summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/12275-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/12275-8.txt')
-rw-r--r--old/12275-8.txt5648
1 files changed, 5648 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/12275-8.txt b/old/12275-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..a17dcb2
--- /dev/null
+++ b/old/12275-8.txt
@@ -0,0 +1,5648 @@
+The Project Gutenberg EBook of Viajes por Filipinas: De Manila á Albay
+by Juan Álvarez Guerra
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Viajes por Filipinas: De Manila á Albay
+
+Author: Juan Álvarez Guerra
+
+Release Date: May 6, 2004 [EBook #12275]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIAJES POR FILIPINAS ***
+
+
+
+
+Produced by Ginger Paque, Jeroen Hellingman, and the DP team, from
+images generously made available by the Bibliothèque nationale de
+France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Viajes por Filipinas
+De Manila á Albay
+
+
+
+Por
+Don Juan Álvarez Guerra
+
+
+
+(Primera Edición)
+Madrid
+Imprenta de Fortanet
+Calle de la Libertad, Núm. 29
+1887
+
+
+
+
+
+Al Excmo. Sr. D. Germán Gamazo
+
+_Dedica este libro como prueba de gratitud y respeto_
+
+Juan Álvarez Guerra.
+
+
+
+
+
+ÍNDICE DE CAPÍTULOS
+
+CAPÍTULO I.
+
+Quietismo.--_Fiebres termométricas._--_D. Francisco_.--Una carta
+y una visita.--Proyectos de viaje.--El _Sorsogon_.--Fisonomía
+del capitán.--Cubierta del _Sorsogon_.--Faenas de levar.--En
+marcha.--Bandera de saludo.--Bahía de Manila.--Naig.--Bataan.--Primer
+almuerzo.--Luís.--Monomanía francesa.--Dos mestizas y un
+fraile.--Razas.--Gustos y aficiones.--_El puerto y la isla_.--Cavite
+y San Roque.--Enriqueta y Matilde.--Costas de Tayabas.--La oración
+de la tarde.--Francés y bicol.--Fuegos artificiales.--Discreteos.--El
+cementerio protestante.--Promesa.--Sueño.--¡Fondo!--Tierra de Albay.
+
+CAPÍTULO II.
+
+Provincia de Albay.--Situación.--Etimología.--Pueblo de Albay.--Su
+aspecto.--Casa Real.--La Administración de Hacienda.--El Tribunal.--La
+cárcel.--Su mala disposición.--Obras principiadas.--Principios
+humanitarios convertidos en inhumanitarios.--Monumento á Peñaranda.--La
+iglesia.--El Gogong y el Ligñion.--La raza bicol.--Estadística.
+
+CAPÍTULO III.
+
+El Mayon
+
+CAPÍTULO IV.
+
+Iraya.--Tabaco.--Sorsogon y Cantanduanes.--De Albay á Daraga.--¿Cagsaua
+ó Daraga?--Culebras domésticas.--Etimologías.--M. Montano y sus
+viajes por Filipinas.--Iglesia y cementerio.--_Pintacasi_
+de Daraga.--Gustos europeos.--Banquetes
+chinos.--_La bandala_.--Hospitalidad.--Recuerdos.--Días
+tristes.--Estadística.--Comparación de razas.--El _patadeon.--_La línea
+curva.--Mercado de Daraga.--Vendedoras de sampaguitas.--Tertulias al
+aire libre.--La casa de Aramburo.
+
+CAPÍTULO V.
+
+Mejoras.--Transformaciones llevadas á cabo por el canal de
+Suez.--Seis meses reducidos á treinta días.--Quietismo.--Mares
+bíblicos.--Orientales civilizaciones.--Nuevos gustos y
+aficiones.--Inmigración europea.--Comparaciones.--Notables
+variaciones.--La nipa y el hierro.--Maestrillos y
+arquitectos.--Sustituciones y copias.--Nivelación de gastos.--La
+_Encarnación_ y la _María Fidela_.--Puertos del Pacífico y viejos
+continentes.--Intereses materiales y morales.--Reformas.--Escuelas
+municipales.--Lengua española.--Resistencia pasiva.--Desconocimiento
+del valor de las palabras.--Los enemigos del alma.--El discurso de
+un Gobernadorcillo. Y punto redondo.
+
+CAPÍTULO VI.
+
+Camalig.--Su etimología y situación.--Proximidad al
+volcán.--¡1814!--Barrio de Tondol.--Estadística.--Zonas
+abacaleras.--El padre Blanco y su Flora.--_Muta
+textoria_.--El ramio.--_Urtica-nívea._--Competencia
+imposible.--Comparaciones.--Desconocimiento
+del abacá.--Exportación en 1885.--Núcleo de
+producción.--Abacá colorado.--Fuerza productiva--Beneficio
+del abacá.--Su riqueza.--Jornaleros.--Cotizaciones y
+ventas.--Márgenes.--Enfardaje.--Setenta y cinco por ciento de
+beneficio.--Precios del abacá.--El _buntal_, el _nito_ y el _cabo
+negro_.
+
+CAPÍTULO VII.
+
+Guinobatan.--Etimologías.--Situación.--Estadística.--Mauraro.--Catástrofes
+originadas por el volcán.--Eternas amenazas.--La iglesia y la casa
+parroquial.--El bardo del Mayon.--_Tacay_.--El Padre Luís.--Aguas y
+nieblas.--El Banao.--El puente de Isabel II.--Destrozos originados
+por un tifón.--Un diminuto Galeno.--Los sobanderos.--El mediquillo
+herborista.--Cómica gravedad.--Pseudo enterradores.--Recetario.--Su
+copia.--Autógrafo inapreciable.--Descanso.
+
+CAPÍTULO VIII.
+
+Ligao.--Su situación.--Etimología.--Historia.--Fundación.--Los libros
+parroquiales.--Primeras partidas bautismales.--El Padre Crespo.--La
+fe y el patriotismo.--Veladas lírico-literarias.--Gramática
+bicol-española.--Ideas antitéticas.--Frey Pedro
+Payo.--Estadística.--Oás.--Su etimología.--Su fundación.--Jurisdicción
+de Oás.--Productos y estadística.--Párrocos europeos de la
+Iraya.--Polangui.--Su etimología.--Su fundación.--Estadística.--Campos
+de Polangui.--Libon.--Etimología, situación, historia, productos,
+obras y estadística.--Antigüedad de su iglesia--Regreso á la cabecera.
+
+CAPÍTULO IX.
+
+Prestación personal.
+
+CAPÍTULO X.
+
+Legaspi.--Correrías moras.--El comisario Juan.--Un viejo uniforme y una
+alma grande.--Cuatrocientas orejas moras.--Estadística.--El Tribunal,
+la iglesia y la casa parroquial.--La imagen de San Rafael.--Un
+deportado de tiempo de Narvaez.--El literato Fernández.--Alguaciles
+y maitines.--Las leyendas del capuntocan.--Teatro bicol.
+
+CAPÍTULO XI.
+
+Talía á la luz de un juepe.
+
+CAPÍTULO XII.
+
+La cueva de las calaveras.
+
+CAPÍTULO XIII.
+
+Partido de Tabaco.--Libog.--Su etimología--Situación.--Fundación.--Una
+antigua iglesia.--Tifones é incendios.--Piraterías
+moriscas.--Canal de Bujatan.--Acumulación de arenas.--Datos
+estadísticos.--Ríos.--Productos.--Bacacay.--Su etimología.--Vicisitudes
+de este pueblo.--Estadística.--Malilipot.--Significación de
+esta palabra.--Barrios y estadística.--Productos.--De Malilipot
+á Tabaco.--Situación de este último.--Su fundación.--El Padre
+Llorente.--Un reloj de buena marcha y un cementerio modelo.--Barrios
+y visitas.--Estadística.--Productos.--Edificios.--Ríos y
+puentes.--Puerto de Tabaco.--Malinao.--Su etimología.--Su
+administración parroquial.--Rancherías de negritos.--Estadística.
+
+CAPÍTULO XIV.
+
+Tigbi ó Tiui.--Etimología de esta
+palabra.--Situación.--Estadística.--Historia.--Rancherías
+de monteses.--Sus usos y
+costumbres.--Bautizos.--Casamientos.--Inhumaciones.--_Day canama
+olang padagoson moan simong lacao_.--El _magnaguram._--El
+_dumago_.--El _tolodan_.--El monte _Putianay_.--Maravillas
+geológicas.--Solfataras.--Manantiales incrustantes de
+_Maglagbong_--Lago peligroso.--Formaciones silíceas.--Mr. Jagor
+ante los manantiales de _Maglagbong_--La solfatara Igabó.--El
+cono rojo y el cono blanco.--_Geysers de Islandia_ comparados
+con los de _Maglagbong_.--La tierra de las maravillas.--Nombres y
+apellidos--Confusiones.--El libro de vitácora de Legaspi.--Caracteres
+físicos del agua de Tiui.
+
+CAPÍTULO XV.
+
+Los chinos en Filipinas.
+
+CAPÍTULO XVI.
+
+De Tabaco á Calolbon.--Isla de Catanduanes.--Su
+situación.--Clima, terreno y productos.--Los primeros
+misioneros.--Calolbon.--Etimología.--Estadística.--Clero.--Medios para
+que se aprendiera el español.--Birac.--Su extraña configuración.--Censo
+civil y eclesiástico--Formaciones auríferas--La bandera y la lengua
+patria--Bato.--Situación, etimología y estadística.--Puente y
+balsa.--_Perecederas_ obras.--Viga.--Formas de locomoción.--El gran
+Cantilamo.--_Expedicioncita de recreo._--Los altos plenilunios--El
+lintiance bicol.--Etimología.--Estadística.--Payo.--Origen de
+esta palabra.--Censo tributario.--Bagamanot.--Etimología,
+situación, estadística y temperatura.--Ocupación
+de aquellos habitantes.--Pandan.--Origen de este
+nombre.--Productos.--Estadística.--Caramoran.--El por qué de este
+nombre.--Estadística.--Falta de una cifra.
+
+CAPÍTULO XVII.
+
+La cédula y el tributo.
+
+CAPÍTULO XVIII.
+
+Último rincón de la Iraya.--Manantial de Borogborocan.--Quipia.--Su
+historia.--Estadística.--Donsol.--Situación.--Censo civil y
+eclesiástico.--Azcune y Melliza.--Un buen astillero.--Música
+y escuela.--De Donsol á Pilar.--Límites.--Caserío.--El remedio
+cerca del mal.--Censo tributario.--El _Catalina._--Partido de
+Sorsogon.--Castilla.--Su fundación, y etimología.--Límites y
+estadística.--Magallanes.--La _María Rosario_.--Restos de un
+astillero.--Las armas de Castilla.--Estadística.--Bulan.--Seno de
+Sorsogon.--Límites.--Productos y censo tributario.--Matnog--Viaje
+por tierra y por mar de Bulan á Matnog.--Etimologías y
+estadística.--Bulusan.--Derivación de esta palabra.--Historia y cifras
+comparativas.--Volcán de Bulusan.--Barrios y población.--El indio y
+las galleras.
+
+CAPÍTULO XIX.
+
+De Bulusan á Barcelona--Situación y estadística.--Gubat.--Censo
+civil y parroquial.--Casiguran.--Su etimología.--Campos
+y productos.--Minas de azogue.--Estadística.--Juban.--Sus
+límites y población.--Sorsogon.--Puerto.--Iglesia y convento.--Su
+población.--Bacon.--Estadística.--Su párroco.--Isla de Bataan.--Minas
+de carbón.--Laguna de las Lágrimas.--El canto del calao.--Mantio.--Su
+población.--Resumen.--Retorno á la cabecera.--Últimos recuerdos.
+
+
+
+
+CAPÍTULO I.
+
+Quietismo.--_Fiebres termométricas_.--_D. Francisco_.--Una carta
+y una visita.--Proyectos de viaje.--El _Sorsogon_.--Fisonomía
+del capitán.--Cubierta del _Sorsogon_.--Faenas de levar.--En
+marcha.--Bandera de saludo.--Bahía de Manila.--Naig.--Bataan.--Primer
+almuerzo.--Luís.--Monomanía francesa.--Dos mestizas y un
+fraile.--Razas.--Gustos y aficiones.--_El puerto y la isla_.--Cavite
+y San Roque.--Enriqueta y Matilde.--Costas de Tayabas.--La oración
+de la tarde.--Francés y vicol.--Fuegos artificiales.--Discreteos.--El
+cementerio protestante.--Promesa.--Sueño.--¡Fondo!--Tierra de Albay.
+
+Son las cuatro de la tarde del tres de Octubre de 1879 ... 37°
+marca el centígrado, y doscientas y pico de muertes acusa la fúnebre
+estadística de la última semana, siendo originadas en su mayor parte
+por una fiebre que los médicos llaman no sé cómo, ni me importa, pero
+que yo le doy el nombre de _fiebres termométricas_, pues be observado
+que en casa donde un doctor _aplica_ un termómetro, hay una baja
+en la vida, un pedazo de mármol menos en los talleres de Rodoreda,
+y una página más en los registros trienales de _Paco_.
+
+El _alquiler_ de cualquiera de los cuartos de los tres pisos que tiene
+la _barriada_ de mi respetable _Sr. D. Francisco_, exige un pago
+adelantado de tres años; si al cabo de ese tiempo no se renueva el
+inquilinato, se hace el desahucio á golpe de piqueta, sin que nadie
+tenga derecho á quejarse, puesto que el _casero_, por _boca_ de la
+_Gaceta_, tiene la magnanimidad de conceder un plazo de veinte días.
+
+¿Por qué se llamará _Paco_ al campo-santo? Pregunta es esta á la que
+jamás han podido darme contestación.
+
+Mientras hago estas observaciones, espanto los mosquitos, rompo el
+varillaje de un paypay y empapo de sudor dos pañuelos.
+
+Ha pasado un cuarto de hora y el calor es insoportable.
+
+Mi _bata_, que para ser un completo caballero solo le falta haber
+nacido en una cuna más alta, me alarga una carta, cuyo contenido me
+anuncia una espera en la visita de un amigo.
+
+Del recibo de la carta al taconeo de mi amigo medió una hora larga,
+hora que no puedo datar en mi diario de trabajo, pues la despilfarré
+con la prodigalidad propia de un millonario, ó de un escéptico de
+veinte años.
+
+Mi amigo, que se anunció con un resoplido digno de mejores
+pulmones--pues el pobre no los tiene muy sanos--tomó sillón y alientos.
+
+--¿Has recibido mi carta?
+
+--Sí.
+
+--¿Presumes á qué vengo?
+
+--No.
+
+--Pues vamos al grano. ¿Quieres acompañarme á un viaje?
+
+--¿Por mar ó por tierra?
+
+--Por mar.
+
+--Pero ¡hombre! tú estás empecatado. Es la época de los baguios. _El
+Comercio_ no duerme por observar las burbujas del Pasig, _La Oceanía_
+mira de reojo á su vecino de enfrente, y el _Diario_ profetiza,
+por boca de no sé quién, que el tifón está poco menos que soplando
+en los aldabones de la puerta de Santa Lucía, y piensas en viajitos
+por mar. Vaya, vaya, tú estas malo y tratas de contagiarme.
+
+--Pero, en fin, ¿me acompañas ó no?
+
+--Te lo diré cuando contestes á varias preguntas: ¿Adonde vamos,
+ó mejor dicho, adonde piensas que vayamos?
+
+--Vamos--dijo mi amigo con todo el entusiasmo de un _touriste_
+de pura raza--á la cuna del _abacá_, á la tierra de los volcanes, á
+dormir dos noches á la falda del Mayon, á pisar la boca de su cráter,
+á ser posible; á Albay, en fin.
+
+--¿Quién manda el vapor? Pues presumo no pensarás en barco de vela.
+
+--El barco se llama _Sorsogon_ y lo manda X. Conque ¿te decides ó no?
+
+--Te repito que cuando contestes á todas mis preguntas lo haré á la
+tuya. Deseo saber de dónde es el capitán, su edad, estado, carácter,
+circunstancias de su mujer, sí es casado, si tiene suegra, hijos,
+fortuna y....
+
+--Quién es el sastre que lo viste y qué come, ¿no es verdad? Ni que
+esto fuera una oficina de policía ó una expendeduría de pasaportes. Ya
+estoy acostumbrado á tus genialidades, y como quiera que conozco
+perfectamente al capitán, puedo decirte es andaluz, joven, de buen
+humor, casado, su mujer es guapa y lo hace completamente feliz; tiene
+un chiquitín muy mono, algunos miles de pesos y no conoció á su suegra.
+
+--¿Cuándo sale el vapor?
+
+--El sábado cinco á las nueve de la mañana.
+
+--¡Quico!--grite á mi criado.--Ten todo listo para embarcarnos el
+sábado de madrugada.
+
+--¿Luego vienes? ¿Luego no tienes miedo á los baguios?
+
+--¡Baguios! Baguios montando un buen barco mandado por un capitán
+inteligente, y por ende andaluz y joven, y rico, y con mujer guapa,
+y con hijos, y feliz, y sin suegra, no hay temor; yo no tengo nada de
+eso, su vida responde de la mía, de modo que _él cuidado_; por otra
+parte, me seduce este viaje, pues estoy aburrido de Manila y deseo
+conocer los pueblos bicoles. Toca esos cinco, y hasta el sábado á
+bordo del _Sorsogon_.
+
+Mi amigo se marchó, yo me vestí y....
+
+ * * * * *
+
+Han pasado dos días. Son las siete de la mañana y nos encontramos sobre
+la cubierta del _Sorsogon_. Un prolongado silbido pone en movimiento
+cadenas, cuerdas y motones.
+
+El complemento de la humana actividad, lo representa el acto de
+levar un barco. Todo se mueve, todo cruge, todo rechina. El ancla
+desgarra con sus dientes el lecho de algas en que ha dormido, el
+carbón chisporrotea en las parrillas dando aliento á los pulmones
+de acero de la caldera, los engranajes se ajustan, las dobles poleas
+hacen alarde de su potencia, las burdas, cabos y calabrotes, prueban
+su elasticidad, las cadenas hieren la cubierta, y en medio de toda
+aquella vida y de aquel movimiento en que nada está quieto, el barco
+se columpia libre de toda traba, combinando las palas de la hélice en
+el fondo de las aguas espirales remolinos que llevan á la superficie
+entrelazadas ondulaciones en las que se tejen las filigranas de espuma
+que deja en pos de sí la bullente estela.
+
+El _Sorsogon_, que obedece las riendas de su timón con una precisión
+matemática, dobla el malecón del Sur plegando su bandera de saludos,
+con la que ha dado un cariñoso adiós al _Marqués del Duero_, una de
+las más hermosas naves de la Marina española.
+
+De la bandera que saluda en lo alto de un trinquete á la que flamea en
+lo elevado de un muro, encuentro la misma diferencia que en el pañuelo
+que absorbe una lágrima al que reprime una sonrisa. El muro acusa
+confianza, su enseña define una patria; la nave indica un peligro, su
+bandera constantemente escribe en sus pliegues un desconsolador adiós
+de despedida. El primero, es la quietud, la segunda, el errante viajero
+que termina sus días ó en la inhospitalaria playa que sepulta sus
+despojos, ó en las embravecidas ondas que en vertiginoso remolino lo
+llevan á dormir el sueño eterno á sus misteriosos lechos de coral....
+
+El _Sorsogon_ navega á toda máquina por la extensa bahía.
+
+Manila se achica, se contrae, se confunde, y por último, al aclararse
+las costas de Cavite, solo una faja de bruma señala en el horizonte
+el lugar de partida. Después, solo el anteojo percibe cual blanca
+gaviota posada sobre un copo de espuma, el torreón del faro: más tarde,
+la espuma se funde en el Océano, la gaviota desaparece en los mundos
+de la luz, la bruma se disuelve en los cielos, y al borrarse en la
+retina la última línea de la ciudad murada, se abre un nuevo registro
+en los misterios de los recuerdos.
+
+A la banda de babor tenemos las costas de Naig; á estribor las agrestes
+sierras de Bataan, y á proa la isla del Corregidor.
+
+Once campanadas resonaron en la cámara, y tres golpes fueron picados
+en la campana del castillo de proa.
+
+El almuerzo estaba servido.
+
+La presentación oficial á bordo se hace siempre en la primera
+comida. Al tomar posesión de un barco, cada cual se ocupa en arreglar
+su camarote, y en los pequeños detalles que trae en pos de sí la
+instalación en un nuevo domicilio, por más que esté reducido á un
+cajón de dos metros en cuadro.
+
+En la primera comida á bordo no se descuida ningún perfil por parte
+de los viajeros. Luego más tarde entra la confianza y con ella el
+desaliño; pero lo que es la entrada primera en el comedor de un barco
+es irreprochable. _Ellas_ se rodean de todos los pequeños detalles
+de la coquetería, estrenando, por supuesto, el indispensable traje
+de viaje. Antes de ponerse en marcha tienen que anunciarlo á las
+amigas, y al anunciarlo es preciso enseñar unas cuantas varas de
+tela cortadas y cosidas con arreglo al último figurín. El traje de
+viaje es tan indispensable como el de boda. Decir á una joven ó vieja
+que _encienda_ la antorcha de himeneo sin recubrir previamente su
+cuerpo con trapos nuevos y de seguro no da _chispas_: anunciarle un
+viajito, que tenga siquiera un trayecto de una veintena de millas y
+no le presentéis antes un muestrario, y no hay viaje posible. Para
+una mujer _en viaje_, su verdadero pasaporte es una factura pagada
+ó no pagada de una tienda de modas.
+
+Parapetado tras una tripuda botella de lo tinto, y haciendo boca con
+media libra de salchichón, esperaba pasar una escrupulosa revista á
+cuanto se pusiese al alcance de mi vista.
+
+Puesto que entre personas de tono, lo primero es la presentación, voy
+á ir presentando á mis bellas lectoras, y digo lectoras porque ellas
+son siempre más curiosas que ellos, los bocetos de mis compañeros
+á bordo. Seis blancas servilletas oprimidas en otros tantos aros de
+marfil, se ven sobre la mesa. Tres son las desconocidas ó desconocidos
+que me toca bosquejar, pues en cuanto al capitán y á mi amigo,
+ya los han visto ustedes, siquiera haya sido á la ligera. En el
+boceto del capitán poco tengo que añadir. ¿Quién de mis lectoras no
+conoce á un andaluz joven, buen mozo, bullanguero y galante? De seguro
+todas. Por lo tanto, al capitán ya lo conocemos. En cuanto á mi amigo,
+completaremos el cuadro con cuatro brochazos. Se llama Luís, tiene 26
+años, es rubio, alto, delgado, viste á la francesa, come á la francesa,
+piensa á la francesa, y no es francés porque su madre tuvo la debilidad
+de aligerar su carga en cierto lugarejo del prosáico garbanzo y de
+la judía, que Luís jamás nombra porque cree es poco francés.
+
+Luís se llama literato; pero conoce más á Balzac que á Cervantes,
+tararea música, pero á buen seguro que no podrá recordar un _aire_
+de Barbieri más siempre una _cancionette_ de Ofembach. La revolución
+francesa, las jornadas del imperio y las encrucijadas de la _Commune_
+las recorre sin tropezar; en cambio da sendos traspiés al entrar
+en el campamento de Santa Fe ó al pasear los campos de Almansa y de
+Bailén. A nuestras góticas catedrales y á nuestros moriscos palacios
+les encuentra el defecto de que al pié de sus muros se alce la albahaca
+silvestre y el agreste tomillo, circunstancias poco en consonancia
+con los monumentos franceses.
+
+Luís, no tocándole la cuerda del _chic_, el _esprit_ y el _confort_,
+es un perfecto hombre en su juicio; pero en cuanto se traspasa el
+tabique de los Pirineos, enristra la lanza de Don Quijote y demuestra
+que en todos los siglos nacen andantes caballeros. Luís tiene todas
+las condiciones para ser feliz, y sin embargo, no lo es. Continuamente
+le atormenta la idea de que no le planchan los cuellos á la francesa,
+y la de que no toquen los barcos de las mensajerías en Manila. La
+probabilidad de tenerse que ir en un barco español y el ponerse un
+cuello planchado con _morisqueta_ le hacen completamente desgraciado.
+
+En el tiempo que he invertido en dar los anteriores brochazos, han
+ocupado sus respectivos sitios dos mestizas, una vestida de saya
+y otra á la europea, y al lado de aquellas un anciano y reverendo
+padre franciscano.
+
+El almuerzo era servido sobre cubierta, gracias á la amabilidad del
+capitán. Un doble toldo nos preservaba del sol, mas no de las brisas
+marinas que acariciaban los festones de la lona y de la potente luz
+de los trópicos que descomponía sus rayos en las talladas copas.
+
+Las dos mestizas comían y callaban, el capitán servía, el fraile se
+reservaba, Luís mascullaba el prosáico español cocido, y un servidor de
+ustedes espiaba la ocasión para tomar un buen punto de luz que llenase
+por completo á mis modelos. Sobre la paleta tenía combinadas dos tintas
+desde que principié á analizar á las dos mestizas que comían frente
+á mí. Es imposible contemplar en criatura humana unos ojos más negros
+y aterciopelados, cual los que tenía delante, un pelo más en armonía
+con los ojos, y unos dientes más en contraposición con el color del
+pelo. Las dos mestizas indudablemente eran hermanas y no diré gemelas,
+pues á simple vista se notaba entre ambas una desproporción de edades,
+que si no llegaba á la suposición de que fuesen madre é hija, en
+cambio completaba la de que eran hermanas. En sus fisonomías había
+rasgos salientes y notablemente acentuados, que denunciaban la unión
+de la raza europea con la raza india. La mestiza que lleva en sus
+venas una sola gota de sangre china, jamás puede confundirse ni con la
+cuarterona ni con la mestiza de india y europeo. Es imposible encontrar
+en las razas humanas una fuerza de atracción como la que se nota en la
+china y japonesa. Que haya unión de chino y europea ó viceversa, y de
+seguro los hijos son chinos; que la haya de india con chino y la prole
+es china y siempre china, no dándose ni aun el caso del salto atrás,
+pues tan chino es el biznieto de chino como el tataranieto, por más
+que este nazca en Europa y no se conozca en la familia el más leve
+recuerdo del Celeste Imperio. Los ojos chinos no los corrige ni las
+conjunciones de sangre, ni el bisturí del operador, ni los cosméticos
+del tocador. La hija de mestiza europea y de padre europeo, ó sea la
+cuarterona, también se distingue y se define perfectamente, no dando
+lugar á que se confunda con la mestiza pura de india y europeo. Esta
+última es morena, sus ojos por lo regular son negros, su nariz algo
+deprimida, su pelo largo y de gruesa hebra y sus labios ligeramente
+abultados. El rasgo característico que define á la cuarterona de la
+mestiza, es que esta última conserva en toda su pureza las tradiciones
+de su airoso y pintoresco traje. La saya suelta, la diminuta chinela,
+la bordada piña, el alto _pusod_, la aplastada peineta y los pequeños
+aretes, constituyen su atavió, que jamás deja, á no ser que la
+Epístola de San Pablo se encargue de modificar trajes y costumbres,
+cosa que suele acontecer, casándose con europeo. En este caso, una
+de dos: ó el europeo se hace indio ó la india se hace europea; y
+digo india, pues que las costumbres de la mestiza por regla general,
+son las mismas de su madre. Las impresiones, hábitos y costumbres de
+la infancia no se borran con facilidad; así que la morisqueta, el
+lechón, el pequeño _buyito_, el _lancape_, el petate en el suelo,
+el cigarrillo á hurtadillas, el pelo suelto y la decidida afición
+al _poto_, á la _bibinca_, al _sotanjú_, á la _manga verde_ y al
+_gulamán_ es muy difícil hacerlas olvidar: en cuanto á que dejen
+de coser sentadas sobre el petate y á que hablen castellano con sus
+criadas, eso es imposible. En cambio en la cuarterona es muy común
+encontrar tipos que no solamente no usan chinelas, sino que aun dentro
+de casa están oprimidas con el corsé y las botitas; cuarteronas que
+dicen no hablan tagalo, ni comen lechón ni morisqueta y que tienen
+cama en alto, suscripción á _La Moda Elegante_, batas encañonadas,
+pendientes largos y escote cuadrado. En reserva les diré á ustedes
+que con mucho sigilo me dijo en una ocasión una india que servía á una
+mestiza cuarterona, que ó pesar de todo cuando decía su ama, de cuando
+en cuando mascaba un chiquirritín _buyito_ y saboreaba un cigarrillo;
+pero que siempre lo hacía teniendo cerca el cepillo de los dientes y
+el agua perfumada. En cuanto al lechón--me dijo la doméstica--que solía
+comerlo, pero pura y exclusivamente por no _desairar_ á alguna amiga.
+
+Con arreglo á los anteriores apuntes, no nos cabe duda que nuestras
+dos desconocidas son mestizas de pura raza: el traje de la mayor hace
+suponer que es casada, y casada con europeo.
+
+Durante los primeros platos que se sirvieron no tomaron parte en
+la conversación.
+
+Miraban y comían con el embarazo propio de quien sabe es
+observado. Varias veces que la hermana menor alzó los ojos, encontró
+frente á frente los míos, que procuraban investigar lo que se albergaba
+tras aquellas negrísimas pupilas. El fondo de todo abismo es negro. Los
+ojos de la primera mujer que pecó no sé de qué color serían, pero
+los de la primera que obligó á pecar, de seguro eran negros.
+
+Habiendo notado que por momentos se cubría de palidez el rostro de la
+más joven, no pude menos de interrogarla; su hermana se fijó un ella
+y repitió mi pregunta, con las circunstancias de hacerla más familiar
+y concluirla con un nombre.--¿Qué tienes, Enriqueta?--Nada,--replicó
+la interrogada,--sin duda un poco de mareo.--Vamos,--continuó
+aquella,--está visto que no puedes embarcarte ni en un bote; y es
+extraño; pues figúrense ustedes,--añadió dirigiéndose á nosotros,--que
+está bien acostumbrada á la mar, pues ella es del Puerto y yo de
+la Isla.
+
+--¡Caramelo!--dije en mi interior,--pues menudo chasco me he llevado,
+yo que creía habérmelas con dos hijas de este extremo Oriente y me
+encuentro de manos á boca con Cádiz y San Fernando disfrazados de
+saya y _candonga_.
+
+--Bien, pero esta señorita se embarcaría en ferrocarril.
+
+--¡Cá! No señor--replicó aquella con la mayor naturalidad,--siempre
+nos hemos embarcado en _baroto_ ó en _parao_.
+
+--Pero, señora, ni en Cádiz ni en San Fernando hay barotos, ni menos
+_paraos_.
+
+--Pero sí en Cavite y en San Roque.
+
+--¡Ah! vamos, con que esta señorita es de San Roque y V. de Cavite.
+
+--Cabal, ella del Puerto y yo de la Isla.
+
+Entonces recordé que las caviteñas se llaman andaluzas, conociendo
+á Cavite por el nombre de la Isla y á San Roque por el del Puerto,
+siendo tan _marineras_ y tan resaladísimas las dichosas niñas, que
+en una ocasión una de aquellas, que veía que á un chiquillo lo iba á
+tirar el caballo que montaba, le gritó:--_¡Fondea,_ muchacho, _fondea_!
+
+El mareo de Enriqueta debió ir en aumento, pues antes de concluir la
+comida se levantó, diciéndole á su hermana:--Acompáñame, Matilde.
+
+Enriqueta y Matilde, pues ya sabemos sus nombres, abandonaron la mesa,
+quedando solamente el sexo fuerte.
+
+El almuerzo terminó, y siguiendo la añeja costumbre, el fraile se
+despidió de nosotros para buscar una tranquila y cómoda digestión en
+unas horas de siesta. En la ligera conversación que tuvimos durante el
+café, supe que aquel reverendo padre hacia la friolera de cuarenta y
+siete años que arribó á estas playas. Mientras saboreó el café habló
+largamente con su criado, quien en su larga práctica de quince años
+que estaba á su servicio, debía conocerle perfectamente sus gustos
+y necesidades. Siento no poder trasladar ni una sílaba de lo que
+se dijeron, pues lo hicieron en bicol, única forma de entenderse,
+pues el criado no conocía ni una sola palabra de las que forman la
+rica y armoniosa lengua castellana.
+
+Sentados en cómodos sillones de bejuco y aspirando, sino el aroma,
+por lo menos el humo de un segundo habano, quedamos sobre cubierta,
+Luís, el capitán y mi persona. Se habló del viaje, de las costas que
+íbamos perdiendo en los horizontes y de varios episodios de abordo,
+quedando, por último, en silencio, aletargados de esa dulce somnolencia
+á que predispone un buen almuerzo, una temperatura agradable y una
+retorcida hoja de Cagayan.
+
+Las horas de la tarde fueron anunciándose una á una en los golpes
+del bronce, dados por el vigilante guarda de proa.
+
+A las cinco se sirvió la comida.
+
+Las mestizas no se presentaron.
+
+La mar se había rizado á las caricias de un fresco Noroeste.
+
+Los balances cada vez más sensibles avivaron la comida, que fué
+servida en la cámara.
+
+Cuando subimos sobre cubierta se desvanecía en los horizontes
+del Poniente la luminosa transparencia del día, yendo poco á poco
+borrándose los contornos de los monstruosos grupos que dibujan en
+las nubes los últimos destellos del sol.
+
+A la tenue y melancólica luz del crepúsculo divisamos á la banda de
+babor una cenicienta faja. Eran las costas de Tayabas. Sobre aquellos
+picachos de eterna verdura fijaba mi vista con la misma insistencia con
+que lo hace el que trata de reconocer á larga distancia las facciones
+de un sér querido.
+
+La campana de proa anunció la oración.
+
+La marinería cesó en sus faenas, reinó el silencio y la plegaria
+alzó su vuelo á otros mundos. La mía fué un recuerdo para los seres
+queridos que habitan aquella lejana tierra que iba perdiéndose entre
+los crespones de la noche. El nombre de Tayabas arrancará siempre
+una vibración á nuestra alma.
+
+Concluída la oración nos dimos las buenas noches, siguiendo las
+legendarias costumbres de nuestros abuelos, cubrimos nuestras cabezas
+y tomamos asiento al abrigo de la camareta del timón.
+
+En una de las discusiones que se suscitaron, Luís, siguiendo su
+eterna manía, trató de convencer al Padre de que el guingón que se
+fabricaba en Francia aventajaba en mucho al que producen los telares
+de Barcelona; el buen Padre que no conocía Francia, ni su guingón,
+que era español rancio y por ende castellano viejo, que se levantaba
+invariablemente á las cinco, comía la prosaica olla con mucho azafrán,
+sobra de jamón y falta de huesos, á las doce, que la monumental jícara
+de espeso chocolate le era tan necesaria al cuerpo á las cinco, como
+necesarios para la guarda de su regla los maitines á las doce, oía sin
+pestañear á mi buen amigo Luís, sonriendo maliciosamente. En el curso
+de la conversación, Luís mezclaba no pocas palabras francesas. El
+Padre tenía constantemente detrás de su sillón á su criado, quien
+encendía más de una caja de fósforos para cada tabaco que fumaba su
+amo. Siempre que este dirigía la palabra á aquel lo hacía en bicol,
+de modo que como el abuso del francés en Luís era muy frecuente y
+los fósforos en el doméstico no lo eran menos, puede asegurarse que
+la lengua española estaba en minoría. En un momento en que Luís se
+separó de nosotros, no pudo por menos de decirme el Padre:--Pero,
+diga V., ¿por qué no quita á su amigo ese vicio de hablar en otra
+lengua que la nuestra?--En aquel momento cortó la interrogación la
+centésima vez que se le apagaba el tabaco, volvió la cabeza y en
+perfecto bicol sostuvo una conversación con su criado, conversación
+que sin duda debió versar sobre lo incombustible de la hoja, ó
+lo combustible del fósforo, pues tan pronto señalaba la escueta
+caja como estrujaba la mascada colilla que para llegar á tal estado
+había pasado por la llama de cien palitos.--Con que decía V. Padre,
+cuando se le apagó el cigarro, por qué no procuraba quitar á Luís el
+resabio de hablar francés con españoles, pues es muy sencillo--le
+dije muy bajito--porque todos tenemos nuestra correspondiente viga
+en el ojo, viendo la paja en el ajeno; la viga de Luís es el francés,
+la viga de V. es el bicol. Quince años dice que le sirve ese criado,
+pues bien, en ese tiempo él debía hablar español y no V. bicol. Esta
+razón le debió parecer tan fuerte que se sonrió, sacó de la manga otro
+tabaco, y ... en efecto, pidió en bicol á su criado el primer fósforo,
+inaugurándose la segunda parte de fuegos artificiales.
+
+Veinticinco Säkerhets-Tandstikor, que es como si dijéramos veinticinco
+émulos de Cascante habían rozado el amorfo betún de la caja cuando
+sonaron las diez en el reloj de la cámara. Políticamente dimos las
+buenas noches, y en efecto, buena la fué para mí, pues no tardé en
+quedarme dormido el tiempo que invertí en contar unos cien golpes de
+la hélice, golpes que entre sueños los asemejaba yo á otras tantas
+pulsaciones de aquel monstruo de hierro, en cuyas entrañas dormía
+con la tranquilidad del que jamás había roto un plato.
+
+Aquí vendrían bien dos líneas de puntos suspensivos, ó el obligado
+cuentecito de duendes y aparecidos; pero como no se me _apareció_
+nadie, ni soñé que me cogía un toro, ó cosa que lo valga, renuncio
+á los puntitos y á soporíferas relaciones, limitándome á decir que
+con la luz del alba de un nuevo día volví á la vida real, entrando
+en el concurso social, como diría un aprendiz á _objetivo subjetivo_,
+habiendo previamente cubierto mis calzoncillos con telas menos ligeras.
+
+Salí de la cámara. La mar estaba tan perfectamente dormida, cual
+yo lo había estado dos horas antes. Una brisita impregnada de
+puras emanaciones azoadas daban elasticidad y bienestar á todo el
+cuerpo. Bienestar que en mí se aumentó al ver el inverosímil pié,
+por lo pequeño, de Enriqueta, la que subía por la escalera de la
+cubierta recogiendo ligeramente su saya de fuertes colores.
+
+Con la confianza que da el vivir bajo un mismo techo, y la que presta
+todo viajero, me acerqué á la mestiza, sirviéndome de introductor su
+pasado mareo. Hablamos de varias cosas, indiferentes al principio,
+acentuadas después, é intencionadas más tarde. Enriqueta tenía suelto
+su rizado y hermoso pelo, este arrancó de mis labios la primera
+palabra del arriesgado lenguaje de las personalidades. La mestiza
+por lo general es muy susceptible, así que es difícil abordar esos
+sabrosos discreteos en que entran en juego la galante frase, la
+emboscada promesa y las incipientes sensaciones.
+
+--Con tanto pelo como V. tiene no me extraña le duela la cabeza.
+
+--Gracias por la lisonja,--contestó Enriqueta sonriendo, al par que
+instintivamente jugaba con las espirales de uno de sus hermosos rizos.
+
+--No hay lisonja alguna, pues presumo no aceptará como tal el que la
+duela la cabeza.
+
+--Antes de los dolores que solo son presuntivos se ha ocupado de
+una abundancia que por mucha que sea, jamás creemos excesiva las
+mujeres.--Esta contestación me hizo comprender que no solo tenía á
+mi lado una mujer hermosa sino también una mujer discreta.
+
+A las dos horas de conversación estoy completamente seguro que
+Enriqueta lo estaba también de no haberse equivocado al conceptuarse
+bonita, circunstancia que la sabe toda la que lo es, antes de que la
+pongan el primer vestido largo, pero que las gusta comprobar siempre
+que se presenta ocasión, no en la luna del espejo sino en la frase y
+en los ojos del hombre con quien hablan. La mujer hasta los treinta
+años, constantemente está alerta, á la primera palabra que se cruza
+con un individuo del sexo opuesto, se pone en guardia; si no le agrada
+contrae las cejas y su contestación fría y displicente le dice _atrás
+paisano_, siguiendo imperturbable su camino; si por el contrario le
+agrada, entonces el disimulo es imposible, en este caso procede una
+proclama incendiaria y el motín es casi seguro.
+
+La impertinente voz de Matilde llamando á su hermana cortó nuestra
+conversación.
+
+Hasta el almuerzo no volvió á salir Enriqueta de su camarote. Mientras
+duró aquel se habló de distintas cosas, sin que pudiese reanudar la
+conversación pendiente, pues no bien se sirvió el café se volvieron
+á la cámara las dos mestizas.
+
+Por la tarde tuve ocasión de acercarme á Enriqueta de quien supe
+varios detalles de su vida. Aquella era mestiza inglesa, su padre
+respetable comerciante escocés había heredado de sus mayores toda la
+rigidez de los principios puritanos, en cuya doctrina hacia dos años
+había bajado á la tumba, dejando á Enriqueta bajo la guarda de Matilde,
+casada hacia algún tiempo con un comerciante español quien á la sazón
+se encontraba en la provincia de Albay dedicado á su profesión.
+
+Enriqueta varias veces había significado sentimiento por ausentarse
+de Manila; traté de indagar la causa y á vuelta de algunos rodeos
+supe que aquella iba todos los sábados al cementerio protestante,
+en cuyo solitario recinto descansaban los restos de su padre, cuya
+tumba tenía limpia de ramas y malezas el filial cuidado de Enriqueta,
+quien me dijo que el pequeño enverjado que cierra el mausoleo estaba
+recubierto de las rojas campanillas de las trepadoras enredaderas,
+á cuya sombra se resguardaban gran número de macetas en las que se
+criaban pintadas y caprichosas flores.
+
+--Siento no estar en Manila en esta ocasión,--dije cuando concluyó
+Enriqueta de darme aquellos pormenores.
+
+--¿Y por qué lo siente V.?--me replicó aquella.
+
+--Lo siento porque quizás cuando V. vuelva á Manila encontrará secas
+y mustias las flores, mientras que si yo estuviese allí las hallaría
+cual las dejó.
+
+--Mi ausencia será corta, pues mi cuñado trata de realizar su negocio,
+y nos volveremos en seguida; entretanto he dejado bien gratificado al
+guarda, con promesa de aumentar el premio, si á mi vuelta encuentro en
+perfecto estado el pequeño jardín que sombrea los dorados caracteres
+que señalan sobre el mármol el nombre de mi padre.
+
+Enriqueta al pronunciar aquellas palabras se quedó callada, vagando
+su mirada por el Océano en cuyo majestuoso desierto quizá evocaría su
+querida memoria. Hay silencios que deben respetarse. Enriqueta por
+largo tiempo no separó sus negrísimas pupilas de las azules ondas,
+cuya movible superficie retrataba las cenicientas nubes que preceden
+á la noche. Esta bien pronto nos envolvió con sus sombras.
+
+--¿Conoce V. la provincia de Albay?--dijo Enriqueta rompiendo el
+silencio.
+
+--No, señora; es la primera vez que voy á ella, y lo hago como el
+que nada busca ni desea.
+
+--Ya deseará y buscará.
+
+Yo no pude sondear toda la intención de aquellas palabras.
+
+--¿Y piensa V. describir su viaje?--añadió Enriqueta.
+
+--No pienso escribir una línea más. Todos los hombres nacemos con
+una cruz que llevar y un calvario que recorrer, la cruz del escritor
+es muy pesada y su calvario muy largo, así que creo imposible el que
+vuelva á emprender tan espinoso camino.
+
+--Creo haber oído ó leído no sé en donde, que la palabra imposible
+no estaba en el diccionario español.
+
+--Si V. la borra del mío, de seguro no estará--repliqué no con malicia
+sino con ingenua seguridad.
+
+--De modo que si yo borro esa palabra, no habrá imposible para V.;
+pues bien,--me dijo con gran viveza,--queda borrada, escriba V.
+
+--¿Lo manda V.?
+
+--Si tuviera derecho para ello lo mandaría; Como no lo tengo solo
+me limito á expresar un deseo.--Al decir esta última palabra, sin
+duda creyendo había ido más allá de lo que se proponía, se levantó,
+dándome las buenas noches, al par que me tendía una de sus manos.
+
+--Puesto que V. me manda que escriba, escribiré--la dije, reteniéndola
+un momento,--y es más, la prometo que el primer ejemplar de mi nuevo
+libro será para V.
+
+--No lo hará V.
+
+--Juro que sí.
+
+Al alejarse Enriqueta de mi lado experimenté un triste vacío dentro
+de mi alma.
+
+A los pocos momentos oí se cerraba su camarote.
+
+Dormí aquella noche, pero no cual la anterior: soñé que Enriqueta y
+yo arrancábamos juntos las gramas de la tumba de su padre.
+
+ * * * * *
+
+Al amanecer del día 7 teníamos á la vista un extenso caserío.
+
+El _Sorsogon_ disminuyó su marcha, evitando con grandes precauciones
+los bajos de que estaban sembradas aquellas mares.
+
+Una boya que se balanceaba á un tiro de pistola de un rústico
+pantalán de madera se puso al alcance de las maniobras del barco y
+... ¡fondo! gritó el capitán, confundiéndose él ruido de hierro de la
+cadena, con el del bronce de dos campanas que tocaban en tierra. La
+una se alzaba en el torreón de la iglesia, la otra en la puerta de
+un almacén de depósito. La religión llamaba al cristiano, el trabajo
+convocaba al obrero. Aquel pueblo se despertaba á la voz de la fe y
+á la voz del trabajo. ¡¡Sacrosanto lenguaje, que hace feliz á todo
+el que comprende!!....
+
+Quico quedó en el encargo de recoger los equipajes. Luís y yo pusimos
+el pie en la plancha; nos columpiamos dos minutos sobre las movibles
+tablas del pantalán y pisamos tierra de Albay.
+
+Estábamos en Legaspi.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO II.
+
+La provincia de Albay.--Situación.--Etimología.--Pueblo de Albay--Su
+aspecto--Casa Real.--La Administración de Hacienda.--El Tribunal.--La
+cárcel.--Su mala disposición.--Obras principiadas.--Principios
+humanitarios convertidos en inhumanitarios.--Monumento á Peñaranda.--La
+iglesia.--El Gogong y el Ligñion--La raza bicol.--Estadística.
+
+La provincia de Albay se encuentra situada en el extremo S. de la isla
+de Luzón; palabra cuya raíz es _Lúsong,_ nombre con que se conoce
+el mortero en donde descascarilla el indio el palay; antiguamente
+el _lúsong_ no solo era un utensilio doméstico, si que también un
+instrumento de guerra. Cuando había alarmas batían la cavidad del
+mortero con el mazo de su servicio, dando en sus broncos sonidos
+voces de alarma.
+
+Luzón según algunos cronistas se llamó isla Manila, tomando el nombre
+de la capital; otros, entre ellos el erudito Padre Colín, tratan de
+aclarar la noche de los tiempos queriendo ver en las islas _Maniolas_
+que marca Ptolomeo á los 142° long., en sus tablas geográficas formadas
+en el segundo siglo de nuestra era, el origen de la palabra Manila:
+sea de esto lo que quiera, es lo cierto que en la llamada hoy Isla
+de Luzón, y en su extremo Sur, se encuentra la provincia de Albay.
+
+El nombre de Albay, es una corruptela según unos, de _Ibat_, régulo
+que imperaba á la llegada de los españoles en dicha parte de tierra,
+y según otros se la hace derivar de _Ibalón,_ voz que procede del
+término local _ivald_, que quiere significar toda cosa que está al
+otro lado de algún río ó brazo de mar.
+
+Con el nombre de _Ibalón_ se conocía de antiguo la provincia de
+Albay, tomado sin duda de su primitiva cabecera así llamada, situada
+en _Gaditaan_--hoy visita de Magallanes;--este barrio lo separa un
+brazo de mar de sus vecinas islas de San Diego, Tinacos y Bagatao,
+como asimismo se interpone entre aquel y las islas de Ticao y Samar,
+el estrecho de San Bernardino; separándole por último la bocana de
+la bahía de Larsogon de Tumalaytay y Macalaya, donde estuvo también
+algún tiempo la capital de la provincia, siéndolo hoy el pueblo de
+Albay que le da nombre.
+
+La palabra _albay,_ es corrupción de _albay-bay; al_ preposición
+castellana, y _bay-bay_ palabra bicol que significa playa; de modo,
+que unida la palabra española á la bicol, resulta _albay-bay_, ó sea
+_á la playa_. Sabido es que antiguamente se vivía por lo general
+tierra adentro para evitar las sorpresas de los desembarcos moros
+ó de los mismos _barangayanes_ enemigos, y acaso entre aquellos
+habitantes habría algún europeo que al mandarlos á la playa,
+construiría la palabra _albay-bay._ El abuso que hace el indio del
+apócope, justifica que la palabra _albay-bay_ quedase reducida á la
+de Albay. El primitivo pueblo fué el conocido hoy por el de Legaspi,
+y al cual muchos naturales le siguen llamando _Vanuangdaan,_ ó sea
+Albay viejo.
+
+El lugar que ocupa en la actualidad la cabecera, se denominaba
+_tay-tay_ que significa fila ó hilera.
+
+Albay, ó sea la capital de la provincia de la que toma el nombre, se
+encuentra situado entre los pueblos de Daraga y Legaspi, distando de
+este último, y por consiguiente de la mar, 3 km. escasos. El aspecto
+del pueblo no demuestra ser la cabecera de una de las provincias
+más ricas del archipiélago filipino. La Casa Real, residencia del
+Gobernador, es una destartalada vivienda de construcción mixta,
+predominando en ella la tabla y la nipa. La Administración de Hacienda
+tiene techo de hierro, y el Tribunal, pobrísimo edificio, es al par
+que casa municipal cárcel de partido. Esta cárcel dividida en dos
+reducidas cuadras, ocupa los bajos del Tribunal y alberga no solo
+los presos preventivos, si que también los que procedentes de causas
+sustanciadas en aquel juzgado, fueron condenados á menos de dos años de
+prisión. La provincia que nos ocupa tiene una gran masa de población,
+y aunque su criminalidad no es mucha, siempre hay que contar entre
+los detenidos por el Gobierno, juzgado y administración, y los que
+extinguen condena, con unos 150 á 200 individuos por término medio,
+amontonados en los sucios sótanos de aquella cárcel. Es de advertir que
+Albay es una de las provincias que más rendimiento llevan á las cajas
+locales, siendo la última que dejó de pagar la contribución llamada
+_tanorias,_ importante unos 25.000 duros. Estos ingresos, visto el
+desamparo y la carencia absoluta de edificios públicos, prueba no se
+les da su verdadero destino; cierto es que á saliente de la plaza del
+pueblo se alzan los muros de una soberbia cárcel, pero ciertísimo
+es también que ya se han agotado no sabemos cuántos presupuestos,
+y que los muros siguen poco menos que en cimientos, que las maderas
+acopiadas se pudren y que los hierros y sillares desaparecen. Y al
+hablar de la cárcel no podemos pasar en silencio un hecho que se
+verifica, no solamente en la de Albay, si que también en la mayoría
+de las de Filipinas. Un Gobernador general práctico y conocedor de las
+necesidades del indio, consiguió del Gobierno supremo un Real decreto
+por el que se le autorizaba á dar permisos á los jefes de provincias,
+para que á los presos preventivos no solamente se les dejara salir
+de las cárceles, con la competente custodia, á bañarse, lavar la ropa
+y hacer aguada, si que también á ocuparlos en trabajos moderados que
+revistieran caracteres puramente higiénicos. Esta concesión como se ve,
+teniendo en cuenta la estrechez, malas condiciones de las cárceles y
+fuertes temperaturas de aquellos climas, era benéfica y humanitaria:
+pero _en efecto_, el tiempo y las _circunstancias_ han convertido
+el principio humanitario en inhumanitario y cruel, y el trabajo
+regenerador, higiénico y voluntario del preso preventivo, en el
+infamante, durísimo y forzoso del condenado. Se dirá, ¿y el indio por
+qué no reclama? Pues es muy sencillo; el indio de cárcel pertenece á la
+clase desheredada que ni defiende derechos ni muchas veces los conoce,
+y á falta de ese conocimiento, elevamos nuestra débil voz á los
+poderes públicos pidiéndoles hagan desaparecer este monstruoso abuso
+que ha introducido la costumbre en no pocas provincias filipinas.
+
+Frente á la Casa Real hay un hermoso y espacioso jardín en cuyo centro
+se alza un sencillo monumento dedicado á la memoria del Gobernador
+D. José María Peñaranda. La iglesia es de una sola nave, y tanto su
+construcción como cuanto contiene, es muy pobre. Su administración
+corre á cargo de un clérigo indígena.
+
+Nada tiene este pueblo de particular que, de contar sea, salvo recordar
+la bellísima vega en que se asienta, y las aguas termales del Gogon,
+cuyo manantial se encuentra á las faldas del Sigñion, heraldo del
+grandioso Mayon, que se alza á su espalda.
+
+En Albay como en toda la provincia se habla el bicol siendo esta
+raza inferior á la tagala, y así se ve que donde quiera que aparece
+un tagalo, bien pronto se impone.
+
+El espíritu de provincialismo no está tan arraigado como en
+otras provincias, no siendo por lo tanto extraño ver votar para
+Gobernadorcillos á individuos de corta radicación, hecho que jamás
+se registra en los pueblos tagalos, en donde las cartas de naturaleza
+tardan muchísimo tiempo en otorgarse.
+
+Albay tiene 56 cabecerías, 1.052 tributos y 4.365 almas. Según los
+libros parroquiales, se consumaron 40 casamientos, 410 bautizos
+y 282 inhumaciones. Hay en su población 11 europeos y 12 chinos;
+asisten á las escuelas unos 230 niños y 85 niñas, siendo escaso el
+número de las que hablan español. Se procesaron 15 individuos.
+
+Sería una verdadera profanación tourista, ocuparse de Albay y no
+consagrar las primeras páginas al gran _Mayon_ ó _Buquid_, como le
+llaman algunos indios.
+
+Cumplamos, pues, con este deber, en el siguiente capítulo.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO III.
+
+El Mayon.
+
+Al hablar de Albay no es posible dejar de consagrar un recuerdo al
+Mayon. El Mayon es uno de los montes más bellos que se conocen en el
+mundo. Se alza á más de 8.000 piés en una inmensa cañada, formando
+su cono desde la base hasta los límites de su altura, suaves é
+iguales ondulaciones por todos sus lados, lo que hace que á cierta
+distancia se asemeje á una gigantesca tienda de campaña. Al darle
+esta configuración el autor de lo creado, parece quiso recordar al
+mortal lo pequeñísimo de sus obras. La justicia humana acampa sus
+legiones en un puñado de tierra cubriendo sus ejércitos con cuatro
+varas de lona; la Divina justicia hace dormir bajo dilatadas sábanas
+de candente lava, poderosas fuerzas cuyo solo aliento remueve montañas
+llevando la muerte y la destrucción por doquier.
+
+Las zonas del monte son dignas de estudio por distintos conceptos. En
+las primeras estribaciones fructifica toda la flora filipina. Desde la
+delicada _sensitiva_ al añoso tronco de la pintada _marra_, y desde
+el agreste _lagundi_ á las poéticas _casuarinas_, tienen allí su
+representación. La _artemisa_ con las tradicionales virtudes de sus
+jugos; la _yerba buena_ con las delicadas emanaciones de sus ásperas
+hojas; el adusto _romero_ con su salvaje independencia, adornan las
+faldas del coloso, esparciendo á su alrededor finísima fragancia.
+
+Cuando el ábrego hiere las copas de las casuarinas produce en sus
+delicadas ramas una armonía extraña y conmovedora. Varias veces
+hemos recorrido los bosques de casuarinas que adornan al Mayon,
+y al perdernos en aquella revuelta vegetación, hemos caído en esos
+misteriosos ensueños á que tan propensos son todos los dolores,
+y en medio de aquellos sueños en que el corazón palpita con fuerza
+y la imaginación vuela á otras regiones, hemos encontrado una
+bienhechora sensación en las extrañas vibraciones producidas por
+las casuarinas. Estas tienen un no sé qué indefinible, imposible de
+expresar. Las raíces de las casuarinas se extienden entre las muertas
+cenizas, y los raros filamentos que forman sus ramas dan sombra
+á extensos campos de ruinas. La sombra que proyecta la casuarina,
+parece encerrar un hálito venenoso. Al pie de su áspero tronco no
+crece planta alguna; solo sus ramas se alzan sobre las candentes
+arenas sembradas de monstruosos bloques. La casuarina tiene en el
+balete un hermano que gusta de las ruinas tanto como ella. En la
+dilatada planicie que se encuentra á la derecha del camino que dirige
+de Daraga á Camalig, llama poderosamente la atención del viajero, tres
+grupos de exuberante vegetación que se destacan sobre la monotonía de
+aquel movedizo arenal. Saliendo del camino y tomando la dirección de
+aquellos canastillos de verdura, se divisa primero un roto torreón,
+cuyas grietas son otras tantas macetas en que la potente vegetación
+de los trópicos encuentra vida y alimento. Más cerca, los grupos de
+follaje descubren las antiguas ruinas de tres edificios. Las retorcidas
+ramas de los baletes ocultan los restos de una noche de luto y de
+lágrimas. Aquellos desunidos sillares formaron en otro tiempo la
+iglesia, el tribunal y la escuela de Cagsaua, pueblo que fué sepultado
+en la memorable noche del 1.° de Febrero de 1814. Noche de terror y
+espanto en que el Mayon lanzó sobre los dormidos pueblos todos sus
+gérmenes de destrucción. De la populosa y rica Cagsaua, solo queda
+la tradición escrita en informes restos. Estos desaparecerán ante el
+poder del tiempo, si antes no son sepultados por nuevas avalanchas
+de lavas y cenizas, y entonces Cagsaua ira á dormir el sueño eterno
+del olvido al lado de otros cien pueblos que á su vez desaparecieron
+en otros siglos ante las espantosas y rojizas llamas del volcán.
+
+En las faldas del Mayon crecen adheridas á las rocas ó abrazadas
+á los añosos troncos gran variedad de _orquídeas_ y _parásitas,_
+á las que llaman _dapos_ los naturales. La leyenda, la poesía y la
+medicina tienen en aquellas especies maravillosas páginas. Según Homero
+con los jugos del _Nepenthes_--ó sea el dapo que llaman los indios
+_jarro_--hizo el rey de Egipto olvidar á la bella Helena todas sus
+amarguras. La palabra _Nepenthes_ deriva de la partícula negativa _Ne_
+y de _penthes_ que significa duelo, aflicción, melancolía. Hablando
+de esta parásita que tantísimo abunda en el Mayon, dice en su _Flora
+filipina_ el Padre Blanco lo siguiente: «Esta planta singularísima
+y hermosa, es parásita y fácil de enredarse con otros árboles por
+medio de los jarros ó vinageras; estos casi hacen una taza de agua,
+y tanto el cordón de la boca, como el del tallo y peciolos de las
+hojas, son encarnados. Cada hoja tiene su jarro, lo cual hace una
+perspectiva, rara y extraordinaria. No es del todo cierto que estos
+jarritos se abran y cierren todos los días. Lo más singular es la
+tapadera que cierra tan exactamente la boca que es imposible se
+derrame una gota de agua, aunque haya vientos fuertes, ó se vuelva
+el jarrito boca abajo: á esta firmeza de la tapadera contribuye el
+diente ó laminilla, que tiene por debajo, hacia donde suelen estar
+los goznes de una vinagera, la cual encaja entre una pequeña abertura
+que dejan entre sí los extremos del cordón. Es, pues, este vegetal
+digno de admiración y asombro por su estructura tan singular.»
+
+En los jarritos de la parásita que queda descrita, encuentra el
+cansado viajero donde saciar su sed. El agua que aquellos contienen
+se conserva fresca, sin que le den mal sabor las paredes que la
+guardan. El _dapo mariposa_ es de lo más fantástico que puede verse:
+es de largas y flexibles ramas, oscilando en cada una de ellas cientos
+de menuditas flores completamente blancas. Cuando el viento mueve
+las ramas y las miles de florecillas tiemblan bajo sus flexibles
+tallos, se asemejan á una bandada de blancas mariposas, revoloteando
+alrededor de un canastillo de verdura. A más de la anterior _orquídea_
+se encuentran en las zonas del Mayon gran variedad de aquellas que
+vienen siendo hace algún tiempo objeto de comercio, exportándose con
+grandes cuidados á Europa, figurando en los suntuosos salones como
+uno de los más bellos y raros adornos.
+
+No solo se encuentran en el Mayon curiosísimos ejemplares de la flora,
+si que también los hay de la fauna. En las hojas de los árboles se
+halla una gran variedad de esos monstruosos y misteriosos seres,
+llamados por la ciencia _Fasmidos_, los mismos que son conocidos
+en el lenguaje vulgar por _bichos hojas, bichos palos_ y _bichos
+troncos_. Quien no haya visto uno de estos extraordinarios animales,
+no es posible pueda figurarse la absoluta semejanza que tienen con
+los vegetales. Son, ni más ni menos, una rama, un tronco ó una hoja
+más del vegetal en que viven. El _bicho hoja_, produce durante la
+noche un canto agudo y monótono, parecido al del grillo de Europa,
+si bien el del primero guarda intermitencias más cortas que el del
+segundo. Los indios llaman á aquellos _fasmidos, garau-garau._
+
+El _balor_, el _bató-bató,_ la _tórtola_ y una gran variedad de palomas
+tienen su nido en los bosques del Mayon. El milano de las regiones
+intertropicales bate sus alas por cima de los precipicios, siéndole
+difícil remontar el vuelo hasta contemplar la cabeza del coloso.
+
+A medida que se hace la ascensión del Mayon va desapareciendo
+la vegetación, hasta que, por último, se entra en la zona de las
+muertas cenizas. De allí, solo aridez, solo precipicios, solo lagos de
+movedizas arenas, salpicados de ennegrecidos bloques. En las cavidades
+de las masas basálticas habita el más terrible de los reptiles. Entre
+el hueco de dos piedras suele verse la chata y verde cabeza del _Upon,_
+reptil que figura en la familia de los _votrofídeos_, cuya mordedura
+es mortal.
+
+Al Mayon constantemente lo adorna un penacho de humo, que unas veces
+lo abate el viento, en cuyo caso se revierte por los dentados cortes
+del cráter, y otras se alza orgulloso y altanero por cima de la región
+de las nubes. El humo del Mayon revela que los gigantescos cíclopes de
+los oscuros antros vigilan al pie de hirvientes lagos las enrojecidas
+montañas de candentes bloques, cuyas monstruosas y desiguales masas
+son azotadas de continuo por abrasados torrentes de cenizas y escorias.
+
+El coloso del Estrecho con la regularidad matemática á que necesaria
+y fatalmente sujeta toda ley perfecta, acumula en sus calcinadas
+entrañas gérmenes de espanto y desolación. ¡Desgraciado el día en
+que abra la válvula! ¡Infeliz del pueblo en que sacie su cólera!
+
+Todo lo que la ilusión reviste de sombrío y terrible el fondo del
+Mayon, la realidad lo presenta en su exterior de sonriente, grandioso
+y sublime. Dentro, impenetrables misterios, medrosas tinieblas, luto
+y espanto; fuera, límpidos horizontes, aires purísimos, melancólicas
+armonías, luz, perfumes, espacios sin fin y caricias eternas de una mar
+bravía que viene sumisa y obediente á besar los pies del coloso, cual
+besan los blancos copos de las altas nubes su altanera cabeza. Dentro,
+la noche sin fin; fuera, el día sin crepúsculos.
+
+ * * * * *
+
+¡La muerte y la vida, la sonrisa y la lágrima, la fuerza que destruye
+y el botón que germina, el mal y el bien, el arcángel rebelde y el
+arcángel sumiso!
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO IV.
+
+Iraya.--Tabaco.--Sorsogon y Cantanduanes.--De Albay á Daraga.--¿Cagsaua
+ó Daraga?--Culebras domésticas.--Etimologías.--M. Montano y sus
+viajes por Filipinas.--Iglesia y cementerio.--_Pintacasi_
+de Daraga.--Gustos europeos.--Banquetes
+chinos.--_La bandala_.--Hospitalidad.--Recuerdos.--Días
+tristes.--Estadística.--Comparación de razas.--El _patadeon.--_--La
+línea curva.--Mercado de Daraga.--Vendedoras de sampaguitas.--Tertulias
+al aire libre.--La casa de Aramburo.
+
+La provincia de Albay se divide en cuatro distritos ó partidos
+llamados Iraya, Tabaco, Sorsogon y Catanduanes: el primero lo
+componen los pueblos de Cagsaua ó Daraga, pues con ambos nombres
+se le conoce. Camalig, Guinobatan, Ligao, Oás, Palangui, Libon,
+Quipia, Donzol y Pilar. El segundo, ó sea el de Tabaco, lo forman
+los de Albay, Legaspi, Libog, Bacacay, Malilipot, Tabaco, Malinao,
+y Tiui. El tercero, denominado como hemos dicho, Sorsogon tiene los
+pueblos de Castilla, Sorsogon, Casiguran, Juban, Magallanes, Bulan,
+Matnog, Bulusan, Barcelona, Gubat Bacon, y Manito: y en el cuarto,
+ó sean las Islas Catanduanes, se encuentran los pueblos de Calolbon,
+Virac, Bato, Viga, Payo, Bagamanoc, Pandan y Caramoran.
+
+Con el tiempo y en plazo no muy lejano, esta inmensa provincia
+está llamada á ser dividida en tres, formando la Iraya y Tabaco
+una de término, y Sorsogon y Catanduanes, otra de ascenso y entrada
+respectivamente.
+
+Para proceder con método vamos á hacer una correría á toda la
+provincia, visitándola por partidos. Damos la preferencia á la Iraya,
+y al efecto y puesto que ya conocemos el pueblo de Albay, trasladémonos
+al de Daraga recorriendo en coche y en veinte minutos la pintoresca
+y bien conservada carretera que los une.
+
+Daraga ó Cagsaua, pues con ambos nombres se conoce á este bonito
+pueblo, debía ser, dada su importancia, la cabecera de la provincia.
+
+Cagsaua es término compuesto de _Cag_- (dueño) y _saua_ (culebra). En
+el sitio que ocupa el pueblo habría quizá alguna culebra domesticada,
+y en ese caso de aquí vendría la etimología de aquella palabra,
+deducción lógica, siendo como es costumbre tener en muchas casas de
+Filipinas grandes culebras completamente inofensivas y en domesticidad,
+que hacen el oficio de gatos ó perros ratoneros.
+
+Lo mismo sucede en las bodegas de no pocos barcos filipinos, siendo
+de notar que tales huéspedes son conceptuados como de buen agüero
+para los dueños de las casas y barcos donde moran.
+
+La etimología de Daraga la encontramos más adaptable que la anterior,
+puesto que significando dicha palabra bicol, virgen, y teniendo
+el pueblo por titular la Natividad de la Virgen, lógico es que se
+le llamara _daraga_ ó virgen, en recuerdo de la pureza de la Madre
+de Dios.
+
+El comercio, la industria y la vida de Albay, afluye á Daraga en
+donde radican las casas más ricas de la provincia.
+
+Mi querido amigo el doctor Montano en su precioso libro de _Voyage aux
+Philipines et en Malaisie_ dedica no pocas páginas á Daraga, siendo
+justo en sus apreciaciones, hecho digno de consignarse por escasear
+obras extranjeras que juzguen á nuestras provincias de Oriente en su
+verdadero valor.
+
+La plaza del pueblo que nos ocupa está asentada á las faldas de
+un montecillo en cuya amplia meseta se levanta la iglesia y el
+cementerio. Como se ve, los muertos no pueden estar más cerca de
+los vivos.
+
+Las fiestas ó _pintacasis_ de Daraga son renombradas en toda la
+provincia, pero al objeto de nuestro trabajo poco podremos de ellas
+decir, por cuanto nuestra misión es dar á conocer costumbres indígenas
+y no europeas, y es lo cierto que en aquel pueblo se van perdiendo
+las primeras por el gran número de españoles y extranjeros que allí
+viven ó transitan. Los bailes, los convites y hasta los gustos líricos
+ó dramáticos buscan recuerdos europeos, y para oir el característico
+_cutang-cutang_ indio hay que dejar el pueblo.
+
+De citar es, sin embargo, los convites chínicos de Daraga en sus
+días solemnes, por figurar en las mesas de sus festines platos tan
+originales como los de orejas de ratón, nidos de golondrina, aletas
+de tiburón y cabezas de culebra.
+
+En Daraga, como ya hemos dicho, hay establecidos ricos comerciantes
+cuyo tráfico se circunscribe á la _bandala_ ó sea el abacá, filamento
+del que extensamente nos ocuparemos en otro lugar.
+
+La hospitalidad que se dispensa en Daraga no tiene límites, y si á
+relatar fuéramos nombres y atenciones de que fuimos objeto mientras
+permanecimos en aquel pueblo, llenaríamos no pocas cuartillas. Estando
+en aquella provincia, pasamos por amarguísimas penas á consecuencia
+de pérdidas de seres queridos ausentes, y seríamos harto ingratos
+si no recordáramos á Aramburo y á su bella y distinguida señora é
+hijas; á toda la colonia que forman la casa comercial de los Muñozes,
+al chispeante al par que misántropo Avila, al decidor Carrascoso,
+tan olvidado de la política que le llevó á aquellas tierras, como
+ingrata fué con él, al cáustico José María, al servicial Rufino, al
+inteligente Pasiano, y á tantos amigos y amigas á quienes mandamos
+en estas páginas un profundo recuerdo de gratitud.
+
+Daraga cuenta con una población de 19.252 almas, repartidas en
+su caserío, sumando 5.025 tributos. A las escuelas concurren por
+término medio unos 150 niños y 120 niñas, sabiendo el español 15 de los
+primeros y 5 de las segundas. Hay radicados 10 europeos y 77 chinos. Se
+registraron 869 bautizos, 111 casamientos y 631 defunciones. Fueron
+procesados 9 individuos.
+
+Ya hemos dicho que los bicoles son de raza más inferior que la tagala,
+y aun la visaya, y buena prueba de ello está en Daraga, en donde si
+nos es admisible aplicar la palabra caciquismo, diremos que este lo
+ejercen los tagalos é ilongos allí establecidos.
+
+El bicol es más humilde, más modesto, y menos aparatoso que los
+tagalos; no predominando ni en sus fiestas, ni en sus trajes la riqueza
+de que hacen gala los primeros. El _patadeon_, ó sea esa feísima y
+única prenda de vestir que usa la mayoría de las bicoles, es casi
+desconocida en las provincias del centro de Luzón. El _patadeon_
+es desde luego muy cómodo, tanto que consiste en una faja de tela
+más ó menos ordinaria, que da las bastantes dimensiones de largo y
+ancho para que una mujer se dé con ella una vuelta, sujetándola á su
+cuerpo bien con una cuerda ó correa, ó bien, y esto es más general,
+haciéndola un nudo por cima de los pechos.
+
+De algún tiempo á esta parte el característico _patadeon_ bicol
+principia en la cintura, habiéndose aumentado el traje con la camisa y
+candonga tagala, pero de todos modos el patadeon es tan poco honesto
+como buen _agente_ escultural, no escapándose á la flexibilidad de
+aquellas ligeras telas ni las más ocultas de las líneas, y sabido es
+que la línea que predomina y define la belleza en el eterno femenino
+es la curva. Creemos que la coquetería en la mujer es innata en todas
+las razas, y esto es tan cierto que generalmente la bicol que más
+usa, abusa y oprime el _patadeon_ á su cuerpo, es la que lo tiene
+más bonito y esbelto.
+
+En los nocturnos mercados de la plaza de Daraga, se ven no pocos
+irreprochables _patadeones_ festoneados de hilo de seda, llevados
+con toda la desenvoltura que consiente la escasez de la tela, por
+graciosas vendedoras de olorosas sampaguitas, delicadísima flor que
+crece en gran abundancia en aquellos campos.
+
+En la plaza de Daraga, y tomando por lugar de cita la puerta de
+cualquier establecimiento, se forman tertulias á las que todas las
+tardes concurren cuantos europeos viven en aquel pueblo y en los de
+Legaspi y Albay.
+
+En esas tertulias se derrocha ingenio, agudeza, y hasta su poquita
+maledicencia, á pesar de tener á la altura de las narices, y muchas
+veces _dentro_ de ellas, el vecino cementerio que parece debía ser
+con su presencia valladar á _ciertos_ y arriesgados discreteos.
+
+En época de lluvias, las tertulias al aire libre se trasladan bajo
+cubierto invadiendo indistintamente cualquier casa de las muchas y
+buenas que tiene Daraga, descollando entre ellas el verdadero palacio
+en que Aramburo ha sembrado el dinero á manos llenas; habiendo dirigido
+la decoración y pinturas al fresco que allí se admiran, el inspirado
+pintor italiano César Alberoni. Lo que Filipinas ha adelantado en
+confort y buen gusto de pocos años á esta parte, merece otro capítulo.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO V.
+
+Mejoras.--Transformaciones llevadas á cabo por el canal de
+Suez.--Seis meses reducidos á treinta días.--Quietismo.--Mares
+bíblicos.--Orientales civilizaciones.--Nuevos gustos y
+aficiones.--Inmigración europea.--Comparaciones.--Notables
+variaciones.--La nipa y el hierro.--Maestrillos y
+arquitectos.--Sustituciones y copias.--Nivelación de gastos.--La
+_Encarnación y la María Pídela._--Puertos del Pacífico y viejos
+continentes.--Intereses materiales y morales.--Reformas.--Escuelas
+municipales.--Lengua española.--Resistencia pasiva.--Desconocimiento
+del valor de las palabras.--Los enemigos del alma.--El discurso de
+un Gobernadorcillo.--Y punto redondo.
+
+La apertura del istmo de Suez, necesariamente había de llevar grandes
+transformaciones al extremo Oriente, no solo en su vida moral y
+material, si que también en la política y gubernamental. Los seis
+meses de pesadas navegaciones por los derroteros del cabo de Buena
+Esperanza quedaron reducidos á los treinta días que hoy separan las
+costas Filipinas de las playas españolas. La facilidad, comodidad y
+relativa baratura de la travesía, despertó primero la curiosidad del
+viaje, y tras aquella el deseo de conocer el país que lo termina. En la
+historia de los pueblos una veintena de años poco ó nada significan,
+cuando aquellos marchan dentro del universal concierto. Filipinas por
+su situación, sus tradiciones, sus costumbres, su falta de necesidades,
+su desconocimiento de lo supérfluo, yacía hasta hace pocos años en
+perfecto quietismo. Aquellas provincias con su privilegiado suelo y su
+hermosísimo cielo, con su verano constante y sus escasas necesidades,
+dormían sin que el atronador ruido de cercanas civilizaciones las
+despertaran en los largos siglos en que han permanecido estacionadas.
+
+El rumor de unirse las tranquilas aguas de los mares bíblicos con
+las revueltas que recuerdan grandes epopeyas, llegó poco á poco al
+extremo Oriente; y el Japón dando el ejemplo avanzó en tres lustros lo
+que no había hecho en muchos siglos; y el rutinario chino abrió sus
+infranqueables murallas, rompiendo muchos de los antiguos moldes de
+sus costumbres, al par que perfeccionaba y daba novedad á las líneas
+en que modela sus bronces y cerámicas. Junto á estas orientales
+civilizaciones se alzan pueblos de gran contingente europeo que les
+despiertan y avivan todo género de aficiones, no ya solo de lo que
+constituye lo necesario y cómodo de la vida, si que también á cuanto
+la embellece, adorna y distrae.
+
+La creciente inmigración europea en Filipinas que en pos de sí lleva
+todas las necesidades y superfluidades de Occidente; el conocimiento
+de aquellas por los naturales; el apreciarlas comparándolas con las
+suyas tan sencillas como primitivas, fueron causas más que suficientes
+para operarse la radical revolución que de pocos años á esta parte
+se viene observando en la manera de ser de aquellos pueblos. La
+pobre casa de torcidos y ásperos harigues, de irregular distribución
+y peligrosa nipa, que por todo ajuar mostraba en las cañas de sus
+tabiques media docena de pintarrajeados cuadros de asuntos místicos,
+cuatro toscos bancos en su caída, dos ollas en el fogón, unos cuantos
+petates en el suelo, y un desvencijado aparador en la sala, hoy ha
+sufrido una notable transformación. El harigue se oculta, se talla
+ó pulimenta; la nipa deja el campo al hierro ó la teja, quedando
+aquella relegada á zonas especiales; el lugar del maestrillo lo
+ocupa el hábil arquitecto imprimiendo gusto y seguridad á las nuevas
+construcciones, que guardan dentro de sus muros ricos mobiliarios
+que responden á las nuevas aficiones tantos años desconocidas. El
+autor de este libro conoce las Filipinas desde hace diez y ocho años,
+ha recorrido constantemente sus campos y visitado sus poblaciones, y
+puede asegurar que en ese tiempo la transformación de aquellos pueblos
+ha sido marcadísima. Todo viene sufriendo sensibles evoluciones,
+no solo á virtud de las nuevas costumbres que lleva el europeo que
+se radica en aquellas comarcas, si que también por el gran número
+de sus hijos que son mandados á educar á los grandes centros de la
+civilización, quienes al retornar á sus hogares importan en ellos
+refinamientos completamente desconocidos. Y no es solo en la casa del
+que va ó en la del que vuelve, donde se cambia el desnudo petate por
+la torneada cama, el comistrajo indígena por los sazonados manjares,
+las humildes telas por las costosas sedas, si que también esos mismos
+cambios se operan en las casas de los vecinos que observan y copian
+con orgullo todo cuanto procede de Europa.
+
+Este cambio de vida exige mucho dinero, y ante el deseo de poseerlo se
+perfecciona el arte, se ensancha el comercio y se aumenta la industria,
+buscando aquel honrado pueblo en el trabajo, la nivelación de sus
+nuevos gastos.
+
+En comprobación de cuanto queda expuesto, no hay más que comparar el
+número de barcos que de _altura_ arribaban á Filipinas hace diez y
+ocho años, y los que hoy echan anclas en sus puertos. En aquella época
+hacían la derrota del _Cabo_ media docena de embarcaciones, algunas de
+ellas como la _Encarnación_ y la _María Fidela_ de 400 toneladas. Hoy,
+por el contrario, dan fondo en aquellos puertos, poderosos vapores
+cuyas inmensas bodegas ocupan constantemente todo lo que las modernas
+civilizaciones americanas acumulan en sus puertos del Pacífico, y
+cuantos productos se refinan y perfeccionan en los viejos continentes,
+retornando esas mismas naves cargadas de valiosos productos filipinos.
+
+Ese rápido y creciente desenvolvimiento en intereses materiales,
+poderosamente había de influir en los morales, sintiéndose no pocos
+vacíos en la vida jurídica de aquellos pueblos, y de aquí tanta y
+tanta reforma como de día en día se lleva á Filipinas, y de aquí
+el que el código indiano resultara deficiente, y el que aquella
+imperecedera recopilación de Carlos II, base y fundamento del derecho
+escrito ultramarino, no respondiera á las necesidades de las nuevas
+civilizaciones, imponiendo la necesidad la promulgación de nuevos
+códigos y leyes.
+
+Lástima grande es que en este camino de adelantos no podamos incluir
+datos que revelen la extensión de la lengua castellana en aquellas
+provincias españolas. En vano se crearon las escuelas municipales
+y en vano se pensionaron jóvenes de ambos sexos para que una vez
+terminadas sus carreras difundieran en sus respectivos pueblos,
+la lengua de la madre patria, y en vano se dictan uno y otro día
+extensas circulares encaminadas á ese fin; todo es inútil y todo
+se estrella ante la resistencia pasiva y ante imaginarios temores
+entre no pocas influyentes personalidades que creen de buenísima fe
+sí, pero de fatales resultados, que tal adelanto podría debilitar
+la base de nuestra dominación. El remedio de este mal no hay que
+buscarlo en las circulares, el remedio está en que el sacerdocio de
+la conciencia hermanado con el de la ley, emprendan esta beneficiosa
+reforma, que la llevarían indudablemente á cabo en poquísimo tiempo
+dadas las aptitudes del indígena, siempre que emprendieran la obra
+con verdadera constancia.
+
+Los que sigan la lectura de este libro podrán comprobar en los datos
+estadísticos el escaso número de niños de ambos sexos, de los que
+asisten á las escuelas que hablen el español, siendo de advertir que
+la provincia de Albay costea la educación de maestros y maestras;
+pero estos al encontrarse al frente de la enseñanza en sus respectivos
+pueblos, se olvidan en absoluto de sus compromisos y emprenden sus
+explicaciones en la lengua local, y para cubrir las formas y en
+previsión de las pocas visitas del Inspector provincial, fijan en la
+memoria de sus educandos algunas contestaciones en español, y como
+el significado no puede apreciarlo la inteligencia por no conocer el
+valor de las palabras, de aquí el que en una ocasión presenciáramos la
+gran imperturbabilidad de un maestro que oía decir en forma coreada á
+sus discípulos, que los enemigos del alma eran _mimoria, intindimiento
+y voluntad_.
+
+El indio copia la escritura española sin entenderla, [1] y se aprende
+de memoria con gran facilidad relaciones ó discursos más ó menos
+largos. Esa facilidad de emitir palabras que no entienden, puso á
+un Gobernadorcillo en una ocasión en lance bien apretado. Visitaba
+un General los pueblos del Sur de Luzón y en plena recepción oficial
+en uno de ellos, le preguntó el General al Gobernadorcillo sobre el
+estado de la localidad, á lo que con gran claridad y precisión le
+contestó: _Con el cólera, la langosta, las viruelas y la visita de
+V.E. el pueblo está al pelo_. Esta extraña salida produjo el efecto
+consiguiente, y aquel _pelo_ por poco se le atraganta al munícipe
+que en mal hora quiso hacer un discurso con media docena de palabras
+españolas cuyo valor no conocía.
+
+Y con esto creemos que en ninguna ocasión está más justificado el
+hacer punto y punto _redondo_.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO VI.
+
+Camalig.--Su etimología y situación--Proximidad al
+volcán.--¡1814!--Barrio de Tondol.--Estadística.--Zonas
+abacaleras.--El padre Blanco y su Flora.--_Musa
+textoria_.--El _ramio_.--_Urtica-nivea._--Competencia
+imposible.--Comparaciones.--Desconocimiento
+del abacá.--Exportación en 1885.--Núcleo de
+producción.--Abacá colorado--Fuerza productiva--Beneficio
+del abacá.--Su riqueza.--Jornaleros.--Cotizaciones y
+ventas.--Márgenes.--Enfardaje.--Setenta y cinco por ciento de
+beneficio.--Precios del abacá.--El _buntal_, el _nito_ y el _cabo
+negro._
+
+Cuenta la tradición que en el sitio que hoy ocupa el pueblo de Camalig,
+encontraron los primeros españoles que pisaron aquel suelo un extenso
+camarín, á cuyo alrededor se formaron algunas viviendas, dándoseles el
+nombre de _Camalig_, ó sea _camarín,_ y de aquí la denominación de la
+provincia de Camarines, á la que perteneció este pueblo hasta 1847,
+en que se agregó al de Albay. Linda con Daraga, Guinobatan y Quipia,
+distando del primero 2,50 km., del segundo 3,75 y del tercero 9,50. Se
+encuentra situado en las estribaciones del Mayon, en sitio bastante
+elevado, siendo el pueblo que se halla más cerca del cráter, así
+que es el que más ha sufrido en las distintas erupciones de aquel,
+hasta el punto de haber desaparecido en 1814, en que todo el pueblo
+quedó envuelto en fuego y cenizas. Los habitantes que escaparon de
+la catástrofe formaron barrio en Tondol, de donde se trasladaron á
+Quilaponte y Baligan, para ir por último, olvidando antiguos siniestros
+y no previendo los venideros, á situarse en 1838 en el mismo lugar
+que ocupó el primitivo pueblo.
+
+Camalig, con sus cinco barrios, contiene 17.457 almas y 8.889 tributos,
+repartidos en 92 cabecerías, habiendo entre sus habitantes 5 europeos
+y 25 chinos. Se verificaron en el año á que se contraen estos datos
+estadísticos 134 casamientos, 581 bautizos y 301 inhumaciones. A las
+escuelas asisten, por término medio, 250 niños y 130 niñas, hablando
+muy pocos el español. Fueron procesados 14 varones y 1 hembra.
+
+Camalig es uno de los pueblos más ricos de la provincia, y en él tienen
+las casas abacaleras, uno de los centros más activos de acopio. Posee
+buenos y sólidos edificios, descollando la iglesia y casa parroquial.
+
+La jurisdicción de Camalig es sin disputa una de las zonas abacaleras
+más ricas, siendo el abacá, ó sea la _bandala_ como se llama en bicol
+el producto que constituye la riqueza de la provincia.
+
+El abacá lo define el sabio botánico filipino Padre Blanco de la
+siguiente manera:
+
+«_Musa trogloditarum textoria_. Musa de los trogloditas de
+telares. Corola, el labio inferior, casi sin escotaduras. Estambres
+cinco, sin rudimento del sexto. Fruto con tres costillas y muchas
+semillas perfectas. Este plátano llamado abacá le reputo por variedad
+del _Musa trogloditarum errans_; él es de los más útiles, y se cultiva
+con cuidado en la provincia de Camarines y en otras partes. A primera
+Vista no se diferencia de los otros. El fruto es comestible y muy
+pequeño, pues el que yo he visto apenas pasaba de dos pulgadas de
+largo. Las semillas llegan á su perfecta madurez. El uso que se
+hace de este plátano es inmenso. De él se fabrican cuerdas, cables y
+tejidos de una finura extremada. Para esto se corta el tronco por el
+pie y por el extremo, cuando está próximo á dar fruto, quitándole las
+hojas. Quítanse también uno á uno los peciolos, y se les hace por la
+parte de adentro una incisión en el medio al través con un cuchillo,
+para quitarles la corteza que les cubre interiormente. Despojado ya
+el peciolo de su corteza interior, todavía se hace tiras de dos dedos
+de ancho, las cuales se colocan una por una debajo del corte de un
+cuchillo, fijo en una caña larga, que hace el efecto de un resorte,
+y cuyo extremo más largo está afianzado en la tierra. Puesta, pues,
+la tira del abacá debajo del cuchillo, de modo que la corteza exterior
+mire arriba, se tira de ella con fuerza por una punta, lo cual se
+practica una ó dos veces, y entonces aparecen claros los hilos; pero
+con este método se desperdicia la mitad del abacá. Todavía hay que
+pasarlos por una especie de sierra, que hace el oficio de un rastrillo,
+como los que se usan en Europa para el hilo; esta segunda operación no
+la he visto hacer, pero sí la otra. Allí quedan ordenados los hilos,
+pero unos son más finos que otros, y por eso las mujeres tienen el
+cuidado de separarle en varias clases, antes del tejido, lo cual
+ejecutan con suma destreza, aunque sea á oscuras.
+
+Si el abacá se ha de emplear en hacer telas, se forma de ellos primero
+un ovillo apretado, como la cabeza de un niño de grande, el cual se
+echa en el mortero en que pilan el arroz, y allí le dan muchos golpes
+con la mano del mortero que es de madera. Esta operación hace muy
+flexible el abacá, y menos expuesto á quebrarse.
+
+Hecho esto, no hay más que ir atando un hilo con otro por los extremos,
+en lo cual se ocupan generalmente las mujeres y las niñas. El tejido
+se hace como el del algodón; pero si el abacá es demasiado fino se
+meten las mujeres dentro de un pabellón para tejerle, porque el viento
+quiebra fácilmente los hilos.
+
+Hechas las telas, se meten por un día y una noche en agua, con un
+poco de cal de conchas. Se lavan después, y se estiran.
+
+El abacá se da muy bien en la provincia de Batangas, y en otras
+partes; pero no es tan bueno como el de Camarines, y este parece
+que es inferior también al de Panay y Marinduque; bien que sobre
+esto hay opiniones. Pero tengo por muy probable, que estos otros son
+distintos del de Camarines, pues la fruta de este es amarga y no se
+come, y las de los de Batangas sí.
+
+El agua, que se recoge en un hoyo que se hace en el pié del tronco
+que se ha cortado, se dice ser buena para la contracción del miembro
+viril, enfermedad singular (colo-colo), que no deja de ser frecuente
+en las provincias visayas, y que regularmente viene acompañada de
+contracción en la lengua.
+
+El inglés Dampierre, según se lee en la historia de los viajes del
+abate Prevost, se engañó cuando dijo que el abacá era solamente
+conocido en Mindanao.
+
+El abacá se tiñe fácilmente de azul y de encarnado. Para teñirle de
+azul se empleaban ya desde tiempos antiguos las hojas de un arbusto
+ó enredadera que en Camarines llaman payanguit y aringuit, según la
+sabía relación que de esta enredadera ha hecho á la Sociedad Económica
+de Manila, el curioso y diligente observador P. José de la Mata,
+religioso de San Francisco; que es quien la ha dado á conocer en
+estos tiempos á los europeos de Filipinas. Las hojas de este arbusto
+dan un color azul muy abundante.
+
+Para teñir el abacá de encarnado, he oído que se cuece en Camarines la
+corteza de la raíz de la morinda con un poco de cal ó de alumbre, hasta
+que se logra el color deseado, y con esto se procede al teñido. Pero
+es mejor teñirle del modo usado con el hilo de algodón; esto es,
+con legía y aceite de ajonjolí.»
+
+En la esfera textoria ha aparecido recientemente un producto que
+lo suponen algunos superior á todos los de su clase. Este se llama
+el ramio y sus partidarios creen ver en la siembra de este textil
+la salvación de la riqueza agrícola, no solamente de España si que
+también de las provincias ultramarinas.
+
+Desearíamos que las Granjas modelo de Luzón y Visayas, ensayasen el
+cultivo del ramio tal como hoy se practica en Europa, siquiera esos
+ensayos solo den por resultado emular ante los ojos del indio toda
+la riqueza que atesora la diversidad de textiles que se crían en
+sus campos. Hemos dicho tal como se cultiva en Europa, puesto que el
+género _Urtica_ al que pertenece la especie _Utilis_, ó sea el ramio,
+de antiguo es conocido en Filipinas en donde crece y se desarrolla sin
+que para nada entren los cuidados del hombre; y esa misma _Urtica_
+es seguramente la que ya describió en 1837 el sabio botánico Frey
+Manuel Blanco, en su _Flora Filipina_ con el nombre de _Urtica Nivea_,
+de la que dice en la primera edición de su obra «que la corteza
+preparada se hila y sirve para hacer telas.» Y nada tiene de extraño
+que la tan renombrada _ortiga_ fuese de tiempo inmemorial conocida en
+Filipinas, pues que de sus vecinas costas de China procede. Nosotros
+creemos que por razón de precio y por otras no menos atendibles, el
+ramio jamás podrá competir con el abacá. Las largas preparaciones,
+labores hondas y cruzadas, estercoladuras, extracción de raíces y
+piedras, formación de caballones, riegos, abonos, delicadas faenas
+en la siembra, escogimiento de tiempos y lugares, toldos, abrigos,
+tanto contra el frío como del viento, trasplantes, viveros, escardas,
+peritación en los cortes, desecación al sol, almacenajes, complicadas
+máquinas desfibradoras y tantos y tantos gastos y operaciones como
+necesita el ramio, forzosamente han de resaltar ante la simplicidad y
+baratura del cultivo y faenas á que se presta el abacá desde que lleva
+su germen á la tierra, hasta que extraídas de su tronco sus finísimas
+y blancas hebras salen al mercado prensadas formando fardos á servir de
+importante factor en múltiples industrias de Inglaterra y América. Este
+filamento no tiene entre los de su clase más competidor que el cáñamo,
+y esto solo en algunas propiedades de la cordelería, superándole el
+abacá en cambio en cuanto se refiere á trabajos de telar, del que
+salen piezas tan finas que se confunden con los estimados paños de
+la seda de China [2].
+
+El abacá es poco conocido en España, adonde el año 1885 solo se
+importaron 20.340 kg., y de estos solo 3.064 en rama, de los 53.331.009
+kilogramos que salieron por los puertos filipinos. Este textil es
+tanto más rico cuanto que no tiene que luchar con la competencia. Lo
+produce un plátano propio y peculiar de las Filipinas, y eso solo en
+la parte Sur, radicando el núcleo de su producción en la volcánica
+provincia de que venimos ocupándonos.
+
+Ni los ingleses en la India, ni los holandeses en Java, ni los
+franceses en Saigon y Conchinchina han podido dar vida en sus campos
+á tan preciada planta.
+
+No teniendo los abacaleros competencia en mercados extranjeros, no
+comprendemos que este producto sufra depreciaciones, siempre que la
+ambición no ciegue al agricultor, desprestigiando el filamento con
+su codicia, beneficiándolo fuera de sazón ó llevándolo colorado al
+mercado; signo evidente de que se ha hecho mal la sencilla operación
+de la extracción de la hebra, dejándole pulpa ó carnaza que si bien
+la hace subir de peso la hace bajar de precio.
+
+El abacá se produce todo el año, y las plantaciones una vez en
+beneficio se reproducen á medida que se cortan de una forma, y
+con una exuberancia tal, solo concebible en la fuerza productora
+de aquellas tierras. No exige cava, ni arado, ni abono, y con solo
+el indispensable desbrozamiento que necesariamente ha de hacerse en
+campos que continuamente están en producto, se comprenderá la riqueza
+de este filamento.
+
+El jornalero dedicado á las faenas de la extracción del abacá, no
+recibe salario, compartiendo el producto con el propietario. Una
+familia india compuesta del matrimonio y un chico, puede muy bien
+extraer al día una arroba de filamento: cantidad que al declinar
+la tarde y dejar en reposo la cuchilla del tosco aparato que limpia
+la hebra se parte entre el trabajador y el dueño de la plantación á
+quien generalmente vende con arreglo á la cotización del día, pues es
+de advertir que el precio del abacá es objeto de fluctuaciones que
+diariamente comunica el telégrafo, imponiendo precios los mercados
+de Inglaterra; dando esto lugar á que con los acopios de abacá se
+concierten verdaderas jugadas, en las que el dueño del almacén hace
+adelantos al dueño del textil, y según que los telegramas señalan
+bajas ó alzas, así se cobran ó se abonan _márgenes,_ nombre que
+equivale á lo que aquí se llaman _diferencias_.
+
+Hasta la última operación que precede al embarque del abacá, deja un
+gran rendimiento, consistiendo este en los beneficios del enfardaje
+que se verifica en bultos de á dos _picos_, ó sean 11 arrobas. El coste
+del bejuco, petate y trabajo que representa cada fardo asciende á unos
+25 céntimos de peso que con el recargo de un 5 más en bulto que puede
+apreciarse por deterioro de material y tanto por ciento del capital
+invertido en el almacén, suma un total de gastos de 25 céntimos de
+peso por fardo. Y como quiera que es cosa corriente é invariable el
+que se recargue un peso por enfardaje, solo esta operación como vemos
+produce un 75 por 100 de su coste, y producirá más el día que estos
+trabajos dejasen de hacerse á brazo realizándose per medio del vapor.
+
+El precio del abacá tiene constantes fluctuaciones, habiéndosele
+visto subir en poco tiempo de 4 á 12 pesos el pico, ó sean las cinco
+arrobas y media. El agricultor que vende su abacá á peso la arroba,
+ya le queda un buen producto al capital empleado; vendido á 10 ó 12
+pesos, aquellos serán muy cuantiosos é importantes.
+
+El ramio sin quitarle toda su bondad y mérito, no tendrá nunca gran
+desarrollo en Filipinas, en donde con muchísimos menos gastos que
+los que origina aquel producto se obtienen otros que los reemplazan,
+pues no hay que olvidar que aquellos campos contienen la variedad
+de textiles más numerosa del mundo, no solamente en sus especiales
+plátanos, si que también en la diversidad de palmas de que se extraen
+el _buntal,_ el _nito_, el incorruptible cabo negro, y tantos otros
+que se emplean en finísimos tejidos y preciadas cordelerías. Antes
+que el ramio tratara de hacer competencia á los textiles filipinos,
+ya lo intentaron sin resultado los yutes y sisales de América.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO VII.
+
+Guinobatan.--Etimologías.--Situación.--Estadística.--Mauraro.--Catástrofes
+originadas por el volcán.--Eternas amenazas.--La iglesia y la casa
+parroquial.--El bardo del Mayon.--_Tacay_.--El Padre Luís.--Aguas y
+nieblas.--El Banao.--El puente de Isabel II.--Destrozos originados
+por un tifón.--Un diminuto Galeno.--Los sobanderos.--El mediquillo
+herborista.--Cómica gravedad.--Pseudo enterradores.--Recetario.--Su
+copia.--Autógrafo inapreciable.--Descanso.
+
+A seis kilómetros escasos de Camaling, se encuentra Guinobatan, palabra
+cuya raíz _gubat_ tiene tres significados, dando á conocer lo mismo el
+terreno _desmontado_ que el lugar en que se ha verificado un _asalto_,
+ó conseguido una _conquista_. Nos inclinamos á creer que la verdadera
+etimología hay que buscarla en el primer sentido, teniendo en cuenta la
+necesidad que habría de hacer cortes y talas para formar aquel pueblo.
+
+Guinobatan confina por Este con Camalig, por Oeste con Ligao: Tabaco
+por el Norte, dejando al Sur Quipia y los mares de Burias.
+
+Tiene con sus barrios un total de población de 15.994 almas, que forman
+88 cabecerías con 4.131 tributos. Se registraron 689 bautizos. 111
+casamientos y 400 defunciones. Asistieron á las escuelas por término
+medio 340 niños y 260 niñas, conociendo medianamente el español
+40 entre unas y otros. Hay radicados 4 europeos y 57 chinos. La
+criminalidad figura con 15 procesados.
+
+El pueblo que nos ocupa es uno de los mejores de la provincia de
+Albay; en lo antiguo fué barrio de Camalig de quien dependió hasta
+1688 en que adquirió propia autonomía. El año 1814 fué destruido por
+el fuego del volcán, formándose el nuevo pueblo en la que hoy es
+visita de Mauraro. Nueva catástrofe hizo que el caserío se fijara
+en las playas Panganiran: volviendo por último al primitivo sitio,
+pesando sobre el pueblo la eterna amenaza del vecino Mayon.
+
+Guinobatan tiene bonita iglesia y espaciosa casa parroquial, morada que
+fué muchos años del Padre Melendreras, inspirado poeta que ha dejado
+escritos no pocos versos llenos de melancolía y sentimiento. Este poeta
+ha sido el bardo de las comarcas del _bicol_ y en todos sus escritos
+palpitan tiernos recuerdos. La siniestra luz de las rojizas llamas del
+Mayon, los monstruos y quimeras del Lignion, la flora de sus campos,
+las leyendas de sus bosques, y sobre todo la originalísima _Tacay_,
+hermosa flor ninfácea de sus lagos, de la que hizo el poeta motivo
+y tema de sus versos, fueron las fuentes en que el Padre Melendreras
+bebía la inspiración de sus cantares inéditos en su mayoría, y casi
+podríamos decir en su totalidad, consecuencia de su extremada modestia
+que á todo trance rehuía la publicidad.
+
+La casa parroquial de Guinobatan tiene suerte con sus
+inquilinos. Preguntad en toda la provincia de Albay, lo mismo á indio
+que á castilla por el Padre Luís, y no oiréis más que bendiciones para
+aquel párroco que durante las últimas epidemias fué la providencia
+de Guinobatan.
+
+Aguas constantes y tenaces y espesas nieblas hacen que en aquella
+localidad la humedad sea muy grande, circunstancia que favorece el
+desarrollo del plátano abacá cuyo textil es el principal producto de
+su suelo.
+
+El _Banao_ riega la jurisdicción de Guinobatan y sobre dicho río
+se levantaba hasta hace pocos años el magnífico puente de Isabel
+II. Tenía 1.500 pies de largo por 54 de ancho, formándolo dos grandes
+ojos. Este puente fué destruido por un tifón. Igual suerte sufrió
+el Tribunal. En este pueblo conocí un celebérrimo mediquillo. La
+rama de este _diminuto_ Galeno era general en el partido de la
+Iraya. Lo vi por primera vez _maniobrando_ sobre un paciente que
+seguramente quedaría sin hueso sano. En los distintos _sistemas_
+curativos que los mediquillos filipinos emplean, figura el de la
+_soba_, ostentando los que la practican el poco tranquilizador
+título de _sobanderos_. Líbrelos Dios de caer en manos de uno de
+esos _asesinos_, y preferid antes que tal os aconteciese, un vuelco,
+un despeño, ó un choque de trenes en la seguridad que de estos no
+saldríais tan magullados como de los aceitosos, largos y apergaminados
+dedos que la emprenden con vuestras carnes con una fe tal que no hay
+dolor que no desaparezca, por aquello de que baza mayor quita menor,
+y de seguro que en aquel juego, la menor es siempre la dolencia, y
+la _mayor_ la que os propina el _sobandero_ en medio de resoplidos,
+apretones y magullamientos.
+
+El mediquillo á que me refiero era _herborista-sobandero_, es decir,
+que participaba de ambos _sistemas_ curativos, dejando las sobas cuando
+el paciente prefería las hierbas. Y no se crea que el mediquillo
+ejerce su _noble_ profesión con el descreimiento del charlatán,
+no; la practica con la misma fe que el más concienzudo hombre de
+ciencia, rodeando todos sus actos de una solemne y cómica gravedad,
+tan rayana al ridículo, que no he podido menos de reirme siempre que
+he tropezado con alguno de esos pseudo enterradores. El mediquillo de
+Guinobatan tenía para las _funciones_ de herboristería un recetario,
+sacado de su propio caletre, recetario que de su puño y letra guardo
+una copia, como un tesoro, entre otros autógrafos de igual _mérito._
+No quiero privar á mis lectores de tan sabrosísima lectura, y en el
+mismo _castila_ en que está escrito, y con su propia puntuación y
+ortografía, lo traslado aquí, y que Dios me perdone.
+
+Dice así:
+
+_«Recetario de yerbas y flores de Guinobatan_.
+
+«Las hojas del arbol _Calongay_ es medicinal para muchos padecimientos,
+especialmente para los que provienen de _ayre_ como dolores
+de Barriga con _ventocidad_ pues tomando de ellas lo necesario y
+después de _piladas_ esprimir y en el _sumo_ meter una _purcion_ de
+sal hecho ascua y dando en seguida _de tomar_ al paciente se sanará,
+Es un activo vegigatorio la corteza de este arbol, pues raspando y
+mesclando después un poco de sal, y calentar en el fuego y aplicar
+á la persona que quiere se le _ampolle_ alguna parte del cuerpo no
+hay duda que se conseguirá el deseo.
+
+«Las hojas ó cogollos de Guayabas colorado también es medicinal
+para el que esté atacado de _ayre_, pues se mastica bien y después
+se traga, verá que después de momento eruptará aire. El cocimiento
+de las hojas de este arbol es útil para lavatorio á las heridas se
+evita de gangrena y se cura pronto.
+
+«La cáscara de Narangita mezclando en el cocimiento de té, y calentito
+se toma y después se arroja bien el que padece de tos por efecto de
+_romadizo_ mal curado se corrije pronto.
+
+«La fruta del arbol _Sampaloc_ tomándola á manera de cagelada con
+caramelo, no solo _antivilloso_ sino también cura al que padece
+_ofrecion_ de pecho _hechando_ sangre por la boca.
+
+«El cosimiento de la corteza del arbol _Agoyo_ tomándolo la muger
+que se le haya retenido el período, se consigue bajarlo.
+
+«Para el que tiene trastornado la memoria por causa de haber recibido
+mucho frío se tomara muchas frutas de Limoncito _osua_ y se pone al
+fuego y cocido, se parte y se aplica á la cabeza del paciente y sanara.
+
+«Para el que padece dolores de dientes por _cauza_ de _Gusanos_ ó
+irritación, se debe tomar cocimiento de la corteza del arbol _Molare_
+ó _Santol_,_enjugando_ con el únicamente la _boca_. El mismo cocimiento
+del Santol es útil _lavar]_ con el la parte llagosa ó _canserosa_ para
+curarse mas pronto como con el cocimiento de la corteza del _Afenic_
+para disolver el _lamparon_.
+
+«Las hojas de algodón ó _Cayo_ calentándolas un poco en el fuego y
+aplicándolas á la parte _dislocada_ se cura.
+
+«El _pasmo provenido de calor_ también se cura raspando la corteza
+del arbol Dapdap y después de calentado al fuego se aplica al vientre
+y á la espalda, para curar la _ventosidad_ y _vapor de tierra_, debe
+rasparse la corteza del arbol Manugal y su cocimiento se da de tomar
+al paciente.
+
+«Para contener la hemorragia en alguna herida se debe aplicar á ello
+raspadura de la corteza del arbol _Nanca, Baje_, ó sea _Palmabraba_.
+
+«Para el que padece ronquera se le dará de comer fruta del arbol _Sua_
+ó limoncito á las cuatro de la madrugada, partiéndose y secándose
+antes al sereno y verá que la ronquera se quitará.
+
+«Para el constipado mal curado se debe tomar de la fruta de _Bayasong_
+ó Leimon y se asa entero en ascuas, y cocido se parte en estremo,
+y el jugo se unta en el pecho abrigándose después el cuerpo.
+
+«Para el que padece _pasmo por el calor del Sol,_ se le debe aplicar
+la corteza del arbol _Borobarira_ raspada, y cocida en el fuego
+envolviéndolo en hojas de plátano se pone en el vientre.
+
+«Para volver su color natural al cutis que lo tenga amarillento á causa
+de _irritación_ y _frío_, debe tomarse el paciente el cocimiento de
+la corteza del arbol _Malobayo_.
+
+«Para cortar los pujos no hay más que tomar cocimiento de las hojas
+del arbol Manga.
+
+«Para disolver tumores en cualquiera parte del cuerpo, se consigue
+sacando un poco de calamasado con el jugo del arbol Ditadita se unta
+en la parte que trata del tumor para disolverlo. El cocimiento de
+la corteza de este mismo arbol, sirve para corregir un tanto las
+tercianas, y para lavatorio de heridas.
+
+«Con el cocimiento de la corteza del arbol del _Mambog_ se lava las
+_implamaciones elifanticas_ para curarse.
+
+«Para curar la enfermedad que llaman _culebra_ no hay mas que coger
+pepitas en sazón del arbol _Sapran_ y amasadas con un poquito de agua
+para estraer la parte colorada que las envuelve, y untado con dicha
+agua desaparece la enfermedad.
+
+«Con el cocimiento de le corteza del arbol _Layoan_ tomándolo, es un
+medio de cortar la sangre por la boca.
+
+«Untando en la herida el jugo del arbol _Balite_ sana pronto y _revive
+la carne_.
+
+«La _suciedad_ que la lengua demuestra por efecto de alguna calentura,
+se quita enjuagando la boca todas las mañanas con el cocimiento de
+la corteza del arbol _Ciruelo_.
+
+«Es muy útil _dar de tomar_ á las paridas cocimiento de la corteza del
+arbol Tanag al objeto de echar fuera la sangre coagulada. Para este
+mismo padecimiento las hojas de la Yerba _Daloydoy_ se pasan un poco
+al fuego para _ahuyentar_ la frescura y se aplican al vientre. También
+á falta de Daloydoy suple las hojas de la yerba Peregrina bajo el
+mismo método de aplicación de la Daloydoy.
+
+«Para calmar los dolores de Barriga, se debe aplicar á ella hojas
+del arbol Alom.
+
+«Se cura el _espasmo_ tomando el cocimiento de la corteza del
+arbol Yba.
+
+«Para un constipado mal curado se saca corteza del arbusto _Taló_
+ó _talago_ se _ajusta_ ambos estremos de ella y después se pone en
+forma de rosario para que el constipado _salga_.
+
+«Con el aceite del arbusto _Tagnan-tagnan misturado_ con polvos de
+pimienta, se cura la _cojera_ que proviene de tumores.
+
+«La _hernia_ ó sea la _potra_ también se cura con la fruta de _papaya_
+asando esta, y cuando esté bien caliente se aplica hasta que se enfrie.
+
+«Cuando la matriz estuviese _hinchada_ á causa de la obstrucción
+de periodo, se cojen hojas del arbusto Cipris se pasan al fuego y
+calentito se aplica al bajo vientre y se calmará la hinchazón.
+
+«Para las enfermedades _de punzada_ es muy util las hojas del arbusto
+_Quilala_ que después de piladas se aplican á la parte _dañada._
+
+«Para _disolver_ algún _flato_ en el estómago, efecto del _pasmo
+de hambre_, es muy util tomar cocimiento de las raizes del arbusto
+_Talanisog_.
+
+«Para la _opresion_ de pecho conviene que las hojas del arbusto Bani
+calentarlas un poquito al fuego y aplicarlas al pecho.
+
+«Para bajar la calentura que proviene de irritación se toman hojas
+del arbusto _Payatpayat_ y se las unta jugo de limoncito y se las
+aplica en el vientre.
+
+«También es muy bueno para la calentura las hojas del arbusto
+_Balensua_ aplicandola en la cabeza.
+
+«También para disolver tumores é _implamaciones_ es muy util la
+corteza del arbusto _Damos_ raspándola se aplica á la parte dolorida.
+
+«Para las mugeres de parto que _se recaen_, las hojas de _Pulli_
+sacadas se amasan con sal, y después se pasa al fuego y caliente se
+aplica al vientre y se sanara.
+
+«Para mugeres que están con la _mesturacion_ y quiere contenerla,
+se saca el arbol Ydioc una especie de pelusa, y hecho ceniza se
+mezcla en un vaso de agua, y lo toma, y al poco instante se contiene
+la hemorragia.
+
+«Para curar el garrotillo no hay mas que raspar la corteza del arbusto
+_Tagum_ y aplicar á la parte dolorida y se sanara.
+
+«Para picadura de cien piés no hay mas remedio eficaz como coger
+cogollos del arbusto Anmamali y después de calentar un poco en el
+fuego aplicarlo en la picadura.
+
+«Para disolver algún _bulto en el interior del estómago_ se saca
+tres pedazos de las enredaderas Balogo y se pone al fuego, y cuando
+ya están bastante tiempo, _se pila_ y bien machacado se _esplime_
+y el jugo se _da de tomar_ al enfermo.
+
+«Para cortar los pujos se debe sacar hojas de la yerba Santo Angel y
+se _pila_ y después de mezclar clara de huevo se aplica en la barriga
+y espalda.
+
+«La enredadera Paytan es antivenenosa, pues al que _se le haya picado_
+alguna culebra ponzoñosa debe _darle de tomar_ cocimiento de ella.
+
+«Las hojas de _Amargoso se pilan_ y después se esprime para sacar
+el jugo que se _dará_ de tomar al chiquillo ó persona _flemativa_
+para arrojarla.
+
+«Para curar la hidropesía se debe cojer planta de _Tanglad_ en
+regular cantidad y con las raíces se cuece en una olla, echandola agua
+suficiente; se cubre bien con hojas de plátano, cosa que no _respire_
+de vapor y cuando ya está hirviendo, se hace sentar al enfermo en una
+silla, se le cubre bien con sabanas hasta la cabeza, y después se pone
+la olla debajo del asiento y en la cubierta se forma un ahujero para
+salir el vapor que el enfermo lo irá recibiendo, para que sude mucho,
+pues con este sudorífico se curará.
+
+«El cocimiento de Camod es vomitivo.
+
+«El cocimiento de la yerba _Penit_ es eficaz para lavatorio _á las
+heridas cancerosas_, pues _mata á los bichos que agrupan en el cutis_.
+
+«El cocimiento del arbusto Canios ó Tabios es util dando de tomar á
+los chiquillos que padecen _en constipado_ mal curado.
+
+«El cocimiento de la flor de Manzanilla, es remedio para _ventosidad
+y constipado_. Con el cocimiento de las hojas de orégano se consigue
+que á la muger baje el periodo retenido por efecto de calor.
+
+«La debilidad que padezca la muger á causa del desarreglo de la
+menstruacion, se corrije comiendo en ayunas flor de Coles.
+
+«Para curar el _pasmo que proviene de hambre_ se saca hojas del arbusto
+_Laguindi_ y se cuece como la esplicacion de la yerba _Tantae_ bajo la
+misma aplicación para la cura de esta enfermedad. Las hojas de este
+mismo arbusto ahuyenta los chinches dejándolas secar sobre sillas ó
+catres atestados de este bicho.
+
+«Para dolores de cabeza la _Yerbabuena_ se mezcla con un poquito de
+sal, y se calienta en el fuego y después se aplica á la frente se
+mitiga el dolor.
+
+«Cuando alguno tiene el cutis amarillento por consecuencia de no
+_haberse salido al sol_, se aplica al cuerpo hojas de la yerba
+_Batolong_ y se sanara.
+
+«Para _hinchazon de vientre por causa de calor_ se debe tomar
+cocimiento del arbusto _Lacadbulan_ ó salvia.
+
+«Para curar los calambres provenidos de mucho trabajo corporal
+ó material, las hojas de Romero se friega en la parte dolorida ó
+suspensa del cuerpo y se sanara.
+
+«Para que los niños de pecho _espelan por el conducto natural_ lo
+_que han mamado en el vientre_, se cogen yerbas de _Corocanding_ y
+después de machacarlas con la mano se aplican al vientre, y verá en
+breve el efecto también para este fin es bueno las de la _Tarotarayo_
+ó _Sorosoró_ machacandolas en el agua que se le _ha de dar de bañar_
+al chiquillo.
+
+«También es _contra aire_ la pepita de Calombibit ó Dalogdog, pues
+para el que padece este mal se le debe de dar medio vaso de agua
+mezclada con la pepita de dicha yerba asada y _polvoreada_ y se sanara.
+
+«Las hojas de la yerba Rangá ó Camantigue haciendo en cocimiento
+es bueno para lavar la herida ó llaga que provenga de la enfermedad
+_gangrena_.
+
+«El Barang ó Zarzaparrilla, tomando el cocimiento de su tronco en
+agua de tiempo sirva para purificar la sangre.
+
+«Las Malvas es un refresco sano para el convaleciente, se puede
+tomar en cocimiento para refrescarse ó en lavativas, para retención
+de orina es bueno tomar tres cinco ó siete ponos de malvas con la
+raíz de las que aun no han dado ninguna flor, se quita las ramas y
+la parte de tallo quedando solo el tronco y raizes de que se hace un
+cocimiento, y en ayunas ó en cualquier hora del día se toma y verá
+como se orinará. Para este mismo padecimiento el cocimiento de la
+yerba _Torotogod_ ó grama.
+
+«Para que los chiquillos que tienen _lumbrises_ las espelan con
+facilidad se debe coger muchas hojas de la yerba _Bagnagan,_ se pila
+y después se calienta en el fuego, y á las ocho de la noche se aplica
+á la boca del estómago del enfermo poniendole una faja para que no se
+caiga. Para picadura de Culebras ponzoñosas es un remedio infalible
+las hojas de la yerba _Badian na burit pilan dolas_ y aplicando á
+la picadura.»
+
+Tras la anterior lectura no hay más remedio que descansar.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO VIII.
+
+Ligao.--Su situación--Etimología.--Historia--Fundación.--Los libros
+parroquiales.--Primeras partidas bautismales.--El Padre Crespo.--La
+fe y el patriotismo--Veladas lírico-literarias.--Gramática
+bicol-española--Ideas antitéticas--Frey Pedro
+Payo.--Estadística.--Oás.--Su etimología.--Su fundación--Jurisdicción
+de Oás.--Productos y estadística.--Párrocos europeos de la
+Iraya--Polangui.--Su etimología.--Su fundación.--Estadística.--Campos
+de Polangui.--Libon.--Etimología, situación, historia, productos,
+obras y estadística.--Antigüedad de su iglesia--Regreso á la cabecera.
+
+En el partido de la Iraya, y entre Guinobatan y Oás, se encuentra
+el pueblo de Ligao. Está situado en un extenso y hermoso valle á la
+derecha del río Cabilogan, siendo su clima templado y agradable.
+
+Dista de Guinobatan 12 km., 6 de Oás y 42 de Tabaco por el nuevo camino
+que recientemente se ha construido, bajo la inteligente iniciativa
+de su último Alcalde mayor D. Joaquín Beneyto. Esta vía ha abierto
+nuevos horizontes comerciales á la provincia de Albay, adquiriendo
+gran importancia el puerto de Tabaco, mucho más seguro y resguardado
+que el de Legaspi.
+
+Algunos creen que el nombre de Ligao está tomado de un árbol, así
+llamado, que antiguamente abundaba en su término: nosotros respetando
+esta opinión nos inclinamos á creer que aquella palabra es corrupción
+del término bicol _Licao_ que significa _irse_ ó _separarse_, no
+siendo extraño se le diera tal denominación al tener en cuenta la
+situación que ocupa aquel pueblo, _separado_ en la antigüedad por
+larga distancia de la carretera real.
+
+Los reyezuelos que mandaban las rancherías que formaron Ligao,
+denominábanse según manifiesta el erudito Padre Huertas, Pagquilatan,
+Macabangoy, Sampongam, Mabao y Hocoman que imperaban en la ranchería
+Babasi, la misma que después fué visita del pueblo. Dichos régulos se
+hallaban discordes entre sí sobre el mando superior, dirimiendo estas
+contiendas un cabo español, y concediendo el mando al Pagquilatan,
+quien se sometió á los españoles con todas sus rancherías. La
+conversión de este pueblo se comenzó por los Padres Franciscanos el año
+1606, hallándose una partida bautismal de 24 de Agosto de 1608 firmada
+por el Padre Luís de San Juan, según consta en los libros de la iglesia
+de Polangui, á cuya matriz perteneció Ligao en sus principios. Después
+fué agregado al pueblo de Oás, y más tarde en el año 1665 fué separado
+adquiriendo propia autonomía. La actual iglesia se construyó en 1709
+habiendo sufrido de entonces acá, notables transformaciones. En estos
+últimos años y merced á la constancia de acero de mi querido amigo
+el Padre Crespo, se ha cambiado completamente al gusto moderno la
+iglesia y casa parroquial. E Padre Crespo es el prototipo acabado
+del misionero de la fe y el patriotismo: espíritu batallador, que lo
+mismo sabe dominar las fatigas de su cuerpo en las largas noches de
+insomnio en los hospitales de coléricos, que vencer con un entusiasmo
+sin límites y una tenacidad á toda prueba los múltiples obstáculos
+que por doquier se le presentaron para organizar y dar carácter
+permanente á veladas lírico-literarias, que periódicamente se celebran
+en aquella casa, en la que el libro, la revista y el periódico tienen
+un lugar preferente. El Padre Crespo es autor de una notable gramática
+bicol-española [3] y de sinnúmero de folletos, poesías, artículos y
+leyendas, todas ellas impregnadas de las notas que vibran siempre en
+todos los escritos del Padre Crespo. Los antiguos caballeros tomaban
+por _mote_ Dios y su dama: el franciscano que nos ocupa, su enseña
+es la de religión y España. De no pocas críticas ha sido objeto el
+autor de estas líneas por la forma en que ha tratado á los frailes,
+no viendo muchos la manera de armonizar sus ideas con las antitéticas
+del fraile: esto, no obstante, diremos que el mutuo respeto ha sido el
+eslabón que nos ha unido, á pesar de estar tan distantes en no pocas
+apreciaciones que abrigan algunos, no todos los frailes que hay en
+Filipinas. Por lo demás, dejando á un lado excepciones que en toda
+sociedad ó institución existen, repetiré una y mil veces que en los
+diez y siete años que he vivido en aquellas provincias españolas,
+siempre he encontrado en mi camino no pocos frailes, verdaderos
+modelos de patriotas y caballeros, figurando á la cabeza de esta
+legión el jefe de aquellas Iglesias, el dominico Frey Pedro Payo,
+que bien recientemente ha adquirido España á sus gestiones un hermoso
+barco, pudiéndose admirar cuanto contiene la Exposición Filipina,
+merced á sus esfuerzos, presidiendo aquella junta central.
+
+Dependen de Ligao 11 barrios, comprendiendo entre estos y aquel un
+total de 17.244 almas y 4.251 tributos. En el año 1878 se verificaron
+121 casamientos, 699 bautizos y 432 defunciones. Hay radicados en
+aquel pueblo 23 europeos y 47 chinos. Asisten á las escuelas, por
+término medio, 170 niños y 70 niñas, hablando medianamente el español
+unos 40 entre ambos sexos.
+
+Al Noroeste de Ligao, y á 3 km. de buen camino, se halla el pueblo de
+Oás. Esta palabra quizás sea derivación del término anticuado bicol
+_Ovás_, que quiere decir _perder en la carrera_. Hoy se sustituye
+aquella palabra por la de _Ombás._
+
+El cronista de la Orden de San Francisco, dice respecto á la fundación
+de este pueblo que, doce personas principales de varias rancherías,
+bautizadas en un mismo día, fueron sus fundadores. Dichas personas
+debieron ser bautizadas por los años de 1585 á 1587. Del día 13 de
+Setiembre de 1587 ya se registra una partida de bautismo, firmada
+por el Padre Jerónimo de Aguilar, quien desplegó tal celo por la
+conversión de este pueblo, que desde el referido día 13 hasta el 8
+de Octubre del siguiente año 1588, bautizó aquel Padre 451 personas
+de 19 años para abajo.
+
+La jurisdicción de Oás se extiende de Norte á Sur 6 leguas, y 2
+de Este á Oeste. Tiene montes con buenas maderas, bejucos, burí,
+excelentes pastos y caza mayor y menor. El terreno cultivado es
+de regadío gran parte, y sus productos consisten en arroz, abacá,
+maíz y caña de azúcar. Sus naturales se dedican á la agricultura y
+beneficio del abacá.
+
+Oás, con sus 12 barrios, contiene 11.373 almas, registrándose
+en 77 cabecerías 3.343 tributos; hay radicados 1 europeo y 39
+chinos. Se inscribieron en los libros parroquiales 464 defunciones,
+83 casamientos y 603 bautizos. A las escuelas publicas concurrieron,
+por término medio, 340 niños de ambos sexos, de los que solo 70 conocen
+medianamente el español. En el cuadro de criminalidad de la provincia
+figura Oás con 23 individuos procesados.
+
+El epigramático y profundo bicolista Padre Santos, párroco de Oás,
+juntamente con el reservado y taciturno de Polangui, el austero
+y asceta de Camalig, el correcto humanista de Pilar, el furibundo
+hidrópata de Daraga y el obeso y grave de Libón, constituían el año
+1880, con los ya nombrados anteriormente, el clero parroquial europeo
+del distrito de la Iraya, de cuyo partido solo nos falta conocer los
+pueblos de Polangui, Libón, Quipia, Donzol y Pilar, encontrándose el
+primero de estos distante de Oás 6 km., de Ligao 7,50 y de Libón 6.
+
+El nombre de Polangui creen algunos fué tomado de un frondoso árbol así
+llamado, que existía en el terreno de su fundación. Eruditos filólogos
+bicoles creen que Palongui se deriva de _Polangguisoc_, ó sea _Pola
+na Guisoc_, que es _Guisoc_, ó _Gijoc_, que significa encarnado.
+
+Se formó este pueblo, según el historiador Padre Huertas, de 5
+rancherías de unas 100 personas cada una, con la singular circunstancia
+que los primeros que se bautizaron fueron 25 hombres en un mismo día,
+y todos ellos aparentaban tener de 60 años para arriba. Su fundación
+debió verificarse á últimos del año 1583 ó principios del 1584, porque
+en un antiguo manuscrito que se conserva en los archivos del convento
+de Franciscanos en Manila, consta que Palangui ya era pueblo en esta
+última fecha, siendo su fundador el Padre Baltasar de la Magdalena,
+fijándose primeramente en el sitio llamado _Binanuan_, de donde se
+trasladó al hermoso valle que hoy ocupa.
+
+Polangui, con sus 4 barrios, suma 8.490 almas, tributando 4.936 en
+54 cabecerías. El número de casamientos, bautizos y defunciones está
+representado por 93, 374 y 210 respectivamente. Asistieron 120 niños
+de ambos sexos á las escuelas, de los que escasamente entienden
+el español media docena. Hay 2 europeos radicados y 26 chinos. Su
+criminalidad la representan 12 procesados.
+
+Los campos de Polangui son fertilísimos, siendo regados por 10 ríos
+sobre los que hay 17 puentes. Se cultiva no solo abacá, si que también
+arroz, calculándose en 20.000 cavanes su cosecha anual.
+
+A 6 km. de Polangui, encontramos el antiquísimo pueblo de Libón,
+último de la provincia de Albay entre esta y la de Camarines Sur.
+
+_Libon_ ó _Libong_, pues de ambos modos se pronuncia, significan el
+acto de _matar salteando. Libong_ es palabra anticuada, diciéndose
+hoy _Ribong_ que es _confusión intelectual, ó acto de engañar á uno
+en alguna cuenta_. Tomando en pasivo aquella palabra, significa
+_marearse_. Me inclino á creer que la etimología de _Libon_ hay
+que buscarla en la palabra bicol _Libtong_, que quiere decir _sitio
+profundo_.
+
+El pueblo que nos ocupa fué fundado por el valiente D. Juan de Salcedo
+á fines de 1573, siendo por lo tanto uno de los más antiguos de
+Filipinas. Hasta el año 1847, perteneció como todos los de la Iraya
+á Camarines Sur.
+
+En Libon hay una magnífica iglesia de ladrillo. La bóveda del
+presbiterio es del mismo material, y es asombroso el ver cómo ha
+resistido á tantos y tantos temblores de tierra como se han sucedido
+desde que fué edificada.
+
+Entre los objetos que posee esta iglesia, hay una campanita en la que
+se lee perfectamente el año 1600. El altar mayor, de tres cuerpos y
+de orden compuesto, es exactamente igual al de San Francisco de Manila.
+
+En el barrio de Pantao hubo un arsenal en el que hasta principios
+de este siglo se construyeron buenas y sólidas embarcaciones. El
+lugar que ocupó el astillero lo indican dos cañones de hierro de
+grueso calibre, que en otros tiempos resguardaron aquel puerto de
+las piraterías moriscas.
+
+El vecindario de Libon con sus barrios llega á 3.666 almas, tributando
+1.882 en 21 cabecerías. Su estadística parroquial registra 29
+casamientos, 156 bautizos y 75 inhumaciones. Europeo solo lo es el
+párroco, contándose en aquel vecindario dos chinos. De los 60 niños
+que asisten á las escuelas, no hay ninguno que conozca el español. No
+tuvo criminalidad.
+
+Los pueblos de Quipia, Donzol y Pilar, que están muy distantes de la
+carretera que hemos seguido, ya los encontraremos cuando hagamos la
+visita al partido de Sorsogon.
+
+De Libon regresamos á la cabecera.
+
+En el tiempo que estuve en Albay, tuve ocasión de apreciar en todas
+sus manifestaciones, lo que es la prestación personal, siendo mis
+observaciones objeto del siguiente capítulo.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO IX.
+
+Prestación personal.
+
+--¿Querías ver funcionar lo que se llama en presupuestos prestación
+personal? Pues héla ahí.--Esto me decía un amigo encontrándonos sobre
+el camino que dirige á Daraga en una hermosa tarde, señalándome
+una doble hilera de indios de poca edad la mayoría, que _parecía_
+querían trabajar en el arreglo de un terraplén. Había unos 300 hombres,
+y entre ellos poquísimos tenían herramientas.
+
+--Y bien, si no me explicas lo que es la prestación personal, poco
+podré saber por lo que veo.
+
+--Puesto que no tenemos prisa y hay tiempo, sentémonos bajo un árbol
+y teórica y prácticamente podrás apreciar esa cuestión tan debatida
+en la prensa y en los proyectos, llamada prestación personal. Todo
+indio--dijo mi amigo encendiendo un cigarro,--tiene derechos y
+deberes con relación al Estado y á la provincia en que vive, estando
+entre los deberes el de trabajar cuarenta días [4] dentro del año,
+en la jurisdicción de su pueblo. De este trabajo están exceptuados
+los privilegiados por sangre, por inutilidad ó por edad. No habiendo
+ninguna de estas circunstancias, todo indio que cumple los 18 años
+debe trabajar hasta que llega á los 60, los cuarenta días en beneficio
+de la circunscripción del pueblo en que está avecindado. El indio
+pudiente que no quiere trabajar puede redimirse, y en este caso la ley
+le admite dicha exención mediante una cuota. La redención puede ser
+total ó parcial, la primera se adquiere pagando 3 pesos, al principio
+del año, llamándose esta contribución exención de polos. Veamos ahora
+la parcial, ó sea la redención por días llamada falla. [5] El cabeza
+de barangay una vez que hay dispuesto un trabajo, anuncia con tiempo
+á sus polistas el día que han de salir á hacerlo, y el que quiere
+redimirse de él da 12 cuartos y con ellos paga su jornal.
+
+--Pues no exigiéndose más de 12 cuartos y pagando, como en esta
+provincia paga, el particular á 40 ó más el jornal, desde luego
+se supone que todos los indios se rediman, bien por año ó bien por
+días,--objeté yo con la mayor candidez del mundo.
+
+--Pues ahí verás tú, sucede todo lo contrario, y cuesta un triunfo el
+poder llevar algunas fallas á las cajas de la provincia. La prestación
+personal es uno de los asuntos más dignos de estudio, y sin embargo,
+casi puedo asegurarte que es el que menos se ha profundizado. Se
+juega continuamente con una serie de palabras, cuyos significados
+constituyen los verdaderos ingresos de la colonia, y sin embargo no
+se llega á definirlas en la practica en su verdadero valor. Mucho
+se habla de economía política, de proteccionismo y de derechos y
+deberes; pero pocas, poquísimas veces, vemos que se aquilaten en lo
+que significan, en lo que son y en lo que pueden ser las palabras
+prestación personal, polos, fallas, comunidad y subsidio y tanorias
+y guardias, palabras en las que se juegan una porción de millones y
+en las que se encierran todas las obligaciones del indio en la esfera
+gubernativa, pues en la administrativa tiene otras que tienden de día
+en día á regularizarse. Un administrador de Hacienda sabe perfectamente
+cuánto debe ingresar un pueblo por concepto de tributo, lo mismo que el
+párroco conoce al centimaje la cantidad que á su iglesia corresponde
+por concepto de _santorum;_ en cambio, los cálculos en las oficinas
+de fondos locales jamás podrán ser ni aun aproximados en la cuestión
+de fallas mientras dure el actual sistema. No pudiendo fijarse cifras,
+dime si hay calculo posible, ni presupuesto aproximado, y dime asimismo
+si esta cuestión no merece la pena de que se estudie de una vez, se
+discuta, se analice y se vea la forma y manera de que obedezca á reglas
+y principios fijos. Ves esos individuos, ¿qué hacen? pasar el tiempo
+lo mejor posible. ¿Ves aquel que lleva una esportilla? ¿qué ha hecho en
+la media hora que llevamos aquí? casi nada. ¿Qué ha hecho aquel otro
+que tiene por toda herramienta de trabajo una caña afilada? remover
+dos puñados de tierra y levantar un poco de polvo. ¿En qué se han
+ocupado aquellos otros, que no tienen herramienta alguna? en extender
+con los pies un poco de arena. ¿Es esto trabajo, es esto beneficio?
+
+--Poco es en efecto--repliqué yo.--¿Pero á esa gente no se la
+vigila? ¿Por qué no se la reglamenta?
+
+--Tá, tá, tá,--dijo mi amigo,--y al vigilante, ¿qué le importa que
+trabajen ó no? ¿Es suyo el camino? No, ¿pues entonces? ¿Sientes á
+nuestra espalda el ruido de la cuchilla del beneficiador de abacá, ó
+sea el jornalero que paga el particular? Pues bien, á ese bracero nadie
+le ha preguntado quién es cuando llegó esta mañana á ese late, cogió
+una herramienta, cortó un pono, limpió sus hebras, las acumuló con
+las de otros y al caer el sol colgará de la romana el montón de blanco
+filamento, y ya sabe que si ha beneficiado una arroba, media es suya,
+recibiendo en el acto el precio de su trabajo. Por bajo que esté el
+valor del abacá, siempre puede ganar un bracero más de 30 cuartos. ¿Por
+qué, pues, esos 300 hombres no prefirieron esta mañana al amo que les
+da 30 ó más y sí al que solo les data 12? La contestación la tienes
+sobre el terreno. El obrero del Estado trabaja poco ó nada, el obrero
+del particular, por el contrario, trabaja mucho y duro. Hace falta,
+muchísima falta, escribir menos y observar en la práctica mucho más.
+
+--De modo que si tú algún día hablaras sobre este particular con el
+Ministro de Ultramar, por ejemplo, ¿qué le dirías?
+
+--Pues le diría lo siguiente. Las fallas, tal como hoy existen,
+perdieron toda su razón de ser en el mero hecho de que no responden
+á la idea del que las creó. Antiguamente todas las obras de las
+provincias las hacía el fraile ó el Alcalde con el trabajo personal,
+ó sea la antítesis de la falla; entonces se hacían obras que requerían
+trabajo duro, constante y pesado; antes la vigilancia podía hacerse
+porque se localizaba el trabajo en un punto dado al que podía llegar
+la inspección; antes un fraile decía á un Alcalde, ó un Alcalde á
+un fraile, vamos á hacer una iglesia, como San Agustín por ejemplo,
+ó un puente como el de la Perseverancia, pongo por caso, y tras
+aquellas palabras, ni más papeles ni más expediente, se abría á las
+pocas horas un cimiento por la piqueta de la prestación personal,
+cuya prestación personal no dejaba la obra hasta que fijaba en su
+punto mas culminante una sencilla cruz con el añejo «_Finís coronat
+opus_». El trabajo personal entonces era una verdad, se circunscribía
+al círculo de los muros de un convento ó al espacio que separan
+los estribos de un puente, y la prestación personal perfectamente
+vigilada sabía que desde formar el horno para hacer la cal hasta
+cepillar el último trozo de madera, todo lo había de hacer. Con esto,
+dicho se está, que fallaban cuantos querían los encargados de la
+obra. Faltaba dinero para el hierro, por ejemplo, pues se admitían
+fallas y se cubría en seguida la cantidad. ¿Pasa hoy esto? No, hoy la
+prestación personal está reducida á la recomposición de los caminos,
+á la construcción de escuelas y cuarteles, obras que necesariamente
+han de ser insignificantes, pues que son de materiales ligeros, y á la
+limpieza de las calles. Hoy para hacer una alcantarilla se necesita por
+lo menos un ingeniero, un teodolito, media docena de banderolas, unos
+cuantos metros de papel tela, un plano, un proyecto, un expediente y un
+estuche de matemáticas. Hoy, añadiría al señor Ministro de Ultramar,
+es preciso variar la forma de ser de la prestación personal, y para
+hacerlo y hacerlo con cordura es preciso oir antes no á los que la
+conocen en teoría, sino á los que han tenido necesidad de estudiarla
+y bregar con ella en la práctica en sus menores detalles. De cada una
+de las órdenes monásticas se podría designar por sus provinciales
+un individuo de los que siempre han ocupado curatos en provincias,
+pudiéndose nombrar por el Gobierno general cuatro Gobernadores de
+los de más antigüedad en el país, formada esta Junta se les pediría
+informe sobre el asunto y con este primer elemento se vendría á
+una buena reforma. Muchas más cosas le diría al señor Ministro de
+Ultramar sobre el particular, pero estas muchas cosas se las diría
+de silla á silla y como S.E. no puede hacerme el honor de dejarme
+acercar la mía á la suya por razón del charco [6] que las separa,
+de aquí el que renuncie á decir más por hoy.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO X.
+
+Legaspi.--Correrías moras.--El comisario Juan.--Un viejo uniforme y una
+alma grande.--Cuatrocientas orejas moras.--Estadística.--El Tribunal,
+la iglesia y la casa parroquial.--La imagen de San Rafael.--Un
+deportado de tiempo de Narvaez.--El literato Fernández.--Alguaciles
+y maitines.--Las leyendas del Capuntocan.--Teatro bicol.
+
+Legaspi es el primer pueblo que se encuentra en el partido de
+Tabaco. Ya hemos dicho que donde hoy se levanta aquel, existió la
+antigua cabecera de Albay, y que aún le llaman algunos naturales
+Albay viejo.
+
+El primitivo pueblo como todos los playeros de aquella provincia,
+fueron blanco en el siglo pasado y principios del presente, de las
+crueldades y correrías meras, en cuyas empresas vencedores unas veces ó
+vencidos otras, siempre dejaban á su paso huellas de sangre é incendio.
+
+Las piraterías moras no reconocían cuartel, salvándose únicamente
+el hombre fuerte que le conceptuaban útil para los duros trabajos del
+esclavo, ó la mujer joven y hermosa que pasaba á ser en las tolderías
+moriscas víctima del insaciable sensualismo de aquellas razas.
+
+La esclavitud, el deshonor y el incendio, eran las consecuencias á
+que se entregaba el vencido, de aquí el que las resistencias fuesen
+tan tenaces como el ataque.
+
+En el poético canal que se abre frente á Albay y que divide la isla
+de Bataan de la de Cagraray, achacoso y octogenario vive el célebre
+comisario Juan, héroe de una de las correrías moriscas. Marcialmente
+viste en las grandes solemnidades un viejísimo uniforme de sargento y
+periódicamente cobra una pequeña asignación en premio á sus servicios
+entre los que descuella el siguiente: Una mañana se encontraba el
+Gobernador de Albay en su despacho, cuando se le anunció que un indio
+mal herido y cubierto de sangre deseaba hablarle. Recibido el permiso
+se presentó el hoy comisario Juan, y con el laconismo, indiferencia y
+poco valor que le dan los indios á los actos y acciones de la vida,
+le dijo al Gobernador al par que abría un tosco saco:--«Señor;
+anoche asaltaron los moros el pueblo; á todos los cogimos, y como
+eran muchos, y las cabezas seguro no habría podido traer; aquí en
+este saco hay más de cuatrocientas orejas moras;»--y esto dicho,
+las presentó ensartadas en una larga cuerda de abacá.
+
+El valor del indio Juan fué recompensado con el título de comisario,
+uso de uniforme de sargento y pequeña pensión.
+
+El pueblo de Legaspi recibió en 1856 ese nombre en honor del célebre
+navegante.
+
+Legaspi, con los barrios que de él dependen cuenta con una población de
+6.411 almas. Tiene 1.587 tributos, distribuidos en 34 cabecerías. Se
+inscribieron 35 casamientos, 284 bautizos y 184 defunciones. Hay
+radicados 8 europeos y 13 chinos, asintiendo, por término medio á
+las escuelas de 120 á 130 niños y otras tantas niñas, siendo 8 y 6
+respectivamente los que hablan imperfectamente el español.
+
+A la estadística criminal dió 8 individuos.
+
+Los grandes acopidores de abacá poseen al pie de los almacenes que hay
+en Legaspi, sólidos pantalanes de madera que les facilita las faenas de
+carga y descarga. Este puerto es sin disputa el más importante de la
+provincia de Albay, sosteniendo un constante movimiento con el arroz
+que importa, y la gran masa de abacá que exporta, dándole algunos
+días extremada animación las operaciones del puerto, el prensaje y
+enfardamiento del abacá en los extensos almacenes.
+
+Fuera de la vida comercial poco notable tiene Legaspi de que podamos
+ocuparnos. El Tribunal, la iglesia y la casa parroquial son pobrísimas,
+sin razón de ser que justifique semejante pobreza, puesto que su
+municipio lo forman no pocos mestizos ricos; y en cuanto á la iglesia,
+baste decir que en ella se venera una célebre imagen de San Rafael,
+que viene á representar no solo para la provincia de Albay, si que
+también para otras de Luzón y aun de Visayas, lo que la Virgen de la
+Paloma es para los madrileños ó la de Antipolo para los manileños.
+
+Las deportaciones de Narvaez, llevaron bastantes individuos á la
+provincia de Albay, en donde la mayoría de ellos se casaron y no
+pocos hicieron su fortuna. En Legaspi, vive un antiguo deportado
+maestro constructor de coches, que en sus ratos de ocio se dedica
+á la literatura. Jamás hemos podido amalgamar la pueril inocencia,
+hábitos pacíficos y bonachón carácter de aquel deportado, con los
+antitéticos que debían delatar al conspirador; y en efecto, esta
+es la bendita hora (y cuidado que han pasado unas pocas), que no
+ha podido averiguar el bueno de Fernández el por qué una noche que
+se retiraba á su casa después de rezar unos tiernos maitines en San
+Ginés, le echaron mano los alguaciles encontrándose al cabo de once
+meses de navegación en pleno Filipinas.
+
+El pueblo que nos ocupa, como todos los indios, tiene sus
+correspondientes leyendas, fijando la tradición popular una de ellas
+en las cuevas que á la derecha del pueblo abren hueco en las entrañas
+del Capuntocan. Se cuenta que en estas cavernas habita encerrado un
+genio enamorado de una diosa, que á su vez llora ausencias amarrada
+á las peñas del Griñong de Albay, atribuyendo aquellos naturales que
+este cautiverio durará hasta que rompa las cadenas el gran monstruo
+que habita en las profundidades del volcán.
+
+Yo no sé si las aficiones poéticas de Fernández habrán influído en
+las del pueblo; pero lo cierto es que sus vecinos prefieren el teatro
+bicol á toda otra diversión, y puesto que nos encontramos en lugar
+á propósito para tomar del natural un cuadro de costumbres indígenas
+no desperdiciemos la ocasión.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO XI.
+
+Talía á la luz de un juepe.
+
+Encontrándome en Legaspi supe que con motivo de aproximarse el
+_pintacasi_ de dicho pueblo, _bullía_ en las munícipes cabezas, entre
+otros obsequios, dar una comedia, utilizando únicamente los elementos
+del pueblo. Tan luego supe semejante proyecto, me propuse seguirlo paso
+á paso, aun cuando tuviese que detenerme en Legaspi los dos meses que
+faltaban para la fiesta, y al efecto alquilé una casita inmediata á
+la que habitaba la respetable persona del Gobernadorcillo, quien en
+tales casos es empresario, director de escena, y hasta algunas veces
+autor y actor, siendo, por lo tanto, su casa templo obligado de Talía,
+y su persona su primer sacerdote.
+
+Al segundo día de ser vecino del más alto de los munícipes, adquirí
+amistades con la respetabilísima y nunca bastante cantada mi señora
+Doña Tintay, Capitana en ejercicio, moza ya entrada en años, de anchas
+caderas, gran verbosidad, gran fama como matrona y gran influencia
+como legítima esposa, de legítimo matrimonio con el Gobernadorcillo
+del pueblo de Legaspi, el Sr. Tenten, con quien hacía treinta años
+compartía en paz y en gracia de Dios la distinción de Cabeza, primero,
+llamándose entonces _Cabezang_ Tintay, la dignidad de Teniente mayor
+después, en que pasó á ser _Tenientelang_ Tintay, y la majestad de
+Capitán más tarde, en que cambió todos los anteriores calificativos
+por el nuevo y retumbante de _Capitana_ Tintay, capitanía que ya jamás
+abandonará, pues aun cuando su consorte se despoje de la recortada y
+negra chaqueta y de los tiesos y blancos faldones que le dan carácter,
+sustituyéndolos por los remangados calzones y la abierta camisa del
+sementerero, Tintay seguirá siendo la _Capitana_ Tintay.
+
+Las cañas del _batalan_ de la casa de Tintay y las de la mía, no
+digamos que se besaban, pero sí se arañaban unas á otras.
+
+Tintay salía con frecuencia al _batalan,_ yendo unas veces en busca
+de menesteres de una casa arreglada, y otras á hacer menesteres
+ajenos á la casa. Siempre que la Capitana se hacia visible procuraba
+serlo yo, y cuando esto ocurría cambiábamos recíprocos cumplimientos,
+que solían terminar con un chiquirritín _buyito_, que ella me daba,
+y un negro y retorcido tabaco de Arroceros, que la daba yo. Tintay
+mascaba tanto como Tenten, con la diferencia que este tenía siempre
+la boca llena de _buyo_, mientras que su cara mitad se las arreglaba
+con las hojas de Cagayan.
+
+Una de las tardes en que Tintay asomó su arrogante figura al _batalan_,
+noté en ella ese embarazo propio de toda india que quiere pedir algo
+á un _castila_. Primero, me dijo _deseaba dar un rato de conversar
+conmigo_; después, y antes de _darme_ nada, abrevió varias veces los
+nombres de la Sacra Familia, lanzando, como por vía de exordio, dos
+ó tres «_Osus-María-seff,_» hasta que por último, entró en materia,
+y en materia muy de mi agrado, pues se trataba nada menos que de la
+proyectada comedia. Tintay, fundándose en que los _urofeos_ somos _muy
+masiados_ en esto de comedias, me rogaba tuviese _un poco no más de
+paciencia con ellos_. Este _poco_ me pareció de una magnanimidad más
+grande que la de Job; pero á trueque de profundizar todos los misterios
+de los bastidores bicoles, la prometí tener á su _disposición,_
+no un poco, sino toda la paciencia que me pidiera. Hecha mi oferta,
+me dijo Tintay que aquella noche me esperaba, pues se iba á conversar
+de la _funcia_.
+
+Más exacto que un cronómetro, me presenté en la casa de Tintay,
+quien tanto ella como su marido me recibieron con grandes muestras
+de contento. Después del consabido _siente V. primero,_ frase en
+que el indio condensa y sintetiza todas nuestras salutaciones,
+me hice cargo de cuanto me rodeaba. En la sala había una veintena
+de Adanes y una mitad de Evas. Ellas y ellos, según supe más tarde,
+componían lo más azul de la sangre del pueblo. Me río yo de toda la
+gravedad del Reistag alemán, de toda la seriedad de los Comunes de
+Inglaterra y de todo el estiramiento de la Puerta Otomana, ante la
+cómica gravedad que respiraban todas las _candongas_ de las _ñoras_
+y toda la tiesura y almidonamiento de los _faldones_ de los munícipes.
+
+Capitán Tenten abrió la boca y en perfecto bicol dijo á la reunión
+que la _derramita_ que había echado para obsequiar al pueblo había
+dado 700 pesos, los mismos que guardaba en su arca su _digna_ esposa.
+
+Lo del _obsequio_ y lo de la _digna_ esposa no lo entendí bien al
+principio, más luego lo fuí comprendiendo tan perfectamente que
+casi casi me atrevía yo á hacer todos los meses un _obsequio_ como
+aquel. En cuanto á lo de _digna_ me explicaron que en juntas solemnes
+como aquella, el capitán siempre que tiene que nombrar á su mujer lo
+hace anteponiendo un adjetivo más ó menos respetuoso.
+
+Una vez que aquella alta Cámara aprobó, como si dijéramos, la orden del
+día anterior, que eran los 700 _machacantes_, se entró de lleno en la
+del día que era la _Comediajan_. La discusión fué larga y templada,
+y aunque las representantes del sexo débil abusaron de la palabra,
+no se oyó una más alta que otra, viniendo todas á un perfecto acuerdo
+tan luego como la digna Tintay lanzaba por entre olas de negra saliva
+su consabido _osus-María-seff._
+
+Se trataba de representar una comedia y ni había cómicos--y no cómicos
+así como se quiera, sino cómicos que habían de resistir ocho ó diez
+noches seguidas de función,--ni había teatro, ni atrezzo, ni autores,
+ni obra, ni apuntador, ni nada absolutamente de cuanto hace falta
+para el más modesto templo de Talía, pero esto para nada preocupa
+la imaginación del indio que formula un deseo, siendo verdaderamente
+asombrosa la facilidad con que crea, remedia, adiciona ó _remienda_
+cualquier proyecto. Habían dicho que habría comedia y aun cuando nada
+tenían, de seguro se representaría.
+
+El primer punto que aquella noche se puso á discusión fué
+la designación de _señoras_--nombre que dan los bicoles á las
+actrices.--Aquí no podemos menos de hacer la salvedad--pues es de
+hacer,--que el capitán de un pueblo cuenta en absoluto con todas
+las voluntades, así que no hay temor de que al señalar á fulana ó á
+mengana reciba un desaire.
+
+Una vez aprobado que la comedia precisamente había de tener una reina
+cristiana, una emperatriz mora y tres princesas neutras, se recorrió
+todo el personal de _dalagas_ del pueblo, conviniéndose por último
+en que la cristiana había de ser _Pupen,_ guapa y robusta mocetona
+de 17 abriles, muy á propósito para representar toda la altivez de
+una _princesa_ cristiana. Para la mora hubo un poco de discusión,
+opinando unos que _Acay_ era más á propósito que _Beten_ y otros lo
+contrario, pero la opinión se decidió por la última, ante la justa
+observación del _Directorcillo_, quien dijo que la mora tenía que
+ponerse calzoncillos muy cortos y las pantorrillas de Acay eran muy
+delgadas.--Como se ve, aquel _Directorcillo_ presiente el porvenir
+de los Bufos en el extremo Oriente.--Para las tres princesas no hubo
+dificultad alguna, en que lo fueran _Momay, Ganday_ y _Gisan_. En
+la elección de las cinco _señoras_ supe se había tenido un especial
+cuidado en escoger _dalagas_ de lo más _mabansay_ del pueblo.
+
+La elección de reyes, príncipes y emperadores la dejaron hasta conocer
+toda la _partida_ que requiriese el argumento.
+
+En esta clase de espectáculos no visten y costean los trajes de las
+actrices sus familias y sí las que designa la junta, quien tiene un
+especial cuidado _en dar de vestir_ á las casas más pudientes del
+pueblo. Se escogieron las cinco, cuyos dueños, que estaban presentes
+aceptaron sin objeción alguna, y acto seguido se procedió á nombrar
+director de escena, director de magia y director compositor. Para el
+primer cargo se nombró al Juez mayor de policía, cuya obligación se
+reducía _nada más_ que á construir teatro, adornarlo, iluminarlo
+y darlo listo: la magia quedó al cuidado de la experiencia del
+vacunadorcillo y el proporcionar comedia fué encargo que se hizo al
+Directorcillo, á quien por un favor especial se le agregó el maestro,
+sin duda para que en sus conocimientos de letras llevase la censura
+y corrección de la obra. En cuanto á la alta inspección de _todo_,
+quedaba, como era consiguiente, á la experiencia de Tenten y de su
+_digna_ Tintay.
+
+Un _maray na bangui_ de la capitana, que es como si dijéramos, buenas
+noches, en tierra de Castilla, disolvió aquella pacífica reunión,
+en que fuí varias veces consultado, diciendo á todo _amén_, pues mi
+objeto era ver y no adicionar detalle alguno.
+
+A los ocho días de celebrarse la anterior junta, todo el pueblo estaba
+en movimiento. Por mañana y tarde un redoble de tambor y un alegre
+paso doble convocaba á todo el que gratuitamente quería contribuir
+á levantar el escenario.
+
+Como la fiesta era para el pueblo, este en masa acudía á la gran
+explanada, cerca de la mar y á la vista del Mayon, que se había
+elegido para construir el teatro. El que no llevaba una tabla, lo
+hacía de una docena de cañas, el que no arrastraba cuatro bongas,
+cargaba diez rollos de bejucos, y el que nada de esto tenía, llevaba
+sus manos y con ellas y su buena voluntad iba la cosa adelantando
+como por ensalmo. Esto en cuanto al teatro. En cuanto á la obra,
+el Directorcillo se había hecho con una antigua comedia de magia,
+que según todos los que la conocían sobrepujaba á la del célebre
+_D. Teñoso_ ó á la casi inmortal de _Los guantes amarillos_. El
+Directorcillo tuvo que vencer sin embargo varios inconvenientes, pues
+la comedia tenía tres majestades femeninas y cinco princesas, y como
+solo podía disponer de dos de las primeras y tres de las segundas,
+de aquí que el hombre tuvo que _comerse_ por buen componer unos
+cinco mil versos y sustituir no pocos nombres con otros. Descartado
+el personal y hecho el _arreglo_, le quedaba el epílogo en que es
+de _ene_ que todas y todos convertidos al cristianismo se casen en
+paz y en gracia de Dios, con arreglo á su clase, uniéndose los reyes
+con reinas, y las princesas con príncipes, y una vez atados con el
+santo yugo se adelantan al público y ejecutan una especie de _loa_
+en obsequio al Alcalde, al Cura y al Gobernadorcillo, y como los
+nombres y circunstancias de los actuales señores no eran los mismos,
+ni las mismas que las del original, cuyos individuos hacía muchos
+años habían muerto, de aquí que mi pobre Directorcillo menudease las
+consultas con el maestro, y se rascase varias veces todo lo rascable
+hasta encontrar un centenar de consonantes para aliñar una veintena
+de quintillas, que gracias á que el Alcalde no entiende el bicol, y el
+Cura no asiste al espectáculo, que á no suceder lo primero ó lo segundo
+estarían muy seriamente amenazadas las costillas del Director coplero.
+
+La comedia que había _dado de ver conmigo_ mi amiga Tintay estaba
+dividida en diez infolios, conteniendo cada uno de ellos unos 8 á 9.000
+versos, formando quintillas y redondillas en su mayoría. Cada parte
+correspondía á una noche, de modo que la comedia había de durar diez,
+á no ser que se repitiese--pues se dan casos--y entonces la obra se
+_empalma_ y se estira un mes.
+
+No quiero privar á mis lectores de la distribución y nombres de los
+personajes, así que copio al pie de la letra todas cuantas tiene la
+primera página de la famosísima comedia de magia _El Príncipe Don
+Grimaldo en el Reino de Sansueña_.
+
+Hélos aquí:
+
+Eurica, reina mora.
+
+Galiana, idem cristiana.
+
+Rogeria, Robuana, Igmidia, princesas.
+
+Almadan, emperador.
+
+Mahometo, rey.
+
+Grimaldo, Bernardo Carpió, Brabonel, príncipes.
+
+Don Aguilar, consejero.
+
+Don Fernández, conde.
+
+Don Rodríguez, capitán.
+
+Dos graciosos.
+
+Los doce pares de Francia, ejércitos moros y ejércitos cristianos.
+
+Después de lo anterior, ni se marcaba época, ni lugar, ni distribución
+de escena; bien es verdad que, según iba viendo, para maldita la cosa
+hacían falta tan _pequeñísimos_ detalles.
+
+Llegó por fin la primera noche de ensayo, y aquí te quiero escopeta,
+con más fruición que si fuese á ocupar una barrera de sombra en día de
+plaza partida, me posesioné de un banco, en la mismísima del pueblo,
+que aunque no era de toros lo sería de la Constitución si estuviese
+en España.
+
+Los ensayos se hacen siempre al aire libre, no solo porque los
+actores necesitan gran espacio para ejercitarse en el _moro-moro_,
+si que también porque es justo que el público en general participe
+de todos las incidencias del espectáculo.
+
+Una gran masa de carne humana formaba en extenso círculo, salpicado de
+gran profusión de _juepes_ que daban más humo que luz: una mesa ante
+la cual se encontraban tres apuntadores llamados á relevarse unos
+á otros, cuatro bancos corridos para los comediantes, estando á la
+derecha ellas y á su mano contraria ellos, y las sillas presidenciales
+de los maridables _Tintay_ y _Tenten_ formaban el cuadro.
+
+Una vez todos listos empezó el ensayo.
+
+En las comedias bicoles no hay necesidad de lecturas, pases ni copias
+de papeles: el actor se coloca cerca del apuntador y repite cuanto
+oye sin variar de tono, parándose á cada final de verso. Con este
+sistema, claro está que para nada hacen falta los papeles; bien es
+verdad, que en esta clase de espectáculos, lo que menos significa es
+la parte literaria.
+
+Siempre que tenía que presentarse en escena un personaje, lo llamaba
+el apuntador, á cuya llamada se ponía en pie esperando que le avisaran
+para entrar en su primer verso. Una de las cosas que más me llamó
+la atención fué que todos los actores declamaban accionando con un
+bastón, cuyo adminículo lo sustituían las actrices por el abanico.
+
+En una de las escenas en que el rey Mahometo le dice á la princesa
+Rogeria que ya está al tanto de cuanto ocurre y que si cree que él se
+mama el dedo está equivocada, Rogeria que sin duda no tiene ganas de
+broma le contesta que eso de mamarse el dedo se lo cuente á su abuela,
+y para dar mayor fuerza al argumento llama á sus ejércitos y se provee
+de daga y espada; en esto el apuntador toca un pito, la música lo hace
+del Himno de Riego, entran en plaza precipitadamente ejércitos moros y
+cristianos, y se arma una de polvo y de latigazos que da gozo. Rogeria
+deja su sexo en el lugar que le corresponde, hiriendo al amigo Mahometo
+que no le quedan ganas de andar en tratos con princesas.
+
+La parte que llamaríamos _de exposición_ de la obra, lo era, en efecto,
+en la que se representaba, y tan lo era, que en uno de los ejércitos
+resultó un estacazo tan realista que tuvieron que dar dos puntos en
+la cabeza á un moro.
+
+Todas las escenas que se ensayaron aquella noche constituían
+otros tantos caramillos para acudir á las armas, siendo ellas las
+más dispuestas á resolver los problemas más sencillos á estacazo
+limpio. A las dos de la madrugada se pronunció la última letra del
+primer tomo de la obra, y se anunció su continuación frente á la casa
+de Capitán Perto.
+
+Pregunté el por qué no habían de seguirse los ensayos en la plaza,
+y me contestaron que solo se hacía allí el primero, verificándose los
+demás frente á la casa del que _convidaba._--¡Ah, vamos! ¿con que
+hay convite?--Si señor, me replicaron, el que quiere comedia avisa
+y toda la _gente_ representa frente á su casa en la que actores,
+directores, traspuntes y público de _categoría_ cenan después del
+ensayo. La _cosa_ me pareció muy bien, y como yo componía _categoría_
+participé en las noches sucesivas de las doraditas lonchas de lechón
+asado, víctima irreemplazable en toda reunión india.
+
+Veinticinco de aquellos, que generalmente con perdón se nombran,
+habían sido inmolados, lo que quiere decir que veinticinco noches
+_habíamos_ tenido ensayo, y digo _habíamos_, porque poco á poco me
+había ido identificando con toda aquella _familia real_, hasta el punto
+de creerme muchas veces ciudadano pacífico del reino de _Sansueña_.
+
+Al llegar al lechón número veintiséis se anunció que el teatro estaba
+concluído y por lo tanto que los ensayos se harían sobre el tablado.
+
+El teatro en efecto estaba terminado.
+
+Veámoslo por dentro y por fuera.
+
+Un espacioso tablado cubierto de cañas y nipas y cerrado por tres
+lados de nipas y cañas, formaban el edificio. El tablado se hallaba
+dividido en dos partes, por medio de un enverjado fabricado con los
+susodichos materiales, y paralelo á lo que debía ser telón de boca,
+destinándose la parte posterior, para _foyer_, como diría mi amigo
+Luís, de público, actrices y actores. En aquel movible salón me
+dijeron se colocarían biombos para vestirse y desnudarse tras ellos
+las _señoras,_ y como las funciones habían de ser de muchas horas,
+también me aseguraron se establecerían allí varias _carenderías._ Los
+tres lados de lo que constituía el palco escénico tenían un corredor,
+y por bajo de este y á derecha é izquierda de aquel se hallaban sus
+correspondientes _palcos_ destinados á las personas de _distinción_
+que convidase el Gobernadorcillo. En cuanto al corredor se utilizaba
+para declamar desde él algunas escenas.
+
+El palco escénico no tenía más entradas que dos agujeros que se habían
+dejado en el fondo. Estos dos agujeros eran los únicos auxiliares de
+la escena.
+
+Lo anterior éralo visible, pues aun cuando el teatro de Legaspi no
+tenía bambalinas, ni tetares, ni bastidores, ni telones de boca,
+ni de no boca, ni escapes laterales, ni gazapera para el apuntador,
+no faltaban sus intriguillas interioras, que si bien no las tapaban
+los lienzos de los telones ni las sombras de las bambalinas, las
+ocultaban las paredes de las casas en que se vestían á las _señoras._
+Un mercader chino, de esos que han nacido para el mostrador y que
+está tan incrustado á él como la sonrisa á su cara, me puso al tanto
+de cuanto ocurría. Por su conducto se habían hecho muchos pedidos
+á Manila de cintas, lazos, plumas, abalorios y lentejuelas, y hasta
+me dijo que uno de los _vestidores_ había encargado medias de seda,
+ligas azules, y botitas imperiales de raso grana.
+
+El orgullo y la vanidad habían sacado la cabeza en el pueblo de
+Legaspi, y cada cual quería que su _señora_ sobrepujase en lujo
+y riqueza á las demás. Había una de noticias, chismes y enredos,
+que ni aun _Tintay_, con su consabido _Osús-María-seff,_ podía
+contrarrestar. Desde que á las _señoras_ les probaron el primer traje
+de raso, había entre ellas una marimorena muy cerca del repelón. Ya
+la cándida _Pupen_ no era la morena _dalaga_ de gustos sencillos, sino
+la orgullosa _señora_ que presentía hasta la blancura de su cara ante
+la brocha del colorete. Ni _Pupen_ se llamaba ya _Pupen,_ ni _Beten_
+se la conocía por _Beten,_ y sí por la reina Eurica la primera y por la
+reina Galiana la segunda, identificándose de tal manera en sus papeles,
+que tenemos la seguridad de que suponían que no otro tanto que ellas
+eran las reinas moras y cristianas. Este desvanecimiento tiene su
+lado malísimo, lado que no podemos menos de tratar muy en serio,
+hablando con la experiencia en la memoria. La mayor parte de las
+comediantas son muchachas muy jóvenes, tan bonitas como pobres. No
+conocen del mundo más que las 200 brazas de tierra que siembran, ó
+el azul del cielo bajo el cual tienden las redes ó peinan el abacá. A
+inteligencias tan dormidas se las despierta bruscamente, lanzándolas
+en un mundo completamente desconocido para ellas. Durante dos meses
+están siendo objeto de toda clase de atenciones, y como son bonitas,
+sus oídos oyen de continuo frases que, si al principio no comprenden,
+luego concluyen por envenenarles la existencia. Durante aquellos dos
+meses, no es solo el halago lo que las rodea, sino que también un
+lujo que no han visto ni soñado jamás. Su corto y áspero _patadión_
+se transforma en la crujiente falda de gró, sus piés los aprisionan
+diminutas botitas de raso, sus piernas se recubren de finas mallas,
+y en sus hombros, y entre las negrísimas hebras de su cabellera,
+descansan perlas y brillantes. El despertar de este hermoso sueño
+de la juventud debe ser horrible: después de haber llevado tantas
+galas, volver á la triste realidad de los harapos y la miseria, es de
+funestísimas consecuencias. Los espectáculos que describimos, en la
+forma con que se hacen, dan un gran contingente á la prostitución y
+á la cárcel. Antes de que una joven de quince años, de la clase que
+nos ocupa, lleve encajes y brillantes, es muy difícil la seducción:
+una vez que ha sido dueña de ellos, lo difícil es fácil. Conocemos una
+causa célebre, cuyo sangriento drama es muy de recordar tratándose
+de este asunto. Su extracto es muy corto: Una fría madrugada de
+invierno salían varios jóvenes calaveras de una casa en que imperaba
+la crápula y el desenfreno: al abrir la puerta, cayó al suelo un pobre
+barrendero que, hambriento y aterido, se había refugiado al hueco de
+su quicio para librarse de la nieve que caía con gran abundancia. Uno
+de aquellos calaveras cogió al muchacho del brazo y lo hizo subir
+al salón que acababan de dejar, en el que quedaban todas las últimas
+heces del desenfreno y la borrachera. La crápula volvió á empalmarse,
+haciendo participar al muchacho de todos los goces, recorriendo en
+dos horas cuantas páginas escribe el delirio inspirado por todas las
+pasiones. Cuando nada restaba por gozar, volvió el pobre barrendero á
+ser conducido á la calle. La nieve caía en anchos copos, y el frío
+era intensísimo. La escoba, que aún estaba arrimada á la puerta,
+la puso en las manos del muchacho el joven que lo sacó de la calle,
+y al entregarle la escoba, le dió dos fuertes bofetadas, volviéndole á
+la triste realidad de la vida, al par que le decía:--¡Imbécil, cuanto
+acabas de dejar solo se adquiere con dinero!--Aún no se había perdido
+el ruido de las carcajadas de los libertinos, cuando ya germinaba en
+la mente del muchacho la idea del robo.
+
+A los dos meses el barrendero estaba en presidio....
+
+Sirva el saludable consejo que envuelve el anterior recuerdo, y
+volvamos á nuestro teatro de Legaspi.
+
+Los ensayos sobre el tablado se completaron, y como todo llega
+en la vida, también llegó la alborada del día del _pintacasi_ del
+pueblo. Nuestra misión no es describir en esta ocasión tales fiestas,
+de modo que solo lo haremos en cuanto se refieren á los comediantes.
+
+A las ocho de la mañana se reunieron en casa del Gobernadorcillo,
+cómicas, cómicos y comparsas, vistiendo los trajes de más lujo
+que habían de lucir en la comedia. _Tintay_ y _Tenten_ con todo el
+acompañamiento de _moras y cristianas_, de _reyes y emperadores_,
+y de ejércitos fieles é infieles, asisten con todo el municipio á
+la función de iglesia, de aquí se dirigen al teatro y empieza la
+comedia. Los días siguientes continúa, pero solo por la noche. En la
+del día á que me refiero, y siendo las diez de ella, me constituí
+en uno de los palcos. Frente al teatro estaba todo el pueblo, y el
+que faltaba se hallaba dentro de aquel, repartido en los corredores,
+en los palcos y hasta en la misma escena, en la que solo quedaba el
+espacio suficiente para el accionado. El teatro estaba perfectamente
+iluminado con toda clase de aparatos. Allí había desde la elegante
+araña de seis bombas de tulipán, alimentada con petróleo, á la modesta
+lamparilla que chisporrotea en la _chireta_ de coco.
+
+Las reinas y princesas estaban irreprochables en cuanto á
+riqueza. Sobre aquellas cinco muchachas podría asegurarse estaban todas
+las alhajas más valiosas del pueblo, y tanto es así, que se solicitó
+del Alcalde un guardia civil para vigilar y custodiar á cada una de
+aquellas _niñas;_ el Alcalde que es algo de broma, dijo bastaba con
+un _fusil de chispa,_ y en vez de guardias, dió cuadrilleros.
+
+Los trajes de las _señoras,_ tanto moras como cristianas, eran de pura
+fantasía teniendo de cinco á siete distintos cada una de ellas. Ví
+una mora cubriendo su cabeza con pamela, y más de un moro que lo
+hacía con sombrero de copa. Con esto creo baste, pues son dos buenos
+botones para muestra. La única distinción que pude encontrar entre
+moras y cristianas, era en que las primeras vestían faldas cortas y
+las segundas lo hacían de cola muy larga.
+
+En cuanto á los actores no puedo resistir la tentación de bosquejar á
+_D. Bernardo Carpio._ Este era un escribiente muy conocido en Legaspi,
+y su traje consistía en zapato bajo de charol, pantalón negro con
+ancha franja dorada, casaca azul con vueltas rojas en faldones y
+solapas y kepis con insignias de coronel, completando su atavío
+relucientes espolines, ancha espada de cazoleta, tricolor banda de
+seda, descomunales condecoraciones de papel dorado, amplios guantes
+de algodón y grueso palasán con puño de plata. Tal se presentó el
+bueno de _Bernardo Carpio_ en el escenario de Legaspi.
+
+Hasta las dos de la madrugada no terminó la primera parte.
+
+En las noches sucesivas continuó el desempeño de la obra, cuyo
+argumento me conformaría con que tuviera _cuerpo_ siquiera fuese
+_jorobado_, ya que era imposible encontrarle piés, cabeza ni manos. Las
+escenas amorosas terminaban por lo regular con tan imprevistos
+incidentes, como imprevistas eran las resoluciones de los consejos y
+el éxito de las miles de empresas. Excuso decir que en los combates
+los descalabrados eran siempre los moros, por más razón que tuviesen,
+no amparándoles ni aun la poderosísima de ser á veces _más los malos
+que los buenos_.
+
+El autor de la obra no se había andado con tafetanes, apelando muy
+á menudo á recursos heróicos. Tan luego como un diálogo se hacía
+difícil, un monólogo se agotaba, ó una escena no tenía fácil salida,
+el autor la encontraba bien sencilla en el momento, y al efecto se
+dió un caso en que la reina mora no sabiendo qué decir, roba en pleno
+consejo ante el mismísimo rey cristiano una princesa. Excuso decir á
+ustedes que este robo levantó más polvo que el célebre de las sabinas.
+
+Las representaciones se hacían muy largas, porque cada escena principia
+y acaba por un paseo triunfal, y suele mediar con el indispensable
+combate con espada y daga llamado el _moro-moro,_ baile que en honor
+á la verdad llama la atención la agilidad con que algunos y algunas
+manejan la esgrima.
+
+En una de las noches de representación se hallaba á mi lado una
+elegante y airosa mestiza, la misma que había costeado los trajes de
+la reina mora. Esta se encontraba en escena luciendo un primoroso
+manto bordado de oro, y á su vista no pude menos de felicitar á la
+dueña por su exquisito gusto.--Yo lo creo, me contestó, como que es el
+manto de la Magdalena.--¡¡Pero, señora, le dije con cierta gravedad,
+el manto de la Magdalena sobre los hombros de una mora!!--Ca, no señor,
+si mañana han de bautizarla.--La contestación me pareció tan razonable,
+y sobre todo fué dicha con tal naturalidad, que comprendí sería perder
+el tiempo añadir una palabra más en el asunto.
+
+A la noche siguiente, que era la última, asistí al espectáculo, como lo
+había hecho las nueve anteriores, y cansado y jadeante ante tanto paso
+doble, tantos himnos guerreros, tanto _moro-moro_ y tanta monotonía en
+el declamando nasal, que por nada varía, oí la loa final. Si llego á
+denunciar al Alcalde que en una de las quintillas lo habían comparado
+con el apóstol Santiago, y si hubiese llegado á oídos del cura, que en
+otros cinco que se titulaban versos, lo llamaban hermosísimo pastor,
+de seguro va á la cárcel el Directorcillo.
+
+¿Y la magia? ¿Y la derramita? dirán mis lectores.
+
+La magia estaba reducida á un _feroz_ león, formado de cañas
+y revestido de abacá y á una descomunal serpiente de bejucos y
+papel. Estos monstruos eran movidos por chicuelos que sudarían
+tinta dentro de las abrigadas entrañas de aquellos animalejos, que
+oportunamente se presentaban en escena para salvar ó defender á las
+princesas cristianas.
+
+En cuanto á los 700 pesos de la derramita, me dijo la _digna_ Tintay
+que los había empleado Tenten en gastos ... reservados.
+
+Este capítulo tiene epílogo.
+
+Desde que puse el último punto suspensivo á la fecha en que añado
+estas letras, han pasado dos años. De paso he estado en el pueblo
+de Legaspi. Ví á mis amigos Tintay y Tenten, y en el tiempo que mi
+cochero enganchaba me hicieron tomar chocolate.
+
+--Y ¿qué tal, cómo vamos?--dije á Tintay.
+
+--Mal señor: la _bandala_ muy poco vale; este año no _parejo_ al de
+mi marido; _siguro_ no tiene comedia.
+
+Al recordarme la comedia, pregunté á Tenten:
+
+--Y qué _cosa_, Capitán;--¿se casaron Pupen y Beten?
+
+--Ca, no señor; Pupen está en la cárcel y Beten ... lo que es en
+cuanto á Beten, _malo señor;_ y al decir _malo_ hizo una pausa
+dejándome adivinar lo demás.
+
+Nuestros temores eran por desgracia bien fundados. Pupen robó, y Beten,
+no teniendo qué vender, vendió su cuerpo.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO XII.
+
+La cueva de las calaveras.
+
+Una vez que descansamos de las fatigas propias de jornadas teatrales
+tan largas como las anteriormente descritas, nos propusimos visitar
+las grutas de las calaveras de la isla de Cagraray, situada frente
+por frente á Legaspi.
+
+En la madrugada del siete de Abril de 1880 nos embarcamos en una falúa,
+habiendo puesto previamente en el bote que nos había de acompañar,
+escalas, cuerdas, picos, barretas y cuantos instrumentos creímos
+habían de sernos necesarios para explorar las costas del célebre
+Canal que divide las islas de Batan y Cagraray.
+
+Un viento fresco terral hinchó el foque de nuestro esquife, y una
+ligera maniobra para amurar su blanca vela latina nos puso en rumbo,
+teniendo á la banda de estribor, en primer término, el picacho de
+Capuntucan, divisándose en la misma dirección, en lejanos horizontes,
+las costas de Manito, cuya blanca torre se destaca sobre la colina de
+verdura en que se asienta. A la mura de babor se alzaba el gigantesco
+coloso del Estrecho de San Bernardino; á la proa teníamos la gran
+bocana que abre el hemiciclo que forma la rada de Legaspi, y por la
+que da entrada en las monzones del Noroeste á embravecidas mares que
+no encuentran barrera alguna desde las costas americanas, quedando
+tras la estela las arenas de Legaspi.
+
+Navegando en popa llevábamos rumbo derecho en demanda de la bocana
+del Canal de Cagraray.
+
+La pantalla que nos cerraba los horizontes del Poniente, en la extensa
+punta de _Calao-Calanan,_ fué desapareciendo á medida que íbamos
+ganando en altura, dibujándose primero una ligera nube, que poco á
+poco fué aclarándose hasta mostrarse á nuestra vista el canastillo
+de flores que forma el _Cabo del Diablo._ En las cartas marítimas se
+le da el nombre de _Lesno_, pero los naturales lo señalan con la
+denominación del _Diablo_, efecto sin duda de lo arriesgado que es
+el doblarlo en la monzón del Noroeste, en la que la navegación del
+Estrecho de San Bernardino es sumamente peligrosa; y tanto es así,
+que en los meses que reina, las casas aseguradoras no aceptan riesgo
+alguno para el puerto de Legaspi. La precisión de los instrumentos
+que ayudan á la inteligencia del marino, y su constante alerta cuando
+tienen ancladas sus naves en aquel puerto, hacen que los siniestros
+marítimos no sean muy frecuentes, pues contra los vientos y las
+mares tiene la rada de Legaspi un consolador refugio en el abrigado
+y resguardado puertecito de _Sula_.
+
+La marinería de nuestra embarcación era india pura, incluso su patrón,
+quien varias veces varió el rumbo, atribuyéndolo nosotros al principio
+á descuido, pero más tarde comprendimos que la caña del timón obedecía
+más bien al temor que le dominaba, tan luego supo que nuestro principal
+objeto era visitar las _Cuevas de las Calaveras_; afortunadamente nos
+acompañaba un amigo que conocía la situación de las más notables de
+aquellas, y repetidas veces enmendó la derrota con visible disgusto
+del patrón, antiguo y marrullero hombre de mar, ya entrado en años,
+con más cabellos blancos que negros, más supersticiones que dientes,
+más consejas que verdades y más escapularios que virtudes. La voz
+apagada y gangosa, sin duda por las húmedas brisas de Levante,
+modulaban una y otra vez voces de mando, que daban por resultado
+quedar la escota en su cabilla á la mirada de nuestro práctico.
+
+Los contornos de la bocana de Cagraray se hacían por momentos más
+perceptibles. Al entrar en las aguas de _Sula_, principiamos á admirar
+las innumerables bellezas madrepóricas del fondo del mar, cuyo lecho lo
+teníamos bajo la quilla á tres pies. Los rayos solares, al quebrarse
+en la masa de agua, esparcían sobre las dentadas y caprichosas
+combinaciones madrepóricas luminosos destellos, merced á los cuales
+explorábamos aquel extenso bajo. Con la ayuda de los acerados dientes
+de los aparatos automáticos de Toselli, que á prevención llevábamos,
+arrancamos varias madréporas, cuyos brillantes colores desaparecían
+tan luego dejaban de ser acariciadas por las revueltas madejas de
+sus hermanas las marinas algas. Al doblar la pequeña punta de _Sula_,
+instintivamente todos nos fijamos en la extraña configuración de dos
+montecillos que se unían por medio de una roca, cuyo centro cortado á
+pico mostraba una raya vertical, tanto más perceptible, cuanto que se
+dibujaba sobre el fondo pelado de la granítica peña. Nuestro práctico
+puso proa á la acantilada masa.
+
+La distancia fué estrechándose; la línea se abrió apareciendo una
+grieta, cuya entrada estaba resguardada por dentados y caprichosos
+bordes.
+
+Media hora empleamos en llegar al pie de la roca. Media hora de brega,
+que fué muy penosa por tener que salvar extensas cadenas madrepóricas,
+cuyas pintadas crestas salían á la superficie de las aguas á mostrar su
+belleza al astro del día, cuyos candentes rayos vivifican los miles
+de mundos de lo infinitamente pequeño que se agitan en los calizos
+tubérculos madrepóricos.
+
+La voz del patrón de _alto los remos,_ y la dada por el que mandaba
+el bote de _safa escalas_, indicaron la faena de atracar, difícil en
+extremo por lo terso de la roca, cuyo perpendicular tajo descansaba en
+un acantilado fondo sobre el que pesaban dos varas de agua. Estábamos
+bajo la peña.
+
+A ocho metros sobre el nivel del mar se hallaba la grieta, que según
+nuestro práctico, daba entrada á la _Cueva de las Calaveras_. Imposible
+parece que la muerte pudiese buscar un sitio más imponente, más
+agreste, más inhospitalario y más misterioso que aquel calcinado
+monolito que se mantiene en pie por un prodigio de equilibrio,
+evitando su desmoronamiento innumerables _baletes,_ cuyas retorcidas
+y múltiples raíces constituyen otros tantos eslabones que encadenan
+una por una las infinitas grietas que el tiempo y las aguas han ido
+corroyendo en aquel fantástico sarcófago, á cuya entrada brama de
+continuo la salvaje voz del gran Pacífico.
+
+Lo agreste y bravío del panorama que teníamos á la vista nos había
+tenido á todos largo tiempo en suspenso, contemplando las obras de
+Dios, á quien con nuestro silencio elevábamos un canto de admiración,
+viendo en aquellos momentos en la majestad divina, no al Dios que
+premia y castiga, sino al Dios artista que crea y combina maravillas
+elaboradas en los misterios impenetrables de las absolutas y supremas
+bellezas.
+
+Lo que en nosotros era admiración, en los indios era un terror
+visiblemente marcado en sus bronceados semblantes y en la estupefacción
+de sus miradas.
+
+Las escalas se encontraban fuera del bote, pero ninguno de los indios
+se atrevía á fijarlas en la roca.
+
+--Vamos, muchachos--dijimos por último,--colocar las escalas y no
+tengáis miedo alguno.
+
+--Dispense, señor--contestó el patrón,--pero esta gente dice que
+antes de tocar la cueva necesitan hacer ofrendas al espíritu de la
+muerte para que les libre de todo mal.
+
+El permiso fué otorgado; la marinería encendió teas resinosas,
+proveyéndose antes unos de bombones de caña y otros de _chiretas_
+de coco, colocando en aquellos y en estas aceite y _morisqueta_,
+que habían de dejar como ofrenda dentro de la cueva, habiendo hecho
+previamente una protesta á la luz de las teas, reducida á implorar al
+_espíritu de la muerte_ y hacer constar que si ellos llegaban hasta
+su mansión, era contra su voluntad, obedeciendo los mandatos del
+_Castila_. Nosotros asumimos toda la responsabilidad de la protesta,
+dándoles aliento y explicándoles que ninguna cosa mala tratábamos de
+hacer; y merced á nuestras últimas exhortaciones, conseguimos que se
+colocaran las dos escalas, por las que trepamos con la avidez del que
+busca un tesoro. Tras el último peldaño se nos mostró el interior de
+la caverna. Las paredes, las bóvedas y el suelo constituían la realidad
+del más fantástico de los sueños de _Las mil y una noches._ La abertura
+de la cueva daba entrada á luz bastante para que apreciáramos todos
+los detalles. Por efecto de una constante elaboración de miles de
+años, habían formado las filtraciones en la masa calcárea extraños y
+monstruosos grupos silíceos, resguardados por las cortadas y dentadas
+puntas de las estalactitas que amenazaban nuestras cabezas, y las de
+las no menos irregulares estalacmitas, que unas veces alzaban sus
+brazos para acariciar á sus hermanas y otras atormentaban nuestros
+piés con sus tajadas crestas.
+
+En todos los huecos de la peña había depositados gran número
+de restos humanos. ¿Quién los había colocado allí? ¿De qué raza
+procedían? Preguntas son estas que cada uno de nosotros formulaba en
+su interior, buscando una contestación en las descarnadas cuencas de
+los amarillos cráneos.
+
+El silencio y la muerte nos rodeaba en aquella misteriosa
+Necrópolis. Nuestra misión al llegar hasta aquel lugar de eterno
+descanso, lo alentaba el deseo de ser útiles á la ciencia, arrancando
+algún secreto de informes restos de generaciones pasadas, á fin de
+añadir una página más á la gran obra de los estudios antropológicos;
+y sin embargo de tales aspiraciones, permanecimos por largo tiempo sin
+que se alargaran nuestras manos á coger ninguno de aquellos restos,
+pues al tocarlos creíamos profanar la historia de una raza entera
+sumida en el olvido de la eterna noche de los tiempos.
+
+A la grandiosidad de la muerte se unía la grandiosidad del
+misterio. Nuestras manos al fin cogieron un cráneo. Su extraña
+configuración nos hizo dudar si procedería de las humanas razas; más
+nuestra duda fué momentánea tan luego lo examinamos. El grandísimo
+aplastamiento de aquellos nos corroboraron una vez más procedían de
+antiguas tribus malayas, en cuya raza había algunos individuos que
+á sus hijos recién nacidos les oprimían el cráneo con tablillas,
+cuya presión les daba la extraña configuración que teníamos á la vista.
+
+Esta versión es tanto más fundada, cuanto que los únicos ejemplares
+de calaveras que se conocen de esta clase proceden de los sitios donde
+sentaron sus aduares las razas amarillas. En Filipinas, ni la tradición
+ni la historia da el más ligero rayo de luz que ilumine esa raza que
+indudablemente vivió en sus bosques, guerreó en sus praderas, y por
+último se extinguió en su suelo, buscando antes retiradas guaridas
+donde dormir el sueño eterno.
+
+Tres horas largas hacía que permanecíamos en la gruta sin apercibirnos
+del calor ni del cansancio. Cada uno de nosotros tenía un pico ó
+una barreta, y solo nos ocupábamos de ir amontonando los objetos
+que cada cual hallaba en los desmoronamientos que producía. Había,
+sin embargo, que descansar, pues nuestros brazos se negaban á los
+deseos de nuestro espíritu.
+
+Dada la voz de descanso, registramos los hallazgos, encontrándonos con
+una riquísima colección para el estudio de las ciencias antropológicas
+[7].
+
+Sabido es, que entre la mayor parte de los pueblos del Oriente hay
+la creencia de que la muerte es solo un viaje, para el que se hacen
+distintas provisiones; esta creencia nos hizo adquirir antiguos
+fragmentos de distintas ollas y platos rotos, sin duda alguna por
+los desprendimientos de la roca. Una aljorca ó brazalete hecho de la
+medula del _Manatí_, que componía parte de nuestro hallazgo, nos dió
+el último dato para robustecer la creencia de hallarnos ante restos
+malayos. Dicho brazalete constituía entre aquellas razas un alto
+signo de distinción que solo podía usar el guerrero que daba cima á
+una acción heróica. El aro es de una sola pieza, y el introducirlo en
+la muñeca constituía muchas veces una dolorosa operación. El expresado
+brazalete, una vez ajustado, no podía sacarse, y el que había logrado
+tal distinción, lo llevaba á la tumba.
+
+La presencia de aquel signo, vino asimismo á robustecer la creencia de
+que el aplastamiento del cráneo se permitía solo á las familias nobles,
+creencia que tiene un fuerte apoyo en las deformaciones chinas, en cuyo
+pueblo solo es dable á la clase noble ostentar, no el pie pequeño,
+como vulgarmente se cree, sino la especie de muñón á que reducen el
+pié por medio de compresas que concluyen por quitarle en absoluto su
+forma á costa de grandes sufrimientos, que las aristocráticas chinas
+conllevan con gran resignación, á trueque de mostrar al mundo una
+ejecutoria de nobleza adquirida á fuerza de apretones. El origen de
+semejante distinción se cree fué causa la deformación natural que tuvo
+en los piés una antigua princesa china, quien al ver que ella con ser
+hija del sol cojeaba, y sus damas siendo hijas de simples mortales,
+no daban más que algún que otro traspié, ideó el medio de que en la
+celeste corte femenina, ninguna anduviese derecha, introduciendo el
+uso de la reducción de los piés por medios artificiales.
+
+Quién sabe si los causales de aplastarse el cráneo tendrían semejante
+origen, pues aceptada la absoluta sumisión en que vivían las antiguas
+razas con relación á su jefe, todo es de creer. De modo que no sería
+extraño que alguno de aquellos antiguos caballeros, que no por ir en
+el traje de la inocencia dejaba de serlo, quedase chato de cráneo,
+merced á algún golpe de maza, y en tal estado, se levantase un día
+con más presión en el cráneo que de ordinario, imitando á la celeste
+princesa, si bien en opuestos extremos. La hija del sol diría á sus
+damas: «Señoritas, desde hoy ninguna me ha de andar derecha;» el fosco
+guerrero, por el contrario, les diría apoyándose en la _clava_, para
+dar mayor fuerza á la dolorosa innovación: «¡Guay de vosotros si la
+venidera luna no os encuentra dos veces chatos!» Todo esto será más ó
+menos exacto, pero convengamos en que pudo ser, pues no todo lo antiguo
+ha de tener su origen en la filosófica madurez de tal ó cual necesidad.
+
+Yo respeto--por más que me sea doloroso--la teoría de Darwin y
+hasta sería capaz siguiendo su sistema, de decirle á un _gorilla_ de
+América--_vamos pariente pase V. y tome asiento_--por lo tanto quien
+tales ánimos tiene, bien puede abrigar la posibilidad de lo expuesto,
+no cabiendo, como no cabe duda alguna de que los cráneos encontrados
+procedían de antiguas razas cuyas deformidades eran producto de
+voluntarias y artificiosas operaciones, ¿á qué móvil obedecería
+la voluntad en tales casos? ¿Al mandato, ó á la vanidad? ¿Sería la
+deformación un signo de raza ó de nobleza? Interrogaciones son estas
+que solo con hipótesis contestan las generaciones presentes.
+
+Jadeantes, rotos y hambrientos dirigimos la última mirada á la bóveda
+del calizo sarcófago, jamás hollado hasta entonces por planta europea,
+comprendiendo el placer de la libertad al divisar por la abertura
+de la peña las azules ondas que no encuentran dique hasta besar las
+arenas de las americanas playas.
+
+Dimos un adiós á aquella mansión, grabando antes en ella los nombres
+de los Sres. Montano y Rey cuyos nombres quedaron unidos á los nuestros
+en aquel inmenso sarcófago.
+
+Al poner el pié en la escala rozó nuestra cabeza una golondrina;
+alzamos la vista y vimos colgaba su nido en uno de los ángulos de
+la piedra.
+
+¡¡La vida junto á la muerte; el cráneo al lado del nido; la
+cuna adherida al ataúd: una generación que se desmorona en sus
+últimos restos y otra generación que se incuba entre el polvo del
+sudario!! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO XIII.
+
+Partido de Tabaco.--Libog.--Su etimología.--Situación.--Fundación.--Una
+antigua iglesia.--Tifones é incendios.--Piraterías
+moriscas.--Canal de Bujatan.--Acumulación de arenas.--Datos
+estadísticos.--Ríos.--Productos.--Bacacay.--Su etimología.--Vicisitudes
+de este pueblo.--Estadística.--Malilipot.--Significación de
+esta palabra.--Barrios y estadística.--Productos.--De Malilipot
+á Tabaco.--Situación de este último.--Su fundación.--El Padre
+Llorente.--Un reloj de buena marcha y un cementerio modelo.--Barrios
+y visitas.--Estadística.--Productos.--Edificios.--Ríos y
+puentes.--Puerto de Tabaco.--Malinao.--Su etimología.--Su
+administración parroquial.--Rancherías de negritos.--Estadística.
+
+Tras una larga estancia en Legaspi, emprendimos nuevamente nuestros
+viajes por la provincia de Albay, siguiendo el estudio del partido
+de Tabaco, cuyo primer pueblo lo forma la cabecera, y el último Tiui.
+
+A once y medio kilómetros de Legaspi se encuentra el pueblo de Libog,
+situado á la orilla del mar, y al ESE. del volcán, cuyas ondulaciones
+por esta parte se extienden hasta la misma playa.
+
+La palabra bicol _libog_, quiere decir turbio. y posible es que en la
+falta de trasparencia de las aguas volcánicas que por allí abundan,
+se buscara nombre al pueblo. Admisible lo es también que por estar
+separado de la carretera real se le llamara en lo antiguo _Libot_
+que significa rodeo, habida consideración á lo expuesto, y á que
+para ir de Legaspi á Malinao, entre los que se encuentra _Libog_
+hay que rodear el volcán.
+
+Libog fué en el principio de su fundación una visita de Albay, hasta
+1749 que se separó de su matriz para formar un pueblecito de tres
+cabecerías, habiendo sido su fundador, su primer Gobernadorcillo
+D. Diego Castellano.
+
+La antigua iglesia que está á la orilla del mar, y cuyos muros
+parecen dispuestos á desafiar el poder destructor de los tiempos,
+fué construida en los años 1749 á 1751. En 1850 un incendio redujo á
+cenizas su techo que era de _basag_ ó sean cañas partidas, originando
+esto el que se trasladara el culto á la actual iglesia que en aquella
+fecha estaba próxima á terminarse bajo la dirección del Padre Martín
+Martínez.
+
+En 1811 sufrió Libog como todos los demás pueblos del partido el
+más fuerte de los terremotos que recuerdan los anales de aquella
+provincia. En la terrible erupción del volcán Mayon en 1814, Libog
+fué completamente arrasado, y como si estas desgracias no fuesen
+bastante, en 1816, y cuando empezaba el pueblo á reedificarse
+hubo un desembarque en sus playas de moros piratas, en número tan
+considerable, que componían una flota de unos sesenta pancos, sin
+contar las embarcaciones menores. De dicho desembarque conservará
+eterna memoria aquel pueblo.
+
+En el barrio de Bujatan se halla el canal de su nombre, abierto en
+1868 bajo la dirección del celosísimo Alcalde mayor D. José Fezed,
+empleándose en los trabajos todos los polistas del partido de Tabaco
+por espacio de tres meses. El 24 de Junio de aquel año atravesó dicho
+Alcalde mayor el canal en una falúa. Desgraciadamente al poco tiempo
+de inaugurado aquel canal, se cerró para la navegación por la gran
+masa de arena que en sus bocanas acumularon los efectos de un tifón,
+encontrándose á la fecha este paso en tal situación, esperando que
+algún día se abra de nuevo ante las necesidades comerciales de la
+provincia, recomendando para la fecha en que se verifique, la necesidad
+de hacer un dique ó rompe-olas á alguna distancia de sus bocanas, para
+evitar la aglomeración de arenas que allí remueven las fuertes mareas.
+
+De Libog dependen siete barrios, componiendo un total de población
+de 6.120 almas de las que tributan 2.964. Creemos haber dicho ya que
+todos los datos estadísticos cuando no se les antepongan fecha se
+refieren al año 1878. En las cifras de tributos también es de llamar
+la atención que cuando se dice como aquí que tributan 2.964 almas,
+hay que contar como tributos la mitad ó sean 1482, en el hecho de
+que en cada uno de aquellos entran dos contribuyentes. La reciente
+creación de la cédula personal, no ha sido obstáculo á que por
+aquellos naturales se siga denominando tributo á esa contribución,
+siendo esta la razón de conservar dicho nombre, máxime cuanto que
+las cifras estadísticas, según queda hecha mención, se contraen al
+año 1878 en que aún no se había establecido la cédula personal.
+
+En el año citado se inscribieron en Libog 263 bautizos, 39 casamientos
+y 107 defunciones. Radicados hay un europeo y 30 chinos. Asisten á las
+escuelas por término medio unos 180 niños de ambos sexos, no habiendo
+ninguno que hable el español. La criminalidad está representada por
+2 individuos.
+
+Entre los ríos que bañan la jurisdicción de Libog, son de citar el
+_Cagbahay_ que nace en el mismo cráter del volcán, despeñándose por
+la parte E. del mismo, cortando la carretera de Legaspi entre los
+km. 10 y 11, yendo á desaguar á la bahía á 1,50 km. de la población
+y hacia el SSO. de la misma. El _Nagá_ nace como el anterior en las
+últimas estribaciones del Mayon y corre paralelo con el _Cagbahay_
+hasta su desagüe. Estos dos ríos en tiempos normales se vadean con
+gran facilidad, mas apenas cae algún fuerte aguacero en las alturas
+del Mayon, se unen formando una gran masa de agua difícil de pasar,
+incomunicando por lo tanto entre sí á los pueblos del partido. En
+el memorable tifón del 30 al 31 de Octubre de 1875, unidos estos
+ríos arrastraron en sus impetuosas corrientes más de 50 personas
+que habitaban en las faldas del volcán. Al N. del pueblo, y al otro
+lado del montecillo nombrado _Mapagal_ nace el río _Súfi_, que recorre
+todas las sementeras de las visitas de la _Misericordia_ y _San Andrés_
+yendo á desaguar por jurisdicción de _Bacacay_.
+
+Entre los productos que se crían en los campos de _Libog_ son de
+citar los exquisitos plátanos, cuya fruta tierna y en sazón es más
+alimenticia que el camote, tanto que en tiempo de carestía de arroz,
+lo sustituye perfectamente. El maíz también se da con gran profusión,
+siendo de citar muy especialmente el _cayo_ ó sea el algodón _boboy_
+que se produce admirablemente por estacas, siendo deplorable que
+aquellos naturales miren su cultivo con gran desdén.
+
+A poco más de 6 km. de Libog se asienta el pueblo de _Bacacay_,
+nombre derivado de _bagacay_ que significa caña basta ú ordinaria.
+
+Las vicisitudes y quebrantos por que ha pasado este pueblo, son muy
+semejantes á los que ya dejamos citados en el anterior. Su población la
+compone 9.219 almas, de las que tributan 4.026 en 41 cabecerías. Se
+registraron 347 bautizos, 54 casamientos y 76 defunciones. Hay
+radicados 2 europeos y 12 chinos, y asistieron á las escuelas por
+término medio 150 niños de ambos sexos, sin hablar ninguno de aquellos
+el español. En la criminalidad figuran 8 procesados.
+
+De _Bacacay_ á _Malilipot_ media una distancia de 9,50 km.
+
+La palabra bicol _malilipot_ significa frío, y muy justificado está el
+que el pueblo tomara ese nombre, porque en efecto la temperatura que
+allí se disfruta es muy fresca, y relativamente fría en las noches y
+madrugadas. Está situado cerca de la playa, teniendo al E. á _Bacacay_
+y á Tabaco al N.
+
+Tiene 4 barrios llamados, San José, San Francisco, San Isidro y San
+Antonio, componiendo entre estos y el pueblo un total de almas de
+4.390, de las que tributan 2.070 en 22 cabecerías. Hay un europeo
+y 3 chinos. Se inscribieron 172 bautizos, 40 casamientos y 74
+defunciones. Asistieron á las escuelas, por término medio, 170 niños
+de ambos sexos, habiendo solo 3 que hablen el español. Su criminalidad
+esta representada por 3 procesados.
+
+Ni este pueblo ni el anterior tienen nada notable que de contar sea.
+
+Sus productos son como los de todo el partido, el arroz y el abacá,
+en primer término, cosechándose algo de café y cacao. Sus árboles
+madereros son muchos y de buenas clases.
+
+El pueblo que da nombre al distrito que nos ocupa, se encuentra á
+continuación de _Malilipot_ de donde dista 4 km. El nombre de Tabaco
+es originario de haberse criado en su jurisdicción muchas plantas
+de tabaco.
+
+Tabaco linda al N. con Malinao, al S. con _Malilipot_, al O. con
+el monte Masaraga y Ligao y al E. con la mar. Está situado en la
+resguardada bahía á que da nombre, cuya bocana se abre entre las
+costas de Natunanan y las de San Miguel.
+
+La fundación de este pueblo se remonta al año 1587, en que fué
+barrio de Daraga hasta 1616. Fué administrado espiritualmente por los
+PP. Franciscanos, y hoy lo es por el clero secular, siendo su párroco
+en la época á que se refieren estos viajes ó sean los años de 1878
+á 1882 el Padre Llorente, quien después de hacer toda la campaña de
+la primera guerra civil al frente de bravos gastadores isabelinos,
+dejó las armas dedicándose á espirituales ejercicios, hasta llegar
+á la administración parroquial de Tabaco, el que le debe, gracias á
+su actividad y aficiones artísticas, no pocas mejoras.
+
+Una de las atenciones preferentes de este buen párroco consistía en
+la conservación del reloj de la torre, y en que ningún pueblo de la
+provincia tuviera un cementerio mejor que el suyo, y al efecto todas
+las mañanas había de subir varias veces el centenar de escalones de
+la torre, con el fin de inspeccionar la marcha y engranaje del reloj,
+como todas las tardes invariablemente había de darse el largo paseo que
+media entre la casa parroquial y el cementerio pudiendo asegurar que
+si el regulador del tiempo marchaba bien, al lugar del eterno olvido,
+no le faltaba ninguno de los detalles que constituye el lujo fúnebre
+de estos lugares.
+
+La jurisdicción de este pueblo la componen los barrios llamados
+de Tagás, Bombon, Mariroi, Pinagbobong, Matagbag, Baji y Bachao,
+y las visitas denominadas San Lorenzo, San Vicente, San Carlos y
+San Miguel, componiendo el total de vecindario del pueblo de Tabaco
+con los caseríos que le son anexos 15.960 almas, de las que tributan
+7.715 en 63 cabecerías. Se registraron 705 bautizos, 112 casamientos
+y 291 defunciones. Hay radicados 5 europeos y 28 chinos. Asisten,
+por término medio, á las escuelas, 250 niños y 270 niñas, hablando
+el español 40 de los primeros y 27 de las segundas.
+
+Los productos que constituyen la riqueza del pueblo de Tabaco, son
+el abacá, el palay, el cacao y el café.
+
+Tabaco tiene buenos edificios, siendo de citar la iglesia, el convento,
+el tribunal, las escuelas y no pocas casas de particulares.
+
+En la jurisdicción de este pueblo se encuentran 14 puentes: el primero,
+de mampostería en el sitio de San Lorenzo y sobre el río llamado Mati,
+fué reconstruido el año 1854. El segundo, asimismo de mampostería,
+se halla en el sitio _Alola_ sobre el río Ligüaligüan construido en
+el año 1829. El tercero, de piedra como los anteriores, se alza sobre
+el río del mismo nombre en el sitio llamado _Ongló_, habiendo sido
+construido en el año 1847. El cuarto, asimismo de piedra se edificó
+el año 1838 en el sitio de Tagás en el río del mismo nombre. El
+quinto, cual los anteriores, está en el sitio de _Tayey_ en el río
+de su nombre, habiendo sido construido en el año 1841. Los restantes
+llamados _Bombon, Pana, Banquiliguan, Matagbag, Panal, San Pascual,
+Quinali_ y el _San Juan_, son bastante buenos y facilitan el gran
+tráfico que mantiene este pueblo con todos los de la provincia.
+
+El puerto ya hemos dicho es más resguardado y seguro que el de Legaspi,
+y por él se da salida á la mayor parte del abacá que se cosecha en
+aquellos contornos.
+
+De Tabaco nos trasladamos á Malinao. haciendo el trayecto de sus 3
+km. en carruaje.
+
+El nombre de Malinao se deriva de la palabra bicol _linao_
+con que se designa la _claridad_ del agua ó de otro líquido
+cualquiera. Metafóricamente se aplica también aquella palabra,
+diciendo, por ejemplo, _malinao na panahon,_ que quiere decir tiempo
+bonancible, _malinao na dagat_, que se dice para significar que la
+mar está serena, razón por la que tal vez se llamaría así el pueblo,
+buscando la etimología bien en las aguas cristalinas que corren en
+sus valles, ó ya en razón á lo bonancibles de las resguardadas aguas
+de aquellos mares.
+
+Este pueblo fué visita de Albay, separándose de su matriz el
+año 1619. Estuvo, administrado en lo eclesiástico por los Padres
+Franciscanos hasta el año 1696, en cuyo año pasó al cargo parroquial
+del clero secular. Linda por Este con la mar, por Oeste con el pueblo
+de Bují, de la provincia de Camarines Sur, por Norte con Tiui, y por
+el Sur con Tabaco.
+
+Tiene 4 visitas y 10 barrios, contando además 3 rancherías de negritos
+reducidos. Su población total es de 9.841 almas de las que tributan
+5.047 en 57 cabecerías de naturales y 2 de mestizos. Se inscribieron
+en los libros parroquiales 470 bautizos, 108 casamientos y 185
+defunciones. Asisten á las escuelas por término medio de 140 á 160
+niños de ambos sexos, entendiendo y hablando medianamente el español
+22. Su criminalidad está representada por 5 procesados, habiendo
+radicados en el pueblo 2 europeos y 3 chinos.
+
+El último pueblo de este partido es Tiui.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO XIV.
+
+Tigbi ó Tiui.--Etimología de esta
+palabra.--Situación.--Estadística.--Historia.--Rancherías
+de monteses.--Sus usos y
+costumbres.--Bautizos.--Casamientos.--Inhumaciones.--_Day canama
+olang padagoson moan simong lacao._--El _magnaguram._--El
+_dumago._--El _tolodan._--El monte _Putianay_.--Maravillas
+geológicas.--Sulfataras.--Manantiales incrustantes de
+_Maglagbong._--Lago peligroso.--Formaciones silíceas.--Mr. Jagor
+ante los manantiales de _Maglagbong._--La solfatara Igabó.--El
+cono rojo y el cono blanco.--_Geysers de Islandia_ comparados
+con los de _Maglagbong.--_La tierra de las maravillas.--Nombres y
+apellidos.--Confusiones.--El libro de vitácora de Legaspi.--Caracteres
+físicos del agua de Tiui.
+
+Tigbi ó Tiui, quiere decir cosa torcida, y quizás por las muchas sendas
+ó veredas que hay en la jurisdicción de dicho pueblo se le daría ese
+nombre: creemos, sin embargo, es mas lógico buscar su etimología en la
+palabra bicol tigui, nombre con que se designa á un pescado parecido
+á la sardina que abunda en aquellas aguas.
+
+Tiui linda con los pueblos de Bují, Sagnai y Malinao, teniendo al
+Este el mar Pacífico. Forman su jurisdicción 4 barrios é igual número
+de rancherías de monteses llamadas Capantagan, Entilan, Borabod y
+Labnig. La población de Tiui y sus barrios la forman un total de almas
+de 8.421, de estas son tributantes 4.190, repartidas en 44 cabecerías.
+
+De los datos estadísticos, resulta que en 1878 se verificaron 84
+casamientos, 367 bautizos y 162 inhumaciones.
+
+Hay 4 chinos radicados y 3 europeos, dos de raza blanca y uno de
+amarilla nacido de padres indios en Madrid. La estadística criminal
+solo dió un contingente de cuatro individuos.
+
+A las escuelas asisten por término medio de 120 á 130 niños y de
+140 á 150 niñas, hablando el español 7 de los primeros y ninguna de
+las segundas.
+
+Tiui fué erigido como tal pueblo el año 1863 bajo la advocación de
+San Lorenzo mártir. Antes fué barrio de Malinao, siendo sus primeros
+pobladores oriundos de Bují y Lagonoi.
+
+Existen en Tiui curiosos restos de fortalezas construídas, en lo
+antiguo para evitar las piraterías de los moros. Las tradiciones de
+este pueblo conservarán eternamente en sus memorias los desembarcos
+piráticos verificados en 1841 y 45. En esta última fecha los moros
+redujeron á cenizas el primitivo pueblo de Tiui que se encontraba
+asentado en la misma playa. De aquella escena de destrucción solo
+quedan algunos restos de la iglesia. También, son fechas memorables
+en los fastos nefandos de Tiui las de 1857, 1808 y 1849. El cólera
+y las viruelas causaron en esos años horribles estragos.
+
+Ya hemos dicho que la jurisdicción de Tiui se encuentran rancherías de
+monteses, y habiéndolas visitado diferentes veces vamos á dar cuenta
+á nuestros lectores de algunos usos y costumbres de aquellos. Estas
+rancherías están regidas por magalajes ó sean capitanes que eligen
+de entre los de su clase. Su forma administrativa con relación al
+Estado es nula, pues ni pagan contribución ni rinden vasallaje.
+
+Los bautizos entre estas razas son sumamente sencillos: tan luego
+principia á llorar el recien nacido se va diciendo en voz alta por
+un individuo de la familia todos los nombres de sus antepasados,
+y el que se pronuncia en el momento de cesar el llanto, ese es el
+nombre que llevará el recien nacido. Se dan casos en que el abolengo
+conocido es corto y el llanto del niño demasiado largo, y en este
+caso se barajan los nombres á gusto del oficiante.
+
+En los casamientos por el contrario las fórmulas ya son más complicadas
+y costosas. Se empieza por el _pamalaye,_ ceremonia que consiste en
+pasar el pretendiente con sus padres y demás parientes á casa de la
+novia, cuya casa la han cercado de cañas entrelazadas, no dejando
+más que una entrada obstruida por un bejuco del que pende un bolo ó
+sea puñal guarnecido de plata. De este bejuco hay que colgar por los
+visitantes otro puñal de igual riqueza. Con estas armas se corta el
+bejuco quedando franqueada la entrada. Una vez la comitiva en la casa
+hacen la pretensión, y si es admitida se concierta entre los padres
+el _purung_ ó sea el dote que el novio debe pagar. Designado el día
+de la boda se dirige el novio á la casa de su futura en donde esta se
+encuentra escondida, procede á su busca, y un nuevo bejuco y un nuevo
+puñal le indica el sitio donde se encuentra, y una vez en su compañía
+se presentan ante los convidados y se hace entrega de la dote; después
+viene la promesa de fidelidad so pena de pagar la mujer duplicadas
+las cantidades dadas por el marido, y este el perder la mujer y las
+cantidades entregadas, si es él el que falta. Las cantidades dotales
+se pagan por el orden que sigue. 1.° El _purung_ ó sea el precio en
+que se tasa á la mujer; este precio es convencional. 2.° El _sincat_
+ó sea el presente que debe llevar á favor de la dote todo convidado
+á la boda: por el _itinaid_ ó sea por las ceremonias de la boda,
+y por el _pagratas_ ó sea por la ceremonia de cortar el bejuco que
+obstruye la habitación donde se esconde la novia. A su vez la madre
+recibe también cantidades por el _Idinara_ ó sea por los meses que
+llevó en su vientre á la novia, por el _pagpadodo_, ó sea el período
+de la lactancia, y por el _gímirod_ ó sea por sus desvelos y cuidados.
+
+Si la novia no es primogénita tiene también el novio que pagar derechos
+llamados _ilinacad_. Concluidos los pagos empieza el _pagcaya_ ó sea
+la fiesta, y en medio de esta el marido simula un rapto cogiendo á
+su mujer en brazos y llevándola á su nueva casa.
+
+Estas ceremonias se simplifican si los novios son pobres, en este
+caso solo hay la petición, el convite de boda, y el rapto.
+
+En los entierros se observa el siguiente ceremonial. Tan luego
+espira un individuo de aquellas razas se busca un tronco de la palma
+llamada _Hagol_, se le deja solo la corteza resultando un ataúd
+cilíndrico dentro del que colocan el cadáver, y después cierran
+los dos extremos de aquel tronco hueco con tablas que calafatean
+con resina blanca. Hecha esta operación colocan el féretro en el
+centro de la mejor habitación de la casa y principian las fiestas
+que duran mientras tiene dinero que gastar la familia. Concluídas
+las fiestas se abre una fosa al pié de la misma casa, y el pariente
+más inmediato del difunto coge el _onlong_ ó sea un manojo encendido
+de hojas secas, y con él sahuma el hoyo á la par que pronuncia estas
+palabras sacramentales. _Day canama olang padagoson moan simong lacao_
+que quiere decir, nadie más te detenga, prosigue en paz tu camino;
+palabras que se repiten mientras se llena la fosa de tierra y plantas
+olorosas.
+
+Sus creencias religiosas las basan en la aceptación de un ser superior
+á quien llaman _Magnagurang_. La música y el fuego forman parte
+de sus ceremonias religiosas. El _dumago,_ ó sea una invocación
+á los antepasados, de tonos tristes y melancólicos, se canta con
+acompañamiento de guitarra; otras veces al canto acompaña el baile,
+llevando las bailarinas sobre la cabeza el _tolodan,_ ó sea un plato
+grande de barro conteniendo un gallo desplumado y sin intestinos:
+este baile se verifica en medio de grandes fogatas que rodean á
+los bailarines.
+
+Cerca de Tiui se alza majestuoso el _Putianai,_ escabrosísimo monte
+á cuyas últimas cresterías han llegado poquísimos.
+
+Quizás, y sin quizás, no habrá en toda la isla de Luzón una maravilla
+geológica como la que se admira en los renombrados manantiales que se
+hallan á 2 km. de Tiui. Estos manantiales se elevan en medio del río,
+formando caprichosos surtidores cuyas aguas en ebullición caen entre
+nubes de espeso humo en las ondas del río.
+
+Si bellas son las solfataras del río, bellísimos lo son sus vecinos
+manantiales incrustantes de _Maglagbong_. En el sitio así llamado
+solo había hasta 1827 pequeños pozos; hoy se admira en el centro de
+una explanada exenta de toda vegetación y en la que fatídicamente
+resuenan los pasos del viajero, un pequeño lago de aguas tan purísimas
+y trasparentes, que permiten examinar su fondo y paredes, tapizadas de
+las más vistosas y caprichosas formaciones silíceas que puede forjar
+la imaginación. Aquella belleza en el fondo y quietud en la superficie
+envuelve un horrible peligro, pues desgraciado el ser que fascinado
+en aquellas calcinadas y movedizas arenas cayese al lago; su muerte
+sería inevitable. Las aguas son tanto más engañosas cuanto que ni
+desprenden humo, ni forman el burbujeo que señala la ebullición, y sin
+embargo, fuegos invisibles alimentan constantemente aquella inmensa
+caldera. Muchísimas páginas podríamos consagrar á los manantiales
+de _Maglagbong,_ pero nos vamos á limitar á transcribir lo que de
+ellos dice el sabio naturalista alemán Mr. Jagor: «No lejos de Tiui
+(escribe aquel en sus _Viajes por Filipinas_), y exactamente al E. de
+Malinao, hay una débil sulfatara llamada Igabó; en medio de una pradera
+rodeada de árboles se abre un claro de forma oval, próximamente de
+100 pies de largo por 70 de ancho. Todo el espacio está cubierto de
+piedras del tamaño de la cabeza y mayores redondeadas por la erosión;
+rompiéndolas se ve su estructura concóidea, pues se separan delgados
+mantos concéntricos, el núcleo es gris y lo forma la traquita. En
+algunos puntos brota del suelo agua termal, que, reuniéndose, da
+origen á un arroyo; algunas mujeres se ocupaban en cocer su comida
+tomando agua del manantial con una red de trozos de caladium; el agua
+está próxima al punto de ebullición. En la cara inferior de ciertas
+plantas se veía una tenue capa de azufre sublimado, los indicios de
+alumbre apenas se notaban; en una hondonada se había reunido caolín,
+que se emplea para enlucidos.
+
+De allí pasé á los manantiales incrustantes de _Naglegbeng_ (debe
+ser _Maglagbong)_ que están próximos. Creí hallar fuentes de aguas
+calizas, y me encontré con bellísimas formaciones silíceas, sumamente
+caprichosas en todos los estadios de desarrollo: conos truncados con
+apéndices cilíndricos, pirámides cortadas, con cavidades redondas,
+con bordes estriados, estanques hirviendo. Un sitio raso de 200 á
+300 pasos de ancho por vez y media de largo, exceptuando algunos
+claros encespedados, está recubierto por una costra de sílice que á
+veces forma unas grandes superficies continuas; pero generalmente se
+presentan fraccionadas por fisuras verticales en delgadas placas. En
+innumerables puntos penetra en ebullición el agua cargada de sílice:
+saliendo de la tierra, se extiende sobre la superficie y deposita
+por enfriamiento y evaporación en seguida una capa, cuyo espesor
+disminuye del centro á la periferia con gran regularidad; así se forma
+en el transcurso del tiempo un cono muy plano con una cavidad de agua
+hirviente en el centro. Aumentando los sedimentos disminuye el canal
+de desagüe, corre poca agua que se evapora en inmediata proximidad
+del borde, y cada gota deposita un pequeño grano de sílice: así se
+forma la parte superior del cono más abrupta que su base, y también
+á la vez resulta un apéndice cilíndrico, cuya superficie exterior,
+como el agua no corre completamente por igual, queda acanalada
+con estalactitas. Si se obstruye el canal hasta el punto de ser la
+salida menor que la evaporación, no fluye el líquido por el borde, el
+depósito continúa por el enfriamiento gradual del agua regularmente en
+el borde interior de la cavidad: pero á medida que desciende el nivel
+del agua, cesa la sedimentación en su parte alta, disminuyendo así el
+grueso de la capa en la pared interior, y cuando el canal se obstruye
+por completo toda el agua se evapora y queda una oquedad lisa como
+torneada á mano en forma de campana invertida. En el cono blanco
+[8] se ve uno de estos, distinguiéndose alrededor del cono rojo
+un borde de cavidad aún más perfecto. El agua busca entonces nueva
+salida y rompe por el sitio en que encuentra menor resistencia sin
+destruir el hermoso cono que antes formó. Muchos ejemplares parecidos
+se encuentran en la localidad. Sin embargo, en los grandes conos
+originados en un pequeño estanque, los vapores alcanzan, cuando está
+obstruido el desagüe una fuerza expansiva tal, que hacen saltar la
+costra superficial dividiéndola en fragmentos radialconcéntricos. El
+agua brota en abundancia solo del centro, y se dirige á la altura casi
+verticalmente, dejando las arenas sobrenadar debajo de los fragmentos
+de la costra; así se forma una especie de gradería concéntrica, cuyo
+piso horizontal se va llenando de un modo gradual por nuevos depósitos
+de las aguas que lo recubren. A veces rompe el agua, estando cerrado
+el desagüe y después de formada la gradería, por la vertiente del
+mismo cono, y entonces se origina otro al pié del primero. En las
+inmediaciones de los manantiales silíceos hay depósitos de arcillas
+blancas, amarillas, rojas y gris azuladas, alternando en capas poco
+potentes como las margas irisadas: probablemente son producto de la
+descomposición de rocas volcánicas acarreadas allí por las aguas y
+coloreadas por óxidos de hierro. Quizá proceden estos depósitos de
+las mismas rocas, de cuya descomposición proviene la sílice siendo
+los últimos restos sólidos de las mismas. Su cantidad es sin embargo
+escasa, no se hallan en su primitiva posición, y representa solo una
+pequeña parte de la masa primitiva. Los mismos fenómenos se observan
+en Islandia y en Nueva Zelandia: pero _mucho más variados, más bellos
+y más puros son los productos de los manantiales de Tiui que los
+de los Geisers de Islandia_. Hay depósitos de plantas incrustadas
+con un baño tan tenue de sílice que se transparentan á través de
+él los nervios de las hojas bien reconocibles: la galvanoplastia
+no podría hacer un trabajo más delicado. En otros sitios alternan
+capas delgadas opacas, blancas ó muy débilmente rojizas de sílice,
+con fajas transparentes de ópalo amarillo y de _hialita_. A veces
+cuando la sílice queda largo tiempo en estado gelatinoso, han formado
+los gases penetrando en la masa consistente, series de celdillas de
+delgadas paredes, tan compactas y regulares como si fueran de origen
+vegetal: las celdillas están vacías ó llenas de _hialita_ que suele
+penetrar en rayos continuos por la masa silícea. En otros sitios se
+ha depositado este mineral en capas concéntricas delgadas, alrededor
+de núcleos sólidos formando _amigdalas._ De una belleza sorprendente,
+verdaderamente monumental, es la rara forma del cono rojo de Tiui,
+_quizás sin rival en todo el mundo_.»
+
+Escudados con las palabras del sabio alemán que dice, _que los
+productos de los manantiales de Tiui son más bellos_ y más puros que
+los de los _geysers de Islandia_, bien podremos asegurar que son los
+más sorprendentes del mundo, con perdón sea dicho del geólogo americano
+Hayden y de los decantados geysers de _La tierra de las maravillas_.
+
+No queremos dejar olvidada una particularidad que noté en los
+nombres y apellidos de la mayoría de los vecinos del pueblo de
+Tiui. Hasta no há muchos años los indios daban invariablemente á
+sus hijos en la pila bautismal, el nombre del santo del día en que
+nacían, sirviéndoles de apellidos el nombre del padre, viendo por lo
+tanto en todas las escrituras antiguas figurar á Antonio de Luís,
+Juan de Pedro, Victoriano de Andrés, etc. Esto originaba grandes
+confusiones, y durante el gobierno del general Urbistondo--si no
+estamos equivocados,--se dispuso que los indios adoptaran apellidos,
+y al efecto se mandaron por provincias extensas relaciones de aquellos
+para que escogiera cada cual el que más le agradase. Recuerdo esto
+porque en Tiui me encontré con un D. Pedro el Cruel y un D. Enrique
+de Trastamara, fraternizando alegremente frente á un jarro de vino
+de nipa. No creo se tuvo gran cuidado al redactarse en las relaciones
+ciertos apellidos, que por su respetabilidad y personificación debían
+estar á nuestro juicio á salvo de todo ridículo, y ridículo, y no
+poco es ver á un Guzman el Bueno jugando al gallo, y á una Isabel de
+Marcilla en complaciente _bichara,_ con un Tirso de Molina ó un Lope
+de Rueda.
+
+En Filipinas faltaban apellidos y hubo que crearlos; en cambio hasta
+fecha no remota no existió en aquellos archipiélagos quien se llamara
+Silvestre, por la sencilla razón de que el rumbo de los primeros
+navegantes borró un día del almanaque; así que en Filipinas el mes
+de Diciembre no tenía mas que treinta días, necesitándose que Madrid
+y Roma intervinieran para enmendar ese _desaguisado_ que á la marcha
+de los tiempos llevó el libro de bitácora de Legaspi.
+
+Para terminar vamos á dar á conocer el análisis cuantitativo de las
+aguas de Tiui, hecho por el aventajado farmacéutico D.A. del Rosario.
+
+Caracteres físicos del agua.
+
+Turbia, inodora, incolora, casi insípida; por el reposo deposita un
+precipitado blanco ocráceo bastante abundante. Filtrado el líquido,
+precipita igualmente por la ebullición.
+
+Peso específico determinado por el método de Klaproth 1,0041.
+
+_Ensayos preliminares._
+
+
+ Papel de tornasol azul Nada.
+ rojo Nada.
+ almidón Nada.
+ acetato triplúmbico Nada.
+ Polvos de plata Nada.
+
+
+El líquido filtrado presentó las siguientes reacciones:
+
+
+ Agua de cal Nada
+ Nitrato argéntico Precipitado blanco muy
+ tenue soluble en el
+ amoniaco.
+ Cloruro bárico Precipitado blanco
+ abundante insoluble en
+ el ácido nítrico.
+ Sulfhidrato amónico Coloración pardusca.
+ Ferrocianuro potásico Nada al punto.
+ Hidrato potásico Enturbiamiento casi
+ imperceptible.
+ Amoniaco cáustico Enturbiamiento casi
+ imperceptible.
+ Ferrocianuro potásico Coloración azulada.
+ Ferrocianuro potásico Coloración azulada.
+ y ácido nítrico
+ Oxalato amónico Precipitado blanco.
+ Fosfato sódico-amónico Precipitado blanco.
+ Cloruro platínico y alcohol Precipitado amarillo
+ tenuísimo.
+ Bimetantimoniato potásico. Ligero precipitado
+ (Sobre el líquido concentrado granugiento.
+ y filtrado).
+
+
+El precipitado que quedó en el filtro se presentaba blanco rosáceo
+soluble con residuo en el clórido hídrico hirviendo, precipitado la
+solución por los siguientes reactivos.
+
+
+ Amoniaco Precipitado rosáceo que por
+ la acción de la potasa
+ disminuye de volumen aumentando
+ de coloración.
+ Ferrocianuro potásico Coloración azul Prusia.
+ Cloruro platínico Precipitado amarillo tenue y
+ cristalino.
+
+
+De lo expuesto se deduce: 1.° Que el agua que se estudia contiene los
+siguientes cuerpos en disolución. _Clórido hídrico, ácido sulfúrico,
+óxido ferroso, óxido cálcico, óxido magnésico, óxido potásico y
+óxido sódico:_ 2.° Que el precipitado suspendido en dicho líquido, se
+halla constituido por óxido férrico, óxido alumínico, óxido potásico
+y sílice.
+
+A pesar de la no muy notable cantidad de principios mineralizadores
+existentes en el agua mineral ensayada, y teniendo en cuenta que en
+ella predominan los sulfatos magnésico, sódico y ferroso y el cloruro
+magnésico, podemos clasificarla como _agua mineral medicinal salino
+ferruginosa sulfatada_, y atribuirla _à priori,_ como propiedades
+terapéuticas (separadas las materias en suspensión) la de diurética
+y reconstituyente.
+
+No debe esto llamar la atención, pues clasificándose como _aguas
+minero-medicinales_ las de _Fitero (Pamplona), Hermida (Santander),
+Sacedón (Guadalajara),_ etc., que contienen, la primera una cantidad
+casi igual y las dos últimas, proporciones mucho menores de sales
+minerales que la que acabamos de analizar, igual ó mayor motivo existe
+para clasificar estas del modo indicado.
+
+No se extrañe tampoco la ausencia en ella de diversos gases que
+generalmente existen en disolución en las aguas minerales salinas, pues
+siendo la temperatura del manantial casi igual á la de la ebullición
+según datos proporcionados al digno catedrático de farmacia D. Fernando
+Benítez, se comprende que á dicha temperatura se hayan desprendido
+los que pudiera haber contenido en disolución.
+
+En cuanto al origen de las sales que la mineralizan, aun cuando
+no podamos partir de base sólida por carecer de datos geológicos y
+topográficos, podemos admitir que sean probablemente producto de la
+disgregación de rocas feldespáticas y de la descomposición de algunas
+piritas que encontraría á su paso el agua auxiliada por su elevada
+temperatura que reconocería por causa, ya la inmediata radiación del
+calor del volcán ya la notable profundidad de donde provendría el agua,
+ó las violentas reacciones químicas que encontraría y provocaría á
+su paso. Así se explica la notable proporción de sílice encontrada
+en la materia suspendida en ella con relación al óxido alumínico
+(0,102, 0,035).
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO XV.
+
+Los chinos en Filipinas.
+
+Según los datos estadísticos que venimos consignando en estas páginas,
+resulta haber radicados en la provincia de Albay gran número de chinos,
+observación que hace nos detengamos y nos ocupemos de esta raza.
+
+La creciente inmigración china en Filipinas, está siendo en la
+actualidad objeto de grandes controversias, pues mientras hay
+pesimistas que creen que todos los males que se desarrollan en
+aquellas islas son de origen chínico, hay otros optimistas que
+sostienen que todas las cargas y obligaciones de aquel tesoro, las
+levanta el espíritu mercantil del hijo del Celeste Imperio; y puesto
+que estamos frente á este problema, vamos á decir algo por nuestra
+cuenta. La primera cuestión que surge es la siguiente: Publicado el
+Código penal en Filipinas, y vigentes por lo tanto sus artículos 155 y
+156 que previenen que para los efectos de dicho código se entienda que,
+al hablar de España se comprende bajo tal denominación, cualquiera
+parte del territorio nacional: reputándose español toda persona que,
+según la Constitución de la monarquía goce de tal consideración,
+¿se reputarán como españoles y con derechos y deberes de tales,
+á los hijos de padre y madre chinos nacidos en Filipinas, y á los
+no nacidos en aquellas tierras, pero sí radicados serán extranjeros
+con el disfrute del fuero que aquellos tienen? No desconocemos que no
+poca gravedad envuelve la contestación á esta pregunta; sin embargo,
+no titubeamos en contestar, que hoy por hoy el chino debe quedar sujeto
+á su sistema de empadronamiento, mas no irritantes disposiciones que
+le colocan en desairada situación en aquellas sociedades, que ni le
+toleran la presencia de sus mujeres, originando con ello sacrílegos
+contubernios, como medio de llegar por la forma de un Sacramento
+en que no creen, á la posesión de una mujer que abandonan tan luego
+pueden volver en busca de la para ellos legítima, como asimismo no
+les admiten protectores representantes de su raza, al no establecerse
+la creación de consulados chinos. La orfandad de autoridades propias,
+el odio y desprecio de que son objeto por parte de los naturales, y los
+gravámenes y recargos que sobre ellos pesan, la vengan con una perfecta
+indiferencia envuelta en una permanente é indefinida sonrisa que no
+abandonan hasta que al dejar el Corregidor en demanda de sus hogares,
+lanzan sobre las cruces de nuestras torres y los colores de nuestra
+enseña, la tan vulgar y repetida frase de _no más Santa María castila y
+señolía._ Palabras que sintetizan las malas impresiones de la estancia
+y el placer de la partida. A que esa indiferencia desaparezca, y á que
+ese poderoso elemento de riqueza al par que de trabajo y sufrimiento,
+que lleva en sí la raza china se arraigue con carácter permanente, y no
+de paso ó de invernada, es á lo que yo entiendo se debe dirigir nuestra
+política colonial. En Filipinas, el chino tiene una personalidad
+jurídica propia y exclusiva distinta de todas las demás. Sus
+tributaciones, sus empadronamientos, derechos y deberes, y hasta
+los rituales civiles para llegar á efectuar casamientos católicos,
+se ajustan á procedimientos especiales. El chino que llega á Filipinas
+es un número de orden y otro de chino. El código de comercio de 1830,
+que se hizo extensivo á Filipinas en la Real cédula de 26 de Julio
+de 1832, deja en las novedades que introduce las divisiones de raza,
+pues que da reglas para las inscripciones en la matrícula de comercio
+de los mestizos é indios sangleyes, quedando desde aquella fecha las
+razas, jurídicamente hablando, perfectamente definidas y cada una
+de ellas sujetas á leyes especiales; pero hoy que todo propende á la
+unificación en cuanto compatible sea con las civilizaciones de Asia,
+y en que se ha dado el gran paso, en tal sentido, con la creación de
+la cédula y la abolición del tributo, símbolo de raza; y hoy en que
+se dice son españoles todos los nacidos en territorios españoles,
+y extranjeros los que lo fueren en otras tierras, el chino sea
+fiel ó infiel, nacido en territorio español ó en suelo extranjero,
+dentro de aquella legislación, de aquella tributación, de aquellas
+patentes, de aquellas restricciones, no será, si explícitamente
+no se consigna, dentro de la vida mercantil de aquellos pueblos,
+ni español ni extranjero; será chino, mejor dicho, será un número ó
+una patente; número que en sus quejas y reclamaciones no tiene más
+autoridad á quien acudir dentro de su raza que á su Gobernadorcillo,
+último remedo de los poderes gubernamentales, estando sujetos lo
+mismo á las genialidades de los pedáneos indios que á los rigores
+del trabajo público á que le llevan la más pequeña demora en los pagos.
+
+Más de 70.000 chinos, mejor dicho, más de 70.000 números ó _patentes
+humanas_ hay empadronados en Filipinas. _Números_ que podrán ser--yo
+no lo dudo,--malos elementos de colonización, pero que afirmo son uno
+de los primeros factores de los ingresos del Tesoro, alcanzándoles
+todas las contribuciones y gabelas, ora directas, ora indirectas,
+cobrándoseles lo mismo por la virtud del trabajo, signo característico
+de su raza, como por los extravíos de sus vicios ó necesidades. Los
+fumadores de opio llevan á las cajas del Estado no pocos millones y
+se comprende, pues estando estancado el opio, y contrabando fumarlo
+fuera de los sitios, mejor dicho pocilgas destinadas al efecto, el
+vicio sale muy recargado, y por lo tanto muy caro. El alcoholismo,
+el tabaco, los goces sensuales, la gula, y cuanto constituye un
+vicio ó un placer se puede servir á domicilio en todas partes del
+mundo, y solo el chino para proporcionarse el goce de aspirar el
+humo del anfión necesita hacerlo en un sitio determinado, inmundo
+y nauseabundo, llamado fumadero, so pena de ser reo de una causa
+criminal por contrabandista, y de incurrir en la pena de 500 duros
+de multa, mas las costas ó destinársele á trabajos públicos por cada
+medio peso que dejen de satisfacer, amén de estar presos mientras se
+tramitan los allí largos procesos, si no prestan cuantiosas fianzas
+sujetas á arbitrarias apreciaciones.
+
+Hoy existen en Filipinas, como ya hemos dicho, más de 70.000 chinos;
+todos ellos, salvo poquísimas excepciones, con el carácter de
+transeúntes, y esa masa de población que se renueva constantemente con
+todos los perjuicios que trae en pos de sí la accidentalidad, produce
+solo en los fumadores de anfión y registro de capitación más de 15
+millones de reales anuales. Si á esto se agrega que la mayor suma del
+importe de patentes son chinas, que en la renta de lotería el primer
+factor que la sostiene es el chino, y que tanto la industria como el
+comercio filipino tienen en aquella raza un poderosísimo auxiliar,
+sobradamente demuestra que nuestras leyes no deben tener olvidado á
+ese _numerario humano_ que constantemente llega á nuestras playas,
+y que es preciso aumentarlo y ayudarlo. Y no se abriguen recelos
+en este asunto, ni se busquen restricciones en temores que si en
+algún tiempo pudieron ser legítimos por más que los desmintieran las
+derrotas de las potentes armadas de Limahon, y las fuerzas de Sioco;
+hoy aquellos temores serían puramente imaginarios y el que los tuviera
+demostraría desconocer en absoluto el espíritu y aspiraciones de la
+raza china en sus permanencias en otros territorios que no sean los
+suyos. Y si como dice, y dice muy bien la exposición que precede
+á los actuales presupuestos de Filipinas, que allí «la producción,
+como la industria y comercio exigen protección grande para adquirir
+la virilidad que necesitan para consolidarse y entrar en el concurso
+general en condiciones de posible competencia,» entiendo que para que
+esa gran protección sea una verdad en cuanto á uno de los elementos
+más fuertes de la producción, de la industria y del comercio,
+se hace preciso en primer término hermanar en cuanto sea posible
+los reglamentos especiales que se refieren á los chinos con todas
+aquellas evoluciones que necesariamente ha de llevar á Filipinas la
+sustancialidad del art. 1.° de la Constitución española.
+
+En mi pobrísimo juicio, entiendo que en toda ley deben presidir
+conceptos concretos é ineludibles, huyéndose cuanto posible sea de
+crear dudas y vacilaciones en los resultados de su aplicación, que
+originen arbitrarias resoluciones, por más que estén aquilatadas en
+la prudencia que crean largas prácticas de concienzudos tribunales;
+y digo esto, porque muchos de los artículos del Código de comercio
+vigente, son objeto en su aplicación del prudencial arbitrio de
+aquellos tribunales, pudiendo asegurar, sin temor de equivocarme,
+que de los 70,000 chinos que viven en Filipinas, el 80 por 100 se
+dedican á comprar y vender, ejerciendo por lo tanto el comercio, sin
+que ninguno de esos miles de comerciantes esté dentro del Código de
+comercio, y mucho sería encontrar casas españolas ó extranjeras que
+puedan justificar estar libres de olvidos de algunas prevenciones del
+Código. Una de las mayores dificultades que se tocaron en la tristísima
+memorable quiebra de la casa de Russell Sturgis, la más antigua y
+poderosa de cuantas hasta ahora han funcionado en Filipinas, fué la
+forma de llevar los libros contraria á lo que manda el Código. El
+mismo Banco Español Filipino con toda su legítima preponderancia,
+reconocida minuciosidad y puritana administración, no juraríamos esté
+exento de alguna infracción más ó menos grande.
+
+Para comprender las vicisitudes y restricciones que vienen sufriendo
+los chinos en su vida mercantil en Filipinas, se añadirá á lo
+ya expuesto algunas indicaciones de los puntos más salientes
+de la legislación de aquellas islas, en las que es de notar, ya
+existía antes de la conquista, un vivísimo comercio con los chinos,
+compartiendo con ellos las transacciones, japoneses y borneys, á los
+que más tarde se unieron moros y armenios, con sus cargamentos de
+la India. En la historia filipina se consignan no pocos privilegios
+mercantiles contrarios á los intereses chínicos.
+
+Por real cédula de 11 de Enero de 1593 se otorgó privilegio especial
+á los vecinos de Manila para que pudieran despachar todos los años al
+puerto de Acapulco dos naves, repartiéndose entre aquellos por medio
+de vales el tonelaje de carga, formándose de esta suerte la razón
+social llamada _La nao de Acapulco._ Por reales cédulas de 8 de Enero
+de 1718 y 27 de Octubre de 1720 se prohibió el que se admitieran en
+las naos tejidos de seda de la China, prohibición que subsistió hasta
+la real cédula de 8 de Abril de 1734 que declaró lícito dicho comercio.
+
+Si trabas tuvo el comercio chino y sus productos con las _naos de
+Acapulco_, no las tuvo menos con la célebre _Compañía de Filipinas_,
+creada por real cédula de 6 de Mayo de 1781, en cuya compañía tomó el
+rey la octava parte de acciones; concediendo á la expresada compañía
+entre otros monopolios, el exclusivo de hacer el comercio entre
+las islas y la Península, el que duró hasta la real cédula de 6 de
+Setiembre de 1834.
+
+Esto en cuanto al comercio de exportación, pues respecto al interior,
+los chinos como todos los extranjeros no podían vender al pormenor
+ni internarse en las provincias, ni mandar agentes ó apoderados para
+adquirir frutos del país. (Bandos de 4 de Febrero de 1828 y 11 de
+Noviembre de 1840.)
+
+Desde la creación de la alcaicería de San Fernando, ó sea desde que
+á los chinos se les señaló como domicilio esa casa de contratación
+mandada construir por Real cédula de 7 de Septiembre de 1758, no han
+cesado nuestros legisladores de dictar disposiciones referentes al
+comercio chino, siendo en verdad la mayoría de ellas altamente odiosas,
+y si bien el Código de comercio fué promulgado en Filipinas, esto no
+obstante fué introduciendo la práctica y disposiciones posteriores
+grandes limitaciones, y al efecto, pueden verse la circular de 31
+de Octubre de 1832 sobre capitaciones y empadronamientos de chinos,
+el superior decreto de 31 de Agosto de 1839 estableciendo prisiones
+indefinidas por falta de pagos de capitación, y restricciones para
+ejercer el comercio, y trabas para ausentarse del país, hasta el punto
+que no podían hacerlo, cual acontece hasta el día, sin licencia del
+Gobernador general, expediente y fianza. Ese mismo superior decreto
+dispone en su art. 22 que para ejercer los chinos el comercio necesitan
+expresa autorización del Gobierno, exigiéndoseles pagos adelantados
+por las licencias, como asimismo por invernadas para reparos en la
+Alcaicería donde necesariamente debían pernoctar. Por bando de 13
+de Diciembre de 1843 se prohibe á los chinos no radicados obtener
+licencia para viajar fuera de la provincia de Tondo, de donde no
+podían ausentarse según el particular cuarto del decreto de 28 de
+Junio de 1848 sin licencia del Gobierno general. Por decreto de
+aquella autoridad de 20 de Diciembre de 1849, se ordena que á los
+chinos no se les conceda ni residencia, ni ejercicio de sus oficios
+en las Filipinas sin obtener la competente autorización. El decreto
+de 5 de Agosto de 1850 previene en su particular sexto que los chinos
+destinados al fomento de las haciendas no podrán dedicarse á otra
+clase de trajín, comercio, ni oficios mecánicos. El Decreto de 15
+de Septiembre de 1852 divide los chinos en tres clases, señalando
+á cada uno de ellos un número que corresponderá al del padrón y al
+de la patente que se les expida, y según el artículo 28 de dicho
+decreto solo los chinos de primera clase ejercerán la profesión,
+industria ú oficio que más les acomode. Por el art. 31 se les impone
+trabajos públicos á los insolventes de pagos á la Hacienda, á razón
+de un mes por cada dos pesos; el art. 40 previene que los chinos no
+podrán ausentarse de la provincia si no prestaren la correspondiente
+fianza; el art. 42 establece un impuesto sobre tiendas y talleres de
+chinos, pagándolo el que esté al frente de dichos establecimientos,
+sin que pueda servirles la alegación de pertenecer á sus mujeres
+ó á otras personas; dividiéndose las tiendas en cuatro clases,
+pagando las de primera 100 pesos, las de segunda 60, 30 las de
+tercera y 12 las de cuarta; formándose con esta división un registro
+por las subdelegaciones de Hacienda, á las que están obligados los
+cabecillas de los establecimientos chínicos á dar cuenta de lo que
+venden y á cuantas noticias se refieran á abrir, cerrar, vender ó
+traspasar tiendas ó talleres, llevándose nota de cualquier novedad al
+registro. La falta de pago de este impuesto se castiga con trabajos
+públicos.
+
+En el cuadro que precede, _y conste que no esta recargado_,
+hay sombras desconsoladoras que es preciso desaparezcan. Ni somos
+partidarios de las extremadas complacencias, ni de las sistemáticas
+prevenciones. Corríjase enhorabuena al chino, en lo que de corregir
+sea, pero considéresele y protéjasele en todo aquello que lo merezca,
+no olvidándose que las competencias no se vencen con declamaciones,
+y sí con el trabajo, la baratura y el perfeccionamiento.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO XVI.
+
+De Tabaco á Calolbon.--Isla de Catanduanes.--Su
+situación.--Clima, terreno y productos.--Los primeros
+misioneros.--Calolbon.--Etimología.--Estadística.--Clero.--Medios para
+que se aprendiera el español.--Birac.--Su extraña configuración.--Censo
+civil y eclesiástico.--Formaciones auríferas.--La bandera y la
+lengua patria.--Bato.--Situación, etimología y estadística.--Puente y
+balsa.--_Perecederas_ obras.--Viga.--Formas de locomoción.--El gran
+Cantilamo.--_Expedicioncita de recreo_.--Los altos plenilunios.--El
+lintianac bicol.--Etimología.--Estadística.--Payo.--Origen de
+esta palabra.--Censo tributario--Bagamanot.--Etimología,
+situación, estadística y temperatura.--Ocupación
+de aquellos habitantes.--Pandan.--Origen de este
+nombre.--Productos.--Estadística.--Caramoran.--El por qué de este
+nombre.--Estadística.--Falta de una cifra.
+
+_Catanduanes._
+
+De Tiui regresamos al pueblo de Tabaco, en donde nos esperaba un buen
+baroto en el que habíamos de hacer las 16 millas de travesía que hay
+de aquel pueblo al de _Calolbon_, situado en la isla de Catanduanes;
+travesía que hicimos en seis horas.
+
+La isla de Catanduanes pertenece, según ya dejamos dicho, á la
+provincia de Albay, derivándose su nombre de uno de los ríos de
+aquella isla llamado _Catandunga_. Según el geógrafo, Padre Buceta, se
+encuentra situada entre los 127° 43' 30'' longitud, punta Siolah, y los
+128° 10' ídem, punta Gimoto, y los 13° 30' latitud, punta Taguntum,
+y 14° 7' 30'' ídem, punta Yot: 2 1/2 leguas de la costa E. de la
+provincia de Camarines Sur, al E. de esta provincia y al N. de la
+de Albay. Su mayor longitud desde la punta Taguntum á la de Yot,
+ó sea de N. á S., es de unas 12 1/2 leguas, y de E. á O., ó sea su
+mayor anchura, 7 2/3: de modo que conforme á su figura viene á tener
+por un promedio unas 55 leguas cuadradas. El clima de esta isla es
+bastante templado; pues á más del mar que la rodea dulcifican también
+los ardores del sol los muchos montes que en ella se encuentran,
+sin embargo que ocurren muchas tempestades y que la combaten los
+vientos del NE. contra los que no tiene ningún abrigo. Contiene
+la isla 8 pueblos situados al N. y al S. llamados Calolbon, Vira,
+Bato, Viga, Payo, Bagamanoc, Pandan y Caramoran. Por la costa del
+E. hállanse primero pegadas á ella los islotes de Minigil y Panay,
+la punta de Pandan en los 128° 9' longitud, 13° 48' latitud; la
+ensenada y punta de Gimoto en los 128° 10' longitud, 13° 45' latitud;
+el puerto de Barás en los 128° 5' longitud, 13° 38' 30'' latitud, y en
+la costa del S. la punta Nagunbuaya á los 128° 4' latitud, 13° 31' 50''
+longitud donde concluye la costa E. de la isla y que forma también por
+la parte del S. una ensenada con la punta más meridional de la isla,
+que es la de Taguntum, á los 127°,33' longitud, 13° 50' latitud.
+
+Hállanse también en la costa S. los puertos de Virac y Calolbon, y el
+bajo Teresa donde se pierden con frecuencia las embarcaciones, y la
+punta Agojo en los 127° 45' longitud, 13° 48' latitud. De esta punta
+á la de Siolal presenta la isla esta parte de la costa hacia el SO.,
+cambiándose después desde la referida punta Siolal, que está en los
+127° 43' longitud, 13° 52' latitud, al O. En esta parte se encuentra
+la punta Ilacaong en los 127° 49' longitud, 13° 55' latitud, y la
+ensenada de Carag, desde donde empieza ya la costa á convertirse al N.,
+encontrándose la punta Yot en los 127° 56' longitud y 14° 7' latitud.
+
+El terreno de esta isla es muy fértil, y abundan los ríos en cuyas
+arenas se encuentra algún oro en polvo. Sus montañas parten del centro
+de la isla, dirigiéndose en dos cordilleras, hacia el S. la una,
+yendo á formar la punta Nagumbuaya, y la otra que se corre al N.,
+á rematar en la punta Yot. Esta cordillera que se dirige de N. á
+S., extiende sus ramificaciones por toda la isla. Las principales
+producciones, son: el arroz, maíz, abacá, algodón, burí y cocos. En
+sus montes se crían buenas maderas de construcción y ebanistería,
+mucha caza mayor y menor, miel y cera [9] que depositan infinidad de
+abejas que en todos aquellos sitios se encuentran.
+
+Los primeros misioneros que llegaron á esta isla fueron víctimas de
+la barbarie de sus naturales. Sus costumbres en aquel tiempo eran casi
+iguales á las de los visayas; pintábanse el cuerpo como estos últimos,
+y sus usos eran semejantes á los de aquellos.
+
+Ya hemos dicho que el puerto de desembarque que se elige en la
+navegación de Tabaco á Catanduanes, es el de Calolbong, palabra
+bicol que quiere decir lugar oculto ó escondido. Dada la situación
+de este pueblo, encerrado entre los montes y la mar, nada mas lógico
+que se le conociera con aquella denominación. Linda con Birac y
+Caramoran. Tiene dos barrios llamados San Vicente y San Rafael, mas
+la visita Todón, componiendo una masa de población de 2.248 almas, de
+las que tributan 1.081. Se inscribieron 141 bautizos, 30 casamientos
+y 34 defunciones. Asisten 60 niños de ambos sexos á las escuelas,
+desconociéndose casi por completo la lengua española en toda la isla,
+en donde no hay radicado más que un europeo y 15 chinos.
+
+El clero que administra la parroquia de este pueblo, como las de los
+demás de todo el distrito, son clérigos indios, y tanto escasea en
+aquella isla el conocimiento del castellano, que en las elecciones de
+Gobernadorcillos, hay que prescindir de este requisito, indispensable
+según las disposiciones vigentes para ocupar aquel puesto.
+
+Y ya que nos encontramos con esta infracción legal, creemos procedente
+manifestar que uno de los alicientes más poderosos que podrían llevarse
+á Filipinas en pro de la lengua española, sería prohibir en absoluto
+que hubiese Gobernadorcillos, tenientes y jueces mayores que no
+entendiesen siquiera fuese medianamente el español, previniéndose
+que caso de no haber en algún pueblo indio que reuniese aquellas
+condiciones, se le pudiera proveer de autoridades, con naturales de
+otros pueblos. El amor propio y el espíritu de localidad, serían
+gran aguijón en el indio, que aspira siempre á la dignidad de
+Gobernadorcillo, una de las metas de sus ambiciones.
+
+El caserío de Calolbong es de caña, nipa y demás materiales ligeros, no
+habiendo en todo el pueblo más que ocho casas de alguna solidez. Riegan
+sus campos los ríos llamados Patorbe y Alibuag.
+
+Pocas horas permanecimos en este lugar triste y solitario. De
+Calolbong á Birac hay unas cuatro horas de camino en hamaca ó caballo,
+prefiriendo la primera, por cuanto á la mitad del camino se encuentran
+pendientes muy pronunciadas.
+
+No encuentro la razón etimológica del nombre de _Birac_, á menos que
+no proceda de la extraña configuración panorámica del pueblo visto
+desde las alturas de sus montes, configuración que se asemeja á las
+líneas que forman la concha llamada Venus, y en este caso, _Birac_
+procedería de la palabra anticuada _birat_, que significa los órganos
+genitales de la mujer.
+
+Birac, contando con sus dos barrios denominados Santo Domingo y
+Antipolo, tiene una densidad de población de 5.066 almas, de las
+que tributan 2.326. Su censo eclesiástico está representado por 244
+bautizos, 36 casamientos y 119 defunciones. A las escuelas asistían
+unos 60 niños de ambos sexos.
+
+Los campos de Birac producen arroz, maíz, abacá y bejucos. Corren
+por aquellos 16 ríos.
+
+En los sitios llamados Boyo-Cayanipi y Mapoting-Bulauan, se encuentran
+formaciones auríferas que los naturales explotan en pequeñísima
+escala, empleando los medios más rudimentarios que se usan en el
+mundo para esta clase de trabajos. Bien es verdad, que ¿para qué
+han de explotar con gran afán los indios de Catanduanes ni el oro,
+ni los diamantes, si los hubiera, si allí, en aquellas costas que las
+cierra á toda navegación las bravías monzones del NE., viven aquellos
+indios en perfecto _quietismo_ ignorando lo que pasa más allá de los
+estrechísimos horizontes que limitan las altas y encadenadas montañas
+que por todas partes cierran la isla? Sin necesidades ni aspiraciones,
+nacen, viven y mueren aquellos seres, yendo muchos de ellos á dormir
+el sueño eterno, sin conocer de la madre España más que los colores
+de su bandera, _suponiendo_, y suponer es, que la tengan todos los
+tribunales. En cuanto á entender el español en aquellos pueblos,
+sería tanto como hablarles en caldeo ó en hebreo. Allí se predica,
+se confiesa y se administra justicia en bicol y nada más que en bicol,
+y dicho esto, huelgan todos los comentarios y las amargas reflexiones
+que tales hechos surgen en la mente. ¡Desconsuelo y no poco produce el
+ver que al pié de una bandera se congregan miles y miles de seres, y
+que estos no sepan saludarla en la lengua que personifica y encarna!...
+
+ * * * * *
+
+De Birac á Bato hay un regular camino, haciéndose un pequeño trecho
+embarcado. En esta jornada se emplean unas tres horas.
+
+Bato quiere decir piedra, y no pocas, en verdad, abundan por allí.
+
+Bato está situado á la derecha del río de su nombre, teniendo el
+monte Sipi al O. y el de Cagbalayan al E. Dependen de él 2 visitas
+y 14 barrios, siendo de citar entre estos los de _Gigmoto_, Obo y
+Batalay. Este último recuerda en una modesta cruz la visita del obispo
+don Diego de Herrera. Bato contiene 5.848 almas, de los que tributan
+2.657. Se verificaron 276 bautizos, 62 casamientos y 96 defunciones,
+y asistieron á las escuelas por término medio unos 70 niños.
+
+Mi cartera de viaje la tengo llena de los infinitos nombres con
+que se conocen en la localidad los montes, ríos y arroyos que por
+allí se encuentran. Frente al tribunal se alza un puente que pone en
+comunicación las dos márgenes del río á que da nombre el pueblo. Por
+este puente solo se permite pasar peatones, y se comprende, teniendo
+en cuenta que los materiales ligeros de que se compone, no podrían
+resistir grandes pesos. Tiene más de 90 brazas, y su construcción,
+que participa de puente y de balsa, se _remienda_ muy á menudo, y
+digo se remienda, porque por allí no se emplea en las obras ni un
+solo clavo, _cosiendo_ y uniendo el bejuco, las cañas, las palmas
+bravas y el cogon, únicos agentes de aquellas _perecederas_ obras.
+
+Antes de emprender el viaje de Bato á Viga recomiendo al que lo intente
+haga testamento y se ponga bien con Dios. En cuanto á la forma de
+locomoción entran todas las conocidas en el país, llegando á algunos
+puntos, en que el viajero tiene que ayudarse de bejucos tendidos
+sobre los precipicios, ó las casi verticales estribaciones del gran
+Cantilamo. Sin la cooperación de aquellos bejucos volantes, y sin la
+práctica y esfuerzos de los guías indios no habría medio de hacer el
+viaje de Bato á Viga por tierra. Contando con toda clase de elementos
+se tarda en esta _expedicioncita de recreo_ diez y seis á veinte
+horas. Las vertientes del Cantilamo dividen las jurisdicciones de Bato
+y Viga. La altura del último picacho de este célebre monte es tal,
+que no hay ninguno de aquellos naturales que no afirme con la mayor
+ingenuidad que desde allí se oyen en las horas de los altos plenilunios
+los dulces ecos de las harpas celestiales. Nosotros pasamos por allí
+en plenilunio bien alto, y aunque varias veces _vimos_ el cielo, y
+no menos medimos con nuestro cuerpo el suelo, no oímos más _música_
+que la producida por el rodar de las piedras en los precipicios,
+la originada por el despeño de las aguas, y la que arrancaba de
+nuestros labios el _lintianac_ bicol al caer ó tropezar. _Lintianac_
+quiere decir rayo, y es la imprecación más fuerte que conoce el indio.
+
+Viga se llama en bicol á una raíz farinácea de la familia de los
+_gabes_ que abunda en Catanduanes. Las hojas de esta farinácea son
+grandísimas sirviendo á los indios de paraguas.
+
+El pueblo que nos ocupa tiene un barrio llamado Napó, contando con
+el vecindario de este, un total de 2.960 almas de las que tributan
+1.378. Se verificaron 118 bautizos, 84 casamientos y 46 defunciones:
+nos aseguraron que asistían á las escuelas unos 40 niños de ambos
+sexos. El caserío es todo de materiales ligeros, probando el atraso
+y pobreza de este pueblo el hecho de no haber chinos radicados.
+
+De Viga á Payo hay un mediano camino, y seguramente como lo pasé
+bajo la impresión del que habíamos dejado horas antes, me pareció tan
+_superior_, que ni el caminito del cielo me lo figuro tan cómodo como
+el de Viga á Payo. Tardamos en llegar á este pueblo cuatro horas,
+_montando_ una descomunal calesa tirada por dos buenos jacos.
+
+Payo quiere decir cabeza, y como de estas hay tantas y tan huecas
+en aquel pueblo, no sabemos el punto facial de arranque de aquella
+etimología.
+
+De Payo dependen nueve barrios componiendo un total de población de
+1.972 almas de las que tributan 891. Se registraron 61 bautizos, 26
+casamientos y 22 defunciones: asegurándonos concurrían á las escuelas
+25 niños de ambos sexos.
+
+En unas dos horas de camino en carromata hicimos la distancia de
+Payo á Bagamanot, palabra cuyas raíces _baga y manot_ quieren decir
+_cosa que tiene forma de gallo_. Este pueblo tiene por anexo á Payo,
+y como ya hemos dicho, linda con él y con el de Pandan. Está situado á
+la orilla del mar, siendo su ensenada, hasta no ha muchos años, uno de
+los puertos de refugio de las escuadrillas moras. Tiene 417 almas, que
+con 1.972 que compone su anexo Payo, suman 2.389, de las que tributan
+891. Se registraron 47 bautizos, 14 casamientos y 42 defunciones. A
+las escuelas me dijeron concurren 30 niños de ambos sexos. Payo y
+Bagamanot son independientes entre si en la administración espiritual
+y gubernamental, siendo solo anexo el primero del segundo en el orden
+administrativo. La temperatura que se experimenta en este pueblecito en
+los meses de Abril á Julio es insufrible, por estar encerrado entre la
+mar y la cordillera del Malaquio. Produce cera en bastante abundancia,
+palaí y abacá. La ocupación habitual de aquellos habitantes es la caza
+de venados y puercos de monte, de cuyas carnes hacen la renombrada
+_tapa,_ tasajo salado, que se conserva mucho tiempo sin perderse. La
+tapa de venado bien condimentada es un exquisito manjar.
+
+El viaje de Bagamanot á Pandan, para verificarlo con relativa
+comodidad, debe hacerse embarcado hasta la visita de Tabobo, y
+de aquí en hamaca hasta Pandan, no pudiéndose utilizar el caballo
+por las quebradas y precipicios que tiene el monte Pulipusyan. En
+esta expedición se invierten de diez á doce horas. Pandan recibe su
+nombre de un pequeño arbusto así llamado, pródigo en sus campos y
+semejante en fruto y hojas á la piña. Barrios, propiamente dicho, no
+tiene Pandan, si bien hay en su jurisdicción diez ó doce agrupaciones
+de algunas viviendas. El abacá, el arroz, la caza y la ganadería de
+vacas y carabaos, constituyen la riqueza de este pueblo, que lo forman
+2.238 almas, de las que tributan 1.045. Se inscribieron en los libros
+parroquiales 113 bautizos, 26 casamientos y 32 defunciones. Asistieron
+á las escuelas 50 niños de ambos sexos.
+
+Caramoran es el último pueblo de los ocho que componen el partido
+de Catanduanes. Desdentado significa la palabra bicol _caramoran_,
+y apropiada está al dar nombre á aquel pueblo asentado entre montes de
+irregulares cresterías. Lo separa de Pandan cuatro horas de hamaca. El
+pueblecito que nos ocupa tiene 838 almas, tributando 450. Los bautizos
+alcanzaron el número de 37, 10 los casamientos y 17 las defunciones;
+asistieron á las escuelas 20 niños de ambos sexos.
+
+De Pandan, y tras un larguísimo viaje, regresamos al puerto de llegada,
+ó sea Calolbon, en donde nos embarcamos para Legaspi, cansados de
+cuerpo y abatidos de espíritu al ver el atraso en que se encuentra
+la isla de Catanduanes.
+
+La falta de una cifra en sus estadísticas nos reconciliaba hasta cierto
+punto con el estacionamiento de aquellos pueblos. Aquella falta está
+en los cuadros de criminalidad en los que aparecen en blanco.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO XVII.
+
+La cédula y el tributo.
+
+Ya dejamos dicho que en los datos estadísticos conservamos la
+denominación de tributo, y no el de cédula, porque el indio de Albay
+sigue conociendo esa contribución con el primitivo nombre con que
+la ha sufragado tantos años. Y al hablar de esta reforma tributaria
+veremos que en nada ha gravado el antiguo sistema, limitándose en el
+indio á un cambio de palabra, y á borrar con ella en los presupuestos
+el signo característico de la división de razas.
+
+Se ha dado en afirmar, generalizando la idea, por unos
+inconscientemente, porque no se han detenido en fijarse en los
+hechos, por otros con la intención que es fácil de adivinar, que el
+indio satisface en la actualidad, después de las reformas económicas
+llevadas á cabo en el Archipiélago, más cargas contributivas, que
+por el antiguo sistema. Nada menos exacto. Téngase en cuenta que nos
+referimos á la mayoría de los habitantes, á la masa de la población,
+á los que anteriormente á los decretos que rigen desde Julio de 1884,
+se comprendía con la denominación de tributantes; no á los que antes y
+después están obligados por razón de su industria ó comercio al pago
+de la contribución industrial. Puede decirse que actualmente, lejos
+de pagarse más, el beneficio que al indio resulta es evidente. Vamos
+á demostrarlo en pocas palabras.
+
+Antes de la reforma, la contribución única directa que al natural de
+aquellas provincias se le exigía por el Estado, que hasta sagrada
+era para aquel, puesto que su imposición data casi de la época de
+la conquista, era la conocida por tributo, obligando su pago á todos
+los comprendidos entre los 18 y 60 años de edad; cumplidos los cuales
+dábaseles de baja en el padrón tributario, á su instancia, pasando á
+ser inscritos en el de «reservados por edad.» Y para justificar la
+aseveración que antes hemos apuntado de ser á los ojos del natural
+hasta sagrado este impuesto, citaremos el hecho á nosotros ocurrido con
+frecuencia de negarse muchos sexagenarios á dejar de tributar. El pago
+era el de un peso al año, satisfecho por servicios, se le recargaba
+además con un real fuerte para el sostenimiento del culto, recargo
+que se le denominaba _sanctorum_, más otro real en concepto de la
+suprimida renta de los alcoholes.
+
+La provincia y el municipio no contaban con más recursos de
+importancia fuera de los indirectos que con el servicio de la
+prestación personal. Consistía este en el trabajo á que estaba
+obligado el indígena durante cuarenta días al año, á prestar en las
+obras públicas del pueblo de su vecindad ó de la provincia, según los
+casos; siendo potestativo el redimirse de aquella obligación mediante
+el pago de tres pesos, á cuya exacción se la distinguía con el nombre
+de _polos_, así como se entendía por _fallas_, la que se satisfacía,
+digámoslo así, al detalle por el tributante no redimido y por el
+día ó días que dejaba de concurrir al trabajo que se le señalaba;
+reducíase este impuesto al pago de doce cuartos por día.
+
+Tenemos, pues, que por tributo y polos satisfacíase cuatro pesos
+y dos reales fuertes, y de no hacer uso de la redención á metálico,
+exigíasele un peso y dos reales fuertes y cuarenta días de trabajo. Es
+nuevamente de advertir que nos referimos solo á los impuestos directos
+que gravan á la masa de la población, á la clase tributaria.
+
+Veamos si con la reforma sale perjudicada aquella.
+
+Suprímese el tributo y se sustituye la cédula personal de 9.ª clase. Es
+de advertir que se crean diez clases de cédulas, desde la 1.ª, que
+importa veinticinco pesos, hasta la 9.ª, en escala gradual descendente,
+por la que se paga un peso y medio, pues la 10.ª es gratis, creada
+para los pobres de solemnidad, así como existe otra de privilegiados,
+igualmente gratis, á la que tienen derecho los Gobernadorcillos, sus
+mujeres, los munícipes, cabezas de barangay, etc. Están obligados á
+proveerse de cédula personal todos los habitantes, sin distinción
+de raza ni nacionalidad, y con arreglo á la renta ó sueldo que
+perciben. Para nuestro objeto, sin embargo, nos fijamos solo en la
+clase 9.ª, que es, repetimos, la que realmente sustituye al antiguo
+tributo, y la 6.ª, pues que proveyéndose de esta, previo el pago
+de tres pesos, queda el contribuyente relevado de la obligación
+de trabajar los quince días al año, á que ha quedado reducida la
+prestación de cuarenta. Estos quince días obligatorios para los que
+satisfacen cédula de 9.ª clase, son irredimibles, concediéndose la
+redención solo de hombre por hombre, y pagando una multa de medio peso,
+en el papel al efecto creado, por día de inasistencia.
+
+Además de las cédulas, como recurso para la provincia se establece
+el impuesto provincial, que consiste en el pago de un peso y medio,
+satisfecho por trimestres, como la cédula de 9.ª clase; esta
+contribución, al igual que las cédulas, obliga á todos.
+
+Así, pues, tenemos que el tributante paga tres pesos por contribución
+directa al Estado y á la provincia, con la obligación de trabajar
+quince días al año, ó cuatro y medio pesos sin esta carga, proveyéndose
+de cédula de 6.ª clase. Véase á qué queda reducido el tan decantado
+aumento, pues si bien aparece un pequeño gravamen, en cambio los
+cuarenta días de prestación personal redúcense á quince.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO XVIII.
+
+Último rincón de la Yraya.--Manantial de Borogborocan.--Quipia.--Su
+historia.--Estadística.--Donsol.--Situación.--Censo civil y
+eclesiástico.--Azcune y Melliza.--Un buen astillero.--Música y
+escuela.--De Donsol á Pilar.--Límites.--Caserío.--El remedio
+cerca del mal.--Censo tributario.--El _Catalina_.--Partido
+de Sosogon.--Castilla.--Su fundación, etimología.--Límites y
+estadística.--Magallanes.--La _María Rosario.--_Restos de un
+astillero.--Las armas de Castilla.--Estadística.--Bulan.--Seno de
+Sorsogon.--Límites.--Productos y censo tributario.--Matnog.--Viaje
+por tierra y por mar de Bulan á Matnog.--Etimologías y
+estadística.--Bulusan.--Derivación de esta palabra.--Historia y cifras
+comparativas.--Volcán de Bulusan.--Barrios y población.--El indio y
+las galleras.
+
+Nos resta conocer del partido de la Yraya los pueblecitos de Quipia,
+Donsol y Pilar, que según dijimos los encontraríamos al dirigirnos
+al partido de Sorsogon.
+
+El punto de partida que elegimos para esta última expedición, por
+la provincia de Albay, fué Guinobatan, en donde nos esperaban los
+caballos que nos habían de llevar á Quipia.
+
+A pesar de que emprendimos la marcha á las ocho de la mañana, y
+á esa hora el sol calienta en Filipinas, lo mismo que á las doce,
+no pasamos gran calor, merced á las espesas tolderías de aquella
+rica flora. Antes de llegar á la vista de Mauraro hicimos un pequeño
+descanso en el manantial de Borogborocan. El agua que brota de la
+misma peña es riquísima.
+
+De Guinobatan á Quipia se invierten cuatro horas. Este pueblo está
+situado entre aquel y los de Camalit y Donsol.
+
+De las averiguaciones que hemos practicado no hemos podido precisar
+la etimología de este pueblo.
+
+Tres campanitas colgadas bajo un tinglado de nipa, un centenar de
+casas tendidas en una colina, media docena de sucios y adormecidos
+chinos descansando entre los diversos géneros de su especial comercio,
+tal cual cara bronceada y desaseada asomada á los tapancos viéndonos
+pasar, con la indiferencia propia de aquella raza, nos indicaron
+encontrarnos en Quipia. Este pueblo se formó el año 1649. Su
+administración parroquial corrió á cargo de los franciscanos hasta
+el año 1696, en cuya época pasó al clero secular. En 1768 se encargó
+nuevamente aquella orden de su administración, siendo visita del
+pueblo de Donsol. En 1794, y á virtud de órdenes superiores, volvió
+al clero secular. Quipia, con sus barrios, tiene 2.386 almas, de las
+que tributan 1.136. Los datos eclesiásticos sumaron 128 nacimientos,
+38 casamientos y 37 defunciones. Asisten á las escuelas unos 100
+niños de ambos sexos, no hablando ninguno de ellos el español. Hay
+radicados 4 europeos y 7 chinos. Su criminalidad registra 3 procesados.
+
+De Quipia á Donsol puede irse á caballo ó embarcado, preferible es
+optar por lo último, sobre todo si es época de aguas. En un bote
+de poco calado puede hacerse la travesía entre aquellos pueblos en
+cinco horas.
+
+Donsol lo divide el río de su nombre, estando situado en la misma
+bocana que da salida á las aguas de aquel. Desde las extensas playas
+en que se asienta, se perciben las islas de Ticao y Burias, y las
+puntas Colorada y Abuqui de la isla de Masbate.
+
+La playa de Donsol corre por el Este hasta la punta Tomaquip. y por
+Oeste llega á la visita de Quimagaam.
+
+Donsol, con sus 25 barrios, compone un total de población de 3.549
+almas, de las que tributan 1.847. Se inscribieron 233 bautizos,
+48 casamientos y 81 defunciones. Asisten á las escuelas 120 niños
+de ambos sexos, de los que conocen el español 13. Hay radicados 5
+europeos y 8 chinos.
+
+El caserío de Donsol lo divide, como ya hemos dicho, el río de su
+nombre. En la margen oriental domina con su influencia comercial
+el bondadoso Azcune, honrado vizcaíno perteneciente á la colonia de
+Zoilo Aldecoa, rico banquero de Manila, honra del comercio nacional
+y verdadero patriarca de todos los vizcaínos que hay en aquellos
+Archipiélagos. Amigo era Azcune, y amigo lo era Melliza, laborioso
+hijo del país y dueño del magnífico y bien montado astillero que se
+levanta á las riberas de Occidente, así que tuvimos que aceptar por
+igual la hospitalidad de aquellos dos hijos del trabajo. Los barcos
+que se construyen en el astillero de Donsol son bien conocidos, lo
+mismo que las composiciones y carenas que allí se llevan á cabo por
+aquel pueblo de trabajadores, sujeto á una disciplina y reglamentación
+perfectísima. Dentro del astillero hay academia de música y escuela:
+y al dejar el carpintero el escoplo y el martillo el herrero, se oyen
+los ecos de una nutrida y afinada música.
+
+Todos los obreros viven al pié de los extensos talleres, contentos y
+satisfechos. En la escuela se habla el español, verdad es que Melliza
+ordena y dispone en español. En cambio en las escuelas públicas
+de aquel pueblo, según los datos oficiales que tenemos á la vista,
+solo lo entendían 13 niños de los 60 que á ellos asistían, y ninguna
+niña de las 50 que se calcula concurren á aquellos modestos _templos_
+de la lengua ... bicol.
+
+Los celosos misioneros de Quipia, fundaron una visita el año 1655
+con el nombre de Donsol, la que fué administrada como parte de aquel
+pueblo hasta el año 1688, en cuya época separándose de su matriz
+le fué asignado por primer ministro al Padre franciscano, Pedro
+Perona. Su primera iglesia fué de caña y nipa. En 1696 se dejó su
+administración. Por decreto del Vicepatrono, de 1768 volvieron los
+franciscanos á encargarse de la dirección, contando en el citado
+año 198 tributos. En 1.794 por disposición del patronato se hizo
+nuevamente cargo el clero secular contando 360 tributos: hoy tiene
+1.847 tributantes de sus 3.549 almas. Se registraron 233 bautizos,
+48 casamientos y 81 defunciones. Hay radicados 5 europeos y 8 chinos.
+
+Aceptada la galante invitación del Sr. Melliza, hicimos en su vaporcito
+_Catalina_ la travesía de Donsol á Pilar en hora y media. Este
+pueblo se erigió por decreto del 6 de Agosto de 1861 con las visitas
+denominadas Santo Niño, Putiao, Sapa y Cadanlagan, dependientes del
+pueblo de Cagsaua, y las de Inang y Palatoan, anexas del de Albay.
+
+Tiene iglesia y casa parroquial de madera y nipa, y todo el pueblo
+se compone de unas 500 casitas de aquellos materiales distribuídas en
+siete barrios. En su término abundan buenas maderas de construcción,
+cosechándose arroz, abacá, cacao, café y maíz.
+
+Pilar linda por Nicon Albay, por S. con Donsol, y por NO. con
+Daraga. Está situado en una pequeña ensenada dentro de la bocana
+que forman las puntas de Cubcub y Tomaquip, en terreno muy quebrado
+y desigual. El caserío lo dividen en tres barrios, los montecillos
+Pinacucan y Quniastiyogan. Cerca de la casa parroquial hay un buen
+astillero que compite con el de Melliza. Si el remedio debe estar cerca
+del mal, justificado está, se levanten astilleros en las playas del
+Estrecho de San Bernardino en donde poder refugiarse, y componerse
+las cientos de averías más ó menos gruesas que suman todos los años
+aquel peligroso paso. A esta necesidad presta una gran ayuda los
+extensos bosques de aquella zona, que cuentan entre sus árboles con
+más de doscientas especies madereras.
+
+Pilar con sus barrios suma 4.431 almas de las que tributan
+2.025. Ascendieron á 206 los bautizos, 22 los casamientos y 95 las
+defunciones. Asisten unos 130 niños á las escuelas hablando el español
+10. Hay radicados 5 europeos y 3 chinos. Su criminalidad representa
+5 procesados.
+
+Encendida la pequeña caldera del _Catalina,_ hicimos las 17 millas
+que separan á Pilar de Castilla en tres horas, principiando en este
+pueblecito el partido de Sorsogon que como ya dejamos dicho lo componen
+los pueblos de Castilla, Magallanes, Bulan, Matnog, Bulusan, Barcelona,
+Gubat, Casiguran, Juban, Sorsogon, Bacon y Manito.
+
+La fundación de Castilla data de gran antigüedad, conociéndose con el
+nombre de Capuy que significa desfallecimiento. Tal vez se daría este
+nombre por lo penoso del camino desde la cabecera al antiguo sitio
+de Castilla pasando por el Tolon-puló, ó sean los treinta montes que
+separan un lugar de otro. El cansancio ó desfallecimiento que ha de
+originar esta caminata justifica el nombre de Capuy.
+
+Castilla confina con Pilar Sorsogon, Albay y Manito: tiene cuatro
+barrios, formando una población entre estos y el pueblo de 2.121 almas,
+tributando 1.001. Ascendieron los bautizos á 92, 23 los casamientos
+y 30 las defunciones. Asisten á las escuelas 75 niños, no conociendo
+ninguno el español. Hay 2 europeos y 4 chinos. Los productos de
+Castilla son los mismos que ya dejamos relacionados. Ni en obras ni
+en historia tiene aquel nada notable que de contar sea.
+
+Poco más de una hora de buena boga separa á Castilla de
+Magallanes. Este pueblo también se llama Pariná, nombre de un árbol muy
+corpulento, recto y de mucha consistencia que abunda en aquel terreno.
+
+Este pueblo situado á la entrada de la gran ensenada de Sorsogon, fué
+antiguamente centro de vida y movimiento. En aquella playa existió un
+magnífico astillero, en cuyos talleres se construyeron no pocos barcos
+de altura, y entre ellos la _María Rosario_, de imperecedera memoria
+para el autor de estas líneas. [10] En la época en que visitamos
+Magallanes no existía en aquel lugar de actividad más que soledad y
+compactas malezas que medio ocultaban los carcomidos pilotes que en
+otros tiempos sostuvieron las quillas de cientos de barcos. Procedente
+de alguna de las naves que dieron fondo en el astillero de Magallanes,
+se conservaba en la semiderruída plataforma de un fuerte un curioso
+escudo de armas de Castilla toscamente talladas y pintadas sobre
+tabla. [11]
+
+Magallanes con sus barrios cuenta 2.727 almas de las que tributan
+1.278. Su censo parroquial anotó 108 bautizos, 20 casamientos y
+35 defunciones. De los 100 niños que van á las escuelas solo 14
+conocen medianamente el español. Hay radicados 3 chinos, figurando
+su criminalidad con 2 procesados.
+
+Bulan se encuentra en el seno de Sorsogon, confinando con Magallanes,
+en donde embarcamos, tardando en arribar al pantalán de Bulan poco
+más de tres horas.
+
+Bulan está situado en la playa sobre la punta Saban, en terreno
+desigual, á la orilla izquierda del río de su nombre teniendo al E. á
+Bulusan y Magallanes con Matnog al SE., con el mar por S. y por O. y
+por N. con Juban y Casiguran. Tiene extensos montes por la parte O. y
+en ellos se producen excelentes maderas de construcción. También se
+encuentra en ellos mucha miel y cera. El río de Bulan nace en las
+cercanías del llamado Gate y dirigiéndose de E. á O. desagua al N. de
+la expresada punta de Saban. Los valles y cañadas de este territorio
+son sumamente fértiles y producen arroz, maíz, caña dulce, abacá,
+cocos y legumbres.
+
+La población de Bulan con sus barrios la componen 7.855 almas,
+tributando 3.744. Su censo eclesiástico lo representa 258 bautizos,
+34 casamientos y 62 defunciones. Concurren á las escuelas unos 220
+niños dé los que hablan muy medianamente el español 23. Hay radicados
+9 europeos y 42 chinos. Su criminalidad la representa 3 procesados.
+
+De Bulan á Matnog invertimos seis horas escasas, haciendo muy
+cómodamente la travesía embarcados.
+
+Preferimos el viaje por mar, porque ya en otra excursión tuvimos
+ocasión de _apreciarlo_ por tierra, aconsejando á todo el que tenga
+necesidad de trasladarse de Bulan á Matnog lo haga por agua aun
+cuando haya temporal y corra el riesgo de ahogarse. Por tierra hay que
+flanquear el monte Bulusan en donde se alza el volcán de su nombre,
+y á más de este _flanqueo_, que es un verdadero quebrantahuesos, no se
+sale del bosque, cuando se sale, pues se dan casos, en menos de doce
+horas. Ni existe camino, ni senda, ni vereda, ni nada que lo valga.
+
+El bolo del indio para abrir trocha donde la maleza se estrecha,
+y la práctica del maderero que constantemente vive entre aquella
+exuberante y salvaje naturaleza, son los auxiliares á quienes hay
+que entregarse en absoluto; y vamos, que repito, por lo que valga,
+prefiérase el viaje por mar, y si se hace por tierra aprovéchese el
+capricho que pudiera tener de verificar esa expedición, algún Obispo
+ó Gobernador en cuya compañía se viaja siempre bien en Filipinas.
+
+Matnog se deriva de _matanog_, que significa ruido, sonoridad. Sin
+duda se le llamó así por el monótono y triste gemir que produce en
+aquellos mares al romper en la playa.
+
+Confina aquel pueblo por NE., con Bulusan, y por O. con Bulan:
+distando del primero 29 kilómetros y 32 del segundo, la mayor parte de
+bosque. Está situado en el Estrecho de San Bernardino, que lo separa
+de las costas de Samar.
+
+Matnog, con sus barrios, cuenta 3.435 almas, de las que tributan
+1.511. Se inscribieron 147 bautizos, 35 casamientos y 54
+defunciones. Ninguno de los 120 niños que asisten á las escuelas
+hablan español. Hay radicados 3 chinos.
+
+En nuestra corta estancia en Matnog nos hospedamos en casa de Ubaldo,
+Gobernadorcillo irreemplazable en aquel pueblo, morada de gente
+díscola y perezosa. Frente á la espaciosa y limpia casa de Ubaldo,
+enclavada en la playa, se alza, cual un verdadero canastillo de flores,
+la islita Ticlines.
+
+De Matnog á Bulusan hay, por tierra, 29 kilómetros, haciéndose el viaje
+en hamaca. A la mitad del camino encuéntrase la visita de Busainga,
+en donde puede descansarse.
+
+Bulusan significa el sitio por donde corre el agua, y su raíz, _bulus_,
+el acto de correr ó despeñarse.
+
+Este pueblo fué visita de Casiguran hasta el año 1630, en cuya
+época fué separado de su matriz. Está situado en el Estrecho de San
+Bernardino, frente á la isla de Samar. Linda al N. con Barcelona,
+al S. con Matnog, al O. con Bulan y al E. con las aguas del estrecho.
+
+La primera iglesia que se erigió, bajo la advocación de Santiago
+Apóstol, fué construida de caña y nipa, dejando los franciscanos la
+administración espiritual el año 1696. Por decreto del Vicepatrono se
+encargaron nuevamente de ella en el año 1768, en cuya época contaba
+con 410 tributos y una pobre iglesia.
+
+Los franciscanos construyeron en el siguiente año un hermoso templo de
+piedra, bajo la dirección de Frey Pedro de Villamediana. Este edificio
+lo destruyó un temblor, quedando de él solo los cimientos. El clero
+secular es el encargado de la parroquia de este pueblo desde el
+año 1794.
+
+En la jurisdicción de Bulusan se encuentra el volcán de su nombre,
+situado en los 127° 42' 30'' longitud, y los 12° 46' 40'' latitud en
+la cumbre de una elevada montaña, cuyo pico parece contesta en altura
+al que en la misma cordillera presenta al NO. el Mayon. El volcán
+de Bulusan está casi apagado, habiendo en otro tiempo contribuido á
+las violentas convulsiones que han agitado esta parte de la isla. Del
+monte ó pico de Bulusan se desprenden: al S., los ríos Caman, Rampas y
+Dinaraso, cuyas aguas se convierten, reunidas al NO., y van al puerto
+de Sorsogon.
+
+El volcán Bulusan parecía extinguido hacía mucho tiempo, sin embargo
+de que en 1852 empezó á dar señales de alimentarse el fuego en sus
+entrañas. Según Mr. Jagor, este volcán se asemeja de un modo admirable
+al Vesubio; como este, tiene dos picos: al O., una cima redondeada
+en forma de campana; al E., como resto de una cumbre anular, una alta
+cresta dentellada, parecida al monte Somma: en sus vertientes se nota
+bien la estratificación paralela. Como en aquel, el cono de erupción
+está en medio del antiguo muro del cráter; el espacio que les separa
+de la valla montañosa situada enfrente, ó sea el piso del antiguo
+cráter, es considerablemente mayor y mucho más desigual que el _Atrio
+del Caballo_, en el Vesubio. ¡Desgraciado del barrio de San Miguel si
+_despierta_ el coloso! Dependen del pueblo de Bulusan los barrios de
+Talaonga, San Roque, Buhang, Malabago, Mombon y San Miguel. Este último
+dista de su matriz 16 km. y tiene mas de 2.000 almas, cifra que, unida
+al demás vecindario que compone el pueblo, suman un total de 6.592,
+de las que tributan 3.231. Se verificaron 372 bautizos, 87 casamientos
+y 128 defunciones. Solo 15 niños entienden algo el español de los 245
+de ambos sexos que concurren á las escuelas. Hay radicados 2 europeos
+y 45 chinos. La estadística criminal solo registra un procesado.
+
+En Bulusan, como en la mayor parte de los pueblos playeros del estrecho
+hay no afición, sino fanatismo por el gallo y sus peleas, de las que
+dice un notable escritor. «En Filipinas la pasión por los juegos de
+gallos es un verdadero delirio, y ninguna ley puede hacer variar el
+número y duración de las riñas que producen tal carnicería en los
+combatientes que bien puede dársele el calificativo de inhumana. En
+otros puntos suelen afilar los espolones de los gallos, pero en
+Filipinas se les arma de navajas, [12] y la casualidad más bien que la
+destreza, decide la cuestión. Mueren todos los días una infinidad de
+gallos, pero no por eso se disminuye su número, pues difícilmente se
+encontrará un pueblo que no cuente con más gallos que habitantes. En
+el puente grande de Manila, y entre cuatro y cinco de la mañana se
+oyen por todas partes, á todas distancias, y en todas direcciones,
+miles de _penetrantes trompetas_, pareciéndose á un cordón de señales
+que pasa de boca en boca, desde el pueblo de Bangui en Ilocos Norte,
+hasta el de Matnog, situado en la punta Sur de Albay. Hay gallos en
+cada casa, en cada rincón, al pié de cada árbol, á lo largo de los
+muelles y playas, en la proa de cualquier barco de cabotaje, y como
+si todo esto no fuera bastante, se encuentran además esculpidos y
+pintados con carbón en las paredes.
+
+Es considerada por el indio como una falta de cortesía el tocar
+á un gallo de pelea, y siempre se solicita permiso del dueño para
+examinarlo. El gallo es objeto de muchísimos cuidados y caricias;
+come, canta y duerme en los brazos de su amo; no se aparta de su
+pensamiento, y hasta lo he visto celebrado en verso en les términos
+más afectuosos. Cuando ha salido victorioso repetidas veces en la
+pelea, es sujeto á un minucioso examen con el fin de descubrir por
+sus señales exteriores lo que puede caracterizar su mérito: se le
+cuentan las escamas de los pies, se observa su figura y distribución,
+la tendencia é inclinación de los círculos de los espolones, y si estos
+se asemejan uno á otro, la forma de los dedos y uñas, y el número y
+colores de las plumas de las alas, siendo once el favorito. Los ojos
+blancos son preferibles en el gallo á los castaños, y son buscados
+los de cresta corta. A cada gallo se le nombra con relación al color
+de su pluma: al blanco le llaman _puti_; al rojo _pula; talisain_
+al blanco con pintas negras; al de cuerpo rojo, cola y alas negras
+_bulic_ ó _taguiguin_; al negro, _casilien_ ó _maitin_; blanco y negro,
+_bínabai_ al ceniciento _abuen_; al blanco y negro, con patas de este
+último color _tagaguin_, y así otros muchos. Al gallo silvestre le
+llaman _labuyo_.»
+
+Muchos y buenos artículos, en broma y en serio, hay escritos sobre
+los gallos filipinos y sus peleas, destacándose entre todos ellos,
+según mi pobre opinión, por el sabor local de sus apreciaciones, el
+firmado por el Padre Buceta, no pudiendo resistir á la tentación de
+transcribir algunas líneas. El indio, dice aquel escritor, tiene una
+pasión inveterada por este juego, que ocupa el primer lugar entre
+sus diversiones. El gallo es el principal objeto de su cuidado,
+su compañero asiduo y lo lleva hasta la puerta de la iglesia, en
+donde lo deja atado á un palo de caña clavado en tierra, hasta que
+termina la misa. Por ningún dinero se desprende de su gallo favorito,
+y algunos poseen hasta media docena de estos inapreciables tesoros,
+á cuyo servicio se les ve exclusivamente dedicados.
+
+Para estas riñas, cada pueblo tiene su gallera, que produce al Gobierno
+una renta bastante considerable. Las galleras son grandes edificios
+construidos de troncos de palmas, caña y nipa, y se reducen á un
+gran salón á que dan luz varias ventanas abiertas en el techo. En
+el centro se halla un tablado de unos 5 pies de elevación y rodeado
+de galerías de caña, á las que llegan los espectadores y pagan con
+arreglo á la proximidad y conveniencia de los asientos. Las galleras,
+por lo general, se encuentran llenas de concurrentes. El indio entra
+con su gallo bajo el brazo, le acaricia y le coloca en el suelo,
+le vuelve á coger, le acaricia con la mano, le dirige la palabra,
+le echa el humo de su cigarro, le estrecha contra su pecho, y por fin
+le dice que pelee con bravura. El gallo generalmente entonces canta
+como con orgullo y desafiando al enemigo. Se presenta el rival: se
+les ata á ambos un cuchillo ó navaja de dos filos al espolón natural,
+y después de hacer que por algún tiempo se miren uno á otro, se da
+la señal de principiar el combate, notándose entonces extraordinaria
+agitación en la concurrencia, hasta que un alguacil anuncia que está
+terminada ó cerrada la puesta: á cuyo anuncio se sigue un silencio
+universal. Los dueños de los gallos se retiran á otra señal, y los
+combatientes se contemplan con las plumas erizadas, mueven la cabeza y
+se arrojan uno sobre otro, continuando la riña hasta que uno de ellos
+cae mortalmente herido. El vencedor se echa sobre él y canta en señal
+de victoria, no siendo extraño que el herido se levante y se vuelva
+contra su enemigo, y si este huye, como sucede algunas veces, pierde y
+es condenado á ignominiosa muerte, desplumándole y colgándole de esta
+suerte fuera de la gallera. Las heridas del que sobrevive son lavadas
+con infusión de hojas de tabaco en vino de coco, teniéndose desde este
+momento en gran estima para apostar en su favor: pero si queda inútil
+para nueva refriega, es cuidado cariñosamente por su dueño, habiendo
+mediquillos y casas á propósito donde se dedican á curar sus heridas.
+
+Es de advertir, como ya se ha indicado que el juego ó mejor dicho
+la _matanza_ del gallo, constituye en Filipinas un vicio estancado,
+cuyo desarrollo lo explota el Estado concediendo el monopolio de abrir
+galleras en sitios, días y horas determinadas al mejor postor. Quizás,
+y sin quizás uno de los más fuertes alicientes de esa afición está en
+su misma restricción, pues los indios y chinos que juegan al gallo,
+humanos son, y como humanos experimentan la picazón que exacerba
+toda privación.
+
+Tanto la organización de las galleras como las reglas y prescripciones
+del juego, están consignados en un reglamento á que se sujetan
+sin comentarios los _tahúres_ como allí llaman á los más asiduos y
+empedernidos concurrentes á aquellos sangrientos _gallicidios._
+
+Es tal la veneración que tiene el indio por su gallo, que creería
+cometer una profanación si verificada la riña apelase á malas artes
+para anular el fallo que da el sentenciador que en representación de
+la autoridad asiste á las galleras.
+
+
+
+
+
+CAPÍTULO XIX.
+
+De Bulusan á Barcelona.--Situación y estadística.--Gubat.--Censo
+civil y parroquial.--Casiguran.--Su etimología.--Campos
+y productos.--Minas de azogue.--Estadística.--Juban.--Sus
+límites y población.--Sorsogon.--Puerto.--Iglesia y convento.--Su
+población.--Bacon.--Estadística--Su párroco.--Isla de Bataan.--Minas
+de carbón.--Laguna de las Lágrimas.--El canto del calao.--Manito.--Su
+población.--Resumen.--Retorno á la cabecera.--Últimos recuerdos.
+
+De Bulusan á Barcelona hay 15 km. de regular camino. Este pueblo le
+denominan no pocos indios con el nombre de Danlong, así llamado un
+árbol cuya corteza hace fermentar la tuba del coco.
+
+Barcelona linda por N. con Gubat; por O., con Casiguran; por S. con
+Bulusan, y por E., con el Estrecho, en cuya playa se asienta. Estas
+costas fueron muy castigadas por las piraterías, y efecto de esto el
+ver por doquier restos de antiguos baluartes, de los que se encuentran
+en los alrededores de Barcelona no pocos.
+
+Cuenta aquel pueblo 3.685 almas, de las que tributan 1.507. A
+195 ascendieron los bautizos, á 62 los casamientos y á 51 las
+defunciones. Asisten 100 niños á las escuelas, no conociendo ninguno
+el español. Hay radicados 16 chinos.
+
+Gubat es el inmediato pueblo, encontrándose de Barcelona á 7 km. de
+buen camino. La doble significación de aquella palabra ya se dejó
+consignada al hablar de Guinobatan. Linda al N. con Bacon, al S. con
+Barcelona, al O. con Sorsogon y al E. con la mar.
+
+Gubat con sus barrios contiene 8.530 almas, de las que tributan
+4.409. Su censo parroquial registró 541 bautizos, 133 casamientos, y
+160 inhumaciones. Asisten á las escuelas 160 niños, no hablando ninguno
+el español. Hay radicados 2 europeos y 36 chinos. Su criminalidad la
+define un procesado.
+
+De Gubat á Casiguran hay 21 km. de mediano camino, encontrándose en
+el comedio de aquel la visita de San Juan. Confina con Juban, Bulusan,
+Gubat y el Estrecho.
+
+Casiguran se deriva de _casugudan_, cuya raíz es _sugud,_ que
+significa esquina ó canto, y también el punto más saliente de la rada
+ó ensenada. Sugud anteponiéndole la partícula _ca_, y posponiéndole
+la de _an_ resulta _casugudan_, que es pluralidad de cantos, esquinas,
+ó la parte más avanzada de la ensenada.
+
+En los campos de este pueblo, como en los de aquella provincia, se
+ve por doquier el abacá, plátano que lo mismo crece en el bosque,
+que en la montaña, que en el llano, predominando en las ocupaciones
+de aquellos habitantes el beneficio de dicha planta, base y fundamento
+de la gran riqueza de la provincia.
+
+En las cercanías de Casiguran y en su parte S. se hicieron en 1848
+algunos infructuosos trabajos en busca del azogue, cuya presencia
+denuncia no pocas vetas de cinabrio.
+
+El vecindario de este pueblo ascendía á 3.056 almas, de las que
+tributaban 1.206. Se registraron 238 bautizos, 58 casamientos y 118
+defunciones. Asistieron á las escuelas 90 niños, de los que solo 2
+hablaban el español. Hay radicados 18 chinos y 2 europeos.
+
+Juban está á un paseo de Casiguran, pues que solo lo separa 5
+km. de buen camino. Confina con aquel pueblo y con los de Sorsogon,
+Magallanes, Rulan y visita de San Miguel. Está situado á un cuarto
+de hora de la mar en terreno llano, formando su caserío 12 calles
+regularmente trazadas. En su jurisdicción se encuentran 5 barrios,
+entre ellos, el de Santa Rosa, sito en la pintoresca islita de Sablaya.
+
+Riegan su jurisdicción no pocos ríos, habiendo en las márgenes del
+Caducan manantiales termales.
+
+El vecindario de Juban asciende á 3.122 almas, de las que
+tributan 1.666. Se registraron 150 bautizos, 42 casamientos y 39
+defunciones. Asisten á las escuelas unos 100 niños, hablando 24
+medianamente el español. Hay radicados 7 europeos y 14 chinos.
+
+El pueblo que da nombre al partido se halla á continuación de Juban,
+separándole de este 5 millas.
+
+Sorsogon se deriva de sogsogon, cuya raíz, _sogsog_, significa vadear,
+razón por la que al río, laguna ó canal vadeable se dice: _Salog,
+danao ó dagat na sagsogon._
+
+Sorsogon linda con Bacon, Juban, Gubat y Casiguran. Se fundó en 1626,
+y fué cabecera de la provincia hasta 1767. Está situado entre dos
+riachuelos que van á desaguar al puerto del mismo nombre que el
+pueblo; ese se halla próximo á su playa, en terrero llano y clima
+templado. Son fértiles sus tierras por las que corren numerosos ríos;
+al NO. del pueblo se eleva el pico de Sorsogon, que dista poco más
+de una legua. Produce arroz, maíz, algodón, abacá, legumbres y frutas.
+
+El puerto de Sorsogon, comprendido entre los 127° 27' longitud, 127°
+41' idem, 12° 50' latitud, y 12° 38' 50'' ídem, es muy seguro y tiene
+de bojeo unas 14 leguas y de largo 4 1/2. A la derecha de su entrada
+se hallan las islas de Poro y Malacimbo.
+
+Sorsogon tiene buen caserío, siendo de notar la iglesia y convento,
+habitado, en la época que visitamos el pueblo, por un cura indígena
+de notable ilustración. Entre el convento y las opulentas casas de
+los señores Granados y Santos, pasamos el tiempo que permanecimos en
+aquel pueblo, de gran movimiento mercantil. Su puerto exporta todos
+los años muchos miles de fardos de abacá, cuyo filamento es prensado
+en los almacenes que allí se encuentran.
+
+Sorsogon comprende un total de 9.804 almas, de las que tributan
+4.659. A 422 ascendieron el número de nacimientos, 57 los casamientos
+y 223 las defunciones. Solo 10 niños de los 170 que asisten á las
+escuelas conocen medianamente el español. Hay radicados 5 europeos
+y 48 chinos.
+
+De Sorsogon á Bacon fuimos en una magnífica carretela del
+Sr. Santos. Este camino, en el que invertimos una hora, está muy
+bien conservado.
+
+Bacon es un rico pueblo situado en la contracosta de Sorsogon. Tiene
+12.151 almas, de las que tributan 5.444. Ascendieron á 403 sus
+nacimientos, 113 los casamientos y 151 las defunciones. Asisten á
+las escuelas 320 niños, de los que solo hablan el español 5. Hay
+radicados 7 europeos y 30 chinos. Su criminalidad está representada
+por 3 procesados.
+
+En Bacon nos esperaba una espaciosa embarcación, en la que habíamos
+de retornar á Legaspi. Antes de abandonar el pueblo, cumplamos con
+el deber de consagrar un cariñoso recuerdo á su ilustrado párroco,
+D. Santiago Ojeda, sacerdote indígena, de grandes virtudes y no
+escasos conocimientos.
+
+De Bacon depende la isla de Batan, en la que se han gastado grandes
+caudales por una empresa particular, en la explotación de unas minas
+de carbón de piedra que hubo que abandonar por no tener el mineral
+la densidad debida.
+
+En la travesía de Bacon á Manito, nos llamó la atención una columna de
+humo que perezosamente y cual si fuera una compacta bruma se elevaba
+en la costa. Pregunté al patrón y me dijo que aquel humo procedía de
+solfataras parecidas á las de Tiui: en vista de tal noticia, mandó
+poner proa al sitio donde salía el humo.
+
+Atracamos á los pocos minutos, merced á los bicheros que hicieron
+presa en aquellos fondos madrepóricos y saltamos no sobre tierra,
+y sí sobre desdentadas masas acantiladas. A pocos pasos de la costa
+principia el bosque en el que muy laboriosamente fuimos internándonos
+gracias á los bolos de toda la gente de los botes. El humo era nuestro
+guía. A las dos horas de no pocos trabajos entramos en un claro. Pocos
+panoramas he presenciado en mi vida más imponentes, que el que mostró
+ante mi vista aquel anfiteatro cercado de colosales árboles, á cuyos
+troncos se extendía un lago de aguas rojizas en ebullición. Con
+no pocas precauciones para evitar quemaduras tratamos de sondar
+aquellas aguas, siendo nuestros ensayos infructuosos. El volcán
+Mayón tiene no pocas válvulas, y seguramente las más importantes
+son las de Tiui y Manito. El color de las aguas de esta última,
+la producirán las materias colorantes del terreno, combinadas con
+las descomposiciones que aquellas altas temperaturas producen en los
+vegetales tintóreos. El siniestro silencio de aquellas soledades, solo
+interrumpido por el canto del _calao_, anunciando las horas del día,
+con la regularidad de un cronómetro inglés, el aspecto fantástico
+de aquellas rojas aguas, en las que reproducen sus contornos, los
+seculares árboles que resguardan aquella maravilla, forman un todo
+tan imponente y majestuoso, que parece cual si se animasen y tomasen
+vida y contornos las vertiginosas descripciones que salieron de la
+divina pluma del Dante. Al abandonar aquellas hirvientes aguas las
+bautizamos gravando en el añoso tronco de un árbol con la punta del
+bolo, _Laguna de las lágrimas._
+
+De la Laguna de las lágrimas á Manito, solo hay 3 millas. Este
+pueblecito es el último de los que forman el partido de Sorsogon. Tiene
+1.719 almas tributando 801. Se inscribieron en los libros canónicos
+46 bautizos, 8 casamientos y 19 defunciones. Asisten 50 niños á las
+escuelas habiendo solo 2 que entendieran el español. Hay radicados
+4 chinos.
+
+De Manito regresamos á Legaspi, y de allí nos trasladamos á la
+cabecera.
+
+Resumiendo todos los datos estadísticos que hemos dado al detalle,
+resulta que la provincia de Albay en 1878 tenía 238.220 almas,
+de las que tributaban 113.813. En dicho año según las estadísticas
+que galantemente me facilitaron los párrocos, se inscribieron en sus
+libros 11.094 nacimientos, 2.150 casamientos y 5.416 defunciones. Como
+se ve el número de nacidos supera al de difuntos en más de un 50 por
+100. Según los datos minuciosamente recogidos en la inspección de
+instrucción pública de aquella provincia, asistieron á sus escuelas,
+aquel año, por término medio 5.416 niños de ambos sexos, de los que
+solo hablaban medianamente el español 495. Europeos y americanos
+radicados en aquellos pueblos sumaban 127 y 646 los chinos. La
+criminalidad registra un total de 158 procesados, siendo 152 varones
+y 6 hembras. De este total sabían leer y escribir 40.
+
+ * * * * *
+
+Réstame solo decir que mi amigo Luís se retornó á Manila antes
+de emprender el viaje por la provincia de Albay, asustado ante la
+idea de llegar, no á dejar de comer pan francés y sí á no comerlo
+_castila_. La perspectiva de las _bolas_ de morisqueta, _sabroso_
+pan del indio, se le atragantaron antes de probarlas, poniendo en
+su vista proa á la mural ciudad. A Enriqueta, le cumpliré mi palabra
+mandándole el primer ejemplar que salga de la imprenta: el Reverendo
+Padre á quien tuve ocasión de tratar sigue soltando nudos á su cordón,
+gastando fósforos, y hablando por supuesto en ... bicol. En cuanto al
+alegre capitán del _Sorsogon_, me lo encontré vegetando en Barcelona
+con la nostalgia propia del que vive lejos de las Islas Filipinas,
+después de haber residido en ellas muchos años. El _Sorsogon_ corrió
+la suerte de todos los barcos que navegan en el Archipiélago. Lo
+sepultó la furia de un tifón.
+
+FIN
+
+
+
+
+
+NOTAS
+
+[1] En la Exposición de Filipinas figura un ejemplar caligráfico del
+Quijote, hecho por indios de Albay que no hablan español.--_(N. del
+A_.)
+
+[2] En la Exposición de productos filipinos figuran muchísimas muestras
+que atestiguan nuestro aserto.--_(N. del A_.)
+
+[3] En la Exposición Filipina figura un ejemplar con notas manuscritas
+de su autor.--_(N. del A_.)
+
+[4] Con la creación de la cédula personal se ha reducido á quince el
+número de días.--(_N. del A_.)
+
+[5] La _falla_ se ha sustituído por la multa.--_(N. del A._)
+
+[6] Este capítulo fué escrito en Filipinas, antes de la reforma de la
+prestación personal, y la abolición de la falla, mas como quiera que
+el trabajo comunal aunque reducido, existe, y los vicios en la forma
+de llevarse á cabo son los mismos, hemos creído conveniente dejarlo.
+
+[7] En la Exposición de Filipinas hay seis cráneos de los encontrados
+en estas cuevas. En uno de ellos hay una inscripción puesta por los
+célebres antropólogos franceses MM Montano y Rey.--(_N. del A_.)
+
+[8] Este cono fué tallado por su base bajo la dirección del autor de
+este libro, y hoy figura en la Exposición de Filipinas.--(_N. del A_.)
+
+[9] En la Exposición filipina hay dos buenos ejemplares procedentes
+de Catanduanes. El uno es de cera purificada, el otro lo es virgen,
+y ambos fueron premiados en la Exposición de Filadelfia.--_(N. del A_.)
+
+[10] Véase el viaje de _Manila á Marianas_.
+
+[11] Figura en la Exposición Filipina.--_(N. del A_.)
+
+[12] En la instalación que tiene el autor de estas líneas en la
+Exposición filipina figura una colección completa de estas navajas.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Viajes por Filipinas: De Manila á Albay
+by Juan Álvarez Guerra
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIAJES POR FILIPINAS ***
+
+***** This file should be named 12275-8.txt or 12275-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/2/7/12275/
+
+Produced by Ginger Paque, Jeroen Hellingman, and the DP team, from
+images generously made available by the Bibliothèque nationale de
+France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+compressed (zipped), HTML and others.
+
+Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
+the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
+are filed in directories based on their release date. If you want to
+download any of these eBooks directly, rather than using the regular
+search system you may utilize the following addresses and just
+download by the etext year. For example:
+
+ https://www.gutenberg.org/etext06
+
+ (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
+ 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
+
+EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
+filed in a different way. The year of a release date is no longer part
+of the directory path. The path is based on the etext number (which is
+identical to the filename). The path to the file is made up of single
+digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
+example an eBook of filename 10234 would be found at:
+
+ https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234
+
+or filename 24689 would be found at:
+ https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689
+
+An alternative method of locating eBooks:
+ https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL
+
+