summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/12246-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:39:23 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:39:23 -0700
commit69d3a0277be696469dcc2f845e4762b1418ca8fc (patch)
tree7c9cdd9b554d4113ffdaa8a8fb2b2245a804d4f8 /12246-h
initial commit of ebook 12246HEADmain
Diffstat (limited to '12246-h')
-rw-r--r--12246-h/12246-h.htm12738
1 files changed, 12738 insertions, 0 deletions
diff --git a/12246-h/12246-h.htm b/12246-h/12246-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..7c72d89
--- /dev/null
+++ b/12246-h/12246-h.htm
@@ -0,0 +1,12738 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content=
+"text/html; charset=UTF-8">
+<title>Oeuvres compl&egrave;tes de Fran&ccedil;ois Villon</title>
+<meta name="author" content="Pierre Janet">
+<style type="text/css">
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;}
+p {text-align: justify}
+blockquote {text-align: justify}
+hr {width: 50%; text-align: center}
+hr.full {width: 100%}
+hr.short {width: 20%; text-align: center}
+.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%;
+ float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed;
+ width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left}
+span.pagenum {font-size: 10pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute}
+.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%;
+ text-align: left}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em}
+.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em}
+.poem p.i2 {margin-left: 1em}
+.poem p.i4 {margin-left: 2em}
+.poem p.i6 {margin-left: 3em}
+.poem p.i8 {margin-left: 4em}
+.poem p.i10 {margin-left: 5em}
+a:link {color: blue; text-decoration: none}
+link {color: blue; text-decoration: none}
+a:visited {color: blue; text-decoration: none}
+a:hover {color: red}
+</style>
+</head>
+<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 12246 ***</div>
+<h1>OEUVRES COMPL&Egrave;TES</h1>
+<h3>DE</h3>
+<h1>FRAN&Ccedil;OIS VILLON</h1>
+<br>
+<br>
+<br>
+
+<h3>SUIVIES D'UN CHOIX DES PO&Eacute;SIES DE SES DISCIPLES<br>
+ &Eacute;DITION PR&Eacute;PAR&Eacute;E PAR LA MONNOYE</h3>
+<h3>MISE AU JOUR, AVEC NOTES ET GLOSSAIRE PAR M. PIERRE
+JANNET</h3>
+<br>
+<br>
+<br>
+ <a name="pV"></a><span class="pagenum">P. V</span>
+<h3>PR&Eacute;FACE</h3>
+<p>On ne sait gu&egrave;re de la vie de Fran&ccedil;ois Villon
+que ce qu'il en dit lui-m&ecirc;me, et l'on en sait trop.
+J'aurais voulu me dispenser de d&eacute;crire, apr&egrave;s tant
+d'autres<a id="footnotetag1" name="footnotetag1"></a><a href=
+"#footnote1"><sup>1</sup></a>, cette existence peu
+&eacute;difiante, mais je n'ai pas cru pouvoir le faire. Le sujet
+des po&eacute;sies de Villon, c'est Villon lui-m&ecirc;me, et sa
+biographie est la clef de ses oeuvres.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote1" name=
+"footnote1"></a><b>Note 1:</b> <a href=
+"#footnotetag1">(retour)</a> Voir notamment la <i>Vie de
+Fran&ccedil;ois Villon</i>, par Guillaume Colletet, en t&ecirc;te
+des oeuvres de Villon, &eacute;dition de M.P.L. Jacob,
+bibliophile (M. Paul Lacroix), Paris, 1854, in-16;&mdash;le
+<i>M&eacute;moire</i> de M. Prompsault, en t&ecirc;te de son
+&eacute;dition de Villon, Paris, 1832,
+in-8;&mdash;<i>Fran&ccedil;ois Villon, Versuch einer kritischen
+Darstellung seines Lebens nach seinen Gedichten</i>, von Dr. S.
+Nagel. <i>Mulheim an der Ruhr</i>, 1856, in-4, le travail le plus
+complet et le plus judicieux qu'on e&ucirc;t fait jusqu'alors sur
+ce sujet, et la base de ceux qu'on a faits
+depuis;&mdash;<i>Fran&ccedil;ois Villon, sa vie et ses
+oeuvres</i>, par Antoine Campeaux, <i>Paris, Durand</i>, 1859,
+in-8, et la notice de M. Anatole de Montaiglon, excellente pour
+le fond comme pour la forme, dans <i>les Po&egrave;tes
+Fran&ccedil;ais</i>, recueil publi&eacute; sous la direction de
+M. Eug&egrave;ne Cr&eacute;pet, Paris, 1861-62, 4 vol. gr. in-8,
+t. I, p. 447-455.</blockquote>
+<p>Fran&ccedil;ois Villon naquit &agrave; Paris en 1431. Sur la
+foi d'une pi&egrave;ce que Fauchet, dans son trait&eacute;<a
+name="pVI"></a><span class="pagenum">p. VI</span> <i>de l'Origine
+des chevaliers</i>, imprim&eacute; en 1599, dit avoir
+trouv&eacute;e dans un manuscrit de sa biblioth&egrave;que <a id=
+"footnotetag2" name="footnotetag2"></a><a href=
+"#footnote2"><sup>2</sup></a>, on a mis en doute le lieu de la
+naissance et jusqu'au nom du po&egrave;te. On s'est livr&eacute;
+&agrave; des conjectures ing&eacute;nieuses pour concilier les
+renseignements fournis par lui-m&ecirc;me avec les indications de
+Fauchet, pour expliquer comment il pouvait s'appeler &agrave; la
+fois Corbueil et Villon, &ecirc;tre &agrave; la fois natif
+d'Auvers et de Paris. Pour moi, je crois, avec le P. Du Cerceau,
+Daunou et beaucoup d'autres, qu'on ne doit tenir aucun compte de
+ce huitain, amplification maladroite de l'&eacute;pitaphe en
+quatre vers <a id="footnotetag3" name="footnotetag3"></a><a href=
+"#footnote3"><sup>3</sup></a>. Ce n'est pas sur une pareille
+autorit&eacute; qu'on peut substituer le nom de <i>Corbueil</i>
+&agrave; celui de <i>Villon</i>, que notre po&egrave;te se donne
+lui-m&ecirc;me en vingt endroits de ses oeuvres <a id=
+"footnotetag4" name="footnotetag4"></a><a href=
+"#footnote4"><sup>4</sup></a>.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote2" name=
+"footnote2"></a><b>Note 2:</b> <a href=
+"#footnotetag2">(retour)</a> Voici cette pi&egrave;ce, que j'ai
+cru devoir rejeter des oeuvres de Villon:<br>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza" style="font-style: italic;">
+<p>Je suis Fran&ccedil;oys, dont ce me poise,</p>
+<p>Nomm&eacute; Corbueil en mon surnom,</p>
+<p>Natif d'Auvers empr&egrave;s Pontoise,</p>
+<p>Et du commun nomm&eacute; Villon.</p>
+<p>Or, d'une corde d'une toise</p>
+<p>Sauroit mon col que mon cul poise,</p>
+<p>Se ne fut un joli appel.</p>
+<p>Le jeu ne me sembloit point bel.</p>
+</div>
+</div>
+<p>L'auteur de ce huitain n'a pas compris l'intention comique de
+ce vers de Villon:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p><i>N&eacute; de Paris empr&egrave;s Pontoise;</i></p>
+</div>
+</div>
+<p>C'est pourquoi il le fait gravement na&icirc;tre &agrave;
+Auvers, qui est en effet pr&egrave;s de Pontoise. Mais une preuve
+certaine de la composition tardive de cette pi&egrave;ce, c'est
+qu'on ne trouverait probablement pas dans la seconde
+moiti&eacute; du XVe si&egrave;cle, et certainement pas dans les
+oeuvres de Villon, un huitain dont les rimes soient
+distribu&eacute;es comme dans celui-l&agrave;. Dans tous les
+huitains de Villon, sans exception, le premier vers rime avec le
+troisi&egrave;me, le second avec le quatri&egrave;me, le
+cinqui&egrave;me et le septi&egrave;me, et le sixi&egrave;me avec
+le huiti&egrave;me. Les faussaires ne pensent jamais &agrave;
+tout.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote3" name=
+"footnote3"></a><b>Note 3:</b> <a href=
+"#footnotetag3">(retour)</a> Voy. <a href="#p101">p.
+101.</a></blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote4" name=
+"footnote4"></a><b>Note 4:</b> <a href=
+"#footnotetag4">(retour)</a> Voy. le <i>Glossaire-Index</i>, au
+mot VILLON.</blockquote>
+<p>Les parents de Villon &eacute;taient pauvres<a id=
+"footnotetag5" name="footnotetag5"></a><a href=
+"#footnote5"><sup>5</sup></a>. Sa <a name="pVII"></a><span class=
+"pagenum">P. VII</span> m&egrave;re &eacute;tait
+illettr&eacute;e<a id="footnotetag6" name="footnotetag6"></a><a
+href="#footnote6"><sup>6</sup></a>; son p&egrave;re &eacute;tait
+vraisemblablement un homme de m&eacute;tier, et peut-&ecirc;tre,
+ainsi que l'a conjectur&eacute; M. Campeaux, un ouvrier en cuir,
+un <i>cordouennier</i><a id="footnotetag7" name=
+"footnotetag7"></a><a href="#footnote7"><sup>7</sup></a>.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote5" name=
+"footnote5"></a><b>Note 5:</b> <a href=
+"#footnotetag5">(retour)</a> V. <a href="#p031">p. 31,</a>
+huitain XXXV.</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote6" name=
+"footnote6"></a><b>Note 6:</b> <a href=
+"#footnotetag6">(retour)</a> &laquo;Oncques lettre ne
+leuz.&raquo; <a href="#p055">P. 55,</a> v. 22.</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote7" name=
+"footnote7"></a><b>Note 7:</b> <a href=
+"#footnotetag7">(retour)</a> Voyez <i>Notes</i></blockquote>
+<p>Pouss&eacute; par le d&eacute;sir de s'&eacute;lever au-dessus
+de la triste condition de ses parents, ou plut&ocirc;t par ce
+besoin de savoir qui tourmente les natures comme la sienne,
+Villon &eacute;tudia. Il connut les mis&egrave;res de
+l'&eacute;tat d'&eacute;colier pauvre. On n'a pas de
+renseignements certains sur le genre d'&eacute;tudes auquel il se
+livra ni sur les progr&egrave;s qu'il y fit. M. Nagel suppose
+qu'il obtint le grade de ma&icirc;tre &egrave;s arts, et se fonde
+surtout sur le legs qu'il fait plus tard, de sa &laquo;nomination
+qu'il a de l'Universit&eacute;&raquo; (p. 15). Mais ce legs
+pourrait bien n'&ecirc;tre qu'une plaisanterie, comme tant
+d'autres. Ce qu'il y a de certain, c'est qu'il n'obtint pas le
+grade de ma&icirc;tre en th&eacute;ologie, but supr&ecirc;me des
+&eacute;tudes du temps<a id="footnotetag8" name=
+"footnotetag8"></a><a href="#footnote8"><sup>8</sup></a>.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote8" name=
+"footnote8"></a><b>Note 8:</b> <a href=
+"#footnotetag8">(retour)</a> Voy. <i>Grand Testament</i>,
+huitains XXXVII (<a href="#p032">p. 32</a>) et LXXII (<a href=
+"#p052">p. 52.</a>)</blockquote>
+<p>En ce temps-l&agrave;, comme plus tard, les &eacute;tudiants
+&eacute;taient expos&eacute;s &agrave; bien des tentations.
+Villon n'y sut pas r&eacute;sister. En contact avec des jeunes
+gens sans pr&eacute;jug&eacute;s d'aucune sorte et
+d&eacute;pourvus d'argent comme lui, il adopta leurs moeurs et
+fa&ccedil;ons de vivre. Bient&ocirc;t il devint leur chef et leur
+providence<a id="footnotetag9" name="footnotetag9"></a><a href=
+"#footnote9"><sup>9</sup></a>. Les <i>Repues franches</i>,
+singulier monument &eacute;lev&eacute; &agrave; sa gloire par
+quelqu'un de ses disciples, nous font conna&icirc;tre par quelles
+combinaisons ing&eacute;nieuses lui et ses compagnons se
+procuraient les moyens de mener joyeuse vie. Leurs friponneries
+<a name="pVIII"></a><span class="pagenum">P. VIII</span>
+&eacute;taient tout &agrave; fait dans les moeurs du temps, et ne
+d&eacute;passaient sans doute pas les proportions de ce qu'on
+serait volontiers tent&eacute; d'appeler <i>des bons tours</i>;
+mais ils &eacute;taient sur une pente glissante, et la justice
+n'entendait pas raillerie.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote9" name=
+"footnote9"></a><b>Note 9:</b> <a href=
+"#footnotetag9">(retour)</a>
+<div class="poem">
+<div class="stanza" style="font-style: italic;">
+<p>C'estoit la m&egrave;re nourrici&egrave;re</p>
+<p>De ceux qui n'avoient point d'argent;</p>
+<p>A tromper devant et derri&egrave;re</p>
+<p>Estoit un homme diligent. (<a href="#p190">P. 190.</a>)</p>
+</div>
+</div>
+</blockquote>
+<p>Rien ne prouve cependant que Villon ait eu maille &agrave;
+partir avec elle &agrave; cause de ses entreprises sur le bien
+d'autrui. On a parl&eacute; de ses deux proc&egrave;s: il en eut
+au moins trois, bien constat&eacute;s par ses oeuvres, et le
+premier, qu'on n'avait pas fait ressortir jusqu'&agrave;
+pr&eacute;sent, est le seul dont le sujet soit indiqu&eacute;
+d'une mani&egrave;re certaine. C'est la suite d'une affaire
+d'amour.</p>
+<p>Avant de tomber dans ces relations honteuses avec des femmes
+perdues dont la <i>Ballade de la Grosse Margot</i><a id=
+"footnotetag10" name="footnotetag10"></a><a href=
+"#footnote10"><sup>10</sup></a> nous donne l'ignoble tableau,
+Villon fut amoureux. Il connut l'amour vrai, l'amour na&iuml;f et
+timide<a id="footnotetag11" name="footnotetag11"></a><a href=
+"#footnote11"><sup>11</sup></a>. Quel fut l'objet de cette
+passion, c'est ce qu'il n'est pas facile de dire. Il l'appelle de
+divers noms, Denise, Roze, Katherine de Vauzelles. Que ce
+f&ucirc;t une femme de moeurs faciles, une gentille bourgeoise ou
+une noble damoiselle, il para&icirc;t certain que c'&eacute;tait
+une coquette. Elle l'&eacute;couta d'abord, l'encouragea<a id=
+"footnotetag12" name="footnotetag12"></a><a href=
+"#footnote12"><sup>12</sup></a> et finit par le rebuter. Il s'en
+plaignit sans doute &agrave; ses compagnons, que les femmes
+qu'ils fr&eacute;quentaient n'avaient pas habitu&eacute;s
+&agrave; de pareilles rigueurs, et qui se moqu&egrave;rent de
+lui<a id="footnotetag13" name="footnotetag13"></a><a href=
+"#footnote13"><sup>13</sup></a>. Villon s'emporta contre sa
+belle, lui fit des avanies, lui dit des injures, <a name=
+"pIX"></a><span class="pagenum">P. IX</span> composa
+peut-&ecirc;tre contre elle quelque ballade piquante, quelque
+rondeau bien m&eacute;chant. Or, bien que religieux au fond, il
+frondait volontiers les choses sacr&eacute;es<a id=
+"footnotetag14" name="footnotetag14"></a><a href=
+"#footnote14"><sup>14</sup></a>. La belle dame se plaignit; la
+juridiction eccl&eacute;siastique s'en m&ecirc;la<a id=
+"footnotetag15" name="footnotetag15"></a><a href=
+"#footnote15"><sup>15</sup></a>, et Villon fut bel et bien
+condamn&eacute; au fouet<a id="footnotetag16" name=
+"footnotetag16"></a><a href="#footnote16"><sup>16</sup></a>.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote10" name=
+"footnote10"></a><b>Note 10:</b> <a href=
+"#footnotetag10">(retour)</a> <a href="#p083">Page
+83.</a></blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote11" name=
+"footnote11"></a><b>Note 11:</b> <a href=
+"#footnotetag11">(retour)</a> Le doux souvenir de cette passion
+se montre en maints endroits des oeuvres de Villon,
+m&ecirc;l&eacute; &agrave; ses regrets et aux reproches qu'il
+adresse &agrave; sa ma&icirc;tresse avide et cruelle. Voy. les
+huitains III, IV, V et X du <i>Petit Testament</i>, LV &agrave;
+LIX du <i>Grand Testament</i>, la ballade de la <a href=
+"#p057">page 57,</a> le rondeau <a href="#p059">p. 59,</a>
+etc.</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote12" name=
+"footnote12"></a><b>Note 12:</b> <a href=
+"#footnotetag12">(retour)</a>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p><i>Quoy que je luy voulsisse dire,</i></p>
+<p><i>Elle estoit preste d'escouter, etc.</i> (<a href="#p047">P.
+47.</a>)</p>
+</div>
+</div>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote13" name=
+"footnote13"></a><b>Note 13:</b> <a href=
+"#footnotetag13">(retour)</a>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p><i>... qui partout m'appelle</i></p>
+<p><i>L'amant remys et reni&eacute;</i>. (<a href="#p048">P.
+48.</a>)</p>
+</div>
+</div>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote14" name=
+"footnote14"></a><b>Note 14:</b> <a href=
+"#footnotetag14">(retour)</a> Voir notamment les huitains CVI
+&agrave; CX du <i>Grand Testament</i>.</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote15" name=
+"footnote15"></a><b>Note 15:</b> <a href=
+"#footnotetag15">(retour)</a>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p><i>Quant chicanner me feit Denise,</i></p>
+<p><i>Disant que je l'avoye mauldite</i>. <a href="#p069">P.
+69.</a></p>
+</div>
+</div>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote16" name=
+"footnote16"></a><b>Note 16:</b> <a href=
+"#footnotetag16">(retour)</a> La sentence fut
+ex&eacute;cut&eacute;e. La <i>Double ballade</i> de la page 45 ne
+laisse aucun doute &agrave; cet &eacute;gard:
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p><i>J'en fus batu, comme &agrave; ru telles,</i></p>
+<p><i>Tout nud...</i> (<a href="#p046">P. 46,</a> v. 24-25.)</p>
+</div>
+</div>
+</blockquote>
+<p>C'est &agrave; la suite de cette sentence que Villon,
+d&eacute;cid&eacute; &agrave; quitter Paris, composa les
+<i>Lays</i> ou legs auxquels on a donn&eacute; depuis le titre de
+<i>Petit Testament</i>.</p>
+<p>Dans le huitain VI, <a href="#p009">page 9,</a> il annonce
+qu'il s'en va &agrave; Angers. Il est probable qu'il ne fit pas
+ce voyage. Ses habitudes, ses relations, sa mis&egrave;re, le
+retinrent &agrave; Paris ou aux environs. C'&eacute;tait en 1456.
+Fl&eacute;tri par le ch&acirc;timent qu'il avait subi, aigri par
+l'infortune, il ne connut plus de bornes. L'ann&eacute;e qui
+suivit sa condamnation fut assur&eacute;ment l'&eacute;poque la
+plus honteuse de sa vie. En 1457, il &eacute;tait dans les
+prisons du Ch&acirc;telet, et le Parlement, apr&egrave;s lui
+avoir fait appliquer la question de l'eau<a id="footnotetag17"
+name="footnotetag17"></a><a href="#footnote17"><sup>17</sup></a>,
+le condamnait &agrave; mort. On ignore le motif de cette
+condamnation; on a suppos&eacute; qu'il s'agissait d'un crime
+commis &agrave; Rueil par lui et plusieurs de ses compagnons,
+dont quelques-uns furent pendus<a id="footnotetag18" name=
+"footnotetag18"></a><a href="#footnote18"><sup>18</sup></a>.
+Cette supposition para&icirc;t fond&eacute;e. Quant au crime
+commis, il n'&eacute;tait peut-&ecirc;tre <a name="pX"></a><span
+class="pagenum">P. X</span> pas d'une extr&ecirc;me
+gravit&eacute;. Les lois &eacute;taient s&eacute;v&egrave;res, et
+les compagnons de Villon devaient avoir, comme lui, des
+ant&eacute;c&eacute;dents f&acirc;cheux.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote17" name=
+"footnote17"></a><b>Note 17:</b> <a href=
+"#footnotetag17">(retour)</a> C'est ce qu'indiquent clairement
+ces deux vers de la <a href="#p104">page 104:</a>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p><i>On ne m'eust, parmi ce drapel,</i></p>
+<p><i>Faict boyre &agrave; celle escorcherie</i>.</p>
+</div>
+</div>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote18" name=
+"footnote18"></a><b>Note 18:</b> <a href=
+"#footnotetag18">(retour)</a> Voy. la <i>Belle le&ccedil;on aux
+enfans perduz</i>, <a href="#p086">p. 86,</a> et le
+<i>Jargon</i>, <a href="#p125">p. 125.</a></blockquote>
+<p>Quoi qu'il en soit, Villon ne partagea pas leur sort. Il est
+vrai qu'il ne n&eacute;gligea rien pour se tirer d'affaire: il
+appela de la sentence, ce qui lui valut quelque r&eacute;pit;
+puis, du moins ceci para&icirc;t certain, &agrave; l'occasion de
+la naissance d'une princesse qu'il appelle Marie, il implora la
+protection du p&egrave;re de cette princesse. Cette
+d&eacute;marche lui r&eacute;ussit: le prince interc&eacute;da
+pour lui, et le Parlement commua sa peine en celle du
+bannissement. Villon se montra p&eacute;n&eacute;tr&eacute; de
+reconnaissance. Il adressa une requ&ecirc;te au Parlement, pour
+lui rendre gr&acirc;ces autant que pour lui demander un
+d&eacute;lai de trois jours pour quitter Paris, et il composa
+pour la princesse qui venait de na&icirc;tre des vers pleins de
+sentiment. M. Prompsault a cru que cette princesse &eacute;tait
+Marie de Bourgogne, fille de Charles le T&eacute;m&eacute;raire,
+n&eacute;e le 13 f&eacute;vrier 1457; mais c'&eacute;tait une
+erreur. M. Auguste Vitu, qui pr&eacute;pare depuis nombre
+d'ann&eacute;es une &eacute;dition de Villon, a reconnu qu'il
+s'agissait de Marie d'Orl&eacute;ans, fille du po&egrave;te
+Charles d'Orl&eacute;ans, n&eacute;e le 19 d&eacute;cembre 1457,
+et M. Campeaux a clairement d&eacute;montr&eacute; que cette
+opinion &eacute;tait fond&eacute;e.</p>
+<p>A partir du moment o&ugrave; Villon quitte Paris, en
+ex&eacute;cution de l'arr&ecirc;t du Parlement, nous perdons sa
+trace jusqu'en 1461. A cette &eacute;poque nous le trouvons dans
+les prisons de Meung-sur-Loire, o&ugrave; le d&eacute;tient
+Thibault d'Aussigny, &eacute;v&ecirc;que d'Orl&eacute;ans. Quel
+nouveau m&eacute;fait lui reprochait-on? Ceux qui supposent qu'il
+avait fabriqu&eacute; de la fausse monnaie n'ont pas pris garde
+que la punition de ce crime &eacute;tait exclusivement du ressort
+des juges s&eacute;culiers. Dans le <i>D&eacute;bat du coeur et
+du corps de Villon</i>, compos&eacute; dans sa prison, le
+po&egrave;te attribue sa d&eacute;tention &agrave; sa <i>folle
+plaisance</i>.</p>
+<p>Ce qu'on lui reprochait, c'&eacute;tait peut-&ecirc;tre
+quelque <a name="pXI"></a><span class="pagenum">P. XI</span>
+propos ou quelque &eacute;crit peu orthodoxe, quelque
+<i>plaisanterie</i> sentant le sacril&egrave;ge, quelque aventure
+galante par trop scandaleuse, toutes choses dont il &eacute;tait
+bien capable et dont la r&eacute;pression regardait la justice
+eccl&eacute;siastique. Il y a lieu de croire que le d&eacute;lit
+n'&eacute;tait pas en rapport avec la punition, car Villon, qui
+n'a jamais protest&eacute; contre sa condamnation au fouet, qui
+se contente d'indiquer vaguement que le Parlement l'avait
+jug&eacute; <i>par fausserie</i>, fit preuve de la plus violente
+rancune contre Thibault d'Aussigny. Il para&icirc;t m&ecirc;me
+certain que cette mauvaise affaire ne lui fit pas perdre la
+faveur de ses protecteurs, Charles d'Orl&eacute;ans et le duc de
+Bourbon.</p>
+<p>Quoi qu'il en soit, Villon languit longtemps dans la prison de
+Meung, plong&eacute; dans un cul de basse-fosse, nourri au pain
+et &agrave; l'eau. Rien n'indique qu'une sentence quelconque ait
+&eacute;t&eacute; rendue contre lui mais le traitement qu'on lui
+faisait subir devait le conduire lentement &agrave; une mort
+certaine. Heureusement Louis XI, qui venait de succ&eacute;der
+&agrave; Charles VII, alla &agrave; Meung dans l'automne de 1461,
+et Villon lui dut sa d&eacute;livrance. Fut-ce, ainsi que le dit
+M. Campeaux, par suite &laquo;du don de joyeux av&egrave;nement
+qui remettait leur peine &agrave; tous les prisonniers d'une
+ville o&ugrave; le roi entrait apr&egrave;s son sacre?&raquo; Je
+serais plut&ocirc;t port&eacute; &agrave; croire, malgr&eacute;
+l'absence de preuves, que Villon fut personnellement l'objet
+d'une mesure de cl&eacute;mence de la part du roi; la
+fa&ccedil;on dont il en t&eacute;moigne sa reconnaissance me
+para&icirc;t justifier cette supposition <a id="footnotetag19"
+name="footnotetag19"></a><a href=
+"#footnote19"><sup>19</sup></a>.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote19" name=
+"footnote19"></a><b>Note 19:</b> <a href=
+"#footnotetag19">(retour)</a> On a dit r&eacute;cemment que le
+roi qui d&eacute;livra Villon &eacute;tait Charles VII. Je ne
+puis adopter cette opinion. Sans examiner ici la valeur du
+document sur lequel elle est bas&eacute;e, je me bornerai
+&agrave; faire remarquer que Charles VII mourut &agrave;
+Mehun-sur-Y&egrave;vre, pr&egrave;s de Bourges, le 22 juillet
+1461, pr&eacute;cis&eacute;ment au moment o&ugrave; Villon
+&eacute;tait dans la prison de Meung-sur-Loire, pr&egrave;s
+d'Orl&eacute;ans, o&ugrave; il passa <i>tout un
+&eacute;t&eacute;</i> (<a href="#p021">p. 21,</a> v. 14),
+c'est-&agrave;-dire tout l'&eacute;t&eacute; de la m&ecirc;me
+ann&eacute;e 1461.</blockquote>
+<p>En sortant des prisons de Meung, Villon composa, du moins en
+partie, le <i>Grand Testament</i>, <a name="pXII"></a><span
+class="pagenum">P. XII</span> dans lequel sont intercal&eacute;es
+des pi&egrave;ces qui se rapportent &agrave; diverses
+&eacute;poques de sa vie, et dont quelques-unes ont d&ucirc;
+&ecirc;tre compos&eacute;es beaucoup plus tard.</p>
+<p>Il est probable, en effet, que Villon v&eacute;cut encore
+longtemps; mais on ne sait rien de pr&eacute;cis &agrave; cet
+&eacute;gard. Les conjectures sur lesquelles on se fonde pour
+placer la date de sa mort entre 1480 et 1489 ne sont, en
+d&eacute;finitive, que des conjectures. Quant aux voyages qu'on
+lui fait faire &agrave; Saint-Omer, Lille, Douai, Salins, Angers,
+Saint-Genoux, et jusque dans le Roussillon, rien ne prouve qu'ils
+ont eu lieu. Villon nomme ces localit&eacute;s dans ses oeuvres,
+il est vrai, mais nulle part il ne dit qu'il les a
+visit&eacute;es. Son voyage &agrave; Bruxelles, son s&eacute;jour
+en Angleterre, avec la r&eacute;ponse hardie qu'il aurait faite
+au roi Edouard V, ne me semblent pas beaucoup plus certains,
+malgr&eacute; mon respect pour celui qui s'en est fait
+l'historien <a id="footnotetag20" name="footnotetag20"></a><a
+href="#footnote20"><sup>20</sup></a>. Ce qui me semble hors de
+doute, c'est sa retraite dans le centre de la France, o&ugrave;
+semblait l'attirer quelque chose qui nous est inconnu,
+peut-&ecirc;tre quelque relation de famille. Dans le <i>Petit
+Testament</i>, il annonce qu'il va &agrave; Angers<a id=
+"footnotetag21" name="footnotetag21"></a><a href=
+"#footnote21"><sup>21</sup></a>; il en revenait peut-&ecirc;tre
+lorsqu'il fut arr&ecirc;t&eacute; &agrave; Meung. Dans le
+<i>Grand Testament</i>, il dit qu'il &laquo;parle un peu
+poictevin <a id="footnotetag22" name="footnotetag22"></a><a href=
+"#footnote22"><sup>22</sup></a>.&raquo; La <i>Ballade Villon</i>
+(<a href="#p109">p. 109</a>) et la <i>Double ballade</i> (<a
+href="#p107">p. 107</a>) prouvent qu'il s&eacute;journa quelque
+temps &agrave; Blois, &agrave; la cour de Charles
+d'Orl&eacute;ans, <a name="pXIII"></a><span class="pagenum">P.
+XIII</span> et le vers de la <a href="#p111">page 111:</a></p>
+<p><i>Que fais-je plus? Quoi? Les gaiges ravoir.</i></p>
+<p>autorise &agrave; penser qu'il avait obtenu aupr&egrave;s du
+prince une de ces charges qu'on donnait aux po&egrave;tes de
+cour. Ainsi, par le <i>Dit de la naissance Marie</i>, Villon
+n'avait pas seulement &eacute;chapp&eacute; au dernier supplice;
+il s'&eacute;tait de plus acquis la faveur de Charles
+d'Orl&eacute;ans, et il sut la conserver, du moins pendant
+quelque temps, et peut-&ecirc;tre jusqu'&agrave; la mort du duc,
+arriv&eacute;e en 1465.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote20" name=
+"footnote20"></a><b>Note 20:</b> <a href=
+"#footnotetag20">(retour)</a> Rabelais, livre IV, chap. LXVII. M.
+Nagel a relev&eacute; deux erreurs dans ce passage de Rabelais.
+Villon n'aurait pu se trouver &agrave; la cour d'Edouard V, qui
+ne monta sur le tr&ocirc;ne qu'en 1483, et le m&eacute;decin
+Thomas Linacre, n&eacute; vers 1460, ne fut c&eacute;l&egrave;bre
+que sous les r&egrave;gnes de Henri VII et de Henri
+VIII.</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote21" name=
+"footnote21"></a><b>Note 21:</b> <a href=
+"#footnotetag21">(retour)</a> Page 9. &mdash;Le Franc archer de
+Bagnolet dit, <a href="#p157">p. 157,</a> v. 12: &laquo;Ma
+m&egrave;re fut n&eacute;e d'Anjou;&raquo; mais cela ne
+prouverait rien, m&ecirc;me quand il serait
+d&eacute;montr&eacute; que ce monologue est de
+Villon.</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote22" name=
+"footnote22"></a><b>Note 22:</b> <a href=
+"#footnotetag22">(retour)</a> <a href="#p062">Page
+62.</a></blockquote>
+<p>Il eut un autre protecteur en la personne du duc de Bourbon,
+qui lui faisait de &laquo;gracieux pr&ecirc;ts <a id=
+"footnotetag23" name="footnotetag23"></a><a href=
+"#footnote23"><sup>23</sup></a>.&raquo;</p>
+<p>Enfin, Rabelais, livre IV, chapitre XIII, nous apprend que
+&laquo;maistre Fran&ccedil;ois Villon, sus ses vieux jours, se
+retira &agrave; Saint-Maixent en Poictou, sous la faveur d'un
+homme de bien, abb&eacute; dudit lieu. L&agrave;, pour donner
+passe-temps au peuple, entreprit faire jouer la Passion en gestes
+et langage poictevin <a id="footnotetag24" name=
+"footnotetag24"></a><a href=
+"#footnote24"><sup>24</sup></a>.&raquo; Ce t&eacute;moignage
+n'est pas irr&eacute;cusable; mais pourquoi ne pas l'accepter?
+Apr&egrave;s une vie aussi agit&eacute;e, on aime &agrave; se
+repr&eacute;senter le pauvre po&egrave;te enfin tranquille,
+&agrave; l'abri du besoin, s'occupant, pour son plaisir, de jeux
+dramatiques, auxquels il avait d&ucirc; probablement, dans
+d'autres temps, demander son pain <a id="footnotetag25" name=
+"footnotetag25"></a><a href="#footnote25"><sup>25</sup></a>.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote23" name=
+"footnote23"></a><b>Note 23:</b> <a href=
+"#footnotetag23">(retour)</a> <a href="#p115">P. 115,</a> v.
+6.</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote24" name=
+"footnote24"></a><b>Note 24:</b> <a href=
+"#footnotetag24">(retour)</a> <i>oeuvres de Rabelais</i>,
+&eacute;dition Burgaud des Marets et Ratnery, t. II, p. 92. On
+voit ensuite un tour jou&eacute; au sacristain des cordeliers,
+Estienne Tapecoue, qui sent bien son Villon, mais dont le
+d&eacute;no&ucirc;ment cruel a pu &ecirc;tre invent&eacute; par
+Rabelais, qui n'aimait pas les moines.</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote25" name=
+"footnote25"></a><b>Note 25:</b> <a href=
+"#footnotetag25">(retour)</a> On croit que Villon donna des
+repr&eacute;sentations dramatiques &agrave; Paris et ailleurs, et
+c'est comme directeur de troupe qu'on lui fait parcourir une
+partie de la France et des Pays-Bas.</blockquote>
+<p>En p&eacute;n&eacute;trant dans les myst&egrave;res de cette
+existence mis&eacute;rable, on est frapp&eacute; de deux choses:
+D'abord, on remarque qu'elle n'exer&ccedil;a pas sur le coeur de
+Villon toute l'action corruptrice qu'il y <a name=
+"pXIV"></a><span class="pagenum">P. XIV</span> avait lieu de
+redouter. Au milieu de son abjection, Villon conserve des
+sentiments &eacute;lev&eacute;s. Il est plein d'amour et de
+respect pour sa m&egrave;re <a id="footnotetag26" name=
+"footnotetag26"></a><a href="#footnote26"><sup>26</sup></a>, de
+reconnaissance pour quiconque l'a secouru <a id="footnotetag27"
+name="footnotetag27"></a><a href="#footnote27"><sup>27</sup></a>,
+de v&eacute;n&eacute;ration pour ceux qui ont fait de grandes
+choses; il aime son pays, chose d'autant plus honorable qu'elle
+&eacute;tait rare en ce temps-l&agrave; <a id="footnotetag28"
+name="footnotetag28"></a><a href="#footnote28"><sup>28</sup></a>;
+il regrette les erreurs de sa jeunesse, et le temps qu'il a si
+mal employ&eacute; <a id="footnotetag29" name=
+"footnotetag29"></a><a href="#footnote29"><sup>29</sup></a>;
+voil&agrave; qui doit lui faire pardonner bien des choses.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote26" name=
+"footnote26"></a><b>Note 26:</b> <a href=
+"#footnotetag26">(retour)</a> Voy. <a href="#p032">p. 32,</a>
+huit. XXXVIII; <a href="#p054">p. 54,</a> huit. LXXIX; <a href=
+"#p055">p. 55,</a> Ballade.</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote27" name=
+"footnote27"></a><b>Note 27:</b> <a href=
+"#footnotetag27">(retour)</a> Guillaume Villon, <a href=
+"#p009">p. 9,</a> <a href="#p053">53</a>; Jean Cotard, p. <a
+href="#p022">22,</a> <a href="#p058">58;</a> Louis XI, p. <a
+href="#p023">23,</a> <a href="#p024">24;</a> le Parlement, <a
+href="#p103">P. 103;</a> Marie d'Orl&eacute;ans, <a href=
+"#p105">p. 105,</a> <a href="#p107">107;</a> le duc de Bourbon,
+<a href="#p114">p. 114.</a></blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote28" name=
+"footnote28"></a><b>Note 28:</b> <a href=
+"#footnotetag29">(retour)</a> Ces deux vers de la <a href=
+"#p034">page 34:</a>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p><i>Et Jehanne, la bonne Lorraine,</i></p>
+<p><i>Qu'Anglois brul&egrave;rent &agrave; Rouen</i>,</p>
+</div>
+</div>
+<p>lui font d'autant plus d'honneur qu'&agrave; l'&eacute;poque
+o&ugrave; il les &eacute;crivit des gens &eacute;clair&eacute;s
+regardaient Jeanne d'Arc comme sorci&egrave;re, et les Anglais
+avaient en France de nombreux partisans.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote29" name=
+"footnote29"></a><b>Note 29:</b> <a href=
+"#footnotetag29">(retour)</a> <i>Grand Testament</i>, huitain
+XXVI et suiv.</blockquote>
+<p>Puis, quelle influence n'eut-elle pas sur le talent du
+po&egrave;te<a id="footnotetag30" name="footnotetag30"></a><a
+href="#footnote30"><sup>30</sup></a>! Form&eacute;, comme on dit
+aujourd'hui, &agrave; l'&eacute;cole du malheur, il vit les
+choses sous leur vrai jour, et il entra dans une voie tout
+&agrave; fait nouvelle. Il rompit en visi&egrave;re &agrave;
+l'All&eacute;gorie, qui r&eacute;gnait alors en souveraine,
+&agrave; toutes les aff&eacute;teries de la po&eacute;sie
+rh&eacute;toricienne cultiv&eacute;e par les beaux esprits du
+temps. Il fut le premier po&egrave;te <i>r&eacute;aliste</i>. Que
+l'on compare avec ses autres oeuvres les quelques pi&egrave;ces
+qu'il a compos&eacute;es selon la po&eacute;tique de ses
+contemporains, la <i>Ballade Villon</i> (<a href="#p109">p.
+109</a>), la <i>Requeste au Parlement</i> (<a href="#p103">p.
+103</a>), et d'autres, et l'on ne sera point tent&eacute; de
+&laquo;regretter, <a name="pXV"></a><span class="pagenum">P.
+XV</span> avec Cl&eacute;ment Marot, qu'il n'ait pas
+&eacute;t&eacute; &laquo;nourry en la court des rois et princes,
+o&ugrave; les jugemens s'amendent et les langaiges se
+pollissent,&raquo; car il y e&ucirc;t certainement plus perdu que
+gagn&eacute;.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote30" name=
+"footnote30"></a><b>Note 30:</b> <a href=
+"#footnotetag30">(retour)</a>
+<div class="poem">
+<div class="stanza" style="font-style: italic;">
+<p>Travail mes lubres sentemens,</p>
+<p>Esguisez comme une pelote,</p>
+<p>M'ouvrist plus que tous les Commens</p>
+<p>D'Averroys sur Aristote. (<a href="#p025">P. 25.</a>)</p>
+</div>
+</div>
+</blockquote>
+<p>M. A. de Montaiglon a parfaitement caract&eacute;ris&eacute;
+le r&ocirc;le de Villon dans la po&eacute;sie fran&ccedil;aise.
+Je ne puis mieux faire que de lui emprunter ces quelques
+lignes:</p>
+<p>&laquo;... Au moment o&ugrave; parut Villon, la
+litt&eacute;rature fran&ccedil;aise en &eacute;tait
+pr&eacute;cis&eacute;ment &agrave; cette p&eacute;riode de
+transformation; de la po&eacute;sie g&eacute;n&eacute;rale elle
+passait &agrave; la po&eacute;sie personnelle; ses contemporains,
+subissant &agrave; leur insu cette phase litt&eacute;raire,
+s'essayaient &agrave; l'individualit&eacute; avec plus d'effort
+que de bonheur; Villon l'atteignit du premier coup. Sa force est
+l&agrave;, et sa valeur s'augmente de l'int&eacute;r&ecirc;t que,
+sous ce rapport, offraient ses oeuvres. Elle est tellement
+saisissante qu'elle a &eacute;t&eacute; reconnue de tous, et le
+succ&egrave;s qui l'accueillit ne s'arr&ecirc;ta pas.
+Fran&ccedil;ois Ier lui fit l'honneur d&laquo;faire faire une
+&eacute;dition de ses po&eacute;sies par Cl&eacute;ment Marot,
+qui le combla de ses louanges. Un peu plus tard, il est vrai,
+l'&eacute;cole de Ronsard protesta. Pasquier condamne Villon, et
+Du Verdier s'&eacute;merveille que Marot ait os&eacute;
+&laquo;louer un si <i>goffe</i> ouvrier et faire cas de ce qui ne
+vaut rien.&raquo; Cela marque moins un manque de go&ucirc;t que
+la force partiale du pr&eacute;jug&eacute;; la Pl&eacute;iade,
+qui est en r&eacute;alit&eacute; aussi aristocratique que
+savante, ne pouvait admirer Villon sans se condamner
+elle-m&ecirc;me; mais, ce moment pass&eacute;, le charme
+recommence: Regnier est un disciple de Villon; Patru le loue;
+Boileau a senti quel &eacute;tait son rang; La Fontaine l'admire;
+Voltaire l'imite; les &eacute;rudits litt&eacute;raires du XVIIe
+et du XVIIIe si&egrave;cle, Colletet, le P. Du Cerceau,
+l'abb&eacute; Massieu, l'abb&eacute; Goujet, parlent de lui comme
+il convient, en m&ecirc;me temps que Coustelier et Formey le
+r&eacute;impriment, que La Monnoye l'annote, et que
+Lenglet-Dufresnoy pr&eacute;pare une nouvelle &eacute;dition. <a
+name="pXVI"></a><span class="pagenum">P. XVI</span> De nos jours,
+une justice encore plus &eacute;clatante lui a &eacute;t&eacute;
+rendue. L'&eacute;dition de Prompsault, &agrave; laquelle M.
+Lacroix est venu ajouter, pourrait &ecirc;tre accept&eacute;e
+comme d&eacute;finitive, au moins quant au texte, si M. Vitu n'en
+promettait une, qui, en profitant des pr&eacute;c&eacute;dentes,
+donnera sans doute le dernier mot. Tous ceux qui ont parl&eacute;
+incidemment de Villon, MM. Sainte-Beuve, Saint-Marc Girardin,
+Chasles, Nisard, Geruzez, Demogeot, G&eacute;nin, et d'autres
+encore, l'ont bien caract&eacute;ris&eacute;. En m&ecirc;me temps
+qu'eux, M. Daunou a &eacute;crit sur notre po&egrave;te une
+longue &eacute;tude, ins&eacute;r&eacute;e dans le <i>Journal des
+Savants</i>, et M. Th&eacute;ophile Gautier, dans l'ancienne
+<i>Revue fran&ccedil;aise</i>, des pages vives, aussi justes que
+pleines de verve, qui ont &eacute;t&eacute; recueillies dans ses
+<i>Grotesques</i>. Enfin, en 1850 M. Profillet, et en 1856 un
+professeur allemand, M. Nagel, ont pris Villon pour sujet d'un
+travail sp&eacute;cial; l'ann&eacute;e derni&egrave;re (1859), M.
+Campeaux lui a consacr&eacute; un excellent travail, auquel, pour
+&ecirc;tre meilleur, il ne manque peut-&ecirc;tre qu'une plus
+ancienne et plus famili&egrave;re connaissance des alentours.
+Tous sont, avec raison, unanimes &agrave; reconna&icirc;tre
+l'originalit&eacute;, la valeur ais&eacute;e et puissante, la
+force et <i>l'humanit&eacute;</i> de la po&eacute;sie de Villon.
+Pour eux tous, et ce jugement est aujourd'hui sans appel, Villon
+n'est pas seulement le po&egrave;te sup&eacute;rieur du XVe
+si&egrave;cle, mais il est aussi le premier po&egrave;te, dans le
+vrai sens du mot, qu'ait eu la France moderne, et il s'est
+&eacute;coul&eacute; un long temps avant que d'autres fussent
+dignes d'&ecirc;tre mis &agrave; c&ocirc;t&eacute; de lui.
+L'appr&eacute;ciation est maintenant juste et compl&egrave;te;
+d'autres viendront qui le loueront avec plus ou moins
+d'&eacute;clat et de talent, qui le jugeront avec une critique
+plus ou moins solide ou brillante; mais d&eacute;sormais les
+traits de la figure de Villon sont arr&ecirc;t&eacute;s de
+fa&ccedil;on &agrave; ne plus changer, et ceux qui entreprendront
+d'y revenir ne pourront rester dans la v&eacute;rit&eacute;
+qu'&agrave; la condition de s'en tenir <a name="pXVII"></a><span
+class="pagenum">P. XVII</span> aux m&ecirc;mes
+contours.&raquo;</p>
+<p>Plus loin, M. A. de Montaiglon, passant
+l&eacute;g&egrave;rement sur le <i>Petit Testament</i>,
+&laquo;qui n'est que spirituel, &raquo; et sur quelques
+pi&egrave;ces qu'il regrette de trouver dans le <i>Grand
+Testament</i>, ajoute:</p>
+<p>&laquo;Ce n'est pas l&agrave; qu'il faut chercher Villon, mais
+dans la partie populaire et humaine de son oeuvre. On ne dira
+jamais assez &agrave; quel point le m&eacute;rite de la
+pens&eacute;e et de la forme y est inestimable. Le sentiment en
+est &eacute;trange, et aussi touchant que pittoresque dans sa
+sinc&eacute;rit&eacute;; Villon peint presque sans le savoir, et
+en peignant il ne pallie, il n'excuse rien; il a m&ecirc;me des
+regrets, et ses torts, qu'il reconna&icirc;t en se bl&acirc;mant,
+mais dont il ne peut se d&eacute;fendre, il ne les montre que
+pour en d&eacute;tourner. Je connais m&ecirc;me peu de
+le&ccedil;ons plus fortes que la ballade: <i>Tout aux tavernes et
+aux filles</i>. La bouffonnerie, dans ses vers, se m&ecirc;le
+&agrave; la gravit&eacute;, l'&eacute;motion &agrave; la
+raillerie, la tristesse &agrave; la d&eacute;bauche; le trait
+piquant se termine avec m&eacute;lancolie; le sentiment du
+n&eacute;ant des choses et des &ecirc;tres est m&ecirc;l&eacute;
+d'un burlesque soudain qui en augmente l'effet. Et tout cela est
+si naturel, si net, si franc, si spirituel; le style suit la
+pens&eacute;e avec une justesse si vive, que vous n'avez pas le
+temps d'admirer comment le corps qu'il rev&ecirc;t est
+habill&eacute; par le v&ecirc;tement. C'est bien mieux que
+l'esprit bourgeois, toujours un peu mesquin, c'est l'esprit
+populaire que cet enfant des Halles, qui &eacute;crivait: <i>Il
+n'est bon bec que de Paris</i>, a recueilli dans les rues et
+qu'il &eacute;pure en l'aiguisant. Il en a le sentiment, il en
+prend les mots, mais il les encadre, il les incruste dans une
+phrase si vive, si nette, si bien construite, si &eacute;nergique
+ou si l&eacute;g&egrave;re, que cette langue color&eacute;e
+re&ccedil;oit de son g&eacute;nie l'&eacute;l&eacute;gance et
+m&ecirc;me le go&ucirc;t, sans rien perdre de sa force. Il a
+tout: la vigueur et le charme, la clart&eacute; et
+l'&eacute;clat, la vari&eacute;t&eacute; et l'unit&eacute;, la
+gravit&eacute; et l'esprit, la bri&egrave;vet&eacute; incisive du
+trait et la pl&eacute;nitude du <a name="pXVIII"></a><span class=
+"pagenum">P. XVIII</span> sens, la souplesse capricieuse et la
+fougue violente, la qualit&eacute; contemporaine et
+l'&eacute;ternelle humanit&eacute;. Il faut aller jusqu'&agrave;
+Rabelais pour trouver un ma&icirc;tre qu'on puisse lui comparer,
+et qui &eacute;crive le fran&ccedil;ais avec la science et
+l'instinct, avec la puret&eacute; et la fantaisie, avec la
+gr&acirc;ce d&eacute;licate et la rudesse souveraine que l'on
+admire dans Villon, et qu'il a seul parmi les gens de son
+temps...&raquo;</p>
+<p>On ne conna&icirc;t certainement pas la totalit&eacute; des
+oeuvres de Villon, du moins sous son nom. Il est &eacute;vident
+que le <i>Petit Testament</i> n'est pas son coup d'essai. Lors de
+son second proc&egrave;s, en 1457, il &eacute;tait probablement
+connu par d'autres compositions. Sans cela, il est douteux que
+Charles d'Orl&eacute;ans f&ucirc;t intervenu en sa faveur, et que
+le Parlement lui e&ucirc;t fait gr&acirc;ce de la vie. Lorsqu'il
+composa le <i>Grand Testament</i>, il y fit entrer quelques
+pi&egrave;ces qui n'en faisaient pas n&eacute;cessairement
+partie, mais qui s'y rattachaient assez naturellement. On n'y
+trouve pas une ballade, pas un rondeau compos&eacute;s
+ant&eacute;rieurement au <i>Petit Testament</i>. Villon ne
+para&icirc;t pas avoir &eacute;t&eacute; tr&egrave;s-soucieux de
+recueillir ses oeuvres. La plupart sont sans doute perdues;
+d'autres sont diss&eacute;min&eacute;es dans des recueils
+manuscrits ou imprim&eacute;s o&ugrave; il n'est pas facile de
+les reconna&icirc;tre, soit parce qu'elles ne portent pas de nom
+d'auteur, soit parce qu'elles sont attribu&eacute;es &agrave;
+d'autres. On ne conna&icirc;t pas de manuscrit qui contienne tout
+ce qu'on sait positivement lui appartenir. Les premi&egrave;res
+&eacute;ditions, qui furent faites sans son concours et
+probablement apr&egrave;s sa mort, ne contiennent que le
+<i>Grand</i> et le <i>Petit Testament</i>, le <i>Jargon</i>, et
+un petit nombre de pi&egrave;ces d&eacute;tach&eacute;es. Jean de
+Calais, l'&eacute;diteur pr&eacute;sum&eacute; du <i>Jardin de
+plaisance</i>, dont la premi&egrave;re &eacute;dition est de 1499
+ou de 1500, s'acquitta fort mal des fonctions d'ex&eacute;cuteur
+testamentaire que Villon lui avait confi&eacute;es, si tant est
+qu'on doive prendre au s&eacute;rieux les huitains CLX <a name=
+"pXIX"></a><span class="pagenum">P. XIX</span> et CLXI du
+<i>Grand Testament</i>. Il fit entrer dans son recueil diverses
+pi&egrave;ces connues comme &eacute;tant de Villon et beaucoup
+d'autres qu'on lui attribue avec plus ou moins de vraisemblance,
+mais sans dire des unes ni des autres qu'elles &eacute;taient de
+lui.</p>
+<p>M. Brunet a donn&eacute;, dans la derni&egrave;re
+&eacute;dition du <i>Manuel du Libraire</i>, une excellente
+notice des &eacute;ditions de Villon. La premi&egrave;re avec
+date est de Paris (Pierre Levet), 1489, in-4&deg;. Il en parut
+plusieurs autres &agrave; la fin du XVe si&egrave;cle et au
+commencement du XVIe. Celle de Paris, Galiot Du Pr&eacute;, 1532,
+in-8, est la premi&egrave;re &agrave; laquelle on ait joint les
+<i>Repues franches</i>, le <i>Monologue du franc archier de
+Baignolet</i> et le <i>Dialogue des seigneurs de Mallepaye et de
+Baillevent</i> <a id="footnotetag31" name="footnotetag31"></a><a
+href="#footnote31"><sup>31</sup></a></p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote31" name=
+"footnote31"></a><b>Note 31:</b> <a href=
+"#footnotetag31">(retour)</a> Il avait &eacute;t&eacute; fait
+ant&eacute;rieurement plusieurs &eacute;ditions des <i>Repeues
+franches</i>, qui s'ajoutaient aux &eacute;ditions
+correspondantes des oeuvres de Villon, mais qui portaient des
+signatures ou une pagination s&eacute;par&eacute;es.</blockquote>
+<p>L'ann&eacute;e suivante, le m&ecirc;me Galiot Du Pr&eacute;
+publia la premi&egrave;re &eacute;dition des oeuvres de Villon
+revues par Cl&eacute;ment Marot.</p>
+<p>En 1723 il parut chez Coustelier une &eacute;dition de Villon,
+avec les remarques d'Eus&egrave;be de Lauri&egrave;re et une
+lettre du P. Du Cerceau.</p>
+<p>Les oeuvres de Villon furent r&eacute;imprim&eacute;es en
+1742, &agrave; la Haye, avec les remarques de Lauri&egrave;re, Le
+Duchat et Formey, des m&eacute;moires de Prosper Marchand et une
+lettre critique extraite du <i>Mercure</i> de f&eacute;vrier
+1724.</p>
+<p>En 1832 parut l'&eacute;dition de Prompsault, fruit de longues
+et laborieuses recherches, et qui, sans &ecirc;tre parfaite, ne
+m&eacute;ritait pas le discr&eacute;dit dont elle a
+&eacute;t&eacute; frapp&eacute;e pendant longtemps.</p>
+<p>Dans l'&eacute;dition de 1854, due aux soins de M.P.L. Jacob,
+bibliophile (M. Paul Lacroix), le texte de <a name=
+"pXX"></a><span class="pagenum">P. XX</span> Prompsault a
+&eacute;t&eacute; revu, notablement am&eacute;lior&eacute;,
+&eacute;lucid&eacute; par des notes o&ugrave; brillent
+l'&eacute;rudition et la sagacit&eacute; bien connues de leur
+auteur.</p>
+<p>Enfin, tout r&eacute;cemment, M. Paul Lacroix a publi&eacute;
+le texte des deux <i>Testaments</i> d'apr&egrave;s un manuscrit
+de la biblioth&egrave;que de l'Arsenal. Je n'ai pu faire usage de
+cette int&eacute;ressante publication, d'abord parce que
+l'impression de mon &eacute;dition &eacute;tait trop
+avanc&eacute;e, puis pour une autre raison: c'est que je ne
+pouvais m'&eacute;carter du texte que j'avais adopt&eacute;.</p>
+<p>On savait depuis longtemps que La Monnoye avait eu l'intention
+de faire une &eacute;dition des oeuvres de Villon. A cet effet,
+il avait annot&eacute; un exemplaire de l'&eacute;dition de 1723.
+Cet exemplaire, dont on avait perdu la trace depuis longtemps, a
+&eacute;t&eacute; retrouv&eacute;, en 1858, au <i>British
+Museum</i>, par M. Gustave Masson, qui m'a gracieusement offert
+une copie du travail de La Monnoye.</p>
+<p>En t&ecirc;te de son exemplaire, La Monnoye avait inscrit
+d'abord ce titre, qui nous fait conna&icirc;tre le plan d'une
+vaste collection qu'il projetait:</p>
+<p><i>L'Histoire et les Chefs de la po&eacute;sie
+fran&ccedil;oise, avec la liste des po&egrave;tes
+proven&ccedil;aux et fran&ccedil;ois, accompagn&eacute;e de
+remarques sur le caract&egrave;re de leurs ouvrages.</i></p>
+<p>Puis vient ce titre particulier:</p>
+<p><i>Po&eacute;sies de Fran&ccedil;ois Villon et de ses
+disciples, revues sur les diff&eacute;rentes &eacute;ditions,
+corrig&eacute;es et augment&eacute;es sur le manuscrit de M. le
+duc de Coislin et sur plusieurs autres, et enrichies d'un grand
+nombre de pi&egrave;ces, avec des notes historiques et
+critiques.</i></p>
+<p>La Monnoye n'eut pas le temps de mettre la derni&egrave;re
+main &agrave; son &eacute;dition de Villon. Son travail ne porta
+que sur l'&eacute;tablissement du texte. La comparaison des
+manuscrits et des anciennes &eacute;ditions, <a name=
+"pXXI"></a><span class="pagenum">P. XXI</span> faite par un homme
+tel que La Monnoye, devait donner d'excellents r&eacute;sultats.
+J'ai reproduit scrupuleusement, sauf deux ou trois exceptions
+indiqu&eacute;es dans les notes, le texte tel qu'il a
+&eacute;t&eacute; arr&ecirc;t&eacute; par lui, et ce texte est
+assur&eacute;ment le meilleur qu'on ait donn&eacute;
+jusqu'&agrave; pr&eacute;sent.</p>
+<p>La Monnoye ne se contenta pas de revoir le texte de
+l'&eacute;dition de 1723. Il y ajouta de sa main divers morceaux
+qui n'avaient pas encore &eacute;t&eacute; publi&eacute;s, et qui
+ont paru pour la premi&egrave;re fois dans l'&eacute;dition
+Prompsault. Mais il ne put faire le choix des po&eacute;sies
+qu'il voulait joindre aux oeuvres de Villon. Pour r&eacute;pondre
+de mon mieux &agrave; son plan, je donne &agrave; la fin du
+volume dix-sept pi&egrave;ces tir&eacute;es du <i>Jardin de
+plaisance</i>. M. Campeaux en avait publi&eacute; un plus grand
+nombre: j'ai fait un choix dans son choix, et si les
+pi&egrave;ces que je donne ne sont pas de Villon, elles sont au
+moins de son &eacute;cole, et souvent dignes de lui.</p>
+<p>Pour toute la partie du texte &eacute;tablie par La Monnoye,
+je n'avais qu'une chose &agrave; faire: suivre la le&ccedil;on
+adopt&eacute;e par lui. A l'&eacute;gard des pi&egrave;ces dont
+il ne s'&eacute;tait pas occup&eacute;, j'ai d&ucirc; agir
+autrement: je les ai revues sur les manuscrits et les
+&eacute;ditions originales.</p>
+<p>A d&eacute;faut des notes historiques et critiques promises
+par La Monnoye, et sans avoir la pr&eacute;tention de les
+suppl&eacute;er, je donne &agrave; la suite du texte quelques
+renseignements qui m'ont paru n&eacute;cessaires, puis un
+<i>Glossaire-Index,</i> dans lequel j'ai tent&eacute; d'expliquer
+les mots vieillis, de donner des renseignements sur les personnes
+et les choses. S'il n'a pas d'autre utilit&eacute;, ce travail
+servira du moins de table.</p>
+<p>Une &eacute;dition de Villon n'est pas facile &agrave; faire.
+J'ai largement mis &agrave; profit les travaux de mes devanciers,
+et je me plais &agrave; le reconna&icirc;tre. J'aurais pu relever
+bien des erreurs: je me suis content&eacute; <a name=
+"pXXII"></a><span class="pagenum">P. XXII</span> de les corriger.
+Je crois que cette &eacute;dition vaut mieux que celles qui l'ont
+pr&eacute;c&eacute;d&eacute;e. D'autres viendront apr&egrave;s
+moi qui feront mieux. J'ai cru prudent de leur donner l'exemple
+de l'indulgence.</p>
+<p>P. JANNET.</p>
+<br>
+<br>
+<br>
+
+<p>REMARQUES PHILOLOGIQUES. <a name="pXXIII"></a><span class=
+"pagenum">P. XXIII</span></p>
+<p>La langue de Villon est encore la vieille et bonne langue
+fran&ccedil;aise, riche et simple, claire, naturelle, &agrave;
+l'allure vive et franche. C'est encore la langue des fabliaux,
+assouplie, mais presque enti&egrave;rement
+pr&eacute;serv&eacute;e de l'invasion des mots
+p&eacute;dantesques forg&eacute;s dans la seconde moiti&eacute;
+du XVe si&egrave;cle. Le <i>Glossaire</i>, dont l'&eacute;tendue
+est grande relativement &agrave; celle du livre, n'offre qu'un
+petit nombre de ces mots. En revanche, il en contient beaucoup
+d'autres dont la perte est regrettable.</p>
+<p>Villon &eacute;tait tr&egrave;s-s&eacute;v&egrave;re pour la
+rime. Aussi, lorsque nous rencontrons &agrave; la fin de ses vers
+quelque chose qui nous para&icirc;t anormal, nous devons nous
+garder de l'expliquer par une n&eacute;gligence du po&euml;te. Il
+faut chercher d'autres raisons; cela peut amener des observations
+int&eacute;ressantes.</p>
+<p>Par exemple, lorsqu'il fait rimer <i>e</i> avec <i>a</i> <a
+id="footnotetag32" name="footnotetag32"></a><a href=
+"#footnote32"><sup>32</sup></a>, cela prouve, ainsi que Marot l'a
+remarqu&eacute;, que Villon pronon&ccedil;ait, &agrave; la
+parisienne, <i>a</i> pour <i>e</i>.</p>
+<p>Lorsqu'il fait rimer <i>oi, oy</i>, avec <i>ai, ay,
+&eacute;</i> <a id="footnotetag33" name="footnotetag33"></a><a
+href="#footnote33"><sup>33</sup></a>, cela prouve que ce que nous
+appelons la diphtongue <i>oi</i> se pronon&ccedil;ait
+<i>&eacute;</i> ou <i>&egrave;</i>.</p>
+<p>S'il fait rimer <i>Changon, Nygon, escourgon</i>, avec <a
+name="pXXIV"></a><span class="pagenum">P. XXIV</span>
+<i>donjon</i> <a id="footnotetag34" name="footnotetag34"></a><a
+href="#footnote34"><sup>34</sup></a>, c'est que, dans certains
+cas, le <i>g</i> se pronon&ccedil;ait <i>j</i>.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote32" name=
+"footnote32"></a><b>Note 32:</b> <a href=
+"#footnotetag32">(retour)</a> <i>Robert, Haubert</i>, avec
+<i>pluspart, poupart</i> (<a href="#p011">p.11</a> et <a href=
+"#p012">12</a>); <i>La Barre, feurre</i>, avec <i>terre,
+guerre</i> (<a href="#p014">p. 14</a>); <i>appert</i> avec
+<i>part, despart</i> (<a href="#p044">p. 44</a>),
+etc.</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote33" name=
+"footnote33"></a><b>Note 33:</b> <a href=
+"#footnotetag33">(retour)</a> <i>Chollet</i> avec <i>souloit</i>
+(<a href="#p014">p. 14);</a> <i>exploictz</i> avec <i>laiz</i>
+(<a href="#p017">p. 17</a>); <i>moyne, essoyne, royne</i>, avec
+<i>Seine</i> (<a href="#p034">p. 34</a>), etc.</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote34" name=
+"footnote34"></a><b>Note 34:</b> <a href=
+"#footnotetag34">(retour)</a> Pages <a href="#p012">12</a> et <a
+href="#p013">13.</a></blockquote>
+<p>S'il fait rimer <i>fuste</i> avec <i>fusse,
+proph&egrave;tes</i> avec <i>fesses</i><a id="footnotetag35"
+name="footnotetag35"></a><a href="#footnote35"><sup>35</sup></a>,
+c'est encore une affaire de prononciation parisienne.</p>
+<p>Il en est de m&ecirc;me d'<i>ancien, Val&eacute;rien,
+paroissien,</i> rimant avec <i>an</i><a id="footnotetag36" name=
+"footnotetag36"></a><a href="#footnote36"><sup>36</sup></a>.</p>
+<p>Lorsqu'il &eacute;crit <i>soullon</i> pour rimer avec
+<i>Roussillon</i><a id="footnotetag37" name=
+"footnotetag37"></a><a href="#footnote37"><sup>37</sup></a>, il
+entend que les deux <i>ll</i> seront mouill&eacute;es, et
+prononc&eacute;es comme telles, sans &ecirc;tre
+pr&eacute;c&eacute;d&eacute;es d'un <i>i</i> comme en
+espagnol.</p>
+<p>Comment faut-il prononcer le nom de Villon?</p>
+<p>La <i>Ballade</i> de la page <a href="#p099">99,</a>
+l'<i>Epistre</i> de la page <a href="#p111">111,</a> le
+<i>Probl&egrave;me</i> ou <i>Ballade</i> de la page <a href=
+"#p120">120,</a> etc., ne laissent aucun doute &agrave; cet
+&eacute;gard. On doit le prononcer comme les deux
+derni&egrave;res syllabes du mot <i>paVILLON</i>,
+c'est-&agrave;-dire comme on pourra. En France, ce n'est
+gu&egrave;re que dans le Midi qu'on sait prononcer les <i>ll
+mouill&eacute;es</i>. Les Parisiens diront <i>Viyon</i>; les
+Picards, <i>Vilion</i>....</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza" style="font-style: italic;">
+<p>Mais bel est fol et lunaticque</p>
+<p>Qui de ce fait sermon si long;</p>
+<p>Peu nuit &agrave; la chose publicque</p>
+<p>Se Brussiens disent Filon.</p>
+<p>Il ne m'en chaut gueres si l'on</p>
+<p>Choisit de ces fa&ccedil;ons la pire,</p>
+<p>Et bien veuil qu'on dise selon</p>
+<p>Que d&egrave;s pie&ccedil;a l'on souloit dire.</p>
+</div>
+</div>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote35" name=
+"footnote35"></a><b>Note 35:</b> <a href=
+"#footnotetag35">(retour)</a> Pages <a href="#p026">26</a> et <a
+href="#p052">52.</a></blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote36" name=
+"footnote36"></a><b>Note 36:</b> <a href=
+"#footnotetag36">(retour)</a> <a href="#p081">P.
+81.</a></blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote37" name=
+"footnote37"></a><b>Note 37:</b> <a href=
+"#footnotetag37">(retour)</a> Voy. la Ballade de la page <a href=
+"#p099">99.</a></blockquote>
+<br>
+<br>
+<br>
+ <a name="p001"></a><span class="pagenum">P. 1</span>
+<h3>CL&Eacute;MENT MAROT DE CAHORS<br>
+ Varlet de chambre du Roy</h3>
+<p>AUX LECTEURS.</p>
+<p><i>Entre tous les bons livres imprimez de la langue
+fran&ccedil;oise ne s'en veoit ung si incorrect ne si lourdement
+corrompu que celluy de Villon, et m'esbahy (veu que c'est le
+meilleur Po&egrave;te parisien qui se trouve) comment les
+imprimeurs de Paris et les enfans de la ville n'en ont eu plus
+grand soing. Je ne suis (certes) en rien son voysin; mais, pour
+l'amour de son gentil entendement, et en recompense de ce que je
+puys avoir aprins de luy en lisant ses Oeuvres, j'ai faict
+&agrave; icelles ce que je vouldroys estre faict aux miennes, si
+elles estaient tomb&eacute;es en semblable inconv&eacute;nient.
+Tant y ay trouv&eacute; de broillerie en l'ordre des coupletz et
+des vers, en mesure, en langaige, en la ryme et en la raison, que
+je ne s&ccedil;ay duquel je doy plus avoir piti&eacute;, ou de
+l'oeuvre ainsi oultrement gast&eacute;e, ou de l'ignorance de
+ceux qui l'imprim&egrave;rent; et, pour en faire preuve, me suys
+advis&eacute; (Lecteurs) de vous mettre icy ung des couplets
+incorrects du mal imprim&eacute; Villon, qui vous fera exemple et
+tesmoing d'ung grand nombre d'autres autant broillez et gastez
+que luy, lequel est tel</i>:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><a name="p002"></a><span class="pagenum">P.
+2</span>
+<p>Or est vray qu'apr&egrave;s plainctz et pleurs</p>
+<p>Et angoisseux gemissemens,</p>
+<p>Apres tristesses et douleurs</p>
+<p>Labeurs et griefz cheminemens</p>
+<p>Travaille mes lubres sentemens</p>
+<p>Aguysez ronds, comme une pelote</p>
+<p>Monstrent plus que les commens</p>
+<p>En sens moral de Aristote.</p>
+</div>
+</div>
+<p><i>Qui est celluy qui vouldroit nyer le sens n'en estre
+grandement corrompu? Ainsi, pour vray, l'ay-je trouv&eacute; aux
+vieilles impressions, et encores pis aux nouvelles. Or, voyez
+maintenant comment il a est&eacute; r'abill&eacute;, et en jugez
+gratieusement</i>:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p>Or est vray qu'apr&egrave;s plainctz et pleurs</p>
+<p>Et angoisseux gemissemens,</p>
+<p>Apres tristesses et douleurs,</p>
+<p>Labeurs et griefz cheminemens,</p>
+<p>Travail mes lubres sentements</p>
+<p>Aguysa (ronds comme pelote),</p>
+<p>Me monstrant plus que les comments</p>
+<p>Sur le sens moral d'Aristote.</p>
+</div>
+</div>
+<p><i>Voyl&agrave; comment il me semble que l'autheur
+l'entendoit; et vous suffise ce petit amendement pour vous rendre
+advertiz de ce que puys avoir amend&eacute; en mille autres
+passages, dont les aucuns me ont est&eacute; aisez et les autres
+tr&egrave;s difficiles. Toutesfoys, partie avecques les vieulx
+imprimez, partie avecques l'ayde de bons vieillards qui en
+s&ccedil;avent par cueur, et partie par deviner avecques jugement
+naturel, a est&eacute; reduict nostre Villon en meilleure et plus
+enti&egrave;re forme qu'on ne l'a veu de nos aages, et ce sans
+avoir touch&eacute; &agrave; l'antiquit&eacute; de <a name=
+"p003"></a><span class="pagenum">P. 3</span> son parler, &agrave;
+sa fa&ccedil;on de rimer, &agrave; ses mesl&eacute;es et longues
+parenth&egrave;ses, &agrave; la quantit&eacute; de ses sillabes,
+ne &agrave; ses couppes, tant f&eacute;minines que masculines;
+esquelles choses il n'a suffisamment observ&eacute; les vrayes
+reigles de fran&ccedil;oise po&eacute;sie, et ne suys d'advis que
+en cela les jeunes Poetes l'ensuyvent, mais bien qu'ilz cueillent
+ses sentences comme belles fleurs, qu'ils contemplent l'esprit
+qu'il avoit, que de luy apreignent &agrave; proprement descrire,
+et qu'ils contrefacent sa veine, mesmement celle dont il use en
+ses Ballades, qui est vrayment belle et h&eacute;ro&iuml;que, et
+ne fay double qu'il n'eust emport&eacute; le chapeau de laurier
+devant tous les Po&egrave;tes de son temps, s'il eust est&eacute;
+nourry en la Court des Roys et des Princes, l&agrave; o&ugrave;
+les jugemens se amendent et les langaiges se pollissent. Quant
+&agrave; l'industrie des lays qu'il feit en ses Testamens, pour
+suffisamment la congnoistre et entendre il fauldroit avoir
+est&eacute; de son temps &agrave; Paris, et avoir congneu les
+lieux, les choses et les hommes dont il parle: la m&eacute;moire
+desquelz tant plus se passera, tant moins se congnoistra icelle
+industrie de ses lays dictz. Pour ceste cause, qui vouldra faire
+une oeuvre de longue dur&eacute;e ne preigne son soubject sur
+telles choses basses et particuli&egrave;res. Le reste des
+Oeuvres de nostre Villon (hors cela) est de tel artifice, tant
+plain de bonne doctrine et tellement painct de mille belles
+couleurs, que le temps, qui tout efface, jusques icy ne l'a sceu
+effacer; et moins encor l'effacera ores et d'icy en avant, que
+les bonnes escriptures fran&ccedil;oises sont et seront mieulx
+congneues et recueillies que jamais.</i></p>
+<p><i>Et pour ce (comme j'ay dit) que je n'ay touch&eacute;
+&agrave; son antique fa&ccedil;on de parler, je vous ay
+expos&eacute; sur la marge, avecques les annotations, ce qui m'a
+sembl&eacute; le plus dur &agrave; entendre, laissant le reste
+&agrave; vos promptes intelligences, comme</i> ly Roys
+<i>pour</i> le Roy, homs <i>pour homme</i>, compaing <a name=
+"p004"></a><span class="pagenum">P. 4</span> <i>pour</i>
+compaignon; <i>aussi force pluriers pour singuliers, et plusieurs
+autres incongruitez dont estait plain le langaige mal lym&eacute;
+d'icelluy temps.</i></p>
+<p><i>Apr&egrave;s, quand il s'est trouv&eacute; faulte de vers
+entiers, j'ay prins peine de les refaire au plus pr&egrave;s
+(selon mon possible) de l'intention de l'autheur, et les
+trouverez express&eacute;ment marquez de cette marque</i> f,
+<i>afin que ceulx qui les s&ccedil;auront en la sorte que Villon
+les fist effacent les nouveaulx pour faire place aux
+vieulx.</i></p>
+<p><i>Oultre plus, les termes et les vers qui estaient
+interposez, trouverez reduictz en leurs places; les lignes trop
+courtes, allong&eacute;es; les trop longues acoursies; les mots
+obmys, remys; les adjoutez ostez, et les tiltres myeulx
+attiltrez.</i></p>
+<p><i>Finalement, j'ay chang&eacute; l'ordre du livre, et m'a
+sembl&eacute; plus raisonnable de le faire commencer par le Petit
+Testament, d'autant qu'il fut faict cinq ans avant
+l'autre.</i></p>
+<p><i>Touchant le Jargon, je le laisse &agrave; corriger et
+exposer aux successeurs de Villon en l'art de la pinse et du
+croq.</i></p>
+<p><i>Et si quelqu'un d'adventure veult dire que tout ne soit
+racoustr&eacute; ainsi qu'il appartient, je luy respons
+d&egrave;s maintenant que, s'il estait autant navr&eacute; en sa
+personne comme j'ay trouv&eacute; Villon bless&eacute; en ses
+Oeuvres, il n'y a si expert chirurgien qui le sceust panser sans
+apparence de cicatrice; et me suffira que le labeur qu'en ce j'ay
+employ&eacute; soit agr&eacute;able au Roy mon souverain, qui est
+cause et motif de ceste emprise et de l'ex&eacute;cution
+d'icelle, pour l'avoir veu voulentiers escouter et par
+tr&egrave;s bon jugement estimer plusieurs passages des Oeuvres
+qui s'ensuyvent.</i></p>
+<p>MAROT <a name="p005"></a><span class="pagenum">P. 5</span></p>
+<p>AU ROY FRAN&Ccedil;OIS Ier.</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p>Si &agrave; Villon on treuve encor &agrave; dire,</p>
+<p>S'il n'est reduict ainsi qu'ay pr&eacute;tendu,</p>
+<p>A moy tout seul en soit le blasme (Sire),</p>
+<p>Qui plus y ay travaill&eacute; qu'entendu;</p>
+<p>Et s'il est mieux en son ordre estendu</p>
+<p>Que paravant, de sorte qu'on l'en prise,</p>
+<p>Le gr&eacute; &agrave; vous en doyt estre rendu,</p>
+<p>Qui fustes seul cause de l'entreprise.</p>
+</div>
+</div>
+<br>
+<br>
+
+<p><a name="p007"></a><span class="pagenum">P. 7</span></p>
+<h3>LE<br>
+PETIT TESTAMENT<br>
+DE MAISTRE<br>
+FRAN&Ccedil;OIS VILLON</h3>
+<p>FAIT L'AN 1456.</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p>Mil quatre cens cinquante et six,</p>
+<p>Je, Fran&ccedil;ois Villon, escollier,</p>
+<p>Consid&eacute;rant, de sens rassis,</p>
+<p>Le frain aux dents, franc au collier,</p>
+<p>Qu'on doit ses oeuvres conseiller,</p>
+<p>Comme Veg&egrave;ce le racompte,</p>
+<p>Saige Romain, grand conseiller,</p>
+<p>Ou autrement on se mescompte.</p>
+</div>
+<p>II.</p>
+<div class="stanza">
+<p>En ce temps que j'ay dit devant,</p>
+<p>Sur le No&euml;l, morte saison,</p>
+<p>Lorsque les loups vivent de vent,</p>
+<p>Et qu'on se tient en sa maison,</p>
+<p>Pour le frimas, pr&egrave;s du tison:</p>
+<p>Cy me vint vouloir de briser</p>
+<p>La tr&egrave;s amoureuse prison</p>
+<p>Qui souloit mon cueur desbriser.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>III.</p>
+</div>
+<a name="p008"></a><span class="pagenum">P. 8</span>
+<div class="stanza">
+<p>Je le feis en telle fa&ccedil;on,</p>
+<p>Voyant Celle devant mes yeulx</p>
+<p>Consentant &agrave; ma deffa&ccedil;on,</p>
+<p>Sans ce que j&agrave; luy en fust mieulx;</p>
+<p>Dont je me deul et plains aux cieulx,</p>
+<p>En requ&eacute;rant d'elle vengence</p>
+<p>A tous les dieux venerieux,</p>
+<p>Et du grief d'amours all&eacute;gence.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>IV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et, se je pense &agrave; ma faveur,</p>
+<p>Ces doulx regrets et beaulx semblans</p>
+<p>De tr&egrave;s decepvante saveur,</p>
+<p>Me trespercent jusques aux flancs:</p>
+<p>Bien ilz ont vers moy les piez blancs</p>
+<p>Et me faillent au grant besoing.</p>
+<p>Planter me fault autre complant</p>
+<p>Et frapper en un autre coing.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>V.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Le regard de Celle m'a prins,</p>
+<p>Qui m'a est&eacute; f&eacute;lonne et dure;</p>
+<p>Sans ce qu'en riens aye mesprins,</p>
+<p>Veult et ordonne que j'endure</p>
+<p>La mort, et que plus je ne dure.</p>
+<p>Si n'y voy secours que fouir.</p>
+<p>Rompre veult la dure souldure,</p>
+<p>Sans mes piteux regrets ouir!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>VI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pour obvier &agrave; ses dangiers,</p>
+<p>Mon mieulx est, ce croy, de partir.</p>
+<p>Adieu! Je m'en voys &agrave; Angiers,</p>
+<a name="p009"></a><span class="pagenum">P. 9</span>
+<p>Puisqu'el ne me veult impartir</p>
+<p>Sa grace, ne me departir.</p>
+<p>Par elle meurs, les membres sains;</p>
+<p>Au fort, je meurs amant martir,</p>
+<p>Du nombre des amoureux saints!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>VII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Combien que le d&eacute;part soit dur,</p>
+<p>Si fault-il que je m'en esloingne.</p>
+<p>Comme mon paouvre sens est dur!</p>
+<p>Autre que moy est en queloingne,</p>
+<p>Dont onc en forest de Bouloingne</p>
+<p>Ne fut plus alter&eacute; d'humeur.</p>
+<p>C'est pour moy piteuse besoingne:</p>
+<p>Dieu en vueille ou&iuml;r ma clameur!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>VIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et puisque departir me fault,</p>
+<p>Et du retour ne suis certain:</p>
+<p>Je ne suis homme sans deffault,</p>
+<p>Ne qu'autre d'assier ne d'estaing.</p>
+<p>Vivre aux humains est incertain,</p>
+<p>Et apr&egrave;s mort n'y a relaiz:</p>
+<p>Je m'en voys en pays loingtaing;</p>
+<p>Si establiz ce pr&eacute;sent laiz.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>IX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Premi&egrave;rement, au nom du P&egrave;re,</p>
+<p>Du Filz et du Saint-Esperit,</p>
+<p>Et de la glorieuse M&egrave;re</p>
+<p>Par qui grace riens ne p&eacute;rit,</p>
+<p>Je laisse, de par Dieu, mon bruit</p>
+<p>A maistre Guillaume Villon,</p>
+<p>Qui en l'honneur de son nom bruit,</p>
+<a name="p010"></a><span class="pagenum">P. 10</span>
+<p>Mes tentes et mon pavillon.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>X.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>A celle doncques que j'ay dict,</p>
+<p>Qui si durement m'a chass&eacute;,</p>
+<p>Que j'en suys de joye interdict</p>
+<p>Et de tout plaisir d&eacute;chass&eacute;,</p>
+<p>Je laisse mon coeur enchass&eacute;,</p>
+<p>Palle, piteux, mort et transy:</p>
+<p>Elle m'a ce mal pourchass&eacute;,</p>
+<p>Mais Dieu luy en face mercy!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et &agrave; maistre Ythier, marchant,</p>
+<p>Auquel je me sens tr&egrave;s tenu,</p>
+<p>Laisse mon branc d'acier tranchant,</p>
+<p>Et &agrave; maistre Jehan le Cornu,</p>
+<p>Qui est en gaige d&eacute;tenu</p>
+<p>Pour ung escot six solz montant;</p>
+<p>Je vueil, selon le contenu,</p>
+<p>Qu'on luy livre, en le racheptant.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, je laisse &agrave; Sainct-Amant</p>
+<p>Le Cheval Blanc avec la Mulle,</p>
+<p>Et &agrave; Blaru, mon dyamant</p>
+<p>Et l'Asne ray&eacute; qui reculle.</p>
+<p>Et le d&eacute;cret qui articulle:</p>
+<p><i>Omnis utriusque sexus</i>,</p>
+<p>Contre la Carmeliste bulle,</p>
+<p>Laisse aux curez, pour mettre sus.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XIII.</p>
+<a name="p011"></a><span class="pagenum">P. 11</span></div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; Jehan Trouv&eacute;, bouchier,</p>
+<p>Laisse le mouton franc et tendre,</p>
+<p>Et ung tachon pour esmoucher</p>
+<p>Le boeuf couronn&eacute; qu'on veult vendre,</p>
+<p>Et la vache qu'on ne peult prendre.</p>
+<p>Le vilain qui la trousse au col,</p>
+<p>S'il ne la rend, qu'on le puist pendre</p>
+<p>Ou estrangler d'un bon licol!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et &agrave; maistre Robert Vall&eacute;e,</p>
+<p>Povre clergeon au Parlement,</p>
+<p>Qui ne tient ne mont ne vall&eacute;e,</p>
+<p>J'ordonne principalement</p>
+<p>Qu'on luy baille legerement</p>
+<p>Mes brayes, estans aux trumelli&egrave;res,</p>
+<p>Pour coeffer plus honestement</p>
+<p>S'amye Jehanneton de Milli&egrave;res.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pour ce qu'il est de lieu honeste,</p>
+<p>Fault qu'il soit myeulx recompens&eacute;,</p>
+<p>Car le Saint-Esprit l'admoneste.</p>
+<p>Ce obstant qu'il est insens&eacute;.</p>
+<p>Pour ce, je me suis pourpens&eacute;,</p>
+<p>Puysqu'il n'a sens mais qu'une aulmoire,</p>
+<p>De recouvrer sur Malpens&eacute;,</p>
+<p>Qu'on lui baille, l'Art de m&eacute;moire.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item plus, je assigne la vie</p>
+<p>Du dessusdict maistre Robert...</p>
+<a name="p012"></a><span class="pagenum">P. 12</span>
+<p>Pour Dieu! n'y ayez point d'envie!</p>
+<p>Mes parens, vendez mon haubert,</p>
+<p>Et que l'argent, ou la pluspart,</p>
+<p>Soit employ&eacute;, dedans ces Pasques,</p>
+<p>Pour achepter &agrave; ce poupart</p>
+<p>Une fenestre empr&egrave;s Saint-Jacques.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Derechief, je laisse en pur don</p>
+<p>Mes gands et ma hucque de soye</p>
+<p>A mon amy Jacques Cardon;</p>
+<p>Le gland aussi d'une saulsoye,</p>
+<p>Et tous les jours une grosse oye</p>
+<p>Et ung chappon de haulte gresse;</p>
+<p>Dix muys de vin blanc comme croye,</p>
+<p>Et deux proc&egrave;s, que trop n'engresse.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, je laisse &agrave; ce jeune homme,</p>
+<p>Ren&eacute; de Montigny, troys chiens;</p>
+<p>Aussi &agrave; Jehan Raguyer, la somme</p>
+<p>De cent frans, prins sur tous mes biens;</p>
+<p>Mais quoy! Je n'y comprens en riens</p>
+<p>Ce que je pourray acquerir:</p>
+<p>On ne doit trop prendre des siens,</p>
+<p>Ne ses amis trop surquerir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, au seigneur de Grigny</p>
+<p>Laisse la garde de Nygon,</p>
+<p>Et six chiens plus qu'&agrave; Montigny,</p>
+<p>Vicestre, chastel et donjon;</p>
+<p>Et &agrave; ce malostru Changon,</p>
+<p>Moutonnier qui tient en proc&egrave;s,</p>
+<p>Laisse troys coups d'ung escourgon,</p>
+<a name="p013"></a><span class="pagenum">P. 13</span>
+<p>Et coucher, paix et aise, en ceps.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et &agrave; maistre Jacques Raguyer,</p>
+<p>Je laisse l'Abreuvoyr Popin,</p>
+<p>Pour ses paouvres seurs grafignier;</p>
+<p>Tousjours le choix d'ung bon lopin,</p>
+<p>Le trou de la Pomme de pin,</p>
+<p>Le doz aux rains, au feu la plante,</p>
+<p>Emmaillot&eacute; en jacopin;</p>
+<p>Et qui vouldra planter, si plante.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; maistre Jehan Mautainct</p>
+<p>Et maistre Pierre Basannier,</p>
+<p>Le gr&eacute; du Seigneur, qui attainct</p>
+<p>Troubles, forfaits, sans espargnier;</p>
+<p>Et &agrave; mon procureur Fournier,</p>
+<p>Bonnetz courts, chausses semell&eacute;es,</p>
+<p>Taill&eacute;es sur mon cordouennier,</p>
+<p>Pour porter durant ces gell&eacute;es.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, au chevalier du guet,</p>
+<p>Le heaulme luy establis;</p>
+<p>Et aux pietons qui vont d'aguet</p>
+<p>Tastonnant par ces establis,</p>
+<p>Je leur laisse deux beaulx rubis,</p>
+<p>La lenterne &agrave; la Pierre-au-Let.,</p>
+<p>Voire-mais, j'auray les <i>Troys licts</i>,</p>
+<p>S'ilz me meinent en Chastellet.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXIII.</p>
+<a name="p014"></a><span class="pagenum">P. 14</span></div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; Perrenet Marchant,</p>
+<p>Qu'on dit le Bastard de la Barre,</p>
+<p>Pour ce qu'il est ung bon marchant,</p>
+<p>Luy laisse trois gluyons de feurre</p>
+<p>Pour estendre dessus la terre</p>
+<p>A faire l'amoureux mestier,</p>
+<p>O&ugrave; il luy fauldra sa vie querre,</p>
+<p>Car il ne scet autre mestier.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, au Loup et &agrave; Chollet,</p>
+<p>Je laisse &agrave; la foys un canart,</p>
+<p>Prins sous les murs, comme on souloit,</p>
+<p>Envers les fossez, sur le tard;</p>
+<p>Et &agrave; chascun un grand tabart</p>
+<p>De cordelier, jusques aux pieds,</p>
+<p>Busche, charbon et poys au lart,</p>
+<p>Et mes housaulx sans avantpiedz.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Derechief, je laisse en piti&eacute;,</p>
+<p>A troys petitz enfans tous nudz,</p>
+<p>Nommez en ce pr&eacute;sent traicti&eacute;,</p>
+<p>Paouvres orphelins impourveuz,</p>
+<p>Tous deschaussez, tous despourveus,</p>
+<p>Et desnuez comme le ver;</p>
+<p>J'ordonne qu'ils seront pourveuz,</p>
+<p>Au moins pour passer cest yver.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Premi&egrave;rement, Colin Laurens,</p>
+<p>Girard Gossoyn et Jehan Marceau,</p>
+<p>Desprins de biens et de parens,</p>
+<a name="p015"></a><span class="pagenum">P. 15</span>
+<p>Qui n'ont vaillant l'anse d'ung ceau,</p>
+<p>Chascun de mes biens ung faisseau,</p>
+<p>Ou quatre blancs, s'ilz l'ayment mieulx;</p>
+<p>Ils mangeront maint bon morceau,</p>
+<p>Ces enfans, quand je seray vieulx!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, ma nomination,</p>
+<p>Que j'ay de l'Universit&eacute;,</p>
+<p>Laisse par r&eacute;signation,</p>
+<p>Pour forclorre d'adversit&eacute;</p>
+<p>Paouvres clercs de ceste cit&eacute;,</p>
+<p>Soubz cest <i>intendit</i> contenuz:</p>
+<p>Charit&eacute; m'y a incit&eacute;,</p>
+<p>Et Nature, les voyant nudz.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>C'est maistre Guillaume Cotin</p>
+<p>Et maistre Thibault de Vitry,</p>
+<p>Deux paouvres clercs, parlans latin,</p>
+<p>Paisibles enfans, sans estry,</p>
+<p>Humbles, bien chantans au lectry.</p>
+<p>Je leur laisse cens recevoir</p>
+<p>Sur la maison Guillot Gueuldry,</p>
+<p>En attendant de mieulx avoir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item plus, je adjoinctz &agrave; la Crosse</p>
+<p>Celle de la rue Sainct-Anthoine,</p>
+<p>Et ung billart de quoy on crosse,</p>
+<p>Et tous les jours plain pot de Seine,</p>
+<p>Aux pigons qui sont en l'essoine,</p>
+<p>Enserrez soubz trappe voli&egrave;re,</p>
+<p>Et mon mirouer bel et ydoyne,</p>
+<a name="p016"></a><span class="pagenum">P. 16</span>
+<p>Et la grace de la geolli&egrave;re.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, je laisse aux hospitaux</p>
+<p>Mes chassis tissus d'araign&eacute;e;</p>
+<p>Et aux gisans soubz les estaux,</p>
+<p>Chascun sur l'oeil une grongn&eacute;e,</p>
+<p>Trembler &agrave; chi&egrave;re renffrongn&eacute;e,</p>
+<p>Maigres, velluz et morfonduz;</p>
+<p>Chausses courtes, robbe rongn&eacute;e,</p>
+<p>Gelez, meurdriz et enfonduz.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, je laisse &agrave; mon barbier</p>
+<p>Les rongneures de mes cheveulx,</p>
+<p>Plainement et sans destourbier;</p>
+<p>Au savetier, mes souliers vieulx,</p>
+<p>Et au fripier, mes habitz tieulx</p>
+<p>Que, quant du tout je les d&eacute;laisse,</p>
+<p>Pour moins qu'ilz ne coust&egrave;rent neufz</p>
+<p>Charitablement je leur laisse.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, aux Quatre Mendians,</p>
+<p>Aux Filles Dieu et aux Beguynes,</p>
+<p>Savoureulx morceaulx et frians,</p>
+<p>Chappons, pigons, grasses gelines,</p>
+<p>Et puis prescher les Quinze Signes,</p>
+<p>Et abatre pain &agrave; deux mains.</p>
+<p>Carmes chevaulchent nos voisines,</p>
+<p>Mais cela ne m'est que du meins.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXIII.</p>
+<a name="p017"></a><span class="pagenum">P. 17</span></div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, laisse le Mortier d'or</p>
+<p>A Jehan l'Espicier, de la Garde,</p>
+<p>Et une potence &agrave; Sainct-Mor,</p>
+<p>Pour faire ung broyer &agrave; moustarde,</p>
+<p>Et celluy qui feit l'avant-garde,</p>
+<p>Pour faire sur moy griefz exploitz,</p>
+<p>De par moy sainct Anthoine l'arde!</p>
+<p>Je ne lui lairray autre laiz.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, je laisse &agrave; Mairebeuf</p>
+<p>Et &agrave; Nicolas de Louvieulx,</p>
+<p>A chascun l'escaille d'un oeuf,</p>
+<p>Plaine de frans et d'escus vieulx,</p>
+<p>Quant au concierge de Gouvieulx,</p>
+<p>Pierre Ronseville, je ordonne,</p>
+<p>Pour luy donner encore mieulx,</p>
+<p>Escus telz que prince les donne.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Finalement, en escrivant,</p>
+<p>Ce soir, seullet, estant en bonne,</p>
+<p>Dictant ces laiz et descripvant,</p>
+<p>Je ouyz la cloche de Sorbonne,</p>
+<p>Qui tousjours &agrave; neuf heures sonne</p>
+<p>Le Salut que l'Ange pr&eacute;dit;</p>
+<p>Cy suspendy et cy mis bonne,</p>
+<p>Pour pryer comme le cueur dit.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Cela fait, je me entre-oubliai,</p>
+<p>Non pas par force de vin boire,</p>
+<p>Mon esperit comme li&eacute;;</p>
+<a name="p018"></a><span class="pagenum">P. 18</span>
+<p>Lors je senty dame M&eacute;moire</p>
+<p>Rescondre et mectre en son aulmoire</p>
+<p>Ses esp&egrave;ces collaterales,</p>
+<p>Oppinative faulce et voire,</p>
+<p>Et autres intellectualles.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et mesmement l'extimative,</p>
+<p>Par quoy prosp&eacute;rit&eacute; nous vient;</p>
+<p>Similative, formative,</p>
+<p>Desquelz souvent il advient</p>
+<p>Que, par l'art trouv&eacute;, hom devient</p>
+<p>Fol et lunaticque par moys:</p>
+<p>Je l'ay leu, et bien m'en souvient,</p>
+<p>En Aristote aucunes fois.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Doncques le sensif s'esveilla</p>
+<p>Et esvertua fantasie,</p>
+<p>Qui tous argeutis resveilla,</p>
+<p>Et tint souveraine partie,</p>
+<p>En souppirant, comme amortie,</p>
+<p>Par oppression d'oubliance,</p>
+<p>Qui en moy s'estoit espartie</p>
+<p>Pour montrer des sens l'alliance.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Puis, mon sens qui fut &agrave; repos</p>
+<p>Et l'entendement desveill&eacute;,</p>
+<p>Je cuide finer mon propos;</p>
+<p>Mais mon encre estoit gel&eacute;,</p>
+<p>Et mon cierge estoit soufl&eacute;.</p>
+<p>De feu je n'eusse pu finer.</p>
+<p>Si m'endormy, tout enmoufl&eacute;,</p>
+<a name="p019"></a><span class="pagenum">P. 19</span>
+<p>Et ne peuz autrement finer.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XL</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Fait au temps de ladicte date,</p>
+<p>Par le bon renomm&eacute; Villon,</p>
+<p>Qui ne mange figue ne date;</p>
+<p>Sec et noir comme escouvillon,</p>
+<p>Il n'a tente ne pavillon</p>
+<p>Qu'il n'ayt laiss&eacute; &agrave; ses amys,</p>
+<p>Et n'a mais qu'un peu de billon,</p>
+<p>Qui sera tantost &agrave; fin mys.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CY FINE LE TESTAMENT VILLON.</p>
+<br>
+<br>
+<br>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p021"></a><span class="pagenum">P.
+21</span>
+<p>CY COMMENCE LE GRANT TESTAMENT</p>
+<p>DE</p>
+<p>FRAN&Ccedil;OIS VILLON</p>
+<p>FAIT EN 1461.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>I.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>En l'an trentiesme de mon aage,</p>
+<p>Que toutes mes hontes j'eu beues,</p>
+<p>Ne du tout fol, ne du tout sage.</p>
+<p>Nonobstant maintes peines eues,</p>
+<p>Lesquelles j'ay toutes receues</p>
+<p>Soubz la main Thibault d'Aussigny.</p>
+<p>S'evesque il est, seignant les rues,</p>
+<p>Qu'il soit le mien je le regny!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>II.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Mon seigneur n'est, ne mon evesque;</p>
+<p>Soubz luy ne tiens, s'il n'est en friche;</p>
+<p>Foy ne luy doy, ne hommage avecque;</p>
+<p>Je ne suis son serf ne sa biche.</p>
+<p>Peu m'a d'une petite miche</p>
+<p>Et de froide eau, tout ung est&eacute;.</p>
+<p>Large ou estroit, moult me fut chiche.</p>
+<a name="p022"></a><span class="pagenum">P. 22</span>
+<p>Tel luy soit Dieu qu'il m'a est&eacute;.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>III.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et, s'aucun me vouloit reprendre</p>
+<p>Et dire que je le mauldys,</p>
+<p>Non fais, si bien me s&ccedil;ait comprendre,</p>
+<p>Et rien de luy je ne mesdys.</p>
+<p>Voycy tout le mal que j'en dys:</p>
+<p>S'il m'a est&eacute; misericors,</p>
+<p>J&eacute;sus, le roy de paradis,</p>
+<p>Tel luy soit &agrave; l'&acirc;me et au corps!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>IV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>S'il m'a est&eacute; dur et cruel</p>
+<p>Trop plus que cy ne le racompte,</p>
+<p>Je vueil que le Dieu &eacute;ternel</p>
+<p>Luy soit doncq semblable, &agrave; ce compte!...</p>
+<p>Mais l'Eglise nous dit et compte</p>
+<p>Que prions pour nos ennemis;</p>
+<p>Je vous dis que j'ay tort et honte:</p>
+<p>Tous ses faictz soient &agrave; Dieu remis!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>V.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si prieray Dieu de bon cueur,</p>
+<p>Pour l'&acirc;me du bon feu Cotard.</p>
+<p>Mais quoy! ce sera doncq par cueur,</p>
+<p>Car de lire je suys faitard.</p>
+<p>Pri&egrave;re en feray de Picard;</p>
+<p>S'il ne le s&ccedil;ait, voise l'apprandre,</p>
+<p>S'il m'en croyt, ains qu'il soit plus tard</p>
+<p>A Douay, ou &agrave; Lysle en Flandre!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>VI.</p>
+<a name="p023"></a><span class="pagenum">P. 23</span></div>
+<div class="stanza">
+<p>Combien souvent je veuil qu'on prie</p>
+<p>Pour luy, foy que doy mon baptesme,</p>
+<p>Obstant qu'&agrave; chascun ne le crye,</p>
+<p>Il ne fauldra pas &agrave; son esme.</p>
+<p>Au Psaultier prens, quand suys &agrave; mesme,</p>
+<p>Qui n'est de beuf ne cordoen,</p>
+<p>Le verset escript le septiesme</p>
+<p>Du psaulme de <i>Deus laudem</i>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>VII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si pry au benoist Filz de Dieu,</p>
+<p>Qu'&agrave; tous mes besoings je reclame,</p>
+<p>Que ma pauvre pri&egrave;re ayt lieu</p>
+<p>Verz luy, de qui tiens corps et ame,</p>
+<p>Qui m'a pr&eacute;serv&eacute; de maint blasme</p>
+<p>Et franchy de vile puissance.</p>
+<p>Lou&eacute; soit-il, et Nostre-Dame,</p>
+<p>Et Loys, le bon roy de France!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>VIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Auquel doint Dieu l'heur de Jacob,</p>
+<p>De Salomon l'honneur et gloire;</p>
+<p>Quant de prouesse, il en a trop;</p>
+<p>De force aussi, par m'ame, voire!</p>
+<p>En ce monde-cy transitoire,</p>
+<p>Tant qu'il a de long et de l&eacute;;</p>
+<p>Affin que de luy soit memoire,</p>
+<p>Vive autant que Mathusal&eacute;!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>IX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et douze beaulx enfans, tous masles,</p>
+<p>Veoir, de son tr&egrave;s cher sang royal,</p>
+<p>Aussi preux que fut le grand Charles,</p>
+<a name="p024"></a><span class="pagenum">P. 24</span>
+<p>Conceuz en ventre nuptial,</p>
+<p>Bons comme fut sainct Martial.</p>
+<p>Ainsi en preigne au bon Dauphin;</p>
+<p>Je ne luy souhaicte autre mal,</p>
+<p>Et puys paradis &agrave; la fin.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>X.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pour ce que foible je me sens,</p>
+<p>Trop plus de biens que de sant&eacute;,</p>
+<p>Tant que je suys en mon plain sens,</p>
+<p>Si peu que Dieu m'en a prest&eacute;,</p>
+<p>Car d'autre ne l'ay emprunt&eacute;,</p>
+<p>J'ay ce Testament tr&egrave;s estable</p>
+<p>Faict, de derni&egrave;re voulent&eacute;,</p>
+<p>Seul pour tout et irr&eacute;vocable:</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Escript l'ay l'an soixante et ung,</p>
+<p>Que le bon roy me d&eacute;livra</p>
+<p>De la dure prison de Mehun,</p>
+<p>Et que vie me recouvra,</p>
+<p>Dont suys, tant que mon cueur vivra,</p>
+<p>Tenu vers luy me humilier,</p>
+<p>Ce que feray jusqu'il mourra:</p>
+<p>Bienfaict ne se doibt oublier.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><i>Icy commence Villon &agrave; entrer en
+mati&egrave;re</i></p>
+<p><i>pleine d'erudition et de bon s&ccedil;avoir.</i></p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Or est vray qu'apr&egrave;s plaingtz et pleurs</p>
+<p>et angoisseux gemissemens,</p>
+<p>Apr&egrave;s tristesses et douleurs,</p>
+<a name="p025"></a><span class="pagenum">P. 25</span>
+<p>Labeurs et griefz cheminemens,</p>
+<p>Travail mes lubres sentemens,</p>
+<p>Esguisez comme une pelote,</p>
+<p>M'ouvrist plus que tous les Commens</p>
+<p>D'Averroys sur Aristote.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Combien qu'au plus fort de mes maulx,</p>
+<p>En cheminant sans croix ne pile,</p>
+<p>Dieu, qui les Pellerins d'Esmaus</p>
+<p>Conforta, ce dit l'Evangile,</p>
+<p>Me montra une bonne ville</p>
+<p>Et pourveut du don d'esp&eacute;rance;</p>
+<p>Combien que le pecheur soit vile,</p>
+<p>Riens ne hayt que pers&eacute;v&eacute;rance.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je suys p&eacute;cheur, je le s&ccedil;ay bien;</p>
+<p>Pourtant Dieu ne veult pas ma mort,</p>
+<p>Mais convertisse et vive en bien;</p>
+<p>Mieulx tout autre que p&eacute;ch&eacute; mord,</p>
+<p>Soye vraye voulent&eacute; ou enhort,</p>
+<p>Dieu voit, et sa mis&eacute;ricorde,</p>
+<p>Se conscience me remord,</p>
+<p>Par sa grace pardon m'accorde.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et, comme le noble Romant</p>
+<p>De la Rose dit et confesse</p>
+<p>En son premier commencement,</p>
+<p>Qu'on doit jeune cueur, en jeunesse,</p>
+<p>Quant on le voit vieil en vieillesse,</p>
+<p>Excuser; helas! il dit voir.</p>
+<p>Ceulx donc qui me font telle oppresse,</p>
+<a name="p026"></a><span class="pagenum">P. 26</span>
+<p>En meurt&eacute; ne me vouldroient veoir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Se, pour ma mort, le bien publique</p>
+<p>D'aucune chose vaulsist myeulx,</p>
+<p>A mourir comme ung homme inique</p>
+<p>Je me jugeasse, ainsi m'aid Dieux!</p>
+<p>Grief ne faiz &agrave; jeune ne vieulx,</p>
+<p>Soye sur pied ou soye en bi&egrave;re:</p>
+<p>Les montz ne bougent de leurs lieux,</p>
+<p>Pour un paouvre, n'avant, n'arri&egrave;re.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Au temps que Alexandre regna,</p>
+<p>Ung hom, nomm&eacute; Diomed&egrave;s,</p>
+<p>Devant luy on luy amena,</p>
+<p>Engrillonn&eacute; poulces et detz</p>
+<p>Comme ung larron; car il fut des</p>
+<p>Escumeurs que voyons courir.</p>
+<p>Si fut mys devant le cad&egrave;s,</p>
+<p>Pour estre jug&eacute; &agrave; mourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>L'empereur si l'arraisonna:</p>
+<p>&laquo;Pourquoy es-tu larron de mer?&raquo;</p>
+<p>L'autre, responce luy donna:</p>
+<p>&laquo;Pourquoy larron me faiz nommer?</p>
+<p>&laquo;Pour ce qu'on me voit escumer</p>
+<p>&laquo;En une petiote fuste?</p>
+<p>&laquo;Se comme toy me peusse armer,</p>
+<p>&laquo;Comme toy empereur je fusse.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XIX.</p>
+<a name="p027"></a><span class="pagenum">P. 27</span></div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Mais que veux-tu! De ma fortune,</p>
+<p>&laquo;Contre qui ne puis bonnement,</p>
+<p>&laquo;Qui si durement m'infortune,</p>
+<p>&laquo;Me vient tout ce gouvernement.</p>
+<p>&laquo;Excuse-moy aucunement,</p>
+<p>&laquo;Et s&ccedil;aches qu'en grand pauvret&eacute;</p>
+<p>&laquo;(Ce mot dit-on commun&eacute;ment)</p>
+<p>&laquo;Ne gist pas trop grand loyault&eacute;.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><b>XX</b>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quand l'empereur eut remir&eacute;</p>
+<p>De Diomed&egrave;s tout le dict:</p>
+<p>&laquo;Ta fortune je te mueray,</p>
+<p>&laquo;Mauvaise en bonne!&raquo; ce luy dit.</p>
+<p>Si fist-il. Onc puis ne mesprit</p>
+<p>A personne, mais fut vray homme;</p>
+<p>Val&egrave;re, pour vray, le rescript,</p>
+<p>Qui fut nomm&eacute; <i>le grand</i> &agrave; Romme.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><b>XXI</b>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Se Dieu m'eust donn&eacute; rencontrer</p>
+<p>Ung autre piteux Alexandre,</p>
+<p>Qui m'eust faict en bon heur entrer,</p>
+<p>Et lors qui m'eust veu condescendre</p>
+<p>A mal, estre ars et mys en cendre</p>
+<p>Jug&eacute; me fusse de ma voix.</p>
+<p>N&eacute;cessit&eacute; faict gens mesprendre,</p>
+<p>Et faim saillir le loup des boys.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><b>XXII</b>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je plaings le temps de ma jeunesse,</p>
+<p>Ouquel j'ay plus qu'autre gall&eacute;,</p>
+<p>Jusque &agrave; l'entr&eacute;e de vieillesse,</p>
+<a name="p028"></a><span class="pagenum">P. 28</span>
+<p>Qui son partement m'a cel&eacute;.</p>
+<p>Il ne s'en est &agrave; pied all&eacute;,</p>
+<p>N'a cheval; las! et comment donc?</p>
+<p>Soudainement s'en est voil&eacute;,</p>
+<p>Et ne m'a laiss&eacute; quelque don.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><b>XXIII</b>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>All&eacute; s'en est, et je demeure,</p>
+<p>Pauvre de sens et de s&ccedil;avoir,</p>
+<p>Triste, failly, plus noir que meure,</p>
+<p>Qui n'ay ne cens, rente, n'avoir;</p>
+<p>Des miens le moindre, je n'y voir,</p>
+<p>De me desadvouer s'avance,</p>
+<p>Oublyans naturel devoir,</p>
+<p>Par faulte d'ung peu de chevance.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><b>XXIV</b>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si ne crains avoir despendu,</p>
+<p>Par friander et par leschier;</p>
+<p>Par trop aimer n'ay riens vendu,</p>
+<p>Que nuls me puissent reprouchier.</p>
+<p>Au moins qui leur couste trop cher.</p>
+<p>Je le dys, et ne croys mesdire.</p>
+<p>De ce ne me puis revencher:</p>
+<p>Qui n'a m&eacute;fiait ne le doit dire.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><b>XXV</b>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Est v&eacute;rit&eacute; que j'ay aym&eacute;</p>
+<p>Et que aymeroye voulentiers;</p>
+<p>Mais triste cueur, ventre affam&eacute;,</p>
+<p>Qui n'est rassasi&eacute; au tiers,</p>
+<p>Me oste des amoureux sentiers.</p>
+<p>Au fort, quelqu'un s'en recompense,</p>
+<p>Qui est remply sur les chantiers,</p>
+<a name="p029"></a><span class="pagenum">P. 29</span>
+<p>Car de la panse vient la danse.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><b>XXVI</b>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Bien s&ccedil;ay se j'eusse estudi&eacute;</p>
+<p>Ou temps de ma jeunesse folle,</p>
+<p>Et &agrave; bonnes meurs dedi&eacute;,</p>
+<p>J'eusse maison et couche molle!</p>
+<p>Mais quoy? je fuyoye l'escolle,</p>
+<p>Comme faict le mauvays enfant...</p>
+<p>En escrivant ceste parolle,</p>
+<p>A peu que le cueur ne me fend.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><b>XXVII</b>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Le dict du Saige est tr&egrave;s beaulx dictz,</p>
+<p>Favorable, et bien n'en puis mais,</p>
+<p>Qui dit: &laquo;Esjoys-toy, mon filz,</p>
+<p>A ton adolescence; mais</p>
+<p>Ailleurs sers bien d'ung autre mectz,</p>
+<p>Car jeunesse et adolescence</p>
+<p>(C'est son parler, ne moins ne mais)</p>
+<p>Ne sont qu'abbus et ignorance.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><b>XXVIII</b>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Mes jours s'en sont allez errant,</p>
+<p>Comme, dit Job, d'une touaille</p>
+<p>Sont les filetz, quant tisserant</p>
+<p>Tient en son poing ardente paille:</p>
+<p>Lors, s'il y a nul bout qui saille,</p>
+<p>Soudainement il le ravit.</p>
+<p>Si ne crains rien qui plus m'assaille,</p>
+<p>Car &agrave; la mort tout assouvyst.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXIX.</p>
+<a name="p030"></a><span class="pagenum">P. 30</span></div>
+<div class="stanza">
+<p>O&ugrave; sont les gratieux gallans</p>
+<p>Que je suyvoye au temps jadis,</p>
+<p>Si bien chantans, si bien parlans,</p>
+<p>Si plaisans en faictz et en dictz?</p>
+<p>Les aucuns sont mortz et roydiz;</p>
+<p>D'eulx n'est-il plus rien maintenant.</p>
+<p>Respit ils ayent en paradis,</p>
+<p>Et Dieu saulve le remenant!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et les aucuns sont devenuz,</p>
+<p>Dieu mercy! grans seigneurs et maistres,</p>
+<p>Les autres mendient tous nudz,</p>
+<p>Et pain ne voyent qu'aux fenestres;</p>
+<p>Les autres sont entrez en cloistres;</p>
+<p>De Celestins et de Chartreux,</p>
+<p>Bottez, housez, com pescheurs d'oystres:</p>
+<p>Voil&agrave; l'estat divers d'entre eulx.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Aux grans maistres Dieu doint bien faire</p>
+<p>Vivans en paix et en requoy.</p>
+<p>En eulx il n'y a que refaire;</p>
+<p>Si s'en fait bon taire tout quoy.</p>
+<p>Mais aux pauvres qui n'ont de quoy,</p>
+<p>Comme moy, Dieu doint patience;</p>
+<p>Aux aultres ne fault qui ne quoy,</p>
+<p>Car assez ont pain et pitance.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Bons vins ont, souvent embrochez,</p>
+<p>Saulces, brouetz et gros poissons;</p>
+<p>Tartres, flans, oeufz fritz et pochez,</p>
+<a name="p031"></a><span class="pagenum">P. 31</span>
+<p>Perduz, et en toutes fa&ccedil;ons.</p>
+<p>Pas ne ressemblent les ma&ccedil;ons,</p>
+<p>Que servir fault &agrave; si grand peine;</p>
+<p>Ils ne veulent nulz eschan&ccedil;ons,</p>
+<p>Car de verser chascun se peine.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>En cest incident me suys mys,</p>
+<p>Qui de rien ne sert &agrave; mon faict.</p>
+<p>Je ne suys juge, ne commis,</p>
+<p>Pour punyr n'absouldre meffaict.</p>
+<p>De tous suys le plus imparfaict.</p>
+<p>Lou&eacute; soit le doulx J&eacute;sus-Christ!</p>
+<p>Que par moy leur soit satisfaict!</p>
+<p>Ce que j'ay escript est escript.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Laissons le monstier o&ugrave; il est;</p>
+<p>Parlons de chose plus plaisante.</p>
+<p>Ceste mati&egrave;re &agrave; tous ne plaist:</p>
+<p>Ennuyeuse est et desplaisante.</p>
+<p>Pauvret&eacute;, chagrine et dolente,</p>
+<p>Tousjours despiteuse et rebelle,</p>
+<p>Dit quelque parolle cuysante;</p>
+<p>S'elle n'ose, si le pense-elle.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pauvre je suys de ma jeunesse,</p>
+<p>De pauvre et de petite extrace.</p>
+<p>Mon pere n'eut oncq grand richesse.</p>
+<p>Ne son ayeul, nomm&eacute; Erace.</p>
+<p>Pauvret&eacute; tous nous suyt et trace.</p>
+<p>Sur les tumbeaulx de mes ancestres,</p>
+<p>Les ames desquelz Dieu embrasse,</p>
+<a name="p032"></a><span class="pagenum">P. 32</span>
+<p>On n'y voyt couronnes ne sceptres.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>De pouvret&eacute; me guermentant,</p>
+<p>Souventesfoys me dit le cueur:</p>
+<p>&laquo;Homme, ne te doulouse tant</p>
+<p>Et ne demaine tel douleur,</p>
+<p>Se tu n'as tant qu'eust Jacques Cueur.</p>
+<p>Myeulx vault vivre soubz gros bureaux</p>
+<p>Pauvre, qu'avoir est&eacute; seigneur</p>
+<p>Et pourrir soubz riches tumbeaux!&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Qu'avoir est&eacute; seigneur!... Que dys?</p>
+<p>Seigneur, lasse! ne l'est-il mais!</p>
+<p>Selon ce que d'aulcun en dict,</p>
+<p>Son lieu ne congnoistra jamais.</p>
+<p>Quant du surplus, je m'en desmectz.</p>
+<p>Il n'appartient &agrave; moy, p&eacute;cheur;</p>
+<p>Aux th&eacute;ologiens le remectz,</p>
+<p>Car c'est office de prescheur.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si ne suys, bien le consid&egrave;re,</p>
+<p>Filz d'ange, portant dyad&egrave;me</p>
+<p>D'etoille ne d'autre syd&egrave;re.</p>
+<p>Mon p&egrave;re est mort, Dieu en ayt l'ame,</p>
+<p>Quant est du corps, il gyst soubz lame...</p>
+<p>J'entends que ma m&egrave;re mourra,</p>
+<p>Et le s&ccedil;ait bien, la pauvre femme;</p>
+<p>Et le filz pas ne demourra.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXXIX.</p>
+<a name="p033"></a><span class="pagenum">P. 33</span></div>
+<div class="stanza">
+<p>Je congnoys que pauvres et riches,</p>
+<p>Sages et folz, prebstres et laiz,</p>
+<p>Noble et vilain, larges et chiches,</p>
+<p>Petitz et grans, et beaulx et laidz,</p>
+<p>Dames &agrave; rebrassez colletz,</p>
+<p>De quelconque condicion,</p>
+<p>Portant attours et bourreletz,</p>
+<p>Mort saisit sans exception.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et mourut Paris et H&eacute;l&egrave;ne.</p>
+<p>Quiconques meurt, meurt &agrave; douleur.</p>
+<p>Celluy qui perd vent et alaine,</p>
+<p>Son fiel se cr&egrave;ve sur son cueur,</p>
+<p>Puys sue Dieu s&ccedil;ait quelle sueur!</p>
+<p>Et n'est qui de ses maulx l'all&egrave;ge:</p>
+<p>Car enfans n'a, fr&egrave;re ne soeur,</p>
+<p>Qui lors voulsist estre son pleige.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XLI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>La mort le faict fr&eacute;mir, pallir,</p>
+<p>Le nez courber, les veines tendre,</p>
+<p>Le col enfler, la chair mollir,</p>
+<p>Joinctes et nerfs croistre et estendre.</p>
+<p>Corps f&eacute;minin, qui tant est tendre,</p>
+<p>Polly, souef, si precieulx,</p>
+<p>Te faudra-il ces maulx attendre?</p>
+<p>Ouy, ou tout vif aller &egrave;s cieulx.</p>
+<a name="p034"></a><span class="pagenum">P. 34</span></div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+<p>DES DAMES DU TEMPS JADIS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Dictes-moy o&ugrave;, n'en quel pays,</p>
+<p>Est Flora, la belle Romaine;</p>
+<p>Archipiada, ne Tha&iuml;s,</p>
+<p>Qui fut sa cousine germaine;</p>
+<p>Echo, parlant quand bruyt on maine</p>
+<p>Dessus rivi&egrave;re ou sus estan,</p>
+<p>Qui beaut&eacute; eut trop plus qu'humaine?</p>
+<p>Mais o&ugrave; sont les neiges d'antan!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>O&ugrave; est la tr&egrave;s sage Helo&iuml;s,</p>
+<p>Pour qui fut chastr&eacute; et puis moyne</p>
+<p>Pierre Esbaillart &agrave; Sainct-Denys?</p>
+<p>Pour son amour eut cest essoyne.</p>
+<p>Semblablement, o&ugrave; est la royne</p>
+<p>Qui commanda que Buridan</p>
+<p>Fust jett&eacute; en ung sac en Seine?</p>
+<p>Mais o&ugrave; sont les neiges d'antan!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>La royne Blanche comme ung lys,</p>
+<p>Qui chantoit &agrave; voix de sereine;</p>
+<p>Berthe au grand pied, Bietris, Allys;</p>
+<p>Harembourges, qui tint le Mayne,</p>
+<p>Et Jehanne, la bonne Lorraine,</p>
+<p>Qu'Anglois brusl&egrave;rent &agrave; Rouen;</p>
+<p>O&ugrave; sont-ilz, Vierge souveraine?...</p>
+<p>Mais o&ugrave; sont les neiges d'antan!</p>
+<a name="p035"></a><span class="pagenum">P. 35</span></div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, n'enquerez de sepmaine</p>
+<p>O&ugrave; elles sont, ne de cest an,</p>
+<p>Que ce refrain ne vous remaine:</p>
+<p>Mais o&ugrave; sont les neiges d'antan!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+<p>DES SEIGNEURS DU TEMPS JADIS</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Suyvant le propos pr&eacute;c&egrave;dent.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Qui plus? O&ugrave; est le tiers Calixte,</p>
+<p>Dernier deced&eacute; de ce nom,</p>
+<p>Qui quatre ans tint le Papaliste?</p>
+<p>Alphonse, le roy d'Aragon,</p>
+<p>Le gracieux duc de Bourbon,</p>
+<p>Et Artus, le duc de Bretaigne,</p>
+<p>Et Charles septiesme, le Bon?...</p>
+<p>Mais o&ugrave; est le preux Charlemaigne!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Semblablement, le roy Scotiste,</p>
+<p>Qui demy-face eut, ce dit-on,</p>
+<p>Vermeille comme une amathiste</p>
+<p>Depuys le front jusqu'au menton?</p>
+<p>Le roy de Chypre, de renom;</p>
+<p>H&eacute;las! et le bon roy d'Espaigne,</p>
+<p>Duquel je ne s&ccedil;ay pas le nom?...</p>
+<p>Mais o&ugrave; est le preux Charlemaigne!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>D'en plus parler je me d&eacute;siste;</p>
+<a name="p036"></a><span class="pagenum">P. 36</span>
+<p>Ce n'est que toute abusion.</p>
+<p>Il n'est qui contre mort r&eacute;siste,</p>
+<p>Ne qui treuve provision.</p>
+<p>Encor fais une question:</p>
+<p>Lancelot, le roy de Behaigne,</p>
+<p>O&ugrave; est-il? O&ugrave; est son tayon?...</p>
+<p>Mais o&ugrave; est le preux Charlemaigne!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>O&ugrave; est Claquin, le bon Breton?</p>
+<p>O&ugrave; le comte Daulphin d'Auvergne,</p>
+<p>Et le bon feu duc d'Alen&ccedil;on?...</p>
+<p>Mais o&ugrave; est le preux Charlemaigne!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>A ce propos, en vieil fran&ccedil;ois.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Mais o&ugrave; sont ly sainctz apostoles,</p>
+<p>D'aulbes vestuz, d'amys coeffez,</p>
+<p>Qui sont ceincts de sainctes estoles,</p>
+<p>Dont par le col prent ly mauffez,</p>
+<p>De maltalent tout eschauffez?</p>
+<p>Aussi bien meurt tilz que servans;</p>
+<p>De ceste vie sont bouffez:</p>
+<p>Autant en emporte ly vens.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Voire, o&ugrave; sont de Constantinobles</p>
+<p>L'emperier aux poings dorez,</p>
+<p>Ou de France ly roy tresnobles,</p>
+<p>Sur tous autres roys d&eacute;corez.</p>
+<p>Qui, pour ly grand Dieux adorez,</p>
+<a name="p037"></a><span class="pagenum">P. 37</span>
+<p>Bastist eglises et convens?</p>
+<p>S'en son temps il fut honorez,</p>
+<p>Autant en emporte ly vens.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>O&ugrave; sont de Vienne et de Grenobles</p>
+<p>Ly Daulphin, ly preux, ly senez?</p>
+<p>O&ugrave;, de Dijon, Sallins et Dolles,</p>
+<p>Ly sires et ly filz aisnez?</p>
+<p>O&ugrave; autant de leurs gens privez,</p>
+<p>Heraulx, trompettes, poursuyvans?</p>
+<p>Ont-ilz bien bout&eacute; soubz le nez?...</p>
+<p>Autant en emporte ly vens.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Princes &agrave; mort sont destinez,</p>
+<p>Et tous autres qui sont vivans;</p>
+<p>S'ils en sont coursez ou tennez,</p>
+<p>Autant en emporte ly vens.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XLII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Puys que papes, roys, filz de roys,</p>
+<p>Et conceuz en ventres de roynes,</p>
+<p>Sont enseveliz, mortz et froidz,</p>
+<p>En aultruy mains passent leurs resnes;</p>
+<p>Moy, pauvre mercerot de Renes,</p>
+<p>Mourray-je pas? Ouy, se Dieu plaist;</p>
+<p>Mais que j'aye faict mes estrenes,</p>
+<p>Honneste mort ne me desplaist.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XLIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ce monde n'est perpetuel,</p>
+<p>Quoy que pense riche pillart;</p>
+<p>Tous sommes soubz coutel mortel.</p>
+<p>Ce confort prent pauvre vieillart,</p>
+<a name="p038"></a><span class="pagenum">P. 38</span>
+<p>Lequel d'estre plaisant raillart</p>
+<p>Eut le bruyt, lorsque jeune estoit,</p>
+<p>Qu'on tiendrait &agrave; fol et paillait,</p>
+<p>Se, vieil, &agrave; railler se mettoit.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XLIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Or luy convient-il mendier,</p>
+<p>Car &agrave; ce force le contraint.</p>
+<p>Regrette huy sa mort, et hier;</p>
+<p>Tristesse son cueur si estrainct,</p>
+<p>Souvent, se n'estoit Dieu qu'il crainct,</p>
+<p>Il feroit un horrible faict.</p>
+<p>Si advient qu'en ce Dieu enfrainct,</p>
+<p>Et que luy-mesmes se deffaict.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XLV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Car, s'en jeunesse il fut plaisant,</p>
+<p>Ores plus rien ne dit qui plaise.</p>
+<p>Tousjours vieil synge est desplaisant:</p>
+<p>Moue ne faict qui ne desplaise.</p>
+<p>S'il se taist, affin qu'il complaise,</p>
+<p>Il est tenu pour fol recreu;</p>
+<p>S'il parle, on luy dit qu'il se taise.</p>
+<p>Et qu'en son prunier n'a pas creu.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XLVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Aussi, ces pauvres femmelettes,</p>
+<p>Qui vieilles sont et n'ont de quoy,</p>
+<p>Quand voyent jeunes pucellettes</p>
+<p>En admenez et en requoy,</p>
+<p>Lors demandent &agrave; Dieu pourquoy</p>
+<p>Si tost nasquirent, n'a quel droit?</p>
+<p>Notre Seigneur s'en taist tout coy,</p>
+<p>Car, au tanser, il le perdroit.</p>
+<a name="p039"></a><span class="pagenum">P. 39</span></div>
+<div class="stanza">
+<p>LES REGRETS</p>
+<p>DE LA BELLE HEAULMI&Egrave;RE</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>J&agrave; parvenue &agrave; vieillesse.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Advis m'est que j'oy regretter</p>
+<p>La belle qui fut heaulmi&egrave;re,</p>
+<p>Soy jeune fille souhaitter</p>
+<p>Et parler en ceste mani&egrave;re:</p>
+<p>&laquo;Ha! vieillesse felonne et fi&egrave;re,</p>
+<p>Pourquoy m'as si tost abatue?</p>
+<p>Qui me tient que je ne me fi&egrave;re,</p>
+<p>Et qu'&agrave; ce coup je ne me tue?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Tollu m'as ma haulte franchise</p>
+<p>Que beaut&eacute; m'avoit ordonn&eacute;</p>
+<p>Sur clercz, marchans et gens d'Eglise:</p>
+<p>Car alors n'estoit homme n&eacute;</p>
+<p>Qui tout le sien ne m'eust donn&eacute;,</p>
+<p>Quoy qu'il en fust des repentailles,</p>
+<p>Mais que luy eusse abandonn&eacute;</p>
+<p>Ce que reffusent truandailles.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;A maint homme l'ay reffus&eacute;,</p>
+<p>Qui n'estoit &agrave; moy grand saigesse,</p>
+<p>Pour l'amour d'ung garson rus&eacute;,</p>
+<p>Auquel j'en feiz grande largesse.</p>
+<p>A qui que je feisse finesse,</p>
+<p>Par m'ame, je l'amoye bien!</p>
+<p>Or ne me faisoit que rudesse,</p>
+<p>Et ne m'amoyt que pour le mien.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;J&agrave; ne me sceut tant detrayner,</p>
+<a name="p040"></a><span class="pagenum">P. 40</span>
+<p>Fouller au piedz, que ne l'aymasse,</p>
+<p>Et m'eust-il faict les rains trayner,</p>
+<p>S'il m'eust dit que je le baisasse</p>
+<p>Et que tous mes maux oubliasse;</p>
+<p>Le glouton, de mal entach&eacute;,</p>
+<p>M'embrassoit... J'en suis bien plus grasse!</p>
+<p>Que m'en reste-il? Honte et p&eacute;ch&eacute;.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Or il est mort, pass&eacute; trente ans,</p>
+<p>Et je remains vieille et chenue.</p>
+<p>Quand je pense, lasse! au bon temps,</p>
+<p>Quelle fus, quelle devenue;</p>
+<p>Quand me regarde toute nue,</p>
+<p>Et je me voy si tr&egrave;s-chang&eacute;e,</p>
+<p>Pauvre, seiche, maigre, menue,</p>
+<p>Je suis presque toute enrag&eacute;e.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Qu'est devenu ce front poly,</p>
+<p>Ces cheveulx blonds, sourcilz voultyz,</p>
+<p>Grand entr'oeil, le regard joly,</p>
+<p>Dont prenoye les plus subtilz;</p>
+<p>Ce beau nez droit, grand ne petiz;</p>
+<p>Ces petites joinctes oreilles,</p>
+<p>Menton fourchu, cler vis traictis,</p>
+<p>Et ces belles l&egrave;vres vermeilles?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Ces gentes espaules menues,</p>
+<p>Ces bras longs et ces mains tretisses;</p>
+<p>Petitz tetins, hanches charnues,</p>
+<p>Eslev&eacute;es, propres, faictisses</p>
+<p>A tenir amoureuses lysses;</p>
+<p>Ces larges reins, ce sadinet,</p>
+<p>Assis sur grosses fermes cuysses,</p>
+<a name="p041"></a><span class="pagenum">P. 41</span>
+<p>Dedans son joly jardinet?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Le front rid&eacute;, les cheveulx gris,</p>
+<p>Les sourcilz cheuz, les yeulx estainctz,</p>
+<p>Qui faisoient regars et ris,</p>
+<p>Dont maintz marchans furent attaincts;</p>
+<p>Nez courb&eacute;, de beault&eacute; loingtains;</p>
+<p>Oreilles pendans et moussues;</p>
+<p>Le vis pally, mort et destaincts;</p>
+<p>Menton fonc&eacute;, l&egrave;vres peaussues:</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;C'est d'humaine beaut&eacute; l'yssues!</p>
+<p>Les bras courts et les mains contraictes,</p>
+<p>Les espaulles toutes bossues;</p>
+<p>Mammelles, quoy! toutes retraictes;</p>
+<p>Telles les hanches que les tettes.</p>
+<p>Du sadinet, fy! Quant des cuysses,</p>
+<p>Cuysses ne sont plus, mais cuyssettes</p>
+<p>Grivel&eacute;es comme saulcisses.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Ainsi le bon temps regretons</p>
+<p>Entre nous, pauvres vieilles sottes,</p>
+<p>Assises bas, &agrave; croppetons,</p>
+<p>Tout en ung tas comme pelottes,</p>
+<p>A petit feu de chenevottes,</p>
+<p>Tost allum&eacute;es, tost estainctes;</p>
+<p>Et jadis fusmes si mignottes!...</p>
+<p>Ainsi en prend &agrave; maintz et maintes.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p042"></a><span class="pagenum">P.
+42</span>
+<p>BALLADE DE LA BELLE HEAULMI&Egrave;RE</p>
+<p>AUX FILLES DE JOIE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Or y pensez, belle Ganti&egrave;re,</p>
+<p>Qui m'escoli&egrave;re souliez estre,</p>
+<p>Et vous, Blanche la Saveti&egrave;re,</p>
+<p>Ores est temps de vous congnoistre.</p>
+<p>Prenez &agrave; dextre et &agrave; senestre;</p>
+<p>N'espargnez homme, je vous prie:</p>
+<p>Car vieilles n'ont ne cours ne estre,</p>
+<p>Ne que monnoye qu'on descrie.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Et vous, la gente Saulcissi&egrave;re,</p>
+<p>Qui de dancer estes adextre;</p>
+<p>Guillemette la Tapissi&egrave;re,</p>
+<p>Ne mesprenez vers vostre maistre;</p>
+<p>Tous vous fauldra clorre fenestre,</p>
+<p>Quand deviendrez vieille, flestrie;</p>
+<p>Plus ne servirez qu'un vieil prebstre,</p>
+<p>Ne que monnoye qu'on descrie.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Jehanneton la Chaperonni&egrave;re,</p>
+<p>Gardez qu'ennuy ne vous empestre;</p>
+<p>Katherine la Bouchi&egrave;re,</p>
+<p>N'envoyez plus les hommes paistre:</p>
+<p>Car qui belle n'est, ne perpetre</p>
+<p>Leur bonne grace, mais leur rie.</p>
+<p>Laide vieillesse amour n'impetre,</p>
+<p>Ne que monnoye qu'on descrie.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Filles, veuillez vous entremettre</p>
+<p>D'escouter pourquoy pleure et crie</p>
+<a name="p043"></a><span class="pagenum">P. 43</span>
+<p>C'est que ne puys rem&egrave;de y mettre,</p>
+<p>Ne que monnoye qu'on descrie.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XLVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ceste le&ccedil;on icy leur baille</p>
+<p>La belle et bonne de jadis;</p>
+<p>Bien dit ou mal, vaille que vaille,</p>
+<p>Enregistrer j'ay faict ces ditz</p>
+<p>Par mon clerc Fremin l'estourdys,</p>
+<p>Aussi rassis que je pense estre...</p>
+<p>S'il me desment, je le mauldys:</p>
+<p>Selon le clerc est deu le maistre.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XLVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si apercoy le grand danger</p>
+<p>L&agrave; o&ugrave; l'homme amoureux se boute...</p>
+<p>H&eacute;! qui me vouldroit laidanger</p>
+<p>De ce mot, en disant: &laquo;Escoute!</p>
+<p>Se d'aymer t'estrange et reboute</p>
+<p>Le barat de celles nomm&eacute;es,</p>
+<p>Tu fais une bien folle doubte,</p>
+<p>Car ce sont femmes diffam&eacute;es.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XLIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;S'ils n'ayment fors que pour l'argent,</p>
+<p>On ne les ayme que pour l'heure.</p>
+<p>Rondement ayment toute gent,</p>
+<p>Et rient lors quant bourse pleure.</p>
+<p>De celles n'est qui ne recoeuvre;</p>
+<p>Mais en femmes d'honneur et nom</p>
+<p>Franc homme, se Dieu me sequeure,</p>
+<p>Se doit employer; ailleurs, non.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p044"></a><span class="pagenum">P.
+44</span>
+<p>L.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je prens qu'aucun dye cecy,</p>
+<p>Si ne me contente-il en rien.</p>
+<p>En effect, je concludz ainsy,</p>
+<p>Et sy le cuyde entendre bien,</p>
+<p>Qu'on doit aymer en lieu de bien.</p>
+<p>As&ccedil;avoir-mon se ces fillettes,</p>
+<p>Qu'en parolles toute jour tien,</p>
+<p>Ne furent pas femmes honnestes?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Honnestes, si furent vrayement,</p>
+<p>Sans avoir reproches ne blasmes.</p>
+<p>S'il est vray que, au commencement,</p>
+<p>Une chascune de ces femmes</p>
+<p>Lors prindrent, ains qu'eussent diffames,</p>
+<p>L'une ung clerc, ung lay, l'autre ung moine,</p>
+<p>Pour estaindre d'amours les flammes,</p>
+<p>Plus chauldes que feu Sainct-Antoine.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Or firent selon le decret</p>
+<p>Leurs amys, et bien y appert;</p>
+<p>Elles aymoient en lieu secret,</p>
+<p>Car autre qu'eulx n'y avoit part.</p>
+<p>Toutesfois, ceste amour se part:</p>
+<p>Car celle qui n'en avoit qu'un</p>
+<p>D'icelluy s'eslongne et despart,</p>
+<p>Et ayme myeulx aymer chascun.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Qui les meut &agrave; ce? J'imagine,</p>
+<p>Sans l'honneur des dames blasmer</p>
+<a name="p045"></a><span class="pagenum">P. 45</span>
+<p>Que c'est nature feminine,</p>
+<p>Qui tout vivement veult aymer.</p>
+<p>Autre chose n'y s&ccedil;ay rymer;</p>
+<p>Fors qu'on dit, &agrave; Reims et &agrave; Troys,</p>
+<p>Voire &agrave; l'Isle et &agrave; Sainct-Omer,</p>
+<p>Que six ouvriers font plus que troys.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Or ont les folz amans le bond,</p>
+<p>Et les dames prins la voll&eacute;e;</p>
+<p>C'est le droit loyer qu'amours ont;</p>
+<p>Toute foy y est viol&eacute;e,</p>
+<p>Quelque doulx baiser n'acoll&eacute;e.</p>
+<p>De chiens, d'oyseaulx, d'armes, d'amours,</p>
+<p>Chascun le dit &agrave; la voll&eacute;e:</p>
+<p>&laquo;Pour ung plaisir mille doulours.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>DOUBLE BALLADE</p>
+<p>SUR LE M&Ecirc;ME PROPOS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pour ce, aymez tant que vouldrez,</p>
+<p>Suyvez assembl&eacute;es et festes,</p>
+<p>En la fin j&agrave; mieulx n'en vauldrez,</p>
+<p>Et sy n'y romprez que vos testes:</p>
+<p>Folles amours font les gens bestes:</p>
+<p>Salmon en idolatrya;</p>
+<p>Samson en perdit ses lunettes...</p>
+<p>Bien heureux est qui rien n'y a!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Orpheus, le doux menestrier,</p>
+<p>Jouant de flustes et musettes,</p>
+<a name="p046"></a><span class="pagenum">P. 46</span>
+<p>En fut en dangier du meurtrier</p>
+<p>Bon chien Cerberus &agrave; troys testes;</p>
+<p>Et Narcissus, <i>le bel honnestes</i>,</p>
+<p>En ung profond puys se noya,</p>
+<p>Pour l'amour de ses amourettes...</p>
+<p>Bien heureux est qui rien n'y a!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Sardana, le preux chevalier,</p>
+<p>Qui conquist le regne de Cr&egrave;tes,</p>
+<p>En voult devenir moulier</p>
+<p>Et filer entre pucellettes.</p>
+<p>David ly roy, saige proph&egrave;tes,</p>
+<p>Craincte de Dieu en oublya,</p>
+<p>Voyant laver cuisses bien faictes...</p>
+<p>Bien heureux est qui rien n'y a!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ammon en voult deshonnorer,</p>
+<p>Feignant de manger tartelettes,</p>
+<p>Sa soeur Thamar, et deflorer,</p>
+<p>Qui fist choses moult deshonnestes;</p>
+<p>Herodes (pas ne sont sornettes)</p>
+<p>Sainct Jean-Baptiste en d&eacute;colla,</p>
+<p>Pour dances, saultz et chansonnettes...</p>
+<p>Bien heureux est qui rien n'y a!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>De moy, pauvre, je veuil parler;</p>
+<p>J'en fuz batu, comme &agrave; ru telles,</p>
+<p>Tout nud, j&agrave; ne le quiers celer.</p>
+<p>Qui me feit mascher ces groiselles,</p>
+<p>Fors Katherine de Vauselles?</p>
+<p>No&eacute; le tiers ot, qui fut l&agrave;.</p>
+<p>Mitaines &agrave; ces nopces telles,</p>
+<p>Bien heureux est qui rien n'y a!</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p047"></a><span class="pagenum">P.
+47</span>
+<p>Mais que ce jeune bachelier</p>
+<p>Laissast ces jeunes bachelettes,</p>
+<p>Non! et, le deust-on vif brusler,</p>
+<p>Comme ung chevaucheur d'escovettes.</p>
+<p>Plus doulces luy sont que civettes;</p>
+<p>Mais toutesfoys fol s'y fia:</p>
+<p>Soient blanches, soient brunettes,</p>
+<p>Bien heureux est qui rien n'y a!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si celle que jadis servoye</p>
+<p>De si bon cueur et loyaument,</p>
+<p>Dont tant de maulx et griefz j'avoye,</p>
+<p>Et souffroye tant de torment,</p>
+<p>Se dit m'eust, au commencement,</p>
+<p>Sa voulent&eacute; (mais nenny, las!),</p>
+<p>J'eusse mys peine aucunement,</p>
+<p>De moy retraire de ses las.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quoy que je luy voulsisse dire,</p>
+<p>Elle estoit preste d'escouter,</p>
+<p>Sans m'accorder ne contredire;</p>
+<p>Qui plus, me souffroit arrester,</p>
+<p>Joignant elle pr&egrave;s s'accouter;</p>
+<p>Et ainsi m'alloit amusant,</p>
+<p>Et me souffroit tout racompter,</p>
+<p>Mais ce n'estoit qu'en m'abusant.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Abus&eacute; m'a, et faict entendre</p>
+<p>Tousjours d'ung que ce fust ung aultre;</p>
+<p>De farine, que ce fust cendre;</p>
+<a name="p048"></a><span class="pagenum">P. 48</span>
+<p>D'ung mortier, ung chapeau de feautre;</p>
+<p>De viel machefer, que fust peaultre;</p>
+<p>D'ambesas, que ce fussent ternes...</p>
+<p>Toujours trompant ou moy ou aultre,</p>
+<p>Et vendoit vessies pour lanternes.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Du ciel, une poisle d'arain;</p>
+<p>Des nues, une peau de veau;</p>
+<p>Du matin, qu'estoit le serain;</p>
+<p>D'un trongnon de chou, ung naveau;</p>
+<p>D'orde cervoise, vin nouveau;</p>
+<p>D'une truie, ung molin &agrave; vent;</p>
+<p>Et d'une hart, ung escheveau;</p>
+<p>D'un gras abb&eacute;, ung poursuyvant.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ainsi m'ont amours abus&eacute;,</p>
+<p>Et pourmen&eacute; de l'uys au pesle.</p>
+<p>Je croy qu'homme n'est si rus&eacute;,</p>
+<p>Fust fin comme argent de crepelle,</p>
+<p>Qui n'y laissast linge et drapelle,</p>
+<p>Mais qu'il fust ainsi many&eacute;</p>
+<p>Comme moy, qui partout m'appelle:</p>
+<p><i>L'Amant remys et reny&eacute;</i>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je renye Amours et despite;</p>
+<p>Je deffie &agrave; feu et &agrave; sang.</p>
+<p>Mort par elles me precipite,</p>
+<p>Et si ne leur vault pas d'ung blanc.</p>
+<p>Ma vielle ay mys soubz le banc;</p>
+<p>Amans je ne suyvray jamais;</p>
+<p>Se jadis je fuz de leur ranc,</p>
+<p>Je declaire que n'en suys mais.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p049"></a><span class="pagenum">P.
+49</span>
+<p>LXI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Car j'ay mys le plumail au vent:</p>
+<p>Or le suyve qui a attente;</p>
+<p>De ce me tays dorenevant.</p>
+<p>Poursuyvre je vueil mon entente,</p>
+<p>Et, s'aucun m'interroge ou tente</p>
+<p>Comment d'amours ose mesdire,</p>
+<p>Geste parolle les contente:</p>
+<p>&laquo;Qui meurt a ses loix de tout dire.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je cognoys approcher ma soef;</p>
+<p>Je crache, blanc comme cotton,</p>
+<p>Jacobins gros comme ung estoeuf:</p>
+<p>Qu'est-ce &agrave; dire? que Jenanneton</p>
+<p>Plus ne me tient pour valeton,</p>
+<p>Mais pour ung vieil us&eacute; r&eacute;gnait...</p>
+<p>De vieil porte voix et le ton,</p>
+<p>Et ne suys qu'ung jeune coquart.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Dieu mercy et Jaques Thibault,</p>
+<p>Qui tant d'eau froide m'a faict boyre,</p>
+<p>En ung bas lieu, non pas en hault;</p>
+<p>Manger d'angoisse mainte poire;</p>
+<p>Enferr&eacute;... Quand j'en ay m&eacute;moire,</p>
+<p>Je pry pour luy et <i>reliqua</i>,</p>
+<p>Que Dieu luy doint... et voire, voire,</p>
+<p>Ce que je pense... <i>et cetera</i>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Toutesfoys, je n'y pense mal,</p>
+<p>Pour luy et pour son lieutenant;</p>
+<a name="p050"></a><span class="pagenum">P. 50</span>
+<p>Aussy pour son official,</p>
+<p>Qui est plaisant et advenant,</p>
+<p>Que faire n'ay du remenant;</p>
+<p>Mais du petit maistre Robert?...</p>
+<p>Je les ayme, tout d'ung tenant,</p>
+<p>Ainsi que faict Dieu le Lombart.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si me souvient, &agrave; mon advis,</p>
+<p>Que je feis, &agrave; mon partement,</p>
+<p>Certains lays, l'an cinquante six,</p>
+<p>Qu'aucuns, sans mon consentement,</p>
+<p>Voulurent nommer <i>Testament</i>;</p>
+<p>Leur plaisir fut, et non le mien:</p>
+<p>Mais quoy! on dit communement,</p>
+<p>Qu'un chascun n'est maistre du sien.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>S'ainsi estoit qu'aulcun n'eust pas</p>
+<p>Receu les lays que je luy mande,</p>
+<p>J'ordonne que, apr&egrave;s mon trespas,</p>
+<p>A mes hoirs en face demande;</p>
+<p>Qui sont-ilz? si on le demande:</p>
+<p>Moreau, Provins, Robin Turgis;</p>
+<p>De moy, par dictez que leur mande,</p>
+<p>Ont eu jusqu'au lict o&ugrave; je gys.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pour le r&eacute;voquer ne le dy,</p>
+<p>Et y courust toute ma terre;</p>
+<p>De piti&eacute; en suys refroidy,</p>
+<p>Envers le bastard de la Barre:</p>
+<p>Parmy ses trois gluvons de foerre,</p>
+<p>Je luy donne mes vieilles nattes;</p>
+<a name="p051"></a><span class="pagenum">P. 51</span>
+<p>Bonnes seront pour tenir serre,</p>
+<p>Et soy soustenir sur ses pattes.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Somme, plus ne diray qu'ung mot,</p>
+<p>Car commencer veuil &agrave; tester:</p>
+<p>Devant mon clerc Fremin, qui m'ot</p>
+<p>(S'il ne dort), je vueil protester,</p>
+<p>Que n'entends homme detester,</p>
+<p>En ceste presente ordonnance;</p>
+<p>Et ne la vueil manifester</p>
+<p>Sinon au royaulme de France.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je sens mon cueur qui s'affoiblist,</p>
+<p>Et plus je ne puys papier.</p>
+<p>Fremin, siez-toy pr&egrave;s de mon lict,</p>
+<p>Que l'on ne me viengne espier!</p>
+<p>Prens tost encre, plume et papier,</p>
+<p>Ce que nomme escryz vistement;</p>
+<p>Puys fais-le partout copier,</p>
+<p>Et vecy le commancement.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><i>Ici commance Villon &agrave; tester</i>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Au nom de Dieu, P&egrave;re eternel.</p>
+<p>Et du Filz que Vierge parit,</p>
+<p>Dieu au P&egrave;re oeternel,</p>
+<p>Ensemble et du Sainct Esperit,</p>
+<p>Qui saulva ce qu'Adam p&eacute;rit,</p>
+<p>Et du pery pare les Cieulx...</p>
+<a name="p052"></a><span class="pagenum">P. 52</span>
+<p>Qui bien ce croyt, peu ne merit:</p>
+<p>De gens mortz se font petiz Dieux.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Mortz estoient, et corps et ames,</p>
+<p>En damn&eacute;e perdition;</p>
+<p>Corps pourriz, et ames en flammes,</p>
+<p>De quelconque condition;</p>
+<p>Toutesfoys, fais exception</p>
+<p>Des patriarches et proph&egrave;tes;</p>
+<p>Car, selon ma conception,</p>
+<p>Oncques grand chault n'eurent aux fesses.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Qui me diroit: &laquo;Qui te faict mectre</p>
+<p>Si tr&egrave;s-avant ceste parolle,</p>
+<p>Qui n'es en Th&eacute;ologie maistre?</p>
+<p>A toy est presumption folle.&raquo;</p>
+<p>&mdash;C'est de JESUS la parabolle,</p>
+<p>Touchant le Riche ensevely</p>
+<p>En feu, non pas en couche molle,</p>
+<p>Et du Ladre, de dessus ly.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si du Ladre eust veu le doy ardre,</p>
+<p>J&agrave; n'en eust requis refrig&egrave;re,</p>
+<p>N'au bout d'icelluy doiz aherdre,</p>
+<p>Pour refreschir sa maschou&euml;re.</p>
+<p>Pions y feront mate ch&egrave;re,</p>
+<p>Qui boy vent pourpoinct et chemise:</p>
+<p>Puys que boyture y est si ch&egrave;re,</p>
+<p>Dieu nous garde de la main mise!</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p053"></a><span class="pagenum">P.
+53</span>
+<p>LXXIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ou nom de Dieu, comme j'ay dit,</p>
+<p>Et de sa glorieuse M&egrave;re,</p>
+<p>Sans pech&eacute; soit parfaict ce dict</p>
+<p>Par moy, plus maigre que chimere;</p>
+<p>Si je n'ay eu fi&egrave;vre effim&egrave;re,</p>
+<p>Ce m'a faict divine cl&eacute;mence;</p>
+<p>Mais d'autre dueil et perte am&egrave;re</p>
+<p>Je me tays, et ainsi commence:</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Premier, je donne ma pauvre ame</p>
+<p>A la benoiste Trinit&eacute;,</p>
+<p>Et la commande &agrave; Nostre Dame,</p>
+<p>Chambre de la divinit&eacute;;</p>
+<p>Priant toute la charit&eacute;</p>
+<p>Des dignes neuf Ordres des cieulx,</p>
+<p>Que par eulx soit ce don port&eacute;</p>
+<p>Devant le Trosne pr&eacute;cieux.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, mon corps j'ordonne et laisse</p>
+<p>A nostre grand m&egrave;re la terre;</p>
+<p>Les vers n'y trouveront grand gresse:</p>
+<p>Trop lui a faict faim dure guerre.</p>
+<p>Or luy soit d&eacute;livr&eacute; grand erre;</p>
+<p>De terre vint, en terre tourne.</p>
+<p>Toute chose, se par trop n'erre,</p>
+<p>voulentiers en son lieu retourne.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, et &agrave; mon plus que p&egrave;re,</p>
+<p>Maistre Guillaume de Villon</p>
+<a name="p054"></a><span class="pagenum">P. 54</span>
+<p>Qui m'a est&eacute; plus doulx que m&egrave;re</p>
+<p>D'enfant eslev&eacute; de maillon;</p>
+<p>Dejett&eacute; m'a de maint boillon,</p>
+<p>Et de cestuy pas ne s'esjoye,</p>
+<p>Si luy requiers &agrave; genoillon,</p>
+<p>Qu'il m'en laisse toute la joye.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je luy donne ma librairie,</p>
+<p>Et le <i>Rommant du Pet au Diable</i>,</p>
+<p>Lequel maistre Gui Tabarie</p>
+<p>Grossoya, qu'est hom v&eacute;ritable.</p>
+<p>Par cayers est soubz une table.</p>
+<p>Combien qu'il soit rudement faict,</p>
+<p>La mati&egrave;re est si tr&egrave;s notable,</p>
+<p>Qu'elle amende tout le meffaict.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, donne &agrave; ma bonne m&egrave;re</p>
+<p>Pour saluer nostre Maistresse,</p>
+<p>Qui pour moy eut douleur am&egrave;re,</p>
+<p>Dieu le s&ccedil;ait, et mainte tristesse;</p>
+<p>Autre chastel ou fosteresse</p>
+<p>N'ay o&ugrave; retraire corps et ame,</p>
+<p>Quand sur moy court male destresse,</p>
+<p>Ne ma m&egrave;re, la povre femme!</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p055"></a><span class="pagenum">P.
+55</span>
+<p>BALLADE</p>
+<p>QUE VILLON FEIT A LA REQUESTE DE SA M&Egrave;RE,</p>
+<p>POUR PRIER NOSTRE-DAME.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Dame du ciel, r&eacute;gente terrienne,</p>
+<p>Emperi&egrave;re des infernaulx palux,</p>
+<p>Recevez-moy, vostre humble chrestienne,</p>
+<p>Que comprinse soye entre voz esleuz,</p>
+<p>Ce non obstant qu'oncques rien ne valuz.</p>
+<p>Les biens de vous, ma dame et ma maistresse,</p>
+<p>Sont trop plus grans que ne suis pecheresse,</p>
+<p>Sans lesquelz biens ame ne peult merir</p>
+<p>N'avoir les cieulx, je n'en suis jengleresse.</p>
+<p>En ceste foy je vueil vivre et mourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>A vostre Filz dictes que je suis sienne;</p>
+<p>Que de luy soyent mes p&eacute;chez aboluz:</p>
+<p>Pardonn&eacute;s moi comme &agrave; l'Egyptienne,</p>
+<p>Ou comme il feit au clerc Theophilus,</p>
+<p>Lequel par vous fut quitte et absoluz,</p>
+<p>Combien qu'il eust au diable faict promesse.</p>
+<p>Preservez-moy, que je ne face cesse;</p>
+<p>Vierge, pourtant, me vouilli&eacute;s impartir</p>
+<p>Le sacrement qu'on celebre &agrave; la messe.</p>
+<p>En ceste foy je vueil vivre et mourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Femme je suis povrette et ancienne,</p>
+<p>Ne riens ne s&ccedil;ay; oncques lettre ne leuz;</p>
+<p>Au monstier voy dont suis parroissienne</p>
+<p>Paradis painct, o&ugrave; sont harpes et luz,</p>
+<a name="p056"></a><span class="pagenum">P. 56</span>
+<p>Et ung enfer o&ugrave; damnez sont boulluz:</p>
+<p>L'ung me faict paour, l'autre joye et liesse.</p>
+<p>La joye avoir fais-moy, haulte Deesse,</p>
+<p>A qui pecheurs doivent tous recourir,</p>
+<p>Comblez de foy, sans faincte ne paresse.</p>
+<p>En ceste foy je vueil vivre et mourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Vous portastes, Vierge, digne princesse,</p>
+<p>JESUS r&eacute;gnant, qui n'a ne fin ne cesse.</p>
+<p>Le Tout-Puissant, prenant nostre foiblesse,</p>
+<p>Laissa les cieulx et nous vint secourir;</p>
+<p>Offrist &agrave; mort sa tr&egrave;s cl&egrave;re
+jeunesse;</p>
+<p>Nostre Seigneur tel est, tel le confesse.</p>
+<p>En ceste foy je vueil vivre et mourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, m'amour, ma ch&egrave;re Ros&eacute;,</p>
+<p>Ne luy laisse ne cueur ne foye:</p>
+<p>Elle aymeroit mieulx autre chose,</p>
+<p>Combien qu'elle ait assez monnoye:</p>
+<p>Quoy? une grand bourse de soye,</p>
+<p>Pleine d'escuz, profonde et large:</p>
+<p>Mais pendu soit-il, que je soye,</p>
+<p>Qui luy lairra escu ne targe.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXXI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Car elle en a, sans moy, assez.</p>
+<p>Mais de cela il ne m'en chault;</p>
+<p>Mes grans deduictz en sont passez;</p>
+<p>Plus n'en ay le cropion chauld.</p>
+<a name="p057"></a><span class="pagenum">P. 57</span>
+<p>Si m'en desmetz aux hoirs Michault,</p>
+<p>Qui fut nomm&eacute; le bon fouterre.</p>
+<p>Priez pour luy, faictes ung sault:</p>
+<p>A Saint-Satur gist, soubz Sancerre.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXXII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ce non obstant, pour m'acquitter</p>
+<p>Envers Amours, plus qu'envers elle,</p>
+<p>Car oncques n'y peuz acquester</p>
+<p>D'amours une seule estincelle;</p>
+<p>Ne s&ccedil;ay s'&agrave; tous est si rebelle</p>
+<p>Qu'&agrave; moy: ce ne m'est grand esmoy;</p>
+<p>Mais, par saincte Marie la belle!</p>
+<p>Je n'y voy que rire pour moy.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXXIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ceste Ballade luy envoye,</p>
+<p>Qui se termine toute en R.</p>
+<p>Qui la portera? que j'y voye:</p>
+<p>Ce sera Pernet de la Barre,</p>
+<p>Pourveu, s'il rencontre en son erre</p>
+<p>Ma damoyselle au nez tortu,</p>
+<p>Il luy dira, sans plus enquerre:</p>
+<p>&laquo;Orde paillarde, d'o&ugrave; viens-tu?&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+<p>DE VILLON A S'AMYE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Faulse beault&eacute;, qui tant me couste cher.</p>
+<p>Rude en effect, hypocrite doulceur;</p>
+<a name="p058"></a><span class="pagenum">P. 58</span>
+<p>Amour dure, plus que fer, &agrave; mascher;</p>
+<p>Nommer que puis de ma deffa&ccedil;on soeur,</p>
+<p>Cherme felon, la mort d'ung povre cueur,</p>
+<p>Orgueil muss&eacute;, qui gens met au mourir;</p>
+<p>Yeulx sans piti&eacute;! ne veult droicte rigueur,</p>
+<p>Sans empirer, ung pauvre secourir?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Mieulx m'eust valu avoir est&eacute; crier</p>
+<p>Ailleurs secours, c'eust est&eacute; mon bonheur:</p>
+<p>Rien ne m'eust sceu hors de ce fait chasser;</p>
+<p>Trotter m'en fault en fuyte &agrave; deshonneur.</p>
+<p>Haro, haro, le grand et le mineur!</p>
+<p>Et qu'est cecy? mourray, sans coup ferir,</p>
+<p>Ou piti&eacute; veult, selon ceste teneur,</p>
+<p>Sans empirer, ung povre secourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ung temps viendra, qui fera desseicher,</p>
+<p>Jaulnir, flestrir, vostre espanie fleur:</p>
+<p>Je m'en risse, se tant peusse marcher,</p>
+<p>Mais nenny: lors (ce seroit donc foleur)</p>
+<p>Vieil je seray; vous, laide, et sans couleur.</p>
+<p>Or, beuvez fort, tant que ru peult courir.</p>
+<p>Ne donnez pas &agrave; tous ceste douleur,</p>
+<p>Sans empirer, ung povre secourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince amoureux, des amans le greigneur,</p>
+<p>Vostre mal gr&eacute; ne vouldroye encourir;</p>
+<p>Mais tout franc cueur doit, par Nostre Seigneur,</p>
+<p>Sans empirer, ung povre secourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p059"></a><span class="pagenum">P.
+59</span>
+<p>LXXXIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; maistre Ythier, marchant,</p>
+<p>Auquel mon branc laissay jadis,</p>
+<p>Donne (mais qu'il le mette en chant),</p>
+<p>Ce lay, contenant des vers dix;</p>
+<p>Et aussi ung <i>De profundis</i></p>
+<p>Pour ses anciennes amours,</p>
+<p>Desquelles le nom je ne dis,</p>
+<p>Car il me herroit &agrave; tousjours.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LAY OU PLUSTOST RONDEAU.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>MORT, j'appelle de ta rigueur,</p>
+<p>Qui m'as ma maistresse ravie,</p>
+<p>Et n'es pas encore assouvie,</p>
+<p>Se tu ne me tiens en langueur.</p>
+<p>Onc puis n'euz force ne vigueur;</p>
+<p>Mais que te nuysoit-elle en vie,</p>
+<p>Mort?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Deux estions, et n'avions qu'ung cueur;</p>
+<p>S'il est mort, force est que d&eacute;vie,</p>
+<p>Voire, ou que je vive sans vie,</p>
+<p>Comme les images, par cueur,</p>
+<p>Mort!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXXV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; maistre Jehan Cornu,</p>
+<p>Autres nouveaux lays luy vueil faire,</p>
+<a name="p060"></a><span class="pagenum">P. 60</span>
+<p>Car il m'a tousjours secouru</p>
+<p>A mon grand besoing et affaire:</p>
+<p>Pour ce, le jardin luy transf&egrave;re,</p>
+<p>Que maistre Pierre Bourguignon</p>
+<p>Me renta, en faisant refaire</p>
+<p>L'huys, et redrecier le pignon.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXXVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Par faulte d'ung huys, j'y perdis</p>
+<p>Ung grez, et ung manche de houe.</p>
+<p>Alors, huyt faulcons, non pas dix,</p>
+<p>N'y eussent pas prins une allo&uuml;e.</p>
+<p>L'hostel est seur, mais qu'on le clo&uuml;e.</p>
+<p>Pour enseigne y mis ung havet;</p>
+<p>Qui que l'ait prins, point ne l'en lo&uuml;e:</p>
+<p>Sanglante nuict et bas chevet!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXXVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, et pource que la femme</p>
+<p>De maistre Pierre Sainct Amant</p>
+<p>(Combien, si coulpe y a ou blasme,</p>
+<p>Dieu luy pardonne doulcement!)</p>
+<p>Me meist en reng de caymant,</p>
+<p>Pour le Cheval Blanc qui ne bouge,</p>
+<p>Luy changeay &agrave; une jument,</p>
+<p>Et la Mulle &agrave; ung Asne rouge.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXXVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, donne &agrave; sire Denys</p>
+<p>Hesselin, Esleu de Paris,</p>
+<p>Quatorze muys de vin d'Aulnis,</p>
+<p>Prins chez Turgis, &agrave; mes perilz.</p>
+<p>S'il en beuvoit tant que periz</p>
+<p>En fust son sens et sa raison,</p>
+<a name="p061"></a><span class="pagenum">P. 61</span>
+<p>Qu'on mette de l'eau es barrilz:</p>
+<p>Vin perd mainte bonne maison.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LXXXIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, donne &agrave; mon advocat,</p>
+<p>Maistre Guillaume Charruau,</p>
+<p>Quoy qu'il marchande ou ait est&acirc;t,</p>
+<p>Mon branc... Je me tays du fourreau,</p>
+<p>Il aura, avec ce, ung r&eacute;au</p>
+<p>En change, affin que sa bourse enfle,</p>
+<p>Prins sur la chauss&eacute;e et carreau</p>
+<p>De la grand closture du Temple.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, mon procureur Fournier</p>
+<p>Aura, pour toutes ses corv&eacute;es</p>
+<p>(Simple seroit de l'espargner;</p>
+<p>En ma bourse quatre hav&eacute;es),</p>
+<p>Car maintes causes m'a saulv&eacute;es,</p>
+<p>Justes, ainsi, JESUS-CHRIST m'ayde!</p>
+<p>Comme elles ont est&eacute; trouv&eacute;es;</p>
+<p>Mais bon droit a bon mestier d'ayde.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XCI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, je donne &agrave; maistre Jaques</p>
+<p>Raguyer le grant godet de Gr&egrave;ve,</p>
+<p>Pourveu qu'il payera quatre plaques,</p>
+<p>Deust-il vendre, quoy qu'il luy griefve,</p>
+<p>Ce dont on ceuvre mol et gr&egrave;ve;</p>
+<p>Aller sans chausses et chappin,</p>
+<p>Tous les matins, quand il se li&egrave;ve,</p>
+<p>Au trou de la Pomme de pin.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p062"></a><span class="pagenum">P.
+62</span>
+<p>XCII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, quant est de Mairebeuf,</p>
+<p>Et de Nicolas de Louviers,</p>
+<p>Vache ne leur donne ne beuf,</p>
+<p>Car vachers ne sont, ne bouviers,</p>
+<p>Mais gens &agrave; porter esperviers,</p>
+<p>Ne cuidez pas que je vous joue,</p>
+<p>Pour prendre perdriz et plouviers,</p>
+<p>Sans faillir, sur la Maschecro&uuml;e.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XCIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, vienne Robert Turgis</p>
+<p>A moy, je luy payeray son vin,</p>
+<p>Combien, s'il trouve mon logis,</p>
+<p>Plus fort sera que le devin.</p>
+<p>Le droit luy donne d'eschevin,</p>
+<p>Que j'ay comme enfant de Paris...</p>
+<p>Se je parle ung peu poictevin,</p>
+<p>Ilce m'ont deux dames appris.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XCIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Filles sont tr&egrave;s belles et gentes,</p>
+<p>Demourantes &agrave; Sainct-Genou,</p>
+<p>Pr&egrave;s Sainct-Julian des Voventes,</p>
+<p>Marches de Bretaigne ou Poictou,</p>
+<p>Mais je ne dy proprement o&ugrave;,</p>
+<p>Or y pensez trestous les jours,</p>
+<p>Car je ne suis mie si fou...</p>
+<p>Je pense celer mes amours.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XCV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; Jehan Raguyer je donne,</p>
+<p>Qui est sergent, voir des Douze,</p>
+<a name="p063"></a><span class="pagenum">P. 63</span>
+<p>Tant qu'il vivra, ainsi l'ordonne,</p>
+<p>Tous les jours une talemouze,</p>
+<p>Pour brouter et fourrer sa mouse,</p>
+<p>Prinse &agrave; la table de Bailly;</p>
+<p>A Maubuay sa gorge arrouse,</p>
+<p>Car &agrave; manger n'a pas failly.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XCVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, donne au prince des Sotz</p>
+<p>Pour ung bon sot Michault du Four,</p>
+<p>Qui &agrave; la fois dit de bons motz</p>
+<p>Et chante bien: <i>Ma doulce amour</i>!</p>
+<p>Avec ce, il aura le bonjour.</p>
+<p>Brief, mais qu'il fust ung peu en poinct,</p>
+<p>Il est ung droit sot de s&eacute;jour,</p>
+<p>Et est plaisant o&ugrave; il n'est point.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XCVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, aux unze vingtz Sergens</p>
+<p>Donne, car leur faict est honneste,</p>
+<p>Et sont bonnes et doulces gens,</p>
+<p>Denis Richier, et Jehan Vallette,</p>
+<p>A chascun une grand cornette,</p>
+<p>Pour pendre &agrave; leurs chappeaulx de feautre</p>
+<p>J'entendz &agrave; ceulx de pied, hohecte!</p>
+<p>Car je n'ay que faire des autres.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XCVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Derechef, donne &agrave; P&eacute;rinet,</p>
+<p>J'entendz le bastard de la Barre,</p>
+<p>Pour ce qu'il est beau fils et net,</p>
+<p>En son escu, en lieu de barre,</p>
+<p>Trois detz plombez, de bonne carre,</p>
+<p>Ou ung beau joly jeu de cartes...</p>
+<a name="p064"></a><span class="pagenum">P. 64</span>
+<p>Mais quoy! s'on l'oyt vessir ne poirre,</p>
+<p>En oultre aura les fi&egrave;vres quartes.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XCIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, ne vueil plus que Chollet</p>
+<p>Dolle, trenche, douve ne boyse,</p>
+<p>Relye brocq ne tonnelet,</p>
+<p>Mais tous ses outilz changer voyse</p>
+<p>A une esp&eacute;e lyonnoise,</p>
+<p>Et retienne le hutinet:</p>
+<p>Combien qu'il n'ayme bruyt ne noyse,</p>
+<p>Si luy plaist-il ung tantinet.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>C.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, je donne &agrave; Jehan le Lou,</p>
+<p>Homme de bien et bon marchant,</p>
+<p>Pour ce qu'il est linget et flou,</p>
+<p>Et que Chollet est mal chassant,</p>
+<p>Par les rues plustost qu'au champ,</p>
+<p>Qui ne lairra poulaille en voye,</p>
+<p>Le long tabart, et bien cachant,</p>
+<p>Pour les musser, qu'on ne les voye.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; l'orf&egrave;vre Du Boys,</p>
+<p>Donne cent clouz, queues et testes,</p>
+<p>De gingembre sarazinoys,</p>
+<p>Non pas pour accoupler ses boytes,</p>
+<p>Mais pour conjoindre culz et coettes,</p>
+<p>Et couldre jambons et andoilles,</p>
+<p>Tant que le laict en monte aux tettes,</p>
+<p>Et le sang en devalle aux coilles.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p065"></a><span class="pagenum">P.
+65</span>
+<p>CII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Au cappitaine Jehan Riou,</p>
+<p>Tant pour luy que pour ses archiers,</p>
+<p>Je donne six livres de lou,</p>
+<p>Qui n'est pas viande &agrave; porchiers,</p>
+<p>Prins &agrave; gros mastins de bouchiers,</p>
+<p>Et cuittes de vin de buffet.</p>
+<p>Pour manger de ces morceaulx chiers,</p>
+<p>On en ferait bien un mau faict.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>C'est viande ung peu plus pesante,</p>
+<p>Que duvet, ne plume, ne li&egrave;ge.</p>
+<p>Elle est bonne &agrave; porter en tente,</p>
+<p>Ou pour user en quelque si&egrave;ge.</p>
+<p>Et, s'ilz estoient prins en un pi&egrave;ge,</p>
+<p>Les mastins, qu'ils ne sceussent courre,</p>
+<p>J'ordonne, moy qui suis bon mi&egrave;ge,</p>
+<p>Que des peaulx, sur l'hyver, se fourre.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; Robin Troussecaille,</p>
+<p>Qui s'est en service bien faict;</p>
+<p>A pied ne va comme une caille,</p>
+<p>Mais sur roussin gros et reffaict:</p>
+<p>Je luy donne, de mon buffet,</p>
+<p>Une jatte qu'emprunter n'ose;</p>
+<p>Si aura mesnage parfait:</p>
+<p>Plus ne luy failloit autre chose.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, donne &agrave; Perrot Girard,</p>
+<p>Barbier jur&eacute; du Bourg-la-Royne,</p>
+<a name="p066"></a><span class="pagenum">P. 66</span>
+<p>Deux bassins et ung coquemard,</p>
+<p>Puis qu'&agrave; gaigner mect telle peine.</p>
+<p>Des ans y a demy douzaine,</p>
+<p>Qu'en son hostel, de cochons gras</p>
+<p>M'apastela une sepmaine;</p>
+<p>Tesmoing l'abesse de Pourras.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, aux Fr&egrave;res mendians,</p>
+<p>Aux Devotes et aux Beguines,</p>
+<p>Tant de Paris que d'Orl&eacute;ans,</p>
+<p>Tant Turlupins que Turlupines,</p>
+<p>De grasses souppes jacobines</p>
+<p>Et flans leurs fais oblation;</p>
+<p>Et puis apr&egrave;s, soubz les courtines,</p>
+<p>Parler de contemplation.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si ne suis-je pas qui leur donne,</p>
+<p>Mais du tout en sont-ce les m&egrave;res,</p>
+<p>Et Dieu, qui ainsi les guerdonne,</p>
+<p>Pour qui souffrent peines am&egrave;res.</p>
+<p>Il fault qu'ilz vivent, les beaulx p&egrave;res,</p>
+<p>Et mesmement ceulx de Paris.</p>
+<p>S'ilz font plaisir &agrave; noz comm&egrave;res,</p>
+<p>Ilz ayment ainsi les maris.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quoy que maistre Jehan de Pontlieu</p>
+<p>En voulsist dire, <i>et reliqua</i>,</p>
+<p>Contrainct et en publique lieu,</p>
+<p>Voulsist ou non, s'en revocqua.</p>
+<p>Maistre Jehan de Mehun se moqua</p>
+<p>De leur fa&ccedil;on; si feit Mathieu.</p>
+<a name="p067"></a><span class="pagenum">P. 67</span>
+<p>Mais on doit honorer ce qu'a</p>
+<p>Honnor&eacute; l'Eglise de Dieu.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si me submectz, leur serviteur,</p>
+<p>En tout ce que puis faire et dire,</p>
+<p>A les honorer de bon cueur,</p>
+<p>Et servir, sans y contredire.</p>
+<p>L'homme bien fol est d'en mesdire,</p>
+<p>Car, soit &agrave; part, ou en prescher,</p>
+<p>Ou ailleurs, il ne fault pas dire</p>
+<p>Si gens sont pour eux revencher.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, je donne &agrave; fr&egrave;re Baulde,</p>
+<p>Demeurant &agrave; l'hostel des Carmes,</p>
+<p>Portant ch&egrave;re hardie et baulde,</p>
+<p>Une sallade et deux guysarmes,</p>
+<p>Que De Tusca et ses gens d'armes</p>
+<p>Ne luy riblent sa Caige-vert.</p>
+<p>Vieil est: s'il ne se rend aux armes,</p>
+<p>C'est bien le diable de Vauvert.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, pour ce que le Scelleur,</p>
+<p>Maint estront de mousche &agrave; masch&eacute;,</p>
+<p>Donne, car homme est de valleur,</p>
+<p>Son sceau davantage crach&eacute;,</p>
+<p>Et qu'il ait le pouce escach&eacute;,</p>
+<p>Pour tout comprendre &agrave; une voye;</p>
+<p>J'entendz celluy de l'Evesch&eacute;,</p>
+<p>Car les autres, Dieu les pourvoye.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p068"></a><span class="pagenum">P.
+68</span>
+<p>CXII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quant de messieurs les Auditeux,</p>
+<p>Leur chambre auront lembroys&eacute;e;</p>
+<p>Et ceulx qui ont les culz rongneux,</p>
+<p>Chascun une chaise pers&eacute;e,</p>
+<p>Mais qu'&agrave; la petite Mac&eacute;e</p>
+<p>D'Orl&eacute;ans, qui eut ma ceincture,</p>
+<p>L'amende soit bien hault tax&eacute;e:</p>
+<p>Elle est une mauvaise ordure.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, donne &agrave; maistre Fran&ccedil;oys,</p>
+<p>Promoteur de la vacquerie,</p>
+<p>Ung hault gorgerin d'Escossoys,</p>
+<p>Toutesfois sans orfaverie;</p>
+<p>Car, quant receut chevalerie,</p>
+<p>Il maugrea Dieu et saint George.</p>
+<p>Parler n'en oyt qu'il ne s'en rie,</p>
+<p>Comme enrag&eacute;, &agrave; pleine gorge.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; maistre Jehan Laurens,</p>
+<p>Qui a les povres yeulx si rouges,</p>
+<p>Par le pech&eacute; de ses parens,</p>
+<p>Qui beurent en barilz et courges,</p>
+<p>Je donne l'envers de mes bouges,</p>
+<p>Pour chascun matin les torcher...</p>
+<p>S'il fust archevesque de Bourges,</p>
+<p>Du cendal eust, mais il est cher.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; maistre Jehan Cotard,</p>
+<p>Mon procureur en Court d'Eglise,</p>
+<a name="p069"></a><span class="pagenum">P. 69</span>
+<p>Devoye environ ung patard,</p>
+<p>Car &agrave; present bien m'en advise,</p>
+<p>Quant chicanner me feit Denise,</p>
+<p>Disant que l'avoye mauldite;</p>
+<p>Pour son ame, qu'&egrave;s cieulx soit mise!</p>
+<p>Ceste Oraison j'ay cy escripte.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE ET ORAISON.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>P&egrave;re No&eacute;, qui plantastes la vigne;</p>
+<p>Vous aussi, Loth, qui bustes au rocher,</p>
+<p>Par tel party qu'Amour, qui gens engigne,</p>
+<p>De vos filles si vous feit approcher,</p>
+<p>Pas ne le dy pour le vous reprocher,</p>
+<p>Architriclin, qui bien sceustes cest art,</p>
+<p>Tous trois vous pry qu'o vous veuillez percher</p>
+<p>L'ame du bon feu maistre Jehan Cotard!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Jadis extraict il fut de vostre ligne,</p>
+<p>Luy qui beuvoit du meilleur et plus cher;</p>
+<p>Et ne deust-il avoir vaillant ung pigne,</p>
+<p>Certes, sur tous, c'estoit un bon archer;</p>
+<p>On ne luy sceut pot des mains arracher,</p>
+<p>Car de bien boire oncques ne fut faitard.</p>
+<p>Nobles seigneurs, ne souffrez empescher</p>
+<p>L'ame du bon feu maistre Jehan Cotard!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Comme um viellart qui chancelle et trepign</p>
+<p>L'ay veu souvent, quand il s'alloit coucher;</p>
+<p>Et une foys il se feit une bigne,</p>
+<p>Bien m'en souvient, &agrave; l'estal d'ung boucher.</p>
+<a name="p070"></a><span class="pagenum">P. 70</span>
+<p>Brief, on n'eust s&ccedil;eu en ce monde chercher</p>
+<p>Meilleur pion, pour boire tost et tard.</p>
+<p>Faictes entrer quand vous orrez hucher</p>
+<p>L'&acirc;me du bon feu maistre Jehan Cotard.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, il n'eust s&ccedil;eu jusqu'&agrave; terre
+cracher;</p>
+<p>Tousjours crioyt: Haro, la gorge m'ard!</p>
+<p>Et si ne sceut oncq sa soif estancher,</p>
+<p>L'&acirc;me du bon feu maistre Jehan Cotard.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, vueil que le jeune Merle</p>
+<p>D&eacute;sormais gouverne mon change,</p>
+<p>Car de changer envys me mesle,</p>
+<p>Pourveu que tousjours baille en change,</p>
+<p>Soit &agrave; priv&eacute;, soit &agrave; estrange,</p>
+<p>Pour trois escus, six brettes targes;</p>
+<p>Pour deux angelotz, ung grand ange:</p>
+<p>Car amans doivent estre larges.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, j'ay s&ccedil;eu, &agrave; ce voyage,</p>
+<p>Que mes trois povres orphelins</p>
+<p>Sont creus et deviennent en aage,</p>
+<p>Et n'ont pas testes de belins,</p>
+<p>Et qu'enfans d'icy &agrave; Salins</p>
+<p>N'a mieulx saichans leur tour d'escolle;</p>
+<p>Or, par l'ordre des Mathelins,</p>
+<p>Telle jeunesse n'est pas folle.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p071"></a><span class="pagenum">P.
+71</span>
+<p>CXVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si vueil qu'ilz voysent &agrave; l'estude;</p>
+<p>O&ugrave;? chez maistre Pierre Richer.</p>
+<p>Le <i>Donnait</i> est pour eulx trop rude:</p>
+<p>J&agrave; ne les y vueil empescher.</p>
+<p>Ilz s&ccedil;auront, je l'ayme plus cher:</p>
+<p><i>Ave salus, tibi decus</i>,</p>
+<p>Sans plus grandes lettres chercher:</p>
+<p>Tousjours n'ont pas clercs le dessus.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Cecy estudient, et puis ho!</p>
+<p>Plus proc&eacute;der je leur deffens.</p>
+<p>Quant d'entendre le grand <i>Credo</i>,</p>
+<p>Trop fort il est pour telz enfans.</p>
+<p>Mon grant tabard en deux je fendz:</p>
+<p>Si vueil que la moicti&eacute; s'en vende,</p>
+<p>Pour eulx en achepter des flans,</p>
+<p>Car jeunesse est ung peu friande.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et veuil qu'ilz soyent informez</p>
+<p>En meurs, quoy que couste bature;</p>
+<p>Chapperons auront enfermez,</p>
+<p>Et les poulces soubz la ceincture;</p>
+<p>Humbles &agrave; toute cr&eacute;ature;</p>
+<p>Disans: <i>Hen? Quoy? Il n'en est rien!</i></p>
+<p>Si diront gens, par adventure:</p>
+<p>&laquo;Voycy enfans de lieu de bien!&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; mes pouvres clergeons,</p>
+<p>Auxquelz mes titres je resigne,</p>
+<a name="p072"></a><span class="pagenum">P. 72</span>
+<p>Beaulx enfans et droictz comme joncs,</p>
+<p>Les voyans, je m'en dessaisine,</p>
+<p>Et, sans recevoir, leur assigne,</p>
+<p>Seur comme qui l'auroit en paulme,</p>
+<p>A une certain jour que l'on signe,</p>
+<p>Sur l'hostel de Guesdry Guillaume.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quoy que jeunes et esbatans</p>
+<p>Soyent, en rien ne me desplaist;</p>
+<p>Dedans vingt, trente ou quarante ans</p>
+<p>Bien autres seront, se Dieu plaist.</p>
+<p>Il faict mal qui ne leur complaist,</p>
+<p>Car ce sont beaux enfans et gents;</p>
+<p>Et qui les bat ne fiert, fol est,</p>
+<p>Car enfans si deviennent gens.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Les bourses des Dix-et-huict clers</p>
+<p>Auront; je m'y vueil travailler:</p>
+<p>Pas ilz ne dorment comme lerz,</p>
+<p>Qui trois mois sont sans resveiller.</p>
+<p>Au fort, triste est le sommeiller</p>
+<p>Qui faict aise jeune en jeunesse,</p>
+<p>Tant qu'enfin luy faille veiller,</p>
+<p>Quant reposer deust en vieillesse.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Cy en escris au collateur</p>
+<p>Lettres semblables et pareilles:</p>
+<p>Or prient pour leur bienfaicteur,</p>
+<p>Ou qu'on leur tire les oreilles.</p>
+<p>Aucunes gens ont grand merveilles,</p>
+<p>Que tant m'encline envers ces deux;</p>
+<a name="p073"></a><span class="pagenum">P. 73</span>
+<p>Mais, foy que doy, festes et veilles,</p>
+<p>Oncques ne vey les m&egrave;res d'eulx!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, et &agrave; Michault Culdou,</p>
+<p>Et &agrave; sire Charlot Taranne,</p>
+<p>Cent solz: s'ilz demandent prins o&ugrave;?</p>
+<p>Ne leur chaille; ils viendront de manne;</p>
+<p>Et unes houses de basanne,</p>
+<p>Autant empeigne que semelle;</p>
+<p>Pourveu qu'ils me saulveront Jehanne,</p>
+<p>Et autant une autre comme elle.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, au seigneur de Grigny,</p>
+<p>Auquel jadis laissay Vicestre,</p>
+<p>Je donne la tour de Billy,</p>
+<p>Pourveu, se huys y a ne fenestre</p>
+<p>Qui soit ne debout ne en estre,</p>
+<p>Qu'il mette tr&egrave;s bien tout appoinct:</p>
+<p>Face argent &agrave; dextre, &agrave; senestre:</p>
+<p>Il m'en fault, et il n'en a point.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; Thibault de la Garde:</p>
+<p>Thibault? je mentz, il a nom Jehan;</p>
+<p>Que luy donray-je, que ne perde?</p>
+<p>Assez ay perdu tout cest an.</p>
+<p>Dieu le vueille pourvoir, <i>amen...!</i></p>
+<p>Le barillet? par m'ame, voyre!</p>
+<p>Genevoys est le plus ancien,</p>
+<p>Et plus beau nez a pour y boyre.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p074"></a><span class="pagenum">P.
+74</span>
+<p>CXXVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, je donne &agrave; Basanyer,</p>
+<p>Notaire et greffier criminel,</p>
+<p>De giroffle plain ung panyer,</p>
+<p>Prins chez maistre Jehan de Ruel.</p>
+<p>Tant &agrave; Mautainct; tant &agrave; Rosnel;</p>
+<p>Et, avec ce don de giroffle,</p>
+<p>Servir, de cueur gent et ysnel,</p>
+<p>Le seigneur qui sert sainct Cristofle,</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Auquel ceste Ballade donne,</p>
+<p>Pour sa dame, qui tous biens a.</p>
+<p>S'Amour ainsi tous ne guerdonne,</p>
+<p>Je ne m'esbahys de cela;</p>
+<p>Car au Pas conquest&eacute; celle a</p>
+<p>Que tint Ren&eacute;, roy de Cecille,</p>
+<p>O&ugrave; si bien fist et peu parla</p>
+<p>Qu'oncques Hector feit, ne Tro&iuml;le.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Que Villon donna &agrave; un gentilhomme, nouvellement
+mari&eacute;, pour</p>
+<p>l'envoyer &agrave; son espouse, par luy conquise &agrave;
+l'esp&eacute;e.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Au poinct du jour, que l'esprevier se bat,</p>
+<p>Meu de plaisir et par noble coustume,</p>
+<p>Bruyt il demaine et de joye s'esbat,</p>
+<p>Re&ccedil;oit son per et se joint &agrave; la plume:</p>
+<p>Ainsi vous vueil, &agrave; ce d&eacute;sir m'allume.</p>
+<a name="p075"></a><span class="pagenum">P. 75</span>
+<p>Joyeusement ce qu'aux amans bon semble.</p>
+<p>Sachez qu'Amour l'escript en son volume,</p>
+<p>Et c'est la fin pourquoy sommes ensemble.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Dame serez de mon cueur, sans debat,</p>
+<p>Entierement, jusques mort me consume.</p>
+<p>Laurier so&uuml;ef qui pour mon droit combat,</p>
+<p>Olivier franc, m'ostant toute amertume.</p>
+<p>Raison ne veult que je desaccoustume,</p>
+<p>Et en ce vueil avec elle m'assemble,</p>
+<p>De vous servir, mais que m'y accoustume;</p>
+<p>Et c'est la fin pourquoy sommes ensemble.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et qui plus est, quand dueil sur moy s'embat,</p>
+<p>Par fortune qui sur moy si se fume,</p>
+<p>Vostre doulx oeil sa malice rabat,</p>
+<p>Ne plus ne moins que le vent faict la fume.</p>
+<p>Si ne perds pas la graine que je sume</p>
+<p>En vostre champ, car le fruict me ressemble:</p>
+<p>Dieu m'ordonne que le fouysse et fume;</p>
+<p>Et c'est la fin pourquoy sommes ensemble.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Princesse, oyez ce que cy vous resume:</p>
+<p>Que le mien cueur du vostre desassemble</p>
+<p>J&agrave; ne sera: tant de vous en presume;</p>
+<p>Et c'est la fin pourquoy sommes ensemble.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; sire Jehan Perdryer,</p>
+<p>Riens, n'&agrave; Fran&ccedil;oys, son second
+fr&egrave;re.</p>
+<a name="p076"></a><span class="pagenum">P. 76</span>
+<p>Si m'ont-ilz voulu aydier,</p>
+<p>Et de leurs biens faire confr&egrave;re;</p>
+<p>Combien que Fran&ccedil;oys, mon comp&egrave;re,</p>
+<p>Contre langues flambans et rouges,</p>
+<p>Sans commandement, sans pri&egrave;re,</p>
+<p>Me recommanda fort &agrave; Bourges.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXXI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si aille veoir en Taillevent,</p>
+<p>Ou chapitre de fricassure,</p>
+<p>Tout au long, derri&egrave;re et devant,</p>
+<p>Lequel n'en parle jus ne sure;</p>
+<p>Mais &agrave; Macquaire vous asseure,</p>
+<p>A tout le poil cuysant ung dyable,</p>
+<p>Affin que sentist bon l'arsure,</p>
+<p>Ce <i>Recipe</i> m'escript, sans fable.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>En reagal, en arsenic rocher,</p>
+<p>En orpigment, en salpestre et chaulx vive;</p>
+<p>En plomb boillant, pour mieulx les esmorcher;</p>
+<p>En suif et poix, destrampez de lessive</p>
+<p>Faicte d'estronts et de pissat de Juifve;</p>
+<p>En lavaille de jambes &agrave; meseaulx;</p>
+<p>En raclure de piedz et vieulx houseaulx;</p>
+<p>En sang d'aspic et drogues venimeuses;</p>
+<p>En fiel de loups, de regnards et blereaux,</p>
+<p>Soient frittes ces langues envieuses!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>En cervelle de chat qui hayt pescher,</p>
+<p>Noir, et si vieil qu'il n'ait dent en gencive;</p>
+<a name="p077"></a><span class="pagenum">P. 77</span>
+<p>D'ung vieil mastin, qui vault bien aussi cher</p>
+<p>Tout enrag&eacute;, en sa bave et salive;</p>
+<p>En l'escume d'une mulle poussive,</p>
+<p>Detrench&eacute;e menu &agrave; bons ciseaulx;</p>
+<p>En eau o&ugrave; ratz plongent groings et museaulx,</p>
+<p>Raines, crapauds, telz bestes dangereuses,</p>
+<p>Serpens, lezards, et telz nobles oyseaulx,</p>
+<p>Soient frittes ces langues envieuses!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>En sublim&eacute;, dangereux &agrave; toucher;</p>
+<p>Et au nombril d'une couleuvre vive;</p>
+<p>En sang qu'on mect en poylettes secher,</p>
+<p>Chez ces barbiers, quand plaine lune arrive,</p>
+<p>Dont l'ung est noir, l'autre plus vert que cive,</p>
+<p>En chancre et fix, et en ces ords cuveaulx</p>
+<p>O&ugrave; nourrices essangent leurs drappeaulx;</p>
+<p>En petits baings de filles amoureuses</p>
+<p>Qui n'entendent qu'&agrave; suivre les bordeaulx,</p>
+<p>Soient frittes ces langues envieuses!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, passez tous ces friands morceaux,</p>
+<p>S'estamine n'avez, sacs ou bluteaux,</p>
+<p>Parmy le fons d'unes brayes breneuses;</p>
+<p>Mais, paravant, en estronts de pourceaulx</p>
+<p>Soient frittes ces langues envieuses!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXXII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; maistre Jehan Courault,</p>
+<p>Les Contredictz Franc-Gontier mande:</p>
+<a name="p078"></a><span class="pagenum">P. 78</span>
+<p>Quant du Tyrant seant en hault,</p>
+<p>A cestuy-l&agrave; rien ne demande;</p>
+<p>Le saige ne veult que contende,</p>
+<p>Contre puissant, pouvre homme las,</p>
+<p>Affin que ses filez ne tende,</p>
+<p>Et que ne tresbuche en ses laqs.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXXIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Gontier ne crains: il n'a nulz hommes</p>
+<p>Et mieulx que moy n'est herit&eacute;;</p>
+<p>Mais en ce debat cy nous sommes,</p>
+<p>Car il loue sa pouvret&eacute;:</p>
+<p>Estre pouvre, yver et est&eacute;,</p>
+<p>A felicit&eacute; il repute,</p>
+<p>Ce que tiens &agrave; malheuret&eacute;.</p>
+<p>Lequel &agrave; tort? Or en dispute.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Intitul&eacute;e: <i>Les Contredictz de Franc-Gontier</i></p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Sur mol duvet assis, ung gras chanoine,</p>
+<p>Lez ung brasier, en chambre bien natt&eacute;e,</p>
+<p>A son cost&eacute; gisant dame Sydoine,</p>
+<p>Blanche, tendre, pollie et attaint&eacute;e:</p>
+<p>Boire ypocras, &agrave; jour et &agrave; nuyct&eacute;e,</p>
+<p>Rire, jouer, mignonner et baiser,</p>
+<p>Et nud &agrave; nud, pour mieulx des corps s'ayser,</p>
+<p>Les vy tous deux, par un trou de mortaise:</p>
+<p>Lors je congneuz que, pour dueil appaiser,</p>
+<p>Il n'est tresor que de vivre &agrave; son aise.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p079"></a><span class="pagenum">P.
+79</span>
+<p>Se Franc-Gontier et sa compaigne Heleine</p>
+<p>Eussent tousjours tel douce vie hant&eacute;e,</p>
+<p>D'oignons, civetz, qui causent forte alaine,</p>
+<p>N'en comptassent une bise tost&eacute;e.</p>
+<p>Tout leur mathon, ne toute leur pot&eacute;e,</p>
+<p>Ne prise ung ail, je le dy sans noysier.</p>
+<p>S'ilz se vantent coucher soubz le rosier,</p>
+<p>Ne vault pas mieulx lict costoy&eacute; de chaise?</p>
+<p>Qu'en dictes-vous? Faut-il &agrave; ce muser?</p>
+<p>Il n'est tresor que de vivre &agrave; son aise.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>De gros pain bis vivent, d'orge, d'avoine,</p>
+<p>Et boivent eau, tout au long de l'ann&eacute;e.</p>
+<p>Tous les oyseaulx d'icy en Babyloine</p>
+<p>A tel escot une seule journ&eacute;e</p>
+<p>Ne me tiendroient, non une matin&eacute;e.</p>
+<p>Or s'esbate, de par Dieu, Franc-Gontier,</p>
+<p>Hel&egrave;ne o luy, soubz le bel esglantier;</p>
+<p>Si bien leur est, n'ay cause qu'il me poise;</p>
+<p>Mais, quoy qu'il soit du laboureux mestier,</p>
+<p>Il n'est tresor que de vivre &agrave; son aise.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, jugez, pour tous nous accorder.</p>
+<p>Quant est &agrave; moy, mais qu'&agrave; nul n'en
+desplaise,</p>
+<p>Petit enfant, j'ay ouy recorder</p>
+<p>Qu'il n'est tresor que de vivre &agrave; son aise.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXXIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, pour ce que s&ccedil;ait la Bible,</p>
+<p>Mademoyselle de Bruy&egrave;res,</p>
+<a name="p080"></a><span class="pagenum">P. 80</span>
+<p>Donne prescher, hors l'Evangile,</p>
+<p>A elle et &agrave; ses bachelieres,</p>
+<p>Pour retraire ces villoti&egrave;res</p>
+<p>Qui ont le bec si affil&eacute;,</p>
+<p>Mais que ce soit hors cymeti&egrave;res,</p>
+<p>Trop bien au march&eacute; au fil&eacute;.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+<p>DES FEMMES DE PARIS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quoy qu'on tient belles langagi&egrave;res</p>
+<p>Florentines, Veniciennes,</p>
+<p>Assez pour estre messaigi&egrave;res,</p>
+<p>Et mesmement les anciennes;</p>
+<p>Mais, soient Lombardes, Rommaines,</p>
+<p>Genevoises, &agrave; mes perilz,</p>
+<p>Piemontoises, Savoysiennes,</p>
+<p>Il n'est bon bec que de Paris.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>De tr&egrave;s beau parler tiennent chaires,</p>
+<p>Ce dit-on, les Napolitaines,</p>
+<p>Et que sont bonnes cacquetoeres</p>
+<p>Allemanses et Bruciennes;</p>
+<p>Soient Grecques, Egyptiennes,</p>
+<p>De Hongrie ou d'autre pays,</p>
+<p>Espaignolles ou Castellannes,</p>
+<p>Il n'est bon bec que de Paris.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Brettes, Suysses, n'y s&ccedil;avent gu&egrave;res,</p>
+<p>Ne Gasconnes et Tholouzaines;</p>
+<a name="p081"></a><span class="pagenum">P. 81</span>
+<p>Du Petit-Pont deux harang&egrave;res</p>
+<p>Les concluront, et les Lorraines,</p>
+<p>Anglesches ou Callaisiennes,</p>
+<p>(Ay je beaucoup de lieux compris?)</p>
+<p>Picardes, de Valenciennes;</p>
+<p>Il n'est bon bec que de Paris.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, aux dames parisiennes</p>
+<p>De bien parler donnez le prix;</p>
+<p>Quoy qu'on die d'Italiennes,</p>
+<p>Il n'est bon bec que de Paris.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXXV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Regarde-m'en deux, trois, assises</p>
+<p>Sur le bas du ply de leurs robes,</p>
+<p>En ces monstiers, en ces eglises;</p>
+<p>Tire t'en pr&egrave;s, et ne t'en hobes;</p>
+<p>Tu trouveras l&agrave; que Macrobes</p>
+<p>Oncques ne fist tels jugemens;</p>
+<p>Entens: quelque chose en desrobes;</p>
+<p>Ce sont tous beaulx enseignemens.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXXVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, et au mont de Montmartre,</p>
+<p>Qui est ung lieu moult ancien,</p>
+<p>Je lui donne et adjoincts le tertre.</p>
+<p>Qu'on dit de mont Valerien;</p>
+<p>Et, oultre plus, d'ung quartier d'an</p>
+<p>Du pardon qu'apportay de Romme:</p>
+<p>Sy yra maint bon paroissien,</p>
+<p>En l'abbaye ou il n'entre homme.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p082"></a><span class="pagenum">P.
+82</span>
+<p>CXXXVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, valetz et chambri&egrave;res</p>
+<p>De bons hostelz (rien ne me nuyst),</p>
+<p>Faisans tartes, flans et goy&egrave;res,</p>
+<p>Et grant rallias &agrave; minuict:</p>
+<p>Riens n'y font sept pintes ne huict,</p>
+<p>Tant que gisent Seigneur et dame;</p>
+<p>Puis apr&egrave;s, sans mener grant bruyt,</p>
+<p>Je leur ramentoy le jeu d'asne.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXXVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, et &agrave; filles de bien,</p>
+<p>Qui ont p&egrave;res, m&egrave;res et antes,</p>
+<p>Par m'ame! je ne donne rien;</p>
+<p>Tout ont eu varletz et servantes;</p>
+<p>Se fussent-ilz de pou contentes,</p>
+<p>Grant bien leur feissent maintz lopins,</p>
+<p>Aux povres filles advenantes,</p>
+<p>Qui se perdent aux Jacopins.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXXXIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Aux C&eacute;lestins et aux Chartreux,</p>
+<p>Quoy que vie meinent estroicte,</p>
+<p>Si ont-ilz largement entre eulx,</p>
+<p>Dont povres filles ont souffrette:</p>
+<p>Tesmoing Jaqueline et Perrette,</p>
+<p>Et Isabeau, qui dit: <i>Enn&eacute;!</i></p>
+<p>Puis qu'ilz ont eu telle disette,</p>
+<p>A peine en seroit-on damn&eacute;.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; la grosse Margot,</p>
+<p>Tr&egrave;s doulce face et pourtraicture,</p>
+<p>Foy que doy <i>Brelare Bigod,</i></p>
+<a name="p083"></a><span class="pagenum">P. 83</span>
+<p>Assez devote creature.</p>
+<p>Je l'ayme de propre nature,</p>
+<p>Et elle moy, la doulce sade.</p>
+<p>Qui la trouvera d'adventure,</p>
+<p>Qu'on luy lise ceste Ballade.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+<p>DE VILLON ET DE LA GROSSE MARGOT.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Se j'ayme et sers la belle de bon haict,</p>
+<p>M'en devez-vous tenir &agrave; vil ne sot?</p>
+<p>Elle a en soy des biens &agrave; fin souhaict.</p>
+<p>Pour son amour ceings bouclier et passot.</p>
+<p>Quand viennent gens, je cours et happe un pot:</p>
+<p>Au vin m'en voys, sans demener grand bruyt.</p>
+<p>Je leur tendz eau, frommage, pain et fruict,</p>
+<p>S'ils payent bien, je leur dy que bien <i>stat</i>:</p>
+<p>&laquo;Retournez cy, quand vous serez en ruyt,</p>
+<p>En ce bourdel o&ugrave; tenons nostre estat!&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Mais, tost apr&egrave;s, il y a grant deshait,</p>
+<p>Quand sans argent s'en vient coucher Margot;</p>
+<p>Veoir ne la puis; mon cueur &agrave; mort la hait.</p>
+<p>Sa robe prens, demy-ceinct et surcot:</p>
+<p>Si luy prometz qu'ilz tiendront pour l'escot.</p>
+<p>Par les costez si se prend, l'Antechrist</p>
+<p>Crie, et jure par la mort Jesuchrist,</p>
+<p>Que non fera. Lors j'enpongne ung esclat,</p>
+<p>Dessus le nez luy en fais ung escript,</p>
+<p>En ce bourdel o&ugrave; tenons nostre estat.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p084"></a><span class="pagenum">P.
+84</span>
+<p>Puis paix se faict, et me lasche ung gros pet</p>
+<p>Plus enfl&eacute;e qu'ung venimeux scarbot.</p>
+<p>Riant, m'assiet le poing sur mon sommet,</p>
+<p>Gogo me dit, et me fiert le jambot.</p>
+<p>Tous deux yvres, dormons comme ung sabot;</p>
+<p>Et, au reveil, quand le ventre luy bruyt,</p>
+<p>Monte sur moy, qu'el ne gaste son fruit.</p>
+<p>Soubz elle geins; plus qu'ung aiz me faict plat;</p>
+<p>De paillarder tout elle me destruict,</p>
+<p>En ce bourdel o&ugrave; tenons nostre estat.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Vente, gresle, gelle, j'ay mon pain cuict!</p>
+<p>Je suis paillard, la paillarde me suit.</p>
+<p>Lequel vault mieux, chascun bien s'entresuit.</p>
+<p>L'ung l'autre vault: c'est &agrave; mau chat mau rat.</p>
+<p>Ordure amons, ordure nous affuyt.</p>
+<p>Nous deffuyons honneur, il nous deffuyt,</p>
+<p>En ce bourdel o&ugrave; tenons nostre estat.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXLI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; Marion l'Ydolle,</p>
+<p>Et la grand Jehanne de Bretaigne,</p>
+<p>Donne tenir publique escolle,</p>
+<p>O&ugrave; l'escolier le maistre enseigne.</p>
+<p>Lieu n'est o&ugrave; ce march&eacute; ne tienne,</p>
+<p>Sinon en la grille de Mehun;</p>
+<p>De quoy je dy: Fy de l'enseigne,</p>
+<p>Puis que l'ouvrage est si commun!</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p085"></a><span class="pagenum">P.
+85</span>
+<p>CXLII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; No&euml; le Jolys,</p>
+<p>Autre chose je ne luy donne,</p>
+<p>Fors plein poing d'osiers frez cueilliz</p>
+<p>En mon jardin; je l'abandonne.</p>
+<p>Chastoy est une belle aulmosne;</p>
+<p>Ame n'en doit estre marry.</p>
+<p>Unze vingtz coups lui en ordonne,</p>
+<p>Par les mains de maistre Henry.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXLIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, ne s&ccedil;ay que &agrave; l'Hostel-Dieu</p>
+<p>Donner, n'aux povres hospitaulx;</p>
+<p>Bourdes n'ont icy temps ne lieu,</p>
+<p>Car povres gens ont assez maulx.</p>
+<p>Chascun leur envoye leurs os.</p>
+<p>Les Mandians ont eu mon oye;</p>
+<p>Au fort, ilz en auront les os:</p>
+<p>A menues gens menue monnoye.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXLIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, je donne &agrave; mon barbier,</p>
+<p>Qui se nomme Colin Galerne,</p>
+<p>Pr&egrave;s voysin d'Angelot l'Herbier,</p>
+<p>Ung gros glasson... Prins o&ugrave;? En Marne,</p>
+<p>Affin qu'&agrave; son ayse s'yverne.</p>
+<p>De l'estomach le tienne pr&egrave;s.</p>
+<p>Se l'yver ainsi se gouverne,</p>
+<p>Il n'aura chault l'est&eacute; d'apr&egrave;s.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXLV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, rien aux Enfans-Trouvez;</p>
+<p>Mais les perduz fault que console,</p>
+<a name="p086"></a><span class="pagenum">P. 86</span>
+<p>Si doivent estre retrouvez,</p>
+<p>Par droict, sur Marion l'Ydolle.</p>
+<p>Une le&ccedil;on de mon escolle</p>
+<p>Leur liray, qui ne dure gui&egrave;re.</p>
+<p>Teste n'ayent dure ne folle,</p>
+<p>Mais escoutent: c'est la derni&egrave;re!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BELLE LE&Ccedil;ON</p>
+<p>DE VILLON, AUX ENFANS PERDUZ.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Beaux enfans, vous perdez la plus</p>
+<p>Belle rose de vo chapeau,</p>
+<p>Mes clers apprenans comme glu;</p>
+<p>Se vous allez &agrave; Montpippeau</p>
+<p>Ou &agrave; Ruel, gardez la peau:</p>
+<p>Car, pour s'esbatre en ces deux lieux,</p>
+<p>Cuydant que vaulsist le rappeau,</p>
+<p>La perdit Colin de Cayeulx.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ce n'est pas ung jeu de trois mailles,</p>
+<p>O&ugrave; va corps, et peut-estre l'ame:</p>
+<p>S'on perd, rien n'y sont repentailles,</p>
+<p>Qu'on ne meure &agrave; honte et diffame;</p>
+<p>Et qui gaigne, n'a pas &agrave; femme</p>
+<p>Dido la royne de Cartage.</p>
+<p>L'homme est donc bien fol et infame,</p>
+<p>Qui, pour si peu, couche tel gage.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Qu'ung chascun encore m'escoute:</p>
+<p>On dit, et il est v&eacute;rit&eacute;,</p>
+<a name="p087"></a><span class="pagenum">P. 87</span>
+<p>Que charret&eacute;e se boyt toute,</p>
+<p>Au feu l'yver, au bois l'est&eacute;.</p>
+<p>S'argent avez, il n'est ent&eacute;;</p>
+<p>Mais le despendez tost et viste.</p>
+<p>Qui en voyez-vous h&eacute;rit&eacute;?</p>
+<p>Jamais mal acquest ne proffite.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+<p>DE BONNE DOCTRINE,</p>
+<p>A ceux de mauvaise vie.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Car ou soyes porteur de bulles,</p>
+<p>Pipeur ou hazardeur de dez,</p>
+<p>Tailleur de faulx coings, tu te brusles,</p>
+<p>Comme ceux qui sont eschaudez,</p>
+<p>Traistres pervers, de foy vuydez;</p>
+<p>Soyes larron, ravis ou pilles:</p>
+<p>O&ugrave; en va l'acquest, que cuydez?</p>
+<p>Tout aux tavernes et aux filles.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ryme, raille, cymballe, luttes,</p>
+<p>Comme folz, faintis, eshontez;</p>
+<p>Farce, broille, joue des flustes;</p>
+<p>Fais, &egrave;s villes et &egrave;s cit&eacute;s,</p>
+<p>Fainctes, jeux et moralitez;</p>
+<p>Gaigne au berlan, au glic, aux quilles:</p>
+<p>O&ugrave; s'en va tout? Or escoutez:</p>
+<p>Tout aux tavernes et aux filles.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p088"></a><span class="pagenum">P.
+88</span>
+<p>De telz ordures te reculles;</p>
+<p>Laboure, fauche champs et prez;</p>
+<p>Serz et panse chevaulx et mulles,</p>
+<p>S'aucunement tu n'es lettrez;</p>
+<p>Assez auras, se prens en grez.</p>
+<p>Mais, se chanvre broyes ou tilles,</p>
+<p>O&ugrave; tend ton labour qu'as ouvrez?</p>
+<p>Tout aux tavernes et aux filles.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Chausses, pourpoinctz esguilletez,</p>
+<p>Robes, et toutes vos drapilles,</p>
+<p>Ains que cessez, vous porterez</p>
+<p>Tout aux tavernes et aux filles.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXLVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>A vous parle, compaings de galles,</p>
+<p>Qui estes de tous bons accors;</p>
+<p>Gardez-vous tous de ce mau hasles,</p>
+<p>Qui noircist gens quand ils sont mortz;</p>
+<p>Eschevez-le, c'est ung mal mors;</p>
+<p>Passez-vous-en mieulx que pourrez;</p>
+<p>Et, pour Dieu, soyez tous recors</p>
+<p>Qu'une fois viendra que mourrez.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXLVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, je donne aux Quinze-Vingtz,</p>
+<p>Qu'autant vauldroit nommer Trois-Cens</p>
+<p>De Paris, non pas de Provins,</p>
+<p>Car &agrave; eulx tenu je me sens.</p>
+<p>Ilz auront, et je m'y consens,</p>
+<a name="p089"></a><span class="pagenum">P. 89</span>
+<p>Sans les estuis, mes grans lunettes,</p>
+<p>Pour mettre &agrave; part, aux Innocens,</p>
+<p>Les gens de bien des deshonnestes.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXLVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Icy n'y a ne rys ne jeu.</p>
+<p>Que leur vault avoir eu chevances,</p>
+<p>N'en grans lictz de parement geu,</p>
+<p>Engloutir vin, engrossir panses,</p>
+<p>Mener joye, festes et danses,</p>
+<p>Et de ce prest estre &agrave; toute heure?</p>
+<p>Tantost faillent telles plaisances,</p>
+<p>Et la coulpe si en demeure.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CXLIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quand je consid&egrave;re ces testes</p>
+<p>Entass&eacute;es en ces charniers,</p>
+<p>Tous furent maistres des requestes,</p>
+<p>Ou tous de la Chambre aux Deniers,</p>
+<p>Ou tous furent porte-paniers;</p>
+<p>Autant puis l'ung que l'autre dire,</p>
+<p>Car, d'evesques ou lanterniers,</p>
+<p>Je n'y congnois rien a redire.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et icelles qui s'inclinoient</p>
+<p>Unes contre autres en leur vies;</p>
+<p>Desquelles les unes regnoient,</p>
+<p>Des autres craintes et servies:</p>
+<p>L&agrave; les voy toutes assouvies,</p>
+<p>Ensemble en ung tas pesle-mesle.</p>
+<p>Seigneuries leur sont ravies;</p>
+<p>Clerc ne maistre ne s'y appelle.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p090"></a><span class="pagenum">P.
+90</span>
+<p>CLI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Or sont-ilz mortz, Dieu ayt leurs &acirc;mes!</p>
+<p>Quant est des corps, ils sont pourriz.</p>
+<p>Ayent est&eacute; seigneurs ou dames,</p>
+<p>Souef et tendrement nourriz</p>
+<p>De cresme, froment&eacute;e ou riz,</p>
+<p>Leurs os sont declinez en pouldre,</p>
+<p>Auxquelz ne chault d'esbat, ne riz...</p>
+<p>Plaise au doulx Jesus les absouldre!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Aux trespassez je fais ce lays,</p>
+<p>Et icelluy je communique</p>
+<p>A regentz, courtz, sieges et plaids,</p>
+<p>Hayneurs d'avarice l'inique,</p>
+<p>Lesquelz pour la chose publique</p>
+<p>Se seichent les os et les corps:</p>
+<p>De Dieu et de sainct Dominique</p>
+<p>Soient absolz, quand ilz seront mortz</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LAYS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Au retour de dure prison,</p>
+<p>O&ugrave; j'ay laiss&eacute; presque la vie,</p>
+<p>Se Fortune a sur moy envie,</p>
+<p>Jugez s'elle fait mesprison!</p>
+<p>Il me semble que, par raison,</p>
+<p>Elle deust bien estre assouvie,</p>
+<p class="i8">Au retour.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p091"></a><span class="pagenum">P.
+91</span>
+<p>Cecy plain est de desraison,</p>
+<p>Qui vueille que de tout desvie;</p>
+<p>Plaise &agrave; Dieu que l'ame ravie</p>
+<p>En soit, lassus, en sa maison,</p>
+<p class="i8">Au retour!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, donne &agrave; maistre Lomer,</p>
+<p>Comme extraict que je suis de f&eacute;e,</p>
+<p>Qu'il soit bien am&eacute;; mais, d'amer</p>
+<p>Fille en chief ou femme co&euml;ff&eacute;e,</p>
+<p>J&agrave; n'en ayt la teste eschauff&eacute;e,</p>
+<p>Ce qui ne luy couste une noix,</p>
+<p>Faire ung soir pour soy la fast&eacute;e,</p>
+<p>En despit d'Auger le Danois.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, rien &agrave; Jaques Cardon,</p>
+<p>Car je n'ay rien pour luy honneste.</p>
+<p>Non pas que le jette &agrave; bandon</p>
+<p>Sinon cette Bergeronnette:</p>
+<p>S'elle eust le chant <i>Marionnette</i>,</p>
+<p>Faict por Marion la Peau-Tarde,</p>
+<p>D'un <i>Ouvrez vostre huys, Guillemette</i>,</p>
+<p>Elle allast bien &agrave; la moustarde.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item donne aux amans enfermes,</p>
+<p>Oultre le lay Alain Chartier,</p>
+<p>A leurs chevetz, de pleurs et lermes</p>
+<p>Trestout fin plain ung benoistier,</p>
+<a name="p092"></a><span class="pagenum">P. 92</span>
+<p>Et ung petit brin d'esglantier,</p>
+<p>En tout temps verd, pour gouppillon,</p>
+<p>Pourveu qu'ilz diront ung <i>Psaultier</i></p>
+<p>Pour l'ame du pouvre Villon.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, &agrave; maistre Jacques James,</p>
+<p>Qui se tue d'amasser biens,</p>
+<p>Donne fiancer tant de femmes</p>
+<p>Qu'il vouldra; mais d'espouser, riens</p>
+<p>Pour qui amasse-il? Pour les siens.</p>
+<p>Il ne plainct fors que ses morceaulx;</p>
+<p>Ce qui fut aux truyes, je tiens</p>
+<p>Qu'il doit de droit estre aux pourceaulx.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLVII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, le Camus Seneschal,</p>
+<p>Qui une fois paya mes debtes,</p>
+<p>En recompense, mareschal,</p>
+<p>Pour ferrer o&euml;s et canettes.</p>
+<p>Je luy envoye ces sornettes,</p>
+<p>Pour soy desennuyer; combien,</p>
+<p>Si veult, face-en des alumettes.</p>
+<p>De bien chanter s'ennuye-on bien.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, au Chevalier du Guet</p>
+<p>Je donne deux beaulx petitz pages,</p>
+<p>Philippot et le gros Marquet,</p>
+<p>Qui ont servy, dont sont plus sages,</p>
+<p>La plus grant partie de leurs aages,</p>
+<p>Tristan, prevost des mareschaulx.</p>
+<p>H&eacute;las, s'ilz sont cassez de gaiges,</p>
+<p>Aller leur fauldra tous deschaulx!</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p093"></a><span class="pagenum">P.
+93</span>
+<p>CLIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, au Chappelain je laisse</p>
+<p>Ma chapelle &agrave; simple tonsure,</p>
+<p>Charg&eacute;e d'une seiche messe,</p>
+<p>O&ugrave; il ne fault pas grand lecture.</p>
+<p>Resign&eacute; luy eusse ma cure,</p>
+<p>Mais point ne veult de charge d'ames;</p>
+<p>De confesser, ce dit, n'a cure,</p>
+<p>Sinon chambri&egrave;res et dames.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pour ce que s&ccedil;ait bien mon entente,</p>
+<p>Jehan de Calays, honnorable homme,</p>
+<p>Qui ne me veit des ans a trente,</p>
+<p>Et ne s&ccedil;ait comment je me nomme,</p>
+<p>De tout ce Testament, en somme,</p>
+<p>S'aucune y a difficult&eacute;,</p>
+<p>Oster jusqu'au rez d'une pomme</p>
+<p>Je luy en donne facult&eacute;.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLXI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>De le gloser et commenter,</p>
+<p>De le diffinir ou prescripre,</p>
+<p>Diminuer ou augmenter;</p>
+<p>De le canceller ou transcripre</p>
+<p>De sa main, ne sceust-il escripre;</p>
+<p>Interpreter, et donner sens,</p>
+<p>A son plaisir, meilleur ou pire;</p>
+<p>A tout ceci je m'y consens.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLXII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et s'aucun, dont n'ay congnoissance,</p>
+<p>Estoit all&eacute; de mort &agrave; vie,</p>
+<a name="p094"></a><span class="pagenum">P. 94</span>
+<p>Audict Calais donne puissance,</p>
+<p>Affin que l'ordre soit suyvie</p>
+<p>Et mon ordonnance assouvie,</p>
+<p>Que ceste aulmosne ailleurs transporte,</p>
+<p>Sans se l'appliquer par envie;</p>
+<p>A son ame je m'en rapporte.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLXIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, j'ordonne &agrave; Saincte-Avoye,</p>
+<p>Et non ailleurs, ma sepulture;</p>
+<p>Et, affin que chascun me voye,</p>
+<p>Non pas en chair, mais en paincture,</p>
+<p>Que l'on tire mon estature</p>
+<p>D'ancre, s'il ne coustoit trop cher.</p>
+<p>De tumbel? Rien; je n'en ay cure,</p>
+<p>Car il greveroit le plancher.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLXIV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, vueil qu'autour de ma fosse</p>
+<p>Ce que s'ensuyt, sans autre histoire,</p>
+<p>Soit escript, en lettre assez grosse;</p>
+<p>Et qui n'auroit point d'escriptoire,</p>
+<p>De charbon soit, ou pierre noire,</p>
+<p>Sans en rien entamer le plastre:</p>
+<p>Au moins sera de moy memoire</p>
+<p>Telle qu'il est d'ung bon folastre.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLXV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CY GIST ET DORT EN CE SOLLIER,</p>
+<p>QU'AMOUR OCCIST DE SON RAILLON,</p>
+<p>UNG POUVRE PETIT ESCOLLIER,</p>
+<p>QUI FUT NOMM&Eacute; FRAN&Ccedil;OIS VILLON.</p>
+<p>ONCQUES DE TERRE N'EUT SILLON.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p095"></a><span class="pagenum">P.
+95</span>
+<p>TESTAMENT.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>IL DONNA TOUT, CHASCUN LE SCET:</p>
+<p>TABLE, TRETTEAULX, PAIN, CORBILLON.</p>
+<p>POUR DIEU, DICTES-EN CE VERSET.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><b>RONDEAU</b>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Repos eternel donne &agrave; cil,</p>
+<p>Lumi&egrave;re, clart&eacute; perp&eacute;tuelle,</p>
+<p>Qui vaillant plat ny escuelle</p>
+<p>N'eut oncques, n'ung brin de percil.</p>
+<p>Il fut rez, chef, barbe, sourcil,</p>
+<p>Comme ung navet qu'on ree et pelle.</p>
+<p>Repos &eacute;ternel donne &agrave; cil.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Rigueur le transmit en exil,</p>
+<p>Et luy frappa au cul la pelle,</p>
+<p>Nonobstant qu'il dist: J'en appelle!</p>
+<p>Qui n'est pas terme trop subtil.</p>
+<p>Repos eternel donne &agrave; cil.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLXVI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, je vueil qu'on sonne &agrave; branle</p>
+<p>Le gros Beffray, qui n'est de voire;</p>
+<p>Combien que cueur n'est qui ne tremble;</p>
+<p>Quand de sonner est &agrave; son erre.</p>
+<p>Saulv&eacute; a mainte belle terre,</p>
+<p>Le temps pass&eacute;, chascun le s&ccedil;ait:</p>
+<p>Fussent gens d'armes ou tonnerre;</p>
+<p>Au son de luy tout mal cessoit.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p096"></a><span class="pagenum">P.
+96</span>
+<p>CLXVII</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Les sonneurs auront quatre miches;</p>
+<p>Et se c'est peu, demy-douzaine,</p>
+<p>Autant qu'en donnent les plus riches;</p>
+<p>Mais ilz seront de sainct Estienne.</p>
+<p>Vollant est homme de grant peine:</p>
+<p>L'ung en sera. Quand j'y regarde,</p>
+<p>Il en vivra une sepmaine.</p>
+<p>Et l'autre? Au fort, Jehan de la Garde.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLXVIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pour tout ce fournir et parfaire,</p>
+<p>J'ordonne mes executeurs,</p>
+<p>Auxquelz faict bon avoir affaire,</p>
+<p>Et contentent bien leurs debteurs.</p>
+<p>Ilz ne sont pas trop grans venteurs,</p>
+<p>Et ont bien de quoy, Dieu mercys!</p>
+<p>De ce faict seront directeurs...</p>
+<p>Escripts: je t'en nommeray six.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLXIX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>C'est maistre Martin Bellefaye,</p>
+<p>Lieutenant du cas criminel.</p>
+<p>Qui sera l'autre? J'y pensoye:</p>
+<p>Ce sera sire Colombel.</p>
+<p>S'il luy plaist et il lui est bel,</p>
+<p>Il entreprendra ceste charge.</p>
+<p>Et l'autre? Michel Jouvenel.</p>
+<p>Ces trois seulz, et pour tous, j'en charge.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLXX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Mais, au cas qu'ils s'en excusassent,</p>
+<p>En redoubtant les premiers frais,</p>
+<a name="p097"></a><span class="pagenum">P. 97</span>
+<p>Ou totalement recusassent,</p>
+<p>Ceulx qui s'ensuivent cy-apr&egrave;s</p>
+<p>J'institue, gens de bien tr&egrave;s,</p>
+<p>Philip Bruneau, noble escuyer,</p>
+<p>Et l'autre, son voysin d'empr&egrave;s,</p>
+<p>Cy est maistre Jacques Raguyer;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLXXI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et l'aultre, maistre Jaques James,</p>
+<p>Trois hommes de bien et d'honneur,</p>
+<p>Desirans de saulver leurs &acirc;mes,</p>
+<p>Et doubtans Dieu Nostre Seigneur.</p>
+<p>Plustot y metteront du leur,</p>
+<p>Que ceste ordonnance ne baillent.</p>
+<p>Point n'auront de contrerooleur,</p>
+<p>Mais &agrave; leur seul plaisir en taillent.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLXXII</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Des testamens qu'on dit le maistre</p>
+<p>De mon faict n'aura <i>quid</i> ne <i>quod</i>;</p>
+<p>Mais ce sera ung jeune prebstre,</p>
+<p>Qui se nomme Colas Tacot.</p>
+<p>Voulentiers beusse &agrave; son escot,</p>
+<p>Et qu'il me coustast ma cornette!</p>
+<p>S'il sceust jouer en ung trippot,</p>
+<p>Il eust de moy le Trou Perrette.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>CLXXIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quant au regard du luminaire,</p>
+<p>Guillaume du Ru j'y commectz.</p>
+<p>Pour porter les coings du suaire,</p>
+<p>Aux executeurs le remectz.</p>
+<p>Trop plus mal me font qu'oncques mais</p>
+<p>Penil, cheveulx, barbe, sourcilz.</p>
+<a name="p098"></a><span class="pagenum">P. 98</span>
+<p>Mal me presse; est temps d&eacute;sormais</p>
+<p>Que crie &agrave; toutes gens merciz.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+<p>Par laquelle Villon crye mercy &agrave; chascun.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>A Chartreux, aussi Celestins,</p>
+<p>A mendians et aux devotes,</p>
+<p>A musars et cliquepatins,</p>
+<p>Servantes et filles mignottes,</p>
+<p>Portant surcotz et justes cottes;</p>
+<p>A cuyderaulx d'amours transis,</p>
+<p>Chaussans sans meshaing fauves bottes,</p>
+<p>Je crye &agrave; toutes gens merciz!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>A fillettes monstrans tetins,</p>
+<p>Pour avoir plus largement hostes;</p>
+<p>A ribleurs meneurs de butins,</p>
+<p>A basteleurs traynans marmottes,</p>
+<p>A folz et folles, sotz et sottes,</p>
+<p>Qui s'en vont sifflant cinq et six;</p>
+<p>A veufves et &agrave; mariottes,</p>
+<p>Je crye &agrave; toutes gens merciz!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Sinon aux trahistres chiens mastins,</p>
+<p>Qui m'ont fait ronger dures crostes</p>
+<p>Et boire eau maintz soirs et matins,</p>
+<p>Qu'ores je ne crains pas trois crottes.</p>
+<p>Je feisse pour eulx petz et rottes;</p>
+<p>Je ne puis, car je suis assis.</p>
+<p>Bien fort, pour &eacute;viter riottes,</p>
+<p>Je crye &agrave; toutes gens, merciz!</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p099"></a><span class="pagenum">P.
+99</span>
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Qu'on leur froisse les quinze costes</p>
+<p>De gros mailletz, fortz et massis,</p>
+<p>De plomb&eacute;e et de telz pelottes.</p>
+<p>Je crye &agrave; toutes gens merciz!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+<p>POUR SERVIR DE CONCLUSION.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Icy se clost le Testament</p>
+<p>Et finist du pouvre Villon.</p>
+<p>Venez &agrave; son enterrement,</p>
+<p>Quant vous orrez le carillon,</p>
+<p>Vestuz rouges com vermillon,</p>
+<p>Car en amours mourut martir;</p>
+<p>Ce jura-il sur son coullon</p>
+<p>Quand de ce monde voult partir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et je croy bien que pas n'en ment,</p>
+<p>Car chassi&eacute; fut comme un soullon</p>
+<p>De ses amours hayneusement,</p>
+<p>Tant que, d'icy &agrave; Roussillon,</p>
+<p>Brosses n'y a ne brossillon,</p>
+<p>Qui n'eust, ce dit-il sans mentir,</p>
+<p>Ung lambeau de son cotillon,</p>
+<p>Quand de ce monde voult partir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Il est ainsi, et tellement,</p>
+<p>Quand mourut n'avoit qu'un haillon.</p>
+<a name="p100"></a><span class="pagenum">P. 100</span>
+<p>Qui plus? En mourant, mallement</p>
+<p>L'espoignoit d'amours l'esguillon;</p>
+<p>Plus agu que le ranguillon</p>
+<p>D'un baudrier luy faisoit sentir,</p>
+<p>C'est de quoy nous esmerveillon,</p>
+<p>Quand de ce monde voult partir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, gent comme esmerillon,</p>
+<p>Saichiez qu'il fist, au departir:</p>
+<p>Ung traict but de vin morillon,</p>
+<p>Quand de ce monde voult partir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><b>FIN DU GRAND TESTAMENT</b>.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><br>
+<br>
+<br>
+<a name="p101"></a><span class="pagenum">P. 101</span>
+<p><b>PO&Eacute;SIES DIVERSES</b></p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LE QUATRAIN</p>
+<p>Que feit Villon quand il fut jug&eacute; &agrave; mourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>JE SUIS Fran&ccedil;ois, dont ce me poise,</p>
+<p>N&eacute; de Paris empr&egrave;s Ponthoise.</p>
+<p>Or d'une corde d'une toise</p>
+<p>Saura mon col que mon cul poise.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>L'EPITAPHE</p>
+<p>EN FORME DE BALLADE</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Que feit Villon pour luy et ses compagnons, s'attendant</p>
+<p>estre pendu avec eulx.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Fr&egrave;res humains, qui apr&egrave;s nous vivez,</p>
+<p>N'ayez les cueurs contre nous endurciz,</p>
+<p>Car, si piti&eacute; de nous pouvres avez,</p>
+<p>Dieu en aura plustost de vous merciz.</p>
+<p>Vous nous voyez cy attachez cinq, six:</p>
+<a name="p102"></a><span class="pagenum">P. 102</span>
+<p>Quant de la chair, que trop avons nourrie,</p>
+<p>Elle est pie&ccedil;a devor&eacute;e et pourrie,</p>
+<p>Et nous, les os, devenons cendre et pouldre.</p>
+<p>De nostre mal personne ne s'en rie,</p>
+<p>Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Se vous clamons, fr&egrave;res, pas n'en devez</p>
+<p>Avoir desdaing, quoique fusmes occis</p>
+<p>Par justice. Toutesfois, vous s&ccedil;avez</p>
+<p>Que tous les hommes n'ont pas bon sens assis;</p>
+<p>Intercedez doncques, de cueur rassis,</p>
+<p>Envers le Filz de la Vierge Marie,</p>
+<p>Que sa grace ne soit pour nous tarie,</p>
+<p>Nous preservant de l'infernale fouldre.</p>
+<p>Nous sommes mors, ame ne nous harie;</p>
+<p>Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>La pluye nous a debuez et lavez,</p>
+<p>Et le soleil dessechez et noirciz;</p>
+<p>Pies, corbeaulx, nous ont les yeux cavez,</p>
+<p>Et arrachez la barbe et les sourcilz.</p>
+<p>Jamais, nul temps, nous ne sommes rassis;</p>
+<p>Puis c&agrave;, puis l&agrave;, comme le vent varie,</p>
+<p>A son plaisir sans cesser nous charie,</p>
+<p>Plus becquetez d'oyseaulx que dez &agrave; couldre.</p>
+<p>Ne soyez donc de nostre confrairie,</p>
+<p>Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince JESUS, qui sur tous seigneurie,</p>
+<p>Garde qu'Enfer n'ayt de nous la maistrie:</p>
+<p>A luy n'ayons que faire ne que souldre.</p>
+<p>Hommes, icy n'usez de mocquerie</p>
+<p>Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p103"></a><span class="pagenum">P.
+103</span>
+<p>LA REQUESTE DE VILLON</p>
+<p>Pr&eacute;sent&eacute;e &agrave; la Cour de Parlement, en
+forme de ballade.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Tous mes cinq Sens, yeulx, oreilles et bouche,</p>
+<p>Le nez, et vous, le sensitif, aussi;</p>
+<p>Tous mes membres o&ugrave; il y a reprouche,</p>
+<p>En son endroit ung chascun die ainsi:</p>
+<p>&laquo;Court souverain, par qui sommes icy,</p>
+<p>Vous nous avez gard&eacute; de desconfire;</p>
+<p>Or, la langue ne peut assez suffire</p>
+<p>A vous rendre suffisantes louenges:</p>
+<p>Si prions tous, fille au souverain Sire,</p>
+<p>M&egrave;re des bons, et soeur des benoistz anges!&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Cueur, fendez-vous, ou percez d'une broche,</p>
+<p>Et ne soyez, au moins, plus endurcy</p>
+<p>Qu'au desert fut la forte bise roche</p>
+<p>Dont le peuple des Juifs fut adoulcy;</p>
+<p>Fondez larmes, et venez &agrave; mercy,</p>
+<p>Comme humble cueur qui tendrement souspire:</p>
+<p>Louez la Court, conjoincte au sainct Empire,</p>
+<p>L'heur des Fran&ccedil;oys, le confort des estranges,</p>
+<p>Procre&eacute;e la sus au ciel empire,</p>
+<p>M&egrave;re des bons, et soeur des benoistz anges!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et vous, mes dentz, chascune si s'esloche;</p>
+<p>Saillez avant, rendez toutes mercy,</p>
+<p>Plus haultement qu'orgue, trompe, ne cloche,</p>
+<p>Et de mascher n'ayez ores soulcy;</p>
+<p>Considerez que je fusse transy,</p>
+<p>Foye, pommon, et rate qui respire;</p>
+<a name="p104"></a><span class="pagenum">P. 104</span>
+<p>Et vous, mon corps, vil qui estes ou pire</p>
+<p>Qu'ours ne pourceau, qui faict son nid &egrave;s fanges,</p>
+<p>Louez la Court, avant qu'il vous empire,</p>
+<p>M&egrave;re des bons, et soeur des benoistz anges!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, trois jours ne vueillez m'escondire,</p>
+<p>Pour moy pourvoir, et aux miens adieu dire;</p>
+<p>Sans eulx, argent je n'ay, icy n'aux changes.</p>
+<p>Court triumphant, <i>fiat</i>, sans me desdire;</p>
+<p>M&egrave;re des bons, et soeur des benoistz anges!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+<p>DE L'APPEL DE VILLON.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Que dites-vous de mon appel,</p>
+<p>Garnier? Feis-je sens ou follie?</p>
+<p>Toute beste garde sa pel;</p>
+<p>Qui la contrainct, efforce ou lye,</p>
+<p>S'elle peult, elle se deslie.</p>
+<p>Quand &agrave; ceste peine arbitraire</p>
+<p>On me jugea par tricherie,</p>
+<p>Estoit-il lors temps de me taire?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Se fusse des hoirs Hue Capel,</p>
+<p>Qui fut extraict de boucherie,</p>
+<p>On ne m'eust, parmy ce drapel,</p>
+<p>Faict boyre &agrave; celle escorcherie:</p>
+<p>Vous entendez bien joncherie?</p>
+<p>Ce fut son plaisir voluntaire</p>
+<a name="p105"></a><span class="pagenum">P. 105</span>
+<p>De me juger par fausserie.</p>
+<p>Etoit-il lors temps de me taire?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Cuydez-vous que soubz mon cappel</p>
+<p>N'y eust tant de philosophie</p>
+<p>Comme de dire: &laquo;J'en appel?&raquo;</p>
+<p>Si avoit, je vous certifie,</p>
+<p>Combien que point trop ne m'y fie.</p>
+<p>Quand on me dit, pr&eacute;sent notaire:</p>
+<p>&laquo;Pendu serez!&raquo; je vous affie,</p>
+<p>Estoit-il lors temps de me taire?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, si j'eusse eu la pepie,</p>
+<p>Pie&ccedil;a je fusse o&ugrave; est Clotaire,</p>
+<p>Aux champs debout comme ung espie.</p>
+<p>Estoit-il lors temps de me taire?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LE DIT</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>DE LA NAISSANCE MARIE.</p>
+<p>Jam nova progenies celo demittitur alto.</p>
+<p><i>Virg.</i>, (ecl. 4, v.7.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>O lou&eacute;e Conception,</p>
+<p>Envoi&eacute;e s&agrave; jus des cieulx;</p>
+<p>Du noble Lys digne syon;</p>
+<p>Don de Jh&eacute;sus tr&egrave;s pr&eacute;cieux,</p>
+<p>MARIE, nom tr&egrave;s gracieux,</p>
+<p>Font de piti&eacute;, source de grace,</p>
+<a name="p106"></a><span class="pagenum">P. 106</span>
+<p>La joye confort de mes yeulx,</p>
+<p>Qui nostre paix batist et brasse!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>La paix, c'est assavoir, des riches,</p>
+<p>Des povres le substantement,</p>
+<p>Le rebours des felons et chiches,</p>
+<p>Tr&egrave;s necessaire enfantement,</p>
+<p>Conceu, port&eacute; honnestement,</p>
+<p>Hors le pechi&eacute; originel,</p>
+<p>Que dire je puis sainctement</p>
+<p>Souverain bien, Dieu &eacute;ternel!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Nom recouvr&eacute;, joye de peuple,</p>
+<p>Confort des bons, de maulx retraicte;</p>
+<p>Du doux Seigneur premi&egrave;re et seule</p>
+<p>Fille, de son cler sang extraicte,</p>
+<p>Du dextre cost&eacute; Clovis traicte,</p>
+<p>Glorieuse ymage en tous fais,</p>
+<p>Ou hault ciel cr&eacute;&eacute;e et pourtraicte,</p>
+<p>Pour esjouyr et donner paix!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>En l'amour et crainte de Dieu,</p>
+<p>Es nobles flans Cesar conceue;</p>
+<p>Des petis et grans, en tout lieu,</p>
+<p>A tr&egrave;s grande joye receue;</p>
+<p>De l'amour Dieu traicte, tissue,</p>
+<p>Pour les discordez ralier,</p>
+<p>Et aux enclos donner yssue,</p>
+<p>Leurs lians et fers delier.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Aucunes gens, qui bien peu sentent,</p>
+<p>Nourriz en simplesse et confiz,</p>
+<p>Contre le vouloir Dieu attentent,</p>
+<p>Par ignorance desconfiz,</p>
+<a name="p107"></a><span class="pagenum">P. 107</span>
+<p>D&eacute;sirans que feussiez ung filz;</p>
+<p>Mais qu'ainsi soit, ainsi m'aist Dieux,</p>
+<p>Je croy que ce soit grans proufiz;</p>
+<p>Raison: Dieu fait tout pour le mieulx.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Du Psalmiste je prens les dictz:</p>
+<p><i>Delectasti me, Domine,</i></p>
+<p><i>In factura sua</i>! Je diz:</p>
+<p>&laquo;Noble enfant, de bonne heure n&eacute;,</p>
+<p>A toute doulceur destin&eacute;,</p>
+<p>Manna du Ciel, celeste don,</p>
+<p>De tous bienfais le guerdonn&eacute;,</p>
+<p>Et de nos maulx le vray pardon!&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>DOUBLE BALLADE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Combien que j'ay leu en ung Dit:</p>
+<p><i>Inimicum putes</i>, y a,</p>
+<p><i>Qui te presentem laudabit</i>,</p>
+<p>Toutesfois, non obstant cela,</p>
+<p>Oncques vray homme ne cela</p>
+<p>En son courage aucun grant bien,</p>
+<p>Qui ne le monstrast &ccedil;&agrave; et l&agrave;:</p>
+<p>On doit dire du bien le bien.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Saint Jehan-Baptiste ainsi le fist,</p>
+<p>Quand l'Aignel de Dieu descela.</p>
+<p>En ce faisant pas ne meffist,</p>
+<p>Dont sa voix &egrave;s tourbes vola;</p>
+<p>De quoy saint Andr&eacute; Dieu loua,</p>
+<p>Qui de luy cy ne s&ccedil;avoit rien,</p>
+<a name="p108"></a><span class="pagenum">P. 108</span>
+<p>Et au Fils de Dieu s'aloua:</p>
+<p>On doit dire du bien le bien.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Envoy&eacute;e de Jhesucrist,</p>
+<p>Rappelles s&agrave; jus, par de&ccedil;&agrave;,</p>
+<p>Les povres que Rigueur proscript</p>
+<p>Et que Fortune betourna.</p>
+<p>Cy s&ccedil;ay bien comment y m'en va!</p>
+<p>De Dieu, de vous, vie je tien...</p>
+<p>Benoist celle qui vous porta!</p>
+<p>On doit dire du bien le bien.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Cy, devant Dieu, fais congnoissance,</p>
+<p>Que creature feusse morte,</p>
+<p>Ne feust vostre doulce naissance,</p>
+<p>En charit&eacute; puissant et forte,</p>
+<p>Qui ressuscite et reconforte</p>
+<p>Ce que Mort avoit prins pour sien.</p>
+<p>Vostre pr&eacute;sence me conforte:</p>
+<p>On doit dire du bien le bien.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Cy vous rens toute ob&eacute;issance,</p>
+<p>A ce faire raison m'exorte,</p>
+<p>De toute ma povre puissance;</p>
+<p>Plus n'est deul qui me desconforte,</p>
+<p>N'autre ennuy de quelque sorte.</p>
+<p>Vostre je suis et non plus mien;</p>
+<p>Ad ce droit et devoir m'enhorte:</p>
+<p>On doit dire du bien le bien.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>O grace et piti&eacute; tr&egrave;s immense,</p>
+<p>L'entr&eacute;e de paix et la porte,</p>
+<p>Some et benigne clemence,</p>
+<p>Qui noz faultes toult et supporte,</p>
+<a name="p109"></a><span class="pagenum">P. 109</span>
+<p>Sy de vous louer me deporte,</p>
+<p>Ingrat suis, et je le maintien,</p>
+<p>Dont en ce refrain me transporte:</p>
+<p>On doit dire du bien le bien.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Princesse, ce loz je vous porte,</p>
+<p>Que sans vous je ne feusse rien.</p>
+<p>A vous et &agrave; vous m'en rapporte.</p>
+<p>On doit dire du bien le bien.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Euvre de Dieu, digne, lou&eacute;e</p>
+<p>Autant que nulle cr&eacute;ature,</p>
+<p>De tous biens et vertuz dou&eacute;e,</p>
+<p>Tant d'esperit que de nature,</p>
+<p>Que de ceulx qu'on dit, d'adventure,</p>
+<p>Plus nobles que rubis balais;</p>
+<p>Selon de Caton l'escripture:</p>
+<p><i>Patrem insequitur proles</i>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Port assur&eacute;, maintien rassiz,</p>
+<p>Plus que ne peut nature humaine,</p>
+<p>Et, eussiez des ans trente-six,</p>
+<p>Enfance en rien ne vous demaine.</p>
+<p>Que jour ne le die et sepmaine,</p>
+<p>Je ne s&ccedil;ay qui me le deffend...</p>
+<p>A ce propos ung dit ramaine:</p>
+<p>De saige m&egrave;re saige enfant.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Dont r&eacute;sume ce que j'ay dit:</p>
+<p><i>Nova progenies coelo</i></p>
+<a name="p110"></a><span class="pagenum">P. 110</span>
+<p>Car c'est du po&euml;te le dit:</p>
+<p><i>Jamjam demittitur alto</i>.</p>
+<p>Saige Cassandre, belle Echo,</p>
+<p>Digne Judith, caste Lucresse,</p>
+<p>Je vous congnois, noble Dido,</p>
+<p>A ma seule dame et maistresse.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>En priant Dieu, digne pucelle,</p>
+<p>Que vous doint longue et bonne vie;</p>
+<p>Qui vous ayme, MADEMOISELLE,</p>
+<p>J&agrave; ne coure sur luy envie.</p>
+<p>Enti&egrave;re dame et assouvie,</p>
+<p>J'espoir de vous servir ain&ccedil;oys,</p>
+<p>Certes, se Dieu plaist, que devie</p>
+<p>Vostre povre escolier FRAN&Ccedil;OYS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE VILLON.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je meurs de soif aupr&egrave;s de la fontaine,</p>
+<p>Chauld comme feu, et tremble dent &agrave; dent,</p>
+<p>En mon pa&iuml;s suis en terre loingtaine;</p>
+<p>Lez un brazier fri&ccedil;onne tout ardent;</p>
+<p>Nu comme ung ver, vestu en president;</p>
+<p>Je ris en pleurs, et attens sans espoir;</p>
+<p>Confort reprens en triste desespoir;</p>
+<p>Je m'esjouys et n'ay plaisir aucun;</p>
+<p>Puissant je suis sans force et sans povoir,</p>
+<p>Bien recueilly, debout&eacute; de chascun.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Rien ne m'est seur que la chose incertaine,</p>
+<p>Obscur, fors ce qui est tout evident;</p>
+<a name="p111"></a><span class="pagenum">P. 111</span>
+<p>Doubte ne fais, fors en chose certaine;</p>
+<p>Science tiens &agrave; soudain accident;</p>
+<p>Je gaigne tout, et demeure perdent;</p>
+<p>Au point du jour, diz: &laquo;Dieu vous doint bon
+soir!&raquo;</p>
+<p>Gisant envers, j'ay grant paour de cheoir;</p>
+<p>J'ay bien de quoy, et si n'en ay pas un;</p>
+<p>Eschoicte attens, et d'homme ne suis hoir,</p>
+<p>Bien recueilly, debout&eacute; de chascun.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>De riens n'ay soing, si metz toute ma paine</p>
+<p>D'acquerir biens, et n'y suis pretendant;</p>
+<p>Qui mieulx me dit, c'est cil qui plus m'attaine,</p>
+<p>Et qui plus vray, lors plus me va bourdant;</p>
+<p>Mon ami est qui me fait entendant</p>
+<p>D'ung cygne blanc que c'est ung corbeau noir;</p>
+<p>Et qui me nuyst croy qu'il m'aide &agrave; povoir.</p>
+<p>Verit&eacute;, bourde, aujourd'uy m'est tout un.</p>
+<p>Je retiens tout; riens ne s&ccedil;ay concepvoir,</p>
+<p>Bien recueilly, debout&eacute; de chascun.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>L'ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince clement, or vous plaise savoir</p>
+<p>Que j'entens moult, et n'ay sens ne s&ccedil;avoir;</p>
+<p>Parcial suis, &agrave; toutes lois commun.</p>
+<p>Que fais-je plus? Quoy? Les gaiges ravoir,</p>
+<p>Bien recueilly, debout&eacute; de chascun.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>EPISTRE</p>
+<p>EN FORME DE BALLADE, A SES AMIS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ayez piti&eacute;, ayez piti&eacute; de moy,</p>
+<p>A tout le moins, si vous plaist, mes amis!</p>
+<a name="p112"></a><span class="pagenum">P. 112</span>
+<p>En fosse giz, non pas soubz houx ne may,</p>
+<p>En cest exil ouquel je suis transmis</p>
+<p>Par fortune, comme Dieu l'a permis.</p>
+<p>Filles, amans, jeunes, vieulx et nouveaulx;</p>
+<p>Danceurs, saulteurs, faisans les piez de veaux,</p>
+<p>Vifs comme dars, aguz comme aguillon;</p>
+<p>Gouffres tintans, clers comme gastaneaux,</p>
+<p>Le lesserez l&agrave;, le povre Villon?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Chantres chantans &agrave; plaisance, sans loy;</p>
+<p>Galans, rians, plaisans en faictz et diz,</p>
+<p>Coureux, allans, francs de faulx or, d'aloy;</p>
+<p>Gens d'esperit, ung petit estourdiz;</p>
+<p>Trop demourez, car il meurt entandiz.</p>
+<p>Faiseurs de laiz, de motets et rondeaux,</p>
+<p>Quand mort sera vous lui ferez chandeaux.</p>
+<p>Il n'entre, o&ugrave; gist, n'escler ne tourbillon;</p>
+<p>De murs espoix on luy a fait bandeaux:</p>
+<p>Le lesserez l&agrave;, le povre Villon?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Venez le veoir en ce piteux arroy,</p>
+<p>Nobles hommes, francs de quars et de dix,</p>
+<p>Qui ne tenez d'empereur ne de roy,</p>
+<p>Mais seulement de Dieu de Paradiz:</p>
+<p>Jeuner lui fault dimanches et mardiz</p>
+<p>Dond les dens a plus longues que ratteaux,</p>
+<p>Apr&egrave;s pain sec, non pas apr&egrave;s gasteaux;</p>
+<p>En ses boyaulx verse eau &agrave; gros bouillon;</p>
+<p>Bas enterr&eacute;, table n'a, ne tresteaulx:</p>
+<p>Le lesserez l&agrave;, le povre Villon?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Princes nommez, anciens, jouvenceaulx,</p>
+<p>Impetrez-moy graces et royaulx sceaux,</p>
+<a name="p113"></a><span class="pagenum">P. 113</span>
+<p>Et me montez en quelque corbillon.</p>
+<p>Ainsi se font l'un &agrave; l'autre pourceaux,</p>
+<p>Car, o&ugrave; l'un brait, ilz fuyent &agrave; monceaux.</p>
+<p>Le lesserez l&agrave;, le povre Villon?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LE DEBAT</p>
+<p>DU CUEUR ET DU CORPS DE VILLON,</p>
+<p>En forme de Ballade.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Qu'est-ce que j'oy?&mdash;Ce
+suis-je.&mdash;Qui?&mdash;Toncueur,</p>
+<p>Qui ne tient mais qu'&agrave; ung petit filet,</p>
+<p>Force n'ay plus, substance ne liqueur,</p>
+<p>Quand je te voy retraict ainsi seulet,</p>
+<p>Com pouvre chien tappy en recullet.</p>
+<p>&mdash;Pourquoy est-ce?&mdash;Pour ta folle plaisance.</p>
+<p>&mdash;Que t'en chault-il?&mdash;J'en ai la desplaisance.</p>
+<p>&mdash;Laisse m'en paix!&mdash;Pourquoi?&mdash;J'y
+penseray.</p>
+<p>&mdash;Quand sera-ce?&mdash;Quant seray hors d enfance.</p>
+<p>&mdash;Plus ne t'en dy.&mdash;Et je m'en passeray.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&mdash;Que penses-tu?&mdash;Estre homme de valeur.</p>
+<p>&mdash;Tu as trente ans.&mdash;C'est l'aage d'ung mullet.</p>
+<p>&mdash;Est-ce enfance?&mdash;Nenny.&mdash;C'est donc
+folleur</p>
+<p>Qui te saisit?&mdash;Par o&ugrave;?&mdash;Par le collet.</p>
+<p>Rien ne congnois.&mdash;Si fais: mouches en laict:</p>
+<p>L'ung est blanc, l'autre est noir, c'est la distance.</p>
+<p>&mdash;Est-ce doncq tout?-Que veulx-tu que je tance?</p>
+<p>Si n'est assez, je recommenceray.</p>
+<p>&mdash;Tu es perdu!&mdash;J'y mettray resistance.</p>
+<p>&mdash;Plus ne t'en dy.&mdash;Et je m'en passeray.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p114"></a><span class="pagenum">P.
+114</span>
+<p>&mdash;J'en ay le dueil; toi, le mal et douleur.</p>
+<p>Si fusse ung povre ydiot et folet,</p>
+<p>Au cueur eusses de t'excuser couleur:</p>
+<p>Se n'as-tu soing, tout ung, tel, bel ou laid,</p>
+<p>Ou la teste as plus dure qu'ung jalet,</p>
+<p>Ou mieulx te plaist qu'honneur ceste meschance!</p>
+<p>Que respondras &agrave; ceste cons&eacute;quence?</p>
+<p>&mdash;J'en seray hors quand je trespasseray.</p>
+<p>&mdash;Dieu, quel confort!&mdash;Quelle saige eloquence!</p>
+<p>&mdash;Plus ne t'en dy.&mdash;Et je m'en passeray.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&mdash;D'ond vient ce mal?&mdash;Il vient de mon malheur.</p>
+<p>Quand Saturne me feit mon fardelet,</p>
+<p>Ces maulx y mist, je le croy.&mdash;C'est foleur:</p>
+<p>Son seigneur es, et te tiens son valet.</p>
+<p>Voy que Salmon escript en son roulet:</p>
+<p>&laquo;Homme sage, ce dit-il, a puissance</p>
+<p>Sur les plan&egrave;tes et sur leur influence.&raquo;</p>
+<p>&mdash;Je n'en croy rien; tel qu'ilz m'ont faict seray.</p>
+<p>&mdash;Que dis-tu?&mdash;Rien.&mdash;Certe, c'est ma
+cr&eacute;ance.</p>
+<p>Plus ne t'en dy.&mdash;Et je m'en passeray.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&mdash;Veux-tu vivre?&mdash;Dieu m'en doint la puissance!</p>
+<p>&mdash;Il te fault...&mdash;Quoy?&mdash;Remors de
+conscience;</p>
+<p>Lire sans fin.&mdash;Et en quoy?&mdash;En science;</p>
+<p>Laisse les folz!&mdash;Bien, j'y adviseray.</p>
+<p>&mdash;Or le retiens.&mdash;J'en ay bien souvenance.</p>
+<p>&mdash;N'attends pas tant que tourne &agrave;
+desplaisance.</p>
+<p>Plus ne t'en dy.&mdash;Et je m'en passeray.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p115"></a><span class="pagenum">P.
+115</span>
+<p>LA REQUESTE</p>
+<p>Que Villon bailla &agrave; Monseigneur de Bourbon.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Le mien seigneur et prince redoubt&eacute;,</p>
+<p>Fleuron de Lys, royale geniture,</p>
+<p>Fran&ccedil;oys Villon, que travail a dompt&eacute;</p>
+<p>A coups orbes, par force de batture,</p>
+<p>Vous supplie, par cette humble escripture,</p>
+<p>Que luy faciez quelque gracieux prest.</p>
+<p>De s'obliger en toutes cours est prest;</p>
+<p>Si ne doubtez que bien ne vous contente.</p>
+<p>Sans y avoir dommage n'interest,</p>
+<p>Vous n'y perdrez seulement que l'attente.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>A prince n'a ung denier emprunt&eacute;,</p>
+<p>Fors &agrave; vous seul, vostre humble cr&eacute;ature.</p>
+<p>Des six escus que lui avez prest&eacute;,</p>
+<p>Cela pie&ccedil;a, il mist en nourriture;</p>
+<p>Tout se payera ensemble, c'est droicture,</p>
+<p>Mais ce sera l&eacute;g&egrave;rement et prest:</p>
+<p>Car, se du gland rencontre en la forest</p>
+<p>D'entour Patay, et chastaignes ont vente,</p>
+<p>Pay&eacute; serez sans delay ny arrest:</p>
+<p>Vous n'y perdrez seulement que l'attente.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si je pensois vendre de ma sant&eacute;</p>
+<p>A ung Lombard, usurier par nature,</p>
+<p>Faulte d'argent m'a si fort enchant&eacute;,</p>
+<p>Que j'en prendrois, ce croy-je, l'adventure.</p>
+<p>Argent ne pend &agrave; gippon ne ceincture;</p>
+<p>Beau sire Dieux! je m'esbahyz que c'est,</p>
+<p>Que devant moy croix ne se comparoist,</p>
+<p>Sinon de bois ou pierre, que ne mente;</p>
+<p>Mais s'une fois la vraye m'apparoist,</p>
+<p>Vous n'y perdrez seulement que l'attente.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p116"></a><span class="pagenum">P.
+116</span>
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince du Lys, qui &agrave; tout bien complaist,</p>
+<p>Que cuydez-vous, comment il me desplaist</p>
+<p>Quand je ne puis venir &agrave; mon entente?</p>
+<p>Bien m'entendez, aydez-moi, s'il vous plaist:</p>
+<p>Vous n'y perdrez seulement que l'attente.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>SUSCRIPTION DE LADITE REQUESTE</p>
+</div>
+<div class="stanza" style="font-style: italic;">
+<p>Allez, Lettres, faictes un sault,</p>
+<p>Combien que n'ayez pied ne langue:</p>
+<p>Remonstrez, en vostre harengue,</p>
+<p>Que faulte d'argent si m'assault.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+<p>DES PROVERBES.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Tant grate ch&egrave;vre que mal gist;</p>
+<p>Tant va le pot &agrave; l'eau qu'il brise;</p>
+<p>Tant chauffe-on le fer qu'il rougist;</p>
+<p>Tant le maille-on qu'il se debrise;</p>
+<p>Tant vault l'homme comme on le prise;</p>
+<p>Tant s'eslongne-il qu'il n'en souvient;</p>
+<p>Tant mauvais est qu'on le desprise;</p>
+<p>Tant crie l'on Noel qu'il vient.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Tant raille-on que plus on ne rit;</p>
+<p>Tant despend-on qu'on n'a chemise;</p>
+<a name="p117"></a><span class="pagenum">P. 117</span>
+<p>Tant est-on franc que tout se frit;</p>
+<p>Tant vault tien que chose promise;</p>
+<p>Tant ayme-on Dieu qu'on suyt l'Eglise;</p>
+<p>Tant donne-on qu'emprunter convient;</p>
+<p>Tant tourne vent qu'il chet en bise;</p>
+<p>Tant crie l'on Noel qu'il vient.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Tant ayme-on chien qu'on le nourrist;</p>
+<p>Tant court chanson qu'elle est apprise;</p>
+<p>Tant garde-on fruict qu'il se pourrist;</p>
+<p>Tant bat-on place qu'elle est prise;</p>
+<p>Tant tarde-on qu'on fault &agrave; l'emprise;</p>
+<p>Tant se haste-on que mal advient;</p>
+<p>Tant embrasse-on que chet la prise;</p>
+<p>Tant crie l'on Noel qu'il vient;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, tant vit fol qu'il s'advise;</p>
+<p>Tant va-t-il qu'apr&egrave;s il revient;</p>
+<p>Tant le matte-on qu'il se radvise;</p>
+<p>Tant crie l'on Noel qu'il vient.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>DES MENUS PROPOS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je congnois bien mouches en laict;</p>
+<p>Je congnois &agrave; la robe l'homme;</p>
+<p>Je congnois le beau temps du laid;</p>
+<p>Je congnois au pommier la pomme;</p>
+<p>Je congnois l'arbre &agrave; veoir la gomme;</p>
+<p>Je congnois quand tout est de mesme;</p>
+<p>Je congnois qui besongne ou chomme;</p>
+<a name="p118"></a><span class="pagenum">P. 118</span>
+<p>Je congnois tout, fors que moy-mesme.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je congnois pourpoinct au collet;</p>
+<p>Je congnois le moyne &agrave; la gonne;</p>
+<p>Je congnois le maistre au valet;</p>
+<p>Je congnois au voyle la nonne;</p>
+<p>Je congnois quand piqueur jargonne;</p>
+<p>Je congnois folz nourriz de cresme;</p>
+<p>Je congnois le vin &agrave; la tonne;</p>
+<p>Je congnois tout, fors que moy-mesme.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je congnois cheval du mulet;</p>
+<p>Je congnois leur charge et leur somme;</p>
+<p>Je congnois Bietrix et Bellet;</p>
+<p>Je congnois gect qui nombre et somme;</p>
+<p>Je congnois vision en somme;</p>
+<p>Je congnois la faulte des Boesmes;</p>
+<p>Je congnois filz, varlet et homme:</p>
+<p>Je congnois tout, fors que moy-mesme.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, je congnois tout en somme;</p>
+<p>Je congnois coulorez et blesmes;</p>
+<p>Je congnois mort qui nous consomme;</p>
+<p>Je congnois tout, fors que moy-mesme.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p119"></a><span class="pagenum">P.
+119</span>
+<p>BALLADE</p>
+<p>DES POVRES HOUSSEURS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>On parle des champs labourer,</p>
+<p>De porter chaulme contre vent,</p>
+<p>Et aussi de se marier</p>
+<p>A femme qui tance souvent;</p>
+<p>De moyne de povre couvent,</p>
+<p>De gens qui vont souvent sur mer;</p>
+<p>De ceulx qui vont les bleds semer,</p>
+<p>Et de celluy qui l'asne maine;</p>
+<p>Mais, &agrave; trestout consid&eacute;rer,</p>
+<p>Povres housseurs ont assez peine.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>A petis enfans gouverner,</p>
+<p>Dieu s&ccedil;ait se c'est esbatement!</p>
+<p>De gens d'armes doit-on parler?</p>
+<p>De faire leur commandement?</p>
+<p>De servir Malchus chauldement?</p>
+<p>De servir dames et aymer?</p>
+<p>De guerrier et bouhourder</p>
+<p>Et de jouster &agrave; la quintaine?</p>
+<p>Mais, &agrave; trestout consid&eacute;rer,</p>
+<p>Povres housseurs ont assez peine.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ce n'est que jeu de bled soyer,</p>
+<p>Et de prez faulcher, vrayement;</p>
+<p>Ne d'orge battre, ne vanner,</p>
+<p>Ne de plaider en Parlement;</p>
+<p>A danger emprunter argent;</p>
+<p>A maignans leurs poisles mener;</p>
+<a name="p120"></a><span class="pagenum">P. 120</span>
+<p>Et &agrave; charretiers desjeuner,</p>
+<p>Et de jeusner la quarantaine;</p>
+<p>Mais, &agrave; trestout consid&eacute;rer,</p>
+<p>Povres housseurs ont assez peine.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>PROBL&Egrave;ME OU BALLADE</p>
+<p>AU NOM DE LA FORTUNE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Fortune fuz par clercz jadis nomm&eacute;e,</p>
+<p>Que toy, Fran&ccedil;oys, crie et nomme meurtri&egrave;re.</p>
+<p>S'il y a hom d'aucune renomm&eacute;e</p>
+<p>Meilleur que toy, faiz user en plastri&egrave;re,</p>
+<p>Par povret&eacute;, et fouyr en carri&egrave;re,</p>
+<p>S'a honte viz, te dois tu doncques plaindre?</p>
+<p>Tu n'es pas seul; si ne te dois complaindre.</p>
+<p>Regarde et voy de mes faitz de jadis,</p>
+<p>Maints vaillans homs par moy mors et roidiz,</p>
+<p>Et n'eusses-tu envers eulx ung soullon,</p>
+<p>Appaise-toy, et mectz fin en tes diz:</p>
+<p>Par mon conseil prends tout en gr&eacute;, Villon!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Contre grans roys je me suis bien arm&eacute;e,</p>
+<p>Le temps qui est pass&eacute;; car, en arri&egrave;re,</p>
+<p>Priame occis et toute son arm&eacute;e;</p>
+<p>Ne lui valut tour, donjon, ne barri&egrave;re.</p>
+<p>Et Hannibal, demoura-il derri&egrave;re?</p>
+<p>En Cartaige, par moy, le feiz actaindre;</p>
+<p>Et Scypion l'Affricquain feiz estaindre;</p>
+<p>Julius C&eacute;sar au s&eacute;nat je vendiz;</p>
+<p>En Egipte Pomp&eacute;e je perdiz;</p>
+<a name="p121"></a><span class="pagenum">P. 121</span>
+<p>En mer noyay Jazon en ung boullon;</p>
+<p>Et, une fois, Romme et Rommains ardiz....</p>
+<p>Par mon conseil prends tout en gr&eacute;, Villon!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Alexandre, qui tant fist de ham&eacute;e,</p>
+<p>Qui voulut voir l'estoille poucyni&egrave;re,</p>
+<p>Sa personne par moy fut inhum&eacute;e.</p>
+<p>Alphasar roy, en champ, sous la banni&egrave;re,</p>
+<p>Ruay jus mort; cela est ma mani&egrave;re.</p>
+<p>Ainsi l'ay fait, ainsi le maintendray;</p>
+<p>Autre cause ne raison n'en rendray.</p>
+<p>Holofernes, l'ydolastre mauldiz,</p>
+<p>Qu'occist Judic (et dormoit entandiz!)</p>
+<p>De son poignart, dedens son pavillon;</p>
+<p>Absallon, quoy! en fuyant suspendis....</p>
+<p>Par mon conseil prends tout en gr&eacute;, Villon!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Povre Fran&ccedil;oys, escoute que tu dis:</p>
+<p>Se rien peusse sans Dieu de paradiz,</p>
+<p>A toy n'aultre ne demourroit haillon:</p>
+<p>Car pour ung mal lors j'en feroye dix:</p>
+<p>Par mon conseil prends tout en gr&eacute;, Villon!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE</p>
+<p>CONTRE LES MESDISANS DE LA FRANCE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Rencontr&eacute; soit de bestes feu gectans,</p>
+<p>Que Jason vit, querant la Toison d'or;</p>
+<p>Ou transmu&eacute; d'homme en beste, sept ans,</p>
+<a name="p122"></a><span class="pagenum">P. 122</span>
+<p>Ainsi que fut Nabugodonosor;</p>
+<p>Ou bien ait perte aussi griefve et villaine</p>
+<p>Que les Troyens pour la prinse d'Heleine;</p>
+<p>Ou avall&eacute; soit avec Tantalus</p>
+<p>Et Proserpine aux infernaulx pallus,</p>
+<p>Ou plus que Job soit en griefve souffrance,</p>
+<p>Tenant prison en la court Dedalus,</p>
+<p>Qui mal vouldroit au royaume de France!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quatre mois soit en un vivier chantant,</p>
+<p>La teste au fons, ainsi que le butor;</p>
+<p>Ou au Grand-Turc vendu argent contant,</p>
+<p>Pour estre mis au harnois comme ung tor;</p>
+<p>Ou trente ans soit, comme la Magdelaine,</p>
+<p>Sans vestir drap de linge ne de laine;</p>
+<p>Ou noy&eacute; soit, comme fut Narcisus;</p>
+<p>Ou aux cheveux, comme Absalon, pendus,</p>
+<p>Ou comme fut Judas par desperance,</p>
+<p>Ou puist mourir comme Simon Magus,</p>
+<p>Qui mal vouldroit au royaume de France!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>D'Octovien puisse venir le temps:</p>
+<p>C'est qu'on luy coule au ventre son tr&eacute;sor;</p>
+<p>Ou qu il soit mis entre meules flotans;</p>
+<p>En un moulin, comme fut saint Victor;</p>
+<p>Ou transgloutis en la mer, sans haleine,</p>
+<p>Pis que Jonas au corps de la baleine;</p>
+<p>Ou soit banny de la clart&eacute; Phoebus,</p>
+<p>Des biens Juno et du soulas Venus,</p>
+<p>Et du grant Dieu soit mauldit &agrave; outrance,</p>
+<p>Ainsi que fut roy Sardanapalus,</p>
+<p>Qui mal vouldroit au royaume de France!</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p123"></a><span class="pagenum">P.
+123</span>
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, port&eacute; soit des clers Eolus,</p>
+<p>En la forest o&ugrave; domine Glocus,</p>
+<p>Ou priv&eacute; soit de paix et d'esp&eacute;rance,</p>
+<p>Car digne n'est de poss&eacute;der vertus,</p>
+<p>Qui mal vouldroit au royaume de France!</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p124"></a><span class="pagenum">P.
+124</span>
+<p><b>LE JARGON OU JOBELIN</b></p>
+<p><b>DE MAISTRE</b></p>
+<p><b>FRAN&Ccedil;OIS VILLON.</b></p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE I.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>A Parouart, la grand Mathe Gaudie,</p>
+<p>O&ugrave; accollez sont duppez et noirciz,</p>
+<p>De par angels suyvans la paillardie,</p>
+<p>Sont greffiz et prins cinq ou six.</p>
+<p>L&agrave; sont bleffeurs, au plus hault bout assis</p>
+<p>Pour l'evagie, et bien hault mis au vent.</p>
+<p>Escevez-moy tost ces coffres massis!</p>
+<p>Ces vendengeurs, des ances circoncis,</p>
+<p>S'embrouent du tout &agrave; n&eacute;ant...</p>
+<p>Eschec, eschec, pour le fardis!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Brouez-moy sur ces gours passans,</p>
+<p>Advisez-moy bien tost le blanc,</p>
+<p>Et pictonnez au large sur les champs:</p>
+<p>Qu'au mariage ne soyez sur le banc</p>
+<p>Plus qu'un sac de piastre n'est blanc.</p>
+<a name="p125"></a><span class="pagenum">P. 125</span>
+<p>Si gruppez estes des carireux,</p>
+<p>Rebignez-moy tost ces enterveux,</p>
+<p>Et leur montrez des trois le bris:</p>
+<p>Que clav&eacute;s ne soyez deux et deux...</p>
+<p>Eschec, eschec, pour le fardis!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Plantez aux hurmes vos picons,</p>
+<p>De paour des bisans si tr&egrave;s-durs,</p>
+<p>Et, aussi, d'estre sur les joncs,</p>
+<p>En mahe, en coffres, en gros murs.</p>
+<p>Escharricez, ne soyez durs,</p>
+<p>Que le grand Can ne vous fasse essorer.</p>
+<p>Songears ne soyez pour dorer,</p>
+<p>Et babignez tousjours aux ys</p>
+<p>Des sires, pour les debouser...</p>
+<p>Eschec, eschec, pour le fardis!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince Froart, dit des Arques Petis,</p>
+<p>L'un des sires si ne soit endormis,</p>
+<p>Levez au bec, que ne soyez griffis,</p>
+<p>Et que vous n'en ayez du pis...</p>
+<p>Eschec, eschec, pour le fardis!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE II.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Coquillars, narvans &agrave; Ruel,</p>
+<p>Men ys vous chante que gardez</p>
+<p>Que n'y laissez et corps et pel,</p>
+<p>Com fist Colin de l'Escaillier,</p>
+<p>Devant la roe babiller</p>
+<a name="p126"></a><span class="pagenum">P. 126</span>
+<p>Il babigna, pour son salut.</p>
+<p>Pas ne s&ccedil;avoit oingnons peller,</p>
+<p>Dont Lamboureur lui rompt le suc.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Changez, andossez souvent,</p>
+<p>Et tirez tout droit au tremble,</p>
+<p>Et eschicquez tost en brouant.</p>
+<p>Qu'en la jarte ne soyez ample.</p>
+<p>Montigny y fut, par exemple,</p>
+<p>Bien estach&eacute; au halle-grup,</p>
+<p>Et y jargonnast-il le temple,</p>
+<p>Dont Lamboureur lui rompt le suc.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Gailleurs, bien faitz en piperie,</p>
+<p>Pour ruer les ninars au loing,</p>
+<p>A l'assault tost, sans suerie!</p>
+<p>Que les mignons ne soient au gaing,</p>
+<p>Tout farcis d'un plumas &agrave; coing,</p>
+<p>Qui griefve et garde le duc,</p>
+<p>Et de la dure si tr&egrave;s loing,</p>
+<p>Dont Lamboureur luy rompt le suc.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, arri&egrave;re de Ruel,</p>
+<p>Et n'eussiez vous denier ne pluc,</p>
+<p>Que au giffle ne laissez la pel,</p>
+<p>Pour Lamboureur, qui rompt le suc.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p127"></a><span class="pagenum">P.
+127</span>
+<p>BALLADE III.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Sp&eacute;licans,</p>
+<p>Qui, en tous temps,</p>
+<p>Avancez dedans le pogois,</p>
+<p>Gourde piarde,</p>
+<p>Et sur la tarde,</p>
+<p>Desboursez les pauvres nyais,</p>
+<p>Et pour soustenir vostre pois,</p>
+<p>Les duppes sont privez de caire,</p>
+<p>Sans faire haire,</p>
+<p>Ne hault braiere,</p>
+<p>Mais plantez ils sont comme joncz,</p>
+<p>Pour les sires qui sont si longs.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Souvent aux arques,</p>
+<p>A leurs marques,</p>
+<p>Se laissent tous desbouser</p>
+<p>Pour ruer,</p>
+<p>Et enterver</p>
+<p>Pour leur contre que lors faisons.</p>
+<p>La f&eacute;e aux Arques vous respond,</p>
+<p>Et rue deux coups, ou bien troys,</p>
+<p>Aux gallois.</p>
+<p>Deux, ou troys</p>
+<p>Mineront trestout aux frontz,</p>
+<p>Pour les sires qui sont si longs.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et pour ce, benards,</p>
+<p>Coquillars,</p>
+<p>Rebecquez-vous de la montjoye,</p>
+<a name="p128"></a><span class="pagenum">P. 128</span>
+<p>Qui desvoye</p>
+<p>Votre proye,</p>
+<p>Et vous fera de tout brouer;</p>
+<p>Par joncher</p>
+<p>Et enterver,</p>
+<p>Qui est aux pigeons bien cher:</p>
+<p>Pour rifler</p>
+<p>Et placquer</p>
+<p>Les angels de mal tous rondz,</p>
+<p>Pour les sires qui sont si longs.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>De paour des hurmes</p>
+<p>Et des grumes,</p>
+<p>Rassurez-vous en droguerie</p>
+<p>Et faerie,</p>
+<p>Et ne soyez plus sur les joncz,</p>
+<p>Pour les sires qui sont si longs.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE IV.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Saupicquetz frouans des gours arques,</p>
+<p>Pour deshouser, beau sire dieux,</p>
+<p>Allez ailleurs planter vos marques!</p>
+<p>Benards, vous estes rouges gueux.</p>
+<p>Berard s'en va chez les joncheux</p>
+<p>Et babigne qu'il a plongis.</p>
+<p>Mes fr&egrave;res, soiez embrayeux</p>
+<p>Et gardez les coffres massis.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Se gruppez estes, des grappes</p>
+<p>De ces angels si graveliffes;</p>
+<a name="p129"></a><span class="pagenum">P. 129</span>
+<p>Incontinent, manteaulx et cappes,</p>
+<p>Pour l'emboue ferez eclipses;</p>
+<p>De vos sarges serez besifles,</p>
+<p>Tout debout et non pas assis.</p>
+<p>Pour ce, gardez d'estre griffes</p>
+<p>Dedens ces gros coffres massis.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Nyais qui seront attrapez,</p>
+<p>Bientost s'en brouent au Halle,</p>
+<p>Plus ne vault que tost ne happez</p>
+<p>La baudrouse de quatre talle.</p>
+<p>Des tires fait la hairenalle,</p>
+<p>Quand le gosser est assiegis,</p>
+<p>Et si hurcque la pirenalle,</p>
+<p>Au saillir des coffres massis.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince des gayeulx, &agrave; leurs marques,</p>
+<p>Que voz contres ne soient griffis.</p>
+<p>Pour doubte de frouer aux arques,</p>
+<p>Gardez-vous des coffres massis.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE V.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Joncheurs, jonchans en joncherie,</p>
+<p>Rebignez bien o&ugrave; joncherez;</p>
+<p>Qu'Ostac n'embroue vostre arrerie,</p>
+<p>O&ugrave; acollez sont vos ainsnez.</p>
+<p>Poussez de la quille et brouez,</p>
+<p>Car tost seriez roupieux.</p>
+<p>Eschet qu'acollez ne soyez.</p>
+<p>Par la poe du marieux.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p130"></a><span class="pagenum">P.
+130</span>
+<p>Bendez-vous contre la faerie,</p>
+<p>Quanques vous aurez desbousez,</p>
+<p>N'estant &agrave; juc la riflerie</p>
+<p>Des angelz et leurs assosez.</p>
+<p>Berard, se povez, renversez,</p>
+<p>Si greffir laissez voz carieux;</p>
+<p>La dure bientost renversez,</p>
+<p>Pour la poe du marieux.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Entervez &agrave; la floterie,</p>
+<p>Chantez-leur trois, sans point songer.</p>
+<p>Qu'en artes ne soyez en surie,</p>
+<p>Blanchir vos cuirs et essurger.</p>
+<p>Bignez la mathe, sans targer;</p>
+<p>Que vos ans ne soyent ruppieux!</p>
+<p>Plantez ailleurs contre assi&eacute;ger,</p>
+<p>Pour la poe du marieux.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince Benard en Esterie,</p>
+<p>Querez coupans pour Lamboureux</p>
+<p>Et autour de vos ys tuerie,</p>
+<p>Pour la poe du marieux.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE VI</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Contres de la gaudisserie,</p>
+<p>Entervez tousjours blanc pour bis,</p>
+<p>Et frappez, en la hurterie,</p>
+<p>Sur les beaulx sires bas assis.</p>
+<p>Ruez de feuilles cinq ou six,</p>
+<p>Et vous gardez bien de la roe,</p>
+<a name="p131"></a><span class="pagenum">P. 131</span>
+<p>Qui aux sires plante du gris,</p>
+<p>En leur faisant faire la moe.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>La giffle gardez de rurie,</p>
+<p>Que vos corps n'en ayent du pis,</p>
+<p>Et que point, &agrave; la turterie,</p>
+<p>En la hurme ne soyez assis.</p>
+<p>Prenez du blanc, laissez du bis,</p>
+<p>Ruez par les fondes la poe,</p>
+<p>Car le bizac, &agrave; voir advis,</p>
+<p>Faict aux Beroars faire la moe.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Plantez de la mouargie,</p>
+<p>Puis &ccedil;a, puis l&agrave;, pour l'artis,</p>
+<p>Et n'espargnez point la flogie</p>
+<p>Des doulx dieux sur les patis.</p>
+<p>Vos ens soyent assez hardis,</p>
+<p>Pour leur avancer la droe;</p>
+<p>Mais soient memorandis,</p>
+<p>Qu'on ne vous face la moe.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, qui n'a bauderie</p>
+<p>Pour eschever de la soe,</p>
+<p>Danger du grup, en arderie,</p>
+<p>Faict aux sires faire la moe.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>FIN DES OEUVRES DE MAISTRE</p>
+<p>FRAN&Ccedil;OIS VILLON.</p>
+</div>
+<br>
+<br>
+<br>
+<div class="stanza"><a name="p133"></a><span class="pagenum">P.
+133</span>
+<p><b>PO&Eacute;SIES</b></p>
+<p><b>ATTRIBU&Eacute;ES A VILLON</b></p>
+</div>
+<br>
+<div class="stanza">
+<p>I. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Les biens dont vous estes la dame</p>
+<p>Ont mon cueur si tr&egrave;s fort espris,</p>
+<p>Qu'il feust mort, s'il n'eust entrepris</p>
+<p>De vous aymer plus que nul &acirc;me.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quant &agrave; moy, point je ne l'en blasme,</p>
+<p>Pour ce qu'ilz ont de tous le pris</p>
+<p>Les biens dont vous estes la dame.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>De ce qu'il fault que je vous ayme,</p>
+<p>Je s&ccedil;ay trop bien que j'ay mespris;</p>
+<p>Mais qui en doit estre repris?</p>
+<p>Non pas moi. Qui donc? Sur mon ame,</p>
+<p>Les biens dont vous estes la dame.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>II. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>A bien juger mon propre affaire</p>
+<p>Et piteux cas, sans riens en taire,</p>
+<a name="p134"></a><span class="pagenum">P. 134</span>
+<p>Plus qu'autre croire me debvez,</p>
+<p>Se par adventure n'avez</p>
+<p>Information de contraire.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Celle ou celluy qui m'a brass&eacute;</p>
+<p>Ce maulvais los et pourchass&eacute;</p>
+<p>Me het et ne vous ayme pas;</p>
+<p>Mais il quiert que soye chaci&eacute;</p>
+<p>De vostre amour et effaci&eacute;.</p>
+<p>Je congnois bien telz advocas.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Se vous avez voulu refaire</p>
+<p>Leur voulent&eacute; pour me deffaire,</p>
+<p>Vous faictes mal et me grevez.</p>
+<p>Considerez que vous s&ccedil;avez</p>
+<p>Qu'onc vers vous ne voulus meffaire</p>
+<p>A bien juger.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>III. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Une fois me dictes ouy,</p>
+<p>En foy de noble et gentil femme;</p>
+<p>Je vous certifie, ma Dame,</p>
+<p>Qu'oncques ne fuz tant resjouy.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Veuillez le donc dire selon</p>
+<p>Que vous estes benigne et doulche,</p>
+<p>Car ce doulx mot n'est pas si long</p>
+<p>Qu'il vous face mal en la bouche.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Soyez seure, si j'en jouy,</p>
+<p>Que ma lealle et craintive ame</p>
+<p>Gardera trop mieulx que nul ame</p>
+<p>Vostre honneur. Avez-vous ouy?</p>
+<p>Une fois me dictes ouy.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p135"></a><span class="pagenum">P.
+135</span>
+<p>IV. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Se mieulx ne vient d'amours, peu me contente;</p>
+<p>Une j'en sers qui est bien suffisante</p>
+<p>Pour contenter un grant duc ou un roy.</p>
+<p>Je l'ayme bien, mais non pas elle moy;</p>
+<p>Il n'est besoing que de ce je me vante.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Combien qu'elle est de taille belle et gente,</p>
+<p>De m'en louer pour ceste heure presente</p>
+<p>Pardonnez-moy, car je n'y voy de quoy;</p>
+<p>Se mieulx ne vient d'amours, peu me contente.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quant je luy dy de mon vouloir l'entente,</p>
+<p>Et cueur et corps et biens je luy presente,</p>
+<p>Pour tout cela rem&egrave;de je n'y voy.</p>
+<p>Deliber&eacute; suis, s&ccedil;avez-vous de quoy?</p>
+<p>De luy quicter et le jeu et l'actente.</p>
+<p>Se mieulx ne vient d'amours, peu me contente.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>V. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>De mon faict je ne s&ccedil;ay que dire;</p>
+<p>Par tout o&ugrave; je vois je m'adire,</p>
+<p>Et des yeulx voy moins que du coute.</p>
+<p>En danger suis qu'il ne me couste</p>
+<p>La vie, tant suis remply d'ire.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>De mon faict je ne s&ccedil;ay que dire,</p>
+<p>Car ma dame si ne tient compte</p>
+<p>De mon martyre, quant luy compte,</p>
+<p>Mais me dit que trop aise suis,</p>
+<p>Et qu'en ce royaulme n'a conte</p>
+<p>Qui ait de nulle meilleur compte</p>
+<p>Que j'ay d'elle, quant je la suis,</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p136"></a><span class="pagenum">P.
+136</span>
+<p>Nullement, de paour de mesdire,</p>
+<p>Jamais je ne l'ose desdire;</p>
+<p>A son gr&eacute; parler je l'ecoute,</p>
+<p>Puis empr&egrave;s elle je m'accoute,</p>
+<p>Sans luy vouloir riens contredire.</p>
+<p>De mon faict je ne s&ccedil;ay que dire.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>VI. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pour entretenir mes amours</p>
+<p>Colorer me fault maints fins tours;</p>
+<p>Car ma bourse est tr&egrave;s mal garnie</p>
+<p>Pour fourrer le poignet tousjours.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ung jour demande haults atours,</p>
+<p>Et l'autre ung grant bort de velours,</p>
+<p>Et je respons: &laquo;Or bien, m'amye,&raquo;</p>
+<p>Pour entretenir mes amours.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Veez-vous ce donneur de bonjours?</p>
+<p>Il a faict en el tant de cours,</p>
+<p>Practiqu&eacute; l'art de baverie,</p>
+<p>Qu'il scet moult bien, sans ce qu'il rie,</p>
+<p>Dire sa pens&eacute;e &agrave; rebours.</p>
+<p>Pour entretenir mes amours</p>
+<p>Colorer me fault maints fins tours.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>VII. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Tu te brusles &agrave; la chandelle!</p>
+<p>Helas! mon cueur, ne vois tu pas</p>
+<p>Que danger est tousjours au pas,</p>
+<p>Qui fait &agrave; tous guerre mortelle?</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p137"></a><span class="pagenum">P.
+137</span>
+<p>Soyes seur que tu l'auras belle</p>
+<p>Se tu n'y vas bien par compas;</p>
+<p>Tu te brusles &agrave; la chandelle.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Sont-ce chastaignes qu'on y pelle,</p>
+<p>A ton advis, pour ton repas?</p>
+<p>Nennil. Retrais toy tout le pas,</p>
+<p>Ains qu'on te frape au cul la pelle.</p>
+<p>Tu te brusles &agrave; la chandelle.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>VIII. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Adieu vous dy la lerme &agrave; l'oeil;</p>
+<p>Adieu, ma tr&egrave;s gente mignonne,</p>
+<p>Adieu, sur toutes la plus bonne,</p>
+<p>Adieu vous dy, qui m'est grand dueil.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Adieu, adieu, m'amour, mon vueil;</p>
+<p>Mon povre cueur vous laisse et donne.</p>
+<p>Adieu vous dy la lerme &agrave; l'oeil.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Adieu, par qui du mal recueil</p>
+<p>Mille fois plus que mot ne sonne;</p>
+<p>Adieu, du monde la personne</p>
+<p>Dont plus me loue et plus me dueil.</p>
+<p>Adieu vous dy la lerme &agrave; l'oeil.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>IX. BALLADE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Las! je me plains d'amours et de ma dame,</p>
+<p>Et de mes yeulx dont j'ay veu sa beault&eacute;;</p>
+<p>Et oultre plus, je me plains d'une femme</p>
+<p>Qui contre moy a le conseil donn&eacute;</p>
+<a name="p138"></a><span class="pagenum">P. 138</span>
+<p>Dont j'ay d&eacute;j&agrave; tant de mal endur&eacute;</p>
+<p>Qu'il me fauldra, par deffaulte de joye,</p>
+<p>Aller criant, comme tout forcen&eacute;:</p>
+<p>Je hez ma dame que tant aymer souloye.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Car se piti&eacute; son tr&egrave;s doulx cueur n'entame</p>
+<p>A me donner ce que j'ay desir&eacute;,</p>
+<p>J'iray mourir, ainsi qu'ung homme infame.</p>
+<p>Tout hors de sens et si desesp&eacute;r&eacute;</p>
+<p>Qu'apr&egrave;s ma mort il en sera parl&eacute;</p>
+<p>Plus loin dix fois que d'icy en Savoye,</p>
+<p>Et lors diray pour plus estre blasm&eacute;:</p>
+<p>Je hez ma dame que tant aymer souloye</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Se je le dy, je jure sur mon ame</p>
+<p>Que ce sera contre ma voulent&eacute;.</p>
+<p>Je prye &agrave; Dieu qu'il n'y puist avoir ame</p>
+<p>A celle fin qu'il ne soit raport&eacute;.</p>
+<p>Car jasoit ce qu'elle m'ait courrouc&eacute;</p>
+<p>Tant qu'on peut plus, cent mille fois mourroye</p>
+<p>Avant que j'eusse ne dit ne profer&eacute;:</p>
+<p>Je hez ma dame que tant aymer souloye.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>X. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quelque chose qu'Amours ordonne,</p>
+<p>Force m'est que vous habandonne</p>
+<p>Pour pourchasser ailleurs mon bien;</p>
+<p>Car, sur ma foy, je congnois bien</p>
+<p>Que vous m'estes pire que bonne.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Trop a de cueur qui vous en donne:</p>
+<p>Pour ce j&agrave; Dieu ne me pardonne</p>
+<a name="p139"></a><span class="pagenum">P. 139</span>
+<p>Se vous avez jamais le mien,</p>
+<p>Quelque chose qu'Amours ordonne.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si n'aymeray je j&agrave; personne</p>
+<p>Que vous, quoy que l'on me sermonne,</p>
+<p>En tout ce monde terrien;</p>
+<p>Mais maintenant je n'en fais rien,</p>
+<p>Et sers selon qu'on me guerdonne.</p>
+<p>Quelque chose qu'Amours ordonne,</p>
+<p>Force m'est que vous habandonne.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XI. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Hahay! estes vous rencherie,</p>
+<p>Dieux y ait part, puis devant hier?</p>
+<p>Ma dame, c'est pour enrager!</p>
+<p>Le faictes-vous par mocquerie?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Mais venez &ccedil;&agrave;, je vous en prie:</p>
+<p>Est le cuir devenu si cher?</p>
+<p>Hahay! estes vous rencherie?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et dea! et ne s&ccedil;avez-vous mie</p>
+<p>Que mon p&egrave;re est cordouennier;</p>
+<p>Vous voulez bazanne priser</p>
+<p>Plus que cordouen la moiti&eacute;.</p>
+<p>Hahay! estes-vous rencherie?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XII. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Au plus offrant ma dame est mise</p>
+<p>Et dernier encherisseur.</p>
+<p>Je ne s&ccedil;ay se c'est par honneur,</p>
+<p>Mais je n'en prise pas la guise.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p140"></a><span class="pagenum">P.
+140</span>
+<p>Elle m'avoit sa foy promise,</p>
+<p>Mais je voy qu'elle a mis son cueur</p>
+<p>Au plus offrant.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et pour ce je quitte la prinse</p>
+<p>D'estre nomm&eacute; son serviteur,</p>
+<p>Car donner me porte malheur.</p>
+<p>Ainsi j'ay laiss&eacute; l'entreprise</p>
+<p>Au plus offrant.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XIII. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Entens &agrave; moy, vray dieu d'amours,</p>
+<p>Et faiz que la mort ait son cours</p>
+<p>Hastivement,</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Car j'ay mal employ&eacute; mes jours.</p>
+<p>Je meurs en aymant par amours</p>
+<p>Certainement.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Languir me fault en griefs doulours.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XIV. BALLADE</p>
+<p><i>Pour ung prisonnier.</i></p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>S'en mes maulx me peusse esjoyr</p>
+<p>Tant que tristesse me feust joye</p>
+<p>Par me doulouser et gemir,</p>
+<p>Voulentiers je me complaindroye;</p>
+<p>Car, s'au plaisir Dieu, hors j'estoye,</p>
+<p>J'ay espoir qu'au temps advenir</p>
+<p>A grant honneur venir pourroye</p>
+<p>Une fois avant que mourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p141"></a><span class="pagenum">P.
+141</span>
+<p>Pourtant, s'ay eu moult &agrave; souffrir</p>
+<p>Par fortune, dont je larmoye,</p>
+<p>Et que n'ay pas peu obtenir</p>
+<p>N'avoir ce que je pretendoye,</p>
+<p>Au temps advenir je vouldroye</p>
+<p>Voulentiers bon chemin tenir</p>
+<p>Pour acquerir honneur et joye</p>
+<p>Une fois avant que mourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Sans plus loin exemple querir,</p>
+<p>Par moy mesme juger pourroye</p>
+<p>Que meschief nul ne peult fouyr,</p>
+<p>S'ainsi est qu'advenir luy doye.</p>
+<p>C'est jeunesse qui tout desvoye;</p>
+<p>Nul ne s'en doit trop esbahyr.</p>
+<p>Si juste n'est qui ne fourvoye</p>
+<p>Une fois avant que mourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, s'aucun povoir avoye</p>
+<p>Sur ceulx qui me font cy tenir,</p>
+<p>Voulentiers vengeance en prendroye</p>
+<p>Une fois avant que mourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XV. RONDEL.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Comme moy vous aurez voz gages.</p>
+<p>J'en fuz bien pay&eacute; au partir:</p>
+<p>Plain de dueil jusques au partir,</p>
+<p>Ne sont-ce plaisans advantages?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Servez amours entre vous sages:</p>
+<p>Il vous en fera repentir;</p>
+<p>Comme moy vous aurez vos gages.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p142"></a><span class="pagenum">P.
+142</span>
+<p>Repeuz serez de doulx langaiges</p>
+<p>Pour vous garder de departir.</p>
+<p>Quant est &agrave; moy, j'en suys martir.</p>
+<p>Bien tard congnoistrez telz ouvrages;</p>
+<p>Comme moy vous aurez vos gages.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XVI. BALLADE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Il n'est danger que de vilain,</p>
+<p>N'orgueil que de povre enrichy,</p>
+<p>Ne si seur chemin que le plain,</p>
+<p>Ne secours que de vray amy,</p>
+<p>Ne desespoir que jalousie,</p>
+<p>N'angoisse que cueur convoiteux,</p>
+<p>Ne puissance o&ugrave; il n'ait envie,</p>
+<p>Ne chere que d'homme joyeulx;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ne servir qu'au roy souverain,</p>
+<p>Ne lait nom que d'homme ahonty,</p>
+<p>Ne manger fors quant on a faim,</p>
+<p>N'emprise que d'homme hardy,</p>
+<p>Ne povret&eacute; que maladie,</p>
+<p>Ne hanter que les bons et preux,</p>
+<p>Ne maison que la bien garnie,</p>
+<p>Ne ch&egrave;re que d'homme joyeulx;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ne richesse que d'estre sain,</p>
+<p>N'en amours tel bien que mercy,</p>
+<p>Ne de la mort rien plus certain,</p>
+<p>Ne meilleur chastoy que de luy;</p>
+<p>Ne tel tr&eacute;sor que preudhommye,</p>
+<p>*****************************</p>
+<p>Ne paistre qu'en grant seigneurie,</p>
+<p>Ne ch&egrave;re que d'homme joyeulx;</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p143"></a><span class="pagenum">P.
+143</span>
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Que voulez-vous que je vous die?</p>
+<p>Il n'est parler que gracieulx,</p>
+<p>Ne louer gens qu'apr&egrave;s leur vie,</p>
+<p>Ne ch&egrave;re que d'homme joyeulx</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XVII. BALLADE MORALE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>D'une dague forte et aig&uuml;e</p>
+<p>Soit-il frapp&eacute; parmy l'eschine,</p>
+<p>Et ait tousjours une sansue</p>
+<p>Attach&eacute;e &agrave; sa poitrine,</p>
+<p>Et attainct d'une coulevrine</p>
+<p>Entre le nez et le menton,</p>
+<p>Ou qu'en prison vive en famine,</p>
+<p>Qui autruy blasme sans raison.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Son giste soit emmy la rue,</p>
+<p>Tout nud quand il fera bruyne,</p>
+<p>Sur pel de heri&ccedil;on pointue,</p>
+<p>Couvert d'une ch&egrave;re estamine;</p>
+<p>De vent de bise sa courtine,</p>
+<p>Et soit mors d'ung escorpion,</p>
+<p>Ou qu'en prison vive en foraine,</p>
+<p>Qui autruy blasme sans raison.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Sa chair soit detrench&eacute;e menue</p>
+<p>Plus qu'au moulin n'est la farine,</p>
+<p>Ou de gros nerfz soit bien batue,</p>
+<p>Ou couche nud sur tas d'espine:</p>
+<p>Et affin que plus tost il fine,</p>
+<p>Son corps soit remply de poison,</p>
+<a name="p144"></a><span class="pagenum">P. 144</span>
+<p>Ou qu'en prison vive en famine,</p>
+<p>Qui autruy blasme sans raison.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, soit mis en la gehaine</p>
+<p>Dix fois le jour comme ung larron,</p>
+<p>Ou qu'en prison vive en famine,</p>
+<p>Qui autruy blasme sans raison.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XVIII. BALLADE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>J'ay ung arbre de la plante d'amours,</p>
+<p>Enracin&eacute; en mon cueur proprement,</p>
+<p>Qui ne porte fruits, sinon de dolours,</p>
+<p>Fueilles d'ennuy et fleurs d'encombrement;</p>
+<p>Mais, puis qu'il fut plant&eacute; premi&egrave;rement,</p>
+<p>Il est tant creu, de racine et de branche,</p>
+<p>Que son umbre, qui me porte nuysance,</p>
+<p>Fait au dessoubs toute joye seichier,</p>
+<p>Et si ne puis, pour toute ma puissance,</p>
+<p>Autre planter, ne celuy arrachier.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>De si long-temps est arros&eacute; de plours</p>
+<p>Et de lermes tant douloureusement,</p>
+<p>Et si n'en sont les fruits de rien meillours:</p>
+<p>Ne je n'y truys gu&egrave;res d'amendement.</p>
+<p>Je les recueille pourtant soigneusement.</p>
+<p>C'est de mon cueur l'am&egrave;re soustenance,</p>
+<p>Qui trop mieux fust en friche ou en souffrance</p>
+<p>Que porter fruits qui le dussent blecier;</p>
+<p>Mais pas ne veult l'amoureuse ordonnance,</p>
+<p>Autre planter, ne celuy arrachier.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p145"></a><span class="pagenum">P.
+145</span>
+<p>S'en ce printemps, que les feuilles et fleurs</p>
+<p>Et arbrynceaux percent nouvellement,</p>
+<p>Amours vouloit moy faire ce secours,</p>
+<p>Que les branches qui font empeschement</p>
+<p>Il retranchast du tout entierement,</p>
+<p>Pour y enter ung rynceau de plaisance,</p>
+<p>Il gecteroit bourgeons de souffisance;</p>
+<p>Joye en istroit, dont il n'est rien plus chier;</p>
+<p>Et ne fauldroit j&agrave;, par desesperance,</p>
+<p>Autre planter, ne celuy arrachier.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ma princesse, ma premi&egrave;re esperance,</p>
+<p>Mon cueur vous sert en dure penitence.</p>
+<p>Faictes le mal qui l'acqueult retranchier,</p>
+<p>Et ne souffrez en vostre souvenance</p>
+<p>Autre planter, ne celuy arrachier.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XIX. BALLADE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Plaisant assez, et des biens de fortune</p>
+<p>Ung peu garny, me trouvay amoureux,</p>
+<p>Voire si bien, que, tant aymay fort une,</p>
+<p>Que nuit et jour j'en estois langoureux.</p>
+<p>Mais tant y a, que je fus si heureux</p>
+<p>Que, moyennant vingt escus &agrave; la rose,</p>
+<p>Je fis cela que chacun bien suppose.</p>
+<p>Alors je dis, connoissant ce passage:</p>
+<p>&laquo;Au fait d'amours, babil est peu de chose;</p>
+<p>Riche amoureux a tousjours l'advantage.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Or est ainsy que, durant ma pecune,</p>
+<p>Je fus traite comme amy precieux;</p>
+<p>Mais, tost apr&egrave;s, sans dire chose aucune,</p>
+<a name="p146"></a><span class="pagenum">P. 146</span>
+<p>Cette vilaine alla jetter les yeulx</p>
+<p>Sur un vieillard riche, mais chassieux,</p>
+<p>Laid et hideux trop plus qu'on ne propose.</p>
+<p>Ce neantmoins, il en jouit sa pose,</p>
+<p>Dont moy, confus, voyant un tel ouvrage,</p>
+<p>Dessus ce texte allay bouter en glose:</p>
+<p>Riche amoureux a tousjours l'advantage.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Or elle a tort, car noyse ny rancune</p>
+<p>N'eut onc de moy. Tant lui fus gracieux,</p>
+<p>Que, s'elle eust dit: &laquo;Donne-moy de la lune&raquo;</p>
+<p>J'eusse entrepris de monter jusqu'aux cieulx;</p>
+<p>Et, nonobstant, son corps tant vicieux</p>
+<p>Au service de ce vieillard expose.</p>
+<p>Dont, ce voyant, un rondeau je compose,</p>
+<p>Que luy transmets; mais, en pou de langage,</p>
+<p>Me respond franc: &laquo;Povret&eacute; te depose:</p>
+<p>Riche amoureux a tousjours l'advantage!&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince tout bel, trop mieux parlant qu'Orose,</p>
+<p>Si vous n'avez toujours bourse desclose,</p>
+<p>Vous abusez: car Meung, docteur tr&egrave;s sage,</p>
+<p>Nous a descrit que, pour cueillir la rose,</p>
+<p>Riche amoureux a tousjours l'advantage.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XX. BALLADE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Qui en amours veut estre heureux,</p>
+<p>Faut tenir train de seigneurie,</p>
+<p>Estre prompt et advantureux</p>
+<p>Quand vient &agrave; monstrer l'armarie:</p>
+<p>Porter drap d'or, orfaverie,</p>
+<p>Car cela les dames esmeut.</p>
+<a name="p147"></a><span class="pagenum">P. 147</span>
+<p>Tout sert; mais, par saincte Marie!</p>
+<p>Il ne fait pas ce tour qui veult.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je fus nagu&egrave;res amoureux</p>
+<p>D'une dame cointe et jolie,</p>
+<p>Qui me dit, en mots gracieux:</p>
+<p>&laquo;Mon amour est en vous ravie;</p>
+<p>Mais il faut qu'el soit desservie</p>
+<p>Par cinquante escus d'or, s'on peut.</p>
+<p>&mdash;Cinquante escus! Bon gr&eacute; ma vie!</p>
+<p>Il ne fait pas ce tour qui veult.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Alors luy donnay sur les lieux</p>
+<p>O&ugrave; elle feisoit l'endormie:</p>
+<p>Quatre venues, de coeur joyeux,</p>
+<p>Luy fis en moins d'heure et demie.</p>
+<p>Lors me dit, &agrave; voix espasmie:</p>
+<p>&laquo;Encore un coup! le coeur me deult.</p>
+<p>&mdash;Encore un coup! H&eacute;las! m'amye,</p>
+<p>Il ne fait pas ce tour qui veult!&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince d'amours, je te supplie,</p>
+<p>Si plus ainsi elle m'accuelt,</p>
+<p>Que ma lance jamais ne plie:</p>
+<p>Il ne fait pas ce tour qui veult!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>XXI. BALADE JOYEUSE DES TAVERNIERS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>D'ung gect de dart, d'une lance asser&eacute;e,</p>
+<p>D'ung grant faussart, d'une grosse massue,</p>
+<p>D'une guisarme, d'une fl&egrave;che ferr&eacute;e,</p>
+<p>D'ung bracquemart, d'une hache esmolue,</p>
+<p>D'ung grand penart et d'une bisag&uuml;e,</p>
+<a name="p148"></a><span class="pagenum">P. 148</span>
+<p>D'ung fort espieu et d'une saqueboute;</p>
+<p>De maulx briguans puissent trouver tel route</p>
+<p>Que tous leurs corps fussent mis par morceaulx,</p>
+<p>Le cueur fendu, descir&eacute; par monceaulx,</p>
+<p>Le col coupp&eacute; d'ung bon branc acherin,</p>
+<p>Descirez soient de truye et de pourceaulx</p>
+<p>Les taverniers qui brouillent nostre vin.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>D'ung arc turcquois, d'une esp&eacute;e affil&eacute;e</p>
+<p>Ayent les paillars la brouaille cousue,</p>
+<p>De feu gregoys la perrucque brusl&eacute;e,</p>
+<p>Et par tempeste la cervelle espandue,</p>
+<p>Au grand gibet leur charongne pendue,</p>
+<p>Et briefvement puissent mourir de goutte,</p>
+<p>Ou je requiers et pry que l'on leur boute</p>
+<p>Parmy leur corps force d'ardans barreaulx;</p>
+<p>Vifs escorchez des mains de dix bourreaulx,</p>
+<p>Et puis bouillir en huille le matin,</p>
+<p>Desmembrez soient &agrave; quatre grans chevaux,</p>
+<p>Les taverniers qui brouillent nostre vin.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>D'un gros canon la t&ecirc;te escarbouill&eacute;e</p>
+<p>Et de tonnerre acablez en la rue</p>
+<p>Soient tous leurs corps, et leur chair dessir&eacute;e,</p>
+<p>De gros mastins bien garnye et pourvue,</p>
+<p>De forz esclers puissent perdre la veue,</p>
+<p>Neige et gresil tousjours sur eux degoutte,</p>
+<p>Avecques ce ilz aient la pluye toute</p>
+<p>Sans que sur eux ayent robbes ne manteaulx,</p>
+<p>Leurs corps trenchez de dagues et couteaulx,</p>
+<p>Et puis traisnez jusques en l'eau du Rin;</p>
+<p>Desrompuz soient &agrave; quatre-vingts marteaulx</p>
+<p>Les taverniers qui brouillent nostre vin.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p149"></a><span class="pagenum">P.
+149</span>
+<p>Prince, de Dieu soient maulditz leurs boyaulx,</p>
+<p>Et crever puissent par force de venin</p>
+<p>Ces faulx larrons, maulditz et desloyaulx,</p>
+<p>Les taverniers qui brouillent nostre vin</p>
+</div>
+<div class="stanza"><br>
+<br>
+<a name="p150"></a><span class="pagenum">P. 150</span>
+<p>XXII. S'ENSUIT LE MONOLOGUE DU</p>
+<p>FRANC ARCHIER DE BAIGNOLLET</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>AVEC SON EPITAPHE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>C'est &agrave; meshuy! J'ay beau corner!</p>
+<p>Or &ccedil;a, il s'en fault retourner,</p>
+<p>Maulgr&eacute; ses dentz, en sa maison</p>
+<p>Si ne vis-je pie&ccedil;a saison</p>
+<p>O&ugrave; j'eusse si hardy couraige</p>
+<p>Que j'ay! Par la morbieu! j'enraige</p>
+<p>Que je n'ay &agrave; qui me combatre...</p>
+<p>Y a-il homme qui &agrave; quatre,</p>
+<p>Dy-je, y a-il quatre qui vueillent</p>
+<p>Combatre &agrave; moy? Se tost recueillent</p>
+<p>Mon gantelet; vela pour gaige!</p>
+<p>Par le sang bieu! je ne crains paige,</p>
+<p>S'il n'a point plus de quatorze ans.</p>
+<p>J'ay autresfoys tenu les rencz,</p>
+<p>Dieu Mercy! et gaign&eacute; le prix</p>
+<p>Contre cinq Angloys que je pris,</p>
+<a name="p151"></a><span class="pagenum">P. 151</span>
+<p>Povres prisonniers desnuez,</p>
+<p>Si tost que je les euz ruez.</p>
+<p>Ce fust au si&egrave;ge d'Alen&ccedil;on.</p>
+<p>Les troys se misrent &agrave; ran&ccedil;on,</p>
+<p>Et le quatriesme s'enfuyt.</p>
+<p>Incontinent que l'autre ouyt</p>
+<p>Ce bruit, il me print &agrave; la gorge.</p>
+<p>Se je n'eusse cri&eacute;: Sainct George!</p>
+<p>Combien que je suys bon Fran&ccedil;oys,</p>
+<p>Sang bieu! il m'eust tu&eacute; an&ccedil;oys</p>
+<p>Que personne m'eust secouru.</p>
+<p>Et quand je me senty feru</p>
+<p>D'une bouteille, qu'il cassa</p>
+<p>Sur ma teste: &laquo;Venez &ccedil;a, &ccedil;a!</p>
+<p>Dis-je lors. Que chascun s'appaise!</p>
+<p>Je ne quiers point faire de noise,</p>
+<p>Ventre bieu! et buvons ensemble.</p>
+<p>Pos&eacute; soit ores que je tremble,</p>
+<p>Sang bieu! je ne vous crains pas maille.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><i>Cy dit ung quidem, par derri&egrave;re les gens</i>:</p>
+<p>Coquericoq.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Qu'esse cy? J'ay o&uuml;y poullaille</p>
+<p>Chanter chez quelque bonne vieille;</p>
+<p>Il convient que je la resveille.</p>
+<p>Poullaille font icy leurs nidz!</p>
+<p>C'est du demourant d'Ancenys,</p>
+<p>Par ma foy! ou du Champ-Tours&eacute;...</p>
+<p>Helas! que je me vis cours&eacute;</p>
+<p>De la mort d'ung de mes nepveux!</p>
+<p>J'euz d'ung canon par les cheveux,</p>
+<p>Qui me vint cheoir tout droit en barbe;</p>
+<a name="p152"></a><span class="pagenum">P. 152</span>
+<p>Mais je m'escriay: &laquo;Saincte Barbe!</p>
+<p>Vueille-moy ayder &agrave; ce coup,</p>
+<p>Et je t'ayderay l'autre coup!&raquo;</p>
+<p>Adonc le canon m'esbranla,</p>
+<p>Et vint ceste fortune-l&agrave;</p>
+<p>Quand nous eusmes le fort conquis.</p>
+<p>Le Baronnet et le Marquis,</p>
+<p>Craon, Cures, l'Aigle et Bressoire,</p>
+<p>Accoururent pour veoir l'histoire;</p>
+<p>La Rochefouquault, l'Amiral,</p>
+<p>Aussi Beuil et son attirail,</p>
+<p>Ponti&egrave;vre, tous les capitaines,</p>
+<p>Y deschauss&egrave;rent leurs mitaines</p>
+<p>De fer, de paour de m'affoler,</p>
+<p>Et si me vindrent acoler</p>
+<p>A terre, o&ugrave; j'estoye meshaign&eacute;,</p>
+<p>De paour de dire: &laquo;Il n'a daign&eacute;!&raquo;</p>
+<p>Combien que je fusse malade,</p>
+<p>Je mis la main &agrave; la salade,</p>
+<p>Car el m'estouffoit le visaige.</p>
+<p>&laquo;Ha! dist le Marquis, ton oultraige</p>
+<p>Te fera une foys mourir!&raquo;</p>
+<p>Car il m'avoit bien veu courir,</p>
+<p>Oultre l'ost, devant le chasteau.</p>
+<p>H&eacute;las! j'y perdy mon manteau,</p>
+<p>Car je cuidoye d'une poterne</p>
+<p>Que ce fust l'huys d'une taverne.</p>
+<p>Et moy tantost de pietonner,</p>
+<p>Car, quand on oyt clarons sonner,</p>
+<p>Il n'est courage qui ne croisse.</p>
+<p>Tout aussitost: &laquo;O&ugrave; esse? O&ugrave; esse?</p>
+<p>Et, &agrave; brief parler, je m'y fourre,</p>
+<p>Ne plus ne moins qu'en une bourre.</p>
+<p>Si ce n'eust est&eacute; la brairie</p>
+<a name="p153"></a><span class="pagenum">P. 153</span>
+<p>Du cost&eacute; devers la prairie,</p>
+<p>De nos gens, qui crioient trestous,</p>
+<p>Disant: &laquo;Pierre, que faictes-vous?</p>
+<p>N'assaillez pas la basse court</p>
+<p>Tout seul!&raquo; je l'eusse prins tout court,</p>
+<p>Certes; mais c'eust est&eacute; outraige.</p>
+<p>Et se ce n'eust est&eacute; ung paige</p>
+<p>Qui nous vint trencher le chemin,</p>
+<p>Mon fr&egrave;re d'armes G&uuml;illemin</p>
+<p>Et moy, Dieu lui pardoint, pourtant!</p>
+<p>Car, quoy? il nous en pend autant</p>
+<p>A l'oeil, eussions, sans nulle faille,</p>
+<p>Frapp&eacute; au travers la bataille</p>
+<p>Des Bretons; mais nous apaisames</p>
+<p>Nos couraiges et recullames...</p>
+<p>Que dy-je? non pas reculer,</p>
+<p>Chose dont on ne doibt parler...</p>
+<p>Ung rien, jusque au Lyon d'Angiers.</p>
+<p>Je ne craignoye que les dangiers,</p>
+<p>Moy; je n avoye paour d'aultre chose.</p>
+<p>Et quand la bataille fut close,</p>
+<p>D'artillerie grosse et gresle</p>
+<p>Vous eussez ouy, pesle-mesle:</p>
+<p><i>Tip, tap, sip, sap</i>, &agrave; la barri&egrave;re,</p>
+<p>Aux esles, devant et derri&egrave;re.</p>
+<p>J'en eus d'ung parmy la cuirace.</p>
+<p>Les dames qu'estoient en la place</p>
+<p>Si ne craignoyent que le couillart.</p>
+<p>Certes, j'estoye ung bon paillart;</p>
+<p>J'en avoye ung si portatif,</p>
+<p>Se je n'eusse est&eacute; si hastif</p>
+<p>De mettre le feu en la pouldre,</p>
+<p>J'eusse destruit et mis en fouldre</p>
+<p>Tout quanqu'avoit de damoiselles.</p>
+<a name="p154"></a><span class="pagenum">P. 154</span>
+<p>Il porte deux pierres jumelles,</p>
+<p>Mon couillart: jamais n'en a meins.</p>
+<p>Et dames de joindre les mains,</p>
+<p>Quand ilz virent donner l'assault.</p>
+<p>Les ungs se servoyent du courtault</p>
+<p>Si dru, si net, si sec que terre.</p>
+<p>Et puis, quoy? parmy ce tonnerre,</p>
+<p>Eussez ouy sonner trompilles,</p>
+<p>Pour faire dancer jeunes filles</p>
+<p>Au son du courtault, haultement.</p>
+<p>Quand j'y pense, par mon serment!</p>
+<p>C'est vaine guerre qu'avec femmes;</p>
+<p>J'avoye toujours piti&eacute; des dames.</p>
+<p>Veu qu'ung courtault tresperce ung mur,</p>
+<p>Ilz auroyent le ventre bien dur,</p>
+<p>S'il ne passoit oultre... Pensez</p>
+<p>Qu'on leur eust faict du mal assez,</p>
+<p>Se l'en n'eust eu noble couraige;</p>
+<p>Mesmes ces pehons de villaige,</p>
+<p>J'entens pehons de plat pays,</p>
+<p>Ne se fussent point esbahis</p>
+<p>De leur mal faire; mais nous sommes</p>
+<p>Tousjours, entre nous gentilz hommes,</p>
+<p>Au guet dessus la villenaille.</p>
+<p>J'estoye par de&ccedil;&agrave; la bataille,</p>
+<p>Tousjours la lance ou la bouteille</p>
+<p>Sur la cuisse: c'estoit merveille,</p>
+<p>Merveille de me regarder.</p>
+<p>Il vint ung Breton estrader,</p>
+<p>Qui faisoit rage d'une lance;</p>
+<p>Mais il avoit, de jeune enfance,</p>
+<p>Les reins rompus; c'estoit dommaige.</p>
+<p>Il vint tout seul, par son oultraige,</p>
+<p>Estrader par mont et par val;</p>
+<a name="p155"></a><span class="pagenum">P. 155</span>
+<p>Pour bien pourbondir ung cheval</p>
+<p>Il faisoit feu et voire flambe.</p>
+<p>Mais je lui trenchay une jambe,</p>
+<p>D'ung revers, jusques &agrave; la hanche;</p>
+<p>Et fis ce coup-l&agrave; ung dimenche,</p>
+<p>Que dy-je? ung lundy matin.</p>
+<p>Il ne s'armoit que de satin,</p>
+<p>Tant craignoit &agrave; grever ses reins.</p>
+<p>Voulentiers frappoit aux chanfrains</p>
+<p>D'ung cheval, quand venoit en jouste,</p>
+<p>Ou droit &agrave; la queue, sans doubte.</p>
+<p>Point il ne frappoit son roussin,</p>
+<p>Pource qu'il avoit le farcin,</p>
+<p>Que d'ung baston court et noailleux,</p>
+<p>Dessus sa teste et ses cheveulx,</p>
+<p>De paour de le faire clocher.</p>
+<p>Aussi, de paour de tresbucher,</p>
+<p>Il alloit son beau pas, <i>tric, trac</i>,</p>
+<p>Et ung grant panon de bissac</p>
+<p>Voulentiers portoit sur sa teste.</p>
+<p>D'ung tel homme fault faire feste</p>
+<p>Autant que d'ung million d'or.</p>
+<p>Gens d'armes! c'est ung grant tresor;</p>
+<p>S'il vault riens il ne fault pas dire.</p>
+<p>J'ay fait raige avecques La Hire:</p>
+<p>Je l'ay servy trestout mon aage.</p>
+<p>Je fus gros vallet, et puis page,</p>
+<p>Archier, et puis je pris la lance,</p>
+<p>Et la vous portoye sur la panse,</p>
+<p>Tousjours trouss&eacute; comme une poche.</p>
+<p>Et puis, monseigneur de la Roche,</p>
+<p>Que Dieu pardoint, me print pour paige.</p>
+<p>J'estoye gent et beau de visaige,</p>
+<p>Je chantoye et brouilloye des flustes,</p>
+<a name="p156"></a><span class="pagenum">P. 156</span>
+<p>Et si tiroye entre deux butes.</p>
+<p>A brief parler, j'estoye ainsi</p>
+<p>Mignon comme cest enfant-cy;</p>
+<p>Je n'avoys pas gramment plus d'aage...</p>
+<p>Or &ccedil;a, &ccedil;a, par o&ugrave; assauldray-je</p>
+<p>Ce cocq que j'ay ouy chanter?</p>
+<p>A peu besongner bien vanter;</p>
+<p>Il fault assaillir cest hostel.</p>
+</div>
+<div class="stanza" style="font-style: italic;">
+<p>Adonc apper&ccedil;oit le Franc Archier un espoventail de</p>
+<p>chenevi&egrave;re, faict en fa&ccedil;on d'ung gendarme,</p>
+<p>croix blanche devant et croix noire</p>
+<p>derri&egrave;re, en sa main tenant</p>
+<p>une arbaleste.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A part.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ha! le Sacrement de l'autel!</p>
+<p>Je suis affoibly! Qu'esse-cy?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A l'espoventail.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ha! Monseigneur, pour Dieu, mercy!</p>
+<p>Hault le trait, qu'aye la vie franche!</p>
+<p>Je voy bien, &agrave; vostre croix blanche,</p>
+<p>Que nous sommes tout d'ung party.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A part.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>D'ond, tous les diables! est-il sorty,</p>
+<p>Tout seul et ainsi effroy&eacute;?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A l'espoventail.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Comment! Estes-vous desvoy&eacute;?</p>
+<p>Mettez jus, je gage l'amende.</p>
+<p>Et, pour Dieu, mon amy, desbende</p>
+<p>Au hault ou au loing ton baston!</p>
+<a name="p157"></a><span class="pagenum">P. 157</span>
+<p><i>Adonc il advise sa croix noire</i>.</p>
+<p>Par le sang bieu! c'est ung Breton,</p>
+<p>Et je dy que je suis Fran&ccedil;oys!...</p>
+<p>Il est fait de toy, ceste fois,</p>
+<p>Perrenet; c'est ung parti contraire!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A l'espoventail.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Hen, Dieu! et o&ugrave; voulez-vous traire?</p>
+<p>Vous ne s&ccedil;avez pas que vous faictes.</p>
+<p>Dea! je suis Breton, si vous l'estes.</p>
+<p>Vive sainct Denis ou sainct Yve!</p>
+<p>Ne m'en chault qui, mais que je vive!</p>
+<p>Par ma foi! Monseigneur mon maistre,</p>
+<p>Se vous voulez s&ccedil;avoir mon estre,</p>
+<p>Ma m&egrave;re fut n&eacute;e d'Anjou,</p>
+<p>Et mon p&egrave;re je ne s&ccedil;ay d'o&ugrave;,</p>
+<p>Sinon que j'ouy reveler</p>
+<p>Qu'il fut natif de Lantriquer.</p>
+<p>Comment s&ccedil;auray-je vostre nom?</p>
+<p>Monseigneur Rollant, ou Yvon,</p>
+<p>Mort seray quand il vous plaira!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A part.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et comment! il ne cessera</p>
+<p>Meshuy de me persecuter,</p>
+<p>Et si ne me veult escouter!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A l'espoventail.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>En l'honneur de la Passion</p>
+<p>De Dieu, que j'aye confession,</p>
+<p>Car je me sens j&agrave; fort malade!</p>
+<p>Or, tenez, vela ma salade,</p>
+<p>Qui n'est froiss&eacute;e ne coupp&eacute;e;</p>
+<a name="p158"></a><span class="pagenum">P. 158</span>
+<p>Je la vous rens, et mon esp&eacute;e,</p>
+<p>Et faictes prier Dieu pour moy.</p>
+<p>Je vous laisse, sur vostre foy,</p>
+<p>Ung voeu que je doibs &agrave; sainct Jacques.</p>
+<p>Pour le faire, prendrez mon jacques,</p>
+<p>Et ma ceinture et mon cornet.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A part.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Tu meurs bien maulgr&eacute; toy, Pernet,</p>
+<p>Voire maulgr&eacute; toi et &agrave; force!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(Au public.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Puis qu'endurer fault et &agrave; force,</p>
+<p>Priez pour l'ame, s'il vous plaist,</p>
+<p>Du Franc Archier de Baignolet,</p>
+<p>Et m'escripvez, &agrave; ung paraphe,</p>
+<p>Sur moy ce petit epitaphe:</p>
+</div>
+<div class="stanza" style="font-style: italic;">
+<p>Cy gist Pernet le Franc Archier,</p>
+<p>Qui cy mourut sans desmarcher,</p>
+<p>Car de fuyr n'eut onc espace,</p>
+<p>Lequel Dieu, par sa saincte grace,</p>
+<p>Mette &egrave;s cieulx, avecques les ames</p>
+<p>Des francs archiers et des gens d'armes,</p>
+<p>Arri&egrave;re des arbalestriers.</p>
+<p>Je les hay tous: ce sont meurdriers!</p>
+<p>Je les congnois bien de pie&ccedil;a.</p>
+<p>Et mourut l'an qu'il trespassa.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Vel&agrave; tout; les mots sont tr&egrave;s beaux.</p>
+<p>Or, vous me lairrez mes houseaulx,</p>
+<p>Car, se j'alloye en paradis</p>
+<p>A cheval, comme fist jadis</p>
+<p>Sainct Martin, et aussi sainct George,</p>
+<a name="p159"></a><span class="pagenum">P. 159</span>
+<p>J'en seroye bien plus prest... Or je</p>
+<p>Vous laisse gantelet et dague:</p>
+<p>Car, au surplus, je n'ay plus bague</p>
+<p>De quoy je me puisse deffendre.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A l'espoventail.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Attendez! me voulez-vous prendre</p>
+<p>En desaroy? Je me confesse</p>
+<p>A Dieu, tandis qu'il n'y a presse,</p>
+<p>A la Vierge et &agrave; tous sainctz.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A part.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Or meurs-je les membres tous sains</p>
+<p>Et tout en bon point, ce me semble.</p>
+<p>Je n'ay mal, sinon que je tremble</p>
+<p>De paour et de malle froidure,</p>
+<p>Et de mes cinq sens de nature...</p>
+<p>Cinq cens! O&ugrave; prins, qui ne les emble?</p>
+<p>Je n'en veiz onc cinq cens ensemble,</p>
+<p>Par ma foy! n'en or, n'en monnoye.</p>
+<p>Pour n&eacute;ant m'en confesseroye:</p>
+<p>Oncques ensemble n'en veiz deux.</p>
+<p>Et de mes sept pechez morteux</p>
+<p>Il fault bien que m'en supportez:</p>
+<p>Sur moy je les ay trop portez;</p>
+<p>Je les metz jus, avec mon jacques.</p>
+<p>J'eusse attendu jusques &agrave; Pasques,</p>
+<p>Mais vecy ung advancement.</p>
+<p>Et du premier commendement</p>
+<p>De la Loy, qui dit qu'on doibt croire</p>
+<p>(Non pas l'estoc quand on va boire,</p>
+<p>Cela s'entend) en ung seul Dieu,</p>
+<p>Jamais ne me trouvay en lieu</p>
+<p>O&ugrave; j'y creusse mieulx qu'&agrave; ceste heure,</p>
+<p>Mais qu'&agrave; ce besoing me sequeure.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p160"></a><span class="pagenum">P.
+160</span>
+<p>(A l'espoventail.) [p. 160]</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ne desbendez? Je ne me fuys!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A part.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>H&eacute;las! je suis mort o&ugrave; je suis.</p>
+<p>Je suis aussi simple, aussi coy</p>
+<p>Comme une pucelle; car, quoy</p>
+<p>Dit le second commendement?</p>
+<p>Qu'on ne jure Dieu vainement.</p>
+<p>Non ay-je en vain, mais tr&egrave;s ferme,</p>
+<p>Ainsi que fait ung bon genderme,</p>
+<p>Car il n'est rien craint, s'il ne jure.</p>
+<p>Le tiers nous enjoingt et procure,</p>
+<p>Et advertist et admoneste,</p>
+<p>Que l'en doit bien garder la feste,</p>
+<p>Autant en hyver qu en est&eacute;:</p>
+<p>J'ay tousjours voulentiers fest&eacute;,</p>
+<p>De ce ne mentiray-je point;</p>
+<p>Et le quatriesme nous enjoint</p>
+<p>Qu'on doit honnorer p&egrave;re et m&egrave;re:</p>
+<p>J'ay tousjours honor&eacute; mon p&egrave;re,</p>
+<p>En moy congnoissant gentilhomme</p>
+<p>De son cost&eacute;, combien qu'en somme</p>
+<p>Sois villain et de villenaille.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A l'espoventail.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et, pour Dieu, mon amy, que j'aille</p>
+<p>Jusques amen; mis&eacute;ricorde!</p>
+<p>Relevez ung peu vostre corde;</p>
+<p>Ferez que le traict ne me blesse.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A part.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Item, morbieu! je me confesse</p>
+<p>Du cinquiesme, sequentement:</p>
+<a name="p161"></a><span class="pagenum">P. 161</span>
+<p>Deffend-il pas express&eacute;ment</p>
+<p>Que nul si ne soit point meurtrier?</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A l'espoventail.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Las! Monseigneur l'arbalestrier,</p>
+<p>Gardez bien ce commendement;</p>
+<p>Quant est &agrave; moy, par mon serment,</p>
+<p>Meurdre ne fis onc qu'en poulaille.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A part.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>L'aultre commendement nous baille</p>
+<p>Qu'on n'emble rien; ce ne fis oncque,</p>
+<p>Car en lieu n'en place quelconque</p>
+<p>Je n'euz loysir de rien embler.</p>
+<p>J'ay assez &agrave; qui ressembler</p>
+<p>En ce point; je n'ay point meffait,</p>
+<p>Car, se l'en m'eust pris sur le fait,</p>
+<p>Dieu scet comme il me fust mescheu!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><i>Cy lusse tomber &agrave; terre l'espoventail, celluy
+qui</i></p>
+<p><i>le tient</i>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(A l'espoventail.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Las! monseigneur! vous estes cheu!...</p>
+<p>J&eacute;sus! et qui vous a bout&eacute;,</p>
+<p>Dictes? Ce n'ay-je pas est&eacute;,</p>
+<p>Vrayement, ou diable ne m'emporte,</p>
+<p>Au cas, dictes? Je m'en rapporte</p>
+<p>A tous ceulx qui sont cy, beau sire,</p>
+<p>Affin que ne vueillez pas dire</p>
+<p>Que c'est demain ou pour demain.</p>
+<p>Au fort, baillez-moy vostre main,</p>
+<p>Je vous ayderay &agrave; lever.</p>
+<p>Mais ne me vueillez pas grever:</p>
+<p>J'ai piti&eacute; de vostre fortune.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p162"></a><span class="pagenum">P.
+162</span>
+<p><i>Cy apper&ccedil;oyt le Franc Archier, de l'espoventail,
+que</i></p>
+<p><i>ce n'est pas ung homme</i>.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Par le corps bieu! j'en ay pour une!</p>
+<p>Il n'a pi&eacute; ne main; il ne hobe;</p>
+<p>Par le corps bieu! c'est une robe</p>
+<p>Plaine, de quoy? charbieu! de paille!</p>
+<p>Qu'esse-cy? morbieu! on se raille,</p>
+<p>Ce cuiday-je, des gens de guerre...</p>
+<p>Que la fi&egrave;vre quartaine serre</p>
+<p>Celluy qui vous a mis icy!</p>
+<p>Je le feray le plus marry,</p>
+<p>Par la vertu bieu! qu'il fut oncques.</p>
+<p>Se mocque on de moy quelconques?</p>
+<p>Et ce n'est, j'advoue sainct Pierre!</p>
+<p>Qu'espoventail de chenevi&egrave;re,</p>
+<p>Que le vent a cy abatu!...</p>
+<p>La mort bieu! vous serez batu,</p>
+<p>Tout au travers, de ceste esp&eacute;e...</p>
+<p>Quand la robbe seroit coupp&eacute;e,</p>
+<p>Ce seroit ung tr&egrave;s grand dommaige.</p>
+<p>Je vous emporteray pour gaige,</p>
+<p>Toutesfoys, apr&egrave;s tout hutin.</p>
+<p>Au fort, ce sera mon butin,</p>
+<p>Que je rapporte de la guerre.</p>
+<p>On s'est bien raill&eacute; de toi, Pierre,</p>
+<p>La charbieu saincte et beniste!</p>
+<p>Vous eussiez eu l'assault bien viste,</p>
+<p>Se j'eusse sceu vostre prouesse:</p>
+<p>Vous eussiez tost eu la renverse,</p>
+<p>Voir, quelque paour que j'en eusse.</p>
+<p>Or pleust &agrave; J&eacute;sus que je fusse,</p>
+<p>A tout cecy, en ma maison!</p>
+<a name="p163"></a><span class="pagenum">P. 163</span>
+<p>Qu'il poise! Mengi&eacute; a foison</p>
+<p>De paille: elle chiet par derri&egrave;re.</p>
+<p>C'est paine pour la chamberi&egrave;re,</p>
+<p>De la porter hors de ce lieu.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>(Au public.)</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Seigneurs, je vous commande &agrave; Dieu;</p>
+<p>Et se l'on vous vient demander</p>
+<p>Qu'est devenu le Franc Archier,</p>
+<p>Dictes qu'il n'est pas mort encor,</p>
+<p>Et qu'il emporte dague et cor,</p>
+<p>Et reviendra par cy de brief.</p>
+<p>Adieu; je m'en vois au relief.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>FIN DU MONOLOGUE DU FRANC ARCHIER</p>
+<p>DE BAIGNOLLET.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><br>
+<br>
+<a name="p164"></a><span class="pagenum">P. 164</span>
+<p>XXIII.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>DIALOGUE DE MESSIEURS</p>
+<p>DE MALLEPAYE ET DE BAILLEVENT.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. H&eacute;e, Monsieur de Baillevent! B. Quoy</p>
+<p>De neuf? M. On nous tient en aboy,</p>
+<p>Comme despourveuz, malureux.</p>
+<p>B. Si j'avoye autant que je doy,</p>
+<p>Sang bieu! je seroye chez le Roy,</p>
+<p>Un page apr&egrave;s moy! M. Voire deux!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Nous sommes francs... M. Adventureux.</p>
+<p>B. Riches. M. Bien aises B. Plantureux.</p>
+<p>M. Voire, de souhaits. B. C'est assez.</p>
+<p>M. Gentilz hommes. B. Hardis. M. Et preux.</p>
+<p>B. Par l'huys. M. Du joly Souffreteux</p>
+<p>Heritiers. B. De gaiges cassez.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Nous sommes, puis troys ans passez</p>
+<p>Si minces. B. Si mal compassez.</p>
+<p>M. Si simples. B. Legiers comme vent.</p>
+<a name="p165"></a><span class="pagenum">P. 165</span>
+<p>M. Si esbaudiz. B. Si mal pansez,</p>
+<p>De donner pour Dieu dispensez,</p>
+<p>Car nous jeusnons assez souvent.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. H&eacute;e, monsieur de Baillevent,</p>
+<p>Qui peult trouver, soubz quelque amant,</p>
+<p>Deux ou troys mille escus, quel proye!</p>
+<p>B. Nous ferions bruyt. M. Toutallement.</p>
+<p>B. Le quartier en vault l'arpent,</p>
+<p>Pardieu! Monsieur de Mallepaye!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. J'escripz contre ces murs. B. Je raye,</p>
+<p>Puis de charbon et puis de craye.</p>
+<p>M. Je raille. B. Je fays ch&egrave;re &agrave; tous.</p>
+<p>M. Nous avons beau coucher en raye,</p>
+<p>L'oreille au vent, la gueulle baye,</p>
+<p>On ne faict point prochas de nous.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Helas! serons-nous jamais soulx?</p>
+<p>M. Il ne fault que deux ou trois coups</p>
+<p>Pour nous remonter. B. Doux. M. Droictz. B. Druz.</p>
+<p>M. Pour fringuer. B. Pour porter le houx.</p>
+<p>M. Gens... B. A dire: D'ond venez-vous?</p>
+<p>M. Francs. B. Fins. M. Froidz. B. Forts.</p>
+<p>M. Grans. B. Gros. M. Escreuz.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. De serjens sommes tous recreux,</p>
+<p>Et si n'avons nulz bien acreuz.</p>
+<p>M. Nous debvons. B. On nous doibt. M. Fourraige.</p>
+<p>B. Entretenus. M. Comme poux creux.</p>
+<p>B. Jurons sang bieu, nous serons creuz:</p>
+<p>Arri&egrave;re, piettons de village!</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p166"></a><span class="pagenum">P.
+166</span>
+<p>M. Ne suis-je pas beau personnaige?</p>
+<p>B. J'ay train de seigneur. M. Pas de saige.</p>
+<p>B. Ressourdant. M. Comme bel alun.</p>
+<p>B. Pathelin en main. M. Dire raige.</p>
+<p>B. Et, par la mort bien! c'est dommage,</p>
+<p>Que ne mettons vilains eu run.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. H&eacute;e! cinq cens escus! B. C'est esgrun.</p>
+<p>M. Quand j'en ay j'en offre &agrave; chascun,</p>
+<p>Et suis bien aise quand j'en preste.</p>
+<p>B. Mes rentes sont sur le commun;</p>
+<p>M. Mais povres gens n'en ont pas ong;</p>
+<p>B. J'y romproye pour n&eacute;ant la teste.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. S'il povoyt venir quelque enqueste,</p>
+<p>Quelque mandement ou requeste,</p>
+<p>Ou quelque bonne commission!</p>
+<p>B. Mais en quelque banquet honneste,</p>
+<p>Faire accroire &agrave; cest ou &agrave; ceste</p>
+<p>La Pragmatique Sanction!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Et si elle y croit? B. Promision.</p>
+<p>M. Se elle promet? B. Monition.</p>
+<p>M. Se on l'admoneste? B. Qu'on marchande.</p>
+<p>M. Se on faict march&eacute;? B. Fruiction.</p>
+<p>M. Se on fruict? B. La Petition</p>
+<p>En fa&ccedil;on de belle demande</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>D'ung beau cent escus. M. Quelle viande!</p>
+<p>B. Qui l'auroit quand on la demande,</p>
+<p>On ferait... M. Quoi? B. Feu. M. Sainct Jehan, voire!</p>
+<p>B. On tauxeroit bien grosse amende</p>
+<a name="p167"></a><span class="pagenum">P. 167</span>
+<p>Sur le faict de ceste demande,</p>
+<p>Se j'en quictoye le petitoire.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Quel bien! B. Quel heur! M. Quel accessoire!</p>
+<p>B. Je me raffroichiz la m&eacute;moire</p>
+<p>Quand il m'en souvient. M. Quel plaisir!</p>
+<p>B. Se on nous bailloit par inventaire</p>
+<p>Deux mil escuz en une armoire,</p>
+<p>Ilz n'auroient garde d'y moysir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Qui peut prendre! B. Qui peut choisir!</p>
+<p>M. Gaigner! B. Espargner! M. Se saisir!</p>
+<p>Nous serions partout bienvenuz.</p>
+<p>B. Ung songe! M. Mais quel? B. De plaisir.</p>
+<p>M. Nous prendrons si bien le loisir</p>
+<p>De compter ne s&ccedil;ay quantz escuz.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Nous sommes bien entretenuz.</p>
+<p>M. Aymez. B. Portez. M. Et soustenuz...</p>
+<p>B. De nos parens. M. De bonne race.</p>
+<p>B. Rentes assez et revenuz,</p>
+<p>Et s'a pr&eacute;sent n'en avons nulz,</p>
+<p>Ce n'est que malheur qui nous chasse.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Je n'en fais compte. B. Je raimasse.</p>
+<p>M. Je volle par coups. B. Je tracasse,</p>
+<p>Puis au poil et puis &agrave; la plume.</p>
+<p>M. Je gaudis, et si je rimasse,</p>
+<p>Que voulez-vous! il ne tient qu'&agrave; ce</p>
+<p>Que je ne l'ay pas de coustume.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. D'honneur assez. M. Chascun en hume.</p>
+<p>B. Je destains le feu. M. Je l'allume.</p>
+<a name="p168"></a><span class="pagenum">P. 168</span>
+<p>B. Je m'esbas. M. Je passe mon dueil.</p>
+<p>B. Le plus souvent, quand je me fume,</p>
+<p>Je batteroye comme fer d'enclume,</p>
+<p>Si je me trouvoye tout seul.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Je ris. B. Je bave sur mon sueil.</p>
+<p>M. Je donne &agrave; quelqu'une ung guin d'oeil.</p>
+<p>B. Je m'esbas &agrave; je ne s&ccedil;ay quoy.</p>
+<p>M. J'entretiens. B. Je fais bel accueil.</p>
+<p>M. On me fait tout ce que je vueil,</p>
+<p>Quand nous sommes mon paige et moy.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Je ne demande qu'avoir dequoy,</p>
+<p>Belle amye, et vivre &agrave; requoy,</p>
+<p>Faire tousjours bonne entreprise,</p>
+<p>Belles armes, loyal au Roy.</p>
+<p>M. Mais trois poulx rempans en aboy</p>
+<p>Pour le gibier de la chemise!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Je porteroye pour ma devise</p>
+<p>La marguerite en or assise</p>
+<p>Et le houx partout estandu.</p>
+<p>M. Vostre cry, quel? B. Nouvelle guise.</p>
+<p>M. Riens en recepte, tant en mise,</p>
+<p>Et, toute somme, item perdu.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Je vous seroye, au residu,</p>
+<p>Gorgias sur le hault verdi</p>
+<p>Le bel estomac d'alouette.</p>
+<p>M. Robbe! B. De gris blanc, gris perdu,</p>
+<p>Bien emprunt&eacute; et mal rendu,</p>
+<p>Pay&eacute; d'une belle estiquette.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Puis la chaine d'or, la baguette,</p>
+<a name="p169"></a><span class="pagenum">P. 169</span>
+<p>Le lacqs de soye, la cornette...</p>
+<p>B. De velours. M. C'est bel affiquet.</p>
+<p>B. Quand nous aurions fait nostre empl&egrave;te,</p>
+<p>La porte seroit bien estroicte</p>
+<p>Se ne passions jusqu'au ticquet.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Nectelet. B. Gorgias. M. Friquet.</p>
+<p>B. De vert? M. Tousjours quelque bouquet.</p>
+<p>B. Selon la saison de l'ann&eacute;e.</p>
+<p>M. Et de paige? B. Quelque naquet.</p>
+<p>M. S'il vient hasart en ung banquet?</p>
+<p>B. Le prendre entre bond et voll&eacute;e.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Aux survenans? B. Ch&egrave;re mesl&eacute;e.</p>
+<p>M. Aux povres duppes? B. La hav&eacute;e.</p>
+<p>M. Et aux rustes? B. Le jobelin.</p>
+<p>M. Aux mignons de court? B. L'accoll&eacute;e.</p>
+<p>M. Aux gens de mesmes? B. La ris&eacute;e.</p>
+<p>M. Et aux ouvriers? B. Le pathelin.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. D'entretenir? B. Damoiselin.</p>
+<p>M. Et saluer? B. Bas comme lin.</p>
+<p>M. Et diviser? B. Motz tous nouveaulx.</p>
+<p>Pour contenter le femynin.</p>
+<p>Nous ferions plus d'ung esclin</p>
+<p>Qu'ung aultre de quinze royaulx.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. H&eacute;e, cueurs joyeux! B. H&eacute;e, cueurs
+loyaulx!</p>
+<p>M. Prests. B. Prins. M. Prompts. B. Preux. M. Especiaulx.</p>
+<p>B. Aymez. M. Supportez. B. Bien receuz.</p>
+<p>M. Nous devrions passer aux sceaulx</p>
+<a name="p170"></a><span class="pagenum">P. 170</span>
+<p>Envers les officiers royaulx, [p. 170]</p>
+<p>Comme messieurs les despourveuz.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. De congnoissance bien pourveuz</p>
+<p>Et de sagesse. M. On nous a veuz</p>
+<p>Si gentilz et si francs. B. Si doulx.</p>
+<p>M. Helas! cent escuz nous sont deubz.</p>
+<p>B. Au fort, si nous les eussions euz,</p>
+<p>On en tint plus compte de nous.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Nous avons faict plaisir &agrave; tous.</p>
+<p>B. Ch&egrave;re &agrave; dire: D'ond venez-vous?</p>
+<p>M. Esmerillonnez. B. Advenans.</p>
+<p>M. Cent escus, et juger des coups.</p>
+<p>On auroit beau mettre aux deux bouts,</p>
+<p>Se nous ne tenions des gaignans.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Nous sommes deux si beaulx gallans.</p>
+<p>M. Fringans. B. Bruyans. M. Allans. B. Parlans.</p>
+<p>M. Esmeuz de franche volunt&eacute;.</p>
+<p>B. Aagez de sens. M. Et jeunes d'ans.</p>
+<p>B. Bien gays. M. Assez resc&eacute;ans.</p>
+<p>B. Porres d'argent. M. Prou de sant&eacute;.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Chascun de nous est habit&eacute;.</p>
+<p>M. Maison &agrave; Paris. B. Bien mont&eacute;,</p>
+<p>Aussi bien aux champs qu'en la ville.</p>
+<p>M. Il y a ceste malheurt&eacute;</p>
+<p>Que de l'argent qu'avons prest&eacute;</p>
+<p>Nous n'en arrons ne croix ne pille.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. O&ugrave; sont les cens et deux cens mille</p>
+<p>Escus que nous avions en pile,</p>
+<a name="p171"></a><span class="pagenum">P. 171</span>
+<p>Quand chascun avoit bien du sien?</p>
+<p>M. Au fort, se nous n'en avons mille,</p>
+<p>Nous sommes, selon l'&Eacute;vangile,</p>
+<p>Des bienheureux du temps ancien.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. J'aymasse mieulx qu'il n'en fust rien.</p>
+<p>M. Trouvons en par quelque moyen.</p>
+<p>B. Qui en a &agrave; pr&eacute;sent? M. Je ne s&ccedil;ay.</p>
+<p>B. H&eacute;, ung engin parisien....</p>
+<p>M. Art lombard. B. Franc praticien,</p>
+<p>Pour faire &agrave; present ung essay!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Je vis le temps que j'avan&ccedil;ay</p>
+<p>L'argent de chose, et adressay</p>
+<p>Tel et tel et tel benefice.</p>
+<p>B. Et, pour moy, quand je compass&eacute;</p>
+<p>Monseigneur tel, et pourchass&eacute;</p>
+<p>Moy mesmes tout seul son office.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. J'estois tousjours &agrave; tous propice;</p>
+<p>Mais je crains. B. Et quoy? M. Qu'avarice</p>
+<p>Nous surprint, si devenions riches.</p>
+<p>B. Riches, quoi! Geste faulce lisse,</p>
+<p>Pauvret&eacute;, nous tient en sa lice.</p>
+<p>M. C'est ce qui nous faict estre chiches.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Nous sommes legiers. M. Comme biches.</p>
+<p>B. Rebondis... M. Comme belles miches.</p>
+<p>B. Et frays&eacute;s... M. Comme beaulx ongnons.</p>
+<p>B. Aussi coustelez. M. Comme chiches,</p>
+<p>B. Adventureux. M. Comme Suysses</p>
+<p>A Nancy, sur les Bourguygnons.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Entre les gallans. M. Compaignons.</p>
+<a name="p172"></a><span class="pagenum">P. 172</span>
+<p>B. Entre les gorgias. M. Mignons.</p>
+<p>B. Entre gens d'armes. M. Courageux.</p>
+<p>B. S'on barguigne. M. Nous barguignons.</p>
+<p>B. Heureulx. M. Gomme beaux champignons.</p>
+<p>Mis sus en ung jour ou en deux,</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Nous sommes les adventureux</p>
+<p>Despourveuz. M. D'argent. B. Plantureux.</p>
+<p>M. De nouvelles plaisantes. B. Tant.</p>
+<p>M. Pour servir princes. B. Curieux.</p>
+<p>M. Et pour les mignons. B. Gracieux.</p>
+<p>M. Et pour le commun. B. Tant &agrave; tant.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. H&eacute;e, monsieur de Baillevent,</p>
+<p>Quand reviendra le bon temps?</p>
+<p>B. Quand chascun aura ses souhaits.</p>
+<p>M. Cent mille escus argent comptant,</p>
+<p>Sur ma foy, je seroye content</p>
+<p>Qu'on ne parlast plus que de paix.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Nous sommes si francs. M. Si parfaits.</p>
+<p>B. Si s&ccedil;avans. M. Si cauts en nos faiz.</p>
+<p>B. Si bien nez. M. Si preux. B. Si hardis.</p>
+<p>M. Saiges. B. Subtilz. M. Advisez. B. Mais</p>
+<p>Faulte d'argent et les grans prestz...</p>
+<p>M. Nous ont ung peu appaillardis.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Abandonnez. M. Comme hardis.</p>
+<p>B. Requis. M. Comme les gras mardis.</p>
+<p>B. Et fiers. M. Comme ung beau pet en baing.</p>
+<p>B. J'ay dueil que vieulx villains tarnys</p>
+<a name="p173"></a><span class="pagenum">P. 173</span>
+<p>Soient d'or et d'argent si garnis,</p>
+<p>Et mignons en ont tant besoing.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Nous avons froid. B. Chauld. M. Faim. B. Soif M. Soing.</p>
+<p>B. Nous tracassons. M. &Ccedil;a. B. L&agrave;. M.
+Pr&egrave;s. B. Loing.</p>
+<p>M. Sans prouffit. B. Sans quelque advantaige.</p>
+<p>M. Mais, s'on nous fon&ccedil;oit or au poing,</p>
+<p>Nous serions pour faire &agrave; ung coing</p>
+<p>Nostre prouffit d'aultruy dommage.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Avez-vous tousjours l'heritaige</p>
+<p>De Baillevent? B. Ouy. M. J'enraige</p>
+<p>Qu'en Mallepaye n'a vins, blez, grains.</p>
+<p>B. Cent francs de rente et ung fromaige,</p>
+<p>Vous m'orriez dire de couraige:</p>
+<p>Vive le roy! M. Ronfflez, villains!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Qui a le vent? M. Joyeulx mondains.</p>
+<p>B. Gr&eacute; de dames? M. Amoureux craints.</p>
+<p>B. Et l'argent, qui? M. Qui plus embource.</p>
+<p>B. Qu'est-ce d'entre nous courtissains?</p>
+<p>M. Nous prenons escus pour douzains,</p>
+<p>Franchement, et bourse pour bource.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Ha! Monseigneur! M. Sang bieu, la mousse</p>
+<p>M'a trop coust&eacute;. B. Et pourquoy? M. Pource.</p>
+<p>B. Hay! hay! tout est mal compass&eacute;.</p>
+<p>M. Comment? B. On ne joue plus du poulce.</p>
+<p>M. Qui ne tire. B. Quicte la trousse;</p>
+<p>Autant vauldroit ung arc cass&eacute;.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p174"></a><span class="pagenum">P.
+174</span>
+<p>M. Monsieur mon pere eust amass&eacute;</p>
+<p>Plus d'escus qu'on eust entass&eacute;</p>
+<p>En ung hospital de vermine.</p>
+<p>B. Mais nous avons si bien sass&eacute;,</p>
+<p>Le sang bieu! que tout est pass&eacute;,</p>
+<p>Gros et menu, par l'estamyne.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M, Si vient guerre, mort ou famine,</p>
+<p>Dont Dieu nous gard, quel train, quel myne</p>
+<p>Ferons nous pour gaigner le broust?</p>
+<p>B. Quant &agrave; moy, je me determine</p>
+<p>D'entrer chez voisin et voisine</p>
+<p>Et d'aller voir si le pot bout.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Mais regardons, &agrave; peu de coust,</p>
+<p>Quel train nous viendroit mieulx &agrave; goust</p>
+<p>Pour amasser biens et honneurs.</p>
+<p>B. Le meilleur est prendre partout.</p>
+<p>M. De rendre, quoy? B. On s'en absoult,</p>
+<p>Pour cinq solz, &agrave; ces pardonneurs.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Allons servir quelques seigneurs.</p>
+<p>B, Aucuns sont si petitz d'honneurs</p>
+<p>Qu'on n'y a que peine et meschance.</p>
+<p>M. Et prouffit, quel? B. Scions les heurs;</p>
+<p>Mais entre nous, ans estradeurs,</p>
+<p>Il nous fault esplucher la chance.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Servons marchans pour la pitance,</p>
+<p>Pour <i>fructus ventris</i>, pour la pance.</p>
+<p>B. On y gaigneroit ses despens.</p>
+<p>M. Et de foncer? B. Bonne asseurance,</p>
+<p>Petite foy, large conscience;</p>
+<p>Tu n'y scez riens et y aprens.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p175"></a><span class="pagenum">P.
+175</span>
+<p>M. De proc&egrave;s, quoy? B. Si je m'y rens,</p>
+<p>Je veulx estre mis sur les rangs,</p>
+<p>S'ilz ont argent, si je n'en crocque.</p>
+<p>M. Quels gens sont-ce? B. Gros marchesens,</p>
+<p>Qui se font bien servir des gens;</p>
+<p>Mais de payer, querez qui bloque!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Officiers, quoi? C'est toute mocque:</p>
+<p>L'ung pourchasse, l'autre desroque,</p>
+<p>Et semble que tout soit pour eulx.</p>
+<p>B. Laissons-les l&agrave;. M. Ho! je n'y tocque.</p>
+<p>Il n'est point de pire defroque</p>
+<p>Que de malheur &agrave; malheureux.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Pour despourveuz adventureux</p>
+<p>Comme nous, encor c'est le mieulx</p>
+<p>De faire l'ost et les gens d'armes.</p>
+<p>M. En fuite je suis couraigeux.</p>
+<p>B. Et &agrave; frapper? M. Je suis piteux;</p>
+<p>Je crains trop les coups, pour les armes.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Servons donc Cordeli&egrave;rs ou Carmes,</p>
+<p>Et prenons leurs bissacs &agrave; fermes,</p>
+<p>Car il n'y a pas grand d&eacute;bit.</p>
+<p>M. Ilz nous prescheroient en beaulx termes,</p>
+<p>Et pleureroyent maintes lermes</p>
+<p>Devant que nous prinssions l'habit.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Se en cest malheur et labit</p>
+<p>Nous mourions, par quelque acabit,</p>
+<p>Ame n'y a qui bien nous face.</p>
+<p>M. J'ay ung vieil harnoys qu'on forbit,</p>
+<a name="p176"></a><span class="pagenum">P. 176</span>
+<p>Sur lequel je fonde ung obit,</p>
+<p>Et du surplus, Dieu le parface!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. H&eacute;e, fault-il que Fortune efface</p>
+<p>Nostre bon bruyt? M. Malheur nous chasse;</p>
+<p>Mais il n'a nul bien qui n'endure,</p>
+<p>B. Prenons quelque train. M. Suyvons trasse.</p>
+<p>B. Nous trassons, et quelqu'un nous trasse:</p>
+<p>A loups ravis grosse pasture.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Allons! B. Mais o&ugrave;? M. A l'adventure.</p>
+<p>B. Qui nous admoneste? M. Nature.</p>
+<p>B. Pour aller? M. O&ugrave; on nous attend.</p>
+<p>B. Par quel chemin? M. Par soing ou cure.</p>
+<p>B. Logez o&ugrave;? M. Pr&egrave;s de la clousture</p>
+<p>De monsieur d'Angoulevent.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. Comment yrons? M. Jusqu'&agrave; Claqdent</p>
+<p>***************************</p>
+<p>Et passerons par Mallepaye.</p>
+<p>B. Brief, c'est le plus exp&eacute;dient</p>
+<p>Que nous jetons la plume au vent:</p>
+<p>Qui ne peult mordre, si abaye.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. O&ugrave; ung franc couraige s'employe,</p>
+<p>Il treuve &agrave; gaigner. B. Querons proye.</p>
+<p>M. Desquelz serons-nous? B. Des plus forts.</p>
+<p>M. Il ne m'en chault, mais que j'en aye,</p>
+<p>Que la plume au vent on envoye.</p>
+<p>B. Puis apr&egrave;s? M. Alors comme alors.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>B. La plume au vent! M. Sus. B. L&agrave;. M. Dehors!</p>
+<a name="p177"></a><span class="pagenum">P. 177</span>
+<p>B. Au hault et au loing. M. Corps pour corps.</p>
+<p>Je me tiendray des mieulx venuz.</p>
+<p>B. On n'yra point, quand serons mors,</p>
+<p>Demander au roy les tresors</p>
+<p>De messieurs les despourveuz.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>La plume au vent! M. Je le concluz.</p>
+<p>****************************</p>
+<p>Pour les povres de ceste ann&eacute;e.</p>
+<p>B. Ne demeurons plus si confuz.</p>
+<p>****************************</p>
+<p>Au grat, la terre est degel&eacute;e!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>M. Allons, suyvons quelque tra&icirc;n&eacute;e.</p>
+<p>Devant! vostre fi&egrave;vre est trembl&eacute;e,</p>
+<p>Car nous sommes tous estourdiz.</p>
+<p>B. Dieu doint aux riches bonne ann&eacute;e!</p>
+<p>M. Aux despourveuz grasse journ&eacute;e!</p>
+<p>B. Et aux femmes pesans mariz!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prenez en gr&eacute;, grans et petiz.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>FIN DU DIALOGUE DE MALLEPAYE</p>
+<p>ET DE BAILLEVENT.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><br>
+<br>
+<br>
+<a name="p178"></a><span class="pagenum">P. 178</span>
+<p>XXIV.</p>
+<p>LES REPEUES FRANCHES</p>
+<p>DE FRAN&Ccedil;OIS VILLON</p>
+<p>ET DE SES COMPAGNONS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Vous qui cerchez les repeues franches,</p>
+<p>Et, tant jours ouvriers que dimenches,</p>
+<p>N'avez pas plant&eacute; de monnoye,</p>
+<p>Affin que chascun de vous oye</p>
+<p>Comment on les peut recouvrer,</p>
+<p>Vueillez vous au sermon trouver</p>
+<p>Qui est escript dedans ce livre.</p>
+<p>Mettez tous peine de le lire,</p>
+<p>Entre vous, jeunes perrucatz,</p>
+<p>Procureurs, nouveaulx advocatz,</p>
+<p>Aprenans aux despens d'aultruy.</p>
+<p>Venez-y tost, sans nul estrif,</p>
+<p>Clercz, de praticque diligens,</p>
+<p>Qui congnoissez si bien vos gens;</p>
+<p>Sergens &agrave; pied et &agrave; cheval,</p>
+<p>Venez-y d'amont et d'aval,</p>
+<a name="p179"></a><span class="pagenum">P. 179</span>
+<p>Les hoirs du deffunct Pathelin,</p>
+<p>Qui s&ccedil;avez jargon jobelin;</p>
+<p>Capitaine du pont-&agrave;-Billon;</p>
+<p>Tous les subjetz Francoys Villon,</p>
+<p>Soyez, &agrave; ce coup, reveillez.</p>
+<p>Pas ne devez estre oubliez,</p>
+<p>Tous gallans &agrave; pourpointz sans manches,</p>
+<p>Qui ont besoing de repeues franches,</p>
+<p>Et tous ceulx, tant yver qu'est&eacute;,</p>
+<p>Qui en ont grant n&eacute;cessit&eacute;.</p>
+<p>Venez vous apprendre comment</p>
+<p>Les maistres anciennement</p>
+<p>S&ccedil;avoyent tous les tours de ce faire:</p>
+<p>Messire Chascun Poicdenaire,</p>
+<p>Qui de livres s&ccedil;ait les usaiges,</p>
+<p>Et veult lire tous les passaiges,</p>
+<p>De celuy en prins appetis;</p>
+<p>Venez-y donc, grans et petis,</p>
+<p>Car, de la science s&ccedil;avoir,</p>
+<p>Vous ne povez que mieulx valoir.</p>
+<p>Venez, chevaucheurs d'escuyrie,</p>
+<p>Serviteurs de grant seigneurie,</p>
+<p>Venez-y sans dilation,</p>
+<p>Tous gens sotz et toutes gens sottes;</p>
+<p>Venez-y, bigotz et bigottes;</p>
+<p>Venez-y, povres Turlupins</p>
+<p>Et Cordeliers et Jacopins;</p>
+<p>Venez aussi, toutes prestresses,</p>
+<p>Qui s&ccedil;avez piec&agrave; les adresses</p>
+<p>Des presbitaires hault et bas;</p>
+<p>Gardez que vous n'y faillez pas!</p>
+<p>Venez, gorriers et gorri&egrave;res,</p>
+<p>Qui faictes si bien les mani&egrave;res;</p>
+<p>Que c'est une chose terrible.</p>
+<a name="p180"></a><span class="pagenum">P. 180</span>
+<p>Pour bien faire tout le possible;</p>
+<p>Toutes mani&egrave;res de farseurs,</p>
+<p>Anciens et jeunes mocqueurs;</p>
+<p>Venez-y tous, vrays macquereaulx</p>
+<p>De tous estatz, vieulx et nouveaulx;</p>
+<p>Venez-y toutes, macquerelles,</p>
+<p>Qui, par vos subtilles querelles,</p>
+<p>Avez tousjours en vos maisons</p>
+<p>Pour avoir, en toutes saisons,</p>
+<p>Tant jours ouvriers que dimenches,</p>
+<p>Souvent les bonnes repeues franches.</p>
+<p>Venez-y tous, bons pardonneurs,</p>
+<p>Qui s&ccedil;avez faire les honneurs,</p>
+<p>Aux villages, de bons pastez,</p>
+<p>Avecques ces gras curatez,</p>
+<p>Qui ayment bien vostre venue</p>
+<p>Pour avoir la franche repeue;</p>
+<p>Affin que chascun d'eulx enhorte</p>
+<p>Les paroissiens, qu'on apporte</p>
+<p>Des biens aux pardons de ce lieu,</p>
+<p>Et qu'on face du bien pour Dieu.</p>
+<p>Tant que le pardonneur s'en aille,</p>
+<p>Le cur&eacute; ne despendra maille,</p>
+<p>Et aura maistre Jehan Laurens</p>
+<p>Fermement pay&eacute; les despens</p>
+<p>Et quarte de vin, simplement,</p>
+<p>Au cur&eacute;, &agrave; son parlement.</p>
+<p>De tout est&acirc;t, soit bas ou hault,</p>
+<p>Venez-y, qu'il n'y ait deffault;</p>
+<p>Venez-y, varletz, chamberi&egrave;res,</p>
+<p>Qui s&ccedil;avez si bien les mani&egrave;res,</p>
+<p>En disant mainte bonne bave,</p>
+<p>D'avoir du meilleur de la cave,</p>
+<p>Et puis joyeusement preschez,</p>
+<a name="p181"></a><span class="pagenum">P. 181</span>
+<p>Apr&egrave;s que vos gens sont couchez.</p>
+<p>Ceulx qui cerchent banquets ou festes</p>
+<p>Pour dire quelques chansonnettes,</p>
+<p>Affin d'atrapper la repeue,</p>
+<p>Que chascun de vous se remue</p>
+<p>D'y venir bien legi&egrave;rement;</p>
+<p>Et vous pourrez ouyr comment</p>
+<p>Ung grant tas de bonnes comm&egrave;res</p>
+<p>S&ccedil;avent bien trouver les mani&egrave;res</p>
+<p>De faire leurs marys coqus.</p>
+<p>Venez-y, et n'attendez plus,</p>
+<p>Entre vous, prebstres sans s&eacute;jour,</p>
+<p>Qui dictes deux messes par jour</p>
+<p>A Sainct-Innocent, ou ailleurs;</p>
+<p>Venez-y, pour s&ccedil;avoir plusieurs</p>
+<p>Des passaiges et des adresses</p>
+<p>De maintes petites finesses</p>
+<p>Que l'en faict facillement</p>
+<p>Qu'advient, par faulte d'argent,</p>
+<p>En maint lieu, la franche repeue,</p>
+<p>Qui ne doit &agrave; nul estre teue.</p>
+<p>Par tel, cil qui veue ne l'aura,</p>
+<p>Paiera, et celuy qui fera</p>
+<p>De ceste repeue le pr&eacute;sent,</p>
+<p>De l'escot s'en yra exempt,</p>
+<p>Moyennant qu'il monstre ce livre:</p>
+<p>Par ce moyen sera delivre;</p>
+<p>En lieu o&ugrave; n'aura est&eacute; veu</p>
+<p>Il sera franchement repeu,</p>
+<p>Ainsi qu'on orra plus &agrave; plain,</p>
+<p>Qui de l'entendre prendra soing.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p182"></a><span class="pagenum">P.
+182</span>
+<p>BALLADE DE L'ACTEUR.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quant j'euz ouy ce pr&eacute;sent mandement:</p>
+<p>Qu'on semonnoit venir, de par l'Acteur,</p>
+<p>Le dessusdict, j'ay pens&eacute; lermement</p>
+<p>De moy trouver, et en prins l'adventure,</p>
+<p>Comme celuy qui, de droicte nature,</p>
+<p>Vouloit de ce faire narration,</p>
+<p>A celle fin qu'il en fust mention,</p>
+<p>A ung chascun, pour le temps advenir,</p>
+<p>Qui s'attendent et ont intention</p>
+<p>Que les respeues les viendront secourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Mais ce secours est d'anciennement</p>
+<p>De tous repas le chief, et par droicture;</p>
+<p>Pourquoy, aulcuns, qui ont entendement,</p>
+<p>Le treuvent bon, et aultres n'en ont cure,</p>
+<p>Et ne cerchent tant que l'argent leur dure,</p>
+<p>Mais font du leur si grant destruction,</p>
+<p>Qu'ilz en entrent en la subjection,</p>
+<p>De faire aux dens l'arquemie, sans faillir,</p>
+<p>En attendant, pour toute production,</p>
+<p>Que les repeues les viendront secourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>J'en ay congneu, qui souvent largement</p>
+<p>Donnoyent &agrave; tous repeues outre mesure;</p>
+<p>Qui depuis ont continuellement</p>
+<p>Servy le Pont-&agrave;-Billon, par droicture,</p>
+<p>Dont la fa&ccedil;on a est&eacute; &agrave; maint dure,</p>
+<p>En leur grant dueil et tribulation;</p>
+<p>Mais lors n'avoyent nulle remission,</p>
+<p>Combien que ce leur fist le cueur fr&eacute;mir,</p>
+<a name="p183"></a><span class="pagenum">P. 183</span>
+<p>Ilz n'attendoyent aultre succession,</p>
+<p>Que les repeues les viendront secourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>ENVOI.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Prince, pour ce que ne me puis tenir</p>
+<p>Que de telz faitz ne face mention,</p>
+<p>Puisque &agrave; mon temps les ay veu avenir,</p>
+<p>J'en vueil faire quelque narration,</p>
+<p>Et escripre, soubz la correction</p>
+<p>Des escoutans, affin d'en souvenir,</p>
+<p>La pr&eacute;sente nouvelle invention,</p>
+<p>Que les repeues les viendront secourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>BALLADE DES ESCOUTANS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Qui en a est Le bien venu;</p>
+<p>Qui n'en a point, l'en n'en tient compte,</p>
+<p>Cil qui en a est bien congneu,</p>
+<p>Cil qui n'en a point vit &agrave; honte.</p>
+<p>Qui paye l'on exauce et monte</p>
+<p>Jusque au tiers ciel, pour en prester:</p>
+<p>Son honneur tout aultre surmonte,</p>
+<p>Par force de bien acquester.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quant entendismes les estatz</p>
+<p>De telz dissimulations,</p>
+<p>Congnoissant les hauts et les bas,</p>
+<p>Par toutes abreviations,</p>
+<p>Nous mismes, sans sommations,</p>
+<p>Aux champs, par bois et par tailllis.</p>
+<a name="p184"></a><span class="pagenum">P. 184</span>
+<p>Pour congnoistre les fictions,</p>
+<p>Qui se font souvent &agrave; Paris.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pource que chacun maintenoit</p>
+<p>Que c'estoit la ville du monde</p>
+<p>Qui plus de peuple soustenoit,</p>
+<p>Et o&ugrave; maintz estranges abonde,</p>
+<p>Pour la grant science parfonde</p>
+<p>Renomm&eacute;e en icelle ville,</p>
+<p>Je partis, et veulx qu'on me tonde,</p>
+<p>S'&agrave; l'entr&eacute;e avois croix ne pille.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Il estoit temps de se coucher,</p>
+<p>Et ne s&ccedil;avoye o&ugrave; heberger;</p>
+<p>D'ung logis me vins approcher,</p>
+<p>S&ccedil;avoir s'on m'y vouldroit loger,</p>
+<p>En disant: &laquo;Avez &agrave; menger?&raquo;</p>
+<p>L'hoste me respondit: &laquo;Si ay.&raquo;</p>
+<p>Lors luy priay, pour abr&eacute;ger:</p>
+<p>&laquo;Apportez-le donc devant moy.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je fus servy passablement,</p>
+<p>Selon mon estat et ma sorte,</p>
+<p>Et pensant, &agrave; part moy, comment</p>
+<p>Je cheviroye avec l'hoste,</p>
+<p>Je m'avis&eacute; que, soubz ma cotte,</p>
+<p>Avois une esp&eacute;e qui bien trenche:</p>
+<p>Je la lairray, qu'on ne me l'oste,</p>
+<p>En gaige de la repeue franche.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>L'esp&eacute;e estoit toute d'acier,</p>
+<p>Il ne s'en failloit que le fer;</p>
+<p>Mais l'hoste la me fist machier,</p>
+<a name="p185"></a><span class="pagenum">P. 185</span>
+<p>Fourreau et tout, sans fricasser;</p>
+<p>Puis, apr&egrave;s, me convint penser</p>
+<p>De repaistre, se faim avoye;</p>
+<p>Rien n'y eust valu le tencer:</p>
+<p>De leans partis sans monnoye.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>L'ACTEUR.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Lendemain, m'aloye enquerant</p>
+<p>Pour encontrer Martin Gallant.</p>
+<p>Droit en la Salle du Palays</p>
+<p>Rencontray, pour mon premier m&egrave;s,</p>
+<p>Tout droit soubz la premi&egrave;re porte,</p>
+<p>Plusieurs mignons d'estrange sorte,</p>
+<p>Que sembloit bien &agrave; leur habit</p>
+<p>Qu'ilz fussent gens de grant acquit.</p>
+<p>Lors vins pour entrer en la Salle:</p>
+<p>L'ung y monte, l'aultre devalle.</p>
+<p>L&agrave; me pourmenoye, de par Dieu,</p>
+<p>Regardant l'estat de ce lieu,</p>
+<p>Et quand je l'euz bien regard&eacute;e,</p>
+<p>Tant plus la voys tant plus m'agr&eacute;e;</p>
+<p>Je vis l&agrave; tant de mirlificques,</p>
+<p>Tant d'ame&ccedil;ons et tant d'afficques,</p>
+<p>Pour attraper les plus huppez.</p>
+<p>Les plus rouges y sont happez;</p>
+<p>A l'ung convient vendre sa terre;</p>
+<p>Maint, sans sainctir, l&agrave; se detterre,</p>
+<p>Partie ou peu en demourra</p>
+<p>De tout ce que vaillant aura;</p>
+<p>Cuydant destruyre son voysin</p>
+<p>De Poytou, ou de Lymousin,</p>
+<p>Ou de quelque aultre nation,</p>
+<p>Maint en est en destruction,</p>
+<a name="p186"></a><span class="pagenum">P. 186</span>
+<p>Et fault, ains partir de l&eacute;ans,</p>
+<p>Qu'ilz facent l'arquemye aux dens.</p>
+<p>On emprunte, qui a credit,</p>
+<p>Tout ainsi que devant est dict.</p>
+<p>Quand leur argent fort s'appetiese,</p>
+<p>Lors leur est la repeue propice,</p>
+<p>Et lors cerchent (plus n'en doubtez),</p>
+<p>Hault et bas et de tous costez,</p>
+<p>Comme on verra par demomstrances</p>
+<p>En ce traict&eacute; des Repeues franches.</p>
+<p>Et quant au regard de plusieurs</p>
+<p>Aultres repeues, sont escriptes</p>
+<p>Affin qu'on preigne les meilleurs,</p>
+<p>En lisant, grandes ou petites.</p>
+<p>Vous orrez maintz moyens licites</p>
+<p>Comment ilz ont est&eacute; happez,</p>
+<p>Hault et bas, par bonnes conduictes</p>
+<p>De ceulx qui les ont attrapez.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LA REPEUE</p>
+<p>DE VILLON ET DE SES COMPAIGNONS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Qui n'a or, ny argent, ny gaige,</p>
+<p>Comment peult-il faire grant ch&egrave;re?</p>
+<p>Il fault qu il vive d'avantaige:</p>
+<p>La fa&ccedil;on en est coustumi&egrave;re.</p>
+<p>S&ccedil;aurions-nous trouver la mani&egrave;re</p>
+<p>De tromper quelqu'ung, pour repaistre?</p>
+<p>********************************</p>
+<p>Qui le fera sera bon maistre!&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p187"></a><span class="pagenum">P.
+187</span>
+<p>Ainsi parloyent les compaignons</p>
+<p>Du bon maistre Fran&ccedil;oys Villon,</p>
+<p>Qui n'avoient vaillant deux ongnons,</p>
+<p>Tentes, tapis, ne pavillon.</p>
+<p>Il leur dit: &laquo;Ne nous soucion,</p>
+<p>Car, aujourd'huy, sans nul deffault,</p>
+<p>Pain, vin, et viande, &agrave; grant foyson,</p>
+<p>Aurez, avec du rost tout chault.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><i>La mani&egrave;re d'avoir du Poisson.</i></p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Adoncques il leur demanda</p>
+<p>Quelles viandes vouloyent macher:</p>
+<p>L'ung de bon poysson souhaita;</p>
+<p>L'autre demanda de la chair.</p>
+<p>Maistre Fran&ccedil;oys, ce bon archer,</p>
+<p>Leur dist: &laquo;Ne vous en souciez;</p>
+<p>Il vous faut voz pourpointz lascher,</p>
+<p>Car nous aurons viandes assez.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Lors partit de ses compaignons,</p>
+<p>Et vint &agrave; la Poyssonnerie,</p>
+<p>Et les laissa del&agrave; les pontz,</p>
+<p>Quasy plains de melencolie.</p>
+<p>Il marchanda, &agrave; ch&egrave;re lye,</p>
+<p>Ung pannier tout plain de poysson,</p>
+<p>Et sembloit, je vous certiffie,</p>
+<p>Qu'il fust homme de grant fa&ccedil;on.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Maistre Fran&ccedil;oys fut diligent</p>
+<p>D'achapter, non pas de payer,</p>
+<p>Et dist qu'il bailleroit l'argent</p>
+<p>Tout comptant au porte-pannier.</p>
+<p>Ils partent sans plus plaidoyer,</p>
+<p>Et pass&egrave;rent par Nostre-Dame,</p>
+<a name="p188"></a><span class="pagenum">P. 188</span>
+<p>L&agrave; o&ugrave; il vit le Penancier,</p>
+<p>Qui confessoit homme ou bien femme.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quant il le vit, &agrave; peu de plait,</p>
+<p>Il luy dist: &laquo;Monsieur, je vous prie</p>
+<p>Que vous despechez, s'il vous plaist,</p>
+<p>Mon nepveu; car, je vous affie</p>
+<p>Qu'il est en telle resverie:</p>
+<p>Vers Dieu il est fort negligent;</p>
+<p>Il est en tel merencolie,</p>
+<p>Qu'il ne parle rien que d'argent.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&mdash;Vrayment, ce dit le Penancier,</p>
+<p>Tr&egrave;s voulentiers on le fera.&raquo;</p>
+<p>Maistre Francoys print le pannier,</p>
+<p>Et dit: &laquo;Mon amy, venez &ccedil;a;</p>
+<p>Vel&agrave; qui vous depeschera,</p>
+<p>Incontinent qu'il aura faict.&raquo;</p>
+<p>Adonc maistre Fran&ccedil;oys s'en va,</p>
+<p>Atout le pannier, en effect.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quand le Penancier eut parfaict</p>
+<p>De confesser la cr&eacute;ature,</p>
+<p>Gaigne-denier, par dit parfaict,</p>
+<p>Accourut vers luy bonne alleure,</p>
+<p>Disant: &laquo;Monsieur, je vous asseure,</p>
+<p>S'il vous plaisoit prendre loysir</p>
+<p>De me depescher &agrave; ceste heure,</p>
+<p>Vous me feriez ung grant plaisir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&mdash;Je le vueil bien, en verit&eacute;,</p>
+<p>Dist le Penancier, par ma foy!</p>
+<p>Or, dictes <i>Benedicite,</i></p>
+<p>Et puis je vous confesseray,</p>
+<a name="p189"></a><span class="pagenum">P. 189</span>
+<p>Et, en apr&egrave;s, vous absouldray,</p>
+<p>Ainsy comme je doy le faire;</p>
+<p>Puis penitence vous bauldray,</p>
+<p>Qui vous sera bien necessaire.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&mdash;Quel confesser! dist le povre homme:</p>
+<p>Fus-je pas &agrave; Pasques absoulz?</p>
+<p>Que bon gr&eacute; sainct Pierre de Romme!</p>
+<p>Je demande cinquante soulz.</p>
+<p>Qu'esse-cy? A qui sommes-nous?</p>
+<p>Ma maistresse est bien arriv&eacute;e!</p>
+<p>A coup, &agrave; coup, depeschez-vous,</p>
+<p>Payez mon panier de mar&eacute;e.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&mdash;Ha! mon amy, ce n'est pas jeu,</p>
+<p>Dist le Penancier, seurement:</p>
+<p>Il vous fault bien penser &agrave; Dieu</p>
+<p>Et le supplier humblement.</p>
+<p>&mdash;Que bon gr&eacute; en ayt mon serment!</p>
+<p>Dist cet homme, sans contredit,</p>
+<p>Depeschez-moy legierement,</p>
+<p>Ainsi que ce seigneur a dit.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Adonc le Penancier vit bien</p>
+<p>Qu'il y eut quelque tromperie;</p>
+<p>Quand il entendit le moyen,</p>
+<p>Il congneut bien la joncherie.</p>
+<p>Le povre homme, je vous affie,</p>
+<p>Ne prisa pas bien la fa&ccedil;on,</p>
+<p>Car il n'eut, je vous certifie,</p>
+<p>Or ne argent de son poysson.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Maistre Fran&ccedil;ois, par son blason.</p>
+<p>Trouva la fa&ccedil;on et mani&egrave;re</p>
+<a name="p190"></a><span class="pagenum">P. 190</span>
+<p>D'avoir mar&eacute;e &agrave; grant foyson,</p>
+<p>Pour gaudir et faire grant ch&egrave;re.</p>
+<p>C'estoit la m&egrave;re nourrici&egrave;re</p>
+<p>De ceulx qui n'avoyent point d'argent;</p>
+<p>A tromper devant et derri&egrave;re,</p>
+<p>Estoit ung homme diligent.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><i>La mani&egrave;re d'avoir des Trippes pour diner.</i></p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Que fist-il? A bien peu de plet,</p>
+<p>S'advisa de grant joncherie:</p>
+<p>Il fist laver le cul bien net</p>
+<p>A ung gallant, je vous affie,</p>
+<p>Disant: &laquo;Il convient qu'on espie:</p>
+<p>Quand seray devant la trippi&egrave;re,</p>
+<p>Monstre ton cul par raillerie,</p>
+<p>Puis, apr&egrave;s, nous ferons grant
+chi&egrave;re.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Le compaignon ne faillit pas,</p>
+<p>Foy que doy sainct Remy de Rains!</p>
+<p>A Petit-Pont vint par compas,</p>
+<p>Son cul descouvrit jusque aux rains.</p>
+<p>Quand maistre Fran&ccedil;oys vit ce train,</p>
+<p>Dieu s&ccedil;et s'il fit piteuses lippes,</p>
+<p>Car il tenoit entre ses mains</p>
+<p>Du foye, du polmon et des trippes.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Comme s'il fust plain de despit,</p>
+<p>Et courrouc&eacute; am&egrave;rement,</p>
+<p>Il haulsa la main ung petit,</p>
+<p>Et le frappa bien rudement,</p>
+<p>Des trippes, par le fondement;</p>
+<p>Puis, sans faire plus long caquet,</p>
+<a name="p191"></a><span class="pagenum">P. 191</span>
+<p>Les voulut, tout incontinent,</p>
+<p>Remettre dedans le baquet.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>La trippi&egrave;re fut courrouc&eacute;e</p>
+<p>Et ne les voulut pas reprendre.</p>
+<p>Maistre Fran&ccedil;oys, sans demour&eacute;e,</p>
+<p>S'en alla, sans compte luy rendre:</p>
+<p>Par ainsi, vous povez entendre,</p>
+<p>Qui'ilz eurent trippes et poisson.</p>
+<p>Mais, apr&egrave;s, il faut du pain tendre,</p>
+<p>Pour ce disner de grant fa&ccedil;on.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><i>La mani&egrave;re d'avoir du Pain.</i></p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Il s'en vint chez an boulengier</p>
+<p>Affin de mieulx fornir son train,</p>
+<p>Contrefaisant de l'escuyer</p>
+<p>Ou maistre d'hostel, pour certain,</p>
+<p>Et commanda que, tout souldain,</p>
+<p>Cy pris, cy mis; on chappellast</p>
+<p>Cinq ou six douzaines de pain,</p>
+<p>Et que bien tost on se hastast.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quand la moyti&eacute; fut chappell&eacute;,</p>
+<p>En une hotte le fist mettre,</p>
+<p>Comme s'il fust de pr&egrave;s hast&eacute;,</p>
+<p>Il pria et requist au maistre</p>
+<p>Qu'aucun se voulsist entremettre</p>
+<p>D'apporter, apr&egrave;s luy courant,</p>
+<p>Le pain chappell&eacute; en son estre,</p>
+<p>Tandis qu'on fist le demourant.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Le varlet le mist sur son col;</p>
+<a name="p192"></a><span class="pagenum">P. 192</span>
+<p>Apr&egrave;s maistre Fran&ccedil;ois le porte,</p>
+<p>Et arriva, soit dur ou mol,</p>
+<p>Empr&egrave;s une grant vielle porte.</p>
+<p>Le varlet deschargea sa hotte</p>
+<p>Et fut renvoy&eacute;, tout courant,</p>
+<p>Hastivement, tenant sa hotte,</p>
+<p>Pour requerir le demourant.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Maistre Fran&ccedil;oys, sans contredit,</p>
+<p>N'attendit pas la revenue.</p>
+<p>Il eut du pain, par son &eacute;dit,</p>
+<p>Pour fournir sa franche repeue.</p>
+<p>Le boulengier, sans attendue,</p>
+<p>Revint, mais ne retrouva point</p>
+<p>Son maistre d'hostel; il tressue,</p>
+<p>Qu'on l'avoit tromp&eacute; en ce point.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p><i>La mani&egrave;re d'avoir du Vin.</i></p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Apr&egrave;s qu'il fut fourny de vivres,</p>
+<p>Il fault bien avoir la m&eacute;moire</p>
+<p>Que, s'ils vouloyent ce jour estre yvres,</p>
+<p>Il falloit qu'ils eussent &agrave; boire.</p>
+<p>Maistre Fran&ccedil;oys, debvez le croire,</p>
+<p>Emprunta deux grans brocs de boys,</p>
+<p>Disant qu'il estoit necessaire</p>
+<p>D'avoir du vin par ambagoys.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>L'ung fist emplir de belle eaue cl&egrave;re,</p>
+<p>Et vint &agrave; la Pomme de Pin,</p>
+<p>Atout ses deux brocs, sans rench&egrave;re,</p>
+<p>Demandant s'ils avoient bon vin,</p>
+<p>Et qu'on luy emplist du plus fin,</p>
+<a name="p193"></a><span class="pagenum">P. 193</span>
+<p>Mais qu'il fust blanc et amoureux.</p>
+<p>On luy emplist, pour faire fin,</p>
+<p>D'ung tr&egrave;s bon vin blanc de Baigneux.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Maistre Francoys print les deux brocs,</p>
+<p>L'un empr&egrave;s l'autre les bouta;</p>
+<p>Incontinent, par bons propos,</p>
+<p>Sans se haster, il demanda</p>
+<p>Au varlet: &laquo;Quel vin est ce l&agrave;?&raquo;</p>
+<p>Il luy dist: &laquo;Vin blanc de Baigneux.</p>
+<p>&mdash;Ostez cela, ostez cela,</p>
+<p>Car, par ma foy, point je n'en veulx.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Qu'esse-cy? Estes-vous bejaulne?</p>
+<p>Vuidez-moy mon broc vistement.</p>
+<p>Je demande du vin de Beaulne,</p>
+<p>Qui soit bon, et non aultrement.&raquo;</p>
+<p>Et, en parlant, subtillement</p>
+<p>Le broc qui estoit d'eaue plain</p>
+<p>Contre l'aultre legierement</p>
+<p>Luy changea, &agrave; pur et &agrave; plain.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Par ce point, ils eurent du vin</p>
+<p>Par fine force de tromper;</p>
+<p>Sans aller parler au devin,</p>
+<p>Ils repeurent, per ou non per.</p>
+<p>Mais le beau jeu fut au souper,</p>
+<p>Car maistre Fran&ccedil;oys, &agrave; brief mot,</p>
+<p>Leur dit: &laquo;Je me vueil occuper,</p>
+<p>Que mangerons ennuyt du rost.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p194"></a><span class="pagenum">P.
+194</span>
+<p><i>La mani&egrave;re d'avoir du Rost.</i></p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Il fut appoint&eacute; qu'il yroit</p>
+<p>Devant l'estal d'ung rotisseur,</p>
+<p>Et de la chair marchanderoit,</p>
+<p>Contrefaisant du gaudisseur,</p>
+<p>Et, pour trouver moyen meilleur,</p>
+<p>Faignant que point on ne se joue,</p>
+<p>Il viendroit un entrepreneur,</p>
+<p>Qui luy bailleroit sur la joue.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Il vint &agrave; la rostisserie,</p>
+<p>En marchandant de la viande;</p>
+<p>L'autre vint, de ch&egrave;re marrie:</p>
+<p>&laquo;Qu'est-ce que ce paillart demande?&raquo;</p>
+<p>Luy baillant une buffe grande,</p>
+<p>En luy disant mainte reproche.</p>
+<p>Quand il vit qu'il eut ceste offrande,</p>
+<p>Empoigna du rost pleine broche.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Celuy qui bailla le soufflet</p>
+<p>Fuist bien tost et &agrave; motz expr&egrave;s.</p>
+<p>Maistre Fran&ccedil;oys, sans plus de plet,</p>
+<p>Atout son rost, courut apr&egrave;s,</p>
+<p>Ainsi, sans faire long proc&egrave;s,</p>
+<p>Ils repeurent, de cueur devot,</p>
+<p>Et eurent, par leur grant exc&egrave;s,</p>
+<p>Pain, vin, chair, et poisson, et rost.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p195"></a><span class="pagenum">P.
+195</span>
+<p>SECONDE REPEUE</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>DE L'EPIDEMIE.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et pour la premi&egrave;re repeue</p>
+<p>Dont apr&egrave;s sera mention,</p>
+<p>Bien digne d'estre ramenteue</p>
+<p>Et mise en revelation,</p>
+<p>Et pourtant, soubs correction,</p>
+<p>Affin que l'en en parle encore,</p>
+<p>Comme nouvelle invention,</p>
+<p>Redig&eacute; sera par memoire.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Or advint, de coup d'aventure,</p>
+<p>Que les suppostz devant nommez,</p>
+<p>Ne cherchoyent rien par droicture.</p>
+<p>Qu'en richesse gens renommez.</p>
+<p>Ung jour qu'ilz estaient affamez,</p>
+<p>En la porte d'ung bon logis</p>
+<p>Virent entrer, sans estre armez,</p>
+<p>Ambassadeurs de loing pays.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si pens&egrave;rent entre eux comment</p>
+<p>Ilz pourroient, pour l'heure, repaistre,</p>
+<p>Et, selon leur entendement,</p>
+<p>L'ung d'iceulz s'aprocha du maistre</p>
+<p>D'hostel, et se fit acongnoistre,</p>
+<p>Disant qu'il luy enseigneroit</p>
+<p>Le haut, le bas march&eacute;, pour estre</p>
+<p>Par luy conduyt, s'il luy plaisoit.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Je croy bien que monsieur le maistre,</p>
+<a name="p196"></a><span class="pagenum">P. 196</span>
+<p>Qui du bas mestier estoit tendre,</p>
+<p>Fit ce gallant tr&egrave;s bien repaistre,</p>
+<p>Et luy commenda charge prendre</p>
+<p>De la cuysine, d'y entendre,</p>
+<p>Tant que leur train departira,</p>
+<p>Et bien payera, sans attendre,</p>
+<p>A son gr&eacute;, quand il s'en yra.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Lors s'en vint &agrave; ses compaignons,</p>
+<p>Dire: &laquo;Nostre escot est pay&eacute;;</p>
+<p>Je suis j&agrave; l'ung des grans mignons</p>
+<p>De l&eacute;ans et mieulx avoy&eacute;,</p>
+<p>Car le maistre m'a envoy&eacute;</p>
+<p>Par la ville, pour soy sortir;</p>
+<p>Mais, se mon sens n'est desyoy&eacute;,</p>
+<p>Bien brief l'en feray repentir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&mdash;Va, lui dirent ses compaignons,</p>
+<p>Et esguise tout ton engin</p>
+<p>A nous rechauffer les rongnons</p>
+<p>Et nous faire boire bon vin.</p>
+<p>Passe tous les sens Pathelin,</p>
+<p>De Villon et Pauquedenaire,</p>
+<p>Car se venir peux en la fin,</p>
+<p>Pass&eacute; seras maistre ordinaire.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ce gallant vint en la maison</p>
+<p>O&ugrave; estoyt log&eacute; l'ambassade,</p>
+<p>O&ugrave; les seigneurs, par beau blason,</p>
+<p>Devisoyent rondeau ou ballade.</p>
+<p>Il estoit miste, gent et sade,</p>
+<p>Bien habitu&eacute;, bien en point,</p>
+<p>Robbe fourr&eacute;e, pourpoint d'ostade;</p>
+<p>Il entendoit son contrepoint.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p197"></a><span class="pagenum">P.
+197</span>
+<p>Le principal ambassadeur</p>
+<p>Aymoit une peu le bas mestier,</p>
+<p>Dont le gallant fut &agrave; honneur,</p>
+<p>Car c'estoyt quasi son mestier,</p>
+<p>Et luy conta que, &agrave; son quartier,</p>
+<p>Avoit de femmes largement,</p>
+<p>Qui estoyent, s'il estoit mestier,</p>
+<p>A son joly commandement.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Le gallant fut entretenu</p>
+<p>Par ce seigneur venu nouveau,</p>
+<p>Et l&eacute;ans il fut retenu,</p>
+<p>Pour estre fin franc macquereau.</p>
+<p>Le jeu leur sembla si tr&egrave;s beau;</p>
+<p>Aussi, il fit si bonne mine,</p>
+<p>Qu'il fut esleu, sans nul appeau,</p>
+<p>Pour estre varlet de cuysine.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Les ambassadeurs convoy&egrave;rent</p>
+<p>Seigneurs et bourgeois &agrave; disner,</p>
+<p>Lesquels voulentiers y all&egrave;rent</p>
+<p>Passer temps, point n'en faut doubter.</p>
+<p>Toutesfoys, vous debvez s&ccedil;avoir,</p>
+<p>Quelque chose que je vous dye,</p>
+<p>Que l'ambassadeur, pour tout veoir,</p>
+<p>Craignoit moult fort l'Epidemie.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ce gallant en fut adverty,</p>
+<p>Qui nonobstant fist bonne mine,</p>
+<p>Et quand il fut pr&egrave;s de midi,</p>
+<p>A l'heure qu'il est temps qu'on disne,</p>
+<p>Il entra dedans la cuysine,</p>
+<p>Manyant toute la viande,</p>
+<a name="p198"></a><span class="pagenum">P. 198</span>
+<p>Comme docteur en m&eacute;decine</p>
+<p>Qui tient malades en commande.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Tous les seigneurs l&agrave; regard&egrave;rent</p>
+<p>Son train, ses fa&ccedil;ons et mani&egrave;res;</p>
+<p>Mais, apr&egrave;s luy, pas ne tast&egrave;rent,</p>
+<p>Aussi ne luy challoit-il gu&egrave;res.</p>
+<p>Apr&egrave;s il print les esgui&egrave;res,</p>
+<p>Le vin, le claire, l'ypocras,</p>
+<p>Darioles, tartes enti&egrave;res:</p>
+<p>Il tasta de tout, par compas.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et, pour bien entendre son cas,</p>
+<p>Quand il vit qu'il estoit saison,</p>
+<p>A bien jouer ne faillit pas,</p>
+<p>Pour faire aux seigneurs la raison,</p>
+<p>Si bien que dedans la maison</p>
+<p>Demeura tout seul pour repaistre,</p>
+<p>Soustenant, par fine achoison,</p>
+<p>Qu'il se douloit du coust&eacute; destre.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Lors y avoit une couchette</p>
+<p>O&ugrave; il failloit la feste faire,</p>
+<p>Et n'a dent qui ne luy cliquette;</p>
+<p>L&agrave; se mist, commen&ccedil;ant &agrave; braire</p>
+<p>Que l'on s'en fuyt au presbytaire,</p>
+<p>Pour faire le prebstre acourir,</p>
+<p>Atout Dieu et l'autre ordinaire</p>
+<p>Qu'il fault pour ung qui veult mourir.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quand les seigneurs virent le prebstre</p>
+<p>Avec ses sacremens venir,</p>
+<p>Chacun d'eulx eust bien voulu estre</p>
+<p>Dehors, je n'en veulx point mentir:</p>
+<a name="p199"></a><span class="pagenum">P. 199</span>
+<p>Si grant haste eurent d'en sortir,</p>
+<p>Que l&agrave; demeur&egrave;rent les vivres,</p>
+<p>Dont les compaignons du martir</p>
+<p>Furent troys jours et troys nuyts yvres.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Par ce point eurent la repeue</p>
+<p>Franche chascun des compaignons.</p>
+<p>La finesse le prebstre a teue,</p>
+<p>Affin de complaire aux mignons;</p>
+<p>Mais les seigneurs dont nous parlons</p>
+<p>Eurent tous, pour ce coup, l'aubade:</p>
+<p>Chascun d'eulx fut, nous ne faillons,</p>
+<p>De la grant paour troys jours malade.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LA TROISIEME REPEUE</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>DES TORCHECULS.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Un Lymousin vint &agrave; Paris,</p>
+<p>Pour aulcun proc&egrave;s qu'il avoit.</p>
+<p>Quand il partit de son pays</p>
+<p>Pas gramment d'argent il n'avoit,</p>
+<p>Et toutefoys il entendoit</p>
+<p>Son fait, et avoit souvenance</p>
+<p>Que son cas mal se porteroit</p>
+<p>S'il n'avoit une repeue franche.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ce Lymousin, c'est chose vraye,</p>
+<p>Qui n'avoit vaillant ung patac,</p>
+<p>Se nommoit seigneur de Combraye,</p>
+<p>Sans qu'on le suivist &agrave; son trac.</p>
+<a name="p200"></a><span class="pagenum">P. 200</span>
+<p>Plus rus&eacute; estoit qu'ung vieil rat,</p>
+<p>Et affam&eacute; comme un vieil loup,</p>
+<p>Avec monsieur de Penessac,</p>
+<p>Et le seigneur de Lamesou.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Les troys seigneurs s'entretrouv&egrave;rent;</p>
+<p>Car ilz estoyent tous d'ung quartier</p>
+<p>Et Dieu s&ccedil;ait s'ilz se salu&egrave;rent,</p>
+<p>Ainsi qu'il en estoit mestier;</p>
+<p>Toutesfoys, ce bon escuyer</p>
+<p>De Combraye, propos final,</p>
+<p>Fut esleu leur grant conseillier,</p>
+<p>Et le gouverneur principal.</p>
+<p>Ils conclurent, pour le meilleur,</p>
+<p>Que ce bon notable seigneur</p>
+<p>Yroit veoir s'il pourroit trouver</p>
+<p>Quelque bon lieu pour s'y loger,</p>
+<p>Et, selon qu'il le trouverait,</p>
+<p>Aux aultres le raconteroit.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Or advint, environ midy,</p>
+<p>Qu'il estoit de faim estourdy,</p>
+<p>S'en vint &agrave; une hostellerie,</p>
+<p>Rue de la Mortellerie,</p>
+<p>O&ugrave; pend l'enseigne du Pestel:</p>
+<p><i>A bon logis et bon hostel,</i></p>
+<p>Demandant s'on a que repaistre:</p>
+<p>&laquo;Ouy, vrayment, ce dist le maistre;</p>
+<p>Ne soyez de rien en soucy,</p>
+<p>Car vous serez tr&egrave;s bien servy</p>
+<p>De pain, de vin et de viande.</p>
+<p>&mdash;Pas grand chose je ne demande,</p>
+<p>Dist le bon seigneur de Combraye:</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p201"></a><span class="pagenum">P.
+201</span>
+<p>Il n'y a gu&egrave;re que j'avoye</p>
+<p>Bien desjun&eacute;; mais, toutesfoys,</p>
+<p>Si ai-je disn&eacute; maintes foys</p>
+<p>Que n'avoye pas tel appetit.&raquo;</p>
+<p>Ce seigneur menga ung petit,</p>
+<p>Car il n'avoit gu&egrave;re d'argent,</p>
+<p>Commendant qu'on fust diligent</p>
+<p>D'avoir quelque chose de bon,</p>
+<p>Pour son soupper: ung gras chapon;</p>
+<p>Car il pensoit bien que, le soir,</p>
+<p>Il devoit avec luy souper</p>
+<p>Des gentilzhommes de la cour.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>L'hostesse fut bien &agrave; son gourt,</p>
+<p>Car, quand vint &agrave; compter l'escot,</p>
+<p>Le seigneur ne dist oncques mot,</p>
+<p>Mais tout ce qu'elle demanda</p>
+<p>Ce gentilhomme luy bailla,</p>
+<p>Disant: &laquo;Vous comptez par raison!&raquo;</p>
+<p>Puis il sortit de la maison,</p>
+<p>Bouta son sac soubs son esselle,</p>
+<p>Et vint raconter la nouvelle</p>
+<p>A ses compaignons, et comment</p>
+<p>Il failloit faire saigement.</p>
+<p>Il fut dit, &agrave; peu de parolles,</p>
+<p>Pour eviter grans monopolles,</p>
+<p>Que le seigneur de Penessac</p>
+<p>Yroit devant louer l'estat</p>
+<p>Et blasonner la suffisance</p>
+<p>De ce seigneur, car, sans doubtance,</p>
+<p>La chose le valoit tr&egrave;s bien,</p>
+<p>Et, pour trouver meilleur moyen,</p>
+<p>Il menroit en sa compaignie,</p>
+<a name="p202"></a><span class="pagenum">P. 202</span>
+<p>Lamesou; et n'y faillit mye.</p>
+<p>Si vint demander &agrave; l'hostesse</p>
+<p>S'ung seigneur remply de noblesse</p>
+<p>Estoit log&eacute; en la maison.</p>
+<p>L'hostesse respondit que non,</p>
+<p>Et que vrayement il n'y avoit</p>
+<p>Qu'ung Lymousin, lequel debvoit</p>
+<p>Venir au soir souper l&eacute;ans.</p>
+<p>&laquo;Ha! dist-il, dame de c&eacute;ans,</p>
+<p>C'est celuy que nous demandons;</p>
+<p>Par ma foy! c'est le grant baron,</p>
+<p>Qui est arriv&eacute; au matin.</p>
+<p>&mdash;Je n'entens point vostre latin,</p>
+<p>Dist l'hostesse; vous parlez mal:</p>
+<p>Il n'a ne jument ne cheval;</p>
+<p>Il va &agrave; pied, par faulte d'asne.&raquo;</p>
+<p>Lors Penessac respondit: &laquo;Dame,</p>
+<p>Il vient icy pour ung proc&egrave;s;</p>
+<p>Il est appellant des exc&egrave;s</p>
+<p>Qu'on luy a faictz en Lymousin,</p>
+<p>Et va ainsi de pied, affin</p>
+<p>Que son proc&egrave;s soit plus tost faict.&raquo;</p>
+<p>L'hostesse le creut, en effet.</p>
+<p>Alors, le seigneur de Combraye</p>
+<p>Arrive, et Dieu s&ccedil;ait quelle joye</p>
+<p>Ces deux seigneurs icy lui firent;</p>
+<p>Et le genoil en bas tendirent</p>
+<p>Aussi tost comme il fut venu,</p>
+<p>Et par ce point il fut congneu</p>
+<p>Qu il estoit seigneur honorable.</p>
+<p>Le bon seigneur se sist &agrave; table,</p>
+<p>En tenant bonne gravit&eacute;.</p>
+<p>Vis-&agrave;-vis, de l'autre cost&eacute;,</p>
+<p>S'assit le seigneur de l'hostel,</p>
+<a name="p203"></a><span class="pagenum">P. 203</span>
+<p>Et eurent du vin, Dieu s&ccedil;ait quel!</p>
+<p>Il ne le fault point demander.</p>
+<p>Quand ce vint &agrave; l'escot compter</p>
+<p>L'hostesse assez hault comptoit,</p>
+<p>Mais au seigneur il n'en challoit,</p>
+<p>Feignant qu'il fust tout plain d'argent.</p>
+<p>Lors il dist qu'on fust diligent</p>
+<p>De penser &agrave; faire les litz,</p>
+<p>Car il vouloit en ce logis</p>
+<p>Coucher; puis apr&egrave;s, par expr&egrave;s,</p>
+<p>Il print son grand sac &agrave; proc&egrave;s,</p>
+<p>Et le bailla l&eacute;ans en garde,</p>
+<p>Disant: &laquo;Qu'on me le contregarde.</p>
+<p>Si de l'argent voulez avoir,</p>
+<p>Il ne faut que le demander.&raquo;</p>
+<p>L'hostesse ne fut pas ingrate,</p>
+<p>En disant: &laquo;Je n'en ay pas haste.</p>
+<p>N'espargnez rien qui soit c&eacute;ans.&raquo;</p>
+<p>Ces seigneurs couch&egrave;rent l&eacute;ans</p>
+<p>L'espace de cinq ou six moys,</p>
+<p>Sans payer argent, toutesfoys,</p>
+<p>Non obstant ce qu'il demandoit</p>
+<p>A l'hostesse s'elle vouloit</p>
+<p>Avoir de l'argent, bien souvent;</p>
+<p>Mais il n'estoit point bien content</p>
+<p>De mettre souvent main en bourse.</p>
+<p>L'hostesse n'estoit point rebourse,</p>
+<p>Et dist: &laquo;Ne vous en soucyez;</p>
+<p>Dieu mercy! j'ay argent assez,</p>
+<p>A vostre bon commandement.&raquo;</p>
+<p>Ces mignons pens&egrave;rent comment</p>
+<p>Ilz pourroyent retirer leur sac;</p>
+<p>Et lors monsieur de Penessac</p>
+<p>Dist &agrave; ce baron de Combraye</p>
+<a name="p204"></a><span class="pagenum">P. 204</span>
+<p>Qu'il se boutast bientost en voye,</p>
+<p>Jugeant qu'il fust embesongn&eacute;.</p>
+<p>Ce seigneur vint, tout refrongn&eacute;,</p>
+<p>Vers l'hostesse, par bon moyen,</p>
+<p>Et lui dit: &laquo;Mon cas va tr&egrave;s bien;</p>
+<p>Mon proc&egrave;s est ennuyt jug&eacute;.</p>
+<p>A coup, qu'il n'y ait plus song&eacute;,</p>
+<p>Baillez-moy mon sac, somme toute,</p>
+<p>Car j'ay paour et si fays grant doubte,</p>
+<p>Que les seigneurs soyent departis.&raquo;</p>
+<p>Il print son sac: &laquo;Adieu vous dis!</p>
+<p>Je reviendray tout maintenant.&raquo;</p>
+<p>Il s'en alla diligemment,</p>
+<p>A tout ses proc&egrave;s et son sac;</p>
+<p>Et les seigneurs de Penessac</p>
+<p>Et de Lamesou l'attendoyent;</p>
+<p>Lesquelz seigneurs si s'esbatoyent,</p>
+<p>A recueillir les torcheculz</p>
+<p>Des seigneurs qui estoyent venus</p>
+<p>Aux chambres, et bien se pensoyent</p>
+<p>Qu'&agrave; quelque chose serviroyent</p>
+<p>Ilz ost&egrave;rent tous ces proc&egrave;s</p>
+<p>De ce sac, et, par motz expr&egrave;s,</p>
+<p>L'emplirent de ces torcheculz;</p>
+<p>Puis, au soir, quand furent venuz</p>
+<p>A leur logis, fut mis en garde,</p>
+<p>Et, pour mieulx mettre en sauvegarde,</p>
+<p>Il fut bout&eacute;, par grant humblesse,</p>
+<p>Avec les robbes de l'hostesse,</p>
+<p>Qui sentoyent le muguelias.</p>
+<p>Au soir, firent grant ralias;</p>
+<p>Le lendemain il fut raison</p>
+<p>De departir de la maison</p>
+<p>Pour s'en aller sans revenir.</p>
+<a name="p205"></a><span class="pagenum">P. 205</span>
+<p>On cuydoit qu'ilz deussent venir</p>
+<p>Lendemain soupper et disner,</p>
+<p>Pour leurs offices resiner,</p>
+<p>Maiz ilz ne vindrent oncques puis.</p>
+<p>Ils faillirent cinq ou six nuitz,</p>
+<p>Dont l'hostesse fut eschec et mac.</p>
+<p>Elle n'osoit ouvrir le sac</p>
+<p>Sans avoir le cong&eacute; du juge,</p>
+<p>Auquel avoit piteux deluge;</p>
+<p>Tellement qu il fut necessaire</p>
+<p>Qu'on envoyast ung commissaire</p>
+<p>Pour ouvrir ce sac, somme toute.</p>
+<p>Quand il fust l&agrave; venu sans doubte,</p>
+<p>Il lava ses mains &agrave; bonne heure,</p>
+<p>De paour de gaster l'escripture,</p>
+<p>Car &agrave; cela estoit expert.</p>
+<p>Toutesfoys, le sac fut ouvert;</p>
+<p>Mais, quand il le vit si breneux,</p>
+<p>Il s'en alla tout roupieux,</p>
+<p>Cuydant que ce fust mocquerie,</p>
+<p>Car il n'entendoit raillerie.</p>
+<p>Ainsi partirent ces seigneurs</p>
+<p>De Paris, joyeux en couraige.</p>
+<p>De tromper furent inventeurs:</p>
+<p>Cinq moys vesquirent d'avantaige;</p>
+<p>De blasonner ilz firent raige;</p>
+<p>Leur hoste fut par eulx vaincu.</p>
+<p>Ils ne laiss&egrave;rent, pour tout gaige</p>
+<p>Qu'un sac tout plain de torchecu.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><br>
+<a name="p206"></a><span class="pagenum">P. 206</span>
+<p>LA QUATRIESME REPEUE FRANCHE</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>DU SOUFFRETEUX.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;O&ugrave; pris argent, qui n'en a point?</p>
+<p>Rem&egrave;de est vivre d'avantaige.</p>
+<p>Qui n'a ne robbe ne pourpoint,</p>
+<p>Que pourroit-il laisser pour gaige?</p>
+<p>Toutesfoys, qui aurait l'usaige</p>
+<p>De dire quelque chansonnette</p>
+<p>Qui peust deffrayer le passaige,</p>
+<p>Le payement ne seroit qu'honneste.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>L'ACTEUR.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ainsi parloit le Souffreteux,</p>
+<p>Qui estoit fin de sa nature;</p>
+<p>Moyti&eacute; triste, moyti&eacute; joyeux.</p>
+<p>Du Palays partit, bonne alleure,</p>
+<p>En disant: &laquo;Qui ne s'adventure,</p>
+<p>Il ne fera jamais beau fait,&raquo;</p>
+<p>Pour pourchasser sa nourriture,</p>
+<p>Car il estoit de faim deffaict.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pour trouver quelque tromperie,</p>
+<p>Le gallant se voulust haster:</p>
+<p>En la meilleure hostellerie</p>
+<p>Ou taverne s'alla bouter,</p>
+<p>Et commen&ccedil;a &agrave; demander</p>
+<p>S'on avoit rien pour luy de bon;</p>
+<a name="p207"></a><span class="pagenum">P. 207</span>
+<p>Car il vouloit l&eacute;ans disner,</p>
+<p>Et faire ch&egrave;re de fa&ccedil;on.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Lors on demanda quelle viande</p>
+<p>Il falloit &agrave; ce p&egrave;lerin.</p>
+<p>Il respondit: &laquo;Je ne demande</p>
+<p>Qu'une perdrix ou un poussin,</p>
+<p>Avec une pinte de vin</p>
+<p>De Beaulne, qui soit frais tir&eacute;e.</p>
+<p>Et puis apr&egrave;s, pour faire fin,</p>
+<p>Le cotteret et la bourr&eacute;e.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Tout ce qui luy fut convenable</p>
+<p>Le varlet luy alla qu&eacute;rir.</p>
+<p>Le gallant s'en va mettre &agrave; table,</p>
+<p>Affin de mieulx se resjouyr,</p>
+<p>Et disna l&agrave;, tout &agrave; loisir,</p>
+<p>Maschant le sens, trenchant du saige;</p>
+<p>Mais il fallut, ains que partir,</p>
+<p>Avoir ung morceau de formaige.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&laquo;Adonc dit le clerc: Mon amy,</p>
+<p>Il fault compter, car vous devez,</p>
+<p>Tout par tout, sept solz et demy,</p>
+<p>Et convient que les me payez.</p>
+<p>&mdash;Je ne s&ccedil;ay comment les aurez,</p>
+<p>Dist le gallant, car, par sainct Gille!</p>
+<p>Je veulx bien que vous le saichez,</p>
+<p>Je ne soustiens ne croix ne pille.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&mdash;Qui n'a argent si laisse gaige;</p>
+<p>Ce n'est que le faict droicturier.</p>
+<p>Vous voulez vivre d'avantaige,</p>
+<p>Et n'avez maille ne denier!</p>
+<a name="p208"></a><span class="pagenum">P. 208</span>
+<p>Estes-vous larron ou meurtrier?</p>
+<p>Par Dieu, ains que d'icy je hobe,</p>
+<p>Vous me payerez, pour abr&eacute;ger,</p>
+<p>Ou vous y laisserez la robbe.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&mdash;Quant est d'argent, je n'en ay point,</p>
+<p>Affin de le dire tout hault.</p>
+<p>Comment! m'en iray-je en pourpoint,</p>
+<p>Et desnu&eacute; comme ung marault?</p>
+<p>Dieu mercy! je n'ay pas trop chault;</p>
+<p>Mais, s'il vous plaisoit m'employer,</p>
+<p>Je vous serviray, sans deffault,</p>
+<p>Jusques &agrave; mon escot payer.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>&mdash;Et comment? Que s&ccedil;avez-vous faire?</p>
+<p>Dites-le moy tout plainement.</p>
+<p>&mdash;Quoy? toute chose n&eacute;cessaire.</p>
+<p>Point ne fault demander comment;</p>
+<p>Je gaige que, tout maintenant,</p>
+<p>Je vous chanteray ung couplet,</p>
+<p>Si hault et si cler, je me vant,</p>
+<p>Que vous direz: &laquo;Cela me plaist!&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>L'ACTEUR.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Lors, le varlet, voyant cecy,</p>
+<p>Fut content de ceste gaigeure,</p>
+<p>Et pensa en luy-mesme ainsi,</p>
+<p>Qu'il attendroit ceste adventure;</p>
+<p>Et s'il chantoit bien d'adventure,</p>
+<p>Il lui dirait, pour tous desbats,</p>
+<p>Qu'il payast l'escot, bon alleure,</p>
+<p>Car son chant ne lui plaisoit pas.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p209"></a><span class="pagenum">P.
+209</span>
+<p>L'accord fut dit, l'accord fut faict,</p>
+<p>Devant tous, non pas en arri&egrave;re.</p>
+<p>Lors le gallant tire, de faict,</p>
+<p>De dedens sa gibeci&egrave;re</p>
+<p>Une bourse, d'argent legi&egrave;re,</p>
+<p>Qui estoit pleine de mereaulx,</p>
+<p>Et chanta, par bonne mani&egrave;re,</p>
+<p>Haultement, ces mots tout nouveaulx:</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>De sa bourse dessus la table</p>
+<p>Frappa, affin que je le notte,</p>
+<p>Et, comme chose convenable,</p>
+<p>Chanta ainsi &agrave; haulte notte:</p>
+<p>&laquo;Faut payer ton hoste, ton hoste!&raquo;</p>
+<p>Tout au long chanta ce couplet.</p>
+<p>Le varlet, estant coste &agrave; coste,</p>
+<p>Respondit: &laquo;Cela bien me plaist!&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Toutesfoys, il n'entendoit pas</p>
+<p>Qu'il ne fust de l'escot pay&eacute;,</p>
+<p>Parquoy il failloit sur ce pas.</p>
+<p>De son sens fut moult desvoy&eacute;.</p>
+<p>Devant tous fut notiffi&eacute;</p>
+<p>Qu'il estoit gentil compaignon,</p>
+<p>Et qu'il avoit, par son traict&eacute;,</p>
+<p>Bien disn&eacute; pour une chanson.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>C'est bien disn&eacute;, quand on eschappe</p>
+<p>Sans desbourser pas ung denier,</p>
+<p>Et dire adieu au tavernier</p>
+<p>En torchant son nez &agrave; la nappe.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p210"></a><span class="pagenum">P.
+210</span>
+<p>LA CINQUIESME REPEUE</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>DU PELLETIER.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ung jour advint qu'ung Pelletier</p>
+<p>Espousa une belle femme</p>
+<p>Qui appetoit le bas mestier,</p>
+<p>En faisant recorder sa game.</p>
+<p>Le Pelletier, sans penser blasme,</p>
+<p>Ne s'en soucioit qu'ung petit:</p>
+<p>Mieulx aymoit du vin une dragme,</p>
+<p>Que coucher dedens ung beau lict.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ung cur&eacute;, voyant cest affaire,</p>
+<p>De la femme fut amoureux,</p>
+<p>Et pensa qu'&agrave; son presbytaire</p>
+<p>Il maineroit ce maistre gueux.</p>
+<p>Il s'en vint &agrave; luy tout joyeux,</p>
+<p>A celle fin de le tromper,</p>
+<p>En disant: &laquo;Mon voysin, je veux</p>
+<p>Vous donner ennuyt &agrave; soupper.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Le Pelletier en fut content,</p>
+<p>Car il ne vouloyt que repaistre,</p>
+<p>Et alla tout incontinent</p>
+<p>Faire grant ch&egrave;re avec le prestre,</p>
+<p>Qui luy joua d'un tour de maistre,</p>
+<p>Disant: &laquo;Ma robbe est deffourr&eacute;e;</p>
+<p>Il vous y convient la main mettre,</p>
+<p>Affin qu'elle soit reffourr&eacute;e.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p211"></a><span class="pagenum">P.
+211</span>
+<p>&mdash;Et bien, ce dist le Pelletier,</p>
+<p>Monseigneur, j'en suis bien content,</p>
+<p>Mais que vous m'en vueillez payer;</p>
+<p>Je suis tout vostre, seurement.&raquo;</p>
+<p>Ils firent leur appoinctement</p>
+<p>Qu'il auroit, pour tout inventoire,</p>
+<p>Dix solz tournois enti&egrave;rement,</p>
+<p>Et du vin largement pour boire,</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pourvu qu'il la despecheroit,</p>
+<p>Car il luy estoit necessaire,</p>
+<p>Et que toute nuyt veilleroit,</p>
+<p>Avec son clerc, au presbitaire.</p>
+<p>Il fut content de cest affaire.</p>
+<p>Mais le Cur&eacute; les enferma</p>
+<p>Soubs la clef, sans grant noyse faire,</p>
+<p>Puis hors de la maison alla.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Le Cur&eacute; vint en la maison</p>
+<p>Du Pelletier, par ses sornettes,</p>
+<p>Et trouva si bonne achoyson</p>
+<p>Qu'il fist tr&egrave;s bien ses besongnettes.</p>
+<p>Ilz firent cent mille chosettes,</p>
+<p>Car, ainsi comme il me semble,</p>
+<p>Il contenta ses amourettes,</p>
+<p>Et puis hors de la maison emble.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ce fourreur, pour la repeue franche</p>
+<p>Fut fait coqu bien fermement;</p>
+<p>Et luy chargea la dame blanche</p>
+<p>Qu'il y retournast hardiment,</p>
+<p>Et que, par son sainct sacrement,</p>
+<p>Jamais nul jour ne l'oubliera,</p>
+<a name="p212"></a><span class="pagenum">P. 212</span>
+<p>Mais luy fera h&eacute;bergement,</p>
+<p>Toutes les foys qu'il luy plaira.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et pourtant, donne soy bien garde</p>
+<p>Chascun qui aura belle femme</p>
+<p>Qu'on ne lui joue telle aubade</p>
+<p>Pour la repeue: c'est grant diffame;</p>
+<p>Quant il est sceu, ce n'est que blasme</p>
+<p>Et reproche, au temps advenir.</p>
+<p>Vela des repeues la grant game;</p>
+<p>Pourtant, ayez-en souvenir!</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>SIXIESME REPEUE FRANCHE</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>DES GALLANTS SANS SOULCY.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Une assembl&eacute;e de compaignons,</p>
+<p>Nommez les <i>Gallans sans soucy</i>,</p>
+<p>Se trouv&egrave;rent entre deux pontz,</p>
+<p>Pr&egrave;s le Palays, il est ainsi;</p>
+<p>D'aultres y en avoit aussi,</p>
+<p>Qui aymoient bien besoigne fa&icirc;cte,</p>
+<p>Et estoient, de franc cueur transi,</p>
+<p>A l'abb&eacute; de Saincte Souffrette.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ces compaings ainsi assemblez</p>
+<p>Ne demand&egrave;rent que repas;</p>
+<p>D'argent ilz n'estoyent pas comblez,</p>
+<p>Non pourtant ne faillirent pas.</p>
+<a name="p213"></a><span class="pagenum">P. 213</span>
+<p>Ilz se bout&egrave;rent, c'est le cas,</p>
+<p>A l'enseigne du Plat d'estaing,</p>
+<p>O&ugrave; ilz repeurent par compas,</p>
+<p>Car ilz en avoient grant besoing.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quant ce vint &agrave; l'escot compter,</p>
+<p>Je crois que nully ne s'en cource;</p>
+<p>Mais le beau jeu est au payer,</p>
+<p>Quant il n'y a denier en bourse.</p>
+<p>Nul d'eulx n'avoit ch&egrave;re rebourse:</p>
+<p>&laquo;Pour de l'escot venir au bout,</p>
+<p>Dist ung gallant, de plaine source,</p>
+<p>Il n'en faut qu'ung pour payer tout.&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ilz appoint&egrave;rent tous ensemble,</p>
+<p>Que l'ung d'iceulx on banderait:</p>
+<p>Par ainsi, selon qui me semble,</p>
+<p>Le premier qu'il empoigneroit,</p>
+<p>Estoit dit que l'escot payeroit.</p>
+<p>Mais ilz en eurent grand discord:</p>
+<p>Chascun band&eacute; estre vouloit,</p>
+<p>Dont ne peurent estre d'accord.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Le varlet, voyant ces desbas,</p>
+<p>Leur dit: &laquo;Nul de vous ne s'esmoye;</p>
+<p>Je suis content que, par compas,</p>
+<p>Tout maintenant band&eacute; je soye.&raquo;</p>
+<p>Les gallans en eurent grand joye,</p>
+<p>Et le band&egrave;rent en ce lieu,</p>
+<p>Puis chascun d'eux si print la voye</p>
+<p>Pour s'en aller sans dire adieu.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Le varlet, qui estoit band&eacute;,</p>
+<p>Tournoyoit parmy la maison.</p>
+<a name="p214"></a><span class="pagenum">P. 214</span>
+<p>Il fut de l'escot pr&eacute;bend&eacute;</p>
+<p>Par ceste subtile achoison.</p>
+<p>Affin d'avoir provision</p>
+<p>De l'escot, l'hoste monte en hault:</p>
+<p>Quand il vit ceste intention,</p>
+<p>A peu que le cueur ne lui fault.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>En montant, l'hoste fut happ&eacute;</p>
+<p>Par son varlet, sans dire mot,</p>
+<p>Disant: &laquo;Je vous ay attrap&eacute;,</p>
+<p>Il faut que vous payez l'escot,</p>
+<p>Ou vous laisserez le surcot.&raquo;</p>
+<p>De quoy il ne fut pas joyeux,</p>
+<p>****************************</p>
+<p>Cuydant qu'il fust mathelineux.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quand le varlet se desbanda,</p>
+<p>La tromperie peut bien congnoistre:</p>
+<p>Fut estonn&eacute; quand regarda,</p>
+<p>Et vit bien que c'estoit son maistre.</p>
+<p>Pensez qu'il en eut belle lettre,</p>
+<p>Car il parla lors &agrave; bas ton,</p>
+<p>Et, pour sa peine, sans rien mettre,</p>
+<p>Il eut quatre coups de baston.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ainsi furent, sans rien payer,</p>
+<p>Les povres gallans d&eacute;livrez</p>
+<p>De la maison du tavernier,</p>
+<p>O&ugrave; ilz s'estoyent presque enyvrez</p>
+<p>Des vins qu'on leur avoit livrez</p>
+<p>Pour boire &agrave; plain gobelet,</p>
+<p>Que paya le povre varlet.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p215"></a><span class="pagenum">P.
+215</span>
+<p>Et que ce soit vray ou certain,</p>
+<p>Ainsi que m'ont dit cinq ou six,</p>
+<p>Le cas advint au Plat d'estain</p>
+<p>Pr&egrave;s Sainct-Pierre-des-Arsis.</p>
+<p>Bien esch&eacute;oit ung grant mercis,</p>
+<p>A tout le moins, pour ce repas,</p>
+<p>Et si ne le pay&egrave;rent pas.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Aussi fut si bien aveugl&eacute;,</p>
+<p>Le povre varlet malheureux,</p>
+<p>Qui fut de tout l'escot sangl&eacute;,</p>
+<p>Et fallust qu'il payast pour eulx;</p>
+<p>Et s'en all&egrave;rent tous joyeux</p>
+<p>Les mignons, torchant leur visaige,</p>
+<p>Qui avoyent disn&eacute; d'advantaige.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>LA SEPTIESME REPEUE</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>FAICTE AUPR&Egrave;S DE MONTFAULCON.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Pour passer temps joyeusement,</p>
+<p>Raconter vueil une repeue</p>
+<p>Qui fut faicte subtillement</p>
+<p>Pr&egrave;s Montfaulcon, c'est chose sceue,</p>
+<p>Et diray la desconvenue</p>
+<p>Qu'il advint &agrave; de fins ouvriers;</p>
+<p>Aussi y sera ramenteue</p>
+<p>La finesse des escolliers.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Quand compaignons sont desbauchez,</p>
+<p>Ilz ne cherchent que compaignie;</p>
+<a name="p216"></a><span class="pagenum">P. 216</span>
+<p>Plusieurs ont leurs vins vendangez</p>
+<p>Et beu quasy jusqu'&agrave; la lye.</p>
+<p>Or advint qu'une grant mesgnie</p>
+<p>De compaignons se rencontr&egrave;rent.</p>
+<p>******************************</p>
+<p>******************************</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Et, sans trouver la saison ch&egrave;re,</p>
+<p>Chascun d'eulx se resjouyssoit</p>
+<p>Disant bons motz, faisant grant ch&egrave;re;</p>
+<p>Par ce point le temps se passoit.</p>
+<p>Mais l'ung d'iceulx promis avoit</p>
+<p>De coucher avec une garce,</p>
+<p>Et aux aultres le racontoit,</p>
+<p>Par jeu, en mani&egrave;re de farce.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Tant parl&egrave;rent du bas mestier,</p>
+<p>Que fut conclud, par leur fa&ccedil;on,</p>
+<p>Qu'ilz yroyent ce soir-l&agrave; coucher</p>
+<p>Pr&egrave;s le gibet de Montfaulcon,</p>
+<p>Et auroyent pour provision</p>
+<p>Ung past&eacute; de fa&ccedil;on subtile,</p>
+<p>Et meneroyent, en conclusion,</p>
+<p>Avec eulx chascun une fille.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Ce past&eacute;, je vous en respons,</p>
+<p>Fut faict sans demander qu'il couste,</p>
+<p>Car il y avoit six chapons,</p>
+<p>Sans la chair, que point je n'y boute.</p>
+<p>On y eust bien tourn&eacute; le coute,</p>
+<p>Tant estoit grant, point n'en doubtez.</p>
+<p>Le Prince des Sots et sa routte</p>
+<p>En eussent est&eacute; bien souppez.</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p217"></a><span class="pagenum">P.
+217</span>
+<p>Deux escolliers voyant le cas,</p>
+<p>Qui ne s&ccedil;avoyent rien que tromper,</p>
+<p>Sans prendre conseil d'advocatz,</p>
+<p>Ilz se voullurent occuper,</p>
+<p>Pensant &agrave; eux, comme atrapper</p>
+<p>Les pourroyent d'estoc ou de trenche;</p>
+<p>Car ilz voulloyent ce soir soupper</p>
+<p>Et avoir une repeue franche.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Sans aller parler au devin,</p>
+<p>L'ung prist ce past&eacute; de fa&ccedil;on,</p>
+<p>L'autre emporta un broc de vin,</p>
+<p>Du pain assez, selon raison,</p>
+<p>Et all&egrave;rent vers Montfaulcon,</p>
+<p>O&ugrave; estoit toute l'assembl&eacute;e.</p>
+<p>Filles y avoit &agrave; foyson,</p>
+<p>Faisant ch&egrave;re desmesur&eacute;e.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Aussi juste comme l'orloge,</p>
+<p>Par devis et bonne mani&egrave;re,</p>
+<p>Ilz entr&egrave;rent dedans leur loge,</p>
+<p>Esp&eacute;rant de faire grant chi&egrave;re,</p>
+<p>Et tastoient devant et derri&egrave;re</p>
+<p>Les povres filles, hault et bas.</p>
+<p>*****************************</p>
+<p>*****************************</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Les escolliers, sans nulle fable.</p>
+<p>Voyant ceste desconvenue,</p>
+<p>Vestirent habitz de diable,</p>
+<p>Et vindrent l&agrave;, sans attendue:</p>
+<p>L'ung, ung croc, l'autre, une massue,</p>
+<p>Pour avoir la franche repue,</p>
+<p>Vindrent assaillir les gallans.</p>
+<p>*****************************</p>
+</div>
+<div class="stanza"><a name="p218"></a><span class="pagenum">P.
+218</span>
+<p>Disant: &laquo;A mort! &agrave; mort, &agrave; mort!</p>
+<p>Prenez, &agrave; ces chaisnes de fer,</p>
+<p>Ribaulx, putains, par desconfort,</p>
+<p>Et les amenez en enfer;</p>
+<p>Ilz seront avec Lucifer,</p>
+<p>Au plus parfond de la chauldi&egrave;re,</p>
+<p>Et puis, pour mieulx les eschauffer,</p>
+<p>Gettez seront en la rivi&egrave;re!&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>L'ung des gallans, pour abbreger,</p>
+<p>Respondit: &laquo;Ma vie est fin&eacute;e!</p>
+<p>En enfer me fault heberger.</p>
+<p>Vecy ma derni&egrave;re journ&eacute;e;</p>
+<p>Or suis-je bien ame dampn&eacute;e!</p>
+<p>Nostre pech&eacute; nous a attains,</p>
+<p>Car nous yrons, sans demour&eacute;e,</p>
+<p>En enfer avec ces putains!&raquo;</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Se vous les eussiez veu fouyr,</p>
+<p>Jamais ne vistes si beau jeu,</p>
+<p>L'ung amont, l'autre aval courir;</p>
+<p>Chascun d'eulx ne pensoit qu'&agrave; Dieu.</p>
+<p>Ilz s'en fouyrent de ce lieu,</p>
+<p>Et laiss&egrave;rent pain, vin et viande,</p>
+<p>Criant sainct Jean et sainct Mathieu,</p>
+<p>A qui ilz feroyent leur offrande.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Noz escolliers, voyant cecy,</p>
+<p>Non obstant leur habit de diable,</p>
+<p>Furent alors hors de soulcy,</p>
+<p>Et s'assirent trestous &agrave; table;</p>
+<a name="p219"></a><span class="pagenum">P. 219</span>
+<p>Et Dieu s&ccedil;ait si firent la galle</p>
+<p>Entour le vin et le past&eacute;,</p>
+<p>Et repeurent, pour fin finalle,</p>
+<p>De ce qui estoit apprest&eacute;.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>C'est bien tromp&eacute;, qui rien ne paye,</p>
+<p>Et qui peut vivre d'advantaige,</p>
+<p>Sans desbourser or ne monnoye,</p>
+<p>En usant de joyeux langaige.</p>
+<p>Les escolliers, de bon couraige,</p>
+<p>Pass&egrave;rent temps joyeusement,</p>
+<p>Sans bailler ny argent ny gaige,</p>
+<p>Et si repeurent franchement.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>Si vous vouliez suyvre l'escolle</p>
+<p>De ceulx qui vivent franchement,</p>
+<p>Lisez en cestuy prothocolle,</p>
+<p>Et voyez la fa&ccedil;on comment;</p>
+<p>Mettez-y vostre entendement</p>
+<p>A faire comme ilz faseyent,</p>
+<p>Et, s'il n'y a empeschement,</p>
+<p>Vous vivrez comme ilz vivoyent.</p>
+</div>
+<div class="stanza">
+<p>FIN DES REPEUES FRANCHES</p>
+<p>ET DES PO&Eacute;SIES ATTRIBU&Eacute;ES A VLLLON.</p>
+</div>
+</div>
+<br>
+<br>
+<br>
+<a name="p220"></a><span class="pagenum">P. 220</span>
+<h3>NOTES.</h3>
+<p><i>(Les chiffres renvoient aux pages du volume. V.
+signifie</i> vers; <i>Pr.</i>, Prompsault; <i>P. L.</i>, M. Paul
+L. Jacob, bibliophile.)</p>
+<p><a href="#p001">P. 1.</a> <i>Cl&eacute;ment Marot aux
+Lecteurs.</i> Cette pr&eacute;face, avec le huitain qui
+l'accompagne, est en t&ecirc;te de l'&eacute;dition de <i>Paris,
+Galiot du Pr&eacute;,</i> 1533, la premi&egrave;re donn&eacute;e
+par Marot.</p>
+<p><a href="#p002">P. 2,</a> lig. 28. <i>Toutesfoys</i>... Marot
+dit clairement qu'il n'a pas consult&eacute; un seul manuscrit.
+Il n'a pas non plus eu sous les yeux toutes les &eacute;ditions
+du XVe si&egrave;cle.</p>
+<p><a href="#p004">P. 4,</a> lig. 5. <i>Apr&egrave;s</i> ... Les
+vers que Marot dit avoir refaits sont au nombre de dix ou douze
+seulement, et, chose singuli&egrave;re, on les trouve tels quels
+dans les manuscrits et les anciennes &eacute;ditions. (P. L.)</p>
+<p><a href="#p007">P. 7.</a> <i>Le Petit Testament</i>. Ce titre,
+que Villon n'avait pas eu l'intention de donner &agrave; ses
+<i>lays</i> (voy. <a href="#p050">p. 50,</a> v. II), se trouve en
+t&ecirc;te des plus anciennes &eacute;ditions de ses oeuvres.</p>
+<p><a href="#p008">P. 8-9.</a> Les huitains IV &agrave; IX ont
+&eacute;t&eacute; publi&eacute;s pour la premi&egrave;re fois par
+Prompsault, d'apr&egrave;s un mss. La Monnoye ne les a pas
+connus.</p>
+<p><a href="#p009">P. 9,</a> huitain IX. L'invocation par
+laquelle Villon commence son Testament n'est qu'une affaire de
+simple formule. Ce n'est pas l&agrave; qu'il faut chercher la
+preuve de ses sentiments religieux.</p>
+<p><a href="#p014">P. 14,</a> huit. XXIII. Ce huitain,
+publi&eacute; pour la premi&egrave;re fois par Prompsault, se
+trouve en manuscrit dans l'exemplaire annot&eacute; de La
+Monnoye.</p>
+<p><a href="#p017">P. 17</a>-19. Les huitains XXXVI-XXXIX,
+publi&eacute;s pour la premi&egrave;re fois par M. Prompsault,
+n'&eacute;taient pas connus de La Monnoye. C'est une satire du
+jargon scolastique du temps. Il n'est pas certain que Villon en
+soit l'auteur. J'ai conserv&eacute; quelques-unes des corrections
+introduites dans ce texte par M. P. L.</p>
+<p><a href="#p021">P. 21.</a> <i>Le Grand Testament</i>. Huit. I.
+<i>En l'an trentiesme de mon eage</i>... On a conclu de ce vers
+que Villon n'avait pas trente ans accomplis en 1461. La mesure du
+vers ne lui permettait pas d'&ecirc;tre plus exact; mais dans le
+<i>D&eacute;bat du corps et du coeur</i> (<a href="#p113">p.
+113</a>), fait dans la prison de Meung, il dit positivement:
+&laquo;Tu as trente ans.&raquo; Il &eacute;tait donc
+r&eacute;ellement n&eacute; en 1431.</p>
+<p><a href="#p022">P. 22,</a> huit. V. La le&ccedil;on de
+l'&eacute;dition Prompsault est meilleure que celle de La
+Monnoye. La voici:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p><i>Si prieray pour lui de bon cueur,</i></p>
+<p><i>Par l'ame du bon feu Cotard...</i></p>
+</div>
+</div>
+<p>C'est-&agrave;-dire que Villon jure par l'&acirc;me de son
+procureur Cotard (voy. ce nom au <i>Glossaire-index</i>), de
+prier Dieu pour Thibault d'Aussigny. La suite nous apprend ce
+qu'il entend par l&agrave;.</p>
+<p><a href="#p037">P. 37</a>-38. On a cru que dans les huitains
+XLIII-XLV Villon parlait de lui-m&ecirc;me; c'est
+&eacute;videmment une erreur. Pour le reconna&icirc;tre, il
+suffit de se rappeler qu'il n'avait que trente ans, et
+n'&eacute;tait pas un &laquo;pauvre vieillart.&raquo;</p>
+<p><a href="#p045">P. 45,</a> huit. LIV. Je n'ai pas
+adopt&eacute; la correction de La Monnoye, qui termine ainsi ce
+huitain:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p><i>C'est pure v&eacute;rit&eacute; decell&eacute;e:</i></p>
+<p><i>Pour une joye cent doulours</i>.</p>
+</div>
+</div>
+<p><a href="#p056">P. 56.</a> Les six premiers vers de
+l'<i>Envoi</i> donnent en acrostiche le nom de <i>Villon</i>,
+ainsi que M. Nagel l'a remarqu&eacute; le premier. Il a
+d&eacute;couvert aussi que le premier huitain de la <i>Ballade de
+Villon &agrave; s'amye,</i> <a href="#p057">p. 57,</a> donne en
+acrostiche le nom de <i>Fran&ccedil;oys.</i> Le second huitain
+donne <i>Martheos,</i> sans doute par l'effet du hasard.</p>
+<p><a href="#p090">P. 90.</a> <i>Lays.</i> Publi&eacute; pour la
+premi&egrave;re fois par Prompsault. En manuscrit dans La
+Monnoye. Il en est de m&ecirc;me du huitain CLIII, <a href=
+"#p091">p. 91.</a></p>
+<p><a href="#p099">P. 99.</a> &laquo;<i>Et je croy bien que pas
+n'en ment.</i>&raquo; Le huitain qui commence par ce vers et le
+reste de la ballade ont &eacute;t&eacute; publi&eacute;s pour la
+premi&egrave;re fois par Prompsault. Ils existent en manuscrit
+dans La Monnoye.</p>
+<p><a href="#p101">P. 101.</a> <i>Po&eacute;sies diverses</i>. Le
+titre de plusieurs &eacute;ditions annonce un <i>Codicille</i>,
+ce qui a pr&eacute;occup&eacute; quelques &eacute;diteurs plus
+que de raison. L'&eacute;dition de Pierre Levet, 1489, et une
+autre &eacute;dition du XV'si&egrave;cle (la troisi&egrave;me
+d&eacute;crite par M. Brunet), disent ce qu'il faut entendre par
+l&agrave;. Dans celle de Pierre Levet on lit: <i>Cy commence le
+grant Codicille et Testament de maistre Fran&ccedil;ois
+Villon,</i> et dans l'autre: <i>Sensuit le grant Testament et
+Codicille de maistre Fran&ccedil;ois Villon.</i> Le
+<i>Codicille</i> n'est donc autre chose que le <i>Grand
+Testament,</i> post&eacute;rieur de cinq ans au <i>Petit
+Testament.</i></p>
+<p>Les <i>po&eacute;sies diverses</i> ont &eacute;t&eacute;
+class&eacute;es de diff&eacute;rentes fa&ccedil;ons, selon le
+gr&eacute; des &eacute;diteurs. J'ai cherch&eacute; &agrave; les
+ranger chronologiquement. Le <i>quatrain</i> et
+<i>l'&eacute;pitaphe</i> (<a href="#p101">p. 101</a>), la
+<i>Requeste au Parlement</i> (<a href="#p103">p. 103</a>), la
+<i>Ballade de l'appel</i> (<a href="#p104">p. 104</a>), le <i>Dit
+de la naissance Marie</i> (<a href="#p105">p. 105</a>) et la
+<i>Double ballade</i> (<a href="#p107">p. 107</a>) se rapportent
+au proc&egrave;s de 1457. Je parlerai des autres pi&egrave;ces
+plus tard.</p>
+<p><a href="#p105">P. 105.</a> <i>Le Dit de la naissance
+Marie</i>. Cette pi&egrave;ce et les deux suivantes se trouvent
+dans un tr&egrave;s-beau manuscrit des Po&eacute;sies de Charles
+d'Orl&eacute;ans, conserv&eacute; &agrave; la Biblioth&egrave;que
+imp&eacute;riale. Elles ont &eacute;t&eacute; publi&eacute;es
+pour la premi&egrave;re fois par M. Prompsault.</p>
+<p><a href="#p107">P. 107.</a> <i>Double ballade</i>. Cette
+pi&egrave;ce, adress&eacute;e &agrave; Marie d'Orl&eacute;ans,
+fut compos&eacute;e longtemps apr&egrave;s la
+pr&eacute;c&eacute;dente, et lorsque la princesse &eacute;tait
+d&eacute;j&agrave; grande, et avait &laquo;port assur&eacute;,
+maintien rassis&raquo; (<a href="#p109">p. 109,</a> v. 17).</p>
+<p><a href="#p110">P. 110.</a> <i>Ballade Villon.</i> Cette
+pi&egrave;ce est incontestablement de Villon, dont elle porte le
+nom dans le manuscrit des po&eacute;sies de Charles
+d'Orl&eacute;ans. Il n'est pas aussi certain que les deux autres
+pi&egrave;ces tir&eacute;es du m&ecirc;me manuscrit soient de
+lui, mais c'est on ne peut plus vraisemblable.</p>
+<p>Cette ballade fut compos&eacute;e sur un sujet donn&eacute;
+par le duc d'Orl&eacute;ans. On trouve dans le manuscrit de ses
+po&eacute;sies celles qui furent compos&eacute;es &agrave; la
+m&ecirc;me occasion par onze autres po&euml;tes.</p>
+<p><a href="#p111">P. 111.</a> <i>Epistre</i>, Cette pi&egrave;ce
+fut compos&eacute;e dans la prison de Meung. Elle a
+&eacute;t&eacute; publi&eacute;e pour la premi&egrave;re fois par
+Prompsault, mais elle existe en manuscrit, avec des variantes,
+dans La Monnoye.</p>
+<p><a href="#p112">P. 112.</a> <i>Le D&eacute;bat du cueur et du
+corps</i>. Compos&eacute; dans la prison de Meung. Les
+pr&eacute;c&eacute;dents &eacute;diteurs n'ont pas
+remarqu&eacute; que le nom de Villon se trouve en acrostiche dans
+les six vers qui, non compris le refrain, forment
+l'<i>envoi</i>.</p>
+<p><a href="#p113">P. 113.</a> <i>La, Requeste &agrave;
+Monseigneur de Bourbon</i>. Prompsault se trompe lorsqu'il dit
+que Marot a fait le titre de cette ballade. On le trouve dans les
+&eacute;ditions du XVe si&egrave;cle tel qu'il est reproduit
+ici.</p>
+<p>Le duc de Bourbon &eacute;tait Jean II, qui mourut en 1487; ce
+ne pouvait &ecirc;tre Charles Ier, mort en d&eacute;cembre 1456,
+&agrave; l'&eacute;poque pr&eacute;cis&eacute;ment o&ugrave;
+Villon, peu connu comme po&euml;te, se faisait fouetter
+publiquement.</p>
+<p><a href="#p119">P. 119.</a> <i>Ballade des povres
+housseurs</i>. Cette pi&egrave;ce a &eacute;t&eacute;
+tir&eacute;e du <i>Jardin de plaisance</i> par Prompsault. Il
+n'est pas bien prouv&eacute; qu'elle soit de Villon. On ne sait
+pas au juste ce que signifie ce mot <i>housseurs</i>. Cotgrave le
+traduit par <i>balayeurs</i>, <i>ramoneurs</i>; M. P. L., par
+<i>batteurs de tapis</i>; Prompsault, par <i>porteurs de
+housseaux</i> ou de bottes; M. Campeaux, par &eacute;coliers
+portant des <i>housses</i>, comme ceux du coll&egrave;ge de
+Navarre. Son explication me para&icirc;t la meilleure, &agrave;
+moins que <i>housseurs</i> ne signifie <i>faiseurs de
+housseaux</i>. Il y a un rapprochement &agrave; faire entre cette
+supposition et, d'une part, les conjectures de M. Campeaux
+relativement &agrave; la profession du p&egrave;re de Villon;
+d'autre part, l'affirmation tr&egrave;s-nette de la
+onzi&egrave;me des pi&egrave;ces attribu&eacute;es &agrave;
+Villon, que je publie, <a href="#p139">p. 139.</a> &laquo;...Mon
+p&egrave;re est cordouennier.&raquo; Malheureusement ce rondeau
+n'est pas plus certainement de Villon que la <i>Ballade des
+povres housseurs</i>.</p>
+<p><a href="#p120">P. 120.</a> <i>Probl&egrave;me ou Ballade</i>.
+Publi&eacute; pour la premi&egrave;re fois par Prompsault. En
+manuscrit dans La Monnoye.</p>
+<p><a href="#p121">P. 121.</a> <i>Ballade contre les mesdisans de
+la France</i>. Prompsault a cru publier cette pi&egrave;ce pour
+la premi&egrave;re fois; mais il en existe une &eacute;dition en
+caract&egrave;res gothiques, reproduite par M. A. de Montaiglon
+dans les <i>Anciennes Po&eacute;sies fran&ccedil;oises</i>, t. V,
+p. 320, qui m'a fourni de bonnes variantes. La Monnoye la
+connaissait. Elle existe en manuscrit dans son exemplaire
+annot&eacute;, avec le titre qu'elle porte ici.</p>
+<p><a href="#p124">P. 124.</a> <i>Le Jargon ou Jobelin</i>. Tous
+les &eacute;diteurs de Villon ont recul&eacute; devant
+l'explication de ces ballades en argot. Je suis leur exemple;
+mais cela ne doit pas d&eacute;courager ceux qui voudraient
+tenter l'entreprise. En recueillant avec soin toutes les
+variantes des anciennes &eacute;ditions, en rapprochant les
+ballades de Villon des monuments assez nombreux de ce langage qui
+nous restent du XVe si&egrave;cle et du commencement du XVIe, on
+arriverait probablement &agrave; quelque chose de
+satisfaisant.</p>
+<p><a href="#p133">P. 133.</a> <i>Po&eacute;sies
+attribu&eacute;es &agrave; Villon</i>. J'ai choisi ce titre
+&agrave; cause de son &eacute;lasticit&eacute;. Je ne suis pas
+convaincu que ces pi&egrave;ces soient de notre po&euml;te; mais
+je n'ai pas voulu, en les donnant comme &eacute;manant de ses
+disciples, lui faire tort de celles qui peuvent lui
+appartenir.</p>
+<p><a href="#p133">P. 133</a>-143. Dix-sept pi&egrave;ces
+choisies parmi celles que M. Campeaux a tir&eacute;es du
+<i>Jardin de plaisance</i>. On ne peut, lire son travail sans
+&ecirc;tre tent&eacute; d'admettre que plusieurs de ces
+pi&egrave;ces sont r&eacute;ellement de Villon.</p>
+<p><a href="#p144">P. 144</a>-146. Les ballades XVIII, XIX et XX
+ont &eacute;t&eacute; r&eacute;unies pour la premi&egrave;re fois
+aux oeuvres de Villon dans l'&eacute;dition de 1723. Je ne crois
+pas qu'elles soient de lui.</p>
+<p><a href="#p147">P. 147.</a> <i>Ballade joyeuse des
+taverniers</i>. Cette pi&egrave;ce se trouve dans toutes les
+&eacute;ditions de <i>la Chasse et le D&eacute;part d'Amours,</i>
+d'Octavien de Saint-Gelais, dont la premi&egrave;re est de 1509.
+Je dois cette indication &agrave; mon ami M. Louis Moland.</p>
+<p><a href="#p150">P. 150.</a> <i>Monologue du franc archier de
+Baignollet</i>. R&eacute;uni pour la premi&egrave;re fois aux
+oeuvres de Villon en 1532, dans une &eacute;dition de Galiot du
+Pr&eacute;. Il existe de ce monologue une &eacute;dition
+gothique, format d'agenda, qui a &eacute;t&eacute; reproduite
+dans l'<i>Ancien th&eacute;&acirc;tre fran&ccedil;ois</i>, t. II,
+p. 326. J'en ai tir&eacute; quelques variantes.</p>
+<p><a href="#p164">P. 164.</a> <i>Dialogue de messieurs de
+Mallepaye et de Baillevent</i>. De m&ecirc;me que le <i>Monologue
+du franc archer</i>, cette pi&egrave;ce fut r&eacute;unie pour la
+premi&egrave;re fois aux oeuvres de Villon dans l'&eacute;dition
+de Galiot du Pr&eacute;, 1532. Elle est &eacute;crite, comme l'a
+remarqu&eacute; le premier M. A. de Montaiglon, &laquo;en
+strophes de six vers sur deux rimes, qui s'encha&icirc;nent de
+telle fa&ccedil;on que la rime plac&eacute;e dans une strophe au
+troisi&egrave;me et au sixi&egrave;me vers se
+r&eacute;p&egrave;te, dans la strophe suivante, aux quatre autres
+vers, c'est-&agrave;-dire au premier, au second, au
+quatri&egrave;me et au cinqui&egrave;me.&raquo; Je l'ai
+divis&eacute;e selon ces indications, et l'on conviendra qu'elle
+y a beaucoup gagn&eacute;.</p>
+<p>Deux strophes sont incompl&egrave;tes, l'une d'un vers, <a
+href="#p172">p. 172,</a> et l'autre de deux, <a href="#p177">p.
+177.</a></p>
+<p><a href="#p178">P. 178.</a> <i>Les Repeues franches</i>. Ce
+recueil fut imprim&eacute; plusieurs fois dans le XVe
+si&egrave;cle et la premi&egrave;re moiti&eacute; du XVIe. Il
+n'est pas de Villon; mais le po&euml;te y joue un tel r&ocirc;le
+qu'on ne peut se dispenser de le joindre &agrave; ses oeuvres, ce
+qu'on fait, du reste, depuis plus de trois cents ans. Il est
+&eacute;crit presque tout entier en strophes de huit vers, ce que
+les pr&eacute;c&eacute;dents &eacute;diteurs n'avaient pas assez
+remarqu&eacute;, comme l'a dit M. A. de Montaiglon. Il y a vers
+la fin quelques strophes que je n'ai pu compl&eacute;ter, bien
+que j'aie consult&eacute; plusieurs &eacute;ditions anciennes, y
+compris celle de Jean Trepperel, que je crois la
+premi&egrave;re.</p>
+<p><a href="#p187">P. 187.</a> <i>La Mani&egrave;re d'avoir du
+poisson</i>. Le moyen employ&eacute; par Villon pour se
+d&eacute;barrasser du <i>porte-pannier</i> rappelle le fabliau
+des <i>Trois Avugles de Compiengne</i>, par Cortebarbe. Voir
+aussi les <i>Aventures de Til Ulespi&egrave;gle</i>, chap. LXXI
+(<i>Nouvelle collection Jannet</i>); <i>Morlini</i>, nouv. XIII;
+les <i>Fac&eacute;tieuses Nuits de Straparole</i>, &eacute;dition
+Jannet, <i>Paris</i>, 1857, t. Ier, p. liv.</p>
+<p><a href="#p190">P. 190.</a> <i>La Mani&egrave;re d'avoir des
+trippes</i>. Voir un exp&eacute;dient analogue dans les
+<i>Aventures de Til Ulespi&egrave;gle</i>, &eacute;dition
+cit&eacute;e, chap. LXXII.</p>
+<p><a href="#p191">P. 191.</a> <i>La Mani&egrave;re d'avoir du
+pain</i>. Imit&eacute; par l'auteur des <i>Aventures de Til
+Ulespi&egrave;gle</i>, chap. VI.</p>
+<p><a href="#p192">P. 192.</a> <i>La Mani&egrave;re d'avoir du
+vin</i>. Se retrouve dans <i>Til Ulespi&egrave;gle</i>, chap.
+LVII.</p>
+<p><a href="#p206">P. 206.</a> <i>La Repeue franche du
+Souffreteux</i>. Imit&eacute; par l'auteur de <i>Til
+Ulespi&egrave;gle</i>, chap. LXI, et par Bonaventure Des
+P&eacute;riers. Voy. l'&eacute;dition de M. Louis Lacour, 1856.
+In-16, p. 122.</p>
+<br>
+<br>
+<br>
+ <a name="p227"></a><span class="pagenum">P. 227</span>
+<h2>GLOSSAIRE-INDEX.</h2>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; A
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>A</i>, avec. <a href="#p034">P. 34,</a> v. 18; <a href=
+"#p158">p. 158,</a> v. 12.</p>
+<p><i>A coup</i>, vite, tout de suite.</p>
+<p><i>A tout</i>, avec.</p>
+<p><i>Abandonn&eacute;</i>, lib&eacute;ral, prodigue. <a href=
+"#p172">172.</a></p>
+<p><i>Abayer</i>, aboyer.</p>
+<p><i>Aboluz,</i> absolu, absous. <a href="#p055">55.</a></p>
+<p><i>Aboy</i> (en), aux abois,
+abaiss&eacute;.&mdash;&laquo;Trois poulx rampans en aboy&raquo;,
+c'est-&agrave;-dire descendant le long de la chemise, telles sont
+les armoiries que le seigneur de Mallepaye assigne &agrave; son
+ami Baillevent, <a href="#p168">P. 168.</a></p>
+<p>ABSALON, <a href="#p121">121,</a> <a href="#p122">122.</a></p>
+<p><i>Absoluz, absolz</i>, absous.</p>
+<p><i>Abusion</i>, peine inutile, fait de quelqu'un qui s'abuse.
+(<a href="#p035">P. 35,</a> v. 2.)</p>
+<p><i>Acabit</i>, accident (?). <a href="#p175">175.</a></p>
+<p><i>Accoll&egrave;e, acoll&eacute;e</i>, accolade.</p>
+<p><i>Accouter</i>, appuyer, accoter. <a href="#p047">47,</a> <a
+href="#p136">136.</a></p>
+<p><i>Acherin</i>, ac&eacute;r&eacute;, d'acier.</p>
+<p><i>Achoison, achoyson</i>, occasion, feinte, ruse.</p>
+<p><i>Acongnoistre</i>, conna&icirc;tre. <a href=
+"#p195">195.</a></p>
+<p><i>Accueillir</i>, tenir. <a href="#p145">145.</a></p>
+<p><i>Acquester</i>, acqu&eacute;rir.</p>
+<p><i>Acreuz</i>, acquis, augment&eacute;s. <a href=
+"#p165">165.</a></p>
+<p><i>Acteur</i> (l'), l'auteur. <a href="#p182">182.</a></p>
+<p><i>Adextre</i>, adroit, habile.</p>
+<p><i>Adirer</i>, absenter, supprimer. <a href=
+"#p135">135.</a></p>
+<p><i>Admenez</i> (en) (?), <a href="#p038">P. 38,</a> v. 25.</p>
+<p><i>Adonc, adoncques</i>, alors.</p>
+<p><i>Advantaige</i>, voy. <i>avantaige</i>.</p>
+<p><i>Affier</i>, assurer, certifier.</p>
+<p><i>Affiques</i>, affiquets. <a href="#p185">185.</a></p>
+<p><i>Affoler</i>, blesser. <a href="#p152">152.</a></p>
+<p><i>Affuyt</i>, suit.</p>
+<p><i>Aguet (aller d')</i>, marcher avec pr&eacute;caution et
+sans bruit, c'est ce que faisaient sans doute les soldats de
+police &agrave; pied dont parle Villon, <a href="#p013">p.
+13,</a> v. 21.</p>
+<p><i>Aherdre</i>, <a href="#p052">p. 52,</a> se trouve dans
+Cotgrave avec le sens de toucher, prendre.</p>
+<p><i>Ahonti</i>, d&eacute;shonore, couvert de honte. <a href=
+"#p142">142.</a></p>
+<p><i>Aid</i>, aide, assiste &laquo;Ainsi m'aid Dieux!&raquo; <a
+href="#p026">P. 26,</a> v. 6.</p>
+<p><i>Aignel</i>, agneau. <a href="#p107">107.</a></p>
+<p><i>Ain&ccedil;oys</i>, avant.</p>
+<p><i>Ains</i>, avant.</p>
+<p><i>Aist</i>, aide. &laquo;Ainsi m'aist Dieux!&raquo; <a href=
+"#p107">107.</a></p>
+<p><i>Aiz</i>, planche. <a href="#p084">84.</a></p>
+<p>ALEN&Ccedil;ON. <a href="#p151">151.</a> Cette ville fut prise
+et reprise plusieurs fois par les Anglais et les Fran&ccedil;ais
+pendant les guerres du XVe si&egrave;cle. C'est en 1448 que
+Charles VII l'assi&eacute;gea pour la derni&egrave;re fois; il
+s'en empara, ainsi que de toutes les autres places fortes de la
+Normandie. (P. L.)&mdash;Le bon feu duc d'Alen&ccedil;on dont
+parle Villon (p. 36) serait, selon M. Pr., Jean Ier, tu&eacute;
+&agrave; la bataille d'Azincourt, en 1415.</p>
+<p>ALEXANDRE, <a href="#p026">p. 26.</a> Cette anecdote
+d'Alexandre et du pirare Diom&eacute;d&egrave;s est, suivant
+Formey, rapport&eacute;e par Cic&eacute;ron, dans un fragment du
+trait&eacute; <i>De Republica</i>, liv. III, que nous a
+conserv&eacute; Nonius Marcellus. Le nom du pirare ne s'y trouve
+pas. Voy. <a href="#p121">121.</a></p>
+<p>ALLEMANSES, allemandes, <a href="#p080">80.</a></p>
+<p><i>Alleure</i> (<i>bonne</i>), promptement.</p>
+<p>ALLYS (<a href="#p034">p. 34,</a> v. 19), Alix de Champagne,
+mari&eacute;e en 1160 &agrave; Louis le Jeune, roi de France, et
+morte en 1216. (Pr.)</p>
+<p><i>Alouer</i> (<i>s'</i>), s'attacher, se d&eacute;vouer. <a
+href="#p108">108.</a></p>
+<p>ALPHASAR, <a href="#p121">p. 121.</a> Arphaxad, roi des
+M&egrave;des.</p>
+<p>ALPHONSE, <i>le roy d'Aragon</i>. Alphonse V, dit le Sage,
+mort en 1458.</p>
+<p><i>Amant</i>, <a href="#p165">165,</a> amendement.</p>
+<p><i>Amathiste</i>, am&eacute;thyste. <a href=
+"#p035">35.</a></p>
+<p><i>Ambagoys</i>, ambages, finesses. <a href=
+"#p192">192.</a></p>
+<p><i>Ambesas</i>, doubleas. <a href="#p048">P. 48.</a></p>
+<p><i>Ame&ccedil;ons</i>, hame&ccedil;ons. Employ&eacute; au
+figur&eacute;, <a href="#p185">p. 185.</a></p>
+<p>AMIRAL (l'), <a href="#p152">p. 152.</a> M. P. L. suppose que
+c'est Pr&eacute;gent, seigneur de Coetivy et de Retz,
+cr&eacute;&eacute; amiral en 1439, et tu&eacute; en 1450, au
+si&egrave;ge de Cherbourg.</p>
+<p>AMMON, fils de David. Plaisant r&eacute;cit de son amour pour
+sa soeur Thamar. (<a href="#p046">P. 46,</a> v. 15.)</p>
+<p><i>Amoureux</i>, agr&eacute;able, bon. <a href=
+"#p195">195,</a> v. 1.</p>
+<p><i>Amys</i>, amicts. <a href="#p036">36.</a></p>
+<p><i>Ance</i>, anse. <a href="#p015">15.</a></p>
+<p>ANCENYS, <a href="#p151">151.</a></p>
+<p><i>An&ccedil;oys</i>, avant.</p>
+<p><i>Ancre</i>, encre.</p>
+<p><i>Andoilles</i>, andouilles. <a href="#p064">64.</a></p>
+<p><i>Ange, Angelot</i>, (<a href="#p070">p. 70</a>),
+&eacute;taient des monnaies d'or. Deux <i>angelots</i> valaient
+un grand <i>ange</i>. Villon veut que le jeune merle agisse
+consciencieusement, ce qui n'&eacute;tait sans doute pas dans ses
+habitudes. (Pr.)</p>
+<p>ANGELOT L'HERBIER (l'herboriste), <a href="#p085">85.</a></p>
+<p>ANGIERS, <a href="#p009">9.</a> Le <i>Lyon d'Angiers</i> (153)
+&eacute;tait sans doute l'enseigne d'une h&ocirc;tellerie.</p>
+<p>ANGLAIS, <a href="#p151">p. 151.</a></p>
+<p>ANGLESCHES, anglaises, <a href="#p081">p.81,</a> v. 3.</p>
+<p><i>Angoisseux</i>, plein d'angoisse.</p>
+<p>ANGOULEVENT, <a href="#p176">p. 176.</a> Un Prince des Sots
+nomm&eacute; Angoulevent vivait &agrave; la fin du XVIe
+si&egrave;cle et se fit conna&icirc;tre par un proc&egrave;s
+qu'il soutint pour d&eacute;fendre les privil&egrave;ges de sa
+principaut&eacute;. Mais ce passage prouve que le nom
+d'Angoulevent &eacute;tait g&eacute;n&eacute;rique parmi les
+gueux et les aventuriers d&egrave;s le XVe si&egrave;cle. (P.
+L.)</p>
+<p>ANJOU, <a href="#p157">157.</a></p>
+<p><i>Antan</i>, l'an pass&eacute;.</p>
+<p><i>Ante</i>, tante. <a href="#p082">82.</a></p>
+<p><i>Apasteler</i>, nourrir.</p>
+<p><i>Apostoles</i>, pape (<a href="#p036">p. 36</a>), et, par
+extension, &eacute;v&ecirc;que, et peut-&ecirc;tre
+pr&ecirc;tre.</p>
+<p><i>Appaillardir</i>, appauvrir, mettre sur la paille <a href=
+"#p172">172.</a></p>
+<p><i>Appeau</i>, appel. <a href="#p197">197.</a></p>
+<p><i>Appoinct</i>, &agrave; point. <a href="#p073">73.</a></p>
+<p><i>Appoint&eacute;</i>, convenu.</p>
+<p><i>Appoinctement</i>, accord.</p>
+<p><i>Aprins</i>, appris.</p>
+<p><i>Arain</i>, airain, cuivre. <a href="#p048">48</a></p>
+<p><i>Arbrynceaux</i>, arbrisseaux.</p>
+<p>ARCHIPIADA, <a href="#p034">34,</a> vraisemblablement
+Archippa, l'amante de Sophocle. Pr.)</p>
+<p>ARCHITRICLIN (<a href="#p069">p. 69</a>). Le ma&icirc;tre
+d'h&ocirc;tel des noces de Cana, qui conseilla de boire le bon
+vin le premier.</p>
+<p><i>Ardiz</i>, br&ucirc;lai. <a href="#p121">121,</a> v. 2.</p>
+<p><i>Ardre</i>, br&ucirc;ler.</p>
+<p><i>Argeutis</i>, arguties. <a href="#p018">18.</a></p>
+<p>ARISTOTE, <a href="#p018">18</a>, <a href="#p025">25.</a></p>
+<p><i>Armarie (montrer l')</i>, p. <a href="#p146">146,</a>
+para&icirc;tre arm&eacute; dans un tournoi. (P. L)</p>
+<p><i>Arquemie</i>, alchimie. &laquo;Faire l'arquemie aux
+dens&raquo; (p. <a href="#p182">182</a> et <a href=
+"#p186">186</a>), c'est vivre de vent, n'avoir rien &agrave;
+manger.</p>
+<p><i>Arraisonner</i>, interroger.</p>
+<p><i>Arrons</i>, aurons.</p>
+<p><i>Ars</i>&gt; br&ucirc;l&eacute;. <a href="#p017">17.</a></p>
+<p><i>Arsure</i>. br&ucirc;lure. <a href="#p076">76.</a></p>
+<p><i>Art de la pinse et du croc</i>, l'art des voleurs. <a href=
+"#p002">P. 2.</a></p>
+<p><i>Art de m&eacute;moire</i>, <a href="#p011">11.</a>
+Probablement l'<i>Ars memorativa</i>, ouvrage didactique souvent
+r&eacute;imprim&eacute; au XVe s. avec des figures
+singuli&egrave;res. (P. L.)</p>
+<p>ARTUS, <i>le duc de Bretaigne</i> (<a href="#p035">p. 35,</a>
+v. 10) est Artus III, le Justicier, mort en 1458.</p>
+<p><i>As&ccedil;avoir-mon</i>, c'est &agrave; savoir.</p>
+<p>ASNE ROUGE, <a href="#p060">60.</a> Est-ce une enseigne?</p>
+<p><i>Assier</i>, acier. <a href="#p009">9.</a></p>
+<p><i>Assouvir</i>, calmer, satisfaire, accomplir. <a href=
+"#p029">29,</a> <a href="#p089">89,</a> <a href="#p090">90</a>,
+<a href="#p094">94,</a> <a href="#p110">110.</a></p>
+<p><i>Atout</i>, avec.</p>
+<p><i>Attaine</i>, III. Atteigne, blesse. (P. L.)</p>
+<p><i>Attaint&eacute;e</i>, <a href="#p078">78,</a> bien
+par&eacute;e (Pr.),-fard&eacute;e (P. L.).</p>
+<p><i>Attendue</i>, attente, retard.</p>
+<p><i>Attente</i>, intention. <a href="#p049">49.</a></p>
+<p><i>Aubade</i>, peur. <a href="#p199">199.</a></p>
+<p><i>Aucun, aucune</i>, quelque. <a href="#p030">30,</a> <a
+href="#p120">120.</a></p>
+<p><i>Aucunement</i>, en quelque fa&ccedil;on.</p>
+<p><i>Auditeux</i>, auditeurs.</p>
+<p>AUGER LE DANOIS, <a href="#p091">91.</a></p>
+<p><i>Aulmoire</i>, armoire.</p>
+<p>AULNIS (vin d'), <a href="#p060">60.</a></p>
+<p>AUSSIGNY (<i>Thibault d'</i>), <a href="#p021">21.</a></p>
+<p>AUVERGNE (<a href="#p036">p. 36</a>). Le dernier Dauphin de la
+branche h&eacute;r&eacute;ditaire fut Beraud III, qui mourut en
+1428. (P. L.)</p>
+<p><i>Avaller</i>, descendre, pr&eacute;cipiter en bas.</p>
+<p><i>Avantage (vivre d')</i>, vivre aux d&eacute;pens d'autrui.
+<a href="#p206">206,</a> <a href="#p208">208,</a> etc.</p>
+<p><i>Avenir</i>, advenir.</p>
+<p>AVERROYS, Averrho&egrave;s. <a href="#p025">25.</a></p>
+<p><i>Avoy&eacute;</i>, en voie, bien venu. <a href=
+"#p196">196.</a></p>
+<p><i>Ayser (s')</i>, se mettre &agrave; son aise, se servir
+librement. P. <a href="#p078">78,</a> v. 21.</p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; B
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p>BABYLOINE, Babylone. <a href="#p079">79.</a></p>
+<p><i>Bachelette</i>, jeune fille. <a href="#p047">47.</a></p>
+<p><i>Bachelier</i>, jeune galant, amoureux. <a href=
+"#p047">47.</a></p>
+<p><i>Bague</i>, bagage, arme.</p>
+<p>BAIGNEUX, <a href="#p193">193</a></p>
+<p>BAIGNOLET, <a href="#p150">150.</a></p>
+<p><i>Bailler</i>, donner.</p>
+<p>BAILLY, <a href="#p003">3.</a></p>
+<p><i>Bandon (&agrave;),</i> &agrave; l'abandon.</p>
+<p><i>Barat</i>, tromperie.</p>
+<p><i>Barbiers</i>, &eacute;taient les chirurgiens du temps. <a
+href="#p077">77.</a></p>
+<p><i>Barguigner</i>, marchander, h&eacute;siter.</p>
+<p><i>Barre</i> (<a href="#p063">p 63</a>), pi&egrave;ce du
+blason qui indique la b&acirc;tardise. Au lieu de cela, Villon
+donne au b&acirc;tard de La Barre trois d&eacute;s pip&eacute;s
+pour mettre dans son &eacute;cusson.</p>
+<p>BASANYER, <a href="#p074">74.</a></p>
+<p><i>Bas mestier</i>, acte amoureux.</p>
+<p><i>Baston</i>, <a href="#p156">156.</a> Nom des armes
+portatives en g&eacute;n&eacute;ral. On a dit plus tard
+&laquo;baston &agrave; feu&raquo;.</p>
+<p><i>Batture</i>, action de battre. <a href="#p071">71,</a> <a
+href="#p115">115.</a></p>
+<p>BAULDE (<i>fr&egrave;re</i>). <a href="#p067">67.</a></p>
+<p><i>Baulde</i>, r&eacute;jouie. <a href="#p067">67.</a></p>
+<p><i>Bauldray</i>, donnerai.</p>
+<p><i>Bave</i>, bavardage. <a href="#p180">180.</a></p>
+<p><i>Baver</i>, bavarder.</p>
+<p><i>Baverie</i>, bavardage, vaines promesses.</p>
+<p>Baye, ouverte. <a href="#p165">165.</a></p>
+<p>BEAULNE. <a href="#p193">193,</a> <a href="#p207">207.</a></p>
+<p><i>Beffray</i>, beffroi.</p>
+<p>B&Eacute;GUINES, <a href="#p066">66.</a></p>
+<p><i>B&eacute;jaulne</i>, niais. <a href="#p193">193.</a></p>
+<p><i>Belin</i>, mouton. <a href="#p070">70.</a></p>
+<p>BELLEFAYE (<i>Martin</i>), p. <a href="#p096">96,</a> &agrave;
+qui Villon donne le titre de lieutenant criminel, &eacute;tait
+conseiller au Parlement de Paris.</p>
+<p>BELLET, <a href="#p118">118.</a></p>
+<p><i>Benoist</i>, b&eacute;ni.</p>
+<p><i>Benoistier</i>, b&eacute;nitier.</p>
+<p><i>Bergeronnette</i>, chanson rustique. <a href=
+"#p091">91.</a></p>
+<p><i>Berlan</i>, brelan. <a href="#p087">87.</a></p>
+<p>BERTHE <i>au grand pied</i> (<a href="#p034">p. 34,</a> v. 19)
+fut m&egrave;re de Charlemagne.</p>
+<p><i>Besongner</i>, travailler. <a href="#p118">118.</a></p>
+<p><i>Besongnettes</i>, affaires d'amour.</p>
+<p><i>Betourner</i>, dompter, abattre. <a href=
+"#p108">108.</a></p>
+<p><i>Bi&egrave;re</i> (en), mort, enseveli.</p>
+<p>BIETRIS (<a href="#p034">p. 34,</a> v. 19), B&eacute;atrix de
+Provence, mari&eacute;e &agrave; Charles de France, fils de Louis
+VIII. (Pr.)</p>
+<p>BIETRIX, <a href="#p118">118.</a></p>
+<p><i>Billart</i>, b&acirc;ton recourb&eacute; avec lequel on
+jouait &agrave; la crosse.</p>
+<p>BILLY (<i>la tour de</i>), <a href="#p073">73.</a></p>
+<p><i>Bisag&uuml;e</i>, besaigu&euml;.</p>
+<p><i>Bise</i>, brune. <a href="#p079">79.</a></p>
+<p><i>Blanc</i>, <a href="#p015">15,</a> <a href="#p048">48,</a>
+monnaie d'argent qui, du temps de Villon, valait douze
+deniers.</p>
+<p>BLANCHE. Prompsault dit que la reine Blanche dont il est
+question <a href="#p034">p. 34,</a> v. 17, &eacute;tait Blanche
+de Bourbon, mari&eacute;e en 1352 &agrave; Pierre le Cruel. M. P.
+L. pense qu'il s'agit plut&ocirc;t de Blanche de Castille,
+m&egrave;re de saint Louis.</p>
+<p>BLANCHE LA SAVETI&Egrave;RE, <a href="#p042">42.</a></p>
+<p><i>Blason</i>, conversation, beau parler. <a href=
+"#p189">189,</a> <a href="#p196">196.</a></p>
+<p><i>Blasonner</i>, vanter, bavarder, se moquer. <a href=
+"#p201">201,</a> <a href="#p206">206.</a></p>
+<p><i>Bloquer</i>, donner de l'argent. <a href=
+"#p175">175.</a></p>
+<p>BOESMES, <a href="#p118">p. 118.</a> &laquo;La faute des
+Boesmes&raquo;, c'&eacute;tait l'h&eacute;r&eacute;sie des
+Boh&eacute;miens, sectateurs de Jean Hus et de
+J&eacute;r&ocirc;me de Prague.</p>
+<p><i>Boillon</i>, <a href="#p054">p. 54.</a> Le <i>boullon</i>
+ou <i>bouillon</i> est l'endroit de la rivi&egrave;re o&ugrave;
+l'eau forme un tournant. On dit encore, dans le langage trivial,
+<i>boire un bouillon</i>, c'est &agrave; dire: courir le risque
+d'&ecirc;tre englouti dans une mauvaise affaire. (P. L.)</p>
+<p><i>Boiture</i>, boisson <a href="#p052">52.</a></p>
+<p><i>Bonne</i>. &laquo;Cy suspendy et cy mis bonne&raquo;, <a
+href="#p017">p.17.</a> Prompsault interpr&egrave;te <i>bonne</i>
+par <i>borne</i>. M P. Lacroix suppose que cette expression
+&eacute;quivaut &agrave; <i>mettre en panne</i>.</p>
+<p><i>Bonne alleure</i>, promptement.</p>
+<p><i>Bordeaulx</i>, lieux de prostitution. <a href=
+"#p077">77.</a></p>
+<p><i>Bort</i>, bordure. <a href="#p136">136.</a></p>
+<p><i>Bouff&eacute;</i>, souffl&eacute;, emport&eacute; par un
+souffle. (<a href="#p036">P. 36,</a> v. 19.)</p>
+<p><i>Bouges</i>, chausses, culottes.</p>
+<p><i>Bouhourder</i>, lutter &agrave; armes courtoises. <a href=
+"#p119">119.</a></p>
+<p><i>Boullon</i>, bouillon, tourbillon.</p>
+<p><i>Boulluz</i>, bouillis. <a href="#p056">56.</a></p>
+<p>BOULOGNE, <a href="#p009">9.</a></p>
+<p>BOURBON. Le gracieux duc de Bourbon (<a href="#p055">p. 55</a>
+v. 9) est Jean Ier, mort en 1456. Voy. <a href="#p115">p.
+115,</a> et <i>notes</i>.</p>
+<p><i>Bourde</i>, mensonge, <a href="#p111">111.</a></p>
+<p><i>Bourder</i>, mentir.</p>
+<p>BOURG-LA-ROYNE, <a href="#p065">65.</a></p>
+<p>BOURGES, <a href="#p068">68,</a> <a href="#p076">76.</a></p>
+<p>BOURGUIGNON (Pierre), <a href="#p060">60.</a></p>
+<p>BOURGUYGNONS. <a href="#p171">171.</a></p>
+<p><i>Bourreletz</i>, sorte de coiffure. <a href=
+"#p033">33.</a></p>
+<p><i>Bourse</i>. &laquo;Les bourses des dix-et-huit clers&raquo;
+(<a href="#p072">p. 72</a>). Le coll&egrave;ge des
+<i>Dix-huit</i>, o&ugrave; l'on recevait les &eacute;tudiants
+trop pauvres pour pourvoir &agrave; leurs besoins, &eacute;tait
+situ&eacute;, suivant M. P. L, devant le coll&egrave;ge de
+Clugny, sur l'emplacement actuel de l'&eacute;glise de la
+Sorbonne.</p>
+<p><i>Bouter</i>, mettre. <a href="#p146">146,</a> <a href=
+"#p148">148,</a> <a href="#p193">193.</a>&mdash;frapper, pousser.
+<a href="#p161">161.</a> <i>Bouter soubz le nez</i>, <a href=
+"#p037">p.37,</a> manger et boire.</p>
+<p><i>Boyser</i>, travailler le bois. <a href="#p064">64.</a></p>
+<p><i>Bracquemart</i>, &eacute;p&eacute;e courte et large.</p>
+<p><i>Braire</i>, crier. <a href="#p198">198.</a></p>
+<p><i>Brairie</i>, cris. <a href="#p152">152.</a></p>
+<p><i>Branc</i>, sorte d'&eacute;p&eacute;e.</p>
+<p><i>Brayes,</i> chausses, culottes.</p>
+<p><i>Brelare Bigod</i> (<a href="#p082">p. 82</a>), sorte de
+juron en allemand corrompu: <i>Verloren, bey Gott!</i></p>
+<p>BREAAOIRE, Bressuire. <a href="#p052">52.</a></p>
+<p>BRETAIGNE, <a href="#p062">62.</a></p>
+<p>BRETONS, <a href="#p153">153,</a> <a href="#p154">154,</a> <a
+href="#p157">157.</a></p>
+<p><i>Brettes</i>, Bretonnes. <a href="#p080">80.</a></p>
+<p><i>Brief</i>, bri&egrave;vement. <a href="#p196">196.</a></p>
+<p><i>Broiller</i>, <a href="#p087">p. 87</a> M. P. L. dit que
+cela signifiait jouer des <i>imbroglios</i>, des sc&egrave;nes
+comiques.</p>
+<p><i>Broillerie</i>, d&eacute;sordre.</p>
+<p><i>Broises, brossillons</i>, broussailles. <a href=
+"#p099">99.</a></p>
+<p><i>Brouaille</i>, <a href="#p148">148,</a> me para&icirc;t
+synonyme de <i>brodier, broudier</i>, anus.</p>
+<p><i>Brouillez</i>, en d&eacute;sordre, embrouill&eacute;s. <a
+href="#p002">2</a></p>
+<p><i>Broust</i>, nourriture, subsistance. <a href=
+"#p174">174.</a></p>
+<p><i>Brouter</i>, manger. <a href="#p063">63.</a></p>
+<p>BROYER &agrave; moustarde, mortier. <a href=
+"#p017">17.</a></p>
+<p>BRUCIENNES, Prussiennes. <a href="#p080">80.</a></p>
+<p>BRUNBAU (<i>Philip</i>), <a href="#p097">97.</a></p>
+<p><i>Bruire</i>, faire du bruit.</p>
+<p><i>Bruit, bruyt</i>, renomm&eacute;e, r&eacute;putation <a
+href="#p009">9,</a> <a href="#p176">176.</a></p>
+<p>BRUY&Egrave;RES (Mlle de), <a href="#p079">79.</a></p>
+<p>BUEIL, <a href="#p152">p. 152.</a> Selon M. P. L., c'est Jean
+de Beuil, comte de Sanceire, qui succ&eacute;da comme amiral
+&agrave; Pr&eacute;gent de Co&euml;tivy.</p>
+<p><i>Buffe</i>, soufflet. <a href="#p194">194.</a></p>
+<p><i>Bulle (Carmeliste)</i>, <a href="#p010">10</a> Voy.
+D&Eacute;CRET. Les porteurs de bulles (<a href="#p087">p. 87</a>)
+&eacute;taient des eccl&eacute;siastiques ou des officiers du
+Saint-Si&egrave;ge, qui venaient qu&ecirc;ter et vendre des
+indulgences au nom du pape dans les pays catholiques. Mais ils ne
+pouvaient plus &ecirc;tre admis en France sans un ordre du roi;
+les privil&egrave;ges de l'&Eacute;glise gallicane ou de la
+Pragmatique-Sanction s'opposaient &agrave; ces collectes papales,
+qui avaient tant appauvri la chr&eacute;tient&eacute; an moyen
+&acirc;ge. (P.L.)</p>
+<p><i>Bureaux</i>, v&ecirc;tements de bure. <a href=
+"#p032">32.</a></p>
+<p>BURIDAN, <a href="#p034">34.</a> C'&eacute;tait une tradition
+bien &eacute;tablie parmi les &eacute;coliers de
+l'Universit&eacute; de Paris, qu'une reine de France avoit fait
+de la Tour de Nesle, situ&eacute;e au bas de la Seine, sur
+l'emplacement du palais de l'Institut, le th&eacute;&acirc;tre de
+ses d&eacute;bauches nocturnes. Elle attirait chez elle tous les
+passants, et surtout les &eacute;coliers, qui lui plaisaient;
+puis, son caprice satisfait, elle les faisait tuer et jeter dans
+la rivi&egrave;re. Buridan eut le bonheur d'&eacute;chapper
+&agrave; la mort, et il inventa ce fameux sophisme, qui devait
+&ecirc;tre sa vengeance et sa justification: &laquo;Il est permis
+de tuer une reine si c'est n&eacute;cessaire.&raquo; Villon est
+le plus ancien auteur qui ait parl&eacute; de cette tradition.
+Gaguin, dans son <i>Compendium</i> des Annales de France, l'a
+rapport&eacute;e ensuite avec plus de d&eacute;tail. Quoi qu'il
+en soit, les trois brus de Philippe le Bel furent accus&eacute;es
+d'adult&egrave;re, et l'une d'elles, Marguerite de Bourgogne,
+femme de Louis le Hutin, fut &eacute;trangl&eacute;e dans sa
+prison, en 1314, par ordre du roi. Quant &agrave; Buridan, il
+devint un des plus c&eacute;l&egrave;bres professeurs de
+l'Universit&eacute; de Paris, et fut exil&eacute; de France comme
+disciple d'Ockan. Il se retira en Autriche, o&ugrave; il continua
+de professer la philosophie nominaliste. (P. L.)</p>
+<p><i>Butor</i>, <a href="#p122">p. 122.</a> Esp&egrave;ce de
+h&eacute;ron, oiseau aquatique. On croyait au moyen &acirc;ge
+qu'il restait enfoui dans la vase, au fond de l'eau, durant
+l'hiver. (P. L.)</p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; C
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>Caquetoeres</i>, caqueteuses, bavardes. <a href=
+"#p080">80.</a></p>
+<p><i>Cad&egrave;s</i>, juge, cadi. <a href="#p026">26.</a></p>
+<p><i>Caige-vert</i>, <a href="#p067">67.</a> Pr. suppose que
+c'&eacute;tait un nom donn&eacute; aux filles publiques M. P. L.
+rappelle, &agrave; l'appui de cette opinion, qu'une
+c&eacute;l&egrave;bre maison de d&eacute;bauche, &agrave;
+Toulouse, &eacute;tait appel&eacute;e Ch&acirc;tel-vert.</p>
+<p>CALIXTE (<i>te tiers</i>), <a href="#p035">35.</a> Calixte
+III, &eacute;lu pape le 8 avril 1455, si&eacute;gea trois ans et
+quatre mois. (Pr.)</p>
+<p>CALLAISIENNES, <a href="#p081">8l.</a></p>
+<p><i>Canceler</i>, <a href="#p093">93.</a> Barrer, annuler.
+(Pr). Authentiquer, l&eacute;galiser. (P. L.)</p>
+<p><i>Canettes</i>, canes. Ferrer les oies et les canes (<a href=
+"#p092">p. 92</a>) est quelque chose comme &laquo;mener les
+poules pisser.&raquo;</p>
+<p><i>Capitaine du Pont &agrave; Billon</i>, <a href=
+"#p179">179.</a> Les crocheteurs, gueux et mendiants qui se
+mettaient sur le pont au Change, le nommaient alors le <i>pont
+&agrave; Billon</i>. (Pr.)</p>
+<p><i>Cappel</i>, chapeau. <a href="#p105">105.</a></p>
+<p>CARDON (<i>Jacques</i>), <a href="#p091">91.</a></p>
+<p>CARMES, <a href="#p175">175.</a></p>
+<p>CARMES (<i>l'hostel des</i>), <a href="#p067">67.</a></p>
+<p><i>Carre</i>, dimension. &laquo;Trois detz plombez de bonne
+carre.&raquo; (<a href="#p063">P. 63,</a> v. 27.)</p>
+<p>CARTAIGE, Carthage, <a href="#p120">120.</a></p>
+<p>CARTES <i>&agrave; jouer</i>, <a href="#p063">63.</a></p>
+<p>CASSANDRE, <a href="#p110">110.</a></p>
+<p>CASTELLANES, Castillanes, <a href="#p080">80.</a></p>
+<p>CATON, <a href="#p109">109.</a></p>
+<p><i>Caut</i>, habile, prudent. <a href="#p172">172.</a></p>
+<p><i>Caver</i>, creuser. <a href="#p102">102.</a></p>
+<p><i>Caymant</i>, mendiant. <a href="#p060">60.</a></p>
+<p><i>C&eacute;ans,</i> ici dedans.</p>
+<p><i>Ceau</i>, seau. <a href="#p015">15.</a></p>
+<p>CECILLE, Sicile. <a href="#p074">74.</a></p>
+<p><i>Ceincture</i>, virginit&eacute;. <a href=
+"#p068">68.</a></p>
+<p>CELESTINS, <a href="#p030">30,</a> <a href="#p082">82,</a> <a
+href="#p098">98.</a></p>
+<p><i>Celle</i>, cette. <a href="#p104">104.</a></p>
+<p><i>Cendal</i>, <a href="#p068">68.</a> Etoffe de soie
+orientale, ordinairement rouge. (P. L.)</p>
+<p><i>Ceps</i>, <a href="#p013">13.</a> Fers qu'on mettait aux
+pieds des prisonniers.</p>
+<p>CERBERUS, Cerb&egrave;re, le chien qui garde la porte des
+enfers. <a href="#p046">46.</a></p>
+<p><i>Cervoise</i>, <a href="#p048">48.</a></p>
+<p>C&Eacute;SAR (<i>Jules</i>), <a href="#p120">120.</a></p>
+<p><i>Chaille (ne leur)</i>, qu'ils ne s'en inqui&egrave;tent
+pas. <a href="#p073">P. 73.</a></p>
+<p><i>Chambres, priv&eacute;s</i>. <a href="#p204">204.</a></p>
+<p>CHAMBRE AUX DENIERS, <a href="#p089">89.</a></p>
+<p>CHAMP-TOURC&Eacute;, <a href="#p151">151.</a> Chantoc&eacute;
+ou Champtoc&eacute;, village du d&eacute;partement de
+Maine-et-Loire.</p>
+<p><i>Chandeaux</i>, vers louangeurs (?). <a href=
+"#p112">112.</a></p>
+<p>CHANGON, voy. <i>moutonnier</i>.</p>
+<p><i>Chapeau de laurier</i>, couronne. <a href=
+"#p002">2.</a></p>
+<p>CHAPPELAIN (<i>le</i>), <a href="#p093">p. 93,</a>
+&eacute;tait quelque ami de Villon qui portait ce surnom. Villon
+lui l&egrave;gue sa chapelle &agrave; simple tonsure (<a href=
+"#p093">p. 93,</a> v. 2). Le b&eacute;n&eacute;fice &agrave;
+simple tonsure, selon Pr., &eacute;tait destin&eacute; &agrave;
+des clercs &eacute;tudiants, et n'exigeait pas beaucoup
+d'instruction.</p>
+<p><i>Chappin</i>, savate (?). <a href="#p061">61.</a></p>
+<p>CHARLEMAGNE, <a href="#p035">35.</a></p>
+<p>CHARLES (<i>le grand</i>), Charlemagne. <a href=
+"#p024">24.</a></p>
+<p>CHARLES VII, roi de France, mort en 146l, pendant le
+s&eacute;jour de Villon dans la prison de Meung, p. <a href=
+"#p035">35.</a></p>
+<p>CHARRUAU (<i>Guillaume</i>), <a href="#p061">61.</a></p>
+<p>CHARTIER (<i>Alain</i>), <a href="#p091">91.</a></p>
+<p>CHARTREUX, <a href="#p031">31,</a> <a href="#p082">82,</a> <a
+href="#p098">98.</a></p>
+<p><i>Chascun Poicdenaire</i>, <a href="#p171">171.</a>
+Personnification de tous ceux qui n'ont pas d'argent.</p>
+<p><i>Chastoy</i>, correction, ch&acirc;timent. <a href=
+"#p085">85,</a> <a href="#p142">142.</a></p>
+<p><i>Chat</i> &laquo;qui hayt pescher&raquo;, qui a horreur de
+l'eau. <a href="#p076">P. 76.</a></p>
+<p><i>Chault (il ne m'en)</i>, je m'en moque. <a href=
+"#p056">56,</a> <a href="#p157">157.</a></p>
+<p><i>Chef</i>, t&ecirc;te. <a href="#p094">94.</a></p>
+<p><i>Chenu</i>, vieux, blanchi par l'&acirc;ge. <a href=
+"#p040">40.</a></p>
+<p><i>Cheoir</i>, tomber. <a href="#p111">111.</a></p>
+<p><i>Ch&egrave;re, chi&egrave;re</i>, mine, visage. &mdash;
+<i>Ch&egrave;re lye</i>, <a href="#p187">187,</a> mine
+joyeuse.&mdash;<i>Ch&egrave;re marrie</i>, <a href=
+"#p194">194,</a> air de mauvaise humeur.&mdash;<i>Ch&egrave;re
+mesl&eacute;e</i>, <a href="#p169">169,</a> visage
+renfrogn&eacute;.&mdash;<i>Ch&egrave;re rebourse</i>, mine
+refrogn&eacute;e.</p>
+<p><i>Cherme</i>, charme, <a href="#p058">58.</a></p>
+<p><i>Chet</i>, tombe. <a href="#p117">117.</a></p>
+<p><i>Cheu</i>, tomb&eacute;.</p>
+<p>CHEVAL BLANC, enseigne(?), <a href="#p060">60.</a></p>
+<p>CHEVALIER DU GUET. <a href="#p092">92.</a></p>
+<p><i>Chevance</i>, avoir, argent, capital. <a href=
+"#p028">28,</a> <a href="#p089">89.</a></p>
+<p><i>Chevaulcher</i>, faire l'acte amoureux. <a href=
+"#p016">16.</a></p>
+<p><i>Chevaucheur</i>, celui qui va &agrave; cheval. <a href=
+"#p047">47.</a></p>
+<p><i>Chevir</i>, venir &agrave; bout, se tirer d'affaire. <a
+href="#p184">184.</a></p>
+<p><i>Chi&egrave;re</i>, voy. <i>Ch&egrave;re</i>.</p>
+<p><i>Chiet</i>, tombe.</p>
+<p>CHOLLET, <a href="#p064">64.</a></p>
+<p><i>Chosettes</i>, petites choses, caresses amoureuses.</p>
+<p>CHYPRE. Le roi de Chypre mentionn&eacute; <a href="#p036">p.
+36,</a> v. 17, serait, selon Le Duchat, Pierre de Lusignan, qui
+vivait dans le XIVe si&egrave;cle. Pr. croit qu'il s'agit
+plut&ocirc;t de Guy de Lusignan, mort en 1194.</p>
+<p><i>Cil</i>, celui, <a href="#p095">95,</a> <a href=
+"#p111">111.</a></p>
+<p><i>Clamer</i>, appeler, crier. <a href="#p102">102.</a></p>
+<p><i>Claqdent</i>, <a href="#p176">176.</a> Pays des gueux,
+&agrave; qui le froid fait claquer les dents. Plus tard on y fit
+voyager les malades qu'on traitait par le mercure. Leur
+itin&eacute;raire oblig&eacute; &eacute;tait par <i>Surie,
+Bavi&egrave;re</i> et <i>Claquedent</i>.</p>
+<p>CLAQUIN, <i>le bon Breton</i> (<a href="#p036">p. 36</a>),
+Bertrand Du Gu&eacute;sclin, mort en 1380.</p>
+<p><i>Clercs, clers</i>, savants, hommes instruits. <a href=
+"#p071">71,</a> <a href="#p120">120.</a>&mdash;&eacute;coliers,
+&eacute;tudiants, <a href="#p015">15,</a> <a href=
+"#p086">86</a>;&mdash;gar&ccedil;ons de divers m&eacute;tiers.
+Les <i>clers Eolus</i>, <a href="#p123">p. 123,</a> sont les
+vents. Les gar&ccedil;ons d'h&ocirc;tellerie sont appel&eacute;s
+clercs, <a href="#p207">p. 207.</a> Quand on dit de nos jours un
+<i>clerc de perruquier</i>, par exemple, on fait une plaisanterie
+qui n'est pas nouvelle.</p>
+<p><i>Cler</i>, clair, pur. <a href="#p056">56,</a> <a href=
+"#p106">106.</a></p>
+<p><i>Clergeon</i>, &eacute;colier, petit clerc d'homme de loi.
+<a href="#p011">11,</a> <a href="#p071">71</a></p>
+<p><i>Cliquepatins</i>, <a href="#p098">98,</a>
+tra&icirc;ne-savates. (LeDuchat.)</p>
+<p><i>Clorre</i>, clore, fermer.</p>
+<p>CLOTAIRE, <a href="#p105">105.</a></p>
+<p>CLOVIS, <a href="#p106">106.</a></p>
+<p><i>Coettes</i>, lits de plume (<a href="#p064">p. 64</a>). Ce
+mot para&icirc;t &ecirc;tre employ&eacute; ici dans un autre
+sens.</p>
+<p><i>Coing</i>, le coin qui sert &agrave; battre monnaie. <a
+href="#p068">8.</a></p>
+<p><i>Cointe</i>, jolie, gentille. <a href="#p147">147.</a></p>
+<p>COLIN DE CAYEULX, <a href="#p086">86.</a></p>
+<p>COLIN GALERNE, <a href="#p085">85.</a></p>
+<p><i>Collat&eacute;rales (esp&egrave;ces)</i>, <a href=
+"#p018">18.</a> Termes d'&eacute;cole, qui signifient les
+facult&eacute;s d&eacute;pendantes de la m&eacute;moire. (P.
+L.)</p>
+<p>COLOMBEL, <a href="#p096">96.</a></p>
+<p><i>Com</i>, comme.</p>
+<p><i>Combien que</i>, bien que, quoique.</p>
+<p>COMBRAYE (<i>le seigneur de</i>). <a href="#p199">199.</a></p>
+<p><i>Commander</i>, recommander. <a href="#p163">163.</a></p>
+<p><i>Commens</i>, Commentaires. <a href="#p025">25.</a></p>
+<p><i>Compaings</i>, compagnons.</p>
+<p><i>Compasser</i> (?). <a href="#p171">171.</a></p>
+<p><i>Complaindre (se)</i>, se plaindre, se lamenter. <a href=
+"#p120">120,</a> <a href="#p140">140.</a></p>
+<p><i>Conclure</i>, vaincre dans la dispute, mettre &agrave; bout
+d'arguments. <a href="#p081">8l,</a> v. 2.</p>
+<p><i>Congnoistre (soy)</i>, se reconna&icirc;tre <a href=
+"#p160">160.</a></p>
+<p><i>Conjoindre</i>, r&eacute;unir. <a href="#p064">64.</a></p>
+<p><i>Conseiller</i>, agir avec prudence. <a href="#p007">P.
+7,</a> v. 5.</p>
+<p>CONSTANTINOBLES. L'empereur de Constantinople, <i>aux poings
+dorez</i>, dont parle Villon (<a href="#p036">p. 36,</a> v. 22),
+serait, selon M. Pr., l'empereur Basile, souverain
+tr&egrave;s-lib&eacute;ral.</p>
+<p><i>Conte</i>, comte. <a href="#p135">135.</a></p>
+<p><i>Contemplation</i>, employ&eacute; dans un sens
+&eacute;quivoque. <a href="#p066">66.</a></p>
+<p><i>Contendre</i>, disputer. <a href="#p078">78.</a></p>
+<p><i>Contraict</i>, d&eacute;form&eacute;, recourb&eacute;,
+<i>contract&eacute;</i>. <a href="#p041">41.</a></p>
+<p><i>Contregarder</i>, garder. <a href="#p203">203.</a></p>
+<p><i>Contrepoint (entendre le)</i>, &ecirc;tre habile. <a href=
+"#p196">196.</a></p>
+<p><i>Convenir</i>, falloir. <a href="#p038">38,</a> <a href=
+"#p185">185.</a></p>
+<p><i>Convint</i>, couvent. <a href="#p037">37.</a></p>
+<p><i>Convoyer</i>, convier. <a href="#p197">197.</a></p>
+<p><i>Coquart</i>, coq. <a href="#p049">49.</a></p>
+<p><i>Corbillon</i>, panier. <a href="#p113">113.</a></p>
+<p>CORDELIERS, <a href="#p175">175,</a> <a href=
+"#p179">179.</a></p>
+<p><i>Cordoen</i>, cuir. <a href="#p023">23,</a> <a href=
+"#p139">139.</a></p>
+<p><i>Cordouennier</i>, ouvrier en cuir, cordonnier.</p>
+<p>CORNU (<i>Jean</i>), <a href="#p059">59.</a></p>
+<p>COTARD (<i>Jehan</i>), <a href="#p022">22,</a> <a href=
+"#p068">68.</a> Le procureur en cour d'&Eacute;glise qui
+d&eacute;fendit Villon lors de son premier proc&egrave;s, en
+1456.</p>
+<p><i>Cotteret</i>, cotret. <a href="#p207">207.</a></p>
+<p><i>Coucher</i>, mettre au jeu. &laquo;Qui pour si peu couche
+tel gage.&raquo; <a href="#p086">P. 86.</a></p>
+<p><i>Couiltart</i>, coulart, canon &agrave; main, long et mince.
+Employ&eacute; dans un sens &eacute;quivoque. <a href=
+"#p153">153.</a></p>
+<p><i>Coullon</i>, p. <a href="#p099">99,</a> rime avec
+<i>vermillon, carillon, Villon</i>, ce qui donne assez clairement
+le sens du mot et la fa&ccedil;on dont se pronon&ccedil;ait le
+nom du po&euml;te.</p>
+<p><i>Courage</i>, coeur. <a href="#p107">P. 107,</a> v. 18.</p>
+<p>COURAULT (Jehan), <a href="#p077">77.</a></p>
+<p><i>Courre</i>, courir. <a href="#p065">P. 65.</a></p>
+<p><i>Cours&eacute;</i>, f&acirc;ch&eacute;, courrouc&eacute;. <a
+href="#p037">37,</a> <a href="#p151">151.</a></p>
+<p><i>Courtault</i>, <a href="#p154">154.</a> Canon portatif.
+Employ&eacute; dans un sens &eacute;quivoque.</p>
+<p><i>Courtissain</i>, courtisan. <a href="#p173">173.</a></p>
+<p><i>Coustelez</i>, <a href="#p171">171.</a> M. P. L. traduit ce
+mot par arm&eacute;s.</p>
+<p><i>Coute</i>, coude. <a href="#p135">135.</a></p>
+<p><i>Coutel</i>, couteau.</p>
+<p>CRAON, <a href="#p152">152.</a></p>
+<p><i>Cr&eacute;ance</i>, croyance, opinion. <a href=
+"#p114">114.</a></p>
+<p><i>Crepelle</i>, coupelle. &laquo;Argent de crepelle&raquo;
+(<a href="#p048">p. 48</a>), argent &eacute;pur&eacute;.</p>
+<p>CR&Egrave;TE, <a href="#p046">46.</a></p>
+<p><i>Creu</i>, grandi, accru. <a href="#p070">70.</a></p>
+<p><i>Croire</i>, faire cr&eacute;dit, prendre &agrave;
+cr&eacute;dit, parfois en donnant un gage. <a href="#p159">P.
+159,</a> v. 26-27.</p>
+<p><i>Croix</i>, argent. Ce que Villon appelle
+irr&eacute;v&eacute;rencieusement <i>la vraie croix</i> (<a href=
+"#p115">p. 115</a>-116), c'&eacute;tait la marque empreinte sur
+la plupart des monnaies du temps, et qui a &eacute;t&eacute;
+depuis remplac&eacute;e par l'effigie du prince. <i>Pile</i>
+d&eacute;signait le revers. On joue encore &agrave; <i>pile ou
+face.</i> &laquo;Sans croix ne pile&raquo;, sans argent.</p>
+<p><i>Croppetons (&agrave;)</i>, accroupi. <a href=
+"#p041">41.</a></p>
+<p>CROSSE (la), <a href="#p015">15.</a> M. Prompsault croit qu'il
+s'agit d'une potence.</p>
+<p><i>Crostes</i>, cro&ucirc;tes. <a href="#p098">98.</a></p>
+<p><i>Cry</i>, <a href="#p168">168,</a> cri d'armes.</p>
+<p>CUEUR (<i>Jacques</i>), <a href="#p032">32.</a></p>
+<p><i>Cuider</i>, croire.</p>
+<p>CULDOU (<i>Michault</i>), <a href="#p072">72.</a></p>
+<p><i>Curatez</i>, cur&eacute;s. <a href="#p180">180.</a></p>
+<p><i>Cure</i>, soin, souci.</p>
+<p>CURES, <a href="#p152">152.</a></p>
+<p><i>Cuveaulx</i>, cuviers, baquets. <a href="#p077">77</a></p>
+<p><i>Cuyder</i>, croire.</p>
+<p><i>Cuyderaulx d'amours</i>, <a href="#p098">98,</a> jeunes
+vaniteux, selon Pr.; M. P. L. rapproche de cette locution celle
+de &laquo;cuydeurs de vendanges&raquo;, employ&eacute;e par
+Rabelais (<i>Gargantua</i>, ch. 25).</p>
+<p><i>Cy</i>, ici.</p>
+<p><i>Cy pris, cy mis</i>, donnant, donnant. <a href=
+"#p191">191.</a></p>
+<p><i>Cymballer</i>, jouer des cymbales. <a href=
+"#p087">87.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; D
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>Damoiselin</i>, de damoiseau.</p>
+<p><i>Danger</i> <a href="#p119">119.</a> &laquo;A danger
+emprunter argent&raquo;, c'&eacute;tait, si je ne me trompe,
+emprunter &agrave; dix pour cent.</p>
+<p><i>Dangier</i>, danger, p&eacute;ril. <a href=
+"#p008">8.</a></p>
+<p>DAUPHIN (le), <a href="#p024">24.</a> Joachim de France, fils
+de Louis XI et de Charlotte de Savoie, sa seconde femme, mourut
+en bas &acirc;ge.</p>
+<p>DAULPHIN <i>de Vienne et de Grenobles</i> (<a href="#p037">p.
+37</a>). Le Dauphin de Viennois r&eacute;sidait &agrave;
+Grenoble. (Pr.)</p>
+<p>DAVID (<a href="#p046">p. 46,</a> v. 11). Jolie allusion
+&agrave; son amour pour Bethsab&eacute;e.</p>
+<p><i>Dea!</i> exclamation: Dame!</p>
+<p><i>D&eacute;bout&eacute;</i>, rebut&eacute;. <a href=
+"#p110">110.</a></p>
+<p><i>Debteur</i>, d&eacute;biteur. <a href="#p096">96.</a>
+Villon, comme on le fait encore souvent, emploie ce mot dans le
+sens de <i>cr&eacute;ancier</i>.</p>
+<p><i>Debuer</i>, laver, lessiver. <a href="#p102">102.</a></p>
+<p><i>D&eacute;chasse</i>, banni, chass&eacute;, <a href=
+"#p010">10.</a></p>
+<p>D&Eacute;CRET <i>Omnis utriusque sexus</i>, <a href=
+"#p010">10.</a> Ce d&eacute;cret a &eacute;t&eacute; port&eacute;
+par le quatri&egrave;me concile de Latran, tenu en 1215. Il
+ordonne &agrave; tous les chr&eacute;tiens de l'un et de l'autre
+sexe de confesser leurs p&eacute;ch&eacute;s &agrave; leur propre
+pasteur, au moins une fois l'an. En 1489, les religieux mendiants
+obtinrent de Nicolas V une bulle dat&eacute;e de Pis&eacute;, 2
+octobre, qui leur donnait le pouvoir de confesser, au
+pr&eacute;judice des droits des cur&eacute;s, &eacute;tablis par
+le canon que nous venons de citer. L'Universit&eacute; se leva
+contre, tint plusieurs assembl&eacute;es, dans l'une desquelles
+les Mendiants furent exclus de son sein. Les &eacute;v&ecirc;ques
+de France se joignirent &agrave; elle. Des d&eacute;put&eacute;s
+furent envoy&eacute;s &agrave; Rome, et en rapport&egrave;rent
+une bulle de Calixte III qui r&eacute;voquait celle de Nicolas V.
+Cette affaire &eacute;tait &agrave; peine termin&eacute;e, ou
+m&ecirc;me ne l'&eacute;tait pas encore, quand Villon composait
+son Petit Testament. T&eacute;moin du z&egrave;le chaleureux des
+cur&eacute;s de Paris, il leur l&egrave;gue le canon <i>Omnis</i>
+pour le remettre en vigueur. (Pr.)</p>
+<p>DEDALUS, D&eacute;dale. Sa &laquo;court&raquo; (<a href=
+"#p122">p. 122,</a> v. 7) &eacute;tait son c&eacute;l&egrave;bre
+labyrinthe, o&ugrave; il fut enferm&eacute; lui-m&ecirc;me.</p>
+<p><i>Dedans</i>, d'ici &agrave;... &laquo;Dedans ces
+Pasques.&raquo; (<a href="#p012">P. 12,</a> V. 4.)</p>
+<p><i>D&eacute;di&eacute;</i>, consacr&eacute;. &laquo;Et
+&agrave; bonnes moeurs d&eacute;di&eacute;&raquo; (<a href=
+"#p029">p. 29,</a> v. 5).</p>
+<p><i>Deffa&ccedil;on</i>, ruine, destruction. <a href=
+"#p008">8,</a> <a href="#p058">58.</a></p>
+<p><i>Deffuyr</i>, &eacute;viter, n&eacute;gliger. <a href=
+"#p084">84.</a></p>
+<p><i>Dejeter</i>, retirer. <a href="#p054">54.</a></p>
+<p><i>Delivre</i>, quitte, lib&eacute;r&eacute;. <a href=
+"#p181">181.</a></p>
+<p><i>Demener</i>, mener, faire, gouverner, <a href=
+"#p032">32,</a> <a href="#p083">83,</a> <a href=
+"#p109">109.</a></p>
+<p><i>Demonstrance</i>, d&eacute;monstration. <a href=
+"#p186">186.</a></p>
+<p><i>Demourant (le)</i> le reste.</p>
+<p><i>Demour&eacute;e</i>, retard, s&eacute;jour. <a href=
+"#p191">191.</a></p>
+<p><i>Demourra</i>, restera. <a href="#p032">32.</a></p>
+<p><i>Demourroit</i>, resterait. <a href="#p121">121.</a></p>
+<p><i>Demy-ceinct</i>, p. <a href="#p033">33</a> &laquo;Ceinture
+d'argent avec des pendants auxquels on attachait la bourse, les
+clefs, etc.&raquo; (P. L.)</p>
+<p><i>De par</i>, au nom de. <a href="#p009">9.</a></p>
+<p><i>Departir</i>, d&eacute;part. <a href="#p100">P. 100,</a> v.
+8.</p>
+<p><i>Departir</i>, partir, se s&eacute;parer. <a href=
+"#p009">9,</a> <a href="#p142">142,</a> <a href="#p196">196,</a>
+<a href="#p204">204,</a> <a href="#p205">205.</a></p>
+<p><i>Departir</i>, donner en partie, accorder une part. <a href=
+"#p009">9,</a> v. 3.</p>
+<p><i>Deporter</i> (se), cesser, renoncer. <a href=
+"#p109">109.</a></p>
+<p><i>Desbriser</i>, maltraiter, martyriser. <a href=
+"#p007">7.</a></p>
+<p><i>Deschaulx</i>, nu-pieds. <a href="#p092">P. 92</a></p>
+<p><i>Desclos</i>, ouvert.</p>
+<p><i>Desconfire</i>, ruiner, d&eacute;truire. <a href=
+"#p103">103,</a> <a href="#p106">106.</a></p>
+<p><i>Descrier</i>, d&eacute;crier, <a href="#p042">42,</a> est
+dit des monnaies dont on interdisait la circulation par un cri
+public.</p>
+<p><i>Descrire</i>, &eacute;crire, rapporter. <a href=
+"#p146">146.</a></p>
+<p><i>Deshait</i>, <a href="#p083">83,</a> dispute,
+d&eacute;sappointement.</p>
+<p><i>Desmarcher</i>, reculer. <a href="#p158">158.</a></p>
+<p><i>Desnu&eacute;</i>, d&eacute;pouill&eacute;. <a href=
+"#p014">14,</a> <a href="#p208">208.</a></p>
+<p><i>Despartir (se)</i>, se s&eacute;parer. <a href=
+"#p044">44.</a></p>
+<p><i>Despendre</i>, d&eacute;penser.</p>
+<p><i>Despendu</i>, d&eacute;pens&eacute;. <a href=
+"#p028">28.</a></p>
+<p><i>Desperance</i>, d&eacute;sespoir. <a href=
+"#p122">122.</a></p>
+<p><i>Despiter</i>, d&eacute;fier. <a href="#p048">48.</a></p>
+<p><i>Despiteux</i>, querelleur, hargneux. <a href=
+"#p031">31.</a></p>
+<p><i>Despourveu</i>, d&eacute;pourvu. <a href=
+"#p014">14.</a></p>
+<p><i>Desprins</i>, d&eacute;pourvu, <a href="#p015">15.</a></p>
+<p><i>Despriser</i>, d&eacute;pr&eacute;cier. <a href=
+"#p116">116.</a></p>
+<p><i>Desplaisance</i>, d&eacute;plaisir.</p>
+<p><i>Desroquer</i>, <a href="#p175">175,</a> pour
+<i>d&eacute;rocher</i>, terme de fauconnerie, qui signifie forcer
+la b&ecirc;te. (P. L.)</p>
+<p><i>Dessaisiner (se)</i>, se dessaisir. <a href=
+"#p072">72.</a></p>
+<p><i>Dessir&eacute;</i>, d&eacute;chir&eacute;. <a href=
+"#p148">148.</a></p>
+<p><i>Destaindre</i>, &eacute;teindre. <a href=
+"#p167">167.</a></p>
+<p><i>Destourbier</i>, trouble, embarras. <a href=
+"#p016">16.</a></p>
+<p><i>Destre</i>, droit. <a href="#p198">198.</a></p>
+<p><i>Desveill&eacute;</i>, r&eacute;veill&eacute;,
+raviv&eacute;. <a href="#p018">18.</a></p>
+<p><i>Desvier</i>, d&eacute;vier. <a href="#p091">91.</a></p>
+<p><i>Desvoy&eacute;</i>, <a href="#p156">156,</a>
+&eacute;gar&eacute;, &eacute;cart&eacute; de votre
+banni&egrave;re. (P. L.)</p>
+<p><i>Detrayner</i>, maltraiter. <a href="#p040">40.</a></p>
+<p><i>D&eacute;trench&eacute;</i>, coup&eacute;, hach&eacute;. <a
+href="#p143">143.</a></p>
+<p><i>Detterrer (se)</i>, perdre ses terres. <a href=
+"#p185">185.</a></p>
+<p><i>Detz</i>, doigts. <a href="#p026">26.</a></p>
+<p><i>Detz</i>, d&eacute;s. <a href="#p063">63.</a></p>
+<p><i>Deul</i>, chagrin, deuil. <a href="#p108">108.</a></p>
+<p><i>Deul (je me)</i>, je me plains. <a href="#p008">8.</a></p>
+<p><i>Devaller</i>, descendre <a href="#p185">185.</a></p>
+<p><i>Devant</i>, ci-devant. <a href="#p007">P. 7,</a> v. 9.</p>
+<p><i>D&eacute;vier</i>, sortir de sa voie, mourir. <a href=
+"#p059">59,</a> <a href="#p110">110.</a></p>
+<p><i>Dextre</i>, droit, droite.</p>
+<p>DIDO, Didon. <a href="#p086">86,</a> <a href=
+"#p110">110.</a></p>
+<p><i>Die</i>, dise. <a href="#p103">103.</a></p>
+<p><i>Diffame</i>, d&eacute;shonneur. <a href="#p044">44,</a> <a
+href="#p086">86.</a></p>
+<p><i>Diffinir</i>, d&eacute;finir, expliquer. <a href=
+"#p093">93.</a></p>
+<p>DIJON, <a href="#p037">37.</a></p>
+<p><i>Dilation</i>, retard, d&eacute;lai. <a href=
+"#p179">179.</a></p>
+<p>DIOMED&Egrave;S, <a href="#p026">26</a></p>
+<p><i>Discordez</i>, d&eacute;sunis. <a href="#p106">106.</a></p>
+<p><i>Ditz</i>, propos, discours. <a href="#p043">43.</a></p>
+<p><i>Diviser</i>, causer, parler. <a href="#p169">169.</a></p>
+<p>DIX ET HUICT (les), <a href="#p072">72,</a> voy.
+<i>Bourse</i>.</p>
+<p><i>Doint</i>, donne.</p>
+<p><i>Doller</i>, travailler de la dojoire. <a href=
+"#p064">64.</a></p>
+<p><i>Doncques</i>, donc.</p>
+<p><i>D'ond</i>, d'o&ugrave;. <a href="#p114">114,</a> <a href=
+"#p156">156.</a></p>
+<p>DONNAIT <a href="#p070">70.</a> On appelait <i>Donat</i>, ou
+<i>Donet</i>, la grammaire d'Aelius Donatus, intitul&eacute;e
+<i>De octo partibus orationis</i>, laquelle &eacute;tait en usage
+dans toutes les universit&eacute;s de l'Europe, et surtout dans
+celles de France. (P. L.)</p>
+<p>DOUAY, <a href="#p022">22.</a></p>
+<p><i>Doubtance</i>, doute. <a href="#p201">201.</a></p>
+<p><i>Double</i>, supposition, crainte. <a href="#p043">43,</a>
+<a href="#p204">204.</a></p>
+<p><i>Doubler</i>, craindre, redouter. <a href=
+"#p097">97.</a></p>
+<p><i>Doulche</i>, douce. <a href="#p134">134.</a></p>
+<p><i>Doulouser (se)</i>, se plaindre, se lamenter. <a href=
+"#p032">32,</a> <a href="#p140">140.</a></p>
+<p><i>Douver</i>, faire des douves. <a href="#p064">64.</a></p>
+<p><i>Douzain</i>, petite monnaie. <a href="#p173">173.</a></p>
+<p>DOUZE (sergent des), <a href="#p062">62.</a> Douze sergents
+&eacute;taient particuli&egrave;rement attach&eacute;s au
+pr&eacute;v&ocirc;t de Paris et lui tenaient lieu de garde.
+(Pr.)</p>
+<p><i>Doye</i>, doive. <a href="#p141">141.</a></p>
+<p><i>Drapel</i>, linge. <a href="#p104">104.</a></p>
+<p><i>Drapelle</i>, linge, habits. <a href="#p048">48.</a></p>
+<p><i>Drapilles</i>, linge, hardes. <a href="#p088">88.</a></p>
+<p>DU BOYS. <a href="#p064">64.</a></p>
+<p>DU RU (<i>Guillaume</i>). <a href="#p097">97.</a></p>
+<p><i>Du tout</i>, enti&egrave;rement, compl&egrave;tement. <a
+href="#p016">16,</a> <a href="#p021">21.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; E
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p>ECHO, nymphe, <a href="#p034">34,</a> <a href=
+"#p110">110.</a></p>
+<p><i>Edit</i>, adresse, invention. <a href="#p192">192.</a></p>
+<p><i>Effim&egrave;re</i>, &eacute;ph&eacute;m&egrave;re. <a
+href="#p053">53.</a></p>
+<p><i>Efforcer</i>, contraindre. <a href="#p104">104.</a></p>
+<p><i>Effroy&eacute;</i>, <a href="#p156">156,</a>
+effarouch&eacute;, avec un air mena&ccedil;ant. (Pr.)</p>
+<p>EGIPTE, Egypte. <a href="#p120">120.</a></p>
+<p>EGYPTIENNE (l'), Ste Marie l'Egyptienne, <a href=
+"#p015">15.</a></p>
+<p><i>El</i>, elle. <a href="#p009">9,</a> <a href=
+"#p084">84.</a></p>
+<p><i>Embattre</i> (s'), s'abattre. <a href="#p075">75.</a></p>
+<p><i>Embesongn&eacute;</i>, occup&eacute;, affair&eacute;. <a
+href="#p204">204.</a></p>
+<p><i>Embler</i>, voler. <a href="#p159">159,</a> <a href=
+"#p161">161.</a> Se d&eacute;rober, <a href="#p211">211.</a></p>
+<p><i>Embroch&eacute; (vin)</i>, mis en perce. <a href=
+"#p030">30.</a></p>
+<p><i>Emmy</i>, au milieu de.</p>
+<p><i>Empescher</i>, <a href="#p071">71,</a> occuper,
+embarrasser.</p>
+<p><i>Emperier</i>, empereur. <a href="#p036">36.</a></p>
+<p><i>Emperi&egrave;re</i>, imp&eacute;ratrice, souveraine. <a
+href="#p055">55.</a></p>
+<p><i>Empire (ciel)</i>, l'empyr&eacute;e. <a href=
+"#p103">103.</a></p>
+<p><i>Empr&egrave;s</i>, aupr&egrave;s de.</p>
+<p><i>Emprise</i>, entreprise.</p>
+<p><i>Enchanter</i>, ensorceler. <a href="#p117">117.</a></p>
+<p><i>Encliner (s')</i>, avoir de l'inclination. <a href=
+"#p072">72.</a></p>
+<p><i>Enclos</i>, enferm&eacute;. <a href="#p106">106.</a></p>
+<p><i>Encombrement</i>, tristesse, ennuis. <a href=
+"#p144">144.</a></p>
+<p>ENFANS PERDUZ <a href="#p085">85,</a> <a href="#p086">86.</a>
+Jeunes compagnons de Villon.</p>
+<p>ENFANS-TROUVEZ, <a href="#p085">85.</a></p>
+<p><i>Enferma</i>, infirmes. <a href="#p091">91.</a></p>
+<p><i>Enfondu</i>, <a href="#p016">16.</a> Creux et
+d&eacute;charnez, dit Marot.&mdash; Ne pouvant se soutenir.
+(Pr.)</p>
+<p><i>Engigner</i>, tromper. <a href="#p068">68.</a></p>
+<p><i>Engin</i>, esprit, intellect. <a href=
+"#p196">196.</a>&mdash; Invention, tour d'adresse. <a href=
+"#p171">171.</a></p>
+<p><i>Engrillonn&eacute;</i>, attach&eacute; avec des menottes.
+<a href="#p026">26.</a></p>
+<p><i>Enhort</i>, exhortation. <a href="#p025">25.</a></p>
+<p><i>Enhorter</i>, exhorter.</p>
+<p><i>Enmoufl&eacute;</i>, chauss&eacute; de <i>moufles</i> ou
+pantoufles, selon Pr. et M. P. L, Je croirais que cela signifie
+plut&ocirc;t <i>emmitoufl&eacute;</i>.</p>
+<p><i>Enn&eacute;</i> (<a href="#p082">p. 82</a>), sorte de
+juron, parent de <i>enda, parmanenda</i> (par mon &acirc;me).</p>
+<p><i>Ennuyt</i>, aujourd'hui, ce soir. <a href="#p193">193,</a>
+<a href="#p204">204.</a></p>
+<p><i>Enquerir</i>, rechercher. <a href="#p035">35.</a></p>
+<p><i>Enserr&eacute;</i>, enferm&eacute;. <a href=
+"#p015">15.</a></p>
+<p><i>Ensuyvre</i>, suivre, imiter. <a href="#p012">2.</a></p>
+<p><i>Entandiz</i>, pendant ce temps. <a href="#p112">112,</a> <a
+href="#p121">121.</a></p>
+<p><i>Entendre</i>, conna&icirc;tre, savoir: &laquo;J'entends que
+ma m&egrave;re mourra.&raquo; (<a href="#p032">P. 32,</a> v.
+25.)</p>
+<p><i>Entente</i>, intention, projet. <a href="#p049">49.</a></p>
+<p><i>Entour</i>, autour de.</p>
+<p><i>Entrepreneur</i>, survenant qui se m&ecirc;le des affaires
+de quelqu'un, qui <i>l'entreprend.</i> <a href=
+"#p194">194.</a></p>
+<p><i>Entr'oeil</i>, espace entre les deux yeux. <a href=
+"#p040">40.</a></p>
+<p><i>Envers</i>, &agrave; l'envers, renvers&eacute;. <a href=
+"#p111">111,</a> v. 5.</p>
+<p><i>Envys</i>, malgr&eacute; soi. <a href="#p070">70.</a></p>
+<p>EOLUS. <a href="#p123">123.</a> Les &laquo;clerc Eolus&raquo;
+sont les sujets de ce dieu, les vents.</p>
+<p>ERACE, p&egrave;re de Villon, <a href="#p031">31.</a></p>
+<p><i>Erre</i>, voie, chemin. <a href="#p057">57,</a> v.
+17.&mdash;<i>Grand erre</i>, promptement, tout de suite. <a href=
+"#p053">53.</a>&mdash;<i>A son erre</i>, en train, en voie. <a
+href="#p095">95.</a></p>
+<p><i>&Egrave;s</i>, aux, dans les.</p>
+<p>ESBAILURT, Abailard. <a href="#p034">34.</a></p>
+<p><i>Esbatans</i>, joyeux, aimant &agrave; s'amuser, &agrave;
+s'&eacute;battre. <a href="#p072">72.</a></p>
+<p><i>Esbatement</i>, amusement. <a href="#p119">119.</a></p>
+<p><i>Esbaudiz</i>, priv&eacute;s de joie. <a href=
+"#p164">164.</a></p>
+<p><i>Escach&eacute;</i>, &eacute;cras&eacute;. <a href=
+"#p067">67.</a></p>
+<p><i>Escarbouill&eacute;</i>, &eacute;cras&eacute;. <a href=
+"#p148">148.</a></p>
+<p><i>Eschec et mac (&ecirc;tre)</i>, &eacute;chec et mat. Terme
+du jeu d'&eacute;checs. <a href="#p205">205.</a></p>
+<p><i>Eschever</i>, &eacute;viter. <a href="#p088">88.</a></p>
+<p><i>Eschoicte</i>, &eacute;ch&eacute;ance, h&eacute;ritage, <a
+href="#p111">111.</a></p>
+<p><i>Esclat</i>, <a href="#p083">83,</a> b&acirc;ton,
+&eacute;chalas.</p>
+<p><i>Esclin</i>, <a href="#p169">169.</a> Escalin, petite
+monnaie allemande <i>(schilling)</i>.</p>
+<p><i>Escollier</i>, &eacute;tudiant, jeune homme qui suit les
+cours de l'Universit&eacute;.</p>
+<p><i>Escondire</i>, refuser. <a href="#p104">104.</a></p>
+<p>ESCOSSOYS, <a href="#p068">68.</a></p>
+<p><i>Escourgeon</i>, sorte de fouet. <a href="#p013">13.</a></p>
+<p><i>Escoutans</i>, auditeurs. <a href="#p183">183.</a></p>
+<p><i>Escouvillon</i>, balai de four. <a href="#p019">19.</a></p>
+<p><i>Escovette</i>, balai, du latin <i>scopa</i>. Les
+&laquo;chevaucheurs d'escovettes&raquo; (<a href="#p047">p.
+47,</a> v. 4) sont les sorciers, qui vont au sabbat &agrave;
+cheval sur un balai.</p>
+<p><i>Escreuz</i>, <a href="#p165">165.</a> Bien faits, selon
+Pr.</p>
+<p><i>Escriptures</i>, &eacute;crits, ouvrages. <a href=
+"#p002">2.</a></p>
+<p><i>Escuz</i>, &eacute;cus, monnaies d'or ou d'argent, de
+valeurs diverses, p. <a href="#p056">56,</a> <a href=
+"#p070">70,</a> <a href="#p145">145,</a> <a href=
+"#p147">147.</a>&mdash;Prendre &eacute;cus pour douzains, p. <a
+href="#p173">173,</a> c'est ne pas regarder &agrave;
+l'argent.&mdash;&laquo;Escuz telz que prince les donne,&raquo; <a
+href="#p017">p. 17,</a> peut s'entendre des armoiries.</p>
+<p><i>Esgrun</i>, <a href="#p166">166,</a> Amer, du bas latin
+<i>egrunum</i>. (P. L.)</p>
+<p><i>Esgui&egrave;re</i>, vase &agrave; mettre de l'eau. <a
+href="#p198">198.</a></p>
+<p><i>Esguilletez (pourpoinctz)</i>, <a href="#p088">88,</a>
+pourpoints garnis d'aiguillettes.</p>
+<p><i>Esguis&eacute;</i>, aiguis&eacute;. &laquo;Esguisez comme
+une pelote&raquo; (<a href="#p025">p. 25,</a> v. 4), obtus.</p>
+<p><i>Esjouir, esjoir</i>, r&eacute;jouir.</p>
+<p><i>Esles</i>, ailes, <a href="#p153">153.</a></p>
+<p><i>Eslocher</i>, &eacute;branler. <a href="#p103">103.</a></p>
+<p>ESMAUS (les p&egrave;lerins d'), <a href="#p025">25.</a>Voy.
+<i>Evangile selon S. Luc</i>, chap. XXIV.</p>
+<p><i>Esme</i>, <a href="#p023">23,</a> pour <i>estime</i>,
+estimation, intention. (P. L.)</p>
+<p><i>Esmerillon</i>, <a href="#p100">100.</a>
+L'&eacute;m&eacute;rillon est le plus petit des oiseaux de proie
+qu'on dressait pour la chasse au vol. (P. L.)</p>
+<p><i>Esm&eacute;rillonn&eacute;</i>, gai, vif. <a href=
+"#p170">170.</a></p>
+<p><i>Esmolu</i>, &eacute;moulu, aiguis&eacute;. <a href=
+"#p147">147.</a></p>
+<p><i>Esmorcher</i>, nettoyer, purifier. <a href=
+"#p076">76.</a></p>
+<p><i>Esmoyer (s')</i>, s'inqui&eacute;ter.</p>
+<p>ESPAGNE. Il serait difficile de dire quel est ce valeureux roi
+d'Espagne (<a href="#p035">p. 35.</a> v. 18), dont le po&euml;te
+ne savait pas le nom. (Pr.) M. P. L. suppose que c'est Jean II,
+roi de Castille et de L&eacute;on, qui r&eacute;gna jusqu'en
+1454.</p>
+<p><i>Espani</i>, &eacute;panoui. <a href="#p058">58.</a></p>
+<p><i>Espasmie</i>, pam&eacute;e. <a href="#p147">147.</a></p>
+<p><i>Espartir</i>, &eacute;pandre, r&eacute;partir, <a href=
+"#p018">18.</a></p>
+<p><i>Especiaulx</i>, <a href="#p169">169.</a> D'un m&eacute;rite
+tout particulier. (P. L.)</p>
+<p><i>Esperviers (gens &agrave; porter)</i>, <a href=
+"#p062">62.</a> Gentilshommes ayant le droit de chasser au vol.
+M. P. L. remarque que l'&eacute;pervier est aussi un filet de
+braconnier.</p>
+<p><i>Espie</i>, espion, guetteur. &laquo;Aux champs debout comme
+ung espie&raquo; (<a href="#p105">p. 105</a>), veut dire
+pendu.</p>
+<p><i>Espoindre</i>, piquer, exciter. <a href=
+"#p100">100.</a></p>
+<p><i>Espoir (j')</i>, j'esp&egrave;re, <a href=
+"#p110">110.</a></p>
+<p><i>Espois</i>, &eacute;pais. <a href="#p112">112.</a></p>
+<p><i>Essoine, essoyne</i>, embarras, tourment, <a href=
+"#p015">15,</a> <a href="#p034">34.</a></p>
+<p><i>Estaux</i>, &eacute;taux. <a href="#p016">16.</a></p>
+<p><i>Estable</i>, stable. <a href="#p024">24.</a></p>
+<p><i>Establis</i>, &eacute;taux des marchands. <a href=
+"#p013">13.</a></p>
+<p><i>Estaing</i>, &eacute;tain. <a href="#p019">9.</a></p>
+<p><i>Estamine</i>, &eacute;toffe claire.</p>
+<p><i>Estan</i>, &eacute;tang. <a href="#p034">34.</a></p>
+<p><i>Estature</i>, stature, portrait. <a href=
+"#p094">94.</a></p>
+<p><i>Estoeuf</i>, &eacute;teuf. <a href="#p049">49.</a></p>
+<p><i>Estomac d'alouette</i> (?). <a href="#p168">168.</a></p>
+<p>ESTRADER, battre l'estrade, escarmoucher. <a href=
+"#p154">154.</a></p>
+<p><i>Estradeur</i>, batteur d'estrade, coureur de fortune. <a
+href="#p174">174.</a></p>
+<p><i>Estrange</i>, &eacute;tranger. <a href="#p070">70,</a> v.
+15; <a href="#p103">103,</a> <a href="#p184">184.</a></p>
+<p><i>Estranger</i>, &eacute;loigner. <a href="#p043">43,</a> v.
+15.</p>
+<p><i>Estre</i>, demeure, h&ocirc;tel. <a href=
+"#p191">191.</a></p>
+<p><i>Estre</i>, &eacute;tat, existence, mani&egrave;re
+d'&ecirc;tre. <a href="#p042">42,</a> <a href=
+"#p157">157.</a>&mdash;<i>En estre</i>, <a href="#p073">p.
+73,</a> en &eacute;tat.</p>
+<p><i>Estrenes</i>, &eacute;trennes (<a href="#p037">p. 37,</a>
+v. 23). Villon, qui se dit mercerot de Rennes, se compare
+&agrave; un marchand qui d&eacute;sire &eacute;trenner avant de
+fermer boutique. (P. L.)</p>
+<p><i>Estrif, estry</i>, d&eacute;bat, querelle, dispute, <a
+href="#p015">15,</a> <a href="#p178">178.</a></p>
+<p><i>Exaucer</i>, &eacute;lever, monter. <a href=
+"#p183">183.</a></p>
+<p><i>Estimative</i>, qui juge, qui appr&eacute;cie. <a href=
+"#p018">18</a></p>
+<p><i>Extrace</i>, extraction, lign&eacute;e. <a href=
+"#p031">31.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; F
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>Fable</i>, mensonge. <a href="#p076">76.</a></p>
+<p><i>Faictisses</i>, jolies, bien faites. <a href=
+"#p040">40.,</a></p>
+<p><i>Faille</i>, faute. <a href="#p153">153.</a></p>
+<p><i>Faillent</i>, manquent. <a href="#p008">8.</a></p>
+<p><i>Faillir</i>, manquer.</p>
+<p><i>Failly</i>, d&eacute;courag&eacute;, abattu. <a href=
+"#p028">28.</a></p>
+<p><i>Fainctes</i>, <a href="#p087">87.</a> Momeries ou
+mascarades, H. L.</p>
+<p><i>Faintis</i>, trompeur, <a href="#p087">87.</a></p>
+<p><i>Faitard</i>, paresseux, <a href="#p022">22,</a> <a href=
+"#p069">69.</a></p>
+<p><i>Fantasie</i>, imagination. <a href="#p018">18.</a></p>
+<p><i>Farcer</i>, faire ou jouer des farces. <a href=
+"#p087">87.</a></p>
+<p><i>Fardelet</i>, <a href="#p114">114,</a> petit fardeau.
+Saturne pr&eacute;parait le fardeau que chaque mortel devait
+porter pendant sa vie.</p>
+<p><i>Fast&eacute;e (la)</i>. Je ne sais pas ce que signifie ce
+vers: &laquo;faire ung soir pour soy la fast&eacute;e&raquo; (<a
+href="#p094">p. 91</a>). D'autres &eacute;ditions portent <i>la
+saff&eacute;e</i>, ce que je ne comprends pas davantage.</p>
+<p><i>Faulse</i>, m&eacute;chante. <a href="#p057">57.</a></p>
+<p><i>Fault, faut</i>, manque.</p>
+<p><i>Faussart</i>, fauchard, sorte de hallebarde.</p>
+<p><i>Fausserie</i>, fausset&eacute;, fausse accusation. <a href=
+"#p105">105.</a></p>
+<p><i>Feautre</i>, feutre, <a href="#p048">48,</a> <a href=
+"#p063">63.</a></p>
+<p><i>Fenestres</i>. Les fen&ecirc;tres servaient de montre aux
+marchands pour &eacute;taler leurs marchandises. &laquo;Et pain
+ne voient qu'aux fen&ecirc;tres&raquo; (<a href="#p030">p.
+30,</a> v. 12) est dit des pauvres <i>gallans</i> qui n'avaient
+pas de quoi manger.&mdash;<i>Clorre fenestre</i>, <a href=
+"#p042">42.</a> Fermer boutique.</p>
+<p><i>Ferir</i>, frapper.</p>
+<p><i>Fictions</i>, feintes, tours de finesse. <a href=
+"#p184">184.</a></p>
+<p><i>Fi&egrave;re</i>, frappe. <a href="#p039">39.</a></p>
+<p><i>Fiert</i>, frappe.</p>
+<p><i>Filetz</i>, bouts de fil, <a href="#p029">29.</a></p>
+<p><i>Finablement</i>, finalement, enfin. <a href=
+"#p002">2</a></p>
+<p><i>Finer</i>, finir, achever. <a href="#p018">18,</a> <a href=
+"#p143">143.</a>&mdash;Obtenir. &laquo;De feu je n'eusse pu
+finer&raquo; (<a href="#p018">p. 18,</a> v. 28).</p>
+<p><i>Fix, fics</i>, terme de m&eacute;decine. <a href=
+"#p077">77.</a></p>
+<p><i>Flambans</i>, enflamm&eacute;s. <a href="#p076">76.</a></p>
+<p><i>Flambe</i>, flamme, <a href="#p155">155.</a></p>
+<p><i>Flans</i>, sorte de patisserie. <a href="#p071">71.</a></p>
+<p>FLORA, <a href="#p034">34.</a> Il y a eu plusieurs courtisanes
+romaines de ce nom. La plus c&eacute;l&egrave;bre est la plus
+ancienne, &agrave; qui l'on attribue Pinstitution des florales.
+Une autre Flora fut ma&icirc;tresse du grand Pomp&eacute;e. (P.
+L.)</p>
+<p><i>Flou</i>, mince, fluet. <a href="#p064">64.</a></p>
+<p><i>Flours</i>, fleurs. <a href="#p145">145.</a></p>
+<p><i>Foleur</i>, folie. <a href="#p058">58,</a> <a href=
+"#p113">113,</a> <a href="#p114">114.</a></p>
+<p><i>Foncer</i>, donner de l'argent, des fonds. <a href=
+"#p174">174.</a></p>
+<p><i>Font</i>, fontaine, source. <a href="#p105">105.</a></p>
+<p><i>Forclorre</i>, d&eacute;livrer, mettre hors. &laquo;Pour
+forclorre d'adversit&eacute;&raquo;, <a href="#p015">p.
+15.</a></p>
+<p><i>Formative (facult&eacute;)</i>, facult&eacute; d'inventer.
+<a href="#p012">12.</a></p>
+<p><i>Fors</i>, except&eacute;, hormis.</p>
+<p><i>Fort (au)</i>, au fond, apr&egrave;s tout. <a href=
+"#p161">161,</a> <a href="#p170">170.</a></p>
+<p><i>Fouir</i>, fuir. <a href="#p008">8.</a></p>
+<p>FOURNIER, <a href="#p061">6l,</a> le procureur de Villon, qui
+lui avait &laquo;sauv&eacute; maintes causes justes&raquo;.</p>
+<p><i>Fourrer le poignet</i> &agrave; la bourse, tirer de
+l'argent. <a href="#p136">136.</a></p>
+<p><i>Fouterre</i>, voy. MICHAULT.</p>
+<p><i>Fouyr</i>, fuir. <a href="#p141">141.</a>&mdash;Creuser. <a
+href="#p120">120.</a></p>
+<p>FRANC-GONTIER, <a href="#p078">78.</a> M. Paul Lacroix a
+publi&eacute; r&eacute;cemment, &agrave; la suite des
+<i>Testaments</i> de Villon, le <i>Banquet du Bois</i>, qu'il
+regarde comme la pi&egrave;ce contre laquelle sont dirig&eacute;s
+les <i>Contredictz de Franc-Gontier</i>, et qu'il croit une
+oeuvre de la jeunesse de Villon.</p>
+<p>FRANCE, <a href="#p036">36,</a> <a href="#p121">121.</a> Le
+tr&egrave;s noble roi de France, &laquo;sur tous autres roys
+decorez&raquo;, dont parle Villon (<a href="#p036">p. 36,</a> v.
+23), &eacute;tait, selon M. Pr., saint Louis.</p>
+<p><i>Franchise</i>, puissance, domination (<a href="#p039">p.
+39,</a> v. 9).</p>
+<p><i>Franchy</i>, affranchi, d&eacute;livr&eacute;. <a href=
+"#p023">23.</a></p>
+<p>FRAN&Ccedil;OIS, promoteur de la vaquerie. <a href=
+"#p068">68.</a></p>
+<p>FREMIN, <a href="#p051">51.</a></p>
+<p><i>Frez</i>, frais. <a href="#p085">85.</a></p>
+<p><i>Friquet</i>, &eacute;l&eacute;gant, fringant. <a href=
+"#p169">169.</a></p>
+<p><i>Froment&eacute;e</i>, sorte de g&acirc;teau dont Baillevent
+donne la recette. <a href="#p090">90.</a></p>
+<p><i>Fruiction</i>, b&eacute;n&eacute;fice, profit. <a href=
+"#p166">166.</a></p>
+<p><i>Fruire</i>, profiter, tirer avantage. <a href=
+"#p166">166.</a></p>
+<p><i>Fume, fum&eacute;e</i>. <a href="#p075">75.</a></p>
+<p><i>Fumer (se)</i>, se mettre en col&egrave;re, s'emporter.</p>
+<p><i>Fuste</i>, bateau, petit navire, de <i>fustis</i>, bois. <a
+href="#p026">26.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; G
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>Gallans</i>, jeunes gens, joyeux compagnons.</p>
+<p><i>Gallans sans souci</i>, <a href="#p212">p. 212.</a> Ce sont
+peut-&ecirc;tre les Enfants sans souci, &eacute;coliers et
+basochiens, qui s'&eacute;taient mis en soci&eacute;t&eacute;
+&agrave; la fin du XVe si&egrave;cle pour jouer des farces et des
+soties. Cl&eacute;ment Marot fit partie de cette bande joyeuse.
+(P. L.)</p>
+<p><i>Galles</i>, plaisir, jouissances, gaies parties.</p>
+<p><i>Galler</i>, se r&eacute;jouir, mener joyeuse vie, se
+gaudir. <a href="#p027">27.</a></p>
+<p>GARNIER, <a href="#p104">104.</a></p>
+<p><i>Gastaneaux</i>, <a href="#p112">112.</a> Prompsault a lu
+<i>Gastaveaux</i>, qu'il traduit par grelots. J'ai suivi la
+le&ccedil;on de La Monnoye.</p>
+<p><i>Gaudisseur</i>, plaisant, farceur. <a href=
+"#p194">194.</a></p>
+<p><i>Gect</i>, <a href="#p118">118.</a> Jetons servant &agrave;
+compter.</p>
+<p><i>Gehaine</i>, instrument de torture. <a href=
+"#p144">144.</a></p>
+<p><i>Gendarme, genderme</i>, soldat, homme d'armes.</p>
+<p>GENEVOIS, <a href="#p073">73.</a></p>
+<p><i>Genoillon (&agrave;)</i>, &agrave; genoux. <a href=
+"#p054">54.</a></p>
+<p><i>Geu</i>, couch&eacute;. <a href="#p089">89.</a></p>
+<p><i>Gippon</i>, jupon, robe. <a href="#p117">117.</a></p>
+<p>GIRARD <i>(Perrot)</i>. <a href="#p065">65.</a></p>
+<p><i>Gisans</i>, ceux qui sont couchez. <a href=
+"#p016">16.</a></p>
+<p><i>Glic</i>, jeu de cartes qu'on appelait aussi <i>la
+chance</i>. <a href="#p087">P. 87.</a></p>
+<p>GLOCUS, <a href="#p123">123.</a> La for&ecirc;t o&ugrave;
+r&egrave;gne Glaucus, c'est la mer. (P. L.)</p>
+<p><i>Gluyons de feurre</i>, bottes de paille. <a href=
+"#p014">14,</a> <a href="#p050">50.</a></p>
+<p><i>Godet de gr&egrave;ve</i>, <a href="#p061">6l.</a> Grand
+pot de gr&egrave;s &agrave; mettre du vin. (P. L.) Je crois qu'il
+s'agit plut&ocirc;t de quelque abreuvoir situ&eacute; place de
+Gr&egrave;ve.</p>
+<p><i>Gogo</i>, <a href="#p084">84.</a> &laquo;Il semblerait que
+<i>gogo</i> ait &eacute;t&eacute; synonyme de <i>rufien</i> dans
+les mauvais lieux. On a dit de l&agrave; <i>vivre &agrave;
+gogo</i>, du latin <i>gaudium</i>, dont on avait fait
+<i>gogue</i>. Le mot <i>goguette</i> est rest&eacute;.&raquo; (P.
+L.)</p>
+<p><i>Gonne</i>, v&ecirc;tement de moine, tunique, froc. <a href=
+"#p118">118.</a></p>
+<p><i>Gorgerin</i>, <a href="#p068">68.</a> C'&eacute;tait une
+pi&egrave;ce de l'armure destin&eacute;e &agrave; prot&eacute;ger
+la gorge de l'homme d'armes. Nous croyons que Villon appelle
+<i>gorgerin d'Escossoys</i> la corde d'une potence. (P. L.)</p>
+<p><i>Gorgias</i>, &eacute;l&eacute;gant, richement v&ecirc;tu.
+<a href="#p168">168,</a> <a href="#p169">169,</a> <a href=
+"#p172">172.</a></p>
+<p><i>Gorriers, gorri&egrave;res</i>, <a href="#p179">179,</a>
+hommes et femmes &eacute;l&eacute;gants, v&ecirc;tus richement et
+&agrave; la mode.</p>
+<p><i>Gourt (&ecirc;tre &agrave; son)</i>, <a href="#p201">p.
+201,</a> &ecirc;tre &agrave; son affaire, &ecirc;tre content.</p>
+<p>GOUVIEULX, voy. RONSEVILLE.</p>
+<p><i>Goy&egrave;res</i>, sorte de g&acirc;teaux. <a href=
+"#p081">81.</a></p>
+<p><i>Gr&acirc;ce (par qui)</i>, par la gr&acirc;ce de qui. <a
+href="#p009">9.</a></p>
+<p><i>Grafignier</i>, d&eacute;chirer avec les ongles. (Pr.)</p>
+<p><i>Gramment</i>, beaucoup, grandement. <a href=
+"#p156">156,</a> <a href="#p199">199.</a></p>
+<p>GRAND-TURC, <a href="#p122">122.</a></p>
+<p><i>Grat</i>, action de gratter la terre pour trouver quelque
+chose, comme les poules. &laquo;Au grat, la terre est
+d&eacute;gel&eacute;e!&raquo; <a href="#p177">P. 177.</a></p>
+<p><i>Greigneur</i>, plus grand, <i>grandior</i>, <a href=
+"#p058">58.</a></p>
+<p>GRENOBLE, <a href="#p037">37.</a></p>
+<p><i>Gr&egrave;ve</i>, jambe. <a href="#p061">61.</a></p>
+<p><i>Grever</i>, charger, blesser. <a href="#p094">94,</a> <a
+href="#p134">134,</a> <a href="#p155">155,</a> <a href=
+"#p161">161.</a></p>
+<p><i>Grez</i>, <a href="#p060">60,</a> pierre &agrave; aiguiser.
+(Pr.)</p>
+<p><i>Grez</i>, gr&eacute;. &laquo;Prendre en gr&eacute;&raquo;,
+avoir agr&eacute;able, savoir se contenter (<a href="#p088">p.
+88</a>).</p>
+<p>GRIGNY, <a href="#p073">73.</a></p>
+<p><i>Grille</i>, prison. <a href="#p084">84.</a></p>
+<p><i>Gris blanc, gris perdu</i>, p. <a href="#p168">168,</a>
+sortes de fourrures.</p>
+<p><i>Grivel&eacute;</i>, marquet&eacute;, mouchet&eacute; comme
+les grives. <a href="#p041">41.</a></p>
+<p><i>Groiselles</i>, groseilles. &laquo;Mascher des groiselles
+(<a href="#p046">p. 46,</a> v. 26), c'est ce qu'on appelle
+maintenant avaler la pilule.&raquo;</p>
+<p><i>Grongn&eacute;e</i> sur l'oeil, empl&acirc;tre ou
+meurtrissure. <a href="#p016">16.</a></p>
+<p>GROS VALLET, <a href="#p155">155.</a> C'&eacute;tait un des
+servants de l'homme d'armes. Il faisait partie de ce qu'on
+appelait une <i>lance fournie</i>, c'est-&agrave;-dire les trois
+ou quatre combattants qui devaient accompagner un homme d'armes
+et marcher &agrave; ses c&ocirc;t&eacute;s dans la bataille. (P.
+L.)</p>
+<p><i>Guerdonner</i>, r&eacute;compenser.</p>
+<p><i>Guermenter (se)</i>, <a href="#p032">32.</a> Se lamenter,
+se plaindre. Voy. Cotgrave.</p>
+<p><i>Guerrier</i>, guerroyer. <a href="#p119">119.</a></p>
+<p>GUESDRY GUILLAUME (<a href="#p072">p. 72).</a> Le m&ecirc;me
+que Guillaume Gueuldry, <a href="#p015">p. 15.</a> M. P. L. pense
+que &laquo;la maison Guesdry Guillaume&raquo; &eacute;tait le
+pilori ou la maison du bourreau.</p>
+<p><i>Guet</i> (chevalier du), <a href="#p092">92.</a> On donnait
+le titre de chevalier au capitaine du guet, parce qu'il
+&eacute;tait rest&eacute; peut-&ecirc;tre seul en possession de
+l'ordre de l'Etoile, cr&eacute;&eacute; par le roi Jean.
+(Pr.)</p>
+<p>GUILLEMETTE <i>la tapissi&egrave;re</i>. <a href=
+"#p042">42.</a></p>
+<p>GUILLEMIN, <a href="#p153">153.</a></p>
+<p>GUILLOT GUEULDRY, p. <a href="#p015">15.</a> V. GUESDRY.</p>
+<p><i>Guin d'oeil</i>, regard, clin d'oeil. <a href=
+"#p168">168.</a></p>
+<p><i>Guisarme, guysarme</i>, <a href="#p067">67,</a> <a href=
+"#p147">147.</a> esp&egrave;ce de hache &agrave; deux tranchants.
+(P. L.)</p>
+<p><i>Guise</i>, mode, fa&ccedil;on, mani&egrave;re. <a href=
+"#p139">139,</a> <a href="#p168">168.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; H
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>Habit&eacute;</i>, <a href="#p170">170,</a> ayant maison,
+habitation.</p>
+<p><i>Habitu&eacute; (bien)</i>, ayant de belles mani&egrave;res.
+<a href="#p196">196.</a></p>
+<p><i>Hahay</i>! exclamation. <a href="#p139">139.</a></p>
+<p><i>Haict (de bon)</i>, de bon coeur, avec plaisir, avec
+empressement. <a href="#p083">p. 83.</a></p>
+<p><i>Ham&eacute;e</i> (?), <a href="#p121">121.</a></p>
+<p>HANNIBAL, Annibal. <a href="#p120">120.</a></p>
+<p><i>Hardis</i>, <a href="#p172">p. 172,</a> v. 24, liards.
+Petite monnaie qui avait cours sous Philippe le Hardi.</p>
+<p>HAREMBOURGES (<a href="#p034">p. 34,</a> v. 20), Eremburges,
+fille et unique h&eacute;riti&egrave;re d'Elie de la
+Fl&egrave;che, comte du Maine, mort en 1110. (Pr.)</p>
+<p><i>Harier</i>, tracasser. <a href="#p102">102.</a></p>
+<p><i>Hasles</i>, h&acirc;le. <a href="#p088">88.</a></p>
+<p><i>Hav&eacute;e,</i> poign&eacute;e, poign&eacute;e de main.
+<a href="#p061">61,</a> <a href="#p169">169.</a></p>
+<p><i>Haiet</i>, <a href="#p060">60,</a> croc. (Pr.)</p>
+<p><i>Hayneurs</i>, qui d&eacute;testent. <a href=
+"#p090">90.</a></p>
+<p><i>Hayter</i>, profiter, r&eacute;ussir. &laquo;Riens ne hayt
+que pers&eacute;v&eacute;rance.&raquo; (<a href="#p025">P.
+25,</a> v. 14.)</p>
+<p><i>Heaulmi&egrave;re,</i> marchande de heaumes. <a href=
+"#p039">39.</a></p>
+<p><i>H&eacute;bergement,</i> accueil.</p>
+<p>HECTOR, <a href="#p074">74.</a></p>
+<p>H&Eacute;L&Egrave;NE, HELEINE, <a href="#p053">53,</a> <a
+href="#p112">112.</a></p>
+<p>HELO&iuml;S, H&eacute;lo&iuml;se, ni&egrave;ce de Fulbert,
+amante d'Abailard</p>
+<p>HENRY (maistre), <a href="#p085">85</a>-&laquo;Henri Cousin
+&eacute;tait alors bourreau et tourmenteur-jur&eacute; de la
+pr&eacute;v&ocirc;t&eacute; de Paris.&raquo; (P. L.)</p>
+<p>HERODE (<a href="#p046">p. 46</a>) fit d&eacute;capiter saint
+Jean Baptiste, sur la demande de la danseuse
+H&eacute;rodiade.</p>
+<p><i>Herroit</i>, ha&iuml;rait. <a href="#p059">59.</a></p>
+<p>HESSELIN (<i>Denys</i>). <a href="#p060">60.</a></p>
+<p><i>Hez</i>, hais. <a href="#p138">138.</a></p>
+<p><i>Histoire</i>, ornement. &laquo;Sans autre histoire&raquo;,
+<a href="#p094">94.</a> Au quinzi&egrave;me si&egrave;cle et au
+commencement du seizi&egrave;me, on appelait <i>histoires</i> les
+gravures dont les livres &eacute;taient orn&eacute;s.</p>
+<p><i>Ho</i>! assez! halte l&agrave;! P. <a href="#p071">71,</a>
+v. 9.</p>
+<p><i>Hober</i>, remuer, bouger.</p>
+<p><i>Hohecte (y)</i> <a href="#p063">63.</a> Si ce n'est une
+sorte d'exclamation, c'est incompr&eacute;hensible.</p>
+<p><i>Hoirs</i>, h&eacute;ritiers.</p>
+<p>HOLOFERNES, <a href="#p121">121.</a></p>
+<p><i>Hom</i>, homme, on. <a href="#p018">18,</a> <a href=
+"#p120">120.</a></p>
+<p><i>Hostel</i>, maison. <a href="#p082">82.</a></p>
+<p>HOTEL-DIEU de Paris, <a href="#p085">85.</a></p>
+<p><i>Houseaulx, houses</i>. Sorte de chaussure. <a href=
+"#p014">14,</a> <a href="#p013">73,</a> <a href="#p076">76,</a>
+<a href="#p158">158.</a></p>
+<p><i>Housseurs</i>, <a href="#p119">119.</a> Voy.
+<i>Notes</i>,</p>
+<p><i>Houx</i>, houssine, baguette. Les muguets portaient des
+houssines ou cravaches &agrave; la main, pour montrer qu'ils
+avaient des chevaux &agrave; l'&eacute;curie. (P. L.)</p>
+<p><i>Hucher</i>, crier, appeler &agrave; haute voix. <a href=
+"#p070">70.</a></p>
+<p><i>Hucque</i>, <a href="#p012">12,</a> camail &agrave;
+capuchon, que les hommes de toute condition portaient au XVe
+si&egrave;cle (P. L.)</p>
+<p>HUE CAPET, Hugues Capet. <a href="#p104">104.</a></p>
+<p><i>Humblesse</i>, humilit&eacute;. <a href=
+"#p205">205.</a></p>
+<p><i>Hutin</i>, bruit, bataille. <a href="#p098">98,</a> <a
+href="#p162">162.</a></p>
+<p><i>Hutinet</i>, bruit, brouillerie. <a href=
+"#p064">64.</a></p>
+<p><i>Huy</i>, aujourd'huy. <a href="#p038">38.</a></p>
+<p><i>Huys</i>, porte.</p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; I
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>Icelle</i>, cette.</p>
+<p><i>Idolatryer</i>, tomber dans l'idol&acirc;trie. <a href=
+"#p045">45.</a></p>
+<p><i>Ilce</i>, cela. P. <a href="#p062">62,</a> v. 16.</p>
+<p><i>Istroit</i>, sortirait, <a href="#p145">145.</a></p>
+<p><i>Ils, ilz</i>, elles. &laquo;S'ils n'ayment fors que pour
+l'argent.&raquo; (<a href="#p043">P. 43,</a> v. 19).</p>
+<p><i>Impartir</i>, accorder, donner. <a href="#p009">9,</a> <a
+href="#p055">55.</a></p>
+<p><i>Imp&ecirc;trer</i>, obtenir. <a href="#p042">42.</a></p>
+<p><i>Impourveu</i>, pauvre, qui n'est pas pourvu de biens. <a
+href="#p014">14.</a></p>
+<p><i>Inform&eacute;</i>, instruit. &laquo;Informez en
+meurs&raquo; (<a href="#p071">p. 71</a>), bien
+&eacute;lev&eacute;s.</p>
+<p>INNOCENS (les), cimeti&egrave;re de Paris, <a href=
+"#p089">89.</a></p>
+<p><i>Inventaire</i>, compte fait.</p>
+<p>ISABEAU, <a href="#p082">82.</a></p>
+<p>ISLE (L'). Lille en Flandre, <a href="#p045">p. 45.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; J
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>J&agrave;,</i> d&eacute;j&agrave;, certainement.</p>
+<p><i>Jacobins</i>, glaires, flegmes. <a href="#p049">49.</a></p>
+<p><i>Jacobines</i> (soupes), bonnes soupes grasses. <a href=
+"#p066">66.</a></p>
+<p>JACOPINS, Jacobins. <a href="#p013">13,</a> <a href=
+"#p082">82,</a> <a href="#p179">179.</a></p>
+<p><i>Jacques</i> (<a href="#p158">p. 158</a>). Les Francs
+Archiers portaient des <i>jacques</i> ou cottes de mailles sous
+leur hoqueton ou casaque. (P. L.) Il y avait des <i>jacques</i>
+de toutes sortes d'&eacute;toffes. Nous disons encore
+<i>jaquette</i>.</p>
+<p>JACQUELINE, <a href="#p082">82.</a></p>
+<p><i>Jalet</i>, galet, caillou. <a href="#p114">114.</a></p>
+<p><i>Jambot</i>, <a href="#p084">p. 84.</a> Petite jambe, membre
+viril.</p>
+<p>JAMES, (<i>Jacques</i>), <a href="#p092">92,</a> <a href=
+"#p097">97.</a></p>
+<p><i>Jargon jobelin</i>, argot, <a href="#p179">179.</a></p>
+<p><i>Jargonner</i>, <a href="#p118">p. 118.</a> &laquo;Je
+congnois quand pipeur jargonne&raquo;, veut dire: je connais
+l'artifice du chasseur &agrave; la pip&eacute;e.</p>
+<p><i>Jasoit</i>, quoique, <a href="#p138">138.</a></p>
+<p>JASON, <i>Jazon</i>, <a href="#p121">121.</a></p>
+<p>JEHAN de CALAYS, <a href="#p093">93.</a></p>
+<p>JEHAN LAURENS, <a href="#p180">p. 180.</a> Personnification du
+peuple, qui apportait de l'argent aux <i>pardons</i>, ou
+peut-&ecirc;tre un nom donn&eacute; aux <i>pardonneurs</i>.</p>
+<p>JEHANNE, <a href="#p173">173.</a></p>
+<p>JEHANNE DE BRETAIGNE, <a href="#p084">84.</a></p>
+<p>JEHANNE, la bonne Lorraine (<a href="#p034">p. 34,</a> v. 21),
+Jeanne d'Arc.</p>
+<p>JEHANNETON, <a href="#p049">49.</a></p>
+<p>JEHANNETON <i>la Chaperonni&egrave;re</i>, <a href=
+"#p042">42.</a></p>
+<p><i>Jengleresse</i>, menteuse, <a href="#p055">55.</a></p>
+<p><i>Jeu d'asne</i> (<a href="#p082">p. 82</a>), jeu d'amours.
+M. P. L. suppose qu'on devrait lire le jeu de dame. C'est la
+m&ecirc;me chose.</p>
+<p><i>Jeux</i>, pi&egrave;ces dramatiques, <a href=
+"#p087">87.</a></p>
+<p>JOB, <a href="#p029">29,</a> <a href="#p122">122.</a></p>
+<p><i>Jobelin</i>, argot. <a href="#p169">169,</a> <a href=
+"#p179">179.</a></p>
+<p><i>Joinctes</i>, jointures, articulations <a href=
+"#p033">33.</a></p>
+<p>JONAS, <a href="#p122">122.</a></p>
+<p><i>Joncherie</i>, plaisanterie, raillerie, friponnerie. <a
+href="#p104">104,</a> <a href="#p189">189,</a> <a href=
+"#p190">190.</a></p>
+<p>JOUVENEL (Michel) (<a href="#p096">p. 96</a>), huiti&egrave;me
+fils de Jean Jouvenel des Ursins, fut bailli de Troyes, et mourut
+en 1470.</p>
+<p>JUDAS, <a href="#p122">122.</a></p>
+<p>JUDIC, <i>Judith</i>. <a href="#p110">110,</a> <a href=
+"#p121">121.</a></p>
+<p>JUIFS, <a href="#p103">103.</a></p>
+<p>JUNO, Junon. <a href="#p122">122.</a></p>
+<p><i>Jus</i>, bas, &agrave; bas. <a href="#p076">76,</a> <a
+href="#p136">136,</a> <a href="#p159">159.</a></p>
+<p>JUSQU'IL, jusqu'&agrave; ce qu'il.</p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; K
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p>KATHERINE <i>la Bouchi&egrave;re</i>, <a href=
+"#p042">42.</a></p>
+<p>KATHERINE DE VAUSELLES, <a href="#p046">46.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; L
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>L'en</i>, on, l'on.</p>
+<p><i>L&agrave; sus</i>, l&agrave; haut. <a href=
+"#p103">103.</a></p>
+<p>LA BARRE, <a href="#p050">50,</a> <a href="#p057">57,</a> <a
+href="#p063">63.</a></p>
+<p><i>Labit</i>, <a href="#p175">175,</a> d&eacute;cadence, de
+<i>labes</i> (P.L.).</p>
+<p><i>Labour</i>, travail, labeur. <a href="#p088">88.</a></p>
+<p><i>Laboureux mestier</i>, &eacute;tat de laboureur. <a href=
+"#p079">79.</a></p>
+<p>LA GARDE (<i>Jean de</i>). <a href="#p017">17,</a> <a href=
+"#p073">73,</a> <a href="#p096">96.</a></p>
+<p>LA HIRE. <a href="#p055">155.</a> &Eacute;tienne Vignoles, dit
+La Hire, fut un des plus braves capitaines de Charles VII. Il se
+distingua dans les guerres contre les Anglais, et mourut &agrave;
+Montauban en 1442. (P.L.)</p>
+<p><i>Laidanger</i>, injurier, railler. <a href=
+"#p043">43.</a></p>
+<p>L'AIGLE, <a href="#p152">152.</a></p>
+<p><i>Lairra</i>, laissera.</p>
+<p><i>Lairray</i>, laisseray.</p>
+<p><i>Lait</i>, laid.</p>
+<p><i>Laiz</i>, la&iuml;ques. <a href="#p033">33.</a></p>
+<p><i>Lame</i>, pierre tumulaire. &laquo;Quant est du corps, il
+gyst soubz lame&raquo; (<a href="#p032">32,</a> v. 23).</p>
+<p>LAMESOU (<i>le seigneur de</i>), <a href="#p200">200.</a></p>
+<p>LANCELOT, <i>le roi de Behaigne</i> (<a href="#p036">p.
+36,</a> v.6). Pr. a cru voir dans ce personnage Ladislas V,
+prince d'une rare bravoure, tu&eacute; &agrave; la bataille de
+Varnes en 1444, et qui r&eacute;gnait sur la Pologne, la
+Boh&egrave;me et la Hongrie. M. P L. remarque avec raison que
+<i>Lancelot</i> ne ressemble gu&egrave;re &agrave;
+<i>Ladislas</i>.</p>
+<p>LANTRIQUER, nom breton de la ville de Trequier. <a href=
+"#p157">157.</a></p>
+<p><i>Laqs</i>, filets, pi&egrave;ges. <a href=
+"#p078">78.</a></p>
+<p><i>Larmoyer</i>, pleurer, verser des larmes. <a href=
+"#p141">141.</a></p>
+<p>LA ROCHE, <a href="#p155">155.</a> Le seigneur de La Roche
+&eacute;tait un des bons capitaines de Charles VII. Il s'attacha
+&agrave; la personne du Dauphin Louis, et le suivit dans ses
+r&eacute;voltes contre son p&egrave;re. On le voit figurer parmi
+les familiers du Dauphin dans les <i>Cent nouvelles du bon roy
+Louis XI</i>, o&ugrave; il est toujours nomm&eacute;
+&laquo;monseigneur de La Roche&raquo;. (P. L.)</p>
+<p>LA ROCHEFOUCAULD, <a href="#p152">152.</a> Ce ne peut
+&ecirc;tre que Foucauld, 3e du nom seigneur de La Rochefoucauld,
+de Marsillac. etc., conseiller et chambellan de Charles VII, fait
+chevalier sur le champ de bataille, en 1461. (P. L.)</p>
+<p><i>Las</i>, lacs, filets. <a href="#p047">47.</a></p>
+<p><i>Lasse!</i> h&eacute;las. <a href="#p032">32.</a></p>
+<p><i>Lassus</i>, l&agrave; haut. <a href="#p091">91.</a></p>
+<p><i>Latin</i>, langage, parler quelconque. &laquo;Je n'entends
+point vostre latin.&raquo; <a href="#p202">202.</a></p>
+<p>LAURENS (<i>Jehan</i>), <a href="#p068">68.</a></p>
+<p><i>Lavaille</i>, eau qui a servi &agrave; laver. <a href=
+"#p076">76.</a></p>
+<p><i>Lay</i>, la&iuml;que <a href="#p044">44.</a></p>
+<p><i>Lay</i>, pi&egrave;ce de vers. &laquo;Ce lay contenant des
+vers dix.&raquo; <a href="#p059">P. 59,</a> v. 4.</p>
+<p><i>Lays</i> est employ&eacute;, dans la pr&eacute;face de
+Marot et dans les deux Testaments, dans le sens de legs.</p>
+<p><i>L&eacute;</i>, large &laquo;Tant qu'il a de long et de
+l&eacute;&raquo; (<a href="#p023">23,</a> v. 22).</p>
+<p><i>Lealle</i>, loyale. <a href="#p134">134.</a></p>
+<p><i>L&eacute;ans</i>, l&agrave; dedans.</p>
+<p>LE CAMUS SENESCHAL, <a href="#p092">92.</a></p>
+<p><i>Lectry</i>, lutrin, <a href="#p015">15.</a></p>
+<p><i>L&eacute;g&egrave;rement</i>, vivement, promptement.</p>
+<p>LE LOU (<i>Jehan</i>), <a href="#p064">64.</a></p>
+<p><i>Lembroys&eacute;</i>, lambriss&eacute;, <a href=
+"#p068">68.</a></p>
+<p><i>Lermes</i>, larmes.</p>
+<p><i>Lerz</i>, loirs. <a href="#p072">72.</a></p>
+<p><i>Leschier</i>, rechercher les bons morceaux se livrer
+&agrave; sa gourmandise. <a href="#p028">28.</a></p>
+<p><i>Lettres</i>, savoir, connaissances. &laquo;Sans plus
+grandes lettres chercher&raquo; (<a href="#p071">p. 71,</a> v.
+7).</p>
+<p><i>Lez</i> aupr&egrave;s, &agrave; c&ocirc;t&eacute; de.</p>
+<p><i>Lians</i>, liens. <a href="#p106">106.</a></p>
+<p><i>Librairie</i>, biblioth&egrave;que. <a href=
+"#p054">54.</a></p>
+<p><i>Lice</i>, lisi&egrave;re, laisse. <a href="#p171">171,</a>
+v. 21.</p>
+<p><i>Lit de parement</i>, <a href="#p089">89.</a> C'&eacute;tait
+un grand lit d'honneur, avec dosseret, dais et courtines, chevet,
+couvre-pied, marchepied, chaire d'attente, prie-dieu, etc. (P.
+L.)</p>
+<p><i>Ligne</i>, <a href="#p069">69,</a> lign&eacute;e, race.</p>
+<p><i>Linget</i>, mince, d&eacute;li&eacute;. <a href=
+"#p064">64.</a></p>
+<p><i>Lisse</i>, chienne, p. <a href="#p171">171,</a> v. 20</p>
+<p>LOMBART, <a href="#p050">50.</a> Synonyme de juif ou usurier.
+(P. L.) Plusieurs banquiers, juifs d'origine, lombards de nation,
+vinrent s'&eacute;tablir &agrave; Paris dans la rue qui porte
+leur nom. Comme ils pr&ecirc;taient &agrave; gros
+int&eacute;r&ecirc;ts, le peuple donna le nom de <i>lombards</i>
+aux usuriers et pr&ecirc;teurs sur gages. (Pr.)&mdash;<i>Art
+lombard</i>, <a href="#p171">171,</a> art d'attraper de
+l'argent.</p>
+<p>LOMER, <a href="#p091">91.</a></p>
+<p>LORRAINES, <a href="#p081">8l.</a></p>
+<p><i>Los</i>, lot. <a href="#p134">134.</a></p>
+<p>LOTH, <a href="#p069">69.</a></p>
+<p>LOUVIERS (Nicolas de) ou de Louvieulx, <a href="#p017">17,</a>
+<a href="#p062">62.</a> Prompsault croit qu'il s'agit d'un
+bourgeois de Paris qui concourut &agrave; remettre la ville de
+Paris entre les mains de Charles VII, et qui fut fait conseiller
+&agrave; la Chambre des comptes par Louis XI.</p>
+<p><i>Loyaument</i>, loyalement.</p>
+<p><i>Loyer</i>, r&eacute;compense. <a href="#p045">45.</a></p>
+<p>LOYS, le bon roi de France Louis XI, p. <a href=
+"#p023">23.</a></p>
+<p><i>Loz</i>, louange. <a href="#p109">109.</a></p>
+<p><i>Lubres</i> (<a href="#p095">p. 95,</a> v. 3), sombres et
+tristes, dit Pr.</p>
+<p>LUCRESSE. Lucr&egrave;ce. <a href="#p118">118.</a></p>
+<p><i>Lunettes</i>, yeux, vue. Samson fut livr&eacute; par Dalila
+aux Philistins, qui lui crev&egrave;rent les yeux. C'est ce que
+Villon rapporte ainsi <a href="#p045">p. 45,</a> <a href=
+"#p002">2.</a> <a href="#p021">21:</a> &laquo;Samson en perdit
+ses lunettes.&raquo;</p>
+<p><i>Lutter</i>, faire le m&eacute;tier de baladin. <a href=
+"#p087">87.</a></p>
+<p><i>Luz</i>, luths. <a href="#p055">55.</a></p>
+<p><i>Ly</i>, le, les. <a href="#p036">36.</a></p>
+<p>LYMOUSINS, <a href="#p185">185,</a> <a href="#p199">199,</a>
+<a href="#p202">202.</a></p>
+<p>LYSLE EN FLANDRE, Lille. <a href="#p022">22.</a></p>
+<p><i>Lysses</i>, lices, luttes: &laquo;&agrave; tenir amoureuses
+lysses&raquo; (<a href="#p040">p. 40,</a> v. 29).</p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; M
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>M'</i>, mon, ma. &laquo;Par m'ame.&raquo; <a href=
+"#p073">73.</a></p>
+<p>MAC&Eacute;E <i>d'Orl&eacute;ans</i>. <a href=
+"#p068">68.</a></p>
+<p><i>Macher</i>, manger. <a href="#p187">187.</a></p>
+<p>MACQUAIRE, <a href="#p076">76.</a></p>
+<p>MACROBE, <a href="#p081">81.</a></p>
+<p>MAGDELAINE (<i>la</i>), <a href="#p122">122.</a></p>
+<p><i>Maignan</i>, chaudronnier. <a href="#p119">119.</a></p>
+<p><i>Maille</i>, petite pi&egrave;ce de monnaie. <a href=
+"#p086">86,</a> <a href="#p180">180,</a> <a href=
+"#p208">208.</a></p>
+<p><i>Maille</i>, pas du tout. &laquo;Je ne vous crains pas
+maille&raquo;, <a href="#p151">151.</a></p>
+<p><i>Mailler</i>, battre &agrave; coups de marteau, de maillet.
+<a href="#p116">116.</a></p>
+<p><i>Maillon</i>, maillot. <a href="#p054">54.</a></p>
+<p><i>Main mise</i>, <a href="#p052">52.</a> &laquo;Dieu nous
+garde de la main mise&raquo;, nous pr&eacute;serve d'&ecirc;tre
+pris.</p>
+<p>MAIREBEUF. <a href="#p017">17,</a> <a href="#p062">62.</a></p>
+<p><i>Mais</i>, plus. &laquo;Il n'a mais qu'un peu de
+billon.&raquo; (<a href="#p019">P. 19,</a> v. 9.)</p>
+<p><i>Mais que</i>, pourvu que.</p>
+<p><i>Maistre des testament</i>, <a href="#p097">97.</a> Je ne
+sais ce que c'&eacute;tait.</p>
+<p><i>Maistrie</i>, domination. <a href="#p102">102.</a></p>
+<p><i>Mal, male</i>, mauvais, mauvaise.</p>
+<p>MALCHUS, <a href="#p199">199.</a> Servir Malchus,
+c'&eacute;tait, selon M. P. L., servir un homme
+d'&eacute;p&eacute;e &agrave; la guerre, porter un &eacute;pieu,
+une guisarme ou un coutelas, appel&eacute; <i>Malchus</i>, du nom
+de celui &agrave; qui saint Pierre coupa une oreille.</p>
+<p><i>Mal gr&eacute;</i>, disgr&acirc;ce. <a href=
+"#p058">58.</a></p>
+<p><i>Malheuret&eacute;</i>, infortune, malheur,
+mis&egrave;re.</p>
+<p><i>Mallement</i>, m&eacute;chamment, durement.</p>
+<p>MALPENS&Eacute;, <a href="#p011">11.</a> Personnage
+imaginaire, aux id&eacute;es peu nettes.</p>
+<p><i>Maltalent</i>, m&eacute;chancet&eacute;, col&egrave;re. <a
+href="#p036">36.</a></p>
+<p><i>Mander</i>, envoyer. <a href="#p077">77.</a></p>
+<p><i>Manna</i>, manne. <a href="#p107">107.</a></p>
+<p><i>Manne</i>. &laquo;Venir de manne&raquo; (<a href=
+"#p073">73</a>), venir du ciel, comme la manne.</p>
+<p><i>March&eacute; au fil&egrave;</i> (?), <a href=
+"#p080">80.</a></p>
+<p><i>March&eacute; (hault et bas)</i>, <a href="#p195">195,</a>
+toutes sortes d'affaires, y compris les affaires d'amour.</p>
+<p><i>Marchesens</i> (?), <a href="#p175">175.</a></p>
+<p>MARGOT (<i>la grosse</i>), <a href="#p082">82,</a> <a href=
+"#p083">83.</a></p>
+<p>MARIE (<i>d'Orl&eacute;ans</i>), <a href="#p105">105.</a></p>
+<p>MARION LA PEAU TARDE, <a href="#p091">91.</a></p>
+<p>MARION L'YDOLLE, <a href="#p084">84,</a> <a href=
+"#p086">86.</a></p>
+<p>MARIONNETTE, titre ou refrain de chanson. <a href="#p091">P.
+91.</a></p>
+<p><i>Mariottes</i>, femmes mari&eacute;es (?), <a href=
+"#p098">98.</a></p>
+<p>MARQUET. <a href="#p092">92.</a></p>
+<p>MARTIN GALLANT, <a href="#p185">185.</a></p>
+<p>MASCHECROUE (la). Prompsault croit que c'est le nom d'une
+taverni&egrave;re. M. P. L. pense qu'il s'agit des plaines
+arros&eacute;es par la Crou, petite rivi&egrave;re qui passe
+&agrave; Gonesse et &agrave; Saint-Denis.</p>
+<p><i>Maschou&egrave;re</i>, m&acirc;choire, <a href=
+"#p052">52.</a></p>
+<p><i>Mate ch&egrave;re</i>, triste mine. <a href=
+"#p052">52.</a></p>
+<p><i>Mathelins (l'ordre des)</i>, <a href="#p070">70,</a>
+l'ordre des fous, des insens&eacute;s. Peut-&ecirc;tre la
+confr&eacute;rie des Sots ou de M&egrave;re-Sotte, cette
+soci&eacute;t&eacute; joyeuse de po&euml;tes et de
+com&eacute;diens, qui &eacute;tait alors la rivale de la
+Confr&eacute;rie dramatique de la Passion. (P. L.)</p>
+<p><i>Mathelineux</i>, fou.</p>
+<p>MATHIEU, <a href="#p066">p. 66.</a> M. B. L. suppose qu'il
+s'agit de Mathieu de Gand, trouv&egrave;re du XIIIe
+si&egrave;cle, qui a &eacute;crit contre les moines.</p>
+<p><i>Mathon</i>, fromage mou. (P. L.)</p>
+<p>MATHUSAL&Eacute;, Mathusalem, <a href="#p023">23.</a></p>
+<p><i>Mau</i>, mauvais, <a href="#p065">65,</a> <a href=
+"#p084">84.</a></p>
+<p>MAUBUAY, <a href="#p063">p. 63.</a> La fontaine Maubu&eacute;e
+(c'est-&agrave;-dire malpropre) &eacute;tait situ&eacute;e
+&agrave; l'entr&eacute;e de la rue de ce nom, qui n'avait alors
+que des filles et des mauvais gar&ccedil;ons pour habitants (P.
+L.). Villon envoie Jean Raguyer boire &agrave; la fontaine
+Maubu&eacute;e, <a href="#p001">1.</a></p>
+<p><i>Mauffez</i>, le diable. Villon dit assez irrespectueusement
+que le pr&ecirc;tre, exorcisant les poss&eacute;d&eacute;s, prend
+le diable par le col avec son &eacute;tole (<a href="#p036">p.
+36</a>).</p>
+<p><i>Mauldite</i>, injuri&eacute;e avec blasph&egrave;me. (P.
+L.)</p>
+<p><i>Maulgr&eacute;</i>, malgr&eacute;. <a href=
+"#p158">158.</a></p>
+<p><i>Maulx</i>, mauvais. <a href="#p106">106,</a> v. 12.</p>
+<p>MAUTAINCT, <a href="#p074">74.</a></p>
+<p>MEHUN, <a href="#p024">24,</a> <a href="#p084">84.</a></p>
+<p>MEHUN (<i>Jehan de</i>), continuateur du <i>Roman de la
+Rose</i>, <a href="#p066">66.</a></p>
+<p><i>Meins</i>, moins. <a href="#p154">154.</a></p>
+<p><i>Meist</i>, mit. <a href="#p060">60.</a></p>
+<p>MENDIANS (<i>fr&egrave;res</i>), <a href="#p066">66,</a> <a
+href="#p098">98.</a></p>
+<p><i>Menestrier</i>, musicien. <a href="#p045">45.</a></p>
+<p><i>Menroit</i>, m&egrave;nerait. <a href="#p201">201.</a></p>
+<p><i>Mercerot</i>, petit mercier. &laquo;Moy, pauvre mercerot de
+Rennes&raquo; (<a href="#p037">p. 37,</a> v. 21), signifie gueux
+comme un <i>mercelot</i>, c'est-&agrave;-dire comme ces merciers
+ou porte-balles qui couraient le pays, et qui &eacute;taient
+affili&eacute;s aux bandes de gueux et de boh&eacute;miens.</p>
+<p><i>Merciz</i>, mis&eacute;ricorde.</p>
+<p><i>Mereaulx</i>, jetons qui servaient &agrave; faire les
+comptes.</p>
+<p><i>M&eacute;rencolie</i>, m&eacute;lancolie, folie. <a href=
+"#p188">188.</a></p>
+<p><i>Merir</i>, m&eacute;riter. <a href="#p055">55,</a> v.
+8.</p>
+<p><i>Merit</i>, m&eacute;rite. <a href="#p052">52,</a> v. 1.</p>
+<p>MERLE, <a href="#p070">70.</a></p>
+<p><i>Meschance</i>, mis&egrave;re, malheur.</p>
+<p><i>Meschief</i>, malheur, accident, <a href=
+"#p141">141.</a></p>
+<p><i>Meschoir</i>, arriver du mal.</p>
+<p><i>Mescompter (se)</i>, s'exposer &agrave; des
+m&eacute;comptes. <a href="#p007">7.</a></p>
+<p><i>Mesdire</i>, mentir. &laquo;Je le dys et ne croys
+mesdire.&raquo; (<a href="#p028">P. 28,</a> v. 20.)</p>
+<p><i>Meseaulx</i>, l&eacute;preux. <a href="#p076">76.</a></p>
+<p><i>Meshaign&eacute;</i>, bless&eacute;, en mauvais
+&eacute;tat. <a href="#p152">152.</a></p>
+<p><i>Meshaing</i>, peine. <a href="#p098">98.</a></p>
+<p><i>Meshuy</i>, <a href="#p150">p. 150.</a> &laquo;C'est
+&agrave; meshuy!&raquo; C'est maintenant, pour le
+coup!&mdash;Aujourd'hui. <a href="#p157">157.</a></p>
+<p><i>Mesprendre</i>, mal agir, <a href="#p027">27,</a> <a href=
+"#p042">42,</a> <a href="#p133">133.</a></p>
+<p><i>Masprins</i>, mal agi, <a href="#p008">8.</a></p>
+<p><i>Messaigi&egrave;res</i>, entremetteuses. <a href="#p080">P.
+80,</a> v. 9.</p>
+<p><i>Messe (seiche)</i>, <a href="#p093">93,</a> messe sans
+cons&eacute;cration.</p>
+<p><i>Mestier</i>, besoin. <a href="#p061">6l,</a> <a href=
+"#p197">197,</a> <a href="#p200">200.</a></p>
+<p><i>Mestier (bas)</i>, affaires d'amour.</p>
+<p>MEUNG, <a href="#p146">p. 146.</a> C'est le continuateur du
+<i>Roman de la Rose</i>, Jehan de Meung. Voy. MEHUN.</p>
+<p><i>Meurdri</i>, meurtri. <a href="#p016">16.</a></p>
+<p><i>Meure</i>, m&ucirc;re, fruit de la ronce. &laquo;Plus noir
+que meure.&raquo; (<a href="#p028">P. 28,</a> v. 9.)</p>
+<p><i>Meurt&eacute;</i>, maturit&eacute;. <a href=
+"#p026">26.</a></p>
+<p>MICHAULT DU FOUR, <a href="#p063">63.</a></p>
+<p>MICHAULT le bon fouterre, <a href="#p057">57.</a> Il y a dans
+le recueil publi&eacute; par Barbazan un fabliau du
+<i>Foteor</i>; mais le h&eacute;ros du conte n'est pas
+nomm&eacute;.</p>
+<p><i>Mie</i>, pas du tout. <a href="#p062">62.</a></p>
+<p><i>Miege</i>, m&eacute;gissier. <a href="#p065">65.</a></p>
+<p><i>Mignon</i>, favori. <a href="#p196">196.</a></p>
+<p><i>Mignotte</i>, jolie, mignonne. <a href="#p041">41,</a> <a
+href="#p098">98.</a></p>
+<p><i>Mineur</i>, petit. &laquo;Haro, haro, le grand et le
+mineur!&raquo; (<a href="#p058">p 58,</a> v 11.) A l'aide, grands
+et petits!</p>
+<p><i>Mirlificques</i>, <a href="#p185">185.</a> Merveilles, pour
+<i>mirifiques</i>. (P. L.)</p>
+<p><i>Misericors</i>, indulgent, mis&eacute;ricordieux <a href=
+"#p022">22.</a></p>
+<p><i>Miste</i>, joli, aimable. <a href="#p196">196.</a></p>
+<p><i>Mitaines</i>. L'avant-dernier vers de la <a href=
+"#p046">page 46</a> fait allusion &agrave; l'usage, qui n'est pas
+encore compl&egrave;tement perdu, de donner des gants aux
+convives d'une noce.</p>
+<p><i>Mitaines de fer</i>, gantelets. <a href=
+"#p152">152.</a></p>
+<p><i>Mocque</i>, moquerie. <a href="#p175">175.</a></p>
+<p><i>Mol</i> mollet. <a href="#p061">61.</a></p>
+<p>MONFAULCON, <a href="#p215">215.</a></p>
+<p><i>Monopolles</i>, cabales, complots. <a href=
+"#p205">205.</a></p>
+<p><i>Monstier</i>, couvent.</p>
+<p>MONTMARTRE, <a href="#p081">8l.</a></p>
+<p>MONTPIPPEAU, <a href="#p086">86.</a></p>
+<p>MONT-VAL&Eacute;RIEN, <a href="#p081">81.</a></p>
+<p><i>Moralitez</i> (<a href="#p087">p. 87</a>), pi&egrave;ces
+dramatiques dont les vertus, les vices, etc., sont les
+personnages.</p>
+<p>MOREAU, <a href="#p050">50.</a></p>
+<p><i>Morillon</i> (vin), <a href="#p100">p. 100.</a> Vin
+rouge</p>
+<p><i>Mors</i>, mordu. <a href="#p143">143,</a> v. 18.</p>
+<p><i>Mort</i>. &laquo;Aller de mort &agrave; vie&raquo;, <a
+href="#p091">p. 91,</a> est un jeu de mots, l'inverse d'aller de
+vie &agrave; tr&eacute;pas.</p>
+<p>MORTELLERIE (<i>Rue de la</i>), &agrave; Paris. <a href=
+"#p200">200.</a></p>
+<p><i>Morteux</i>, mortels. <a href="#p159">159.</a></p>
+<p>MORTIER D'OR. Para&icirc;t avoir &eacute;t&eacute; l'enseigne
+de Jehan de la Garde, l'&eacute;picier. (<a href="#p017">P.
+17,</a> v. 1.)</p>
+<p><i>Moulier</i>, femme, <a href="#p046">46.</a></p>
+<p><i>Moult</i>, tr&egrave;s, beaucoup.</p>
+<p><i>Mouse</i>, museau. <a href="#p063">63.</a></p>
+<p><i>Mousse</i>, <a href="#p173">p. 173,</a> v. 21. Vin On dit
+encore <i>mo&ucirc;t</i> dans le sens de <i>vin nouveau</i>. (P.
+L.) Je crois qu'il s'agit plut&ocirc;t des frais faits pour
+para&icirc;tre, pour se faire <i>mousser</i>.</p>
+<p><i>Moustarde (aller &agrave; la)</i>, <a href="#p091">91,</a>
+faire grand bruit d'une chose, s'en vanter, en parler &agrave;
+tout propos.</p>
+<p><i>Moutonnier</i>, <a href="#p012">12.</a> M. P. L. croit que
+Changon &eacute;tait un <i>mouton</i> ou faux compagnon que
+Villon avait rencontr&eacute; dans les prisons, pour son malheur.
+C'est assez vraisemblable.</p>
+<p><i>Muer</i>, changer. <a href="#p027">27.</a></p>
+<p><i>Muguelias</i>, muglias, <a href="#p204">204.</a> Sorte de
+parfum.</p>
+<p>MULLE, <a href="#p060">60,</a> probablement une enseigne.</p>
+<p><i>Musars</i>, fain&eacute;ants, <a href="#p098">98.</a></p>
+<p><i>Muser</i>, s'amuser, perdre son temps. <a href=
+"#p079">79</a></p>
+<p><i>Musser</i>, cacher. <a href="#p058">58.</a></p>
+<p><i>Mye</i>, point, pas du tout. <a href="#p202">202.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; N
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>N'</i>, ni <a href="#p108">108.</a></p>
+<p>NABUGODONOZOR, <a href="#p122">122.</a></p>
+<p>NANCY. <a href="#p171">P. 171.</a> Ce souvenir du si&egrave;ge
+et de la bataille de Nancy, o&ugrave; les Suisses d&eacute;firent
+le duc de Bourgogne, Charles le T&eacute;m&eacute;raire, prouve,
+ainsi que l'a remarqu&eacute; M. P. L., que le <i>Dialogue de
+Mallepaye et Baillevent</i> a &eacute;t&eacute; compos&eacute;
+apr&egrave;s l'ann&eacute;e 1477.</p>
+<p><i>Naquet</i>, <a href="#p169">169,</a> jeune gar&ccedil;on,
+d'o&ugrave; <i>laquais</i> (P. L.). On appelait
+particuli&egrave;rement <i>naquets</i> les gar&ccedil;ons des
+jeux de paume.</p>
+<p>NARCISSUS, Narcisse, <a href="#p046">46,</a> <a href=
+"#p122">122.</a></p>
+<p><i>Natt&eacute;</i>, garni de nattes, suivant l'usage du
+temps. &laquo;En chambre bien natt&eacute;e&raquo;, <a href=
+"#p078">78.</a></p>
+<p><i>Naveau</i>, navet. <a href="#p048">48.</a></p>
+<p><i>Navrer</i>, blesser.</p>
+<p><i>Ne</i>, ni.</p>
+<p><i>Ne que</i>, pas plus que.</p>
+<p><i>Nectelet</i>, <a href="#p169">169.</a> Propret, bien
+v&ecirc;tu.</p>
+<p><i>Nennil, nenny</i>, non.</p>
+<p><i>Noailleux</i>, noueux. <a href="#p155">155.</a></p>
+<p>NO&Eacute;, <a href="#p069">69.</a></p>
+<p>NO&Eacute; LE JOLYS, <a href="#p046">46,</a> <a href=
+"#p085">85.</a> Probablement un ancien compagnon de Villon, qui
+le chargea dans son premier proc&egrave;s pour se disculper
+lui-m&ecirc;me, et ne fut condamn&eacute; qu'au tiers de la peine
+inflig&eacute;e &agrave; Villon. Celui-ci lui en gardait encore
+rancune lorsqu'il &eacute;crivit le grand Testament. (Huitain
+CXLII.)</p>
+<p><i>Noise</i>, bruit, querelle.</p>
+<p><i>Nombrer</i>, compter. <a href="#p118">118.</a></p>
+<p>NOTRE-DAME-DE-PARIS, <a href="#p187">187.</a></p>
+<p><i>Nourri</i>, &eacute;lev&eacute;, <a href="#p002">2.</a></p>
+<p><i>Noyse</i>, bruyt, querelle.</p>
+<p><i>Noysier</i>, faire du bruit, quereller. <a href=
+"#p079">79.</a></p>
+<p><i>Nully</i>, nul, aucun, personne. <a href=
+"#p213">213.</a></p>
+<p><i>Nuyct&eacute;e</i>, dur&eacute;e de la nuit. <a href=
+"#p078">78.</a></p>
+<p><i>Nuysance</i>, pr&eacute;judice. <a href=
+"#p144">144.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; O
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>O</i>, avec. <a href="#p069">69,</a> <a href=
+"#p079">79.</a></p>
+<p><i>Obstant</i>, malgr&eacute;, nonobstant.</p>
+<p>OCTOVIEN, <a href="#p122">122.</a> Prompsault croit qu'il
+s'agit de Caius Julius Caesar Octavianus, qui fut empereur sous
+le nom d'Auguste.</p>
+<p><i>O&euml;s</i>, oies. <a href="#p092">92.</a></p>
+<p><i>Onc, oncques</i>, jamais.</p>
+<p><i>Oppresse</i>, oppression. <a href="#p026">26.</a></p>
+<p><i>Ord</i>, sale.</p>
+<p><i>Orbes</i>, <a href="#p115">115,</a> aveugles, selon
+M.P.L.</p>
+<p><i>Ores</i>, maintenant.</p>
+<p><i>Orfaverie</i>, orf&egrave;vrerie, bijoux, ornements en or.
+<a href="#p068">68,</a> <a href="#p146">146.</a></p>
+<p>ORL&Eacute;ANS, <a href="#p066">66.</a></p>
+<p>ORPHEUS, Orph&eacute;e, <a href="#p045">45.</a></p>
+<p><i>Orrez</i>, entendrez.</p>
+<p><i>Ost</i>, arm&eacute;e.</p>
+<p><i>Ostade</i>, &eacute;toffe pr&eacute;cieuse. <a href=
+"#p196">196.</a></p>
+<p><i>Ot</i>, entend, <a href="#p051">51.</a>&mdash;Eut, <a href=
+"#p046">46.</a></p>
+<p><i>Ou</i>, au. <a href="#p029">29,</a> v. 4; <a href=
+"#p106">106,</a> v. 17.</p>
+<p><i>Oubliance</i>, oubli. <a href="#p018">18.</a></p>
+<p><i>Oultraige</i>, courage intempestif, outrecuidance. <a href=
+"#p152">152,</a> <a href="#p154">154.</a></p>
+<p><i>Oultrement</i>, beaucoup, plus que de raison, <a href=
+"#p001">1.</a></p>
+<p><i>Ouquel</i>, auquel, dans lequel.</p>
+<p><i>Ouvrer</i>, travailler. <a href="#p087">87.</a></p>
+<p><i>Ouvrez vostre huys, Guillemette</i>; refrain ou
+commencement de chanson. <a href="#p091">91.</a></p>
+<p><i>Oy</i>, entends, <a href="#p113">113.</a></p>
+<p><i>Oystres</i>, hu&icirc;tres. <a href="#p030">30.</a></p>
+<p><i>Oyt</i>, entend. <a href="#p064">64,</a> <a href=
+"#p068">68.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; P
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>Paillart</i>, gueux. <a href="#p194">194.</a></p>
+<p><i>Palais</i> (le), &agrave; Paris, <a href="#p185">185,</a>
+<a href="#p206">206.</a></p>
+<p><i>Pallus, palux</i>, marais. <a href="#p055">55,</a> <a href=
+"#p122">122.</a></p>
+<p><i>Panon de Bissac</i> (<a href="#p155">p. 155</a>), pennon ou
+banni&egrave;re de toile grise (P. L.).</p>
+<p><i>Paour</i>, peur.</p>
+<p><i>Paouvre</i>, pauvre. <a href="#p009">9.</a></p>
+<p><i>Papaliste</i>, papaut&eacute;. <a href="#p035">35.</a></p>
+<p><i>Papier</i> (p. <a href="#p051">51,</a> v. 12), respirer,
+souffler.</p>
+<p><i>Par tel</i>, de telle fa&ccedil;on. Peut-&ecirc;tre le vers
+22 de la <a href="#p181">page 181</a> devrait &ecirc;tre ainsi:
+&laquo;Par tel si, qui veue ne l'aura.&raquo;</p>
+<p><i>Pardoint</i>, pardonne. <a href="#p153">153.</a></p>
+<p><i>Pardons</i>, <a href="#p180">180.</a> Pri&egrave;res
+publiques, processions et autres pratiques pieuses auxquelles
+&eacute;taient attach&eacute;es des indulgences
+particuli&egrave;res. (P. L.)</p>
+<p><i>Pardonneurs</i>, vendeurs d'indulgences, de pardons. <a
+href="#p174">174,</a> <a href="#p180">180.</a></p>
+<p><i>Parfaict</i>, achev&eacute;. <a href="#p188">188.</a></p>
+<p><i>Parfond</i>, profond.</p>
+<p>PARIS, <a href="#p033">33.</a></p>
+<p>PARIS, <a href="#p066">66,</a> <a href="#p080">80,</a> <a
+href="#p088">88,</a> <a href="#p101">101,</a> <a href=
+"#p184">184,</a> <a href="#p199">199</a> et <i>passim</i>.</p>
+<p><i>Parit</i>, engendra, <a href="#p051">51,</a> v. 20.</p>
+<p><i>Parmi</i>, avec. <a href="#p050">50.</a>&mdash;Au milieu
+de, dans. <a href="#p153">153.</a>&mdash;A travers. <a href=
+"#p104">104.</a></p>
+<p><i>Partement</i>, d&eacute;part.</p>
+<p>PAS. Il est question, <a href="#p074">p. 74,</a> v. 13 et
+suiv., d'un pas d'armes tenu par Ren&eacute; d'Anjou, qui prenait
+le titre de roi de Sicile.</p>
+<p><i>Passot</i> (<a href="#p083">83</a>). Pr. croit que c'est
+une lance; M. P. L., une &eacute;p&eacute;e courte.</p>
+<p>PATAC, patard, petite monnaie. <a href="#p069">69,</a> <a
+href="#p199">199.</a></p>
+<p>PATAY, chef-lieu de canton dans le Loiret, <a href=
+"#p115">115.</a> Pr. fait la remarque qu'il n'y a pas de
+for&ecirc;t dans cette localit&eacute;, et qu'il n'y vient pas de
+ch&acirc;taignes.</p>
+<p>PATHELIN, <a href="#p179">179,</a> <a href="#p196">196.</a> Le
+h&eacute;ros d'une farce bien connue, qu'on a attribu&eacute;e
+&agrave; Villon.</p>
+<p><i>Pathelin</i>, <a href="#p166">166,</a> <a href=
+"#p169">169,</a> langage mielleux et plein d'artifices.</p>
+<p><i>Paulme (en)</i>, dans la main. &laquo;Seur comme qui
+l'auroit en paulme&raquo;, <a href="#p072">p. 72.</a></p>
+<p>PAUQUEDENAIRE, <a href="#p196">p. 196,</a> est
+pr&eacute;sent&eacute; comme un homme expert en tromperies, comme
+Villon et Pathelin. Il n'est pas autrement connu. Voy.
+POICDENAIRE.</p>
+<p><i>Peaultre</i>, <a href="#p048">48.</a> Suivant Cotgrave, le
+<i>peautre</i> est le gouvernail d'un navire. Dans <i>l'Ancien
+th&eacute;&acirc;tre fran&ccedil;ais</i>, t. II, p. 155, on
+trouve <i>battu comme peaultre</i>, ce qui &eacute;quivaut
+&agrave; <i>battu comme pl&acirc;tre</i>.</p>
+<p><i>Peaussa</i>, couvert d'une peau &eacute;paisse et
+rid&eacute;e. <a href="#p041">41.</a></p>
+<p><i>Pehon</i>, pi&eacute;ton, fantassin. <a href=
+"#p154">154.</a></p>
+<p><i>Pel</i>, peau. <a href="#p143">143.</a></p>
+<p><i>Peiner (se)</i>, se donner de la peine. <a href=
+"#p031">31.</a></p>
+<p><i>Penancier</i>, P&eacute;nitencier, confesseur. <a href=
+"#p188">188.</a></p>
+<p><i>Penart</i>, lance orn&eacute;e d'un pennon. <a href=
+"#p147">147.</a></p>
+<p>PENESSAC (<i>monsieur de)</i>, <a href="#p200">200.</a></p>
+<p><i>Per</i>. &laquo;Re&ccedil;oit son per et se joint &agrave;
+la plume&raquo;, <a href="#p074">p. 74,</a> v. 20.</p>
+<p><i>Per ou non per</i>, pair ou non, quoi qu'il en soit. <a
+href="#p193">193.</a></p>
+<p>PERDRYER (<i>Jehan et Fran&ccedil;oys</i>), <a href=
+"#p075">75.</a></p>
+<p>PERNET (<a href="#p158">158</a>), <i>Perrenet</i> (<a href=
+"#p157">157</a>), diminutifs de <i>Pierre</i>, nom du franc
+archer de Bagnolet.</p>
+<p><i>Perp&eacute;trer</i>, obtenir, acqu&eacute;rir. <a href=
+"#p042">42.</a></p>
+<p>PERRETTE, <a href="#p082">82.</a></p>
+<p><i>Perrucatz</i>, <a href="#p178">178.</a> Gens &agrave;
+perruque. On appelait perrucats tous les gens de la Basoche (P.
+L.)</p>
+<p><i>Pery</i>, perdu, <a href="#p051">51,</a> v. 23.</p>
+<p><i>Pesle</i>, po&ecirc;le, s. m. <a href="#p048">48.</a></p>
+<p>PESTEL (<i>enseigne du</i>), ou pilon. <a href=
+"#p200">200.</a></p>
+<p><i>Petiote</i>, petite. <a href="#p026">26.</a></p>
+<p>PETIT-PONT, &agrave; Paris. <a href="#p081">81,</a> <a href=
+"#p190">190.</a></p>
+<p><i>Peu</i>, repu, nourri. (<a href="#p021">P. 21,</a> v.
+13.)</p>
+<p>PHILIPPOT, <a href="#p092">92.</a></p>
+<p>PHOEBUS, <a href="#p122">122.</a> La clart&eacute; Phoebus,
+c'est, on le sait, la lumi&egrave;re du jour.</p>
+<p>PICARDS, <a href="#p122">122.</a> C'&eacute;taient des
+h&eacute;r&eacute;tiques qui ne faisaient aucune pri&egrave;re
+pour les morts. Voil&agrave; pourquoi Villon promet &agrave;
+Thibault d'Aussigny une <i>pri&egrave;re de Picard</i>.</p>
+<p>PICARDES, <a href="#p081">81.</a></p>
+<p><i>Pie&ccedil;a</i>, il y a longtemps.</p>
+<p><i>Pi&eacute;tonner</i>, courir &agrave; pied. <a href=
+"#p152">152.</a></p>
+<p><i>Piez blancs</i>, <a href="#p008">p. 8.</a> Avoir les pieds
+blancs, c'est, suivant M. P. L., revenir de loin, comme les
+voyageurs aux pieds poudreux.</p>
+<p><i>Piez de veaux (faire les)</i>, danser, faire des gambades.
+<a href="#p112">112.</a></p>
+<p><i>Pigne</i>, peigne, <a href="#p069">69.</a></p>
+<p><i>Pigon</i>, pigeon. &laquo;Les pigeons qui sont en
+l'essoine, enserrez sous trappe voli&egrave;re&raquo; (<a href=
+"#p015">p. 15,</a> v. 27-28), sont des prisonniers enfermez dans
+une prison grill&eacute;e.</p>
+<p><i>Pion</i>, buveur, ivrogne. <a href="#p052">52,</a> <a href=
+"#p070">70.</a></p>
+<p><i>Pipeur ou hazardeur de dez</i> (<a href="#p087">87</a>),
+filou qui joue avec des <i>d&eacute;s pip&eacute;s</i>.</p>
+<p><i>Piteux</i>, port&eacute; &agrave; la piti&eacute;. <a href=
+"#p175">175.</a></p>
+<p><i>Plain</i>, uni <a href="#p142">142;</a>&mdash;entier.
+&laquo;Tant que je suis en mon plain sens&raquo; (<a href=
+"#p024">p 24,</a> v. 9).</p>
+<p><i>Plaindre</i>, regretter. &laquo;Je plaings le temps de ma
+jeunesse.&raquo; (<a href="#p027">P. 27,</a> v. 25.)</p>
+<p><i>Plaisance</i>, plaisanterie, vie joyeuse, ou plut&ocirc;t
+affaires d'amour.</p>
+<p><i>Plaisant</i>, agr&eacute;able. <a href="#p063">63.</a></p>
+<p><i>Plait</i>, plaid, plaidoyer. &laquo;A peu de
+pla&icirc;t&raquo;, sans grands discours.</p>
+<p><i>Plant&eacute;</i>, abondance, <a href="#p178">178.</a></p>
+<p><i>Plaque</i> (<a href="#p061">p. 61</a>), monnaie
+fabriqu&eacute;e sous Charles VII, &agrave; l'imitation des
+Pays-Bas.</p>
+<p>PLAT D'ESTAIN, cabaret de Paris, <a href="#p213">213,</a> <a
+href="#p215">215.</a></p>
+<p><i>Pleige</i>, caution, r&eacute;pondant. <a href=
+"#p033">33.</a></p>
+<p><i>Plet</i>, voy. <i>Plait</i>.</p>
+<p><i>Plomb&eacute;e</i>, <a href="#p099">99.</a> Fouets ou
+masses garnis de plomb. (P. L.)</p>
+<p><i>Plours</i>, pleurs. <a href="#p144">144.</a></p>
+<p><i>Plumail. Mettre le plumail au vent</i> (<a href=
+"#p049">49,</a> v. 1), se jeter r&eacute;solument dans un
+parti.</p>
+<p>POICTOU, <a href="#p062">62.</a></p>
+<p><i>Poirre</i>, peter. <a href="#p064">64,</a> v. 1.</p>
+<p><i>Poise</i>, p&egrave;se, tourmente, <a href="#p101">101,</a>
+<a href="#p163">163,</a> <a href="#p179">179.</a></p>
+<p><i>Poisle</i>, po&ecirc;le, <a href="#p048">48.</a></p>
+<p>PONT A SILLON. Pont au change. <a href="#p179">179,</a> <a
+href="#p182">182.</a></p>
+<p>PONTHOISE, <a href="#p101">101.</a></p>
+<p>PONTHI&Egrave;VRE. Penthi&egrave;vre. <a href=
+"#p152">152.</a></p>
+<p>PONTLIEU (<i>Jean de</i>), <a href="#p066">66.</a> C'est Jean
+de Poilli, docteur de Paris, implacable adversaire des moines
+mendiants au XIVe si&egrave;cle. Il avait &eacute;crit plusieurs
+ouvrages qui furent condamn&eacute;s par le pape Jean XXII.
+Villon nous apprend qu'il dut abjurer ses h&eacute;r&eacute;sies
+et faire amende honorable. (P. L.)</p>
+<p>POPIN (<i>l'abreuvoir</i>). Cet abreuvoir &eacute;tait au bout
+du Pont-Neuf, vis-&agrave;-vis la rue Thibautaudez. On a
+d&eacute;moli de nos jours une vo&ucirc;te qui conduisait
+&agrave; cet abreuvoir, o&ugrave; les truands et les mauvais
+gar&ccedil;ons se r&eacute;unissaient, au moyen &acirc;ge, avec
+les ribaudes et les boh&eacute;miennes. (P. L.)</p>
+<p>POMME DE PIN. Cabaret de Paris. <a href="#p061">61,</a> <a
+href="#p192">192.</a></p>
+<p>POMP&Eacute;E, <a href="#p120">120.</a></p>
+<p><i>Porte-paniers</i>. Portefaix, porteurs de hottes. <a href=
+"#p089">89.</a></p>
+<p><i>Pou</i>, peu, <a href="#p082">82,</a> <a href=
+"#p146">146.</a></p>
+<p><i>Poulaille</i>, volaille. <a href="#p064">64,</a> <a href=
+"#p151">151.</a></p>
+<p><i>Poulce</i>, <a href="#p173">173.</a> &laquo;Jouer du
+poulce&raquo;, donner de l'argent.</p>
+<p><i>Pour-demain</i>, apr&egrave;s-demain. <a href=
+"#p161">161.</a></p>
+<p><i>Pourbondir</i> un cheval, le faire caracoler, <a href=
+"#p154">154.</a></p>
+<p><i>Pour ce que</i>, parce que.</p>
+<p><i>Pourchasser</i>, poursuivre, procurer.</p>
+<p><i>Pourmener</i>, promener. &laquo;Pourmen&eacute; de l'uys au
+pesle&raquo; (<a href="#p048">p. 48</a>), promen&eacute; de la
+porte au po&ecirc;le, du froid au chaud; lantern&eacute;.</p>
+<p><i>Pourpenser (se)</i>, penser, d&eacute;cider &agrave; par
+soi.</p>
+<p>POURRAS (l'abbesse de). Cette abbesse de Pourras &eacute;tait,
+je pense, une coquine, qui, sous ce titre, vint avec Villon duper
+le pauvre barbier de Bourg-la-Reine, qui y tenait aussi une
+h&ocirc;tellerie (Pr.)&mdash;Le peuple appelait abbesse de
+Poilras, une maquerelle publique qui avait &eacute;t&eacute;
+ras&eacute;e au pilori, fouett&eacute;e et chass&eacute;e de la
+ville. (P.L.)</p>
+<p><i>Poursuivans</i> (<a href="#p037">P. 37,</a> v. 10).
+Poursuivants d'armes. C'&eacute;tait un des premiers grades de la
+chevalerie. (P.L.)</p>
+<p><i>Pourtraicte</i>, form&eacute;e. <a href=
+"#p106">106.</a></p>
+<p><i>Pourtraicture</i>, portrait, visage. <a href=
+"#p082">82.</a></p>
+<p><i>Poylette</i>, petite po&ecirc;le. <a href=
+"#p077">77.</a></p>
+<p>POYSSONNERIE (la), &agrave; Paris. <a href=
+"#p187">187.</a></p>
+<p>POYTOU, <a href="#p185">185.</a> voy. POICTOU.</p>
+<p>PRAGMATIQUE SANCTION. <a href="#p166">166.</a></p>
+<p><i>Pr&eacute;bend&eacute;</i>, charg&eacute;, comme d'une
+pr&eacute;bende.</p>
+<p><i>Premier</i>, premi&egrave;rement, d'abord, <a href=
+"#p053">53,</a> v. 9.</p>
+<p><i>Prescheur</i>, celui qui pr&ecirc;che, pr&eacute;dicateur.
+<a href="#p032">32.</a></p>
+<p><i>Prescripre</i>, transcrire (?). <a href="#p093">93.</a></p>
+<p><i>Preudhommye</i>, prud'homie. <a href="#p142">142.</a></p>
+<p>PRIAME, Priam, roi de Troie. <a href="#p120">120.</a></p>
+<p>PRINCE DES SOTZ (<a href="#p063">p. 63</a>). C'&eacute;tait le
+chef &eacute;lectif de la confr&eacute;rie joyeuse de la Bazoche
+du Palais et le <i>ma&icirc;tre des jeux</i> de cette association
+dramatique. On le nommait tous les ans &agrave; la f&ecirc;te de
+mai, et ses supp&ocirc;ts &eacute;taient tenus de lui
+ob&eacute;ir pendant toute la dur&eacute;e de ses pouvoirs.
+(P.L.)</p>
+<p><i>Proc&egrave;s</i>, actes, pi&egrave;ces de
+proc&eacute;dure. <a href="#p204">204.</a></p>
+<p><i>Prochas</i>, recherche. <a href="#p165">165.</a></p>
+<p>PROSERPINE, <a href="#p122">122.</a></p>
+<p>Prou, assez. <a href="#p170">170.</a></p>
+<p>PROVINS, <a href="#p050">50,</a> <a href="#p088">88.</a></p>
+<p><i>Provision</i> (<a href="#p036">p. 36,</a> v. 4), recours,
+rem&egrave;de.</p>
+<p><i>Prunier</i> &laquo;En qu'en son prunier n'a pas creu&raquo;
+(<a href="#p038">p. 38,</a> v. 23), qui n'est pas de son
+invention, de son cru.</p>
+<p>PSALMISTE (<i>le</i>) David. <a href="#p107">107.</a></p>
+<p>Psaulme <i>Deus laudem</i>, <a href="#p023">p. 23.</a> C'est
+le psaume 108: <i>Deus laudem meam</i>, etc. Le verset
+septi&egrave;me, qui servait de pri&egrave;re &agrave; Villon
+quand il faisait des voeux pour l'&eacute;v&ecirc;que
+d'Orl&eacute;ans, est ainsi con&ccedil;u: <i>Fiant dies ejus
+pauci et episcopatum ejus accipiat alter</i>. &laquo;Que les
+jours de sa vie soient r&eacute;duits au plus petit nombre, et
+que son &eacute;v&ecirc;ch&eacute; passe &agrave; un autre.
+&laquo;C'est le sens que le po&euml;te donne au mot
+<i>episcopatum</i>. (Pr.)</p>
+<p><i>Puis</i>, depuis.</p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; Q
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>Quanque</i>, ce que, <a href="#p153">153.</a></p>
+<p><i>Quant de, quant est de</i>, &agrave; l'&eacute;gard de,
+quant &agrave;. <a href="#p023">23,</a> <a href="#p032">32,</a>
+<a href="#p102">102.</a></p>
+<p><i>Quantz</i>, combien de. <a href="#p167">167.</a></p>
+<p><i>Ouars et dix</i> (<a href="#p112">112),</a> taxes et
+d&icirc;mes. (P.L.)</p>
+<p><i>Que</i>, &agrave;, de quoi. <a href="#p030">30,</a> v. 19;
+<a href="#p057">57,</a> v. 12.</p>
+<p><i>Queloingne</i>, quenouille. &laquo;Autre que moy est en
+queloingne&raquo; (<a href="#p009">p. 9,</a> v. 10), signifie que
+Villon a &eacute;t&eacute; supplant&eacute; aupr&egrave;s de sa
+ma&icirc;tresse.</p>
+<p><i>Querir, querye</i>, chercher.</p>
+<p><i>Qui</i>, ce qui. &laquo;Qui n'esteit &agrave; moy grand
+saigesse.&raquo; (<a href="#p039">P. 39,</a> v. 18.)</p>
+<p><i>Qui ne quoy</i>, rien, quoi que ce soit. <a href=
+"#p030">30.</a></p>
+<p><i>Quiers</i>, veux, cherche &agrave;. <a href="#p046">P.
+46.</a></p>
+<p><i>Quinze-Vingtz</i>, <a href="#p088">88.</a> Les
+pensionnaires de l'h&ocirc;pital fond&eacute; par Saint-Louis
+pour trois cents aveugles.</p>
+<p><i>Quoy</i>, tranquille, en repos. <a href="#p030">30.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; R
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>R'abiller</i>, r&eacute;parer, remettre en &eacute;tat, <a
+href="#p001">1.</a></p>
+<p><i>Racoustr&eacute;</i>, raccoutr&eacute;,
+r&eacute;par&eacute;. <a href="#p002">2.</a></p>
+<p>RAGUYER (<i>Jacques</i>), <a href="#p061">61,</a> <a href=
+"#p097">97.</a></p>
+<p>RAGUYER (<i>Jean</i>), <a href="#p061">61,</a> <a href=
+"#p097">97.</a></p>
+<p><i>Raillart</i>, railleur, bon vivant, <a href=
+"#p038">38.</a></p>
+<p><i>Railler</i>, faire le m&eacute;tier de bouffon, <a href=
+"#p087">87.</a></p>
+<p><i>Raillon</i> (<a href="#p094">p. 94</a>), dard. Le raillon
+&eacute;tait une esp&egrave;ce de fl&egrave;che triangulaire.
+(P.L.)</p>
+<p><i>Raimasser</i> (?), <a href="#p167">167.</a></p>
+<p><i>Raine</i>, rainette. <a href="#p077">77.</a></p>
+<p><i>Rains</i>, <a href="#p013">p. 13.</a> M.P.L. rapproche ce
+mot de <i>rainceaux</i>, et le traduit par <i>rameaux,
+fagots</i>. &laquo;Les fagots, dit-il, &eacute;taient
+empil&eacute;s de chaque c&ocirc;t&eacute; des vastes
+chemin&eacute;es du XVe si&egrave;cle. On s'appuyait donc contre
+les <i>rains</i> en se chauffant la plante des pieds.&raquo;</p>
+<p><i>Ralias, rallias, ralyas</i>, festin, r&eacute;gal. <a href=
+"#p082">82,</a> <a href="#p205">205.</a></p>
+<p><i>Ramenteu</i>, rappel&eacute;, rem&eacute;mor&eacute;.</p>
+<p><i>Ramentevoir</i>, rappeler. <a href="#p082">82.</a></p>
+<p><i>Ranguillon</i>, ardillon. <a href="#p100">100.</a></p>
+<p><i>Rappeau</i>, nouvel appel. <a href="#p086">86.</a></p>
+<p><i>Ravis</i>, enrag&eacute;s. &laquo;A loups ravis grosse
+pasture&raquo;, <a href="#p176">176,</a> v. 8.</p>
+<p><i>Raye (coucher en)</i>, <a href="#p165">p. 165.</a> Se
+mettre en &eacute;vidence.</p>
+<p><i>R&eacute;au</i>, <a href="#p061">6l,</a> royal d'or. Cette
+monnaie valait 30 sols tournois en 1470. (P. L.)</p>
+<p><i>R&eacute;agal</i>, <a href="#p076">76.</a> Esp&egrave;ce
+d'arsenic rouge. (P. L.)</p>
+<p><i>Rebours</i>, <a href="#p106">106,</a> ce qui rebute.</p>
+<p><i>Rebourse</i>, rev&ecirc;che, <a href="#p203">203.</a></p>
+<p><i>Rebouter</i>, rebuter, <a href="#p043">43,</a> v. 15.</p>
+<p><i>Rebrass&egrave;s colletz</i>, <a href="#p033">33,</a>
+collets fort hauts et bien pliss&eacute;s (Pr.).&mdash;Collets
+bord&eacute;s de fourrures. (P. L.)</p>
+<p><i>Recipe</i>, <a href="#p076">76,</a> ordonnance de
+m&eacute;decin.</p>
+<p><i>Recoeuvre, trouve</i>, obtienne. <a href="#p043">43,</a> v.
+23.</p>
+<p><i>Recorder</i>, rappeler, <a href="#p079">79.</a></p>
+<p><i>Recors (&ecirc;tre)</i>, se rappeler. <a href=
+"#p088">88.</a></p>
+<p>RECOUVRER, rendre. &laquo;Et que vie me recouvra.&raquo; <a
+href="#p023">24,</a> v. 18.</p>
+<p><i>Recreu</i>, fatigu&eacute;, lass&eacute;. <a href=
+"#p038">38,</a> <a href="#p165">l65.</a></p>
+<p><i>Recueil</i>, accueil, <a href="#p137">137.</a></p>
+<p><i>Recullet (en)</i>, dans un coin, accul&eacute;. <a href=
+"#p113">113.</a></p>
+<p><i>R&eacute;er</i> (<a href="#p095">95,</a> v. 9), raser,
+r&acirc;cler.</p>
+<p><i>Refrig&egrave;re</i>, rafra&icirc;chissement. <a href=
+"#p052">52.</a></p>
+<p>REIMS, <a href="#p045">45.</a></p>
+<p><i>Relaiz</i>, ressource. <a href="#p009">9.</a></p>
+<p><i>Relief</i>, <a href="#p163">163.</a> On appelait relief
+l'ordre du prince qui autorisait un officier &agrave; toucher ses
+appointements &eacute;chus pendant son absence. (P. L.)</p>
+<p><i>Remaine</i>, reste. &laquo;Que le refrain ne vous
+remaine.&raquo; (<a href="#p035">P. 35,</a> v. 3.)</p>
+<p><i>Remain</i> reste, <a href="#p010">10.</a></p>
+<p><i>Remenant (le)</i>, le reste. <a href="#p030">30,</a> <a
+href="#p050">50.</a></p>
+<p><i>Reminer</i>, consid&eacute;rer. <a href="#p017">17.</a></p>
+<p><i>Remordre</i>, causer du regret, des remords. (<a href=
+"#p025">P. 25,</a> v. 21.)</p>
+<p><i>Rench&egrave;re</i>, <a href="#p192">192.</a> Pr. suppose
+que c'est le b&acirc;ton dont on se sert pour porter deux sceaux,
+un &agrave; chaque bout.</p>
+<p>REN&Eacute; (d'Anjou), roi de Sicile. <a href=
+"#p074">74.</a></p>
+<p>RENES, Rennes, <a href="#p037">37.</a></p>
+<p><i>Repaistre</i>, manger, se r&eacute;galer.</p>
+<p><i>Repentailles</i>, regrets, repentir. <a href=
+"#p039">39,</a> <a href="#p086">86.</a></p>
+<p><i>Reprouche</i>, chose r&eacute;pr&eacute;hensible. <a href=
+"#p103">103.</a></p>
+<p><i>Repues franches</i>, repas qui ne co&ucirc;tent rien.</p>
+<p><i>Requ&eacute;rir</i>, qu&eacute;rir, chercher &agrave;
+nouveau. <a href="#p192">192.</a></p>
+<p><i>Requoy (en), &agrave; requoy</i>, en repos, tranquille, <a
+href="#p030">30,</a> <a href="#p168">168.</a></p>
+<p><i>R&eacute;sceans</i> (?), <a href="#p170">170.</a></p>
+<p><i>Rescondre</i>. Renfermer, du latin <i>recondere</i>. (P.
+L.)</p>
+<p><i>Rescrire</i>, &eacute;crire, rapporter, <a href=
+"#p027">27.</a></p>
+<p><i>R&eacute;siner</i>, r&eacute;signer. &laquo;Pour leurs
+offices r&eacute;siner&raquo; (<a href="#p205">p. 205</a>), pour
+prendre cong&eacute; et r&eacute;gler leurs comptes.</p>
+<p><i>Respit</i>, r&eacute;pit, repos. <a href=
+"#p030">30.</a></p>
+<p><i>Ressourdant</i>, <a href="#p166">166,</a> Ressortant,
+brillant. (P. L.)</p>
+<p><i>Retraict</i>, retir&eacute;. <a href="#p041">41,</a> <a
+href="#p113">113.</a></p>
+<p><i>Retraire</i>, retirer. <a href="#p047">47,</a> <a href=
+"#p054">54,</a> <a href="#p080">80,</a> <a href=
+"#p137">137.</a></p>
+<p><i>Revencher</i> (se), prendre sa revanche, se
+pr&eacute;valoir. <a href="#p028">28</a>&mdash;<i>Eux
+revencher</i>, se venger. <a href="#p067">67.</a></p>
+<p><i>Revenue</i>, retour. <a href="#p192">192.</a></p>
+<p><i>Rez</i>, <a href="#p093">93.</a> Le rez d'une pomme en est
+l'&eacute;pluchure.</p>
+<p><i>Rez</i>, ras&eacute;. <a href="#p095">95,</a> v. 8.</p>
+<p><i>Ribler</i>, <a href="#p067">67,</a> voler pendant la nuit,
+comme les ribauds, <i>ribaldi</i>. (P.L.)</p>
+<p><i>Ribleur</i>, voleur de nuit. <a href="#p098">98.</a></p>
+<p>RICHER (<i>Pierre</i>), <a href="#p071">71.</a></p>
+<p>RICHIER (<i>Denis</i>), <a href="#p063">63.</a></p>
+<p><i>Rie</i>, moquerie, raillerie. <a href="#p042">42,</a> v.
+22.</p>
+<p><i>Riotte</i>, querelle, dispute. <a href="#p098">98.</a></p>
+<p>RIOU (<i>Jean</i>), <a href="#p065">65.</a></p>
+<p><i>Risse</i>, rirais. <a href="#p058">58.</a></p>
+<p>ROBERT, <a href="#p050">50.</a></p>
+<p>ROBIN TURGIS, voy. TURGIS.</p>
+<p>ROLLANT, <a href="#p157">157.</a></p>
+<p>ROMAN DE LA ROSE, <a href="#p025">25.</a></p>
+<p>ROMMANTE <i>du Pet au diable</i>, <a href="#p054">54.</a>
+Ouvrage imaginaire que Villon s'attribue.</p>
+<p>ROME, <i>Romme</i>. <a href="#p081">81,</a> <a href=
+"#p121">121.</a></p>
+<p>RONSEVILLE (<i>Pierre de</i>), concierge de Louvieulx. <a
+href="#p017">17.</a> Il y a une localit&eacute; de ce nom dans le
+d&eacute;partement de l'Oise.</p>
+<p>ROSE, <a href="#p056">56.</a></p>
+<p>ROSNEL, <a href="#p074">74.</a></p>
+<p><i>Rottes</i>, vents qui s'&eacute;chappent de l'estomac. <a
+href="#p098">98.</a></p>
+<p><i>Rouge</i>, fin. Terme d'argot. <a href="#p185">185.</a></p>
+<p><i>Roulet</i>, <a href="#p114">114.</a> Du latin
+<i>rotulus</i>, parce que les livres &eacute;taient
+roul&eacute;s. (P.L.)</p>
+<p><i>Roupieux</i>, d&eacute;sappoint&eacute;, avec un pied de
+nez. <a href="#p205">205.</a></p>
+<p>ROUSSILLON, <a href="#p099">99.</a></p>
+<p><i>Route</i>, bande, troupe. <a href="#p148">148.</a></p>
+<p><i>Royaulx</i>, p. <a href="#p169">169,</a> &Eacute;cus
+d'or.</p>
+<p><i>Royne</i>, reine.</p>
+<p><i>Ru</i>, ruisseau. Battu &laquo;comme &agrave; ru
+telles&raquo; (<a href="#p046">p. 46</a>), comme le linge qu'on
+lave.</p>
+<p><i>Rubis</i>. Cl. Marot pense que les beaux rubis
+l&eacute;gu&eacute;s par Villon aux soldats du guet (<a href=
+"#p013">13,</a> v. 23) &eacute;taient des rubis de taverne.</p>
+<p>RUEL, <a href="#p086">86.</a></p>
+<p>RUEL (<i>Jehan de</i>), <a href="#p074">74.</a></p>
+<p><i>Ruer</i>, jeter. <a href="#p151">151.</a>&mdash;<i>Ruer
+jus</i>, abattre, <a href="#p121">121.</a></p>
+<p><i>Run</i>, ruine. <a href="#p166">166.</a></p>
+<p><i>Rustes</i>, paysans, gens grossiers. <a href=
+"#p169">169.</a></p>
+<p><i>Ruyt</i>, ardeur amoureuse, rut. <a href=
+"#p083">83.</a></p>
+<p><i>Rymer</i>, <a href="#p087">87,</a> faire des vers.</p>
+<p><i>Rynceau</i>, rameau, rainceau. <a href="#p145">145.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; S
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>S&agrave; jus</i>, ici bas. <a href="#p105">105,</a> <a
+href="#p108">108.</a></p>
+<p><i>Sade</i>, gentil, gentille, aimable. <a href=
+"#p083">83,</a> <a href="#p196">196.</a></p>
+<p><i>Sadinet</i>, la nature de la femme. <a href=
+"#p040">40.</a></p>
+<p><i>Saillir</i>, sortir. <a href="#p027">27,</a> <a href=
+"#p103">103.</a></p>
+<p><i>Sainctir</i>, devenir saint. <a href="#p185">185.</a></p>
+<p>SAINT-AMANT, <a href="#p060">60.</a></p>
+<p>SAINT ANDR&Eacute;, <a href="#p107">107.</a></p>
+<p>SAINT ANTOINE (feu), <a href="#p017">17,</a> <a href=
+"#p044">44.</a></p>
+<p>S. CRISTOFLE, <a href="#p074">74.</a></p>
+<p>S. DENIS, <a href="#p157">p. 157.</a> Le cri des
+Fran&ccedil;ais &eacute;tait <i>Montjoie S. Denis</i>; celui des
+Bretons &eacute;tait <i>Bretagne et S. Yves</i>. (P.L.)</p>
+<p>S. DOMINIQUE. <a href="#p090">90.</a> &laquo;Les Fr&egrave;res
+Pr&ecirc;cheurs, ordre institu&eacute; par saint Dominique,
+&eacute;taient charg&eacute;s de l'inquisition en France.&raquo;
+(Pr.)</p>
+<p>S.-ESTIENNE, paroisse de Paris. <a href="#p096">96.</a></p>
+<p>SAINCT-GENOU, <a href="#p062">62.</a></p>
+<p>S. GEORGES, <a href="#p068">68,</a> <a href="#p151">151,</a>
+<a href="#p158">158.</a></p>
+<p>S. GILLE, <a href="#p207">207.</a></p>
+<p>S.-INNOCENT, paroisse de Paris. <a href="#p181">181.</a></p>
+<p>S. JACQUES, <a href="#p158">158.</a></p>
+<p>S.-JACQUES, paroisse de Paris, <a href="#p012">p. 12.</a></p>
+<p>S. JEAN-BAPTISTE, <a href="#p046">46,</a> <a href=
+"#p107">107,</a>&mdash;<i>feu saint Jean</i>, <a href=
+"#p166">166.</a></p>
+<p>SAINT JULIAN DES VOVENTES, <a href="#p062">62.</a></p>
+<p>S. MARTIAL, <a href="#p024">24.</a></p>
+<p>S. MARTIN, <a href="#p158">158.</a></p>
+<p>S. MATHIEU, <a href="#p218">218.</a></p>
+<p>SAINCT OMER, <a href="#p045">45.</a></p>
+<p>S. PIERRE, <a href="#p162">162.</a></p>
+<p>S. PIERRE DE ROME, <a href="#p189">189.</a></p>
+<p>S. PIERRE DES ARSIS, &eacute;glise situ&eacute;e dans la
+Cit&eacute;. <a href="#p215">215.</a></p>
+<p>S. REMY DE RAINS, <a href="#p190">190.</a></p>
+<p>SAINT SATUR <i>soubz Sancerre</i>, <a href="#p057">57.</a></p>
+<p>S. VICTOR, <a href="#p122">122.</a></p>
+<p>S. YVES, voy. S. Denis.</p>
+<p>SAINCTE-AVOYE, <a href="#p094">94.</a> Villon veut &ecirc;tre
+enterr&eacute; dans cette &eacute;glise parce que c'est la seule
+de Paris qui ne soit pas au rez-de-chauss&eacute;e. Elle
+&eacute;tait au second &eacute;tage.</p>
+<p>Ste BARBE, <a href="#p152">152.</a></p>
+<p><i>Sainte Souffrette</i>, patronne imaginaire des gueux. <a
+href="#p212">212.</a></p>
+<p><i>Sallade</i>, <a href="#p067">67,</a> <a href=
+"#p152">152,</a> <a href="#p157">157,</a> casque sans heaume et
+sans cr&ecirc;te, esp&egrave;ce de pot de fer. (P.L.)</p>
+<p>SALINS, <a href="#p037">37,</a> <a href="#p070">70.</a></p>
+<p>SALMON, Salomon, <a href="#p045">45,</a> <a href=
+"#p114">114.</a></p>
+<p>SAMSON, <a href="#p045">45.</a></p>
+<p><i>S'amye</i>, son amie, sa ma&icirc;tresse.</p>
+<p>SANCERRE, <a href="#p057">57.</a></p>
+<p>SANG. Le sang menstruel servait &agrave; faire des philtres et
+autres breuvages auxquels on attribuait une vertu magique. Voy.
+<a href="#p077">p. 77,</a> v. 11 et 12.</p>
+<p><i>Sans</i>, cens, c'est-&agrave;-dire rente, revenu. <a href=
+"#p072">P. 72,</a> v. 3.</p>
+<p><i>Saqueboute</i>, sorte d'&eacute;pieu. <a href=
+"#p148">148.</a></p>
+<p><i>Sarazinoys</i>, d'Orient. &laquo;Gingembre
+sarazinois.&raquo; <a href="#p064">64.</a></p>
+<p>SARDANA (<a href="#p046">p. 46,</a> v. 7). On a fait beaucoup
+de conjectures au sujet de ce Sardana, qui conquit le royaume de
+Cr&egrave;te, et plus tard v&eacute;cut de la vie des femmes. Il
+n'y en a pas une de satisfaisante.</p>
+<p>SARDANAPALUS, <a href="#p122">122.</a></p>
+<p>SATURNE, <a href="#p014">14.</a></p>
+<p><i>Saulsoye</i>, lieu plant&eacute; de saules, arbres qui ne
+portent point de glands, comme chacun sait. C'est pourquoi Villon
+l&egrave;gue &laquo;le gland d'une saulsoye&raquo;. (<a href=
+"#p012">P. 12,</a> v. 10).</p>
+<p><i>Scarbot</i>, escarbot. <a href="#p084">84.</a></p>
+<p><i>Scotiste</i>, &eacute;cossais, d'Ecosse. M.P.L. pense que
+le roi d'Ecosse qui avait la moiti&eacute; de la face vermeille,
+c'est-&agrave;-dire une <i>tache de vin</i> (<a href="#p035">p.
+35</a> v. l3), &eacute;tait Jacques II, mort en 1460.</p>
+<p>SCYPION L'AFFRIQUAIN, <a href="#p120">120.</a></p>
+<p><i>Se</i>, si. L'e s'&eacute;lidait souvent: &laquo;S'evesque
+il est, seignant les rues&raquo; (<a href="#p021">21</a> v.
+7).</p>
+<p><i>Seigner</i>, b&eacute;nir en faisant le signe de la croix
+(<a href="#p021">p. 21,</a> v. 7).</p>
+<p><i>Seigneurier</i>, dominer. <a href="#p102">102.</a></p>
+<p><i>S&eacute;jour</i> &laquo;Prebstre sans s&eacute;jour&raquo;
+(<a href="#p186">p. 186</a>) peut s'entendre de deux
+fa&ccedil;ons: sans cure et sans r&eacute;sidence; sans loisir et
+sans repos. (P. L.)</p>
+<p><i>Senestre</i>, gauche.</p>
+<p><i>Senez</i>, anciens, vieillards, hommes de sens. <a href=
+"#p037">37.</a></p>
+<p><i>Sensif</i>, <a href="#p018">18,</a> sensitif,
+<i>sensorium</i> si&egrave;ge du sentiment. (P. L.)</p>
+<p><i>Sensitif</i>, le tact, le toucher. <a href=
+"#p103">103.</a></p>
+<p><i>Sentemens</i>, sentiments, intelligence. <a href=
+"#p025">25.</a></p>
+<p><i>Sequentement</i>, en suivant. <a href="#p160">160.</a></p>
+<p><i>Sequeure</i>, secourt, <a href=
+"#p043">43.</a>&mdash;Secoure. <a href="#p159">159.</a></p>
+<p><i>Serain</i>, soir. <a href="#p048">48.</a></p>
+<p><i>Sereine</i>, Sir&egrave;ne. <a href="#p034">34.</a></p>
+<p><i>Serf</i>. Ce mot sert de pr&eacute;texte &agrave; une
+&eacute;quivoque. &laquo;Je ne suis son serf ne sa biche&raquo;
+(<a href="#p021">21.</a> V 12).</p>
+<p>SERGENTS, <a href="#p063">63.</a> Le pr&eacute;v&ocirc;t de
+Paris avait deux compagnies de sergents &agrave; pied et &agrave;
+cheval, compos&eacute;es de 110 hommes chacune, et ayant leurs
+corps de garde aux barri&egrave;res de la ville. (P. L.)</p>
+<p><i>Serre (tenir)</i>, <a href="#p051">51,</a> v. 1. J'ignore
+ce que cela veut dire.</p>
+<p><i>Servans</i>, serfs, serviteurs. &laquo;Aussi bien meurt
+filz que servans&raquo; (<a href="#p036">p. 36,</a> v. 18)
+signifie: Les ma&icirc;tres meurent aussi bien que les
+serviteurs, les fils de famille aussi bien que les serfs.</p>
+<p><i>Ses</i>, ces. <a href="#p008">8.</a></p>
+<p><i>Seur</i>, s&ucirc;r. <a href="#p071">71,</a> <a href=
+"#p142">142.</a></p>
+<p><i>Si</i>, ainsi, oui, en effet.</p>
+<p><i>Similative (facult&eacute;)</i>, facult&eacute; d'imiter.
+<a href="#p018">18.</a></p>
+<p>SIMON MAGUS, <a href="#p122">122.</a></p>
+<p><i>Simplesse</i>, simplicit&eacute;, ignorance. <a href=
+"#p106">106.</a></p>
+<p><i>Sires</i>, seigneurs. <a href="#p037">37.</a></p>
+<p><i>Sist</i>, assit, <a href="#p202">202.</a></p>
+<p><i>Sollier</i>, plancher. <a href="#p094">94.</a></p>
+<p><i>Some</i>, auguste <a href="#p001">1.</a> <a href=
+"#p108">108.</a></p>
+<p><i>Somme</i>, sommeil. <a href="#p118">P. 118,</a> v. 16.</p>
+<p><i>Somme</i>, en somme. <a href="#p051">51.</a></p>
+<p><i>Somme</i>, compter, <a href="#p118">118.</a></p>
+<p><i>Sommet</i>, t&ecirc;te. <a href="#p084">84.</a></p>
+<p>SORBONNE. &laquo;Je ouis la cloche de Sorbonne&raquo; (<a
+href="#p017">p. 17,</a> v. 20). Ce vers ne prouve pas que Villon
+&eacute;tait dans les prisons de l'Universit&eacute;, puisqu'il
+est certain qu'il &eacute;tait libre lorsqu'il composa le
+<i>Petit Testament</i>, mais seulement qu'il logeait dans le
+voisinage de la Sorbonne.</p>
+<p><i>Sortir (soy)</i>, se fournir, s'approvisionner. <a href=
+"#p196">196.</a></p>
+<p><i>Sot</i>, bouffon, com&eacute;dien. <a href="#p063">63,</a>
+<a href="#p098">98.</a> Voy. <i>Prince des sots</i>.</p>
+<p><i>Souef</i>, doux. <a href="#p033">33,</a> <a href=
+"#p075">75.</a> Doucement. <a href="#p090">90.</a></p>
+<p><i>Sonffrette</i>, disette. <a href="#p082">82.</a></p>
+<p><i>Souffreteux</i>, pauvre diable, mis&eacute;rable. <a href=
+"#p206">206.</a></p>
+<p><i>Soulas</i>, plaisir, joie. <a href="#p122">122.</a></p>
+<p><i>Souldre</i>, r&eacute;gler, r&eacute;soudre. <a href=
+"#p102">102.</a></p>
+<p><i>Souldure</i>, liaison, union. <a href="#p008">8.</a></p>
+<p><i>Soullon</i>, <a href="#p099">p. 99.</a> M.P.L. dit que
+c'&eacute;tait un ballon avec lequel on jouait &agrave; la
+<i>soulle</i>. Le mot doit &ecirc;tre prononc&eacute;
+<i>souillon</i>, et n'a pas besoin d'&ecirc;tre expliqu&eacute;.
+On le retrouve <a href="#p120">p. 120.</a></p>
+<p><i>Souloir</i>, avec coutume.</p>
+<p><i>Soustenance</i>, soutien. <a href="#p144">144.</a></p>
+<p><i>Soustenir</i>, porter. <a href="#p208">208.</a></p>
+<p><i>Souventesfoys</i>, souvent. <a href="#p032">32.</a></p>
+<p><i>Soyer</i>, scier. <a href="#p119">119.</a></p>
+<p><i>Submectre</i>, soumettre. <a href="#p067">67.</a></p>
+<p><i>Substantement</i>, nourriture, soutien. <a href=
+"#p106">106.</a></p>
+<p><i>Sumer</i>, semer. <a href="#p074">74,</a> v. 16.</p>
+<p><i>Sur</i>, chez, <a href="#p013">13,</a> v. 17.</p>
+<p><i>Surcot</i>, manteau.</p>
+<p><i>Surquerir</i>, <a href="#p012">12.</a> Enrichir, de
+<i>succurrere</i>, suivant M.P.L.</p>
+<p><i>Sus (Mettre)</i>, mettre en vigueur, soutenir. <a href=
+"#p010">10.</a></p>
+<p><i>Sus (mis)</i>, surgis, venus. <a href="#p172">172.</a></p>
+<p>SUYSSES, <a href="#p171">171.</a></p>
+<p><i>Syd&egrave;re</i>, astre. <a href="#p032">32.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; T
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p>TABARIE <i>(Guy)</i>, copiste du <i>Roman du Pet au
+Diable</i>. <a href="#p054">54.</a></p>
+<p><i>Tabart</i>, manteau.</p>
+<p><i>Tachon</i>, instrument servant &agrave; chasser les
+mouches. <a href="#p011">11.</a></p>
+<p>TACOT (<i>Colas</i>), <a href="#p097">97.</a></p>
+<p><i>Tailleur de faulx coings</i>, faux monnayeur. <a href=
+"#p087">87.</a></p>
+<p>TAILLEVENT, <a href="#p076">76.</a> Le livre de Taillevent,
+&laquo;grand cuisinier du roy de France&raquo;, eut plusieurs
+&eacute;ditions au quinzi&egrave;me si&egrave;cle et au
+commencement du seizi&egrave;me.</p>
+<p><i>Talemouze</i>, sorte de p&acirc;tisserie. <a href=
+"#p063">63.</a></p>
+<p><i>Tancer, tencer</i>, disputer.</p>
+<p>TANTALUS, Tantale. <a href="#p122">122.</a></p>
+<p>TARANNE (<i>Charlot</i>), <a href="#p072">72.</a></p>
+<p><i>Targe</i>, <a href="#p070">70.</a> La targe &eacute;tait
+une ancienne monnaie de Bretagne, ou <i>brette</i>, du latin
+<i>bretta</i>. Son nom lui venait de ce que le revers portait une
+<i>targe</i>, ou bouclier &eacute;chancr&eacute;. (P.L.)</p>
+<p><i>Tarny</i>, terni, us&eacute;. <a href="#p172">172.</a></p>
+<p><i>Tauxer</i>, taxer, imposer. <a href="#p166">166.</a></p>
+<p><i>Tayon</i>, oncle. <a href="#p036">36.</a></p>
+<p><i>Telles</i>, toiles. <a href="#p046">46,</a> v. 24.</p>
+<p>TEMPLE (<i>la closture du</i>), &agrave; Paris. <a href=
+"#p061">61.</a></p>
+<p><i>Tencer</i>, v. <i>tancer</i>.</p>
+<p><i>Tenir</i>, poss&eacute;der des biens sous la
+suzerainet&eacute; de quelqu'un: &laquo;Soubz luy ne tiens s'il
+n'est en friche&raquo; (<a href="#p021">21,</a> v. 10).</p>
+<p><i>Tenn&eacute;</i>, <a href="#p037">37,</a> ennuy&eacute;,
+tourment&eacute;. Cette expression s'emploie encore dans le
+langage familier.</p>
+<p><i>Terrien, terrienne</i>, terrestre.</p>
+<p><i>Tettes</i>, mamelles. <a href="#p041">41.</a></p>
+<p>THA&Iuml;S, <a href="#p034">34.</a> Courtisane
+c&eacute;l&egrave;bre, qui vivait &agrave; Ath&egrave;nes vers le
+milieu du quatri&egrave;me si&egrave;cle. (Pr.)</p>
+<p>THAMAR, <a href="#p046">46.</a></p>
+<p>THEOPHILUS, <a href="#p055">55.</a> Voy. le <i>Miracle de
+Th&eacute;ophile</i>, par Gautier de Coinsi. <i>Rennes</i>. 1838,
+in-8.</p>
+<p>THIBAULT, (<i>Jacques</i>), <a href="#p049">49.</a> Voy.
+AUSSIGNY.</p>
+<p><i>Tholouzaines</i>, femmes de Toulouse. <a href=
+"#p080">80.</a></p>
+<p><i>Ticquet</i>, loquet (?), <a href="#p169">169.</a></p>
+<p><i>Tieulx</i>, tels. <a href="#p016">16.</a></p>
+<p><i>Tocquer</i>, toucher. <a href="#p175">175.</a></p>
+<p><i>Tollu</i>, pris, &ocirc;t&eacute;. <a href=
+"#p039">39.</a></p>
+<p><i>Tor</i>, taureau. <a href="#p122">122.</a></p>
+<p><i>Tost&eacute;e</i>, pain tremp&eacute; dans du vin. <a href=
+"#p079">79.</a></p>
+<p><i>Touaille</i>, serviette, pi&egrave;ce de toile. <a href=
+"#p029">29.</a></p>
+<p><i>Toult</i>, &ocirc;te, enl&egrave;ve. <a href=
+"#p108">108.</a></p>
+<p><i>Tour d'escolle</i> (<a href="#p070">70</a>), tour de
+vaurien.</p>
+<p><i>Tourbes</i>, foule. <a href="#p107">107.</a></p>
+<p><i>Toute jour</i>, toute la journ&eacute;e. <a href=
+"#p044">44.</a></p>
+<p><i>Trac</i>, trace, train. <a href="#p199">199.</a></p>
+<p><i>Tracer</i>, suivre &agrave; la piste. <a href=
+"#p031">31.</a></p>
+<p><i>Trahistre</i>, tra&icirc;tre, m&eacute;chant. <a href=
+"#p098">98.</a></p>
+<p><i>Traicte</i>, tir&eacute;e, extraite. <a href=
+"#p106">106.</a></p>
+<p><i>Traictis</i>, joli. <a href="#p040">40.</a></p>
+<p><i>Traire</i>, tirer. <a href="#p157">157.</a></p>
+<p><i>Transglouti</i>, englouti. <a href="#p122">122.</a></p>
+<p><i>Transmu&eacute;</i>, chang&eacute;. <a href=
+"#p121">121.</a></p>
+<p><i>Transy</i>, tr&eacute;pass&eacute;. <a href=
+"#p103">103.</a></p>
+<p><i>Trasse</i>, trace, piste. <a href="#p176">176.</a></p>
+<p><i>Trasser</i>, suivre &agrave; la piste, poursuivre. <a href=
+"#p176">176.</a></p>
+<p><i>Travail</i>, souffrance, peine, adversit&eacute;. <a href=
+"#p025">25,</a> <a href="#p115">115.</a></p>
+<p><i>Travailler (se)</i>, s'occuper, s'employer. <a href=
+"#p072">72.</a></p>
+<p><i>Tresbucher</i>, tomber, <a href="#p155">l55.</a></p>
+<p><i>Trespercer</i>, transpercer. <a href="#p008">8,</a> <a
+href="#p154">154.</a></p>
+<p><i>Tressuer</i>, tressaillir. <a href="#p192">192.</a></p>
+<p><i>Trestous</i>, tous.</p>
+<p><i>Trestout</i>, tout, enti&egrave;rement.</p>
+<p><i>Tretisses</i>, voy. <i>traictiss</i>.</p>
+<p><i>Treuver</i>, trouver. <a href="#p036">36.</a></p>
+<p>TRISTAN, pr&eacute;vost des mareschaulx (<a href="#p092">p.
+92</a>), est le fameux Tristan l'Ermite, pr&eacute;v&ocirc;t de
+l'h&ocirc;tel du roi et favori de Louis XI. (P.L.)</p>
+<p>TRO&Iuml;LE (<a href="#p074">74</a>), fils de Priam et
+d'H&eacute;cube, fut tu&eacute; par Achille au si&egrave;ge de
+Troie. (P.L.)</p>
+<p><i>Trompille</i>, trompe, trompette. <a href=
+"#p154">154.</a></p>
+<p><i>Trop plus</i>, beaucoup plus, trop. <a href=
+"#p022">22.</a></p>
+<p>TROU PERRETTE, <a href="#p097">97,</a> probablement un
+cabaret. Marot dit que c'&eacute;tait un jeu de paume.</p>
+<p><i>Trousse</i>, carquois. <a href="#p173">173.</a></p>
+<p>TROUSSECAILLE (<i>Robin</i>), <a href="#p065">65.</a></p>
+<p><i>Trousser au col</i>, emporter sur les &eacute;paules. <a
+href="#p011">11.</a></p>
+<p>TROYENS, <a href="#p122">122.</a></p>
+<p>TROYS, Troyes. <a href="#p045">45.</a></p>
+<p>TROYS LICTS (<a href="#p013">p. 13,</a> v. 25), chambre du
+Ch&acirc;telet un peu plus commode que les autres,
+peut-&ecirc;tre. (Pr.)</p>
+<p><i>Truandailles</i>, hommes de la lie du peuple. <a href=
+"#p039">39.</a></p>
+<p><i>Trumelli&egrave;res</i>, porte-manteau, accroch&eacute; au
+<i>trumeau</i>, partie de mur entre deux fen&ecirc;tres, <a href=
+"#p011">11.</a></p>
+<p><i>Truys</i>, trouve. <a href="#p144">144.</a></p>
+<p><i>Tumbel</i>, tombeau. <a href="#p094">94.</a></p>
+<p>TURGIS (<i>Robert</i>). <a href="#p050">50,</a> <a href=
+"#p060">60,</a> <a href="#p062">62.</a></p>
+<p>TURLUPINS, TURLUPINES, <a href="#p066">66,</a> <a href=
+"#p179">179,</a> h&eacute;r&eacute;tiques du treizi&egrave;me et
+du quatorzi&egrave;me si&egrave;cle, qui s'appelaient
+eux-m&ecirc;mes la <i>Confr&eacute;rie des pauvres</i>, et qui
+n'&eacute;taient pas plus orthodoxes en mati&egrave;re de morale
+qu'en mati&egrave;re de religion. On a d&eacute;sign&eacute;
+quelquefois sous ce nom les ordres mendiants des deux sexes.</p>
+<p>TUSCA (<i>de</i>), chef de police ou capitaine d'aventures. <a
+href="#p067">67.</a></p>
+<p><i>Tyran</i>, tyran. <a href="#p078">78.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; U
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>Unes</i>, une paire de. &laquo;Et unes houses de
+basane.&raquo; <a href="#p073">P. 73.</a> v. 7.&mdash;
+&laquo;Unes brayes breneuses.&raquo; <a href="#p077">P.
+77.</a></p>
+<p><i>Uys</i>, porte. <a href="#p048">48.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; V
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p><i>Vacquerie</i>, vicairie. <a href="#p068">68.</a></p>
+<p>VALENCIENNES, <a href="#p081">81.</a></p>
+<p>VALERE LE GRAND, Val&egrave;re Maxime. <a href=
+"#p027">27.</a></p>
+<p><i>Valeton</i>, serviteur, amoureux. <a href=
+"#p049">49.</a></p>
+<p>VALLETTE (<i>Jehan</i>), <a href="#p063">63.</a></p>
+<p><i>Varlet</i>, gar&ccedil;on de cabaret, de cuisine. <a href=
+"#p193">193,</a> <a href="#p197">197,</a> <a href=
+"#p208">208.</a></p>
+<p><i>Vaulsist</i>, valait, <a href="#p026">26.</a></p>
+<p>VAUSELLES (<i>Katherine de</i>), <a href="#p046">46.</a></p>
+<p>VAUVERT (le diable de). L'opinion commune &eacute;tait que les
+diables habitaient Vauvert. C'est pour cette raison que l'on
+appelait rue d'Enfer celle qui conduisait en ce lieu. (Pr.)</p>
+<p><i>Vecy</i>, voici.</p>
+<p><i>Veez</i>, voyez. <a href="#p136">136.</a></p>
+<p><i>Vela</i>, voil&agrave;.</p>
+<p><i>Venerieux</i>, relatif &agrave; l'amour. &laquo;A tous les
+Dieux venerieux.&raquo; (<a href="#p008">P. 8,</a> v. 7.)</p>
+<p><i>Vent (avoir le)</i>, <a href="#p173">173,</a> &ecirc;tre
+favoris&eacute; de la fortune. On dit aujourd'hui: Avoir vent en
+poupe.</p>
+<p><i>Venteur</i>, <a href="#p096">96,</a> homme qui se vante
+volontiers.</p>
+<p>VENUS, <a href="#p122">122.</a></p>
+<p><i>Veoir</i>, voir. <a href="#p025">25.</a>&mdash;Vrai. <a
+href="#p197">197.</a></p>
+<p><i>Verdi</i>, p. <a href="#p168">168,</a> v. 24 (?).
+Peut-&ecirc;tre faut-il lire: &laquo;Gorgias, sur le hault
+vestu.&raquo;</p>
+<p><i>Vers</i>, envers. <a href="#p024">24.</a></p>
+<p>VICESTRE, <a href="#p012">12,</a> <a href="#p073">73.</a> Le
+ch&acirc;teau de Bic&ecirc;tre. Il &eacute;tait en ruines du
+temps de Villon.</p>
+<p><i>Viellart</i>, vieillard. <a href="#p069">69.</a></p>
+<p><i>Vielle</i>. &laquo;Ma vielle ay mys soubz le banc&raquo;,
+<a href="#p048">p. 48,</a> veut dire: j'ai renonc&eacute; au jeu,
+j'ai quitt&eacute; la partie.</p>
+<p>VIENNE en Dauphin&eacute;. <a href="#p037">37.</a></p>
+<p>VILLON (Guillaume), <a href="#p009">9,</a> <a href=
+"#p053">53.</a> Ce Guillaume Villon ou de Villon n'&eacute;tait
+pas le p&egrave;re du po&euml;te, puisque celui-ci, qui l'appelle
+son &laquo;plus que p&egrave;re&raquo;, parle de lui, dans le
+<i>Grand Testament</i> (<a href="#p053">p. 53</a>) comme d'une
+personne encore en vie, et lui l&egrave;gue sa
+biblioth&egrave;que, tandis qu'il vient de dire (<a href=
+"#p032">p. 32</a>) que son p&egrave;re est mort, M. Nagel s'est
+attach&eacute; &agrave; prouver qu'il n'&eacute;tait m&ecirc;me
+pas son parent, d'o&ugrave; la conclusion que le po&euml;te
+aurait adopt&eacute; le nom de Villon pour faire honneur &agrave;
+son ma&icirc;tre et protecteur. Il se fonde
+particuli&egrave;rement sur le huitain IX du <i>Petit
+Testament</i>, o&ugrave; Fran&ccedil;ois dit que sa
+renomm&eacute;e <i>bruit</i> en faveur du nom de Guillaume, et
+sur le huitain 23 du <i>Grand Testament</i>, o&ugrave; il se
+plaint qu'il est abandonn&eacute; des siens, ce qui ne s'accorde
+pas avec les t&eacute;moignages de reconnaissance qu'il prodigue
+&agrave; Guillaume Villon. J'avoue que tout cela est assez
+concluant. On pourrait objecter n&eacute;anmoins qu'en se disant
+abandonn&eacute; du moindre des siens, tout en parlant comme il
+le fait des bont&eacute;s que Guillaume avait pour lui, Villon se
+rappelait cet axiome, que l'exception confirme la r&egrave;gle.
+Quant &agrave; l'honneur que sa renomm&eacute;e devait faire au
+nom de Villon, il importait peu que Guillaume f&ucirc;t ou non de
+la famille du po&euml;te: le r&eacute;sultat &eacute;tait le
+m&ecirc;me pour lui.</p>
+<p><i>Villoti&egrave;res</i>, coureuses, filles de mauvaise vie.
+Voy. Cotgrave.</p>
+<p><i>Vin de buffet</i>, vin commun et frelat&eacute;. <a href=
+"#p065">65.</a></p>
+<p><i>Vin (aller au)</i>, <a href="#p083">p. 83,</a> c'est aller
+au cabaret chercher du vin qu'on emporte dans l'endroit o&ugrave;
+il doit &ecirc;tre bu. C'est ainsi qu'on s'en procurait
+g&eacute;n&eacute;ralement au moyen &acirc;ge. Voy. <i>Ancien
+th&eacute;&acirc;tre fran&ccedil;ais</i>. t. 1, p. 1955 <i>Farce
+de Pernet</i> <i>qui va au vin</i>; t. 1, p. 250. <i>Farce du
+gentilhomme et de Naudet</i>.</p>
+<p>Vin d'Aulnys. <a href="#p060">60.</a>&mdash;de Baigneulx. <a
+href="#p193">193.</a>&mdash;de Beaune. <a href="#p193">193,</a>
+<a href="#p207">207.</a>&mdash;Morillon (rouge). <a href=
+"#p100">100.</a></p>
+<p><i>Vis</i>, visage. <a href="#p040">40.</a></p>
+<p><i>Vivre d'avantage</i>, vivre sans rien d&eacute;bourser, aux
+d&eacute;pens d'autrui.</p>
+<p><i>Vo</i>, votre. <a href="#p086">86.</a></p>
+<p><i>Voir</i>, vrai. <a href="#p028">28.</a></p>
+<p><i>Voire</i> (<a href="#p095">95,</a> v. 17), verre.</p>
+<p><i>Voire</i>, vraiment. <a href="#p023">23,</a> <a href=
+"#p145">145,</a> <a href="#p164">164.</a></p>
+<p><i>Volse</i>, aille. <a href="#p022">22.</a></p>
+<p>VOLLANT, <a href="#p196">196.</a></p>
+<p><i>Vouilli&eacute;s</i>, veuillez <a href="#p055">55.</a></p>
+<p><i>Voulent&eacute;</i>, volont&eacute;.</p>
+<p><i>Voulsisse</i>, voulusse. <a href="#p147">147.</a></p>
+<p><i>Voulsist</i>, voul&ucirc;t. <a href="#p033">33,</a> <a
+href="#p191">191.</a></p>
+<p><i>Voult</i>, voulut. <a href="#p099">99.</a></p>
+<p><i>Voultyz (sourcilz)</i>, sourcils arqu&eacute;s, bien
+plant&eacute;s. (<a href="#p040">P. 40.</a>)</p>
+<p><i>Voyse</i>, aille. <a href="#p064">64.</a></p>
+<p><i>Vueil</i>, voeu. <a href="#p075">75,</a> v. 9.</p>
+<p><i>Vueil</i>, veux. <a href="#p022">22.</a></p>
+<p><b>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; Y
+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</b></p>
+<p>Y, il. &laquo;Cy s&ccedil;ay bien comment y m'en va.&raquo; <a
+href="#p108">108.</a></p>
+<p><i>Ydoine</i>, propre, <i>idoneus</i>.</p>
+<p><i>Ypocras</i>, vin sucr&eacute; et &eacute;pic&eacute;. <a
+href="#p078">78,</a> <a href="#p198">198.</a></p>
+<p><i>Ysnel</i>. prompt, alerte. <a href="#p074">74.</a></p>
+<p>YTHIER, <a href="#p059">59.</a></p>
+<p>Yver, hiver. <a href="#p085">85.</a></p>
+<p>YVON, pr&eacute;nom commun en Bretagne. <a href=
+"#p157">157.</a></p>
+<br>
+<br>
+<br>
+
+<h3>TABLE DES MATI&Egrave;RES</h3>
+<table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" summary=""
+style="text-align: left; width: 100%;">
+<tbody>
+<tr>
+<td style="vertical-align: top; width: 95%; text-align: left;">
+<br>
+PR&Eacute;FACE<br>
+REMARQUES PHILOLOGIQUES<br>
+CL&Eacute;MENT MAROT AUX LECTEURS<br>
+MAROT AU ROY FRAN&Ccedil;OIS Ier<br>
+<br>
+ LE PETIT TESTAMENT<br>
+<br>
+ LE GRAND TESTAMENT<br>
+<div style="margin-left: 2em">Ballade des Dames du temps
+jadis<br>
+Ballade des Seigneurs du temps jadis<br>
+Ballade en vieil fran&ccedil;ois<br>
+Les Regrets de la belle Heaulmi&egrave;re<br>
+Ballade de la belle Heaulmi&egrave;re<br>
+Double Ballade sur le m&ecirc;me propos<br>
+Ballade que Villon fait &agrave; la requeste de sa m&egrave;re,
+pour prier Nostre Dame.<br>
+Ballade de Villon &agrave; s'amye<br>
+Lay ou plustost Rondeau<br>
+Ballade et oraison<br>
+Ballade que Villon bailla &agrave; un gentilhomme<br>
+Ballade<br>
+Ballade intitul&eacute;e: <i>Les Contredictz de
+Franc-Gontier</i><br>
+Ballade des femmes de Paris<br>
+Ballade de Villon et de la Grosse Margot<br>
+Belle le&ccedil;on de Villon aux enfans perduz<br>
+Ballade de bonne doctrine &agrave; ceux de mauvaise vie<br>
+Lays<br>
+Rondeau.<br>
+Ballade par laquelle Villon crye mercy &agrave; chascun<br>
+Ballade pour servir de conclusion<br>
+<br>
+</div>
+PO&Eacute;SIES DIVERSES:
+<div style="margin-left: 2em">Le quatrain que feit Villon quand
+il fut jug&eacute; &agrave; mourir<br>
+L'Epitaphe en forme de Ballade que feit Villon pour luy et
+ses<br>
+     compagnons,s'attendant estre pendu avec eulx<br>
+La requeste de Villon &agrave; la Cour de Parlement.<br>
+Ballade de l'appel de Villon.<br>
+Le Dit de la naissance Marie.<br>
+Double Ballade.<br>
+Ballade Villon.<br>
+Epistre en forme de Ballade, &agrave; ses amis.<br>
+Le D&eacute;bat du cueur et du corps de Villon.<br>
+La Requeste que Villon bailla &agrave; Monseigneur de
+Bourbon.<br>
+Ballade des proverbes.<br>
+Ballade des menus propos.<br>
+Ballade des povres housseurs.<br>
+Probl&egrave;me ou Ballade au nom de la Fortune.<br>
+Ballade contre les mesdisans de la France.<br>
+Le Jargon ou Jobelin de Maistre Fran&ccedil;ois Villon.<br>
+<br>
+</div>
+PO&Eacute;SIES ATTRIBU&Eacute;ES A VILLON:
+<div style="margin-left: 2em">I. Rondel.<br>
+II. Rondel.<br>
+III. Rondel.<br>
+IV. Rondel.<br>
+V. Rondel.<br>
+VI. Rondel.<br>
+VII. Rondel.<br>
+VIII. Rondel.<br>
+IX. Rondel.<br>
+X. Rondel.<br>
+XI. Rondel.<br>
+XII. Rondel.<br>
+XIII. Rondel.<br>
+XIV. Ballade pour ung prisonnier.<br>
+XV. Rondel.<br>
+XVI. Ballade.<br>
+XVII. Ballade morale.<br>
+XVIII. Ballade.<br>
+XIX. Ballade.<br>
+XX. Ballade.<br>
+XXI. Ballade joyeuse des Taverniers.<br>
+XXII. Monologue du Franc Archier de Baignollet.<br>
+XXIII. Dialogue de messieurs de Mallepaye et de Baillevent.<br>
+XXIV. Les Repeues franches de Fran&ccedil;ois Villon et de ses
+compagnons.<br>
+<div style="margin-left: 3em">Ballade de l'Acteur<br>
+Ballade des Escoutans<br>
+La Repeue de Villon et de ses compaignons<br>
+<div style="margin-left: 1em">La mani&egrave;re d'avoir du
+poisson.<br>
+La mani&egrave;re d'avoir des trippes.<br>
+La mani&egrave;re d'avoir du pain.<br>
+La mani&egrave;re d'avoir du vin.<br>
+La mani&egrave;re d'avoir du rost.<br>
+</div>
+Seconde Repeue, de l'Epid&eacute;mie.<br>
+La troisiesme Repeue, des Torcheculs.<br>
+La quatriesme Repeue, du Souffreteux.<br>
+La cinquiesme Repeue, du Pelletier.<br>
+Sixiesme Repeue, des Gallants sans soucy.<br>
+La septiesme Repeue, faicte aupr&egrave;s de Montfaulcon.<br>
+<br>
+</div>
+</div>
+NOTES<br>
+<br>
+ GLOSSAIRE-INDEX<br>
+<br>
+</td>
+<td style="vertical-align: top; width: 5%; text-align: right;">
+Pages<br>
+<a href="#pV">V</a><br>
+<a href="#pXXIII">XXIII</a><br>
+<a href="#p001">1</a><br>
+<a href="#p005">5</a><br>
+<br>
+<a href="#p007">7</a><br>
+<br>
+<a href="#p021">21</a><br>
+<a href="#p034">34</a><br>
+<a href="#p035">35</a><br>
+<a href="#p036">36</a><br>
+<a href="#p039">39</a><br>
+<a href="#p042">42</a><br>
+<a href="#p045">45</a><br>
+<a href="#p055">55</a><br>
+<a href="#p057">57</a><br>
+<a href="#p059">59</a><br>
+<a href="#p069">69</a><br>
+<a href="#p074">74</a><br>
+<a href="#p076">76</a><br>
+<a href="#p078">78</a><br>
+<a href="#p080">80</a><br>
+<a href="#p083">83</a><br>
+<a href="#p086">86</a><br>
+<a href="#p087">87</a><br>
+<a href="#p090">90</a><br>
+<a href="#p095">95</a><br>
+<a href="#p098">98</a><br>
+<a href="#p099">99</a><br>
+<br>
+<br>
+ <a href="#p101">101</a><br>
+<a href="#p101">101</a><br>
+<br>
+<a href="#p103">103</a><br>
+<a href="#p104">104</a><br>
+<a href="#p105">105</a><br>
+<a href="#p107">107</a><br>
+<a href="#p110">110</a><br>
+<a href="#p111">111</a><br>
+<a href="#p113">113</a><br>
+<a href="#p115">115</a><br>
+<a href="#p116">116</a><br>
+<a href="#p117">117</a><br>
+<a href="#p119">119</a><br>
+<a href="#p120">120</a><br>
+<a href="#p121">121</a><br>
+<a href="#p124">124</a><br>
+<br>
+<br>
+ <a href="#p133">133</a><br>
+<a href="#p133">133</a><br>
+<a href="#p134">134</a><br>
+<a href="#p135">135</a><br>
+<a href="#p135">135</a><br>
+<a href="#p136">136</a><br>
+<a href="#p136">136</a><br>
+<a href="#p136">136</a><br>
+<a href="#p137">137</a><br>
+<a href="#p138">138</a><br>
+<a href="#p139">139</a><br>
+<a href="#p139">139</a><br>
+<a href="#p140">140</a><br>
+<a href="#p140">140</a><br>
+<a href="#p141">141</a><br>
+<a href="#p142">142</a><br>
+<a href="#p143">143</a><br>
+<a href="#p144">144</a><br>
+<a href="#p145">145</a><br>
+<a href="#p146">146</a><br>
+<a href="#p147">147</a><br>
+<a href="#p150">150</a><br>
+<a href="#p164">164</a><br>
+<a href="#p178">178</a><br>
+<a href="#p182">182</a><br>
+<a href="#p183">183</a><br>
+<a href="#p186">186</a><br>
+<a href="#p187">187</a><br>
+<a href="#p190">190</a><br>
+<a href="#p191">191</a><br>
+<a href="#p192">192</a><br>
+<a href="#p194">194</a><br>
+<a href="#p195">195</a><br>
+<a href="#p199">199</a><br>
+<a href="#p206">206</a><br>
+<a href="#p210">210</a><br>
+<a href="#p212">212</a><br>
+<a href="#p215">215</a><br>
+<br>
+<a href="#p220">220</a><br>
+<br>
+<a href="#p227">227</a><br>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+<p><b>ADDITIONS ET CORRECTIONS.</b></p>
+<p>Le nom de M. CAMPAUX est partout &eacute;crit par erreur
+CAMPEAUX.</p>
+<p>Les deux premiers huitains de la Ballade <a href="#p074">p.
+74</a> donnent en acrostiche AMBRAISE DE LOREDE, peut-&ecirc;tre
+le nom du gentilhomme pour qui cette pi&egrave;ce fut
+compos&eacute;e.</p>
+<p>L'envoi de la <i>Ballade de la Grosse Margot</i> (<a href=
+"#p084">p. 84</a>) donne en acrostiche le nom de Villon.</p>
+<p><i>Fille en chief</i> (<a href="#p091">p. 91</a>), fille
+coiff&eacute;e de ses cheveux.</p>
+<p>Les <i>Coups orbes</i> (<a href="#p115">p. 115</a>) sont des
+coups produisant des contusions, des <i>bleus</i>.</p>
+<p><i>Coustelez comme chiches</i> (<a href="#p171">p. 171</a>)
+peut se traduire par: &laquo;&agrave; c&ocirc;tes, comme des pois
+chiches&raquo;.</p>
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 12246 ***</div>
+</body>
+</html>
+