diff options
Diffstat (limited to 'old/12275-8.txt')
| -rw-r--r-- | old/12275-8.txt | 5648 |
1 files changed, 5648 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/12275-8.txt b/old/12275-8.txt new file mode 100644 index 0000000..a17dcb2 --- /dev/null +++ b/old/12275-8.txt @@ -0,0 +1,5648 @@ +The Project Gutenberg EBook of Viajes por Filipinas: De Manila á Albay +by Juan Álvarez Guerra + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Viajes por Filipinas: De Manila á Albay + +Author: Juan Álvarez Guerra + +Release Date: May 6, 2004 [EBook #12275] + +Language: Spanish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIAJES POR FILIPINAS *** + + + + +Produced by Ginger Paque, Jeroen Hellingman, and the DP team, from +images generously made available by the Bibliothèque nationale de +France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr. + + + + + + + + + + +Viajes por Filipinas +De Manila á Albay + + + +Por +Don Juan Álvarez Guerra + + + +(Primera Edición) +Madrid +Imprenta de Fortanet +Calle de la Libertad, Núm. 29 +1887 + + + + + +Al Excmo. Sr. D. Germán Gamazo + +_Dedica este libro como prueba de gratitud y respeto_ + +Juan Álvarez Guerra. + + + + + +ÍNDICE DE CAPÍTULOS + +CAPÍTULO I. + +Quietismo.--_Fiebres termométricas._--_D. Francisco_.--Una carta +y una visita.--Proyectos de viaje.--El _Sorsogon_.--Fisonomía +del capitán.--Cubierta del _Sorsogon_.--Faenas de levar.--En +marcha.--Bandera de saludo.--Bahía de Manila.--Naig.--Bataan.--Primer +almuerzo.--Luís.--Monomanía francesa.--Dos mestizas y un +fraile.--Razas.--Gustos y aficiones.--_El puerto y la isla_.--Cavite +y San Roque.--Enriqueta y Matilde.--Costas de Tayabas.--La oración +de la tarde.--Francés y bicol.--Fuegos artificiales.--Discreteos.--El +cementerio protestante.--Promesa.--Sueño.--¡Fondo!--Tierra de Albay. + +CAPÍTULO II. + +Provincia de Albay.--Situación.--Etimología.--Pueblo de Albay.--Su +aspecto.--Casa Real.--La Administración de Hacienda.--El Tribunal.--La +cárcel.--Su mala disposición.--Obras principiadas.--Principios +humanitarios convertidos en inhumanitarios.--Monumento á Peñaranda.--La +iglesia.--El Gogong y el Ligñion.--La raza bicol.--Estadística. + +CAPÍTULO III. + +El Mayon + +CAPÍTULO IV. + +Iraya.--Tabaco.--Sorsogon y Cantanduanes.--De Albay á Daraga.--¿Cagsaua +ó Daraga?--Culebras domésticas.--Etimologías.--M. Montano y sus +viajes por Filipinas.--Iglesia y cementerio.--_Pintacasi_ +de Daraga.--Gustos europeos.--Banquetes +chinos.--_La bandala_.--Hospitalidad.--Recuerdos.--Días +tristes.--Estadística.--Comparación de razas.--El _patadeon.--_La línea +curva.--Mercado de Daraga.--Vendedoras de sampaguitas.--Tertulias al +aire libre.--La casa de Aramburo. + +CAPÍTULO V. + +Mejoras.--Transformaciones llevadas á cabo por el canal de +Suez.--Seis meses reducidos á treinta días.--Quietismo.--Mares +bíblicos.--Orientales civilizaciones.--Nuevos gustos y +aficiones.--Inmigración europea.--Comparaciones.--Notables +variaciones.--La nipa y el hierro.--Maestrillos y +arquitectos.--Sustituciones y copias.--Nivelación de gastos.--La +_Encarnación_ y la _María Fidela_.--Puertos del Pacífico y viejos +continentes.--Intereses materiales y morales.--Reformas.--Escuelas +municipales.--Lengua española.--Resistencia pasiva.--Desconocimiento +del valor de las palabras.--Los enemigos del alma.--El discurso de +un Gobernadorcillo. Y punto redondo. + +CAPÍTULO VI. + +Camalig.--Su etimología y situación.--Proximidad al +volcán.--¡1814!--Barrio de Tondol.--Estadística.--Zonas +abacaleras.--El padre Blanco y su Flora.--_Muta +textoria_.--El ramio.--_Urtica-nívea._--Competencia +imposible.--Comparaciones.--Desconocimiento +del abacá.--Exportación en 1885.--Núcleo de +producción.--Abacá colorado.--Fuerza productiva--Beneficio +del abacá.--Su riqueza.--Jornaleros.--Cotizaciones y +ventas.--Márgenes.--Enfardaje.--Setenta y cinco por ciento de +beneficio.--Precios del abacá.--El _buntal_, el _nito_ y el _cabo +negro_. + +CAPÍTULO VII. + +Guinobatan.--Etimologías.--Situación.--Estadística.--Mauraro.--Catástrofes +originadas por el volcán.--Eternas amenazas.--La iglesia y la casa +parroquial.--El bardo del Mayon.--_Tacay_.--El Padre Luís.--Aguas y +nieblas.--El Banao.--El puente de Isabel II.--Destrozos originados +por un tifón.--Un diminuto Galeno.--Los sobanderos.--El mediquillo +herborista.--Cómica gravedad.--Pseudo enterradores.--Recetario.--Su +copia.--Autógrafo inapreciable.--Descanso. + +CAPÍTULO VIII. + +Ligao.--Su situación.--Etimología.--Historia.--Fundación.--Los libros +parroquiales.--Primeras partidas bautismales.--El Padre Crespo.--La +fe y el patriotismo.--Veladas lírico-literarias.--Gramática +bicol-española.--Ideas antitéticas.--Frey Pedro +Payo.--Estadística.--Oás.--Su etimología.--Su fundación.--Jurisdicción +de Oás.--Productos y estadística.--Párrocos europeos de la +Iraya.--Polangui.--Su etimología.--Su fundación.--Estadística.--Campos +de Polangui.--Libon.--Etimología, situación, historia, productos, +obras y estadística.--Antigüedad de su iglesia--Regreso á la cabecera. + +CAPÍTULO IX. + +Prestación personal. + +CAPÍTULO X. + +Legaspi.--Correrías moras.--El comisario Juan.--Un viejo uniforme y una +alma grande.--Cuatrocientas orejas moras.--Estadística.--El Tribunal, +la iglesia y la casa parroquial.--La imagen de San Rafael.--Un +deportado de tiempo de Narvaez.--El literato Fernández.--Alguaciles +y maitines.--Las leyendas del capuntocan.--Teatro bicol. + +CAPÍTULO XI. + +Talía á la luz de un juepe. + +CAPÍTULO XII. + +La cueva de las calaveras. + +CAPÍTULO XIII. + +Partido de Tabaco.--Libog.--Su etimología--Situación.--Fundación.--Una +antigua iglesia.--Tifones é incendios.--Piraterías +moriscas.--Canal de Bujatan.--Acumulación de arenas.--Datos +estadísticos.--Ríos.--Productos.--Bacacay.--Su etimología.--Vicisitudes +de este pueblo.--Estadística.--Malilipot.--Significación de +esta palabra.--Barrios y estadística.--Productos.--De Malilipot +á Tabaco.--Situación de este último.--Su fundación.--El Padre +Llorente.--Un reloj de buena marcha y un cementerio modelo.--Barrios +y visitas.--Estadística.--Productos.--Edificios.--Ríos y +puentes.--Puerto de Tabaco.--Malinao.--Su etimología.--Su +administración parroquial.--Rancherías de negritos.--Estadística. + +CAPÍTULO XIV. + +Tigbi ó Tiui.--Etimología de esta +palabra.--Situación.--Estadística.--Historia.--Rancherías +de monteses.--Sus usos y +costumbres.--Bautizos.--Casamientos.--Inhumaciones.--_Day canama +olang padagoson moan simong lacao_.--El _magnaguram._--El +_dumago_.--El _tolodan_.--El monte _Putianay_.--Maravillas +geológicas.--Solfataras.--Manantiales incrustantes de +_Maglagbong_--Lago peligroso.--Formaciones silíceas.--Mr. Jagor +ante los manantiales de _Maglagbong_--La solfatara Igabó.--El +cono rojo y el cono blanco.--_Geysers de Islandia_ comparados +con los de _Maglagbong_.--La tierra de las maravillas.--Nombres y +apellidos--Confusiones.--El libro de vitácora de Legaspi.--Caracteres +físicos del agua de Tiui. + +CAPÍTULO XV. + +Los chinos en Filipinas. + +CAPÍTULO XVI. + +De Tabaco á Calolbon.--Isla de Catanduanes.--Su +situación.--Clima, terreno y productos.--Los primeros +misioneros.--Calolbon.--Etimología.--Estadística.--Clero.--Medios para +que se aprendiera el español.--Birac.--Su extraña configuración.--Censo +civil y eclesiástico--Formaciones auríferas--La bandera y la lengua +patria--Bato.--Situación, etimología y estadística.--Puente y +balsa.--_Perecederas_ obras.--Viga.--Formas de locomoción.--El gran +Cantilamo.--_Expedicioncita de recreo._--Los altos plenilunios--El +lintiance bicol.--Etimología.--Estadística.--Payo.--Origen de +esta palabra.--Censo tributario.--Bagamanot.--Etimología, +situación, estadística y temperatura.--Ocupación +de aquellos habitantes.--Pandan.--Origen de este +nombre.--Productos.--Estadística.--Caramoran.--El por qué de este +nombre.--Estadística.--Falta de una cifra. + +CAPÍTULO XVII. + +La cédula y el tributo. + +CAPÍTULO XVIII. + +Último rincón de la Iraya.--Manantial de Borogborocan.--Quipia.--Su +historia.--Estadística.--Donsol.--Situación.--Censo civil y +eclesiástico.--Azcune y Melliza.--Un buen astillero.--Música +y escuela.--De Donsol á Pilar.--Límites.--Caserío.--El remedio +cerca del mal.--Censo tributario.--El _Catalina._--Partido de +Sorsogon.--Castilla.--Su fundación, y etimología.--Límites y +estadística.--Magallanes.--La _María Rosario_.--Restos de un +astillero.--Las armas de Castilla.--Estadística.--Bulan.--Seno de +Sorsogon.--Límites.--Productos y censo tributario.--Matnog--Viaje +por tierra y por mar de Bulan á Matnog.--Etimologías y +estadística.--Bulusan.--Derivación de esta palabra.--Historia y cifras +comparativas.--Volcán de Bulusan.--Barrios y población.--El indio y +las galleras. + +CAPÍTULO XIX. + +De Bulusan á Barcelona--Situación y estadística.--Gubat.--Censo +civil y parroquial.--Casiguran.--Su etimología.--Campos +y productos.--Minas de azogue.--Estadística.--Juban.--Sus +límites y población.--Sorsogon.--Puerto.--Iglesia y convento.--Su +población.--Bacon.--Estadística.--Su párroco.--Isla de Bataan.--Minas +de carbón.--Laguna de las Lágrimas.--El canto del calao.--Mantio.--Su +población.--Resumen.--Retorno á la cabecera.--Últimos recuerdos. + + + + +CAPÍTULO I. + +Quietismo.--_Fiebres termométricas_.--_D. Francisco_.--Una carta +y una visita.--Proyectos de viaje.--El _Sorsogon_.--Fisonomía +del capitán.--Cubierta del _Sorsogon_.--Faenas de levar.--En +marcha.--Bandera de saludo.--Bahía de Manila.--Naig.--Bataan.--Primer +almuerzo.--Luís.--Monomanía francesa.--Dos mestizas y un +fraile.--Razas.--Gustos y aficiones.--_El puerto y la isla_.--Cavite +y San Roque.--Enriqueta y Matilde.--Costas de Tayabas.--La oración +de la tarde.--Francés y vicol.--Fuegos artificiales.--Discreteos.--El +cementerio protestante.--Promesa.--Sueño.--¡Fondo!--Tierra de Albay. + +Son las cuatro de la tarde del tres de Octubre de 1879 ... 37° +marca el centígrado, y doscientas y pico de muertes acusa la fúnebre +estadística de la última semana, siendo originadas en su mayor parte +por una fiebre que los médicos llaman no sé cómo, ni me importa, pero +que yo le doy el nombre de _fiebres termométricas_, pues be observado +que en casa donde un doctor _aplica_ un termómetro, hay una baja +en la vida, un pedazo de mármol menos en los talleres de Rodoreda, +y una página más en los registros trienales de _Paco_. + +El _alquiler_ de cualquiera de los cuartos de los tres pisos que tiene +la _barriada_ de mi respetable _Sr. D. Francisco_, exige un pago +adelantado de tres años; si al cabo de ese tiempo no se renueva el +inquilinato, se hace el desahucio á golpe de piqueta, sin que nadie +tenga derecho á quejarse, puesto que el _casero_, por _boca_ de la +_Gaceta_, tiene la magnanimidad de conceder un plazo de veinte días. + +¿Por qué se llamará _Paco_ al campo-santo? Pregunta es esta á la que +jamás han podido darme contestación. + +Mientras hago estas observaciones, espanto los mosquitos, rompo el +varillaje de un paypay y empapo de sudor dos pañuelos. + +Ha pasado un cuarto de hora y el calor es insoportable. + +Mi _bata_, que para ser un completo caballero solo le falta haber +nacido en una cuna más alta, me alarga una carta, cuyo contenido me +anuncia una espera en la visita de un amigo. + +Del recibo de la carta al taconeo de mi amigo medió una hora larga, +hora que no puedo datar en mi diario de trabajo, pues la despilfarré +con la prodigalidad propia de un millonario, ó de un escéptico de +veinte años. + +Mi amigo, que se anunció con un resoplido digno de mejores +pulmones--pues el pobre no los tiene muy sanos--tomó sillón y alientos. + +--¿Has recibido mi carta? + +--Sí. + +--¿Presumes á qué vengo? + +--No. + +--Pues vamos al grano. ¿Quieres acompañarme á un viaje? + +--¿Por mar ó por tierra? + +--Por mar. + +--Pero ¡hombre! tú estás empecatado. Es la época de los baguios. _El +Comercio_ no duerme por observar las burbujas del Pasig, _La Oceanía_ +mira de reojo á su vecino de enfrente, y el _Diario_ profetiza, +por boca de no sé quién, que el tifón está poco menos que soplando +en los aldabones de la puerta de Santa Lucía, y piensas en viajitos +por mar. Vaya, vaya, tú estas malo y tratas de contagiarme. + +--Pero, en fin, ¿me acompañas ó no? + +--Te lo diré cuando contestes á varias preguntas: ¿Adonde vamos, +ó mejor dicho, adonde piensas que vayamos? + +--Vamos--dijo mi amigo con todo el entusiasmo de un _touriste_ +de pura raza--á la cuna del _abacá_, á la tierra de los volcanes, á +dormir dos noches á la falda del Mayon, á pisar la boca de su cráter, +á ser posible; á Albay, en fin. + +--¿Quién manda el vapor? Pues presumo no pensarás en barco de vela. + +--El barco se llama _Sorsogon_ y lo manda X. Conque ¿te decides ó no? + +--Te repito que cuando contestes á todas mis preguntas lo haré á la +tuya. Deseo saber de dónde es el capitán, su edad, estado, carácter, +circunstancias de su mujer, sí es casado, si tiene suegra, hijos, +fortuna y.... + +--Quién es el sastre que lo viste y qué come, ¿no es verdad? Ni que +esto fuera una oficina de policía ó una expendeduría de pasaportes. Ya +estoy acostumbrado á tus genialidades, y como quiera que conozco +perfectamente al capitán, puedo decirte es andaluz, joven, de buen +humor, casado, su mujer es guapa y lo hace completamente feliz; tiene +un chiquitín muy mono, algunos miles de pesos y no conoció á su suegra. + +--¿Cuándo sale el vapor? + +--El sábado cinco á las nueve de la mañana. + +--¡Quico!--grite á mi criado.--Ten todo listo para embarcarnos el +sábado de madrugada. + +--¿Luego vienes? ¿Luego no tienes miedo á los baguios? + +--¡Baguios! Baguios montando un buen barco mandado por un capitán +inteligente, y por ende andaluz y joven, y rico, y con mujer guapa, +y con hijos, y feliz, y sin suegra, no hay temor; yo no tengo nada de +eso, su vida responde de la mía, de modo que _él cuidado_; por otra +parte, me seduce este viaje, pues estoy aburrido de Manila y deseo +conocer los pueblos bicoles. Toca esos cinco, y hasta el sábado á +bordo del _Sorsogon_. + +Mi amigo se marchó, yo me vestí y.... + + * * * * * + +Han pasado dos días. Son las siete de la mañana y nos encontramos sobre +la cubierta del _Sorsogon_. Un prolongado silbido pone en movimiento +cadenas, cuerdas y motones. + +El complemento de la humana actividad, lo representa el acto de +levar un barco. Todo se mueve, todo cruge, todo rechina. El ancla +desgarra con sus dientes el lecho de algas en que ha dormido, el +carbón chisporrotea en las parrillas dando aliento á los pulmones +de acero de la caldera, los engranajes se ajustan, las dobles poleas +hacen alarde de su potencia, las burdas, cabos y calabrotes, prueban +su elasticidad, las cadenas hieren la cubierta, y en medio de toda +aquella vida y de aquel movimiento en que nada está quieto, el barco +se columpia libre de toda traba, combinando las palas de la hélice en +el fondo de las aguas espirales remolinos que llevan á la superficie +entrelazadas ondulaciones en las que se tejen las filigranas de espuma +que deja en pos de sí la bullente estela. + +El _Sorsogon_, que obedece las riendas de su timón con una precisión +matemática, dobla el malecón del Sur plegando su bandera de saludos, +con la que ha dado un cariñoso adiós al _Marqués del Duero_, una de +las más hermosas naves de la Marina española. + +De la bandera que saluda en lo alto de un trinquete á la que flamea en +lo elevado de un muro, encuentro la misma diferencia que en el pañuelo +que absorbe una lágrima al que reprime una sonrisa. El muro acusa +confianza, su enseña define una patria; la nave indica un peligro, su +bandera constantemente escribe en sus pliegues un desconsolador adiós +de despedida. El primero, es la quietud, la segunda, el errante viajero +que termina sus días ó en la inhospitalaria playa que sepulta sus +despojos, ó en las embravecidas ondas que en vertiginoso remolino lo +llevan á dormir el sueño eterno á sus misteriosos lechos de coral.... + +El _Sorsogon_ navega á toda máquina por la extensa bahía. + +Manila se achica, se contrae, se confunde, y por último, al aclararse +las costas de Cavite, solo una faja de bruma señala en el horizonte +el lugar de partida. Después, solo el anteojo percibe cual blanca +gaviota posada sobre un copo de espuma, el torreón del faro: más tarde, +la espuma se funde en el Océano, la gaviota desaparece en los mundos +de la luz, la bruma se disuelve en los cielos, y al borrarse en la +retina la última línea de la ciudad murada, se abre un nuevo registro +en los misterios de los recuerdos. + +A la banda de babor tenemos las costas de Naig; á estribor las agrestes +sierras de Bataan, y á proa la isla del Corregidor. + +Once campanadas resonaron en la cámara, y tres golpes fueron picados +en la campana del castillo de proa. + +El almuerzo estaba servido. + +La presentación oficial á bordo se hace siempre en la primera +comida. Al tomar posesión de un barco, cada cual se ocupa en arreglar +su camarote, y en los pequeños detalles que trae en pos de sí la +instalación en un nuevo domicilio, por más que esté reducido á un +cajón de dos metros en cuadro. + +En la primera comida á bordo no se descuida ningún perfil por parte +de los viajeros. Luego más tarde entra la confianza y con ella el +desaliño; pero lo que es la entrada primera en el comedor de un barco +es irreprochable. _Ellas_ se rodean de todos los pequeños detalles +de la coquetería, estrenando, por supuesto, el indispensable traje +de viaje. Antes de ponerse en marcha tienen que anunciarlo á las +amigas, y al anunciarlo es preciso enseñar unas cuantas varas de +tela cortadas y cosidas con arreglo al último figurín. El traje de +viaje es tan indispensable como el de boda. Decir á una joven ó vieja +que _encienda_ la antorcha de himeneo sin recubrir previamente su +cuerpo con trapos nuevos y de seguro no da _chispas_: anunciarle un +viajito, que tenga siquiera un trayecto de una veintena de millas y +no le presentéis antes un muestrario, y no hay viaje posible. Para +una mujer _en viaje_, su verdadero pasaporte es una factura pagada +ó no pagada de una tienda de modas. + +Parapetado tras una tripuda botella de lo tinto, y haciendo boca con +media libra de salchichón, esperaba pasar una escrupulosa revista á +cuanto se pusiese al alcance de mi vista. + +Puesto que entre personas de tono, lo primero es la presentación, voy +á ir presentando á mis bellas lectoras, y digo lectoras porque ellas +son siempre más curiosas que ellos, los bocetos de mis compañeros +á bordo. Seis blancas servilletas oprimidas en otros tantos aros de +marfil, se ven sobre la mesa. Tres son las desconocidas ó desconocidos +que me toca bosquejar, pues en cuanto al capitán y á mi amigo, +ya los han visto ustedes, siquiera haya sido á la ligera. En el +boceto del capitán poco tengo que añadir. ¿Quién de mis lectoras no +conoce á un andaluz joven, buen mozo, bullanguero y galante? De seguro +todas. Por lo tanto, al capitán ya lo conocemos. En cuanto á mi amigo, +completaremos el cuadro con cuatro brochazos. Se llama Luís, tiene 26 +años, es rubio, alto, delgado, viste á la francesa, come á la francesa, +piensa á la francesa, y no es francés porque su madre tuvo la debilidad +de aligerar su carga en cierto lugarejo del prosáico garbanzo y de +la judía, que Luís jamás nombra porque cree es poco francés. + +Luís se llama literato; pero conoce más á Balzac que á Cervantes, +tararea música, pero á buen seguro que no podrá recordar un _aire_ +de Barbieri más siempre una _cancionette_ de Ofembach. La revolución +francesa, las jornadas del imperio y las encrucijadas de la _Commune_ +las recorre sin tropezar; en cambio da sendos traspiés al entrar +en el campamento de Santa Fe ó al pasear los campos de Almansa y de +Bailén. A nuestras góticas catedrales y á nuestros moriscos palacios +les encuentra el defecto de que al pié de sus muros se alce la albahaca +silvestre y el agreste tomillo, circunstancias poco en consonancia +con los monumentos franceses. + +Luís, no tocándole la cuerda del _chic_, el _esprit_ y el _confort_, +es un perfecto hombre en su juicio; pero en cuanto se traspasa el +tabique de los Pirineos, enristra la lanza de Don Quijote y demuestra +que en todos los siglos nacen andantes caballeros. Luís tiene todas +las condiciones para ser feliz, y sin embargo, no lo es. Continuamente +le atormenta la idea de que no le planchan los cuellos á la francesa, +y la de que no toquen los barcos de las mensajerías en Manila. La +probabilidad de tenerse que ir en un barco español y el ponerse un +cuello planchado con _morisqueta_ le hacen completamente desgraciado. + +En el tiempo que he invertido en dar los anteriores brochazos, han +ocupado sus respectivos sitios dos mestizas, una vestida de saya +y otra á la europea, y al lado de aquellas un anciano y reverendo +padre franciscano. + +El almuerzo era servido sobre cubierta, gracias á la amabilidad del +capitán. Un doble toldo nos preservaba del sol, mas no de las brisas +marinas que acariciaban los festones de la lona y de la potente luz +de los trópicos que descomponía sus rayos en las talladas copas. + +Las dos mestizas comían y callaban, el capitán servía, el fraile se +reservaba, Luís mascullaba el prosáico español cocido, y un servidor de +ustedes espiaba la ocasión para tomar un buen punto de luz que llenase +por completo á mis modelos. Sobre la paleta tenía combinadas dos tintas +desde que principié á analizar á las dos mestizas que comían frente +á mí. Es imposible contemplar en criatura humana unos ojos más negros +y aterciopelados, cual los que tenía delante, un pelo más en armonía +con los ojos, y unos dientes más en contraposición con el color del +pelo. Las dos mestizas indudablemente eran hermanas y no diré gemelas, +pues á simple vista se notaba entre ambas una desproporción de edades, +que si no llegaba á la suposición de que fuesen madre é hija, en +cambio completaba la de que eran hermanas. En sus fisonomías había +rasgos salientes y notablemente acentuados, que denunciaban la unión +de la raza europea con la raza india. La mestiza que lleva en sus +venas una sola gota de sangre china, jamás puede confundirse ni con la +cuarterona ni con la mestiza de india y europeo. Es imposible encontrar +en las razas humanas una fuerza de atracción como la que se nota en la +china y japonesa. Que haya unión de chino y europea ó viceversa, y de +seguro los hijos son chinos; que la haya de india con chino y la prole +es china y siempre china, no dándose ni aun el caso del salto atrás, +pues tan chino es el biznieto de chino como el tataranieto, por más +que este nazca en Europa y no se conozca en la familia el más leve +recuerdo del Celeste Imperio. Los ojos chinos no los corrige ni las +conjunciones de sangre, ni el bisturí del operador, ni los cosméticos +del tocador. La hija de mestiza europea y de padre europeo, ó sea la +cuarterona, también se distingue y se define perfectamente, no dando +lugar á que se confunda con la mestiza pura de india y europeo. Esta +última es morena, sus ojos por lo regular son negros, su nariz algo +deprimida, su pelo largo y de gruesa hebra y sus labios ligeramente +abultados. El rasgo característico que define á la cuarterona de la +mestiza, es que esta última conserva en toda su pureza las tradiciones +de su airoso y pintoresco traje. La saya suelta, la diminuta chinela, +la bordada piña, el alto _pusod_, la aplastada peineta y los pequeños +aretes, constituyen su atavió, que jamás deja, á no ser que la +Epístola de San Pablo se encargue de modificar trajes y costumbres, +cosa que suele acontecer, casándose con europeo. En este caso, una +de dos: ó el europeo se hace indio ó la india se hace europea; y +digo india, pues que las costumbres de la mestiza por regla general, +son las mismas de su madre. Las impresiones, hábitos y costumbres de +la infancia no se borran con facilidad; así que la morisqueta, el +lechón, el pequeño _buyito_, el _lancape_, el petate en el suelo, +el cigarrillo á hurtadillas, el pelo suelto y la decidida afición +al _poto_, á la _bibinca_, al _sotanjú_, á la _manga verde_ y al +_gulamán_ es muy difícil hacerlas olvidar: en cuanto á que dejen +de coser sentadas sobre el petate y á que hablen castellano con sus +criadas, eso es imposible. En cambio en la cuarterona es muy común +encontrar tipos que no solamente no usan chinelas, sino que aun dentro +de casa están oprimidas con el corsé y las botitas; cuarteronas que +dicen no hablan tagalo, ni comen lechón ni morisqueta y que tienen +cama en alto, suscripción á _La Moda Elegante_, batas encañonadas, +pendientes largos y escote cuadrado. En reserva les diré á ustedes +que con mucho sigilo me dijo en una ocasión una india que servía á una +mestiza cuarterona, que ó pesar de todo cuando decía su ama, de cuando +en cuando mascaba un chiquirritín _buyito_ y saboreaba un cigarrillo; +pero que siempre lo hacía teniendo cerca el cepillo de los dientes y +el agua perfumada. En cuanto al lechón--me dijo la doméstica--que solía +comerlo, pero pura y exclusivamente por no _desairar_ á alguna amiga. + +Con arreglo á los anteriores apuntes, no nos cabe duda que nuestras +dos desconocidas son mestizas de pura raza: el traje de la mayor hace +suponer que es casada, y casada con europeo. + +Durante los primeros platos que se sirvieron no tomaron parte en +la conversación. + +Miraban y comían con el embarazo propio de quien sabe es +observado. Varias veces que la hermana menor alzó los ojos, encontró +frente á frente los míos, que procuraban investigar lo que se albergaba +tras aquellas negrísimas pupilas. El fondo de todo abismo es negro. Los +ojos de la primera mujer que pecó no sé de qué color serían, pero +los de la primera que obligó á pecar, de seguro eran negros. + +Habiendo notado que por momentos se cubría de palidez el rostro de la +más joven, no pude menos de interrogarla; su hermana se fijó un ella +y repitió mi pregunta, con las circunstancias de hacerla más familiar +y concluirla con un nombre.--¿Qué tienes, Enriqueta?--Nada,--replicó +la interrogada,--sin duda un poco de mareo.--Vamos,--continuó +aquella,--está visto que no puedes embarcarte ni en un bote; y es +extraño; pues figúrense ustedes,--añadió dirigiéndose á nosotros,--que +está bien acostumbrada á la mar, pues ella es del Puerto y yo de +la Isla. + +--¡Caramelo!--dije en mi interior,--pues menudo chasco me he llevado, +yo que creía habérmelas con dos hijas de este extremo Oriente y me +encuentro de manos á boca con Cádiz y San Fernando disfrazados de +saya y _candonga_. + +--Bien, pero esta señorita se embarcaría en ferrocarril. + +--¡Cá! No señor--replicó aquella con la mayor naturalidad,--siempre +nos hemos embarcado en _baroto_ ó en _parao_. + +--Pero, señora, ni en Cádiz ni en San Fernando hay barotos, ni menos +_paraos_. + +--Pero sí en Cavite y en San Roque. + +--¡Ah! vamos, con que esta señorita es de San Roque y V. de Cavite. + +--Cabal, ella del Puerto y yo de la Isla. + +Entonces recordé que las caviteñas se llaman andaluzas, conociendo +á Cavite por el nombre de la Isla y á San Roque por el del Puerto, +siendo tan _marineras_ y tan resaladísimas las dichosas niñas, que +en una ocasión una de aquellas, que veía que á un chiquillo lo iba á +tirar el caballo que montaba, le gritó:--_¡Fondea,_ muchacho, _fondea_! + +El mareo de Enriqueta debió ir en aumento, pues antes de concluir la +comida se levantó, diciéndole á su hermana:--Acompáñame, Matilde. + +Enriqueta y Matilde, pues ya sabemos sus nombres, abandonaron la mesa, +quedando solamente el sexo fuerte. + +El almuerzo terminó, y siguiendo la añeja costumbre, el fraile se +despidió de nosotros para buscar una tranquila y cómoda digestión en +unas horas de siesta. En la ligera conversación que tuvimos durante el +café, supe que aquel reverendo padre hacia la friolera de cuarenta y +siete años que arribó á estas playas. Mientras saboreó el café habló +largamente con su criado, quien en su larga práctica de quince años +que estaba á su servicio, debía conocerle perfectamente sus gustos +y necesidades. Siento no poder trasladar ni una sílaba de lo que +se dijeron, pues lo hicieron en bicol, única forma de entenderse, +pues el criado no conocía ni una sola palabra de las que forman la +rica y armoniosa lengua castellana. + +Sentados en cómodos sillones de bejuco y aspirando, sino el aroma, +por lo menos el humo de un segundo habano, quedamos sobre cubierta, +Luís, el capitán y mi persona. Se habló del viaje, de las costas que +íbamos perdiendo en los horizontes y de varios episodios de abordo, +quedando, por último, en silencio, aletargados de esa dulce somnolencia +á que predispone un buen almuerzo, una temperatura agradable y una +retorcida hoja de Cagayan. + +Las horas de la tarde fueron anunciándose una á una en los golpes +del bronce, dados por el vigilante guarda de proa. + +A las cinco se sirvió la comida. + +Las mestizas no se presentaron. + +La mar se había rizado á las caricias de un fresco Noroeste. + +Los balances cada vez más sensibles avivaron la comida, que fué +servida en la cámara. + +Cuando subimos sobre cubierta se desvanecía en los horizontes +del Poniente la luminosa transparencia del día, yendo poco á poco +borrándose los contornos de los monstruosos grupos que dibujan en +las nubes los últimos destellos del sol. + +A la tenue y melancólica luz del crepúsculo divisamos á la banda de +babor una cenicienta faja. Eran las costas de Tayabas. Sobre aquellos +picachos de eterna verdura fijaba mi vista con la misma insistencia con +que lo hace el que trata de reconocer á larga distancia las facciones +de un sér querido. + +La campana de proa anunció la oración. + +La marinería cesó en sus faenas, reinó el silencio y la plegaria +alzó su vuelo á otros mundos. La mía fué un recuerdo para los seres +queridos que habitan aquella lejana tierra que iba perdiéndose entre +los crespones de la noche. El nombre de Tayabas arrancará siempre +una vibración á nuestra alma. + +Concluída la oración nos dimos las buenas noches, siguiendo las +legendarias costumbres de nuestros abuelos, cubrimos nuestras cabezas +y tomamos asiento al abrigo de la camareta del timón. + +En una de las discusiones que se suscitaron, Luís, siguiendo su +eterna manía, trató de convencer al Padre de que el guingón que se +fabricaba en Francia aventajaba en mucho al que producen los telares +de Barcelona; el buen Padre que no conocía Francia, ni su guingón, +que era español rancio y por ende castellano viejo, que se levantaba +invariablemente á las cinco, comía la prosaica olla con mucho azafrán, +sobra de jamón y falta de huesos, á las doce, que la monumental jícara +de espeso chocolate le era tan necesaria al cuerpo á las cinco, como +necesarios para la guarda de su regla los maitines á las doce, oía sin +pestañear á mi buen amigo Luís, sonriendo maliciosamente. En el curso +de la conversación, Luís mezclaba no pocas palabras francesas. El +Padre tenía constantemente detrás de su sillón á su criado, quien +encendía más de una caja de fósforos para cada tabaco que fumaba su +amo. Siempre que este dirigía la palabra á aquel lo hacía en bicol, +de modo que como el abuso del francés en Luís era muy frecuente y +los fósforos en el doméstico no lo eran menos, puede asegurarse que +la lengua española estaba en minoría. En un momento en que Luís se +separó de nosotros, no pudo por menos de decirme el Padre:--Pero, +diga V., ¿por qué no quita á su amigo ese vicio de hablar en otra +lengua que la nuestra?--En aquel momento cortó la interrogación la +centésima vez que se le apagaba el tabaco, volvió la cabeza y en +perfecto bicol sostuvo una conversación con su criado, conversación +que sin duda debió versar sobre lo incombustible de la hoja, ó +lo combustible del fósforo, pues tan pronto señalaba la escueta +caja como estrujaba la mascada colilla que para llegar á tal estado +había pasado por la llama de cien palitos.--Con que decía V. Padre, +cuando se le apagó el cigarro, por qué no procuraba quitar á Luís el +resabio de hablar francés con españoles, pues es muy sencillo--le +dije muy bajito--porque todos tenemos nuestra correspondiente viga +en el ojo, viendo la paja en el ajeno; la viga de Luís es el francés, +la viga de V. es el bicol. Quince años dice que le sirve ese criado, +pues bien, en ese tiempo él debía hablar español y no V. bicol. Esta +razón le debió parecer tan fuerte que se sonrió, sacó de la manga otro +tabaco, y ... en efecto, pidió en bicol á su criado el primer fósforo, +inaugurándose la segunda parte de fuegos artificiales. + +Veinticinco Säkerhets-Tandstikor, que es como si dijéramos veinticinco +émulos de Cascante habían rozado el amorfo betún de la caja cuando +sonaron las diez en el reloj de la cámara. Políticamente dimos las +buenas noches, y en efecto, buena la fué para mí, pues no tardé en +quedarme dormido el tiempo que invertí en contar unos cien golpes de +la hélice, golpes que entre sueños los asemejaba yo á otras tantas +pulsaciones de aquel monstruo de hierro, en cuyas entrañas dormía +con la tranquilidad del que jamás había roto un plato. + +Aquí vendrían bien dos líneas de puntos suspensivos, ó el obligado +cuentecito de duendes y aparecidos; pero como no se me _apareció_ +nadie, ni soñé que me cogía un toro, ó cosa que lo valga, renuncio +á los puntitos y á soporíferas relaciones, limitándome á decir que +con la luz del alba de un nuevo día volví á la vida real, entrando +en el concurso social, como diría un aprendiz á _objetivo subjetivo_, +habiendo previamente cubierto mis calzoncillos con telas menos ligeras. + +Salí de la cámara. La mar estaba tan perfectamente dormida, cual +yo lo había estado dos horas antes. Una brisita impregnada de +puras emanaciones azoadas daban elasticidad y bienestar á todo el +cuerpo. Bienestar que en mí se aumentó al ver el inverosímil pié, +por lo pequeño, de Enriqueta, la que subía por la escalera de la +cubierta recogiendo ligeramente su saya de fuertes colores. + +Con la confianza que da el vivir bajo un mismo techo, y la que presta +todo viajero, me acerqué á la mestiza, sirviéndome de introductor su +pasado mareo. Hablamos de varias cosas, indiferentes al principio, +acentuadas después, é intencionadas más tarde. Enriqueta tenía suelto +su rizado y hermoso pelo, este arrancó de mis labios la primera +palabra del arriesgado lenguaje de las personalidades. La mestiza +por lo general es muy susceptible, así que es difícil abordar esos +sabrosos discreteos en que entran en juego la galante frase, la +emboscada promesa y las incipientes sensaciones. + +--Con tanto pelo como V. tiene no me extraña le duela la cabeza. + +--Gracias por la lisonja,--contestó Enriqueta sonriendo, al par que +instintivamente jugaba con las espirales de uno de sus hermosos rizos. + +--No hay lisonja alguna, pues presumo no aceptará como tal el que la +duela la cabeza. + +--Antes de los dolores que solo son presuntivos se ha ocupado de +una abundancia que por mucha que sea, jamás creemos excesiva las +mujeres.--Esta contestación me hizo comprender que no solo tenía á +mi lado una mujer hermosa sino también una mujer discreta. + +A las dos horas de conversación estoy completamente seguro que +Enriqueta lo estaba también de no haberse equivocado al conceptuarse +bonita, circunstancia que la sabe toda la que lo es, antes de que la +pongan el primer vestido largo, pero que las gusta comprobar siempre +que se presenta ocasión, no en la luna del espejo sino en la frase y +en los ojos del hombre con quien hablan. La mujer hasta los treinta +años, constantemente está alerta, á la primera palabra que se cruza +con un individuo del sexo opuesto, se pone en guardia; si no le agrada +contrae las cejas y su contestación fría y displicente le dice _atrás +paisano_, siguiendo imperturbable su camino; si por el contrario le +agrada, entonces el disimulo es imposible, en este caso procede una +proclama incendiaria y el motín es casi seguro. + +La impertinente voz de Matilde llamando á su hermana cortó nuestra +conversación. + +Hasta el almuerzo no volvió á salir Enriqueta de su camarote. Mientras +duró aquel se habló de distintas cosas, sin que pudiese reanudar la +conversación pendiente, pues no bien se sirvió el café se volvieron +á la cámara las dos mestizas. + +Por la tarde tuve ocasión de acercarme á Enriqueta de quien supe +varios detalles de su vida. Aquella era mestiza inglesa, su padre +respetable comerciante escocés había heredado de sus mayores toda la +rigidez de los principios puritanos, en cuya doctrina hacia dos años +había bajado á la tumba, dejando á Enriqueta bajo la guarda de Matilde, +casada hacia algún tiempo con un comerciante español quien á la sazón +se encontraba en la provincia de Albay dedicado á su profesión. + +Enriqueta varias veces había significado sentimiento por ausentarse +de Manila; traté de indagar la causa y á vuelta de algunos rodeos +supe que aquella iba todos los sábados al cementerio protestante, +en cuyo solitario recinto descansaban los restos de su padre, cuya +tumba tenía limpia de ramas y malezas el filial cuidado de Enriqueta, +quien me dijo que el pequeño enverjado que cierra el mausoleo estaba +recubierto de las rojas campanillas de las trepadoras enredaderas, +á cuya sombra se resguardaban gran número de macetas en las que se +criaban pintadas y caprichosas flores. + +--Siento no estar en Manila en esta ocasión,--dije cuando concluyó +Enriqueta de darme aquellos pormenores. + +--¿Y por qué lo siente V.?--me replicó aquella. + +--Lo siento porque quizás cuando V. vuelva á Manila encontrará secas +y mustias las flores, mientras que si yo estuviese allí las hallaría +cual las dejó. + +--Mi ausencia será corta, pues mi cuñado trata de realizar su negocio, +y nos volveremos en seguida; entretanto he dejado bien gratificado al +guarda, con promesa de aumentar el premio, si á mi vuelta encuentro en +perfecto estado el pequeño jardín que sombrea los dorados caracteres +que señalan sobre el mármol el nombre de mi padre. + +Enriqueta al pronunciar aquellas palabras se quedó callada, vagando +su mirada por el Océano en cuyo majestuoso desierto quizá evocaría su +querida memoria. Hay silencios que deben respetarse. Enriqueta por +largo tiempo no separó sus negrísimas pupilas de las azules ondas, +cuya movible superficie retrataba las cenicientas nubes que preceden +á la noche. Esta bien pronto nos envolvió con sus sombras. + +--¿Conoce V. la provincia de Albay?--dijo Enriqueta rompiendo el +silencio. + +--No, señora; es la primera vez que voy á ella, y lo hago como el +que nada busca ni desea. + +--Ya deseará y buscará. + +Yo no pude sondear toda la intención de aquellas palabras. + +--¿Y piensa V. describir su viaje?--añadió Enriqueta. + +--No pienso escribir una línea más. Todos los hombres nacemos con +una cruz que llevar y un calvario que recorrer, la cruz del escritor +es muy pesada y su calvario muy largo, así que creo imposible el que +vuelva á emprender tan espinoso camino. + +--Creo haber oído ó leído no sé en donde, que la palabra imposible +no estaba en el diccionario español. + +--Si V. la borra del mío, de seguro no estará--repliqué no con malicia +sino con ingenua seguridad. + +--De modo que si yo borro esa palabra, no habrá imposible para V.; +pues bien,--me dijo con gran viveza,--queda borrada, escriba V. + +--¿Lo manda V.? + +--Si tuviera derecho para ello lo mandaría; Como no lo tengo solo +me limito á expresar un deseo.--Al decir esta última palabra, sin +duda creyendo había ido más allá de lo que se proponía, se levantó, +dándome las buenas noches, al par que me tendía una de sus manos. + +--Puesto que V. me manda que escriba, escribiré--la dije, reteniéndola +un momento,--y es más, la prometo que el primer ejemplar de mi nuevo +libro será para V. + +--No lo hará V. + +--Juro que sí. + +Al alejarse Enriqueta de mi lado experimenté un triste vacío dentro +de mi alma. + +A los pocos momentos oí se cerraba su camarote. + +Dormí aquella noche, pero no cual la anterior: soñé que Enriqueta y +yo arrancábamos juntos las gramas de la tumba de su padre. + + * * * * * + +Al amanecer del día 7 teníamos á la vista un extenso caserío. + +El _Sorsogon_ disminuyó su marcha, evitando con grandes precauciones +los bajos de que estaban sembradas aquellas mares. + +Una boya que se balanceaba á un tiro de pistola de un rústico +pantalán de madera se puso al alcance de las maniobras del barco y +... ¡fondo! gritó el capitán, confundiéndose él ruido de hierro de la +cadena, con el del bronce de dos campanas que tocaban en tierra. La +una se alzaba en el torreón de la iglesia, la otra en la puerta de +un almacén de depósito. La religión llamaba al cristiano, el trabajo +convocaba al obrero. Aquel pueblo se despertaba á la voz de la fe y +á la voz del trabajo. ¡¡Sacrosanto lenguaje, que hace feliz á todo +el que comprende!!.... + +Quico quedó en el encargo de recoger los equipajes. Luís y yo pusimos +el pie en la plancha; nos columpiamos dos minutos sobre las movibles +tablas del pantalán y pisamos tierra de Albay. + +Estábamos en Legaspi. + + + + + +CAPÍTULO II. + +La provincia de Albay.--Situación.--Etimología.--Pueblo de Albay--Su +aspecto--Casa Real.--La Administración de Hacienda.--El Tribunal.--La +cárcel.--Su mala disposición.--Obras principiadas.--Principios +humanitarios convertidos en inhumanitarios.--Monumento á Peñaranda.--La +iglesia.--El Gogong y el Ligñion--La raza bicol.--Estadística. + +La provincia de Albay se encuentra situada en el extremo S. de la isla +de Luzón; palabra cuya raíz es _Lúsong,_ nombre con que se conoce +el mortero en donde descascarilla el indio el palay; antiguamente +el _lúsong_ no solo era un utensilio doméstico, si que también un +instrumento de guerra. Cuando había alarmas batían la cavidad del +mortero con el mazo de su servicio, dando en sus broncos sonidos +voces de alarma. + +Luzón según algunos cronistas se llamó isla Manila, tomando el nombre +de la capital; otros, entre ellos el erudito Padre Colín, tratan de +aclarar la noche de los tiempos queriendo ver en las islas _Maniolas_ +que marca Ptolomeo á los 142° long., en sus tablas geográficas formadas +en el segundo siglo de nuestra era, el origen de la palabra Manila: +sea de esto lo que quiera, es lo cierto que en la llamada hoy Isla +de Luzón, y en su extremo Sur, se encuentra la provincia de Albay. + +El nombre de Albay, es una corruptela según unos, de _Ibat_, régulo +que imperaba á la llegada de los españoles en dicha parte de tierra, +y según otros se la hace derivar de _Ibalón,_ voz que procede del +término local _ivald_, que quiere significar toda cosa que está al +otro lado de algún río ó brazo de mar. + +Con el nombre de _Ibalón_ se conocía de antiguo la provincia de +Albay, tomado sin duda de su primitiva cabecera así llamada, situada +en _Gaditaan_--hoy visita de Magallanes;--este barrio lo separa un +brazo de mar de sus vecinas islas de San Diego, Tinacos y Bagatao, +como asimismo se interpone entre aquel y las islas de Ticao y Samar, +el estrecho de San Bernardino; separándole por último la bocana de +la bahía de Larsogon de Tumalaytay y Macalaya, donde estuvo también +algún tiempo la capital de la provincia, siéndolo hoy el pueblo de +Albay que le da nombre. + +La palabra _albay,_ es corrupción de _albay-bay; al_ preposición +castellana, y _bay-bay_ palabra bicol que significa playa; de modo, +que unida la palabra española á la bicol, resulta _albay-bay_, ó sea +_á la playa_. Sabido es que antiguamente se vivía por lo general +tierra adentro para evitar las sorpresas de los desembarcos moros +ó de los mismos _barangayanes_ enemigos, y acaso entre aquellos +habitantes habría algún europeo que al mandarlos á la playa, +construiría la palabra _albay-bay._ El abuso que hace el indio del +apócope, justifica que la palabra _albay-bay_ quedase reducida á la +de Albay. El primitivo pueblo fué el conocido hoy por el de Legaspi, +y al cual muchos naturales le siguen llamando _Vanuangdaan,_ ó sea +Albay viejo. + +El lugar que ocupa en la actualidad la cabecera, se denominaba +_tay-tay_ que significa fila ó hilera. + +Albay, ó sea la capital de la provincia de la que toma el nombre, se +encuentra situado entre los pueblos de Daraga y Legaspi, distando de +este último, y por consiguiente de la mar, 3 km. escasos. El aspecto +del pueblo no demuestra ser la cabecera de una de las provincias +más ricas del archipiélago filipino. La Casa Real, residencia del +Gobernador, es una destartalada vivienda de construcción mixta, +predominando en ella la tabla y la nipa. La Administración de Hacienda +tiene techo de hierro, y el Tribunal, pobrísimo edificio, es al par +que casa municipal cárcel de partido. Esta cárcel dividida en dos +reducidas cuadras, ocupa los bajos del Tribunal y alberga no solo +los presos preventivos, si que también los que procedentes de causas +sustanciadas en aquel juzgado, fueron condenados á menos de dos años de +prisión. La provincia que nos ocupa tiene una gran masa de población, +y aunque su criminalidad no es mucha, siempre hay que contar entre +los detenidos por el Gobierno, juzgado y administración, y los que +extinguen condena, con unos 150 á 200 individuos por término medio, +amontonados en los sucios sótanos de aquella cárcel. Es de advertir que +Albay es una de las provincias que más rendimiento llevan á las cajas +locales, siendo la última que dejó de pagar la contribución llamada +_tanorias,_ importante unos 25.000 duros. Estos ingresos, visto el +desamparo y la carencia absoluta de edificios públicos, prueba no se +les da su verdadero destino; cierto es que á saliente de la plaza del +pueblo se alzan los muros de una soberbia cárcel, pero ciertísimo +es también que ya se han agotado no sabemos cuántos presupuestos, +y que los muros siguen poco menos que en cimientos, que las maderas +acopiadas se pudren y que los hierros y sillares desaparecen. Y al +hablar de la cárcel no podemos pasar en silencio un hecho que se +verifica, no solamente en la de Albay, si que también en la mayoría +de las de Filipinas. Un Gobernador general práctico y conocedor de las +necesidades del indio, consiguió del Gobierno supremo un Real decreto +por el que se le autorizaba á dar permisos á los jefes de provincias, +para que á los presos preventivos no solamente se les dejara salir +de las cárceles, con la competente custodia, á bañarse, lavar la ropa +y hacer aguada, si que también á ocuparlos en trabajos moderados que +revistieran caracteres puramente higiénicos. Esta concesión como se ve, +teniendo en cuenta la estrechez, malas condiciones de las cárceles y +fuertes temperaturas de aquellos climas, era benéfica y humanitaria: +pero _en efecto_, el tiempo y las _circunstancias_ han convertido +el principio humanitario en inhumanitario y cruel, y el trabajo +regenerador, higiénico y voluntario del preso preventivo, en el +infamante, durísimo y forzoso del condenado. Se dirá, ¿y el indio por +qué no reclama? Pues es muy sencillo; el indio de cárcel pertenece á la +clase desheredada que ni defiende derechos ni muchas veces los conoce, +y á falta de ese conocimiento, elevamos nuestra débil voz á los +poderes públicos pidiéndoles hagan desaparecer este monstruoso abuso +que ha introducido la costumbre en no pocas provincias filipinas. + +Frente á la Casa Real hay un hermoso y espacioso jardín en cuyo centro +se alza un sencillo monumento dedicado á la memoria del Gobernador +D. José María Peñaranda. La iglesia es de una sola nave, y tanto su +construcción como cuanto contiene, es muy pobre. Su administración +corre á cargo de un clérigo indígena. + +Nada tiene este pueblo de particular que, de contar sea, salvo recordar +la bellísima vega en que se asienta, y las aguas termales del Gogon, +cuyo manantial se encuentra á las faldas del Sigñion, heraldo del +grandioso Mayon, que se alza á su espalda. + +En Albay como en toda la provincia se habla el bicol siendo esta +raza inferior á la tagala, y así se ve que donde quiera que aparece +un tagalo, bien pronto se impone. + +El espíritu de provincialismo no está tan arraigado como en +otras provincias, no siendo por lo tanto extraño ver votar para +Gobernadorcillos á individuos de corta radicación, hecho que jamás +se registra en los pueblos tagalos, en donde las cartas de naturaleza +tardan muchísimo tiempo en otorgarse. + +Albay tiene 56 cabecerías, 1.052 tributos y 4.365 almas. Según los +libros parroquiales, se consumaron 40 casamientos, 410 bautizos +y 282 inhumaciones. Hay en su población 11 europeos y 12 chinos; +asisten á las escuelas unos 230 niños y 85 niñas, siendo escaso el +número de las que hablan español. Se procesaron 15 individuos. + +Sería una verdadera profanación tourista, ocuparse de Albay y no +consagrar las primeras páginas al gran _Mayon_ ó _Buquid_, como le +llaman algunos indios. + +Cumplamos, pues, con este deber, en el siguiente capítulo. + + + + + +CAPÍTULO III. + +El Mayon. + +Al hablar de Albay no es posible dejar de consagrar un recuerdo al +Mayon. El Mayon es uno de los montes más bellos que se conocen en el +mundo. Se alza á más de 8.000 piés en una inmensa cañada, formando +su cono desde la base hasta los límites de su altura, suaves é +iguales ondulaciones por todos sus lados, lo que hace que á cierta +distancia se asemeje á una gigantesca tienda de campaña. Al darle +esta configuración el autor de lo creado, parece quiso recordar al +mortal lo pequeñísimo de sus obras. La justicia humana acampa sus +legiones en un puñado de tierra cubriendo sus ejércitos con cuatro +varas de lona; la Divina justicia hace dormir bajo dilatadas sábanas +de candente lava, poderosas fuerzas cuyo solo aliento remueve montañas +llevando la muerte y la destrucción por doquier. + +Las zonas del monte son dignas de estudio por distintos conceptos. En +las primeras estribaciones fructifica toda la flora filipina. Desde la +delicada _sensitiva_ al añoso tronco de la pintada _marra_, y desde +el agreste _lagundi_ á las poéticas _casuarinas_, tienen allí su +representación. La _artemisa_ con las tradicionales virtudes de sus +jugos; la _yerba buena_ con las delicadas emanaciones de sus ásperas +hojas; el adusto _romero_ con su salvaje independencia, adornan las +faldas del coloso, esparciendo á su alrededor finísima fragancia. + +Cuando el ábrego hiere las copas de las casuarinas produce en sus +delicadas ramas una armonía extraña y conmovedora. Varias veces +hemos recorrido los bosques de casuarinas que adornan al Mayon, +y al perdernos en aquella revuelta vegetación, hemos caído en esos +misteriosos ensueños á que tan propensos son todos los dolores, +y en medio de aquellos sueños en que el corazón palpita con fuerza +y la imaginación vuela á otras regiones, hemos encontrado una +bienhechora sensación en las extrañas vibraciones producidas por +las casuarinas. Estas tienen un no sé qué indefinible, imposible de +expresar. Las raíces de las casuarinas se extienden entre las muertas +cenizas, y los raros filamentos que forman sus ramas dan sombra +á extensos campos de ruinas. La sombra que proyecta la casuarina, +parece encerrar un hálito venenoso. Al pie de su áspero tronco no +crece planta alguna; solo sus ramas se alzan sobre las candentes +arenas sembradas de monstruosos bloques. La casuarina tiene en el +balete un hermano que gusta de las ruinas tanto como ella. En la +dilatada planicie que se encuentra á la derecha del camino que dirige +de Daraga á Camalig, llama poderosamente la atención del viajero, tres +grupos de exuberante vegetación que se destacan sobre la monotonía de +aquel movedizo arenal. Saliendo del camino y tomando la dirección de +aquellos canastillos de verdura, se divisa primero un roto torreón, +cuyas grietas son otras tantas macetas en que la potente vegetación +de los trópicos encuentra vida y alimento. Más cerca, los grupos de +follaje descubren las antiguas ruinas de tres edificios. Las retorcidas +ramas de los baletes ocultan los restos de una noche de luto y de +lágrimas. Aquellos desunidos sillares formaron en otro tiempo la +iglesia, el tribunal y la escuela de Cagsaua, pueblo que fué sepultado +en la memorable noche del 1.° de Febrero de 1814. Noche de terror y +espanto en que el Mayon lanzó sobre los dormidos pueblos todos sus +gérmenes de destrucción. De la populosa y rica Cagsaua, solo queda +la tradición escrita en informes restos. Estos desaparecerán ante el +poder del tiempo, si antes no son sepultados por nuevas avalanchas +de lavas y cenizas, y entonces Cagsaua ira á dormir el sueño eterno +del olvido al lado de otros cien pueblos que á su vez desaparecieron +en otros siglos ante las espantosas y rojizas llamas del volcán. + +En las faldas del Mayon crecen adheridas á las rocas ó abrazadas +á los añosos troncos gran variedad de _orquídeas_ y _parásitas,_ +á las que llaman _dapos_ los naturales. La leyenda, la poesía y la +medicina tienen en aquellas especies maravillosas páginas. Según Homero +con los jugos del _Nepenthes_--ó sea el dapo que llaman los indios +_jarro_--hizo el rey de Egipto olvidar á la bella Helena todas sus +amarguras. La palabra _Nepenthes_ deriva de la partícula negativa _Ne_ +y de _penthes_ que significa duelo, aflicción, melancolía. Hablando +de esta parásita que tantísimo abunda en el Mayon, dice en su _Flora +filipina_ el Padre Blanco lo siguiente: «Esta planta singularísima +y hermosa, es parásita y fácil de enredarse con otros árboles por +medio de los jarros ó vinageras; estos casi hacen una taza de agua, +y tanto el cordón de la boca, como el del tallo y peciolos de las +hojas, son encarnados. Cada hoja tiene su jarro, lo cual hace una +perspectiva, rara y extraordinaria. No es del todo cierto que estos +jarritos se abran y cierren todos los días. Lo más singular es la +tapadera que cierra tan exactamente la boca que es imposible se +derrame una gota de agua, aunque haya vientos fuertes, ó se vuelva +el jarrito boca abajo: á esta firmeza de la tapadera contribuye el +diente ó laminilla, que tiene por debajo, hacia donde suelen estar +los goznes de una vinagera, la cual encaja entre una pequeña abertura +que dejan entre sí los extremos del cordón. Es, pues, este vegetal +digno de admiración y asombro por su estructura tan singular.» + +En los jarritos de la parásita que queda descrita, encuentra el +cansado viajero donde saciar su sed. El agua que aquellos contienen +se conserva fresca, sin que le den mal sabor las paredes que la +guardan. El _dapo mariposa_ es de lo más fantástico que puede verse: +es de largas y flexibles ramas, oscilando en cada una de ellas cientos +de menuditas flores completamente blancas. Cuando el viento mueve +las ramas y las miles de florecillas tiemblan bajo sus flexibles +tallos, se asemejan á una bandada de blancas mariposas, revoloteando +alrededor de un canastillo de verdura. A más de la anterior _orquídea_ +se encuentran en las zonas del Mayon gran variedad de aquellas que +vienen siendo hace algún tiempo objeto de comercio, exportándose con +grandes cuidados á Europa, figurando en los suntuosos salones como +uno de los más bellos y raros adornos. + +No solo se encuentran en el Mayon curiosísimos ejemplares de la flora, +si que también los hay de la fauna. En las hojas de los árboles se +halla una gran variedad de esos monstruosos y misteriosos seres, +llamados por la ciencia _Fasmidos_, los mismos que son conocidos +en el lenguaje vulgar por _bichos hojas, bichos palos_ y _bichos +troncos_. Quien no haya visto uno de estos extraordinarios animales, +no es posible pueda figurarse la absoluta semejanza que tienen con +los vegetales. Son, ni más ni menos, una rama, un tronco ó una hoja +más del vegetal en que viven. El _bicho hoja_, produce durante la +noche un canto agudo y monótono, parecido al del grillo de Europa, +si bien el del primero guarda intermitencias más cortas que el del +segundo. Los indios llaman á aquellos _fasmidos, garau-garau._ + +El _balor_, el _bató-bató,_ la _tórtola_ y una gran variedad de palomas +tienen su nido en los bosques del Mayon. El milano de las regiones +intertropicales bate sus alas por cima de los precipicios, siéndole +difícil remontar el vuelo hasta contemplar la cabeza del coloso. + +A medida que se hace la ascensión del Mayon va desapareciendo +la vegetación, hasta que, por último, se entra en la zona de las +muertas cenizas. De allí, solo aridez, solo precipicios, solo lagos de +movedizas arenas, salpicados de ennegrecidos bloques. En las cavidades +de las masas basálticas habita el más terrible de los reptiles. Entre +el hueco de dos piedras suele verse la chata y verde cabeza del _Upon,_ +reptil que figura en la familia de los _votrofídeos_, cuya mordedura +es mortal. + +Al Mayon constantemente lo adorna un penacho de humo, que unas veces +lo abate el viento, en cuyo caso se revierte por los dentados cortes +del cráter, y otras se alza orgulloso y altanero por cima de la región +de las nubes. El humo del Mayon revela que los gigantescos cíclopes de +los oscuros antros vigilan al pie de hirvientes lagos las enrojecidas +montañas de candentes bloques, cuyas monstruosas y desiguales masas +son azotadas de continuo por abrasados torrentes de cenizas y escorias. + +El coloso del Estrecho con la regularidad matemática á que necesaria +y fatalmente sujeta toda ley perfecta, acumula en sus calcinadas +entrañas gérmenes de espanto y desolación. ¡Desgraciado el día en +que abra la válvula! ¡Infeliz del pueblo en que sacie su cólera! + +Todo lo que la ilusión reviste de sombrío y terrible el fondo del +Mayon, la realidad lo presenta en su exterior de sonriente, grandioso +y sublime. Dentro, impenetrables misterios, medrosas tinieblas, luto +y espanto; fuera, límpidos horizontes, aires purísimos, melancólicas +armonías, luz, perfumes, espacios sin fin y caricias eternas de una mar +bravía que viene sumisa y obediente á besar los pies del coloso, cual +besan los blancos copos de las altas nubes su altanera cabeza. Dentro, +la noche sin fin; fuera, el día sin crepúsculos. + + * * * * * + +¡La muerte y la vida, la sonrisa y la lágrima, la fuerza que destruye +y el botón que germina, el mal y el bien, el arcángel rebelde y el +arcángel sumiso! + + + + + +CAPÍTULO IV. + +Iraya.--Tabaco.--Sorsogon y Cantanduanes.--De Albay á Daraga.--¿Cagsaua +ó Daraga?--Culebras domésticas.--Etimologías.--M. Montano y sus +viajes por Filipinas.--Iglesia y cementerio.--_Pintacasi_ +de Daraga.--Gustos europeos.--Banquetes +chinos.--_La bandala_.--Hospitalidad.--Recuerdos.--Días +tristes.--Estadística.--Comparación de razas.--El _patadeon.--_--La +línea curva.--Mercado de Daraga.--Vendedoras de sampaguitas.--Tertulias +al aire libre.--La casa de Aramburo. + +La provincia de Albay se divide en cuatro distritos ó partidos +llamados Iraya, Tabaco, Sorsogon y Catanduanes: el primero lo +componen los pueblos de Cagsaua ó Daraga, pues con ambos nombres +se le conoce. Camalig, Guinobatan, Ligao, Oás, Palangui, Libon, +Quipia, Donzol y Pilar. El segundo, ó sea el de Tabaco, lo forman +los de Albay, Legaspi, Libog, Bacacay, Malilipot, Tabaco, Malinao, +y Tiui. El tercero, denominado como hemos dicho, Sorsogon tiene los +pueblos de Castilla, Sorsogon, Casiguran, Juban, Magallanes, Bulan, +Matnog, Bulusan, Barcelona, Gubat Bacon, y Manito: y en el cuarto, +ó sean las Islas Catanduanes, se encuentran los pueblos de Calolbon, +Virac, Bato, Viga, Payo, Bagamanoc, Pandan y Caramoran. + +Con el tiempo y en plazo no muy lejano, esta inmensa provincia +está llamada á ser dividida en tres, formando la Iraya y Tabaco +una de término, y Sorsogon y Catanduanes, otra de ascenso y entrada +respectivamente. + +Para proceder con método vamos á hacer una correría á toda la +provincia, visitándola por partidos. Damos la preferencia á la Iraya, +y al efecto y puesto que ya conocemos el pueblo de Albay, trasladémonos +al de Daraga recorriendo en coche y en veinte minutos la pintoresca +y bien conservada carretera que los une. + +Daraga ó Cagsaua, pues con ambos nombres se conoce á este bonito +pueblo, debía ser, dada su importancia, la cabecera de la provincia. + +Cagsaua es término compuesto de _Cag_- (dueño) y _saua_ (culebra). En +el sitio que ocupa el pueblo habría quizá alguna culebra domesticada, +y en ese caso de aquí vendría la etimología de aquella palabra, +deducción lógica, siendo como es costumbre tener en muchas casas de +Filipinas grandes culebras completamente inofensivas y en domesticidad, +que hacen el oficio de gatos ó perros ratoneros. + +Lo mismo sucede en las bodegas de no pocos barcos filipinos, siendo +de notar que tales huéspedes son conceptuados como de buen agüero +para los dueños de las casas y barcos donde moran. + +La etimología de Daraga la encontramos más adaptable que la anterior, +puesto que significando dicha palabra bicol, virgen, y teniendo +el pueblo por titular la Natividad de la Virgen, lógico es que se +le llamara _daraga_ ó virgen, en recuerdo de la pureza de la Madre +de Dios. + +El comercio, la industria y la vida de Albay, afluye á Daraga en +donde radican las casas más ricas de la provincia. + +Mi querido amigo el doctor Montano en su precioso libro de _Voyage aux +Philipines et en Malaisie_ dedica no pocas páginas á Daraga, siendo +justo en sus apreciaciones, hecho digno de consignarse por escasear +obras extranjeras que juzguen á nuestras provincias de Oriente en su +verdadero valor. + +La plaza del pueblo que nos ocupa está asentada á las faldas de +un montecillo en cuya amplia meseta se levanta la iglesia y el +cementerio. Como se ve, los muertos no pueden estar más cerca de +los vivos. + +Las fiestas ó _pintacasis_ de Daraga son renombradas en toda la +provincia, pero al objeto de nuestro trabajo poco podremos de ellas +decir, por cuanto nuestra misión es dar á conocer costumbres indígenas +y no europeas, y es lo cierto que en aquel pueblo se van perdiendo +las primeras por el gran número de españoles y extranjeros que allí +viven ó transitan. Los bailes, los convites y hasta los gustos líricos +ó dramáticos buscan recuerdos europeos, y para oir el característico +_cutang-cutang_ indio hay que dejar el pueblo. + +De citar es, sin embargo, los convites chínicos de Daraga en sus +días solemnes, por figurar en las mesas de sus festines platos tan +originales como los de orejas de ratón, nidos de golondrina, aletas +de tiburón y cabezas de culebra. + +En Daraga, como ya hemos dicho, hay establecidos ricos comerciantes +cuyo tráfico se circunscribe á la _bandala_ ó sea el abacá, filamento +del que extensamente nos ocuparemos en otro lugar. + +La hospitalidad que se dispensa en Daraga no tiene límites, y si á +relatar fuéramos nombres y atenciones de que fuimos objeto mientras +permanecimos en aquel pueblo, llenaríamos no pocas cuartillas. Estando +en aquella provincia, pasamos por amarguísimas penas á consecuencia +de pérdidas de seres queridos ausentes, y seríamos harto ingratos +si no recordáramos á Aramburo y á su bella y distinguida señora é +hijas; á toda la colonia que forman la casa comercial de los Muñozes, +al chispeante al par que misántropo Avila, al decidor Carrascoso, +tan olvidado de la política que le llevó á aquellas tierras, como +ingrata fué con él, al cáustico José María, al servicial Rufino, al +inteligente Pasiano, y á tantos amigos y amigas á quienes mandamos +en estas páginas un profundo recuerdo de gratitud. + +Daraga cuenta con una población de 19.252 almas, repartidas en +su caserío, sumando 5.025 tributos. A las escuelas concurren por +término medio unos 150 niños y 120 niñas, sabiendo el español 15 de los +primeros y 5 de las segundas. Hay radicados 10 europeos y 77 chinos. Se +registraron 869 bautizos, 111 casamientos y 631 defunciones. Fueron +procesados 9 individuos. + +Ya hemos dicho que los bicoles son de raza más inferior que la tagala, +y aun la visaya, y buena prueba de ello está en Daraga, en donde si +nos es admisible aplicar la palabra caciquismo, diremos que este lo +ejercen los tagalos é ilongos allí establecidos. + +El bicol es más humilde, más modesto, y menos aparatoso que los +tagalos; no predominando ni en sus fiestas, ni en sus trajes la riqueza +de que hacen gala los primeros. El _patadeon_, ó sea esa feísima y +única prenda de vestir que usa la mayoría de las bicoles, es casi +desconocida en las provincias del centro de Luzón. El _patadeon_ +es desde luego muy cómodo, tanto que consiste en una faja de tela +más ó menos ordinaria, que da las bastantes dimensiones de largo y +ancho para que una mujer se dé con ella una vuelta, sujetándola á su +cuerpo bien con una cuerda ó correa, ó bien, y esto es más general, +haciéndola un nudo por cima de los pechos. + +De algún tiempo á esta parte el característico _patadeon_ bicol +principia en la cintura, habiéndose aumentado el traje con la camisa y +candonga tagala, pero de todos modos el patadeon es tan poco honesto +como buen _agente_ escultural, no escapándose á la flexibilidad de +aquellas ligeras telas ni las más ocultas de las líneas, y sabido es +que la línea que predomina y define la belleza en el eterno femenino +es la curva. Creemos que la coquetería en la mujer es innata en todas +las razas, y esto es tan cierto que generalmente la bicol que más +usa, abusa y oprime el _patadeon_ á su cuerpo, es la que lo tiene +más bonito y esbelto. + +En los nocturnos mercados de la plaza de Daraga, se ven no pocos +irreprochables _patadeones_ festoneados de hilo de seda, llevados +con toda la desenvoltura que consiente la escasez de la tela, por +graciosas vendedoras de olorosas sampaguitas, delicadísima flor que +crece en gran abundancia en aquellos campos. + +En la plaza de Daraga, y tomando por lugar de cita la puerta de +cualquier establecimiento, se forman tertulias á las que todas las +tardes concurren cuantos europeos viven en aquel pueblo y en los de +Legaspi y Albay. + +En esas tertulias se derrocha ingenio, agudeza, y hasta su poquita +maledicencia, á pesar de tener á la altura de las narices, y muchas +veces _dentro_ de ellas, el vecino cementerio que parece debía ser +con su presencia valladar á _ciertos_ y arriesgados discreteos. + +En época de lluvias, las tertulias al aire libre se trasladan bajo +cubierto invadiendo indistintamente cualquier casa de las muchas y +buenas que tiene Daraga, descollando entre ellas el verdadero palacio +en que Aramburo ha sembrado el dinero á manos llenas; habiendo dirigido +la decoración y pinturas al fresco que allí se admiran, el inspirado +pintor italiano César Alberoni. Lo que Filipinas ha adelantado en +confort y buen gusto de pocos años á esta parte, merece otro capítulo. + + + + + +CAPÍTULO V. + +Mejoras.--Transformaciones llevadas á cabo por el canal de +Suez.--Seis meses reducidos á treinta días.--Quietismo.--Mares +bíblicos.--Orientales civilizaciones.--Nuevos gustos y +aficiones.--Inmigración europea.--Comparaciones.--Notables +variaciones.--La nipa y el hierro.--Maestrillos y +arquitectos.--Sustituciones y copias.--Nivelación de gastos.--La +_Encarnación y la María Pídela._--Puertos del Pacífico y viejos +continentes.--Intereses materiales y morales.--Reformas.--Escuelas +municipales.--Lengua española.--Resistencia pasiva.--Desconocimiento +del valor de las palabras.--Los enemigos del alma.--El discurso de +un Gobernadorcillo.--Y punto redondo. + +La apertura del istmo de Suez, necesariamente había de llevar grandes +transformaciones al extremo Oriente, no solo en su vida moral y +material, si que también en la política y gubernamental. Los seis +meses de pesadas navegaciones por los derroteros del cabo de Buena +Esperanza quedaron reducidos á los treinta días que hoy separan las +costas Filipinas de las playas españolas. La facilidad, comodidad y +relativa baratura de la travesía, despertó primero la curiosidad del +viaje, y tras aquella el deseo de conocer el país que lo termina. En la +historia de los pueblos una veintena de años poco ó nada significan, +cuando aquellos marchan dentro del universal concierto. Filipinas por +su situación, sus tradiciones, sus costumbres, su falta de necesidades, +su desconocimiento de lo supérfluo, yacía hasta hace pocos años en +perfecto quietismo. Aquellas provincias con su privilegiado suelo y su +hermosísimo cielo, con su verano constante y sus escasas necesidades, +dormían sin que el atronador ruido de cercanas civilizaciones las +despertaran en los largos siglos en que han permanecido estacionadas. + +El rumor de unirse las tranquilas aguas de los mares bíblicos con +las revueltas que recuerdan grandes epopeyas, llegó poco á poco al +extremo Oriente; y el Japón dando el ejemplo avanzó en tres lustros lo +que no había hecho en muchos siglos; y el rutinario chino abrió sus +infranqueables murallas, rompiendo muchos de los antiguos moldes de +sus costumbres, al par que perfeccionaba y daba novedad á las líneas +en que modela sus bronces y cerámicas. Junto á estas orientales +civilizaciones se alzan pueblos de gran contingente europeo que les +despiertan y avivan todo género de aficiones, no ya solo de lo que +constituye lo necesario y cómodo de la vida, si que también á cuanto +la embellece, adorna y distrae. + +La creciente inmigración europea en Filipinas que en pos de sí lleva +todas las necesidades y superfluidades de Occidente; el conocimiento +de aquellas por los naturales; el apreciarlas comparándolas con las +suyas tan sencillas como primitivas, fueron causas más que suficientes +para operarse la radical revolución que de pocos años á esta parte +se viene observando en la manera de ser de aquellos pueblos. La +pobre casa de torcidos y ásperos harigues, de irregular distribución +y peligrosa nipa, que por todo ajuar mostraba en las cañas de sus +tabiques media docena de pintarrajeados cuadros de asuntos místicos, +cuatro toscos bancos en su caída, dos ollas en el fogón, unos cuantos +petates en el suelo, y un desvencijado aparador en la sala, hoy ha +sufrido una notable transformación. El harigue se oculta, se talla +ó pulimenta; la nipa deja el campo al hierro ó la teja, quedando +aquella relegada á zonas especiales; el lugar del maestrillo lo +ocupa el hábil arquitecto imprimiendo gusto y seguridad á las nuevas +construcciones, que guardan dentro de sus muros ricos mobiliarios +que responden á las nuevas aficiones tantos años desconocidas. El +autor de este libro conoce las Filipinas desde hace diez y ocho años, +ha recorrido constantemente sus campos y visitado sus poblaciones, y +puede asegurar que en ese tiempo la transformación de aquellos pueblos +ha sido marcadísima. Todo viene sufriendo sensibles evoluciones, +no solo á virtud de las nuevas costumbres que lleva el europeo que +se radica en aquellas comarcas, si que también por el gran número +de sus hijos que son mandados á educar á los grandes centros de la +civilización, quienes al retornar á sus hogares importan en ellos +refinamientos completamente desconocidos. Y no es solo en la casa del +que va ó en la del que vuelve, donde se cambia el desnudo petate por +la torneada cama, el comistrajo indígena por los sazonados manjares, +las humildes telas por las costosas sedas, si que también esos mismos +cambios se operan en las casas de los vecinos que observan y copian +con orgullo todo cuanto procede de Europa. + +Este cambio de vida exige mucho dinero, y ante el deseo de poseerlo se +perfecciona el arte, se ensancha el comercio y se aumenta la industria, +buscando aquel honrado pueblo en el trabajo, la nivelación de sus +nuevos gastos. + +En comprobación de cuanto queda expuesto, no hay más que comparar el +número de barcos que de _altura_ arribaban á Filipinas hace diez y +ocho años, y los que hoy echan anclas en sus puertos. En aquella época +hacían la derrota del _Cabo_ media docena de embarcaciones, algunas de +ellas como la _Encarnación_ y la _María Fidela_ de 400 toneladas. Hoy, +por el contrario, dan fondo en aquellos puertos, poderosos vapores +cuyas inmensas bodegas ocupan constantemente todo lo que las modernas +civilizaciones americanas acumulan en sus puertos del Pacífico, y +cuantos productos se refinan y perfeccionan en los viejos continentes, +retornando esas mismas naves cargadas de valiosos productos filipinos. + +Ese rápido y creciente desenvolvimiento en intereses materiales, +poderosamente había de influir en los morales, sintiéndose no pocos +vacíos en la vida jurídica de aquellos pueblos, y de aquí tanta y +tanta reforma como de día en día se lleva á Filipinas, y de aquí +el que el código indiano resultara deficiente, y el que aquella +imperecedera recopilación de Carlos II, base y fundamento del derecho +escrito ultramarino, no respondiera á las necesidades de las nuevas +civilizaciones, imponiendo la necesidad la promulgación de nuevos +códigos y leyes. + +Lástima grande es que en este camino de adelantos no podamos incluir +datos que revelen la extensión de la lengua castellana en aquellas +provincias españolas. En vano se crearon las escuelas municipales +y en vano se pensionaron jóvenes de ambos sexos para que una vez +terminadas sus carreras difundieran en sus respectivos pueblos, +la lengua de la madre patria, y en vano se dictan uno y otro día +extensas circulares encaminadas á ese fin; todo es inútil y todo +se estrella ante la resistencia pasiva y ante imaginarios temores +entre no pocas influyentes personalidades que creen de buenísima fe +sí, pero de fatales resultados, que tal adelanto podría debilitar +la base de nuestra dominación. El remedio de este mal no hay que +buscarlo en las circulares, el remedio está en que el sacerdocio de +la conciencia hermanado con el de la ley, emprendan esta beneficiosa +reforma, que la llevarían indudablemente á cabo en poquísimo tiempo +dadas las aptitudes del indígena, siempre que emprendieran la obra +con verdadera constancia. + +Los que sigan la lectura de este libro podrán comprobar en los datos +estadísticos el escaso número de niños de ambos sexos, de los que +asisten á las escuelas que hablen el español, siendo de advertir que +la provincia de Albay costea la educación de maestros y maestras; +pero estos al encontrarse al frente de la enseñanza en sus respectivos +pueblos, se olvidan en absoluto de sus compromisos y emprenden sus +explicaciones en la lengua local, y para cubrir las formas y en +previsión de las pocas visitas del Inspector provincial, fijan en la +memoria de sus educandos algunas contestaciones en español, y como +el significado no puede apreciarlo la inteligencia por no conocer el +valor de las palabras, de aquí el que en una ocasión presenciáramos la +gran imperturbabilidad de un maestro que oía decir en forma coreada á +sus discípulos, que los enemigos del alma eran _mimoria, intindimiento +y voluntad_. + +El indio copia la escritura española sin entenderla, [1] y se aprende +de memoria con gran facilidad relaciones ó discursos más ó menos +largos. Esa facilidad de emitir palabras que no entienden, puso á +un Gobernadorcillo en una ocasión en lance bien apretado. Visitaba +un General los pueblos del Sur de Luzón y en plena recepción oficial +en uno de ellos, le preguntó el General al Gobernadorcillo sobre el +estado de la localidad, á lo que con gran claridad y precisión le +contestó: _Con el cólera, la langosta, las viruelas y la visita de +V.E. el pueblo está al pelo_. Esta extraña salida produjo el efecto +consiguiente, y aquel _pelo_ por poco se le atraganta al munícipe +que en mal hora quiso hacer un discurso con media docena de palabras +españolas cuyo valor no conocía. + +Y con esto creemos que en ninguna ocasión está más justificado el +hacer punto y punto _redondo_. + + + + + +CAPÍTULO VI. + +Camalig.--Su etimología y situación--Proximidad al +volcán.--¡1814!--Barrio de Tondol.--Estadística.--Zonas +abacaleras.--El padre Blanco y su Flora.--_Musa +textoria_.--El _ramio_.--_Urtica-nivea._--Competencia +imposible.--Comparaciones.--Desconocimiento +del abacá.--Exportación en 1885.--Núcleo de +producción.--Abacá colorado--Fuerza productiva--Beneficio +del abacá.--Su riqueza.--Jornaleros.--Cotizaciones y +ventas.--Márgenes.--Enfardaje.--Setenta y cinco por ciento de +beneficio.--Precios del abacá.--El _buntal_, el _nito_ y el _cabo +negro._ + +Cuenta la tradición que en el sitio que hoy ocupa el pueblo de Camalig, +encontraron los primeros españoles que pisaron aquel suelo un extenso +camarín, á cuyo alrededor se formaron algunas viviendas, dándoseles el +nombre de _Camalig_, ó sea _camarín,_ y de aquí la denominación de la +provincia de Camarines, á la que perteneció este pueblo hasta 1847, +en que se agregó al de Albay. Linda con Daraga, Guinobatan y Quipia, +distando del primero 2,50 km., del segundo 3,75 y del tercero 9,50. Se +encuentra situado en las estribaciones del Mayon, en sitio bastante +elevado, siendo el pueblo que se halla más cerca del cráter, así +que es el que más ha sufrido en las distintas erupciones de aquel, +hasta el punto de haber desaparecido en 1814, en que todo el pueblo +quedó envuelto en fuego y cenizas. Los habitantes que escaparon de +la catástrofe formaron barrio en Tondol, de donde se trasladaron á +Quilaponte y Baligan, para ir por último, olvidando antiguos siniestros +y no previendo los venideros, á situarse en 1838 en el mismo lugar +que ocupó el primitivo pueblo. + +Camalig, con sus cinco barrios, contiene 17.457 almas y 8.889 tributos, +repartidos en 92 cabecerías, habiendo entre sus habitantes 5 europeos +y 25 chinos. Se verificaron en el año á que se contraen estos datos +estadísticos 134 casamientos, 581 bautizos y 301 inhumaciones. A las +escuelas asisten, por término medio, 250 niños y 130 niñas, hablando +muy pocos el español. Fueron procesados 14 varones y 1 hembra. + +Camalig es uno de los pueblos más ricos de la provincia, y en él tienen +las casas abacaleras, uno de los centros más activos de acopio. Posee +buenos y sólidos edificios, descollando la iglesia y casa parroquial. + +La jurisdicción de Camalig es sin disputa una de las zonas abacaleras +más ricas, siendo el abacá, ó sea la _bandala_ como se llama en bicol +el producto que constituye la riqueza de la provincia. + +El abacá lo define el sabio botánico filipino Padre Blanco de la +siguiente manera: + +«_Musa trogloditarum textoria_. Musa de los trogloditas de +telares. Corola, el labio inferior, casi sin escotaduras. Estambres +cinco, sin rudimento del sexto. Fruto con tres costillas y muchas +semillas perfectas. Este plátano llamado abacá le reputo por variedad +del _Musa trogloditarum errans_; él es de los más útiles, y se cultiva +con cuidado en la provincia de Camarines y en otras partes. A primera +Vista no se diferencia de los otros. El fruto es comestible y muy +pequeño, pues el que yo he visto apenas pasaba de dos pulgadas de +largo. Las semillas llegan á su perfecta madurez. El uso que se +hace de este plátano es inmenso. De él se fabrican cuerdas, cables y +tejidos de una finura extremada. Para esto se corta el tronco por el +pie y por el extremo, cuando está próximo á dar fruto, quitándole las +hojas. Quítanse también uno á uno los peciolos, y se les hace por la +parte de adentro una incisión en el medio al través con un cuchillo, +para quitarles la corteza que les cubre interiormente. Despojado ya +el peciolo de su corteza interior, todavía se hace tiras de dos dedos +de ancho, las cuales se colocan una por una debajo del corte de un +cuchillo, fijo en una caña larga, que hace el efecto de un resorte, +y cuyo extremo más largo está afianzado en la tierra. Puesta, pues, +la tira del abacá debajo del cuchillo, de modo que la corteza exterior +mire arriba, se tira de ella con fuerza por una punta, lo cual se +practica una ó dos veces, y entonces aparecen claros los hilos; pero +con este método se desperdicia la mitad del abacá. Todavía hay que +pasarlos por una especie de sierra, que hace el oficio de un rastrillo, +como los que se usan en Europa para el hilo; esta segunda operación no +la he visto hacer, pero sí la otra. Allí quedan ordenados los hilos, +pero unos son más finos que otros, y por eso las mujeres tienen el +cuidado de separarle en varias clases, antes del tejido, lo cual +ejecutan con suma destreza, aunque sea á oscuras. + +Si el abacá se ha de emplear en hacer telas, se forma de ellos primero +un ovillo apretado, como la cabeza de un niño de grande, el cual se +echa en el mortero en que pilan el arroz, y allí le dan muchos golpes +con la mano del mortero que es de madera. Esta operación hace muy +flexible el abacá, y menos expuesto á quebrarse. + +Hecho esto, no hay más que ir atando un hilo con otro por los extremos, +en lo cual se ocupan generalmente las mujeres y las niñas. El tejido +se hace como el del algodón; pero si el abacá es demasiado fino se +meten las mujeres dentro de un pabellón para tejerle, porque el viento +quiebra fácilmente los hilos. + +Hechas las telas, se meten por un día y una noche en agua, con un +poco de cal de conchas. Se lavan después, y se estiran. + +El abacá se da muy bien en la provincia de Batangas, y en otras +partes; pero no es tan bueno como el de Camarines, y este parece +que es inferior también al de Panay y Marinduque; bien que sobre +esto hay opiniones. Pero tengo por muy probable, que estos otros son +distintos del de Camarines, pues la fruta de este es amarga y no se +come, y las de los de Batangas sí. + +El agua, que se recoge en un hoyo que se hace en el pié del tronco +que se ha cortado, se dice ser buena para la contracción del miembro +viril, enfermedad singular (colo-colo), que no deja de ser frecuente +en las provincias visayas, y que regularmente viene acompañada de +contracción en la lengua. + +El inglés Dampierre, según se lee en la historia de los viajes del +abate Prevost, se engañó cuando dijo que el abacá era solamente +conocido en Mindanao. + +El abacá se tiñe fácilmente de azul y de encarnado. Para teñirle de +azul se empleaban ya desde tiempos antiguos las hojas de un arbusto +ó enredadera que en Camarines llaman payanguit y aringuit, según la +sabía relación que de esta enredadera ha hecho á la Sociedad Económica +de Manila, el curioso y diligente observador P. José de la Mata, +religioso de San Francisco; que es quien la ha dado á conocer en +estos tiempos á los europeos de Filipinas. Las hojas de este arbusto +dan un color azul muy abundante. + +Para teñir el abacá de encarnado, he oído que se cuece en Camarines la +corteza de la raíz de la morinda con un poco de cal ó de alumbre, hasta +que se logra el color deseado, y con esto se procede al teñido. Pero +es mejor teñirle del modo usado con el hilo de algodón; esto es, +con legía y aceite de ajonjolí.» + +En la esfera textoria ha aparecido recientemente un producto que +lo suponen algunos superior á todos los de su clase. Este se llama +el ramio y sus partidarios creen ver en la siembra de este textil +la salvación de la riqueza agrícola, no solamente de España si que +también de las provincias ultramarinas. + +Desearíamos que las Granjas modelo de Luzón y Visayas, ensayasen el +cultivo del ramio tal como hoy se practica en Europa, siquiera esos +ensayos solo den por resultado emular ante los ojos del indio toda +la riqueza que atesora la diversidad de textiles que se crían en +sus campos. Hemos dicho tal como se cultiva en Europa, puesto que el +género _Urtica_ al que pertenece la especie _Utilis_, ó sea el ramio, +de antiguo es conocido en Filipinas en donde crece y se desarrolla sin +que para nada entren los cuidados del hombre; y esa misma _Urtica_ +es seguramente la que ya describió en 1837 el sabio botánico Frey +Manuel Blanco, en su _Flora Filipina_ con el nombre de _Urtica Nivea_, +de la que dice en la primera edición de su obra «que la corteza +preparada se hila y sirve para hacer telas.» Y nada tiene de extraño +que la tan renombrada _ortiga_ fuese de tiempo inmemorial conocida en +Filipinas, pues que de sus vecinas costas de China procede. Nosotros +creemos que por razón de precio y por otras no menos atendibles, el +ramio jamás podrá competir con el abacá. Las largas preparaciones, +labores hondas y cruzadas, estercoladuras, extracción de raíces y +piedras, formación de caballones, riegos, abonos, delicadas faenas +en la siembra, escogimiento de tiempos y lugares, toldos, abrigos, +tanto contra el frío como del viento, trasplantes, viveros, escardas, +peritación en los cortes, desecación al sol, almacenajes, complicadas +máquinas desfibradoras y tantos y tantos gastos y operaciones como +necesita el ramio, forzosamente han de resaltar ante la simplicidad y +baratura del cultivo y faenas á que se presta el abacá desde que lleva +su germen á la tierra, hasta que extraídas de su tronco sus finísimas +y blancas hebras salen al mercado prensadas formando fardos á servir de +importante factor en múltiples industrias de Inglaterra y América. Este +filamento no tiene entre los de su clase más competidor que el cáñamo, +y esto solo en algunas propiedades de la cordelería, superándole el +abacá en cambio en cuanto se refiere á trabajos de telar, del que +salen piezas tan finas que se confunden con los estimados paños de +la seda de China [2]. + +El abacá es poco conocido en España, adonde el año 1885 solo se +importaron 20.340 kg., y de estos solo 3.064 en rama, de los 53.331.009 +kilogramos que salieron por los puertos filipinos. Este textil es +tanto más rico cuanto que no tiene que luchar con la competencia. Lo +produce un plátano propio y peculiar de las Filipinas, y eso solo en +la parte Sur, radicando el núcleo de su producción en la volcánica +provincia de que venimos ocupándonos. + +Ni los ingleses en la India, ni los holandeses en Java, ni los +franceses en Saigon y Conchinchina han podido dar vida en sus campos +á tan preciada planta. + +No teniendo los abacaleros competencia en mercados extranjeros, no +comprendemos que este producto sufra depreciaciones, siempre que la +ambición no ciegue al agricultor, desprestigiando el filamento con +su codicia, beneficiándolo fuera de sazón ó llevándolo colorado al +mercado; signo evidente de que se ha hecho mal la sencilla operación +de la extracción de la hebra, dejándole pulpa ó carnaza que si bien +la hace subir de peso la hace bajar de precio. + +El abacá se produce todo el año, y las plantaciones una vez en +beneficio se reproducen á medida que se cortan de una forma, y +con una exuberancia tal, solo concebible en la fuerza productora +de aquellas tierras. No exige cava, ni arado, ni abono, y con solo +el indispensable desbrozamiento que necesariamente ha de hacerse en +campos que continuamente están en producto, se comprenderá la riqueza +de este filamento. + +El jornalero dedicado á las faenas de la extracción del abacá, no +recibe salario, compartiendo el producto con el propietario. Una +familia india compuesta del matrimonio y un chico, puede muy bien +extraer al día una arroba de filamento: cantidad que al declinar +la tarde y dejar en reposo la cuchilla del tosco aparato que limpia +la hebra se parte entre el trabajador y el dueño de la plantación á +quien generalmente vende con arreglo á la cotización del día, pues es +de advertir que el precio del abacá es objeto de fluctuaciones que +diariamente comunica el telégrafo, imponiendo precios los mercados +de Inglaterra; dando esto lugar á que con los acopios de abacá se +concierten verdaderas jugadas, en las que el dueño del almacén hace +adelantos al dueño del textil, y según que los telegramas señalan +bajas ó alzas, así se cobran ó se abonan _márgenes,_ nombre que +equivale á lo que aquí se llaman _diferencias_. + +Hasta la última operación que precede al embarque del abacá, deja un +gran rendimiento, consistiendo este en los beneficios del enfardaje +que se verifica en bultos de á dos _picos_, ó sean 11 arrobas. El coste +del bejuco, petate y trabajo que representa cada fardo asciende á unos +25 céntimos de peso que con el recargo de un 5 más en bulto que puede +apreciarse por deterioro de material y tanto por ciento del capital +invertido en el almacén, suma un total de gastos de 25 céntimos de +peso por fardo. Y como quiera que es cosa corriente é invariable el +que se recargue un peso por enfardaje, solo esta operación como vemos +produce un 75 por 100 de su coste, y producirá más el día que estos +trabajos dejasen de hacerse á brazo realizándose per medio del vapor. + +El precio del abacá tiene constantes fluctuaciones, habiéndosele +visto subir en poco tiempo de 4 á 12 pesos el pico, ó sean las cinco +arrobas y media. El agricultor que vende su abacá á peso la arroba, +ya le queda un buen producto al capital empleado; vendido á 10 ó 12 +pesos, aquellos serán muy cuantiosos é importantes. + +El ramio sin quitarle toda su bondad y mérito, no tendrá nunca gran +desarrollo en Filipinas, en donde con muchísimos menos gastos que +los que origina aquel producto se obtienen otros que los reemplazan, +pues no hay que olvidar que aquellos campos contienen la variedad +de textiles más numerosa del mundo, no solamente en sus especiales +plátanos, si que también en la diversidad de palmas de que se extraen +el _buntal,_ el _nito_, el incorruptible cabo negro, y tantos otros +que se emplean en finísimos tejidos y preciadas cordelerías. Antes +que el ramio tratara de hacer competencia á los textiles filipinos, +ya lo intentaron sin resultado los yutes y sisales de América. + + + + + +CAPÍTULO VII. + +Guinobatan.--Etimologías.--Situación.--Estadística.--Mauraro.--Catástrofes +originadas por el volcán.--Eternas amenazas.--La iglesia y la casa +parroquial.--El bardo del Mayon.--_Tacay_.--El Padre Luís.--Aguas y +nieblas.--El Banao.--El puente de Isabel II.--Destrozos originados +por un tifón.--Un diminuto Galeno.--Los sobanderos.--El mediquillo +herborista.--Cómica gravedad.--Pseudo enterradores.--Recetario.--Su +copia.--Autógrafo inapreciable.--Descanso. + +A seis kilómetros escasos de Camaling, se encuentra Guinobatan, palabra +cuya raíz _gubat_ tiene tres significados, dando á conocer lo mismo el +terreno _desmontado_ que el lugar en que se ha verificado un _asalto_, +ó conseguido una _conquista_. Nos inclinamos á creer que la verdadera +etimología hay que buscarla en el primer sentido, teniendo en cuenta la +necesidad que habría de hacer cortes y talas para formar aquel pueblo. + +Guinobatan confina por Este con Camalig, por Oeste con Ligao: Tabaco +por el Norte, dejando al Sur Quipia y los mares de Burias. + +Tiene con sus barrios un total de población de 15.994 almas, que forman +88 cabecerías con 4.131 tributos. Se registraron 689 bautizos. 111 +casamientos y 400 defunciones. Asistieron á las escuelas por término +medio 340 niños y 260 niñas, conociendo medianamente el español +40 entre unas y otros. Hay radicados 4 europeos y 57 chinos. La +criminalidad figura con 15 procesados. + +El pueblo que nos ocupa es uno de los mejores de la provincia de +Albay; en lo antiguo fué barrio de Camalig de quien dependió hasta +1688 en que adquirió propia autonomía. El año 1814 fué destruido por +el fuego del volcán, formándose el nuevo pueblo en la que hoy es +visita de Mauraro. Nueva catástrofe hizo que el caserío se fijara +en las playas Panganiran: volviendo por último al primitivo sitio, +pesando sobre el pueblo la eterna amenaza del vecino Mayon. + +Guinobatan tiene bonita iglesia y espaciosa casa parroquial, morada que +fué muchos años del Padre Melendreras, inspirado poeta que ha dejado +escritos no pocos versos llenos de melancolía y sentimiento. Este poeta +ha sido el bardo de las comarcas del _bicol_ y en todos sus escritos +palpitan tiernos recuerdos. La siniestra luz de las rojizas llamas del +Mayon, los monstruos y quimeras del Lignion, la flora de sus campos, +las leyendas de sus bosques, y sobre todo la originalísima _Tacay_, +hermosa flor ninfácea de sus lagos, de la que hizo el poeta motivo +y tema de sus versos, fueron las fuentes en que el Padre Melendreras +bebía la inspiración de sus cantares inéditos en su mayoría, y casi +podríamos decir en su totalidad, consecuencia de su extremada modestia +que á todo trance rehuía la publicidad. + +La casa parroquial de Guinobatan tiene suerte con sus +inquilinos. Preguntad en toda la provincia de Albay, lo mismo á indio +que á castilla por el Padre Luís, y no oiréis más que bendiciones para +aquel párroco que durante las últimas epidemias fué la providencia +de Guinobatan. + +Aguas constantes y tenaces y espesas nieblas hacen que en aquella +localidad la humedad sea muy grande, circunstancia que favorece el +desarrollo del plátano abacá cuyo textil es el principal producto de +su suelo. + +El _Banao_ riega la jurisdicción de Guinobatan y sobre dicho río +se levantaba hasta hace pocos años el magnífico puente de Isabel +II. Tenía 1.500 pies de largo por 54 de ancho, formándolo dos grandes +ojos. Este puente fué destruido por un tifón. Igual suerte sufrió +el Tribunal. En este pueblo conocí un celebérrimo mediquillo. La +rama de este _diminuto_ Galeno era general en el partido de la +Iraya. Lo vi por primera vez _maniobrando_ sobre un paciente que +seguramente quedaría sin hueso sano. En los distintos _sistemas_ +curativos que los mediquillos filipinos emplean, figura el de la +_soba_, ostentando los que la practican el poco tranquilizador +título de _sobanderos_. Líbrelos Dios de caer en manos de uno de +esos _asesinos_, y preferid antes que tal os aconteciese, un vuelco, +un despeño, ó un choque de trenes en la seguridad que de estos no +saldríais tan magullados como de los aceitosos, largos y apergaminados +dedos que la emprenden con vuestras carnes con una fe tal que no hay +dolor que no desaparezca, por aquello de que baza mayor quita menor, +y de seguro que en aquel juego, la menor es siempre la dolencia, y +la _mayor_ la que os propina el _sobandero_ en medio de resoplidos, +apretones y magullamientos. + +El mediquillo á que me refiero era _herborista-sobandero_, es decir, +que participaba de ambos _sistemas_ curativos, dejando las sobas cuando +el paciente prefería las hierbas. Y no se crea que el mediquillo +ejerce su _noble_ profesión con el descreimiento del charlatán, +no; la practica con la misma fe que el más concienzudo hombre de +ciencia, rodeando todos sus actos de una solemne y cómica gravedad, +tan rayana al ridículo, que no he podido menos de reirme siempre que +he tropezado con alguno de esos pseudo enterradores. El mediquillo de +Guinobatan tenía para las _funciones_ de herboristería un recetario, +sacado de su propio caletre, recetario que de su puño y letra guardo +una copia, como un tesoro, entre otros autógrafos de igual _mérito._ +No quiero privar á mis lectores de tan sabrosísima lectura, y en el +mismo _castila_ en que está escrito, y con su propia puntuación y +ortografía, lo traslado aquí, y que Dios me perdone. + +Dice así: + +_«Recetario de yerbas y flores de Guinobatan_. + +«Las hojas del arbol _Calongay_ es medicinal para muchos padecimientos, +especialmente para los que provienen de _ayre_ como dolores +de Barriga con _ventocidad_ pues tomando de ellas lo necesario y +después de _piladas_ esprimir y en el _sumo_ meter una _purcion_ de +sal hecho ascua y dando en seguida _de tomar_ al paciente se sanará, +Es un activo vegigatorio la corteza de este arbol, pues raspando y +mesclando después un poco de sal, y calentar en el fuego y aplicar +á la persona que quiere se le _ampolle_ alguna parte del cuerpo no +hay duda que se conseguirá el deseo. + +«Las hojas ó cogollos de Guayabas colorado también es medicinal +para el que esté atacado de _ayre_, pues se mastica bien y después +se traga, verá que después de momento eruptará aire. El cocimiento +de las hojas de este arbol es útil para lavatorio á las heridas se +evita de gangrena y se cura pronto. + +«La cáscara de Narangita mezclando en el cocimiento de té, y calentito +se toma y después se arroja bien el que padece de tos por efecto de +_romadizo_ mal curado se corrije pronto. + +«La fruta del arbol _Sampaloc_ tomándola á manera de cagelada con +caramelo, no solo _antivilloso_ sino también cura al que padece +_ofrecion_ de pecho _hechando_ sangre por la boca. + +«El cosimiento de la corteza del arbol _Agoyo_ tomándolo la muger +que se le haya retenido el período, se consigue bajarlo. + +«Para el que tiene trastornado la memoria por causa de haber recibido +mucho frío se tomara muchas frutas de Limoncito _osua_ y se pone al +fuego y cocido, se parte y se aplica á la cabeza del paciente y sanara. + +«Para el que padece dolores de dientes por _cauza_ de _Gusanos_ ó +irritación, se debe tomar cocimiento de la corteza del arbol _Molare_ +ó _Santol_,_enjugando_ con el únicamente la _boca_. El mismo cocimiento +del Santol es útil _lavar]_ con el la parte llagosa ó _canserosa_ para +curarse mas pronto como con el cocimiento de la corteza del _Afenic_ +para disolver el _lamparon_. + +«Las hojas de algodón ó _Cayo_ calentándolas un poco en el fuego y +aplicándolas á la parte _dislocada_ se cura. + +«El _pasmo provenido de calor_ también se cura raspando la corteza +del arbol Dapdap y después de calentado al fuego se aplica al vientre +y á la espalda, para curar la _ventosidad_ y _vapor de tierra_, debe +rasparse la corteza del arbol Manugal y su cocimiento se da de tomar +al paciente. + +«Para contener la hemorragia en alguna herida se debe aplicar á ello +raspadura de la corteza del arbol _Nanca, Baje_, ó sea _Palmabraba_. + +«Para el que padece ronquera se le dará de comer fruta del arbol _Sua_ +ó limoncito á las cuatro de la madrugada, partiéndose y secándose +antes al sereno y verá que la ronquera se quitará. + +«Para el constipado mal curado se debe tomar de la fruta de _Bayasong_ +ó Leimon y se asa entero en ascuas, y cocido se parte en estremo, +y el jugo se unta en el pecho abrigándose después el cuerpo. + +«Para el que padece _pasmo por el calor del Sol,_ se le debe aplicar +la corteza del arbol _Borobarira_ raspada, y cocida en el fuego +envolviéndolo en hojas de plátano se pone en el vientre. + +«Para volver su color natural al cutis que lo tenga amarillento á causa +de _irritación_ y _frío_, debe tomarse el paciente el cocimiento de +la corteza del arbol _Malobayo_. + +«Para cortar los pujos no hay más que tomar cocimiento de las hojas +del arbol Manga. + +«Para disolver tumores en cualquiera parte del cuerpo, se consigue +sacando un poco de calamasado con el jugo del arbol Ditadita se unta +en la parte que trata del tumor para disolverlo. El cocimiento de +la corteza de este mismo arbol, sirve para corregir un tanto las +tercianas, y para lavatorio de heridas. + +«Con el cocimiento de la corteza del arbol del _Mambog_ se lava las +_implamaciones elifanticas_ para curarse. + +«Para curar la enfermedad que llaman _culebra_ no hay mas que coger +pepitas en sazón del arbol _Sapran_ y amasadas con un poquito de agua +para estraer la parte colorada que las envuelve, y untado con dicha +agua desaparece la enfermedad. + +«Con el cocimiento de le corteza del arbol _Layoan_ tomándolo, es un +medio de cortar la sangre por la boca. + +«Untando en la herida el jugo del arbol _Balite_ sana pronto y _revive +la carne_. + +«La _suciedad_ que la lengua demuestra por efecto de alguna calentura, +se quita enjuagando la boca todas las mañanas con el cocimiento de +la corteza del arbol _Ciruelo_. + +«Es muy útil _dar de tomar_ á las paridas cocimiento de la corteza del +arbol Tanag al objeto de echar fuera la sangre coagulada. Para este +mismo padecimiento las hojas de la Yerba _Daloydoy_ se pasan un poco +al fuego para _ahuyentar_ la frescura y se aplican al vientre. También +á falta de Daloydoy suple las hojas de la yerba Peregrina bajo el +mismo método de aplicación de la Daloydoy. + +«Para calmar los dolores de Barriga, se debe aplicar á ella hojas +del arbol Alom. + +«Se cura el _espasmo_ tomando el cocimiento de la corteza del +arbol Yba. + +«Para un constipado mal curado se saca corteza del arbusto _Taló_ +ó _talago_ se _ajusta_ ambos estremos de ella y después se pone en +forma de rosario para que el constipado _salga_. + +«Con el aceite del arbusto _Tagnan-tagnan misturado_ con polvos de +pimienta, se cura la _cojera_ que proviene de tumores. + +«La _hernia_ ó sea la _potra_ también se cura con la fruta de _papaya_ +asando esta, y cuando esté bien caliente se aplica hasta que se enfrie. + +«Cuando la matriz estuviese _hinchada_ á causa de la obstrucción +de periodo, se cojen hojas del arbusto Cipris se pasan al fuego y +calentito se aplica al bajo vientre y se calmará la hinchazón. + +«Para las enfermedades _de punzada_ es muy util las hojas del arbusto +_Quilala_ que después de piladas se aplican á la parte _dañada._ + +«Para _disolver_ algún _flato_ en el estómago, efecto del _pasmo +de hambre_, es muy util tomar cocimiento de las raizes del arbusto +_Talanisog_. + +«Para la _opresion_ de pecho conviene que las hojas del arbusto Bani +calentarlas un poquito al fuego y aplicarlas al pecho. + +«Para bajar la calentura que proviene de irritación se toman hojas +del arbusto _Payatpayat_ y se las unta jugo de limoncito y se las +aplica en el vientre. + +«También es muy bueno para la calentura las hojas del arbusto +_Balensua_ aplicandola en la cabeza. + +«También para disolver tumores é _implamaciones_ es muy util la +corteza del arbusto _Damos_ raspándola se aplica á la parte dolorida. + +«Para las mugeres de parto que _se recaen_, las hojas de _Pulli_ +sacadas se amasan con sal, y después se pasa al fuego y caliente se +aplica al vientre y se sanara. + +«Para mugeres que están con la _mesturacion_ y quiere contenerla, +se saca el arbol Ydioc una especie de pelusa, y hecho ceniza se +mezcla en un vaso de agua, y lo toma, y al poco instante se contiene +la hemorragia. + +«Para curar el garrotillo no hay mas que raspar la corteza del arbusto +_Tagum_ y aplicar á la parte dolorida y se sanara. + +«Para picadura de cien piés no hay mas remedio eficaz como coger +cogollos del arbusto Anmamali y después de calentar un poco en el +fuego aplicarlo en la picadura. + +«Para disolver algún _bulto en el interior del estómago_ se saca +tres pedazos de las enredaderas Balogo y se pone al fuego, y cuando +ya están bastante tiempo, _se pila_ y bien machacado se _esplime_ +y el jugo se _da de tomar_ al enfermo. + +«Para cortar los pujos se debe sacar hojas de la yerba Santo Angel y +se _pila_ y después de mezclar clara de huevo se aplica en la barriga +y espalda. + +«La enredadera Paytan es antivenenosa, pues al que _se le haya picado_ +alguna culebra ponzoñosa debe _darle de tomar_ cocimiento de ella. + +«Las hojas de _Amargoso se pilan_ y después se esprime para sacar +el jugo que se _dará_ de tomar al chiquillo ó persona _flemativa_ +para arrojarla. + +«Para curar la hidropesía se debe cojer planta de _Tanglad_ en +regular cantidad y con las raíces se cuece en una olla, echandola agua +suficiente; se cubre bien con hojas de plátano, cosa que no _respire_ +de vapor y cuando ya está hirviendo, se hace sentar al enfermo en una +silla, se le cubre bien con sabanas hasta la cabeza, y después se pone +la olla debajo del asiento y en la cubierta se forma un ahujero para +salir el vapor que el enfermo lo irá recibiendo, para que sude mucho, +pues con este sudorífico se curará. + +«El cocimiento de Camod es vomitivo. + +«El cocimiento de la yerba _Penit_ es eficaz para lavatorio _á las +heridas cancerosas_, pues _mata á los bichos que agrupan en el cutis_. + +«El cocimiento del arbusto Canios ó Tabios es util dando de tomar á +los chiquillos que padecen _en constipado_ mal curado. + +«El cocimiento de la flor de Manzanilla, es remedio para _ventosidad +y constipado_. Con el cocimiento de las hojas de orégano se consigue +que á la muger baje el periodo retenido por efecto de calor. + +«La debilidad que padezca la muger á causa del desarreglo de la +menstruacion, se corrije comiendo en ayunas flor de Coles. + +«Para curar el _pasmo que proviene de hambre_ se saca hojas del arbusto +_Laguindi_ y se cuece como la esplicacion de la yerba _Tantae_ bajo la +misma aplicación para la cura de esta enfermedad. Las hojas de este +mismo arbusto ahuyenta los chinches dejándolas secar sobre sillas ó +catres atestados de este bicho. + +«Para dolores de cabeza la _Yerbabuena_ se mezcla con un poquito de +sal, y se calienta en el fuego y después se aplica á la frente se +mitiga el dolor. + +«Cuando alguno tiene el cutis amarillento por consecuencia de no +_haberse salido al sol_, se aplica al cuerpo hojas de la yerba +_Batolong_ y se sanara. + +«Para _hinchazon de vientre por causa de calor_ se debe tomar +cocimiento del arbusto _Lacadbulan_ ó salvia. + +«Para curar los calambres provenidos de mucho trabajo corporal +ó material, las hojas de Romero se friega en la parte dolorida ó +suspensa del cuerpo y se sanara. + +«Para que los niños de pecho _espelan por el conducto natural_ lo +_que han mamado en el vientre_, se cogen yerbas de _Corocanding_ y +después de machacarlas con la mano se aplican al vientre, y verá en +breve el efecto también para este fin es bueno las de la _Tarotarayo_ +ó _Sorosoró_ machacandolas en el agua que se le _ha de dar de bañar_ +al chiquillo. + +«También es _contra aire_ la pepita de Calombibit ó Dalogdog, pues +para el que padece este mal se le debe de dar medio vaso de agua +mezclada con la pepita de dicha yerba asada y _polvoreada_ y se sanara. + +«Las hojas de la yerba Rangá ó Camantigue haciendo en cocimiento +es bueno para lavar la herida ó llaga que provenga de la enfermedad +_gangrena_. + +«El Barang ó Zarzaparrilla, tomando el cocimiento de su tronco en +agua de tiempo sirva para purificar la sangre. + +«Las Malvas es un refresco sano para el convaleciente, se puede +tomar en cocimiento para refrescarse ó en lavativas, para retención +de orina es bueno tomar tres cinco ó siete ponos de malvas con la +raíz de las que aun no han dado ninguna flor, se quita las ramas y +la parte de tallo quedando solo el tronco y raizes de que se hace un +cocimiento, y en ayunas ó en cualquier hora del día se toma y verá +como se orinará. Para este mismo padecimiento el cocimiento de la +yerba _Torotogod_ ó grama. + +«Para que los chiquillos que tienen _lumbrises_ las espelan con +facilidad se debe coger muchas hojas de la yerba _Bagnagan,_ se pila +y después se calienta en el fuego, y á las ocho de la noche se aplica +á la boca del estómago del enfermo poniendole una faja para que no se +caiga. Para picadura de Culebras ponzoñosas es un remedio infalible +las hojas de la yerba _Badian na burit pilan dolas_ y aplicando á +la picadura.» + +Tras la anterior lectura no hay más remedio que descansar. + + + + + +CAPÍTULO VIII. + +Ligao.--Su situación--Etimología.--Historia--Fundación.--Los libros +parroquiales.--Primeras partidas bautismales.--El Padre Crespo.--La +fe y el patriotismo--Veladas lírico-literarias.--Gramática +bicol-española--Ideas antitéticas--Frey Pedro +Payo.--Estadística.--Oás.--Su etimología.--Su fundación--Jurisdicción +de Oás.--Productos y estadística.--Párrocos europeos de la +Iraya--Polangui.--Su etimología.--Su fundación.--Estadística.--Campos +de Polangui.--Libon.--Etimología, situación, historia, productos, +obras y estadística.--Antigüedad de su iglesia--Regreso á la cabecera. + +En el partido de la Iraya, y entre Guinobatan y Oás, se encuentra +el pueblo de Ligao. Está situado en un extenso y hermoso valle á la +derecha del río Cabilogan, siendo su clima templado y agradable. + +Dista de Guinobatan 12 km., 6 de Oás y 42 de Tabaco por el nuevo camino +que recientemente se ha construido, bajo la inteligente iniciativa +de su último Alcalde mayor D. Joaquín Beneyto. Esta vía ha abierto +nuevos horizontes comerciales á la provincia de Albay, adquiriendo +gran importancia el puerto de Tabaco, mucho más seguro y resguardado +que el de Legaspi. + +Algunos creen que el nombre de Ligao está tomado de un árbol, así +llamado, que antiguamente abundaba en su término: nosotros respetando +esta opinión nos inclinamos á creer que aquella palabra es corrupción +del término bicol _Licao_ que significa _irse_ ó _separarse_, no +siendo extraño se le diera tal denominación al tener en cuenta la +situación que ocupa aquel pueblo, _separado_ en la antigüedad por +larga distancia de la carretera real. + +Los reyezuelos que mandaban las rancherías que formaron Ligao, +denominábanse según manifiesta el erudito Padre Huertas, Pagquilatan, +Macabangoy, Sampongam, Mabao y Hocoman que imperaban en la ranchería +Babasi, la misma que después fué visita del pueblo. Dichos régulos se +hallaban discordes entre sí sobre el mando superior, dirimiendo estas +contiendas un cabo español, y concediendo el mando al Pagquilatan, +quien se sometió á los españoles con todas sus rancherías. La +conversión de este pueblo se comenzó por los Padres Franciscanos el año +1606, hallándose una partida bautismal de 24 de Agosto de 1608 firmada +por el Padre Luís de San Juan, según consta en los libros de la iglesia +de Polangui, á cuya matriz perteneció Ligao en sus principios. Después +fué agregado al pueblo de Oás, y más tarde en el año 1665 fué separado +adquiriendo propia autonomía. La actual iglesia se construyó en 1709 +habiendo sufrido de entonces acá, notables transformaciones. En estos +últimos años y merced á la constancia de acero de mi querido amigo +el Padre Crespo, se ha cambiado completamente al gusto moderno la +iglesia y casa parroquial. E Padre Crespo es el prototipo acabado +del misionero de la fe y el patriotismo: espíritu batallador, que lo +mismo sabe dominar las fatigas de su cuerpo en las largas noches de +insomnio en los hospitales de coléricos, que vencer con un entusiasmo +sin límites y una tenacidad á toda prueba los múltiples obstáculos +que por doquier se le presentaron para organizar y dar carácter +permanente á veladas lírico-literarias, que periódicamente se celebran +en aquella casa, en la que el libro, la revista y el periódico tienen +un lugar preferente. El Padre Crespo es autor de una notable gramática +bicol-española [3] y de sinnúmero de folletos, poesías, artículos y +leyendas, todas ellas impregnadas de las notas que vibran siempre en +todos los escritos del Padre Crespo. Los antiguos caballeros tomaban +por _mote_ Dios y su dama: el franciscano que nos ocupa, su enseña +es la de religión y España. De no pocas críticas ha sido objeto el +autor de estas líneas por la forma en que ha tratado á los frailes, +no viendo muchos la manera de armonizar sus ideas con las antitéticas +del fraile: esto, no obstante, diremos que el mutuo respeto ha sido el +eslabón que nos ha unido, á pesar de estar tan distantes en no pocas +apreciaciones que abrigan algunos, no todos los frailes que hay en +Filipinas. Por lo demás, dejando á un lado excepciones que en toda +sociedad ó institución existen, repetiré una y mil veces que en los +diez y siete años que he vivido en aquellas provincias españolas, +siempre he encontrado en mi camino no pocos frailes, verdaderos +modelos de patriotas y caballeros, figurando á la cabeza de esta +legión el jefe de aquellas Iglesias, el dominico Frey Pedro Payo, +que bien recientemente ha adquirido España á sus gestiones un hermoso +barco, pudiéndose admirar cuanto contiene la Exposición Filipina, +merced á sus esfuerzos, presidiendo aquella junta central. + +Dependen de Ligao 11 barrios, comprendiendo entre estos y aquel un +total de 17.244 almas y 4.251 tributos. En el año 1878 se verificaron +121 casamientos, 699 bautizos y 432 defunciones. Hay radicados en +aquel pueblo 23 europeos y 47 chinos. Asisten á las escuelas, por +término medio, 170 niños y 70 niñas, hablando medianamente el español +unos 40 entre ambos sexos. + +Al Noroeste de Ligao, y á 3 km. de buen camino, se halla el pueblo de +Oás. Esta palabra quizás sea derivación del término anticuado bicol +_Ovás_, que quiere decir _perder en la carrera_. Hoy se sustituye +aquella palabra por la de _Ombás._ + +El cronista de la Orden de San Francisco, dice respecto á la fundación +de este pueblo que, doce personas principales de varias rancherías, +bautizadas en un mismo día, fueron sus fundadores. Dichas personas +debieron ser bautizadas por los años de 1585 á 1587. Del día 13 de +Setiembre de 1587 ya se registra una partida de bautismo, firmada +por el Padre Jerónimo de Aguilar, quien desplegó tal celo por la +conversión de este pueblo, que desde el referido día 13 hasta el 8 +de Octubre del siguiente año 1588, bautizó aquel Padre 451 personas +de 19 años para abajo. + +La jurisdicción de Oás se extiende de Norte á Sur 6 leguas, y 2 +de Este á Oeste. Tiene montes con buenas maderas, bejucos, burí, +excelentes pastos y caza mayor y menor. El terreno cultivado es +de regadío gran parte, y sus productos consisten en arroz, abacá, +maíz y caña de azúcar. Sus naturales se dedican á la agricultura y +beneficio del abacá. + +Oás, con sus 12 barrios, contiene 11.373 almas, registrándose +en 77 cabecerías 3.343 tributos; hay radicados 1 europeo y 39 +chinos. Se inscribieron en los libros parroquiales 464 defunciones, +83 casamientos y 603 bautizos. A las escuelas publicas concurrieron, +por término medio, 340 niños de ambos sexos, de los que solo 70 conocen +medianamente el español. En el cuadro de criminalidad de la provincia +figura Oás con 23 individuos procesados. + +El epigramático y profundo bicolista Padre Santos, párroco de Oás, +juntamente con el reservado y taciturno de Polangui, el austero +y asceta de Camalig, el correcto humanista de Pilar, el furibundo +hidrópata de Daraga y el obeso y grave de Libón, constituían el año +1880, con los ya nombrados anteriormente, el clero parroquial europeo +del distrito de la Iraya, de cuyo partido solo nos falta conocer los +pueblos de Polangui, Libón, Quipia, Donzol y Pilar, encontrándose el +primero de estos distante de Oás 6 km., de Ligao 7,50 y de Libón 6. + +El nombre de Polangui creen algunos fué tomado de un frondoso árbol así +llamado, que existía en el terreno de su fundación. Eruditos filólogos +bicoles creen que Palongui se deriva de _Polangguisoc_, ó sea _Pola +na Guisoc_, que es _Guisoc_, ó _Gijoc_, que significa encarnado. + +Se formó este pueblo, según el historiador Padre Huertas, de 5 +rancherías de unas 100 personas cada una, con la singular circunstancia +que los primeros que se bautizaron fueron 25 hombres en un mismo día, +y todos ellos aparentaban tener de 60 años para arriba. Su fundación +debió verificarse á últimos del año 1583 ó principios del 1584, porque +en un antiguo manuscrito que se conserva en los archivos del convento +de Franciscanos en Manila, consta que Palangui ya era pueblo en esta +última fecha, siendo su fundador el Padre Baltasar de la Magdalena, +fijándose primeramente en el sitio llamado _Binanuan_, de donde se +trasladó al hermoso valle que hoy ocupa. + +Polangui, con sus 4 barrios, suma 8.490 almas, tributando 4.936 en +54 cabecerías. El número de casamientos, bautizos y defunciones está +representado por 93, 374 y 210 respectivamente. Asistieron 120 niños +de ambos sexos á las escuelas, de los que escasamente entienden +el español media docena. Hay 2 europeos radicados y 26 chinos. Su +criminalidad la representan 12 procesados. + +Los campos de Polangui son fertilísimos, siendo regados por 10 ríos +sobre los que hay 17 puentes. Se cultiva no solo abacá, si que también +arroz, calculándose en 20.000 cavanes su cosecha anual. + +A 6 km. de Polangui, encontramos el antiquísimo pueblo de Libón, +último de la provincia de Albay entre esta y la de Camarines Sur. + +_Libon_ ó _Libong_, pues de ambos modos se pronuncia, significan el +acto de _matar salteando. Libong_ es palabra anticuada, diciéndose +hoy _Ribong_ que es _confusión intelectual, ó acto de engañar á uno +en alguna cuenta_. Tomando en pasivo aquella palabra, significa +_marearse_. Me inclino á creer que la etimología de _Libon_ hay +que buscarla en la palabra bicol _Libtong_, que quiere decir _sitio +profundo_. + +El pueblo que nos ocupa fué fundado por el valiente D. Juan de Salcedo +á fines de 1573, siendo por lo tanto uno de los más antiguos de +Filipinas. Hasta el año 1847, perteneció como todos los de la Iraya +á Camarines Sur. + +En Libon hay una magnífica iglesia de ladrillo. La bóveda del +presbiterio es del mismo material, y es asombroso el ver cómo ha +resistido á tantos y tantos temblores de tierra como se han sucedido +desde que fué edificada. + +Entre los objetos que posee esta iglesia, hay una campanita en la que +se lee perfectamente el año 1600. El altar mayor, de tres cuerpos y +de orden compuesto, es exactamente igual al de San Francisco de Manila. + +En el barrio de Pantao hubo un arsenal en el que hasta principios +de este siglo se construyeron buenas y sólidas embarcaciones. El +lugar que ocupó el astillero lo indican dos cañones de hierro de +grueso calibre, que en otros tiempos resguardaron aquel puerto de +las piraterías moriscas. + +El vecindario de Libon con sus barrios llega á 3.666 almas, tributando +1.882 en 21 cabecerías. Su estadística parroquial registra 29 +casamientos, 156 bautizos y 75 inhumaciones. Europeo solo lo es el +párroco, contándose en aquel vecindario dos chinos. De los 60 niños +que asisten á las escuelas, no hay ninguno que conozca el español. No +tuvo criminalidad. + +Los pueblos de Quipia, Donzol y Pilar, que están muy distantes de la +carretera que hemos seguido, ya los encontraremos cuando hagamos la +visita al partido de Sorsogon. + +De Libon regresamos á la cabecera. + +En el tiempo que estuve en Albay, tuve ocasión de apreciar en todas +sus manifestaciones, lo que es la prestación personal, siendo mis +observaciones objeto del siguiente capítulo. + + + + + +CAPÍTULO IX. + +Prestación personal. + +--¿Querías ver funcionar lo que se llama en presupuestos prestación +personal? Pues héla ahí.--Esto me decía un amigo encontrándonos sobre +el camino que dirige á Daraga en una hermosa tarde, señalándome +una doble hilera de indios de poca edad la mayoría, que _parecía_ +querían trabajar en el arreglo de un terraplén. Había unos 300 hombres, +y entre ellos poquísimos tenían herramientas. + +--Y bien, si no me explicas lo que es la prestación personal, poco +podré saber por lo que veo. + +--Puesto que no tenemos prisa y hay tiempo, sentémonos bajo un árbol +y teórica y prácticamente podrás apreciar esa cuestión tan debatida +en la prensa y en los proyectos, llamada prestación personal. Todo +indio--dijo mi amigo encendiendo un cigarro,--tiene derechos y +deberes con relación al Estado y á la provincia en que vive, estando +entre los deberes el de trabajar cuarenta días [4] dentro del año, +en la jurisdicción de su pueblo. De este trabajo están exceptuados +los privilegiados por sangre, por inutilidad ó por edad. No habiendo +ninguna de estas circunstancias, todo indio que cumple los 18 años +debe trabajar hasta que llega á los 60, los cuarenta días en beneficio +de la circunscripción del pueblo en que está avecindado. El indio +pudiente que no quiere trabajar puede redimirse, y en este caso la ley +le admite dicha exención mediante una cuota. La redención puede ser +total ó parcial, la primera se adquiere pagando 3 pesos, al principio +del año, llamándose esta contribución exención de polos. Veamos ahora +la parcial, ó sea la redención por días llamada falla. [5] El cabeza +de barangay una vez que hay dispuesto un trabajo, anuncia con tiempo +á sus polistas el día que han de salir á hacerlo, y el que quiere +redimirse de él da 12 cuartos y con ellos paga su jornal. + +--Pues no exigiéndose más de 12 cuartos y pagando, como en esta +provincia paga, el particular á 40 ó más el jornal, desde luego +se supone que todos los indios se rediman, bien por año ó bien por +días,--objeté yo con la mayor candidez del mundo. + +--Pues ahí verás tú, sucede todo lo contrario, y cuesta un triunfo el +poder llevar algunas fallas á las cajas de la provincia. La prestación +personal es uno de los asuntos más dignos de estudio, y sin embargo, +casi puedo asegurarte que es el que menos se ha profundizado. Se +juega continuamente con una serie de palabras, cuyos significados +constituyen los verdaderos ingresos de la colonia, y sin embargo no +se llega á definirlas en la practica en su verdadero valor. Mucho +se habla de economía política, de proteccionismo y de derechos y +deberes; pero pocas, poquísimas veces, vemos que se aquilaten en lo +que significan, en lo que son y en lo que pueden ser las palabras +prestación personal, polos, fallas, comunidad y subsidio y tanorias +y guardias, palabras en las que se juegan una porción de millones y +en las que se encierran todas las obligaciones del indio en la esfera +gubernativa, pues en la administrativa tiene otras que tienden de día +en día á regularizarse. Un administrador de Hacienda sabe perfectamente +cuánto debe ingresar un pueblo por concepto de tributo, lo mismo que el +párroco conoce al centimaje la cantidad que á su iglesia corresponde +por concepto de _santorum;_ en cambio, los cálculos en las oficinas +de fondos locales jamás podrán ser ni aun aproximados en la cuestión +de fallas mientras dure el actual sistema. No pudiendo fijarse cifras, +dime si hay calculo posible, ni presupuesto aproximado, y dime asimismo +si esta cuestión no merece la pena de que se estudie de una vez, se +discuta, se analice y se vea la forma y manera de que obedezca á reglas +y principios fijos. Ves esos individuos, ¿qué hacen? pasar el tiempo +lo mejor posible. ¿Ves aquel que lleva una esportilla? ¿qué ha hecho en +la media hora que llevamos aquí? casi nada. ¿Qué ha hecho aquel otro +que tiene por toda herramienta de trabajo una caña afilada? remover +dos puñados de tierra y levantar un poco de polvo. ¿En qué se han +ocupado aquellos otros, que no tienen herramienta alguna? en extender +con los pies un poco de arena. ¿Es esto trabajo, es esto beneficio? + +--Poco es en efecto--repliqué yo.--¿Pero á esa gente no se la +vigila? ¿Por qué no se la reglamenta? + +--Tá, tá, tá,--dijo mi amigo,--y al vigilante, ¿qué le importa que +trabajen ó no? ¿Es suyo el camino? No, ¿pues entonces? ¿Sientes á +nuestra espalda el ruido de la cuchilla del beneficiador de abacá, ó +sea el jornalero que paga el particular? Pues bien, á ese bracero nadie +le ha preguntado quién es cuando llegó esta mañana á ese late, cogió +una herramienta, cortó un pono, limpió sus hebras, las acumuló con +las de otros y al caer el sol colgará de la romana el montón de blanco +filamento, y ya sabe que si ha beneficiado una arroba, media es suya, +recibiendo en el acto el precio de su trabajo. Por bajo que esté el +valor del abacá, siempre puede ganar un bracero más de 30 cuartos. ¿Por +qué, pues, esos 300 hombres no prefirieron esta mañana al amo que les +da 30 ó más y sí al que solo les data 12? La contestación la tienes +sobre el terreno. El obrero del Estado trabaja poco ó nada, el obrero +del particular, por el contrario, trabaja mucho y duro. Hace falta, +muchísima falta, escribir menos y observar en la práctica mucho más. + +--De modo que si tú algún día hablaras sobre este particular con el +Ministro de Ultramar, por ejemplo, ¿qué le dirías? + +--Pues le diría lo siguiente. Las fallas, tal como hoy existen, +perdieron toda su razón de ser en el mero hecho de que no responden +á la idea del que las creó. Antiguamente todas las obras de las +provincias las hacía el fraile ó el Alcalde con el trabajo personal, +ó sea la antítesis de la falla; entonces se hacían obras que requerían +trabajo duro, constante y pesado; antes la vigilancia podía hacerse +porque se localizaba el trabajo en un punto dado al que podía llegar +la inspección; antes un fraile decía á un Alcalde, ó un Alcalde á +un fraile, vamos á hacer una iglesia, como San Agustín por ejemplo, +ó un puente como el de la Perseverancia, pongo por caso, y tras +aquellas palabras, ni más papeles ni más expediente, se abría á las +pocas horas un cimiento por la piqueta de la prestación personal, +cuya prestación personal no dejaba la obra hasta que fijaba en su +punto mas culminante una sencilla cruz con el añejo «_Finís coronat +opus_». El trabajo personal entonces era una verdad, se circunscribía +al círculo de los muros de un convento ó al espacio que separan +los estribos de un puente, y la prestación personal perfectamente +vigilada sabía que desde formar el horno para hacer la cal hasta +cepillar el último trozo de madera, todo lo había de hacer. Con esto, +dicho se está, que fallaban cuantos querían los encargados de la +obra. Faltaba dinero para el hierro, por ejemplo, pues se admitían +fallas y se cubría en seguida la cantidad. ¿Pasa hoy esto? No, hoy la +prestación personal está reducida á la recomposición de los caminos, +á la construcción de escuelas y cuarteles, obras que necesariamente +han de ser insignificantes, pues que son de materiales ligeros, y á la +limpieza de las calles. Hoy para hacer una alcantarilla se necesita por +lo menos un ingeniero, un teodolito, media docena de banderolas, unos +cuantos metros de papel tela, un plano, un proyecto, un expediente y un +estuche de matemáticas. Hoy, añadiría al señor Ministro de Ultramar, +es preciso variar la forma de ser de la prestación personal, y para +hacerlo y hacerlo con cordura es preciso oir antes no á los que la +conocen en teoría, sino á los que han tenido necesidad de estudiarla +y bregar con ella en la práctica en sus menores detalles. De cada una +de las órdenes monásticas se podría designar por sus provinciales +un individuo de los que siempre han ocupado curatos en provincias, +pudiéndose nombrar por el Gobierno general cuatro Gobernadores de +los de más antigüedad en el país, formada esta Junta se les pediría +informe sobre el asunto y con este primer elemento se vendría á +una buena reforma. Muchas más cosas le diría al señor Ministro de +Ultramar sobre el particular, pero estas muchas cosas se las diría +de silla á silla y como S.E. no puede hacerme el honor de dejarme +acercar la mía á la suya por razón del charco [6] que las separa, +de aquí el que renuncie á decir más por hoy. + + + + + +CAPÍTULO X. + +Legaspi.--Correrías moras.--El comisario Juan.--Un viejo uniforme y una +alma grande.--Cuatrocientas orejas moras.--Estadística.--El Tribunal, +la iglesia y la casa parroquial.--La imagen de San Rafael.--Un +deportado de tiempo de Narvaez.--El literato Fernández.--Alguaciles +y maitines.--Las leyendas del Capuntocan.--Teatro bicol. + +Legaspi es el primer pueblo que se encuentra en el partido de +Tabaco. Ya hemos dicho que donde hoy se levanta aquel, existió la +antigua cabecera de Albay, y que aún le llaman algunos naturales +Albay viejo. + +El primitivo pueblo como todos los playeros de aquella provincia, +fueron blanco en el siglo pasado y principios del presente, de las +crueldades y correrías meras, en cuyas empresas vencedores unas veces ó +vencidos otras, siempre dejaban á su paso huellas de sangre é incendio. + +Las piraterías moras no reconocían cuartel, salvándose únicamente +el hombre fuerte que le conceptuaban útil para los duros trabajos del +esclavo, ó la mujer joven y hermosa que pasaba á ser en las tolderías +moriscas víctima del insaciable sensualismo de aquellas razas. + +La esclavitud, el deshonor y el incendio, eran las consecuencias á +que se entregaba el vencido, de aquí el que las resistencias fuesen +tan tenaces como el ataque. + +En el poético canal que se abre frente á Albay y que divide la isla +de Bataan de la de Cagraray, achacoso y octogenario vive el célebre +comisario Juan, héroe de una de las correrías moriscas. Marcialmente +viste en las grandes solemnidades un viejísimo uniforme de sargento y +periódicamente cobra una pequeña asignación en premio á sus servicios +entre los que descuella el siguiente: Una mañana se encontraba el +Gobernador de Albay en su despacho, cuando se le anunció que un indio +mal herido y cubierto de sangre deseaba hablarle. Recibido el permiso +se presentó el hoy comisario Juan, y con el laconismo, indiferencia y +poco valor que le dan los indios á los actos y acciones de la vida, +le dijo al Gobernador al par que abría un tosco saco:--«Señor; +anoche asaltaron los moros el pueblo; á todos los cogimos, y como +eran muchos, y las cabezas seguro no habría podido traer; aquí en +este saco hay más de cuatrocientas orejas moras;»--y esto dicho, +las presentó ensartadas en una larga cuerda de abacá. + +El valor del indio Juan fué recompensado con el título de comisario, +uso de uniforme de sargento y pequeña pensión. + +El pueblo de Legaspi recibió en 1856 ese nombre en honor del célebre +navegante. + +Legaspi, con los barrios que de él dependen cuenta con una población de +6.411 almas. Tiene 1.587 tributos, distribuidos en 34 cabecerías. Se +inscribieron 35 casamientos, 284 bautizos y 184 defunciones. Hay +radicados 8 europeos y 13 chinos, asintiendo, por término medio á +las escuelas de 120 á 130 niños y otras tantas niñas, siendo 8 y 6 +respectivamente los que hablan imperfectamente el español. + +A la estadística criminal dió 8 individuos. + +Los grandes acopidores de abacá poseen al pie de los almacenes que hay +en Legaspi, sólidos pantalanes de madera que les facilita las faenas de +carga y descarga. Este puerto es sin disputa el más importante de la +provincia de Albay, sosteniendo un constante movimiento con el arroz +que importa, y la gran masa de abacá que exporta, dándole algunos +días extremada animación las operaciones del puerto, el prensaje y +enfardamiento del abacá en los extensos almacenes. + +Fuera de la vida comercial poco notable tiene Legaspi de que podamos +ocuparnos. El Tribunal, la iglesia y la casa parroquial son pobrísimas, +sin razón de ser que justifique semejante pobreza, puesto que su +municipio lo forman no pocos mestizos ricos; y en cuanto á la iglesia, +baste decir que en ella se venera una célebre imagen de San Rafael, +que viene á representar no solo para la provincia de Albay, si que +también para otras de Luzón y aun de Visayas, lo que la Virgen de la +Paloma es para los madrileños ó la de Antipolo para los manileños. + +Las deportaciones de Narvaez, llevaron bastantes individuos á la +provincia de Albay, en donde la mayoría de ellos se casaron y no +pocos hicieron su fortuna. En Legaspi, vive un antiguo deportado +maestro constructor de coches, que en sus ratos de ocio se dedica +á la literatura. Jamás hemos podido amalgamar la pueril inocencia, +hábitos pacíficos y bonachón carácter de aquel deportado, con los +antitéticos que debían delatar al conspirador; y en efecto, esta +es la bendita hora (y cuidado que han pasado unas pocas), que no +ha podido averiguar el bueno de Fernández el por qué una noche que +se retiraba á su casa después de rezar unos tiernos maitines en San +Ginés, le echaron mano los alguaciles encontrándose al cabo de once +meses de navegación en pleno Filipinas. + +El pueblo que nos ocupa, como todos los indios, tiene sus +correspondientes leyendas, fijando la tradición popular una de ellas +en las cuevas que á la derecha del pueblo abren hueco en las entrañas +del Capuntocan. Se cuenta que en estas cavernas habita encerrado un +genio enamorado de una diosa, que á su vez llora ausencias amarrada +á las peñas del Griñong de Albay, atribuyendo aquellos naturales que +este cautiverio durará hasta que rompa las cadenas el gran monstruo +que habita en las profundidades del volcán. + +Yo no sé si las aficiones poéticas de Fernández habrán influído en +las del pueblo; pero lo cierto es que sus vecinos prefieren el teatro +bicol á toda otra diversión, y puesto que nos encontramos en lugar +á propósito para tomar del natural un cuadro de costumbres indígenas +no desperdiciemos la ocasión. + + + + + +CAPÍTULO XI. + +Talía á la luz de un juepe. + +Encontrándome en Legaspi supe que con motivo de aproximarse el +_pintacasi_ de dicho pueblo, _bullía_ en las munícipes cabezas, entre +otros obsequios, dar una comedia, utilizando únicamente los elementos +del pueblo. Tan luego supe semejante proyecto, me propuse seguirlo paso +á paso, aun cuando tuviese que detenerme en Legaspi los dos meses que +faltaban para la fiesta, y al efecto alquilé una casita inmediata á +la que habitaba la respetable persona del Gobernadorcillo, quien en +tales casos es empresario, director de escena, y hasta algunas veces +autor y actor, siendo, por lo tanto, su casa templo obligado de Talía, +y su persona su primer sacerdote. + +Al segundo día de ser vecino del más alto de los munícipes, adquirí +amistades con la respetabilísima y nunca bastante cantada mi señora +Doña Tintay, Capitana en ejercicio, moza ya entrada en años, de anchas +caderas, gran verbosidad, gran fama como matrona y gran influencia +como legítima esposa, de legítimo matrimonio con el Gobernadorcillo +del pueblo de Legaspi, el Sr. Tenten, con quien hacía treinta años +compartía en paz y en gracia de Dios la distinción de Cabeza, primero, +llamándose entonces _Cabezang_ Tintay, la dignidad de Teniente mayor +después, en que pasó á ser _Tenientelang_ Tintay, y la majestad de +Capitán más tarde, en que cambió todos los anteriores calificativos +por el nuevo y retumbante de _Capitana_ Tintay, capitanía que ya jamás +abandonará, pues aun cuando su consorte se despoje de la recortada y +negra chaqueta y de los tiesos y blancos faldones que le dan carácter, +sustituyéndolos por los remangados calzones y la abierta camisa del +sementerero, Tintay seguirá siendo la _Capitana_ Tintay. + +Las cañas del _batalan_ de la casa de Tintay y las de la mía, no +digamos que se besaban, pero sí se arañaban unas á otras. + +Tintay salía con frecuencia al _batalan,_ yendo unas veces en busca +de menesteres de una casa arreglada, y otras á hacer menesteres +ajenos á la casa. Siempre que la Capitana se hacia visible procuraba +serlo yo, y cuando esto ocurría cambiábamos recíprocos cumplimientos, +que solían terminar con un chiquirritín _buyito_, que ella me daba, +y un negro y retorcido tabaco de Arroceros, que la daba yo. Tintay +mascaba tanto como Tenten, con la diferencia que este tenía siempre +la boca llena de _buyo_, mientras que su cara mitad se las arreglaba +con las hojas de Cagayan. + +Una de las tardes en que Tintay asomó su arrogante figura al _batalan_, +noté en ella ese embarazo propio de toda india que quiere pedir algo +á un _castila_. Primero, me dijo _deseaba dar un rato de conversar +conmigo_; después, y antes de _darme_ nada, abrevió varias veces los +nombres de la Sacra Familia, lanzando, como por vía de exordio, dos +ó tres «_Osus-María-seff,_» hasta que por último, entró en materia, +y en materia muy de mi agrado, pues se trataba nada menos que de la +proyectada comedia. Tintay, fundándose en que los _urofeos_ somos _muy +masiados_ en esto de comedias, me rogaba tuviese _un poco no más de +paciencia con ellos_. Este _poco_ me pareció de una magnanimidad más +grande que la de Job; pero á trueque de profundizar todos los misterios +de los bastidores bicoles, la prometí tener á su _disposición,_ +no un poco, sino toda la paciencia que me pidiera. Hecha mi oferta, +me dijo Tintay que aquella noche me esperaba, pues se iba á conversar +de la _funcia_. + +Más exacto que un cronómetro, me presenté en la casa de Tintay, +quien tanto ella como su marido me recibieron con grandes muestras +de contento. Después del consabido _siente V. primero,_ frase en +que el indio condensa y sintetiza todas nuestras salutaciones, +me hice cargo de cuanto me rodeaba. En la sala había una veintena +de Adanes y una mitad de Evas. Ellas y ellos, según supe más tarde, +componían lo más azul de la sangre del pueblo. Me río yo de toda la +gravedad del Reistag alemán, de toda la seriedad de los Comunes de +Inglaterra y de todo el estiramiento de la Puerta Otomana, ante la +cómica gravedad que respiraban todas las _candongas_ de las _ñoras_ +y toda la tiesura y almidonamiento de los _faldones_ de los munícipes. + +Capitán Tenten abrió la boca y en perfecto bicol dijo á la reunión +que la _derramita_ que había echado para obsequiar al pueblo había +dado 700 pesos, los mismos que guardaba en su arca su _digna_ esposa. + +Lo del _obsequio_ y lo de la _digna_ esposa no lo entendí bien al +principio, más luego lo fuí comprendiendo tan perfectamente que +casi casi me atrevía yo á hacer todos los meses un _obsequio_ como +aquel. En cuanto á lo de _digna_ me explicaron que en juntas solemnes +como aquella, el capitán siempre que tiene que nombrar á su mujer lo +hace anteponiendo un adjetivo más ó menos respetuoso. + +Una vez que aquella alta Cámara aprobó, como si dijéramos, la orden del +día anterior, que eran los 700 _machacantes_, se entró de lleno en la +del día que era la _Comediajan_. La discusión fué larga y templada, +y aunque las representantes del sexo débil abusaron de la palabra, +no se oyó una más alta que otra, viniendo todas á un perfecto acuerdo +tan luego como la digna Tintay lanzaba por entre olas de negra saliva +su consabido _osus-María-seff._ + +Se trataba de representar una comedia y ni había cómicos--y no cómicos +así como se quiera, sino cómicos que habían de resistir ocho ó diez +noches seguidas de función,--ni había teatro, ni atrezzo, ni autores, +ni obra, ni apuntador, ni nada absolutamente de cuanto hace falta +para el más modesto templo de Talía, pero esto para nada preocupa +la imaginación del indio que formula un deseo, siendo verdaderamente +asombrosa la facilidad con que crea, remedia, adiciona ó _remienda_ +cualquier proyecto. Habían dicho que habría comedia y aun cuando nada +tenían, de seguro se representaría. + +El primer punto que aquella noche se puso á discusión fué +la designación de _señoras_--nombre que dan los bicoles á las +actrices.--Aquí no podemos menos de hacer la salvedad--pues es de +hacer,--que el capitán de un pueblo cuenta en absoluto con todas +las voluntades, así que no hay temor de que al señalar á fulana ó á +mengana reciba un desaire. + +Una vez aprobado que la comedia precisamente había de tener una reina +cristiana, una emperatriz mora y tres princesas neutras, se recorrió +todo el personal de _dalagas_ del pueblo, conviniéndose por último +en que la cristiana había de ser _Pupen,_ guapa y robusta mocetona +de 17 abriles, muy á propósito para representar toda la altivez de +una _princesa_ cristiana. Para la mora hubo un poco de discusión, +opinando unos que _Acay_ era más á propósito que _Beten_ y otros lo +contrario, pero la opinión se decidió por la última, ante la justa +observación del _Directorcillo_, quien dijo que la mora tenía que +ponerse calzoncillos muy cortos y las pantorrillas de Acay eran muy +delgadas.--Como se ve, aquel _Directorcillo_ presiente el porvenir +de los Bufos en el extremo Oriente.--Para las tres princesas no hubo +dificultad alguna, en que lo fueran _Momay, Ganday_ y _Gisan_. En +la elección de las cinco _señoras_ supe se había tenido un especial +cuidado en escoger _dalagas_ de lo más _mabansay_ del pueblo. + +La elección de reyes, príncipes y emperadores la dejaron hasta conocer +toda la _partida_ que requiriese el argumento. + +En esta clase de espectáculos no visten y costean los trajes de las +actrices sus familias y sí las que designa la junta, quien tiene un +especial cuidado _en dar de vestir_ á las casas más pudientes del +pueblo. Se escogieron las cinco, cuyos dueños, que estaban presentes +aceptaron sin objeción alguna, y acto seguido se procedió á nombrar +director de escena, director de magia y director compositor. Para el +primer cargo se nombró al Juez mayor de policía, cuya obligación se +reducía _nada más_ que á construir teatro, adornarlo, iluminarlo +y darlo listo: la magia quedó al cuidado de la experiencia del +vacunadorcillo y el proporcionar comedia fué encargo que se hizo al +Directorcillo, á quien por un favor especial se le agregó el maestro, +sin duda para que en sus conocimientos de letras llevase la censura +y corrección de la obra. En cuanto á la alta inspección de _todo_, +quedaba, como era consiguiente, á la experiencia de Tenten y de su +_digna_ Tintay. + +Un _maray na bangui_ de la capitana, que es como si dijéramos, buenas +noches, en tierra de Castilla, disolvió aquella pacífica reunión, +en que fuí varias veces consultado, diciendo á todo _amén_, pues mi +objeto era ver y no adicionar detalle alguno. + +A los ocho días de celebrarse la anterior junta, todo el pueblo estaba +en movimiento. Por mañana y tarde un redoble de tambor y un alegre +paso doble convocaba á todo el que gratuitamente quería contribuir +á levantar el escenario. + +Como la fiesta era para el pueblo, este en masa acudía á la gran +explanada, cerca de la mar y á la vista del Mayon, que se había +elegido para construir el teatro. El que no llevaba una tabla, lo +hacía de una docena de cañas, el que no arrastraba cuatro bongas, +cargaba diez rollos de bejucos, y el que nada de esto tenía, llevaba +sus manos y con ellas y su buena voluntad iba la cosa adelantando +como por ensalmo. Esto en cuanto al teatro. En cuanto á la obra, +el Directorcillo se había hecho con una antigua comedia de magia, +que según todos los que la conocían sobrepujaba á la del célebre +_D. Teñoso_ ó á la casi inmortal de _Los guantes amarillos_. El +Directorcillo tuvo que vencer sin embargo varios inconvenientes, pues +la comedia tenía tres majestades femeninas y cinco princesas, y como +solo podía disponer de dos de las primeras y tres de las segundas, +de aquí que el hombre tuvo que _comerse_ por buen componer unos +cinco mil versos y sustituir no pocos nombres con otros. Descartado +el personal y hecho el _arreglo_, le quedaba el epílogo en que es +de _ene_ que todas y todos convertidos al cristianismo se casen en +paz y en gracia de Dios, con arreglo á su clase, uniéndose los reyes +con reinas, y las princesas con príncipes, y una vez atados con el +santo yugo se adelantan al público y ejecutan una especie de _loa_ +en obsequio al Alcalde, al Cura y al Gobernadorcillo, y como los +nombres y circunstancias de los actuales señores no eran los mismos, +ni las mismas que las del original, cuyos individuos hacía muchos +años habían muerto, de aquí que mi pobre Directorcillo menudease las +consultas con el maestro, y se rascase varias veces todo lo rascable +hasta encontrar un centenar de consonantes para aliñar una veintena +de quintillas, que gracias á que el Alcalde no entiende el bicol, y el +Cura no asiste al espectáculo, que á no suceder lo primero ó lo segundo +estarían muy seriamente amenazadas las costillas del Director coplero. + +La comedia que había _dado de ver conmigo_ mi amiga Tintay estaba +dividida en diez infolios, conteniendo cada uno de ellos unos 8 á 9.000 +versos, formando quintillas y redondillas en su mayoría. Cada parte +correspondía á una noche, de modo que la comedia había de durar diez, +á no ser que se repitiese--pues se dan casos--y entonces la obra se +_empalma_ y se estira un mes. + +No quiero privar á mis lectores de la distribución y nombres de los +personajes, así que copio al pie de la letra todas cuantas tiene la +primera página de la famosísima comedia de magia _El Príncipe Don +Grimaldo en el Reino de Sansueña_. + +Hélos aquí: + +Eurica, reina mora. + +Galiana, idem cristiana. + +Rogeria, Robuana, Igmidia, princesas. + +Almadan, emperador. + +Mahometo, rey. + +Grimaldo, Bernardo Carpió, Brabonel, príncipes. + +Don Aguilar, consejero. + +Don Fernández, conde. + +Don Rodríguez, capitán. + +Dos graciosos. + +Los doce pares de Francia, ejércitos moros y ejércitos cristianos. + +Después de lo anterior, ni se marcaba época, ni lugar, ni distribución +de escena; bien es verdad que, según iba viendo, para maldita la cosa +hacían falta tan _pequeñísimos_ detalles. + +Llegó por fin la primera noche de ensayo, y aquí te quiero escopeta, +con más fruición que si fuese á ocupar una barrera de sombra en día de +plaza partida, me posesioné de un banco, en la mismísima del pueblo, +que aunque no era de toros lo sería de la Constitución si estuviese +en España. + +Los ensayos se hacen siempre al aire libre, no solo porque los +actores necesitan gran espacio para ejercitarse en el _moro-moro_, +si que también porque es justo que el público en general participe +de todos las incidencias del espectáculo. + +Una gran masa de carne humana formaba en extenso círculo, salpicado de +gran profusión de _juepes_ que daban más humo que luz: una mesa ante +la cual se encontraban tres apuntadores llamados á relevarse unos +á otros, cuatro bancos corridos para los comediantes, estando á la +derecha ellas y á su mano contraria ellos, y las sillas presidenciales +de los maridables _Tintay_ y _Tenten_ formaban el cuadro. + +Una vez todos listos empezó el ensayo. + +En las comedias bicoles no hay necesidad de lecturas, pases ni copias +de papeles: el actor se coloca cerca del apuntador y repite cuanto +oye sin variar de tono, parándose á cada final de verso. Con este +sistema, claro está que para nada hacen falta los papeles; bien es +verdad, que en esta clase de espectáculos, lo que menos significa es +la parte literaria. + +Siempre que tenía que presentarse en escena un personaje, lo llamaba +el apuntador, á cuya llamada se ponía en pie esperando que le avisaran +para entrar en su primer verso. Una de las cosas que más me llamó +la atención fué que todos los actores declamaban accionando con un +bastón, cuyo adminículo lo sustituían las actrices por el abanico. + +En una de las escenas en que el rey Mahometo le dice á la princesa +Rogeria que ya está al tanto de cuanto ocurre y que si cree que él se +mama el dedo está equivocada, Rogeria que sin duda no tiene ganas de +broma le contesta que eso de mamarse el dedo se lo cuente á su abuela, +y para dar mayor fuerza al argumento llama á sus ejércitos y se provee +de daga y espada; en esto el apuntador toca un pito, la música lo hace +del Himno de Riego, entran en plaza precipitadamente ejércitos moros y +cristianos, y se arma una de polvo y de latigazos que da gozo. Rogeria +deja su sexo en el lugar que le corresponde, hiriendo al amigo Mahometo +que no le quedan ganas de andar en tratos con princesas. + +La parte que llamaríamos _de exposición_ de la obra, lo era, en efecto, +en la que se representaba, y tan lo era, que en uno de los ejércitos +resultó un estacazo tan realista que tuvieron que dar dos puntos en +la cabeza á un moro. + +Todas las escenas que se ensayaron aquella noche constituían +otros tantos caramillos para acudir á las armas, siendo ellas las +más dispuestas á resolver los problemas más sencillos á estacazo +limpio. A las dos de la madrugada se pronunció la última letra del +primer tomo de la obra, y se anunció su continuación frente á la casa +de Capitán Perto. + +Pregunté el por qué no habían de seguirse los ensayos en la plaza, +y me contestaron que solo se hacía allí el primero, verificándose los +demás frente á la casa del que _convidaba._--¡Ah, vamos! ¿con que +hay convite?--Si señor, me replicaron, el que quiere comedia avisa +y toda la _gente_ representa frente á su casa en la que actores, +directores, traspuntes y público de _categoría_ cenan después del +ensayo. La _cosa_ me pareció muy bien, y como yo componía _categoría_ +participé en las noches sucesivas de las doraditas lonchas de lechón +asado, víctima irreemplazable en toda reunión india. + +Veinticinco de aquellos, que generalmente con perdón se nombran, +habían sido inmolados, lo que quiere decir que veinticinco noches +_habíamos_ tenido ensayo, y digo _habíamos_, porque poco á poco me +había ido identificando con toda aquella _familia real_, hasta el punto +de creerme muchas veces ciudadano pacífico del reino de _Sansueña_. + +Al llegar al lechón número veintiséis se anunció que el teatro estaba +concluído y por lo tanto que los ensayos se harían sobre el tablado. + +El teatro en efecto estaba terminado. + +Veámoslo por dentro y por fuera. + +Un espacioso tablado cubierto de cañas y nipas y cerrado por tres +lados de nipas y cañas, formaban el edificio. El tablado se hallaba +dividido en dos partes, por medio de un enverjado fabricado con los +susodichos materiales, y paralelo á lo que debía ser telón de boca, +destinándose la parte posterior, para _foyer_, como diría mi amigo +Luís, de público, actrices y actores. En aquel movible salón me +dijeron se colocarían biombos para vestirse y desnudarse tras ellos +las _señoras,_ y como las funciones habían de ser de muchas horas, +también me aseguraron se establecerían allí varias _carenderías._ Los +tres lados de lo que constituía el palco escénico tenían un corredor, +y por bajo de este y á derecha é izquierda de aquel se hallaban sus +correspondientes _palcos_ destinados á las personas de _distinción_ +que convidase el Gobernadorcillo. En cuanto al corredor se utilizaba +para declamar desde él algunas escenas. + +El palco escénico no tenía más entradas que dos agujeros que se habían +dejado en el fondo. Estos dos agujeros eran los únicos auxiliares de +la escena. + +Lo anterior éralo visible, pues aun cuando el teatro de Legaspi no +tenía bambalinas, ni tetares, ni bastidores, ni telones de boca, +ni de no boca, ni escapes laterales, ni gazapera para el apuntador, +no faltaban sus intriguillas interioras, que si bien no las tapaban +los lienzos de los telones ni las sombras de las bambalinas, las +ocultaban las paredes de las casas en que se vestían á las _señoras._ +Un mercader chino, de esos que han nacido para el mostrador y que +está tan incrustado á él como la sonrisa á su cara, me puso al tanto +de cuanto ocurría. Por su conducto se habían hecho muchos pedidos +á Manila de cintas, lazos, plumas, abalorios y lentejuelas, y hasta +me dijo que uno de los _vestidores_ había encargado medias de seda, +ligas azules, y botitas imperiales de raso grana. + +El orgullo y la vanidad habían sacado la cabeza en el pueblo de +Legaspi, y cada cual quería que su _señora_ sobrepujase en lujo +y riqueza á las demás. Había una de noticias, chismes y enredos, +que ni aun _Tintay_, con su consabido _Osús-María-seff,_ podía +contrarrestar. Desde que á las _señoras_ les probaron el primer traje +de raso, había entre ellas una marimorena muy cerca del repelón. Ya +la cándida _Pupen_ no era la morena _dalaga_ de gustos sencillos, sino +la orgullosa _señora_ que presentía hasta la blancura de su cara ante +la brocha del colorete. Ni _Pupen_ se llamaba ya _Pupen,_ ni _Beten_ +se la conocía por _Beten,_ y sí por la reina Eurica la primera y por la +reina Galiana la segunda, identificándose de tal manera en sus papeles, +que tenemos la seguridad de que suponían que no otro tanto que ellas +eran las reinas moras y cristianas. Este desvanecimiento tiene su +lado malísimo, lado que no podemos menos de tratar muy en serio, +hablando con la experiencia en la memoria. La mayor parte de las +comediantas son muchachas muy jóvenes, tan bonitas como pobres. No +conocen del mundo más que las 200 brazas de tierra que siembran, ó +el azul del cielo bajo el cual tienden las redes ó peinan el abacá. A +inteligencias tan dormidas se las despierta bruscamente, lanzándolas +en un mundo completamente desconocido para ellas. Durante dos meses +están siendo objeto de toda clase de atenciones, y como son bonitas, +sus oídos oyen de continuo frases que, si al principio no comprenden, +luego concluyen por envenenarles la existencia. Durante aquellos dos +meses, no es solo el halago lo que las rodea, sino que también un +lujo que no han visto ni soñado jamás. Su corto y áspero _patadión_ +se transforma en la crujiente falda de gró, sus piés los aprisionan +diminutas botitas de raso, sus piernas se recubren de finas mallas, +y en sus hombros, y entre las negrísimas hebras de su cabellera, +descansan perlas y brillantes. El despertar de este hermoso sueño +de la juventud debe ser horrible: después de haber llevado tantas +galas, volver á la triste realidad de los harapos y la miseria, es de +funestísimas consecuencias. Los espectáculos que describimos, en la +forma con que se hacen, dan un gran contingente á la prostitución y +á la cárcel. Antes de que una joven de quince años, de la clase que +nos ocupa, lleve encajes y brillantes, es muy difícil la seducción: +una vez que ha sido dueña de ellos, lo difícil es fácil. Conocemos una +causa célebre, cuyo sangriento drama es muy de recordar tratándose +de este asunto. Su extracto es muy corto: Una fría madrugada de +invierno salían varios jóvenes calaveras de una casa en que imperaba +la crápula y el desenfreno: al abrir la puerta, cayó al suelo un pobre +barrendero que, hambriento y aterido, se había refugiado al hueco de +su quicio para librarse de la nieve que caía con gran abundancia. Uno +de aquellos calaveras cogió al muchacho del brazo y lo hizo subir +al salón que acababan de dejar, en el que quedaban todas las últimas +heces del desenfreno y la borrachera. La crápula volvió á empalmarse, +haciendo participar al muchacho de todos los goces, recorriendo en +dos horas cuantas páginas escribe el delirio inspirado por todas las +pasiones. Cuando nada restaba por gozar, volvió el pobre barrendero á +ser conducido á la calle. La nieve caía en anchos copos, y el frío +era intensísimo. La escoba, que aún estaba arrimada á la puerta, +la puso en las manos del muchacho el joven que lo sacó de la calle, +y al entregarle la escoba, le dió dos fuertes bofetadas, volviéndole á +la triste realidad de la vida, al par que le decía:--¡Imbécil, cuanto +acabas de dejar solo se adquiere con dinero!--Aún no se había perdido +el ruido de las carcajadas de los libertinos, cuando ya germinaba en +la mente del muchacho la idea del robo. + +A los dos meses el barrendero estaba en presidio.... + +Sirva el saludable consejo que envuelve el anterior recuerdo, y +volvamos á nuestro teatro de Legaspi. + +Los ensayos sobre el tablado se completaron, y como todo llega +en la vida, también llegó la alborada del día del _pintacasi_ del +pueblo. Nuestra misión no es describir en esta ocasión tales fiestas, +de modo que solo lo haremos en cuanto se refieren á los comediantes. + +A las ocho de la mañana se reunieron en casa del Gobernadorcillo, +cómicas, cómicos y comparsas, vistiendo los trajes de más lujo +que habían de lucir en la comedia. _Tintay_ y _Tenten_ con todo el +acompañamiento de _moras y cristianas_, de _reyes y emperadores_, +y de ejércitos fieles é infieles, asisten con todo el municipio á +la función de iglesia, de aquí se dirigen al teatro y empieza la +comedia. Los días siguientes continúa, pero solo por la noche. En la +del día á que me refiero, y siendo las diez de ella, me constituí +en uno de los palcos. Frente al teatro estaba todo el pueblo, y el +que faltaba se hallaba dentro de aquel, repartido en los corredores, +en los palcos y hasta en la misma escena, en la que solo quedaba el +espacio suficiente para el accionado. El teatro estaba perfectamente +iluminado con toda clase de aparatos. Allí había desde la elegante +araña de seis bombas de tulipán, alimentada con petróleo, á la modesta +lamparilla que chisporrotea en la _chireta_ de coco. + +Las reinas y princesas estaban irreprochables en cuanto á +riqueza. Sobre aquellas cinco muchachas podría asegurarse estaban todas +las alhajas más valiosas del pueblo, y tanto es así, que se solicitó +del Alcalde un guardia civil para vigilar y custodiar á cada una de +aquellas _niñas;_ el Alcalde que es algo de broma, dijo bastaba con +un _fusil de chispa,_ y en vez de guardias, dió cuadrilleros. + +Los trajes de las _señoras,_ tanto moras como cristianas, eran de pura +fantasía teniendo de cinco á siete distintos cada una de ellas. Ví +una mora cubriendo su cabeza con pamela, y más de un moro que lo +hacía con sombrero de copa. Con esto creo baste, pues son dos buenos +botones para muestra. La única distinción que pude encontrar entre +moras y cristianas, era en que las primeras vestían faldas cortas y +las segundas lo hacían de cola muy larga. + +En cuanto á los actores no puedo resistir la tentación de bosquejar á +_D. Bernardo Carpio._ Este era un escribiente muy conocido en Legaspi, +y su traje consistía en zapato bajo de charol, pantalón negro con +ancha franja dorada, casaca azul con vueltas rojas en faldones y +solapas y kepis con insignias de coronel, completando su atavío +relucientes espolines, ancha espada de cazoleta, tricolor banda de +seda, descomunales condecoraciones de papel dorado, amplios guantes +de algodón y grueso palasán con puño de plata. Tal se presentó el +bueno de _Bernardo Carpio_ en el escenario de Legaspi. + +Hasta las dos de la madrugada no terminó la primera parte. + +En las noches sucesivas continuó el desempeño de la obra, cuyo +argumento me conformaría con que tuviera _cuerpo_ siquiera fuese +_jorobado_, ya que era imposible encontrarle piés, cabeza ni manos. Las +escenas amorosas terminaban por lo regular con tan imprevistos +incidentes, como imprevistas eran las resoluciones de los consejos y +el éxito de las miles de empresas. Excuso decir que en los combates +los descalabrados eran siempre los moros, por más razón que tuviesen, +no amparándoles ni aun la poderosísima de ser á veces _más los malos +que los buenos_. + +El autor de la obra no se había andado con tafetanes, apelando muy +á menudo á recursos heróicos. Tan luego como un diálogo se hacía +difícil, un monólogo se agotaba, ó una escena no tenía fácil salida, +el autor la encontraba bien sencilla en el momento, y al efecto se +dió un caso en que la reina mora no sabiendo qué decir, roba en pleno +consejo ante el mismísimo rey cristiano una princesa. Excuso decir á +ustedes que este robo levantó más polvo que el célebre de las sabinas. + +Las representaciones se hacían muy largas, porque cada escena principia +y acaba por un paseo triunfal, y suele mediar con el indispensable +combate con espada y daga llamado el _moro-moro,_ baile que en honor +á la verdad llama la atención la agilidad con que algunos y algunas +manejan la esgrima. + +En una de las noches de representación se hallaba á mi lado una +elegante y airosa mestiza, la misma que había costeado los trajes de +la reina mora. Esta se encontraba en escena luciendo un primoroso +manto bordado de oro, y á su vista no pude menos de felicitar á la +dueña por su exquisito gusto.--Yo lo creo, me contestó, como que es el +manto de la Magdalena.--¡¡Pero, señora, le dije con cierta gravedad, +el manto de la Magdalena sobre los hombros de una mora!!--Ca, no señor, +si mañana han de bautizarla.--La contestación me pareció tan razonable, +y sobre todo fué dicha con tal naturalidad, que comprendí sería perder +el tiempo añadir una palabra más en el asunto. + +A la noche siguiente, que era la última, asistí al espectáculo, como lo +había hecho las nueve anteriores, y cansado y jadeante ante tanto paso +doble, tantos himnos guerreros, tanto _moro-moro_ y tanta monotonía en +el declamando nasal, que por nada varía, oí la loa final. Si llego á +denunciar al Alcalde que en una de las quintillas lo habían comparado +con el apóstol Santiago, y si hubiese llegado á oídos del cura, que en +otros cinco que se titulaban versos, lo llamaban hermosísimo pastor, +de seguro va á la cárcel el Directorcillo. + +¿Y la magia? ¿Y la derramita? dirán mis lectores. + +La magia estaba reducida á un _feroz_ león, formado de cañas +y revestido de abacá y á una descomunal serpiente de bejucos y +papel. Estos monstruos eran movidos por chicuelos que sudarían +tinta dentro de las abrigadas entrañas de aquellos animalejos, que +oportunamente se presentaban en escena para salvar ó defender á las +princesas cristianas. + +En cuanto á los 700 pesos de la derramita, me dijo la _digna_ Tintay +que los había empleado Tenten en gastos ... reservados. + +Este capítulo tiene epílogo. + +Desde que puse el último punto suspensivo á la fecha en que añado +estas letras, han pasado dos años. De paso he estado en el pueblo +de Legaspi. Ví á mis amigos Tintay y Tenten, y en el tiempo que mi +cochero enganchaba me hicieron tomar chocolate. + +--Y ¿qué tal, cómo vamos?--dije á Tintay. + +--Mal señor: la _bandala_ muy poco vale; este año no _parejo_ al de +mi marido; _siguro_ no tiene comedia. + +Al recordarme la comedia, pregunté á Tenten: + +--Y qué _cosa_, Capitán;--¿se casaron Pupen y Beten? + +--Ca, no señor; Pupen está en la cárcel y Beten ... lo que es en +cuanto á Beten, _malo señor;_ y al decir _malo_ hizo una pausa +dejándome adivinar lo demás. + +Nuestros temores eran por desgracia bien fundados. Pupen robó, y Beten, +no teniendo qué vender, vendió su cuerpo. + + + + + +CAPÍTULO XII. + +La cueva de las calaveras. + +Una vez que descansamos de las fatigas propias de jornadas teatrales +tan largas como las anteriormente descritas, nos propusimos visitar +las grutas de las calaveras de la isla de Cagraray, situada frente +por frente á Legaspi. + +En la madrugada del siete de Abril de 1880 nos embarcamos en una falúa, +habiendo puesto previamente en el bote que nos había de acompañar, +escalas, cuerdas, picos, barretas y cuantos instrumentos creímos +habían de sernos necesarios para explorar las costas del célebre +Canal que divide las islas de Batan y Cagraray. + +Un viento fresco terral hinchó el foque de nuestro esquife, y una +ligera maniobra para amurar su blanca vela latina nos puso en rumbo, +teniendo á la banda de estribor, en primer término, el picacho de +Capuntucan, divisándose en la misma dirección, en lejanos horizontes, +las costas de Manito, cuya blanca torre se destaca sobre la colina de +verdura en que se asienta. A la mura de babor se alzaba el gigantesco +coloso del Estrecho de San Bernardino; á la proa teníamos la gran +bocana que abre el hemiciclo que forma la rada de Legaspi, y por la +que da entrada en las monzones del Noroeste á embravecidas mares que +no encuentran barrera alguna desde las costas americanas, quedando +tras la estela las arenas de Legaspi. + +Navegando en popa llevábamos rumbo derecho en demanda de la bocana +del Canal de Cagraray. + +La pantalla que nos cerraba los horizontes del Poniente, en la extensa +punta de _Calao-Calanan,_ fué desapareciendo á medida que íbamos +ganando en altura, dibujándose primero una ligera nube, que poco á +poco fué aclarándose hasta mostrarse á nuestra vista el canastillo +de flores que forma el _Cabo del Diablo._ En las cartas marítimas se +le da el nombre de _Lesno_, pero los naturales lo señalan con la +denominación del _Diablo_, efecto sin duda de lo arriesgado que es +el doblarlo en la monzón del Noroeste, en la que la navegación del +Estrecho de San Bernardino es sumamente peligrosa; y tanto es así, +que en los meses que reina, las casas aseguradoras no aceptan riesgo +alguno para el puerto de Legaspi. La precisión de los instrumentos +que ayudan á la inteligencia del marino, y su constante alerta cuando +tienen ancladas sus naves en aquel puerto, hacen que los siniestros +marítimos no sean muy frecuentes, pues contra los vientos y las +mares tiene la rada de Legaspi un consolador refugio en el abrigado +y resguardado puertecito de _Sula_. + +La marinería de nuestra embarcación era india pura, incluso su patrón, +quien varias veces varió el rumbo, atribuyéndolo nosotros al principio +á descuido, pero más tarde comprendimos que la caña del timón obedecía +más bien al temor que le dominaba, tan luego supo que nuestro principal +objeto era visitar las _Cuevas de las Calaveras_; afortunadamente nos +acompañaba un amigo que conocía la situación de las más notables de +aquellas, y repetidas veces enmendó la derrota con visible disgusto +del patrón, antiguo y marrullero hombre de mar, ya entrado en años, +con más cabellos blancos que negros, más supersticiones que dientes, +más consejas que verdades y más escapularios que virtudes. La voz +apagada y gangosa, sin duda por las húmedas brisas de Levante, +modulaban una y otra vez voces de mando, que daban por resultado +quedar la escota en su cabilla á la mirada de nuestro práctico. + +Los contornos de la bocana de Cagraray se hacían por momentos más +perceptibles. Al entrar en las aguas de _Sula_, principiamos á admirar +las innumerables bellezas madrepóricas del fondo del mar, cuyo lecho lo +teníamos bajo la quilla á tres pies. Los rayos solares, al quebrarse +en la masa de agua, esparcían sobre las dentadas y caprichosas +combinaciones madrepóricas luminosos destellos, merced á los cuales +explorábamos aquel extenso bajo. Con la ayuda de los acerados dientes +de los aparatos automáticos de Toselli, que á prevención llevábamos, +arrancamos varias madréporas, cuyos brillantes colores desaparecían +tan luego dejaban de ser acariciadas por las revueltas madejas de +sus hermanas las marinas algas. Al doblar la pequeña punta de _Sula_, +instintivamente todos nos fijamos en la extraña configuración de dos +montecillos que se unían por medio de una roca, cuyo centro cortado á +pico mostraba una raya vertical, tanto más perceptible, cuanto que se +dibujaba sobre el fondo pelado de la granítica peña. Nuestro práctico +puso proa á la acantilada masa. + +La distancia fué estrechándose; la línea se abrió apareciendo una +grieta, cuya entrada estaba resguardada por dentados y caprichosos +bordes. + +Media hora empleamos en llegar al pie de la roca. Media hora de brega, +que fué muy penosa por tener que salvar extensas cadenas madrepóricas, +cuyas pintadas crestas salían á la superficie de las aguas á mostrar su +belleza al astro del día, cuyos candentes rayos vivifican los miles +de mundos de lo infinitamente pequeño que se agitan en los calizos +tubérculos madrepóricos. + +La voz del patrón de _alto los remos,_ y la dada por el que mandaba +el bote de _safa escalas_, indicaron la faena de atracar, difícil en +extremo por lo terso de la roca, cuyo perpendicular tajo descansaba en +un acantilado fondo sobre el que pesaban dos varas de agua. Estábamos +bajo la peña. + +A ocho metros sobre el nivel del mar se hallaba la grieta, que según +nuestro práctico, daba entrada á la _Cueva de las Calaveras_. Imposible +parece que la muerte pudiese buscar un sitio más imponente, más +agreste, más inhospitalario y más misterioso que aquel calcinado +monolito que se mantiene en pie por un prodigio de equilibrio, +evitando su desmoronamiento innumerables _baletes,_ cuyas retorcidas +y múltiples raíces constituyen otros tantos eslabones que encadenan +una por una las infinitas grietas que el tiempo y las aguas han ido +corroyendo en aquel fantástico sarcófago, á cuya entrada brama de +continuo la salvaje voz del gran Pacífico. + +Lo agreste y bravío del panorama que teníamos á la vista nos había +tenido á todos largo tiempo en suspenso, contemplando las obras de +Dios, á quien con nuestro silencio elevábamos un canto de admiración, +viendo en aquellos momentos en la majestad divina, no al Dios que +premia y castiga, sino al Dios artista que crea y combina maravillas +elaboradas en los misterios impenetrables de las absolutas y supremas +bellezas. + +Lo que en nosotros era admiración, en los indios era un terror +visiblemente marcado en sus bronceados semblantes y en la estupefacción +de sus miradas. + +Las escalas se encontraban fuera del bote, pero ninguno de los indios +se atrevía á fijarlas en la roca. + +--Vamos, muchachos--dijimos por último,--colocar las escalas y no +tengáis miedo alguno. + +--Dispense, señor--contestó el patrón,--pero esta gente dice que +antes de tocar la cueva necesitan hacer ofrendas al espíritu de la +muerte para que les libre de todo mal. + +El permiso fué otorgado; la marinería encendió teas resinosas, +proveyéndose antes unos de bombones de caña y otros de _chiretas_ +de coco, colocando en aquellos y en estas aceite y _morisqueta_, +que habían de dejar como ofrenda dentro de la cueva, habiendo hecho +previamente una protesta á la luz de las teas, reducida á implorar al +_espíritu de la muerte_ y hacer constar que si ellos llegaban hasta +su mansión, era contra su voluntad, obedeciendo los mandatos del +_Castila_. Nosotros asumimos toda la responsabilidad de la protesta, +dándoles aliento y explicándoles que ninguna cosa mala tratábamos de +hacer; y merced á nuestras últimas exhortaciones, conseguimos que se +colocaran las dos escalas, por las que trepamos con la avidez del que +busca un tesoro. Tras el último peldaño se nos mostró el interior de +la caverna. Las paredes, las bóvedas y el suelo constituían la realidad +del más fantástico de los sueños de _Las mil y una noches._ La abertura +de la cueva daba entrada á luz bastante para que apreciáramos todos +los detalles. Por efecto de una constante elaboración de miles de +años, habían formado las filtraciones en la masa calcárea extraños y +monstruosos grupos silíceos, resguardados por las cortadas y dentadas +puntas de las estalactitas que amenazaban nuestras cabezas, y las de +las no menos irregulares estalacmitas, que unas veces alzaban sus +brazos para acariciar á sus hermanas y otras atormentaban nuestros +piés con sus tajadas crestas. + +En todos los huecos de la peña había depositados gran número +de restos humanos. ¿Quién los había colocado allí? ¿De qué raza +procedían? Preguntas son estas que cada uno de nosotros formulaba en +su interior, buscando una contestación en las descarnadas cuencas de +los amarillos cráneos. + +El silencio y la muerte nos rodeaba en aquella misteriosa +Necrópolis. Nuestra misión al llegar hasta aquel lugar de eterno +descanso, lo alentaba el deseo de ser útiles á la ciencia, arrancando +algún secreto de informes restos de generaciones pasadas, á fin de +añadir una página más á la gran obra de los estudios antropológicos; +y sin embargo de tales aspiraciones, permanecimos por largo tiempo sin +que se alargaran nuestras manos á coger ninguno de aquellos restos, +pues al tocarlos creíamos profanar la historia de una raza entera +sumida en el olvido de la eterna noche de los tiempos. + +A la grandiosidad de la muerte se unía la grandiosidad del +misterio. Nuestras manos al fin cogieron un cráneo. Su extraña +configuración nos hizo dudar si procedería de las humanas razas; más +nuestra duda fué momentánea tan luego lo examinamos. El grandísimo +aplastamiento de aquellos nos corroboraron una vez más procedían de +antiguas tribus malayas, en cuya raza había algunos individuos que +á sus hijos recién nacidos les oprimían el cráneo con tablillas, +cuya presión les daba la extraña configuración que teníamos á la vista. + +Esta versión es tanto más fundada, cuanto que los únicos ejemplares +de calaveras que se conocen de esta clase proceden de los sitios donde +sentaron sus aduares las razas amarillas. En Filipinas, ni la tradición +ni la historia da el más ligero rayo de luz que ilumine esa raza que +indudablemente vivió en sus bosques, guerreó en sus praderas, y por +último se extinguió en su suelo, buscando antes retiradas guaridas +donde dormir el sueño eterno. + +Tres horas largas hacía que permanecíamos en la gruta sin apercibirnos +del calor ni del cansancio. Cada uno de nosotros tenía un pico ó +una barreta, y solo nos ocupábamos de ir amontonando los objetos +que cada cual hallaba en los desmoronamientos que producía. Había, +sin embargo, que descansar, pues nuestros brazos se negaban á los +deseos de nuestro espíritu. + +Dada la voz de descanso, registramos los hallazgos, encontrándonos con +una riquísima colección para el estudio de las ciencias antropológicas +[7]. + +Sabido es, que entre la mayor parte de los pueblos del Oriente hay +la creencia de que la muerte es solo un viaje, para el que se hacen +distintas provisiones; esta creencia nos hizo adquirir antiguos +fragmentos de distintas ollas y platos rotos, sin duda alguna por +los desprendimientos de la roca. Una aljorca ó brazalete hecho de la +medula del _Manatí_, que componía parte de nuestro hallazgo, nos dió +el último dato para robustecer la creencia de hallarnos ante restos +malayos. Dicho brazalete constituía entre aquellas razas un alto +signo de distinción que solo podía usar el guerrero que daba cima á +una acción heróica. El aro es de una sola pieza, y el introducirlo en +la muñeca constituía muchas veces una dolorosa operación. El expresado +brazalete, una vez ajustado, no podía sacarse, y el que había logrado +tal distinción, lo llevaba á la tumba. + +La presencia de aquel signo, vino asimismo á robustecer la creencia de +que el aplastamiento del cráneo se permitía solo á las familias nobles, +creencia que tiene un fuerte apoyo en las deformaciones chinas, en cuyo +pueblo solo es dable á la clase noble ostentar, no el pie pequeño, +como vulgarmente se cree, sino la especie de muñón á que reducen el +pié por medio de compresas que concluyen por quitarle en absoluto su +forma á costa de grandes sufrimientos, que las aristocráticas chinas +conllevan con gran resignación, á trueque de mostrar al mundo una +ejecutoria de nobleza adquirida á fuerza de apretones. El origen de +semejante distinción se cree fué causa la deformación natural que tuvo +en los piés una antigua princesa china, quien al ver que ella con ser +hija del sol cojeaba, y sus damas siendo hijas de simples mortales, +no daban más que algún que otro traspié, ideó el medio de que en la +celeste corte femenina, ninguna anduviese derecha, introduciendo el +uso de la reducción de los piés por medios artificiales. + +Quién sabe si los causales de aplastarse el cráneo tendrían semejante +origen, pues aceptada la absoluta sumisión en que vivían las antiguas +razas con relación á su jefe, todo es de creer. De modo que no sería +extraño que alguno de aquellos antiguos caballeros, que no por ir en +el traje de la inocencia dejaba de serlo, quedase chato de cráneo, +merced á algún golpe de maza, y en tal estado, se levantase un día +con más presión en el cráneo que de ordinario, imitando á la celeste +princesa, si bien en opuestos extremos. La hija del sol diría á sus +damas: «Señoritas, desde hoy ninguna me ha de andar derecha;» el fosco +guerrero, por el contrario, les diría apoyándose en la _clava_, para +dar mayor fuerza á la dolorosa innovación: «¡Guay de vosotros si la +venidera luna no os encuentra dos veces chatos!» Todo esto será más ó +menos exacto, pero convengamos en que pudo ser, pues no todo lo antiguo +ha de tener su origen en la filosófica madurez de tal ó cual necesidad. + +Yo respeto--por más que me sea doloroso--la teoría de Darwin y +hasta sería capaz siguiendo su sistema, de decirle á un _gorilla_ de +América--_vamos pariente pase V. y tome asiento_--por lo tanto quien +tales ánimos tiene, bien puede abrigar la posibilidad de lo expuesto, +no cabiendo, como no cabe duda alguna de que los cráneos encontrados +procedían de antiguas razas cuyas deformidades eran producto de +voluntarias y artificiosas operaciones, ¿á qué móvil obedecería +la voluntad en tales casos? ¿Al mandato, ó á la vanidad? ¿Sería la +deformación un signo de raza ó de nobleza? Interrogaciones son estas +que solo con hipótesis contestan las generaciones presentes. + +Jadeantes, rotos y hambrientos dirigimos la última mirada á la bóveda +del calizo sarcófago, jamás hollado hasta entonces por planta europea, +comprendiendo el placer de la libertad al divisar por la abertura +de la peña las azules ondas que no encuentran dique hasta besar las +arenas de las americanas playas. + +Dimos un adiós á aquella mansión, grabando antes en ella los nombres +de los Sres. Montano y Rey cuyos nombres quedaron unidos á los nuestros +en aquel inmenso sarcófago. + +Al poner el pié en la escala rozó nuestra cabeza una golondrina; +alzamos la vista y vimos colgaba su nido en uno de los ángulos de +la piedra. + +¡¡La vida junto á la muerte; el cráneo al lado del nido; la +cuna adherida al ataúd: una generación que se desmorona en sus +últimos restos y otra generación que se incuba entre el polvo del +sudario!! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +. . . . . . . . . . . . . . . . . . . + + + + + +CAPÍTULO XIII. + +Partido de Tabaco.--Libog.--Su etimología.--Situación.--Fundación.--Una +antigua iglesia.--Tifones é incendios.--Piraterías +moriscas.--Canal de Bujatan.--Acumulación de arenas.--Datos +estadísticos.--Ríos.--Productos.--Bacacay.--Su etimología.--Vicisitudes +de este pueblo.--Estadística.--Malilipot.--Significación de +esta palabra.--Barrios y estadística.--Productos.--De Malilipot +á Tabaco.--Situación de este último.--Su fundación.--El Padre +Llorente.--Un reloj de buena marcha y un cementerio modelo.--Barrios +y visitas.--Estadística.--Productos.--Edificios.--Ríos y +puentes.--Puerto de Tabaco.--Malinao.--Su etimología.--Su +administración parroquial.--Rancherías de negritos.--Estadística. + +Tras una larga estancia en Legaspi, emprendimos nuevamente nuestros +viajes por la provincia de Albay, siguiendo el estudio del partido +de Tabaco, cuyo primer pueblo lo forma la cabecera, y el último Tiui. + +A once y medio kilómetros de Legaspi se encuentra el pueblo de Libog, +situado á la orilla del mar, y al ESE. del volcán, cuyas ondulaciones +por esta parte se extienden hasta la misma playa. + +La palabra bicol _libog_, quiere decir turbio. y posible es que en la +falta de trasparencia de las aguas volcánicas que por allí abundan, +se buscara nombre al pueblo. Admisible lo es también que por estar +separado de la carretera real se le llamara en lo antiguo _Libot_ +que significa rodeo, habida consideración á lo expuesto, y á que +para ir de Legaspi á Malinao, entre los que se encuentra _Libog_ +hay que rodear el volcán. + +Libog fué en el principio de su fundación una visita de Albay, hasta +1749 que se separó de su matriz para formar un pueblecito de tres +cabecerías, habiendo sido su fundador, su primer Gobernadorcillo +D. Diego Castellano. + +La antigua iglesia que está á la orilla del mar, y cuyos muros +parecen dispuestos á desafiar el poder destructor de los tiempos, +fué construida en los años 1749 á 1751. En 1850 un incendio redujo á +cenizas su techo que era de _basag_ ó sean cañas partidas, originando +esto el que se trasladara el culto á la actual iglesia que en aquella +fecha estaba próxima á terminarse bajo la dirección del Padre Martín +Martínez. + +En 1811 sufrió Libog como todos los demás pueblos del partido el +más fuerte de los terremotos que recuerdan los anales de aquella +provincia. En la terrible erupción del volcán Mayon en 1814, Libog +fué completamente arrasado, y como si estas desgracias no fuesen +bastante, en 1816, y cuando empezaba el pueblo á reedificarse +hubo un desembarque en sus playas de moros piratas, en número tan +considerable, que componían una flota de unos sesenta pancos, sin +contar las embarcaciones menores. De dicho desembarque conservará +eterna memoria aquel pueblo. + +En el barrio de Bujatan se halla el canal de su nombre, abierto en +1868 bajo la dirección del celosísimo Alcalde mayor D. José Fezed, +empleándose en los trabajos todos los polistas del partido de Tabaco +por espacio de tres meses. El 24 de Junio de aquel año atravesó dicho +Alcalde mayor el canal en una falúa. Desgraciadamente al poco tiempo +de inaugurado aquel canal, se cerró para la navegación por la gran +masa de arena que en sus bocanas acumularon los efectos de un tifón, +encontrándose á la fecha este paso en tal situación, esperando que +algún día se abra de nuevo ante las necesidades comerciales de la +provincia, recomendando para la fecha en que se verifique, la necesidad +de hacer un dique ó rompe-olas á alguna distancia de sus bocanas, para +evitar la aglomeración de arenas que allí remueven las fuertes mareas. + +De Libog dependen siete barrios, componiendo un total de población +de 6.120 almas de las que tributan 2.964. Creemos haber dicho ya que +todos los datos estadísticos cuando no se les antepongan fecha se +refieren al año 1878. En las cifras de tributos también es de llamar +la atención que cuando se dice como aquí que tributan 2.964 almas, +hay que contar como tributos la mitad ó sean 1482, en el hecho de +que en cada uno de aquellos entran dos contribuyentes. La reciente +creación de la cédula personal, no ha sido obstáculo á que por +aquellos naturales se siga denominando tributo á esa contribución, +siendo esta la razón de conservar dicho nombre, máxime cuanto que +las cifras estadísticas, según queda hecha mención, se contraen al +año 1878 en que aún no se había establecido la cédula personal. + +En el año citado se inscribieron en Libog 263 bautizos, 39 casamientos +y 107 defunciones. Radicados hay un europeo y 30 chinos. Asisten á las +escuelas por término medio unos 180 niños de ambos sexos, no habiendo +ninguno que hable el español. La criminalidad está representada por +2 individuos. + +Entre los ríos que bañan la jurisdicción de Libog, son de citar el +_Cagbahay_ que nace en el mismo cráter del volcán, despeñándose por +la parte E. del mismo, cortando la carretera de Legaspi entre los +km. 10 y 11, yendo á desaguar á la bahía á 1,50 km. de la población +y hacia el SSO. de la misma. El _Nagá_ nace como el anterior en las +últimas estribaciones del Mayon y corre paralelo con el _Cagbahay_ +hasta su desagüe. Estos dos ríos en tiempos normales se vadean con +gran facilidad, mas apenas cae algún fuerte aguacero en las alturas +del Mayon, se unen formando una gran masa de agua difícil de pasar, +incomunicando por lo tanto entre sí á los pueblos del partido. En +el memorable tifón del 30 al 31 de Octubre de 1875, unidos estos +ríos arrastraron en sus impetuosas corrientes más de 50 personas +que habitaban en las faldas del volcán. Al N. del pueblo, y al otro +lado del montecillo nombrado _Mapagal_ nace el río _Súfi_, que recorre +todas las sementeras de las visitas de la _Misericordia_ y _San Andrés_ +yendo á desaguar por jurisdicción de _Bacacay_. + +Entre los productos que se crían en los campos de _Libog_ son de +citar los exquisitos plátanos, cuya fruta tierna y en sazón es más +alimenticia que el camote, tanto que en tiempo de carestía de arroz, +lo sustituye perfectamente. El maíz también se da con gran profusión, +siendo de citar muy especialmente el _cayo_ ó sea el algodón _boboy_ +que se produce admirablemente por estacas, siendo deplorable que +aquellos naturales miren su cultivo con gran desdén. + +A poco más de 6 km. de Libog se asienta el pueblo de _Bacacay_, +nombre derivado de _bagacay_ que significa caña basta ú ordinaria. + +Las vicisitudes y quebrantos por que ha pasado este pueblo, son muy +semejantes á los que ya dejamos citados en el anterior. Su población la +compone 9.219 almas, de las que tributan 4.026 en 41 cabecerías. Se +registraron 347 bautizos, 54 casamientos y 76 defunciones. Hay +radicados 2 europeos y 12 chinos, y asistieron á las escuelas por +término medio 150 niños de ambos sexos, sin hablar ninguno de aquellos +el español. En la criminalidad figuran 8 procesados. + +De _Bacacay_ á _Malilipot_ media una distancia de 9,50 km. + +La palabra bicol _malilipot_ significa frío, y muy justificado está el +que el pueblo tomara ese nombre, porque en efecto la temperatura que +allí se disfruta es muy fresca, y relativamente fría en las noches y +madrugadas. Está situado cerca de la playa, teniendo al E. á _Bacacay_ +y á Tabaco al N. + +Tiene 4 barrios llamados, San José, San Francisco, San Isidro y San +Antonio, componiendo entre estos y el pueblo un total de almas de +4.390, de las que tributan 2.070 en 22 cabecerías. Hay un europeo +y 3 chinos. Se inscribieron 172 bautizos, 40 casamientos y 74 +defunciones. Asistieron á las escuelas, por término medio, 170 niños +de ambos sexos, habiendo solo 3 que hablen el español. Su criminalidad +esta representada por 3 procesados. + +Ni este pueblo ni el anterior tienen nada notable que de contar sea. + +Sus productos son como los de todo el partido, el arroz y el abacá, +en primer término, cosechándose algo de café y cacao. Sus árboles +madereros son muchos y de buenas clases. + +El pueblo que da nombre al distrito que nos ocupa, se encuentra á +continuación de _Malilipot_ de donde dista 4 km. El nombre de Tabaco +es originario de haberse criado en su jurisdicción muchas plantas +de tabaco. + +Tabaco linda al N. con Malinao, al S. con _Malilipot_, al O. con +el monte Masaraga y Ligao y al E. con la mar. Está situado en la +resguardada bahía á que da nombre, cuya bocana se abre entre las +costas de Natunanan y las de San Miguel. + +La fundación de este pueblo se remonta al año 1587, en que fué +barrio de Daraga hasta 1616. Fué administrado espiritualmente por los +PP. Franciscanos, y hoy lo es por el clero secular, siendo su párroco +en la época á que se refieren estos viajes ó sean los años de 1878 +á 1882 el Padre Llorente, quien después de hacer toda la campaña de +la primera guerra civil al frente de bravos gastadores isabelinos, +dejó las armas dedicándose á espirituales ejercicios, hasta llegar +á la administración parroquial de Tabaco, el que le debe, gracias á +su actividad y aficiones artísticas, no pocas mejoras. + +Una de las atenciones preferentes de este buen párroco consistía en +la conservación del reloj de la torre, y en que ningún pueblo de la +provincia tuviera un cementerio mejor que el suyo, y al efecto todas +las mañanas había de subir varias veces el centenar de escalones de +la torre, con el fin de inspeccionar la marcha y engranaje del reloj, +como todas las tardes invariablemente había de darse el largo paseo que +media entre la casa parroquial y el cementerio pudiendo asegurar que +si el regulador del tiempo marchaba bien, al lugar del eterno olvido, +no le faltaba ninguno de los detalles que constituye el lujo fúnebre +de estos lugares. + +La jurisdicción de este pueblo la componen los barrios llamados +de Tagás, Bombon, Mariroi, Pinagbobong, Matagbag, Baji y Bachao, +y las visitas denominadas San Lorenzo, San Vicente, San Carlos y +San Miguel, componiendo el total de vecindario del pueblo de Tabaco +con los caseríos que le son anexos 15.960 almas, de las que tributan +7.715 en 63 cabecerías. Se registraron 705 bautizos, 112 casamientos +y 291 defunciones. Hay radicados 5 europeos y 28 chinos. Asisten, +por término medio, á las escuelas, 250 niños y 270 niñas, hablando +el español 40 de los primeros y 27 de las segundas. + +Los productos que constituyen la riqueza del pueblo de Tabaco, son +el abacá, el palay, el cacao y el café. + +Tabaco tiene buenos edificios, siendo de citar la iglesia, el convento, +el tribunal, las escuelas y no pocas casas de particulares. + +En la jurisdicción de este pueblo se encuentran 14 puentes: el primero, +de mampostería en el sitio de San Lorenzo y sobre el río llamado Mati, +fué reconstruido el año 1854. El segundo, asimismo de mampostería, +se halla en el sitio _Alola_ sobre el río Ligüaligüan construido en +el año 1829. El tercero, de piedra como los anteriores, se alza sobre +el río del mismo nombre en el sitio llamado _Ongló_, habiendo sido +construido en el año 1847. El cuarto, asimismo de piedra se edificó +el año 1838 en el sitio de Tagás en el río del mismo nombre. El +quinto, cual los anteriores, está en el sitio de _Tayey_ en el río +de su nombre, habiendo sido construido en el año 1841. Los restantes +llamados _Bombon, Pana, Banquiliguan, Matagbag, Panal, San Pascual, +Quinali_ y el _San Juan_, son bastante buenos y facilitan el gran +tráfico que mantiene este pueblo con todos los de la provincia. + +El puerto ya hemos dicho es más resguardado y seguro que el de Legaspi, +y por él se da salida á la mayor parte del abacá que se cosecha en +aquellos contornos. + +De Tabaco nos trasladamos á Malinao. haciendo el trayecto de sus 3 +km. en carruaje. + +El nombre de Malinao se deriva de la palabra bicol _linao_ +con que se designa la _claridad_ del agua ó de otro líquido +cualquiera. Metafóricamente se aplica también aquella palabra, +diciendo, por ejemplo, _malinao na panahon,_ que quiere decir tiempo +bonancible, _malinao na dagat_, que se dice para significar que la +mar está serena, razón por la que tal vez se llamaría así el pueblo, +buscando la etimología bien en las aguas cristalinas que corren en +sus valles, ó ya en razón á lo bonancibles de las resguardadas aguas +de aquellos mares. + +Este pueblo fué visita de Albay, separándose de su matriz el +año 1619. Estuvo, administrado en lo eclesiástico por los Padres +Franciscanos hasta el año 1696, en cuyo año pasó al cargo parroquial +del clero secular. Linda por Este con la mar, por Oeste con el pueblo +de Bují, de la provincia de Camarines Sur, por Norte con Tiui, y por +el Sur con Tabaco. + +Tiene 4 visitas y 10 barrios, contando además 3 rancherías de negritos +reducidos. Su población total es de 9.841 almas de las que tributan +5.047 en 57 cabecerías de naturales y 2 de mestizos. Se inscribieron +en los libros parroquiales 470 bautizos, 108 casamientos y 185 +defunciones. Asisten á las escuelas por término medio de 140 á 160 +niños de ambos sexos, entendiendo y hablando medianamente el español +22. Su criminalidad está representada por 5 procesados, habiendo +radicados en el pueblo 2 europeos y 3 chinos. + +El último pueblo de este partido es Tiui. + + + + + +CAPÍTULO XIV. + +Tigbi ó Tiui.--Etimología de esta +palabra.--Situación.--Estadística.--Historia.--Rancherías +de monteses.--Sus usos y +costumbres.--Bautizos.--Casamientos.--Inhumaciones.--_Day canama +olang padagoson moan simong lacao._--El _magnaguram._--El +_dumago._--El _tolodan._--El monte _Putianay_.--Maravillas +geológicas.--Sulfataras.--Manantiales incrustantes de +_Maglagbong._--Lago peligroso.--Formaciones silíceas.--Mr. Jagor +ante los manantiales de _Maglagbong._--La solfatara Igabó.--El +cono rojo y el cono blanco.--_Geysers de Islandia_ comparados +con los de _Maglagbong.--_La tierra de las maravillas.--Nombres y +apellidos.--Confusiones.--El libro de vitácora de Legaspi.--Caracteres +físicos del agua de Tiui. + +Tigbi ó Tiui, quiere decir cosa torcida, y quizás por las muchas sendas +ó veredas que hay en la jurisdicción de dicho pueblo se le daría ese +nombre: creemos, sin embargo, es mas lógico buscar su etimología en la +palabra bicol tigui, nombre con que se designa á un pescado parecido +á la sardina que abunda en aquellas aguas. + +Tiui linda con los pueblos de Bují, Sagnai y Malinao, teniendo al +Este el mar Pacífico. Forman su jurisdicción 4 barrios é igual número +de rancherías de monteses llamadas Capantagan, Entilan, Borabod y +Labnig. La población de Tiui y sus barrios la forman un total de almas +de 8.421, de estas son tributantes 4.190, repartidas en 44 cabecerías. + +De los datos estadísticos, resulta que en 1878 se verificaron 84 +casamientos, 367 bautizos y 162 inhumaciones. + +Hay 4 chinos radicados y 3 europeos, dos de raza blanca y uno de +amarilla nacido de padres indios en Madrid. La estadística criminal +solo dió un contingente de cuatro individuos. + +A las escuelas asisten por término medio de 120 á 130 niños y de +140 á 150 niñas, hablando el español 7 de los primeros y ninguna de +las segundas. + +Tiui fué erigido como tal pueblo el año 1863 bajo la advocación de +San Lorenzo mártir. Antes fué barrio de Malinao, siendo sus primeros +pobladores oriundos de Bují y Lagonoi. + +Existen en Tiui curiosos restos de fortalezas construídas, en lo +antiguo para evitar las piraterías de los moros. Las tradiciones de +este pueblo conservarán eternamente en sus memorias los desembarcos +piráticos verificados en 1841 y 45. En esta última fecha los moros +redujeron á cenizas el primitivo pueblo de Tiui que se encontraba +asentado en la misma playa. De aquella escena de destrucción solo +quedan algunos restos de la iglesia. También, son fechas memorables +en los fastos nefandos de Tiui las de 1857, 1808 y 1849. El cólera +y las viruelas causaron en esos años horribles estragos. + +Ya hemos dicho que la jurisdicción de Tiui se encuentran rancherías de +monteses, y habiéndolas visitado diferentes veces vamos á dar cuenta +á nuestros lectores de algunos usos y costumbres de aquellos. Estas +rancherías están regidas por magalajes ó sean capitanes que eligen +de entre los de su clase. Su forma administrativa con relación al +Estado es nula, pues ni pagan contribución ni rinden vasallaje. + +Los bautizos entre estas razas son sumamente sencillos: tan luego +principia á llorar el recien nacido se va diciendo en voz alta por +un individuo de la familia todos los nombres de sus antepasados, +y el que se pronuncia en el momento de cesar el llanto, ese es el +nombre que llevará el recien nacido. Se dan casos en que el abolengo +conocido es corto y el llanto del niño demasiado largo, y en este +caso se barajan los nombres á gusto del oficiante. + +En los casamientos por el contrario las fórmulas ya son más complicadas +y costosas. Se empieza por el _pamalaye,_ ceremonia que consiste en +pasar el pretendiente con sus padres y demás parientes á casa de la +novia, cuya casa la han cercado de cañas entrelazadas, no dejando +más que una entrada obstruida por un bejuco del que pende un bolo ó +sea puñal guarnecido de plata. De este bejuco hay que colgar por los +visitantes otro puñal de igual riqueza. Con estas armas se corta el +bejuco quedando franqueada la entrada. Una vez la comitiva en la casa +hacen la pretensión, y si es admitida se concierta entre los padres +el _purung_ ó sea el dote que el novio debe pagar. Designado el día +de la boda se dirige el novio á la casa de su futura en donde esta se +encuentra escondida, procede á su busca, y un nuevo bejuco y un nuevo +puñal le indica el sitio donde se encuentra, y una vez en su compañía +se presentan ante los convidados y se hace entrega de la dote; después +viene la promesa de fidelidad so pena de pagar la mujer duplicadas +las cantidades dadas por el marido, y este el perder la mujer y las +cantidades entregadas, si es él el que falta. Las cantidades dotales +se pagan por el orden que sigue. 1.° El _purung_ ó sea el precio en +que se tasa á la mujer; este precio es convencional. 2.° El _sincat_ +ó sea el presente que debe llevar á favor de la dote todo convidado +á la boda: por el _itinaid_ ó sea por las ceremonias de la boda, +y por el _pagratas_ ó sea por la ceremonia de cortar el bejuco que +obstruye la habitación donde se esconde la novia. A su vez la madre +recibe también cantidades por el _Idinara_ ó sea por los meses que +llevó en su vientre á la novia, por el _pagpadodo_, ó sea el período +de la lactancia, y por el _gímirod_ ó sea por sus desvelos y cuidados. + +Si la novia no es primogénita tiene también el novio que pagar derechos +llamados _ilinacad_. Concluidos los pagos empieza el _pagcaya_ ó sea +la fiesta, y en medio de esta el marido simula un rapto cogiendo á +su mujer en brazos y llevándola á su nueva casa. + +Estas ceremonias se simplifican si los novios son pobres, en este +caso solo hay la petición, el convite de boda, y el rapto. + +En los entierros se observa el siguiente ceremonial. Tan luego +espira un individuo de aquellas razas se busca un tronco de la palma +llamada _Hagol_, se le deja solo la corteza resultando un ataúd +cilíndrico dentro del que colocan el cadáver, y después cierran +los dos extremos de aquel tronco hueco con tablas que calafatean +con resina blanca. Hecha esta operación colocan el féretro en el +centro de la mejor habitación de la casa y principian las fiestas +que duran mientras tiene dinero que gastar la familia. Concluídas +las fiestas se abre una fosa al pié de la misma casa, y el pariente +más inmediato del difunto coge el _onlong_ ó sea un manojo encendido +de hojas secas, y con él sahuma el hoyo á la par que pronuncia estas +palabras sacramentales. _Day canama olang padagoson moan simong lacao_ +que quiere decir, nadie más te detenga, prosigue en paz tu camino; +palabras que se repiten mientras se llena la fosa de tierra y plantas +olorosas. + +Sus creencias religiosas las basan en la aceptación de un ser superior +á quien llaman _Magnagurang_. La música y el fuego forman parte +de sus ceremonias religiosas. El _dumago,_ ó sea una invocación +á los antepasados, de tonos tristes y melancólicos, se canta con +acompañamiento de guitarra; otras veces al canto acompaña el baile, +llevando las bailarinas sobre la cabeza el _tolodan,_ ó sea un plato +grande de barro conteniendo un gallo desplumado y sin intestinos: +este baile se verifica en medio de grandes fogatas que rodean á +los bailarines. + +Cerca de Tiui se alza majestuoso el _Putianai,_ escabrosísimo monte +á cuyas últimas cresterías han llegado poquísimos. + +Quizás, y sin quizás, no habrá en toda la isla de Luzón una maravilla +geológica como la que se admira en los renombrados manantiales que se +hallan á 2 km. de Tiui. Estos manantiales se elevan en medio del río, +formando caprichosos surtidores cuyas aguas en ebullición caen entre +nubes de espeso humo en las ondas del río. + +Si bellas son las solfataras del río, bellísimos lo son sus vecinos +manantiales incrustantes de _Maglagbong_. En el sitio así llamado +solo había hasta 1827 pequeños pozos; hoy se admira en el centro de +una explanada exenta de toda vegetación y en la que fatídicamente +resuenan los pasos del viajero, un pequeño lago de aguas tan purísimas +y trasparentes, que permiten examinar su fondo y paredes, tapizadas de +las más vistosas y caprichosas formaciones silíceas que puede forjar +la imaginación. Aquella belleza en el fondo y quietud en la superficie +envuelve un horrible peligro, pues desgraciado el ser que fascinado +en aquellas calcinadas y movedizas arenas cayese al lago; su muerte +sería inevitable. Las aguas son tanto más engañosas cuanto que ni +desprenden humo, ni forman el burbujeo que señala la ebullición, y sin +embargo, fuegos invisibles alimentan constantemente aquella inmensa +caldera. Muchísimas páginas podríamos consagrar á los manantiales +de _Maglagbong,_ pero nos vamos á limitar á transcribir lo que de +ellos dice el sabio naturalista alemán Mr. Jagor: «No lejos de Tiui +(escribe aquel en sus _Viajes por Filipinas_), y exactamente al E. de +Malinao, hay una débil sulfatara llamada Igabó; en medio de una pradera +rodeada de árboles se abre un claro de forma oval, próximamente de +100 pies de largo por 70 de ancho. Todo el espacio está cubierto de +piedras del tamaño de la cabeza y mayores redondeadas por la erosión; +rompiéndolas se ve su estructura concóidea, pues se separan delgados +mantos concéntricos, el núcleo es gris y lo forma la traquita. En +algunos puntos brota del suelo agua termal, que, reuniéndose, da +origen á un arroyo; algunas mujeres se ocupaban en cocer su comida +tomando agua del manantial con una red de trozos de caladium; el agua +está próxima al punto de ebullición. En la cara inferior de ciertas +plantas se veía una tenue capa de azufre sublimado, los indicios de +alumbre apenas se notaban; en una hondonada se había reunido caolín, +que se emplea para enlucidos. + +De allí pasé á los manantiales incrustantes de _Naglegbeng_ (debe +ser _Maglagbong)_ que están próximos. Creí hallar fuentes de aguas +calizas, y me encontré con bellísimas formaciones silíceas, sumamente +caprichosas en todos los estadios de desarrollo: conos truncados con +apéndices cilíndricos, pirámides cortadas, con cavidades redondas, +con bordes estriados, estanques hirviendo. Un sitio raso de 200 á +300 pasos de ancho por vez y media de largo, exceptuando algunos +claros encespedados, está recubierto por una costra de sílice que á +veces forma unas grandes superficies continuas; pero generalmente se +presentan fraccionadas por fisuras verticales en delgadas placas. En +innumerables puntos penetra en ebullición el agua cargada de sílice: +saliendo de la tierra, se extiende sobre la superficie y deposita +por enfriamiento y evaporación en seguida una capa, cuyo espesor +disminuye del centro á la periferia con gran regularidad; así se forma +en el transcurso del tiempo un cono muy plano con una cavidad de agua +hirviente en el centro. Aumentando los sedimentos disminuye el canal +de desagüe, corre poca agua que se evapora en inmediata proximidad +del borde, y cada gota deposita un pequeño grano de sílice: así se +forma la parte superior del cono más abrupta que su base, y también +á la vez resulta un apéndice cilíndrico, cuya superficie exterior, +como el agua no corre completamente por igual, queda acanalada +con estalactitas. Si se obstruye el canal hasta el punto de ser la +salida menor que la evaporación, no fluye el líquido por el borde, el +depósito continúa por el enfriamiento gradual del agua regularmente en +el borde interior de la cavidad: pero á medida que desciende el nivel +del agua, cesa la sedimentación en su parte alta, disminuyendo así el +grueso de la capa en la pared interior, y cuando el canal se obstruye +por completo toda el agua se evapora y queda una oquedad lisa como +torneada á mano en forma de campana invertida. En el cono blanco +[8] se ve uno de estos, distinguiéndose alrededor del cono rojo +un borde de cavidad aún más perfecto. El agua busca entonces nueva +salida y rompe por el sitio en que encuentra menor resistencia sin +destruir el hermoso cono que antes formó. Muchos ejemplares parecidos +se encuentran en la localidad. Sin embargo, en los grandes conos +originados en un pequeño estanque, los vapores alcanzan, cuando está +obstruido el desagüe una fuerza expansiva tal, que hacen saltar la +costra superficial dividiéndola en fragmentos radialconcéntricos. El +agua brota en abundancia solo del centro, y se dirige á la altura casi +verticalmente, dejando las arenas sobrenadar debajo de los fragmentos +de la costra; así se forma una especie de gradería concéntrica, cuyo +piso horizontal se va llenando de un modo gradual por nuevos depósitos +de las aguas que lo recubren. A veces rompe el agua, estando cerrado +el desagüe y después de formada la gradería, por la vertiente del +mismo cono, y entonces se origina otro al pié del primero. En las +inmediaciones de los manantiales silíceos hay depósitos de arcillas +blancas, amarillas, rojas y gris azuladas, alternando en capas poco +potentes como las margas irisadas: probablemente son producto de la +descomposición de rocas volcánicas acarreadas allí por las aguas y +coloreadas por óxidos de hierro. Quizá proceden estos depósitos de +las mismas rocas, de cuya descomposición proviene la sílice siendo +los últimos restos sólidos de las mismas. Su cantidad es sin embargo +escasa, no se hallan en su primitiva posición, y representa solo una +pequeña parte de la masa primitiva. Los mismos fenómenos se observan +en Islandia y en Nueva Zelandia: pero _mucho más variados, más bellos +y más puros son los productos de los manantiales de Tiui que los +de los Geisers de Islandia_. Hay depósitos de plantas incrustadas +con un baño tan tenue de sílice que se transparentan á través de +él los nervios de las hojas bien reconocibles: la galvanoplastia +no podría hacer un trabajo más delicado. En otros sitios alternan +capas delgadas opacas, blancas ó muy débilmente rojizas de sílice, +con fajas transparentes de ópalo amarillo y de _hialita_. A veces +cuando la sílice queda largo tiempo en estado gelatinoso, han formado +los gases penetrando en la masa consistente, series de celdillas de +delgadas paredes, tan compactas y regulares como si fueran de origen +vegetal: las celdillas están vacías ó llenas de _hialita_ que suele +penetrar en rayos continuos por la masa silícea. En otros sitios se +ha depositado este mineral en capas concéntricas delgadas, alrededor +de núcleos sólidos formando _amigdalas._ De una belleza sorprendente, +verdaderamente monumental, es la rara forma del cono rojo de Tiui, +_quizás sin rival en todo el mundo_.» + +Escudados con las palabras del sabio alemán que dice, _que los +productos de los manantiales de Tiui son más bellos_ y más puros que +los de los _geysers de Islandia_, bien podremos asegurar que son los +más sorprendentes del mundo, con perdón sea dicho del geólogo americano +Hayden y de los decantados geysers de _La tierra de las maravillas_. + +No queremos dejar olvidada una particularidad que noté en los +nombres y apellidos de la mayoría de los vecinos del pueblo de +Tiui. Hasta no há muchos años los indios daban invariablemente á +sus hijos en la pila bautismal, el nombre del santo del día en que +nacían, sirviéndoles de apellidos el nombre del padre, viendo por lo +tanto en todas las escrituras antiguas figurar á Antonio de Luís, +Juan de Pedro, Victoriano de Andrés, etc. Esto originaba grandes +confusiones, y durante el gobierno del general Urbistondo--si no +estamos equivocados,--se dispuso que los indios adoptaran apellidos, +y al efecto se mandaron por provincias extensas relaciones de aquellos +para que escogiera cada cual el que más le agradase. Recuerdo esto +porque en Tiui me encontré con un D. Pedro el Cruel y un D. Enrique +de Trastamara, fraternizando alegremente frente á un jarro de vino +de nipa. No creo se tuvo gran cuidado al redactarse en las relaciones +ciertos apellidos, que por su respetabilidad y personificación debían +estar á nuestro juicio á salvo de todo ridículo, y ridículo, y no +poco es ver á un Guzman el Bueno jugando al gallo, y á una Isabel de +Marcilla en complaciente _bichara,_ con un Tirso de Molina ó un Lope +de Rueda. + +En Filipinas faltaban apellidos y hubo que crearlos; en cambio hasta +fecha no remota no existió en aquellos archipiélagos quien se llamara +Silvestre, por la sencilla razón de que el rumbo de los primeros +navegantes borró un día del almanaque; así que en Filipinas el mes +de Diciembre no tenía mas que treinta días, necesitándose que Madrid +y Roma intervinieran para enmendar ese _desaguisado_ que á la marcha +de los tiempos llevó el libro de bitácora de Legaspi. + +Para terminar vamos á dar á conocer el análisis cuantitativo de las +aguas de Tiui, hecho por el aventajado farmacéutico D.A. del Rosario. + +Caracteres físicos del agua. + +Turbia, inodora, incolora, casi insípida; por el reposo deposita un +precipitado blanco ocráceo bastante abundante. Filtrado el líquido, +precipita igualmente por la ebullición. + +Peso específico determinado por el método de Klaproth 1,0041. + +_Ensayos preliminares._ + + + Papel de tornasol azul Nada. + rojo Nada. + almidón Nada. + acetato triplúmbico Nada. + Polvos de plata Nada. + + +El líquido filtrado presentó las siguientes reacciones: + + + Agua de cal Nada + Nitrato argéntico Precipitado blanco muy + tenue soluble en el + amoniaco. + Cloruro bárico Precipitado blanco + abundante insoluble en + el ácido nítrico. + Sulfhidrato amónico Coloración pardusca. + Ferrocianuro potásico Nada al punto. + Hidrato potásico Enturbiamiento casi + imperceptible. + Amoniaco cáustico Enturbiamiento casi + imperceptible. + Ferrocianuro potásico Coloración azulada. + Ferrocianuro potásico Coloración azulada. + y ácido nítrico + Oxalato amónico Precipitado blanco. + Fosfato sódico-amónico Precipitado blanco. + Cloruro platínico y alcohol Precipitado amarillo + tenuísimo. + Bimetantimoniato potásico. Ligero precipitado + (Sobre el líquido concentrado granugiento. + y filtrado). + + +El precipitado que quedó en el filtro se presentaba blanco rosáceo +soluble con residuo en el clórido hídrico hirviendo, precipitado la +solución por los siguientes reactivos. + + + Amoniaco Precipitado rosáceo que por + la acción de la potasa + disminuye de volumen aumentando + de coloración. + Ferrocianuro potásico Coloración azul Prusia. + Cloruro platínico Precipitado amarillo tenue y + cristalino. + + +De lo expuesto se deduce: 1.° Que el agua que se estudia contiene los +siguientes cuerpos en disolución. _Clórido hídrico, ácido sulfúrico, +óxido ferroso, óxido cálcico, óxido magnésico, óxido potásico y +óxido sódico:_ 2.° Que el precipitado suspendido en dicho líquido, se +halla constituido por óxido férrico, óxido alumínico, óxido potásico +y sílice. + +A pesar de la no muy notable cantidad de principios mineralizadores +existentes en el agua mineral ensayada, y teniendo en cuenta que en +ella predominan los sulfatos magnésico, sódico y ferroso y el cloruro +magnésico, podemos clasificarla como _agua mineral medicinal salino +ferruginosa sulfatada_, y atribuirla _à priori,_ como propiedades +terapéuticas (separadas las materias en suspensión) la de diurética +y reconstituyente. + +No debe esto llamar la atención, pues clasificándose como _aguas +minero-medicinales_ las de _Fitero (Pamplona), Hermida (Santander), +Sacedón (Guadalajara),_ etc., que contienen, la primera una cantidad +casi igual y las dos últimas, proporciones mucho menores de sales +minerales que la que acabamos de analizar, igual ó mayor motivo existe +para clasificar estas del modo indicado. + +No se extrañe tampoco la ausencia en ella de diversos gases que +generalmente existen en disolución en las aguas minerales salinas, pues +siendo la temperatura del manantial casi igual á la de la ebullición +según datos proporcionados al digno catedrático de farmacia D. Fernando +Benítez, se comprende que á dicha temperatura se hayan desprendido +los que pudiera haber contenido en disolución. + +En cuanto al origen de las sales que la mineralizan, aun cuando +no podamos partir de base sólida por carecer de datos geológicos y +topográficos, podemos admitir que sean probablemente producto de la +disgregación de rocas feldespáticas y de la descomposición de algunas +piritas que encontraría á su paso el agua auxiliada por su elevada +temperatura que reconocería por causa, ya la inmediata radiación del +calor del volcán ya la notable profundidad de donde provendría el agua, +ó las violentas reacciones químicas que encontraría y provocaría á +su paso. Así se explica la notable proporción de sílice encontrada +en la materia suspendida en ella con relación al óxido alumínico +(0,102, 0,035). + + + + + +CAPÍTULO XV. + +Los chinos en Filipinas. + +Según los datos estadísticos que venimos consignando en estas páginas, +resulta haber radicados en la provincia de Albay gran número de chinos, +observación que hace nos detengamos y nos ocupemos de esta raza. + +La creciente inmigración china en Filipinas, está siendo en la +actualidad objeto de grandes controversias, pues mientras hay +pesimistas que creen que todos los males que se desarrollan en +aquellas islas son de origen chínico, hay otros optimistas que +sostienen que todas las cargas y obligaciones de aquel tesoro, las +levanta el espíritu mercantil del hijo del Celeste Imperio; y puesto +que estamos frente á este problema, vamos á decir algo por nuestra +cuenta. La primera cuestión que surge es la siguiente: Publicado el +Código penal en Filipinas, y vigentes por lo tanto sus artículos 155 y +156 que previenen que para los efectos de dicho código se entienda que, +al hablar de España se comprende bajo tal denominación, cualquiera +parte del territorio nacional: reputándose español toda persona que, +según la Constitución de la monarquía goce de tal consideración, +¿se reputarán como españoles y con derechos y deberes de tales, +á los hijos de padre y madre chinos nacidos en Filipinas, y á los +no nacidos en aquellas tierras, pero sí radicados serán extranjeros +con el disfrute del fuero que aquellos tienen? No desconocemos que no +poca gravedad envuelve la contestación á esta pregunta; sin embargo, +no titubeamos en contestar, que hoy por hoy el chino debe quedar sujeto +á su sistema de empadronamiento, mas no irritantes disposiciones que +le colocan en desairada situación en aquellas sociedades, que ni le +toleran la presencia de sus mujeres, originando con ello sacrílegos +contubernios, como medio de llegar por la forma de un Sacramento +en que no creen, á la posesión de una mujer que abandonan tan luego +pueden volver en busca de la para ellos legítima, como asimismo no +les admiten protectores representantes de su raza, al no establecerse +la creación de consulados chinos. La orfandad de autoridades propias, +el odio y desprecio de que son objeto por parte de los naturales, y los +gravámenes y recargos que sobre ellos pesan, la vengan con una perfecta +indiferencia envuelta en una permanente é indefinida sonrisa que no +abandonan hasta que al dejar el Corregidor en demanda de sus hogares, +lanzan sobre las cruces de nuestras torres y los colores de nuestra +enseña, la tan vulgar y repetida frase de _no más Santa María castila y +señolía._ Palabras que sintetizan las malas impresiones de la estancia +y el placer de la partida. A que esa indiferencia desaparezca, y á que +ese poderoso elemento de riqueza al par que de trabajo y sufrimiento, +que lleva en sí la raza china se arraigue con carácter permanente, y no +de paso ó de invernada, es á lo que yo entiendo se debe dirigir nuestra +política colonial. En Filipinas, el chino tiene una personalidad +jurídica propia y exclusiva distinta de todas las demás. Sus +tributaciones, sus empadronamientos, derechos y deberes, y hasta +los rituales civiles para llegar á efectuar casamientos católicos, +se ajustan á procedimientos especiales. El chino que llega á Filipinas +es un número de orden y otro de chino. El código de comercio de 1830, +que se hizo extensivo á Filipinas en la Real cédula de 26 de Julio +de 1832, deja en las novedades que introduce las divisiones de raza, +pues que da reglas para las inscripciones en la matrícula de comercio +de los mestizos é indios sangleyes, quedando desde aquella fecha las +razas, jurídicamente hablando, perfectamente definidas y cada una +de ellas sujetas á leyes especiales; pero hoy que todo propende á la +unificación en cuanto compatible sea con las civilizaciones de Asia, +y en que se ha dado el gran paso, en tal sentido, con la creación de +la cédula y la abolición del tributo, símbolo de raza; y hoy en que +se dice son españoles todos los nacidos en territorios españoles, +y extranjeros los que lo fueren en otras tierras, el chino sea +fiel ó infiel, nacido en territorio español ó en suelo extranjero, +dentro de aquella legislación, de aquella tributación, de aquellas +patentes, de aquellas restricciones, no será, si explícitamente +no se consigna, dentro de la vida mercantil de aquellos pueblos, +ni español ni extranjero; será chino, mejor dicho, será un número ó +una patente; número que en sus quejas y reclamaciones no tiene más +autoridad á quien acudir dentro de su raza que á su Gobernadorcillo, +último remedo de los poderes gubernamentales, estando sujetos lo +mismo á las genialidades de los pedáneos indios que á los rigores +del trabajo público á que le llevan la más pequeña demora en los pagos. + +Más de 70.000 chinos, mejor dicho, más de 70.000 números ó _patentes +humanas_ hay empadronados en Filipinas. _Números_ que podrán ser--yo +no lo dudo,--malos elementos de colonización, pero que afirmo son uno +de los primeros factores de los ingresos del Tesoro, alcanzándoles +todas las contribuciones y gabelas, ora directas, ora indirectas, +cobrándoseles lo mismo por la virtud del trabajo, signo característico +de su raza, como por los extravíos de sus vicios ó necesidades. Los +fumadores de opio llevan á las cajas del Estado no pocos millones y +se comprende, pues estando estancado el opio, y contrabando fumarlo +fuera de los sitios, mejor dicho pocilgas destinadas al efecto, el +vicio sale muy recargado, y por lo tanto muy caro. El alcoholismo, +el tabaco, los goces sensuales, la gula, y cuanto constituye un +vicio ó un placer se puede servir á domicilio en todas partes del +mundo, y solo el chino para proporcionarse el goce de aspirar el +humo del anfión necesita hacerlo en un sitio determinado, inmundo +y nauseabundo, llamado fumadero, so pena de ser reo de una causa +criminal por contrabandista, y de incurrir en la pena de 500 duros +de multa, mas las costas ó destinársele á trabajos públicos por cada +medio peso que dejen de satisfacer, amén de estar presos mientras se +tramitan los allí largos procesos, si no prestan cuantiosas fianzas +sujetas á arbitrarias apreciaciones. + +Hoy existen en Filipinas, como ya hemos dicho, más de 70.000 chinos; +todos ellos, salvo poquísimas excepciones, con el carácter de +transeúntes, y esa masa de población que se renueva constantemente con +todos los perjuicios que trae en pos de sí la accidentalidad, produce +solo en los fumadores de anfión y registro de capitación más de 15 +millones de reales anuales. Si á esto se agrega que la mayor suma del +importe de patentes son chinas, que en la renta de lotería el primer +factor que la sostiene es el chino, y que tanto la industria como el +comercio filipino tienen en aquella raza un poderosísimo auxiliar, +sobradamente demuestra que nuestras leyes no deben tener olvidado á +ese _numerario humano_ que constantemente llega á nuestras playas, +y que es preciso aumentarlo y ayudarlo. Y no se abriguen recelos +en este asunto, ni se busquen restricciones en temores que si en +algún tiempo pudieron ser legítimos por más que los desmintieran las +derrotas de las potentes armadas de Limahon, y las fuerzas de Sioco; +hoy aquellos temores serían puramente imaginarios y el que los tuviera +demostraría desconocer en absoluto el espíritu y aspiraciones de la +raza china en sus permanencias en otros territorios que no sean los +suyos. Y si como dice, y dice muy bien la exposición que precede +á los actuales presupuestos de Filipinas, que allí «la producción, +como la industria y comercio exigen protección grande para adquirir +la virilidad que necesitan para consolidarse y entrar en el concurso +general en condiciones de posible competencia,» entiendo que para que +esa gran protección sea una verdad en cuanto á uno de los elementos +más fuertes de la producción, de la industria y del comercio, +se hace preciso en primer término hermanar en cuanto sea posible +los reglamentos especiales que se refieren á los chinos con todas +aquellas evoluciones que necesariamente ha de llevar á Filipinas la +sustancialidad del art. 1.° de la Constitución española. + +En mi pobrísimo juicio, entiendo que en toda ley deben presidir +conceptos concretos é ineludibles, huyéndose cuanto posible sea de +crear dudas y vacilaciones en los resultados de su aplicación, que +originen arbitrarias resoluciones, por más que estén aquilatadas en +la prudencia que crean largas prácticas de concienzudos tribunales; +y digo esto, porque muchos de los artículos del Código de comercio +vigente, son objeto en su aplicación del prudencial arbitrio de +aquellos tribunales, pudiendo asegurar, sin temor de equivocarme, +que de los 70,000 chinos que viven en Filipinas, el 80 por 100 se +dedican á comprar y vender, ejerciendo por lo tanto el comercio, sin +que ninguno de esos miles de comerciantes esté dentro del Código de +comercio, y mucho sería encontrar casas españolas ó extranjeras que +puedan justificar estar libres de olvidos de algunas prevenciones del +Código. Una de las mayores dificultades que se tocaron en la tristísima +memorable quiebra de la casa de Russell Sturgis, la más antigua y +poderosa de cuantas hasta ahora han funcionado en Filipinas, fué la +forma de llevar los libros contraria á lo que manda el Código. El +mismo Banco Español Filipino con toda su legítima preponderancia, +reconocida minuciosidad y puritana administración, no juraríamos esté +exento de alguna infracción más ó menos grande. + +Para comprender las vicisitudes y restricciones que vienen sufriendo +los chinos en su vida mercantil en Filipinas, se añadirá á lo +ya expuesto algunas indicaciones de los puntos más salientes +de la legislación de aquellas islas, en las que es de notar, ya +existía antes de la conquista, un vivísimo comercio con los chinos, +compartiendo con ellos las transacciones, japoneses y borneys, á los +que más tarde se unieron moros y armenios, con sus cargamentos de +la India. En la historia filipina se consignan no pocos privilegios +mercantiles contrarios á los intereses chínicos. + +Por real cédula de 11 de Enero de 1593 se otorgó privilegio especial +á los vecinos de Manila para que pudieran despachar todos los años al +puerto de Acapulco dos naves, repartiéndose entre aquellos por medio +de vales el tonelaje de carga, formándose de esta suerte la razón +social llamada _La nao de Acapulco._ Por reales cédulas de 8 de Enero +de 1718 y 27 de Octubre de 1720 se prohibió el que se admitieran en +las naos tejidos de seda de la China, prohibición que subsistió hasta +la real cédula de 8 de Abril de 1734 que declaró lícito dicho comercio. + +Si trabas tuvo el comercio chino y sus productos con las _naos de +Acapulco_, no las tuvo menos con la célebre _Compañía de Filipinas_, +creada por real cédula de 6 de Mayo de 1781, en cuya compañía tomó el +rey la octava parte de acciones; concediendo á la expresada compañía +entre otros monopolios, el exclusivo de hacer el comercio entre +las islas y la Península, el que duró hasta la real cédula de 6 de +Setiembre de 1834. + +Esto en cuanto al comercio de exportación, pues respecto al interior, +los chinos como todos los extranjeros no podían vender al pormenor +ni internarse en las provincias, ni mandar agentes ó apoderados para +adquirir frutos del país. (Bandos de 4 de Febrero de 1828 y 11 de +Noviembre de 1840.) + +Desde la creación de la alcaicería de San Fernando, ó sea desde que +á los chinos se les señaló como domicilio esa casa de contratación +mandada construir por Real cédula de 7 de Septiembre de 1758, no han +cesado nuestros legisladores de dictar disposiciones referentes al +comercio chino, siendo en verdad la mayoría de ellas altamente odiosas, +y si bien el Código de comercio fué promulgado en Filipinas, esto no +obstante fué introduciendo la práctica y disposiciones posteriores +grandes limitaciones, y al efecto, pueden verse la circular de 31 +de Octubre de 1832 sobre capitaciones y empadronamientos de chinos, +el superior decreto de 31 de Agosto de 1839 estableciendo prisiones +indefinidas por falta de pagos de capitación, y restricciones para +ejercer el comercio, y trabas para ausentarse del país, hasta el punto +que no podían hacerlo, cual acontece hasta el día, sin licencia del +Gobernador general, expediente y fianza. Ese mismo superior decreto +dispone en su art. 22 que para ejercer los chinos el comercio necesitan +expresa autorización del Gobierno, exigiéndoseles pagos adelantados +por las licencias, como asimismo por invernadas para reparos en la +Alcaicería donde necesariamente debían pernoctar. Por bando de 13 +de Diciembre de 1843 se prohibe á los chinos no radicados obtener +licencia para viajar fuera de la provincia de Tondo, de donde no +podían ausentarse según el particular cuarto del decreto de 28 de +Junio de 1848 sin licencia del Gobierno general. Por decreto de +aquella autoridad de 20 de Diciembre de 1849, se ordena que á los +chinos no se les conceda ni residencia, ni ejercicio de sus oficios +en las Filipinas sin obtener la competente autorización. El decreto +de 5 de Agosto de 1850 previene en su particular sexto que los chinos +destinados al fomento de las haciendas no podrán dedicarse á otra +clase de trajín, comercio, ni oficios mecánicos. El Decreto de 15 +de Septiembre de 1852 divide los chinos en tres clases, señalando +á cada uno de ellos un número que corresponderá al del padrón y al +de la patente que se les expida, y según el artículo 28 de dicho +decreto solo los chinos de primera clase ejercerán la profesión, +industria ú oficio que más les acomode. Por el art. 31 se les impone +trabajos públicos á los insolventes de pagos á la Hacienda, á razón +de un mes por cada dos pesos; el art. 40 previene que los chinos no +podrán ausentarse de la provincia si no prestaren la correspondiente +fianza; el art. 42 establece un impuesto sobre tiendas y talleres de +chinos, pagándolo el que esté al frente de dichos establecimientos, +sin que pueda servirles la alegación de pertenecer á sus mujeres +ó á otras personas; dividiéndose las tiendas en cuatro clases, +pagando las de primera 100 pesos, las de segunda 60, 30 las de +tercera y 12 las de cuarta; formándose con esta división un registro +por las subdelegaciones de Hacienda, á las que están obligados los +cabecillas de los establecimientos chínicos á dar cuenta de lo que +venden y á cuantas noticias se refieran á abrir, cerrar, vender ó +traspasar tiendas ó talleres, llevándose nota de cualquier novedad al +registro. La falta de pago de este impuesto se castiga con trabajos +públicos. + +En el cuadro que precede, _y conste que no esta recargado_, +hay sombras desconsoladoras que es preciso desaparezcan. Ni somos +partidarios de las extremadas complacencias, ni de las sistemáticas +prevenciones. Corríjase enhorabuena al chino, en lo que de corregir +sea, pero considéresele y protéjasele en todo aquello que lo merezca, +no olvidándose que las competencias no se vencen con declamaciones, +y sí con el trabajo, la baratura y el perfeccionamiento. + + + + + +CAPÍTULO XVI. + +De Tabaco á Calolbon.--Isla de Catanduanes.--Su +situación.--Clima, terreno y productos.--Los primeros +misioneros.--Calolbon.--Etimología.--Estadística.--Clero.--Medios para +que se aprendiera el español.--Birac.--Su extraña configuración.--Censo +civil y eclesiástico.--Formaciones auríferas.--La bandera y la +lengua patria.--Bato.--Situación, etimología y estadística.--Puente y +balsa.--_Perecederas_ obras.--Viga.--Formas de locomoción.--El gran +Cantilamo.--_Expedicioncita de recreo_.--Los altos plenilunios.--El +lintianac bicol.--Etimología.--Estadística.--Payo.--Origen de +esta palabra.--Censo tributario--Bagamanot.--Etimología, +situación, estadística y temperatura.--Ocupación +de aquellos habitantes.--Pandan.--Origen de este +nombre.--Productos.--Estadística.--Caramoran.--El por qué de este +nombre.--Estadística.--Falta de una cifra. + +_Catanduanes._ + +De Tiui regresamos al pueblo de Tabaco, en donde nos esperaba un buen +baroto en el que habíamos de hacer las 16 millas de travesía que hay +de aquel pueblo al de _Calolbon_, situado en la isla de Catanduanes; +travesía que hicimos en seis horas. + +La isla de Catanduanes pertenece, según ya dejamos dicho, á la +provincia de Albay, derivándose su nombre de uno de los ríos de +aquella isla llamado _Catandunga_. Según el geógrafo, Padre Buceta, se +encuentra situada entre los 127° 43' 30'' longitud, punta Siolah, y los +128° 10' ídem, punta Gimoto, y los 13° 30' latitud, punta Taguntum, +y 14° 7' 30'' ídem, punta Yot: 2 1/2 leguas de la costa E. de la +provincia de Camarines Sur, al E. de esta provincia y al N. de la +de Albay. Su mayor longitud desde la punta Taguntum á la de Yot, +ó sea de N. á S., es de unas 12 1/2 leguas, y de E. á O., ó sea su +mayor anchura, 7 2/3: de modo que conforme á su figura viene á tener +por un promedio unas 55 leguas cuadradas. El clima de esta isla es +bastante templado; pues á más del mar que la rodea dulcifican también +los ardores del sol los muchos montes que en ella se encuentran, +sin embargo que ocurren muchas tempestades y que la combaten los +vientos del NE. contra los que no tiene ningún abrigo. Contiene +la isla 8 pueblos situados al N. y al S. llamados Calolbon, Vira, +Bato, Viga, Payo, Bagamanoc, Pandan y Caramoran. Por la costa del +E. hállanse primero pegadas á ella los islotes de Minigil y Panay, +la punta de Pandan en los 128° 9' longitud, 13° 48' latitud; la +ensenada y punta de Gimoto en los 128° 10' longitud, 13° 45' latitud; +el puerto de Barás en los 128° 5' longitud, 13° 38' 30'' latitud, y en +la costa del S. la punta Nagunbuaya á los 128° 4' latitud, 13° 31' 50'' +longitud donde concluye la costa E. de la isla y que forma también por +la parte del S. una ensenada con la punta más meridional de la isla, +que es la de Taguntum, á los 127°,33' longitud, 13° 50' latitud. + +Hállanse también en la costa S. los puertos de Virac y Calolbon, y el +bajo Teresa donde se pierden con frecuencia las embarcaciones, y la +punta Agojo en los 127° 45' longitud, 13° 48' latitud. De esta punta +á la de Siolal presenta la isla esta parte de la costa hacia el SO., +cambiándose después desde la referida punta Siolal, que está en los +127° 43' longitud, 13° 52' latitud, al O. En esta parte se encuentra +la punta Ilacaong en los 127° 49' longitud, 13° 55' latitud, y la +ensenada de Carag, desde donde empieza ya la costa á convertirse al N., +encontrándose la punta Yot en los 127° 56' longitud y 14° 7' latitud. + +El terreno de esta isla es muy fértil, y abundan los ríos en cuyas +arenas se encuentra algún oro en polvo. Sus montañas parten del centro +de la isla, dirigiéndose en dos cordilleras, hacia el S. la una, +yendo á formar la punta Nagumbuaya, y la otra que se corre al N., +á rematar en la punta Yot. Esta cordillera que se dirige de N. á +S., extiende sus ramificaciones por toda la isla. Las principales +producciones, son: el arroz, maíz, abacá, algodón, burí y cocos. En +sus montes se crían buenas maderas de construcción y ebanistería, +mucha caza mayor y menor, miel y cera [9] que depositan infinidad de +abejas que en todos aquellos sitios se encuentran. + +Los primeros misioneros que llegaron á esta isla fueron víctimas de +la barbarie de sus naturales. Sus costumbres en aquel tiempo eran casi +iguales á las de los visayas; pintábanse el cuerpo como estos últimos, +y sus usos eran semejantes á los de aquellos. + +Ya hemos dicho que el puerto de desembarque que se elige en la +navegación de Tabaco á Catanduanes, es el de Calolbong, palabra +bicol que quiere decir lugar oculto ó escondido. Dada la situación +de este pueblo, encerrado entre los montes y la mar, nada mas lógico +que se le conociera con aquella denominación. Linda con Birac y +Caramoran. Tiene dos barrios llamados San Vicente y San Rafael, mas +la visita Todón, componiendo una masa de población de 2.248 almas, de +las que tributan 1.081. Se inscribieron 141 bautizos, 30 casamientos +y 34 defunciones. Asisten 60 niños de ambos sexos á las escuelas, +desconociéndose casi por completo la lengua española en toda la isla, +en donde no hay radicado más que un europeo y 15 chinos. + +El clero que administra la parroquia de este pueblo, como las de los +demás de todo el distrito, son clérigos indios, y tanto escasea en +aquella isla el conocimiento del castellano, que en las elecciones de +Gobernadorcillos, hay que prescindir de este requisito, indispensable +según las disposiciones vigentes para ocupar aquel puesto. + +Y ya que nos encontramos con esta infracción legal, creemos procedente +manifestar que uno de los alicientes más poderosos que podrían llevarse +á Filipinas en pro de la lengua española, sería prohibir en absoluto +que hubiese Gobernadorcillos, tenientes y jueces mayores que no +entendiesen siquiera fuese medianamente el español, previniéndose +que caso de no haber en algún pueblo indio que reuniese aquellas +condiciones, se le pudiera proveer de autoridades, con naturales de +otros pueblos. El amor propio y el espíritu de localidad, serían +gran aguijón en el indio, que aspira siempre á la dignidad de +Gobernadorcillo, una de las metas de sus ambiciones. + +El caserío de Calolbong es de caña, nipa y demás materiales ligeros, no +habiendo en todo el pueblo más que ocho casas de alguna solidez. Riegan +sus campos los ríos llamados Patorbe y Alibuag. + +Pocas horas permanecimos en este lugar triste y solitario. De +Calolbong á Birac hay unas cuatro horas de camino en hamaca ó caballo, +prefiriendo la primera, por cuanto á la mitad del camino se encuentran +pendientes muy pronunciadas. + +No encuentro la razón etimológica del nombre de _Birac_, á menos que +no proceda de la extraña configuración panorámica del pueblo visto +desde las alturas de sus montes, configuración que se asemeja á las +líneas que forman la concha llamada Venus, y en este caso, _Birac_ +procedería de la palabra anticuada _birat_, que significa los órganos +genitales de la mujer. + +Birac, contando con sus dos barrios denominados Santo Domingo y +Antipolo, tiene una densidad de población de 5.066 almas, de las +que tributan 2.326. Su censo eclesiástico está representado por 244 +bautizos, 36 casamientos y 119 defunciones. A las escuelas asistían +unos 60 niños de ambos sexos. + +Los campos de Birac producen arroz, maíz, abacá y bejucos. Corren +por aquellos 16 ríos. + +En los sitios llamados Boyo-Cayanipi y Mapoting-Bulauan, se encuentran +formaciones auríferas que los naturales explotan en pequeñísima +escala, empleando los medios más rudimentarios que se usan en el +mundo para esta clase de trabajos. Bien es verdad, que ¿para qué +han de explotar con gran afán los indios de Catanduanes ni el oro, +ni los diamantes, si los hubiera, si allí, en aquellas costas que las +cierra á toda navegación las bravías monzones del NE., viven aquellos +indios en perfecto _quietismo_ ignorando lo que pasa más allá de los +estrechísimos horizontes que limitan las altas y encadenadas montañas +que por todas partes cierran la isla? Sin necesidades ni aspiraciones, +nacen, viven y mueren aquellos seres, yendo muchos de ellos á dormir +el sueño eterno, sin conocer de la madre España más que los colores +de su bandera, _suponiendo_, y suponer es, que la tengan todos los +tribunales. En cuanto á entender el español en aquellos pueblos, +sería tanto como hablarles en caldeo ó en hebreo. Allí se predica, +se confiesa y se administra justicia en bicol y nada más que en bicol, +y dicho esto, huelgan todos los comentarios y las amargas reflexiones +que tales hechos surgen en la mente. ¡Desconsuelo y no poco produce el +ver que al pié de una bandera se congregan miles y miles de seres, y +que estos no sepan saludarla en la lengua que personifica y encarna!... + + * * * * * + +De Birac á Bato hay un regular camino, haciéndose un pequeño trecho +embarcado. En esta jornada se emplean unas tres horas. + +Bato quiere decir piedra, y no pocas, en verdad, abundan por allí. + +Bato está situado á la derecha del río de su nombre, teniendo el +monte Sipi al O. y el de Cagbalayan al E. Dependen de él 2 visitas +y 14 barrios, siendo de citar entre estos los de _Gigmoto_, Obo y +Batalay. Este último recuerda en una modesta cruz la visita del obispo +don Diego de Herrera. Bato contiene 5.848 almas, de los que tributan +2.657. Se verificaron 276 bautizos, 62 casamientos y 96 defunciones, +y asistieron á las escuelas por término medio unos 70 niños. + +Mi cartera de viaje la tengo llena de los infinitos nombres con +que se conocen en la localidad los montes, ríos y arroyos que por +allí se encuentran. Frente al tribunal se alza un puente que pone en +comunicación las dos márgenes del río á que da nombre el pueblo. Por +este puente solo se permite pasar peatones, y se comprende, teniendo +en cuenta que los materiales ligeros de que se compone, no podrían +resistir grandes pesos. Tiene más de 90 brazas, y su construcción, +que participa de puente y de balsa, se _remienda_ muy á menudo, y +digo se remienda, porque por allí no se emplea en las obras ni un +solo clavo, _cosiendo_ y uniendo el bejuco, las cañas, las palmas +bravas y el cogon, únicos agentes de aquellas _perecederas_ obras. + +Antes de emprender el viaje de Bato á Viga recomiendo al que lo intente +haga testamento y se ponga bien con Dios. En cuanto á la forma de +locomoción entran todas las conocidas en el país, llegando á algunos +puntos, en que el viajero tiene que ayudarse de bejucos tendidos +sobre los precipicios, ó las casi verticales estribaciones del gran +Cantilamo. Sin la cooperación de aquellos bejucos volantes, y sin la +práctica y esfuerzos de los guías indios no habría medio de hacer el +viaje de Bato á Viga por tierra. Contando con toda clase de elementos +se tarda en esta _expedicioncita de recreo_ diez y seis á veinte +horas. Las vertientes del Cantilamo dividen las jurisdicciones de Bato +y Viga. La altura del último picacho de este célebre monte es tal, +que no hay ninguno de aquellos naturales que no afirme con la mayor +ingenuidad que desde allí se oyen en las horas de los altos plenilunios +los dulces ecos de las harpas celestiales. Nosotros pasamos por allí +en plenilunio bien alto, y aunque varias veces _vimos_ el cielo, y +no menos medimos con nuestro cuerpo el suelo, no oímos más _música_ +que la producida por el rodar de las piedras en los precipicios, +la originada por el despeño de las aguas, y la que arrancaba de +nuestros labios el _lintianac_ bicol al caer ó tropezar. _Lintianac_ +quiere decir rayo, y es la imprecación más fuerte que conoce el indio. + +Viga se llama en bicol á una raíz farinácea de la familia de los +_gabes_ que abunda en Catanduanes. Las hojas de esta farinácea son +grandísimas sirviendo á los indios de paraguas. + +El pueblo que nos ocupa tiene un barrio llamado Napó, contando con +el vecindario de este, un total de 2.960 almas de las que tributan +1.378. Se verificaron 118 bautizos, 84 casamientos y 46 defunciones: +nos aseguraron que asistían á las escuelas unos 40 niños de ambos +sexos. El caserío es todo de materiales ligeros, probando el atraso +y pobreza de este pueblo el hecho de no haber chinos radicados. + +De Viga á Payo hay un mediano camino, y seguramente como lo pasé +bajo la impresión del que habíamos dejado horas antes, me pareció tan +_superior_, que ni el caminito del cielo me lo figuro tan cómodo como +el de Viga á Payo. Tardamos en llegar á este pueblo cuatro horas, +_montando_ una descomunal calesa tirada por dos buenos jacos. + +Payo quiere decir cabeza, y como de estas hay tantas y tan huecas +en aquel pueblo, no sabemos el punto facial de arranque de aquella +etimología. + +De Payo dependen nueve barrios componiendo un total de población de +1.972 almas de las que tributan 891. Se registraron 61 bautizos, 26 +casamientos y 22 defunciones: asegurándonos concurrían á las escuelas +25 niños de ambos sexos. + +En unas dos horas de camino en carromata hicimos la distancia de +Payo á Bagamanot, palabra cuyas raíces _baga y manot_ quieren decir +_cosa que tiene forma de gallo_. Este pueblo tiene por anexo á Payo, +y como ya hemos dicho, linda con él y con el de Pandan. Está situado á +la orilla del mar, siendo su ensenada, hasta no ha muchos años, uno de +los puertos de refugio de las escuadrillas moras. Tiene 417 almas, que +con 1.972 que compone su anexo Payo, suman 2.389, de las que tributan +891. Se registraron 47 bautizos, 14 casamientos y 42 defunciones. A +las escuelas me dijeron concurren 30 niños de ambos sexos. Payo y +Bagamanot son independientes entre si en la administración espiritual +y gubernamental, siendo solo anexo el primero del segundo en el orden +administrativo. La temperatura que se experimenta en este pueblecito en +los meses de Abril á Julio es insufrible, por estar encerrado entre la +mar y la cordillera del Malaquio. Produce cera en bastante abundancia, +palaí y abacá. La ocupación habitual de aquellos habitantes es la caza +de venados y puercos de monte, de cuyas carnes hacen la renombrada +_tapa,_ tasajo salado, que se conserva mucho tiempo sin perderse. La +tapa de venado bien condimentada es un exquisito manjar. + +El viaje de Bagamanot á Pandan, para verificarlo con relativa +comodidad, debe hacerse embarcado hasta la visita de Tabobo, y +de aquí en hamaca hasta Pandan, no pudiéndose utilizar el caballo +por las quebradas y precipicios que tiene el monte Pulipusyan. En +esta expedición se invierten de diez á doce horas. Pandan recibe su +nombre de un pequeño arbusto así llamado, pródigo en sus campos y +semejante en fruto y hojas á la piña. Barrios, propiamente dicho, no +tiene Pandan, si bien hay en su jurisdicción diez ó doce agrupaciones +de algunas viviendas. El abacá, el arroz, la caza y la ganadería de +vacas y carabaos, constituyen la riqueza de este pueblo, que lo forman +2.238 almas, de las que tributan 1.045. Se inscribieron en los libros +parroquiales 113 bautizos, 26 casamientos y 32 defunciones. Asistieron +á las escuelas 50 niños de ambos sexos. + +Caramoran es el último pueblo de los ocho que componen el partido +de Catanduanes. Desdentado significa la palabra bicol _caramoran_, +y apropiada está al dar nombre á aquel pueblo asentado entre montes de +irregulares cresterías. Lo separa de Pandan cuatro horas de hamaca. El +pueblecito que nos ocupa tiene 838 almas, tributando 450. Los bautizos +alcanzaron el número de 37, 10 los casamientos y 17 las defunciones; +asistieron á las escuelas 20 niños de ambos sexos. + +De Pandan, y tras un larguísimo viaje, regresamos al puerto de llegada, +ó sea Calolbon, en donde nos embarcamos para Legaspi, cansados de +cuerpo y abatidos de espíritu al ver el atraso en que se encuentra +la isla de Catanduanes. + +La falta de una cifra en sus estadísticas nos reconciliaba hasta cierto +punto con el estacionamiento de aquellos pueblos. Aquella falta está +en los cuadros de criminalidad en los que aparecen en blanco. + + + + + +CAPÍTULO XVII. + +La cédula y el tributo. + +Ya dejamos dicho que en los datos estadísticos conservamos la +denominación de tributo, y no el de cédula, porque el indio de Albay +sigue conociendo esa contribución con el primitivo nombre con que +la ha sufragado tantos años. Y al hablar de esta reforma tributaria +veremos que en nada ha gravado el antiguo sistema, limitándose en el +indio á un cambio de palabra, y á borrar con ella en los presupuestos +el signo característico de la división de razas. + +Se ha dado en afirmar, generalizando la idea, por unos +inconscientemente, porque no se han detenido en fijarse en los +hechos, por otros con la intención que es fácil de adivinar, que el +indio satisface en la actualidad, después de las reformas económicas +llevadas á cabo en el Archipiélago, más cargas contributivas, que +por el antiguo sistema. Nada menos exacto. Téngase en cuenta que nos +referimos á la mayoría de los habitantes, á la masa de la población, +á los que anteriormente á los decretos que rigen desde Julio de 1884, +se comprendía con la denominación de tributantes; no á los que antes y +después están obligados por razón de su industria ó comercio al pago +de la contribución industrial. Puede decirse que actualmente, lejos +de pagarse más, el beneficio que al indio resulta es evidente. Vamos +á demostrarlo en pocas palabras. + +Antes de la reforma, la contribución única directa que al natural de +aquellas provincias se le exigía por el Estado, que hasta sagrada +era para aquel, puesto que su imposición data casi de la época de +la conquista, era la conocida por tributo, obligando su pago á todos +los comprendidos entre los 18 y 60 años de edad; cumplidos los cuales +dábaseles de baja en el padrón tributario, á su instancia, pasando á +ser inscritos en el de «reservados por edad.» Y para justificar la +aseveración que antes hemos apuntado de ser á los ojos del natural +hasta sagrado este impuesto, citaremos el hecho á nosotros ocurrido con +frecuencia de negarse muchos sexagenarios á dejar de tributar. El pago +era el de un peso al año, satisfecho por servicios, se le recargaba +además con un real fuerte para el sostenimiento del culto, recargo +que se le denominaba _sanctorum_, más otro real en concepto de la +suprimida renta de los alcoholes. + +La provincia y el municipio no contaban con más recursos de +importancia fuera de los indirectos que con el servicio de la +prestación personal. Consistía este en el trabajo á que estaba +obligado el indígena durante cuarenta días al año, á prestar en las +obras públicas del pueblo de su vecindad ó de la provincia, según los +casos; siendo potestativo el redimirse de aquella obligación mediante +el pago de tres pesos, á cuya exacción se la distinguía con el nombre +de _polos_, así como se entendía por _fallas_, la que se satisfacía, +digámoslo así, al detalle por el tributante no redimido y por el +día ó días que dejaba de concurrir al trabajo que se le señalaba; +reducíase este impuesto al pago de doce cuartos por día. + +Tenemos, pues, que por tributo y polos satisfacíase cuatro pesos +y dos reales fuertes, y de no hacer uso de la redención á metálico, +exigíasele un peso y dos reales fuertes y cuarenta días de trabajo. Es +nuevamente de advertir que nos referimos solo á los impuestos directos +que gravan á la masa de la población, á la clase tributaria. + +Veamos si con la reforma sale perjudicada aquella. + +Suprímese el tributo y se sustituye la cédula personal de 9.ª clase. Es +de advertir que se crean diez clases de cédulas, desde la 1.ª, que +importa veinticinco pesos, hasta la 9.ª, en escala gradual descendente, +por la que se paga un peso y medio, pues la 10.ª es gratis, creada +para los pobres de solemnidad, así como existe otra de privilegiados, +igualmente gratis, á la que tienen derecho los Gobernadorcillos, sus +mujeres, los munícipes, cabezas de barangay, etc. Están obligados á +proveerse de cédula personal todos los habitantes, sin distinción +de raza ni nacionalidad, y con arreglo á la renta ó sueldo que +perciben. Para nuestro objeto, sin embargo, nos fijamos solo en la +clase 9.ª, que es, repetimos, la que realmente sustituye al antiguo +tributo, y la 6.ª, pues que proveyéndose de esta, previo el pago +de tres pesos, queda el contribuyente relevado de la obligación +de trabajar los quince días al año, á que ha quedado reducida la +prestación de cuarenta. Estos quince días obligatorios para los que +satisfacen cédula de 9.ª clase, son irredimibles, concediéndose la +redención solo de hombre por hombre, y pagando una multa de medio peso, +en el papel al efecto creado, por día de inasistencia. + +Además de las cédulas, como recurso para la provincia se establece +el impuesto provincial, que consiste en el pago de un peso y medio, +satisfecho por trimestres, como la cédula de 9.ª clase; esta +contribución, al igual que las cédulas, obliga á todos. + +Así, pues, tenemos que el tributante paga tres pesos por contribución +directa al Estado y á la provincia, con la obligación de trabajar +quince días al año, ó cuatro y medio pesos sin esta carga, proveyéndose +de cédula de 6.ª clase. Véase á qué queda reducido el tan decantado +aumento, pues si bien aparece un pequeño gravamen, en cambio los +cuarenta días de prestación personal redúcense á quince. + + + + + +CAPÍTULO XVIII. + +Último rincón de la Yraya.--Manantial de Borogborocan.--Quipia.--Su +historia.--Estadística.--Donsol.--Situación.--Censo civil y +eclesiástico.--Azcune y Melliza.--Un buen astillero.--Música y +escuela.--De Donsol á Pilar.--Límites.--Caserío.--El remedio +cerca del mal.--Censo tributario.--El _Catalina_.--Partido +de Sosogon.--Castilla.--Su fundación, etimología.--Límites y +estadística.--Magallanes.--La _María Rosario.--_Restos de un +astillero.--Las armas de Castilla.--Estadística.--Bulan.--Seno de +Sorsogon.--Límites.--Productos y censo tributario.--Matnog.--Viaje +por tierra y por mar de Bulan á Matnog.--Etimologías y +estadística.--Bulusan.--Derivación de esta palabra.--Historia y cifras +comparativas.--Volcán de Bulusan.--Barrios y población.--El indio y +las galleras. + +Nos resta conocer del partido de la Yraya los pueblecitos de Quipia, +Donsol y Pilar, que según dijimos los encontraríamos al dirigirnos +al partido de Sorsogon. + +El punto de partida que elegimos para esta última expedición, por +la provincia de Albay, fué Guinobatan, en donde nos esperaban los +caballos que nos habían de llevar á Quipia. + +A pesar de que emprendimos la marcha á las ocho de la mañana, y +á esa hora el sol calienta en Filipinas, lo mismo que á las doce, +no pasamos gran calor, merced á las espesas tolderías de aquella +rica flora. Antes de llegar á la vista de Mauraro hicimos un pequeño +descanso en el manantial de Borogborocan. El agua que brota de la +misma peña es riquísima. + +De Guinobatan á Quipia se invierten cuatro horas. Este pueblo está +situado entre aquel y los de Camalit y Donsol. + +De las averiguaciones que hemos practicado no hemos podido precisar +la etimología de este pueblo. + +Tres campanitas colgadas bajo un tinglado de nipa, un centenar de +casas tendidas en una colina, media docena de sucios y adormecidos +chinos descansando entre los diversos géneros de su especial comercio, +tal cual cara bronceada y desaseada asomada á los tapancos viéndonos +pasar, con la indiferencia propia de aquella raza, nos indicaron +encontrarnos en Quipia. Este pueblo se formó el año 1649. Su +administración parroquial corrió á cargo de los franciscanos hasta +el año 1696, en cuya época pasó al clero secular. En 1768 se encargó +nuevamente aquella orden de su administración, siendo visita del +pueblo de Donsol. En 1794, y á virtud de órdenes superiores, volvió +al clero secular. Quipia, con sus barrios, tiene 2.386 almas, de las +que tributan 1.136. Los datos eclesiásticos sumaron 128 nacimientos, +38 casamientos y 37 defunciones. Asisten á las escuelas unos 100 +niños de ambos sexos, no hablando ninguno de ellos el español. Hay +radicados 4 europeos y 7 chinos. Su criminalidad registra 3 procesados. + +De Quipia á Donsol puede irse á caballo ó embarcado, preferible es +optar por lo último, sobre todo si es época de aguas. En un bote +de poco calado puede hacerse la travesía entre aquellos pueblos en +cinco horas. + +Donsol lo divide el río de su nombre, estando situado en la misma +bocana que da salida á las aguas de aquel. Desde las extensas playas +en que se asienta, se perciben las islas de Ticao y Burias, y las +puntas Colorada y Abuqui de la isla de Masbate. + +La playa de Donsol corre por el Este hasta la punta Tomaquip. y por +Oeste llega á la visita de Quimagaam. + +Donsol, con sus 25 barrios, compone un total de población de 3.549 +almas, de las que tributan 1.847. Se inscribieron 233 bautizos, +48 casamientos y 81 defunciones. Asisten á las escuelas 120 niños +de ambos sexos, de los que conocen el español 13. Hay radicados 5 +europeos y 8 chinos. + +El caserío de Donsol lo divide, como ya hemos dicho, el río de su +nombre. En la margen oriental domina con su influencia comercial +el bondadoso Azcune, honrado vizcaíno perteneciente á la colonia de +Zoilo Aldecoa, rico banquero de Manila, honra del comercio nacional +y verdadero patriarca de todos los vizcaínos que hay en aquellos +Archipiélagos. Amigo era Azcune, y amigo lo era Melliza, laborioso +hijo del país y dueño del magnífico y bien montado astillero que se +levanta á las riberas de Occidente, así que tuvimos que aceptar por +igual la hospitalidad de aquellos dos hijos del trabajo. Los barcos +que se construyen en el astillero de Donsol son bien conocidos, lo +mismo que las composiciones y carenas que allí se llevan á cabo por +aquel pueblo de trabajadores, sujeto á una disciplina y reglamentación +perfectísima. Dentro del astillero hay academia de música y escuela: +y al dejar el carpintero el escoplo y el martillo el herrero, se oyen +los ecos de una nutrida y afinada música. + +Todos los obreros viven al pié de los extensos talleres, contentos y +satisfechos. En la escuela se habla el español, verdad es que Melliza +ordena y dispone en español. En cambio en las escuelas públicas +de aquel pueblo, según los datos oficiales que tenemos á la vista, +solo lo entendían 13 niños de los 60 que á ellos asistían, y ninguna +niña de las 50 que se calcula concurren á aquellos modestos _templos_ +de la lengua ... bicol. + +Los celosos misioneros de Quipia, fundaron una visita el año 1655 +con el nombre de Donsol, la que fué administrada como parte de aquel +pueblo hasta el año 1688, en cuya época separándose de su matriz +le fué asignado por primer ministro al Padre franciscano, Pedro +Perona. Su primera iglesia fué de caña y nipa. En 1696 se dejó su +administración. Por decreto del Vicepatrono, de 1768 volvieron los +franciscanos á encargarse de la dirección, contando en el citado +año 198 tributos. En 1.794 por disposición del patronato se hizo +nuevamente cargo el clero secular contando 360 tributos: hoy tiene +1.847 tributantes de sus 3.549 almas. Se registraron 233 bautizos, +48 casamientos y 81 defunciones. Hay radicados 5 europeos y 8 chinos. + +Aceptada la galante invitación del Sr. Melliza, hicimos en su vaporcito +_Catalina_ la travesía de Donsol á Pilar en hora y media. Este +pueblo se erigió por decreto del 6 de Agosto de 1861 con las visitas +denominadas Santo Niño, Putiao, Sapa y Cadanlagan, dependientes del +pueblo de Cagsaua, y las de Inang y Palatoan, anexas del de Albay. + +Tiene iglesia y casa parroquial de madera y nipa, y todo el pueblo +se compone de unas 500 casitas de aquellos materiales distribuídas en +siete barrios. En su término abundan buenas maderas de construcción, +cosechándose arroz, abacá, cacao, café y maíz. + +Pilar linda por Nicon Albay, por S. con Donsol, y por NO. con +Daraga. Está situado en una pequeña ensenada dentro de la bocana +que forman las puntas de Cubcub y Tomaquip, en terreno muy quebrado +y desigual. El caserío lo dividen en tres barrios, los montecillos +Pinacucan y Quniastiyogan. Cerca de la casa parroquial hay un buen +astillero que compite con el de Melliza. Si el remedio debe estar cerca +del mal, justificado está, se levanten astilleros en las playas del +Estrecho de San Bernardino en donde poder refugiarse, y componerse +las cientos de averías más ó menos gruesas que suman todos los años +aquel peligroso paso. A esta necesidad presta una gran ayuda los +extensos bosques de aquella zona, que cuentan entre sus árboles con +más de doscientas especies madereras. + +Pilar con sus barrios suma 4.431 almas de las que tributan +2.025. Ascendieron á 206 los bautizos, 22 los casamientos y 95 las +defunciones. Asisten unos 130 niños á las escuelas hablando el español +10. Hay radicados 5 europeos y 3 chinos. Su criminalidad representa +5 procesados. + +Encendida la pequeña caldera del _Catalina,_ hicimos las 17 millas +que separan á Pilar de Castilla en tres horas, principiando en este +pueblecito el partido de Sorsogon que como ya dejamos dicho lo componen +los pueblos de Castilla, Magallanes, Bulan, Matnog, Bulusan, Barcelona, +Gubat, Casiguran, Juban, Sorsogon, Bacon y Manito. + +La fundación de Castilla data de gran antigüedad, conociéndose con el +nombre de Capuy que significa desfallecimiento. Tal vez se daría este +nombre por lo penoso del camino desde la cabecera al antiguo sitio +de Castilla pasando por el Tolon-puló, ó sean los treinta montes que +separan un lugar de otro. El cansancio ó desfallecimiento que ha de +originar esta caminata justifica el nombre de Capuy. + +Castilla confina con Pilar Sorsogon, Albay y Manito: tiene cuatro +barrios, formando una población entre estos y el pueblo de 2.121 almas, +tributando 1.001. Ascendieron los bautizos á 92, 23 los casamientos +y 30 las defunciones. Asisten á las escuelas 75 niños, no conociendo +ninguno el español. Hay 2 europeos y 4 chinos. Los productos de +Castilla son los mismos que ya dejamos relacionados. Ni en obras ni +en historia tiene aquel nada notable que de contar sea. + +Poco más de una hora de buena boga separa á Castilla de +Magallanes. Este pueblo también se llama Pariná, nombre de un árbol muy +corpulento, recto y de mucha consistencia que abunda en aquel terreno. + +Este pueblo situado á la entrada de la gran ensenada de Sorsogon, fué +antiguamente centro de vida y movimiento. En aquella playa existió un +magnífico astillero, en cuyos talleres se construyeron no pocos barcos +de altura, y entre ellos la _María Rosario_, de imperecedera memoria +para el autor de estas líneas. [10] En la época en que visitamos +Magallanes no existía en aquel lugar de actividad más que soledad y +compactas malezas que medio ocultaban los carcomidos pilotes que en +otros tiempos sostuvieron las quillas de cientos de barcos. Procedente +de alguna de las naves que dieron fondo en el astillero de Magallanes, +se conservaba en la semiderruída plataforma de un fuerte un curioso +escudo de armas de Castilla toscamente talladas y pintadas sobre +tabla. [11] + +Magallanes con sus barrios cuenta 2.727 almas de las que tributan +1.278. Su censo parroquial anotó 108 bautizos, 20 casamientos y +35 defunciones. De los 100 niños que van á las escuelas solo 14 +conocen medianamente el español. Hay radicados 3 chinos, figurando +su criminalidad con 2 procesados. + +Bulan se encuentra en el seno de Sorsogon, confinando con Magallanes, +en donde embarcamos, tardando en arribar al pantalán de Bulan poco +más de tres horas. + +Bulan está situado en la playa sobre la punta Saban, en terreno +desigual, á la orilla izquierda del río de su nombre teniendo al E. á +Bulusan y Magallanes con Matnog al SE., con el mar por S. y por O. y +por N. con Juban y Casiguran. Tiene extensos montes por la parte O. y +en ellos se producen excelentes maderas de construcción. También se +encuentra en ellos mucha miel y cera. El río de Bulan nace en las +cercanías del llamado Gate y dirigiéndose de E. á O. desagua al N. de +la expresada punta de Saban. Los valles y cañadas de este territorio +son sumamente fértiles y producen arroz, maíz, caña dulce, abacá, +cocos y legumbres. + +La población de Bulan con sus barrios la componen 7.855 almas, +tributando 3.744. Su censo eclesiástico lo representa 258 bautizos, +34 casamientos y 62 defunciones. Concurren á las escuelas unos 220 +niños dé los que hablan muy medianamente el español 23. Hay radicados +9 europeos y 42 chinos. Su criminalidad la representa 3 procesados. + +De Bulan á Matnog invertimos seis horas escasas, haciendo muy +cómodamente la travesía embarcados. + +Preferimos el viaje por mar, porque ya en otra excursión tuvimos +ocasión de _apreciarlo_ por tierra, aconsejando á todo el que tenga +necesidad de trasladarse de Bulan á Matnog lo haga por agua aun +cuando haya temporal y corra el riesgo de ahogarse. Por tierra hay que +flanquear el monte Bulusan en donde se alza el volcán de su nombre, +y á más de este _flanqueo_, que es un verdadero quebrantahuesos, no se +sale del bosque, cuando se sale, pues se dan casos, en menos de doce +horas. Ni existe camino, ni senda, ni vereda, ni nada que lo valga. + +El bolo del indio para abrir trocha donde la maleza se estrecha, +y la práctica del maderero que constantemente vive entre aquella +exuberante y salvaje naturaleza, son los auxiliares á quienes hay +que entregarse en absoluto; y vamos, que repito, por lo que valga, +prefiérase el viaje por mar, y si se hace por tierra aprovéchese el +capricho que pudiera tener de verificar esa expedición, algún Obispo +ó Gobernador en cuya compañía se viaja siempre bien en Filipinas. + +Matnog se deriva de _matanog_, que significa ruido, sonoridad. Sin +duda se le llamó así por el monótono y triste gemir que produce en +aquellos mares al romper en la playa. + +Confina aquel pueblo por NE., con Bulusan, y por O. con Bulan: +distando del primero 29 kilómetros y 32 del segundo, la mayor parte de +bosque. Está situado en el Estrecho de San Bernardino, que lo separa +de las costas de Samar. + +Matnog, con sus barrios, cuenta 3.435 almas, de las que tributan +1.511. Se inscribieron 147 bautizos, 35 casamientos y 54 +defunciones. Ninguno de los 120 niños que asisten á las escuelas +hablan español. Hay radicados 3 chinos. + +En nuestra corta estancia en Matnog nos hospedamos en casa de Ubaldo, +Gobernadorcillo irreemplazable en aquel pueblo, morada de gente +díscola y perezosa. Frente á la espaciosa y limpia casa de Ubaldo, +enclavada en la playa, se alza, cual un verdadero canastillo de flores, +la islita Ticlines. + +De Matnog á Bulusan hay, por tierra, 29 kilómetros, haciéndose el viaje +en hamaca. A la mitad del camino encuéntrase la visita de Busainga, +en donde puede descansarse. + +Bulusan significa el sitio por donde corre el agua, y su raíz, _bulus_, +el acto de correr ó despeñarse. + +Este pueblo fué visita de Casiguran hasta el año 1630, en cuya +época fué separado de su matriz. Está situado en el Estrecho de San +Bernardino, frente á la isla de Samar. Linda al N. con Barcelona, +al S. con Matnog, al O. con Bulan y al E. con las aguas del estrecho. + +La primera iglesia que se erigió, bajo la advocación de Santiago +Apóstol, fué construida de caña y nipa, dejando los franciscanos la +administración espiritual el año 1696. Por decreto del Vicepatrono se +encargaron nuevamente de ella en el año 1768, en cuya época contaba +con 410 tributos y una pobre iglesia. + +Los franciscanos construyeron en el siguiente año un hermoso templo de +piedra, bajo la dirección de Frey Pedro de Villamediana. Este edificio +lo destruyó un temblor, quedando de él solo los cimientos. El clero +secular es el encargado de la parroquia de este pueblo desde el +año 1794. + +En la jurisdicción de Bulusan se encuentra el volcán de su nombre, +situado en los 127° 42' 30'' longitud, y los 12° 46' 40'' latitud en +la cumbre de una elevada montaña, cuyo pico parece contesta en altura +al que en la misma cordillera presenta al NO. el Mayon. El volcán +de Bulusan está casi apagado, habiendo en otro tiempo contribuido á +las violentas convulsiones que han agitado esta parte de la isla. Del +monte ó pico de Bulusan se desprenden: al S., los ríos Caman, Rampas y +Dinaraso, cuyas aguas se convierten, reunidas al NO., y van al puerto +de Sorsogon. + +El volcán Bulusan parecía extinguido hacía mucho tiempo, sin embargo +de que en 1852 empezó á dar señales de alimentarse el fuego en sus +entrañas. Según Mr. Jagor, este volcán se asemeja de un modo admirable +al Vesubio; como este, tiene dos picos: al O., una cima redondeada +en forma de campana; al E., como resto de una cumbre anular, una alta +cresta dentellada, parecida al monte Somma: en sus vertientes se nota +bien la estratificación paralela. Como en aquel, el cono de erupción +está en medio del antiguo muro del cráter; el espacio que les separa +de la valla montañosa situada enfrente, ó sea el piso del antiguo +cráter, es considerablemente mayor y mucho más desigual que el _Atrio +del Caballo_, en el Vesubio. ¡Desgraciado del barrio de San Miguel si +_despierta_ el coloso! Dependen del pueblo de Bulusan los barrios de +Talaonga, San Roque, Buhang, Malabago, Mombon y San Miguel. Este último +dista de su matriz 16 km. y tiene mas de 2.000 almas, cifra que, unida +al demás vecindario que compone el pueblo, suman un total de 6.592, +de las que tributan 3.231. Se verificaron 372 bautizos, 87 casamientos +y 128 defunciones. Solo 15 niños entienden algo el español de los 245 +de ambos sexos que concurren á las escuelas. Hay radicados 2 europeos +y 45 chinos. La estadística criminal solo registra un procesado. + +En Bulusan, como en la mayor parte de los pueblos playeros del estrecho +hay no afición, sino fanatismo por el gallo y sus peleas, de las que +dice un notable escritor. «En Filipinas la pasión por los juegos de +gallos es un verdadero delirio, y ninguna ley puede hacer variar el +número y duración de las riñas que producen tal carnicería en los +combatientes que bien puede dársele el calificativo de inhumana. En +otros puntos suelen afilar los espolones de los gallos, pero en +Filipinas se les arma de navajas, [12] y la casualidad más bien que la +destreza, decide la cuestión. Mueren todos los días una infinidad de +gallos, pero no por eso se disminuye su número, pues difícilmente se +encontrará un pueblo que no cuente con más gallos que habitantes. En +el puente grande de Manila, y entre cuatro y cinco de la mañana se +oyen por todas partes, á todas distancias, y en todas direcciones, +miles de _penetrantes trompetas_, pareciéndose á un cordón de señales +que pasa de boca en boca, desde el pueblo de Bangui en Ilocos Norte, +hasta el de Matnog, situado en la punta Sur de Albay. Hay gallos en +cada casa, en cada rincón, al pié de cada árbol, á lo largo de los +muelles y playas, en la proa de cualquier barco de cabotaje, y como +si todo esto no fuera bastante, se encuentran además esculpidos y +pintados con carbón en las paredes. + +Es considerada por el indio como una falta de cortesía el tocar +á un gallo de pelea, y siempre se solicita permiso del dueño para +examinarlo. El gallo es objeto de muchísimos cuidados y caricias; +come, canta y duerme en los brazos de su amo; no se aparta de su +pensamiento, y hasta lo he visto celebrado en verso en les términos +más afectuosos. Cuando ha salido victorioso repetidas veces en la +pelea, es sujeto á un minucioso examen con el fin de descubrir por +sus señales exteriores lo que puede caracterizar su mérito: se le +cuentan las escamas de los pies, se observa su figura y distribución, +la tendencia é inclinación de los círculos de los espolones, y si estos +se asemejan uno á otro, la forma de los dedos y uñas, y el número y +colores de las plumas de las alas, siendo once el favorito. Los ojos +blancos son preferibles en el gallo á los castaños, y son buscados +los de cresta corta. A cada gallo se le nombra con relación al color +de su pluma: al blanco le llaman _puti_; al rojo _pula; talisain_ +al blanco con pintas negras; al de cuerpo rojo, cola y alas negras +_bulic_ ó _taguiguin_; al negro, _casilien_ ó _maitin_; blanco y negro, +_bínabai_ al ceniciento _abuen_; al blanco y negro, con patas de este +último color _tagaguin_, y así otros muchos. Al gallo silvestre le +llaman _labuyo_.» + +Muchos y buenos artículos, en broma y en serio, hay escritos sobre +los gallos filipinos y sus peleas, destacándose entre todos ellos, +según mi pobre opinión, por el sabor local de sus apreciaciones, el +firmado por el Padre Buceta, no pudiendo resistir á la tentación de +transcribir algunas líneas. El indio, dice aquel escritor, tiene una +pasión inveterada por este juego, que ocupa el primer lugar entre +sus diversiones. El gallo es el principal objeto de su cuidado, +su compañero asiduo y lo lleva hasta la puerta de la iglesia, en +donde lo deja atado á un palo de caña clavado en tierra, hasta que +termina la misa. Por ningún dinero se desprende de su gallo favorito, +y algunos poseen hasta media docena de estos inapreciables tesoros, +á cuyo servicio se les ve exclusivamente dedicados. + +Para estas riñas, cada pueblo tiene su gallera, que produce al Gobierno +una renta bastante considerable. Las galleras son grandes edificios +construidos de troncos de palmas, caña y nipa, y se reducen á un +gran salón á que dan luz varias ventanas abiertas en el techo. En +el centro se halla un tablado de unos 5 pies de elevación y rodeado +de galerías de caña, á las que llegan los espectadores y pagan con +arreglo á la proximidad y conveniencia de los asientos. Las galleras, +por lo general, se encuentran llenas de concurrentes. El indio entra +con su gallo bajo el brazo, le acaricia y le coloca en el suelo, +le vuelve á coger, le acaricia con la mano, le dirige la palabra, +le echa el humo de su cigarro, le estrecha contra su pecho, y por fin +le dice que pelee con bravura. El gallo generalmente entonces canta +como con orgullo y desafiando al enemigo. Se presenta el rival: se +les ata á ambos un cuchillo ó navaja de dos filos al espolón natural, +y después de hacer que por algún tiempo se miren uno á otro, se da +la señal de principiar el combate, notándose entonces extraordinaria +agitación en la concurrencia, hasta que un alguacil anuncia que está +terminada ó cerrada la puesta: á cuyo anuncio se sigue un silencio +universal. Los dueños de los gallos se retiran á otra señal, y los +combatientes se contemplan con las plumas erizadas, mueven la cabeza y +se arrojan uno sobre otro, continuando la riña hasta que uno de ellos +cae mortalmente herido. El vencedor se echa sobre él y canta en señal +de victoria, no siendo extraño que el herido se levante y se vuelva +contra su enemigo, y si este huye, como sucede algunas veces, pierde y +es condenado á ignominiosa muerte, desplumándole y colgándole de esta +suerte fuera de la gallera. Las heridas del que sobrevive son lavadas +con infusión de hojas de tabaco en vino de coco, teniéndose desde este +momento en gran estima para apostar en su favor: pero si queda inútil +para nueva refriega, es cuidado cariñosamente por su dueño, habiendo +mediquillos y casas á propósito donde se dedican á curar sus heridas. + +Es de advertir, como ya se ha indicado que el juego ó mejor dicho +la _matanza_ del gallo, constituye en Filipinas un vicio estancado, +cuyo desarrollo lo explota el Estado concediendo el monopolio de abrir +galleras en sitios, días y horas determinadas al mejor postor. Quizás, +y sin quizás uno de los más fuertes alicientes de esa afición está en +su misma restricción, pues los indios y chinos que juegan al gallo, +humanos son, y como humanos experimentan la picazón que exacerba +toda privación. + +Tanto la organización de las galleras como las reglas y prescripciones +del juego, están consignados en un reglamento á que se sujetan +sin comentarios los _tahúres_ como allí llaman á los más asiduos y +empedernidos concurrentes á aquellos sangrientos _gallicidios._ + +Es tal la veneración que tiene el indio por su gallo, que creería +cometer una profanación si verificada la riña apelase á malas artes +para anular el fallo que da el sentenciador que en representación de +la autoridad asiste á las galleras. + + + + + +CAPÍTULO XIX. + +De Bulusan á Barcelona.--Situación y estadística.--Gubat.--Censo +civil y parroquial.--Casiguran.--Su etimología.--Campos +y productos.--Minas de azogue.--Estadística.--Juban.--Sus +límites y población.--Sorsogon.--Puerto.--Iglesia y convento.--Su +población.--Bacon.--Estadística--Su párroco.--Isla de Bataan.--Minas +de carbón.--Laguna de las Lágrimas.--El canto del calao.--Manito.--Su +población.--Resumen.--Retorno á la cabecera.--Últimos recuerdos. + +De Bulusan á Barcelona hay 15 km. de regular camino. Este pueblo le +denominan no pocos indios con el nombre de Danlong, así llamado un +árbol cuya corteza hace fermentar la tuba del coco. + +Barcelona linda por N. con Gubat; por O., con Casiguran; por S. con +Bulusan, y por E., con el Estrecho, en cuya playa se asienta. Estas +costas fueron muy castigadas por las piraterías, y efecto de esto el +ver por doquier restos de antiguos baluartes, de los que se encuentran +en los alrededores de Barcelona no pocos. + +Cuenta aquel pueblo 3.685 almas, de las que tributan 1.507. A +195 ascendieron los bautizos, á 62 los casamientos y á 51 las +defunciones. Asisten 100 niños á las escuelas, no conociendo ninguno +el español. Hay radicados 16 chinos. + +Gubat es el inmediato pueblo, encontrándose de Barcelona á 7 km. de +buen camino. La doble significación de aquella palabra ya se dejó +consignada al hablar de Guinobatan. Linda al N. con Bacon, al S. con +Barcelona, al O. con Sorsogon y al E. con la mar. + +Gubat con sus barrios contiene 8.530 almas, de las que tributan +4.409. Su censo parroquial registró 541 bautizos, 133 casamientos, y +160 inhumaciones. Asisten á las escuelas 160 niños, no hablando ninguno +el español. Hay radicados 2 europeos y 36 chinos. Su criminalidad la +define un procesado. + +De Gubat á Casiguran hay 21 km. de mediano camino, encontrándose en +el comedio de aquel la visita de San Juan. Confina con Juban, Bulusan, +Gubat y el Estrecho. + +Casiguran se deriva de _casugudan_, cuya raíz es _sugud,_ que +significa esquina ó canto, y también el punto más saliente de la rada +ó ensenada. Sugud anteponiéndole la partícula _ca_, y posponiéndole +la de _an_ resulta _casugudan_, que es pluralidad de cantos, esquinas, +ó la parte más avanzada de la ensenada. + +En los campos de este pueblo, como en los de aquella provincia, se +ve por doquier el abacá, plátano que lo mismo crece en el bosque, +que en la montaña, que en el llano, predominando en las ocupaciones +de aquellos habitantes el beneficio de dicha planta, base y fundamento +de la gran riqueza de la provincia. + +En las cercanías de Casiguran y en su parte S. se hicieron en 1848 +algunos infructuosos trabajos en busca del azogue, cuya presencia +denuncia no pocas vetas de cinabrio. + +El vecindario de este pueblo ascendía á 3.056 almas, de las que +tributaban 1.206. Se registraron 238 bautizos, 58 casamientos y 118 +defunciones. Asistieron á las escuelas 90 niños, de los que solo 2 +hablaban el español. Hay radicados 18 chinos y 2 europeos. + +Juban está á un paseo de Casiguran, pues que solo lo separa 5 +km. de buen camino. Confina con aquel pueblo y con los de Sorsogon, +Magallanes, Rulan y visita de San Miguel. Está situado á un cuarto +de hora de la mar en terreno llano, formando su caserío 12 calles +regularmente trazadas. En su jurisdicción se encuentran 5 barrios, +entre ellos, el de Santa Rosa, sito en la pintoresca islita de Sablaya. + +Riegan su jurisdicción no pocos ríos, habiendo en las márgenes del +Caducan manantiales termales. + +El vecindario de Juban asciende á 3.122 almas, de las que +tributan 1.666. Se registraron 150 bautizos, 42 casamientos y 39 +defunciones. Asisten á las escuelas unos 100 niños, hablando 24 +medianamente el español. Hay radicados 7 europeos y 14 chinos. + +El pueblo que da nombre al partido se halla á continuación de Juban, +separándole de este 5 millas. + +Sorsogon se deriva de sogsogon, cuya raíz, _sogsog_, significa vadear, +razón por la que al río, laguna ó canal vadeable se dice: _Salog, +danao ó dagat na sagsogon._ + +Sorsogon linda con Bacon, Juban, Gubat y Casiguran. Se fundó en 1626, +y fué cabecera de la provincia hasta 1767. Está situado entre dos +riachuelos que van á desaguar al puerto del mismo nombre que el +pueblo; ese se halla próximo á su playa, en terrero llano y clima +templado. Son fértiles sus tierras por las que corren numerosos ríos; +al NO. del pueblo se eleva el pico de Sorsogon, que dista poco más +de una legua. Produce arroz, maíz, algodón, abacá, legumbres y frutas. + +El puerto de Sorsogon, comprendido entre los 127° 27' longitud, 127° +41' idem, 12° 50' latitud, y 12° 38' 50'' ídem, es muy seguro y tiene +de bojeo unas 14 leguas y de largo 4 1/2. A la derecha de su entrada +se hallan las islas de Poro y Malacimbo. + +Sorsogon tiene buen caserío, siendo de notar la iglesia y convento, +habitado, en la época que visitamos el pueblo, por un cura indígena +de notable ilustración. Entre el convento y las opulentas casas de +los señores Granados y Santos, pasamos el tiempo que permanecimos en +aquel pueblo, de gran movimiento mercantil. Su puerto exporta todos +los años muchos miles de fardos de abacá, cuyo filamento es prensado +en los almacenes que allí se encuentran. + +Sorsogon comprende un total de 9.804 almas, de las que tributan +4.659. A 422 ascendieron el número de nacimientos, 57 los casamientos +y 223 las defunciones. Solo 10 niños de los 170 que asisten á las +escuelas conocen medianamente el español. Hay radicados 5 europeos +y 48 chinos. + +De Sorsogon á Bacon fuimos en una magnífica carretela del +Sr. Santos. Este camino, en el que invertimos una hora, está muy +bien conservado. + +Bacon es un rico pueblo situado en la contracosta de Sorsogon. Tiene +12.151 almas, de las que tributan 5.444. Ascendieron á 403 sus +nacimientos, 113 los casamientos y 151 las defunciones. Asisten á +las escuelas 320 niños, de los que solo hablan el español 5. Hay +radicados 7 europeos y 30 chinos. Su criminalidad está representada +por 3 procesados. + +En Bacon nos esperaba una espaciosa embarcación, en la que habíamos +de retornar á Legaspi. Antes de abandonar el pueblo, cumplamos con +el deber de consagrar un cariñoso recuerdo á su ilustrado párroco, +D. Santiago Ojeda, sacerdote indígena, de grandes virtudes y no +escasos conocimientos. + +De Bacon depende la isla de Batan, en la que se han gastado grandes +caudales por una empresa particular, en la explotación de unas minas +de carbón de piedra que hubo que abandonar por no tener el mineral +la densidad debida. + +En la travesía de Bacon á Manito, nos llamó la atención una columna de +humo que perezosamente y cual si fuera una compacta bruma se elevaba +en la costa. Pregunté al patrón y me dijo que aquel humo procedía de +solfataras parecidas á las de Tiui: en vista de tal noticia, mandó +poner proa al sitio donde salía el humo. + +Atracamos á los pocos minutos, merced á los bicheros que hicieron +presa en aquellos fondos madrepóricos y saltamos no sobre tierra, +y sí sobre desdentadas masas acantiladas. A pocos pasos de la costa +principia el bosque en el que muy laboriosamente fuimos internándonos +gracias á los bolos de toda la gente de los botes. El humo era nuestro +guía. A las dos horas de no pocos trabajos entramos en un claro. Pocos +panoramas he presenciado en mi vida más imponentes, que el que mostró +ante mi vista aquel anfiteatro cercado de colosales árboles, á cuyos +troncos se extendía un lago de aguas rojizas en ebullición. Con +no pocas precauciones para evitar quemaduras tratamos de sondar +aquellas aguas, siendo nuestros ensayos infructuosos. El volcán +Mayón tiene no pocas válvulas, y seguramente las más importantes +son las de Tiui y Manito. El color de las aguas de esta última, +la producirán las materias colorantes del terreno, combinadas con +las descomposiciones que aquellas altas temperaturas producen en los +vegetales tintóreos. El siniestro silencio de aquellas soledades, solo +interrumpido por el canto del _calao_, anunciando las horas del día, +con la regularidad de un cronómetro inglés, el aspecto fantástico +de aquellas rojas aguas, en las que reproducen sus contornos, los +seculares árboles que resguardan aquella maravilla, forman un todo +tan imponente y majestuoso, que parece cual si se animasen y tomasen +vida y contornos las vertiginosas descripciones que salieron de la +divina pluma del Dante. Al abandonar aquellas hirvientes aguas las +bautizamos gravando en el añoso tronco de un árbol con la punta del +bolo, _Laguna de las lágrimas._ + +De la Laguna de las lágrimas á Manito, solo hay 3 millas. Este +pueblecito es el último de los que forman el partido de Sorsogon. Tiene +1.719 almas tributando 801. Se inscribieron en los libros canónicos +46 bautizos, 8 casamientos y 19 defunciones. Asisten 50 niños á las +escuelas habiendo solo 2 que entendieran el español. Hay radicados +4 chinos. + +De Manito regresamos á Legaspi, y de allí nos trasladamos á la +cabecera. + +Resumiendo todos los datos estadísticos que hemos dado al detalle, +resulta que la provincia de Albay en 1878 tenía 238.220 almas, +de las que tributaban 113.813. En dicho año según las estadísticas +que galantemente me facilitaron los párrocos, se inscribieron en sus +libros 11.094 nacimientos, 2.150 casamientos y 5.416 defunciones. Como +se ve el número de nacidos supera al de difuntos en más de un 50 por +100. Según los datos minuciosamente recogidos en la inspección de +instrucción pública de aquella provincia, asistieron á sus escuelas, +aquel año, por término medio 5.416 niños de ambos sexos, de los que +solo hablaban medianamente el español 495. Europeos y americanos +radicados en aquellos pueblos sumaban 127 y 646 los chinos. La +criminalidad registra un total de 158 procesados, siendo 152 varones +y 6 hembras. De este total sabían leer y escribir 40. + + * * * * * + +Réstame solo decir que mi amigo Luís se retornó á Manila antes +de emprender el viaje por la provincia de Albay, asustado ante la +idea de llegar, no á dejar de comer pan francés y sí á no comerlo +_castila_. La perspectiva de las _bolas_ de morisqueta, _sabroso_ +pan del indio, se le atragantaron antes de probarlas, poniendo en +su vista proa á la mural ciudad. A Enriqueta, le cumpliré mi palabra +mandándole el primer ejemplar que salga de la imprenta: el Reverendo +Padre á quien tuve ocasión de tratar sigue soltando nudos á su cordón, +gastando fósforos, y hablando por supuesto en ... bicol. En cuanto al +alegre capitán del _Sorsogon_, me lo encontré vegetando en Barcelona +con la nostalgia propia del que vive lejos de las Islas Filipinas, +después de haber residido en ellas muchos años. El _Sorsogon_ corrió +la suerte de todos los barcos que navegan en el Archipiélago. Lo +sepultó la furia de un tifón. + +FIN + + + + + +NOTAS + +[1] En la Exposición de Filipinas figura un ejemplar caligráfico del +Quijote, hecho por indios de Albay que no hablan español.--_(N. del +A_.) + +[2] En la Exposición de productos filipinos figuran muchísimas muestras +que atestiguan nuestro aserto.--_(N. del A_.) + +[3] En la Exposición Filipina figura un ejemplar con notas manuscritas +de su autor.--_(N. del A_.) + +[4] Con la creación de la cédula personal se ha reducido á quince el +número de días.--(_N. del A_.) + +[5] La _falla_ se ha sustituído por la multa.--_(N. del A._) + +[6] Este capítulo fué escrito en Filipinas, antes de la reforma de la +prestación personal, y la abolición de la falla, mas como quiera que +el trabajo comunal aunque reducido, existe, y los vicios en la forma +de llevarse á cabo son los mismos, hemos creído conveniente dejarlo. + +[7] En la Exposición de Filipinas hay seis cráneos de los encontrados +en estas cuevas. En uno de ellos hay una inscripción puesta por los +célebres antropólogos franceses MM Montano y Rey.--(_N. del A_.) + +[8] Este cono fué tallado por su base bajo la dirección del autor de +este libro, y hoy figura en la Exposición de Filipinas.--(_N. del A_.) + +[9] En la Exposición filipina hay dos buenos ejemplares procedentes +de Catanduanes. El uno es de cera purificada, el otro lo es virgen, +y ambos fueron premiados en la Exposición de Filadelfia.--_(N. del A_.) + +[10] Véase el viaje de _Manila á Marianas_. + +[11] Figura en la Exposición Filipina.--_(N. del A_.) + +[12] En la instalación que tiene el autor de estas líneas en la +Exposición filipina figura una colección completa de estas navajas. + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Viajes por Filipinas: De Manila á Albay +by Juan Álvarez Guerra + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIAJES POR FILIPINAS *** + +***** This file should be named 12275-8.txt or 12275-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/2/2/7/12275/ + +Produced by Ginger Paque, Jeroen Hellingman, and the DP team, from +images generously made available by the Bibliothèque nationale de +France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. For example: + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + + |
