1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
|
Project Gutenberg's La veille d'armes, by Claude Farrere et Lucien Nepoty
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: La veille d'armes
Piece en cinq actes
Author: Claude Farrere et Lucien Nepoty
Release Date: February 11, 2004 [EBook #11037]
Language: French
Character set encoding: ISO Latin-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA VEILLE D'ARMES ***
This Etext was prepared by Walter Debeuf, Project Gutenberg volunteer.
http://users.belgacom.net/gc782486
LA VEILLE D'ARMES.
par
CLAUDE FARRERE et LUCIEN NEPOTY.
Piece en cinq actes.
_Represente pour la premiere fois au Theatre du Gymnase le 5 janvier 1917.
PERSONNAGES
COMMANDANT DE LA CROIX DE CORLAIX: MM. Harry Baur.
BRAMBOURG: Henry Burguet.
COMMANDANT MORBRAZ: Cande.
VICE-AMIRAL DE FOLGOET: Marquet.
D'ARTELLES, enseigne de vaisseau: Maurice Varny.
LE DUC, matelot: Alcover.
BIRODART, mecanicien de vaisseau: Coradin.
COMMANDANT FERGASSOU: Valbret.
DOCTEUR RABEUF: Em. Lebreton.
VERTILLAC: Bender.
CONTRE-AMIRAL DE LUTZEN: Vonelly.
CONTRE-AMIRAL DE CHALLEROY: Louis Lebreton.
FOURDYLIS, mousse: Gardanne.
DAGORNE, matelot: Tressy.
KORCUFF: Lerighe.
DIQUELOU, matelot: Feld.
LE TELEMETRISTE: Lebreton
L'ESTISSAC: Ch. Leriche.
LE GREFFIER: Feld.
JEANNE: Mmes Madeleine Lely.
ALICE: Magd. Damiroff.
PREMIER ACTE
[Le theatre represente le salon et la salle a manger du capitaine de
vaisseau de la Croix de Corlaix, commandant le croiseur-eclaireur
l'Alma. (L'Alma est un batiment d'environ 5.000 tonnes. Ne pas exagerer
par consequent les dimensions apparentes du decor; un croiseur-eclaireur
n'est pas un cuirasse dreadnought.)
Les deux pieces, dans le prolongement l'une de l'autre forment l'arriere
du batiment. Deux amorces de cloison separent le salon et la salle a
manger, celle-ci a l'extremite poupe: ligne de sabords en demi-cercle
pouvant s'ouvrir sur la perspective nocturne et lunaire de la rade de
Toulon; (feux de batiments et feux de la terre ca et la). Dans le salon,
adosses aux amorces de cloison, petits divans de coin; a gauche, table a
ecrire, a droite, l'armoire blindee des documents secrets.
(Entre les amorces de cloison, draperie de brocart rouge (etoffe
reglementaire) courant sur longue tringle de cuivre; les deux pieces au
besoin n'en font qu'une seule.
Au lever du rideau, la draperie est ouverte completement. Le Commandant
de Corlaix est a table au milieu de ses convives. Brouhaha d'une
conversation animee. Rires, etc. Mais aussitot des "chut". Le silence se
fait. Corlaix se leve, le verre en main.]
SCENE PREMIERE
JEANNE, ALICE, CORLAIX, FERGASSOU, BIRODART, VERTILLAC, BRAMBOURG,
D'ARTELLES, a table.
[CORLAIX, debout, le verre en main.]
Messieurs, avant de passer au salon, permettez a votre commandant de
vous remercier de l'honneur et du plaisir que vous lui avez procures en
acceptant de diner a sa table. Un soir de mobilisation, il n'est pas
tres gai d'etre consignes tous a bord, au lieu d'aller a terre faire ses
adieux a la paix qui sera peut-etre defunte demain. Le service de la
nation nous l'ordonnait, nous n'avions tous qu'a obeir joyeusement. Moi,
d'ailleurs, j'aurais eu mauvaise grace a rien regretter puisque ma
famille m'a fait la charite de venir a moi qui ne pouvais aller a elle
et que mes officiers, qui sont ma famille egalement, ma famille de
marin, ont bien voulu ce soir m'entourer aussi. Aussi, je tiens a me
conformer au rite de la bonne tradition maritime et je leve mon verre,
Messieurs, a la sante de tous ceux et de toutes celles qui sont vos amis
et dont vous regrettez l'absence.
FERGASSOU. [Accent provencal qu'il exagere de temps en temps, par
plaisanterie. Cet accent ne sera presque plus perceptible au 3e acte.]
Commandant, a la votre! pour les toast [il prononce to-ast] vous etes un
peu la, coquin de sort! Ca n'est pas tout ca. Il faut que quelqu'un lui
reponde au Commandant.
CORLAIX. Oh! mon cher, pas de corvee ici, je dispense ...
FERGASSOU. Corvee, que vous dites?...
D'ARTELLES [debout le verre en main.] La corvee sera pour le commandant
[geste vers Corlaix] qui va etre oblige de m'ecouter.
ALICE. Bravo!
FERGASSOU. Ca va bien, il sait y faire, allez d'Artelles, roulez! zou!
D'ARTELLES. Commandant, je sollicite d'abord votre indulgence ... c'est
la premiere fois.
FERGASSOU. On le sait ... le debut, l'emotion inseparable, allez de
l'avant, zou! roulez, je vous dis! zou!
D'ARTELLES. Ce n'est pas seulement qu'il s'agit d'un debut ...
BRAMBOURG. De quoi diable, alors!
ALICE. Silence aux interrupteurs!
D'ARTELLES. Il s'agit de ceci: que nous tous tant que nous sommes,
c'est-a-dire tout l'etat-major et tout l'equipage de notre bonne vieille
_Alma_.
FERGASSOU. Coquin de sort! y parle comme un depute cet enseigne.
D'ARTELLES.... Bref, trois cents hommes au total, nous etions ce
matin ...
BRAMBOURG. Pas plus tard qu'il y a peu d'instants.
D'ARTELLES.... nous etions trois cents hommes tres malheureux.
FERGASSOU. Malheureux, c'est-a-dire que c'etait epouvantable.
D'ARTELLES. C'est bien simple: voila six jours que sous pretexte d'une
mission secrete ... et secrete ... on sait ce que parler veut dire.
BRAMBOURG. Excepte les journaux, personne n'en sait rien.
ALICE. Bravo! Fred, a propos, il n'y a toujours rien de nouveau?
CORLAIX. Nous ne savons toujours rien; nous attendons toujours le
telegramme de Paris. Mais, je vous en prie, la parole est a l'orateur.
D'ARTELLES. Merci, Commandant. Je repete: voila six jours que nous
sommes tous consignes a bord dans l'attente de cet appareillage
problematique, en sorte que ce soir, qui est peut-etre notre dernier
soir de paix, notre "Veille d'Armes", quoi, nous nous appretions tous
a souper a la mode des anciens chevaliers ...
ALICE. Ils jeunaient les anciens chevaliers ...
D'ARTELLES. C'est bien ce que je voulais dire, Mademoiselle, nous nous
appretions tous a jeuner comme eux, et vous nous avez epargne cette
tristesse-la, Commandant, vous nous l'avez epargnee somptueusement,
d'abord en nous reunissant autour d'une table de famille, et de plus, en
y faisant asseoir avec nous de quoi rejouir nos yeux et de quoi
reconforter nos coeurs. C'est de cela surtout que je tiens a vous
exprimer notre reconnaissance. Et je suis sur que vous ne m'en voudrez
pas si je leve mon verre a la sante de vos charmantes invitees plutot
qu'a la votre comme je devrais le faire.
[Corlaix s'incline.] [Applaudissements, bravos, etc. Brouhaha, Corlaix
se leve. Tout le monde l'imite.]
CORLAIX. Merci, d'Artelles. Gentil comme toujours!... Et sur ce ...
Mesdames ...
[Fergassou s'avance vers Mme de Corlaix, Rabeuf vers Alice.]
FERGASSOU. He be, Madame, sans avoir l'air de rien, c'est un petit
compliment de derriere les fagots qu'il vous a tourne, ce d'Artelles.
JEANNE. Je crois bien. [Elle prend le bras de Fergassou, puis s'arrete.]
Et tenez, j'ai meme envie de lui dire merci ... Commandant Fergassou vous
etes trop gentil pour m'en vouloir. [Elle lache le bras de Fergassou,
court a d'Artelles, passe avec lui. Jeux de scene. Ils causent a voix
basse. Alice passe au bras de Rabeuf, Birodart, Fergassou, Vertillac et
Brambourg ferment la marche.]
BRAMBOURG. [a Fergassou] Vous voila en penitence, commandant Fergassou:
prive de jolie femme.
FERGASSOU. Mon brave Monsieur Brambourg, ce qui me priverait, moi, quand
je peux faire plaisir a mes amis, ce serait de ne pas le faire.
VERTILLAC. Avec l'autorisation du Commandant, si nous organisions un
bridge? [Ils sont tous passes. Ils se separent. Rabeuf et Fergassou se
retrouvent en tete a tete, au premier plan. La scene a change pendant ce
dialogue. La table est maintenant desservie, les tapis verts en place.]
BIRODART. A la bonne heure!... Un petit bridge de mobilisation.
JEANNE. Encore ce mot ... Ah! ca, vous croyez donc tous que cette chose
soit possible?
FERGASSOU. He! he! les rumeurs sont assez facheuses.
RABEUF. D'ailleurs, Madame, c'est a vous de nous renseigner. Qu'est-ce
qu'on fait a Toulon?
JEANNE. Ah! on bavarde ... on s'exalte ... on compte les armees ... que
sais-je?
D'ARTELLES. Bref, beaucoup de bruit pour rien.
JEANNE. Mais cette mission? Pourquoi cette mission? C'est cela qui
m'inquiete. Pourquoi envoyer l'_Alma_ a Bizerte?
CORLAIX. Ma chere Jeanne, nous ne sommes pas encore partis. Un
contre-ordre est si vite arrive.
JEANNE. Il serait le bienvenu. Quelle joie!
FERGASSOU. Alors, esperons le.
JEANNE. En attendant, vous etes la ... sous pression.
CORLAIX. Au fait, Birodart, ou en sommes-nous pour les feux?
BIRODART. Rien de nouveau, Commandant. Nous avons toujours 24 chaudieres
en pression et nous pouvons appareiller et faire route 30 minutes apres
que vous en aurez donne l'ordre.
CORLAIX. Combien de charbon deja brule?
BIRODART. 250 tonnes environ?
CORLAIX. 12.000 francs de fumee! Mecanicien, vous coutez cher.
BIRODART. Pas moi, la mission.
[Vertillac, Brambourg sont debout autour de la table de bridge.]
VERTILLAC. Birodart, vous en etes?
BIRODART [a Corlaix]. Vous permettez, Commandant? [Il va les rejoindre.
Corlaix reste aupres de Fergassou et de Rabeuf. Jeanne cause a voix
basse avec d'Artelles, Alice circule, servant le cafe.]
JEANNE [a d'Artelles]. Vous, vous avez l'air ravi! Ca vous plairait, je
parie, qu'il y eut la guerre.
D'ARTELLES. Ma foi ... oui!
JEANNE. Et ceux que vous laisseriez derriere vous?
D'ARTELLES. Il n'y en a pas. Personne.
JEANNE. Comment? Personne? Vous n'avez pas de famille?
D'ARTELLES. Si ... lointaine.
JEANNE. Et ... c'est tout?
D'ARTELLES. Presque tout. [Bas.] Mauvaise!
JEANNE. Chut! prends garde!
ALICE. Monsieur d'Artelles, a mon secours! Toute seule, je n'arriverai
jamais a satisfaire ma clientele.
D'ARTELLES [se precipitant]. Je vous demande pardon, Mademoiselle.
ALICE. Je vous charge du sucre.
D'ARTELLES. Merci de la confiance!
FERGASSOU. Enfin! voila donc un enseigne qui va servir a quelque chose.
ALICE [bas, a Jeanne]. Mechante, mechante!
JEANNE. Pourquoi?
ALICE [lui montrant Corlaix]. Regarde ce monsieur, la-bas ... C'est ton
mari. Tu es sure de ne pas l'oublier, des fois? Il t'a regardee, tu
sais, pendant tout le diner ... Il t'a regardee ... d'un regard si tendre,
si tendre ... ca m'a creve le coeur. On parle de mobilisation, personne
ne sait ce qui se passera demain et toi ... Qu'est-ce qu'il te racontait
donc, cet enseigne?
JEANNE. Que tu es bete! Rien du tout, naturellement!
ALICE. "Naturellement!" Tu es admirable. Comme si je ne savais pas ce
que les hommes disent aux femmes ...
JEANNE. Tu m'as l'air d'une femme, toi! Espece de petite fille!
ALICE. Comme si on avait besoin d'etre mariee pour ...
JEANNE. Oh! ne dis pas d'inconvenances!
ALICE. Zut! je suis une vieille fille! Pas une petite. Les vieilles
filles ont le droit de dire ce qu'elles veulent! Et moi, ce que je veux,
c'est que tu ne fasses pas de chagrin a ton mari. Tu es une brave petite
bonne femme aussi vrai que ta soeur est une vieille bete dont tu fais
tout ce que tu veux. Est-ce vrai?
JEANNE [l'embrassant en riant]. Oui.
ALICE. Alors, va l'embrasser aussi, lui ... le monsieur la-bas! Ton
mari ...
BRAMBOURG [qui s'est approche des deux femmes, a Jeanne]. Faut-il vous
inscrire au bridge, Madame?
JEANNE [qui a la vue de Brambourg n'a pu se defendre d'un leger
mouvement de repulsion,--d'un ton cassant]. Non, Monsieur, je ne jouerai
pas.
[Brambourg s'incline en souriant.]
BRAMBOURG [a Alice]. Et vous, Mademoiselle?
ALICE. On ne sait pas ... Peut-etre ... oui ...
BRAMBOURG [rapportant la reponse a ceux qui sont vers la table de
bridge]. Madame de Corlaix dit non et Mademoiselle Perlet dit:
peut-etre.
ALICE [bas, a Jeanne]. Tu as une facon de rembarrer les gens!
JEANNE. Celui-la m'exaspere!
ALICE. Pourquoi? Il te fait la cour?
JEANNE. La cour! Tu t'y connais!
[Alice va vers la table de bridge ou Vertillac et Birodart sont deja
installes.]
VERTILLAC. Bravo, Mademoiselle. [A Corlaix.] Commandant, nous
n'attendons plus que vous.
JEANNE. Pardon, Messieurs. Mon mari ne jouera pas tout de suite si vous
permettez. Il a des choses importantes a me dire.
RABEUF [a Fergassou]. Commencons toujours. On est quatre.
FERGASSOU. Eclipsons-nous sans en avoir l'air ...
[En riant, ils vont rejoindre les joueurs. Ceux qui ne sont pas assis a
la table de bridge se groupent pour suivre la partie. Jeanne et Corlaix
restent seuls dans le salon.]
JEANNE [qui est assise deliberement pres du bureau de Corlaix]. Eh bien,
Fred?
CORLAIX. Vous etes bien sure que c'est moi qui ai a vous parler? [Jeanne
fait un "oui" tres serieux de la tete.] Ah! alors ... Mais qu'est-ce que
j'ai a vous dire?
JEANNE. Oh! Fred! Il faut que ce soit moi qui vous souffle ... dans des
circonstances pareilles? [Affectueusement] Vous avez a me dire que vous
auriez beaucoup de peine s'il vous fallait quitter votre petite fille
sans lui dire adieu!
CORLAIX. Voyons! Voyons! Pour une petite fille, le depart d'un vieux
monsieur n'est jamais une chose bien grave!
JEANNE. Un vieux monsieur? Mais je vous defends de traiter ainsi mon
mari ... On voit bien que vous ne le connaissez pas. Si vous pouviez
l'apprecier, vous sauriez qu'il est le plus brillant officier de notre
marine et que je serais, moi, un monstre si je n'etais pas extremement
fiere d'etre sa femme. Vous sauriez que je suis devant lui comme un
enfant qui a trouve dans son sabot de Noel un cadeau magnifique,
beaucoup trop magnifique, bien au-dessus de son intelligence et de son
age. Il le regarde avec respect et il est impatient de grandir pour le
connaitre tout a fait ...
CORLAIX. Le petit Noel s'est trompe ...
JEANNE. Le petit Noel ne se trompe jamais!
[Un temps. Corlaix medite, le regard perdu. Tous les mots lui ont fait
mal.]
JEANNE [qui tripote d'une main les feuilles qui sont sur le bureau,
changeant de ton]. Oh! mais c'est un scandale abominable! Une etrangere
au milieu de ces documents secrets! Vous la cherchez? Mais c'est cette
affreuse petite patte, cette intrigante!... Oh! moi, je sais bien ce
qu'elle veut, et vous Fred, vous ne devinez pas? Allons, vite, vous
voyez bien que je fais le guet. [Pendant qu'elle surveille les joueurs,
Corlaix qui a compris s'empare de la main de Jeanne et la baise avec
passion. Jeanne eclate de rire, triomphante.]
CORLAIX. Enfant!
JEANNE. Pas plus que vous.
[Depuis un instant, il y a de sourdes rumeurs de dispute a la chambre de
bridge. Jeanne se sauve vers le sabord, s'assied et regarde au dehors.]
VERTILLAC. C'est trop fort! [A Corlaix.] Commandant, je reclame votre
arbitrage.
BIRODART. Moi aussi.
CORLAIX [allant a eux]. Qu'est-ce que c'est?
VERTILLAC. Birodart est mon partenaire. Je lui annonce une longueur de
carreau.
BIRODART. Pardon, pardon, mon cher, commencons par le commencement. Je
demande un sans atout.
VERTILLAC. Un sans atout avec ce jeu-la. Regardez, Commandant.
BIRODART. C'est un jeu superbe.
[Pendant la querelle, Brambourg est entre dans le salon. Sans bruit, il
ferme le rideau qui separe le salon de la salle a manger.]
SCENE II
JEANNE, BRAMBOURG.
BRAMBOURG. Fermons la cage. Ils vont se devorer. Affreux spectacle! [Il
fait quelque pas vers Jeanne.] Ah! la rade de Toulon! Les lumieres, les
feux des batiments. Parions que vous trouvez ca tres joli?
JEANNE. Ce n'est pas votre avis?
BRAMBOURG. Si, si, mais moi, devant ces grands spectacles, je suis moins
interesse par leur ensemble que par tel petit detail que je decouvre
tout a coup et que je decouvre d'autant plus que j'imagine qu'il est a
moi seul. Aussi jugez si je le deguste en gourmet. Par exemple, ce soir,
je l'ai decouvert tout de suite en entrant, mon petit detail, et il est
particulierement joli. [S'approchant encore de Jeanne qui regarde par le
sabord et semble ne pas l'ecouter.] Savez-vous, Madame, pourquoi cette
grande mer a ete creee, pourquoi cette enorme masse sombre pleine de
lueurs?... Non? Tout simplement pour qu'un reflet bleu, si leger qu'il
est a peine perceptible, frissonne ... sur la courbe blanche de votre
epaule. [Geste de pudeur de Jeanne. Elle se leve et s'eloigne de lui.]
JEANNE. Monsieur ... vous n'etes pas au bridge?...
BRAMBOURG. Pas encore. J'attends. Je ne me presse jamais. Pas seulement
quand il s'agit de bridge, mais aussi des autres jeux, meme le plus
grand de tous: la vie. Oui, j'ai la fatuite de croire que mon tour
viendra toujours et cela me donne une grande patience. Les rebuffades me
font moins de mal. J'espere, j'attends ... Oui, c'est bien cela!
j'attends. C'est delicieux de consoler.
JEANNE. Consoler?
BRAMBOURG. Consoler.
JEANNE [changeant de ton]. Monsieur Brambourg, je vais vous faire un
aveu: je suis tres sotte.
BRAMBOURG [se recriant]. Oh!
JEANNE. Si, si. Je me connais bien, allez. Et la preuve, c'est que je ne
vous comprends pas. Vous croyez avoir affaire a une Parisienne. J'ai ete
elevee a la campagne, puis j'ai vecu en province. Toutes les finesses
m'echappent. Avec moi, il faut parler franchement, brutalement, sans
reticences.
BRAMBOURG. Encourage comme je le suis ...
JEANNE. Il est possible que je sois injuste. Il y a peut-etre un
malentendu entre nous. Dissipons-le une bonne fois, voulez-vous?
BRAMBOURG. Vous me traitez en ennemi.
JEANNE. J'ai tort. Asseyons-nous. [Elle s'assied devant le bureau.]
Causons gentiment, comme des camarades. [Regard de Brambourg vers le
rideau.] Oh! ils ne s'occupent pas de nous. [Riant.] Nous sommes bien
seuls. Profitons-en.
BRAMBOURG [s'asseyant de l'autre cote du bureau.] Je ne demande pas
mieux.
JEANNE. Et puis, plus d'images comme tout a l'heure. Vite la prose.
BRAMBOURG. C'est mon avis. Ou en etais-je?
JEANNE. Je vais vous aider. Vous disiez en dernier lieu ...
BRAMBOURG [riant]. Dans mon dernier poeme?
JEANNE [riant aussi]. Oh! oui ... Que votre sort est d'attendre ...
BRAMBOURG. Je me rappelle.
JEANNE. Attention! Vous m'avez promis des reponses tres nettes. Attendre
quoi?
BRAMBOURG. Ma chance.
JEANNE. Consoler qui?
BRAMBOURG. Vous.
JEANNE. Moi?.., Donc je suis malheureuse?
BRAMBOURG. Il est bien entendu que nous sommes deux camarades?
JEANNE. Oui, oui.
BRAMBOURG. Eh bien! prouvez-le en avouant l'evidence.
JEANNE. Pour l'instant, je n'avoue rien. J'ecoute. Parlez.
[Elle a les coudes sur la table, le menton dans les mains et regarde
Brambourg bien en face.]
BRAMBOURG. Allons, ne me prenez pas pour plus simple que je ne suis.
Pardi! vous vous donnez le change a vous-meme en vous repetant "c'est un
officier de grande valeur". Evidemment ... c'est presque un grand
homme ... D'accord! mais en amour, la verite, la voila toute crue, comme
vous la desirez: votre mari a le double de votre age.
JEANNE. Meme un peu plus.
BRAMBOURG [encourage]. Plus du double de votre age. Alors, dans votre
deconvenue, pourquoi rester si froide, si tranchante? Vous ne croyez
donc pas au devouement, a l'abnegation, a la folie? au respect aussi,
oui, au respect. Qu'est-ce que je vous demande, moi, un peu de
confiance, le droit de souffrir de vos deceptions, d'etre ... votre
ami ... qui vous aime ...
JEANNE [se levant]. Enfin!
BRAMBOURG. Si vous vouliez, je ...
JEANNE. Cela suffit, Monsieur. C'est tres clair, maintenant. Je puis
vous repondre. Soyez tranquille, je ne ferai pas du drame de mauvais
gout. Ecoutez seulement ceci: J'aime mon mari, oui, je l'aime, et par
contre ... je ne suis pas sure d'eprouver pour vous une estime
particuliere. Si je ne suis pas extremement claire, dites-le. Je tiens
avant tout a nous eviter a tous deux de nouvelles humiliations.
BRAMBOURG. Mes compliments. Bien joue. J'ai ete fait comme un gosse.
JEANNE. Et puisque nous n'avons plus rien a nous dire, rien, jamais,
excusez-moi. [Appelant par le rideau.] Monsieur d'Artelles?
BRAMBOURG [se levant]. Pardi!
[Jeanne se retourne vivement vers Brambourg. Corlaix entre, il les
examine l'un apres l'autre.]
SCENE III
Les Memes, CORLAIX, D'ARTELLES
[entre a la suite de Corlaix]
CORLAIX. Qu'y a-t-il, Jeanne? [Jeanne fait "non" de la tete.]
JEANNE. Rien du tout. Monsieur d'Artelles, voulez-vous me conduire sur
le pont. J'ai besoin d'air.
[Sortent Jeanne et d'Artelles.]
SCENE IV
CORLAIX, BRAMBOURG [Un temps. Brambourg esquisse un depart vers le
rideau. Corlaix l'appelle.]
CORLAIX. Brambourg?
BRAMBOURG. Commandant?
CORLAIX [cherchant dans ses papiers, sur son bureau]. Au rapport, j'ai
trouve un motif de punition ... [Il trouve le rapport.] Voila! [Il le
parcourt.] Fichtre! comme vous y allez! Pourtant Dagorne est un bon
sujet. Ah! vous savez les rediger, vous, les motifs, les motifs qui font
des petits.
BRAMBOURG. Mon Dieu, Commandant ...
CORLAIX. Mon Dieu, oui, un commandant qui punirait sans enquete, tarif
d'une main, motif de l'autre ... ma foi, je crois bien que ce commandant
flanquerait a ce pauvre diable trente jours de prison effective ... le
maximum, vous ne croyez pas, vous?
BRAMBOURG. Trente jours ... c'est beaucoup.
CORLAIX. Disons meme que c'est trop. En somme, quoi? Il a parle a haute
voix sur la passerelle, Dagorne? et c'est a peu pres tout ... Parler sur
la passerelle, ca merite bien ... voyons, deux jours ... de police ... de
police simple, s'entend! avec sursis.
BRAMBOURG. Sursis?
CORLAIX. J'en etais sur? Vous trouvez maintenant que c'est peu, la ...
Vous voyez bien que vous etes feroce.
BRAMBOURG. Mais je vous assure que non, Commandant ... je serais plutot
le contraire.
CORLAIX. Fichtre!... Debonnaire alors?
BRAMBOURG. Ma foi oui, je me vois assez comme ca.
CORLAIX. Ca ne m'etonne pas. Je parie que les tigres s'estiment bons
comme pain et les moutons mechants comme gale.
BRAMBOURG. Il y a du pour et du contre, c'est selon.
CORLAIX. Selon quoi?
[Brambourg: geste.]
CORLAIX. Dites-le donc.
BRAMBOURG. Commandant, je ne me permettrais pas de discuter ...
CORLAIX. Pourquoi cela? Mes cinq galons vous impressionnent.
BRAMBOURG. Il y a un peu de cela.
CORLAIX. Sapristi! mon cher, vous etes marin comme moi, je suppose et
vous vous inquietez de galons?... Nous, marins, qui avons cet avantage
inoui de jouir d'une discipline alerte et souriante, d'une bonne fille
de discipline sans raideur et sans facon ... d'une discipline joyeuse,
paternelle ... et forte tout de meme ... et sure ... nous qui jouissons de
cela, nous n'allons pourtant pas y renoncer, hein? nous n'allons
pourtant pas les jeter par-dessus bord ... ce serait moi foi trop bete!
et puisque la mer nous permet de bavarder ici, vous et moi, d'egal a
egal ... puisque vous avez le droit, puisque vous avez le devoir de me
dire en face: "Je ne suis pas de votre avis, vous avez tort!" puisque
vous devez me dire cela, sapristi! dites-le moi ... si vous le pensez.
Voyons, mon ami, dites-le moi donc.
BRAMBOURG. Dame.
CORLAIX. Je vous en prie.
BRAMBOURG. Eh bien, Commandant ... vous etes, vous pour l'indulgence
contre la severite, et vous avez raison, vous, parce que vous etes,
vous, un cas particulier.
CORLAIX. C'est bien de l'honneur. Je me serais cru un cas tout a fait
general.
BRAMBOURG. Oh! Commandant! vous etes excessivement modeste. Un officier
comme vous ...
CORLAIX. C'est entendu. Si cela vous est egal, passons aux officiers ...
pas comme moi?
BRAMBOURG [s'inclinant]. C'est justement a eux que je voulais en
venir ... Je me trompe peut-etre, mais j'imagine que ces officiers-la ne
pourraient etre comme vous ... pour l'indulgence contre la severite ...
sans inconvenients majeurs.
CORLAIX. Quels inconvenients?
BRAMBOURG. Il n'en manque pas.
CORLAIX. Par exemple!
BRAMBOURG. C'est delicat.
CORLAIX. Si vous craignez que je ne comprenne pas ...
BRAMBOURG. Voyons, Commandant!
CORLAIX. Vous hesitez tellement!
BRAMBOURG. J'ai peur de m'expliquer tres mal.
CORLAIX. Vous avez pourtant la langue assez bien pendue.
BRAMBOURG. Voyez! Commandant! vous etes toujours pour l'indulgence.
CORLAIX. Brambourg!... Voyons?... Elle a donc peur du clair de lune,
votre idee de derriere la tete que vous n'osez la sortir.
BRAMBOURG. Je n'ai aucune idee de derriere la tete et d'ailleurs rien
n'est plus simple au fond. Si j'etais indulgent, moi, comme vous l'etes,
vous, mon indulgence courrait grand risque d'etre prise pour de la
faiblesse et peut-etre pour de la complaisance.
CORLAIX. Par qui?
BRAMBOURG. Par tout le monde.
CORLAIX. C'est beaucoup de monde! vos subordonnes ... vos superieurs.
BRAMBOURG. Tout le monde. [Silence. Il continue apres avoir hesite.] Et
sur terre comme sur mer ... Il y a naturellement des hommes
privilegies ... ceux dont le merite ...
CORLAIX. C'est entendu. Mais les autres hommes?
BRAMBOURG. Les autres hommes? Dame, j'en sais qui ont voulu tenter
l'aventure d'etre bons ... d'etre trop bons ... et qui s'en sont mal
trouves. Ils cherchaient a se faire aimer ... ils se font fait
mepriser ...berner ...
CORLAIX. Diable de diable!... A ce point?...
BRAMBOURG. Commandant, vous vous moquez de moi ... Mais cette fois, vous
avez tort ... Je pourrais citer des cas ... j'en sais de lamentables ...
CORLAIX. Citez, mon cher, citez!...
BRAMBOURG. A quoi bon, Commandant?... La liste est trop longue des
hommes de coeur bafoues par la canaille ...
CORLAIX. Ma foi! vous etes trop jeune pour avoir souvent voyage et tout
de meme vous etes revenu de beaucoup de pays.
BRAMBOURG. Oh! je n'ai pas besoin de quitter la France ... ni meme
Toulon ... Des soldats qui carottent leurs officiers?... des valets qui
pillent leurs maitres.?... des femmes qui trompent leurs maris?... que
diable n'a pas vu cela partout et mille et dix mille fois!
CORLAIX. C'est toujours instructif a rappeler ... quand c'est a propos.
BRAMBOURG [qui poursuit]. Il n'y a pas si longtemps que je l'ai vu.
CORLAIX. Ou?
BRAMBOURG. Dans ma propre famille.
CORLAIX. Il vous est peut-etre penible de remuer ...
BRAMBOURG. C'est une vieille histoire ... et d'ailleurs une histoire tres
laide!... l'histoire d'un de mes oncles que j'aimais beaucoup et qui
etait vraiment un brave homme ... un homme excellent ... non sans valeur
ma foi ... il n'etait plus jeune ... mais il etait encore loin d'etre
vieux ... [Corlaix allume une cigarette et n'en offre pas a Brambourg.]
Bref, un vilain jour ... oh! il y a longtemps de cela: j'avais dix ou
douze ans, lui quarante ou cinquante, un vilain jour, la fantaisie le
prit de se marier ... Il avait vecu seul jusqu'alors, mais sa solitude
lui pesa tout a coup. Dieu sait pourquoi. Il crut tres bien faire en
epousant une femme jeune et jolie qui, d'ailleurs, lui temoignait,
parait-il, beaucoup d'amitie.
CORLAIX. Ah! bah! il crut bien faire?
BRAMBOURG. Il faut croire puisque ... mais la suite prouva qu'il avait
mal fait! Je ne sais pas si je vous ai dit que mon oncle etait un homme
bon ... indulgent ... indulgent a l'exces.
CORLAIX. Je l'avais devine.
BRAMBOURG. Sa femme n'etait pas une mauvaise femme, mais c'etait une
femme jeune et jolie ... Vous voyez cela d'ici, une jeune et jolie femme
au bras d'un mari trop bon ... trop indulgent ... et pour comble trop
vieux ... Je veux dire trop vieux pour elle.
CORLAIX. Tout est relatif en ce bas monde.
BRAMBOURG. Donc, ma jeune et jolie tante n'avait pas epouse mon brave
homme d'oncle depuis cinq minutes que tout chacun lui faisait la cour.
CORLAIX. Il y a tant de goujats ...
BRAMBOURG. D'accord. Et c'est au mari de veiller. Et mon oncle n'y
veilla point ... n'y veilla jamais. Il y a des aveugles de naissance et
des aveugles par accident. Mon brave homme d'oncle etait aveugle par
vocation.
CORLAIX. Monsieur votre oncle m'interesse mysterieusement. Sa jeune et
jolie femme, Madame votre tante ... que fit-elle, en fin de compte de sa
vieille bete de mari?
BRAMBOURG. Elle le respecta trois ou quatre semaines ... elle lui fut
fidele trois ou quatre mois ... et puis ...
CORLAIX. Et puis?
BRAMBOURG. Et puis elle le berna ... je veux dire qu'elle prit un amant.
CORLAIX. J'avais compris.
BRAMBOURG. Un garcon charmant, d'ailleurs ... jeune et joli comme
elle-meme. Mon oncle l'adorait et je jurait que par lui.
CORLAIX. Tiens, tiens, tiens, tiens!
BRAMBOURG. Mon oncle sut bientot a quoi s'en tenir.
CORLAIX. Vous m'etonnez. Je me suis laisse dire que les maris trompes ne
savent jamais ...
BRAMBOURG. Mon oncle avait des amis qui ne voulurent pas etre complices.
CORLAIX. Vous m'en direz tant.
BRAMBOURG. Bref, il fut averti ... oh! discretement ... la puce a
l'oreille ... Mais il n'y a que le premier soupcon qui coute.
CORLAIX [entre ses dents]. Vous croyez?
BRAMBOURG. Mon oncle, bon gre mal gre, sut par consequent tout ce qu'il
devait savoir. Mais il etait aveugle par vocation, et il avait trop aime
sa femme innocente ... il continua a l'aimer coupable ... Elle, inquiete
d'abord ... puis etonnee ... puis vexee ... humiliee, puis meprisante ...
eut tot fait de s'enfuir avec son amant quelques six semaines plus
tard ... et en claquant les portes ... Pour avoir ete un mari trop
debonnaire ... le pauvre homme perdit ainsi d'un coup honneur et bonheur.
Il mourut deux ou trois ans plus tard.
CORLAIX. Tant mieux pour lui. Et je l'en felicite. [Silence.] A propos,
l'histoire est terminee?
BRAMBOURG. Mais oui.
CORLAIX. Vous ne vous rappelez pas d'autres details?... Par exemple, sur
ces excellents amis de Monsieur votre oncle ... ces admirables amis ...
qui ne voulurent pas etre complices?...
BRAMBOURG. Ma foi, je vous avoue ...
CORLAIX. Dommage! je m'y interessais, moi, a ces amis ... a ces bons
amis, honnetes gens ... sinceres ... l'histoire est vraiment finie?
Brambourg, vous etes bien de service, ce soir?
BRAMBOURG. Mais oui, Commandant, je suis de garde.
CORLAIX. En ce cas, faites-moi donc le plaisir d'aller donner un coup
d'oeil personnel ... verifier qu'un homme est reellement eveille dans
chaque armement ... faire une ronde dans tout le batiment ... de l'avant a
l'arriere comme c'est votre devoir et ne revenez qu'apres avoir bien
verifie que tout est a poste et en ordre.
BRAMBOURG. Tres bien, Commandant!
[Il sort, Corlaix hausse les epaules et jette sa cigarette. Un temps.]
SCENE V
CORLAIX, JEANNE, D'ARTELLES, DAGORNE, puis VERTILLAC, RABEUF, BIRODART,
FERGASSOU.
JEANNE. Fred, un T.S.F.
DAGORNE [sur le seuil de la porte]. La telegraphie sans fil vient de
recevoir ca, Commandant.
CORLAIX. Merci, Dagorne.
[Dagorne salue et sort.]
JEANNE. Lisez vite. C'est peut-etre une bonne nouvelle ... Pourquoi me
regardez-vous ainsi, Fred?
CORLAIX. Parce que vos yeux me font du bien. Ah! ils ne sont pas
chiffres, eux! Pas besoin de dictionnaire. Seulement que de choses ils
n'ont pas encore vues ces yeux-la!... Toutes ces vilaines betes
sournoises qui trainent autour de nous. Comme ils regardent franc et
clair! Jeanne, gardez-moi toujours ces yeux-la! ce sont mes meilleurs
amis. Au travail! [Aussitot entre d'Artelles est alle derriere le rideau
porter la nouvelle de la depeche. Vertillac entre suivi des autres
officiers. L'un d'eux ouvrira completement le rideau.]
FERGASSOU. Une depeche, Commandant?
RABEUF. Une depeche! diable!
CORLAIX. Vertillac, le D.C.C. s'il vous plait. [Il s'installe devant son
bureau et commence le dechiffrage. Fergassou lit par-dessus son epaule.
Les autres officiers groupes a l'ecart attendent le resultat. Jeanne
cause avec d'Artelles a l'autre bout de la scene.]
FERGASSOU. Ah! de cette guerre tout de meme!
JEANNE. Est-ce un long dechiffrage?
D'ARTELLES. Non, Madame, le commandant est tres habile.
JEANNE. Eh bien, Fred, ou en etes-vous?
FERGASSOU. Oh! c'est tres interessant. [Il lit pardessus l'epaule de
Corlaix.] Marine Paris a vice-amiral _Austerlitz_ pour contre-amiral
_Fontenoy_ et capitaine de vaisseau _Alma_.
JEANNE. Apres?
FERGASSOU. C'est tout pour l'instant. Le reste est encore dans l'oeuf.
JEANNE. C'est interminable!
FERGASSOU. He! he! il faut le temps.
JEANNE. Au moins, vous, Monsieur d'Artelles, vous etes gentil, vous ne
croyez pas a la guerre.
D'ARTELLES. Dites, pour etre plus exacte que je n'ose pas l'esperer.
JEANNE. Ne parlez pas ainsi.
D'ARTELLES. Si je parlais autrement, vous me mepriseriez. Alors, j'aime
mieux dire la verite. C'est que vous etes une Francaise, Madame, et vous
verrez que les Francaises seront plus heroiques encore que ces
Lacedemoniennes si vantees, qui faisaient des mots historiques au depart
des guerriers ... vous verrez ... vous verrez ... Elles embrasseront tout
simplement leur mari, leurs freres ... et elles se tairont ... Ce sera
beaucoup plus beau.
[Pendant ce colloque, sur un signe de Fergassou, tous les officiers se
sont groupes derriere Corlaix pour suivre le dechiffrage avec anxiete.
Maintenant le dechiffrage est fini. Sensation. Les visages des jeunes
rayonnent. Les vieux sont plus graves. Corlaix fait signe de se taire en
montrant Jeanne.]
JEANNE. C'est fini!... Eh bien, Fred?
CORLAIX. Oh! depeche banale ... [Il lit.] Marine ... Paris.., etc ...
Dispositions prevues par precedents telegrammes numeros 457 et 462
desormais sans objet aucun navire ne devant se rendre a Bizerte jusqu'a
nouvel ordre; faites immediatement eteindre ses feux au croiseur _Alma_
et rentrez dans le service normal. Transmettez. Accusez reception.
JEANNE. Mais c'est le contre-ordre expres, cela?... Vous ne partez plus.
L'_Alma_ reste a Toulon. Alors, c'est la paix? Evidemment, puisque vous
ne partez plus. Eh bien, Fred, vous ne dites rien?
CORLAIX. C'est le contre-ordre, en effet.
JEANNE. Donc, la paix?
CORLAIX [breve hesitation]. Heu ... vous l'avez dit.
JEANNE. La paix!... [Courant dans une grande joie, vers le fond.] Alice!
Alice!... ou est-elle encore?... Elle est insupportable! Alice, c'est la
paix. [Elle sort en coup de vent dans la coulisse.] C'est la paix!...
[Tous suivent sa sortie des yeux. D'Artelles ferme la porte derriere
elle, attend qu'elle se soit eloignee, puis se retourne brusquement.]
D'ARTELLES. Messieurs, tous ensemble ... hip! hip! hip!
TOUS. Hurrah!
SCENE VI
Les Memes, moins JEANNE.
[Grande joie. On se donne des grandes tapes sur les epaules. On se serre
les mains. On rit sans motif.]
CORLAIX. Doucement, Messieurs, ce n'est encore qu'une esperance.
FERGASSOU. Basee sur un fait.
CORLAIX. Je le reconnais.
BIRODART. Si on nous garde a Toulon ...
VERTILLAC. C'est qu'on a besoin de nous.
D'ARTELLES. On veut que la division des croiseurs rapides soit au
complet.
VERTILLAC. Ce que mes canons seraient contents s'ils savaient ca!
CORLAIX [a Vertillac]. J'y pense, ca ne doit pas vous aller plus qu'il
ne faut, a vous?
VERTILLAC. Pourquoi donc?
CORLAIX. Parce que Madame Vertillac vient d'accoucher ... parce que vous
n'avez pas encore vu votre enfant!... Partir pour la guerre dans des
conditions pareilles, on a vraiment le droit de manquer un peu de ...
VERTILLAC. Commandant, je ne suis probablement pas le seul parmi les
officiers de France et je serais certainement le seul a ne pas tirer
l'epee avec enthousiasme.
CORLAIX [lui serre la main]. Excusez-moi, mon cher, je n'en ai jamais
doute. Je savais que vous diriez cela, mais j'ai voulu me payer la
petite joie de vous l'entendre dire ... Tout de meme vous n'en etes pas
moins papa ... inquiet de personne chez vous? La sante?
VERTILLAC. Mille fois merci, Commandant. La maisonnee se porte comme le
Pont-Neuf.
CORLAIX. Bravo! vrai, ca me fait plaisir! Mon cher, faites-moi l'amitie
de venir dejeuner demain a ma table; nous decoifferons une bouteille a
la sante du nouveau-ne.
VERTILLAC. De tout mon coeur, Commandant.
CORLAIX. Ma femme, Messieurs, cachez-lui votre joie pour ne pas gater la
sienne.
SCENE VII
Les Memes, JEANNE.
JEANNE. Je suis contente, mais contente!
CORLAIX. Birodart, mon vieux ... faites eteindre les feux, voulez-vous?
BIRODART. A vos ordres, Commandant! [Il se sauve.]
VERTILLAC. Commandant, voulez-vous m'excuser? Un ordre oublie ... [Il le
suit.]
RABEUF. Moi aussi ... Plusieurs ordres!... [Il sort.]
FERGASSOU. Et alors? Ils foutent tous le camp? Commandant! c'est
colossal! Tenez! Laissez faire: je vais leur dire ce que je pense d'eux!
[Il sort egalement.]
[Toutes ces repliques et toutes ces sorties en meme temps et tres vite
dans une gaiete febrile.]
JEANNE [eclatant de rire]. Mais ils sont fous! Tout le croiseur est
devenu subitement fou. Pourquoi se sauvent-ils?
CORLAIX. Je suis le seul qui aie le bonheur d'avoir ma femme a mes
cotes, ce soir ... Ils sont alles ecrire, n'en doutez pas et
attendez-vous a etre chargee d'une infinite de lettres tout a l'heure.
[Il sonne.] Ca devient contagieux! Personne a la timonerie! Il faut
pourtant faire armer le canot a vapeur.
D'ARTELLES. Commandant ...
CORLAIX. Non, mon cher, inutile ... j'ai aussi d'autres ordres a donner.
[Il sort.]
SCENE VIII
JEANNE, D'ARTELLES.
JEANNE. C'est vrai, il faut partir. [Elle cherche son manteau.]
Heureusement que vous me restez fidele, sans cela je ne trouverais
jamais mon manteau.
D'ARTELLES [qui trouve le manteau a l'autre bout de la piece, eclatant
de rire.] Le voila, vous ne bruliez guere.
JEANNE. J'aurais pu chercher longtemps. [D'Artelles l'aide a enfiler son
manteau.] Allons bon! et la manche maintenant! j'ai retrouve mon
manteau, mais j'ai perdu la manche. Cela peut-il vous rendre stupide une
grande joie.
D'ARTELLES. Oh! oui.
JEANNE. Comment oui? Tu n'es pas joyeux, toi?
D'ARTELLES. Par exemple!
JEANNE. Mais puisque c'est la paix!
D'ARTELLES. Ah! en effet. [Joyeusement, malgre lui.] Je ne pensais plus
a ca!...
JEANNE. Pourquoi ris-tu?
D'ARTELLES. Je ne ris pas.
JEANNE. Ah! eh bien, moi je ne ris plus.
D'ARTELLES. Tant pis pour moi. C'etait si charmant, si communicatif ...
Je riais comme un idiot. Pourquoi me demandes-tu?... He! mon Dieu, parce
que, parce que je suis jeune, parce que tu as une robe adorable, parce
que tu es delicieusement jolie ... Voila! Tu me regardes?
JEANNE. Je ne te reconnais pas. Et tous ces officiers non plus.
D'ARTELLES. Chut! ils ecrivent. Ne les derange pas. Ce sont des enrages.
Tu sais que la marine est notre plus grande ecole de litterature!
JEANNE [qui n'ecoute pas]. Cette depeche ... qu'est-ce qu'elle signifiait
au juste?
D'ARTELLES. He! le commandant te l'a bien dit!
JEANNE [meme jeu]. La paix peut-elle rendre si joyeux des officiers
francais?
D'ARTELLES [tres serieux, maintenant]. Ne les calomnie pas. Tu en aurais
vu bien d'autres si la depeche avait apporte une meilleure nouvelle.
J'en sais quelque chose. Mon pere etait a Saint-Cyr quand la guerre de
70 eclata. Il m'a raconte souvent ... Ah! je te jure que ce fut une belle
fete. Toute la promotion en meme temps recevait le grade de
sous-lieutenant. Sous-lieutenants tout a coup en pleine bataille!... des
gamins de vingt ans, songe donc!... La grande veine, quoi! Tu ne peux
pas t'imaginer comme ils hurlaient de joie. Immediatement sans qu'on
n'ait jamais pu savoir qui en avait eu l'idee le premier, ils firent un
beau serment de gosses et de Francais. Un serment absurde, mais si
beau ... Celui de charger leur premiere charge en gants blancs et le
casoar au kepi. Toute la journee ce fut un delire indescriptible.
C'etait a qui aurait le premier son galon cousu sur sa manche. Songes-y!
un galon qui vous donne le droit de s'exposer plus que les autres! On se
bousculait, on se battait deja. On parlait sans entendre les reponses.
Les petites lingeres de l'ecole ne savaient ou donner de la tete. Elles
cousaient, elles cousaient des galons sans relache, et le soir, chacune
d'elles comptait plusieurs centaines de francs dans sa poche et
plusieurs centaines de baisers a son cou. Des pourboires tout ca! Ah!
comme ca sonnait clair! la belle musique! les secrets les mieux gardes
jusqu'alors on ne peut plus les tenir. [Prenant les mains de Jeanne.] On
est ivre, on est fou!
JEANNE. Georges!
D'ARTELLES. Pardonne-moi ... J'ai perdu la tete ... Je m'etais jure de ne
rien changer aux choses. Tu ne t'etais pas apercue ...
JEANNE. C'est la guerre. [Passant la main sur le front de d'Artelles et
le regardant avec une infinie pitie.] La guerre! et tu vas partir ...
LA VOIX DE DAGORNE [par l'entrebaillement de la porte]. La canot a
vapeur est pare.
[La porte se referme. Jeanne et d'Artelles se sont separes.]
JEANNE. Moi aussi, il faut que je parte et peut-etre que jamais ...
[Elle n'a pas le courage d'achever.]
D'ARTELLES. Non! cela serait une trop grande injustice! Tu ne peux pas
t'en aller ainsi!... Tiens, je t'en supplie ... Il est dix heures: a onze
heures, le canot a vapeur doit retourner a terre pour le service ...
c'est moi qui l'expedierai, personne ne sera la ... donne-moi cette
heure-la, cette toute petite heure ... Ne dis pas non!
JEANNE. Tu sais bien que c'est une chose impossible.
D'ARTELLES. Mais non! sous la capote du canot qui peut voir s'il y a une
femme ou deux? Ne dis pas non tout de suite. Une ruse quelconque ... un
objet oublie, par exemple ... Tout le monde court a sa recherche ... Tu
restes seule sur le pont. Libre!
JEANNE. Assez!
D'ARTELLES. Ma chambre est juste en face de l'echelle du panneau des
officiers. D'ailleurs, tu connais le croiseur ... Je t'en supplie, si
j'ai merite un beau souvenir, fais qu'il n'y ait qu'une femme tout a
l'heure, sous la capote du canot, et cela est facile avec la complicite
de ta soeur. Dans une heure, tu repartiras sans que personne t'ai vue.
Songe que peut-etre jamais ...
JEANNE. Oh! tais-toi!
SCENE IX
Les Memes, ALICE, puis FERGASSOU.
ALICE [un paquet de lettres a la main]. Onze lettres! je suis le
vaguemestre de l'_Alma_, le croiseur le plus ecrivassier de France. [A
Jeanne.] Tu es prete? Tout le monde attend a la coupee. [Elle
s'habille.]
FERGASSOU [entrant, une lettre a la main]. Mademoiselle Perlet est
ici?... Eh! oui donc! c'est vous qui vous chargez de la corvee?
ALICE [prenant la lettre]. La douzaine! A la bonne heure!
FERGASSOU. Voila comme nous sommes. Surtout ne lisez pas les adresses,
vous en apprendriez des choses!
ALICE. Soyez tranquille! en route.
[Jeanne toute indecise, tres emue, echange un long regard avec
d'Artelles, puis elle laisse tomber son sac dans une potiche sur la
cheminee.]
JEANNE [a Alice]. Viens.
ALICE [qui a vu le jeu de scene]. Ton sac?
JEANNE [bas]. Laisse, laisse. Tais-toi. Il faut que je te parle.
[A Fergassou]. Au revoir. Commandant.
FERGASSOU. Mais ...
JEANNE. Non, non, je vous en prie, ne bougez pas. Je veux que vous
restiez ici.
FERGASSOU. A vos ordres, Madame.
JEANNE [a d'Artelles]. Monsieur ... [D'Artelles s'incline.]
ALICE [qui suit Jeanne, bas]. Eh bien?
JEANNE [bas]. Viens, ma grande ...
[Elles sortent.]
SCENE X
D'ARTELLES, FERGASSOU, puis BIRODART, puis VERTILLAC, puis RABEUF,
puis CORLAIX.
FERGASSOU. Savez-vous pourquoi elles complotent comme ca, ces petites
femmes! He! pardi, c'est pour faire les adieux au mari sans qu'il y ait
un public de tous les diables!
D'ARTELLES [inquiet]. Ils sont tous la-haut?
FERGASSOU. Evidemment. Ils n'ont pas de tact. Les femmes, voyez-vous
[d'Artelles qui ne l'ecoute pas, prete l'oreille aux bruits du dehors.
Fergassou le prend par le bouton de sa veste]. Conference, petite
conference. Nos femmes de France, voyez-vous, elles n'ont pas leurs
pareilles; j'en ai connu de toutes les couleurs et de tous les sexes: de
ces Congolaises qui vous donnent la chair de poule, comme les nuits sans
etoiles, de ces Kabyles avec des seins comme des piquants qu'on a envie
d'y accrocher son chapeau, de ces petites mecaniques de Japonaises
toutes en cire et meme des Laponnes qui semblent des chiens bassets
trottant sur leurs pattes de derriere ... Eh! bien, savez-vous quelle est
celle qui m'a encore le mieux trompe? Mon cher, c'est une Auvergnate.
Chaque fois qu'elle m'avait fait bien cocu,--je ne sais pas si je me
fais comprendre,--mais la, bien comme il faut, elle s'arrangeait de
telle facon que c'etait encore moi, benet qui devais la consoler. Ah!
nos femmes de France! Bon Diou!
BIRODART [entrant]. Madame de Corlaix a laisse son sac quelque part,
vous ne l'avez pas vu, d'Artelles?
D'ARTELLES. Non.
VERTILLAC [entrant]. Le sac doit etre sous les coussins du divan. Madame
Corlaix croit se rappeler. [Les coussins sont retournes.]
RABEUF [entrant]. Non, pas sous les coussins, par terre, sous les tapis
du bridge.
FERGASSOU [qui regarde]. Pas plus la que la-bas.
CORLAIX [entrant]. Ne cherchez pas. Le sac est dans une vraie cachette.
La potiche qui est pres de vous, Vertillac. [Vertillac retourne la
potiche, le sac tombe.] Je vous demande pardon. [Vertillac sort
emportant le sac. Corlaix va regarder par le sabord.]
FERGASSOU. En voila une affaire de sac.
RABEUF. Tout est bien qui finit bien.
CORLAIX. Le canot a vapeur nous passe a poupe, n'est-ce pas?
BIRODART. Oui, Commandant.
VERTILLAC [entrant]. Voici le sac. Je suis arrive trop tard.
CORLAIX [par le sabord]. Bonsoir, Alice ... Bonsoir Jeanne ...
VOIX [au loin]. Bonsoir, bonsoir.
CORLAIX. Messieurs, je ne veux pas vous retenir, il est tard et
peut-etre que demain ...
FERGASSOU. Bonne nuit, Commandant, et merci.
[Corlaix distribue des poignees de main sans quitter le canot des yeux.
Quand c'est le tour de d'Artelles]:
CORLAIX. D'Artelles, mon petit, vous a-t-on parle de ce chronometre C
que vous devez porter demain matin a 5 h. 30 a l'Observation?
D'ARTELLES. Non, Commandant.
CORLAIX. Ce ne sera pas tres long. Vous n'avez pas trop sommeil?
D'ARTELLES. Je suis a vos ordres.
[Sortent Fergassou, Rabeuf, Vertillac, Birodart.]
SCENE XI
CORLAIX, D'ARTELLES.
CORLAIX [Il va vers sa table a ecrire, ouvre un tiroir et en sort
plusieurs petits cahiers]. Mon cher ami, j'ai donne un coup d'oeil ces
jours derniers aux carnets individuels de vos chronometres, le
chronometre C est un animal bien extraordinaire ... J'ai prepare une
petite note pour le directeur de l'Observatoire ... [Il la cherche, la
trouve, la remet a d'Artelles.] Ah! la voila ... je voulais la revoir
avec vous, mais il est vraiment trop tard, emportez et demain dans votre
canot de cinq heures trente, vous aurez tout le temps d'ici au quai de
l'Horloge d'etudier la question.
D'ARTELLES [qui a pris la note et les calepins]. Tres bien, Commandant.
CORLAIX. Ni-i, ni, c'est fini. Je ne vous retiens plus. [La cloche du
bord pique dix heures et demie.] Dites donc, j'y pense? ce n'est pas ce
diable de chronometre qui vous a retenu a bord, j'espere?
D'ARTELLES. Mon Dieu ...
CORLAIX. Sapristi, d'Artelles! d'Artelles, mon cher, vous me faites de
la peine!... Il faut du zele, mais pas trop n'en faut! C'est tres mal
porte d'etre un officier irreprochable.
D'ARTELLES. Commandant!
CORLAIX. Croyez-moi.., a vingt-quatre ans, on a mieux a faire dans la
vie que de porter soi-meme des chronometres a l'Observatoire ...
D'ARTELLES [riant]. Commandant, vous avez du preparer l'Ecole navale a
Jersey.., faites ce que je dis, mais ne faites pas ce que je fais.
CORLAIX. _Mea culpa, confiteor_! J'ai porte des chronometres, beaucoup
de chronometres! mais ce n'est pas ce que j'ai fait de mieux ... Ne
m'imitez pas en cela, ni d'ailleurs en autre chose.
D'ARTELLES. Commandant, on peut imiter plus mal ...
CORLAIX. A cause?... Ah! a cause de ca! [Il montre les galons de sa
manche.] Au fait, c'est vrai, je suis capitaine de vaisseau depuis
quatre ans deja ... j'ai la tomate ... je commande un croiseur dernier
cri ...
D'ARTELLES. Et on parle de vous pour les etoiles.
CORLAIX. Les etoiles, d'Artelles! les etoiles a un petit jeune homme d'a
peine cinquante ans! s'il n'est pas content le petit jeune homme! Tout
de meme pensez a ceci que je vais vous dire ... et dont vous gouterez
plus tard, vous-meme, l'amertume ... "On peut tres bien etre tout
ensemble, le plus jeune des amiraux et le plus malheureux des malheureux
bougres ..." Sur ce, je ne vous retiens plus. Allez dormir! et faites de
beaux reves, tous brodes d'or, galonnes, decores, empanaches ...
D'ARTELLES. Merci, Commandant, mais c'est a vos broderies, a vous et a
vos etoiles que je vais rever.
CORLAIX. Vous etes un gentil garcon, d'Artelles, et je vous aime bien,
mais ...
D'ARTELLES. Commandant, c'est vous qui etes trop bon. Il faudrait un
drole d'officier pour ne pas souhaiter qu'un chef tel que vous ne fut
pas le plus tot possible a la tete de l'escadre.
CORLAIX. Dieu vous le rende! Mais si vous tenez absolument a me
souhaiter quelque chose, ne me souhaitez pas trois etoiles d'argent dont
je n'ai que faire, et souhaitez-moi six planches de sapin dont j'ai fort
envie.
D'ARTELLES [deux pas en arriere]. Commandant?... J'ai mal entendu?...
Vous n'avez pas dit ...
CORLAIX. J'ai dit que j'ai la nostalgie de mon caveau de famille ...
D'ARTELLES. Mais, Commandant, c'est abominable, vous n'en avez pas le
droit.
CORLAIX. Je n'ai peut-etre pas le droit de me tuer ... mais il n'en est
pas question, il est question d'une bonne fievre secourable ou d'un bon
petit cholera compatissant.
D'ARTELLES. Mais c'est affreux, Commandant! vous n'etes pas seul.
CORLAIX. Vous trouvez?
D'ARTELLES. Comment, si je trouve?...
CORLAIX. C'est juste, je suis marie ... donc, je ne suis pas seul au
monde, rien de plus logique. Dites-moi un peu, d'Artelles, quel age me
donnez-vous?
D'ARTELLES. _Doctum cum libro!_ L'annuaire vous donne cinquante ans,
Commandant.
CORLAIX. Et quel age donnez-vous a ma femme?
D'ARTELLES. Pour Madame de Corlaix ...
CORLAIX. Elle a vingt-trois ans ... cinquante moins vingt-trois egale
vingt-sept. Vingt-sept a l'ecart ... une bagatelle, hein? Vous trouvez
toujours que je ne suis pas seul au monde, d'Artelles?
D'ARTELLES. Commandant!
CORLAIX. Eh bien, moi, je trouve que je le suis. Je le suis
epouvantablement, d'Artelles ... je le suis a crier ... je le suis a
crever, seul, tout seul ... [Il s'arrete devant d'Artelles, les bras
croises.] Vous croyez que c'est une vie, ma vie? c'est un cauchemar!
Quelquefois je me pince le bras pour essayer de me reveiller; d'autres
fois, je m'arrete dans la rue et j'ecoute stupefait d'avoir entendu
quelque chose qui bat dans ma poitrine ... J'ai un coeur! moi! Pourquoi
faire? qui m'a donne cela? Le bon Dieu? Allons donc! il n'est tout de
meme pas si bete le bon Dieu! [Silence prolonge, d'Artelles regarde
Corlaix avec une stupeur et une anxiete immenses. Corlaix s'est repris a
marcher de long en large, il se calme peu a peu.) Mon pauvre petit, vous
voila tout bouleverse. Aussi, quelle brute je fais! Il faut que je
vienne vous infliger cela, moi: la grande tirade, le deballage d'ame, le
coeur tout nu!... Allons la paix!... et surtout n'allez pas me plaindre
car si je suis malheureux, je suis coupable aussi et davantage. Quand je
me suis marie, il y a deux ans, ma femme n'etait pas encore majeure ...
et moi! ah! ce que j'ai fait la, ma faute, mon crime ... il n'y a pas de
chatiment qui m'en lavera jamais! Pensez donc, ce n'est pas
quarante-huit ans que j'avais, les annees vecues sur la mer comptent
double, tant de choses qui nous vieillissent ... les nuits de
passerelle ... les coups de vent ... les glaces ... le soleil ...
quarante-huit ans, moi? j'en avais soixante!
D'ARTELLES. Commandant, Commandant! quelle exageration. Et d'abord on ne
se marie pas de force. Madame de Corlaix a dit "oui".
CORLAIX. Est-ce qu'une jeune fille sait ce qu'elle dit.
D'ARTELLES. Peut-etre pas absolument, mais ...
CORLAIX. Allons donc!... [Il s'arrete de nouveau en face de l'enseigne.]
Du diable si je sais par exemple pourquoi je vous raconte tout cela que
je n'ai jamais raconte a ame qui vive!... Oui, pourquoi, pourquoi,
pourquoi? Evidemment, vous me plaisez ..., evidemment, si j'avais un fils
j'aimerais qu'il fut ce que vous etes. Que mon supplice vous serve
d'exemple. Mon ami, ma femme avait dix ans quand elle perdit son
pere ..., elle l'avait beaucoup aime ... elle le regrettait encore apres
dix autres annees et c'est alors que je l'ai rencontree. D'Artelles,
elle etait tellement naive qu'elle mit sa main dans la mienne croyant
qu'un mari ... un mari de mon age etait un second pere ... et voila
tout!... un pere de rechange qui allait remplacer le premier!
Parfaitement, elle se figurait cela et rien d'autre ... rien de plus,
rien de moins. Et elle eut raison de se le figurer: peu a peu, je suis
devenu le pere de ma femme, d'Artelles ... son papa, son vieux papa ...
rien de plus, rien de moins. C'est gentil n'est-ce pas?
D'ARTELLES. Commandant, je vous ...
CORLAIX. Je n'ai pas fini, attendez. Vous ne savez pas encore le plus
beau; ma femme m'aime donc comme une fille aime son pere. Eh bien,
figurez-vous que moi, je suis assez idiot pour l'aimer autrement;
comprenez-vous? Je l'aime comme un amant ..., je l'aime d'amour!
d'amour!... Mais riez donc, sacrebleu! c'est a se tordre!
D'ARTELLES [Il a recule peu a peu jusqu'a la porte]. Commandant, je vous
en supplie! Pour votre honneur et pour le mien, je n'ai pas le droit
d'entendre.
CORLAIX [qui n'ecoute pas]. Un martyre? Oui, quelque chose comme cela,
un martyre, un martyre de toutes les heures ... Un martyre de toutes les
minutes ... J'etouffe et je suffoque ... J'aime ma femme ... [Il rit.]
D'ARTELLES [il est dans le chambranle]. Commandant, taisez-vous,
taisez-vous!
CORLAIX. Et c'est une impasse ... Pas d'issue ... Pas meme un trou dans le
mur ... Rien. Si, quelque chose tout de meme ... Les six planches ... les
six planches ... Mais alors ... Vite ... Vite ...
RIDEAU.
* * * * *
DIEUXIEME ACTE
[La scene represente la chambre de d'Artelles. A gauche, le lit. Au
fond, un hublot cache par un rideau.
Au lever du rideau, Jeanne et d'Artelles sont assis cote a cote.]
SCENE PREMIERE
JEANNE, D'ARTELLES.
D'ARTELLES. Ah! bah!
JEANNE. C'est comme je vous le dis, Monsieur!
D'ARTELLES. Allons donc!
JEANNE. Comme je vous le dis!
D'ARTELLES [haussant les epaules]. Menteuse!
JEANNE. Comment as-tu dit?... Menteuse? Viens demander pardon tout de
suite!
D'ARTELLES. Demander pardon, moi? jamais de la vie! D'abord on n'a
jamais demande pardon a une heure pareille ...
JEANNE. A une heure pareille? dirait-on pas qu'il est ...
D'ARTELLES [regardant l'heure]. Il est plus que ca ...
JEANNE. Allons!
D'ARTELLES. Il est trois heures cinquante-cinq minutes douze secondes.
JEANNE. Menteur!
D'ARTELLES. Chut! je t'en supplie ... la maison est en acier, mon
cheri ... acier, papier. Si le type d'a cote ne dort pas sur ses deux
oreilles, il entend la moitie de ce que tu dis.
JEANNE [bas]. Menteur!
D'ARTELLES. Menteur? Oh! que c'est laid de dire des sottises aux gens.
Ma petite fille, on ne vous a pas elevee, on vous a nourrie. Alors, pour
croire il te faut voir, a present? Tres bien! vois!
JEANNE. Quoi? quatre heures? Est-ce que tu es fou! Quatre heures. Alors!
Comment est-ce que je vais m'en aller d'ici, moi?
D'ARTELLES. Te frappe pas, mon cheri! Il y en a des canots, le matin. Il
y en a un a six heures.
JEANNE. Pour les femmes!
D'ARTELLES. Pour les femmes habillees intelligemment. Je te preterai une
redingote. Personne n'y verra que du feu.
JEANNE. Il pousse du bord a six heures, ton canot?
D'ARTELLES. Oui. On nous previendra. Dame, il y aura un moment delicat.
JEANNE. Oui?
D'ARTELLES. Le moment du depart. Suppose que l'officier de quart soit a
la coupee.
JEANNE. Eh bien, tu te debrouilleras. Il y avait cinq officiers a la
coupee, hier, et je me suis debrouillee tout de meme ... tu n'auras qu'a
perdre ton sac, toi aussi.
D'ARTELLES. Bien sur! Dire que je n'y pensais pas.
JEANNE. Tu ne penses jamais a rien ...
[Clarte bleue assez vive, tres douce.]
D'ARTELLES [exclamation de surprise]. Ah! bah! le circuit bleu!
JEANNE [qui s'etire]. Ca fait tres jolie, le circuit bleu.
D'ARTELLES. Ca fait tres joli, mais ca fait extraordinaire ... Oh!
extraordinaire ... somme toute pas tant que ca, ils auront encore casse
quelque chose dans le circuit normal ... Bande de chaloupiats ... Dis
donc, et ta grande soeur, Mademoiselle Alice, Alice la tres chaste ...
quelle tete va-t-elle te faire tout a l'heure quand tu rentreras?
JEANNE. Tu te figures que je lui permets de me aire des tetes?... elle
est mieux elevee que ca.
D'ARTELLES. Mes compliments. Alors, elle ne bavardera pas, tu en es
sure ... mais la, sure, ce qui s'appelle sure?
JEANNE. Dix fois plutot qu'une. On lui couperait les quatre membres
avant de lui arracher un mot.
D'ARTELLES. Mon cheri, il faut que je te dise ...
JEANNE. Quoi?
D'ARTELLES. l y a longtemps que je voulais te dire ca ... parce que je
t'aime ... parce que je t'aime de toutes mes forces et de toute ma
pensee ... parce que ca doit tout partager, tout! une maitresse et un
amant ... Nous avons le droit de nous aimer, parce que nous sommes tous
deux jeunes, parce que la jeunesse appelle la jeunesse, et parce qu'un
homme qui a l'age de ton mari ne peut ni ne doit faire figure d'amant
aupres d'une femme qui pourrait etre sa fille. Mais vois-tu, ma toute
aimee, l'amour, ca s'envole aussi vite que s'envole notre jeunesse ...
Encore quelques printemps, encore quelques automnes, et ton bras ne
frissonnera plus dans ma main ... et je ne sentirai plus battre ton
poignet ... Quelques etes, quelques hivers ... et je ne serai plus pour
toi qu'un souvenir ... mon grand amour ... mon premier, mon vrai premier
amour ... je voudrais ... oh! je voudrais tellement que ce souvenir ... le
souvenir que tu garderas de moi ... de nous, de notre tendresse ... te
soit toujours tres doux, tres consolant, tres pur ... toujours,
toujours ... jusqu'a la tombe et plus loin que la tombe ... s'il y a
quelque chose plus loin ... je voudrais tellement, Jeanne!... Alors,
ecoute, ecoute bien ... Il faut que je te dise: hier au soir, tu
m'attendais ici, je n'ai pas pu te rejoindre tout de suite, ton mari me
retenait ... pour cette affaire de chronometre, je te l'ai dit ... ce que
je ne t'ai pas dit, c'est qu'il ma retenu pour autre chose aussi ...
JEANNE. Pourquoi?
D'ARTELLES. Il m'a retenu ... Tiens ... regarde, mon amour, voila que je
tremble encore rien que d'y penser!... regarde!... c'etait affreux,
affreux ... Il m'a retenu parce qu'il etait a bout de forces et de
courage ... parce qu'il n'en pouvait plus, parce qu'il avait besoin de
crier. Mon cheri, je ne sais pas comment j'ai le courage de te dire
cela, mais ... ton mari ... il t'aime!
JEANNE. Naturellement qu'il m'aime.
D'ARTELLES. Tu ne comprends pas, il t'aime ... il t'aime comme moi ... il
t'aime d'amour ... [Silence.] d'amour ... comme moi ... Oh! moins
passionnement parce que je suis jeune et que mon coeur brule ... moins
passionnement, certes, mais plus profondement peut-etre parce qu'il est
vieux et qu'il souffre.
JEANNE. Il souffre?
D'ARTELLES. Le martyre ... je l'ai vu pleurer! Oh! tout de meme, il a
beau t'aimer, je t'aime mieux!... je t'aime mieux parce que tu te
laisses aimer ... Non, non, non, il ne t'aime pas comme moi, mais il
t'aime mieux que tous les autres, mille fois mieux ... et veux-tu me
promettre ... veux-tu?
JEANNE. Promettre quoi?
D'ARTELLES. Je vais te dire, mais promets d'abord.
JEANNE. Eh bien, je promets, qu'est-ce que c'est?
D'ARTELLES. Mon tout petit, ma petite fille faible ... s'il vient un jour
ou tu ne m'aimes plus ... non, ce n'est pas ca ... il ne viendra jamais ce
jour-la, je veux dire: quand je ne serai plus la ... quand je serai
parti ... mort ... eh bien, accorde-moi une chose ... une grace ... ne plus
aimer ... essayer au moins ... faire un effort pour ne plus aimer
d'amour ... pour aimer seulement d'amitie, de tendresse ... pour aimer
comme tu aimais ton papa et ta maman ... seulement comme ca ... pour
n'aimer seulement que ton mari, rien que ton mari.
JEANNE. Oui ... je promets.
D'ARTELLES. Je t'aime.
JEANNE. Je te promets, mon cheri, mais tu sais ce n'etait pas la peine
de me faire promettre. Comprends donc: quand je me suis mariee, je ne
savais pas, j'avais de l'estime, du respect, c'est tout ... j'etais
excusable, je savais si peu, si peu que je pourrais, je crois, lui dire
que je ne lui ai jamais menti. Mais toi, je t'ai choisi, je t'ai aime
vraiment. Quelle femme serais-je, maintenant, si je me mentais a
moi-meme? N'aie pas peur, je t'aime ... je t'aime ... et je t'ai promis ...
et je te promets encore, mon cheri, cheri, qui vas partir! Mais pourquoi
dire cela ... quand meme tu mourrais avant moi, ce sera dans si
longtemps ... je serai tellement vieille!... Mais que je te dise aussi ...
veux-tu que je te dise?
D'ARTELLES. Bien sur que je veux.
JEANNE. Eh bien, voila: mon mari ... je l'aime ... je l'aime vraiment, je
l'aime beaucoup.
D'ARTELLES. Eh la!
JEANNE. Ne plaisante pas, tu n'as pas le droit, c'est toi qui as
commence ... c'est toi qui as dit des choses serieuses le premier, par
consequent ... oui, j'aime mon mari ... pas d'amour, bien sur, je l'aime
parce qu'il est bon, parce qu'il est indulgent, parce qu'il est fier, et
silencieux ... et secret ... et sais-tu? a partir d'a present, je vais
l'aimer bien plus encore.
D'ARTELLES [la menacant du doigt]. Dis donc, ne l'aime pas trop tout de
meme.
JEANNE. Allons, bon! voila qu'il devient jaloux, a present! [Baisers.]
Tu m'etouffes ... lache moi ... mais lache-moi donc, petite brute.
[Elle se degage.]
D'ARTELLES. Mon cheri, mon amour, ma vie ... il est tard ... tard ... nous
avons encore tres peu de temps a etre ensemble, dans cette petite
chambre ou nous avons fait tenir tant de tendresse ... dans cette douce
petite chambre que je n'oublierai jamais plus, quand meme je vivrais
cent ans ... Nous avons encore tres peu, trop peu de temps ... et alors il
ne faut plus en perdre ... reviens nicher ta tete la ...
JEANNE. Je t'aime. Et tu vas partir.
D'ARTELLES [l'embrasse tendrement]. Chut!
[Tout en restant enlaces, ils pretent l'oreille. La pendule sonne quatre
heures et demie. Lentement Jeanne prend la tete de d'Artelles et
l'embrasse sur le front.]
JEANNE. Il doit faire jour.
D'ARTELLES. Oh! si peu ... je parie qu'il fait encore noir comme dans un
encrier. [Il va a la fenetre, ecarte le rideau, devisse l'ecrou de
cuivre, le hublot s'ouvre. D'Artelles jette un cri.] Eh la!
JEANNE [sursautant]. Quoi? qu'as-tu? Tu t'es fait mal?
D'ARTELLES. Mon Dieu!
JEANNE. Mais quoi? Tu es blesse? mu
D'ARTELLES [se retournant]. Non! [Il a repousse le hublot et revient
vers elle.] Jeanne! Jeanne!
JEANNE. Enfin, parle. J'ai peur!
D'ARTELLES. Jeanne, c'est horrible, c'est epouvantable!
JEANNE [articulant a peine]. Ah!... Ah!
D'ARTELLES [la prenant dans ses bras]. Le bateau ...
JEANNE. Eh bien?
D'ARTELLES. Le bateau est appareille! Nous sommes en mer!
JEANNE [ahurie d'abord, ne comprend pas, puis reprend son souffle].
Comment, en mer?
D'ARTELLES. En mer! en pleine mer! je ne vois plus la cote, nous
marchons.
JEANNE. Ah! [Elle court au hublot, ouvre a son tour, regarde. Silence.]
Je suis perdue!
[Silence.]
D'ARTELLES. Mais comment diable est-ce possible!... enfin!... On
n'aurait prevenu personne alors? Et nous n'aurions rien entendu?
JEANNE. Je suis perdue!
D'ARTELLES. Et le bruit des helices ... et les trepidations!...
JEANNE. Je suis perdue!
D'ARTELLES. Pourtant, il faut savoir ... les helices a la rigueur ... le
bruit des machines auxiliaires couvre tout ... mais il faut.. il faut que
nous sachions ... Je vais sonner.
[Il a ferme les rideaux sur elle: on ne la voit plus, l'entend-plus; il
semble etre seul dans la piece.]
SCENE II
JEANNE cachee, D'ARTELLES, FOURDYLIS.
[Silence d'un quart de minute. On frappe a la porte.]
D'ARTELLES. Entrez!
[La porte s'ouvre. Le petit Fourdylis entre, le bonnet a la main.]
FOURDYLIS. Me voila capitaine.
D'ARTELLES. Qu'est-ce que c'est que cette histoire? On a appareille?
FOURDYLIS. Oui, Capitaine ... Oui, Lieutenant.
D'ARTELLES. Mais pourquoi a-t-on appareille? qui a donne l'ordre?
FOURDYLIS. J'sais pas Capitaine ... Lieutenant ...
D'ARTELLES. Mais quand a-t-on appareille?
FOURDYLIS. J'sais pas Lieutenant, j'etais pas de quart ... a quatre
heures seulement que j'ai pris le quart.
D'ARTELLES. Tu ne sais donc rien, idiot! Va me chercher ton
quartier-maitre. [Se ravisant.] Non, reste, je le sonne. [Il sonne de
nouveau.] Ou va-t-on?
FOURDYLIS. J'sais pas, Lieutenant, on m'a pas dit.
D'ARTELLES. Mais pourquoi n'a-t-on pas prevenu les officiers?
FOURDYLIS. J'sais pas, Lieutenant, j'etais pas la.
D'ARTELLES. Tu n'etais pas la, on ne t'a pas dit, et tu ne sais rien?
[On frappe a la porte.] Entrez. [Entre Dagorne.] Ah! c'est vous Dagorne!
[A Fourdylis qui se depeche d'obeir.] Toi, fous-moi le camp, idiot!
SCENE III
JEANNE [cachee], D'ARTELLES, DAGORNE.
DAGORNE [le bonnet sur la tete, il salue militairement, se decouvre]. A
vos ordres, Lieutenant.
D'ARTELLES. Quelle mauvaise plaisanterie est-ce la? Nous voila en mer?
Ou va-t-on?
DAGORNE. Nous allons a Bizerte, Lieutenant. On fait route au sud 22 Est
du monde pour doubler la Sardaigne.
D'ARTELLES. Mais comment, mais pourquoi, sacre nom d'un chien! Ce soir a
dix heures, le commandant avait recu de Paris l'ordre d'eteindre les
feux.
DAGORNE. On les a bien eteints, Lieutenant. Seulement, a onze heures on
les a rallumes. Y a eu contre-ordre, c'est des choses qui arrivent dans
la marine.
D'ARTELLES. Enfin, quoi? Nous sommes en guerre?
DAGORNE. Parait.
D'ARTELLES. Alors ... le circuit bleu, c'est pour cela?
DAGORNE. Oui, Lieutenant, on navigue sans feux, n'est-ce pas? faut-etre
prudent. [Silence.]
D'ARTELLES. Mais bon sang! Pourquoi n'a-t-on prevenu personne?
DAGORNE. L'appareillage s'est fait seulement avec la bordee de quart. Le
Commandant a dit comme ca qu'il fallait laisser dormir ceux dont on
n'avait pas besoin, rapport qu'on en aura peut-etre besoin plus tard. On
n'a reveille que les officiers de service.
D'ARTELLES [a soi-meme, tete basse, geste d'impuissance]. C'etait ecrit!
[Il releve la tete. A Dagorne.] Par consequent, nous allons a Bizerte?
A-t-on dit quand on arriverait?
DAGORNE. J'ai entendu, sur la passerelle, M. Vertillac qui disait comme
ca qu'on y serait apres-demain matin, dans les trois heures de la
nuit ... 420 milles a 17. noeuds, c'est bien ce qu'il faut.
D'ARTELLES. C'est M. Vertillac qui est de quart?
DAGORNE. Oui, avec M. Brambourg.
D'ARTELLES. Ah! et une fois a Bizerte ...
DAGORNE. Une fois a Bizerte, probable que personne ne sait pas encore ce
qu'on fera a cette heure-ci, Lieutenant.
D'ARTELLES. Merci. Je n'ai plus besoin de vous, Dagorne.
[Dagorne remet son bonnet, salue militairement, fait demi-tour et s'en
va en refermant la porte sans bruit.]
SCENE IV
JEANNE, D'ARTELLES.
[D'Artelles verifie que la porte est bien fermee puis ecarte le rideau,
Jeanne regarde la mer par le hublot, avec une fixite etrange.]
D'ARTELLES. Eh bien! tu as entendu? [Pas de reponse] demain nous serons
a Bizerte. [Meme silence. La voix de d'Artelles devient inquiete.]
Jeanne tu ne reponds pas? [Il court a elle.] Parle, je t'en supplie,
non, ne regarde pas la! [Il l'oblige a tourner la tete vers lui et
pousse un cri de terreur.] Ah! non pas ca! Jamais! ce serait trop
horrible! [Il ferme le hublot d'un coup de poing.] Je ne veux pas! [Il
l'entraine vers l'avant-scene, la fait asseoir et a genoux devant elle,
il sanglote dans ses jupes.] Je ne veux pas. Je ne veux pas.
JEANNE. Il ne faut pas que Fred sache jamais, il n'a pas merite. Oh non!
D'ARTELLES. Ne dis pas cela ...
JEANNE [elle l'atire a soi par la tete]. Non, je ne le dirai pas, n'aie
pas peur, je ne le dirai pas ... et puis il sera toujours temps.
D'ARTELLES. Pardon, mon amour, pardon, c'est moi qui ...
JEANNE. Chut! mon cheri, sois raisonnable. Tais-toi et pour commencer,
donne-moi du courage, Georges! allons, n'aie pas tant de chagrin, ne
pleure pas, surtout ne pleure pas, sois raisonnable.
D'ARTELLES. Je t'ai entrainee ...
JEANNE. J'ai accepte, je suis la seule coupable ...
D'ARTELLES. Mais ...
JEANNE. Mais peut-etre avons-nous encore une chance ... qui sait? Voyons,
ce matelot ... il a dit Bizerte?
D'ARTELLES. C'est la que nous allons.
JEANNE. Bien, Bizerte. Quand arriverons-nous?
D'ARTELLES. Demain soir.
JEANNE. Donc, un jour et une nuit. Mon cheri, mon petit, mon petit a
moi, je t'en prie, sois brave! Je le suis bien, moi. Ecoute, il ne
s'agit pas de desesperer ... reflechissons ... d'abord. Nous serons a
Bizerte demain soir ... d'ici la est-ce que je risque quelque chose?
Quelqu'un peut-il entrer tout a coup dans ta chambre? Vois-tu un autre
endroit sur ou me cacher?
D'ARTELLES. Non! Ici vaut encore mieux qu'ailleurs ... la porte ferme a
cle. Ah! par exemple, il y a l'ordonnance.
JEANNE. Ton matelot?
D'ARTELLES. Oui, Le Duc ... Il est charge de faire mon lit, ma chambre,
tout enfin ... Je ne vois guere comment l'empecher d'entrer, il
trouverait ca louche.
JEANNE. Est-ce que tu ne m'as pas dit qu'il t'aimait bien, que c'etait
un homme tres sur?
D'ARTELLES. Oui.
JEANNE. Alors, pourquoi ne pas lui dire?
D'ARTELLES. Tu voudrais ...
JEANNE. Puisqu'il t'est fidele. C'est un Breton n'est-ce pas?
D'ARTELLES. Oui.
JEANNE. Alors, il vaut mieux lui dire franchement, il ne nous trahira
pas.
D'ARTELLES. Oh! quant a nous trahir, jamais! Ce petit-la, c'est
l'honneur meme, seulement, il est jeune, il peut gaffer.
JEANNE. Il faut bien risquer quelque chose ... ca ne durera qu'un jour et
qu'une nuit en somme, cette traversee. Maintenant, une fois a Bizerte ...
[Elle regarde d'Artelles.]
D'ARTELLES. Une fois a Bizerte, qui t'empechera de debarquer comme tu
devais debarquer a Toulon?... de grand matin? par la premiere
embarcation, avec moi?
JEANNE. Appelle ton ordonnance.
D'ARTELLES. Tu veux, tout de suite?
JEANNE. Mieux vaut en finir d'un seul coup ... apres, nous reflechirons
mieux a notre aise. Sonne.
D'ARTELLES [il sonne]. C'est fait.
JEANNE. Ah! encore une chose a laquelle je ne pensais pas!
D'ARTELLES. Quoi?
JEANNE. Alice ..., ma pauvre petite Alice ..., que va-t-elle dire? Que
va-t-elle faire tout a l'heure quand elle ne me verra pas rentrer, quand
elle saura que le navire ..., si je pouvais au moins lui telegraphier
d'ici.
D'ARTELLES. Impossible. Tous les sans-fil passent par le bureau du
Commandant. Tu te rattraperas a Bizerte.
JEANNE. A Bizerte ... si tu reussis a me mettre a terre sans anicroche,
une fois debarquee, que faire?
D'ARTELLES. Prendre le paquebot pour Marseille, tout de suite ... Quant a
ca, rien de plus simple.
JEANNE. Il en part souvent des paquebots pour Marseille?
D'ARTELLES. Deux fois par semaine, a peu pres.
JEANNE. Mon cheri! mon cheri! Tu vois bien qu'il nous reste des chances,
de bonnes chances!
D'ARTELLES. C'est vrai. Mon Dieu!
JEANNE. Je ne suis peut-etre pas perdue. Mon amour, mon amour. [On frappe.]
D'ARTELLES. Le timonier!
LA VOIX DE LE DUC. C'est moi, Lieutenant, c'est moi, Le Duc.
D'ARTELLES [a Jeanne]. Non, c'est mon ordonnance.
JEANNE. Ouvre.
D'ARTELLES. Tu restes la?
JEANNE. Pourquoi pas, nous n'avons rien a lui cacher a luit.
D'ARTELLES [ouvrant la porte]. Entre.
SCENE V
JEANNE, D'ARTELLES, LE DUC.
[Jeanne, assise dans l'ombre, la tete dans les mains, est placee de
telle facon que Le Duc ne la voit pas.]
D'ARTELLES. Qui ta dit de venir?
LE DUC. Personne ne m'a dit, Lieutenant. Seulement j'etais reveille et
alors comme j'ai entendu que vous sonniez une troisieme fois, je me suis
dit que ca devrait etre comme si que vous auriez besoin de moi aussi
donc.
D'ARTELLES. Tu est bon petit, oui, tu as devine ... J'ai besoin de toi.
Ferme la porte, ferme a cle.
LE DUC. A cle?
D'ARTELLES. Oui. [Le Duc ferme la porte, s'en retourne, avance de trois
pas. D'Artelles le regarde.]
D'ARTELLES. Le Duc, mon gosse ... regarde-moi.
LE DUC. Oui, Lieutenant.
D'ARTELLES. Ecoute: cette nuit, il est arrive un grand malheur.
LE DUC. Un grand malheur? [D'Artelles fait oui de la tete.] Pas a vous
qu'il est arrive, Lieutenant, ce grand malheur?
D'ARTELLES. Si, a moi, a moi ... et a une autre personne.
LE DUC. On peut y faire quelque chose, Lieutenant, au moins?
D'ARTELLES. Peut-etre, oui, je vais t'expliquer: Hier soir, il y avait
deux dames a diner, chez le Commandant, tu te rappelles? [Le Duc fait
oui de la tete.] Deux dames, tu sais qui?
LE DUC. Oui-da!
D'ARTELLES. Eh bien, c'est a une de ces dames que le grand malheur est
arrive aussi ... juste comme elle allait quitter le bord, figure-toi,
elle est tombee evanouie ... et dans ce moment-la il n'y avait personne a
la coupee.
LE DUC. Il n'y avait personne?
D'ARTELLES. Personne ... personne, excepte moi. Comme tu penses bien, je
l'ai tout de suite emportee pour la soigner, mais pendant ce temps-la le
canot a vapeur a pousse du bord.
LE DUC. Le canot a pousse? Mais la dame?
D'ARTELLES. [Il regarde fixement Le Duc puis il le prend par les epaules
et le tourne vers Jeanne]. La dame? La voila, mon pauvre petit.
LE DUC. Oh! ma Doue! bon sang! Misere!
[Silence. Jeanne appuie sur ses yeux sa main ouverte.]
D'ARTELLES. Tu vois ce que c'est, mon gosse, Mme de Corlaix etait bien
malade tantot ... c'est moi qui la soignais, je n'ai rien dit a
personne ... naturellement.
LE DUC. Eh oui donc!
D'ARTELLES. Seulement voila le grand malheur: nous sommes appareilles.
LE DUC. Bon sang! misere!
JEANNE. Je sais que vous aimez M. d'Artelles, n'est-ce pas? [Le Duc fait
un simple signe de tete tres grave.] Et vous aimez bien le Commandant,
aussi?
LE DUC. Oui Madame, je l'aime bien ... parce que le Commandant ... c'est
un homme juste!
JEANNE. C'est vrai. Il est juste, et il est bon aussi ... tres bon.
Alors, il ne faut pas que le Commandant ait du chagrin. C'est cela que
je voulais vous dire.
D'ARTELLES. La chose qu'il faut, c'est que personne a bord ne sache! Tu
comprends? Demain, d'abord toute la journee, la chambre sera fermee a
cle, n'est-ce pas? Il y a deux cles je crois?
LE DUC. Oui-da! Celle-ci et l'autre qui est chez le chef.
D'ARTELLES. J'irai la lui prendre et je te donnerai cette-ci a toi.
Comme cela nous aurons chacun notre cle et personne du bord ne pourra
entrer dans la chambre excepte nous deux ... meme s'il y avait le feu
dans les soutes a poudre!
LE DUC. Il faut que ca soit comme ca, oui.
D'ARTELLES. Tu iras dire a l'office du carre que je suis malade et que
je veux dejeuner et diner ici. Le maitre d'hotel voudra m'apporter le
menu lui-meme, mais tu lui diras que j'ai tres mal a la tete et que je
ne veux pas qu'on fasse du bruit en cognant a ma porte. Tu lui montreras
la cle en maniere de preuve.
LE DUC. C'est ca, Lieutenant.
D'ARTELLES. Je ne sais pas quel quart j'aurai dans la journee, mais
n'importe lequel, ce seront toujours quatre heures qu'il me faudra
passer la-haut sans pouvoir tu tout redescendre ni donner le moindre
coup d'oeil ici. Mon petit, pendant que je n'y serai pas, tu
t'arrangeras, toi, pour y etre.
LE DUC. Soyez tranquille, Lieutenant.
D'ARTELLES. Et tu viendras de temps en temps, par exemple ... de quart
d'heure en quart d'heure, faire un petit tour sur la passerelle et me
raconter si tout va bien.
LE DUC. Ayez pas crainte, Lieutenant! je ferai tout comme vous dites et
j'apporterai aussi a manger a Madame ... tout ce que je trouverai de
meilleur ... Enfin, pareil comme si ce serait vous, Lieutenant.
D'ARTELLES. Tu es un tres bon petit.
LE DUC. Vous non plus, Madame, faut pas avoir crainte. Ca ira! Je vous
assure que ca ira ... [a d'Artelles] Lieutenant, par exemple, une fois
comme ca qu'on sera a Bizerte, qu'est-ce-que nous ferons aussi donc?
D'ARTELLES. Nous filerons tous les trois ensemble la nuit par un pointu
quelconque.
LE DUC. C'est ca. Je connais des Bicots qui ont des pointus, ca coutera
trente a trente-cinq sous, Lieutenant, rien que ca. Et apres qu'on sera
a terre?
D'ARTELLES. Le premier paquebot pour la France, tu comprends que ce sera
le bon!
LE DUC. J'y pensais pas, c'est vrai. [Il se rapproche de d'Artelles, bas
et confidentiel.] Si c'est des fois que vous n'auriez pas assez
d'argent; Lieutenant, vous avec la dame ... j'ai soixante-sept francs
marques sur mon livret de caisse d'epargne, vous savez ...
D'ARTELLES. J'ai assez d'argent, ne t'inquiete pas ... Mais ce n'est pas
pour te refuser, tu sais, et tiens! des fois comme tu dis, s'il me
manquait quelque chose, mon petit gosse, je te promets que je te
demanderais tes soixante-sept francs. Donne-moi une poignee de main.
JEANNE. A moi aussi, voulez-vous?
[Jeanne lui serre la main d'une bonne et franche secousse. Le Duc
reprend la main et la baise gauchement.]
D'ARTELLES. Maintenant, fous le camp, retourne a ton poste ... surtout ...
il ne faut rien dire a personne, tu sais, a personne, jamais! pas meme a
ton pere ni a ta mere ... pas meme au recteur, en cofession!
LE DUC. Ayez pas crainte, Lieutenant, mon pere et ma mere d'abord ...et
le recteur ... y sont a Chateauneuf en Finistere.
D'ARTELLES. Enfin, pas un mot, hein? Foi de matelot!
LE DUC. Ils m'arracheraient plutot la langue s'ils voulaient. A tantot,
Lieutenant et Madame ...
[Il sort.]
SCENE VI
JEANNE? D'ARTELLES.
[Un temps.]
D'ARTELLES. Tout est dit. A Dieu vat!
JEANNE. A Dieu vat! Nous voila tous les deux prisonniers dans une meme
petite prison, prisonniers ensemble pour toute une grande journee de
vingt-quatre heures ...
D'ARTELLES. Oui.
JEANNE. Georges, combien de fois l'avons-nous desiree, combien de fois
l'avons-nous souhaitee, appelee, cette journee-la! pense: quelle joie
nous aurions eue tous les deux si une moqueuse fee nous avait predit que
nous allions les avoir a nous, ces vingt-quatre heures.
D'ARTELLES. C'est vrai, helas!
JEANNE. Il ne faut pas etre ingrat, tu sais! ces vingt-quatre heures
nous les avons ... si la fee m'avait offert ...
[Bruit violent d'une porte de fer qu'on claque dans la chambre voisine.]
SCENE VII
JEANNE, D'ARTELLES, LA VOIX DE BRAMBOURG.
JEANNE [baissant la voix d'instinct]. Qu'est-ce que c'est?
D'ARTELLES. C'est la porte de la chambre a cote.
JEANNE. Comme les bruits s'entendent d'une chambre a l'autre!
D'ARTELLES. Je t'ai dit: la maison est en acier: acier, papier. Chut!
ecoute!
[Fracas de chaises.]
LA VOIX DE BRAMBOURG. Nom de Dieu de nom de Dieu!
JEANNE. Qui est-ce?
D'ARTELLES. Brambourg.
JEANNE. Brambourg? Comment? Tout a l'heure le quartier-maitre a dit
qu'il etait de quart, Brambourg. On peut donc quitter la passerelle
quand on est de quart?
D'ARTELLES. Il faut croire. Mais d'ordinaire, c'est plutot defendu.
[Fracas de chaises. Un porte bat.] Ah! il s'en va.
[On frappe a la porte brutalement.]
JEANNE. Oh! mon Dieu! c'est lui!
[Ils se regardent. On frappe de nouveau.]
LA VOIX DE BRAMBOURG. D'Artelles, s'il vous plait, mon vieux. Vous ne
dormez pas, que diable! depuis vingt minutes, vous ne faites que sonner
toute la timonerie.
D'ARTELLES [bas]. Il sait que je suis reveille.
JEANNE. Ouvre-lui, cela vaut mieux.
[Elle se blottit sur le lit et se cache derriere les rideaux. Nouveaux
coups a la porte.]
D'ARTELLES [a Brambourg, tres haut]. Hein, quoi? qui est-ce?
LA VOIX DE BRAMBOURG. Moi voyons! moi, Brambourg!
[D'Artelles arrange le rideau et fait disparaitre tout ce qui peut
signaler la presence d'une femme.]
LA VOIX DE BRAMBOURG. Quoi! bon Dieu! je sais comment c'est fait un
homme en chemise. Vous etes un peu trop pudique ... ne vous mettez pas en
habit pour me recevoir ... C'est pour aujourd'hui ou pour demain?
D'ARTELLES [constatant d'un regard que la chambre est en ordre]. He;
entrez donc au lieu de crier, entrez! qui vous en empeche?
[Brambourg secoue la porte.]
LA VOIX DE BRAMBOURG. Ouvrez donc!
[D'Artelles ouvre. Brambourg parait.]
BRAMBOURG. Tiens! vous ne vous etes pas couche cette nuit?
D'ARTELLES. J'allais le faire. J'ai travaille un peu. Je tombe de
sommeil ... et si vous n'avez pas quelque chose de tres presse a me
dire ...
BRAMBOURG. Si justement, mais je ne serai pas long.
D'ARTELLES. J'ecoute.
BRAMBOURG. Vous avez bien recu, il y a quinze jours ou trois semaines,
une lettre de je ne sais qui, lequel je ne sais qui, designe pour le
diable vauvert, et fiance de neuf ou marie de frais demandait un
permutant?
D'ARTELLES. Oui, une lettre du petit Garnault.
BRAMBOURG. Parfaitement, c'est ca. A-t-il trouve son permutant, le petit
Garnault?
D'ARTELLES. Pas que je sache.
BRAMBOURG. Vous le connaissez?
D'ARTELLES. Suffisamment.
BRAMBOURG. Voulez-vous lui telegraphier que je permute s'il accepte
d'avoir son sac a bord de l'_Alma_.?
D'ARTELLES. C'est tout ca?
BRAMBOURG. Oui, c'est tout ca ... Ca ne vous parait pas suffisant?... Moi
je trouve que si ... Non, vous savez d'Artelles, voila tantot douze ans
que je roule ma bosse de Brest a Toulon pour le cap Horn avec tangage a
la cle, bord a bord avec tout ce que la marine francaise compte de gens
particulierement mal eleves, mais avec un Corlaix, jamais encore,
celui-la est le premier.
D'ARTELLES. Brambourg!
BRAMBOURG. Ah! oui, le premier.
D'ARTELLES. Qu'est-ce qu'il vous a fait?
BRAMBOURG. Toutes les saletes possibles depuis que je le connais ... Hier
au soir, apres ce diner idiot, il est vrai que je lui ai donne une
petite lecon, mais tout a l'heure sur la passerelle il a voulu revenir
la-dessus. Dame! je me suis rebiffe ... ca a ete assez chaud. Et
finalement, savez-vous ce qu'il a trouve de mieux? C'est de m'envoyer
faire une ronde pour la seconde fois d'aujourd'hui.
D'ARTELLES. Mais c'est son droit.
BRAMBOURG. Est-ce que c'est son droit de me parler sur ce ton cassant
comme on ne parle pas a des domestiques? Il est officier? Eh bien, moi
aussi!
D'ARTELLES [baille]. Pardonnez-moi ...
BRAMBOURG. C'est vrai, vous avez sommeil ... Allons, bonsoir ... N'oubliez
pas mon telegramme. [Par le hublot reste ouvert une lueur entre dans la
chambre.] Qu'est-ce que c'est que ca? [Il va au hublot ouvert, vivement
il a marche vers babord.] A quatre ou cinq quarts sur l'avant du
travers, vous voyez bien! C'est illumine, on dirait l'avenue de l'Opera.
D'ARTELLES. Un paquebot, alors?... [Il regarde.] Heu! ca n'en a pas
l'air!
BRAMBOURG. Ce ne peut pas etre un batiment de guerre tout de meme, tous
les feux sont clairs!... une nuit de mobilisation!
D'ARTELLES. C'est vrai! les feux seraient masques! Et pourtant, tenez,
les feux de reconnaissance.
[Les feux du batiment qui approche en ce moment sont visibles a travers
le hublot pour toute la salle. Aux derniers mots de la replique
precedente, quatre feux rouges en ligne verticale se sont allumes et
clignotent regulierement.]
BRAMBOURG. Oui, rouge partout!... Nous avons fait la premiere question,
c'est la premiere reponse. Nous allons faire la seconde question, vous
allez voir la seconde reponse! Bleu partout! [Les quatre feux rouges
s'eteignent, sont remplaces au bout d'une dizaine de secondes par quatre
feux bleus.] La! qu'est-ce que je disais!
D'ARTELLES. Parfaitement! C'est vous qui avez fait le calcul?
BRAMBOURG. Oui, Rouge partout, bleu partout.
D'ARTELLES. Alors, bateau francais.
BRAMBOURG. Heu ...
D'ARTELLES. Puisqu'il a repondu aux signaux. Un navire ennemi, il
faudrait qu'il devine.
BRAMBOURG. Deviner, non. Calculer. Oui.
D'ARTELLES. Elles sont secretes, les tables de calcul.
BRAMBOURG. Mon pauvre vieux, il n'y a rien de secret. Tenez, l'annee
derniere, j'etais embarque dans l'escadre internationale de
l'Adriatique. Nos camarades Anglais, Italiens, Autrichiens, Allemands,
les voyaient journellement, les signaux de reconnaissance. De la a les
interpreter, a trouver le truc, il n'y a qu'un pas. [Regardant par le
hublot.] En tout cas, nous sommes en guerre et voila un croiseur qui
avance sur nous aussi vite qu'il le peut. Mais regardez donc s'il
avance! c'est naturel, ca? Bon Dieu! je remonte.
D'ARTELLES. [qui jette des regards inquiets vers le rideau.] C'est ca.
BRAMBOURG. Vous venez?
D'ARTELLES. Non
BRAMBOURG. Vous preferez attendre ici le branle-bas du combat?
D'ARTELLES [avec violence]. Mais taisez-vous donc!
BRAMBOURG. Ah ca! sommes-nous des femmes, pour avoir peur des mots?
D'ARTELLES. Vous etes fou.
BRAMBOURG. Je ne crois pas, mon vieux, et je vous dit: Bonne chance!
[Ils sort. D'Artelles court aussitot au rideau et en tire Jeanne
defaillante.]
SCENE VIII
JEANNE, D'ARTELLES.
D'ARTELLES. Jeanne, ce n'est pas vrai. C'est un croiseur francais. Il a
repondu: feux rouges, feux bleus. Alors ... Toute la division traine
entre Bizerte et Toulon ... ca aurait ete un miracle que nous ne fassions
aucune rencontre ... Jeanne, mon petit ... mon petit a moi ...
[Jean s'accroche a d'Artelles.] [On entend sonner le branle-bas de
combat.]
RIDEAU.
* * * * *
TROISIEME ACTE
[La scene represente le pont et la passerelle de l'_Alma_.]
SCENE PREMIERE
CORLAIX, VERTILLAC, puis LES MATELOTS.
LA VOIX D'UN HOMME [venant de l'avant]. Alerte! Deuxieme secteur!
VERTILLAC [sur l'avant de la passerelle]. Qu'est-ce qu'il y a?
UNE VOIX DE TIMONIER. Un feu par babord, a trois quarts devant.
VERTILLAC. Ah! bon, je vois. [Silence, puis Vertillac venant de l'avant
de la passerelle traverse de babord a tribord cherchant le commandant].
Commandant! la veille signale un feu de batiment.
CORLAIX [distrait]. A trois quarts par babord, oui.
VERTILLAC. Oui, mais je ne sais pas si j'ai la berlue ... mais ce
batiment-la m'a l'air d'etre un batiment de guerre.
CORLAIX [qui revient brusquement a la situation]. Un batiment de guerre?
Voyons, Vertillac, il aurait ses feux masques, votre batiment de guerre,
vous ne les verriez pas.
VERTILLAC [tendant ses jumelles]. Je sais bien! Mais tout de meme,
prenez donc mes jumelles, voulez-vous, Commandant?
CORLAIX [prend les jumelles, donne un coup d'oeil et les rend a
Vertillac]. Tiens, tiens, j'ai la berlue aussi moi. Timonerie!
apportez-moi la longue-vue. [Jeu de scene.] Pas celle-la, voyons, la
telemetrique!
DAGORNE [qui se precipite]. Bougre d'empote! Il sait pas seulement rien,
excusez Commandant, voila!
CORLAIX. Silence sur la passerelle, Dagorne. [Il prend la longue-vue et
regarde assez longuement.]
VERTILLAC. Eh bien, Commandant?
CORLAIX Eh bien!... [Un silence.] Vertillac!... Rappelez la bordee de
quart aux postes de combat!
VERTILLAC. Les babordais aux postes de combat. [Mouvements, jeux de
scene, clairons, revenant vers Corlaix.] Commandant, l'enseigne de quart
qui fait une ronde?... si nous l'avions pour les pieces!
CORLAIX. Vous avez raison!... [Il se tourne vers le kiosque.] Allez donc
cherchez Monsieur Brambourg et priez-le de revenir sur la passerelle.
VERTILLAC [face a l'arriere]. Les pointeurs ... a babord trente-cinq
degres!... hausses superieures ... tir sur limite ... [Il se retourne
vers Corlaix.] Nous sommes pares, Commandant!
CORLAIX. Bien! Allumez les feux de reconnaissance!... Vertillac, votre
colonne est prete?
VERTILLAC. Bien sur, Commandant, j'ai meme fait verifier les quatre
signaux par Brambourg, tout a l'heure ... [Il se tourne vers le kiosque.]
Korcuf ... premiere question!... allumez!...
KORCUF. C'est ca, Capitaine. [Il leve le nez.] La colonne est claire.
CORLAIX. [a Vertillac, il a regarde la colonne.] Rouge, blanc, bleu,
vert ... Premiere question. La premiere reponse? qu'est-ce que c'est,
Vertillac?
VERTILLAC. Premiere reponse ... rouge partout, Commandant.
[On voit tres bien de la salle les feux du batiment signale. Au fur et a
mesure que ce batiment est cense se rapprocher de l'_Alma_, les feux
sont devenus plus brillants et se sont ecartes les uns des autres comme
il est vraisemblable. Au moment que Vertillac prononce la replique
_rouge partout_ quatre feux rouges s'allument.
VERTILLAC. Exact.
CORLAIX. Exact! Entre nous ... je ne m'y attendais pas ...
VERTILLAC. Moi non plus.
CORLAIX. Donc ca serait francais, ca? ah bah.
VERTILLAC. Qui diable ca peut-il etre?
CORLAIX. Attendez avant de supposer. Il y a une autre question. Deuxieme
question!
VERTILLAC. Korcuf! Allumez!
KORCUF. C'est ca!
[Sur le navire en vue les quatre feux rouges s'eteignent a la fois. Il
ne reste plus de visibles pendant un temps que les feux ordinaires de la
navigation.]
CORLAIX [a Vertillac]. Il doit nous repondre quoi?
VERTILLAC. Bleu partout.
CORLAIX. Voyons.
[A l'horizon quatre feux bleus s'allument en place de quatre feux rouges
qui viennent de s'eteindre.]
VERTILLAC. Cette fois ...
CORLAIX. Oui.
VERTILLAC. Pas l'ombre d'un doute. Tout ce qu'il y a de plus francais.
[Corlaix a repris les jumelles de Vertillac et regarde obstinement].
CORLAIX. Tout de meme il y a tension diplomatique ... a la rigueur il
n'aurait pas interprete la Tour Eiffel ... c'est encore dans les choses
possibles ...
VERTILLAC. Mais faut etre imbecile pour naviguer comme ca, illuminer des
pieds a la tete, et pour rallier un camarade par l'avant et a grande
vitesse ... Un torpilleur allemand qui voudrait nous attaquer ne ferait
pas autre chose.
CORLAIX [les jumelles toujours]. Ecartons-nous; ca lui donnera toujours
une lecon de manoeuvre! [Il se redresse.] L'homme de barre! a droite!
dix! quinze!... vingt!... toute!... oh!... la. telemetriste, la
distance.
LE TELEMETRISTE. Quatre mille deux cents.
VERTILLAC. Voulez-vous qu'on allume les feux, Commandant?
CORLAIX. Jamais de la vie!
VERTILLAC. Puisqu'il est francais!
CORLAIX. Oui, mais vous avez dit vous-meme qu'il manoeuvre exactement
comme s'il etait autre chose. [Il a repris les jumelles.] Pouvez-vous
compter ses cheminees?
VERTILLAC [lunette telemetrique] Une, deux, trois ... voyons, voyons, je
vois double ... j'en compte quatre.
CORLAIX. Eh bien! tous nos croiseurs ont quatre cheminees!
VERTILLAC. Pas comme ca, Commandant!... Un seul groupe, de quatre
cheminees egalement distantes!... Dans ce genre-la, je ne vois pas que
nous ayons grand'chose ...
CORLAIX [a la porte du kiosque]. Dressez la barre! Zero! a gauche
cinq!... cinq!... dix ... dix ... vingt ... vingt ... a gauche toute!
Dressez! Dressez! Rencontrez! Rencontrez! Telemetriste!... la distance!
LE TELEMETRISTE. Trois mille cinquante.
CORLAIX. Suivez attentivement ... De cent metres en cent metres.
[Brambourg arrive sur la passerelle.]
BRAMBOURG. A vos ordres, Commandant. Rien de particulier a la ronde.
CORLAIX. Brambourg, aux signaux. Signalez par la colonne. "Ecartez-vous
de ma route" ...
BRAMBOURG. Ecartez-vous de ma route!... Bien, Commandant ... Timonier ...
La tactique de nuit!
CORLAIX. Signal 2605 si j'ai bonne memoire, verifiez tout de meme.
[Le timonier s'approche avec le volume.]
BRAMBOURG [au timonier]. Cherchez a 2605.
CORLAIX. Oui, signal 2605. Chapitre 48. Batiments isoles. Plus vite que
cela, mon ami!...
BRAMBOURG [qui feuillette]. Voila, Commandant: 2605: Ecartez-vous de ma
route.
CORLAIX [a Vertillac]. Votre montre, Vertillac! Comptez-moi soixante
secondes! S'il n'a pas indique sa manoeuvre a la soixantieme ... [Il
commande.] Chargez les pieces.
[Bruit de culasse.]
CORLAIX. La distance?
LE TELEMETRISTE. Deux mille quatre cents.
CORLAIX. Vertillac! ne le lachez pas avec vos jumelles! s'il vient sur
sa gauche, je n'attendrai pas la soixantieme seconde!
VERTILLAC. Les pointeurs, suivez le but! [Cet ordre et les ordres a
l'artillerie sont arrives sans elever la voix dans le kiosque de
navigation ou les matelots manient des transmetteurs d'ordres.]
Brambourg! Prenez l'artillerie! Faites le necessaire!
BRAMBOURG. Le but est le croiseur a quatre cheminees qui vient de
l'avant. Sur la premiere cheminee a la flottaison!
[Sourde detonation au loin, jet de vapeur tres blanche, parmi les feux
du batiment qui vient.]
CORLAIX. Hausse superieure!... Commencez le feu!...
BRAMBOURG [du kiosque se retournant]. Hein?
VERTILLAC [commandant par-dessus Brambourg]. Allumez donc les lampes
rouges, toutes les sections! [A Brambourg] Quoi! vous n'avez pas vu
qu'ils viennent de lancer une torpille?
[Violente detonation des pieces.]
CORLAIX. Clairons, fermeture des portes etanches. Prenez votre temps les
pointeurs, ne vous pressez pas. Vous voyez la torpille quelqu'un?
BRAMBOURG. Je ne vois rien.
VERTILLAC. La mer est grande, il y a de la place a cote de nous.
Qu'est-ce qu'ils fichent donc la-bas ils ont eteint leurs feux?
CORLAIX. Tant mieux pour lui.
KORCUF [toujours a la barre]. Ils ont pas fait expres, Capitaine. Ils
ont recu!
DAGORNE [a Corlaix] L'ennemi est coule bas, Commandant.
CORLAIX. Je crois que moi aussi.
VERTILLAC [accourt]. Vous etes blesse, Commandant?
CORLAIX. Oui, l'epaule gauche, sauf erreur, ne doit plus tenir a
grand'chose.
VERTILLAC. Le docteur, Nom de Dieu, appelez le docteur Rabeuf.
[Les canons ont cesse le feu, dans le silence detonation basse.]
VERTILLAC [se redressant]. Tonnerre de nom d'un chien!... La
torpille!...
[Corlaix assis sur son pliant et presque affaisse se redresse
brusquement la main droite a la rambarde.]
CORLAIX. Les tribordais sur le pont ... En haut tout le monde ... Appelez
l'officier en second!
VERTILLAC. Commandant, mais vous etes blesse!... gravement blesse!
CORLAIX. Vous pouvez y aller du superlatif, mortellement blesse! du
moins ca me semble ... Et puis apres?
VERTILLAC. A vos ordres!
CORLAIX. Armez la baleiniere de sauvetage, d'abord ... la bordee de quart
a debarquer les embarcations.
VERTILLAC. Bien, Commandant!
[Il fait demi-tour et chancelle pres de descendre l'echelle.]
CORLAIX. Vous etes blesse aussi, vous!
VERTILLAC. Peut-etre bien ... Le meme obus ...
[Il s'affaisse soudain.]
CORLAIX. Brambourg! Remplacez! debarquer les embarcations!...
[Brambourg salue, descend l'echelle. Il croise Rabeuf qui monte a
demi-vetu.]
RABEUF. Eh bien?
CORLAIX. Ah! te voila ... vite!... Regarde celui-la!
RABEUF [se penche sur Vertillac, il se releve]. Celui-la? c'est fini ...
il est mort. [Corlaix se decouvre et jette sa casquette.] Mais toi? je
croyais que c'etait toi!
CORLAIX. Moi aussi ... Eh! bien, l'officier en second, l'a-t-on prevenu?
[Rabeuf, malgre la resistance de Corlaix ouvre la redingote et examine
l'epaule.] Mais laisse-moi donc tranquille, nom d'un chien!... puisque
je te dis que j'ai mon compte. Les choses serieuse d'abord!... Est-ce
que le batiment ne commence pas a donner de la bande?
[Tous deux regardent vers l'avant avec attention. Le Duc qui a combattu
a la piece d'artillerie de babord et qui s'occupe maintenant d'amarrer
sa piece s'arrete tout d'un coup, regarde aussi, fait un geste comme
pour se precipiter vers l'echelle puis se ravisant appelle:]
LE DUC. Diquelou!
[Il prend a part et lui parle tout bas avec animation.]
DIQUELOU. Bon sang de bon Dieu! en voila une histoire! Et alors?
LE DUC. Gueule donc pas comme ca, bougre d'abruti!
DIQUELOU [baissant la voix]. Alors ... elle est la, en bas, dans la
chambre de l'autre?
LE DUC. Puisque je te dis. Viens la chercher avec moi, je ne pourrai
jamais tout seul.
DIQUELOU [coup d'oeil a l'exterieur]. On va couler, tu sais! si nous
descendons, nous n'aurons pas le temps de remonter.
LE DUC. Je m'en fous!
DIQUELOU. Si tu t'en fous, moi aussi.
[Ils se precipitent en bas tous les deux et disparaissent dans
l'echelle.]
SCENE II
Les Memes, sauf VERTILLAC, mort, puis BRAMBOURG et successivement
FERGASSOU, BIRODART qui arrivent l'un apres l'autre sortant des fonds
les vetements en desordre.
FERGASSOU. A vos ordres, Commandant. Tiens! l'autre tiodi qui me
racontait que vous etiez mort.
CORLAIX. Pas encore, pour l'instant!... J'ai autre chose a faire! Nous
avons recu une torpille par babord, dans le compartiment D, du moins, je
le suppose.
FERGASSOU. Et le torpilleur, vous l'avez coule?
CORLAIX. Oui
FERGASSOU. Alors, tout va bien!... Vous dites? Dans le compartiment D?
CORLAIX. Oui, allez-y et faites le necessaire.
FERGASSOU. Bien, Commandant.
CORLAIX. A tout hasard, verifiez qu'il n'y ait personne en bas. J'ai
fait siffler tout le monde sur le pont.
FERGASSOU. Bien, Commandant.
CORLAIX. Il me semble que la bande augmente.
FERGASSOU. Peut-etre bien.
CORLAIX. Telephonez-moi du poste central, hein?
FERGASSOU. Entendu, Commandant!... C'est tout?
CORLAIX. C'est tout!
FERGASSOU. J'y cours!
[Il se precipite dans l'echelle.]
BIRODART [arrivant a son tour]. Commandant! a vos ordres!... Mais?...
qu'est-ce que c'est que cette bande-la?... si ca continue, nous allons
faire le tour!
CORLAIX. Descendez, Birodart. Faites evacuer les machines et
chaufferies. Bas les feux! Partout, naturellement.
BIRODART. Naturellement!
CORLAIX. Quand vous remonterez ...
BIRODART. Je serai peut-etre longtemps en bas!
CORLAIX. Alors ...
[Il l'embrasse. Birodart disparait.]
RABEUF. Commandant, si je peux servir a quelque chose?
CORLAIX. Attends! [Dans le kiosque, sonnerie du telephone, il decroche
le recepteur.] Allo!... c'est vous, Fergassou?... Oui, je vous entends
bien!... qu'est-ce que vous dites?... Double fond perce!... La cloison
G.H.? Mais alors!... qu'est-ce que vous dites?... Dans le poste central
quatre pieds d'eau ... Mais sacrebleu ... remontez vite ... L'echelle
avant ... le passage est obstrue?... Obstrue!... [Il jette le recepteur.]
Merde!... L'equipage aux postes d'evacuation.
RABEUF [derriere Corlaix]. Alors?... tes ordres?...
CORLAIX [se retourne]. Mes ordres! Voici: l'officier de quart est mort,
remplace-le: et fais evacuer le batiment!
RABEUF? Par ou?
CORLAIX. Par-dessus bord, donc! C'est plein de barques de pecheurs dans
ces parages, les hommes ont encore une chance ...
RABEUF. Et toi?...
CORLAIX. Moi? je suis deja creve, je vais couler bas avec mon navire: ce
n'est pas le moment de parler de moi!... File ...
[Il lui montre l'echelle d'un geste imperatif. Rabeuf salue
militairement et descend.]
SCENE III
LES MATELOTS, puis LE DUC, DIQUELOU, D'ARTELLES, JEANNE.
CORLAIX [regardant autour de lui]. Je crois que j'ai fait tout ce qu'il
y avait a faire ... Oui ... [Il lache la rambarde, s'affaisse et demeure
immobile.]
[A la fin de la scene precedente, l'_Alma_ a commence de s'incliner peu
a peu sur babord. On voit le cote tribord de la passerelle s'elever
petit a petit tandis que le cote babord s'enfonce. Tout d'un coup le
compas etalon de la passerelle superieure s'ecroule et tombe sur Corlaix
qui s'abat, la face contre terre.]
KORCUF [abandonnant la barre]. Nom de Dieu! Le Commandant qui a son
compte!
[Les matelots du Spardeck se sont precipites sur la passerelle.]
DAGORNE [se penchant sur Corlaix evanoui]. Il n'est pas mort, mais il
n'en vaut guere mieux. [Il s'interrompt brusquement la bouche ouverte;
au haut de l'echelle inferieure, vient d'apparaitre Le Duc portant dans
ses bras, Jeanne evanouie. D'Artelles ensanglante les suit.]
DAGORNE [ahuri]. Ah! bien, celle-la!
DIQUELOU. As pas peur, vieux frere, n'y a point de risque, le Commandant
ne voit plus clair.
D'ARTELLES. [Il est demeure sur la derniere marche de l'echelle, a bout
de forces, cramponne des deux mains a la rambarde]. Plus clair?...
alors ... Le Duc! Diquelou!
LE DUC. Me voila, Lieutenant. Nous voila!
D'ARTELLES. Foutez le camp a la mer tout de suite avant que le bateau
chavire, le tourbillon vous entrainerait, allez!
[Il tombe sur les genoux. Le Duc et Diquelou sont pres d'enjamber la
rambarde en tenant Jeanne chacun par le bras, d'Artelles lache la
rambarde et tombe a plat pont.]
LE DUC [terrifie]. Qu'est-ce qu'il a? qu'est-ce qu'il y a?
DIQUELOU. Tu ne l'as donc pas vu, quand les toles du borde sont rentrees
dans la chambre, il s'est laisse eventrer pour qu'elle ait le temps de
sortir ...
LE DUC [sanglotant]. Oh! oh!
D'ARTELLES [il se souleve d'un dernier effort sur une main et sur les
genoux]. Mais foutez donc le camp, je vous dis!... [Ils obeissent. Il
retombe.] Adieu, mon amour! [Il meurt.]
[La bande sur babord augmente toujours. Fourdylis s'est assis aux pieds
de Dagorne. Rideau baisse lentement.]
RIDEAU.
* * * * *
QUATRIEME ACTE
[A terre, a Toulon. L'appartement du Commandant de Corlaix. Un salon.
Meubles elegants et de bon gout sans exageration de luxe. Au lever du
rideau, Jeanne est assise les yeux fixes, le regard perdu: elle songe ...
Alice entre aussitot ...
SCENE PREMIERE
JEANNE, ALICE.
ALICE [observe un instant sa soeur, puis l'appelle]. Jeanne? [Jeanne n'a
pas entendu. Alice vient tout pres d'elle.] Jeanne?
JEANNE [comme reveillee en sursaut, se rassure]. C'est toi?
ALICE. Ecoute, petite soeur ... je comprends que tu n'aies pas le coeur
gai ... Je sais bien qu'il n'y a que juste cinq semaines depuis le ...
Mais je te supplie de reflechir un peu. Tu as eu ce bonheur inoui,
extravagant, d'etre sauvee ... recueillie ... ramenee a terre ... Tu as eu
cette chance incroyable ... impossible ... de pouvoir rentrer ici, chez
toi ... en secret ... Personne n'a rien su, personne n'a rien soupconne ...
Et Fred ... rapporte en civiere trois heures apres toi ... Fred qui a
delire des jours et des jours ... Fred ignore comme tout le monde ...
comme tout le monde excepte nous trois ... toi ... le petit matelot Le
Duc ... moi ... Muets aujourd'hui, Fred ne donne plus d'inquietude,
bientot, il sera convalescent, dans quelques jours sans doute, il se
levera. Comment feras-tu pour lui cacher ton desespoir? Toi qui
remplissais tout la maison ...
JEANNE. Alice, ma grande soeur, ecoute-moi a ton tour. As-tu oublie? Il
y a cinq semaines, j'etais heureuse, j'etais aimee, j'avais un amant!
Je n'ai pas peur du mot, va!... Je l'adorais! J'etais pres de lui ...
Tout a coup, un choc sourd, terrible, le mur s'enfonce, la mer entre ...
c'est tout ... Je ne me rappelle plus rien, jusqu'au moment ou je me suis
trouvee dans une barque ... Un homme etait penche sur moi, mais ce
n'etait pas lui ... c'etait Le Duc. Je ne pouvais pas parler ... Je le
regardais ... je voulais savoir. Alors de la main, il finit par me
designer quelque chose, j'ai vu la mer ... rien que la mer ... des epaves.
Il est mort.
ALICE [prenant sa soeur dans ses bras]. Ma cherie! Ma pauvre cherie! Ma
pauvre petite ... je comprends ... Et cependant, Jeanne, Jeanne ... tu es
la femme de Fred ... il a besoin de toi ... il a besoin de s'appuyer sur
toi ... le voila blesse, a peine convalescent. Il n'a plus de navire, il
ne peut plus combattre ... il va passer en Conseil de Guerre ... puisque
c'est la loi ... puisqu'il etait commandant ... son honneur est en jeu, sa
carriere, sa liberte, je ne sais pas moi ... sa vie peut-etre, Jeanne
pense a cela ... Jeanne!... Oublie, oublie.
SCENE II
Les Memes, CORLAIX, LE DUC.
[Pendant les dernieres phrases, la porte s'est entr'ouverte sans bruit
et on apercoit Corlaix].
CORLAIX. Bonjour, les petites filles!
[Elles se dressent stupefaites.]
ALICE. Fred!... Debout!...
CORLAIX. C'est une surprise, hein?
[Corlaix, veston d'interieur, civil, entre peniblement s'appuyant de la
main gauche sur une canne-bequille. Son bras droit est en echarpe. A sa
droite. Le Duc, tenue de matelot, le soutient sous une aisselle. Alice
va e soutenir de l'autre cote.]
ALICE. Vous marchez tout seul?
CORLAIX. Tout a fait tout seul; une bequille, un infirmier, une
infirmiere, je n'ai plus besoin d'autre chose.
ALICE. Mais le medecin n'a pas autorise ...
CORLAIX. Oh! c'est un personnage bien plus important qui m'a fait sortir
de mon lit: le commissaire du Gouvernement.
[Alice et Le Duc l'installent dans un fauteuil.]
ALICE. Encore? Vous avez deja subi un interrogatoire mardi.
CORLAIX. Il parait que celui-la ne suffit pas, qu'il en faut un autre
plus beau, de qualite au-dessus et on va tout recommencer a partir du
commencement. A cet effet, le commandant Morbraz, commissaire du
Gouvernement pres le Conseil de guerre va venir d'un moment a l'autre
m'interroger une seconde fois.
ALICE. Ce vieux fou! Etait-ce une raison pour vous lever?
CORLAIX. Mademoiselle Alice, le commandant Morbraz a ete mon capitaine
de compagne sur l'_Austerlitz_ dans le temps que j'etais enseigne. Il
est vieux, c'est vrai, tres vieux meme, original aussi, mais pas fou du
tout, croyez-le bien. Pour rester dans mon lit a sa derniere visite,
j'avais une excuse: j'etais presque mourant.
ALICE. Vous exagerez.
CORLAIX. J'ai dit presque, mais aujourd'hui, je serais inexcusable. Je
me porte comme un charme. [Le Duc sort apres avoir pose un dossier qu'il
apportait, sur un petit meuble a portee de Corlaix. Celui-ci cherche
Jeanne des yeux, et de la main il ecarte doucement Alice qui,
volontairement, la masque a sa vue.] Jeanne, ma petite Jeanne, pourquoi
restez-vous si loin. [Jeanne fait un effort sur elle-meme et se resigne
a approcher. Corlaix la regarde avec etonnement.]
ALICE. Votre femme vous boude et elle a bien raison. Vous n'auriez pas
du vous lever.
JEANNE. En effet, c'est une imprudence.
ALICE. Une grande imprudence.
JEANNE. Je ne m'attendais pas ...
CORLAIX [a Jeanne]. C'est bizarre ... on dirait que vous avez grandi.
ALICE. En voila une idee!
CORLAIX. Ou alors ... vous avez ete souffrante et on me l'a cache.
ALICE. Allons bon!
CORLAIX. Je m'en doutais un peu. De la-bas, je n'entendais plus votre
gaiete qui, avant, traversait les cloisons, c'est pour cela aussi que je
me suis leve. Franchement, ne me cachez rien ... qu'avez-vous eu?
JEANNE. Mais ... je vous assure.
CORLAIX. Alice?
ALICE. Elle n'a pas change.
CORLAIX. Si!
ALICE. En tout cas, ce serait a son eloge. Il n'y a pas cinq minutes,
vous disiez vous-meme que vous avez ete en danger.
CORLAIX. Quoi, ma petite Jeanne, ce serait l'inquietude qui vous aurait
transformee de la sorte? Vous vous interessez a ce point au vieux
bonhomme?
JEANNE. Mon ami ...
ALICE. Croyez-vous donc que votre femme ne vous aime pas?
CORLAIX. Mais alors, si c'est cela ... puisque me voila retabli
maintenant, pret a prendre le commandement d'un autre bateau, car
j'espere bien qu'ils ne vont pas me faire languir ... Eh bien! ma chere
petite Jeanne, quittez cet air renfrogne qui ne vous va pas du tout ...
SCENE III
Les Memes, MORBRAZ.
[Le Duc entre precedant Morbraz, puis se retire.]
MORBRAZ [Il est tres vieux, marche d'un pas raide et saccade, grosse
rosette]. Commandant, c'est encore moi. Qu'est-ce que tu en dis, deux
fois la gueule a Morbraz au lieu d'une ... Ca passe toute mesure,
hein?... [Il lui serre la main, puis apercoit Jeanne et Alice.] Oh! cre
nom!... je deviens aveugle!... Madame! mes plus respectueux hommages!
Mademoiselle ...
ALICE. Excusez-moi, Commandant.
[Reverence. Alice sort, laissant Morbraz interloque.]
SCENE IV
JEANNE, CORLAIX, MORBRAZ.
JEANNE [qui s'est levee]. Commandant, je vous laisse avec mon mari, vous
devez avoir des choses serieuses a vous dire.
MORBRAZ. Mais restez, donc Madame, je vous en prie. C'est tout ce qu'il
y a de plus serieux, mais on n'as pas prononce le huis clos.
JEANNE. N'importe, Commandant, je vous generais beaucoup.
MORBRAZ. C'est-a-dire que c'est tout le contraire! Supposez que votre
mari ait quelque chose a ecrire, une note, enfin, n'importe quelle
blague, eh bien! c'est pas avec sa patte cassee ...
CORLAIX [qui ne cesse pas d'examiner sa femme du coin de l'oeil, souleve
son bras droit]. C'est l'autre!... mais je ne veux pas vous ennuyer, ma
petite Jeanne: le metier de greffier n'est pas grand'chose de
reluisant ... Vous restez tout de meme? C'est gentil, merci beaucoup de
fois, vous etes trop charmante ... et sur ce, Monsieur le Commissaire du
Gouvernement, je vous ecoute.
[Jeanne et Morbraz sont assis. Corlaix, allonge dans son fauteuil,
Jeanne attentive d'abord par politesse se laisse aller peu a peu a sa
distraction. Elle est bientot tout a fait ailleurs, revient vaguement a
elle chaque fois que Morbraz lui adresse la parole et tombe du ciel, en
entendant a l'improviste les mots: condamne, sauter, que prononce
Morbraz.]
MORBRAZ. Voila un inculpe comme je les aime. He la! Corlaix, pare que tu
es?
CORLAIX. Pare, Commandant!
MORBRAZ. Alors, en avant! et en route!... Non! tiens bon partout! C'est
tout le contraire; Stop! Faut etre prudent! Tu es blesse! [Il s'adresse
a la femme de Corlaix, il ne baisse aucunement la voix.] Je lui apporte
une sale nouvelle, vous savez! ca va lui fiche un coup ... Vous devriez
d'abord le preparer un peu ... s'il a encore la fievre ...
CORLAIX. Commandant, je vous affirme que je n'ai meme plus le delire. Je
suis tout ce qu'il y a de mieux prepare a savoir tout ce qu'il y a de
pis comme nouvelle, et d'ailleurs, du moment que vous me l'apportez,
elle est tout de meme la tres bien venue.
MORBRAZ. Bon ca! quand je vous le disais: voila un inculpe comme je les
aime! Alors posons le probleme, n'est-ce pas?... parce que si on ne le
posait pas ...
CORLAIX. Je crois bien! Commandant, posez le probleme.
MORBRAZ. Ca va bien. Commencons par le commencement. Dans la nuit du 31
juillet au 1er aout, le vaisseau de la Republique l'_Alma_
croiseur-eclaireur de cinq mille tonnes, vingt mille chevaux, commande
par toi La Croix de Corlaix et faisant route de Toulon a Bizerte,
rencontre deux heures apres l'appareillage, un rafiot inconnu. Ce rafiot
attaque l'_Alma_. C'est donc probablement un rafiot ennemi.
CORLAIX. Tres probablement.
MORBRAZ. D'ailleurs, ami ou ennemi, je m'en f ... je m'en fiche!... Il
attaque! C'est tout ce qu'il me faut. Il attaque comment? Il ne va pas
chercher midi a quatorze heures; il met le cap sur l'_Alma_ et il arrive
droit dessus, filant bon train. Toi aussi tu filais bon train. Combien
de noeuds?
CORLAIX. Moi, vingt noeuds. Lui, vingt ou vingt-cinq a mon estime ...
MORBRAZ. Total quarante-cinq ... quarante-cinq noeuds, c'est inoui. De
mon temps ... Enfin, j'ai pose le probleme. Maintenant, je conclus! Mon
petit, deux navires qui arrivent droit l'un sur l'autre, a quarante-cinq
noeuds de vitesse, c'est que l'un veut la peau de l'autre. Pas
d'hesitation possible! Tu ne voulais pas la peau de l'autre, donc
l'autre voulait ta peau a toi. A preuve qu'il t'a attaque, tu ne peux
pas dire le contraire. Bon, ca va bien! Je continue! L'autre t'attaque,
toi, qu'est-ce que tu fais?
CORLAIX. Je me defends et je le coule bas.
MORBRAZ. Le chiendent, c'est que, lui aussi, t'a coule bas ... en te
flanquant sa torpille en pleine figure! Tu t'etais donc laisse approcher
a portee de torpille, toi?
CORLAIX. Helas!... puisqu'il m'a flanque, comme vous dites ...
MORBRAZ. Et je repete: En pleine figure, v'lan! Sais-tu ce que ca
prouve?... Ca prouve que tu es la derniere des moules, mon pauvre vieux?
Et sais-tu ce que ca vaut? Ca vaut d'etre casse de ton grade, fichu a
pied, flanque hors la marine et peut-etre foutu a l'ombre pour dix ans,
le temps de reflechir, quoi! Pas d'erreur, c'est comme ca que ca se
joue!
CORLAIX. Ainsi, Commandant, votre sale nouvelle!... c'est ca?
MORBRAZ. Ca? jamais de la vie! Elle est bien plus sale que ca! espere,
tu vas voir. Mais procedons par ordre: tu es foutu, a moins ...
CORLAIX. A moins que?
MORBRAZ. A moins que tu n'aies eu tes raisons. Et qu'elles soient
bonnes.
CORLAIX. J'en ai une.
MORBRAZ. Sors-la voir.
CORLAIX. C'est simple: sitot a portee de signaux, j'ai questionne le
batiment inconnu sur sa nationalite, je l'ai questionne deux fois, par
les deux questions reglementaires des signaux de reconnaissance et deux
fois il m'a repondu qu'il etait francais, tres correctement. Alors comme
juste, je ne l'ai plus suppose ennemi, je l'ai cru ami. Voila ma raison.
MORBRAZ. Elle est bonne ... Tout de meme, voyons voir, et repete un
peu ... Il t'a repondu deux fois tres correctement, le bateau des Boches?
CORLAIX. Deux fois.
MORBRAZ. Et c'etait combine comme il fallait tout ca?
CORLAIX. Oui, Commandant!
MORBRAZ. Tu l'as vu?
CORLAIX. Naturellement!
MORBRAZ. Ce qui s'appelle vu?
CORLAIX. De cet oeil-ci et de cet oeil-la!
MORBRAZ. Suffit! Je te connais, tu n'es pas aveugle et tu n'as jamais
ete menteur. Donc, je te crois! Seulement le Conseil de guerre, lui, ne
te croira pas.
CORLAIX. Pourquoi?
MORBRAZ. Parce que tu racontes des choses pas croyables! Reflechis donc
une fois dans ta vie, tourte? Comment?... Voila un bateau ennemi qui ne
sait pas seulement ce que c'est que les signaux de reconnaissance, qui
n'en a jamais entendu parler! c'est secret les signaux de
reconnaissance! Il n'y a que les officiers a savoir ce secret-la ... et
meme ... pas tous les officiers?... Quelques-uns seulement ... ceux qui en
sont charges ... Sur ton _Alma_, combien en avais-tu d'officiers au
courant de la chose?
CORLAIX [ouvre le dossier que Le Duc a place a sa portee]. Voici la
liste de l'Etat-Major de l'_Alma_! Voyons ... Eh bien, Commandant, nous
etions quatre: mon second Fergassou, l'officier de manoeuvre Vertillac,
l'officier de montres Brambourg et moi-meme. [Il laisse le dossier
ouvert.]
MORBRAZ. Quatre! Tu vois bien! ca ne fait pas gras, quatre!
CORLAIX. Non.
MORBRAZ. Alors, voila un bateau ennemi qui ignore les signaux de
reconnaissance et qui repond correctement a tes deux questions? Tu
trouves que c'est croyable, toi?
CORLAIX. Ce que j'affirme, c'est que le bateau ennemi a allume les deux
reponses qu'il fallait, combinees comme il fallait. Je les ai vues, moi,
que voila, et beaucoup d'autres les ont vues comme moi.
MORBRAZ. Evidemment! beaucoup d'autres les ont vues, seulement il n'en
reste plus ... Voila ma sale nouvelle. Tu n'as pas de temoin pour toi.
Pas un. Autant dire que tu es foutu, mon pauvre vieux, comme pas un
quiconque!
CORLAIX. Commandant! Voyons! Nous sommes cent vingt-quatre survivants,
grace a Dieu!
MORBRAZ. Parfaitement! cent vingt-quatre! dont cent vingt-trois n'ont
rien vu, rien de rien, pas un fifrelin!
CORLAIX. Rien?
MORBRAZ. Rien!
CORLAIX. C'est extravagant.
MORBRAZ. Non.
CORLAIX. Comment non?
MORBRAZ. Non! ce n'est pas extravagant! ils dormaient. C'etait leur
droit a ces bougres-la puisqu'on n'avait pas encore rappele aux postes
de combat. Alors ils dormaient; ceux qui n'etaient pas de quart, dans
leur hamac; ceux qui etaient de quart, sur le pont.
CORLAIX. Mais ils ne dormaient pas tous, que diable! les homme de veille
ne dormaient pas, les factionnaires ne dormaient pas. Rien que sur la
passerelle, nous etions douze ou quinze a ne pas dormir.
MORBRAZ. Je ne dis pas le contraire, mais tout ce monde-la se trouvait
probablement si bien a ton bord qu'ils n'ont pas voulu le quitter. Pas
un n'a voulu. Et alors, ils y sont encore, tous.
CORLAIX. Ils y sont et je n'y suis pas ... moi, qui commandais ... je n'y
suis pas ...
MORBRAZ [les bras au ciel]. Oui, je te vois venir! c'est ta guigne,
hein? Ah! pauvre France! sur trente ou quarante braves gens, il n'y en a
que vingt-neuf ou trente-neuf de creves! et celui qui ne l'est pas en
devient bete a couper au couteau ... [A Jeanne.] Madame! mes excuses!
mais vraiment aussi cet animal-la passe la mesure. [A Corlaix.] Veux-tu
que je te dise? Tu es trop vieux! tu tombes en enfance.
CORLAIX [souriant]. Commandant, vous n'avez peut-etre pas tort!
MORBRAZ. Il n'y a pas de quoi rire, tu sais! Non, mais vas-tu finir? [A
Jeanne.] Madame, je vous prie de le regarder; il n'y a pas cinq minutes,
il regrettait de n'etre pas mort, il voulait se faire sauter ...
JEANNE [qui comprend a l'improviste]. Sauter?...
MORBRAZ [qui continue a Jeanne]. Je le connais, vous pouvez m'en croire:
le lascar voulait se faire sauter ... sans savoir pourquoi du reste ...
Mais a cette heure, changement a vue ... Il ricane sans savoir pourquoi
non plus, vous pensez! [A Corlaix.] Dis-le donc, pourquoi tu ricanes?
Parce que te voila sur et certain d'etre condamne?
JEANNE [stupefaite, a Corlaix]. Condamne?
CORLAIX [a Jeanne]. Condamne ou acquitte. Ne vous affolez pas huit jours
d'avance, mon pauvre petit. Pour l'instant, personne n'en sait rien.
MORBRAZ. Pardon! excuses! Moi, je le sais: tu ne seras pas acquitte, tu
seras condamne. [A Jeanne.] Il sera condamne, Madame, vous pouvez m'en
croire! c'est sur comme Amen a l'eglise.
JEANNE. Commandant!... vous voulez rire?...
MORBRAZ. Vous trouvez qu'il y a de quoi? parole d'honneur, il faut que
vous ayez la gaiete facile.
JEANNE [a Corlaix.] Fred!... Je vous en supplie, est-ce possible?
CORLAIX. Je vous en supplie, moi aussi, ne faites pas cette figure, il
n'a jamais ete question de me guillotiner.
MORBRAZ. Pour cela, il vous dit vrai: il est seulement question de le
rendre a la vie civile et de le loger gratis avec bail de trois, six,
neuf, dans une belle forteresse toute neuve.
JEANNE. Mais pourquoi?
MORBRAZ. Parce qu'il n'y a pas de temoins! Bon Dieu! Allons, je vois que
vous avez tres bien compris. La-dessus, je vous laisse tous les deux
reflechir, Madame! [Il s'incline. Fausse sortie, il s'arrete.] Voyons
donc, il me semble que j'avais encore quelque chose. Ah! j'y suis ... dis
donc, Corlaix!
CORLAIX. Commandant?
MORBRAZ. Ton enseigne?... Celui qui etait de quart et qui s'en est
tire ... Bon Dieu de bon Dieu! voila que j'oublie son nom!
CORLAIX. Brambourg!
MORBRAZ. C'est ca, Brambourg! Il ne m'a pas l'air d'etre bien chaud pour
toi ... quel type est-ce?... Un mauvais officier, hein?
CORLAIX. Non. Je n'ai jamais eu a lui adresser le moindre reproche a
l'occasion du service.
MORBRAZ. Et a l'occasion d'autre chose que le service?... [Silence.]
Suffit! Ca va bien ... Il parait que tu l'avais envoye faire une ronde au
moment psychologique?... Une riche idee que tu as eue la! Ah! quand tu
te meles d'en avoir, toi ...
CORLAIX. Pourquoi?
MORBRAZ. Parce que s'il avait ete sur la passerelle, il aurait
probablement vu quelque chose ...
CORLAIX. Et il n'a rien vu?... Tant pis pour moi, c'est de ma faute.
JEANNE. Mais comment dites-vous ... Brambourg n'a rien vu? Enfin ... il
n'a pas vu les signaux de reconnaissance?
MORBRAZ. Non, Madame, je vous ai deja dit. Personne ne les a vus, pas un
chat.
JEANNE. Mais Brambourg?
MORBRAZ. Brambourg pas plus que les autres, je vous assure.
JEANNE. Brambourg n'a pas vu les signaux de reconnaissance?
MORBRAZ. Puisque je vous assure ... puisque je vous affirme que non!
Madame ... il ne les a pas vus ... en tout cas, il ne se souvient de rien,
pas plus que cela que d'autre chose ... alors voici: nous sommes
aujourd'hui mardi et le Conseil de guerre est convoque pour vendredi,
mercredi, jeudi, vendredi, ca te fait trois jours. Mon petit Corlaix,
tache moyen de te debrouiller. Cherche un temoin. Cherche une preuve,
cherche ce que tu voudras, mais trouve quelque chose ... parce que si tu
ne trouves rien ... j'ai l'honneur et le regret de te le repeter ... tu es
foutu comme pas un quiconque, mon pauvre vieux! Tu sais, ca me fera tout
de meme une sacree peine! [Il s'incline devant Jeanne.]
CORLAIX [appelant]. Le Duc!
MORBRAZ. Veux-tu bien rester tranquille, toi?
CORLAIX. Jamais de la vie, Commandant. [Le Duc entre et l'aide a se
lever.] Il ferait beau voir que parce qu'on est blesse on en devienne
malotru!
SCENE V
JEANNE, seule, puis LE DUC, puis ALICE.
[Jeanne restee seule, fait un jeu de scene assez long. Hesitation, carte
de visite, table a ecrire, griffonnage hatif, enveloppe. Elle sonne. Le
Duc entre.]
JEANNE [quand elle a ecrit]. Dites-moi, Le Duc ... Le Commandant n'a pas
besoin de vous pour le moment?...
LE DUC. Sur que non, Madame. Apres que le Commandant Morbraz, il a ete
sorti, le Commandant comme ca, il est rentre dans sa chambre.
JEANNE. Alors, vous allez vite me porter cette lettre, voulez-vous?
C'est tout pres, n'est-ce pas?
LE DUC [regardant l'adresse]. Pour sur!
JEANNE. Il y a une reponse. Vous direz que vous attendez une reponse.
LE DUC. Je dirai.
[Alice entre.]
ALICE. Finie, la visite?
JEANNE. Oui. [A Le Duc.] Vite, n'est-ce pas?
LE DUC. Ayez pas peur, Madame, esperez que je revienne et vous
regarderez voir a votre montre.
SCENE VI
JEANNE, ALICE.
ALICE. Eh bien? Morbraz? Pourquoi?
JEANNE. Attends. Je t'expliquerai tout a l'heure. Mais ecoute d'abord.
ALICE. Quoi donc?
JEANNE. Je t'ai raconte la nuit du combat, la nuit du 31 juillet.
ALICE. Oui.
JEANNE. Je t'ai dit tout ce qui s'est passe ... enfin tout ce que j'ai vu
ou entendu. Tu te rappelles?
ALICE. Parfaitement. Mais ...
JEANNE. Attends ... c'est tres serieux. Tu te rappelles donc que
Brambourg est entre dans la chambre. Je me suis cachee. Ils ont cause.
Je t'ai repete ce qu'ils ont dit? [Alice fait un signe de tete.] Bon.
Veux-tu me repeter a ton tour puisque tu te rappelles? Oh! pas tout ce
qu'ils ont dit! Seulement la fin! les dernieres paroles de Brambourg? ce
qu'il a dit avant de s'en aller!
ALICE. Avant de s'en aller?
JEANNE. Oui, il etait face au hublot ouvert, tu te rappelles bien?
ALICE. Parfaitement ... il a vu les feux du navire allemand qui
arrivait ...
JEANNE. Et il a dit quoi?
ALICE. Attends ... attends ... Il a dit: "qu'est-ce que c'est que ca? on
dirait un batiment de guerre!" Et puis le navire a allume ses feux de
reconnaissance ... quatre feux ... rouges d'abord ... et puis bleus ...
JEANNE. Brambourg les a vus?
ALICE. Dame! Tu me l'as dit assez souvent, c'est lui qui les a
interpretes, je veux dire qui a verifie que c'etait bien les signaux de
reconnaissance exacte ... les bons ... ceux qui indiquaient un navire
francais ... enfin ... et puis Brambourg seul pouvait verifier ca ...
puisqu'il etait de quart ... donc, c'est bien lui ...
JEANNE. Ah! enfin, tu t'en es souvenue! bravo!
ALICE. Ah! c'etait tout cela?
JEANNE. Tout ce que je voulais te faire dire, oui. Maintenant Morbraz,
sais-tu pourquoi il est revenu? Pour prevenir Fred que son proces
marchait tout a fait mal, qu'il n'y avait pas le plus petit temoin ... et
que dans ces conditions ... pas de temoin ... la condamnation ...
ALICE. La condamnation?
JEANNE. Parfaitement! J'ai dit ca aussi, tout a l'heure ... que, dans ces
conditions: aucun temoin, la con-dam-na-tion de Fred ne ferait pas un
pli. Voila.
ALICE. Voila!...
JEANNE. Bien sur, voila! puisqu'il n'y a pas de temoin! puisque personne
n'a vu les feux ...
ALICE. Eh bien alors ... et Brambourg?...
JEANNE. Brambourg pas plus que les autres. Il n'a rien vu, il ne se
souvient de rien.
ALICE. Ho! mais voyons, mais Jeanne, c'est impossible! impossible!
JEANNE. Evidemment, c'est impossible!... Il y a la certainement un
malentendu inexplicable, mais certain ... tellement certain. Que
Brambourg soit ce qu'on voudra, c'est tout de meme un homme d'honneur,
un officier.
ALICE. Peut-etre a-t-il oublie ...
JEANNE. Je vais lui rafraichir la memoire.
ALICE. Comment, Jeanne?
JEANNE. Je l'attends.
ALICE. Il va venir ici?
JEANNE. Pourquoi pas? Des que nous aurons cause cinq minutes, tete a
tete, lui et moi, il n'aura plus la moindre envie de mentir.
ALICE. C'est a lui que tu ecrivais quand je suis entree!
JEANNE. Justement!
ALICE. Oh! Jeanne! Jeanne!
JEANNE. Eh bien quoi, ma grande!
ALICE. Jeanne! mais tu oublies ...
JEANNE. Quoi?
ALICE. Quoi?... Mais que tu ne sais rien! que tu ne peux rien savoir.
JEANNE. Comment!
ALICE. La femme du Commandant de l'_Alma_ ne pouvait pas etre a bord de
l'_Alma_ la nuit du combat: si elle y avait ete ... par megarde ... si
l'appareillage l'avait surprise a bord, c'aurait ete chez son mari ...
dans la chambre de son mari ... et son mari le saurait ... Est-ce que son
mari le sait? Non ... tu vois bien, tu n'y etais pas ...
JEANNE. Naturellement, je n'y etais pas ...
ALICE. Tu n'as rien vu, tu ne sais rien, tu ne peux rien dire. Rien!...
et puisque tu ne peux rien dire, pourquoi as-tu envoye chercher
Brambourg, ma pauvre Jeanne?
[Long silence.]
JEANNE. Mon Dieu!... qu'est-ce que je lui dirai?... n'importe!
ALICE [geste vague.]......................
SCENE VII.
Les Memes, LE DUC, puis BRAMBOURG.
LE DUC. Madame, regardez voir votre montre.
JEANNE. Merci, Le Duc. [A Alice.] Sauve-toi vite.
ALICE. J'aimerais mieux rester.
JEANNE. Ah! ca ma grande, me prendras-tu toujours pour une gosse?
BRAMBOURG [entrant]. Madame, Mademoiselle ...
JEANNE. Monsieur.
BRAMBOURG. Vous m'avez fait l'honneur de m'envoyer chercher?
JEANNE. Asseyez-vous, je vous prie. [A Alice.] Puisque tu es obligee
d'aller la-bas ... Monsieur Brambourg t'excusera ... a ce soir, cherie ...
ALICE. A ce soir ... [A Brambourg.] Monsieur.
BRAMBOURG. Mademoiselle ...
[Sort Alice.]
SCENE VIII
JEANNE, BRAMBOURG.
[Un temps.]
BRAMBOURG. Madame, je suis a vos ordres. [Un temps.] Vous m'avez envoye
chercher ... [Il lit.] "pour une affaire ... tres urgente, qui nous
interesse tous les deux."
JEANNE. Oui.
BRAMBOURG. Tous les deux? Vous et moi? Madame, je suis flatte!
infiniment flatte! un peu intrigue aussi ...
JEANNE. Oh! rien de plus simple, Monsieur. Le Commandant Morbraz sort
d'ici.
BRAMBOURG. Ah! bon!... je n'y etais pas du tout, il s'agit du proces
devant le Conseil de guerre?
JEANNE. J'ai eu connaissance par hasard d'une partie de votre
deposition.
BRAMBOURG. Ah!
JEANNE. Oui, j'ai pense que vous voudriez bien excuser une curiosite
legitime ... il s'agit de mon mari ... et completer les renseignements que
j'ai ...
BRAMBOURG. Madame, je vous l'ai deja dit. Je suis a vos ordres.
Malheureusement, j'ai bien peur ...
JEANNE. Il s'agit des circonstances qui ont precede le combat.
BRAMBOURG [qui reflechit]. Madame ...
JEANNE. En particulier ... des signaux de reconnaissance qui ont ete
echanges entre l'_Alma_ et le batiment ennemi ... de ces signaux qui
tromperent le Commandant de Corlaix ...
BRAMBOURG. Je crains de vous etre d'un faible secours. A ce propos,
Madame, vous savez sans doute qu'apres le naufrage, on m'a repeche en
assez mauvais etat. Ma memoire s'en est ressentie de la maniere la plus
penible, et ce sont precisement les circonstances qui ont precede le
combat qui demeurent les plus troubles dans mon souvenir. Il y a la pour
moi ... comme un grand trou. Toutefois, s'il me revenait quelques bribes
de faits, cela ne vous servirait probablement de rien. Au moment ou les
signaux furent echanges, je n'etais pas sur la passerelle; le Commandant
de Corlaix m'avait envoye faire une ronde.
JEANNE. Oui, je sais cela. Mais ... il n'est pas indispensable d'etre sur
la passerelle pour voir les signaux?
BRAMBOURG. Pour voir les signaux qu'on faisait sur la passerelle?
Madame, il me semble que oui.
JEANNE. Il ne s'agit pas des signaux qui ont ete faits par l'_Alma_, il
s'agit des signaux qui ont ete faits par le batiment ennemi.
[Brambourg reflechit.]
BRAMBOURG. Je n'etais pas sur la passerelle, je n'etais pas sur le pont
non plus; j'etais dans les fonds du navire. Je ne pouvais rien voir.
JEANNE. Mais il y a des hublots, je crois?
BRAMBOURG. Des hublots?...
JEANNE. Sans doute vous faisiez une ronde, n'est-ce pas? Au cours de
cette ronde ... vous auriez pu, par exemple, entrer dans votre chambre?
BRAMBOURG. Peut-etre.
JEANNE. Ou dans celle d'un camarade? Je fais des suppositions.
BRAMBOURG. Je le sais bien. Mais je n'ai pas le moindre souvenir d'avoir
vu quelque chose, ni de ma chambre, ni d'aucune autre, ni par aucun
hublot ... Madame, je regrette vraiment.
JEANNE. Un instant, je vous prie ... Il y a une chose que j'ai peur de
vous avoir mal dite ... Vous allez deposer vendredi devant le Conseil de
guerre ... et votre deposition se trouve avoir une importance capitale,
vous n'y avez surement pas songe!... vous ne pouvez pas y avoir songe!
BRAMBOURG. Oh! si fait, Madame. Mais quand j'y songerais davantage, il
m'est impossible de deposer contre mes souvenirs, contre ma
conscience ... fut-ce meme dans l'interet d'un chef avec qui j'ai pu
parfois ne pas m'entendre, mais que je n'ai jamais cesse d'estimer comme
un homme d'honneur et comme un bon officier, digne assurement d'etre
acquitte et felicite par le Conseil de guerre.
JEANNE. Mais alors, rassemblez vos souvenirs. Dites toute la verite!
BRAMBOURG. Mais, Madame, je la dis, je l'ai dite! Vous ne voudriez
cependant pas me faire dire plus que je ne sais.
JEANNE. Etes-vous bien sur de ne pas vous souvenir?
BRAMBOURG. Comment?
JEANNE. Etes-vous bien sur qu'il n'y ait pas en ce moment, quelque chose
en vous, une rancune ...
BRAMBOURG. Je vous en prie, Madame ... Oh! Madame, pardon. Je suis tres
sur qu'en effet vous avez ete deja pour moi desagreable et brutale,
autant et plus que n'a ete le Commandant de Corlaix. Mais je suis sur en
ce moment, plus sur encore que vous m'insultez tres gratuitement en
supposant que n'importe quelle rancune pourrait influer sur mon
temoignage devant un Conseil de guerre. Cela, vous n'avez pas le droit
de l'admettre un seul instant!...
JEANNE. Monsieur ...
BRAMBOURG. Je ne pretends pas etre un coeur d'elite, ni un grand
caractere, et je ne pratique pas a tort et a travers l'oubli des
injures, mais je suis un officier francais!...
[Corlaix entre en marchant peniblement, s'appuyant sur Le Duc.]
SCENE IX
Les Memes, CORLAIX, LE DUC.
BRAMBOURG. Commandant ... je suis heureux de vous voir ... en bonne sante.
CORLAIX [lui coupant la parole]. Je vous remercie, Monsieur, de
l'interet que vous me portez. C'est vendredi, je crois, qu'auront lieu
les debats?
BRAMBOURG [menacant]. Oui, Commandant ... a vendredi! [Il salue et sort.]
SCENE X
JEANNE, CORLAIX, LE DUC.
JEANNE. Fred, je croyais que vous dormiez. [Corlaix secoue la tete.]
Vous avez l'air tres fatigue.
CORLAIX. La journee a ete longue.
JEANNE. Prenez mon bras. [Elle remplace Le Duc qui sort.] N'ayez pas
peur de vous appuyer.
CORLAIX. Petite Jeanne, merci.
JEANNE. Asseyez-vous la ... vous etes bien?
CORLAIX. Tout a fait bien ... ah ca! vous vous interessez donc a moi,
maintenant?
JEANNE. Oh! Fred!...
CORLAIX. Ce n'est pas un reproche ... a mon age, on prend ce qu'on vous
donne et on est si heureux quand c'est seulement un sourire.
[Agenouillee au pied de son fauteuil, Jeanne le regarde tres prevenante
et tres gentille.] Voulez-vous me permettre de vous poser une question?
Cet homme?
JEANNE. Brambourg?
CORLAIX. Il vous rend donc visite?... Vous le connaissez tant que
cela ... Je ne savais pas.
JEANNE. Tant que cela?... Brambourg? Mais non, je vais vous expliquer,
c'est la premiere fois ...
CORLAIX. Non!...Un instant, je vous prie, je voudrais d'abord vous
demander ...
JEANNE. Quoi?
CORLAIX. C'est une priere ... Jeanne, depuis que je vous connais j'ai
toujours estime votre droiture ... Il me serait aujourd'hui tres penible
de vous trouver ... moins ...
JEANNE. Ai-je donc change?
CORLAIX. Je ne dis pas cela ... je vous demande ... Jeanne, et je vous
supplie de me dire la verite ... Ce Brambourg, qu'est-il venu faire
ici?... La verite, Jeanne!
JEANNE. Fred, quelle idee avez-vous? c'est tellement simple ... Brambourg
est venu parce que j'ai prie de venir, et je l'ai prie de venir parce
que le Commandant Morbraz avait trouve sa deposition suspecte ...
malveillante ... Vous vous souvenez? Alors, j'ai voulu me rendre compte
par moi-meme, et voila tout.
CORLAIX. Pardon! je ne vois pas bien ... vous avez voulu vous rendre
compte de quoi?
JEANNE. Eh! mais de tout cela, de cette deposition, Brambourg pretend
n'avoir rien vu des signaux de reconnaissance ... c'est tellement
extraordinaire!
CORLAIX. Extraordinaire? Mais non! puisqu'il n'etait pas sur la
passerelle!
JEANNE. Oui, je sais ... Il parait que vous l'aviez chasse ...
CORLAIX. Je l'avais chasse ... a peu pres ... Il vous l'a dit?
JEANNE. Oui.
CORLAIX. Il n'y a pourtant pas de quoi se vanter. Il vous a dit aussi
pourquoi?
JEANNE. Non. Pourquoi au fait?
CORLAIX. Oh! c'est sans interet ... je ne sais meme plus au juste quelle
insolence il m'avait lachee ...
JEANNE. En tout cas ... vous etes bien sur qu'il ne peut rien contre
vous, parce que s'il pouvait, Fred, prenez-y garde! il vous deteste
horriblement ... et il me deteste aussi.
CORLAIX. Ah! vous aussi ...
JEANNE. Du moins, je crois.
CORLAIX. Il vous a fait la cour?
JEANNE. Eh oui, naturellement. Je reconnais avoir manque de menagement a
son egard. Il m'ennuyait trop.
CORLAIX. Je comprends ... mais alors? Jeanne, voulez-vous me dire encore
la verite ... toute la verite?
JEANNE. Fred, vous ne m'avez jamais interrogee comme cela.
CORLAIX. Pardon!... c'est tres absurde et ce n'est guere elegant ... ayez
tout de meme pitie d'un vieil homme qui souffre ...
JEANNE. Vous souffrez?
CORLAIX. Oui ... Pas comme vous croyez ... mais n'importe! soyez
indulgente et ... repondez-moi, c'est ma derniere question ... Ce
Brambourg ... qui vous ennuie ... vous l'avez fait venir pourtant ...
Etait-ce seulement a propos de moi?... a propos de mon proces?... rien
qu'a propos de mon proces.
JEANNE. Mais oui!... Voyons Fred, faut-il que je vous fasse un serment?
CORLAIX. Non, je vous crois. Merci. Ainsi donc pour votre vieux mari,
pour l'aider, pour le defendre ... vous avez surmonte votre repugnance et
vous avez fait venir chez vous cet homme ... Vous m'aimez donc un peu?...
JEANNE. Je vous aime beaucoup, Fred! S'il vous arrivait jamais par ma
faute n'importe que chagrin, n'importe quel ennui, je ne me le
pardonnerai jamais.
CORLAIX. Oui ... cela j'en suis sur.
JEANNE. D'ailleurs, ne croyez pas que je sois inquiete ... je sais bien
qu'on vous rendra justice ... pleine justice ... mais malgre tout il ne
faut rien negliger, c'est trop important votre carriere ... votre avenir
d'officier ... votre fortune militaire ... enfin, toute votre vie.
SCENE XI
CORLAIX, JEANNE.
CORLAIX. Vous croyez ...
JEANNE. Oui, certes, vous me l'avez dit vous-meme bien souvent: "Une
fois marin, toujours marin" ... Songez donc, Fred, s'il vous fallait
renoncer a la mer.
CORLAIX. J'ai renonce a d'autres choses.
JEANNE. Les autres choses est-ce que cela compte ... Il n'y a que la mer
pour vous ... Vous ne renonceriez pas a la mer?
CORLAIX. J'ai renonce a vous ...
JEANNE. Fred?
CORLAIX. Vous le savez bien ... vous n'etes plus ma femme ... ou si peu.
JEANNE. Fred, je vous en supplie, par pitie!
CORLAIX. Pardon ...
JEANNE [un mouvement]. Fred, tout a l'heure, vous m'avez dit: "C'est ma
derniere question."
CORLAIX. Je ne vous questionne pas. Je vous regarde.
[Jeanne s'ecarte de lui.]
CORLAIX. Non! pas meme cela?... ah!... [Jeanne esquisse un mouvement
vers lui, mais il l'arrete d'un geste, un petit temps. Ses yeux tombent
sur le dossier reste ouvert sur la liste de l'etat-major de l'_Alma_.]
Seul! seul!
[Il sort lentement--seul--pendant que descend le rideau.]
RIDEAU.
* * * * *
CINQUIEME ACTE
Cette salle est situee Place d'Armes, au coin de la rue de l'Intendance.
C'est un local rectangulaire, tres banal, blanchi a la chaux, fenetres
sur un des longs cotes donnant sur la Place d'Armes dont on apercoit les
platanes. Deux portes, opposees aux fenetres, l'une sert d'entree au
public et aux temoins, l'autre au Conseil de guerre.
On juge le Commandant de vaisseau de la Croix de Corlaix, inculpe
d'office dans les faits de la perte du croiseur-eclaireur l'_Alma_.
Corlaix se presente un bras en echarpe, le front bande sous sa casquette
d'uniforme. Il est pale et visiblement affaibli.
SCENE PREMIERE
VICE-AMIRAL DE FOLGOET, president du Conseil de guerre, CONTRE-AMIRAL DE
CHALLEROY, CONTRE-AMIRAL DE LUTZEN, DEUX AUTRES CONTRE-AMIRAUX, UN
CAPITAINE DE VAISSEAU, JUGES, COMMISSAIRE DU GOUVERNEMENT: MORBRAZ.
Defenseurs: Capitaine de Fregate de L'ESTISSAC et un avocat du barreau
de Toulon, Maitre VALECHE. PREVENU: CORLAIX. Greffier, Matelots de
garde, Plantons, etc ... LE DUC a la barre. PUBLIC.
FOLGOET. Bref, vous, Le Duc, vous etiez de quart sur la passerelle?
LE DUC. Dessous la passerelle que j'etais de quart, Amiral.
FOLGOET. Dessous! si vous aimiez mieux, vous etiez donc de quart
"dessous" le passerelle et, malgre cela, vous n'en savez pas plus long
que les autres. Vous n'avez rien vu, rien entendu. Vous ne vous rappelez
rien? Je veux dire de tout ce qui a precede le premier coup de canon?
LE DUC [la main au bonnet, a chaque replique]. C'est ca comme vous
dites, Amiral! Rien de tout ca que vous m'avez demande aussi donc!
LE GREFFIER. Mais dites donc "Monsieur le President" a la fin des fins.
Vous etes donc bouche a l'emeri, vous?
LE DUC [au greffier]. C'est ca, Monsieur le President.
FOLGOET. C'est vraiment une fatalite, Messieurs, je vous prie de le
constater une fois de plus! Voila notre septieme temoin et pas une
indication!
CHALLEROY. Pas la moitie d'une.
FOLGOET. Sept temoins sur lui, il n'en reste qu'un, le plus important il
est vrai, l'officier, Monsieur Brambourg ... Monsieur l'enseigne de
vaisseau Brambourg et le seul officier qui ait survecu. Messieurs, avec
le Commandant de Corlaix.
CHALLEROY. Et l'etat-major de l'_Alma_ comptait?
CORLAIX. Vingt-quatre officiers.
LUTZEN. Vingt-quatre dont vingt-deux sont morts, par consequent vingt
deux morts sur vingt-quatre, cela fait du quatre-vingt-douze pour
cent--proportion des tues pour l'etat-major. Voyons pour l'equipage.
Monsieur de Corlaix, combien comptiez-vous d'hommes?
CORLAIX. Deux cent cinquante, Amiral, dont cent vingt-quatre ont
survecu.
LUTZEN. Cent vingt-quatre. Cent vingt-quatre sur deux cent cinquante,
disons _grosso modo_ la moitie. Et par consequent pour l'equipage,
proportion des tues: cinquante pour cent! Cinquante au lieu de
quatre-vingt-douze. Comment l'expliquez-vous Corlaix?
CORLAIX. Sitot que la torpille allemande nous eut frappes, je fis
rappeler aux postes d'evacuation ... L'ennemi etait deja coule bas a ce
moment, Amiral ... Le temps manquait pour mettre aucune embarcation a la
mer, mais des barques de peche etaient alentour. Mes officiers
rallierent leurs postes dans les fonds et y resterent jusqu'a la fin,
puisqu'ils n'eurent pas le temps de faire sortir tous leurs hommes
devant eux.
LUTZEN. C'est ce que je pensais. Autrement dit, vingt-deux officiers
francais sont morts pour sauver cent vingt-quatre matelots francais et
pour essayer d'en sauver davantage. Ils n'on fait que leur devoir, et je
n'en aurais pas ouvert la bouche, s'il n'etait pas utile que le pays en
fut informe.
FOLGOET. Greffier, appelez Monsieur Brambourg a la barre. [A Le Duc.]
Toi, va-t'en.
LUTZEN. Pardon, Amiral ... avant que celui-ci s'en aille ...
FOLGOET. Mon cher Amiral, c'est moi qui vous demande pardon! Greffier!
tiens bon!
LUTZEN [a Le Duc]. Accoste ici, toi. C'est Le Duc qu'on t'appelle, hein?
Ca va comme ca, espere un peu ... Tantot tu nous as explique que pour les
choses avant qu'on eut rappele aux postes de combat, tu ne te rappelles
rien. Mais pour les choses apres? Tu es un peu la, hein, pour te les
rappeler les choses apres?
LE DUC [a l'aise]. Pour sur comme vous dites, Amiral.
LUTZEN. Bon ca. Alors, ecoute voir. Sitot que le clairon eut rappele ...
qu'est-ce que tu as fait?
LE DUC. Je m'ai foutu la gueule par terre, Amiral, rapport a ca qu'il
nous est arrive quasi tout de suite un obus droit dans la passerelle,
autant dire. Meme que j'ai point seulement eu la chance d'etre blesse!
LUTZEN. Bon. Alors puisque tu n'etais point blesse, tu t'es ramasse. Et
sitot ramasse, qu'est-ce que tu as encore fait?
LE DUC. J'ai couru a mon canon, donc!
LUTZEN. Et tu as tire, hein? C'est toi qui as coule le Boche, je parie?
LE DUC. Pour sur, oui, c'est moi ... moi ... avec les autres.
LUTZEN. Et apres?
LE DUC. Apres?
LUTZEN. Apres que la torpille vous fut rentree dedans?
LE DUC. Apres que la torpille ...
LUTZEN. Oui. Allons! allons! Va de l'avant!
LE DUC. Je ... je ... ne sais plus trop ...
LUTZEN. Si! tu sais: ne mens point, tu as jure ...
LE DUC. Mentir, que vous dites! Ma Doue! j'ai jamais su! Je me
recherche ... esperez un coup ... ca y est ... c'est ca! Je suis ete
trouver Diquelou pour nous deux descendre en bas querir Monsieur
d'Artelles ... rapport comme ca qu'il n'etait pas de quart, Monsieur
d'Artelles ... et alors, sur et certain etant endormi couche dans sa
chambre, vous pensez il n'aurait pas eu tant seulement possibilite a
deja monter puisqu'on ne s'etait pas meme battu en tout quatre, cinq
minutes ... Monsieur d'Artelles, moi, j'etais son canonnier.
LUTZEN. Alors, tu as ete querir Monsieur d'Artelles?
LE DUC. C'est ca, Amiral ... Seulement, avant de venir, il a voulu faire
comme ca quelque chose et alors il s'est eventre contre les ferrures de
sa chambre ... qui avait saute en vrac ... quelque obus, probable ... et
alors il a decede ... [La main aux yeux.]
LUTZEN. Dans sa chambre qu'il a decede?
LE DUC. Non ... sur le pont ... sur le pont parce que je l'avais remonte
moi et Diquelou ...
LUTZEN. Bon. Comme ca donc, tu etais sur le pont, tu es descendu dans
les fonds reveiller ton officier; il etait blesse, tu l'as porte ... tout
ca pendant que l'_Alma_ s'en allait par le fond? Tu le savais qu'elle
s'en allait par le fond?
LE DUC. Pour sur. Diquelou il m'avait dit: "Peut etre qu'on n'aura pas
le temps de remonter si on descend."
LUTZEN. Tu es descendu tout de meme ... Bon. C'est ca que je voulais
savoir. Pas autre chose. Le Duc tu t'appelles, hein?
LE DUC. Oui, Amiral. Le Duc, Jean-Yves-Marie aussi donc.
LUTZEN.
Ca va bien, merci. Je me rappellerai.
FOLGOET. Moi aussi. Merci, Lutzen ... Monsieur le commissaire du
Gouvernement?... Monsieur le defenseur? [Signes negatifs.] On n'a plus
besoin de vous, Le Duc, asseyez-vous ou vous voudrez.
[Le Duc traverse la salle et va s'asseoir sur le banc le plus eloigne.]
LE PUBLIC. [Murmures discrets chuchotes.]
FOLGOET. Greffier, faites appeler Monsieur l'enseigne de vaisseau
Brambourg a la barre.
LE GREFFIER. Gendarme, appelez Monsieur Brambourg a la barre.
FOLGOET [aux membres du Conseil]. Jusqu'ici la question demeure entiere:
nous sommes toujours en presence de l'unique affirmation du capitaine de
vaisseau de la Croix de Corlaix, ex-commandant de l'_Alma_, laquelle
n'est malheureusement etayee d'aucune preuve et demeure--passez-moi le
mot, Commandant--tout a fait extraordinaire, voire extravagante.
Monsieur de Corlaix affirme que le croiseur allemand _Coblenz_ ... nul
doute que ce soit lui qui combattit l'_Alma_ dans la nuit du 31 juillet
et fut coule bas en meme temps que l'_Alma_.
UNE VOIX [dans le public]. Avant!
FOLGOET [au public]. Voulez-vous que je fasse evacuer la salle? [Au
Conseil de guerre.] Monsieur de Corlaix affirme donc que le _Coblenz_
questionne a deux reprises, sur sa nationalite, comme il est
reglementaire, repondit deux fois par signal correct qu'il etait
Francais. [Il se trouve vers Corlaix.] Commandant, je ne me trompe pas?
C'est bien la votre systeme de defense?
CORLAIX. C'est bien la l'exacte verite.
[Entre Brambourg.]
FOLGOET. C'est ce que nous allons voir.
[Mouvements dans le public.]
SCENE II
Les Memes, BRAMBOURG, a la barre.
FOLGOET. Monsieur Brambourg, n'est-ce pas?
BRAMBOURG. Oui, Monsieur le President.
FOLGOET. Age, prenoms, qualite.
BRAMBOURG. Albert Brambourg, enseigne de vaisseau de premiere classe,
vingt-huit ans, j'etais officier de quart en sous-ordre a bord de
l'_Alma_.
FOLGOET. Vous n'etes ni parent ni allie de l'accuse ..., vous n'avez
jamais ete a son service, il n'a jamais ete au votre?
BRAMBOURG. Non, Amiral.
FOLGOET. Vous jurez de parler sans haine et sans crainte ... de dire
toute la verite, rien que la verite.
BRAMBOURG. Je le jure.
FOLGOET. Si vous voulez bien deposer.
BRAMBOURG. Mes souvenirs sont extremement vagues ... On a du vous
transmettre une note de l'hopital a mon sujet ...
FOLGOET. Nous savons que vous n'avez ete recueilli que plusieurs heures
apres le naufrage, qu'un evanouissement prolonge s'en est suivi et que
la memoire des faits ne vous est revenue que peu a peu, confuse et
fragmentaire. Alors, dites-nous tout de meme ce que vous savez des
circonstances qui ont precede le combat a la suite duquel l'_Alma_ a
peri. Vous etiez de quart, je crois?
BRAMBOURG. En effet, Amiral, j'etais de quart.
FOLGOET. Eh bien, alors?
BRAMBOURG. Mais quelque temps avant que l'ennemi fut signale, l'ordre
m'a ete donne de quitter la passerelle pour aller faire une ronde dans
les fonds du navire et je n'etais pas encore remonte ...
FOLGOET. Qui vous a donne cet ordre? l'officier de quart en premier?
BRAMBOURG. Non, amiral, le Commandant lui-meme.
FOLGOET. Monsieur de Corlaix?
BRAMBOURG. Monsieur de Corlaix.
FOLGOET. Vous vous souvenez, Commandant, d'avoir donne cet ordre?
CORLAIX. Je m'en souviens parfaitement.
FOLGOET. Et le _Coblenz_ n'etait pas encore en vue quand vous avez
quitte la passerelle?
BRAMBOURG. Autant qu'il m'en souvienne ... non ...
CORLAIX. Il n'etait pas encore en vue.
FOLGOET. Et vous etes revenu sur la passerelle?
BRAMBOURG. Pendant le combat.
FOLGOET. Que savez-vous sur le combat?
BRAMBOURG. Il a ete tres court.
FOLGOET. Ou etiez-vous, Monsieur, quand l'_Alma_ a chavire?
BRAMBOURG. Je crois bien que j'etais sur le pont, Amiral. J'avais
conduit moi-meme a l'exterieur, un groupe de trainards. Nos hommes, et
surtout ceux qui ne savaient pas nager, se cramponnaient au batiment et
nous avions toutes les peines du monde a les persuader de se jeter a la
mer. Ce que je sais le mieux, c'est que je me suis trouve tout a coup
dans l'eau, une vague a deferle sur moi ...
FOLGOET. Nous savons egalement tout cela. La seule chose que nous ne
sachions pas et qu'il nous importerait de savoir c'est la sorte de
signaux que le _Coblentz_ a fait a l'_Alma_ et que le Commandant de
Corlaix a pris pour les reponses correctes des signaux de reconnaissance
du jour et de l'heure. Vous n'avez pas vu les signaux du _Coblentz_,
Monsieur?
BRAMBOURG. Quand le _Coblentz_ et l'_Alma_ ont echange leur signaux,
j'etais surement dans les fonds du navire, Amiral.
FOLGOET. En ce cas, Monsieur ... ah! j'oubliais encore: M. le Commissaire
due Gouvernement ...
MORBRAZ [geste, il s'adresse a Brambourg]. D'apres vos declarations,
Monsieur, vous avez quitte la passerelle dix bonnes minutes avant que le
_Coblentz_ fut en vue?
BRAMBOURG. Il me semble.
MORBRAZ. Dix minutes? Bon! C'est long comme un jour sans pain, dix
minutes! Qu'avez-vous fait toute cette eternite-la?
BRAMBOURG. J'ai fait ma ronde.
MORBRAZ. Quelle ronde?
BRAMBOURG. Celle que j'avais recu l'ordre de faire.
MORBRAZ. Je comprends bien ... c'est vous qui ne comprenez pas! Je vous
demande: quelle espece de ronde? Oui, par ou avez-vous passe?
BRAMBOURG. Voila precisement ce dont je me souviens le plus mal, j'ai du
passer par la batterie d'abord ... et puis par l'entrepont cuirasse.
MORBRAZ. C'est tout?
BRAMBOURG. Je n'avais pas a aller ailleurs.
LE DUC [se levant]. Commandant?
FOLGOET. Qui est-ce qui a parle?
LE DUC. Amiral?
FOLGOET. Vous repondrez quand on vous questionnera.
LE DUC. Oui, Amiral.
LE GREFFIER. Asseyez-vous.
LE DUC [obeissant]. Oui, Amiral.
BRAMBOURG. Je vous demande pardon, Commandant. Je me rappelle maintenant
qu'avant de faire ma ronde, je suis entre dans ma chambre au moment
precis ou cet homme [Il designe Le Duc] sortait de la chambre voisine.
[Rumeur ironique dans la foule.]
MORBRAZ. Ah!
BRAMBOURG. Ce detail m'avait echappe. Je me rappelle tres bien, je
reconnais la figure de cet homme ... cela n'a d'ailleurs guere
d'importance.
MORBRAZ. Je ne suis pas de votre avis. Votre chambre, ou etait-elle?
BRAMBOURG. A babord, dans la batterie.
MORBRAZ. A babord, voila qui devient interessant.
LUTZEN. Comment ca?
MORBRAZ. Bien sur puisque c'est par babord que M. de Corlaix nous disait
tout a l'heure avoir releve le croiseur allemand.
BRAMBOURG. Je vois ou vous voulez en venir, Monsieur le Commissaire du
Gouvernement. Malheureusement, je n'ai fait qu'ouvrir la porte et la
refermer; mon hublot etait visse, la tape de cuivre en place. Je ne
pouvais rien voir a l'exterieur.
MORBRAZ. Peremptoire. Ensuite? Avez-vous commence immediatement cette
fameuse ronde. [Un petit temps.] Rassemblez vos souvenirs.
BRAMBOURG. Ensuite, je suis entre dans la chambre voisine. [Rumeur
ironique de la foule.]
MORBRAZ. Voici du nouveau.
BRAMBOURG. Oui. Et cela d'ailleurs, je ne l'avais pas oublie, mais il
n'y a rien la qui concerne le proces.
MORBRAZ. Etes-vous sur? Pourquoi ne l'avez-vous pas dit tout de meme?
BRAMBOURG. J'avais un motif pour me montrer discret sur ce point.
FOLGOET. Quel motif?
BRAMBOURG. Amiral ...
FOLGOET. Je trouve etrange que vous hesitiez ...
BRAMBOURG. J'ai hesite, Amiral, mais des l'instant que vous insistez ...
Je prie le Conseil de guerre de tenir compte de mon hesitation. Le fait
qu'on m'oblige de mentionner ne se rapporte d'aucune maniere au proces,
ma premiere intention n'etait pas d'en rien dire ici. Au cours de ma
ronde, je suis entre, en effet, chez 'un de mes camarades, chez Monsieur
d'Artelles, mort dans la catastrophe. Monsieur d'Artelles etait mon ami.
[Exclamation etouffee qui part du banc de Madame de Corlaix. Folgoet
murmure. Brambourg continue.] Je suis entre chez Monsieur d'Artelles
dans le dessein de lui demander, et cela sans perdre une heure, d'aider
a ma permutation. Je savais que cela lui etait faisable. Je voulais en
effet debarquer de l'_Alma_ le plus promptement possible.
FOLGOET. Vous vouliez debarquer? Pourquoi?
BRAMBOURG. Je desirais n'etre plus sous les ordres du Commandant de
Corlaix. Lui-meme, d'ailleurs n'aurait rien objecte a ma permutation.
FOLGOET. [Geste vers Corlaix.]
.......................................................
CORLAIX [il incline la tete]. C'est exact.
FOLGOET [interroge du regard ses assesseurs.]
........................................................
LUTZEN. Vous auriez a vous plaindre de lui?
CORLAIX. Non, Amiral. Monsieur Brambourg servait irreprochablement, je
n'ai jamais eu le moindre reproche a lui faire, et la veille meme,
j'aurais regrette qu'il permutat et lui-meme n'y pensait probablement
pas ... c'est a peine quelques heures avant la catastrophe que nous avons
eu, lui et moi, une sorte d'altercation d'ordre strictement prive.
FOLGOET. Strictement prive? En ce cas, je vous demande pardon ... [Il
s'adresse au Conseil de guerre]. Messieurs ... nous pouvons nous en tenir
la.
MORBRAZ. Il est certain qu'un fait d'ordre prive n'est pas de la
competence d'un tribunal ... un fait d'ordre prive ca ne nous regarde
pas. Mais, par exemple, ce qui nous regarde, ce sont les consequences
d'ordre public qui en resultent de ce fait d'ordre prive ... [Geste de
Folgoet. Morbraz continue.] Il n'en manque jamais de ces sacrees
consequences d'ordre public ... il ne pleut ...
FOLGOET. C'est indiscutable, mais je ne vois pas ...
MORBRAZ. Parbleu, Monsieur le President, moi non plus je ne vois pas ...
et c'est justement pourquoi je voudrais voir ... excusez-moi d'insister,
mais tout a l'heure, j'ai demande au temoin quel avait ete l'itineraire
de sa ronde et il m'a repondu: "batterie, entrepont cuirasse" tout sec;
j'ai pu me contenter de cette reponse-la tout a l'heure, a present je ne
peux absolument pas ... et je reclame des details.
BRAMBOURG. Quels details?
MORBRAZ. Tous les details. Je n'ai pas l'intention de vous offenser, mon
cher Monsieur, loin de la ... Mais c'est mon metier d'ennuyer les gens ...
je vous ennuie, je regrette ... mais un Commissaire du Gourvernement qui
n'ennuierait pas les gens, ca passerait la mesure! Alors,
recapitulons ... Vous nous revelez tout d'un coup a brule-pourpoint ... Eh
bien, je regrette de plus en plus, mais j'ai besoin de savoir toutes ces
choses ... de les savoir sans exception de la premiere a la derniere ...
Je suis Commissaire du Gouvernement, que voulez-vous! Donc, pour
commencer, soyez bien gentil. Fouillez votre memoire de haut en bas, et
de tribord a babord, et retrouvez-moi tout ce que vous avez dit dans sa
chambre a Monsieur l'enseigne de vaisseau d'Artelles, et ce que Monsieur
l'enseigne de vaisseau d'Artelles vos a repondu.
FOLGOET. Somme toute, tout cela est assez logique. [A Brambourg.] Vous
avez entendu la question, Monsieur?
BRAMBOURG. Monsieur le President, il m'est impossible de me rappeler mot
pour mot, surtout dans l'etat ou je suis, les termes d'une conversation
deja vieille de plus d'un mois.
MORBRAZ. A l'impossible nul n'est tenu. Vous avez oublie le mot a mot?
On vous le passe! Ne dites pas les mots, dites les choses, nous nous en
contenterons. Par exemple, dites-les toutes, ces choses! en detail,
hein? ne sautez rien!
BRAMBOURG. Je ne demande pas mieux, mais c'est tres tres vague ... J'ai
frappe plusieurs fois a la porte de mon ami d'Artelles ... Il allait se
mettre au lit ...
MORBRAZ. Fichtre! Ce qu'il a du vous recevoir aimablement! Je ne
m'etonne plus qu'on vous ait entendus crier si fort tous les deux!
BRAMBOURG [regarde Morbraz, hesite et continue]. D'Artelles m'ouvrit
enfin, je le mis au courant de ma situation et je lui demandai de me
rendre un service. On lui avait offert une permutation quelque temps
auparavant. Il l'avait refusee. Je lui demandai de bien vouloir renouer
l'affaire a mon compte. Il me promit de le faire.
MORBRAZ. Et puis?
BRAMBOURG. Et puis ... c'est tout.
MORBRAZ. Vous etes sur? Je viens de vous dire qu'on vous a entendus
crier tous les deux ... crier comme des sourds ... nous avons la des
depositions tres precises sur ce point.
BRAMBOURG [geste vague.]......................................
MORBRAZ. Il etait ouvert ou ferme le hublot de Monsieur d'Artelles?
BRAMBOURG. Je ne me souviens pas.
MORBRAZ. Encore un effort. Vous vous etes bien souvenu que le votre
etait ferme!
BRAMBOURG. Naturellement! le mien.
MORBRAZ. Oui, oui, le votre, c'etait le votre. Seulement, celui de
Monsieur d'Artelles, c'etait celui de Monsieur d'Artelles. Ne cherchez
pas ou j'en veux venir, c'est simple comme bonjour. J'ai beaucoup connu
Monsieur d'Artelles, j'etais au courant de ses habitudes et je sais que
ses hublots etaient toujours ouverts la nuit ... par consequent ... j'y
songe: elle etait a babord comme la votre n'est-ce pas, la chambre de
Monsieur d'Artelles?
BRAMBOURG. Oui.
MORBRAZ. Voyez ce que c'est que d'ennuyer les gens! Voila que je trouve
mon affaire! Vous etes sorti de chez Monsieur d'Artelles a quatre heures
vingt-cinq, quatre heures trente, n'est-ce pas?
BRAMBOURG. Je n'en sais rien! Comment voudriez-vous?
MORBRAZ. Oh! je pense bien que vous n'avez pas consulte les chronometres
du bord! Mais vous etes remonte sur le pont a l'instant de l'ouverture
du feu; donc a quatre heures trente, puisque c'est a quatre heures
trente que le _Coblentz_ vous a lance sa torpille, vous aviez quitte
Monsieur d'Artelles depuis cinq minutes tout au plus quand le _Coblentz_
a lance sa torpille.
BRAMBOURG. Tout au plus, oui.
MORBRAZ. Voyez ce que c'est d'ennuyer les gens! Cinq minutes avant
d'envoyer sa torpille, le _Coblentz_ ne pouvait pas etre bien loin de
l'_Alma_. Il naviguait tous feux clairs. Si donc vous regarde par le
hublot de Monsieur d'Artelles, vous n'avez pas pu ne pas voir les feux
du _Coblentz_. Et vous avez regarde par le hublot. Un hublot ouvert, on
ne peut pas n'y pas donner un coup d'oeil.
BRAMBOURG. Je ne me souviens pas.
MORBRAZ. Vous avez regarde, je vous dis que vous avez regarde! Si vous
ne vous souvenez pas, c'est que vous n'avez rien vu de remarquable. Si
vous n'avez rien vu de remarquable, c'est que ... parfaitement! c'est que
le Commandant de Corlaix est coupable!
L'ESTISSAC. Ah bah! voila une culpabilite a laquelle je ne m'attendais
pas.
MORBRAZ. Moi non plus, Monsieur le defenseur! je ne m'y attentais pas.
Elle n'en est pas moins evidente. Veuillez me faire l'honneur de suivre
mon raisonnement. Voila Monsieur [Geste vers Brambourg.] qui a regarde
par un hublot a l'heure precise ou le croiseur allemand _Coblentz_
defilait devant le hublot, a l'heure precise aussi ou le susdit croiseur
_Coblentz-echangeait avec l'_Alma_ les signaux de reconnaissance qui
ont trompe le Commandant de Corlaix. Quels etaient ces signaux? D'apres
le Commandant de Corlaix: quatre feux rouges, quatre feux bleus ... Vous
ne trouvez pas cela quelque chose de remarquable? Moi, je le trouve.
Monsieur, cependant [Geste vers Brambourg] n'en a rien vu ... car il n'en
a rien vu, puisqu'il n'en a garde aucun souvenir. Quand on vous allume
sous le nez quatre feux rouges, quatre feux bleus, vous vous en
souvenez, que diable! si vous ne vous en souvenez pas, c'est qu'on ne
vous a rien allume du tout, et si on ne vous a rien allume du tout, le
Commandant de Corlaix est coupable! Merci, Monsieur, ca me suffit. Je
n'ai plus rien a vous demander, ma conviction est faite.
FOLGOET. Monsieur le defenseur?
L'ESTISSAC. Je fais toutes mes reserves sur de telles preuves ... le
Conseil de guerre appreciera, mais je n'ai a demander a un temoin frappe
d'amnesie.
FOLGOET [aux juges]. Messieurs ...
LUTZEN. Monsieur le President, je voudrais demander au temoin s'il a
mesure l'importance imprevue que sa deposition semble prendre.
[Brambourg d'un geste semble le regretter mais n'en pouvoir mais ...
Exclamations dans la foule.]
FOLGOET. C'est intolerable! Sergent d'armes! un peu de silence!
LUTZEN [directement a Brambourg]. Je me permets d'insister, Monsieur ...
Apres tout ce qui vient d'etre dit, vous ne pouvez pas vous faire
d'illusion. Si le prevenu est condamne, le poids de sa condamnation
pesera sur vous.
BRAMBOURG. Amiral, si le prevenu est condamne, j'en aurai certainement
beaucoup de regrets, mais je ne peux pas dire que je me souvienne, je ne
me souviens pas, Amiral.
[Vives exclamations.]
FOLGOET. Sergent d'armes.!
LUTZEN. J'en appelle a votre conscience, Monsieur, a votre conscience
d'officier, d'officier francais.
[Nouvelles exclamations plus violentes.]
FOLGOET. Sergent d'armes! Voulez-vous quinze jours de prison?
LUTZEN. Le probleme est a present bien pose ce me semble: Vous, qui avez
regarde par un hublot de babord, avez-vous vu oui ou non?
BRAMBOURG. Je ne sais pas! je ne me souviens pas!
LUTZEN. Si vous ne vous souvenez pas, c'est que vous n'avez pas vu, vous
etes sur de ne pas vous souvenir?
BRAMBOURG [qui hesite]. Il me semble bien ...
MORBRAZ. Pardon! comment dites-vous, Monsieur! "Il vous semble" Diantre!
faites-y attention! Nous ne sommes pas ici dans un roman psychologique!
"Il vous semble" a vous? Eh bien a moi, il me semble que ca passe toute
mesure. Bon sang, il me semble qu'ici l'honneur et la carriere d'un
officier sont en train de se jouer a pile ou face. Et il me semble que
l'honneur d'un officier ca doit peser lourd dans la conscience d'un
autre officier, c'est votre avis, je suppose?
BRAMBOURG. Certes! c'est bien pourquoi!...
MORBRAZ. C'est bien pourquoi je vous prie instamment de peser vos
paroles! Vous n'etes pas l'ami de Monsieur, je sais: s'il est condamne,
vous ne pleurerez pas! c'est entendu! Mais moi qui suis son ennemi, si
fait! son ennemi! je dis bien et je repete: son ennemi puisque nous
sommes lui accuse, moi accusateur ... je suis donc son ennemi, mais je
vous jure tout de meme, foi de marin, que si je lui cassais les reins
tout a l'heure, a Monsieur, en le faisant condamner aux maximum et qu'il
me fut prouve par la suite que je me suis trompe et qu'il etait
innocent, ah! ah!... j'aime mieux ne pas penser a cela parce que ca
passerait la mesure de toutes les mesures des sacres tonnerre de nom
d'un chien ... enfin ... j'aimerais mieux crever, voila, Monsieur! j'ai
tout dit! A vous le crachoir!
BRAMBOURG [avec effort]. Je ne me souviens pas. Je ne suis sur,
absolument sur de rien. Tout a l'heure, j'avais meme oublie etre entre
dans la chambre avant de faire ma ronde. On m'a aide, je m'en suis
souvenu, qu'on m'aide encore, je supplie qu'on m'aide encore ...
MORBRAZ. Essayons. Voyons, Monsieur, vous etes dans la chambre de
Monsieur d'Artelles.
BRAMBOURG. Oui.
MORBRAZ. Devant le hublot.
BRAMBOURG. Oui.
MORBRAZ. Le hublot qui est ouvert.
BRAMBOURG. Oui.
MORBRAZ. C'est peut-etre vous qui avez regarde. C'est vous. Vous
regardez. On allume quatre feux rouges, quatre feux bleus. Vous les
voyez ...
BRAMBOURG. Attendez ... non ... non ... je ne vois pas ... je ne peux pas
dire que je vois ... je ne vois pas!
JEANNE. Il a vu!
[Sensation. Mouvement. Bruit.]
FOLGOET. Qui a parle?
JEANNE. Moi, Amiral.
MORBRAZ. Madame de Corlaix!
JEANNE. Oui, Amiral ... Monsieur ... [geste vers Brambourg] Monsieur
l'enseigne de vaisseau Brambourg a vu.
BRAMBOURG [qui se releve tout d'un coup]. Moi?
JEANNE. Il vous a dit tout a l'heure qu'apres avoir quitte la passerelle
de l'_Alma_ sur l'ordre de mon mari, il n'avait pas pu voir les feux de
reconnaissance du _Coblentz_. Il s'est trompe ... Apres avoir quitte la
passerelle.... il est descendu dans la batterie ... il est entre dans sa
chambre, puis dans la chambre de M. d'Artelles toute voisine, et
s'ouvrant a babord de l'_Alma_.
BRAMBOURG. Oui, c'est bien cela. Je l'ai dit.
JEANNE. Le hublot de la chambre de M. d'Artelles etait ouvert ... Par ce
hublot ... M. Brambourg a vu les feux du _Coblentz_ ... Presque aussitot
le _Coblentz_ a allume la premiere reponse, quatre feux rouges. Alors M.
d'Artelles lui a demande [geste]: "Vous qui etes de quart est-ce que
c'est bien le signal correct?" Monsieur [geste] a repondu: "Oui".
[Violente stupeur de Brambourg qui retombe assis. Grand murmure dans la
salle auquel succede un nouveau silence. Jeanne poursuit] M. d'Artelles
a encore demande: "Quelle est la reponse a l'autre question". Monsieur
[geste] a dit "bleu". Comme il disait cela les quatre fanaux rouges ont
ete remplaces par quatre fanaux bleus ... [Jeanne s'arrete et reprend
haleine. Brusquement.] Apres que le _Coblentz_ eut tout eteint, comme M.
d'Artelles disait a Monsieur [geste]: "Donc, c'est un navire francais",
Monsieur [geste] a dit: "francais ou etranger. C'est un secret de
polichinelle ... les signaux de reconnaissance ... nos camarades allemands
ou autrichiens les voyaient journellement l'an dernier en Adriatique, de
la a les interpreter ..." Il a dit tout cela, il l'a dit, je le jure, et
je l'ai entendu.
FOLGOET. Vous ... vous Madame! Vous avez entendu?
CORLAIX. Eh bien, Jeanne?
JEANNE. Oui.
CORLAIX. Vous avez entendu la nuit du combat?
JEANNE. Oui, Amiral, j'ai entendu Monsieur ... et j'ai vu aussi ... oui,
les signaux de reconnaissance ... rouges ... bleus ... je les ai vus parce
que j'etais la.
FOLGOET. Vous etiez la?
JEANNE. Oui, a bord ... dans la chambre de ... de M. d'Artelles.
FOLGOET. Dans la ...
JEANNE. Son canonnier peut en temoigner, c'est lui qui m'a sauvee.
FOLGOET. Le Duc? [Le Duc hesite et regarde Jeanne. Jeanne a un geste.]
LE DUC. C'est la verite, Amiral!
[Corlaix retombe accable sur son banc et semblera ne plus rien entendre
jusqu'a la fin de la scene.]
MORBRAZ [a Le Duc]. Pourquoi n'as-tu pas dit cela tout a l'heure bourgre
d'ane.
LE DUC. Vous ne me l'avez pas demande, Commandant.
FOLGOET. Monsieur?
BRAMBOURG. C'est exact, tout cela est exact et je suis heureux que Mme
de Corlaix ait vu.
FOLGOET. Vous confirmez la deposition?
BRAMBOURG. Absolument.
FOLGOET. C'est bien, Monsieur, vous pouvez vous retirer. Le reste n'est
plus que formalite. Je pense que Monsieur le Commissaire du Gouvernement
abandonne l'accusation?
MORBRAZ. Avec une joie que je n'essaierai pas de dissimuler, Monsieur le
President.
FOLGOET. Monsieur le Defenseur?
L'ESTISSAC. Je m'en voudrais d'ajouter un mot.
FOLGOET. La seance est levee.
[Sort le Conseil de guerre].
SCENE III
CORLAIX, JEANNE.
[Un temps. Corlaix leve enfin la tete, regarde sa femme qui n'a pas
bouge toujours dans la meme attitude humiliee. Il fait un grand effort
sur lui-meme, puis:]
CORLAIX [d'une voix tres douce]. JEANNE? [Jeanne le regarde n'osant
croire au pardon.] Vous voyez que Le Duc est parti. [Il se leve avec de
grandes difficultes.] Vous allez etre obligee de soutenir votre vieil
ami ...
JEANNE [vient tomber a ses genoux]. Pardon! Pardon!
[A l'exterieur, cris de la foule: Vive le Commandant de Corlaix! Vive le
Conseil de guerre!]
CORLAIX. Chut!... Vous m'avez rendu mon honneur de soldat!...
[Pendant que le rideau baisse, tres doucement en lui caressant les
cheveux.]
Ma petite fille ... Ma pauvre petite fille!...
RIDEAU.
End of the Project Gutenberg EBook of La veille d'armes
by Claude Farrere et Lucien Nepoty
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA VEILLE D'ARMES ***
***** This file should be named 11037.txt or 11037.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
https://www.gutenberg.org/1/1/0/3/11037/
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS," WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
compressed (zipped), HTML and others.
Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
new filenames and etext numbers.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
https://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
are filed in directories based on their release date. If you want to
download any of these eBooks directly, rather than using the regular
search system you may utilize the following addresses and just
download by the etext year.
https://www.gutenberg.org/etext06
(Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
filed in a different way. The year of a release date is no longer part
of the directory path. The path is based on the etext number (which is
identical to the filename). The path to the file is made up of single
digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
example an eBook of filename 10234 would be found at:
https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234
or filename 24689 would be found at:
https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689
An alternative method of locating eBooks:
https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL
|