diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:39:45 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:39:45 -0700 |
| commit | ebe4b125d80867d3b384e48e6434a1a1d67f4881 (patch) | |
| tree | 73a475d195cd1029e6ec6b9c4c7e5d32243a8792 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 12368-0.txt | 8871 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/12368-8.txt | 9293 | ||||
| -rw-r--r-- | old/12368-8.zip | bin | 0 -> 96163 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/12368.txt | 9293 | ||||
| -rw-r--r-- | old/12368.zip | bin | 0 -> 94776 bytes |
8 files changed, 27473 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/12368-0.txt b/12368-0.txt new file mode 100644 index 0000000..3536a58 --- /dev/null +++ b/12368-0.txt @@ -0,0 +1,8871 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 12368 *** + +[Illustration: PERO REPITO QUE NO SE JUEGA CONMIGO (Acto Cuarto, Escena +Dos)] + + +CONTIGO PAN Y CEBOLLA + +POR MANUEL EDUARDO DE GOROSTIZA + +EDITED WITH NOTES, EXERCISES, AND VOCABULARY BY ELIZABETH MCGUIRE + +FORMERLY INSTRUCTOR IN SPANISH UNIVERSITY OF CALIFORNIA + +1922 + + + + +PREFACE + + +"Contigo Pan y Cebolla," a prose comedy of the lightest sort, affords +a pleasant and attractive glimpse of certain phases of Spanish life +and thought. Manuel Eduardo de Gorostiza is said to have written the +play in order to cure his daughter Luisa of her infatuation for a +worthy but impecunious suitor; but in addition to this motive his +purpose is obviously to entertain. + +The theme developed is a family affair, and so the vocabulary is +essentially domestic. In this vocabulary of over sixteen hundred +words, many of the phrases and expressions appear again and again in +the natural fashion of every-day speech. + +The text used is that found in Book I of the four-volume edition, +"Obras de D. Manuel E. de Gorostiza," México, 1899. From the +standpoint of typography this text is lamentably inexact. The +necessary corrections have been made, and the accentuation is in +accordance with the latest rulings of the Royal Spanish Academy. For +the sake of the student one or two passages have been omitted. + +Much work has been left to be done by those who read the play as +prepared. The Spanish-English vocabulary is limited in most cases to +defining the word as it occurs in the text, and frequently only an +approximation of the meaning has been attempted. For instance, the +English equivalents of the same Latin origin as the sonorous Spanish +terms that are used so naturally by the man-servant Bruno and the +garrulous Nicolasa would be strangers to the lips of English-speaking +individuals of corresponding station. + +There has been added a series of questions and topics (Preguntas y +Temas) that may serve as suggestions for exercises in composition. The +questions follow the thread of the story, but they are not meant to be +exhaustive, while the number of topics for descriptive paragraphs or +additional dialogue can readily be increased. + +Instead of the usual biographical data collected from many sources and +presented to the student in English, selections have been taken from +a life-sketch of Gorostiza written by the distinguished Mexican Roa +Bárcena, who secured his information from Gorostiza's son. Naturally +the biographer has thrown into high relief the part which Gorostiza +took in the interesting events that occurred in Europe and in the New +World during his lifetime. We are mainly concerned with Gorostiza the +dramatist. Next to Juan Ruiz de Alarcón (1581?-1639), Mexico honors +him as her greatest modern representative in the dramatic field. +Furthermore, the play "Contigo Pan y Cebolla" is given first place on +the list of his many literary achievements. + +This play the reader is left to gauge by his own standards. No two +individual opinions will be exactly alike, and the judgment of +non-Spanish critics will naturally be different from that formed by +those to whom Spanish is the native tongue. By good fortune there is +available a criticism of "Contigo Pan y Cebolla" written by Mariano +José de Larra, and to serve as a guide there have been included here a +few paragraphs from the pen of this contemporary of Gorostiza, who was +the foremost Spanish satirist and dramatic critic of his time. + +Thus the reader has before him specimens of the prose writings of +three distinguished men. All three write in Spanish; yet all three +differ in style and in temperament. To those readers in America who +have hitherto looked for the best things with a backward glance there +should be a certain significance in the fact that two of these writers +are of Mexican birth. + +E. McG. + +BERKELEY, CALIFORNIA + + + + +CONTENTS + + +NOTICIA BIOGRÁFICA _José M. Roa Bárcena_ +CRÍTICA DE CONTIGO PAN Y CEBOLLA _M.J. de Larra_ +CONTIGO PAN Y CEBOLLA + TEXT + NOTES + EXERCISES + VOCABULARY + + + + +NOTICIA BIOGRÁFICA + + +Gorostiza nació en nuestro puerto de Veracruz el 13 de octubre de +1789, de una familia española distinguida, cuyo jefe, el general D. +Pedro de Gorostiza, vino a la Nueva España con el segundo Conde de +Revillagigedo, de quien era pariente o amigo, a encargarse del mando +civil y militar de aquella plaza. Su madre, D.ª María del Rosario +Cepeda, contaba entre sus ascendientes a Santa Teresa de Jesús, y +había heredado su ingenio y afición al estudio, de que dió buenas +pruebas en Cádiz. Muerto D. Pedro en 1794, la viuda regresó a Madrid +con tres hijos, siendo nacidos en España D. Francisco, en quien debía +recaer el mayorazgo, y D. Pedro Ángel, después matemático notable y +a quien como literato elogia D. Eugenio de Ochoa en el _Tesoro del +Teatro Español_. El menor, nuestro D. Manuel, habiendo recogido el +primero los bienes patrimoniales y abrazado el segundo la carrera +de las armas, fué destinado a la Iglesia y emprendió los estudios +necesarios. Si aprovechólos, como después lo demostró, la vocación +sacerdotal no le vino, y con ayuda de sus hermanos, pajes de la +familia real a la sazón, obtuvo plaza de cadete, presentándose a la +madre el día menos pensado con uniforme militar en vez de hábitos. + +La invasión francesa le halló listo a la defensa de la que entonces +era su patria, como la invasión norteamericana le había de hallar +muchos años después entre los más distinguidos defensores de su +tierra natal. Era capitán de granaderos en 1808; batióse contra los +franceses, derramando a ocasiones su propia sangre, y ya coronel, y +cambiadas las circunstancias públicas, abandonó las armas en 1814 +para entregarse a las letras. Ya en 1821 había escrito y hecho +representar[1] en Madrid sus primeras comedias _Indulgencia para +Todos_, _Tal para cual_, _Las Costumbres de Antaño_ y _Don Dieguito_; +pero el torbellino de la política habíale envuelto en su tromba. El +odio a los invasores[2] no le preservó del virus de la revolución +francesa, y la actitud y las leyes de las Cortes de Cádiz tuviéronle +de admirador y partidario. Ni era fácil, supuestas las ideas +dominantes, cuya filiación española databa del reinado de Carlos III, +que un joven de su carácter e inclinaciones dejara de formar en el +bando de los Martínez de la Rosa, Alcalá Galiano y Quintana, y a que +en esfera menos activa pertenecían hasta hombres que, como Gómez +Hermosilla y Moratín, aceptaron el gobierno efímero de José Bonaparte. +Gorostiza llevó a la política la actividad y fogosidad de su carácter +y de sus verdes años; y el príncipe que había asombrado al mundo con +los rasgos de su deslealtad filial[3] en Aranjuez, de su humillación +y bajeza en Valencey, y de su versatilidad, falsedad y crueldad en +el trono, al recobrar el poder absoluto y enviar a los presidios +de África a los más ilustres ministros y consejeros de su período +constitucional, no podía haberse olvidado del fecundo y entusiasta +orador liberal de la _Fontana de Oro_. Proscrito D. Manuel Eduardo +y confiscados sus bienes, salió de España, recorriendo diversas +capitales europeas y deteniéndose algún tiempo en Londres, donde +residían otros muchos emigrados españoles. + +[Footnote 1: 'Had written and had had produced,' _hacer_ being here +used with the active infinitive to express the idea _had caused to be +produced_.] + +[Footnote 2: His hatred for the (French) invaders. As the ideas of the +American and French Revolutions were permeating the Spanish colonies, +so Napoleon, quite without intention, gave to Spain herself an +impulse to national feeling. Charles III had encouraged the growth of +democratic ideas, and the framing of the Constitution of 1812 by the +Cortes of Cadiz marks the climax of radical Spanish development during +this epoch. (Cf. Charles E. Chapman, "A History of Spain," chap. xxxv, +New York, Macmillan Co., 1918.)] + +[Footnote 3: Ferdinand VII, son of Charles IV and Maria Louisa, was +one of Spain's worst kings. With the army and the people on his side +he openly opposed his father, causing the latter to abdicate on March +19, 1808. The humiliating negotiations of this royal family with +Napoleon at Bayonne and the subsequent invasion of Spain by the French +led to the glorious uprising of the Spanish people on the second of +May, 1808.] + +Compartió con ellos las penalidades y escaseces del destierro, tanto +más duro para él cuanto que tenía que atender a familia propia, pues +se había casado en Madrid con D.ª Juana Castilla y Portugal. Las +letras, que sólo por afición cultivó antes, fuéronle ahora recurso +eficaz de subsistencia. Escribía en periódicos sobre materias varias, +y especialmente contra el absolutismo dominante en España. En 1822 +había publicado en París su _Teatro Original_, con las comedias que +acabo de citar y que aparecieron dedicadas a Moratín; y tres años +después, imprimió en Bruselas su _Teatro Escogido_, en que de la +edición anterior sólo reprodujo _Indulgencia para Todos_ y _D. +Dieguito_, presentando como nuevas piezas _El Jugador_ y _El Amigo +Íntimo_, y poniendo al frente su retrato, que es el generalmente +conocido y que no da idea de la vivacidad y animación de su gesto. + +Entretanto, México había realizado su independencia, y siguiendo la +propensión que en su adolescencia acompaña a los pueblos como a los +individuos, de llamar la atención ajena y de crearse relaciones que +prometen grandes bienes, trataba de hacerse representar dignamente en +el exterior, y por medio de sus agentes invitó a Gorostiza a asumir +la ciudadanía mexicana y a encargarse de importantes comisiones +diplomáticas. A consecuencia de ello, nuestro representante en +Londres, D. José Mariano de Michelena, en Julio de 1824 dirigió al +Gobierno un ocurso de Gorostiza ofreciendo sus servicios a México; y +antes de terminar el año, se le encargó una misión confidencial en +Holanda. Su familia, que había quedado en Madrid, se le reunió después +en Bruselas de donde en 1829 pasó D. Manuel de encargado de negocios +a Londres. De esta última corte, y siendo ministro plenipotenciario, +después de la caída de Carlos X,[1] fué dos veces a París con el +carácter de enviado extraordinario, logrando ajustar nuestro primer +tratado de amistad y comercio con Francia. Tuvo, además, misión +confidencial de la administración de Bustamante para arreglar el +reconocimiento de nuestra independencia por España, de que se desistió +en virtud de sus informes; había estado asimismo con carácter +diplomático en Berlín, y para apreciar el resultado general de sus +gestiones, bastará recordar que él negoció casi todos nuestros +primeros tratados con potencias extranjeras. Por entonces, escribió +e imprimió en Londres su obra dramática más notable a mi juicio, +_Contigo Pan y Cebolla_; refundió _Las Costumbres de Antaño_, y dio +a luz una _Cartilla política_ que acaso aun más que sus servicios +diplomáticos le ganaría la voluntad de nuestros hombres de 1833.[2] + +[Footnote 1: Charles X (1757-1836) became king of France in 1824; +forced to abdicate in 1830.] + +[Footnote 2: 'Must have earned him the good will of our men of 1833.' +In 1832 General Anastasio Bustamante, "a heavy, dull, rather kindly, +and fairly honest aristocrat, though nominally a moderate Federalist," +who had become President of Mexico in 1830 by the revolution which +displaced Don Vicente Guerrero, was driven from power by another +revolution in which General Antonio López de Santa Anna joined. Gómez +Pedraza, the president whom Guerrero had deposed, was restored to fill +out his own term; then, in 1833, Santa Anna was elected, but retired +to his estate, leaving the vice-president Gómez Farías in power. He, +like Gómez Pedraza, attempted reforms directed chiefly against the +Church and the army, with the backing of the Federalist majority in +Congress. Thereupon the rival Centralist party, made up largely of the +Church and the rich proprietors, called in Santa Anna, who had been +biding his time to go over to their side.] + +Vino en ese año con su familia a México, hallando desde Veracruz +cordial y entusiasta recibimiento; y supuesto su positivo mérito y lo +avanzado de sus ideas liberales, nada extraño fué verle aquí nombrado +bibliotecario nacional y síndico del Ayuntamiento, ni que la +administración de Gómez Farias le hiciera miembro de la Dirección +General de Instrucción Pública, en que figuraban Rodríguez Puebla, +Quintana Roo[1] y algunos otros personajes, y que, como es sabido, +llegó a ser una especie de consejo privado en que se discutieron +y resolvieron las más graves cuestiones políticas de la época. El +historiador Mora, Ercilla de esta nueva Araucana[2], habla de la +aquiescencia de Gorostiza respecto de las medidas dictadas en +materias eclesiásticas, y de la parte activa que tomó en el plan de +secularización de la enseñanza y en la formación de la biblioteca; +pero de su animado relato de aquellos días terribles en que se +proscribían en masa los partidos[3], nada se deduce en menoscabo de +los humanos sentimientos del autor de _Indulgencia para Todos_, +ajeno a los odios y a las persecuciones personales que anublaban el +horizonte, y en cuanto a sus ideas y tendencias políticas, si las +ensalzara perdería yo todo derecho a vuestro aprecio. + +[Footnote 1: Rodríguez Puebla and Andrés Quintana Roo were prominent +figures among the _hombres de 1833_. The latter especially, as +president of the House of Representatives (_Cámara de diputados_), in +1830 fearlessly protested against the harsh treatment of political +offenders as he had earlier opposed the expulsion from Mexico of +the Spaniards on the formation of the Republic. Quintana Roo is +respectfully styled the _viejo y varonil insurgente_.] + +[Footnote 2: José María Luis Mora (1794-1848), author of "Méjico y sus +revoluciones." Just as, remarks Roa Bárcena, the poet Ercilla has +recorded the struggles of the Araucanians and the Spaniards, so the +historian Mora has recorded the struggles of the Mexicans.] + +[Footnote 3: Cf. Note I, above. It is plain that Gorostiza and Quintana +Roo took the same stand on these questions.] + +Cambiaron los tiempos; pero, puestas ya en relieve las altas dotes +de nuestro D. Manuel Eduardo, siguió desempeñando a intervalos papel +notable en la administración pública, ya como consejero, ya como +ministro de Relaciones o de Hacienda, cuyas secretarías tuvo diversas +veces a su cargo; ya, en fin, como plenipotenciario en el arreglo +de las cuestiones que en 1838 provocaron la guerra con Francia[1]. +Infatigable en su actividad, la consagraba ora a la instrucción +general y a la de los niños de la Casa de Corrección, cuyo +establecimiento fué objeto particular de sus desvelos; ora al teatro, +cuya afición jamás le faltó[2], y a que dió impulso por todos los +medios posibles, haciendo venir, en mucha parte a su costa, la primera +compañía de ópera, y constituyéndose empresario del Principal, para +cuyo fomento refundió y tradujo multitud de piezas extranjeras, entre +ellas la _Emilia Galotti_, obra de bastante mérito, del dramaturgo +alemán Léssing. Aun debía figurar, sin embargo, en escenario más +importante y noble, y sus últimos años nos ofrecen hechos merecedores +de eterna recordación y que vinieron a coronar dignamente una vida +empleada casi toda en el servicio de su patria. Refiérome a su misión +diplomática en los Estados Unidos y a la parte que tomó en 1847 en la +defensa del territorio nacional[3]. + +[Footnote 1: Reference is here made to the "Pastry War," so styled +because among the claims for indemnity made by France in behalf of +Frenchmen who had sustained losses in Mexico was one of a French baker +whose wares had been purloined by a Mexican mob.] + +[Footnote 2: 'For which he never lost his fondness.'] + +[Footnote 3: The national territory here referred to is, of course, +Mexico. (For a general history of Mexico, a standard work in English +is that of Hubert Howe Bancroft, "A History of Mexico," 6 vols., San +Francisco, 1883. The latest and most detailed study of the period +covering the war with the United States is Justin H. Smith's "The War +with Mexico," 2 vols., New York, 1919).] + + + * * * * * + + +Tras las batallas de Palo Alto y Resaca, la toma de Monterey, la +jornada gloriosa aunque estéril de la Angostura[1], la ocupación de +Tampico, la rendición de la humeante y heroica Veracruz y el tremendo +desastre de Cerro Gordo, el cañón norteamericano tronó en el Valle +mismo de México, y un pueblo vencido ya en cien combates, pero +conservando el ánimo sereno que heredó de sus dos razas progenitoras, +se agrupó en torno de sus banderas destrozadas a defender la capital +de la República. El diplomático ilustre que había sostenido en +Washington[2] la causa de la justicia, la causa nacional, quiso pelear +por ella como soldado, aspirando a sellar con su propia sangre sus +palabras y sus escritos. Levantó y organizó un batallón de artesanos, +denominado de "Bravos," y cuando los restos del brillante cuerpo +de ejército debelado en Padierna retirábanse en confusión ante las +bayonetas del vencedor, el anciano de cerca de sesenta años, fuerte y +valeroso y resuelto como en los días de su juventud, se apostaba a +la cabeza de sus guardias nacionales en el convento de Churubusco, +deteniendo el paso al enemigo hasta quemar el último cartucho y +recibirle impávido con los brazos descansando sobre las armas. Si la +gloria humana no es sueño, Gorostiza alcanzóla ese día, recibiendo sus +palmas en el respeto y la admiración de sus adversarios. + +[Footnote 1: The battle known to Americans as Buena Vista. Cf. +Whittier's poem "The Angels of Buena Vista."] + +[Footnote 2: Gorostiza was sent as Special Minister to Washington in +1836. Justin Smith thus characterizes him: "a witty, agreeable man of +the world, Mexican by birth, Spanish by education, the author of some +clever dramas, but not professionally a topographer, a lawyer or even +a diplomat." ("The War with Mexico," vol. I, p. 64.) The delicate +question as to the _causa de la justicia_ is ably handled by the two +historians above mentioned.] + +Tal fué el último rasgo de su vida pública y en la privada comenzó +desde entonces a gustar el cáliz de amargura que tarde o temprano +llevamos todos a los labios[1] en el huerto del mundo. La muerte de +una hija suya, las quiebras mercantiles que acabaron con su modesta +fortuna, la ingratitud de los gobiernos: todas esas nieblas frías que +traen consigo sobre la frente del hombre los vientos de la adversidad +al doblarle como frágil caña hacia la tierra que ha de recibir sus +despojos, quebrantaron su ánimo, debilitaron su físico, y recibiendo +en un ataque cerebral el golpe de gracia, rindió el alma al Criador el +23 de octubre de 1851, en Tacubaya. + +[Footnote 1: An allusion to the Agony of Christ in the garden of +Gethsemane.] + +JOSÉ MARÍA ROA BÁRCENA + +"Datos y apuntamientos para la biografía de D. Manuel E. de +Gorostiza," en _Memorias de la Academia Mexicana_, México, 1876, t. I, +págs. 93-101. + + + + +CRÍTICA DE _CONTIGO PAN Y CEBOLLA_ + + +El señor de Gorostiza, poeta ya conocido en nuestro teatro moderno, +se ha apoderado de una idea feliz y ha escogido un asunto de la mayor +importancia. ¿Halo desempeñado[1] como de su talento nos debíamos +prometer[2]? Oiga el lector el argumento, y podrá responder a tan +atrevida pregunta. + +[Footnote 1: Note the position of the pronoun object, since the verb +is first in the clause.] + +[Footnote 2: 'As we ought to expect from a man of his talent.'] + +Matilde, hija de un padre, que, según de la comedia resulta, no conoce +sus inclinaciones ni su carácter, ama a don Eduardo de Contreras, +joven de talento, rico, y que ocupa un puesto distinguido en la +sociedad; pero ignora estas circunstancias sin embargo de que entra en +su casa con frecuencia. Anímase don Eduardo a pedir la mano de Matilde +a don Pedro, quien gustosísimo se la concede, pero en el momento de +convenir en tan deseado enlace, sabe la heroína que don Eduardo no es +pobre, nota que no hay en esta boda los obstáculos que en las de sus +novelas ha leído,[1] desama de pronto a quien tanto amó y despide a +don Eduardo. Éste, que conoce de donde le viene el golpe,[2] propone +al padre, aturdido de tal mudanza, una ingeniosa ficción que ha de +llevar a cabo sus deseos. Fíngese desheredado de un tío suyo, y +desairado por don Pedro; aparenta la novelesca desesperación de un +amante despedido, y estos extraordinarios medios hacen renacer el +acomodaticio cariño de Matilde, que por lo visto sólo ama en casos +dados. El padre sigue haciendo del negado, y cuando vienen segunda vez +entrambos a importunarle, se lleva la niña de un brazo y despide +para siempre al amador. Con esto por fuerza ha de subir de punto la +frenética pasión de Matilde: inténtase una escapatoria, la cual se +verifica sin maldita la oposición del padre, que está él mismo en el +complot que se le arma, y cooperando a ella un pobre criado a quien +no le vale su honradez[3]. El padre no ha querido oírle por no verse +comprometido a impedir el rapto, y le amenaza por una parte don +Eduardo con tirarse un pistoletazo, y por otra Matilde con tragarse +un veneno que posee, si no abre una reja, por donde se escapa nuestra +deslumbrada, sin embargo de hallarse la puerta libre y desembarazada; +y en atención, según dice ella misma, a ser de rigor[4] el salir en +semejantes casos por la ventana. + +[Footnote 1: In another criticism of this play Larra writes: 'y con +no ver en este amorío los terribles inconvenientes que en los de sus +novelas está acostumbrada a encontrar....'] + +[Footnote 2: Eduardo is aware of Matilde's fondness for romantic +fiction and realizes that her head has been turned.] + +[Footnote 3: 'Whose honesty is of no avail' (since his master refuses +to listen to him and his mistress overrules him).] + +[Footnote 4: 'And all because leaving by the window is the thing to +do,' etc.] + +En el cuarto acto, que parece un acto de otra comedia, Matilde se +halla el día de tornaboda en una miserable boardilla, pero en compañía +de su constante esposo; no han comido la víspera, no se han desayunado +aquel día: medios, Dios los dé; dinero, por las nubes:[1] en una +palabra, pobres de solemnidad y solemnes pobres; la infeliz Matilde +tendrá que levantar la cama; ... tendrá que barrer, que jabonar, que +pasar hambres, que estar sola, porque su marido habrá de salir a +buscar dinero. Matilde comienza ya a padecer los inconvenientes de +su posición: humíllala el casero, humíllala una antigua compañera de +colegio, marquesa, que vive en la misma casa, y que dice que una cosa +es casarse, y otra enamorarse; en lo cual no parece su señoría un si +es no es verde y alegre de cascos: humíllala, en fin, una vecinilla +ordinaria entre cotorra y contrabandista:[2] llora Matilde y conoce +su yerro. Vuelve entonces su esposo, y vienen impacientes papá y el +criado honrado; descúbrese la ficción, y se van todos muy convencidos +de que para quererse mucho es indispensable por lo menos haber comido +algo; verdad indisputable de todos los tiempos y países, y que no +bastarán a echar por tierra todas las pasiones reunidas que pueden +agitar a un mísero mortal. + +[Footnote 1: 'May God give them means (for they have none); money, up +in the clouds, perhaps (for there's none in their pockets).'] + +[Footnote 2: A reference to the neighbor's incessant chatter and her +smuggled laces.] + +Ya puede inferir el lector qué de escenas cómicas ha tenido el autor +a su disposición. El señor Gorostiza no las ha desperdiciado: rasgos +hemos visto en su linda comedia que Moliere no repugnaría, escenas +enteras que honrarían a Moratín. El carácter del criado y las +situaciones todas en que se encuentra son excelentes y pertenecen a la +buena comedia:[1] del padre pudiéramos decir lo que dice la marquesa +de su marido; ni es feo, ni es bonito: es un hombre pasivo, es un +instrumento no más del astuto don Eduardo. Éste es un bello carácter: +la carta que escribe es del mayor efecto y pertenece a la alta +comedia. El lenguaje es castizo y puro; el diálogo bien sostenido y +chispeando gracias,... + +[Footnote 1: 'Belong to first-rate comedy.'] + + + * * * * * + + +Después de haber tributado el debido homenaje de elogios que de +nuestra pluma reclamaba imperiosamente la divertida comedia del señor +Gorostiza ¿nos será permitido indicar algunos de los defectos de que +rara obra humana consigue verse completamente purgada? ¿Se dirá que +nos ensangrentamos, que somos parciales, si ponemos al lado del elogio +el grito de nuestra conciencia literaria? Quisiéramos equivocarnos, +pero el carácter de la protagonista nos parece por lo menos llevado a +un punto de exageración tal, que sería imposible hallar en el mundo un +original siquiera que se le aproximase. Estas niñas románticas, cuya +cabeza ha podido exaltar la lectura de novelas, no reparan en clases +ni en dinero; éste podrá ser su yerro; enamóranse de un hombre sin +preguntarle quién es; ésta es su imprudencia: si sale pobre, verdad +es, nada les arredra, y en las aras del amor sacrifican su +porvenir; mas si sale rico, como ya están enamoradas, por esta sola +circunstancia no se desenamoran. Por la misma razón, si tratan de +escaparse, y no tienen otro recurso, se arrojan por una ventana; mas +si tienen la puerta franca, aquel paso ya no es ni medio verosímil. +Esta exageración hace aparecer a Matilde loca las más veces; quiere +ser el don Quijote de las novelas. Pero acordémonos de que Cervantes +para huir de la inverosimilitud que de la exageración debía resultar, +hizo loco realmente y enfermo a su héroe, y una enfermedad no es un +carácter. Si la comedia pedía un carácter, era preciso no haber pasado +los límites de la verosimilitud, pues pasándolos, Matilde no resulta +enamorada sino maniática; por eso en varias ocasiones parece que ella +misma se burla de sus desatinos: lo mismo hubiera sucedido con don +Quijote si no nos hubiera dicho Cervantes desde el principio: "Miren +ustedes que está loco." Peca además el plan por donde los más del +mismo poeta:[1] ya en otra ocasión hemos dicho[2] que estos planes en +que varios personajes fingen una intriga para escarmiento de otro, +son incompletos y conspiran contra la convicción, que debe ser el +resultado del arte. + +[Footnote 1: As Larra indicates, the element of intrigue, each time +worked out in a different fashion, is plainly seen in practically all +of Gorostiza's plays. In "Indulgencia para Todos" the hero, whose only +fault is his perfection and his consequent intolerance of the failings +of others, by the intriguing of his hosts is tempted and falls and +is led to crave pardon for his own shortcomings and for those of +his hosts who have sinned against the laws of hospitality. In +"Don Dieguito" the hero is taught the needed lesson of his own +insignificance, since his wealthy uncle by a clever ruse causes the +young man to see that the adulation that he has accepted as his due is +in reality given by self-interested schemers who hope to profit by +his vanity and gullibility. In "Las Costumbres de Antaño" the old +gentleman constantly bewailing the departure of the good old days is +caught asleep. By maneuvering, he is visited with such horrible dreams +of the past that he is glad to awake to the conditions of a later +generation.] + +[Footnote 2: A reference to one of Larra's numerous other dramatic +criticisms.] + +En Moliere y en Moratín no se encuentra un solo plan de esta especie: +el poeta cómico no debe hacer hipótesis; debe sorprender y retratar a +la naturaleza tal cual es; esta comedia hubiera requerido una mujer +realmente enamorada, y que realmente hubiera hecho una locura, como +en _el Viejo y la Niña_[1] sucede; verdad es que entonces no hubiera +podido ser dichoso el desenlace, y acaso habrá huido de esto el señor +Gorostiza; éste era defecto del asunto, así como lo es también la +aglomeración en horas de tantas cosas distintas, importantes, y +regularmente más apartadas entre sí en el discurso de la vida. + +[Footnote 1: In Moratin's play the niña has married the old man after +a designing relative has assured her that her youthful lover has +married someone else. This rash act is doubtless the locura to which +Larra refers. As a virtuous wife she first dismisses the young man, +and when in her weakness she recalls him she is forced to treat him +with indifference and coldness, since she knows that her husband is +overhearing their conversation. Goaded to desperation, the young woman +finally enters a convent.] + +Si Matilde no se ha de casar más de una vez con Eduardo, si esa vez +que se ha casado no ha hecho realmente locura alguna, supuesto que +Eduardo es rico, ¿de qué puede servirle el escarmiento y el ver lo que +le hubiera sucedido si hubiera hecho lo que no ha hecho?--A ella +no, nos contestarán,--a los demás que ven la comedia.--Tampoco, +responderemos,--porque las que crean en novelas al pie de la letra, +creerán al pie de la letra en la comedia, que es otra nueva novela +para ellas; en la novela leen que aquél que se presentó incógnito se +descubre ser luego hijo de algún señorón oculto, y en la comedia se +descubre ser rico luego el pobre. Se enamorarán pues, sin cuidado, +seguras de que hacia el fin de su boda se ha de descubrir la riqueza +del marido, así como creían que debían salir por la ventana por +decirlo las novelas. + +A pesar de estas observaciones, que no podemos menos de hacer, nos +complacemos en repetir que es mayor la suma de las bellezas que la +de los defectos de la comedia. El señor de Gorostiza ha adquirido un +nuevo laurel, y nosotros quisiéramos que la obligación de periodista +se limitara a alabar: mucho nos daría que hacer aun en este caso esta +composición dramática. + +En cuanto a la representación, podemos asegurar que no nos acordamos +de haber visto en Madrid nada mejor desempeñado en este género. + +MARIANO JOSÉ DE LARRA + +("Contigo Pan y Cebolla," _Obras Completas de Fígaro_, t. I, en +_Colección de los Mejores Autores Españoles_ t. XLVII, París, 1883.) + + + + +CONTIGO PAN Y CEBOLLA + +COMEDIA ORIGINAL EN CUATRO ACTOS + +POR + +MANUEL EDUARDO DE GOROSTIZA + + + + + DON PEDRO DE LARA + DOÑA MATILDE, su hija + DON EDUARDO DE CONTRERAS + BRUNO, criado de DON PEDRO + LA MARQUESA + EL CASERO + LA VECINA + +La escena pasa en Madrid; los tres primeros actos en una sala bien +amueblada, aunque algo a la antigua, de la casa que habita D. Pedro, +y el último acto en un cuarto muy miserable y en donde habrá sólo una +mala cama, dos o tres sillas de paja vieja, un brasero de hierro etc. + + + + +ACTO PRIMERO + + +ESCENA PRIMERA + +DOÑA MATILDE Y BRUNO + + +DOÑA MATILDE. ¡Bruno! + +BRUNO. Jesús, señorita, ¿ya se levantó usted? + +DOÑA MATILDE. Sí, no he podido cerrar los ojos en toda la noche. + +BRUNO. Ya se habrá usted estado leyendo hasta las tres o las cuatro, +según costumbre.... + +DOÑA MATILDE. No es eso.... + +BRUNO. Se le habrá arrebatado el calor a la cabeza.... + +DOÑA MATILDE. Repito que.... + +BRUNO. Y con los cascos calientes ya no se duerme por más vueltas que +uno dé en la cama. + +DOÑA MATILDE. Pero hombre, que estás ahí charlando sin saber.... + +BRUNO. ¿Conque no sé lo que me digo? Y en topando cualquiera de +ustedes con un libraco de historia o sucedido, de ésos que tienen el +forro colorado, ya no ha de saber dejarlo de la mano hasta apurar si +D. Fulano, el de los ojos dormidos y pelo crespo, es hijo o no de su +padre, y si se casa o no se casa con la joven boquirrubia que se muere +por sus pedazos, y que es cuando menos sobrina del Papamoscas de +Burgos: todo mentiras. + +DOÑA MATILDE. ¿Acabaste? + +BRUNO. No señora, porque es muy malo, muy malo leer en la cama.... + +DOÑA MATILDE. ¡Aprieta! ¿Y no ha venido nadie? + +BRUNO. Nadie ... ah, sí, vino el aguador con su esportilla y su.... + +DOÑA MATILDE. ¿Qué tengo yo que ver con el aguador ni con su +esportilla? + +BRUNO. ¿Esperaba usted acaso otra visita a las siete de la mañana? + +DOÑA MATILDE. No.... Sí.... ¡Válgame Dios, qué desgraciada soy! +(Sentándose) + +BRUNO. ¡Desgraciada! ¿Qué dice usted? + +DOÑA MATILDE. ¡Oh, muy desgraciada, muy desgraciada! + +BRUNO. Pues señor, ¿qué ha sucedido? acaso su papá de usted.... + +DOÑA MATILDE. No, papá duerme todavía y estará sin duda bien lejos +de soñar o de pensar que el terrible momento se aproxima en que va a +decidirse para siempre el porvenir de su hija única y querida ... ¡para +siempre! Ay, Bruno, si tú pudieras comprender toda la fuerza y la +extensión de esta palabra _¡para siempre!_ + +BRUNO. Sin contar que el día menos pensado nos va a dar usted un susto +con la luz y la cortina. + +DOÑA MATILDE. Mira, Bruno, que estás muy pesado. + +BRUNO. Siempre las verdades pesan, señorita, amargan y se indigestan. + +DOÑA MATILDE. Qué disparate, sino que anoche cabalmente ni siquiera +hojeé un libro. Buena estaba yo para lecturas. + +BRUNO. ¿Estuvo usted mala, eh? Y cómo no quiere estar usted mala con +ese maldito te que ha dado usted en tomar ahora en lugar del guisado y +de la ensalada, que todo cristiano toma a semejantes horas. Yo no digo +por eso que el te no sea saludable ... pero al cabo no pasa de ser +agua caliente; sólo podía habernos venido de Inglaterra, que como allí +son herejes, ni tendrán vino, ni bueyes cebones, ni ... ¿Qué está usted +curioseando por esa ventana? + +DOÑA MATILDE. Nada; miraba si ... ¿qué hora será? + +BRUNO. Las siete dieron hace rato en San Juan de Dios. ¡Vaya, y qué +tonto me hace usted! Conque ¿no comprendo lo que quiere decir _para +siempre_? Para siempre es lo mismo que decir a uno "hasta que te +mueras". + +DOÑA MATILDE. Decía sólo que si tú pudieras discernir bien y avalorar +las sensaciones de diferente naturaleza que semejante palabra excita, +fomenta, inflama.... + +BRUNO. No, en efecto, todo eso para mí es griego. + +DOÑA MATILDE. Y pone en combustión, entonces es cuando estarías en +estado de.... ¿Pero quién anda en la antesala? + +BRUNO. Será quizá el gato que habrá olfateado ya su pitanza. + +DOÑA MATILDE. Él es, él es. + +BRUNO. ¿Quién había de ser? Minino, minino. + + + + +ESCENA II + +DON EDUARDO, DOÑA MATILDE, BRUNO + + +DOÑA MATILDE. ¡Eduardo! + +DON EDUARDO. ¡Matilde! + +BRUNO. ¡Calle, pues no era el gato!... + +DOÑA MATILDE. Creí que no acababa usted de llegar nunca. + +DON EDUARDO. Amanece todavía tan tarde ... y a no haber venido sin +afeitarme.... + +DOÑA MATILDE. ¡Oh! eso no; hubiera sido imperdonable en un día tan +solemne, como lo es éste, el que usted se hubiera presentado con +barbas. + +DON EDUARDO. Y sobre todo, hubiera sido poco limpio. + +DOÑA MATILDE. Si usted hubiera tenido que viajar en posta tres o +cuatro días con sus noches ... como a otros les ha sucedido ... para +poder llegar a tiempo de arrancar a sus queridas del altar en que un +padre injusto las iba a inmolar ... ya era otra cosa ... y aun cierto +desorden en la _toilette_, hubiera sido entonces de rigor; pero como +usted viene sólo de su casa.... + +DON EDUARDO. Que está a dos pasos de aquí, en la calle de Cantarranas. + +DOÑA MATILDE. Por lo mismo ha hecho usted bien en afeitarse y en ... +mas a lo menos trataremos de recuperar el tiempo perdido. ¿Bruno? + +BRUNO. ¿Señorita? + +DOÑA MATILDE. Anda, y dile a papá que el Sr. D. Eduardo de Contreras +desea hablarle de una materia muy importante. + +BRUNO. No creo que el amo se haya despertado todavía. + +DOÑA MATILDE. ¿Qué sabes tú? + +BRUNO. Porque nunca se despierta antes de las nueve, y porque.... + +DON EDUARDO. Quizá valga más entonces que yo vuelva un poco más tarde. + +DOÑA MATILDE. No, no; ¿a qué prolongar nuestra agonía? Anda, Brunito, +anda, si es que mi felicidad te interesa. + +BRUNO. Bueno, iré; pero lo mismo me ha dicho usted en otras ocasiones, +y luego la tal felicidad se vuelve agua de borrajas. + +DOÑA MATILDE. ¡Bruno! + +BRUNO. Iré, iré, no hay que atufarse por eso. + + + + +ESCENA III + +DOÑA MATILDE Y DON EDUARDO + + +DOÑA MATILDE. ¡Estos criados antiguos, que nos han visto nacer, se +toman siempre unas libertades!... + +DON EDUARDO. En justo pago de las cometas que nos han hecho, o de +las muñecas que nos han arrullado. Y éste me parece además muy buen +sujeto. + +DOÑA MATILDE. ¡Oh, muy bueno!... ¡Si viera usted la ley que nos +tiene ... y lo que le queremos todos! ¡Pobre Bruno! Cuando estuvo el +invierno pasado tan malo, ni un instante me separé yo de la cabecera +de su cama. + +DON EDUARDO. Con qué gusto oigo a usted eso, ¡Matilde mía! + +DOÑA MATILDE. Nada tiene de particular; sin embargo, una cosa es que +sus vejeces me desesperen tal cual vez, y otra cosa es que.... ¡Ay +Dios, y qué temblor me ha dado! + +DON EDUARDO. ¿Está usted sin almorzar? + +DOÑA MATILDE. Por supuesto. + +DON EDUARDO. Entonces es algún frío que ha cogido el estómago, y.... + +DOÑA MATILDE. Entonces también temblaría usted, porque es bien seguro +que tampoco habrá usted tomado nada. + +DON EDUARDO. Sí, por cierto; he tomado, según mi costumbre, una jícara +de chocolate, con sus correspondientes bollos y pan de Mallorca. + +DOÑA MATILDE. ¡Chocolate y pan de Mallorca en un día como éste! + +DON EDUARDO. ¿Es requisito acaso el pedir la novia en ayunas? +(Sonriéndose) + +DOÑA MATILDE. No; ciertamente que no ... con todo hay ocasiones en que +uno debe estar tan absorbido, que necesariamente olvida cosas tan +vulgares como el almorzar y el comer. A lo menos yo hablo por mí, y +puedo asegurar a usted que ni siquiera ha pasado esta mañana por +mi cabeza el que había cacao en Caracas. ¡Ay, Eduardo, está usted +demasiado tranquilo! + +DON EDUARDO. No veo el por qué había yo de estar fuera de mí cuando +me lisonjeo con la esperanza de que su padre de usted, que es íntimo +amigo de mi tío, me concederá esa linda mano, en cuya posesión se +cifra toda mi felicidad. + +DOÑA MATILDE. ¿Y si se la niega a usted? + +DON EDUARDO. Si usted hubiera permitido alguna vez que la informara de +mi posición, de mi familia, como en varias ocasiones lo he intentado +en balde, comprendería usted ahora si tengo o no motivo para no temer +el éxito de mi negociación; pero nunca me ha dejado usted hablar en +esta materia, no sé por qué, y así.... + +DOÑA MATILDE. Porque ni entonces quise, ni ahora quiero oír hablar +de intereses ni parentescos. Eso queda bueno cuando se trata de esos +monstruosos enlaces que se ven por ahí, en donde todo se ajusta como +libra de peras, y en donde se quiere averiguar antes si habrá luego +que comer, o si habrá con que educar los hijos que vendrán, o que +quizá no vendrán. ¿Y yo había de pensar en eso? No, Eduardo, no; yo le +quiero a usted, más que a mi vida, pero sólo por usted, créame usted, +por usted solo. + +DON EDUARDO. ¡Matilde mía! + + + + +ESCENA IV + +BRUNO Y DICHOS + + +BRUNO. ¡Vaya que estaba su papá de usted como un tronco de dormido! + +DOÑA MATILDE. ¿Y qué ha respondido? + +BRUNO. Ni oste ni moste: oyó mi relación, se sonrió y echó mano a los +calzoncillos. + +DON EDUARDO. ¿Se sonrió? + +BRUNO. ¡Pues! como quien dice "ya sé lo que es". + +DOÑA MATILDE. Dios sabe además lo que tú le dirías. + +BRUNO. Ésta es otra que bien baila: le dije sólo que usted me había +mandado le anunciase que el Sr. D. Eduardo.... + +DOÑA MATILDE. ¿Ves como al fin habías de hacer alguna de las tuyas? + +BRUNO. ¿Conque usted no me mandó? + +DOÑA MATILDE. Sí; pero no había necesidad de decir que era yo la que +te enviaba, ni de añadir, como sin duda habrás añadido, que había +hablado antes o me quedaba hablando con este caballero. + +BRUNO. Ya se ve, que le dije también entrambas cosas; ¿y qué mal hubo +en ello? + +DOÑA MATILDE. Que ya papá no se sorprenderá, y que la escena pierde +por lo mismo una gran parte de su efecto. + +DON EDUARDO. En cuanto a mí, le protesto a usted, Matilde, que me +alegro mucho de que Bruno haya en cierto modo preparado a su papá de +usted para lo que voy a decirle; porque ahora tendré menos cortedad, y +podré desde luego entrar en materia. + +DOÑA MATILDE. Bueno.... Si a usted le parece así, mejor.... + +BRUNO. Ya siento al señor en la escalera. + +DOÑA MATILDE. ¡Ay Dios.... qué susto!... ¡No sé lo que por mí pasa!... +¿Me he puesto muy pálida? Me voy, me voy a mi cuarto ... a suspirar ... +a llorar ... a ponerme un vestido blanco.... Ven tú también Bruno ... y +el pelo a la Malibrán.... ¡Oh, y qué crisis!... Allí esperaré a que mi +padre me llame.... ¡La crisis de mi vida! ... porque siempre me llama +en tales casos ... ánimo Eduardo ... valor ... resignación ... si habrá +planchado anoche la Juana mi collereta a la María Estuardo ... sobre +todo confianza en mi eterno cariño. (Vase, llevándose tras sí a Bruno) + +BRUNO. Señorita, que me desgarra usted la solapa. + + + + +ESCENA V + +DON EDUARDO Y LUEGO DON PEDRO + + +DON EDUARDO. ¡Muchacha encantadora! Es lástima por cierto que haya +leído tanta novela, porque su corazón.... + +DON PEDRO. Buenos días, Sr. D. Eduardo, muy buenos días ¡y qué +temprano tenemos el gusto de ver a usted en esta su casa! + +DON EDUARDO. En efecto, Sr. D. Pedro, la hora es bastante inoportuna, +y bien sabe Dios que no sé cómo disculparme con usted. + +DON PEDRO. ¿De qué, amigo mío? + +DON EDUARDO. Por una visita realmente demasiado matutina e inesperada. + +DON PEDRO. ¿Y quién le dice a usted que yo no esperaba esta misma +visita? + +DON EDUARDO. ¿Que me esperaba, dice usted? + +DON PEDRO. Hoy precisamente, no; pero sí en una de estas mañanas, +porque ya había yo notado ciertos síntomas ... ya se ve, a ustedes los +enamorados se les figura que un padre cuando juega en un rincón al +tresillo, o que una madre cuando está más enfrascada en la letanía de +las imperfecciones de su cocinera, no piensa en otra cosa sino en el +codillo que le dieron, o en las almondiguillas que se quemaron, y +de consiguiente que no notan las ojeadas de ustedes, ni oyen los +suspiros, ni se enteran de las peloteras ... pues, no señor, están +ustedes muy equivocados; ni el padre ni la madre pierden ripio de +cuanto va pasando.... + +DON EDUARDO. Nada más natural, ciertamente. + +DON PEDRO. Y llevan también libro de entradas y salidas como si +hubieran sido toda su vida horteras. + +DON EDUARDO. Así, Sr. D. Pedro, usted habrá ya observado.... + +DON PEDRO. Sí, señor, ya sé que usted está muy prendado de mi Matilde. + +DON EDUARDO. Entonces advinará usted también que el objeto de mi +visita es.... + +DON PEDRO. El de pedirme su mano. ¿No es ése? + +DON EDUARDO. Ése mismo; y si fuera yo tan dichoso que reuniera a los +ojos de usted aquellas circunstancias.... + +DON PEDRO. Muchas reune usted, por vida mía, Sr. D. Eduardo: +nacimiento ilustre, mayorazgo crecido, educación, talento, +moralidad.... + +DON EDUARDO. Usted me confunde, Sr. D. Pedro. + +DON PEDRO. Y el ser sobre todo sobrino y heredero de mi mejor +amigo ... de ahí que yerno más a mi gusto sería muy difícil que se me +presentase. + +DON EDUARDO. ¿Entonces puedo esperar? + +DON PEDRO. Pero mi hija es la que se casa, yo no; ella es pues, la que +ha de juzgar si usted.... + +DON EDUARDO. ¡Oh, Sr. D. Pedro, y qué feliz soy! La amable, la hermosa +Matilde, me corresponde, no lo dude usted, y está en el secreto, y.... + +DON PEDRO. Tanto mejor, amigo mío, y ahora vamos a ver, porque, con el +permiso de usted, la haré llamar; en presencia de usted consultaremos +su gusto y su voluntad. + +DON EDUARDO. No deseo otra cosa, y cuanto más pronto.... + +DON PEDRO. Ahora mismo.... ¿Bruno? Que ella venga y se explique, y si +dice que sí, entonces.... ¿Bruno? + +BRUNO. Mande usted. (Desde adentro) + +DON PEDRO. Porque si dice que no ... ya ve usted ... un buen padre no +debe nunca violentar la inclinación de sus hijos. + +DON EDUARDO. Repito a usted que ella misma.... + + + + +ESCENA VI + +BRUNO Y DICHOS + + +BRUNO. ¿Llama usted? + +DON PEDRO. Sí, ¿dónde está la niña? + +BRUNO. En su cuarto ... representando, a lo que parece, algún paso de +comedia. + +DON PEDRO. ¿Qué entiendes tú de eso? ... dila que venga. + +BRUNO. O de tragedia, ¿qué me sé yo? ... ello es que se la oye hablar +alto ... que está sola ... y que a no haber perdido la chabeta.... +(Yéndose) + + + + +ESCENA VII + +DON PEDRO Y DON EDUARDO + + +DON PEDRO. Pues, y como le iba a usted diciendo, Sr. D. Eduardo, yo +soy demasiado buen padre para pretender ... luego, ya voy a viejo, +estoy viudo, no tengo más que esta hija ... a la que quiero como a las +niñas de mis ojos ... no soy además amigo de lloros ni tristezas dentro +de casa, y en suma.... + +DON EDUARDO. Si tiene usted en todo mil razones. + +DON PEDRO. Y en suma, ella hará lo que quiera, como lo hace siempre; +aunque eso no quita el que la chica sea muy dócil, y muy bien criada, +y muy temerosa de Dios.... + +DON EDUARDO. ¡Y es tan bonita! + +DON PEDRO. Y el que es muy buena hija, y será muy buena mujer propia. + +DON EDUARDO. Oh, excelente, excelente. + +DON PEDRO. Y si llega a ser madre.... + +DON EDUARDO. Por supuesto, ¿no quiere usted que llegue? + +DON PEDRO. Tendrá hijos a su vez, y será también muy buena madre, no +lo dude usted, Sr. D. Eduardo.... + +DON EDUARDO. ¡Qué he de dudar yo eso Sr. D. Pedro! ¡Poco enamorado +estoy a fe mía para dudar ahora de nada! + +DON PEDRO. Es que no crea usted que es el primero a quien yo le digo +todo esto, no señor, y otro tanto, sin quitar ni poner, le dije a mi +sobrino Tiburcio hará ahora unos cuatro meses, cuando se quiso casar +con su prima. + +DON EDUARDO. Que fué sin duda la que se opuso al enlace, ¿eh? + +DON PEDRO. ¡Quién había de ser! Y por más señas, que aunque no estuvo +el tal enlace tan adelantado como el que seis meses antes tuvimos +entre manos, lo estuvo sin embargo lo bastante para dar después mucho +que hablar a la gente ociosa. + +DON EDUARDO. ¿Y dice usted que hubo otro seis meses antes que lo +estuvo más? + +DON PEDRO. Cien veces más, con el vizconde del Relámpago, un caballero +andaluz, maestrante de la de Ronda ... con no sé cuántos millares de +pinares, pegujares y lagares ... hombre muy bien nacido, y que yo.... + + + + +ESCENA VIII + +DOÑA MATILDE Y DICHOS + + +DON PEDRO. Ven, hija mía, y nos dirás si.... + +DOÑA MATILDE. ¡Ah! Padre mío, y qué criminal debo de aparecer a los +ojos de usted; ya sé que debía consultarle antes de comprometerme; ya +sé que debía después.... + +DON PEDRO. Cierto, muy cierto, mas ahora.... + +DOÑA MATILDE. Haber seguido humilde los consejos de su experiencia, +de su cariño; ¡pero ay! que no pude, porque arrastrada por una pasión +irresistible.... + +DON PEDRO. Si no es eso.... + +DOÑA MATILDE. Que como una erupción volcánica.... + +DON EDUARDO. Pero Matilde, si su papá de usted.... + +DOÑA MATILDE. Calle usted; no me distraiga ... se apoderó de mi pobre +corazón, que estaba indefenso ... que no había hasta entonces amado.... + +DON PEDRO. Si me dejarás meter baza.... + +DOÑA MATILDE. Con todo, padre mío, no crea usted que trato de +rebelarme contra su autoridad, y si el hombre de mi elección no +mereciese, como me temo, el sufragio de usted.... + +DON EDUARDO. Dígole a usted que.... + +DOÑA MATILDE. Entonces ... no seré nunca de otro ... eso no ... pero +gemiré en silencio sin ser suya, o iré a sepultarme en las lobregueces +del claustro. + +DON PEDRO. ¡Tú quedarte soltera! ¡Jesús qué desatino! Primero te +casaría con un bajá de tres colas, cuanto más que el Sr. D. Eduardo es +muy buen partido por todos títulos.... + +DOÑA MATILDE. ¿Qué dice usted? + +DON PEDRO. De familia muy noble.... + +DOÑA MATILDE. Eso para mí es tan indiferente como el que fuera +inclusero. + +DON EDUARDO (aparte). Para mí no. + +DON PEDRO. Y que será muy rico cuando herede a su tío.... + +DOÑA MATILDE (aparte). ¡Será rico! ¡Qué lástima! + +DON PEDRO. De quien supongo que heredará también el título que aquél +tiene de alguacil mayor de.... + +DOÑA MATILDE (aparte). ¡Alguacil mayor! ¡elegante título por vida mía! + +DON EDUARDO. ¡Sí señor, si es de mayorazgo! + +DOÑA MATILDE (aparte). ¡También mayorazgo! + +DON PEDRO. Así, hija mía, puedes tranquilizarte, porque elección más +juiciosa, más a gusto mío, más a gusto de todos.... + +DOÑA MATILDE (aparte). ¡Lo que engañan las apariencias! + +DON PEDRO. Vamos, era imposible hacerla mejor ... y ya verás lo que se +alegra tu tía Sinforosa, y las primas Velasco, y tu padrino el señor +Deán, y.... + +DOÑA MATILDE (aparte). ¡Y todo el género humano; y sólo porque es +rico! ¡Gente sórdida! + +DON EDUARDO. ¡Ah! ¡Sr. D. Pedro, tanta bondad! Cómo podré yo pagar +nunca.... + +DON PEDRO. Haciéndola feliz, Sr. D. Eduardo. + +DON EDUARDO. ¡Lo será! ¿Cómo quiere usted que no lo sea? Adorada +por su marido, mimada por sus parientes, respetada por sus amigos, +pudiendo disfrutar de todo, sobrándole todo.... + +DOÑA MATILDE (aparte). ¡Y eso se llama ser feliz! + +DON EDUARDO. ¿Pero qué tiene usted, Matilde mía? ¿Por qué se ha +quedado usted tan callada? + +DON PEDRO. La misma alegría que la habrá sobrecogido.... ¿No es eso, +hija? + +DOÑA MATILDE. Pues ... en efecto ... y también ciertas reflexiones ... ya +ve usted, la cosa es muy seria ... se trata de un lazo indisoluble, de +la dicha o de la desgracia de toda la vida.... + +DON PEDRO. Como ya obtuviste mi consentimiento, que era lo que te +tenía con cuidado.... + +DON EDUARDO. Y queriéndonos tanto como nos queremos.... + +DOÑA MATILDE. No digo que no ... y yo agradezco a usted infinito el +que me quiera ... ciertamente es una preferencia que me debe lisonjear +mucho, y que ... sin embargo, esto de casarse no es jugar a la gallina +ciega, y no es extraño que yo me arredre y titubee, y.... + +DON EDUARDO. Bien sabe Dios, Matilde, que no entiendo.... + +DON PEDRO. Vaya, vaya, esos escrúpulos se quitan con señalar un día de +esta semana para que se tomen los dichos. + +DOÑA MATILDE. Perdone usted, padre mío; yo no puedo en la agitación en +que estoy ni decidir ni consentir en nada ... quédese la cosa así ... yo +lo pensaré ... yo me consultaré a mí misma ... no digo por esto que este +caballero deba perder toda esperanza ... no tal ... aunque por otra +parte ... en fin, dentro de tres o cuatro días saldremos de una vez de +este estado de incertidumbre ... entre tanto permítanme ustedes que me +retire ... y ... beso a usted la mano.... (Aparte) ¡Mujer de un alguacil +mayor! ¡No faltaba más! + + + + +ESCENA IX + +DON PEDRO Y DON EDUARDO + + +DON EDUARDO. ¡No sé lo que pasa por mí! + +DON PEDRO. A la verdad que yo no me esperaba tampoco ... la niña, como +le dije a usted, es muy dócil, eso es otra cosa, y muy bien criada, +pero.... + +DON EDUARDO. Pero señor, por la Virgen Santísima, si ella apenas hace +un cuarto de hora.... + +DON PEDRO. Se lo parecería a usted quizá, Sr. D. Eduardo, porque como +ella es tan afable ... quién sabe también si usted interpretaría.... + +DON EDUARDO. Eso es lo mismo que decirme que soy un fatuo, +presuntuoso, que.... + +DON PEDRO. No señor, cómo había yo de decirle a usted eso en sus +barbas, sino que a veces los amantes ... vea usted, ni mi sobrino +Tiburcio, ni el marqués del Relámpago eran fatuos ni presuntuosos, y +también se imaginaron que Matilde.... + +DON EDUARDO. Ya, pero ellos no oirían, como yo oí de sus propios +labios ... vaya ... lo mismo me he quedado que si me hubiera caído un +rayo. + +DON PEDRO. Así se quedó cabalmente el marqués del Relámpago cuando.... + +DON EDUARDO. Y le juro a usted que si no la quisiera tan +sinceramente.... + +DON PEDRO. Además, no está todo perdido ... ella no ha dicho todavía +que no, Sr. D. Eduardo. + +DON EDUARDO. Pero tampoco ha dicho que sí, Sr. D. Pedro. + +DON PEDRO. Es verdad, no lo ha dicho; mas quizá lo diga ... tenga usted +paciencia ... tres o cuatro días se pasan en un abrir y cerrar de +ojos ... y ... conque, Sr. D. Eduardo, a la disposición de usted ... +bueno será que yo vaya a ver lo que hace la chica; y no dude usted que +si puedo influir.... + +DON EDUARDO. Quede usted con Dios, Sr. D. Pedro, y mil gracias de +todos modos. + +DON PEDRO. No hay de qué, amigo mío, no hay de qué.... (Vase) + +DON EDUARDO. Ya sé yo que no hay mucho de qué.... ¡Caramba y qué +chasco! Lo peor es que conozco que estoy enamorado de veras. ¡Ah, +Matilde!... y quién pudiera presumir ... en fin ¡paciencia!... y +esperaré a estar más de sangre fría para determinar lo que me queda +que hacer.... ¡Ah, Matilde, Matilde! + + + + +ACTO SEGUNDO + + +ESCENA PRIMERA + +DON PEDRO Y BRUNO + + +BRUNO. Aquí tiene usted una carta del Sr. D. Eduardo. + +DON PEDRO. Bueno. Déjala aquí. + +BRUNO. ¡Qué! ¿No la lee usted? + +DON PEDRO. ¿Para qué? Si ya sé, poco más o menos, lo que dirá ... que +las ... lamentaciones ... como si uno pudiera remediar el que Matilde no +le haya querido al cabo. + +BRUNO. Y vea usted, cualquiera hubiera dicho al principio que.... + +DON PEDRO. También me lo creí yo ... y sólo cuando ella me hizo +escribirle ayer aquella carta que tú le llevaste, fué cuando acabé de +desengañarme. + +BRUNO. Valiente trabucazo fué la tal carta. + +DON PEDRO. ¿Qué había de hacer?... Decirle la verdad ... que mi hija +no se quería ya casar con él, y que yo lo sentía mucho ... porque en +efecto me pesa de ello por mil y quinientas razones ... ya ves tú ... +¿qué dirá su tío?... y luego ... no se encuentra así como quiera un +partido tan ventajoso. + +BRUNO. Pero señor, ¡qué _pero_ le puede poner la señorita a D. +Eduardo! Él es lindo mozo ... muy afable.... + +DON PEDRO. Y muy callado. + +BRUNO. Y siempre que entraba o salía me apretaba la mano. + +DON PEDRO. Y nunca me hablaba de dote. + +BRUNO. Como que es un caballero. + +DON PEDRO. ¡Oh! Todo un caballero. + +BRUNO. ¡Si las muchachas hoy día no saben lo que quieren! + +DON PEDRO. Ni quieren tampoco. + +BRUNO. No, lo que es querer ... con perdón de usted ... lo mismo que las +de antaño ... sino que se las figura allá yo no sé qué cosas del otro +jueves, y ... y con nada se satisfacen. + +DON PEDRO. Quise indicar que no tienen al parecer tanta gana de +casarse como tenían las de nuestros tiempos. + +BRUNO. Yo diré a usted, las nuestras pasaban sus días y sus noches +haciendo calceta ... lo que no pide atención ... y podían pensar entre +tanto en el novio y en la casa ... y ... pero las de ahora, como todas +leen la Gaceta y saben donde está Pekín, ¿qué sucede? que se les va el +tiempo en averiguar lo que no les importa ... y ni cuidan de casarse, +ni saben cómo se espuma el puchero. + +DON PEDRO. Tienes mucha razón, Bruno, mucha ... aquéllas eran otras +mujeres. + +BRUNO. Y éstas no son aquéllas, Sr. D. Pedro. + +DON PEDRO. También es verdad ... en fin ... ¿cómo ha de ser? La cosa ya +no tiene remedio ... así.... + +BRUNO. Así, yo me vuelvo a mi antesala ... a darle sus garbanzos a +la cotorrita ... que si me gusta por algo es porque de todas las del +barrio es la única que no picotea el gabacho. + + + + +ESCENA II + + +DON PEDRO (se sienta junto a la mesa, tomando la carta). ¡Pobre D. +Eduardo!... ¿Quizá pida respuesta? ¡Qué disparate! Lo que pedirá +será lo que yo no le puedo otorgar ... que hable a Matilde ... que me +empeñe ... que la obligue ... cosas imposibles ... ¿dónde habré puesto +las antiparras? cosas que no pueden hacerse sin ruidos ... ya las +encontré ... veamos sin embargo. (Lee) "Sr. D. Pedro de Lara, &c. &c. +Nada de lo que usted me escribe me ha sorprendido, y yo ya estaba +preparado para semejante fallo...." Más vale así, porque unas calabazas +ex abrupto son difíciles de digerir ... "lo que sí me ha llenado de +satisfacción y de gratitud hacia usted son las finas expresiones con +que se sirve manifestarme lo que siente este desenlace...." Como que +le decía que hubiera dado un ojo de la cara por poder anunciarle un +resultado favorable ... no podía estar más expresivo ... "y siendo +aquéllas, en mi concepto, sinceras, me animan por lo mismo a solicitar +de usted un favor...." Ya pareció el peine ... "un favor de que va a +depender la felicidad de toda mi vida...." ¡Si conoceré yo a mi gente! +"la felicidad, quizá de su propia hija de usted, y es que cuando me +presente otra vez en su casa me reciba usted lo peor...." ¿Qué ha +puesto aquí este hombre?... "lo peor que le sea posible" ¡Peor dice, y +bien claro! "lo peor que le sea posible, esto es, que me trate desde +hoy con el mayor despego, que murmure de mí en mi ausencia, que se +burle sin rebozo de mi familia y circunstancias, que me calumnie, si +fuese necesario, y finalmente...." Vaya, está visto, hay que atarlo ... +"y finalmente si Matilde algún día cediere a mis votos, y consintiere +en recompensar con el don de su mano tanta constancia y cariño, que +usted nos niegue entonces y después su licencia, por más que ella lo +solicite, y por más que usted mismo lo apetezca, hasta tanto que yo +se la pida a usted en papel sellado." ¡Repito que se le fué la +chabeta!... "Si usted accede, pues, a mi súplica, y me promete, bajo +su palabra de honor, hacer bien su papel, y no confiar el secreto a +nadie, en este caso nada me quedará que desear, y estoy seguro que muy +pronto se podrá firmar su obediente hijo el que ahora sólo se dice de +usted atento y seguro servidor: Eduardo de Contreras." Si comprendo +una jota de toda esta geringonza.... "Posdata." ¿Todavía le quedaron +más disparates en el buche?... "Ya le explicaré a usted mi proyecto +cuando pueda hacerlo a solas y sin dar que sospechar; entre tanto me +urge el saber si usted me concede lo que tanto anhelo, y para ello iré +dentro de una hora a su casa, y le haré entrar recado por Bruno de que +deseo hablarle; usted entonces hágame decir secamente por el mismo que +no me quiere recibir, y yo entonces interpretaré esta repulsa a mi +favor. Por Dios Sr. D. Pedro, que no logre yo el ver a usted...." ¡Ah, +conque es un proyecto!... que luego me explicará ... y a fe que buena +falta me hace ... y yo entre tanto sólo tengo que hacer ... poco ... muy +poco es lo que tengo que hacer; no recibirle, encerrarme en mi cuarto +para mayor seguridad ... la cosa no es difícil ... pero, y si tropiezo +con él antes de que pueda ponerme al corriente ... entonces ... no +le miraré a la cara, ahuecaré la voz ... y le volveré pronto las +espaldas ... tampoco esto es muy difícil ... con todo no sé yo si +podré ... y por otra parte me parece tan extravagante.... + + + + +ESCENA III + +BRUNO Y DON PEDRO + + +BRUNO. El Sr. D. Eduardo desea con mucho ahinco hablar con usted. + +DON PEDRO (aparte). ¡Jesús! Tan pronto.... + +BRUNO. Dice que es materia muy grave.... + +DON PEDRO (aparte). ¡Qué compromiso! + +BRUNO. Y que despachará en un santiamén. + +DON PEDRO (aparte). ¿Pero cómo puedo yo negarle un favor tan barato? + +BRUNO. Yo le he asegurado que usted tendría mucho gusto en recibirle. + +DON PEDRO. Has hecho muy mal. + +BRUNO. ¡Como usted le estima tanto! + +DON PEDRO. ¿Quién te ha dicho eso? + +BRUNO. Usted mismo no hace un credo; por más señas que.... + +DON PEDRO. Qué señas ni qué berenjenas ... siempre has de meterte en +camisa de once varas. + +BRUNO. Ya las quisiera yo de tres y media. + +DON PEDRO (aparte). ¿Pero yo, qué arriesgo en darle gusto? + +BRUNO. ¿Conque, por fin, qué le digo? + +DON PEDRO. Dile que ... que no le quiero recibir ... anda. + +BRUNO. Bueno ... le diré que había usted salido por la puerta falsa, y +que.... + +DON PEDRO. No, no; que estoy en casa, y que no le quiero recibir. + +BRUNO. Ya estoy, que siente usted mucho no poderle recibir, porque.... + +DON PEDRO. ¡Habrá mentecato igual con sus malditos cumplidos!... +No que no puedo, sino que no quiero recibirle, que no quiero; sin +preámbulos ni sentimientos, ni ... ¿lo entiendes ahora? + +BRUNO. Pero eso no se le dice a nadie en sus bigotes. + +DON PEDRO. Pues tú se lo vas a decir en los suyos ... ¡y cuidado que no +se lo digas!... que no quiero recibirle, ni más ni menos.... (Aparte) +No dudará ahora de mi amistad. (Vase) + + + + +ESCENA IV + +BRUNO, Y LUEGO DON EDUARDO + + +BRUNO. ¡Qué mosca le habrá picado! Jamás le ví tan fosco ... la carta +traería sin duda alguna pimienta y ... pero esto no quita que yo trate +de dorar la píldora ... no sea también que se enfade y que yo vaya a +pagar lo que no debo. + +DON EDUARDO. ¡Lo que tarda este Bruno! (A la puerta) Ya me falta +paciencia ... aquí está solo ... ¡Dios mío, si no se lo habrá dicho +todavía! + +BRUNO. Nadie puede responder de un primer pronto, y.... + +DON EDUARDO. Bruno, le dijo ya usted a su amo.... (Entrando) + +BRUNO. Perdone usted, señor don Eduardo, si no he vuelto tan luego +como ... me entretuve aquí en.... + +DON EDUARDO. No importa, no importa; y ¿qué ha contestado su amo de +usted? + +BRUNO. Ya ve usted ... el amo puede salir por la puerta trasera sin que +nosotros lo sintamos.... + +DON EDUARDO. ¡Había salido!... Y bien; esperaré a que vuelva; ¡cómo ha +de ser!... (Se sienta) + +BRUNO. No digo que haya salido, sino que.... + +DON EDUARDO. ¿No me quiere recibir? Acabe usted. (Se levanta) + +BRUNO. A veces, con la mejor voluntad del mundo, hay momentos tan +ocupados en que no se puede.... + +DON EDUARDO. En que no se quiere recibir, ¿querrá usted decir? + +BRUNO. En que no se puede.... + +DON EDUARDO. En que no se quiere ... ¿a qué andar con rodeos? + +BRUNO (aparte). ¡También es empeño el de los dos! + +DON EDUARDO. Vaya ... ¿no es cierto que D. Pedro no quiere recibirme? + +BRUNO (aparte). Estoy por cantar de plano. + +DON EDUARDO. Ea, no tenga usted empacho ... ¿no es cierto?... + +BRUNO. Cierto ... ya que usted exige absolutamente.... + +DON EDUARDO. ¡Oh! ¡Qué fortuna! + +BRUNO. ¡Fortuna! + +DON EDUARDO. La de no morirme aquí de repente al oír semejante +desengaño. + +BRUNO (aparte). ¡Qué lástima me da! + +DON EDUARDO. ¿Y D. Pedro, por supuesto se serviría de palabras agrias +y malsonantes? + +BRUNO. Oh no señor; el amo es incapaz de.... + +DON EDUARDO. Pero al menos se expresaría ... así ... con cierta +sequedad ... ¿eh? + +BRUNO. Oiga usted, no necesita uno humedecerse mucho la boca para +decir "no quiero". + +DON EDUARDO. ¡Y bien, tanto mejor! + +BRUNO. Si es a gusto de usted.... + +DON EDUARDO. Porque es bien claro que lo que más importa a un +desgraciado es llegar a serlo tanto, que ya no pueda serlo más. + +BRUNO. ¿Eso llama usted claro? + +DON EDUARDO. ¿No ve usted que así se pierde toda esperanza y toma uno +al cabo su partido? + +BRUNO. Cuando hay partido que tomar, no digo que no. + +DON EDUARDO. Ahora quisiera yo que usted, mi querido Bruno.... + +BRUNO (aparte). ¡Su querido Bruno!... + +DON EDUARDO. Me concediera una gracia que le voy a pedir y que será +probablemente la última que le pediré en mi vida. + +BRUNO. Si está en mi arbitrio.... + +DON EDUARDO. Lo está, y consiste sólo en que usted me proporcione una +conferencia de dos minutos con su señorita. + +BRUNO. Pero ¿cómo quiere usted que yo...? + +DON EDUARDO. Aquí mismo, en presencia de usted ... dos minutos tan +sólo. + +BRUNO. ¡Así podré oír! + +DON EDUARDO. Cuanto hablemos ... que yo no soy partidario de misterios +ni de cosas irregulares ... lo único que solicito es ver todavía otra +vez a doña Matilde ... y probarla con sólo tres palabras que yo no era +enteramente indigno del tesoro que codiciaba. + +BRUNO. ¿Quién puede dudarlo?... y muy digno que era usted. Con todo, +¿yo, qué puedo hacer? decírselo cuando más a la señorita ... pero si +ella sale con lo que su padre ... entonces.... + +DON EDUARDO. Entonces, tendremos los dos paciencia ... y no la volveré a +importunar más. + +BRUNO. Siendo así, voy, pues, y Dios haga que no la coja de mal +talante. (Vase) + + + + +ESCENA V + +DON EDUARDO Y LUEGO BRUNO + + +DON EDUARDO. Qué miedo tenía que D. Pedro no quisiera prestarse a mi +proyecto sin saber antes ... y también que el buen Bruno ... pero hasta +aquí todo va viento en popa; ahora sólo falta el que Matilde venga, +y me dé ocasión para entablar la comedia ... porque si no consigo +hablarla, entonces no sé cómo podré.... + +BRUNO. Pues ... lo mismo que su padre. (Entrando) + +DON EDUARDO. ¡Malo! + +BRUNO. Me echó con cajas destempladas, y.... + +DON EDUARDO. ¿Tampoco quiere verme? + +BRUNO. Tampoco. + +DON EDUARDO (aparte). Voto va ... ¿Qué haré? si tuviera papel y +tintero ... quizá cuatro renglones ... bien torcidos, como si me +temblara el pulso ... y cuatro expresiones bien campanudas ... bien +misteriosas.... + +BRUNO. Dijo que nada tenía que añadir ni quitar a lo que la carta +rezaba.... + +DON EDUARDO. Allí creo hay uno y otro. (Se dirige a la mesa) + +BRUNO. Y que de consiguiente era inútil que ustedes se hablasen. + +DON EDUARDO. En efecto, aquí hay papel.... (Sentándose y escribiendo) +y también pluma ... escribamos. "Matilde ..." sin adjetivo; cuando uno +está muy agitado deben dejarse los adjetivos en el tintero. + +BRUNO. ¿Qué escribirá? + +DON EDUARDO. "¡¡Matilde!!" Dos signos de admiración ... "no tema usted +que la importune, no...." Este segundo "no" vale un Perú. "Ya sé que +las condenas de amor no admiten apelación, y que no es culpa de usted +el que yo no haya sabido agradarla;" Punto y coma ... "pero al menos +que la vea yo a usted hoy, que la vea a usted siquiera otra vez, antes +que nos separe para siempre el océano...." ¡No vaya a parecerla todavía +poco el océano!... "el océano o la eternidad...." Ahora sí que hay +tierra de por medio ... nada de firma ... ni de sobre.... Bruno, entre +usted este papel a doña Matilde. + +BRUNO. Si.... + +DON EDUARDO. Éntrele usted por la Virgen. + +BRUNO. Cuando.... + +DON EDUARDO. Mire usted que me va la vida. + +BRUNO. ¡Santa Margarita! (Entra precipitadamente) + + + + +ESCENA VI + +DON EDUARDO Y LUEGO DOÑA MATILDE Y BRUNO + + +DON EDUARDO. Si esto no la ablanda, digo que es de piedra +berroqueña.... ¡Pobre de mí, y a lo que me veo obligado para obtener a +Matilde!... ¡a engañarla, a fingir un carácter tan opuesto al mío!... +¡Oh! si yo no estuviera tan convencido como lo estoy de que Matilde me +prefiere a pesar de pesares y que me deberá su futuro bienestar, jamás +apelaría ... ¡pero ella es!... Pongámonos en guardia. (Se sienta como +absorbido en una profunda meditación) + +BRUNO. Allí le tiene usted hecho una estatua. (A doña Matilde) + +DOÑA MATILDE. No nos ha sentido ... y en efecto, le encuentro muy +desmejorado ... retírate un poco ... no, no tan lejos. + +BRUNO. ¿Si se habrá dormido? + +DOÑA MATILDE. He consentido, caballero.... (Aparte) No me oye. + +DON EDUARDO. ¡Ay! + +DOÑA MATILDE. ¿Suspira? (A Bruno) + +BRUNO. Ya lo creo ... y de mi alma. (A doña Matilde) + +DOÑA MATILDE. He consentido, Sr. D. Eduardo.... (Acercándose) + +DON EDUARDO. ¿Quién?... ¡Ah! Perdone usted, Matilde, si absorbido en +mis tristes meditaciones ... perdone usted ... la desgracia hace injusto +al mísero a quien agobia ... y yo ya me había rendido al desaliento, +persuadido a que usted persistiría en su cruel negativa. + +DOÑA MATILDE. Quizá hubiera sido más prudente; porque ... ya ve usted, +antes de tomar un partido irrevocable he debido pesar todas las +circunstancias, y ... no soy ninguna niña de quince años. + +BRUNO. Como que tiene usted ya sus diez y siete. + +DOÑA MATILDE. Diez y ocho son los que tengo, si vamos a eso. + +BRUNO. Diez y siete. + +DOÑA MATILDE. Diez y ocho. ¡Habrá pesado igual! + +BRUNO. Pero hija, si nació usted el día de los innumerables mártires +de Zaragoza, que cayó en viernes en el mes pasado, y entonces hizo +usted los diez y siete. + +DOÑA MATILDE. Bueno, diez y siete; y lo que va desde entonces acá, ¿no +lo cuentas? Si sabré yo que tengo diez y ocho años. + +DON EDUARDO. ¡Indudablemente! Diez y ocho años tiene usted, y más bien +más que menos, edad, por mi desgracia, en que ya se calcula y se +tiene la experiencia necesaria para conocer lo que se quiere y lo que +conviene. Por eso, Matilde, no tema usted que la importune con mis +súplicas, ni la entristezca con el relato de mis padecimientos ... no +por cierto ... ¿de qué serviría? Usted ha hecho lo que ha debido ... +cerciorarse primero de que no me amaba, y quitarme luego de una vez +toda esperanza ... nada más natural, ni más de agradecer ... otro más +afortunado que yo habrá quizá obtenido.... + +DOÑA MATILDE. Oh, no, por lo que es eso, puede estar usted bien +satisfecho ... ni siquiera me he vuelto a acordar de que hay hombres en +este mundo, desde ayer que creí necesario el desengañar a usted. + +DON EDUARDO. Siempre es ése un consuelo ... aunque por otra parte, +si usted podía ser dichosa con otro hombre ¿por qué no me había de +alegrar? ¡Ah! Matilde, su felicidad de usted es la única idea que me +ha preocupado siempre, y si algún día, en medio de los países remotos +en que voy a arrastrar mi mísera existencia, me llegará por acaso la +noticia.... + +DOÑA MATILDE. ¡Qué! ¿Se va usted tan lejos? + +DON EDUARDO. ¡Oh! Sí, muy lejos. + +DOÑA MATILDE. Arrima unas sillas, Bruno.... ¿Y dónde? Esto es, si usted +no tiene interés en callarlo. + +DON EDUARDO. Apenas lo sé yo todavía ... cualquiera país me es +indiferente con tal que sea bien agreste y selvático. + +BRUNO (aparte). ¡Si se irá a Sacedón? + +DON EDUARDO. He titubeado algún tiempo entre Californias y la Nueva +Holanda; pero al cabo puede ser que me decida por la Isla de Francia. + +DOÑA MATILDE. ¡Allí nacieron Pablo y Virginia! + +DON EDUARDO. Y el negro Domingo también. + +DOÑA MATILDE. En efecto ... siéntese usted, siéntese usted. + +DON EDUARDO. Es que temería.... + +DOÑA MATILDE. No, no; siéntese usted ... y como iba diciendo allí fué +donde pasó toda su trágica historia, que tengo bien presente. + +DON EDUARDO (aparte). Más la tengo yo, que la leí anoche de cabo a +rabo. + +DOÑA MATILDE. ¡Y aquella madre señor, aquella madre tan cruel que se +empeñó en que su hija había de ser rica! + +BRUNO. Más cruel me parece a mí que hubiera sido si se hubiera +empeñado en lo contrario. + +DON EDUARDO. Luego hallaré en dicha isla todo cuanto puedo apetecer en +mi posición actual; cascadas que se despeñan, ríos que salen de madre, +precipicios, huracanes.... + +BRUNO (aparte). No iré yo a la tal isla. + +DON EDUARDO. Y bosques inmensos de plátanos, cocoteros y tamarindos, +con cuyos frutos podré sustentarme, o a cuya sombra podrán reposar tal +cual vez mis fatigados miembros. + +DOÑA MATILDE. ¡Y qué! ¿No tendrá usted miedo de los negros cimarrones? + +BRUNO (aparte). ¿Quiénes serán esos demonios? + +DON EDUARDO. ¡Ah! ¡Matilde, si viera usted qué poco vale la vida +cuando se vive sin deseos, ni porvenir! + +DOÑA MATILDE. ¡Pobre Eduardo! + +DON EDUARDO. ¿Se enternece usted? + +BRUNO. También a mí me empiezan a escocer los ojos, si vamos a eso. + +DOÑA MATILDE. Ciertamente que no puedo menos de agradecer y admirar el +que vaya así a exponerse por mi causa a tantos peligros un joven de +tales esperanzas, tan rico.... + +DON EDUARDO. ¿Yo rico? + +DOÑA MATILDE. Contando con la herencia del tío.... + +DON EDUARDO. No hay duda que he podido ser rico, pero.... + +DOÑA MATILDE. ¿Pero qué? + +DON EDUARDO. Nada, nada. + +DOÑA MATILDE. Explíquese usted. + +DON EDUARDO. Son cosas mías, que ya no pueden interesar a usted. + +DOÑA MATILDE. ¡Oh! sí, sí ... hable usted ... lo quiero ... lo exijo.... + +DON EDUARDO. Bueno; sepa usted que cuando el Sr. D. Pedro creía que +mi tío aprobaba nuestro proyectado enlace, éste me instaba a que me +casase con la hija única del conde de la Langosta.... + +BRUNO (aparte). Familia muy noble en tierra de Campos. + +DOÑA MATILDE. ¿Y bien? + +DON EDUARDO. ¡Y que mi tío me ha desheredado en seguida, porque no he +querido darle gusto! + +DOÑA MATILDE. ¿Le ha desheredado a usted? + +DON EDUARDO. Así me lo anuncia en una carta que recibí ayer suya, dos +o tres horas antes que Bruno me entregara la de su padre de usted. + +DOÑA MATILDE. ¿Le ha desheredado a usted? + +DON EDUARDO. Pues, y por lo mismo nada sacrifico, en punto a bienes de +fortuna, al desterrarme para siempre de mi patria. + +DOÑA MATILDE. ¿Y había de consentir yo en ese destierro? + +BRUNO. Perrada fuera. + +DOÑA MATILDE. ¡Yo, que tengo la culpa de todas las desgracias de +usted! + +DON EDUARDO. Pero qué remedio.... + +DOÑA MATILDE. No, jamás se realizará tan terrible separación ... si es +cierto que usted me quiere.... + +DON EDUARDO. ¿Lo duda usted todavía? + +DOÑA MATILDE. ¿Desheredado por mí! ¡Y yo he podido, Dios mío, +desconocer un instante tanto mérito! + +DON EDUARDO. ¡No llore usted, por mi vida, Matilde mía! + +DOÑA MATILDE. ¡Sí, hace usted bien en llamarme suya ... que de usted +soy y seré ... que de usted he sido siempre; porque ahora lo conozco, y +no tengo vergüenza de confesarlo! + +BRUNO. ¡Pobrecita, qué ha de hacer más que conocerlo y confesarlo! + +DON EDUARDO. ¿Puedo creer tamaña dicha! + +DOÑA MATILDE. Ojalá estuviera aquí mi padre, para que en su +presencia.... + + + + +ESCENA VII + +DON PEDRO Y DICHOS + + +DON PEDRO (aparte). Si se habrá ya ido. + +DOÑA MATILDE. Papá, papá, aquí está D. Eduardo. + +DON PEDRO. ¡Hola! Conque.... (Risueño) + +DON EDUARDO. Hum. (Tosiendo) + +DON PEDRO (aparte). ¡Canario! que se me olvidaba el encargo.... + +DOÑA MATILDE. Y ya nos hemos explicado cierto _qui pro quo_ que +había ... y ... nos hemos mutuamente satisfecho ... y.... + +DON PEDRO. ¡Oh! pues si se han satisfecho ustedes, entonces.... +(Risueño) + +DON EDUARDO. Hum. (Tose) + +DON PEDRO (aparte). ¡Maldita carraspera! + +DOÑA MATILDE. ¿No es verdad, papá, que usted se alegra de ello, y +que?... + +DON EDUARDO. Achí. (Estornuda fuerte) + +BRUNO. _Dominus tecum_. + +DON PEDRO. No, hija mía, no me alegro de semejante cosa ni tampoco +puedo aprobar ... porque ... después de todo, y ... en fin, yo me +entiendo, yo me entiendo. + +DOÑA MATILDE. Yo soy la que no entiendo a usted, papá mío, porque.... + +DON EDUARDO. Su papá de usted, Matilde mía, se habrá irritado al verme +aquí en conversación con usted, cuando me había hecho decir que no +quería recibirme. + +DON PEDRO. Precisamente. + +DON EDUARDO. Y creerá que en esto le hemos faltado al respeto. + +DON PEDRO. Cabal. + +DON EDUARDO. Y que nuestra conferencia clandestina es contra las leyes +del decoro. + +DON PEDRO. Sí, señor, clandestina, y contra las leyes del decoro. + +DON EDUARDO. Y al notar yo el furor de sus miradas y el calor con +que se expresa, le protesto a usted empiezo a temer además que ya no +quiera atender a otras razones, que nos quiera separar, y aun para +separarnos más pronto que la coja ahora mismo del brazo y se la lleve +a su gabinete. + +DON PEDRO. Eso es, eso es, ni más ni menos, lo que voy a hacer.... +Vente conmigo. (A Matilde) + +DOÑA MATILDE. ¿Pero papá? + +DON PEDRO. Vente conmigo. (Llevándola como por fuerza) + +DON EDUARDO. Pero Sr. D. Pedro.... + +DON PEDRO. ¡Eh! (Volviéndose para oír lo que va a decir) + +DON EDUARDO. Decía que yo también me retiraba para no ofender a usted +más con mi presencia. + +DON PEDRO. Bien hecho.... Vamos. (A Matilde) + +DOÑA MATILDE. Adiós, Eduardo. + +DON EDUARDO. Adiós, Matilde. + +DON PEDRO. Vamos, repito. + +DOÑA MATILDE. Fíate en mi constancia. (Al entrarse) + +DON EDUARDO. Ya me fío. (Yéndose) + +DOÑA MATILDE. Adiós. (Desde adentro) + +DON EDUARDO. Adiós. (Vase) + +BRUNO. ¡Cómo se quieren! Como dos tortolillos ... y el amo, a pesar de +eso, y sin saber por qué, los separa y los ... vaya, no hiciera otro +tanto Herodes el Ascalonita. + + + + +ACTO TERCERO + + +ESCENA PRIMERA + +DON PEDRO Y DOÑA MATILDE + + +DOÑA MATILDE. Por Dios, papá, déjese usted ablandar. + +DON PEDRO. No, no; nunca consentiré en semejante bodorrio. + +DOÑA MATILDE. ¿Pues no lo aprobaba usted antes? + +DON PEDRO. No sabía entonces lo que sé ahora. + +DOÑA MATILDE. ¿Pero qué sabe usted? + +DON PEDRO. Mil cosas ... sé en primer lugar que tu D. Eduardo no tiene +un ochavo. + +DOÑA MATILDE. ¿Y ése es acaso gran defecto? + +DON PEDRO. No te lo parece a ti ahora, que te sientas, por ejemplo, a +la mesa, y si hay tortilla comes tortilla, sin informarte siquiera de +a cómo va la docena de huevos; pero cuando seas ama de casa y veas +volver a Toribio con la esportilla vacía, porque tu marido no dejó una +blanca con que llenarla, ya verás entonces si se te cae la baba por la +gracia. + +DOÑA MATILDE (aparte). ¡Qué preocupación!... + +DON PEDRO. En fin, te repito que no me acomoda el yerno que me quieres +dar ... ni yo sé tampoco lo que te prenda en él, porque fisonomía menos +expresiva.... + +DOÑA MATILDE. ¡Calle usted, señor, y tiene dos ojos como dos +carbunclos! + +DON PEDRO. Lo dicho dicho, Matilde; no cuentes jamás con mi +licencia ... si te quieres casar con ese hombre y morirte después de +hambre ... cásate enhorabuena, y buen provecho te haga, con tal que yo +no te vuelva a ver en mi vida.... Esto es lo único y lo último que te +digo ... adiós.... (Aparte) Bueno será que me vaya antes que empiecen +los pucheros. + + + + +ESCENA II + +DOÑA MATILDE + + +DOÑA MATILDE. ¡Que me case y que no le vuelva a ver en su vida!... y +él mismo me lo indica.... ¡Dios mío, qué entrañas tienen estos padres! +¡Que me case!... ¡Si sospechará alguna cosa de lo que Eduardo y yo +tenemos tratado para cuando ya no haya otro recurso! ¿Y queda ya +alguno por ventura? ¡Que me case!... Y bien, sí ... me casaré ... me +casaré con el hombre de mi elección, con el único mortal que me es +simpático, y que puede proporcionarme la mayor felicidad posible en +este mundo ... la de amar y ser amada; porque o yo no sé en lo que se +cifra el ser una mujer dichosa, o ha de consistir necesariamente en +estar siempre al lado de lo que ella ama; en jurarle a cada instante +un eterno cariño; en respirar el aire que él respire ... ¿y cuesta +acaso algo de esto dinero? No, no ... por fortuna todo esto se hace de +balde, por más que digan lo contrario ... y todo esto lo haré con mi +Eduardo.... Con él pasaré mi vida en un continuo éxtasis, y cuando una +misma losa cubra al cabo de muchos años nuestras cenizas, todavía +inseparables, que vengan entonces a echarme en cara si lo que comí en +vida fué potaje de lentejas, o si mi esposo tenía un miserable arriero +por tatarabuelo. + + + + +ESCENA III + +DOÑA MATILDE, BRUNO Y DESPUÉS DON EDUARDO + + +BRUNO. ¿Está usted sola? (Entreabriendo la puerta) + +DOÑA MATILDE. Sí, ¿qué hay? + +BRUNO. ¿Qué hay?... lo de siempre ... que el Sr. D. Eduardo está ya +ahí con ganas de parleta, y que yo, como me han hecho ustedes, _velis +nolis_, su corre ve y dile, me adelanto a reconocer el campo. + +DOÑA MATILDE. ¿Dónde le dejas? + +BRUNO. En el descanso de la escalera. + +DOÑA MATILDE. Que suba ... y tú, oye. + +BRUNO. Suba usted caballerito ... y yo oigo. + +DOÑA MATILDE. Es necesario que te pongas en el cancel de esa puerta (A +Bruno) y que nos avises de cualquier ruido que adviertas en el cuarto +de papá, no sea que salga y nos sorprenda. + +DON EDUARDO. ¿Qué tenemos, Matilde mía? + +DOÑA MATILDE. Nada bueno, Eduardo; papá me acaba de asegurar que jamás +me dará su consentimiento. + +DON EDUARDO. ¡Será posible! + +DOÑA MATILDE. Y tanto como lo es ... me ha dicho también mil horrores +de usted.... + +DON EDUARDO. ¡De mí! + +DOÑA MATILDE. En primer lugar, y según costumbre, que era usted pobre. + +DON EDUARDO. Pero usted le habrá respondido, según costumbre.... + +DOÑA MATILDE. Lo bastante para indicarle que esto es la mayor +perfección que usted tiene a mis ojos. + +DON EDUARDO. Muchas gracias. + +DOÑA MATILDE. En seguida se ha ensangrentado con la familia de +usted ... con su persona ... vamos, le aborrece a usted con sus cinco +sentidos ... ¡ya ve usted si es injusticia! + +DON EDUARDO. ¿Y ya ve usted si me lo parecerá a mí? + +DOÑA MATILDE. Así confieso que ya no me queda esperanza alguna. + +DON EDUARDO. Ni a mí tampoco ... verdad es que nunca la tuve ... de ahí +que no me haya dormido, y que si usted quiere.... + +DOÑA MATILDE. Explíquese usted. + +DON EDUARDO. Sepa usted que si bien es cierto que he gastado hasta el +último real que poseía, también lo es que ya tengo todo listo para +nuestro casamiento ... dispensa, cura, testigos, cuarto en que vivir, +un poco alto sin duda ... como que está en un quinto piso ... pero en +buena calle ... en la calle del Desengaño ... en fin, nada falta ... sino +que usted se decida ... y dentro de media hora.... + +DOÑA MATILDE. ¡De media hora! + +DON EDUARDO. Nos sobra aún tiempo, porque ni usted necesita más de +diez minutos para prepararse, ni yo más de veinte para dar mis últimas +órdenes, volver a esta calle, aprovechar el primer momento en que no +pase gente, avisar a usted de ello con tres palmadas, recibirla cuando +baje y conducirla en dos brincos a la iglesia, cuya puerta, por +fortuna, tenemos casi enfrente de esa reja. + +DOÑA MATILDE. No decía yo eso, sino que tanta precipitación ... estas +cosas, Eduardo, necesitan siempre pensarse algo. + +DON EDUARDO. ¡Al revés Matilde! estas cosas, si se piensan algo no se +hacen nunca ... porque ... ya ve usted ... a cada paso ocurren nuevas +dificultades. Se trasluce entretanto el proyecto ... se suscitan +persecuciones ... hay encierros a pan y agua en calabozos subterráneos, +hay vapuleo no pocas veces ... y si desgraciadamente hubiera esto para +nosotros, no sé yo luego cómo nos habíamos de casar. + +DOÑA MATILDE. ¡Oh! Eso es muy cierto ... dígalo si no Ofelia ... la del +castillo negro. + +DON EDUARDO. Y Malvina, y Etelvina, y Coralina, y otras mil víctimas +desaventuradas de la injusticia paterna, a quienes han enterrado con +palma por andarse en miramientos. Conque vamos Matilde mía, ¿qué +resuelve usted? Mire usted que cada instante se pierde.... + +DOÑA MATILDE. No sé lo que haga ... salirse una así de su casa sin.... + +DON EDUARDO. Pues si no, ¿qué otro camino tenemos? A menos que usted, +arredrada con los peligros que pueden amenazarnos, no se arrepienta de +sus juramentos y.... + +DOÑA MATILDE. ¡Yo arredrada! ¡yo arrepentida! No creía yo que me +calumniara usted de ese modo, Eduardo, después de tantas pruebas como +le tengo a usted dadas de mi amor.... + +DON EDUARDO. No es que yo dude ... ¿ni cómo había de dudar ... cuando +esta misma mañana ... allí ... delante de aquel cuadro de Atala +moribunda, me prometió usted casarse conmigo y seguirme, aunque fuera +al fin del mundo? sino que ... haciendo una hipótesis casi imposible, +decía.... + +DOÑA MATILDE. Dichoso usted que tiene la cabeza para hipótesis ... no +me sucede a mí otro tanto ... y si al cabo cedo a las instancias de +usted.... + +DON EDUARDO. ¿Cede usted a mis instancias? ¡Oh! ¡qué ventura! + +DOÑA MATILDE. Sí, hombre injusto; y para ceder mejor a ellas cierro +los ojos sobre todas las consecuencias ... diga usted ahora que soy +tímida, o que soy.... + +DON EDUARDO. Digo, Matilde, que es usted una hembra extraordinaria ... +una verdadera heroína de novela ... y arrojándome a sus pies protesto. + +BRUNO. Que el amo bosteza. (Sin dejar su puesto) + +DON EDUARDO. ¡Caramba! si se fastidia de estar solo y sale ... no, +no.... (Levantándose) aprovechemos los momentos ... ahora son las ocho +de la noche ... conque así, Matilde, a las ocho y media me tiene usted +al pie de aquella reja. + +DOÑA MATILDE. Bueno; entonces ya me tendrá usted también pronta. + +DON EDUARDO. No olvide usted la seña, tres palmadas mías. + +DOÑA MATILDE. Me parece mejor que intercale usted entre la segunda y +la tercera un gran suspiro para que no sea tan fácil el que yo pueda +equivocarme, si acaso hubiera otra intriga amorosa en la calle. + +DON EDUARDO. Observación muy prudente ... suspiraré entre la segunda y +la tercera. + +DOÑA MATILDE. Pues lo demás déjelo a mi cargo, que Bruno y yo +dispondremos el cómo burlar la vigilancia de mi padre. + +DON EDUARDO. No hay más que hablar. Adiós bien mío. + +DOÑA MATILDE. Adiós. + +DON EDUARDO. Ah, se me pasaba el recomendar a usted que no traiga +consigo alhaja alguna, ni dinero ni cosa que lo valga, porque dirían +que yo.... + +DOÑA MATILDE. Pierda usted cuidado ... una muda o dos cuando más, con +las cartas que usted me ha escrito, el retrato de Atala, la sortija de +alianza, y la rosa que usted me dió en el primer rigodón que bailamos +juntos, y que conservo en polvo, envuelta en un papel de seda; esto es +todo lo que pienso llevar. + +DON EDUARDO. Ni necesita usted más. Adiós otra vez. + + + + +ESCENA IV + +DOÑA MATILDE Y BRUNO + + +DOÑA MATILDE. Adiós ... Bruno. + +BRUNO. ¿Señorita? + +DOÑA MATILDE. ¿Te enteraste de lo que hemos tratado? + +BRUNO. Ni jota ... como tenía que atender a lo que pasaba por allá +dentro.... + +DOÑA MATILDE. Pues has de saber ... pero antes jura que no lo has de +decir a nadie. + +BRUNO. Digo que no lo diré a nadie. + +DOÑA MATILDE. Júralo. + +BRUNO. Cuando prometo yo una cosa.... + +DOÑA MATILDE. Bueno ... escucha ahora. + +BRUNO. ¿Qué es ello? (Con curiosidad) + +DOÑA MATILDE. ¿Me quieres, Bruno? + +BRUNO. Toma, ¿y para eso tantos aspavientos? + +DOÑA MATILDE. Es que si tú no me quieres ... (y mira, Bruno, que me has +de querer mucho) de lo contrario es inútil que te refiera nada, porque +ni me ayudarías ni ... conque así responde, ¿me quieres mucho, Bruno? + +BRUNO. ¿Que si la quiero a usted? Buena pregunta, cuando la he visto a +usted nacer, como quien dice, y la he arrullado, y la he dado papilla +y la he.... + +DOÑA MATILDE. Tienes razón ... y por lo mismo me decido ahora a +confiarte que me caso esta noche con don Eduardo. + +BRUNO. ¡Oiga! Su padre de usted consintió al cabo.... + +DOÑA MATILDE. No tal, antes al contrario se opone a ello. + +BRUNO. ¿Y dice usted que se casa? + +DOÑA MATILDE. Dentro de media hora ... ahí está el misterio. + +BRUNO. No puede ser eso entonces, niña. + +DOÑA MATILDE. Te digo que sí ... D. Eduardo lo ha arreglado ya todo, y +me vendrá a buscar dentro de media hora para llevarme a la iglesia. + +BRUNO. No será el hijo de mi madre el que le abrirá la puerta. + +DOÑA MATILDE. No importa, porque precisamente tengo decidido el salir +por la ventana. + +BRUNO. ¿Por la ventana? + +DOÑA MATILDE. Por esa reja, quise decir, cuya llave tienes tú, y que +está tan baja que con la ayuda de una silla, cualquiera puede.... + +BRUNO. Según eso, ¿usted cree que yo le voy a dar la llave? + +DOÑA MATILDE. ¿Por qué no? + +BRUNO. ¿Y también quizá que yo mismo le pondré la silla para +encaramarse? + +DOÑA MATILDE. ¿Quién había de ser? + +BRUNO. ¿Y quien la sostendrá de los brazos hasta que el Sr. D. Eduardo +la recoja en los suyos? + +DOÑA MATILDE. Sí. + +BRUNO. Pues se engañó usted de medio a medio. + +DOÑA MATILDE. ¡Cómo! + +BRUNO. Y ahora mismo voy a noticiar al amo todo este fregado. (Hace +que se va) + +DOÑA MATILDE. ¡Detente! + +BRUNO. No faltaba más ... ¡una niña bien nacida pensar en semejante +gitanada! + +DOÑA MATILDE. ¡Bruno! + +BRUNO. ¡Y proponérmela a mí, que he comido treinta y cinco años el pan +de su padre! + +DOÑA MATILDE. Pero escucha, por Dios.... + +BRUNO. Ni por la Virgen ... todo lo sabrá el señor D. Pedro. + +DOÑA MATILDE. Recuerda que prometiste.... + +BRUNO. Si prometí fué en la suposición de que sería cosa inocente.... + +DOÑA MATILDE. ¿Qué hará luego mi padre? + +BRUNO. ¿Qué? Encerrar a usted bajo llave si no desiste.... + +DOÑA MATILDE. ¡Encerrarme ... a mí!... Bruno, está visto ... me quieres +precipitar ... pues bien ... lo lograrás ... ¿ves este papel?... + +BRUNO. ¿Y qué hay en ese cucurucho? + +DOÑA MATILDE. Píldoras. + +BRUNO. ¿De jalapa? + +DOÑA MATILDE. De rejalgar. + +BRUNO. ¡Jesús mil veces! + +DOÑA MATILDE. Que D. Eduardo me trajo esta mañana. + +BRUNO. ¡Habrá bribón! + +DOÑA MATILDE. A petición mía ... porque una mujer desgraciada no puede +estar sin un poco de veneno en su ridículo. + +BRUNO. Maldita la necesidad que veo yo de eso.... + +DOÑA MATILDE. A grandes males, grandes remedios ... así ... tenlo por +cierto ... si das otro paso hacia la puerta con tan vil propósito, ni +una píldora dejo de todo el cuarterón que no me trague. + +BRUNO. ¡Condenadas boticas! + +DOÑA MATILDE. Y me verás caer aquí redonda, lo mismo que si me +hubieras dado un trabucazo. + +BRUNO. No haga usted tal ... tenga usted compasión de su pobre padre y +de mí.... + +DOÑA MATILDE. Tenla tú de la desventurada Matilde. + +BRUNO. Yo ... sí ... pero.... + +DOÑA MATILDE. ¿En fin, qué determinas? + +BRUNO. Vaya ... no diré nada, con tal que me dé usted esas píldoras +para.... + +DOÑA MATILDE. ¿Y me ayudarás también? + +BRUNO. Eso no, porque.... + +DOÑA MATILDE. Que me las trago. + +BRUNO. Sí, sí, ayudaré ... haré todo lo que usted quiera ... pero vengan +esas píldoras, repito. + +DOÑA MATILDE. Qué desatino ... no ves que me desarmaría si te las +diera.... Lo que haré será guardarlas en donde las guardaba antes, para +el caso en que intentes todavía venderme. + +BRUNO. ¡Paciencia! + +DOÑA MATILDE. Ahora paso a decirte lo que exijo de ti, y es que si +papá viene a esta sala, en tanto que yo entro en mi cuarto a recoger +algunas frioleras, trates de alejarle de aquí con cualquier pretexto. + +BRUNO (aparte). Ojalá viniera. + +DOÑA MATILDE. Que cuides de que no haya luz.... + +BRUNO. En soplando las que están encendidas.... + +DOÑA MATILDE. Y que la reja esté abierta para cuando yo vuelva. + +BRUNO. Si sé donde puse la llave, que me.... + +DOÑA MATILDE. Ya la encontrarás ... no se te olvide nada ... ¿lo +entiendes? y yo me voy a lo que dije ... cuidado que es menester que +una mujer tenga cabeza para atar tantos cabos. + + + + +ESCENA V + +BRUNO + + +BRUNO. Más cabeza se necesita para desatarlos ... y a fe que la mía no +acierta el cómo ... ello sin las malditas píldoras ... bastaba con que +yo cantara de plano ... pero si la chica ... que se ha echado el alma +atrás ... lo sospecha y en un abrir y cerrar de ojos ... zas ... se +engulle media docena de los tales confites ... ¡vea usted entonces qué +desgracia!... qué sentimiento para todos!... y que es capaz de hacerlo +lo mismo que lo dice ... sí, señor, lo mismo, porque hay mujeres que +por salirse con lo que se les pone entre ceja y ceja comerán ... no +digo yo rejalgar, sino ... ¿por otra parte puedo yo callarle a mi pobre +amo una cosa que tanto le interesa? que tanto interesa al honor de la +familia ... imposible ... y mucho más cuando quizá su merced encontraría +algún medio término ... alguna estratagema ... calle, ¡una palmada junto +a nuestra reja! ¡otra! si pudiera atisbar ... ¡San Bruno y qué suspiro! +¡suspiro de alma de pena!... ¡tercer palmada!... si será nuestro +perillán.... (Se asoma a la ventana y habla con D. Eduardo, que está +en la calle) cabalito ... él es ... cé, cé, D. Eduardo ... soy yo ... el +mismo que viste y calza ... ¿eh? no, no está todavía aquí ... tenga +usted un poco de paciencia ... en efecto van a dar las ocho y media ... +ya veo que es una pistola lo que usted me enseña ... ésta es otra +que bien baila: que se levantará la tapa de los sesos si al dar +la campanada de la media no está ya doña Matilde en la calle ¡qué +diablura! Diga usted, D. Eduardo ... diga usted ... sí, se marchó +renegando a la esquina opuesta ... pues por Dios ... que estamos +frescos ... veneno por aquí ... pistoletazo por allá, y a todo esto el +amo metido en su aposento.... + + + + +ESCENA VI + +DON PEDRO Y DICHO + + +DON PEDRO (aparte). Necesito no descuidarme si he de llegar a tiempo +de ponerme junto a un confesonario sin que me vean.... + +BRUNO. ¡Ah! ¡Señor D. Pedro de mi vida!... ¡algún ángel le ha traído a +usted tan a punto! + +DON PEDRO. No me entretengas, Bruno, que estoy muy de prisa. + +BRUNO. Dos palabras tan sólo. + +DON PEDRO. Ni media. + +BRUNO. Sepa usted.... + +DON PEDRO. No quiero saber nada, déjame. + +BRUNO. Que la señorita.... + +DON PEDRO. Ya me lo dirás cuando vuelva ... suelta. + +BRUNO. Es que cuando usted vuelva ya no quedará mucho que decir, +porque doña Matilde.... + +DON PEDRO. Suelta, suelta, o vive Dios.... + +BRUNO. Ya suelto, pero luego no se queje usted.... + +DON PEDRO. Luego me las pagará todas juntas el que haya contribuído a +ofenderme. + +BRUNO. ¡Oídos que tal oyen! + +DON PEDRO. Y para eso hice afilar el otro día mi espadín de acero. + +BRUNO. Y por eso cabalmente quiero yo hablar ahora, y contar a +usted.... + +DON PEDRO. Calla. + +BRUNO. Pero si no me deja usted hablar, ¿cómo quiere usted...? + +DON PEDRO. Calla, y hasta después que ajustaremos cuentas.... (Aparte) +Pobre Bruno, no le queda mal susto en el cuerpo. + + + + +ESCENA VII + +BRUNO, Y DESPUÉS DOÑA MATILDE + + +BRUNO. ¡No sabía yo lo de la afiladura del espadín! Con esto, y con +que después se le antoje el que yo tuve arte o parte en el negocio ... +y me atraviese como un palomino.... Dígole a usted que ... vamos, por +más que lo miro y lo remiro ... no hay escapatoria ... tiene que acabar +la tragedia ... porque a la altura en que estamos ... es claro que o +se matan ellos o los mata D. Pedro, o me mata éste a mí ... o se mata +él ... o nos morimos todos de pesadumbre ... lo dicho ... tiene que +haber muertes ... tiene que haberlas necesariamente ... a menos que un +milagro.... + +DOÑA MATILDE. ¿Salió mi padre? + +BRUNO (aparte). Adiós con mi dinero ... ya está aquí doña Matilde. + +DOÑA MATILDE. ¿No me respondes si salió mi padre? + +BRUNO. Salió, y como un rehilete ... no sé yo lo que podía urgirle +tanto ... pero ... ¿qué hace usted?... + +DOÑA MATILDE. Lo que tú has olvidado ... apagar las velas.... + +BRUNO. ¿Que es de rigor en tales aventuras el andar a tientas? + +DOÑA MATILDE. Es prudencia por lo menos para evitar el que la vecina +de enfrente fisgonee lo que va a pasar en este cuarto. + +BRUNO. ¡Ay! (Dase con la cabeza contra la pared) + +DOÑA MATILDE. ¿Qué es eso? + +BRUNO. No es cosa, un chichón que debo a la vecina de enfrente. + +DOÑA MATILDE. ¡Y todavía no has abierto la reja! + +BRUNO. ¿Para qué? ¿Si se ha de ir usted al cabo, no vale más el que se +salga usted por la puerta? + +DOÑA MATILDE. No lo creas ... eso cualquiera lo haría ... y es también +menos dramático. + +BRUNO. ¿Menos qué? + +DOÑA MATILDE. Vaya, despáchate en abrir la reja ... mira que creo que +ya ha dado la media. + +BRUNO. ¿Qué había de dar? no, señora ... ni por pienso.... Dios nos +libre de que hubiera dado. + +DOÑA MATILDE. ¿No abres? + +BRUNO. Aquí tengo la llave; pero antes reflexione usted, hija mía, la +pesadumbre que va usted a dar a su padre con este escándalo ... y lo +que.... + +DOÑA MATILDE. ¿Oyes ahora la media? + +BRUNO. Virgen del Tremedal.... (Corriendo a la ventana) ¡Allá va, allá +va!... (Gritando a don Eduardo) + +DOÑA MATILDE. ¡Cómo! ¿A quién gritas? + +BRUNO. Nada, nada. + +DOÑA MATILDE. ¡Ah traidor! ya te entiendo ... pero antes que vengan a +sorprendernos apelaré a mi último recurso. (Hace como que saca las +píldoras) + +BRUNO. Tenga usted el brazo; (Corriendo a doña Matilde) tire usted +esas píldoras, que es a D. Eduardo a quien yo avisaba.... (Vuelve a la +ventana) Allá va, allá va.... Repito que es D. Eduardo a quien yo.... +(Vuelve a doña Matilde) ¡ay qué sudor frío me ha entrado! + +DOÑA MATILDE. ¿Pues por qué no me decías que D. Eduardo estaba ya +esperándome? + +BRUNO. Porque ... porque ... bueno estoy yo ahora para decir el porqué +de nada, y si me sangraran.... + +DOÑA MATILDE. En suma, ¿quieres o no quieres abrir la reja? + +BRUNO. En este instante.... (Aparte) Empecemos al menos por salvar dos +vidas ... ¡qué premiosa está! + +DOÑA MATILDE. Pon luego una silla. + +BRUNO. Pongo una silla. + +DOÑA MATILDE. ¿Y está ya D. Eduardo? + +BRUNO. Le estoy tocando con la mano la copa del sombrero. + +DOÑA MATILDE. Entonces ... ¿dónde dejaré la carta para papá?... y muy +contenta que estoy con ella ... ¡oh! me ha salido muy tierna y muy +respetuosa ... mucho más tierna que la de Clari en la ópera ... aquí +la pondré sobre la mesa ... ahora vamos ... no; me falta todavía que +implorar al cielo, y rogar también por mi padre. (Se pone de rodillas) + +BRUNO. ¡Si la tocará Dios en el corazón! + +DOÑA MATILDE. Ahora quiero besar la poltrona (Se levanta) en que +duerme papá la siesta ... la mesa ... la jaula de la cotorra ... adiós, +muebles queridos ... adiós, paredes que me guarecisteis durante mis +primeros ... mis más dichosos años ... y que quizá no volveré a ver +más ... dame la mano, Bruno ... adiós, Bruno ... que seas feliz ... que me +vengas a ver ... ¡ay, que me caigo!... + +BRUNO. No tenga usted cuidado ... y déjese usted ir ... ¡maldito +alfiler! + +DOÑA MATILDE. Que consueles a mi padre. + +BRUNO. A buena hora, mangas verdes ... téngala usted, D. Eduardo ... +así ... ya llegó al suelo ... y corren como gamos ... y ya llegan a la +iglesia ... y ya entran y ... Dios los haga buenos casados ... quitémonos +ahora de la reja ... cerrémosla ... y cuidemos antes de todo de esconder +el espadín de acero. + + + + +ACTO CUARTO + + +ESCENA PRIMERA + +DOÑA MATILDE Y DON EDUARDO + + +DOÑA MATILDE. ¡Lo que tarda en encenderse esta lumbre! + +DON EDUARDO. Si no soplas derecho. + +DOÑA MATILDE. Será culpa del fuelle. + +DON EDUARDO. Mira cómo se va el aire por los lados. + +DOÑA MATILDE. ¡Ay! que no puedo más. + +DON EDUARDO. Vaya, se conoce que éste es el primer brasero que +enciendes en tu vida ... dame, dame el fuelle. + +DOÑA MATILDE. Tómale enhorabuena ... y despáchate, por Dios, que me +siento muy débil. + +DON EDUARDO. Ya lo creo; no cenaste anoche. + +DOÑA MATILDE. ¡Qué descuido el tuyo!... no tener siquiera un bocado de +pan en casa. + +DON EDUARDO. Como nunca tienes apetito en semejantes días.... + +DOÑA MATILDE. Ya, pero ... ¿y tú? + +DON EDUARDO. Oh, lo que es por mí no te inquietes, y si no te +enfadaras te confesaría.... + +DOÑA MATILDE. ¿Qué? + +DON EDUARDO. Que por lo que podía tronar, me forré el estómago con un +buen par de chuletas antes de ir a buscarte. + +DOÑA MATILDE. ¡Pues estuvo bueno el chiste! + +DON EDUARDO. Ya pienso que puedes arrimar la chocolatera al fuego. + +DOÑA MATILDE. ¡Y qué enorme armatoste! + +DON EDUARDO. ¿Sabrás hacer chocolate? + +DOÑA MATILDE. Creo que se echa primero el chocolate partido a +pedazos.... + +DON EDUARDO. No me parece que es eso.... + +DOÑA MATILDE. Entonces echaré primero el agua.... + +DON EDUARDO. Tampoco. + +DOÑA MATILDE. Pues no hay más que echar las dos cosas a un tiempo. + +DON EDUARDO. Dices bien ... y una onza entera, otra partida ... así no +podemos errarla de mucho ... pon más agua. + +DOÑA MATILDE. ¡Si le he puesto cerca de un cuartillo! + +DON EDUARDO. Y ¿qué es un cuartillo para dos jícaras?... llena la +chocolatera, llénala. + +DOÑA MATILDE. ¡Hombre! + +DON EDUARDO. Llénala, y no empecemos con economías. + +DOÑA MATILDE. Ya lo está. + +DON EDUARDO. Divinamente; y volviendo a lo de anoche, ¿creerás, +Matilde, que todavía me río al recordar lo asustada que estabas +durante la ceremonia? + +DOÑA MATILDE. Pues mira, mayor fué, si cabe, mi congoja al subir esta +eterna escalera a tientas, al tardar diez minutos en acertar con el +agujero de la llave, al encontrarme después sola y sin luz en este +aposento desconocido y frío, sin atreverme a dar un paso por no +tropezar con algún mueble, hasta que volviste con el candelero que te +prestó la vecina. + +DON EDUARDO. ¡Bendita vecina!... por ella nos escapamos anoche sin un +chichón cada uno cuando menos, y a fe que hubiera sido de mal agüero. + +DOÑA MATILDE. Ya empieza a hervir el agua. + +DON EDUARDO. Y también deduzco del gesto que hiciste involuntariamente +al entrar yo con la luz y recorrer tú con la vista el cuarto en que te +hallabas, que te sorprendió en gran manera su pelaje. + +DOÑA MATILDE. ¡Qué disparate! + +DON EDUARDO. Vaya, la verdad. ¿No esperabas hallar otra cosa? + +DOÑA MATILDE. ¡Oh! lo que es eso.... + +DON EDUARDO. ¿No esperabas el que los muebles, aunque pocos y sin +embutidos, fueran siquiera de caoba y nuevos? el que hubiera cortinas +de muselina blanca, aunque sin guarniciones ni flecos? + +DOÑA MATILDE. No, eso no ... ya sé yo que la caoba y la muselina no se +han hecho para casas pobres ... pero hay muebles bastante bonitos de +cerezo o de nogal ... hay cortinas muy baratas de percal o de zaraza ... +y si juntas a eso unas paredes recién blanqueadas, unos pisos muy +fregados, unas ventanas con sus correspondientes tiestos de flores, y +otras bagatelas semejantes que cuestan poco o nada, resultará de todo +cierta elegancia en la misma pobreza, que.... + +DON EDUARDO. Dime, Matilde, ¿has entrado en muchas casas pobres? + +DOÑA MATILDE. En la de la vieja de la Alameda.... + +DON EDUARDO. Ya me lo sospechaba yo.... + +DOÑA MATILDE. Y además he leído mil descripciones muy verídicas, y por +ellas.... + +DON EDUARDO. ¡Que se va el chocolate! + +DOÑA MATILDE. ¿Qué dices? + +DON EDUARDO. Quítalo presto de la lumbre. + +DOÑA MATILDE. ¡Ay! + +DON EDUARDO. ¿Te quemaste? + +DOÑA MATILDE. Todo el dedo meñique. + +DON EDUARDO. ¡Qué desgracia! + +DOÑA MATILDE. No es eso lo peor, sino que como me dolía solté la +chocolatera, y.... + +DON EDUARDO. ¿Y se habrá apagado el fuego? + +DOÑA MATILDE. Completamente. + +DON EDUARDO. ¡Cómo ha de ser! En encendiéndola otra vez.... + +DOÑA MATILDE. ¡Otra vez! + +DON EDUARDO. Aquí tengo las dos onzas restantes.... + +DOÑA MATILDE. ¡Pero eso de soplar otra hora y media!... + +DON EDUARDO. ¿Qué remedio tiene? a menos que no prefieras el que cada +cual se coma cruda la onza que le corresponde.... + +DOÑA MATILDE. Ello todo es chocolate. + +DON EDUARDO. Y en bebiendo luego un buen vaso de agua.... + +DOÑA MATILDE. Así tendremos también más lugar para hablar de nuestras +cosas. + +DON EDUARDO. Para establecer desde luego nuestro método de vida. + +DOÑA MATILDE. Y el empleo de las horas del día. Ea, pues, venga mi +onza, y sentémonos. + +DON EDUARDO. Tómala, y sentémonos ... ¿en qué piensas? + +DOÑA MATILDE. En nada ... en que papá estará ahora desayunándose, y.... + +DON EDUARDO. También nosotros ... más frugalmente ... pero.... + +DOÑA MATILDE. ¡Oh! lo que es por eso ... en estando a tu lado ... y la +ventaja de no tener criados que nos murmuren, ni sibaritas que nos +importunen con sus visitas.... + +DON EDUARDO. ¿Qué habíamos de tener? + +DOÑA MATILDE. Disfrutando en cambio de independencia y de +tranquilidad. + +DON EDUARDO. Por supuesto. + +DOÑA MATILDE. Y esto de vivir tranquilos, Eduardo, esto de que nadie +venga a desencantarnos con su odiosa presencia en uno de aquellos +momentos deliciosos. + +DON EDUARDO. ¡Calla! ¿Llamaron? + +DOÑA MATILDE. Creo que sí. + +DON EDUARDO. Habla bajo. + +DOÑA MATILDE. Pero que.... + +DON EDUARDO. Más bajo. + +DOÑA MATILDE. ¿Quieres que abra? + +DON EDUARDO. No, no ... pero ve de puntillas, y mira si por la rendija +puedes atisbar quién es. + +DOÑA MATILDE. Voy ... es un viejecito barrigoncito, con calzones de +pana y medias rayadas. + +DON EDUARDO. ¡Él es! + +DOÑA MATILDE. ¿Quién dices? + +DON EDUARDO. El diablo. + +DOÑA MATILDE. ¡Jesús mil veces! + +DON EDUARDO. O el casero, que es lo mismo ... ¿dónde me esconderé? + +DOÑA MATILDE. ¡Esconderte! + +DON EDUARDO. Allí ... debajo de la cama ... y tú abre luego, y dile que +he salido muy temprano, y que no volveré hasta la noche. + +DOÑA MATILDE. Eduardo.... + +DON EDUARDO. Abre ya ... antes que nos rompa la puerta. (Al meterse +debajo de la cama) + +DOÑA MATILDE. Pero, Eduardo, no entiendo.... + +DON EDUARDO. Abre, abre. (Se mete enteramente) + +DOÑA MATILDE. ¡Dios mío! ¿Qué querrá decir esto? + + + + +ESCENA II + +EL CASERO Y DICHOS + + +CASERO. ¡Vaya, y qué dormida estaba usted! + +DOÑA MATILDE. No señor, sino que.... + +CASERO. ¿Y el Sr. D. Eduardo? + +DOÑA MATILDE. Acaba de salir.... + +CASERO. ¡Calle! ¡Y me había prometido que me pagaría por la mañana el +mes adelantado! + +DOÑA MATILDE. Es que.... + +CASERO. ¡Mal principio ... muy malo, a fe mía! ¿Y cuando estará de +vuelta? + +DOÑA MATILDE. Me dijo que volvería al anochecer y que luego.... + +CASERO. ¡Al anochecer!... Salir en un día de tornaboda a las ocho de +la mañana y no volver hasta el anochecer, dígole a usted que no me da +buena espina. + +DOÑA MATILDE. Puede que vuelva más pronto, y.... + +CASERO. Pues no crea que a mí me ha de traer como a un zarandillo ... y +lo que son los trastos no valen ni treinta reales. + +DOÑA MATILDE. Caballero, mi marido es incapaz de.... + +CASERO. ¡De pagar a su casero, eh? + +DOÑA MATILDE. No digo eso, sino que aunque somos pobres somos personas +de honor, y que.... + +CASERO. Sí, sí, personas de honor sin dinero ... eso es lo que yo me +temía ... y ésos son los peores inquilinos. + +DOÑA MATILDE (aparte). ¡Qué insolencia! + +CASERO. Pero repito que no se juega conmigo ... dígaselo usted así, y +que si esta noche no me baja los tres duros, mañana pongo a ustedes en +la calle con todos sus cachivaches.... + + + + +ESCENA III + +DOÑA MATILDE Y DON EDUARDO + + +DOÑA MATILDE. ¿Tratar de ese modo a una señora? + +DON EDUARDO. ¡Matilde! ¿Se fué ya? (Asomando la cabeza) + +DOÑA MATILDE. Ya se fué. + +DON EDUARDO. Pues entonces prosigue aquello que decías (Saliendo de +debajo de la cama), de que era gran cosa el poder vivir tranquilos y +sin que nadie.... + +DOÑA MATILDE. Sí, buena es la tranquilidad que vamos disfrutando por +cierto. + +DON EDUARDO. ¡Toma, ya te desanimas! + +DOÑA MATILDE. No, pero sí extraño cómo has tenido paciencia para oír +tanta grosería. + +DON EDUARDO. En efecto, merecía el gran vinagre que le hubiera tirado +los tres duros a la cabeza. + +DOÑA MATILDE. Y ¿por qué no lo has hecho? + +DON EDUARDO. En primer lugar porque no tenía los tres duros. + +DOÑA MATILDE. Podías haberle castigado de otro modo. + +DON EDUARDO. No, hija, que para castigar con dignidad a un acreedor +que se insolenta hay siempre que empezar por pagarle. + +DOÑA MATILDE. ¡Siempre! + +DON EDUARDO. ¿No ves que si no, se puede creer que uno ha querido +zafarse a un mismo tiempo del acreedor y de la deuda? + + + + +ESCENA IV + +LA VECINA Y DICHOS + + +VECINA. Buenos días, vecinita ... ¿qué tal se ha dormido?.... ¿Oyeron +ustedes los truenos a eso de las cuatro?... La encajera que vive en la +guardilla dice que ha caído un rayo en Santa Bárbara ... pero yo no lo +creo ... porque basta que la encajera diga una cosa para que yo no la +crea.... + +DOÑA MATILDE. Nosotros no hemos oído.... + +VECINA. Ya lo supongo ... ¿qué habían ustedes de oír?... si es una +grandísima embustera ... muy tonta y muy presumida ... sin que yo sepa +en qué se funda ... porque al cabo, ¿qué ha sido antes de casarse? +¿doncella en casa de un consejero? Y bien, también yo he sido +doncella, si vamos a eso ... en casa de un covachuelista ... y un +consejero y un covachuelo allá se van ... los dos tienen usía ... conque +diga usted, vecina, ¿acabó usted con mi candelero? + +DOÑA MATILDE. Sí, señora, aquí está ... y muchas gracias.... + +VECINA. Jesús, señora, no hay de qué ... entre vecinas y amigas hoy por +ti, mañana por mí ... ¡y nosotras que vamos a ser tan amigas!... como +que vivimos en el mismo piso ... porque aquí en esta casa, como en +todas, con el vecino de al lado es con quien se trata ... y nadie +quiere bajarse ... ni subir escaleras ... muy bien hecho ... cada oveja +con su pareja ... la marquesa con el canónigo en el piso principal ... +en el segundo, el abogado con el comerciante ... en el tercero, el +agente de negocios con la viuda del coronel ... así en los demás +pisos ... por eso también nadie trata con la encajera ... verdad es que +no hay más guardilla que la suya ... y luego ya le dije a usted que es +muy necia y muy vana.... Pero voyme corriendo, que dejé la sartén a +la lumbre, no sea que se me queme la salchicha ... porque ha de saber +usted que mi marido almuerza todos los días salchicha. (A don Eduardo) + +DON EDUARDO. ¡Hola! + +VECINA. Como usted lo oye ... y a fe que lo acierta ... para eso es casi +un empleado ... con siete reales y lo que cae ... guarda de a caballo, +para servir a usted y a Dios.... Ea, quédense ustedes con él. + +DON EDUARDO. ¿Con su marido de usted? + +VECINA. No señor, con Dios ... decía que se quedasen ustedes con +Dios ... vaya, que según veo me parece usted pieza.... Ah, vecina, se me +olvidaba, ¿necesita usted de una lavandera? + +DOÑA MATILDE. Precisamente iba yo.... + +DON EDUARDO. Di que no. (Bajo a Doña Matilde) + +DOÑA MATILDE. No, señora, ya tenemos una.... + +VECINA. Lo siento, porque mi hermana lava muy bien ... como que lava a +todas las colegialas de Loreto ... y si no fuera por cierta desgracia +que tuvo ... ya se lo contaré a usted otro día ... porque ahora estoy de +prisa ... agur ... ¿pues no me huele a salchicha quemada? + + + + +ESCENA V + +DOÑA MATILDE Y DON EDUARDO + + +DON EDUARDO. ¡Qué taravilla! + +DOÑA MATILDE. Y ¡qué mujer tan ordinaria! + +DON EDUARDO. ¡Así hablas de tu amiga! (Sonriéndose) + +DOÑA MATILDE. ¡Pobre de mí si no tuviera otras amigas! + +DON EDUARDO. ¿Cuáles? (Sonriéndose) + +DOÑA MATILDE. Toma, las mismas que tenía antes de ayer. + +DON EDUARDO. ¿Viven todas ellas en quinto piso? (Sonriéndose) + +DOÑA MATILDE. ¿Qué sabe esa mujer lo que dice? Amigas tengo yo, +con quienes me he criado en las Salesas, que si me vieran pidiendo +limosna.... + +DON EDUARDO. Te la darían quizá. (Sonriéndose) + +DOÑA MATILDE. Se gloriarían entonces de llamarse tales, más que si me +vieran habitando en palacios de cristal. + +DON EDUARDO. O, lo que es lo mismo, en casa de un vidriero. + +DOÑA MATILDE. Ya, si no crees tampoco en aquellas amistades que se +engendran en la edad preciosa.... + +DON EDUARDO. En que no se sabe todavía lo que se quiere. + +DOÑA MATILDE. ¡Qué terrible estás, Eduardo! + +DON EDUARDO. ¿Pero no conoces que te estoy embromando? ¿De otro modo +pudiera yo contradecirte en materias tan evidentes? + +DOÑA MATILDE. Eso era lo que me confundía ... pero ahora que me +acuerdo ... ¿por qué me hiciste responder a la vecina que no +necesitábamos de su lavandera? + +DON EDUARDO. Porque como no nos había de lavar de balde.... + +DOÑA MATILDE. Alguien ha de lavar lo que emporquemos, sin embargo. + +DON EDUARDO. Preciso ... pero lo harás tú. + +DOÑA MATILDE. ¡Yo! + +DON EDUARDO. ¿Quién quieres que lo haga en tanto que no tengamos con +qué pagar a otra mujer? + +DOÑA MATILDE. ¡Y se me llenarán de grietas! + +DON EDUARDO. Como que no hay cosa peor que el jabón y el agua +caliente ... mas puedes estar segura, Matilde mía, que con la misma +ilusión con que tu Eduardo te besa ahora esta mano tan suave y blanca, +con la misma te la besará cuando la tengas áspera como una lija y +colorada como un tomate. + +DOÑA MATILDE. No lo dudo, Eduardo; pero ... pero ello de todos modos es +muy desagradable ... ¡y mi pobre papá que tenía tanta vanidad con mis +manos!... ¿Qué buscas? + +DON EDUARDO. Di, Matilde, ¿has visto por ahí algún cepillo? + +DOÑA MATILDE. ¿Para qué? + +DON EDUARDO. Quisiera cepillarme un poco, antes de salir porque el +polvillo del carbón.... + +DOÑA MATILDE. ¿Que vas a salir? + +DON EDUARDO. Ya te dije que el apoderado de mi tío, que es escribano +del consejo, me ha ofrecido emplearme en su despacho como copiante ... +cuando tenga que copiar, se entiende ... y voy a ver si me adelanta +cien reales, a cuenta de mis futuros garabatos, para pagar el casero y +para ir viviendo. + +DOÑA MATILDE. Y ¿qué me he de hacer yo entretanto, sin libros, sin +piano...? + +DON EDUARDO. En efecto, no tienes hoy mucho que trabajar.... + +DOÑA MATILDE. ¡En que trabajar! + +DON EDUARDO. Sólo levantar la cama, barrer el cuarto, y ... pero, lo +que es desde mañana, ya me dirás si te queda tiempo para fastidiarte. + +DOÑA MATILDE. ¿También tendré que barrer mañana? + +DON EDUARDO. Todos los días, ¡a ti que te gusta tanto la limpieza! +y tendrás asimismo que guisar, fregar, jabonar, planchar, coser, +remendar, y hacer en fin, todo aquello que hace una mujer casada sin +criada. + +DOÑA MATILDE. Ay, Eduardo, ¿sabes que es dinero muy bien gastado el de +los salarios? + +DON EDUARDO. ¿Quién dice que el dinero no sirve alguna vez de +algo? pero no muy a menudo ... y si uno va a considerar todos sus +inconvenientes ¿crees tú que ... no son éstas que dan las nueve? +¡Cáspita y qué tarde!... Con esto y con que haya salido ya mi +escribano, nos quedemos también sin comer.... Adiós vida mía, abrázame. + +DOÑA MATILDE. Anda con Dios. + +DON EDUARDO. ¡Otro abrazo ... otro ... es tanto lo que te quiero! Adiós. + + + + +ESCENA VI + +DOÑA MATILDE + + +DOÑA MATILDE. Ay, no sé lo que tengo ... pero ... no, no me siento muy +buena.... ¡Ay! ¡Si se pudiera lavar con guantes de encerado! ¡Qué se ha +de poder! ¡Luego cásese usted para estar todo el día sola! ¡Paciencia¡ +¡Picaros autores! dejarse precisamente en el tintero lo que las pobres +habían tenido que trabajar entre sus cuatro paredes!... y ello ninguna +tenía criada ... como yo ... y habían tenido todas que empezar cada +mañana por levantar sus camas ... como yo voy a levantar la mía ... +porque si yo no la levanto ... vamos allá ... ¡aquella Juana si que +despachaba en casa todas estas cosas en un santiamén! como que estaba +acostumbrada ... y yo desgraciadamente no lo estoy.... ¡Lo que pesa +el colchón! (Lo pone en el suelo) ¡Pues el jergón!... (Ídem) ¡Ay, +descansemos un poco! (Se sienta sobre uno de ellos) + + + + +ESCENA VII + +LA MARQUESA Y DICHA + + +MARQUESA. ¿Vive en este cuarto una mujer que lava encajes?... Pero +¿qué ven mis ojos? ¡Matilde! + +DOÑA MATILDE. ¡Clementina! + +MARQUESA. ¡Tú aquí! + +DOÑA MATILDE. ¡Oh! ¡qué gusto tengo en verte! + +MARQUESA. ¡Y yo!... Pero ¿qué haces en este desván? + +DOÑA MATILDE. Ya te diré ... es que ... ¿y tú, estás todavía en las +Salesas? + +MARQUESA. Qué, si me casé hace cinco meses, y vivo precisamente en el +cuarto principal de esta misma casa. + +DOÑA MATILDE. Cuánto me alegro ... así estaremos todo el día juntas +y ... pues me habían dicho que era una marquesa la que.... + +MARQUESA. Ésa soy yo. + +DOÑA MATILDE. Entonces no te has casado con aquel cadete de Algarbe.... + +MARQUESA. Qué disparate; una cosa es hacer telégrafos por entre las +ventanas, y otra cosa es casarse. + +DOÑA MATILDE. Pero supongo que siempre te habrás casado enamorada de +tu marido. + +MARQUESA. No lo creas ... ni le ví hasta que todo estaba tratado y +firmado. + +DOÑA MATILDE. ¿Y eres dichosa? + +MARQUESA. Así, así ... tengo coche ... dos mil reales al mes de +alfileres ... y en cuanto a mi marido ... es como todos los maridos, ni +feo, ni bonito, ni ... tu suerte, Matilde, es la que no me parece muy +envidiable. + +DOÑA MATILDE. Al contrario ... ayer me casé con el hombre que adoraba. + +MARQUESA. ¡Calla! ¿Serías tú acaso la novia que estuvo a pique de +acostarse anoche a oscuras? + +DOÑA MATILDE. Verdad es que.... + +MARQUESA. ¡Ja, ja!... y que no tuvo que cenar.... (Riéndose) ¡ja, +ja!... Vaya, quién me hubiera dicho cuando las criadas me contaban al +desnudarme tu fracaso, ¡ja, ja!... + +DOÑA MATILDE. ¡Clementina! + +MARQUESA. Perdona, Matilde; pero es un lance tan gracioso ... ¡ja, +ja!... ¡tan inesperado! + +DOÑA MATILDE. Inesperado no; y acuérdate que siempre te juré que no me +casaría sino a gusto mío, y con quien no tuviera nada. + +MARQUESA. Sí, es cierto ... también yo lo juré, si mal no me acuerdo, y +ya ves cómo lo he cumplido ... ¡pobre Matilde! + +DOÑA MATILDE. ¡Me compadeces! + +MARQUESA. Criada con tanto regalo, y obligada ahora a tener que ganar +tu vida, cosiendo o bordando, o ... porque algo tendrás que hacer para +ayudar a tu marido ... que por su parte también trabajará sin duda.... + +DOÑA MATILDE. Un escribano le ha dicho que le dará que copiar ... +cuando tenga. + +MARQUESA. Pues ... a dos reales el pliego ... y tres o cuatro pliegos al +día en escribiendo corrido ... buena ocupación, por vida mía ... pero +dime, y tu padre ¿está furioso, eh? + +DOÑA MATILDE. Ya ves, habiéndome casado sin su consentimiento.... + +MARQUESA. Y tiene mucha razón ... ningún padre puede aprobar el que su +hija se case con un perdulario. + +DOÑA MATILDE. ¡Perdulario mi Eduardo! ¡Y se ha dejado desheredar de diez +mil ducados de renta a trueque de casarse conmigo! + +MARQUESA. Entonces tu Eduardo es un loco de atar, porque.... + +DOÑA MATILDE. Basta Clementina ... tu marquesado no te autoriza para +que me insultes porque me ves ahora pobre ... y mucho más cuando nada +pienso pedirte. + +MARQUESA. Harás muy mal ... que si no se pide a las amigas cuando no se +tiene que llevar a la boca, no sé yo cuándo se ha de pedir ... y yo lo +he sido tuya, Matilde ... no de las íntimas ... pero ... pero siempre te +he querido bien ... ya lo sabes ... y te lo voy a probar ahora mismo ... +allí tengo en casa cuatro docenas de camisas de batista sin hacer del +agua, y te las enviaré.... + +DOÑA MATILDE. No, Clementina, mil gracias, pero.... + +MARQUESA. Sí, te las enviaré ... para que las bordes ... y para que ... +lo que había de ganar otra ... tú bordabas muy bien.... + +DOÑA MATILDE (aparte). ¡Qué humillación! + + + + +ESCENA VIII + +LA VECINA Y DICHAS + + +VECINA. Vecinita, perdone usted que me entre así de rondón ... como la +puerta estaba abierta ... y como somos uña y carne quería enseñar a +usted cierta cosa ... ¡mas oiga! si tendré telarañas ... ¡su señoría la +marquesa aquí! ¡Subir una marquesa ocho tramos de escalera! + +MARQUESA. ¿Quién es esta buena mujer? (A doña Matilde) + +DOÑA MATILDE. Es una vecina que.... + +VECINA. Soy la Nicolasa, señora ... la mujer del guarda de a caballo ... +que vive en ese otro cuarto ... ya se ve ... su señoría no se acordará +de mí ... porque nunca me ha visto ... o por mejor decir nunca me +ha mirado a la cara, cuando me ha encontrado al subir o bajar del +coche ... aunque yo saludo siempre ... pero doña Manuela la doncella me +conoce muy bien ... y le habrá hablado de mí a su señoría ... toma si +le habrá hablado muchas veces ... como que por ella me tomó su señoría +el otro día aquella pieza de batista. + +MARQUESA. ¡Ah! ya caigo ... usted es la que suele proporcionar ropa y +géneros de lance. + +VECINA. Cabalito ... como mi marido es guarda.... + +MARQUESA. ¿Y tiene usted ahora algo de nuevo? + +VECINA. Sí, señora, y de bueno ... a eso venía, a enseñar a la vecinita +un corte de vestido de punto de Flandes ... como es recién casada ... y +como nada cuesta el ver ... pero, con permiso de su señoría, cerraré la +puerta ... no sea que la encajera lo olfatee y vaya con el chisme ... +porque la tal encajera es capaz de todo ... y si yo fuera a contar.... + +MARQUESA. No, no, mejor será que veamos ese corte. + +VECINA. Aquí está ... ¡cosa superior! y por un pedazo de pan ... +ochocientos reales ... ni un ochavo menos. + +DOÑA MATILDE. ¡Qué bonito! + +MARQUESA. ¡Precioso! + +DOÑA MATILDE. Y qué punto tan igual. + +MARQUESA. ¿Y la cenefa?... también es de mucho gusto. + +DOÑA MATILDE. Y de las más anchas ... sobresaldrá mucho sobre un viso +caña ... ¿no te parece? + +MARQUESA. En efecto, y me irá muy bien como tengo bastante color ... +y luego como tú ... en tus circunstancias, no puedes soñar en +comprarlo.... + +VECINA. ¡Oh! es caro bocado para un estudiante. + +MARQUESA. No te debe importar el que yo lo tome ... y que al fin lo +tomaré ... ¿qué he de hacer? son tentaciones que.... + +VECINA. ¿Y para qué es el dinero, señora, si no para gastar?... como +dijo el otro ... y Dios le dé a su señoría mucho ... porque lo sabe +emplear, y porque no regatea ... como otras usías de medio pelo que +conozco yo, y que.... + +MARQUESA. Así, Nicolasa, baje usted y le haré dar los cuarenta +duros ... adiós, Matilde, ya nos veremos ... ya te avisaré alguna vez +cuando esté sola ... y diré que te suban entretanto las camisas. + +DOÑA MATILDE. No, Clementina, no ... te lo agradezco ... pero no tengo +tiempo ahora. + +MARQUESA. Como quieras ... por ti lo hacía ... mas si lo tienes a +menos.... ¡Pobrecilla, me da mucha lástima! (A la vecina) Ella siempre +fué un poco tiesa ... pero ya amansará, ya amansará.... + + + + +ESCENA IX + +DOÑA MATILDE, Y LUEGO BRUNO + + +DOÑA MATILDE. ¿Sueño por ventura? ¡Es ésta aquella Clementina tan +sentimental, de cuya amistad estaba yo tan segura! ¡Cómo me ha tratado +con su aire de protección!... ¡peor que el casero con su grosería! y +compró el vestido sólo por darme en ojos ... porque vió que me gustaba, +y que ... ¡ah si yo hubiera tenido ochocientos reales! Sí, ¡cuándo +volveré yo a tener ochocientos reales! Lo que tendré serán trabajos ... +y humillaciones ... y jabonaduras ... ¡ah Eduardo! mucho te quiero, +muchísimo, pero si hubiera sabido.... + +BRUNO. ¡Señorita! + +DOÑA MATILDE. ¡Bruno! (Corre a abrazarle) + +BRUNO. ¡Pobrecita mía! Metida en esta pocilga. + +DOÑA MATILDE. ¿Y papá? ¿Cómo está papá? Pobre papá, cómo le he +ofendido. + +BRUNO. Está bueno ... no tenga usted cuidado ... y él es quien me ha +dicho donde vivían ustedes. + +DOÑA MATILDE. ¡Papá! ¿Pues cómo sabía...? + +BRUNO. Qué sé yo ... algún duende ... lo cierto es que ahora me llamó, +y me dijo que le siguiera hasta aquí ... que subiera sólo ... y que +le avisara si D. Eduardo estaba fuera de casa, para que su merced +entonces.... + +DOÑA MATILDE. ¡De veras? ¿Será posible que me quiera ver? + +BRUNO. Si estaba desde anoche como si tuviera hormiguillo ... y aunque +no descosía sus labios, se le conocía a la legua que ... pero voy a +abrirle. + +DOÑA MATILDE. Sí, corre, despáchate, ¿adonde vas? por allí está la +escalera. + +BRUNO. No hay necesidad de que yo baje ... que su merced se quedó de +centinela en la puerta principal de los Basilios, y así con una seña +que yo le haga desde aquella ventana con el pañuelo.... + +DOÑA MATILDE. Con el pañuelo no, que quizá no lo advierta ... toma +esta sábana.... + +BRUNO. Venga. (Vanse los dos a la ventana) + + + + +ESCENA X + +DON EDUARDO Y DICHOS + + +DON EDUARDO. Apretemos otro poco el tornillo. (Al salir y aparte) +¡Maldito sea el primer escribano que pisó los consejos! ¡Negarme a mí +la miseria de cien reales! (Sale ahora, tira el sombrero, y se pasea +como muy agitado) Es una infamia. + +DOÑA MATILDE. Válgame Dios, ¡qué es esto!... ¿qué te ha sucedido? +(Quitándose de la ventana) + +DON EDUARDO. Déjame en paz ... bribón ... tunante. Estoy por volver, y +por.... + +DOÑA MATILDE. Pero, Eduardo ... tranquilízate por la Virgen. + +DON EDUARDO. Te digo que me dejes. + +DOÑA MATILDE. Mira que te va a dar algo. + +DON EDUARDO. No será indigestión a buen seguro; pero, mujer, ¿qué has +hecho en todo este tiempo? ¿Cómo tienes todavía así el cuarto? Vaya, +que no es mala porquería. + +DOÑA MATILDE. Yo ... si ... ay, Eduardo, ¿cómo te puedes enfadar tanto +conmigo? (Llora) + +DON EDUARDO. No, Matilde mía, yo no me enfado contigo ... ¿cómo había +yo de enfadarme contigo? Vamos, no llores ... ¿quién no tiene un +momento de mal humor? sobre todo cuando vuelve uno a su casa sin una +blanca y.... + +BRUNO. Y por eso se dijo que casa donde no hay harina.... (Quitándose +de la ventana) + +DON EDUARDO. Calle ... ¿aquí estaba Bruno? + + + + +ESCENA ÚLTIMA + +DON PEDRO Y DICHOS + + +DON PEDRO. ¡Hija de mis entrañas! + +DOÑA MATILDE. ¡Papá, papá de mi vida!... (Se quiere arrodillar) + +DON PEDRO. ¿Qué haces? Levántate. + +DON EDUARDO (aparte). Qué pronto ha venido este demonio de hombre. + +DOÑA MATILDE. No señor, déjeme usted que le pida de rodillas que me +perdone. + +DON PEDRO. Todo está ya perdonado y olvidado con tal que me jures que +no nos volveremos a separar en la vida. + +DOÑA MATILDE. Oh, nunca, nunca. + +DON PEDRO. ¿Y qué, no me abraza usted, Sr. D. Eduardo? Ea, déme usted +uno bien apretado, y salgamos pronto de este camaranchón ... que se me +va la cabeza sólo de acordarme.... + +DON EDUARDO. Pero, Sr. D. Pedro, me parece que usted no ha comprendido +bien a Matilde ... ella se alegra, como buena hija, de que la vuelva a +su gracia ... pero por lo demás está muy satisfecha con su suerte, ahí +donde usted la ve ... y lejos de querer dejar su casa.... + +DON PEDRO. No; no; vivirán ustedes conmigo. + +DOÑA MATILDE. Sí, sí, con usted, papá, con usted. (A su padre en voz +baja) + +DON EDUARDO. Y si no ... con permiso de usted, Sr. D. Pedro. Oye, +Matilde, (Se la lleva a un lado del teatro) ¿no es cierto que lo que +a ti te acomoda es vivir tranquila en un rincón como éste, y comer +conmigo un pedazo de pan y cebolla? + +DOÑA MATILDE. Si la cebolla no me recordara siempre que la como ... +luego, Eduardo, hazte cargo ... ¿podemos acaso desairar a papá cuando +se muestra tan bondadoso? + +DON EDUARDO. Según eso te resignarías y.... + +DOÑA MATILDE. ¿Qué hemos de hacer? + +DON EDUARDO. El caso es que cada cual tiene su amor propio ... y para +mí ... la verdad ... no puede ser plato de gusto el entrar en tu familia +como un pobretón. + +DOÑA MATILDE. ¿Qué importa eso? + +DON EDUARDO. A mí mucho ... y se me caería la cara de vergüenza. + +DOÑA MATILDE. Pero, hombre, ¿no ves que tu tío te tiene, por fuerza, +que perdonar también pronto? + +DON EDUARDO. Y ¿crees tú que me volverá a nombrar su heredero? + +DOÑA MATILDE. Como tres y dos son cinco. + +DON EDUARDO. Es que entonces tendríamos la dificultad del alguacilazgo +y.... + +DOÑA MATILDE. Tanto mejor, es un título muy distinguido ... casi tanto +como maestrante. + +DON PEDRO. Vaya, hijos, ¿qué sale de esta consulta? + +DOÑA MATILDE. Que nos vamos con usted. + +DON PEDRO. ¡Alabado sea Dios! + +DON EDUARDO. Y que mi Matilde, sólo por vivir con su padre y por +disfrutar a su lado de las ruines comodidades de la vida, sacrifica +magnánima todos los placeres de la indigencia, que por más que digan +aquellos que los han conocido sin buscarlos ... ni merecerlos ... tienen +con todo mucho mérito a los ojos de ... las jóvenes de diez y siete +años que leen novelas. + + +TELÓN + + + + +NOTES + + +TITLE + +*Contigo pan y cebolla*: the Spanish version for 'love in a cottage' +has many parallels. Cf. for example two such widely different sources +as Prov. xv, 17: "Better a dinner of herbs where love is...," and Omar +Khayyam's "A book of verses" etc. + +*sillas de paja vieja*: 'worn-out cane (or reed) chairs.' + + +ACTO PRIMERO, ESCENA PRIMERA + +*se habrá usted estado leyendo*: 'you must have been reading.' The +future of possibility, with the corresponding conditional to express +possibility in the past, occurs very frequently in this play. + +*Pero hombre, que estás ahí charlando sin saber*: 'but, man alive, +there you are' etc. The redundant que as employed by the various +characters in the play would make a profitable study in idiomatic +Spanish speech. + +*Papamoscas de Burgos*: a popular carved figure that forms part of the +mechanism of a clock in the famous cathedral at Burgos, Spain. The +*papamoscas* comes out at certain hours just as do the figures in +a cuckoo clock. The term *papamoscas* is also familiarly used +for *papanatas* (gullible person). Since the stories about the +*Papamoscas* are, to the sophisticated, pure inventions, to speak of +the niece of the *Papamoscas* is from Bruno's point of view, at least, +to indicate the highest degree of improbability. + +*se indigestan*: 'are hard to digest' (cf. English "are hard to +swallow"). + +*San Juan de Dios*: reference to the clock in the neighboring tower of +the monastery of St. John of God. (An excellent book of reference +that gives details of the monuments and streets of old Madrid is "El +antiguo Madrid," by Ramón de Mesonero Romanos, Madrid, 1861.) + + +ESCENA SEGUNDA + +*se vuelve agua de borrajas*: the correct expression is *agua de +cerrajas* 'nothing at all,' 'shucks' (*cerraja* meaning the common +sow-thistle). As the flower of the borage is used to induce +perspiration, Bruno is misled by the similarity of sound between +*cerraja* and *borraja*. + + +ESCENA CUARTA + +*como un tronco de dormido*: 'sleeping like a log.' + +*Malibrán*: Marie Félicité Malibran (1808-1836), singer, of Spanish +blood, born in Paris; by Spanish maiden name María Felicia García. + + +ESCENA QUINTA + +*Mande usted*: stock reply of servants, children, etc. when called by +their superiors in station or age. Cf. other stock expressions used in +the play on other occasions, as Matilde's *beso a V. la mano* and don +Pedro's *a la disposición de V.* + + +ESCENA SEXTA + +*qué me sé yo*: 'what do I know about it?' Note the redundant +reflexive. + + +ACTO SEGUNDO, ESCENA PRIMERA + +*qué _pero_ le puede poner la señorita*: 'what fault can the young +lady find with.' + + +ESCENA SEGUNDA + +*geringonza*: cf. vocabulary, *jerigonza*. + +*hágame decir: hágame el favor de decir.* + + +ESCENA TERCERA + +*Ya las quisiera yo de tres y media*: 'I'd rather have them of three +and a half.' Three and a half yards is the regulation quantity of +material needed for making a man's shirt. + + +ESCENA SEXTA + +*el día de los innumerables mártires de Zaragoza*: April 16, the +feast-day of the eighteen martyrs condemned to death in Saragossa in +the time of the emperor Diocletian. + +*si usted podía ser dichosa*: note the imperfect indicative in an +unreal condition. + +*Sacedón*: watering-place in the province of Guadalajara, Spain. + +*Nueva Holanda*: Australia. + +*Isla de Francia*: Spanish form for the old French name of the island +Mauritius, to the east of Madagascar. It is now an English possession. + +Pablo y Virginia: Paul and Virginia (cf. vocabulary under *Domingo*). + + +ESCENA SÉPTIMA + +*_qui pro quo_*: French *quiproquo* 'misunderstanding' (by taking one +person or thing for another); from medieval Latin *quid pro quod*, the +blunder of using one grammatical form for another. Contrast English +*quid pro quo* 'equivalent.' + +*_Dominus tecum_*: medieval superstition required the pronouncing of a +blessing when a person sneezed, because of a belief in the presence of +a demon. The custom survives in many countries as a form of courtesy. + +*Herodes el Ascalonita*: 'Herod of Askelon'; Bruno's mind, which works +in a fashion similar to the working of Sancho's brain in Don Quixote, +is searching for a case of extreme cruelty, and he here probably +recalls the slaughter of the innocents at the command of Herod. + + +ACTO TERCERO, ESCENA TERCERA + +*_velis nolis_* (Latin): 'willy-nilly.' + +*no sea que salga: para que no sea que salga.* + +*dispensa*: in this case, permission from the bishop or other +dignitary to waive the formalities preceding a wedding in the Catholic +church. + +*Ofelia, Malvina, Etelvina, Coralina*: heroines of the various books +*de forro colorado* that Matilde has been reading. + +*que conservo en polvo*: 'that I keep although there is nothing left +of it but dust' (or ashes). + + +ESCENA CUARTA + +*como quien dice*: 'as you might say.' + +*Hace que se va*: 'pretends to go.' + + +ESCENA QUINTA + +*el mismo que viste y calza*: 'fine and dandy'; 'as big as life.' The +correct expression is *vestido y calzado*. + + +ESCENA SÉPTIMA + +*A buena hora, mangas verdes*: 'nice time for that.' Cf. the similar +expression *buenas son mangas después de pascua* 'it's high time, but +better late than never.' + + +ACTO CUARTO, ESCENA CUARTA + +*ha caído un rayo en Santa Bárbara*: Mesonero Romanos in "El antiguo +Madrid" mentions the convent of Santa Barbara at the end of the *Calle +de Hortaleza*, a well-known street in Madrid, but states that the +building has been removed to make way for private residences. + +*y lo que cae*: 'and with what he can pick up.' + +*me parece usted pieza*: 'it strikes me you're something of a wag.' + +*todas las colegialas de Loreto*: 'all the girls who attend the +convent of Our Lady of Loreto.' The convent was so named in honor of +the Virgin Mary, an image of whom, called *Nuestra Señora de Loreto*, +had been brought from Rome and set up in the adjoining church of the +same name. The school at first was for poor children; but later Philip +IV established here a convent for orphan girls of good family. + + +ESCENA QUINTA + +*las Salesas*: convent of the nuns of Our Lady of the Visitation. +Mesonero Romanos ("El antiguo Madrid," p. 253) writes of it: "El +convento puede llamarse un verdadero palacio regio." + + +ESCENA SEXTA + +*ello ninguna tenía: ello es que ninguna tenía*; 'it is a fact that +not one of them had.' + +*vamos allá*: 'no one else will.' + + +ESCENA SÉPTIMA + +*Algarbe*: Algarve, province in the extreme south of Portugal. + + +ESCENA OCTAVA + +*soy la Nicolasa*: definite article frequently used with a woman's +name in a slightly depreciative sense or to express familiarity. + +*me irá muy bien*: 'will be very becoming to me.' + +*como dijo el otro*: colloquial expression used after what the speaker +considers a pat remark. Cf. English "as Shakespeare says." + + +ESCENA DÉCIMA + +*casa donde no hay harina*: the correct version of the proverb is +*donde no hay harina, todo es mohina* ('ill humor' or 'bickering'); +"love flies out of the window when poverty enters the door." + + + + +PREGUNTAS Y TEMAS + + +ACTO PRIMERO + +1. ¿Cómo estará amueblada la sala en donde pasan los tres primeros +actos? + +2. ¿Quiénes son los primeros personajes que hablan? + +3. ¿Por qué está sorprendido Bruno? + +4. ¿Ha dormido bien Matilde? + +5. ¿Qué vicio tiene la joven? + +6. ¿Quién es la única persona que ha venido a la casa antes de las +siete? + +7. Generalmente ¿quiénes son las gentes que llegan tan temprano? + +8. ¿A qué cosa atribuye Bruno la indisposición de su ama? + +9. ¿Cómo entiende Matilde la frase "para siempre"? + +10. ¿Qué idea tiene Bruno de estas palabras? + +11. ¿Por qué ha tardado Eduardo? + +12. ¿Cómo deben llegar los héroes de novela a pedir la mano de la +dama? + +13. Al entrar Eduardo ¿qué le manda Matilde a Bruno? + +14. De almuerzo ¿qué ha tomado Eduardo? + +15. Generalmente ¿qué toman en el almuerzo los americanos? ¿los +franceses? ¿los ingleses? + +16. ¿Por qué no ha probado bocado Matilde? + +17. ¿Qué se sabe de Eduardo? + +18. ¿Por qué no le permite Matilde que hable de su familia? + +19. ¿Por qué regaña Matilde a Bruno al volver éste? + +20. ¿Por qué no está enojado Eduardo también? + +21. Al sentir los pasos de su padre ¿qué preparativos va a hacer la +heroína? + +22. ¿Cómo es que no le sorprende al padre la visita del joven? + +23. Según las ideas de D. Pedro ¿cuáles son las circunstancias +favorables para un enlace dichoso? + +24. ¿Por qué está seguro D. Eduardo de la contestación que va a darle +Matilde? + +25. ¿Qué está haciendo ella mientras hablan los dos señores? + +26. ¿Cómo se explica el extraño modo de hablar de Matilde cuando la +hace entrar su padre? Repita V. algunos de los disparates que dice. + +27. ¿Cómo recibe la muchacha las noticias de las circunstancias +favorables de Eduardo? + +28. ¿Cómo se termina el acto? + +1. Los argumentos de los libros de forro colorado. + +2. Repita V. el diálogo entre los dos caballeros al saludarse. + +3. Las diversiones de los españoles cuando se reúnen en tertulia. ¿De +qué hablan la señoras? ¿Cómo se portan los jóvenes? + +4. Cuente V. las cosas de que hablan ellos. + +5. Una descripción imaginaria de los antiguos pretendientes de la +joven. + +6. Describa V. cómo se juega a "la gallina ciega". + +7. Aprenda V. de memoria la contestación de Matilde a la declaración +de Eduardo. + +8. Un resumen de la acción dramática. + + +ACTO SEGUNDO + +1. ¿Qué cree D. Pedro antes de leer la carta de Eduardo? + +2. ¿Qué piensa después? + +3. ¿Se comprende ya el motivo que tenía éste en formar el plan? + +4. ¿Sabe Bruno la causa del enojo de su amo? + +5. ¿Cuál es el último favor que pide Eduardo al criado? + +6. ¿Bajo qué pretexto quiere Eduardo hablar con Matilde? + +7. ¿En qué piensa éste cuando se queda solo? + +8. ¿Cuál es el único recurso que tiene? + +9. ¿Por qué habla él de esta manera? + +10. ¿Sobre qué disputan Bruno y su ama? + +11. ¿Cómo introduce Eduardo las noticias de su partida? + +12. ¿Cuándo comienza a ablandarse la joven? + +13. ¿Qué le cuenta Eduardo de sus riquezas? + +14. ¿Qué rasgos del carácter de ella se revelan ahora? + +15. Al verlos reconciliados ¿qué quiere hacer el padre? + +16. ¿Cómo se lo impide el novio? + +17. ¿Cómo indica Eduardo al padre el papel que tendrá que hacer éste? + +18. ¿Qué piensa Bruno? + +1. Las buenas cualidades de Eduardo según D. Pedro; según las ideas de +Bruno. + +2. La diferencia entre las señoritas de antaño y las muchachas +modernas. + +3. El proyecto de Eduardo. + +4. Las excusas que da Bruno cuando su amo no quiere recibir a Eduardo. + +5. Aprenda V. de memoria una parte del diálogo entre Eduardo y Bruno. + +6. Explique V. la sorpresa del criado al ser llamado "querido Bruno". + +7. Describa V. la acción en la escena V. + +8. Las primeras palabras de Eduardo cuando le habla por segunda vez +Matilde. + +9. La acusación que hace Eduardo. + +10. Los lugares a donde cuenta Eduardo que irá. + +11. Diga V. lo que sabe de cada uno de estos sitios. + +12. Describa V. lo que se encuentra en la Isla de Francia. + +13. Los pensamientos de la muchacha al tener que retirarse. + +14. Un breve resumen del acto. + + +15. Las ocupaciones de las señoritas españolas y las de las señoritas +de otros países. + +16. Lista de los varios modismos encontrados en la carta de Eduardo. + +17. Una carta semejante a la que escribe Eduardo a Matilde. + +18. La historia de Pablo y Virginia. + + +ACTO TERCERO + +1. ¿Qué excusa le da el padre a su hija para no aceptar al +pretendiente? + +2. ¿Qué sufren las amas de casa cuando son pobres? + +3. ¿Quién es Toribio? + +4. ¿Cuáles son sus deberes? + +5. ¿Qué alternativa le queda a Matilde si no obedece a su padre? + +6. ¿Cuáles son los nuevos quehaceres de Bruno? + +7. ¿Cuáles son los preparativos que ha hecho el novio para la boda? + +8. ¿Por qué se convence Matilde de que debe ceder a las instancias de +Eduardo? + +9. Cuando está indecisa ella ¿cómo la anima su amante? + +10. ¿Qué va a suceder a las ocho y media? + +11. ¿Qué prendas va a llevar consigo Matilde? + +12. ¿Por qué se empeña en salir por la ventana? + +13. ¿Qué escribe de esta acción el crítico Larra? + +14. ¿Qué opina V.? + +15. ¿Cómo es que cede Bruno a Matilde? + +16. ¿Por qué tiene D. Pedro tanta prisa en salir de la casa? + +17. ¿Por qué se apagan las luces? + +18. ¿De qué manera debe salir de la casa paterna una señorita +romántica? + +19. ¿Qué opina el crítico Larra de todo esto? + +20. ¿Cuáles son las últimas cosas que hace Matilde antes de irse? + +21. ¿Qué elementos cómicos hay en el acto? + +1. Un resumen del monólogo de Matilde al hallarse sola. + +2. Hable V. de los "mil horrores" que ha dicho D. Pedro acerca de D. +Eduardo. + +3. Cuente V. lo que pasa cuando el criado se queda solo. + +4. Describa V. la escena entre Bruno y su amo. + +5. Explique V. la lucha que tiene Bruno consigo mismo. + +6. Aprenda V. una lista de las expresiones chistosas que se encuentran +en este acto. + +7. Discuta V. sobre las improbabilidades. + +8. Un análisis del carácter de Bruno. + +9. Una escena imaginaria tratando de los preparativos que hace D. +Eduardo antes de las ocho y media. + + +ACTO CUARTO + +1. ¿Qué hay de gracioso en la preparación del chocolate? + +2. ¿Cómo consiguieron ellos el candelero? + +3. ¿Qué pasa en el momento en que llaman a la puerta? + +4. ¿Qué diferencias se notan entre los criados y los otros personajes +de la comedia en cuanto a su lenguaje, sus pensamientos, sus modales +etc.? + +5. ¿Cuáles son los nuevos deberes de Matilde? + +6. ¿Por qué salió su esposo? + +7. ¿Qué importancia dramática tiene la escena VI? + +8. ¿Cuántas emociones distintas tiene Matilde en su encuentro con su +antigua amiga? + +9. ¿Cómo ofrece a ayudar a Matilde? + +10. ¿Qué indica la entrada de Bruno? + +11. ¿Cómo sigue Eduardo engañando a su esposa? + +12. ¿Qué hay de bueno y de natural en lo que hace él ahora? + +13. En la escena última ¿se arrodilla Matilde porque es romántica o +porque está verdaderamente arrepentida? + +1. Una descripción del escenario aquí representado. + +2. Indique V. cómo se sabe que es una escena española. + +3. Los muebles que pondría Matilde en un cuarto cómodo. + +4. Descripción de otros cuartos sencillos y cómodos. + +5. Descripción de la boda. + +6. Aprenda V. de memoria el diálogo entre Matilde y el casero. + +7. La vecina y el motivo de su visita. + +8. La gente que vive en la misma casa con Matilde. + +9. Eduardo en busca de trabajo. + +10. La vida de Matilde y Clementina en el colegio. + +11. La vida diaria de la marquesa. + +12. Un análisis del carácter de la marquesa. + +13. Lo significante de la situación después de irse la marquesa. + +14. Describa V. cómo Eduardo aprieta el tornillo. + +15. Indique V. las ideas prácticas que ya tiene Matilde. + +16. Un resumen del cuarto acto. + +17. Un resumen del argumento de la comedia. + +18. Una crítica de ella. + +19. La crítica de D. Mariano José de Larra. + +20. Otra terminación posible. + +21. El significado del título. + +22. Una defensa de Matilde. + +23. Escenas encontradas en otras comedias semejantes a las de _Contigo +Pan y Cebolla_. + + + + +VOCABULARY + +The sign "*----*" means the word printed in black type at the head of +the paragraph; thus, *buenos ----s* under *día* means *buenos días* + + +*a* at; to; for; as; from; *---- la* (_with noun or adj._) in the +style of + +*abandonar* abandon + +*ablandar* soften + +*abogado* _m._ lawyer + +*aborrecer* abhor + +*abrazar* embrace + +*abrazo* _m._ embrace + +*abrir* open + +*absolutamente* absolutely + +*absolutismo* _m._ despotism + +*absoluto* absolute + +*absorber* absorb + +*acá* here; *desde entonces ----* from then till now + +*acabar* finish, end; *---- con* use up; *---- de* (_with inf._) have +just; *que no acababa de llegar nunca* that you were never going to +come + +*acaso, por ----*, perhaps; by chance + +*acceder* accede to, grant + +*acción* _f._ action + +*aceptar* accept + +*acerca: ---- de* about, concerning + +*acercar(se)* draw near + +*acero* _m._ steel + +*acertar (con)* hit; hit upon; *a fe que lo acierta* you bet it agrees +with him + +*acomodar* suit + +*acomodaticio* adaptable, accommodating + +*acompañar* accompany + +*acordarse (de)* remember + +*acostarse* go to bed + +*acostumbrar* accustom + +*acreedor* _m._ creditor + +*actitud* _f._ attitude + +*actividad* _f._ activity + +*activo* active + +*acto* _m._ act + +*actual* present + +*acusación* _f._ accusation + +*adelantado* (_pp. of_ *adelantar*) advanced, in advance + +*adelantar(se)* advance + +*además* besides + +*adentro* within; off stage + +*adiós* good-by + +*adivinar* guess + +*adjetivo* _m._ adjective + +*administración* _f._ administration + +*admiración* _f._ admiration + +*admirador* _m._ admirer + +*admirar* wonder; admire + +*admitir* admit + +*adolescencia* _f._ adolescence + +*adonde* where + +*adorado* (_pp. of_ *adorar*) adored + +*adorar* adore + +*adquirir* acquire + +*adversario* _m._ adversary + +*adversidad* _f._ adversity + +*advertir* notice + +*afable* affable, kind + +*afeitar(se)* shave + +*afición* _f._ fondness, liking; *---- a* fondness for + +*afiladura* _f._ sharpening + +*afilar* sharpen + +*afortunado* fortunate + +*África* _f._ Africa + +*agente* _m._ agent + +*agitación* _f._ agitation + +*agitar* agitate + +*aglomeración* _f._ heaping up + +*agobiar* oppress + +*agonía* _f._ agony + +*agradar* please + +*agradecer* be thankful for + +*agreste* rough + +*agrio* sour, bitter + +*agrupar* group + +*agua* _f._ water + +*aguador* _m._ water-carrier + +*agüero* _m._ omen + +*agujero* _m._ hole + +*agur* _colloquial exclamation of farewell_ (_cf. English_ So long) + +*ahí* here; *de ----* from this, therefore + +*ahinco* _m._ earnestness + +*ahora* now, nowadays; *---- mismo* right now + +*ahuecar* hollow; *---- la voz* speak in a solemn tone + +*aire* _m._ air + +*ajeno* foreign, remote; another's + +*ajustar* adjust, fit, arrange, settle + +*alabar* praise + +*alameda* _f._ grove of poplar or cottonwood trees; public walk; park + +*Alcalá Galiano, Antonio* (1789-1865), noted Spanish statesman and +orator + +*alcanzar* attain, reach + +*alegrar* gladden; *--se* be glad + +*alegre* merry, gay; *---- de cascos* giddy + +*alegría* _f._ joy, gladness + +*alejar* remove + +*alemán* German + +*alfiler* _m._ pin + +*algo* anything; something; somewhat + +*alguacil* _m._ constable; *---- mayor* chief constable (an honorary +office) + +*alguacilazgo* _m._ constabulary office + +*alguien* some one + +*alguno* some, any; (_with negative_) at all, whatever; *alguna de las +tuyas* one of your breaks + +*alhaja* _f._ jewel + +*alianza* _f._ engagement + +*alma* _f._ soul + +*almondiguilla* _f. dim. of_ *almóndiga* (_also written_ *albóndiga, +albondiguilla*) little ball of forced meat with rice and egg etc. +*Albóndigas* are served in the clear soup in which they have been +cooked + +*almorzar* breakfast; eat for breakfast + +*almuerzo* _m._ breakfast + +*altar* _m._ altar + +*alternativa* _f._ alternative + +*alto* high, loud + +*altura* _f._ height + +*allá* there; *---- se van* are one and the same thing + +*allí* there + +*ama* _f._ mistress; *---- de casa* house-wife + +*amable* kind + +*amador* _m._ lover + +*amanecer* dawn + +*amansar* tame, soften + +*amante* _m. and f._ lover + +*amar* love + +*amargar* embitter; be bitter + +*amargura* _f._ bitterness + +*amenazar* threaten + +*americano* American + +*amigo* _m._ friend + +*amistad* _f._ friendship + +*amo* _m._ master + +*amor* _m._ love; *---- propio* self-esteem + +*amoroso* love (_as in_ "love letters"), loving + +*amueblar* furnish + +*análisis* _m._ analysis + +*anciano* _m._ old man + +*ancho* wide + +*andaluz* Andalusian + +*andar* walk, go; *--se en miramientos* be too particular; *---- a +tientas* grope (as in darkness) + +*ángel* _m._ angel + +*Angostura* _f._ Angostura (name of a narrow pass about seven miles +from the town of Saltillo in the state of Coahuila, Mexico) + +*anhelar* long for + +*animación* _f._ animation + +*animar* encourage, animate + +*ánimo* _m._ courage, spirit + +*anís* _m._ anise + +*anoche* last night; *lo de ----* what happened last night + +*anochecer* grow dark + +*anotar* note + +*antaño* last year; times gone by + +*ante* before + +*anterior* former + +*antes* before; rather; first + +*antesala* _f._ antechamber, hall + +*antiguo* old; former; *a la antigua* in the old style + +*antiparras* _f. pl._ glasses, spectacles + +*antojarse* fancy, imagine + +*anublar* cloud + +*anunciar* announce + +*añadir* add + +*año* _m._ year + +*apagar* put out, extinguish + +*aparecer* appear + +*aparentar* assume, sham + +*apariencia* _f._ appearance + +*apartamiento* _m._ apartment + +*apartar* separate; *apartados entre sí* removed from each other + +*aparte* aside + +*apelación* _f._ appeal + +*apelar* appeal; resort to + +*apenas* scarcely + +*apetecer* crave + +*apetito* _m._ appetite + +*apoderado* _m._ business representative + +*apoderarse de* take possession of + +*aposento* _m._ room + +*apostar* place, station + +*apreciar* appreciate + +*aprecio* _m._ appreciation + +*aprender* learn + +*apretar* press, tighten; *aprieta* _exclam._ hush, stop + +*aprobar* approve of + +*aprovechar* take advantage of + +*aproximar(se)* approximate; approach + +*apurar* find out, clear up + +*aquel, aquella*, _dem. adj._ that, that very + +*aquél, aquélla, aquello*, _dem. pron._ that one, he, she, the former, +_etc._ + +*aquí* here + +*aquiescencia* _f._ acquiescence + +*ara* _f._ altar + +*Aranjuez* Aranjuez (town and royal palace near Madrid. Here occurred +in 1808 the popular uprising against Godoy, the Spanish minister, +which caused Charles IV to abdicate in favor of his son Ferdinand) + +*Araucana* _f._ Araucana (epic by Alonso de Ercilla, on the conquest +of Chile and the bloody encounters of the Spaniards with the native +*araucanos*) + +*arbitrio* _m._ power, means + +*argumento* _m._ plot (of a play or story) + +*arma* _f._ arm, weapon + +*armar* lay, set up (as a plot) + +*armatoste* _m._ clumsy article + +*arrancar* snatch, pull + +*arrastrar* drag, drag out, draw + +*arrebatar* carry off, snatch; *----se* be led away; rush + +*arredrar* terrify; *----se* become terrified + +*arreglar* arrange + +*arreglo* _m._ arrangement, settlement + +*arrepentirse* repent + +*arriero* _m._ muleteer + +*arriesgar* risk + +*arrimar* draw near, draw up + +*arrodillarse* kneel + +*arrojar* throw + +*arrullar* rock to sleep + +*arte* _m. and f._ art + +*artesano* _m._ artisan + +*Ascalonita* _m._ native of Askelon (in Palestine), Askelonite + +*ascendiente* _m. and f._ ancestor (direct or collateral) + +*asegurar* assure; assert positively + +*así* this way; that way; so; *---- como* just as + +*asimismo* likewise + +*asomar* thrust out; *----se* appear + +*asombrar* astonish + +*aspaviento* _m._ demonstration of terror + +*áspero* rough + +*aspirar* aspire + +*astuto* astute + +*asumir* assume + +*asunto* _m._ subject, matter + +*asustar* frighten + +*Atala* Atala (heroine of Chateaubriand's novel "Atala") + +*ataque* _m._ attack + +*atar* tie; *hay que --lo* he needs a strait-jacket; *---- tantos +cabos* arrange so many things + +*atención* _f._ attention; *en ---- a* bearing in mind + +*atender a* heed, listen to; attend + +*atento* attentive; *su ---- y seguro servidor* sincerely yours + +*atisbar* take a peep; spy out + +*atrás* backwards + +*atravesar* cross; pierce + +*atreverse a* dare + +*atrevido* bold + +*atribuir* attribute + +*atufarse* be angry + +*aturdir* stun, bewilder + +*aún* yet; still; even; _when placed before the word modified it is +written without the accent_ + +*aunque* although + +*ausencia* _f._ absence + +*autor* _m._ author + +*autoridad* _f._ authority + +*autorizar* authorize + +*avalorar* estimate, appreciate + +*avanzado* (_pp. of_ *avanzar*) advanced + +*aventura* _f._ adventure + +*averiguar* find out + +*avisar* inform, notify + +*ay* _exclam._ oh + +*ayer* yesterday + +*ayuda* _f._ help + +*ayudar* help + +*ayuno* in a state of fasting; *en ----, en ayunas*, without knowing, +without understanding + +*ayuntamiento* _m._ municipal governing body + + +*baba* _f._ drivel; *caerse la ----* drivel, slaver with pleasure; +_cf. English_ lick one's chops + +*bagatela* _f._ trifle + +*bailar* dance; *esta es otra que bien baila* here's another one just +as bad + +*bajá* _m._ pasha + +*bajar* come down; go down; bring down + +*bajeza* _f._ lowness + +*bajo* under; on; _adj. and adv._ low + +*balde* _m._ (_from_ *balda* _f._ a thing of trifling value): *de +----* free; *en ----* in vain + +*bandera* _f._ flag + +*bando* _m._ party, faction + +*barato* cheap + +*barba* _f._ beard; _pl._ whiskers; *decir en sus ----s* say to one's +face + +*Bárbara* Barbara; *Santa ----* patron saint of gunnery; the +powder-house + +*barrer* sweep + +*barrigoncito* _dim. of_ *barrigón* pot-bellied + +*barrio* _m._ district, neighborhood + +*Basilio* Basil; _as adj. applied to a monk_ of the order of St. Basil + +*bastante* enough; quite; considerable + +*bastar* be enough + +*batalla* _f._ battle + +*batallón* _m._ battalion + +*batir* strike; _--se_ fight + +*batista* _f._ batiste + +*bayoneta* _f._ bayonet + +*baza* _f._ trick (at cards) + +*beber* drink + +*belleza* _f._ beauty + +*bello* beautiful, fine + +*bendecir* bless + +*berenjena* _f._ plant one of whose varieties is the egg-plant (_to +eat its fruit was once popularly supposed to cause insanity_); *qué +----s* what craziness; what stuff + +*Berlín* Berlin + +*berroqueña* _adj. used with noun_ *piedra* (rock, stone) _to mean_ +granite, _as_ *piedra ----* granite, granite rock; *ser de piedra +----* be hard as stone + +*besar* kiss + +*biblioteca* _f._ library + +*bibliotecario* _m._ librarian + +*bien* well; quite; *más ----* rather; _m._ good, benefit; object of +love; _pl._ property; *----es de fortuna* worldly treasures + +*bienestar* _m._ well-being + +*bigote* _m._ mustache; *decir en sus ----s* say to one's face (_cf._ +*decir en sus barbas*) + +*blanca* _f._ old silver coin (no longer in use) + +*blanco* white + +*blanquear* whiten + +*boardilla* _f._ garret + +*boca* _f._ mouth + +*bocado* _m._ mouthful + +*boda* _f._ wedding; marriage + +*bodorrio* _m._ (_fam. for_ *bodijo*) unequal marriage + +*bollo* _m._ roll, cake + +*Bonaparte, Joseph* (1768-1844), brother of Napoleon I, through whose +agency he became Spain's unwelcome ruler from 1808 to 1813 + +*bondad* _f._ goodness + +*bondadoso* kind, generous + +*bonito* pretty; good-looking + +*boquirrubio* simple, artless + +*bordar* embroider + +*borraja* _f._ borage + +*bosque* _m._ forest + +*bostezar* yawn + +*botica* _f._ drug store; drug + +*brasero* _m._ brazier, pan to hold coals + +*bravo* brave, fierce + +*brazo* _m._ arm + +*breve* brief + +*bribón* _m._ rascal + +*brillante* brilliant + +*brinco* _m._ leap + +*Bruno* Bruno (brown) + +*Bruselas* Brussels + +*buche* _m._ crop, craw; "chest" + +*bueno* good; all right; *estar ----* be well; *estar ---- para* be in +the mood for (_often with the opposite meaning_, be in no mood for) + +*buey* _m._ ox + +*Burgos* Burgos (city in northern Spain) + +*burlarse de* make fun of, mock + +*busca* _f._ search + +*buscar* look for + +*Bustamante, General Anastasio* (1780-1853), vice-president of Mexico +under President Guerrero in 1829; president of Mexico in 1830; again +president from 1837 to 1841 + + +*cabal* exact; exactly + +*cabalito* (_intensive of_ *cabal*) just exactly so + +*cabalmente* exactly, precisely + +*caballerito* _m._ (_dim. of_ *caballero*) young gentleman, young +master (_expression used by servants in addressing a young master_) + +*caballero* _m._ sir; gentleman + +*cabecera* _f._ head (of a bed) + +*caber* be contained; *si cabe* if possible + +*cabeza* _f._ head; *irse la ----* go mad + +*cabo* _m._ end; *al ----* after all, finally, at last; *de ---- a +rabo* from start to finish + +*cacao* _m._ cocoa + +*cachivache* _m._ broken crockery; _pl._ worthless pots and pans + +*cada* each, every; *---- cual* each one + +*cadete* _m._ cadet + +*Cádiz* Cadiz (city in Spain; in 1810 the scene of the radical +outburst of the Cortes that embodied the Spanish spirit of democracy; +here in Cadiz was drawn up the famous Constitution of 1812) + +*caer* fall; *----se* fall down; *ya caigo* now I remember, now I +understand + +*caída* _f._ fall + +*caja* _f._ drum; *echar con ----s destempladas* send away angrily + +*calabaza* _f._ pumpkin, squash; *dar ----s* jilt, reject + +*calabozo* _m._ cell, dungeon + +*calceta* _f._ under-stocking; *hacer ----* knit + +*calcular* calculate + +*caliente* hot + +*California* _f._ California; _pl._ Upper and Lower California + +*cáliz* _m._ chalice, cup + +*calor* _m._ heat + +*calumniar* slander + +*calzar* put on shoes, put on spurs, _etc._ + +*calzoncillos* _m. pl._ drawers + +*calzones* _m. pl._ breeches + +*callado* (_pp. of_ *callar*) silent + +*callar* hush; be silent; not mention; *calla, calle,* whew, why + +*calle* _f._ street + +*cama* _f._ bed + +*camaranchón* _m._ garret + +*cambiar* change + +*cambio* _m._ change; *en ----* on the other hand; on the contrary + +*camino* _m._ road, way + +*camisa* _f._ shirt; chemise + +*campanada* _f._ stroke of a bell + +*campanudo* high-sounding + +*campo* _m._ country; field + +*canario* _exclam. of astonishment as_ good gracious + +*cancel* _m._ inner door or wooden screen just inside the main +entrance; space between the inner door and the outer one (many of the +public buildings in the United States have an arrangement similar to +the Spanish *cancel*) + +*candelero* _m._ candlestick + +*canónigo* _m._ canon (of a church) + +*cantar* sing; *---- de plano* speak out plainly + +*Cantarranas (Cantaranas)* _literally_ croaking frogs. _The name of +the street was later changed to_ *Calle de Lope de Vega* + +*caña* _f._ reed, cane + +*cañón* _m._ cannon + +*caoba* _f._ mahogany + +*capaz* capable + +*capital* _f._ capital city + +*capitán* _m._ captain + +*cara* _f._ face + +*Caracas* Caracas (capital of Venezuela) + +*carácter* _m._ office; character + +*caramba* _commonest exclam. in Spanish, expressing surprise, +admiration, vexation, etc._ indeed, the deuce + +*carbón* _m._ coal + +*carbunclo* _m._ carbuncle (glowing precious stone) + +*cargo* _m._ care, charge; *a su ----* under his charge + +*cariño* _m._ tenderness, affection + +*Carlos* Charles; Charles III, king of Spain from 1759 to 1788 + +*caro* dear; expensive + +*carraspera* _f._ hoarseness (necessitating frequent clearing of the +throat) + +*carrera* _f._ career + +*carta* _f._ letter + +*cartilla* _f._ primer + +*cartucho* _m._ cartridge + +*casa* _f._ house; *en ----* at home + +*casamiento* _m._ marriage. + +*casarse con* marry + +*cascada* _f._ cascade, waterfall + +*casco* _m._ skull, head (_used also in pl._) + +*casero* _m._ landlord + +*casi* almost + +*caso* _m._ case; *el ---- es* the fact is + +*cáspita* _exclam. indicating surprise_ wonderful, gracious + +*castigar* punish + +*castillo* _m._ castle + +*castizo* chaste, pure + +*causa* _f._ cause, sake + +*cé* ts (hissing sound made to call some one's attention) + +*cebolla* _f._ onion + +*cebón* fattened + +*ceder* yield + +*ceja* _f._ eyebrow; *entre ---- y ----* in one's head + +*cenar* dine + +*cenefa* _f._ border. (In what the ladies style a "dress pattern," the +*cenefa* is of the same material as the body of the goods with the +design so modified that the *cenefa* may serve as trimming at sleeves, +waist line, edge of skirt, etc.) + +*ceniza* _f._ ashes + +*centinela* _m._ sentinel; *de ----* on guard, on the lookout + +*cepillar* brush + +*cepillo* _m._ brush + +*cerca de* near; about + +*cerciorar* inform + +*cerebral* cerebral + +*ceremonia* _f._ ceremony + +*cerezo* _m._ cherry-tree; cherry-wood + +*cerrar* close; lock + +*Cerro Gordo* Cerro Gordo (site near Jalapa in the state of Vera Cruz, +Mexico, scene of an important victory for the American forces under +General Winfield Scott, April 18, 1847) + +*Cervantes Saavedra, Miguel de* (1547-1616), author of "Don Quixote" + +*ciego* blind + +*cielo* _m._ heaven + +*cien* one hundred + +*ciertamente* certainly + +*cierto* true; certain; *por ----* certainly, of course; *lo ---- es* +the fact is + +*cifrar(se)* reckon, count + +*cimarrón* wild, maroon (term applied to runaway slave living wild in +the woods or mountains) + +*cinco* five + +*circunstancia* _f._ circumstance, condition; event + +*citar* cite + +*ciudadanía* _f._ citizenship + +*civil* civil + +*clandestino* clandestine + +*Clari* _f._ girl's name + +*claro* clear + +*clase* _f._ class + +*claustro* _m._ cloister + +*Clementina* _f._ Clementine + +*cocinero* _m._ cook + +*cocotero* _m._ coconut tree + +*coche* _m._ coach + +*codiciar* covet + +*codillo* _m._ codille; card term in the game of *tresillo* or +*hombre* (_French_ *hombre*, _English_ *ombre*); _in tresillo the +hombre or solo player plays against two others;_ *dar ----* defeat the +solo player; _the solo player loses if either one of the other two +takes more tricks than he does_ + +*coger* catch + +*cola* _f._ tail, train + +*colchón* _m._ mattress + +*colegiala* _f._ schoolgirl + +*colegio* _m._ school + +*color* _m._ color + +*colorado* red + +*collereta* _f._ (_dim. of_ *collera*) collar + +*coma* _f._ comma + +*combate* _m._ conflict, engagement + +*combustión* _f._ combustion + +*comedia* _f._ comedy; *entablar la ----* stage the play; begin +operations + +*comenzar* commence + +*comer* eat + +*comerciante* _m._ merchant + +*comercio* _m._ commerce + +*cometa* _f._ kite + +*cómico* comic, comical, humorous + +*comisión* _f._ commission + +*como* as; how; like + +*cómo* _interrog._ how; *de a ----* at how much + +*comodidad* _f._ comfort + +*cómodo* comfortable + +*compadecer* feel sorry for + +*compañera* _f._ companion, mate + +*compañía* _f._ company + +*compartir* share + +*compasión* _f._ compassion + +*complacerse en* take delight in + +*completamente* completely + +*complot* _m._ plot, conspiracy + +*composición* _f._ composition, piece of work + +*comprar* buy + +*comprender* understand + +*comprometer* bind; *----se* become engaged to marry + +*compromiso* _m._ embarrassing situation + +*con* with; *---- tal que* provided, provided that + +*conceder* grant + +*concepto* _m._ opinion + +*conciencia* _f._ conscience + +*conde* _m._ count + +*condena* _f._ sentence + +*condenar* condemn, damn + +*conducir* conduct + +*conferencia* _f._ meeting, interview + +*confesar* confess + +*confesonario* _m._ confessional + +*confianza* _f._ confidence, trust + +*confiar* confide + +*confidencial* confidential + +*confiscar* confiscate + +*confite* _m._ candy + +*confundir* embarrass, confuse + +*confusión* _f._ confusion + +*congoja* _f._ anguish + +*conmigo* with me + +*conocer* know; *si conoceré a mi gente* don't I know them + +*conque* and so + +*consagrar* consecrate + +*consecuencia* _f._ consequence + +*conseguir* succeed in; attain; obtain + +*consejero* _m._ counselor + +*consejo* _m._ advice, counsel; council-house; *---- privado* privy +council + +*consentimiento* _m._ consent + +*consentir* consent + +*conservar* keep, preserve + +*considerar* consider + +*consigo* with him; with her; with you; with them; with themselves; +with yourselves, _etc._ + +*consiguiente* _m._ consequence; *de ----, por ----,* consequently + +*consistir* consist + +*consolar* console + +*conspirar* conspire; war + +*constancia* _f._ constancy + +*constante* constant, faithful + +*constitucional* constitutional + +*constituir* constitute + +*consuelo* _m._ consolation + +*consulta* _f._ consultation + +*consultar* consult + +*contar* count + +*contento* happy, satisfied + +*contestación* _f._ answer + +*contestar* answer + +*contigo* with thee + +*continuo* continual + +*contra* against + +*contrabandista* _m. and f._ smuggler + +*contradecir* contradict + +*contrario* contrary; *de lo ----* otherwise; *al ----* on the +contrary + +*contribuir* contribute + +*convencer* convince + +*convenir* suit; *---- en* agree to, agree upon + +*convento* _m._ convent + +*conversación* _f._ conversation + +*convicción* _f._ conviction + +*cooperar* coöperate; *---- a ella* coöperate in it + +*copa* _f._ crown (of a hat) + +*copiante* _m. and f._ copyist + +*copiar* copy + +*Coralina* girl's name + +*corazón* _m._ heart + +*cordial* cordial + +*coronar* crown + +*coronel* _m._ colonel + +*corrección* _f._ correction + +*correr* run; *su corre ve y dile* (_now_ *correvedile* _or_ +*correveidile*; _m. or f._) your fetch-and-carry + +*corresponder* requite, love in return; belong + +*correspondiente* corresponding + +*corriente* current + +*corte* _m._ cut, pattern + +*corte* _f._ court; _pl._ Spanish Senate and Congress of Deputies + +*cortedad* _f._ diffidence + +*cortina* _f._ curtain + +*cosa* _f._ thing, matter; anything + +*coser* sew + +*costa* _f._ cost + +*costar* cost + +*costumbre* _f._ custom + +*cotorra* _f._ magpie + +*cotorrita* _f. dim. of_ *cotorra* + +*covachuelista, covachuelo,* _m._ familiar name given to an official +in the service of a minister to the Crown (the offices where the +secretaries worked were called *covachuelas*, little caves, because +located in the vaults of the old royal palace) + +*Creador* _m._ Creator, God + +*crear* create + +*crecido* (_pp. of_ *crecer* grow, increase) large + +*credo* _m._ creed (prayer containing the articles of Christian +belief); *hace un ----* a few minutes ago + +*creer* believe; *ya lo creo* yes, to be sure + +*crespo* crisp, curly + +*criado (_pp. of_ *criar*) brought up; _m._ servant; _f._ servant + +*criar* raise; rear, bring up + +*criminal* criminal + +*crisis* _f._ crisis + +*cristal* _m._ glass; crystal + +*cristiano* Christian + +*crítica* _f._ criticism *crítico* _m._ critic + +*crudo* raw + +*cruel* cruel + +*crueldad* _f._ cruelty + +*cuadro* _m._ picture + +*cual* which + +*cualidad* _f._ quality + +*cualquiera* any, any one + +*cuando* when; *---- más* at most (_cf._ *a lo más*); *---- menos* at +least + +*cuanto* as, as much; whatever; *en ---- a* as for; as regards; *---- +más pronto* the sooner; *---- más que* the more so as + +*cuánto* how much + +*cuarenta* forty + +*cuarterón* _m._ quarter of a pound + +*cuartillo* _m._ pint + +*cuarto* _m._ quarter; fourth; room; flat + +*cuatro* four + +*cubrir* cover + +*cucurucho* _m._ paper cone + +*cuenta* _f._ account + +*cuerpo* _m._ body; *---- de ejército* main body of an army + +*cuestión* _f._ question + +*cuidado* _m._ care, worry; *tener ---- con* worry; *---- que* I tell +you, no mistake; _used as an exclam. with verb understood_ take care, +be careful + +*cuidar de* care, take care + +*culpa* _f._ fault, blame + +*cultivar* cultivate + +*cumplido* _m._ compliment + +*cumplir* fulfill; keep a promise + +*cura* _m._ priest + +*curiosear* watch, pry into others' affairs + +*curiosidad* _f._ curiosity + +*cuyo* whose + +*charlar* chatter + +*chasco* _m._ disappointment; trick + +*chaveta* _f._ (_sometimes written_ *chabeta*) linchpin, key; *perder +la ----* _fam. expression_ go crazy (_cf. English_ go to pieces) + +*chico* little; _m._ boy; _f._ girl + +*chichón* _m._ bump + +*chisme* _m._ gossip + +*chispear* sparkle; *---- gracias* sparkle with witticisms + +*chiste* _m._ joke + +*chistoso* funny, humorous + +*chocolate* _m._ chocolate + +*chocolatera* _f._ chocolate pot + +*chuleta* _f._ chop + +*Churubusco* Churubusco (small village near Mexico City whose central +feature was the massive stone convent of San Pablo. A battle was won +here by the American troops on August 20, 1847) + + +*dama* _f._ lady + +*dar* give; cause; *---- a luz* publish; *---- en* (_with inf_.) take +to; *---- la hora* strike the hour; *va a ---- algo* you are going to +have an attack of some sort; *--se con la cabeza* bump one's head + +*datar* date + +*de* of; from; as; by; at; with; _with inf._ to + +*deán* _m._ dean + +*debajo de* underneath + +*debelar* conquer + +*deber* owe; ought; *debía resultar* must result + +*debido* (_pp. of_ *deber*) due + +*débil* weak + +*debilitar* weaken + +*decidir* decide + +*decir* say, tell + +*declaración* _f._ proposal of marriage + +*decoro* _m._ decorum + +*dedicar* dedicate + +*dedo* _m._ finger; *---- meñique* little finger + +*deducir* deduce + +*defecto* _m._ defect + +*defender* defend + +*defensa* _f._ defense + +*defensor* _m._ defender + +*dejar* leave; let alone; allow; *---- en el tintero* leave out in +writing; *---- de* (_with inf._) fail to + +*delante* before + +*delicioso* delightful + +*demás: lo ----* the rest, the other; *los ----* the rest, the others + +*demasiado* too; too much + +*demonio* _m._ demon + +*demostrar* show, indicate + +*denominar* designate by name + +*dentro* within, inside + +*depender* depend + +*derecho* straight; _m._ right + +*derramar* shed + +*desagradable* disagreeable + +*desairar* slight, provoke, offend + +*desaliento* _m._ discouragement + +*desamar* cease to love + +*desanimarse* become discouraged + +*desarmar* disarm + +*desastre* _m._ disaster + +*desatar* untie, disarrange + +*desatino* _m._ nonsense, folly + +*desayunarse* take breakfast + +*descansar* rest + +*descanso* _m._ landing (of a staircase) + +*desconocer* fail to recognize + +*desconocido* (_pp. of_ *desconocer*) strange, unknown + +*descoser* rip; open + +*describir* describe + +*descripción* _f._ description + +*descubrir* discover, disclose + +*descuidar* neglect; *----se* be neglectful + +*descuido* _m._ carelessness + +*desde* from; *---- luego* at once + +*desear* desire, wish + +*desembarazado* (_pp. of_ *desembarazar*) unhindered + +*desempeñar* perform; *---- un papel* play a part + +*desenamorarse* cease to be in love + +*desencantar* disillusion + +*desengañar* undeceive; *--se* find out one's mistake + +*desengaño* _m._ disillusion; discovery of a mistake; *Calle de +Desengaño* name of a street in Madrid + +*desenlace* _m._ dénouement, ending (of a play or story) + +*deseo* _m._ desire + +*desesperación* _f._ desperation + +*desesperar* despair; drive to despair + +*desgarrar* tear + +*desgracia* _f._ misfortune + +*desgraciadamente* unfortunately + +*desgraciado* unfortunate + +*desheredar* disinherit + +*desistir* desist + +*deslealtad* _f._ disloyalty + +*deslumbrado* (_pp. of_ *deslumbrar*) dazed, dazzled; undecided + +*desmejorar* change (for the worse) + +*desnudar(se)* undress + +*desorden* _m._ disorder + +*despachar* finish; *----se* be quick + +*despacho* _m._ office + +*despedir* dismiss + +*despego* _m._ aversion, coldness + +*despeñar* precipitate + +*desperdiciar* fail to make use of; waste + +*despertar(se)* awaken + +*despojos* _m. pl._ remains + +*después* after; afterwards; *---- de* (_with inf._) after + +*desterrar* banish + +*destierro* _m._ banishment + +*destinar* destine + +*destrozar* tear, destroy + +*desván* _m._ attic + +*desvelo* _m._ anxiety, watchful care + +*desventurado* unfortunate + +*detener(se)* stop + +*determinar a* decide + +*deuda* _f._ debt + +*día* _m._ day; *hoy ----* nowadays; *el ---- menos pensado* +unexpectedly; *buenos ----s* good morning + +*diablo* _m._ devil + +*diablura* _f._ deviltry, mischief + +*diálogo* _m._ dialogue + +*diario* daily + +*dictar* dictate + +*dicha* _f._ happiness + +*dicho* (_pp. of_ *decir*) aforesaid; *lo ----* I mean it; enough +said; _m._ legal promise of marriage + +*dichoso* happy + +*Dieguito* Jimmy + +*diez* ten + +*diferencia* _f._ difference + +*diferente* different + +*difícil* difficult + +*dificultad* _f._ difficulty + +*digerir* digest + +*dignamente* worthily, suitably + +*dignidad* _f._ dignity + +*digno* worthy + +*dinero* _m._ money + +*Dios* _m._ God; *por ----* for heaven's sake + +*diplomático* _m._ diplomat; _adj._ diplomatic + +*dirección* _f._ executive board + +*dirigir* address; *--se* go (toward) + +*discernir* discern, distinguish + +*disculpar* excuse + +*discurso* _m._ course, space of time + +*discutir* discuss + +*disfrutar* enjoy + +*disparate* _m._ nonsense; foolish remark + +*dispensa* _f._ dispensation + +*disponer* dispose, arrange + +*disposición* _f._ disposal + +*disputo* _m._ dispute + +*distinguido* (_pp. of_ *distinguir*) distinguished + +*distinto* different + +*distraer* distract + +*diversión* _f._ amusement + +*diverso* various + +*divertido* (_pp. of_ *divertir*) amusing + +*divinamente* divinely + +*doblar* bend + +*docena* _f._ dozen + +*dócil* docile + +*doler* pain + +*dominante* dominant + +*Domingo* Dominic, the black slave in Bernardin de Saint-Pierre's +story "Paul et Virginie" (Paul and Virginia) + +*Dominus* (_Latin_) Lord; *---- tecum* _Latin salutation meaning_ the +Lord be with thee + +*don* _m._ Spanish title used only with a gentleman's Christian ame +(_abbreviated_ *D.*) + +*don* _m._ gift + +*doncella* _f._ maid + +*donde* where + +*dónde* where (_interrog._) + +*doña* _f._ Spanish title used only with a lady's Christian name +(_more commonly used in addressing or speaking of a married lady, +but as a mark of formality the title may be applied to a lady who is +unmarried_) + +*dorar* gild + +*dormido* (_pp. of_ *dormir*) sleepy, dreamy + +*dormir* sleep; *----se* go to sleep + +*dos* two + +*dote* _m. and f._ gift, quality; dowry + +*dramático* dramatic + +*dramaturgo* _m._ dramatist + +*ducado* _m._ ducat + +*duda* _f._ doubt + +*dudar* doubt + +*duende* _m._ fairy, ghost + +*durante* during + +*duro* _m._ dollar; _adj._ hard + + +*e* and + +*eclesiástico* ecclesiastical + +*economía* _f._ economy + +*echar* throw; throw out; put; pour; *---- mano a* seize; *haberse +echado el alma atrás* be lost to a sense of duty; *---- por tierra* +outdo, overcome; _fig._ gainsay + +*edad* _f._ age + +*edición* _f._ edition + +*Eduardo* Edward + +*educación* _f._ breeding, education + +*educar* educate + +*efecto* _m._ effect; *en ----* in fact; really; at any rate + +*eficaz* efficacious + +*efímero* ephemeral + +*ejemplo* _m._ example + +*ejército* _m._ army + +*el, la, lo,* _pl._ *los, las,* the + +*él, ella, ello,* _pl._ *ellos, ellas,* he; she; it; him; her; they; +them; *ello es* it is a fact + +*elección* _f._ choice + +*elegancia* _f._ elegance + +*elegante* elegant + +*elemento* _m._ element + +*elogiar* praise + +*elogio* _m._ eulogy + +*embargo* _m._ embargo; *sin ----, sin ---- de,* notwithstanding; *sin +---- de que* notwithstanding the fact that + +*embromar* joke, tease + +*embustero* _m._ liar, cheat + +*embutido* _m._ inlaid work + +*emigrado* _m._ political exile + +*Emilia Galotti* title of a play by Lessing + +*emoción* _f._ emotion + +*empacho* _m._ bashfulness, embarrassment + +*empeñarse en* insist; intercede + +*empeño* _m._ determination, insistence + +*empezar* begin + +*empleado* _m._ employee; office-*holder + +*emplear* employ; spend; use + +*empleo* _m._ employment + +*emporcar* soil + +*emprender* begin, undertake + +*empresario* _m._ manager (of a theater) + +*en* in; on; (_after such verbs as_ *pensar*) of + +*enamorado* (_pp. of_ *enamorarse*) enamored, in love; _m._ lover + +*enamorarse de* fall in love + +*encaje* _m._ lace + +*encajera* _f._ lacemaker + +*encantador* charming + +*encaramar(se)* perch + +*encargado de negocios* _m._ chargé d'affaires + +*encargar* intrust; *----se* take charge; *----se del mando* assume +command + +*encargo* _m._ charge; request + +*encender* light + +*encerado* (_pp. of_ *encerar* wax) _m._ oilcloth, oilskin + +*encerrar* shut up; shut in; lock up + +*encierro* _m._ confinement + +*encontrar* find, meet; *----se con* meet + +*encuentro* _m._ meeting + +*enemigo* _m._ enemy + +*enfadar* make angry; *----se* become angry + +*enfermedad* _f._ illness, sickness + +*enfermo* sick + +*enfrascar* bottle up; *----se* be absorbed; be deeply interested in + +*enfrente* in front; opposite + +*engañar* deceive + +*engendrar* beget; form + +*engullir* devour + +*enhorabuena* _adv._ well and good + +*enlace* _m._ union + +*enojado* (_pp. of_ *enojar*) provoked, annoyed + +*enojo* _m._ anger + +*enorme* enormous + +*ensalada* _f._ salad + +*ensalzar* exalt + +*ensangrentarse* rail offensively; *---- con* rail against + +*enseñanza* _f._ teaching + +*enseñar* teach; show + +*entablar* make ready + +*entender* understand + +*enteramente* entirely + +*enterarse de* inform one's self; be informed + +*enternecer* move to pity; *----se* be moved to pity + +*entero* whole + +*enterrar* bury; *---- con palma* bury unwed (the palm branch being +here a symbol of virginity) + +*entonces* then; *por ----* then + +*entrada* _f._ entrance; *libro de ----s y salidas* book of debits and +credits + +*entrambos* both + +*entraña* _f._ entrail; _pl._ affection, compassion; *hija de mis +----s* my darling daughter + +*entrarse en* enter, come in; come upon; take in + +*entre* between; among; *---- tanto* (*entretanto*) meanwhile + +*entreabrir* half open + +*entregar* hand; give over + +*entretener* entertain; delay; *----se* be busy + +*entristecer* sadden + +*entusiasta* enthusiastic + +*enviado* _m._ envoy + +*enviar* send + +*envidiable* enviable + +*envolver* wrap + +*época* _f._ epoch + +*equivocado* (_pp. of_ *equivocar*) mistaken + +*equivocar* mistake; *----se* be mistaken + +*Ercilla y Zúñiga, Alonso de* (1533-1594), author of the "Araucana" + +*erupción* _f._ eruption + +*errar* miss; mistake + +*escalera* _f._ stair, stairway + +*escándalo* _m._ scandal + +*escapar(se)* escape; elope + +*escapatoria* _f._ escape; elopement + +*escarmiento* _m._ warning, chastisement + +*escasez* _f._ privation, scarcity + +*escena* _f._ scene + +*escenario* _m._ stage; setting + +*escocer* smart + +*escoger* select, choose + +*esconder* hide + +*escribano* _m._ notary + +*escribir* write; *---- corrido* write steadily; write easily and +plainly + +*escrito* (_pp. of_ *escribir*) _m._ writing + +*escrúpulo* _m._ scruple + +*escuchar* listen + +*ese, esa,* _dem. adj._ that, that very + +*ése, ésa, eso,* _dem. pron._ that, that one; _pl._ those + +*esfera* _f._ sphere + +*eso* _neuter pron. referring to an idea, phrase, or sentence_ that; +*---- es* that's it; *a ---- de* about + +*espadín* _m._ rapier + +*espalda* _f._ back; shoulder; *volver las ----s* turn one's back + +*España* _f._ Spain; *Nueva ----* early name given to Mexico by the +Spaniards + +*español* Spanish + +*especialmente* especially + +*especie* _f._ kind + +*esperanza* _f._ hope + +*esperar* wait; hope + +*espina* _f._ thorn; splinter; physical cause of annoyance or +discomfort; _figurative meaning_ suspicion, worry; *no me da buena +----* arouses my suspicion (_cf. English_ doesn't look good to me) + +*esportilla* _f._ flexible basket or pannier (woven of esparto grass +or something similar) + +*esposa* _f._ wife + +*esposo* _m._ husband + +*espumar* skim; remove the scum; *saber cómo se espuma el puchero* +know how to skim a stew + +*esquina* _f._ corner + +*esta* _adj._ this (_f. form; m._ *este*) + +*establecer* settle + +*establecimiento* _m._ establishment + +*estado* _m._ state + +*Estados Unidos* _m. pl._ United States + +*estar* be; *---- bueno para* be in a fine state for; *---- de vuelta* +be back; *---- de prisa* be in a hurry; *ya estoy (enterado)* I +understand + +*estatua* _f._ statue + +*este, esta,* _dem. adj._ this + +*éste, ésta, esto,* _dem. pron._ this; this one; the latter; _pl._ +these _etc._ + +*estéril* fruitless + +*esto* _neuter pron._ this (_sometimes_ that); *---- es* that is to +say + +*estómago* _m._ stomach + +*estornudar* sneeze + +*estratagema* _f._ stratagem + +*Estuardo* Stuart + +*estudiante* _m._ student + +*estudio* _m._ study + +*Etelvina* Ethelwyn + +*eternidad* _f._ eternity + +*eterno* eternal + +*europeo* European + +*evidente* evident + +*evitar* avoid; prevent + +*ex abrupto* suddenly + +*exageración* _f._ exaggeration + +*exaltar* exalt; _fig._ carry away; *---- la cabeza* turn one's head + +*excelente* excellent + +*excitar* excite, arouse + +*excusa* _f._ excuse + +*exigir* demand; insist on + +*existencia* _f._ existence + +*éxito* _m._ success + +*experiencia* _f._ experience + +*explicar* explain + +*exponer* expose + +*expresar* express + +*expresión* _f._ expression + +*expresivo* gracious, kind; expressive + +*éxtasis* _m._ ecstasy + +*extensión* _f._ extent + +*exterior* exterior; *en el ----* abroad + +*extranjero* foreign + +*extrañar(se)* wonder, be surprised + +*extraño* strange + +*extraordinario* special, extraordinary + +*extravagante* extraordinary, outlandish + + +*fácil* easy + +*falsedad* _f._ falseness + +*falta* _f._ lack; fault; *hacer buena ----* be much in need of; be +absolutely necessary + +*faltar* lack; *---- a* be lacking in; *no faltaba más* (_expression +of dissent_) the idea! that would be the last straw + +*fallo* _m._ decision, sentence + +*familia* _f._ family + +*fastidiar* weary; *----se* become bored + +*fatigado* (_pp. of_ *fatigar*) fatigued, weary + +*fatuo* fatuous, conceited + +*favor* _m._ favor + +*favorable* favorable *fe* _f._ faith; *a ----* _exclam._ upon my word + +*fecundo* fecund, fertile + +*felicidad* _f._ happiness + +*feliz* happy + +*feo* ugly + +*fiar(se)* trust + +*ficción* _f._ fiction; stratagem, invention, trick + +*figurar* figure; *----se* imagine + +*filiación* _f._ filiation + +*filial* filial + +*fin* _m._ end; *en ----, al ----, por ----,* after all; finally + +*finalmente* finally + +*fingir* pretend; plan; invent; counterfeit + +*fino* fine, courteous, delicate + +*firma* _f._ signature + +*firmar* sign + +*fisgonear* spy + +*físico* _m._ constitution + +*fisonomía* _f._ physiognomy + +*Flandes* Flanders; *punto de ----* Flemish lace + +*fleco* _m._ fringe + +*flor* _f._ flower + +*fogosidad* _f._ fire, spirit + +*fomentar* foment + +*fomento _m._ development + +*Fontana de Oro* (Golden Fount) famous café in Madrid much frequented +by such liberals and men of letters as the critic Larra and the +dramatist Gorostiza + +*formación* _f._ formation + +*formar* form; *---- en el bando* join the faction + +*forrar* line + +*forro* _m._ lining; cover (of a book) + +*fortuna* _f._ fortune, good luck; *por ----* fortunately + +*fosco (hosco)* harsh, frowning + +*fracaso* _m._ sorry plight + +*frágil* fragile, frail + +*francés* French + +*Francia* _f._ France + +*Francisco* Francis + +*franco* open + +*frase* _f._ phrase; sentence + +*frecuencia* _f._ frequency + +*fregado* _m._ tangle + +*fregar* scrub + +*frenético* frenzied + +*frente* _m._ front; _f._ brow, forehead + +*fresco* fresh, cool + +*frío* _m._ cold + +*friolera* _f._ trifle + +*frugalmente* frugally + +*fruto* _m._ fruit + +*fuego* _m._ fire + +*fuelle* _m._ bellows + +*fuera* outside; *---- de sí* beside one's self + +*fuerte* _adj. and adv._ loud; loudly; strong; strongly + +*fuerza* _f._ force; *por ----* of necessity + +*fulano* _m._ so-and-so + +*fundar* found; base + +*furioso* furious + +*furor* _m._ fury + +*futuro* _m._ future + + +*gabacho* _m. disrespectful word for_ French; poor Spanish + +*gabinete* _m._ boudoir + +*gaceta* _f._ gazette + +*gallina* _f._ hen; *la ---- ciega* blind man's buff + +*gamo* _m._ buck (of the fallow deer) + +*gana* _f._ desire; *tener ----* want + +*ganar* earn; *le ----ía la voluntad* must have won for him the good +will + +*garabato* _m._ scrawl + +*garbanzo* _m._ chick-pea + +*gastar* spend + +*gato* _m._ cat + +*gemir* moan; grieve + +*general* _m._ general + +*generalmente* generally + +*género* _m._ class; kind; *---- humano* mankind; _pl._ goods + +*gente* _f._ people + +*geringonza* _see_ *jerigonza* + +*gestión* _f._ negotiation; exertion + +*gesto* _m._ gesture; expression; *hacer ----* make a wry face + +*gitanada* _f._ trick + +*gloria* _f._ glory + +*gloriarse de* take delight in + +*glorioso* glorious + +*gobierno* _m._ government, rule + +*golpe* blow; *---- de gracia* finishing stroke (blow given or shot +fired to insure death to a wounded victim) + +*Gómez Farías, Valentín*, Mexican statesman and champion of reform. +The office of president was wrested from him by Santa Anna, April 1, +1833 + +*Gómez Hermosilla, José Mamerto* (1771-1837), Spanish man of letters. +His translation of the Iliad is a noted work + +*gracia* _f._ mercy; favor; grace; joke; _pl._ thanks + +*gracioso* funny, amusing + +*granadero* _m._ grenadier + +*grande* great; large, big + +*grano* _m._ grain, seed; *---- de anís* very small matter + +*gratitud* _f._ gratitude + +*grave* serious + +*griego* Greek + +*grieta* _f._ crack; *----s en las manos* chapped hands + +*gritar* shout + +*grito* _m._ shout, cry + +*grosería* _f._ coarseness, boorishness + +*guante* _m._ glove + +*guarda* _m._ guard; *---- de a caballo* mounted police + +*guardar* keep + +*guardia* _f._ guard + +*guardilla* _f._ attic + +*guarecer* shelter, guard + +*guarnición* _f._ trimming + +*guerra* _f._ war + +*guisado* _m._ stew + +*guisar* cook + +*gustar* please; like; taste + +*gusto* _m._ pleasure; liking; taste + +*gustosísimo* (_superlative of_ *gustoso*) most content, most willing + + +*haber* have; (_impersonal_) be; *---- de* (_with inf._) have to; *a +no ---- venido* if I had not come; *ha de hacer* there is to do; *ha +de ser* there must be; it must be + +*habitar* live + +*hábito* _m._ habit; _pl._ priestly dress + +*hacer* do; make; commit; cause; *hace un año* (_etc._) a year +(_etc._) ago; *----se* become; *----se cargo* bear in mind; *qué me he +de ----* what am I to do with myself; *---- papel* play a part; *sin +---- del agua* brand new + +*hacia* toward + +*hacienda* _f._ estate; finance; *ministro de ----* Secretary of the +Treasury + +*hallar* find; *----se* be; be found + +*hambre* _f._ hunger + +*harina* _f._ flour + +*hasta* until; as far as; even; *---- tanto que* until such time as + +*hay* (_impersonal irreg. form from_ *haber*) there is; there are; *no +---- de qué* you are welcome; *---- que* _with infin._ one must; *qué +----* hello, what's the news + +*hecho* _m._ deed + +*hembra* _f._ female; woman + +*heredar* inherit + +*heredero* _m._ heir + +*hereje* _m. and f._ heretic + +*herencia* _f._ inheritance + +*hermana* _f._ sister + +*hermano* _m._ brother + +*hermoso* beautiful; handsome + +*Herodes* _m._ Herod + +*héroe* _m._ hero + +*heroico* heroic + +*heroína* _f._ heroine + +*hervir* boil + +*hierro* _m._ iron + +*hija* _f._ daughter; _used also in direct address as a term of mild +endearment_ + +*hijo* _m._ son; _pl._ sons; children + +*hipótesis* _f._ hypothesis + +*historia* _f._ history + +*historiador* _m._ historian + +*hojear* turn the pages of; open + +*hola* _exclam._ hello, I say, _etc._ + +*Holanda* _f._ Holland + +*hombre* _m._ man + +*homenaje* _m._ homage + +*honor* _m._ honor + +*honradez* _f._ honesty + +*honrado* honest, honorable + +*honrar* honor + +*hora* _f._ hour; time; *a buena ----* at a seasonable time + +*horizonte* _m._ horizon + +*hormiguillo* _m._ (_from_ *hormiga* ant) distemper of horses +affecting first the hoofs; amalgamating mixture; *tener ----* be on +pins and needles + +*horror* _m._ horror + +*hortera* _m._ nickname applied to certain shop clerks in Madrid + +*hoy* today + +*huerto* _m._ garden; orchard + +*huevo* _m._ egg + +*huir* flee; avoid + +*humano* human; humane + +*humeante* smoking + +*humedecer* dampen, moisten + +*humilde* humble + +*humillación* _f._ humiliation + +*humillar* humiliate + +*humor* _m._ humor + +*huracán _m._ hurricane + + +*idea* _f._ idea + +*ídem* (_Latin pronoun_) the same; ditto + +*iglesia* _f._ church + +*ignorar* be unaware of + +*igual* equal, like; even + +*ilusión* _f._ illusion; fond fancy + +*ilustre* illustrious, distinguished + +*imaginar* imagine + +*imaginario* imaginary + +*impaciente* impatient + +*impávido* dauntless + +*impedir* hinder + +*imperdonable* unpardonable + +*imperfección* _f._ imperfection; blemish + +*imperiosamente* imperiously + +*implorar* implore + +*importancia* _f._ importance + +*importante* important + +*importar* matter + +*importunar* importune; bother + +*imposible* impossible + +*imprimir* print + +*improbabilidad* _f._ improbability + +*imprudencia* _f._ rashness + +*impulso* _m._ impulse; *dar ----* encourage; foster + +*incapaz* incapable + +*incertidumbre* _f._ uncertainty + +*inclinación* _f._ inclination + +*inclusero* _m._ foundling; child reared in an Inclusa or orphans' +home (Mesonero Romanos in his "El antiguo Madrid" states that the name +Inclusa was given to the institution in Madrid because of a statue of +the Virgin that is in its chapel and that was brought from Enkhuizen, +Holland (Inclusa being a corruption of Enkhuizen); a child left in an +Inclusa could hardly boast of his family) + +*incógnito* incognito + +*incompleto* incomplete, unfinished + +*inconveniente* _m._ inconvenience + +*indeciso* undecided + +*indefenso* defenseless + +*independencia* _f._ independence + +*indicar* indicate + +*indiferente* indifferent + +*indigencia* _f._ poverty + +*indigestarse* be hard to stomach + +*indigestión* _f._ indigestion + +*indigno* unworthy + +*indisoluble* indissoluble + +*indisposición* _f._ illness (slight) + +*indisputable* indisputable + +*individuo* _m._ individual + +*indudablemente* undoubtedly + +*indulgencia* _f._ indulgence, pardon + +*inesperado* unexpected; unhoped-for + +*infamia* _f._ outrage + +*infatigable* indefatigable + +*infeliz* unhappy + +*inferir* infer + +*infinito* infinitely + +*inflamar* inflame + +*influir* influence + +*informar* inform + +*informe* _m._ information; _pl._ information + +*ingenio* _m._ talent + +*ingenioso* ingenious + +*Inglaterra* _f._ England + +*inglés* English + +*ingratitud* _f._ ingratitude + +*injusticia* _f._ injustice + +*injusto* unjust + +*inmenso* immense + +*inmolar* immolate, sacrifice + +*innumerable* innumerable + +*inocente* innocent + +*inoportuno* inopportune + +*inquietar(se)* fret, worry + +*inquilino* _m._ tenant + +*inseparable* inseparable + +*insolencia* _f._ insolence + +*insolentarse* become insolent + +*instancia* _f._ urging; petition + +*instante* _m._ instant + +*instar* urge + +*instrucción* _f._ instruction + +*instructivo* instructive + +*instrumento* _m._ instrument, tool + +*insultar* insult + +*intentar* try, attempt + +*intercalar* intercalate, insert; interpose + +*interés* _m._ interest; *tener ---- en* have a reason for + +*interesar* interest + +*interpretar* interpret + +*intervalo* _m._ interval + +*íntimo* intimate + +*intriga* _f._ intrigue + +*introducir* introduce + +*inútil* useless + +*invasión* _f._ invasion + +*invasor* invader + +*inverosimilitud* _f._ improbability + +*invierno* _m._ winter + +*invitar* invite + +*involuntariamente* involuntarily + +*ir* go; *----se* go away; go off; boil over + +*irregular* irregular + +*irresistible* irresistible + +*irrevocable* irrevocable + +*irritar* irritate + +*isla* _f._ island + + +*jabón* _m._ soap + +*jabonadura* _f._ washing; _pl._ soap suds + +*jabonar* wash with soap + +*jalapa* _f._ jalap (plant, native of Jalapa, Mexico, whose root has +strong purgative properties) + +*jamás* never + +*jaula* _f._ cage + +*jefe* _m._ head, chief + +*jergón* _m._ straw tick, straw bed + +*jerigonza* _f._ (*gerigonza*) jargon; rigmarole + +*Jesús* _m._ Jesus; _as an exclam._ mercy, gracious + +*jícara* _f._ chocolate cup + +*jornada* _f._ military expedition + +*José* Joseph + +*jota* _f._ letter J; jot + +*joven* young; _m. and f._ young man; young woman + +*Juan* John + +*Juana* Jane, Joan + +*jueves* _m._ Thursday; *cosa del otro ----* something unusual + +*jugador* _m._ gambler + +*jugar* play + +*juicio* _m._ judgment + +*juicioso* sensible + +*julio* _m._ July + +*juntar* join + +*junto* near; together; *---- a* together with, along with + +*juramento* _m._ oath; vow + +*jurar* swear + +*justicia* _f._ justice + +*justo* just, fair + +*juventud* _f._ youth + +*juzgar* judge + + +*la* _f._ (_definite article_) the; the one; *---- de* that of; +(_objective pron._) her; it + +*labio* _m._ lip + +*lado* _m._ side + +*lagar* _m._ winepress + +*lamentación* _f._ lamentation, wail + +*lance* _m._ occurrence; *de ----* at a bargain, cheap, secondhand + +*langosta* _f._ lobster + +*Larra, Mariano José de* (1809-1837) the celebrated "Fígaro," +journalist, novelist, and dramatist, besides being the greatest +Spanish satirist and literary critic of his time + +*lástima* _f._ pity; *dar ----* inspire with pity, make sorry + +*laurel* _m._ laurel; honor + +*lavandera* _f._ washerwoman + +*lavar* wash + +*lazo* _m._ tie + +*le* him; you; to him; to you; to her; to it + +*lector* _m._ reader + +*lectura* _f._ reading + +*leer* read + +*legua* _f._ league + +*lejos* far + +*lenguaje* _m._ language + +*lenteja* _f._ lentil + +*Lessing, Gotthold Ephraim,* German dramatist (1729-1781) + +*letanía* _f._ litany (long prayer consisting of a series of +invocations and responses. The best-known litanies are those addressed +to the Virgin Mary, but there are also litanies of the Saints, +litanies of the Holy Name, etc.); long list (of any sort) + +*letra* _f._ letter + +*levantar* raise; *---- la cama* make the bed; *---- la tapa de los +sesos* blow one's brains out; *--se* get up + +*ley* _f._ law; loyalty + +*liberal* liberal + +*libertad* _f._ liberty + +*libra* _f._ pound + +*libraco* _m._ old trashy book + +*librar* deliver, free + +*libre* free, unguarded + +*libro* _m._ book + +*licencia* _f._ permission, consent + +*lija* _f._ dogfish; shark-skin (the dried skin is used for polishing +woods and metals); sandpaper + +*limitar* limit + +*límite* _m._ limit + +*limosna* _f._ alms + +*limpieza* _f._ cleanliness + +*limpio* clean + +*lindo* charming, lovely; neat; fine; *---- mozo* fine-looking young +fellow + +*lisonjear* flatter + +*lista* _f._ list + +*listo* ready + +*literario* literary + +*literato* _m._ writer + +*lo* him; it; so; _with m. sing. adj._ *lo* _forms abstract noun_; +*---- único* the only thing (_cf._ *---- mismo* the same thing; +likewise); *---- que* that which, what; how much, how; *---- es* it +is; it is so + +*lobreguez* _f._ darkness + +*loco* crazy; *---- de atar* raving lunatic + +*locura* _f._madness; act of madness + +*lograr* succeed; succeed in + +*Londres* _m._ London + +*losa* _f._ slab + +*lucha* _f._ struggle + +*luego* then; soon, immediately + +*lugar* _m._ place; space; time + +*lumbre* _f._ fire + +*luz* _f._ light + +*llamar* call; knock; attract; *hacer ----* have called + +*llave* _f._ key + +*llegar* arrive, reach; *---- a* (_with inf._) come + +*llenar* fill + +*llevar* carry; take; *---- a cabo* carry out, accomplish; *---- a los +labios* raise to the lips; *----se* take with one; take away + +*llorar* cry + +*lloro* _m._ weeping + + +*madre* _f._ mother; bed (of a river) + +*Madrid* _m._ Madrid + +*maestrante* _m._ member of a *maestranza* or riding club of Spanish +noblemen + +*magnánimo* magnanimous + +*mal* _m._ wrong; harm; _adv._ badly + +*maldito* cursed (_pp. of_ *maldecir*); (_in exclam._) confound, +plague take (the); (_used to express strong negation_) little; none; +*sin maldita la oposición* without any opposition whatever + +*malo* bad; *estar ----* be sick + +*malsonante* ill-sounding + +*Malvina* girl's name + +*Mallorca* island of Majorca; *pan de ----* kind of rich coffee-cake + +*mandar* order + +*mando* _m._ command + +*manera* _f._ manner; *en gran ----* greatly + +*manga* _f._ sleeve + +*maniático* maniacal + +*manifestar* show + +*mano* _f._ hand; *tener entre ----s* have in hand + +*Manuel* Manuel + +*Manuela* girl's name (_f. of_ *Manuel*) + +*mañana* _f._ morning; _adv._ tomorrow + +*marchar* march; go; *----se* go away + +*Margarita* Margaret + +*María* Mary + +*marido* _m._ husband + +*marqués* _m._ marquis + +*marquesa* _f._ marchioness + +*marquesado* _m._ marquisate + +*Martínez de la Rosa, Francisco* (1789-1862), Spanish statesman and +writer banished by Ferdinand VII + +*mártir* _m. and f._ martyr + +*mas* but + +*más* more; most; *los (las) ---- de* the majority of; *por ---- que* +however much; *no ----* nothing more + +*masa* _f._ mass + +*matar* kill + +*matemático* _m._ mathematician + +*materia* _f._ matter; *entrar en ----* come to the point + +*Matilde* girl's name + +*matutino* early (in the morning) + +*mayor* (_comp. of_ *grande*) greater; greatest; chief, main + +*mayorazgo* _m._ entail; inheritance of oldest son + +*me* me + +*media* _f._ stocking + +*medida* _f._ measure + +*medio* _m._ midst; means; middle; _adj._ half; *de ---- a ----* +completely + +*meditación* _f._ meditation + +*mejor* (_comp. of_ bueno) better; best + +*memoria* _f._ memory + +*menester* _m._ necessity; *ser ----* be necessary + +*menor* younger; smaller; *el ----* the youngest + +*menos* less; least; *al ----, a lo ----, cuando ----, por lo ----*, +at least; *a ---- que* unless + +*menoscabo* _m._ detriment + +*mentecato* _m._ fool, idiot + +*mentira* _f._ lie + +*menudo: a ----* often + +*meñique* _adj._ little (finger) + +*mercantil* mercantile, business + +*merced* _f._ grace; *su ----* (_title of respect_) you (_cf._ +*vuestra ----, Vd.*) + +*merecedor* deserving + +*merecer* merit, deserve + +*mérito* _m._ merit, worth + +*mes* _m._ month + +*mesa* _f._ table + +*meter* put, put in; shut up; *----se* get in, get under; *----se en +camisa de once varas* interfere in other people's affairs; *---- baza* +put in a word + +*método* method + +*mexicano* Mexican + +*México* _m._ Mexico + +*mi* my + +*mí* me; myself + +*miedo* _m._ fear + +*miembro* _m._ member; limb + +*mientras* while + +*mil* thousand + +*milagro* _m._ miracle + +*militar* military + +*millar* _m._ thousand (_generally used in the pl._) + +*mimar* pet, spoil + +*minino* _m. fam. for_ *gato* cat (_cf. English_ pussy) + +*ministro* _m._ minister, secretary; *---- de Relaciones* Secretary of +Foreign Affairs + +*minuto* _m._. minute + +*mío* my; mine + +*mirada* _f._ glance + +*miramiento* _m._ circumspection + +*mirar* look, look at + +*miserable* miserable + +*miseria* _f._ misery; trifle + +*mísero* miserable + +*misión* _f._ mission + +*mismo* same; very; (_with noun or pron._) himself, herself, itself, +yourself, _etc._; *lo ----* the same thing; *por lo ----* for the same +reason; consequently; *aquí ----* right here + +*misterio* _m._ mystery + +*modales* _m. pl._ manners + +*moderno* modern + +*modesto* modest + +*modismo* _m._ idiom, idiomatic expression + +*modo* _m._ way, manner; means; *de todos ----s* at any rate; *de otro +----* otherwise + +*Moliere* Molière (1622-1673), noted French dramatist who greatly +influenced Moratín + +*momento* _m._ moment + +*monólogo* _m._ monologue + +*monstruoso* monstrous + +*Monterey* _m._ Monterey (Monterrey), capital city of the state of +Nuevo León, Mexico, taken by American forces in September, 1846 + +*moralidad* _f._ morality + +*moribundo* dying + +*morir(se)* die; *---- por sus pedazos* be infatuated with one + +*mortal* _adj. and m. and f._ mortal + +*mosca* _f._ fly; *picarle la ----* be bothered by + +*mostrar* show + +*motivo* _m._ motive, reason + +*muchacha* _f._ girl + +*mucho* much; _pl._ many + +*muda* _f._ change + +*mudanza* _f._ change; inconstancy + +*mueble* _m._ piece of furniture; _pl._ furniture + +*muerte* _f._ death + +*mujer* _f._ woman; wife + +*multitud* _f._ large number + +*mundo* _m._ world + +*muñeca* _f._ doll + +*murmurar* murmur; talk about unfavorably + +*muselina* _f._ muslin + +*mutuamente* mutually + +*muy* very + + +*nacer* be born; *estos criados antiguos que nos han visto ----* these +old servants who have known us all our lives + +*nacimiento* _m._ birth + +*nacional* national + +*nada* nothing; _with negative_ anything; _adv._ not at all + +*nadie* nobody + +*natal* native + +*natural* natural + +*naturaleza* _f._ nature; kind + +*necesariamente* necessarily + +*necesario* necessary + +*necesidad* _f._ necessity + +*necesitar* need + +*necio* idiotic + +*negado* _m._ one lacking in sense or judgment; *hacer el ----* play +the fool + +*negar* deny; refuse + +*negativa* _f._ refusal + +*negociación* _f._ negotiation + +*negociar* negotiate + +*negocio* _m._ business; affair + +*negro* black; _m._ negro + +*ni* neither; nor; not, not even + +*Nicolasa* woman's name + +*niebla* _f._ fog, mist + +*ninguno* _adj. and pron._ none; no one; no + +*niña* _f._ girl, young lady; apple of one's eye + +*niño* _m._ child; boy + +*no* no; not + +*noble* noble + +*noche* _f._ night + +*nogal* _m._ walnut-tree; walnut wood + +*nombrar* name, appoint + +*norteamericano* North American; of the United States + +*nos* us + +*nosotros* we; us + +*notable* notable, famous + +*notar* notice, note + +*noticia* _f._ news + +*noticiar* notify + +*novela* _f._ novel + +*novia* _f._ sweetheart; bride + +*novio* _m._ lover; bridegroom + +*nube* _f._ cloud + +*nuestro* our + +*nueva* _f._ news + +*nueve* nine + +*nuevo* new + +*nunca* never + + +*o* or + +*obedecer* obey + +*obediente* obedient + +*objeto* _m._ object + +*obligación* _f._ obligation, duty + +*obligar* oblige, force + +*obra* _f._ work + +*observación* _f._ observation; remark + +*observar* observe + +*obstáculo* _m._ obstacle + +*obtener* obtain, get + +*ocasión* _f._ occasion; opportunity; *a ocasiones* at times + +*océano* _m._ ocean + +*ocioso* idle + +*octubre* _m._ October + +*oculto* hidden; disguised + +*ocupación* *f.* occupation + +*ocupar* occupy, busy + +*ocurrir* occur + +*ocurso* _m. (Mex.)_ petition, claim + +*ochavo* _m._ small copper coin no longer in use + +*ocho* eight + +*ochocientos* eight hundred + +*odio* _m._ hatred + +*odioso* odious + +*Ofelia* Ophelia + +*ofender* offend + +*ofrecer* offer + +*oh* _exclam._ oh + +*oído* _m._ ear + +*oír* hear; *oiga* _exclam._ listen, I say + +*ojalá* _exclam. introducing a wish_ would that; O that + +*ojeada* _f._ glance + +*ojo* _m._ eye; *en un abrir y cerrar de ----s* in a twinkling; *dar +en ----s* make angry + +*oler* smell + +*olfatear* smell, sniff + +*olvidar(se)* forget + +*onza* _f._ ounce + +*ópera* _f._ opera + +*opinar* think, judge + +*oponer(se)* oppose + +*oposición* _f._ opposition + + +*opuesto* (_pp. of_ *oponer*) opposed; opposite + +*ora* now (_used in parallel constructions_) + +*orador* _m._ orator, speaker + +*orden* _f._ order + +*ordinario* ordinary, common + +*organizar* organize + +*original* _adj. and m._ original + +*oscuro* dark; *a oscuras* in the dark + +*oste (oxte)* _exclam._ begone, get out; *sin decir ---- ni moste* +without saying a word + +*otorgar* consent, agree to + +*otro* other, another + +*oveja* _f._ sheep; *cada ---- con su pareja* each with his own kind + + +*Pablo* Paul + +*paciencia* _f._ patience + +*padecer* suffer + +*padecimiento* _m._ suffering + +*Padierna* Padierna (ranch or farm in the municipality of San Ángel, a +suburb of Mexico City, where on August 19-20, 1847, the Mexicans lost +an important battle, known in the United States as the battle of +Contreras) + +*padre* _m._ father + +*padrino* _m._ godfather + +*pagar* pay, pay for; *me las pagará todas juntas* I'll get even with +you for everything + +*pago* _m._ payment + +*país* _m._ country + +*paja* _f._ straw + +*paje* _m._ page + +*palabra* _f._ word + +*palacio* _m._ palace + +*pálido* pale + +*palma* _f._ palm; _fig._ honor + +*palmada* _f._ clap + +*Palo Alto* Palo Alto (city in the extreme south of Texas where the +Americans defeated the Mexicans in battle in 1846) + +*palomino* _m._ young pigeon, squab + +*pan* _m._ bread + +*pana* _f._ velveteen; corduroy + +*pañuelo* _m._ handkerchief + +*papá* _m._ papa + +*papamoscas* _m._ flycatcher (bird) + +*papel* _m._ paper; *---- de seda* tissue paper; _fig._ part, rôle + +*papilla* _f._ pap + +*par* _m._ pair + +*para* for, in order to; *---- que* in order to; so that; *---- qué* +what for + +*parcial* partial, prejudiced + +*parecer* appear, seem; *al ----, a lo que parece,* apparently; *ya +pareció el peine* now we've got him, I told you so + +*pared* _f._ wall + +*pareja* _f._ partner + +*parentesco* _m._ relationship + +*pariente* _m._ relation + +*París* Paris + +*parleta* _f._ chat + +*parte* _f._ part; *en mucha ----* largely; *por una ----* on the one +hand; *por otra ----* on the other hand; on the contrary + +*particular* particular; strange, peculiar; especial; *no tener nada +de ----* not be strange + +*partida* _f._ departure + +*partidario* _m._ partisan; *ser ---- de* be partial to; like + +*partido* _m._ match; political party; district; *tomar ----* take a +stand; make up one's mind; resolve + +*pasar* pass, go; spend; take place; endure; be the matter with; *---- +de* (_with inf_.) go beyond; *se me pasaba* I was forgetting + +*pasear(se)* walk up and down; stroll + +*pasión* _f._ passion + +*pasivo* passive + +*paso* _m._ passing; step, pace; short dramatic sketch; *dar un ----* +take a step + +*paterno* paternal + +*patria* _f._ country, native land + +*patrimonial* patrimonial + +*pecar* sin; be at fault + +*pedazo* _m._ piece + +*pedir* ask, ask for; call for + +*Pedro* Peter + +*pegujar (pegujal)* _m._ small estate; _pl._ acres + +*peine* _m._ comb; tooth of a comb; sharp point, barb, sticker + +*pelaje* _m._ (poor) appearance + +*pelear* fight + +*peligro* _m._ danger + +*pelo* _m._ hair; *de medio ----* shabby-genteel + +*pelotera* _f._ quarrel, fuss + +*pena* _f._ pain + +*penalidad* _f._ penalty + +*pensamiento* _m._ thought + +*pensar* think; expect + +*peor* worse; *lo ----* the worst + +*pera* _f._ pear + +*percal* _m._ percale, calico + +*perder* lose; ruin; *pierda V. cuidado* don't worry + +*perdón* _m._ pardon + +*perdonar* pardon + +*perdulario* shiftless; _m._ ne'er-do-well, shiftless person + +*perfección* _f._ perfection + +*perillán* _m._ (_from_ *Per Illán*, _a famous Toledan character of +the 13th century_) scamp + +*periódico* _m._ newspaper + +*periodista* _m._ journalist, reporter + +*período* _m._ period + +*permiso* _m._ permission + +*permitir* permit + +*pero* but + +*perrada* _f._ mean action; low-down trick + +*persecución* _f._ persecution + +*persistir* persist + +*persona* _f._ person + +*personaje* _m._ personage, character + +*personal* personal + +*persuadir* persuade + +*pertenecer* belong + +*Perú* _m._ Peru (country rich in mines); *valer un ----* be worth a +fortune; be fraught with meaning + +*pesado* heavy, dull, boresome + +*pesadumbre* _f._ grief + +*pesar* weigh; *----se de* be sorry for; *a ---- de ----es* in spite +of everything + +*petición* _f._ petition + +*piano* _m._ piano + +*picar* sting, bite + +*pícaro* villainous + +*picotear* peck at; jabber; chatter all the time + +*pie* _m._ foot; *al ---- de la letra* literally, word for word + +*pienso* _m._ (_old form of_ *pensamiento*) thought; *ni por ----* by +no means + +*pieza* _f._ piece; play; rogue, joker + +*píldora* _f._ pill + +*pimienta* _f._ pepper; _fig._ cause for annoyance + +*pinar* _m._ pine grove + +*pique: a ---- de* on the point of + +*pisar* tread + +*piso* _m._ floor + +*pistola* _f._ pistol + +*pistoletazo* _m._ pistol shot + +*pitanza* _f._ daily food + +*placer* _m._ pleasure + +*plan* _m._ plan; theme or plot (of a story or play) + +*planchar* iron, press + +*plano* plain, smooth, flat + +*plátano* _m._ banana + +*plato* _m._ plate; dish; *---- de gusto* palatable dish + +*plaza* _f._ place, post + +*plenipotenciario* _adj. and m._ plenipotentiary + +*pliego* _m._ sheet of paper + +*pluma* _f._ pen + +*pobre* poor; *---- de mí* poor me + +*pobrecillo, pobrecito* _adj. and m._ poor little; poor little thing + +*pobretón* very poor + +*pobreza* _f._ poverty + +*pocilga* _f._ pigsty + +*poco* little; not very; *otro ----* a little more + +*poder* be able; _m._ power; *no puedo menos de* (_with inf._) I +cannot help; *no puedo más* I can stand no more + +*poeta* _m._ poet + +*política* _f._ politics; political matters + +*político* political + +*poltrón* lazy; *silla poltrona* easy chair + +*polvillo* _m._ (_dim. of_ *polvo*) fine dust + +*polvo* _m._ dust + +*poner* put, place, station; *---- al corriente* inform; *----se +pálido* turn pale + +*popa* _f._ stern (of a ship) + +*por* for; by; through; because of; *---- una ventana* out of a +window; *---- qué* why; *el ---- qué* the reason why + +*porque* because + +*porquería* _f._ filth; untidiness + +*portarse* conduct one's self + +*porvenir* _m._ future + +*posdata* _f._ postscript + +*poseer* possess + +*posesión* _f._ possession + +*posible* possible + +*posición* _f._ position + +*positivo* positive + +*posta* _f._ post, stage + +*potaje* _m._ pottage; *---- de lentejas* lentil soup + +*potencia* _f._ power + +*práctico* practical + +*preámbulo* _m._ preamble + +*precioso* lovely; precious + +*precipicio* _m._ precipice + +*precipitación* _f._ haste + +*precipitadamente* hurriedly + +*precipitar* ruin + +*precisamente* precisely + +*preciso* necessary; _adv._ exactly + +*preferencia* _f._ preference + +*preferir* prefer + +*pregunta* _f._ question + +*preguntar* ask, question + +*premioso* pressing, troublesome + +*prenda* _f._ cherished token; garment + +*prendar* attract; *estar prendado* be taken with; be smitten with + +*preocupación* _f._prejudice; notion + +*preocupar* absorb, preoccupy + +*preparación* _f._ preparation + +*preparar* prepare + +*preparativo* _m._ preparation + +*presencia* _f._ presence + +*presentar* present; *----se* appear + +*presente* present; *tener ----* have in mind + +*preservar* keep, protect + +*presidio* _m._ prison; prisoner + +*prestar* lend + +*presto* quickly + +*presumido* (_pp. of_ *presumir*) presumptuous + +*presumir* presume; suspect + +*presuntuoso* presumptuous + +*pretender* attempt + +*pretendiente* _m._ suitor + +*pretexto* _m._ pretext + +*prima* _f._ cousin + +*primero* first + +*principal* main, principal; *El Principal* first theater of +importance in Mexico City (it still exists, though now given over to +short comic operas and vaudeville) + +*príncipe* _m._ prince + +*principio* _m._ beginning + +*prisa* _f._ haste; *de ----* quickly; *tener ----* be in a hurry + +*privado* private + +*probable* probable + +*probablemente* probably + +*probar* prove; try; taste; *---- bocado* taste a mouthful + +*profundo* profound, deep + +*progenitor* _m._ ancestor; _as adj._ ancestral + +*prolongar* prolong + +*prometer* promise + +*pronto* _adj. and adv._ quick; ready; quickly; *de ----* suddenly; +_m._ outburst; *primer ----* sudden outburst + +*propensión* _f._ propensity + +*propio* own + +*proponer* propose, suggest + +*proporcionar* furnish; afford + +*propósito* _m._ proposition + +*proscribir* proscribe + +*proseguir* proceed, go on with + +*protagonista* _m. and f._ principal character, star + +*protección* _f._ protection + +*protestar declare + +*provecho* _m._ advantage, benefit; *buen ---- le haga* may it do you +good + +*provocar* provoke + +*proyecto* _m._ project, plan + +*prudencia* _f._ prudence + +*prudente* prudent + +*prueba* _f._ proof + +*publicar* publish + +*público* public + +*puchero* _m._ small pot; Spanish stew (of which one of the principal +ingredients is usually the *garbanzo* or chick-pea. The *puchero* is +known also as the *cocido* and was formerly called *olla* _or_, when +especially rich, *olla podrida*); _pl._ pout, snivel; *hacer ----s* +snivel + +*pueblo* _m._ people + +*puerta* door; *---- falsa* back door; *---- principal* front door; main +entrance + +*puerto* _m._ harbor + +*pues* why; well; then; since; (_used alone in answer to a question_) +yes + +*puesto* _m._ position; post, place + +*pulso* _m._ pulse; wrist + +*puntilla* _f._ (_dim. of_ *punta*) small point; *de ----s* on tiptoe + +*punto* _m._ point; stitch; lace; *---- y coma* semicolon; *a ----* +opportunely + +*purgar* purge + +*puro* pure + + +*que* who; which; that; than; for; *el ----* he who; the one that; the +fact that; *lo ----* what; how much; *sino ----* except that; *tanto +tiempo ----* such time as; *por lo ---- es eso* as for that; *---- de +V. soy y seré* for I am yours and always will be + +*qué* _exclam._ what, why; _interrog._ how, what; _adv._ how; *a ----* +(_with inf._) why; *de ----* how, in what way + +*quebrantar* break, crush + +*quedar(se)* remain + +*quehacer* _m._ duty, occupation + +*quejarse* complain + +*quemar* burn + +*querer* love; like; wish, want; *---- decir* mean; *---se* love each +other + +*querida* _f._ beloved one; dear one + +*qui pro quo* _m._ misunderstanding + +*quiebra* _f._ failure + +*quien* who + +*quién* who + +*Quijote* Don Quixote (hero of Cervantes's novel of the same name) + +*quince* fifteen + +*quinientos* five hundred + +*Quintana, Manuel José* (1772-1857), noted Spanish poet and historian +ardently opposed to the French invasion + +*quinto* fifth + +*quitar* take away, remove; prevent + +*quizá* perhaps + + +*rabo* _m._ tail + +*rapto* _m._ abduction + +*raro* rare; strange; scarcely (any) + +*rasgo* _m._ trait; great action + +*rato* _m._ short space of time; *hace ----* a moment ago + +*rayado* (_pp. of_ *rayar*) striped + +*rayo* _m._ thunderbolt; flash of lightning + +*raza* _f._ race + +*razón* _f._ right; reason; *tener ----* be right; *tener mil ----es* +be perfectly right; be a thousand times right + +*real* _m._ real (one fourth of a peseta in Spanish money, equivalent +to about five cents; in Mexico a real is one eighth of a peso, or +about six cents); _adj._ royal + +*realizar* realize, gain; *--se* take place + +*realmente* really + +*rebelar(se)* rebel + +*rebozo* _m._ shawl-like covering or scarf worn by Spanish and +Spanish-American women on the head and shoulders; *sin ----* openly + +*recado* _m._ message (written or verbal) + +*recaer* devolve; fall + +*recibimiento* _m._ reception + +*recibir* receive + +*recién* recently + +*reclamar* claim, demand + +*recobrar* recover + +*recoger* gather, gather up; receive + +*recomendar* recommend + +*recompensar* recompense, reward + +*reconciliar* reconcile + +*reconocer* reconnoiter + +*reconocimiento* _m._ recognition + +*recordación* _f._ remembrance + +*recordar* remember; remind + +*recorrer* run over; travel through + +*recuperar* recover, make up + +*recurso* _m._ resort; means + +*redondo* round; *caer(se) ----* faint, fall in a heap + +*referir* relate, tell; *--se* refer + +*reflexión* _f._ reflection, thought + +*reflexionar* reflect + +*refundir* rearrange + +*regalo* _m._ comfort, luxury + +*regañar* scold + +*regatear* beat down the price + +*regresar* return + +*regularmente* generally + +*rehilete* _m._ dart, shuttlecock + +*reinado* _m._ reign + +*reír(se)* laugh + +*reja* _f._ grating (made of iron bars, to protect an outer door or +window) + +*rejalgar* _m._ realgar, red arsenic + +*relación* _f._ account, story; relation; affair + +*relámpago* _m._ lightning + +*relato* _m._ story, report + +*relieve* _m._ relief + +*remediar* remedy, help + +*remedio* _m._ remedy, help + +*remendar* mend + +*remirar* look again + +*remoto* remote + +*renacer* be born again + +*rendición* _f._ surrender + +*rendija* _f._ crack + +*rendir* give up, surrender + +*renegar* swear + +*renglón* _m._ line + +*renta* _f._ income + +*reparar en* notice, pay attention to + +*repente* _m._ sudden movement; *de ----* suddenly + +*repetir* repeat + +*reposar* repose + +*representación* _f._ performance, production + +*representante* _m._ representative + +*representar* act, represent + +*reproducir* reproduce + +*república* _f._ republic + +*repugnar* repudiate + +*repulsa* _f._ repulse + +*requerer* require, demand + +*requisito* requisite + +*Resaca* Resaca de la Palma (small town in Texas on the Rio Grande, +near which the American forces defeated the Mexicans in battle in +1846) + +*residir* reside + +*resignación* _f._ resignation + +*resignar* resign + +*resolver* solve; resolve, decide + +*respecto: ---- de* concerning + +*respeto* _m._ respect + +*respetuoso* respectful + +*respirar* breathe + +*responder* answer; *---- de* answer for + +*respuesta* _f._ answer + +*restante* remaining + +*resto* _m._ rest; _pl._ remnants, remains + +*resuelto* (_pp. of_ *resolver*) resolute + +*resultado* _m._ result + +*resultar* result; turn out + +*resumen* _m._ résumé, summary + +*retirar(se)* withdraw + +*retratar* portray + +*retrato* _m._ portrait + +*reunir(se)* unite, join; gather + +*revelar* reveal + +*revés* _m._ reverse; *al ----* on the contrary + +*Revillagigedo (Revilla Gigedo), Juan Vicente de*, ablest of the +viceroys of New Spain, ruling over Mexico as the 52d viceroy from 1789 +to 1794 + +*revolución* _f._ revolution + +*rezar* pray; (_referring to speaking or writing_) say + +*rico* rich + +*ridículo* _m._ reticule, handbag + +*rigodón* _m._ rigadoon, a kind of quadrille. + +*rigor* _m._ rigor; *ser de ----* be strictly in accordance with the +rules (_cf. French *de rigueur*_) + +*rincón* _m._ corner + +*río* _m._ river + +*ripio* _m._ scrap; *no perder ----* miss nothing + +*riqueza* _f._ riches, wealth + +*risueño* smiling + +*Roa Bárcena, José María* (1827-1908), distinguished Mexican poet, +journalist, and historian + +*rodeo* _m._ turn, winding; *andar con ----s* beat about the bush + +*rodilla* _f._ knee; *de ----s* on one's knees + +*rogar* pray + +*romántico* romantic + +*romper* break + +*Ronda* Ronda (city in southern Spain) + +*rondón* _m._ (_French *rondón*_ swoop; impetuosity; _*en rondón*_ +impetuously) *de ----* suddenly, abruptly; *entrar de ----* enter +suddenly an unceremoniously; enter without knocking + +*ropa* _f._ clothing + +*rosa* _f._ rose + +*ruido* _m._ noise + +*ruin* low, base + + +*sábana* _f._ sheet + +*saber* know; hear (_in the sense of_ find out, discover) + +*sacar* take out + +*sacerdotal* sacerdotal + +*sacrificar* sacrifice + +*sala* _f._ sitting-room; parlor + +*salario* _m._ wages + +*salchicha* _f._ sausage + +*salida* _f._ exit + +*salir(se)* go out; come out; leave; _fig._ turn out; *---- con la +suya* gain one's point + +*saludable* healthful + +*saludar* bow or speak in greeting + +*salvar* save + +*San* (_contraction of_ *Santo* _used before masculine given names_) +saint; holy + +*sangrar* bleed + +*sangre* _f._ blood; *estar de ---- fría* be cool + +*santiamén* _m._ (_from the Latin words *Spiritus Sancti, Amen*_) +instant; *en un ----* in a jiffy + +*santísimo* most holy + +*santo* _m_. saint + +*sartén* _f._ frying-pan + +*satisfacción* _f._ satisfaction + +*satisfacer satisfy + +*satisfecho* (_pp. of_ *satisfacer*) satisfied + +*sazón* _f._ season; *a la ----* at that time, then + +*se* _reflexive pron._ himself, herself, itself, themselves, for +himself, to himself, _etc._; _often with the force of an indefinite +subject_ one; = *le, les*, _in the combinations_ *---- lo, ---- la, +---- los, ---- las,* _where_ *se* _is not reflexive_ + +*secamente* dryly, bluntly + +*secretaría* _f._ secretaryship + +*secreto* _m._ secret + +*secularización* _f._ secularization + +*seda* _f._ silk + +*seguida: en ----* at once + +*seguir* continue; follow + +*según* as; according to + +*segundo* second + +*seguridad* _f._ security + +*seguro* sure; true; *a buen ----* certainly + +*seis* six + +*selvático* wild + +*sellar* seal; stamp; *papel sellado* paper or document stamped with +the government seal so as to make it legal + +*semana* _f._ week + +*semejante* similar; such + +*sencillo* simple + +*sensación* _f._ sensation + +*sentarse* sit down + +*sentido* _m._ sense + +*sentimental* sentimental + +*sentimiento* _m._ regret; sentiment + +*sentir* feel; regret; notice; *--se* feel + +*seña* _f._ sign, signal; *por más ----s* furthermore; as a stronger +proof + +*señalar* indicate + +*señor* _m._ sir; gentleman; master; _with family name of gentleman_ Mr. + +*señora* _f._ lady; madam + +*señoría* _f._ lordship; ladyship + +*señorita* _f._ young lady; mistress, Miss + +*señorón* _m._ great lord, grandee + +*separación* _f._ separation + +*separar(se)* separate; leave + +*sepultar* bury + +*sequedad* _f._ dryness, bluntness + +*ser* be; *no sea que* for fear (lest) + +*sereno* serene + +*serio* serious + +*servicio* _m._ service + +*servidor* _m._ servant + +*servir* serve; *----se* be pleased; take the trouble; *----se de* +make use of; *de qué ----ía* what would be the use + +*sesenta* sixty + +*seso* _m._ brain + +*si* if; whether; _expletive_ why; *un ---- es no es* somewhat; _with +negative sometimes_ at all + +*sí* yes; *lo que ----* what certainly + +*sí* _reflexive pron. used with prep._ himself; herself; yourself; +themselves _etc._ + +*sibarita* _m. and f._ sybarite, lover of luxury + +*siempre* always; at any rate; *---- que* every time that + +*siesta* _f._ afternoon nap + +*siete* seven + +*significado* _m._ meaning + +*significante* significant + +*signo* _m._ point; *---- de admiración* exclamation point + +*silencio* _m._ silence + +*silla* _f._ chair + +*simpático* likable, congenial, nice + +*sin* without + +*sinceramente* sincerely + +*sincero* sincere + +*síndico* _m._ syndic, trustee + +*Sinforosa* woman's name + +*sino* besides; except; but + +*síntoma* _m._ symptom + +*siquiera* even; at least; *ni ----* not even + +*sitio* _m._ site, place + +*situación* _f._ situation + +*sobrar* be more than enough; be over and above + +*sobre* _m._ envelope; _prep._ on; above; over + +*sobrecoger* overcome + +*sobresalir* stand out + +*sobrina* _f._ niece + +*sobrino* _m._ nephew + +*sociedad* _f._ society + +*solapa* _f._ lapel + +*soldado* _m._ soldier + +*solemne* solemn; impressive; out and out + +*solemnidad* _f._ solemnity; *pobres de ---- y solemnes pobres* +utterly and hopelessly poor + +*soler* be in the habit of; be accustomed to + +*solicitar* solicit; beg + +*solo* _adj._ only, single, alone; *a solas* alone + +*sólo* _adv._ only + +*soltar* loose; let go + +*soltero* single, unmarried + +*sombra* _f._ shade + +*sombrero* _m._ hat + +*sonreír(se)* smile + +*soñar* dream + +*soplar* blow; blow out + +*sórdido* sordid + +*sorprender* surprise; *----se* be surprised + +*sorpresa* _f._ surprise + +*sortija* _f._ ring + +*sospechar* suspect + +*sostener* sustain, support + +*Sr.* Señor + +*su* his; her; its; your; their + +*suave* smooth + +*subir* come up; go up; climb; bring up; *---- de punto* grow, +increase + +*subsistencia* _f._ subsistence + +*subterráneo* subterranean + +*suceder* happen + +*sucedido* _m._ happening + +*sudor* _m._ perspiration, sweat + +*suelo* _m._ ground; floor + +*sueño* _m._ dream + +*suerte* _f._ fate; luck + +*sufragio* _m._ vote; favor + +*sufrir* suffer + +*sujeto* _m._ person, fellow + +*suma* _f._ sum; amount; number; *en ----* finally + +*superior* superior + +*súplica* _f._ supplication + +*suponer* suppose + +*suposición* _f._ supposition + +*supuesto* (_pp. of_ *suponer*) supposed; *---- que* considering, +granted that; *por ----* of course + +*suscitar* rouse + +*suspirar* sigh + +*suspiro* _m._ sigh + +*sustentar* sustain + +*susto* _m._ fright, scare + +*suyo* his; of his; hers; of hers; its; yours; theirs; _etc._ + + +*tal* such; *---- cual es* as he is; as she is; as it is; *el ----, la +----,* the said (_cf._ *la ---- carta* the letter in question); *---- +cual vez* once in a while; *con ---- que* provided that; *no ----* no +such thing; *qué ----* how goes it; *---- para cual* tit for tat; two +of a kind + +*talante* _m._ expression; state of mind; *de mal ----* in a bad humor + +*talento* _m._ talent + +*tamaño* so large; so great; such + +*tamarindo* _m._ tamarind (tree or its fruit) + +*también* too, also + +*Tampico* Tampico (seaport on eastern coast of Mexico) + +*tampoco* neither; nor that either; nor they either; _etc._ + +*tan* (_short form of_ *tanto*) as; just; so, such; *---- amigas* such +great friends + +*tanto* as much; so much; _pl._ as many; so many; *tanta novela* so +many novels; *otro ----* the same thing; *en ---- que* while + +*tapa* _f._ lid + +*tarabilla (taravilla)* _f._ chatterbox; chatter + +*tardar* delay; be long in coming + +*tarde* late + +*tatarabuelo* _m._ great-great-grandfather + +*te* _m._ tea + +*teatro* _m._ theater; stage; drama + +*telaraña* _f._ cobweb; *tener ----s en los ojos* not see clearly + +*telégrafo* _m._ telegraph; *hacer ----s* talk by signs + +*temblar* tremble + +*temblor* _m._ trembling + +*temer* fear + +*temeroso* afraid + +*temprano* _adj. and adv._ early; soon + +*tendencia* _f._ tendency + +*tener* have; *---- que* _with inf._ have to; *---- presente* have in +mind; remember; *---- vergüenza* be ashamed; *---- a menos* consider +beneath one; *---- cuidado* worry; *qué tiene* what is the matter + +*tercero* third + +*Teresa* Theresa; *Santa ---- de Jesús* (1515-1582) Spanish nun who +was one of the greatest of the mystical writers + +*terminación* _f._ ending + +*terminar(se)* end + +*término* _m._ term; *medio ----* compromise + +*terrible* terrible + +*territorio* _m._ territory + +*tertulia* _f._ informal gathering of friends and relations + +*tesoro* _m._ treasure + +*testigo* _m._ witness + +*tía _f._ aunt + +*Tiburcio* man's name + +*tiempo* _m._ time; *a ----* on time + +*tientas: a ----* at random; fumblingly, gropingly + +*tierno* tender + +*tierra* _f._ earth; land; *---- de por medio* space between + +*tieso* stiff, stubborn + +*tiesto* _m._ flower pot + +*tímido* timid + +*tintero* _m._ inkwell + +*tío* _m._ uncle + +*tirar* throw, throw away; fire; *--se un pistoletazo* shoot one's +self + +*titubear* hesitate + +*título* _m._ title + +*tocar* touch + +*todavía* still; yet + +*todo* all; *con ----* however + +*toilette* _French word for_ dress, attire + +*toma* _f._ taking + +*tomar* take; *toma* _exclam._ come; the idea; there; here is + +*tomate* _m._ tomato + +*tonto* _m._ fool; _adj._ foolish + +*topar* run across; meet by chance + +*torbellino* _m._ whirlwind + +*torcer* twist + +*Toribio* man's name (in this play that of a man-servant) + +*tornaboda* _f._ day after a wedding + +*tornillo* _m._ screw + +*torno: en ---- de* around + +*tortilla* _f._ omelet + +*tortolillo* _m._ little turtle-dove + +*toser* cough + +*trabajar* work + +*trabajo* _m._ work; hardship + +*trabucazo* _m._ shot fired from a *trabuco* or blunderbuss + +*traducir* translate + +*traer* bring + +*tragar* swallow + +*tragedia* _f._ tragedy + +*trágico* tragic + +*traidor* _m._ traitor + +*tramo* _m._ flight of stairs + +*tranquilidad* _f._ tranquillity + +*tranquilizar* calm + +*tras* after; behind + +*trasero* back (_cf._ *puerta falsa*) + +*traslucirse* be inferred + +*trasto* _m._ piece of furniture (_depreciative_) + +*tratado* _m._ treaty + +*tratar, tratar de,* treat, deal with; arrange by agreement; try; +*---- con* associate with; *--se* be a question of + +*treinta* thirty + +*tremedal* _m._ quagmire + +*tremendo* tremendous + +*tres* three + +*tresillo* _m._ card game + +*tributar* pay (as homage) + +*triste* sad + +*tristeza* _f._ sadness; fit of sadness + +*tromba* _f._ vortex + +*tronar* thunder; *por lo que podía ----* for what might happen + +*tronco* _m._ trunk, log + +*trono* _m._ throne + +*tropezar* stumble; *---- con* stumble upon; meet accidentally + +*trueno* _m._ thunder + +*trueque* _m._ exchange; *a ---- de* in exchange for + +*tú* thou, you + +*tunante* _m._ scoundrel + +*tuyo* thine, yours + + +*último* last + +*único* only + +*uniforme* _m._ uniform + +*uno* one; a; an; _pl._ some; a few; a pair of, a couple of + +*uña* _f._ finger-nail; toe-nail; *---- y carne* on very friendly +terms + +*urgir* urge + +*usía* _m. and f._ (_contraction of_ *vuestra señoría*) your lordship; +your ladyship + +*usted* _m. and f._ (_contraction of_ *vuestra merced*) you + + +*vacío* empty + +*Valencey (Valençay)* site of a magnificent château near Châteauroux +in southern France (Ferdinand VII, after participating in the +disgraceful family bickerings before Napoleon at Bayonne, was +virtually a prisoner at Valençay from 1808 to 1815) + +*valer* avail; be worth; *---- más* be better; *---- más así* be +better so; *válgame Dios* _exclam._ may God help me; you don't say so + +*valeroso* brave + +*valiente* brave; fine + +*valor* _m._ valor + +*valle* _m._ valley + +*vamos* (_from_ *ir*) _exclam._ come; I say + +*vanidad* _f._ vanity + +*vano* vain + +*vapuleo* _m._ flogging + +*vario* various; different; _pl._ several + +*vaso* _m._ glass, tumbler + +*vaya* (_from_ *ir*) _exclam._ come; my goodness + +*vecina* _f._ neighbor + +*vecinilla* _f._ (_dim. of_ *vecina*) little neighbor + +*vecinita* _f._ (_dim. of_ *vecina*) little neighbor + +*vecino* _m._ neighbor; _adj._ neighboring + +*vejez* _f._ old age; peevishness or whim of an old person + +*vela* _f._ candle + +*Velasco* family name + +*vencedor* _m._ conqueror + +*vencer* conquer + +*vender* sell + +*veneno* _m._ poison + +*venir(se)* come; *--le a uno* suit; *venga mi onza* let me have my +ounce + +*ventaja* _f._ advantage + +*ventajoso* advantageous + +*ventana* _f._ window + +*ventura* _f._ luck, chance + +*ver* see; *tener que ----* have to do (with); *ya se ve* it is plain + +*Veracruz* Vera Cruz + +*veras* _f. pl._ truth; *de ----* really + +*verdad* _f._ truth; *a la ----* to tell you the truth + +*verdaderamente* truly + +*verdadero* genuine, true + +*verde* green; young; _fig._ inexperienced; naughty + +*vergüenza* _f._ shame + +*verídico* true; true to life + +*verificarse* take place + +*verosímil* probable + +*verosimilitud* _f._ likelihood + +*versatilidad* _f._ fickleness + +*vestido* _m._ dress + +*vestir dress + +*vez* _f._ time; *otra ----* again; *de una ----* all at once; *a su +----* in their turn; *en ---- de* instead of; *las más veces* most of +the time + +*viajar* travel + +*vicio* _m._ bad habit + +*víctima* _f._ victim + +*vida* _f._ life; living; *por ---- mía* upon my word; *por mi ----* +(_exclam. of entreaty or supplication_) for pity's sake; as you love +me; *en mi ----* never + +*vidriero* _m._ glazier + +*viejecito* _m._ (_dim. of_ *viejo*) little old man + +*viejo* old; _m._ old man; *ir a ----* be getting old; *el Viejo y la +Niña* title of a play by Moratín + +*viento* _m._ wind; *ir ---- en popa* go smoothly + +*viernes* _m._ Friday + +*vigilancia* _f._ vigilance + +*vil* vile + +*vinagre* _m._ vinegar; grouchy person + +*vino* _m._ wine + +*violentar* do violence to; force + +*virgen* _f._ virgin; *Virgen María* Virgin Mary, Mother of Christ + +*Virginia* Virginia + +*virtud* _f._ virtue + +*virus* _m._ virus + +*visita* _f._ visit; visitor + +*viso* _m._ colored slip worn under a dress of transparent material; +*---- caña* green slip (the color of the growing cane) + +*víspera* _f._ day before (a fixed date or event) + +*vista* _f._ sight; glance + +*visto* (_pp. of_ *ver*) seen; *por lo ----* apparently + +*viuda* _adj. used as noun_ widow + +*viudo* _adj. used as noun_ widower + +*vivacidad* _f._ vivacity + +*vivir* live + +*vizconde* _m._ viscount + +*vocación* _f._ vocation + +*volcánico* volcanic + +*voluntad* _f._ will; good will + +*volver(se)* turn; return; *---- a* _with inf._ again + +*voto* _m._ vow; prayer; *---- va* _exclam. expressing astonishment or +anger_ + +*vuelta* _f._ turn; return + +*vuestro* your + +*vulgar* common, ordinary + + +*Wáshington* Washington + + +*y* and + +*ya* already; now; yet; yes (_sometimes a more decided affirmative +than_ *sí*); *---- no* no longer + +*yerno* _m._ son-in-law + +*yerro* _m._ error + +*yo* I + + +*zafarse* get rid + +*Zaragoza* Zaragoza, city in Spain (_English spelling_ Saragossa) + +*zarandillo* _m._ (_dim. of_ *zaranda* sieve) one who steps lively +here and there; *traerle a uno como un ----* make one come and go +frequently; keep one on the jump + +*zaraza* _f._ chintz + +*zas* _exclam._ (_cf. English_ zip) + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Contigo Pan y Cebolla +by Manuel Eduardo De Gorostiza + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 12368 *** diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..5b4ccc6 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #12368 (https://www.gutenberg.org/ebooks/12368) diff --git a/old/12368-8.txt b/old/12368-8.txt new file mode 100644 index 0000000..e8a3910 --- /dev/null +++ b/old/12368-8.txt @@ -0,0 +1,9293 @@ +Project Gutenberg's Contigo Pan y Cebolla, by Manuel Eduardo De Gorostiza + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Contigo Pan y Cebolla + +Author: Manuel Eduardo De Gorostiza + +Release Date: May 17, 2004 [EBook #12368] + +Language: Spanish and English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTIGO PAN Y CEBOLLA *** + + + + +Produced by Stan Goodman, Mariluz Ochoa de Olza and the Online +Distributed Proofreading Team. + + + + + +[Illustration: PERO REPITO QUE NO SE JUEGA CONMIGO (Acto Cuarto, Escena +Dos)] + + +CONTIGO PAN Y CEBOLLA + +POR MANUEL EDUARDO DE GOROSTIZA + +EDITED WITH NOTES, EXERCISES, AND VOCABULARY BY ELIZABETH MCGUIRE + +FORMERLY INSTRUCTOR IN SPANISH UNIVERSITY OF CALIFORNIA + +1922 + + + + +PREFACE + + +"Contigo Pan y Cebolla," a prose comedy of the lightest sort, affords +a pleasant and attractive glimpse of certain phases of Spanish life +and thought. Manuel Eduardo de Gorostiza is said to have written the +play in order to cure his daughter Luisa of her infatuation for a +worthy but impecunious suitor; but in addition to this motive his +purpose is obviously to entertain. + +The theme developed is a family affair, and so the vocabulary is +essentially domestic. In this vocabulary of over sixteen hundred +words, many of the phrases and expressions appear again and again in +the natural fashion of every-day speech. + +The text used is that found in Book I of the four-volume edition, +"Obras de D. Manuel E. de Gorostiza," Mxico, 1899. From the +standpoint of typography this text is lamentably inexact. The +necessary corrections have been made, and the accentuation is in +accordance with the latest rulings of the Royal Spanish Academy. For +the sake of the student one or two passages have been omitted. + +Much work has been left to be done by those who read the play as +prepared. The Spanish-English vocabulary is limited in most cases to +defining the word as it occurs in the text, and frequently only an +approximation of the meaning has been attempted. For instance, the +English equivalents of the same Latin origin as the sonorous Spanish +terms that are used so naturally by the man-servant Bruno and the +garrulous Nicolasa would be strangers to the lips of English-speaking +individuals of corresponding station. + +There has been added a series of questions and topics (Preguntas y +Temas) that may serve as suggestions for exercises in composition. The +questions follow the thread of the story, but they are not meant to be +exhaustive, while the number of topics for descriptive paragraphs or +additional dialogue can readily be increased. + +Instead of the usual biographical data collected from many sources and +presented to the student in English, selections have been taken from +a life-sketch of Gorostiza written by the distinguished Mexican Roa +Brcena, who secured his information from Gorostiza's son. Naturally +the biographer has thrown into high relief the part which Gorostiza +took in the interesting events that occurred in Europe and in the New +World during his lifetime. We are mainly concerned with Gorostiza the +dramatist. Next to Juan Ruiz de Alarcn (1581?-1639), Mexico honors +him as her greatest modern representative in the dramatic field. +Furthermore, the play "Contigo Pan y Cebolla" is given first place on +the list of his many literary achievements. + +This play the reader is left to gauge by his own standards. No two +individual opinions will be exactly alike, and the judgment of +non-Spanish critics will naturally be different from that formed by +those to whom Spanish is the native tongue. By good fortune there is +available a criticism of "Contigo Pan y Cebolla" written by Mariano +Jos de Larra, and to serve as a guide there have been included here a +few paragraphs from the pen of this contemporary of Gorostiza, who was +the foremost Spanish satirist and dramatic critic of his time. + +Thus the reader has before him specimens of the prose writings of +three distinguished men. All three write in Spanish; yet all three +differ in style and in temperament. To those readers in America who +have hitherto looked for the best things with a backward glance there +should be a certain significance in the fact that two of these writers +are of Mexican birth. + +E. McG. + +BERKELEY, CALIFORNIA + + + + +CONTENTS + + +NOTICIA BIOGRFICA _Jos M. Roa Brcena_ +CRTICA DE CONTIGO PAN Y CEBOLLA _M.J. de Larra_ +CONTIGO PAN Y CEBOLLA + TEXT + NOTES + EXERCISES + VOCABULARY + + + + +NOTICIA BIOGRFICA + + +Gorostiza naci en nuestro puerto de Veracruz el 13 de octubre de +1789, de una familia espaola distinguida, cuyo jefe, el general D. +Pedro de Gorostiza, vino a la Nueva Espaa con el segundo Conde de +Revillagigedo, de quien era pariente o amigo, a encargarse del mando +civil y militar de aquella plaza. Su madre, D. Mara del Rosario +Cepeda, contaba entre sus ascendientes a Santa Teresa de Jess, y +haba heredado su ingenio y aficin al estudio, de que di buenas +pruebas en Cdiz. Muerto D. Pedro en 1794, la viuda regres a Madrid +con tres hijos, siendo nacidos en Espaa D. Francisco, en quien deba +recaer el mayorazgo, y D. Pedro ngel, despus matemtico notable y +a quien como literato elogia D. Eugenio de Ochoa en el _Tesoro del +Teatro Espaol_. El menor, nuestro D. Manuel, habiendo recogido el +primero los bienes patrimoniales y abrazado el segundo la carrera +de las armas, fu destinado a la Iglesia y emprendi los estudios +necesarios. Si aprovechlos, como despus lo demostr, la vocacin +sacerdotal no le vino, y con ayuda de sus hermanos, pajes de la +familia real a la sazn, obtuvo plaza de cadete, presentndose a la +madre el da menos pensado con uniforme militar en vez de hbitos. + +La invasin francesa le hall listo a la defensa de la que entonces +era su patria, como la invasin norteamericana le haba de hallar +muchos aos despus entre los ms distinguidos defensores de su +tierra natal. Era capitn de granaderos en 1808; batise contra los +franceses, derramando a ocasiones su propia sangre, y ya coronel, y +cambiadas las circunstancias pblicas, abandon las armas en 1814 +para entregarse a las letras. Ya en 1821 haba escrito y hecho +representar[1] en Madrid sus primeras comedias _Indulgencia para +Todos_, _Tal para cual_, _Las Costumbres de Antao_ y _Don Dieguito_; +pero el torbellino de la poltica habale envuelto en su tromba. El +odio a los invasores[2] no le preserv del virus de la revolucin +francesa, y la actitud y las leyes de las Cortes de Cdiz tuvironle +de admirador y partidario. Ni era fcil, supuestas las ideas +dominantes, cuya filiacin espaola databa del reinado de Carlos III, +que un joven de su carcter e inclinaciones dejara de formar en el +bando de los Martnez de la Rosa, Alcal Galiano y Quintana, y a que +en esfera menos activa pertenecan hasta hombres que, como Gmez +Hermosilla y Moratn, aceptaron el gobierno efmero de Jos Bonaparte. +Gorostiza llev a la poltica la actividad y fogosidad de su carcter +y de sus verdes aos; y el prncipe que haba asombrado al mundo con +los rasgos de su deslealtad filial[3] en Aranjuez, de su humillacin +y bajeza en Valencey, y de su versatilidad, falsedad y crueldad en +el trono, al recobrar el poder absoluto y enviar a los presidios +de frica a los ms ilustres ministros y consejeros de su perodo +constitucional, no poda haberse olvidado del fecundo y entusiasta +orador liberal de la _Fontana de Oro_. Proscrito D. Manuel Eduardo +y confiscados sus bienes, sali de Espaa, recorriendo diversas +capitales europeas y detenindose algn tiempo en Londres, donde +residan otros muchos emigrados espaoles. + +[Footnote 1: 'Had written and had had produced,' _hacer_ being here +used with the active infinitive to express the idea _had caused to be +produced_.] + +[Footnote 2: His hatred for the (French) invaders. As the ideas of the +American and French Revolutions were permeating the Spanish colonies, +so Napoleon, quite without intention, gave to Spain herself an +impulse to national feeling. Charles III had encouraged the growth of +democratic ideas, and the framing of the Constitution of 1812 by the +Cortes of Cadiz marks the climax of radical Spanish development during +this epoch. (Cf. Charles E. Chapman, "A History of Spain," chap. xxxv, +New York, Macmillan Co., 1918.)] + +[Footnote 3: Ferdinand VII, son of Charles IV and Maria Louisa, was +one of Spain's worst kings. With the army and the people on his side +he openly opposed his father, causing the latter to abdicate on March +19, 1808. The humiliating negotiations of this royal family with +Napoleon at Bayonne and the subsequent invasion of Spain by the French +led to the glorious uprising of the Spanish people on the second of +May, 1808.] + +Comparti con ellos las penalidades y escaseces del destierro, tanto +ms duro para l cuanto que tena que atender a familia propia, pues +se haba casado en Madrid con D. Juana Castilla y Portugal. Las +letras, que slo por aficin cultiv antes, furonle ahora recurso +eficaz de subsistencia. Escriba en peridicos sobre materias varias, +y especialmente contra el absolutismo dominante en Espaa. En 1822 +haba publicado en Pars su _Teatro Original_, con las comedias que +acabo de citar y que aparecieron dedicadas a Moratn; y tres aos +despus, imprimi en Bruselas su _Teatro Escogido_, en que de la +edicin anterior slo reprodujo _Indulgencia para Todos_ y _D. +Dieguito_, presentando como nuevas piezas _El Jugador_ y _El Amigo +ntimo_, y poniendo al frente su retrato, que es el generalmente +conocido y que no da idea de la vivacidad y animacin de su gesto. + +Entretanto, Mxico haba realizado su independencia, y siguiendo la +propensin que en su adolescencia acompaa a los pueblos como a los +individuos, de llamar la atencin ajena y de crearse relaciones que +prometen grandes bienes, trataba de hacerse representar dignamente en +el exterior, y por medio de sus agentes invit a Gorostiza a asumir +la ciudadana mexicana y a encargarse de importantes comisiones +diplomticas. A consecuencia de ello, nuestro representante en +Londres, D. Jos Mariano de Michelena, en Julio de 1824 dirigi al +Gobierno un ocurso de Gorostiza ofreciendo sus servicios a Mxico; y +antes de terminar el ao, se le encarg una misin confidencial en +Holanda. Su familia, que haba quedado en Madrid, se le reuni despus +en Bruselas de donde en 1829 pas D. Manuel de encargado de negocios +a Londres. De esta ltima corte, y siendo ministro plenipotenciario, +despus de la cada de Carlos X,[1] fu dos veces a Pars con el +carcter de enviado extraordinario, logrando ajustar nuestro primer +tratado de amistad y comercio con Francia. Tuvo, adems, misin +confidencial de la administracin de Bustamante para arreglar el +reconocimiento de nuestra independencia por Espaa, de que se desisti +en virtud de sus informes; haba estado asimismo con carcter +diplomtico en Berln, y para apreciar el resultado general de sus +gestiones, bastar recordar que l negoci casi todos nuestros +primeros tratados con potencias extranjeras. Por entonces, escribi +e imprimi en Londres su obra dramtica ms notable a mi juicio, +_Contigo Pan y Cebolla_; refundi _Las Costumbres de Antao_, y dio +a luz una _Cartilla poltica_ que acaso aun ms que sus servicios +diplomticos le ganara la voluntad de nuestros hombres de 1833.[2] + +[Footnote 1: Charles X (1757-1836) became king of France in 1824; +forced to abdicate in 1830.] + +[Footnote 2: 'Must have earned him the good will of our men of 1833.' +In 1832 General Anastasio Bustamante, "a heavy, dull, rather kindly, +and fairly honest aristocrat, though nominally a moderate Federalist," +who had become President of Mexico in 1830 by the revolution which +displaced Don Vicente Guerrero, was driven from power by another +revolution in which General Antonio Lpez de Santa Anna joined. Gmez +Pedraza, the president whom Guerrero had deposed, was restored to fill +out his own term; then, in 1833, Santa Anna was elected, but retired +to his estate, leaving the vice-president Gmez Faras in power. He, +like Gmez Pedraza, attempted reforms directed chiefly against the +Church and the army, with the backing of the Federalist majority in +Congress. Thereupon the rival Centralist party, made up largely of the +Church and the rich proprietors, called in Santa Anna, who had been +biding his time to go over to their side.] + +Vino en ese ao con su familia a Mxico, hallando desde Veracruz +cordial y entusiasta recibimiento; y supuesto su positivo mrito y lo +avanzado de sus ideas liberales, nada extrao fu verle aqu nombrado +bibliotecario nacional y sndico del Ayuntamiento, ni que la +administracin de Gmez Farias le hiciera miembro de la Direccin +General de Instruccin Pblica, en que figuraban Rodrguez Puebla, +Quintana Roo[1] y algunos otros personajes, y que, como es sabido, +lleg a ser una especie de consejo privado en que se discutieron +y resolvieron las ms graves cuestiones polticas de la poca. El +historiador Mora, Ercilla de esta nueva Araucana[2], habla de la +aquiescencia de Gorostiza respecto de las medidas dictadas en +materias eclesisticas, y de la parte activa que tom en el plan de +secularizacin de la enseanza y en la formacin de la biblioteca; +pero de su animado relato de aquellos das terribles en que se +proscriban en masa los partidos[3], nada se deduce en menoscabo de +los humanos sentimientos del autor de _Indulgencia para Todos_, +ajeno a los odios y a las persecuciones personales que anublaban el +horizonte, y en cuanto a sus ideas y tendencias polticas, si las +ensalzara perdera yo todo derecho a vuestro aprecio. + +[Footnote 1: Rodrguez Puebla and Andrs Quintana Roo were prominent +figures among the _hombres de 1833_. The latter especially, as +president of the House of Representatives (_Cmara de diputados_), in +1830 fearlessly protested against the harsh treatment of political +offenders as he had earlier opposed the expulsion from Mexico of +the Spaniards on the formation of the Republic. Quintana Roo is +respectfully styled the _viejo y varonil insurgente_.] + +[Footnote 2: Jos Mara Luis Mora (1794-1848), author of "Mjico y sus +revoluciones." Just as, remarks Roa Brcena, the poet Ercilla has +recorded the struggles of the Araucanians and the Spaniards, so the +historian Mora has recorded the struggles of the Mexicans.] + +[Footnote 3: Cf. Note I, above. It is plain that Gorostiza and Quintana +Roo took the same stand on these questions.] + +Cambiaron los tiempos; pero, puestas ya en relieve las altas dotes +de nuestro D. Manuel Eduardo, sigui desempeando a intervalos papel +notable en la administracin pblica, ya como consejero, ya como +ministro de Relaciones o de Hacienda, cuyas secretaras tuvo diversas +veces a su cargo; ya, en fin, como plenipotenciario en el arreglo +de las cuestiones que en 1838 provocaron la guerra con Francia[1]. +Infatigable en su actividad, la consagraba ora a la instruccin +general y a la de los nios de la Casa de Correccin, cuyo +establecimiento fu objeto particular de sus desvelos; ora al teatro, +cuya aficin jams le falt[2], y a que di impulso por todos los +medios posibles, haciendo venir, en mucha parte a su costa, la primera +compaa de pera, y constituyndose empresario del Principal, para +cuyo fomento refundi y tradujo multitud de piezas extranjeras, entre +ellas la _Emilia Galotti_, obra de bastante mrito, del dramaturgo +alemn Lssing. Aun deba figurar, sin embargo, en escenario ms +importante y noble, y sus ltimos aos nos ofrecen hechos merecedores +de eterna recordacin y que vinieron a coronar dignamente una vida +empleada casi toda en el servicio de su patria. Refirome a su misin +diplomtica en los Estados Unidos y a la parte que tom en 1847 en la +defensa del territorio nacional[3]. + +[Footnote 1: Reference is here made to the "Pastry War," so styled +because among the claims for indemnity made by France in behalf of +Frenchmen who had sustained losses in Mexico was one of a French baker +whose wares had been purloined by a Mexican mob.] + +[Footnote 2: 'For which he never lost his fondness.'] + +[Footnote 3: The national territory here referred to is, of course, +Mexico. (For a general history of Mexico, a standard work in English +is that of Hubert Howe Bancroft, "A History of Mexico," 6 vols., San +Francisco, 1883. The latest and most detailed study of the period +covering the war with the United States is Justin H. Smith's "The War +with Mexico," 2 vols., New York, 1919).] + + + * * * * * + + +Tras las batallas de Palo Alto y Resaca, la toma de Monterey, la +jornada gloriosa aunque estril de la Angostura[1], la ocupacin de +Tampico, la rendicin de la humeante y heroica Veracruz y el tremendo +desastre de Cerro Gordo, el can norteamericano tron en el Valle +mismo de Mxico, y un pueblo vencido ya en cien combates, pero +conservando el nimo sereno que hered de sus dos razas progenitoras, +se agrup en torno de sus banderas destrozadas a defender la capital +de la Repblica. El diplomtico ilustre que haba sostenido en +Washington[2] la causa de la justicia, la causa nacional, quiso pelear +por ella como soldado, aspirando a sellar con su propia sangre sus +palabras y sus escritos. Levant y organiz un batalln de artesanos, +denominado de "Bravos," y cuando los restos del brillante cuerpo +de ejrcito debelado en Padierna retirbanse en confusin ante las +bayonetas del vencedor, el anciano de cerca de sesenta aos, fuerte y +valeroso y resuelto como en los das de su juventud, se apostaba a +la cabeza de sus guardias nacionales en el convento de Churubusco, +deteniendo el paso al enemigo hasta quemar el ltimo cartucho y +recibirle impvido con los brazos descansando sobre las armas. Si la +gloria humana no es sueo, Gorostiza alcanzla ese da, recibiendo sus +palmas en el respeto y la admiracin de sus adversarios. + +[Footnote 1: The battle known to Americans as Buena Vista. Cf. +Whittier's poem "The Angels of Buena Vista."] + +[Footnote 2: Gorostiza was sent as Special Minister to Washington in +1836. Justin Smith thus characterizes him: "a witty, agreeable man of +the world, Mexican by birth, Spanish by education, the author of some +clever dramas, but not professionally a topographer, a lawyer or even +a diplomat." ("The War with Mexico," vol. I, p. 64.) The delicate +question as to the _causa de la justicia_ is ably handled by the two +historians above mentioned.] + +Tal fu el ltimo rasgo de su vida pblica y en la privada comenz +desde entonces a gustar el cliz de amargura que tarde o temprano +llevamos todos a los labios[1] en el huerto del mundo. La muerte de +una hija suya, las quiebras mercantiles que acabaron con su modesta +fortuna, la ingratitud de los gobiernos: todas esas nieblas fras que +traen consigo sobre la frente del hombre los vientos de la adversidad +al doblarle como frgil caa hacia la tierra que ha de recibir sus +despojos, quebrantaron su nimo, debilitaron su fsico, y recibiendo +en un ataque cerebral el golpe de gracia, rindi el alma al Criador el +23 de octubre de 1851, en Tacubaya. + +[Footnote 1: An allusion to the Agony of Christ in the garden of +Gethsemane.] + +JOS MARA ROA BRCENA + +"Datos y apuntamientos para la biografa de D. Manuel E. de +Gorostiza," en _Memorias de la Academia Mexicana_, Mxico, 1876, t. I, +pgs. 93-101. + + + + +CRTICA DE _CONTIGO PAN Y CEBOLLA_ + + +El seor de Gorostiza, poeta ya conocido en nuestro teatro moderno, +se ha apoderado de una idea feliz y ha escogido un asunto de la mayor +importancia. Halo desempeado[1] como de su talento nos debamos +prometer[2]? Oiga el lector el argumento, y podr responder a tan +atrevida pregunta. + +[Footnote 1: Note the position of the pronoun object, since the verb +is first in the clause.] + +[Footnote 2: 'As we ought to expect from a man of his talent.'] + +Matilde, hija de un padre, que, segn de la comedia resulta, no conoce +sus inclinaciones ni su carcter, ama a don Eduardo de Contreras, +joven de talento, rico, y que ocupa un puesto distinguido en la +sociedad; pero ignora estas circunstancias sin embargo de que entra en +su casa con frecuencia. Anmase don Eduardo a pedir la mano de Matilde +a don Pedro, quien gustossimo se la concede, pero en el momento de +convenir en tan deseado enlace, sabe la herona que don Eduardo no es +pobre, nota que no hay en esta boda los obstculos que en las de sus +novelas ha ledo,[1] desama de pronto a quien tanto am y despide a +don Eduardo. ste, que conoce de donde le viene el golpe,[2] propone +al padre, aturdido de tal mudanza, una ingeniosa ficcin que ha de +llevar a cabo sus deseos. Fngese desheredado de un to suyo, y +desairado por don Pedro; aparenta la novelesca desesperacin de un +amante despedido, y estos extraordinarios medios hacen renacer el +acomodaticio cario de Matilde, que por lo visto slo ama en casos +dados. El padre sigue haciendo del negado, y cuando vienen segunda vez +entrambos a importunarle, se lleva la nia de un brazo y despide +para siempre al amador. Con esto por fuerza ha de subir de punto la +frentica pasin de Matilde: intntase una escapatoria, la cual se +verifica sin maldita la oposicin del padre, que est l mismo en el +complot que se le arma, y cooperando a ella un pobre criado a quien +no le vale su honradez[3]. El padre no ha querido orle por no verse +comprometido a impedir el rapto, y le amenaza por una parte don +Eduardo con tirarse un pistoletazo, y por otra Matilde con tragarse +un veneno que posee, si no abre una reja, por donde se escapa nuestra +deslumbrada, sin embargo de hallarse la puerta libre y desembarazada; +y en atencin, segn dice ella misma, a ser de rigor[4] el salir en +semejantes casos por la ventana. + +[Footnote 1: In another criticism of this play Larra writes: 'y con +no ver en este amoro los terribles inconvenientes que en los de sus +novelas est acostumbrada a encontrar....'] + +[Footnote 2: Eduardo is aware of Matilde's fondness for romantic +fiction and realizes that her head has been turned.] + +[Footnote 3: 'Whose honesty is of no avail' (since his master refuses +to listen to him and his mistress overrules him).] + +[Footnote 4: 'And all because leaving by the window is the thing to +do,' etc.] + +En el cuarto acto, que parece un acto de otra comedia, Matilde se +halla el da de tornaboda en una miserable boardilla, pero en compaa +de su constante esposo; no han comido la vspera, no se han desayunado +aquel da: medios, Dios los d; dinero, por las nubes:[1] en una +palabra, pobres de solemnidad y solemnes pobres; la infeliz Matilde +tendr que levantar la cama; ... tendr que barrer, que jabonar, que +pasar hambres, que estar sola, porque su marido habr de salir a +buscar dinero. Matilde comienza ya a padecer los inconvenientes de +su posicin: humllala el casero, humllala una antigua compaera de +colegio, marquesa, que vive en la misma casa, y que dice que una cosa +es casarse, y otra enamorarse; en lo cual no parece su seora un si +es no es verde y alegre de cascos: humllala, en fin, una vecinilla +ordinaria entre cotorra y contrabandista:[2] llora Matilde y conoce +su yerro. Vuelve entonces su esposo, y vienen impacientes pap y el +criado honrado; descbrese la ficcin, y se van todos muy convencidos +de que para quererse mucho es indispensable por lo menos haber comido +algo; verdad indisputable de todos los tiempos y pases, y que no +bastarn a echar por tierra todas las pasiones reunidas que pueden +agitar a un msero mortal. + +[Footnote 1: 'May God give them means (for they have none); money, up +in the clouds, perhaps (for there's none in their pockets).'] + +[Footnote 2: A reference to the neighbor's incessant chatter and her +smuggled laces.] + +Ya puede inferir el lector qu de escenas cmicas ha tenido el autor +a su disposicin. El seor Gorostiza no las ha desperdiciado: rasgos +hemos visto en su linda comedia que Moliere no repugnara, escenas +enteras que honraran a Moratn. El carcter del criado y las +situaciones todas en que se encuentra son excelentes y pertenecen a la +buena comedia:[1] del padre pudiramos decir lo que dice la marquesa +de su marido; ni es feo, ni es bonito: es un hombre pasivo, es un +instrumento no ms del astuto don Eduardo. ste es un bello carcter: +la carta que escribe es del mayor efecto y pertenece a la alta +comedia. El lenguaje es castizo y puro; el dilogo bien sostenido y +chispeando gracias,... + +[Footnote 1: 'Belong to first-rate comedy.'] + + + * * * * * + + +Despus de haber tributado el debido homenaje de elogios que de +nuestra pluma reclamaba imperiosamente la divertida comedia del seor +Gorostiza nos ser permitido indicar algunos de los defectos de que +rara obra humana consigue verse completamente purgada? Se dir que +nos ensangrentamos, que somos parciales, si ponemos al lado del elogio +el grito de nuestra conciencia literaria? Quisiramos equivocarnos, +pero el carcter de la protagonista nos parece por lo menos llevado a +un punto de exageracin tal, que sera imposible hallar en el mundo un +original siquiera que se le aproximase. Estas nias romnticas, cuya +cabeza ha podido exaltar la lectura de novelas, no reparan en clases +ni en dinero; ste podr ser su yerro; enamranse de un hombre sin +preguntarle quin es; sta es su imprudencia: si sale pobre, verdad +es, nada les arredra, y en las aras del amor sacrifican su +porvenir; mas si sale rico, como ya estn enamoradas, por esta sola +circunstancia no se desenamoran. Por la misma razn, si tratan de +escaparse, y no tienen otro recurso, se arrojan por una ventana; mas +si tienen la puerta franca, aquel paso ya no es ni medio verosmil. +Esta exageracin hace aparecer a Matilde loca las ms veces; quiere +ser el don Quijote de las novelas. Pero acordmonos de que Cervantes +para huir de la inverosimilitud que de la exageracin deba resultar, +hizo loco realmente y enfermo a su hroe, y una enfermedad no es un +carcter. Si la comedia peda un carcter, era preciso no haber pasado +los lmites de la verosimilitud, pues pasndolos, Matilde no resulta +enamorada sino manitica; por eso en varias ocasiones parece que ella +misma se burla de sus desatinos: lo mismo hubiera sucedido con don +Quijote si no nos hubiera dicho Cervantes desde el principio: "Miren +ustedes que est loco." Peca adems el plan por donde los ms del +mismo poeta:[1] ya en otra ocasin hemos dicho[2] que estos planes en +que varios personajes fingen una intriga para escarmiento de otro, +son incompletos y conspiran contra la conviccin, que debe ser el +resultado del arte. + +[Footnote 1: As Larra indicates, the element of intrigue, each time +worked out in a different fashion, is plainly seen in practically all +of Gorostiza's plays. In "Indulgencia para Todos" the hero, whose only +fault is his perfection and his consequent intolerance of the failings +of others, by the intriguing of his hosts is tempted and falls and +is led to crave pardon for his own shortcomings and for those of +his hosts who have sinned against the laws of hospitality. In +"Don Dieguito" the hero is taught the needed lesson of his own +insignificance, since his wealthy uncle by a clever ruse causes the +young man to see that the adulation that he has accepted as his due is +in reality given by self-interested schemers who hope to profit by +his vanity and gullibility. In "Las Costumbres de Antao" the old +gentleman constantly bewailing the departure of the good old days is +caught asleep. By maneuvering, he is visited with such horrible dreams +of the past that he is glad to awake to the conditions of a later +generation.] + +[Footnote 2: A reference to one of Larra's numerous other dramatic +criticisms.] + +En Moliere y en Moratn no se encuentra un solo plan de esta especie: +el poeta cmico no debe hacer hiptesis; debe sorprender y retratar a +la naturaleza tal cual es; esta comedia hubiera requerido una mujer +realmente enamorada, y que realmente hubiera hecho una locura, como +en _el Viejo y la Nia_[1] sucede; verdad es que entonces no hubiera +podido ser dichoso el desenlace, y acaso habr huido de esto el seor +Gorostiza; ste era defecto del asunto, as como lo es tambin la +aglomeracin en horas de tantas cosas distintas, importantes, y +regularmente ms apartadas entre s en el discurso de la vida. + +[Footnote 1: In Moratin's play the nia has married the old man after +a designing relative has assured her that her youthful lover has +married someone else. This rash act is doubtless the locura to which +Larra refers. As a virtuous wife she first dismisses the young man, +and when in her weakness she recalls him she is forced to treat him +with indifference and coldness, since she knows that her husband is +overhearing their conversation. Goaded to desperation, the young woman +finally enters a convent.] + +Si Matilde no se ha de casar ms de una vez con Eduardo, si esa vez +que se ha casado no ha hecho realmente locura alguna, supuesto que +Eduardo es rico, de qu puede servirle el escarmiento y el ver lo que +le hubiera sucedido si hubiera hecho lo que no ha hecho?--A ella +no, nos contestarn,--a los dems que ven la comedia.--Tampoco, +responderemos,--porque las que crean en novelas al pie de la letra, +creern al pie de la letra en la comedia, que es otra nueva novela +para ellas; en la novela leen que aqul que se present incgnito se +descubre ser luego hijo de algn seorn oculto, y en la comedia se +descubre ser rico luego el pobre. Se enamorarn pues, sin cuidado, +seguras de que hacia el fin de su boda se ha de descubrir la riqueza +del marido, as como crean que deban salir por la ventana por +decirlo las novelas. + +A pesar de estas observaciones, que no podemos menos de hacer, nos +complacemos en repetir que es mayor la suma de las bellezas que la +de los defectos de la comedia. El seor de Gorostiza ha adquirido un +nuevo laurel, y nosotros quisiramos que la obligacin de periodista +se limitara a alabar: mucho nos dara que hacer aun en este caso esta +composicin dramtica. + +En cuanto a la representacin, podemos asegurar que no nos acordamos +de haber visto en Madrid nada mejor desempeado en este gnero. + +MARIANO JOS DE LARRA + +("Contigo Pan y Cebolla," _Obras Completas de Fgaro_, t. I, en +_Coleccin de los Mejores Autores Espaoles_ t. XLVII, Pars, 1883.) + + + + +CONTIGO PAN Y CEBOLLA + +COMEDIA ORIGINAL EN CUATRO ACTOS + +POR + +MANUEL EDUARDO DE GOROSTIZA + + + + + DON PEDRO DE LARA + DOA MATILDE, su hija + DON EDUARDO DE CONTRERAS + BRUNO, criado de DON PEDRO + LA MARQUESA + EL CASERO + LA VECINA + +La escena pasa en Madrid; los tres primeros actos en una sala bien +amueblada, aunque algo a la antigua, de la casa que habita D. Pedro, +y el ltimo acto en un cuarto muy miserable y en donde habr slo una +mala cama, dos o tres sillas de paja vieja, un brasero de hierro etc. + + + + +ACTO PRIMERO + + +ESCENA PRIMERA + +DOA MATILDE Y BRUNO + + +DOA MATILDE. Bruno! + +BRUNO. Jess, seorita, ya se levant usted? + +DOA MATILDE. S, no he podido cerrar los ojos en toda la noche. + +BRUNO. Ya se habr usted estado leyendo hasta las tres o las cuatro, +segn costumbre.... + +DOA MATILDE. No es eso.... + +BRUNO. Se le habr arrebatado el calor a la cabeza.... + +DOA MATILDE. Repito que.... + +BRUNO. Y con los cascos calientes ya no se duerme por ms vueltas que +uno d en la cama. + +DOA MATILDE. Pero hombre, que ests ah charlando sin saber.... + +BRUNO. Conque no s lo que me digo? Y en topando cualquiera de +ustedes con un libraco de historia o sucedido, de sos que tienen el +forro colorado, ya no ha de saber dejarlo de la mano hasta apurar si +D. Fulano, el de los ojos dormidos y pelo crespo, es hijo o no de su +padre, y si se casa o no se casa con la joven boquirrubia que se muere +por sus pedazos, y que es cuando menos sobrina del Papamoscas de +Burgos: todo mentiras. + +DOA MATILDE. Acabaste? + +BRUNO. No seora, porque es muy malo, muy malo leer en la cama.... + +DOA MATILDE. Aprieta! Y no ha venido nadie? + +BRUNO. Nadie ... ah, s, vino el aguador con su esportilla y su.... + +DOA MATILDE. Qu tengo yo que ver con el aguador ni con su +esportilla? + +BRUNO. Esperaba usted acaso otra visita a las siete de la maana? + +DOA MATILDE. No.... S.... Vlgame Dios, qu desgraciada soy! +(Sentndose) + +BRUNO. Desgraciada! Qu dice usted? + +DOA MATILDE. Oh, muy desgraciada, muy desgraciada! + +BRUNO. Pues seor, qu ha sucedido? acaso su pap de usted.... + +DOA MATILDE. No, pap duerme todava y estar sin duda bien lejos +de soar o de pensar que el terrible momento se aproxima en que va a +decidirse para siempre el porvenir de su hija nica y querida ... para +siempre! Ay, Bruno, si t pudieras comprender toda la fuerza y la +extensin de esta palabra _para siempre!_ + +BRUNO. Sin contar que el da menos pensado nos va a dar usted un susto +con la luz y la cortina. + +DOA MATILDE. Mira, Bruno, que ests muy pesado. + +BRUNO. Siempre las verdades pesan, seorita, amargan y se indigestan. + +DOA MATILDE. Qu disparate, sino que anoche cabalmente ni siquiera +hoje un libro. Buena estaba yo para lecturas. + +BRUNO. Estuvo usted mala, eh? Y cmo no quiere estar usted mala con +ese maldito te que ha dado usted en tomar ahora en lugar del guisado y +de la ensalada, que todo cristiano toma a semejantes horas. Yo no digo +por eso que el te no sea saludable ... pero al cabo no pasa de ser +agua caliente; slo poda habernos venido de Inglaterra, que como all +son herejes, ni tendrn vino, ni bueyes cebones, ni ... Qu est usted +curioseando por esa ventana? + +DOA MATILDE. Nada; miraba si ... qu hora ser? + +BRUNO. Las siete dieron hace rato en San Juan de Dios. Vaya, y qu +tonto me hace usted! Conque no comprendo lo que quiere decir _para +siempre_? Para siempre es lo mismo que decir a uno "hasta que te +mueras". + +DOA MATILDE. Deca slo que si t pudieras discernir bien y avalorar +las sensaciones de diferente naturaleza que semejante palabra excita, +fomenta, inflama.... + +BRUNO. No, en efecto, todo eso para m es griego. + +DOA MATILDE. Y pone en combustin, entonces es cuando estaras en +estado de.... Pero quin anda en la antesala? + +BRUNO. Ser quiz el gato que habr olfateado ya su pitanza. + +DOA MATILDE. l es, l es. + +BRUNO. Quin haba de ser? Minino, minino. + + + + +ESCENA II + +DON EDUARDO, DOA MATILDE, BRUNO + + +DOA MATILDE. Eduardo! + +DON EDUARDO. Matilde! + +BRUNO. Calle, pues no era el gato!... + +DOA MATILDE. Cre que no acababa usted de llegar nunca. + +DON EDUARDO. Amanece todava tan tarde ... y a no haber venido sin +afeitarme.... + +DOA MATILDE. Oh! eso no; hubiera sido imperdonable en un da tan +solemne, como lo es ste, el que usted se hubiera presentado con +barbas. + +DON EDUARDO. Y sobre todo, hubiera sido poco limpio. + +DOA MATILDE. Si usted hubiera tenido que viajar en posta tres o +cuatro das con sus noches ... como a otros les ha sucedido ... para +poder llegar a tiempo de arrancar a sus queridas del altar en que un +padre injusto las iba a inmolar ... ya era otra cosa ... y aun cierto +desorden en la _toilette_, hubiera sido entonces de rigor; pero como +usted viene slo de su casa.... + +DON EDUARDO. Que est a dos pasos de aqu, en la calle de Cantarranas. + +DOA MATILDE. Por lo mismo ha hecho usted bien en afeitarse y en ... +mas a lo menos trataremos de recuperar el tiempo perdido. Bruno? + +BRUNO. Seorita? + +DOA MATILDE. Anda, y dile a pap que el Sr. D. Eduardo de Contreras +desea hablarle de una materia muy importante. + +BRUNO. No creo que el amo se haya despertado todava. + +DOA MATILDE. Qu sabes t? + +BRUNO. Porque nunca se despierta antes de las nueve, y porque.... + +DON EDUARDO. Quiz valga ms entonces que yo vuelva un poco ms tarde. + +DOA MATILDE. No, no; a qu prolongar nuestra agona? Anda, Brunito, +anda, si es que mi felicidad te interesa. + +BRUNO. Bueno, ir; pero lo mismo me ha dicho usted en otras ocasiones, +y luego la tal felicidad se vuelve agua de borrajas. + +DOA MATILDE. Bruno! + +BRUNO. Ir, ir, no hay que atufarse por eso. + + + + +ESCENA III + +DOA MATILDE Y DON EDUARDO + + +DOA MATILDE. Estos criados antiguos, que nos han visto nacer, se +toman siempre unas libertades!... + +DON EDUARDO. En justo pago de las cometas que nos han hecho, o de +las muecas que nos han arrullado. Y ste me parece adems muy buen +sujeto. + +DOA MATILDE. Oh, muy bueno!... Si viera usted la ley que nos +tiene ... y lo que le queremos todos! Pobre Bruno! Cuando estuvo el +invierno pasado tan malo, ni un instante me separ yo de la cabecera +de su cama. + +DON EDUARDO. Con qu gusto oigo a usted eso, Matilde ma! + +DOA MATILDE. Nada tiene de particular; sin embargo, una cosa es que +sus vejeces me desesperen tal cual vez, y otra cosa es que.... Ay +Dios, y qu temblor me ha dado! + +DON EDUARDO. Est usted sin almorzar? + +DOA MATILDE. Por supuesto. + +DON EDUARDO. Entonces es algn fro que ha cogido el estmago, y.... + +DOA MATILDE. Entonces tambin temblara usted, porque es bien seguro +que tampoco habr usted tomado nada. + +DON EDUARDO. S, por cierto; he tomado, segn mi costumbre, una jcara +de chocolate, con sus correspondientes bollos y pan de Mallorca. + +DOA MATILDE. Chocolate y pan de Mallorca en un da como ste! + +DON EDUARDO. Es requisito acaso el pedir la novia en ayunas? +(Sonrindose) + +DOA MATILDE. No; ciertamente que no ... con todo hay ocasiones en que +uno debe estar tan absorbido, que necesariamente olvida cosas tan +vulgares como el almorzar y el comer. A lo menos yo hablo por m, y +puedo asegurar a usted que ni siquiera ha pasado esta maana por +mi cabeza el que haba cacao en Caracas. Ay, Eduardo, est usted +demasiado tranquilo! + +DON EDUARDO. No veo el por qu haba yo de estar fuera de m cuando +me lisonjeo con la esperanza de que su padre de usted, que es ntimo +amigo de mi to, me conceder esa linda mano, en cuya posesin se +cifra toda mi felicidad. + +DOA MATILDE. Y si se la niega a usted? + +DON EDUARDO. Si usted hubiera permitido alguna vez que la informara de +mi posicin, de mi familia, como en varias ocasiones lo he intentado +en balde, comprendera usted ahora si tengo o no motivo para no temer +el xito de mi negociacin; pero nunca me ha dejado usted hablar en +esta materia, no s por qu, y as.... + +DOA MATILDE. Porque ni entonces quise, ni ahora quiero or hablar +de intereses ni parentescos. Eso queda bueno cuando se trata de esos +monstruosos enlaces que se ven por ah, en donde todo se ajusta como +libra de peras, y en donde se quiere averiguar antes si habr luego +que comer, o si habr con que educar los hijos que vendrn, o que +quiz no vendrn. Y yo haba de pensar en eso? No, Eduardo, no; yo le +quiero a usted, ms que a mi vida, pero slo por usted, crame usted, +por usted solo. + +DON EDUARDO. Matilde ma! + + + + +ESCENA IV + +BRUNO Y DICHOS + + +BRUNO. Vaya que estaba su pap de usted como un tronco de dormido! + +DOA MATILDE. Y qu ha respondido? + +BRUNO. Ni oste ni moste: oy mi relacin, se sonri y ech mano a los +calzoncillos. + +DON EDUARDO. Se sonri? + +BRUNO. Pues! como quien dice "ya s lo que es". + +DOA MATILDE. Dios sabe adems lo que t le diras. + +BRUNO. sta es otra que bien baila: le dije slo que usted me haba +mandado le anunciase que el Sr. D. Eduardo.... + +DOA MATILDE. Ves como al fin habas de hacer alguna de las tuyas? + +BRUNO. Conque usted no me mand? + +DOA MATILDE. S; pero no haba necesidad de decir que era yo la que +te enviaba, ni de aadir, como sin duda habrs aadido, que haba +hablado antes o me quedaba hablando con este caballero. + +BRUNO. Ya se ve, que le dije tambin entrambas cosas; y qu mal hubo +en ello? + +DOA MATILDE. Que ya pap no se sorprender, y que la escena pierde +por lo mismo una gran parte de su efecto. + +DON EDUARDO. En cuanto a m, le protesto a usted, Matilde, que me +alegro mucho de que Bruno haya en cierto modo preparado a su pap de +usted para lo que voy a decirle; porque ahora tendr menos cortedad, y +podr desde luego entrar en materia. + +DOA MATILDE. Bueno.... Si a usted le parece as, mejor.... + +BRUNO. Ya siento al seor en la escalera. + +DOA MATILDE. Ay Dios.... qu susto!... No s lo que por m pasa!... +Me he puesto muy plida? Me voy, me voy a mi cuarto ... a suspirar ... +a llorar ... a ponerme un vestido blanco.... Ven t tambin Bruno ... y +el pelo a la Malibrn.... Oh, y qu crisis!... All esperar a que mi +padre me llame.... La crisis de mi vida! ... porque siempre me llama +en tales casos ... nimo Eduardo ... valor ... resignacin ... si habr +planchado anoche la Juana mi collereta a la Mara Estuardo ... sobre +todo confianza en mi eterno cario. (Vase, llevndose tras s a Bruno) + +BRUNO. Seorita, que me desgarra usted la solapa. + + + + +ESCENA V + +DON EDUARDO Y LUEGO DON PEDRO + + +DON EDUARDO. Muchacha encantadora! Es lstima por cierto que haya +ledo tanta novela, porque su corazn.... + +DON PEDRO. Buenos das, Sr. D. Eduardo, muy buenos das y qu +temprano tenemos el gusto de ver a usted en esta su casa! + +DON EDUARDO. En efecto, Sr. D. Pedro, la hora es bastante inoportuna, +y bien sabe Dios que no s cmo disculparme con usted. + +DON PEDRO. De qu, amigo mo? + +DON EDUARDO. Por una visita realmente demasiado matutina e inesperada. + +DON PEDRO. Y quin le dice a usted que yo no esperaba esta misma +visita? + +DON EDUARDO. Que me esperaba, dice usted? + +DON PEDRO. Hoy precisamente, no; pero s en una de estas maanas, +porque ya haba yo notado ciertos sntomas ... ya se ve, a ustedes los +enamorados se les figura que un padre cuando juega en un rincn al +tresillo, o que una madre cuando est ms enfrascada en la letana de +las imperfecciones de su cocinera, no piensa en otra cosa sino en el +codillo que le dieron, o en las almondiguillas que se quemaron, y +de consiguiente que no notan las ojeadas de ustedes, ni oyen los +suspiros, ni se enteran de las peloteras ... pues, no seor, estn +ustedes muy equivocados; ni el padre ni la madre pierden ripio de +cuanto va pasando.... + +DON EDUARDO. Nada ms natural, ciertamente. + +DON PEDRO. Y llevan tambin libro de entradas y salidas como si +hubieran sido toda su vida horteras. + +DON EDUARDO. As, Sr. D. Pedro, usted habr ya observado.... + +DON PEDRO. S, seor, ya s que usted est muy prendado de mi Matilde. + +DON EDUARDO. Entonces advinar usted tambin que el objeto de mi +visita es.... + +DON PEDRO. El de pedirme su mano. No es se? + +DON EDUARDO. se mismo; y si fuera yo tan dichoso que reuniera a los +ojos de usted aquellas circunstancias.... + +DON PEDRO. Muchas reune usted, por vida ma, Sr. D. Eduardo: +nacimiento ilustre, mayorazgo crecido, educacin, talento, +moralidad.... + +DON EDUARDO. Usted me confunde, Sr. D. Pedro. + +DON PEDRO. Y el ser sobre todo sobrino y heredero de mi mejor +amigo ... de ah que yerno ms a mi gusto sera muy difcil que se me +presentase. + +DON EDUARDO. Entonces puedo esperar? + +DON PEDRO. Pero mi hija es la que se casa, yo no; ella es pues, la que +ha de juzgar si usted.... + +DON EDUARDO. Oh, Sr. D. Pedro, y qu feliz soy! La amable, la hermosa +Matilde, me corresponde, no lo dude usted, y est en el secreto, y.... + +DON PEDRO. Tanto mejor, amigo mo, y ahora vamos a ver, porque, con el +permiso de usted, la har llamar; en presencia de usted consultaremos +su gusto y su voluntad. + +DON EDUARDO. No deseo otra cosa, y cuanto ms pronto.... + +DON PEDRO. Ahora mismo.... Bruno? Que ella venga y se explique, y si +dice que s, entonces.... Bruno? + +BRUNO. Mande usted. (Desde adentro) + +DON PEDRO. Porque si dice que no ... ya ve usted ... un buen padre no +debe nunca violentar la inclinacin de sus hijos. + +DON EDUARDO. Repito a usted que ella misma.... + + + + +ESCENA VI + +BRUNO Y DICHOS + + +BRUNO. Llama usted? + +DON PEDRO. S, dnde est la nia? + +BRUNO. En su cuarto ... representando, a lo que parece, algn paso de +comedia. + +DON PEDRO. Qu entiendes t de eso? ... dila que venga. + +BRUNO. O de tragedia, qu me s yo? ... ello es que se la oye hablar +alto ... que est sola ... y que a no haber perdido la chabeta.... +(Yndose) + + + + +ESCENA VII + +DON PEDRO Y DON EDUARDO + + +DON PEDRO. Pues, y como le iba a usted diciendo, Sr. D. Eduardo, yo +soy demasiado buen padre para pretender ... luego, ya voy a viejo, +estoy viudo, no tengo ms que esta hija ... a la que quiero como a las +nias de mis ojos ... no soy adems amigo de lloros ni tristezas dentro +de casa, y en suma.... + +DON EDUARDO. Si tiene usted en todo mil razones. + +DON PEDRO. Y en suma, ella har lo que quiera, como lo hace siempre; +aunque eso no quita el que la chica sea muy dcil, y muy bien criada, +y muy temerosa de Dios.... + +DON EDUARDO. Y es tan bonita! + +DON PEDRO. Y el que es muy buena hija, y ser muy buena mujer propia. + +DON EDUARDO. Oh, excelente, excelente. + +DON PEDRO. Y si llega a ser madre.... + +DON EDUARDO. Por supuesto, no quiere usted que llegue? + +DON PEDRO. Tendr hijos a su vez, y ser tambin muy buena madre, no +lo dude usted, Sr. D. Eduardo.... + +DON EDUARDO. Qu he de dudar yo eso Sr. D. Pedro! Poco enamorado +estoy a fe ma para dudar ahora de nada! + +DON PEDRO. Es que no crea usted que es el primero a quien yo le digo +todo esto, no seor, y otro tanto, sin quitar ni poner, le dije a mi +sobrino Tiburcio har ahora unos cuatro meses, cuando se quiso casar +con su prima. + +DON EDUARDO. Que fu sin duda la que se opuso al enlace, eh? + +DON PEDRO. Quin haba de ser! Y por ms seas, que aunque no estuvo +el tal enlace tan adelantado como el que seis meses antes tuvimos +entre manos, lo estuvo sin embargo lo bastante para dar despus mucho +que hablar a la gente ociosa. + +DON EDUARDO. Y dice usted que hubo otro seis meses antes que lo +estuvo ms? + +DON PEDRO. Cien veces ms, con el vizconde del Relmpago, un caballero +andaluz, maestrante de la de Ronda ... con no s cuntos millares de +pinares, pegujares y lagares ... hombre muy bien nacido, y que yo.... + + + + +ESCENA VIII + +DOA MATILDE Y DICHOS + + +DON PEDRO. Ven, hija ma, y nos dirs si.... + +DOA MATILDE. Ah! Padre mo, y qu criminal debo de aparecer a los +ojos de usted; ya s que deba consultarle antes de comprometerme; ya +s que deba despus.... + +DON PEDRO. Cierto, muy cierto, mas ahora.... + +DOA MATILDE. Haber seguido humilde los consejos de su experiencia, +de su cario; pero ay! que no pude, porque arrastrada por una pasin +irresistible.... + +DON PEDRO. Si no es eso.... + +DOA MATILDE. Que como una erupcin volcnica.... + +DON EDUARDO. Pero Matilde, si su pap de usted.... + +DOA MATILDE. Calle usted; no me distraiga ... se apoder de mi pobre +corazn, que estaba indefenso ... que no haba hasta entonces amado.... + +DON PEDRO. Si me dejars meter baza.... + +DOA MATILDE. Con todo, padre mo, no crea usted que trato de +rebelarme contra su autoridad, y si el hombre de mi eleccin no +mereciese, como me temo, el sufragio de usted.... + +DON EDUARDO. Dgole a usted que.... + +DOA MATILDE. Entonces ... no ser nunca de otro ... eso no ... pero +gemir en silencio sin ser suya, o ir a sepultarme en las lobregueces +del claustro. + +DON PEDRO. T quedarte soltera! Jess qu desatino! Primero te +casara con un baj de tres colas, cuanto ms que el Sr. D. Eduardo es +muy buen partido por todos ttulos.... + +DOA MATILDE. Qu dice usted? + +DON PEDRO. De familia muy noble.... + +DOA MATILDE. Eso para m es tan indiferente como el que fuera +inclusero. + +DON EDUARDO (aparte). Para m no. + +DON PEDRO. Y que ser muy rico cuando herede a su to.... + +DOA MATILDE (aparte). Ser rico! Qu lstima! + +DON PEDRO. De quien supongo que heredar tambin el ttulo que aqul +tiene de alguacil mayor de.... + +DOA MATILDE (aparte). Alguacil mayor! elegante ttulo por vida ma! + +DON EDUARDO. S seor, si es de mayorazgo! + +DOA MATILDE (aparte). Tambin mayorazgo! + +DON PEDRO. As, hija ma, puedes tranquilizarte, porque eleccin ms +juiciosa, ms a gusto mo, ms a gusto de todos.... + +DOA MATILDE (aparte). Lo que engaan las apariencias! + +DON PEDRO. Vamos, era imposible hacerla mejor ... y ya vers lo que se +alegra tu ta Sinforosa, y las primas Velasco, y tu padrino el seor +Den, y.... + +DOA MATILDE (aparte). Y todo el gnero humano; y slo porque es +rico! Gente srdida! + +DON EDUARDO. Ah! Sr. D. Pedro, tanta bondad! Cmo podr yo pagar +nunca.... + +DON PEDRO. Hacindola feliz, Sr. D. Eduardo. + +DON EDUARDO. Lo ser! Cmo quiere usted que no lo sea? Adorada +por su marido, mimada por sus parientes, respetada por sus amigos, +pudiendo disfrutar de todo, sobrndole todo.... + +DOA MATILDE (aparte). Y eso se llama ser feliz! + +DON EDUARDO. Pero qu tiene usted, Matilde ma? Por qu se ha +quedado usted tan callada? + +DON PEDRO. La misma alegra que la habr sobrecogido.... No es eso, +hija? + +DOA MATILDE. Pues ... en efecto ... y tambin ciertas reflexiones ... ya +ve usted, la cosa es muy seria ... se trata de un lazo indisoluble, de +la dicha o de la desgracia de toda la vida.... + +DON PEDRO. Como ya obtuviste mi consentimiento, que era lo que te +tena con cuidado.... + +DON EDUARDO. Y querindonos tanto como nos queremos.... + +DOA MATILDE. No digo que no ... y yo agradezco a usted infinito el +que me quiera ... ciertamente es una preferencia que me debe lisonjear +mucho, y que ... sin embargo, esto de casarse no es jugar a la gallina +ciega, y no es extrao que yo me arredre y titubee, y.... + +DON EDUARDO. Bien sabe Dios, Matilde, que no entiendo.... + +DON PEDRO. Vaya, vaya, esos escrpulos se quitan con sealar un da de +esta semana para que se tomen los dichos. + +DOA MATILDE. Perdone usted, padre mo; yo no puedo en la agitacin en +que estoy ni decidir ni consentir en nada ... qudese la cosa as ... yo +lo pensar ... yo me consultar a m misma ... no digo por esto que este +caballero deba perder toda esperanza ... no tal ... aunque por otra +parte ... en fin, dentro de tres o cuatro das saldremos de una vez de +este estado de incertidumbre ... entre tanto permtanme ustedes que me +retire ... y ... beso a usted la mano.... (Aparte) Mujer de un alguacil +mayor! No faltaba ms! + + + + +ESCENA IX + +DON PEDRO Y DON EDUARDO + + +DON EDUARDO. No s lo que pasa por m! + +DON PEDRO. A la verdad que yo no me esperaba tampoco ... la nia, como +le dije a usted, es muy dcil, eso es otra cosa, y muy bien criada, +pero.... + +DON EDUARDO. Pero seor, por la Virgen Santsima, si ella apenas hace +un cuarto de hora.... + +DON PEDRO. Se lo parecera a usted quiz, Sr. D. Eduardo, porque como +ella es tan afable ... quin sabe tambin si usted interpretara.... + +DON EDUARDO. Eso es lo mismo que decirme que soy un fatuo, +presuntuoso, que.... + +DON PEDRO. No seor, cmo haba yo de decirle a usted eso en sus +barbas, sino que a veces los amantes ... vea usted, ni mi sobrino +Tiburcio, ni el marqus del Relmpago eran fatuos ni presuntuosos, y +tambin se imaginaron que Matilde.... + +DON EDUARDO. Ya, pero ellos no oiran, como yo o de sus propios +labios ... vaya ... lo mismo me he quedado que si me hubiera cado un +rayo. + +DON PEDRO. As se qued cabalmente el marqus del Relmpago cuando.... + +DON EDUARDO. Y le juro a usted que si no la quisiera tan +sinceramente.... + +DON PEDRO. Adems, no est todo perdido ... ella no ha dicho todava +que no, Sr. D. Eduardo. + +DON EDUARDO. Pero tampoco ha dicho que s, Sr. D. Pedro. + +DON PEDRO. Es verdad, no lo ha dicho; mas quiz lo diga ... tenga usted +paciencia ... tres o cuatro das se pasan en un abrir y cerrar de +ojos ... y ... conque, Sr. D. Eduardo, a la disposicin de usted ... +bueno ser que yo vaya a ver lo que hace la chica; y no dude usted que +si puedo influir.... + +DON EDUARDO. Quede usted con Dios, Sr. D. Pedro, y mil gracias de +todos modos. + +DON PEDRO. No hay de qu, amigo mo, no hay de qu.... (Vase) + +DON EDUARDO. Ya s yo que no hay mucho de qu.... Caramba y qu +chasco! Lo peor es que conozco que estoy enamorado de veras. Ah, +Matilde!... y quin pudiera presumir ... en fin paciencia!... y +esperar a estar ms de sangre fra para determinar lo que me queda +que hacer.... Ah, Matilde, Matilde! + + + + +ACTO SEGUNDO + + +ESCENA PRIMERA + +DON PEDRO Y BRUNO + + +BRUNO. Aqu tiene usted una carta del Sr. D. Eduardo. + +DON PEDRO. Bueno. Djala aqu. + +BRUNO. Qu! No la lee usted? + +DON PEDRO. Para qu? Si ya s, poco ms o menos, lo que dir ... que +las ... lamentaciones ... como si uno pudiera remediar el que Matilde no +le haya querido al cabo. + +BRUNO. Y vea usted, cualquiera hubiera dicho al principio que.... + +DON PEDRO. Tambin me lo cre yo ... y slo cuando ella me hizo +escribirle ayer aquella carta que t le llevaste, fu cuando acab de +desengaarme. + +BRUNO. Valiente trabucazo fu la tal carta. + +DON PEDRO. Qu haba de hacer?... Decirle la verdad ... que mi hija +no se quera ya casar con l, y que yo lo senta mucho ... porque en +efecto me pesa de ello por mil y quinientas razones ... ya ves t ... +qu dir su to?... y luego ... no se encuentra as como quiera un +partido tan ventajoso. + +BRUNO. Pero seor, qu _pero_ le puede poner la seorita a D. +Eduardo! l es lindo mozo ... muy afable.... + +DON PEDRO. Y muy callado. + +BRUNO. Y siempre que entraba o sala me apretaba la mano. + +DON PEDRO. Y nunca me hablaba de dote. + +BRUNO. Como que es un caballero. + +DON PEDRO. Oh! Todo un caballero. + +BRUNO. Si las muchachas hoy da no saben lo que quieren! + +DON PEDRO. Ni quieren tampoco. + +BRUNO. No, lo que es querer ... con perdn de usted ... lo mismo que las +de antao ... sino que se las figura all yo no s qu cosas del otro +jueves, y ... y con nada se satisfacen. + +DON PEDRO. Quise indicar que no tienen al parecer tanta gana de +casarse como tenan las de nuestros tiempos. + +BRUNO. Yo dir a usted, las nuestras pasaban sus das y sus noches +haciendo calceta ... lo que no pide atencin ... y podan pensar entre +tanto en el novio y en la casa ... y ... pero las de ahora, como todas +leen la Gaceta y saben donde est Pekn, qu sucede? que se les va el +tiempo en averiguar lo que no les importa ... y ni cuidan de casarse, +ni saben cmo se espuma el puchero. + +DON PEDRO. Tienes mucha razn, Bruno, mucha ... aqullas eran otras +mujeres. + +BRUNO. Y stas no son aqullas, Sr. D. Pedro. + +DON PEDRO. Tambin es verdad ... en fin ... cmo ha de ser? La cosa ya +no tiene remedio ... as.... + +BRUNO. As, yo me vuelvo a mi antesala ... a darle sus garbanzos a +la cotorrita ... que si me gusta por algo es porque de todas las del +barrio es la nica que no picotea el gabacho. + + + + +ESCENA II + + +DON PEDRO (se sienta junto a la mesa, tomando la carta). Pobre D. +Eduardo!... Quiz pida respuesta? Qu disparate! Lo que pedir +ser lo que yo no le puedo otorgar ... que hable a Matilde ... que me +empee ... que la obligue ... cosas imposibles ... dnde habr puesto +las antiparras? cosas que no pueden hacerse sin ruidos ... ya las +encontr ... veamos sin embargo. (Lee) "Sr. D. Pedro de Lara, &c. &c. +Nada de lo que usted me escribe me ha sorprendido, y yo ya estaba +preparado para semejante fallo...." Ms vale as, porque unas calabazas +ex abrupto son difciles de digerir ... "lo que s me ha llenado de +satisfaccin y de gratitud hacia usted son las finas expresiones con +que se sirve manifestarme lo que siente este desenlace...." Como que +le deca que hubiera dado un ojo de la cara por poder anunciarle un +resultado favorable ... no poda estar ms expresivo ... "y siendo +aqullas, en mi concepto, sinceras, me animan por lo mismo a solicitar +de usted un favor...." Ya pareci el peine ... "un favor de que va a +depender la felicidad de toda mi vida...." Si conocer yo a mi gente! +"la felicidad, quiz de su propia hija de usted, y es que cuando me +presente otra vez en su casa me reciba usted lo peor...." Qu ha +puesto aqu este hombre?... "lo peor que le sea posible" Peor dice, y +bien claro! "lo peor que le sea posible, esto es, que me trate desde +hoy con el mayor despego, que murmure de m en mi ausencia, que se +burle sin rebozo de mi familia y circunstancias, que me calumnie, si +fuese necesario, y finalmente...." Vaya, est visto, hay que atarlo ... +"y finalmente si Matilde algn da cediere a mis votos, y consintiere +en recompensar con el don de su mano tanta constancia y cario, que +usted nos niegue entonces y despus su licencia, por ms que ella lo +solicite, y por ms que usted mismo lo apetezca, hasta tanto que yo +se la pida a usted en papel sellado." Repito que se le fu la +chabeta!... "Si usted accede, pues, a mi splica, y me promete, bajo +su palabra de honor, hacer bien su papel, y no confiar el secreto a +nadie, en este caso nada me quedar que desear, y estoy seguro que muy +pronto se podr firmar su obediente hijo el que ahora slo se dice de +usted atento y seguro servidor: Eduardo de Contreras." Si comprendo +una jota de toda esta geringonza.... "Posdata." Todava le quedaron +ms disparates en el buche?... "Ya le explicar a usted mi proyecto +cuando pueda hacerlo a solas y sin dar que sospechar; entre tanto me +urge el saber si usted me concede lo que tanto anhelo, y para ello ir +dentro de una hora a su casa, y le har entrar recado por Bruno de que +deseo hablarle; usted entonces hgame decir secamente por el mismo que +no me quiere recibir, y yo entonces interpretar esta repulsa a mi +favor. Por Dios Sr. D. Pedro, que no logre yo el ver a usted...." Ah, +conque es un proyecto!... que luego me explicar ... y a fe que buena +falta me hace ... y yo entre tanto slo tengo que hacer ... poco ... muy +poco es lo que tengo que hacer; no recibirle, encerrarme en mi cuarto +para mayor seguridad ... la cosa no es difcil ... pero, y si tropiezo +con l antes de que pueda ponerme al corriente ... entonces ... no +le mirar a la cara, ahuecar la voz ... y le volver pronto las +espaldas ... tampoco esto es muy difcil ... con todo no s yo si +podr ... y por otra parte me parece tan extravagante.... + + + + +ESCENA III + +BRUNO Y DON PEDRO + + +BRUNO. El Sr. D. Eduardo desea con mucho ahinco hablar con usted. + +DON PEDRO (aparte). Jess! Tan pronto.... + +BRUNO. Dice que es materia muy grave.... + +DON PEDRO (aparte). Qu compromiso! + +BRUNO. Y que despachar en un santiamn. + +DON PEDRO (aparte). Pero cmo puedo yo negarle un favor tan barato? + +BRUNO. Yo le he asegurado que usted tendra mucho gusto en recibirle. + +DON PEDRO. Has hecho muy mal. + +BRUNO. Como usted le estima tanto! + +DON PEDRO. Quin te ha dicho eso? + +BRUNO. Usted mismo no hace un credo; por ms seas que.... + +DON PEDRO. Qu seas ni qu berenjenas ... siempre has de meterte en +camisa de once varas. + +BRUNO. Ya las quisiera yo de tres y media. + +DON PEDRO (aparte). Pero yo, qu arriesgo en darle gusto? + +BRUNO. Conque, por fin, qu le digo? + +DON PEDRO. Dile que ... que no le quiero recibir ... anda. + +BRUNO. Bueno ... le dir que haba usted salido por la puerta falsa, y +que.... + +DON PEDRO. No, no; que estoy en casa, y que no le quiero recibir. + +BRUNO. Ya estoy, que siente usted mucho no poderle recibir, porque.... + +DON PEDRO. Habr mentecato igual con sus malditos cumplidos!... +No que no puedo, sino que no quiero recibirle, que no quiero; sin +prembulos ni sentimientos, ni ... lo entiendes ahora? + +BRUNO. Pero eso no se le dice a nadie en sus bigotes. + +DON PEDRO. Pues t se lo vas a decir en los suyos ... y cuidado que no +se lo digas!... que no quiero recibirle, ni ms ni menos.... (Aparte) +No dudar ahora de mi amistad. (Vase) + + + + +ESCENA IV + +BRUNO, Y LUEGO DON EDUARDO + + +BRUNO. Qu mosca le habr picado! Jams le v tan fosco ... la carta +traera sin duda alguna pimienta y ... pero esto no quita que yo trate +de dorar la pldora ... no sea tambin que se enfade y que yo vaya a +pagar lo que no debo. + +DON EDUARDO. Lo que tarda este Bruno! (A la puerta) Ya me falta +paciencia ... aqu est solo ... Dios mo, si no se lo habr dicho +todava! + +BRUNO. Nadie puede responder de un primer pronto, y.... + +DON EDUARDO. Bruno, le dijo ya usted a su amo.... (Entrando) + +BRUNO. Perdone usted, seor don Eduardo, si no he vuelto tan luego +como ... me entretuve aqu en.... + +DON EDUARDO. No importa, no importa; y qu ha contestado su amo de +usted? + +BRUNO. Ya ve usted ... el amo puede salir por la puerta trasera sin que +nosotros lo sintamos.... + +DON EDUARDO. Haba salido!... Y bien; esperar a que vuelva; cmo ha +de ser!... (Se sienta) + +BRUNO. No digo que haya salido, sino que.... + +DON EDUARDO. No me quiere recibir? Acabe usted. (Se levanta) + +BRUNO. A veces, con la mejor voluntad del mundo, hay momentos tan +ocupados en que no se puede.... + +DON EDUARDO. En que no se quiere recibir, querr usted decir? + +BRUNO. En que no se puede.... + +DON EDUARDO. En que no se quiere ... a qu andar con rodeos? + +BRUNO (aparte). Tambin es empeo el de los dos! + +DON EDUARDO. Vaya ... no es cierto que D. Pedro no quiere recibirme? + +BRUNO (aparte). Estoy por cantar de plano. + +DON EDUARDO. Ea, no tenga usted empacho ... no es cierto?... + +BRUNO. Cierto ... ya que usted exige absolutamente.... + +DON EDUARDO. Oh! Qu fortuna! + +BRUNO. Fortuna! + +DON EDUARDO. La de no morirme aqu de repente al or semejante +desengao. + +BRUNO (aparte). Qu lstima me da! + +DON EDUARDO. Y D. Pedro, por supuesto se servira de palabras agrias +y malsonantes? + +BRUNO. Oh no seor; el amo es incapaz de.... + +DON EDUARDO. Pero al menos se expresara ... as ... con cierta +sequedad ... eh? + +BRUNO. Oiga usted, no necesita uno humedecerse mucho la boca para +decir "no quiero". + +DON EDUARDO. Y bien, tanto mejor! + +BRUNO. Si es a gusto de usted.... + +DON EDUARDO. Porque es bien claro que lo que ms importa a un +desgraciado es llegar a serlo tanto, que ya no pueda serlo ms. + +BRUNO. Eso llama usted claro? + +DON EDUARDO. No ve usted que as se pierde toda esperanza y toma uno +al cabo su partido? + +BRUNO. Cuando hay partido que tomar, no digo que no. + +DON EDUARDO. Ahora quisiera yo que usted, mi querido Bruno.... + +BRUNO (aparte). Su querido Bruno!... + +DON EDUARDO. Me concediera una gracia que le voy a pedir y que ser +probablemente la ltima que le pedir en mi vida. + +BRUNO. Si est en mi arbitrio.... + +DON EDUARDO. Lo est, y consiste slo en que usted me proporcione una +conferencia de dos minutos con su seorita. + +BRUNO. Pero cmo quiere usted que yo...? + +DON EDUARDO. Aqu mismo, en presencia de usted ... dos minutos tan +slo. + +BRUNO. As podr or! + +DON EDUARDO. Cuanto hablemos ... que yo no soy partidario de misterios +ni de cosas irregulares ... lo nico que solicito es ver todava otra +vez a doa Matilde ... y probarla con slo tres palabras que yo no era +enteramente indigno del tesoro que codiciaba. + +BRUNO. Quin puede dudarlo?... y muy digno que era usted. Con todo, +yo, qu puedo hacer? decrselo cuando ms a la seorita ... pero si +ella sale con lo que su padre ... entonces.... + +DON EDUARDO. Entonces, tendremos los dos paciencia ... y no la volver a +importunar ms. + +BRUNO. Siendo as, voy, pues, y Dios haga que no la coja de mal +talante. (Vase) + + + + +ESCENA V + +DON EDUARDO Y LUEGO BRUNO + + +DON EDUARDO. Qu miedo tena que D. Pedro no quisiera prestarse a mi +proyecto sin saber antes ... y tambin que el buen Bruno ... pero hasta +aqu todo va viento en popa; ahora slo falta el que Matilde venga, +y me d ocasin para entablar la comedia ... porque si no consigo +hablarla, entonces no s cmo podr.... + +BRUNO. Pues ... lo mismo que su padre. (Entrando) + +DON EDUARDO. Malo! + +BRUNO. Me ech con cajas destempladas, y.... + +DON EDUARDO. Tampoco quiere verme? + +BRUNO. Tampoco. + +DON EDUARDO (aparte). Voto va ... Qu har? si tuviera papel y +tintero ... quiz cuatro renglones ... bien torcidos, como si me +temblara el pulso ... y cuatro expresiones bien campanudas ... bien +misteriosas.... + +BRUNO. Dijo que nada tena que aadir ni quitar a lo que la carta +rezaba.... + +DON EDUARDO. All creo hay uno y otro. (Se dirige a la mesa) + +BRUNO. Y que de consiguiente era intil que ustedes se hablasen. + +DON EDUARDO. En efecto, aqu hay papel.... (Sentndose y escribiendo) +y tambin pluma ... escribamos. "Matilde ..." sin adjetivo; cuando uno +est muy agitado deben dejarse los adjetivos en el tintero. + +BRUNO. Qu escribir? + +DON EDUARDO. "Matilde!!" Dos signos de admiracin ... "no tema usted +que la importune, no...." Este segundo "no" vale un Per. "Ya s que +las condenas de amor no admiten apelacin, y que no es culpa de usted +el que yo no haya sabido agradarla;" Punto y coma ... "pero al menos +que la vea yo a usted hoy, que la vea a usted siquiera otra vez, antes +que nos separe para siempre el ocano...." No vaya a parecerla todava +poco el ocano!... "el ocano o la eternidad...." Ahora s que hay +tierra de por medio ... nada de firma ... ni de sobre.... Bruno, entre +usted este papel a doa Matilde. + +BRUNO. Si.... + +DON EDUARDO. ntrele usted por la Virgen. + +BRUNO. Cuando.... + +DON EDUARDO. Mire usted que me va la vida. + +BRUNO. Santa Margarita! (Entra precipitadamente) + + + + +ESCENA VI + +DON EDUARDO Y LUEGO DOA MATILDE Y BRUNO + + +DON EDUARDO. Si esto no la ablanda, digo que es de piedra +berroquea.... Pobre de m, y a lo que me veo obligado para obtener a +Matilde!... a engaarla, a fingir un carcter tan opuesto al mo!... +Oh! si yo no estuviera tan convencido como lo estoy de que Matilde me +prefiere a pesar de pesares y que me deber su futuro bienestar, jams +apelara ... pero ella es!... Pongmonos en guardia. (Se sienta como +absorbido en una profunda meditacin) + +BRUNO. All le tiene usted hecho una estatua. (A doa Matilde) + +DOA MATILDE. No nos ha sentido ... y en efecto, le encuentro muy +desmejorado ... retrate un poco ... no, no tan lejos. + +BRUNO. Si se habr dormido? + +DOA MATILDE. He consentido, caballero.... (Aparte) No me oye. + +DON EDUARDO. Ay! + +DOA MATILDE. Suspira? (A Bruno) + +BRUNO. Ya lo creo ... y de mi alma. (A doa Matilde) + +DOA MATILDE. He consentido, Sr. D. Eduardo.... (Acercndose) + +DON EDUARDO. Quin?... Ah! Perdone usted, Matilde, si absorbido en +mis tristes meditaciones ... perdone usted ... la desgracia hace injusto +al msero a quien agobia ... y yo ya me haba rendido al desaliento, +persuadido a que usted persistira en su cruel negativa. + +DOA MATILDE. Quiz hubiera sido ms prudente; porque ... ya ve usted, +antes de tomar un partido irrevocable he debido pesar todas las +circunstancias, y ... no soy ninguna nia de quince aos. + +BRUNO. Como que tiene usted ya sus diez y siete. + +DOA MATILDE. Diez y ocho son los que tengo, si vamos a eso. + +BRUNO. Diez y siete. + +DOA MATILDE. Diez y ocho. Habr pesado igual! + +BRUNO. Pero hija, si naci usted el da de los innumerables mrtires +de Zaragoza, que cay en viernes en el mes pasado, y entonces hizo +usted los diez y siete. + +DOA MATILDE. Bueno, diez y siete; y lo que va desde entonces ac, no +lo cuentas? Si sabr yo que tengo diez y ocho aos. + +DON EDUARDO. Indudablemente! Diez y ocho aos tiene usted, y ms bien +ms que menos, edad, por mi desgracia, en que ya se calcula y se +tiene la experiencia necesaria para conocer lo que se quiere y lo que +conviene. Por eso, Matilde, no tema usted que la importune con mis +splicas, ni la entristezca con el relato de mis padecimientos ... no +por cierto ... de qu servira? Usted ha hecho lo que ha debido ... +cerciorarse primero de que no me amaba, y quitarme luego de una vez +toda esperanza ... nada ms natural, ni ms de agradecer ... otro ms +afortunado que yo habr quiz obtenido.... + +DOA MATILDE. Oh, no, por lo que es eso, puede estar usted bien +satisfecho ... ni siquiera me he vuelto a acordar de que hay hombres en +este mundo, desde ayer que cre necesario el desengaar a usted. + +DON EDUARDO. Siempre es se un consuelo ... aunque por otra parte, +si usted poda ser dichosa con otro hombre por qu no me haba de +alegrar? Ah! Matilde, su felicidad de usted es la nica idea que me +ha preocupado siempre, y si algn da, en medio de los pases remotos +en que voy a arrastrar mi msera existencia, me llegar por acaso la +noticia.... + +DOA MATILDE. Qu! Se va usted tan lejos? + +DON EDUARDO. Oh! S, muy lejos. + +DOA MATILDE. Arrima unas sillas, Bruno.... Y dnde? Esto es, si usted +no tiene inters en callarlo. + +DON EDUARDO. Apenas lo s yo todava ... cualquiera pas me es +indiferente con tal que sea bien agreste y selvtico. + +BRUNO (aparte). Si se ir a Sacedn? + +DON EDUARDO. He titubeado algn tiempo entre Californias y la Nueva +Holanda; pero al cabo puede ser que me decida por la Isla de Francia. + +DOA MATILDE. All nacieron Pablo y Virginia! + +DON EDUARDO. Y el negro Domingo tambin. + +DOA MATILDE. En efecto ... sintese usted, sintese usted. + +DON EDUARDO. Es que temera.... + +DOA MATILDE. No, no; sintese usted ... y como iba diciendo all fu +donde pas toda su trgica historia, que tengo bien presente. + +DON EDUARDO (aparte). Ms la tengo yo, que la le anoche de cabo a +rabo. + +DOA MATILDE. Y aquella madre seor, aquella madre tan cruel que se +empe en que su hija haba de ser rica! + +BRUNO. Ms cruel me parece a m que hubiera sido si se hubiera +empeado en lo contrario. + +DON EDUARDO. Luego hallar en dicha isla todo cuanto puedo apetecer en +mi posicin actual; cascadas que se despean, ros que salen de madre, +precipicios, huracanes.... + +BRUNO (aparte). No ir yo a la tal isla. + +DON EDUARDO. Y bosques inmensos de pltanos, cocoteros y tamarindos, +con cuyos frutos podr sustentarme, o a cuya sombra podrn reposar tal +cual vez mis fatigados miembros. + +DOA MATILDE. Y qu! No tendr usted miedo de los negros cimarrones? + +BRUNO (aparte). Quines sern esos demonios? + +DON EDUARDO. Ah! Matilde, si viera usted qu poco vale la vida +cuando se vive sin deseos, ni porvenir! + +DOA MATILDE. Pobre Eduardo! + +DON EDUARDO. Se enternece usted? + +BRUNO. Tambin a m me empiezan a escocer los ojos, si vamos a eso. + +DOA MATILDE. Ciertamente que no puedo menos de agradecer y admirar el +que vaya as a exponerse por mi causa a tantos peligros un joven de +tales esperanzas, tan rico.... + +DON EDUARDO. Yo rico? + +DOA MATILDE. Contando con la herencia del to.... + +DON EDUARDO. No hay duda que he podido ser rico, pero.... + +DOA MATILDE. Pero qu? + +DON EDUARDO. Nada, nada. + +DOA MATILDE. Explquese usted. + +DON EDUARDO. Son cosas mas, que ya no pueden interesar a usted. + +DOA MATILDE. Oh! s, s ... hable usted ... lo quiero ... lo exijo.... + +DON EDUARDO. Bueno; sepa usted que cuando el Sr. D. Pedro crea que +mi to aprobaba nuestro proyectado enlace, ste me instaba a que me +casase con la hija nica del conde de la Langosta.... + +BRUNO (aparte). Familia muy noble en tierra de Campos. + +DOA MATILDE. Y bien? + +DON EDUARDO. Y que mi to me ha desheredado en seguida, porque no he +querido darle gusto! + +DOA MATILDE. Le ha desheredado a usted? + +DON EDUARDO. As me lo anuncia en una carta que recib ayer suya, dos +o tres horas antes que Bruno me entregara la de su padre de usted. + +DOA MATILDE. Le ha desheredado a usted? + +DON EDUARDO. Pues, y por lo mismo nada sacrifico, en punto a bienes de +fortuna, al desterrarme para siempre de mi patria. + +DOA MATILDE. Y haba de consentir yo en ese destierro? + +BRUNO. Perrada fuera. + +DOA MATILDE. Yo, que tengo la culpa de todas las desgracias de +usted! + +DON EDUARDO. Pero qu remedio.... + +DOA MATILDE. No, jams se realizar tan terrible separacin ... si es +cierto que usted me quiere.... + +DON EDUARDO. Lo duda usted todava? + +DOA MATILDE. Desheredado por m! Y yo he podido, Dios mo, +desconocer un instante tanto mrito! + +DON EDUARDO. No llore usted, por mi vida, Matilde ma! + +DOA MATILDE. S, hace usted bien en llamarme suya ... que de usted +soy y ser ... que de usted he sido siempre; porque ahora lo conozco, y +no tengo vergenza de confesarlo! + +BRUNO. Pobrecita, qu ha de hacer ms que conocerlo y confesarlo! + +DON EDUARDO. Puedo creer tamaa dicha! + +DOA MATILDE. Ojal estuviera aqu mi padre, para que en su +presencia.... + + + + +ESCENA VII + +DON PEDRO Y DICHOS + + +DON PEDRO (aparte). Si se habr ya ido. + +DOA MATILDE. Pap, pap, aqu est D. Eduardo. + +DON PEDRO. Hola! Conque.... (Risueo) + +DON EDUARDO. Hum. (Tosiendo) + +DON PEDRO (aparte). Canario! que se me olvidaba el encargo.... + +DOA MATILDE. Y ya nos hemos explicado cierto _qui pro quo_ que +haba ... y ... nos hemos mutuamente satisfecho ... y.... + +DON PEDRO. Oh! pues si se han satisfecho ustedes, entonces.... +(Risueo) + +DON EDUARDO. Hum. (Tose) + +DON PEDRO (aparte). Maldita carraspera! + +DOA MATILDE. No es verdad, pap, que usted se alegra de ello, y +que?... + +DON EDUARDO. Ach. (Estornuda fuerte) + +BRUNO. _Dominus tecum_. + +DON PEDRO. No, hija ma, no me alegro de semejante cosa ni tampoco +puedo aprobar ... porque ... despus de todo, y ... en fin, yo me +entiendo, yo me entiendo. + +DOA MATILDE. Yo soy la que no entiendo a usted, pap mo, porque.... + +DON EDUARDO. Su pap de usted, Matilde ma, se habr irritado al verme +aqu en conversacin con usted, cuando me haba hecho decir que no +quera recibirme. + +DON PEDRO. Precisamente. + +DON EDUARDO. Y creer que en esto le hemos faltado al respeto. + +DON PEDRO. Cabal. + +DON EDUARDO. Y que nuestra conferencia clandestina es contra las leyes +del decoro. + +DON PEDRO. S, seor, clandestina, y contra las leyes del decoro. + +DON EDUARDO. Y al notar yo el furor de sus miradas y el calor con +que se expresa, le protesto a usted empiezo a temer adems que ya no +quiera atender a otras razones, que nos quiera separar, y aun para +separarnos ms pronto que la coja ahora mismo del brazo y se la lleve +a su gabinete. + +DON PEDRO. Eso es, eso es, ni ms ni menos, lo que voy a hacer.... +Vente conmigo. (A Matilde) + +DOA MATILDE. Pero pap? + +DON PEDRO. Vente conmigo. (Llevndola como por fuerza) + +DON EDUARDO. Pero Sr. D. Pedro.... + +DON PEDRO. Eh! (Volvindose para or lo que va a decir) + +DON EDUARDO. Deca que yo tambin me retiraba para no ofender a usted +ms con mi presencia. + +DON PEDRO. Bien hecho.... Vamos. (A Matilde) + +DOA MATILDE. Adis, Eduardo. + +DON EDUARDO. Adis, Matilde. + +DON PEDRO. Vamos, repito. + +DOA MATILDE. Fate en mi constancia. (Al entrarse) + +DON EDUARDO. Ya me fo. (Yndose) + +DOA MATILDE. Adis. (Desde adentro) + +DON EDUARDO. Adis. (Vase) + +BRUNO. Cmo se quieren! Como dos tortolillos ... y el amo, a pesar de +eso, y sin saber por qu, los separa y los ... vaya, no hiciera otro +tanto Herodes el Ascalonita. + + + + +ACTO TERCERO + + +ESCENA PRIMERA + +DON PEDRO Y DOA MATILDE + + +DOA MATILDE. Por Dios, pap, djese usted ablandar. + +DON PEDRO. No, no; nunca consentir en semejante bodorrio. + +DOA MATILDE. Pues no lo aprobaba usted antes? + +DON PEDRO. No saba entonces lo que s ahora. + +DOA MATILDE. Pero qu sabe usted? + +DON PEDRO. Mil cosas ... s en primer lugar que tu D. Eduardo no tiene +un ochavo. + +DOA MATILDE. Y se es acaso gran defecto? + +DON PEDRO. No te lo parece a ti ahora, que te sientas, por ejemplo, a +la mesa, y si hay tortilla comes tortilla, sin informarte siquiera de +a cmo va la docena de huevos; pero cuando seas ama de casa y veas +volver a Toribio con la esportilla vaca, porque tu marido no dej una +blanca con que llenarla, ya vers entonces si se te cae la baba por la +gracia. + +DOA MATILDE (aparte). Qu preocupacin!... + +DON PEDRO. En fin, te repito que no me acomoda el yerno que me quieres +dar ... ni yo s tampoco lo que te prenda en l, porque fisonoma menos +expresiva.... + +DOA MATILDE. Calle usted, seor, y tiene dos ojos como dos +carbunclos! + +DON PEDRO. Lo dicho dicho, Matilde; no cuentes jams con mi +licencia ... si te quieres casar con ese hombre y morirte despus de +hambre ... csate enhorabuena, y buen provecho te haga, con tal que yo +no te vuelva a ver en mi vida.... Esto es lo nico y lo ltimo que te +digo ... adis.... (Aparte) Bueno ser que me vaya antes que empiecen +los pucheros. + + + + +ESCENA II + +DOA MATILDE + + +DOA MATILDE. Que me case y que no le vuelva a ver en su vida!... y +l mismo me lo indica.... Dios mo, qu entraas tienen estos padres! +Que me case!... Si sospechar alguna cosa de lo que Eduardo y yo +tenemos tratado para cuando ya no haya otro recurso! Y queda ya +alguno por ventura? Que me case!... Y bien, s ... me casar ... me +casar con el hombre de mi eleccin, con el nico mortal que me es +simptico, y que puede proporcionarme la mayor felicidad posible en +este mundo ... la de amar y ser amada; porque o yo no s en lo que se +cifra el ser una mujer dichosa, o ha de consistir necesariamente en +estar siempre al lado de lo que ella ama; en jurarle a cada instante +un eterno cario; en respirar el aire que l respire ... y cuesta +acaso algo de esto dinero? No, no ... por fortuna todo esto se hace de +balde, por ms que digan lo contrario ... y todo esto lo har con mi +Eduardo.... Con l pasar mi vida en un continuo xtasis, y cuando una +misma losa cubra al cabo de muchos aos nuestras cenizas, todava +inseparables, que vengan entonces a echarme en cara si lo que com en +vida fu potaje de lentejas, o si mi esposo tena un miserable arriero +por tatarabuelo. + + + + +ESCENA III + +DOA MATILDE, BRUNO Y DESPUS DON EDUARDO + + +BRUNO. Est usted sola? (Entreabriendo la puerta) + +DOA MATILDE. S, qu hay? + +BRUNO. Qu hay?... lo de siempre ... que el Sr. D. Eduardo est ya +ah con ganas de parleta, y que yo, como me han hecho ustedes, _velis +nolis_, su corre ve y dile, me adelanto a reconocer el campo. + +DOA MATILDE. Dnde le dejas? + +BRUNO. En el descanso de la escalera. + +DOA MATILDE. Que suba ... y t, oye. + +BRUNO. Suba usted caballerito ... y yo oigo. + +DOA MATILDE. Es necesario que te pongas en el cancel de esa puerta (A +Bruno) y que nos avises de cualquier ruido que adviertas en el cuarto +de pap, no sea que salga y nos sorprenda. + +DON EDUARDO. Qu tenemos, Matilde ma? + +DOA MATILDE. Nada bueno, Eduardo; pap me acaba de asegurar que jams +me dar su consentimiento. + +DON EDUARDO. Ser posible! + +DOA MATILDE. Y tanto como lo es ... me ha dicho tambin mil horrores +de usted.... + +DON EDUARDO. De m! + +DOA MATILDE. En primer lugar, y segn costumbre, que era usted pobre. + +DON EDUARDO. Pero usted le habr respondido, segn costumbre.... + +DOA MATILDE. Lo bastante para indicarle que esto es la mayor +perfeccin que usted tiene a mis ojos. + +DON EDUARDO. Muchas gracias. + +DOA MATILDE. En seguida se ha ensangrentado con la familia de +usted ... con su persona ... vamos, le aborrece a usted con sus cinco +sentidos ... ya ve usted si es injusticia! + +DON EDUARDO. Y ya ve usted si me lo parecer a m? + +DOA MATILDE. As confieso que ya no me queda esperanza alguna. + +DON EDUARDO. Ni a m tampoco ... verdad es que nunca la tuve ... de ah +que no me haya dormido, y que si usted quiere.... + +DOA MATILDE. Explquese usted. + +DON EDUARDO. Sepa usted que si bien es cierto que he gastado hasta el +ltimo real que posea, tambin lo es que ya tengo todo listo para +nuestro casamiento ... dispensa, cura, testigos, cuarto en que vivir, +un poco alto sin duda ... como que est en un quinto piso ... pero en +buena calle ... en la calle del Desengao ... en fin, nada falta ... sino +que usted se decida ... y dentro de media hora.... + +DOA MATILDE. De media hora! + +DON EDUARDO. Nos sobra an tiempo, porque ni usted necesita ms de +diez minutos para prepararse, ni yo ms de veinte para dar mis ltimas +rdenes, volver a esta calle, aprovechar el primer momento en que no +pase gente, avisar a usted de ello con tres palmadas, recibirla cuando +baje y conducirla en dos brincos a la iglesia, cuya puerta, por +fortuna, tenemos casi enfrente de esa reja. + +DOA MATILDE. No deca yo eso, sino que tanta precipitacin ... estas +cosas, Eduardo, necesitan siempre pensarse algo. + +DON EDUARDO. Al revs Matilde! estas cosas, si se piensan algo no se +hacen nunca ... porque ... ya ve usted ... a cada paso ocurren nuevas +dificultades. Se trasluce entretanto el proyecto ... se suscitan +persecuciones ... hay encierros a pan y agua en calabozos subterrneos, +hay vapuleo no pocas veces ... y si desgraciadamente hubiera esto para +nosotros, no s yo luego cmo nos habamos de casar. + +DOA MATILDE. Oh! Eso es muy cierto ... dgalo si no Ofelia ... la del +castillo negro. + +DON EDUARDO. Y Malvina, y Etelvina, y Coralina, y otras mil vctimas +desaventuradas de la injusticia paterna, a quienes han enterrado con +palma por andarse en miramientos. Conque vamos Matilde ma, qu +resuelve usted? Mire usted que cada instante se pierde.... + +DOA MATILDE. No s lo que haga ... salirse una as de su casa sin.... + +DON EDUARDO. Pues si no, qu otro camino tenemos? A menos que usted, +arredrada con los peligros que pueden amenazarnos, no se arrepienta de +sus juramentos y.... + +DOA MATILDE. Yo arredrada! yo arrepentida! No crea yo que me +calumniara usted de ese modo, Eduardo, despus de tantas pruebas como +le tengo a usted dadas de mi amor.... + +DON EDUARDO. No es que yo dude ... ni cmo haba de dudar ... cuando +esta misma maana ... all ... delante de aquel cuadro de Atala +moribunda, me prometi usted casarse conmigo y seguirme, aunque fuera +al fin del mundo? sino que ... haciendo una hiptesis casi imposible, +deca.... + +DOA MATILDE. Dichoso usted que tiene la cabeza para hiptesis ... no +me sucede a m otro tanto ... y si al cabo cedo a las instancias de +usted.... + +DON EDUARDO. Cede usted a mis instancias? Oh! qu ventura! + +DOA MATILDE. S, hombre injusto; y para ceder mejor a ellas cierro +los ojos sobre todas las consecuencias ... diga usted ahora que soy +tmida, o que soy.... + +DON EDUARDO. Digo, Matilde, que es usted una hembra extraordinaria ... +una verdadera herona de novela ... y arrojndome a sus pies protesto. + +BRUNO. Que el amo bosteza. (Sin dejar su puesto) + +DON EDUARDO. Caramba! si se fastidia de estar solo y sale ... no, +no.... (Levantndose) aprovechemos los momentos ... ahora son las ocho +de la noche ... conque as, Matilde, a las ocho y media me tiene usted +al pie de aquella reja. + +DOA MATILDE. Bueno; entonces ya me tendr usted tambin pronta. + +DON EDUARDO. No olvide usted la sea, tres palmadas mas. + +DOA MATILDE. Me parece mejor que intercale usted entre la segunda y +la tercera un gran suspiro para que no sea tan fcil el que yo pueda +equivocarme, si acaso hubiera otra intriga amorosa en la calle. + +DON EDUARDO. Observacin muy prudente ... suspirar entre la segunda y +la tercera. + +DOA MATILDE. Pues lo dems djelo a mi cargo, que Bruno y yo +dispondremos el cmo burlar la vigilancia de mi padre. + +DON EDUARDO. No hay ms que hablar. Adis bien mo. + +DOA MATILDE. Adis. + +DON EDUARDO. Ah, se me pasaba el recomendar a usted que no traiga +consigo alhaja alguna, ni dinero ni cosa que lo valga, porque diran +que yo.... + +DOA MATILDE. Pierda usted cuidado ... una muda o dos cuando ms, con +las cartas que usted me ha escrito, el retrato de Atala, la sortija de +alianza, y la rosa que usted me di en el primer rigodn que bailamos +juntos, y que conservo en polvo, envuelta en un papel de seda; esto es +todo lo que pienso llevar. + +DON EDUARDO. Ni necesita usted ms. Adis otra vez. + + + + +ESCENA IV + +DOA MATILDE Y BRUNO + + +DOA MATILDE. Adis ... Bruno. + +BRUNO. Seorita? + +DOA MATILDE. Te enteraste de lo que hemos tratado? + +BRUNO. Ni jota ... como tena que atender a lo que pasaba por all +dentro.... + +DOA MATILDE. Pues has de saber ... pero antes jura que no lo has de +decir a nadie. + +BRUNO. Digo que no lo dir a nadie. + +DOA MATILDE. Jralo. + +BRUNO. Cuando prometo yo una cosa.... + +DOA MATILDE. Bueno ... escucha ahora. + +BRUNO. Qu es ello? (Con curiosidad) + +DOA MATILDE. Me quieres, Bruno? + +BRUNO. Toma, y para eso tantos aspavientos? + +DOA MATILDE. Es que si t no me quieres ... (y mira, Bruno, que me has +de querer mucho) de lo contrario es intil que te refiera nada, porque +ni me ayudaras ni ... conque as responde, me quieres mucho, Bruno? + +BRUNO. Que si la quiero a usted? Buena pregunta, cuando la he visto a +usted nacer, como quien dice, y la he arrullado, y la he dado papilla +y la he.... + +DOA MATILDE. Tienes razn ... y por lo mismo me decido ahora a +confiarte que me caso esta noche con don Eduardo. + +BRUNO. Oiga! Su padre de usted consinti al cabo.... + +DOA MATILDE. No tal, antes al contrario se opone a ello. + +BRUNO. Y dice usted que se casa? + +DOA MATILDE. Dentro de media hora ... ah est el misterio. + +BRUNO. No puede ser eso entonces, nia. + +DOA MATILDE. Te digo que s ... D. Eduardo lo ha arreglado ya todo, y +me vendr a buscar dentro de media hora para llevarme a la iglesia. + +BRUNO. No ser el hijo de mi madre el que le abrir la puerta. + +DOA MATILDE. No importa, porque precisamente tengo decidido el salir +por la ventana. + +BRUNO. Por la ventana? + +DOA MATILDE. Por esa reja, quise decir, cuya llave tienes t, y que +est tan baja que con la ayuda de una silla, cualquiera puede.... + +BRUNO. Segn eso, usted cree que yo le voy a dar la llave? + +DOA MATILDE. Por qu no? + +BRUNO. Y tambin quiz que yo mismo le pondr la silla para +encaramarse? + +DOA MATILDE. Quin haba de ser? + +BRUNO. Y quien la sostendr de los brazos hasta que el Sr. D. Eduardo +la recoja en los suyos? + +DOA MATILDE. S. + +BRUNO. Pues se enga usted de medio a medio. + +DOA MATILDE. Cmo! + +BRUNO. Y ahora mismo voy a noticiar al amo todo este fregado. (Hace +que se va) + +DOA MATILDE. Detente! + +BRUNO. No faltaba ms ... una nia bien nacida pensar en semejante +gitanada! + +DOA MATILDE. Bruno! + +BRUNO. Y proponrmela a m, que he comido treinta y cinco aos el pan +de su padre! + +DOA MATILDE. Pero escucha, por Dios.... + +BRUNO. Ni por la Virgen ... todo lo sabr el seor D. Pedro. + +DOA MATILDE. Recuerda que prometiste.... + +BRUNO. Si promet fu en la suposicin de que sera cosa inocente.... + +DOA MATILDE. Qu har luego mi padre? + +BRUNO. Qu? Encerrar a usted bajo llave si no desiste.... + +DOA MATILDE. Encerrarme ... a m!... Bruno, est visto ... me quieres +precipitar ... pues bien ... lo logrars ... ves este papel?... + +BRUNO. Y qu hay en ese cucurucho? + +DOA MATILDE. Pldoras. + +BRUNO. De jalapa? + +DOA MATILDE. De rejalgar. + +BRUNO. Jess mil veces! + +DOA MATILDE. Que D. Eduardo me trajo esta maana. + +BRUNO. Habr bribn! + +DOA MATILDE. A peticin ma ... porque una mujer desgraciada no puede +estar sin un poco de veneno en su ridculo. + +BRUNO. Maldita la necesidad que veo yo de eso.... + +DOA MATILDE. A grandes males, grandes remedios ... as ... tenlo por +cierto ... si das otro paso hacia la puerta con tan vil propsito, ni +una pldora dejo de todo el cuartern que no me trague. + +BRUNO. Condenadas boticas! + +DOA MATILDE. Y me vers caer aqu redonda, lo mismo que si me +hubieras dado un trabucazo. + +BRUNO. No haga usted tal ... tenga usted compasin de su pobre padre y +de m.... + +DOA MATILDE. Tenla t de la desventurada Matilde. + +BRUNO. Yo ... s ... pero.... + +DOA MATILDE. En fin, qu determinas? + +BRUNO. Vaya ... no dir nada, con tal que me d usted esas pldoras +para.... + +DOA MATILDE. Y me ayudars tambin? + +BRUNO. Eso no, porque.... + +DOA MATILDE. Que me las trago. + +BRUNO. S, s, ayudar ... har todo lo que usted quiera ... pero vengan +esas pldoras, repito. + +DOA MATILDE. Qu desatino ... no ves que me desarmara si te las +diera.... Lo que har ser guardarlas en donde las guardaba antes, para +el caso en que intentes todava venderme. + +BRUNO. Paciencia! + +DOA MATILDE. Ahora paso a decirte lo que exijo de ti, y es que si +pap viene a esta sala, en tanto que yo entro en mi cuarto a recoger +algunas frioleras, trates de alejarle de aqu con cualquier pretexto. + +BRUNO (aparte). Ojal viniera. + +DOA MATILDE. Que cuides de que no haya luz.... + +BRUNO. En soplando las que estn encendidas.... + +DOA MATILDE. Y que la reja est abierta para cuando yo vuelva. + +BRUNO. Si s donde puse la llave, que me.... + +DOA MATILDE. Ya la encontrars ... no se te olvide nada ... lo +entiendes? y yo me voy a lo que dije ... cuidado que es menester que +una mujer tenga cabeza para atar tantos cabos. + + + + +ESCENA V + +BRUNO + + +BRUNO. Ms cabeza se necesita para desatarlos ... y a fe que la ma no +acierta el cmo ... ello sin las malditas pldoras ... bastaba con que +yo cantara de plano ... pero si la chica ... que se ha echado el alma +atrs ... lo sospecha y en un abrir y cerrar de ojos ... zas ... se +engulle media docena de los tales confites ... vea usted entonces qu +desgracia!... qu sentimiento para todos!... y que es capaz de hacerlo +lo mismo que lo dice ... s, seor, lo mismo, porque hay mujeres que +por salirse con lo que se les pone entre ceja y ceja comern ... no +digo yo rejalgar, sino ... por otra parte puedo yo callarle a mi pobre +amo una cosa que tanto le interesa? que tanto interesa al honor de la +familia ... imposible ... y mucho ms cuando quiz su merced encontrara +algn medio trmino ... alguna estratagema ... calle, una palmada junto +a nuestra reja! otra! si pudiera atisbar ... San Bruno y qu suspiro! +suspiro de alma de pena!... tercer palmada!... si ser nuestro +perilln.... (Se asoma a la ventana y habla con D. Eduardo, que est +en la calle) cabalito ... l es ... c, c, D. Eduardo ... soy yo ... el +mismo que viste y calza ... eh? no, no est todava aqu ... tenga +usted un poco de paciencia ... en efecto van a dar las ocho y media ... +ya veo que es una pistola lo que usted me ensea ... sta es otra +que bien baila: que se levantar la tapa de los sesos si al dar +la campanada de la media no est ya doa Matilde en la calle qu +diablura! Diga usted, D. Eduardo ... diga usted ... s, se march +renegando a la esquina opuesta ... pues por Dios ... que estamos +frescos ... veneno por aqu ... pistoletazo por all, y a todo esto el +amo metido en su aposento.... + + + + +ESCENA VI + +DON PEDRO Y DICHO + + +DON PEDRO (aparte). Necesito no descuidarme si he de llegar a tiempo +de ponerme junto a un confesonario sin que me vean.... + +BRUNO. Ah! Seor D. Pedro de mi vida!... algn ngel le ha trado a +usted tan a punto! + +DON PEDRO. No me entretengas, Bruno, que estoy muy de prisa. + +BRUNO. Dos palabras tan slo. + +DON PEDRO. Ni media. + +BRUNO. Sepa usted.... + +DON PEDRO. No quiero saber nada, djame. + +BRUNO. Que la seorita.... + +DON PEDRO. Ya me lo dirs cuando vuelva ... suelta. + +BRUNO. Es que cuando usted vuelva ya no quedar mucho que decir, +porque doa Matilde.... + +DON PEDRO. Suelta, suelta, o vive Dios.... + +BRUNO. Ya suelto, pero luego no se queje usted.... + +DON PEDRO. Luego me las pagar todas juntas el que haya contribudo a +ofenderme. + +BRUNO. Odos que tal oyen! + +DON PEDRO. Y para eso hice afilar el otro da mi espadn de acero. + +BRUNO. Y por eso cabalmente quiero yo hablar ahora, y contar a +usted.... + +DON PEDRO. Calla. + +BRUNO. Pero si no me deja usted hablar, cmo quiere usted...? + +DON PEDRO. Calla, y hasta despus que ajustaremos cuentas.... (Aparte) +Pobre Bruno, no le queda mal susto en el cuerpo. + + + + +ESCENA VII + +BRUNO, Y DESPUS DOA MATILDE + + +BRUNO. No saba yo lo de la afiladura del espadn! Con esto, y con +que despus se le antoje el que yo tuve arte o parte en el negocio ... +y me atraviese como un palomino.... Dgole a usted que ... vamos, por +ms que lo miro y lo remiro ... no hay escapatoria ... tiene que acabar +la tragedia ... porque a la altura en que estamos ... es claro que o +se matan ellos o los mata D. Pedro, o me mata ste a m ... o se mata +l ... o nos morimos todos de pesadumbre ... lo dicho ... tiene que +haber muertes ... tiene que haberlas necesariamente ... a menos que un +milagro.... + +DOA MATILDE. Sali mi padre? + +BRUNO (aparte). Adis con mi dinero ... ya est aqu doa Matilde. + +DOA MATILDE. No me respondes si sali mi padre? + +BRUNO. Sali, y como un rehilete ... no s yo lo que poda urgirle +tanto ... pero ... qu hace usted?... + +DOA MATILDE. Lo que t has olvidado ... apagar las velas.... + +BRUNO. Que es de rigor en tales aventuras el andar a tientas? + +DOA MATILDE. Es prudencia por lo menos para evitar el que la vecina +de enfrente fisgonee lo que va a pasar en este cuarto. + +BRUNO. Ay! (Dase con la cabeza contra la pared) + +DOA MATILDE. Qu es eso? + +BRUNO. No es cosa, un chichn que debo a la vecina de enfrente. + +DOA MATILDE. Y todava no has abierto la reja! + +BRUNO. Para qu? Si se ha de ir usted al cabo, no vale ms el que se +salga usted por la puerta? + +DOA MATILDE. No lo creas ... eso cualquiera lo hara ... y es tambin +menos dramtico. + +BRUNO. Menos qu? + +DOA MATILDE. Vaya, despchate en abrir la reja ... mira que creo que +ya ha dado la media. + +BRUNO. Qu haba de dar? no, seora ... ni por pienso.... Dios nos +libre de que hubiera dado. + +DOA MATILDE. No abres? + +BRUNO. Aqu tengo la llave; pero antes reflexione usted, hija ma, la +pesadumbre que va usted a dar a su padre con este escndalo ... y lo +que.... + +DOA MATILDE. Oyes ahora la media? + +BRUNO. Virgen del Tremedal.... (Corriendo a la ventana) All va, all +va!... (Gritando a don Eduardo) + +DOA MATILDE. Cmo! A quin gritas? + +BRUNO. Nada, nada. + +DOA MATILDE. Ah traidor! ya te entiendo ... pero antes que vengan a +sorprendernos apelar a mi ltimo recurso. (Hace como que saca las +pldoras) + +BRUNO. Tenga usted el brazo; (Corriendo a doa Matilde) tire usted +esas pldoras, que es a D. Eduardo a quien yo avisaba.... (Vuelve a la +ventana) All va, all va.... Repito que es D. Eduardo a quien yo.... +(Vuelve a doa Matilde) ay qu sudor fro me ha entrado! + +DOA MATILDE. Pues por qu no me decas que D. Eduardo estaba ya +esperndome? + +BRUNO. Porque ... porque ... bueno estoy yo ahora para decir el porqu +de nada, y si me sangraran.... + +DOA MATILDE. En suma, quieres o no quieres abrir la reja? + +BRUNO. En este instante.... (Aparte) Empecemos al menos por salvar dos +vidas ... qu premiosa est! + +DOA MATILDE. Pon luego una silla. + +BRUNO. Pongo una silla. + +DOA MATILDE. Y est ya D. Eduardo? + +BRUNO. Le estoy tocando con la mano la copa del sombrero. + +DOA MATILDE. Entonces ... dnde dejar la carta para pap?... y muy +contenta que estoy con ella ... oh! me ha salido muy tierna y muy +respetuosa ... mucho ms tierna que la de Clari en la pera ... aqu +la pondr sobre la mesa ... ahora vamos ... no; me falta todava que +implorar al cielo, y rogar tambin por mi padre. (Se pone de rodillas) + +BRUNO. Si la tocar Dios en el corazn! + +DOA MATILDE. Ahora quiero besar la poltrona (Se levanta) en que +duerme pap la siesta ... la mesa ... la jaula de la cotorra ... adis, +muebles queridos ... adis, paredes que me guarecisteis durante mis +primeros ... mis ms dichosos aos ... y que quiz no volver a ver +ms ... dame la mano, Bruno ... adis, Bruno ... que seas feliz ... que me +vengas a ver ... ay, que me caigo!... + +BRUNO. No tenga usted cuidado ... y djese usted ir ... maldito +alfiler! + +DOA MATILDE. Que consueles a mi padre. + +BRUNO. A buena hora, mangas verdes ... tngala usted, D. Eduardo ... +as ... ya lleg al suelo ... y corren como gamos ... y ya llegan a la +iglesia ... y ya entran y ... Dios los haga buenos casados ... quitmonos +ahora de la reja ... cerrmosla ... y cuidemos antes de todo de esconder +el espadn de acero. + + + + +ACTO CUARTO + + +ESCENA PRIMERA + +DOA MATILDE Y DON EDUARDO + + +DOA MATILDE. Lo que tarda en encenderse esta lumbre! + +DON EDUARDO. Si no soplas derecho. + +DOA MATILDE. Ser culpa del fuelle. + +DON EDUARDO. Mira cmo se va el aire por los lados. + +DOA MATILDE. Ay! que no puedo ms. + +DON EDUARDO. Vaya, se conoce que ste es el primer brasero que +enciendes en tu vida ... dame, dame el fuelle. + +DOA MATILDE. Tmale enhorabuena ... y despchate, por Dios, que me +siento muy dbil. + +DON EDUARDO. Ya lo creo; no cenaste anoche. + +DOA MATILDE. Qu descuido el tuyo!... no tener siquiera un bocado de +pan en casa. + +DON EDUARDO. Como nunca tienes apetito en semejantes das.... + +DOA MATILDE. Ya, pero ... y t? + +DON EDUARDO. Oh, lo que es por m no te inquietes, y si no te +enfadaras te confesara.... + +DOA MATILDE. Qu? + +DON EDUARDO. Que por lo que poda tronar, me forr el estmago con un +buen par de chuletas antes de ir a buscarte. + +DOA MATILDE. Pues estuvo bueno el chiste! + +DON EDUARDO. Ya pienso que puedes arrimar la chocolatera al fuego. + +DOA MATILDE. Y qu enorme armatoste! + +DON EDUARDO. Sabrs hacer chocolate? + +DOA MATILDE. Creo que se echa primero el chocolate partido a +pedazos.... + +DON EDUARDO. No me parece que es eso.... + +DOA MATILDE. Entonces echar primero el agua.... + +DON EDUARDO. Tampoco. + +DOA MATILDE. Pues no hay ms que echar las dos cosas a un tiempo. + +DON EDUARDO. Dices bien ... y una onza entera, otra partida ... as no +podemos errarla de mucho ... pon ms agua. + +DOA MATILDE. Si le he puesto cerca de un cuartillo! + +DON EDUARDO. Y qu es un cuartillo para dos jcaras?... llena la +chocolatera, llnala. + +DOA MATILDE. Hombre! + +DON EDUARDO. Llnala, y no empecemos con economas. + +DOA MATILDE. Ya lo est. + +DON EDUARDO. Divinamente; y volviendo a lo de anoche, creers, +Matilde, que todava me ro al recordar lo asustada que estabas +durante la ceremonia? + +DOA MATILDE. Pues mira, mayor fu, si cabe, mi congoja al subir esta +eterna escalera a tientas, al tardar diez minutos en acertar con el +agujero de la llave, al encontrarme despus sola y sin luz en este +aposento desconocido y fro, sin atreverme a dar un paso por no +tropezar con algn mueble, hasta que volviste con el candelero que te +prest la vecina. + +DON EDUARDO. Bendita vecina!... por ella nos escapamos anoche sin un +chichn cada uno cuando menos, y a fe que hubiera sido de mal agero. + +DOA MATILDE. Ya empieza a hervir el agua. + +DON EDUARDO. Y tambin deduzco del gesto que hiciste involuntariamente +al entrar yo con la luz y recorrer t con la vista el cuarto en que te +hallabas, que te sorprendi en gran manera su pelaje. + +DOA MATILDE. Qu disparate! + +DON EDUARDO. Vaya, la verdad. No esperabas hallar otra cosa? + +DOA MATILDE. Oh! lo que es eso.... + +DON EDUARDO. No esperabas el que los muebles, aunque pocos y sin +embutidos, fueran siquiera de caoba y nuevos? el que hubiera cortinas +de muselina blanca, aunque sin guarniciones ni flecos? + +DOA MATILDE. No, eso no ... ya s yo que la caoba y la muselina no se +han hecho para casas pobres ... pero hay muebles bastante bonitos de +cerezo o de nogal ... hay cortinas muy baratas de percal o de zaraza ... +y si juntas a eso unas paredes recin blanqueadas, unos pisos muy +fregados, unas ventanas con sus correspondientes tiestos de flores, y +otras bagatelas semejantes que cuestan poco o nada, resultar de todo +cierta elegancia en la misma pobreza, que.... + +DON EDUARDO. Dime, Matilde, has entrado en muchas casas pobres? + +DOA MATILDE. En la de la vieja de la Alameda.... + +DON EDUARDO. Ya me lo sospechaba yo.... + +DOA MATILDE. Y adems he ledo mil descripciones muy verdicas, y por +ellas.... + +DON EDUARDO. Que se va el chocolate! + +DOA MATILDE. Qu dices? + +DON EDUARDO. Qutalo presto de la lumbre. + +DOA MATILDE. Ay! + +DON EDUARDO. Te quemaste? + +DOA MATILDE. Todo el dedo meique. + +DON EDUARDO. Qu desgracia! + +DOA MATILDE. No es eso lo peor, sino que como me dola solt la +chocolatera, y.... + +DON EDUARDO. Y se habr apagado el fuego? + +DOA MATILDE. Completamente. + +DON EDUARDO. Cmo ha de ser! En encendindola otra vez.... + +DOA MATILDE. Otra vez! + +DON EDUARDO. Aqu tengo las dos onzas restantes.... + +DOA MATILDE. Pero eso de soplar otra hora y media!... + +DON EDUARDO. Qu remedio tiene? a menos que no prefieras el que cada +cual se coma cruda la onza que le corresponde.... + +DOA MATILDE. Ello todo es chocolate. + +DON EDUARDO. Y en bebiendo luego un buen vaso de agua.... + +DOA MATILDE. As tendremos tambin ms lugar para hablar de nuestras +cosas. + +DON EDUARDO. Para establecer desde luego nuestro mtodo de vida. + +DOA MATILDE. Y el empleo de las horas del da. Ea, pues, venga mi +onza, y sentmonos. + +DON EDUARDO. Tmala, y sentmonos ... en qu piensas? + +DOA MATILDE. En nada ... en que pap estar ahora desayunndose, y.... + +DON EDUARDO. Tambin nosotros ... ms frugalmente ... pero.... + +DOA MATILDE. Oh! lo que es por eso ... en estando a tu lado ... y la +ventaja de no tener criados que nos murmuren, ni sibaritas que nos +importunen con sus visitas.... + +DON EDUARDO. Qu habamos de tener? + +DOA MATILDE. Disfrutando en cambio de independencia y de +tranquilidad. + +DON EDUARDO. Por supuesto. + +DOA MATILDE. Y esto de vivir tranquilos, Eduardo, esto de que nadie +venga a desencantarnos con su odiosa presencia en uno de aquellos +momentos deliciosos. + +DON EDUARDO. Calla! Llamaron? + +DOA MATILDE. Creo que s. + +DON EDUARDO. Habla bajo. + +DOA MATILDE. Pero que.... + +DON EDUARDO. Ms bajo. + +DOA MATILDE. Quieres que abra? + +DON EDUARDO. No, no ... pero ve de puntillas, y mira si por la rendija +puedes atisbar quin es. + +DOA MATILDE. Voy ... es un viejecito barrigoncito, con calzones de +pana y medias rayadas. + +DON EDUARDO. l es! + +DOA MATILDE. Quin dices? + +DON EDUARDO. El diablo. + +DOA MATILDE. Jess mil veces! + +DON EDUARDO. O el casero, que es lo mismo ... dnde me esconder? + +DOA MATILDE. Esconderte! + +DON EDUARDO. All ... debajo de la cama ... y t abre luego, y dile que +he salido muy temprano, y que no volver hasta la noche. + +DOA MATILDE. Eduardo.... + +DON EDUARDO. Abre ya ... antes que nos rompa la puerta. (Al meterse +debajo de la cama) + +DOA MATILDE. Pero, Eduardo, no entiendo.... + +DON EDUARDO. Abre, abre. (Se mete enteramente) + +DOA MATILDE. Dios mo! Qu querr decir esto? + + + + +ESCENA II + +EL CASERO Y DICHOS + + +CASERO. Vaya, y qu dormida estaba usted! + +DOA MATILDE. No seor, sino que.... + +CASERO. Y el Sr. D. Eduardo? + +DOA MATILDE. Acaba de salir.... + +CASERO. Calle! Y me haba prometido que me pagara por la maana el +mes adelantado! + +DOA MATILDE. Es que.... + +CASERO. Mal principio ... muy malo, a fe ma! Y cuando estar de +vuelta? + +DOA MATILDE. Me dijo que volvera al anochecer y que luego.... + +CASERO. Al anochecer!... Salir en un da de tornaboda a las ocho de +la maana y no volver hasta el anochecer, dgole a usted que no me da +buena espina. + +DOA MATILDE. Puede que vuelva ms pronto, y.... + +CASERO. Pues no crea que a m me ha de traer como a un zarandillo ... y +lo que son los trastos no valen ni treinta reales. + +DOA MATILDE. Caballero, mi marido es incapaz de.... + +CASERO. De pagar a su casero, eh? + +DOA MATILDE. No digo eso, sino que aunque somos pobres somos personas +de honor, y que.... + +CASERO. S, s, personas de honor sin dinero ... eso es lo que yo me +tema ... y sos son los peores inquilinos. + +DOA MATILDE (aparte). Qu insolencia! + +CASERO. Pero repito que no se juega conmigo ... dgaselo usted as, y +que si esta noche no me baja los tres duros, maana pongo a ustedes en +la calle con todos sus cachivaches.... + + + + +ESCENA III + +DOA MATILDE Y DON EDUARDO + + +DOA MATILDE. Tratar de ese modo a una seora? + +DON EDUARDO. Matilde! Se fu ya? (Asomando la cabeza) + +DOA MATILDE. Ya se fu. + +DON EDUARDO. Pues entonces prosigue aquello que decas (Saliendo de +debajo de la cama), de que era gran cosa el poder vivir tranquilos y +sin que nadie.... + +DOA MATILDE. S, buena es la tranquilidad que vamos disfrutando por +cierto. + +DON EDUARDO. Toma, ya te desanimas! + +DOA MATILDE. No, pero s extrao cmo has tenido paciencia para or +tanta grosera. + +DON EDUARDO. En efecto, mereca el gran vinagre que le hubiera tirado +los tres duros a la cabeza. + +DOA MATILDE. Y por qu no lo has hecho? + +DON EDUARDO. En primer lugar porque no tena los tres duros. + +DOA MATILDE. Podas haberle castigado de otro modo. + +DON EDUARDO. No, hija, que para castigar con dignidad a un acreedor +que se insolenta hay siempre que empezar por pagarle. + +DOA MATILDE. Siempre! + +DON EDUARDO. No ves que si no, se puede creer que uno ha querido +zafarse a un mismo tiempo del acreedor y de la deuda? + + + + +ESCENA IV + +LA VECINA Y DICHOS + + +VECINA. Buenos das, vecinita ... qu tal se ha dormido?.... Oyeron +ustedes los truenos a eso de las cuatro?... La encajera que vive en la +guardilla dice que ha cado un rayo en Santa Brbara ... pero yo no lo +creo ... porque basta que la encajera diga una cosa para que yo no la +crea.... + +DOA MATILDE. Nosotros no hemos odo.... + +VECINA. Ya lo supongo ... qu haban ustedes de or?... si es una +grandsima embustera ... muy tonta y muy presumida ... sin que yo sepa +en qu se funda ... porque al cabo, qu ha sido antes de casarse? +doncella en casa de un consejero? Y bien, tambin yo he sido +doncella, si vamos a eso ... en casa de un covachuelista ... y un +consejero y un covachuelo all se van ... los dos tienen usa ... conque +diga usted, vecina, acab usted con mi candelero? + +DOA MATILDE. S, seora, aqu est ... y muchas gracias.... + +VECINA. Jess, seora, no hay de qu ... entre vecinas y amigas hoy por +ti, maana por m ... y nosotras que vamos a ser tan amigas!... como +que vivimos en el mismo piso ... porque aqu en esta casa, como en +todas, con el vecino de al lado es con quien se trata ... y nadie +quiere bajarse ... ni subir escaleras ... muy bien hecho ... cada oveja +con su pareja ... la marquesa con el cannigo en el piso principal ... +en el segundo, el abogado con el comerciante ... en el tercero, el +agente de negocios con la viuda del coronel ... as en los dems +pisos ... por eso tambin nadie trata con la encajera ... verdad es que +no hay ms guardilla que la suya ... y luego ya le dije a usted que es +muy necia y muy vana.... Pero voyme corriendo, que dej la sartn a +la lumbre, no sea que se me queme la salchicha ... porque ha de saber +usted que mi marido almuerza todos los das salchicha. (A don Eduardo) + +DON EDUARDO. Hola! + +VECINA. Como usted lo oye ... y a fe que lo acierta ... para eso es casi +un empleado ... con siete reales y lo que cae ... guarda de a caballo, +para servir a usted y a Dios.... Ea, qudense ustedes con l. + +DON EDUARDO. Con su marido de usted? + +VECINA. No seor, con Dios ... deca que se quedasen ustedes con +Dios ... vaya, que segn veo me parece usted pieza.... Ah, vecina, se me +olvidaba, necesita usted de una lavandera? + +DOA MATILDE. Precisamente iba yo.... + +DON EDUARDO. Di que no. (Bajo a Doa Matilde) + +DOA MATILDE. No, seora, ya tenemos una.... + +VECINA. Lo siento, porque mi hermana lava muy bien ... como que lava a +todas las colegialas de Loreto ... y si no fuera por cierta desgracia +que tuvo ... ya se lo contar a usted otro da ... porque ahora estoy de +prisa ... agur ... pues no me huele a salchicha quemada? + + + + +ESCENA V + +DOA MATILDE Y DON EDUARDO + + +DON EDUARDO. Qu taravilla! + +DOA MATILDE. Y qu mujer tan ordinaria! + +DON EDUARDO. As hablas de tu amiga! (Sonrindose) + +DOA MATILDE. Pobre de m si no tuviera otras amigas! + +DON EDUARDO. Cules? (Sonrindose) + +DOA MATILDE. Toma, las mismas que tena antes de ayer. + +DON EDUARDO. Viven todas ellas en quinto piso? (Sonrindose) + +DOA MATILDE. Qu sabe esa mujer lo que dice? Amigas tengo yo, +con quienes me he criado en las Salesas, que si me vieran pidiendo +limosna.... + +DON EDUARDO. Te la daran quiz. (Sonrindose) + +DOA MATILDE. Se gloriaran entonces de llamarse tales, ms que si me +vieran habitando en palacios de cristal. + +DON EDUARDO. O, lo que es lo mismo, en casa de un vidriero. + +DOA MATILDE. Ya, si no crees tampoco en aquellas amistades que se +engendran en la edad preciosa.... + +DON EDUARDO. En que no se sabe todava lo que se quiere. + +DOA MATILDE. Qu terrible ests, Eduardo! + +DON EDUARDO. Pero no conoces que te estoy embromando? De otro modo +pudiera yo contradecirte en materias tan evidentes? + +DOA MATILDE. Eso era lo que me confunda ... pero ahora que me +acuerdo ... por qu me hiciste responder a la vecina que no +necesitbamos de su lavandera? + +DON EDUARDO. Porque como no nos haba de lavar de balde.... + +DOA MATILDE. Alguien ha de lavar lo que emporquemos, sin embargo. + +DON EDUARDO. Preciso ... pero lo hars t. + +DOA MATILDE. Yo! + +DON EDUARDO. Quin quieres que lo haga en tanto que no tengamos con +qu pagar a otra mujer? + +DOA MATILDE. Y se me llenarn de grietas! + +DON EDUARDO. Como que no hay cosa peor que el jabn y el agua +caliente ... mas puedes estar segura, Matilde ma, que con la misma +ilusin con que tu Eduardo te besa ahora esta mano tan suave y blanca, +con la misma te la besar cuando la tengas spera como una lija y +colorada como un tomate. + +DOA MATILDE. No lo dudo, Eduardo; pero ... pero ello de todos modos es +muy desagradable ... y mi pobre pap que tena tanta vanidad con mis +manos!... Qu buscas? + +DON EDUARDO. Di, Matilde, has visto por ah algn cepillo? + +DOA MATILDE. Para qu? + +DON EDUARDO. Quisiera cepillarme un poco, antes de salir porque el +polvillo del carbn.... + +DOA MATILDE. Que vas a salir? + +DON EDUARDO. Ya te dije que el apoderado de mi to, que es escribano +del consejo, me ha ofrecido emplearme en su despacho como copiante ... +cuando tenga que copiar, se entiende ... y voy a ver si me adelanta +cien reales, a cuenta de mis futuros garabatos, para pagar el casero y +para ir viviendo. + +DOA MATILDE. Y qu me he de hacer yo entretanto, sin libros, sin +piano...? + +DON EDUARDO. En efecto, no tienes hoy mucho que trabajar.... + +DOA MATILDE. En que trabajar! + +DON EDUARDO. Slo levantar la cama, barrer el cuarto, y ... pero, lo +que es desde maana, ya me dirs si te queda tiempo para fastidiarte. + +DOA MATILDE. Tambin tendr que barrer maana? + +DON EDUARDO. Todos los das, a ti que te gusta tanto la limpieza! +y tendrs asimismo que guisar, fregar, jabonar, planchar, coser, +remendar, y hacer en fin, todo aquello que hace una mujer casada sin +criada. + +DOA MATILDE. Ay, Eduardo, sabes que es dinero muy bien gastado el de +los salarios? + +DON EDUARDO. Quin dice que el dinero no sirve alguna vez de +algo? pero no muy a menudo ... y si uno va a considerar todos sus +inconvenientes crees t que ... no son stas que dan las nueve? +Cspita y qu tarde!... Con esto y con que haya salido ya mi +escribano, nos quedemos tambin sin comer.... Adis vida ma, abrzame. + +DOA MATILDE. Anda con Dios. + +DON EDUARDO. Otro abrazo ... otro ... es tanto lo que te quiero! Adis. + + + + +ESCENA VI + +DOA MATILDE + + +DOA MATILDE. Ay, no s lo que tengo ... pero ... no, no me siento muy +buena.... Ay! Si se pudiera lavar con guantes de encerado! Qu se ha +de poder! Luego csese usted para estar todo el da sola! Paciencia +Picaros autores! dejarse precisamente en el tintero lo que las pobres +haban tenido que trabajar entre sus cuatro paredes!... y ello ninguna +tena criada ... como yo ... y haban tenido todas que empezar cada +maana por levantar sus camas ... como yo voy a levantar la ma ... +porque si yo no la levanto ... vamos all ... aquella Juana si que +despachaba en casa todas estas cosas en un santiamn! como que estaba +acostumbrada ... y yo desgraciadamente no lo estoy.... Lo que pesa +el colchn! (Lo pone en el suelo) Pues el jergn!... (dem) Ay, +descansemos un poco! (Se sienta sobre uno de ellos) + + + + +ESCENA VII + +LA MARQUESA Y DICHA + + +MARQUESA. Vive en este cuarto una mujer que lava encajes?... Pero +qu ven mis ojos? Matilde! + +DOA MATILDE. Clementina! + +MARQUESA. T aqu! + +DOA MATILDE. Oh! qu gusto tengo en verte! + +MARQUESA. Y yo!... Pero qu haces en este desvn? + +DOA MATILDE. Ya te dir ... es que ... y t, ests todava en las +Salesas? + +MARQUESA. Qu, si me cas hace cinco meses, y vivo precisamente en el +cuarto principal de esta misma casa. + +DOA MATILDE. Cunto me alegro ... as estaremos todo el da juntas +y ... pues me haban dicho que era una marquesa la que.... + +MARQUESA. sa soy yo. + +DOA MATILDE. Entonces no te has casado con aquel cadete de Algarbe.... + +MARQUESA. Qu disparate; una cosa es hacer telgrafos por entre las +ventanas, y otra cosa es casarse. + +DOA MATILDE. Pero supongo que siempre te habrs casado enamorada de +tu marido. + +MARQUESA. No lo creas ... ni le v hasta que todo estaba tratado y +firmado. + +DOA MATILDE. Y eres dichosa? + +MARQUESA. As, as ... tengo coche ... dos mil reales al mes de +alfileres ... y en cuanto a mi marido ... es como todos los maridos, ni +feo, ni bonito, ni ... tu suerte, Matilde, es la que no me parece muy +envidiable. + +DOA MATILDE. Al contrario ... ayer me cas con el hombre que adoraba. + +MARQUESA. Calla! Seras t acaso la novia que estuvo a pique de +acostarse anoche a oscuras? + +DOA MATILDE. Verdad es que.... + +MARQUESA. Ja, ja!... y que no tuvo que cenar.... (Rindose) ja, +ja!... Vaya, quin me hubiera dicho cuando las criadas me contaban al +desnudarme tu fracaso, ja, ja!... + +DOA MATILDE. Clementina! + +MARQUESA. Perdona, Matilde; pero es un lance tan gracioso ... ja, +ja!... tan inesperado! + +DOA MATILDE. Inesperado no; y acurdate que siempre te jur que no me +casara sino a gusto mo, y con quien no tuviera nada. + +MARQUESA. S, es cierto ... tambin yo lo jur, si mal no me acuerdo, y +ya ves cmo lo he cumplido ... pobre Matilde! + +DOA MATILDE. Me compadeces! + +MARQUESA. Criada con tanto regalo, y obligada ahora a tener que ganar +tu vida, cosiendo o bordando, o ... porque algo tendrs que hacer para +ayudar a tu marido ... que por su parte tambin trabajar sin duda.... + +DOA MATILDE. Un escribano le ha dicho que le dar que copiar ... +cuando tenga. + +MARQUESA. Pues ... a dos reales el pliego ... y tres o cuatro pliegos al +da en escribiendo corrido ... buena ocupacin, por vida ma ... pero +dime, y tu padre est furioso, eh? + +DOA MATILDE. Ya ves, habindome casado sin su consentimiento.... + +MARQUESA. Y tiene mucha razn ... ningn padre puede aprobar el que su +hija se case con un perdulario. + +DOA MATILDE. Perdulario mi Eduardo! Y se ha dejado desheredar de diez +mil ducados de renta a trueque de casarse conmigo! + +MARQUESA. Entonces tu Eduardo es un loco de atar, porque.... + +DOA MATILDE. Basta Clementina ... tu marquesado no te autoriza para +que me insultes porque me ves ahora pobre ... y mucho ms cuando nada +pienso pedirte. + +MARQUESA. Hars muy mal ... que si no se pide a las amigas cuando no se +tiene que llevar a la boca, no s yo cundo se ha de pedir ... y yo lo +he sido tuya, Matilde ... no de las ntimas ... pero ... pero siempre te +he querido bien ... ya lo sabes ... y te lo voy a probar ahora mismo ... +all tengo en casa cuatro docenas de camisas de batista sin hacer del +agua, y te las enviar.... + +DOA MATILDE. No, Clementina, mil gracias, pero.... + +MARQUESA. S, te las enviar ... para que las bordes ... y para que ... +lo que haba de ganar otra ... t bordabas muy bien.... + +DOA MATILDE (aparte). Qu humillacin! + + + + +ESCENA VIII + +LA VECINA Y DICHAS + + +VECINA. Vecinita, perdone usted que me entre as de rondn ... como la +puerta estaba abierta ... y como somos ua y carne quera ensear a +usted cierta cosa ... mas oiga! si tendr telaraas ... su seora la +marquesa aqu! Subir una marquesa ocho tramos de escalera! + +MARQUESA. Quin es esta buena mujer? (A doa Matilde) + +DOA MATILDE. Es una vecina que.... + +VECINA. Soy la Nicolasa, seora ... la mujer del guarda de a caballo ... +que vive en ese otro cuarto ... ya se ve ... su seora no se acordar +de m ... porque nunca me ha visto ... o por mejor decir nunca me +ha mirado a la cara, cuando me ha encontrado al subir o bajar del +coche ... aunque yo saludo siempre ... pero doa Manuela la doncella me +conoce muy bien ... y le habr hablado de m a su seora ... toma si +le habr hablado muchas veces ... como que por ella me tom su seora +el otro da aquella pieza de batista. + +MARQUESA. Ah! ya caigo ... usted es la que suele proporcionar ropa y +gneros de lance. + +VECINA. Cabalito ... como mi marido es guarda.... + +MARQUESA. Y tiene usted ahora algo de nuevo? + +VECINA. S, seora, y de bueno ... a eso vena, a ensear a la vecinita +un corte de vestido de punto de Flandes ... como es recin casada ... y +como nada cuesta el ver ... pero, con permiso de su seora, cerrar la +puerta ... no sea que la encajera lo olfatee y vaya con el chisme ... +porque la tal encajera es capaz de todo ... y si yo fuera a contar.... + +MARQUESA. No, no, mejor ser que veamos ese corte. + +VECINA. Aqu est ... cosa superior! y por un pedazo de pan ... +ochocientos reales ... ni un ochavo menos. + +DOA MATILDE. Qu bonito! + +MARQUESA. Precioso! + +DOA MATILDE. Y qu punto tan igual. + +MARQUESA. Y la cenefa?... tambin es de mucho gusto. + +DOA MATILDE. Y de las ms anchas ... sobresaldr mucho sobre un viso +caa ... no te parece? + +MARQUESA. En efecto, y me ir muy bien como tengo bastante color ... +y luego como t ... en tus circunstancias, no puedes soar en +comprarlo.... + +VECINA. Oh! es caro bocado para un estudiante. + +MARQUESA. No te debe importar el que yo lo tome ... y que al fin lo +tomar ... qu he de hacer? son tentaciones que.... + +VECINA. Y para qu es el dinero, seora, si no para gastar?... como +dijo el otro ... y Dios le d a su seora mucho ... porque lo sabe +emplear, y porque no regatea ... como otras usas de medio pelo que +conozco yo, y que.... + +MARQUESA. As, Nicolasa, baje usted y le har dar los cuarenta +duros ... adis, Matilde, ya nos veremos ... ya te avisar alguna vez +cuando est sola ... y dir que te suban entretanto las camisas. + +DOA MATILDE. No, Clementina, no ... te lo agradezco ... pero no tengo +tiempo ahora. + +MARQUESA. Como quieras ... por ti lo haca ... mas si lo tienes a +menos.... Pobrecilla, me da mucha lstima! (A la vecina) Ella siempre +fu un poco tiesa ... pero ya amansar, ya amansar.... + + + + +ESCENA IX + +DOA MATILDE, Y LUEGO BRUNO + + +DOA MATILDE. Sueo por ventura? Es sta aquella Clementina tan +sentimental, de cuya amistad estaba yo tan segura! Cmo me ha tratado +con su aire de proteccin!... peor que el casero con su grosera! y +compr el vestido slo por darme en ojos ... porque vi que me gustaba, +y que ... ah si yo hubiera tenido ochocientos reales! S, cundo +volver yo a tener ochocientos reales! Lo que tendr sern trabajos ... +y humillaciones ... y jabonaduras ... ah Eduardo! mucho te quiero, +muchsimo, pero si hubiera sabido.... + +BRUNO. Seorita! + +DOA MATILDE. Bruno! (Corre a abrazarle) + +BRUNO. Pobrecita ma! Metida en esta pocilga. + +DOA MATILDE. Y pap? Cmo est pap? Pobre pap, cmo le he +ofendido. + +BRUNO. Est bueno ... no tenga usted cuidado ... y l es quien me ha +dicho donde vivan ustedes. + +DOA MATILDE. Pap! Pues cmo saba...? + +BRUNO. Qu s yo ... algn duende ... lo cierto es que ahora me llam, +y me dijo que le siguiera hasta aqu ... que subiera slo ... y que +le avisara si D. Eduardo estaba fuera de casa, para que su merced +entonces.... + +DOA MATILDE. De veras? Ser posible que me quiera ver? + +BRUNO. Si estaba desde anoche como si tuviera hormiguillo ... y aunque +no descosa sus labios, se le conoca a la legua que ... pero voy a +abrirle. + +DOA MATILDE. S, corre, despchate, adonde vas? por all est la +escalera. + +BRUNO. No hay necesidad de que yo baje ... que su merced se qued de +centinela en la puerta principal de los Basilios, y as con una sea +que yo le haga desde aquella ventana con el pauelo.... + +DOA MATILDE. Con el pauelo no, que quiz no lo advierta ... toma +esta sbana.... + +BRUNO. Venga. (Vanse los dos a la ventana) + + + + +ESCENA X + +DON EDUARDO Y DICHOS + + +DON EDUARDO. Apretemos otro poco el tornillo. (Al salir y aparte) +Maldito sea el primer escribano que pis los consejos! Negarme a m +la miseria de cien reales! (Sale ahora, tira el sombrero, y se pasea +como muy agitado) Es una infamia. + +DOA MATILDE. Vlgame Dios, qu es esto!... qu te ha sucedido? +(Quitndose de la ventana) + +DON EDUARDO. Djame en paz ... bribn ... tunante. Estoy por volver, y +por.... + +DOA MATILDE. Pero, Eduardo ... tranquilzate por la Virgen. + +DON EDUARDO. Te digo que me dejes. + +DOA MATILDE. Mira que te va a dar algo. + +DON EDUARDO. No ser indigestin a buen seguro; pero, mujer, qu has +hecho en todo este tiempo? Cmo tienes todava as el cuarto? Vaya, +que no es mala porquera. + +DOA MATILDE. Yo ... si ... ay, Eduardo, cmo te puedes enfadar tanto +conmigo? (Llora) + +DON EDUARDO. No, Matilde ma, yo no me enfado contigo ... cmo haba +yo de enfadarme contigo? Vamos, no llores ... quin no tiene un +momento de mal humor? sobre todo cuando vuelve uno a su casa sin una +blanca y.... + +BRUNO. Y por eso se dijo que casa donde no hay harina.... (Quitndose +de la ventana) + +DON EDUARDO. Calle ... aqu estaba Bruno? + + + + +ESCENA LTIMA + +DON PEDRO Y DICHOS + + +DON PEDRO. Hija de mis entraas! + +DOA MATILDE. Pap, pap de mi vida!... (Se quiere arrodillar) + +DON PEDRO. Qu haces? Levntate. + +DON EDUARDO (aparte). Qu pronto ha venido este demonio de hombre. + +DOA MATILDE. No seor, djeme usted que le pida de rodillas que me +perdone. + +DON PEDRO. Todo est ya perdonado y olvidado con tal que me jures que +no nos volveremos a separar en la vida. + +DOA MATILDE. Oh, nunca, nunca. + +DON PEDRO. Y qu, no me abraza usted, Sr. D. Eduardo? Ea, dme usted +uno bien apretado, y salgamos pronto de este camaranchn ... que se me +va la cabeza slo de acordarme.... + +DON EDUARDO. Pero, Sr. D. Pedro, me parece que usted no ha comprendido +bien a Matilde ... ella se alegra, como buena hija, de que la vuelva a +su gracia ... pero por lo dems est muy satisfecha con su suerte, ah +donde usted la ve ... y lejos de querer dejar su casa.... + +DON PEDRO. No; no; vivirn ustedes conmigo. + +DOA MATILDE. S, s, con usted, pap, con usted. (A su padre en voz +baja) + +DON EDUARDO. Y si no ... con permiso de usted, Sr. D. Pedro. Oye, +Matilde, (Se la lleva a un lado del teatro) no es cierto que lo que +a ti te acomoda es vivir tranquila en un rincn como ste, y comer +conmigo un pedazo de pan y cebolla? + +DOA MATILDE. Si la cebolla no me recordara siempre que la como ... +luego, Eduardo, hazte cargo ... podemos acaso desairar a pap cuando +se muestra tan bondadoso? + +DON EDUARDO. Segn eso te resignaras y.... + +DOA MATILDE. Qu hemos de hacer? + +DON EDUARDO. El caso es que cada cual tiene su amor propio ... y para +m ... la verdad ... no puede ser plato de gusto el entrar en tu familia +como un pobretn. + +DOA MATILDE. Qu importa eso? + +DON EDUARDO. A m mucho ... y se me caera la cara de vergenza. + +DOA MATILDE. Pero, hombre, no ves que tu to te tiene, por fuerza, +que perdonar tambin pronto? + +DON EDUARDO. Y crees t que me volver a nombrar su heredero? + +DOA MATILDE. Como tres y dos son cinco. + +DON EDUARDO. Es que entonces tendramos la dificultad del alguacilazgo +y.... + +DOA MATILDE. Tanto mejor, es un ttulo muy distinguido ... casi tanto +como maestrante. + +DON PEDRO. Vaya, hijos, qu sale de esta consulta? + +DOA MATILDE. Que nos vamos con usted. + +DON PEDRO. Alabado sea Dios! + +DON EDUARDO. Y que mi Matilde, slo por vivir con su padre y por +disfrutar a su lado de las ruines comodidades de la vida, sacrifica +magnnima todos los placeres de la indigencia, que por ms que digan +aquellos que los han conocido sin buscarlos ... ni merecerlos ... tienen +con todo mucho mrito a los ojos de ... las jvenes de diez y siete +aos que leen novelas. + + +TELN + + + + +NOTES + + +TITLE + +*Contigo pan y cebolla*: the Spanish version for 'love in a cottage' +has many parallels. Cf. for example two such widely different sources +as Prov. xv, 17: "Better a dinner of herbs where love is...," and Omar +Khayyam's "A book of verses" etc. + +*sillas de paja vieja*: 'worn-out cane (or reed) chairs.' + + +ACTO PRIMERO, ESCENA PRIMERA + +*se habr usted estado leyendo*: 'you must have been reading.' The +future of possibility, with the corresponding conditional to express +possibility in the past, occurs very frequently in this play. + +*Pero hombre, que ests ah charlando sin saber*: 'but, man alive, +there you are' etc. The redundant que as employed by the various +characters in the play would make a profitable study in idiomatic +Spanish speech. + +*Papamoscas de Burgos*: a popular carved figure that forms part of the +mechanism of a clock in the famous cathedral at Burgos, Spain. The +*papamoscas* comes out at certain hours just as do the figures in +a cuckoo clock. The term *papamoscas* is also familiarly used +for *papanatas* (gullible person). Since the stories about the +*Papamoscas* are, to the sophisticated, pure inventions, to speak of +the niece of the *Papamoscas* is from Bruno's point of view, at least, +to indicate the highest degree of improbability. + +*se indigestan*: 'are hard to digest' (cf. English "are hard to +swallow"). + +*San Juan de Dios*: reference to the clock in the neighboring tower of +the monastery of St. John of God. (An excellent book of reference +that gives details of the monuments and streets of old Madrid is "El +antiguo Madrid," by Ramn de Mesonero Romanos, Madrid, 1861.) + + +ESCENA SEGUNDA + +*se vuelve agua de borrajas*: the correct expression is *agua de +cerrajas* 'nothing at all,' 'shucks' (*cerraja* meaning the common +sow-thistle). As the flower of the borage is used to induce +perspiration, Bruno is misled by the similarity of sound between +*cerraja* and *borraja*. + + +ESCENA CUARTA + +*como un tronco de dormido*: 'sleeping like a log.' + +*Malibrn*: Marie Flicit Malibran (1808-1836), singer, of Spanish +blood, born in Paris; by Spanish maiden name Mara Felicia Garca. + + +ESCENA QUINTA + +*Mande usted*: stock reply of servants, children, etc. when called by +their superiors in station or age. Cf. other stock expressions used in +the play on other occasions, as Matilde's *beso a V. la mano* and don +Pedro's *a la disposicin de V.* + + +ESCENA SEXTA + +*qu me s yo*: 'what do I know about it?' Note the redundant +reflexive. + + +ACTO SEGUNDO, ESCENA PRIMERA + +*qu _pero_ le puede poner la seorita*: 'what fault can the young +lady find with.' + + +ESCENA SEGUNDA + +*geringonza*: cf. vocabulary, *jerigonza*. + +*hgame decir: hgame el favor de decir.* + + +ESCENA TERCERA + +*Ya las quisiera yo de tres y media*: 'I'd rather have them of three +and a half.' Three and a half yards is the regulation quantity of +material needed for making a man's shirt. + + +ESCENA SEXTA + +*el da de los innumerables mrtires de Zaragoza*: April 16, the +feast-day of the eighteen martyrs condemned to death in Saragossa in +the time of the emperor Diocletian. + +*si usted poda ser dichosa*: note the imperfect indicative in an +unreal condition. + +*Sacedn*: watering-place in the province of Guadalajara, Spain. + +*Nueva Holanda*: Australia. + +*Isla de Francia*: Spanish form for the old French name of the island +Mauritius, to the east of Madagascar. It is now an English possession. + +Pablo y Virginia: Paul and Virginia (cf. vocabulary under *Domingo*). + + +ESCENA SPTIMA + +*_qui pro quo_*: French *quiproquo* 'misunderstanding' (by taking one +person or thing for another); from medieval Latin *quid pro quod*, the +blunder of using one grammatical form for another. Contrast English +*quid pro quo* 'equivalent.' + +*_Dominus tecum_*: medieval superstition required the pronouncing of a +blessing when a person sneezed, because of a belief in the presence of +a demon. The custom survives in many countries as a form of courtesy. + +*Herodes el Ascalonita*: 'Herod of Askelon'; Bruno's mind, which works +in a fashion similar to the working of Sancho's brain in Don Quixote, +is searching for a case of extreme cruelty, and he here probably +recalls the slaughter of the innocents at the command of Herod. + + +ACTO TERCERO, ESCENA TERCERA + +*_velis nolis_* (Latin): 'willy-nilly.' + +*no sea que salga: para que no sea que salga.* + +*dispensa*: in this case, permission from the bishop or other +dignitary to waive the formalities preceding a wedding in the Catholic +church. + +*Ofelia, Malvina, Etelvina, Coralina*: heroines of the various books +*de forro colorado* that Matilde has been reading. + +*que conservo en polvo*: 'that I keep although there is nothing left +of it but dust' (or ashes). + + +ESCENA CUARTA + +*como quien dice*: 'as you might say.' + +*Hace que se va*: 'pretends to go.' + + +ESCENA QUINTA + +*el mismo que viste y calza*: 'fine and dandy'; 'as big as life.' The +correct expression is *vestido y calzado*. + + +ESCENA SPTIMA + +*A buena hora, mangas verdes*: 'nice time for that.' Cf. the similar +expression *buenas son mangas despus de pascua* 'it's high time, but +better late than never.' + + +ACTO CUARTO, ESCENA CUARTA + +*ha cado un rayo en Santa Brbara*: Mesonero Romanos in "El antiguo +Madrid" mentions the convent of Santa Barbara at the end of the *Calle +de Hortaleza*, a well-known street in Madrid, but states that the +building has been removed to make way for private residences. + +*y lo que cae*: 'and with what he can pick up.' + +*me parece usted pieza*: 'it strikes me you're something of a wag.' + +*todas las colegialas de Loreto*: 'all the girls who attend the +convent of Our Lady of Loreto.' The convent was so named in honor of +the Virgin Mary, an image of whom, called *Nuestra Seora de Loreto*, +had been brought from Rome and set up in the adjoining church of the +same name. The school at first was for poor children; but later Philip +IV established here a convent for orphan girls of good family. + + +ESCENA QUINTA + +*las Salesas*: convent of the nuns of Our Lady of the Visitation. +Mesonero Romanos ("El antiguo Madrid," p. 253) writes of it: "El +convento puede llamarse un verdadero palacio regio." + + +ESCENA SEXTA + +*ello ninguna tena: ello es que ninguna tena*; 'it is a fact that +not one of them had.' + +*vamos all*: 'no one else will.' + + +ESCENA SPTIMA + +*Algarbe*: Algarve, province in the extreme south of Portugal. + + +ESCENA OCTAVA + +*soy la Nicolasa*: definite article frequently used with a woman's +name in a slightly depreciative sense or to express familiarity. + +*me ir muy bien*: 'will be very becoming to me.' + +*como dijo el otro*: colloquial expression used after what the speaker +considers a pat remark. Cf. English "as Shakespeare says." + + +ESCENA DCIMA + +*casa donde no hay harina*: the correct version of the proverb is +*donde no hay harina, todo es mohina* ('ill humor' or 'bickering'); +"love flies out of the window when poverty enters the door." + + + + +PREGUNTAS Y TEMAS + + +ACTO PRIMERO + +1. Cmo estar amueblada la sala en donde pasan los tres primeros +actos? + +2. Quines son los primeros personajes que hablan? + +3. Por qu est sorprendido Bruno? + +4. Ha dormido bien Matilde? + +5. Qu vicio tiene la joven? + +6. Quin es la nica persona que ha venido a la casa antes de las +siete? + +7. Generalmente quines son las gentes que llegan tan temprano? + +8. A qu cosa atribuye Bruno la indisposicin de su ama? + +9. Cmo entiende Matilde la frase "para siempre"? + +10. Qu idea tiene Bruno de estas palabras? + +11. Por qu ha tardado Eduardo? + +12. Cmo deben llegar los hroes de novela a pedir la mano de la +dama? + +13. Al entrar Eduardo qu le manda Matilde a Bruno? + +14. De almuerzo qu ha tomado Eduardo? + +15. Generalmente qu toman en el almuerzo los americanos? los +franceses? los ingleses? + +16. Por qu no ha probado bocado Matilde? + +17. Qu se sabe de Eduardo? + +18. Por qu no le permite Matilde que hable de su familia? + +19. Por qu regaa Matilde a Bruno al volver ste? + +20. Por qu no est enojado Eduardo tambin? + +21. Al sentir los pasos de su padre qu preparativos va a hacer la +herona? + +22. Cmo es que no le sorprende al padre la visita del joven? + +23. Segn las ideas de D. Pedro cules son las circunstancias +favorables para un enlace dichoso? + +24. Por qu est seguro D. Eduardo de la contestacin que va a darle +Matilde? + +25. Qu est haciendo ella mientras hablan los dos seores? + +26. Cmo se explica el extrao modo de hablar de Matilde cuando la +hace entrar su padre? Repita V. algunos de los disparates que dice. + +27. Cmo recibe la muchacha las noticias de las circunstancias +favorables de Eduardo? + +28. Cmo se termina el acto? + +1. Los argumentos de los libros de forro colorado. + +2. Repita V. el dilogo entre los dos caballeros al saludarse. + +3. Las diversiones de los espaoles cuando se renen en tertulia. De +qu hablan la seoras? Cmo se portan los jvenes? + +4. Cuente V. las cosas de que hablan ellos. + +5. Una descripcin imaginaria de los antiguos pretendientes de la +joven. + +6. Describa V. cmo se juega a "la gallina ciega". + +7. Aprenda V. de memoria la contestacin de Matilde a la declaracin +de Eduardo. + +8. Un resumen de la accin dramtica. + + +ACTO SEGUNDO + +1. Qu cree D. Pedro antes de leer la carta de Eduardo? + +2. Qu piensa despus? + +3. Se comprende ya el motivo que tena ste en formar el plan? + +4. Sabe Bruno la causa del enojo de su amo? + +5. Cul es el ltimo favor que pide Eduardo al criado? + +6. Bajo qu pretexto quiere Eduardo hablar con Matilde? + +7. En qu piensa ste cuando se queda solo? + +8. Cul es el nico recurso que tiene? + +9. Por qu habla l de esta manera? + +10. Sobre qu disputan Bruno y su ama? + +11. Cmo introduce Eduardo las noticias de su partida? + +12. Cundo comienza a ablandarse la joven? + +13. Qu le cuenta Eduardo de sus riquezas? + +14. Qu rasgos del carcter de ella se revelan ahora? + +15. Al verlos reconciliados qu quiere hacer el padre? + +16. Cmo se lo impide el novio? + +17. Cmo indica Eduardo al padre el papel que tendr que hacer ste? + +18. Qu piensa Bruno? + +1. Las buenas cualidades de Eduardo segn D. Pedro; segn las ideas de +Bruno. + +2. La diferencia entre las seoritas de antao y las muchachas +modernas. + +3. El proyecto de Eduardo. + +4. Las excusas que da Bruno cuando su amo no quiere recibir a Eduardo. + +5. Aprenda V. de memoria una parte del dilogo entre Eduardo y Bruno. + +6. Explique V. la sorpresa del criado al ser llamado "querido Bruno". + +7. Describa V. la accin en la escena V. + +8. Las primeras palabras de Eduardo cuando le habla por segunda vez +Matilde. + +9. La acusacin que hace Eduardo. + +10. Los lugares a donde cuenta Eduardo que ir. + +11. Diga V. lo que sabe de cada uno de estos sitios. + +12. Describa V. lo que se encuentra en la Isla de Francia. + +13. Los pensamientos de la muchacha al tener que retirarse. + +14. Un breve resumen del acto. + + +15. Las ocupaciones de las seoritas espaolas y las de las seoritas +de otros pases. + +16. Lista de los varios modismos encontrados en la carta de Eduardo. + +17. Una carta semejante a la que escribe Eduardo a Matilde. + +18. La historia de Pablo y Virginia. + + +ACTO TERCERO + +1. Qu excusa le da el padre a su hija para no aceptar al +pretendiente? + +2. Qu sufren las amas de casa cuando son pobres? + +3. Quin es Toribio? + +4. Cules son sus deberes? + +5. Qu alternativa le queda a Matilde si no obedece a su padre? + +6. Cules son los nuevos quehaceres de Bruno? + +7. Cules son los preparativos que ha hecho el novio para la boda? + +8. Por qu se convence Matilde de que debe ceder a las instancias de +Eduardo? + +9. Cuando est indecisa ella cmo la anima su amante? + +10. Qu va a suceder a las ocho y media? + +11. Qu prendas va a llevar consigo Matilde? + +12. Por qu se empea en salir por la ventana? + +13. Qu escribe de esta accin el crtico Larra? + +14. Qu opina V.? + +15. Cmo es que cede Bruno a Matilde? + +16. Por qu tiene D. Pedro tanta prisa en salir de la casa? + +17. Por qu se apagan las luces? + +18. De qu manera debe salir de la casa paterna una seorita +romntica? + +19. Qu opina el crtico Larra de todo esto? + +20. Cules son las ltimas cosas que hace Matilde antes de irse? + +21. Qu elementos cmicos hay en el acto? + +1. Un resumen del monlogo de Matilde al hallarse sola. + +2. Hable V. de los "mil horrores" que ha dicho D. Pedro acerca de D. +Eduardo. + +3. Cuente V. lo que pasa cuando el criado se queda solo. + +4. Describa V. la escena entre Bruno y su amo. + +5. Explique V. la lucha que tiene Bruno consigo mismo. + +6. Aprenda V. una lista de las expresiones chistosas que se encuentran +en este acto. + +7. Discuta V. sobre las improbabilidades. + +8. Un anlisis del carcter de Bruno. + +9. Una escena imaginaria tratando de los preparativos que hace D. +Eduardo antes de las ocho y media. + + +ACTO CUARTO + +1. Qu hay de gracioso en la preparacin del chocolate? + +2. Cmo consiguieron ellos el candelero? + +3. Qu pasa en el momento en que llaman a la puerta? + +4. Qu diferencias se notan entre los criados y los otros personajes +de la comedia en cuanto a su lenguaje, sus pensamientos, sus modales +etc.? + +5. Cules son los nuevos deberes de Matilde? + +6. Por qu sali su esposo? + +7. Qu importancia dramtica tiene la escena VI? + +8. Cuntas emociones distintas tiene Matilde en su encuentro con su +antigua amiga? + +9. Cmo ofrece a ayudar a Matilde? + +10. Qu indica la entrada de Bruno? + +11. Cmo sigue Eduardo engaando a su esposa? + +12. Qu hay de bueno y de natural en lo que hace l ahora? + +13. En la escena ltima se arrodilla Matilde porque es romntica o +porque est verdaderamente arrepentida? + +1. Una descripcin del escenario aqu representado. + +2. Indique V. cmo se sabe que es una escena espaola. + +3. Los muebles que pondra Matilde en un cuarto cmodo. + +4. Descripcin de otros cuartos sencillos y cmodos. + +5. Descripcin de la boda. + +6. Aprenda V. de memoria el dilogo entre Matilde y el casero. + +7. La vecina y el motivo de su visita. + +8. La gente que vive en la misma casa con Matilde. + +9. Eduardo en busca de trabajo. + +10. La vida de Matilde y Clementina en el colegio. + +11. La vida diaria de la marquesa. + +12. Un anlisis del carcter de la marquesa. + +13. Lo significante de la situacin despus de irse la marquesa. + +14. Describa V. cmo Eduardo aprieta el tornillo. + +15. Indique V. las ideas prcticas que ya tiene Matilde. + +16. Un resumen del cuarto acto. + +17. Un resumen del argumento de la comedia. + +18. Una crtica de ella. + +19. La crtica de D. Mariano Jos de Larra. + +20. Otra terminacin posible. + +21. El significado del ttulo. + +22. Una defensa de Matilde. + +23. Escenas encontradas en otras comedias semejantes a las de _Contigo +Pan y Cebolla_. + + + + +VOCABULARY + +The sign "*----*" means the word printed in black type at the head of +the paragraph; thus, *buenos ----s* under *da* means *buenos das* + + +*a* at; to; for; as; from; *---- la* (_with noun or adj._) in the +style of + +*abandonar* abandon + +*ablandar* soften + +*abogado* _m._ lawyer + +*aborrecer* abhor + +*abrazar* embrace + +*abrazo* _m._ embrace + +*abrir* open + +*absolutamente* absolutely + +*absolutismo* _m._ despotism + +*absoluto* absolute + +*absorber* absorb + +*ac* here; *desde entonces ----* from then till now + +*acabar* finish, end; *---- con* use up; *---- de* (_with inf._) have +just; *que no acababa de llegar nunca* that you were never going to +come + +*acaso, por ----*, perhaps; by chance + +*acceder* accede to, grant + +*accin* _f._ action + +*aceptar* accept + +*acerca: ---- de* about, concerning + +*acercar(se)* draw near + +*acero* _m._ steel + +*acertar (con)* hit; hit upon; *a fe que lo acierta* you bet it agrees +with him + +*acomodar* suit + +*acomodaticio* adaptable, accommodating + +*acompaar* accompany + +*acordarse (de)* remember + +*acostarse* go to bed + +*acostumbrar* accustom + +*acreedor* _m._ creditor + +*actitud* _f._ attitude + +*actividad* _f._ activity + +*activo* active + +*acto* _m._ act + +*actual* present + +*acusacin* _f._ accusation + +*adelantado* (_pp. of_ *adelantar*) advanced, in advance + +*adelantar(se)* advance + +*adems* besides + +*adentro* within; off stage + +*adis* good-by + +*adivinar* guess + +*adjetivo* _m._ adjective + +*administracin* _f._ administration + +*admiracin* _f._ admiration + +*admirador* _m._ admirer + +*admirar* wonder; admire + +*admitir* admit + +*adolescencia* _f._ adolescence + +*adonde* where + +*adorado* (_pp. of_ *adorar*) adored + +*adorar* adore + +*adquirir* acquire + +*adversario* _m._ adversary + +*adversidad* _f._ adversity + +*advertir* notice + +*afable* affable, kind + +*afeitar(se)* shave + +*aficin* _f._ fondness, liking; *---- a* fondness for + +*afiladura* _f._ sharpening + +*afilar* sharpen + +*afortunado* fortunate + +*frica* _f._ Africa + +*agente* _m._ agent + +*agitacin* _f._ agitation + +*agitar* agitate + +*aglomeracin* _f._ heaping up + +*agobiar* oppress + +*agona* _f._ agony + +*agradar* please + +*agradecer* be thankful for + +*agreste* rough + +*agrio* sour, bitter + +*agrupar* group + +*agua* _f._ water + +*aguador* _m._ water-carrier + +*agero* _m._ omen + +*agujero* _m._ hole + +*agur* _colloquial exclamation of farewell_ (_cf. English_ So long) + +*ah* here; *de ----* from this, therefore + +*ahinco* _m._ earnestness + +*ahora* now, nowadays; *---- mismo* right now + +*ahuecar* hollow; *---- la voz* speak in a solemn tone + +*aire* _m._ air + +*ajeno* foreign, remote; another's + +*ajustar* adjust, fit, arrange, settle + +*alabar* praise + +*alameda* _f._ grove of poplar or cottonwood trees; public walk; park + +*Alcal Galiano, Antonio* (1789-1865), noted Spanish statesman and +orator + +*alcanzar* attain, reach + +*alegrar* gladden; *--se* be glad + +*alegre* merry, gay; *---- de cascos* giddy + +*alegra* _f._ joy, gladness + +*alejar* remove + +*alemn* German + +*alfiler* _m._ pin + +*algo* anything; something; somewhat + +*alguacil* _m._ constable; *---- mayor* chief constable (an honorary +office) + +*alguacilazgo* _m._ constabulary office + +*alguien* some one + +*alguno* some, any; (_with negative_) at all, whatever; *alguna de las +tuyas* one of your breaks + +*alhaja* _f._ jewel + +*alianza* _f._ engagement + +*alma* _f._ soul + +*almondiguilla* _f. dim. of_ *almndiga* (_also written_ *albndiga, +albondiguilla*) little ball of forced meat with rice and egg etc. +*Albndigas* are served in the clear soup in which they have been +cooked + +*almorzar* breakfast; eat for breakfast + +*almuerzo* _m._ breakfast + +*altar* _m._ altar + +*alternativa* _f._ alternative + +*alto* high, loud + +*altura* _f._ height + +*all* there; *---- se van* are one and the same thing + +*all* there + +*ama* _f._ mistress; *---- de casa* house-wife + +*amable* kind + +*amador* _m._ lover + +*amanecer* dawn + +*amansar* tame, soften + +*amante* _m. and f._ lover + +*amar* love + +*amargar* embitter; be bitter + +*amargura* _f._ bitterness + +*amenazar* threaten + +*americano* American + +*amigo* _m._ friend + +*amistad* _f._ friendship + +*amo* _m._ master + +*amor* _m._ love; *---- propio* self-esteem + +*amoroso* love (_as in_ "love letters"), loving + +*amueblar* furnish + +*anlisis* _m._ analysis + +*anciano* _m._ old man + +*ancho* wide + +*andaluz* Andalusian + +*andar* walk, go; *--se en miramientos* be too particular; *---- a +tientas* grope (as in darkness) + +*ngel* _m._ angel + +*Angostura* _f._ Angostura (name of a narrow pass about seven miles +from the town of Saltillo in the state of Coahuila, Mexico) + +*anhelar* long for + +*animacin* _f._ animation + +*animar* encourage, animate + +*nimo* _m._ courage, spirit + +*ans* _m._ anise + +*anoche* last night; *lo de ----* what happened last night + +*anochecer* grow dark + +*anotar* note + +*antao* last year; times gone by + +*ante* before + +*anterior* former + +*antes* before; rather; first + +*antesala* _f._ antechamber, hall + +*antiguo* old; former; *a la antigua* in the old style + +*antiparras* _f. pl._ glasses, spectacles + +*antojarse* fancy, imagine + +*anublar* cloud + +*anunciar* announce + +*aadir* add + +*ao* _m._ year + +*apagar* put out, extinguish + +*aparecer* appear + +*aparentar* assume, sham + +*apariencia* _f._ appearance + +*apartamiento* _m._ apartment + +*apartar* separate; *apartados entre s* removed from each other + +*aparte* aside + +*apelacin* _f._ appeal + +*apelar* appeal; resort to + +*apenas* scarcely + +*apetecer* crave + +*apetito* _m._ appetite + +*apoderado* _m._ business representative + +*apoderarse de* take possession of + +*aposento* _m._ room + +*apostar* place, station + +*apreciar* appreciate + +*aprecio* _m._ appreciation + +*aprender* learn + +*apretar* press, tighten; *aprieta* _exclam._ hush, stop + +*aprobar* approve of + +*aprovechar* take advantage of + +*aproximar(se)* approximate; approach + +*apurar* find out, clear up + +*aquel, aquella*, _dem. adj._ that, that very + +*aqul, aqulla, aquello*, _dem. pron._ that one, he, she, the former, +_etc._ + +*aqu* here + +*aquiescencia* _f._ acquiescence + +*ara* _f._ altar + +*Aranjuez* Aranjuez (town and royal palace near Madrid. Here occurred +in 1808 the popular uprising against Godoy, the Spanish minister, +which caused Charles IV to abdicate in favor of his son Ferdinand) + +*Araucana* _f._ Araucana (epic by Alonso de Ercilla, on the conquest +of Chile and the bloody encounters of the Spaniards with the native +*araucanos*) + +*arbitrio* _m._ power, means + +*argumento* _m._ plot (of a play or story) + +*arma* _f._ arm, weapon + +*armar* lay, set up (as a plot) + +*armatoste* _m._ clumsy article + +*arrancar* snatch, pull + +*arrastrar* drag, drag out, draw + +*arrebatar* carry off, snatch; *----se* be led away; rush + +*arredrar* terrify; *----se* become terrified + +*arreglar* arrange + +*arreglo* _m._ arrangement, settlement + +*arrepentirse* repent + +*arriero* _m._ muleteer + +*arriesgar* risk + +*arrimar* draw near, draw up + +*arrodillarse* kneel + +*arrojar* throw + +*arrullar* rock to sleep + +*arte* _m. and f._ art + +*artesano* _m._ artisan + +*Ascalonita* _m._ native of Askelon (in Palestine), Askelonite + +*ascendiente* _m. and f._ ancestor (direct or collateral) + +*asegurar* assure; assert positively + +*as* this way; that way; so; *---- como* just as + +*asimismo* likewise + +*asomar* thrust out; *----se* appear + +*asombrar* astonish + +*aspaviento* _m._ demonstration of terror + +*spero* rough + +*aspirar* aspire + +*astuto* astute + +*asumir* assume + +*asunto* _m._ subject, matter + +*asustar* frighten + +*Atala* Atala (heroine of Chateaubriand's novel "Atala") + +*ataque* _m._ attack + +*atar* tie; *hay que --lo* he needs a strait-jacket; *---- tantos +cabos* arrange so many things + +*atencin* _f._ attention; *en ---- a* bearing in mind + +*atender a* heed, listen to; attend + +*atento* attentive; *su ---- y seguro servidor* sincerely yours + +*atisbar* take a peep; spy out + +*atrs* backwards + +*atravesar* cross; pierce + +*atreverse a* dare + +*atrevido* bold + +*atribuir* attribute + +*atufarse* be angry + +*aturdir* stun, bewilder + +*an* yet; still; even; _when placed before the word modified it is +written without the accent_ + +*aunque* although + +*ausencia* _f._ absence + +*autor* _m._ author + +*autoridad* _f._ authority + +*autorizar* authorize + +*avalorar* estimate, appreciate + +*avanzado* (_pp. of_ *avanzar*) advanced + +*aventura* _f._ adventure + +*averiguar* find out + +*avisar* inform, notify + +*ay* _exclam._ oh + +*ayer* yesterday + +*ayuda* _f._ help + +*ayudar* help + +*ayuno* in a state of fasting; *en ----, en ayunas*, without knowing, +without understanding + +*ayuntamiento* _m._ municipal governing body + + +*baba* _f._ drivel; *caerse la ----* drivel, slaver with pleasure; +_cf. English_ lick one's chops + +*bagatela* _f._ trifle + +*bailar* dance; *esta es otra que bien baila* here's another one just +as bad + +*baj* _m._ pasha + +*bajar* come down; go down; bring down + +*bajeza* _f._ lowness + +*bajo* under; on; _adj. and adv._ low + +*balde* _m._ (_from_ *balda* _f._ a thing of trifling value): *de +----* free; *en ----* in vain + +*bandera* _f._ flag + +*bando* _m._ party, faction + +*barato* cheap + +*barba* _f._ beard; _pl._ whiskers; *decir en sus ----s* say to one's +face + +*Brbara* Barbara; *Santa ----* patron saint of gunnery; the +powder-house + +*barrer* sweep + +*barrigoncito* _dim. of_ *barrign* pot-bellied + +*barrio* _m._ district, neighborhood + +*Basilio* Basil; _as adj. applied to a monk_ of the order of St. Basil + +*bastante* enough; quite; considerable + +*bastar* be enough + +*batalla* _f._ battle + +*batalln* _m._ battalion + +*batir* strike; _--se_ fight + +*batista* _f._ batiste + +*bayoneta* _f._ bayonet + +*baza* _f._ trick (at cards) + +*beber* drink + +*belleza* _f._ beauty + +*bello* beautiful, fine + +*bendecir* bless + +*berenjena* _f._ plant one of whose varieties is the egg-plant (_to +eat its fruit was once popularly supposed to cause insanity_); *qu +----s* what craziness; what stuff + +*Berln* Berlin + +*berroquea* _adj. used with noun_ *piedra* (rock, stone) _to mean_ +granite, _as_ *piedra ----* granite, granite rock; *ser de piedra +----* be hard as stone + +*besar* kiss + +*biblioteca* _f._ library + +*bibliotecario* _m._ librarian + +*bien* well; quite; *ms ----* rather; _m._ good, benefit; object of +love; _pl._ property; *----es de fortuna* worldly treasures + +*bienestar* _m._ well-being + +*bigote* _m._ mustache; *decir en sus ----s* say to one's face (_cf._ +*decir en sus barbas*) + +*blanca* _f._ old silver coin (no longer in use) + +*blanco* white + +*blanquear* whiten + +*boardilla* _f._ garret + +*boca* _f._ mouth + +*bocado* _m._ mouthful + +*boda* _f._ wedding; marriage + +*bodorrio* _m._ (_fam. for_ *bodijo*) unequal marriage + +*bollo* _m._ roll, cake + +*Bonaparte, Joseph* (1768-1844), brother of Napoleon I, through whose +agency he became Spain's unwelcome ruler from 1808 to 1813 + +*bondad* _f._ goodness + +*bondadoso* kind, generous + +*bonito* pretty; good-looking + +*boquirrubio* simple, artless + +*bordar* embroider + +*borraja* _f._ borage + +*bosque* _m._ forest + +*bostezar* yawn + +*botica* _f._ drug store; drug + +*brasero* _m._ brazier, pan to hold coals + +*bravo* brave, fierce + +*brazo* _m._ arm + +*breve* brief + +*bribn* _m._ rascal + +*brillante* brilliant + +*brinco* _m._ leap + +*Bruno* Bruno (brown) + +*Bruselas* Brussels + +*buche* _m._ crop, craw; "chest" + +*bueno* good; all right; *estar ----* be well; *estar ---- para* be in +the mood for (_often with the opposite meaning_, be in no mood for) + +*buey* _m._ ox + +*Burgos* Burgos (city in northern Spain) + +*burlarse de* make fun of, mock + +*busca* _f._ search + +*buscar* look for + +*Bustamante, General Anastasio* (1780-1853), vice-president of Mexico +under President Guerrero in 1829; president of Mexico in 1830; again +president from 1837 to 1841 + + +*cabal* exact; exactly + +*cabalito* (_intensive of_ *cabal*) just exactly so + +*cabalmente* exactly, precisely + +*caballerito* _m._ (_dim. of_ *caballero*) young gentleman, young +master (_expression used by servants in addressing a young master_) + +*caballero* _m._ sir; gentleman + +*cabecera* _f._ head (of a bed) + +*caber* be contained; *si cabe* if possible + +*cabeza* _f._ head; *irse la ----* go mad + +*cabo* _m._ end; *al ----* after all, finally, at last; *de ---- a +rabo* from start to finish + +*cacao* _m._ cocoa + +*cachivache* _m._ broken crockery; _pl._ worthless pots and pans + +*cada* each, every; *---- cual* each one + +*cadete* _m._ cadet + +*Cdiz* Cadiz (city in Spain; in 1810 the scene of the radical +outburst of the Cortes that embodied the Spanish spirit of democracy; +here in Cadiz was drawn up the famous Constitution of 1812) + +*caer* fall; *----se* fall down; *ya caigo* now I remember, now I +understand + +*cada* _f._ fall + +*caja* _f._ drum; *echar con ----s destempladas* send away angrily + +*calabaza* _f._ pumpkin, squash; *dar ----s* jilt, reject + +*calabozo* _m._ cell, dungeon + +*calceta* _f._ under-stocking; *hacer ----* knit + +*calcular* calculate + +*caliente* hot + +*California* _f._ California; _pl._ Upper and Lower California + +*cliz* _m._ chalice, cup + +*calor* _m._ heat + +*calumniar* slander + +*calzar* put on shoes, put on spurs, _etc._ + +*calzoncillos* _m. pl._ drawers + +*calzones* _m. pl._ breeches + +*callado* (_pp. of_ *callar*) silent + +*callar* hush; be silent; not mention; *calla, calle,* whew, why + +*calle* _f._ street + +*cama* _f._ bed + +*camaranchn* _m._ garret + +*cambiar* change + +*cambio* _m._ change; *en ----* on the other hand; on the contrary + +*camino* _m._ road, way + +*camisa* _f._ shirt; chemise + +*campanada* _f._ stroke of a bell + +*campanudo* high-sounding + +*campo* _m._ country; field + +*canario* _exclam. of astonishment as_ good gracious + +*cancel* _m._ inner door or wooden screen just inside the main +entrance; space between the inner door and the outer one (many of the +public buildings in the United States have an arrangement similar to +the Spanish *cancel*) + +*candelero* _m._ candlestick + +*cannigo* _m._ canon (of a church) + +*cantar* sing; *---- de plano* speak out plainly + +*Cantarranas (Cantaranas)* _literally_ croaking frogs. _The name of +the street was later changed to_ *Calle de Lope de Vega* + +*caa* _f._ reed, cane + +*can* _m._ cannon + +*caoba* _f._ mahogany + +*capaz* capable + +*capital* _f._ capital city + +*capitn* _m._ captain + +*cara* _f._ face + +*Caracas* Caracas (capital of Venezuela) + +*carcter* _m._ office; character + +*caramba* _commonest exclam. in Spanish, expressing surprise, +admiration, vexation, etc._ indeed, the deuce + +*carbn* _m._ coal + +*carbunclo* _m._ carbuncle (glowing precious stone) + +*cargo* _m._ care, charge; *a su ----* under his charge + +*cario* _m._ tenderness, affection + +*Carlos* Charles; Charles III, king of Spain from 1759 to 1788 + +*caro* dear; expensive + +*carraspera* _f._ hoarseness (necessitating frequent clearing of the +throat) + +*carrera* _f._ career + +*carta* _f._ letter + +*cartilla* _f._ primer + +*cartucho* _m._ cartridge + +*casa* _f._ house; *en ----* at home + +*casamiento* _m._ marriage. + +*casarse con* marry + +*cascada* _f._ cascade, waterfall + +*casco* _m._ skull, head (_used also in pl._) + +*casero* _m._ landlord + +*casi* almost + +*caso* _m._ case; *el ---- es* the fact is + +*cspita* _exclam. indicating surprise_ wonderful, gracious + +*castigar* punish + +*castillo* _m._ castle + +*castizo* chaste, pure + +*causa* _f._ cause, sake + +*c* ts (hissing sound made to call some one's attention) + +*cebolla* _f._ onion + +*cebn* fattened + +*ceder* yield + +*ceja* _f._ eyebrow; *entre ---- y ----* in one's head + +*cenar* dine + +*cenefa* _f._ border. (In what the ladies style a "dress pattern," the +*cenefa* is of the same material as the body of the goods with the +design so modified that the *cenefa* may serve as trimming at sleeves, +waist line, edge of skirt, etc.) + +*ceniza* _f._ ashes + +*centinela* _m._ sentinel; *de ----* on guard, on the lookout + +*cepillar* brush + +*cepillo* _m._ brush + +*cerca de* near; about + +*cerciorar* inform + +*cerebral* cerebral + +*ceremonia* _f._ ceremony + +*cerezo* _m._ cherry-tree; cherry-wood + +*cerrar* close; lock + +*Cerro Gordo* Cerro Gordo (site near Jalapa in the state of Vera Cruz, +Mexico, scene of an important victory for the American forces under +General Winfield Scott, April 18, 1847) + +*Cervantes Saavedra, Miguel de* (1547-1616), author of "Don Quixote" + +*ciego* blind + +*cielo* _m._ heaven + +*cien* one hundred + +*ciertamente* certainly + +*cierto* true; certain; *por ----* certainly, of course; *lo ---- es* +the fact is + +*cifrar(se)* reckon, count + +*cimarrn* wild, maroon (term applied to runaway slave living wild in +the woods or mountains) + +*cinco* five + +*circunstancia* _f._ circumstance, condition; event + +*citar* cite + +*ciudadana* _f._ citizenship + +*civil* civil + +*clandestino* clandestine + +*Clari* _f._ girl's name + +*claro* clear + +*clase* _f._ class + +*claustro* _m._ cloister + +*Clementina* _f._ Clementine + +*cocinero* _m._ cook + +*cocotero* _m._ coconut tree + +*coche* _m._ coach + +*codiciar* covet + +*codillo* _m._ codille; card term in the game of *tresillo* or +*hombre* (_French_ *hombre*, _English_ *ombre*); _in tresillo the +hombre or solo player plays against two others;_ *dar ----* defeat the +solo player; _the solo player loses if either one of the other two +takes more tricks than he does_ + +*coger* catch + +*cola* _f._ tail, train + +*colchn* _m._ mattress + +*colegiala* _f._ schoolgirl + +*colegio* _m._ school + +*color* _m._ color + +*colorado* red + +*collereta* _f._ (_dim. of_ *collera*) collar + +*coma* _f._ comma + +*combate* _m._ conflict, engagement + +*combustin* _f._ combustion + +*comedia* _f._ comedy; *entablar la ----* stage the play; begin +operations + +*comenzar* commence + +*comer* eat + +*comerciante* _m._ merchant + +*comercio* _m._ commerce + +*cometa* _f._ kite + +*cmico* comic, comical, humorous + +*comisin* _f._ commission + +*como* as; how; like + +*cmo* _interrog._ how; *de a ----* at how much + +*comodidad* _f._ comfort + +*cmodo* comfortable + +*compadecer* feel sorry for + +*compaera* _f._ companion, mate + +*compaa* _f._ company + +*compartir* share + +*compasin* _f._ compassion + +*complacerse en* take delight in + +*completamente* completely + +*complot* _m._ plot, conspiracy + +*composicin* _f._ composition, piece of work + +*comprar* buy + +*comprender* understand + +*comprometer* bind; *----se* become engaged to marry + +*compromiso* _m._ embarrassing situation + +*con* with; *---- tal que* provided, provided that + +*conceder* grant + +*concepto* _m._ opinion + +*conciencia* _f._ conscience + +*conde* _m._ count + +*condena* _f._ sentence + +*condenar* condemn, damn + +*conducir* conduct + +*conferencia* _f._ meeting, interview + +*confesar* confess + +*confesonario* _m._ confessional + +*confianza* _f._ confidence, trust + +*confiar* confide + +*confidencial* confidential + +*confiscar* confiscate + +*confite* _m._ candy + +*confundir* embarrass, confuse + +*confusin* _f._ confusion + +*congoja* _f._ anguish + +*conmigo* with me + +*conocer* know; *si conocer a mi gente* don't I know them + +*conque* and so + +*consagrar* consecrate + +*consecuencia* _f._ consequence + +*conseguir* succeed in; attain; obtain + +*consejero* _m._ counselor + +*consejo* _m._ advice, counsel; council-house; *---- privado* privy +council + +*consentimiento* _m._ consent + +*consentir* consent + +*conservar* keep, preserve + +*considerar* consider + +*consigo* with him; with her; with you; with them; with themselves; +with yourselves, _etc._ + +*consiguiente* _m._ consequence; *de ----, por ----,* consequently + +*consistir* consist + +*consolar* console + +*conspirar* conspire; war + +*constancia* _f._ constancy + +*constante* constant, faithful + +*constitucional* constitutional + +*constituir* constitute + +*consuelo* _m._ consolation + +*consulta* _f._ consultation + +*consultar* consult + +*contar* count + +*contento* happy, satisfied + +*contestacin* _f._ answer + +*contestar* answer + +*contigo* with thee + +*continuo* continual + +*contra* against + +*contrabandista* _m. and f._ smuggler + +*contradecir* contradict + +*contrario* contrary; *de lo ----* otherwise; *al ----* on the +contrary + +*contribuir* contribute + +*convencer* convince + +*convenir* suit; *---- en* agree to, agree upon + +*convento* _m._ convent + +*conversacin* _f._ conversation + +*conviccin* _f._ conviction + +*cooperar* coperate; *---- a ella* coperate in it + +*copa* _f._ crown (of a hat) + +*copiante* _m. and f._ copyist + +*copiar* copy + +*Coralina* girl's name + +*corazn* _m._ heart + +*cordial* cordial + +*coronar* crown + +*coronel* _m._ colonel + +*correccin* _f._ correction + +*correr* run; *su corre ve y dile* (_now_ *correvedile* _or_ +*correveidile*; _m. or f._) your fetch-and-carry + +*corresponder* requite, love in return; belong + +*correspondiente* corresponding + +*corriente* current + +*corte* _m._ cut, pattern + +*corte* _f._ court; _pl._ Spanish Senate and Congress of Deputies + +*cortedad* _f._ diffidence + +*cortina* _f._ curtain + +*cosa* _f._ thing, matter; anything + +*coser* sew + +*costa* _f._ cost + +*costar* cost + +*costumbre* _f._ custom + +*cotorra* _f._ magpie + +*cotorrita* _f. dim. of_ *cotorra* + +*covachuelista, covachuelo,* _m._ familiar name given to an official +in the service of a minister to the Crown (the offices where the +secretaries worked were called *covachuelas*, little caves, because +located in the vaults of the old royal palace) + +*Creador* _m._ Creator, God + +*crear* create + +*crecido* (_pp. of_ *crecer* grow, increase) large + +*credo* _m._ creed (prayer containing the articles of Christian +belief); *hace un ----* a few minutes ago + +*creer* believe; *ya lo creo* yes, to be sure + +*crespo* crisp, curly + +*criado (_pp. of_ *criar*) brought up; _m._ servant; _f._ servant + +*criar* raise; rear, bring up + +*criminal* criminal + +*crisis* _f._ crisis + +*cristal* _m._ glass; crystal + +*cristiano* Christian + +*crtica* _f._ criticism *crtico* _m._ critic + +*crudo* raw + +*cruel* cruel + +*crueldad* _f._ cruelty + +*cuadro* _m._ picture + +*cual* which + +*cualidad* _f._ quality + +*cualquiera* any, any one + +*cuando* when; *---- ms* at most (_cf._ *a lo ms*); *---- menos* at +least + +*cuanto* as, as much; whatever; *en ---- a* as for; as regards; *---- +ms pronto* the sooner; *---- ms que* the more so as + +*cunto* how much + +*cuarenta* forty + +*cuartern* _m._ quarter of a pound + +*cuartillo* _m._ pint + +*cuarto* _m._ quarter; fourth; room; flat + +*cuatro* four + +*cubrir* cover + +*cucurucho* _m._ paper cone + +*cuenta* _f._ account + +*cuerpo* _m._ body; *---- de ejrcito* main body of an army + +*cuestin* _f._ question + +*cuidado* _m._ care, worry; *tener ---- con* worry; *---- que* I tell +you, no mistake; _used as an exclam. with verb understood_ take care, +be careful + +*cuidar de* care, take care + +*culpa* _f._ fault, blame + +*cultivar* cultivate + +*cumplido* _m._ compliment + +*cumplir* fulfill; keep a promise + +*cura* _m._ priest + +*curiosear* watch, pry into others' affairs + +*curiosidad* _f._ curiosity + +*cuyo* whose + +*charlar* chatter + +*chasco* _m._ disappointment; trick + +*chaveta* _f._ (_sometimes written_ *chabeta*) linchpin, key; *perder +la ----* _fam. expression_ go crazy (_cf. English_ go to pieces) + +*chico* little; _m._ boy; _f._ girl + +*chichn* _m._ bump + +*chisme* _m._ gossip + +*chispear* sparkle; *---- gracias* sparkle with witticisms + +*chiste* _m._ joke + +*chistoso* funny, humorous + +*chocolate* _m._ chocolate + +*chocolatera* _f._ chocolate pot + +*chuleta* _f._ chop + +*Churubusco* Churubusco (small village near Mexico City whose central +feature was the massive stone convent of San Pablo. A battle was won +here by the American troops on August 20, 1847) + + +*dama* _f._ lady + +*dar* give; cause; *---- a luz* publish; *---- en* (_with inf_.) take +to; *---- la hora* strike the hour; *va a ---- algo* you are going to +have an attack of some sort; *--se con la cabeza* bump one's head + +*datar* date + +*de* of; from; as; by; at; with; _with inf._ to + +*den* _m._ dean + +*debajo de* underneath + +*debelar* conquer + +*deber* owe; ought; *deba resultar* must result + +*debido* (_pp. of_ *deber*) due + +*dbil* weak + +*debilitar* weaken + +*decidir* decide + +*decir* say, tell + +*declaracin* _f._ proposal of marriage + +*decoro* _m._ decorum + +*dedicar* dedicate + +*dedo* _m._ finger; *---- meique* little finger + +*deducir* deduce + +*defecto* _m._ defect + +*defender* defend + +*defensa* _f._ defense + +*defensor* _m._ defender + +*dejar* leave; let alone; allow; *---- en el tintero* leave out in +writing; *---- de* (_with inf._) fail to + +*delante* before + +*delicioso* delightful + +*dems: lo ----* the rest, the other; *los ----* the rest, the others + +*demasiado* too; too much + +*demonio* _m._ demon + +*demostrar* show, indicate + +*denominar* designate by name + +*dentro* within, inside + +*depender* depend + +*derecho* straight; _m._ right + +*derramar* shed + +*desagradable* disagreeable + +*desairar* slight, provoke, offend + +*desaliento* _m._ discouragement + +*desamar* cease to love + +*desanimarse* become discouraged + +*desarmar* disarm + +*desastre* _m._ disaster + +*desatar* untie, disarrange + +*desatino* _m._ nonsense, folly + +*desayunarse* take breakfast + +*descansar* rest + +*descanso* _m._ landing (of a staircase) + +*desconocer* fail to recognize + +*desconocido* (_pp. of_ *desconocer*) strange, unknown + +*descoser* rip; open + +*describir* describe + +*descripcin* _f._ description + +*descubrir* discover, disclose + +*descuidar* neglect; *----se* be neglectful + +*descuido* _m._ carelessness + +*desde* from; *---- luego* at once + +*desear* desire, wish + +*desembarazado* (_pp. of_ *desembarazar*) unhindered + +*desempear* perform; *---- un papel* play a part + +*desenamorarse* cease to be in love + +*desencantar* disillusion + +*desengaar* undeceive; *--se* find out one's mistake + +*desengao* _m._ disillusion; discovery of a mistake; *Calle de +Desengao* name of a street in Madrid + +*desenlace* _m._ dnouement, ending (of a play or story) + +*deseo* _m._ desire + +*desesperacin* _f._ desperation + +*desesperar* despair; drive to despair + +*desgarrar* tear + +*desgracia* _f._ misfortune + +*desgraciadamente* unfortunately + +*desgraciado* unfortunate + +*desheredar* disinherit + +*desistir* desist + +*deslealtad* _f._ disloyalty + +*deslumbrado* (_pp. of_ *deslumbrar*) dazed, dazzled; undecided + +*desmejorar* change (for the worse) + +*desnudar(se)* undress + +*desorden* _m._ disorder + +*despachar* finish; *----se* be quick + +*despacho* _m._ office + +*despedir* dismiss + +*despego* _m._ aversion, coldness + +*despear* precipitate + +*desperdiciar* fail to make use of; waste + +*despertar(se)* awaken + +*despojos* _m. pl._ remains + +*despus* after; afterwards; *---- de* (_with inf._) after + +*desterrar* banish + +*destierro* _m._ banishment + +*destinar* destine + +*destrozar* tear, destroy + +*desvn* _m._ attic + +*desvelo* _m._ anxiety, watchful care + +*desventurado* unfortunate + +*detener(se)* stop + +*determinar a* decide + +*deuda* _f._ debt + +*da* _m._ day; *hoy ----* nowadays; *el ---- menos pensado* +unexpectedly; *buenos ----s* good morning + +*diablo* _m._ devil + +*diablura* _f._ deviltry, mischief + +*dilogo* _m._ dialogue + +*diario* daily + +*dictar* dictate + +*dicha* _f._ happiness + +*dicho* (_pp. of_ *decir*) aforesaid; *lo ----* I mean it; enough +said; _m._ legal promise of marriage + +*dichoso* happy + +*Dieguito* Jimmy + +*diez* ten + +*diferencia* _f._ difference + +*diferente* different + +*difcil* difficult + +*dificultad* _f._ difficulty + +*digerir* digest + +*dignamente* worthily, suitably + +*dignidad* _f._ dignity + +*digno* worthy + +*dinero* _m._ money + +*Dios* _m._ God; *por ----* for heaven's sake + +*diplomtico* _m._ diplomat; _adj._ diplomatic + +*direccin* _f._ executive board + +*dirigir* address; *--se* go (toward) + +*discernir* discern, distinguish + +*disculpar* excuse + +*discurso* _m._ course, space of time + +*discutir* discuss + +*disfrutar* enjoy + +*disparate* _m._ nonsense; foolish remark + +*dispensa* _f._ dispensation + +*disponer* dispose, arrange + +*disposicin* _f._ disposal + +*disputo* _m._ dispute + +*distinguido* (_pp. of_ *distinguir*) distinguished + +*distinto* different + +*distraer* distract + +*diversin* _f._ amusement + +*diverso* various + +*divertido* (_pp. of_ *divertir*) amusing + +*divinamente* divinely + +*doblar* bend + +*docena* _f._ dozen + +*dcil* docile + +*doler* pain + +*dominante* dominant + +*Domingo* Dominic, the black slave in Bernardin de Saint-Pierre's +story "Paul et Virginie" (Paul and Virginia) + +*Dominus* (_Latin_) Lord; *---- tecum* _Latin salutation meaning_ the +Lord be with thee + +*don* _m._ Spanish title used only with a gentleman's Christian ame +(_abbreviated_ *D.*) + +*don* _m._ gift + +*doncella* _f._ maid + +*donde* where + +*dnde* where (_interrog._) + +*doa* _f._ Spanish title used only with a lady's Christian name +(_more commonly used in addressing or speaking of a married lady, +but as a mark of formality the title may be applied to a lady who is +unmarried_) + +*dorar* gild + +*dormido* (_pp. of_ *dormir*) sleepy, dreamy + +*dormir* sleep; *----se* go to sleep + +*dos* two + +*dote* _m. and f._ gift, quality; dowry + +*dramtico* dramatic + +*dramaturgo* _m._ dramatist + +*ducado* _m._ ducat + +*duda* _f._ doubt + +*dudar* doubt + +*duende* _m._ fairy, ghost + +*durante* during + +*duro* _m._ dollar; _adj._ hard + + +*e* and + +*eclesistico* ecclesiastical + +*economa* _f._ economy + +*echar* throw; throw out; put; pour; *---- mano a* seize; *haberse +echado el alma atrs* be lost to a sense of duty; *---- por tierra* +outdo, overcome; _fig._ gainsay + +*edad* _f._ age + +*edicin* _f._ edition + +*Eduardo* Edward + +*educacin* _f._ breeding, education + +*educar* educate + +*efecto* _m._ effect; *en ----* in fact; really; at any rate + +*eficaz* efficacious + +*efmero* ephemeral + +*ejemplo* _m._ example + +*ejrcito* _m._ army + +*el, la, lo,* _pl._ *los, las,* the + +*l, ella, ello,* _pl._ *ellos, ellas,* he; she; it; him; her; they; +them; *ello es* it is a fact + +*eleccin* _f._ choice + +*elegancia* _f._ elegance + +*elegante* elegant + +*elemento* _m._ element + +*elogiar* praise + +*elogio* _m._ eulogy + +*embargo* _m._ embargo; *sin ----, sin ---- de,* notwithstanding; *sin +---- de que* notwithstanding the fact that + +*embromar* joke, tease + +*embustero* _m._ liar, cheat + +*embutido* _m._ inlaid work + +*emigrado* _m._ political exile + +*Emilia Galotti* title of a play by Lessing + +*emocin* _f._ emotion + +*empacho* _m._ bashfulness, embarrassment + +*empearse en* insist; intercede + +*empeo* _m._ determination, insistence + +*empezar* begin + +*empleado* _m._ employee; office-*holder + +*emplear* employ; spend; use + +*empleo* _m._ employment + +*emporcar* soil + +*emprender* begin, undertake + +*empresario* _m._ manager (of a theater) + +*en* in; on; (_after such verbs as_ *pensar*) of + +*enamorado* (_pp. of_ *enamorarse*) enamored, in love; _m._ lover + +*enamorarse de* fall in love + +*encaje* _m._ lace + +*encajera* _f._ lacemaker + +*encantador* charming + +*encaramar(se)* perch + +*encargado de negocios* _m._ charg d'affaires + +*encargar* intrust; *----se* take charge; *----se del mando* assume +command + +*encargo* _m._ charge; request + +*encender* light + +*encerado* (_pp. of_ *encerar* wax) _m._ oilcloth, oilskin + +*encerrar* shut up; shut in; lock up + +*encierro* _m._ confinement + +*encontrar* find, meet; *----se con* meet + +*encuentro* _m._ meeting + +*enemigo* _m._ enemy + +*enfadar* make angry; *----se* become angry + +*enfermedad* _f._ illness, sickness + +*enfermo* sick + +*enfrascar* bottle up; *----se* be absorbed; be deeply interested in + +*enfrente* in front; opposite + +*engaar* deceive + +*engendrar* beget; form + +*engullir* devour + +*enhorabuena* _adv._ well and good + +*enlace* _m._ union + +*enojado* (_pp. of_ *enojar*) provoked, annoyed + +*enojo* _m._ anger + +*enorme* enormous + +*ensalada* _f._ salad + +*ensalzar* exalt + +*ensangrentarse* rail offensively; *---- con* rail against + +*enseanza* _f._ teaching + +*ensear* teach; show + +*entablar* make ready + +*entender* understand + +*enteramente* entirely + +*enterarse de* inform one's self; be informed + +*enternecer* move to pity; *----se* be moved to pity + +*entero* whole + +*enterrar* bury; *---- con palma* bury unwed (the palm branch being +here a symbol of virginity) + +*entonces* then; *por ----* then + +*entrada* _f._ entrance; *libro de ----s y salidas* book of debits and +credits + +*entrambos* both + +*entraa* _f._ entrail; _pl._ affection, compassion; *hija de mis +----s* my darling daughter + +*entrarse en* enter, come in; come upon; take in + +*entre* between; among; *---- tanto* (*entretanto*) meanwhile + +*entreabrir* half open + +*entregar* hand; give over + +*entretener* entertain; delay; *----se* be busy + +*entristecer* sadden + +*entusiasta* enthusiastic + +*enviado* _m._ envoy + +*enviar* send + +*envidiable* enviable + +*envolver* wrap + +*poca* _f._ epoch + +*equivocado* (_pp. of_ *equivocar*) mistaken + +*equivocar* mistake; *----se* be mistaken + +*Ercilla y Ziga, Alonso de* (1533-1594), author of the "Araucana" + +*erupcin* _f._ eruption + +*errar* miss; mistake + +*escalera* _f._ stair, stairway + +*escndalo* _m._ scandal + +*escapar(se)* escape; elope + +*escapatoria* _f._ escape; elopement + +*escarmiento* _m._ warning, chastisement + +*escasez* _f._ privation, scarcity + +*escena* _f._ scene + +*escenario* _m._ stage; setting + +*escocer* smart + +*escoger* select, choose + +*esconder* hide + +*escribano* _m._ notary + +*escribir* write; *---- corrido* write steadily; write easily and +plainly + +*escrito* (_pp. of_ *escribir*) _m._ writing + +*escrpulo* _m._ scruple + +*escuchar* listen + +*ese, esa,* _dem. adj._ that, that very + +*se, sa, eso,* _dem. pron._ that, that one; _pl._ those + +*esfera* _f._ sphere + +*eso* _neuter pron. referring to an idea, phrase, or sentence_ that; +*---- es* that's it; *a ---- de* about + +*espadn* _m._ rapier + +*espalda* _f._ back; shoulder; *volver las ----s* turn one's back + +*Espaa* _f._ Spain; *Nueva ----* early name given to Mexico by the +Spaniards + +*espaol* Spanish + +*especialmente* especially + +*especie* _f._ kind + +*esperanza* _f._ hope + +*esperar* wait; hope + +*espina* _f._ thorn; splinter; physical cause of annoyance or +discomfort; _figurative meaning_ suspicion, worry; *no me da buena +----* arouses my suspicion (_cf. English_ doesn't look good to me) + +*esportilla* _f._ flexible basket or pannier (woven of esparto grass +or something similar) + +*esposa* _f._ wife + +*esposo* _m._ husband + +*espumar* skim; remove the scum; *saber cmo se espuma el puchero* +know how to skim a stew + +*esquina* _f._ corner + +*esta* _adj._ this (_f. form; m._ *este*) + +*establecer* settle + +*establecimiento* _m._ establishment + +*estado* _m._ state + +*Estados Unidos* _m. pl._ United States + +*estar* be; *---- bueno para* be in a fine state for; *---- de vuelta* +be back; *---- de prisa* be in a hurry; *ya estoy (enterado)* I +understand + +*estatua* _f._ statue + +*este, esta,* _dem. adj._ this + +*ste, sta, esto,* _dem. pron._ this; this one; the latter; _pl._ +these _etc._ + +*estril* fruitless + +*esto* _neuter pron._ this (_sometimes_ that); *---- es* that is to +say + +*estmago* _m._ stomach + +*estornudar* sneeze + +*estratagema* _f._ stratagem + +*Estuardo* Stuart + +*estudiante* _m._ student + +*estudio* _m._ study + +*Etelvina* Ethelwyn + +*eternidad* _f._ eternity + +*eterno* eternal + +*europeo* European + +*evidente* evident + +*evitar* avoid; prevent + +*ex abrupto* suddenly + +*exageracin* _f._ exaggeration + +*exaltar* exalt; _fig._ carry away; *---- la cabeza* turn one's head + +*excelente* excellent + +*excitar* excite, arouse + +*excusa* _f._ excuse + +*exigir* demand; insist on + +*existencia* _f._ existence + +*xito* _m._ success + +*experiencia* _f._ experience + +*explicar* explain + +*exponer* expose + +*expresar* express + +*expresin* _f._ expression + +*expresivo* gracious, kind; expressive + +*xtasis* _m._ ecstasy + +*extensin* _f._ extent + +*exterior* exterior; *en el ----* abroad + +*extranjero* foreign + +*extraar(se)* wonder, be surprised + +*extrao* strange + +*extraordinario* special, extraordinary + +*extravagante* extraordinary, outlandish + + +*fcil* easy + +*falsedad* _f._ falseness + +*falta* _f._ lack; fault; *hacer buena ----* be much in need of; be +absolutely necessary + +*faltar* lack; *---- a* be lacking in; *no faltaba ms* (_expression +of dissent_) the idea! that would be the last straw + +*fallo* _m._ decision, sentence + +*familia* _f._ family + +*fastidiar* weary; *----se* become bored + +*fatigado* (_pp. of_ *fatigar*) fatigued, weary + +*fatuo* fatuous, conceited + +*favor* _m._ favor + +*favorable* favorable *fe* _f._ faith; *a ----* _exclam._ upon my word + +*fecundo* fecund, fertile + +*felicidad* _f._ happiness + +*feliz* happy + +*feo* ugly + +*fiar(se)* trust + +*ficcin* _f._ fiction; stratagem, invention, trick + +*figurar* figure; *----se* imagine + +*filiacin* _f._ filiation + +*filial* filial + +*fin* _m._ end; *en ----, al ----, por ----,* after all; finally + +*finalmente* finally + +*fingir* pretend; plan; invent; counterfeit + +*fino* fine, courteous, delicate + +*firma* _f._ signature + +*firmar* sign + +*fisgonear* spy + +*fsico* _m._ constitution + +*fisonoma* _f._ physiognomy + +*Flandes* Flanders; *punto de ----* Flemish lace + +*fleco* _m._ fringe + +*flor* _f._ flower + +*fogosidad* _f._ fire, spirit + +*fomentar* foment + +*fomento _m._ development + +*Fontana de Oro* (Golden Fount) famous caf in Madrid much frequented +by such liberals and men of letters as the critic Larra and the +dramatist Gorostiza + +*formacin* _f._ formation + +*formar* form; *---- en el bando* join the faction + +*forrar* line + +*forro* _m._ lining; cover (of a book) + +*fortuna* _f._ fortune, good luck; *por ----* fortunately + +*fosco (hosco)* harsh, frowning + +*fracaso* _m._ sorry plight + +*frgil* fragile, frail + +*francs* French + +*Francia* _f._ France + +*Francisco* Francis + +*franco* open + +*frase* _f._ phrase; sentence + +*frecuencia* _f._ frequency + +*fregado* _m._ tangle + +*fregar* scrub + +*frentico* frenzied + +*frente* _m._ front; _f._ brow, forehead + +*fresco* fresh, cool + +*fro* _m._ cold + +*friolera* _f._ trifle + +*frugalmente* frugally + +*fruto* _m._ fruit + +*fuego* _m._ fire + +*fuelle* _m._ bellows + +*fuera* outside; *---- de s* beside one's self + +*fuerte* _adj. and adv._ loud; loudly; strong; strongly + +*fuerza* _f._ force; *por ----* of necessity + +*fulano* _m._ so-and-so + +*fundar* found; base + +*furioso* furious + +*furor* _m._ fury + +*futuro* _m._ future + + +*gabacho* _m. disrespectful word for_ French; poor Spanish + +*gabinete* _m._ boudoir + +*gaceta* _f._ gazette + +*gallina* _f._ hen; *la ---- ciega* blind man's buff + +*gamo* _m._ buck (of the fallow deer) + +*gana* _f._ desire; *tener ----* want + +*ganar* earn; *le ----a la voluntad* must have won for him the good +will + +*garabato* _m._ scrawl + +*garbanzo* _m._ chick-pea + +*gastar* spend + +*gato* _m._ cat + +*gemir* moan; grieve + +*general* _m._ general + +*generalmente* generally + +*gnero* _m._ class; kind; *---- humano* mankind; _pl._ goods + +*gente* _f._ people + +*geringonza* _see_ *jerigonza* + +*gestin* _f._ negotiation; exertion + +*gesto* _m._ gesture; expression; *hacer ----* make a wry face + +*gitanada* _f._ trick + +*gloria* _f._ glory + +*gloriarse de* take delight in + +*glorioso* glorious + +*gobierno* _m._ government, rule + +*golpe* blow; *---- de gracia* finishing stroke (blow given or shot +fired to insure death to a wounded victim) + +*Gmez Faras, Valentn*, Mexican statesman and champion of reform. +The office of president was wrested from him by Santa Anna, April 1, +1833 + +*Gmez Hermosilla, Jos Mamerto* (1771-1837), Spanish man of letters. +His translation of the Iliad is a noted work + +*gracia* _f._ mercy; favor; grace; joke; _pl._ thanks + +*gracioso* funny, amusing + +*granadero* _m._ grenadier + +*grande* great; large, big + +*grano* _m._ grain, seed; *---- de ans* very small matter + +*gratitud* _f._ gratitude + +*grave* serious + +*griego* Greek + +*grieta* _f._ crack; *----s en las manos* chapped hands + +*gritar* shout + +*grito* _m._ shout, cry + +*grosera* _f._ coarseness, boorishness + +*guante* _m._ glove + +*guarda* _m._ guard; *---- de a caballo* mounted police + +*guardar* keep + +*guardia* _f._ guard + +*guardilla* _f._ attic + +*guarecer* shelter, guard + +*guarnicin* _f._ trimming + +*guerra* _f._ war + +*guisado* _m._ stew + +*guisar* cook + +*gustar* please; like; taste + +*gusto* _m._ pleasure; liking; taste + +*gustossimo* (_superlative of_ *gustoso*) most content, most willing + + +*haber* have; (_impersonal_) be; *---- de* (_with inf._) have to; *a +no ---- venido* if I had not come; *ha de hacer* there is to do; *ha +de ser* there must be; it must be + +*habitar* live + +*hbito* _m._ habit; _pl._ priestly dress + +*hacer* do; make; commit; cause; *hace un ao* (_etc._) a year +(_etc._) ago; *----se* become; *----se cargo* bear in mind; *qu me he +de ----* what am I to do with myself; *---- papel* play a part; *sin +---- del agua* brand new + +*hacia* toward + +*hacienda* _f._ estate; finance; *ministro de ----* Secretary of the +Treasury + +*hallar* find; *----se* be; be found + +*hambre* _f._ hunger + +*harina* _f._ flour + +*hasta* until; as far as; even; *---- tanto que* until such time as + +*hay* (_impersonal irreg. form from_ *haber*) there is; there are; *no +---- de qu* you are welcome; *---- que* _with infin._ one must; *qu +----* hello, what's the news + +*hecho* _m._ deed + +*hembra* _f._ female; woman + +*heredar* inherit + +*heredero* _m._ heir + +*hereje* _m. and f._ heretic + +*herencia* _f._ inheritance + +*hermana* _f._ sister + +*hermano* _m._ brother + +*hermoso* beautiful; handsome + +*Herodes* _m._ Herod + +*hroe* _m._ hero + +*heroico* heroic + +*herona* _f._ heroine + +*hervir* boil + +*hierro* _m._ iron + +*hija* _f._ daughter; _used also in direct address as a term of mild +endearment_ + +*hijo* _m._ son; _pl._ sons; children + +*hiptesis* _f._ hypothesis + +*historia* _f._ history + +*historiador* _m._ historian + +*hojear* turn the pages of; open + +*hola* _exclam._ hello, I say, _etc._ + +*Holanda* _f._ Holland + +*hombre* _m._ man + +*homenaje* _m._ homage + +*honor* _m._ honor + +*honradez* _f._ honesty + +*honrado* honest, honorable + +*honrar* honor + +*hora* _f._ hour; time; *a buena ----* at a seasonable time + +*horizonte* _m._ horizon + +*hormiguillo* _m._ (_from_ *hormiga* ant) distemper of horses +affecting first the hoofs; amalgamating mixture; *tener ----* be on +pins and needles + +*horror* _m._ horror + +*hortera* _m._ nickname applied to certain shop clerks in Madrid + +*hoy* today + +*huerto* _m._ garden; orchard + +*huevo* _m._ egg + +*huir* flee; avoid + +*humano* human; humane + +*humeante* smoking + +*humedecer* dampen, moisten + +*humilde* humble + +*humillacin* _f._ humiliation + +*humillar* humiliate + +*humor* _m._ humor + +*huracn _m._ hurricane + + +*idea* _f._ idea + +*dem* (_Latin pronoun_) the same; ditto + +*iglesia* _f._ church + +*ignorar* be unaware of + +*igual* equal, like; even + +*ilusin* _f._ illusion; fond fancy + +*ilustre* illustrious, distinguished + +*imaginar* imagine + +*imaginario* imaginary + +*impaciente* impatient + +*impvido* dauntless + +*impedir* hinder + +*imperdonable* unpardonable + +*imperfeccin* _f._ imperfection; blemish + +*imperiosamente* imperiously + +*implorar* implore + +*importancia* _f._ importance + +*importante* important + +*importar* matter + +*importunar* importune; bother + +*imposible* impossible + +*imprimir* print + +*improbabilidad* _f._ improbability + +*imprudencia* _f._ rashness + +*impulso* _m._ impulse; *dar ----* encourage; foster + +*incapaz* incapable + +*incertidumbre* _f._ uncertainty + +*inclinacin* _f._ inclination + +*inclusero* _m._ foundling; child reared in an Inclusa or orphans' +home (Mesonero Romanos in his "El antiguo Madrid" states that the name +Inclusa was given to the institution in Madrid because of a statue of +the Virgin that is in its chapel and that was brought from Enkhuizen, +Holland (Inclusa being a corruption of Enkhuizen); a child left in an +Inclusa could hardly boast of his family) + +*incgnito* incognito + +*incompleto* incomplete, unfinished + +*inconveniente* _m._ inconvenience + +*indeciso* undecided + +*indefenso* defenseless + +*independencia* _f._ independence + +*indicar* indicate + +*indiferente* indifferent + +*indigencia* _f._ poverty + +*indigestarse* be hard to stomach + +*indigestin* _f._ indigestion + +*indigno* unworthy + +*indisoluble* indissoluble + +*indisposicin* _f._ illness (slight) + +*indisputable* indisputable + +*individuo* _m._ individual + +*indudablemente* undoubtedly + +*indulgencia* _f._ indulgence, pardon + +*inesperado* unexpected; unhoped-for + +*infamia* _f._ outrage + +*infatigable* indefatigable + +*infeliz* unhappy + +*inferir* infer + +*infinito* infinitely + +*inflamar* inflame + +*influir* influence + +*informar* inform + +*informe* _m._ information; _pl._ information + +*ingenio* _m._ talent + +*ingenioso* ingenious + +*Inglaterra* _f._ England + +*ingls* English + +*ingratitud* _f._ ingratitude + +*injusticia* _f._ injustice + +*injusto* unjust + +*inmenso* immense + +*inmolar* immolate, sacrifice + +*innumerable* innumerable + +*inocente* innocent + +*inoportuno* inopportune + +*inquietar(se)* fret, worry + +*inquilino* _m._ tenant + +*inseparable* inseparable + +*insolencia* _f._ insolence + +*insolentarse* become insolent + +*instancia* _f._ urging; petition + +*instante* _m._ instant + +*instar* urge + +*instruccin* _f._ instruction + +*instructivo* instructive + +*instrumento* _m._ instrument, tool + +*insultar* insult + +*intentar* try, attempt + +*intercalar* intercalate, insert; interpose + +*inters* _m._ interest; *tener ---- en* have a reason for + +*interesar* interest + +*interpretar* interpret + +*intervalo* _m._ interval + +*ntimo* intimate + +*intriga* _f._ intrigue + +*introducir* introduce + +*intil* useless + +*invasin* _f._ invasion + +*invasor* invader + +*inverosimilitud* _f._ improbability + +*invierno* _m._ winter + +*invitar* invite + +*involuntariamente* involuntarily + +*ir* go; *----se* go away; go off; boil over + +*irregular* irregular + +*irresistible* irresistible + +*irrevocable* irrevocable + +*irritar* irritate + +*isla* _f._ island + + +*jabn* _m._ soap + +*jabonadura* _f._ washing; _pl._ soap suds + +*jabonar* wash with soap + +*jalapa* _f._ jalap (plant, native of Jalapa, Mexico, whose root has +strong purgative properties) + +*jams* never + +*jaula* _f._ cage + +*jefe* _m._ head, chief + +*jergn* _m._ straw tick, straw bed + +*jerigonza* _f._ (*gerigonza*) jargon; rigmarole + +*Jess* _m._ Jesus; _as an exclam._ mercy, gracious + +*jcara* _f._ chocolate cup + +*jornada* _f._ military expedition + +*Jos* Joseph + +*jota* _f._ letter J; jot + +*joven* young; _m. and f._ young man; young woman + +*Juan* John + +*Juana* Jane, Joan + +*jueves* _m._ Thursday; *cosa del otro ----* something unusual + +*jugador* _m._ gambler + +*jugar* play + +*juicio* _m._ judgment + +*juicioso* sensible + +*julio* _m._ July + +*juntar* join + +*junto* near; together; *---- a* together with, along with + +*juramento* _m._ oath; vow + +*jurar* swear + +*justicia* _f._ justice + +*justo* just, fair + +*juventud* _f._ youth + +*juzgar* judge + + +*la* _f._ (_definite article_) the; the one; *---- de* that of; +(_objective pron._) her; it + +*labio* _m._ lip + +*lado* _m._ side + +*lagar* _m._ winepress + +*lamentacin* _f._ lamentation, wail + +*lance* _m._ occurrence; *de ----* at a bargain, cheap, secondhand + +*langosta* _f._ lobster + +*Larra, Mariano Jos de* (1809-1837) the celebrated "Fgaro," +journalist, novelist, and dramatist, besides being the greatest +Spanish satirist and literary critic of his time + +*lstima* _f._ pity; *dar ----* inspire with pity, make sorry + +*laurel* _m._ laurel; honor + +*lavandera* _f._ washerwoman + +*lavar* wash + +*lazo* _m._ tie + +*le* him; you; to him; to you; to her; to it + +*lector* _m._ reader + +*lectura* _f._ reading + +*leer* read + +*legua* _f._ league + +*lejos* far + +*lenguaje* _m._ language + +*lenteja* _f._ lentil + +*Lessing, Gotthold Ephraim,* German dramatist (1729-1781) + +*letana* _f._ litany (long prayer consisting of a series of +invocations and responses. The best-known litanies are those addressed +to the Virgin Mary, but there are also litanies of the Saints, +litanies of the Holy Name, etc.); long list (of any sort) + +*letra* _f._ letter + +*levantar* raise; *---- la cama* make the bed; *---- la tapa de los +sesos* blow one's brains out; *--se* get up + +*ley* _f._ law; loyalty + +*liberal* liberal + +*libertad* _f._ liberty + +*libra* _f._ pound + +*libraco* _m._ old trashy book + +*librar* deliver, free + +*libre* free, unguarded + +*libro* _m._ book + +*licencia* _f._ permission, consent + +*lija* _f._ dogfish; shark-skin (the dried skin is used for polishing +woods and metals); sandpaper + +*limitar* limit + +*lmite* _m._ limit + +*limosna* _f._ alms + +*limpieza* _f._ cleanliness + +*limpio* clean + +*lindo* charming, lovely; neat; fine; *---- mozo* fine-looking young +fellow + +*lisonjear* flatter + +*lista* _f._ list + +*listo* ready + +*literario* literary + +*literato* _m._ writer + +*lo* him; it; so; _with m. sing. adj._ *lo* _forms abstract noun_; +*---- nico* the only thing (_cf._ *---- mismo* the same thing; +likewise); *---- que* that which, what; how much, how; *---- es* it +is; it is so + +*lobreguez* _f._ darkness + +*loco* crazy; *---- de atar* raving lunatic + +*locura* _f._madness; act of madness + +*lograr* succeed; succeed in + +*Londres* _m._ London + +*losa* _f._ slab + +*lucha* _f._ struggle + +*luego* then; soon, immediately + +*lugar* _m._ place; space; time + +*lumbre* _f._ fire + +*luz* _f._ light + +*llamar* call; knock; attract; *hacer ----* have called + +*llave* _f._ key + +*llegar* arrive, reach; *---- a* (_with inf._) come + +*llenar* fill + +*llevar* carry; take; *---- a cabo* carry out, accomplish; *---- a los +labios* raise to the lips; *----se* take with one; take away + +*llorar* cry + +*lloro* _m._ weeping + + +*madre* _f._ mother; bed (of a river) + +*Madrid* _m._ Madrid + +*maestrante* _m._ member of a *maestranza* or riding club of Spanish +noblemen + +*magnnimo* magnanimous + +*mal* _m._ wrong; harm; _adv._ badly + +*maldito* cursed (_pp. of_ *maldecir*); (_in exclam._) confound, +plague take (the); (_used to express strong negation_) little; none; +*sin maldita la oposicin* without any opposition whatever + +*malo* bad; *estar ----* be sick + +*malsonante* ill-sounding + +*Malvina* girl's name + +*Mallorca* island of Majorca; *pan de ----* kind of rich coffee-cake + +*mandar* order + +*mando* _m._ command + +*manera* _f._ manner; *en gran ----* greatly + +*manga* _f._ sleeve + +*manitico* maniacal + +*manifestar* show + +*mano* _f._ hand; *tener entre ----s* have in hand + +*Manuel* Manuel + +*Manuela* girl's name (_f. of_ *Manuel*) + +*maana* _f._ morning; _adv._ tomorrow + +*marchar* march; go; *----se* go away + +*Margarita* Margaret + +*Mara* Mary + +*marido* _m._ husband + +*marqus* _m._ marquis + +*marquesa* _f._ marchioness + +*marquesado* _m._ marquisate + +*Martnez de la Rosa, Francisco* (1789-1862), Spanish statesman and +writer banished by Ferdinand VII + +*mrtir* _m. and f._ martyr + +*mas* but + +*ms* more; most; *los (las) ---- de* the majority of; *por ---- que* +however much; *no ----* nothing more + +*masa* _f._ mass + +*matar* kill + +*matemtico* _m._ mathematician + +*materia* _f._ matter; *entrar en ----* come to the point + +*Matilde* girl's name + +*matutino* early (in the morning) + +*mayor* (_comp. of_ *grande*) greater; greatest; chief, main + +*mayorazgo* _m._ entail; inheritance of oldest son + +*me* me + +*media* _f._ stocking + +*medida* _f._ measure + +*medio* _m._ midst; means; middle; _adj._ half; *de ---- a ----* +completely + +*meditacin* _f._ meditation + +*mejor* (_comp. of_ bueno) better; best + +*memoria* _f._ memory + +*menester* _m._ necessity; *ser ----* be necessary + +*menor* younger; smaller; *el ----* the youngest + +*menos* less; least; *al ----, a lo ----, cuando ----, por lo ----*, +at least; *a ---- que* unless + +*menoscabo* _m._ detriment + +*mentecato* _m._ fool, idiot + +*mentira* _f._ lie + +*menudo: a ----* often + +*meique* _adj._ little (finger) + +*mercantil* mercantile, business + +*merced* _f._ grace; *su ----* (_title of respect_) you (_cf._ +*vuestra ----, Vd.*) + +*merecedor* deserving + +*merecer* merit, deserve + +*mrito* _m._ merit, worth + +*mes* _m._ month + +*mesa* _f._ table + +*meter* put, put in; shut up; *----se* get in, get under; *----se en +camisa de once varas* interfere in other people's affairs; *---- baza* +put in a word + +*mtodo* method + +*mexicano* Mexican + +*Mxico* _m._ Mexico + +*mi* my + +*m* me; myself + +*miedo* _m._ fear + +*miembro* _m._ member; limb + +*mientras* while + +*mil* thousand + +*milagro* _m._ miracle + +*militar* military + +*millar* _m._ thousand (_generally used in the pl._) + +*mimar* pet, spoil + +*minino* _m. fam. for_ *gato* cat (_cf. English_ pussy) + +*ministro* _m._ minister, secretary; *---- de Relaciones* Secretary of +Foreign Affairs + +*minuto* _m._. minute + +*mo* my; mine + +*mirada* _f._ glance + +*miramiento* _m._ circumspection + +*mirar* look, look at + +*miserable* miserable + +*miseria* _f._ misery; trifle + +*msero* miserable + +*misin* _f._ mission + +*mismo* same; very; (_with noun or pron._) himself, herself, itself, +yourself, _etc._; *lo ----* the same thing; *por lo ----* for the same +reason; consequently; *aqu ----* right here + +*misterio* _m._ mystery + +*modales* _m. pl._ manners + +*moderno* modern + +*modesto* modest + +*modismo* _m._ idiom, idiomatic expression + +*modo* _m._ way, manner; means; *de todos ----s* at any rate; *de otro +----* otherwise + +*Moliere* Molire (1622-1673), noted French dramatist who greatly +influenced Moratn + +*momento* _m._ moment + +*monlogo* _m._ monologue + +*monstruoso* monstrous + +*Monterey* _m._ Monterey (Monterrey), capital city of the state of +Nuevo Len, Mexico, taken by American forces in September, 1846 + +*moralidad* _f._ morality + +*moribundo* dying + +*morir(se)* die; *---- por sus pedazos* be infatuated with one + +*mortal* _adj. and m. and f._ mortal + +*mosca* _f._ fly; *picarle la ----* be bothered by + +*mostrar* show + +*motivo* _m._ motive, reason + +*muchacha* _f._ girl + +*mucho* much; _pl._ many + +*muda* _f._ change + +*mudanza* _f._ change; inconstancy + +*mueble* _m._ piece of furniture; _pl._ furniture + +*muerte* _f._ death + +*mujer* _f._ woman; wife + +*multitud* _f._ large number + +*mundo* _m._ world + +*mueca* _f._ doll + +*murmurar* murmur; talk about unfavorably + +*muselina* _f._ muslin + +*mutuamente* mutually + +*muy* very + + +*nacer* be born; *estos criados antiguos que nos han visto ----* these +old servants who have known us all our lives + +*nacimiento* _m._ birth + +*nacional* national + +*nada* nothing; _with negative_ anything; _adv._ not at all + +*nadie* nobody + +*natal* native + +*natural* natural + +*naturaleza* _f._ nature; kind + +*necesariamente* necessarily + +*necesario* necessary + +*necesidad* _f._ necessity + +*necesitar* need + +*necio* idiotic + +*negado* _m._ one lacking in sense or judgment; *hacer el ----* play +the fool + +*negar* deny; refuse + +*negativa* _f._ refusal + +*negociacin* _f._ negotiation + +*negociar* negotiate + +*negocio* _m._ business; affair + +*negro* black; _m._ negro + +*ni* neither; nor; not, not even + +*Nicolasa* woman's name + +*niebla* _f._ fog, mist + +*ninguno* _adj. and pron._ none; no one; no + +*nia* _f._ girl, young lady; apple of one's eye + +*nio* _m._ child; boy + +*no* no; not + +*noble* noble + +*noche* _f._ night + +*nogal* _m._ walnut-tree; walnut wood + +*nombrar* name, appoint + +*norteamericano* North American; of the United States + +*nos* us + +*nosotros* we; us + +*notable* notable, famous + +*notar* notice, note + +*noticia* _f._ news + +*noticiar* notify + +*novela* _f._ novel + +*novia* _f._ sweetheart; bride + +*novio* _m._ lover; bridegroom + +*nube* _f._ cloud + +*nuestro* our + +*nueva* _f._ news + +*nueve* nine + +*nuevo* new + +*nunca* never + + +*o* or + +*obedecer* obey + +*obediente* obedient + +*objeto* _m._ object + +*obligacin* _f._ obligation, duty + +*obligar* oblige, force + +*obra* _f._ work + +*observacin* _f._ observation; remark + +*observar* observe + +*obstculo* _m._ obstacle + +*obtener* obtain, get + +*ocasin* _f._ occasion; opportunity; *a ocasiones* at times + +*ocano* _m._ ocean + +*ocioso* idle + +*octubre* _m._ October + +*oculto* hidden; disguised + +*ocupacin* *f.* occupation + +*ocupar* occupy, busy + +*ocurrir* occur + +*ocurso* _m. (Mex.)_ petition, claim + +*ochavo* _m._ small copper coin no longer in use + +*ocho* eight + +*ochocientos* eight hundred + +*odio* _m._ hatred + +*odioso* odious + +*Ofelia* Ophelia + +*ofender* offend + +*ofrecer* offer + +*oh* _exclam._ oh + +*odo* _m._ ear + +*or* hear; *oiga* _exclam._ listen, I say + +*ojal* _exclam. introducing a wish_ would that; O that + +*ojeada* _f._ glance + +*ojo* _m._ eye; *en un abrir y cerrar de ----s* in a twinkling; *dar +en ----s* make angry + +*oler* smell + +*olfatear* smell, sniff + +*olvidar(se)* forget + +*onza* _f._ ounce + +*pera* _f._ opera + +*opinar* think, judge + +*oponer(se)* oppose + +*oposicin* _f._ opposition + + +*opuesto* (_pp. of_ *oponer*) opposed; opposite + +*ora* now (_used in parallel constructions_) + +*orador* _m._ orator, speaker + +*orden* _f._ order + +*ordinario* ordinary, common + +*organizar* organize + +*original* _adj. and m._ original + +*oscuro* dark; *a oscuras* in the dark + +*oste (oxte)* _exclam._ begone, get out; *sin decir ---- ni moste* +without saying a word + +*otorgar* consent, agree to + +*otro* other, another + +*oveja* _f._ sheep; *cada ---- con su pareja* each with his own kind + + +*Pablo* Paul + +*paciencia* _f._ patience + +*padecer* suffer + +*padecimiento* _m._ suffering + +*Padierna* Padierna (ranch or farm in the municipality of San ngel, a +suburb of Mexico City, where on August 19-20, 1847, the Mexicans lost +an important battle, known in the United States as the battle of +Contreras) + +*padre* _m._ father + +*padrino* _m._ godfather + +*pagar* pay, pay for; *me las pagar todas juntas* I'll get even with +you for everything + +*pago* _m._ payment + +*pas* _m._ country + +*paja* _f._ straw + +*paje* _m._ page + +*palabra* _f._ word + +*palacio* _m._ palace + +*plido* pale + +*palma* _f._ palm; _fig._ honor + +*palmada* _f._ clap + +*Palo Alto* Palo Alto (city in the extreme south of Texas where the +Americans defeated the Mexicans in battle in 1846) + +*palomino* _m._ young pigeon, squab + +*pan* _m._ bread + +*pana* _f._ velveteen; corduroy + +*pauelo* _m._ handkerchief + +*pap* _m._ papa + +*papamoscas* _m._ flycatcher (bird) + +*papel* _m._ paper; *---- de seda* tissue paper; _fig._ part, rle + +*papilla* _f._ pap + +*par* _m._ pair + +*para* for, in order to; *---- que* in order to; so that; *---- qu* +what for + +*parcial* partial, prejudiced + +*parecer* appear, seem; *al ----, a lo que parece,* apparently; *ya +pareci el peine* now we've got him, I told you so + +*pared* _f._ wall + +*pareja* _f._ partner + +*parentesco* _m._ relationship + +*pariente* _m._ relation + +*Pars* Paris + +*parleta* _f._ chat + +*parte* _f._ part; *en mucha ----* largely; *por una ----* on the one +hand; *por otra ----* on the other hand; on the contrary + +*particular* particular; strange, peculiar; especial; *no tener nada +de ----* not be strange + +*partida* _f._ departure + +*partidario* _m._ partisan; *ser ---- de* be partial to; like + +*partido* _m._ match; political party; district; *tomar ----* take a +stand; make up one's mind; resolve + +*pasar* pass, go; spend; take place; endure; be the matter with; *---- +de* (_with inf_.) go beyond; *se me pasaba* I was forgetting + +*pasear(se)* walk up and down; stroll + +*pasin* _f._ passion + +*pasivo* passive + +*paso* _m._ passing; step, pace; short dramatic sketch; *dar un ----* +take a step + +*paterno* paternal + +*patria* _f._ country, native land + +*patrimonial* patrimonial + +*pecar* sin; be at fault + +*pedazo* _m._ piece + +*pedir* ask, ask for; call for + +*Pedro* Peter + +*pegujar (pegujal)* _m._ small estate; _pl._ acres + +*peine* _m._ comb; tooth of a comb; sharp point, barb, sticker + +*pelaje* _m._ (poor) appearance + +*pelear* fight + +*peligro* _m._ danger + +*pelo* _m._ hair; *de medio ----* shabby-genteel + +*pelotera* _f._ quarrel, fuss + +*pena* _f._ pain + +*penalidad* _f._ penalty + +*pensamiento* _m._ thought + +*pensar* think; expect + +*peor* worse; *lo ----* the worst + +*pera* _f._ pear + +*percal* _m._ percale, calico + +*perder* lose; ruin; *pierda V. cuidado* don't worry + +*perdn* _m._ pardon + +*perdonar* pardon + +*perdulario* shiftless; _m._ ne'er-do-well, shiftless person + +*perfeccin* _f._ perfection + +*perilln* _m._ (_from_ *Per Illn*, _a famous Toledan character of +the 13th century_) scamp + +*peridico* _m._ newspaper + +*periodista* _m._ journalist, reporter + +*perodo* _m._ period + +*permiso* _m._ permission + +*permitir* permit + +*pero* but + +*perrada* _f._ mean action; low-down trick + +*persecucin* _f._ persecution + +*persistir* persist + +*persona* _f._ person + +*personaje* _m._ personage, character + +*personal* personal + +*persuadir* persuade + +*pertenecer* belong + +*Per* _m._ Peru (country rich in mines); *valer un ----* be worth a +fortune; be fraught with meaning + +*pesado* heavy, dull, boresome + +*pesadumbre* _f._ grief + +*pesar* weigh; *----se de* be sorry for; *a ---- de ----es* in spite +of everything + +*peticin* _f._ petition + +*piano* _m._ piano + +*picar* sting, bite + +*pcaro* villainous + +*picotear* peck at; jabber; chatter all the time + +*pie* _m._ foot; *al ---- de la letra* literally, word for word + +*pienso* _m._ (_old form of_ *pensamiento*) thought; *ni por ----* by +no means + +*pieza* _f._ piece; play; rogue, joker + +*pldora* _f._ pill + +*pimienta* _f._ pepper; _fig._ cause for annoyance + +*pinar* _m._ pine grove + +*pique: a ---- de* on the point of + +*pisar* tread + +*piso* _m._ floor + +*pistola* _f._ pistol + +*pistoletazo* _m._ pistol shot + +*pitanza* _f._ daily food + +*placer* _m._ pleasure + +*plan* _m._ plan; theme or plot (of a story or play) + +*planchar* iron, press + +*plano* plain, smooth, flat + +*pltano* _m._ banana + +*plato* _m._ plate; dish; *---- de gusto* palatable dish + +*plaza* _f._ place, post + +*plenipotenciario* _adj. and m._ plenipotentiary + +*pliego* _m._ sheet of paper + +*pluma* _f._ pen + +*pobre* poor; *---- de m* poor me + +*pobrecillo, pobrecito* _adj. and m._ poor little; poor little thing + +*pobretn* very poor + +*pobreza* _f._ poverty + +*pocilga* _f._ pigsty + +*poco* little; not very; *otro ----* a little more + +*poder* be able; _m._ power; *no puedo menos de* (_with inf._) I +cannot help; *no puedo ms* I can stand no more + +*poeta* _m._ poet + +*poltica* _f._ politics; political matters + +*poltico* political + +*poltrn* lazy; *silla poltrona* easy chair + +*polvillo* _m._ (_dim. of_ *polvo*) fine dust + +*polvo* _m._ dust + +*poner* put, place, station; *---- al corriente* inform; *----se +plido* turn pale + +*popa* _f._ stern (of a ship) + +*por* for; by; through; because of; *---- una ventana* out of a +window; *---- qu* why; *el ---- qu* the reason why + +*porque* because + +*porquera* _f._ filth; untidiness + +*portarse* conduct one's self + +*porvenir* _m._ future + +*posdata* _f._ postscript + +*poseer* possess + +*posesin* _f._ possession + +*posible* possible + +*posicin* _f._ position + +*positivo* positive + +*posta* _f._ post, stage + +*potaje* _m._ pottage; *---- de lentejas* lentil soup + +*potencia* _f._ power + +*prctico* practical + +*prembulo* _m._ preamble + +*precioso* lovely; precious + +*precipicio* _m._ precipice + +*precipitacin* _f._ haste + +*precipitadamente* hurriedly + +*precipitar* ruin + +*precisamente* precisely + +*preciso* necessary; _adv._ exactly + +*preferencia* _f._ preference + +*preferir* prefer + +*pregunta* _f._ question + +*preguntar* ask, question + +*premioso* pressing, troublesome + +*prenda* _f._ cherished token; garment + +*prendar* attract; *estar prendado* be taken with; be smitten with + +*preocupacin* _f._prejudice; notion + +*preocupar* absorb, preoccupy + +*preparacin* _f._ preparation + +*preparar* prepare + +*preparativo* _m._ preparation + +*presencia* _f._ presence + +*presentar* present; *----se* appear + +*presente* present; *tener ----* have in mind + +*preservar* keep, protect + +*presidio* _m._ prison; prisoner + +*prestar* lend + +*presto* quickly + +*presumido* (_pp. of_ *presumir*) presumptuous + +*presumir* presume; suspect + +*presuntuoso* presumptuous + +*pretender* attempt + +*pretendiente* _m._ suitor + +*pretexto* _m._ pretext + +*prima* _f._ cousin + +*primero* first + +*principal* main, principal; *El Principal* first theater of +importance in Mexico City (it still exists, though now given over to +short comic operas and vaudeville) + +*prncipe* _m._ prince + +*principio* _m._ beginning + +*prisa* _f._ haste; *de ----* quickly; *tener ----* be in a hurry + +*privado* private + +*probable* probable + +*probablemente* probably + +*probar* prove; try; taste; *---- bocado* taste a mouthful + +*profundo* profound, deep + +*progenitor* _m._ ancestor; _as adj._ ancestral + +*prolongar* prolong + +*prometer* promise + +*pronto* _adj. and adv._ quick; ready; quickly; *de ----* suddenly; +_m._ outburst; *primer ----* sudden outburst + +*propensin* _f._ propensity + +*propio* own + +*proponer* propose, suggest + +*proporcionar* furnish; afford + +*propsito* _m._ proposition + +*proscribir* proscribe + +*proseguir* proceed, go on with + +*protagonista* _m. and f._ principal character, star + +*proteccin* _f._ protection + +*protestar declare + +*provecho* _m._ advantage, benefit; *buen ---- le haga* may it do you +good + +*provocar* provoke + +*proyecto* _m._ project, plan + +*prudencia* _f._ prudence + +*prudente* prudent + +*prueba* _f._ proof + +*publicar* publish + +*pblico* public + +*puchero* _m._ small pot; Spanish stew (of which one of the principal +ingredients is usually the *garbanzo* or chick-pea. The *puchero* is +known also as the *cocido* and was formerly called *olla* _or_, when +especially rich, *olla podrida*); _pl._ pout, snivel; *hacer ----s* +snivel + +*pueblo* _m._ people + +*puerta* door; *---- falsa* back door; *---- principal* front door; main +entrance + +*puerto* _m._ harbor + +*pues* why; well; then; since; (_used alone in answer to a question_) +yes + +*puesto* _m._ position; post, place + +*pulso* _m._ pulse; wrist + +*puntilla* _f._ (_dim. of_ *punta*) small point; *de ----s* on tiptoe + +*punto* _m._ point; stitch; lace; *---- y coma* semicolon; *a ----* +opportunely + +*purgar* purge + +*puro* pure + + +*que* who; which; that; than; for; *el ----* he who; the one that; the +fact that; *lo ----* what; how much; *sino ----* except that; *tanto +tiempo ----* such time as; *por lo ---- es eso* as for that; *---- de +V. soy y ser* for I am yours and always will be + +*qu* _exclam._ what, why; _interrog._ how, what; _adv._ how; *a ----* +(_with inf._) why; *de ----* how, in what way + +*quebrantar* break, crush + +*quedar(se)* remain + +*quehacer* _m._ duty, occupation + +*quejarse* complain + +*quemar* burn + +*querer* love; like; wish, want; *---- decir* mean; *---se* love each +other + +*querida* _f._ beloved one; dear one + +*qui pro quo* _m._ misunderstanding + +*quiebra* _f._ failure + +*quien* who + +*quin* who + +*Quijote* Don Quixote (hero of Cervantes's novel of the same name) + +*quince* fifteen + +*quinientos* five hundred + +*Quintana, Manuel Jos* (1772-1857), noted Spanish poet and historian +ardently opposed to the French invasion + +*quinto* fifth + +*quitar* take away, remove; prevent + +*quiz* perhaps + + +*rabo* _m._ tail + +*rapto* _m._ abduction + +*raro* rare; strange; scarcely (any) + +*rasgo* _m._ trait; great action + +*rato* _m._ short space of time; *hace ----* a moment ago + +*rayado* (_pp. of_ *rayar*) striped + +*rayo* _m._ thunderbolt; flash of lightning + +*raza* _f._ race + +*razn* _f._ right; reason; *tener ----* be right; *tener mil ----es* +be perfectly right; be a thousand times right + +*real* _m._ real (one fourth of a peseta in Spanish money, equivalent +to about five cents; in Mexico a real is one eighth of a peso, or +about six cents); _adj._ royal + +*realizar* realize, gain; *--se* take place + +*realmente* really + +*rebelar(se)* rebel + +*rebozo* _m._ shawl-like covering or scarf worn by Spanish and +Spanish-American women on the head and shoulders; *sin ----* openly + +*recado* _m._ message (written or verbal) + +*recaer* devolve; fall + +*recibimiento* _m._ reception + +*recibir* receive + +*recin* recently + +*reclamar* claim, demand + +*recobrar* recover + +*recoger* gather, gather up; receive + +*recomendar* recommend + +*recompensar* recompense, reward + +*reconciliar* reconcile + +*reconocer* reconnoiter + +*reconocimiento* _m._ recognition + +*recordacin* _f._ remembrance + +*recordar* remember; remind + +*recorrer* run over; travel through + +*recuperar* recover, make up + +*recurso* _m._ resort; means + +*redondo* round; *caer(se) ----* faint, fall in a heap + +*referir* relate, tell; *--se* refer + +*reflexin* _f._ reflection, thought + +*reflexionar* reflect + +*refundir* rearrange + +*regalo* _m._ comfort, luxury + +*regaar* scold + +*regatear* beat down the price + +*regresar* return + +*regularmente* generally + +*rehilete* _m._ dart, shuttlecock + +*reinado* _m._ reign + +*rer(se)* laugh + +*reja* _f._ grating (made of iron bars, to protect an outer door or +window) + +*rejalgar* _m._ realgar, red arsenic + +*relacin* _f._ account, story; relation; affair + +*relmpago* _m._ lightning + +*relato* _m._ story, report + +*relieve* _m._ relief + +*remediar* remedy, help + +*remedio* _m._ remedy, help + +*remendar* mend + +*remirar* look again + +*remoto* remote + +*renacer* be born again + +*rendicin* _f._ surrender + +*rendija* _f._ crack + +*rendir* give up, surrender + +*renegar* swear + +*rengln* _m._ line + +*renta* _f._ income + +*reparar en* notice, pay attention to + +*repente* _m._ sudden movement; *de ----* suddenly + +*repetir* repeat + +*reposar* repose + +*representacin* _f._ performance, production + +*representante* _m._ representative + +*representar* act, represent + +*reproducir* reproduce + +*repblica* _f._ republic + +*repugnar* repudiate + +*repulsa* _f._ repulse + +*requerer* require, demand + +*requisito* requisite + +*Resaca* Resaca de la Palma (small town in Texas on the Rio Grande, +near which the American forces defeated the Mexicans in battle in +1846) + +*residir* reside + +*resignacin* _f._ resignation + +*resignar* resign + +*resolver* solve; resolve, decide + +*respecto: ---- de* concerning + +*respeto* _m._ respect + +*respetuoso* respectful + +*respirar* breathe + +*responder* answer; *---- de* answer for + +*respuesta* _f._ answer + +*restante* remaining + +*resto* _m._ rest; _pl._ remnants, remains + +*resuelto* (_pp. of_ *resolver*) resolute + +*resultado* _m._ result + +*resultar* result; turn out + +*resumen* _m._ rsum, summary + +*retirar(se)* withdraw + +*retratar* portray + +*retrato* _m._ portrait + +*reunir(se)* unite, join; gather + +*revelar* reveal + +*revs* _m._ reverse; *al ----* on the contrary + +*Revillagigedo (Revilla Gigedo), Juan Vicente de*, ablest of the +viceroys of New Spain, ruling over Mexico as the 52d viceroy from 1789 +to 1794 + +*revolucin* _f._ revolution + +*rezar* pray; (_referring to speaking or writing_) say + +*rico* rich + +*ridculo* _m._ reticule, handbag + +*rigodn* _m._ rigadoon, a kind of quadrille. + +*rigor* _m._ rigor; *ser de ----* be strictly in accordance with the +rules (_cf. French *de rigueur*_) + +*rincn* _m._ corner + +*ro* _m._ river + +*ripio* _m._ scrap; *no perder ----* miss nothing + +*riqueza* _f._ riches, wealth + +*risueo* smiling + +*Roa Brcena, Jos Mara* (1827-1908), distinguished Mexican poet, +journalist, and historian + +*rodeo* _m._ turn, winding; *andar con ----s* beat about the bush + +*rodilla* _f._ knee; *de ----s* on one's knees + +*rogar* pray + +*romntico* romantic + +*romper* break + +*Ronda* Ronda (city in southern Spain) + +*rondn* _m._ (_French *rondn*_ swoop; impetuosity; _*en rondn*_ +impetuously) *de ----* suddenly, abruptly; *entrar de ----* enter +suddenly an unceremoniously; enter without knocking + +*ropa* _f._ clothing + +*rosa* _f._ rose + +*ruido* _m._ noise + +*ruin* low, base + + +*sbana* _f._ sheet + +*saber* know; hear (_in the sense of_ find out, discover) + +*sacar* take out + +*sacerdotal* sacerdotal + +*sacrificar* sacrifice + +*sala* _f._ sitting-room; parlor + +*salario* _m._ wages + +*salchicha* _f._ sausage + +*salida* _f._ exit + +*salir(se)* go out; come out; leave; _fig._ turn out; *---- con la +suya* gain one's point + +*saludable* healthful + +*saludar* bow or speak in greeting + +*salvar* save + +*San* (_contraction of_ *Santo* _used before masculine given names_) +saint; holy + +*sangrar* bleed + +*sangre* _f._ blood; *estar de ---- fra* be cool + +*santiamn* _m._ (_from the Latin words *Spiritus Sancti, Amen*_) +instant; *en un ----* in a jiffy + +*santsimo* most holy + +*santo* _m_. saint + +*sartn* _f._ frying-pan + +*satisfaccin* _f._ satisfaction + +*satisfacer satisfy + +*satisfecho* (_pp. of_ *satisfacer*) satisfied + +*sazn* _f._ season; *a la ----* at that time, then + +*se* _reflexive pron._ himself, herself, itself, themselves, for +himself, to himself, _etc._; _often with the force of an indefinite +subject_ one; = *le, les*, _in the combinations_ *---- lo, ---- la, +---- los, ---- las,* _where_ *se* _is not reflexive_ + +*secamente* dryly, bluntly + +*secretara* _f._ secretaryship + +*secreto* _m._ secret + +*secularizacin* _f._ secularization + +*seda* _f._ silk + +*seguida: en ----* at once + +*seguir* continue; follow + +*segn* as; according to + +*segundo* second + +*seguridad* _f._ security + +*seguro* sure; true; *a buen ----* certainly + +*seis* six + +*selvtico* wild + +*sellar* seal; stamp; *papel sellado* paper or document stamped with +the government seal so as to make it legal + +*semana* _f._ week + +*semejante* similar; such + +*sencillo* simple + +*sensacin* _f._ sensation + +*sentarse* sit down + +*sentido* _m._ sense + +*sentimental* sentimental + +*sentimiento* _m._ regret; sentiment + +*sentir* feel; regret; notice; *--se* feel + +*sea* _f._ sign, signal; *por ms ----s* furthermore; as a stronger +proof + +*sealar* indicate + +*seor* _m._ sir; gentleman; master; _with family name of gentleman_ Mr. + +*seora* _f._ lady; madam + +*seora* _f._ lordship; ladyship + +*seorita* _f._ young lady; mistress, Miss + +*seorn* _m._ great lord, grandee + +*separacin* _f._ separation + +*separar(se)* separate; leave + +*sepultar* bury + +*sequedad* _f._ dryness, bluntness + +*ser* be; *no sea que* for fear (lest) + +*sereno* serene + +*serio* serious + +*servicio* _m._ service + +*servidor* _m._ servant + +*servir* serve; *----se* be pleased; take the trouble; *----se de* +make use of; *de qu ----a* what would be the use + +*sesenta* sixty + +*seso* _m._ brain + +*si* if; whether; _expletive_ why; *un ---- es no es* somewhat; _with +negative sometimes_ at all + +*s* yes; *lo que ----* what certainly + +*s* _reflexive pron. used with prep._ himself; herself; yourself; +themselves _etc._ + +*sibarita* _m. and f._ sybarite, lover of luxury + +*siempre* always; at any rate; *---- que* every time that + +*siesta* _f._ afternoon nap + +*siete* seven + +*significado* _m._ meaning + +*significante* significant + +*signo* _m._ point; *---- de admiracin* exclamation point + +*silencio* _m._ silence + +*silla* _f._ chair + +*simptico* likable, congenial, nice + +*sin* without + +*sinceramente* sincerely + +*sincero* sincere + +*sndico* _m._ syndic, trustee + +*Sinforosa* woman's name + +*sino* besides; except; but + +*sntoma* _m._ symptom + +*siquiera* even; at least; *ni ----* not even + +*sitio* _m._ site, place + +*situacin* _f._ situation + +*sobrar* be more than enough; be over and above + +*sobre* _m._ envelope; _prep._ on; above; over + +*sobrecoger* overcome + +*sobresalir* stand out + +*sobrina* _f._ niece + +*sobrino* _m._ nephew + +*sociedad* _f._ society + +*solapa* _f._ lapel + +*soldado* _m._ soldier + +*solemne* solemn; impressive; out and out + +*solemnidad* _f._ solemnity; *pobres de ---- y solemnes pobres* +utterly and hopelessly poor + +*soler* be in the habit of; be accustomed to + +*solicitar* solicit; beg + +*solo* _adj._ only, single, alone; *a solas* alone + +*slo* _adv._ only + +*soltar* loose; let go + +*soltero* single, unmarried + +*sombra* _f._ shade + +*sombrero* _m._ hat + +*sonrer(se)* smile + +*soar* dream + +*soplar* blow; blow out + +*srdido* sordid + +*sorprender* surprise; *----se* be surprised + +*sorpresa* _f._ surprise + +*sortija* _f._ ring + +*sospechar* suspect + +*sostener* sustain, support + +*Sr.* Seor + +*su* his; her; its; your; their + +*suave* smooth + +*subir* come up; go up; climb; bring up; *---- de punto* grow, +increase + +*subsistencia* _f._ subsistence + +*subterrneo* subterranean + +*suceder* happen + +*sucedido* _m._ happening + +*sudor* _m._ perspiration, sweat + +*suelo* _m._ ground; floor + +*sueo* _m._ dream + +*suerte* _f._ fate; luck + +*sufragio* _m._ vote; favor + +*sufrir* suffer + +*sujeto* _m._ person, fellow + +*suma* _f._ sum; amount; number; *en ----* finally + +*superior* superior + +*splica* _f._ supplication + +*suponer* suppose + +*suposicin* _f._ supposition + +*supuesto* (_pp. of_ *suponer*) supposed; *---- que* considering, +granted that; *por ----* of course + +*suscitar* rouse + +*suspirar* sigh + +*suspiro* _m._ sigh + +*sustentar* sustain + +*susto* _m._ fright, scare + +*suyo* his; of his; hers; of hers; its; yours; theirs; _etc._ + + +*tal* such; *---- cual es* as he is; as she is; as it is; *el ----, la +----,* the said (_cf._ *la ---- carta* the letter in question); *---- +cual vez* once in a while; *con ---- que* provided that; *no ----* no +such thing; *qu ----* how goes it; *---- para cual* tit for tat; two +of a kind + +*talante* _m._ expression; state of mind; *de mal ----* in a bad humor + +*talento* _m._ talent + +*tamao* so large; so great; such + +*tamarindo* _m._ tamarind (tree or its fruit) + +*tambin* too, also + +*Tampico* Tampico (seaport on eastern coast of Mexico) + +*tampoco* neither; nor that either; nor they either; _etc._ + +*tan* (_short form of_ *tanto*) as; just; so, such; *---- amigas* such +great friends + +*tanto* as much; so much; _pl._ as many; so many; *tanta novela* so +many novels; *otro ----* the same thing; *en ---- que* while + +*tapa* _f._ lid + +*tarabilla (taravilla)* _f._ chatterbox; chatter + +*tardar* delay; be long in coming + +*tarde* late + +*tatarabuelo* _m._ great-great-grandfather + +*te* _m._ tea + +*teatro* _m._ theater; stage; drama + +*telaraa* _f._ cobweb; *tener ----s en los ojos* not see clearly + +*telgrafo* _m._ telegraph; *hacer ----s* talk by signs + +*temblar* tremble + +*temblor* _m._ trembling + +*temer* fear + +*temeroso* afraid + +*temprano* _adj. and adv._ early; soon + +*tendencia* _f._ tendency + +*tener* have; *---- que* _with inf._ have to; *---- presente* have in +mind; remember; *---- vergenza* be ashamed; *---- a menos* consider +beneath one; *---- cuidado* worry; *qu tiene* what is the matter + +*tercero* third + +*Teresa* Theresa; *Santa ---- de Jess* (1515-1582) Spanish nun who +was one of the greatest of the mystical writers + +*terminacin* _f._ ending + +*terminar(se)* end + +*trmino* _m._ term; *medio ----* compromise + +*terrible* terrible + +*territorio* _m._ territory + +*tertulia* _f._ informal gathering of friends and relations + +*tesoro* _m._ treasure + +*testigo* _m._ witness + +*ta _f._ aunt + +*Tiburcio* man's name + +*tiempo* _m._ time; *a ----* on time + +*tientas: a ----* at random; fumblingly, gropingly + +*tierno* tender + +*tierra* _f._ earth; land; *---- de por medio* space between + +*tieso* stiff, stubborn + +*tiesto* _m._ flower pot + +*tmido* timid + +*tintero* _m._ inkwell + +*to* _m._ uncle + +*tirar* throw, throw away; fire; *--se un pistoletazo* shoot one's +self + +*titubear* hesitate + +*ttulo* _m._ title + +*tocar* touch + +*todava* still; yet + +*todo* all; *con ----* however + +*toilette* _French word for_ dress, attire + +*toma* _f._ taking + +*tomar* take; *toma* _exclam._ come; the idea; there; here is + +*tomate* _m._ tomato + +*tonto* _m._ fool; _adj._ foolish + +*topar* run across; meet by chance + +*torbellino* _m._ whirlwind + +*torcer* twist + +*Toribio* man's name (in this play that of a man-servant) + +*tornaboda* _f._ day after a wedding + +*tornillo* _m._ screw + +*torno: en ---- de* around + +*tortilla* _f._ omelet + +*tortolillo* _m._ little turtle-dove + +*toser* cough + +*trabajar* work + +*trabajo* _m._ work; hardship + +*trabucazo* _m._ shot fired from a *trabuco* or blunderbuss + +*traducir* translate + +*traer* bring + +*tragar* swallow + +*tragedia* _f._ tragedy + +*trgico* tragic + +*traidor* _m._ traitor + +*tramo* _m._ flight of stairs + +*tranquilidad* _f._ tranquillity + +*tranquilizar* calm + +*tras* after; behind + +*trasero* back (_cf._ *puerta falsa*) + +*traslucirse* be inferred + +*trasto* _m._ piece of furniture (_depreciative_) + +*tratado* _m._ treaty + +*tratar, tratar de,* treat, deal with; arrange by agreement; try; +*---- con* associate with; *--se* be a question of + +*treinta* thirty + +*tremedal* _m._ quagmire + +*tremendo* tremendous + +*tres* three + +*tresillo* _m._ card game + +*tributar* pay (as homage) + +*triste* sad + +*tristeza* _f._ sadness; fit of sadness + +*tromba* _f._ vortex + +*tronar* thunder; *por lo que poda ----* for what might happen + +*tronco* _m._ trunk, log + +*trono* _m._ throne + +*tropezar* stumble; *---- con* stumble upon; meet accidentally + +*trueno* _m._ thunder + +*trueque* _m._ exchange; *a ---- de* in exchange for + +*t* thou, you + +*tunante* _m._ scoundrel + +*tuyo* thine, yours + + +*ltimo* last + +*nico* only + +*uniforme* _m._ uniform + +*uno* one; a; an; _pl._ some; a few; a pair of, a couple of + +*ua* _f._ finger-nail; toe-nail; *---- y carne* on very friendly +terms + +*urgir* urge + +*usa* _m. and f._ (_contraction of_ *vuestra seora*) your lordship; +your ladyship + +*usted* _m. and f._ (_contraction of_ *vuestra merced*) you + + +*vaco* empty + +*Valencey (Valenay)* site of a magnificent chteau near Chteauroux +in southern France (Ferdinand VII, after participating in the +disgraceful family bickerings before Napoleon at Bayonne, was +virtually a prisoner at Valenay from 1808 to 1815) + +*valer* avail; be worth; *---- ms* be better; *---- ms as* be +better so; *vlgame Dios* _exclam._ may God help me; you don't say so + +*valeroso* brave + +*valiente* brave; fine + +*valor* _m._ valor + +*valle* _m._ valley + +*vamos* (_from_ *ir*) _exclam._ come; I say + +*vanidad* _f._ vanity + +*vano* vain + +*vapuleo* _m._ flogging + +*vario* various; different; _pl._ several + +*vaso* _m._ glass, tumbler + +*vaya* (_from_ *ir*) _exclam._ come; my goodness + +*vecina* _f._ neighbor + +*vecinilla* _f._ (_dim. of_ *vecina*) little neighbor + +*vecinita* _f._ (_dim. of_ *vecina*) little neighbor + +*vecino* _m._ neighbor; _adj._ neighboring + +*vejez* _f._ old age; peevishness or whim of an old person + +*vela* _f._ candle + +*Velasco* family name + +*vencedor* _m._ conqueror + +*vencer* conquer + +*vender* sell + +*veneno* _m._ poison + +*venir(se)* come; *--le a uno* suit; *venga mi onza* let me have my +ounce + +*ventaja* _f._ advantage + +*ventajoso* advantageous + +*ventana* _f._ window + +*ventura* _f._ luck, chance + +*ver* see; *tener que ----* have to do (with); *ya se ve* it is plain + +*Veracruz* Vera Cruz + +*veras* _f. pl._ truth; *de ----* really + +*verdad* _f._ truth; *a la ----* to tell you the truth + +*verdaderamente* truly + +*verdadero* genuine, true + +*verde* green; young; _fig._ inexperienced; naughty + +*vergenza* _f._ shame + +*verdico* true; true to life + +*verificarse* take place + +*verosmil* probable + +*verosimilitud* _f._ likelihood + +*versatilidad* _f._ fickleness + +*vestido* _m._ dress + +*vestir dress + +*vez* _f._ time; *otra ----* again; *de una ----* all at once; *a su +----* in their turn; *en ---- de* instead of; *las ms veces* most of +the time + +*viajar* travel + +*vicio* _m._ bad habit + +*vctima* _f._ victim + +*vida* _f._ life; living; *por ---- ma* upon my word; *por mi ----* +(_exclam. of entreaty or supplication_) for pity's sake; as you love +me; *en mi ----* never + +*vidriero* _m._ glazier + +*viejecito* _m._ (_dim. of_ *viejo*) little old man + +*viejo* old; _m._ old man; *ir a ----* be getting old; *el Viejo y la +Nia* title of a play by Moratn + +*viento* _m._ wind; *ir ---- en popa* go smoothly + +*viernes* _m._ Friday + +*vigilancia* _f._ vigilance + +*vil* vile + +*vinagre* _m._ vinegar; grouchy person + +*vino* _m._ wine + +*violentar* do violence to; force + +*virgen* _f._ virgin; *Virgen Mara* Virgin Mary, Mother of Christ + +*Virginia* Virginia + +*virtud* _f._ virtue + +*virus* _m._ virus + +*visita* _f._ visit; visitor + +*viso* _m._ colored slip worn under a dress of transparent material; +*---- caa* green slip (the color of the growing cane) + +*vspera* _f._ day before (a fixed date or event) + +*vista* _f._ sight; glance + +*visto* (_pp. of_ *ver*) seen; *por lo ----* apparently + +*viuda* _adj. used as noun_ widow + +*viudo* _adj. used as noun_ widower + +*vivacidad* _f._ vivacity + +*vivir* live + +*vizconde* _m._ viscount + +*vocacin* _f._ vocation + +*volcnico* volcanic + +*voluntad* _f._ will; good will + +*volver(se)* turn; return; *---- a* _with inf._ again + +*voto* _m._ vow; prayer; *---- va* _exclam. expressing astonishment or +anger_ + +*vuelta* _f._ turn; return + +*vuestro* your + +*vulgar* common, ordinary + + +*Wshington* Washington + + +*y* and + +*ya* already; now; yet; yes (_sometimes a more decided affirmative +than_ *s*); *---- no* no longer + +*yerno* _m._ son-in-law + +*yerro* _m._ error + +*yo* I + + +*zafarse* get rid + +*Zaragoza* Zaragoza, city in Spain (_English spelling_ Saragossa) + +*zarandillo* _m._ (_dim. of_ *zaranda* sieve) one who steps lively +here and there; *traerle a uno como un ----* make one come and go +frequently; keep one on the jump + +*zaraza* _f._ chintz + +*zas* _exclam._ (_cf. English_ zip) + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Contigo Pan y Cebolla +by Manuel Eduardo De Gorostiza + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTIGO PAN Y CEBOLLA *** + +***** This file should be named 12368-8.txt or 12368-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/2/3/6/12368/ + +Produced by Stan Goodman, Mariluz Ochoa de Olza and the Online +Distributed Proofreading Team. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + + diff --git a/old/12368-8.zip b/old/12368-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dba0082 --- /dev/null +++ b/old/12368-8.zip diff --git a/old/12368.txt b/old/12368.txt new file mode 100644 index 0000000..5a15a03 --- /dev/null +++ b/old/12368.txt @@ -0,0 +1,9293 @@ +Project Gutenberg's Contigo Pan y Cebolla, by Manuel Eduardo De Gorostiza + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Contigo Pan y Cebolla + +Author: Manuel Eduardo De Gorostiza + +Release Date: May 17, 2004 [EBook #12368] + +Language: Spanish and English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTIGO PAN Y CEBOLLA *** + + + + +Produced by Stan Goodman, Mariluz Ochoa de Olza and the Online +Distributed Proofreading Team. + + + + + +[Illustration: PERO REPITO QUE NO SE JUEGA CONMIGO (Acto Cuarto, Escena +Dos)] + + +CONTIGO PAN Y CEBOLLA + +POR MANUEL EDUARDO DE GOROSTIZA + +EDITED WITH NOTES, EXERCISES, AND VOCABULARY BY ELIZABETH MCGUIRE + +FORMERLY INSTRUCTOR IN SPANISH UNIVERSITY OF CALIFORNIA + +1922 + + + + +PREFACE + + +"Contigo Pan y Cebolla," a prose comedy of the lightest sort, affords +a pleasant and attractive glimpse of certain phases of Spanish life +and thought. Manuel Eduardo de Gorostiza is said to have written the +play in order to cure his daughter Luisa of her infatuation for a +worthy but impecunious suitor; but in addition to this motive his +purpose is obviously to entertain. + +The theme developed is a family affair, and so the vocabulary is +essentially domestic. In this vocabulary of over sixteen hundred +words, many of the phrases and expressions appear again and again in +the natural fashion of every-day speech. + +The text used is that found in Book I of the four-volume edition, +"Obras de D. Manuel E. de Gorostiza," Mexico, 1899. From the +standpoint of typography this text is lamentably inexact. The +necessary corrections have been made, and the accentuation is in +accordance with the latest rulings of the Royal Spanish Academy. For +the sake of the student one or two passages have been omitted. + +Much work has been left to be done by those who read the play as +prepared. The Spanish-English vocabulary is limited in most cases to +defining the word as it occurs in the text, and frequently only an +approximation of the meaning has been attempted. For instance, the +English equivalents of the same Latin origin as the sonorous Spanish +terms that are used so naturally by the man-servant Bruno and the +garrulous Nicolasa would be strangers to the lips of English-speaking +individuals of corresponding station. + +There has been added a series of questions and topics (Preguntas y +Temas) that may serve as suggestions for exercises in composition. The +questions follow the thread of the story, but they are not meant to be +exhaustive, while the number of topics for descriptive paragraphs or +additional dialogue can readily be increased. + +Instead of the usual biographical data collected from many sources and +presented to the student in English, selections have been taken from +a life-sketch of Gorostiza written by the distinguished Mexican Roa +Barcena, who secured his information from Gorostiza's son. Naturally +the biographer has thrown into high relief the part which Gorostiza +took in the interesting events that occurred in Europe and in the New +World during his lifetime. We are mainly concerned with Gorostiza the +dramatist. Next to Juan Ruiz de Alarcon (1581?-1639), Mexico honors +him as her greatest modern representative in the dramatic field. +Furthermore, the play "Contigo Pan y Cebolla" is given first place on +the list of his many literary achievements. + +This play the reader is left to gauge by his own standards. No two +individual opinions will be exactly alike, and the judgment of +non-Spanish critics will naturally be different from that formed by +those to whom Spanish is the native tongue. By good fortune there is +available a criticism of "Contigo Pan y Cebolla" written by Mariano +Jose de Larra, and to serve as a guide there have been included here a +few paragraphs from the pen of this contemporary of Gorostiza, who was +the foremost Spanish satirist and dramatic critic of his time. + +Thus the reader has before him specimens of the prose writings of +three distinguished men. All three write in Spanish; yet all three +differ in style and in temperament. To those readers in America who +have hitherto looked for the best things with a backward glance there +should be a certain significance in the fact that two of these writers +are of Mexican birth. + +E. McG. + +BERKELEY, CALIFORNIA + + + + +CONTENTS + + +NOTICIA BIOGRAFICA _Jose M. Roa Barcena_ +CRITICA DE CONTIGO PAN Y CEBOLLA _M.J. de Larra_ +CONTIGO PAN Y CEBOLLA + TEXT + NOTES + EXERCISES + VOCABULARY + + + + +NOTICIA BIOGRAFICA + + +Gorostiza nacio en nuestro puerto de Veracruz el 13 de octubre de +1789, de una familia espanola distinguida, cuyo jefe, el general D. +Pedro de Gorostiza, vino a la Nueva Espana con el segundo Conde de +Revillagigedo, de quien era pariente o amigo, a encargarse del mando +civil y militar de aquella plaza. Su madre, D. Maria del Rosario +Cepeda, contaba entre sus ascendientes a Santa Teresa de Jesus, y +habia heredado su ingenio y aficion al estudio, de que dio buenas +pruebas en Cadiz. Muerto D. Pedro en 1794, la viuda regreso a Madrid +con tres hijos, siendo nacidos en Espana D. Francisco, en quien debia +recaer el mayorazgo, y D. Pedro Angel, despues matematico notable y +a quien como literato elogia D. Eugenio de Ochoa en el _Tesoro del +Teatro Espanol_. El menor, nuestro D. Manuel, habiendo recogido el +primero los bienes patrimoniales y abrazado el segundo la carrera +de las armas, fue destinado a la Iglesia y emprendio los estudios +necesarios. Si aprovecholos, como despues lo demostro, la vocacion +sacerdotal no le vino, y con ayuda de sus hermanos, pajes de la +familia real a la sazon, obtuvo plaza de cadete, presentandose a la +madre el dia menos pensado con uniforme militar en vez de habitos. + +La invasion francesa le hallo listo a la defensa de la que entonces +era su patria, como la invasion norteamericana le habia de hallar +muchos anos despues entre los mas distinguidos defensores de su +tierra natal. Era capitan de granaderos en 1808; batiose contra los +franceses, derramando a ocasiones su propia sangre, y ya coronel, y +cambiadas las circunstancias publicas, abandono las armas en 1814 +para entregarse a las letras. Ya en 1821 habia escrito y hecho +representar[1] en Madrid sus primeras comedias _Indulgencia para +Todos_, _Tal para cual_, _Las Costumbres de Antano_ y _Don Dieguito_; +pero el torbellino de la politica habiale envuelto en su tromba. El +odio a los invasores[2] no le preservo del virus de la revolucion +francesa, y la actitud y las leyes de las Cortes de Cadiz tuvieronle +de admirador y partidario. Ni era facil, supuestas las ideas +dominantes, cuya filiacion espanola databa del reinado de Carlos III, +que un joven de su caracter e inclinaciones dejara de formar en el +bando de los Martinez de la Rosa, Alcala Galiano y Quintana, y a que +en esfera menos activa pertenecian hasta hombres que, como Gomez +Hermosilla y Moratin, aceptaron el gobierno efimero de Jose Bonaparte. +Gorostiza llevo a la politica la actividad y fogosidad de su caracter +y de sus verdes anos; y el principe que habia asombrado al mundo con +los rasgos de su deslealtad filial[3] en Aranjuez, de su humillacion +y bajeza en Valencey, y de su versatilidad, falsedad y crueldad en +el trono, al recobrar el poder absoluto y enviar a los presidios +de Africa a los mas ilustres ministros y consejeros de su periodo +constitucional, no podia haberse olvidado del fecundo y entusiasta +orador liberal de la _Fontana de Oro_. Proscrito D. Manuel Eduardo +y confiscados sus bienes, salio de Espana, recorriendo diversas +capitales europeas y deteniendose algun tiempo en Londres, donde +residian otros muchos emigrados espanoles. + +[Footnote 1: 'Had written and had had produced,' _hacer_ being here +used with the active infinitive to express the idea _had caused to be +produced_.] + +[Footnote 2: His hatred for the (French) invaders. As the ideas of the +American and French Revolutions were permeating the Spanish colonies, +so Napoleon, quite without intention, gave to Spain herself an +impulse to national feeling. Charles III had encouraged the growth of +democratic ideas, and the framing of the Constitution of 1812 by the +Cortes of Cadiz marks the climax of radical Spanish development during +this epoch. (Cf. Charles E. Chapman, "A History of Spain," chap. xxxv, +New York, Macmillan Co., 1918.)] + +[Footnote 3: Ferdinand VII, son of Charles IV and Maria Louisa, was +one of Spain's worst kings. With the army and the people on his side +he openly opposed his father, causing the latter to abdicate on March +19, 1808. The humiliating negotiations of this royal family with +Napoleon at Bayonne and the subsequent invasion of Spain by the French +led to the glorious uprising of the Spanish people on the second of +May, 1808.] + +Compartio con ellos las penalidades y escaseces del destierro, tanto +mas duro para el cuanto que tenia que atender a familia propia, pues +se habia casado en Madrid con D. Juana Castilla y Portugal. Las +letras, que solo por aficion cultivo antes, fueronle ahora recurso +eficaz de subsistencia. Escribia en periodicos sobre materias varias, +y especialmente contra el absolutismo dominante en Espana. En 1822 +habia publicado en Paris su _Teatro Original_, con las comedias que +acabo de citar y que aparecieron dedicadas a Moratin; y tres anos +despues, imprimio en Bruselas su _Teatro Escogido_, en que de la +edicion anterior solo reprodujo _Indulgencia para Todos_ y _D. +Dieguito_, presentando como nuevas piezas _El Jugador_ y _El Amigo +Intimo_, y poniendo al frente su retrato, que es el generalmente +conocido y que no da idea de la vivacidad y animacion de su gesto. + +Entretanto, Mexico habia realizado su independencia, y siguiendo la +propension que en su adolescencia acompana a los pueblos como a los +individuos, de llamar la atencion ajena y de crearse relaciones que +prometen grandes bienes, trataba de hacerse representar dignamente en +el exterior, y por medio de sus agentes invito a Gorostiza a asumir +la ciudadania mexicana y a encargarse de importantes comisiones +diplomaticas. A consecuencia de ello, nuestro representante en +Londres, D. Jose Mariano de Michelena, en Julio de 1824 dirigio al +Gobierno un ocurso de Gorostiza ofreciendo sus servicios a Mexico; y +antes de terminar el ano, se le encargo una mision confidencial en +Holanda. Su familia, que habia quedado en Madrid, se le reunio despues +en Bruselas de donde en 1829 paso D. Manuel de encargado de negocios +a Londres. De esta ultima corte, y siendo ministro plenipotenciario, +despues de la caida de Carlos X,[1] fue dos veces a Paris con el +caracter de enviado extraordinario, logrando ajustar nuestro primer +tratado de amistad y comercio con Francia. Tuvo, ademas, mision +confidencial de la administracion de Bustamante para arreglar el +reconocimiento de nuestra independencia por Espana, de que se desistio +en virtud de sus informes; habia estado asimismo con caracter +diplomatico en Berlin, y para apreciar el resultado general de sus +gestiones, bastara recordar que el negocio casi todos nuestros +primeros tratados con potencias extranjeras. Por entonces, escribio +e imprimio en Londres su obra dramatica mas notable a mi juicio, +_Contigo Pan y Cebolla_; refundio _Las Costumbres de Antano_, y dio +a luz una _Cartilla politica_ que acaso aun mas que sus servicios +diplomaticos le ganaria la voluntad de nuestros hombres de 1833.[2] + +[Footnote 1: Charles X (1757-1836) became king of France in 1824; +forced to abdicate in 1830.] + +[Footnote 2: 'Must have earned him the good will of our men of 1833.' +In 1832 General Anastasio Bustamante, "a heavy, dull, rather kindly, +and fairly honest aristocrat, though nominally a moderate Federalist," +who had become President of Mexico in 1830 by the revolution which +displaced Don Vicente Guerrero, was driven from power by another +revolution in which General Antonio Lopez de Santa Anna joined. Gomez +Pedraza, the president whom Guerrero had deposed, was restored to fill +out his own term; then, in 1833, Santa Anna was elected, but retired +to his estate, leaving the vice-president Gomez Farias in power. He, +like Gomez Pedraza, attempted reforms directed chiefly against the +Church and the army, with the backing of the Federalist majority in +Congress. Thereupon the rival Centralist party, made up largely of the +Church and the rich proprietors, called in Santa Anna, who had been +biding his time to go over to their side.] + +Vino en ese ano con su familia a Mexico, hallando desde Veracruz +cordial y entusiasta recibimiento; y supuesto su positivo merito y lo +avanzado de sus ideas liberales, nada extrano fue verle aqui nombrado +bibliotecario nacional y sindico del Ayuntamiento, ni que la +administracion de Gomez Farias le hiciera miembro de la Direccion +General de Instruccion Publica, en que figuraban Rodriguez Puebla, +Quintana Roo[1] y algunos otros personajes, y que, como es sabido, +llego a ser una especie de consejo privado en que se discutieron +y resolvieron las mas graves cuestiones politicas de la epoca. El +historiador Mora, Ercilla de esta nueva Araucana[2], habla de la +aquiescencia de Gorostiza respecto de las medidas dictadas en +materias eclesiasticas, y de la parte activa que tomo en el plan de +secularizacion de la ensenanza y en la formacion de la biblioteca; +pero de su animado relato de aquellos dias terribles en que se +proscribian en masa los partidos[3], nada se deduce en menoscabo de +los humanos sentimientos del autor de _Indulgencia para Todos_, +ajeno a los odios y a las persecuciones personales que anublaban el +horizonte, y en cuanto a sus ideas y tendencias politicas, si las +ensalzara perderia yo todo derecho a vuestro aprecio. + +[Footnote 1: Rodriguez Puebla and Andres Quintana Roo were prominent +figures among the _hombres de 1833_. The latter especially, as +president of the House of Representatives (_Camara de diputados_), in +1830 fearlessly protested against the harsh treatment of political +offenders as he had earlier opposed the expulsion from Mexico of +the Spaniards on the formation of the Republic. Quintana Roo is +respectfully styled the _viejo y varonil insurgente_.] + +[Footnote 2: Jose Maria Luis Mora (1794-1848), author of "Mejico y sus +revoluciones." Just as, remarks Roa Barcena, the poet Ercilla has +recorded the struggles of the Araucanians and the Spaniards, so the +historian Mora has recorded the struggles of the Mexicans.] + +[Footnote 3: Cf. Note I, above. It is plain that Gorostiza and Quintana +Roo took the same stand on these questions.] + +Cambiaron los tiempos; pero, puestas ya en relieve las altas dotes +de nuestro D. Manuel Eduardo, siguio desempenando a intervalos papel +notable en la administracion publica, ya como consejero, ya como +ministro de Relaciones o de Hacienda, cuyas secretarias tuvo diversas +veces a su cargo; ya, en fin, como plenipotenciario en el arreglo +de las cuestiones que en 1838 provocaron la guerra con Francia[1]. +Infatigable en su actividad, la consagraba ora a la instruccion +general y a la de los ninos de la Casa de Correccion, cuyo +establecimiento fue objeto particular de sus desvelos; ora al teatro, +cuya aficion jamas le falto[2], y a que dio impulso por todos los +medios posibles, haciendo venir, en mucha parte a su costa, la primera +compania de opera, y constituyendose empresario del Principal, para +cuyo fomento refundio y tradujo multitud de piezas extranjeras, entre +ellas la _Emilia Galotti_, obra de bastante merito, del dramaturgo +aleman Lessing. Aun debia figurar, sin embargo, en escenario mas +importante y noble, y sus ultimos anos nos ofrecen hechos merecedores +de eterna recordacion y que vinieron a coronar dignamente una vida +empleada casi toda en el servicio de su patria. Refierome a su mision +diplomatica en los Estados Unidos y a la parte que tomo en 1847 en la +defensa del territorio nacional[3]. + +[Footnote 1: Reference is here made to the "Pastry War," so styled +because among the claims for indemnity made by France in behalf of +Frenchmen who had sustained losses in Mexico was one of a French baker +whose wares had been purloined by a Mexican mob.] + +[Footnote 2: 'For which he never lost his fondness.'] + +[Footnote 3: The national territory here referred to is, of course, +Mexico. (For a general history of Mexico, a standard work in English +is that of Hubert Howe Bancroft, "A History of Mexico," 6 vols., San +Francisco, 1883. The latest and most detailed study of the period +covering the war with the United States is Justin H. Smith's "The War +with Mexico," 2 vols., New York, 1919).] + + + * * * * * + + +Tras las batallas de Palo Alto y Resaca, la toma de Monterey, la +jornada gloriosa aunque esteril de la Angostura[1], la ocupacion de +Tampico, la rendicion de la humeante y heroica Veracruz y el tremendo +desastre de Cerro Gordo, el canon norteamericano trono en el Valle +mismo de Mexico, y un pueblo vencido ya en cien combates, pero +conservando el animo sereno que heredo de sus dos razas progenitoras, +se agrupo en torno de sus banderas destrozadas a defender la capital +de la Republica. El diplomatico ilustre que habia sostenido en +Washington[2] la causa de la justicia, la causa nacional, quiso pelear +por ella como soldado, aspirando a sellar con su propia sangre sus +palabras y sus escritos. Levanto y organizo un batallon de artesanos, +denominado de "Bravos," y cuando los restos del brillante cuerpo +de ejercito debelado en Padierna retirabanse en confusion ante las +bayonetas del vencedor, el anciano de cerca de sesenta anos, fuerte y +valeroso y resuelto como en los dias de su juventud, se apostaba a +la cabeza de sus guardias nacionales en el convento de Churubusco, +deteniendo el paso al enemigo hasta quemar el ultimo cartucho y +recibirle impavido con los brazos descansando sobre las armas. Si la +gloria humana no es sueno, Gorostiza alcanzola ese dia, recibiendo sus +palmas en el respeto y la admiracion de sus adversarios. + +[Footnote 1: The battle known to Americans as Buena Vista. Cf. +Whittier's poem "The Angels of Buena Vista."] + +[Footnote 2: Gorostiza was sent as Special Minister to Washington in +1836. Justin Smith thus characterizes him: "a witty, agreeable man of +the world, Mexican by birth, Spanish by education, the author of some +clever dramas, but not professionally a topographer, a lawyer or even +a diplomat." ("The War with Mexico," vol. I, p. 64.) The delicate +question as to the _causa de la justicia_ is ably handled by the two +historians above mentioned.] + +Tal fue el ultimo rasgo de su vida publica y en la privada comenzo +desde entonces a gustar el caliz de amargura que tarde o temprano +llevamos todos a los labios[1] en el huerto del mundo. La muerte de +una hija suya, las quiebras mercantiles que acabaron con su modesta +fortuna, la ingratitud de los gobiernos: todas esas nieblas frias que +traen consigo sobre la frente del hombre los vientos de la adversidad +al doblarle como fragil cana hacia la tierra que ha de recibir sus +despojos, quebrantaron su animo, debilitaron su fisico, y recibiendo +en un ataque cerebral el golpe de gracia, rindio el alma al Criador el +23 de octubre de 1851, en Tacubaya. + +[Footnote 1: An allusion to the Agony of Christ in the garden of +Gethsemane.] + +JOSE MARIA ROA BARCENA + +"Datos y apuntamientos para la biografia de D. Manuel E. de +Gorostiza," en _Memorias de la Academia Mexicana_, Mexico, 1876, t. I, +pags. 93-101. + + + + +CRITICA DE _CONTIGO PAN Y CEBOLLA_ + + +El senor de Gorostiza, poeta ya conocido en nuestro teatro moderno, +se ha apoderado de una idea feliz y ha escogido un asunto de la mayor +importancia. ?Halo desempenado[1] como de su talento nos debiamos +prometer[2]? Oiga el lector el argumento, y podra responder a tan +atrevida pregunta. + +[Footnote 1: Note the position of the pronoun object, since the verb +is first in the clause.] + +[Footnote 2: 'As we ought to expect from a man of his talent.'] + +Matilde, hija de un padre, que, segun de la comedia resulta, no conoce +sus inclinaciones ni su caracter, ama a don Eduardo de Contreras, +joven de talento, rico, y que ocupa un puesto distinguido en la +sociedad; pero ignora estas circunstancias sin embargo de que entra en +su casa con frecuencia. Animase don Eduardo a pedir la mano de Matilde +a don Pedro, quien gustosisimo se la concede, pero en el momento de +convenir en tan deseado enlace, sabe la heroina que don Eduardo no es +pobre, nota que no hay en esta boda los obstaculos que en las de sus +novelas ha leido,[1] desama de pronto a quien tanto amo y despide a +don Eduardo. Este, que conoce de donde le viene el golpe,[2] propone +al padre, aturdido de tal mudanza, una ingeniosa ficcion que ha de +llevar a cabo sus deseos. Fingese desheredado de un tio suyo, y +desairado por don Pedro; aparenta la novelesca desesperacion de un +amante despedido, y estos extraordinarios medios hacen renacer el +acomodaticio carino de Matilde, que por lo visto solo ama en casos +dados. El padre sigue haciendo del negado, y cuando vienen segunda vez +entrambos a importunarle, se lleva la nina de un brazo y despide +para siempre al amador. Con esto por fuerza ha de subir de punto la +frenetica pasion de Matilde: intentase una escapatoria, la cual se +verifica sin maldita la oposicion del padre, que esta el mismo en el +complot que se le arma, y cooperando a ella un pobre criado a quien +no le vale su honradez[3]. El padre no ha querido oirle por no verse +comprometido a impedir el rapto, y le amenaza por una parte don +Eduardo con tirarse un pistoletazo, y por otra Matilde con tragarse +un veneno que posee, si no abre una reja, por donde se escapa nuestra +deslumbrada, sin embargo de hallarse la puerta libre y desembarazada; +y en atencion, segun dice ella misma, a ser de rigor[4] el salir en +semejantes casos por la ventana. + +[Footnote 1: In another criticism of this play Larra writes: 'y con +no ver en este amorio los terribles inconvenientes que en los de sus +novelas esta acostumbrada a encontrar....'] + +[Footnote 2: Eduardo is aware of Matilde's fondness for romantic +fiction and realizes that her head has been turned.] + +[Footnote 3: 'Whose honesty is of no avail' (since his master refuses +to listen to him and his mistress overrules him).] + +[Footnote 4: 'And all because leaving by the window is the thing to +do,' etc.] + +En el cuarto acto, que parece un acto de otra comedia, Matilde se +halla el dia de tornaboda en una miserable boardilla, pero en compania +de su constante esposo; no han comido la vispera, no se han desayunado +aquel dia: medios, Dios los de; dinero, por las nubes:[1] en una +palabra, pobres de solemnidad y solemnes pobres; la infeliz Matilde +tendra que levantar la cama; ... tendra que barrer, que jabonar, que +pasar hambres, que estar sola, porque su marido habra de salir a +buscar dinero. Matilde comienza ya a padecer los inconvenientes de +su posicion: humillala el casero, humillala una antigua companera de +colegio, marquesa, que vive en la misma casa, y que dice que una cosa +es casarse, y otra enamorarse; en lo cual no parece su senoria un si +es no es verde y alegre de cascos: humillala, en fin, una vecinilla +ordinaria entre cotorra y contrabandista:[2] llora Matilde y conoce +su yerro. Vuelve entonces su esposo, y vienen impacientes papa y el +criado honrado; descubrese la ficcion, y se van todos muy convencidos +de que para quererse mucho es indispensable por lo menos haber comido +algo; verdad indisputable de todos los tiempos y paises, y que no +bastaran a echar por tierra todas las pasiones reunidas que pueden +agitar a un misero mortal. + +[Footnote 1: 'May God give them means (for they have none); money, up +in the clouds, perhaps (for there's none in their pockets).'] + +[Footnote 2: A reference to the neighbor's incessant chatter and her +smuggled laces.] + +Ya puede inferir el lector que de escenas comicas ha tenido el autor +a su disposicion. El senor Gorostiza no las ha desperdiciado: rasgos +hemos visto en su linda comedia que Moliere no repugnaria, escenas +enteras que honrarian a Moratin. El caracter del criado y las +situaciones todas en que se encuentra son excelentes y pertenecen a la +buena comedia:[1] del padre pudieramos decir lo que dice la marquesa +de su marido; ni es feo, ni es bonito: es un hombre pasivo, es un +instrumento no mas del astuto don Eduardo. Este es un bello caracter: +la carta que escribe es del mayor efecto y pertenece a la alta +comedia. El lenguaje es castizo y puro; el dialogo bien sostenido y +chispeando gracias,... + +[Footnote 1: 'Belong to first-rate comedy.'] + + + * * * * * + + +Despues de haber tributado el debido homenaje de elogios que de +nuestra pluma reclamaba imperiosamente la divertida comedia del senor +Gorostiza ?nos sera permitido indicar algunos de los defectos de que +rara obra humana consigue verse completamente purgada? ?Se dira que +nos ensangrentamos, que somos parciales, si ponemos al lado del elogio +el grito de nuestra conciencia literaria? Quisieramos equivocarnos, +pero el caracter de la protagonista nos parece por lo menos llevado a +un punto de exageracion tal, que seria imposible hallar en el mundo un +original siquiera que se le aproximase. Estas ninas romanticas, cuya +cabeza ha podido exaltar la lectura de novelas, no reparan en clases +ni en dinero; este podra ser su yerro; enamoranse de un hombre sin +preguntarle quien es; esta es su imprudencia: si sale pobre, verdad +es, nada les arredra, y en las aras del amor sacrifican su +porvenir; mas si sale rico, como ya estan enamoradas, por esta sola +circunstancia no se desenamoran. Por la misma razon, si tratan de +escaparse, y no tienen otro recurso, se arrojan por una ventana; mas +si tienen la puerta franca, aquel paso ya no es ni medio verosimil. +Esta exageracion hace aparecer a Matilde loca las mas veces; quiere +ser el don Quijote de las novelas. Pero acordemonos de que Cervantes +para huir de la inverosimilitud que de la exageracion debia resultar, +hizo loco realmente y enfermo a su heroe, y una enfermedad no es un +caracter. Si la comedia pedia un caracter, era preciso no haber pasado +los limites de la verosimilitud, pues pasandolos, Matilde no resulta +enamorada sino maniatica; por eso en varias ocasiones parece que ella +misma se burla de sus desatinos: lo mismo hubiera sucedido con don +Quijote si no nos hubiera dicho Cervantes desde el principio: "Miren +ustedes que esta loco." Peca ademas el plan por donde los mas del +mismo poeta:[1] ya en otra ocasion hemos dicho[2] que estos planes en +que varios personajes fingen una intriga para escarmiento de otro, +son incompletos y conspiran contra la conviccion, que debe ser el +resultado del arte. + +[Footnote 1: As Larra indicates, the element of intrigue, each time +worked out in a different fashion, is plainly seen in practically all +of Gorostiza's plays. In "Indulgencia para Todos" the hero, whose only +fault is his perfection and his consequent intolerance of the failings +of others, by the intriguing of his hosts is tempted and falls and +is led to crave pardon for his own shortcomings and for those of +his hosts who have sinned against the laws of hospitality. In +"Don Dieguito" the hero is taught the needed lesson of his own +insignificance, since his wealthy uncle by a clever ruse causes the +young man to see that the adulation that he has accepted as his due is +in reality given by self-interested schemers who hope to profit by +his vanity and gullibility. In "Las Costumbres de Antano" the old +gentleman constantly bewailing the departure of the good old days is +caught asleep. By maneuvering, he is visited with such horrible dreams +of the past that he is glad to awake to the conditions of a later +generation.] + +[Footnote 2: A reference to one of Larra's numerous other dramatic +criticisms.] + +En Moliere y en Moratin no se encuentra un solo plan de esta especie: +el poeta comico no debe hacer hipotesis; debe sorprender y retratar a +la naturaleza tal cual es; esta comedia hubiera requerido una mujer +realmente enamorada, y que realmente hubiera hecho una locura, como +en _el Viejo y la Nina_[1] sucede; verdad es que entonces no hubiera +podido ser dichoso el desenlace, y acaso habra huido de esto el senor +Gorostiza; este era defecto del asunto, asi como lo es tambien la +aglomeracion en horas de tantas cosas distintas, importantes, y +regularmente mas apartadas entre si en el discurso de la vida. + +[Footnote 1: In Moratin's play the nina has married the old man after +a designing relative has assured her that her youthful lover has +married someone else. This rash act is doubtless the locura to which +Larra refers. As a virtuous wife she first dismisses the young man, +and when in her weakness she recalls him she is forced to treat him +with indifference and coldness, since she knows that her husband is +overhearing their conversation. Goaded to desperation, the young woman +finally enters a convent.] + +Si Matilde no se ha de casar mas de una vez con Eduardo, si esa vez +que se ha casado no ha hecho realmente locura alguna, supuesto que +Eduardo es rico, ?de que puede servirle el escarmiento y el ver lo que +le hubiera sucedido si hubiera hecho lo que no ha hecho?--A ella +no, nos contestaran,--a los demas que ven la comedia.--Tampoco, +responderemos,--porque las que crean en novelas al pie de la letra, +creeran al pie de la letra en la comedia, que es otra nueva novela +para ellas; en la novela leen que aquel que se presento incognito se +descubre ser luego hijo de algun senoron oculto, y en la comedia se +descubre ser rico luego el pobre. Se enamoraran pues, sin cuidado, +seguras de que hacia el fin de su boda se ha de descubrir la riqueza +del marido, asi como creian que debian salir por la ventana por +decirlo las novelas. + +A pesar de estas observaciones, que no podemos menos de hacer, nos +complacemos en repetir que es mayor la suma de las bellezas que la +de los defectos de la comedia. El senor de Gorostiza ha adquirido un +nuevo laurel, y nosotros quisieramos que la obligacion de periodista +se limitara a alabar: mucho nos daria que hacer aun en este caso esta +composicion dramatica. + +En cuanto a la representacion, podemos asegurar que no nos acordamos +de haber visto en Madrid nada mejor desempenado en este genero. + +MARIANO JOSE DE LARRA + +("Contigo Pan y Cebolla," _Obras Completas de Figaro_, t. I, en +_Coleccion de los Mejores Autores Espanoles_ t. XLVII, Paris, 1883.) + + + + +CONTIGO PAN Y CEBOLLA + +COMEDIA ORIGINAL EN CUATRO ACTOS + +POR + +MANUEL EDUARDO DE GOROSTIZA + + + + + DON PEDRO DE LARA + DONA MATILDE, su hija + DON EDUARDO DE CONTRERAS + BRUNO, criado de DON PEDRO + LA MARQUESA + EL CASERO + LA VECINA + +La escena pasa en Madrid; los tres primeros actos en una sala bien +amueblada, aunque algo a la antigua, de la casa que habita D. Pedro, +y el ultimo acto en un cuarto muy miserable y en donde habra solo una +mala cama, dos o tres sillas de paja vieja, un brasero de hierro etc. + + + + +ACTO PRIMERO + + +ESCENA PRIMERA + +DONA MATILDE Y BRUNO + + +DONA MATILDE. iBruno! + +BRUNO. Jesus, senorita, ?ya se levanto usted? + +DONA MATILDE. Si, no he podido cerrar los ojos en toda la noche. + +BRUNO. Ya se habra usted estado leyendo hasta las tres o las cuatro, +segun costumbre.... + +DONA MATILDE. No es eso.... + +BRUNO. Se le habra arrebatado el calor a la cabeza.... + +DONA MATILDE. Repito que.... + +BRUNO. Y con los cascos calientes ya no se duerme por mas vueltas que +uno de en la cama. + +DONA MATILDE. Pero hombre, que estas ahi charlando sin saber.... + +BRUNO. ?Conque no se lo que me digo? Y en topando cualquiera de +ustedes con un libraco de historia o sucedido, de esos que tienen el +forro colorado, ya no ha de saber dejarlo de la mano hasta apurar si +D. Fulano, el de los ojos dormidos y pelo crespo, es hijo o no de su +padre, y si se casa o no se casa con la joven boquirrubia que se muere +por sus pedazos, y que es cuando menos sobrina del Papamoscas de +Burgos: todo mentiras. + +DONA MATILDE. ?Acabaste? + +BRUNO. No senora, porque es muy malo, muy malo leer en la cama.... + +DONA MATILDE. iAprieta! ?Y no ha venido nadie? + +BRUNO. Nadie ... ah, si, vino el aguador con su esportilla y su.... + +DONA MATILDE. ?Que tengo yo que ver con el aguador ni con su +esportilla? + +BRUNO. ?Esperaba usted acaso otra visita a las siete de la manana? + +DONA MATILDE. No.... Si.... iValgame Dios, que desgraciada soy! +(Sentandose) + +BRUNO. iDesgraciada! ?Que dice usted? + +DONA MATILDE. iOh, muy desgraciada, muy desgraciada! + +BRUNO. Pues senor, ?que ha sucedido? acaso su papa de usted.... + +DONA MATILDE. No, papa duerme todavia y estara sin duda bien lejos +de sonar o de pensar que el terrible momento se aproxima en que va a +decidirse para siempre el porvenir de su hija unica y querida ... ipara +siempre! Ay, Bruno, si tu pudieras comprender toda la fuerza y la +extension de esta palabra _ipara siempre!_ + +BRUNO. Sin contar que el dia menos pensado nos va a dar usted un susto +con la luz y la cortina. + +DONA MATILDE. Mira, Bruno, que estas muy pesado. + +BRUNO. Siempre las verdades pesan, senorita, amargan y se indigestan. + +DONA MATILDE. Que disparate, sino que anoche cabalmente ni siquiera +hojee un libro. Buena estaba yo para lecturas. + +BRUNO. ?Estuvo usted mala, eh? Y como no quiere estar usted mala con +ese maldito te que ha dado usted en tomar ahora en lugar del guisado y +de la ensalada, que todo cristiano toma a semejantes horas. Yo no digo +por eso que el te no sea saludable ... pero al cabo no pasa de ser +agua caliente; solo podia habernos venido de Inglaterra, que como alli +son herejes, ni tendran vino, ni bueyes cebones, ni ... ?Que esta usted +curioseando por esa ventana? + +DONA MATILDE. Nada; miraba si ... ?que hora sera? + +BRUNO. Las siete dieron hace rato en San Juan de Dios. iVaya, y que +tonto me hace usted! Conque ?no comprendo lo que quiere decir _para +siempre_? Para siempre es lo mismo que decir a uno "hasta que te +mueras". + +DONA MATILDE. Decia solo que si tu pudieras discernir bien y avalorar +las sensaciones de diferente naturaleza que semejante palabra excita, +fomenta, inflama.... + +BRUNO. No, en efecto, todo eso para mi es griego. + +DONA MATILDE. Y pone en combustion, entonces es cuando estarias en +estado de.... ?Pero quien anda en la antesala? + +BRUNO. Sera quiza el gato que habra olfateado ya su pitanza. + +DONA MATILDE. El es, el es. + +BRUNO. ?Quien habia de ser? Minino, minino. + + + + +ESCENA II + +DON EDUARDO, DONA MATILDE, BRUNO + + +DONA MATILDE. iEduardo! + +DON EDUARDO. iMatilde! + +BRUNO. iCalle, pues no era el gato!... + +DONA MATILDE. Crei que no acababa usted de llegar nunca. + +DON EDUARDO. Amanece todavia tan tarde ... y a no haber venido sin +afeitarme.... + +DONA MATILDE. iOh! eso no; hubiera sido imperdonable en un dia tan +solemne, como lo es este, el que usted se hubiera presentado con +barbas. + +DON EDUARDO. Y sobre todo, hubiera sido poco limpio. + +DONA MATILDE. Si usted hubiera tenido que viajar en posta tres o +cuatro dias con sus noches ... como a otros les ha sucedido ... para +poder llegar a tiempo de arrancar a sus queridas del altar en que un +padre injusto las iba a inmolar ... ya era otra cosa ... y aun cierto +desorden en la _toilette_, hubiera sido entonces de rigor; pero como +usted viene solo de su casa.... + +DON EDUARDO. Que esta a dos pasos de aqui, en la calle de Cantarranas. + +DONA MATILDE. Por lo mismo ha hecho usted bien en afeitarse y en ... +mas a lo menos trataremos de recuperar el tiempo perdido. ?Bruno? + +BRUNO. ?Senorita? + +DONA MATILDE. Anda, y dile a papa que el Sr. D. Eduardo de Contreras +desea hablarle de una materia muy importante. + +BRUNO. No creo que el amo se haya despertado todavia. + +DONA MATILDE. ?Que sabes tu? + +BRUNO. Porque nunca se despierta antes de las nueve, y porque.... + +DON EDUARDO. Quiza valga mas entonces que yo vuelva un poco mas tarde. + +DONA MATILDE. No, no; ?a que prolongar nuestra agonia? Anda, Brunito, +anda, si es que mi felicidad te interesa. + +BRUNO. Bueno, ire; pero lo mismo me ha dicho usted en otras ocasiones, +y luego la tal felicidad se vuelve agua de borrajas. + +DONA MATILDE. iBruno! + +BRUNO. Ire, ire, no hay que atufarse por eso. + + + + +ESCENA III + +DONA MATILDE Y DON EDUARDO + + +DONA MATILDE. iEstos criados antiguos, que nos han visto nacer, se +toman siempre unas libertades!... + +DON EDUARDO. En justo pago de las cometas que nos han hecho, o de +las munecas que nos han arrullado. Y este me parece ademas muy buen +sujeto. + +DONA MATILDE. iOh, muy bueno!... iSi viera usted la ley que nos +tiene ... y lo que le queremos todos! iPobre Bruno! Cuando estuvo el +invierno pasado tan malo, ni un instante me separe yo de la cabecera +de su cama. + +DON EDUARDO. Con que gusto oigo a usted eso, iMatilde mia! + +DONA MATILDE. Nada tiene de particular; sin embargo, una cosa es que +sus vejeces me desesperen tal cual vez, y otra cosa es que.... iAy +Dios, y que temblor me ha dado! + +DON EDUARDO. ?Esta usted sin almorzar? + +DONA MATILDE. Por supuesto. + +DON EDUARDO. Entonces es algun frio que ha cogido el estomago, y.... + +DONA MATILDE. Entonces tambien temblaria usted, porque es bien seguro +que tampoco habra usted tomado nada. + +DON EDUARDO. Si, por cierto; he tomado, segun mi costumbre, una jicara +de chocolate, con sus correspondientes bollos y pan de Mallorca. + +DONA MATILDE. iChocolate y pan de Mallorca en un dia como este! + +DON EDUARDO. ?Es requisito acaso el pedir la novia en ayunas? +(Sonriendose) + +DONA MATILDE. No; ciertamente que no ... con todo hay ocasiones en que +uno debe estar tan absorbido, que necesariamente olvida cosas tan +vulgares como el almorzar y el comer. A lo menos yo hablo por mi, y +puedo asegurar a usted que ni siquiera ha pasado esta manana por +mi cabeza el que habia cacao en Caracas. iAy, Eduardo, esta usted +demasiado tranquilo! + +DON EDUARDO. No veo el por que habia yo de estar fuera de mi cuando +me lisonjeo con la esperanza de que su padre de usted, que es intimo +amigo de mi tio, me concedera esa linda mano, en cuya posesion se +cifra toda mi felicidad. + +DONA MATILDE. ?Y si se la niega a usted? + +DON EDUARDO. Si usted hubiera permitido alguna vez que la informara de +mi posicion, de mi familia, como en varias ocasiones lo he intentado +en balde, comprenderia usted ahora si tengo o no motivo para no temer +el exito de mi negociacion; pero nunca me ha dejado usted hablar en +esta materia, no se por que, y asi.... + +DONA MATILDE. Porque ni entonces quise, ni ahora quiero oir hablar +de intereses ni parentescos. Eso queda bueno cuando se trata de esos +monstruosos enlaces que se ven por ahi, en donde todo se ajusta como +libra de peras, y en donde se quiere averiguar antes si habra luego +que comer, o si habra con que educar los hijos que vendran, o que +quiza no vendran. ?Y yo habia de pensar en eso? No, Eduardo, no; yo le +quiero a usted, mas que a mi vida, pero solo por usted, creame usted, +por usted solo. + +DON EDUARDO. iMatilde mia! + + + + +ESCENA IV + +BRUNO Y DICHOS + + +BRUNO. iVaya que estaba su papa de usted como un tronco de dormido! + +DONA MATILDE. ?Y que ha respondido? + +BRUNO. Ni oste ni moste: oyo mi relacion, se sonrio y echo mano a los +calzoncillos. + +DON EDUARDO. ?Se sonrio? + +BRUNO. iPues! como quien dice "ya se lo que es". + +DONA MATILDE. Dios sabe ademas lo que tu le dirias. + +BRUNO. Esta es otra que bien baila: le dije solo que usted me habia +mandado le anunciase que el Sr. D. Eduardo.... + +DONA MATILDE. ?Ves como al fin habias de hacer alguna de las tuyas? + +BRUNO. ?Conque usted no me mando? + +DONA MATILDE. Si; pero no habia necesidad de decir que era yo la que +te enviaba, ni de anadir, como sin duda habras anadido, que habia +hablado antes o me quedaba hablando con este caballero. + +BRUNO. Ya se ve, que le dije tambien entrambas cosas; ?y que mal hubo +en ello? + +DONA MATILDE. Que ya papa no se sorprendera, y que la escena pierde +por lo mismo una gran parte de su efecto. + +DON EDUARDO. En cuanto a mi, le protesto a usted, Matilde, que me +alegro mucho de que Bruno haya en cierto modo preparado a su papa de +usted para lo que voy a decirle; porque ahora tendre menos cortedad, y +podre desde luego entrar en materia. + +DONA MATILDE. Bueno.... Si a usted le parece asi, mejor.... + +BRUNO. Ya siento al senor en la escalera. + +DONA MATILDE. iAy Dios.... que susto!... iNo se lo que por mi pasa!... +?Me he puesto muy palida? Me voy, me voy a mi cuarto ... a suspirar ... +a llorar ... a ponerme un vestido blanco.... Ven tu tambien Bruno ... y +el pelo a la Malibran.... iOh, y que crisis!... Alli esperare a que mi +padre me llame.... iLa crisis de mi vida! ... porque siempre me llama +en tales casos ... animo Eduardo ... valor ... resignacion ... si habra +planchado anoche la Juana mi collereta a la Maria Estuardo ... sobre +todo confianza en mi eterno carino. (Vase, llevandose tras si a Bruno) + +BRUNO. Senorita, que me desgarra usted la solapa. + + + + +ESCENA V + +DON EDUARDO Y LUEGO DON PEDRO + + +DON EDUARDO. iMuchacha encantadora! Es lastima por cierto que haya +leido tanta novela, porque su corazon.... + +DON PEDRO. Buenos dias, Sr. D. Eduardo, muy buenos dias iy que +temprano tenemos el gusto de ver a usted en esta su casa! + +DON EDUARDO. En efecto, Sr. D. Pedro, la hora es bastante inoportuna, +y bien sabe Dios que no se como disculparme con usted. + +DON PEDRO. ?De que, amigo mio? + +DON EDUARDO. Por una visita realmente demasiado matutina e inesperada. + +DON PEDRO. ?Y quien le dice a usted que yo no esperaba esta misma +visita? + +DON EDUARDO. ?Que me esperaba, dice usted? + +DON PEDRO. Hoy precisamente, no; pero si en una de estas mananas, +porque ya habia yo notado ciertos sintomas ... ya se ve, a ustedes los +enamorados se les figura que un padre cuando juega en un rincon al +tresillo, o que una madre cuando esta mas enfrascada en la letania de +las imperfecciones de su cocinera, no piensa en otra cosa sino en el +codillo que le dieron, o en las almondiguillas que se quemaron, y +de consiguiente que no notan las ojeadas de ustedes, ni oyen los +suspiros, ni se enteran de las peloteras ... pues, no senor, estan +ustedes muy equivocados; ni el padre ni la madre pierden ripio de +cuanto va pasando.... + +DON EDUARDO. Nada mas natural, ciertamente. + +DON PEDRO. Y llevan tambien libro de entradas y salidas como si +hubieran sido toda su vida horteras. + +DON EDUARDO. Asi, Sr. D. Pedro, usted habra ya observado.... + +DON PEDRO. Si, senor, ya se que usted esta muy prendado de mi Matilde. + +DON EDUARDO. Entonces advinara usted tambien que el objeto de mi +visita es.... + +DON PEDRO. El de pedirme su mano. ?No es ese? + +DON EDUARDO. Ese mismo; y si fuera yo tan dichoso que reuniera a los +ojos de usted aquellas circunstancias.... + +DON PEDRO. Muchas reune usted, por vida mia, Sr. D. Eduardo: +nacimiento ilustre, mayorazgo crecido, educacion, talento, +moralidad.... + +DON EDUARDO. Usted me confunde, Sr. D. Pedro. + +DON PEDRO. Y el ser sobre todo sobrino y heredero de mi mejor +amigo ... de ahi que yerno mas a mi gusto seria muy dificil que se me +presentase. + +DON EDUARDO. ?Entonces puedo esperar? + +DON PEDRO. Pero mi hija es la que se casa, yo no; ella es pues, la que +ha de juzgar si usted.... + +DON EDUARDO. iOh, Sr. D. Pedro, y que feliz soy! La amable, la hermosa +Matilde, me corresponde, no lo dude usted, y esta en el secreto, y.... + +DON PEDRO. Tanto mejor, amigo mio, y ahora vamos a ver, porque, con el +permiso de usted, la hare llamar; en presencia de usted consultaremos +su gusto y su voluntad. + +DON EDUARDO. No deseo otra cosa, y cuanto mas pronto.... + +DON PEDRO. Ahora mismo.... ?Bruno? Que ella venga y se explique, y si +dice que si, entonces.... ?Bruno? + +BRUNO. Mande usted. (Desde adentro) + +DON PEDRO. Porque si dice que no ... ya ve usted ... un buen padre no +debe nunca violentar la inclinacion de sus hijos. + +DON EDUARDO. Repito a usted que ella misma.... + + + + +ESCENA VI + +BRUNO Y DICHOS + + +BRUNO. ?Llama usted? + +DON PEDRO. Si, ?donde esta la nina? + +BRUNO. En su cuarto ... representando, a lo que parece, algun paso de +comedia. + +DON PEDRO. ?Que entiendes tu de eso? ... dila que venga. + +BRUNO. O de tragedia, ?que me se yo? ... ello es que se la oye hablar +alto ... que esta sola ... y que a no haber perdido la chabeta.... +(Yendose) + + + + +ESCENA VII + +DON PEDRO Y DON EDUARDO + + +DON PEDRO. Pues, y como le iba a usted diciendo, Sr. D. Eduardo, yo +soy demasiado buen padre para pretender ... luego, ya voy a viejo, +estoy viudo, no tengo mas que esta hija ... a la que quiero como a las +ninas de mis ojos ... no soy ademas amigo de lloros ni tristezas dentro +de casa, y en suma.... + +DON EDUARDO. Si tiene usted en todo mil razones. + +DON PEDRO. Y en suma, ella hara lo que quiera, como lo hace siempre; +aunque eso no quita el que la chica sea muy docil, y muy bien criada, +y muy temerosa de Dios.... + +DON EDUARDO. iY es tan bonita! + +DON PEDRO. Y el que es muy buena hija, y sera muy buena mujer propia. + +DON EDUARDO. Oh, excelente, excelente. + +DON PEDRO. Y si llega a ser madre.... + +DON EDUARDO. Por supuesto, ?no quiere usted que llegue? + +DON PEDRO. Tendra hijos a su vez, y sera tambien muy buena madre, no +lo dude usted, Sr. D. Eduardo.... + +DON EDUARDO. iQue he de dudar yo eso Sr. D. Pedro! iPoco enamorado +estoy a fe mia para dudar ahora de nada! + +DON PEDRO. Es que no crea usted que es el primero a quien yo le digo +todo esto, no senor, y otro tanto, sin quitar ni poner, le dije a mi +sobrino Tiburcio hara ahora unos cuatro meses, cuando se quiso casar +con su prima. + +DON EDUARDO. Que fue sin duda la que se opuso al enlace, ?eh? + +DON PEDRO. iQuien habia de ser! Y por mas senas, que aunque no estuvo +el tal enlace tan adelantado como el que seis meses antes tuvimos +entre manos, lo estuvo sin embargo lo bastante para dar despues mucho +que hablar a la gente ociosa. + +DON EDUARDO. ?Y dice usted que hubo otro seis meses antes que lo +estuvo mas? + +DON PEDRO. Cien veces mas, con el vizconde del Relampago, un caballero +andaluz, maestrante de la de Ronda ... con no se cuantos millares de +pinares, pegujares y lagares ... hombre muy bien nacido, y que yo.... + + + + +ESCENA VIII + +DONA MATILDE Y DICHOS + + +DON PEDRO. Ven, hija mia, y nos diras si.... + +DONA MATILDE. iAh! Padre mio, y que criminal debo de aparecer a los +ojos de usted; ya se que debia consultarle antes de comprometerme; ya +se que debia despues.... + +DON PEDRO. Cierto, muy cierto, mas ahora.... + +DONA MATILDE. Haber seguido humilde los consejos de su experiencia, +de su carino; ipero ay! que no pude, porque arrastrada por una pasion +irresistible.... + +DON PEDRO. Si no es eso.... + +DONA MATILDE. Que como una erupcion volcanica.... + +DON EDUARDO. Pero Matilde, si su papa de usted.... + +DONA MATILDE. Calle usted; no me distraiga ... se apodero de mi pobre +corazon, que estaba indefenso ... que no habia hasta entonces amado.... + +DON PEDRO. Si me dejaras meter baza.... + +DONA MATILDE. Con todo, padre mio, no crea usted que trato de +rebelarme contra su autoridad, y si el hombre de mi eleccion no +mereciese, como me temo, el sufragio de usted.... + +DON EDUARDO. Digole a usted que.... + +DONA MATILDE. Entonces ... no sere nunca de otro ... eso no ... pero +gemire en silencio sin ser suya, o ire a sepultarme en las lobregueces +del claustro. + +DON PEDRO. iTu quedarte soltera! iJesus que desatino! Primero te +casaria con un baja de tres colas, cuanto mas que el Sr. D. Eduardo es +muy buen partido por todos titulos.... + +DONA MATILDE. ?Que dice usted? + +DON PEDRO. De familia muy noble.... + +DONA MATILDE. Eso para mi es tan indiferente como el que fuera +inclusero. + +DON EDUARDO (aparte). Para mi no. + +DON PEDRO. Y que sera muy rico cuando herede a su tio.... + +DONA MATILDE (aparte). iSera rico! iQue lastima! + +DON PEDRO. De quien supongo que heredara tambien el titulo que aquel +tiene de alguacil mayor de.... + +DONA MATILDE (aparte). iAlguacil mayor! ielegante titulo por vida mia! + +DON EDUARDO. iSi senor, si es de mayorazgo! + +DONA MATILDE (aparte). iTambien mayorazgo! + +DON PEDRO. Asi, hija mia, puedes tranquilizarte, porque eleccion mas +juiciosa, mas a gusto mio, mas a gusto de todos.... + +DONA MATILDE (aparte). iLo que enganan las apariencias! + +DON PEDRO. Vamos, era imposible hacerla mejor ... y ya veras lo que se +alegra tu tia Sinforosa, y las primas Velasco, y tu padrino el senor +Dean, y.... + +DONA MATILDE (aparte). iY todo el genero humano; y solo porque es +rico! iGente sordida! + +DON EDUARDO. iAh! iSr. D. Pedro, tanta bondad! Como podre yo pagar +nunca.... + +DON PEDRO. Haciendola feliz, Sr. D. Eduardo. + +DON EDUARDO. iLo sera! ?Como quiere usted que no lo sea? Adorada +por su marido, mimada por sus parientes, respetada por sus amigos, +pudiendo disfrutar de todo, sobrandole todo.... + +DONA MATILDE (aparte). iY eso se llama ser feliz! + +DON EDUARDO. ?Pero que tiene usted, Matilde mia? ?Por que se ha +quedado usted tan callada? + +DON PEDRO. La misma alegria que la habra sobrecogido.... ?No es eso, +hija? + +DONA MATILDE. Pues ... en efecto ... y tambien ciertas reflexiones ... ya +ve usted, la cosa es muy seria ... se trata de un lazo indisoluble, de +la dicha o de la desgracia de toda la vida.... + +DON PEDRO. Como ya obtuviste mi consentimiento, que era lo que te +tenia con cuidado.... + +DON EDUARDO. Y queriendonos tanto como nos queremos.... + +DONA MATILDE. No digo que no ... y yo agradezco a usted infinito el +que me quiera ... ciertamente es una preferencia que me debe lisonjear +mucho, y que ... sin embargo, esto de casarse no es jugar a la gallina +ciega, y no es extrano que yo me arredre y titubee, y.... + +DON EDUARDO. Bien sabe Dios, Matilde, que no entiendo.... + +DON PEDRO. Vaya, vaya, esos escrupulos se quitan con senalar un dia de +esta semana para que se tomen los dichos. + +DONA MATILDE. Perdone usted, padre mio; yo no puedo en la agitacion en +que estoy ni decidir ni consentir en nada ... quedese la cosa asi ... yo +lo pensare ... yo me consultare a mi misma ... no digo por esto que este +caballero deba perder toda esperanza ... no tal ... aunque por otra +parte ... en fin, dentro de tres o cuatro dias saldremos de una vez de +este estado de incertidumbre ... entre tanto permitanme ustedes que me +retire ... y ... beso a usted la mano.... (Aparte) iMujer de un alguacil +mayor! iNo faltaba mas! + + + + +ESCENA IX + +DON PEDRO Y DON EDUARDO + + +DON EDUARDO. iNo se lo que pasa por mi! + +DON PEDRO. A la verdad que yo no me esperaba tampoco ... la nina, como +le dije a usted, es muy docil, eso es otra cosa, y muy bien criada, +pero.... + +DON EDUARDO. Pero senor, por la Virgen Santisima, si ella apenas hace +un cuarto de hora.... + +DON PEDRO. Se lo pareceria a usted quiza, Sr. D. Eduardo, porque como +ella es tan afable ... quien sabe tambien si usted interpretaria.... + +DON EDUARDO. Eso es lo mismo que decirme que soy un fatuo, +presuntuoso, que.... + +DON PEDRO. No senor, como habia yo de decirle a usted eso en sus +barbas, sino que a veces los amantes ... vea usted, ni mi sobrino +Tiburcio, ni el marques del Relampago eran fatuos ni presuntuosos, y +tambien se imaginaron que Matilde.... + +DON EDUARDO. Ya, pero ellos no oirian, como yo oi de sus propios +labios ... vaya ... lo mismo me he quedado que si me hubiera caido un +rayo. + +DON PEDRO. Asi se quedo cabalmente el marques del Relampago cuando.... + +DON EDUARDO. Y le juro a usted que si no la quisiera tan +sinceramente.... + +DON PEDRO. Ademas, no esta todo perdido ... ella no ha dicho todavia +que no, Sr. D. Eduardo. + +DON EDUARDO. Pero tampoco ha dicho que si, Sr. D. Pedro. + +DON PEDRO. Es verdad, no lo ha dicho; mas quiza lo diga ... tenga usted +paciencia ... tres o cuatro dias se pasan en un abrir y cerrar de +ojos ... y ... conque, Sr. D. Eduardo, a la disposicion de usted ... +bueno sera que yo vaya a ver lo que hace la chica; y no dude usted que +si puedo influir.... + +DON EDUARDO. Quede usted con Dios, Sr. D. Pedro, y mil gracias de +todos modos. + +DON PEDRO. No hay de que, amigo mio, no hay de que.... (Vase) + +DON EDUARDO. Ya se yo que no hay mucho de que.... iCaramba y que +chasco! Lo peor es que conozco que estoy enamorado de veras. iAh, +Matilde!... y quien pudiera presumir ... en fin ipaciencia!... y +esperare a estar mas de sangre fria para determinar lo que me queda +que hacer.... iAh, Matilde, Matilde! + + + + +ACTO SEGUNDO + + +ESCENA PRIMERA + +DON PEDRO Y BRUNO + + +BRUNO. Aqui tiene usted una carta del Sr. D. Eduardo. + +DON PEDRO. Bueno. Dejala aqui. + +BRUNO. iQue! ?No la lee usted? + +DON PEDRO. ?Para que? Si ya se, poco mas o menos, lo que dira ... que +las ... lamentaciones ... como si uno pudiera remediar el que Matilde no +le haya querido al cabo. + +BRUNO. Y vea usted, cualquiera hubiera dicho al principio que.... + +DON PEDRO. Tambien me lo crei yo ... y solo cuando ella me hizo +escribirle ayer aquella carta que tu le llevaste, fue cuando acabe de +desenganarme. + +BRUNO. Valiente trabucazo fue la tal carta. + +DON PEDRO. ?Que habia de hacer?... Decirle la verdad ... que mi hija +no se queria ya casar con el, y que yo lo sentia mucho ... porque en +efecto me pesa de ello por mil y quinientas razones ... ya ves tu ... +?que dira su tio?... y luego ... no se encuentra asi como quiera un +partido tan ventajoso. + +BRUNO. Pero senor, ique _pero_ le puede poner la senorita a D. +Eduardo! El es lindo mozo ... muy afable.... + +DON PEDRO. Y muy callado. + +BRUNO. Y siempre que entraba o salia me apretaba la mano. + +DON PEDRO. Y nunca me hablaba de dote. + +BRUNO. Como que es un caballero. + +DON PEDRO. iOh! Todo un caballero. + +BRUNO. iSi las muchachas hoy dia no saben lo que quieren! + +DON PEDRO. Ni quieren tampoco. + +BRUNO. No, lo que es querer ... con perdon de usted ... lo mismo que las +de antano ... sino que se las figura alla yo no se que cosas del otro +jueves, y ... y con nada se satisfacen. + +DON PEDRO. Quise indicar que no tienen al parecer tanta gana de +casarse como tenian las de nuestros tiempos. + +BRUNO. Yo dire a usted, las nuestras pasaban sus dias y sus noches +haciendo calceta ... lo que no pide atencion ... y podian pensar entre +tanto en el novio y en la casa ... y ... pero las de ahora, como todas +leen la Gaceta y saben donde esta Pekin, ?que sucede? que se les va el +tiempo en averiguar lo que no les importa ... y ni cuidan de casarse, +ni saben como se espuma el puchero. + +DON PEDRO. Tienes mucha razon, Bruno, mucha ... aquellas eran otras +mujeres. + +BRUNO. Y estas no son aquellas, Sr. D. Pedro. + +DON PEDRO. Tambien es verdad ... en fin ... ?como ha de ser? La cosa ya +no tiene remedio ... asi.... + +BRUNO. Asi, yo me vuelvo a mi antesala ... a darle sus garbanzos a +la cotorrita ... que si me gusta por algo es porque de todas las del +barrio es la unica que no picotea el gabacho. + + + + +ESCENA II + + +DON PEDRO (se sienta junto a la mesa, tomando la carta). iPobre D. +Eduardo!... ?Quiza pida respuesta? iQue disparate! Lo que pedira +sera lo que yo no le puedo otorgar ... que hable a Matilde ... que me +empene ... que la obligue ... cosas imposibles ... ?donde habre puesto +las antiparras? cosas que no pueden hacerse sin ruidos ... ya las +encontre ... veamos sin embargo. (Lee) "Sr. D. Pedro de Lara, &c. &c. +Nada de lo que usted me escribe me ha sorprendido, y yo ya estaba +preparado para semejante fallo...." Mas vale asi, porque unas calabazas +ex abrupto son dificiles de digerir ... "lo que si me ha llenado de +satisfaccion y de gratitud hacia usted son las finas expresiones con +que se sirve manifestarme lo que siente este desenlace...." Como que +le decia que hubiera dado un ojo de la cara por poder anunciarle un +resultado favorable ... no podia estar mas expresivo ... "y siendo +aquellas, en mi concepto, sinceras, me animan por lo mismo a solicitar +de usted un favor...." Ya parecio el peine ... "un favor de que va a +depender la felicidad de toda mi vida...." iSi conocere yo a mi gente! +"la felicidad, quiza de su propia hija de usted, y es que cuando me +presente otra vez en su casa me reciba usted lo peor...." ?Que ha +puesto aqui este hombre?... "lo peor que le sea posible" iPeor dice, y +bien claro! "lo peor que le sea posible, esto es, que me trate desde +hoy con el mayor despego, que murmure de mi en mi ausencia, que se +burle sin rebozo de mi familia y circunstancias, que me calumnie, si +fuese necesario, y finalmente...." Vaya, esta visto, hay que atarlo ... +"y finalmente si Matilde algun dia cediere a mis votos, y consintiere +en recompensar con el don de su mano tanta constancia y carino, que +usted nos niegue entonces y despues su licencia, por mas que ella lo +solicite, y por mas que usted mismo lo apetezca, hasta tanto que yo +se la pida a usted en papel sellado." iRepito que se le fue la +chabeta!... "Si usted accede, pues, a mi suplica, y me promete, bajo +su palabra de honor, hacer bien su papel, y no confiar el secreto a +nadie, en este caso nada me quedara que desear, y estoy seguro que muy +pronto se podra firmar su obediente hijo el que ahora solo se dice de +usted atento y seguro servidor: Eduardo de Contreras." Si comprendo +una jota de toda esta geringonza.... "Posdata." ?Todavia le quedaron +mas disparates en el buche?... "Ya le explicare a usted mi proyecto +cuando pueda hacerlo a solas y sin dar que sospechar; entre tanto me +urge el saber si usted me concede lo que tanto anhelo, y para ello ire +dentro de una hora a su casa, y le hare entrar recado por Bruno de que +deseo hablarle; usted entonces hagame decir secamente por el mismo que +no me quiere recibir, y yo entonces interpretare esta repulsa a mi +favor. Por Dios Sr. D. Pedro, que no logre yo el ver a usted...." iAh, +conque es un proyecto!... que luego me explicara ... y a fe que buena +falta me hace ... y yo entre tanto solo tengo que hacer ... poco ... muy +poco es lo que tengo que hacer; no recibirle, encerrarme en mi cuarto +para mayor seguridad ... la cosa no es dificil ... pero, y si tropiezo +con el antes de que pueda ponerme al corriente ... entonces ... no +le mirare a la cara, ahuecare la voz ... y le volvere pronto las +espaldas ... tampoco esto es muy dificil ... con todo no se yo si +podre ... y por otra parte me parece tan extravagante.... + + + + +ESCENA III + +BRUNO Y DON PEDRO + + +BRUNO. El Sr. D. Eduardo desea con mucho ahinco hablar con usted. + +DON PEDRO (aparte). iJesus! Tan pronto.... + +BRUNO. Dice que es materia muy grave.... + +DON PEDRO (aparte). iQue compromiso! + +BRUNO. Y que despachara en un santiamen. + +DON PEDRO (aparte). ?Pero como puedo yo negarle un favor tan barato? + +BRUNO. Yo le he asegurado que usted tendria mucho gusto en recibirle. + +DON PEDRO. Has hecho muy mal. + +BRUNO. iComo usted le estima tanto! + +DON PEDRO. ?Quien te ha dicho eso? + +BRUNO. Usted mismo no hace un credo; por mas senas que.... + +DON PEDRO. Que senas ni que berenjenas ... siempre has de meterte en +camisa de once varas. + +BRUNO. Ya las quisiera yo de tres y media. + +DON PEDRO (aparte). ?Pero yo, que arriesgo en darle gusto? + +BRUNO. ?Conque, por fin, que le digo? + +DON PEDRO. Dile que ... que no le quiero recibir ... anda. + +BRUNO. Bueno ... le dire que habia usted salido por la puerta falsa, y +que.... + +DON PEDRO. No, no; que estoy en casa, y que no le quiero recibir. + +BRUNO. Ya estoy, que siente usted mucho no poderle recibir, porque.... + +DON PEDRO. iHabra mentecato igual con sus malditos cumplidos!... +No que no puedo, sino que no quiero recibirle, que no quiero; sin +preambulos ni sentimientos, ni ... ?lo entiendes ahora? + +BRUNO. Pero eso no se le dice a nadie en sus bigotes. + +DON PEDRO. Pues tu se lo vas a decir en los suyos ... iy cuidado que no +se lo digas!... que no quiero recibirle, ni mas ni menos.... (Aparte) +No dudara ahora de mi amistad. (Vase) + + + + +ESCENA IV + +BRUNO, Y LUEGO DON EDUARDO + + +BRUNO. iQue mosca le habra picado! Jamas le vi tan fosco ... la carta +traeria sin duda alguna pimienta y ... pero esto no quita que yo trate +de dorar la pildora ... no sea tambien que se enfade y que yo vaya a +pagar lo que no debo. + +DON EDUARDO. iLo que tarda este Bruno! (A la puerta) Ya me falta +paciencia ... aqui esta solo ... iDios mio, si no se lo habra dicho +todavia! + +BRUNO. Nadie puede responder de un primer pronto, y.... + +DON EDUARDO. Bruno, le dijo ya usted a su amo.... (Entrando) + +BRUNO. Perdone usted, senor don Eduardo, si no he vuelto tan luego +como ... me entretuve aqui en.... + +DON EDUARDO. No importa, no importa; y ?que ha contestado su amo de +usted? + +BRUNO. Ya ve usted ... el amo puede salir por la puerta trasera sin que +nosotros lo sintamos.... + +DON EDUARDO. iHabia salido!... Y bien; esperare a que vuelva; icomo ha +de ser!... (Se sienta) + +BRUNO. No digo que haya salido, sino que.... + +DON EDUARDO. ?No me quiere recibir? Acabe usted. (Se levanta) + +BRUNO. A veces, con la mejor voluntad del mundo, hay momentos tan +ocupados en que no se puede.... + +DON EDUARDO. En que no se quiere recibir, ?querra usted decir? + +BRUNO. En que no se puede.... + +DON EDUARDO. En que no se quiere ... ?a que andar con rodeos? + +BRUNO (aparte). iTambien es empeno el de los dos! + +DON EDUARDO. Vaya ... ?no es cierto que D. Pedro no quiere recibirme? + +BRUNO (aparte). Estoy por cantar de plano. + +DON EDUARDO. Ea, no tenga usted empacho ... ?no es cierto?... + +BRUNO. Cierto ... ya que usted exige absolutamente.... + +DON EDUARDO. iOh! iQue fortuna! + +BRUNO. iFortuna! + +DON EDUARDO. La de no morirme aqui de repente al oir semejante +desengano. + +BRUNO (aparte). iQue lastima me da! + +DON EDUARDO. ?Y D. Pedro, por supuesto se serviria de palabras agrias +y malsonantes? + +BRUNO. Oh no senor; el amo es incapaz de.... + +DON EDUARDO. Pero al menos se expresaria ... asi ... con cierta +sequedad ... ?eh? + +BRUNO. Oiga usted, no necesita uno humedecerse mucho la boca para +decir "no quiero". + +DON EDUARDO. iY bien, tanto mejor! + +BRUNO. Si es a gusto de usted.... + +DON EDUARDO. Porque es bien claro que lo que mas importa a un +desgraciado es llegar a serlo tanto, que ya no pueda serlo mas. + +BRUNO. ?Eso llama usted claro? + +DON EDUARDO. ?No ve usted que asi se pierde toda esperanza y toma uno +al cabo su partido? + +BRUNO. Cuando hay partido que tomar, no digo que no. + +DON EDUARDO. Ahora quisiera yo que usted, mi querido Bruno.... + +BRUNO (aparte). iSu querido Bruno!... + +DON EDUARDO. Me concediera una gracia que le voy a pedir y que sera +probablemente la ultima que le pedire en mi vida. + +BRUNO. Si esta en mi arbitrio.... + +DON EDUARDO. Lo esta, y consiste solo en que usted me proporcione una +conferencia de dos minutos con su senorita. + +BRUNO. Pero ?como quiere usted que yo...? + +DON EDUARDO. Aqui mismo, en presencia de usted ... dos minutos tan +solo. + +BRUNO. iAsi podre oir! + +DON EDUARDO. Cuanto hablemos ... que yo no soy partidario de misterios +ni de cosas irregulares ... lo unico que solicito es ver todavia otra +vez a dona Matilde ... y probarla con solo tres palabras que yo no era +enteramente indigno del tesoro que codiciaba. + +BRUNO. ?Quien puede dudarlo?... y muy digno que era usted. Con todo, +?yo, que puedo hacer? decirselo cuando mas a la senorita ... pero si +ella sale con lo que su padre ... entonces.... + +DON EDUARDO. Entonces, tendremos los dos paciencia ... y no la volvere a +importunar mas. + +BRUNO. Siendo asi, voy, pues, y Dios haga que no la coja de mal +talante. (Vase) + + + + +ESCENA V + +DON EDUARDO Y LUEGO BRUNO + + +DON EDUARDO. Que miedo tenia que D. Pedro no quisiera prestarse a mi +proyecto sin saber antes ... y tambien que el buen Bruno ... pero hasta +aqui todo va viento en popa; ahora solo falta el que Matilde venga, +y me de ocasion para entablar la comedia ... porque si no consigo +hablarla, entonces no se como podre.... + +BRUNO. Pues ... lo mismo que su padre. (Entrando) + +DON EDUARDO. iMalo! + +BRUNO. Me echo con cajas destempladas, y.... + +DON EDUARDO. ?Tampoco quiere verme? + +BRUNO. Tampoco. + +DON EDUARDO (aparte). Voto va ... ?Que hare? si tuviera papel y +tintero ... quiza cuatro renglones ... bien torcidos, como si me +temblara el pulso ... y cuatro expresiones bien campanudas ... bien +misteriosas.... + +BRUNO. Dijo que nada tenia que anadir ni quitar a lo que la carta +rezaba.... + +DON EDUARDO. Alli creo hay uno y otro. (Se dirige a la mesa) + +BRUNO. Y que de consiguiente era inutil que ustedes se hablasen. + +DON EDUARDO. En efecto, aqui hay papel.... (Sentandose y escribiendo) +y tambien pluma ... escribamos. "Matilde ..." sin adjetivo; cuando uno +esta muy agitado deben dejarse los adjetivos en el tintero. + +BRUNO. ?Que escribira? + +DON EDUARDO. "iiMatilde!!" Dos signos de admiracion ... "no tema usted +que la importune, no...." Este segundo "no" vale un Peru. "Ya se que +las condenas de amor no admiten apelacion, y que no es culpa de usted +el que yo no haya sabido agradarla;" Punto y coma ... "pero al menos +que la vea yo a usted hoy, que la vea a usted siquiera otra vez, antes +que nos separe para siempre el oceano...." iNo vaya a parecerla todavia +poco el oceano!... "el oceano o la eternidad...." Ahora si que hay +tierra de por medio ... nada de firma ... ni de sobre.... Bruno, entre +usted este papel a dona Matilde. + +BRUNO. Si.... + +DON EDUARDO. Entrele usted por la Virgen. + +BRUNO. Cuando.... + +DON EDUARDO. Mire usted que me va la vida. + +BRUNO. iSanta Margarita! (Entra precipitadamente) + + + + +ESCENA VI + +DON EDUARDO Y LUEGO DONA MATILDE Y BRUNO + + +DON EDUARDO. Si esto no la ablanda, digo que es de piedra +berroquena.... iPobre de mi, y a lo que me veo obligado para obtener a +Matilde!... ia enganarla, a fingir un caracter tan opuesto al mio!... +iOh! si yo no estuviera tan convencido como lo estoy de que Matilde me +prefiere a pesar de pesares y que me debera su futuro bienestar, jamas +apelaria ... ipero ella es!... Pongamonos en guardia. (Se sienta como +absorbido en una profunda meditacion) + +BRUNO. Alli le tiene usted hecho una estatua. (A dona Matilde) + +DONA MATILDE. No nos ha sentido ... y en efecto, le encuentro muy +desmejorado ... retirate un poco ... no, no tan lejos. + +BRUNO. ?Si se habra dormido? + +DONA MATILDE. He consentido, caballero.... (Aparte) No me oye. + +DON EDUARDO. iAy! + +DONA MATILDE. ?Suspira? (A Bruno) + +BRUNO. Ya lo creo ... y de mi alma. (A dona Matilde) + +DONA MATILDE. He consentido, Sr. D. Eduardo.... (Acercandose) + +DON EDUARDO. ?Quien?... iAh! Perdone usted, Matilde, si absorbido en +mis tristes meditaciones ... perdone usted ... la desgracia hace injusto +al misero a quien agobia ... y yo ya me habia rendido al desaliento, +persuadido a que usted persistiria en su cruel negativa. + +DONA MATILDE. Quiza hubiera sido mas prudente; porque ... ya ve usted, +antes de tomar un partido irrevocable he debido pesar todas las +circunstancias, y ... no soy ninguna nina de quince anos. + +BRUNO. Como que tiene usted ya sus diez y siete. + +DONA MATILDE. Diez y ocho son los que tengo, si vamos a eso. + +BRUNO. Diez y siete. + +DONA MATILDE. Diez y ocho. iHabra pesado igual! + +BRUNO. Pero hija, si nacio usted el dia de los innumerables martires +de Zaragoza, que cayo en viernes en el mes pasado, y entonces hizo +usted los diez y siete. + +DONA MATILDE. Bueno, diez y siete; y lo que va desde entonces aca, ?no +lo cuentas? Si sabre yo que tengo diez y ocho anos. + +DON EDUARDO. iIndudablemente! Diez y ocho anos tiene usted, y mas bien +mas que menos, edad, por mi desgracia, en que ya se calcula y se +tiene la experiencia necesaria para conocer lo que se quiere y lo que +conviene. Por eso, Matilde, no tema usted que la importune con mis +suplicas, ni la entristezca con el relato de mis padecimientos ... no +por cierto ... ?de que serviria? Usted ha hecho lo que ha debido ... +cerciorarse primero de que no me amaba, y quitarme luego de una vez +toda esperanza ... nada mas natural, ni mas de agradecer ... otro mas +afortunado que yo habra quiza obtenido.... + +DONA MATILDE. Oh, no, por lo que es eso, puede estar usted bien +satisfecho ... ni siquiera me he vuelto a acordar de que hay hombres en +este mundo, desde ayer que crei necesario el desenganar a usted. + +DON EDUARDO. Siempre es ese un consuelo ... aunque por otra parte, +si usted podia ser dichosa con otro hombre ?por que no me habia de +alegrar? iAh! Matilde, su felicidad de usted es la unica idea que me +ha preocupado siempre, y si algun dia, en medio de los paises remotos +en que voy a arrastrar mi misera existencia, me llegara por acaso la +noticia.... + +DONA MATILDE. iQue! ?Se va usted tan lejos? + +DON EDUARDO. iOh! Si, muy lejos. + +DONA MATILDE. Arrima unas sillas, Bruno.... ?Y donde? Esto es, si usted +no tiene interes en callarlo. + +DON EDUARDO. Apenas lo se yo todavia ... cualquiera pais me es +indiferente con tal que sea bien agreste y selvatico. + +BRUNO (aparte). iSi se ira a Sacedon? + +DON EDUARDO. He titubeado algun tiempo entre Californias y la Nueva +Holanda; pero al cabo puede ser que me decida por la Isla de Francia. + +DONA MATILDE. iAlli nacieron Pablo y Virginia! + +DON EDUARDO. Y el negro Domingo tambien. + +DONA MATILDE. En efecto ... sientese usted, sientese usted. + +DON EDUARDO. Es que temeria.... + +DONA MATILDE. No, no; sientese usted ... y como iba diciendo alli fue +donde paso toda su tragica historia, que tengo bien presente. + +DON EDUARDO (aparte). Mas la tengo yo, que la lei anoche de cabo a +rabo. + +DONA MATILDE. iY aquella madre senor, aquella madre tan cruel que se +empeno en que su hija habia de ser rica! + +BRUNO. Mas cruel me parece a mi que hubiera sido si se hubiera +empenado en lo contrario. + +DON EDUARDO. Luego hallare en dicha isla todo cuanto puedo apetecer en +mi posicion actual; cascadas que se despenan, rios que salen de madre, +precipicios, huracanes.... + +BRUNO (aparte). No ire yo a la tal isla. + +DON EDUARDO. Y bosques inmensos de platanos, cocoteros y tamarindos, +con cuyos frutos podre sustentarme, o a cuya sombra podran reposar tal +cual vez mis fatigados miembros. + +DONA MATILDE. iY que! ?No tendra usted miedo de los negros cimarrones? + +BRUNO (aparte). ?Quienes seran esos demonios? + +DON EDUARDO. iAh! iMatilde, si viera usted que poco vale la vida +cuando se vive sin deseos, ni porvenir! + +DONA MATILDE. iPobre Eduardo! + +DON EDUARDO. ?Se enternece usted? + +BRUNO. Tambien a mi me empiezan a escocer los ojos, si vamos a eso. + +DONA MATILDE. Ciertamente que no puedo menos de agradecer y admirar el +que vaya asi a exponerse por mi causa a tantos peligros un joven de +tales esperanzas, tan rico.... + +DON EDUARDO. ?Yo rico? + +DONA MATILDE. Contando con la herencia del tio.... + +DON EDUARDO. No hay duda que he podido ser rico, pero.... + +DONA MATILDE. ?Pero que? + +DON EDUARDO. Nada, nada. + +DONA MATILDE. Expliquese usted. + +DON EDUARDO. Son cosas mias, que ya no pueden interesar a usted. + +DONA MATILDE. iOh! si, si ... hable usted ... lo quiero ... lo exijo.... + +DON EDUARDO. Bueno; sepa usted que cuando el Sr. D. Pedro creia que +mi tio aprobaba nuestro proyectado enlace, este me instaba a que me +casase con la hija unica del conde de la Langosta.... + +BRUNO (aparte). Familia muy noble en tierra de Campos. + +DONA MATILDE. ?Y bien? + +DON EDUARDO. iY que mi tio me ha desheredado en seguida, porque no he +querido darle gusto! + +DONA MATILDE. ?Le ha desheredado a usted? + +DON EDUARDO. Asi me lo anuncia en una carta que recibi ayer suya, dos +o tres horas antes que Bruno me entregara la de su padre de usted. + +DONA MATILDE. ?Le ha desheredado a usted? + +DON EDUARDO. Pues, y por lo mismo nada sacrifico, en punto a bienes de +fortuna, al desterrarme para siempre de mi patria. + +DONA MATILDE. ?Y habia de consentir yo en ese destierro? + +BRUNO. Perrada fuera. + +DONA MATILDE. iYo, que tengo la culpa de todas las desgracias de +usted! + +DON EDUARDO. Pero que remedio.... + +DONA MATILDE. No, jamas se realizara tan terrible separacion ... si es +cierto que usted me quiere.... + +DON EDUARDO. ?Lo duda usted todavia? + +DONA MATILDE. ?Desheredado por mi! iY yo he podido, Dios mio, +desconocer un instante tanto merito! + +DON EDUARDO. iNo llore usted, por mi vida, Matilde mia! + +DONA MATILDE. iSi, hace usted bien en llamarme suya ... que de usted +soy y sere ... que de usted he sido siempre; porque ahora lo conozco, y +no tengo vergueenza de confesarlo! + +BRUNO. iPobrecita, que ha de hacer mas que conocerlo y confesarlo! + +DON EDUARDO. ?Puedo creer tamana dicha! + +DONA MATILDE. Ojala estuviera aqui mi padre, para que en su +presencia.... + + + + +ESCENA VII + +DON PEDRO Y DICHOS + + +DON PEDRO (aparte). Si se habra ya ido. + +DONA MATILDE. Papa, papa, aqui esta D. Eduardo. + +DON PEDRO. iHola! Conque.... (Risueno) + +DON EDUARDO. Hum. (Tosiendo) + +DON PEDRO (aparte). iCanario! que se me olvidaba el encargo.... + +DONA MATILDE. Y ya nos hemos explicado cierto _qui pro quo_ que +habia ... y ... nos hemos mutuamente satisfecho ... y.... + +DON PEDRO. iOh! pues si se han satisfecho ustedes, entonces.... +(Risueno) + +DON EDUARDO. Hum. (Tose) + +DON PEDRO (aparte). iMaldita carraspera! + +DONA MATILDE. ?No es verdad, papa, que usted se alegra de ello, y +que?... + +DON EDUARDO. Achi. (Estornuda fuerte) + +BRUNO. _Dominus tecum_. + +DON PEDRO. No, hija mia, no me alegro de semejante cosa ni tampoco +puedo aprobar ... porque ... despues de todo, y ... en fin, yo me +entiendo, yo me entiendo. + +DONA MATILDE. Yo soy la que no entiendo a usted, papa mio, porque.... + +DON EDUARDO. Su papa de usted, Matilde mia, se habra irritado al verme +aqui en conversacion con usted, cuando me habia hecho decir que no +queria recibirme. + +DON PEDRO. Precisamente. + +DON EDUARDO. Y creera que en esto le hemos faltado al respeto. + +DON PEDRO. Cabal. + +DON EDUARDO. Y que nuestra conferencia clandestina es contra las leyes +del decoro. + +DON PEDRO. Si, senor, clandestina, y contra las leyes del decoro. + +DON EDUARDO. Y al notar yo el furor de sus miradas y el calor con +que se expresa, le protesto a usted empiezo a temer ademas que ya no +quiera atender a otras razones, que nos quiera separar, y aun para +separarnos mas pronto que la coja ahora mismo del brazo y se la lleve +a su gabinete. + +DON PEDRO. Eso es, eso es, ni mas ni menos, lo que voy a hacer.... +Vente conmigo. (A Matilde) + +DONA MATILDE. ?Pero papa? + +DON PEDRO. Vente conmigo. (Llevandola como por fuerza) + +DON EDUARDO. Pero Sr. D. Pedro.... + +DON PEDRO. iEh! (Volviendose para oir lo que va a decir) + +DON EDUARDO. Decia que yo tambien me retiraba para no ofender a usted +mas con mi presencia. + +DON PEDRO. Bien hecho.... Vamos. (A Matilde) + +DONA MATILDE. Adios, Eduardo. + +DON EDUARDO. Adios, Matilde. + +DON PEDRO. Vamos, repito. + +DONA MATILDE. Fiate en mi constancia. (Al entrarse) + +DON EDUARDO. Ya me fio. (Yendose) + +DONA MATILDE. Adios. (Desde adentro) + +DON EDUARDO. Adios. (Vase) + +BRUNO. iComo se quieren! Como dos tortolillos ... y el amo, a pesar de +eso, y sin saber por que, los separa y los ... vaya, no hiciera otro +tanto Herodes el Ascalonita. + + + + +ACTO TERCERO + + +ESCENA PRIMERA + +DON PEDRO Y DONA MATILDE + + +DONA MATILDE. Por Dios, papa, dejese usted ablandar. + +DON PEDRO. No, no; nunca consentire en semejante bodorrio. + +DONA MATILDE. ?Pues no lo aprobaba usted antes? + +DON PEDRO. No sabia entonces lo que se ahora. + +DONA MATILDE. ?Pero que sabe usted? + +DON PEDRO. Mil cosas ... se en primer lugar que tu D. Eduardo no tiene +un ochavo. + +DONA MATILDE. ?Y ese es acaso gran defecto? + +DON PEDRO. No te lo parece a ti ahora, que te sientas, por ejemplo, a +la mesa, y si hay tortilla comes tortilla, sin informarte siquiera de +a como va la docena de huevos; pero cuando seas ama de casa y veas +volver a Toribio con la esportilla vacia, porque tu marido no dejo una +blanca con que llenarla, ya veras entonces si se te cae la baba por la +gracia. + +DONA MATILDE (aparte). iQue preocupacion!... + +DON PEDRO. En fin, te repito que no me acomoda el yerno que me quieres +dar ... ni yo se tampoco lo que te prenda en el, porque fisonomia menos +expresiva.... + +DONA MATILDE. iCalle usted, senor, y tiene dos ojos como dos +carbunclos! + +DON PEDRO. Lo dicho dicho, Matilde; no cuentes jamas con mi +licencia ... si te quieres casar con ese hombre y morirte despues de +hambre ... casate enhorabuena, y buen provecho te haga, con tal que yo +no te vuelva a ver en mi vida.... Esto es lo unico y lo ultimo que te +digo ... adios.... (Aparte) Bueno sera que me vaya antes que empiecen +los pucheros. + + + + +ESCENA II + +DONA MATILDE + + +DONA MATILDE. iQue me case y que no le vuelva a ver en su vida!... y +el mismo me lo indica.... iDios mio, que entranas tienen estos padres! +iQue me case!... iSi sospechara alguna cosa de lo que Eduardo y yo +tenemos tratado para cuando ya no haya otro recurso! ?Y queda ya +alguno por ventura? iQue me case!... Y bien, si ... me casare ... me +casare con el hombre de mi eleccion, con el unico mortal que me es +simpatico, y que puede proporcionarme la mayor felicidad posible en +este mundo ... la de amar y ser amada; porque o yo no se en lo que se +cifra el ser una mujer dichosa, o ha de consistir necesariamente en +estar siempre al lado de lo que ella ama; en jurarle a cada instante +un eterno carino; en respirar el aire que el respire ... ?y cuesta +acaso algo de esto dinero? No, no ... por fortuna todo esto se hace de +balde, por mas que digan lo contrario ... y todo esto lo hare con mi +Eduardo.... Con el pasare mi vida en un continuo extasis, y cuando una +misma losa cubra al cabo de muchos anos nuestras cenizas, todavia +inseparables, que vengan entonces a echarme en cara si lo que comi en +vida fue potaje de lentejas, o si mi esposo tenia un miserable arriero +por tatarabuelo. + + + + +ESCENA III + +DONA MATILDE, BRUNO Y DESPUES DON EDUARDO + + +BRUNO. ?Esta usted sola? (Entreabriendo la puerta) + +DONA MATILDE. Si, ?que hay? + +BRUNO. ?Que hay?... lo de siempre ... que el Sr. D. Eduardo esta ya +ahi con ganas de parleta, y que yo, como me han hecho ustedes, _velis +nolis_, su corre ve y dile, me adelanto a reconocer el campo. + +DONA MATILDE. ?Donde le dejas? + +BRUNO. En el descanso de la escalera. + +DONA MATILDE. Que suba ... y tu, oye. + +BRUNO. Suba usted caballerito ... y yo oigo. + +DONA MATILDE. Es necesario que te pongas en el cancel de esa puerta (A +Bruno) y que nos avises de cualquier ruido que adviertas en el cuarto +de papa, no sea que salga y nos sorprenda. + +DON EDUARDO. ?Que tenemos, Matilde mia? + +DONA MATILDE. Nada bueno, Eduardo; papa me acaba de asegurar que jamas +me dara su consentimiento. + +DON EDUARDO. iSera posible! + +DONA MATILDE. Y tanto como lo es ... me ha dicho tambien mil horrores +de usted.... + +DON EDUARDO. iDe mi! + +DONA MATILDE. En primer lugar, y segun costumbre, que era usted pobre. + +DON EDUARDO. Pero usted le habra respondido, segun costumbre.... + +DONA MATILDE. Lo bastante para indicarle que esto es la mayor +perfeccion que usted tiene a mis ojos. + +DON EDUARDO. Muchas gracias. + +DONA MATILDE. En seguida se ha ensangrentado con la familia de +usted ... con su persona ... vamos, le aborrece a usted con sus cinco +sentidos ... iya ve usted si es injusticia! + +DON EDUARDO. ?Y ya ve usted si me lo parecera a mi? + +DONA MATILDE. Asi confieso que ya no me queda esperanza alguna. + +DON EDUARDO. Ni a mi tampoco ... verdad es que nunca la tuve ... de ahi +que no me haya dormido, y que si usted quiere.... + +DONA MATILDE. Expliquese usted. + +DON EDUARDO. Sepa usted que si bien es cierto que he gastado hasta el +ultimo real que poseia, tambien lo es que ya tengo todo listo para +nuestro casamiento ... dispensa, cura, testigos, cuarto en que vivir, +un poco alto sin duda ... como que esta en un quinto piso ... pero en +buena calle ... en la calle del Desengano ... en fin, nada falta ... sino +que usted se decida ... y dentro de media hora.... + +DONA MATILDE. iDe media hora! + +DON EDUARDO. Nos sobra aun tiempo, porque ni usted necesita mas de +diez minutos para prepararse, ni yo mas de veinte para dar mis ultimas +ordenes, volver a esta calle, aprovechar el primer momento en que no +pase gente, avisar a usted de ello con tres palmadas, recibirla cuando +baje y conducirla en dos brincos a la iglesia, cuya puerta, por +fortuna, tenemos casi enfrente de esa reja. + +DONA MATILDE. No decia yo eso, sino que tanta precipitacion ... estas +cosas, Eduardo, necesitan siempre pensarse algo. + +DON EDUARDO. iAl reves Matilde! estas cosas, si se piensan algo no se +hacen nunca ... porque ... ya ve usted ... a cada paso ocurren nuevas +dificultades. Se trasluce entretanto el proyecto ... se suscitan +persecuciones ... hay encierros a pan y agua en calabozos subterraneos, +hay vapuleo no pocas veces ... y si desgraciadamente hubiera esto para +nosotros, no se yo luego como nos habiamos de casar. + +DONA MATILDE. iOh! Eso es muy cierto ... digalo si no Ofelia ... la del +castillo negro. + +DON EDUARDO. Y Malvina, y Etelvina, y Coralina, y otras mil victimas +desaventuradas de la injusticia paterna, a quienes han enterrado con +palma por andarse en miramientos. Conque vamos Matilde mia, ?que +resuelve usted? Mire usted que cada instante se pierde.... + +DONA MATILDE. No se lo que haga ... salirse una asi de su casa sin.... + +DON EDUARDO. Pues si no, ?que otro camino tenemos? A menos que usted, +arredrada con los peligros que pueden amenazarnos, no se arrepienta de +sus juramentos y.... + +DONA MATILDE. iYo arredrada! iyo arrepentida! No creia yo que me +calumniara usted de ese modo, Eduardo, despues de tantas pruebas como +le tengo a usted dadas de mi amor.... + +DON EDUARDO. No es que yo dude ... ?ni como habia de dudar ... cuando +esta misma manana ... alli ... delante de aquel cuadro de Atala +moribunda, me prometio usted casarse conmigo y seguirme, aunque fuera +al fin del mundo? sino que ... haciendo una hipotesis casi imposible, +decia.... + +DONA MATILDE. Dichoso usted que tiene la cabeza para hipotesis ... no +me sucede a mi otro tanto ... y si al cabo cedo a las instancias de +usted.... + +DON EDUARDO. ?Cede usted a mis instancias? iOh! ique ventura! + +DONA MATILDE. Si, hombre injusto; y para ceder mejor a ellas cierro +los ojos sobre todas las consecuencias ... diga usted ahora que soy +timida, o que soy.... + +DON EDUARDO. Digo, Matilde, que es usted una hembra extraordinaria ... +una verdadera heroina de novela ... y arrojandome a sus pies protesto. + +BRUNO. Que el amo bosteza. (Sin dejar su puesto) + +DON EDUARDO. iCaramba! si se fastidia de estar solo y sale ... no, +no.... (Levantandose) aprovechemos los momentos ... ahora son las ocho +de la noche ... conque asi, Matilde, a las ocho y media me tiene usted +al pie de aquella reja. + +DONA MATILDE. Bueno; entonces ya me tendra usted tambien pronta. + +DON EDUARDO. No olvide usted la sena, tres palmadas mias. + +DONA MATILDE. Me parece mejor que intercale usted entre la segunda y +la tercera un gran suspiro para que no sea tan facil el que yo pueda +equivocarme, si acaso hubiera otra intriga amorosa en la calle. + +DON EDUARDO. Observacion muy prudente ... suspirare entre la segunda y +la tercera. + +DONA MATILDE. Pues lo demas dejelo a mi cargo, que Bruno y yo +dispondremos el como burlar la vigilancia de mi padre. + +DON EDUARDO. No hay mas que hablar. Adios bien mio. + +DONA MATILDE. Adios. + +DON EDUARDO. Ah, se me pasaba el recomendar a usted que no traiga +consigo alhaja alguna, ni dinero ni cosa que lo valga, porque dirian +que yo.... + +DONA MATILDE. Pierda usted cuidado ... una muda o dos cuando mas, con +las cartas que usted me ha escrito, el retrato de Atala, la sortija de +alianza, y la rosa que usted me dio en el primer rigodon que bailamos +juntos, y que conservo en polvo, envuelta en un papel de seda; esto es +todo lo que pienso llevar. + +DON EDUARDO. Ni necesita usted mas. Adios otra vez. + + + + +ESCENA IV + +DONA MATILDE Y BRUNO + + +DONA MATILDE. Adios ... Bruno. + +BRUNO. ?Senorita? + +DONA MATILDE. ?Te enteraste de lo que hemos tratado? + +BRUNO. Ni jota ... como tenia que atender a lo que pasaba por alla +dentro.... + +DONA MATILDE. Pues has de saber ... pero antes jura que no lo has de +decir a nadie. + +BRUNO. Digo que no lo dire a nadie. + +DONA MATILDE. Juralo. + +BRUNO. Cuando prometo yo una cosa.... + +DONA MATILDE. Bueno ... escucha ahora. + +BRUNO. ?Que es ello? (Con curiosidad) + +DONA MATILDE. ?Me quieres, Bruno? + +BRUNO. Toma, ?y para eso tantos aspavientos? + +DONA MATILDE. Es que si tu no me quieres ... (y mira, Bruno, que me has +de querer mucho) de lo contrario es inutil que te refiera nada, porque +ni me ayudarias ni ... conque asi responde, ?me quieres mucho, Bruno? + +BRUNO. ?Que si la quiero a usted? Buena pregunta, cuando la he visto a +usted nacer, como quien dice, y la he arrullado, y la he dado papilla +y la he.... + +DONA MATILDE. Tienes razon ... y por lo mismo me decido ahora a +confiarte que me caso esta noche con don Eduardo. + +BRUNO. iOiga! Su padre de usted consintio al cabo.... + +DONA MATILDE. No tal, antes al contrario se opone a ello. + +BRUNO. ?Y dice usted que se casa? + +DONA MATILDE. Dentro de media hora ... ahi esta el misterio. + +BRUNO. No puede ser eso entonces, nina. + +DONA MATILDE. Te digo que si ... D. Eduardo lo ha arreglado ya todo, y +me vendra a buscar dentro de media hora para llevarme a la iglesia. + +BRUNO. No sera el hijo de mi madre el que le abrira la puerta. + +DONA MATILDE. No importa, porque precisamente tengo decidido el salir +por la ventana. + +BRUNO. ?Por la ventana? + +DONA MATILDE. Por esa reja, quise decir, cuya llave tienes tu, y que +esta tan baja que con la ayuda de una silla, cualquiera puede.... + +BRUNO. Segun eso, ?usted cree que yo le voy a dar la llave? + +DONA MATILDE. ?Por que no? + +BRUNO. ?Y tambien quiza que yo mismo le pondre la silla para +encaramarse? + +DONA MATILDE. ?Quien habia de ser? + +BRUNO. ?Y quien la sostendra de los brazos hasta que el Sr. D. Eduardo +la recoja en los suyos? + +DONA MATILDE. Si. + +BRUNO. Pues se engano usted de medio a medio. + +DONA MATILDE. iComo! + +BRUNO. Y ahora mismo voy a noticiar al amo todo este fregado. (Hace +que se va) + +DONA MATILDE. iDetente! + +BRUNO. No faltaba mas ... iuna nina bien nacida pensar en semejante +gitanada! + +DONA MATILDE. iBruno! + +BRUNO. iY proponermela a mi, que he comido treinta y cinco anos el pan +de su padre! + +DONA MATILDE. Pero escucha, por Dios.... + +BRUNO. Ni por la Virgen ... todo lo sabra el senor D. Pedro. + +DONA MATILDE. Recuerda que prometiste.... + +BRUNO. Si prometi fue en la suposicion de que seria cosa inocente.... + +DONA MATILDE. ?Que hara luego mi padre? + +BRUNO. ?Que? Encerrar a usted bajo llave si no desiste.... + +DONA MATILDE. iEncerrarme ... a mi!... Bruno, esta visto ... me quieres +precipitar ... pues bien ... lo lograras ... ?ves este papel?... + +BRUNO. ?Y que hay en ese cucurucho? + +DONA MATILDE. Pildoras. + +BRUNO. ?De jalapa? + +DONA MATILDE. De rejalgar. + +BRUNO. iJesus mil veces! + +DONA MATILDE. Que D. Eduardo me trajo esta manana. + +BRUNO. iHabra bribon! + +DONA MATILDE. A peticion mia ... porque una mujer desgraciada no puede +estar sin un poco de veneno en su ridiculo. + +BRUNO. Maldita la necesidad que veo yo de eso.... + +DONA MATILDE. A grandes males, grandes remedios ... asi ... tenlo por +cierto ... si das otro paso hacia la puerta con tan vil proposito, ni +una pildora dejo de todo el cuarteron que no me trague. + +BRUNO. iCondenadas boticas! + +DONA MATILDE. Y me veras caer aqui redonda, lo mismo que si me +hubieras dado un trabucazo. + +BRUNO. No haga usted tal ... tenga usted compasion de su pobre padre y +de mi.... + +DONA MATILDE. Tenla tu de la desventurada Matilde. + +BRUNO. Yo ... si ... pero.... + +DONA MATILDE. ?En fin, que determinas? + +BRUNO. Vaya ... no dire nada, con tal que me de usted esas pildoras +para.... + +DONA MATILDE. ?Y me ayudaras tambien? + +BRUNO. Eso no, porque.... + +DONA MATILDE. Que me las trago. + +BRUNO. Si, si, ayudare ... hare todo lo que usted quiera ... pero vengan +esas pildoras, repito. + +DONA MATILDE. Que desatino ... no ves que me desarmaria si te las +diera.... Lo que hare sera guardarlas en donde las guardaba antes, para +el caso en que intentes todavia venderme. + +BRUNO. iPaciencia! + +DONA MATILDE. Ahora paso a decirte lo que exijo de ti, y es que si +papa viene a esta sala, en tanto que yo entro en mi cuarto a recoger +algunas frioleras, trates de alejarle de aqui con cualquier pretexto. + +BRUNO (aparte). Ojala viniera. + +DONA MATILDE. Que cuides de que no haya luz.... + +BRUNO. En soplando las que estan encendidas.... + +DONA MATILDE. Y que la reja este abierta para cuando yo vuelva. + +BRUNO. Si se donde puse la llave, que me.... + +DONA MATILDE. Ya la encontraras ... no se te olvide nada ... ?lo +entiendes? y yo me voy a lo que dije ... cuidado que es menester que +una mujer tenga cabeza para atar tantos cabos. + + + + +ESCENA V + +BRUNO + + +BRUNO. Mas cabeza se necesita para desatarlos ... y a fe que la mia no +acierta el como ... ello sin las malditas pildoras ... bastaba con que +yo cantara de plano ... pero si la chica ... que se ha echado el alma +atras ... lo sospecha y en un abrir y cerrar de ojos ... zas ... se +engulle media docena de los tales confites ... ivea usted entonces que +desgracia!... que sentimiento para todos!... y que es capaz de hacerlo +lo mismo que lo dice ... si, senor, lo mismo, porque hay mujeres que +por salirse con lo que se les pone entre ceja y ceja comeran ... no +digo yo rejalgar, sino ... ?por otra parte puedo yo callarle a mi pobre +amo una cosa que tanto le interesa? que tanto interesa al honor de la +familia ... imposible ... y mucho mas cuando quiza su merced encontraria +algun medio termino ... alguna estratagema ... calle, iuna palmada junto +a nuestra reja! iotra! si pudiera atisbar ... iSan Bruno y que suspiro! +isuspiro de alma de pena!... itercer palmada!... si sera nuestro +perillan.... (Se asoma a la ventana y habla con D. Eduardo, que esta +en la calle) cabalito ... el es ... ce, ce, D. Eduardo ... soy yo ... el +mismo que viste y calza ... ?eh? no, no esta todavia aqui ... tenga +usted un poco de paciencia ... en efecto van a dar las ocho y media ... +ya veo que es una pistola lo que usted me ensena ... esta es otra +que bien baila: que se levantara la tapa de los sesos si al dar +la campanada de la media no esta ya dona Matilde en la calle ique +diablura! Diga usted, D. Eduardo ... diga usted ... si, se marcho +renegando a la esquina opuesta ... pues por Dios ... que estamos +frescos ... veneno por aqui ... pistoletazo por alla, y a todo esto el +amo metido en su aposento.... + + + + +ESCENA VI + +DON PEDRO Y DICHO + + +DON PEDRO (aparte). Necesito no descuidarme si he de llegar a tiempo +de ponerme junto a un confesonario sin que me vean.... + +BRUNO. iAh! iSenor D. Pedro de mi vida!... ialgun angel le ha traido a +usted tan a punto! + +DON PEDRO. No me entretengas, Bruno, que estoy muy de prisa. + +BRUNO. Dos palabras tan solo. + +DON PEDRO. Ni media. + +BRUNO. Sepa usted.... + +DON PEDRO. No quiero saber nada, dejame. + +BRUNO. Que la senorita.... + +DON PEDRO. Ya me lo diras cuando vuelva ... suelta. + +BRUNO. Es que cuando usted vuelva ya no quedara mucho que decir, +porque dona Matilde.... + +DON PEDRO. Suelta, suelta, o vive Dios.... + +BRUNO. Ya suelto, pero luego no se queje usted.... + +DON PEDRO. Luego me las pagara todas juntas el que haya contribuido a +ofenderme. + +BRUNO. iOidos que tal oyen! + +DON PEDRO. Y para eso hice afilar el otro dia mi espadin de acero. + +BRUNO. Y por eso cabalmente quiero yo hablar ahora, y contar a +usted.... + +DON PEDRO. Calla. + +BRUNO. Pero si no me deja usted hablar, ?como quiere usted...? + +DON PEDRO. Calla, y hasta despues que ajustaremos cuentas.... (Aparte) +Pobre Bruno, no le queda mal susto en el cuerpo. + + + + +ESCENA VII + +BRUNO, Y DESPUES DONA MATILDE + + +BRUNO. iNo sabia yo lo de la afiladura del espadin! Con esto, y con +que despues se le antoje el que yo tuve arte o parte en el negocio ... +y me atraviese como un palomino.... Digole a usted que ... vamos, por +mas que lo miro y lo remiro ... no hay escapatoria ... tiene que acabar +la tragedia ... porque a la altura en que estamos ... es claro que o +se matan ellos o los mata D. Pedro, o me mata este a mi ... o se mata +el ... o nos morimos todos de pesadumbre ... lo dicho ... tiene que +haber muertes ... tiene que haberlas necesariamente ... a menos que un +milagro.... + +DONA MATILDE. ?Salio mi padre? + +BRUNO (aparte). Adios con mi dinero ... ya esta aqui dona Matilde. + +DONA MATILDE. ?No me respondes si salio mi padre? + +BRUNO. Salio, y como un rehilete ... no se yo lo que podia urgirle +tanto ... pero ... ?que hace usted?... + +DONA MATILDE. Lo que tu has olvidado ... apagar las velas.... + +BRUNO. ?Que es de rigor en tales aventuras el andar a tientas? + +DONA MATILDE. Es prudencia por lo menos para evitar el que la vecina +de enfrente fisgonee lo que va a pasar en este cuarto. + +BRUNO. iAy! (Dase con la cabeza contra la pared) + +DONA MATILDE. ?Que es eso? + +BRUNO. No es cosa, un chichon que debo a la vecina de enfrente. + +DONA MATILDE. iY todavia no has abierto la reja! + +BRUNO. ?Para que? ?Si se ha de ir usted al cabo, no vale mas el que se +salga usted por la puerta? + +DONA MATILDE. No lo creas ... eso cualquiera lo haria ... y es tambien +menos dramatico. + +BRUNO. ?Menos que? + +DONA MATILDE. Vaya, despachate en abrir la reja ... mira que creo que +ya ha dado la media. + +BRUNO. ?Que habia de dar? no, senora ... ni por pienso.... Dios nos +libre de que hubiera dado. + +DONA MATILDE. ?No abres? + +BRUNO. Aqui tengo la llave; pero antes reflexione usted, hija mia, la +pesadumbre que va usted a dar a su padre con este escandalo ... y lo +que.... + +DONA MATILDE. ?Oyes ahora la media? + +BRUNO. Virgen del Tremedal.... (Corriendo a la ventana) iAlla va, alla +va!... (Gritando a don Eduardo) + +DONA MATILDE. iComo! ?A quien gritas? + +BRUNO. Nada, nada. + +DONA MATILDE. iAh traidor! ya te entiendo ... pero antes que vengan a +sorprendernos apelare a mi ultimo recurso. (Hace como que saca las +pildoras) + +BRUNO. Tenga usted el brazo; (Corriendo a dona Matilde) tire usted +esas pildoras, que es a D. Eduardo a quien yo avisaba.... (Vuelve a la +ventana) Alla va, alla va.... Repito que es D. Eduardo a quien yo.... +(Vuelve a dona Matilde) iay que sudor frio me ha entrado! + +DONA MATILDE. ?Pues por que no me decias que D. Eduardo estaba ya +esperandome? + +BRUNO. Porque ... porque ... bueno estoy yo ahora para decir el porque +de nada, y si me sangraran.... + +DONA MATILDE. En suma, ?quieres o no quieres abrir la reja? + +BRUNO. En este instante.... (Aparte) Empecemos al menos por salvar dos +vidas ... ique premiosa esta! + +DONA MATILDE. Pon luego una silla. + +BRUNO. Pongo una silla. + +DONA MATILDE. ?Y esta ya D. Eduardo? + +BRUNO. Le estoy tocando con la mano la copa del sombrero. + +DONA MATILDE. Entonces ... ?donde dejare la carta para papa?... y muy +contenta que estoy con ella ... ioh! me ha salido muy tierna y muy +respetuosa ... mucho mas tierna que la de Clari en la opera ... aqui +la pondre sobre la mesa ... ahora vamos ... no; me falta todavia que +implorar al cielo, y rogar tambien por mi padre. (Se pone de rodillas) + +BRUNO. iSi la tocara Dios en el corazon! + +DONA MATILDE. Ahora quiero besar la poltrona (Se levanta) en que +duerme papa la siesta ... la mesa ... la jaula de la cotorra ... adios, +muebles queridos ... adios, paredes que me guarecisteis durante mis +primeros ... mis mas dichosos anos ... y que quiza no volvere a ver +mas ... dame la mano, Bruno ... adios, Bruno ... que seas feliz ... que me +vengas a ver ... iay, que me caigo!... + +BRUNO. No tenga usted cuidado ... y dejese usted ir ... imaldito +alfiler! + +DONA MATILDE. Que consueles a mi padre. + +BRUNO. A buena hora, mangas verdes ... tengala usted, D. Eduardo ... +asi ... ya llego al suelo ... y corren como gamos ... y ya llegan a la +iglesia ... y ya entran y ... Dios los haga buenos casados ... quitemonos +ahora de la reja ... cerremosla ... y cuidemos antes de todo de esconder +el espadin de acero. + + + + +ACTO CUARTO + + +ESCENA PRIMERA + +DONA MATILDE Y DON EDUARDO + + +DONA MATILDE. iLo que tarda en encenderse esta lumbre! + +DON EDUARDO. Si no soplas derecho. + +DONA MATILDE. Sera culpa del fuelle. + +DON EDUARDO. Mira como se va el aire por los lados. + +DONA MATILDE. iAy! que no puedo mas. + +DON EDUARDO. Vaya, se conoce que este es el primer brasero que +enciendes en tu vida ... dame, dame el fuelle. + +DONA MATILDE. Tomale enhorabuena ... y despachate, por Dios, que me +siento muy debil. + +DON EDUARDO. Ya lo creo; no cenaste anoche. + +DONA MATILDE. iQue descuido el tuyo!... no tener siquiera un bocado de +pan en casa. + +DON EDUARDO. Como nunca tienes apetito en semejantes dias.... + +DONA MATILDE. Ya, pero ... ?y tu? + +DON EDUARDO. Oh, lo que es por mi no te inquietes, y si no te +enfadaras te confesaria.... + +DONA MATILDE. ?Que? + +DON EDUARDO. Que por lo que podia tronar, me forre el estomago con un +buen par de chuletas antes de ir a buscarte. + +DONA MATILDE. iPues estuvo bueno el chiste! + +DON EDUARDO. Ya pienso que puedes arrimar la chocolatera al fuego. + +DONA MATILDE. iY que enorme armatoste! + +DON EDUARDO. ?Sabras hacer chocolate? + +DONA MATILDE. Creo que se echa primero el chocolate partido a +pedazos.... + +DON EDUARDO. No me parece que es eso.... + +DONA MATILDE. Entonces echare primero el agua.... + +DON EDUARDO. Tampoco. + +DONA MATILDE. Pues no hay mas que echar las dos cosas a un tiempo. + +DON EDUARDO. Dices bien ... y una onza entera, otra partida ... asi no +podemos errarla de mucho ... pon mas agua. + +DONA MATILDE. iSi le he puesto cerca de un cuartillo! + +DON EDUARDO. Y ?que es un cuartillo para dos jicaras?... llena la +chocolatera, llenala. + +DONA MATILDE. iHombre! + +DON EDUARDO. Llenala, y no empecemos con economias. + +DONA MATILDE. Ya lo esta. + +DON EDUARDO. Divinamente; y volviendo a lo de anoche, ?creeras, +Matilde, que todavia me rio al recordar lo asustada que estabas +durante la ceremonia? + +DONA MATILDE. Pues mira, mayor fue, si cabe, mi congoja al subir esta +eterna escalera a tientas, al tardar diez minutos en acertar con el +agujero de la llave, al encontrarme despues sola y sin luz en este +aposento desconocido y frio, sin atreverme a dar un paso por no +tropezar con algun mueble, hasta que volviste con el candelero que te +presto la vecina. + +DON EDUARDO. iBendita vecina!... por ella nos escapamos anoche sin un +chichon cada uno cuando menos, y a fe que hubiera sido de mal agueero. + +DONA MATILDE. Ya empieza a hervir el agua. + +DON EDUARDO. Y tambien deduzco del gesto que hiciste involuntariamente +al entrar yo con la luz y recorrer tu con la vista el cuarto en que te +hallabas, que te sorprendio en gran manera su pelaje. + +DONA MATILDE. iQue disparate! + +DON EDUARDO. Vaya, la verdad. ?No esperabas hallar otra cosa? + +DONA MATILDE. iOh! lo que es eso.... + +DON EDUARDO. ?No esperabas el que los muebles, aunque pocos y sin +embutidos, fueran siquiera de caoba y nuevos? el que hubiera cortinas +de muselina blanca, aunque sin guarniciones ni flecos? + +DONA MATILDE. No, eso no ... ya se yo que la caoba y la muselina no se +han hecho para casas pobres ... pero hay muebles bastante bonitos de +cerezo o de nogal ... hay cortinas muy baratas de percal o de zaraza ... +y si juntas a eso unas paredes recien blanqueadas, unos pisos muy +fregados, unas ventanas con sus correspondientes tiestos de flores, y +otras bagatelas semejantes que cuestan poco o nada, resultara de todo +cierta elegancia en la misma pobreza, que.... + +DON EDUARDO. Dime, Matilde, ?has entrado en muchas casas pobres? + +DONA MATILDE. En la de la vieja de la Alameda.... + +DON EDUARDO. Ya me lo sospechaba yo.... + +DONA MATILDE. Y ademas he leido mil descripciones muy veridicas, y por +ellas.... + +DON EDUARDO. iQue se va el chocolate! + +DONA MATILDE. ?Que dices? + +DON EDUARDO. Quitalo presto de la lumbre. + +DONA MATILDE. iAy! + +DON EDUARDO. ?Te quemaste? + +DONA MATILDE. Todo el dedo menique. + +DON EDUARDO. iQue desgracia! + +DONA MATILDE. No es eso lo peor, sino que como me dolia solte la +chocolatera, y.... + +DON EDUARDO. ?Y se habra apagado el fuego? + +DONA MATILDE. Completamente. + +DON EDUARDO. iComo ha de ser! En encendiendola otra vez.... + +DONA MATILDE. iOtra vez! + +DON EDUARDO. Aqui tengo las dos onzas restantes.... + +DONA MATILDE. iPero eso de soplar otra hora y media!... + +DON EDUARDO. ?Que remedio tiene? a menos que no prefieras el que cada +cual se coma cruda la onza que le corresponde.... + +DONA MATILDE. Ello todo es chocolate. + +DON EDUARDO. Y en bebiendo luego un buen vaso de agua.... + +DONA MATILDE. Asi tendremos tambien mas lugar para hablar de nuestras +cosas. + +DON EDUARDO. Para establecer desde luego nuestro metodo de vida. + +DONA MATILDE. Y el empleo de las horas del dia. Ea, pues, venga mi +onza, y sentemonos. + +DON EDUARDO. Tomala, y sentemonos ... ?en que piensas? + +DONA MATILDE. En nada ... en que papa estara ahora desayunandose, y.... + +DON EDUARDO. Tambien nosotros ... mas frugalmente ... pero.... + +DONA MATILDE. iOh! lo que es por eso ... en estando a tu lado ... y la +ventaja de no tener criados que nos murmuren, ni sibaritas que nos +importunen con sus visitas.... + +DON EDUARDO. ?Que habiamos de tener? + +DONA MATILDE. Disfrutando en cambio de independencia y de +tranquilidad. + +DON EDUARDO. Por supuesto. + +DONA MATILDE. Y esto de vivir tranquilos, Eduardo, esto de que nadie +venga a desencantarnos con su odiosa presencia en uno de aquellos +momentos deliciosos. + +DON EDUARDO. iCalla! ?Llamaron? + +DONA MATILDE. Creo que si. + +DON EDUARDO. Habla bajo. + +DONA MATILDE. Pero que.... + +DON EDUARDO. Mas bajo. + +DONA MATILDE. ?Quieres que abra? + +DON EDUARDO. No, no ... pero ve de puntillas, y mira si por la rendija +puedes atisbar quien es. + +DONA MATILDE. Voy ... es un viejecito barrigoncito, con calzones de +pana y medias rayadas. + +DON EDUARDO. iEl es! + +DONA MATILDE. ?Quien dices? + +DON EDUARDO. El diablo. + +DONA MATILDE. iJesus mil veces! + +DON EDUARDO. O el casero, que es lo mismo ... ?donde me escondere? + +DONA MATILDE. iEsconderte! + +DON EDUARDO. Alli ... debajo de la cama ... y tu abre luego, y dile que +he salido muy temprano, y que no volvere hasta la noche. + +DONA MATILDE. Eduardo.... + +DON EDUARDO. Abre ya ... antes que nos rompa la puerta. (Al meterse +debajo de la cama) + +DONA MATILDE. Pero, Eduardo, no entiendo.... + +DON EDUARDO. Abre, abre. (Se mete enteramente) + +DONA MATILDE. iDios mio! ?Que querra decir esto? + + + + +ESCENA II + +EL CASERO Y DICHOS + + +CASERO. iVaya, y que dormida estaba usted! + +DONA MATILDE. No senor, sino que.... + +CASERO. ?Y el Sr. D. Eduardo? + +DONA MATILDE. Acaba de salir.... + +CASERO. iCalle! iY me habia prometido que me pagaria por la manana el +mes adelantado! + +DONA MATILDE. Es que.... + +CASERO. iMal principio ... muy malo, a fe mia! ?Y cuando estara de +vuelta? + +DONA MATILDE. Me dijo que volveria al anochecer y que luego.... + +CASERO. iAl anochecer!... Salir en un dia de tornaboda a las ocho de +la manana y no volver hasta el anochecer, digole a usted que no me da +buena espina. + +DONA MATILDE. Puede que vuelva mas pronto, y.... + +CASERO. Pues no crea que a mi me ha de traer como a un zarandillo ... y +lo que son los trastos no valen ni treinta reales. + +DONA MATILDE. Caballero, mi marido es incapaz de.... + +CASERO. iDe pagar a su casero, eh? + +DONA MATILDE. No digo eso, sino que aunque somos pobres somos personas +de honor, y que.... + +CASERO. Si, si, personas de honor sin dinero ... eso es lo que yo me +temia ... y esos son los peores inquilinos. + +DONA MATILDE (aparte). iQue insolencia! + +CASERO. Pero repito que no se juega conmigo ... digaselo usted asi, y +que si esta noche no me baja los tres duros, manana pongo a ustedes en +la calle con todos sus cachivaches.... + + + + +ESCENA III + +DONA MATILDE Y DON EDUARDO + + +DONA MATILDE. ?Tratar de ese modo a una senora? + +DON EDUARDO. iMatilde! ?Se fue ya? (Asomando la cabeza) + +DONA MATILDE. Ya se fue. + +DON EDUARDO. Pues entonces prosigue aquello que decias (Saliendo de +debajo de la cama), de que era gran cosa el poder vivir tranquilos y +sin que nadie.... + +DONA MATILDE. Si, buena es la tranquilidad que vamos disfrutando por +cierto. + +DON EDUARDO. iToma, ya te desanimas! + +DONA MATILDE. No, pero si extrano como has tenido paciencia para oir +tanta groseria. + +DON EDUARDO. En efecto, merecia el gran vinagre que le hubiera tirado +los tres duros a la cabeza. + +DONA MATILDE. Y ?por que no lo has hecho? + +DON EDUARDO. En primer lugar porque no tenia los tres duros. + +DONA MATILDE. Podias haberle castigado de otro modo. + +DON EDUARDO. No, hija, que para castigar con dignidad a un acreedor +que se insolenta hay siempre que empezar por pagarle. + +DONA MATILDE. iSiempre! + +DON EDUARDO. ?No ves que si no, se puede creer que uno ha querido +zafarse a un mismo tiempo del acreedor y de la deuda? + + + + +ESCENA IV + +LA VECINA Y DICHOS + + +VECINA. Buenos dias, vecinita ... ?que tal se ha dormido?.... ?Oyeron +ustedes los truenos a eso de las cuatro?... La encajera que vive en la +guardilla dice que ha caido un rayo en Santa Barbara ... pero yo no lo +creo ... porque basta que la encajera diga una cosa para que yo no la +crea.... + +DONA MATILDE. Nosotros no hemos oido.... + +VECINA. Ya lo supongo ... ?que habian ustedes de oir?... si es una +grandisima embustera ... muy tonta y muy presumida ... sin que yo sepa +en que se funda ... porque al cabo, ?que ha sido antes de casarse? +?doncella en casa de un consejero? Y bien, tambien yo he sido +doncella, si vamos a eso ... en casa de un covachuelista ... y un +consejero y un covachuelo alla se van ... los dos tienen usia ... conque +diga usted, vecina, ?acabo usted con mi candelero? + +DONA MATILDE. Si, senora, aqui esta ... y muchas gracias.... + +VECINA. Jesus, senora, no hay de que ... entre vecinas y amigas hoy por +ti, manana por mi ... iy nosotras que vamos a ser tan amigas!... como +que vivimos en el mismo piso ... porque aqui en esta casa, como en +todas, con el vecino de al lado es con quien se trata ... y nadie +quiere bajarse ... ni subir escaleras ... muy bien hecho ... cada oveja +con su pareja ... la marquesa con el canonigo en el piso principal ... +en el segundo, el abogado con el comerciante ... en el tercero, el +agente de negocios con la viuda del coronel ... asi en los demas +pisos ... por eso tambien nadie trata con la encajera ... verdad es que +no hay mas guardilla que la suya ... y luego ya le dije a usted que es +muy necia y muy vana.... Pero voyme corriendo, que deje la sarten a +la lumbre, no sea que se me queme la salchicha ... porque ha de saber +usted que mi marido almuerza todos los dias salchicha. (A don Eduardo) + +DON EDUARDO. iHola! + +VECINA. Como usted lo oye ... y a fe que lo acierta ... para eso es casi +un empleado ... con siete reales y lo que cae ... guarda de a caballo, +para servir a usted y a Dios.... Ea, quedense ustedes con el. + +DON EDUARDO. ?Con su marido de usted? + +VECINA. No senor, con Dios ... decia que se quedasen ustedes con +Dios ... vaya, que segun veo me parece usted pieza.... Ah, vecina, se me +olvidaba, ?necesita usted de una lavandera? + +DONA MATILDE. Precisamente iba yo.... + +DON EDUARDO. Di que no. (Bajo a Dona Matilde) + +DONA MATILDE. No, senora, ya tenemos una.... + +VECINA. Lo siento, porque mi hermana lava muy bien ... como que lava a +todas las colegialas de Loreto ... y si no fuera por cierta desgracia +que tuvo ... ya se lo contare a usted otro dia ... porque ahora estoy de +prisa ... agur ... ?pues no me huele a salchicha quemada? + + + + +ESCENA V + +DONA MATILDE Y DON EDUARDO + + +DON EDUARDO. iQue taravilla! + +DONA MATILDE. Y ique mujer tan ordinaria! + +DON EDUARDO. iAsi hablas de tu amiga! (Sonriendose) + +DONA MATILDE. iPobre de mi si no tuviera otras amigas! + +DON EDUARDO. ?Cuales? (Sonriendose) + +DONA MATILDE. Toma, las mismas que tenia antes de ayer. + +DON EDUARDO. ?Viven todas ellas en quinto piso? (Sonriendose) + +DONA MATILDE. ?Que sabe esa mujer lo que dice? Amigas tengo yo, +con quienes me he criado en las Salesas, que si me vieran pidiendo +limosna.... + +DON EDUARDO. Te la darian quiza. (Sonriendose) + +DONA MATILDE. Se gloriarian entonces de llamarse tales, mas que si me +vieran habitando en palacios de cristal. + +DON EDUARDO. O, lo que es lo mismo, en casa de un vidriero. + +DONA MATILDE. Ya, si no crees tampoco en aquellas amistades que se +engendran en la edad preciosa.... + +DON EDUARDO. En que no se sabe todavia lo que se quiere. + +DONA MATILDE. iQue terrible estas, Eduardo! + +DON EDUARDO. ?Pero no conoces que te estoy embromando? ?De otro modo +pudiera yo contradecirte en materias tan evidentes? + +DONA MATILDE. Eso era lo que me confundia ... pero ahora que me +acuerdo ... ?por que me hiciste responder a la vecina que no +necesitabamos de su lavandera? + +DON EDUARDO. Porque como no nos habia de lavar de balde.... + +DONA MATILDE. Alguien ha de lavar lo que emporquemos, sin embargo. + +DON EDUARDO. Preciso ... pero lo haras tu. + +DONA MATILDE. iYo! + +DON EDUARDO. ?Quien quieres que lo haga en tanto que no tengamos con +que pagar a otra mujer? + +DONA MATILDE. iY se me llenaran de grietas! + +DON EDUARDO. Como que no hay cosa peor que el jabon y el agua +caliente ... mas puedes estar segura, Matilde mia, que con la misma +ilusion con que tu Eduardo te besa ahora esta mano tan suave y blanca, +con la misma te la besara cuando la tengas aspera como una lija y +colorada como un tomate. + +DONA MATILDE. No lo dudo, Eduardo; pero ... pero ello de todos modos es +muy desagradable ... iy mi pobre papa que tenia tanta vanidad con mis +manos!... ?Que buscas? + +DON EDUARDO. Di, Matilde, ?has visto por ahi algun cepillo? + +DONA MATILDE. ?Para que? + +DON EDUARDO. Quisiera cepillarme un poco, antes de salir porque el +polvillo del carbon.... + +DONA MATILDE. ?Que vas a salir? + +DON EDUARDO. Ya te dije que el apoderado de mi tio, que es escribano +del consejo, me ha ofrecido emplearme en su despacho como copiante ... +cuando tenga que copiar, se entiende ... y voy a ver si me adelanta +cien reales, a cuenta de mis futuros garabatos, para pagar el casero y +para ir viviendo. + +DONA MATILDE. Y ?que me he de hacer yo entretanto, sin libros, sin +piano...? + +DON EDUARDO. En efecto, no tienes hoy mucho que trabajar.... + +DONA MATILDE. iEn que trabajar! + +DON EDUARDO. Solo levantar la cama, barrer el cuarto, y ... pero, lo +que es desde manana, ya me diras si te queda tiempo para fastidiarte. + +DONA MATILDE. ?Tambien tendre que barrer manana? + +DON EDUARDO. Todos los dias, ia ti que te gusta tanto la limpieza! +y tendras asimismo que guisar, fregar, jabonar, planchar, coser, +remendar, y hacer en fin, todo aquello que hace una mujer casada sin +criada. + +DONA MATILDE. Ay, Eduardo, ?sabes que es dinero muy bien gastado el de +los salarios? + +DON EDUARDO. ?Quien dice que el dinero no sirve alguna vez de +algo? pero no muy a menudo ... y si uno va a considerar todos sus +inconvenientes ?crees tu que ... no son estas que dan las nueve? +iCaspita y que tarde!... Con esto y con que haya salido ya mi +escribano, nos quedemos tambien sin comer.... Adios vida mia, abrazame. + +DONA MATILDE. Anda con Dios. + +DON EDUARDO. iOtro abrazo ... otro ... es tanto lo que te quiero! Adios. + + + + +ESCENA VI + +DONA MATILDE + + +DONA MATILDE. Ay, no se lo que tengo ... pero ... no, no me siento muy +buena.... iAy! iSi se pudiera lavar con guantes de encerado! iQue se ha +de poder! iLuego casese usted para estar todo el dia sola! iPacienciai +iPicaros autores! dejarse precisamente en el tintero lo que las pobres +habian tenido que trabajar entre sus cuatro paredes!... y ello ninguna +tenia criada ... como yo ... y habian tenido todas que empezar cada +manana por levantar sus camas ... como yo voy a levantar la mia ... +porque si yo no la levanto ... vamos alla ... iaquella Juana si que +despachaba en casa todas estas cosas en un santiamen! como que estaba +acostumbrada ... y yo desgraciadamente no lo estoy.... iLo que pesa +el colchon! (Lo pone en el suelo) iPues el jergon!... (Idem) iAy, +descansemos un poco! (Se sienta sobre uno de ellos) + + + + +ESCENA VII + +LA MARQUESA Y DICHA + + +MARQUESA. ?Vive en este cuarto una mujer que lava encajes?... Pero +?que ven mis ojos? iMatilde! + +DONA MATILDE. iClementina! + +MARQUESA. iTu aqui! + +DONA MATILDE. iOh! ique gusto tengo en verte! + +MARQUESA. iY yo!... Pero ?que haces en este desvan? + +DONA MATILDE. Ya te dire ... es que ... ?y tu, estas todavia en las +Salesas? + +MARQUESA. Que, si me case hace cinco meses, y vivo precisamente en el +cuarto principal de esta misma casa. + +DONA MATILDE. Cuanto me alegro ... asi estaremos todo el dia juntas +y ... pues me habian dicho que era una marquesa la que.... + +MARQUESA. Esa soy yo. + +DONA MATILDE. Entonces no te has casado con aquel cadete de Algarbe.... + +MARQUESA. Que disparate; una cosa es hacer telegrafos por entre las +ventanas, y otra cosa es casarse. + +DONA MATILDE. Pero supongo que siempre te habras casado enamorada de +tu marido. + +MARQUESA. No lo creas ... ni le vi hasta que todo estaba tratado y +firmado. + +DONA MATILDE. ?Y eres dichosa? + +MARQUESA. Asi, asi ... tengo coche ... dos mil reales al mes de +alfileres ... y en cuanto a mi marido ... es como todos los maridos, ni +feo, ni bonito, ni ... tu suerte, Matilde, es la que no me parece muy +envidiable. + +DONA MATILDE. Al contrario ... ayer me case con el hombre que adoraba. + +MARQUESA. iCalla! ?Serias tu acaso la novia que estuvo a pique de +acostarse anoche a oscuras? + +DONA MATILDE. Verdad es que.... + +MARQUESA. iJa, ja!... y que no tuvo que cenar.... (Riendose) ija, +ja!... Vaya, quien me hubiera dicho cuando las criadas me contaban al +desnudarme tu fracaso, ija, ja!... + +DONA MATILDE. iClementina! + +MARQUESA. Perdona, Matilde; pero es un lance tan gracioso ... ija, +ja!... itan inesperado! + +DONA MATILDE. Inesperado no; y acuerdate que siempre te jure que no me +casaria sino a gusto mio, y con quien no tuviera nada. + +MARQUESA. Si, es cierto ... tambien yo lo jure, si mal no me acuerdo, y +ya ves como lo he cumplido ... ipobre Matilde! + +DONA MATILDE. iMe compadeces! + +MARQUESA. Criada con tanto regalo, y obligada ahora a tener que ganar +tu vida, cosiendo o bordando, o ... porque algo tendras que hacer para +ayudar a tu marido ... que por su parte tambien trabajara sin duda.... + +DONA MATILDE. Un escribano le ha dicho que le dara que copiar ... +cuando tenga. + +MARQUESA. Pues ... a dos reales el pliego ... y tres o cuatro pliegos al +dia en escribiendo corrido ... buena ocupacion, por vida mia ... pero +dime, y tu padre ?esta furioso, eh? + +DONA MATILDE. Ya ves, habiendome casado sin su consentimiento.... + +MARQUESA. Y tiene mucha razon ... ningun padre puede aprobar el que su +hija se case con un perdulario. + +DONA MATILDE. iPerdulario mi Eduardo! iY se ha dejado desheredar de diez +mil ducados de renta a trueque de casarse conmigo! + +MARQUESA. Entonces tu Eduardo es un loco de atar, porque.... + +DONA MATILDE. Basta Clementina ... tu marquesado no te autoriza para +que me insultes porque me ves ahora pobre ... y mucho mas cuando nada +pienso pedirte. + +MARQUESA. Haras muy mal ... que si no se pide a las amigas cuando no se +tiene que llevar a la boca, no se yo cuando se ha de pedir ... y yo lo +he sido tuya, Matilde ... no de las intimas ... pero ... pero siempre te +he querido bien ... ya lo sabes ... y te lo voy a probar ahora mismo ... +alli tengo en casa cuatro docenas de camisas de batista sin hacer del +agua, y te las enviare.... + +DONA MATILDE. No, Clementina, mil gracias, pero.... + +MARQUESA. Si, te las enviare ... para que las bordes ... y para que ... +lo que habia de ganar otra ... tu bordabas muy bien.... + +DONA MATILDE (aparte). iQue humillacion! + + + + +ESCENA VIII + +LA VECINA Y DICHAS + + +VECINA. Vecinita, perdone usted que me entre asi de rondon ... como la +puerta estaba abierta ... y como somos una y carne queria ensenar a +usted cierta cosa ... imas oiga! si tendre telaranas ... isu senoria la +marquesa aqui! iSubir una marquesa ocho tramos de escalera! + +MARQUESA. ?Quien es esta buena mujer? (A dona Matilde) + +DONA MATILDE. Es una vecina que.... + +VECINA. Soy la Nicolasa, senora ... la mujer del guarda de a caballo ... +que vive en ese otro cuarto ... ya se ve ... su senoria no se acordara +de mi ... porque nunca me ha visto ... o por mejor decir nunca me +ha mirado a la cara, cuando me ha encontrado al subir o bajar del +coche ... aunque yo saludo siempre ... pero dona Manuela la doncella me +conoce muy bien ... y le habra hablado de mi a su senoria ... toma si +le habra hablado muchas veces ... como que por ella me tomo su senoria +el otro dia aquella pieza de batista. + +MARQUESA. iAh! ya caigo ... usted es la que suele proporcionar ropa y +generos de lance. + +VECINA. Cabalito ... como mi marido es guarda.... + +MARQUESA. ?Y tiene usted ahora algo de nuevo? + +VECINA. Si, senora, y de bueno ... a eso venia, a ensenar a la vecinita +un corte de vestido de punto de Flandes ... como es recien casada ... y +como nada cuesta el ver ... pero, con permiso de su senoria, cerrare la +puerta ... no sea que la encajera lo olfatee y vaya con el chisme ... +porque la tal encajera es capaz de todo ... y si yo fuera a contar.... + +MARQUESA. No, no, mejor sera que veamos ese corte. + +VECINA. Aqui esta ... icosa superior! y por un pedazo de pan ... +ochocientos reales ... ni un ochavo menos. + +DONA MATILDE. iQue bonito! + +MARQUESA. iPrecioso! + +DONA MATILDE. Y que punto tan igual. + +MARQUESA. ?Y la cenefa?... tambien es de mucho gusto. + +DONA MATILDE. Y de las mas anchas ... sobresaldra mucho sobre un viso +cana ... ?no te parece? + +MARQUESA. En efecto, y me ira muy bien como tengo bastante color ... +y luego como tu ... en tus circunstancias, no puedes sonar en +comprarlo.... + +VECINA. iOh! es caro bocado para un estudiante. + +MARQUESA. No te debe importar el que yo lo tome ... y que al fin lo +tomare ... ?que he de hacer? son tentaciones que.... + +VECINA. ?Y para que es el dinero, senora, si no para gastar?... como +dijo el otro ... y Dios le de a su senoria mucho ... porque lo sabe +emplear, y porque no regatea ... como otras usias de medio pelo que +conozco yo, y que.... + +MARQUESA. Asi, Nicolasa, baje usted y le hare dar los cuarenta +duros ... adios, Matilde, ya nos veremos ... ya te avisare alguna vez +cuando este sola ... y dire que te suban entretanto las camisas. + +DONA MATILDE. No, Clementina, no ... te lo agradezco ... pero no tengo +tiempo ahora. + +MARQUESA. Como quieras ... por ti lo hacia ... mas si lo tienes a +menos.... iPobrecilla, me da mucha lastima! (A la vecina) Ella siempre +fue un poco tiesa ... pero ya amansara, ya amansara.... + + + + +ESCENA IX + +DONA MATILDE, Y LUEGO BRUNO + + +DONA MATILDE. ?Sueno por ventura? iEs esta aquella Clementina tan +sentimental, de cuya amistad estaba yo tan segura! iComo me ha tratado +con su aire de proteccion!... ipeor que el casero con su groseria! y +compro el vestido solo por darme en ojos ... porque vio que me gustaba, +y que ... iah si yo hubiera tenido ochocientos reales! Si, icuando +volvere yo a tener ochocientos reales! Lo que tendre seran trabajos ... +y humillaciones ... y jabonaduras ... iah Eduardo! mucho te quiero, +muchisimo, pero si hubiera sabido.... + +BRUNO. iSenorita! + +DONA MATILDE. iBruno! (Corre a abrazarle) + +BRUNO. iPobrecita mia! Metida en esta pocilga. + +DONA MATILDE. ?Y papa? ?Como esta papa? Pobre papa, como le he +ofendido. + +BRUNO. Esta bueno ... no tenga usted cuidado ... y el es quien me ha +dicho donde vivian ustedes. + +DONA MATILDE. iPapa! ?Pues como sabia...? + +BRUNO. Que se yo ... algun duende ... lo cierto es que ahora me llamo, +y me dijo que le siguiera hasta aqui ... que subiera solo ... y que +le avisara si D. Eduardo estaba fuera de casa, para que su merced +entonces.... + +DONA MATILDE. iDe veras? ?Sera posible que me quiera ver? + +BRUNO. Si estaba desde anoche como si tuviera hormiguillo ... y aunque +no descosia sus labios, se le conocia a la legua que ... pero voy a +abrirle. + +DONA MATILDE. Si, corre, despachate, ?adonde vas? por alli esta la +escalera. + +BRUNO. No hay necesidad de que yo baje ... que su merced se quedo de +centinela en la puerta principal de los Basilios, y asi con una sena +que yo le haga desde aquella ventana con el panuelo.... + +DONA MATILDE. Con el panuelo no, que quiza no lo advierta ... toma +esta sabana.... + +BRUNO. Venga. (Vanse los dos a la ventana) + + + + +ESCENA X + +DON EDUARDO Y DICHOS + + +DON EDUARDO. Apretemos otro poco el tornillo. (Al salir y aparte) +iMaldito sea el primer escribano que piso los consejos! iNegarme a mi +la miseria de cien reales! (Sale ahora, tira el sombrero, y se pasea +como muy agitado) Es una infamia. + +DONA MATILDE. Valgame Dios, ique es esto!... ?que te ha sucedido? +(Quitandose de la ventana) + +DON EDUARDO. Dejame en paz ... bribon ... tunante. Estoy por volver, y +por.... + +DONA MATILDE. Pero, Eduardo ... tranquilizate por la Virgen. + +DON EDUARDO. Te digo que me dejes. + +DONA MATILDE. Mira que te va a dar algo. + +DON EDUARDO. No sera indigestion a buen seguro; pero, mujer, ?que has +hecho en todo este tiempo? ?Como tienes todavia asi el cuarto? Vaya, +que no es mala porqueria. + +DONA MATILDE. Yo ... si ... ay, Eduardo, ?como te puedes enfadar tanto +conmigo? (Llora) + +DON EDUARDO. No, Matilde mia, yo no me enfado contigo ... ?como habia +yo de enfadarme contigo? Vamos, no llores ... ?quien no tiene un +momento de mal humor? sobre todo cuando vuelve uno a su casa sin una +blanca y.... + +BRUNO. Y por eso se dijo que casa donde no hay harina.... (Quitandose +de la ventana) + +DON EDUARDO. Calle ... ?aqui estaba Bruno? + + + + +ESCENA ULTIMA + +DON PEDRO Y DICHOS + + +DON PEDRO. iHija de mis entranas! + +DONA MATILDE. iPapa, papa de mi vida!... (Se quiere arrodillar) + +DON PEDRO. ?Que haces? Levantate. + +DON EDUARDO (aparte). Que pronto ha venido este demonio de hombre. + +DONA MATILDE. No senor, dejeme usted que le pida de rodillas que me +perdone. + +DON PEDRO. Todo esta ya perdonado y olvidado con tal que me jures que +no nos volveremos a separar en la vida. + +DONA MATILDE. Oh, nunca, nunca. + +DON PEDRO. ?Y que, no me abraza usted, Sr. D. Eduardo? Ea, deme usted +uno bien apretado, y salgamos pronto de este camaranchon ... que se me +va la cabeza solo de acordarme.... + +DON EDUARDO. Pero, Sr. D. Pedro, me parece que usted no ha comprendido +bien a Matilde ... ella se alegra, como buena hija, de que la vuelva a +su gracia ... pero por lo demas esta muy satisfecha con su suerte, ahi +donde usted la ve ... y lejos de querer dejar su casa.... + +DON PEDRO. No; no; viviran ustedes conmigo. + +DONA MATILDE. Si, si, con usted, papa, con usted. (A su padre en voz +baja) + +DON EDUARDO. Y si no ... con permiso de usted, Sr. D. Pedro. Oye, +Matilde, (Se la lleva a un lado del teatro) ?no es cierto que lo que +a ti te acomoda es vivir tranquila en un rincon como este, y comer +conmigo un pedazo de pan y cebolla? + +DONA MATILDE. Si la cebolla no me recordara siempre que la como ... +luego, Eduardo, hazte cargo ... ?podemos acaso desairar a papa cuando +se muestra tan bondadoso? + +DON EDUARDO. Segun eso te resignarias y.... + +DONA MATILDE. ?Que hemos de hacer? + +DON EDUARDO. El caso es que cada cual tiene su amor propio ... y para +mi ... la verdad ... no puede ser plato de gusto el entrar en tu familia +como un pobreton. + +DONA MATILDE. ?Que importa eso? + +DON EDUARDO. A mi mucho ... y se me caeria la cara de vergueenza. + +DONA MATILDE. Pero, hombre, ?no ves que tu tio te tiene, por fuerza, +que perdonar tambien pronto? + +DON EDUARDO. Y ?crees tu que me volvera a nombrar su heredero? + +DONA MATILDE. Como tres y dos son cinco. + +DON EDUARDO. Es que entonces tendriamos la dificultad del alguacilazgo +y.... + +DONA MATILDE. Tanto mejor, es un titulo muy distinguido ... casi tanto +como maestrante. + +DON PEDRO. Vaya, hijos, ?que sale de esta consulta? + +DONA MATILDE. Que nos vamos con usted. + +DON PEDRO. iAlabado sea Dios! + +DON EDUARDO. Y que mi Matilde, solo por vivir con su padre y por +disfrutar a su lado de las ruines comodidades de la vida, sacrifica +magnanima todos los placeres de la indigencia, que por mas que digan +aquellos que los han conocido sin buscarlos ... ni merecerlos ... tienen +con todo mucho merito a los ojos de ... las jovenes de diez y siete +anos que leen novelas. + + +TELON + + + + +NOTES + + +TITLE + +*Contigo pan y cebolla*: the Spanish version for 'love in a cottage' +has many parallels. Cf. for example two such widely different sources +as Prov. xv, 17: "Better a dinner of herbs where love is...," and Omar +Khayyam's "A book of verses" etc. + +*sillas de paja vieja*: 'worn-out cane (or reed) chairs.' + + +ACTO PRIMERO, ESCENA PRIMERA + +*se habra usted estado leyendo*: 'you must have been reading.' The +future of possibility, with the corresponding conditional to express +possibility in the past, occurs very frequently in this play. + +*Pero hombre, que estas ahi charlando sin saber*: 'but, man alive, +there you are' etc. The redundant que as employed by the various +characters in the play would make a profitable study in idiomatic +Spanish speech. + +*Papamoscas de Burgos*: a popular carved figure that forms part of the +mechanism of a clock in the famous cathedral at Burgos, Spain. The +*papamoscas* comes out at certain hours just as do the figures in +a cuckoo clock. The term *papamoscas* is also familiarly used +for *papanatas* (gullible person). Since the stories about the +*Papamoscas* are, to the sophisticated, pure inventions, to speak of +the niece of the *Papamoscas* is from Bruno's point of view, at least, +to indicate the highest degree of improbability. + +*se indigestan*: 'are hard to digest' (cf. English "are hard to +swallow"). + +*San Juan de Dios*: reference to the clock in the neighboring tower of +the monastery of St. John of God. (An excellent book of reference +that gives details of the monuments and streets of old Madrid is "El +antiguo Madrid," by Ramon de Mesonero Romanos, Madrid, 1861.) + + +ESCENA SEGUNDA + +*se vuelve agua de borrajas*: the correct expression is *agua de +cerrajas* 'nothing at all,' 'shucks' (*cerraja* meaning the common +sow-thistle). As the flower of the borage is used to induce +perspiration, Bruno is misled by the similarity of sound between +*cerraja* and *borraja*. + + +ESCENA CUARTA + +*como un tronco de dormido*: 'sleeping like a log.' + +*Malibran*: Marie Felicite Malibran (1808-1836), singer, of Spanish +blood, born in Paris; by Spanish maiden name Maria Felicia Garcia. + + +ESCENA QUINTA + +*Mande usted*: stock reply of servants, children, etc. when called by +their superiors in station or age. Cf. other stock expressions used in +the play on other occasions, as Matilde's *beso a V. la mano* and don +Pedro's *a la disposicion de V.* + + +ESCENA SEXTA + +*que me se yo*: 'what do I know about it?' Note the redundant +reflexive. + + +ACTO SEGUNDO, ESCENA PRIMERA + +*que _pero_ le puede poner la senorita*: 'what fault can the young +lady find with.' + + +ESCENA SEGUNDA + +*geringonza*: cf. vocabulary, *jerigonza*. + +*hagame decir: hagame el favor de decir.* + + +ESCENA TERCERA + +*Ya las quisiera yo de tres y media*: 'I'd rather have them of three +and a half.' Three and a half yards is the regulation quantity of +material needed for making a man's shirt. + + +ESCENA SEXTA + +*el dia de los innumerables martires de Zaragoza*: April 16, the +feast-day of the eighteen martyrs condemned to death in Saragossa in +the time of the emperor Diocletian. + +*si usted podia ser dichosa*: note the imperfect indicative in an +unreal condition. + +*Sacedon*: watering-place in the province of Guadalajara, Spain. + +*Nueva Holanda*: Australia. + +*Isla de Francia*: Spanish form for the old French name of the island +Mauritius, to the east of Madagascar. It is now an English possession. + +Pablo y Virginia: Paul and Virginia (cf. vocabulary under *Domingo*). + + +ESCENA SEPTIMA + +*_qui pro quo_*: French *quiproquo* 'misunderstanding' (by taking one +person or thing for another); from medieval Latin *quid pro quod*, the +blunder of using one grammatical form for another. Contrast English +*quid pro quo* 'equivalent.' + +*_Dominus tecum_*: medieval superstition required the pronouncing of a +blessing when a person sneezed, because of a belief in the presence of +a demon. The custom survives in many countries as a form of courtesy. + +*Herodes el Ascalonita*: 'Herod of Askelon'; Bruno's mind, which works +in a fashion similar to the working of Sancho's brain in Don Quixote, +is searching for a case of extreme cruelty, and he here probably +recalls the slaughter of the innocents at the command of Herod. + + +ACTO TERCERO, ESCENA TERCERA + +*_velis nolis_* (Latin): 'willy-nilly.' + +*no sea que salga: para que no sea que salga.* + +*dispensa*: in this case, permission from the bishop or other +dignitary to waive the formalities preceding a wedding in the Catholic +church. + +*Ofelia, Malvina, Etelvina, Coralina*: heroines of the various books +*de forro colorado* that Matilde has been reading. + +*que conservo en polvo*: 'that I keep although there is nothing left +of it but dust' (or ashes). + + +ESCENA CUARTA + +*como quien dice*: 'as you might say.' + +*Hace que se va*: 'pretends to go.' + + +ESCENA QUINTA + +*el mismo que viste y calza*: 'fine and dandy'; 'as big as life.' The +correct expression is *vestido y calzado*. + + +ESCENA SEPTIMA + +*A buena hora, mangas verdes*: 'nice time for that.' Cf. the similar +expression *buenas son mangas despues de pascua* 'it's high time, but +better late than never.' + + +ACTO CUARTO, ESCENA CUARTA + +*ha caido un rayo en Santa Barbara*: Mesonero Romanos in "El antiguo +Madrid" mentions the convent of Santa Barbara at the end of the *Calle +de Hortaleza*, a well-known street in Madrid, but states that the +building has been removed to make way for private residences. + +*y lo que cae*: 'and with what he can pick up.' + +*me parece usted pieza*: 'it strikes me you're something of a wag.' + +*todas las colegialas de Loreto*: 'all the girls who attend the +convent of Our Lady of Loreto.' The convent was so named in honor of +the Virgin Mary, an image of whom, called *Nuestra Senora de Loreto*, +had been brought from Rome and set up in the adjoining church of the +same name. The school at first was for poor children; but later Philip +IV established here a convent for orphan girls of good family. + + +ESCENA QUINTA + +*las Salesas*: convent of the nuns of Our Lady of the Visitation. +Mesonero Romanos ("El antiguo Madrid," p. 253) writes of it: "El +convento puede llamarse un verdadero palacio regio." + + +ESCENA SEXTA + +*ello ninguna tenia: ello es que ninguna tenia*; 'it is a fact that +not one of them had.' + +*vamos alla*: 'no one else will.' + + +ESCENA SEPTIMA + +*Algarbe*: Algarve, province in the extreme south of Portugal. + + +ESCENA OCTAVA + +*soy la Nicolasa*: definite article frequently used with a woman's +name in a slightly depreciative sense or to express familiarity. + +*me ira muy bien*: 'will be very becoming to me.' + +*como dijo el otro*: colloquial expression used after what the speaker +considers a pat remark. Cf. English "as Shakespeare says." + + +ESCENA DECIMA + +*casa donde no hay harina*: the correct version of the proverb is +*donde no hay harina, todo es mohina* ('ill humor' or 'bickering'); +"love flies out of the window when poverty enters the door." + + + + +PREGUNTAS Y TEMAS + + +ACTO PRIMERO + +1. ?Como estara amueblada la sala en donde pasan los tres primeros +actos? + +2. ?Quienes son los primeros personajes que hablan? + +3. ?Por que esta sorprendido Bruno? + +4. ?Ha dormido bien Matilde? + +5. ?Que vicio tiene la joven? + +6. ?Quien es la unica persona que ha venido a la casa antes de las +siete? + +7. Generalmente ?quienes son las gentes que llegan tan temprano? + +8. ?A que cosa atribuye Bruno la indisposicion de su ama? + +9. ?Como entiende Matilde la frase "para siempre"? + +10. ?Que idea tiene Bruno de estas palabras? + +11. ?Por que ha tardado Eduardo? + +12. ?Como deben llegar los heroes de novela a pedir la mano de la +dama? + +13. Al entrar Eduardo ?que le manda Matilde a Bruno? + +14. De almuerzo ?que ha tomado Eduardo? + +15. Generalmente ?que toman en el almuerzo los americanos? ?los +franceses? ?los ingleses? + +16. ?Por que no ha probado bocado Matilde? + +17. ?Que se sabe de Eduardo? + +18. ?Por que no le permite Matilde que hable de su familia? + +19. ?Por que regana Matilde a Bruno al volver este? + +20. ?Por que no esta enojado Eduardo tambien? + +21. Al sentir los pasos de su padre ?que preparativos va a hacer la +heroina? + +22. ?Como es que no le sorprende al padre la visita del joven? + +23. Segun las ideas de D. Pedro ?cuales son las circunstancias +favorables para un enlace dichoso? + +24. ?Por que esta seguro D. Eduardo de la contestacion que va a darle +Matilde? + +25. ?Que esta haciendo ella mientras hablan los dos senores? + +26. ?Como se explica el extrano modo de hablar de Matilde cuando la +hace entrar su padre? Repita V. algunos de los disparates que dice. + +27. ?Como recibe la muchacha las noticias de las circunstancias +favorables de Eduardo? + +28. ?Como se termina el acto? + +1. Los argumentos de los libros de forro colorado. + +2. Repita V. el dialogo entre los dos caballeros al saludarse. + +3. Las diversiones de los espanoles cuando se reunen en tertulia. ?De +que hablan la senoras? ?Como se portan los jovenes? + +4. Cuente V. las cosas de que hablan ellos. + +5. Una descripcion imaginaria de los antiguos pretendientes de la +joven. + +6. Describa V. como se juega a "la gallina ciega". + +7. Aprenda V. de memoria la contestacion de Matilde a la declaracion +de Eduardo. + +8. Un resumen de la accion dramatica. + + +ACTO SEGUNDO + +1. ?Que cree D. Pedro antes de leer la carta de Eduardo? + +2. ?Que piensa despues? + +3. ?Se comprende ya el motivo que tenia este en formar el plan? + +4. ?Sabe Bruno la causa del enojo de su amo? + +5. ?Cual es el ultimo favor que pide Eduardo al criado? + +6. ?Bajo que pretexto quiere Eduardo hablar con Matilde? + +7. ?En que piensa este cuando se queda solo? + +8. ?Cual es el unico recurso que tiene? + +9. ?Por que habla el de esta manera? + +10. ?Sobre que disputan Bruno y su ama? + +11. ?Como introduce Eduardo las noticias de su partida? + +12. ?Cuando comienza a ablandarse la joven? + +13. ?Que le cuenta Eduardo de sus riquezas? + +14. ?Que rasgos del caracter de ella se revelan ahora? + +15. Al verlos reconciliados ?que quiere hacer el padre? + +16. ?Como se lo impide el novio? + +17. ?Como indica Eduardo al padre el papel que tendra que hacer este? + +18. ?Que piensa Bruno? + +1. Las buenas cualidades de Eduardo segun D. Pedro; segun las ideas de +Bruno. + +2. La diferencia entre las senoritas de antano y las muchachas +modernas. + +3. El proyecto de Eduardo. + +4. Las excusas que da Bruno cuando su amo no quiere recibir a Eduardo. + +5. Aprenda V. de memoria una parte del dialogo entre Eduardo y Bruno. + +6. Explique V. la sorpresa del criado al ser llamado "querido Bruno". + +7. Describa V. la accion en la escena V. + +8. Las primeras palabras de Eduardo cuando le habla por segunda vez +Matilde. + +9. La acusacion que hace Eduardo. + +10. Los lugares a donde cuenta Eduardo que ira. + +11. Diga V. lo que sabe de cada uno de estos sitios. + +12. Describa V. lo que se encuentra en la Isla de Francia. + +13. Los pensamientos de la muchacha al tener que retirarse. + +14. Un breve resumen del acto. + + +15. Las ocupaciones de las senoritas espanolas y las de las senoritas +de otros paises. + +16. Lista de los varios modismos encontrados en la carta de Eduardo. + +17. Una carta semejante a la que escribe Eduardo a Matilde. + +18. La historia de Pablo y Virginia. + + +ACTO TERCERO + +1. ?Que excusa le da el padre a su hija para no aceptar al +pretendiente? + +2. ?Que sufren las amas de casa cuando son pobres? + +3. ?Quien es Toribio? + +4. ?Cuales son sus deberes? + +5. ?Que alternativa le queda a Matilde si no obedece a su padre? + +6. ?Cuales son los nuevos quehaceres de Bruno? + +7. ?Cuales son los preparativos que ha hecho el novio para la boda? + +8. ?Por que se convence Matilde de que debe ceder a las instancias de +Eduardo? + +9. Cuando esta indecisa ella ?como la anima su amante? + +10. ?Que va a suceder a las ocho y media? + +11. ?Que prendas va a llevar consigo Matilde? + +12. ?Por que se empena en salir por la ventana? + +13. ?Que escribe de esta accion el critico Larra? + +14. ?Que opina V.? + +15. ?Como es que cede Bruno a Matilde? + +16. ?Por que tiene D. Pedro tanta prisa en salir de la casa? + +17. ?Por que se apagan las luces? + +18. ?De que manera debe salir de la casa paterna una senorita +romantica? + +19. ?Que opina el critico Larra de todo esto? + +20. ?Cuales son las ultimas cosas que hace Matilde antes de irse? + +21. ?Que elementos comicos hay en el acto? + +1. Un resumen del monologo de Matilde al hallarse sola. + +2. Hable V. de los "mil horrores" que ha dicho D. Pedro acerca de D. +Eduardo. + +3. Cuente V. lo que pasa cuando el criado se queda solo. + +4. Describa V. la escena entre Bruno y su amo. + +5. Explique V. la lucha que tiene Bruno consigo mismo. + +6. Aprenda V. una lista de las expresiones chistosas que se encuentran +en este acto. + +7. Discuta V. sobre las improbabilidades. + +8. Un analisis del caracter de Bruno. + +9. Una escena imaginaria tratando de los preparativos que hace D. +Eduardo antes de las ocho y media. + + +ACTO CUARTO + +1. ?Que hay de gracioso en la preparacion del chocolate? + +2. ?Como consiguieron ellos el candelero? + +3. ?Que pasa en el momento en que llaman a la puerta? + +4. ?Que diferencias se notan entre los criados y los otros personajes +de la comedia en cuanto a su lenguaje, sus pensamientos, sus modales +etc.? + +5. ?Cuales son los nuevos deberes de Matilde? + +6. ?Por que salio su esposo? + +7. ?Que importancia dramatica tiene la escena VI? + +8. ?Cuantas emociones distintas tiene Matilde en su encuentro con su +antigua amiga? + +9. ?Como ofrece a ayudar a Matilde? + +10. ?Que indica la entrada de Bruno? + +11. ?Como sigue Eduardo enganando a su esposa? + +12. ?Que hay de bueno y de natural en lo que hace el ahora? + +13. En la escena ultima ?se arrodilla Matilde porque es romantica o +porque esta verdaderamente arrepentida? + +1. Una descripcion del escenario aqui representado. + +2. Indique V. como se sabe que es una escena espanola. + +3. Los muebles que pondria Matilde en un cuarto comodo. + +4. Descripcion de otros cuartos sencillos y comodos. + +5. Descripcion de la boda. + +6. Aprenda V. de memoria el dialogo entre Matilde y el casero. + +7. La vecina y el motivo de su visita. + +8. La gente que vive en la misma casa con Matilde. + +9. Eduardo en busca de trabajo. + +10. La vida de Matilde y Clementina en el colegio. + +11. La vida diaria de la marquesa. + +12. Un analisis del caracter de la marquesa. + +13. Lo significante de la situacion despues de irse la marquesa. + +14. Describa V. como Eduardo aprieta el tornillo. + +15. Indique V. las ideas practicas que ya tiene Matilde. + +16. Un resumen del cuarto acto. + +17. Un resumen del argumento de la comedia. + +18. Una critica de ella. + +19. La critica de D. Mariano Jose de Larra. + +20. Otra terminacion posible. + +21. El significado del titulo. + +22. Una defensa de Matilde. + +23. Escenas encontradas en otras comedias semejantes a las de _Contigo +Pan y Cebolla_. + + + + +VOCABULARY + +The sign "*----*" means the word printed in black type at the head of +the paragraph; thus, *buenos ----s* under *dia* means *buenos dias* + + +*a* at; to; for; as; from; *---- la* (_with noun or adj._) in the +style of + +*abandonar* abandon + +*ablandar* soften + +*abogado* _m._ lawyer + +*aborrecer* abhor + +*abrazar* embrace + +*abrazo* _m._ embrace + +*abrir* open + +*absolutamente* absolutely + +*absolutismo* _m._ despotism + +*absoluto* absolute + +*absorber* absorb + +*aca* here; *desde entonces ----* from then till now + +*acabar* finish, end; *---- con* use up; *---- de* (_with inf._) have +just; *que no acababa de llegar nunca* that you were never going to +come + +*acaso, por ----*, perhaps; by chance + +*acceder* accede to, grant + +*accion* _f._ action + +*aceptar* accept + +*acerca: ---- de* about, concerning + +*acercar(se)* draw near + +*acero* _m._ steel + +*acertar (con)* hit; hit upon; *a fe que lo acierta* you bet it agrees +with him + +*acomodar* suit + +*acomodaticio* adaptable, accommodating + +*acompanar* accompany + +*acordarse (de)* remember + +*acostarse* go to bed + +*acostumbrar* accustom + +*acreedor* _m._ creditor + +*actitud* _f._ attitude + +*actividad* _f._ activity + +*activo* active + +*acto* _m._ act + +*actual* present + +*acusacion* _f._ accusation + +*adelantado* (_pp. of_ *adelantar*) advanced, in advance + +*adelantar(se)* advance + +*ademas* besides + +*adentro* within; off stage + +*adios* good-by + +*adivinar* guess + +*adjetivo* _m._ adjective + +*administracion* _f._ administration + +*admiracion* _f._ admiration + +*admirador* _m._ admirer + +*admirar* wonder; admire + +*admitir* admit + +*adolescencia* _f._ adolescence + +*adonde* where + +*adorado* (_pp. of_ *adorar*) adored + +*adorar* adore + +*adquirir* acquire + +*adversario* _m._ adversary + +*adversidad* _f._ adversity + +*advertir* notice + +*afable* affable, kind + +*afeitar(se)* shave + +*aficion* _f._ fondness, liking; *---- a* fondness for + +*afiladura* _f._ sharpening + +*afilar* sharpen + +*afortunado* fortunate + +*Africa* _f._ Africa + +*agente* _m._ agent + +*agitacion* _f._ agitation + +*agitar* agitate + +*aglomeracion* _f._ heaping up + +*agobiar* oppress + +*agonia* _f._ agony + +*agradar* please + +*agradecer* be thankful for + +*agreste* rough + +*agrio* sour, bitter + +*agrupar* group + +*agua* _f._ water + +*aguador* _m._ water-carrier + +*agueero* _m._ omen + +*agujero* _m._ hole + +*agur* _colloquial exclamation of farewell_ (_cf. English_ So long) + +*ahi* here; *de ----* from this, therefore + +*ahinco* _m._ earnestness + +*ahora* now, nowadays; *---- mismo* right now + +*ahuecar* hollow; *---- la voz* speak in a solemn tone + +*aire* _m._ air + +*ajeno* foreign, remote; another's + +*ajustar* adjust, fit, arrange, settle + +*alabar* praise + +*alameda* _f._ grove of poplar or cottonwood trees; public walk; park + +*Alcala Galiano, Antonio* (1789-1865), noted Spanish statesman and +orator + +*alcanzar* attain, reach + +*alegrar* gladden; *--se* be glad + +*alegre* merry, gay; *---- de cascos* giddy + +*alegria* _f._ joy, gladness + +*alejar* remove + +*aleman* German + +*alfiler* _m._ pin + +*algo* anything; something; somewhat + +*alguacil* _m._ constable; *---- mayor* chief constable (an honorary +office) + +*alguacilazgo* _m._ constabulary office + +*alguien* some one + +*alguno* some, any; (_with negative_) at all, whatever; *alguna de las +tuyas* one of your breaks + +*alhaja* _f._ jewel + +*alianza* _f._ engagement + +*alma* _f._ soul + +*almondiguilla* _f. dim. of_ *almondiga* (_also written_ *albondiga, +albondiguilla*) little ball of forced meat with rice and egg etc. +*Albondigas* are served in the clear soup in which they have been +cooked + +*almorzar* breakfast; eat for breakfast + +*almuerzo* _m._ breakfast + +*altar* _m._ altar + +*alternativa* _f._ alternative + +*alto* high, loud + +*altura* _f._ height + +*alla* there; *---- se van* are one and the same thing + +*alli* there + +*ama* _f._ mistress; *---- de casa* house-wife + +*amable* kind + +*amador* _m._ lover + +*amanecer* dawn + +*amansar* tame, soften + +*amante* _m. and f._ lover + +*amar* love + +*amargar* embitter; be bitter + +*amargura* _f._ bitterness + +*amenazar* threaten + +*americano* American + +*amigo* _m._ friend + +*amistad* _f._ friendship + +*amo* _m._ master + +*amor* _m._ love; *---- propio* self-esteem + +*amoroso* love (_as in_ "love letters"), loving + +*amueblar* furnish + +*analisis* _m._ analysis + +*anciano* _m._ old man + +*ancho* wide + +*andaluz* Andalusian + +*andar* walk, go; *--se en miramientos* be too particular; *---- a +tientas* grope (as in darkness) + +*angel* _m._ angel + +*Angostura* _f._ Angostura (name of a narrow pass about seven miles +from the town of Saltillo in the state of Coahuila, Mexico) + +*anhelar* long for + +*animacion* _f._ animation + +*animar* encourage, animate + +*animo* _m._ courage, spirit + +*anis* _m._ anise + +*anoche* last night; *lo de ----* what happened last night + +*anochecer* grow dark + +*anotar* note + +*antano* last year; times gone by + +*ante* before + +*anterior* former + +*antes* before; rather; first + +*antesala* _f._ antechamber, hall + +*antiguo* old; former; *a la antigua* in the old style + +*antiparras* _f. pl._ glasses, spectacles + +*antojarse* fancy, imagine + +*anublar* cloud + +*anunciar* announce + +*anadir* add + +*ano* _m._ year + +*apagar* put out, extinguish + +*aparecer* appear + +*aparentar* assume, sham + +*apariencia* _f._ appearance + +*apartamiento* _m._ apartment + +*apartar* separate; *apartados entre si* removed from each other + +*aparte* aside + +*apelacion* _f._ appeal + +*apelar* appeal; resort to + +*apenas* scarcely + +*apetecer* crave + +*apetito* _m._ appetite + +*apoderado* _m._ business representative + +*apoderarse de* take possession of + +*aposento* _m._ room + +*apostar* place, station + +*apreciar* appreciate + +*aprecio* _m._ appreciation + +*aprender* learn + +*apretar* press, tighten; *aprieta* _exclam._ hush, stop + +*aprobar* approve of + +*aprovechar* take advantage of + +*aproximar(se)* approximate; approach + +*apurar* find out, clear up + +*aquel, aquella*, _dem. adj._ that, that very + +*aquel, aquella, aquello*, _dem. pron._ that one, he, she, the former, +_etc._ + +*aqui* here + +*aquiescencia* _f._ acquiescence + +*ara* _f._ altar + +*Aranjuez* Aranjuez (town and royal palace near Madrid. Here occurred +in 1808 the popular uprising against Godoy, the Spanish minister, +which caused Charles IV to abdicate in favor of his son Ferdinand) + +*Araucana* _f._ Araucana (epic by Alonso de Ercilla, on the conquest +of Chile and the bloody encounters of the Spaniards with the native +*araucanos*) + +*arbitrio* _m._ power, means + +*argumento* _m._ plot (of a play or story) + +*arma* _f._ arm, weapon + +*armar* lay, set up (as a plot) + +*armatoste* _m._ clumsy article + +*arrancar* snatch, pull + +*arrastrar* drag, drag out, draw + +*arrebatar* carry off, snatch; *----se* be led away; rush + +*arredrar* terrify; *----se* become terrified + +*arreglar* arrange + +*arreglo* _m._ arrangement, settlement + +*arrepentirse* repent + +*arriero* _m._ muleteer + +*arriesgar* risk + +*arrimar* draw near, draw up + +*arrodillarse* kneel + +*arrojar* throw + +*arrullar* rock to sleep + +*arte* _m. and f._ art + +*artesano* _m._ artisan + +*Ascalonita* _m._ native of Askelon (in Palestine), Askelonite + +*ascendiente* _m. and f._ ancestor (direct or collateral) + +*asegurar* assure; assert positively + +*asi* this way; that way; so; *---- como* just as + +*asimismo* likewise + +*asomar* thrust out; *----se* appear + +*asombrar* astonish + +*aspaviento* _m._ demonstration of terror + +*aspero* rough + +*aspirar* aspire + +*astuto* astute + +*asumir* assume + +*asunto* _m._ subject, matter + +*asustar* frighten + +*Atala* Atala (heroine of Chateaubriand's novel "Atala") + +*ataque* _m._ attack + +*atar* tie; *hay que --lo* he needs a strait-jacket; *---- tantos +cabos* arrange so many things + +*atencion* _f._ attention; *en ---- a* bearing in mind + +*atender a* heed, listen to; attend + +*atento* attentive; *su ---- y seguro servidor* sincerely yours + +*atisbar* take a peep; spy out + +*atras* backwards + +*atravesar* cross; pierce + +*atreverse a* dare + +*atrevido* bold + +*atribuir* attribute + +*atufarse* be angry + +*aturdir* stun, bewilder + +*aun* yet; still; even; _when placed before the word modified it is +written without the accent_ + +*aunque* although + +*ausencia* _f._ absence + +*autor* _m._ author + +*autoridad* _f._ authority + +*autorizar* authorize + +*avalorar* estimate, appreciate + +*avanzado* (_pp. of_ *avanzar*) advanced + +*aventura* _f._ adventure + +*averiguar* find out + +*avisar* inform, notify + +*ay* _exclam._ oh + +*ayer* yesterday + +*ayuda* _f._ help + +*ayudar* help + +*ayuno* in a state of fasting; *en ----, en ayunas*, without knowing, +without understanding + +*ayuntamiento* _m._ municipal governing body + + +*baba* _f._ drivel; *caerse la ----* drivel, slaver with pleasure; +_cf. English_ lick one's chops + +*bagatela* _f._ trifle + +*bailar* dance; *esta es otra que bien baila* here's another one just +as bad + +*baja* _m._ pasha + +*bajar* come down; go down; bring down + +*bajeza* _f._ lowness + +*bajo* under; on; _adj. and adv._ low + +*balde* _m._ (_from_ *balda* _f._ a thing of trifling value): *de +----* free; *en ----* in vain + +*bandera* _f._ flag + +*bando* _m._ party, faction + +*barato* cheap + +*barba* _f._ beard; _pl._ whiskers; *decir en sus ----s* say to one's +face + +*Barbara* Barbara; *Santa ----* patron saint of gunnery; the +powder-house + +*barrer* sweep + +*barrigoncito* _dim. of_ *barrigon* pot-bellied + +*barrio* _m._ district, neighborhood + +*Basilio* Basil; _as adj. applied to a monk_ of the order of St. Basil + +*bastante* enough; quite; considerable + +*bastar* be enough + +*batalla* _f._ battle + +*batallon* _m._ battalion + +*batir* strike; _--se_ fight + +*batista* _f._ batiste + +*bayoneta* _f._ bayonet + +*baza* _f._ trick (at cards) + +*beber* drink + +*belleza* _f._ beauty + +*bello* beautiful, fine + +*bendecir* bless + +*berenjena* _f._ plant one of whose varieties is the egg-plant (_to +eat its fruit was once popularly supposed to cause insanity_); *que +----s* what craziness; what stuff + +*Berlin* Berlin + +*berroquena* _adj. used with noun_ *piedra* (rock, stone) _to mean_ +granite, _as_ *piedra ----* granite, granite rock; *ser de piedra +----* be hard as stone + +*besar* kiss + +*biblioteca* _f._ library + +*bibliotecario* _m._ librarian + +*bien* well; quite; *mas ----* rather; _m._ good, benefit; object of +love; _pl._ property; *----es de fortuna* worldly treasures + +*bienestar* _m._ well-being + +*bigote* _m._ mustache; *decir en sus ----s* say to one's face (_cf._ +*decir en sus barbas*) + +*blanca* _f._ old silver coin (no longer in use) + +*blanco* white + +*blanquear* whiten + +*boardilla* _f._ garret + +*boca* _f._ mouth + +*bocado* _m._ mouthful + +*boda* _f._ wedding; marriage + +*bodorrio* _m._ (_fam. for_ *bodijo*) unequal marriage + +*bollo* _m._ roll, cake + +*Bonaparte, Joseph* (1768-1844), brother of Napoleon I, through whose +agency he became Spain's unwelcome ruler from 1808 to 1813 + +*bondad* _f._ goodness + +*bondadoso* kind, generous + +*bonito* pretty; good-looking + +*boquirrubio* simple, artless + +*bordar* embroider + +*borraja* _f._ borage + +*bosque* _m._ forest + +*bostezar* yawn + +*botica* _f._ drug store; drug + +*brasero* _m._ brazier, pan to hold coals + +*bravo* brave, fierce + +*brazo* _m._ arm + +*breve* brief + +*bribon* _m._ rascal + +*brillante* brilliant + +*brinco* _m._ leap + +*Bruno* Bruno (brown) + +*Bruselas* Brussels + +*buche* _m._ crop, craw; "chest" + +*bueno* good; all right; *estar ----* be well; *estar ---- para* be in +the mood for (_often with the opposite meaning_, be in no mood for) + +*buey* _m._ ox + +*Burgos* Burgos (city in northern Spain) + +*burlarse de* make fun of, mock + +*busca* _f._ search + +*buscar* look for + +*Bustamante, General Anastasio* (1780-1853), vice-president of Mexico +under President Guerrero in 1829; president of Mexico in 1830; again +president from 1837 to 1841 + + +*cabal* exact; exactly + +*cabalito* (_intensive of_ *cabal*) just exactly so + +*cabalmente* exactly, precisely + +*caballerito* _m._ (_dim. of_ *caballero*) young gentleman, young +master (_expression used by servants in addressing a young master_) + +*caballero* _m._ sir; gentleman + +*cabecera* _f._ head (of a bed) + +*caber* be contained; *si cabe* if possible + +*cabeza* _f._ head; *irse la ----* go mad + +*cabo* _m._ end; *al ----* after all, finally, at last; *de ---- a +rabo* from start to finish + +*cacao* _m._ cocoa + +*cachivache* _m._ broken crockery; _pl._ worthless pots and pans + +*cada* each, every; *---- cual* each one + +*cadete* _m._ cadet + +*Cadiz* Cadiz (city in Spain; in 1810 the scene of the radical +outburst of the Cortes that embodied the Spanish spirit of democracy; +here in Cadiz was drawn up the famous Constitution of 1812) + +*caer* fall; *----se* fall down; *ya caigo* now I remember, now I +understand + +*caida* _f._ fall + +*caja* _f._ drum; *echar con ----s destempladas* send away angrily + +*calabaza* _f._ pumpkin, squash; *dar ----s* jilt, reject + +*calabozo* _m._ cell, dungeon + +*calceta* _f._ under-stocking; *hacer ----* knit + +*calcular* calculate + +*caliente* hot + +*California* _f._ California; _pl._ Upper and Lower California + +*caliz* _m._ chalice, cup + +*calor* _m._ heat + +*calumniar* slander + +*calzar* put on shoes, put on spurs, _etc._ + +*calzoncillos* _m. pl._ drawers + +*calzones* _m. pl._ breeches + +*callado* (_pp. of_ *callar*) silent + +*callar* hush; be silent; not mention; *calla, calle,* whew, why + +*calle* _f._ street + +*cama* _f._ bed + +*camaranchon* _m._ garret + +*cambiar* change + +*cambio* _m._ change; *en ----* on the other hand; on the contrary + +*camino* _m._ road, way + +*camisa* _f._ shirt; chemise + +*campanada* _f._ stroke of a bell + +*campanudo* high-sounding + +*campo* _m._ country; field + +*canario* _exclam. of astonishment as_ good gracious + +*cancel* _m._ inner door or wooden screen just inside the main +entrance; space between the inner door and the outer one (many of the +public buildings in the United States have an arrangement similar to +the Spanish *cancel*) + +*candelero* _m._ candlestick + +*canonigo* _m._ canon (of a church) + +*cantar* sing; *---- de plano* speak out plainly + +*Cantarranas (Cantaranas)* _literally_ croaking frogs. _The name of +the street was later changed to_ *Calle de Lope de Vega* + +*cana* _f._ reed, cane + +*canon* _m._ cannon + +*caoba* _f._ mahogany + +*capaz* capable + +*capital* _f._ capital city + +*capitan* _m._ captain + +*cara* _f._ face + +*Caracas* Caracas (capital of Venezuela) + +*caracter* _m._ office; character + +*caramba* _commonest exclam. in Spanish, expressing surprise, +admiration, vexation, etc._ indeed, the deuce + +*carbon* _m._ coal + +*carbunclo* _m._ carbuncle (glowing precious stone) + +*cargo* _m._ care, charge; *a su ----* under his charge + +*carino* _m._ tenderness, affection + +*Carlos* Charles; Charles III, king of Spain from 1759 to 1788 + +*caro* dear; expensive + +*carraspera* _f._ hoarseness (necessitating frequent clearing of the +throat) + +*carrera* _f._ career + +*carta* _f._ letter + +*cartilla* _f._ primer + +*cartucho* _m._ cartridge + +*casa* _f._ house; *en ----* at home + +*casamiento* _m._ marriage. + +*casarse con* marry + +*cascada* _f._ cascade, waterfall + +*casco* _m._ skull, head (_used also in pl._) + +*casero* _m._ landlord + +*casi* almost + +*caso* _m._ case; *el ---- es* the fact is + +*caspita* _exclam. indicating surprise_ wonderful, gracious + +*castigar* punish + +*castillo* _m._ castle + +*castizo* chaste, pure + +*causa* _f._ cause, sake + +*ce* ts (hissing sound made to call some one's attention) + +*cebolla* _f._ onion + +*cebon* fattened + +*ceder* yield + +*ceja* _f._ eyebrow; *entre ---- y ----* in one's head + +*cenar* dine + +*cenefa* _f._ border. (In what the ladies style a "dress pattern," the +*cenefa* is of the same material as the body of the goods with the +design so modified that the *cenefa* may serve as trimming at sleeves, +waist line, edge of skirt, etc.) + +*ceniza* _f._ ashes + +*centinela* _m._ sentinel; *de ----* on guard, on the lookout + +*cepillar* brush + +*cepillo* _m._ brush + +*cerca de* near; about + +*cerciorar* inform + +*cerebral* cerebral + +*ceremonia* _f._ ceremony + +*cerezo* _m._ cherry-tree; cherry-wood + +*cerrar* close; lock + +*Cerro Gordo* Cerro Gordo (site near Jalapa in the state of Vera Cruz, +Mexico, scene of an important victory for the American forces under +General Winfield Scott, April 18, 1847) + +*Cervantes Saavedra, Miguel de* (1547-1616), author of "Don Quixote" + +*ciego* blind + +*cielo* _m._ heaven + +*cien* one hundred + +*ciertamente* certainly + +*cierto* true; certain; *por ----* certainly, of course; *lo ---- es* +the fact is + +*cifrar(se)* reckon, count + +*cimarron* wild, maroon (term applied to runaway slave living wild in +the woods or mountains) + +*cinco* five + +*circunstancia* _f._ circumstance, condition; event + +*citar* cite + +*ciudadania* _f._ citizenship + +*civil* civil + +*clandestino* clandestine + +*Clari* _f._ girl's name + +*claro* clear + +*clase* _f._ class + +*claustro* _m._ cloister + +*Clementina* _f._ Clementine + +*cocinero* _m._ cook + +*cocotero* _m._ coconut tree + +*coche* _m._ coach + +*codiciar* covet + +*codillo* _m._ codille; card term in the game of *tresillo* or +*hombre* (_French_ *hombre*, _English_ *ombre*); _in tresillo the +hombre or solo player plays against two others;_ *dar ----* defeat the +solo player; _the solo player loses if either one of the other two +takes more tricks than he does_ + +*coger* catch + +*cola* _f._ tail, train + +*colchon* _m._ mattress + +*colegiala* _f._ schoolgirl + +*colegio* _m._ school + +*color* _m._ color + +*colorado* red + +*collereta* _f._ (_dim. of_ *collera*) collar + +*coma* _f._ comma + +*combate* _m._ conflict, engagement + +*combustion* _f._ combustion + +*comedia* _f._ comedy; *entablar la ----* stage the play; begin +operations + +*comenzar* commence + +*comer* eat + +*comerciante* _m._ merchant + +*comercio* _m._ commerce + +*cometa* _f._ kite + +*comico* comic, comical, humorous + +*comision* _f._ commission + +*como* as; how; like + +*como* _interrog._ how; *de a ----* at how much + +*comodidad* _f._ comfort + +*comodo* comfortable + +*compadecer* feel sorry for + +*companera* _f._ companion, mate + +*compania* _f._ company + +*compartir* share + +*compasion* _f._ compassion + +*complacerse en* take delight in + +*completamente* completely + +*complot* _m._ plot, conspiracy + +*composicion* _f._ composition, piece of work + +*comprar* buy + +*comprender* understand + +*comprometer* bind; *----se* become engaged to marry + +*compromiso* _m._ embarrassing situation + +*con* with; *---- tal que* provided, provided that + +*conceder* grant + +*concepto* _m._ opinion + +*conciencia* _f._ conscience + +*conde* _m._ count + +*condena* _f._ sentence + +*condenar* condemn, damn + +*conducir* conduct + +*conferencia* _f._ meeting, interview + +*confesar* confess + +*confesonario* _m._ confessional + +*confianza* _f._ confidence, trust + +*confiar* confide + +*confidencial* confidential + +*confiscar* confiscate + +*confite* _m._ candy + +*confundir* embarrass, confuse + +*confusion* _f._ confusion + +*congoja* _f._ anguish + +*conmigo* with me + +*conocer* know; *si conocere a mi gente* don't I know them + +*conque* and so + +*consagrar* consecrate + +*consecuencia* _f._ consequence + +*conseguir* succeed in; attain; obtain + +*consejero* _m._ counselor + +*consejo* _m._ advice, counsel; council-house; *---- privado* privy +council + +*consentimiento* _m._ consent + +*consentir* consent + +*conservar* keep, preserve + +*considerar* consider + +*consigo* with him; with her; with you; with them; with themselves; +with yourselves, _etc._ + +*consiguiente* _m._ consequence; *de ----, por ----,* consequently + +*consistir* consist + +*consolar* console + +*conspirar* conspire; war + +*constancia* _f._ constancy + +*constante* constant, faithful + +*constitucional* constitutional + +*constituir* constitute + +*consuelo* _m._ consolation + +*consulta* _f._ consultation + +*consultar* consult + +*contar* count + +*contento* happy, satisfied + +*contestacion* _f._ answer + +*contestar* answer + +*contigo* with thee + +*continuo* continual + +*contra* against + +*contrabandista* _m. and f._ smuggler + +*contradecir* contradict + +*contrario* contrary; *de lo ----* otherwise; *al ----* on the +contrary + +*contribuir* contribute + +*convencer* convince + +*convenir* suit; *---- en* agree to, agree upon + +*convento* _m._ convent + +*conversacion* _f._ conversation + +*conviccion* _f._ conviction + +*cooperar* cooeperate; *---- a ella* cooeperate in it + +*copa* _f._ crown (of a hat) + +*copiante* _m. and f._ copyist + +*copiar* copy + +*Coralina* girl's name + +*corazon* _m._ heart + +*cordial* cordial + +*coronar* crown + +*coronel* _m._ colonel + +*correccion* _f._ correction + +*correr* run; *su corre ve y dile* (_now_ *correvedile* _or_ +*correveidile*; _m. or f._) your fetch-and-carry + +*corresponder* requite, love in return; belong + +*correspondiente* corresponding + +*corriente* current + +*corte* _m._ cut, pattern + +*corte* _f._ court; _pl._ Spanish Senate and Congress of Deputies + +*cortedad* _f._ diffidence + +*cortina* _f._ curtain + +*cosa* _f._ thing, matter; anything + +*coser* sew + +*costa* _f._ cost + +*costar* cost + +*costumbre* _f._ custom + +*cotorra* _f._ magpie + +*cotorrita* _f. dim. of_ *cotorra* + +*covachuelista, covachuelo,* _m._ familiar name given to an official +in the service of a minister to the Crown (the offices where the +secretaries worked were called *covachuelas*, little caves, because +located in the vaults of the old royal palace) + +*Creador* _m._ Creator, God + +*crear* create + +*crecido* (_pp. of_ *crecer* grow, increase) large + +*credo* _m._ creed (prayer containing the articles of Christian +belief); *hace un ----* a few minutes ago + +*creer* believe; *ya lo creo* yes, to be sure + +*crespo* crisp, curly + +*criado (_pp. of_ *criar*) brought up; _m._ servant; _f._ servant + +*criar* raise; rear, bring up + +*criminal* criminal + +*crisis* _f._ crisis + +*cristal* _m._ glass; crystal + +*cristiano* Christian + +*critica* _f._ criticism *critico* _m._ critic + +*crudo* raw + +*cruel* cruel + +*crueldad* _f._ cruelty + +*cuadro* _m._ picture + +*cual* which + +*cualidad* _f._ quality + +*cualquiera* any, any one + +*cuando* when; *---- mas* at most (_cf._ *a lo mas*); *---- menos* at +least + +*cuanto* as, as much; whatever; *en ---- a* as for; as regards; *---- +mas pronto* the sooner; *---- mas que* the more so as + +*cuanto* how much + +*cuarenta* forty + +*cuarteron* _m._ quarter of a pound + +*cuartillo* _m._ pint + +*cuarto* _m._ quarter; fourth; room; flat + +*cuatro* four + +*cubrir* cover + +*cucurucho* _m._ paper cone + +*cuenta* _f._ account + +*cuerpo* _m._ body; *---- de ejercito* main body of an army + +*cuestion* _f._ question + +*cuidado* _m._ care, worry; *tener ---- con* worry; *---- que* I tell +you, no mistake; _used as an exclam. with verb understood_ take care, +be careful + +*cuidar de* care, take care + +*culpa* _f._ fault, blame + +*cultivar* cultivate + +*cumplido* _m._ compliment + +*cumplir* fulfill; keep a promise + +*cura* _m._ priest + +*curiosear* watch, pry into others' affairs + +*curiosidad* _f._ curiosity + +*cuyo* whose + +*charlar* chatter + +*chasco* _m._ disappointment; trick + +*chaveta* _f._ (_sometimes written_ *chabeta*) linchpin, key; *perder +la ----* _fam. expression_ go crazy (_cf. English_ go to pieces) + +*chico* little; _m._ boy; _f._ girl + +*chichon* _m._ bump + +*chisme* _m._ gossip + +*chispear* sparkle; *---- gracias* sparkle with witticisms + +*chiste* _m._ joke + +*chistoso* funny, humorous + +*chocolate* _m._ chocolate + +*chocolatera* _f._ chocolate pot + +*chuleta* _f._ chop + +*Churubusco* Churubusco (small village near Mexico City whose central +feature was the massive stone convent of San Pablo. A battle was won +here by the American troops on August 20, 1847) + + +*dama* _f._ lady + +*dar* give; cause; *---- a luz* publish; *---- en* (_with inf_.) take +to; *---- la hora* strike the hour; *va a ---- algo* you are going to +have an attack of some sort; *--se con la cabeza* bump one's head + +*datar* date + +*de* of; from; as; by; at; with; _with inf._ to + +*dean* _m._ dean + +*debajo de* underneath + +*debelar* conquer + +*deber* owe; ought; *debia resultar* must result + +*debido* (_pp. of_ *deber*) due + +*debil* weak + +*debilitar* weaken + +*decidir* decide + +*decir* say, tell + +*declaracion* _f._ proposal of marriage + +*decoro* _m._ decorum + +*dedicar* dedicate + +*dedo* _m._ finger; *---- menique* little finger + +*deducir* deduce + +*defecto* _m._ defect + +*defender* defend + +*defensa* _f._ defense + +*defensor* _m._ defender + +*dejar* leave; let alone; allow; *---- en el tintero* leave out in +writing; *---- de* (_with inf._) fail to + +*delante* before + +*delicioso* delightful + +*demas: lo ----* the rest, the other; *los ----* the rest, the others + +*demasiado* too; too much + +*demonio* _m._ demon + +*demostrar* show, indicate + +*denominar* designate by name + +*dentro* within, inside + +*depender* depend + +*derecho* straight; _m._ right + +*derramar* shed + +*desagradable* disagreeable + +*desairar* slight, provoke, offend + +*desaliento* _m._ discouragement + +*desamar* cease to love + +*desanimarse* become discouraged + +*desarmar* disarm + +*desastre* _m._ disaster + +*desatar* untie, disarrange + +*desatino* _m._ nonsense, folly + +*desayunarse* take breakfast + +*descansar* rest + +*descanso* _m._ landing (of a staircase) + +*desconocer* fail to recognize + +*desconocido* (_pp. of_ *desconocer*) strange, unknown + +*descoser* rip; open + +*describir* describe + +*descripcion* _f._ description + +*descubrir* discover, disclose + +*descuidar* neglect; *----se* be neglectful + +*descuido* _m._ carelessness + +*desde* from; *---- luego* at once + +*desear* desire, wish + +*desembarazado* (_pp. of_ *desembarazar*) unhindered + +*desempenar* perform; *---- un papel* play a part + +*desenamorarse* cease to be in love + +*desencantar* disillusion + +*desenganar* undeceive; *--se* find out one's mistake + +*desengano* _m._ disillusion; discovery of a mistake; *Calle de +Desengano* name of a street in Madrid + +*desenlace* _m._ denouement, ending (of a play or story) + +*deseo* _m._ desire + +*desesperacion* _f._ desperation + +*desesperar* despair; drive to despair + +*desgarrar* tear + +*desgracia* _f._ misfortune + +*desgraciadamente* unfortunately + +*desgraciado* unfortunate + +*desheredar* disinherit + +*desistir* desist + +*deslealtad* _f._ disloyalty + +*deslumbrado* (_pp. of_ *deslumbrar*) dazed, dazzled; undecided + +*desmejorar* change (for the worse) + +*desnudar(se)* undress + +*desorden* _m._ disorder + +*despachar* finish; *----se* be quick + +*despacho* _m._ office + +*despedir* dismiss + +*despego* _m._ aversion, coldness + +*despenar* precipitate + +*desperdiciar* fail to make use of; waste + +*despertar(se)* awaken + +*despojos* _m. pl._ remains + +*despues* after; afterwards; *---- de* (_with inf._) after + +*desterrar* banish + +*destierro* _m._ banishment + +*destinar* destine + +*destrozar* tear, destroy + +*desvan* _m._ attic + +*desvelo* _m._ anxiety, watchful care + +*desventurado* unfortunate + +*detener(se)* stop + +*determinar a* decide + +*deuda* _f._ debt + +*dia* _m._ day; *hoy ----* nowadays; *el ---- menos pensado* +unexpectedly; *buenos ----s* good morning + +*diablo* _m._ devil + +*diablura* _f._ deviltry, mischief + +*dialogo* _m._ dialogue + +*diario* daily + +*dictar* dictate + +*dicha* _f._ happiness + +*dicho* (_pp. of_ *decir*) aforesaid; *lo ----* I mean it; enough +said; _m._ legal promise of marriage + +*dichoso* happy + +*Dieguito* Jimmy + +*diez* ten + +*diferencia* _f._ difference + +*diferente* different + +*dificil* difficult + +*dificultad* _f._ difficulty + +*digerir* digest + +*dignamente* worthily, suitably + +*dignidad* _f._ dignity + +*digno* worthy + +*dinero* _m._ money + +*Dios* _m._ God; *por ----* for heaven's sake + +*diplomatico* _m._ diplomat; _adj._ diplomatic + +*direccion* _f._ executive board + +*dirigir* address; *--se* go (toward) + +*discernir* discern, distinguish + +*disculpar* excuse + +*discurso* _m._ course, space of time + +*discutir* discuss + +*disfrutar* enjoy + +*disparate* _m._ nonsense; foolish remark + +*dispensa* _f._ dispensation + +*disponer* dispose, arrange + +*disposicion* _f._ disposal + +*disputo* _m._ dispute + +*distinguido* (_pp. of_ *distinguir*) distinguished + +*distinto* different + +*distraer* distract + +*diversion* _f._ amusement + +*diverso* various + +*divertido* (_pp. of_ *divertir*) amusing + +*divinamente* divinely + +*doblar* bend + +*docena* _f._ dozen + +*docil* docile + +*doler* pain + +*dominante* dominant + +*Domingo* Dominic, the black slave in Bernardin de Saint-Pierre's +story "Paul et Virginie" (Paul and Virginia) + +*Dominus* (_Latin_) Lord; *---- tecum* _Latin salutation meaning_ the +Lord be with thee + +*don* _m._ Spanish title used only with a gentleman's Christian ame +(_abbreviated_ *D.*) + +*don* _m._ gift + +*doncella* _f._ maid + +*donde* where + +*donde* where (_interrog._) + +*dona* _f._ Spanish title used only with a lady's Christian name +(_more commonly used in addressing or speaking of a married lady, +but as a mark of formality the title may be applied to a lady who is +unmarried_) + +*dorar* gild + +*dormido* (_pp. of_ *dormir*) sleepy, dreamy + +*dormir* sleep; *----se* go to sleep + +*dos* two + +*dote* _m. and f._ gift, quality; dowry + +*dramatico* dramatic + +*dramaturgo* _m._ dramatist + +*ducado* _m._ ducat + +*duda* _f._ doubt + +*dudar* doubt + +*duende* _m._ fairy, ghost + +*durante* during + +*duro* _m._ dollar; _adj._ hard + + +*e* and + +*eclesiastico* ecclesiastical + +*economia* _f._ economy + +*echar* throw; throw out; put; pour; *---- mano a* seize; *haberse +echado el alma atras* be lost to a sense of duty; *---- por tierra* +outdo, overcome; _fig._ gainsay + +*edad* _f._ age + +*edicion* _f._ edition + +*Eduardo* Edward + +*educacion* _f._ breeding, education + +*educar* educate + +*efecto* _m._ effect; *en ----* in fact; really; at any rate + +*eficaz* efficacious + +*efimero* ephemeral + +*ejemplo* _m._ example + +*ejercito* _m._ army + +*el, la, lo,* _pl._ *los, las,* the + +*el, ella, ello,* _pl._ *ellos, ellas,* he; she; it; him; her; they; +them; *ello es* it is a fact + +*eleccion* _f._ choice + +*elegancia* _f._ elegance + +*elegante* elegant + +*elemento* _m._ element + +*elogiar* praise + +*elogio* _m._ eulogy + +*embargo* _m._ embargo; *sin ----, sin ---- de,* notwithstanding; *sin +---- de que* notwithstanding the fact that + +*embromar* joke, tease + +*embustero* _m._ liar, cheat + +*embutido* _m._ inlaid work + +*emigrado* _m._ political exile + +*Emilia Galotti* title of a play by Lessing + +*emocion* _f._ emotion + +*empacho* _m._ bashfulness, embarrassment + +*empenarse en* insist; intercede + +*empeno* _m._ determination, insistence + +*empezar* begin + +*empleado* _m._ employee; office-*holder + +*emplear* employ; spend; use + +*empleo* _m._ employment + +*emporcar* soil + +*emprender* begin, undertake + +*empresario* _m._ manager (of a theater) + +*en* in; on; (_after such verbs as_ *pensar*) of + +*enamorado* (_pp. of_ *enamorarse*) enamored, in love; _m._ lover + +*enamorarse de* fall in love + +*encaje* _m._ lace + +*encajera* _f._ lacemaker + +*encantador* charming + +*encaramar(se)* perch + +*encargado de negocios* _m._ charge d'affaires + +*encargar* intrust; *----se* take charge; *----se del mando* assume +command + +*encargo* _m._ charge; request + +*encender* light + +*encerado* (_pp. of_ *encerar* wax) _m._ oilcloth, oilskin + +*encerrar* shut up; shut in; lock up + +*encierro* _m._ confinement + +*encontrar* find, meet; *----se con* meet + +*encuentro* _m._ meeting + +*enemigo* _m._ enemy + +*enfadar* make angry; *----se* become angry + +*enfermedad* _f._ illness, sickness + +*enfermo* sick + +*enfrascar* bottle up; *----se* be absorbed; be deeply interested in + +*enfrente* in front; opposite + +*enganar* deceive + +*engendrar* beget; form + +*engullir* devour + +*enhorabuena* _adv._ well and good + +*enlace* _m._ union + +*enojado* (_pp. of_ *enojar*) provoked, annoyed + +*enojo* _m._ anger + +*enorme* enormous + +*ensalada* _f._ salad + +*ensalzar* exalt + +*ensangrentarse* rail offensively; *---- con* rail against + +*ensenanza* _f._ teaching + +*ensenar* teach; show + +*entablar* make ready + +*entender* understand + +*enteramente* entirely + +*enterarse de* inform one's self; be informed + +*enternecer* move to pity; *----se* be moved to pity + +*entero* whole + +*enterrar* bury; *---- con palma* bury unwed (the palm branch being +here a symbol of virginity) + +*entonces* then; *por ----* then + +*entrada* _f._ entrance; *libro de ----s y salidas* book of debits and +credits + +*entrambos* both + +*entrana* _f._ entrail; _pl._ affection, compassion; *hija de mis +----s* my darling daughter + +*entrarse en* enter, come in; come upon; take in + +*entre* between; among; *---- tanto* (*entretanto*) meanwhile + +*entreabrir* half open + +*entregar* hand; give over + +*entretener* entertain; delay; *----se* be busy + +*entristecer* sadden + +*entusiasta* enthusiastic + +*enviado* _m._ envoy + +*enviar* send + +*envidiable* enviable + +*envolver* wrap + +*epoca* _f._ epoch + +*equivocado* (_pp. of_ *equivocar*) mistaken + +*equivocar* mistake; *----se* be mistaken + +*Ercilla y Zuniga, Alonso de* (1533-1594), author of the "Araucana" + +*erupcion* _f._ eruption + +*errar* miss; mistake + +*escalera* _f._ stair, stairway + +*escandalo* _m._ scandal + +*escapar(se)* escape; elope + +*escapatoria* _f._ escape; elopement + +*escarmiento* _m._ warning, chastisement + +*escasez* _f._ privation, scarcity + +*escena* _f._ scene + +*escenario* _m._ stage; setting + +*escocer* smart + +*escoger* select, choose + +*esconder* hide + +*escribano* _m._ notary + +*escribir* write; *---- corrido* write steadily; write easily and +plainly + +*escrito* (_pp. of_ *escribir*) _m._ writing + +*escrupulo* _m._ scruple + +*escuchar* listen + +*ese, esa,* _dem. adj._ that, that very + +*ese, esa, eso,* _dem. pron._ that, that one; _pl._ those + +*esfera* _f._ sphere + +*eso* _neuter pron. referring to an idea, phrase, or sentence_ that; +*---- es* that's it; *a ---- de* about + +*espadin* _m._ rapier + +*espalda* _f._ back; shoulder; *volver las ----s* turn one's back + +*Espana* _f._ Spain; *Nueva ----* early name given to Mexico by the +Spaniards + +*espanol* Spanish + +*especialmente* especially + +*especie* _f._ kind + +*esperanza* _f._ hope + +*esperar* wait; hope + +*espina* _f._ thorn; splinter; physical cause of annoyance or +discomfort; _figurative meaning_ suspicion, worry; *no me da buena +----* arouses my suspicion (_cf. English_ doesn't look good to me) + +*esportilla* _f._ flexible basket or pannier (woven of esparto grass +or something similar) + +*esposa* _f._ wife + +*esposo* _m._ husband + +*espumar* skim; remove the scum; *saber como se espuma el puchero* +know how to skim a stew + +*esquina* _f._ corner + +*esta* _adj._ this (_f. form; m._ *este*) + +*establecer* settle + +*establecimiento* _m._ establishment + +*estado* _m._ state + +*Estados Unidos* _m. pl._ United States + +*estar* be; *---- bueno para* be in a fine state for; *---- de vuelta* +be back; *---- de prisa* be in a hurry; *ya estoy (enterado)* I +understand + +*estatua* _f._ statue + +*este, esta,* _dem. adj._ this + +*este, esta, esto,* _dem. pron._ this; this one; the latter; _pl._ +these _etc._ + +*esteril* fruitless + +*esto* _neuter pron._ this (_sometimes_ that); *---- es* that is to +say + +*estomago* _m._ stomach + +*estornudar* sneeze + +*estratagema* _f._ stratagem + +*Estuardo* Stuart + +*estudiante* _m._ student + +*estudio* _m._ study + +*Etelvina* Ethelwyn + +*eternidad* _f._ eternity + +*eterno* eternal + +*europeo* European + +*evidente* evident + +*evitar* avoid; prevent + +*ex abrupto* suddenly + +*exageracion* _f._ exaggeration + +*exaltar* exalt; _fig._ carry away; *---- la cabeza* turn one's head + +*excelente* excellent + +*excitar* excite, arouse + +*excusa* _f._ excuse + +*exigir* demand; insist on + +*existencia* _f._ existence + +*exito* _m._ success + +*experiencia* _f._ experience + +*explicar* explain + +*exponer* expose + +*expresar* express + +*expresion* _f._ expression + +*expresivo* gracious, kind; expressive + +*extasis* _m._ ecstasy + +*extension* _f._ extent + +*exterior* exterior; *en el ----* abroad + +*extranjero* foreign + +*extranar(se)* wonder, be surprised + +*extrano* strange + +*extraordinario* special, extraordinary + +*extravagante* extraordinary, outlandish + + +*facil* easy + +*falsedad* _f._ falseness + +*falta* _f._ lack; fault; *hacer buena ----* be much in need of; be +absolutely necessary + +*faltar* lack; *---- a* be lacking in; *no faltaba mas* (_expression +of dissent_) the idea! that would be the last straw + +*fallo* _m._ decision, sentence + +*familia* _f._ family + +*fastidiar* weary; *----se* become bored + +*fatigado* (_pp. of_ *fatigar*) fatigued, weary + +*fatuo* fatuous, conceited + +*favor* _m._ favor + +*favorable* favorable *fe* _f._ faith; *a ----* _exclam._ upon my word + +*fecundo* fecund, fertile + +*felicidad* _f._ happiness + +*feliz* happy + +*feo* ugly + +*fiar(se)* trust + +*ficcion* _f._ fiction; stratagem, invention, trick + +*figurar* figure; *----se* imagine + +*filiacion* _f._ filiation + +*filial* filial + +*fin* _m._ end; *en ----, al ----, por ----,* after all; finally + +*finalmente* finally + +*fingir* pretend; plan; invent; counterfeit + +*fino* fine, courteous, delicate + +*firma* _f._ signature + +*firmar* sign + +*fisgonear* spy + +*fisico* _m._ constitution + +*fisonomia* _f._ physiognomy + +*Flandes* Flanders; *punto de ----* Flemish lace + +*fleco* _m._ fringe + +*flor* _f._ flower + +*fogosidad* _f._ fire, spirit + +*fomentar* foment + +*fomento _m._ development + +*Fontana de Oro* (Golden Fount) famous cafe in Madrid much frequented +by such liberals and men of letters as the critic Larra and the +dramatist Gorostiza + +*formacion* _f._ formation + +*formar* form; *---- en el bando* join the faction + +*forrar* line + +*forro* _m._ lining; cover (of a book) + +*fortuna* _f._ fortune, good luck; *por ----* fortunately + +*fosco (hosco)* harsh, frowning + +*fracaso* _m._ sorry plight + +*fragil* fragile, frail + +*frances* French + +*Francia* _f._ France + +*Francisco* Francis + +*franco* open + +*frase* _f._ phrase; sentence + +*frecuencia* _f._ frequency + +*fregado* _m._ tangle + +*fregar* scrub + +*frenetico* frenzied + +*frente* _m._ front; _f._ brow, forehead + +*fresco* fresh, cool + +*frio* _m._ cold + +*friolera* _f._ trifle + +*frugalmente* frugally + +*fruto* _m._ fruit + +*fuego* _m._ fire + +*fuelle* _m._ bellows + +*fuera* outside; *---- de si* beside one's self + +*fuerte* _adj. and adv._ loud; loudly; strong; strongly + +*fuerza* _f._ force; *por ----* of necessity + +*fulano* _m._ so-and-so + +*fundar* found; base + +*furioso* furious + +*furor* _m._ fury + +*futuro* _m._ future + + +*gabacho* _m. disrespectful word for_ French; poor Spanish + +*gabinete* _m._ boudoir + +*gaceta* _f._ gazette + +*gallina* _f._ hen; *la ---- ciega* blind man's buff + +*gamo* _m._ buck (of the fallow deer) + +*gana* _f._ desire; *tener ----* want + +*ganar* earn; *le ----ia la voluntad* must have won for him the good +will + +*garabato* _m._ scrawl + +*garbanzo* _m._ chick-pea + +*gastar* spend + +*gato* _m._ cat + +*gemir* moan; grieve + +*general* _m._ general + +*generalmente* generally + +*genero* _m._ class; kind; *---- humano* mankind; _pl._ goods + +*gente* _f._ people + +*geringonza* _see_ *jerigonza* + +*gestion* _f._ negotiation; exertion + +*gesto* _m._ gesture; expression; *hacer ----* make a wry face + +*gitanada* _f._ trick + +*gloria* _f._ glory + +*gloriarse de* take delight in + +*glorioso* glorious + +*gobierno* _m._ government, rule + +*golpe* blow; *---- de gracia* finishing stroke (blow given or shot +fired to insure death to a wounded victim) + +*Gomez Farias, Valentin*, Mexican statesman and champion of reform. +The office of president was wrested from him by Santa Anna, April 1, +1833 + +*Gomez Hermosilla, Jose Mamerto* (1771-1837), Spanish man of letters. +His translation of the Iliad is a noted work + +*gracia* _f._ mercy; favor; grace; joke; _pl._ thanks + +*gracioso* funny, amusing + +*granadero* _m._ grenadier + +*grande* great; large, big + +*grano* _m._ grain, seed; *---- de anis* very small matter + +*gratitud* _f._ gratitude + +*grave* serious + +*griego* Greek + +*grieta* _f._ crack; *----s en las manos* chapped hands + +*gritar* shout + +*grito* _m._ shout, cry + +*groseria* _f._ coarseness, boorishness + +*guante* _m._ glove + +*guarda* _m._ guard; *---- de a caballo* mounted police + +*guardar* keep + +*guardia* _f._ guard + +*guardilla* _f._ attic + +*guarecer* shelter, guard + +*guarnicion* _f._ trimming + +*guerra* _f._ war + +*guisado* _m._ stew + +*guisar* cook + +*gustar* please; like; taste + +*gusto* _m._ pleasure; liking; taste + +*gustosisimo* (_superlative of_ *gustoso*) most content, most willing + + +*haber* have; (_impersonal_) be; *---- de* (_with inf._) have to; *a +no ---- venido* if I had not come; *ha de hacer* there is to do; *ha +de ser* there must be; it must be + +*habitar* live + +*habito* _m._ habit; _pl._ priestly dress + +*hacer* do; make; commit; cause; *hace un ano* (_etc._) a year +(_etc._) ago; *----se* become; *----se cargo* bear in mind; *que me he +de ----* what am I to do with myself; *---- papel* play a part; *sin +---- del agua* brand new + +*hacia* toward + +*hacienda* _f._ estate; finance; *ministro de ----* Secretary of the +Treasury + +*hallar* find; *----se* be; be found + +*hambre* _f._ hunger + +*harina* _f._ flour + +*hasta* until; as far as; even; *---- tanto que* until such time as + +*hay* (_impersonal irreg. form from_ *haber*) there is; there are; *no +---- de que* you are welcome; *---- que* _with infin._ one must; *que +----* hello, what's the news + +*hecho* _m._ deed + +*hembra* _f._ female; woman + +*heredar* inherit + +*heredero* _m._ heir + +*hereje* _m. and f._ heretic + +*herencia* _f._ inheritance + +*hermana* _f._ sister + +*hermano* _m._ brother + +*hermoso* beautiful; handsome + +*Herodes* _m._ Herod + +*heroe* _m._ hero + +*heroico* heroic + +*heroina* _f._ heroine + +*hervir* boil + +*hierro* _m._ iron + +*hija* _f._ daughter; _used also in direct address as a term of mild +endearment_ + +*hijo* _m._ son; _pl._ sons; children + +*hipotesis* _f._ hypothesis + +*historia* _f._ history + +*historiador* _m._ historian + +*hojear* turn the pages of; open + +*hola* _exclam._ hello, I say, _etc._ + +*Holanda* _f._ Holland + +*hombre* _m._ man + +*homenaje* _m._ homage + +*honor* _m._ honor + +*honradez* _f._ honesty + +*honrado* honest, honorable + +*honrar* honor + +*hora* _f._ hour; time; *a buena ----* at a seasonable time + +*horizonte* _m._ horizon + +*hormiguillo* _m._ (_from_ *hormiga* ant) distemper of horses +affecting first the hoofs; amalgamating mixture; *tener ----* be on +pins and needles + +*horror* _m._ horror + +*hortera* _m._ nickname applied to certain shop clerks in Madrid + +*hoy* today + +*huerto* _m._ garden; orchard + +*huevo* _m._ egg + +*huir* flee; avoid + +*humano* human; humane + +*humeante* smoking + +*humedecer* dampen, moisten + +*humilde* humble + +*humillacion* _f._ humiliation + +*humillar* humiliate + +*humor* _m._ humor + +*huracan _m._ hurricane + + +*idea* _f._ idea + +*idem* (_Latin pronoun_) the same; ditto + +*iglesia* _f._ church + +*ignorar* be unaware of + +*igual* equal, like; even + +*ilusion* _f._ illusion; fond fancy + +*ilustre* illustrious, distinguished + +*imaginar* imagine + +*imaginario* imaginary + +*impaciente* impatient + +*impavido* dauntless + +*impedir* hinder + +*imperdonable* unpardonable + +*imperfeccion* _f._ imperfection; blemish + +*imperiosamente* imperiously + +*implorar* implore + +*importancia* _f._ importance + +*importante* important + +*importar* matter + +*importunar* importune; bother + +*imposible* impossible + +*imprimir* print + +*improbabilidad* _f._ improbability + +*imprudencia* _f._ rashness + +*impulso* _m._ impulse; *dar ----* encourage; foster + +*incapaz* incapable + +*incertidumbre* _f._ uncertainty + +*inclinacion* _f._ inclination + +*inclusero* _m._ foundling; child reared in an Inclusa or orphans' +home (Mesonero Romanos in his "El antiguo Madrid" states that the name +Inclusa was given to the institution in Madrid because of a statue of +the Virgin that is in its chapel and that was brought from Enkhuizen, +Holland (Inclusa being a corruption of Enkhuizen); a child left in an +Inclusa could hardly boast of his family) + +*incognito* incognito + +*incompleto* incomplete, unfinished + +*inconveniente* _m._ inconvenience + +*indeciso* undecided + +*indefenso* defenseless + +*independencia* _f._ independence + +*indicar* indicate + +*indiferente* indifferent + +*indigencia* _f._ poverty + +*indigestarse* be hard to stomach + +*indigestion* _f._ indigestion + +*indigno* unworthy + +*indisoluble* indissoluble + +*indisposicion* _f._ illness (slight) + +*indisputable* indisputable + +*individuo* _m._ individual + +*indudablemente* undoubtedly + +*indulgencia* _f._ indulgence, pardon + +*inesperado* unexpected; unhoped-for + +*infamia* _f._ outrage + +*infatigable* indefatigable + +*infeliz* unhappy + +*inferir* infer + +*infinito* infinitely + +*inflamar* inflame + +*influir* influence + +*informar* inform + +*informe* _m._ information; _pl._ information + +*ingenio* _m._ talent + +*ingenioso* ingenious + +*Inglaterra* _f._ England + +*ingles* English + +*ingratitud* _f._ ingratitude + +*injusticia* _f._ injustice + +*injusto* unjust + +*inmenso* immense + +*inmolar* immolate, sacrifice + +*innumerable* innumerable + +*inocente* innocent + +*inoportuno* inopportune + +*inquietar(se)* fret, worry + +*inquilino* _m._ tenant + +*inseparable* inseparable + +*insolencia* _f._ insolence + +*insolentarse* become insolent + +*instancia* _f._ urging; petition + +*instante* _m._ instant + +*instar* urge + +*instruccion* _f._ instruction + +*instructivo* instructive + +*instrumento* _m._ instrument, tool + +*insultar* insult + +*intentar* try, attempt + +*intercalar* intercalate, insert; interpose + +*interes* _m._ interest; *tener ---- en* have a reason for + +*interesar* interest + +*interpretar* interpret + +*intervalo* _m._ interval + +*intimo* intimate + +*intriga* _f._ intrigue + +*introducir* introduce + +*inutil* useless + +*invasion* _f._ invasion + +*invasor* invader + +*inverosimilitud* _f._ improbability + +*invierno* _m._ winter + +*invitar* invite + +*involuntariamente* involuntarily + +*ir* go; *----se* go away; go off; boil over + +*irregular* irregular + +*irresistible* irresistible + +*irrevocable* irrevocable + +*irritar* irritate + +*isla* _f._ island + + +*jabon* _m._ soap + +*jabonadura* _f._ washing; _pl._ soap suds + +*jabonar* wash with soap + +*jalapa* _f._ jalap (plant, native of Jalapa, Mexico, whose root has +strong purgative properties) + +*jamas* never + +*jaula* _f._ cage + +*jefe* _m._ head, chief + +*jergon* _m._ straw tick, straw bed + +*jerigonza* _f._ (*gerigonza*) jargon; rigmarole + +*Jesus* _m._ Jesus; _as an exclam._ mercy, gracious + +*jicara* _f._ chocolate cup + +*jornada* _f._ military expedition + +*Jose* Joseph + +*jota* _f._ letter J; jot + +*joven* young; _m. and f._ young man; young woman + +*Juan* John + +*Juana* Jane, Joan + +*jueves* _m._ Thursday; *cosa del otro ----* something unusual + +*jugador* _m._ gambler + +*jugar* play + +*juicio* _m._ judgment + +*juicioso* sensible + +*julio* _m._ July + +*juntar* join + +*junto* near; together; *---- a* together with, along with + +*juramento* _m._ oath; vow + +*jurar* swear + +*justicia* _f._ justice + +*justo* just, fair + +*juventud* _f._ youth + +*juzgar* judge + + +*la* _f._ (_definite article_) the; the one; *---- de* that of; +(_objective pron._) her; it + +*labio* _m._ lip + +*lado* _m._ side + +*lagar* _m._ winepress + +*lamentacion* _f._ lamentation, wail + +*lance* _m._ occurrence; *de ----* at a bargain, cheap, secondhand + +*langosta* _f._ lobster + +*Larra, Mariano Jose de* (1809-1837) the celebrated "Figaro," +journalist, novelist, and dramatist, besides being the greatest +Spanish satirist and literary critic of his time + +*lastima* _f._ pity; *dar ----* inspire with pity, make sorry + +*laurel* _m._ laurel; honor + +*lavandera* _f._ washerwoman + +*lavar* wash + +*lazo* _m._ tie + +*le* him; you; to him; to you; to her; to it + +*lector* _m._ reader + +*lectura* _f._ reading + +*leer* read + +*legua* _f._ league + +*lejos* far + +*lenguaje* _m._ language + +*lenteja* _f._ lentil + +*Lessing, Gotthold Ephraim,* German dramatist (1729-1781) + +*letania* _f._ litany (long prayer consisting of a series of +invocations and responses. The best-known litanies are those addressed +to the Virgin Mary, but there are also litanies of the Saints, +litanies of the Holy Name, etc.); long list (of any sort) + +*letra* _f._ letter + +*levantar* raise; *---- la cama* make the bed; *---- la tapa de los +sesos* blow one's brains out; *--se* get up + +*ley* _f._ law; loyalty + +*liberal* liberal + +*libertad* _f._ liberty + +*libra* _f._ pound + +*libraco* _m._ old trashy book + +*librar* deliver, free + +*libre* free, unguarded + +*libro* _m._ book + +*licencia* _f._ permission, consent + +*lija* _f._ dogfish; shark-skin (the dried skin is used for polishing +woods and metals); sandpaper + +*limitar* limit + +*limite* _m._ limit + +*limosna* _f._ alms + +*limpieza* _f._ cleanliness + +*limpio* clean + +*lindo* charming, lovely; neat; fine; *---- mozo* fine-looking young +fellow + +*lisonjear* flatter + +*lista* _f._ list + +*listo* ready + +*literario* literary + +*literato* _m._ writer + +*lo* him; it; so; _with m. sing. adj._ *lo* _forms abstract noun_; +*---- unico* the only thing (_cf._ *---- mismo* the same thing; +likewise); *---- que* that which, what; how much, how; *---- es* it +is; it is so + +*lobreguez* _f._ darkness + +*loco* crazy; *---- de atar* raving lunatic + +*locura* _f._madness; act of madness + +*lograr* succeed; succeed in + +*Londres* _m._ London + +*losa* _f._ slab + +*lucha* _f._ struggle + +*luego* then; soon, immediately + +*lugar* _m._ place; space; time + +*lumbre* _f._ fire + +*luz* _f._ light + +*llamar* call; knock; attract; *hacer ----* have called + +*llave* _f._ key + +*llegar* arrive, reach; *---- a* (_with inf._) come + +*llenar* fill + +*llevar* carry; take; *---- a cabo* carry out, accomplish; *---- a los +labios* raise to the lips; *----se* take with one; take away + +*llorar* cry + +*lloro* _m._ weeping + + +*madre* _f._ mother; bed (of a river) + +*Madrid* _m._ Madrid + +*maestrante* _m._ member of a *maestranza* or riding club of Spanish +noblemen + +*magnanimo* magnanimous + +*mal* _m._ wrong; harm; _adv._ badly + +*maldito* cursed (_pp. of_ *maldecir*); (_in exclam._) confound, +plague take (the); (_used to express strong negation_) little; none; +*sin maldita la oposicion* without any opposition whatever + +*malo* bad; *estar ----* be sick + +*malsonante* ill-sounding + +*Malvina* girl's name + +*Mallorca* island of Majorca; *pan de ----* kind of rich coffee-cake + +*mandar* order + +*mando* _m._ command + +*manera* _f._ manner; *en gran ----* greatly + +*manga* _f._ sleeve + +*maniatico* maniacal + +*manifestar* show + +*mano* _f._ hand; *tener entre ----s* have in hand + +*Manuel* Manuel + +*Manuela* girl's name (_f. of_ *Manuel*) + +*manana* _f._ morning; _adv._ tomorrow + +*marchar* march; go; *----se* go away + +*Margarita* Margaret + +*Maria* Mary + +*marido* _m._ husband + +*marques* _m._ marquis + +*marquesa* _f._ marchioness + +*marquesado* _m._ marquisate + +*Martinez de la Rosa, Francisco* (1789-1862), Spanish statesman and +writer banished by Ferdinand VII + +*martir* _m. and f._ martyr + +*mas* but + +*mas* more; most; *los (las) ---- de* the majority of; *por ---- que* +however much; *no ----* nothing more + +*masa* _f._ mass + +*matar* kill + +*matematico* _m._ mathematician + +*materia* _f._ matter; *entrar en ----* come to the point + +*Matilde* girl's name + +*matutino* early (in the morning) + +*mayor* (_comp. of_ *grande*) greater; greatest; chief, main + +*mayorazgo* _m._ entail; inheritance of oldest son + +*me* me + +*media* _f._ stocking + +*medida* _f._ measure + +*medio* _m._ midst; means; middle; _adj._ half; *de ---- a ----* +completely + +*meditacion* _f._ meditation + +*mejor* (_comp. of_ bueno) better; best + +*memoria* _f._ memory + +*menester* _m._ necessity; *ser ----* be necessary + +*menor* younger; smaller; *el ----* the youngest + +*menos* less; least; *al ----, a lo ----, cuando ----, por lo ----*, +at least; *a ---- que* unless + +*menoscabo* _m._ detriment + +*mentecato* _m._ fool, idiot + +*mentira* _f._ lie + +*menudo: a ----* often + +*menique* _adj._ little (finger) + +*mercantil* mercantile, business + +*merced* _f._ grace; *su ----* (_title of respect_) you (_cf._ +*vuestra ----, Vd.*) + +*merecedor* deserving + +*merecer* merit, deserve + +*merito* _m._ merit, worth + +*mes* _m._ month + +*mesa* _f._ table + +*meter* put, put in; shut up; *----se* get in, get under; *----se en +camisa de once varas* interfere in other people's affairs; *---- baza* +put in a word + +*metodo* method + +*mexicano* Mexican + +*Mexico* _m._ Mexico + +*mi* my + +*mi* me; myself + +*miedo* _m._ fear + +*miembro* _m._ member; limb + +*mientras* while + +*mil* thousand + +*milagro* _m._ miracle + +*militar* military + +*millar* _m._ thousand (_generally used in the pl._) + +*mimar* pet, spoil + +*minino* _m. fam. for_ *gato* cat (_cf. English_ pussy) + +*ministro* _m._ minister, secretary; *---- de Relaciones* Secretary of +Foreign Affairs + +*minuto* _m._. minute + +*mio* my; mine + +*mirada* _f._ glance + +*miramiento* _m._ circumspection + +*mirar* look, look at + +*miserable* miserable + +*miseria* _f._ misery; trifle + +*misero* miserable + +*mision* _f._ mission + +*mismo* same; very; (_with noun or pron._) himself, herself, itself, +yourself, _etc._; *lo ----* the same thing; *por lo ----* for the same +reason; consequently; *aqui ----* right here + +*misterio* _m._ mystery + +*modales* _m. pl._ manners + +*moderno* modern + +*modesto* modest + +*modismo* _m._ idiom, idiomatic expression + +*modo* _m._ way, manner; means; *de todos ----s* at any rate; *de otro +----* otherwise + +*Moliere* Moliere (1622-1673), noted French dramatist who greatly +influenced Moratin + +*momento* _m._ moment + +*monologo* _m._ monologue + +*monstruoso* monstrous + +*Monterey* _m._ Monterey (Monterrey), capital city of the state of +Nuevo Leon, Mexico, taken by American forces in September, 1846 + +*moralidad* _f._ morality + +*moribundo* dying + +*morir(se)* die; *---- por sus pedazos* be infatuated with one + +*mortal* _adj. and m. and f._ mortal + +*mosca* _f._ fly; *picarle la ----* be bothered by + +*mostrar* show + +*motivo* _m._ motive, reason + +*muchacha* _f._ girl + +*mucho* much; _pl._ many + +*muda* _f._ change + +*mudanza* _f._ change; inconstancy + +*mueble* _m._ piece of furniture; _pl._ furniture + +*muerte* _f._ death + +*mujer* _f._ woman; wife + +*multitud* _f._ large number + +*mundo* _m._ world + +*muneca* _f._ doll + +*murmurar* murmur; talk about unfavorably + +*muselina* _f._ muslin + +*mutuamente* mutually + +*muy* very + + +*nacer* be born; *estos criados antiguos que nos han visto ----* these +old servants who have known us all our lives + +*nacimiento* _m._ birth + +*nacional* national + +*nada* nothing; _with negative_ anything; _adv._ not at all + +*nadie* nobody + +*natal* native + +*natural* natural + +*naturaleza* _f._ nature; kind + +*necesariamente* necessarily + +*necesario* necessary + +*necesidad* _f._ necessity + +*necesitar* need + +*necio* idiotic + +*negado* _m._ one lacking in sense or judgment; *hacer el ----* play +the fool + +*negar* deny; refuse + +*negativa* _f._ refusal + +*negociacion* _f._ negotiation + +*negociar* negotiate + +*negocio* _m._ business; affair + +*negro* black; _m._ negro + +*ni* neither; nor; not, not even + +*Nicolasa* woman's name + +*niebla* _f._ fog, mist + +*ninguno* _adj. and pron._ none; no one; no + +*nina* _f._ girl, young lady; apple of one's eye + +*nino* _m._ child; boy + +*no* no; not + +*noble* noble + +*noche* _f._ night + +*nogal* _m._ walnut-tree; walnut wood + +*nombrar* name, appoint + +*norteamericano* North American; of the United States + +*nos* us + +*nosotros* we; us + +*notable* notable, famous + +*notar* notice, note + +*noticia* _f._ news + +*noticiar* notify + +*novela* _f._ novel + +*novia* _f._ sweetheart; bride + +*novio* _m._ lover; bridegroom + +*nube* _f._ cloud + +*nuestro* our + +*nueva* _f._ news + +*nueve* nine + +*nuevo* new + +*nunca* never + + +*o* or + +*obedecer* obey + +*obediente* obedient + +*objeto* _m._ object + +*obligacion* _f._ obligation, duty + +*obligar* oblige, force + +*obra* _f._ work + +*observacion* _f._ observation; remark + +*observar* observe + +*obstaculo* _m._ obstacle + +*obtener* obtain, get + +*ocasion* _f._ occasion; opportunity; *a ocasiones* at times + +*oceano* _m._ ocean + +*ocioso* idle + +*octubre* _m._ October + +*oculto* hidden; disguised + +*ocupacion* *f.* occupation + +*ocupar* occupy, busy + +*ocurrir* occur + +*ocurso* _m. (Mex.)_ petition, claim + +*ochavo* _m._ small copper coin no longer in use + +*ocho* eight + +*ochocientos* eight hundred + +*odio* _m._ hatred + +*odioso* odious + +*Ofelia* Ophelia + +*ofender* offend + +*ofrecer* offer + +*oh* _exclam._ oh + +*oido* _m._ ear + +*oir* hear; *oiga* _exclam._ listen, I say + +*ojala* _exclam. introducing a wish_ would that; O that + +*ojeada* _f._ glance + +*ojo* _m._ eye; *en un abrir y cerrar de ----s* in a twinkling; *dar +en ----s* make angry + +*oler* smell + +*olfatear* smell, sniff + +*olvidar(se)* forget + +*onza* _f._ ounce + +*opera* _f._ opera + +*opinar* think, judge + +*oponer(se)* oppose + +*oposicion* _f._ opposition + + +*opuesto* (_pp. of_ *oponer*) opposed; opposite + +*ora* now (_used in parallel constructions_) + +*orador* _m._ orator, speaker + +*orden* _f._ order + +*ordinario* ordinary, common + +*organizar* organize + +*original* _adj. and m._ original + +*oscuro* dark; *a oscuras* in the dark + +*oste (oxte)* _exclam._ begone, get out; *sin decir ---- ni moste* +without saying a word + +*otorgar* consent, agree to + +*otro* other, another + +*oveja* _f._ sheep; *cada ---- con su pareja* each with his own kind + + +*Pablo* Paul + +*paciencia* _f._ patience + +*padecer* suffer + +*padecimiento* _m._ suffering + +*Padierna* Padierna (ranch or farm in the municipality of San Angel, a +suburb of Mexico City, where on August 19-20, 1847, the Mexicans lost +an important battle, known in the United States as the battle of +Contreras) + +*padre* _m._ father + +*padrino* _m._ godfather + +*pagar* pay, pay for; *me las pagara todas juntas* I'll get even with +you for everything + +*pago* _m._ payment + +*pais* _m._ country + +*paja* _f._ straw + +*paje* _m._ page + +*palabra* _f._ word + +*palacio* _m._ palace + +*palido* pale + +*palma* _f._ palm; _fig._ honor + +*palmada* _f._ clap + +*Palo Alto* Palo Alto (city in the extreme south of Texas where the +Americans defeated the Mexicans in battle in 1846) + +*palomino* _m._ young pigeon, squab + +*pan* _m._ bread + +*pana* _f._ velveteen; corduroy + +*panuelo* _m._ handkerchief + +*papa* _m._ papa + +*papamoscas* _m._ flycatcher (bird) + +*papel* _m._ paper; *---- de seda* tissue paper; _fig._ part, role + +*papilla* _f._ pap + +*par* _m._ pair + +*para* for, in order to; *---- que* in order to; so that; *---- que* +what for + +*parcial* partial, prejudiced + +*parecer* appear, seem; *al ----, a lo que parece,* apparently; *ya +parecio el peine* now we've got him, I told you so + +*pared* _f._ wall + +*pareja* _f._ partner + +*parentesco* _m._ relationship + +*pariente* _m._ relation + +*Paris* Paris + +*parleta* _f._ chat + +*parte* _f._ part; *en mucha ----* largely; *por una ----* on the one +hand; *por otra ----* on the other hand; on the contrary + +*particular* particular; strange, peculiar; especial; *no tener nada +de ----* not be strange + +*partida* _f._ departure + +*partidario* _m._ partisan; *ser ---- de* be partial to; like + +*partido* _m._ match; political party; district; *tomar ----* take a +stand; make up one's mind; resolve + +*pasar* pass, go; spend; take place; endure; be the matter with; *---- +de* (_with inf_.) go beyond; *se me pasaba* I was forgetting + +*pasear(se)* walk up and down; stroll + +*pasion* _f._ passion + +*pasivo* passive + +*paso* _m._ passing; step, pace; short dramatic sketch; *dar un ----* +take a step + +*paterno* paternal + +*patria* _f._ country, native land + +*patrimonial* patrimonial + +*pecar* sin; be at fault + +*pedazo* _m._ piece + +*pedir* ask, ask for; call for + +*Pedro* Peter + +*pegujar (pegujal)* _m._ small estate; _pl._ acres + +*peine* _m._ comb; tooth of a comb; sharp point, barb, sticker + +*pelaje* _m._ (poor) appearance + +*pelear* fight + +*peligro* _m._ danger + +*pelo* _m._ hair; *de medio ----* shabby-genteel + +*pelotera* _f._ quarrel, fuss + +*pena* _f._ pain + +*penalidad* _f._ penalty + +*pensamiento* _m._ thought + +*pensar* think; expect + +*peor* worse; *lo ----* the worst + +*pera* _f._ pear + +*percal* _m._ percale, calico + +*perder* lose; ruin; *pierda V. cuidado* don't worry + +*perdon* _m._ pardon + +*perdonar* pardon + +*perdulario* shiftless; _m._ ne'er-do-well, shiftless person + +*perfeccion* _f._ perfection + +*perillan* _m._ (_from_ *Per Illan*, _a famous Toledan character of +the 13th century_) scamp + +*periodico* _m._ newspaper + +*periodista* _m._ journalist, reporter + +*periodo* _m._ period + +*permiso* _m._ permission + +*permitir* permit + +*pero* but + +*perrada* _f._ mean action; low-down trick + +*persecucion* _f._ persecution + +*persistir* persist + +*persona* _f._ person + +*personaje* _m._ personage, character + +*personal* personal + +*persuadir* persuade + +*pertenecer* belong + +*Peru* _m._ Peru (country rich in mines); *valer un ----* be worth a +fortune; be fraught with meaning + +*pesado* heavy, dull, boresome + +*pesadumbre* _f._ grief + +*pesar* weigh; *----se de* be sorry for; *a ---- de ----es* in spite +of everything + +*peticion* _f._ petition + +*piano* _m._ piano + +*picar* sting, bite + +*picaro* villainous + +*picotear* peck at; jabber; chatter all the time + +*pie* _m._ foot; *al ---- de la letra* literally, word for word + +*pienso* _m._ (_old form of_ *pensamiento*) thought; *ni por ----* by +no means + +*pieza* _f._ piece; play; rogue, joker + +*pildora* _f._ pill + +*pimienta* _f._ pepper; _fig._ cause for annoyance + +*pinar* _m._ pine grove + +*pique: a ---- de* on the point of + +*pisar* tread + +*piso* _m._ floor + +*pistola* _f._ pistol + +*pistoletazo* _m._ pistol shot + +*pitanza* _f._ daily food + +*placer* _m._ pleasure + +*plan* _m._ plan; theme or plot (of a story or play) + +*planchar* iron, press + +*plano* plain, smooth, flat + +*platano* _m._ banana + +*plato* _m._ plate; dish; *---- de gusto* palatable dish + +*plaza* _f._ place, post + +*plenipotenciario* _adj. and m._ plenipotentiary + +*pliego* _m._ sheet of paper + +*pluma* _f._ pen + +*pobre* poor; *---- de mi* poor me + +*pobrecillo, pobrecito* _adj. and m._ poor little; poor little thing + +*pobreton* very poor + +*pobreza* _f._ poverty + +*pocilga* _f._ pigsty + +*poco* little; not very; *otro ----* a little more + +*poder* be able; _m._ power; *no puedo menos de* (_with inf._) I +cannot help; *no puedo mas* I can stand no more + +*poeta* _m._ poet + +*politica* _f._ politics; political matters + +*politico* political + +*poltron* lazy; *silla poltrona* easy chair + +*polvillo* _m._ (_dim. of_ *polvo*) fine dust + +*polvo* _m._ dust + +*poner* put, place, station; *---- al corriente* inform; *----se +palido* turn pale + +*popa* _f._ stern (of a ship) + +*por* for; by; through; because of; *---- una ventana* out of a +window; *---- que* why; *el ---- que* the reason why + +*porque* because + +*porqueria* _f._ filth; untidiness + +*portarse* conduct one's self + +*porvenir* _m._ future + +*posdata* _f._ postscript + +*poseer* possess + +*posesion* _f._ possession + +*posible* possible + +*posicion* _f._ position + +*positivo* positive + +*posta* _f._ post, stage + +*potaje* _m._ pottage; *---- de lentejas* lentil soup + +*potencia* _f._ power + +*practico* practical + +*preambulo* _m._ preamble + +*precioso* lovely; precious + +*precipicio* _m._ precipice + +*precipitacion* _f._ haste + +*precipitadamente* hurriedly + +*precipitar* ruin + +*precisamente* precisely + +*preciso* necessary; _adv._ exactly + +*preferencia* _f._ preference + +*preferir* prefer + +*pregunta* _f._ question + +*preguntar* ask, question + +*premioso* pressing, troublesome + +*prenda* _f._ cherished token; garment + +*prendar* attract; *estar prendado* be taken with; be smitten with + +*preocupacion* _f._prejudice; notion + +*preocupar* absorb, preoccupy + +*preparacion* _f._ preparation + +*preparar* prepare + +*preparativo* _m._ preparation + +*presencia* _f._ presence + +*presentar* present; *----se* appear + +*presente* present; *tener ----* have in mind + +*preservar* keep, protect + +*presidio* _m._ prison; prisoner + +*prestar* lend + +*presto* quickly + +*presumido* (_pp. of_ *presumir*) presumptuous + +*presumir* presume; suspect + +*presuntuoso* presumptuous + +*pretender* attempt + +*pretendiente* _m._ suitor + +*pretexto* _m._ pretext + +*prima* _f._ cousin + +*primero* first + +*principal* main, principal; *El Principal* first theater of +importance in Mexico City (it still exists, though now given over to +short comic operas and vaudeville) + +*principe* _m._ prince + +*principio* _m._ beginning + +*prisa* _f._ haste; *de ----* quickly; *tener ----* be in a hurry + +*privado* private + +*probable* probable + +*probablemente* probably + +*probar* prove; try; taste; *---- bocado* taste a mouthful + +*profundo* profound, deep + +*progenitor* _m._ ancestor; _as adj._ ancestral + +*prolongar* prolong + +*prometer* promise + +*pronto* _adj. and adv._ quick; ready; quickly; *de ----* suddenly; +_m._ outburst; *primer ----* sudden outburst + +*propension* _f._ propensity + +*propio* own + +*proponer* propose, suggest + +*proporcionar* furnish; afford + +*proposito* _m._ proposition + +*proscribir* proscribe + +*proseguir* proceed, go on with + +*protagonista* _m. and f._ principal character, star + +*proteccion* _f._ protection + +*protestar declare + +*provecho* _m._ advantage, benefit; *buen ---- le haga* may it do you +good + +*provocar* provoke + +*proyecto* _m._ project, plan + +*prudencia* _f._ prudence + +*prudente* prudent + +*prueba* _f._ proof + +*publicar* publish + +*publico* public + +*puchero* _m._ small pot; Spanish stew (of which one of the principal +ingredients is usually the *garbanzo* or chick-pea. The *puchero* is +known also as the *cocido* and was formerly called *olla* _or_, when +especially rich, *olla podrida*); _pl._ pout, snivel; *hacer ----s* +snivel + +*pueblo* _m._ people + +*puerta* door; *---- falsa* back door; *---- principal* front door; main +entrance + +*puerto* _m._ harbor + +*pues* why; well; then; since; (_used alone in answer to a question_) +yes + +*puesto* _m._ position; post, place + +*pulso* _m._ pulse; wrist + +*puntilla* _f._ (_dim. of_ *punta*) small point; *de ----s* on tiptoe + +*punto* _m._ point; stitch; lace; *---- y coma* semicolon; *a ----* +opportunely + +*purgar* purge + +*puro* pure + + +*que* who; which; that; than; for; *el ----* he who; the one that; the +fact that; *lo ----* what; how much; *sino ----* except that; *tanto +tiempo ----* such time as; *por lo ---- es eso* as for that; *---- de +V. soy y sere* for I am yours and always will be + +*que* _exclam._ what, why; _interrog._ how, what; _adv._ how; *a ----* +(_with inf._) why; *de ----* how, in what way + +*quebrantar* break, crush + +*quedar(se)* remain + +*quehacer* _m._ duty, occupation + +*quejarse* complain + +*quemar* burn + +*querer* love; like; wish, want; *---- decir* mean; *---se* love each +other + +*querida* _f._ beloved one; dear one + +*qui pro quo* _m._ misunderstanding + +*quiebra* _f._ failure + +*quien* who + +*quien* who + +*Quijote* Don Quixote (hero of Cervantes's novel of the same name) + +*quince* fifteen + +*quinientos* five hundred + +*Quintana, Manuel Jose* (1772-1857), noted Spanish poet and historian +ardently opposed to the French invasion + +*quinto* fifth + +*quitar* take away, remove; prevent + +*quiza* perhaps + + +*rabo* _m._ tail + +*rapto* _m._ abduction + +*raro* rare; strange; scarcely (any) + +*rasgo* _m._ trait; great action + +*rato* _m._ short space of time; *hace ----* a moment ago + +*rayado* (_pp. of_ *rayar*) striped + +*rayo* _m._ thunderbolt; flash of lightning + +*raza* _f._ race + +*razon* _f._ right; reason; *tener ----* be right; *tener mil ----es* +be perfectly right; be a thousand times right + +*real* _m._ real (one fourth of a peseta in Spanish money, equivalent +to about five cents; in Mexico a real is one eighth of a peso, or +about six cents); _adj._ royal + +*realizar* realize, gain; *--se* take place + +*realmente* really + +*rebelar(se)* rebel + +*rebozo* _m._ shawl-like covering or scarf worn by Spanish and +Spanish-American women on the head and shoulders; *sin ----* openly + +*recado* _m._ message (written or verbal) + +*recaer* devolve; fall + +*recibimiento* _m._ reception + +*recibir* receive + +*recien* recently + +*reclamar* claim, demand + +*recobrar* recover + +*recoger* gather, gather up; receive + +*recomendar* recommend + +*recompensar* recompense, reward + +*reconciliar* reconcile + +*reconocer* reconnoiter + +*reconocimiento* _m._ recognition + +*recordacion* _f._ remembrance + +*recordar* remember; remind + +*recorrer* run over; travel through + +*recuperar* recover, make up + +*recurso* _m._ resort; means + +*redondo* round; *caer(se) ----* faint, fall in a heap + +*referir* relate, tell; *--se* refer + +*reflexion* _f._ reflection, thought + +*reflexionar* reflect + +*refundir* rearrange + +*regalo* _m._ comfort, luxury + +*reganar* scold + +*regatear* beat down the price + +*regresar* return + +*regularmente* generally + +*rehilete* _m._ dart, shuttlecock + +*reinado* _m._ reign + +*reir(se)* laugh + +*reja* _f._ grating (made of iron bars, to protect an outer door or +window) + +*rejalgar* _m._ realgar, red arsenic + +*relacion* _f._ account, story; relation; affair + +*relampago* _m._ lightning + +*relato* _m._ story, report + +*relieve* _m._ relief + +*remediar* remedy, help + +*remedio* _m._ remedy, help + +*remendar* mend + +*remirar* look again + +*remoto* remote + +*renacer* be born again + +*rendicion* _f._ surrender + +*rendija* _f._ crack + +*rendir* give up, surrender + +*renegar* swear + +*renglon* _m._ line + +*renta* _f._ income + +*reparar en* notice, pay attention to + +*repente* _m._ sudden movement; *de ----* suddenly + +*repetir* repeat + +*reposar* repose + +*representacion* _f._ performance, production + +*representante* _m._ representative + +*representar* act, represent + +*reproducir* reproduce + +*republica* _f._ republic + +*repugnar* repudiate + +*repulsa* _f._ repulse + +*requerer* require, demand + +*requisito* requisite + +*Resaca* Resaca de la Palma (small town in Texas on the Rio Grande, +near which the American forces defeated the Mexicans in battle in +1846) + +*residir* reside + +*resignacion* _f._ resignation + +*resignar* resign + +*resolver* solve; resolve, decide + +*respecto: ---- de* concerning + +*respeto* _m._ respect + +*respetuoso* respectful + +*respirar* breathe + +*responder* answer; *---- de* answer for + +*respuesta* _f._ answer + +*restante* remaining + +*resto* _m._ rest; _pl._ remnants, remains + +*resuelto* (_pp. of_ *resolver*) resolute + +*resultado* _m._ result + +*resultar* result; turn out + +*resumen* _m._ resume, summary + +*retirar(se)* withdraw + +*retratar* portray + +*retrato* _m._ portrait + +*reunir(se)* unite, join; gather + +*revelar* reveal + +*reves* _m._ reverse; *al ----* on the contrary + +*Revillagigedo (Revilla Gigedo), Juan Vicente de*, ablest of the +viceroys of New Spain, ruling over Mexico as the 52d viceroy from 1789 +to 1794 + +*revolucion* _f._ revolution + +*rezar* pray; (_referring to speaking or writing_) say + +*rico* rich + +*ridiculo* _m._ reticule, handbag + +*rigodon* _m._ rigadoon, a kind of quadrille. + +*rigor* _m._ rigor; *ser de ----* be strictly in accordance with the +rules (_cf. French *de rigueur*_) + +*rincon* _m._ corner + +*rio* _m._ river + +*ripio* _m._ scrap; *no perder ----* miss nothing + +*riqueza* _f._ riches, wealth + +*risueno* smiling + +*Roa Barcena, Jose Maria* (1827-1908), distinguished Mexican poet, +journalist, and historian + +*rodeo* _m._ turn, winding; *andar con ----s* beat about the bush + +*rodilla* _f._ knee; *de ----s* on one's knees + +*rogar* pray + +*romantico* romantic + +*romper* break + +*Ronda* Ronda (city in southern Spain) + +*rondon* _m._ (_French *rondon*_ swoop; impetuosity; _*en rondon*_ +impetuously) *de ----* suddenly, abruptly; *entrar de ----* enter +suddenly an unceremoniously; enter without knocking + +*ropa* _f._ clothing + +*rosa* _f._ rose + +*ruido* _m._ noise + +*ruin* low, base + + +*sabana* _f._ sheet + +*saber* know; hear (_in the sense of_ find out, discover) + +*sacar* take out + +*sacerdotal* sacerdotal + +*sacrificar* sacrifice + +*sala* _f._ sitting-room; parlor + +*salario* _m._ wages + +*salchicha* _f._ sausage + +*salida* _f._ exit + +*salir(se)* go out; come out; leave; _fig._ turn out; *---- con la +suya* gain one's point + +*saludable* healthful + +*saludar* bow or speak in greeting + +*salvar* save + +*San* (_contraction of_ *Santo* _used before masculine given names_) +saint; holy + +*sangrar* bleed + +*sangre* _f._ blood; *estar de ---- fria* be cool + +*santiamen* _m._ (_from the Latin words *Spiritus Sancti, Amen*_) +instant; *en un ----* in a jiffy + +*santisimo* most holy + +*santo* _m_. saint + +*sarten* _f._ frying-pan + +*satisfaccion* _f._ satisfaction + +*satisfacer satisfy + +*satisfecho* (_pp. of_ *satisfacer*) satisfied + +*sazon* _f._ season; *a la ----* at that time, then + +*se* _reflexive pron._ himself, herself, itself, themselves, for +himself, to himself, _etc._; _often with the force of an indefinite +subject_ one; = *le, les*, _in the combinations_ *---- lo, ---- la, +---- los, ---- las,* _where_ *se* _is not reflexive_ + +*secamente* dryly, bluntly + +*secretaria* _f._ secretaryship + +*secreto* _m._ secret + +*secularizacion* _f._ secularization + +*seda* _f._ silk + +*seguida: en ----* at once + +*seguir* continue; follow + +*segun* as; according to + +*segundo* second + +*seguridad* _f._ security + +*seguro* sure; true; *a buen ----* certainly + +*seis* six + +*selvatico* wild + +*sellar* seal; stamp; *papel sellado* paper or document stamped with +the government seal so as to make it legal + +*semana* _f._ week + +*semejante* similar; such + +*sencillo* simple + +*sensacion* _f._ sensation + +*sentarse* sit down + +*sentido* _m._ sense + +*sentimental* sentimental + +*sentimiento* _m._ regret; sentiment + +*sentir* feel; regret; notice; *--se* feel + +*sena* _f._ sign, signal; *por mas ----s* furthermore; as a stronger +proof + +*senalar* indicate + +*senor* _m._ sir; gentleman; master; _with family name of gentleman_ Mr. + +*senora* _f._ lady; madam + +*senoria* _f._ lordship; ladyship + +*senorita* _f._ young lady; mistress, Miss + +*senoron* _m._ great lord, grandee + +*separacion* _f._ separation + +*separar(se)* separate; leave + +*sepultar* bury + +*sequedad* _f._ dryness, bluntness + +*ser* be; *no sea que* for fear (lest) + +*sereno* serene + +*serio* serious + +*servicio* _m._ service + +*servidor* _m._ servant + +*servir* serve; *----se* be pleased; take the trouble; *----se de* +make use of; *de que ----ia* what would be the use + +*sesenta* sixty + +*seso* _m._ brain + +*si* if; whether; _expletive_ why; *un ---- es no es* somewhat; _with +negative sometimes_ at all + +*si* yes; *lo que ----* what certainly + +*si* _reflexive pron. used with prep._ himself; herself; yourself; +themselves _etc._ + +*sibarita* _m. and f._ sybarite, lover of luxury + +*siempre* always; at any rate; *---- que* every time that + +*siesta* _f._ afternoon nap + +*siete* seven + +*significado* _m._ meaning + +*significante* significant + +*signo* _m._ point; *---- de admiracion* exclamation point + +*silencio* _m._ silence + +*silla* _f._ chair + +*simpatico* likable, congenial, nice + +*sin* without + +*sinceramente* sincerely + +*sincero* sincere + +*sindico* _m._ syndic, trustee + +*Sinforosa* woman's name + +*sino* besides; except; but + +*sintoma* _m._ symptom + +*siquiera* even; at least; *ni ----* not even + +*sitio* _m._ site, place + +*situacion* _f._ situation + +*sobrar* be more than enough; be over and above + +*sobre* _m._ envelope; _prep._ on; above; over + +*sobrecoger* overcome + +*sobresalir* stand out + +*sobrina* _f._ niece + +*sobrino* _m._ nephew + +*sociedad* _f._ society + +*solapa* _f._ lapel + +*soldado* _m._ soldier + +*solemne* solemn; impressive; out and out + +*solemnidad* _f._ solemnity; *pobres de ---- y solemnes pobres* +utterly and hopelessly poor + +*soler* be in the habit of; be accustomed to + +*solicitar* solicit; beg + +*solo* _adj._ only, single, alone; *a solas* alone + +*solo* _adv._ only + +*soltar* loose; let go + +*soltero* single, unmarried + +*sombra* _f._ shade + +*sombrero* _m._ hat + +*sonreir(se)* smile + +*sonar* dream + +*soplar* blow; blow out + +*sordido* sordid + +*sorprender* surprise; *----se* be surprised + +*sorpresa* _f._ surprise + +*sortija* _f._ ring + +*sospechar* suspect + +*sostener* sustain, support + +*Sr.* Senor + +*su* his; her; its; your; their + +*suave* smooth + +*subir* come up; go up; climb; bring up; *---- de punto* grow, +increase + +*subsistencia* _f._ subsistence + +*subterraneo* subterranean + +*suceder* happen + +*sucedido* _m._ happening + +*sudor* _m._ perspiration, sweat + +*suelo* _m._ ground; floor + +*sueno* _m._ dream + +*suerte* _f._ fate; luck + +*sufragio* _m._ vote; favor + +*sufrir* suffer + +*sujeto* _m._ person, fellow + +*suma* _f._ sum; amount; number; *en ----* finally + +*superior* superior + +*suplica* _f._ supplication + +*suponer* suppose + +*suposicion* _f._ supposition + +*supuesto* (_pp. of_ *suponer*) supposed; *---- que* considering, +granted that; *por ----* of course + +*suscitar* rouse + +*suspirar* sigh + +*suspiro* _m._ sigh + +*sustentar* sustain + +*susto* _m._ fright, scare + +*suyo* his; of his; hers; of hers; its; yours; theirs; _etc._ + + +*tal* such; *---- cual es* as he is; as she is; as it is; *el ----, la +----,* the said (_cf._ *la ---- carta* the letter in question); *---- +cual vez* once in a while; *con ---- que* provided that; *no ----* no +such thing; *que ----* how goes it; *---- para cual* tit for tat; two +of a kind + +*talante* _m._ expression; state of mind; *de mal ----* in a bad humor + +*talento* _m._ talent + +*tamano* so large; so great; such + +*tamarindo* _m._ tamarind (tree or its fruit) + +*tambien* too, also + +*Tampico* Tampico (seaport on eastern coast of Mexico) + +*tampoco* neither; nor that either; nor they either; _etc._ + +*tan* (_short form of_ *tanto*) as; just; so, such; *---- amigas* such +great friends + +*tanto* as much; so much; _pl._ as many; so many; *tanta novela* so +many novels; *otro ----* the same thing; *en ---- que* while + +*tapa* _f._ lid + +*tarabilla (taravilla)* _f._ chatterbox; chatter + +*tardar* delay; be long in coming + +*tarde* late + +*tatarabuelo* _m._ great-great-grandfather + +*te* _m._ tea + +*teatro* _m._ theater; stage; drama + +*telarana* _f._ cobweb; *tener ----s en los ojos* not see clearly + +*telegrafo* _m._ telegraph; *hacer ----s* talk by signs + +*temblar* tremble + +*temblor* _m._ trembling + +*temer* fear + +*temeroso* afraid + +*temprano* _adj. and adv._ early; soon + +*tendencia* _f._ tendency + +*tener* have; *---- que* _with inf._ have to; *---- presente* have in +mind; remember; *---- vergueenza* be ashamed; *---- a menos* consider +beneath one; *---- cuidado* worry; *que tiene* what is the matter + +*tercero* third + +*Teresa* Theresa; *Santa ---- de Jesus* (1515-1582) Spanish nun who +was one of the greatest of the mystical writers + +*terminacion* _f._ ending + +*terminar(se)* end + +*termino* _m._ term; *medio ----* compromise + +*terrible* terrible + +*territorio* _m._ territory + +*tertulia* _f._ informal gathering of friends and relations + +*tesoro* _m._ treasure + +*testigo* _m._ witness + +*tia _f._ aunt + +*Tiburcio* man's name + +*tiempo* _m._ time; *a ----* on time + +*tientas: a ----* at random; fumblingly, gropingly + +*tierno* tender + +*tierra* _f._ earth; land; *---- de por medio* space between + +*tieso* stiff, stubborn + +*tiesto* _m._ flower pot + +*timido* timid + +*tintero* _m._ inkwell + +*tio* _m._ uncle + +*tirar* throw, throw away; fire; *--se un pistoletazo* shoot one's +self + +*titubear* hesitate + +*titulo* _m._ title + +*tocar* touch + +*todavia* still; yet + +*todo* all; *con ----* however + +*toilette* _French word for_ dress, attire + +*toma* _f._ taking + +*tomar* take; *toma* _exclam._ come; the idea; there; here is + +*tomate* _m._ tomato + +*tonto* _m._ fool; _adj._ foolish + +*topar* run across; meet by chance + +*torbellino* _m._ whirlwind + +*torcer* twist + +*Toribio* man's name (in this play that of a man-servant) + +*tornaboda* _f._ day after a wedding + +*tornillo* _m._ screw + +*torno: en ---- de* around + +*tortilla* _f._ omelet + +*tortolillo* _m._ little turtle-dove + +*toser* cough + +*trabajar* work + +*trabajo* _m._ work; hardship + +*trabucazo* _m._ shot fired from a *trabuco* or blunderbuss + +*traducir* translate + +*traer* bring + +*tragar* swallow + +*tragedia* _f._ tragedy + +*tragico* tragic + +*traidor* _m._ traitor + +*tramo* _m._ flight of stairs + +*tranquilidad* _f._ tranquillity + +*tranquilizar* calm + +*tras* after; behind + +*trasero* back (_cf._ *puerta falsa*) + +*traslucirse* be inferred + +*trasto* _m._ piece of furniture (_depreciative_) + +*tratado* _m._ treaty + +*tratar, tratar de,* treat, deal with; arrange by agreement; try; +*---- con* associate with; *--se* be a question of + +*treinta* thirty + +*tremedal* _m._ quagmire + +*tremendo* tremendous + +*tres* three + +*tresillo* _m._ card game + +*tributar* pay (as homage) + +*triste* sad + +*tristeza* _f._ sadness; fit of sadness + +*tromba* _f._ vortex + +*tronar* thunder; *por lo que podia ----* for what might happen + +*tronco* _m._ trunk, log + +*trono* _m._ throne + +*tropezar* stumble; *---- con* stumble upon; meet accidentally + +*trueno* _m._ thunder + +*trueque* _m._ exchange; *a ---- de* in exchange for + +*tu* thou, you + +*tunante* _m._ scoundrel + +*tuyo* thine, yours + + +*ultimo* last + +*unico* only + +*uniforme* _m._ uniform + +*uno* one; a; an; _pl._ some; a few; a pair of, a couple of + +*una* _f._ finger-nail; toe-nail; *---- y carne* on very friendly +terms + +*urgir* urge + +*usia* _m. and f._ (_contraction of_ *vuestra senoria*) your lordship; +your ladyship + +*usted* _m. and f._ (_contraction of_ *vuestra merced*) you + + +*vacio* empty + +*Valencey (Valencay)* site of a magnificent chateau near Chateauroux +in southern France (Ferdinand VII, after participating in the +disgraceful family bickerings before Napoleon at Bayonne, was +virtually a prisoner at Valencay from 1808 to 1815) + +*valer* avail; be worth; *---- mas* be better; *---- mas asi* be +better so; *valgame Dios* _exclam._ may God help me; you don't say so + +*valeroso* brave + +*valiente* brave; fine + +*valor* _m._ valor + +*valle* _m._ valley + +*vamos* (_from_ *ir*) _exclam._ come; I say + +*vanidad* _f._ vanity + +*vano* vain + +*vapuleo* _m._ flogging + +*vario* various; different; _pl._ several + +*vaso* _m._ glass, tumbler + +*vaya* (_from_ *ir*) _exclam._ come; my goodness + +*vecina* _f._ neighbor + +*vecinilla* _f._ (_dim. of_ *vecina*) little neighbor + +*vecinita* _f._ (_dim. of_ *vecina*) little neighbor + +*vecino* _m._ neighbor; _adj._ neighboring + +*vejez* _f._ old age; peevishness or whim of an old person + +*vela* _f._ candle + +*Velasco* family name + +*vencedor* _m._ conqueror + +*vencer* conquer + +*vender* sell + +*veneno* _m._ poison + +*venir(se)* come; *--le a uno* suit; *venga mi onza* let me have my +ounce + +*ventaja* _f._ advantage + +*ventajoso* advantageous + +*ventana* _f._ window + +*ventura* _f._ luck, chance + +*ver* see; *tener que ----* have to do (with); *ya se ve* it is plain + +*Veracruz* Vera Cruz + +*veras* _f. pl._ truth; *de ----* really + +*verdad* _f._ truth; *a la ----* to tell you the truth + +*verdaderamente* truly + +*verdadero* genuine, true + +*verde* green; young; _fig._ inexperienced; naughty + +*vergueenza* _f._ shame + +*veridico* true; true to life + +*verificarse* take place + +*verosimil* probable + +*verosimilitud* _f._ likelihood + +*versatilidad* _f._ fickleness + +*vestido* _m._ dress + +*vestir dress + +*vez* _f._ time; *otra ----* again; *de una ----* all at once; *a su +----* in their turn; *en ---- de* instead of; *las mas veces* most of +the time + +*viajar* travel + +*vicio* _m._ bad habit + +*victima* _f._ victim + +*vida* _f._ life; living; *por ---- mia* upon my word; *por mi ----* +(_exclam. of entreaty or supplication_) for pity's sake; as you love +me; *en mi ----* never + +*vidriero* _m._ glazier + +*viejecito* _m._ (_dim. of_ *viejo*) little old man + +*viejo* old; _m._ old man; *ir a ----* be getting old; *el Viejo y la +Nina* title of a play by Moratin + +*viento* _m._ wind; *ir ---- en popa* go smoothly + +*viernes* _m._ Friday + +*vigilancia* _f._ vigilance + +*vil* vile + +*vinagre* _m._ vinegar; grouchy person + +*vino* _m._ wine + +*violentar* do violence to; force + +*virgen* _f._ virgin; *Virgen Maria* Virgin Mary, Mother of Christ + +*Virginia* Virginia + +*virtud* _f._ virtue + +*virus* _m._ virus + +*visita* _f._ visit; visitor + +*viso* _m._ colored slip worn under a dress of transparent material; +*---- cana* green slip (the color of the growing cane) + +*vispera* _f._ day before (a fixed date or event) + +*vista* _f._ sight; glance + +*visto* (_pp. of_ *ver*) seen; *por lo ----* apparently + +*viuda* _adj. used as noun_ widow + +*viudo* _adj. used as noun_ widower + +*vivacidad* _f._ vivacity + +*vivir* live + +*vizconde* _m._ viscount + +*vocacion* _f._ vocation + +*volcanico* volcanic + +*voluntad* _f._ will; good will + +*volver(se)* turn; return; *---- a* _with inf._ again + +*voto* _m._ vow; prayer; *---- va* _exclam. expressing astonishment or +anger_ + +*vuelta* _f._ turn; return + +*vuestro* your + +*vulgar* common, ordinary + + +*Washington* Washington + + +*y* and + +*ya* already; now; yet; yes (_sometimes a more decided affirmative +than_ *si*); *---- no* no longer + +*yerno* _m._ son-in-law + +*yerro* _m._ error + +*yo* I + + +*zafarse* get rid + +*Zaragoza* Zaragoza, city in Spain (_English spelling_ Saragossa) + +*zarandillo* _m._ (_dim. of_ *zaranda* sieve) one who steps lively +here and there; *traerle a uno como un ----* make one come and go +frequently; keep one on the jump + +*zaraza* _f._ chintz + +*zas* _exclam._ (_cf. English_ zip) + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Contigo Pan y Cebolla +by Manuel Eduardo De Gorostiza + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTIGO PAN Y CEBOLLA *** + +***** This file should be named 12368.txt or 12368.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/2/3/6/12368/ + +Produced by Stan Goodman, Mariluz Ochoa de Olza and the Online +Distributed Proofreading Team. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + + diff --git a/old/12368.zip b/old/12368.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..af7faa6 --- /dev/null +++ b/old/12368.zip |
