summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/12250.txt
blob: fdf94b85fe7b0b429d3333a8bfab7c9845ad5fb3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
Project Gutenberg's Contes choisis de la famille, by Les freres Grimm

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Contes choisis de la famille

Author: Les freres Grimm

Release Date: May 3, 2004 [EBook #12250]
[Date last updated: September 16, 2004]

Language: French

Character set encoding: ASCII

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTES CHOISIS DE LA FAMILLE ***




Produced by Tonya Allen and PG Distributed Proofreaders. This file
was produced from images generously made available by the Bibliotheque
nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr.






LES FRERES GRIMM

CONTES CHOISIS

DE LA FAMILLE

TRADUIT DE L'ALLEMAND




LE LOUP ET L'HOMME.


Le renard fit un jour au loup des recits merveilleux de la force de
l'homme; il n'est pas un seul des animaux, dit-il, qui puisse lui
resister, et tous ont besoin de recourir a la ruse pour echapper a ses
coups.

Le loup repondit au renard d'un air fanfaron:

--Je voudrais bien qu'un heureux hasard me fit rencontrer un homme; tous
tes beaux discours ne m'empecheraient pas de l'aborder en face.

--Si tel est ton desir, repliqua le renard, il me sera facile de te
fournir l'occasion que tu parais poursuivre. Viens me trouver demain de
bon matin, et je te montrerai celui que tu cherches.

Le loup se trouva a l'heure convenue au rendez-vous, et maitre renard
le conduisit par des detours a lui familiers, jusqu'au chemin qu'un
chasseur avait coutume de prendre tous les jours. Le premier individu
qui se presenta fut un vieux soldat, congedie depuis longtemps.

--Est-ce la un homme? demanda le loup.

--Non, repondit le renard, c'en etait un autrefois.

Apres le soldat, un petit garcon qui se rendait a l'ecole apparut sur le
chemin.

Le loup demanda de nouveaux:

--Est-ce la un homme?

--Non, mais c'en sera un plus tard.

Enfin arriva le chasseur, son fusil a deux coups sur le dos et son
couteau de chasse au cote.

Maitre renard s'adressant au loup:

--Cette fois, celui que tu vois venir est bien un homme; voici le moment
de l'aborder en face; quant a moi, tu ne trouveras pas mauvais que
j'aille me reposer un peu dans ma taniere.

Ainsi qu'il l'avait dit, le loup marcha droit a la rencontre du
chasseur; a sa vue, celui-ci se dit en lui-meme:

--Quel dommage que je n'aie pas charge mon fusil a balles!

Il mit en joue, et envoya tout son petit plomb dans le visage de messire
loup, qui fit une grimace affreuse, et continua cependant d'avancer sans
se laisser intimider. Le chasseur lui adressa une seconde decharge.
Le loup supporta sa douleur en silence et s'elanca d'un bond sur le
chasseur; mais celui-ci tira du fourreau sa lame aceree, et lui en porta
dans les flancs de si rudes coups que le pauvre animal, renoncant a sa
vengeance, prit la fuite et retourna tout sanglant vers le renard.

--Eh bien, lui cria le ruse compere, du plus loin qu'il l'apercut,
comment t'es-tu tire de ta rencontre avec l'homme?

--Ne me le demande pas, repondit le loup tout confus, je ne me serais
jamais fait une telle idee de la force de l'homme; il commenca par
prendre un baton qu'il portait sur le dos, souffla par un bout et
m'envoya au visage une certaine poussiere qui m'a chatouille de la
maniere la plus desagreable du monde; puis il souffla une seconde fois
dans son baton, et je crus recevoir dans le nez une pluie de grelons et
d'eclairs; enfin, lorsque je fus parvenu tout pres de lui, il tira de
son corps une blanche cote, et m'en assena des coups si violents, que
peu s'en est fallu que je ne restasse mort sur la place.

--Cela te prouve, repondit le renard, que l'on ne gagne pas toujours a
faire le fanfaron, et qu'il ne faut jamais promettre plus qu'on ne peut
tenir.




LE VIOLON MERVEILLEUX.


Il etait une fois un menetrier qui avait un violon merveilleux. Ce
menetrier se rendit un jour tout seul dans une foret, laissant errer sa
pensee ca et la; et quand il ne sut plus a quoi songer, il se dit:

--Le temps commence a me sembler long dans cette foret; je veux faire en
sorte qu'il m'arrive un bon compagnon.

En consequence, il prit son violon qu'il portait sur le dos, et se mit
a jouer un air qui reveilla mille echos dans le feuillage. Il n'y avait
pas longtemps qu'il jouait, lorsqu'un loup vint en tapinois derriere les
arbres.

--Ciel! voila un loup! ce n'est point la le compagnon que je desire,
pensa le menetrier.

Cependant le loup s'approcha, et lui dit:

--Eh! cher menetrier, que tu joues bien! ne pourrais-je pas aussi
apprendre ton art?

--La chose est facile, repondit le menetrier; il suffit pour cela que tu
fasses exactement tout ce que je te dirai.

--Oh! cher menetrier, reprit le loup, je veux t'obeir, comme un ecolier
obeit a son maitre.

Le musicien lui enjoignit de le suivre, et lorsqu'ils eurent fait un
bout de chemin, ils arriverent au pied d'un vieux chene qui etait creux
et fendu par le milieu.

--Tu vois cet arbre, dit le menetrier; si tu veux apprendre a jouer du
violon, il faut que tu places tes pattes de devant dans cette fente.

Le loup obeit; mais le musicien ramassa aussitot une pierre et en frappa
avec tant de force les deux pattes du loup, qu'elles s'enfoncerent dans
la fente, et que le pauvre animal dut rester prisonnier.

--Attends-moi jusqu'a ce que je revienne, ajouta le menetrier.

Et il continua sa route.

Il avait a peine marche pendant quelques minutes, qu'il se prit a penser
de nouveau:

--Le temps me semble si long dans cette foret, que je vais tacher de
m'attirer un autre compagnon.

En consequence, il prit son violon, et joua un nouvel air. Il n'y avait
pas longtemps qu'il jouait, lorsqu'un renard arriva en tapinois a
travers les arbres.

--Ah! voila un renard, se dit le musicien; ce n'est pas la le compagnon
que je desire.

Le renard s'approcha, et lui dit:

--Eh! cher musicien, que tu joues bien! Je voudrais bien apprendre ton
art.

--La chose est facile, repondit le musicien; il suffit pour cela que tu
fasses exactement tout ce que je te dirai.

--Oh! cher musicien, reprit le renard, je te promets de t'obeir, comme
un ecolier obeit a son maitre.

--Suis-moi, dit le menetrier.

Quand ils eurent marche pendant quelques minutes, ils arriverent a un
sentier borde des deux cotes par de hauts arbustes. En cet endroit, le
musicien s'arreta, saisit d'un cote du chemin un noisetier qu'il inclina
contre terre, mit le pied sur sa cime; puis de l'autre cote, il en fit
de meme avec un autre arbrisseau; apres quoi, s'adressant au renard:

--Maintenant, camarade, s'il est vrai que tu veuilles apprendre quelque
chose, avance ta patte gauche.

Le renard obeit, et le musicien lui lia la patte a l'arbre de gauche.

--Renard, mon ami, lui dit-il ensuite, avance maintenant ta patte
droite.

L'animal ne se le fit pas dire deux fois, et le menetrier lui lia cette
patte a l'arbre de droite. Cela fait, il lacha les deux arbustes qui se
redresserent soudain, emportant avec eux dans l'air le renard qui resta
suspendu et se debattit vainement.

--Attends-moi jusqu'a ce que je revienne, dit le musicien.

Et il continua sa route. Il ne tarda pas a penser pour la troisieme
fois:

--Le temps me semble long dans cette foret; il faut que je tache de me
procurer un autre compagnon.

En consequence, il prit son violon, et les accords qu'il en tira
retentirent a travers le bois. Alors arriva, a bonds legers, un levraut.

--Ah! voila un levraut, se dit le musicien. Ce n'est pas la le compagnon
que je desire.

--Eh! cher musicien, dit le levraut, que tu joues bien! je voudrais bien
apprendre ton art.

--La chose est facile, repondit le menetrier; il suffit pour cela que tu
fasses exactement tout ce que je te dirai.

--Oh! cher musicien, reprit le levraut, je te promets de t'obeir comme
un ecolier obeit a son maitre.

Ils cheminerent quelque temps ensemble, puis ils arriverent a un endroit
moins sombre du bois ou se trouvait un peuplier. Le musicien attacha au
cou du levraut une longue corde qu'il noua au peuplier par l'autre bout.

--Maintenant alerte! ami levraut, fais-moi vingt fois en sautant le tour
de l'arbre.

Le levraut obeit; et quand il eut fait vingt fois le tour commande,
la corde etait enroulee vingt fois autour de l'arbre, si bien que le
levraut se trouva captif, et il eut beau tirer de toutes ses forces, il
ne reussit qu'a se meurtrir le cou avec la corde.

--Attends-moi jusqu'a ce que je revienne, dit le musicien.

Et il poursuivit sa route.

Cependant a force de tirer, de s'agiter, de mordre la pierre et de
travailler en tous sens, le loup avait fini par rendre la liberte a ses
pattes en les retirant de la fente. Plein de colere et de rage, il se
mit a la poursuite du musicien qu'il se promettait de mettre en pieces.
Lorsque le renard l'apercut qui arrivait au galop, il se prit a gemir et
a crier de toutes ses forces:

--Frere loup, viens a mon secours! le musicien m'a trompe.

Le loup inclina les deux arbustes, rompit les cordes d'un coup de dent,
et rendit la liberte au renard qui le suivit, impatient aussi de se
venger du musicien. Ils rencontrerent bientot le pauvre levraut, qu'ils
delivrerent egalement, et tous les trois se mirent a la poursuite de
l'ennemi commun.

Or, en continuant son chemin, le menetrier avait une quatrieme fois
joue de son violon merveilleux; pour le coup il avait mieux reussi. Les
accords de son instrument etaient arrives jusqu'aux oreilles d'un pauvre
bucheron, qui, seduit par cette douce musique, abandonna sa besogne,
et, la hache sous le bras, s'empressa de courir vers l'endroit d'ou
partaient les sons.

--Voila donc enfin le compagnon qu'il me faut! dit le musicien; car je
cherchais un homme et non des betes sauvages.

Puis il se remit a jouer d'une facon si harmonieuse et si magique, que
le pauvre homme resta la immobile comme sous l'empire d'un charme, et
que son coeur deborda de joie. C'est en ce moment qu'arriverent le loup,
le renard et le levraut. Le bucheron n'eut pas de peine a remarquer que
ses camarades n'avaient pas les meilleures intentions. En consequence,
il saisit sa hache brillante et se placa devant le musicien, d'un air
qui voulait dire:

--Celui qui en veut au menetrier fera bien de se tenir sur ses gardes,
car il aura affaire a moi.

Aussi la peur s'empara-t-elle des animaux conjures, qui retournerent
en courant dans la foret. Le musicien temoigna sa reconnaissance au
bucheron en lui jouant encore un air melodieux, puis il s'eloigna.




LE RENARD ET LES OIES.


Un jour qu'il rodait selon sa coutume, maitre renard arriva dans une
prairie ou une troupe de belles oies bien grasses se prelassait au
soleil.

A cette vue, notre chercheur d'aventures poussa un eclat de rire
effrayant, et s'ecria:

--En verite, je ne pouvais venir plus a propos! vous voila alignees
d'une facon si commode, que je n'aurai guere besoin de me deranger pour
vous croquer l'une apres l'autre.

A ces mots, les oies epouvantees pousserent des cris lamentables et
supplierent le renard de vouloir bien se laisser toucher et de ne point
leur oter la vie.

Elles eurent beau dire et beau faire, maitre renard resta inebranlable.

--Il n'y a pas de grace possible, repondit-il, votre derniere heure a
sonne.

Cet arret cruel donna de l'esprit a l'une des oies qui, prenant la
parole au nom de la troupe:

--Puisqu'il nous faut, dit-elle, renoncer aux douces voluptes des pres
et des eaux, soyez assez genereux pour nous accorder la derniere faveur
qu'on ne refuse jamais a ceux qui doivent mourir; promettez de ne nous
oter la vie que lorsque nous aurons acheve notre priere; ce devoir
accompli, nous nous mettrons sur une ligne, de facon a ce que vous
puissiez devorer successivement les plus grasses d'entre nous.

--J'y consens, repondit le renard; votre demande est trop juste pour
n'etre point accueillie: commencez donc votre priere; j'attendrai
qu'elle soit finie.

Aussitot, une des oies entonna une interminable priere, un peu monotone
a la verite, car elle ne cessait de dire: caa-caa-caa. Et comme, dans
son zele, la pauvre bete ne s'interrompait jamais, la seconde oie
entonna le meme refrain, puis la troisieme, puis la quatrieme, puis
enfin toute la troupe, de sorte qu'il n'y eut bientot plus qu'un concert
de caa-caa-caa!

Et maitre renard qui avait donne sa parole, dut attendre qu'elles
eussent fini leur caquetage.

Nous devrons faire comme lui pour connaitre la suite de ce conte. Par
malheur, les oies caquettent encore toujours, d'ou je conclus qu'elles
ne sont pas aussi betes qu'on veut bien le dire.




LE RENARD ET LE CHAT.


Un jour le chat rencontra messire le renard au fond d'un bois, et comme
il le connaissait pour un personnage adroit, experimente, et fort en
credit dans le monde, il l'aborda avec une grande politesse:

--Bonjour, monsieur le renard, lui dit-il; comment vous portez-vous?
etes-vous content de vos affaires? comment faites-vous dans ce temps de
disette?

Le renard, tout gonfle d'orgueil, toisa de la tete aux pieds le pauvre
chat, et sembla se demander pendant quelques instants s'il daignerait
l'honorer d'une reponse. Il s'y decida pourtant a la fin:

--Pauvre here que tu es! repliqua-t-il d'un ton de mepris, miserable
meurt-de-faim, infime et ridicule chasseur de souris, d'ou te vient
aujourd'hui tant d'audace? Tu oses te faire l'honneur de me demander
comment je me porte? Mais pour te permettre de me questionner, quelles
sont donc les connaissances que tu possedes? de combien d'arts
connais-tu les secrets?

--Je n'en connais qu'un seul, repondit le chat d'un air modeste et
confus.

--Et quel est cet art? demanda le renard avec arrogance.

--Quand les chiens sont a ma poursuite, repartit le chat, je sais leur
echapper en grimpant sur un arbre.

--Est-ce la tout? reprit le renard. Moi, je suis passe docteur en cent
arts divers; mais ce n'est rien encore: je possede en outre un sac tout
rempli de ruses. En verite, j'ai compassion de toi; suis-moi, et je
t'apprendrai comment on echappe aux chiens.

Comme il achevait ces mots, un chasseur, precede de quatre dogues
vigoureux, parut au bout du sentier. Le chat s'empressa de sauter sur un
arbre, et alla se fourrer dans les branches les plus touffues, si bien
qu'il etait entierement cache.

Hatez-vous de delier votre sac! hatez-vous d'ouvrir votre sac! cria-t-il
au renard.

Mais deja les chiens s'etaient precipites sur ce dernier, et le tenaient
entre leurs crocs.

--Eh! monsieur le renard, cria de nouveau le chat, vous voila bien
embourbe avec vos cent arts divers! Si vous n'aviez su que grimper comme
moi, vous seriez en ce moment un peu plus a votre aise.




LE SOLEIL QUI REND TEMOIGNAGE.


Un ouvrier tailleur voyageait de ville en ville pour se perfectionner
dans son etat. Les temps devinrent si difficiles, qu'il ne put plus
trouver d'ouvrage, et qu'il tomba dans une misere profonde. Dans cette
extremite, il rencontra un juif au milieu d'un bois touffu; et chassant
de son coeur la pensee de Dieu, il le saisit au collet et lui dit:

--La bourse, ou la vie!

Le juif repondit:

--De grace, laissez-moi la vie; je ne suis d'ailleurs qu'un pauvre juif,
et je n'ai que deux sous pour toute fortune.

Le tailleur crut que le juif lui en imposait; et il reprit:

--Tu ments; je suis sur que ta bourse est bien garnie.

En achevant ces mots, il fondit sur le pauvre juif et lui assena des
coups si violents, que le malheureux tomba expirant contre terre. Sur
le point de rendre le dernier soupir, le juif recueillit le peu qui lui
restait de forces pour prononcer ces paroles:

--Le soleil qui a vu ton crime, saura bien en rendre temoignage!

Et le pauvre juif avait cesse d'exister.

Aussitot l'ouvrier tailleur se mit a fouiller dans les poches de sa
victime, mais il eut beau les retourner en tous sens, il n'y trouva que
les deux sous annonces par le juif.

Alors, il souleva le corps et alla le cacher derriere un buisson; apres
quoi, il poursuivit sa route, a la recherche d'une place.

Quand il eut voyage longtemps de la sorte, il finit par trouver a
s'employer dans une ville chez un maitre tailleur qui avait une
tres-belle fille. Le jeune apprenti ne tarda pas a en devenir epris, la
demanda en mariage, et l'epousa. Et ils vecurent heureux.

Longtemps apres, son beau-pere et sa belle mere moururent, et le jeune
couple herita de leur maison. Un matin, tandis que notre tailleur etait
assis, les deux jambes croisees sur la table, et regardait par la
fenetre, sa femme lui apporta son cafe. Il en versa une partie dans sa
soucoupe, et comme il se disposait a boire, un rayon de soleil vint se
jouer a la surface de la liqueur, puis remonta vers les bords en tracant
des dessins fantastiques.

Le tailleur, a qui sa conscience rappelait sans cesse les dernieres
paroles du juif, marmotta entre ses dents:

--Voila un rayon qui voudrait bien rendre temoignage, mais il lui manque
la voix!

--Que murmures-tu la dans ta barbe? lui demanda avec etonnement sa
femme.

Le tailleur fort embarrasse par cette question, repondit:

--Ne le demande pas; c'est un secret.

Mais la femme reprit:

--Entre nous il ne doit pas y avoir place pour un secret. Tu me
confieras celui-ci, ou je croirai que tu ne m'aimes pas.

Et la femme accompagna cette reponse insidieuse des plus belles
promesses de discretion: elle ensevelirait ce secret dans son sein; elle
ne lui en parlerait meme jamais plus. Bref, elle fit si bien, que le
tailleur lui avoua que jadis, dans ses annees de compagnonnage, un jour,
egare par la misere et la faim, il avait fait tomber sous ses coups,
pour le devaliser, un malheureux juif; et qu'au moment de rendre le
dernier soupir, ce juif lui avait dit:

--Le soleil qui a vu ton crime saura bien en rendre temoignage!

--Et c'est a quoi je faisais allusion tout a l'heure, poursuivit le
tailleur, en voyant le soleil s'evertuer a faire des ronds dans ma
tasse; mais je t'en supplie, veille bien sur ta langue; songe qu'un seul
mot pourrait me perdre.

La femme jura ses grands dieux qu'elle se montrerait digne de recevoir
un secret.

Or, son mari s'etait a peine remis au travail, qu'elle courut en toute
hate chez sa marraine, a qui elle raconta ce qu'elle venait d'apprendre,
en lui recommandant bien de n'en souffler mot a qui que ce soit. Le
lendemain, ce secret etait celui de la ville entiere; si bien, que le
tailleur fut cite a comparaitre devant le juge, qui le condamna a la
peine qu'il meritait.

Et c'est ainsi que le soleil, qui voit tous les crimes, finit toujours
par en rendre temoignage.




LE DOCTEUR UNIVERSEL.


Il y avait une fois un paysan nomme Ecrevisse. Ayant porte une charge de
bois chez un docteur, il remarqua les mets choisis et les vins fins dont
se regalait celui-ci, et demanda, en ouvrant de grands yeux, s'il ne
pourrait pas aussi devenir docteur?

--Oui certes, repondit le savant; il suffit pour cela de trois choses:
1 deg. procure-toi un abecedaire, c'est le principal; 2 deg. vends ta voiture et
tes boeufs pour acheter une robe et tout ce qui concerne le costume
d'un docteur; 3 deg. mets a ta porte une enseigne avec ces mots: Je suis le
docteur universel.

Le paysan executa ces instructions a la lettre. A peine exercait-il son
nouvel etat, qu'une somme d'argent fut volee a un riche seigneur du
pays. Ce seigneur fait mettre les chevaux a sa voiture et vient demander
a notre homme s'il est bien le docteur universel.

--C'est moi-meme, monseigneur.

--En ce cas, venez avec moi pour m'aider a retrouver mon argent.

--Volontiers, dit le docteur; mais Marguerite, ma femme, m'accompagnera.

Le seigneur y consentit, et les emmena tous deux dans sa voiture.
Lorsqu'on arriva au chateau, la table etait servie, le docteur fut
invite a y prendre place.

--Volontiers, repondit-il encore; mais Marguerite, ma femme, y prendra
place avec moi.

Et les voila tous deux attables.

Au moment ou le premier domestique entrait, portant un plat de viande,
le paysan poussa sa femme du coude, et lui dit:

--Marguerite, celui-ci est le premier.

Il voulait dire le premier plat; mais le domestique comprit: le premier
voleur; et comme il l'etait en effet, il prevint en tremblant ses
camarades.

--Le docteur sait tout! notre affaire n'est pas bonne; il a dit que
j'etais le premier!

Le second domestique ne se decida pas sans peine a entrer a son tour; a
peine eut-il franchi la porte avec son plat, que le paysan, poussant de
nouveau sa femme:

--Marguerite, voici le second.

Le troisieme eut la meme alerte, et nos coquins ne savaient plus que
devenir. Le quatrieme s'avance neanmoins, portant un plat couvert
(c'etaient des ecrevisses). Le maitre de la maison dit au docteur:

--Voila une occasion de montrer votre science. Devinez ce qu'il y a
la-dedans.

Le paysan examine le plat, et, desesperant de se tirer d'affaire:

--Helas! soupire-t-il, pauvre Ecrevisse! (On se rappelle que c'etait son
premier nom.)

A ces mots, le seigneur s'ecrie:

--Voyez-vous, il a devine! Alors il devinera qui a mon argent!

Aussitot le domestique, eperdu, fait signe au docteur de sortir avec
lui. Les quatre fripons lui avouent qu'ils ont derobe l'argent, mais
qu'ils sont prets a le rendre et a lui donner une forte somme s'il jure
de ne les point trahir; puis ils le conduisent a l'endroit ou est cache
le tresor. Le docteur, satisfait, rentre, et dit:

--Seigneur, je vais maintenant consulter mon livre, afin d'apprendre ou
est votre argent.

Cependant un cinquieme domestique s'etait glisse dans la cheminee pour
voir jusqu'ou irait la science du devin. Celui-ci feuillette en tous
sens son abecedaire, et ne pouvant y trouver un certain signe:

--Tu es pourtant la dedans, s'ecrie-t-il avec impatience, et, il faudra
bien que tu en sortes.

Le valet s'echappe de la cheminee, se croyant decouvert, et crie avec
epouvante:

--Cet homme sait tout!

Bientot le docteur montra au seigneur son argent, sans lui dire qui
l'avait soustrait; il recut de part et d'autre une forte recompense, et
fut desormais un homme celebre.




LA DOUCE BOUILLIE.


Une fille, pauvre mais vertueuse et craignant Dieu, vivait seule avec sa
vieille mere. Leur misere etait devenue si grande qu'elles se voyaient
sur le point de mourir de faim.

Dans cette extremite, la pauvre fille, toujours confiante en Dieu,
sortit de leur miserable cabane, et penetra dans le bois voisin.

Elle ne tarda pas a rencontrer une vieille femme qui, devinant (c'etait
une fee) la detresse de la jeune fille, lui donna un petit pot, bien
precieux vraiment.

--Tu n'auras qu'a prononcer ces trois mots, dit la vieille: "petit pot,
cuis!" Il se mettra aussitot a te faire une douce et excellente bouillie
de millet; et quand tu auras dit: "petit pot, arrete-toi!" il s'arretera
sur-le-champ.

La jeune fille s'empressa d'apporter a sa mere ce pot merveilleux. A
partir de ce moment, l'indigence et la faim quitterent leur humble
cabane, et elles purent se regaler de bouillie tout a leur aise.

Il arriva qu'un jour la jeune fille dut aller faire une course hors du
village. Pendant son absence la mere eut faim, et se hata de dire:

--Petit pot, cuis.

Petit pot ne se le fit pas repeter, et la vieille eut bientot mange tout
son soul; alors, la bonne femme voulut arreter le zele producteur
du petit pot. Mais par malheur elle ignorait les mots qu'il fallait
prononcer pour cela. Maitre petit pot continua donc de cuire toujours
plus et plus fort, si bien que la bouillie ne tarda pas a deborder du
vase, puis a remplir la cuisine, puis a inonder la maison, puis la
maison d'a cote, puis une autre, puis encore une autre, puis enfin toute
la rue; et du train dont il y allait, on eut dit qu'il voulait noyer le
monde entier.

Cela devenait d'autant plus effrayant, que personne ne savait comment
s'y prendre pour arreter ce deluge.

Heureusement qu'a la fin, comme il ne restait plus dans tout le village
qu'une seule maison qui ne fut pas devenue la proie de la bouillie, la
jeune fille revint et s'ecria:

--Petit pot! arrete-toi!

Et aussitot petit pot s'arreta.

Les habitants du village, qui desirerent rentrer dans leurs maisons,
n'en durent pas moins avaler beaucoup plus de bouillie qu'ils n'en
voulaient.

Ce conte prouve qu'on fait toujours mal ce qu'on ne sait qu'a demi.




LE LOUP ET LE RENARD.


Certain loup s'etait fait le compagnon de certain renard, et les
moindres desirs de sa seigneurie le loup devenaient des ordres pour son
tres-humble serviteur le renard, car celui-ci etait le plus faible.
Aussi desirait-il de tout son coeur pouvoir se debarrasser d'un camarade
aussi genant.

Tout en rodant de compagnie, ils arriverent un jour dans une foret
profonde.

--Ami a barbe rouge, lui dit le loup, mets-toi en quete de me procurer
un bon morceau; sinon, je te croque.

Maitre renard s'empressa de repondre:

--Seigneur loup, je sais a peu de distance d'ici une etable ou se
trouvent deux agneaux friands; si le coeur vous en dit, nous irons en
derober un.

La proposition plut au loup. En consequence, nos deux compagnons se
dirigerent vers la ferme indiquee; le ruse renard parvint sans peine
a derober un des agneaux qu'il s'empressa d'apporter au loup; puis il
s'eloigna.

Aussitot le loup se mit en devoir de devorer a belles dents l'innocente
bete; et quand il eut fini, ce qui ne tarda guere, ne se sentant pas
encore suffisamment repu, il se prit a penser que ce ne serait pas trop
du second agneau pour apaiser sa faim. Il se decida donc a entreprendre
lui-meme cette nouvelle expedition.

Or, comme sa seigneurie etait un peu lourde, elle renversa un balai
en entrant dans l'etable, si bien que la mere du pauvre agneau poussa
aussitot des belements si dechirants, que le fermier et ses garcons
accoururent en toute hate. Maitre loup passa alors un mauvais quart
d'heure: il sentit pleuvoir sur son dos une grele de coups si drue,
qu'il eut toutes les peines du monde a se sauver en boitant, et en
hurlant de la maniere la plus lamentable.

Arrive pres du renard:

--Tu m'as conduit dans un beau guepier, lui dit-il; j'avais voulu
m'emparer du deuxieme agneau; mais est-ce que ces paysans mal appris ne
se sont pas avises de fondre sur moi a grands coups de baton, ce qui m'a
reduit au facheux etat ou tu me vois.

--Pourquoi aussi etes-vous si insatiable? repondit le renard.

Le jour suivant, ils se remirent en campagne, et s'adressant a son ruse
compagnon:

--Ami a barbe rouge, lui dit le loup, mets-toi en quete de me procurer
un bon morceau, sinon je te croque.

Maitre renard s'empressa de repondre:

--Seigneur loup, je connais une ferme dont la fermiere est presentement
occupee a faire des gateaux delicieux; si vous voulez, nous irons en
derober quelques-uns?

--Marche en avant, repliqua le loup.

Ils se dirigerent donc vers la ferme en question, et quand ils y furent
arrives, le renard poussa des reconnaissances autour de la place qu'il
s'agissait d'enlever. Il fureta si bien, qu'il finit par decouvrir
l'endroit ou la menagere cachait ses gateaux, en deroba une
demi-douzaine, et courut les porter au loup.

--Voila de quoi regaler votre seigneurie, dit-il.

Puis il s'eloigna.

Le loup ne fit qu'une bouchee des six gateaux qui, loin de le rassasier,
aiguillonnerent encore son appetit.

--Cela demanda a etre goute plus a loisir! rumina-t-il.

En consequence, il entra dans la ferme d'ou il avait vu sortir le
renard, et parvint dans l'office ou se trouvaient les gateaux. Mais
dans son avidite, il voulut tirer a lui tout le plat qui tomba sur le
carreau, et vola en pieces en occasionnant un grand fracas.

Attiree soudain par un tel vacarme, la fermiere apercut le loup et
appela ses gens. Ceux-ci accoururent sur-le-champ, et cette fois encore
maitre loup fut rosse d'importance.

Boitant de deux pattes et poussant des hurlements capables d'attendrir
un rocher, il rejoignit le renard dans la foret:

--Dans quel horrible guepier m'as-tu de nouveau conduit? lui dit-il. Il
se trouvait la des rustres qui m'ont casse leurs batons sur le dos.

--Pourquoi votre seigneurie est-elle si insatiable? repondit le renard.

Le lendemain, les deux compagnons se mirent pour la troisieme fois en
campagne, et, bien que le loup ne put encore marcher que clopin clopant,
s'adressant de nouveau au renard:

--Ami a la barbe rouge, lui dit-il, mets-toi en quete de me procurer un
bon morceau; sinon je te croque.

Le renard s'empressa de repondre.

--Je connais un homme qui vient de saler un porc; le lard savoureux se
trouve en ce moment dans un tonneau de sa cave; si vous voulez, nous
irons en prelever notre part?

--J'y consens, repliqua le loup, mais j'entends que nous y allions
ensemble, pour que tu puisses me preter secours en cas de malheur.

--De tout mon coeur, reprit le ruse renard.

Et il se mit immediatement en devoir de conduire le loup par une foule
de detours et de sentiers jusque dans la cave annoncee.

Ainsi que le renard l'avait predit, jambon et lard se trouvaient la en
abondance. Le loup fut bientot a l'oeuvre:

--Rien ne nous presse, dit-il, donnons-nous-en donc tout a notre aise!

Maitre renard se garda bien d'interrompre son compagnon dans ses
fonctions gloutonnes: mais quant a lui, il eut toujours l'oeil et
l'oreille au guet; de plus, chaque fois qu'il avait avale un morceau,
il s'empressait de courir a la lucarne par laquelle ils avaient penetre
dans la cave, afin de prendre la mesure de son ventre.

Etonne de ce manege, le loup lui dit entre deux coups de dents.

--Ami renard, explique-moi donc pourquoi tu perds ainsi ton temps a
courir de droite a gauche, puis a passer et a repasser par ce trou?

--C'est pour m'assurer que personne ne vient, reprit le ruse renard. Que
votre seigneurie prenne seulement garde de se donner une indigestion.

--Je ne sortirai d'ici, repliqua le loup, que lorsqu'il ne restera plus
rien dans le tonneau.

Dans l'intervalle, arriva le paysan, attire par le bruit que faisaient
les bonds du renard. Ce dernier n'eut pas plutot apercu notre homme,
qu'en un saut il fut hors de la cave; sa seigneurie le loup voulut le
suivre, mais par malheur, il avait tant mange que son ventre ne put
passer par la lucarne, et qu'il y resta suspendu. Le paysan eut donc
tout le temps d'aller chercher une fourche dont il perca le pauvre loup.

Sans sa gloutonnerie, se dit le renard, en riant dans sa barbe, je ne
serais pas encore debarrasse de cet importun compagnon.




LA CHOUETTE.


Il y a environ quelques siecles, lorsque les hommes n'etaient pas encore
aussi fins et aussi ruses qu'ils le sont aujourd'hui, il arriva une
singuliere histoire dans je ne sais plus qu'elle petite ville, fort peu
familiarisee, comme on va le voir, avec les oiseaux nocturnes.

A la faveur d'une nuit tres-obscure, une chouette, venue d'une foret
voisine, s'etait introduite dans la grange d'un habitant de la petite
ville en question, et, quand reparut le jour, elle n'osa pas sortir de
sa cachette, par crainte des autres oiseaux qui n'auraient pas manque de
la saluer d'un concert de cris menacants.

Or, il arriva que le domestique vint chercher une botte de paille dans
la grange; mais a la vue des yeux ronds et brillants de la chouette
tapie dans un coin, il fut saisi de frayeur, qu'il prit ses jambes a son
cou, et courut annoncer a son maitre qu'un monstre comme il n'en avait
encore jamais vu se tenait cache dans la grange, qu'il roulait dans
ses orbites profondes des yeux terribles, et qu'a coup sur cette bete
avalerait un homme sans ceremonie et sans difficulte.

--Je te connais, beau masque, lui repondit son maitre; s'il ne s'agit
que de faire la chasse aux merles dans la plaine, le coeur ne te manque
pas; mais apercois-tu un pauvre coq etendu mort contre terre, avant de
t'en approcher, tu as soin de t'armer d'un baton. Je veux aller voir
moi-meme a quelle espece de monstre nous allons avoir affaire.

Cela dit, notre homme penetra d'un pied hardi dans la grange, et se mit
a regarder en tous sens.

Il n'eut pas plutot vu de ses propres yeux l'etrange et horrible
bete, qu'il fut saisi d'un effroi pour le moins egal a celui de son
domestique. En deux bonds il fut hors de la grange, et courut prier ses
voisins de vouloir bien lui preter aide et assistance contre un monstre
affreux et inconnu:

--Il y va de votre propre salut, leur dit-il; car si ce terrible animal
parvient a s'evader de ma grange, c'en est fait de la ville entiere!

En moins de quelques minutes, des cris d'alarme retentirent par toutes
les rues; les habitants arriverent armes de piques, de fourches et de
faux, comme s'il se fut agi d'une sortie contre l'ennemi; puis enfin
parurent, en grand costume et revetus de leur echarpe, les conseillers
de la commune avec le bourgmestre en tete. Apres s'etre mis en rang sur
la place, ils s'avancerent militairement vers la grange qu'ils cernerent
de tous cotes. Alors le plus courageux de la troupe sortit du cercle, et
se risqua a penetrer dans la grange, la pique en avant; mais on l'en vit
ressortir aussitot a toutes jambes, pale comme la mort, et poussant de
grands cris.

Deux autres bourgeois intrepides oserent encore apres lui tenter
l'aventure, mais ils ne reussirent pas mieux.

A la fin, on vit se presenter un homme d'une stature colossale et d'une
force prodigieuse. C'etait un ancien soldat qui, par sa bravoure,
s'etait fait une reputation a la guerre.

--Ce n'est pas en allant vous montrer les uns apres les autres, dit-il,
que vous parviendrez a vous debarrasser du monstre; il s'agit ici
d'employer la force, mais je vois avec peine que la peur a fait de vous
autant de femmes.

Cela dit, notre valeureux guerrier se fit apporter cuirasse, glaive et
lance, puis il s'arma en guerre.

Chacun vantait son courage, quoique presque tous fussent persuades qu'il
courait a une mort certaine.

Les deux portes de la grange furent ouvertes, et l'on put voir alors la
chouette qui etait allee se poser sur une poutre du milieu. Le soldat se
decida a monter a l'assaut. En consequence, on lui apporta une echelle
qu'il placa contre la poutre.

Au moment ou il s'appretait a monter, ses camarades lui crierent en
coeur de se conduire en homme; puis, ils le recommanderent a saint
Georges qui, chacun le sait, dompta jadis le dragon.

Quand il fut parvenu aux trois quarts de l'echelle, la chouette qui
s'apercut qu'on en voulait a sa noble personne, et que d'ailleurs
les clameurs de la foule avait effarouchee, ne sachant de quel cote
s'enfuir, se mit soudain a rouler de grands yeux, herissa ses plumes,
deploya ses vastes ailes, deserra son bec hideux, et poussa trois cris
sauvages, d'une voix rauque et effrayante.

--Frappez-la de votre lance! s'ecrierent au meme instant du dehors les
bourgeois electrises.

--Je voudrais bien vous voir a ma place, repondit le belliqueux
aventurier; je gage qu'alors vous ne seriez pas si braves.

Toutefois, il monta encore d'un degre sur l'echelle; apres quoi, la peur
s'empara de lui, si bien qu'il lui resta tout au plus assez de force
pour redescendre jusqu'au bas.

Des lors, il ne se trouva plus personne pour affronter le danger.

--Au moyen de sa seule haleine et par la fascination de son regard,
disaient-ils tous, cet horrible monstre a penetre de son venin et blesse
a mort le plus robuste d'entre nous; a quoi nous servirait donc de nous
exposer a une mort certaine?

D'accord sur ce point, ils tinrent conseil a l'effet de savoir ce qu'il
y avait a faire pour preserver la ville d'une ruine imminente. Pendant
longtemps tous les moyens avaient ete juges insuffisants, lorsqu'enfin
par bonheur le bourgmestre eut une idee.

--Mon avis est, dit ce respectable citoyen, que nous dedommagions, au
nom de la commune, le proprietaire de cette grange; que nous lui payions
la valeur de tous les sacs d'orge et de ble qu'elle renferme; puis, que
nous y mettions le feu, aux quatre coins, ce qui ne coutera la vie a
personne. Ce n'est pas dans une circonstance aussi perilleuse qu'il faut
se montrer avare des deniers publics; et d'ailleurs il s'agit ici du
salut commun.

L'avis du bourgmestre fut adopte a l'unanimite.

En consequence, le feu fut mis aux quatre coins de la grange, qui
bientot fut entierement consumee, tandis que la chouette s'envolait par
le toit.

Si vous doutez de la verite de ce recit, allez sur les lieux vous en
informer vous-meme.




LES TROIS FRERES.


Un vieillard avait trois fils, mais comme il ne possedait pour tout bien
qu'une maison, et que cette maison lui avait ete leguee par son pere, il
ne pouvait se resoudre a la vendre pour en partager le produit entre ses
enfants. Dans cette incertitude, il lui vint une bonne idee:

--Risquez-vous par le monde, leur dit-il un jour; allez apprendre
chacun un metier qui vous fasse vivre, et, votre apprentissage termine,
hatez-vous de revenir; celui qui me donnera alors la preuve la plus
convaincante de son savoir-faire, heritera de ma maison.

En consequence, le depart des trois fils fut arrete. Ils deciderent
qu'ils deviendraient, l'un marechal-ferrant, l'autre barbier, et le
troisieme maitre d'armes.

Ils fixerent ensuite un jour et une heure ou ils se retrouveraient dans
la suite, pour revenir ensemble sous le toit paternel. Ces conventions
arretees, ils partirent.

Or, il arriva que les trois freres eurent le bonheur de rencontrer
chacun un maitre consomme dans le metier qu'ils voulaient apprendre.
C'est ainsi que notre marechal-ferrant ne tarda pas a etre charge de
ferrer les chevaux du roi; aussi pensa-t-il dans sa barbe:

--Mes freres seront bien habiles s'ils me disputent la maison.

De son cote, le jeune barbier eut bientot pour pratiques les plus grands
seigneurs de la cour, si bien qu'il se flattait aussi d'heriter de la
maison a la barbe de ses freres.

Quant au maitre d'armes, avant de connaitre tous les secrets de son
art, il dut recevoir plus d'un bon coup d'estoc et de taille; mais la
recompense promise soutenait son courage, en meme temps qu'il exercait
son oeil et sa main.

Quand l'epoque fixee pour le retour fut arrivee, les trois freres se
reunirent a l'endroit convenu, puis ils regagnerent ensemble la maison
de leur pere.

Le soir meme de leur retour, tandis qu'ils etaient assis tous quatre
devant la porte, ils apercurent un lievre qui accourait a travers champs
de leur cote.

--Bravo! dit le barbier, voici une pratique qui vient fort a propos pour
me fournir l'occasion de montrer mon savoir-faire!

En prononcant ces mots, notre homme prenait savon et bassin et preparait
sa blanche mousse.

Quand le lievre fut parvenu a proximite, il courut a sa poursuite, le
rejoignit, et tout en galopant de concert avec le leger animal, il lui
barbouilla le nez de savon, puis d'un seul coup de raseoir il lui enleva
la moustache, sans lui faire la plus petite coupure, et sans oublier le
plus petit poil.

--Voila qui est travaille! dit le pere, il faudra que tes freres soient
bien habiles pour te disputer la maison.

Quelques moments apres, on vit arriver a toute bride un cheval fringant
attele a une legere voiture.

--Je sais vous donner un echantillon de mon adresse, dit a son tour le
marechal-ferrant.

A ces mots, il s'elanca sur la trace du cheval, et bien que celui-ci
redoublat de vitesse, il lui enleva les quatre fers auquel il en
substitua quatre autres; et tout cela en moins d'une minute, le plus
aisement du monde et sans ralentir la course du cheval.

--Tu es un artiste accompli, s'ecria le pere; tu es aussi sur de ton
affaire, que ton frere l'est de la sienne; et je ne saurais en verite
decider lequel de vous deux merite le plus la maison.

--Attendez que j'aie aussi fait mes preuves, dit alors le troisieme
fils.

La pluie commencait a tomber en ce moment.

Notre homme tira son epee, et se mit a en decrire des cercles si
rapides au-dessus de sa tete, que pas une seule goutte d'eau ne tomba
sur lui; la pluie redoublant de force, ce fut bientot comme si on la
versait a seaux des hauteurs du ciel. Cependant notre maitre d'armes qui
s'etait borne a agiter son epee toujours plus vite, demeurait a sec sous
son arme, comme s'il eut ete sous un parapluie ou sous un toit.

A cette vue, l'admiration de l'heureux pere fut au comble, et il
s'ecria:

--C'est toi qui as donne la preuve d'adresse la plus etonnante; c'est a
toi que revient la maison.

Les deux fils aines approuverent cette decision, et joignirent leurs
eloges a ceux de leur pere. Ensuite, comme ils s'aimaient tous trois
beaucoup, ils ne voulurent pas se separer, et continuerent de vivre
ensemble dans la maison paternelle, ou ils exercerent chacun leur
metier. Leur reputation d'habilete s'etendit au loin, et ils devinrent
bientot riches. C'est ainsi qu'ils vecurent heureux et consideres
jusqu'a un age tres-avance; et lorsqu'enfin l'aine tomba malade et
mourut, les deux autres en prirent un tel chagrin qu'ils ne tarderent
pas a le suivre.

On leur rendit les derniers devoirs. Le pasteur de la commune fit
observer avec raison que trois freres qui, pendant leur vie avaient ete
doues d'une si grande adresse et unis par une si touchante amitie, ne
devaient pas non plus etre separes dans la mort. En consequence, on les
placa tous trois dans le meme tombeau.




L'AIEUL ET LE PETIT-FILS.


Il y avait une fois un homme vieux, vieux comme les pierres. Ses yeux
voyaient a peine, ses oreilles n'entendaient guere, et ses genoux
chancelaient. Un jour, a table, ne pouvant plus tenir sa cuiller, il
repandit de la soupe sur la nappe, et meme un peu sur sa barbe.

Son fils et sa bru en prirent du degout, et desormais le vieillard
mangea seul, derriere le poele, dans un petit plat de terre a peine
rempli. Aussi regardait-il tristement du cote de la table, et des larmes
roulaient sous ses paupieres; si bien qu'un autre jour, echappant a ses
mains tremblantes, le plat se brisa sur le parquet.

Les jeunes gens le gronderent, et le vieillard poussa un soupir; alors
ils lui donnerent pour manger une ecuelle de bois.

Or, un soir qu'ils soupaient a table, tandis que le bonhomme etait dans
son coin, ils virent leur fils, age de quatre ans, assembler par terre
de petites planches.

--Que fais-tu la? lui demanderent-ils.

--Une petite ecuelle, repondit le garcon, pour faire manger papa et
maman quand je serai marie.....

L'homme et la femme se regarderent en silence...; des larmes leur
vinrent aux yeux. Ils rappelerent entre eux l'aieul qui ne quitta plus
la table de famille.




LES TROIS FAINEANTS.


Un roi avait trois fils qu'il aimait egalement, et il ne savait auquel
d'entre eux laisser sa couronne. Lorsqu'il se sentit pres de mourir, il
les fit venir, et leur dit:

--Mes chers enfants, il est temps que je vous fasse connaitre ma
derniere volonte: j'ai decide que celui d'entre vous qui serait le plus
faineant, heriterait de mes etats.

A ces mots, l'aine prenant la parole:

--C'est donc a moi, mon pere, dit-il, que revient votre sceptre; car je
suis tellement faineant, que, le soir, j'ai beau tomber de fatigue et de
sommeil, je n'ai pas le courage de fermer mes yeux pour dormir.

Le cadet dit a son tour:

--C'est donc a moi, mon pere, qu'appartient votre couronne, car je suis
si faineant, que lorsque je me trouve assis devant le feu, et que je
sens la flamme me bruler les jambes, j'aime mieux les laisser rotir, que
de faire un mouvement pour les retirer.

Le troisieme reprit:

--Mon pere, personne plus que moi n'a droit a vous succeder, car telle
est ma faineantise que si j'etais condamne a etre pendu, que j'eusse
deja la corde autour du cou, et qu'au moment d'etre etrangle, que
quelqu'un me tendit un couteau pour couper la corde, je prefererais
subir mon triste sort plutot que de me deranger pour prendre ce couteau.

Le roi repondit aussitot;

--C'est a toi que revient ma couronne.




LE CLOU.


Un marchand avait fait de bonnes affaires a la foire; il avait vendu
toutes ses marchandises, et bien garni son sac de monnaies d'or et
d'argent. Il s'etait mis en route vers sa demeure ou il desirait arriver
ce meme jour encore avant la tombee de la nuit. Il cheminait donc a
cheval, son lourd portemanteau solidement attache derriere la selle.
Vers l'heure du diner, il fit halte dans une ville, et lorsqu'il voulut
se remettre en route, le valet d'ecurie, qui lui amena son cheval, lui
dit:

--Monsieur ne sait pas sans doute qu'il manque un clou au fer gauche de
derriere son cheval.

--Ne t'en inquiete pas, repondit le marchand, le fer n'en tiendra pas
moins pendant les six lieues au plus qu'il reste a faire. Je suis
presse.

Vers l'heure du gouter, il s'arreta de nouveau pour faire donner
l'avoine a sa monture. Le garcon d'ecurie ne tarda pas a venir le
trouver dans l'auberge.

--Monsieur ne sait pas, sans doute, lui dit-il, qu'il manque un fer
au pied gauche de derriere de son cheval. Dois-je le conduire chez le
marechal?

--Ne t'en inquiete pas, repondit le marchand, pour une couple de lieues
qu'il me reste a faire, mon cheval se passera bien de ce fer. Je suis
presse.

Il se remit en route. Mais bientot apres le cheval boita; il n'y avait
pas longtemps qu'il boitait, lorsqu'il commenca a trebucher; il eut
a peine trebuche deux ou trois fois, qu'il s'abattit et se cassa une
jambe. Le marchand fut oblige de laisser la son cheval gisant, de
deboucler son portemanteau, de le placer sur son dos et de regagner a
pied son logis, ou il n'arriva que tres avant dans la nuit.

C'est pourtant ce maudit clou que j'ai neglige de faire remettre, qui a
ete cause de tout mon malheur, pensait-il en marchant d'un air sombre.




LE PETIT PATRE.


Un petit patre s'etait rendu celebre par la sagesse avec laquelle il
repondait aux questions qui lui etaient adressees. Le bruit de sa
reputation parvint jusqu'aux oreilles du roi qui n'en voulut rien
croire, fit venir le petit garcon, et lui dit:

--Si tu parviens a repondre aux questions que je vais te poser, je te
regarderai desormais comme mon fils, et tu habiteras pres de moi dans
mon palais.

--Sire, quelles sont ces trois questions? demanda le jeune patre.

--Voici d'abord la premiere, reprit le roi: Combien de gouttes d'eau y
a-t-il dans la mer?

Le petit patre repondit:

--Sire, commencez par faire boucher tous les fleuves et les rivieres de
la terre, de maniere qu'il n'en coule plus une seule goutte d'eau dans
la mer jusqu'a ce que j'aie fait mon calcul; alors je vous dirai combien
la mer renferme de gouttes.

Le roi reprit:

--Ma seconde question est celle-ci: Combien y a-t-il d'etoiles dans le
ciel?

Le petit patre repondit:

--Sire, donnez-moi une grande feuille de papier blanc.

Puis le jeune garcon fit avec une plume un si grand nombre de petits
points serres sur toute la surface du papier, et si fins, qu'on les
apercevait a peine et qu'il etait de toute impossibilite de les compter;
rien qu'a vouloir l'essayer, les yeux etaient eblouis. Cette besogne
terminee, il dit au roi:

--Il y a autant d'etoiles dans le ciel, que de points sur cette feuille
de papier; daignez les compter.

Personne n'y put reussir.

Le roi prenant de nouveau la parole:

--Ma troisieme question a pour but de savoir de combien de secondes se
compose l'eternite.

Le jeune patre repondit:

--Au dela de la Pomeranie se trouve la montagne de diamant. Cette
montagne a une lieue de hauteur, une lieue de largeur et une lieue de
profondeur. Tous les cent ans, un oiseau vient s'y poser, gratte la
montagne avec son bec et enleve une parcelle de diamant; quand il aura
de la sorte fait disparaitre le mont tout entier, la premiere seconde de
l'eternite sera ecoulee.

Le roi repartit:

--Tu as repondu comme un sage a mes trois questions; desormais tu
resteras pres de moi dans mon palais, et je te regarderai comme mon
fils.




LE PAYSAN ET LE DIABLE.


Il y avait une fois un paysan adroit et ruse, dont les bons tours
etaient connus a plusieurs lieues a la ronde. La plus plaisante de ses
malices est celle a laquelle le diable lui-meme se laissa prendre, a sa
grande confusion.

Un soir que notre paysan se disposait a regagner son logis, apres avoir
laboure son champ pendant une bonne partie de la journee, il apercut,
au milieu des sillons qu'il avait traces, un petit tas de charbons
embrases.

Il s'en approcha plein d'etonnement, et vit un petit diable tout noir,
qui etait assis au milieu des braises ardentes.

--Il me semble que tu es assis sur ton tresor, lui dit le paysan.

--Tu devines juste, repondit le diable, sur mon tresor qui contient plus
d'or et d'argent que tu n'en as vu depuis que tu es au monde.

--Ce tresor se trouve dans mon champ; en consequence, il m'appartient,
reprit le paysan.

--Il est a toi, repartit le diable, si pendant deux annees tu consens
a partager ta recolte avec moi: j'ai assez d'argent comme cela, je
desirerais maintenant posseder quelques fruits de la terre.

Le paysan accepta le marche.

--Pour eviter toute contestation lorsque viendra le partage, ajouta
le rustre matois, il sera entendu que tout ce qui sera sur terre
t'appartiendra; a moi, au contraire, tout ce qui sera au-dessous du sol.

Le diable souscrivit volontiers a ces conditions. Cependant notre ruse
paysan sema tout son champ de raves. Quand l'epoque de la recolte fut
arrivee, le diable se presenta et voulut emporter sa part du produit,
mais il ne trouva que des feuilles jaunes et fletries. Quant au paysan,
il deterra tout joyeux ses raves.

--L'avantage a ete pour toi cette fois-ci, dit le diable, mais la fois
prochaine ce sera mon tour. J'entends qu'a la future recolte ce qui se
trouvera sous terre m'appartienne; a toi, au contraire, ce qui sera
au-dessus du sol.

--C'est dit, repondit le paysan.

Cependant quand le temps des semailles fut venu, le paysan sema, non
plus des raves, mais du froment. La moisson etant mure, notre ruse
compere retourna au champ et coupa au pied les tiges des epis, si bien
que lorsque le diable arriva a son tour, il ne trouva plus que les
pointes de la paille et les racines. Dans sa rage et sa confusion, il
alla se cacher au fond d'un abime.

C'est ainsi qu'il faut berner les renards, dit le paysan, en allant
ramasser son tresor.




LES TROIS VIEUX.


Le nouveau pasteur du village d'Oest, passant un jour devant une ferme
dependante de sa commune, mais situee a l'ecart au milieu des champs,
apercut, assis sur un banc de pierre aupres de la porte, un vieillard en
cheveux blancs qui pleurait a chaudes larmes.

--Qu'avez-vous donc, pour vous desoler ainsi? lui demanda avec interet
le bon pasteur.

--Helas! repondit en sanglotant le vieillard, je pleure parce que mon
pere m'a battu!

Ces paroles, comme bien on pense, exciterent au plus haut point
l'etonnement du venerable pasteur. Il se hata de descendre de cheval, et
d'entrer dans la maison. A peine franchissait-il le seuil, qu'il apercut
un autre vieillard beaucoup plus age que le premier, et dont les traits
annoncaient une agitation violente.

--Qui peut vous emouvoir ainsi, mon pere? lui demanda avec interet le
bon pasteur.

--Ne m'en parlez pas! repondit le vieillard encore tout tremblant de
colere! est-ce que mon etourdi de fils n'a pas eu la maladresse de faire
tomber mon pere!

Pour le coup, le bon pasteur ne voulait point croire ses oreilles, mais
il dut bien se rendre au temoignage de ses yeux qui, en se tournant
vers la cheminee, apercurent assis dans un fauteuil au bord du feu un
troisieme vieillard au dos tout voute par l'age mais d'un air encore
vigoureux.

--A coup sur, se dit le pasteur, ces hommes-la sont de la race des
patriarches! ils n'auront pas fait d'exces dans leur jeunesse!




LE LINCEUL.


Une femme avait un fils age de sept ans. Cet enfant etait si beau et si
bon, qu'on ne pouvait le voir sans l'aimer; aussi etait-il plus cher a
sa mere que le monde entier.

Il arriva que le petit garcon tomba tout-a-coup malade et que le bon
Dieu le rappela a lui.

La pauvre mere fut inconsolable et passa les jours et les nuits a
pleurer.

Peu de temps apres qu'on l'eut mis en terre, l'enfant apparut, pendant
la nuit, a la meme place ou il avait coutume de s'asseoir et de jouer
lorsqu'il etait encore en vie. Voyant sa mere pleurer, il fondit
lui-meme en larmes; et quand vint le jour, il avait disparu.

Cependant, comme la malheureuse mere ne mettait point de terme a ses
pleurs, l'enfant vint une nuit dans le blanc linceul ou il avait ete
enseveli et avec sa couronne de mort sur la tete; il s'assit sur le lit,
aux pieds de sa mere, et lui dit:

--Helas! ma bonne mere, cesse de murmurer contre les decrets de Dieu,
cesse de pleurer, sans quoi il me sera impossible de dormir dans mon
cercueil, car mon linceul est tout mouille de tes larmes, qui retombent
sur lui.

Ces paroles effrayerent la pauvre femme, qui des-lors arreta ses pleurs.

La nuit suivante, l'enfant revint de nouveau, portant dans la main une
petite lumiere. Il dit a sa mere:

--Tu le vois, mon linceul est deja sec et j'ai trouve le repos dans ma
tombe.

Alors la malheureuse mere offrit a Dieu sa douleur, la supporta
desormais avec calme et patience; et l'enfant ne revint plus.

Il dormait maintenant dans son lit souterrain.




LA MORT LA PLUS DOUCE POUR LES CRIMINELS.


On a cru longtemps que c'etait la mort instantanee. On s'est trompe.
Voici qui le prouvera.

Un homme qui naguere avait rendu de grands services a sa patrie, et qui,
par consequent, etait bien note pres du prince, eut le malheur, dans un
moment d'egarement et de passion, de commettre un crime par suite duquel
il fut juge et condamne a mort. Prieres et supplications n'y purent
rien: on decida qu'il subirait son arret. Toutefois, eu egard a ses
bons antecedents le prince lui laissa le choix de son genre de mort. En
consequence, l'huissier criminel alla le trouver dans sa prison et lui
dit:

--Le prince qui se souvient de vos anciens services, veut vous accorder
une faveur: il a donc decide qu'on vous laisserait le choix de votre
genre de mort. Souvenez-vous seulement d'une chose, c'est qu'il faut que
vous mouriez.

Notre homme repondit:

--Puisqu'il est entendu que je dois mourir, tout en deplorant la rigueur
d'un destin cruel, je vous avouerai franchement que mourir de vieillesse
m'a toujours paru la mort la plus douce; aussi est-ce pour cette mort-la
que je me decide, puisque le prince a la bonte de me permettre de
choisir.

On eut beau lui faire tous les raisonnements du monde, rien n'ebranla
son opinion; comme le prince avait donne sa parole, et qu'il n'etait
pas homme a y manquer, on se vit donc force de rendre la liberte au
condamne, et d'attendre que la vieillesse se chargeat de mettre a
execution l'arret porte contre lui.




LE CHOIX D'UNE FEMME.


Un jeune paysan desirait se marier. Il connaissait trois soeurs
egalement belles, si bien qu'il etait embarrasse de savoir sur laquelle
des trois il ferait tomber son choix. Il demanda conseil a sa mere, qui
lui dit:

--Invite-les toutes les trois a une petite collation, et aie soin de
placer du fromage sur la table; puis observe attentivement de quelle
maniere elles le couperont.

Le jeune homme fit comme sa mere lui avait dit.

La premiere des trois soeurs enleva son morceau de fromage avec la
croute.

La seconde s'empressa de separer la croute de son morceau; mais dans
son empressement elle en coupa la croute, de telle sorte, qu'il y resta
encore beaucoup de fromage.

La troisieme detacha la croute avec soin, si bien qu'elle ne rejeta de
son morceau ni trop, ni trop peu.

Le jeune paysan raconta a sa mere le resultat de ses observations.

--C'est la troisieme qu'il te faut prendre pour femme, lui dit-elle.

Il suivit ce conseil, et fut un mari heureux et content.




LE MEILLEUR SOUHAIT.


Trois joyeux compagnons etaient attables a l'auberge de l'Agneau,
a Kehl, mangeant et buvant; et tandis qu'ils vidaient une derniere
bouteille, ils se mirent bientot a bavarder a faire tort et a travers,
puis enfin a des souhaits. Il fut decide que chacun formerait un voeu:
celui qui emettrait le meilleur souhait, devait etre dispense de payer
son ecot.

Le premier prenant la parole:

--Je souhaite donc, dit-il, que tous les fosses des fortifications de
Strasbourg et de Kehl soient remplis de fines aiguilles, et que chacune
de ces aiguilles soit placee entre les doigts agiles d'un tailleur, et
que chacun de ces doigts soit occupe du matin au soir pendant une annee,
a me confectionner des sacs de la capacite d'un hectolitre; et si
alors tous ces sacs se trouvaient pleins de doubles doublons a moi
appartenant, je m'estimerais satisfait.

Le second dit a son tour:

--Moi, je voudrais que la cathedrale de Strasbourg tout entiere, fut
remplie jusqu'a la pointe de son clocher de lettres de change a mon
ordre, ecrites sur le papier le plus fin, que chacune de ces lettres de
change representat une valeur egale au contenu de tous tes sacs a la
fois, et que le tout m'appartint.

--Et moi, reprit le troisieme, je voudrais que vos deux souhaits
s'accomplissent, qu'ensuite vous fussiez le plus tot possible deux
grands saints dans le ciel, et que je fusse votre seul heritier.

Ce fut le troisieme qui sortit de l'auberge sans payer l'ecot.




FIN




TABLE


Le loup et l'homme.

Le violon merveilleux.

Le renard et les oies.

Le renard et le chat.

Le soleil qui rend temoignage.

Le docteur universel.

La douce bouillie.

Le loup et le renard.

La chouette.

Les trois freres.

L'aieul et le petit-fils.

Les trois faineants.

Le clou.

Le petit patre.

Le paysan et le diable.

Les trois vieux.

Le linceul.

La mort la plus douce pour les criminels.

Le choix d'une femme.

Le meilleur souhait.


FIN DE LA TABLE.








End of Project Gutenberg's Contes choisis de la famille, by Les freres Grimm

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTES CHOISIS DE LA FAMILLE ***

***** This file should be named 12250.txt or 12250.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/2/2/5/12250/

Produced by Tonya Allen and PG Distributed Proofreaders. This file
was produced from images generously made available by the Bibliotheque
nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr.


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
compressed (zipped), HTML and others.

Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
the old filename and etext number.  The replaced older file is renamed.
VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
new filenames and etext numbers.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
are filed in directories based on their release date.  If you want to
download any of these eBooks directly, rather than using the regular
search system you may utilize the following addresses and just
download by the etext year.

     https://www.gutenberg.org/etext06

    (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
     98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)

EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
filed in a different way.  The year of a release date is no longer part
of the directory path.  The path is based on the etext number (which is
identical to the filename).  The path to the file is made up of single
digits corresponding to all but the last digit in the filename.  For
example an eBook of filename 10234 would be found at:

     https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234

or filename 24689 would be found at:
     https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689

An alternative method of locating eBooks:
     https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL