diff options
Diffstat (limited to 'old/10764.txt')
| -rw-r--r-- | old/10764.txt | 10321 |
1 files changed, 10321 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/10764.txt b/old/10764.txt new file mode 100644 index 0000000..bb7aa69 --- /dev/null +++ b/old/10764.txt @@ -0,0 +1,10321 @@ +The Project Gutenberg EBook of Lettres ecrites d'Egypte et de Nubie en +1828 et 1829, by Champollion le Jeune [Jean-Francois Champollion] + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Lettres ecrites d'Egypte et de Nubie en 1828 et 1829 + +Author: Champollion le Jeune [Jean-Francois Champollion] + +Release Date: January 21, 2004 [EBook #10764] + +Language: French + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTRES D'EGYPTE *** + + + + +Produced by Robert Connal, Wilelmina Malliere and PG Distributed +Proofreaders. This file was produced from images generously made +available by gallica (Bibliotheque nationale de France) at +http://gallica.bnf.fr. + + + + + +LETTRES + +ECRITES + +D'EGYPTE ET DE NUBIE + +EN 1828 ET 1829 + +PAR + +CHAMPOLLION LE JEUNE + +NOUVELLE EDITION + +1868 + + + + +AVERTISSEMENT + + +Les lettres dont j'offre aujourd'hui une nouvelle edition au public ont +ete ecrites par mon pere, Champollion le jeune, pendant le cours du +voyage qu'il fit en Egypte et en Nubie, dans les annees 1828 et 1829. +Elles donnent ses impressions sur le vif, au jour le jour, et c'est +encore, au dire des personnes competentes, le meilleur et le plus sur +guide pour bien connaitre les monuments et l'ancienne civilisation de la +vallee du Nil. Elles furent successivement adressees a son frere et +inserees en partie dans le _Moniteur universel_, pendant que mon pere, +poursuivant sa mission, rassemblait les richesses archeologiques qu'on +admire au musee egyptien du Louvre, dont il fut le fondateur, et +recueillait les documents precieux qu'il n'eut pas le temps de mettre en +lumiere, puisque tout jeune encore, en 1832, il fut enleve a la science +et au glorieux avenir qui lui etait reserve. + +En 1833, mon oncle, M. Champollion-Figeac, alors conservateur au +departement des manuscrits de la Bibliotheque royale, publia, chez +Firmin Didot, une edition de ces lettres dont il possedait les +originaux. C'est cette edition, epuisee depuis longtemps deja, que je +reproduis dans le present volume. + +Les savants qui ont marche dans la voie de Champollion le jeune m'ont +atteste que, malgre les progres obtenus depuis trente ans dans la +science qu'il a fondee, ces lettres etaient encore d'une utilite +serieuse et d'un grand interet; c'est cette conviction, unie a un vif +sentiment de respect pour la memoire de mon pere, qui m'a engagee a +faire cette nouvelle edition. + +Z. CHERONNET-CHAMPOLLION. + +Paris, le 15 septembre 1867. + + + + +MEMOIRE + +SUR + +UN PROJET DE VOYAGE LITTERAIRE + +EN EGYPTE + +PRESENTE AU ROI EN 1827 + + +PLAN ET MOTIFS DU VOYAGE + + +On peut considerer comme un fait positif, lorsqu'il s'agit de nos +connaissances reelles sur l'ancienne Egypte, que les recherches des +savants et des voyageurs n'ont produit jusqu'ici de resultats complets, +de documents certains qu'a l'egard du seul systeme d'_architecture_ +suivi, pendant une si longue serie de siecles, dans ce pays ou les arts +ont commence; encore est-il juste de dire que les travaux qui fixeront +irrevocablement nos idees a cet egard ne sont point encore publies, et +qu'il reste, de plus, a reconnaitre les regles qui determinaient le +choix des ornements et des decorations, selon la destination donnee a +chaque genre d'edifice. Ce point important pour la science ne peut etre +eclairci que sur les lieux et par des personnes versees dans la +connaissance des symboles et du culte egyptiens, car les plus simples +ornements de cette architecture sont des emblemes parlants; et telle +frise, qui ne semble contenir que des arabesques ou une composition +calculee pour l'oeil seulement, renferme un precepte, une date, ou un +fait historique. + +Les doctrines le plus generalement adoptees sur _l'art egyptien_, et sur +le degre d'avancement auquel ce peuple etait reellement parvenu, soit en +sculpture, soit en peinture, sont essentiellement fausses; les nouvelles +decouvertes ont pu jeter de grands doutes sur leur exactitude; mais ces +doctrines ne peuvent etre ramenees au vrai et assises sur des fondements +solides que par de nouvelles recherches faites sur les grands edifices +publics de Thebes et des autres capitales de l'Egypte. C'est aussi +l'unique moyen de decider clairement l'importante question que des +esprits diversement prevenus agitent encore si vivement, celle de la +transmission des arts de l'Egypte a la Grece. + +Nos connaissances sur _la religion_ et le culte des Egyptiens ne +s'etendent encore que sur les parties purement materielles; les +monuments de petites proportions nous font bien connaitre les noms et +les attributs des divinites principales; mais comme ces memes monuments +proviennent tous des catacombes et des sepultures, nous n'avons de +renseignements detailles que pour les personnages mystiques protecteurs +des morts, et presidant aux divers etats de l'ame apres sa separation du +corps. La religion des hautes classes, qui differait de celle des +tombeaux, n'est retracee que dans les sanctuaires des temples et les +chapelles des palais: sur ces edifices couverts interieurement et +exterieurement de bas-reliefs colories, charges de legendes +innombrables, relatives a chaque personnage mythologique dont ils +retracent l'image, les divinites egyptiennes de tous les ordres, +hierarchiquement figurees et mises en rapport, sont accompagnees de leur +genealogie et de tous leurs titres, de maniere a faire completement +connaitre leur rang, leur filiation, leurs attributs, et les fonctions +que chacune d'elles etait censee remplir dans le systeme theologique +egyptien. Il reste donc encore a reconnaitre sur les constructions de +l'Egypte, la partie la plus relevee et la plus importante de la +mythologie egyptienne. + +Toutes les branches si variees des _arts_, et tous les procedes de +l'_industrie egyptienne_ sont encore loin de nous etre connus. On a bien +recueilli quelques tableaux et des inscriptions relatives a un certain +nombre de metiers, tels que la charpenterie, la menuiserie, la tannerie, +la construction navale, le transport des masses, la verrerie, l'art du +charron, du forgeron, du cordonnier, de l'emailleur, etc., etc., etc.; +mais les voyageurs qui ont dessine ces tableaux ont, pour la plupart, +neglige les legendes explicatives qui les accompagnent, et aucun d'eux +n'etait en etat de lire, sur les monuments ou ces tableaux ont ete +copies, les dates precises de l'epoque ou ces divers arts furent +pratiques. Nous ignorons donc si la plupart de ces arts sont vraiment +d'origine egyptienne, propres a l'Egypte, ou s'ils ont ete introduits +par l'influence des peuples anciens qui, comme les Perses, les Grecs et +les Romains, ont tenu ce pays sous leur domination. C'est donc encore +ici une question tres-importante a eclaircir pour l'histoire de +l'industrie humaine; et cependant il en est beaucoup d'autres encore et +d'un interet bien plus releve. + +"Si l'historien s'enquiert d'abord des bas-reliefs historiques et +ethnographiques, des scenes domestiques qui peignent les moeurs de la +nation et celles des souverains, etc., _il demande precisement les +objets qui sont le moins eclaircis._" Ainsi s'exprimait, il y a douze +ans, M. de Heeren, un des hommes les plus distingues de l'Allemagne; et +tout ce qu'on a publie depuis, loin de remplir cette importante lacune, +n'a pu qu'augmenter encore les regrets des savants qui apprennent +seulement par des dessins pris au hasard, au milieu de series immenses +de bas-reliefs, que les grands edifices de l'Egypte offrent encore, +sculptee dans tous ses details, l'histoire entiere de ses plus grands +souverains, et que des compositions d'une immense etendue y retracent +les epoques les plus glorieuses de l'histoire des Egyptiens; car ce +peuple a voulu qu'on put lire sur les murs des palais l'histoire de ses +plus illustres monarques, et c'est la seule nation qui ait ose sculpter +sur la pierre de si grands objets et de si vastes details. + +L'Europe savante connait l'existence de cet amas de richesses +historiques: son ardent desir serait d'en etre mise en possession. Elle +a juge que nos progres dans les etudes egyptiennes demandent qu'un +gouvernement eclaire se hate d'envoyer enfin en Egypte des personnes +devouees a la science et convenablement preparees, pour recueillir, tant +qu'ils subsistent encore, les innombrables et precieux documents que la +magnificence egyptienne inscrivit jadis sur les edifices dont les masses +imposantes couvrent les deux rives du Nil. L'Europe, sachant aussi que +la barbarie, toujours croissante, detruit systematiquement ces +respectables temoins d'une antique civilisation, hate de tous ses voeux +le moment ou des copies fideles de ces inscriptions et de ces +bas-reliefs historiques lui donneront le moyen de remplir avec certitude +les plus anciennes pages des annales du monde, en perpetuant ainsi les +temoignages si nombreux et si authentiques traces sur tant de monuments +dont rien ne saurait remplacer la perte. Un voyage litteraire en Egypte +est donc aujourd'hui l'un des plus utiles qu'on puisse entreprendre. +Mais ce n'est point a l'histoire seule de l'Egypte que le voyage propose +dans ce Memoire doit fournir des lumieres qu'on chercherait vainement +autre part que dans les palais de Thebes: c'est la qu'existent +egalement, et nous en avons la certitude, des notions aussi desirables +qu'inesperees, sur tous les peuples qui, des les premiers temps de la +civilisation humaine, jouaient un role important en Afrique et dans +l'Asie occidentale. Les principales expeditions des Pharaons contre les +nations qui, dans cet ancien monde, pouvaient lutter de puissance avec +l'Egypte ou lui inspirer des craintes, sont sculptees sur les monuments +eriges par les triomphateurs: on y lit les noms de ces peuples, le +nombre des soldats, les noms des villes assiegees et prises, les noms +des fleuves traverses, ceux des pays soumis, la quotite des tributs +imposes aux peuples vaincus; et les noms des objets precieux enleves a +l'ennemi sont ecrits sur des tableaux qui representent ces trophees de +la victoire. Ces bas-reliefs, entremeles de longues inscriptions +explicatives, sont d'autant plus utiles a connaitre que les artistes +egyptiens ont rendu avec une admirable fidelite la physionomie, le +costume et toutes les habitudes des peuples etrangers qu'ils ont eu a +combattre. Nous pourrons donc apprendre enfin, par l'etude directe de +cette immense galerie historique, quelles nations pouvaient balancer, a +des epoques sur lesquelles l'histoire est encore muette, le pouvoir des +Pharaons en rivalisant avec l'Egypte, pour lui disputer l'empire de cet +ancien monde que nous n'apercevons encore qu'a travers mille +incertitudes, mais dont la realite, deja demontree, n'en est pas moins +surprenante; toutefois, en rapportant le temps de ces grandes scenes a +des epoques beaucoup plus rapprochees de nous que ne le voulait un +esprit de systeme plus hardi que raisonne. + +On ne saurait fixer l'importance des decouvertes historiques que peut +amener une etude approfondie des bas-reliefs qui decorent les edifices +antiques de l'Egypte, et surtout ceux de Thebes, sa vieille capitale. Ce +pays s'est en effet trouve en relation directe avec tous les grands +peuples connus de l'antiquite: si ses venerables monuments nous montrent +une foule de peuples a demi sauvages du continent africain, vaincus et +deposant aux pieds des Pharaons l'or, les matieres precieuses, les +oiseaux rares et les animaux curieux de l'interieur d'un pays encore si +peu connu, nous trouvons d'autre part le tableau des luttes sanglantes +des Egyptiens, soit sur terre, soit sur mer, avec diverses nations +asiatiques (les Assyriens, les Bactriens et les Hindous peut-etre), +nations qui combattent avec des armes egales et des moyens tout aussi +avances que ceux des Egyptiens, leurs rivaux. Nous savons, a n'en point +douter, que les temples et les palais de l'Egypte offrent les images et +des inscriptions contemporaines des rois ethiopiens qui ont conquis +l'Egypte, au milieu des monuments des Pharaons, dont ils ont +momentanement interrompu la longue et brillante succession. On y +recueillera les annales des rois egyptiens les plus renommes, tels que +les Osimandyas, Amosis, les Rhamses, les Thouthmosis; ailleurs celles +des Pharaons Sesonchis, Osorchon, Sevechus, Tharaca, Apries et Nechao, +que les Livres saints nous peignent entrant dans le coeur de la Syrie a +la tete d'armees innombrables. On reunira les copies du peu de monuments +eleves sous la tyrannie des rois persans, les Darius et les Xerxes; on +notera les lieux ou se lisent encore le grand nom d'Alexandre, celui de +son frere, de son jeune fils, et ceux des successeurs de cet homme qui +releva l'Egypte foulee par le gouvernement militaire des Perses. On +eclaircira toute l'histoire des Lagides; et cet examen des inscriptions +monumentales se terminera en recueillant, sur les memes edifices qui ont +precede tant d'empires, leur ont survecu, et qui ont vu passer tant de +gloires, les noms les plus illustres de Rome gouvernee par les +empereurs. Ainsi les monuments de l'Egypte conservent des inscriptions +qui se lient a l'histoire ancienne tout entiere, et en recelent une +grande partie que les ecrivains ne nous ont point conservee: c'est +donner une idee de l'immense moisson de faits et des documents qu'un +gouvernement protecteur des sciences utiles peut assurer aux etudes +solides, en ordonnant l'execution d'un voyage auquel sont directement +interesses les progres de toutes les sciences historiques. Ajoutons +enfin que ce voyage, ou l'on pourra etudier et comparer entre elles le +nombre immense d'inscriptions qui couvrent tous les monuments de +l'Egypte, avancerait avec une merveilleuse rapidite nos connaissances +sur l'ecriture hieroglyphique, et qu'il fournira, sans aucun doute a cet +egard, des lumieres qu'on ne pourrait peut-etre point obtenir d'une +etude de plusieurs siecles faite en Europe sur les seuls monuments +egyptiens que le hasard y ferait transporter a l'avenir. Sous ce point +de vue seul, les resultats du voyage projete seraient inappreciables. + +Les travaux des Francais qui firent partie de l'expedition d'Egypte +n'ont fait que preparer l'Europe savante a de tels resultats, en lui +montrant, par le trop petit nombre de dessins pris sur les monuments +historiques, tout ce qu'elle doit desirer encore, et tout ce qu'on peut +attendre d'un examen approfondi et d'un voyage dont ces monuments seront +l'objet principal. Ces recherches, qui doivent produire tant de fruits +et jeter tant de lumieres sur l'obscurite des temps antiques, etaient +impossibles alors. On n'avait, en effet, a la fin du siecle dernier et +dans les premieres annees du siecle present, aucune donnee positive sur +le systeme des ecritures egyptiennes; aussi les membres de la Commission +d'Egypte, et la plupart des voyageurs qui ont marche sur leurs traces, +persuades peut-etre qu'on n'arriverait jamais a l'intelligence des +signes hieroglyphiques, ont-ils attache moins d'interet a copier avec +exactitude les longues inscriptions en caracteres sacres qui +accompagnent les figures mises en scene dans les bas-reliefs +historiques; il les ont presque toujours negligees, et souvent meme, en +copiant quelques scenes de ces bas-reliefs, on s'est contente de marquer +seulement la place occupee par ces legendes. C'etait cependant, sinon +pour cette epoque, du moins pour l'avenir, la partie la plus +interessante d'un tel travail. Mais enfin on doit beaucoup de +reconnaissance a ces voyageurs pour nous avoir appris, a n'en pouvoir +douter, qu'il ne depend plus que de notre volonte de recueillir, par +exemple, dans le palais de Karnac a Thebes, l'histoire des conquetes de +plusieurs rois, et probablement aussi celle de la delivrance de l'Egypte +du joug des Pasteurs ou Hykschos, evenement auquel se rattachent la +venue et la captivite des Hebreux; dans les sculptures de Kalabsche, le +tableau des conquetes de Rhamses II a l'interieur de l'Afrique; dans les +galeries du palais de Medinet-Abou, les expeditions de Rhamses-Meiamoun +contre les peuples de l'Asie; dans divers temples de la Nubie, des hauts +faits des Pharaons Moeris, Osortasen, Amenophis II; dans le palais de +Kourna, ceux de Mandouei et Ousirei, etc.; enfin, dans les palais de +Louqsor, les edifices d'Ibsamboul et le palais dit d'Osimandyas, les +details les plus circonstancies sur les conquetes du grand Sesostris, +tant en Asie qu'en Afrique. + +De nos jours, des dessins de la totalite de ces grandes scenes +historiques, qui s'eclairent les unes par les autres, et surtout des +copies exactes des inscriptions hieroglyphiques qu'on y a melees en si +grand nombre, acquerraient un prix infini et realiseraient, sinon en +totalite, du moins en tres-grande partie, les hautes esperances qu'y +rattachent les sciences historiques. Les notions positives sur le +mecanisme de l'ecriture hieroglyphique sont assez avancees, et l'on a +reconnu le sens d'un nombre de caracteres assez considerable, pour +retirer sur-le-champ, avec une certitude entiere, les faits principaux +et les plus precieux contenus dans ces bas-reliefs ou dans ces +inscriptions, et tous les documents utiles qu'ils renferment; enfin, +avec les connaissances nouvellement acquises sur les ecritures de +l'ancienne Egypte, un voyage entrepris maintenant sur cette terre +classique, par un petit nombre de personnes bien preparees, produira +incontestablement des resultats scientifiques tels qu'on eut en vain ose +les esperer dans le temps meme que l'Egypte, au pouvoir d'une armee +francaise, etait livree aux recherches d'une foule de savants qui ont +beaucoup fait pour les sciences physiques, naturelles et mathematiques, +mais qui manquaient de l'instrument essentiel et indispensable pour +exploiter convenablement la mine si riche de documents historiques que +la fortune des armes livrait a leur examen. La France guerriere a fait +connaitre a fond l'Egypte moderne, sa constitution physique, ses +productions naturelles, et les differents genres de monuments qui la +couvrent: c'est aussi a la France, jouissant de la faveur de la paix, si +propice au progres des sciences et de la civilisation nouvelle, a +recueillir les souvenirs graves sur ces monuments temoins d'une +civilisation primitive et des efforts progressifs des sciences sur une +terre qui en fut le berceau: elles en sortirent pour eclairer l'Europe +encore a demi sauvage lorsque l'Egypte etait deja dechue de sa premiere +splendeur: l'Europe remontera donc ainsi vers ses plus antiques +origines. + +Apres cet expose sommaire des motifs generaux du voyage, il reste a +indiquer l'ordre detaille des travaux que doivent executer les personnes +chargees de cette entreprise litteraire. + +1 deg. Visiter un a un tous les monuments antiques de style egyptien, en +faire dessiner _l'ensemble_, et lever _le plan_ du petit nombre de ceux +que les voyageurs ont negliges ou n'ont point suffisamment etudies. + +2 deg. Rechercher sur chaque _temple_ les inscriptions dedicatoires donnant +l'epoque precise de leur fondation, et celles qui indiquent toujours +l'epoque ou ont ete executees les differentes parties de la decoration. +C'est, en d'autres termes, recueillir les elements positifs de +l'histoire et de la chronologie de l'art en Egypte. + +3 deg. Copier avec soin, dans tous leurs details et avec leurs couleurs +propres, les images des differentes _divinites_ auxquelles chaque temple +etait dedie. Recueillir les inscriptions religieuses relatives a ces +divinites, et tous les titres divers qui leur sont donnes. + +4 deg. Copier surtout les tableaux mythologiques ou plusieurs divinites sont +mises en scene. + +5 deg. Dessiner les bas-reliefs representant les diverses ceremonies +religieuses, et tous les instruments de culte. + +Ces divers travaux auront pour resultat de faire connaitre a fond +l'ensemble du culte egyptien, source de toutes les religions paiennes de +l'Occident, et serviront a demontrer les nombreux emprunts que la +religion des Grecs fit a celle de l'Egypte. On terminera ainsi les +dissidences qui partagent les savants sur une matiere mise en discussion +avant de posseder les elements indispensables pour en eclaircir les +difficultes. + +6 deg. Prendre, dans les temples, des calques exacts des figures +representant les divers souverains de l'Egypte, et avec tous les details +de costume, afin de former ainsi l'_iconographie_ des rois et des +reines; ces bas-reliefs, surtout ceux de l'epoque la plus ancienne, +offrant le _portrait_ des Pharaons, de leurs femmes et de leurs enfants. + +7 deg. Rechercher dans les palais de Thebes, d'Ahydos, de Sohleb, et dans +tous les genres d'edifices, tous les _bas-reliefs historiques_; les +dessiner avec soin, figures et legendes, et copier les longues +inscriptions historiques qui les suivent ou les separent. + +8 deg. Recueillir dans les palais et les tombeaux des rois tout ce qui se +rapporte a la vie publique et privee des Pharaons. + +9 deg. Dessiner dans les catacombes de Thebes ou des autres villes +egyptiennes les tableaux et les inscriptions relatives a la _vie civile_ +des diverses classes de la nation, surtout ceux qui retracent les arts, +les metiers et la vie interieure des Egyptiens; faire le recueil des +costumes des diverses castes, etc. + +10 deg. Copier les inscriptions votives, gravees sur la plate-forme des +temples, sur les rochers environnants et dans les catacombes, toutes les +fois que ces inscriptions porteront _une date_ clairement exprimee. + +11 deg. Recueillir toutes les _legendes royales_, sculptees sur les +edifices, avec leurs diverses variantes, et preciser le lieu ou elles se +lisent, pour determiner ainsi l'anciennete relative de chaque portion +d'un meme edifice, et l'etat soit progressif, soit retrograde de l'art. + +12 deg. Rechercher et faire dessiner avec soin tous les bas-reliefs et +tableaux _astronomiques_, prendre les dates exprimees soit sur ces memes +sculptures, soit dans leur voisinage, pour demontrer sans replique +l'epoque assez recente de ces compositions, que l'esprit de systeme +s'obstine encore, malgre des demonstrations palpables, a considerer +comme remontant a des siecles fort anterieurs aux temps veritablement +historiques. On fixera egalement ainsi l'opinion encore incertaine des +savants a l'egard du point reel d'avancement auquel les Egyptiens +avaient porte la science de l'astronomie. + +13 deg. On devra recueillir avec un soin scrupuleux tous les _caracteres +hieroglyphiques_ de formes differentes, en notant les couleurs de chacun +d'eux, afin de former le tableau le plus approximativement complet qu'il +sera possible de tous les caracteres employes dans l'ecriture sacree des +Egyptiens. + +14 deg. On dessinera toutes les _inscriptions_ qui peuvent conduire soit a +confirmer, soit a etendre nos connaissances, relativement a la langue et +aux diverses ecritures de l'ancienne Egypte. + +15 deg. Il est du plus pressant interet pour les etudes historiques et +philologiques de chercher dans les ruines de l'Egypte des _decrets +bilingues_, semblables a celui que porte la pierre de Rosette. Ces +steles existaient en tres-grand nombre dans les temples egyptiens des +trois ordres. Des fouilles seront donc dirigees dans l'enceinte de ces +temples, pour decouvrir de tels monuments, par le secours desquels le +dechiffrement des textes hieroglyphiques ferait un pas immense. + +16 deg. Le directeur du voyage ferait aussi executer des _fouilles_ sur les +points ou il serait possible de rencontrer des monuments historiques de +divers genres: ceux des objets trouves et qui meriteraient quelque +attention seraient emportes pour etre places au _Musee royal du Louvre_, +si ces objets etaient d'ancien style egyptien, et au _Cabinet des +antiques de la Bibliotheque royale_, si ces objets etaient des medailles +et des pierres gravees, ou autres monuments de style grec ou romain. Les +_statues grecques ou romaines_ appartiendraient aussi au Musee des +antiques du Louvre. + +17 deg. On pourrait faire egalement, a Thebes et dans toutes les autres +parties de l'Egypte, des achats d'objets interessants pour les +_collections_ royales; on pourrait completer ainsi avec avantage les +diverses series de monuments antiques qui existent dans ces +etablissements. + +18 deg. On desire depuis longtemps que des personnes instruites dans les +langues orientales visitent les couvents de la vallee des lacs de Natron +et de la Haute-Egypte, et examinent les livres coptes ou autres que +renferment les _bibliotheques des moines chretiens_, lesquelles peuvent +contenir des ouvrages importants. Cette visite pourrait etre faite avec +soin pendant le voyage, et il serait facile peut-etre d'acquerir des +manuscrits interessants a peu de frais. + +19 deg. Quelques voyageurs en Egypte ont parle d'inscriptions en _caracteres +inconnus_, tracees ou gravees sur quelques monuments; on s'attacherait a +les recueillir, precisement parce qu'elles sont considerees comme +inconnues. Il en serait de meme des _manuscrits_ ou _inscriptions en +phenicien_, dont il n'existe encore qu'un tres-petit nombre en Europe, +ainsi que des inscriptions en caracteres persepolitains ou +_cuneiformes_, dont l'alphabet n'est pas encore entierement connu, +quoique les monuments ou ils sont employes ne soient pas tres-rares. La +decouverte des hieroglyphes phonetiques a concouru a accroitre cet +alphabet au moyen d'une courte inscription en caracteres cuneiformes et +en caracteres egyptiens. On peut en trouver d'autres, qui seraient +soigneusement copiees. + +20 deg. Il manque a la Bibliotheque du Roi quelques-uns des plus utiles +ouvrages de la _litterature arabe_. On aurait peut-etre l'occasion de +les acquerir a un prix convenable. + +Tels sont le but, le plan et les motifs d'un voyage en Egypte. + +Pour l'executer, M. Champollion n'attend plus que les ordres du Roi. + + + + +LETTRES + +ECRITES PENDANT LE VOYAGE DE PARIS A ALEXANDRIE + +Lyon, le 18 juillet 1828. + +Me voici arrive a Lyon en tres-bonne sante. J'ai trouve notre ami M. +Artaud pret a me recevoir, et je me suis etabli dans son musee. + +J'ai trouve dans celui de la ville, entre autres morceaux curieux, une +statuette en bronze, de 7 pouces de hauteur, representant le dieu Nil, +morceau d'un excellent travail. Je la fais dessiner pour mon _Pantheon_: +c'est, jusqu'ici, une chose unique et que je suis bien aise d'avoir +rencontree. + +M. Artaud a ecrit aujourd'hui a M. Sallier d'Aix, pour l'informer de mon +prochain passage par cette ville. Je m'attends donc a faire une bonne +recolte dans cette nombreuse collection, et j'y consacrerai deux jours +s'il le faut. + +Toulon, 25 juillet 1828. + +Je suis arrive ici hier au soir en parfaite sante et apres un voyage +moins penible que la saison d'ete et le ciel de Provence ne pouvaient le +faire supposer. Partis d'Aix a trois heures du matin, nous etions a +Toulon sur les six heures du soir; je me suis a peine apercu de la +chaleur pendant la route, grace aux fourrures en laine dont je suis +couvert; ce qui me fait croire que le proverbe vulgaire: _Qui pare le +froid pare le chaud_, doit etre emane comme tant d'autres de la sagesse +des nations. + +Il m'a ete impossible d'ecrire d'Aix comme j'en avais le projet: le +cabinet de M. Sallier m'a occupe pendant les deux jours que j'ai passes +dans cette vieille ville. J'y ai trouve quelques pieces importantes que +j'ai copiees ou fait dessiner. Ce ne fut que le soir du second jour que +M. Sallier me mit dans les mains un paquet de papyrus egyptiens non +funeraires, dans lequel j'ai trouve: 1 deg. un long papyrus en fort mauvais +etat, qui m'a paru renfermer des observations astrologiques, le tout en +belle ecriture hieratique; 2 deg. deux rouleaux contenant des especes d'odes +ou litanies a la louange d'un Pharaon; 3 deg. un rouleau dont les premieres +pages manquent, mais qui contient les louanges et les exploits de +Rhamses-Sesostris en style biblique, c'est-a-dire sous la forme d'une +ode dialoguee, entre les dieux et le roi. + +Cette affaire-ci est de la plus haute importance, et le peu de temps +que j'ai donne a son examen m'a convaincu que c'est un vrai tresor +historique. J'en ai tire les noms d'une quinzaine de nations vaincues, +parmi lesquelles sont specialement nommes les Ioniens, _Iouni, Iavani_, +et les Lyciens, _Louka_, ou _Louki_; plus les Ethiopiens, les Arabes, +etc. Il est parle de leurs chefs emmenes en captivite, et des +impositions que ces pays ont supportees. Ce manuscrit a pleinement +justifie mon idee sur le groupe qui qualifie les noms de pays etrangers, +et ceux de personnages en langues etrangeres. J'ai releve avec soin tous +ces noms de peuples vaincus, qui, etant parfaitement lisibles et en +ecriture hieratique, me serviront a reconnaitre ces memes noms en +hieroglyphes sur les monuments de Thebes, et a les restituer, s'ils sont +effaces en partie. + +Cette trouvaille est immense, et ce manuscrit hieratique porte sa date a +la derniere page. Il a ete ecrit (dit le texte) _l'an IX, au mois de +Paoni_, du regne de Rhamses le Grand. Je me propose d'etudier a fond ce +papyrus, a mon retour d'Egypte. + +M. Sallier m'a promis de me donner l'empreinte en papier des trois +pierres qui portent les fragments du decret romain relatif au prix des +denrees et marchandises; je l'aurais faite moi-meme, mais, +malheureusement, on a rempli en platre durci les lettres du texte: on +les fera laver et nettoyer. + +Toulon, le 29 juillet. + +J'ai recu la premiere lettre de Paris, attendue deja avec impatience. Ma +serie de numeros ne commencera qu'apres l'embarquement, et ma premiere +sera datee des domaines de Neptune, car j'espere que nous rencontrerons +en route quelque batiment revenant en Europe, et qu'il sera possible de +le charger d'un billet pour la France. Mais si par hasard nous sommes +seuls sur le grand chemin du monde, vous n'aurez de mes nouvelles que +dans deux mois au plus tot, les departs d'Alexandrie pour France etant +extremement rares. Notre corvette, destinee a convoyer les batiments +marchands, ne convoiera personne. On n'ose plus se mettre en mer, non +qu'il y ait danger de perte de corps ou de biens, mais parce que le +commerce avec l'Egypte est dans un etat complet de torpeur; l'Egypte +elle-meme n'envoie plus de coton. L'amiral m'assure, toutefois, que nos +relations avec le pacha sont sur le pied le plus amical. Je vais avoir, +du reste, des nouvelles positives sur notre position a l'egard de +l'Egypte, car je recois a l'instant un rendez-vous au lazaret, de la +part de M. Leon de Laborde, arrivant d'Alexandrie en trente-trois jours. +Il me dira certainement ce qu'il faut craindre ou esperer; le ton de sa +lettre est d'ailleurs tres-rassurant, et je n'en augure que de bonnes +nouvelles. + +Nos Parisiens sont arrives ce matin; et nos Toscans le soir, apres un +voyage de quinze jours. Ils ont eu toutes les peines du monde a +traverser le cordon sanitaire etabli a la frontiere du Piemont par le +roi de Sardaigne, qui, trompe par les exagerations d'un capitaine +marchand de Marseille, debarque a Genes, s'est imagine que la peste +ravageait la Provence; les regiments ont marche pour occuper tous les +debouches des Alpes, et les lettres et journaux venant de France sont +taillades et passes au vinaigre. Il est connu en Italie que nous mourons +ici et a Marseille par centaines: tandis que le temps est superbe, grace +a une brise d'ouest qui rafraichit l'air et nous jettera en pleine mer +en moins d'une heure. + +La mer promet d'etre excellente. J'ai deja essaye mon estomac, et je le +crois assez bien amarine, ayant couru la rade en barque par une mer +assez grosse. + + +30 juillet. + +Il m'a ete impossible de voir M. de Laborde; la brise etait trop forte +pour pouvoir sans danger communiquer avec le lazaret dans une petite +embarcation; il m'indique un nouveau rendez-vous pour demain a une +heure: mais a cette heure-la, je serai deja loin de Toulon, puisque +notre embarquement aura lieu entre neuf et dix heures du matin. Nos gros +effets sont a bord, et nous sommes prets a dire adieu a la terre ferme. +On me fait esperer de toucher en Sicile. J'ai demande a l'amiral qu'il +permit au commandant de nous debarquer quelques heures a Agrigente; cela +est accorde. C'est a la mer a nous le permettre maintenant. Si elle est +bonne, j'ecrirai a l'ombre d'une des colonnes doriques du temple de +Jupiter. + +Adieu; soyez sans inquietude, les dieux de l'Egypte veillent sur nous. + + +En mer, entre la Sardaigne et la Sicile, 3 aout 1828. + +Je vais essayer d'ecrire malgre le mouvement du vaisseau, qui, pousse +par un vent a souhait, marche assez rapidement vers la cote occidentale +de Sicile, que nous aurons ce soir en vue, selon toute apparence. +Jusqu'ici la traversee a ete des plus heureuses, et le plus difficile +est fait: mon estomac a subi toutes ses epreuves, et je me trouve +parfaitement bien maintenant. Le repos force dont on jouit sur le +batiment, et l'impossibilite de s'y occuper avec quelque suite, ont +tourne au profit de ma sante, et je me porte a merveille. + +Je ne parlerai point des deux jours passes, n'ayant eu sous les yeux que +le ciel et la mer. Le tableau, quoique varie par quelques evolutions de +marsouins et la lourde apparition de deux cachalots, presenterait trop +d'uniformite. La seche desolation des cotes de Sardaigne, pays bien +digne de l'aspect de ses anciens Nuraghes, n'offre rien non plus de bien +interessant. + +Je parlerai donc de l'espoir plus attrayant de debarquer au milieu des +temples de la vieille Agrigente. Notre commandant nous le promet pour +demain au soir, si Eole et Neptune veulent bien nous octroyer cette +douceur. + +Du 4. + +Nous ayons tourne, pendant la nuit, la pointe ouest de la Sardaigne, et +couru la cote meridionale, vraie succursale de l'Afrique. Ce matin nous +ne voyons encore que le ciel et la mer. Vers le soir, on apercoit l'ile +de Maritimo, le point le plus occidental de la Sicile, mais un calme +malencontreux nous empeche d'avancer. + + +Du 5. + +Apres une nuit passee a louvoyer, nous avons revu Maritimo de bon matin, +a deux ou trois lieues de nous. Le vent s'etant enfin leve, le vaisseau +a passe devant les iles de Favignana et Levanzo; nous avions en +perspective Trapani (Drepanum), l'ancien arsenal de Sicile, et le mont +Eryx si vante dans l'Eneide. L'apres-midi, nous avons passe devant +Marsalla et salue devotement ses excellents vignobles: il s'est mele a +mon salut une teinte fort respectueuse, lorsqu'on a depasse cette ville +qui fut la vieille Lilybee, le principal etablissement carthaginois en +Sicile. Cette cote meridionale est d'une beaute parfaite. + + +Du 6. + +Je n'ai pu saluer les ruines de Selinonte, nous les avons rasees de +nuit. La cote est ici un peu plus seche, quoique pittoresque, et d'un +ton africain a faire plaisir. On a jete l'ancre dans la rade +d'Agrigente; la sont une foule de monuments grecs que nous desirons +visiter et etudier. Mais il est probablement decide que nous aurons le +deboire d'etre venus a quatre cents toises de ces temples sans pouvoir +meme les apercevoir. Nous payons cherement la sottise du capitaine +marseillais qui a repandu a Genes la nouvelle de la fameuse peste de +Marseille. Etant alles au lazaret d'Agrigente avec le commandant, on +nous a repondu que des ordres de Palerme, arrives la veille, defendaient +expressement qu'on donnat pratique a aucun batiment venu des ports +meridionaux de France. J'ai soutenu que Toulon etait un port du _nord_; +le bon Sicilien a repondu qu'il le savait tres-bien, mais que, n'ayant +aucune instruction sur les ports du nord, il ne pouvait nous permettre +de debarquer sans l'autorisation de l'intendant de la province +d'Agrigente. On nous a promis une reponse pour demain a huit heures; et +nous avons regagne la corvette, la mort dans l'ame et sans l'esperance +d'admirer le temple de la Concorde. C'est bien la jouer de malheur, et +je comprends enfin le supplice de Tantale. + + +Du 7, a six heures du matin. + +Aucune nouvelle de terre ne nous est encore parvenue. Je perds tout +espoir. Je vais fermer cette lettre pour l'envoyer dans une heure et +demie d'ici a terre, pour tacher de la faire mettre a la poste a travers +toutes les fumigations d'usage. Nous nous portons tous a faire plaisir, +bon appetit, l'oeil vif, des teints superbes, et on veut absolument nous +traiter en pestiferes! Je rouvrirais ma lettre si j'avais a vous +annoncer qu'on nous permet de voir Agrigente autrement qu'a deux milles +de distance; je serais si heureux de debarquer au milieu de ces +venerables ruines! Mais je n'ose y compter. + +Si nous n'avons pas l'entree a huit heures, nous mettrons immediatement +a la voile, pour courir sur Malte. + + +Alexandrie, le 22 aout 1828. + +Je hasarde ces lignes par un batiment toscan qui part demain pour +Livourne. Comme il est fort douteux que cette lettre parvienne en France +aussitot que celle dont veut bien se charger notre excellent commandant +de l'Egle, lequel retourne en Europe et met a la voile mardi prochain, +je mets un n deg. 1 provisoire a celle-ci, reservant tous les details pour +la seconde, qui sera le veritable numero premier. + +Je suis arrive le 18 aout dans cette terre d'Egypte, apres laquelle je +soupirais depuis longtemps. Jusqu'ici elle m'a traite en mere tendre, et +j'y conserverai, selon toute apparence, la bonne sante que j'y apporte. +J'ai pu boire de l'eau fraiche a discretion, et cette eau-la est de +l'eau du Nil qui nous arrive par le canal nomme _Mahmoudieh_ en +l'honneur du pacha, qui l'a fait creuser. + +J'ai pu voir M. Drovetti le soir meme de mon arrivee, et la j'ai appris +qu'il m'avait ecrit et conseille d'ajourner mon voyage. Depuis la date +de cette lettre, heureusement arrivee trop tard a Paris, les choses sont +bien changees. Vous devez connaitre deja les conventions pour +l'evacuation de la Moree, consenties le 6 juillet par Ibrahim-Pacha et +signees il y a une douzaine de jours par le vice-roi Mohammed-Aly. Mon +voyage ne rencontrera aucun empechement; le pacha est informe de mon +arrivee, et il a bien voulu me faire dire que j'etais le bienvenu; je +lui serai presente demain ou apres-demain au plus tard. Tout se dispose +au mieux pour mes travaux futurs; et les Alexandrins sont si bons que +j'ai deja secoue tous les prejuges inspires par de pretendus historiens. + +J'occupe dans le palais du consulat de France un petit appartement +delicieux donnant sur le bord de la mer; l'ordre d'execution de nos +projets sur Alexandrie et ses environs est deja regle; ils comprennent +les obelisques dits de Cleopatre, dont nous aurons enfin une copie +exacte, et ensuite la colonne de Pompee; il faut savoir enfin a quoi +s'en tenir sur son inscription dedicatoire, et si elle porte le nom de +l'empereur _Diocletien_: nous en aurons une bonne empreinte. + +Notre jeunesse est emerveillee de ce qu'elle a deja vu.... A ma +prochaine les details: la serie de mes lettres d'observation commencera +reellement avec elle.... + +Adieu. + + + + +LETTRES + +ECRITES + +D'EGYPTE ET DE NUBIE + +EN 1828 ET 1829 + + + + +PREMIERE LETTRE + + +Alexandrie, du 18 au 29 aout 1828. + +Ma lettre d'Agrigente contenait mon journal depuis le 31 juillet, jour +de notre depart de Toulon sur la corvette du roi _l'Egle_, commandee par +M. Cosmao-Dumanoir, capitaine de fregate, jusqu'au 7 aout que nous avons +quitte la cote de Sicile apres une station de vingt-quatre heures, et +sans avoir pu obtenir la pratique du port, vu que, d'apres les +informations parvenues de bonne source aux autorites siciliennes, nous +etions tous en proie a la _grande peste_ qui ravage Marseille, a ce +qu'on dit en Italie. J'ai vainement parlemente avec des officiers +envoyes par le gouverneur de Girgenti, et qui ne me parlaient qu'en +tremblant, a trente pas de distance; nous avons ete declares bien et +dument pestiferes, et il nous a fallu renoncer a descendre a terre, au +milieu des temples grecs les mieux conserves de toute la Sicile. Nous +remimes donc tristement a la voile, courant sur Malte, que nous +doublames le lendemain 8 aout au matin, en passant a une portee de canon +des iles Gozzo et Cumino, et de Cite-La-Valette, que nous avons +parfaitement vue dans ses details exterieurs. + +C'est apres avoir reconnu successivement le plateau de la Cyrenaique et +le cap Rasat, et avoir longe de temps a autre la cote blanche et basse +de l'Afrique, sans etre trop incommodes par la chaleur, que nous +apercumes enfin, le 18 au matin, l'emplacement de la vieille +_Taposiris,_ nommee aujourd'hui la Tour des Arabes. Nous approchions +ainsi du terme de notre navigation, et nos lunettes nous revelaient deja +la colonne de Pompee, toute l'etendue du Port-Vieux d'Alexandrie, la +ville meme dont l'aspect devenait de plus en plus imposant, et une +immense foret de mats de batiments, au travers desquels se montraient +les maisons blanches d'Alexandrie. A l'entree de la passe, un coup de +canon de notre corvette amena a notre bord un pilote arabe qui dirigea +la manoeuvre au milieu des brisants, et nous mit en toute surete au +milieu du Port-Vieux. Nous nous trouvames la entoures de vaisseaux +francais, anglais, egyptiens, turcs et algeriens, et le fond de ce +tableau, veritable macedoine de peuples, etait occupe par les carcasses +des batiments orientaux echappes aux desastres de Navarin. Tout etait en +paix autour de nous, et voila, je pense, une preuve de la puissante +influence du vice-roi d'Egypte sur l'esprit de ses Egyptiens. + +Nous en avions donc fini avec la mer, des le 18 a cinq heures du soir: +il ne nous restait qu'un seul regret, celui de nous separer de notre +commandant Cosmao-Dumanoir, si recommandable a tous egards, et des +autres officiers de la corvette, qui, tous, nous ont combles de +prevenances et de soins, et nous ont procure par leur instruction tous +les charmes de la plus agreable societe; mes compagnons et moi +n'oublierons jamais tout ce que nous leur devons de reconnaissance. + +A peine mouilles dans le port, plusieurs officiers superieurs des +vaisseaux francais vinrent a notre bord, et nous donnerent d'excellentes +nouvelles du pays: ils nous apprirent la prochaine evacuation de la +Moree par les troupes d'Ibrahim, en consequence d'une convention +recente. On attend dans peu de jours la rentree de la premiere division +de l'armee egyptienne. + +M. le chancelier du consulat-general de France voulut bien aussi venir a +notre bord, nous complimenter de la part de M. Drovetti, qui se trouvait +heureusement a Alexandrie, ainsi que le vice-roi. Le soir meme, a six +heures, je me rendis a terre, avec notre brave commandant et mes +compagnons de voyage, Rosellini, Bibent, Ricci, et quelques autres: je +baisai le sol egyptien en le touchant pour la premiere fois, apres +l'avoir si longtemps desire. A peine debarques, nous fumes entoures par +des conducteurs d'anes (ce sont les fiacres du pays), et, montes sur ces +nobles coursiers, nous entrames dans Alexandrie. + +Les descriptions que l'on peut lire de cette ville ne sauraient en +donner une idee complete; ce fut pour nous comme une apparition des +antipodes, et un monde tout nouveau: des couloirs etroits bordes +d'echoppes, encombres d'hommes de toutes les couleurs, de chiens +endormis et de chameaux en chapelet; des cris rauques partant de tous +les cotes et se melant a la voix glapissante des femmes, ou d'enfants a +demi nus; une poussiere etouffante, et par-ci par-la quelques seigneurs +magnifiquement habilles, maniant habilement de beaux chevaux richement +harnaches, voila ce qu'on nomme une rue d'Alexandrie. Apres une +demi-heure de course sur nos anes et une infinite de detours, nous +arrivames chez M. Drovetti, dont l'accueil empresse mit le comble a +toutes nos satisfactions. Surpris toutefois de notre arrivee au milieu +des circonstances actuelles, il nous en felicita cependant, et nous +donna l'assurance que notre voyage d'exploration ne souffrirait aucune +difficulte; son credit, fruit de sa conduite noble, franche et +desinteressee, qui n'a jamais pour objet que le service de notre +monarque dont le nom est partout venere, et l'honneur de la France, est +une garantie suffisante de ces promesses. M. Drovetti ajouta encore a +ses prevenances, en m'offrant un logement au palais de France, l'ancien +quartier-general de notre armee. J'y ai trouve un petit appartement +tres-agreable, c'est celui de Kleber, et ce n'est pas sans de vives +emotions que je me suis couche dans l'alcove ou a dormi le vainqueur +d'Heliopolis. + +Du reste, le souvenir des Francais est partout dans Alexandrie, tant +notre influence y fut douce et equitable. En arrivant, j'ai entendu +battre la retraite par les tambours et les fifres egyptiens sur les +memes airs qu'a Paris. Toutes les anciennes marches francaises pour la +troupe ont ete adoptees par le Nizam-Gedid, et de vieux Arabes parlent +encore en francais. Il y a trois jours, allant de grand matin visiter +l'obelisque de Cleopatre, et au milieu des collines de sables qui +couvrent les debris de l'antique Alexandrie, je rencontrai un Arabe +aveugle et age, conduit par un enfant: j'approchai, et l'aveugle, +informe que j'etais Francais, me dit aussitot ces propres mots en me +saluant de la main: _Bonjour, citoyen; donne-moi quelque chose; je n'ai +pas encore dejeune._ Ne pouvant ni ne voulant resister a une telle +eloquence, je mets dans la main de l'Arabe tous les sous de France qui +me restaient; en les tatant il s'ecria aussitot: _Cela ne passe plus +ici, mon ami._ Je substituai a cette monnaie francaise une piastre +d'Egypte: _Ah! voila qui est bon, mon ami,_ ajouta-t-il; _je te +remercie, citoyen._ De telles rencontres dans le desert valent un bon +opera a Paris. + +Je suis deja familiarise avec les usages et coutumes du pays; le cafe, +la pipe, la siesta, les anes, la moustache et la chaleur; surtout la +sobriete, qui est une veritable vertu a la table de M. Drovetti, ou nous +nous asseyons tous les jours, mes compagnons de voyage et moi. + +J'ai visite tous les monuments des environs; la colonne de Pompee n'a +rien de fort extraordinaire; j'y ai trouve cependant a glaner. Elle +repose sur un massif construit de debris antiques, et j'ai reconnu +parmi ces debris le cartouche de Psammetichus II. Je n'ai pas neglige +l'inscription grecque qui depend de la colonne, et sur laquelle existent +encore quelques incertitudes. Une bonne empreinte en papier les fera +cesser, et je serai heureux d'exposer sous les yeux de nos savants cette +copie fidele qui doit les mettre enfin d'accord sur ce monument +historique. J'ai visite plus souvent les obelisques de Cleopatre, +toujours au moyen de nos roussins, que les jeunes Arabes nomment un _bon +cabal_ (denomination provencale). De ces deux obelisques, celui qui est +debout a ete donne au Roi par le pacha d'Egypte, et j'espere qu'on +prendra les moyens necessaires pour faire transporter cet obelisque a +Paris. Celui qui est a terre appartient aux Anglais. J'ai deja copie et +fait dessiner sous mes yeux leurs inscriptions hieroglyphiques. On en +aura donc, et pour la premiere fois, je puis le dire, un dessin exact. +Ces deux obelisques, a trois colonnes de caracteres sur chaque face, ont +ete primitivement eriges par le roi Moeris devant le grand temple du +Soleil a Heliopolis. Les inscriptions laterales sont de Sesostris, et +j'en ai decouvert deux autres tres-courtes, a la face est, qui sont du +successeur de Sesostris. Ainsi, trois epoques sont marquees sur ces +monuments; le de antique en granit rose, sur lequel chacun d'eux avait +ete place, existe encore; mais j'ai verifie, en faisant fouiller par mes +Arabes diriges par notre architecte M. Bibent, que ce de repose sur un +socle de trois marches qui est de fabrique grecque ou romaine. + +C'est le 24 aout, a huit heures du matin, que nous avons ete recus par +le vice-roi. S.A. habite plusieurs belles maisons construites avec +beaucoup de soin dans le gout des palais de Constantinople; ces +edifices, de belle apparence, sont situes dans l'ancienne ile du Phare. +Nous nous y sommes rendus en corps, precedes de M. Drovetti, tous +habilles au mieux, et les uns dans une caleche attelee de deux beaux +chevaux conduits habilement a toute bride dans les rues d'Alexandrie par +le cocher de M. Drovetti, et les autres montes sur des anes escortant la +caleche. + +Descendus au grand escalier de la salle du divan, nous sommes entres +dans une vaste piece remplie de fonctionnaires, et nous avons ete +immediatement introduits dans une seconde salle, percee a jour: dans un +de ses angles, entre deux croisees, etait assise S.A., dans un costume +fort simple, et tenant dans ses mains une pipe enrichie de diamants. Sa +taille est ordinaire, et l'ensemble de sa physionomie a une teinte de +gaite qui surprend dans un personnage occupe de si grandes choses. Ses +yeux ont une expression tres-vive, et une magnifique barbe blanche +couvre sa poitrine. S.A., apres avoir demande de nos nouvelles, a bien +voulu nous dire que nous etions les bienvenus, et me questionner ensuite +sur le plan de mon voyage. Je l'ai expose sommairement, et j'ai demande +les firmans necessaires; ils m'ont ete accordes sur-le-champ, avec deux +chaouchs du vice-roi, qui nous accompagneront partout. S.A. a ensuite +parle des affaires de la Grece, et nous a fait part de la nouvelle du +jour, qui est la mort d'Ahmed-Pacha, de Patras, livre a des Grecs +introduits dans sa chambre par des soldats infideles soudoyes. Quoique +fort age, Ahmed s'est vigoureusement defendu, a tue sept de ses +assassins, mais a succombe sous le nombre. Le vice-roi nous a fait +donner ensuite le cafe, et nous avons pris conge de S.A., qui nous a +accompagnes avec des saluts de main tres-bienveillants. C'est encore une +grace de plus dont nous sommes redevables aux bontes inepuisables de M. +Drovetti. + +La commission toscane, conduite par M. Hip. Rosellini, a ete recue aussi +le lendemain, 25 aout, par le vice-roi, presentee par M. Rosetti, +consul-general de Toscane. Elle a recu le meme accueil, les memes +promesses et la meme protection. L'Egypte, disait S.A., devait etre pour +nous comme notre pays meme; et je suis persuade que le vice-roi est +tres-flatte de la confiance que nos gouvernements ont mise dans son +caractere, en autorisant notre entreprise dans les circonstances +actuelles. + +Je compte rester a Alexandrie jusqu'au 12 septembre: ce temps est +necessaire pour nos preparatifs. Les chaleurs du Caire, et une maladie +assez benigne qui y regne, baisseront en attendant. Le Nil haussera en +meme temps. J'ai deja bu largement de ses eaux que nous apporte le canal +construit par l'ordre du pacha, et nomme pour cela le _Mahmoudieh._ Le +fleuve sacre est en bon etat; l'inondation est assuree pour le pays bas; +deux coudees de plus suffiront pour le haut. Nous sommes d'ailleurs ici +comme dans une contree qui serait l'abrege de l'Europe, bien recus et +fetes par tous les consuls de l'Occident, qui nous temoignent le plus +vif interet. Nous avons ete tous reunis successivement chez MM. Acerbi, +Rosetti, d'Anastazy et Pedemonte, consuls d'Autriche, de Toscane, de +Suede et de Sardaigne. J'y ai vu aussi M. Mechain, consul de France a +Larnaka en Chypre, tres-recommandable sous tous les rapports, et l'un +des anciens de l'expedition francaise en Egypte. + +Nous sommes donc au mieux, et nous en rendons journellement des graces +infinies a la protection royale qui nous devance partout, et aux soins +inepuisables de M. Drovetti, qui ne se font attendre nulle part. + +Je suis rempli de confiance dans les resultats de notre voyage: +puissent-ils repondre aux voeux du gouvernement et a ceux de nos amis! +Je ne m'epargnerai en rien pour y reussir. J'ecrirai de toutes les +villes egyptiennes, quoique les bureaux de poste des Pharaons n'y +existent plus: je reserverai les details sur les magnificences de Thebes +pour notre venerable ami M. Dacier; ils seront peut-etre un digne et +juste hommage au Nestor des hommes aimables et des hommes instruits. +J'ai recu les lettres de Paris de la fin de juillet par le _Nisus,_ +arrive en onze jours. Adieu. + + + + +DEUXIEME LETTRE + +Alexandrie, le 14 septembre 1828. + + +Mon depart pour le Caire est definitivement arrete pour demain, tous nos +preparatifs etant heureusement termines, ainsi que ce que je puis +appeler l'organisation de l'expedition, chacun ayant sa part officielle +d'action pour le bien de tous. Le docteur Ricci est charge de la sante +et des vivres; M. Duchesne, de l'arsenal; M. Bibent, des fouilles, +ustensiles et engins; M. Lhote, des finances; M. Gaetano Rosellini, du +mobilier et des bagages, etc. Nous avons avec nous deux domestiques et +un cuisinier arabes; deux autres domestiques barabras; mon homme a moi, +Soliman, est un Arabe, de belle mine, et dont le service est excellent. + +Deux batiments a voile nous porteront sur le Nil; l'un est le plus grand +_maasch_ du pays, et il a ete monte par S.A. Mehemed-Ali: je l'ai nomme +_l'Isis;_ l'autre est une _dahabie,_ ou cinq personnes logeront assez +commodement; j'en ai donne le commandement a M. Duchesne, en survivance +du bon docteur Raddi, qui doit nous quitter pour aller a la chasse des +papillons dans le desert lybique. Cette _dahabie_ a recu le nom +d'_Athyr:_ nous voguerons ainsi sous les auspices des deux deesses les +plus joviales du Pantheon egyptien. D'Alexandrie au Caire, nous ne nous +arreterons qu'a _Kerioun,_ l'ancienne Chereus des Grecs, et a +_Ssa-el-Hagar,_ l'antique Sais. Je dois ces politesses a la patrie du +ruse Psammetichus et du brutal Apries; enfin, je verrai s'il reste +quelques debris de Siouph a _Saouafe,_ ou naquit Amasis, et a Sais, +quelques traces du college ou Platon et tant d'autres Grecs _allerent a +l'ecole._ + +Notre sante se soutient, et l'epreuve du climat d'Alexandrie, qui est +une ville toute lybique, est d'un tres-bon augure. Nous sommes tous +enchantes de notre voyage, et heureux d'avoir echappe aux depeches +telegraphiques qui devaient nous retarder. Les circonstances de mauvaise +apparence ont toutes tourne pour nous; quelques difficultes inattendues +sont aplanies: nous voyageons pour le Roi et pour la science; nous +serons heureux partout. + +Je viens a l'instant (huit heures du soir) de prendre conge du vice-roi. +S.A. a ete on ne peut pas plus gracieuse; je l'ai priee d'agreer notre +gratitude pour la protection ouverte qu'elle veut bien nous assurer. Le +vice-roi a repondu que les princes chretiens traitant ses sujets avec +distinction, la reciprocite etait pour lui un devoir. Nous avons parle +hieroglyphes, et il m'a demande une traduction des inscriptions des +obelisques d'Alexandrie. Je me suis empresse de la lui promettre, et +elle lui sera remise demain matin, mise en langue turque par M. le +chancelier du consulat de France. S.A. a desire savoir jusqu'a quel +point de la Nubie je pousserai mon voyage, et elle m'a assure que nous +trouverions partout honneurs et protection; je lui ai exprime ma +reconnaissance dans les termes les plus flatteurs, et je puis dire qu'il +les repoussait d'une maniere fort aimable; ces bons musulmans nous ont +traites avec une franchise qui nous charme. Adieu. + +[Illustration: PLAN DES RUINES DE SAIS.] + + + + +TROISIEME LETTRE + + +Au Caire, le 27 septembre 1828. + +C'est le 14 de ce mois, au matin, que j'ai quitte Alexandrie, apres +avoir arbore le pavillon de France. Nous avons pris le canal nomme +_Mahmoudieh_, auquel ont travaille MM. Coste et Masi; il suit la +direction generale de l'ancien canal d'Alexandrie, mais il fait beaucoup +moins de detours, et se rend plus directement au Nil, en passant entre +le lac Mareotis, a droite, et celui d'_Edkou_, a gauche. Nous +debouchames dans le fleuve, le 15 de tres-bonne heure, et je concus des +lors les transports de joie des Arabes d'Occident, lorsque, quittant les +sables lybiques d'Alexandrie, ils entrent dans la branche canopique, et +sont frappes de la vue des tapis de verdure du Delta, couvert d'arbres +de toute espece, au-dessus desquels s'elevent les centaines de minarets +des nombreux villages qui sont disperses sur cette terre de +predilection. Ce spectacle est veritablement enchanteur, et la renommee +de la fertilite de la campagne d'Egypte n'est point exageree. + +Le fleuve est immense, et les rives en sont delicieuses. Nous fimes une +courte halte a _Fouah_, ou nous arrivames a midi. A sept heures et demie +du soir, nous depassames _Desouk_; c'est le lieu ou le respectable Salt +a expire il y a quelques mois. Le 16, a six heures du matin, je trouvai, +en m'eveillant, le _maasch_ amarre dans le voisinage de _Ssa-el-Hagar_, +ou j'avais recommande d'aborder pour visiter les ruines de Sais, devant +lesquelles je ne pouvais passer sans respect. (_Voyez la planche N deg. 1._) + +Nos fusils sur l'epaule, nous gagnames le village qui est a une +demi-heure du fleuve; nos jeunes artistes chasserent en chemin, et +firent lever deux chacals, qui s'echapperent a toutes jambes a travers +les coups de fusils. Nous nous dirigeames sur une grande enceinte que +nous apercevions dans la plaine depuis le matin. L'inondation, qui +couvrait une partie des terrains, nous forca de faire quelques detours, +et nous passames sur une premiere _necropole_ egyptienne, batie en +briques crues. Sa surface est couverte de debris de poterie, et j'y +ramassai quelques fragments de figurines funeraires: la grande enceinte +n'etait abordable que par une porte forcee tout a fait moderne. Je +n'essayerai point de rendre l'impression que j'eprouvai apres avoir +depasse cette porte, et en trouvant sous mes yeux des masses enormes de +80 pieds de hauteur, semblables a des rochers dechires par la foudre ou +par des tremblements de terre. Je courus vers le milieu de cette +immense circonvallation, et reconnus encore des constructions +egyptiennes en briques crues, de 15 pouces de long, 7 de large et 5 +d'epaisseur. C'etait aussi une _necropole,_ et cela nous expliqua une +chose jusqu'ici assez embarrassante, savoir ce que faisaient de leurs +momies les villes situees dans la Basse-Egypte, et loin des montagnes. +Cette seconde necropole de Sais, dans les debris colossaux de laquelle +on reconnait encore plusieurs etages de petites chambres funeraires (et +il devait y en avoir un nombre infini), n'a pas moins de 1400 pieds de +longueur, et pres de 500 de large. Sur les parois de quelques-unes des +chambres, on trouve encore un grand vase de terre cuite, qui servait a +renfermer les intestins des morts, et faisait l'office des vases dits +_canopes_. Nous avons reconnu du bitume au fond de l'un d'entre eux. + +A droite et a gauche de cette necropole existent deux monticules, sur +l'un desquels nous avons trouve des debris de granit rose, de granit +gris, de beau gres rouge et de _marbre blanc,_ dit de Thebes. Cette +derniere particularite interessera particulierement notre ami Dubois, +qui a tant travaille sur les matieres employees dans les monuments de +l'antiquite; des legendes de Pharaons sont sculptees sur ce marbre +blanc, et j'en ai recueilli de beaux echantillons. + +Les dimensions de la grande enceinte qui renfermait ces edifices sont +vraiment etonnantes. Le parallelogramme, dont les petits cotes n'ont pas +moins de 1440 pieds, et les grands 2160, a ainsi plus de 7000 pieds de +tour. La hauteur de cette muraille peut etre estimee a 80 pieds, et son +epaisseur mesuree est de 54 pieds: on pourrait donc y compter les +grandes briques par millions. + +Cette circonvallation de geant me parait avoir renferme les principaux +edifices sacres de _Sais_. Tous ceux dont il reste des debris etaient +des _necropoles_; et, d'apres les indications fournies par Herodote, +l'enceinte que j'ai visitee renfermerait les tombeaux d'_Apries_ et des +rois _saites_ ses ancetres. De l'autre cote de ceux-ci serait le +monument funeraire de l'usurpateur _Amasis_. La partie de l'enceinte, +vers le Nil, a pu aisement contenir le grand temple de Neith, la grande +deesse de Sais; et nous avons donne la chasse a coups de fusil a des +chouettes, oiseau sacre de Minerve ou Neith, que les medailles de Sais +et celles d'Athenes sa fille portent pour armes parlantes. A quelques +centaines de toises de l'angle voisin de la fausse porte, existent des +collines qui couvrent une troisieme necropole. Elle etait celle des gens +de qualite: on y a deja fouille, et j'y ai vu un enorme sarcophage en +basalte vert, celui d'un gardien des temples sous _Psammetichus II_. +M. Rosetti, son possesseur, m'avait permis de l'emporter; mais la depense +serait trop considerable, et le monument n'est pas assez important pour +la risquer. A mon retour en Basse-Egypte, je ferai faire des fouilles +sur ce point-la et sur quelques autres, si l'etat des fonds me le +permet. Cette derniere remarque est importante; avec peu de fonds on +peut faire beaucoup, et je serais afflige de quitter ce pays sans avoir +pu assurer, a peu de frais, l'acquisition de monuments de choix, les +plus propres a enrichir nos collections royales et a eclairer les +travaux historiques de nos savants. J'ai l'espoir qu'on voudra bien +m'aider pour l'accomplissement de ces vues d'une utilite incontestable. + +[Illustration: RESTAURATION DES RUINES DE SAIS. _d 'apres Herodote._ + +1. _Grande Necropole ou Memnonia._ +2. _Tombeau d'Apries et des rois Saites._ +3. _Tombeau d'Amasis._ +4. _Tombeaux divins._ +5 6. _Pylones._ +7. _Temple de Neith??_ +8. _Obelisques d'Amasis._ +9. _Temenos du Temple._ +10. _Colosses d'Amasis._ +11. _Androsphynxs d'Amasis._ +12. _Propylon d'Amasis._ +13. _Enceinte generale de l'Hieron._] + +Cette premiere visite a Sais ne sera pas la derniere; je quittai ce +lieu, a six heures du soir. Le lendemain, 17 septembre, nous passames +devant _Schabour_. Le 18, a neuf heures du matin, nous fimes halte a +_Nader_, ou des Almeh nous donnerent un concert vocal et instrumental, +suivi des gambades et des chants grotesques habituels aux baladins. A +midi et demi, nous etions devant _Tharraneh_, ou je vis des monticules +de natron, transportes des lacs qui le produisent. Le soir, nous +depassames _Mit-Salameh_, triste village assis dans le desert libyque; +et, faute de vent, nous passames une partie de la nuit sur la rive +verdoyante du Delta, pres du village d'_Aschmoun_. Le 19 au matin, nous +vimes enfin les Pyramides, dont on pouvait deja apprecier les masses, +quoique nous fussions a huit lieues de distance. A une heure trois +quarts, nous arrivames au sommet du Delta (_Bathn-el-Bakarah_, le +Ventre-de-la-Vache), a l'endroit meme ou le fleuve se partage en deux +branches, celle de Rosette et celle de Damiette. La vue est magnifique, +et la largeur du Nil etonnante. A l'occident, les Pyramides s'elevent au +milieu des palmiers; une multitude de barques et de batiments se +croisent dans tous les sens; a l'orient, le village tres-pittoresque de +_Schorafeh_; dans la direction d'Heliopolis: le fond du tableau est +occupe par le mont _Mokattam_, que couronne la citadelle du Caire, et +dont la base est cachee par la foret de minarets de cette grande +capitale. A trois heures, nous vimes le Caire plus distinctement: c'est +la que les matelots vinrent nous demander le bakchichs de bonne arrivee. +L'orateur etait accompagne de deux camarades habilles d'une facon +tres-bizarre: des bonnets en pain de sucre, barioles de couleurs +tranchantes; des barbes et d'enormes moustaches d'etoupe blanche; des +langes etroits, serrant et dessinant toutes les parties de leur corps; +et chacun d'eux s'etait ajuste d'enormes accessoires en linge blanc +fortement tordu. Ce costume, ces insignes et leurs postures grotesques, +figuraient au mieux les vieux faunes peints sur les vases grecs d'ancien +style. Quelques minutes apres, notre _maasch_ donna sur un banc de +sable, et fut arrete tout court; nos matelots se jeterent au Nil pour le +degager, en se servant du nom d'_Allah_, et bien plus efficacement de +leurs larges et robustes epaules; la plupart de ces mariniers sont des +Hercules admirablement tailles, d'une force etonnante, et ressemblant, +quand ils sortent du fleuve, a des statues de bronze nouvellement +coulees. Ce travail d'une demi-heure suffit pour degager le batiment. +Nous passames devant _Embabeh_, et apres avoir salue le champ de +bataille des Pyramides, nous abordames au port de _Boulaq_, a cinq +heures precises. La journee du 20 se passa en preparatifs de depart pour +le Caire, et plusieurs convois d'anes et de chameaux transporterent en +ville nos lits, malles et effets, pour meubler la maison que j'avais +fait louer d'avance. A 5 heures du soir, suivi de ma caravane, et +enfourchant nos anes, bien plus beaux que ceux d'Alexandrie, je partis +pour le Caire. Le janissaire du consulat ouvrait la marche, le drogman +etait avec moi, et toute la jeunesse paradait a ma suite: je m'apercus +que cela ne deplaisait nullement aux Arabes, qui criaient: _Fransaoui_ +(Francais) avec une certaine satisfaction. + +Nous arrivions au Caire au bon moment; ce jour-la et le lendemain +etaient ceux de la fete que les musulmans celebraient pour la naissance +du Prophete. La grande et importante place d'_Ezbekieh_, dont +l'inondation occupe le milieu, etait couverte de monde entourant les +baladins, les danseuses, les chanteuses, et de tres-belles tentes sous +lesquelles on pratiquait des actes de devotion. Ici, des musulmans assis +lisaient en cadence des chapitres du Coran; la, trois cents devots, +ranges en lignes paralleles, assis, mouvant incessamment le haut de leur +corps en avant et en arriere comme des poupees a charniere, chantaient +en choeur, _La Ilah ill Allah_ (Il n'y a point d'autre dieu que Dieu); +plus loin, cinq cents energumenes, debout, ranges circulairement et se +sentant les coudes, sautaient en cadence, et poussaient, du fond de leur +poitrine epuisee, le nom d'_Allah_, mille fois repete, mais d'un ton si +sourd, si caverneux, que je n'ai entendu de ma vie un choeur plus +infernal; cet effroyable bourdonnement semblait sortir des profondeurs +du Tartare. A cote de ces religieuses demonstrations, circulaient les +musiciens et les filles de joie; des jeux de bague, des escarpolettes de +tout genre etaient en pleine activite: ce melange de jeux profanes et de +pratiques religieuses, joint a l'etrangete des figures et a l'extreme +variete des costumes, formait un spectacle infiniment curieux, et que je +n'oublierai jamais. En quittant la place, nous traversames une partie de +la ville pour gagner notre logement. + +On a dit beaucoup de mal du Caire: pour moi, je m'y trouve fort bien; et +ces rues de 8 a 10 pieds de largeur, si decriees, me paraissent +parfaitement bien calculees pour eviter la trop grande chaleur. Sans +etre pavees, elles sont d'une proprete fort remarquable. Le Caire est +une ville tout a fait monumentale; la plus grande partie des maisons est +en pierre, et a chaque instant on y remarque des portes sculptees dans +le gout arabe; une multitude de mosquees, plus elegantes les unes que +les autres, couvertes d'arabesques du meilleur gout, et ornees de +minarets admirables de richesse et de grace, donnent a cette capitale un +aspect imposant et tres-varie. Je l'ai parcourue dans tous les sens, et +je decouvre chaque jour de nouveaux edifices que je n'avais pas encore +soupconnes. Graces a la dynastie des _Thouloumides_, aux califes +_Fathimites_, aux sultans _Ayoubites_ et aux mamelouks _Baharites_, le +Caire est encore une ville des Mille et une Nuits, quoique la barbarie +ait detruit ou laisse detruire en tres-grande partie les delicieux +produits des arts et de la civilisation arabes. J'ai fait mes premieres +devotions dans la mosquee de _Thouloum_, edifice du IXe siecle, modele +d'elegance et de grandeur, que je ne puis assez admirer, quoique a +moitie ruine. Pendant que j'en considerais la porte, un vieux _cheik_ me +fit proposer d'entrer dans la mosquee: j'acceptai avec empressement, +et, franchissant lestement la premiere porte, on m'arreta tout court a +la seconde: il fallait entrer dans le lieu saint sans chaussure; j'avais +des bottes, mais j'etais sans bas; la difficulte etait pressante. Je +quitte mes bottes, j'emprunte un mouchoir a mon janissaire pour +envelopper mon pied droit, un autre mouchoir a mon domestique nubien +Mohammed, pour mon pied gauche, et me voila sur le parquet en marbre de +l'enceinte sacree; c'est sans contredit le plus beau monument arabe qui +reste en Egypte. La delicatesse des sculptures est incroyable, et cette +suite de portiques en arcades est d'un effet charmant. Je ne parlerai +ici ni des autres mosquees, ni des tombeaux des califes et des sultans +mamelouks, qui forment autour du Caire une seconde ville plus magnifique +encore que la premiere; cela me menerait trop loin, et c'en est assez de +la vieille Egypte, sans m'occuper de la nouvelle. + +Lundi 22 septembre, je montai a la citadelle du Caire, pour rendre +visite a Habid-Effendi, gouverneur, et l'un des hommes les plus estimes +par le vice-roi. Il me recut fort agreablement, causa beaucoup avec moi +sur les monuments de la Haute-Egypte, et me donna quelques conseils pour +les etudier plus a l'aise. En sortant de chez le gouverneur, je +parcourus la citadelle, et je trouvai d'abord des blocs enormes de gres, +portant un bas-relief ou est figure le roi _Psammetichus II_, faisant la +dedicace d'un propylon: je l'ai fait copier avec soin. D'autres blocs +epars, et qui ont appartenu au meme monument de Memphis d'ou ces +pierres ont ete apportees, m'ont offert une particularite fort curieuse. +Chacune de ces pierres, parfaitement dressees et taillees, porte une +_marque_ constatant sous quel roi le bloc a ete tire de la carriere; la +legende royale, accompagnee d'un titre qui fait connaitre la destination +du bloc pour Memphis, est gravee dans une aire carree et creuse. J'ai +recueilli sur divers blocs les marques de trois rois: _Psammetichus II_, +_Apries_, son fils, et _Amasis_, successeur de ce dernier: ces trois +legendes nous donnent donc la duree de la construction de l'edifice dont +ces blocs faisaient partie. Un peu plus loin sont les ruines du palais +royal du fameux _Salahh-Eddin_ (le sultan Saladin), le chef de la +dynastie des Ayoubites; un incendie a devore les toits, il y a quatre +ans, et, depuis quelques mois, on demolit parfois ce qui reste de ce +grand et beau monument: j'ai pu reconnaitre une salle carree, la +principale du palais. Plus de trente colonnes de granit rose, portant +encore les traces de la dorure epaisse qui couvrait leur fut, sont +debout, et leurs enormes chapiteaux de sculpture arabe, imitation +grossiere de vieux chapiteaux egyptiens, sont entasses sur les +decombres. Ces chapiteaux, que les Arabes avaient ajoutes a ces colonnes +grecques ou romaines, sont tires de blocs de granit enleves aux ruines +de Memphis, et la plupart portent encore des traces de sculptures +hieroglyphiques: j'ai meme trouve sur l'un d'entre eux, a la partie qui +joignait le fut a la colonne, un bas-relief representant le roi +_Nectanebe_, faisant une offrande aux dieux. Dans une de mes courses a +la citadelle, ou je suis alle plusieurs fois pour faire dessiner les +debris egyptiens, j'ai visite le fameux _puits de Joseph_, c'est-a-dire +le puits que le grand _Saladin_ (Salahh-Eddin-Joussouf) a fait creuser +dans la citadelle, non loin de son palais; c'est un grand ouvrage. J'ai +vu aussi la menagerie du pacha, consistant en un lion, deux tigres et un +elephant; je suis arrive trop tard pour voir l'hippopotame vivant: la +pauvre bete venait de mourir d'un coup de soleil, pris en faisant sa +sieste sans precaution; mais j'en ai vu la peau empaillee a la turque, +et pendue au-dessus de la porte principale de la citadelle. J'ai visite +avant-hier _Mahammed-Bey_, defterdar (tresorier) du pacha. Il m'a fait +montrer la maison qu'il construit a Boulaq sur le Nil, et dans les +murailles de laquelle il a fait encastrer, comme ornement, _d'assez +beaux bas-reliefs egyptiens_, venant de Sakkarah; c'est un pas fort +remarquable, fait par un des ministres du pacha, assez renomme pour son +opposition a la reforme. + +J'ai trouve ici notre agent consulaire, M. Derche, malade, et, parmi les +etrangers, lord Prudhoe, M. Burton et le major Felix, Anglais, qui +s'occupent beaucoup d'hieroglyphes, et qui me comblent de bontes. Je +n'ai encore fait aucune acquisition; je presume que notre arrivee a fait +hausser le prix des antiquites; mais cela ne peut durer longtemps. Je +pars demain ou apres pour Memphis; je ne reviendrai pas au Caire cette +annee; nous debarquerons pres de _Mit-Rahineh_ (le centre des ruines de +la vieille ville), ou je m'etablirai; je pousserai de la des +reconnaissances sur _Sakkarah, Dahschour_ et toute la plaine de +_Memphis_, jusqu'aux grandes pyramides de _Giseh_, d'ou j'espere dater +ma prochaine lettre. Apres avoir couru le sol de la seconde capitale +egyptienne, je mets le cap sur Thebes, ou je serai vers la fin +d'octobre, apres m'etre arrete quelques heures a Abydos et a Denderah. +Ma sante est toujours excellente et meilleure qu'en Europe; il est vrai +que je suis un homme tout nouveau: ma tete rasee est couverte d'un +enorme turban; je suis completement habille a la turque, une belle +moustache couvre ma bouche, et un large cimeterre pend a mon cote; ce +costume est tres-chaud, et c'est justement ce qui convient en Egypte; on +y sue a plaisir et l'on s'y porte de meme. Les Arabes me prennent +partout pour un naturel; dans peu je pourrai joindre l'illusion de la +parole a celle des habits; je debrouille mon arabe, et a force de +jargonner, on ne me prendra plus pour un debutant. J'ai deja recueilli +des coquilles du Nil pour M. de Ferussac ... J'attends impatiemment des +lettres de Paris ... Adieu. + + + + +QUATRIEME LETTRE + + +Sakkarah, le 5 octobre 1828. + +Nous sommes restes au Caire jusqu'au 30 septembre, et le soir du meme +jour nous avons couche dans notre _maasch_, afin de mettre a la voile le +lendemain de bonne heure pour gagner l'ancien emplacement de Memphis. Le +1er octobre, nous passames la nuit devant le village de _Massarah_, sur +la rive orientale du Nil, et le lendemain, a six heures du matin, nous +courumes la plaine pour atteindre de grandes carrieres que je voulais +visiter, parce que Memphis, sise sur la rive opposee, et precisement en +face, doit etre sortie de leurs vastes flancs. La journee fut +excessivement penible; mais je visitai presque une a une toutes les +cavernes dont le penchant de la montagne de _Thorrah_ est crible. J'ai +constate que ces carrieres de beau calcaire blanc ont ete exploitees a +toutes les epoques, et j'ai trouve: 1 deg. une inscription datee du mois de +Paophi de l'an IV _de l'empereur Auguste;_ 2 deg. une seconde inscription de +l'an VII, meme mois, d'un Ptolemee, qui doit etre _Soter Ier_, puisqu'il +n'y a pas de surnom; 3 deg. une inscription de l'an II du roi _Acoris_, l'un +des insurges contre les Perses; enfin, deux de ces carrieres et les plus +vastes ont ete ouvertes l'an XXII du roi _Amosis_, le pere de la +dix-huitieme dynastie, comme portent textuellement deux belles steles +sculptees a meme dans le roc, a cote des deux entrees. Ces memes steles +indiquent aussi que les pierres de cette carriere ont ete employees aux +constructions des temples de _Phtha_, d'_Apis_ et d'_Ammon_, a Memphis, +et cette indication donne la date de ces memes temples bien connus de +l'antiquite. J'ai trouve aussi, dans une autre carriere, pour l'epoque +pharaonique, deux monolithes traces a l'encre rouge sur les parois, avec +une finesse extreme et une admirable surete de main: la corniche de l'un +de ces monolithes, qui n'ont ete que mis en projet, sans commencement +d'execution, porte le prenom et le nom propre de _Psammetichus Ier_. +Ainsi, les carrieres de la montagne arabique, entre _Thorrah_ et +_Massarah_, ont ete exploitees sous les Pharaons, les Perses, les +Lagides, les Romains et dans les temps modernes; j'ajoute que cela tient +a leur voisinage des capitales successives de l'Egypte, _Memphis, +Fosthat_ et le _Caire_. Rentres le soir dans nos vaisseaux, comme les +Grecs venant de livrer un assaut a la ville de Troie, mais plus heureux +qu'eux, puisque nous emportions quelque butin, je fis mettre a la voile +pour _Bedrechein_, village situe a peu de distance, sur le bord +occidental du Nil. Le lendemain, de bonne heure, nous partimes pour +l'immense bois de dattiers qui couvre l'emplacement de Memphis; passe le +village de _Bedrechein_, qui est a un quart d'heure dans les terres, on +s'apercoit qu'on foule le sol antique d'une grande cite, aux blocs de +granit disperses dans la plaine, et a ceux qui dechirent le terrain et +se font encore jour a travers les sables, qui ne tarderont pas a les +recouvrir pour jamais. Entre ce village et celui de _Mit-Rahineh_, +s'elevent deux longues collines paralleles, qui m'ont paru etre les +eboulements d'une enceinte immense, construite en briques crues comme +celle de Sais, et renfermant jadis les principaux edifices sacres de +Memphis. C'est dans l'interieur de cette enceinte que nous avons vu le +grand colosse exhume par M. Caviglia. Il me tardait d'examiner ce +monument, dont j'avais beaucoup entendu parler, et j'avoue que je fus +agreablement surpris de trouver un magnifique morceau de sculpture +egyptienne. Le colosse, dont une partie des jambes a disparu, n'a pas +moins de trente-quatre pieds et demi de long. Il est tombe la face +contre terre, ce qui a conserve le visage parfaitement intact. Sa +physionomie suffit pour me le faire reconnaitre comme une statue de +Sesostris, car c'est en grand le portrait le plus fidele du beau +Sesostris de Turin; les inscriptions des bras, du pectoral et de la +ceinture, confirmerent mon idee, et il n'est plus douteux qu'il existe, +a Turin et a Memphis, deux _portraits_ du plus grand des Pharaons. J'ai +fait dessiner cette tete avec un soin extreme, et relever toutes les +legendes. Ce colosse n'etait point seul; et si j'obtiens des fonds +speciaux pour des fouilles en grand a Memphis, je puis repondre, en +moins de trois mois, de peupler le Musee du Louvre de statues des plus +riches matieres et du plus grand interet pour l'histoire. Ce colosse, +devant lequel sont de grandes substructions calcaires, etait, selon +toute apparence, place devant une grande porte et devait avoir des +pendants: j'ai fait faire quelques fouilles pour m'en assurer, mais le +temps me manquera. Un peu plus loin et sur le meme axe, existent encore +de petits colosses du meme Pharaon, en granit rose, mais en fort mauvais +etat. C'etait encore une porte. + +Au nord du colosse exista un temple de Venus (_Hathor_), construit en +calcaire blanc, et hors de la grande enceinte, du cote de l'orient: j'ai +continue des fouilles commencees par Caviglia; le resultat a ete de +constater dans cet endroit meme l'existence d'un temple orne de +colonnes-pilastres accouplees et en granit rose, et dedie a _Phtha_ et a +_Hathor_ (Vulcain et Venus), les deux grandes divinites de Memphis, par +Rhamses le Grand. L'enceinte principale renfermait aussi, du cote de +l'est, une vaste necropole semblable a celle que j'ai reconnue a Sais. + +C'est le 4 octobre que je suis venu camper a _Sakkarah_, car nous sommes +sous la tente; une d'elles est occupee par nos domestiques; tous les +soirs, sept ou huit Bedouins choisis d'avance font la garde de nuit et +les commissions le jour; ce sont de braves et excellentes gens, quand on +les traite en hommes. + +J'ai visite ici, a Sakkarah, la plaine des momies, l'ancien cimetiere +de Memphis, parseme de pyramides et de tombeaux violes. Cette localite, +grace a la rapace barbarie des marchands d'antiquites, est presque tout +a fait nulle pour l'etude: les tombeaux ornes de sculptures sont, pour +la plupart, devastes, ou recombles apres avoir ete pilles. Ce desert est +affreux; il est forme par une suite de petits monticules de sable +produits des fouilles et des bouleversements, le tout parseme +d'ossements humains, debris des vieilles generations. Deux tombeaux +seuls ont attire notre attention, et m'ont dedommage du triste aspect de +ce champ de desolation. J'ai trouve, dans l'un d'eux, une serie +d'oiseaux sculptes sur les parois, et accompagnes de leurs noms en +hieroglyphes; cinq especes de gazelles avec leurs noms; et enfin +quelques scenes domestiques, telles que l'action de traire le lait, deux +cuisiniers exercant leur art, etc. Nos portefeuilles se grossissent du +fruit de ces decouvertes ... Adieu. + + + + +CINQUIEME LETTRE + +Au pied des pyramides de Gizeh, le 8 octobre 1828. + + +J'ai transporte mon camp et mes penates a l'ombre des grandes pyramides, +depuis hier que, quittant Sakkarah pour visiter l'une des merveilles du +monde, sept chameaux et vingt anes ont transporte nous et nos bagages a +travers le desert qui separe les pyramides meridionales de celles de +Gizeh, les plus celebres de toutes, et qu'il me fallait voir enfin avant +de partir pour la Haute-Egypte. Ces merveilles ont besoin d'etre +etudiees de pres pour etre bien appreciees; elles semblent diminuer de +hauteur a mesure qu'on en approche, et ce n'est qu'en touchant les blocs +de pierre dont elles sont formees qu'on a une idee juste de leur masse +et de leur immensite. Il y a peu a faire ici, et lorsqu'on aura copie +des scenes de la vie domestique, sculptees dans un tombeau voisin de la +deuxieme pyramide, je regagnerai nos embarcations, qui viendront nous +prendre a Gizeh, et nous cinglerons a force de voiles pour la +Haute-Egypte, mon veritable quartier-general. Thebes est la, et on y +arrive toujours trop tard. + +Sauf un peu de fatigue de la journee d'hier, nous nous portons fort +bien. Mais point encore de nouvelles d'Europe!..... Adieu. + + + + +SIXIEME LETTRE + + +A Beni-Hassau, le 5; et a Monfaloutli, le 8 novembre 1828. + +Je comptais etre a Thebes le 1er novembre; voici deja le 5, et je me +trouve encore a _Beni-Hassan_. C'est un peu la faute de ceux qui ont +deja decrit les hypogees de cette localite, et en ont donne une si mince +idee. Je comptais expedier ces grottes en une journee; mais elles en ont +pris quinze, sans que j'en eprouve le moindre regret; je vais reprendre +mon recit de plus haut. + +Ma derniere lettre etait datee des grandes pyramides, ou je suis, reste +campe trois jours, non pour ces masses enormes et de si peu d'effet +lorsqu'on les voit de pres, mais pour l'examen et le depouillement des +grottes sepulcrales creusees dans le voisinage. Une, entre autres, celle +d'un certain _Eimai_, nous a fourni une serie de bas-reliefs +tres-curieux pour la connaissance des arts et metiers de l'ancienne +Egypte, et je dois donner un soin tres-particulier a la recherche des +monuments de ce genre, qui sont aussi bien de l'histoire que les grands +tableaux de bataille des palais de Thebes. J'ai trouve autour des +pyramides plusieurs tombeaux de princes (fils de rois) et de grands +personnages, mais peu d'inscriptions d'un tres-grand interet. + +Je quittai les pyramides le 11 octobre, pour revenir sur mes pas et +gagner notre ancien campement de Sakkarah, a travers le desert, et de la +notre _flotte_, mouillee a _Bedrechein_, ou nous arrivames le soir meme, +grace a nos infatigables baudets et aux chameaux qui portaient tout +notre bagage. Nous mimes a la voile pour la Haute-Egypte, et ce ne fut +que le 20 octobre, apres avoir eprouve tout l'ennui du calme plat et du +manque total de vent du nord, que nous arrivames a _Minieh_, d'ou je fis +partir tout de suite, apres une visite a la filature de coton, montee en +machines europeennes, et apres l'achat de quelques provisions +indispensables. On se dirigea sur _Saouadeh_ pour voir un hypogee grec +d'ordre _dorique_, deja decrit. De la nous cinglames vers +_Zaouyet-el-Maietin_, ou nous fumes rendus le 20 meme au soir; la +existent quelques hypogees decores de bas-reliefs relatifs a la vie +domestique et civile; j'ai fait copier tout ce qu'il y avait +d'interessant, et nous ne les quittames que le 23 au soir, pour courir a +_Beni-Hassan_ a la faveur d'une bourrasque, a laquelle nous dumes d'y +arriver le meme jour vers minuit. + +A l'aube du jour, quelques-uns de nos jeunes gens etant alles, en +eclaireurs, visiter les grottes voisines, rapporterent qu'il y avait +peu a faire, vu que les peintures etaient a peu pres effacees. Je montai +neanmoins, au lever du soleil, visiter ces hypogees, et je fus +agreablement surpris de trouver une etonnante serie de peintures +parfaitement visibles jusque dans leurs moindres details, lorsqu'elles +etaient mouillees avec une eponge, et qu'on avait enleve la croute de +poussiere fine qui les recouvrait et qui avait donne le change a nos +compagnons. Des ce moment on se mit a l'ouvrage, et par la vertu de nos +echelles et de l'admirable eponge, la plus belle conquete que +l'industrie humaine ait pu faire, nous vimes se derouler a nos yeux la +plus ancienne serie de peintures qu'on puisse imaginer, toutes relatives +a la vie civile, aux arts et metiers, et ce qui etait neuf, a la _caste +militaire_. J'ai fait, dans les deux premiers hypogees, une moisson +immense, et cependant une moisson plus riche nous attendait dans les +deux tombes les plus reculees vers le nord; ces deux hypogees, dont +l'architecture et quelques details interieurs ont ete mal reproduits, +offrent cela de particulier (ainsi que plusieurs petits tombeaux +voisins), que la porte de l'hypogee est precedee d'un portique taille a +jour dans le roc, et forme de colonnes qui ressemblent, a s'y meprendre +a la premiere vue, au _dorique_ grec de Sicile et d'Italie. Elles sont +cannelees, a base arrondie, et presque toutes d'une belle proportion. +L'interieur des deux derniers hypogees etait ou est encore soutenu par +des colonnes semblables: nous y avons tous vu le veritable type du vieux +_dorique grec_, et je l'affirme sans craindre d'etablir mon opinion sur +des monuments du temps romain, car ces deux hypogees, les plus beaux de +tous, portent leur date et appartiennent au regne d'_Osortasen_, +deuxieme roi de la XXIIIe dynastie (Tanite), et par consequent remontent +au IXe siecle avant J.-C. J'ajouterai que le plus beau des deux +portiques, encore intact, celui de l'hypogee d'un chef administrateur +des terres orientales de l'Heptanomide, nomme _Nehothph_, est compose de +ces colonnes doriques SANS BASE, comme celles de Paestum et de tous les +beaux temples grecs-doriques. + +Les peintures du tombeau de _Nehothph_ sont de veritables _gouaches_, +d'une finesse et d'une beaute de dessin fort remarquables: c'est ce que +j'ai vu de plus beau jusqu'ici en Egypte; les animaux, quadrupedes, +oiseaux et poissons, y sont peints avec tant de finesse et de _verite_, +que les copies coloriees que j'en ai fait prendre ressemblent aux +gravures coloriees de nos beaux ouvrages d'histoire naturelle: nous +aurons besoin de l'affirmation des quatorze temoins qui les ont vues, +pour qu'on croie en Europe a la fidelite de nos dessins, qui sont d'une +exactitude parfaite. + +C'est dans ce meme hypogee que j'ai trouve un tableau du plus haut +interet: il represente quinze prisonniers, hommes, femmes ou enfants, +pris par un des fils de _Nehothph_, et presentes a ce chef par un scribe +royal, qui offre en meme temps une feuille de papyrus, sur laquelle est +relatee la date de la prise, et le nombre des captifs, qui etait de +trente-sept. Ces captifs, grands et d'une physionomie toute +particuliere, a nez aquilin pour la plupart, etaient blancs +comparativement aux Egyptiens, puisqu'on a peint leurs chairs en +jaune-roux pour imiter ce que nous nommons la _couleur de chair_. Les +hommes et les femmes sont habilles d'etoffes tres-riches, peintes +(surtout celles des femmes) comme le sont les tuniques de dames grecques +sur les vases grecs du vieux style: la tunique, la coiffure et la +chaussure des femmes captives peintes a _Beni-Hassan_ ressemblent a +celles des Grecques des vieux vases, et j'ai retrouve sur la robe d'une +d'elles l'ornement enroule si connu sous le nom de _grecque_, peint en +rouge, bleu et noir, et trace verticalement. Ces details piqueront la +curiosite et reveilleront l'interet de nos archeologues et celui de +notre ami M. Dubois, que j'ai regrette, ici plus qu'ailleurs, de n'avoir +pas a mes cotes, parce que notre opinion sur l'avancement de l'art en +Egypte y trouve des preuves _archi-authentiques_. Les hommes captifs, a +barbe pointue, sont armes d'arcs et de lances, et l'un d'entre eux tient +en main une _lyre grecque_ de vieux style. Sont-ce des Grecs? Je le +crois fermement, mais des Grecs ioniens, ou un peuple d'Asie Mineure, +voisin des colonies ioniennes et participant de leurs moeurs et de leurs +habitudes: ce serait une chose bien curieuse que des Grecs du IXe siecle +avant J.-C., peints avec fidelite par des mains egyptiennes. J'ai fait +copier ce long tableau en couleur avec une exactitude toute +particuliere: pas un coup de pinceau qui ne soit dans l'original. + +Les quinze jours passes a _Beni-Hassan_ ont ete monotones, mais +fructueux: au lever du soleil, nous montions aux hypogees dessiner, +colorier et ecrire, en donnant une heure au plus a un modeste repas, +qu'on nous apportait des barques, pris a terre sur le sable, dans la +grande salle de l'hypogee, d'ou nous apercevions, a travers les colonnes +en _dorique primitif_, les magnifiques plaines de l'Heptanomide; le +soleil couchant, admirable dans ce pays-ci, donnait seul le signal du +repos; on regagnait la barque pour souper, se coucher et recommencer le +lendemain. + +Cette vie de tombeaux a eu pour resultat un portefeuille de dessins +parfaitement faits et d'une exactitude complete, qui s'elevent deja a +plus de trois cents. J'ose dire qu'avec ces seules richesses, mon voyage +d'Egypte serait deja bien rempli, a l'architecture pres, dont je ne +m'occupe que dans les lieux qui n'ont pas ete visites ou connus. Voici +un _petit crayon_ de mes conquetes: cette note sera divisee par +matieres, alphabetiquement rangees comme l'est mon portefeuille pendant +le voyage, afin d'avoir sous la main les dessins deja faits, et de +pouvoir les comparer vite avec les monuments nouveaux du meme genre. + +1 deg. AGRICULTURE.--Dessins representant le labourage avec les boeufs ou a +bras d'hommes; le semage, le foulage des terres par les beliers, et non +par les _porcs_, comme le dit Herodote; cinq sortes de charrues; le +piochage, la moisson du ble; la moisson du lin; la mise en gerbes de ces +deux especes de plantes; la mise en meule, le battage, le mesurage, le +depot en grenier; deux dessins de grands greniers sur des plans +differents; le lin transporte par des anes; une foule d'autres travaux +agricoles, et entre autres la recolte du lotus; la culture de la vigne, +la vendange, son transport, l'egrenage, le pressoir de deux especes, +l'un a force de bras et l'autre a mecanique, la mise en bouteilles ou +jarres, et le transport a la cave; la fabrication du vin cuit, etc.; la +culture du jardin, la cueillette des bamieh, des figues, etc.; la +culture de l'ognon, l'arrosage, etc.; le tout, comme tous les tableaux +suivants, avec legendes hieroglyphiques explicatives; plus l'_intendant +de la maison des champs_ et ses secretaires. + +2 deg. ARTS ET METIERS.--Collection de tableaux, pour la plupart colories, +afin de bien determiner la nature des objets, et representant: le +sculpteur en pierre, le sculpteur sur bois, le peintre de statues, le +peintre d'objets d'architecture; meubles et menuiserie; le peintre +peignant un tableau, avec son _chevalet_; des _scribes_ et commis aux +ecritures de toute espece; les ouvriers des carrieres transportant des +blocs de pierre; l'art du potier avec toutes les operations; les +_marcheurs_ petrissant la terre avec les pieds, d'autres avec les mains; +la mise de l'argile en cone, le cone place sur le tour; le potier +faisant la panse, le goulot du vase, etc.; la premiere _cuite_ au four, +la seconde au sechoir, etc.; la coupe du bois; les fabricants de cannes, +d'avirons et de rames; le charpentier, le menuisier; le fabricant de +meubles; les scieurs de bois; les corroyeurs; le coloriage des cuirs ou +maroquins; le cordonnier; la filature; le tissage des toiles a divers +metiers; le verrier et toutes ses operations; l'orfevre, le bijoutier, +le forgeron. + +3 deg. CASTE MILITAIRE.--L'education de la caste militaire et tous ses +exercices gymnastiques, representes en plus de deux cents tableaux, ou +sont retracees toutes les poses et attitudes que peuvent prendre deux +habiles lutteurs, attaquant, se defendant, reculant, avancant, debout, +renverses, etc.; on verra par la si l'art egyptien se contentait de +figures de profil, les jambes unies et les bras colles contre les +hanches. J'ai copie toute cette curieuse serie de militaires nus, +luttant ensemble; plus, une soixantaine de figures representant des +soldats de toute arme, de tout rang, la petite guerre, un siege, la +_tortue_ et le _belier_, les punitions militaires, un champ de bataille, +et les preparatifs d'un repas militaire; enfin la fabrication des +lances, javelots, arcs, fleches, massues, haches d'armes, etc. + +4 deg. CHANT, MUSIQUE ET DANSE.--Un tableau representant un concert vocal et +instrumental; un chanteur, qu'un musicien accompagne sur la harpe, est +seconde par deux choeurs, l'un de quatre hommes, l'autre de cinq femmes, +et celles-ci battent la mesure avec leurs mains: c'est un opera tout +entier; des joueurs de harpe de tout sexe, des joueurs de _flute +traversiere_, de flageolet, d'une sorte de conque, etc.; des danseurs +faisant diverses figures, avec les noms des pas qu'ils dansent; enfin, +une collection tres-curieuse de dessins representant les danseuses (ou +filles publiques de l'ancienne Egypte), dansant, chantant, jouant a la +paume, faisant divers tours de force et d'adresse. + +5 deg. Un nombre considerable de dessins representant l'EDUCATION DES +BESTIAUX; les bouviers, les boeufs de toute espece, les vaches, les +veaux, le tirage du lait; la fabrication du fromage et du beurre; les +chevriers, les gardeurs d'anes, les bergers et leurs moutons; des scenes +relatives a l'art veterinaire; enfin la basse-cour, comprenant +l'education d'une foule d'especes d'oies et de canards, et celle d'une +espece de cigogne qui etait domestique dans l'ancienne Egypte. + +6 deg. Une premiere base du recueil ICONOGRAPHIQUE, comprenant les +_portraits_ des rois egyptiens et de grands personnages. Ce portefeuille +sera complete en Thebaide. + +7 Dessins relatifs aux JEUX, EXERCICES et DIVERTISSEMENTS.--On y +remarque la _mourre_, le jeu de la _paille_, une sorte de _main-chaude_, +le _mail_, le jeu de _piquets plantes en terre_, divers jeux de force; +la chasse a la bete fauve, un tableau representant une grande chasse +dans le desert, et ou sont figurees quinze a vingt especes de +quadrupedes; tableaux representant le retour de la chasse; le gibier est +porte mort ou conduit vivant; plusieurs tableaux representent la chasse +des oiseaux au filet; un de ces tableaux est de grande dimension et +gouache avec toutes les couleurs et le faire de l'original; enfin, le +dessin en grand des divers pieges pour prendre les oiseaux; ces +instruments de chasse sont peints isolement dans quelques hypogees; +plusieurs tableaux relatifs a la peche: 1 deg. la peche a la ligne; 2 deg. a la +ligne avec canne; 3 deg. au trident ou au _bident_; 4 deg. au filet; plus la +preparation des poissons, etc. + +8 JUSTICE DOMESTIQUE.--J'ai reuni sous ce titre une quinzaine de +dessins de bas-reliefs representant des delits commis par des +domestiques; l'arrestation du prevenu, son accusation, sa defense, son +jugement par les intendants de la maison; sa condamnation et +l'execution, qui se borne a la bastonnade, dont proces-verbal est remis, +avec le corps du proces, entre les mains du maitre par l'intendant de la +maison. + +9 deg. LE MENAGE.--J'ai reuni dans cette serie, deja fort nombreuse, tout ce +qui se rapporte a la vie privee ou interieure. Ces dessins fort curieux +representent: 1 deg. diverses maisons egyptiennes, plus ou moins +somptueuses; 2 deg. les vases de diverses formes, ustensiles et meubles, le +tout colorie, parce que les couleurs indiquent invariablement la +matiere; 3 deg. un superbe palanquin; 4 deg. des especes de chambres a portes +battantes, portees sur un traineau et qui ont servi de _voitures_ aux +anciens grands personnages de l'Egypte; 5 deg. les singes, chats et chiens +qui faisaient partie de la maison, ainsi que des _nains_ et autres +individus mal conformes, qui, 1500 ans et plus avant J.-C., servaient a +desopiler la rate des seigneurs egyptiens, aussi bien que, 1500 ans +apres, celle de nos vieux barons d'Europe; 6 deg. les officiers d'une grande +maison, intendants, scribes, etc.; 7 deg. les domestiques portant les +provisions de bouche de toute espece; les servantes apportant aussi +divers comestibles; 8 deg. la maniere de tuer les boeufs et de les depecer +pour le service de la maison; 9 deg. une suite de dessins representant des +_cuisiniers_ preparant des mets de diverses sortes; 10 enfin, les +domestiques portant les mets prepares a la table du maitre. + +10 MONUMENTS HISTORIQUES.--Ce recueil contient toutes les +inscriptions, bas-reliefs et monuments de tout genre portant des +legendes royales, avec une date exprimee, que j'ai vus jusqu'ici. + +11 deg. MONUMENTS RELIGIEUX.--Toutes les images des differentes divinites, +dessinees en grand et coloriees d'apres les plus beaux bas-reliefs. Ce +recueil s'accroitra prodigieusement a mesure que j'avancerai dans la +Thebaide. + +12 deg. NAVIGATION.--Recueil de dessins representant la construction des +batiments et barques de diverses especes, et les jeux des mariniers, +tout a fait analogues aux joutes qui ont lieu sur la Seine dans les +grands jours de fete. + +13 deg. Enfin ZOOLOGIE.--Une suite de _quadrupedes_, d'_oiseaux_, de +_reptiles_, d'_insectes_ et de _poissons_, dessines et colories avec +_toute fidelite_ d'apres les bas-reliefs peints ou les peintures les +mieux conservees. Ce recueil, qui compte deja pres de deux cents +individus, est du plus haut interet: les oiseaux sont magnifiques, les +poissons peints dans la derniere perfection, et on aura par la une idee +de ce qu'etait un hypogee egyptien un peu soigne. Nous avons deja +recueilli le dessin de plus de quatorze especes differentes de _chiens_ +de garde ou de chasse, depuis le _levrier_ jusqu'au _basset a jambes +torses_; j'espere que MM. Cuvier et Geoffroi Saint-Hilaire me sauront +gre de leur rapporter ainsi l'histoire naturelle egyptienne en aussi bon +ordre. + +J'espere completer et etendre dignement ces diverses series, puisque je +n'ai encore vu, pour ainsi dire, aucun monument egyptien; les grands +edifices ne commencent en effet qu'a Abydos, et je n'y serai que dans +dix jours. + +J'ai passe, le coeur serre, en face d'_Aschmounein_, en regrettant son +magnifique portique detruit tout recemment; hier, _Antinoe_ ne nous a +plus montre que des debris; tous ses edifices ont ete demolis; il ne +reste plus que quelques colonnes de granit, qu'on n'a pu remuer. + +Je me suis console un peu de la perte de ces monuments, en en retrouvant +un fort interessant et dont personne n'a parle jusqu'ici. Nous avons +reconnu, dans une vallee deserte de la montagne arabique, vis-a-vis +_Beni-Hassan-el-Aamar_, un petit temple creuse dans le roc, dont la +decoration, commencee par _Thouthmosis IV_, a ete continuee par +_Mandouei_ de la XVIIIe dynastie; ce temple, orne de beaux bas-reliefs +colories, est dedie a la deesse _Pascht_ ou _Pepascht_, qui est la +_Bubastis_ des Grecs et la _Diane_ des Romains; les geographes nous ont +indique a _Beni-Hassan_ la position nommee _Speos Artemidos_ (la Grotte +de Diane), et ils ont raison, puisque je viens de retrouver le temple, +creuse dans le roc (le speos de la deesse); et ce monument, qui ne +presente en scene que des images de _Bubastis_, la Diane egyptienne, est +cerne par divers hypogees de _chats sacres_ (l'animal de Bubastis); +quelques-uns sont creuses dans le roc, un, entre autres, construit sous +le regne d'_Alexandre_, fils d'Alexandre le Grand. Devant le temple, +sous le sable, est un grand _banc_ de momies de chats plies dans des +nattes et entremeles de quelques chiens; plus loin, entre la vallee et +le Nil, dans la plaine deserte, sont deux tres-grands entrepots de +momies de chats en paquets, et recouverts de deux pieds de sable. + +Cette nuit j'arriverai a _Osiouth_ (Lycopolis), et demain je remettrai +cette lettre aux autorites locales pour qu'elle soit envoyee au Caire, +de la a Alexandrie, et de la enfin en Europe; puisse-t-elle etre mieux +dirigee que les votres! car je n'ai rien recu d'Europe depuis mon depart +de Toulon. Ma sante se soutient, et j'espere que le bon air de Thebes +m'assurera la continuation de ce bienfait. Adieu. + + + + +SEPTIEME LETTRE + + +Thebes, le 24 novembre 1828. + +Ma derniere lettre datee de _Beni-Hassan_, continuee en remontant le Nil +et close a _Osiouth_, a du en partir du 10 au 12 de ce mois; elle +parviendra par Livourne. Dieu veuille qu'elle arrive plus promptement +que celles qui, depuis mon depart de France, m'ont ete adressees par +ceux qui se souviennent de moi! je n'en ai recu aucune! C'est hier +seulement, et par un capitaine de navire anglais qui parcourt l'Egypte, +que j'ai appris que le Dr Pariset y etait aussi arrive et qu'il se +trouve dans ce moment au Caire: mais je n'en sais pas davantage pour +cela sur ma famille. S'il en etait autrement, et que je fusse tranquille +sur la sante de tous les miens, je serais le plus heureux des hommes; +car enfin je suis au centre de la vieille Egypte, et ses plus hautes +merveilles sont a quelques toises de ma barque. Voici d'abord la suite +de mon itineraire. + +C'est le 10 novembre que je quittai _Osiouth_, apres avoir visite ses +hypogees parfaitement decrits par MM. Jollois et Devilliers, dont je +reconnais chaque jour a Thebes l'extreme exactitude. Le 11 au matin nous +passames devant _Qaou-el-Kebir_ (Antaeopolis), et mon maasch traversa a +pleines voiles l'emplacement du temple que le Nil a completement +englouti sans en laisser les moindres vestiges. Quelques ruines +d'_Akhmin_ (celles de Panopolis) recurent ma visite le 12, et je fus +assez heureux pour y trouver un bloc sculpte qui m'a donne l'epoque du +temple, qui est de Ptolemee Philopator, et l'image du dieu _Pan_, lequel +n'est autre chose, comme je l'avais etabli d'avance, que l'Ammon +generateur de mon _Pantheon_. L'apres-midi et la nuit suivante se +passerent en fetes, bal, tours de force et concert chez l'un des +commandants de la Haute-Egypte, Mohammed-Aga, qui envoya sa cange, ses +gens et son cheval pour me ramener, avec tous mes compagnons, a +_Saouadji_, que j'avais quitte le matin, et ou il fallut retourner bon +gre mal gre pour ne pas desobliger ce brave homme, bon vivant, bon +convive, et ne respirant que la joie et les plaisirs. L'air de +Marlborough, que nos jeunes gens lui chanterent en choeur, le fit pamer +de plaisir, et ses musiciens eurent aussitot l'ordre de l'apprendre. +(_Voyez l'Extrait de_ l'Itineraire et les lettres du mamour, _a la fin +de ce volume_.) + +Nous partimes le 13 au matin, combles des dons du brave osmanli. A midi, +on depassa Ptolemais, ou il n'existe plus rien de remarquable. Sur les +quatre heures, en longeant le _Djebel-el-Asserat_, nous apercumes les +premiers crocodiles; ils etaient quatre, couches sur un ilot de sable, +et une foule d'oiseaux circulaient au milieu d'eux. J'ignore si dans le +nombre etait le _trochilus_ de notre ami Geoffroi Saint-Hilaire. Peu de +temps apres nous debarquames a _Girge_. Le vent etait faible le 15, et +nous fimes peu de chemin. Mais nos nouveaux compagnons, les crocodiles, +semblaient vouloir nous en dedommager; j'en comptai vingt et un, groupes +sur un meme ilot, et une bordee de coups de fusil a balle, tiree d'assez +pres, n'eut d'autre resultat que de disperser ce conciliabule. Ils se +jeterent au Nil, et nous perdimes un quart d'heure a desengraver notre +_maasch_ qui s'etait trop approche de l'ilot. + +Le 16 au soir, nous arrivames enfin a _Denderah_. Il faisait un clair de +lune magnifique, et nous n'etions qu'a une heure de distance des +temples: pouvions-nous resister a la tentation? Souper et partir +sur-le-champ furent l'affaire d'un instant: seuls et sans guides, mais +armes jusqu'aux dents, nous primes a travers champs, presumant que les +temples etaient en ligne droite de notre maasch. Nous marchames ainsi, +chantant les marches des operas les plus nouveaux, pendant une heure et +demie, sans rien trouver. On decouvrit enfin un homme; nous l'appelons, +mais il s'enfuit a toutes jambes, nous prenant pour des Bedouins, car, +habilles a l'orientale et couverts d'un grand burnous blanc a capuchon, +nous ressemblions, pour l'Egyptien, a une tribu de Bedouins, tandis +qu'un Europeen nous eut pris, sans balancer, pour un chapitre de +chartreux bien armes. On m'amena le fuyard, et, le placant entre quatre +de nous, je lui ordonnai de nous conduire aux temples. Ce pauvre diable, +peu rassure d'abord, nous mit dans la bonne voie et finit par marcher de +bonne grace: maigre, sec, noir, couvert de vieux haillons, c'etait une +_momie ambulante_; mais il nous guida fort bien et nous le traitames de +meme. Les temples nous apparurent enfin. Je n'essayerai pas de decrire +l'impression que nous fit le grand propylon et surtout le portique du +grand temple. On peut bien le mesurer, mais en donner une idee, c'est +impossible. C'est la grace et la majeste reunies au plus haut degre. +Nous y restames deux heures en extase, courant les grandes salles avec +notre pauvre falot, et cherchant a lire les inscriptions exterieures au +clair de la lune. On ne rentra au maasch qu'a trois heures du matin pour +retourner aux temples a sept heures. C'est la que nous passames toute la +journee du 17. Ce qui etait magnifique a la clarte de la lune l'etait +encore plus lorsque les rayons du soleil nous firent distinguer tous les +details. Je vis des lors que j'avais sous les yeux un chef-d'oeuvre +d'architecture, couvert de sculptures de detail du plus mauvais style. +N'en deplaise a personne, les bas-reliefs de Denderah sont detestables, +et cela ne pouvait etre autrement: ils sont d'un temps de decadence. La +sculpture s'etait deja corrompue, tandis que l'architecture, moins +sujette a varier puisqu'elle est _un art chiffre_, s'etait soutenue +digne des dieux de l'Egypte et de l'admiration de tous les siecles. +Voici les epoques de la decoration: la partie la plus ancienne est la +muraille exterieure, a l'extremite du temple, ou sont figures, de +proportions colossales, _Cleopatre_ et son fils _Ptolemee Cesar_. Les +bas-reliefs superieurs sont du temps de l'empereur _Auguste_, ainsi que +les murailles exterieures laterales du _naos_, a l'exception de quelques +petites portions qui sont de l'epoque de _Neron_. Le pronaos est tout +entier couvert de legendes imperiales de _Tibere_, de _Caius_, de +_Claude_ et de _Neron_; mais dans tout l'interieur du naos, ainsi que +dans les chambres et les edifices construits sur la terrasse du temple, +il n'existe pas un seul cartouche sculpte: tous sont vides et rien n'a +ete efface; mais toutes les sculptures de ces appartements, comme celles +de tout l'interieur du temple, sont du plus mauvais style, et ne peuvent +remonter plus haut que les temps de _Trajan_ ou d'_Antonin_. Elles +ressemblent a celle du propylon du sud-ouest (du _sud-est_?), qui est de +ce dernier empereur, et qui, etant dedie a _Isis_, conduisait au temple +de cette deesse, place derriere le grand temple, qui est bien le temple +de _Hathor_ (Venus), comme le montrent les mille et une dedicaces dont +il est couvert, et non pas le temple d'_Isis_, comme l'a cru la +Commission d'Egypte. Le grand propylon est couvert des images des +empereurs _Domitien_ et _Trajan_. Quant au _Typhonium_, il a ete decore +sous _Trajan_, _Hadrien_ et _Antonin le Pieux_. + +Le 18 au matin, je quittai le maasch, et courus visiter les ruines de +Coptos (_Kefth_): il n'y existe rien d'entier. Les temples ont ete +demolis par les chretiens, qui employerent les materiaux a batir une +grande eglise dans les ruines de laquelle on trouve des portions +nombreuses de bas-reliefs egyptiens. J'y ai reconnu les legendes royales +de _Nectanebe_, d'_Auguste_, de _Claude_ et de _Trajan_, et plus loin, +quelques pierres d'un petit edifice bati sous les Ptolemees. Ainsi la +ville de Coptos renfermait peu de monuments de la haute antiquite, si +l'on s'en rapporte a ce qui existe maintenant a la surface du sol. + +Les ruines de _Qous_ (Apollonopolis Parva), ou j'arrivai le lendemain +matin 19, presentent bien plus d'interet, quoiqu'il n'existe de ses +anciens edifices que le haut d'un propylon a moitie enfoui. Ce propylon +est dedie au dieu _Aroeris_, dont les images, sculptees sur toutes ses +faces, sont adorees du cote qui regarde le Nil, c'est-a-dire sur la face +principale, la plus anciennement sculptee par la reine _Cleopatre +Cocce_, qui y prend le surnom de _Philometore_, et par son fils +_Ptolemee Soter II_, qui se decore aussi du titre de _Philometor_. Mais +la face superieure du propylon, celle qui regarde le temple, couverte de +sculptures et terminee avec beaucoup de soin, porte partout les legendes +royales de _Ptolemee Alexandre Ier_ en toutes lettres; il prend aussi le +surnom de _Philometor_. Quant a l'inscription grecque, la restitution de +[Greek: SOTAeRES], au commencement de la seconde ligne, proposee par M. +Letronne, est indubitable; car on y lit encore tres-distinctement ... +[Greek: TAeRES], et cela sur la face principale ou sont les images et +les dedicaces de Cleopatre Cocce et de son fils Ptolemee Philometor +_Soter II_. + +Mais M. Letronne a mal a propos restitue [Greek: AeLIOI] la ou il faut +reellement [Greek: AROAeREI], transcription exacte du nom egyptien du +dieu auquel est dedie le propylon; car on lit tres-distinctement encore +dans l'inscription grecque, [Greek: AROAeREIThEOI]. J'ai trouve aussi +dans les ruines de Qous une moitie de stele datee du 1er _de Paoni_ de +l'an XVI de Pharaon _Rhamses-Meiamoun_, et relative a son retour d'une +expedition militaire; j'aurai une bonne empreinte de ce monument, trop +lourd pour qu'on puisse penser a l'emporter. + +C'est dans la matinee du 20 novembre que le vent, lasse de nous +contrarier depuis deux jours et de nous fermer l'entree du sanctuaire, +me permit d'aborder enfin a _Thebes_. Ce nom etait deja bien grand dans +ma pensee, il est devenu colossal depuis que j'ai parcouru les ruines de +la vieille capitale, l'ainee de toutes les villes du monde; pendant +quatre jours entiers j'ai couru de merveille en merveille. Le premier +jour, je visitai le palais de _Kourna_, les colosses du _Memnonium_, et +le pretendu tombeau d'Osimandyas, qui ne porte d'autres legendes que +celles de _Rhamses le Grand_ et de deux de ses descendants; le nom de ce +palais est ecrit sur toutes ses murailles; les Egyptiens l'appelaient le +_Rhamesseion_, comme ils nommaient _Amenophion_ le _Memnonium_, et +_Mandoueion_ le palais de Kourna. Le pretendu colosse d'Osimandyas est +un admirable colosse de _Rhamses le Grand_. + +Le second jour fut tout entier passe a _Medinet-Habou_, etonnante +reunion d'edifices, ou je trouvai les propylees d'_Antonin_, d'_Hadrien_ +et des _Ptolemees_, un edifice de _Nectanebe_, un autre de l'Ethiopien +_Tharaca_, un petit palais de _Thouthmosis III (Moeris)_, enfin +l'enorme et gigantesque palais de _Rhamses-Meiamoun_, couvert de +bas-reliefs historiques. + +Le troisieme jour, j'allai visiter les vieux rois de Thebes dans leurs +tombes, ou plutot dans leurs palais creuses au ciseau dans la montagne +de _Biban-el-Molouk_: la, du matin au soir, a la lueur des flambeaux, je +me lassai a parcourir des enfilades d'appartements couverts de +sculptures et de peintures, pour la plupart d'une etonnante fraicheur; +c'est la que j'ai recueilli, en courant, des faits d'un haut interet +pour l'histoire; j'y ai vu un tombeau de roi martele d'un bout a +l'autre, excepte dans les parties ou se trouvaient sculptees les images +de la reine sa mere et celles de sa femme, qu'on a religieusement +respectees, ainsi que leurs legendes. C'est, sans aucun doute, le +tombeau d'un roi condamne par jugement apres sa mort. J'en ai vu un +second, celui d'un roi thebain _des plus anciennes epoques_, envahi +posterieurement par un roi de la XIXe dynastie, qui a fait recouvrir de +stuc tous les vieux cartouches pour y mettre le sien, et s'emparer ainsi +des bas-reliefs et des inscriptions tracees pour son predecesseur. Il +faut cependant dire que l'usurpateur fit creuser une seconde salle +funeraire pour y mettre son sarcophage, afin de ne point deplacer celui +de son ancetre. A l'exception de ce tombeau-la, tous les autres +appartiennent a des rois des XVIIIe et XIXe ou XXe dynasties; mais on +n'y voit ni le tombeau de Sesostris, ni celui de Moeris. Je ne parle +point ici d'une foule de petits temples et edifices epars au milieu de +ces grandes choses: je mentionnerai seulement un petit temple de la +deesse _Hathor_ (Venus), dedie par Ptolemee-Epiphane, et un temple de +_Thoth_ pres de _Medinet-Habou_, dedie par Ptolemee Evergete II et ses +deux femmes; dans les bas-reliefs de ce temple, ce Ptolemee fait des +offrandes a tous ses ancetres males et femelles, Epiphane et Cleopatre, +Philopator et Arsinoe, Evergete et Berenice, Philadelphe et Arsinoe. +Tous ces Lagides sont representes en pied, avec leurs surnoms grecs +traduits en egyptien, en dehors de leurs cartouches. Du reste, ce temple +est d'un fort mauvais gout a cause de l'epoque. + +Le quatrieme jour (hier 23), je quittai la rive gauche du Nil pour +visiter la partie orientale de Thebes. Je vis d'abord _Louqsor_, palais +immense, precede de deux obelisques de pres de 80 pieds, d'un seul bloc +de granit rose, d'un travail exquis, accompagnes de quatre colosses de +meme matiere, et de 30 pieds de hauteur environ, car ils sont enfouis +jusqu'a la poitrine. C'est encore la du Rhamses le Grand. Les autres +parties du palais sont des rois Mandouei, Horus et Amenophis-Memnon; +plus, des reparations et additions de Sabacon l'Ethiopien et de quelques +Ptolemees, avec un sanctuaire tout en granit, d'_Alexandre_, fils du +conquerant. J'allai enfin au palais ou plutot a la ville de monuments, a +_Karnac_. La m'apparut toute la magnificence pharaonique, tout ce que +les hommes ont imagine et execute de plus grand. Tout ce que j'avais vu +a Thebes, tout ce que j'avais admire avec enthousiasme sur la rive +gauche, me parut miserable en comparaison des conceptions gigantesques +dont j'etais entoure. Je me garderai bien de vouloir rien decrire; car, +ou mes expressions ne vaudraient que la millieme partie de ce qu'on doit +dire en parlant de tels objets, ou bien si j'en tracais une faible +esquisse, meme fort decoloree, on me prendrait pour un enthousiaste, +peut-etre meme pour un fou. Il suffira d'ajouter qu'aucun peuple ancien +ni moderne n'a concu l'art de l'architecture sur une echelle aussi +sublime, aussi large, aussi grandiose, que le firent les vieux +Egyptiens; ils concevaient en hommes de 100 pieds de haut, et +l'imagination qui, en Europe, s'elance bien au-dessus de nos portiques, +s'arrete et tombe impuissante au pied des cent quarante colonnes de la +salle hypostyle de Karnac. + +[Illustration: ROYAUME DE JUDA PERSONNIFIE + +_parmi les peuples vaincus par Sesac (Le Pharaon Sesonchis)_] + +Dans ce palais merveilleux, j'ai contemple les _portraits_ de la plupart +des vieux Pharaons connus par leurs grandes actions, et ce sont des +_portraits_ veritables; representes cent fois dans les bas-reliefs des +murs interieurs et exterieurs, chacun conserve une physionomie propre et +qui n'a aucun rapport avec celle de ses predecesseurs ou successeurs; +la, dans des tableaux colossals, d'une sculpture veritablement grande et +tout heroique, plus parfaite qu'on ne peut le croire en Europe, on voit +_Mandouei_ combattant les peuples ennemis de l'Egypte, et rentrant en +triomphateur dans sa patrie; plus loin, les campagnes de +Rhamses-Sesostris; ailleurs, _Sesonchis_ trainant aux pieds de la +Trinite thebaine (Ammon, Mouth et Khons) les chefs de plus de trente +nations vaincues, parmi lesquelles j'ai retrouve, comme cela devait +etre, en toutes lettres, _Ioudahamalek, le royaume des Juifs_ ou _de +Juda_ (Pl. 2.) C'est la un commentaire a joindre au chapitre XIV du +troisieme livre des Rois, qui raconte en effet l'arrivee de _Sesonchis_ +a Jerusalem et ses succes: ainsi l'identite que nous avons etablie entre +le _Sheschonck_ egyptien, le _Sesonchis_ de Manethon et le _Sesac_ ou +_Scheschok_ de la Bible, est confirmee de la maniere la plus +satisfaisante. J'ai trouve autour des palais de Karnac une foule +d'edifices de toutes les epoques, et lorsque, au retour de la seconde +cataracte vers laquelle je fais voile demain, je viendrai m'etablir pour +cinq ou six mois a Thebes, je m'attends a une recolte immense de faits +historiques, puisque, en courant Thebes comme je l'ai fait pendant +quatre jours, sans voir meme un seul des milliers d'hypogees qui +criblent la montagne libyque, j'ai deja recueilli des documents fort +importants. + +Je joins ici la traduction de la partie chronologique d'une stele que +j'ai vue a Alexandrie: elle est tres-importante pour la chronologie des +derniers Saites de la XXVIe dynastie. J'ai de plus des copies +d'inscriptions hieroglyphiques gravees sur des rochers, sur la route de +_Cosseir_, qui donnent la duree expresse du regne des rois de la +dynastie persane. + +J'omets une foule d'autres resultats curieux; je devrais passer tout mon +temps a ecrire, s'il fallait detailler toutes mes observations +nouvelles. J'ecris ce que je puis dans les moments ou les ruines +egyptiennes me permettent de respirer au milieu de tous ces travaux et +de ces jouissances reellement trop vives si elles devaient se renouveler +souvent ailleurs comme a Thebes. + +Ma sante est excellente; le climat me convient, et je me porte bien +mieux qu'a Paris. Les gens du pays nous accablent de politesses: j'ai +dans ce moment-ci dans ma petite chambre: 1 deg. un aga turc, commandant en +chef de Kourna, dans le palais de Mandouei; 2 deg. le Cheik-el-Belad de +Medinet-Habou, donnant ses ordres au Rhamesseium et au palais de +Rhamses-Meiainoun; enfin un cheik de Karnac, devant lequel tout se +prosterne dans les colonnades du vieux palais des rois d'Egypte. Je leur +fais porter de temps en temps des pipes et du cafe, et mon drogman est +charge de les amuser pendant que j'ecris; je n'ai que la peine de +repondre, par intervalles regles, _Thaibin_ (Cela va bien), a la +question _Ente-Thaieb_ (Cela va-t-il bien)? que m'adressent +regulierement toutes les dix minutes ces braves gens que j'invite a +diner a tour de role. On nous comble de presents; nous avons un troupeau +de moutons et une cinquantaine de poules qui, dans ce moment-ci, +paissent et fouillent autour du portique du palais de Kourna. Nous +donnons en retour de la poudre et autres bagatelles. Je voudrais que le +docteur Pariset vint me joindre; nous pourrions causer Europe, dont je +n'ai aucune nouvelle, pas meme d'Alexandrie. J'ecrirai de Syene, avant +de franchir la premiere cataracte, si cependant j'ai une occasion pour +faire descendre mes lettres. J'envoie celle-ci a _Osiouth_, ou j'ai +etabli un agent copte pour notre correspondance. J'ai recueilli a +Beni-Hassan beaucoup de fossiles pour M. de Ferussac; j'en ai trouve +aussi de tres-beaux a Thebes. J'espere aussi que notre venerable ami M. +Dacier trouvera quelque distraction a ses souffrances dans le peu que +j'ai pu dire des magnificences de cette Thebes qui excitait tant son +enthousiasme a cause de l'honneur qui en revient a l'esprit humain; je +lui en dirai encore davantage. Il ne manque a mes satisfactions que +celle de recevoir des lettres de France..... Adieu. + + + + +HUITIEME LETTRE + + +De l'ile de Philae, le 8 decembre 1828. + +Nous voici, depuis le 5 au soir, dans l'ile sainte d'Osiris, a la +frontiere extreme de l'Egypte et au milieu des _noirs Ethiopiens_, comme +eut dit un brave Romain de la garnison de Syene, faisant une partie de +chasse aux environs des cataractes. + +Je quittai Thebes le 26 novembre, et c'est de ce monde enchante que ma +derniere lettre est datee; il a fallu m'abstenir de donner des details +sur cette vieille capitale des Pharaons: comment parler en quelques +lignes de telles choses, et quand on n'a fait que les entrevoir! C'est +apres mon retour sur ce sol classique, apres l'avoir etudie pas a pas, +que je pourrai ecrire avec connaissance de cause, avec des idees +arretees et des resultats bien muris. Thebes n'est encore pour moi, qui +l'ai courue quatre ou cinq jours entiers, qu'un amas de colonnades, +d'obelisques et de colosses; il faut examiner un a un les membres epars +du monstre pour en donner une idee tres-precise. Patience donc, jusqu'a +l'epoque ou je planterai mes tentes dans les peristyles du palais des +Rhamses. + +Le 26 au soir, nous abordames a _Hermonthis_, et nous courumes le 27 au +matin vers le temple, qui piquait d'autant plus ma curiosite que je +n'avais aucune notion bien precise sur l'epoque de sa construction: +personne n'avait encore dessine une seule de ses legendes royales; j'y +passai la journee entiere, et le resultat de cet examen prolonge fut de +m'assurer, par les inscriptions et les sculptures, que ce temple a ete +construit sous le regne de la derniere _Cleopatre_, fille de Ptolemee +Auletes, et en commemoraison de sa grossesse et de son heureuse +delivrance d'un gros garcon, Ptolemee Cesarion, le fruit de sa +benevolence envers Jules Cesar, a ce que dit l'histoire. + +La cella du temple est en effet divisee en deux parties: une grande +piece (la principale), et une toute petite, tenant lieu ou la place du +sanctuaire; on n'entre dans celle-ci que par une petite porte; vers +l'angle de droite, toute la paroi du mur de fond de cette piece +(laquelle est appelee _le lieu de l'accouchement_ dans les inscriptions +hieroglyphiques) est occupee par un bas-relief representant la deesse +Ritho, femme du dieu Mandou, accouchant du dieu _Harphre_. La gisante +est soutenue et servie par diverses deesses du premier ordre: +l'_accoucheuse divine_ tire l'enfant du sein de la mere; la _nourrice +divine_ tend les mains pour le recevoir, assistee d'une _berceuse_. Le +pere de tous les dieux, Ammon (Ammon-Ra), assiste au travail, accompagne +de la deesse Soven, l'Ilithya, la Lucine egyptienne, protectrice des +accouchements. Enfin, la reine Cleopatre est censee assister a ces +couches divines, dont les siennes ne seront ou plutot n'ont ete qu'une +imitation. L'autre paroi de la chambre de l'accouchee represente +l'allaitement et l'education du jeune dieu nouveau-ne; et sur les parois +laterales sont figurees _les douze heures du jour_ et _les douze heures +de la nuit_, sous la forme de femmes ayant un disque etoile sur la tete. +Ainsi, le tableau astronomique du plafond, dessine par la Commission +d'Egypte, pourrait bien n'etre que le theme natal d'Harphre, ou mieux +encore celui de Cesarion, nouvel Harphre. Il ne s'agirait donc plus, +dans ce zodiaque, ni de solstice d'ete, ni de l'epoque de la fondation +du temple d'Hermonthis. + +En sortant de la petite chambre pour entrer dans la grande, on voit un +grand bas-relief sculpte sur la paroi a gauche de cette principale +piece; il represente la deesse Ritho, relevant de couches, soutenue +encore par la Lucine egyptienne Soven, et presentee a l'assemblee des +dieux; le pere divin, Ammon-Ra, lui donne affectueusement la main comme +pour la feliciter de son heureuse delivrance, et les autres dieux +partagent la joie de leur chef. Le reste de cette salle est decore de +tableaux, dans lesquels le jeune Harphre est successivement presente a +Ammon, a _Mandou_ son pere, aux dieux _Phre_, Phtha, Sev (Saturne), +etc., qui l'accueillent en lui remettant leurs insignes +caracteristiques, comme se demettant, en faveur de l'enfant, de tout +leur pouvoir et de leurs attributions particulieres, et Ptolemee +Cesarion, a face enfantine, assiste a toutes ces presentations de son +image, le dieu Harphre dont il est le representant sur la terre. Tout +cela est de la flatterie sacerdotale, mais tout a fait dans le genie de +l'ancienne Egypte, qui assimilait ses rois a ses dieux. Du reste, toutes +les dedicaces et inscriptions interieures et exterieures du temple +d'Hermonthis sont faites au nom de ce Ptolemee Cesarion et de sa mere +Cleopatre. Il n'y a donc point de doute sur le motif de sa construction. +Les colonnes de l'espece de pronaos qui le precede n'ont point toutes +ete sculptees; le travail est demeure imparfait, et cela tient peut-etre +au motif meme de la dedicace du temple: Auguste et ses successeurs, qui +ont termine tant de temples commences par les Lagides, ne pouvaient etre +tres-empresses d'achever celui-ci, monument de la naissance du fils meme +de Jules Cesar, roi enfant dont ils ne respecterent guere les droits. Du +reste, un _cachef_ a trouve fort commode de s'y faire une maison, une +basse-cour et un pigeonnier, en masquant et coupant le temple de +miserables murs de limon blanchis a la chaux. + +Le 28 au soir, nous etions a _Esne_, avec le projet de ne pas nous y +arreter. Je fis donc faire voile un peu plus au sud, et debarquai sur la +rive orientale pour aller voir le temple de _Contra-Lato_. J'y arrivai +trop tard, on l'avait demoli depuis une douzaine de jours, pour +renforcer le quai d'Esne, que le Nil menace et finira par emporter. + +De retour au maasch, je le trouvai plein d'eau: heureusement qu'il +avait aborde sur un point peu profond, et que, touchant bientot, il +n'avait pu etre entierement coule a fond. Il fallut le vider, et +retourner a _Esne_ le soir meme, pour le radouber et faire boucher la +voie d'eau. Toutefois nos provisions furent mouillees, nous avons perdu +notre sel, notre riz, notre farine de mais. Tout cela n'est rien aupres +du danger qui nous eut menaces si cette voie d'eau se fut ouverte +pendant la navigation dans le grand chenal: nous eussions coule +irremissiblement. Que le grand Ammon soit donc loue! Pendant que nous +sechions notre desastre dans la matinee du 29, j'allai visiter le grand +temple d'_Esne_, qui, grace a sa nouvelle destination de _magasin de +coton_, echappera quelque temps encore a la destruction. J'y ai vu, +comme je m'y attendais, une assez belle architecture, mais des +sculptures detestables. La portion la plus ancienne est le fond du +pronaos, c'est-a-dire la porte et le fond de la _cella_, contre laquelle +le portique a ete applique: cette partie est de Ptolemee Epiphane. La +corniche de la facade du pronaos porte les legendes imperiales de +Claude; les corniches des bases laterales, les legendes de Titus, et, +dans l'interieur du pronaos, parois et colonnes sont couvertes des +legendes de Domitien, Trajan, Antonin surtout, et enfin de _Septime +Severe_, que je trouve ici pour la premiere fois. Le temple est dedie a +Chnouphis, et j'apprends, par l'inscription hieroglyphique de l'une des +colonnes du pronaos, que si le sanctuaire du temple existe il doit +remonter a l'epoque de Thouthmosis III (Moeris). Mais tout ce qui est +visible a _Esne_ est des temps modernes; c'est un des monuments les plus +recemment achetes. + +Le 29 au soir, nous etions a _Elethya_ (El-Kab); je parcourus l'enceinte +et les ruines, la lanterne a la main; mais je ne trouvai plus rien: les +restes des deux temples avaient disparu; on les a aussi demolis il y a +peu de temps pour reparer le quai d'_Esne_ ou quelque autre construction +recente. Avais-je tort de me presser de venir en Egypte? + +Je visitai le grand temple d'_Edfou_ (Apollonopolis Magna), dans +l'apres-midi du 30. Celui-ci est intact; mais la sculpture en est +tres-mauvaise: ce qu'il y a de mieux et de plus ancien date de Ptolemee +Epiphane; viennent ensuite Philometor et Evergete II; enfin, Soter II et +son frere Alexandre: ces deux derniers y ont prodigieusement travaille; +j'y ai retrouve la Berenice, femme de Ptolemee Alexandre, que je +connaissais deja par un contrat demotique. Le temple est dedie a Aroeris +(l'Apollon grec). Je l'etudierai en detail, comme tous les autres, en +redescendant de la Nubie. + +Les carrieres de Silsilis (Djebel-Selseleh) m'ont vivement interesse; +nous y abordames le 1er decembre a une heure: la, mes yeux, fatigues de +tant de sculptures du temps des Ptolemees et des Romains, ont revu avec +delices des bas-reliefs pharaoniques. Ces carrieres sont tres-riches en +inscriptions de la XVIIIe dynastie. Il y existe de petites chapelles +creusees dans le roc par Amenophis-Memnon, Horus, Rhamses le Grand, +Rhamses son fils, Rhamses-Meiamoun, Mandouei. Elles ont de belles +inscriptions hieratiques; j'etudierai tout cela a mon retour, et me +promets des resultats fort interessants dans cette localite. + +Le soir meme du 1er decembre, nous arrivames a _Ombos_; je courus au +grand temple le 2 au matin; la partie la plus ancienne est de Ptolemee +Epiphane, et le reste, de Philometor et d'Evergete II. Un fait curieux, +c'est le surnom de _Triphoene_ donne constamment a Cleopatre, femme de +Philometor, soit dans la grande dedicace hieroglyphique sculptee sur la +frise anterieure du pronaos, soit dans les bas-reliefs de l'interieur; +c'est a vous autres Grecs d'Egypte d'expliquer cette singularite: +j'avais deja trouve ce surnom dans un de nos contrats demotiques du +Louvre. Le temple d'_Ombos_ est dedie a deux divinites: la partie droite +et la plus noble, au vieux _Sevek_ a tete de crocodile (le Saturne +egyptien et la forme la plus terrible d'Ammon), a Athyr et au jeune dieu +Khons. La partie gauche du temple est consacree a une seconde Triade +d'un ordre moins eleve, savoir: a Aroeris (l'Aroeris-Apollon), a la +deesse Tsonenofre et a leur fils Pnevtho. Dans le mur d'enceinte +generale des temples d'_Ombos_, j'ai trouve une porte engagee, d'un +excellent travail et du temps de Moeris: c'est le reste des edifices +primitifs d'_Ombos_. + +Ce n'est que le 4 decembre au matin que le vent voulut bien nous +permettre d'arriver a _Syene_ (Assouan), derniere ville de l'Egypte au +sud. J'eus encore la de cuisants regrets a eprouver: les deux temples de +l'ile d'_Elephantine_, que j'allai visiter aussitot que l'ardeur du +soleil fut amortie, ont aussi ete demolis: il n'en reste que la place. +Il a fallu me contenter d'une porte ruinee, en granit, dediee au nom +d'_Alexandre_ (le fils du conquerant), au dieu d'Elephantine Chnouphis, +et d'une douzaine de _proscynemata_ (actes d'adoration) hieroglyphiques +graves sur une vieille muraille; enfin, de quelques debris pharaoniques +epars et employes comme materiaux dans des constructions du temps des +Romains. J'avais reconnu le matin ce qui reste du temple de Syene: c'est +ce que j'ai vu de plus miserable en sculpture; mais j'y ai trouve, pour +la premiere fois, la legende imperiale de _Nerva_, qui n'existe point +ailleurs, a ma connaissance. Ce petit temple etait dedie aux dieux du +pays et de la cataracte, Chnouphis, Sate (Junon) et Anoukis (Vesta). + +A Syene, nous avons evacue nos maasch, et fait transporter tout notre +bagage dans l'ile de _Philae_, a dos de chameau. Pour moi, le 5 au soir, +j'enfourchai un ane, et, soutenu par un hercule arabe, car j'avais une +douleur de rhumatisme au pied gauche, je me suis rendu a Philae en +traversant toutes les carrieres de granit rose, herissees d'inscriptions +hieroglyphiques des anciens Pharaons. Incapable de marcher, et apres +avoir traverse le Nil en barque pour aborder dans l'ile sainte, quatre +hommes, soutenus par six autres, car la pente est presque a pic, me +prirent sur leurs epaules et me hisserent jusqu'aupres du petit temple a +jour, ou l'on m'avait prepare une chambre dans de vieilles constructions +romaines, assez semblable a une prison, mais fort saine et a couvert des +mauvais vents. Le 6 au matin, soutenu par mes domestiques, Mohammed le +Barabra et Soliman l'Arabe, j'allai visiter peniblement le grand temple; +au retour, je me couchai et je ne me suis pas encore releve, vu que ma +goutte de Paris a juge a propos de se porter a la premiere cataracte et +de me traquer au passage; elle est fort benoite du reste, et j'en serai +quitte demain ou apres. En attendant, on prepare nos barques pour le +voyage de Nubie: c'est du nouveau a voir. J'ecrirai de ce pays, si j'ai +une occasion avant mon retour en Egypte; tout va tres-bien du reste. + +C'est ici, a Philae, que j'ai enfin recu des lettres d'Europe, a la date +des 15 et 25 aout et 3 septembre derniers, voila tout; enfin, c'est +quelque chose, et il faut bien s'en contenter.... Adieu. + + + + +NEUVIEME LETTRE + + +Ouadi-Halfa, deuxieme cataracte, 1er janvier 1829. + + + + +Me voici arrive fort heureusement au terme extreme de mon voyage: j'ai +devant moi la deuxieme cataracte, barriere de granit que le Nil a su +vaincre, mais que je ne depasserai pas. Au dela existent bien des +monuments, mais de peu d'importance; il faudrait d'ailleurs renoncer a +nos barques, se jucher sur des chameaux difficiles a trouver, courir des +deserts et risquer de mourir de faim; car vingt-quatre bouches veulent +au moins manger comme dix, et les vivres sont deja fort rares ici: c'est +notre biscuit de Syene qui nous a sauves. Je dois donc arreter ma course +en ligne droite, et virer de bord, pour commencer serieusement +l'exploration de la Nubie et de l'Egypte, dont j'ai une idee generale +acquise en montant: mon travail _commence reellement aujourd'hui_, +quoique j'aie deja en portefeuille plus de six cents dessins; mais il +reste tant a faire que j'en suis presque effraye; toutefois, je presume +m'en tirer a mon honneur avec huit mois d'efforts; j'exploiterai +[mention manuscrite: mot barre et remplace par: explorerai] la Nubie +pendant le mois de janvier, et a la mi-fevrier je m'etablirai a Thebes, +jusqu'au milieu d'aout que je redescendrai rapidement le Nil en ne +m'arretant qu'a Denderah et a Abydos. Le reste est deja en portefeuille. +Nous reverrons ensuite le Kaire et Alexandrie. + +Ma derniere lettre etait de _Philae_. Je ne pouvais etre longtemps +malade dans l'ile d'Isis et d'Osiris: la goutte me quitta en peu de +jours, et je pus commencer l'exploitation [mention manuscrite: mot barre +et remplace par: exploration] des monuments. Tout y est _moderne_, +c'est-a-dire de l'epoque grecque ou romaine, a l'exception d'un petit +temple d'Hathor et d'un propylon engage dans le premier pylone du temple +d'Isis, lesquels ont ete construits et dedies par le pauvre Nectanebe +Ier; c'est aussi ce qu'il y a de mieux. La sculpture du grand temple, +commencee par Philadelphe, continuee sous Evergete Ier et Epiphane, +terminee par Evergete II et Philometor, est digne en tout de cette +epoque de decadence; les portions d'edifices construits et decores sous +les Romains sont pires, et quand j'ai quitte cette ile, j'etais bien las +de cette sculpture barbare. Je m'y arreterai cependant encore quelques +jours en repassant, pour completer la partie mythologique, et je me +dedommagerai en courant les rochers de la premiere cataracte, couverts +d'inscriptions du temps des Pharaons. + +Nous avions quitte notre maasch et notre dahabie a _Assouan_ (Syene), ces +deux barques etant trop grandes pour passer la cataracte: c'est le 16 +decembre que notre nouvelle escadre d'en deca la cataracte se trouva +prete a nous recevoir. Elle se compose d'une petite dahabie (vaisseau +amiral), portant pavillon francais sur pavillon toscan, de deux barques +a pavillon francais, deux barques a pavillon toscan, la barque de la +cuisine et des provisions, a pavillon bleu, et d'une barque portant la +force armee, c'est-a-dire les deux chaouchs (gardes du corps du pacha) +avec leurs cannes a pomme d'argent, qui nous accompagnent et font les +fonctions du pouvoir executif. J'oubliais de dire que l'amiral est arme +d'une piece de canon de trois, que notre nouvel ami Ibrahim, mamour +d'Esne, nous a pretee a son passage a Philae: aussi avons-nous fait une +belle decharge en arrivant a la deuxieme cataracte, but de notre +pelerinage. + +On mit a la voile de Philae, pour commencer notre voyage de Nubie, avec +un assez bon vent; nous passames devant _Deboud_ sans nous arreter, +voulant arriver le plus tot possible jusqu'au point extreme de notre +course. Ce petit temple et les trois propylons sont, au reste, de +l'epoque moderne. Le 17, a quatre heures du soir, nous etions en face +des petits monuments de _Qartas_, ou je ne trouvai rien a glaner. Le 18, +on depassa _Taffah_ et _Kalabsche_, sans aborder. Nous passames ensuite +sous le tropique, et c'est de ce moment, qu'entres dans la zone torride, +nous grelottames tous de froid et fumes obliges des lors de nous charger +de burnous et de manteaux. Le soir, nous couchames au dela de _Dandour_, +en saluant seulement son temple de la main. On en fit autant, le +lendemain 19, aux monuments de _Ghirche_, qui sont du bon temps, ainsi +qu'au grand temple de _Dakkeh_, de l'epoque des Lagides. Nous +debarquames le soir a _Meharraka_, temple egyptien des bas temps, change +jadis en eglise copte. Le 20, je restai une heure a _Ouadi-Esseboua_ ou +la _Vallee des Lions_, ainsi nommee des sphinx qui ornent le dromos d'un +monument bati sous le regne de Sesostris, mais veritable edifice de +province, construit en pierres liees avec du mortier. J'ai pris un +morceau de ce mortier, ainsi que de celui des pyramides, etc., etc., +pour notre ami Vicat; c'est une collection que je pense devoir lui faire +plaisir. Nous perdimes le 21 et le 22 a tourner, malgre vents et calme, +le grand coude d'_Amada_, dont je dois etudier le temple, important par +son antiquite, au retour de la deuxieme cataracte. Nous le depassames +enfin le 23, et arrivames a _Derr_ ou _Derri_ de tres-bonne heure. La je +trouvai, pour consolation, un joli temple creuse dans le roc, conservant +encore quelques bas-reliefs des conquetes de Rhamses le Grand, et j'y +recueillis les noms et les titres de sept fils et de huit filles de ce +Pharaon. + +Le cachef de _Derr_, auquel on fit une visite, nous dit tout franchement +que, n'ayant pas de quoi nous donner a souper, il viendrait souper avec +nous; ce qui fut fait: cela vous donnera une idee de la splendeur et des +ressources de la capitale de Nubie. Nous comptions y faire du pain; cela +fut impossible, il n'y avait ni four ni boulanger. Le 24, au lever du +soleil, nous quittames Derri, passames sous le fort ruine d'_Ibrim_ et +allames coucher sur la rive orientale, a _Ghebel-Mesmes_, pays charmant +et bien cultive. Nous cheminames le 25, tantot avec le vent, tantot avec +la corde, et il fallut nous consoler de ne pas arriver ce jour-la a +Ibsamboul; de beaux crocodiles prenaient leurs ebats sur un ilot de +sable pres du lieu ou nous couchames. + +Enfin, le 26, a neuf heures du matin, je debarquai a _Ibsamboul_, ou +nous avons sejourne aussi le 27. La, je pouvais jouir des plus beaux +monuments de la Nubie, mais non sans quelque difficulte. Il y a deux +temples entierement creuses dans le roc, et couverts de sculptures. La +plus petite de ces excavations est un temple d'_Hathor_, dedie par la +reine Nofre-Ari, femme de Rhamses le Grand, decore exterieurement d'une +facade contre laquelle s'elevent six colosses de trente-cinq pieds +chacun environ, tailles aussi dans le roc, representant le Pharaon et sa +femme, ayant a leurs pieds, l'un ses fils, et l'autre ses filles, avec +leurs noms et titres. Ces colosses sont d'une excellente sculpture; leur +stature est svelte et leur galbe tres-elegant; j'en aurai des dessins +tres-fideles. Ce temple est couvert de beaux reliefs, et j'en ai fait +dessiner les plus interessants. + +Le grand temple d'Ibsamboul vaut a lui seul le voyage de Nubie: c'est +une merveille qui serait une fort belle chose, meme a Thebes. Le travail +que cette excavation a coute effraye l'imagination. La facade est +decoree de quatre colosses assis, n'ayant pas moins de soixante-un pieds +de hauteur: tous quatre, d'un superbe travail, representent Rhamses le +Grand; leurs faces sont _portraits_, et ressemblent parfaitement aux +figures de ce roi qui sont a Memphis, a Thebes et partout ailleurs. +C'est un ouvrage digne de toute admiration. Telle est l'entree; +l'interieur en est tout a fait digne; mais c'est une rude epreuve que de +le visiter. A notre arrivee, les sables, et les Nubiens qui ont soin de +les pousser, avaient ferme l'entree. Nous la fimes deblayer; nous +assurames le mieux que nous le pumes le petit passage qu'on avait +pratique, et nous primes toutes les precautions possibles contre la +coulee de ce sable infernal qui, en Egypte comme en Nubie, menace de +tout engloutir. Je me deshabillai presque completement, ne gardant que +ma chemise arabe et un calecon de toile, et me presentai a plat-ventre a +la petite ouverture d'une porte qui, deblayee, aurait au moins 25 pieds +de hauteur. Je crus me presenter a la bouche d'un four, et, me glissant +entierement dans le temple, je me trouvai dans une atmosphere chauffee a +cinquante et un degres: nous parcourumes cette etonnante excavation, +Rosellini, Ricci, moi et un de nos Arabes, tenant chacun une bougie a la +main. La premiere salle est soutenue par huit piliers contre lesquels +sont adosses autant de colosses de trente pieds chacun, representant +encore Rhamses le Grand: sur les parois de cette vaste salle regne une +file de grands bas-reliefs historiques, relatifs aux conquetes du +Pharaon en Afrique; un bas-relief surtout, representant son char de +triomphe, accompagne de groupes de prisonniers nubiens, negres, etc., de +grandeur naturelle, offre une composition de toute beaute et du plus +grand effet. Les autres salles, et on en compte seize, abondent en beaux +bas-reliefs religieux, offrant des particularites fort curieuses. Le +tout est termine par un sanctuaire, au fond duquel sont assises quatre +belles statues, bien plus fortes que nature et d'un tres-bon travail. Ce +groupe, representant Ammon-Ra, Phre, Phtha, et Rhamses le Grand assis au +milieu d'eux, meriterait d'etre dessine de nouveau. + +Apres deux heures et demie d'admiration, et ayant vu tous les +bas-reliefs, le besoin de respirer un peu d'air pur se fit sentir, et il +fallut regagner l'entree de la fournaise en prenant des precautions pour +en sortir. J'endossai deux gilets de flanelle, un burnous de laine, et +mon grand manteau, dont on m'enveloppa aussitot que je fus revenu a la +lumiere; et la, assis aupres d'un des colosses exterieurs dont l'immense +mollet arretait le souffle du vent du nord, je me reposai une demi-heure +pour laisser passer la grande transpiration. Je regagnai ensuite ma +barque, ou je passai pres de deux heures sur mon lit. Cette visite +experimentale m'a prouve qu'on peut rester deux heures et demie a trois +heures dans l'interieur du temple sans eprouver aucune gene de +respiration, mais seulement de l'affaiblissement dans les jambes et aux +articulations; j'en conclus donc qu'a notre retour nous pourrons +dessiner les bas-reliefs historiques, en travaillant par escouades de +quatre (pour ne pas depenser trop d'air), et pendant deux heures le +matin et deux heures le soir. Ce sera une rude campagne; mais le +resultat en est si interessant, les bas-reliefs sont si beaux, que je +ferai tout pour les avoir, ainsi que les legendes completes. Je compare +la chaleur d'Ibsamboul a celle d'un bain turc, et cette visite peut +amplement nous en tenir lieu. + +Nous avons quitte Ibsamboul le 28 au matin. Vers midi, je fis arreter a +_Ghebel-Addeh_, ou est un petit temple creuse dans le roc. La plupart de +ses bas-reliefs ont ete couverts de mortier par des chretiens qui ont +decore cette nouvelle surface de peintures representant des saints, et +surtout saint Georges a cheval; mais je parvins a constater, en faisant +sauter le mortier, que ce temple avait ete dedie a Thoth par le roi +Horus, fils d'Amenophis-Memnon, et je reussis a faire executer les +dessins de trois bas-reliefs fort interessants pour la mythologie: nous +allames de la coucher a _Faras_. Le 29, un calme presque plat ne nous +permit d'avancer que jusqu'au-dela de _Serre_, et le 30, a midi, nous +sommes enfin arrives a _Ouadi-Halfa_, a une demi-heure de la seconde +cataracte, ou sont posees nos colonnes d'Hercule. Vers le coucher du +soleil, je fis une promenade a la cataracte. + +C'est hier seulement que je me mis serieusement a l'ouvrage. J'ai trouve +ici, sur la rive occidentale, les debris de trois edifices, mais des +arases qui ne conservent que la fin des legendes hieroglyphiques. Le +premier, le plus au nord, etait un petit edifice carre, sans sculpture +et fort peu important. Le second, au contraire, m'a beaucoup interesse; +c'etait un temple dont les murs ont ete construits en grandes briques +crues, l'interieur etant soutenu par des piliers en pierre de gres ou +des colonnes de meme matiere: mais, comme toutes celles des plus +anciennes epoques, ces colonnes etaient semblables au dorique et +taillees a pans tres-reguliers et peu marques. C'est la l'origine +incontestable des ordres grecs. Ce premier temple, dedie a Horammon +(Ammon generateur), a ete eleve sous le roi Amenophis II, fils et +successeur de Thouthmosis III (Moeris), ce que j'ai constate en faisant +fouiller par mes marins arabes, avec leurs mains, autour des restes de +piliers et de colonnes ou j'apercevais quelques traces de legendes +hieroglyphiques. J'ai ete assez heureux pour trouver la fin de la +dedicace du temple sur les debris des montants de la premiere porte. +J'ai, de plus, decouvert et fait desensabler avec les mains une grande +stele, engagee dans une muraille en briques du temple, portant un acte +d'adoration et la liste des dons faits au temple par le roi Rhamses Ier, +avec trois lignes ajoutees dans le meme but par le Pharaon son +successeur. Enfin, sur les indications du docteur Ricci, nous avons fait +fouiller par tous nos equipages, avec pelles et pioches, dans le +sanctuaire (ou plutot a la place qu'il occupait), et nous y avons trouve +une autre grande stele que je connaissais par les dessins du docteur, et +fort importante, puisqu'elle represente le dieu Mandou, une des grandes +divinites de la Nubie, conduisant et livrant au roi Osortasen (de la +XVIe dynastie) tous les peuples de la Nubie, avec le nom de chacun d'eux +inscrit dans une espece de bouclier attache a la figure, agenouillee et +liee, qui represente chacun de ces peuples, au nombre de cinq. Voici +leurs noms, ou plutot ceux des cantons qu'ils habitaient: 1 deg. _Sehamik_, +2 deg. _Osaou_, 3 deg. _Schoat_, 4 deg. _Oscharkin_, 5 deg. _Kos_; trois autres noms +sont entierement effaces. Quant a ceux qui restent, je doute qu'on les +trouve dans aucun geographe grec; il faudrait avoir le _Strabon_ de deux +mille ans avant Jesus-Christ. + +Un second temple, plus grand, mais tout aussi detruit que le precedent, +existe un peu plus au sud: il est du regne de Thouthmosis III (Moeris), +construit egalement en briques, avec piliers-colonnes doriques +primitifs, a montants et portes en gres; c'etait le grand temple de la +ville egyptienne de _Beheni_ qui exista sur cet emplacement, et qui, +d'apres l'etendue des debris de poteries repandus sur la plaine +aujourd'hui deserte, parait avoir ete assez grande. Ce fut sans doute la +place forte des Egyptiens pour contenir les peuples habitant entre la +premiere et la seconde cataracte. Ce grand temple etait dedie a Ammon-Ra +et a Phre, comme la plupart des grands monuments de la Nubie. Voila tout +ce qui reste a Ouadi-Halfa, et c'est plus que je n'attendais a la +premiere inspection des ruines ... C'est de ce lieu que je vous adresse +mes souhaits d'heureuse annee ... Je vous embrasse tous a cette +intention. + + + + +A M. DACIER. + + +Ouadi-Halfa, a la seconde cataracte, 1er janvier 1829. + +Monsieur, + +Quoique separe de vous par les deserts et par toute l'etendue de la +Mediterranee, je sens le besoin de me joindre, au moins par la pensee, +et de tout coeur, a ceux qui vous offrent leurs voeux au renouvellement +de l'annee. Partant du fond de la Nubie, les miens n'en sont ni moins +ardents, ni moins sinceres; je vous prie de les agreer comme un +temoignage du souvenir reconnaissant que je garderai toujours de vos +bontes et de cette affection toute paternelle dont vous voulez bien nous +honorer mon frere et moi. + +Je suis fier maintenant que, ayant suivi le cours du Nil depuis son +embouchure jusqu'a la seconde cataracte, j'ai le droit de vous annoncer +qu'il n'y a rien a modifier dans _notre Lettre sur l'alphabet des +hieroglyphes_; notre alphabet est bon: il s'applique avec un egal +succes, d'abord aux monuments egyptiens du temps des Romains et des +Lagides, et ensuite, ce qui devient d'un bien plus grand interet, aux +inscriptions de tout les temples, palais et tombeaux des epoques +pharaoniques. Tout legitime donc les encouragements que vous avez bien +voulu donner a mes travaux hieroglyphiques, dans un temps ou l'on +n'etait pas universellement dispose a leur preter faveur. + +Me voici au point extreme de ma navigation vers le midi. La seconde +cataracte m'arrete: d'abord par l'impossibilite de la faire franchir par +mon _escadre_ composee de sept voiles, et en second lieu, parce que la +famine m'attend au dela, et qu'elle terminerait promptement une pointe +imprudente tentee sur l'Ethiopie; ce n'est pas a moi de recommencer +Cambyse; je suis d'ailleurs un peu plus attache a mes compagnons de +voyage qu'il ne l'etait probablement aux siens. Je tourne donc des +aujourd'hui ma proue du cote de l'Egypte pour redescendre le Nil, en +etudiant successivement a fond les monuments de ses deux rives; je +prendrai tous les details dignes de quelque interet, et d'apres l'idee +generale que je m'en suis formee en montant, la moisson sera des plus +riches et des plus abondantes. + +Vers le milieu de fevrier je serai a Thebes, car je dois au moins donner +quinze jours au magnifique temple d'_Ibsamboul,_ l'une des merveilles de +la Nubie, creee par la puissance colossale de Rhamses-Sesostris, et un +mois me suffira ensuite pour les monuments existants entre la premiere +et la deuxieme cataracte. Philae a ete a peu pres epuisee pendant les +dix jours que nous y avons passes en remontant le Nil; et les temples +d'Ombos, d'Edfou et d'Esne, si vantes au detriment de ceux de Thebes, +m'arreteront peu de temps, parce que je les ai deja classes, et que je +trouve, sur des monuments plus anciens et d'un meilleur style, les +details mythologiques et religieux que je ne veux puiser qu'a des +sources pures. Je me bornerai a recueillir quelques inscriptions +historiques, et certains details de costume qui sentent la decadence et +qu'il est utile de conserver. + +Mes portefeuilles sont deja bien riches: je me fais d'avance un plaisir +de vous mettre successivement sous les yeux toute la vieille Egypte, +religion, histoire, arts et metiers, moeurs et usages; une grande partie +de mes dessins sont colories, et je ne crains pas d'assurer qu'ils +reproduisent le veritable style des originaux avec une scrupuleuse +fidelite. Je serai heureux de ces conquetes si elles obtiennent votre +interet et vos suffrages. + +Je vous prie, Monsieur, d'agreer la nouvelle assurance de mon +tres-respectueux attachement. + + + + +DIXIEME LETTRE + + +Ibsamboul, le 12 janvier 1829. + +J'ai revu les colosses qui annoncent si dignement la plus magnifique +excavation de la Nubie. Ils m'ont paru aussi beaux de travail que la +premiere fois, et je regrette de n'etre point muni de quelque lampe +merveilleuse pour les transporter au milieu de la place Louis XV, afin +de convaincre ainsi d'un seul coup les detracteurs de l'art egyptien. +Tout est colossal ici, sans en excepter les travaux que nous avons +entrepris, et dont le resultat aura quelque droit a l'attention +publique. Tout ceux qui connaissent la localite savent quelles +difficultes on a a vaincre pour dessiner un seul hieroglyphe dans le +grand temple. + +C'est le 1er de ce mois que j'ai quitte _Ouadi-Halfa_ et la seconde +cataracte. Nous couchames a _Gharbi-Serre_, et le lendemain, vers midi, +j'abordai sur la rive droite du Nil, pour etudier les excavations de +_Maschakit,_ un peu au midi du _temple de Thoht_ a _Ghebel-Addeh,_ dont +j'ai parle dans ma derniere lettre; il fallut gravir un rocher presque a +pic sur le Nil, pour arriver a une petite chambre creusee dans la +montagne, et ornee de sculptures fort endommagees. Je suis parvenu +cependant a reconnaitre que c'etait une chapelle dediee a la deesse +_Anoukis_ (Vesta) et aux autres dieux protecteurs de la Nubie, par un +prince ethiopien, nomme _Pohi,_ lequel, etant gouverneur de la Nubie +sous le regne de Rhamses le Grand, supplie la deesse de faire que le +conquerant foule les Libyens _et les nomades sous ses sandales, a +toujours_. + +Le 3 au matin, nous avons amarre nos vaisseaux devant le _temple +d'Hathor_ a _Ibsamboul_; j'ai deja donne une note sur ce joli temple. +J'ajouterai qu'a sa droite on a sculpte, sur le rocher, un fort grand +tableau, dans lequel un autre prince _ethiopien_ presente au roi Rhamses +le Grand l'embleme de la victoire (cet embleme est l'insigne ordinaire +_des princes ou des fils des rois_) avec la legende suivante en beaux +caracteres hieroglyphiques: _Le royal fils d'Ethiopie a dit: Ton pere +Ammon-Ra t'a dote, o Rhamses! d'une vie stable et pure: qu'il t'accorde +de longs jours pour gouverner le monde, et pour contenir les Libyens, a +toujours_. + +Il parait donc que, de temps en temps, les _nomades_ d'Afrique +inquietaient les paisibles cultivateurs des vallees du Nil. Il est fort +remarquable, du reste, que je n'aie trouve jusqu'ici sur les monuments +de la Nubie que des noms de princes ethiopiens et nubiens, comme +gouverneurs du pays, sous le regne meme de Rhamses le Grand et de sa +dynastie. Il parait aussi que la Nubie etait tellement liee a l'Egypte +que les rois se fiaient completement aux hommes du pays meme, pour le +commandement des troupes. Je puis citer en preuve une stele encore +sculptee sur les rochers d'Ibsamboul, et dans laquelle un nomme _Mai, +commandant des troupes du roi en Nubie,_ et _ne dans la contree de +Ouaou_ (l'un des cantons de la Nubie), chante les louanges du Pharaon +_Mandouei Ier_, le quatrieme successeur de Rhamses le Grand, d'une +maniere tres-emphatique; il resulte aussi de plusieurs autres steles que +divers _princes ethiopiens_ furent employes en Nubie par les heros de +l'Egypte. + +Le 3 au soir commencerent nos travaux a Ibsamboul: il s'agissait +d'exploiter le grand temple, couvert de si grands et de si beaux +bas-reliefs. Nous avons forme l'entreprise d'avoir le dessin _en grand +et colorie_ de tous les bas-reliefs qui decorent la grande salle du +temple, les autres pieces n'offrant que des sujets religieux; et lorsque +l'on saura que la chaleur qu'on eprouve dans ce temple, aujourd'hui +_souterrain_ (parce que les sables en ont presque couvert la facade), +est comparable a celle d'un bain turc fortement chauffe; quand on saura +qu'il faut y entrer presque nu, que le corps ruissele perpetuellement +d'une sueur abondante qui coule sur les yeux, degoutte sur le papier +deja trempe par la chaleur humide de cette atmosphere, chauffee comme +dans un autoclave, on admirera sans doute le courage de nos jeunes gens, +qui bravent cette fournaise pendant trois ou quatre heures par jour, ne +sortent que par epuisement, et ne quittent le travail que lorsque leurs +jambes refusent de les porter. + +Aujourd'hui 12, notre plan est presque accompli: nous possedons deja +_six grands tableaux_ representant: + +1er. Rhamses le Grand sur son char, les chevaux lances au grand galop; +il est suivi de trois de ses fils, montes aussi sur des chars de guerre; +il met en fuite une armee assyrienne et assiege une place forte. + +2e. Le roi a pied, venant de terrasser un chef ennemi, et en percant un +second d'un coup de lance. Ce groupe est d'un dessin et d'une +composition admirables. + +3e. Le roi est assis au milieu des chefs de l'armee; on vient lui +annoncer que les ennemis attaquent son armee. On prepare le char du roi, +et des serviteurs moderent l'ardeur des chevaux, qui sont dessines, ici +comme ailleurs, en perfection. Plus loin se voit l'attaque des ennemis, +montes sur des chars de guerre et combattant sans ordre une ligne de +chars egyptiens methodiquement ranges. Cette partie du tableau est +pleine de mouvement et d'action: c'est comparable a la plus belle +bataille peinte sur les vases grecs, que ces tableaux nous rappellent +involontairement. + +4e. Le triomphe du roi et sa rentree solennelle (a _Thebes_, sans +doute), debout sur un char superbe, traine par des chevaux marchant au +pas et richement caparaconnes. Devant le char sont deux rangs de +prisonniers africains, les uns de race _negre_ et les autres de race +_barabra,_ formant des groupes parfaitement dessines, pleins d'effet et +de mouvement. + +5e et 6e. Le roi faisant hommage de captifs de diverses nations aux +dieux de _Thebes_ et a ceux d'_Ibsamboul_. + +Il reste a terminer le dessin d'un enorme bas-relief occupant presque +toute la paroi droite du temple: composition immense, representant une +bataille, un camp entier, la tente du roi, ses gardes, ses chevaux, les +chars, les bagages de l'armee, les jeux et les punitions militaires, +etc., etc. Dans trois jours au plus, ce grand dessin sera termine, mais +sans couleurs, parce que l'humidite les a fait disparaitre. Il n'en est +point ainsi des six tableaux precedemment indiques; tout est colorie et +copie jusque dans les plus minces details avec un soin religieux. On +aura ainsi une idee de la magnificence du costume et des chars des vieux +Pharaons au XVIe siecle avant J.-C.; on pourra comprendre alors +l'etonnant effet de ces beaux bas-reliefs peints avec un tel soin. Je +voudrais conduire dans le grand temple d'Ibsamboul tous ceux qui +refusent de croire a l'elegante richesse que la sculpture peinte ajoute +a l'architecture; dans moins d'un quart d'heure, je reponds qu'ils +auraient _sue_ tous leurs prejuges, et que leurs opinions _a priori_ les +quitteraient par tous les pores. + +Pour tous mes dessins je me suis reserve la partie des legendes +hieroglyphiques, souvent fort etendues, qui accompagnent chaque figure +ou chaque groupe dans les bas-reliefs historiques. Nous les copions sur +place ou d'apres les empreintes lorsqu'elles sont placees a une grande +hauteur; je les collationne plusieurs fois sur l'original, je les mets +au net et les donne aussitot aux dessinateurs, qui d'avance ont reserve +et trace les colonnes destinees a les recevoir; j'ai pris la copie +entiere d'une grande stele placee entre les deux colosses de gauche, +dans l'interieur du grand temple; elle n'a pas moins de trente-deux +lignes: c'est celle dont notre ami Huyot m'avait parle, et que j'ai bien +retrouvee a sa place; ce n'est pas moins qu'un _decret du dieu Phtha_, +en faveur de Rhamses le Grand, auquel il prodigue les louanges pour ses +travaux et ses bienfaits envers l'Egypte; suit la reponse du roi au dieu +en termes tout aussi polis. C'est un monument fort curieux et d'un genre +tout a fait particulier. + +Voila ou en est notre _memorable campagne d'Ibsamboul:_ c'est la plus +penible et la plus glorieuse que nous puissions faire pendant tout le +voyage. Nos compagnons francais et toscans ont rivalise de zele et de +devouement, et j'espere que vers le 15 nous mettrons a la voile pour +regagner l'Egypte avec notre butin historique. J'ai eu trois jours de +goutte en arrivant ici; mais les bains de vapeur que j'ai pris dans le +temple m'en ont delivre pour longtemps, je l'espere. Je n'ai encore recu +que quelques lettres d'Europe.... M. Arago m'a-t-il pardonne d'avoir +entrepris mon voyage malgre ses amicales inquietudes? Je l'ai pardonne, +de mon cote, depuis que j'ai touche a la seconde cataracte.... Adieu. + + + + +ONZIEME LETTRE + + +El-Melissah (entre Syene et Ombos), le 10 fevrier 1829. + +Nous jouons de malheur; depuis notre depart de Syene, a laquelle nous +avons dit adieu le 8 de ce mois, nous voici au 10, et nous sommes loin +d'avoir franchi la distance qui nous separe d'_Ombos_, ou l'on se rend +d'Assouan en neuf heures par un temps ordinaire; mais un violent vent du +nord souffle sans interruption depuis trois jours, et nous fait +pirouetter sur les vagues du Nil, enfle comme une petite mer. Nous avons +amarre, a grand'peine, dans le voisinage de _Melissah_, ou est une +carriere de gres sans aucun interet; du reste, sante parfaite, bon +courage, et nous preparant a explorer Thebes de fond en comble, si ce +n'est pas trop pour nos moyens. Nous sommes, d'ailleurs, tous +ragaillardis par le courrier qui nous arriva hier au milieu de nos +tribulations maritimes, et qui m'apporta enfin les lettres de Paris du +26 septembre, des 12 et 25 octobre, et du 15 novembre. Voila, en y +ajoutant les deux precedentes, les seules lettres qui me soient +parvenues. + +Je remercie bien notre venerable M. Dacier pour les bonnes lignes qu'il +a bien voulu m'ecrire le 26 septembre. J'espere qu'il aura recu ma +lettre de Ouadi-Halfa du 1er janvier dernier, et qu'il voudra bien +pardonner a la vetuste de mes souhaits de jour de l'an, deja caducs +lorsqu'ils lui parviendront; mais la Nubie, et surtout la seconde +cataracte, sont loin de Paris, et le coeur seul franchit rapidement de +telles distances. + +J'ecrirai de Thebes a notre ami Dubois, apres avoir vu a fond l'Egypte +et la Nubie; je puis dire d'avance que nos Egyptiens feront a l'avenir, +dans l'histoire de l'art, une plus belle figure que par le passe; je +rapporte une serie de dessins de grandes choses, capables de convertir +tous les obstines. + +Je transmets a M. Drovetti la lettre que m'a ecrite M. de Mirbel, et je +suis persuade qu'elle sera accueillie par S.A. le pacha d'Egypte, qui ne +recule jamais devant les choses utiles. + +Ma derniere lettre est d'Ibsamboul; je dois donc reprendre mon +itineraire a partir de ce beau monument que nous avons epuise, au risque +de l'etre nous-memes par les difficultes de son etude. + +Nous l'avons quitte le 16 janvier, et le 17, de bonne heure, nous +abordames au pied du rocher d'_Ibrim_, la _Primis_ des geographes grecs, +pour visiter quelques excavations qu'on apercoit vers le bas de cette +enorme masse de gres. + +Ces _speos_ (je donne ce nom aux _excavations dans la roche_, autres que +des _tombeaux_) sont au nombre de quatre, et d'epoques differentes, mais +tous appartenant aux temps pharaoniques. + +Le plus ancien remonte jusqu'au regne de Thouthmosis Ier; le fond de +cette excavation, de forme carree comme toutes les autres, est occupe +par 4 figures (tiers de nature), assises, et representant deux fois ce +Pharaon assis entre _le dieu seigneur d'Ibrim (Prim)_, c'est-a-dire une +des formes du dieu Thoth a tete d'epervier, et la deesse _Sate, dame +d'Elephantine_ et _dame de Nubie_. Ce speos etait une chapelle ou +oratoire consacre a ces deux divinites; les parois de cote n'ont jamais +ete sculptees ni peintes. + +Il n'en est point ainsi du second speos; celui-ci appartient au regne de +Moeris, dont la statue, assise entre celles du _dieu seigneur d'Ibrim_ +et de la deesse Sate (Junon), _dame de Nubie_, occupe la niche du fond. +Cette chapelle aux dieux du pays a ete creusee par les soins d'un prince +nomme _Nahi_, grand personnage, portant dans toutes les legendes le +titre de _gouverneur des terres meridionales_, ce qui comprenait _la +Nubie_ entre les deux cataractes. Ce qui reste d'un grand tableau +sculpte, sur la paroi de droite, nous montre ce prince debout, devant le +roi assis sur un trone, et accompagne de plusieurs autres fonctionnaires +publics, presentant au souverain, a ce que dit l'inscription +hieroglyphique (malheureusement tres-courte) qui accompagne ce tableau, +les revenus et tributs en or, en argent, en grains, etc., provenant des +_terres meridionales_ dont il avait le gouvernement. Sur la porte du +speos est inscrite la dedicace que le prince a faite du monument. + +Le troisieme speos d'_Ibrim_ est du regne suivant, de l'epoque +d'Amenophis II, successeur de Moeris, sous lequel les terres du midi +etaient administrees par un autre prince, nomme _Osorsate_. Sur la paroi +de droite, ce roi Amenophis II est represente assis, et deux princes, +parmi lesquels _Osorsate_ occupe le premier rang, presentent au Pharaon +les tributs des _terres meridionales_ et les productions naturelles du +pays, y compris des _lions_, des _levriers_ et des _chacals vivants_, +comme porte l'inscription gravee au-dessus du tableau, et qui specifiait +le nombre de chacun des objets offerts, comme par exemple: _quarante +levriers_ et _dix chacals vivants_; mais le texte est dans un etat si +deplorable de degradation qu'il m'a ete impossible d'en tirer autre +chose que les faits generaux. Au fond du speos, la statue du roi +Amenophis est assise entre les dieux d'_Ibrim_. + +Le plus recent de ces speos, le quatrieme, est encore un monument du +meme genre et du regne de Sesostris, Rhamses le Grand. C'est aussi un +gouverneur de Nubie qui l'a fait creuser en l'honneur des dieux +d'_Ibrim_, Hermes a tete d'epervier et la deesse Sate, a la gloire du +Pharaon dont la statue est assise au milieu des deux divinites locales, +dans le fond du speos. Mais a cette epoque, _les terres du midi_ etaient +gouvernees par un prince ethiopien, dont j'ai retrouve des monuments a +_Ibsamboul_ et a _Ghirche_. Ce personnage est figure dans le speos +d'_Ibrim_, rendant ses respectueux hommages a Sesostris, et a la tete de +tous les fonctionnaires publics de son gouvernement, parmi lesquels on +compte deux hierogrammates, plus le grammate des troupes, le grammate +des terres, l'intendant des biens royaux, et d'autres _scribes_ sans +designation plus particuliere. + +Il est a remarquer, a l'honneur de la galanterie egyptienne, que la +femme du prince ethiopien _Satnoui_ se presente devant Sesostris +immediatement apres son mari, et avant les autres fonctionnaires. Cela +montre, aussi bien que mille autres faits pareils, combien la +civilisation egyptienne differait essentiellement de celle du reste de +l'Orient, et se rapprochait de la notre; car on peut apprecier le degre +de civilisation des peuples d'apres l'etat plus ou moins supportable des +femmes dans l'organisation sociale. + +Le 17 janvier au soir, nous etions a _Derri_ ou _Derr_, la capitale +actuelle de la Nubie, ou nous soupames en arrivant, par un clair de lune +admirable, et sous les plus hauts palmiers que nous eussions encore vus. +Ayant lie conversation avec un _Barabra_ du pays, qui, m'apercevant seul +a l'ecart sur le bord du fleuve, etait venu poliment me faire compagnie +en m'offrant de l'eau-de-vie de dattes, je lui demandai s'il connaissait +le nom du _sultan_ qui avait fait construire le temple de _Derri_; il me +repondit aussitot: qu'il etait trop jeune pour savoir cela, mais que les +vieillards du pays lui avaient paru tous d'accord que ce _birbe_ avait +ete construit environ trois cent mille ans avant l'islamisme, mais que +tous ces vieillards etaient encore incertains sur un point, savoir si +c'etaient les _Francais_, les _Anglais_ ou les _Russes_ qui avaient +execute ce grand ouvrage. Voila comme on ecrit l'histoire en Nubie. Le +monument de _Derri_, quoique moderne en comparaison de la date que lui +donnait mon savant Nubien, est cependant un ouvrage de Sesostris. Nous y +restames toute la journee du 18, et n'en sortimes, assez tard, qu'apres +avoir dessine les bas-reliefs les plus importants, et redige une notice +detaillee de tous ceux dont on ne prenait point de copie. La j'ai trouve +une liste, par rang d'age, des fils et des filles de Sesostris; elle me +servira a completer celle d'Ibsamboul. Nous y avons copie quelques +fragments de bas-reliefs historiques; ils sont presque tous effaces ou +detruits. C'est la que j'ai pu fixer mon opinion sur un fait assez +curieux: je veux parler du _lion_ qui, dans les tableaux d'Ibsamboul et +de Derri, accompagne toujours le conquerant egyptien: il s'agissait de +savoir si cet animal etait place la _symboliquement_ pour exprimer la +vaillance et la force de Sesostris, ou bien si ce roi avait reellement, +comme le capitan-pacha Hassan et le pacha d'Egypte, un _lion +apprivoise_, son compagnon fidele dans les expeditions militaires. Derri +decide la question: j'ai lu, en effet, au-dessus du lion se jetant sur +les Barbares renverses par Sesostris, l'inscription suivante: _Le lion, +serviteur de Sa Majeste, mettant en pieces ses ennemis._ Cela me semble +demontrer que le lion existait reellement et suivait Rhamses dans les +batailles. + +Au reste, ce temple est un speos creuse dans le rocher de gres, mais +sur une tres-grande echelle: il a ete dedie par Sesostris a Ammon-Ra, le +dieu supreme, et a Phre, l'esprit du Soleil qu'on y invoquait sous le +nom de _Rhamses_, qui fut le patron du conquerant et de toute sa lignee. + +Cette particularite explique pourquoi on trouve sur les monuments +d'Ibsamboul, de Ghirche, de Derri, de Seboua, etc., le roi Rhamses +presentant des offrandes ou ses adorations a un dieu portant le meme nom +de _Rhamses_. On se tromperait en supposant que ce souverain se rendait +ce culte a lui-meme. _Rhamses_ etait simplement un des mille noms du +dieu Phre (le Soleil), et ces bas-reliefs ne prouvent tout au plus +qu'une flatterie sacerdotale envers le roi vivant, celle de donner au +dieu du temple celui de ces noms que le roi avait adopte, et quelquefois +meme les traits du visage du roi et de la reine fondateurs du temple; +cela se reconnait meme a _Philae_, dans la partie du grand temple +d'_Isis_, construit par Ptolemee Philadelphe. Toutes les _Isis_ du +sanctuaire sont le portrait de la reine Arsinoe, laquelle a une tete +evidemment de race grecque: mais la chose est bien plus frappante encore +sur les anciens monuments (les pharaoniques), ou les traits des +souverains sont de veritables portraits. + +Le 18 au soir nous descendimes a _Amada_, ou nous restames jusqu'au 20 +apres midi. La j'eus le plaisir d'etudier a l'aise et sans etre distrait +par les curieux, vu que nous etions en plein desert, un temple de la +bonne epoque. Ce monument, fort encombre de sables, se compose d'abord +d'une espece de pronaos, salle soutenue par douze piliers carres, +couverts de sculptures, et par quatre colonnes, que l'on ne peut mieux +nommer que _proto-doriques_, ou doriques prototypes, car elles sont +evidemment le type de la colonne dorique grecque; et, par une +singularite digne de remarque, je ne les trouve employees que dans les +monuments egyptiens les plus _antiques_, c'est-a-dire dans les hypogees +de Beni-Hassan, a Amada, a Karnac, et a _Bet-oualli_, ou sont les plus +modernes, bien qu'elles datent du regne de Sesostris, ou plutot de celui +de son pere. + +[Illustration: N deg. 1. Dedicace du Temple d'Amada.] + +[Illustration: N deg. 2. Chanson pour le battage des grains.] + +Le temple d'Amada a ete fonde par Thouthmosis III (Moeris), comme le +prouvent la plupart des bas-reliefs du sanctuaire, et surtout la +dedicace, sculptee sur les deux jambages des portes de l'interieur; et +dont je mets ici la traduction litterale pour donner une idee des +dedicaces des autres temples, que j'ai toutes recueillies avec soin. (V. +_le texte hieroglyphique_, pl. N deg. 3.) + +"Le dieu bienfaisant, seigneur du monde, le roi (Soleil stabiliteur de +l'univers), le fils du Soleil (Thouthmosis), moderateur de justice, a +fait ses devotions a son pere le dieu Phre, le dieu des deux montagnes +celestes, et lui a eleve ce temple en pierre dure; il l'a fait pour etre +vivifie a toujours." + +Moeris mourut pendant la construction de ce temple, et son successeur, +Amenophis II, continua l'ouvrage commence, et fit sculpter les quatre +salles a la droite et a la gauche du sanctuaire, ainsi qu'une partie de +celle qui les precede; les travaux de ce roi sont detailles dans une +enorme stele, portant une inscription de vingt lignes que j'ai toutes +copiees, a la sueur de mon front, au fond du sanctuaire. + +Son successeur, Thouthmosis IV, termina le temple en y ajoutant le +pronaos et les piliers; on a couvert toutes leurs architraves de ses +dedicaces ou d'inscriptions laudatives. L'une d'elles m'a frappe par sa +singularite; en voici la traduction: + +"Voici ce que dit le dieu Thoth, le Seigneur des divines paroles, aux +autres dieux qui resident dans Thyri: Accourez et contemplez ces +offrandes grandes et pures, faites pour la construction de ce temple, +par le roi Thouthmosis (IV), a son pere le dieu Phre, dieu grand, +manifeste dans le firmament!" + +La sculpture du temple d'Amada, appartenant a la belle epoque de l'art +egyptien, est bien preferable a celle de Derri, et meme aux tableaux +religieux d'Ibsamboul. + +Dans l'apres-midi du 20, nos travaux d'Amada etant termines, nous +partimes et descendimes le Nil jusqu'a _Korosko,_ village nubien, dont +je garderai le souvenir, parce que nous y rencontrames l'excellent lord +Prudhoe et le major Felix, qui mettaient a execution leur projet de +remonter le Nil jusqu'au Sennaar, pour se rendre de la dans l'Inde en +traversant l'Abyssinie, l'Arabie et la Perse. Notre petite escadre +s'arreta, et nous passames une partie de la nuit a causer des travaux +passes et des projets futurs; je dis enfin adieu a ces courageux +voyageurs, et les quittai avec beaucoup de regret, car ils remontent +dans une saison tres-avancee. Que Dieu veille sur ces intrepides amis de +la science! + +Le 21 nous etions a _Ouadi-Esseboua_ (la vallee des lions), qui recoit +ce nom d'une avenue de sphinx places sur le _dromos_ de son temple, +lequel est un _hemispeos_, c'est-a-dire un edifice a moitie construit en +pierres de taille, et a moitie creuse dans le rocher; c'est, sans +contredit, le plus mauvais travail de l'epoque de Rhamses le Grand; les +pierres de la batisse sont mal coupees, les intervalles etaient masques +par du ciment sur lequel on avait continue les sculptures de decoration, +qui sont d'une execution assez mediocre. Ce temple a ete dedie par +Sesostris au dieu Phre et au dieu Phtha, _seigneur de justice_: quatre +colosses representant Sesostris debout occupent le commencement et la +fin des deux rangees de sphinx dont se compose l'avenue; deux tableaux +historiques, representant le Pharaon frappant les peuples du _Nord_ et +du _Midi_, couvrent la face exterieure des deux massifs du pylone; mais +la plupart de ces sculptures sont meconnaissables, parce que le mastic +ou ciment qui en avait recu une grande partie est tombe, et laisse une +foule de lacunes dans la scene et surtout dans les inscriptions. Ce +temple est presque entierement enfoui dans les sables, qui l'envahissent +de tous cotes. + +Toute la journee du 22 fut perdue pour nous, a cause d'un vent du nord +tres-violent, qui nous forca d'aborder et de nous tenir tranquilles au +rivage jusqu'au coucher du soleil. Nous profitames du calme pour gagner +_Meharrakah_, dont nous avions vu le temple en remontant: il n'est point +sculpte, et partant, d'aucun interet pour moi qui ne cherche que les +_hadjar-maktoub_ (les pierres ecrites), comme disent nos Arabes. + +Le soleil levant du 23 nous trouva a _Dakkeh_, l'ancienne _Pselcis_. Je +courus au temple, et la premiere inscription hieroglyphique qui me tomba +sous les yeux m'apprit que j'etais dans un lieu saint, dedie a Thoth, +seigneur de _Pselk_: j'accrus ainsi ma carte de Nubie d'un nouveau nom +hieroglyphique de ville, et je pourrais aujourd'hui publier une carte de +Nubie avec les noms antiques en caracteres sacres. + +Le monument de Dakkeh presente un double interet sous le rapport +mythologique; il donne des materiaux infiniment precieux pour comprendre +la nature et les attributions de l'etre divin que les Egyptiens +adoraient sous le nom de Thoth (l'Hermes deux fois grand); une serie de +bas-reliefs m'a offert, en quelque sorte, toutes les _transfigurations_ +de ce dieu. Je l'y ai trouve d'abord (ce qui devait etre) en liaison +avec _Har-Hat_ (le grand Hermes Trismegiste), sa forme primordiale, et +dont lui, Thoth, n'est que la _derniere transformation_, c'est-a-dire +son incarnation sur la terre a la suite d'_Ammon-Ra_ et de _Mouth_ +incarnes en Osiris et en Isis. Thoth remonte jusqu'a l'_Hermes celeste_ +(Har-Hat), la sagesse divine, l'esprit de Dieu, en passant par les +formes: 1 deg. de _Pahitnoufi_ (celui dont le coeur est bon); 2 deg. +d'_Arihosnofri_ ou _Arihosnoufi_ (celui qui produit les chants +harmonieux); 3 deg. de _Meui_ (la pensee ou la raison): sous chacun de ces +noms Thoth a une forme et des insignes particuliers, et les images de +ces diverses transformations du second Hermes couvrent les parois du +temple de Dakkeh. J'oubliais de dire que j'ai trouve ici Thoth (le +Mercure egyptien) arme du _caducee_, c'est-a-dire du sceptre ordinaire +des dieux, entoure de deux serpents, plus un scorpion. + +Sous le rapport historique, j'ai reconnu que la partie la plus ancienne +de ce temple (l'avant-derniere salle) a ete construite et sculptee par +le plus celebre des rois ethiopiens, _Ergamenes_ (Erkamen), qui, selon +le recit de Diodore de Sicile, delivra l'_Ethiopie_ du gouvernement +theocratique, par un moyen atroce, il est vrai, en egorgeant tous les +pretres du pays: il n'en fit sans doute pas autant en Nubie, puisqu'il y +eleva un temple; et ce monument prouve que la Nubie cessa d'etre soumise +a l'Egypte des la chute de la XXVIe dynastie, celle des Saites, detronee +par Cambyse, et que cette contree passa sous le joug des Ethiopiens +jusqu'a l'epoque des conquetes de Ptolemee Evergete Ier, qui la reunit +de nouveau a l'Egypte. Aussi le temple de Dakkeh, commence par +l'Ethiopien _Ergamenes_, a-t-il ete continue par Evergete Ier, par son +fils Philopator et son petit-fils Evergete II. C'est l'empereur Auguste +qui a pousse, sans l'achever, la sculpture interieure de ce temple. + +Pres du pylone de Dakkeh, j'ai reconnu un reste d'edifice, dont quelques +grands blocs de pierre conservent encore une portion de dedicace: +c'etait un temple de Thoth, construit par le Pharaon Moeris. Voila +encore un fait qui, comme beaucoup d'autre semblables, prouve que les +Ptolemees, et l'Ethiopien Ergamenes lui-meme, n'ont fait que +reconstruire des temples la ou il en existait dans les temps +pharaoniques, et aux memes divinites qu'on y a toujours adorees. Ce +point etait fort important a etablir, afin de demontrer que les derniers +monuments eleves par les Egyptiens ne contenaient _aucune nouvelle forme +de divinite_. Le systeme religieux de ce peuple etait tellement un, +tellement lie dans toutes ses parties, et arrete depuis un temps +immemorial d'une maniere si absolue et si precise, que la domination des +Grecs et des Romains n'a produit aucune innovation: les Ptolemees et les +Cesars ont refait seulement, en Nubie comme en Egypte, ce que les Perses +avaient detruit, et rebati des temples la ou il en existait autrefois, +et dedies aux memes dieux. + +Dakkeh est le point le plus meridional ou j'aie rencontre des travaux +executes sous les Ptolemees et les empereurs. Je suis convaincu que la +domination grecque ou romaine ne s'est jamais etendue, _au plus_, au +dela d'Ibrim. Aussi ai-je trouve depuis _Dakkeh_ jusqu'a _Thebes_ une +serie presque continue d'edifices construit a ces deux epoques: les +monuments pharaoniques sont rares, et ceux du temps des Ptolemees et des +Cesars sont nombreux, et presque tous non acheves. J'en ai conclu que la +destruction des temples pharaoniques primitivement existants entre +Thebes et Dakkeh, en Nubie, doit etre attribuee aux Perses, qui ont du +suivre la vallee du Nil jusque vers Seboua, ou ils ont pris, pour se +rendre en Ethiopie (et pour en revenir), la route du desert, infiniment +plus courte que celle du fleuve, impraticable d'ailleurs pour une armee, +a cause de nombreuses cataractes; la route du desert est celle que +suivent encore aujourd'hui la plupart des caravanes, les armees et les +voyageurs isoles. Cette marche des Perses a sauve le monument d'Amada, +facile a detruire puisqu'il n'est point d'une grande etendue. De Dakkeh +a Thebes on ne voit donc plus que de _secondes editions_ des temples. + +Il faut en excepter le monument de _Ghirche_ et celui de _Bet-oualli_ +que les Perses n'ont pu detruire, puisqu'il eut fallu abattre les +_montagnes_ dans lesquelles ils sont creuses au ciseau. Mais ces +_speos_, et surtout le premier, ont ete ravages autant que le permettait +la nature des lieux. + +Nous arrivames a _Ghirche-Hussan_ ou _Ghirf-Houssein_ le 25 janvier. +C'est encore ici, comme a Ibsamboul, a Derri et a Seboua, un veritable +Rhamesseion ou _Rhamseion_, c'est-a-dire un monument du a la munificence +de Rhamses le Grand. Celui-ci est consacre au dieu _Phtha_, personnage +dont on retrouve une imitation decoloree dans l'_Hephaistos_ des Grecs +et le Vulcain des Latins. Phtha etait le dieu eponyme de Ghirche, qui, +en langue egyptienne, portait le nom de _Pthahei_ ou _Thyptah_, _demeure +de Phtha_. Ainsi cette bourgade nubienne portait jadis le meme nom sacre +que _Memphis_: il parait que ces noms fastueux furent a la mode en +Nubie, puisque les inscriptions hieroglyphiques m'ont appris, par +exemple, que _Derri_ avait le meme nom que la fameuse _Heliopolis_ +d'Egypte, _demeure du Soleil_, et que le miserable village nomme +aujourd'hui Seboua, et dont le monument est si pauvre, se decorait du +nom d'_Amonei_, celui meme de la _Thebes_ aux cent portes. + +La portion construite de l'_hemispeos_ de Ghirche est, a tres-peu pres, +detruite, et la partie excavee dans le rocher, travail immense, a ete +degradee avec une espece de recherche. J'ai cependant pu relever le +sujet de tous les bas-reliefs et une grande portion des legendes. La +grande salle est soutenue par six enormes piliers, dans lesquels on a +taille six colosses offrant le singulier contraste d'un travail barbare +a cote de bas-reliefs d'une fort belle execution. Sur les parois +laterales sont huit niches carrees renfermant chacune trois figures +assises, sculptees de plein relief: le personnage occupant le milieu de +ces niches, ou petites chapelles, est toujours le dieu Soleil Rhamses, +le patron de Sesostris, invoque sous le nom de Dieu Grand, et comme +residant dans _Phthaei, Amonei_ et _Thyri_, c'est-a-dire dans _Ghirche, +Seboua_ et _Derri_, ou existent en effet des Rhamseion dedies au dieu +Soleil Rhamses, le meme qu'on adore a Ghirche, comme fils de Phtha et +d'Hathor, les grandes divinites de ce temple. L'etude des tableaux +religieux de Ghirche eclaircit beaucoup le mythe de ces trois +personnages. + +La journee du 26 fut donnee en partie au petit temple de _Dandour_. Nous +retombons ici dans le _moderne_; c'est un ouvrage non acheve du temps de +l'empereur Auguste; mais, quoique peu important par son etendue, ce +monument m'a beaucoup interesse, puisqu'il est entierement relatif a +l'incarnation d'Osiris, sous forme humaine, sur la terre. Notre soiree +du 25 avait ete egayee par un superbe echo decouvert par hasard en face +de Dandour, ou nous venions d'aborder. Il repete fort distinctement et +d'une voix sonore jusqu'a onze syllabes. Nos compagnons italiens se +plaisaient a lui faire redire des vers du Tasse, entremeles de coups de +fusil qu'on tirait de tous cotes, et auxquels l'echo repondait par des +coups de canon ou les eclats du tonnerre. + +Le temple de _Kalabschi_ eut son tour le 27; c'est ici que j'ai +decouvert une nouvelle generation de dieux, et qui complete le cercle +des formes d'Ammon, point de depart et point de reunion de toutes les +essences divines. Ammon-Ra, l'Etre supreme et primordial, etant son +propre pere, est qualifie de mari de sa mere (la deesse Mouth), sa +portion feminine renfermee en sa propre essence a la fois male et +femelle, [Greek: Arsenothaelus]: tous les autres dieux egyptiens ne sont +que des formes de ces deux principes constituants consideres sous +differents rapports pris isolement. Ce ne sont que de pures abstractions +du grand Etre. Ces formes secondaires, tertiaires, etc., etablissent une +chaine non interrompue qui descend des cieux et se materialise jusqu'aux +incarnations sur la terre, et sous forme humaine. La derniere de ces +incarnations est celle d'_Horus_, et cet anneau extreme de la chaine +divine forme sous le nom d'Horammon l'Omega des dieux, dont Ammon-Horus +(le grand Ammon, esprit actif et generateur) est l'Alpha. Le point de +depart de la mythologie egyptienne est une _Triade_ formee des trois +parties d'_Ammon-Ra_, savoir Ammon (le male et le pere), Mouth (la +femelle et la mere) et Khons (le fils enfant). Cette Triade, s'etant +manifestee sur la terre, se resout en Osiris, Isis et Horus. Mais la +parite n'est pas complete, puisque Osiris et Isis sont freres. C'est a +Kalabschi que j'ai enfin trouve la Triade finale, celle dont les trois +membres se fondent exactement dans les trois membres de la Triade +initiale: Horus y porte en effet le titre de mari de la mere; et le fils +qu'il a eu de sa mere Isis, et qui se nomme _Malouli_ (le _Mandouli_ +dans les _proscynemata_ grecs), est le dieu principal de Kalabschi, et +cinquante bas-reliefs nous donnent sa genealogie. Ainsi la Triade finale +se formait d'Horus, de sa mere Isis et de leur fils Malouli, personnages +qui rentrent exactement dans la Triade initiale, Ammon, sa mere Mouth et +leur fils Khons. Aussi _Malouli_ etait-il adore a Kalabschi sous une +forme pareille a celle de Khons, sous le meme costume et orne des memes +insignes: seulement le jeune dieu porte ici de plus le titre de Seigneur +de Talmis, c'est-a-dire de Kalabschi, que les geographes grecs appellent +en effet _Talmis_, nom qui se retrouve d'ailleurs dans les inscriptions +des temples. + +J'ai, de plus, acquis la certitude qu'il avait existe a Talmis trois +_editions_ du temple de Malouli; une sous les Pharaons et du regne +d'Amenophis II, successeur de Moeris: une du temps des Ptolemees; et la +derniere, le temple actuel qui n'a jamais ete termine, sous Auguste, +Caius Caligula et Trajan; et la legende du dieu _Malouli_, dans un +fragment de bas-relief du premier temple, employe dans la construction +du troisieme, ne differe en rien des legendes les plus recentes. Ainsi +donc, le culte local de toutes les villes et bourgades de Nubie et +d'Egypte n'a jamais recu de modification, on n'innovait rien, et les +anciens dieux regnaient encore le jour ou les temples ont ete fermes par +le christianisme. Ces dieux, d'ailleurs, s'etaient en quelque sorte +partage l'Egypte et la Nubie, constituant ainsi une espece de +_repartition feodale_. Chaque ville avait son patron; Chnouphis et Sate +regnaient a Elephantine, a Syene et a Beghe, et leur juridiction +s'etendait sur la Nubie entiere; Phre, a Ibsamboul, a Derri et a Amada; +Phtha, a Ghirche; Anouke, a Maschakit; Thoth, le surintendant de +Chnouphis, sur toute la Nubie, avait ses fiefs principaux a Ghebel-Addeh +et a Dakkeh; Osiris etait seigneur de Dandour; Isis, reine a Philae; +Hathor, a Ibsamboul, et enfin Malouli, a Kalabschi. Mais Ammon-Ra regne +partout et occupe habituellement la droite des sanctuaires. + +Il en etait de meme en Egypte, et l'on concoit que ce culte partiel ne +pouvait changer, puisqu'il etait attache au pays par toute la puissance +des croyances religieuses. Du reste, ce culte, pour ainsi dire exclusif +dans chaque localite, ne produisait aucune haine entre les villes +voisines, puisque chacune d'elles admettait dans son temple (comme +syntrones), et cela par un esprit de courtoisie tres-bien calcule, les +divinites adorees dans les cantons limitrophes. Ainsi j'ai retrouve a +Kalabschi les dieux de Ghirche et de Dakkeh au midi, ceux de Deboud au +nord, occupant une place distinguee; a Deboud, les dieux de Dakkeh et de +Philae; a Philae, ceux de Deboud et de Dakkeh, au midi? ceux de Beghe +d'Elephantine et de Syene au nord; a Syene enfin, les dieux de Philae et +ceux d'Ombos. + +C'est encore a Kalabschi que j'ai remarque, pour la premiere fois, la +couleur violette employee dans les bas-reliefs peints; j'ai fini par +decouvrir que cette couleur provenait du mordant ou mixtion appliquee +sur les parties de ces tableaux qui devaient recevoir la _dorure_; ainsi +le sanctuaire de Kalabschi et la salle qui le precede ont ete dores +aussi bien que le sanctuaire de Dakkeh. + +Pres de Kalabschi est l'interessant monument de _Bet-Oualli_, qui nous a +pris les journees des 28, 29, 30 et 31 janvier jusqu'a midi. La, mes +yeux se sont consoles des sculptures barbares du temple de Kalabschi, +qu'on a fait riches parce qu'on ne savait plus les faire belles, en +contemplant les bas-reliefs historiques gui decorent ce speos, d'un fort +beau style, et dont nous avons des copies completes. Ces tableaux sont +relatifs aux campagnes contre les Arabes et des peuples _africains_, les +_Kouschi_ (les Ethiopiens), et les _Schari_, qui sont probablement les +_Bischari_ d'aujourd'hui; campagnes de Sesostris dans _sa jeunesse_ et +_du vivant de son pere_, comme le dit expressement Diodore de Sicile, +qui a cette epoque lui fait soumettre, en effet, les _Arabes_ et +_presque toute la Libye_. + +Le roi Rhamses, pere de _Sesostris_, est assis sur son trone dans un +naos, et son fils, en costume de prince, lui presente un groupe de +prisonniers arabes asiatiques. Plus loin, le Pharaon est represente +comme vainqueur, frappant lui-meme un homme de cette nation, en meme +temps que le prince (Sesostris) lui presente les chefs militaires et une +foule de prisonniers. Le roi, sur son char, poursuit les Arabes, et son +fils frappe de sa hache les portes d'une ville assiegee; le roi foule +aux pieds les Arabes vaincus, dont une longue file lui est amenee en +etat de captifs par le prince son fils: tels sont les tableaux +historiques decorant la paroi de gauche de ce qui formait la salle +principale du monument, en supposant que cette portion du _speos_ ait +jamais ete couverte. + +La paroi de droite presente les details de la campagne contre les +_Ethiopiens_, les _Bischari_ et des _negres_. Dans le premier tableau, +d'une grande etendue, on voit les Barbares en pleine deroute, se +refugiant dans leurs forets, sur les montagnes, ou dans des marecages; +le second tableau, qui couvre le reste de cette paroi, represente le roi +assis dans un naos et accueillant, avec un geste de la main, son fils +aine (Sesostris), qui lui presente, 1 deg. un _prince ethiopien_ nomme +_Amenemoph, fils de Poeri_, soutenu par deux de ses enfants, dont l'un +lui offre une coupe, comme pour lui donner la force d'arriver au pied du +trone du pere de son vainqueur; 2 deg. des chefs militaires egyptiens; 3 deg. +des tables et des buffets couverts de _chaines d'or_ et avec elles des +_peaux de panthere_; des sachets renfermant de l'_or en poudre_; des +troncs de bois d'_ebene_; des _dents d'elephant_; des _plumes +d'autruche_; des faisceaux d'_arcs_ et de _fleches_; des _meubles +precieux_; et toutes sortes de butin pris sur l'ennemi ou impose par la +conquete; 4 deg. a la suite de ces richesses, marchent quelques _Bischari_ +prisonniers, hommes et femmes, l'une de celles-ci portant deux enfants +sur ses epaules et dans une espece de couffe; suivent des individus +conduisant au roi des _animaux vivants_, les plus curieux de l'interieur +de l'Afrique, le _lion_, les _pantheres_, l'_autruche_, des _singes_ et +la _girafe_, parfaitement dessines, etc., etc. On reconnaitra la, +j'espere, la campagne de Sesostris contre les Ethiopiens, lesquels il +forca, selon Diodore de Sicile encore, de payer a l'Egypte un tribut +annuel en _or_, en _ebene_ et en _dents d'elephant_. + +Les autres sculptures du speos sont toutes religieuses. Ce monument +etait consacre au grand dieu Ammon-Ra et a sa forme secondaire +Chnouphis. Le premier de ces dieux declare plusieurs fois, dans ses +legendes, avoir donne toutes les mers et toutes les terres existantes a +son fils cheri "le Seigneur du monde (Soleil gardien de justice) Rhamses +(II)." Dans le sanctuaire, ce Pharaon est represente sucant le lait des +deesses Anouke et Isis. "Moi qui suis ta mere, la dame d'Elephantine, +dit la premiere, je te recois sur mes genoux, et te presente mon sein +pour que tu y prennes ta nourriture, o Rhamses!" "Et moi, ta mere Isis, +dit l'autre, moi, la dame de Nubie, je t'accorde les periodes des +panegyries (celles de trente ans) que tu suces avec mon lait, et qui +s'ecouleront en une vie pure." J'ai fait copier ces deux tableaux, ainsi +que plusieurs autres, parmi lesquels deux bas-reliefs montrant le +Pharaon vainqueur des peuples du _Midi_ et des peuples du _Nord_. Il ne +faut pas oublier que les Egyptiens appelaient les Syriens, les +Assyriens, les Ioniens et les Grecs, peuples septentrionaux. + +Je dis adieu a ce monument de Bet-Oualli avec quelque peine; car c'etait +le dernier de la belle epoque et d'une bonne sculpture que je dusse +rencontrer entre Kalabschi et Thebes. + +Le 31, au coucher du soleil, nous etions a _Kardassi_ ou _Kortha_, ou +j'allai visiter les restes d'un petit temple d'Isis, denue de sculpture, +a l'exception d'un bas-relief sur un fut de colonne. J'avais vu, deux +heures auparavant, les temples de _Tafah_ (l'ancienne _Taphis_), +egalement sans sculptures ni inscriptions hieroglyphiques; mais on juge +facilement, a leur genre d'architecture, qu'ils appartiennent au temps +de la domination romaine. + +Le 1er fevrier, nous vimes venir a nous une cange avec pavillon +autrichien: c'etait du nouveau pour nous, et les conjectures de marcher; +cependant, la barque avancait aussi vers nous, et je reconnus sur la +proue M. Acerbi, consul general d'Autriche en Egypte, qui m'appelait et +me saluait de la main. Nous arretames nos barques et passames quelques +heures a causer de nos travaux avec cet excellent homme, publiciste et +litterateur distingue, qui nous avait traites d'une maniere si aimable +pendant notre sejour a Alexandrie. Nous nous separames, lui pour +remonter jusqu'a la seconde cataracte, et moi pour rentrer en Egypte, +avec promesse de nous rejoindre a Thebes, qui est le Paris de l'Egypte +et le rendez-vous des voyageurs, n'en deplaise a la grosse ville du +Kaire et a la triste Alexandrie. + +Vers deux heures apres midi, nous etions a _Deboud_ ou _Deboude_: nous +etant rendus au temple, en passant sous les trois petits propylons sans +sculpture, je trouvai qu'il avait ete bati, en grande partie, par un roi +ethiopien nomme _Atharramon_, et qui doit etre le predecesseur ou le +successeur immediat de l'_Ergamenes_ de Dakke. Le temple, dedie a +Ammon-Ra, seigneur de _Tebot_ (Deboud), et a Hathor, et subsidiairement +a Osiris et a Isis, a ete continue, mais non acheve, sous les empereurs +Auguste et Tibere. Dans le sanctuaire, encore non sculpte, gisent les +debris d'un mauvais naos monolithe, en granit rose, du temps des +Ptolemees. + +Notre travail etant termine, nous rentrames dans nos barques, presses de +partir et de profiter du reste de la journee pour arriver a Philae, +rentrer ainsi en Egypte, et dire adieu a cette pauvre Nubie, dont la +secheresse avait deja lasse tous mes compagnons de voyage; d'ailleurs, +en remettant le pied en Egypte, nous pouvions esperer de manger du pain +un peu plus supportable que les maigres galettes azymes dont nous +regalait journellement notre boulanger en chef, tout a fait a la hauteur +du gargotier arabe qu'on nous donna au Kaire comme un cuisinier +cordon-bleu. + +C'est a neuf heures du soir que nous retouchames enfin la terre +egyptienne, en abordant a l'ile de Philae, rendant graces a ses antiques +divinites Osiris, Isis et Horus, de ce que la famine ne nous avait pas +devores entre les deux cataractes. + +Nous avons sejourne dans l'ile sainte jusqu'au 7 fevrier, terminant les +travaux commences au mois de decembre, et recueillant tous les tableaux +mythologiques relatifs a l'histoire et aux attributions d'Isis et +d'Osiris, les dieux principaux de Philae, bas-reliefs qui s'y trouvent +en fort grand nombre. Je me contenterai de donner ici les epoques des +principaux edifices de cette ile. + +Le petit temple du sud a ete dedie a Hathor, et construit par le Pharaon +Nectanebe, le dernier des rois de race egyptienne, detrone par la +seconde invasion des Perses. La grande galerie, ou portique couvert qui, +de ce joli petit edifice, conduit au grand temple, est de l'epoque des +empereurs; ce qu'il y a de sculpte l'a ete sous les regnes d'Auguste, de +Tibere et de Claude. + +Le premier pylone est du temps de Ptolemee Philometor, qui a encastre +dans ce pylone un propylon dedie a Isis par le Pharaon Nectanebe, et +l'existence de ce propylon prouve qu'avant le _grand temple d'Isis_ +actuel il en existait deja un autre sur le meme emplacement, lequel aura +ete detruit par les Perses de Darius Ochus. Cela explique les debris de +sculpture plus anciens employes dans les colonnes du pronaos actuel du +grand temple. + +C'est Ptolemee Philadelphe qui a construit le sanctuaire et les salles +adjacentes de ce monument. Le pronaos est d'Evergete II, et le second +pylone, de Ptolemee Philometor. Les sculptures et bas-reliefs exterieurs +de tout l'edifice ont ete executes sous Auguste et Tibere. + +Entre les deux pylones du grand temple d'Isis, il existe a droite et a +gauche deux beaux edifices d'un genre particulier. Celui de gauche est +un temple periptere, dedie a Hathor et a la delivrance d'Isis qui vient +d'enfanter Horus. La plus ancienne partie de ce temple est de Ptolemee +Epiphane ou de son fils Evergete II. Les bas-reliefs exterieurs sont du +regne d'Auguste et de Tibere. C'est Evergete II qui se donne les +honneurs de la construction de ce temple, dans les longues dedicaces de +la frise exterieure. + +Le meme roi s'est aussi empare, par une inscription semblable, de +l'edifice de droite, qui, presque tout entier, est de son frere +Philometor, a l'exception d'une salle sculptee sous Tibere. + +J'ai donne une journee presque entiere a une petite ile voisine de +Philae, l'ile de _Beghe_, ou la Commission d'Egypte indiquait le reste +d'un petit edifice egyptien. J'y ai, en effet, trouve quelques colonnes +d'un tout petit temple de tres-mauvais travail et de l'epoque de +Philometor. Mais des inscriptions m'apprirent que j'etais dans l'ile de +_Snem_, nom de localite que j'avais rencontre souvent, depuis Ombos +jusqu'a Dakke, dans les legendes des dieux, et surtout dans celles du +dieu Chnouphis et de la deesse Hathor. C'etait la un des lieux les plus +saints de l'Egypte, et une ile sacree, but de pelerinages longtemps +avant sa voisine l'ile de Philae, qui se nommait _Manlak_ en langue +egyptienne. C'est de la qu'est venu le copte _Pilach_, l'arabe _Bilaq_, +et le grec _Philai_, sans que, dans tout cela, il soit le moins du monde +question de _fil_ (l'elephant), comme l'ont pretendu de soi-disant +etymologistes. + +Le temple de Snem (Beghe) etait en effet dedie a Chnouphis et a la +deesse Hathor, et le monument actuel etait encore la _seconde edition_ +d'un temple bien plus ancien et plus etendu, bati sous le regne du +Pharaon Amenophis II, successeur de Moeris. J'ai retrouve les debris de +ce temple, et les restes d'une statue colossale du meme Pharaon, qui +decorait un des pylones de l'ancien edifice. J'ai recueilli dans cette +ile, en courant ses rochers de granit rose, une vingtaine +d'inscriptions, toutes des temps pharaoniques, attestant des visites et +des actes d'adoration faits dans l'ile sainte de _Snem_ par de grands +personnages de la vieille Egypte, et entre autres: 1 deg. un proscynema d'un +_basilicogrammate commandant les troupes_, sous le Pharaon Amenophis III +(Memnon), grammate nomme _Amenemoph_; 2 deg. une inscription attestant le +_pelerinage d'un grand-pretre d'Ammon_, prince de la famille de Rhamses; +3 deg. celui d'un prince ethiopien nomme _Memosis_, sous le Pharaon +Amenophis III; 4 deg. celui du prince ethiopien _Messi_, sous Rhamses le +Grand; 5 deg. celui d'un _grand-pretre_ d'Anouke, nomme _Amenothph_; 6 deg. un +proscynema concu en ces termes: "Je suis venu vers vous, moi votre +serviteur, vous tous, grands dieux, qui residez dans Snem! accordez-moi +tous les bienfaits qui sont en vos mains, (_a moi_) l'intendant des +terres du roi seigneur du monde Amenophis (III), AMOSIS;" cet Amosis est +represente a cote de l'inscription, levant ses mains en attitude +d'adoration; 7 deg. enfin, vers le haut d'une montagne de grands rochers de +granit, j'ai copie une belle inscription attestant que l'an XXX, l'an +XXXIV et l'an XXXIX du regne de Rhamses le Grand (Sesostris), un des +princes ses enfants a assiste a la _panegyrie_ de _Snem_, et l'a +celebree par des sacrifices. Je ne parle point de plusieurs inscriptions +purement onomastiques, et de quelques autres qui, ne contenant que les +legendes royales, sculptees en grand, des Pharaons Psammetichus Ier, +Psammetichus II, Apries et Amasis, semblent avoir eu pour motif de +rappeler soit le passage de ces Pharaons dans l'ile de _Snem_, soit meme +de grands travaux d'exploitation dans les montagnes granitiques de cette +ile, ou le granit est de toute beaute. + +Avant de quitter Philae, j'allai, avec MM. Duchesne, Lhote, Lehoux et +Bertin, faire _une partie de plaisir_ a la cataracte, ou nous primes un +modeste repas, assis a l'ombre d'un _santh_ (mimosa fort epineux), le +seul arbre du lieu, en face des brisants du Nil, dont le bruissement me +rappela nos torrents des Alpes. Au retour, je me fis debarquer en face +de Philaee, sur la rive droite du fleuve, pour aller a la chasse des +inscriptions dans les rochers de granit qui la couvrent, et du nombre +desquels est le roc taille en forme de siege et qu'un de nos doctes +amis, M. Letronne, a cru pouvoir etre l'_Abaton_ nomme dans les +inscriptions grecques de l'obelisque de Philae. Ce n'est cependant qu'un +rocher comme un autre, avec cette difference qu'il est charge +d'inscriptions fort curieuses, mais qui n'ont aucun rapport avec les +dieux de Philae; les plus remarquables de ces inscriptions sont les +suivantes: + +1 Une stele sculptee sur le roc, mais a demi effacee, monument qui +rappelle une victoire remportee sur les Libyens par le Pharaon +_Thouthmosis IV_, l'an septieme de son regne, le 8 du mois de Phamenoth; + +2 deg. Une stele de son successeur Amenophis III (Memmon), assez bien +conservee, de quatorze lignes, rappelant que ce Pharaon, venant de +soumettre les Ethiopiens, l'an cinquieme de son regne, a passe dans ce +lieu et y a tenu une panegyrie (assemblee religieuse); + +3 Un proscynema a Neith et a Mandou, pour le salut du roi Mandoouthph +(Smendes), de la XXIe dynastie; + +4 deg. Un proscynema a Horammon, Sate et Mandou, pour le salut du roi +Nepherothph (Nepherites), de la XXIXe dynastie. + +Je ne parle point d'une foule de proscynema de simples particuliers, a +Chnouphis et a Sate, les grandes divinites de la cataracte. + +Les rochers sur la _route de Philae a Syene_, et que j'ai explores le 7 +fevrier, en portent aussi un tres-grand nombre, adresses aux memes +divinites: j'y ai aussi copie des inscriptions et des sculptures +representant des princes ethiopiens rendant hommage a Rhamses le Grand +ou a son grand-pere (Mandouei); ce sont les memes dont j'ai trouve de +semblables monuments en Nubie. + +Je rentrai enfin a Syene, que j'avais quittee en decembre. En attendant +que nos bagages arrivassent de Philae a dos de chameau, et qu'on +disposat notre nouvelle escadre egyptienne (car nous avons laisse les +barques nubiennes a la cataracte, qu'elles ne peuvent franchir), je +revis les debris du temple de Syene, consacre a Chnouphis et a Sate, +sous l'empereur Nerva; c'est un monument de l'extreme decadence de l'art +en Egypte; il m'a interesse toutefois, 1 deg. parce que c'est le seul qui +porte la legende hieroglyphique de _Nerva_; 2 deg. parce qu'il m'a fait +connaitre le nom hieroglyphique-phonetique de Syene, _Souan_, qui est le +nom copte _Souan_, et l'origine du _Syene_ des Grecs et de l'_Osouan_ +des Arabes; 3 deg. enfin, parce que le nom symbolique de cette meme ville, +representant un _aplomb_ d'architecte ou de macon, fait, sans aucun +doute, allusion a l'antique position de Syene sous le tropique du +Cancer, et a ce fameux puits dans lequel les rayons du soleil tombaient +d'aplomb le jour du solstice d'ete: les auteurs grecs sont pleins de +cette tradition, qui a pu, en effet, etre fondee sur un fait reel, mais +a une epoque infiniment reculee. + +J'ai couru, en bateau, les rochers de granit des environs de Syene, en +remontant vers la cataracte; j'y ai trouve l'hommage d'un prince +ethiopien a Amenophis III, et a la reine Taia sa femme; un acte +d'adoration a Chnouphis, le dieu local, pour le salut de Rhamses le +Grand, de ses filles _Isenofre, Bathianthi_, et de leurs freres +_Scha-hem-kame_ et _Merenphtah_; le prince ethiopien _Memosis_ (le meme +dont j'avais deja recueilli une inscription dans l'ile de Snem), +agenouille et adorant le prenom du roi Amenophis III; enfin plusieurs +proscynema de simples particuliers ou de fonctionnaires publics, aux +divinites de Syene et de la cataracte, Chnouphis, Sate et Anouke. + +Je visitai pour la seconde fois l'ile d'_Elephantine_, qui, tout +entiere, formerait a peine un parc convenable pour un bon bourgeois de +Paris, mais dont certains chronologistes modernes ont voulu toutefois +faire un _royaume_, pour se debarrasser de la vieille dynastie +egyptienne des _Elephantins_. Les deux temples ont ete recemment +detruits, pour batir une caserne et des magasins a Syene; ainsi a +disparu le petit temple dedie a Chnouphis par le Pharaon Amenophis III. +Je n'ai retrouve debout que les deux montants des portes en granit ayant +appartenu a un autre temple de Chnouphis, de Sate et d'Anouke, dedie +sous Alexandre, fils d'Alexandre le Grand. Mais un mauvais mur de quai, +de construction romaine, m'a offert les debris, entremeles et mutiles, +de plusieurs des plus curieux edifices d'Elephantine, construits sous +les rois Moeris, Mandouei et Rhamses le Grand. Dans les restes d'une +chambre qui termine l'escalier du quai egyptien, j'ai copie plusieurs +proscynema hieroglyphiques assez curieux, et l'inscription d'une stele +mutilee du Pharaon Mandouei. + +Etant alle rejoindre mon escadre, et n'ayant plus rien a voir ni a faire +sur l'ancienne _limite de l'empire romain_, je quittai les rochers +granitiques de Syene et d'Elephantine, et nous nous dirigeames sur +_Ombos_, ou le vent a jure de nous empecher d'arriver, puisque, au +moment ou j'ecris cette ligne, nous sommes au 12 fevrier; il est sept +heures du matin, et le Nil mugit a quatre pouces de distance du lit sur +lequel je suis assis. + + +Ombos, le 14 fevrier a deux heures. + +Je suis enfin arrive avant-hier a _Ombos_, vers le milieu du jour. Nous +avons repris nos travaux du mois de decembre, et a cette heure-ci ils +sont termines. Tout est encore ici de l'epoque grecque: le grand temple +est cependant d'une tres-belle architecture et d'un grand effet; il a +ete commence par Epiphane, continue sous Philometor et Evergete II; +quelques bas-reliefs sont meme du temps de _Cleopatre Cocce_ et de Soter +II. Ce grand edifice, dont les ruines ont un aspect tres-imposant, etait +consacre a deux Triades qui se partagent le temple, divise, en effet, +longitudinalement, en deux parties bien distinctes, l'une passant +presque toujours dans des massifs de la construction. Sevek-Ra (la forme +primordiale de Saturne, Kronos) a tete de crocodile, Hathor (Venus), et +leur fils Khons-Hor, forment la premiere Triade. La seconde se compose +d'Aroeris, de la deesse Tsonenoufre et de leur fils Pnevtho; ce sont les +dieux seigneurs d'Ombos, et le crocodile que portent les medailles +romaines du nome ombite est l'animal sacre du dieu principal, Sevek-Ra. + +La femme de Philometor, Cleopatre, porte, dans les dedicaces et dans les +cartouches sculptes sur la corniche du pronaos, un surnom qui ne peut +etre que le grec _Tryphoene_ ou _Dropion_; mais la premiere lecture est +plus probable; il est repete trente fois, et il est impossible de s'y +tromper. + +Le petit temple d'Ombos etait, comme l'un de ceux de Philae et le +temple d'Hermonthis, un _eimisi_ ou _mammisi_, c'est-a-dire un edifice +sacre figurant le _lieu de la naissance_ du jeune dieu de la Triade +locale, c'est-a-dire une image terrestre du lieu ou les deesses Hathor +et Tsonenoufre avaient enfante leur fils Khons-Hor et Pnevtho, les deux +fils des deux Triades d'Ombos. + +C'est en me glissant a travers les pierres eboulees de ce petit +monument, et en visitant une a une toutes celles qui bientot seront +englouties par le Nil, lequel, ayant sape les fondations, a deja detruit +la plus grande partie du monument, que j'ai trouve des blocs ayant +appartenu a une construction bien plus ancienne, c'est-a-dire a un +temple dedie par le roi Thouthmosis III (Moeris) au dieu Sevek-Ra, et +avec les debris duquel on avait construit une partie de l'_eimisi_, sous +Evergete II, Cocce et Soter II. + +Le grand temple d'Ombos n'est donc encore qu'une seconde edition: et +c'est au plus ancien temple de Saturne qu'appartenaient les jambages +d'un tout petit propylon encastre aujourd'hui sur la face exterieure de +l'enceinte en brique qui environne les temples du cote du sud-est. Les +sculptures en sont du temps de Thouthmosis III, et le nom hieroglyphique +de ce _propylon_, inscrit au bas des deux jambages, etait _Porte_ (ou +propylon) _de la reine_ Amense, _conduisant au temple de Sevek-Ra_ +(Saturne). On n'a point oublie que ce roi-reine est Amense, mere de +Moeris. Le grand propylon voisin du Nil est de l'epoque de Philometor, +et conduisait au petit temple actuel. + +Le vent souffle toujours avec autant de violence; s'il cesse dans la +nuit, nous en profiterons pour aller a _Ghebel-Selseleh_, ou nous attend +une belle moisson des temps pharaoniques. Je ne clos donc ma lettre que +conditionnellement. + +_Toujours Ombos_, le 16. Je me rejouis d'avance en pensant que j'aurai +peut-etre a Thebes un nouveau courrier; j'y serai a la fin du mois. Je +trouve les lettres de Paris un peu courtes; on oublie que je suis a +mille lieues de France, et les soirees sont si longues! Toujours fumer +ou jouer a la bouillotte! Il nous faudrait une bonne edition des petits +paquets de Paris. Qu'on ne me trouve pas exigeant; j'ai presque le droit +de l'etre sous les auspices des vingt-sept pages que je viens d'ecrire, +et que je clos au plus vite, de peur qu'on ne dise que les plus grands +bavards du monde sont les gens qui reviennent de la seconde +cataracte.... Comme nos courriers pour le Kaire vont a pied, et que le +vent ne les arrete pas, je fais partir ce soir meme celui qui nous a +apporte nos lettres de France.... Je n'ai pas oublie les notes de M. +Letronne; il apprendra avec interet que le listel sur lequel est gravee +l'inscription d'Ombos etait dore, et que les lettres ont conserve une +couleur rouge vif encore tres-visible; je n'ai pu verifier ce qu'il y +avait sur Serapis a _Tafah_, la pierre qui devait porter ce nom +n'existant plus.... Adieu. + + + + +DOUZIEME LETTRE + + +Biban-el-Molouk (Thebes), le 25 mars 1829. + +J'ai ecrit un mot en courant, le 11 de ce mois ou environ, que le consul +general d'Autriche, M. Acerbi, quittant la ville royale, m'a promis +d'expedier d'Alexandrie; par le premier batiment partant pour l'Europe. +J'annoncais notre arrivee, en tres-bonne sante (tous tant que nous +sommes), a _Thebes_, ou nous rentrames le 8 mars au matin, apres avoir +heureusement termine notre voyage de Nubie et de la haute Thebaide; nos +barques furent amarrees au pied des colonnades du palais de _Louqsor_, +que nous avons etudie et exploite jusqu'au 23 du mois courant. Je tenais +a profiter de nos barques pour notre travail de Louqsor, parce que ce +magnifique palais, le plus profane de tous les monuments de l'Egypte, +obstrue par des cahuttes de fellahs qui masquent et defigurent ses beaux +portiques, sans parler de la chetive maison d'un _bim-bachi_, juchee +sur la plate-forme violemment percee a coups de pic, pour donner passage +aux balayures du Turc, qui sont dirigees sur un superbe sanctuaire +sculpte sous le regne du fils d'Alexandre le Grand; ce magnifique +palais, dis-je, ne nous offrait aucun local commode ni assez propre pour +y etablir notre menage. Il a donc fallu garder notre maasch, la dahabie +et les petites barques, jusqu'au moment ou nos travaux de Louqsor ont +ete finis. + +Nous passames sur la rive gauche le 23, et apres avoir envoye notre gros +bagage a une maison de _Kourna_, que nous a laissee un tres-brave et +excellent homme nomme Piccinini, agent de M. d'Anastasy a Thebes, nous +avons tous pris la route de la vallee de _Biban-el-Molouk_, ou sont les +tombeaux des rois de la XVIIIe et de la XIXe dynastie. Cette vallee +etant etroite, pierreuse, circonscrite par des montagnes assez elevees +et denuees de toute espece de vegetation, la chaleur doit y etre +insupportable aux mois de mai, juin et juillet; il importait donc +d'exploiter cette riche et inepuisable mine a une epoque ou +l'atmosphere, quoique deja fort echauffee, est cependant encore +supportable. Notre caravane s'y est donc etablie le jour meme, et nous +occupons le meilleur logement et le plus magnifique qu'il soit possible +de trouver en Egypte. C'est le roi Rhamses (le quatrieme de la XIXe +dynastie) qui nous donne l'hospitalite, car nous habitons tous son +magnifique tombeau, le second que l'on rencontre a droite en entrant +dans la vallee de Biban-el-Molouk. Cet hypogee, d'une admirable +conservation, recoit assez d'air et assez de lumiere pour que nous y +soyons loges a merveille; nous occupons les trois premieres salles, qui +forment une longueur de 65 pas; les parois, de 15 a 20 pieds de hauteur, +et les plafonds, sont tout couverts de sculptures peintes, dont les +couleurs conservent presque tout leur eclat; c'est une veritable +habitation de prince, a l'inconvenient pres de l'enfilade des pieces; le +sol est couvert en entier de nattes et de roseaux; enfin, les deux +_kaouas_ (nos gardes du corps) et les domestiques couchent dans deux +tentes dressees a l'entree du tombeau. Tel est notre etablissement dans +la vallee des Rois, veritable sejour de la mort, puisqu'on n'y trouve ni +un brin d'herbe, ni etres vivants, a l'exception des chacals et des +hyenes qui, l'avant-derniere nuit, ont devore, a cent pas de notre +_palais_, l'ane qui avait porte mon domestique barabra Mohammed, pendant +le temps que l'anier passait agreablement sa nuit de Ramadhan dans notre +cuisine, qui est etablie dans un tombeau royal totalement ruine. Mais en +voila assez sur le menage. + +Un courrier que j'ai recu a Thebes m'a apporte les lettres du 20 +decembre; ce sont les plus recentes de toutes celles qui me sont +parvenues; je me rejouis des bonnes nouvelles qu'elles me donnent, et +surtout du bon etat de notre venerable M. Dacier. Je lui presente mes +felicitations et mes respects; j'espere que sa sante se sera soutenue, +et que mes voeux, partis de la deuxieme cataracte le 1er janvier +dernier, seront exauces pour l'annee courante et a toujours. + +L'annonce de la commission archeologique pour la Moree, donnee par S. +Ex. le ministre de l'interieur a notre ami Dubois, m'a cause une vive +satisfaction; il y a vingt ans que nous revions ensemble les voyages +d'Egypte et de Grece que nous executons aujourd'hui: ce reve se realise +enfin! Je puis donc ecrire de Thebes a Athenes: que de temps historiques +rapproches dans un meme but! C'est comme une fouille generale que fait +la civilisation moderne dans les debris de l'ancienne, et j'espere que +ce travail ne sera pas infructueux. Je vois d'ici notre ami sous les +colonnades du Parthenon, ou dans l'Altis d'Olympie, a la tete de quatre +cents pionniers, ce qui serait encore mieux. + +J'ai aussi fait commencer des fouilles a _Karnac_ et a _Kourna_. J'ai +reuni dix-huit momies de tout genre et de toute espece; mais je +n'emporterai que les plus remarquables, et surtout les momies +greco-egyptiennes, portant a la fois des inscriptions grecques et des +legendes demotiques et hieratiques. J'en ai plusieurs de ce genre, et +quelques momies d'enfants intactes, ce qui est rare jusqu'a present. +Tous les bronzes qui proviennent de mes fouilles de _Karnac_, et tires +des maisons memes de la vieille Thebes, a quinze ou vingt pieds +au-dessous du niveau de la plaine, sont dans un etat d'oxydation +complet, ce qui ne permet pas d'en tirer parti. J'ai mis a la tete de +mes excavations sur la rive orientale l'ancien chef fouilleur de M. +Drovetti, le nomme _Timsah_[Footnote: Timsah existait encore il y a peu +de temps et montrait avec orgueil le certificat que Champollion le jeune +lui avait donne.] (le crocodile), qui me parait un homme adroit et qui +ne manque pas de me donner de grandes esperances. J'y compte peu, parce +qu'il faudrait travailler en grand, et que mes moyens ne suffiraient +pas. Je tacherai cependant de donner un peu d'activite a mes fouilles +dans les mois de juin, juillet et aout, epoque a laquelle je serai fixe +sur les lieux, soit a Karnac, soit a Kourna. J'ai quarante hommes en +train, et je verrai si les produits compensent a peu pres les depenses, +et si mon budget pourra les supporter. J'ai aussi trente-six hommes qui +fouillent a Kourna de compte a demi avec Rosellini. Il est evident que +je ne puis songer a emporter ce qui manque justement au Musee royal, de +grosses pieces, parce que le transport seul jusqu'a Alexandrie +epuiserait mes finances et de beaucoup. + +Cela dit, je reprends le fil de mon itineraire et la notice des +monuments depuis _Ombos_, d'ou est datee ma derniere lettre. + +Partis d'_Ombos_ le 17 fevrier, nous n'arrivames, a cause de l'imperitie +du reis de notre grande barque et de la mollesse de nos rameurs, que le +18 au soir a _Ghebel-Selseleh_ (Silsilis), vastes carrieres ou je me +promettais une ample recolte. Mon espoir fut pleinement realise, et les +cinq jours que nous y avons passes ont ete bien employes. + +Les deux rives du Nil, resserre par des montagnes d'un tres-beau gres, +ont ete exploitees par les anciens Egyptiens, et le voyageur est effraye +s'il considere, en parcourant les carrieres, l'immense quantite de +pierres qu'on a du en tirer pour produire les galeries a ciel ouvert et +les vastes espaces excaves qu'il se lasse de parcourir. C'est sur la +rive gauche qu'on trouve les monuments les plus remarquables. + +On rencontre d'abord, en venant du cote de Syene, trois chapelles +taillees dans le roc et presque contigues. Toutes trois appartiennent a +la belle epoque pharaonique, et se ressemblent soit pour le plan et la +distribution, soit pour toute la decoration interieure et exterieure; +toutes s'ouvrent par deux colonnes formees de boutons de lotus tronques. + +La premiere de ces chapelles (la plus au sud) a ete creusee dans le roc +sous le regne du Pharaon Ousirei de la XVIIIe dynastie; elle est +detruite en tres-grande partie. Deux bas-reliefs seuls sont encore +visibles, et ne presentent d'interet que sous le rapport du travail, qui +a toute la finesse et toute l'elegance de l'epoque. + +La seconde chapelle date du regne suivant, celui de Rhamses II. Les +tableaux qui decorent les parois de droite et de gauche nous font +connaitre a quelle divinite ce petit edifice avait ete dedie par le +Pharaon. Il y est represente adorant d'abord la Triade thebaine, les +plus grands des dieux de l'Egypte, Ammon-Ra, Mouth et Khons, ceux qu'on +invoquait dans tous les temples, parce qu'ils etaient le type de tous +les autres; plus loin, il offre le vin au dieu Phre, a Phtha, seigneur +de justice, et au dieu Nil, nomme, dans l'inscription hieroglyphique, +_Hapi-Moou_, le pere vivifiant de tout ce qui existe. C'est a cette +derniere divinite que la chapelle de Rhamses II, ainsi que les deux +autres, furent particulierement consacrees; cela est constate par une +tres-longue inscription hieroglyphique, dont j'ai pris copie, et datee +de "l'an IV, le 10e jour de Mesori, sous la majeste de l'Aroeris +puissant, ami de la verite et fils du Soleil, Rhamses, cheri d'Hapimoou, +le pere des dieux." Le texte, qui contient les louanges du dieu Nil (ou +_Hapimoou_), l'identifie avec le Nil celeste _Nenmoou_, l'eau +primordiale, le grand Nilus, que Ciceron, dans son Traite sur la Nature +des Dieux, donne comme le pere des principales divinites de l'Egypte, +meme d'Ammon, ce que j'ai trouve atteste ailleurs par des inscriptions +monumentales. La troisieme chapelle appartient au regne du fils de +Rhamses le Grand; il etait naturel que les chapelles de Silsilis fussent +dediees a Hapimoou (le Nil terrestre), parce que c'est le lieu de +l'Egypte ou le fleuve est le plus resserre et qu'il semble y faire une +seconde entree, apres avoir brise les montagnes de gres qui lui +fermaient ici le passage, comme il a brise les rochers de granit de la +cataracte pour faire sa premiere entree en Egypte. + +On trouve, plus au nord de ces chapelles, une suite de tombeaux creuses +pour recevoir deux ou trois corps embaumes; tous remontent jusqu'aux +premiers Pharaons de la XVIIIe dynastie, et quelques-uns appartiennent a +des chefs de travaux ou inspecteurs superieurs des carrieres de +Silsilis. Nous avons aussi copie des steles portant des dates du regne +de divers Rhamses de la XVIIIe et de la XIXe, ainsi qu'une grande +inscription de l'an XXII de Sesonchis. + +Le plus important des monuments de Silsilis est un grand _speos_, ou +edifice creuse dans la montagne, et plus singulier encore par la +variete des epoques des bas-reliefs qui le decorent. Cette belle +excavation a ete commencee sous le roi Horus de la XVIIIe dynastie; on +en voulait faire un temple dedie a Ammon-Ra d'abord, et ensuite au dieu +Nil, divinite du lieu, et au dieu Sevek (Saturne a tete de crocodile), +divinite principale du nome ombite, auquel appartenait Silsilis. C'est +dans cette intention qu'ont ete executes, sous le regne d'Horus, les +sculptures et inscriptions de la porte principale, tous les bas-reliefs +du sanctuaire, et quelques-uns des bas-reliefs qui decorent une longue +et belle galerie transversale qui precede ce sanctuaire. + +Cette galerie, tres-etendue, forme un veritable musee historique. Une de +ses parois est tapissee, dans toute sa longueur, de deux rangees de +steles ou de bas-reliefs sculptes sur le roc, et, pour la plupart, +d'epoques diverses; des monuments semblables decorent les intervalles +des cinq portes qui donnent entree dans ce curieux museum. + +Les plus anciens bas-reliefs, ceux du roi Horus, occupent une portion de +la paroi ouest: le Pharaon y est represente debout, la hache d'armes sur +l'epaule, recevant d'Ammon-Ra l'embleme de la vie divine, et le don de +subjuguer le Nord et de vaincre le Midi. Au-dessous sont des Ethiopiens, +les uns renverses, d'autres levant des mains suppliantes devant un chef +egyptien, qui leur reproche, dans la legende, d'avoir ferme leur coeur a +la prudence et de n'avoir pas ecoute lorsqu'on leur disait: "Voici que +le lion s'approche de la terre d'Ethiopie (Kousch)." Ce lion-la etait +le roi Horus, qui fit la conquete d'Ethiopie, et dont le triomphe est +retrace sur les bas-reliefs suivants. + +Le roi vainqueur est porte par des chefs militaires sur un riche +palanquin, accompagne de flabelliferes. Des serviteurs preparent le +chemin que le cortege doit parcourir; a la suite du Pharaon viennent des +guerriers conduisant des chefs captifs; d'autres soldats, le bouclier +sur l'epaule, sont en marche, precedes d'un trompette; un groupe de +fonctionnaires egyptiens, sacerdotaux et civils, recoit le roi et lui +rend des hommages. + +La legende hieroglyphique de ce tableau exprime ce qui suit: "Le dieu +gracieux revient (en Egypte), porte par les chefs de tous les pays (les +nomes); son arc est dans sa main comme celui de Mandou, le divin +seigneur de l'Egypte; c'est le roi directeur des vigilants, qui conduit +(captifs) les chefs de la terre de Kousch (l'Ethiopie), race perverse; +ce roi directeur des mondes, approuve par Phre, fils du Soleil et de sa +race, le serviteur d'Ammon, HORUS, le vivificateur. Le nom de sa majeste +s'est fait connaitre dans la terre d'Ethiopie, que le roi a chatiee +conformement aux paroles que lui avait adressees son pere Ammon." + +Un autre bas-relief represente la conduite, par les soldats, des +prisonniers du commun en fort grand nombre; leur legende exprime les +paroles suivantes, qu'ils sont censes prononcer dans leur humiliation: +"O toi vengeur! roi de la terre de Keme (l'Egypte), soleil de Niphaiat +(les peuples libyens), ton nom est grand dans la terre de Kousch +(l'Ethiopie), dont tu as foule les signes royaux sous tes pieds!" + +Tous les autres bas-reliefs de ce speos, soit steles, soit tableaux, +appartiennent a diverses epoques posterieures, mais qui ne descendent +pas plus bas que le troisieme roi de la XIXe dynastie. On y remarque, +entre autres sujets: + +1 deg. Un tableau representant une adoration a Ammon-Ra, Sevek (le dieu du +nome) et Bubastis, par le basilicogrammate charge de l'execution du +palais du roi Rhamses-Meiamoun dans la partie occidentale de Thebes (le +palais de Medinet-Habou), le nomme _Phori_, homme veridique; + +2 Trois magnifiques inscriptions en caracteres hieratiques, rappelant +que le meme fonctionnaire est venu a Silsilis l'an Ve, au mois de +Paschons, du regne de Rhamses-Meiamoun, faire exploiter les carrieres +pour la construction du palais de ce Pharaon (le palais de +Medinet-Habou); + +3 Un grand bas-relief: le roi Rhamses-Meiamoun adorant le dieu Phtha et +sa compagne Pascht (Bubastis). + +Ces monuments demontrent, sans aucun doute, que tout le gres employe +dans la construction du palais de Medinet-Habou a Thebes vient de +Silsilis, et que ce grand edifice a ete commence au plus tot la +cinquieme annee du regne de son fondateur. + +4 deg. Une grande stele representant le meme roi adorant les dieux de +Silsilis, et dediee par le basilicogrammate _Honi_, surintendant des +batiments de Rhamses-Meiamoun, intendant de tous les palais du roi +existants en Egypte, et charge de la construction du temple du Soleil +bati a Memphis par ce Pharaon. + +Des tableaux d'adoration et plusieurs steles, plus anciennes que les +precedentes, constatent aussi que Rhamses le Grand (Sesostris) a tire de +Silsilis les materiaux de plusieurs des grands edifices construits sous +son regne. + +Plusieurs de ces steles, dediees soit par des intendants des batiments, +soit par des princes qui etaient venus en Haute-Egypte pour y tenir des +panegyries dans les annees XXX, XXXIV, XXXVII, XL et XLIV de son regne, +m'ont fourni des details curieux sur la famille du conquerant. Une de +ces steles nous apprend que Rhamses le Grand a eu deux femmes: la +premiere, Nofre-Ari, fut l'epouse de sa jeunesse, celle qui parait, +ainsi que ses enfants, dans les monuments d'Ibsamboul et de la Nubie; la +seconde (et derniere jusqu'a present) se nommait _Isenofre_; c'etait la +mere, 1 deg. de la princesse _Bathianthi_, qui parait avoir ete sa fille +cherie, la benjamine de la vieillesse de Sesostris; 2 deg. du prince +_Schohemkeme_, celui qui presidait les panegyries dans les dernieres +annees du regne de son pere, comme le prouvent trois des grandes steles +de Silsilis. C'est probablement ce fils qui lui succeda en quittant son +nom princier, et prenant sur les monuments celui de Thmeiothph (le +possesseur de la verite, ou bien celui que la verite possede); c'est le +Sesonsis II de Diodore, et le Pheron d'Herodote. Ce fut aussi, comme son +pere, un grand constructeur d'edifices, mais dont il ne reste que peu de +traces. On trouve dans le speos de Silsilis: 1 deg. une petite chapelle +dediee en son honneur par l'intendant des terres du nome ombite, appele +_Pnahasi_; 2 une stele (date effacee) dediee par le meme Pnahasi, et +constatant qu'on a tire des carrieres de Silsilis les pierres qui ont +servi a la construction du palais que ce roi avait fait elever a Thebes, +ou il n'en reste aucune trace, a ma connaissance du moins. Cette stele +nous apprend que la femme de ce Pharaon se nommait _Isenofre_, comme sa +mere, et son fils aine _Phthamen_. + +3 deg. Une stele de l'an II, 5e jour de Mesori, rappelant qu'on a pris a +Silsilis les pierres pour la construction du palais du roi Thmeiothph a +Thebes, et pour les additions ou reparations faites au palais de son +pere, le Rhamseion (l'edifice qu'on a improprement nomme tombeau +d'Osimandyas et Memnonium). + +Il existe enfin a Silsilis des steles semblables relatives a quelques +autres rois de la XVIIIe et de la XIXe dynastie. Deux steles +d'Amenophis-Memnon, le pere du roi Horus, se voient sur la rive +orientale, ou se trouvent les carrieres les plus etendues; ces steles +donnent la premiere date certaine des plus anciennes exploitations de +Silsilis. Il est certain qu'apres la XIXe dynastie, ces carrieres ont +toujours fourni des materiaux pour la construction des monuments de la +Thebaide. La stele de Sesonchis Ier le prouve; on y parle, en effet, +d'exploitations de l'an XXII du regne de ce prince, destinees a des +constructions faites dans la _grande demeure d'Ammon_; ce sont celles +qui forment le cote droit de la premiere cour de Karnac, pres du second +pylone, monument du regne de Sesonchis et des rois bubastites, ses +descendants et ses successeurs; enfin, il est naturel de croire que les +materiaux des temples d'Edfou et d'Esne viennent en grande partie de ces +memes carrieres. + +Le 24 fevrier au matin, nous courions le portique et les colonnades +d'_Edfou_ (Apollonopolis Magna). Ce monument, imposant par sa masse, +porte cependant l'empreinte de la decadence de l'art egyptien sous les +Ptolemees, au regne desquels il appartient tout entier; ce n'est plus la +simplicite antique; on y remarque une recherche et une profusion +d'ornements bien maladroites, et qui marquent la transition entre la +noble gravite des monuments pharaoniques et le papillotage fatigant et +de si mauvais gout du temple d'_Esneh_, construit du temps des +empereurs. + +La partie la plus _antique_ des decorations du grand temple d'_Edfou_ +(l'interieur du naos et le cote droit exterieur) remonte seulement au +regne de Philopator. On continua les travaux sous Epiphane, dont les +legendes couvrent une partie du fut des colonnes et des tableaux +interieurs de la paroi droite du pronaos, qui fut termine sous Evergete +II. + +Les sculptures de la frise exterieure et des parois de l'exterieur des +murailles du pronaos furent decorees sous Soter II. Sous le meme roi, on +sculpta la galerie de droite de la cour en avant du pronaos. La galerie +de gauche appartient a Philometor, ainsi que toutes les sculptures des +deux massifs du pylone. J'ai trouve cependant, vers le bas du massif de +droite, un mauvais petit bas-relief representant l'empereur Claude +adorant les dieux du temple. + +Le mur d'enceinte qui environne le naos est entierement charge de +sculptures; celles de la face interieure datent du regne de Cleopatre +Cocce et de Soter II, de Cocce, de Ptolemee Alexandre Ier et de sa femme +la reine Berenice. + +Voila qui peut donner une idee exacte de l'_antiquite_ du grand temple +d'Edfou: ce ne sont point ici des conjectures, ce sont des faits ecrits +sur cent portions du monument, en caracteres de 10 pouces, et +quelquefois de 2 pieds de hauteur. + +Ce grand et magnifique edifice etait consacre a une Triade composee: 1 deg. +du dieu Har-Hat, la science et la lumiere celestes personnifiees, et +dont le soleil est l'image dans le monde materiel; 2 deg. de la deesse +Hathor, la Venus egyptienne; 3 deg. de leur fils Harsont-Tho (l'Horus, +soutien du monde), qui repond a l'Amour (Eros) des mythologies grecque +et romaine. + +Les qualifications, les titres et les diverses formes de ces trois +divinites, que nous avons recueillis avec soin, jettent un grand jour +sur plusieurs parties importantes du systeme theogonique egyptien. Il +serait trop long ici d'entrer dans de pareils details. + +J'ai fait dessiner aussi une serie de quatorze bas-reliefs de +l'interieur du pronaos, representant le _lever_ du dieu Har-Hat, +identifie avec le soleil, son _coucher_ et ses formes symboliques a +chacune des douze heures du jour, avec les noms de ces heures. Ce +recueil est du plus grand interet pour l'intelligence de la petite +portion des mythes egyptiens veritablement relative a l'astronomie. + +Le second edifice d'Edfou, dit le _Typhonium_, est un de ces petits +temples nommes _mammisi_ (lieu d'accouchement), que l'on construisait +toujours a cote de tous les grands temples ou une Triade etait adoree; +c'etait l'image de la demeure celeste ou la deesse avait enfante le +troisieme personnage de la Triade, qui est toujours figure sous la forme +d'un jeune enfant. Le mammisi d'Edfou represente en effet l'enfance et +l'education du jeune _Har-Sont-Tho_, fils d'Har-Hat et d'Hathor, auquel +la flatterie a associe Evergete II, represente aussi comme un enfant et +partageant les caresses que les dieux de tous les ordres prodiguent au +nouveau-ne d'Har-Hat. J'ai fait copier un assez grand nombre de +bas-reliefs de ce monument du regne d'Evergete II et de Soter II. + +Nos travaux termines a Edfou, nous allames reposer nos yeux, fatigues +des mauvais hieroglyphes et des pitoyables sculptures egyptiennes du +temps des Lagides, dans les tombeaux d'_Elethya_ (_El-Kab_), ou nous +arrivames le samedi 28 fevrier. Nous fumes accueillis par la _pluie_, +qui tomba par torrents avec tonnerre et eclairs, pendant la nuit du 1er +au 2 mars. Ainsi nous pourrons dire, comme le dit Herodote du roi +Psammenite: De notre temps il a plu en Haute-Egypte. + +Je parcourus avec empressement l'interieur de l'ancienne ville +d'Elethya, encore subsistante, ainsi que la seconde enceinte qui +renfermait les temples et les edifices sacres. Je n'y trouvai pas une +seule colonne debout; les Barbares ont detruit depuis quelques mois ce +qui restait des deux temples interieurs, et le temple entier situe hors +de la ville. Il a fallu me contenter d'examiner une a une les pierres +oubliees par les devastateurs et sur lesquelles il restait quelques +sculptures. + +J'esperais y trouver quelques debris de legendes, suffisants pour +m'eclairer sur l'epoque de la construction de ces edifices et sur les +divinites auxquelles ils furent consacres. J'ai ete assez heureux dans +cette recherche pour me convaincre pleinement que le temple d'Elethya, +dedie a Sevek (Saturne) et a Sowan (Lucine), appartenait a diverses +epoques pharaoniques; ceux que la ville renfermait avaient ete +construits et decores sous le regne de la reine Amense, sous celui de +son fils Thouthmosis III (Moeris), et sous les Pharaons Amenophis-Memnon +et Rhamses le Grand. Les rois Amyrtee et Achoris, deux des derniers +princes de race egyptienne, avaient repare ces antiques edifices, et y +avaient ajoute quelques constructions nouvelles. Je n'ai rien trouve a +Elethya qui rappelle l'epoque grecque ou romaine. Le temple a +l'exterieur de la ville est du au regne de Moeris. + +Les tombeaux ou hypogees creuses dans la chaine arabique voisine de la +ville, remontent pour la plupart a une antiquite reculee. Le premier que +nous avons visite est celui dont la Commission d'Egypte a publie les +bas-reliefs peints, relatifs aux travaux agricoles, a la peche et a la +navigation. Ce tombeau a ete creuse pour la famille d'un hierogrammate +nomme _Phape_, attache au college des pretres d'Elethya (Sowan-Kah). +J'ai fait dessiner plusieurs bas-reliefs inedits de ce tombeau, et j'ai +pris copie de toutes les legendes des scenes agricoles et autres, +publiees assez negligemment. Ce tombeau est d'une tres-haute antiquite. +Un second hypogee, celui d'un _grand-pretre de la deesse Ilithya_ ou +_Elethya_ (Sowan), la deesse eponyme de la ville de ce nom, porte la +date du regne de _Rhamses-Meiamoun_; il presente une foule de details +de famille et quelques scenes d'agriculture en tres-mauvais etat. J'y ai +remarque, entre autres faits, le foulage ou battage des gerbes de ble +par les boeufs, et au-dessus de la scene on lit, en hieroglyphes presque +tous phonetiques, la _chanson_ que le conducteur du foulage est cense +chanter, car dans la vieille Egypte, comme dans celle d'aujourd'hui, +tout se faisait en chantant, et chaque genre de travail a sa chanson +particuliere. + +Voici celle du battage des grains, en cinq lignes, sorte d'allocution +adressee aux boeufs, et que j'ai retrouvee ensuite, avec de tres-legeres +variantes, dans des tombeaux bien plus antiques encore: + +Battez pour vous (_bis_),--o boeufs,--Battez pour vous (_bis_),--Des +boisseaux pour vos maitres. + +La poesie n'en est pas tres-brillante; probablement l'air faisait passer +la chanson; du reste, elle est convenable a la circonstance dans +laquelle on la chantait, et elle me paraitrait deja fort curieuse quand +meme elle ne ferait que constater l'antiquite du _bis_ qui est ecrit a +la fin de la premiere et de la troisieme ligne. J'aurais voulu en +trouver la musique pour l'envoyer a notre respectable ami le general de +La Salette; elle lui aurait fourni quelles donnees de plus pour ses +savantes recherches sur la musique des anciens. + +Le tombeau voisin de celui-ci est plus interessant encore sous le +rapport historique. C'etait celui d'un nomme _Ahmosis, fils de Obschne, +chef des mariniers_, ou plutot _des nautoniers_: c'etait un grand +personnage. J'ai copie dans son hypogee ce qui reste d'une inscription +de plus de trente colonnes, dans laquelle cet Ahmosis adresse la parole +a tous les individus presents et futurs, et leur raconte son histoire +que voici: Apres avoir expose qu'un de ses ancetres tenait un rang +distingue parmi les serviteurs d'un ancien roi de la XVIe dynastie, il +nous apprend qu'il est entre lui-meme dans la carriere nautique dans les +jours du roi _Ahmosis_ (le dernier de la XVIIe dynastie legitime); qu'il +est alle rejoindre le roi a Tanis; qu'il a pris part aux guerres de ce +temps, ou il a servi _sur l'eau_; qu'il a ensuite combattu dans le Midi, +ou il a fait des prisonniers de sa main; que, dans les guerres de l'an +VI du meme Pharaon, il a pris un riche butin sur les ennemis; qu'il a +suivi le roi Ahmosis lorsqu'il est monte par eau en _Ethiopie_ pour lui +imposer des tributs; qu'il se distingua dans la guerre qui s'ensuivit; +et qu'enfin il a commande des _batiments_ sous le roi _Thouthmosis Ier_. +C'est la, sans aucun doute, le tombeau d'un de ces braves qui, sous le +Pharaon Ahmosis, ont presque acheve l'expulsion des Pasteurs et delivre +l'Egypte des Barbares. + +Pour ne pas trop allonger l'article d'Elethya, je terminerai par +l'indication d'un tombeau presque ruine; il m'a fait connaitre quatre +generations de grands personnages du pays, qui l'ont gouverne sous le +titre _sou-ten-si_ de _Sowan_ (princes d'Elethya), durant les regnes des +cinq premiers rois de la XVIIIe dynastie, savoir: Amenothph Ier +(Amenoftep), Thouthmosis Ier, Thouthmosis II, Amense et Thouthmosis III +(Moeris), aupres desquels ils tenaient un rang eleve dans leur service +personnel, ainsi que dans celui des reines Ahmosis-Atare et Ahmosis, +femmes des deux premiers rois nommes, et de Ranofre, fille de la reine +Amense et soeur de Moeris. Tous ces personnages royaux sont +successivement nommes dans les inscriptions de l'hypogee, et forment +ainsi un supplement et une confirmation precieuse de la Table d'Abydos. + +Le 3 mars, au matin, nous arrivames a _Esneh_, ou nous fumes +tres-gracieusement accueillis par Ibrahim-Bey, le mamour ou gouverneur +de la province; avec son aide, il nous fut permis d'etudier le grand +temple d'Esneh, encombre de coton, et qui, servant de magasin general de +cette production, a ete crepi de limon du Nil, surtout a l'exterieur. On +a egalement ferme avec des murs de boue l'intervalle qui existe entre le +premier rang de colonnes du pronaos, de sorte que notre travail a du se +faire souvent une chandelle a la main, ou avec le secours de nos +echelles, afin de voir les bas-reliefs de plus pres. + +Malgre tous ces obstacles, j'ai recueilli tout ce qu'il importait de +savoir relativement a ce grand temple, sous les rapports mythologiques +et historiques. Ce monument a ete regarde, d'apres de simples +conjectures etablies sur une facon particuliere d'interpreter le +zodiaque du plafond, comme le plus _ancien_ monument de l'Egypte: +l'etude que j'en ai faite m'a pleinement convaincu que c'est, au +contraire, le plus _moderne_ de ceux qui existent encore en Egypte; car +les bas-reliefs qui le decorent, et les hieroglyphes surtout, sont d'un +style tellement grossier et tourmente qu'on y apercoit au premier coup +d'oeil le point extreme de la decadence de l'art. Les inscriptions +hieroglyphiques ne confirment que trop cet apercu: les masses de ce +pronaos ont ete elevees sous l'empereur _Cesar Tiberius Claudius +Germanicus_ (l'empereur Claude), dont la porte du pronaos offre la +dedicace en grands hieroglyphes. La corniche de la facade et le premier +rang de colonnes ont ete sculptes sous les empereurs _Vespasien_ et +_Titus_; la partie posterieure du pronaos porte les legendes des +empereurs _Antonin_, _Marc Aurele_ et _Commode_; quelques colonnes de +l'interieur du pronaos furent decorees de sculptures sous _Trajan_, +_Hadrien_ et _Antonin_; mais, a l'exception de quelques bas-reliefs de +l'epoque de _Domitien_, tous ceux des parois de droite et de gauche du +pronaos portent les images de _Septime Severe_ et de GETA, que son frere +Caracalla eut la barbarie d'assassiner, en meme temps qu'il fit +proscrire son nom dans tout l'empire; il parait que cette proscription +du tyran fut executee a la lettre jusqu'au fond de la Thebaide, car les +cartouches noms propres de l'empereur _Geta_ sont tous _marteles_ avec +soin; mais ils ne l'ont pas ete au point de m'empecher de lire +tres-clairement le nom de ce malheureux prince; l'EMPEREUR CESAR GETA, +_le directeur_. + +Je crois que l'on connait deja des inscriptions latines ou grecques dans +lesquelles ce nom est martele: voila des legendes hieroglyphiques a +ajouter a cette serie. + +Ainsi donc, l'antiquite du pronaos d'Esneh est incontestablement fixee; +sa construction ne remonte pas au dela de l'empereur Claude; et ses +sculptures descendent jusqu'a _Caracalla_, et du nombre de celles-ci est +le fameux zodiaque dont on a tant parle. + +Ce qui reste du naos, c'est-a-dire le mur du fond du pronaos, est de +l'epoque de _Ptolemee Epiphane_, et cela encore est d'hier, +comparativement a ce qu'on croyait. Les fouilles que nous avons faites +derriere le pronaos nous ont convaincus que le temple proprement dit a +ete rase jusqu'aux fondements. + +Cependant, que les amis de l'antiquite des monuments de l'Egypte se +consolent: _Latopolis_ ou plutot ESNE (car ce nom se lit en hieroglyphes +sur toutes les colonnes et sur tous les bas-reliefs du temple) n'etait +point un village aux grandes epoques pharaoniques; c'etait une ville +importante, ornee de beaux monuments, et j'en ai decouvert la preuve +dans l'inscription des colonnes du pronaos. + +J'ai trouve sur deux de ces colonnes, dont le fut est presque +entierement couvert d'inscriptions hieroglyphiques disposees +verticalement, la notice des fetes qu'on celebrait annuellement dans le +grand temple d'Esneh. Une d'elles se rapportait a la commemoration de +la dedicace de l'ancien temple, faite par le roi Thouthmosis III +(_Moeris_); de plus il existe, et j'ai dessine dans une petite rue +d'Esneh, au quartier de Cheik-Mohammed-Ebbedri, un jambage de porte en +tres-beau granit rose, portant une dedicace du Pharaon Thouthmosis II, +et provenant sans doute d'un des vieux monuments de l'_Esneh_ +pharaonique. J'ai aussi trouve a _Edfou_ une pierre qui est le seul +debris connu du temple qui existait dans cette ville avant le temple +actuel bati sous les Lagides; l'ancien etait encore de _Moeris_, et +dedie, comme le nouveau, au grand dieu _Har-Hat, seigneur d'_HATFOUH +(Edfou). C'est donc Thouthmosis III (Moeris) qui, en Thebaide comme en +Nubie, avait construit la plupart des edifices sacres, apres l'invasion +des _Hykschos_, de la meme maniere que les Ptolemees ont rebati ceux +d'Ombos, d'Esneh et d'Edfou, pour remplacer les temples _primitifs_ +detruits pendant l'invasion persane. + +Le grand temple d'Esneh etait dedie a l'une des plus grandes formes de +la divinite, a Chnouphis, qualifie des titres NEV-EN-THO-SNE, _seigneur +du pays d'Esneh, createur de l'univers, principe vital des essences +divines, soutien de tous les mondes_, etc. A ce dieu sont associes la +deesse Neith, representee sous des formes diverses et sous les noms +varies de _Menhi_, _Tnebouaou_, etc., et le jeune Hake, represente sous +la forme d'un enfant, ce qui complete la Triade adoree a Esneh. J'ai +ramasse une foule de details tres-curieux sur les attributions de ces +trois personnages auxquels etaient consacrees les principales fetes et +panegyries celebrees annuellement a Esneh. Le 23 du mois d'Hathyr, on +celebrait la fete de la deesse _Tnebouaou_; celle de la deesse _Menhi_ +avait lieu le 25 du meme mois; le 30, celle d'_Isis_, tertiaire des deux +deesses precitees. Le 1er de Choiak, on tenait une panegyrie (assemblee +religieuse) en l'honneur du jeune dieu Hake, et ce meme jour avait lieu +la panegyrie de Chnouphis. Voici l'article du calendrier sacre sculpte +sur l'une des colonnes du pronaos: "A la neomenie de Choiak, panegyries +et offrandes faites dans le temple de Chnouphis, seigneur d'Esneh; on +etale tous les ornements sacres; on offre des pains, du vin et autres +liqueurs, des boeufs et des oies; on presente des collyres et des +parfums au dieu Chnouphis et a la deesse sa compagne, ensuite le lait a +Chnouphis; quant aux autres dieux du temple, on offre une oie a la +deesse Menhi, une oie a la deesse Neith, une oie a Osiris, une oie a +Khons et a Thoth, une oie aux dieux Phre, Atmou, Thore, ainsi qu'aux +autres dieux adores dans le temple; on presente ensuite des semences, +des fleurs et des epis de ble au seigneur Chnouphis, souverain d'Esneh, +et on l'invoque en ces termes," etc. Suit la priere prononcee en cette +occasion solennelle, et que j'ai copiee, parce qu'elle presente un grand +interet mythologique. + +C'est aux memes divinites qu'etait dedie le temple situe au nord +d'Esneh, dans une magnifique plaine, jadis cultivee, mais aujourd'hui +herissee de broussailles qui nous dechirerent les jambes, lorsque, le 6 +mars au soir, nous allames le visiter, en faisant a pied une +tres-longue course du Nil aux ruines, que nous trouvames tout +nouvellement devastees; ce temple n'est plus tel que la Commission +d'Egypte l'a laisse; il n'en subsiste plus qu'une seule colonne, un +petit pan de mur et le soubassement presque a fleur de terre: parmi les +bas-reliefs subsistants j'en ai trouve un d'Evergete Ier et de Berenice +sa femme; j'ai reconnu les legendes de Philopator sur la colonne; celles +d'Hadrien sur une partie d'architrave; et sur une autre, en hieroglyphes +tout a fait barbares, les noms des empereurs Antonin et Verus. Le hasard +m'a fait decouvrir, dans le soubassement exterieur de la partie gauche +du temple, une serie de captifs representant des peuples vaincus (par +Evergete Ier, selon toute apparence), et, a l'aide des ongles de nos +Arabes, qui fouillerent vaillamment malgre les pierres et les plantes +epineuses, je parvins a copier une dizaine des inscriptions onomastiques +de peuples gravees sur l'espece de bouclier attache a la poitrine des +vaincus. Parmi les nations que le vainqueur se vante d'avoir subjuguees, +j'ai lu les noms de l'_Armenie_, de la _Perse_, de la _Thrace_ et de la +_Macedoine_; peut-etre encore s'agit-il des victoires d'un empereur +romain: je n'ai rien trouve d'assez conserve aux environs pour eclaircir +ce doute. + +Le 7 mars au matin, nous fimes une course pedestre dans l'interieur des +terres, pour voir ce qui restait encore des ruines de la vieille +_Tuphium_, aujourd'hui _Taoud_, situee sur la rive droite du fleuve, +mais dans le voisinage de la chaine arabique et tout pres +d'_Hermonthis_, qui est sur la rive opposee. La existent deux ou trois +salles d'un petit temple, habitees par des fellahs ou par leurs +bestiaux. Dans la plus grande subsistent encore quelques bas-reliefs qui +m'ont donne le mythe du temple: on y adorait la Triade formee de Mandou, +de la deesse Ritho et de leur fils Harphre, celle meme du temple +d'Hermonthis, capitale du nome auquel appartenait la ville de _Tuphium_. + +A midi nous etions a _Hermonthis_, dont j'ai parle dans la lettre que +j'ecrivis apres avoir visite ce lieu lorsque nous remontions le Nil pour +aller a la seconde cataracte. Nous y passames encore quelques heures +pour copier quelques bas-reliefs et des legendes hieroglyphiques qui +devaient completer notre travail sur _Erment_, commence a notre premier +passage au mois de novembre dernier. Ce temple n'est encore qu'un +_mammisi_ ou _eimisi_ consacre a l'accouchement de la deesse _Ritho_, +construit et sculpte, comme le prouvent tous ses bas-reliefs, en +commemoration de la reine Cleopatre, fille d'Auletes, lorsqu'elle mit au +monde _Cesarion_, fils de Jules Cesar, lequel voulut etre le _Mandou_ de +la nouvelle deesse _Ritho_, comme Cesarion en fut l'_Harphre_. Du reste, +c'etait assez l'usage du dictateur romain de chercher a completer la +_Triade_, lorsqu'il rencontrait surtout des reines qui, comme Cleopatre, +avaient en elles quelque chose de divin, sans dedaigner pour cela les +joies terrestres. + +Une courte distance nous separait de _Thebes_, et nos coeurs etaient +gros de revoir ses ruines imposantes: nos estomacs se mettaient aussi de +la partie, puisqu'on parlait d'une barque de provisions fraiches, +arrivee a Louqsor, a mon adresse. C'etait encore une courtoisie de +notre digne consul general, M. Drovetti, et nous avions hate d'en +profiter. Mais un vent du nord, d'une violence extreme, nous arreta +pendant la nuit entre Hermonthis et Thebes, ou nous ne fumes rendus que +le lendemain matin 8 mars, d'assez bonne heure. + +Notre petite escadre aborda au pied du quai antique dechausse par le +Nil, et qui ne pourra longtemps encore defendre le palais de _Louqsor_, +dont les dernieres colonnes touchent presque aux bords du fleuve. Ce +quai est evidemment de deux epoques; le quai _egyptien_ primitif est en +grandes briques cuites, liees par un ciment d'une durete extreme, et ses +ruines forment d'enormes blocs de 15 a 18 pieds de large et de 25 a 30 +de longueur, semblables a des rochers inclines sur le fleuve au milieu +duquel ils s'avancent. Le quai en pierres de gres est d'une epoque +tres-posterieure; j'y ai remarque des pierres portant encore des +fragments de sculptures du style des bas temps, et provenant d'edifices +demolis. + +Notre travail sur _Louqsor_ a ete termine (a tres-peu pres) avant de +venir nous etablir ici, a _Biban-el-Molouk_, et je suis en etat de +donner tous les details necessaires sur l'epoque de la construction de +toutes les parties qui composent ce grand edifice. + +Le fondateur du _palais de Louqsor_, ou plutot _des_ palais de Louqsor a +ete le Pharaon _Amenophis-Memnon_ (Amenothph III), de la XVIIIe +dynastie. C'est ce prince qui a bati la serie d'edifices qui s'etend du +sud au nord, depuis le Nil jusqu'aux quatorze grandes colonnes de 45 +pieds de hauteur, et dont les masses appartiennent encore a ce regne. +Sur toutes les architraves des autres colonnes ornant les cours et les +salles interieures, colonnes au nombre de cent cinq, la plupart +intactes, on lit, en grands hieroglyphes d'un relief tres-bas et d'un +excellent travail, des dedicaces faites au nom du roi Amenophis. Je mets +ici la traduction de l'une d'elles, pour donner une idee de toutes les +autres, qui ne different que par quelques titres royaux de plus ou de +moins. + +"La vie! l'Horus puissant et modere, regnant par la justice, +l'organisateur de son pays, celui qui tient le monde en repos, parce +que, grand par sa force, il a frappe les Barbares; le roi SEIGNEUR DE +JUSTICE, bien aime du Soleil, le fils du Soleil AMENOPHIS, moderateur de +la region pure (l'Egypte), a fait executer ces constructions consacrees +a son pere Ammon, le dieu seigneur des trois zones de l'univers, dans +l'Oph du midi; il les a fait executer en pierres dures et bonnes, afin +d'eriger un edifice durable; c'est ce qu'a fait le fils du Soleil +AMENOPHIS, cheri d'Ammon-Ra." + +Ces inscriptions levent donc toute espece de doute sur l'epoque precise +de la construction et de la decoration de cette partie de Louqsor; mes +inscriptions ne sont pas sans verbe comme les inscriptions grecques +expliquees par M. Letronne, et qu'on a chicanees si mal a propos; je +puis lui annoncer a ce sujet que je lui porterai les _inscriptions +dedicatoires egyptiennes_ des temples de _Philae_, d'_Ombos_ et de +_Denderah_, ou le verbe _construire_ ne manque jamais. + +Les bas-reliefs qui decorent le palais d'_Amenophis_ sont, en general, +relatifs a des actes religieux faits par ce prince aux grandes divinites +de cette portion de Thebes, qui etaient: 1 deg. Ammon-Ra, le dieu supreme de +l'Egypte, et celui qu'on adorait presque exclusivement a Thebes, sa +ville eponyme; 2 deg. sa forme secondaire, Ammon-Ra generateur, mystiquement +surnomme _le mari de sa mere_, et represente sous une forme priapique; +c'est le dieu _Pan_ egyptien, mentionne dans les ecrivains grecs; 3 deg. la +deesse _Thamoun_ ou _Tamon_, c'est-a-dire _Ammon femelle_, une des +formes de Neith, consideree comme compagne d'Ammon generateur; 4 deg. la +deesse Mouth, la grand'mere divine, compagne d'Ammon-Ra; 5 deg. et 6 deg. les +jeunes dieux Khous et Harka, qui completent les deux grandes Triades +adorees a Thebes, savoir: + + + _Peres._ _Meres._ _Fils._ + + Ammon-Ra. Mouth. Khons. + +Ammon generateur. Thamoun. Harka. + + +Le Pharaon est represente faisant des offrandes, quelquefois +tres-riches, a ces differentes divinites, ou accompagnant leurs _bari_ +ou arches sacrees, portees processionnellement par des pretres. + +Mais j'ai trouve et fait dessiner dans deux des salles du palais une +serie de bas-reliefs plus interessants encore et relatifs a la personne +meme du fondateur. Voici un mot sur les principaux. + +Le dieu Thoth annoncant a la reine _Tmauhemva_, femme du Pharaon +_Thouthmosis IV_, qu'Ammon generateur lui a accorde un fils. + +La meme reine, dont l'etat de grossesse est visiblement exprime, +conduite par Chnouphis et Hathor (Venus) vers la chambre d'enfantement +(le _mammisi_); cette meme princesse placee sur un lit, mettant au monde +le roi _Amenophis_; des femmes soutiennent la gisante, et des genies +divins, ranges sous le lit, elevent l'embleme de la vie vers le +nouveau-ne.--La reine nourrissant le jeune prince.--Le dieu Nil peint en +_bleu_ (le temps des basses eaux), et le dieu Nil peint en _rouge_ (le +temps de l'inondation), presentant le petit Amenophis, ainsi que le +petit dieu Harka et autres enfants divins, aux grandes divinites de +Thebes.--Le royal enfant dans les bras d'Ammon-Ra, qui le caresse.--Le +jeune roi institue par Ammon-Ra; les deesses protectrices de la haute et +de la basse Egypte lui offrant les couronnes, emblemes de la domination +sur les deux pays; et Thoth lui choisissant son grand nom, c'est-a-dire +son prenom royal, _Soleil seigneur de justice et de verite_, qui, sur +les monuments, le distingue de tous les autres _Amenophis_. + +L'une des dernieres salles du palais, d'un caractere plus religieux que +toutes les autres, et qui a du servir de chapelle royale ou de +sanctuaire, n'est decoree que d'adorations aux deux Triades de Thebes +par Amenophis; et dans cette salle, dont le plafond existe encore, on +trouve un second sanctuaire emboite dans le premier, et dont voici la +dedicace, qui en donne tres-clairement l'epoque, tout a fait recente en +comparaison de celle du grand sanctuaire: "Restauration de l'edifice +faite par le roi (cheri de Phre, approuve par Ammon), le fils du +Soleil, seigneur des diademes, Alexandre, en l'honneur de son pere +Ammon-Ra, gardien des regions des Oph (Thebes); il a fait construire le +sanctuaire nouveau en pierres dures et bonnes a la place de celui qui +avait ete fait sous la majeste du roi Soleil, seigneur de justice, le +fils du Soleil AMENOPHIS, moderateur de la region pure." + +Ainsi, ce second sanctuaire remonte seulement a l'origine de la +domination des Grecs en Egypte, au regne d'Alexandre, fils d'Alexandre +le Grand, et non ce dernier, ce que prouve d'ailleurs le visage enfantin +du roi, represente, a l'exterieur comme a l'interieur de ce petit +edifice, adorant les Triades thebaines. Dans un de ces bas-reliefs, la +deesse Thamoun est remplacee par la _ville de Thebes_ personnifiee sous +la forme d'une femme, avec cette legende: + +"Voici ce que dit Thebes (Toph), la grande rectrice du monde: Nous avons +mis en ta puissance toutes les contrees (les nomes); nous t'avons donne +KEME (l'Egypte), terre nourriciere." + +La deesse Thebes adresse ces paroles au jeune roi Alexandre, auquel +Ammon generateur dit en meme temps: "Nous accordons que les edifices que +tu eleves soient aussi durables que le firmament." + +On ne trouve que cette seule partie moderne dans le vieux palais +d'Amenophis: car il ne vaut la peine de citer le fait suivant que sous +le rapport de la singularite. Dans une salle qui precede le sanctuaire, +existe une pierre d'architrave qui, ayant ete renouvelee sous un +Ptolemee et ornee d'une inscription, produit, en lisant les caracteres +qu'elle porte, une dedicace bizarre, en ce qu'on ne s'est point inquiete +des vieilles pierres d'architrave voisines, conservant la dedicace +primitive; la voici: + +1re _pierre moderne_. "Restauration de l'edifice faite par le roi +Ptolemee, toujours vivant, aime de Ptha."--2e _pierre antique_. "Monde, +le Soleil, seigneur de justice, le fils du Soleil Amenophis, a fait +executer ces constructions en l'honneur de son pere Ammon, etc." + +L'ancienne pierre, remplacee par le Lagide, portait la legende: +"L'Aroeris puissant, etc., seigneur du monde, etc." On ne s'est point +inquiete si la nouvelle legende se liait ou non avec l'ancienne. + +C'est aux quatorze grandes colonnes de Louqsor que finissent les travaux +du regne d'Amenophis, sous lequel ont cependant encore ete decorees la +deuxieme et la septieme des deux rangees, en allant du midi au nord. Les +bas-reliefs appartiennent au regne du roi _Horus_, fils d'Amenophis, et +les quatre dernieres au regne suivant. + +Toute la partie nord des edifices de Louqsor est d'une autre epoque, et +formait un monument particulier, quoique lie par la grande colonnade a +l'_Amenophion_ ou palais d'Amenophis. C'est a Rhamses le Grand +(Sesostris) que l'on doit ces constructions, et il a eu l'intention, non +pas d'embellir le palais d'Amenophis, son ancetre, mais de construire un +edifice distinct, ce qui resulte evidemment de la dedicace suivante, +sculptee en grands hieroglyphes au-dessous de la corniche du pylone, et +repetee sur les architraves de toutes les colonnades que les cahuttes +modernes n'ont pas encore ensevelies. + +"La vie! l'Aroeris, enfant d'Ammon, le maitre de la region superieure et +de la region inferieure, deux fois aimable, l'Horus plein de force, +l'ami du monde, le roi (Soleil gardien de verite, approuve par Phre), le +fils prefere du roi des dieux, qui, assis sur le trone de son pere, +domine sur la terre, a fait executer ces constructions en l'honneur de +son pere, Ammon-Ra, roi des dieux. Il a construit ce Rhamesseion dans la +ville d'Ammon, dans l'Oph du midi. C'est ce qu'a fait le fils du Soleil +(le fils cheri d'Ammon-Rhamses), vivificateur a toujours." + +C'est donc ici un monument particulier, distinct de l'Amenophion, et +cela explique tres-bien pourquoi ces deux grands edifices ne sont pas +sur le meme alignement, defaut choquant remarque par tous les voyageurs, +qui supposaient a tort que toutes ces constructions etaient du meme +temps et formaient un seul tout, ce qui n'est pas. + +C'est devant le pylone nord du _Rhamseion _de Louqsor que s'elevent les +deux celebres obelisques de granit rose, d'un travail si pur et d'une si +belle conservation. Ces deux masses enormes, veritables joyaux de plus +de 70 pieds de hauteur, ont ete erigees a cette place par Rhamses le +Grand, qui a voulu en decorer son _Rhamesseion_, comme cela est dit +textuellement dans l'inscription hieroglyphique de l'obelisque de +gauche, face nord, colonne mediale, que voici: "Le Seigneur du monde, +Soleil gardien de la verite (ou justice), approuve par Phre, a fait +executer cet edifice en l'honneur de son pere Ammon-Ra, et il lui a +erige ces deux grands obelisques de pierre, devant le Rhamesseion de la +ville d'Ammon." + +Je possede des copies exactes de ces deux beaux monolithes[Footnote: Un +de ces deux obelisques a ete apporte a Paris et dresse sur la place de +la Concorde.]. Je les ai prises avec un soin extreme, en corrigeant les +erreurs des gravures deja connues, et en les completant par les fouilles +que nous avons faites jusqu'a la base des obelisques. Malheureusement il +est impossible d'avoir la fin de la face est de l'obelisque de droite, +et de la face ouest de l'obelisque de gauche: il aurait fallu abattre +pour cela quelques maisons de terre et faire demenager plusieurs pauvres +familles de fellahs. + +Je n'entre pas dans de plus grands details sur le contenu des legendes +des deux obelisques. On sait deja que, loin de renfermer, comme on l'a +cru si longtemps, de grands mysteres religieux, de hautes speculations +philosophiques, les secrets de la science occulte, ou tout au moins des +lecons d'astronomie, ce sont tout simplement des dedicaces, plus ou +moins fastueuses, des edifices devant lesquels s'elevent les monuments +de ce genre. Je passe donc a la description des pylones, qui sont d'un +bien autre interet. + +L'immense surface de chacun de ces deux massifs est couverte de +sculptures d'un tres-bon style, sujets tous militaires et composes de +plusieurs centaines de personnages. _Massif de droite_: le roi Rhamses +le Grand, assis sur son trone au milieu de son camp, recoit les chefs +militaires et des envoyes etrangers; details du camp, bagages, tentes, +fourgons, etc., etc.; en dehors, l'armee egyptienne est rangee en +bataille; chars de guerre a l'avant, a l'arriere et sur les flancs; au +centre, les fantassins regulierement formes en carres. _Massif de +gauche_: bataille sanglante, defaite des ennemis, leur poursuite, +passage d'un fleuve, prise d'une ville; on amene ensuite les +prisonniers. + +Voila le sujet general de ces deux tableaux, d'environ 50 pieds chacun; +nous en avons des dessins fort exacts, ainsi que du peu d'inscriptions +entremelees aux scenes militaires. Les grands textes relatifs a cette +campagne de Sesostris sont au-dessous des bas-reliefs. Malheureusement +il faudrait abattre une partie du village de Louqsor pour en avoir des +copies. Il a donc fallu me contenter d'apprendre, par le haut des lignes +encore visibles, que cette guerre avait eu lieu en l'an V du regne du +conquerant, et que la bataille s'etait donnee le 5 du mois d'Epiphi. Ces +dates me prouvent qu'il s'agit ici de la meme guerre que celle dont on a +sculpte les evenements sur la paroi droite du grand monument +d'_Ibsamboul_, et qui portent aussi la date de l'an V. La bataille +figuree dans ce dernier temple est aussi du mois d'Epiphi, mais du 9 et +non pas du 5. Il s'agit donc evidemment de deux affaires de la meme +campagne. Les peuples que les Egyptiens avaient a combattre sont des +Asiatiques, qu'a leur costume on peut reconnaitre pour des Bactriens, +des Medes et des Babyloniens. Le pays de ces derniers est expressement +nomme (_Naharaina-Kah_, le pays de Naharaina, la Mesopotamie) dans les +inscriptions d'Ibsamboul, ainsi que les contrees de Schot, Robschi, +Schabatoun, Marou, Bachoua, qu'il faut chercher necessairement dans la +geographie primitive de l'Asie occidentale. + +Les obelisques, les quatre colonnes, le pylone, et le vaste peristyle ou +cour environnee de colonnes, qui s'y rattachent, forment tout ce qui +reste du Rhamesseion de la rive droite, et on lit _partout_ les +dedicaces de Rhamses le Grand, deux seuls points exceptes de ce grand +edifice. Il parait, en effet, que vers le huitieme siecle avant J.-C., +l'ancienne decoration de la grande porte situee entre ces deux massifs +du pylone etait, par une cause quelconque, en fort mauvais etat, et +qu'on en refit les masses entierement a neuf; les bas-reliefs de Rhamses +le Grand furent alors remplaces par de nouveaux, qui existent encore et +qui representent le chef de la XXIVe dynastie, le conquerant ethiopien +_Sabaco_ ou Sabacon, qui, pendant de longues annees, gouverna l'Egypte +avec beaucoup de douceur, faisant les offrandes accoutumees aux dieux +protecteurs du palais et de la ville de Thebes. Ces bas-reliefs, sur +lesquels on voit le nom du roi, qui est ecrit _Schabak_ et qu'on y lit +tres-clairement, quoiqu'on ait pris soin de le marteler a une epoque +fort ancienne, ces bas-reliefs, dis-je, sont tres-curieux aussi sous le +rapport du style. Les figures en sont fortes et tres-accusees, avec les +muscles vigoureusement prononces, sans qu'elles aient pour cela la +lourdeur des sculptures du temps des Ptolemees et des Romains. Ce sont, +au reste, les seules sculptures de ce regne que j'aie rencontrees en +Egypte. + +Une seconde restauration, mais de peu d'importance, a eu egalement lieu +au Rhamesseion de Louqsor. Trois pierres d'une architrave et le +chapiteau de la premiere colonne gauche du peristyle ont ete renouveles +sous Ptolemee Philopator, et l'on n'a pas manque de sculpter sur +l'architrave l'inscription suivante: "Restauration de l'edifice, faite +par le roi Ptolemee toujours vivant, cheri d'Isis et de Phtha, et par la +dominatrice du monde, Arsinoe, dieux Philopatores aimes par Ammon-Ra, +roi des dieux." + +Je ne mets point au nombre des restaurations quelques sculptures de +Rhamses-Meiamoun, que l'on remarque en dehors du Rhamesseion, du cote de +l'est, parce qu'elles peuvent avoir appartenu a un edifice contigu et +sans liaison reelle avec le monument de Sesostris. + +Je termine ici, pour cette fois, mes notices monumentales; je parlerai, +dans ma prochaine lettre, des tombeaux des rois thebains que nous +exploitons dans ce moment ... Adieu. + +P.S. 2 avril. Je ferme aujourd'hui ma lettre, le courrier devant partir +ce matin meme pour le Kaire. Rien de nouveau depuis le 25; toujours +bonne sante et bon courage. Je donne ce soir a nos compagnons une fete +dans une des plus jolies salles du tombeau d'Ousirei; nous y oublierons +la sterilite et le voisinage de la seconde cataracte, ou nous avions a +peine du pain a manger. La chere ne repondra pas a la magnificence du +local, mais on fera l'impossible pour n'etre pas trop au-dessous. Je +voulais offrir a notre jeunesse un plat nouveau pour nous, et qui devait +ajouter aux plaisirs de la reunion; c'etait un morceau de jeune +crocodile mis a la sauce piquante, le hasard ayant voulu qu'on m'en +apportat un tue d'hier matin; mais j'ai joue de malheur, la piece de +crocodile s'est gatee: nous n'y perdrons vraisemblablement qu'une bonne +indigestion chacun. + + + + +TREIZIEME LETTRE + + +Thebes (Biban-el-Molouk), le 26 mai 1829. + +Les details topographiques donnes par Strabon ne permettent point de +chercher ailleurs que dans la vallee de _Biban-el-Molouk_ l'emplacement +des tombeaux des anciens rois. Le nom de cette vallee, qu'on veut +entierement deriver de l'arabe en le traduisant par _les portes des +rois_, mais qui est a la fois une corruption et une traduction de +l'ancien nom egyptien _Biban-Ou-roou_ (les hypogees des rois), comme l'a +fort bien dit M. Silvestre de Sacy, leverait d'ailleurs toute espece de +doute a ce sujet. C'etait la _necropole royale_, et on avait choisi un +lieu parfaitement convenable a cette triste destination, une vallee +aride; encaissee par de tres-hauts roches coupes a pic, ou par des +montagnes en pleine decomposition, offrant presque toutes de larges +fentes occasionnees soit par l'extreme chaleur, soit par des +eboulements interieurs, et dont les croupes sont parsemees de bandes +noires, comme si elles eussent ete brulees en partie; aucun animal +vivant ne frequente cette vallee de mort: je ne compte point les +mouches, les renards, les loups et les hyenes, parce que c'est notre +sejour dans les tombeaux et l'odeur de notre cuisine qui avaient attire +ces quatre especes affamees. + +En entrant dans la partie la plus reculee de cette vallee, par une +ouverture etroite evidemment faite de main d'homme, et offrant encore +quelques legers restes de sculptures egyptiennes, on voit bientot au +pied des montagnes, ou sur les pentes, des portes carrees, encombrees +pour la plupart, et dont il faut approcher pour apercevoir la +decoration: ces portes, qui se ressemblent toutes, donnent entree dans +les _tombeaux des rois_. Chaque tombeau a la sienne, car jadis aucun ne +communiquait avec l'autre; ils etaient tous isoles: ce sont les +chercheurs de tresors, anciens ou modernes, qui ont etabli quelques +communications forcees. + +Il me tardait, en arrivant a Biban-el-Molouk, de m'assurer que ces +tombeaux, au nombre de seize (je ne parle ici que des tombeaux +conservant des sculptures et les noms des rois pour qui ils furent +creuses), etaient bien, comme je l'avais deduit d'avance de plusieurs +considerations, ceux de rois appartenant _tous a des dynasties +thebaines_, c'est-a-dire a des princes, dont _la famille etait +originaire de Thebes_. L'examen rapide que je fis alors de ces +excavations avant de monter a la seconde cataracte, et le sejour de +plusieurs mois que j'y ai fait a mon retour, m'ont pleinement convaincu +que ces hypogees ont renferme les corps des rois des XVIIIe, XIXe et XXe +dynasties, qui sont en effet toutes trois des dynasties _diospolitaines_ +ou _thebaines_. Ainsi, j'y ai trouve d'abord les tombeaux de six des +rois de la XVIIIe, et celui du plus ancien de tous, Amenophis-Memnon, +inhume a part dans la vallee isolee de l'ouest. + +Viennent ensuite le tombeau de Rhamses-Meiamoun et ceux de six autres +Pharaons, successeurs de Meiamoun et appartenant a la XIXe ou a la XXe +dynastie. + +On n'a suivi aucun ordre, ni de dynastie, ni de succession, dans le +choix de l'emplacement des diverses tombes royales: chacun a fait +creuser la sienne sur le point ou il croyait rencontrer une veine de +pierre convenable a sa sepulture et a l'immensite de l'excavation +projetee. Il est difficile de se defendre d'une certaine surprise +lorsque, apres avoir passe sous une porte assez simple, on entre dans de +grandes galeries ou corridors couverts de sculptures parfaitement +soignees, conservant en grande partie l'eclat des plus vives couleurs, +et conduisant successivement a des salles soutenues par des piliers +encore plus riches de decorations, jusqu'a ce qu'on arrive enfin a la +salle principale, celle que les Egyptiens nommaient la _salle doree_, +plus vaste que toutes les autres, et au milieu de laquelle reposait la +momie du roi dans un enorme sarcophage de granit. Les plans de ces +tombeaux, publies par la Commission d'Egypte, donnent une idee exacte +de l'etendue de ces excavations et du travail immense qu'elles ont coute +pour les executer au pic et au ciseau. Les vallees sont presque toutes +encombrees de collines formees par les petits eclats de pierre provenant +des effrayants travaux executes dans le sein de la montagne. + +Je ne puis tracer ici une description detaillee de ces tombeaux; +plusieurs mois m'ont a peine suffi pour rediger une notice un peu +detaillee des innombrables bas-reliefs qu'ils renferment et pour copier +les inscriptions les plus interessantes. Je donnerai cependant une idee +generale de ces monuments par la description rapide et tres-succincte de +l'un d'entre eux, celui du Pharaon Rhamses, fils et successeur de +Meiamoun. La decoration des tombeaux royaux etait systematisee, et ce +que l'on trouve dans l'un reparait dans presque tous les autres, a +quelques exceptions pres, comme je le dirai plus bas. + +Le bandeau de la porte d'entree est orne d'un bas-relief (le meme sur +toutes les premieres portes des tombeaux royaux), qui n'est au fond que +la _preface,_ ou plutot le resume de toute la decoration des tombes +pharaoniques. C'est un disque jaune au milieu duquel est le Soleil a +tete de belier, c'est-a-dire le soleil couchant entrant dans +l'hemisphere inferieur, et adore par le roi a genoux; a la droite du +disque, c'est-a-dire a l'orient, est la deesse Nephthys, et a la gauche +(occident) la deesse Isis, occupant les deux extremites de la course du +dieu dans l'hemisphere superieur: a cote du Soleil et dans le disque, +on a sculpte un grand scarabee qui est ici, comme ailleurs, le symbole +de la regeneration ou des renaissances successives: le roi est +agenouille sur la montagne celeste, sur laquelle portent aussi les pieds +des deux deesses. + +Le sens general de cette composition se rapporte au roi defunt: pendant +sa vie, semblable au soleil dans sa course de l'orient a l'occident, le +roi devait etre le vivificateur, l'illuminateur de l'Egypte, et la +source de tous les biens physiques et moraux necessaires a ses +habitants; le Pharaon mort fut donc encore naturellement compare au +soleil se couchant et descendant vers le tenebreux hemisphere inferieur, +qu'il doit parcourir pour renaitre de nouveau a l'orient, et rendre la +lumiere et la vie au monde superieur (celui que nous habitons), de la +meme maniere que le roi defunt devait renaitre aussi, soit pour +continuer ses transmigrations, soit pour habiter le monde celeste et +etre absorbe dans le sein d'Ammon, le pere universel. + +Cette explication n'est point de mon cru; le temps des conjectures est +passe pour la vieille Egypte; tout cela resulte de l'ensemble des +legendes qui couvrent les tombes royales. + +Ainsi cette comparaison ou assimilation du roi avec le soleil dans ses +deux etats pendant les deux parties du jour, est la clef ou plutot le +motif et le sujet dont tous les autres bas-reliefs ne sont, comme on va +le voir, que le developpement successif. + +Dans le tableau decrit est toujours une legende dont suit la traduction +litterale: "Voici ce que dit Osiris, seigneur de l'Amenti (region +occidentale, habitee par les morts): Je t'ai accorde une demeure dans la +montagne sacree de l'Occident, comme aux autres dieux grands (les rois +ses predecesseurs), a toi Osirien, roi seigneur du monde, Rhamses, etc., +encore vivant." + +Cette derniere expression prouverait, s'il en etait besoin, que les +tombeaux des Pharaons, ouvrages immenses et qui exigeaient un travail +fort long, etaient commences de leur vivant, et que l'un des premiers +soins de tout roi egyptien fut, conformement a l'esprit bien connu de +cette singuliere nation, de s'occuper incessamment de l'execution du +monument sepulcral qui devait etre son dernier asile. + +C'est ce que demontre encore mieux le premier bas-relief qu'on trouve +toujours a la gauche en entrant dans tous ces tombeaux. Ce tableau avait +evidemment pour but de rassurer le roi vivant sur le facheux augure qui +semblait resulter pour lui du creusement de sa tombe au moment ou il +etait plein de vie et de sante: ce tableau montre en effet le Pharaon en +costume royal, se presentant au dieu Phre a tete d'epervier, +c'est-a-dire au soleil dans tout l'eclat de sa course (a l'heure de +midi), lequel adresse a son representant sur la terre ces paroles +consolantes: + +"Voici ce que dit Phre, dieu grand, seigneur du ciel: Nous t'accordons +une longue serie de jours pour regner sur le monde et exercer les +attributions royales d'Horus sur la terre." + +Au plafond de ce premier corridor du tombeau, on lit egalement de +magnifiques promesses faites au roi pour cette vie terrestre, et le +detail des privileges qui lui sont reserves dans les regions celestes; +il semble qu'on ait place ici ces legendes comme pour rendre plus douce +la pente toujours trop rapide qui conduit a la salle du sarcophage. + +Immediatement apres ce tableau, sorte de precaution oratoire assez +delicate, on aborde plus franchement la question par un tableau +symbolique, le disque du soleil Criocephale, parti de l'Orient, et +avancant vers la frontiere de l'Occident, qui est marquee par un +crocodile, embleme des tenebres, et dans lesquelles le dieu et le roi +vont entrer chacun a sa maniere. Suit immediatement un tres-long texte, +contenant les noms des soixante-quinze paredres du soleil dans +l'hemisphere inferieur, et des invocations a ces divinites du troisieme +ordre, dont chacune preside a l'une des soixante-quinze subdivisions du +monde inferieur, qu'on nommait KELLE, _demeure qui enveloppe, enceinte, +zone_. + +Une petite salle, qui succede ordinairement a ce premier corridor, +contient les images sculptees et peintes des soixante-quinze paredres, +precedees ou suivies d'un immense tableau dans lequel on voit +successivement l'image abregee des soixante-quinze zones et de leurs +habitants, dont il sera parle plus loin. + +A ces tableaux generaux et d'ensemble succede le developpement des +details: les parois des corridors et salles qui suivent (presque +toujours les parois les plus voisines de l'orient) sont couvertes d'une +longue serie de tableaux representant la marche du soleil dans +l'hemisphere superieur (image du roi pendant sa vie), et sur les parois +opposees on a figure la marche du soleil dans l'hemisphere inferieur +(image du roi apres sa mort). + +Les nombreux tableaux relatifs a la marche du dieu au-dessus de +l'horizon et dans l'hemisphere lumineux sont partages en douze series, +annoncees chacune par un riche battant de porte, sculpte, et garde par +un enorme serpent. Ce sont les portes des douze heures du jour, et ces +reptiles ont tous des noms significatifs, tels que TEK-HO, serpent a +face etincelante; SATEMPEF-BAL, serpent dont l'oeil lance la flamme; +TAPENTHO, la corne du monde, etc., etc. A cote de ces terribles gardiens +on lit constamment la legende: _Il demeure au-dessus de cette grande +porte, et l'ouvre au dieu Soleil_. + +Pres du battant de la premiere porte, celle du lever, on a figure les +vingt-quatre heures du jour astronomique sous forme humaine, une etoile +sur la tete, et marchant vers le fond du tombeau, comme pour marquer la +direction de la course du dieu et indiquer celle qu'il faut suivre dans +l'etude des tableaux, qui offrent un interet d'autant plus piquant que, +dans chacune des douze heures de jour, on a trace l'image detaillee de +la barque du dieu, naviguant dans le fleuve celeste sur le _fluide +primordial_ ou _l'ether_, le principe de toutes les choses physiques +selon la vieille philosophie egyptienne, avec la figure des dieux qui +l'assistent successivement, et de plus, la representation des _demeures +celestes_ qu'il parcourt, et les scenes mythiques propres a chacune des +heures du jour. + +Ainsi, a la premiere heure, sa _bari_, ou barque, se met en mouvement +et recoit les adorations des esprits de l'Orient; parmi les tableaux de +la seconde heure, on trouve le grand serpent Apophis, le frere et +l'ennemi du Soleil, surveille par le dieu Atmou; a la troisieme heure, +le dieu Soleil arrive dans la zone celeste ou se decide le sort des +ames, relativement aux corps qu'elles doivent habiter dans leurs +nouvelles transmigrations; on y voit le dieu Atmou assis sur son +tribunal, pesant a sa balance les ames humaines qui se presentent +successivement: l'une d'elles vient d'etre condamnee, on la voit ramenee +sur terre dans une _bari_, qui s'avance vers la porte gardee par Anubis, +et conduite a grands coups de verges par des cynocephales, emblemes de +la justice celeste; le coupable est sous la forme d'une enorme truie, +au-dessus de laquelle on a grave en grand caractere _gourmandise_ ou +_gloutonnerie_, sans doute le peche capital du delinquant, quelque +glouton de l'epoque. + +Le dieu visite, a la cinquieme heure, les _Champs-Elysees_ de la +mythologie egyptienne, habites par les ames bienheureuses se reposant +des peines de leurs transmigrations sur la terre: elles portent sur leur +tete la plume d'autruche, embleme de leur conduite juste et vertueuse. +On les voit presenter des offrandes aux dieux, ou bien, sous +l'inspection du _Seigneur de la joie du coeur_, elles cueillent les +fruits des arbres celestes de ce paradis; plus loin, d'autres tiennent +en main des faucilles: ce sont les ames qui cultivent les champs de la +verite; leur legende porte: "Elles font des libations de l'eau et des +offrandes des grains des campagnes de gloire; elles tiennent une +faucille et moissonnent les champs qui sont leur partage; le dieu Soleil +leur dit: Prenez vos faucilles, moissonnez vos grains, emportez-les dans +vos demeures, jouissez-en et les presentez aux dieux en offrande pure." +Ailleurs, enfin, on les voit se baigner, nager, sauter et folatrer dans +un grand bassin que remplit l'eau celeste et primordiale, le tout sous +l'inspection du dieu _Nil-Celeste_. Dans les heures suivantes, les dieux +se preparent a combattre le grand ennemi du Soleil, le serpent +_Apophis_. Ils s'arment d'epieux, se chargent de filets, parce que le +monstre habite les eaux du fleuve sur lequel navigue le vaisseau du +Soleil; ils tendent des cordes; Apophis est pris; on le charge de liens; +on sort du fleuve cet immense reptile, au moyen d'un cable que la deesse +Selk lui attache au cou et que les douze dieux tirent, secondes par une +_machine fort compliquee_, manoeuvres par le dieu _Sev_ (Saturne), +assiste des genies des quatre points cardinaux. Mais tout cet attirail +serait impuissant contre les efforts d'Apophis, s'il ne sortait d'en bas +une _main enorme_ (celle d'Ammon) qui saisit la corde et arrete la +fougue du dragon. Enfin, a la onzieme heure du jour, le serpent captif +est etrangle; et bientot apres le dieu Soleil arrive au point extreme de +l'horizon ou il va disparaitre. C'est la deesse _Netphe_ (Rhea) qui, +faisant l'office de la Thetys des Grecs, s'eleve a la surface de l'abime +des eaux celestes; et, montee sur la tete de son fils Osiris, dont le +corps se termine en volute comme celui d'une sirene, la deesse recoit +le vaisseau du Soleil, qui prend bientot dans ses bras immenses le Nil +celeste, le vieil _Ocean_ des mythes egyptiens. + +La marche du Soleil dans _l'hemisphere inferieur_, celui des tenebres, +pendant les douze heures de nuit, c'est-a-dire la contre-partie des +scenes precedentes, se trouve sculptee sur les parois des tombeaux +royaux opposees a celles dont je viens de donner une idee +tres-succincte. La le dieu, assez constamment peint en _noir_, de la +tete aux pieds, parcourt les soixante-quinze cercles ou zones auxquels +president autant de personnages divins de toute forme et armes de +glaives. Ces cercles sont habites par les _ames coupables_ qui subissent +divers supplices. C'est veritablement la le type primordial de l'_Enfer_ +du Dante, car la variete des tourments a de quoi surprendre; et je ne +suis pas etonne que quelques voyageurs, effrayes de ces scenes de +carnage, aient cru y trouver la preuve de l'usage des sacrifices humains +dans l'ancienne Egypte; mais les legendes levent toute espece +d'incertitude a cet egard: ce sont des affaires de l'autre monde, et qui +ne prejugent rien pour les us et coutumes de celui-ci. + +Les ames coupables sont punies d'une maniere differente dans la plupart +des zones infernales que visite le dieu Soleil: on a figure ces esprits +impurs, et perseverant dans le crime, presque toujours sous la forme +humaine, quelquefois aussi sous la forme symbolique de la _grue_, ou +celle de l'_epervier a tete humaine_, entierement peints en _noir_, pour +indiquer a la fois et leur nature perverse et leur sejour dans l'abime +des tenebres; les unes sont fortement liees a des poteaux, et les +gardiens de la zone, brandissant leurs glaives, leur reprochent les +crimes qu'elles ont commis sur la terre; d'autres sont suspendues la +tete en bas; celles-ci, les mains liees sur la poitrine et la tete +coupee, marchent en longues files; quelques-unes, les mains liees +derriere le dos, trainent sur la terre leur coeur sorti de leur +poitrine; dans de grandes chaudieres, on fait bouillir des ames +vivantes, soit sous forme humaine, soit sous celle d'oiseau, ou +seulement leurs tetes et leurs coeurs. J'ai aussi remarque des ames +jetees dans la chaudiere avec l'embleme du bonheur et du repos celeste +(l'eventail), auxquels elles avaient perdu tous leurs droits. J'ai des +copies fideles de cette immense serie de tableaux et des longues +legendes qui les accompagnent. + +A chaque zone et aupres des supplicies, on lit toujours leur +condamnation et la peine qu'ils subissent. "Ces ames ennemies, y est-il +dit, ne voient point notre dieu lorsqu'il lance les rayons de son +disque; elles n'habitent plus dans le monde terrestre, et elles +n'entendent point la voix du Dieu grand lorsqu'il traverse leurs zones." +Tandis qu'on lit au contraire, a cote de la representation des ames +heureuses, sur les parois opposees: "Elles ont trouve grace aux yeux du +Dieu grand; elles habitent les demeures de gloire, celles ou l'on vit de +la vie celeste; les corps qu'elles ont abandonnes reposeront a toujours +dans leurs tombeaux, tandis qu'elles jouiront de la presence du Dieu +supreme." + +Cette double serie de tableaux nous donne donc le _systeme +psychologique egyptien_ dans ses deux points les pins importants et les +plus moraux, _les recompenses et les peines_. Ainsi se trouve +completement demontre tout ce que les anciens ont dit de la doctrine +egyptienne sur _l'immortalite de l'ame_ et le but positif de la vie +humaine. Elle est certainement grande et heureuse, l'idee de symboliser +la _double destinee_ des ames par le plus frappant des phenomenes +celestes, le cours du soleil dans les deux hemispheres, et d'en lier la +peinture a celle de cet imposant et magnifique spectacle. + +Cette galerie psychologique occupe les parois des deux grands corridors +et des deux premieres salles du tombeau de _Rhamses V_, que j'ai pris +pour type de ma description des tombes royales, parce qu'il est le plus +complet de tous. Le meme sujet, mais compose dans un esprit directement +_astronomique_, et sur un plan plus regulier, parce que c'etait un +tableau de science, est reproduit sur les plafonds, et occupe toute la +longueur de ceux du second corridor et des deux premieres salles qui +suivent. + +Le ciel, sous la forme d'une femme dont le corps est parseme d'etoiles, +enveloppe de trois cotes cette immense composition: le torse se prolonge +sur toute la longueur du tableau dont il couvre la partie superieure; sa +tete est a l'occident; ses bras et ses pieds limitent la longueur du +tableau divise en deux bandes egales: celle d'en haut represente +l'hemisphere superieur et le cours du soleil dans les douze heures du +jour; celle d'en bas, l'hemisphere inferieur, la marche du soleil +pendant les douze heures de la nuit. + +A l'orient, c'est-a-dire vers le point sexuel du grand corps celeste (de +la deesse Ciel), est figuree la naissance du Soleil; il sort du sein de +sa divine mere _Neith_, sous la forme d'un petit enfant portant le doigt +a sa bouche, et renferme dans un disque rouge: le dieu _Meui_ (l'Hercule +egyptien, la raison divine), debout dans la barque destinee aux voyages +du jeune dieu, eleve les bras pour l'y placer lui-meme; apres que le +Soleil enfant a recu les soins de deux deesses nourrices, la barque part +et navigue sur l'_Ocean celeste_, l'Ether, qui coule comme un fleuve de +l'_orient a l'occident_, ou il forme un vaste bassin, dans lequel +aboutit une branche du fleuve traversant l'_hemisphere inferieur, +d'occident en orient_. + +Chaque heure du jour est indiquee sur le corps du Ciel par un disque +rouge, et dans le tableau par douze barques ou _bari_ dans lesquelles +parait le dieu Soleil naviguant sur l'Ocean celeste avec un cortege qui +change a chaque heure, et qui l'accompagne sur les _deux rives_. + +A la premiere heure, au moment ou le vaisseau se met en mouvement, les +esprits de l'Orient presentent leurs hommages au dieu debout dans son +naos, qui est eleve au milieu de cette bari; l'equipage se compose de la +deesse _Sori_, qui donne l'impulsion a la proue; du dieu Sev (Saturne), +a la tete de lievre, tenant une longue perche pour sonder le fleuve, et +dont il ne fait usage qu'a partir de la 8e heure, c'est-a-dire lorsqu'on +approche des parages de l'Occident; le reis ou commandant est Horus, +ayant en sous-ordre le dieu Hake-Oeris, le Phaeton et le compagnon +fidele du Soleil: le pilote manoeuvrant le gouvernail est un +hieracocephale nomme _Haou_, plus la deesse Neb-Wa (la dame de la +barque), dont j'ignore les fonctions speciales, enfin le dieu gardien +superieur des tropiques. On a represente, sur les bords du fleuve, les +dieux ou les esprits qui president a chacune des heures du jour; ils +adorent le Soleil a son passage, ou recitent tous les noms mystiques par +lesquels on le distinguait. A la seconde heure paraissent les ames des +rois ayant a leur tete le defunt Rhamses V, allant au-devant de la bari +du dieu pour adorer sa lumiere. Aux 4e, 5e et 6e heures, le meme Pharaon +prend part aux travaux des dieux qui font la guerre au grand Apophis +cache dans les eaux de l'Ocean. Dans les 7e et 8e heures, le vaisseau +celeste cotoie les demeures des bienheureux, jardins ombrages par des +arbres de differentes especes, sous lesquels se promenent les dieux et +les ames pures. Enfin le dieu approche de l'Occident: Sev (Saturne) +sonde le fleuve incessamment, et des dieux echelonnes sur le rivage +dirigent la barque avec precaution; elle contourne le grand bassin de +l'ouest, et reparait dans la bande superieure du tableau, c'est-a-dire +dans l'hemisphere inferieur, sur le fleuve qu'elle remonte d'occident en +orient. Mais dans toute cette navigation des douze heures de nuit, comme +il arriva encore pour les barques qui remontent le Nil, la _bari_ du +Soleil est toujours tiree a la corde par un grand nombre de genies +subalternes, dont le nombre varie a chaque heure differente. Le grand +cortege du dieu et l'equipage ont disparu, il ne reste plus que le +pilote debout et inerte a l'entree du naos renfermant le dieu, auquel la +deesse Thmei (la verite et la justice), qui preside a l'enfer ou a la +region inferieure, semble adresser des consolations. + +Des legendes hieroglyphiques, placees sur chaque personnage et au +commencement de toutes les scenes, en indiquent les noms et les sujets, +en faisant connaitre l'heure du jour ou de la nuit a laquelle se +rapportent ces scenes symboliques. J'ai pris copie moi-meme et des +tableaux et de toutes les inscriptions. + +Mais sur ces memes plafonds, et en dehors de la composition que je viens +de decrire en gros, existent des textes hieroglyphiques d'un interet +plus grand peut-etre, quoique lies au meme sujet. Ce sont des _tables +des constellations et de leurs influences pour toutes les heures de +chaque mois de l'annee_; elles sont ainsi concues: + +MOIS DE TOBI, la derniere moitie.--_Orion_ domine et influe sur +l'oreille gauche. + +Heure 1re, la constellation d'_Orion_ (influe) sur le bras gauche. + +Heure 2e, la constellation de _Sirius_ (influe) sur le coeur. + +Heure 3e, le commencement de la constellation _des deux etoiles_ (les +Gemeaux?), sur le coeur. + +Heure 4e, les constellations _des deux etoiles_ (influent) sur l'oreille +gauche. + +Heure 5e, les etoiles _du fleuve_ (influent) sur le coeur. + +Heure 6e, la tete (ou le commencement) _du lion_ (influe) sur le coeur. + +Heure 7e, _la fleche_ (influe) sur l'oeil droit. + +Heure 8e, _les longues etoiles_, sur le coeur. + +Heure 9e, les serviteurs des parties anterieures (du quadrupede) _Mente_ +(le lion marin?) (influent) sur le bras gauche. + +Heure 10e, le quadrupede _Mente_ (le lion marin?), sur l'oeil gauche. + +Heure 11e, les serviteurs du _Mente_, sur le bras gauche. + +Heure 12e, _le pied de la truie_ (influe) sur le bras gauche. + +Nous avons donc ici une _table des influences_, analogue a celle qu'on +avait gravee sur le fameux cercle dore du monument d'Osimandyas, et qui +donnait, comme le dit Diodore de Sicile, les heures du lever des +constellations _avec les influences de chacune d'elles_. Cela demontrera +sans replique, comme l'a affirme notre savant ami M. Letronne, que +l'_astrologie_ remonte, en Egypte, jusqu'aux temps les plus recules; +cette question, par le fait, est decidee sans retour, c'est un petit +souvenir que je lui adresse, en attendant ses commissions pour Thebes. + +La traduction que je viens de donner d'une des vingt-quatre tables qui +composent la serie des levers, est certaine dans les passages ou j'ai +introduit les noms actuels des constellations de notre planisphere; +n'ayant pas eu le temps de pousser plus loin mon travail de concordance, +j'ai ete oblige de donner partout ailleurs le mot a mot du texte +hieroglyphique. + +J'ai du recueillir, et je l'ai fait avec un soin religieux, ces restes +precieux de l'_astronomie antique_, science qui devait etre +necessairement liee a l'_astrologie_, dans un pays ou la religion fut la +base immuable de toute l'organisation sociale. Dans un pareil systeme +politique, toutes les sciences devaient avoir deux parties distinctes: +_la partie des faits observes_, qui constitue seule nos sciences +actuelles; _la partie speculative_, qui liait la science a la croyance +religieuse, lien necessaire, indispensable meme en Egypte, ou la +religion, pour etre forte et pour l'etre toujours, avait voulu renfermer +l'univers entier et son etude dans son domaine sans bornes; ce qui a son +bon et son mauvais cote, comme toutes les conceptions humaines. + +Dans le tombeau de Rhamses V, les salles ou corridors qui suivent ceux +que je viens de decrire, sont decores de tableaux symboliques relatifs a +divers etats du soleil considere soit physiquement, soit surtout dans +ses rapports purement mythiques: mais ces tableaux ne forment point un +ensemble suivi, c'est pour cela qu'ils sont totalement omis ou qu'ils +n'occupent pas la meme place dans les tombes royales. La salle qui +precede celle du sarcophage, en general consacree aux quatre genies de +l'Amenti, contient, dans les tombeaux les plus complets, la comparution +du roi devant le tribunal des quarante-deux juges divins qui doivent +decider du sort de son ame, tribunal dont ne fut qu'une simple image +celui qui, sur la terre, accordait ou refusait aux rois les honneurs de +la sepulture. Une paroi entiere de cette salle, dans le tombeau de +Rhamses V, offre les images de ces quarante-deux assesseurs d'Osiris, +melees aux justifications que le roi est cense presenter, ou faire +presenter en son nom, a ces juges severes, lesquels paraissent etre +charges, chacun, de faire la recherche d'un crime ou peche particulier, +et de le punir dans l'ame soumise a leur juridiction. Ce grand texte, +divise par consequent en quarante-deux versets ou colonnes, n'est, a +proprement parler, qu'une _confession negative_, comme on peut en juger +par les exemples qui suivent: + +dieu (tel)! _le roi_, soleil moderateur de justice, approuve d'Ammon, +_n'a point commis de mechancetes_. + +Le fils du Soleil Rhamses _n'a point blaspheme_. + +Le roi, soleil moderateur, etc., _ne s'est point enivre_. + +Le fils du Soleil Rhamses _n'a point ete paresseux_. + +Le roi, soleil moderateur, etc., _n'a point enleve les biens voues aux +dieux._ + +Le fils du Soleil Rhamses _n'a point dit de mensonges_. + +Le roi, soleil, etc., _n'a point ete libertin_. + +Le fils du Soleil Rhamses _ne s'est point souille par des impuretes_. + +Le roi, soleil, etc., _n'a point secoue la tete en entendant des paroles +de verite_. + +Le fils du Soleil Rhamses _n'a point inutilement allonge ses paroles_. + +Le roi, soleil, etc., _n'a pas eu a devorer son coeur_ (c'est-a-dire, a +se repentir de quelque mauvaise action). + +On voyait enfin, a cote de ce texte curieux, dans le tombeau de +Rhamses-Meiamoun, des images plus curieuses encore, celles des peches +capitaux: il n'en reste plus que trois de bien visibles; ce sont _la +luxure_, _la paresse_ et _la voracite_, figurees sous forme humaine, +avec les tetes symboliques de _bouc_, de _tortue_ et de _crocodile_. + +La grande salle du tombeau de Rhamses V, celle qui renfermait le +sarcophage, et la derniere de toutes, surpasse aussi les autres en +grandeur et en magnificence. Le plafond, creuse en berceau et d'une +tres-belle coupe, a conserve toute sa peinture: la fraicheur en est +telle qu'il faut etre habitue aux miracles de conservation des monuments +de l'Egypte pour se persuader que ces freles couleurs ont resiste a plus +de trente siecles. On a repete ici, mais en grand et avec plus de +details dans certaines parties, la marche du soleil dans les deux +hemispheres pendant la duree du jour astronomique, composition qui +decore les plafonds des premieres salles du tombeau et qui forme le +motif general de toute la decoration des sepultures royales. + +Les parois de cette vaste salle sont couvertes, du soubassement au +plafond, de tableaux sculptes et peints comme dans le reste du tombeau, +et chargees de milliers d'hieroglyphes formant les legendes +explicatives; le soleil est encore le sujet de ces bas-reliefs, dont un +grand nombre contiennent aussi, sous des formes emblematiques, tout le +systeme cosmogonique et les principes de la physique generale des +Egyptiens. Une longue etude peut seule donner le sens entier de ces +compositions, que j'ai toutes copiees moi-meme, en transcrivant en meme +temps tous les textes qui les accompagnent. C'est du mysticisme le plus +raffine; mais il y a certainement, sous ces apparences emblematiques, de +vieilles verites que nous croyons tres-jeunes. + +J'ai omis dans cette description, aussi rapide que possible, d'un seul +des tombeaux royaux, de parler des bas-reliefs dont sont couverts les +piliers qui soutiennent les diverses salles; ce sont des adorations aux +divinites de l'Egypte, et principalement a celles qui president aux +destinees des ames, Phtha-Socharis, Atmou, la deesse _Meresoehar_, +_Osiris_ et _Anubis_. + +Tous les autres tombeaux des rois de Thebes, situes dans la vallee de +Biban-el-Molouk et dans la vallee de l'Ouest, sont decores, soit de la +totalite, soit seulement d'une partie des tableaux que je viens +d'indiquer, et selon que ces tombeaux sont plus ou moins vastes, et +surtout plus ou moins acheves. + +Les tombes royales veritablement achevees et completes sont en +tres-petit nombre, savoir: celle d'Amenophis III (Memnon), dont la +decoration est presque entierement detruite; celle de Rhamses-Meimoun, +celle de Rhamses V, probablement aussi celle de Rhamses le Grand, enfin +celle de la reine Thaoser. Toutes les autres sont incompletes. Les unes +se terminent a la premiere salle, changee en grande salle sepulcrale +d'autres vont jusqu'a une seconde salle des tombeaux complets; +quelques-unes meme se terminent brusquement par un petit reduit creuse +a la hate, grossierement peint, et dans lequel on a depose le sarcophage +du roi, a peine ebauche. Cela prouve invinciblement ce que j'ai dit au +commencement, que ces rois ordonnaient leur tombeau en montant sur le +trone; et si la mort venait les surprendre avant qu'il fut termine, les +travaux etaient arretes et le tombeau demeurait incomplet. On peut donc +juger de la longueur du regne de tous les rois inhumes a +Biban-el-Molouk, par l'achevement ou par l'etat plus ou moins avance de +l'excavation destinee a sa sepulture. Il est a remarquer, a ce sujet, +que les regnes d'Amenophis III, de Rhamses le Grand et de Rhamses V +furent, en effet, selon Manethon, de plus de trente ans chacun, et leurs +tombeaux sont aussi les plus etendus. + +Il me reste a parler de certaines particularites que presentent +quelques-unes de ces tombes royales. + +Quelques parois conservees du tombeau d'Amenophis III (Memnon) sont +couvertes d'une simple peinture, mais executee avec beaucoup de soin et +de finesse. La grande salle contient encore une portion de la course du +soleil dans les deux hemispheres; mais cette composition est peinte sur +les murailles sous la forme d'un immense papyrus deroule, les figures +etant tracees au simple trait comme dans les manuscrits et les legendes, +en hieroglyphes lineaires, arrivant presque aux formes _hieratiques_. Le +Musee royal possede des rituels concus en ce genre d'ecriture de +transition. + +Le tombeau de cet illustre Pharaon a ete decouvert par un des membres de +la Commission d'Egypte dans la vallee de l'Ouest. Il est probable que +tous les rois de la premiere partie de la XVIIIe dynastie reposaient +dans cette meme vallee, et que c'est la qu'il faut chercher les +sepulcres d'Amenophis Ier et II, et des quatre Thouthmosis. On ne pourra +les decouvrir qu'en executant des deblayements immenses au pied des +grands rochers coupes a pic dans le sein desquels ces tombe ont ete +creusees. Cette meme vallee recele peut-etre encore le dernier asile des +rois thebains des anciennes epoques; c'est ce que je me crois autorise a +conclure de l'existence d'un second tombeau royal d'un tres-ancien +style, decouvert dans la partie la plus reculee de la meme vallee, celui +d'un Pharaon thebain nomme _Skhai_, lequel n'appartient certainement +point aux quatre dernieres dynasties thebaines, les XVIIe, XVIIIe, XIXe +et XXe. + +Dans la vallee proprement dite de Biban-el-Molouk, nous avons admire, +comme tous les voyageurs qui nous ont precedes, l'etonnante fraicheur +des peintures et la finesse des sculptures du tombeau d'Ousirei Ier, qui +dans ses legendes prend les divers surnoms de _Noubei_, d'_Athothi_ et +d'_Amonei_, et dans son tombeau celui d'Ousirei; mais cette belle +catacombe deperit chaque jour. Les piliers se fendent et se delitent; +les plafonds tombent en eclats, et la peinture s'enleve en ecailles. +J'ai fait dessiner et colorier sur place les plus riches tableaux de cet +hypogee, pour donner en Europe une idee exacte de tant de magnificence. +J'ai fait egalement dessiner la serie de _peuples_ figuree dans un des +bas-reliefs de la premiere salle a piliers. J'avais cru d'abord, +d'apres les copies de ces bas-reliefs publiees en Angleterre, que ces +quatre peuples, de race bien differente, conduits par le dieu Horus +tenant le baton pastoral, etaient les nations soumises au sceptre du +Pharaon Ousirei; l'etude des legendes m'a fait connaitre que ce tableau +a une signification plus generale. Il appartient a la 3e heure du jour, +celle ou le soleil commence a faire sentir toute l'ardeur de ses rayons +et rechauffe toutes les contrees de notre hemisphere. On a voulu y +representer, d'apres la legende meme, _les habitants de l'Egypte et ceux +des contrees etrangeres_. Nous avons donc ici sous les yeux l'image des +diverses _races d'hommes_ connues des Egyptiens, et nous apprenons en +meme temps les grandes divisions geographiques ou _ethnographiques_ +etablies a cette epoque reculee. + +Les hommes guides par le Pasteur des peuples, Horus, sont figures au +nombre de douze, mais appartenant a quatre familles bien distinctes. Les +trois premiers (les plus voisins du dieu) sont de _couleur rouge +sombre_, taille bien proportionnee, physionomie douce, nez legerement +aquilin, longue chevelure nattee, vetus de blanc, et leur legende les +designe sous le nom de ROT-EH-NE-ROME, _la race des hommes_, les hommes +par excellence, c'est-a-dire les Egyptiens. + +Les trois suivants presentent un aspect bien different: peau couleur de +chair tirant sur le jaune, ou teint basane, nez fortement aquilin, barbe +noire, abondante et terminee en pointe, court vetement de couleurs +variees; ceux-ci portent le nom de NAMOU. + +Il ne peut y avoir aucune incertitude sur la race des trois qui +viennent apres, ce sont des _negres_; ils sont designes sous le nom +general de NAHASI. + +Enfin, les trois derniers ont la teinte de peau que nous nommons couleur +de chair, ou peau blanche de la nuance la plus delicate, le nez droit ou +legerement vousse, les yeux bleus, barbe blonde ou rousse, taille haute +et tres-elancee, vetus de peaux de boeuf conservant encore leur poil, +veritables sauvages tatoues sur diverses parties du corps; on les nomme +TAMHOI. + +Je me hatai de chercher le tableau correspondant a celui-ci dans les +autres tombes royales, et en le retrouvant en effet dans plusieurs, les +variations que j'y observai me convainquirent pleinement qu'on a voulu +figurer ici les habitants des _quatre parties du monde_, selon l'ancien +systeme egyptien, savoir: 1e _les habitants de l'Egypte_, qui, a elle +seule, formait une partie du monde, d'apres le tres-modeste usage des +vieux peuples; 2e les _Asiatiques_; 3e les habitants propres de +l'_Afrique_, les negres; 4e enfin (et j'ai honte de le dire, puisque +notre race est la derniere et la plus sauvage de la serie) les +_Europeens_, qui a ces epoques reculees, il faut etre juste, ne +faisaient pas une trop belle figure dans ce monde. Il faut entendre ici +tous les peuples de race blonde et a peau blanche, habitant +non-seulement l'_Europe_, mais encore l'_Asie_, leur point de depart. + +Cette maniere de considerer ces tableaux est d'autant plus la veritable +que, dans les autres tombes, les memes noms generiques reparaissent et +constamment dans le meme ordre. On y trouve aussi les Egyptiens et les +Africains representes de la meme maniere, ce qui ne pouvait etre +autrement: mais les _Namou_ (les Asiatiques) et les _Tamhou_ (les races +europeennes) offrent d'importantes et curieuses variantes. + +Au lieu de l'Arabe ou du Juif, si simplement vetu dans le tombeau +d'Ousirei, l'Asie a pour representants dans d'autres tombeaux (ceux de +_Rhamses-Meiamoun_, etc.) trois individus toujours a teint basane, nez +aquilin, oeil noir et barbe touffue, mais costumes avec une rare +magnificence. Dans l'un, ce sont evidemment des _Assyriens_: leur +costume, jusque dans les plus petits details, est parfaitement semblable +a celui des personnages graves sur les cylindres assyriens: dans +l'autre, les peuples _Medes_, ou habitants primitifs de quelque partie +de la Perse, leur physionomie et costume se retrouvant en effet, trait +pour trait, sur les monuments dits _persepolitains_. On representait +donc l'Asie par l'un des peuples qui l'habitaient, indifferemment. Il en +est de meme de nos bons vieux ancetres les _Tamhou_, leur costume est +quelquefois different; leurs tetes sont plus ou moins chevelues et +chargees d'ornements diversifies; leur vetement sauvage varie un peu +dans sa forme; mais leur teint blanc, leurs yeux et leur barbe +conservent tout le caractere d'une race a part. J'ai fait copier et +colorier cette curieuse serie ethnographique. Je ne m'attendais +certainement pas, en arrivant a Biban-el-Molouk, d'y trouver des +sculptures qui pourront servir de vignettes a l'histoire des habitants +primitifs de l'Europe, si on a jamais le courage de l'entreprendre. Leur +vue a toutefois quelque chose de flatteur et de consolant, puisqu'elle +nous fait bien apprecier le chemin que nous avons parcouru depuis. + +Le tombeau de _Rhamses Ier_, le pere et le predecesseur d'Ousirei, etait +enfoui sous les decombres et les debris tombes de la montagne; nous +l'avons fait deblayer: il consiste en deux longs corridors sans +sculptures, se terminant par une salle peinte, mais d'une etonnante +conservation, et renfermant le sarcophage du roi, en granit, couvert +seulement de peintures. Cette simplicite accuse la magnificence du fils, +dont la somptueuse catacombe est a quelques pas de la. + +J'avais le plus vif desir de retrouver a Biban-el-Molouk la tombe du +plus celebre des Rhamses, celle de _Sesostris_; elle y existe en effet: +c'est la troisieme a droite dans la vallee principale; mais la sepulture +de ce grand homme semble avoir ete en butte, soit a la devastation par +des mains barbares, soit aux ravages des torrents accidentels qui l'ont +comblee a tres-peu pres jusqu'aux plafonds. C'est en faisant creuser une +espece de boyau au milieu des eclats de pierres qui remplissent cette +interessante catacombe que nous sommes parvenus, en rampant et malgre +l'extreme chaleur, jusqu'a la premiere salle. Cet hypogee, d'apres ce +qu'on peut en voir, fut execute sur un plan tres-vaste et decore de +sculptures du meilleur style, a en juger par les petites portions encore +subsistantes. Des fouilles entreprises en grand produiraient sans doute +la decouverte du sarcophage de cet illustre conquerant: on ne peut +esperer d'y trouver la momie royale, car ce tombeau aura sans doute ete +viole et spolie a une epoque fort reculee, soit par les Perses, soit par +des chercheurs de tresors, aussi ardents a detruire que l'etranger avide +d'exercer des vengeances. + +Au fond d'un embranchement de la vallee et dans le voisinage de ce +respectable tombeau reposait le fils de Sesostris; c'est un tres-beau +tombeau, mais non acheve. J'y ai trouve, creusee dans l'epaisseur de la +paroi d'une salle isolee, une petite chapelle consacree aux manes de son +pere, Rhamses le Grand. + +Le dernier tombeau, au fond de la vallee principale, se fait remarquer +par son etat d'imperfection; les premiers bas-reliefs sont acheves et +executes avec une finesse et un soin admirables; la decoration du reste +de la catacombe, formee de trois longs corridors et de deux salles, a +ete seulement tracee en rouge, et l'on rencontre enfin les debris du +sarcophage du Pharaon, en granit, dans un tres-petit cabinet dont les +parois, a peine degrossies, sont couvertes de quelques mauvaises figures +de divinites, dessinees et barbouillees a la hate. + +Son successeur, dont le nom monumental est _Rhamerri_, ne s'etait +probablement pas beaucoup inquiete du soin de sa sepulture: au lieu de +se faire creuser un tombeau comme ses ancetres, il trouva plus commode +de s'emparer de la catacombe voisine de celle de son pere, et l'etude +que j'ai du faire de ce tombeau _palimpseste_ m'a conduit a un resultat +fort important pour le complement de la serie des regnes formant la +XVIIIe dynastie. + +Le temps ayant cause la chute du stuc applique par l'usurpateur +Rhamerri sur les sculptures primitives de certaines parties du tombeau +qu'il voulait s'approprier je distinguai sur la porte principale les +legendes d'une reine nommee _Thaoser_; et le temps, faisant aussi +justice de la couverte dont on avait masque les premiers bas-reliefs de +l'interieur, a mis a decouvert des tableaux representant cette meme +reine, faisant les memes offrandes aux dieux, et recevant des divinites +les memes promesses et les memes assurances que les Pharaons eux-memes +dans les bas-reliefs de leurs tombeaux, et occupant la meme place que +ceux-ci. Il devint donc evident que j'etais dans une catacombe creusee +pour recevoir le corps d'une reine, et je dois ajouter, d'une reine +ayant exerce par elle-meme le pouvoir souverain, puisque son mari, +quoique portent le titre de roi, ne parait qu'apres elle dans cette +serie de bas-reliefs, la reine seule se montrant dans les premiers et +les plus importants. _Menephtha-Siphtha_ fut le nom de ce souverain en +sous-ordre. + +Comme j'avais deja trouve a Ghebel-Selseleh des bas-reliefs de ce prince +qui avait, apres le roi Horus, continue la decoration du grand speos de +la carriere, j'ai du reconnaitre alors dans la reine _Thaoser_ la fille +meme du roi Horus, laquelle, succedant a son pere, dont elle etait la +seule heritiere en age de regner, exerca longtemps le pouvoir souverain, +et se trouve dans la liste des rois de Manethon, sous le nom de la reine +_Achencherses_. Je m'etais trompe a Turin, en prenant l'epouse meme +d'Horus, la reine _Tmauhmot_, pour la fille de ce prince, mentionnee +dans le texte de l'inscription d'un groupe. Cette erreur de nom, +indifferente pour la serie des regnes, n'aurait point ete commise si la +legende de la reine, epouse d'Horus, eut conserve ses titres initiaux, +qu'une fracture a fait disparaitre. _Siphtha_ ne porte donc le titre de +roi qu'en s'a qualite d'epoux de la reine regnante; ce qui deja avait eu +lieu pour les deux maris de la reine _Amense_, mere de Thouthmosis III +(Moeris). + +Ce fait diminue un peu l'odieux de l'usurpation du tombeau de la reine +_Thaoser_ et de son mari _Siphtha_ par leur cinquieme ou sixieme +successeur, qui ne devait point; en effet, avoir pour eux le respect du +a des ancetres, parce qu'il descendait directement de Rhamses Ier et +que, d'apres les listes, il etait tout au plus le frere de la reine +Thaoser Achencherses et continuait directement la ligne masculine a +partir du roi Horus. Mais cela ne saurait justifier le nouvel occupant, +d'abord, d'avoir substitue partout a l'image de la reine la sienne +propre, au moyen d'additions ou de suppressions, en l'affublant d'un +casque ou de vetements et d'insignes convenables seulement a des rois et +non a des reines; et en second lieu, d'avoir recouvert de stuc tous les +cartouches renfermant les noms de la reine et de Siphtha, pour y faire +peindre sa propre legende. Cette operation a du, toutefois, s'executer +fort a la hate, puisque, apres avoir metamorphose la reine Thaoser en +roi Rhamerri, on n'a point eu la precaution de corriger, sur les +bas-reliefs, le texte des discours que les dieux sont censes prononcer, +lesquels sont toujours adresses a la reine et ne sauraient l'etre +convenablement au roi, ni par leur forme, ni par leur contenu. + +Le plus grand et le plus magnifique de tous les tombeaux de la vallee +encore existants fut sans contredit celui du successeur de Rhamerri, +Rhamses-Meiamoun; mais aujourd'hui le temps ou la fumee a terni l'eclat +des couleurs qui recouvrent la plupart de ces sepulcres; il se +recommande d'ailleurs par huit petites salles percees lateralement dans +le massif des parois du premier et du deuxieme corridor, cabinets ornes +de sculptures du plus haut interet et dont nous avons fait prendre des +copies soignees. L'un de ces petits boudoirs contient, entre autres +choses, la representation des travaux de la cuisine; un autre, celle des +meubles les plus riches et les plus somptueux; un troisieme est un +arsenal complet ou se voient des armes de toute espece et les insignes +militaires des legions egyptiennes; ici on a sculpte les barques et les +canges royales avec toutes leurs decorations. L'un d'eux aussi nous +montre le tableau symbolique de l'annee egyptienne, figuree par six +images du Nil et six images de l'Egypte personnifiee, alternees, une +pour chaque mois et portant les productions particulieres a la division +de l'annee que ces images representent. J'ai du faire copier, dans l'un +de ces jolis reduits, les deux fameux joueurs de harpe avec toutes leurs +couleurs, parce qu'ils n'ont ete exactement publies par personne. + +En voila assez sur _Biban-el-Molouk_. J'ai hate de retourner a Thebes, +ou l'on ne sera point fache de me suivre. Je dois cependant ajouter que +plusieurs de ces tombes royales portent sur leurs parois le temoignage +ecrit qu'elles etaient, il y a bien des siecles, abandonnees, et +seulement visitees, comme de nos jours, par beaucoup de curieux +desoeuvres, lesquels, comme ceux de nos jours encore, croyaient +s'illustrer a jamais en griffonnant leurs noms sur les peintures et les +bas-reliefs, qu'ils ont ainsi defigures. Les sots de tous les siecles y +ont de nombreux representants: on y trouve d'abord des Egyptiens de +toutes les epoques, qui se sont inscrits, les plus anciens en +hieratique, les plus modernes en demotique; beaucoup de Grecs de +tres-ancienne date, a en juger par la forme des caracteres; de vieux +Romains de la republique, qui s'y decorent, avec orgueil du titre de +_Romanos_; des noms de Grecs et de Romains du temps des premiers +empereurs; une foule d'inconnus du Bas-Empire noyes au milieu des +superlatifs qui les precedent ou qui les suivent; plus, des noms de +Coptes accompagnes de tres-humbles prieres; enfin les noms des voyageurs +europeens que l'amour de la science, la guerre, le commerce, le hasard +ou le desoeuvrement ont amenes dans ces tombes solitaires. J'ai +recueilli les plus remarquables de ces inscriptions, soit pour leur +contenu, soit pour leur interet sous le rapport paleographique. Ce sont +toujours des materiaux[Footnote: A Bem-Hassan-el-Qadim, dans le tombeau +du nomme Rotei (c'est l'hypogee compose d'une seule chambre +rectangulaire, ornee dans le fond de deux rangees de trois colonnes, et +dont la porte regarde a l'ouest et la vallee de l'Egypte), on remarque +sur la paroi meridionale un enfoncement regulierement taille comme pour +une armoire, et c'est dans l'epaisseur de cet enfoncement que j'ai +trouve ecrite au charbon, et presque effacee, cette inscription bien +simple: 1800. 3e REGIMENT DE DRAGONS. Je me suis fait un devoir de +repasser pieusement ces traits a l'encre noire avec un pinceau, en +ajoutant au-dessous: J.F.C. RST. 1825 (J.-F. Champollion _restduit_).], +et tout trouve sa place dans mes porte-feuilles egyptiens, qui auront +bien quelque prix translates a Paris..... J'y pense souvent..... Adieu. + + + + +QUATORZIEME LETTRE + + +Thebes, le 18 juin 1829. + +Depuis mon retour au milieu des ruines de cette ainee des villes +royales, toutes mes journees ont ete consacrees a l'etude de ce qui +reste d'un de ses plus beaux edifices, pour lequel je concus, a sa +premiere vue, une predilection marquee. La connaissance complete que +j'en ai acquise maintenant la justifie au dela de ce que je devais +esperer. Je veux parler ici d'un monument dont le veritable nom n'est +pas encore fixe, et qui donne lieu a de fort vives controverses: celui +qu'on a appele d'abord le _Memnonium_, et ensuite le _Tombeau +d'Osimandyas_. Cette derniere denomination appartient a la Commission +d'Egypte; quelques voyageurs persistent a se servir de l'autre, qui +certainement est fort mal appliquee et tres-inexacte. Pour moi, je +n'emploierai desormais, pour designer cet edifice, que son nom egyptien +meme, sculpte dans cent endroits et repete dans les legendes des frises, +des architraves et des bas-reliefs qui decorent ce palais. Il portait le +nom de _Rhamesseion_, parce que c'etait a la munificence du Pharaon +Rhamses le Grand que Thebes en etait redevable. + +L'imagination s'ebranle et l'on eprouve une emotion bien naturelle en +visitant ces galeries mutilees et ces belles colonnades, lorsqu'on pense +qu'elles sont l'ouvrage et furent souvent l'habitation du plus celebre +et du meilleur des princes que la vieille Egypte compte dans ses longues +annales, et toutes les fois que je le parcours, je rends a la memoire de +Sesostris l'espece de culte religieux dont l'environnait l'antiquite +tout entiere. + +Il n'existe du Rhamesseion aucune partie complete; mais ce qui a echappe +a la barbarie des Perses et aux ravages du temps suffit pour restaurer +l'ensemble de l'edifice et pour s'en faire une idee tres-exacte. +Laissant a part sa partie architecturale, qui n'est point de mon +ressort, mais a laquelle je dois rendre un juste hommage en disant que +le Rhamesseion est peut-etre ce qu'il y a de plus noble et de plus pur a +Thebes en fait de grand monument, je me bornerai a indiquer rapidement +le sujet des principaux bas-reliefs qui le decorent, et le sens des +inscriptions qui les accompagnent. + +Les sculptures qui couvraient les faces exterieures des deux massifs du +premier pylone, construit en gres, ont entierement disparu, car ces +massifs se sont eboules en grande partie. Des blocs enormes de calcaire +blanc restent encore en place; ce sont les jambages de la porte; ils +sont decores, ainsi que l'epaisseur des deux massifs entre lesquels +s'elevait cette porte, des legendes royales de Rhamses le Grand, et de +tableaux representant le Pharaon faisant des offrandes aux grandes +divinites de Thebes, Amon-Ra, Amon generateur, la deesse Mouth, le jeune +dieu Chons, Phtha et Mandou. Dans quelques tableaux, le roi recoit a son +tour les faveurs des dieux, et je donne ici l'analyse du principal +d'entre eux, parce que c'est la que j'ai lu pour la premiere fois le nom +veritable de l'edifice entier. + +Le dieu Atmou (une des formes de Phre) presente au dieu Mandou le +Pharaon Rhamses le Grand, casque et en habits royaux; cette derniere +divinite le prend par la main en lui disant: "Viens, avance vers les +demeures divines pour contempler ton pere, le seigneur des dieux, qui +t'accordera une longue suite de jours pour gouverner le monde et regner +sur le trone d'Horus." Plus loin, en effet, on a figure le grand dieu +Amon-Ra assis, adressant ces paroles au Pharaon: "Voici ce que dit +Amon-Ra, roi des dieux, et qui reside dans le _Rhamesseion de Thebes_: +Mon fils bien-aime et de mon germe, seigneur du monde, Rhamses! mon +coeur se rejouit en contemplant tes bonnes oeuvres; tu m'as voue cet +edifice; je te fais le don d'une vie pure a passer sur le trone de Sev +(Saturne) (c'est-a-dire dans la royaute temporelle)." Il ne peut donc, a +l'avenir, rester la moindre incertitude sur le nom a donner a ce +monument. + +Les tableaux militaires, relatifs aux conquetes du roi, couvrent les +faces des deux massifs du pylone sur la premiere cour du palais; ils +sont visibles en assez grande partie, parce que l'eboulement des +portions superieures du pylone a eu lieu du cote oppose. Ces scenes +militaires offrent la plus grande analogie avec celles qui sont +sculptees dans l'interieur du temple d'_Ibsamboul_ et sur _le pylone de +Louqsor,_ qui font partie du Rhamesseion ou Rhamseion oriental de +Thebes. Les inscriptions sont semblables, et tous ces bas-reliefs se +rapportent evidemment a une meme campagne contre des peuples asiatiques +qu'on ne peut, d'apres leur physionomie et d'apres leur costume, +chercher ailleurs, je le repete, que dans cette vaste contree sise entre +le Tigre et l'Euphrate d'un cote, l'Oxus et l'Indus de l'autre, contree +que nous appelons assez vaguement la Perse. Cette nation, ou plutot le +pays qu'elle habitait, se nommait _Chto, Cheto, Scehto_ ou _Schto_; car +je me suis apercu, enfin, que le nom par lequel on la designe +ordinairement dans les textes historiques, et qui peut se prononcer +_Pscharanschetko, Pscharinscheto_ ou _Pschareneschto_ (vu l'absence des +voyelles mediales), est compose de trois parties distinctes: 1e d'un mot +egyptien, epithete injurieuse _Pschare_ qui signifie une plaie; 2e de la +preposition N (_de_) que j'avais d'abord crue radicale; 3e de _Chto, +Schto, Scheto,_ veritable nom de la contree. Les Egyptiens designerent +donc ces peuples ennemis sous la denomination de _la plaie de Scheto_, +de la meme maniere que l'Ethiopie est toujours appelee _la mauvaise race +de Kousch_. Ce n'est point ici le lieu d'exposer les raisons qui me +portent a croire fermement que c'est de peuples du nord-est de la +Perse, de Bactriens ou Scythes-Bactriens, qu'il s'agit ici. + +On a sculpte sur le massif de droite la reception des ambassadeurs +scytho-bactriens dans le camp du roi; ils sont admis en la presence de +Rhamses, qui leur adresse des reproches; les soldats, disperses dans le +camp, se reposent ou preparent leurs armes, et donnent des soins aux +bagages; en avant du camp, deux Egyptiens administrent la bastonnade a +deux prisonniers ennemis, afin, porte la legende hieroglyphique, de leur +faire dire ce que fait _la plaie de Scheto_. Au bas du tableau est +l'armee egyptienne en marche, et a l'une des extremites se voit un +engagement entre les chars des deux nations. + +La partie gauche de ce massif offre l'image d'une serie de forteresses +desquelles sortent des Egyptiens emmenant des captifs; les legendes +sculptees sur les murs de chacune d'elles donnent leur nom et apprennent +que Rhamses le Grand les a prises de vive force la huitieme annee de son +regne. + +Il manque pres de la moitie du massif de droite du pylone; ce qui reste +offre les debris d'un vaste bas-relief representant une grande bataille, +toujours contre les Scheto. Comme j'aurai l'occasion d'en decrire une +seconde, tout a, fait semblable et beaucoup mieux conservee, je passerai +rapidement sur celle-ci, disant seulement qu'on y a represente l'un des +principaux chefs bactriens, nomme _Schiropsiro_ ou _Schiropasiro_, +blesse et gisant sur le bord du fleuve, vers lequel se dirige aussi, +fuyant devant le vainqueur, un allie, le chef de _la mauvaise race du +pays de Schirbech_ ou _Schilbesch_. A cote de la bataille est un tableau +triomphal: Rhamses le Grand, debout, la hache sur l'epaule, saisit de sa +main gauche la chevelure d'un groupe de captifs, au-dessus desquels on +lit: "Les chefs des contrees du Midi et du Nord conduits en captivite +par Sa Majeste." + +Les colonnades qui fermaient lateralement la premiere cour n'existent +plus aujourd'hui. Le vaste espace compris jadis entre ces galeries et +les deux pylones est encombre des enormes debris du plus grand et du +plus magnifique colosse que les Egyptiens aient peut-etre jamais eleve: +c'etait celui de _Rhamses le Grand._ Les inscriptions qui le decorent ne +permettent pas d'en douter. Les legendes royales de cet illustre Pharaon +se lisent en grands et beaux hieroglyphes vers le haut des bras, et se +repetent plusieurs fois sur les quatre faces de la base. Ce colosse, +_quoique assis, n'avait pas moins de 35 pieds de hauteur_, non compris +la base, second bloc d'environ 33 pieds de long sur 6 de haut. + +Il faut admirer a la fois la puissance du peuple qui erigea ce +merveilleux colosse et celle des Barbares qui l'ont mutile avec tant +d'adresse et de soins. + +Ce beau monument s'elevait devant le massif de gauche du second pylone +ou mur, detruit jusqu'au niveau du sol actuel; c'est par nos fouilles +que je me suis assure que l'on avait aussi couvert ce massif de +sculptures representant des scenes militaires; j'y ai retrouve le bas +d'un tableau representant le roi, apres une grande bataille, recevant +des principaux officiers le compte des ennemis tues dans l'action, et +dont les mains coupees sont entassees a ses pieds. Plus loin existait +une inscription toujours relative a la guerre contre les Scheto; le peu +qui reste des dernieres ligues, interrompu par de nombreuses fractures, +m'a fait vivement regretter la destruction de ces documents historiques +abondants en noms propres et en designations geographiques. Il y est +surtout question des honneurs que le roi accorde a deux chefs Scythes ou +bactriens, _Iroschtoasiro,_ grand chef du pays de Scheto, et +_Peschorsenmausiro,_ qualifie aussi de grand chef: ce sont +tres-probablement les gouverneurs etablis par le conquerant apres la +soumission du pays. + +Les sculptures du massif de droite du deuxieme pylone ou mur subsistent +en tres grande partie sous la galerie de la seconde cour a droite en +entrant; c'est le tableau d'une bataille livree sur le bord d'un fleuve, +dans le voisinage d'une ville que ceignent deux branches de ce fleuve, +et sur les murailles de laquelle on lit: _la ville forte Watsch_ ou +_Batsch_ (la premiere lettre est douteuse). Vers l'extremite actuelle du +tableau, a la gauche du spectateur, l'on voit le roi Rhamses sur son +char lance au galop, au milieu du champ de bataille couvert de morts et +de mourants. Il decoche des fleches contre la masse des ennemis en +pleine deroute; derriere le char, sur le terrain que le heros vient de +quitter, sont entasses les cadavres des vaincus, sur les-quels +s'abattent les chevaux d'un chef ennemi nomme _Torokani,_ blesse d'une +fleche a l'epaule et tombant sur l'avant de son char brise. Sous les +pieds des coursiers du roi gisent, dans diverses positions, le corps de +_Torokato, chef des soldats du pays de Nakbesou_, et ceux de plusieurs +autres guerriers de distinction. Le grand chef bactrien, _Shiropasiro_, +se retire sur le bord du fleuve; les fleches du roi ont deja atteint +_Tiotouro_ et _Simairosi_, fuyant dans la plaine et se dirigeant du cote +de la ville. D'autres chefs se refugient vers le fleuve, dans lequel se +precipitent les chevaux du chef _Krobschatosi_, blesse, et qu'ils +entrainent avec eux. Plusieurs enfin, tels que _Thotaro_ et _Maferima, +frere_ (allie) _de la plaie de Scheto _(des Bactriens), sont alles +mourir en face de la ville, sur la rive du fleuve, que d'autres, tels +que le Bactrien _Sipaphero_, ont ete assez heureux pour traverser, +secourus et accueillis sur la rive opposee par une foule immense +accourue pour connaitre le resultat de la bataille. C'est au milieu de +tout ce peuple amoncele qu'on apercoit un groupe donnant des secours +empresses a un chef que l'on vient de retirer du fleuve, ou il s'est +noye; on le tient _suspendu par les pieds, la tete en bas_, et on +s'efforce de lui faire rendre l'eau qui le suffoque, afin de le rappeler +a la vie. Sa longue chevelure semble ruisseler, et le traitement ne +produira aucun effet, si l'on en juge par la physionomie et le mouvement +de l'assistance. On lit au-dessus de ce groupe: "Le chef de la mauvaise +race du pays des _Schirbesch_, qui s'est eloigne de ses guerriers en +fuyant le roi du cote du fleuve." + +Enfin, au milieu de la foule sortie de la ville par _un pont_ jete sur +l'une des branches du fleuve, on remarque des symptomes d'un prochain +changement dans l'etat des esprits: un individu adresse un discours a +ceux qui l'entourent; sa harangue a pour but d'encourager ses +compatriotes a se soumettre au joug de Rhamses le Grand; on lit en +effet, au-dessus du bras de l'orateur, le commencement d'une inscription +ainsi concue: "Je celebre la gloire du dieu gracieux, parce qu'il a +dit...." Le reste est detruit. + +J'ai voulu, en entrant dans tous ces details, donner une idee des +bas-reliefs historiques dont on decorait les grands monuments de +l'Egypte, de ces compositions immenses que je me plais a nommer des +_tableaux homeriques_ ou de la sculpture heroique, parce qu'ils sont +pleins de ce feu et de ce desordre sublimes qui nous entrainent, a la +lecture des batailles de l'Iliade. Chaque groupe, considere a part, sera +trouve certainement defectueux dans quelques points relatifs a la +perspective ou aux proportions, comparativement aux parties voisines; +mais ces petits defauts de details sont rachetes, et au dela, par +l'effet des masses, et j'ose dire ici que les plus _beaux vases grecs_ +representant des _combats_ pechent precisement (si peche il y a) sous +les memes rapports que ces bas-reliefs egyptiens. + +Sur le haut de cette grande paroi on a sculpte un long bas-relief, +mutile au commencement et a la fin, representant Rhamses le Grand +celebrant la panegyrie du grand dieu de Thebes, le double Horus, ou Amon +generateur. Comme j'aurai l'occasion de decrire une fete semblable +existant dans tout son entier au palais de Medinet-Habou, je me +contenterai de dire que c'est ici qu'existe une serie de statuettes de +rois rangees par ordre de regne; ce sont: 1 deg. Menes (le premier roi +terrestre); 2 deg. un prenom inconnu, anterieur a la dix-septieme dynastie; +3 deg. Amosis; 4 deg. Amenothph Ier; 5 deg. Thouthmosis Ier; 6 deg. Thouthmosis III; 7 deg. +Amenothph II; 8 deg. Thouthmosis IV; 9 deg. Amenothph III; 10 deg. Horus; 11 deg. +Rhamses Ier; 12 deg. Ouserei; 13 deg. Rhamses le Grand lui-meme. Cette serie ne +donne que la ligne directe des ancetres du conquerant; ainsi Thouthmosis +II est omis, parce que Thouthmosis III (Moeris) etait fils d'une fille +de Thouthmosis Ier. + +De nombreux bas-reliefs representant des actes d'adoration du roi +Rhamses aux grandes divinites de Thebes couvrent trois faces des piliers +formant la galerie devant le pylone; sur la quatrieme face de chacun +d'eux on voit, sculptee de plein relief, une image colossale du roi +d'environ trente pieds de hauteur. Voici les legendes les mieux +conservees des quatre qui subsistent encore: + +"Le dieu gracieux a fait ces grandes constructions; il les a elevees par +son bras, lui, le roi soleil, gardien de justice, approuve par Phre, le +fils du soleil, l'ami d'Ammon, Rhamses, le bien-aime d'Amon-Ra. + +"Le dieu gracieux dominant dans sa patrie l'a comble de ses bienfaits, +lui, le roi soleil, etc. + +"Le bien-aime d'Amon-Ra, le Dieu gracieux, chef plein de vigilance, le +plus grand des vainqueurs, a soumis toutes les contrees a sa domination, +lui, le roi soleil, etc., le bien-aime de la deesse Mouth." + +Ainsi, ces inscriptions rappellent tout ce que l'antiquite s'est plu a +louer dans Sesostris: les grands ouvrages qu'il a fait executer, les +bonnes lois qu'il donna a sa patrie, et la vaste etendue de ses +conquetes. + +Les piliers ornes de colosses qui font face a ceux-ci et les colonnes +qui formaient la seconde cour du palais du cote droit se font aussi +remarquer par la richesse des tableaux religieux qui les decorent. Les +piliers et les colonnades qui formaient la partie gauche de la cour sont +entierement detruits. + +Je ne m'etendrai point sur les interessants bas-reliefs qui couvrent la +partie gauche du mur du fond du peristyle; je me hate d'entrer dans la +salle hypostyle dont environ trente colonnes subsistent encore intactes, +et charmeraient par leur elegante majeste les yeux meme les plus +prevenus contre tout ce qui n'est pas architecture grecque ou romaine. + +Quant a la destination de cette belle salle, a la disposition des +colonnes et a la forme des chapiteaux qui les decorent, je laisserai +parler sur ces divers points la dedicace elle-meme de la salle, +sculptee, au nom du fondateur, sur les architraves de gauche, en +tres-beaux hieroglyphes. + +"L'Aroeris puissant, ami de la verite, le seigneur de la region +superieure, et de la region inferieure, le defenseur de l'Egypte, le +castigateur des contrees etrangeres, l'Horus resplendissant possesseur +des palmes et le plus grand des vainqueurs, le roi seigneur du monde +(soleil gardien de justice approuve par Phre), le fils du soleil, le +seigneur des diademes, le bien-aime d'Ammon, RHAMSES, a fait executer +ces constructions en l'honneur de son pere Amon-Ra, roi des dieux; il a +fait construire la _grande salle d'assemblee_ en bonne pierre blanche de +gres, soutenue par de _grandes colonnes_ a chapiteaux imitant des fleurs +epanouies, flanquees de colonnes plus petites a chapiteaux imitant un +bouton de lotus tronque; salle qu'il voue au seigneur des dieux pour la +celebration de sa panegyrie gracieuse; c'est ce qu'a fait le roi de son +vivant." + +Ainsi donc, les salles hypostyles, qui donnent aux palais egyptiens un +caractere si particulier, furent veritablement destinees, comme on le +soupconnait, a tenir de grandes assemblees, soit politiques, soit +religieuses, c'est-a-dire ce qu'on nommait des _panegyries_ ou reunions +generales: c'est ce dont j'etais deja convaincu avant d'avoir decouvert +cette curieuse dedicace, parce que, observant la forme du caractere +hieroglyphique exprimant l'idee _panegyrie_ sur les obelisques de Rome, +ou ce caractere est sculpte en grand, je m'etais apercu qu'il +representait, au propre, une salle hypostyle avec des sieges disposes au +pied des colonnes. + +C'est a l'entree de la salle hypostyle du Rhamesseion, a droite, +qu'existe un bas-relief dans lequel on a represente la reine mere du +conquerant. Elle se nommait _Taouai_; une belle statue de cette +princesse existe aussi au Capitole. J'en avais copie les inscriptions, +mais des fractures pouvaient donner lieu a quelques incertitudes; elles +sont levees par le bas-relief que j'ai sous les yeux. + +On trouve du meme cote un grand tableau historique, decrit ou dessine +par tous les voyageurs qui ont visite l'Egypte; le seul dessin exact que +l'on puisse citer est celui que M. Caillaud a publie dans son _Voyage a +Meroe_. J'en ai fait prendre une copie plus en grand, et j'ai transcrit +moi-meme les legendes, qui sont interessantes, quoique incompletes sur +plusieurs points. C'est encore ici un grand tableau de guerre, mais qui +se partage en deux parties principales. Dans une vaste plaine, le roi +Rhamses vient de vaincre les Scheto, qu'il a mis en pleine deroute. Deux +princes sont a la poursuite de l'ennemi; ces fils du roi se nomment +_Mandouhi Schopsch_ et _Schat-kemkeme_. C'etaient le quatrieme et le +cinquieme des enfants de Rhamses. Les vaincus sont encore des peuples de +Scheto (des Bactriens?); ils se dirigent vers une ville placee a +l'extremite droite du tableau, ou s'ouvre une nouvelle scene. Quatre +autres fils du conquerant, les septieme, huitieme, neuvieme et dixieme +de ses enfants, appeles _Meiamoun, Amenhemwa, Noubtei_ et _Setpanre_, +sont etablis sous les murs de la place; les assieges opposent une +vigoureuse resistance; mais deja les Egyptiens ont dresse les echelles, +et les murailles vont etre escaladees. Une fracture a malheureusement +fait disparaitre la premiere partie du nom de la ville assiegee; il ne +reste plus que les syllabes.... _apouro_. + +Des tableaux religieux, executes avec beaucoup de soin, existent sous le +fut des grandes et des petites colonnes de la salle hypostyle; on y voit +successivement toutes les divinites egyptiennes du premier ordre, et +principalement celles dont le culte appartenait d'une maniere plus +speciale au nome diospolitain, annoncer a Rhamses les bienfaits dont +elles veulent le combler en echange des riches offrandes qu'il leur +presente. Ici, comme dans la sculpture des piliers et des colonnes de la +seconde cour, reparaissent en premiere ligne les divinites protectrices +du palais, auxquelles ce bel edifice etait plus particulierement +consacre: celles-ci prennent toujours un titre qui se traduit exactement +par _residant_ ou _qui resident dans le Rhamesseion de Thebes_; a leur +tete parait Amon-Ra sous la forme du roi des dieux, ou sous celle de +generateur; viennent ensuite les dieux Phtha, Phre, Atmou, Meui, Sev, et +les deesses Pascht et Hathor. Chacune d'elles accorde au Pharaon une +grace particuliere. Voici quelques exemples de ces formules donatrices, +extraites des galeries et des colonnades du Rhamesseion: + +"J'accorde que ton edifice soit aussi durable que le ciel (Amon-Ra). + +"Je te donne une longue suite de jours pour gouverner l'Egypte (Isis). + +"Je t'accorde la domination sur toutes les contrees (Amon-Ra). + +"J'inscris a ton nom les attributions royales du soleil (Thoth). + +"Je t'accorde de vaincre comme Mandou, et d'etre vigilant comme le fils +de Netphe (Amon-Ra). + +"Je te livre le Midi et le Nord, l'Orient et l'Occident (Amon-Ra). + +"Je t'accorde une longue vie pour gouverner le monde par un regne joyeux +(Sev, Saturne). + +"Je te donne l'Egypte superieure et l'Egypte inferieure a diriger en roi +(Netphe, Rhea). + +"Je te livre les Barbares du Midi et ceux du Nord a fouler sous tes +sandales (Thmei, la justice). + +"Je t'ouvrirai toutes les bonnes portes qui seront devant toi (le +Gardien des portes celestes). + +"Je veux que ton palais subsiste a toujours (Meui). + +"Je t'accorde de grandes victoires dans toutes les parties du monde (la +deesse Pascht). + +"Je t'accorde que ton nom s'imprime dans le coeur des Barbares (la +deesse Pascht)." + +La portion des murailles de la salle hypostyle echappee aux ravages des +hommes presente des scenes plus riches et plus developpees: sur le mur +du fond, a la droite et a la gauche de la porte centrale, existent +encore deux vastes tableaux, remarquables par la grande proportion des +figures et le fini de leur execution. Dans le premier, la deesse Pascht +a tete de lion, _l'epouse de Phtha, la dame du palais celeste_, leve sa +main droite vers la tete de Rhamses couverte d'un casque, en lui disant: +"Je t'ai prepare le diademe du soleil, que ce casque demeure sur ta +corne (le front) ou je l'ai place." Elle presente en meme temps le roi +au dieu supreme, Amon-Ra, qui, assis sur son trone, tend vers la face du +roi les emblemes d'une vie pure. + +Le second tableau represente l'_institution royale_ du heros egyptien, +les deux plus grandes divinites de l'Egypte l'investissant des pouvoirs +royaux. Amon-Ra, assiste de Mouth, la grande mere divine, remet au roi +Rhamses la _faux de bataille_, le type primitif de la _harpe_ des mythes +grecs, arme terrible appelee _schopsch_ par les Egyptiens, et lui rend +en meme temps les emblemes de la direction et de la moderation, le fouet +et le _pedum_, en prononcant la formule suivante: + +"Voici ce que dit Amon-Ra qui reside dans le Rhamesseion: Recois la faux +de bataille pour contenir les nations etrangeres et trancher la tete des +impurs; prends le fouet et le _pedum_ pour diriger la terre de Keme +(l'Egypte)." + +Le soubassement de ces deux tableaux offre un interet d'un autre genre: +on y a represente en pied, et dans un ordre rigoureux de primogeniture, +les enfants males de Rhamses le Grand. Ces princes sont revetus du +costume reserve a leur rang; ils portent les insignes de leur dignite, +le _pedum_ et un eventail forme d'une longue plume d'autruche fixee a +une elegante poignee, et sont au nombre de vingt-trois; famille +nombreuse, il est vrai, mais qui ne doit point surprendre si l'on +considere d'abord que Rhamses eut, a notre connaissance, au moins deux +femmes legitimes, les reines Nofre-Ari et Isenofre, et qu'il est de plus +tres-probable que les enfants donnes au conquerant par des concubines ou +des maitresses prenaient rang avec les enfants legitimes, usage dont +fait foi l'ancienne histoire orientale tout entiere. Quoi qu'il en soit, +on a sculpte au-dessus de la tete de chacun des princes, d'abord le +titre qui leur est commun a tous, savoir: le fils du roi et de son +germe; et pour quelques-uns (les trois premiers et les plus ages par +consequent), la designation des hautes fonctions dont ils se trouvaient +revetus a l'epoque ou ces bas-reliefs furent executes. Le premier se +trouve ainsi qualifie: porte-eventail a la gauche du roi, le jeune +secretaire royal (basilicogrammate), commandant en chef des soldats +(l'armee), le premier-ne et le prefere de son germe, Amenhischopsch; le +second, nomme Rhamses comme son pere, etait porte-eventail a la gauche +du roi et secretaire royal, commandant en chef les soldats du maitre du +monde (les troupes composant la garde du roi); et le troisieme, +porte-eventail a la gauche du roi, comme ses freres (titre donne en +general a tous les princes sur d'autres monuments), etait de plus +secretaire royal, commandant de la cavalerie, c'est-a-dire des chars de +guerre de l'armee egyptienne. Je me dispense de transcrire ici les noms +propres des vingt autres princes; je dirai seulement que les noms de +quelques-uns d'entre eux font certainement allusion soit aux victoires +du roi au moment de leur naissance, tels que Neben-Schari (le maitre du +pays de Schari), Nebenthonib (le maitre du monde entier), +Sanaschtenamoun (le vainqueur par Ammon), soit a des titres nouveaux +adoptes dans le protocole de Rhamses le Grand, comme par exemple +Pataveamoun (Ammon est mon pere), et Septenri (approuve par le soleil), +titre qui se retrouve dans le prenom du roi. + +J'observe en meme temps dans cette serie de princes un fait +tres-notable: on y a, posterieurement a la mort de Rhamses le Grand, +caracterise d'une maniere particuliere celui de ses vingt-trois enfants +qui monta sur le trone apres lui; ce fut son treizieme fils, nomme +Menephtha, qui lui succeda. Il est visible qu'on a en consequence +modifie, apres coup, le costume de ce prince, en ornant son front de +l'_uraeus_ et en changeant sa courte _sabou_ en longue tunique royale; +de plus, a cote de sa legende premiere, ou se lit le nom de Menephtha, +qu'il conserva en montant sur le trone, on a sculpte le premier +cartouche de sa legende royale, son cartouche prenom (soleil esprit aime +des dieux), que l'on retrouve en effet sur tous les monuments de son +regne. + +En sortant de la salle hypostyle par la porte centrale, on entre dans +une salle qui a conserve une partie de ses colonnes, et ou la decoration +prend un caractere tout particulier. Dans la portion de palais que nous +venons de parcourir, des hommages generaux sont adresses aux principales +divinites de l'Egypte, comme il convenait dans des cours ou des +peristyles ouverts a toute la population, et dans la salle hypostyle ou +se tenaient les grandes assemblees. Mais ici commencent veritablement la +partie privee du palais et les salles qui servaient d'habitation au roi, +le lieu qu'etait cense habiter aussi plus particulierement le roi des +dieux auquel ce grand edifice etait consacre. C'est ce que prouvent les +bas-reliefs sculptes sur les parois a la droite et a la gauche de la +porte: ces tableaux representent quatre grandes barques ou _bari_ +sacrees, portant un petit naos sur lequel un voile semble jete comme +pour derober a tous les regards le personnage qu'il renferme. Ces +_bari_ sont portees sur les epaules par vingt-quatre ou dix-huit +pretres, selon l'importance du maitre de la _bari_. Les insignes qui +decorent la proue et la poupe des deux premieres barques sont les tetes +symboliques de la deesse Mouth et du dieu Chons, l'epouse et le fils +d'Amon-Ra; enfin, la troisieme et la quatrieme portent les tetes du roi +et de la reine, coiffes des marques de leur dignite. Ces tableaux, comme +nous l'apprennent les legendes hieroglyphiques, representent les deux +divinites et le couple royal venant rendre hommage au pere des dieux, +Amon-Ra, qui etablit sa demeure dans le palais de Rhamses le Grand. Les +paroles que prononce chacun des visiteurs ne laissent, d'ailleurs, aucun +doute a cet egard: "Je viens, dit la deesse Mouth, rendre hommage au roi +des dieux, Amon-Ra, moderateur de l'Egypte, afin qu'il accorde de +longues annees a son fils qui le cherit, le roi Rhamses." + +"Nous venons vers toi, dit le dieu Chons, pour servir ta majeste, o +Amon-Ra, roi des dieux! Accorde une vie stable et pure a ton fils, qui +t'aime, le seigneur du monde." + +Le roi Rhamses dit seulement: "Je viens a mon pere Amon-Ra, a la suite +des dieux qu'il admet en sa presence a toujours." + +Mais la reine Nofre-Ari, surnommee ici Ahmosis (engendree de la lune), +exprime ses voeux plus positivement; l'inscription porte: "Voici ce que +dit la deesse epouse, la royale mere, la royale epouse, la puissante +dame du monde, Ahmosis-Nofre-Ari: Je viens pour rendre hommage a mon +pere Amon, roi des dieux; mon coeur est joyeux de tes affections +(c'est-a-dire de l'amour que tu me portes); je suis dans l'allegresse en +contemplant tes bienfaits; o toi, qui etablis le siege de ta puissance +dans la demeure de ton fils, le seigneur du monde, Rhamses, accorde-lui +une vie stable et pure; que ses annees se comptent par periodes de +panegyries!" + +Enfin, la paroi du fond de cette salle etait ornee de plusieurs tableaux +representant l'accomplissement de ces voeux et rappelant les graces +qu'Amon-Ra accordait au heros egyptien: il n'en reste plus qu'un seul, a +la droite de la porte. Le roi est figure assis sur un trone, au pied de +celui d'Amon-Ra-Atmou, et a l'ombre du vaste feuillage d'un persea, +l'arbre celeste de la vie: le grand dieu et la deesse Saf qui presidait +a l'ecriture, a la science, tracant sur les fruits cordiformes de +l'arbre le cartouche prenom de Rhamses le Grand; tandis que d'un autre +cote le dieu Thoth y grave le cartouche nom propre du roi, auquel +Amon-Ra-Atmou adresse les paroles suivantes: "Viens, je sculpte ton nom +pour une longue suite de jours, afin qu'il subsiste sur l'arbre divin." + +La porte qui, de cette salle, conduisait a une seconde, egalement +decoree de colonnes, dont quatre subsistent encore, merite une attention +particuliere, soit sous le rapport de son execution materielle, soit +pour les sculptures qui la decorent. + +Les bas-reliefs qui couvrent le bandeau et les jambages sont d'un relief +tellement bas qu'il est evident qu'on les a uses avec soin pour en +diminuer la saillie; j'attribuais ce travail au temps et a la barbarie, +qui a certainement agi sur plusieurs points de ces surfaces, lorsque, +ayant fait deblayer le bas des montants de cette porte, j'ai lu une +inscription dedicatoire de Rhamses le Grand, dans les formes ordinaires +pour les dedicaces des portes; mais il y est dit, de plus, que cette +porte a ete _recouverte d'or pur_. J'ai etudie alors les surfaces avec +plus de soin. En examinant de plus pres l'espece de stuc blanc et fin +qui recouvrait encore quelques parties de la sculpture, je m'apercus que +ce stuc _avait ete etendu sur une toile_ appliquee sur les tableaux, +qu'on avait retabli sur le stuc meme les contours et les parties +saillantes des figures avant d'y appliquer la dorure. Ce procede m'ayant +paru curieux, j'ai cru utile de le noter ici. + +Mais les deux tableaux qui ornent cette porte offrent un interet bien +plus piquant. Le bandeau et le haut des jambages sont couverts d'une +douzaine de petits bas-reliefs representant le roi Rhamses adorant les +membres de la triade thebaine: ces divinites tournent toutes le dos a +l'entree de la porte en question, parce qu'elles sont seulement en +rapport avec la premiere salle et non avec la seconde, a laquelle cette +porte sert d'entree. Mais au bas des jambages, et immediatement +au-dessus de la dedicace, sont sculptees deux divinites, la face tournee +vers l'ouverture de la porte, et regardant la seconde salle, qui etait +par consequent sous leur juridiction. Ces deux divinites sont, a gauche, +le dieu des sciences et des arts, l'inventeur des lettres, Thoth a tete +d'Ibis, et a droite la deesse Saf, compagne de Thoth, portant le titre +remarquable de _dame des lettres presidente de la bibliotheque_ (mot a +mot, _la salle des livres_). De plus, le dieu est suivi d'un de ses +paredres, qu'a sa legende et a un grand _oeil_ qu'il porte sur la tete +on reconnait pour _le sens de la vue_ personnifie, tandis que le paredre +de la deesse est _le sens de l'ouie_ caracterise par une grande oreille +tracee egalement au-dessus de sa tete, et par le mot _solem_ (l'ouie) +sculpte dans sa legende; il tient de plus en main tous les instruments +de l'ecriture, comme pour ecrire tout ce qu'il entend. + +Je demande s'il est possible de mieux annoncer que par de tels +bas-reliefs l'entree d'une bibliotheque? Et a ce mot, la controverse qui +divise nos savants sur le fameux monument d'_Osimandyas_, si connu par +sa bibliotheque, et sur ses rapports avec le Rhamesseion. se presente +naturellement a ma pensee. + +Des les premiers jours, en lisant au milieu des ruines du Rhamesseion la +description que Diodore nous a conservee du monument d'Osimandyas, je +fus frappe de retrouver autour de moi et dans le meme ordre les parties +analogues et presque les memes details du grand edifice dont Diodore +emprunte a Hecatee une notice si complete. + +D'abord, l'ancien voyageur grec place le monument d'Osimandyas a dix +stades des derniers tombeaux de ce qu'il nomme les [Greek: pallakidas +tou Diou], les concubines de Jupiter (Ammon).--Nous avons trouve, en +effet, a une distance a peu pres egale du Rhamesseion, une vallee +renfermant les tombeaux, encore ornes de peintures et d'inscriptions, +d'une douzaine de femmes, mais de reines egyptiennes, dont le premier +titre dans leur legende fut toujours celui d'_epouse d'Ammon_. + +Le monument d'Osimandyas s'annoncait par un grand pylone _de pierre +variee_ ([Greek: lithou poikilou]).--Le premier pylone du Rhamesseion, +dont les massifs sont en gres rougeatre et la porte en calcaire blanc, a +quelque analogie avec cette expression. + +Ce pylone donnait entree dans un peristyle dont les piliers etaient +ornes de figures colossales; on passait de la a un second pylone bien +plus soigne que le premier, sous le rapport de la sculpture, et a +l'entree duquel se trouvait _le plus grand colosse de l'Egypte_, d'un +seul bloc de granit de Syene.--Tout cela se rapproche du Rhamesseion, a +quelques differences de mesures pres; mais l'exactitude des anciens +copistes, transcrivant les quantites de ces mesures, est-elle certaine? +La existent encore aujourd'hui les immenses debris _du plus grand +colosse_ connu de l'Egypte; il est en granit de Syene: ce sont la des +traits remarquables. + +Dans le peristyle qui suivait le pylone, dit Hecatee, on avait +represente le roi, qu'on appelle _Osimandyas_, faisant la guerre aux +revoltes de Bactriane, assiegeant une ville entouree des eaux d'un +fleuve, etc.--C'est la description exacte des bas-reliefs encore +existants sous le deuxieme peristyle du Rhamesseion; et si l'on n'y voit +plus le lion combattant avec le roi contre les troupes ennemies, ni des +quatre princes commandant les divisions de l'armee, c'est que les murs +du fond du peristyle sont detruits et qu'il n'en subsiste pas la +huitieme partie. Il est vrai qu'on voit ailleurs, sur les monuments +d'Egypte, des rois assiegeant des villes _entourees par un fleuve_: cela +existe reellement a Ibsamboul, a Derri, sur les pylones de Louqsor et au +Rhamesseion; mais tous ces monuments sont de Rhamses le Grand, et +reproduisent les evenements _de la meme campagne_. + +Sur le second mur du peristyle, dit la description du monument +d'Osimandyas, sont representes les captifs ramenes par le roi de son +expedition; ils n'ont point de mains ni de parties sexuelles: et, sur le +mur de fond du peristyle du Rhamesseion, j'ai mis a decouvert, par des +fouilles, les restes d'un tableau dans lequel on amene des prisonniers +au roi, aux pieds duquel sont des monceaux de mains coupees. + +Sur un troisieme cote du peristyle du monument d'Osimandyas etaient +representes _des sacrifices et le triomphe du roi au retour de cette +guerre_.--Au Rhamesseion, le registre superieur de la paroi sur laquelle +est sculptee la bataille represente la fin d'une grande solennite +religieuse a laquelle assistent le roi et la reine, et ce tableau +commencait, sans aucun doute, sur le mur de fond du cote droit du +peristyle. + +On entrait ensuite, dit l'historien grec, dans la salle hypostyle du +monument d'Osimandyas par trois portes ornees de deux colosses.--Tout +cela se trouve exactement au Rhamesseion, immediatement aussi apres le +second peristyle. Apres la salle hypostyle de l'Osimandyeion venait un +espace designe dans les traductions sous le nom de _promenoir_.--Dans le +Rhamesseion, une salle decoree des barques symboliques des dieux succede +a la salle hypostyle. + +_Ensuite_, a dit Diodore, _venait la bibliotheque_; et c'est +effectivement sur la porte qui, du _promenoir_ du Rhamesseion, conduit +_a la salle suivante_, que j'ai trouve des bas-reliefs si convenables a +l'entree d'une _bibliotheque_. + +La salle de la bibliotheque est presque entierement rasee; il n'en reste +que quatre colonnes, et une portion des parois de droite et de gauche de +la porte: sur ces murailles on a sculpte des tableaux representant le +roi faisant successivement des offrandes aux plus grandes divinites de +l'Egypte--a Amon-Ra, Mouth, Chons, Phre, Phtha, Pascht, Nofre-Thmou, +Atmou, Mandou; et, en outre, la plus grande partie de la surface de ces +parois est occupee par deux enormes tableaux divises en de nombreuses +colonnes verticales dans lesquelles sont trois longues series de noms de +divinites et leurs images de petite proportion; c'est un pantheon +complet; le roi, debout devant chacun de ces tableaux _synoptiques_, +fait nommement des libations et des offrandes a tous les dieux ou +deesses grandes et petites; et c'est encore ici un rapport avec le +_monument d'Osimandyas_. _On voit dans la salle de la bibliotheque_, dit +en effet la description grecque, _les images de tous, les dieux de +l'Egypte; le roi leur presente de la meme maniere des offrandes +convenables a chacun d'eux_. + +Cette comparaison des ruines du Rhamesseion avec la description du +monument d'Osimandyas conservee dans Diodore de Sicile, a ete deja +faite, et avec bien plus de details encore, par MM. Jollois et +Devilliers dans leur _Description generale de Thebes_, travail important +auquel je me plais a donner de justes eloges parce que j'ai vu les +lieux, et que j'ai pu juger par moi-meme de l'exactitude de leur +description; mais j'ai du reproduire rapidement ce parallele dans cette +lettre, par le besoin de mettre a leur veritable place quelques faits +nouveaux que j'ai observes, et qui rendent si frappante l'analogie du +monument decrit par les Grecs avec le monument dont j'etudie les ruines. +Les deux savants voyageurs que je viens de citer ont mis en fait leur +_identite_, d'autres l'ont combattue: pour moi, voici ma profession de +foi toute simple: + +De deux choses l'une: ou le monument decrit par Hecatee sous le nom de +_monument d'Osimandyas_ est le meme que le _Rhamesseion occidental de +Thebes_, ou bien le _Rhamesseion_ n'est qu'une _copie_, a la difference +des mesures pres, si l'on peut s'exprimer ainsi, du _monument +d'Osimandyas_. + +Ici se terminent les debris du palais de Sesostris; il ne reste plus de +traces de ces dernieres constructions, qui devaient s'etendre encore du +cote de la montagne. Le Rhamesseion est le monument de Thebes le plus +degrade, mais c'est aussi, sans aucun doute, celui qui, par l'elegante +majeste de ses ruines, laisse dans l'esprit des voyageurs une impression +plus profonde et plus durable. J'aurais pu passer encore bien du temps +a son etude sans l'epuiser; mais d'autres monuments de la rive opposee +du Nil, ou est toujours Thebes, m'arrachent a ces merveilles.... Et je +pense a la France.... Adieu. + + + + +QUINZIEME LETTRE + + +Thebes, le 18 juin 1829. + +En quittant le noble et si elegant palais de Sesostris, _le +Rhamesseion_, et avant d'etudier avec tout le soin qu'ils meritent les +nombreux edifices antiques entasses sur la butte factice nommee +aujourd'hui _Medinet-Habou_, je devais, pour la regularite de mes +travaux, m'occuper de quelques constructions intermediaires ou voisines +qui, soit pour leur mediocre etendue, soit par leur etat presque total +de destruction, attirent beaucoup moins l'attention des voyageurs. + +Je me dirigeai d'abord vers la vallee d'_El-Assasif_, situee au nord du +Rhamesseion, et qui se termine brusquement au pied des rochers calcaires +de la chaine libyque: la existent les debris d'un edifice au nord du +tombeau d'Osimandyas. + +Mon but special etait de constater l'epoque encore inconnue de ces +constructions et d'en assurer la destination primitive; je m'attachai a +l'examen des sculptures et surtout des legendes hieroglyphiques +inscrites sur les blocs isoles et les pans de murailles epars sur un +assez grand espace de terrain. + +Je fus d'abord frappe de la finesse du travail de quelques restes de +bas-reliefs marteles a moitie par les premiers chretiens; et une porte +de granit rose, encore debout au milieu de ces ruines en beau calcaire +blanc, me donna la certitude que l'edifice entier appartenait a la +meilleure epoque de l'art egyptien. + +Cette porte, ou petit propylon, est entierement couverte de legendes +hieroglyphiques. On a sculpte sur les jambages, en relief tres-bas et +fort delicat, deux images en pied de Pharaons revetus de leurs insignes. +Toutes les dedicaces sont doubles et faites contemporainement au nom de +deux princes: celui qui tient constamment la droite ou le premier rang +se nomme Amenenthe; l'autre ne marche qu'apres, c'est Thouthmosis III, +nomme Moeris par les Grecs. + +Si j'eprouvai quelque surprise de voir ici et dans tout le reste de +l'edifice le celebre Moeris, orne de toutes les marques de la royaute, +ceder ainsi le pas a cet Amenenthe qu'on chercherait en vain dans les +listes royales, je dus m'etonner encore davantage, a la lecture des +inscriptions, de trouver qu'on ne parlat de ce roi barbu, et en costume +ordinaire de Pharaon, qu'en employant des noms et des verbes au feminin, +comme s'il s'agissait d'une reine. Je donne ici pour exemple la dedicace +meme des propylons. + +"L'Aroeris soutien des devoues, le roi seigneur, etc. Soleil devoue a la +verite! (_Elle_) a fait des constructions en l'honneur de son pere (le +pere d'_elle_), Amon-Ra seigneur des trones du monde; _elle_ lui a eleve +ce propylon (qu'Amon protege l'edifice!) en pierre de granit: c'est ce +qu'_elle_ a fait (pour etre) vivifiee a toujours." + +L'autre jambage porte une dedicace analogue, mais au nom du roi +Thouthmosis III, ou Moeris. + +En parcourant le reste de ces ruines, la meme singularite se presenta +partout. Non-seulement je retrouvai le prenom d'Amenenthe precede des +titres _le roi souveraine du monde_, mais aussi son nom propre lui-meme +a la suite du titre _la fille du soleil_. Enfin, dans tous les +bas-reliefs representant les dieux adressant la parole a ce roi +Amenenthe, on le traite en reine comme dans la formule suivante: + +"Voici ce que dit Amon-Ra, seigneur des trones du monde, _a sa fille +cherie_, soleil devoue a la verite: L'edifice que tu as construit est +semblable a la demeure divine." + +De nouveaux faits piquerent encore plus ma curiosite: j'observai surtout +dans les legendes du propylon de granit, que les cartouches prenoms et +noms propres d'Amenenthe avaient ete marteles dans les temps antiques et +remplaces par ceux de Thouthmosis II, sculptes en surcharge. + +Ailleurs, quelques legendes d'Amenenthe avaient recu en surcharge aussi +celles du Pharaon Thouthmosis II. + +Plusieurs autres, enfin, offraient le prenom d'un Thouthmosis encore +inconnu, renfermant aussi dans son cartouche le nom propre de femme +Amense, le tout encore sculpte aux depens des legendes d'Amenenthe, +prealablement martelees. Je me rappelai alors avoir remarque ce nouveau +roi Thouthmosis traite en reine, dans le petit edifice de Thouthmosis +III, a Medinet-Habou. + +C'est en rapprochant ces faits et ces diverses circonstances de +plusieurs observations du meme genre, premiers resultats de mes courses +dans le grand palais et dans le propylon de Karnac, que je suis parvenu +a completer mes connaissances sur le personnel de la premiere partie de +la XVIIIe dynastie. Il resulte de la combinaison de tous les temoignages +fournis par ces divers monuments, et qu'il serait hors de propos de +developper ici: + +1 deg. Que Thouthmosis Ier succeda immediatement au grand Amenothph Ier, le +chef de la XVIIIe dynastie, l'une des diospolitaines; + +2 deg. Que son fils Thouthmosis II occupa le trone apres lui et mourut sans +enfants; + +3 deg. Que sa soeur Amense lui succeda comme fille de Thouthmosis Ier, et +regna vingt et un ans en souveraine; + +4 deg. Que cette reine eut pour premier mari un Thouthmosis, qui comprit +dans son nom propre celui de la reine Amense son epouse; que ce +Thouthmosis fut le pere de Thouthmosis III ou Moeris, et gouverna au nom +d'Amense; + +5 deg. Qu'a la mort de ce Thouthmosis, la reine Amense epousa en secondes +noces Amenenthe, qui gouverna aussi au nom d'Amense, et qui fut regent +pendant la minorite et les premieres annees de Thouthmosis III, ou +Moeris; + +6 deg. Que Thouthmosis III, le Moeris des Grecs, exerca le pouvoir +conjointement avec le regent Amenenthe, qui le tint sous sa tutelle +pendant quelques annees. + +La connaissance de cette succession de personnages explique tout +naturellement les singularites notees dans l'examen minutieux de tous +les restes de sculptures existant dans l'edifice de la vallee +d'_El-Assasif_. On comprend alors pourquoi le regent Amenenthe ne parait +dans les bas-reliefs que pour y recevoir les paroles gracieuses que les +dieux adressent a la reine Amense, dont il n'est que le representant; +cela explique le style des dedicaces faites par Amenenthe, parlant +lui-meme au nom de la reine, ainsi que les dedicaces du meme genre dans +lesquelles on lit le nom de Thouthmosis, premier mari d'Amense, qui joua +d'abord, le premier, un role passif, et ne fut, comme son successeur +Amenenthe, qu'une espece de figurant du pouvoir royal exerce par la +reine. + +Les surcharges qu'ont eprouvees la plupart des legendes du regent +Amenenthe demontrent que sa regence fut odieuse et pesante pour son +pupille Thouthmosis III. Celui-ci semble avoir pris a tache de condamner +son tuteur a un eternel oubli. C'est en effet sous le regne de ce +Thouthmosis III que furent martelees presque toutes les legendes +d'Amenenthe, et qu'on sculpta a la place soit les legendes de +Thouthmosis III, dont il avait sans doute usurpe l'autorite, soit +celles de Thouthmosis, premier mari d'Amense, le pere meme du roi +regnant. J'ai observe la destruction systematique de ces legendes dans +une foule de bas-reliefs existant sur divers autres points de Thebes. +Fut-elle l'ouvrage immediat de la haine personnelle de Thouthmosis III, +ou une basse flatterie du corps sacerdotal? C'est ce qu'il nous est +impossible de decider; mais le fait nous a paru assez curieux pour le +constater. + +Toutes les inscriptions du monument d'_El-Assasif_ etablissent +unanimement que cet edifice a ete eleve sous la regence d'Amenenthe, au +nom de la reine Amense et de son jeune fils Thouthmosis III. Cette +construction n'est donc point posterieure a l'an 1736 avant J.-C., +epoque approximative des premieres annees du regne de Thouthmosis III, +exercant seul le pouvoir supreme. Ces sculptures comptent donc deja plus +de 3,500 ans d'antiquite. + +Il resulte de ces memes dedicaces et des sculptures qui decorent +quelques-unes des salles non detruites, que l'edifice interieur etait un +temple consacre a la grande divinite de Thebes, Amon-Ra, le roi des +dieux, qu'on y adorait sous la figure speciale +d'Amon-Ra-Pneh-enne-ghet-en-tho, c'est-a-dire d'Amon-Ra seigneur des +trones et du monde; j'ai retrouve dans Thebes plusieurs autres temples +dedies a ce grand etre, mais sous d'autres titres, qui lui sont +egalement particuliers. + +Ce temple d'Amon-Ra, d'une etendue assez considerable, decore de +sculptures du travail le plus precieux, precede d'un dromos et +probablement aussi d'une longue avenue de sphinx, s'elevait au fond de +la vallee d'El-Assasif. Son sanctuaire penetrait pour ainsi dire dans +les rochers a pic de la chaine libyque, criblee, comme le sol meme de la +vallee, d'excavations plus ou moins riches, qui servaient de sepulture +aux habitants de la ville capitale. + +Cette position du temple au milieu des tombeaux, et les plafonds, en +forme de voute, de quelques-unes de ces salles, ont recemment trompe +quelques voyageurs, et leur ont fait croire que cet edifice etait le +tombeau de Moeris (Thouthmosis III); mais tous les details que nous +avons donnes sur la construction et la destination de cet edifice sacre +detruisent une telle hypothese. Ses divisions et ses accessoires nous le +feraient reconnaitre pour un veritable temple, a defaut des inscriptions +dedicatoires qui le disent formellement. Sa decoration meme et le sujet +des bas-reliefs qui ornent les parois des salles encore subsistantes +n'ont rien de commun avec la decoration et les scenes sculptees dans les +hypogees et les tombeaux. On y retrouve, comme dans les temples et les +palais, des tableaux d'offrandes faites aux dieux ou aux rois ancetres +du Pharaon fondateur du temple. Quelques bas-reliefs de ce dernier genre +presentent un grand interet, parce qu'ils fournissent des details +precieux sur les familles des premiers rois de la XVIIIe dynastie. Je +citerai d'abord, et a ce sujet, plusieurs tableaux sculptes et peints +representant Thouthmosis, pere de Thouthmosis III, et le Pharaon +Thouthmosis II recevant des offrandes faites par leur fils et neveu +Thouthmosis III; en second lieu, un long bas-relief peint, occupant +toute la paroi de gauche de la grande salle voutee, au fond du temple, +dans lequel on a figure la grande _bari_ sacree ou arche d'Amon-Ra, le +dieu du temple, adore par le regent Amenenthe, ayant derriere lui +Thouthmosis III, suivi d'une tres-jeune enfant richement paree, et que +l'inscription nous dit etre sa fille, _la fille du roi qu'elle aime, la +divine epouse Rannofre_. En arriere de la _bari_ sacree, et comme +recevant une portion des offrandes faites par les deux rois agenouilles, +sont les images en pied du Pharaon Thouthmosis Ier, de la reine son +epouse Ahmosis et de leur jeune fille Sotennofre. L'histoire ecrite ne +nous avait point conserve les noms de ces trois princesses; c'est la que +je les ai lus pour la premiere fois. Quant au titre de divine epouse +donne a la fille de Moeris encore en bas age, il indique seulement que +cette jeune enfant avait ete vouee au culte d'Amenenthe, etant du nombre +de ces filles d'une haute naissance, nommees _pallades_ et _pallacides_, +dont j'ai retrouve les tombeaux dans une autre vallee de la chaine +libyque. + +Ce temple d'Amon-Ra terminant une des vallees de la necropole de Thebes, +recut a differentes epoques soit des restaurations, soit des +accroissements, sous le regne de divers rois successeurs d'Amenenthe et +de Thouthmosis III. J'ai retrouve, en effet, dans les pierres provenant +des diverses portions du temple, et dont on s'est servi dans des temps +peu anciens pour la construction d'une muraille contre laquelle appuie +aujourd'hui le jambage de droite du propylon de granit, des parties +d'inscriptions mentionnant des embellissements ou des restaurations de +l'edifice sous les regnes des rois Horus, Rhamses le Grand et son fils +Menephtha II, comme les fondateurs memes du temple. Enfin, la derniere +salle du temple, ayant servi de sanctuaire, est couverte de sculptures +d'un travail ignoble et grossier; mais la surprise que j'eprouvai a la +vue de ces pitoyables bas-reliefs, compares a la finesse et a l'elegance +des tableaux sculptes dans les deux salles precedentes, cessa bientot a +la lecture de grandes inscriptions hieroglyphiques, constatant que cette +belle restauration-la avait ete faite sous le regne et au nom de +Ptolemee Evergete II et de sa premiere femme Cleopatre. Voila une des +mille et une preuves demonstratives contre l'opinion de ceux qui +supposeraient que l'art egyptien gagna quelque perfection par +l'etablissement des Grecs en Egypte. + +Je le repete encore: l'art egyptien ne doit qu'a lui-meme tout ce qu'il +a produit de grand, de pur et de beau; et n'en deplaise aux savants qui +se font une religion de croire fermement a la generation spontanee des +arts en Grece, il est evident pour moi, comme pour tous ceux qui ont +bien vu l'Egypte, ou qui ont une connaissance reelle des monuments +egyptiens existants en Europe, que les arts ont commence en Grece par +une imitation servile des arts de l'Egypte, beaucoup plus avances qu'on +ne le croit vulgairement, a l'epoque ou les premieres colonies +egyptiennes furent en contact avec les sauvages habitants de l'Attique +ou du Peloponnese. La vieille Egypte enseigna les arts a la Grece, +celle-ci leur donna le developpement le plus sublime: mais sans +l'Egypte, la Grece ne serait probablement point devenue la terre +classique des beaux-arts. Voila ma profession de foi tout entiere sur +cette grande question. Je trace ces lignes presque en face des +bas-reliefs que les Egyptiens ont executes, avec la plus elegante +finesse de travail, 1700 ans avant l'ere chretienne. Que faisaient les +Grecs alors!... Mais cette question exigerait des volumes, et je ne fais +qu'une lettre.... Adieu. + + + + +SEIZIEME LETTRE + + +Thebes, le 20 juin 1829. + +J'ai donne toute la journee d'hier et cette matinee a l'etude des +tristes restes de l'un des plus importants monuments de l'ancienne +Thebes. Cette construction, comparable en etendue a l'immense palais de +Karnac, dont on apercoit d'ici les obelisques sur l'autre rive du +fleuve, a presque entierement disparu; il en subsiste encore quelques +debris, s'elevant a peine au-dessus du sol de la plaine exhaussee par +les depots successifs de l'inondation, qui recouvrent probablement aussi +toutes les masses de granit, de breches et autres matieres dures +employees dans la decoration de ce palais. La portion la plus +considerable etant construite en pierres calcaires, les Barbares les ont +peu a peu brisees et converties en chaux pour elever de miserables +cahuttes; mais ce que le voyageur trouve encore sur ses pas donne une +bien haute idee de la magnificence de cet antique edifice. + +Que l'on se figure, en effet, un espace d'environ 1,800 pieds de +longueur, nivele par les depots successifs de l'inondation, couvert de +longues herbes, mais dont la surface, dechiree sur une multitude de +points, laisse encore apercevoir des debris d'architraves, des portions +de colosses, des futs de colonnes et des fragments d'enormes bas-reliefs +que le limon du fleuve n'a pas enfouis encore ni derobes pour toujours a +la curiosite des voyageurs. La ont existe plus de dix-huit colosses dont +les moindres avaient vingt pieds de hauteur; tous ces monolithes, de +diverses matieres, ont ete brises, et l'on rencontre leurs membres +enormes disperses ca et la, les uns au niveau du sol, d'autres au fond +d'excavations executees par les fouilleurs modernes. J'ai recueilli, sur +ces restes mutiles, les noms d'un grand nombre de peuples asiatiques +dont les chefs captifs etaient representes entourant la base de ces +colosses representant leur vainqueur, le Pharaon Amenophis, le troisieme +du nom, celui meme que les Grecs ont voulu confondre avec le Memnon de +leurs mythes heroiques. Ces legendes demontrent deja que nous sommes ici +sur l'emplacement du celebre edifice de Thebes connu des Grecs sous le +nom de _Memnonium_. C'est ce qu'avaient cherche a prouver, par des +considerations d'un autre genre, MM. Jollois et Devilliers, dans leur +excellente description de ces ruines. + +Les monuments les mieux conserves au milieu de cette effroyable +devastation des objets du premier ordre dont il me reste a parler, +etabliraient encore mieux, si cela etait necessaire, que ces ruines sont +bien celles du Memnonium de Thebes, ou palais de Memnon, appele +_Amenophion_ par les Egyptiens, du nom meme de son fondateur, et que je +trouve mentionne dans une foule d'inscriptions hieroglyphiques des +hypogees du voisinage ou reposaient jadis les momies de plusieurs grands +officiers charges, de leur vivant, de la garde ou de l'entretien de ce +magnifique edifice. + +C'est vers l'extremite des ruines et du cote du fleuve que s'elevent +encore, en dominant la plaine de Thebes, les deux fameux colosses, +d'environ soixante pieds de hauteur, dont l'un, celui du nord, jouit +d'une si grande celebrite sous le nom de _colosse de Memnon_. Formes +chacun d'un seul bloc de gres-breche, transportes des carrieres de la +Thebaide superieure, et places sur d'immenses bases de la meme matiere, +ils representent tous deux un Pharaon assis, les mains etendues sur les +genoux, dans une attitude de repos. J'ai vainement cherche a motiver a +mes yeux l'etrange erreur du respectable et spirituel Denon, qui a voulu +prendre ces statues pour celles de deux princesses egyptiennes. Les +inscriptions hieroglyphiques encore subsistantes, telles que celles qui +couvrent le dossier du trone du colosse du sud et les cotes des deux +bases, ne laissent aucun doute sur le rang et la nature du personnage +dont ces merveilleux monolithes reproduisaient les traits et +perpetuaient la memoire. L'inscription du dossier porte textuellement: +"L'Aroeris puissant, le moderateur des moderateurs, etc., le roi soleil, +seigneur de verite (ou de justice), le fils du soleil, le seigneur des +diademes, Amenothph, moderateur de la region pure, le bien-aime +d'Amon-Ra, etc., l'Horus resplendissant, celui qui a agrandi la +demeure.....(lacune) a toujours, a erige ces constructions en l'honneur +de son pere Ammon; il lui a dedie cette statue colossale de pierre dure, +etc." Et sur les cotes des bases on lit en grands hieroglyphes de plus +d'un pied de proportion, executes, surtout ceux du colosse du nord, avec +une perfection et une elegance au-dessus de tout eloge, la legende ou +devise particuliere, le prenom et le nom propre du roi que les colosses +representent: + +"Le seigneur souverain de la region superieure et de la region +inferieure, le reformateur des moeurs, celui qui tient le monde en +repos, l'Horus qui, grand par sa force, a frappe les Barbares, le roi +soleil seigneur de verite, le fils du soleil, Amenothph, moderateur de +la region pure, cheri d'Amon-Ra, roi des dieux." + +Ce sont la les titres et noms du troisieme Amenophis de la XVIIIe +dynastie, lequel occupait le trone des Pharaons vers l'an 1680 avant +l'ere chretienne. Ainsi se trouve completement justifiee l'assertion que +Pausanias met dans la bouche des Thebains de son temps, lesquels +soutenaient que ce colosse n'etait nullement l'image du Memnon des +Grecs, mais bien celle d'un homme du pays, nomme _Ph-Amenoph_. + +Ces deux colosses decoraient, suivant toute apparence, la facade +exterieure du principal pylone de l'Amenophion; et, malgre l'etat de +degradation ou la barbarie et le fanatisme ont reduit ces antiques +monuments, on peut juger de l'elegance, du soin extreme et de la +recherche qu'on avait mis dans leur execution, par celle des figures +accessoires formant la decoration de la partie anterieure du trone de +chaque colosse. Ce sont des figures de femmes debout, sculptees dans la +masse meme de chaque monolithe et n'ayant pas moins de quinze pieds de +haut. La magnificence de leur coiffure et les riches details de leur +costume sont parfaitement en rapport avec le rang des personnages dont +elles rappellent le souvenir. Les inscriptions hieroglyphiques gravees +sur ces statues formant en quelque sorte les pieds anterieurs du trone +de chaque statue d'Amenophis, nous apprennent que la figure de gauche +represente une reine egyptienne, la mere du roi, nommee _Tmau-Hem-Va_, +ou bien Maut-Hem-Va, et la figure de droite, la reine epouse du meme +Pharaon, _Taia_, dont le nom etait deja donne par une foule de +monuments. Je connaissais aussi le nom de la femme de Thouthmosis IV, +_Tmau-Hem-Va_, mere d'Amenophis-Memnon, par les bas-reliefs du palais de +Louqsor, mentionnes dans la notice rapide que j'ai crayonnee de cet +important edifice. + +Sur un autre point des ruines de l'Amenophion, du cote de la montagne +libyque, a la limite du desert et un peu adroite de l'axe passant entre +les deux colosses, existent deux blocs de gres-breche, d'environ trente +pieds de long chacun, et presentant la forme de deux enormes steles. +Leur surface visible est ornee de tableaux et de magnifiques +inscriptions formees chacune de vingt-quatre a vingt-cinq lignes +d'hieroglyphes du plus beau style, executes de relief dans le creux. H +est infiniment probable que ces portions qu'on apercoit aujourd'hui sont +les dossiers des sieges de deux groupes colossals renverses et enfouis +la face contre terre: j'ai manque de moyens assez puissants pour +verifier le fait. + +Quoi qu'il en soit, les tableaux sculptes sur ces masses effrayantes +nous montrent toujours le roi Amenophis-Memnon, accompagne ici de la +reine Taia son epouse, accueillis par le dieu Amon-Ra ou par +Phtah-Socharis; et les deux inscriptions sont les textes expressement +relatifs a la dedicace du Memnonium ou Amenophion aux dieux de Thebes +par le fondateur de cet immense edifice. + +La forme et la redaction de cette dedicace, dont j'ai pris une copie +soignee, malgre une foule de lacunes, sont d'un genre tout a fait +original et m'ont paru tres-curieuses. On en jugera par une courte +analyse. + +Cette consecration du palais est rappelee d'une maniere tout a fait +dramatique; c'est d'abord le roi Amenophis qui prend la parole des la +premiere ligne et la garde jusqu'a la treizieme. "Le roi Amenothph a +dit: Viens, o Amon-Ra, seigneur des trones du monde, toi qui resides +dans les regions de Oph (Thebes)! contemple la demeure que nous t'avons +construite dans la contree pure, elle est belle: descends du haut du +ciel pour en prendre possession!" Suivent les louanges du dieu melees a +la description de l'edifice dedie, et l'indication des ornements et +decorations en pierre de gres, en granit rose, en pierre noire, en or, +en ivoire et en pierres precieuses, que le roi y a prodigues, y compris +deux grands obelisques dont on n'apercoit plus aujourd'hui aucune trace. + +Les sept lignes suivantes renferment le discours que tient le dieu +Amon-Ra en reponse aux courtoisies du Pharaon. "Voici ce que dit +Amon-Ra, le mari de sa mere, etc.: Approche, mon fils, soleil seigneur +de verite, du germe du soleil, enfant du soleil, Amenothph! J'ai entendu +tes paroles et je vois les constructions que tu as executees; moi qui +suis ton pere, je me complais dans tes bonnes oeuvres, etc." + +Enfin, vers le milieu de la vingtieme ligne commence une troisieme et +derniere harangue; c'est celle que prononcent les dieux en presence +d'Amon-Ra, leur seigneur, auquel ils promettent de combler de biens +Amenothph, son fils cheri, d'en rendre le regne joyeux en le prolongeant +pendant de longues annees, en recompense du bel edifice qu'il a eleve +pour leur servir de demeure, palais dont ils declarent avoir pris +possession apres l'avoir bien et dument visite. + +L'identite du Memnonium des Grecs et de l'Amenophion egyptien n'est donc +plus douteuse; il l'est bien moins encore que ce palais fut une des plus +etonnantes merveilles de la vieille capitale. Des fouilles en grand, +executees par un Grec nomme Iani, ancien agent de M. Salt, ont mis a +decouvert une foule de bases de colonnes, un tres-grand nombre de +statues leontocephales en granit noir; de plus, deux magnifiques sphinx +colossals et a tete humaine, en granit rose, du plus beau travail, +representant aussi le roi Amenophis III. Les traits du visage de ce +prince, portant ici, comme partout ailleurs, une empreinte de +physionomie un peu ethiopienne, sont absolument semblables a ceux que +les sculpteurs et les peintres ont donnes a ce meme Pharaon dans les +tableaux des steles du Memnonium, dans les bas-reliefs du palais de +Louqsor, et dans les peintures du tombeau de ce prince dans la vallee de +l'Ouest a Biban-el-Molouk; nouvelle et millieme preuve que les statues +et bas-reliefs egyptiens presentent de veritables portraits des anciens +rois dont ils portent les legendes. + +A une petite distance du Rhamesseion existent les debris de deux +colosses en gres rougeatre: c'etaient encore deux statues ornant +probablement la porte laterale nord de l'Amenophion; ce qui peut donner +une juste idee de l'immense etendue de ce palais, dont il reste encore +de si magnifiques vestiges. Je ne me suis nullement occupe des +inscriptions grecques et latines qui tapissent les jambes du grand +colosse du nord, la celebre _statue de Memnon;_ tout cela est bien +moderne: ceci soit dit sans qu'on en puisse conclure que je nie la +realite des harmonieux accents que tant de Romains affirment unanimement +avoir oui moduler par la bouche meme du colosse, aussitot qu'elle etait +frappee des premiers rayons du soleil. Je dirai seulement que, plusieurs +fois, assis, au lever de l'aurore, sur les immenses genoux de Memnon, +aucun accord musical sorti de sa bouche n'est venu distraire mon +attention du melancolique tableau que je contemplais, la plaine de +Thebes, ou gisent les membres epars de cette ainee des villes royales. +Il y aurait matiere a d'eternelles reflexions; mais je ne dois pas +oublier que je ne suis qu'un voyageur passager sur ces antiques +ruines..... Adieu. + + + + +DIX-SEPTIEME LETTRE + + +Thebes (rive occidentale), 25 juin 1829. + +Je viens de visiter et d'etudier dans toutes ses parties un petit temple +d'une conservation parfaite, situe derriere l'Amenophion, dans un vallon +forme par les rochers de la montagne libyque et un grand mamelon qui +s'en est detache du cote de la plaine. Ce monument a ete decrit par la +Commission d'Egypte sous le nom de _Petit Temple d'Isis._ + +Le voyageur est attire, dans ces lieux solitaires et denues de toute +vegetation, par une enceinte peu reguliere, batie en briques crues, et +qu'on apercoit de fort loin, parce qu'elle est placee sur un terrain +assez eleve. On y penetre par un petit propylon en gres engage dans +l'enceinte et couvert exterieurement de sculptures d'un travail +lourdement recherche. Les tableaux qui ornent le bandeau de cette porte +representent Ptolemee Soter II faisant des offrandes, du cote droit, a +la deesse Hathor (Venus) et a la grande triade de Thebes, Amon-Ra, Mouth +et Chons; du cote gauche, a la deesse Thme ou Thmei (la verite ou la +justice, Themis) et a une triade formee du dieu hieracocephale Mandou, +de son epouse Ritho et de leur fils Harphre. Ces trois divinites, celles +qu'on adorait principalement a Hennonthis, occupent la partie du bandeau +dirigee vers cette capitale de nome. + +Ces courts details suffisent, lorsqu'on est un peu familiarise avec le +systeme de decoration des monuments egyptiens, pour determiner avec +certitude: 1 deg. a quelles divinites fut specialement dedie le temple +auquel ce propylon donne entree; 2 deg. quelles divinites y jouissaient du +rang de syntrone; et il devient ici de toute evidence qu'on adorait +specialement dans ce temple le principe de beaute confondu et identifie +avec le principe de verite, de justice, ou, en termes mythologiques, que +cet edifice etait consacre a la deesse Hathor, identifiee avec la deesse +Thmei. Ce sont, en effet, ces deux deesses qui recoivent les premiers +hommages de Soter II; et comme l'edifice faisait partie de Thebes et +avoisinait le nome d'Hermonthis, on y offrait aussi, d'apres une regle +de saine politique que j'ai developpee ailleurs, des sacrifices en +l'honneur de la triade thebaine et de la triade hermonthite. On s'etait +donc trop hate de donner un nom a ce temple, d'apres des apercus +reposant sur de simples conjectures. + +Les memes adorations sont repetees sur la porte du temple proprement +dit, qui s'ouvre par un petit peristyle que soutiennent des colonnes a +chapiteaux ornes de fleurs de lotus et de houppes de papyrus combinees; +les colonnes et les parois n'ont jamais ete decorees de sculptures. Il +n'en est point ainsi du pronaos, forme de deux colonnes et de deux +piliers ornes de tetes symboliques de la deesse Hathor, a laquelle ce +temple fut consacre. Les tableaux qui couvrent le fut des colonnes +representent des offrandes faites a cette deesse et a sa seconde forme +Thmei, ainsi qu'aux dieux Amon-Ra, Mandou, tmouth (Esculape), et +plusieurs formes tertiaires de la deesse Hathor, adoree par le roi +Ptolemee Epiphane, sous le regne duquel a ete faite la dedicace du +monument, comme le prouve la grande inscription hieroglyphique sculptee +sur toute la longueur de la frise du pronaos. Voici la traduction des +deux parties affrontees de cette formule dedicatoire: + +(Partie de droite.) _Premiere ligne_. "Le roi (dieu Epiphane que +Phtah-Thore a eprouve, image vivante d'Amon-Ra), le cheri des dieux et +des deesses meres, le bien-aime d'Amon-Ra, a fait executer cet edifice +en l'honneur d'Amon-Ra, etc., pour etre vivifie a toujours." + +_Deuxieme ligne_. "La divine soeur de (Ptolemee toujours vivant, dieu +aime de Phtah), cheri d'Amon-Ra, l'ami du bien (Pmainoufe)..... (le +reste est detruit)." + +(Partie de gauche.) _Premiere ligne_. "Le fils du soleil (Ptolemee +toujours vivant, dieu aime de Phtah), cheri des dieux et des deesses +meres, bien-aime d'Hathor, a fait executer cet edifice en l'honneur de +sa mere la rectrice de l'Occident, pour etre vivifie a toujours." + +_Deuxieme ligne_. "La royale epouse (Cleopatre, bien-aimee de Thmei), +rectrice de l'Occident, a fait executer cet edifice..... (le reste +manque)." + +Ces textes justifient tout a fait ce que nous avions deduit des seules +sculptures du propylon relativement aux divinites particulierement +honorees dans ce temple; il est egalement etabli que la dedicace de cet +edifice sacre a ete faite par le cinquieme des Ptolemees, vers l'an 200 +avant J.-C. + +Les bas-reliefs encore existants sur les parois de droite et de gauche +du pronaos, ainsi que sur la facade du temple formant le fond de ce meme +pronaos, appartiennent tous au regne d'Epiphane. Tous se rapportent aux +deesses Hathor et Thmei, ainsi qu'aux grandes divinites de Thebes et +d'Hennonthis. + +On a divise le naos en trois salles contigues; ce sont trois veritables +sanctuaires: celui du milieu, ou le principal, entierement sculpte, +contient des tableaux d'offrandes a tous les dieux adores dans le +temple, les deux triades precitees, et principalement aux deesses Hathor +et Thmei, qui paraissent dans presque toutes les scenes. Aussi n'est-il +question que de ces deux divinites dans les dedicaces du sanctuaire, +inscrites sur les frises de droite et de gauche au nom de Ptolemee +Philopator: + +"L'Horus soutien de l'Egypte, celui qui a embelli les temples comme +Thoth deux fois grand, le seigneur des panegyries comme Phtah, le chef +semblable au soleil, le germe des dieux fondateurs, l'eprouve par +Phtah, etc.; le fils du soleil, Ptolemee toujours vivant, bien-aime +d'Isis, l'ami de son pere (Philopator), a fait cette construction en +l'honneur de sa mere Hathor, la rectrice de l'Occident." (Dedicace de +gauche.) + +Presque toutes les sculptures de ce premier sanctuaire remontent au +regne de Philopator, qu'on y voit suivi de sa femme Arsinoe adorant les +deux deesses; deux seuls tableaux portent l'image de Ptolemee Epiphane, +fils et successeur de Philopator. On lit enfin sur les parois de droite +et de gauche l'inscription suivante, relative a des embellissements +executes sous le regne posterieur, celui d'Evergete II et de ses deux +femmes: + +"Bonne restauration de l'edifice, executee par le roi, germe des dieux +lumineux, l'eprouve par Phtah, etc., Ptolemee toujours vivant, etc., par +sa royale soeur, la moderatrice souveraine du monde, Cleopatre, et par +sa royale epouse, la moderatrice souveraine du monde, Cleopatre, dieux +grands cheris d'Amon-Ra." + +C'est a la deesse Hathor qu'appartenait plus specialement le sanctuaire +de droite; cette grande divinite y est representee sous des formes +variees, recevant les hommages des rois Philopator et Epiphane; les +dedicaces des frises sont faites au nom de ce dernier. + +Le sanctuaire de gauche fut consacre a la deesse Thmei, la Dice et +l'Alete des mythes egyptiens; aussi tous les tableaux qui decorent cette +chapelle se rapportent-ils aux importantes fonctions que remplissait +cette divinite dans l'Amenti, les regions occidentales ou l'enfer des +Egyptiens. + +Les deux souverains de ce lieu terrible, ou les ames etaient jugees, +Osiris et Iris, recoivent d'abord les hommages de Ptolemee et d'Arsinoe, +dieux Philopators; et l'on a sculpte sur la paroi de gauche la grande +scene de la _psychostasie_. Ce vaste bas-relief represente la salle +hypostyle (Oskh) ou le pretoire de l'Amenti, avec les decorations +convenables. Le grand juge Osiris occupe le fond de la salle; au pied de +son trone s'eleve le lotus, embleme du monde materiel, surmonte de +l'image de ses quatre enfants, genies directeurs des quatre points +cardinaux. + +Les quarante-deux juges assesseurs d'Osiris sont aussi ranges sur deux +lignes, la tete surmontee d'une plume d'autruche, symbole de la justice: +debout sur un socle, en avant du trone, le Cerbere egyptien, monstre +compose de trois natures diverses, le crocodile, le lion et +l'hippopotame, ouvre sa large gueule et menace les ames coupables; son +nom, Teouom-enement, signifie la devoratrice de l'Occident ou de +l'enfer. Vers la porte du tribunal parait la deesse Thmei dedoublee, +c'est-a-dire figuree deux fois, a cause de sa double attribution de +deesse de la justice et de deesse de verite; la premiere forme, +qualifiee de Thmei, rectrice de l'Amenti (la verite), presente l'ame +d'un Egyptien, sous les formes corporelles, a la seconde forme de la +deesse (la justice), dont voici la legende: "Thmei qui reside dans +l'Amenti, ou elle pese les coeurs dans la balance; aucun mechant ne lui +echappe." Dans le voisinage de celui qui doit subir l'epreuve on lit les +mots suivants: "Arrivee d'une ame dans l'Amenti." + +Plus loin s'eleve la balance infernale; les dieux Horus, fils d'Isis, a +tete d'epervier, et Anubis, fils d'Osiris, a tete de chacal, placent +dans les bassins de la balance, l'un le coeur du prevenu, l'autre une +plume, embleme de justice: entre le fatal instrument qui doit decider du +sort de l'aine et le trone d'Osiris, on a place le dieu Thoth +ibiocephale, "Thoth le deux fois grand, le seigneur de Schmoun +(Hermopolis Magna), le seigneur des divines paroles, le secretaire de +justice des autres dieux grands dans la salle de justice et de verite." +Ce greffier divin ecrit le resiliat de l'epreuve a laquelle vient d'etre +soumis le coeur de l'Egyptien defunt, et va presenter son rapport au +souverain juge. + +On voit que le fait seul de la consecration de ce troisieme sanctuaire a +la deesse Thmei y a motive la representation de la psychostasie, et +qu'on a trop legerement conclu de la presence de ce tableau curieux, +reproduit egalement dans la deuxieme partie de tous les rituels +funeraires, que ce temple etait une sorte d'edifice funebre, qui pouvait +meme avoir servi de sepulture a des membres tres-distingues de la caste +sacerdotale. Rien ne motive une pareille hypothese. Il est vrai que les +environs de l'enceinte qui renferme ce monument ont ete cribles +d'excavations sepulcrales et de catacombes egyptiennes de toutes les +epoques. Mais le temple d'Hathor et de Thmei n'est point Je seul edifice +sacre eleve au milieu des tombeaux; il faudrait donc aussi considerer +comme des temples funeraires le palais de Sesostris ou le Rhamesseion, +le temple d'Ammon a El-Assasif, le palais de Kourna, etc., ce qui est +insoutenable sous tous les rapports et formellement contredit par +toutes les inscriptions egyptiennes qui en couvrent les parois. Mon +opinion est fondee sur l'examen attentif et detaille des lieux. Je n'ai +pas encore fini a Thebes, si meme on peut reellement finir au milieu de +tant de monuments..... + + + + +DIX-HUITIEME LETTRE + + +Thebes (Medinet-Habou), le 30 juin 1829. + +On peut se rendre a la grande butte de Medinet-Habou soit en prenant le +chemin de la plaine, en traversant le Rhamesseion, l'emplacement de +l'Amenophion (Memnonium), et les restes calcaires du Menephtheion, grand +edifice construit par le fils et successeur de Rhamses le Grand; soit en +suivant le vallon a l'entree duquel s'eleve le petit temple d'Hathor et +de Thmei. + +La existe, presque enfouie sous les debris des habitations particulieres +qui se sont succede d'age en age, une masse de monuments de haute +importance, qui, etudies avec attention, montrent, au milieu des plus +grands souvenirs historiques, l'etat des arts de l'Egypte a toutes les +epoques principales de son existence politique: c'est en quelque sorte +un tableau abrege de l'Egypte monumentale. On y trouve en effet reunis, +un temple appartenant a l'epoque pharaonique la plus brillante, celle +des premiers rois de la XVIIIe dynastie; un immense palais de la periode +des conquetes, un edifice de la premiere decadence sous l'invasion +ethiopienne, une chapelle elevee sous un des princes qui avaient brise +le joug des Perses; un propylon de la dynastie grecque; des propylees de +l'epoque romaine; enfin, dans une des cours du palais pharaonique, des +colonnes qui jadis soutenaient le faite d'une eglise chretienne. + +Le detail un peu circonstancie de ce que renferment de plus curieux des +monuments si varies me conduirait beaucoup trop loin; je dois me +contenter de donner une idee rapide de chacune des parties qui forment +cet amas de constructions si interessantes, en commencant par celles qui +se presentent en arrivant a la butte du cote qui regarde le fleuve. + +On rencontre d'abord une vaste enceinte construite en belles pierres de +gres, peu elevee au-dessus du sol actuel, et dans laquelle on penetre +par une porte dont les jambages, surpassant a peine la corniche brute +qui surmonte le mur d'enceinte, portent la figure en pied d'un empereur +romain dont voici la legende hieroglyphique, inscrite dans les deux +cartouches accoles: "L'empereur Csesar Titus Elius Hadrianus Antoninus +Pius." + +Le meme prince est aussi represente sur l'une des deux portes laterales +de l'enceinte, ou il est en adoration devant la triade de Thebes a +droite, et devant celle d'Hermonthis a gauche. C'est encore ici une +nouvelle preuve de ces egards perpetuels de bon voisinage que se +rendaient mutuellement les cultes locaux. + +Au fond de l'enceinte s'eleve une rangee de six colonnes reunies trois a +trois par des murs d'entrecolonnement qui n'ont jamais recu de +sculptures. On trouve encore, parmi les pierres amoncelees provenant des +parties superieures de cette construction, la legende imperiale deja +citee: l'enceinte et les propylees appartiennent donc au regne d'Antonin +le Pieux. C'est d'ailleurs ce que demontrait deja le mauvais style des +bas-reliefs. + +En traversant ces propylees, on arrive a un grand pylone dont la porte, +ornee d'une corniche conservant encore ses couleurs assez vives, est +couverte de bas-reliefs religieux; l'adorateur, Ptolemee Soter II, +presente des offrandes variees aux sept grandes divinites elementaires +et aux dieux des nomes thebain et hermonthite. + +Le mur de l'enceinte et les propylees d'Antonin, aussi bien que le +pylone de Soter II, m'ont offert une particularite remarquable: c'est +que ces constructions modernes ont ete elevees aux depens d'un edifice +anterieur et bien autrement important. Les pierres qui les forment sont +couvertes de restes de legendes hieroglyphiques, de portions de +bas-reliefs religieux ou historiques, telles que des tetes ou des corps +de divinites, des chars, des chevaux, des soldats, des prisonniers de +guerre, enfin de nombreux debris d'un calendrier sacre; et comme on lit +sur une foule de pierres, en tout ou en partie, le prenom ou le nom de +Rhamses le Grand, il n'est point douteux, pour moi du moins, que ces +blocs ne proviennent des demolitions du grand palais de Sesostris, le +Rhamesseion, ravage depuis longtemps par les Perses, a l'epoque ou, sous +Ptolemee Soter II et Antonin, on batissait les propylees et le pylone +dont il est ici question. + +Au pylone de Soter succede un petit edifice d'une execution plus +elegante, semblable en son plan au petit edifice a jour de l'ile de +Philae; mais les huit colonnes qui le supportaient sont maintenant +rasees jusqu'a la hauteur des murs des entrecolonnements. Tous les +bas-reliefs encore existants representent le roi Nectanebe, de la XXXe +dynastie, la sebennytique, adorant le souverain des dieux Amon-Ra, et +recevant les dons et les bienfaits de tous les autres dieux de Thebes. + +Cette chapelle, du IVe siecle avant J.-C., avait ete appuyee sur un +edifice plus ancien; c'est un pylone de mediocre etendue, dont les +massifs, d'une belle proportion, ont souffert dans plusieurs de leurs +parties. Eleve sous la domination du roi ethiopien Taharaka, dans le +VIIe siecle avant notre ere, le nom, le prenom, les titres, les louanges +de ce prince avaient ete rappeles dans les inscriptions et les +bas-reliefs decorant les faces des deux massifs, et sur la porte qui les +separe. Mais a l'epoque ou les Saites remonterent sur le trone des +Pharaons, il parait qu'on fit marteler, par une mesure generale, les +noms des conquerants ethiopiens sur tous les monuments de l'Egypte. + +J'ai deja remarque la proscription du nom de Sabacon dans le palais de +Louqsor, le nom de Taharaka subit ici un semblable outrage; mais les +marteaux n'ont pu faire que l'on n'en reconnaisse encore sans peine tous +les elements constitutifs dans le plus grand nombre des cartouches +existants. On lit de plus, sur le massif de droite, cette inscription +relative a des embellissements executes sous Ptolemee Soter II: + +"Cette belle reparation a ete faite par le roi seigneur du monde, le +grand germe des dieux grands, celui que Phtah a eprouve, image vivante +d'Amon-Ra, le fils du soleil, le seigneur des diademes, Ptolemee +toujours vivant, le dieu aime d'Isis, le dieu sauveur (soter, NT NOHEM), +en l'honneur de son pere Amon-Ra, qui lui a concede les periodes des +panegyries sur le trone d'Horus." + +Il n'est pas inutile de comparer cette fastueuse legende des Lagides, a +propos de quelques pierres qu'on a changees, avec les legendes que +l'Ethiopien, veritable fondateur du pylone, a fait sculpter sur le +bandeau de la porte; elle ne contient, que la simple formule suivante: +"La vie (ou vive) le roi Taharaka, le bien-aime d'Amon-Ra, seigneur des +trones du monde." + +Sur les deux massifs exterieurs du pylone, ce prince, auquel certaines +traditions historiques attribuent, la conquete de toute l'Afrique +septentrionale jusqu'aux colonnes d'Hercule, a ete figure de proportion +colossale, tenant d'une main robuste les chevelures, reunies en groupe, +de peuples vaincus qu'il menace d'une sorte de massue. + +Au dela du pylone de Taharaka et dans le mur de cloture du nord, +existent encore en place deux jambages d'une porte en granit rose, +charges de legendes executees avec soin et contenant le nom et les +titres du fondateur, l'un des plus grands fonctionnaires de l'ordre +sacerdotal, l'hierograminate et prophete Petamenoph. C'est le meme +personnage qui fit creuser, vers l'entree de la ville d'El-Assasif, +l'immense et prodigieuse excavation que les voyageurs admirent sous le +nom de _Grande Syringe._ + +On arrive enfin a l'edifice le plus antique, celui dont les propylees de +l'epoque romaine, le pylone des Lagides, la chapelle de Nectanebe et le +pylone du roi ethiopien ne sont que des dependances; ces diverses +constructions ne furent elevees que pour annoncer dignement la demeure +du roi des dieux, et celle du Pharaon, son representant sur la terre. + +Ce vieux monument, qui porte a la fois le double caractere de temple et +de palais, se compose encore d'un sanctuaire environne de galeries +formees de piliers ou de colonnes, et de huit salles plus ou moins +vastes. + +Toutes les parois portent des sculptures executees avec une correction +remarquable et une grande finesse de travail; ce sont la des bas-reliefs +de la meilleure epoque de l'art. Aussi la decoration de cet edifice +appartient-elle au regne de Thouthmosis Ier, de Thouthmosis II, de la +reine Amense, du regent Amenenthe et de Thouthmosis III, le Moeris des +historiens grecs. C'est sous ce dernier Pharaon qu'on a decore la plus +grande partie de l'edifice; les dedicaces en ont ete faites en son nom: +celle qu'on lit sous la galerie de droite, l'une des mieux conservees, +donne une idee de toutes les autres; la voici: + +_Premiere ligne_. "La vie: l'Horus puissant, aime de Phre, le souverain +de la haute et basse region, grand chef de toutes les parties du monde, +l'Horus resplendissant, grand par sa force, celui qui a frappe les neuf +arcs (les peuples nomades); le dieu gracieux seigneur du monde, soleil +stabiliteur du monde, le fils du soleil, Thouthmosis, bienfaiteur du +monde, vivifie aujourd'hui et a toujours." + +_Deuxieme ligne_. "Il a fait executer ces constructions en l'honneur de +son pere Amon-Ra, roi des dieux; il lui a erige ce grand temple dans la +partie occidentale du Thouthmoseion d'Ammon, en belle pierre de gres; +c'est ce qu'a fait le (roi) vivant toujours." + +La plupart des bas-reliefs decorant les galeries et les chambres des +edifices representent ce roi, Thouthmosis III, rendant divers hommages +aux dieux, ou en recevant des graces et des dons; je citerai seulement +des tableaux sculptes sur la paroi de gauche de la grande salle ou +sanctuaire. Dans l'un, le plus etendu, le Pharaon casque est conduit par +la deesse Hathor et par le dieu Atmou, qui se tiennent par la main, vers +l'arbre mystique de la vie. Le roi des dieux, Amon-Ra, assis, trace +avec un pinceau le nom de Thouthmosis sur l'epais feuillage, en disant: +"Mon fils, stabiliteur du monde, je place ton nom sur l'arbre Oscht, +dans le palais du soleil!" Cette scene se passe devant les vingt-cinq +divinites secondaires adorees a Thebes et disposees sur deux files, en +tete desquelles on lit l'inscription suivante: "Voici ce que disent les +autres grandes divinites de Toph (Thebes): Nos coeurs se rejouissent a +cause du bel edifice construit par le roi soleil stabiliteur du monde." + +J'ai trouve dans le second tableau, pour la premiere fois, le nom et la +representation de la reine, femme de Thouthmosis III Cette princesse, +appelee Rhamaithe, et portant le titre de royale epouse, accompagne son +mari faisant de riches offrandes a Amon-Ra generateur; la reine reparait +aussi dans deux tableaux decorant une des petites salles de gauche au +fond de l'edifice. + +Les six dernieres salles du palais, dans l'une desquelles existe, +renversee, une chapelle monolithe de granit rose, sont couvertes de +bas-reliefs de l'epoque de Thouthmosis Ier, de Thouthmosis II, de la +reine Amense et de son fils Thouthmosis III, dont les legendes +royales-sont sculptees en surcharge sur celles du regent Amenenthe, +martelees avec assez de soin, ainsi que toutes les figures en pied +representant ce prince, dont la memoire fut aussi proscrite. + +La fondation de cet edifice remonte donc aux premieres annees du XVIIIe +siecle avant J.-C. Il est naturel, par consequent, de rencontrer, en le +parcourant avec soin, plusieurs restaurations annoncees d'ailleurs par +des inscriptions qui en fixent l'epoque et en nomment les auteurs; +telles sont: + +1 deg. La restauration des portes et d'une portion du plafond de la grande +salle, par Ptolemee Evergete II, entre l'an 146 et l'an 118 avant notre +ere; + +2 deg. Des reparations faites vers l'an 392 avant notre ere aux colonnes +d'ordre protodorique qui soutiennent les plafonds des galeries, sous le +Pharaon Mendesien Acoris. On a employe pour cela des pierres provenant +d'un petit edifice construit par la princesse Neitocris, fille de +Psammetichus II; + +3 deg. Toutes les sculptures des facades superieures sud et nord executees +sous le regne de Rhamses-Meiamoun, au XVe siecle avant notre ere. + +Ces derniers embellissements, les plus anciens et les plus notables de +tous, avaient ete ordonnes sans doute pour lier, par la decoration, le +petit palais de Moeris avec le grand palais de Rhamses-Meiamoun, qui, +avec ses attenances, couvre presque toute la butte de Medinet-Habou. + +C'est ici en effet qu'existent les ouvrages les plus remarquables de ce +Pharaon, l'un des plus illustres parmi les souverain de l'Egypte, et +dont les exploits militaires ont ete confondus avec ceux de Sesostris ou +Rhamses le Grand, par les auteurs anciens et par les ecrivains modernes. + +Un edifice d'une mediocre etendue, mais singulier par ses formes +inaccoutumees, le seul qui, parmi tous les monuments de l'Egypte, puisse +donner une idee de ce qu'etait une habitation particuliere a ces +anciennes epoques, attire d'abord les regards du voyageur. Le plan qu'en +ont publie les auteurs de la grande _Description de l'Egypte_ pourra +donner une idee exacte de la disposition generale de ces deux massifs de +pylones unis a un grand pavillon par des constructions tournant sur +elles-memes en equerre; je ne dois m'occuper que des curieux bas-reliefs +et des inscriptions sculptees sur toutes les surfaces. + +L'entree principale regarde le Nil; on tourne d'abord deux grands +massifs formant une espece de faux pylone, ensevelis en partie sous des +buttes provenant des debris d'habitations modernes. Vers le haut regne +une frise anaglyphique composee des elements combines de la legende +royale du Rhamses fils aine et successeur immediat de Rhamses-Meiamoun, +"Soleil, gardien de verite, eprouve par Ammon." On remarque de plus, sur +ces massifs, des tableaux d'adoration de la meme epoque, et deux +_fenetres_ portant sur leur bandeau le disque aile de Hat, et sur leurs +jambages les legendes royales de Rhamses-Meiamoun, "Soleil, gardien de +verite et ami d'Ammon." + +La porte qui separe ces constructions appartient au regne d'un troisieme +Rhamses, le second fils de Meiamoun, "le soleil seigneur de verite, aime +par Ammon." + +Dans l'interieur de cette petite cour s'elevent deux massifs de pylones, +ornes, ainsi que les construction qui les unissent au grand pavillon, de +frises anaglyphiques portant la legende du fondateur, Rhamses-Meiamoun, +et de bas-reliefs d'un grand interet, parce qu'ils ont trait aux +conquetes de ce Pharaon. + +La face anterieure du massif de droite est presque entierement occupee +par une figure colossale du conquerant levant sa hache d'armes sur un +groupe de prisonniers barbus dont sa main gauche saisit les chevelures; +le dieu Amon-Ra, d'une stature tout aussi colossale, presente au +vainqueur la harpe divine en disant: "Prends cette arme, mon fils cheri, +et frappe les chefs des contrees etrangeres!" + +Le soubassement de ce vaste tableau est compose des chefs des peuples +soumis par Rhamses-Meiamoun, agenouilles, les bras attaches derriere le +dos par les liens qui, termines par une houppe de papyrus ou une fleur +de lotus, indiquent si le personnage est un Asiatique ou un Africain. + +Ces chefs captifs, dont les costumes et les physionomies sont +tres-varies, offrent, avec toute verite, les traits du visage et les +vetements particuliers a chacune des nations qu'ils representent; des +legendes hieroglyphiques donnent successivement le nom de chaque peuple. +Deux ont entierement disparu; celles qui subsistent, au nombre de cinq, +annoncent: + + +Le chef du pays de Kouschi, mauvaise race (l'Ethiopie), +Le chef du pays de Terosis, en Afrique +Le chef du pays de Toroao, + + + +et + +Le chef du pays de Robou, en Asie +Le Chef du pays de Moschausch, + + +Un tableau et un soubassement analogues decorent la face anterieure du +massif de gauche; mais ici tous les captifs sont des chefs asiatiques; +on les a ranges dans l'ordre suivant: + +Le chef de la mauvaise race du pays de Scheto ou Cheta; + +Le chef de la mauvaise race du pays d'Aumor; + +Le grand du pays de Fekkarb; + +Le grand du pays de Schairotana contree maritime; + +Le grand du pays de Scha.....(le reste est detruit); + +Le grand du pays de Touirscha, contree maritime; + +Le grand du pays de Pa..... (le reste est detruit). + +Sur l'epaisseur du massif de gauche, Rhamses-Meiamoun casque, le +carquois sur l'epaule, conduit des groupes de prisonniers de guerre aux +pieds d'Amon-Ra; le dieu dit au conquerant: "Va! empare-toi des +contrees; soumets leurs places fortes et amene leurs chefs en +esclavage;" + +Le massif correspondant et les corps de logis qui reunissent le pylone +au grand pavillon du fond, sont couverts de sculptures qu'il serait trop +long de detailler ici. On remarque des _fenetres_ decorees +exterieurement et interieurement avec beaucoup de gout, et des _balcons_ +soutenus par des prisonniers barbares sortant a mi-corps de la muraille. + +L'interieur du grand pavillon, divise en trois _etages_, fut decore de +bas-reliefs representant des scenes domestiques de Rhamses-Meiamoun; je +possede des dessins exacts de tous ces interessants tableaux, parmi +lesquels on remarque le Pharaon servi par les dames du palais, prenant +son repas, jouant avec ses petits enfants ou occupe avec la reine d'une +partie de jeu analogue a celui des _echecs_, etc., etc. L'exterieur de +ce pavillon est couvert de legendes du roi ou de bas-reliefs +commemoratifs de ses victoires. + +C'est en suivant l'axe principal de ces curieuses constructions qu'on +arrive enfin devant le premier pylone du grand et magnifique palais de +Rhamses-Meiamoun. L'edifice que nous venons de decrire n'en etait qu'une +dependance et une simple annexe. + +Ici, tout prend des proportions colossales: les faces exterieures des +deux enormes massifs du premier pylone, entierement couvertes de +sculptures, rappellent les exploits du fondateur de l'edifice +non-seulement par des tableaux d'un sens vague et general, mais encore +par les images et les noms des peuples vaincus, par celles du conquerant +et de la divinite protectrice qui lui donne la victoire. On voit sur le +massif de gauche le dieu Phtah-Socharis livrant a Rhamses-Meiamoun +treize contrees asiatiques, dont les noms, conserves pour la plupart, +ont ete sculptes dans des cartels servant comme de boucliers aux peuples +enchaines. Une longue inscription, dont les onze premieres lignes sont +assez bien conservees, nous apprend que ces conquetes eurent lieu dans +la douzieme annee du regne de ce Pharaon. + +Dans le grand tableau du massif de droite, le dieu Amon-Ra, sous la +forme de Phre hieracocephale, donne la harpe au belliqueux Rhamses pour +frapper vingt-neuf peuples du Nord ou du Midi; dix-neuf noms de contrees +ou de villes subsistent encore; le reste a ete detruit pour appuyer +contre le pylone des masures modernes. Le roi des dieux adresse a +Meiamoun un long discours dont voici les dix premieres colonnes: +"Amon-Ra a dit: Mon fils, mon germe cheri, maitre du monde, soleil +gardien de justice, ami d'Ammon, toute force t'appartient sur la terre +entiere; les nations du Septentrion et du Midi sont abattues sous tes +pieds; je te livre les chefs des contrees meridionales; conduis-les en +captivite, et leurs enfants a leur suite; dispose de tous les biens +existant dans leur pays; laisse respirer ceux d'entre eux qui voudront +se soumettre, et punis ceux dont le coeur est contre toi. Je t'ai livre +aussi le Nord..... (lacune); la Terre-Rouge (l'Arabie) est sous tes +sandales, etc." + +Une grande stele, mais tres-fruste, constate que ces conquetes eurent +lieu la onzieme annee du roi. C'est a la meme annee du regne de +Rhamses-Meiamoun que se rapportent les sculptures des massifs du premier +pylone du cote de la cour. Il s'agit ici d'une campagne contre les +peuples asiatiques nommes Moschausch. + +Des masses de debris amonceles couvrent toute la partie inferieure du +pylone et enfouissent en tres-grande partie la magnifique colonnade qui +decore le cote gauche de la cour, ainsi que la galerie soutenue par des +piliers-cariatides formant cette meme cour du cote droit. Deblayer +cette partie du palais serait une entreprise fort dispendieuse, mais +elle aurait pour resultat certain de rendre a l'admiration des voyageurs +deux galeries de la plus complete conservation, des colonnes couvertes +de bas-reliefs, de riches decorations ayant conserve tout l'eclat de +leurs couleurs, et enfin une nombreuse serie de grands tableaux +historiques. Il a fallu me contenter de copier les inscriptions +dedicatoires qui couvrent les deux frises et les architraves des +elegantes colonnes, dont les chapiteaux imitent la fleur epanouie du +lotus. + +Au fond de cette premiere cour s'eleve un second pylone, decore de +figures colossales, sculptees, comme partout ailleurs, de relief dans le +creux; celles-ci rappellent les triomphes de Rhamses-Meiamoun dans la +neuvieme annee de son regne. Le roi, la tete surmonte des insignes du +fils aine d'Ammon, entre dans le temple d'Amon-Ra et de la deesse Mouth, +conduisant trois colonnes de prisonniers de guerre, imberbes, et +enchaines dans diverses positions; ces nations, appartenant a une meme +race, sont nommees Schakalascha, Taonaou et Pourosato. Plusieurs +voyageurs, examinant les physionomies et le costume de ces captifs, ont +cru reconnaitre en eux des peuples hindous. Sur le massif de droite de +ce pylone existait une enorme inscription, aujourd'hui detruite aux +trois quarts par des fractures et des excavations. J'ai vu, par ce qui +en subsiste encore, qu'elle etait relative a l'expedition contre les +Schakalascha, les Fekkaro, les Pourosato, les Taonaou et les Ouschascha. +Il y est aussi question des contrees d'Aumor et d'Oreksa, ainsi que +d'une bataille navale. + +Une magnifique porte en granit rose unit les deux massifs du second +pylone. Des tableaux d'adoration aux diverses formes d'Amon-Ra et de +Phtah en decorent les jambages, au bas desquels on lit deux inscriptions +dedicatoires attestant que Rhamses-Meiamoun a consacre cette grande +porte en belle pierre de granit a son pere Amon-Ra, et qu'enfin les +battants ont ete si richement ornes de metaux precieux qu'Ammon lui-meme +se rejouit en les contemplant. + +On se trouve apres avoir franchi cette porte, dans la seconde cour du +palais, ou la grandeur pharaonique se montre dans tout son eclat; la vue +seule peut donner une idee du majestueux effet de ce peristyle, soutenu +a l'est et a l'ouest par d'enormes colonnades, au nord par des piliers +contre lesquels s'appuient des cariatides, derriere lesquels se montre +une seconde colonnade. Tout est charge de sculptures revetues de +couleurs tres-brillantes encore: c'est ici qu'il faut envoyer, pour les +convertir, les ennemis systematiques de l'architecture peinte. + +Les parois des quatre galeries de cette cour conservent toutes leurs +decorations; de grands et vastes tableaux sculptes et peints appellent +de toute part la curiosite des voyageurs. L'oeil se repose sur le bel +azur des plafonds ornes d'etoiles de couleur jaune dore; mais +l'importance et la variete des scenes reproduites par le ciseau +absorbent bientot toute l'attention. Quatre tableaux formant le +registre inferieur de la galerie de l'est, cote gauche, et une partie de +la galerie sud, retracent les principales circonstances d'une guerre de +Rhamses-Meiamoun contre des peuples asiatiques nommes Robou, teint +clair, nez aquilin, longue barbe, couverts d'une grande tunique et d'un +surtout transversalement raye bleu et blanc; ce costume est tout a fait +analogue a celui des Assyriens et des Medes figures, sur les cylindres +dits babyloniens ou persepolitains. + +_Premier tableau_. Grande bataille: le heros egyptien, debout sur un +char lance au galop, decoche des fleches contre une foule d'ennemis +fuyant dans le plus grand desordre. On apercoit sur le premier plan les +chefs egyptiens montes sur des chars, et leurs soldats entremeles a des +allies, les Fekkaro, massacrant les Robou epouvantes, ou les liant comme +prisonniers de guerre. Ce tableau seul contient plus de cent figures en +pied, sans compter les chevaux. + +_Deuxieme tableau._ Les princes et les chefs de l'armee egyptienne +conduisent au roi victorieux quatre colonnes de prisonniers; des scribes +comptent et enregistrent le nombre des mains droites et des parties +genitales coupees aux Robou morts sur le champ de bataille. +L'inscription porte textuellement: "Conduite des prisonniers en presence +de Sa Majeste; ceux-ci sont au nombre de mille; mains coupees, trois +mille; phallus, trois mille." Le Pharaon, au pied duquel on depose ces +trophees, paisiblement assis sur son char, dont les chevaux sont retenus +par des officiers, adresse une allocution a ses guerriers; il les +felicite de leur victoire, et prodigue fort naivement les plus grands +eloges a sa propre personne, "Livrez-vous a la joie, leur dit-il, +qu'elle s'eleve jusqu'au ciel; les etrangers sont renverses par ma +force; la terreur de mon nom est venue, leurs coeurs en ont ete remplis; +je me suis presente devant eux comme un lion, je les ai poursuivis +semblable a un epervier; j'ai aneanti leurs ames criminelles; j'ai +franchi leurs fleuves; j'ai incendie leurs forteresses; je suis pour +l'Egypte ce qu'a ete le dieu Mandou; j'ai vaincu les Barbares: Amon-Ra +mon pere a humilie le monde entier sous mes pieds, et je suis roi sur le +trone a toujours." + +En dehors de ce curieux tableau existe une longue inscription, +malheureusement fort endommagee, et relative a cette campagne, qui date +de l'an V du regne de Rhamses-Meiamoun. + +_Troisieme tableau._ Le vainqueur, le fouet en main et guidant ses +chevaux, retourne ensuite en Egypte; des groupes de prisonniers +enchaines precedent son char; des officiers etendent au-dessus de la +tete du Pharaon de larges ombrelles; le premier plan est occupe par +l'armee egyptienne, divisee en pelotons marchant regulierement en ligne +et au pas, selon les regles de la tactique moderne. + +Enfin Rhamses rentre triomphant dans Thebes (quatrieme tableau); il se +presente a pied, trainant a sa suite trois colonnes de prisonniers, +devant le temple d'Amon-Ra et de la deesse Mouth; le roi harangue les +divinites et en recoit en reponse les assurances les plus flatteuses. + +Une immense composition remplit tout le registre superieur de la galerie +nord et de la galerie est, a droite de la porte principale. C'est une +ceremonie publique qui n'offre pas moins de deux cents personnages en +pied; a cette pompeuse marche assiste tout ce que l'Egypte renfermait de +plus grand et de plus illustre; c'est en quelque sorte le triomphe de +Rhamses-Meiamoun, et la panegyrie celebree par le souverain et son +peuple pour remercier la divinite de la constante protection qu'elle +avait accordee aux armes egyptiennes. Une ligne de grands hieroglyphes, +sculptes au-dessus du tableau et dans toute sa longueur, annonce que +cette panegyrie ([Greek: AeBAI]) en l'honneur d'Amon-Horus (l'[Greek: +Alpha] et l'[Greek: Omega] de la theologie egyptienne) eut lieu a Thebes +le premier jour du mois de Paschons. Cette legende contient en outre +l'analyse minutieuse du vaste tableau qu'elle surmonte; c'est pour ainsi +dire le programme entier, de la ceremonie. + +L'analyse rapide que j'en donne ici ne sera que la traduction de cette +legende, ou celle des nombreuses inscriptions sculptees dans le +bas-relief aupres de chaque personnage et au-dessus des groupes +principaux. + +Rhamses-Meiamoun sort de son palais porte dans un naos, espece de chasse +richement decoree, soutenue par douze _oeris_ ou chefs militaires, la +tete ornee de plumes d'autruche. Le monarque, decore de toutes les +marques de sa royale puissance, est assis sur un trone elegant que des +images d'or de la Justice et de la Verite couvrent de leurs ailes +etendues; le sphinx, embleme de la sagesse unie a la force, et le lion, +symbole du courage, sont debout pres du trone, qu'ils semblent proteger. +Des officiers agitent autour du naos les _flabellum_ et les eventails +ordinaires; de jeunes enfants de la caste sacerdotale marchent aupres du +roi, portant son sceptre, l'etui de son arc et ses autres insignes. + +Neuf princes de la famille royale, de hauts fonctionnaires de la caste +sacerdotale et des chefs militaires suivent le naos a pied, ranges sur +deux lignes; des guerriers portent les socles et les gradins du naos; la +marche est fermee par un peloton de soldats. Des groupes tout aussi +varies precedent le Pharaon: un corps de musique, ou l'on remarque la +flute, la trompette, le tambour et des choristes, forme la tete du +cortege; viennent ensuite les parents et les familiers du roi, parmi +lesquels on compte plusieurs pontifes; enfin le _fils aine_ de Rhamses, +le chef de l'armee apres lui, brule l'encens devant la face de son pere. + +Le roi arrive au temple d'Horus, s'approche de l'autel, repand les +libations et brule l'encens; vingt-deux pretres portent sur un riche +palanquin la statue du dieu qui s'avance au milieu des _flabellum_, des +eventails et des rameaux de fleurs. Le roi, a pied, coiffe d'un simple +diademe de la region inferieure, precede le dieu et suit immediatement +le taureau blanc, symbole vivant d'Amon-Horus ou Amon-Ra, le mari de sa +mere. Un pretre encense l'animal sacre; la reine, epouse de Rhamses, se +montre vers le haut du tableau comme spectatrice de la pompe religieuse; +et, tandis que l'un des pontifes lit a haute voix l'invocation prescrite +lorsque la lumiere du dieu franchit le seuil de son temple, dix-neuf +pretres s'avancent portant les diverses enseignes sacrees, les vases, +les tables de proposition et tous les ustensiles du culte; sept autres +pretres ouvrent le cortege religieux, soutenant sur leurs epaules des +statuettes; ce sont les images des rois ancetres et predecesseurs de +Rhamses-Meiamoun, assistant au triomphe de leur descendant. + +Ici a lieu une ceremonie sur la nature de laquelle on s'est etrangement +mepris. Deux enseignes sacrees, particulieres au dieu Amon-Horus, +s'elevent au-dessus de deux autels. Deux pretres, reconnaissables a leur +tete rasee et, mieux encore, a leur titre inscrit a cote d'eux, se +retournent pour entendre les ordres du grand pontife president de la +panegyrie, lequel tient en main le sceptre nomme _pat_, insigne de ses +hautes fonctions; un troisieme pretre donne la liberte a quatre oiseaux +qui s'envolent dans les airs. + +On a voulu voir ici des _sacrifices humains_, en prenant le sceptre du +pontife pour un couteau, les deux pretres pour deux victimes, et les +oiseaux pour l'embleme des ames qui s'echappaient des corps de deux +malheureux egorges par une barbare superstition; mais une inscription +sculptee devant l'hierogrammate assistant a la ceremonie nous rassure +completement, et prouve toute l'innocence de cette scene en nous faisant +bien connaitre ses details et son but. + +Voici la traduction de ce texte, dont je figure aussi la disposition +meme: + +"Le president de la panegyrie a dit: + +Donnez l'essor aux quatre oies; + +Amset | Sis | Soumants | Kebhsniv + +Dirigez-vous vers + +le Midi | le Nord | l'Occident | l'Orient + +dites aux dieux du Midi | dites aux dieux du Nord | dites aux dieux de +l'Occident | dites aux dieux de l'Orient + +que Horus, fils d'Isis et d'Osiris, s'est coiffe du +pschent, que le roi Rhamses s'est coiffe du pschent." + + +Il en resulte clairement que les quatre oiseaux representent les quatre +enfants d'Osiris: Amset, Sis, Soumants et Kebhsniv, genies des quatre +points cardinaux, vers lesquels on les prie de se diriger pour annoncer +aussi au monde entier qu'a l'exemple du dieu Horus, le roi +Rhamses-Meiamoun vient de mettre sur sa tete la couronne embleme de la +domination sur les regions superieures et inferieures. Cette couronne se +nommait _pschent_; c'est celle que porte ici, en effet, et pour la +premiere fois, le roi debout et devant lequel se passe la fonction +sacree qu'on vient de faire connaitre. + +La derniere partie du bas-relief represente le roi, coiffe du _pschent_, +remerciant le dieu dans son temple. Le monarque, precede de tout le +corps sacerdotal et de la musique sacree, est accompagne par les +officiers de sa maison. On le voit ensuite couper avec une faucille d'or +une gerbe de ble, et, coiffe enfin de son casque militaire comme a sa +sortie du palais, prendre conge, par une libation, du dieu Amon-Horus +rentre dans son sanctuaire. La reine est encore temoin de ces deux +dernieres ceremonies; le pretre invoque les dieux; un hierogrammate lit +une longue priere; aupres du Pharaon sont encore le taureau blanc et les +images des rois ancetres dressees sur une meme base. + +C'est en etudiant cette partie du tableau que j'ai pu m'assurer enfin de +la place relative qu'occupe Rhamses-Meiamoun dans la serie des dynasties +egyptiennes. Les statues des rois ses predecesseurs sont ici +chronologiquement rangees, et comme cet ordre est celui meme que leur +assignent d'autres monuments de Thebes, aucun doute ne saurait s'elever +sur cette ligne de succession, ces statues, au nombre de neuf, portant +devant elles les cartouches prenoms des rois qu'elles representent. +Rhamses-Meiamoun, comme Rhamses le Grand (Sesostris), ayant marque son +regne par de grands exploits militaires, ces deux princes ont ete +confondus par les historiens grecs en un seul et meme personnage. Mais +les monuments originaux les differencient trop bien l'un de l'autre pour +que la meme confusion puisse avoir lieu desormais. Je me propose de +traiter ailleurs de cette importante distinction avec plus de details. +Revenons a la decoration de la magnifique cour de Medinet-Habou. + +On a sculpte dans le registre superieur de la galerie de l'est, partie +gauche, et dans celui de la galerie du sud, une seconde ceremonie +publique tout aussi developpee que la precedente. Celle-ci est une +panegyrie celebree par le roi en l'honneur de son pere, le dieu +Sochar-Osiris, le vingt-septieme jour du mois de Hathor. Je possede +egalement des dessins fideles de cette solennite et la copie des +nombreuses legendes explicatives qui l'accompagnent. + +Il faut passer rapidement sur les scenes de consecration et les honneurs +royaux decernes par les dieux a Rhamses-Meiamoun, et que reproduisent +une foule de grands bas-reliefs sculptes dans les registres inferieurs +des galeries de l'est, du nord et du sud; je dois encore mieux me +dispenser de noter ici le nom des divinites auxquelles le Pharaon +presente des offrandes variees dans les cent quarante-quatre bas-reliefs +peints qui ornent seulement les seize piliers des galeries est et ouest, +non compris tous ceux du meme genre sculptes sur le fut des trois +grandes colonnades qui soutiennent, soit les galeries nord et sud, soit +l'interieur de la galerie de l'ouest. + +Sur la paroi du fond de cette galerie ou portique forme par une double +rangee de piliers-cariatides et de colonnes, vingt-quatre grands +bas-reliefs retracent les hommages pieux du roi envers les dieux, ou les +bienfaits que les grandes divinites de Thebes prodiguent au Pharaon +victorieux. Une serie de figures en pied ornent le soubassement de cette +galerie et meritent une attention particuliere. + +Les legendes hieroglyphiques inscrites a cote de ces personnages revetus +du riche costume des princes egyptiens, dont ils tiennent en main les +insignes caracteristiques, constatent qu'on a represente ici les enfants +de Rhamses-Meiamoun par ordre de primogeniture. On a seulement fait deux +groupes distincts des enfants males et des princesses. Les princes, dont +les noms et les titres ont ete sculptes a cote de leurs images, sont au +nombre de neuf, savoir: + +1 deg. Rhamses-Amonmai, basilicogrammate commandant des troupes; + +2 deg. Rhamses-Amonchischopsch, basilicogrammate commandant de cavalerie; + +3 deg. Rhamses-Mandouhischopsch, basilicogrammate commandant de cavalerie; + +4 deg. Phrehipefhbour, haut fonctionnaire dans l'administration royale; + +5 deg. Mandouschopsch, _idem_; + +6 deg. Rhamses-Maithmou, prophete des dieux Phre et Athmou; + +7 deg. Rhamses-Schahemkame, grand pretre de Phtah; + +8 deg. Rhamses-Amonhischopsch, sans autre qualification que celle de prince; + +9 deg. Rhamses-Meiamoun, _idem_. + +Les trois premiers, apres la mort de leur pere Rhamses-Meiamoun, etant +successivement montes sur le trone des Pharaons, leurs legendes ont du +etre surchargees pour recevoir les cartouches prenoms ou noms propres de +ces princes parvenus au souverain pouvoir. Il faut remarquer aussi, a +propos de cette liste interessante, qu'a cette epoque le nom de +_Rhamses_ etait devenu en quelque sorte le nom meme de la famille, et +que le conquerant avait concentre dans les membres de sa maison les +postes les plus importants de l'armee, de l'administration civile et du +sacerdoce. Les noms propres des filles du roi n'ont jamais ete sculptes. + +Toute cette serie de princes et de princesses forme la decoration du +soubassement a la droite et a la gauche d'une grande et belle porte +s'ouvrant sur le milieu de la galerie de l'ouest. On entrait jadis, en +la traversant, dans une troisieme cour environnee et suivie d'un +tres-grand nombre de salles; les decombres ont depuis longtemps enseveli +toute cette partie du palais existante encore sous les debris entasses +des freles constructions qui se sont succede d'age en age. Des fouilles +en grand mettraient ici a decouvert des tableaux et des inscriptions +d'une haute importance; mes moyens ne me permettant pas de penser a les +entreprendre, je reservai les fonds dont je pouvais disposer pour le +deblaiement des grands bas-reliefs qui couvrent toute la partie +exterieure nord du palais, a partir du premier pylone, et la presque +totalite de la muraille exterieure sud, enfouie jusqu'a la corniche qui +couronne l'edifice entier. + +La muraille nord offre une serie de bas-reliefs historiques d'un haut +interet. Je donnerai ici un court abrege du sujet de chacun d'eux, en +commencant par l'extremite de la paroi vers l'ouest. + +_Campagne contre les Maschausch et les Robou._ + +_Premier tableau._ L'armee egyptienne en marche, sur huit ou neuf +rangees de hauteur. Un trompette et un corps d'hoplites precedent un +char que dirige un jeune conducteur; du milieu de ce char s'eleve un +grand mat surmonte d'une tete de belier ornee du disque solaire. C'est +le char du dieu Amon-Ra, qui guide a l'ennemi le roi Rhamses-Meiamoun, +egalement monte sur un char richement orne et qu'entourent les archers +de la garde ainsi que les officiers attaches a sa personne. On lit a +cote du char du dieu: "Voici ce que dit Amon-Ra, le roi des dieux: "Je +marche devant toi, o mon fils!" " + +_Deuxieme tableau._ Bataille sanglante: les Maschausch prennent la +fuite; le roi et quatre princes egyptiens en font un horrible carnage. + +_Troisieme tableau._ Rhamses, debout sur une espece de tribune, harangue +cinq rangees de chefs et de guerriers egyptiens conduisant une foule de +Maschausch et de Robou prisonniers. Reponse des chefs militaires au +roi. En tete de chaque corps d'armee on fait le denombrement des mains +droites coupees aux ennemis morts sur le champ de bataille, ainsi que +celui de leurs phallus, sorte d'hommage rendu a la bravoure des vaincus. +L'inscription porte a 2,525 le nombre de ces preuves de victoire sur des +hommes courageux et vaillants. + +_Campagne contre les Fekkaro, les Schakalascha et peuples de meme race a +physionomie hindoue._ + +_Premier tableau_ (a la suite des precedents). Le roi Rhamses-Meiamoun, +en costume civil, harangue les chefs de la caste militaire agenouilles +devant lui, ainsi que les porte-enseignes des differents corps; plus +loin, les soldats debout ecoutent les paroles du souverain qui les +appelle aux armes pour punir les ennemis de l'Egypte; les chefs +repondent a l'appel du roi en invoquant ses victoires recentes, et +protestent de leur devouement a un prince qui obeit aux paroles +d'Amon-Ra. La trompette sonne, les arsenaux sont ouverts; les soldats, +divises par pelotons et sans armes, s'avancent dans le plus grand ordre, +guides par leurs chefs; on leur distribue des casques, des arcs, des +carquois, des haches de bataille, des lances et toutes les armes alors +en usage. + +_Deuxieme tableau._ Le roi, tete nue et les cheveux nattes, tient les +renes de ses chevaux et marche a l'ennemi; une partie de l'armee +egyptienne le precede en ordre de bataille; ce sont les fantassins +pesamment armes ou hoplites; sur le flanc s'avancent par pelotons les +troupes legeres de differentes armes; les guerriers montes sur des chars +ferment la marche. Une des inscriptions de ce bas-relief compare le roi +au germe de Mandou, s'avancant pour soumettre la terre a ses lois; ses +fantassins, a des taureaux terribles, et ses cavaliers, a des eperviers +rapides. + +_Troisieme tableau_. Defaite des Fekkaro et de leurs allies. Les +fantassins egyptiens les mettent en fuite sur tous les points du champ +de bataille. Meiamoun, seconde par ses chars de guerre, en fait un +horrible carnage; quelques chefs ennemis resistent encore, montes sur +des chars traines soit par deux chevaux, soit par quatre boeufs; au +milieu de la melee et a une des extremites, plusieurs chariots traines +par des boeufs, et remplis de femmes et d'enfants, sont defendus par des +Fekkaro; des soldats egyptiens les attaquent et les reduisent en +esclavage. + +_Quatrieme tableau_. Apres cette premiere victoire, l'armee egyptienne +se remet en marche, toujours dans l'ordre le plus methodique et le plus +regulier, pour atteindre une seconde fois l'ennemi; elle traverse des +pays difficiles, infestes de betes sauvages; sur le flanc de l'armee, le +roi, attaque par deux lions, vient de terrasser l'un et combat contre +l'autre. + +_Cinquieme tableau_. Le roi et ses soldats arrivent sur le bord de la +mer au moment ou la flotte egyptienne en est venue aux mains avec la +flotte des Fekkaro, combinee avec celle de leurs allies les +Schairotanas, reconnaissables a leurs casques armes de deux cornes. Les +vaisseaux egyptiens manoeuvrent a la fois a la voile et a l'aviron; des +archers en garnissent les hunes, et leur proue est ornee d'une tete de +lion. Deja un navire fekkarien a coule, et la flotte alliee se trouve +resserree entre la flotte egyptienne et le rivage, du haut duquel +Rhamses-Meiamoun et ses fantassins lancent une grele de traits sur les +vaisseaux ennemis. Leur defaite n'est plus douteuse, la flotte +egyptienne entasse les prisonniers a cote de ses rameurs. En arriere et +non loin du Pharaon, on a represente son char de guerre et les nombreux +officiers attaches a sa personne. Ce vaste tableau renferme plusieurs +centaines de figures, et j'en rapporte une copie tres-exacte. + +_Sixieme tableau_. Le rivage est couvert de guerriers egyptiens +conduisant divers groupes meles de Schairotanas et de Fekkaro +prisonniers; les vainqueurs se dirigent vers le roi, arrete avec une +partie de son armee devant une place forte nommee _Mogadiro_. La se fait +le denombrement des mains coupees. Le Pharaon, du haut d'une tribune sur +laquelle repose son bras gauche appuye sur un coussin, harangue ses fils +et les principaux chefs de son armee, et termine son discours par ces +phrases remarquables: "Amon-Ra etait a ma droite comme a ma gauche; son +esprit a inspire mes resolutions; Amon-Ra lui-meme, preparant la perte +de mes ennemis, a place le monde entier dans mes mains." Les princes et +les chefs repondent au Pharaon qu'il est un soleil appele a soumettre +tous les peuples du monde, et que l'Egypte se rejouit d'une victoire +remportee par le bras du fils d'Ammon, assis sur le trone de son pere. + +_Septieme tableau_. Retour du Pharaon vainqueur a Thebes, apres sa +double campagne contre les Robou et les Fekkaro: on voit les principaux +chefs de ces nations conduits par Rhamses devant le temple de la grande +triade thebaine, Amon-Ra, Mouth et Chons. Le texte des discours que sont +censes prononcer les divers acteurs de cette scene a la fois triomphale +et religieuse, subsistent encore en grande partie. En voici la +traduction: + +"Paroles des chefs du pays de Fekkaro et du pays de Robou qui sont en la +puissance de Sa Majeste et qui glorifient le dieu bienfaisant, le +seigneur du monde, soleil gardien de justice, ami d'Ammon: Ta vigilance +n'a point de bornes; tu regnes comme un puissant soleil sur l'Egypte; +grande est ta force, ton courage est semblable a celui de Bore (le +griffon); nos souffles t'appartiennent, ainsi que notre vie qui est en +ton pouvoir a toujours." + +"Paroles du roi seigneur du monde, etc., a son pere Amon-Ra, le roi des +dieux: Tu me l'as ordonne; j'ai poursuivi les Barbares; j'ai combattu +toutes les parties de la terre; le monde s'est arrete devant moi ...; +mes bras ont force les chefs de la terre, d'apres le commandement sorti +de ta bouche." + +"Paroles d'Amon-Ra, seigneur du ciel, moderateur des dieux: Que ton +retour soit joyeux! tu as poursuivi les neuf arcs (les Barbares); tu as +renverse tous les chefs, tu as perce les coeurs des etrangers et rendu +libre le souffle des narines de tous ceux qui ... (lacune). Ma bouche +t'approuve." + +Ces tableaux, qui retracent les principales circonstances de deux +campagnes du conquerant egyptien dans la onzieme annee de son regne, +arrivent jusqu'au second pylone du palais: de ce point jusqu'au premier +pylone, les sculptures n'abondent pas moins; mais plusieurs tableaux +sont enfouis sous des collines de decombres. J'ai pu cependant avoir une +copie de deux bas-reliefs faisant partie d'une troisieme campagne du roi +contre des peuples asiatiques, avec des legendes en tres-mauvais etat. +L'un represente Rhamses-Meiamoun combattant a pied, couvert d'un large +bouclier, et poussant l'ennemi vers une forteresse assise sur une +hauteur. Dans le second tableau, le roi, a la tete de ses chars, ecrase +ses adversaires en avant d'une place dont une partie de l'armee +egyptienne pousse le siege avec vigueur; des soldats coupent des arbres +et s'approchent des fosses, couverts par des mantelets; d'autres, apres +les avoir franchis, attaquent a coups de hache la porte de la ville; +plusieurs enfin ont dresse des echelles contre la muraille et montent a +l'assaut, leurs boucliers rejetes sur leurs epaules. + +Sur le revers du premier pylone existe encore un tableau relatif a une +campagne contre la grande nation de Scheta ou Cheto: le roi, debout sur +son char, prend une fleche dans son carquois fixe sur l'epaule, et la +decoche contre une forteresse remplie de Barbares. Les soldats egyptiens +et les officiers attaches a la personne du roi marchent a sa suite, +ranges sur quatre files paralleles. + +Telles sont les grandes sculptures historiques encore visibles dans +l'etat d'enfouissement ou se trouve aujourd'hui le magnifique palais de +Medinet-Habou, tout entier du regne de Rhamses-Meiamoun, les successeurs +immediats n'y ayant ajoute que quelques accessoires presque +insignifiants. Le nombre considerable de noms de peuples et de nations +asiatiques ou africaines que j'y ai recueillis ouvre un nouveau champ de +recherches a la geographie comparee; ce sont de precieux elements pour +la reconstruction du tableau ethnographique du monde dans la plus +antique periode de son histoire. Je crois possible de reconnaitre la +synonymie de ces noms egyptiens de peuples avec ceux que nous ont +transmis les geographes grecs, et ceux surtout que contiennent les +textes hebreux et les memoires originaux des nations asiatiques. C'est +un beau travail qui merite d'etre entrepris; il sera facilite et par la +connaissance positive des traits du visage et du costume de chacun de +ces peuples, et encore mieux sans doute par la comparaison de ces noms +avec ceux du meme genre que j'ai trouves, en bien plus grand nombre, sur +d'autres monuments de Thebes et de la Nubie. + +Toute la muraille exterieure du palais, du cote du sud, qu'il a fallu +faire deblayer jusqu'au second pylone, est couverte de grandes lignes +verticales d'hieroglyphes contenant le calendrier sacre en usage dans le +palais de Rhamses; la portion que nous avons fait excaver, a grands +frais, contient les mois de Thoth, Paophi, Hathor, Choiac et Tobi. Vers +l'extremite du palais est un article du mois de Paschon, le neuvieme +mois de l'annee egyptienne. Ce calendrier indique toutes les fetes qui +se celebraient dans chaque mois, et au bas de chaque indication de fete +on a sculpte, en tableau synoptique, le nombre de chaque sorte +d'offrande qu'on devait presenter dans la ceremonie. Pour donner une +idee de cette sorte de calendrier, je transcrirai ici la traduction de +quelques-uns de ces articles: + +"_Mois de Thoth_, neomenie; manifestation de l'etoile de Sothis; l'image +d'Amon-Ra, roi des dieux, sort processionnellement du sanctuaire, +accompagnee par le roi Rhamses ainsi que par les images de tous les +autres dieux du temple." + +"_Mois de Paophi_, le 19; jour de la principale panegyrie d'Ammon, qui +se celebre pompeusement dans Oph (le palais de Karnac); l'image +d'Amon-Ra sort du sanctuaire ainsi que celle de tous ses dieux +synthrones; le roi Rhamses l'accompagne dans la panegyrie de ce jour." + +"_Mois d'Hathor_, le 26; panegyrie de Phtah-Socbaris; le roi accompagne +l'image du dieu gardien du Rhamesseium de Meiamoun (le palais de +Medinet-Habou) de Thebes sur la rive gauche, dans la panegyrie de ce +jour." + +Cette panegyrie continuait encore le vingt-septieme et le vingt-huitieme +jour du meme mois; c'est celle qu'on a representee dans les grands +bas-reliefs superieurs des galeries de l'est et du sud de la seconde +cour du palais; du reste, je savais deja, par un tres-grand nombre +d'inscriptions, que les Egyptiens appelaient _Rhamesseium de Meiamoun_ +le monument de Medinet-Habou dont je viens de donner une description +rapide; car comment entreprendre de tout dire dans une lettre? Je +termine ici celle d'aujourd'hui.... Adieu. + + + + +DIX-NEUVIEME LETTRE + + +Thebes (environs de Medinet-Habou), le 2 juillet 1829. Afin de donner +une idee generale complete du quartier sud-ouest de la vieille capitale +pharaonique, voisin du nome d'_Hermonthis_, il me reste a presenter +quelques details sur deux edifices sacres, qui, bien moins importants, a +la verite, que le palais du conquerant _Meiamoun_, presentent toutefois +quelque interet sous divers rapports historiques et mythologiques. + +L'une de ces constructions s'eleve au milieu de broussailles et de +grandes herbes, en dehors de l'angle sud-est et a une tres-petite +distance de l'enorme enceinte carree, en briques crues, qui environnait +jadis le palais et les temples de Medinet-Habou. C'est un edifice de +petites proportions, et qui n'a jamais ete completement termine; il se +compose d'une sorte de pronaos et de trois salles successives, dont les +deux dernieres seulement sont decorees de tableaux, soit sculptes et +peints, soit ebauches, ou meme simplement traces a l'encre rouge. Ces +tableaux ne laissent aucun doute sur la destination du monument, ni sur +l'epoque de sa construction. Il appartient au regne des Lagides, comme +le prouvent une double dedicace d'un travail barbare, sculptee +ulterieurement autour du sanctuaire, et les noms royaux inscrits devant +les personnages figurant dans tous les tableaux d'adoration. + +La dedicace annonce expressement que le roi _Ptolemee Evergete II, et sa +soeur, la reine Cleopatre_, ont construit cet edifice et l'ont consacre +_a leur pere_ le dieu _Thoth_, ou Hermes ibiocephale. + +C'est ici le seul des temples encore existants en Egypte qui soit +specialement dedie au dieu protecteur des sciences, a l'inventeur de +l'ecriture et de tous les arts utiles, en un mot, a l'organisateur de la +societe humaine. On retrouve son image dans la plupart des tableaux qui +decorent les parois de la seconde salle, et surtout celle du sanctuaire. +On l'y invoquait sous son nom ordinaire de _Thoth_, que suivent +constamment soit le titre SOTEM qui exprime la supreme direction des +choses sacrees, soit la qualification _Ho-en-Hib_, c'est-a-dire _qui a +une face d'ibis_, oiseau sacre, dont toutes les figures du dieu, +sculptees dans ce temple, empruntent la tete, ornees de coiffures +variees. + +On rendait aussi dans ce temple un culte tres-particulier a _Nohemouo_ +ou _Nahamouo_, deesse que caracterisent le vautour, embleme de la +maternite, formant sa coiffure, et l'image d'un petit propylon +s'elevant au-dessus de cette coiffure symbolique. Les legendes tracees a +cote des nombreuses representations de cette compagne du dieu _Thoth_, +qui, d'apres son nom meme, parait avoir preside a la _conservation des +germes_, l'assimilent a la deesse _Saschfmoue_, compagne habituelle de +_Thoth_, regulatrice des periodes d'annees et des assemblees sacrees. + +Ces deux divinites recoivent, outre leurs titres ordinaires, celui de +_Residant_ a MANTHOM; nous apprenons ainsi le nom antique de cette +portion de Thebes ou s'eleve le temple de _Thoth_. + +Le bandeau de la porte qui donne entree dans la derniere salle du +temple, le _sanctuaire_ proprement dit, est orne de quatre tableaux +representant Ptolemee faisant de riches offrandes, d'abord aux grandes +divinites protectrices de Thebes, _Amon-Ra, Mouth_ et _Chons_, +generalement adorees dans cette immense capitale, et en second lieu aux +divinites particulieres du temple, _Thoth_ et la deesse _Nahamouo_. Dans +l'interieur du sanctuaire on retrouve les images de la grande triade +thebaine, et meme celles de la triade adoree dans le nome d'Hermonthis, +qui commencait a une courte distance du temple. Deux grands tableaux, +l'un sur la paroi de droite, l'autre sur la paroi de gauche, +representent, selon l'usage, la bari ou _arche sacree_ de la divinite a +laquelle appartient le sanctuaire. L'arche de droite est celle de +THOTH-PEHO-EN-HIB (_Thoth a face d'ibis_), et l'arche de gauche, celle +de THOTH PSOTEM (Thoth le surintendant des _choses sacrees_). L'une et +l'autre se distinguent par leurs proues et leurs poupes decorees de +tetes d'epervier, surmontees du disque et du croissant, a tete +symbolique du dieu _Chons_, le fils aine d'Ammon et de Mouth, la +troisieme personne de la triade thebaine, dont le dieu _Thoth_ n'est +qu'une forme secondaire. + +Ici, comme dans la salle precedente, on trouve toujours le roi Ptolemee +_Evergete II_, faisant des offrandes ou de riches presents aux divinites +locales. Mais quatre bas-reliefs de l'interieur du sanctuaire, sculptes +deux a gauche et deux a droite de la porte, ont fixe plus +particulierement mon attention. Ce ne sont plus des divinites proprement +dites, auxquelles s'adressent les dons pieux du Lagide: ici, _Evergete +II_, comme le disent textuellement les inscriptions qui servent de titre +a ces bas-reliefs, _brule l'encens en l'honneur des peres de ses peres +et des meres de ses meres_. Le roi accomplit, en effet, diverses +ceremonies religieuses en presence d'individus des deux sexes, classes +deux par deux, et revetus des insignes de certaines divinites. Les +legendes tracees devant chacun de ces personnages achevent de demontrer +que ces honneurs sont adresses aux rois et aux reines lagides, ancetres +d'Evergete II en ligne directe: et en effet, le premier bas-relief de +gauche represente _Ptolemee Philadelphe_, costume en Osiris, assis sur +un trone a cote duquel on voit la reine _Arsinoe_ sa femme, debout, +coiffee des insignes de _Mouth_ et d'_Hathor_. Evergete II leve ses bras +en signe d'adoration devant ces deux epoux, dont les legendes +signifient: _Le divin pere de ses peres_ PTOLEMEE, _dieu_ PHILADELPHE; +_la divine mere de ses meres_ ARSINOE, _deesse_ PHILADELPHE. + +Plus loin, Evergete II offre l'encens a un personnage egalement assis +sur un trone et decore des insignes du dieu _Socarosiris_, accompagne +d'une reine debout, la tete ornee de la coiffure d'Hathor, la Venus +egyptienne; leurs legendes portent: _Le pere de ses peres_, PTOLEMEE, +_dieu createur_. _La divine mere de ses meres_, BERENICE, _deesse +creatrice_. On peut donc reconnaitre ici soit _Ptolemee Soter Ier_ et sa +femme _Berenice_, fille de Magas, soit _Ptolemee Evergete Ier_ et +_Berenice_, sa femme et sa soeur. L'absence totale du cartouche prenom +dans la legende du Ptolemee, objet de cette adoration, autoriserait +l'une ou l'autre de ces hypotheses. Mais si l'on observe que ces deux +epoux recoivent les hommages d'_Evergete II_, a la suite des honneurs +rendus, en premier lieu, a _Ptolemee_ et a _Arsinoe Philadelphe_, on se +persuadera que le second tableau concerne les enfants et les successeurs +immediats de ces Lagides, c'est-a-dire _Evergete Ier_ et _Berenice_, sa +soeur. Le titre de _Phter-Mounk, dieu createur, dieu fondateur_ ou +_fabricateur_, conviendrait beaucoup mieux, il est vrai, a _Ptolemee +Soter Ier_, fondateur de la domination des Lagides; mais j'ai la pleine +certitude que ce titre est prodigue sur les monuments egyptiens a une +foule de souverains autres que des chefs de dynasties. + +Deux bas-reliefs, sculptes a droite de la porte, nous montrent Evergete +II rendant de semblables honneurs aux images de ses autres ancetres et +predecesseurs, et toujours en suivant la ligne genealogique descendante: +ainsi, dans le premier tableau, le roi repand des libations devant le +_divin pere de son pere_, PTOLEMEE, _dieu_ PHILOPATOR, _et la divine +mere de sa mere_, ARSINOE, _deesse_ PHILOPATOR; enfin, dans le second +tableau, il fait l'offrande du vin a son royal pere PTOLEMEE, _dieu_ +EPIPHANE, et _a sa royale mere_ CLEOPATRE, _deesse_ EPIPHANE. Son pere +et son aieul sont figures dans le costume du dieu Osiris; sa mere et son +aieule, dans le costume d'Hathor. Quant aux titres _Philadelphe, +Philopator et Epiphane_, ils sont places a la suite des cartouches noms +propres, et exprimes par des hieroglyphes phonetiques (representant les +mots coptes equivalents). Ces quatre tableaux nous donnent donc la +genealogie complete d'Evergete II, et l'ordre successif des rois de la +dynastie des Lagides a partir de _Ptolemee Philadelphe_. + +C'est toujours ainsi que les monuments nationaux de l'Egypte servent +pour le moins de confirmation aux temoignages historiques puises dans +les ecrits des Grecs; et cela toutes les fois qu'ils ne viennent point +eclaircir ou coordonner les notions vagues et incoherentes que ce meme +peuple nous a transmises sur l'histoire egyptienne, surtout en ce qui +concerne les anciennes epoques. L'usage constamment suivi par les +Egyptiens, de couvrir toutes les parois de leurs monuments de nombreuses +series de tableaux representant des scenes religieuses ou des evenements +contemporains, dans lesquels figure d'habitude le souverain regnant a +l'epoque meme ou l'on sculptait ces bas-reliefs, cet usage, disons-nous, +a tourne bien heureusement au profit de l'histoire, puisqu'il a +conserve jusqu'a nos jours un immense tresor de notions positives qu'on +chercherait inutilement ailleurs. On peut dire en toute verite que, +grace a ces bas-reliefs et aux nombreuses inscriptions qui les +accompagnent, chaque monument de l'Egypte s'explique par lui-meme, et +devient, si l'on peut s'exprimer ainsi, son propre interprete. Il +suffit, en effet, d'etudier quelques instants les sculptures qui ornent +le sanctuaire de l'edifice situe a cote de l'enceinte de Medinet-Habou, +la seule portion du monument veritablement terminee, pour se convaincre +aussitot qu'on se trouve dans un temple consacre au dieu _Thoth_, +construit sous le regne d'Evergete II et de sa soeur et premiere femme +_Cleopatre_, mais dont les sculptures ont ete terminees posterieurement +a l'epoque du mariage d'Evergete II avec Cleopatre sa niece et sa +seconde femme, mentionnee dans les legendes royales qui decorent le +plafond du sanctuaire. + +Le style mou et lourd des bas-reliefs, la grossierete d'execution des +hieroglyphes, et le peu de soin donne a l'application des couleurs sur +les sculptures, s'accordent trop bien avec les dates fournies par les +inscriptions dedicatoires pour qu'on meconnaisse dans le petit temple de +Thoth un produit de la decadence des arts egyptiens, devenue si rapide +aux dernieres epoques de la domination grecque. + +Mais un edifice d'un temps encore plus rapproche de nous presente aux +regards du voyageur un exemple frappant du degre de corruption auquel +descendit la sculpture egyptienne sous l'influence du gouvernement +romain. Il s'agit ici des ruines designees, dans la _Description +generale de Thebes_, par MM. Jollois et Devilliers, sous le nom de +_Petit Temple situe a l'extremite sud de l'Hippodrome_, aux debris +duquel j'ai donne toute la journee d'hier. + +Partis de grand matin de notre maison de Kourna Salvador Cherubini et +moi, nous courumes sur Medinet-Habou, et, passant dans le voisinage du +petit temple de _Thoth_, nous gagnames la base des monticules factices +formant l'immense enceinte nommee l'_Hippodrome_ par la Commission +d'Egypte, et que nous longeames exterieurement a travers la plaine +rocailleuse qui s'etend jusqu'au pied de la chaine libyque. Parvenus, +apres une marche assez longue et tres-fatigante, au midi de ces vastes +fortifications, qui jadis renfermerent, selon toute apparence, un +etablissement militaire, espece de camp permanent qu'habitaient les +troupes formant la garnison de Thebes et la garde des Pharaons, nous +gravimes un petit plateau peu eleve au-dessus de la plaine, mais couvert +de debris de constructions et de fragments de poteries de differentes +epoques. + +Le premier objet qui attire les regards est un grand _propylon_ faisant +face a l'ouest, mais dans un etat de destruction fort avance, quoique +forme primitivement de materiaux d'un assez beau choix. Quatre +bas-reliefs existent encore du cote de l'hippodrome; tous representent +l'empereur _Vespasien_ [Greek: (AUTOKRTOR KAISRS OUSPSIANS)], costume a +l'egyptienne et faisant des offrandes a differentes divinites; les +tableaux qui decorent la face du propylon tournee du cote du temple +montrent l'empereur _Domitien_ [Greek:(AUTOKRTOP KAISRS TOMTIANOS +GRMNIKOS)] accomplissant de semblables ceremonies; enfin, neuf +bas-reliefs encore subsistants, seuls restes de la decoration +interieure, reproduisent l'image d'un nouveau souverain, figure soit +dans l'action de percer d'une lance la tortue, embleme de la paresse, +soit offrant aux dieux des libations et des pains sacres: c'est +l'empereur _Othon_ [Greek:(MARKOS OThONS KAISRS AUTOKPTP)]. + +Je lisais pour la premiere fois le nom de cet empereur, retrace en +caracteres hieroglyphiques, et on le chercherait vainement ailleurs sur +toutes les constructions egyptiennes existantes entre la Mediterranee et +Dakkeh en Nubie, limite extreme des edifices eleves par les Egyptiens +sous la domination grecque et romaine. La duree du regne d'Othon fut si +courte que la decouverte d'un monument rappelant sa memoire excite +toujours autant de surprise que d'interet. Il parait, au reste, que +l'Egypte se declara promptement pour Othon, puisque c'est precisement la +province de l'empire ou furent frappees les seules medailles de bronze +que nous ayons de cet empereur. + +La presence du nom d'_Othon_ etablit invinciblement que la decoration du +propylon, a en juger par ce qui reste des sculptures, fut commencee l'an +69 de l'ere chretienne, et terminee au plus tard vers l'an 96, epoque de +la mort de _Domitien_. + +En avant, et a quelque distance du propylon, se trouve un escalier au +bas duquel etait jadis une petite porte decoree de bas-reliefs d'un +travail barbare, comparativement a ceux du propylon; et cependant je +reconnus dans leurs debris la legende de l'empereur _Auguste_ ([Greek: +AUTOKPTP KAISRS]). Cela prouve qu'a cette epoque l'Egypte avait +simultanement de bons et de mauvais ouvriers. + +Sur le meme axe, et a soixante metres environ du grand propylon, s'eleve +le temple, ou plutot une petite cella aujourd'hui isolee, et dont les +parois exterieures, a peine degrossies, n'ont jamais recu de decoration; +mais les salles interieures sont couvertes d'ornements sculptes et de +bas-reliefs d'une execution tres-lourde et tres-grossiere. Presque tous +ces tableaux, surtout ceux du sanctuaire, appartiennent a l'epoque +d'_Hadrien_. Ce successeur de Trajan comble de dons et d'offrandes les +divinites adorees dans le temple; et a cote de chacune de ces images on +a repete sa legende particuliere, [Greek: AUTOKPTOP KAISRS TRAINS +ATRIANS], _l'empereur Cesar Trajan Hadrien_. J'ai remarque enfin que la +corniche exterieure du sanctuaire offre parmi ses ornements la legende +d'_Antonin_, ainsi concue: [Greek: AUTOKRTOR TITOS AILIOS ATRIANS +ANTONINS EUSBS], _l'empereur Titus AElius Adrianus Antoninus Pius_. + +L'epoque de la decoration du sanctuaire et des autres salles du temple +proprement dit etant clairement fixee par ces noms imperiaux, il reste a +determiner quelles furent les divinites particulierement honorees dans +ce temple: ce point eclairci, il deviendra facile en meme temps de +decider avec certitude si cet edifice appartenait jadis au nome +_diospolite_, ou a celui d'_Hermonthis_; car de l'etude suivie des +monuments de l'Egypte et de la Nubie, il resulte que la triade adoree +dans la capitale d'un nome reparait constamment et occupe un rang +distingue dans les edifices sacres de toutes les villes de sa +dependance, chaque nome ayant pour ainsi dire un culte particulier, et +venerant les trois portions distinctes de l'Etre divin sous des noms et +des formes differentes. + +Les indications les plus positives a cet egard doivent resulter de +l'examen des sculptures qui decorent les sanctuaires, surtout lorsque +cette portion principale du temple existe dans tout son entier, comme +cela arrive precisement pour les ruines situees au sud de l'hippodrome. + +Quatre grands bas-reliefs superposes deux a deux couvrent la paroi du +fond du sanctuaire. Les deux bas-reliefs superieurs representent +l'empereur _Hadrien_, costume en fils aine d'Ammon, adorant une deesse +coiffee du vautour, embleme de la maternite, et surmonte des cornes de +vache, du disque et d'un petit trone. Ce sont les insignes ordinaires +d'_Isis_, et la legende sculptee a cote des deux images de la deesse +porte en effet: ISIS _la grande mere divine qui reside dans la montagne +de l'Occident_. Les bas-reliefs inferieurs nous montrent le meme +empereur presentant des offrandes au dieu _Monht_ ou _Manthou_, le dieu +eponyme d'Hermonthis, et au roi des dieux _Amon-Ra_, le dieu eponyme de +Thebes. + +Guides ici par une theorie fondee sur l'observation de faits +entierement analogues, et qui se reproduisent partout et sans aucune +exception contraire, nous devons conclure avec assurance que ce temple +fut particulierement consacre a la deesse Isis, puisque ses images +occupent sans partage la place d'honneur au fond du sanctuaire; +au-dessous d'elle paraissent les grandes divinites du nome de _Thebes_ +et du nome _hermonthite_, deux syntrones adores aussi dans ce meme +temple. Mais le dieu _Manthou_ occupant la droite, quoique tenant dans +ces mythes sacres un rang inferieur a celui du roi des dieux Amon-Ra, +qui occupe ici la gauche, il devient certain que le _Temple d'Isis_, +situe au sud de l'hippodrome, dependait du nome d'_Hermonthis_ et non du +nome _diospolite_, puisque le dieu Mandou recoit immediatement apres +_Isis_ et avant Amon-Ra, dieu eponyme de Thebes, les adorations de +l'empereur Hadrien. + +Ainsi la divinite locale, celle que les habitants de la [Greek: chomae] +ou _bourgade_ du nome hermonthite, qui exista jadis autour du temple, +regardaient comme leur protectrice speciale, fut la deesse _Isis_, qui +reside dans PTOOU-EN-EMENT (ou la _montagne de l'Occident_). Mais cette +qualification donne lieu a quelque incertitude: faut-il prendre les mots +_Ptoou-en-ement_ dans leur sens general et n'y voir que la designation +de la _montagne occidentale_, derriere laquelle, selon les mythes, le +soleil se couchait et terminait son cours, montagne placee sous +l'influence d'_Isis_, de la meme maniere que la _montagne orientale_, +PTOOU-EN-EIEBT, appartenait a la deesse _Nephthys_; ou bien, prenant les +mots dans un sens plus restreint, devons-nous traduire le titre d'Isis +_Hitem-ptoou-en-ement_ par: deesse qui reside dans PTOOUENEMENT ou +_Ptoouement_, en considerant ici _Ptoouement_ comme le nom propre de la +bourgade dans laquelle exista le temple? Cette qualification serait +alors analogue aux titres _Hitem Pselk_, residant a Pselkis; _Hitem +Manlak_, residant a Philae; _Hitem Souan_, resinant a Syene; _Hitem +Ebou_, residant a Elephantine; _Hitem Sne_, residant a Latopolis; _Hitem +Ebot_, residant a Abydos, etc., que recoivent constamment Thoth, Isis, +Chnouphis, Sate, Neith, Osiris, etc., dans les temples que leur +eleverent ces anciennes villes placees sous leur domination immediate. +Mais comme les mots _Ptoou-en-ement_ ne sont pas toujours suivis, comme +_Pselk, Manlak, Souan_, etc., du signe determinatif des noms propres de +contrees ou de lieux habites, nous pensons, sans exclure absolument +cette premiere hypothese, qu'ils designent ici plus directement la +_montagne occidentale celeste_, sur laquelle Isis partageait avec +_Natphe_, la Rhea egyptienne, le soin journalier d'accueillir le dieu +Soleil, epuise de sa longue course et mourant, ce meme dieu que la soeur +d'Isis, Nephthys, avait recu enfant, et sortant plein de vie du sein de +sa mere Natphe, sur la _montagne orientale_. Sous un point de vue plus +materiel encore, la _montagne occidentale_ designera la chaine libyque, +voisine du temple ou sont creuses d'innombrables tombeaux, et par suite +l'enfer egyptien, l'_Amente_, c'est-a-dire la _contree occidentale_, +sejour redoutable ou regnaient Isis et son epoux Osiris, le juge +souverain des ames. Les bas-reliefs sculptes sur les parois laterales +et sur la porte du sanctuaire, ainsi que ceux qui decorent la porte +exterieure du naos et les restes du grand propylon, representent aussi +l'empereur Othon ou ses successeurs, faisant des offrandes a Isis, +deesse de la montagne d'Occident, en meme temps qu'aux dieux synthrones +_Manthou_ et _Ritho_, les grandes divinites du nome hermonthite; de +semblables hommages sont aussi rendus aux dieux de Thebes, Amon-Ra, +Mouth et Chons, suivant l'usage etabli d'adorer a la fois dans un temple +d'abord les divinites locales, ensuite celles du nome entier, et enfin +un dieu du nome le plus voisin; comme pour etablir entre les cultes +particuliers de chacune des prefectures de l'Egypte une liaison +successive et continue qui les ramenait ainsi a l'unite. Tous les +temples de l'Egypte et de la Nubie offrent les preuves de cette +pratique, motivee sur de graves considerations d'ordre public et de +saine politique. + +Tels sont les faits generaux resultant de l'etude que je viens de faire +des dernieres ruines de la plaine de Thebes, du cote sud-ouest; ces deux +monuments, l'un le _temple de Thoth_, l'autre le _temple d'Isis_, +marquent en outre l'etat retrograde de l'art egyptien a l'epoque des +rois grecs comme a celle des empereurs romains; et les sculptures les +plus recentes, executees sous les regnes d'Hadrien et d'Antonin le +Pieux, portent en effet le type d'une barbarie poussee a l'extreme. + + + + +VINGTIEME LETTRE + + +Thebes (palais de Kourna), le 6 juillet 1829. + +Le premier monument de la partie occidentale de Thebes que visitent les +Europeens en arrivant sur le sol de cette antique capitale, le monument +de _Kourna_, situe non loin du beau sycomore au pied duquel s'arretent +habituellement les canges des voyageurs, est devenu, par une suite de +combinaisons independantes de ma volonte, le dernier objet de mes +recherches sur la rive gauche du fleuve. Appele d'abord au _Rhamesseum_ +par le souvenir des scenes historiques et des tableaux religieux que +nous y avions remarques en remontant le Nil, les masses de +_Medinet-Habou_ et ses nombreux bas-reliefs militaires nous attirerent +ensuite, et je ne dus quitter ces deux palais qu'apres avoir etudie a +fond les petits monuments situes dans leur voisinage. Cependant +l'edifice de _Kourna_, quoique tres-inferieur en etendue a ces grandes +et importantes constructions, merite un examen particulier, puisqu'il +appartient aux temps pharaoniques, et remonte a l'epoque la plus +glorieuse dont les annales egyptiennes aient constate le souvenir. Son +aspect presente d'ailleurs un caractere tout nouveau; et si son plan +general reveille l'idee d'une habitation particuliere et semble exclure +celle de temple, la magnificence de la decoration, la profusion des +sculptures, la beaute des materiaux et la recherche dans l'execution +prouvent que cette habitation fut jadis celle d'un riche et puissant +souverain. + +Et, en effet, ce qui reste de ce palais occupe seulement l'extremite +d'une butte factice sur laquelle existaient aussi jadis d'autres +constructions liees sans doute avec l'edifice encore debout; tous les +debris epars sur le sol portent du moins des noms royaux appartenant aux +derniers Pharaons de la XVIIIe dynastie, ou au premier de la XIXe. + +Sur le meme axe que ces arrachements de constructions rasees, au milieu +de bouquets de palmiers et de masures modernes en briques crues, s'eleve +un portique ayant plus de cent cinquante pieds de long, trente de +hauteur, et soutenu par dix colonnes dont le fut se compose d'un +faisceau de tiges de lotus, et le chapiteau, des boutons de cette meme +plante tronques pour recevoir le de. Cet ordre, qui n'est point +particulier aux constructions civiles, puisqu'on le retrouvait dans le +temple de Chnouphis a Elephantine et dans un temple d'Elethya, tous +deux tres-recemment detruits par la barbare ignorance des Turcs, +appartient sans aucun doute aux vieilles epoques de l'architecture +egyptienne, et ne le cede, sous le rapport de l'antiquite, qu'aux seules +colonnes cannelees semblables au vieux dorique grec, dont elle sont le +type evident, et que l'on trouve employees presque exclusivement dans +les plus anciens monuments de l'Egypte. + +Sur les quatre faces du de des chapiteaux du portique existent, +sculptees avec beaucoup de recherche, les legendes royales de _Menephtha +Ier_ ou celles de _Rhamses le Grand_. Les noms et les prenoms de ces +deux Pharaons sont egalement inscrits sur le fut des colonnes, mais +accoles ensemble et renfermes dans un tableau carre. + +Le rapprochement de ces deux noms royaux trouve son explication +naturelle dans la double legende dedicatoire qui decore l'architrave du +portique sur toute sa longueur. Cette inscription est ainsi concue: + +"L'Aroeris puissant, ami de la verite, le seigneur de la region +inferieure, le regulateur de l'Egypte, celui qui a chatie les contrees +etrangeres, l'epervier d'or soutien des armees, le plus grand des +vainqueurs, le roi _Soleil gardien de la verite_, l'approuve de Phre, le +fils du Soleil, l'ami d'Ammon, RHAMSES, a execute des travaux en +l'honneur de son pere Amon-Ra, le roi des dieux, et embelli le palais de +son pere, le roi Soleil stabiliteur de justice, le fils du Soleil, +MENEPHTHA-BOREI. Voici qu'il a fait elever ... (grande lacune) ... les +propylons du palais ... et qu'il l'a entoure de murailles de briques, +construites a toujours; c'est ce qu'a execute le fils du Soleil, l'ami +d'Ammon, RHAMSES." + +Cette dedicace constate deux faits principaux: le palais de Kourna fut +fonde et construit par le Pharaon _Menephtha Ier_; et son fils, _Rhamses +le Grand_, achevant la decoration de ce bel edifice, l'environna d'une +enceinte ornee de propylons et semblable a celle qui renferme chacun des +grands monuments royaux de Thebes. + +Tous les bas-reliefs qui decorent l'interieur du portique et l'exterieur +des trois portes par lesquelles on penetre dans les appartements du +palais representent, en effet, _Menephtha Ier_, et plus souvent encore +_Rhamses le Grand_, rendant hommage a la triade thebaine et aux autres +divinites de l'Egypte, ou recevant de la munificence des dieux les +pouvoirs royaux et des dons precieux, qui devaient embellir et prolonger +la duree de leur vie mortelle. Mais il faut particulierement remarquer +une serie de vingt petits tableaux dans lesquels sont figures +alternativement les dieux qui president au fleuve du Nil dans ses divers +Etats, et les deesses protectrices de la terre d'Egypte pendant chaque +mois, presentant a _Rhamses le Grand_ tous les produits de la terre et +des eaux dans chaque saison de l'annee; au-dessus de ces bas-reliefs +s'etend horizontalement l'inscription suivante: + +"Voici ce que disent les dieux et les deesses qui resident dans la +region d'en bas a leur fils le dominateur des deux regions, le seigneur +du monde, _Soleil gardien de justice, l'approuve de Phre_ (Rhamses): +Nous sommes venus vers toi, nous te donnons toutes les productions +destinees aux offrandes; nous mettons a ta disposition tous les biens +purs, afin que tu puisses celebrer la panegyrie de la maison de ton +pere, puisque tu es un fils qui aimes ton pere comme le dieu Horus qui a +venge le sien." + +Ces bas-reliefs et leur legende se rapportent evidemment a l'assemblee +sacree ou panegyrie solennelle dans laquelle Rhamses le Grand fit +l'inauguration du palais de Menephtha Ier, son pere, aussitot que, par +ses soins pieux, la decoration interieure et exterieure fut entierement +terminee. Les seules sculptures de l'edifice, _posterieures a Rhamses le +Grand_, consistent en quelques inscriptions royales onomastiques placees +sur l'epaisseur des portes ou sur le soubassement et qui ne se lient +point a l'ensemble de la decoration primitive; toutes appartiennent au +regne de Menephtha II, fils et successeur immediat de Rhamses le Grand, +a l'exception d'une seule, sculptee au-dessous du bas-relief des +offrandes et rappelant le nom, le prenom et les titres de _Rhamses IV ou +Meiamoun_, cinquieme successeur de _Rhamses le Grand_, avec une date de +l'an VI. + +La porte mediale du portique donne entree dans une salle d'environ +quarante-huit pieds de long sur trente-trois de large. C'est la plus +considerable du palais. Six colonnes semblables a celles du portique +soutiennent le plafond, subsistant encore en tres-grande partie; deux +longues inscriptions, toutes deux au nom de _Menephtha Ier_, servent +d'encadrement aux vautours ailes qui decorent ce plafond. L'inscription +de droite contient la dedicace generale du palais, faite par son +fondateur a la plus grande des divinites de l'Egypte: + +" ... Le seigneur du monde, _soleil stabiliteur de justice_, a fait ces +constructions en l'honneur de son pere, _Amon-Ra_, le seigneur des +trones du monde et qui reside dans la divine demeure du fils du soleil +_Menephtha-Borei_ a Thebes, sur la rive gauche; il (le roi) a fait +construire l'_habitation des annees_ (c'est-a-dire le palais) en pierre +de gres blanche et bonne, et un sanctuaire pour le seigneur des dieux." + +Cette inscription nous fait connaitre, en premier lieu, le nom que les +anciens habitants de Thebes donnaient a l'edifice de Kourna. Ils +l'appelaient _demeure de Menephtha_ ou _Menephtheum_, du nom meme du +prince qui en jeta les fondements et en eleva toutes les masses; elle +explique en meme temps le double caractere de temple et de palais que +presente cet edifice, qui, par la disposition meme de son plan, parait +destine a l'habitation d'un homme, et rappelle cependant, par toutes ses +decorations, la demeure sainte d'une divinite. + +La seconde inscription du plafond, celle de gauche, nous apprend que +cette grande salle du palais dont elle constate la construction par le +roi _Menephtha Ier_, fut le _manoskh_, c'est-a-dire la salle d'honneur, +le lieu ou se tenaient les assemblees religieuses ou politiques et ou +siegeaient les tribunaux de justice. Cette salle du Menephtheum repond +ici a ces vastes salles des grands palais de Thebes, soutenues par de +nombreuses rangees de colonnes, qu'on a designees jusqu'ici sous la +denomination de salles hypostyles; toutes portent le nom de _manoskh_ +dans les inscriptions egyptiennes sculptees sur leur plafond ou sur les +architraves de leurs colonnades. Mais ce n'est point ici l'occasion de +developper les considerations qui motivaient le nom de _manoskh_ +(c'est-a-dire le _lieu de la moisson_, et par suite, le _lieu ou l'on +mesure les grains_), donne par les Egyptiens aux salles les plus vastes +de leurs edifices publics. + +De nombreux tableaux sculptes decorent les longues parois de droite et +de gauche de cette salle hypostyle. Dans tous se montre le fondateur, le +roi _Menephtha Ier_, offrant des parfums, des fleurs, ou bien l'image de +son prenom mystique, a la triade thebaine, et particulierement au chef +de cette triade, _Amom-Ra_, sous sa forme primordiale et sous celle de +generateur; c'etait le dieu protecteur du palais qui renfermait un +sanctuaire consacre a cette grande divinite. Mais les petites parois a +droite et a gauche de la porte principale sont couvertes de bas-reliefs +representant les membres de la triade thebaine adores par un Pharaon +autre que _Menephtha Ier_, portant le nom de _Rhamses_, et qu'il ne faut +point confondre avec Rhamses III, dit le Grand. + +Une serie de faits incontestables, recueillis dans les monuments +originaux, m'ont demontre que ce nouveau _Rhamses_, le _Rhamses II_ du +canon royal, succeda immediatement a _Menephta Ier_, son pere, et fut +remplace, apres un regne fort court, par son frere Rhamses III ou +Rhamses le Grand, qui est le Sesostris de l'histoire. + +Le bas-relief inferieur, a gauche de la porte, dans la salle hypostyle, +rappelle le sacre de Rhamses II, apres la mort de Menephtha Ier. Le +jeune roi, presente par la deesse Mouth et le dieu Chons, flechit le +genou devant le souverain de l'univers, Amon-Ra. Le dieu supreme lui +accorde les attributions royales et les periodes des grandes panegyries, +c'est-a-dire un tres-long regne, en presence de _Menephtha Ier_, pere du +nouveau roi, represente debout derriere le trone d'Ammon, et tenant a la +fois les emblemes de la royaute terrestre qu'il vient de quitter, et +l'embleme de la vie divine dont il jouit deja dans la compagnie des +dieux. + +Plus loin, on a figure l'enfance de Rhamses II en representant le jeune +roi, debout, embrasse par Mouth, la grande mere divine, qui lui offre le +sein. La legende porte textuellement: + +"Voici ce que dit Mouth, dame du ciel: Mon fils qui m'aime, seigneur des +diademes, Rhamses cheri d'Ammon, moi qui suis ta mere, je me complais +dans tes bonnes oeuvres; nourris-toi de mon lait." + +Ce tableau fait pendant a une composition analogue, sculptee sur la +paroi opposee; la deesse _Hathor_, la Venus egyptienne, nourrissant le +roi _Menephtha Ier_, et lui adressant les memes paroles. + +La frise entiere de la salle hypostyle se compose des noms et prenoms +repetes de ce Pharaon, environnes des insignes du pouvoir souverain. On +les retrouve aussi sur les des et dans les ornements de la base des +colonnes, mais entremeles aux cartouches de Rhamses II. Les architraves +portent plusieurs inscriptions dedicatoires de la salle hypostyle; les +unes au nom du fondateur, Menephtha Ier, d'autres au nom de Rhamses II, +qui en acheva la decoration. + +Les bas-reliefs sculptes sous le regne de ces deux princes sont +remarquables par la simplicite du style, la finesse de leur execution et +l'elegante proportion des figures; ce qui les fait distinguer au premier +coup d'oeil des sculptures appartenant a l'epoque de Rhamses le Grand; +celles-ci, traitees avec bien moins de soin, portent deja des marques +evidentes de la decadence de l'art. + +On sera frappe de cette difference tres-sensible en comparant les +bas-reliefs de la salle hypostyle avec ceux qui couvrent les parois de +la premiere salle de droite, et en general toute la partie du palais a +droite de la salle hypostyle, decoree sous Rhamses le Grand. Cette etude +n'est pas sans interet, et importe beaucoup a l'histoire de l'art en +general, surtout quand il s'agit d'epoques bien anterieures aux premiers +essais des maitres immortels qu'a produits le genie inepuisable des +Grecs; et ici j'ai sous les yeux et sous la main des documents de cette +importante histoire; je les explore de mon mieux et j'y pense sans +cesse, ne fut-ce que comme sujet de distraction des magnificences de +notre chateau de Kourna, petite bicoque de boue a un etage, mais +dominant majestueusement ces tanieres et ces terriers ou se nichent nos +concitoyens les Arabes; nous y jouissons journellement d'une temperature +de 32 a 38 degres; mais on s'habitue a tout, et nous trouvons qu'on +respire tres agreablement a 28 degres; d'ailleurs, je ne suis au +chateau que la nuit. + +Nos explorations a Thebes avancent vers leur terme; le 1er aout +prochain, nous passerons sur la rive orientale, ou nous attendent les +immenses constructions de _Karnac_ et de _Louqsor_; ces dernieres sont +deja dans nos portefeuilles. Un mois nous suffira pour relever le peu de +bas-reliefs historiques encore existants dans le grand palais des rois, +et pour noter ce qu'il y a de plus saillant dans les scenes religieuses, +si nombreuses dans cette curieuse construction. Je compte donc me mettre +serieusement en route pour Paris au commencement de septembre, epoque a +laquelle nous dirons adieu a Thebes, notre vieille mere. Nous reverrons +Denderah en descendant, et apres une station au Caire nous nous +retrouverons bientot a Alexandrie. + +Si l'on doit voir un obelisque egyptien a Paris, comme vous me +l'ecrivez, que ce soit un de ceux de Louqsor; Thebes se consolera de cet +enlevement en gardant l'obelisque de Karnac, le plus beau de tous et le +plus digne d'admiration; mais je ne donnerai jamais mon adhesion (dont +on saura fort bien se passer, sans doute) au projet de scier en trois +parties un de ces magnifiques monolithes; ce serait un sacrilege: tout +ou rien. Je ne doute pas qu'on ne puisse mettre sur le Nil et charger +sur un radeau proportionne l'un des deux obelisques de Louqsor, et je +designe celui de droite pour de tres-bonnes raisons, quoique le +pyramidion en soit altere et que le monolithe soit moins eleve de +quelques pieds que celui de gauche. Les grandes eaux de l'inondation +emmeneraient facilement l'embarcation jusqu'a Alexandrie, et la mer +ferait le reste[Footnote: L'evenement a prouve combien les previsions de +Champollion le jeune etaient justes.]; voila ce qui est possible, et le +seul plan que je puisse proposer, d'apres la connaissance complete des +localites et des monuments. Paris a besoin d'un ou deux echantillons des +grands travaux de l'architecture egyptienne, qui etaient si instructifs +pour ceux qui les visitaient dans le temps de leur splendeur; car il est +vrai que toute l'histoire nationale y etait inscrite, et nos monuments +modernes ne sont pas destines a rendre de tels services a notre +posterite. Ce que j'y ai appris est prodigieux; Medinet-Habou a fourni +une recolte bien inattendue de noms d'anciens peuples d'Afrique et +d'Asie; il n'y a vraiment qu'a y regarder pour s'enrichir et pour +remplir une grande partie des lacunes qui existent encore dans les +premieres pages de l'histoire generale des hommes. J'espere que je +n'aurai pas travaille sans utilite pour ce grand sujet de mes etudes +dans cette autre terre sainte. + +A propos de terre sainte, nous venons d'apprendre que Mgr l'archeveque +de Jerusalem a juge a propos de nous decorer tres-benevolement de la +croix de chevalier du Saint-Sepulcre; que nos diplomes sont arrives a +Alexandrie, ou nous pourrons les retirer moyennant les droits d'usage, +fixes pour nous a cent louis pour chacun. Il parait qu'on ignore sur les +bords du Cedron que les erudits des bords de la Seine ne sont pas des +Cresus, et que la roue de la Fortune ne tourne guere pour eux s'il ne +sont d'ailleurs un tant soit peu industriels; quelle que soit donc notre +ardeur d'arborer la croix de chevalier pour combattre les infideles, je +dois renoncer a cet honneur et me contenter d'avoir ete juge digne de +l'obtenir; ce n'est pas a la pauvre erudition a supporter les charges du +siecle, et ce n'est que de sa plume qu'elle peut concourir au triomphe +de la sainte Sion. + +J'ai enfin les lettres de Paris des 30 janvier, 22 mars et 10 avril; +j'attends toujours celles auxquelles j'apporterai moi-meme les +reponses.... Adieu. + + + + +VINGT ET UNIEME LETTRE + + +Sur le Nil, pres d'Antinoe, le 11 septembre 1829. + +Le lieu et la date de cette lettre diront clairement que mon voyage de +recherches est termine, et que je retourne au plus vite vers Alexandrie +pour regagner l'Europe et y trouver a la fois contentement de coeur et +repos de corps, dont, au reste, quant au dernier point, je n'eprouve pas +un grand besoin; depuis Denderah, que j'ai quitte le 7 au matin, j'ai en +effet vecu en chanoine; couche toute la journee dans la jolie cange de +notre ami Mohammed-Bey d'Akhmim, qui a bien voulu nous la louer, j'ai +mene une vie tout a fait contemplative, et mon occupation la plus +serieuse a ete de regarder, comme on le fait parfois a Paris, de quel +cote venait le vent et si nos rameurs faisaient leur devoir en +conscience. Le vent du nord nous a longtemps contraries, malgre le +courant du fleuve, enfle outre mesure et au-dessus du maximum de sa +crue. L'inondation de cette annee est magnifique pour ceux qui, comme +nous, voyagent en amateurs, et n'ont dans ces campagnes d'autre interet +que celui du coup d'oeil. Il n'en est pas de meme des pauvres et +malheureux fellahs ou cultivateurs; l'inondation est trop forte; elle a +deja ruine plusieurs recoltes, et le paysan sera oblige, pour ne pas +mourir de faim, de manger le ble que le pacha lui avait laisse pour +l'ensemencement prochain. Nous avons vu des villages entiers delayes par +le fleuve, auquel ne sauraient resister de mesquines cahuttes baties de +limon seche au soleil; les eaux, en beaucoup d'endroits, s'etendent +d'une montagne a l'autre, et la ou les terres plus elevees ne sont point +submergees, nous voyons les miserables fellahs, femmes, hommes et +enfants, portant en toute hate de pleines couffes de terre, dans le +dessein d'opposer a un fleuve immense des digues de trois a quatre +pouces de hauteur, et de sauver ainsi leurs maisons et le peu de +provisions qui leur restent. C'est un tableau desolant et qui navre le +coeur; ce n'est pas ici le pays des souscriptions, et le gouvernement ne +demandera pas un sou de moins, malgre tant de desastres. + +C'est avec bien du regret, comme on se l'imagine sans doute, que j'ai +dit adieu aux magnificences de Thebes, que j'habitais depuis six mois. +Notre dernier logement a ete, a Karnac, le temple de _Oph_ (Rhea), a +cote du grand temple du sud, au milieu des avenues de sphinx, et a la +porte du grand palais des rois. + +A notre retour a Thebes, au mois de mars passe, nous avions exploite le +palais de Louqsor et fait dessiner tous les bas-reliefs de quelque +interet, en commencant par les immenses tableaux des deux massifs du +pylone; ce sont donc les seuls edifices de Karnac que nous avions encore +a etudier. Ce travail a ete execute avec ardeur, et mes portefeuilles +renferment, sans exception, la serie de tous les bas-reliefs +historiques, un peu conserves, du palais de Karnac, aussi beaux de style +et d'execution que ceux d'Ibsamboul, s'ils ne leur sont meme reellement +superieurs. Tous concernent les campagnes de _Menephtha Ier_ (Ousirei) +en Asie; j'ai fait prendre, de plus, une cinquantaine de dessins de +bas-reliefs qui meritent aussi le titre d'historiques, puisqu'ils +representent des Pharaons qui completent ou enrichissent plusieurs de +mes recueils relatifs aux XVIIIe, XIXe, XXe, XXIe et XXIIe dynasties. +Karnac est un amas de palais et de temples; etonnante reunion d'edifices +de toutes les epoques de la monarchie egyptienne, constructions +merveilleuses devant lesquelles tout esprit de systeme sur les arts +devra se modifier par l'influence de si grandes conceptions completement +realisees. + +Parti de Thebes le 4 septembre au soir, j'etais le 5 sous le portique de +Denderah, dont l'architecture est aussi admirable que les bas-reliefs de +decor sont mauvais et repoussants par l'empreinte de decadence qu'ils +offrent dans toutes leurs parties; les inscriptions hieroglyphiques +elles-memes sont de mauvais gout. Le scribe qui les a tracees a voulu +faire le bel esprit; prodiguant les symboles et les formes figuratives, +il a vise au lazzi et meme au calembour. Toutefois, la masse de +l'edifice est belle, imposante, frappe meme les voyageurs qui, comme +nous, sont de vieux Thebains, et ont l'oeil encore rempli des belles +conceptions architecturales de l'epoque des Pharaons. + +Le reste du voyage jusqu'aujourd'hui (11 septembre) n'a rien offert de +particulier; j'espere dans la nuit de demain arriver au Caire; la, rien +ne peut m'arreter plus de quatre ou cinq jours; nous partirons tout de +suite pour Alexandrie, et s'il s'y trouve un bon vaisseau pret a nous +recevoir, je m'embarque immediatement pour gagner Toulon. + +C'est aussi sur le Nil, entre _Denderah_ et _Haou_ (Diospolis parva), +que nous ont rejoints par hasard deux malheureux courriers, expedies de +Thebes au Caire depuis la fin de juin; pendant tout ce temps-la nous +sommes restes sans nouvelles d'Europe, et c'est en attendant chaque jour +leur arrivee que le temps s'est ecoule sans que nous puissions ecrire en +France. Du reste, comme nous, vous devez etre accoutumes aux lacunes. +Ces courriers m'ont apporte les lettres du 12 mai et du 12 juillet; +heureusement je suis en chemin d'en avoir de plus fraiches. Nous venons +d'apprendre l'arrivee du nouveau consul general de France, M. Mimaut; on +nous en dit toute sorte de bien. Ce sera pour nous une nouvelle +ressource.... Adieu. + + + + +VINGT-DEUXIEME LETTRE + + +Le Caire, le 15 septembre 1829. + +Nous voici de retour dans la capitale de l'Egypte, ou je ne trouve ni +lettres ni nouvelles d'Europe. Je me haterai de descendre a Alexandrie; +je suis retenu au Caire par une visite que je dois faire a +Ibrahim-Pacha, dont je suis desireux de faire la connaissance. Je puis, +dans une conversation, laisser dans sa tete le germe de quelques bonnes +choses, et il est capable de les executer. + +Je n'ai pas oublie le musee egyptien du Louvre dans mes explorations; +j'ai recueilli des monuments de tout volume, et les plus petits ne +seront pas les moins interessants. En objets de gros volume, j'ai choisi +sur des milliers trois ou quatre momies remarquables par des decorations +particulieres, ou portant des inscriptions grecques; ensuite, le plus +beau bas-relief colorie du tombeau royal de Menephtha Ier (Ousirei), a +Biban-el-Molouk; c'est une piece capitale qui vaut a elle seule une +collection; il m'a donne bien du souci et me fera certainement un proces +avec les Anglais d'Alexandrie, qui pretendent etre les proprietaires +legitimes du tombeau d'Ousirei, decouvert par Belzoni aux frais de M. +Salt. Malgre cette belle pretention, de deux choses l'une: ou mon +bas-relief arrivera a Toulon, ou bien il ira au fond de la mer ou du +Nil, plutot que de tomber en des mains etrangeres. Mon parti est pris +la-dessus. + +J'ai acquis au Caire, de Mahmoud-Bey le Kihaia, le plus beau des +sarcophages presents, passes et futurs; il est en basalte vert, et +couvert interieurement et exterieurement de bas-reliefs, ou plutot de +camees travailles avec une perfection et une finesse inimaginables. +C'est tout ce qu'on peut se figurer de plus parfait dans ce genre; c'est +un bijou digne d'orner un boudoir ou un salon, tant la sculpture en est +fine et precieuse. Le couvert porte, en demi-relief, une figure de femme +d'une sculpture admirable. Cette seule piece m'acquitterait envers la +maison du roi, non sous le rapport de la reconnaissance, mais sous le +rapport pecuniaire; car ce sarcophage, compare a ceux qu'on a payes +vingt et trente mille francs, en vaut certainement cent mille. + +Le bas-relief et le sarcophage sont les deux plus beaux objets egyptiens +qu'on ait envoyes en Europe jusqu'a ce jour. Cela devait de droit venir +a Paris et me suivre comme trophee de mon expedition; j'espere qu'ils +resteront au Louvre en memoire de moi _a toujours_. + + + + +VINGT-TROISIEME LETTRE + + +Alexandrie, le 30 septembre 1829. + +Depuis dix jours nous sommes a Alexandrie; nous avons recu de M. Mimaut, +le nouveau consul general de France, l'accueil le plus gracieux, et je +ne saurais assez me louer des soins et des attentions dont il m'honore +depuis que je suis chez lui; j'en suis penetre de la plus vive +reconnaissance. Ma sante et celle de mes compagnons est des meilleures; +il ne manque a notre bonheur que de voir naitre et s'elever de l'horizon +la voile du vaisseau que M. le ministre de la marine a bien voulu +envoyer pour nous ramener en France; mais depuis six semaines la mer est +deserte, pas meme un vaisseau marchand! et notre patience s'use par +secondes. + +Je n'ai quitte le Caire qu'apres avoir fait une longue visite a +Ibrahim-Pacha, qui nous a recus au mieux. Je l'ai beaucoup entretenu +d'un voyage aux _sources du Nil_, et j'ai affermi en lui l'idee qu'il +avait deja, d'attacher son nom a cette belle conquete geographique, soit +en favorisant largement les voyageurs qui la tenteraient, soit en +preparant lui-meme une petite expedition de voyageurs qu'il ferait +soutenir par quelques hommes d'armes. C'est la une semence jetee en +bonne terre pour l'avenir, et le pacha comprend tout l'interet de cette +entreprise et de son succes. + +J'ai aussi presente mes respects au vice-roi Mohammed-Aly, et lui ai dit +toute notre gratitude pour la protection officieuse qu'il nous a +accordee; le vice-roi est toujours bon et aimable pour les Francais; +c'est dire qu'il l'a ete infiniment pour nous. + +Je profite de l'attente a laquelle je suis condamne pour mettre en ordre +mes papiers et dessins. Je dis que c'est immense, et j'espere que vous +en jugerez de meme. + +Mes jeunes gens passent leurs loisirs forces a peindre des decorations +pour un theatre que des amateurs francais vont ouvrir incessamment; un +theatre francais a Alexandrie d'Egypte dit bien haut que la civilisation +marche; nous serons donc forces de nous divertir en attendant +l'embarquement. + + + +15 octobre 1829. + +Nous sommes aujourd'hui tout aussi avances qu'au 15 septembre, +c'est-a-dire toujours cloues a Alexandrie; ce qui augmente mes regrets +d'avoir quitte sitot Thebes et la Haute-Egypte, et cela pour venir le +plus tot possible perdre notre temps sur les tristes rives de la +Mediterranee. Nous savons seulement que la corvette _l'Astrolabe_ a fait +annoncer qu'elle avait commission de nous ramener en France; elle est +commandee par M. de Verninac, un de mes compatriotes quercynois. Cela +n'empechera pas que nous soyons encore a Alexandrie au 15 novembre +prochain, _l'Astrolabe_ devant prealablement conduire en Syrie M. +Malivoir, consul de France a Alep. Les Toscans ont perdu patience, et se +sont embarques sur un navire marchand. Le voisinage de _l'Astrolabe_ m'a +detourne de la meme resolution, et d'ailleurs je ne voudrais pas me +separer de mon bagage archeologique.... Me voila toujours avec la terre +de France en perspective.... Je la toucherai enfin, mais jamais assez +tot pour mon coeur.... Adieu. + + + + +VINGT-QUATRIEME LETTRE + + +Alexandrie, le 10 novembre 1829. + +Le mauvais temps ayant contrarie les projets de l'_Astrolabe_, a aussi +ajourne les miens; je ne pense pas m'embarquer avant le 20 de ce mois; +mais je trouverai dans le commandant Verninac un fort aimable homme, +tres-instruit et de la plus agreable societe; c'est quelque chose +partout, bien plus encore sur mer. + +Le beau sarcophage a ete mis a bord hier, et fort heureusement; nous +continuons l'embarquement de nos effets; mais je ne suis pas sans +quelque crainte en pensant d'avance aux douanes de Toulon; il faut qu'un +ordre ministeriel nous y precede pour la libre admission: 1 deg. des caisses +contenant les monuments que je destine au Musee; 2 deg. pour les divers +objets qui font aujourd'hui partie de notre garde-robe orientale ou de +simple curiosite, tels que manteaux de laine dits _burnous_, chaussures +pour hommes et pour femmes, voiles de mousseline brodes en or, armes, +ustensiles domestiques, harnais et autres produits des manufactures +d'Egypte et de Nubie, que nous avons recueillis a nos depens. Je ne +pense pas qu'on nous refuse cette faveur, du reste bien gratuite pour +nous. + +Les decorations du theatre francais d'Alexandrie sont terminees, et deja +eprouvees; l'ouverture du theatre a eu lieu le jour de la fete du roi, a +la grande satisfaction des nombreux spectateurs que cette fete nouvelle +avait reunis. + + + +28 novembre 1829. + +Enfin il m'est permis de dire adieu a ma terre sainte, a ce pays de +merveilles historiques; je quitterai l'Egypte comble des faveurs de ses +anciens et de ses modernes habitants, vers le 2 ou le 3 decembre. Mon +fidele aide de camp, Salvador Cherubini, ne me quittera pas; MM. Lhote, +Lehoux et Bertin resteront ici apres nous, pour avancer un grand travail +qu'ils ont commence, _le Panorama du Caire_, pour lequel ils ont fait +sur les lieux toutes les etudes necessaires; ils veulent le terminer +ici, et ils ont cent fois raison, car ce sera une magnifique chose. Pour +moi, je pars bien resolu contre les bourrasques et coups de vent qui ne +nous manqueront certainement pas dans ce temps-ci; mais la France est a +ce prix: je l'accepte. + +Cette lettre voguera par les soins obligeants d'un fort aimable et +excellent homme, M. Ouder, aide de camp de M. le general Guilleminot, +qui monte le brick _l'Eclipse_, et dont l'arrivee precedera la mienne +d'une dizaine de jours, son brick marchant bien mieux que notre +_Astrolabe_, corvette a l'epreuve de la bombe et des fureurs de l'Ocean, +qu'elle a bravees plusieurs fois dans ses voyages autour du monde. Je ne +serai donc a Toulon que du 20 au 25 decembre, et sur pays chretien que +vers le milieu de janvier, a cause de la quarantaine de trois a quatre +semaines que je ferai a Toulon, si je ne la fais pas a Malte dans +l'intention de gagner quelques jours. Dans tous ces calculs, je crois +fermement que la fin de mon drame sera aussi heureuse que les quatre +premiers actes; l'idee _France_ en constitue l'unite requise par la +venerable antiquite.... Adieu. + + + + +VINGT-CINQUIEME LETTRE + + +Toulon, le 25 decembre 1829. + +"_Soyez sans inquietude, tout ira bien_;" c'est en ces termes que je dis +adieu a mes amis au moment de mon depart de Paris; j'ai tenu parole, et +me voici en rade de Toulon, subissant avec resignation le triste devoir +de la quarantaine. Ma campagne est donc finie, et tous mes voeux et les +votres sont remplis. C'est le 23 decembre, dans la rade d'Hyeres, que +l'ancre de l'_Astrolabe_ mordit enfin sur la terre de France; c'est le +jour anniversaire de ma naissance; au 1er janvier vous aurez ma lettre +pour vos etrennes; il ne manque donc a ma satisfaction que d'avoir en +main vos lettres, qui m'attendent sans doute ici; j'espere pour tout +cela dans les bontes habituelles de M. le prefet maritime. + +Je ferai ma quarantaine a bord de l'_Astrolabe_, toutefois en prenant +une chambre au lazaret, dans le but de me chauffer et de faire un peu +d'exercice. J'y reverrai mon _Journal de voyage_ et j'y ajouterai ce +qui y manque sur mon dernier sejour au Caire et a Alexandrie. La +reconnaissance me fait un devoir de consigner dans ce journal tous les +temoignages d'interet que j'ai recus d'Ibrahim-Pacha, et les marques non +interrompues de la plus active protection de S.A. Mohammed-Aly, qui, le +jour de la fete du roi, a ajoute a toutes ses bontes le present d'un +magnifique sabre. + +C'est une tete qui travaille avec activite sur le passe et _sur +l'avenir_: Son Altesse m'a demande un abrege de l'histoire de l'Egypte, +et j'ai redige un petit memoire, selon ses vues, qui parait l'avoir +vivement interesse; je lui ai remis aussi une note detaillee qui a pour +objet la conservation des monuments principaux de l'Egypte et de la +Nubie. J'espere que ces deux memoires porteront leur fruit. + +Je ne saurais dire assez haut tout ce dont je suis redevable aux soins +et a l'affection de M. Mimaut, notre consul general; c'est un homme +parfait, qui m'est alle au coeur, et n'en sortira jamais. J'ai +recommande de nouveau a ses bontes MM. Lhote, Lehoux et Bertin, qui +restent apres moi a Alexandrie pour terminer leur panorama du Caire et +faire les portraits du vice-roi et d'Ibrahim, son fils, qui l'ont +desire. + +Le magnifique sarcophage, le grand bas-relief du tombeau de Menephtha, +toutes mes caisses contenant les steles, momies et autres objets +destines au Musee, sont charges sur l'_Astrolabe_; j'espere que la +douane epargnera ces proprietes nationales, et que je ne serai pas +oblige de deballer vingt ou trente caisses qui nous ont deja coute tant +de peine. Ce qu'il faudrait obtenir encore, c'est d'eviter le +transbordement de ces monuments, et que M. de Verninac soit charge de +conduire le chargement de l'_Astrolabe_ dans le port du Havre aussitot +que la saison le permettra, vers les premiers jours de mars, je pense, +pour etre en avril au Havre, d'ou un chaland emporterait le tout par la +Seine devant le Louvre. Par ce moyen fort simple et pour lequel il +suffira d'un ordre de M. le ministre de la marine, on ne compromettrait +pas, par deux ou trois transbordements, la conservation de ces richesses +monumentales, qui serviront a completer les salles basses du Musee. + +Apres ma sortie de quarantaine, je resterai trois jours a Toulon, j'en +passerai quatre a Marseille, d'ou je me rendrai a Aix, pour etudier les +papyrus de M. Sallier. Ce sera une petite seance egyptienne, et j'espere +en reprendre l'habitude journaliere a Paris; c'est un sort, et je m'y +resigne sans peine.... Adieu. + + + + +VINGT-SIXIEME LETTRE + + +Au lazaret de Toulon, le 26 decembre 1829. + +_A M. le baron DE LA BOUILLERIE, intendant general de la maison du roi._ + +MONSIEUR LE BARON, + +Mon premier devoir, en touchant la terre de France, est de renouveler +l'expression de toute ma gratitude a la main protectrice qui, secondant +les hautes vues du roi pour l'avancement des etudes historiques, m'a +genereusement fourni les moyens d'accomplir la serie des recherches que +la science montrait encore a faire dans l'Egypte entiere et sur le sol +de la Nubie. Je me suis efforce, par mon complet devouement a +l'importante entreprise que vous m'avez mis a meme d'executer, de ne +point rester au-dessous d'une si noble tache et de justifier de mon +mieux les esperances que les savants de l'Europe ont bien voulu attacher +a mon voyage. + +L'Egypte a ete parcourue pas a pas, et j'ai sejourne partout ou le temps +avait laisse subsister quelques restes de la splendeur antique; chaque +monument est devenu l'objet d'une etude speciale; j'ai fait dessiner +tous les bas-reliefs et copier toutes les inscriptions qui pouvaient +fournir des lumieres sur l'etat primitif d'une nation dont le vieux nom +se mele aux plus anciennes traditions ecrites. + +Les materiaux que j'ai recueillis ont surpasse mon attente. Mes +portefeuilles sont de la plus grande richesse, et je me crois permis de +dire que l'histoire de l'Egypte, celle de son culte et des arts qu'elle +a cultives ne sera bien connue et justement appreciee qu'apres la +publication des dessins qui sont le fruit de mon voyage. + +Je me suis fait un devoir de consacrer toutes les economies qu'il m'a +ete possible de realiser a des fouilles executees a Memphis, a Thebes, +etc., pour enrichir le musee Charles X de nouveaux monuments; j'ai ete +assez heureux pour reunir une foule d'objets qui completeront diverses +series du musee egyptien du Louvre; et j'ai enfin reussi, apres bien des +doutes, a faire l'acquisition du plus beau et du plus precieux +_sarcophage_ qui soit encore sorti des catacombes egyptiennes. Aucun +musee de l'Europe ne possede un si bel objet d'art egyptien. J'ai reuni +aussi une collection d'objets choisis d'un tres-grand interet, parmi +lesquels se trouve une statuette de bronze d'un travail exquis, +entierement incrustee en or, et representant une reine egyptienne de la +dynastie des Bubastites. C'est le plus bel objet connu de ce genre. + +Je me haterai, autant que l'obligation de la quarantaine et l'etat de ma +sante pourront me le permettre, de me rendre a Paris le plus tot +possible, afin d'avoir l'honneur de mettre sous vos yeux, Monsieur le +baron, tous les resultats de mon voyage. Je m'estimerais heureux si vous +vouliez bien voir en eux une marque de mon zele pour le service du roi, +et en meme temps une preuve de la vive reconnaissance et du respectueux +devouement avec lesquels j'ai l'honneur d'etre, Monsieur le baron, +votre, etc. + + + + +VINGT-SEPTIEME LETTRE + + +Toulon, le 26 decembre 1829. + +_A M. le vicomte SOSTHENES DE LAROCHEFOUCAUD, directeur du departement +des Beaux-Arts de la maison du roi._ + +MONSIEUR LE VICOMTE, + +J'ai l'honneur de vous faire part de mon arrivee en France, sur le +batiment du roi l'_Astrolabe_, entre hier au soir en rade apres une +traversee de dix-neuf jours, et je m'empresse de porter en meme temps a +votre connaissance les heureux resultats de mon voyage. + +Sous le rapport des recherches scientifiques qui en etaient l'objet +principal, mes esperances ont ete pour ainsi dire surpassees; la +richesse de mes portefeuilles ne laisse rien a desirer, et les dessins +qu'ils renferment, eclaircissant une foule de points historiques, +donnent en meme temps des lumieres du plus piquant interet sur les +formes de la civilisation egyptienne jusque dans ses plus petits +details. J'ai recueilli enfin des notions certaines pour l'histoire +generale des beaux-arts, et en particulier pour celle de leur +transmission de l'Egypte a la Grece. + +C'etait un devoir pour moi de m'efforcer d'enrichir la division +egyptienne du musee royal de divers genres de monuments qui lui +manquent, et de ceux qui peuvent completer les belles series qu'il +renferme deja. Je n'ai rien epargne pour atteindre ce but; tout ce que +j'ai pu economiser sur les fonds que la maison du roi et divers +ministeres avaient bien voulu m'accorder pour mon voyage, a ete employe +a des fouilles et a des acquisitions de monuments egyptiens de toute +espece, destines au musee Charles X. J'ai fait scier a grand' peine et +tirer du fond d'une des catacombes royales de Thebes un tres-grand +bas-relief conservant encore presque toute sa peinture antique. Ce +superbe morceau, provenant du tombeau du pere de Sesostris, pourra seul +donner une juste idee de la somptuosite et de la magnificence des +sepultures pharaoniques. J'ai aussi acquis un monument du premier ordre: +c'est un sarcophage en basalte vert, couvert de sculptures d'une +admirable finesse d'execution, et du plus haut interet mythologique; +cette piece, la plus belle de ce genre qu'on ait decouverte jusqu'ici, +appartenait a Mahmoud-Bey, ministre de la guerre de S.A. le vice-roi +d'Egypte. + +Tous les objets destines au musee ont ete embarques a bord de +l'_Astrolabe_ et sont arrives avec moi a Toulon; il ne s'agit plus que +de leur transport au musee royal; et comme il importe extremement a la +conservation du sarcophage, des bas-reliefs et de quelques peintures +antiques, d'eviter le plus possible toute espece de deplacement, il +serait tres-desirable que la corvette l'_Astrolabe_, sur laquelle sont +embarques ces objets precieux, fut chargee de les transporter de Toulon +au Havre aussitot que la mer sera tenable. En obtenant cette decision du +ministre de la marine, vous assureriez a la fois, Monsieur le vicomte, +la conservation de ces monuments et leur arrivee a Paris vers le 1er +avril, epoque ou il est indispensable de les recevoir pour achever enfin +l'arrangement des salles basses du musee egyptien. + +D'un autre cote, j'expedierai a Paris, par le roulage, huit a dix +caisses contenant divers objets de petites proportions et qui peuvent +supporter sans inconvenient le transport par terre. Les autres +arriveraient par mer avec les grands objets. + +Permettez-moi, Monsieur le vicomte, de vous prier de hater la decision +de M. le ministre de la marine relativement a l'envoi de la corvette +l'_Astrolabe_ au Havre, ou elle deposerait les antiquites appartenant au +musee royal, afin que je puisse, en sortant de quarantaine, prendre pour +leur surete toutes les mesures convenables. + +Je terminerai cette lettre en renouvelant ici l'expression de toute ma +gratitude pour votre active bienveillance, a laquelle je dois attribuer +en grande partie le succes de mon voyage; veuillez agreer en meme temps +l'hommage du respectueux et entier devouement avec lequel j'ai l'honneur +d'etre, Monsieur le vicomte, votre, etc. + + + + +VINGT-HUITIEME LETTRE + + +En rade de Toulon, le 14 janvier 1830. + +C'est aujourd'hui que je comptais recouvrer ma liberte, perdre mon titre +de pestifere, dire adieu au lazaret et bonjour aux rues d'une ville +francaise. Le conseil de sante en a juge autrement; considerant que +l'_Astrolabe_, avant de nous prendre a Alexandrie, etait allee mettre M. +de Malivoir, consul d'Alep, a Latakie, sur la cote de Syrie, ou un canot +l'avait depose, l'_Astrolabe_ ayant ensuite mis a la voile pour +retourner en Egypte, ledit conseil a augmente notre quarantaine de dix +jours de plus, en nous considerant comme _provenance brute_. Cette +decision malencontreuse aura son cours, parce que ces messieurs l'ont +juge ainsi selon leur bon plaisir. L'Egypte, depuis cinq ans, n'a pas vu +de peste; l'etat sanitaire de Latakie etait parfait; le canot seul +avait touche terre; quarante jours et plus s'etaient ecoules, a notre +entree en rade de Toulon, depuis le depart de l'_Astrolabe_ de devant +Latakie; aucune maladie ne s'etait montree a bord; vingt autres jours de +quarantaine a Toulon, expires hier 13, ajoutes aux quarante precedents, +donnent deux mois d'epreuve a la sante de l'equipage; et quand meme, on +en exige encore dix de plus! Le plus plaisant, s'il y a le mot pour rire +dans un tel acte, c'est que le brick l'_Eclipse_, avec les officiers et +les passagers duquel nous avons vecu tous les jours bras dessus bras +dessous a Alexandrie, est arrive trois jours avant nous a Toulon, et n'a +ete soumis qu'a vingt jours de quarantaine. Si nous avions la peste, les +personnes de l'_Eclipse_ doivent l'avoir prise de nous; s'ils sont +declares sains, c'est que nous le sommes nous-memes. Tout cela ne m'a +pas semble tres-rationnel, surtout quand il en resulte un supplement de +quarantaine. + +Je vais ecrire a M. le duc de Blacas, puisqu'il est de retour a Paris. +J'espere qu'il aura recu les deux lettres que je me suis fait un devoir +de lui adresser, la premiere de Thebes, en remontant le Nil, et la +seconde apres avoir quitte la seconde cataracte; je donne dans celle-ci +une idee generale de mes conquetes historiques en Nubie, et c'est a M. +le duc de Blacas que j'en devais le premier hommage. + +Cette lettre-ci te parviendra par M. le ministre de la marine, auquel je +viens d'adresser quelques renseignements importants qu'il m'a demandes +au sujet du transport de l'obelisque de Louqsor. Dieu veuille que cette +belle entreprise s'acheve! cela serait glorieux pour tous et pour tout. + +Rien de plus. Le lazaret est le pays de l'uniformite. Ma sante et celle +de Salvador sont excellentes, malgre les vents, la pluie et la neige, et +l'impossibilite d'avoir du feu a bord; mais je passe une partie de la +journee dans une mauvaise chambre du lazaret, ou je puis faire du feu. +Quelle opposition que ce mortel hiver avec nos cinquante degres +d'Ibsamboul! Vous n'etes pas mieux traites a Paris, et j'en grelotte +d'avance; mais enfin ce sera a Paris.... Adieu. + + + + +VINGT-NEUVIEME LETTRE + + +Aix, le 29 janvier 1830. + +Me voici etabli chez le bon M. Sallier, et gardant le coin du feu pour +me soustraire au froid piquant qui se fait encore sentir dans ce beau +climat de Provence. Je m'effraye de l'idee seule de monter subitement +vers le nord et m'ensevelir dans les brouillards de la Seine. Jusqu'ici, +la goutte a bien voulu m'epargner sa visite habituelle du premier jour +de l'an; quelques petites douleurs sourdes m'avertissent qu'elle +arrivera a la premiere humidite qui me saisira. + +Je suis sorti de la maudite quarantaine le 23 du courant, et n'ai passe +que deux jours a Toulon avec M. Drovetti, qui, ayant appris que j'etais +en quarantaine, vint m'y voir et prolongea son sejour jusqu'a ma sortie +definitive. Nous sommes partis tous deux au meme instant, le 26, lui +pour l'orient, a Nice, et moi pour l'occident, a Marseille, ou +j'arrivai le meme jour d'assez bonne heure; j'y sejournai le 27 et la +nuit du 28. J'ai vu tout ce qu'il y a a voir, c'est-a-dire peu de chose +en antiquites egyptiennes. Au moment de partir, j'ai recu la lettre de +notre ami Dubois, et j'ai traite pour la stele egyptienne de M. Mayer, +qui s'est decide a la ceder; il va l'adresser directement au musee +royal. + +J'ai certainement grande envie de me voir a Paris; mais les froids +rigoureux que vous eprouvez sous ce bienheureux ciel m'epouvantent +profondement; aussi suis-je decide a diriger ma route de maniere a ne +quitter le soleil du Midi que le plus tard possible, afin de menager les +transitions. Je ne prendrai donc pas la route de Lyon, difficile par +l'accumulation des neiges, surtout entre Lyon et Paris. J'aurai de la +besogne a Aix pour sept a huit jours au moins, sur les papyrus de M. +Sallier; je veux les couler a fond, afin de n'etre pas oblige d'y +revenir. De la je compte aller a Avignon voir le musee Calvet. Je +tournerai sur Nimes pour visiter les nouvelles fouilles; ensuite +Montpellier, Narbonne, Toulouse et Bordeaux; je pousserai de la sur +Montauban, et a Cahors je prendrai la malle-poste, qui me mettra en deux +ou trois jours a Paris.... A Paris donc. + + + + +TRENTIEME LETTRE + + +Toulouse, le 18 fevrier 1830. + +Me voici au milieu des troubadours de Toulouse. J'ai fait partir +Salvador presque a notre arrivee; il emporte mes gros bagages, contenant +les dessins et toutes mes notices et descriptions des monuments; ces +precieux documents me serviront d'avant-garde et me precederont de +quelques jours a Paris. + +Le papyrus de M. Sallier m'a retenu plus que je ne l'avais pense. Il a +fallu prolonger mon sejour, parce que mon excellent hote m'a temoigne +l'envie de rester seul possesseur de son livre et le desir que je n'en +prisse point de copie; il a donc fallu me contenter de l'etudier a fond. +Je ne l'ai quitte qu'apres avoir mis en portefeuille des notes completes +sur les parties les plus importantes de ce vieux monument. J'ai reconnu +qu'il contient le recit dramatique de la guerre de Sesostris contre les +Scythes (Scheta), allies avec la plupart des peuples de l'Asie +occidentale. Mais il est extremement piquant d'avoir reconnu aussi que +ce meme texte est grave en grands hieroglyphes sur la paroi exterieure +_sud_ du palais de Karnac a Thebes; ce texte historique est fort +endommage et presque perdu a Karnac, devais-je m'attendre a le retrouver +a Aix dans toute son integrite? Le rapprochement de ce double texte me +le donnera tout entier. + +Continuant a chercher de la chaleur et le beau soleil du Midi au travers +des neiges qui couvrent la Provence, je me suis rendu a Nimes, ou j'ai +admire l'amphitheatre, et surtout la Maison carree, qui, dans son etat +actuel, est certainement le mieux conserve de tous les monuments romains +existants en Europe. + +A Montpellier j'ai retrouve l'excellent M. Fabre, que j'avais connu en +Italie; il m'a fait visiter en detail le beau musee de tableaux et la +riche bibliotheque dont il a fait don a sa ville natale. C'est une chose +merveilleuse qu'une telle reunion. + +Encore des neiges et du froid en quittant Montpellier. Quel demon +d'hiver le ciel nous envoie-t-il donc cette annee? J'en souffre +beaucoup, et je crains fort de trouver la goutte en arrivant dans +l'atmosphere brumeuse de Paris. Cependant il est temps que j'y rentre, +et ce sera bientot.... Adieu. + + + + +TRENTE ET UNIEME LETTRE + + +Bordeaux, le 2 mars 1830. + +Je me trouve enfin, en tres-bonne sante, dans la belle ville de +Bordeaux; je vais en courir les monuments pour achever mon education et +finir mes caravanes, car c'est demain, mercredi 3 mars, que je monte +dans le courrier, a dix heures du soir, pour arriver enfin a Paris +vendredi, a la pointe du jour. + +Nous nous trouverons donc la ou nous nous sommes quittes, il y aura +alors vingt mois et vingt jours; ce n'est pas trop pour les resultats +que j'ai conquis sur le desert; on m'en saura un jour, peut-etre, +quelque gre.... + + + + +APPENDICE + + +N deg. 1 + +NOTICE SOMMAIRE SUR L'HISTOIRE D'EGYPTE, REDIGEE A ALEXANDRIE POUR LE +VICE-ROI, ET REMISE A SON ALTESSE AU MOIS DE NOVEMBRE 1829. + + +Les premieres tribus qui peuplerent l'EGYPTE, c'est-a-dire la vallee du +Nil, entre la cataracte d'Osouan et la mer, venaient de l'_Abyssinie_ ou +du _Sennaar_. Mais il est impossible de fixer l'epoque de cette premiere +migration, excessivement antique. + +Les anciens Egyptiens appartenaient a une race d'hommes tout a fait +semblables aux _Kennous_ ou _Barabras_, habitants actuels de la Nubie. +On ne retrouve dans les _Coptes_ d'Egypte aucun des traits +caracteristiques de l'ancienne population egyptienne. Les Coptes sont +le resultat du melange confus de toutes les nations qui, successivement, +ont domine sur l'Egypte. On a tort de vouloir retrouver chez eux les +traits principaux de la vieille race. + +Les premiers Egyptiens arriverent en Egypte dans l'etat de nomades, et +n'avaient point de demeures plus fixes que les Bedouins d'aujourd'hui; +ils n'avaient alors ni sciences, ni arts, ni formes stables de +civilisation. + +C'est par le travail des siecles et des circonstances que les Egyptiens, +d'abord errants, s'occuperent enfin d'agriculture, et s'etablirent d'une +maniere fixe et permanente; alors naquirent les premieres villes, qui ne +furent, dans le principe, que de petits villages, lesquels, par le +developpement successif de la civilisation, devinrent des cites grandes +et puissantes. Les plus anciennes villes de l'Egypte furent Thebes +(_Louqsor_ et _Karnac_), _Esne_, _Edfou_ et les autres villes du _Said_, +au-dessus de _Denderah_; l'Egypte moyenne se peupla ensuite, et la +Basse-Egypte n'eut que plus tard des habitants et des villes. Ce n'est +qu'au moyen de grands travaux executes par les hommes, que la +Basse-Egypte est devenue habitable. + +Les Egyptiens, dans les commencements de leur civilisation, furent +gouvernes par LES PRETRES. Les pretres administraient chaque canton de +l'Egypte sous la direction du GRAND-PRETRE, lequel donnait ses ordres, +disait-il, au nom de Dieu meme. Cette forme de gouvernement se nommait +_theocratie_; elle ressemblait, mais bien moins parfaite, a celle qui +regissait les Arabes sous les premiers kalifes. + +Ce premier gouvernement egyptien, qui devenait facilement injuste, +oppresseur, s'opposa bien longtemps a l'avancement de la civilisation. +Il avait divise la nation en trois parties distinctes: 1 deg. LES PRETRES; +2 deg. LES MILITAIRES; 3 deg. LE PEUPLE. Le peuple seul travaillait, et le fruit +de toutes ses peines etait devore par les pretres, qui tenaient les +_militaires_ a leur solde et les employaient a contenir le reste de la +population. + +Mais il arriva une epoque ou les soldats se lasserent d'obeir +aveuglement aux pretres. Une revolution eclata, et ce changement, +heureux pour l'Egypte, fut opere par un militaire nomme _Menei_, qui +devint le chef de la nation, etablit le gouvernement royal et transmit +le pouvoir a ses descendants en ligne directe. + +Les anciennes histoires d'Egypte font remonter l'epoque de cette +revolution a six mille ans environ avant l'islamisme. + +Des ce moment, le pays fut gouverne par des ROIS, et le gouvernement +devint plus doux et plus eclaire, car le pouvoir royal trouva un certain +contre-poids dans l'influence que conservait necessairement la classe +des pretres, reduite alors a son veritable role, celui d'instruire et +d'enseigner en meme temps les lois de la morale et les principes des +arts. THEBES resta la capitale de l'Etat; mais le roi Menei et son fils +et successeur ATHOTHI jeterent les fondements de MEMPHIS, dont ils +firent une ville forte et leur seconde capitale. Elle exista a peu de +distance du Nil, et on a trouve ses ruines dans les villages de _Menf_, +_Mokhnan_, et surtout de _Mit-Rhahineh_. Les anciens historiens arabes +nommerent _Memphis_, _Mars-el-Qadimeh_, pour la distinguer de +_Mars-el-Atiqeh_ (_Fosthath_ ou le vieux Caire) et de _Mars-el-Qaherah_ +(le Caire), la capitale actuelle. + +Une tres-longue suite de rois succeda a _Menei_; diverses familles +occuperent le trone, et la civilisation se developpa de siecle en +siecle. C'est sous la IIIe dynastie que furent baties les pyramides de +_Dahschour_ et de _Sakkarah_, les plus anciens monuments dans le monde +connu. Les pyramides de Ghizeh sont les tombeaux des trois premiere rois +de la Ve dynastie, nommes _Souphi Ier_, _Sensaouphi_ et _Mankheri_. +Autour d'elles s'elevent de petites pyramides et des tombeaux, +construits en grandes pierres, qui ont servi de sepultures aux princes +de la famille de ces anciens rois. Sous ces dynasties ou familles +regnantes qui se succederent les unes aux autres, les sciences et les +arts naquirent et se developperent graduellement. L'Egypte etait deja +puissante et forte; elle executa meme plusieurs grandes entreprises +militaires au dehors, notamment sous des rois nommes _Sesokhris_, +_Ameneme_ et _Amenemof_; mais les monuments de ces rois n'existent plus, +et l'histoire n'a conserve aucun detail sur leurs grandes actions, parce +qu'apres le regne de ces princes un grand bouleversement changea la face +de l'Asie; des peuples barbares firent une invasion en Egypte, s'en +emparerent et la ravagerent en detruisant tout sur leur passage; Thebes +fut ruinee de fond en comble. + +Cet evenement eut lieu environ 2800 ans avant l'islamisme. Une partie de +ces Barbares s'etablit en Egypte et tyrannisa le pays pendant plusieurs +siecles. La civilisation premiere egyptienne fut ainsi arretee et +detruite par ces etrangers, qui ruinerent l'Etat par leurs exactions et +leurs rapines, en faisant disparaitre par la misere une partie de la +population locale. Ces Barbares ayant elu un d'entre eux pour chef, il +prit aussi le titre de _Pharaon_, qui etait le nom par lequel on +designait dans ce temps-la tous les rois d'Egypte. + +C'est sous le quatrieme de ces chefs etrangers que _Ioussouf, fils de +Iakoub_, devint premier ministre et attira en Egypte la famille de son +pere, qui forma ainsi la souche de la nation juive. + +Avec le temps, diverses parties de l'Egypte superieure s'affranchirent +du joug des etrangers, et a la tete de cette resistance parurent des +princes descendants des rois egyptiens que les Barbares avaient +detrones. L'un de ces princes, nomme _Amosis_, rassembla enfin assez de +forces pour attaquer les etrangers jusque dans la Basse-Egypte, ou ils +etaient le plus solidement etablis, au moyen des places de guerre, parmi +lesquelles on comptait en premiere ligne _Aouara_, immense campement +fortifie qui exista dans l'emplacement actuel d'_Abou-Kecheid_; du cote +de _Salakieh_. + +Les exploits militaires d'_Amosis_ delivrerent l'Egypte de la tyrannie +des Barbares. Il les chassa de Memphis, dont ils avaient fait leur +capitale, et les contraignit de se renfermer tous dans la grande place +d'armes d'_Aouara_, dont le siege fut commence. Amosis etant mort sur +ces entrefaites, son fils _Amenof_ continua le blocus et forca les +etrangers a une capitulation en vertu de laquelle ils evacuerent +l'Egypte pour se jeter sur la Syrie, ou s'etablirent quelques-unes de +leurs tribus. + +_Amenof_, le premier de ce nom, reunit ainsi toute l'Egypte sous sa +domination et releva le trone des Pharaons, c'est-a-dire des rois de +race egyptienne. C'etait le chef de la XVIIIe dynastie. Son regne entier +et celui de ses trois premiers successeurs, _Thouthmosis Ier_, +_Thouthmosis II_ et _Meris-Thouthmosis III_, furent consacres a +reconstituer en Egypte un gouvernement regulier et a relever la nation +ecrasee par les longues annees de la servitude etrangere. + +Les Barbares avaient tout detruit, tout etait par consequent a +reconstruire. Ces grands rois n'epargnerent rien pour relever l'Egypte +de son abaissement; l'ordre fut retabli dans tout le royaume; les canaux +furent recreuses; l'agriculture et les arts, encourages et proteges, +ramenerent l'abondance et le bien-etre parmi les sujets, ce qui accrut +et perpetua les richesses du gouvernement. Bientot les villes furent +reconstruites; les edifices consacres a la religion se releverent de +toutes parts, et plusieurs des monuments qu'on admire encore sur les +bords du Nil appartiennent a cette interessante epoque de la +restauration de l'Egypte par la sagesse de ses rois. De ce nombre sont +les monuments de _Semne_ et d'_Amada_, en Nubie, et plusieurs de ceux de +_Karnac_ et de _Medinet-Habou_, qui sont de beaux ouvrages de +Thouthmosis Ier ou de Thouthmosis III, qu'on appelait aussi _Meris_. + +Ce roi, qui a fait executer les deux obelisques d'Alexandrie, est celui +de tous les Pharaons qui opera les plus grandes choses. C'est a lui que +l'Egypte doit l'existence du grand lac de Fayoum. Par les immenses +travaux qu'il fit faire, et au moyen de canaux et d'ecluses, ce lac +devint un reservoir qui servait a entretenir, pour tout le pays +inferieur, un equilibre perpetuel entre les inondations du Nil +insuffisantes et les inondations trop fortes. Ce lac portait autrefois +le nom de _lac Meris_, aujourd'hui _Birket-Karoun_. + +Ces rois, et quelques-uns de leurs successeurs, paraissent avoir +conserve, dans toute sa plenitude, le pouvoir royal qu'ils avaient +arrache aux chefs des Barbares; mais ils n'en userent qu'a l'avantage du +pays; ils s'en servirent pour corriger et reconstituer la societe +corrompue par l'esclavage, et pour replacer l'Egypte au premier rang +politique qui lui appartenait au milieu des nations environnantes. + +Quelques peuples de l'Asie avaient deja atteint a cette epoque un +certain degre de civilisation, et leurs forces pouvaient menacer le +repos de l'Egypte. _Meris_ et ses successeurs prirent souvent les armes +et porterent la guerre en Asie ou en Afrique, soit pour etablir la +domination egyptienne, soit pour ravager et affaiblir ces Etats et +assurer ainsi la tranquillite de la nation egyptienne. + +Parmi ces conquerants, on doit compter _Amenof II_, fils de Meris, qui +rendit tributaire la Syrie et l'ancien royaume de Babylone; _Thouthmosis +IV_, qui envahit l'_Abyssinie_ et le _Sennaar_; enfin _Amenof III_, qui +acheva la conquete de l'Abyssinie et fit de grandes expeditions en Asie. +Il existe encore des monuments de ce roi; c'est lui qui fit batir le +palais de _Sohleb_, en Haute-Nubie, le magnifique palais de _Louqsor_, +et toute la partie sud du grand palais de Karnac a Thebes. Les deux +grands colosses de Kourna sont des statues qui representent cet illustre +prince. + +Son fils _Horus_ chatia une revolte d'Abyssins et continua les travaux +de son pere; mais deux de ses enfants, qui lui succederent, n'eurent ni +la fermete ni le courage de leurs ancetres; ils laisserent se perdre en +peu d'annees l'influence que l'Egypte exercait sur les contrees +voisines. Mais le roi _Menephtha Ier_ releva la gloire du pays et porta +ses armes victorieuses en Syrie, a Babylone, et jusque dans le nord de +la Perse. + +A sa mort, les peuples soumis s'etaient encore revoltes: _Rhamses le +Grand_, son fils et son successeur, reprit les armes, renouvela toutes +les conquetes de son pere, et les etendit jusque dans les Indes; il +epuisa les pays vaincus et enrichit l'Egypte des immenses depouilles de +l'Asie et de l'Afrique. + +Cet illustre conquerant, connu aussi dans l'histoire sous le nom de +_Sesostris_, fut en meme temps le plus brave des guerriers et le +meilleur des princes. Il employa toutes les richesses enlevees aux +nations soumises et les tributs qu'il en recevait a l'execution +d'immenses travaux d'utilite publique; il fonda des villes nouvelles, +tacha d'exhausser le terrain de quelques-unes, environna une foule +d'autres de forts terrassements pour les mettre a couvert de +l'inondation du fleuve; il creusa de nouveaux canaux, et c'est a lui +qu'on attribue la premiere idee du canal de jonction du Nil a la mer +Rouge; il couvrit enfin l'Egypte de constructions magnifiques, dont un +tres-grand nombre existent encore: ce sont les monuments d'_Ibsamboul, +Derri, Guirche-Hanan_ et _Ouadi-Esseboua_, en Nubie; et en Egypte, ceux +de _Kourna_, d'_El-Medineh_, pres de Kourna, une portion du palais de +_Louqsor_, et enfin la grande salle a colonnes du palais de Karnac, +commence par son pere. Ce dernier monument est la plus magnifique +construction qu'ait jamais elevee la main des hommes. + +Non content d'orner l'Egypte d'edifices aussi somptueux, il voulut +assurer le bonheur de ses habitants, et publia des lois nouvelles; la +plus importante fut celle qui rendit a toutes les classes de ses sujets +le droit de propriete dans toute sa plenitude. Il se demit ainsi du +pouvoir absolu que ses ancetres avaient conserve apres l'expulsion des +Barbares. Ce bienfait immortalisa son nom, qui fut toujours venere tant +qu'il exista un homme de race egyptienne connaissant l'ancienne histoire +de son pays. C'est sous le regne de Rhamses le Grand, ou _Sesostris_, +que l'Egypte arriva au plus haut point de puissance politique et de +splendeur interieure. + +Le Pharaon comptait alors au nombre des contrees qui lui etaient +soumises ou tributaires: 1 deg. l'Egypte, 2 deg. la Nubie entiere, 3 deg. +l'Abyssinie, 4 deg. le Sennaar, 5 deg. une foule de contrees du midi de +l'Afrique, 6 deg. toutes les peuplades errantes dans les deserts de l'orient +et de l'occident du Nil, 7 deg. la Syrie, 8 deg. l'_Arabie_, dans laquelle les +plus anciens rois avaient des etablissements, un, entre autres, pres de +la vallee de Pharaon, et aux lieux nommes aujourd'hui +Djebel-el-Mokatteb, el Magara, Sabouth-el-Kadim, ou paraissent avoir +existe des fonderies de cuivre; + +9 deg. Les royaumes de Babylone et de Ninive (Moussoul); + +10 deg. Une grande partie de l'Anatolie ou Asie Mineure; + +11 deg. L'_ile de Chypre_ et plusieurs iles de l'Archipel; + +12 deg. Plusieurs royaumes formant alors le pays qu'on appelle aujourd'hui +la Perse. + +Alors existaient des communications suivies et regulieres entre l'empire +egyptien et celui de l'Inde. Le commerce avait une grande activite entre +ces deux puissances, et les decouvertes qu'on fait journellement dans +les tombeaux de Thebes, de toiles de fabrique indienne, de meubles en +bois de l'Inde et de pierres dures taillees, venant certainement de +l'Inde, ne laissent aucune espece de doute sur le commerce que +l'ancienne Egypte entretenait avec l'Inde a une epoque ou tous les +peuples europeens et une grande partie des Asiatiques etaient encore +tout a fait barbares. Il est impossible, d'ailleurs, d'expliquer le +nombre et la magnificence des anciens monuments de l'Egypte, sans +trouver dans l'antique prosperite commerciale de ce pays la principale +source des enormes richesses depensees pour les produire. Ainsi, il est +bien demontre que Memphis et Thebes furent le premier centre du commerce +avant que _Babylone, Tyr, Sidon, Alexandrie, Tadmour_ (Palmyre) et +_Bagdhad_, villes toutes du voisinage de l'Egypte, heritassent +successivement de ce bel et important privilege. + +Quant a l'etat interieur de l'EGYPTE a cette grande epoque, tout prouve +que la police, les arts et les sciences y etaient portes a un tres-haut +degre d'avancement. + +Le pays etait partage en trente-six provinces ou gouvernements +administres par divers degres de fonctionnaires, d'apres un code complet +de lois ecrites. + +La population s'elevait en totalite a cinq millions au moins et a sept +millions au plus. Une partie de cette population, specialement vouee a +l'etude des sciences et aux progres des arts, etait chargee en outre des +ceremonies du culte, de l'administration de la justice, de +l'etablissement et de la levee des impots invariablement fixes d'apres +la nature et l'etendue de chaque portion de propriete mesuree d'avance, +et de toutes les branches de l'administration civile. C'etait la partie +instruite et savante de la nation; on la nommait la _caste sacerdotale_. +Les principales fonctions de cette caste etaient exercees ou dirigees +par des membres de la famille royale. + +Une autre partie de la nation egyptienne etait specialement destinee a +veiller au repos interieur et a la defense exterieure du pays. C'est +dans ces familles nombreuses, dotees et entretenues aux frais de l'Etat, +et qui formaient la _caste militaire_, que s'operaient les conscriptions +et les levees de soldats; elles entretenaient regulierement l'armee +egyptienne sur le pied de 180,000 hommes. La premiere, mais la plus +petite, des divisions de cette armee, etait exercee a combattre sur des +chars a deux chevaux, c'etait la _cavalerie_ de l'epoque (la cavalerie +proprement dite n'existait point alors en Egypte); le reste formait des +corps de fantassins de differentes armes, savoir: les soldats de ligne, +armes d'une cuirasse, d'un bouclier, d'une lance et de l'epee; et les +troupes legeres, les archers, les frondeurs et les corps armes de haches +ou de faux de bataille. Les troupes etaient exercees a des manoeuvres +regulieres, marchaient et se mouvaient en ligne par legions et par +compagnies; leurs evolutions s'executaient au son du tambour et de la +trompette. + +Le roi deleguait pour l'ordinaire le commandement des differents corps a +des princes de sa famille. + +La troisieme classe de la population formait la _caste agricole_. Ses +membres donnaient tous leurs soins a la culture des terres, soit comme +proprietaires, soit comme fermiers; les produits leur appartenaient en +propre, et on en prelevait seulement une portion destinee a l'entretien +du _roi_, comme a celui des _castes sacerdotale et militaire_; cela +formait le principal et le plus certain des revenus de l'Etat. + +D'apres les anciens historiens, on doit evaluer le revenu annuel des +Pharaons, y compris les tributs payes par les nations etrangeres, au +moins de six a sept cents millions de notre monnaie. + +Les artisans, les ouvriers de toute espece, et les marchands, +composaient la quatrieme classe de la nation; c'etait la _caste +industrielle_, soumise a un impot proportionnel, et contribuant ainsi +par ses travaux a la richesse comme aux charges de l'Etat. Les produits +de cette caste eleverent l'Egypte a son plus haut point de prosperite. +Tous les genres d'industrie furent en effet pratiques par les anciens +Egyptiens, et leur commerce avec les autres nations plus ou moins +avancees, qui formaient le monde politique de cette epoque, avait pris +un grand developpement. + +L'Egypte faisait alors du superflu de ses produits en grains un commerce +regulier et fort etendu. Elle tirait de grands profits de ses bestiaux +et de ses chevaux. Elle fournissait le monde de ses toiles de lin et de +ses tissus de coton, egalant en perfection et en finesse tout ce que +l'industrie de l'Inde et de l'Europe execute aujourd'hui de plus +parfait. Les metaux, dont l'Egypte ne renferme aucune mine, mais qu'elle +tirait des pays tributaires ou d'echanges avantageux avec les nations +independantes, sortaient de ses ateliers travailles sous diverses formes +et changes soit en armes, en instruments, en ustensiles, soit en objets +de luxe et de parure recherches a l'envi par tous les peuples voisins. +Elle exportait annuellement une masse considerable de poterie de tout +genre, ainsi que les innombrables produits de ses ateliers de verrerie +et d'emaillerie, arts que les Egyptiens avaient portes au plus haut +point de perfection. Elle approvisionnait enfin les nations voisines de +_papyrus_ ou _papier_ forme des pellicules interieures d'une plante qui +a cesse d'exister depuis quelques siecles en Egypte; les anciens Arabes +la nommaient _berd_; elle croissait principalement dans les terrains +marecageux, et sa culture etait une source de richesse pour ceux qui +habitaient les rives des anciens lacs de Bourlos et de Menzaleh ou +Tennis. + +Les Egyptiens n'avaient point un systeme monetaire semblable au notre. +Ils avaient pour le petit commerce interieur une monnaie de convention; +mais pour les transactions considerables, on payait en _anneaux d'or +pur_, d'un certain poids et d'un certain diametre, ou en anneaux +d'argent d'un titre et d'un poids egalement fixes. + +Quant a l'etat de la marine a cette ancienne epoque, plusieurs notions +essentielles nous manquent encore. L'Egypte avait une _marine +militaire_, composee de grandes galeres, marchant a la fois a la rame et +a la voile. On doit presumer que la marine marchande avait pris un +certain essor, quoiqu'il soit a peu pres certain que le commerce et la +navigation de long cours etaient faits, en qualite de courtiers, par un +petit peuple tributaire de l'Egypte, et dont les principales villes +furent _Sour, Saide, Beirouth_ et _Acre_. + +Le bien-etre interieur de l'Egypte etait fonde sur le grand +developpement de son agriculture et de son industrie; on decouvre a +chaque instant, dans les tombeaux de Thebes et Sakkarah, des objets d'un +travail perfectionne, demontrant que ce peuple connaissait toutes les +aisances de la vie et toutes les jouissances du luxe. Aucune nation +ancienne ni moderne n'a porte plus loin que les vieux Egyptiens la +grandeur et la somptuosite des edifices, le gout et la recherche dans +les meubles, les ustensiles, le costume et la decoration. Telle fut +l'Egypte a son plus haut periode de splendeur connu. Cette prosperite +date de l'epoque des derniers rois de la XVIIIe dynastie, a laquelle +appartient RHAMSES LE GRAND ou _Sesostris_; les sages et nombreuses +institutions de ce souverain terrible a ses ennemis, doux et modere +envers ses sujets, en assurerent la duree. + +Ses successeurs jouirent en paix du fruit de ses travaux et conserverent +en grande partie ses conquetes, que le quatrieme d'entre eux, nomme +_Rhamses-Meiamoun_, prince guerrier et ambitieux, etendit encore +davantage; son regne entier fut une suite d'entreprises heureuses contre +les nations les plus puissantes de l'Asie. Ce roi batit le beau palais +de _Medinet-Habou_ (a Thebes), sur les murailles duquel on voit encore +sculptees et peintes toutes les campagnes de ce Pharaon en Asie, les +batailles qu'il a livrees sur terre ou sur mer, le siege et la prise de +plusieurs villes, enfin les ceremonies de son triomphe au retour de ses +lointaines expeditions. Ce conquerant parait avoir perfectionne la +marine militaire de son epoque. + +Les Pharaons qui regnerent apres lui firent jouir l'Egypte d'un long +repos. Pendant ces temps d'une tranquillite profonde, l'Egypte, tout en +laissant s'assoupir l'esprit guerrier et conquerant qui l'avait animee +sous les precedentes dynasties, dut necessairement perfectionner son +regime interieur et avancer progressivement ses arts et son industrie; +mais sa domination exterieure se retrecit de siecle en siecle, a cause +des progres de la civilisation qui s'etait effectuee dans plusieurs de +ces contrees par leur liaison meme avec l'Egypte, celle-ci ne pouvant +plus les contenir sous sa dependance que par un developpement de forces +militaires excessif et hors de toute proportion. + +Un nouveau monde politique s'etait en effet forme autour de l'Egypte; +les peuples de la Perse, reunis en un seul corps de nation, menacaient +deja les grands royaumes unis de Ninive et de Babylone; ceux-ci, visant +a depouiller l'Egypte d'importantes branches de commerce, lui +disputaient la possession de la Syrie et se servaient des peuples et des +tribus arabes pour inquieter les frontieres de leur ancienne +dominatrice. Dans ce conflit, les Pheniciens, ces courtiers naturels du +commerce des deux puissances rivales, passaient d'un parti a un autre, +suivant l'interet du moment. Car cette lutte fut longue et soutenue; il +ne s'agissait de rien moins que de l'existence commerciale de l'un ou +l'autre de ces puissants empires. + +Les expeditions militaires du Pharaon _Chechonk Ier_ et celles de son +fils _Osorkon Ier_, qui parcoururent l'Asie occidentale, maintinrent, +pendant quelque temps, la suprematie de l'Egypte. Elle eut pu jouir +longtemps du fruit de ses victoires si une invasion des Ethiopiens (ou +Abyssins) n'eut tourne toute son attention du cote du midi. Ses efforts +furent inutiles. _Sabacon<i/>, roi des Ethiopiens, s'empara de la Nubie, +et passa la derniere cataracte avec une armee grossie de tous les +peuples barbares de l'Afrique. L'Egypte succomba apres une lutte dans +laquelle perit son Pharaon _Bok-Hor_. La domination du conquerant +ethiopien fut douce et humaine; il retablit le cours de la justice +interrompue par les desordres de l'invasion. Son second successeur, +ethiopien comme lui, porta ses armes en Asie et fit une longue +expedition dans le nord de l'Afrique. L'histoire dit qu'il en soumit +toutes les peuplades jusqu'au detroit de Gibraltar. Le roi nomme +TAHARAKA a bati un des petits palais de _Mediniet-Habou_, encore +existant. Mais peu de temps apres lui, la dynastie ethiopienne fut +chassee d'Egypte, et une famille egyptienne occupa le trone des +Pharaons; ce fut la XXVIe dynastie, appelee _saite_ parce que son chef, +STEPHINATHI, etait ne dans la ville de _Sai_ (aujourd'hui +_Ssa-el-Hagar_), en Basse-Egypte. + +Cette dynastie s'etant affermie, voulut relever l'influence de la patrie +sur les Etats asiatiques voisins, et ressaisir ainsi la suprematie +commerciale. Le roi PSAMHETIK Ier ouvrit aux marchands etrangers le +petit nombre de ports que la nature a accordes a l'Egypte, et parmi +lesquels on comptait deja celui d'_Alexandrie_, qui alors n'etait qu'une +fort petite bourgade appelee _Rakoti_. + +Ce Pharaon se lia principalement avec les Ioniens et les Cariens, +peuples grecs etablis en Asie; non-seulement il permit aux negociants de +ces nations de s'etablir en Egypte, mais il commit l'enorme faute de +leur conceder des terres et de prendre a sa solde un corps +tres-considerable de troupes ioniennes et cariennes. Les soldats +egyptiens qui, comme membres de la caste militaire, avaient seuls le +privilege de combattre pour l'Egypte, s'irriterent de ce que le roi +confiait la defense du pays a des etrangers et a des barbares fort en +arriere encore de la civilisation egyptienne. _Psammetik_ eut, de plus, +l'imprudence de donner a ces Grecs les premiers postes de l'armee. +L'irritation des soldats egyptiens fut a son comble. Ourdissant un vaste +complot, qui embrassa la presque totalite des membres de la caste +militaire, plus de cent mille soldats egyptiens quitterent spontanement +les garnisons ou le roi les avait confines, et, abandonnant leur patrie, +passerent les cataractes pour aller se fixer en Ethiopie, ou ils +etablirent un Etat particulier. + +Ainsi privee tout a coup de la masse presque entiere de ses defenseurs +naturels, l'Egypte dechut rapidement, et la perte de son independance +politique devint inevitable. + +Les rois de Babylone, connaissant la plaie incurable de l'Egypte, leur +rivale, redoublerent d'efforts. La Syrie devint le theatre perpetuel du +conflit sanglant des deux peuples. Neko II, fils de _Psammetik 1er_, +refoula d'abord les Babyloniens ou Assyriens dans leur frontiere +naturelle, et chercha des lors a donner de nouvelles voies au commerce, +en portant tous ses soins vers la marine; une flotte sortie de la mer +Rouge reconnut et explora tout le contour de l'Afrique, doubla le cap le +plus meridional, et, faisant voile vers le nord, arriva au detroit de +Gibraltar, rentrant ainsi en Egypte par la Mediterranee. Ce roi executa +aussi de grands travaux pour le canal de communication entre le Nil et +la mer Rouge. La fin de son regne fut malheureuse; le roi de Babylone, +_Nebucade-Nesar_, defit les armees egyptiennes et les chassa de la +Phenicie, de la Judee et de la Syrie entiere. _Psammetik II_, son fils, +essaya vainement de ressaisir ces provinces detachees de l'empire +egyptien; son successeur OUAPHRE fut plus heureux, il remit sous le joug +les peuples de _Sour_ et de _Saide_, et l'ile de _Chypre_; mais il +echoua en Afrique dans une expedition contre la ville de _Cyrene_ +(Grennah). Cette malheureuse campagne porta a son comble l'exasperation +de ce qui restait de la caste militaire egyptienne; sa haine contre le +Pharaon _Ouaphre_, qui s'entourait de troupes ioniennes ou grecques, +malgre la terrible lecon donnee a son bisaieul _Psammetik Ier_, eclata +tout a coup, et les soldats egyptiens revoltes, mettant la couronne sur +la tete d'un courtisan nomme AMASIS, marcherent contre _Ouaphre_, qui +fut vaincu et entierement defait a _Mariouth_, ou il combattit a la tete +de ses troupes etrangeres. _Amasis_ gouverna pendant quarante-deux ans. +Son regne fut heureux et paisible; le commerce reprit un grand essor et +les richesses affluaient en Egypte, non qu'elle fut forte par elle-meme, +non qu'elle eut reconquis par les armes son influence au dehors, mais +parce que dans ce temps-la les rois de Babylone cessaient de menacer +l'Egypte pour resister aux peuples de la Perse, reunis sous un seul +chef, _Cyrus_, qui attaqua impetueusement l'Assyrie et en fit +graduellement la conquete, terminee par la prise et l'asservissement de +Babylone. + +Des ce moment, _Amasis_ previt la fin prochaine de la monarchie +egyptienne. La derniere guerre civile avait affaibli ce qui restait de +l'annee nationale, presque entierement desorganisee par l'impolitique de +ses predecesseurs; il ne pouvait compter sur la fidelite des troupes +grecques, qu'il avait retenues aussi a sa solde. Mais, heureux en ce qui +le touchait personnellement, _Amasis_ mourut apres un regne prospere, au +moment meme ou les armees persanes s'ebranlaient pour fondre sur +l'Egypte. + +A peine monte sur le trone que lui laissait son pere, _Psammetik III_ +nomme aussi _Psammenis_ dut courir a _Peluse_ (Thineh ou _Farama_), la +plus forte des places de l'Egypte du cote de la Syrie; la il rassembla +tout ce qui lui restait de la caste militaire egyptienne et les troupes +etrangeres qu'il avait a sa solde; les Perses, sous la conduite de leur +roi _Cambyse_, fils de _Cyrus_, favorises par les Arabes, traversent +sans obstacle le desert qui separe la Syrie de l'Egypte; et cette +immense armee se rangea en face des Egyptiens, campes sous les murs de +_Peluse_. + +Le combat fut long et terrible; a la chute du jour les Egyptiens +plierent, accables sous le nombre; _Cambyse_ vainquit, et l'independance +nationale de l'Egypte fut a jamais perdue. + +Les Perses poursuivirent leurs succes et prirent _Memphis_ d'assaut; +cette capitale fut livree au pillage; la nation persane, encore barbare, +porta de tous cotes la destruction et la mort. Thebes fut saccagee, ses +plus beaux monuments demolis ou devastes; la population, courbee sous un +joug tyrannique, fut livree a la discretion des satrapes ou gouverneurs +etablis pour les rois de Perse. Les arts et les sciences disparurent +presque entierement de ce sol qui les avait vus naitre. + +Quelques chefs egyptiens, pleins de courage, arracherent momentanement +leur patrie a la servitude; mais leurs genereux efforts s'epuiserent +bientot contre la puissance toujours croissante de l'empire persan. + +Ce fut _Alexandre_ (Iskander) qui, a la tete d'une armee de Grecs, +renversa la domination des Perses en Asie, et l'Egypte respira enfin +sous ce nouveau maitre. A la mort de ce grand homme, qui avait fonde la +ville d'_Alexandrie_, parce que cette position geographique semblait +appelee a devenir le centre du commerce du monde, les generaux grecs +partagerent ses conquetes. _Ptolemee_, l'un d'eux, se declara roi +d'Egypte, et fut le chef de la _dynastie grecque_, qui gouverna l'Egypte +pendant pres de trois siecles. + +Sous ces rois, qui tous ont porte le nom de _Ptolemee_, la ville +d'Alexandrie accomplit les previsions d'Alexandre. Elle devint +l'entrepot du commerce de l'Asie et de l'Afrique entiere avec l'Europe, +qui alors comptait un assez grand nombre de nations civilisees. Mais les +debauches et la tyrannie des derniers rois grecs preparerent la chute de +leur domination. + +Cette famille fut detronee par CESAR AUGUSTE, empereur des Romains, et +l'Egypte, perdant pour toujours le nom meme de nation, devint une simple +province de l'empire romain et fut gouvernee par un prefet. Des ce +moment, elle suivit la bonne et la mauvaise fortune de l'empire dont +elle dependait, jusqu'a ce que les Arabes musulmans en firent la +conquete au nom du calife OMAR, sous la conduite de son general _Amrou +Ebn-el-As_. + + * * * * * + +N deg. II. + +NOTE REMISE AU VICE-ROI POUR LA CONSERVATION DES MONUMENTS DE L'EGYPTE. + + +Alexandrie, novembre 1829. + +Parmi les Europeens qui visitent l'Egypte, il en est, annuellement, un +tres-grand nombre qui, n'etant amenes par aucun interet commercial, +n'ont d'autre desir ou d'autre motif que celui de connaitre par +eux-memes et de contempler les monuments de l'ancienne civilisation +egyptienne, monuments epars sur les deux rives du Nil, et que l'on peut +aujourd'hui admirer et etudier en toute surete, grace aux sages mesures +prises par le gouvernement de Son Altesse. + +Le sejour plus ou moins prolonge que ces voyageurs doivent faire, +necessairement, dans les diverses provinces de l'Egypte et de la Nubie, +tourne a la fois au profit de la science qu'ils enrichissent de leurs +observations, et a celui du pays lui-meme, par leurs depenses +personnelles, soit pour les travaux qu'ils font executer, soit pour +satisfaire leur active curiosite, soit meme encore pour l'acquisition de +divers produits de l'art antique. + +Il est donc du plus haut interet, pour l'Egypte elle-meme, que le +gouvernement de Son Altesse veille a l'entiere conservation des edifices +et monuments antiques, l'objet et le but principal des voyages +qu'entreprennent, comme a l'envi, une foule d'Europeens appartenant aux +classes les plus distinguees de la societe. + +Leurs regrets se joignent deja a ceux de toute l'Europe savante, qui +deplore amerement la destruction entiere d'une foule de monuments +antiques, demolis totalement depuis peu d'annees, sans qu'il en reste la +moindre trace. On sait bien que ces demolitions barbares ont ete +executees contre les vues eclairees et les intentions bien connues de +Son Altesse, et par des agents incapables d'apprecier le dommage que, +sans le savoir, ils causaient ainsi au pays; mais ces monuments n'en +sont pas moins perdus sans retour, et leur perte reveille, dans toutes +les classes instruites, une inquiete et bien juste sollicitude sur le +sort a venir des monuments qui existent encore. + +Voici la note nominative de ceux _qu'on a recemment detruits:_ + +1 deg. _Tous_ les monuments de _Cheik-Abade_; il ne reste plus debout que +quelques colonnes de granit; + +2 deg. Le temple d'_Aschmounein_, l'un des plus beaux monuments de l'Egypte; + +3 deg. Le temple de _Kaou-el-Kebir_; ici le Nil a autant detruit que les +hommes; + +4 deg. Un temple au nord de la ville d'_Esne_; + +5 deg. Un temple vis-a-vis _Esne_, sur la rive droite du fleuve; + +6 deg. Trois temples a _El-Kab_ ou _El-Eitz_; + +7 deg. Deux temples dans l'ile, vis-a-vis la ville d'Osouan, +_Geziret-Osouan_. + +Ce qui fait une perte totale de treize ou quatorze monuments antiques, +du nombre desquels trois surtout etaient du plus grand interet pour les +voyageurs et les savants. + +Il est donc urgent et de la plus haute importance que les vues +conservatrices de Son Altesse etant bien connues de ses agents, ceux-ci +les suivent et les remplissent dans toute leur etendue; l'Europe entiere +sera reconnaissante des mesures actives que Son Altesse voudra bien +prendre pour assurer la conservation des temples, des palais, des +tombeaux, et de tous les genres de monuments qui attestent encore la +puissance et la grandeur de l'Egypte ancienne, et sont en meme temps les +plus beaux ornements de l'Egypte moderne. + +Dans ce but desirable, Son Altesse pourrait ordonner: + +1 deg. Qu'on n'enlevat, sous aucun pretexte, aucune pierre ou brique, soit +ornee de sculptures, soit non sculptee, dans les constructions et +monuments antiques existant encore dans les lieux suivants, tant de +l'_Egypte_ que de la _Nubie:_ + +1 deg. EN EGYPTE: + +_San_, sur le canal de Moez.--Basse-Egypte. +_Bahbeit_, pres de _Samannoud_.--Basse-Egypte. +_Ssa-el-Hagar_.--Basse-Egypte. +_Kasr-Keroun_, dans la province de _Faioum_. +_Cheik-Abade_, pour le peu qui reste. +_El-Arabah_ ou _Madfoune_, au-dessus de _Girge_. +_Kefth_. +_Kous_, +_Kourna_ et environs. +_Medinet-Habou_ et environs. +_Louqsor_ (El-Oqsour). +_Karnac_ et environs. +_Medamoud_. +_Erment_. +_Taoud_, vis-a-vis _Erment_, sur la rive droite. +_Esne_, +_Edfou_. +_Koum-Ombou_. +_Osouan_, quelques debris. +_Geziret-Osouan_, quelques debris. + +2 deg. EN NUBIE, AU DELA DE LA PREMIERE CATARACTE: + +_Geziret-el-Birbe_. +_Geziret-Beghe_. +_Geziret-Sehhele_. +_Deboude_. +_Gkarbi-Dandour_. +_Beit-Ouali_, pres de _Kalabschi_. +_Kalabschi_. +_Ghirsche-Hassan_ ou _Gerf-Hossein_. +_Dake_. +_Maharraka_. +_Ouadi-Esseboua_. +_Amada_ ou _Amadon_. +_Derri_. +_Ibrim_. +_Ibsamboul_ ou _Abou-Sembil_. +_Ghebel-Addeh_. +_Maschakit_. +_Ouadi-Halfa_, quelques debris, sur la rive gauche. + +3 deg. AU DELA LA SECONDE CATARACTE: + +_Senneh, Sohleb, Barkal, Assour, Naga_, et autres lieux ou existent des +monuments antiques jusqu'a la frontiere du _Sennaar_, ou il n'en existe +plus. + +2e Les monuments antiques creuses et tailles dans les montagnes sont +tout aussi importants a conserver que ceux qui sont construits en +pierres tirees de ces memes montagnes. Il est urgent d'ordonner qu'a +l'avenir on ne commette aucun degat dans ces tombeaux, dont les fellahs +detruisent les sculptures et les peintures, soit pour se loger ainsi que +leurs bestiaux, soit, afin d'enlever quelques petites portions de +sculptures pour les vendre aux voyageurs, en defigurant pour cela des +chambres entieres. Les principaux points a recommander sont, en +particulier, Les grottes (_magarah_) des montagnes voisines de: + +_Sakkarah_. +_Beni-Hassan_ et environs. +_Touna-Gebel_. +_El-Tell._ +_Samoun_, pres de _Manfalouth_, _El-Eitz_ ou _El-Kab_. +_El-Arabah_. +_Kourna_ et environs. +_Biban-el-Molouk_, pres de _Kourna_. +_Gebel-Selseleh_. + +C'est dans les monuments de ce genre qu'ont journellement lieu les plus +grandes devastations; elles sont commises par les fellahs, soit pour +leur propre compte, soit surtout pour celui des marchands d'antiquites +qui les tiennent a leur solde; je sais meme, a n'en pas douter, que des +edifices ont ete detruits par ces speculateurs europeens, sur l'espoir +de decouvrir quelque objet curieux dans les fondations; mais les grottes +sculptees ou peintes, et que l'on decouvre chaque jour a _Sakkarah_, a +_El-Arabah_, a _Kourna_, sont a peu pres detruites presque aussitot +qu'on en a fait l'ouverture, par l'ignorance et l'avidite des fouilleurs +ou de leurs employes. Il serait plus que temps de mettre un terme a ces +barbares devastations, qui privent a chaque instant la science de +monuments d'un haut interet, et desappointent la curiosite des +voyageurs, lesquels, apres tant de fatigues, n'ont souvent ainsi que +des regrets a exercer sur la perte de tant de sculptures ou de peintures +curieuses. + +En resume, l'interet bien entendu de la science exige, non que les +fouilles soient interrompues, puisque la science acquiert chaque jour, +par ces travaux, de nouvelles certitudes et des lumieres inesperees, +mais qu'on soumette les fouilleurs a un reglement tel que la +conservation des tombeaux decouverts aujourd'hui, et a l'avenir, soit +pleinement assuree et bien garantie contre les atteintes de l'ignorance +ou d'une aveugle cupidite. + + * * * * * + +N deg. III. + +LETTRES ECRITES PAR MOHAMMED, MAMOUR OU PREFET DE TAHTA, A CHAMPOLLION. + + +N deg. 1, LETTRE DU MAMOUR. + +Lui (Dieu). le plus cher des amis, le tresor des compagnons, notre ami +cheri, le tres-honore, le general, le seigneur, le respectable, que le +Dieu tres-haut le conserve. + +Apres la presentation de mes salutations avec le plus vif desir (de +vous voir), le but de cet ecrit est: 1 deg. de m'informer de votre glorieuse +personne; 2 deg. hier nous convinmes avec Votre Excellence qu'au jour de la +date (de cette lettre) nous resterions ensemble, pour nous voir et pour +augmenter l'amitie. Au jour de la date, nous fimes les preparatifs +convenables; mais nous sommes alles le matin a Terrah pour une affaire, +et au retour nous avons vu que vous etiez parti en bonne sante. Par +suite de cela, vous avez une dette a acquitter envers nous; mais nos +reclamations sont pour l'epoque de votre heureux retour, lorsque nous +vous reverrons dans la plus parfaite sante. Vous recevrez Salame et +Nicolas (deux serviteurs du mamour, l'un arabe, l'autre grec). Que le +Dieu tres-haut vous ramene sains et saufs, et puissions-nous vous revoir +eux et Votre Excellence doues de la plus parfaite sante; que le Dieu +tres-haut vous conserve. + +Ecrit le 3 de djoumadi premier de l'annee 44 (ou 1244 de l'hegire, 14 +novembre 1828 de J.-C.). + +De la part de l'ami Mohammed, mamour de Tahta et de Djerdje. + + +N deg. 2. AUTRE LETTRE DU MAMOUR. + +Lui (Dieu). + +O le plus cher des amis, le tresor des compagnons, notre ami cheri, le +bey magnifique, que sa vie soit longue. + +Apres vous avoir presente mes salutations avec le plus vif desir de +vous voir, l'objet de cet ecrit est: 1 deg. de m'informer de l'etat de votre +glorieuse personne, et de votre temperament agreable, elegant et fort; +2 deg. de faire parvenir a Votre Excellence la lettre que vous avez demandee +pour Son Excellence notre frere cheri, le mamour d'Esne. Plaise au Dieu +tres-haut que vous voyagiez en bonne sante et que vous arriviez de meme. +Puissions-nous revoir Votre Excellence comblee de toutes sortes de +biens; presentez nos salutations a nos honorables amis qui sont en votre +compagnie, et envoyez-nous de vos nouvelles; que le Dieu tres-haut vous +conserve. Ecrit le 4 de djomnadi premier, etc. + +Les lettres qu'on vient de lire etaient enfermees dans une enveloppe +avec l'adresse suivante: + +"Qu'elle parvienne au plus honorable des amis, au tresor des compagnons, +notre ami cheri, le Francais fils de bey, le magnifique, qu'il vive +longtemps au sein du bonheur." + + +N deg. 3. LETTRE DE CHAMPOLLION LE JEUNE AU MAMOUR. + +Monsieur cher et unique ami, Monsieur Mohammed-Bey, que le Dieu +tres-haut le conserve! + +Apres les salutations precieuses et le grand desir de votre agreable +presence, le motif de la presente est que, dans ce moment, nous recevons +votre chere lettre, et votre discours m'a rejoui, et je remercie le Ciel +de votre sante, dont je desire la continuation, et a laquelle je dois la +lettre dont vous m'avez gratifie pour le commandant d'Esne, de laquelle +nous vous sommes infiniment oblige. Or, ma presente servira: 1 deg. a +m'informer de votre chere sante; 2 deg. si vous desirez des nouvelles de la +notre, grace au Ciel, nous sommes parfaitement bien portant, et nous en +desirons autant et plus a vous, et nous ne serions jamais en etat de +vous manifester le grand chagrin que nous eprouvames de votre +separation; mais nous prions le Ciel que, comme il nous a separes, il +daigne nous reunir de nouveau, car il est le tres-puissant, et alors, a +notre heureux retour, s'il plait a Dieu, et possedant votre chere +presence, nous nous acquitterons de ce qui est de notre devoir. Cela et +rien de plus. Que Dieu allonge votre vie. Mes salutations a qui vous +croirez de convenance. + +Votre ami, + +CHAMPOLLION. + +15 novembre 1828. + + + + +TABLE DES MATIERES + + +AVERTISSEMENT +Memoire sur le projet de voyage litteraire en Egypte +Lettres ecrites pendant le voyage +LETTRES D'EGYPTE ET DE NUBIE. + +LETTRE Ire. Alexandrie, 18 aout 1828 + II. Alexandrie + III. Le Caire + IV. Sakkarah + V. Pyramides de Gizeh + VI. Beni-Hassan et Monfalouth + VII. Thebes + VIII. Philae + IX. Ouadi-Halfa, 1er janvier 1829 + Lettre a M. Dacier (meme date) + X. Ibsamboul + XI. El-Melissah + XII. Thebes (Biban-el-Molouk) + XIII. Thebes (Biban-el-Molouk) + XIV. Thebes (Rhamesseion) + XV. Thebes (El-Assassif) + XVI. Thebes (Amenophion) + XVII. Thebes (rive occidentale) + XVIII. Thebes (Medinet-Habou) + XIX. Thebes (environs de Medinet-Habou) + XX. Thebes (Kourua) + +LETTRE XXI. Sur le Nil (Karnac et Lonqsor) + XXII. Le Caire + XXIII. Alexandrie + XXIV. Alexandrie, 20 et 28 novembre 1829 + XXV. Toulon + XXVI. Toulon, a M. le baron de La Bouillerie + XXVII. Toulon, a M. le vicomte de Larochefoucauld + XXVIII. Toulon, 14 janvier 1830 + XXIX. Aix + XXX. Toulouse + XXXI. Bordeaux + + +APPENDICE. + +N deg. I. Memoire sommaire sur l'histoire d'Egypte, redige pour le + vice-roi Mohammed-Ali +N deg. II. Memoire relatif a la conservation des monuments de l'Egypte + et de la Nubie, remis au vice-roi +N deg. III. Lettres de Mohammed-Bey, mamour d'Esne + + +Table des matieres +Table alphabetique des noms de lieux + +FIN DE LA TABLE DE MATIERES. + + + + +TABLE ALPHABETIQUE + +DES NOMS DE LIEUX + +A + +Abaton (de Philae), +Afrique (cote blanche et basse), +Agrigente, +Aix, +Akhmin, +Alexandrie, +Amada, +Amenophion, +Amonei. Voyez Esseboua. +Antaeopolis. Voyez Qaou-el-Kebir. +Antinoe, +Apollonopolis Magna. Voyez Edfou. +Apollonopolis Parva. Voyez Qous. +Arabique (chaine), +Aschmoun, +Aschmounein, +As-Souan. Voyez Syene. + +B + +Bathn-el-Bakarah, +Bedrechein, +Beghe, +Beheni, +Beni-Haasan, +Bet-Oualli, +Biban-el-Molouk, +Bordeaux, +Boulaq, + +C + +Caire, + Citadelle, + Palais du sultan Salabh-Eddin, +Carrieres entre Thorrah et Massarah, +Cataracte (2e) + (1re) +Chereus. Voyez Kerioun. +Cite-Valette, +Colonne de Pompee, +Contra-Lato, +Coptos, +Cosseir, +Cumino (ile), +Cyrenaique, + +D + +Dakkeh, +Dandour, +Deboud, +Denderah, +Derr, Derri, +Desouk, +Djebel-el-Asserat, +Djebel-el-Mokatteb, +Djebel-Mesmes, +Djebel-Selseleh, + +E + +Edfou +Egypte. Notice sommaire sur son + histoire + --Sur la conservation de ses monuments +El-Assassif +Elephantine +Elethya. Voyez El-Kab. +El-Kab +El-Magara +El-Melissah +Embabeh +Ennent. Voyez Hermonthis. +Esne + --Temple au nord +Ethiopie +Ezbekieh (place d', au Caire) + +F + +Faras +Fouah + +G + + +Ghebel-Addeh +Ghirche, Ghirche-Hussan, Ghirf-Houssein +Girge +Girgenti +Gizeh +Gozzo (iles) + +H + +Heliopolis +Hermonthis (Erment) + +I + +Ibrim +Ibsamboul + +K + +Kalabsche +Kardassi ou Kortha +Karnac +Kefth. Voyez Coptos. +Keme, nom de l'Egypte +Kerioun +Korosko +Kourna +Kousch. Voyez Ethiopie. + +L + +Latopolis. Voyez Esne. +Libyque (montague) +Louqsor + --Ses obelisques. Voyez ce mot. +Lycopolis. Voyez Osionth. +Lyon + +M + +Malte +Manlak. Voyez Philae. +Manthom +Marseille +Maschakit +Massarah +Medinet-Habou + --Ses environs +Meharraka +Memnonium a Thebes +Memphis +Menephtheum +Minieh +Mit-Rahineh +Mit-Salameh +Mokattam (mont) +Montpellier + +N + +Nader +Necropole egyptienne de Sais +Nimes +Niphaiat, les Libyens +Nubie + +O + +Obelisques de Louqsor + --De Cleopatre +Ombos +Oph (du midi), partie meridionale de + Thebes + --Oph (les) +Osimandyas (tombeau d') a Thebes, +Osiouth +Ouadi-Esseboua (vallee des lions) +Ouadi-Halfa +Ouest (vallee de l') a Thebea + +P + +Pallades, pallacides, leur tombeau, +Panopolis. Voyez Akhmin. +Philae +Phthaei ou Typtah. Voyez Ghirche. +Primis. Voyez Ibrim. +Pselk et Pselcis. Voyez Dakkeh. +Ptolemais +Pyramides + +Q + +Qaou-el-Kebir +Qartas +Qous + +R + +Rasat (cap) +Rhamesseion a Thebes + +S + +Sabouth-el-Kadim +Sais ou Ssa-el-Hagar +Sakkarah +Saouadeh +Saouadji +Saouafe +Schabour +Schorafeh +Sennaar +Serre, Gharbi-Serre +Silsilis. Voyez Djebel-Selseleh. +Siouph. Voyez Saouafe. +Snem. Voyez Beghe. +Souan, Osouan. Voyez Syene. +Sowan-Kah. Voyez Elethya. +Speos-Artemidos +Speos d'Ibrim +Ssa-el-Hagar. Voyez Sas. +Syene + +T + +Taffah +Talmis. Voyez Kalabschi. +Taoud +Taphis. Voyez Taffah. +Taposiris (tour des Arabes) +Tebot. Voyez Deboud. +Tharraneh +Thebes + --Voyez Louqsor, + Karnac, Kourna, Biban-el-Molouk, + Rhamesseion, Memnonium, + Osimandyas (tombeau d'), Medinet-Habou, + El-Assassif, Pallades, + Amenophion, Manthom, Menephtheum. +Thorrah +Thouloum (mosquee de) +Toulon +Toulouse +Tuphium. Voyez Taoud. +Tyri. Voyez Derri. + +V + +Vallee des Lions. Voyez Ouadi-Essebouah. + +Z + +Zaouyet-el-Maietin + +FIN DE LA TABLE ALPHABETIQUE + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Lettres ecrites d'Egypte et de Nubie +en 1828 et 1829, by Champollion le Jeune [Jean-Francois Champollion] + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTRES D'EGYPTE *** + +***** This file should be named 10764.txt or 10764.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/0/7/6/10764/ + +Produced by Robert Connal, Wilelmina Malliere and PG Distributed +Proofreaders. This file was produced from images generously made +available by gallica (Bibliotheque nationale de France) at +http://gallica.bnf.fr. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + + |
