summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/10764.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/10764.txt')
-rw-r--r--old/10764.txt10321
1 files changed, 10321 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/10764.txt b/old/10764.txt
new file mode 100644
index 0000000..bb7aa69
--- /dev/null
+++ b/old/10764.txt
@@ -0,0 +1,10321 @@
+The Project Gutenberg EBook of Lettres ecrites d'Egypte et de Nubie en
+1828 et 1829, by Champollion le Jeune [Jean-Francois Champollion]
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Lettres ecrites d'Egypte et de Nubie en 1828 et 1829
+
+Author: Champollion le Jeune [Jean-Francois Champollion]
+
+Release Date: January 21, 2004 [EBook #10764]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTRES D'EGYPTE ***
+
+
+
+
+Produced by Robert Connal, Wilelmina Malliere and PG Distributed
+Proofreaders. This file was produced from images generously made
+available by gallica (Bibliotheque nationale de France) at
+http://gallica.bnf.fr.
+
+
+
+
+
+LETTRES
+
+ECRITES
+
+D'EGYPTE ET DE NUBIE
+
+EN 1828 ET 1829
+
+PAR
+
+CHAMPOLLION LE JEUNE
+
+NOUVELLE EDITION
+
+1868
+
+
+
+
+AVERTISSEMENT
+
+
+Les lettres dont j'offre aujourd'hui une nouvelle edition au public ont
+ete ecrites par mon pere, Champollion le jeune, pendant le cours du
+voyage qu'il fit en Egypte et en Nubie, dans les annees 1828 et 1829.
+Elles donnent ses impressions sur le vif, au jour le jour, et c'est
+encore, au dire des personnes competentes, le meilleur et le plus sur
+guide pour bien connaitre les monuments et l'ancienne civilisation de la
+vallee du Nil. Elles furent successivement adressees a son frere et
+inserees en partie dans le _Moniteur universel_, pendant que mon pere,
+poursuivant sa mission, rassemblait les richesses archeologiques qu'on
+admire au musee egyptien du Louvre, dont il fut le fondateur, et
+recueillait les documents precieux qu'il n'eut pas le temps de mettre en
+lumiere, puisque tout jeune encore, en 1832, il fut enleve a la science
+et au glorieux avenir qui lui etait reserve.
+
+En 1833, mon oncle, M. Champollion-Figeac, alors conservateur au
+departement des manuscrits de la Bibliotheque royale, publia, chez
+Firmin Didot, une edition de ces lettres dont il possedait les
+originaux. C'est cette edition, epuisee depuis longtemps deja, que je
+reproduis dans le present volume.
+
+Les savants qui ont marche dans la voie de Champollion le jeune m'ont
+atteste que, malgre les progres obtenus depuis trente ans dans la
+science qu'il a fondee, ces lettres etaient encore d'une utilite
+serieuse et d'un grand interet; c'est cette conviction, unie a un vif
+sentiment de respect pour la memoire de mon pere, qui m'a engagee a
+faire cette nouvelle edition.
+
+Z. CHERONNET-CHAMPOLLION.
+
+Paris, le 15 septembre 1867.
+
+
+
+
+MEMOIRE
+
+SUR
+
+UN PROJET DE VOYAGE LITTERAIRE
+
+EN EGYPTE
+
+PRESENTE AU ROI EN 1827
+
+
+PLAN ET MOTIFS DU VOYAGE
+
+
+On peut considerer comme un fait positif, lorsqu'il s'agit de nos
+connaissances reelles sur l'ancienne Egypte, que les recherches des
+savants et des voyageurs n'ont produit jusqu'ici de resultats complets,
+de documents certains qu'a l'egard du seul systeme d'_architecture_
+suivi, pendant une si longue serie de siecles, dans ce pays ou les arts
+ont commence; encore est-il juste de dire que les travaux qui fixeront
+irrevocablement nos idees a cet egard ne sont point encore publies, et
+qu'il reste, de plus, a reconnaitre les regles qui determinaient le
+choix des ornements et des decorations, selon la destination donnee a
+chaque genre d'edifice. Ce point important pour la science ne peut etre
+eclairci que sur les lieux et par des personnes versees dans la
+connaissance des symboles et du culte egyptiens, car les plus simples
+ornements de cette architecture sont des emblemes parlants; et telle
+frise, qui ne semble contenir que des arabesques ou une composition
+calculee pour l'oeil seulement, renferme un precepte, une date, ou un
+fait historique.
+
+Les doctrines le plus generalement adoptees sur _l'art egyptien_, et sur
+le degre d'avancement auquel ce peuple etait reellement parvenu, soit en
+sculpture, soit en peinture, sont essentiellement fausses; les nouvelles
+decouvertes ont pu jeter de grands doutes sur leur exactitude; mais ces
+doctrines ne peuvent etre ramenees au vrai et assises sur des fondements
+solides que par de nouvelles recherches faites sur les grands edifices
+publics de Thebes et des autres capitales de l'Egypte. C'est aussi
+l'unique moyen de decider clairement l'importante question que des
+esprits diversement prevenus agitent encore si vivement, celle de la
+transmission des arts de l'Egypte a la Grece.
+
+Nos connaissances sur _la religion_ et le culte des Egyptiens ne
+s'etendent encore que sur les parties purement materielles; les
+monuments de petites proportions nous font bien connaitre les noms et
+les attributs des divinites principales; mais comme ces memes monuments
+proviennent tous des catacombes et des sepultures, nous n'avons de
+renseignements detailles que pour les personnages mystiques protecteurs
+des morts, et presidant aux divers etats de l'ame apres sa separation du
+corps. La religion des hautes classes, qui differait de celle des
+tombeaux, n'est retracee que dans les sanctuaires des temples et les
+chapelles des palais: sur ces edifices couverts interieurement et
+exterieurement de bas-reliefs colories, charges de legendes
+innombrables, relatives a chaque personnage mythologique dont ils
+retracent l'image, les divinites egyptiennes de tous les ordres,
+hierarchiquement figurees et mises en rapport, sont accompagnees de leur
+genealogie et de tous leurs titres, de maniere a faire completement
+connaitre leur rang, leur filiation, leurs attributs, et les fonctions
+que chacune d'elles etait censee remplir dans le systeme theologique
+egyptien. Il reste donc encore a reconnaitre sur les constructions de
+l'Egypte, la partie la plus relevee et la plus importante de la
+mythologie egyptienne.
+
+Toutes les branches si variees des _arts_, et tous les procedes de
+l'_industrie egyptienne_ sont encore loin de nous etre connus. On a bien
+recueilli quelques tableaux et des inscriptions relatives a un certain
+nombre de metiers, tels que la charpenterie, la menuiserie, la tannerie,
+la construction navale, le transport des masses, la verrerie, l'art du
+charron, du forgeron, du cordonnier, de l'emailleur, etc., etc., etc.;
+mais les voyageurs qui ont dessine ces tableaux ont, pour la plupart,
+neglige les legendes explicatives qui les accompagnent, et aucun d'eux
+n'etait en etat de lire, sur les monuments ou ces tableaux ont ete
+copies, les dates precises de l'epoque ou ces divers arts furent
+pratiques. Nous ignorons donc si la plupart de ces arts sont vraiment
+d'origine egyptienne, propres a l'Egypte, ou s'ils ont ete introduits
+par l'influence des peuples anciens qui, comme les Perses, les Grecs et
+les Romains, ont tenu ce pays sous leur domination. C'est donc encore
+ici une question tres-importante a eclaircir pour l'histoire de
+l'industrie humaine; et cependant il en est beaucoup d'autres encore et
+d'un interet bien plus releve.
+
+"Si l'historien s'enquiert d'abord des bas-reliefs historiques et
+ethnographiques, des scenes domestiques qui peignent les moeurs de la
+nation et celles des souverains, etc., _il demande precisement les
+objets qui sont le moins eclaircis._" Ainsi s'exprimait, il y a douze
+ans, M. de Heeren, un des hommes les plus distingues de l'Allemagne; et
+tout ce qu'on a publie depuis, loin de remplir cette importante lacune,
+n'a pu qu'augmenter encore les regrets des savants qui apprennent
+seulement par des dessins pris au hasard, au milieu de series immenses
+de bas-reliefs, que les grands edifices de l'Egypte offrent encore,
+sculptee dans tous ses details, l'histoire entiere de ses plus grands
+souverains, et que des compositions d'une immense etendue y retracent
+les epoques les plus glorieuses de l'histoire des Egyptiens; car ce
+peuple a voulu qu'on put lire sur les murs des palais l'histoire de ses
+plus illustres monarques, et c'est la seule nation qui ait ose sculpter
+sur la pierre de si grands objets et de si vastes details.
+
+L'Europe savante connait l'existence de cet amas de richesses
+historiques: son ardent desir serait d'en etre mise en possession. Elle
+a juge que nos progres dans les etudes egyptiennes demandent qu'un
+gouvernement eclaire se hate d'envoyer enfin en Egypte des personnes
+devouees a la science et convenablement preparees, pour recueillir, tant
+qu'ils subsistent encore, les innombrables et precieux documents que la
+magnificence egyptienne inscrivit jadis sur les edifices dont les masses
+imposantes couvrent les deux rives du Nil. L'Europe, sachant aussi que
+la barbarie, toujours croissante, detruit systematiquement ces
+respectables temoins d'une antique civilisation, hate de tous ses voeux
+le moment ou des copies fideles de ces inscriptions et de ces
+bas-reliefs historiques lui donneront le moyen de remplir avec certitude
+les plus anciennes pages des annales du monde, en perpetuant ainsi les
+temoignages si nombreux et si authentiques traces sur tant de monuments
+dont rien ne saurait remplacer la perte. Un voyage litteraire en Egypte
+est donc aujourd'hui l'un des plus utiles qu'on puisse entreprendre.
+Mais ce n'est point a l'histoire seule de l'Egypte que le voyage propose
+dans ce Memoire doit fournir des lumieres qu'on chercherait vainement
+autre part que dans les palais de Thebes: c'est la qu'existent
+egalement, et nous en avons la certitude, des notions aussi desirables
+qu'inesperees, sur tous les peuples qui, des les premiers temps de la
+civilisation humaine, jouaient un role important en Afrique et dans
+l'Asie occidentale. Les principales expeditions des Pharaons contre les
+nations qui, dans cet ancien monde, pouvaient lutter de puissance avec
+l'Egypte ou lui inspirer des craintes, sont sculptees sur les monuments
+eriges par les triomphateurs: on y lit les noms de ces peuples, le
+nombre des soldats, les noms des villes assiegees et prises, les noms
+des fleuves traverses, ceux des pays soumis, la quotite des tributs
+imposes aux peuples vaincus; et les noms des objets precieux enleves a
+l'ennemi sont ecrits sur des tableaux qui representent ces trophees de
+la victoire. Ces bas-reliefs, entremeles de longues inscriptions
+explicatives, sont d'autant plus utiles a connaitre que les artistes
+egyptiens ont rendu avec une admirable fidelite la physionomie, le
+costume et toutes les habitudes des peuples etrangers qu'ils ont eu a
+combattre. Nous pourrons donc apprendre enfin, par l'etude directe de
+cette immense galerie historique, quelles nations pouvaient balancer, a
+des epoques sur lesquelles l'histoire est encore muette, le pouvoir des
+Pharaons en rivalisant avec l'Egypte, pour lui disputer l'empire de cet
+ancien monde que nous n'apercevons encore qu'a travers mille
+incertitudes, mais dont la realite, deja demontree, n'en est pas moins
+surprenante; toutefois, en rapportant le temps de ces grandes scenes a
+des epoques beaucoup plus rapprochees de nous que ne le voulait un
+esprit de systeme plus hardi que raisonne.
+
+On ne saurait fixer l'importance des decouvertes historiques que peut
+amener une etude approfondie des bas-reliefs qui decorent les edifices
+antiques de l'Egypte, et surtout ceux de Thebes, sa vieille capitale. Ce
+pays s'est en effet trouve en relation directe avec tous les grands
+peuples connus de l'antiquite: si ses venerables monuments nous montrent
+une foule de peuples a demi sauvages du continent africain, vaincus et
+deposant aux pieds des Pharaons l'or, les matieres precieuses, les
+oiseaux rares et les animaux curieux de l'interieur d'un pays encore si
+peu connu, nous trouvons d'autre part le tableau des luttes sanglantes
+des Egyptiens, soit sur terre, soit sur mer, avec diverses nations
+asiatiques (les Assyriens, les Bactriens et les Hindous peut-etre),
+nations qui combattent avec des armes egales et des moyens tout aussi
+avances que ceux des Egyptiens, leurs rivaux. Nous savons, a n'en point
+douter, que les temples et les palais de l'Egypte offrent les images et
+des inscriptions contemporaines des rois ethiopiens qui ont conquis
+l'Egypte, au milieu des monuments des Pharaons, dont ils ont
+momentanement interrompu la longue et brillante succession. On y
+recueillera les annales des rois egyptiens les plus renommes, tels que
+les Osimandyas, Amosis, les Rhamses, les Thouthmosis; ailleurs celles
+des Pharaons Sesonchis, Osorchon, Sevechus, Tharaca, Apries et Nechao,
+que les Livres saints nous peignent entrant dans le coeur de la Syrie a
+la tete d'armees innombrables. On reunira les copies du peu de monuments
+eleves sous la tyrannie des rois persans, les Darius et les Xerxes; on
+notera les lieux ou se lisent encore le grand nom d'Alexandre, celui de
+son frere, de son jeune fils, et ceux des successeurs de cet homme qui
+releva l'Egypte foulee par le gouvernement militaire des Perses. On
+eclaircira toute l'histoire des Lagides; et cet examen des inscriptions
+monumentales se terminera en recueillant, sur les memes edifices qui ont
+precede tant d'empires, leur ont survecu, et qui ont vu passer tant de
+gloires, les noms les plus illustres de Rome gouvernee par les
+empereurs. Ainsi les monuments de l'Egypte conservent des inscriptions
+qui se lient a l'histoire ancienne tout entiere, et en recelent une
+grande partie que les ecrivains ne nous ont point conservee: c'est
+donner une idee de l'immense moisson de faits et des documents qu'un
+gouvernement protecteur des sciences utiles peut assurer aux etudes
+solides, en ordonnant l'execution d'un voyage auquel sont directement
+interesses les progres de toutes les sciences historiques. Ajoutons
+enfin que ce voyage, ou l'on pourra etudier et comparer entre elles le
+nombre immense d'inscriptions qui couvrent tous les monuments de
+l'Egypte, avancerait avec une merveilleuse rapidite nos connaissances
+sur l'ecriture hieroglyphique, et qu'il fournira, sans aucun doute a cet
+egard, des lumieres qu'on ne pourrait peut-etre point obtenir d'une
+etude de plusieurs siecles faite en Europe sur les seuls monuments
+egyptiens que le hasard y ferait transporter a l'avenir. Sous ce point
+de vue seul, les resultats du voyage projete seraient inappreciables.
+
+Les travaux des Francais qui firent partie de l'expedition d'Egypte
+n'ont fait que preparer l'Europe savante a de tels resultats, en lui
+montrant, par le trop petit nombre de dessins pris sur les monuments
+historiques, tout ce qu'elle doit desirer encore, et tout ce qu'on peut
+attendre d'un examen approfondi et d'un voyage dont ces monuments seront
+l'objet principal. Ces recherches, qui doivent produire tant de fruits
+et jeter tant de lumieres sur l'obscurite des temps antiques, etaient
+impossibles alors. On n'avait, en effet, a la fin du siecle dernier et
+dans les premieres annees du siecle present, aucune donnee positive sur
+le systeme des ecritures egyptiennes; aussi les membres de la Commission
+d'Egypte, et la plupart des voyageurs qui ont marche sur leurs traces,
+persuades peut-etre qu'on n'arriverait jamais a l'intelligence des
+signes hieroglyphiques, ont-ils attache moins d'interet a copier avec
+exactitude les longues inscriptions en caracteres sacres qui
+accompagnent les figures mises en scene dans les bas-reliefs
+historiques; il les ont presque toujours negligees, et souvent meme, en
+copiant quelques scenes de ces bas-reliefs, on s'est contente de marquer
+seulement la place occupee par ces legendes. C'etait cependant, sinon
+pour cette epoque, du moins pour l'avenir, la partie la plus
+interessante d'un tel travail. Mais enfin on doit beaucoup de
+reconnaissance a ces voyageurs pour nous avoir appris, a n'en pouvoir
+douter, qu'il ne depend plus que de notre volonte de recueillir, par
+exemple, dans le palais de Karnac a Thebes, l'histoire des conquetes de
+plusieurs rois, et probablement aussi celle de la delivrance de l'Egypte
+du joug des Pasteurs ou Hykschos, evenement auquel se rattachent la
+venue et la captivite des Hebreux; dans les sculptures de Kalabsche, le
+tableau des conquetes de Rhamses II a l'interieur de l'Afrique; dans les
+galeries du palais de Medinet-Abou, les expeditions de Rhamses-Meiamoun
+contre les peuples de l'Asie; dans divers temples de la Nubie, des hauts
+faits des Pharaons Moeris, Osortasen, Amenophis II; dans le palais de
+Kourna, ceux de Mandouei et Ousirei, etc.; enfin, dans les palais de
+Louqsor, les edifices d'Ibsamboul et le palais dit d'Osimandyas, les
+details les plus circonstancies sur les conquetes du grand Sesostris,
+tant en Asie qu'en Afrique.
+
+De nos jours, des dessins de la totalite de ces grandes scenes
+historiques, qui s'eclairent les unes par les autres, et surtout des
+copies exactes des inscriptions hieroglyphiques qu'on y a melees en si
+grand nombre, acquerraient un prix infini et realiseraient, sinon en
+totalite, du moins en tres-grande partie, les hautes esperances qu'y
+rattachent les sciences historiques. Les notions positives sur le
+mecanisme de l'ecriture hieroglyphique sont assez avancees, et l'on a
+reconnu le sens d'un nombre de caracteres assez considerable, pour
+retirer sur-le-champ, avec une certitude entiere, les faits principaux
+et les plus precieux contenus dans ces bas-reliefs ou dans ces
+inscriptions, et tous les documents utiles qu'ils renferment; enfin,
+avec les connaissances nouvellement acquises sur les ecritures de
+l'ancienne Egypte, un voyage entrepris maintenant sur cette terre
+classique, par un petit nombre de personnes bien preparees, produira
+incontestablement des resultats scientifiques tels qu'on eut en vain ose
+les esperer dans le temps meme que l'Egypte, au pouvoir d'une armee
+francaise, etait livree aux recherches d'une foule de savants qui ont
+beaucoup fait pour les sciences physiques, naturelles et mathematiques,
+mais qui manquaient de l'instrument essentiel et indispensable pour
+exploiter convenablement la mine si riche de documents historiques que
+la fortune des armes livrait a leur examen. La France guerriere a fait
+connaitre a fond l'Egypte moderne, sa constitution physique, ses
+productions naturelles, et les differents genres de monuments qui la
+couvrent: c'est aussi a la France, jouissant de la faveur de la paix, si
+propice au progres des sciences et de la civilisation nouvelle, a
+recueillir les souvenirs graves sur ces monuments temoins d'une
+civilisation primitive et des efforts progressifs des sciences sur une
+terre qui en fut le berceau: elles en sortirent pour eclairer l'Europe
+encore a demi sauvage lorsque l'Egypte etait deja dechue de sa premiere
+splendeur: l'Europe remontera donc ainsi vers ses plus antiques
+origines.
+
+Apres cet expose sommaire des motifs generaux du voyage, il reste a
+indiquer l'ordre detaille des travaux que doivent executer les personnes
+chargees de cette entreprise litteraire.
+
+1 deg. Visiter un a un tous les monuments antiques de style egyptien, en
+faire dessiner _l'ensemble_, et lever _le plan_ du petit nombre de ceux
+que les voyageurs ont negliges ou n'ont point suffisamment etudies.
+
+2 deg. Rechercher sur chaque _temple_ les inscriptions dedicatoires donnant
+l'epoque precise de leur fondation, et celles qui indiquent toujours
+l'epoque ou ont ete executees les differentes parties de la decoration.
+C'est, en d'autres termes, recueillir les elements positifs de
+l'histoire et de la chronologie de l'art en Egypte.
+
+3 deg. Copier avec soin, dans tous leurs details et avec leurs couleurs
+propres, les images des differentes _divinites_ auxquelles chaque temple
+etait dedie. Recueillir les inscriptions religieuses relatives a ces
+divinites, et tous les titres divers qui leur sont donnes.
+
+4 deg. Copier surtout les tableaux mythologiques ou plusieurs divinites sont
+mises en scene.
+
+5 deg. Dessiner les bas-reliefs representant les diverses ceremonies
+religieuses, et tous les instruments de culte.
+
+Ces divers travaux auront pour resultat de faire connaitre a fond
+l'ensemble du culte egyptien, source de toutes les religions paiennes de
+l'Occident, et serviront a demontrer les nombreux emprunts que la
+religion des Grecs fit a celle de l'Egypte. On terminera ainsi les
+dissidences qui partagent les savants sur une matiere mise en discussion
+avant de posseder les elements indispensables pour en eclaircir les
+difficultes.
+
+6 deg. Prendre, dans les temples, des calques exacts des figures
+representant les divers souverains de l'Egypte, et avec tous les details
+de costume, afin de former ainsi l'_iconographie_ des rois et des
+reines; ces bas-reliefs, surtout ceux de l'epoque la plus ancienne,
+offrant le _portrait_ des Pharaons, de leurs femmes et de leurs enfants.
+
+7 deg. Rechercher dans les palais de Thebes, d'Ahydos, de Sohleb, et dans
+tous les genres d'edifices, tous les _bas-reliefs historiques_; les
+dessiner avec soin, figures et legendes, et copier les longues
+inscriptions historiques qui les suivent ou les separent.
+
+8 deg. Recueillir dans les palais et les tombeaux des rois tout ce qui se
+rapporte a la vie publique et privee des Pharaons.
+
+9 deg. Dessiner dans les catacombes de Thebes ou des autres villes
+egyptiennes les tableaux et les inscriptions relatives a la _vie civile_
+des diverses classes de la nation, surtout ceux qui retracent les arts,
+les metiers et la vie interieure des Egyptiens; faire le recueil des
+costumes des diverses castes, etc.
+
+10 deg. Copier les inscriptions votives, gravees sur la plate-forme des
+temples, sur les rochers environnants et dans les catacombes, toutes les
+fois que ces inscriptions porteront _une date_ clairement exprimee.
+
+11 deg. Recueillir toutes les _legendes royales_, sculptees sur les
+edifices, avec leurs diverses variantes, et preciser le lieu ou elles se
+lisent, pour determiner ainsi l'anciennete relative de chaque portion
+d'un meme edifice, et l'etat soit progressif, soit retrograde de l'art.
+
+12 deg. Rechercher et faire dessiner avec soin tous les bas-reliefs et
+tableaux _astronomiques_, prendre les dates exprimees soit sur ces memes
+sculptures, soit dans leur voisinage, pour demontrer sans replique
+l'epoque assez recente de ces compositions, que l'esprit de systeme
+s'obstine encore, malgre des demonstrations palpables, a considerer
+comme remontant a des siecles fort anterieurs aux temps veritablement
+historiques. On fixera egalement ainsi l'opinion encore incertaine des
+savants a l'egard du point reel d'avancement auquel les Egyptiens
+avaient porte la science de l'astronomie.
+
+13 deg. On devra recueillir avec un soin scrupuleux tous les _caracteres
+hieroglyphiques_ de formes differentes, en notant les couleurs de chacun
+d'eux, afin de former le tableau le plus approximativement complet qu'il
+sera possible de tous les caracteres employes dans l'ecriture sacree des
+Egyptiens.
+
+14 deg. On dessinera toutes les _inscriptions_ qui peuvent conduire soit a
+confirmer, soit a etendre nos connaissances, relativement a la langue et
+aux diverses ecritures de l'ancienne Egypte.
+
+15 deg. Il est du plus pressant interet pour les etudes historiques et
+philologiques de chercher dans les ruines de l'Egypte des _decrets
+bilingues_, semblables a celui que porte la pierre de Rosette. Ces
+steles existaient en tres-grand nombre dans les temples egyptiens des
+trois ordres. Des fouilles seront donc dirigees dans l'enceinte de ces
+temples, pour decouvrir de tels monuments, par le secours desquels le
+dechiffrement des textes hieroglyphiques ferait un pas immense.
+
+16 deg. Le directeur du voyage ferait aussi executer des _fouilles_ sur les
+points ou il serait possible de rencontrer des monuments historiques de
+divers genres: ceux des objets trouves et qui meriteraient quelque
+attention seraient emportes pour etre places au _Musee royal du Louvre_,
+si ces objets etaient d'ancien style egyptien, et au _Cabinet des
+antiques de la Bibliotheque royale_, si ces objets etaient des medailles
+et des pierres gravees, ou autres monuments de style grec ou romain. Les
+_statues grecques ou romaines_ appartiendraient aussi au Musee des
+antiques du Louvre.
+
+17 deg. On pourrait faire egalement, a Thebes et dans toutes les autres
+parties de l'Egypte, des achats d'objets interessants pour les
+_collections_ royales; on pourrait completer ainsi avec avantage les
+diverses series de monuments antiques qui existent dans ces
+etablissements.
+
+18 deg. On desire depuis longtemps que des personnes instruites dans les
+langues orientales visitent les couvents de la vallee des lacs de Natron
+et de la Haute-Egypte, et examinent les livres coptes ou autres que
+renferment les _bibliotheques des moines chretiens_, lesquelles peuvent
+contenir des ouvrages importants. Cette visite pourrait etre faite avec
+soin pendant le voyage, et il serait facile peut-etre d'acquerir des
+manuscrits interessants a peu de frais.
+
+19 deg. Quelques voyageurs en Egypte ont parle d'inscriptions en _caracteres
+inconnus_, tracees ou gravees sur quelques monuments; on s'attacherait a
+les recueillir, precisement parce qu'elles sont considerees comme
+inconnues. Il en serait de meme des _manuscrits_ ou _inscriptions en
+phenicien_, dont il n'existe encore qu'un tres-petit nombre en Europe,
+ainsi que des inscriptions en caracteres persepolitains ou
+_cuneiformes_, dont l'alphabet n'est pas encore entierement connu,
+quoique les monuments ou ils sont employes ne soient pas tres-rares. La
+decouverte des hieroglyphes phonetiques a concouru a accroitre cet
+alphabet au moyen d'une courte inscription en caracteres cuneiformes et
+en caracteres egyptiens. On peut en trouver d'autres, qui seraient
+soigneusement copiees.
+
+20 deg. Il manque a la Bibliotheque du Roi quelques-uns des plus utiles
+ouvrages de la _litterature arabe_. On aurait peut-etre l'occasion de
+les acquerir a un prix convenable.
+
+Tels sont le but, le plan et les motifs d'un voyage en Egypte.
+
+Pour l'executer, M. Champollion n'attend plus que les ordres du Roi.
+
+
+
+
+LETTRES
+
+ECRITES PENDANT LE VOYAGE DE PARIS A ALEXANDRIE
+
+Lyon, le 18 juillet 1828.
+
+Me voici arrive a Lyon en tres-bonne sante. J'ai trouve notre ami M.
+Artaud pret a me recevoir, et je me suis etabli dans son musee.
+
+J'ai trouve dans celui de la ville, entre autres morceaux curieux, une
+statuette en bronze, de 7 pouces de hauteur, representant le dieu Nil,
+morceau d'un excellent travail. Je la fais dessiner pour mon _Pantheon_:
+c'est, jusqu'ici, une chose unique et que je suis bien aise d'avoir
+rencontree.
+
+M. Artaud a ecrit aujourd'hui a M. Sallier d'Aix, pour l'informer de mon
+prochain passage par cette ville. Je m'attends donc a faire une bonne
+recolte dans cette nombreuse collection, et j'y consacrerai deux jours
+s'il le faut.
+
+Toulon, 25 juillet 1828.
+
+Je suis arrive ici hier au soir en parfaite sante et apres un voyage
+moins penible que la saison d'ete et le ciel de Provence ne pouvaient le
+faire supposer. Partis d'Aix a trois heures du matin, nous etions a
+Toulon sur les six heures du soir; je me suis a peine apercu de la
+chaleur pendant la route, grace aux fourrures en laine dont je suis
+couvert; ce qui me fait croire que le proverbe vulgaire: _Qui pare le
+froid pare le chaud_, doit etre emane comme tant d'autres de la sagesse
+des nations.
+
+Il m'a ete impossible d'ecrire d'Aix comme j'en avais le projet: le
+cabinet de M. Sallier m'a occupe pendant les deux jours que j'ai passes
+dans cette vieille ville. J'y ai trouve quelques pieces importantes que
+j'ai copiees ou fait dessiner. Ce ne fut que le soir du second jour que
+M. Sallier me mit dans les mains un paquet de papyrus egyptiens non
+funeraires, dans lequel j'ai trouve: 1 deg. un long papyrus en fort mauvais
+etat, qui m'a paru renfermer des observations astrologiques, le tout en
+belle ecriture hieratique; 2 deg. deux rouleaux contenant des especes d'odes
+ou litanies a la louange d'un Pharaon; 3 deg. un rouleau dont les premieres
+pages manquent, mais qui contient les louanges et les exploits de
+Rhamses-Sesostris en style biblique, c'est-a-dire sous la forme d'une
+ode dialoguee, entre les dieux et le roi.
+
+Cette affaire-ci est de la plus haute importance, et le peu de temps
+que j'ai donne a son examen m'a convaincu que c'est un vrai tresor
+historique. J'en ai tire les noms d'une quinzaine de nations vaincues,
+parmi lesquelles sont specialement nommes les Ioniens, _Iouni, Iavani_,
+et les Lyciens, _Louka_, ou _Louki_; plus les Ethiopiens, les Arabes,
+etc. Il est parle de leurs chefs emmenes en captivite, et des
+impositions que ces pays ont supportees. Ce manuscrit a pleinement
+justifie mon idee sur le groupe qui qualifie les noms de pays etrangers,
+et ceux de personnages en langues etrangeres. J'ai releve avec soin tous
+ces noms de peuples vaincus, qui, etant parfaitement lisibles et en
+ecriture hieratique, me serviront a reconnaitre ces memes noms en
+hieroglyphes sur les monuments de Thebes, et a les restituer, s'ils sont
+effaces en partie.
+
+Cette trouvaille est immense, et ce manuscrit hieratique porte sa date a
+la derniere page. Il a ete ecrit (dit le texte) _l'an IX, au mois de
+Paoni_, du regne de Rhamses le Grand. Je me propose d'etudier a fond ce
+papyrus, a mon retour d'Egypte.
+
+M. Sallier m'a promis de me donner l'empreinte en papier des trois
+pierres qui portent les fragments du decret romain relatif au prix des
+denrees et marchandises; je l'aurais faite moi-meme, mais,
+malheureusement, on a rempli en platre durci les lettres du texte: on
+les fera laver et nettoyer.
+
+Toulon, le 29 juillet.
+
+J'ai recu la premiere lettre de Paris, attendue deja avec impatience. Ma
+serie de numeros ne commencera qu'apres l'embarquement, et ma premiere
+sera datee des domaines de Neptune, car j'espere que nous rencontrerons
+en route quelque batiment revenant en Europe, et qu'il sera possible de
+le charger d'un billet pour la France. Mais si par hasard nous sommes
+seuls sur le grand chemin du monde, vous n'aurez de mes nouvelles que
+dans deux mois au plus tot, les departs d'Alexandrie pour France etant
+extremement rares. Notre corvette, destinee a convoyer les batiments
+marchands, ne convoiera personne. On n'ose plus se mettre en mer, non
+qu'il y ait danger de perte de corps ou de biens, mais parce que le
+commerce avec l'Egypte est dans un etat complet de torpeur; l'Egypte
+elle-meme n'envoie plus de coton. L'amiral m'assure, toutefois, que nos
+relations avec le pacha sont sur le pied le plus amical. Je vais avoir,
+du reste, des nouvelles positives sur notre position a l'egard de
+l'Egypte, car je recois a l'instant un rendez-vous au lazaret, de la
+part de M. Leon de Laborde, arrivant d'Alexandrie en trente-trois jours.
+Il me dira certainement ce qu'il faut craindre ou esperer; le ton de sa
+lettre est d'ailleurs tres-rassurant, et je n'en augure que de bonnes
+nouvelles.
+
+Nos Parisiens sont arrives ce matin; et nos Toscans le soir, apres un
+voyage de quinze jours. Ils ont eu toutes les peines du monde a
+traverser le cordon sanitaire etabli a la frontiere du Piemont par le
+roi de Sardaigne, qui, trompe par les exagerations d'un capitaine
+marchand de Marseille, debarque a Genes, s'est imagine que la peste
+ravageait la Provence; les regiments ont marche pour occuper tous les
+debouches des Alpes, et les lettres et journaux venant de France sont
+taillades et passes au vinaigre. Il est connu en Italie que nous mourons
+ici et a Marseille par centaines: tandis que le temps est superbe, grace
+a une brise d'ouest qui rafraichit l'air et nous jettera en pleine mer
+en moins d'une heure.
+
+La mer promet d'etre excellente. J'ai deja essaye mon estomac, et je le
+crois assez bien amarine, ayant couru la rade en barque par une mer
+assez grosse.
+
+
+30 juillet.
+
+Il m'a ete impossible de voir M. de Laborde; la brise etait trop forte
+pour pouvoir sans danger communiquer avec le lazaret dans une petite
+embarcation; il m'indique un nouveau rendez-vous pour demain a une
+heure: mais a cette heure-la, je serai deja loin de Toulon, puisque
+notre embarquement aura lieu entre neuf et dix heures du matin. Nos gros
+effets sont a bord, et nous sommes prets a dire adieu a la terre ferme.
+On me fait esperer de toucher en Sicile. J'ai demande a l'amiral qu'il
+permit au commandant de nous debarquer quelques heures a Agrigente; cela
+est accorde. C'est a la mer a nous le permettre maintenant. Si elle est
+bonne, j'ecrirai a l'ombre d'une des colonnes doriques du temple de
+Jupiter.
+
+Adieu; soyez sans inquietude, les dieux de l'Egypte veillent sur nous.
+
+
+En mer, entre la Sardaigne et la Sicile, 3 aout 1828.
+
+Je vais essayer d'ecrire malgre le mouvement du vaisseau, qui, pousse
+par un vent a souhait, marche assez rapidement vers la cote occidentale
+de Sicile, que nous aurons ce soir en vue, selon toute apparence.
+Jusqu'ici la traversee a ete des plus heureuses, et le plus difficile
+est fait: mon estomac a subi toutes ses epreuves, et je me trouve
+parfaitement bien maintenant. Le repos force dont on jouit sur le
+batiment, et l'impossibilite de s'y occuper avec quelque suite, ont
+tourne au profit de ma sante, et je me porte a merveille.
+
+Je ne parlerai point des deux jours passes, n'ayant eu sous les yeux que
+le ciel et la mer. Le tableau, quoique varie par quelques evolutions de
+marsouins et la lourde apparition de deux cachalots, presenterait trop
+d'uniformite. La seche desolation des cotes de Sardaigne, pays bien
+digne de l'aspect de ses anciens Nuraghes, n'offre rien non plus de bien
+interessant.
+
+Je parlerai donc de l'espoir plus attrayant de debarquer au milieu des
+temples de la vieille Agrigente. Notre commandant nous le promet pour
+demain au soir, si Eole et Neptune veulent bien nous octroyer cette
+douceur.
+
+Du 4.
+
+Nous ayons tourne, pendant la nuit, la pointe ouest de la Sardaigne, et
+couru la cote meridionale, vraie succursale de l'Afrique. Ce matin nous
+ne voyons encore que le ciel et la mer. Vers le soir, on apercoit l'ile
+de Maritimo, le point le plus occidental de la Sicile, mais un calme
+malencontreux nous empeche d'avancer.
+
+
+Du 5.
+
+Apres une nuit passee a louvoyer, nous avons revu Maritimo de bon matin,
+a deux ou trois lieues de nous. Le vent s'etant enfin leve, le vaisseau
+a passe devant les iles de Favignana et Levanzo; nous avions en
+perspective Trapani (Drepanum), l'ancien arsenal de Sicile, et le mont
+Eryx si vante dans l'Eneide. L'apres-midi, nous avons passe devant
+Marsalla et salue devotement ses excellents vignobles: il s'est mele a
+mon salut une teinte fort respectueuse, lorsqu'on a depasse cette ville
+qui fut la vieille Lilybee, le principal etablissement carthaginois en
+Sicile. Cette cote meridionale est d'une beaute parfaite.
+
+
+Du 6.
+
+Je n'ai pu saluer les ruines de Selinonte, nous les avons rasees de
+nuit. La cote est ici un peu plus seche, quoique pittoresque, et d'un
+ton africain a faire plaisir. On a jete l'ancre dans la rade
+d'Agrigente; la sont une foule de monuments grecs que nous desirons
+visiter et etudier. Mais il est probablement decide que nous aurons le
+deboire d'etre venus a quatre cents toises de ces temples sans pouvoir
+meme les apercevoir. Nous payons cherement la sottise du capitaine
+marseillais qui a repandu a Genes la nouvelle de la fameuse peste de
+Marseille. Etant alles au lazaret d'Agrigente avec le commandant, on
+nous a repondu que des ordres de Palerme, arrives la veille, defendaient
+expressement qu'on donnat pratique a aucun batiment venu des ports
+meridionaux de France. J'ai soutenu que Toulon etait un port du _nord_;
+le bon Sicilien a repondu qu'il le savait tres-bien, mais que, n'ayant
+aucune instruction sur les ports du nord, il ne pouvait nous permettre
+de debarquer sans l'autorisation de l'intendant de la province
+d'Agrigente. On nous a promis une reponse pour demain a huit heures; et
+nous avons regagne la corvette, la mort dans l'ame et sans l'esperance
+d'admirer le temple de la Concorde. C'est bien la jouer de malheur, et
+je comprends enfin le supplice de Tantale.
+
+
+Du 7, a six heures du matin.
+
+Aucune nouvelle de terre ne nous est encore parvenue. Je perds tout
+espoir. Je vais fermer cette lettre pour l'envoyer dans une heure et
+demie d'ici a terre, pour tacher de la faire mettre a la poste a travers
+toutes les fumigations d'usage. Nous nous portons tous a faire plaisir,
+bon appetit, l'oeil vif, des teints superbes, et on veut absolument nous
+traiter en pestiferes! Je rouvrirais ma lettre si j'avais a vous
+annoncer qu'on nous permet de voir Agrigente autrement qu'a deux milles
+de distance; je serais si heureux de debarquer au milieu de ces
+venerables ruines! Mais je n'ose y compter.
+
+Si nous n'avons pas l'entree a huit heures, nous mettrons immediatement
+a la voile, pour courir sur Malte.
+
+
+Alexandrie, le 22 aout 1828.
+
+Je hasarde ces lignes par un batiment toscan qui part demain pour
+Livourne. Comme il est fort douteux que cette lettre parvienne en France
+aussitot que celle dont veut bien se charger notre excellent commandant
+de l'Egle, lequel retourne en Europe et met a la voile mardi prochain,
+je mets un n deg. 1 provisoire a celle-ci, reservant tous les details pour
+la seconde, qui sera le veritable numero premier.
+
+Je suis arrive le 18 aout dans cette terre d'Egypte, apres laquelle je
+soupirais depuis longtemps. Jusqu'ici elle m'a traite en mere tendre, et
+j'y conserverai, selon toute apparence, la bonne sante que j'y apporte.
+J'ai pu boire de l'eau fraiche a discretion, et cette eau-la est de
+l'eau du Nil qui nous arrive par le canal nomme _Mahmoudieh_ en
+l'honneur du pacha, qui l'a fait creuser.
+
+J'ai pu voir M. Drovetti le soir meme de mon arrivee, et la j'ai appris
+qu'il m'avait ecrit et conseille d'ajourner mon voyage. Depuis la date
+de cette lettre, heureusement arrivee trop tard a Paris, les choses sont
+bien changees. Vous devez connaitre deja les conventions pour
+l'evacuation de la Moree, consenties le 6 juillet par Ibrahim-Pacha et
+signees il y a une douzaine de jours par le vice-roi Mohammed-Aly. Mon
+voyage ne rencontrera aucun empechement; le pacha est informe de mon
+arrivee, et il a bien voulu me faire dire que j'etais le bienvenu; je
+lui serai presente demain ou apres-demain au plus tard. Tout se dispose
+au mieux pour mes travaux futurs; et les Alexandrins sont si bons que
+j'ai deja secoue tous les prejuges inspires par de pretendus historiens.
+
+J'occupe dans le palais du consulat de France un petit appartement
+delicieux donnant sur le bord de la mer; l'ordre d'execution de nos
+projets sur Alexandrie et ses environs est deja regle; ils comprennent
+les obelisques dits de Cleopatre, dont nous aurons enfin une copie
+exacte, et ensuite la colonne de Pompee; il faut savoir enfin a quoi
+s'en tenir sur son inscription dedicatoire, et si elle porte le nom de
+l'empereur _Diocletien_: nous en aurons une bonne empreinte.
+
+Notre jeunesse est emerveillee de ce qu'elle a deja vu.... A ma
+prochaine les details: la serie de mes lettres d'observation commencera
+reellement avec elle....
+
+Adieu.
+
+
+
+
+LETTRES
+
+ECRITES
+
+D'EGYPTE ET DE NUBIE
+
+EN 1828 ET 1829
+
+
+
+
+PREMIERE LETTRE
+
+
+Alexandrie, du 18 au 29 aout 1828.
+
+Ma lettre d'Agrigente contenait mon journal depuis le 31 juillet, jour
+de notre depart de Toulon sur la corvette du roi _l'Egle_, commandee par
+M. Cosmao-Dumanoir, capitaine de fregate, jusqu'au 7 aout que nous avons
+quitte la cote de Sicile apres une station de vingt-quatre heures, et
+sans avoir pu obtenir la pratique du port, vu que, d'apres les
+informations parvenues de bonne source aux autorites siciliennes, nous
+etions tous en proie a la _grande peste_ qui ravage Marseille, a ce
+qu'on dit en Italie. J'ai vainement parlemente avec des officiers
+envoyes par le gouverneur de Girgenti, et qui ne me parlaient qu'en
+tremblant, a trente pas de distance; nous avons ete declares bien et
+dument pestiferes, et il nous a fallu renoncer a descendre a terre, au
+milieu des temples grecs les mieux conserves de toute la Sicile. Nous
+remimes donc tristement a la voile, courant sur Malte, que nous
+doublames le lendemain 8 aout au matin, en passant a une portee de canon
+des iles Gozzo et Cumino, et de Cite-La-Valette, que nous avons
+parfaitement vue dans ses details exterieurs.
+
+C'est apres avoir reconnu successivement le plateau de la Cyrenaique et
+le cap Rasat, et avoir longe de temps a autre la cote blanche et basse
+de l'Afrique, sans etre trop incommodes par la chaleur, que nous
+apercumes enfin, le 18 au matin, l'emplacement de la vieille
+_Taposiris,_ nommee aujourd'hui la Tour des Arabes. Nous approchions
+ainsi du terme de notre navigation, et nos lunettes nous revelaient deja
+la colonne de Pompee, toute l'etendue du Port-Vieux d'Alexandrie, la
+ville meme dont l'aspect devenait de plus en plus imposant, et une
+immense foret de mats de batiments, au travers desquels se montraient
+les maisons blanches d'Alexandrie. A l'entree de la passe, un coup de
+canon de notre corvette amena a notre bord un pilote arabe qui dirigea
+la manoeuvre au milieu des brisants, et nous mit en toute surete au
+milieu du Port-Vieux. Nous nous trouvames la entoures de vaisseaux
+francais, anglais, egyptiens, turcs et algeriens, et le fond de ce
+tableau, veritable macedoine de peuples, etait occupe par les carcasses
+des batiments orientaux echappes aux desastres de Navarin. Tout etait en
+paix autour de nous, et voila, je pense, une preuve de la puissante
+influence du vice-roi d'Egypte sur l'esprit de ses Egyptiens.
+
+Nous en avions donc fini avec la mer, des le 18 a cinq heures du soir:
+il ne nous restait qu'un seul regret, celui de nous separer de notre
+commandant Cosmao-Dumanoir, si recommandable a tous egards, et des
+autres officiers de la corvette, qui, tous, nous ont combles de
+prevenances et de soins, et nous ont procure par leur instruction tous
+les charmes de la plus agreable societe; mes compagnons et moi
+n'oublierons jamais tout ce que nous leur devons de reconnaissance.
+
+A peine mouilles dans le port, plusieurs officiers superieurs des
+vaisseaux francais vinrent a notre bord, et nous donnerent d'excellentes
+nouvelles du pays: ils nous apprirent la prochaine evacuation de la
+Moree par les troupes d'Ibrahim, en consequence d'une convention
+recente. On attend dans peu de jours la rentree de la premiere division
+de l'armee egyptienne.
+
+M. le chancelier du consulat-general de France voulut bien aussi venir a
+notre bord, nous complimenter de la part de M. Drovetti, qui se trouvait
+heureusement a Alexandrie, ainsi que le vice-roi. Le soir meme, a six
+heures, je me rendis a terre, avec notre brave commandant et mes
+compagnons de voyage, Rosellini, Bibent, Ricci, et quelques autres: je
+baisai le sol egyptien en le touchant pour la premiere fois, apres
+l'avoir si longtemps desire. A peine debarques, nous fumes entoures par
+des conducteurs d'anes (ce sont les fiacres du pays), et, montes sur ces
+nobles coursiers, nous entrames dans Alexandrie.
+
+Les descriptions que l'on peut lire de cette ville ne sauraient en
+donner une idee complete; ce fut pour nous comme une apparition des
+antipodes, et un monde tout nouveau: des couloirs etroits bordes
+d'echoppes, encombres d'hommes de toutes les couleurs, de chiens
+endormis et de chameaux en chapelet; des cris rauques partant de tous
+les cotes et se melant a la voix glapissante des femmes, ou d'enfants a
+demi nus; une poussiere etouffante, et par-ci par-la quelques seigneurs
+magnifiquement habilles, maniant habilement de beaux chevaux richement
+harnaches, voila ce qu'on nomme une rue d'Alexandrie. Apres une
+demi-heure de course sur nos anes et une infinite de detours, nous
+arrivames chez M. Drovetti, dont l'accueil empresse mit le comble a
+toutes nos satisfactions. Surpris toutefois de notre arrivee au milieu
+des circonstances actuelles, il nous en felicita cependant, et nous
+donna l'assurance que notre voyage d'exploration ne souffrirait aucune
+difficulte; son credit, fruit de sa conduite noble, franche et
+desinteressee, qui n'a jamais pour objet que le service de notre
+monarque dont le nom est partout venere, et l'honneur de la France, est
+une garantie suffisante de ces promesses. M. Drovetti ajouta encore a
+ses prevenances, en m'offrant un logement au palais de France, l'ancien
+quartier-general de notre armee. J'y ai trouve un petit appartement
+tres-agreable, c'est celui de Kleber, et ce n'est pas sans de vives
+emotions que je me suis couche dans l'alcove ou a dormi le vainqueur
+d'Heliopolis.
+
+Du reste, le souvenir des Francais est partout dans Alexandrie, tant
+notre influence y fut douce et equitable. En arrivant, j'ai entendu
+battre la retraite par les tambours et les fifres egyptiens sur les
+memes airs qu'a Paris. Toutes les anciennes marches francaises pour la
+troupe ont ete adoptees par le Nizam-Gedid, et de vieux Arabes parlent
+encore en francais. Il y a trois jours, allant de grand matin visiter
+l'obelisque de Cleopatre, et au milieu des collines de sables qui
+couvrent les debris de l'antique Alexandrie, je rencontrai un Arabe
+aveugle et age, conduit par un enfant: j'approchai, et l'aveugle,
+informe que j'etais Francais, me dit aussitot ces propres mots en me
+saluant de la main: _Bonjour, citoyen; donne-moi quelque chose; je n'ai
+pas encore dejeune._ Ne pouvant ni ne voulant resister a une telle
+eloquence, je mets dans la main de l'Arabe tous les sous de France qui
+me restaient; en les tatant il s'ecria aussitot: _Cela ne passe plus
+ici, mon ami._ Je substituai a cette monnaie francaise une piastre
+d'Egypte: _Ah! voila qui est bon, mon ami,_ ajouta-t-il; _je te
+remercie, citoyen._ De telles rencontres dans le desert valent un bon
+opera a Paris.
+
+Je suis deja familiarise avec les usages et coutumes du pays; le cafe,
+la pipe, la siesta, les anes, la moustache et la chaleur; surtout la
+sobriete, qui est une veritable vertu a la table de M. Drovetti, ou nous
+nous asseyons tous les jours, mes compagnons de voyage et moi.
+
+J'ai visite tous les monuments des environs; la colonne de Pompee n'a
+rien de fort extraordinaire; j'y ai trouve cependant a glaner. Elle
+repose sur un massif construit de debris antiques, et j'ai reconnu
+parmi ces debris le cartouche de Psammetichus II. Je n'ai pas neglige
+l'inscription grecque qui depend de la colonne, et sur laquelle existent
+encore quelques incertitudes. Une bonne empreinte en papier les fera
+cesser, et je serai heureux d'exposer sous les yeux de nos savants cette
+copie fidele qui doit les mettre enfin d'accord sur ce monument
+historique. J'ai visite plus souvent les obelisques de Cleopatre,
+toujours au moyen de nos roussins, que les jeunes Arabes nomment un _bon
+cabal_ (denomination provencale). De ces deux obelisques, celui qui est
+debout a ete donne au Roi par le pacha d'Egypte, et j'espere qu'on
+prendra les moyens necessaires pour faire transporter cet obelisque a
+Paris. Celui qui est a terre appartient aux Anglais. J'ai deja copie et
+fait dessiner sous mes yeux leurs inscriptions hieroglyphiques. On en
+aura donc, et pour la premiere fois, je puis le dire, un dessin exact.
+Ces deux obelisques, a trois colonnes de caracteres sur chaque face, ont
+ete primitivement eriges par le roi Moeris devant le grand temple du
+Soleil a Heliopolis. Les inscriptions laterales sont de Sesostris, et
+j'en ai decouvert deux autres tres-courtes, a la face est, qui sont du
+successeur de Sesostris. Ainsi, trois epoques sont marquees sur ces
+monuments; le de antique en granit rose, sur lequel chacun d'eux avait
+ete place, existe encore; mais j'ai verifie, en faisant fouiller par mes
+Arabes diriges par notre architecte M. Bibent, que ce de repose sur un
+socle de trois marches qui est de fabrique grecque ou romaine.
+
+C'est le 24 aout, a huit heures du matin, que nous avons ete recus par
+le vice-roi. S.A. habite plusieurs belles maisons construites avec
+beaucoup de soin dans le gout des palais de Constantinople; ces
+edifices, de belle apparence, sont situes dans l'ancienne ile du Phare.
+Nous nous y sommes rendus en corps, precedes de M. Drovetti, tous
+habilles au mieux, et les uns dans une caleche attelee de deux beaux
+chevaux conduits habilement a toute bride dans les rues d'Alexandrie par
+le cocher de M. Drovetti, et les autres montes sur des anes escortant la
+caleche.
+
+Descendus au grand escalier de la salle du divan, nous sommes entres
+dans une vaste piece remplie de fonctionnaires, et nous avons ete
+immediatement introduits dans une seconde salle, percee a jour: dans un
+de ses angles, entre deux croisees, etait assise S.A., dans un costume
+fort simple, et tenant dans ses mains une pipe enrichie de diamants. Sa
+taille est ordinaire, et l'ensemble de sa physionomie a une teinte de
+gaite qui surprend dans un personnage occupe de si grandes choses. Ses
+yeux ont une expression tres-vive, et une magnifique barbe blanche
+couvre sa poitrine. S.A., apres avoir demande de nos nouvelles, a bien
+voulu nous dire que nous etions les bienvenus, et me questionner ensuite
+sur le plan de mon voyage. Je l'ai expose sommairement, et j'ai demande
+les firmans necessaires; ils m'ont ete accordes sur-le-champ, avec deux
+chaouchs du vice-roi, qui nous accompagneront partout. S.A. a ensuite
+parle des affaires de la Grece, et nous a fait part de la nouvelle du
+jour, qui est la mort d'Ahmed-Pacha, de Patras, livre a des Grecs
+introduits dans sa chambre par des soldats infideles soudoyes. Quoique
+fort age, Ahmed s'est vigoureusement defendu, a tue sept de ses
+assassins, mais a succombe sous le nombre. Le vice-roi nous a fait
+donner ensuite le cafe, et nous avons pris conge de S.A., qui nous a
+accompagnes avec des saluts de main tres-bienveillants. C'est encore une
+grace de plus dont nous sommes redevables aux bontes inepuisables de M.
+Drovetti.
+
+La commission toscane, conduite par M. Hip. Rosellini, a ete recue aussi
+le lendemain, 25 aout, par le vice-roi, presentee par M. Rosetti,
+consul-general de Toscane. Elle a recu le meme accueil, les memes
+promesses et la meme protection. L'Egypte, disait S.A., devait etre pour
+nous comme notre pays meme; et je suis persuade que le vice-roi est
+tres-flatte de la confiance que nos gouvernements ont mise dans son
+caractere, en autorisant notre entreprise dans les circonstances
+actuelles.
+
+Je compte rester a Alexandrie jusqu'au 12 septembre: ce temps est
+necessaire pour nos preparatifs. Les chaleurs du Caire, et une maladie
+assez benigne qui y regne, baisseront en attendant. Le Nil haussera en
+meme temps. J'ai deja bu largement de ses eaux que nous apporte le canal
+construit par l'ordre du pacha, et nomme pour cela le _Mahmoudieh._ Le
+fleuve sacre est en bon etat; l'inondation est assuree pour le pays bas;
+deux coudees de plus suffiront pour le haut. Nous sommes d'ailleurs ici
+comme dans une contree qui serait l'abrege de l'Europe, bien recus et
+fetes par tous les consuls de l'Occident, qui nous temoignent le plus
+vif interet. Nous avons ete tous reunis successivement chez MM. Acerbi,
+Rosetti, d'Anastazy et Pedemonte, consuls d'Autriche, de Toscane, de
+Suede et de Sardaigne. J'y ai vu aussi M. Mechain, consul de France a
+Larnaka en Chypre, tres-recommandable sous tous les rapports, et l'un
+des anciens de l'expedition francaise en Egypte.
+
+Nous sommes donc au mieux, et nous en rendons journellement des graces
+infinies a la protection royale qui nous devance partout, et aux soins
+inepuisables de M. Drovetti, qui ne se font attendre nulle part.
+
+Je suis rempli de confiance dans les resultats de notre voyage:
+puissent-ils repondre aux voeux du gouvernement et a ceux de nos amis!
+Je ne m'epargnerai en rien pour y reussir. J'ecrirai de toutes les
+villes egyptiennes, quoique les bureaux de poste des Pharaons n'y
+existent plus: je reserverai les details sur les magnificences de Thebes
+pour notre venerable ami M. Dacier; ils seront peut-etre un digne et
+juste hommage au Nestor des hommes aimables et des hommes instruits.
+J'ai recu les lettres de Paris de la fin de juillet par le _Nisus,_
+arrive en onze jours. Adieu.
+
+
+
+
+DEUXIEME LETTRE
+
+Alexandrie, le 14 septembre 1828.
+
+
+Mon depart pour le Caire est definitivement arrete pour demain, tous nos
+preparatifs etant heureusement termines, ainsi que ce que je puis
+appeler l'organisation de l'expedition, chacun ayant sa part officielle
+d'action pour le bien de tous. Le docteur Ricci est charge de la sante
+et des vivres; M. Duchesne, de l'arsenal; M. Bibent, des fouilles,
+ustensiles et engins; M. Lhote, des finances; M. Gaetano Rosellini, du
+mobilier et des bagages, etc. Nous avons avec nous deux domestiques et
+un cuisinier arabes; deux autres domestiques barabras; mon homme a moi,
+Soliman, est un Arabe, de belle mine, et dont le service est excellent.
+
+Deux batiments a voile nous porteront sur le Nil; l'un est le plus grand
+_maasch_ du pays, et il a ete monte par S.A. Mehemed-Ali: je l'ai nomme
+_l'Isis;_ l'autre est une _dahabie,_ ou cinq personnes logeront assez
+commodement; j'en ai donne le commandement a M. Duchesne, en survivance
+du bon docteur Raddi, qui doit nous quitter pour aller a la chasse des
+papillons dans le desert lybique. Cette _dahabie_ a recu le nom
+d'_Athyr:_ nous voguerons ainsi sous les auspices des deux deesses les
+plus joviales du Pantheon egyptien. D'Alexandrie au Caire, nous ne nous
+arreterons qu'a _Kerioun,_ l'ancienne Chereus des Grecs, et a
+_Ssa-el-Hagar,_ l'antique Sais. Je dois ces politesses a la patrie du
+ruse Psammetichus et du brutal Apries; enfin, je verrai s'il reste
+quelques debris de Siouph a _Saouafe,_ ou naquit Amasis, et a Sais,
+quelques traces du college ou Platon et tant d'autres Grecs _allerent a
+l'ecole._
+
+Notre sante se soutient, et l'epreuve du climat d'Alexandrie, qui est
+une ville toute lybique, est d'un tres-bon augure. Nous sommes tous
+enchantes de notre voyage, et heureux d'avoir echappe aux depeches
+telegraphiques qui devaient nous retarder. Les circonstances de mauvaise
+apparence ont toutes tourne pour nous; quelques difficultes inattendues
+sont aplanies: nous voyageons pour le Roi et pour la science; nous
+serons heureux partout.
+
+Je viens a l'instant (huit heures du soir) de prendre conge du vice-roi.
+S.A. a ete on ne peut pas plus gracieuse; je l'ai priee d'agreer notre
+gratitude pour la protection ouverte qu'elle veut bien nous assurer. Le
+vice-roi a repondu que les princes chretiens traitant ses sujets avec
+distinction, la reciprocite etait pour lui un devoir. Nous avons parle
+hieroglyphes, et il m'a demande une traduction des inscriptions des
+obelisques d'Alexandrie. Je me suis empresse de la lui promettre, et
+elle lui sera remise demain matin, mise en langue turque par M. le
+chancelier du consulat de France. S.A. a desire savoir jusqu'a quel
+point de la Nubie je pousserai mon voyage, et elle m'a assure que nous
+trouverions partout honneurs et protection; je lui ai exprime ma
+reconnaissance dans les termes les plus flatteurs, et je puis dire qu'il
+les repoussait d'une maniere fort aimable; ces bons musulmans nous ont
+traites avec une franchise qui nous charme. Adieu.
+
+[Illustration: PLAN DES RUINES DE SAIS.]
+
+
+
+
+TROISIEME LETTRE
+
+
+Au Caire, le 27 septembre 1828.
+
+C'est le 14 de ce mois, au matin, que j'ai quitte Alexandrie, apres
+avoir arbore le pavillon de France. Nous avons pris le canal nomme
+_Mahmoudieh_, auquel ont travaille MM. Coste et Masi; il suit la
+direction generale de l'ancien canal d'Alexandrie, mais il fait beaucoup
+moins de detours, et se rend plus directement au Nil, en passant entre
+le lac Mareotis, a droite, et celui d'_Edkou_, a gauche. Nous
+debouchames dans le fleuve, le 15 de tres-bonne heure, et je concus des
+lors les transports de joie des Arabes d'Occident, lorsque, quittant les
+sables lybiques d'Alexandrie, ils entrent dans la branche canopique, et
+sont frappes de la vue des tapis de verdure du Delta, couvert d'arbres
+de toute espece, au-dessus desquels s'elevent les centaines de minarets
+des nombreux villages qui sont disperses sur cette terre de
+predilection. Ce spectacle est veritablement enchanteur, et la renommee
+de la fertilite de la campagne d'Egypte n'est point exageree.
+
+Le fleuve est immense, et les rives en sont delicieuses. Nous fimes une
+courte halte a _Fouah_, ou nous arrivames a midi. A sept heures et demie
+du soir, nous depassames _Desouk_; c'est le lieu ou le respectable Salt
+a expire il y a quelques mois. Le 16, a six heures du matin, je trouvai,
+en m'eveillant, le _maasch_ amarre dans le voisinage de _Ssa-el-Hagar_,
+ou j'avais recommande d'aborder pour visiter les ruines de Sais, devant
+lesquelles je ne pouvais passer sans respect. (_Voyez la planche N deg. 1._)
+
+Nos fusils sur l'epaule, nous gagnames le village qui est a une
+demi-heure du fleuve; nos jeunes artistes chasserent en chemin, et
+firent lever deux chacals, qui s'echapperent a toutes jambes a travers
+les coups de fusils. Nous nous dirigeames sur une grande enceinte que
+nous apercevions dans la plaine depuis le matin. L'inondation, qui
+couvrait une partie des terrains, nous forca de faire quelques detours,
+et nous passames sur une premiere _necropole_ egyptienne, batie en
+briques crues. Sa surface est couverte de debris de poterie, et j'y
+ramassai quelques fragments de figurines funeraires: la grande enceinte
+n'etait abordable que par une porte forcee tout a fait moderne. Je
+n'essayerai point de rendre l'impression que j'eprouvai apres avoir
+depasse cette porte, et en trouvant sous mes yeux des masses enormes de
+80 pieds de hauteur, semblables a des rochers dechires par la foudre ou
+par des tremblements de terre. Je courus vers le milieu de cette
+immense circonvallation, et reconnus encore des constructions
+egyptiennes en briques crues, de 15 pouces de long, 7 de large et 5
+d'epaisseur. C'etait aussi une _necropole,_ et cela nous expliqua une
+chose jusqu'ici assez embarrassante, savoir ce que faisaient de leurs
+momies les villes situees dans la Basse-Egypte, et loin des montagnes.
+Cette seconde necropole de Sais, dans les debris colossaux de laquelle
+on reconnait encore plusieurs etages de petites chambres funeraires (et
+il devait y en avoir un nombre infini), n'a pas moins de 1400 pieds de
+longueur, et pres de 500 de large. Sur les parois de quelques-unes des
+chambres, on trouve encore un grand vase de terre cuite, qui servait a
+renfermer les intestins des morts, et faisait l'office des vases dits
+_canopes_. Nous avons reconnu du bitume au fond de l'un d'entre eux.
+
+A droite et a gauche de cette necropole existent deux monticules, sur
+l'un desquels nous avons trouve des debris de granit rose, de granit
+gris, de beau gres rouge et de _marbre blanc,_ dit de Thebes. Cette
+derniere particularite interessera particulierement notre ami Dubois,
+qui a tant travaille sur les matieres employees dans les monuments de
+l'antiquite; des legendes de Pharaons sont sculptees sur ce marbre
+blanc, et j'en ai recueilli de beaux echantillons.
+
+Les dimensions de la grande enceinte qui renfermait ces edifices sont
+vraiment etonnantes. Le parallelogramme, dont les petits cotes n'ont pas
+moins de 1440 pieds, et les grands 2160, a ainsi plus de 7000 pieds de
+tour. La hauteur de cette muraille peut etre estimee a 80 pieds, et son
+epaisseur mesuree est de 54 pieds: on pourrait donc y compter les
+grandes briques par millions.
+
+Cette circonvallation de geant me parait avoir renferme les principaux
+edifices sacres de _Sais_. Tous ceux dont il reste des debris etaient
+des _necropoles_; et, d'apres les indications fournies par Herodote,
+l'enceinte que j'ai visitee renfermerait les tombeaux d'_Apries_ et des
+rois _saites_ ses ancetres. De l'autre cote de ceux-ci serait le
+monument funeraire de l'usurpateur _Amasis_. La partie de l'enceinte,
+vers le Nil, a pu aisement contenir le grand temple de Neith, la grande
+deesse de Sais; et nous avons donne la chasse a coups de fusil a des
+chouettes, oiseau sacre de Minerve ou Neith, que les medailles de Sais
+et celles d'Athenes sa fille portent pour armes parlantes. A quelques
+centaines de toises de l'angle voisin de la fausse porte, existent des
+collines qui couvrent une troisieme necropole. Elle etait celle des gens
+de qualite: on y a deja fouille, et j'y ai vu un enorme sarcophage en
+basalte vert, celui d'un gardien des temples sous _Psammetichus II_.
+M. Rosetti, son possesseur, m'avait permis de l'emporter; mais la depense
+serait trop considerable, et le monument n'est pas assez important pour
+la risquer. A mon retour en Basse-Egypte, je ferai faire des fouilles
+sur ce point-la et sur quelques autres, si l'etat des fonds me le
+permet. Cette derniere remarque est importante; avec peu de fonds on
+peut faire beaucoup, et je serais afflige de quitter ce pays sans avoir
+pu assurer, a peu de frais, l'acquisition de monuments de choix, les
+plus propres a enrichir nos collections royales et a eclairer les
+travaux historiques de nos savants. J'ai l'espoir qu'on voudra bien
+m'aider pour l'accomplissement de ces vues d'une utilite incontestable.
+
+[Illustration: RESTAURATION DES RUINES DE SAIS. _d 'apres Herodote._
+
+1. _Grande Necropole ou Memnonia._
+2. _Tombeau d'Apries et des rois Saites._
+3. _Tombeau d'Amasis._
+4. _Tombeaux divins._
+5 6. _Pylones._
+7. _Temple de Neith??_
+8. _Obelisques d'Amasis._
+9. _Temenos du Temple._
+10. _Colosses d'Amasis._
+11. _Androsphynxs d'Amasis._
+12. _Propylon d'Amasis._
+13. _Enceinte generale de l'Hieron._]
+
+Cette premiere visite a Sais ne sera pas la derniere; je quittai ce
+lieu, a six heures du soir. Le lendemain, 17 septembre, nous passames
+devant _Schabour_. Le 18, a neuf heures du matin, nous fimes halte a
+_Nader_, ou des Almeh nous donnerent un concert vocal et instrumental,
+suivi des gambades et des chants grotesques habituels aux baladins. A
+midi et demi, nous etions devant _Tharraneh_, ou je vis des monticules
+de natron, transportes des lacs qui le produisent. Le soir, nous
+depassames _Mit-Salameh_, triste village assis dans le desert libyque;
+et, faute de vent, nous passames une partie de la nuit sur la rive
+verdoyante du Delta, pres du village d'_Aschmoun_. Le 19 au matin, nous
+vimes enfin les Pyramides, dont on pouvait deja apprecier les masses,
+quoique nous fussions a huit lieues de distance. A une heure trois
+quarts, nous arrivames au sommet du Delta (_Bathn-el-Bakarah_, le
+Ventre-de-la-Vache), a l'endroit meme ou le fleuve se partage en deux
+branches, celle de Rosette et celle de Damiette. La vue est magnifique,
+et la largeur du Nil etonnante. A l'occident, les Pyramides s'elevent au
+milieu des palmiers; une multitude de barques et de batiments se
+croisent dans tous les sens; a l'orient, le village tres-pittoresque de
+_Schorafeh_; dans la direction d'Heliopolis: le fond du tableau est
+occupe par le mont _Mokattam_, que couronne la citadelle du Caire, et
+dont la base est cachee par la foret de minarets de cette grande
+capitale. A trois heures, nous vimes le Caire plus distinctement: c'est
+la que les matelots vinrent nous demander le bakchichs de bonne arrivee.
+L'orateur etait accompagne de deux camarades habilles d'une facon
+tres-bizarre: des bonnets en pain de sucre, barioles de couleurs
+tranchantes; des barbes et d'enormes moustaches d'etoupe blanche; des
+langes etroits, serrant et dessinant toutes les parties de leur corps;
+et chacun d'eux s'etait ajuste d'enormes accessoires en linge blanc
+fortement tordu. Ce costume, ces insignes et leurs postures grotesques,
+figuraient au mieux les vieux faunes peints sur les vases grecs d'ancien
+style. Quelques minutes apres, notre _maasch_ donna sur un banc de
+sable, et fut arrete tout court; nos matelots se jeterent au Nil pour le
+degager, en se servant du nom d'_Allah_, et bien plus efficacement de
+leurs larges et robustes epaules; la plupart de ces mariniers sont des
+Hercules admirablement tailles, d'une force etonnante, et ressemblant,
+quand ils sortent du fleuve, a des statues de bronze nouvellement
+coulees. Ce travail d'une demi-heure suffit pour degager le batiment.
+Nous passames devant _Embabeh_, et apres avoir salue le champ de
+bataille des Pyramides, nous abordames au port de _Boulaq_, a cinq
+heures precises. La journee du 20 se passa en preparatifs de depart pour
+le Caire, et plusieurs convois d'anes et de chameaux transporterent en
+ville nos lits, malles et effets, pour meubler la maison que j'avais
+fait louer d'avance. A 5 heures du soir, suivi de ma caravane, et
+enfourchant nos anes, bien plus beaux que ceux d'Alexandrie, je partis
+pour le Caire. Le janissaire du consulat ouvrait la marche, le drogman
+etait avec moi, et toute la jeunesse paradait a ma suite: je m'apercus
+que cela ne deplaisait nullement aux Arabes, qui criaient: _Fransaoui_
+(Francais) avec une certaine satisfaction.
+
+Nous arrivions au Caire au bon moment; ce jour-la et le lendemain
+etaient ceux de la fete que les musulmans celebraient pour la naissance
+du Prophete. La grande et importante place d'_Ezbekieh_, dont
+l'inondation occupe le milieu, etait couverte de monde entourant les
+baladins, les danseuses, les chanteuses, et de tres-belles tentes sous
+lesquelles on pratiquait des actes de devotion. Ici, des musulmans assis
+lisaient en cadence des chapitres du Coran; la, trois cents devots,
+ranges en lignes paralleles, assis, mouvant incessamment le haut de leur
+corps en avant et en arriere comme des poupees a charniere, chantaient
+en choeur, _La Ilah ill Allah_ (Il n'y a point d'autre dieu que Dieu);
+plus loin, cinq cents energumenes, debout, ranges circulairement et se
+sentant les coudes, sautaient en cadence, et poussaient, du fond de leur
+poitrine epuisee, le nom d'_Allah_, mille fois repete, mais d'un ton si
+sourd, si caverneux, que je n'ai entendu de ma vie un choeur plus
+infernal; cet effroyable bourdonnement semblait sortir des profondeurs
+du Tartare. A cote de ces religieuses demonstrations, circulaient les
+musiciens et les filles de joie; des jeux de bague, des escarpolettes de
+tout genre etaient en pleine activite: ce melange de jeux profanes et de
+pratiques religieuses, joint a l'etrangete des figures et a l'extreme
+variete des costumes, formait un spectacle infiniment curieux, et que je
+n'oublierai jamais. En quittant la place, nous traversames une partie de
+la ville pour gagner notre logement.
+
+On a dit beaucoup de mal du Caire: pour moi, je m'y trouve fort bien; et
+ces rues de 8 a 10 pieds de largeur, si decriees, me paraissent
+parfaitement bien calculees pour eviter la trop grande chaleur. Sans
+etre pavees, elles sont d'une proprete fort remarquable. Le Caire est
+une ville tout a fait monumentale; la plus grande partie des maisons est
+en pierre, et a chaque instant on y remarque des portes sculptees dans
+le gout arabe; une multitude de mosquees, plus elegantes les unes que
+les autres, couvertes d'arabesques du meilleur gout, et ornees de
+minarets admirables de richesse et de grace, donnent a cette capitale un
+aspect imposant et tres-varie. Je l'ai parcourue dans tous les sens, et
+je decouvre chaque jour de nouveaux edifices que je n'avais pas encore
+soupconnes. Graces a la dynastie des _Thouloumides_, aux califes
+_Fathimites_, aux sultans _Ayoubites_ et aux mamelouks _Baharites_, le
+Caire est encore une ville des Mille et une Nuits, quoique la barbarie
+ait detruit ou laisse detruire en tres-grande partie les delicieux
+produits des arts et de la civilisation arabes. J'ai fait mes premieres
+devotions dans la mosquee de _Thouloum_, edifice du IXe siecle, modele
+d'elegance et de grandeur, que je ne puis assez admirer, quoique a
+moitie ruine. Pendant que j'en considerais la porte, un vieux _cheik_ me
+fit proposer d'entrer dans la mosquee: j'acceptai avec empressement,
+et, franchissant lestement la premiere porte, on m'arreta tout court a
+la seconde: il fallait entrer dans le lieu saint sans chaussure; j'avais
+des bottes, mais j'etais sans bas; la difficulte etait pressante. Je
+quitte mes bottes, j'emprunte un mouchoir a mon janissaire pour
+envelopper mon pied droit, un autre mouchoir a mon domestique nubien
+Mohammed, pour mon pied gauche, et me voila sur le parquet en marbre de
+l'enceinte sacree; c'est sans contredit le plus beau monument arabe qui
+reste en Egypte. La delicatesse des sculptures est incroyable, et cette
+suite de portiques en arcades est d'un effet charmant. Je ne parlerai
+ici ni des autres mosquees, ni des tombeaux des califes et des sultans
+mamelouks, qui forment autour du Caire une seconde ville plus magnifique
+encore que la premiere; cela me menerait trop loin, et c'en est assez de
+la vieille Egypte, sans m'occuper de la nouvelle.
+
+Lundi 22 septembre, je montai a la citadelle du Caire, pour rendre
+visite a Habid-Effendi, gouverneur, et l'un des hommes les plus estimes
+par le vice-roi. Il me recut fort agreablement, causa beaucoup avec moi
+sur les monuments de la Haute-Egypte, et me donna quelques conseils pour
+les etudier plus a l'aise. En sortant de chez le gouverneur, je
+parcourus la citadelle, et je trouvai d'abord des blocs enormes de gres,
+portant un bas-relief ou est figure le roi _Psammetichus II_, faisant la
+dedicace d'un propylon: je l'ai fait copier avec soin. D'autres blocs
+epars, et qui ont appartenu au meme monument de Memphis d'ou ces
+pierres ont ete apportees, m'ont offert une particularite fort curieuse.
+Chacune de ces pierres, parfaitement dressees et taillees, porte une
+_marque_ constatant sous quel roi le bloc a ete tire de la carriere; la
+legende royale, accompagnee d'un titre qui fait connaitre la destination
+du bloc pour Memphis, est gravee dans une aire carree et creuse. J'ai
+recueilli sur divers blocs les marques de trois rois: _Psammetichus II_,
+_Apries_, son fils, et _Amasis_, successeur de ce dernier: ces trois
+legendes nous donnent donc la duree de la construction de l'edifice dont
+ces blocs faisaient partie. Un peu plus loin sont les ruines du palais
+royal du fameux _Salahh-Eddin_ (le sultan Saladin), le chef de la
+dynastie des Ayoubites; un incendie a devore les toits, il y a quatre
+ans, et, depuis quelques mois, on demolit parfois ce qui reste de ce
+grand et beau monument: j'ai pu reconnaitre une salle carree, la
+principale du palais. Plus de trente colonnes de granit rose, portant
+encore les traces de la dorure epaisse qui couvrait leur fut, sont
+debout, et leurs enormes chapiteaux de sculpture arabe, imitation
+grossiere de vieux chapiteaux egyptiens, sont entasses sur les
+decombres. Ces chapiteaux, que les Arabes avaient ajoutes a ces colonnes
+grecques ou romaines, sont tires de blocs de granit enleves aux ruines
+de Memphis, et la plupart portent encore des traces de sculptures
+hieroglyphiques: j'ai meme trouve sur l'un d'entre eux, a la partie qui
+joignait le fut a la colonne, un bas-relief representant le roi
+_Nectanebe_, faisant une offrande aux dieux. Dans une de mes courses a
+la citadelle, ou je suis alle plusieurs fois pour faire dessiner les
+debris egyptiens, j'ai visite le fameux _puits de Joseph_, c'est-a-dire
+le puits que le grand _Saladin_ (Salahh-Eddin-Joussouf) a fait creuser
+dans la citadelle, non loin de son palais; c'est un grand ouvrage. J'ai
+vu aussi la menagerie du pacha, consistant en un lion, deux tigres et un
+elephant; je suis arrive trop tard pour voir l'hippopotame vivant: la
+pauvre bete venait de mourir d'un coup de soleil, pris en faisant sa
+sieste sans precaution; mais j'en ai vu la peau empaillee a la turque,
+et pendue au-dessus de la porte principale de la citadelle. J'ai visite
+avant-hier _Mahammed-Bey_, defterdar (tresorier) du pacha. Il m'a fait
+montrer la maison qu'il construit a Boulaq sur le Nil, et dans les
+murailles de laquelle il a fait encastrer, comme ornement, _d'assez
+beaux bas-reliefs egyptiens_, venant de Sakkarah; c'est un pas fort
+remarquable, fait par un des ministres du pacha, assez renomme pour son
+opposition a la reforme.
+
+J'ai trouve ici notre agent consulaire, M. Derche, malade, et, parmi les
+etrangers, lord Prudhoe, M. Burton et le major Felix, Anglais, qui
+s'occupent beaucoup d'hieroglyphes, et qui me comblent de bontes. Je
+n'ai encore fait aucune acquisition; je presume que notre arrivee a fait
+hausser le prix des antiquites; mais cela ne peut durer longtemps. Je
+pars demain ou apres pour Memphis; je ne reviendrai pas au Caire cette
+annee; nous debarquerons pres de _Mit-Rahineh_ (le centre des ruines de
+la vieille ville), ou je m'etablirai; je pousserai de la des
+reconnaissances sur _Sakkarah, Dahschour_ et toute la plaine de
+_Memphis_, jusqu'aux grandes pyramides de _Giseh_, d'ou j'espere dater
+ma prochaine lettre. Apres avoir couru le sol de la seconde capitale
+egyptienne, je mets le cap sur Thebes, ou je serai vers la fin
+d'octobre, apres m'etre arrete quelques heures a Abydos et a Denderah.
+Ma sante est toujours excellente et meilleure qu'en Europe; il est vrai
+que je suis un homme tout nouveau: ma tete rasee est couverte d'un
+enorme turban; je suis completement habille a la turque, une belle
+moustache couvre ma bouche, et un large cimeterre pend a mon cote; ce
+costume est tres-chaud, et c'est justement ce qui convient en Egypte; on
+y sue a plaisir et l'on s'y porte de meme. Les Arabes me prennent
+partout pour un naturel; dans peu je pourrai joindre l'illusion de la
+parole a celle des habits; je debrouille mon arabe, et a force de
+jargonner, on ne me prendra plus pour un debutant. J'ai deja recueilli
+des coquilles du Nil pour M. de Ferussac ... J'attends impatiemment des
+lettres de Paris ... Adieu.
+
+
+
+
+QUATRIEME LETTRE
+
+
+Sakkarah, le 5 octobre 1828.
+
+Nous sommes restes au Caire jusqu'au 30 septembre, et le soir du meme
+jour nous avons couche dans notre _maasch_, afin de mettre a la voile le
+lendemain de bonne heure pour gagner l'ancien emplacement de Memphis. Le
+1er octobre, nous passames la nuit devant le village de _Massarah_, sur
+la rive orientale du Nil, et le lendemain, a six heures du matin, nous
+courumes la plaine pour atteindre de grandes carrieres que je voulais
+visiter, parce que Memphis, sise sur la rive opposee, et precisement en
+face, doit etre sortie de leurs vastes flancs. La journee fut
+excessivement penible; mais je visitai presque une a une toutes les
+cavernes dont le penchant de la montagne de _Thorrah_ est crible. J'ai
+constate que ces carrieres de beau calcaire blanc ont ete exploitees a
+toutes les epoques, et j'ai trouve: 1 deg. une inscription datee du mois de
+Paophi de l'an IV _de l'empereur Auguste;_ 2 deg. une seconde inscription de
+l'an VII, meme mois, d'un Ptolemee, qui doit etre _Soter Ier_, puisqu'il
+n'y a pas de surnom; 3 deg. une inscription de l'an II du roi _Acoris_, l'un
+des insurges contre les Perses; enfin, deux de ces carrieres et les plus
+vastes ont ete ouvertes l'an XXII du roi _Amosis_, le pere de la
+dix-huitieme dynastie, comme portent textuellement deux belles steles
+sculptees a meme dans le roc, a cote des deux entrees. Ces memes steles
+indiquent aussi que les pierres de cette carriere ont ete employees aux
+constructions des temples de _Phtha_, d'_Apis_ et d'_Ammon_, a Memphis,
+et cette indication donne la date de ces memes temples bien connus de
+l'antiquite. J'ai trouve aussi, dans une autre carriere, pour l'epoque
+pharaonique, deux monolithes traces a l'encre rouge sur les parois, avec
+une finesse extreme et une admirable surete de main: la corniche de l'un
+de ces monolithes, qui n'ont ete que mis en projet, sans commencement
+d'execution, porte le prenom et le nom propre de _Psammetichus Ier_.
+Ainsi, les carrieres de la montagne arabique, entre _Thorrah_ et
+_Massarah_, ont ete exploitees sous les Pharaons, les Perses, les
+Lagides, les Romains et dans les temps modernes; j'ajoute que cela tient
+a leur voisinage des capitales successives de l'Egypte, _Memphis,
+Fosthat_ et le _Caire_. Rentres le soir dans nos vaisseaux, comme les
+Grecs venant de livrer un assaut a la ville de Troie, mais plus heureux
+qu'eux, puisque nous emportions quelque butin, je fis mettre a la voile
+pour _Bedrechein_, village situe a peu de distance, sur le bord
+occidental du Nil. Le lendemain, de bonne heure, nous partimes pour
+l'immense bois de dattiers qui couvre l'emplacement de Memphis; passe le
+village de _Bedrechein_, qui est a un quart d'heure dans les terres, on
+s'apercoit qu'on foule le sol antique d'une grande cite, aux blocs de
+granit disperses dans la plaine, et a ceux qui dechirent le terrain et
+se font encore jour a travers les sables, qui ne tarderont pas a les
+recouvrir pour jamais. Entre ce village et celui de _Mit-Rahineh_,
+s'elevent deux longues collines paralleles, qui m'ont paru etre les
+eboulements d'une enceinte immense, construite en briques crues comme
+celle de Sais, et renfermant jadis les principaux edifices sacres de
+Memphis. C'est dans l'interieur de cette enceinte que nous avons vu le
+grand colosse exhume par M. Caviglia. Il me tardait d'examiner ce
+monument, dont j'avais beaucoup entendu parler, et j'avoue que je fus
+agreablement surpris de trouver un magnifique morceau de sculpture
+egyptienne. Le colosse, dont une partie des jambes a disparu, n'a pas
+moins de trente-quatre pieds et demi de long. Il est tombe la face
+contre terre, ce qui a conserve le visage parfaitement intact. Sa
+physionomie suffit pour me le faire reconnaitre comme une statue de
+Sesostris, car c'est en grand le portrait le plus fidele du beau
+Sesostris de Turin; les inscriptions des bras, du pectoral et de la
+ceinture, confirmerent mon idee, et il n'est plus douteux qu'il existe,
+a Turin et a Memphis, deux _portraits_ du plus grand des Pharaons. J'ai
+fait dessiner cette tete avec un soin extreme, et relever toutes les
+legendes. Ce colosse n'etait point seul; et si j'obtiens des fonds
+speciaux pour des fouilles en grand a Memphis, je puis repondre, en
+moins de trois mois, de peupler le Musee du Louvre de statues des plus
+riches matieres et du plus grand interet pour l'histoire. Ce colosse,
+devant lequel sont de grandes substructions calcaires, etait, selon
+toute apparence, place devant une grande porte et devait avoir des
+pendants: j'ai fait faire quelques fouilles pour m'en assurer, mais le
+temps me manquera. Un peu plus loin et sur le meme axe, existent encore
+de petits colosses du meme Pharaon, en granit rose, mais en fort mauvais
+etat. C'etait encore une porte.
+
+Au nord du colosse exista un temple de Venus (_Hathor_), construit en
+calcaire blanc, et hors de la grande enceinte, du cote de l'orient: j'ai
+continue des fouilles commencees par Caviglia; le resultat a ete de
+constater dans cet endroit meme l'existence d'un temple orne de
+colonnes-pilastres accouplees et en granit rose, et dedie a _Phtha_ et a
+_Hathor_ (Vulcain et Venus), les deux grandes divinites de Memphis, par
+Rhamses le Grand. L'enceinte principale renfermait aussi, du cote de
+l'est, une vaste necropole semblable a celle que j'ai reconnue a Sais.
+
+C'est le 4 octobre que je suis venu camper a _Sakkarah_, car nous sommes
+sous la tente; une d'elles est occupee par nos domestiques; tous les
+soirs, sept ou huit Bedouins choisis d'avance font la garde de nuit et
+les commissions le jour; ce sont de braves et excellentes gens, quand on
+les traite en hommes.
+
+J'ai visite ici, a Sakkarah, la plaine des momies, l'ancien cimetiere
+de Memphis, parseme de pyramides et de tombeaux violes. Cette localite,
+grace a la rapace barbarie des marchands d'antiquites, est presque tout
+a fait nulle pour l'etude: les tombeaux ornes de sculptures sont, pour
+la plupart, devastes, ou recombles apres avoir ete pilles. Ce desert est
+affreux; il est forme par une suite de petits monticules de sable
+produits des fouilles et des bouleversements, le tout parseme
+d'ossements humains, debris des vieilles generations. Deux tombeaux
+seuls ont attire notre attention, et m'ont dedommage du triste aspect de
+ce champ de desolation. J'ai trouve, dans l'un d'eux, une serie
+d'oiseaux sculptes sur les parois, et accompagnes de leurs noms en
+hieroglyphes; cinq especes de gazelles avec leurs noms; et enfin
+quelques scenes domestiques, telles que l'action de traire le lait, deux
+cuisiniers exercant leur art, etc. Nos portefeuilles se grossissent du
+fruit de ces decouvertes ... Adieu.
+
+
+
+
+CINQUIEME LETTRE
+
+Au pied des pyramides de Gizeh, le 8 octobre 1828.
+
+
+J'ai transporte mon camp et mes penates a l'ombre des grandes pyramides,
+depuis hier que, quittant Sakkarah pour visiter l'une des merveilles du
+monde, sept chameaux et vingt anes ont transporte nous et nos bagages a
+travers le desert qui separe les pyramides meridionales de celles de
+Gizeh, les plus celebres de toutes, et qu'il me fallait voir enfin avant
+de partir pour la Haute-Egypte. Ces merveilles ont besoin d'etre
+etudiees de pres pour etre bien appreciees; elles semblent diminuer de
+hauteur a mesure qu'on en approche, et ce n'est qu'en touchant les blocs
+de pierre dont elles sont formees qu'on a une idee juste de leur masse
+et de leur immensite. Il y a peu a faire ici, et lorsqu'on aura copie
+des scenes de la vie domestique, sculptees dans un tombeau voisin de la
+deuxieme pyramide, je regagnerai nos embarcations, qui viendront nous
+prendre a Gizeh, et nous cinglerons a force de voiles pour la
+Haute-Egypte, mon veritable quartier-general. Thebes est la, et on y
+arrive toujours trop tard.
+
+Sauf un peu de fatigue de la journee d'hier, nous nous portons fort
+bien. Mais point encore de nouvelles d'Europe!..... Adieu.
+
+
+
+
+SIXIEME LETTRE
+
+
+A Beni-Hassau, le 5; et a Monfaloutli, le 8 novembre 1828.
+
+Je comptais etre a Thebes le 1er novembre; voici deja le 5, et je me
+trouve encore a _Beni-Hassan_. C'est un peu la faute de ceux qui ont
+deja decrit les hypogees de cette localite, et en ont donne une si mince
+idee. Je comptais expedier ces grottes en une journee; mais elles en ont
+pris quinze, sans que j'en eprouve le moindre regret; je vais reprendre
+mon recit de plus haut.
+
+Ma derniere lettre etait datee des grandes pyramides, ou je suis, reste
+campe trois jours, non pour ces masses enormes et de si peu d'effet
+lorsqu'on les voit de pres, mais pour l'examen et le depouillement des
+grottes sepulcrales creusees dans le voisinage. Une, entre autres, celle
+d'un certain _Eimai_, nous a fourni une serie de bas-reliefs
+tres-curieux pour la connaissance des arts et metiers de l'ancienne
+Egypte, et je dois donner un soin tres-particulier a la recherche des
+monuments de ce genre, qui sont aussi bien de l'histoire que les grands
+tableaux de bataille des palais de Thebes. J'ai trouve autour des
+pyramides plusieurs tombeaux de princes (fils de rois) et de grands
+personnages, mais peu d'inscriptions d'un tres-grand interet.
+
+Je quittai les pyramides le 11 octobre, pour revenir sur mes pas et
+gagner notre ancien campement de Sakkarah, a travers le desert, et de la
+notre _flotte_, mouillee a _Bedrechein_, ou nous arrivames le soir meme,
+grace a nos infatigables baudets et aux chameaux qui portaient tout
+notre bagage. Nous mimes a la voile pour la Haute-Egypte, et ce ne fut
+que le 20 octobre, apres avoir eprouve tout l'ennui du calme plat et du
+manque total de vent du nord, que nous arrivames a _Minieh_, d'ou je fis
+partir tout de suite, apres une visite a la filature de coton, montee en
+machines europeennes, et apres l'achat de quelques provisions
+indispensables. On se dirigea sur _Saouadeh_ pour voir un hypogee grec
+d'ordre _dorique_, deja decrit. De la nous cinglames vers
+_Zaouyet-el-Maietin_, ou nous fumes rendus le 20 meme au soir; la
+existent quelques hypogees decores de bas-reliefs relatifs a la vie
+domestique et civile; j'ai fait copier tout ce qu'il y avait
+d'interessant, et nous ne les quittames que le 23 au soir, pour courir a
+_Beni-Hassan_ a la faveur d'une bourrasque, a laquelle nous dumes d'y
+arriver le meme jour vers minuit.
+
+A l'aube du jour, quelques-uns de nos jeunes gens etant alles, en
+eclaireurs, visiter les grottes voisines, rapporterent qu'il y avait
+peu a faire, vu que les peintures etaient a peu pres effacees. Je montai
+neanmoins, au lever du soleil, visiter ces hypogees, et je fus
+agreablement surpris de trouver une etonnante serie de peintures
+parfaitement visibles jusque dans leurs moindres details, lorsqu'elles
+etaient mouillees avec une eponge, et qu'on avait enleve la croute de
+poussiere fine qui les recouvrait et qui avait donne le change a nos
+compagnons. Des ce moment on se mit a l'ouvrage, et par la vertu de nos
+echelles et de l'admirable eponge, la plus belle conquete que
+l'industrie humaine ait pu faire, nous vimes se derouler a nos yeux la
+plus ancienne serie de peintures qu'on puisse imaginer, toutes relatives
+a la vie civile, aux arts et metiers, et ce qui etait neuf, a la _caste
+militaire_. J'ai fait, dans les deux premiers hypogees, une moisson
+immense, et cependant une moisson plus riche nous attendait dans les
+deux tombes les plus reculees vers le nord; ces deux hypogees, dont
+l'architecture et quelques details interieurs ont ete mal reproduits,
+offrent cela de particulier (ainsi que plusieurs petits tombeaux
+voisins), que la porte de l'hypogee est precedee d'un portique taille a
+jour dans le roc, et forme de colonnes qui ressemblent, a s'y meprendre
+a la premiere vue, au _dorique_ grec de Sicile et d'Italie. Elles sont
+cannelees, a base arrondie, et presque toutes d'une belle proportion.
+L'interieur des deux derniers hypogees etait ou est encore soutenu par
+des colonnes semblables: nous y avons tous vu le veritable type du vieux
+_dorique grec_, et je l'affirme sans craindre d'etablir mon opinion sur
+des monuments du temps romain, car ces deux hypogees, les plus beaux de
+tous, portent leur date et appartiennent au regne d'_Osortasen_,
+deuxieme roi de la XXIIIe dynastie (Tanite), et par consequent remontent
+au IXe siecle avant J.-C. J'ajouterai que le plus beau des deux
+portiques, encore intact, celui de l'hypogee d'un chef administrateur
+des terres orientales de l'Heptanomide, nomme _Nehothph_, est compose de
+ces colonnes doriques SANS BASE, comme celles de Paestum et de tous les
+beaux temples grecs-doriques.
+
+Les peintures du tombeau de _Nehothph_ sont de veritables _gouaches_,
+d'une finesse et d'une beaute de dessin fort remarquables: c'est ce que
+j'ai vu de plus beau jusqu'ici en Egypte; les animaux, quadrupedes,
+oiseaux et poissons, y sont peints avec tant de finesse et de _verite_,
+que les copies coloriees que j'en ai fait prendre ressemblent aux
+gravures coloriees de nos beaux ouvrages d'histoire naturelle: nous
+aurons besoin de l'affirmation des quatorze temoins qui les ont vues,
+pour qu'on croie en Europe a la fidelite de nos dessins, qui sont d'une
+exactitude parfaite.
+
+C'est dans ce meme hypogee que j'ai trouve un tableau du plus haut
+interet: il represente quinze prisonniers, hommes, femmes ou enfants,
+pris par un des fils de _Nehothph_, et presentes a ce chef par un scribe
+royal, qui offre en meme temps une feuille de papyrus, sur laquelle est
+relatee la date de la prise, et le nombre des captifs, qui etait de
+trente-sept. Ces captifs, grands et d'une physionomie toute
+particuliere, a nez aquilin pour la plupart, etaient blancs
+comparativement aux Egyptiens, puisqu'on a peint leurs chairs en
+jaune-roux pour imiter ce que nous nommons la _couleur de chair_. Les
+hommes et les femmes sont habilles d'etoffes tres-riches, peintes
+(surtout celles des femmes) comme le sont les tuniques de dames grecques
+sur les vases grecs du vieux style: la tunique, la coiffure et la
+chaussure des femmes captives peintes a _Beni-Hassan_ ressemblent a
+celles des Grecques des vieux vases, et j'ai retrouve sur la robe d'une
+d'elles l'ornement enroule si connu sous le nom de _grecque_, peint en
+rouge, bleu et noir, et trace verticalement. Ces details piqueront la
+curiosite et reveilleront l'interet de nos archeologues et celui de
+notre ami M. Dubois, que j'ai regrette, ici plus qu'ailleurs, de n'avoir
+pas a mes cotes, parce que notre opinion sur l'avancement de l'art en
+Egypte y trouve des preuves _archi-authentiques_. Les hommes captifs, a
+barbe pointue, sont armes d'arcs et de lances, et l'un d'entre eux tient
+en main une _lyre grecque_ de vieux style. Sont-ce des Grecs? Je le
+crois fermement, mais des Grecs ioniens, ou un peuple d'Asie Mineure,
+voisin des colonies ioniennes et participant de leurs moeurs et de leurs
+habitudes: ce serait une chose bien curieuse que des Grecs du IXe siecle
+avant J.-C., peints avec fidelite par des mains egyptiennes. J'ai fait
+copier ce long tableau en couleur avec une exactitude toute
+particuliere: pas un coup de pinceau qui ne soit dans l'original.
+
+Les quinze jours passes a _Beni-Hassan_ ont ete monotones, mais
+fructueux: au lever du soleil, nous montions aux hypogees dessiner,
+colorier et ecrire, en donnant une heure au plus a un modeste repas,
+qu'on nous apportait des barques, pris a terre sur le sable, dans la
+grande salle de l'hypogee, d'ou nous apercevions, a travers les colonnes
+en _dorique primitif_, les magnifiques plaines de l'Heptanomide; le
+soleil couchant, admirable dans ce pays-ci, donnait seul le signal du
+repos; on regagnait la barque pour souper, se coucher et recommencer le
+lendemain.
+
+Cette vie de tombeaux a eu pour resultat un portefeuille de dessins
+parfaitement faits et d'une exactitude complete, qui s'elevent deja a
+plus de trois cents. J'ose dire qu'avec ces seules richesses, mon voyage
+d'Egypte serait deja bien rempli, a l'architecture pres, dont je ne
+m'occupe que dans les lieux qui n'ont pas ete visites ou connus. Voici
+un _petit crayon_ de mes conquetes: cette note sera divisee par
+matieres, alphabetiquement rangees comme l'est mon portefeuille pendant
+le voyage, afin d'avoir sous la main les dessins deja faits, et de
+pouvoir les comparer vite avec les monuments nouveaux du meme genre.
+
+1 deg. AGRICULTURE.--Dessins representant le labourage avec les boeufs ou a
+bras d'hommes; le semage, le foulage des terres par les beliers, et non
+par les _porcs_, comme le dit Herodote; cinq sortes de charrues; le
+piochage, la moisson du ble; la moisson du lin; la mise en gerbes de ces
+deux especes de plantes; la mise en meule, le battage, le mesurage, le
+depot en grenier; deux dessins de grands greniers sur des plans
+differents; le lin transporte par des anes; une foule d'autres travaux
+agricoles, et entre autres la recolte du lotus; la culture de la vigne,
+la vendange, son transport, l'egrenage, le pressoir de deux especes,
+l'un a force de bras et l'autre a mecanique, la mise en bouteilles ou
+jarres, et le transport a la cave; la fabrication du vin cuit, etc.; la
+culture du jardin, la cueillette des bamieh, des figues, etc.; la
+culture de l'ognon, l'arrosage, etc.; le tout, comme tous les tableaux
+suivants, avec legendes hieroglyphiques explicatives; plus l'_intendant
+de la maison des champs_ et ses secretaires.
+
+2 deg. ARTS ET METIERS.--Collection de tableaux, pour la plupart colories,
+afin de bien determiner la nature des objets, et representant: le
+sculpteur en pierre, le sculpteur sur bois, le peintre de statues, le
+peintre d'objets d'architecture; meubles et menuiserie; le peintre
+peignant un tableau, avec son _chevalet_; des _scribes_ et commis aux
+ecritures de toute espece; les ouvriers des carrieres transportant des
+blocs de pierre; l'art du potier avec toutes les operations; les
+_marcheurs_ petrissant la terre avec les pieds, d'autres avec les mains;
+la mise de l'argile en cone, le cone place sur le tour; le potier
+faisant la panse, le goulot du vase, etc.; la premiere _cuite_ au four,
+la seconde au sechoir, etc.; la coupe du bois; les fabricants de cannes,
+d'avirons et de rames; le charpentier, le menuisier; le fabricant de
+meubles; les scieurs de bois; les corroyeurs; le coloriage des cuirs ou
+maroquins; le cordonnier; la filature; le tissage des toiles a divers
+metiers; le verrier et toutes ses operations; l'orfevre, le bijoutier,
+le forgeron.
+
+3 deg. CASTE MILITAIRE.--L'education de la caste militaire et tous ses
+exercices gymnastiques, representes en plus de deux cents tableaux, ou
+sont retracees toutes les poses et attitudes que peuvent prendre deux
+habiles lutteurs, attaquant, se defendant, reculant, avancant, debout,
+renverses, etc.; on verra par la si l'art egyptien se contentait de
+figures de profil, les jambes unies et les bras colles contre les
+hanches. J'ai copie toute cette curieuse serie de militaires nus,
+luttant ensemble; plus, une soixantaine de figures representant des
+soldats de toute arme, de tout rang, la petite guerre, un siege, la
+_tortue_ et le _belier_, les punitions militaires, un champ de bataille,
+et les preparatifs d'un repas militaire; enfin la fabrication des
+lances, javelots, arcs, fleches, massues, haches d'armes, etc.
+
+4 deg. CHANT, MUSIQUE ET DANSE.--Un tableau representant un concert vocal et
+instrumental; un chanteur, qu'un musicien accompagne sur la harpe, est
+seconde par deux choeurs, l'un de quatre hommes, l'autre de cinq femmes,
+et celles-ci battent la mesure avec leurs mains: c'est un opera tout
+entier; des joueurs de harpe de tout sexe, des joueurs de _flute
+traversiere_, de flageolet, d'une sorte de conque, etc.; des danseurs
+faisant diverses figures, avec les noms des pas qu'ils dansent; enfin,
+une collection tres-curieuse de dessins representant les danseuses (ou
+filles publiques de l'ancienne Egypte), dansant, chantant, jouant a la
+paume, faisant divers tours de force et d'adresse.
+
+5 deg. Un nombre considerable de dessins representant l'EDUCATION DES
+BESTIAUX; les bouviers, les boeufs de toute espece, les vaches, les
+veaux, le tirage du lait; la fabrication du fromage et du beurre; les
+chevriers, les gardeurs d'anes, les bergers et leurs moutons; des scenes
+relatives a l'art veterinaire; enfin la basse-cour, comprenant
+l'education d'une foule d'especes d'oies et de canards, et celle d'une
+espece de cigogne qui etait domestique dans l'ancienne Egypte.
+
+6 deg. Une premiere base du recueil ICONOGRAPHIQUE, comprenant les
+_portraits_ des rois egyptiens et de grands personnages. Ce portefeuille
+sera complete en Thebaide.
+
+7 Dessins relatifs aux JEUX, EXERCICES et DIVERTISSEMENTS.--On y
+remarque la _mourre_, le jeu de la _paille_, une sorte de _main-chaude_,
+le _mail_, le jeu de _piquets plantes en terre_, divers jeux de force;
+la chasse a la bete fauve, un tableau representant une grande chasse
+dans le desert, et ou sont figurees quinze a vingt especes de
+quadrupedes; tableaux representant le retour de la chasse; le gibier est
+porte mort ou conduit vivant; plusieurs tableaux representent la chasse
+des oiseaux au filet; un de ces tableaux est de grande dimension et
+gouache avec toutes les couleurs et le faire de l'original; enfin, le
+dessin en grand des divers pieges pour prendre les oiseaux; ces
+instruments de chasse sont peints isolement dans quelques hypogees;
+plusieurs tableaux relatifs a la peche: 1 deg. la peche a la ligne; 2 deg. a la
+ligne avec canne; 3 deg. au trident ou au _bident_; 4 deg. au filet; plus la
+preparation des poissons, etc.
+
+8 JUSTICE DOMESTIQUE.--J'ai reuni sous ce titre une quinzaine de
+dessins de bas-reliefs representant des delits commis par des
+domestiques; l'arrestation du prevenu, son accusation, sa defense, son
+jugement par les intendants de la maison; sa condamnation et
+l'execution, qui se borne a la bastonnade, dont proces-verbal est remis,
+avec le corps du proces, entre les mains du maitre par l'intendant de la
+maison.
+
+9 deg. LE MENAGE.--J'ai reuni dans cette serie, deja fort nombreuse, tout ce
+qui se rapporte a la vie privee ou interieure. Ces dessins fort curieux
+representent: 1 deg. diverses maisons egyptiennes, plus ou moins
+somptueuses; 2 deg. les vases de diverses formes, ustensiles et meubles, le
+tout colorie, parce que les couleurs indiquent invariablement la
+matiere; 3 deg. un superbe palanquin; 4 deg. des especes de chambres a portes
+battantes, portees sur un traineau et qui ont servi de _voitures_ aux
+anciens grands personnages de l'Egypte; 5 deg. les singes, chats et chiens
+qui faisaient partie de la maison, ainsi que des _nains_ et autres
+individus mal conformes, qui, 1500 ans et plus avant J.-C., servaient a
+desopiler la rate des seigneurs egyptiens, aussi bien que, 1500 ans
+apres, celle de nos vieux barons d'Europe; 6 deg. les officiers d'une grande
+maison, intendants, scribes, etc.; 7 deg. les domestiques portant les
+provisions de bouche de toute espece; les servantes apportant aussi
+divers comestibles; 8 deg. la maniere de tuer les boeufs et de les depecer
+pour le service de la maison; 9 deg. une suite de dessins representant des
+_cuisiniers_ preparant des mets de diverses sortes; 10 enfin, les
+domestiques portant les mets prepares a la table du maitre.
+
+10 MONUMENTS HISTORIQUES.--Ce recueil contient toutes les
+inscriptions, bas-reliefs et monuments de tout genre portant des
+legendes royales, avec une date exprimee, que j'ai vus jusqu'ici.
+
+11 deg. MONUMENTS RELIGIEUX.--Toutes les images des differentes divinites,
+dessinees en grand et coloriees d'apres les plus beaux bas-reliefs. Ce
+recueil s'accroitra prodigieusement a mesure que j'avancerai dans la
+Thebaide.
+
+12 deg. NAVIGATION.--Recueil de dessins representant la construction des
+batiments et barques de diverses especes, et les jeux des mariniers,
+tout a fait analogues aux joutes qui ont lieu sur la Seine dans les
+grands jours de fete.
+
+13 deg. Enfin ZOOLOGIE.--Une suite de _quadrupedes_, d'_oiseaux_, de
+_reptiles_, d'_insectes_ et de _poissons_, dessines et colories avec
+_toute fidelite_ d'apres les bas-reliefs peints ou les peintures les
+mieux conservees. Ce recueil, qui compte deja pres de deux cents
+individus, est du plus haut interet: les oiseaux sont magnifiques, les
+poissons peints dans la derniere perfection, et on aura par la une idee
+de ce qu'etait un hypogee egyptien un peu soigne. Nous avons deja
+recueilli le dessin de plus de quatorze especes differentes de _chiens_
+de garde ou de chasse, depuis le _levrier_ jusqu'au _basset a jambes
+torses_; j'espere que MM. Cuvier et Geoffroi Saint-Hilaire me sauront
+gre de leur rapporter ainsi l'histoire naturelle egyptienne en aussi bon
+ordre.
+
+J'espere completer et etendre dignement ces diverses series, puisque je
+n'ai encore vu, pour ainsi dire, aucun monument egyptien; les grands
+edifices ne commencent en effet qu'a Abydos, et je n'y serai que dans
+dix jours.
+
+J'ai passe, le coeur serre, en face d'_Aschmounein_, en regrettant son
+magnifique portique detruit tout recemment; hier, _Antinoe_ ne nous a
+plus montre que des debris; tous ses edifices ont ete demolis; il ne
+reste plus que quelques colonnes de granit, qu'on n'a pu remuer.
+
+Je me suis console un peu de la perte de ces monuments, en en retrouvant
+un fort interessant et dont personne n'a parle jusqu'ici. Nous avons
+reconnu, dans une vallee deserte de la montagne arabique, vis-a-vis
+_Beni-Hassan-el-Aamar_, un petit temple creuse dans le roc, dont la
+decoration, commencee par _Thouthmosis IV_, a ete continuee par
+_Mandouei_ de la XVIIIe dynastie; ce temple, orne de beaux bas-reliefs
+colories, est dedie a la deesse _Pascht_ ou _Pepascht_, qui est la
+_Bubastis_ des Grecs et la _Diane_ des Romains; les geographes nous ont
+indique a _Beni-Hassan_ la position nommee _Speos Artemidos_ (la Grotte
+de Diane), et ils ont raison, puisque je viens de retrouver le temple,
+creuse dans le roc (le speos de la deesse); et ce monument, qui ne
+presente en scene que des images de _Bubastis_, la Diane egyptienne, est
+cerne par divers hypogees de _chats sacres_ (l'animal de Bubastis);
+quelques-uns sont creuses dans le roc, un, entre autres, construit sous
+le regne d'_Alexandre_, fils d'Alexandre le Grand. Devant le temple,
+sous le sable, est un grand _banc_ de momies de chats plies dans des
+nattes et entremeles de quelques chiens; plus loin, entre la vallee et
+le Nil, dans la plaine deserte, sont deux tres-grands entrepots de
+momies de chats en paquets, et recouverts de deux pieds de sable.
+
+Cette nuit j'arriverai a _Osiouth_ (Lycopolis), et demain je remettrai
+cette lettre aux autorites locales pour qu'elle soit envoyee au Caire,
+de la a Alexandrie, et de la enfin en Europe; puisse-t-elle etre mieux
+dirigee que les votres! car je n'ai rien recu d'Europe depuis mon depart
+de Toulon. Ma sante se soutient, et j'espere que le bon air de Thebes
+m'assurera la continuation de ce bienfait. Adieu.
+
+
+
+
+SEPTIEME LETTRE
+
+
+Thebes, le 24 novembre 1828.
+
+Ma derniere lettre datee de _Beni-Hassan_, continuee en remontant le Nil
+et close a _Osiouth_, a du en partir du 10 au 12 de ce mois; elle
+parviendra par Livourne. Dieu veuille qu'elle arrive plus promptement
+que celles qui, depuis mon depart de France, m'ont ete adressees par
+ceux qui se souviennent de moi! je n'en ai recu aucune! C'est hier
+seulement, et par un capitaine de navire anglais qui parcourt l'Egypte,
+que j'ai appris que le Dr Pariset y etait aussi arrive et qu'il se
+trouve dans ce moment au Caire: mais je n'en sais pas davantage pour
+cela sur ma famille. S'il en etait autrement, et que je fusse tranquille
+sur la sante de tous les miens, je serais le plus heureux des hommes;
+car enfin je suis au centre de la vieille Egypte, et ses plus hautes
+merveilles sont a quelques toises de ma barque. Voici d'abord la suite
+de mon itineraire.
+
+C'est le 10 novembre que je quittai _Osiouth_, apres avoir visite ses
+hypogees parfaitement decrits par MM. Jollois et Devilliers, dont je
+reconnais chaque jour a Thebes l'extreme exactitude. Le 11 au matin nous
+passames devant _Qaou-el-Kebir_ (Antaeopolis), et mon maasch traversa a
+pleines voiles l'emplacement du temple que le Nil a completement
+englouti sans en laisser les moindres vestiges. Quelques ruines
+d'_Akhmin_ (celles de Panopolis) recurent ma visite le 12, et je fus
+assez heureux pour y trouver un bloc sculpte qui m'a donne l'epoque du
+temple, qui est de Ptolemee Philopator, et l'image du dieu _Pan_, lequel
+n'est autre chose, comme je l'avais etabli d'avance, que l'Ammon
+generateur de mon _Pantheon_. L'apres-midi et la nuit suivante se
+passerent en fetes, bal, tours de force et concert chez l'un des
+commandants de la Haute-Egypte, Mohammed-Aga, qui envoya sa cange, ses
+gens et son cheval pour me ramener, avec tous mes compagnons, a
+_Saouadji_, que j'avais quitte le matin, et ou il fallut retourner bon
+gre mal gre pour ne pas desobliger ce brave homme, bon vivant, bon
+convive, et ne respirant que la joie et les plaisirs. L'air de
+Marlborough, que nos jeunes gens lui chanterent en choeur, le fit pamer
+de plaisir, et ses musiciens eurent aussitot l'ordre de l'apprendre.
+(_Voyez l'Extrait de_ l'Itineraire et les lettres du mamour, _a la fin
+de ce volume_.)
+
+Nous partimes le 13 au matin, combles des dons du brave osmanli. A midi,
+on depassa Ptolemais, ou il n'existe plus rien de remarquable. Sur les
+quatre heures, en longeant le _Djebel-el-Asserat_, nous apercumes les
+premiers crocodiles; ils etaient quatre, couches sur un ilot de sable,
+et une foule d'oiseaux circulaient au milieu d'eux. J'ignore si dans le
+nombre etait le _trochilus_ de notre ami Geoffroi Saint-Hilaire. Peu de
+temps apres nous debarquames a _Girge_. Le vent etait faible le 15, et
+nous fimes peu de chemin. Mais nos nouveaux compagnons, les crocodiles,
+semblaient vouloir nous en dedommager; j'en comptai vingt et un, groupes
+sur un meme ilot, et une bordee de coups de fusil a balle, tiree d'assez
+pres, n'eut d'autre resultat que de disperser ce conciliabule. Ils se
+jeterent au Nil, et nous perdimes un quart d'heure a desengraver notre
+_maasch_ qui s'etait trop approche de l'ilot.
+
+Le 16 au soir, nous arrivames enfin a _Denderah_. Il faisait un clair de
+lune magnifique, et nous n'etions qu'a une heure de distance des
+temples: pouvions-nous resister a la tentation? Souper et partir
+sur-le-champ furent l'affaire d'un instant: seuls et sans guides, mais
+armes jusqu'aux dents, nous primes a travers champs, presumant que les
+temples etaient en ligne droite de notre maasch. Nous marchames ainsi,
+chantant les marches des operas les plus nouveaux, pendant une heure et
+demie, sans rien trouver. On decouvrit enfin un homme; nous l'appelons,
+mais il s'enfuit a toutes jambes, nous prenant pour des Bedouins, car,
+habilles a l'orientale et couverts d'un grand burnous blanc a capuchon,
+nous ressemblions, pour l'Egyptien, a une tribu de Bedouins, tandis
+qu'un Europeen nous eut pris, sans balancer, pour un chapitre de
+chartreux bien armes. On m'amena le fuyard, et, le placant entre quatre
+de nous, je lui ordonnai de nous conduire aux temples. Ce pauvre diable,
+peu rassure d'abord, nous mit dans la bonne voie et finit par marcher de
+bonne grace: maigre, sec, noir, couvert de vieux haillons, c'etait une
+_momie ambulante_; mais il nous guida fort bien et nous le traitames de
+meme. Les temples nous apparurent enfin. Je n'essayerai pas de decrire
+l'impression que nous fit le grand propylon et surtout le portique du
+grand temple. On peut bien le mesurer, mais en donner une idee, c'est
+impossible. C'est la grace et la majeste reunies au plus haut degre.
+Nous y restames deux heures en extase, courant les grandes salles avec
+notre pauvre falot, et cherchant a lire les inscriptions exterieures au
+clair de la lune. On ne rentra au maasch qu'a trois heures du matin pour
+retourner aux temples a sept heures. C'est la que nous passames toute la
+journee du 17. Ce qui etait magnifique a la clarte de la lune l'etait
+encore plus lorsque les rayons du soleil nous firent distinguer tous les
+details. Je vis des lors que j'avais sous les yeux un chef-d'oeuvre
+d'architecture, couvert de sculptures de detail du plus mauvais style.
+N'en deplaise a personne, les bas-reliefs de Denderah sont detestables,
+et cela ne pouvait etre autrement: ils sont d'un temps de decadence. La
+sculpture s'etait deja corrompue, tandis que l'architecture, moins
+sujette a varier puisqu'elle est _un art chiffre_, s'etait soutenue
+digne des dieux de l'Egypte et de l'admiration de tous les siecles.
+Voici les epoques de la decoration: la partie la plus ancienne est la
+muraille exterieure, a l'extremite du temple, ou sont figures, de
+proportions colossales, _Cleopatre_ et son fils _Ptolemee Cesar_. Les
+bas-reliefs superieurs sont du temps de l'empereur _Auguste_, ainsi que
+les murailles exterieures laterales du _naos_, a l'exception de quelques
+petites portions qui sont de l'epoque de _Neron_. Le pronaos est tout
+entier couvert de legendes imperiales de _Tibere_, de _Caius_, de
+_Claude_ et de _Neron_; mais dans tout l'interieur du naos, ainsi que
+dans les chambres et les edifices construits sur la terrasse du temple,
+il n'existe pas un seul cartouche sculpte: tous sont vides et rien n'a
+ete efface; mais toutes les sculptures de ces appartements, comme celles
+de tout l'interieur du temple, sont du plus mauvais style, et ne peuvent
+remonter plus haut que les temps de _Trajan_ ou d'_Antonin_. Elles
+ressemblent a celle du propylon du sud-ouest (du _sud-est_?), qui est de
+ce dernier empereur, et qui, etant dedie a _Isis_, conduisait au temple
+de cette deesse, place derriere le grand temple, qui est bien le temple
+de _Hathor_ (Venus), comme le montrent les mille et une dedicaces dont
+il est couvert, et non pas le temple d'_Isis_, comme l'a cru la
+Commission d'Egypte. Le grand propylon est couvert des images des
+empereurs _Domitien_ et _Trajan_. Quant au _Typhonium_, il a ete decore
+sous _Trajan_, _Hadrien_ et _Antonin le Pieux_.
+
+Le 18 au matin, je quittai le maasch, et courus visiter les ruines de
+Coptos (_Kefth_): il n'y existe rien d'entier. Les temples ont ete
+demolis par les chretiens, qui employerent les materiaux a batir une
+grande eglise dans les ruines de laquelle on trouve des portions
+nombreuses de bas-reliefs egyptiens. J'y ai reconnu les legendes royales
+de _Nectanebe_, d'_Auguste_, de _Claude_ et de _Trajan_, et plus loin,
+quelques pierres d'un petit edifice bati sous les Ptolemees. Ainsi la
+ville de Coptos renfermait peu de monuments de la haute antiquite, si
+l'on s'en rapporte a ce qui existe maintenant a la surface du sol.
+
+Les ruines de _Qous_ (Apollonopolis Parva), ou j'arrivai le lendemain
+matin 19, presentent bien plus d'interet, quoiqu'il n'existe de ses
+anciens edifices que le haut d'un propylon a moitie enfoui. Ce propylon
+est dedie au dieu _Aroeris_, dont les images, sculptees sur toutes ses
+faces, sont adorees du cote qui regarde le Nil, c'est-a-dire sur la face
+principale, la plus anciennement sculptee par la reine _Cleopatre
+Cocce_, qui y prend le surnom de _Philometore_, et par son fils
+_Ptolemee Soter II_, qui se decore aussi du titre de _Philometor_. Mais
+la face superieure du propylon, celle qui regarde le temple, couverte de
+sculptures et terminee avec beaucoup de soin, porte partout les legendes
+royales de _Ptolemee Alexandre Ier_ en toutes lettres; il prend aussi le
+surnom de _Philometor_. Quant a l'inscription grecque, la restitution de
+[Greek: SOTAeRES], au commencement de la seconde ligne, proposee par M.
+Letronne, est indubitable; car on y lit encore tres-distinctement ...
+[Greek: TAeRES], et cela sur la face principale ou sont les images et
+les dedicaces de Cleopatre Cocce et de son fils Ptolemee Philometor
+_Soter II_.
+
+Mais M. Letronne a mal a propos restitue [Greek: AeLIOI] la ou il faut
+reellement [Greek: AROAeREI], transcription exacte du nom egyptien du
+dieu auquel est dedie le propylon; car on lit tres-distinctement encore
+dans l'inscription grecque, [Greek: AROAeREIThEOI]. J'ai trouve aussi
+dans les ruines de Qous une moitie de stele datee du 1er _de Paoni_ de
+l'an XVI de Pharaon _Rhamses-Meiamoun_, et relative a son retour d'une
+expedition militaire; j'aurai une bonne empreinte de ce monument, trop
+lourd pour qu'on puisse penser a l'emporter.
+
+C'est dans la matinee du 20 novembre que le vent, lasse de nous
+contrarier depuis deux jours et de nous fermer l'entree du sanctuaire,
+me permit d'aborder enfin a _Thebes_. Ce nom etait deja bien grand dans
+ma pensee, il est devenu colossal depuis que j'ai parcouru les ruines de
+la vieille capitale, l'ainee de toutes les villes du monde; pendant
+quatre jours entiers j'ai couru de merveille en merveille. Le premier
+jour, je visitai le palais de _Kourna_, les colosses du _Memnonium_, et
+le pretendu tombeau d'Osimandyas, qui ne porte d'autres legendes que
+celles de _Rhamses le Grand_ et de deux de ses descendants; le nom de ce
+palais est ecrit sur toutes ses murailles; les Egyptiens l'appelaient le
+_Rhamesseion_, comme ils nommaient _Amenophion_ le _Memnonium_, et
+_Mandoueion_ le palais de Kourna. Le pretendu colosse d'Osimandyas est
+un admirable colosse de _Rhamses le Grand_.
+
+Le second jour fut tout entier passe a _Medinet-Habou_, etonnante
+reunion d'edifices, ou je trouvai les propylees d'_Antonin_, d'_Hadrien_
+et des _Ptolemees_, un edifice de _Nectanebe_, un autre de l'Ethiopien
+_Tharaca_, un petit palais de _Thouthmosis III (Moeris)_, enfin
+l'enorme et gigantesque palais de _Rhamses-Meiamoun_, couvert de
+bas-reliefs historiques.
+
+Le troisieme jour, j'allai visiter les vieux rois de Thebes dans leurs
+tombes, ou plutot dans leurs palais creuses au ciseau dans la montagne
+de _Biban-el-Molouk_: la, du matin au soir, a la lueur des flambeaux, je
+me lassai a parcourir des enfilades d'appartements couverts de
+sculptures et de peintures, pour la plupart d'une etonnante fraicheur;
+c'est la que j'ai recueilli, en courant, des faits d'un haut interet
+pour l'histoire; j'y ai vu un tombeau de roi martele d'un bout a
+l'autre, excepte dans les parties ou se trouvaient sculptees les images
+de la reine sa mere et celles de sa femme, qu'on a religieusement
+respectees, ainsi que leurs legendes. C'est, sans aucun doute, le
+tombeau d'un roi condamne par jugement apres sa mort. J'en ai vu un
+second, celui d'un roi thebain _des plus anciennes epoques_, envahi
+posterieurement par un roi de la XIXe dynastie, qui a fait recouvrir de
+stuc tous les vieux cartouches pour y mettre le sien, et s'emparer ainsi
+des bas-reliefs et des inscriptions tracees pour son predecesseur. Il
+faut cependant dire que l'usurpateur fit creuser une seconde salle
+funeraire pour y mettre son sarcophage, afin de ne point deplacer celui
+de son ancetre. A l'exception de ce tombeau-la, tous les autres
+appartiennent a des rois des XVIIIe et XIXe ou XXe dynasties; mais on
+n'y voit ni le tombeau de Sesostris, ni celui de Moeris. Je ne parle
+point ici d'une foule de petits temples et edifices epars au milieu de
+ces grandes choses: je mentionnerai seulement un petit temple de la
+deesse _Hathor_ (Venus), dedie par Ptolemee-Epiphane, et un temple de
+_Thoth_ pres de _Medinet-Habou_, dedie par Ptolemee Evergete II et ses
+deux femmes; dans les bas-reliefs de ce temple, ce Ptolemee fait des
+offrandes a tous ses ancetres males et femelles, Epiphane et Cleopatre,
+Philopator et Arsinoe, Evergete et Berenice, Philadelphe et Arsinoe.
+Tous ces Lagides sont representes en pied, avec leurs surnoms grecs
+traduits en egyptien, en dehors de leurs cartouches. Du reste, ce temple
+est d'un fort mauvais gout a cause de l'epoque.
+
+Le quatrieme jour (hier 23), je quittai la rive gauche du Nil pour
+visiter la partie orientale de Thebes. Je vis d'abord _Louqsor_, palais
+immense, precede de deux obelisques de pres de 80 pieds, d'un seul bloc
+de granit rose, d'un travail exquis, accompagnes de quatre colosses de
+meme matiere, et de 30 pieds de hauteur environ, car ils sont enfouis
+jusqu'a la poitrine. C'est encore la du Rhamses le Grand. Les autres
+parties du palais sont des rois Mandouei, Horus et Amenophis-Memnon;
+plus, des reparations et additions de Sabacon l'Ethiopien et de quelques
+Ptolemees, avec un sanctuaire tout en granit, d'_Alexandre_, fils du
+conquerant. J'allai enfin au palais ou plutot a la ville de monuments, a
+_Karnac_. La m'apparut toute la magnificence pharaonique, tout ce que
+les hommes ont imagine et execute de plus grand. Tout ce que j'avais vu
+a Thebes, tout ce que j'avais admire avec enthousiasme sur la rive
+gauche, me parut miserable en comparaison des conceptions gigantesques
+dont j'etais entoure. Je me garderai bien de vouloir rien decrire; car,
+ou mes expressions ne vaudraient que la millieme partie de ce qu'on doit
+dire en parlant de tels objets, ou bien si j'en tracais une faible
+esquisse, meme fort decoloree, on me prendrait pour un enthousiaste,
+peut-etre meme pour un fou. Il suffira d'ajouter qu'aucun peuple ancien
+ni moderne n'a concu l'art de l'architecture sur une echelle aussi
+sublime, aussi large, aussi grandiose, que le firent les vieux
+Egyptiens; ils concevaient en hommes de 100 pieds de haut, et
+l'imagination qui, en Europe, s'elance bien au-dessus de nos portiques,
+s'arrete et tombe impuissante au pied des cent quarante colonnes de la
+salle hypostyle de Karnac.
+
+[Illustration: ROYAUME DE JUDA PERSONNIFIE
+
+_parmi les peuples vaincus par Sesac (Le Pharaon Sesonchis)_]
+
+Dans ce palais merveilleux, j'ai contemple les _portraits_ de la plupart
+des vieux Pharaons connus par leurs grandes actions, et ce sont des
+_portraits_ veritables; representes cent fois dans les bas-reliefs des
+murs interieurs et exterieurs, chacun conserve une physionomie propre et
+qui n'a aucun rapport avec celle de ses predecesseurs ou successeurs;
+la, dans des tableaux colossals, d'une sculpture veritablement grande et
+tout heroique, plus parfaite qu'on ne peut le croire en Europe, on voit
+_Mandouei_ combattant les peuples ennemis de l'Egypte, et rentrant en
+triomphateur dans sa patrie; plus loin, les campagnes de
+Rhamses-Sesostris; ailleurs, _Sesonchis_ trainant aux pieds de la
+Trinite thebaine (Ammon, Mouth et Khons) les chefs de plus de trente
+nations vaincues, parmi lesquelles j'ai retrouve, comme cela devait
+etre, en toutes lettres, _Ioudahamalek, le royaume des Juifs_ ou _de
+Juda_ (Pl. 2.) C'est la un commentaire a joindre au chapitre XIV du
+troisieme livre des Rois, qui raconte en effet l'arrivee de _Sesonchis_
+a Jerusalem et ses succes: ainsi l'identite que nous avons etablie entre
+le _Sheschonck_ egyptien, le _Sesonchis_ de Manethon et le _Sesac_ ou
+_Scheschok_ de la Bible, est confirmee de la maniere la plus
+satisfaisante. J'ai trouve autour des palais de Karnac une foule
+d'edifices de toutes les epoques, et lorsque, au retour de la seconde
+cataracte vers laquelle je fais voile demain, je viendrai m'etablir pour
+cinq ou six mois a Thebes, je m'attends a une recolte immense de faits
+historiques, puisque, en courant Thebes comme je l'ai fait pendant
+quatre jours, sans voir meme un seul des milliers d'hypogees qui
+criblent la montagne libyque, j'ai deja recueilli des documents fort
+importants.
+
+Je joins ici la traduction de la partie chronologique d'une stele que
+j'ai vue a Alexandrie: elle est tres-importante pour la chronologie des
+derniers Saites de la XXVIe dynastie. J'ai de plus des copies
+d'inscriptions hieroglyphiques gravees sur des rochers, sur la route de
+_Cosseir_, qui donnent la duree expresse du regne des rois de la
+dynastie persane.
+
+J'omets une foule d'autres resultats curieux; je devrais passer tout mon
+temps a ecrire, s'il fallait detailler toutes mes observations
+nouvelles. J'ecris ce que je puis dans les moments ou les ruines
+egyptiennes me permettent de respirer au milieu de tous ces travaux et
+de ces jouissances reellement trop vives si elles devaient se renouveler
+souvent ailleurs comme a Thebes.
+
+Ma sante est excellente; le climat me convient, et je me porte bien
+mieux qu'a Paris. Les gens du pays nous accablent de politesses: j'ai
+dans ce moment-ci dans ma petite chambre: 1 deg. un aga turc, commandant en
+chef de Kourna, dans le palais de Mandouei; 2 deg. le Cheik-el-Belad de
+Medinet-Habou, donnant ses ordres au Rhamesseium et au palais de
+Rhamses-Meiainoun; enfin un cheik de Karnac, devant lequel tout se
+prosterne dans les colonnades du vieux palais des rois d'Egypte. Je leur
+fais porter de temps en temps des pipes et du cafe, et mon drogman est
+charge de les amuser pendant que j'ecris; je n'ai que la peine de
+repondre, par intervalles regles, _Thaibin_ (Cela va bien), a la
+question _Ente-Thaieb_ (Cela va-t-il bien)? que m'adressent
+regulierement toutes les dix minutes ces braves gens que j'invite a
+diner a tour de role. On nous comble de presents; nous avons un troupeau
+de moutons et une cinquantaine de poules qui, dans ce moment-ci,
+paissent et fouillent autour du portique du palais de Kourna. Nous
+donnons en retour de la poudre et autres bagatelles. Je voudrais que le
+docteur Pariset vint me joindre; nous pourrions causer Europe, dont je
+n'ai aucune nouvelle, pas meme d'Alexandrie. J'ecrirai de Syene, avant
+de franchir la premiere cataracte, si cependant j'ai une occasion pour
+faire descendre mes lettres. J'envoie celle-ci a _Osiouth_, ou j'ai
+etabli un agent copte pour notre correspondance. J'ai recueilli a
+Beni-Hassan beaucoup de fossiles pour M. de Ferussac; j'en ai trouve
+aussi de tres-beaux a Thebes. J'espere aussi que notre venerable ami M.
+Dacier trouvera quelque distraction a ses souffrances dans le peu que
+j'ai pu dire des magnificences de cette Thebes qui excitait tant son
+enthousiasme a cause de l'honneur qui en revient a l'esprit humain; je
+lui en dirai encore davantage. Il ne manque a mes satisfactions que
+celle de recevoir des lettres de France..... Adieu.
+
+
+
+
+HUITIEME LETTRE
+
+
+De l'ile de Philae, le 8 decembre 1828.
+
+Nous voici, depuis le 5 au soir, dans l'ile sainte d'Osiris, a la
+frontiere extreme de l'Egypte et au milieu des _noirs Ethiopiens_, comme
+eut dit un brave Romain de la garnison de Syene, faisant une partie de
+chasse aux environs des cataractes.
+
+Je quittai Thebes le 26 novembre, et c'est de ce monde enchante que ma
+derniere lettre est datee; il a fallu m'abstenir de donner des details
+sur cette vieille capitale des Pharaons: comment parler en quelques
+lignes de telles choses, et quand on n'a fait que les entrevoir! C'est
+apres mon retour sur ce sol classique, apres l'avoir etudie pas a pas,
+que je pourrai ecrire avec connaissance de cause, avec des idees
+arretees et des resultats bien muris. Thebes n'est encore pour moi, qui
+l'ai courue quatre ou cinq jours entiers, qu'un amas de colonnades,
+d'obelisques et de colosses; il faut examiner un a un les membres epars
+du monstre pour en donner une idee tres-precise. Patience donc, jusqu'a
+l'epoque ou je planterai mes tentes dans les peristyles du palais des
+Rhamses.
+
+Le 26 au soir, nous abordames a _Hermonthis_, et nous courumes le 27 au
+matin vers le temple, qui piquait d'autant plus ma curiosite que je
+n'avais aucune notion bien precise sur l'epoque de sa construction:
+personne n'avait encore dessine une seule de ses legendes royales; j'y
+passai la journee entiere, et le resultat de cet examen prolonge fut de
+m'assurer, par les inscriptions et les sculptures, que ce temple a ete
+construit sous le regne de la derniere _Cleopatre_, fille de Ptolemee
+Auletes, et en commemoraison de sa grossesse et de son heureuse
+delivrance d'un gros garcon, Ptolemee Cesarion, le fruit de sa
+benevolence envers Jules Cesar, a ce que dit l'histoire.
+
+La cella du temple est en effet divisee en deux parties: une grande
+piece (la principale), et une toute petite, tenant lieu ou la place du
+sanctuaire; on n'entre dans celle-ci que par une petite porte; vers
+l'angle de droite, toute la paroi du mur de fond de cette piece
+(laquelle est appelee _le lieu de l'accouchement_ dans les inscriptions
+hieroglyphiques) est occupee par un bas-relief representant la deesse
+Ritho, femme du dieu Mandou, accouchant du dieu _Harphre_. La gisante
+est soutenue et servie par diverses deesses du premier ordre:
+l'_accoucheuse divine_ tire l'enfant du sein de la mere; la _nourrice
+divine_ tend les mains pour le recevoir, assistee d'une _berceuse_. Le
+pere de tous les dieux, Ammon (Ammon-Ra), assiste au travail, accompagne
+de la deesse Soven, l'Ilithya, la Lucine egyptienne, protectrice des
+accouchements. Enfin, la reine Cleopatre est censee assister a ces
+couches divines, dont les siennes ne seront ou plutot n'ont ete qu'une
+imitation. L'autre paroi de la chambre de l'accouchee represente
+l'allaitement et l'education du jeune dieu nouveau-ne; et sur les parois
+laterales sont figurees _les douze heures du jour_ et _les douze heures
+de la nuit_, sous la forme de femmes ayant un disque etoile sur la tete.
+Ainsi, le tableau astronomique du plafond, dessine par la Commission
+d'Egypte, pourrait bien n'etre que le theme natal d'Harphre, ou mieux
+encore celui de Cesarion, nouvel Harphre. Il ne s'agirait donc plus,
+dans ce zodiaque, ni de solstice d'ete, ni de l'epoque de la fondation
+du temple d'Hermonthis.
+
+En sortant de la petite chambre pour entrer dans la grande, on voit un
+grand bas-relief sculpte sur la paroi a gauche de cette principale
+piece; il represente la deesse Ritho, relevant de couches, soutenue
+encore par la Lucine egyptienne Soven, et presentee a l'assemblee des
+dieux; le pere divin, Ammon-Ra, lui donne affectueusement la main comme
+pour la feliciter de son heureuse delivrance, et les autres dieux
+partagent la joie de leur chef. Le reste de cette salle est decore de
+tableaux, dans lesquels le jeune Harphre est successivement presente a
+Ammon, a _Mandou_ son pere, aux dieux _Phre_, Phtha, Sev (Saturne),
+etc., qui l'accueillent en lui remettant leurs insignes
+caracteristiques, comme se demettant, en faveur de l'enfant, de tout
+leur pouvoir et de leurs attributions particulieres, et Ptolemee
+Cesarion, a face enfantine, assiste a toutes ces presentations de son
+image, le dieu Harphre dont il est le representant sur la terre. Tout
+cela est de la flatterie sacerdotale, mais tout a fait dans le genie de
+l'ancienne Egypte, qui assimilait ses rois a ses dieux. Du reste, toutes
+les dedicaces et inscriptions interieures et exterieures du temple
+d'Hermonthis sont faites au nom de ce Ptolemee Cesarion et de sa mere
+Cleopatre. Il n'y a donc point de doute sur le motif de sa construction.
+Les colonnes de l'espece de pronaos qui le precede n'ont point toutes
+ete sculptees; le travail est demeure imparfait, et cela tient peut-etre
+au motif meme de la dedicace du temple: Auguste et ses successeurs, qui
+ont termine tant de temples commences par les Lagides, ne pouvaient etre
+tres-empresses d'achever celui-ci, monument de la naissance du fils meme
+de Jules Cesar, roi enfant dont ils ne respecterent guere les droits. Du
+reste, un _cachef_ a trouve fort commode de s'y faire une maison, une
+basse-cour et un pigeonnier, en masquant et coupant le temple de
+miserables murs de limon blanchis a la chaux.
+
+Le 28 au soir, nous etions a _Esne_, avec le projet de ne pas nous y
+arreter. Je fis donc faire voile un peu plus au sud, et debarquai sur la
+rive orientale pour aller voir le temple de _Contra-Lato_. J'y arrivai
+trop tard, on l'avait demoli depuis une douzaine de jours, pour
+renforcer le quai d'Esne, que le Nil menace et finira par emporter.
+
+De retour au maasch, je le trouvai plein d'eau: heureusement qu'il
+avait aborde sur un point peu profond, et que, touchant bientot, il
+n'avait pu etre entierement coule a fond. Il fallut le vider, et
+retourner a _Esne_ le soir meme, pour le radouber et faire boucher la
+voie d'eau. Toutefois nos provisions furent mouillees, nous avons perdu
+notre sel, notre riz, notre farine de mais. Tout cela n'est rien aupres
+du danger qui nous eut menaces si cette voie d'eau se fut ouverte
+pendant la navigation dans le grand chenal: nous eussions coule
+irremissiblement. Que le grand Ammon soit donc loue! Pendant que nous
+sechions notre desastre dans la matinee du 29, j'allai visiter le grand
+temple d'_Esne_, qui, grace a sa nouvelle destination de _magasin de
+coton_, echappera quelque temps encore a la destruction. J'y ai vu,
+comme je m'y attendais, une assez belle architecture, mais des
+sculptures detestables. La portion la plus ancienne est le fond du
+pronaos, c'est-a-dire la porte et le fond de la _cella_, contre laquelle
+le portique a ete applique: cette partie est de Ptolemee Epiphane. La
+corniche de la facade du pronaos porte les legendes imperiales de
+Claude; les corniches des bases laterales, les legendes de Titus, et,
+dans l'interieur du pronaos, parois et colonnes sont couvertes des
+legendes de Domitien, Trajan, Antonin surtout, et enfin de _Septime
+Severe_, que je trouve ici pour la premiere fois. Le temple est dedie a
+Chnouphis, et j'apprends, par l'inscription hieroglyphique de l'une des
+colonnes du pronaos, que si le sanctuaire du temple existe il doit
+remonter a l'epoque de Thouthmosis III (Moeris). Mais tout ce qui est
+visible a _Esne_ est des temps modernes; c'est un des monuments les plus
+recemment achetes.
+
+Le 29 au soir, nous etions a _Elethya_ (El-Kab); je parcourus l'enceinte
+et les ruines, la lanterne a la main; mais je ne trouvai plus rien: les
+restes des deux temples avaient disparu; on les a aussi demolis il y a
+peu de temps pour reparer le quai d'_Esne_ ou quelque autre construction
+recente. Avais-je tort de me presser de venir en Egypte?
+
+Je visitai le grand temple d'_Edfou_ (Apollonopolis Magna), dans
+l'apres-midi du 30. Celui-ci est intact; mais la sculpture en est
+tres-mauvaise: ce qu'il y a de mieux et de plus ancien date de Ptolemee
+Epiphane; viennent ensuite Philometor et Evergete II; enfin, Soter II et
+son frere Alexandre: ces deux derniers y ont prodigieusement travaille;
+j'y ai retrouve la Berenice, femme de Ptolemee Alexandre, que je
+connaissais deja par un contrat demotique. Le temple est dedie a Aroeris
+(l'Apollon grec). Je l'etudierai en detail, comme tous les autres, en
+redescendant de la Nubie.
+
+Les carrieres de Silsilis (Djebel-Selseleh) m'ont vivement interesse;
+nous y abordames le 1er decembre a une heure: la, mes yeux, fatigues de
+tant de sculptures du temps des Ptolemees et des Romains, ont revu avec
+delices des bas-reliefs pharaoniques. Ces carrieres sont tres-riches en
+inscriptions de la XVIIIe dynastie. Il y existe de petites chapelles
+creusees dans le roc par Amenophis-Memnon, Horus, Rhamses le Grand,
+Rhamses son fils, Rhamses-Meiamoun, Mandouei. Elles ont de belles
+inscriptions hieratiques; j'etudierai tout cela a mon retour, et me
+promets des resultats fort interessants dans cette localite.
+
+Le soir meme du 1er decembre, nous arrivames a _Ombos_; je courus au
+grand temple le 2 au matin; la partie la plus ancienne est de Ptolemee
+Epiphane, et le reste, de Philometor et d'Evergete II. Un fait curieux,
+c'est le surnom de _Triphoene_ donne constamment a Cleopatre, femme de
+Philometor, soit dans la grande dedicace hieroglyphique sculptee sur la
+frise anterieure du pronaos, soit dans les bas-reliefs de l'interieur;
+c'est a vous autres Grecs d'Egypte d'expliquer cette singularite:
+j'avais deja trouve ce surnom dans un de nos contrats demotiques du
+Louvre. Le temple d'_Ombos_ est dedie a deux divinites: la partie droite
+et la plus noble, au vieux _Sevek_ a tete de crocodile (le Saturne
+egyptien et la forme la plus terrible d'Ammon), a Athyr et au jeune dieu
+Khons. La partie gauche du temple est consacree a une seconde Triade
+d'un ordre moins eleve, savoir: a Aroeris (l'Aroeris-Apollon), a la
+deesse Tsonenofre et a leur fils Pnevtho. Dans le mur d'enceinte
+generale des temples d'_Ombos_, j'ai trouve une porte engagee, d'un
+excellent travail et du temps de Moeris: c'est le reste des edifices
+primitifs d'_Ombos_.
+
+Ce n'est que le 4 decembre au matin que le vent voulut bien nous
+permettre d'arriver a _Syene_ (Assouan), derniere ville de l'Egypte au
+sud. J'eus encore la de cuisants regrets a eprouver: les deux temples de
+l'ile d'_Elephantine_, que j'allai visiter aussitot que l'ardeur du
+soleil fut amortie, ont aussi ete demolis: il n'en reste que la place.
+Il a fallu me contenter d'une porte ruinee, en granit, dediee au nom
+d'_Alexandre_ (le fils du conquerant), au dieu d'Elephantine Chnouphis,
+et d'une douzaine de _proscynemata_ (actes d'adoration) hieroglyphiques
+graves sur une vieille muraille; enfin, de quelques debris pharaoniques
+epars et employes comme materiaux dans des constructions du temps des
+Romains. J'avais reconnu le matin ce qui reste du temple de Syene: c'est
+ce que j'ai vu de plus miserable en sculpture; mais j'y ai trouve, pour
+la premiere fois, la legende imperiale de _Nerva_, qui n'existe point
+ailleurs, a ma connaissance. Ce petit temple etait dedie aux dieux du
+pays et de la cataracte, Chnouphis, Sate (Junon) et Anoukis (Vesta).
+
+A Syene, nous avons evacue nos maasch, et fait transporter tout notre
+bagage dans l'ile de _Philae_, a dos de chameau. Pour moi, le 5 au soir,
+j'enfourchai un ane, et, soutenu par un hercule arabe, car j'avais une
+douleur de rhumatisme au pied gauche, je me suis rendu a Philae en
+traversant toutes les carrieres de granit rose, herissees d'inscriptions
+hieroglyphiques des anciens Pharaons. Incapable de marcher, et apres
+avoir traverse le Nil en barque pour aborder dans l'ile sainte, quatre
+hommes, soutenus par six autres, car la pente est presque a pic, me
+prirent sur leurs epaules et me hisserent jusqu'aupres du petit temple a
+jour, ou l'on m'avait prepare une chambre dans de vieilles constructions
+romaines, assez semblable a une prison, mais fort saine et a couvert des
+mauvais vents. Le 6 au matin, soutenu par mes domestiques, Mohammed le
+Barabra et Soliman l'Arabe, j'allai visiter peniblement le grand temple;
+au retour, je me couchai et je ne me suis pas encore releve, vu que ma
+goutte de Paris a juge a propos de se porter a la premiere cataracte et
+de me traquer au passage; elle est fort benoite du reste, et j'en serai
+quitte demain ou apres. En attendant, on prepare nos barques pour le
+voyage de Nubie: c'est du nouveau a voir. J'ecrirai de ce pays, si j'ai
+une occasion avant mon retour en Egypte; tout va tres-bien du reste.
+
+C'est ici, a Philae, que j'ai enfin recu des lettres d'Europe, a la date
+des 15 et 25 aout et 3 septembre derniers, voila tout; enfin, c'est
+quelque chose, et il faut bien s'en contenter.... Adieu.
+
+
+
+
+NEUVIEME LETTRE
+
+
+Ouadi-Halfa, deuxieme cataracte, 1er janvier 1829.
+
+
+
+
+Me voici arrive fort heureusement au terme extreme de mon voyage: j'ai
+devant moi la deuxieme cataracte, barriere de granit que le Nil a su
+vaincre, mais que je ne depasserai pas. Au dela existent bien des
+monuments, mais de peu d'importance; il faudrait d'ailleurs renoncer a
+nos barques, se jucher sur des chameaux difficiles a trouver, courir des
+deserts et risquer de mourir de faim; car vingt-quatre bouches veulent
+au moins manger comme dix, et les vivres sont deja fort rares ici: c'est
+notre biscuit de Syene qui nous a sauves. Je dois donc arreter ma course
+en ligne droite, et virer de bord, pour commencer serieusement
+l'exploration de la Nubie et de l'Egypte, dont j'ai une idee generale
+acquise en montant: mon travail _commence reellement aujourd'hui_,
+quoique j'aie deja en portefeuille plus de six cents dessins; mais il
+reste tant a faire que j'en suis presque effraye; toutefois, je presume
+m'en tirer a mon honneur avec huit mois d'efforts; j'exploiterai
+[mention manuscrite: mot barre et remplace par: explorerai] la Nubie
+pendant le mois de janvier, et a la mi-fevrier je m'etablirai a Thebes,
+jusqu'au milieu d'aout que je redescendrai rapidement le Nil en ne
+m'arretant qu'a Denderah et a Abydos. Le reste est deja en portefeuille.
+Nous reverrons ensuite le Kaire et Alexandrie.
+
+Ma derniere lettre etait de _Philae_. Je ne pouvais etre longtemps
+malade dans l'ile d'Isis et d'Osiris: la goutte me quitta en peu de
+jours, et je pus commencer l'exploitation [mention manuscrite: mot barre
+et remplace par: exploration] des monuments. Tout y est _moderne_,
+c'est-a-dire de l'epoque grecque ou romaine, a l'exception d'un petit
+temple d'Hathor et d'un propylon engage dans le premier pylone du temple
+d'Isis, lesquels ont ete construits et dedies par le pauvre Nectanebe
+Ier; c'est aussi ce qu'il y a de mieux. La sculpture du grand temple,
+commencee par Philadelphe, continuee sous Evergete Ier et Epiphane,
+terminee par Evergete II et Philometor, est digne en tout de cette
+epoque de decadence; les portions d'edifices construits et decores sous
+les Romains sont pires, et quand j'ai quitte cette ile, j'etais bien las
+de cette sculpture barbare. Je m'y arreterai cependant encore quelques
+jours en repassant, pour completer la partie mythologique, et je me
+dedommagerai en courant les rochers de la premiere cataracte, couverts
+d'inscriptions du temps des Pharaons.
+
+Nous avions quitte notre maasch et notre dahabie a _Assouan_ (Syene), ces
+deux barques etant trop grandes pour passer la cataracte: c'est le 16
+decembre que notre nouvelle escadre d'en deca la cataracte se trouva
+prete a nous recevoir. Elle se compose d'une petite dahabie (vaisseau
+amiral), portant pavillon francais sur pavillon toscan, de deux barques
+a pavillon francais, deux barques a pavillon toscan, la barque de la
+cuisine et des provisions, a pavillon bleu, et d'une barque portant la
+force armee, c'est-a-dire les deux chaouchs (gardes du corps du pacha)
+avec leurs cannes a pomme d'argent, qui nous accompagnent et font les
+fonctions du pouvoir executif. J'oubliais de dire que l'amiral est arme
+d'une piece de canon de trois, que notre nouvel ami Ibrahim, mamour
+d'Esne, nous a pretee a son passage a Philae: aussi avons-nous fait une
+belle decharge en arrivant a la deuxieme cataracte, but de notre
+pelerinage.
+
+On mit a la voile de Philae, pour commencer notre voyage de Nubie, avec
+un assez bon vent; nous passames devant _Deboud_ sans nous arreter,
+voulant arriver le plus tot possible jusqu'au point extreme de notre
+course. Ce petit temple et les trois propylons sont, au reste, de
+l'epoque moderne. Le 17, a quatre heures du soir, nous etions en face
+des petits monuments de _Qartas_, ou je ne trouvai rien a glaner. Le 18,
+on depassa _Taffah_ et _Kalabsche_, sans aborder. Nous passames ensuite
+sous le tropique, et c'est de ce moment, qu'entres dans la zone torride,
+nous grelottames tous de froid et fumes obliges des lors de nous charger
+de burnous et de manteaux. Le soir, nous couchames au dela de _Dandour_,
+en saluant seulement son temple de la main. On en fit autant, le
+lendemain 19, aux monuments de _Ghirche_, qui sont du bon temps, ainsi
+qu'au grand temple de _Dakkeh_, de l'epoque des Lagides. Nous
+debarquames le soir a _Meharraka_, temple egyptien des bas temps, change
+jadis en eglise copte. Le 20, je restai une heure a _Ouadi-Esseboua_ ou
+la _Vallee des Lions_, ainsi nommee des sphinx qui ornent le dromos d'un
+monument bati sous le regne de Sesostris, mais veritable edifice de
+province, construit en pierres liees avec du mortier. J'ai pris un
+morceau de ce mortier, ainsi que de celui des pyramides, etc., etc.,
+pour notre ami Vicat; c'est une collection que je pense devoir lui faire
+plaisir. Nous perdimes le 21 et le 22 a tourner, malgre vents et calme,
+le grand coude d'_Amada_, dont je dois etudier le temple, important par
+son antiquite, au retour de la deuxieme cataracte. Nous le depassames
+enfin le 23, et arrivames a _Derr_ ou _Derri_ de tres-bonne heure. La je
+trouvai, pour consolation, un joli temple creuse dans le roc, conservant
+encore quelques bas-reliefs des conquetes de Rhamses le Grand, et j'y
+recueillis les noms et les titres de sept fils et de huit filles de ce
+Pharaon.
+
+Le cachef de _Derr_, auquel on fit une visite, nous dit tout franchement
+que, n'ayant pas de quoi nous donner a souper, il viendrait souper avec
+nous; ce qui fut fait: cela vous donnera une idee de la splendeur et des
+ressources de la capitale de Nubie. Nous comptions y faire du pain; cela
+fut impossible, il n'y avait ni four ni boulanger. Le 24, au lever du
+soleil, nous quittames Derri, passames sous le fort ruine d'_Ibrim_ et
+allames coucher sur la rive orientale, a _Ghebel-Mesmes_, pays charmant
+et bien cultive. Nous cheminames le 25, tantot avec le vent, tantot avec
+la corde, et il fallut nous consoler de ne pas arriver ce jour-la a
+Ibsamboul; de beaux crocodiles prenaient leurs ebats sur un ilot de
+sable pres du lieu ou nous couchames.
+
+Enfin, le 26, a neuf heures du matin, je debarquai a _Ibsamboul_, ou
+nous avons sejourne aussi le 27. La, je pouvais jouir des plus beaux
+monuments de la Nubie, mais non sans quelque difficulte. Il y a deux
+temples entierement creuses dans le roc, et couverts de sculptures. La
+plus petite de ces excavations est un temple d'_Hathor_, dedie par la
+reine Nofre-Ari, femme de Rhamses le Grand, decore exterieurement d'une
+facade contre laquelle s'elevent six colosses de trente-cinq pieds
+chacun environ, tailles aussi dans le roc, representant le Pharaon et sa
+femme, ayant a leurs pieds, l'un ses fils, et l'autre ses filles, avec
+leurs noms et titres. Ces colosses sont d'une excellente sculpture; leur
+stature est svelte et leur galbe tres-elegant; j'en aurai des dessins
+tres-fideles. Ce temple est couvert de beaux reliefs, et j'en ai fait
+dessiner les plus interessants.
+
+Le grand temple d'Ibsamboul vaut a lui seul le voyage de Nubie: c'est
+une merveille qui serait une fort belle chose, meme a Thebes. Le travail
+que cette excavation a coute effraye l'imagination. La facade est
+decoree de quatre colosses assis, n'ayant pas moins de soixante-un pieds
+de hauteur: tous quatre, d'un superbe travail, representent Rhamses le
+Grand; leurs faces sont _portraits_, et ressemblent parfaitement aux
+figures de ce roi qui sont a Memphis, a Thebes et partout ailleurs.
+C'est un ouvrage digne de toute admiration. Telle est l'entree;
+l'interieur en est tout a fait digne; mais c'est une rude epreuve que de
+le visiter. A notre arrivee, les sables, et les Nubiens qui ont soin de
+les pousser, avaient ferme l'entree. Nous la fimes deblayer; nous
+assurames le mieux que nous le pumes le petit passage qu'on avait
+pratique, et nous primes toutes les precautions possibles contre la
+coulee de ce sable infernal qui, en Egypte comme en Nubie, menace de
+tout engloutir. Je me deshabillai presque completement, ne gardant que
+ma chemise arabe et un calecon de toile, et me presentai a plat-ventre a
+la petite ouverture d'une porte qui, deblayee, aurait au moins 25 pieds
+de hauteur. Je crus me presenter a la bouche d'un four, et, me glissant
+entierement dans le temple, je me trouvai dans une atmosphere chauffee a
+cinquante et un degres: nous parcourumes cette etonnante excavation,
+Rosellini, Ricci, moi et un de nos Arabes, tenant chacun une bougie a la
+main. La premiere salle est soutenue par huit piliers contre lesquels
+sont adosses autant de colosses de trente pieds chacun, representant
+encore Rhamses le Grand: sur les parois de cette vaste salle regne une
+file de grands bas-reliefs historiques, relatifs aux conquetes du
+Pharaon en Afrique; un bas-relief surtout, representant son char de
+triomphe, accompagne de groupes de prisonniers nubiens, negres, etc., de
+grandeur naturelle, offre une composition de toute beaute et du plus
+grand effet. Les autres salles, et on en compte seize, abondent en beaux
+bas-reliefs religieux, offrant des particularites fort curieuses. Le
+tout est termine par un sanctuaire, au fond duquel sont assises quatre
+belles statues, bien plus fortes que nature et d'un tres-bon travail. Ce
+groupe, representant Ammon-Ra, Phre, Phtha, et Rhamses le Grand assis au
+milieu d'eux, meriterait d'etre dessine de nouveau.
+
+Apres deux heures et demie d'admiration, et ayant vu tous les
+bas-reliefs, le besoin de respirer un peu d'air pur se fit sentir, et il
+fallut regagner l'entree de la fournaise en prenant des precautions pour
+en sortir. J'endossai deux gilets de flanelle, un burnous de laine, et
+mon grand manteau, dont on m'enveloppa aussitot que je fus revenu a la
+lumiere; et la, assis aupres d'un des colosses exterieurs dont l'immense
+mollet arretait le souffle du vent du nord, je me reposai une demi-heure
+pour laisser passer la grande transpiration. Je regagnai ensuite ma
+barque, ou je passai pres de deux heures sur mon lit. Cette visite
+experimentale m'a prouve qu'on peut rester deux heures et demie a trois
+heures dans l'interieur du temple sans eprouver aucune gene de
+respiration, mais seulement de l'affaiblissement dans les jambes et aux
+articulations; j'en conclus donc qu'a notre retour nous pourrons
+dessiner les bas-reliefs historiques, en travaillant par escouades de
+quatre (pour ne pas depenser trop d'air), et pendant deux heures le
+matin et deux heures le soir. Ce sera une rude campagne; mais le
+resultat en est si interessant, les bas-reliefs sont si beaux, que je
+ferai tout pour les avoir, ainsi que les legendes completes. Je compare
+la chaleur d'Ibsamboul a celle d'un bain turc, et cette visite peut
+amplement nous en tenir lieu.
+
+Nous avons quitte Ibsamboul le 28 au matin. Vers midi, je fis arreter a
+_Ghebel-Addeh_, ou est un petit temple creuse dans le roc. La plupart de
+ses bas-reliefs ont ete couverts de mortier par des chretiens qui ont
+decore cette nouvelle surface de peintures representant des saints, et
+surtout saint Georges a cheval; mais je parvins a constater, en faisant
+sauter le mortier, que ce temple avait ete dedie a Thoth par le roi
+Horus, fils d'Amenophis-Memnon, et je reussis a faire executer les
+dessins de trois bas-reliefs fort interessants pour la mythologie: nous
+allames de la coucher a _Faras_. Le 29, un calme presque plat ne nous
+permit d'avancer que jusqu'au-dela de _Serre_, et le 30, a midi, nous
+sommes enfin arrives a _Ouadi-Halfa_, a une demi-heure de la seconde
+cataracte, ou sont posees nos colonnes d'Hercule. Vers le coucher du
+soleil, je fis une promenade a la cataracte.
+
+C'est hier seulement que je me mis serieusement a l'ouvrage. J'ai trouve
+ici, sur la rive occidentale, les debris de trois edifices, mais des
+arases qui ne conservent que la fin des legendes hieroglyphiques. Le
+premier, le plus au nord, etait un petit edifice carre, sans sculpture
+et fort peu important. Le second, au contraire, m'a beaucoup interesse;
+c'etait un temple dont les murs ont ete construits en grandes briques
+crues, l'interieur etant soutenu par des piliers en pierre de gres ou
+des colonnes de meme matiere: mais, comme toutes celles des plus
+anciennes epoques, ces colonnes etaient semblables au dorique et
+taillees a pans tres-reguliers et peu marques. C'est la l'origine
+incontestable des ordres grecs. Ce premier temple, dedie a Horammon
+(Ammon generateur), a ete eleve sous le roi Amenophis II, fils et
+successeur de Thouthmosis III (Moeris), ce que j'ai constate en faisant
+fouiller par mes marins arabes, avec leurs mains, autour des restes de
+piliers et de colonnes ou j'apercevais quelques traces de legendes
+hieroglyphiques. J'ai ete assez heureux pour trouver la fin de la
+dedicace du temple sur les debris des montants de la premiere porte.
+J'ai, de plus, decouvert et fait desensabler avec les mains une grande
+stele, engagee dans une muraille en briques du temple, portant un acte
+d'adoration et la liste des dons faits au temple par le roi Rhamses Ier,
+avec trois lignes ajoutees dans le meme but par le Pharaon son
+successeur. Enfin, sur les indications du docteur Ricci, nous avons fait
+fouiller par tous nos equipages, avec pelles et pioches, dans le
+sanctuaire (ou plutot a la place qu'il occupait), et nous y avons trouve
+une autre grande stele que je connaissais par les dessins du docteur, et
+fort importante, puisqu'elle represente le dieu Mandou, une des grandes
+divinites de la Nubie, conduisant et livrant au roi Osortasen (de la
+XVIe dynastie) tous les peuples de la Nubie, avec le nom de chacun d'eux
+inscrit dans une espece de bouclier attache a la figure, agenouillee et
+liee, qui represente chacun de ces peuples, au nombre de cinq. Voici
+leurs noms, ou plutot ceux des cantons qu'ils habitaient: 1 deg. _Sehamik_,
+2 deg. _Osaou_, 3 deg. _Schoat_, 4 deg. _Oscharkin_, 5 deg. _Kos_; trois autres noms
+sont entierement effaces. Quant a ceux qui restent, je doute qu'on les
+trouve dans aucun geographe grec; il faudrait avoir le _Strabon_ de deux
+mille ans avant Jesus-Christ.
+
+Un second temple, plus grand, mais tout aussi detruit que le precedent,
+existe un peu plus au sud: il est du regne de Thouthmosis III (Moeris),
+construit egalement en briques, avec piliers-colonnes doriques
+primitifs, a montants et portes en gres; c'etait le grand temple de la
+ville egyptienne de _Beheni_ qui exista sur cet emplacement, et qui,
+d'apres l'etendue des debris de poteries repandus sur la plaine
+aujourd'hui deserte, parait avoir ete assez grande. Ce fut sans doute la
+place forte des Egyptiens pour contenir les peuples habitant entre la
+premiere et la seconde cataracte. Ce grand temple etait dedie a Ammon-Ra
+et a Phre, comme la plupart des grands monuments de la Nubie. Voila tout
+ce qui reste a Ouadi-Halfa, et c'est plus que je n'attendais a la
+premiere inspection des ruines ... C'est de ce lieu que je vous adresse
+mes souhaits d'heureuse annee ... Je vous embrasse tous a cette
+intention.
+
+
+
+
+A M. DACIER.
+
+
+Ouadi-Halfa, a la seconde cataracte, 1er janvier 1829.
+
+Monsieur,
+
+Quoique separe de vous par les deserts et par toute l'etendue de la
+Mediterranee, je sens le besoin de me joindre, au moins par la pensee,
+et de tout coeur, a ceux qui vous offrent leurs voeux au renouvellement
+de l'annee. Partant du fond de la Nubie, les miens n'en sont ni moins
+ardents, ni moins sinceres; je vous prie de les agreer comme un
+temoignage du souvenir reconnaissant que je garderai toujours de vos
+bontes et de cette affection toute paternelle dont vous voulez bien nous
+honorer mon frere et moi.
+
+Je suis fier maintenant que, ayant suivi le cours du Nil depuis son
+embouchure jusqu'a la seconde cataracte, j'ai le droit de vous annoncer
+qu'il n'y a rien a modifier dans _notre Lettre sur l'alphabet des
+hieroglyphes_; notre alphabet est bon: il s'applique avec un egal
+succes, d'abord aux monuments egyptiens du temps des Romains et des
+Lagides, et ensuite, ce qui devient d'un bien plus grand interet, aux
+inscriptions de tout les temples, palais et tombeaux des epoques
+pharaoniques. Tout legitime donc les encouragements que vous avez bien
+voulu donner a mes travaux hieroglyphiques, dans un temps ou l'on
+n'etait pas universellement dispose a leur preter faveur.
+
+Me voici au point extreme de ma navigation vers le midi. La seconde
+cataracte m'arrete: d'abord par l'impossibilite de la faire franchir par
+mon _escadre_ composee de sept voiles, et en second lieu, parce que la
+famine m'attend au dela, et qu'elle terminerait promptement une pointe
+imprudente tentee sur l'Ethiopie; ce n'est pas a moi de recommencer
+Cambyse; je suis d'ailleurs un peu plus attache a mes compagnons de
+voyage qu'il ne l'etait probablement aux siens. Je tourne donc des
+aujourd'hui ma proue du cote de l'Egypte pour redescendre le Nil, en
+etudiant successivement a fond les monuments de ses deux rives; je
+prendrai tous les details dignes de quelque interet, et d'apres l'idee
+generale que je m'en suis formee en montant, la moisson sera des plus
+riches et des plus abondantes.
+
+Vers le milieu de fevrier je serai a Thebes, car je dois au moins donner
+quinze jours au magnifique temple d'_Ibsamboul,_ l'une des merveilles de
+la Nubie, creee par la puissance colossale de Rhamses-Sesostris, et un
+mois me suffira ensuite pour les monuments existants entre la premiere
+et la deuxieme cataracte. Philae a ete a peu pres epuisee pendant les
+dix jours que nous y avons passes en remontant le Nil; et les temples
+d'Ombos, d'Edfou et d'Esne, si vantes au detriment de ceux de Thebes,
+m'arreteront peu de temps, parce que je les ai deja classes, et que je
+trouve, sur des monuments plus anciens et d'un meilleur style, les
+details mythologiques et religieux que je ne veux puiser qu'a des
+sources pures. Je me bornerai a recueillir quelques inscriptions
+historiques, et certains details de costume qui sentent la decadence et
+qu'il est utile de conserver.
+
+Mes portefeuilles sont deja bien riches: je me fais d'avance un plaisir
+de vous mettre successivement sous les yeux toute la vieille Egypte,
+religion, histoire, arts et metiers, moeurs et usages; une grande partie
+de mes dessins sont colories, et je ne crains pas d'assurer qu'ils
+reproduisent le veritable style des originaux avec une scrupuleuse
+fidelite. Je serai heureux de ces conquetes si elles obtiennent votre
+interet et vos suffrages.
+
+Je vous prie, Monsieur, d'agreer la nouvelle assurance de mon
+tres-respectueux attachement.
+
+
+
+
+DIXIEME LETTRE
+
+
+Ibsamboul, le 12 janvier 1829.
+
+J'ai revu les colosses qui annoncent si dignement la plus magnifique
+excavation de la Nubie. Ils m'ont paru aussi beaux de travail que la
+premiere fois, et je regrette de n'etre point muni de quelque lampe
+merveilleuse pour les transporter au milieu de la place Louis XV, afin
+de convaincre ainsi d'un seul coup les detracteurs de l'art egyptien.
+Tout est colossal ici, sans en excepter les travaux que nous avons
+entrepris, et dont le resultat aura quelque droit a l'attention
+publique. Tout ceux qui connaissent la localite savent quelles
+difficultes on a a vaincre pour dessiner un seul hieroglyphe dans le
+grand temple.
+
+C'est le 1er de ce mois que j'ai quitte _Ouadi-Halfa_ et la seconde
+cataracte. Nous couchames a _Gharbi-Serre_, et le lendemain, vers midi,
+j'abordai sur la rive droite du Nil, pour etudier les excavations de
+_Maschakit,_ un peu au midi du _temple de Thoht_ a _Ghebel-Addeh,_ dont
+j'ai parle dans ma derniere lettre; il fallut gravir un rocher presque a
+pic sur le Nil, pour arriver a une petite chambre creusee dans la
+montagne, et ornee de sculptures fort endommagees. Je suis parvenu
+cependant a reconnaitre que c'etait une chapelle dediee a la deesse
+_Anoukis_ (Vesta) et aux autres dieux protecteurs de la Nubie, par un
+prince ethiopien, nomme _Pohi,_ lequel, etant gouverneur de la Nubie
+sous le regne de Rhamses le Grand, supplie la deesse de faire que le
+conquerant foule les Libyens _et les nomades sous ses sandales, a
+toujours_.
+
+Le 3 au matin, nous avons amarre nos vaisseaux devant le _temple
+d'Hathor_ a _Ibsamboul_; j'ai deja donne une note sur ce joli temple.
+J'ajouterai qu'a sa droite on a sculpte, sur le rocher, un fort grand
+tableau, dans lequel un autre prince _ethiopien_ presente au roi Rhamses
+le Grand l'embleme de la victoire (cet embleme est l'insigne ordinaire
+_des princes ou des fils des rois_) avec la legende suivante en beaux
+caracteres hieroglyphiques: _Le royal fils d'Ethiopie a dit: Ton pere
+Ammon-Ra t'a dote, o Rhamses! d'une vie stable et pure: qu'il t'accorde
+de longs jours pour gouverner le monde, et pour contenir les Libyens, a
+toujours_.
+
+Il parait donc que, de temps en temps, les _nomades_ d'Afrique
+inquietaient les paisibles cultivateurs des vallees du Nil. Il est fort
+remarquable, du reste, que je n'aie trouve jusqu'ici sur les monuments
+de la Nubie que des noms de princes ethiopiens et nubiens, comme
+gouverneurs du pays, sous le regne meme de Rhamses le Grand et de sa
+dynastie. Il parait aussi que la Nubie etait tellement liee a l'Egypte
+que les rois se fiaient completement aux hommes du pays meme, pour le
+commandement des troupes. Je puis citer en preuve une stele encore
+sculptee sur les rochers d'Ibsamboul, et dans laquelle un nomme _Mai,
+commandant des troupes du roi en Nubie,_ et _ne dans la contree de
+Ouaou_ (l'un des cantons de la Nubie), chante les louanges du Pharaon
+_Mandouei Ier_, le quatrieme successeur de Rhamses le Grand, d'une
+maniere tres-emphatique; il resulte aussi de plusieurs autres steles que
+divers _princes ethiopiens_ furent employes en Nubie par les heros de
+l'Egypte.
+
+Le 3 au soir commencerent nos travaux a Ibsamboul: il s'agissait
+d'exploiter le grand temple, couvert de si grands et de si beaux
+bas-reliefs. Nous avons forme l'entreprise d'avoir le dessin _en grand
+et colorie_ de tous les bas-reliefs qui decorent la grande salle du
+temple, les autres pieces n'offrant que des sujets religieux; et lorsque
+l'on saura que la chaleur qu'on eprouve dans ce temple, aujourd'hui
+_souterrain_ (parce que les sables en ont presque couvert la facade),
+est comparable a celle d'un bain turc fortement chauffe; quand on saura
+qu'il faut y entrer presque nu, que le corps ruissele perpetuellement
+d'une sueur abondante qui coule sur les yeux, degoutte sur le papier
+deja trempe par la chaleur humide de cette atmosphere, chauffee comme
+dans un autoclave, on admirera sans doute le courage de nos jeunes gens,
+qui bravent cette fournaise pendant trois ou quatre heures par jour, ne
+sortent que par epuisement, et ne quittent le travail que lorsque leurs
+jambes refusent de les porter.
+
+Aujourd'hui 12, notre plan est presque accompli: nous possedons deja
+_six grands tableaux_ representant:
+
+1er. Rhamses le Grand sur son char, les chevaux lances au grand galop;
+il est suivi de trois de ses fils, montes aussi sur des chars de guerre;
+il met en fuite une armee assyrienne et assiege une place forte.
+
+2e. Le roi a pied, venant de terrasser un chef ennemi, et en percant un
+second d'un coup de lance. Ce groupe est d'un dessin et d'une
+composition admirables.
+
+3e. Le roi est assis au milieu des chefs de l'armee; on vient lui
+annoncer que les ennemis attaquent son armee. On prepare le char du roi,
+et des serviteurs moderent l'ardeur des chevaux, qui sont dessines, ici
+comme ailleurs, en perfection. Plus loin se voit l'attaque des ennemis,
+montes sur des chars de guerre et combattant sans ordre une ligne de
+chars egyptiens methodiquement ranges. Cette partie du tableau est
+pleine de mouvement et d'action: c'est comparable a la plus belle
+bataille peinte sur les vases grecs, que ces tableaux nous rappellent
+involontairement.
+
+4e. Le triomphe du roi et sa rentree solennelle (a _Thebes_, sans
+doute), debout sur un char superbe, traine par des chevaux marchant au
+pas et richement caparaconnes. Devant le char sont deux rangs de
+prisonniers africains, les uns de race _negre_ et les autres de race
+_barabra,_ formant des groupes parfaitement dessines, pleins d'effet et
+de mouvement.
+
+5e et 6e. Le roi faisant hommage de captifs de diverses nations aux
+dieux de _Thebes_ et a ceux d'_Ibsamboul_.
+
+Il reste a terminer le dessin d'un enorme bas-relief occupant presque
+toute la paroi droite du temple: composition immense, representant une
+bataille, un camp entier, la tente du roi, ses gardes, ses chevaux, les
+chars, les bagages de l'armee, les jeux et les punitions militaires,
+etc., etc. Dans trois jours au plus, ce grand dessin sera termine, mais
+sans couleurs, parce que l'humidite les a fait disparaitre. Il n'en est
+point ainsi des six tableaux precedemment indiques; tout est colorie et
+copie jusque dans les plus minces details avec un soin religieux. On
+aura ainsi une idee de la magnificence du costume et des chars des vieux
+Pharaons au XVIe siecle avant J.-C.; on pourra comprendre alors
+l'etonnant effet de ces beaux bas-reliefs peints avec un tel soin. Je
+voudrais conduire dans le grand temple d'Ibsamboul tous ceux qui
+refusent de croire a l'elegante richesse que la sculpture peinte ajoute
+a l'architecture; dans moins d'un quart d'heure, je reponds qu'ils
+auraient _sue_ tous leurs prejuges, et que leurs opinions _a priori_ les
+quitteraient par tous les pores.
+
+Pour tous mes dessins je me suis reserve la partie des legendes
+hieroglyphiques, souvent fort etendues, qui accompagnent chaque figure
+ou chaque groupe dans les bas-reliefs historiques. Nous les copions sur
+place ou d'apres les empreintes lorsqu'elles sont placees a une grande
+hauteur; je les collationne plusieurs fois sur l'original, je les mets
+au net et les donne aussitot aux dessinateurs, qui d'avance ont reserve
+et trace les colonnes destinees a les recevoir; j'ai pris la copie
+entiere d'une grande stele placee entre les deux colosses de gauche,
+dans l'interieur du grand temple; elle n'a pas moins de trente-deux
+lignes: c'est celle dont notre ami Huyot m'avait parle, et que j'ai bien
+retrouvee a sa place; ce n'est pas moins qu'un _decret du dieu Phtha_,
+en faveur de Rhamses le Grand, auquel il prodigue les louanges pour ses
+travaux et ses bienfaits envers l'Egypte; suit la reponse du roi au dieu
+en termes tout aussi polis. C'est un monument fort curieux et d'un genre
+tout a fait particulier.
+
+Voila ou en est notre _memorable campagne d'Ibsamboul:_ c'est la plus
+penible et la plus glorieuse que nous puissions faire pendant tout le
+voyage. Nos compagnons francais et toscans ont rivalise de zele et de
+devouement, et j'espere que vers le 15 nous mettrons a la voile pour
+regagner l'Egypte avec notre butin historique. J'ai eu trois jours de
+goutte en arrivant ici; mais les bains de vapeur que j'ai pris dans le
+temple m'en ont delivre pour longtemps, je l'espere. Je n'ai encore recu
+que quelques lettres d'Europe.... M. Arago m'a-t-il pardonne d'avoir
+entrepris mon voyage malgre ses amicales inquietudes? Je l'ai pardonne,
+de mon cote, depuis que j'ai touche a la seconde cataracte.... Adieu.
+
+
+
+
+ONZIEME LETTRE
+
+
+El-Melissah (entre Syene et Ombos), le 10 fevrier 1829.
+
+Nous jouons de malheur; depuis notre depart de Syene, a laquelle nous
+avons dit adieu le 8 de ce mois, nous voici au 10, et nous sommes loin
+d'avoir franchi la distance qui nous separe d'_Ombos_, ou l'on se rend
+d'Assouan en neuf heures par un temps ordinaire; mais un violent vent du
+nord souffle sans interruption depuis trois jours, et nous fait
+pirouetter sur les vagues du Nil, enfle comme une petite mer. Nous avons
+amarre, a grand'peine, dans le voisinage de _Melissah_, ou est une
+carriere de gres sans aucun interet; du reste, sante parfaite, bon
+courage, et nous preparant a explorer Thebes de fond en comble, si ce
+n'est pas trop pour nos moyens. Nous sommes, d'ailleurs, tous
+ragaillardis par le courrier qui nous arriva hier au milieu de nos
+tribulations maritimes, et qui m'apporta enfin les lettres de Paris du
+26 septembre, des 12 et 25 octobre, et du 15 novembre. Voila, en y
+ajoutant les deux precedentes, les seules lettres qui me soient
+parvenues.
+
+Je remercie bien notre venerable M. Dacier pour les bonnes lignes qu'il
+a bien voulu m'ecrire le 26 septembre. J'espere qu'il aura recu ma
+lettre de Ouadi-Halfa du 1er janvier dernier, et qu'il voudra bien
+pardonner a la vetuste de mes souhaits de jour de l'an, deja caducs
+lorsqu'ils lui parviendront; mais la Nubie, et surtout la seconde
+cataracte, sont loin de Paris, et le coeur seul franchit rapidement de
+telles distances.
+
+J'ecrirai de Thebes a notre ami Dubois, apres avoir vu a fond l'Egypte
+et la Nubie; je puis dire d'avance que nos Egyptiens feront a l'avenir,
+dans l'histoire de l'art, une plus belle figure que par le passe; je
+rapporte une serie de dessins de grandes choses, capables de convertir
+tous les obstines.
+
+Je transmets a M. Drovetti la lettre que m'a ecrite M. de Mirbel, et je
+suis persuade qu'elle sera accueillie par S.A. le pacha d'Egypte, qui ne
+recule jamais devant les choses utiles.
+
+Ma derniere lettre est d'Ibsamboul; je dois donc reprendre mon
+itineraire a partir de ce beau monument que nous avons epuise, au risque
+de l'etre nous-memes par les difficultes de son etude.
+
+Nous l'avons quitte le 16 janvier, et le 17, de bonne heure, nous
+abordames au pied du rocher d'_Ibrim_, la _Primis_ des geographes grecs,
+pour visiter quelques excavations qu'on apercoit vers le bas de cette
+enorme masse de gres.
+
+Ces _speos_ (je donne ce nom aux _excavations dans la roche_, autres que
+des _tombeaux_) sont au nombre de quatre, et d'epoques differentes, mais
+tous appartenant aux temps pharaoniques.
+
+Le plus ancien remonte jusqu'au regne de Thouthmosis Ier; le fond de
+cette excavation, de forme carree comme toutes les autres, est occupe
+par 4 figures (tiers de nature), assises, et representant deux fois ce
+Pharaon assis entre _le dieu seigneur d'Ibrim (Prim)_, c'est-a-dire une
+des formes du dieu Thoth a tete d'epervier, et la deesse _Sate, dame
+d'Elephantine_ et _dame de Nubie_. Ce speos etait une chapelle ou
+oratoire consacre a ces deux divinites; les parois de cote n'ont jamais
+ete sculptees ni peintes.
+
+Il n'en est point ainsi du second speos; celui-ci appartient au regne de
+Moeris, dont la statue, assise entre celles du _dieu seigneur d'Ibrim_
+et de la deesse Sate (Junon), _dame de Nubie_, occupe la niche du fond.
+Cette chapelle aux dieux du pays a ete creusee par les soins d'un prince
+nomme _Nahi_, grand personnage, portant dans toutes les legendes le
+titre de _gouverneur des terres meridionales_, ce qui comprenait _la
+Nubie_ entre les deux cataractes. Ce qui reste d'un grand tableau
+sculpte, sur la paroi de droite, nous montre ce prince debout, devant le
+roi assis sur un trone, et accompagne de plusieurs autres fonctionnaires
+publics, presentant au souverain, a ce que dit l'inscription
+hieroglyphique (malheureusement tres-courte) qui accompagne ce tableau,
+les revenus et tributs en or, en argent, en grains, etc., provenant des
+_terres meridionales_ dont il avait le gouvernement. Sur la porte du
+speos est inscrite la dedicace que le prince a faite du monument.
+
+Le troisieme speos d'_Ibrim_ est du regne suivant, de l'epoque
+d'Amenophis II, successeur de Moeris, sous lequel les terres du midi
+etaient administrees par un autre prince, nomme _Osorsate_. Sur la paroi
+de droite, ce roi Amenophis II est represente assis, et deux princes,
+parmi lesquels _Osorsate_ occupe le premier rang, presentent au Pharaon
+les tributs des _terres meridionales_ et les productions naturelles du
+pays, y compris des _lions_, des _levriers_ et des _chacals vivants_,
+comme porte l'inscription gravee au-dessus du tableau, et qui specifiait
+le nombre de chacun des objets offerts, comme par exemple: _quarante
+levriers_ et _dix chacals vivants_; mais le texte est dans un etat si
+deplorable de degradation qu'il m'a ete impossible d'en tirer autre
+chose que les faits generaux. Au fond du speos, la statue du roi
+Amenophis est assise entre les dieux d'_Ibrim_.
+
+Le plus recent de ces speos, le quatrieme, est encore un monument du
+meme genre et du regne de Sesostris, Rhamses le Grand. C'est aussi un
+gouverneur de Nubie qui l'a fait creuser en l'honneur des dieux
+d'_Ibrim_, Hermes a tete d'epervier et la deesse Sate, a la gloire du
+Pharaon dont la statue est assise au milieu des deux divinites locales,
+dans le fond du speos. Mais a cette epoque, _les terres du midi_ etaient
+gouvernees par un prince ethiopien, dont j'ai retrouve des monuments a
+_Ibsamboul_ et a _Ghirche_. Ce personnage est figure dans le speos
+d'_Ibrim_, rendant ses respectueux hommages a Sesostris, et a la tete de
+tous les fonctionnaires publics de son gouvernement, parmi lesquels on
+compte deux hierogrammates, plus le grammate des troupes, le grammate
+des terres, l'intendant des biens royaux, et d'autres _scribes_ sans
+designation plus particuliere.
+
+Il est a remarquer, a l'honneur de la galanterie egyptienne, que la
+femme du prince ethiopien _Satnoui_ se presente devant Sesostris
+immediatement apres son mari, et avant les autres fonctionnaires. Cela
+montre, aussi bien que mille autres faits pareils, combien la
+civilisation egyptienne differait essentiellement de celle du reste de
+l'Orient, et se rapprochait de la notre; car on peut apprecier le degre
+de civilisation des peuples d'apres l'etat plus ou moins supportable des
+femmes dans l'organisation sociale.
+
+Le 17 janvier au soir, nous etions a _Derri_ ou _Derr_, la capitale
+actuelle de la Nubie, ou nous soupames en arrivant, par un clair de lune
+admirable, et sous les plus hauts palmiers que nous eussions encore vus.
+Ayant lie conversation avec un _Barabra_ du pays, qui, m'apercevant seul
+a l'ecart sur le bord du fleuve, etait venu poliment me faire compagnie
+en m'offrant de l'eau-de-vie de dattes, je lui demandai s'il connaissait
+le nom du _sultan_ qui avait fait construire le temple de _Derri_; il me
+repondit aussitot: qu'il etait trop jeune pour savoir cela, mais que les
+vieillards du pays lui avaient paru tous d'accord que ce _birbe_ avait
+ete construit environ trois cent mille ans avant l'islamisme, mais que
+tous ces vieillards etaient encore incertains sur un point, savoir si
+c'etaient les _Francais_, les _Anglais_ ou les _Russes_ qui avaient
+execute ce grand ouvrage. Voila comme on ecrit l'histoire en Nubie. Le
+monument de _Derri_, quoique moderne en comparaison de la date que lui
+donnait mon savant Nubien, est cependant un ouvrage de Sesostris. Nous y
+restames toute la journee du 18, et n'en sortimes, assez tard, qu'apres
+avoir dessine les bas-reliefs les plus importants, et redige une notice
+detaillee de tous ceux dont on ne prenait point de copie. La j'ai trouve
+une liste, par rang d'age, des fils et des filles de Sesostris; elle me
+servira a completer celle d'Ibsamboul. Nous y avons copie quelques
+fragments de bas-reliefs historiques; ils sont presque tous effaces ou
+detruits. C'est la que j'ai pu fixer mon opinion sur un fait assez
+curieux: je veux parler du _lion_ qui, dans les tableaux d'Ibsamboul et
+de Derri, accompagne toujours le conquerant egyptien: il s'agissait de
+savoir si cet animal etait place la _symboliquement_ pour exprimer la
+vaillance et la force de Sesostris, ou bien si ce roi avait reellement,
+comme le capitan-pacha Hassan et le pacha d'Egypte, un _lion
+apprivoise_, son compagnon fidele dans les expeditions militaires. Derri
+decide la question: j'ai lu, en effet, au-dessus du lion se jetant sur
+les Barbares renverses par Sesostris, l'inscription suivante: _Le lion,
+serviteur de Sa Majeste, mettant en pieces ses ennemis._ Cela me semble
+demontrer que le lion existait reellement et suivait Rhamses dans les
+batailles.
+
+Au reste, ce temple est un speos creuse dans le rocher de gres, mais
+sur une tres-grande echelle: il a ete dedie par Sesostris a Ammon-Ra, le
+dieu supreme, et a Phre, l'esprit du Soleil qu'on y invoquait sous le
+nom de _Rhamses_, qui fut le patron du conquerant et de toute sa lignee.
+
+Cette particularite explique pourquoi on trouve sur les monuments
+d'Ibsamboul, de Ghirche, de Derri, de Seboua, etc., le roi Rhamses
+presentant des offrandes ou ses adorations a un dieu portant le meme nom
+de _Rhamses_. On se tromperait en supposant que ce souverain se rendait
+ce culte a lui-meme. _Rhamses_ etait simplement un des mille noms du
+dieu Phre (le Soleil), et ces bas-reliefs ne prouvent tout au plus
+qu'une flatterie sacerdotale envers le roi vivant, celle de donner au
+dieu du temple celui de ces noms que le roi avait adopte, et quelquefois
+meme les traits du visage du roi et de la reine fondateurs du temple;
+cela se reconnait meme a _Philae_, dans la partie du grand temple
+d'_Isis_, construit par Ptolemee Philadelphe. Toutes les _Isis_ du
+sanctuaire sont le portrait de la reine Arsinoe, laquelle a une tete
+evidemment de race grecque: mais la chose est bien plus frappante encore
+sur les anciens monuments (les pharaoniques), ou les traits des
+souverains sont de veritables portraits.
+
+Le 18 au soir nous descendimes a _Amada_, ou nous restames jusqu'au 20
+apres midi. La j'eus le plaisir d'etudier a l'aise et sans etre distrait
+par les curieux, vu que nous etions en plein desert, un temple de la
+bonne epoque. Ce monument, fort encombre de sables, se compose d'abord
+d'une espece de pronaos, salle soutenue par douze piliers carres,
+couverts de sculptures, et par quatre colonnes, que l'on ne peut mieux
+nommer que _proto-doriques_, ou doriques prototypes, car elles sont
+evidemment le type de la colonne dorique grecque; et, par une
+singularite digne de remarque, je ne les trouve employees que dans les
+monuments egyptiens les plus _antiques_, c'est-a-dire dans les hypogees
+de Beni-Hassan, a Amada, a Karnac, et a _Bet-oualli_, ou sont les plus
+modernes, bien qu'elles datent du regne de Sesostris, ou plutot de celui
+de son pere.
+
+[Illustration: N deg. 1. Dedicace du Temple d'Amada.]
+
+[Illustration: N deg. 2. Chanson pour le battage des grains.]
+
+Le temple d'Amada a ete fonde par Thouthmosis III (Moeris), comme le
+prouvent la plupart des bas-reliefs du sanctuaire, et surtout la
+dedicace, sculptee sur les deux jambages des portes de l'interieur; et
+dont je mets ici la traduction litterale pour donner une idee des
+dedicaces des autres temples, que j'ai toutes recueillies avec soin. (V.
+_le texte hieroglyphique_, pl. N deg. 3.)
+
+"Le dieu bienfaisant, seigneur du monde, le roi (Soleil stabiliteur de
+l'univers), le fils du Soleil (Thouthmosis), moderateur de justice, a
+fait ses devotions a son pere le dieu Phre, le dieu des deux montagnes
+celestes, et lui a eleve ce temple en pierre dure; il l'a fait pour etre
+vivifie a toujours."
+
+Moeris mourut pendant la construction de ce temple, et son successeur,
+Amenophis II, continua l'ouvrage commence, et fit sculpter les quatre
+salles a la droite et a la gauche du sanctuaire, ainsi qu'une partie de
+celle qui les precede; les travaux de ce roi sont detailles dans une
+enorme stele, portant une inscription de vingt lignes que j'ai toutes
+copiees, a la sueur de mon front, au fond du sanctuaire.
+
+Son successeur, Thouthmosis IV, termina le temple en y ajoutant le
+pronaos et les piliers; on a couvert toutes leurs architraves de ses
+dedicaces ou d'inscriptions laudatives. L'une d'elles m'a frappe par sa
+singularite; en voici la traduction:
+
+"Voici ce que dit le dieu Thoth, le Seigneur des divines paroles, aux
+autres dieux qui resident dans Thyri: Accourez et contemplez ces
+offrandes grandes et pures, faites pour la construction de ce temple,
+par le roi Thouthmosis (IV), a son pere le dieu Phre, dieu grand,
+manifeste dans le firmament!"
+
+La sculpture du temple d'Amada, appartenant a la belle epoque de l'art
+egyptien, est bien preferable a celle de Derri, et meme aux tableaux
+religieux d'Ibsamboul.
+
+Dans l'apres-midi du 20, nos travaux d'Amada etant termines, nous
+partimes et descendimes le Nil jusqu'a _Korosko,_ village nubien, dont
+je garderai le souvenir, parce que nous y rencontrames l'excellent lord
+Prudhoe et le major Felix, qui mettaient a execution leur projet de
+remonter le Nil jusqu'au Sennaar, pour se rendre de la dans l'Inde en
+traversant l'Abyssinie, l'Arabie et la Perse. Notre petite escadre
+s'arreta, et nous passames une partie de la nuit a causer des travaux
+passes et des projets futurs; je dis enfin adieu a ces courageux
+voyageurs, et les quittai avec beaucoup de regret, car ils remontent
+dans une saison tres-avancee. Que Dieu veille sur ces intrepides amis de
+la science!
+
+Le 21 nous etions a _Ouadi-Esseboua_ (la vallee des lions), qui recoit
+ce nom d'une avenue de sphinx places sur le _dromos_ de son temple,
+lequel est un _hemispeos_, c'est-a-dire un edifice a moitie construit en
+pierres de taille, et a moitie creuse dans le rocher; c'est, sans
+contredit, le plus mauvais travail de l'epoque de Rhamses le Grand; les
+pierres de la batisse sont mal coupees, les intervalles etaient masques
+par du ciment sur lequel on avait continue les sculptures de decoration,
+qui sont d'une execution assez mediocre. Ce temple a ete dedie par
+Sesostris au dieu Phre et au dieu Phtha, _seigneur de justice_: quatre
+colosses representant Sesostris debout occupent le commencement et la
+fin des deux rangees de sphinx dont se compose l'avenue; deux tableaux
+historiques, representant le Pharaon frappant les peuples du _Nord_ et
+du _Midi_, couvrent la face exterieure des deux massifs du pylone; mais
+la plupart de ces sculptures sont meconnaissables, parce que le mastic
+ou ciment qui en avait recu une grande partie est tombe, et laisse une
+foule de lacunes dans la scene et surtout dans les inscriptions. Ce
+temple est presque entierement enfoui dans les sables, qui l'envahissent
+de tous cotes.
+
+Toute la journee du 22 fut perdue pour nous, a cause d'un vent du nord
+tres-violent, qui nous forca d'aborder et de nous tenir tranquilles au
+rivage jusqu'au coucher du soleil. Nous profitames du calme pour gagner
+_Meharrakah_, dont nous avions vu le temple en remontant: il n'est point
+sculpte, et partant, d'aucun interet pour moi qui ne cherche que les
+_hadjar-maktoub_ (les pierres ecrites), comme disent nos Arabes.
+
+Le soleil levant du 23 nous trouva a _Dakkeh_, l'ancienne _Pselcis_. Je
+courus au temple, et la premiere inscription hieroglyphique qui me tomba
+sous les yeux m'apprit que j'etais dans un lieu saint, dedie a Thoth,
+seigneur de _Pselk_: j'accrus ainsi ma carte de Nubie d'un nouveau nom
+hieroglyphique de ville, et je pourrais aujourd'hui publier une carte de
+Nubie avec les noms antiques en caracteres sacres.
+
+Le monument de Dakkeh presente un double interet sous le rapport
+mythologique; il donne des materiaux infiniment precieux pour comprendre
+la nature et les attributions de l'etre divin que les Egyptiens
+adoraient sous le nom de Thoth (l'Hermes deux fois grand); une serie de
+bas-reliefs m'a offert, en quelque sorte, toutes les _transfigurations_
+de ce dieu. Je l'y ai trouve d'abord (ce qui devait etre) en liaison
+avec _Har-Hat_ (le grand Hermes Trismegiste), sa forme primordiale, et
+dont lui, Thoth, n'est que la _derniere transformation_, c'est-a-dire
+son incarnation sur la terre a la suite d'_Ammon-Ra_ et de _Mouth_
+incarnes en Osiris et en Isis. Thoth remonte jusqu'a l'_Hermes celeste_
+(Har-Hat), la sagesse divine, l'esprit de Dieu, en passant par les
+formes: 1 deg. de _Pahitnoufi_ (celui dont le coeur est bon); 2 deg.
+d'_Arihosnofri_ ou _Arihosnoufi_ (celui qui produit les chants
+harmonieux); 3 deg. de _Meui_ (la pensee ou la raison): sous chacun de ces
+noms Thoth a une forme et des insignes particuliers, et les images de
+ces diverses transformations du second Hermes couvrent les parois du
+temple de Dakkeh. J'oubliais de dire que j'ai trouve ici Thoth (le
+Mercure egyptien) arme du _caducee_, c'est-a-dire du sceptre ordinaire
+des dieux, entoure de deux serpents, plus un scorpion.
+
+Sous le rapport historique, j'ai reconnu que la partie la plus ancienne
+de ce temple (l'avant-derniere salle) a ete construite et sculptee par
+le plus celebre des rois ethiopiens, _Ergamenes_ (Erkamen), qui, selon
+le recit de Diodore de Sicile, delivra l'_Ethiopie_ du gouvernement
+theocratique, par un moyen atroce, il est vrai, en egorgeant tous les
+pretres du pays: il n'en fit sans doute pas autant en Nubie, puisqu'il y
+eleva un temple; et ce monument prouve que la Nubie cessa d'etre soumise
+a l'Egypte des la chute de la XXVIe dynastie, celle des Saites, detronee
+par Cambyse, et que cette contree passa sous le joug des Ethiopiens
+jusqu'a l'epoque des conquetes de Ptolemee Evergete Ier, qui la reunit
+de nouveau a l'Egypte. Aussi le temple de Dakkeh, commence par
+l'Ethiopien _Ergamenes_, a-t-il ete continue par Evergete Ier, par son
+fils Philopator et son petit-fils Evergete II. C'est l'empereur Auguste
+qui a pousse, sans l'achever, la sculpture interieure de ce temple.
+
+Pres du pylone de Dakkeh, j'ai reconnu un reste d'edifice, dont quelques
+grands blocs de pierre conservent encore une portion de dedicace:
+c'etait un temple de Thoth, construit par le Pharaon Moeris. Voila
+encore un fait qui, comme beaucoup d'autre semblables, prouve que les
+Ptolemees, et l'Ethiopien Ergamenes lui-meme, n'ont fait que
+reconstruire des temples la ou il en existait dans les temps
+pharaoniques, et aux memes divinites qu'on y a toujours adorees. Ce
+point etait fort important a etablir, afin de demontrer que les derniers
+monuments eleves par les Egyptiens ne contenaient _aucune nouvelle forme
+de divinite_. Le systeme religieux de ce peuple etait tellement un,
+tellement lie dans toutes ses parties, et arrete depuis un temps
+immemorial d'une maniere si absolue et si precise, que la domination des
+Grecs et des Romains n'a produit aucune innovation: les Ptolemees et les
+Cesars ont refait seulement, en Nubie comme en Egypte, ce que les Perses
+avaient detruit, et rebati des temples la ou il en existait autrefois,
+et dedies aux memes dieux.
+
+Dakkeh est le point le plus meridional ou j'aie rencontre des travaux
+executes sous les Ptolemees et les empereurs. Je suis convaincu que la
+domination grecque ou romaine ne s'est jamais etendue, _au plus_, au
+dela d'Ibrim. Aussi ai-je trouve depuis _Dakkeh_ jusqu'a _Thebes_ une
+serie presque continue d'edifices construit a ces deux epoques: les
+monuments pharaoniques sont rares, et ceux du temps des Ptolemees et des
+Cesars sont nombreux, et presque tous non acheves. J'en ai conclu que la
+destruction des temples pharaoniques primitivement existants entre
+Thebes et Dakkeh, en Nubie, doit etre attribuee aux Perses, qui ont du
+suivre la vallee du Nil jusque vers Seboua, ou ils ont pris, pour se
+rendre en Ethiopie (et pour en revenir), la route du desert, infiniment
+plus courte que celle du fleuve, impraticable d'ailleurs pour une armee,
+a cause de nombreuses cataractes; la route du desert est celle que
+suivent encore aujourd'hui la plupart des caravanes, les armees et les
+voyageurs isoles. Cette marche des Perses a sauve le monument d'Amada,
+facile a detruire puisqu'il n'est point d'une grande etendue. De Dakkeh
+a Thebes on ne voit donc plus que de _secondes editions_ des temples.
+
+Il faut en excepter le monument de _Ghirche_ et celui de _Bet-oualli_
+que les Perses n'ont pu detruire, puisqu'il eut fallu abattre les
+_montagnes_ dans lesquelles ils sont creuses au ciseau. Mais ces
+_speos_, et surtout le premier, ont ete ravages autant que le permettait
+la nature des lieux.
+
+Nous arrivames a _Ghirche-Hussan_ ou _Ghirf-Houssein_ le 25 janvier.
+C'est encore ici, comme a Ibsamboul, a Derri et a Seboua, un veritable
+Rhamesseion ou _Rhamseion_, c'est-a-dire un monument du a la munificence
+de Rhamses le Grand. Celui-ci est consacre au dieu _Phtha_, personnage
+dont on retrouve une imitation decoloree dans l'_Hephaistos_ des Grecs
+et le Vulcain des Latins. Phtha etait le dieu eponyme de Ghirche, qui,
+en langue egyptienne, portait le nom de _Pthahei_ ou _Thyptah_, _demeure
+de Phtha_. Ainsi cette bourgade nubienne portait jadis le meme nom sacre
+que _Memphis_: il parait que ces noms fastueux furent a la mode en
+Nubie, puisque les inscriptions hieroglyphiques m'ont appris, par
+exemple, que _Derri_ avait le meme nom que la fameuse _Heliopolis_
+d'Egypte, _demeure du Soleil_, et que le miserable village nomme
+aujourd'hui Seboua, et dont le monument est si pauvre, se decorait du
+nom d'_Amonei_, celui meme de la _Thebes_ aux cent portes.
+
+La portion construite de l'_hemispeos_ de Ghirche est, a tres-peu pres,
+detruite, et la partie excavee dans le rocher, travail immense, a ete
+degradee avec une espece de recherche. J'ai cependant pu relever le
+sujet de tous les bas-reliefs et une grande portion des legendes. La
+grande salle est soutenue par six enormes piliers, dans lesquels on a
+taille six colosses offrant le singulier contraste d'un travail barbare
+a cote de bas-reliefs d'une fort belle execution. Sur les parois
+laterales sont huit niches carrees renfermant chacune trois figures
+assises, sculptees de plein relief: le personnage occupant le milieu de
+ces niches, ou petites chapelles, est toujours le dieu Soleil Rhamses,
+le patron de Sesostris, invoque sous le nom de Dieu Grand, et comme
+residant dans _Phthaei, Amonei_ et _Thyri_, c'est-a-dire dans _Ghirche,
+Seboua_ et _Derri_, ou existent en effet des Rhamseion dedies au dieu
+Soleil Rhamses, le meme qu'on adore a Ghirche, comme fils de Phtha et
+d'Hathor, les grandes divinites de ce temple. L'etude des tableaux
+religieux de Ghirche eclaircit beaucoup le mythe de ces trois
+personnages.
+
+La journee du 26 fut donnee en partie au petit temple de _Dandour_. Nous
+retombons ici dans le _moderne_; c'est un ouvrage non acheve du temps de
+l'empereur Auguste; mais, quoique peu important par son etendue, ce
+monument m'a beaucoup interesse, puisqu'il est entierement relatif a
+l'incarnation d'Osiris, sous forme humaine, sur la terre. Notre soiree
+du 25 avait ete egayee par un superbe echo decouvert par hasard en face
+de Dandour, ou nous venions d'aborder. Il repete fort distinctement et
+d'une voix sonore jusqu'a onze syllabes. Nos compagnons italiens se
+plaisaient a lui faire redire des vers du Tasse, entremeles de coups de
+fusil qu'on tirait de tous cotes, et auxquels l'echo repondait par des
+coups de canon ou les eclats du tonnerre.
+
+Le temple de _Kalabschi_ eut son tour le 27; c'est ici que j'ai
+decouvert une nouvelle generation de dieux, et qui complete le cercle
+des formes d'Ammon, point de depart et point de reunion de toutes les
+essences divines. Ammon-Ra, l'Etre supreme et primordial, etant son
+propre pere, est qualifie de mari de sa mere (la deesse Mouth), sa
+portion feminine renfermee en sa propre essence a la fois male et
+femelle, [Greek: Arsenothaelus]: tous les autres dieux egyptiens ne sont
+que des formes de ces deux principes constituants consideres sous
+differents rapports pris isolement. Ce ne sont que de pures abstractions
+du grand Etre. Ces formes secondaires, tertiaires, etc., etablissent une
+chaine non interrompue qui descend des cieux et se materialise jusqu'aux
+incarnations sur la terre, et sous forme humaine. La derniere de ces
+incarnations est celle d'_Horus_, et cet anneau extreme de la chaine
+divine forme sous le nom d'Horammon l'Omega des dieux, dont Ammon-Horus
+(le grand Ammon, esprit actif et generateur) est l'Alpha. Le point de
+depart de la mythologie egyptienne est une _Triade_ formee des trois
+parties d'_Ammon-Ra_, savoir Ammon (le male et le pere), Mouth (la
+femelle et la mere) et Khons (le fils enfant). Cette Triade, s'etant
+manifestee sur la terre, se resout en Osiris, Isis et Horus. Mais la
+parite n'est pas complete, puisque Osiris et Isis sont freres. C'est a
+Kalabschi que j'ai enfin trouve la Triade finale, celle dont les trois
+membres se fondent exactement dans les trois membres de la Triade
+initiale: Horus y porte en effet le titre de mari de la mere; et le fils
+qu'il a eu de sa mere Isis, et qui se nomme _Malouli_ (le _Mandouli_
+dans les _proscynemata_ grecs), est le dieu principal de Kalabschi, et
+cinquante bas-reliefs nous donnent sa genealogie. Ainsi la Triade finale
+se formait d'Horus, de sa mere Isis et de leur fils Malouli, personnages
+qui rentrent exactement dans la Triade initiale, Ammon, sa mere Mouth et
+leur fils Khons. Aussi _Malouli_ etait-il adore a Kalabschi sous une
+forme pareille a celle de Khons, sous le meme costume et orne des memes
+insignes: seulement le jeune dieu porte ici de plus le titre de Seigneur
+de Talmis, c'est-a-dire de Kalabschi, que les geographes grecs appellent
+en effet _Talmis_, nom qui se retrouve d'ailleurs dans les inscriptions
+des temples.
+
+J'ai, de plus, acquis la certitude qu'il avait existe a Talmis trois
+_editions_ du temple de Malouli; une sous les Pharaons et du regne
+d'Amenophis II, successeur de Moeris: une du temps des Ptolemees; et la
+derniere, le temple actuel qui n'a jamais ete termine, sous Auguste,
+Caius Caligula et Trajan; et la legende du dieu _Malouli_, dans un
+fragment de bas-relief du premier temple, employe dans la construction
+du troisieme, ne differe en rien des legendes les plus recentes. Ainsi
+donc, le culte local de toutes les villes et bourgades de Nubie et
+d'Egypte n'a jamais recu de modification, on n'innovait rien, et les
+anciens dieux regnaient encore le jour ou les temples ont ete fermes par
+le christianisme. Ces dieux, d'ailleurs, s'etaient en quelque sorte
+partage l'Egypte et la Nubie, constituant ainsi une espece de
+_repartition feodale_. Chaque ville avait son patron; Chnouphis et Sate
+regnaient a Elephantine, a Syene et a Beghe, et leur juridiction
+s'etendait sur la Nubie entiere; Phre, a Ibsamboul, a Derri et a Amada;
+Phtha, a Ghirche; Anouke, a Maschakit; Thoth, le surintendant de
+Chnouphis, sur toute la Nubie, avait ses fiefs principaux a Ghebel-Addeh
+et a Dakkeh; Osiris etait seigneur de Dandour; Isis, reine a Philae;
+Hathor, a Ibsamboul, et enfin Malouli, a Kalabschi. Mais Ammon-Ra regne
+partout et occupe habituellement la droite des sanctuaires.
+
+Il en etait de meme en Egypte, et l'on concoit que ce culte partiel ne
+pouvait changer, puisqu'il etait attache au pays par toute la puissance
+des croyances religieuses. Du reste, ce culte, pour ainsi dire exclusif
+dans chaque localite, ne produisait aucune haine entre les villes
+voisines, puisque chacune d'elles admettait dans son temple (comme
+syntrones), et cela par un esprit de courtoisie tres-bien calcule, les
+divinites adorees dans les cantons limitrophes. Ainsi j'ai retrouve a
+Kalabschi les dieux de Ghirche et de Dakkeh au midi, ceux de Deboud au
+nord, occupant une place distinguee; a Deboud, les dieux de Dakkeh et de
+Philae; a Philae, ceux de Deboud et de Dakkeh, au midi? ceux de Beghe
+d'Elephantine et de Syene au nord; a Syene enfin, les dieux de Philae et
+ceux d'Ombos.
+
+C'est encore a Kalabschi que j'ai remarque, pour la premiere fois, la
+couleur violette employee dans les bas-reliefs peints; j'ai fini par
+decouvrir que cette couleur provenait du mordant ou mixtion appliquee
+sur les parties de ces tableaux qui devaient recevoir la _dorure_; ainsi
+le sanctuaire de Kalabschi et la salle qui le precede ont ete dores
+aussi bien que le sanctuaire de Dakkeh.
+
+Pres de Kalabschi est l'interessant monument de _Bet-Oualli_, qui nous a
+pris les journees des 28, 29, 30 et 31 janvier jusqu'a midi. La, mes
+yeux se sont consoles des sculptures barbares du temple de Kalabschi,
+qu'on a fait riches parce qu'on ne savait plus les faire belles, en
+contemplant les bas-reliefs historiques gui decorent ce speos, d'un fort
+beau style, et dont nous avons des copies completes. Ces tableaux sont
+relatifs aux campagnes contre les Arabes et des peuples _africains_, les
+_Kouschi_ (les Ethiopiens), et les _Schari_, qui sont probablement les
+_Bischari_ d'aujourd'hui; campagnes de Sesostris dans _sa jeunesse_ et
+_du vivant de son pere_, comme le dit expressement Diodore de Sicile,
+qui a cette epoque lui fait soumettre, en effet, les _Arabes_ et
+_presque toute la Libye_.
+
+Le roi Rhamses, pere de _Sesostris_, est assis sur son trone dans un
+naos, et son fils, en costume de prince, lui presente un groupe de
+prisonniers arabes asiatiques. Plus loin, le Pharaon est represente
+comme vainqueur, frappant lui-meme un homme de cette nation, en meme
+temps que le prince (Sesostris) lui presente les chefs militaires et une
+foule de prisonniers. Le roi, sur son char, poursuit les Arabes, et son
+fils frappe de sa hache les portes d'une ville assiegee; le roi foule
+aux pieds les Arabes vaincus, dont une longue file lui est amenee en
+etat de captifs par le prince son fils: tels sont les tableaux
+historiques decorant la paroi de gauche de ce qui formait la salle
+principale du monument, en supposant que cette portion du _speos_ ait
+jamais ete couverte.
+
+La paroi de droite presente les details de la campagne contre les
+_Ethiopiens_, les _Bischari_ et des _negres_. Dans le premier tableau,
+d'une grande etendue, on voit les Barbares en pleine deroute, se
+refugiant dans leurs forets, sur les montagnes, ou dans des marecages;
+le second tableau, qui couvre le reste de cette paroi, represente le roi
+assis dans un naos et accueillant, avec un geste de la main, son fils
+aine (Sesostris), qui lui presente, 1 deg. un _prince ethiopien_ nomme
+_Amenemoph, fils de Poeri_, soutenu par deux de ses enfants, dont l'un
+lui offre une coupe, comme pour lui donner la force d'arriver au pied du
+trone du pere de son vainqueur; 2 deg. des chefs militaires egyptiens; 3 deg.
+des tables et des buffets couverts de _chaines d'or_ et avec elles des
+_peaux de panthere_; des sachets renfermant de l'_or en poudre_; des
+troncs de bois d'_ebene_; des _dents d'elephant_; des _plumes
+d'autruche_; des faisceaux d'_arcs_ et de _fleches_; des _meubles
+precieux_; et toutes sortes de butin pris sur l'ennemi ou impose par la
+conquete; 4 deg. a la suite de ces richesses, marchent quelques _Bischari_
+prisonniers, hommes et femmes, l'une de celles-ci portant deux enfants
+sur ses epaules et dans une espece de couffe; suivent des individus
+conduisant au roi des _animaux vivants_, les plus curieux de l'interieur
+de l'Afrique, le _lion_, les _pantheres_, l'_autruche_, des _singes_ et
+la _girafe_, parfaitement dessines, etc., etc. On reconnaitra la,
+j'espere, la campagne de Sesostris contre les Ethiopiens, lesquels il
+forca, selon Diodore de Sicile encore, de payer a l'Egypte un tribut
+annuel en _or_, en _ebene_ et en _dents d'elephant_.
+
+Les autres sculptures du speos sont toutes religieuses. Ce monument
+etait consacre au grand dieu Ammon-Ra et a sa forme secondaire
+Chnouphis. Le premier de ces dieux declare plusieurs fois, dans ses
+legendes, avoir donne toutes les mers et toutes les terres existantes a
+son fils cheri "le Seigneur du monde (Soleil gardien de justice) Rhamses
+(II)." Dans le sanctuaire, ce Pharaon est represente sucant le lait des
+deesses Anouke et Isis. "Moi qui suis ta mere, la dame d'Elephantine,
+dit la premiere, je te recois sur mes genoux, et te presente mon sein
+pour que tu y prennes ta nourriture, o Rhamses!" "Et moi, ta mere Isis,
+dit l'autre, moi, la dame de Nubie, je t'accorde les periodes des
+panegyries (celles de trente ans) que tu suces avec mon lait, et qui
+s'ecouleront en une vie pure." J'ai fait copier ces deux tableaux, ainsi
+que plusieurs autres, parmi lesquels deux bas-reliefs montrant le
+Pharaon vainqueur des peuples du _Midi_ et des peuples du _Nord_. Il ne
+faut pas oublier que les Egyptiens appelaient les Syriens, les
+Assyriens, les Ioniens et les Grecs, peuples septentrionaux.
+
+Je dis adieu a ce monument de Bet-Oualli avec quelque peine; car c'etait
+le dernier de la belle epoque et d'une bonne sculpture que je dusse
+rencontrer entre Kalabschi et Thebes.
+
+Le 31, au coucher du soleil, nous etions a _Kardassi_ ou _Kortha_, ou
+j'allai visiter les restes d'un petit temple d'Isis, denue de sculpture,
+a l'exception d'un bas-relief sur un fut de colonne. J'avais vu, deux
+heures auparavant, les temples de _Tafah_ (l'ancienne _Taphis_),
+egalement sans sculptures ni inscriptions hieroglyphiques; mais on juge
+facilement, a leur genre d'architecture, qu'ils appartiennent au temps
+de la domination romaine.
+
+Le 1er fevrier, nous vimes venir a nous une cange avec pavillon
+autrichien: c'etait du nouveau pour nous, et les conjectures de marcher;
+cependant, la barque avancait aussi vers nous, et je reconnus sur la
+proue M. Acerbi, consul general d'Autriche en Egypte, qui m'appelait et
+me saluait de la main. Nous arretames nos barques et passames quelques
+heures a causer de nos travaux avec cet excellent homme, publiciste et
+litterateur distingue, qui nous avait traites d'une maniere si aimable
+pendant notre sejour a Alexandrie. Nous nous separames, lui pour
+remonter jusqu'a la seconde cataracte, et moi pour rentrer en Egypte,
+avec promesse de nous rejoindre a Thebes, qui est le Paris de l'Egypte
+et le rendez-vous des voyageurs, n'en deplaise a la grosse ville du
+Kaire et a la triste Alexandrie.
+
+Vers deux heures apres midi, nous etions a _Deboud_ ou _Deboude_: nous
+etant rendus au temple, en passant sous les trois petits propylons sans
+sculpture, je trouvai qu'il avait ete bati, en grande partie, par un roi
+ethiopien nomme _Atharramon_, et qui doit etre le predecesseur ou le
+successeur immediat de l'_Ergamenes_ de Dakke. Le temple, dedie a
+Ammon-Ra, seigneur de _Tebot_ (Deboud), et a Hathor, et subsidiairement
+a Osiris et a Isis, a ete continue, mais non acheve, sous les empereurs
+Auguste et Tibere. Dans le sanctuaire, encore non sculpte, gisent les
+debris d'un mauvais naos monolithe, en granit rose, du temps des
+Ptolemees.
+
+Notre travail etant termine, nous rentrames dans nos barques, presses de
+partir et de profiter du reste de la journee pour arriver a Philae,
+rentrer ainsi en Egypte, et dire adieu a cette pauvre Nubie, dont la
+secheresse avait deja lasse tous mes compagnons de voyage; d'ailleurs,
+en remettant le pied en Egypte, nous pouvions esperer de manger du pain
+un peu plus supportable que les maigres galettes azymes dont nous
+regalait journellement notre boulanger en chef, tout a fait a la hauteur
+du gargotier arabe qu'on nous donna au Kaire comme un cuisinier
+cordon-bleu.
+
+C'est a neuf heures du soir que nous retouchames enfin la terre
+egyptienne, en abordant a l'ile de Philae, rendant graces a ses antiques
+divinites Osiris, Isis et Horus, de ce que la famine ne nous avait pas
+devores entre les deux cataractes.
+
+Nous avons sejourne dans l'ile sainte jusqu'au 7 fevrier, terminant les
+travaux commences au mois de decembre, et recueillant tous les tableaux
+mythologiques relatifs a l'histoire et aux attributions d'Isis et
+d'Osiris, les dieux principaux de Philae, bas-reliefs qui s'y trouvent
+en fort grand nombre. Je me contenterai de donner ici les epoques des
+principaux edifices de cette ile.
+
+Le petit temple du sud a ete dedie a Hathor, et construit par le Pharaon
+Nectanebe, le dernier des rois de race egyptienne, detrone par la
+seconde invasion des Perses. La grande galerie, ou portique couvert qui,
+de ce joli petit edifice, conduit au grand temple, est de l'epoque des
+empereurs; ce qu'il y a de sculpte l'a ete sous les regnes d'Auguste, de
+Tibere et de Claude.
+
+Le premier pylone est du temps de Ptolemee Philometor, qui a encastre
+dans ce pylone un propylon dedie a Isis par le Pharaon Nectanebe, et
+l'existence de ce propylon prouve qu'avant le _grand temple d'Isis_
+actuel il en existait deja un autre sur le meme emplacement, lequel aura
+ete detruit par les Perses de Darius Ochus. Cela explique les debris de
+sculpture plus anciens employes dans les colonnes du pronaos actuel du
+grand temple.
+
+C'est Ptolemee Philadelphe qui a construit le sanctuaire et les salles
+adjacentes de ce monument. Le pronaos est d'Evergete II, et le second
+pylone, de Ptolemee Philometor. Les sculptures et bas-reliefs exterieurs
+de tout l'edifice ont ete executes sous Auguste et Tibere.
+
+Entre les deux pylones du grand temple d'Isis, il existe a droite et a
+gauche deux beaux edifices d'un genre particulier. Celui de gauche est
+un temple periptere, dedie a Hathor et a la delivrance d'Isis qui vient
+d'enfanter Horus. La plus ancienne partie de ce temple est de Ptolemee
+Epiphane ou de son fils Evergete II. Les bas-reliefs exterieurs sont du
+regne d'Auguste et de Tibere. C'est Evergete II qui se donne les
+honneurs de la construction de ce temple, dans les longues dedicaces de
+la frise exterieure.
+
+Le meme roi s'est aussi empare, par une inscription semblable, de
+l'edifice de droite, qui, presque tout entier, est de son frere
+Philometor, a l'exception d'une salle sculptee sous Tibere.
+
+J'ai donne une journee presque entiere a une petite ile voisine de
+Philae, l'ile de _Beghe_, ou la Commission d'Egypte indiquait le reste
+d'un petit edifice egyptien. J'y ai, en effet, trouve quelques colonnes
+d'un tout petit temple de tres-mauvais travail et de l'epoque de
+Philometor. Mais des inscriptions m'apprirent que j'etais dans l'ile de
+_Snem_, nom de localite que j'avais rencontre souvent, depuis Ombos
+jusqu'a Dakke, dans les legendes des dieux, et surtout dans celles du
+dieu Chnouphis et de la deesse Hathor. C'etait la un des lieux les plus
+saints de l'Egypte, et une ile sacree, but de pelerinages longtemps
+avant sa voisine l'ile de Philae, qui se nommait _Manlak_ en langue
+egyptienne. C'est de la qu'est venu le copte _Pilach_, l'arabe _Bilaq_,
+et le grec _Philai_, sans que, dans tout cela, il soit le moins du monde
+question de _fil_ (l'elephant), comme l'ont pretendu de soi-disant
+etymologistes.
+
+Le temple de Snem (Beghe) etait en effet dedie a Chnouphis et a la
+deesse Hathor, et le monument actuel etait encore la _seconde edition_
+d'un temple bien plus ancien et plus etendu, bati sous le regne du
+Pharaon Amenophis II, successeur de Moeris. J'ai retrouve les debris de
+ce temple, et les restes d'une statue colossale du meme Pharaon, qui
+decorait un des pylones de l'ancien edifice. J'ai recueilli dans cette
+ile, en courant ses rochers de granit rose, une vingtaine
+d'inscriptions, toutes des temps pharaoniques, attestant des visites et
+des actes d'adoration faits dans l'ile sainte de _Snem_ par de grands
+personnages de la vieille Egypte, et entre autres: 1 deg. un proscynema d'un
+_basilicogrammate commandant les troupes_, sous le Pharaon Amenophis III
+(Memnon), grammate nomme _Amenemoph_; 2 deg. une inscription attestant le
+_pelerinage d'un grand-pretre d'Ammon_, prince de la famille de Rhamses;
+3 deg. celui d'un prince ethiopien nomme _Memosis_, sous le Pharaon
+Amenophis III; 4 deg. celui du prince ethiopien _Messi_, sous Rhamses le
+Grand; 5 deg. celui d'un _grand-pretre_ d'Anouke, nomme _Amenothph_; 6 deg. un
+proscynema concu en ces termes: "Je suis venu vers vous, moi votre
+serviteur, vous tous, grands dieux, qui residez dans Snem! accordez-moi
+tous les bienfaits qui sont en vos mains, (_a moi_) l'intendant des
+terres du roi seigneur du monde Amenophis (III), AMOSIS;" cet Amosis est
+represente a cote de l'inscription, levant ses mains en attitude
+d'adoration; 7 deg. enfin, vers le haut d'une montagne de grands rochers de
+granit, j'ai copie une belle inscription attestant que l'an XXX, l'an
+XXXIV et l'an XXXIX du regne de Rhamses le Grand (Sesostris), un des
+princes ses enfants a assiste a la _panegyrie_ de _Snem_, et l'a
+celebree par des sacrifices. Je ne parle point de plusieurs inscriptions
+purement onomastiques, et de quelques autres qui, ne contenant que les
+legendes royales, sculptees en grand, des Pharaons Psammetichus Ier,
+Psammetichus II, Apries et Amasis, semblent avoir eu pour motif de
+rappeler soit le passage de ces Pharaons dans l'ile de _Snem_, soit meme
+de grands travaux d'exploitation dans les montagnes granitiques de cette
+ile, ou le granit est de toute beaute.
+
+Avant de quitter Philae, j'allai, avec MM. Duchesne, Lhote, Lehoux et
+Bertin, faire _une partie de plaisir_ a la cataracte, ou nous primes un
+modeste repas, assis a l'ombre d'un _santh_ (mimosa fort epineux), le
+seul arbre du lieu, en face des brisants du Nil, dont le bruissement me
+rappela nos torrents des Alpes. Au retour, je me fis debarquer en face
+de Philaee, sur la rive droite du fleuve, pour aller a la chasse des
+inscriptions dans les rochers de granit qui la couvrent, et du nombre
+desquels est le roc taille en forme de siege et qu'un de nos doctes
+amis, M. Letronne, a cru pouvoir etre l'_Abaton_ nomme dans les
+inscriptions grecques de l'obelisque de Philae. Ce n'est cependant qu'un
+rocher comme un autre, avec cette difference qu'il est charge
+d'inscriptions fort curieuses, mais qui n'ont aucun rapport avec les
+dieux de Philae; les plus remarquables de ces inscriptions sont les
+suivantes:
+
+1 Une stele sculptee sur le roc, mais a demi effacee, monument qui
+rappelle une victoire remportee sur les Libyens par le Pharaon
+_Thouthmosis IV_, l'an septieme de son regne, le 8 du mois de Phamenoth;
+
+2 deg. Une stele de son successeur Amenophis III (Memmon), assez bien
+conservee, de quatorze lignes, rappelant que ce Pharaon, venant de
+soumettre les Ethiopiens, l'an cinquieme de son regne, a passe dans ce
+lieu et y a tenu une panegyrie (assemblee religieuse);
+
+3 Un proscynema a Neith et a Mandou, pour le salut du roi Mandoouthph
+(Smendes), de la XXIe dynastie;
+
+4 deg. Un proscynema a Horammon, Sate et Mandou, pour le salut du roi
+Nepherothph (Nepherites), de la XXIXe dynastie.
+
+Je ne parle point d'une foule de proscynema de simples particuliers, a
+Chnouphis et a Sate, les grandes divinites de la cataracte.
+
+Les rochers sur la _route de Philae a Syene_, et que j'ai explores le 7
+fevrier, en portent aussi un tres-grand nombre, adresses aux memes
+divinites: j'y ai aussi copie des inscriptions et des sculptures
+representant des princes ethiopiens rendant hommage a Rhamses le Grand
+ou a son grand-pere (Mandouei); ce sont les memes dont j'ai trouve de
+semblables monuments en Nubie.
+
+Je rentrai enfin a Syene, que j'avais quittee en decembre. En attendant
+que nos bagages arrivassent de Philae a dos de chameau, et qu'on
+disposat notre nouvelle escadre egyptienne (car nous avons laisse les
+barques nubiennes a la cataracte, qu'elles ne peuvent franchir), je
+revis les debris du temple de Syene, consacre a Chnouphis et a Sate,
+sous l'empereur Nerva; c'est un monument de l'extreme decadence de l'art
+en Egypte; il m'a interesse toutefois, 1 deg. parce que c'est le seul qui
+porte la legende hieroglyphique de _Nerva_; 2 deg. parce qu'il m'a fait
+connaitre le nom hieroglyphique-phonetique de Syene, _Souan_, qui est le
+nom copte _Souan_, et l'origine du _Syene_ des Grecs et de l'_Osouan_
+des Arabes; 3 deg. enfin, parce que le nom symbolique de cette meme ville,
+representant un _aplomb_ d'architecte ou de macon, fait, sans aucun
+doute, allusion a l'antique position de Syene sous le tropique du
+Cancer, et a ce fameux puits dans lequel les rayons du soleil tombaient
+d'aplomb le jour du solstice d'ete: les auteurs grecs sont pleins de
+cette tradition, qui a pu, en effet, etre fondee sur un fait reel, mais
+a une epoque infiniment reculee.
+
+J'ai couru, en bateau, les rochers de granit des environs de Syene, en
+remontant vers la cataracte; j'y ai trouve l'hommage d'un prince
+ethiopien a Amenophis III, et a la reine Taia sa femme; un acte
+d'adoration a Chnouphis, le dieu local, pour le salut de Rhamses le
+Grand, de ses filles _Isenofre, Bathianthi_, et de leurs freres
+_Scha-hem-kame_ et _Merenphtah_; le prince ethiopien _Memosis_ (le meme
+dont j'avais deja recueilli une inscription dans l'ile de Snem),
+agenouille et adorant le prenom du roi Amenophis III; enfin plusieurs
+proscynema de simples particuliers ou de fonctionnaires publics, aux
+divinites de Syene et de la cataracte, Chnouphis, Sate et Anouke.
+
+Je visitai pour la seconde fois l'ile d'_Elephantine_, qui, tout
+entiere, formerait a peine un parc convenable pour un bon bourgeois de
+Paris, mais dont certains chronologistes modernes ont voulu toutefois
+faire un _royaume_, pour se debarrasser de la vieille dynastie
+egyptienne des _Elephantins_. Les deux temples ont ete recemment
+detruits, pour batir une caserne et des magasins a Syene; ainsi a
+disparu le petit temple dedie a Chnouphis par le Pharaon Amenophis III.
+Je n'ai retrouve debout que les deux montants des portes en granit ayant
+appartenu a un autre temple de Chnouphis, de Sate et d'Anouke, dedie
+sous Alexandre, fils d'Alexandre le Grand. Mais un mauvais mur de quai,
+de construction romaine, m'a offert les debris, entremeles et mutiles,
+de plusieurs des plus curieux edifices d'Elephantine, construits sous
+les rois Moeris, Mandouei et Rhamses le Grand. Dans les restes d'une
+chambre qui termine l'escalier du quai egyptien, j'ai copie plusieurs
+proscynema hieroglyphiques assez curieux, et l'inscription d'une stele
+mutilee du Pharaon Mandouei.
+
+Etant alle rejoindre mon escadre, et n'ayant plus rien a voir ni a faire
+sur l'ancienne _limite de l'empire romain_, je quittai les rochers
+granitiques de Syene et d'Elephantine, et nous nous dirigeames sur
+_Ombos_, ou le vent a jure de nous empecher d'arriver, puisque, au
+moment ou j'ecris cette ligne, nous sommes au 12 fevrier; il est sept
+heures du matin, et le Nil mugit a quatre pouces de distance du lit sur
+lequel je suis assis.
+
+
+Ombos, le 14 fevrier a deux heures.
+
+Je suis enfin arrive avant-hier a _Ombos_, vers le milieu du jour. Nous
+avons repris nos travaux du mois de decembre, et a cette heure-ci ils
+sont termines. Tout est encore ici de l'epoque grecque: le grand temple
+est cependant d'une tres-belle architecture et d'un grand effet; il a
+ete commence par Epiphane, continue sous Philometor et Evergete II;
+quelques bas-reliefs sont meme du temps de _Cleopatre Cocce_ et de Soter
+II. Ce grand edifice, dont les ruines ont un aspect tres-imposant, etait
+consacre a deux Triades qui se partagent le temple, divise, en effet,
+longitudinalement, en deux parties bien distinctes, l'une passant
+presque toujours dans des massifs de la construction. Sevek-Ra (la forme
+primordiale de Saturne, Kronos) a tete de crocodile, Hathor (Venus), et
+leur fils Khons-Hor, forment la premiere Triade. La seconde se compose
+d'Aroeris, de la deesse Tsonenoufre et de leur fils Pnevtho; ce sont les
+dieux seigneurs d'Ombos, et le crocodile que portent les medailles
+romaines du nome ombite est l'animal sacre du dieu principal, Sevek-Ra.
+
+La femme de Philometor, Cleopatre, porte, dans les dedicaces et dans les
+cartouches sculptes sur la corniche du pronaos, un surnom qui ne peut
+etre que le grec _Tryphoene_ ou _Dropion_; mais la premiere lecture est
+plus probable; il est repete trente fois, et il est impossible de s'y
+tromper.
+
+Le petit temple d'Ombos etait, comme l'un de ceux de Philae et le
+temple d'Hermonthis, un _eimisi_ ou _mammisi_, c'est-a-dire un edifice
+sacre figurant le _lieu de la naissance_ du jeune dieu de la Triade
+locale, c'est-a-dire une image terrestre du lieu ou les deesses Hathor
+et Tsonenoufre avaient enfante leur fils Khons-Hor et Pnevtho, les deux
+fils des deux Triades d'Ombos.
+
+C'est en me glissant a travers les pierres eboulees de ce petit
+monument, et en visitant une a une toutes celles qui bientot seront
+englouties par le Nil, lequel, ayant sape les fondations, a deja detruit
+la plus grande partie du monument, que j'ai trouve des blocs ayant
+appartenu a une construction bien plus ancienne, c'est-a-dire a un
+temple dedie par le roi Thouthmosis III (Moeris) au dieu Sevek-Ra, et
+avec les debris duquel on avait construit une partie de l'_eimisi_, sous
+Evergete II, Cocce et Soter II.
+
+Le grand temple d'Ombos n'est donc encore qu'une seconde edition: et
+c'est au plus ancien temple de Saturne qu'appartenaient les jambages
+d'un tout petit propylon encastre aujourd'hui sur la face exterieure de
+l'enceinte en brique qui environne les temples du cote du sud-est. Les
+sculptures en sont du temps de Thouthmosis III, et le nom hieroglyphique
+de ce _propylon_, inscrit au bas des deux jambages, etait _Porte_ (ou
+propylon) _de la reine_ Amense, _conduisant au temple de Sevek-Ra_
+(Saturne). On n'a point oublie que ce roi-reine est Amense, mere de
+Moeris. Le grand propylon voisin du Nil est de l'epoque de Philometor,
+et conduisait au petit temple actuel.
+
+Le vent souffle toujours avec autant de violence; s'il cesse dans la
+nuit, nous en profiterons pour aller a _Ghebel-Selseleh_, ou nous attend
+une belle moisson des temps pharaoniques. Je ne clos donc ma lettre que
+conditionnellement.
+
+_Toujours Ombos_, le 16. Je me rejouis d'avance en pensant que j'aurai
+peut-etre a Thebes un nouveau courrier; j'y serai a la fin du mois. Je
+trouve les lettres de Paris un peu courtes; on oublie que je suis a
+mille lieues de France, et les soirees sont si longues! Toujours fumer
+ou jouer a la bouillotte! Il nous faudrait une bonne edition des petits
+paquets de Paris. Qu'on ne me trouve pas exigeant; j'ai presque le droit
+de l'etre sous les auspices des vingt-sept pages que je viens d'ecrire,
+et que je clos au plus vite, de peur qu'on ne dise que les plus grands
+bavards du monde sont les gens qui reviennent de la seconde
+cataracte.... Comme nos courriers pour le Kaire vont a pied, et que le
+vent ne les arrete pas, je fais partir ce soir meme celui qui nous a
+apporte nos lettres de France.... Je n'ai pas oublie les notes de M.
+Letronne; il apprendra avec interet que le listel sur lequel est gravee
+l'inscription d'Ombos etait dore, et que les lettres ont conserve une
+couleur rouge vif encore tres-visible; je n'ai pu verifier ce qu'il y
+avait sur Serapis a _Tafah_, la pierre qui devait porter ce nom
+n'existant plus.... Adieu.
+
+
+
+
+DOUZIEME LETTRE
+
+
+Biban-el-Molouk (Thebes), le 25 mars 1829.
+
+J'ai ecrit un mot en courant, le 11 de ce mois ou environ, que le consul
+general d'Autriche, M. Acerbi, quittant la ville royale, m'a promis
+d'expedier d'Alexandrie; par le premier batiment partant pour l'Europe.
+J'annoncais notre arrivee, en tres-bonne sante (tous tant que nous
+sommes), a _Thebes_, ou nous rentrames le 8 mars au matin, apres avoir
+heureusement termine notre voyage de Nubie et de la haute Thebaide; nos
+barques furent amarrees au pied des colonnades du palais de _Louqsor_,
+que nous avons etudie et exploite jusqu'au 23 du mois courant. Je tenais
+a profiter de nos barques pour notre travail de Louqsor, parce que ce
+magnifique palais, le plus profane de tous les monuments de l'Egypte,
+obstrue par des cahuttes de fellahs qui masquent et defigurent ses beaux
+portiques, sans parler de la chetive maison d'un _bim-bachi_, juchee
+sur la plate-forme violemment percee a coups de pic, pour donner passage
+aux balayures du Turc, qui sont dirigees sur un superbe sanctuaire
+sculpte sous le regne du fils d'Alexandre le Grand; ce magnifique
+palais, dis-je, ne nous offrait aucun local commode ni assez propre pour
+y etablir notre menage. Il a donc fallu garder notre maasch, la dahabie
+et les petites barques, jusqu'au moment ou nos travaux de Louqsor ont
+ete finis.
+
+Nous passames sur la rive gauche le 23, et apres avoir envoye notre gros
+bagage a une maison de _Kourna_, que nous a laissee un tres-brave et
+excellent homme nomme Piccinini, agent de M. d'Anastasy a Thebes, nous
+avons tous pris la route de la vallee de _Biban-el-Molouk_, ou sont les
+tombeaux des rois de la XVIIIe et de la XIXe dynastie. Cette vallee
+etant etroite, pierreuse, circonscrite par des montagnes assez elevees
+et denuees de toute espece de vegetation, la chaleur doit y etre
+insupportable aux mois de mai, juin et juillet; il importait donc
+d'exploiter cette riche et inepuisable mine a une epoque ou
+l'atmosphere, quoique deja fort echauffee, est cependant encore
+supportable. Notre caravane s'y est donc etablie le jour meme, et nous
+occupons le meilleur logement et le plus magnifique qu'il soit possible
+de trouver en Egypte. C'est le roi Rhamses (le quatrieme de la XIXe
+dynastie) qui nous donne l'hospitalite, car nous habitons tous son
+magnifique tombeau, le second que l'on rencontre a droite en entrant
+dans la vallee de Biban-el-Molouk. Cet hypogee, d'une admirable
+conservation, recoit assez d'air et assez de lumiere pour que nous y
+soyons loges a merveille; nous occupons les trois premieres salles, qui
+forment une longueur de 65 pas; les parois, de 15 a 20 pieds de hauteur,
+et les plafonds, sont tout couverts de sculptures peintes, dont les
+couleurs conservent presque tout leur eclat; c'est une veritable
+habitation de prince, a l'inconvenient pres de l'enfilade des pieces; le
+sol est couvert en entier de nattes et de roseaux; enfin, les deux
+_kaouas_ (nos gardes du corps) et les domestiques couchent dans deux
+tentes dressees a l'entree du tombeau. Tel est notre etablissement dans
+la vallee des Rois, veritable sejour de la mort, puisqu'on n'y trouve ni
+un brin d'herbe, ni etres vivants, a l'exception des chacals et des
+hyenes qui, l'avant-derniere nuit, ont devore, a cent pas de notre
+_palais_, l'ane qui avait porte mon domestique barabra Mohammed, pendant
+le temps que l'anier passait agreablement sa nuit de Ramadhan dans notre
+cuisine, qui est etablie dans un tombeau royal totalement ruine. Mais en
+voila assez sur le menage.
+
+Un courrier que j'ai recu a Thebes m'a apporte les lettres du 20
+decembre; ce sont les plus recentes de toutes celles qui me sont
+parvenues; je me rejouis des bonnes nouvelles qu'elles me donnent, et
+surtout du bon etat de notre venerable M. Dacier. Je lui presente mes
+felicitations et mes respects; j'espere que sa sante se sera soutenue,
+et que mes voeux, partis de la deuxieme cataracte le 1er janvier
+dernier, seront exauces pour l'annee courante et a toujours.
+
+L'annonce de la commission archeologique pour la Moree, donnee par S.
+Ex. le ministre de l'interieur a notre ami Dubois, m'a cause une vive
+satisfaction; il y a vingt ans que nous revions ensemble les voyages
+d'Egypte et de Grece que nous executons aujourd'hui: ce reve se realise
+enfin! Je puis donc ecrire de Thebes a Athenes: que de temps historiques
+rapproches dans un meme but! C'est comme une fouille generale que fait
+la civilisation moderne dans les debris de l'ancienne, et j'espere que
+ce travail ne sera pas infructueux. Je vois d'ici notre ami sous les
+colonnades du Parthenon, ou dans l'Altis d'Olympie, a la tete de quatre
+cents pionniers, ce qui serait encore mieux.
+
+J'ai aussi fait commencer des fouilles a _Karnac_ et a _Kourna_. J'ai
+reuni dix-huit momies de tout genre et de toute espece; mais je
+n'emporterai que les plus remarquables, et surtout les momies
+greco-egyptiennes, portant a la fois des inscriptions grecques et des
+legendes demotiques et hieratiques. J'en ai plusieurs de ce genre, et
+quelques momies d'enfants intactes, ce qui est rare jusqu'a present.
+Tous les bronzes qui proviennent de mes fouilles de _Karnac_, et tires
+des maisons memes de la vieille Thebes, a quinze ou vingt pieds
+au-dessous du niveau de la plaine, sont dans un etat d'oxydation
+complet, ce qui ne permet pas d'en tirer parti. J'ai mis a la tete de
+mes excavations sur la rive orientale l'ancien chef fouilleur de M.
+Drovetti, le nomme _Timsah_[Footnote: Timsah existait encore il y a peu
+de temps et montrait avec orgueil le certificat que Champollion le jeune
+lui avait donne.] (le crocodile), qui me parait un homme adroit et qui
+ne manque pas de me donner de grandes esperances. J'y compte peu, parce
+qu'il faudrait travailler en grand, et que mes moyens ne suffiraient
+pas. Je tacherai cependant de donner un peu d'activite a mes fouilles
+dans les mois de juin, juillet et aout, epoque a laquelle je serai fixe
+sur les lieux, soit a Karnac, soit a Kourna. J'ai quarante hommes en
+train, et je verrai si les produits compensent a peu pres les depenses,
+et si mon budget pourra les supporter. J'ai aussi trente-six hommes qui
+fouillent a Kourna de compte a demi avec Rosellini. Il est evident que
+je ne puis songer a emporter ce qui manque justement au Musee royal, de
+grosses pieces, parce que le transport seul jusqu'a Alexandrie
+epuiserait mes finances et de beaucoup.
+
+Cela dit, je reprends le fil de mon itineraire et la notice des
+monuments depuis _Ombos_, d'ou est datee ma derniere lettre.
+
+Partis d'_Ombos_ le 17 fevrier, nous n'arrivames, a cause de l'imperitie
+du reis de notre grande barque et de la mollesse de nos rameurs, que le
+18 au soir a _Ghebel-Selseleh_ (Silsilis), vastes carrieres ou je me
+promettais une ample recolte. Mon espoir fut pleinement realise, et les
+cinq jours que nous y avons passes ont ete bien employes.
+
+Les deux rives du Nil, resserre par des montagnes d'un tres-beau gres,
+ont ete exploitees par les anciens Egyptiens, et le voyageur est effraye
+s'il considere, en parcourant les carrieres, l'immense quantite de
+pierres qu'on a du en tirer pour produire les galeries a ciel ouvert et
+les vastes espaces excaves qu'il se lasse de parcourir. C'est sur la
+rive gauche qu'on trouve les monuments les plus remarquables.
+
+On rencontre d'abord, en venant du cote de Syene, trois chapelles
+taillees dans le roc et presque contigues. Toutes trois appartiennent a
+la belle epoque pharaonique, et se ressemblent soit pour le plan et la
+distribution, soit pour toute la decoration interieure et exterieure;
+toutes s'ouvrent par deux colonnes formees de boutons de lotus tronques.
+
+La premiere de ces chapelles (la plus au sud) a ete creusee dans le roc
+sous le regne du Pharaon Ousirei de la XVIIIe dynastie; elle est
+detruite en tres-grande partie. Deux bas-reliefs seuls sont encore
+visibles, et ne presentent d'interet que sous le rapport du travail, qui
+a toute la finesse et toute l'elegance de l'epoque.
+
+La seconde chapelle date du regne suivant, celui de Rhamses II. Les
+tableaux qui decorent les parois de droite et de gauche nous font
+connaitre a quelle divinite ce petit edifice avait ete dedie par le
+Pharaon. Il y est represente adorant d'abord la Triade thebaine, les
+plus grands des dieux de l'Egypte, Ammon-Ra, Mouth et Khons, ceux qu'on
+invoquait dans tous les temples, parce qu'ils etaient le type de tous
+les autres; plus loin, il offre le vin au dieu Phre, a Phtha, seigneur
+de justice, et au dieu Nil, nomme, dans l'inscription hieroglyphique,
+_Hapi-Moou_, le pere vivifiant de tout ce qui existe. C'est a cette
+derniere divinite que la chapelle de Rhamses II, ainsi que les deux
+autres, furent particulierement consacrees; cela est constate par une
+tres-longue inscription hieroglyphique, dont j'ai pris copie, et datee
+de "l'an IV, le 10e jour de Mesori, sous la majeste de l'Aroeris
+puissant, ami de la verite et fils du Soleil, Rhamses, cheri d'Hapimoou,
+le pere des dieux." Le texte, qui contient les louanges du dieu Nil (ou
+_Hapimoou_), l'identifie avec le Nil celeste _Nenmoou_, l'eau
+primordiale, le grand Nilus, que Ciceron, dans son Traite sur la Nature
+des Dieux, donne comme le pere des principales divinites de l'Egypte,
+meme d'Ammon, ce que j'ai trouve atteste ailleurs par des inscriptions
+monumentales. La troisieme chapelle appartient au regne du fils de
+Rhamses le Grand; il etait naturel que les chapelles de Silsilis fussent
+dediees a Hapimoou (le Nil terrestre), parce que c'est le lieu de
+l'Egypte ou le fleuve est le plus resserre et qu'il semble y faire une
+seconde entree, apres avoir brise les montagnes de gres qui lui
+fermaient ici le passage, comme il a brise les rochers de granit de la
+cataracte pour faire sa premiere entree en Egypte.
+
+On trouve, plus au nord de ces chapelles, une suite de tombeaux creuses
+pour recevoir deux ou trois corps embaumes; tous remontent jusqu'aux
+premiers Pharaons de la XVIIIe dynastie, et quelques-uns appartiennent a
+des chefs de travaux ou inspecteurs superieurs des carrieres de
+Silsilis. Nous avons aussi copie des steles portant des dates du regne
+de divers Rhamses de la XVIIIe et de la XIXe, ainsi qu'une grande
+inscription de l'an XXII de Sesonchis.
+
+Le plus important des monuments de Silsilis est un grand _speos_, ou
+edifice creuse dans la montagne, et plus singulier encore par la
+variete des epoques des bas-reliefs qui le decorent. Cette belle
+excavation a ete commencee sous le roi Horus de la XVIIIe dynastie; on
+en voulait faire un temple dedie a Ammon-Ra d'abord, et ensuite au dieu
+Nil, divinite du lieu, et au dieu Sevek (Saturne a tete de crocodile),
+divinite principale du nome ombite, auquel appartenait Silsilis. C'est
+dans cette intention qu'ont ete executes, sous le regne d'Horus, les
+sculptures et inscriptions de la porte principale, tous les bas-reliefs
+du sanctuaire, et quelques-uns des bas-reliefs qui decorent une longue
+et belle galerie transversale qui precede ce sanctuaire.
+
+Cette galerie, tres-etendue, forme un veritable musee historique. Une de
+ses parois est tapissee, dans toute sa longueur, de deux rangees de
+steles ou de bas-reliefs sculptes sur le roc, et, pour la plupart,
+d'epoques diverses; des monuments semblables decorent les intervalles
+des cinq portes qui donnent entree dans ce curieux museum.
+
+Les plus anciens bas-reliefs, ceux du roi Horus, occupent une portion de
+la paroi ouest: le Pharaon y est represente debout, la hache d'armes sur
+l'epaule, recevant d'Ammon-Ra l'embleme de la vie divine, et le don de
+subjuguer le Nord et de vaincre le Midi. Au-dessous sont des Ethiopiens,
+les uns renverses, d'autres levant des mains suppliantes devant un chef
+egyptien, qui leur reproche, dans la legende, d'avoir ferme leur coeur a
+la prudence et de n'avoir pas ecoute lorsqu'on leur disait: "Voici que
+le lion s'approche de la terre d'Ethiopie (Kousch)." Ce lion-la etait
+le roi Horus, qui fit la conquete d'Ethiopie, et dont le triomphe est
+retrace sur les bas-reliefs suivants.
+
+Le roi vainqueur est porte par des chefs militaires sur un riche
+palanquin, accompagne de flabelliferes. Des serviteurs preparent le
+chemin que le cortege doit parcourir; a la suite du Pharaon viennent des
+guerriers conduisant des chefs captifs; d'autres soldats, le bouclier
+sur l'epaule, sont en marche, precedes d'un trompette; un groupe de
+fonctionnaires egyptiens, sacerdotaux et civils, recoit le roi et lui
+rend des hommages.
+
+La legende hieroglyphique de ce tableau exprime ce qui suit: "Le dieu
+gracieux revient (en Egypte), porte par les chefs de tous les pays (les
+nomes); son arc est dans sa main comme celui de Mandou, le divin
+seigneur de l'Egypte; c'est le roi directeur des vigilants, qui conduit
+(captifs) les chefs de la terre de Kousch (l'Ethiopie), race perverse;
+ce roi directeur des mondes, approuve par Phre, fils du Soleil et de sa
+race, le serviteur d'Ammon, HORUS, le vivificateur. Le nom de sa majeste
+s'est fait connaitre dans la terre d'Ethiopie, que le roi a chatiee
+conformement aux paroles que lui avait adressees son pere Ammon."
+
+Un autre bas-relief represente la conduite, par les soldats, des
+prisonniers du commun en fort grand nombre; leur legende exprime les
+paroles suivantes, qu'ils sont censes prononcer dans leur humiliation:
+"O toi vengeur! roi de la terre de Keme (l'Egypte), soleil de Niphaiat
+(les peuples libyens), ton nom est grand dans la terre de Kousch
+(l'Ethiopie), dont tu as foule les signes royaux sous tes pieds!"
+
+Tous les autres bas-reliefs de ce speos, soit steles, soit tableaux,
+appartiennent a diverses epoques posterieures, mais qui ne descendent
+pas plus bas que le troisieme roi de la XIXe dynastie. On y remarque,
+entre autres sujets:
+
+1 deg. Un tableau representant une adoration a Ammon-Ra, Sevek (le dieu du
+nome) et Bubastis, par le basilicogrammate charge de l'execution du
+palais du roi Rhamses-Meiamoun dans la partie occidentale de Thebes (le
+palais de Medinet-Habou), le nomme _Phori_, homme veridique;
+
+2 Trois magnifiques inscriptions en caracteres hieratiques, rappelant
+que le meme fonctionnaire est venu a Silsilis l'an Ve, au mois de
+Paschons, du regne de Rhamses-Meiamoun, faire exploiter les carrieres
+pour la construction du palais de ce Pharaon (le palais de
+Medinet-Habou);
+
+3 Un grand bas-relief: le roi Rhamses-Meiamoun adorant le dieu Phtha et
+sa compagne Pascht (Bubastis).
+
+Ces monuments demontrent, sans aucun doute, que tout le gres employe
+dans la construction du palais de Medinet-Habou a Thebes vient de
+Silsilis, et que ce grand edifice a ete commence au plus tot la
+cinquieme annee du regne de son fondateur.
+
+4 deg. Une grande stele representant le meme roi adorant les dieux de
+Silsilis, et dediee par le basilicogrammate _Honi_, surintendant des
+batiments de Rhamses-Meiamoun, intendant de tous les palais du roi
+existants en Egypte, et charge de la construction du temple du Soleil
+bati a Memphis par ce Pharaon.
+
+Des tableaux d'adoration et plusieurs steles, plus anciennes que les
+precedentes, constatent aussi que Rhamses le Grand (Sesostris) a tire de
+Silsilis les materiaux de plusieurs des grands edifices construits sous
+son regne.
+
+Plusieurs de ces steles, dediees soit par des intendants des batiments,
+soit par des princes qui etaient venus en Haute-Egypte pour y tenir des
+panegyries dans les annees XXX, XXXIV, XXXVII, XL et XLIV de son regne,
+m'ont fourni des details curieux sur la famille du conquerant. Une de
+ces steles nous apprend que Rhamses le Grand a eu deux femmes: la
+premiere, Nofre-Ari, fut l'epouse de sa jeunesse, celle qui parait,
+ainsi que ses enfants, dans les monuments d'Ibsamboul et de la Nubie; la
+seconde (et derniere jusqu'a present) se nommait _Isenofre_; c'etait la
+mere, 1 deg. de la princesse _Bathianthi_, qui parait avoir ete sa fille
+cherie, la benjamine de la vieillesse de Sesostris; 2 deg. du prince
+_Schohemkeme_, celui qui presidait les panegyries dans les dernieres
+annees du regne de son pere, comme le prouvent trois des grandes steles
+de Silsilis. C'est probablement ce fils qui lui succeda en quittant son
+nom princier, et prenant sur les monuments celui de Thmeiothph (le
+possesseur de la verite, ou bien celui que la verite possede); c'est le
+Sesonsis II de Diodore, et le Pheron d'Herodote. Ce fut aussi, comme son
+pere, un grand constructeur d'edifices, mais dont il ne reste que peu de
+traces. On trouve dans le speos de Silsilis: 1 deg. une petite chapelle
+dediee en son honneur par l'intendant des terres du nome ombite, appele
+_Pnahasi_; 2 une stele (date effacee) dediee par le meme Pnahasi, et
+constatant qu'on a tire des carrieres de Silsilis les pierres qui ont
+servi a la construction du palais que ce roi avait fait elever a Thebes,
+ou il n'en reste aucune trace, a ma connaissance du moins. Cette stele
+nous apprend que la femme de ce Pharaon se nommait _Isenofre_, comme sa
+mere, et son fils aine _Phthamen_.
+
+3 deg. Une stele de l'an II, 5e jour de Mesori, rappelant qu'on a pris a
+Silsilis les pierres pour la construction du palais du roi Thmeiothph a
+Thebes, et pour les additions ou reparations faites au palais de son
+pere, le Rhamseion (l'edifice qu'on a improprement nomme tombeau
+d'Osimandyas et Memnonium).
+
+Il existe enfin a Silsilis des steles semblables relatives a quelques
+autres rois de la XVIIIe et de la XIXe dynastie. Deux steles
+d'Amenophis-Memnon, le pere du roi Horus, se voient sur la rive
+orientale, ou se trouvent les carrieres les plus etendues; ces steles
+donnent la premiere date certaine des plus anciennes exploitations de
+Silsilis. Il est certain qu'apres la XIXe dynastie, ces carrieres ont
+toujours fourni des materiaux pour la construction des monuments de la
+Thebaide. La stele de Sesonchis Ier le prouve; on y parle, en effet,
+d'exploitations de l'an XXII du regne de ce prince, destinees a des
+constructions faites dans la _grande demeure d'Ammon_; ce sont celles
+qui forment le cote droit de la premiere cour de Karnac, pres du second
+pylone, monument du regne de Sesonchis et des rois bubastites, ses
+descendants et ses successeurs; enfin, il est naturel de croire que les
+materiaux des temples d'Edfou et d'Esne viennent en grande partie de ces
+memes carrieres.
+
+Le 24 fevrier au matin, nous courions le portique et les colonnades
+d'_Edfou_ (Apollonopolis Magna). Ce monument, imposant par sa masse,
+porte cependant l'empreinte de la decadence de l'art egyptien sous les
+Ptolemees, au regne desquels il appartient tout entier; ce n'est plus la
+simplicite antique; on y remarque une recherche et une profusion
+d'ornements bien maladroites, et qui marquent la transition entre la
+noble gravite des monuments pharaoniques et le papillotage fatigant et
+de si mauvais gout du temple d'_Esneh_, construit du temps des
+empereurs.
+
+La partie la plus _antique_ des decorations du grand temple d'_Edfou_
+(l'interieur du naos et le cote droit exterieur) remonte seulement au
+regne de Philopator. On continua les travaux sous Epiphane, dont les
+legendes couvrent une partie du fut des colonnes et des tableaux
+interieurs de la paroi droite du pronaos, qui fut termine sous Evergete
+II.
+
+Les sculptures de la frise exterieure et des parois de l'exterieur des
+murailles du pronaos furent decorees sous Soter II. Sous le meme roi, on
+sculpta la galerie de droite de la cour en avant du pronaos. La galerie
+de gauche appartient a Philometor, ainsi que toutes les sculptures des
+deux massifs du pylone. J'ai trouve cependant, vers le bas du massif de
+droite, un mauvais petit bas-relief representant l'empereur Claude
+adorant les dieux du temple.
+
+Le mur d'enceinte qui environne le naos est entierement charge de
+sculptures; celles de la face interieure datent du regne de Cleopatre
+Cocce et de Soter II, de Cocce, de Ptolemee Alexandre Ier et de sa femme
+la reine Berenice.
+
+Voila qui peut donner une idee exacte de l'_antiquite_ du grand temple
+d'Edfou: ce ne sont point ici des conjectures, ce sont des faits ecrits
+sur cent portions du monument, en caracteres de 10 pouces, et
+quelquefois de 2 pieds de hauteur.
+
+Ce grand et magnifique edifice etait consacre a une Triade composee: 1 deg.
+du dieu Har-Hat, la science et la lumiere celestes personnifiees, et
+dont le soleil est l'image dans le monde materiel; 2 deg. de la deesse
+Hathor, la Venus egyptienne; 3 deg. de leur fils Harsont-Tho (l'Horus,
+soutien du monde), qui repond a l'Amour (Eros) des mythologies grecque
+et romaine.
+
+Les qualifications, les titres et les diverses formes de ces trois
+divinites, que nous avons recueillis avec soin, jettent un grand jour
+sur plusieurs parties importantes du systeme theogonique egyptien. Il
+serait trop long ici d'entrer dans de pareils details.
+
+J'ai fait dessiner aussi une serie de quatorze bas-reliefs de
+l'interieur du pronaos, representant le _lever_ du dieu Har-Hat,
+identifie avec le soleil, son _coucher_ et ses formes symboliques a
+chacune des douze heures du jour, avec les noms de ces heures. Ce
+recueil est du plus grand interet pour l'intelligence de la petite
+portion des mythes egyptiens veritablement relative a l'astronomie.
+
+Le second edifice d'Edfou, dit le _Typhonium_, est un de ces petits
+temples nommes _mammisi_ (lieu d'accouchement), que l'on construisait
+toujours a cote de tous les grands temples ou une Triade etait adoree;
+c'etait l'image de la demeure celeste ou la deesse avait enfante le
+troisieme personnage de la Triade, qui est toujours figure sous la forme
+d'un jeune enfant. Le mammisi d'Edfou represente en effet l'enfance et
+l'education du jeune _Har-Sont-Tho_, fils d'Har-Hat et d'Hathor, auquel
+la flatterie a associe Evergete II, represente aussi comme un enfant et
+partageant les caresses que les dieux de tous les ordres prodiguent au
+nouveau-ne d'Har-Hat. J'ai fait copier un assez grand nombre de
+bas-reliefs de ce monument du regne d'Evergete II et de Soter II.
+
+Nos travaux termines a Edfou, nous allames reposer nos yeux, fatigues
+des mauvais hieroglyphes et des pitoyables sculptures egyptiennes du
+temps des Lagides, dans les tombeaux d'_Elethya_ (_El-Kab_), ou nous
+arrivames le samedi 28 fevrier. Nous fumes accueillis par la _pluie_,
+qui tomba par torrents avec tonnerre et eclairs, pendant la nuit du 1er
+au 2 mars. Ainsi nous pourrons dire, comme le dit Herodote du roi
+Psammenite: De notre temps il a plu en Haute-Egypte.
+
+Je parcourus avec empressement l'interieur de l'ancienne ville
+d'Elethya, encore subsistante, ainsi que la seconde enceinte qui
+renfermait les temples et les edifices sacres. Je n'y trouvai pas une
+seule colonne debout; les Barbares ont detruit depuis quelques mois ce
+qui restait des deux temples interieurs, et le temple entier situe hors
+de la ville. Il a fallu me contenter d'examiner une a une les pierres
+oubliees par les devastateurs et sur lesquelles il restait quelques
+sculptures.
+
+J'esperais y trouver quelques debris de legendes, suffisants pour
+m'eclairer sur l'epoque de la construction de ces edifices et sur les
+divinites auxquelles ils furent consacres. J'ai ete assez heureux dans
+cette recherche pour me convaincre pleinement que le temple d'Elethya,
+dedie a Sevek (Saturne) et a Sowan (Lucine), appartenait a diverses
+epoques pharaoniques; ceux que la ville renfermait avaient ete
+construits et decores sous le regne de la reine Amense, sous celui de
+son fils Thouthmosis III (Moeris), et sous les Pharaons Amenophis-Memnon
+et Rhamses le Grand. Les rois Amyrtee et Achoris, deux des derniers
+princes de race egyptienne, avaient repare ces antiques edifices, et y
+avaient ajoute quelques constructions nouvelles. Je n'ai rien trouve a
+Elethya qui rappelle l'epoque grecque ou romaine. Le temple a
+l'exterieur de la ville est du au regne de Moeris.
+
+Les tombeaux ou hypogees creuses dans la chaine arabique voisine de la
+ville, remontent pour la plupart a une antiquite reculee. Le premier que
+nous avons visite est celui dont la Commission d'Egypte a publie les
+bas-reliefs peints, relatifs aux travaux agricoles, a la peche et a la
+navigation. Ce tombeau a ete creuse pour la famille d'un hierogrammate
+nomme _Phape_, attache au college des pretres d'Elethya (Sowan-Kah).
+J'ai fait dessiner plusieurs bas-reliefs inedits de ce tombeau, et j'ai
+pris copie de toutes les legendes des scenes agricoles et autres,
+publiees assez negligemment. Ce tombeau est d'une tres-haute antiquite.
+Un second hypogee, celui d'un _grand-pretre de la deesse Ilithya_ ou
+_Elethya_ (Sowan), la deesse eponyme de la ville de ce nom, porte la
+date du regne de _Rhamses-Meiamoun_; il presente une foule de details
+de famille et quelques scenes d'agriculture en tres-mauvais etat. J'y ai
+remarque, entre autres faits, le foulage ou battage des gerbes de ble
+par les boeufs, et au-dessus de la scene on lit, en hieroglyphes presque
+tous phonetiques, la _chanson_ que le conducteur du foulage est cense
+chanter, car dans la vieille Egypte, comme dans celle d'aujourd'hui,
+tout se faisait en chantant, et chaque genre de travail a sa chanson
+particuliere.
+
+Voici celle du battage des grains, en cinq lignes, sorte d'allocution
+adressee aux boeufs, et que j'ai retrouvee ensuite, avec de tres-legeres
+variantes, dans des tombeaux bien plus antiques encore:
+
+Battez pour vous (_bis_),--o boeufs,--Battez pour vous (_bis_),--Des
+boisseaux pour vos maitres.
+
+La poesie n'en est pas tres-brillante; probablement l'air faisait passer
+la chanson; du reste, elle est convenable a la circonstance dans
+laquelle on la chantait, et elle me paraitrait deja fort curieuse quand
+meme elle ne ferait que constater l'antiquite du _bis_ qui est ecrit a
+la fin de la premiere et de la troisieme ligne. J'aurais voulu en
+trouver la musique pour l'envoyer a notre respectable ami le general de
+La Salette; elle lui aurait fourni quelles donnees de plus pour ses
+savantes recherches sur la musique des anciens.
+
+Le tombeau voisin de celui-ci est plus interessant encore sous le
+rapport historique. C'etait celui d'un nomme _Ahmosis, fils de Obschne,
+chef des mariniers_, ou plutot _des nautoniers_: c'etait un grand
+personnage. J'ai copie dans son hypogee ce qui reste d'une inscription
+de plus de trente colonnes, dans laquelle cet Ahmosis adresse la parole
+a tous les individus presents et futurs, et leur raconte son histoire
+que voici: Apres avoir expose qu'un de ses ancetres tenait un rang
+distingue parmi les serviteurs d'un ancien roi de la XVIe dynastie, il
+nous apprend qu'il est entre lui-meme dans la carriere nautique dans les
+jours du roi _Ahmosis_ (le dernier de la XVIIe dynastie legitime); qu'il
+est alle rejoindre le roi a Tanis; qu'il a pris part aux guerres de ce
+temps, ou il a servi _sur l'eau_; qu'il a ensuite combattu dans le Midi,
+ou il a fait des prisonniers de sa main; que, dans les guerres de l'an
+VI du meme Pharaon, il a pris un riche butin sur les ennemis; qu'il a
+suivi le roi Ahmosis lorsqu'il est monte par eau en _Ethiopie_ pour lui
+imposer des tributs; qu'il se distingua dans la guerre qui s'ensuivit;
+et qu'enfin il a commande des _batiments_ sous le roi _Thouthmosis Ier_.
+C'est la, sans aucun doute, le tombeau d'un de ces braves qui, sous le
+Pharaon Ahmosis, ont presque acheve l'expulsion des Pasteurs et delivre
+l'Egypte des Barbares.
+
+Pour ne pas trop allonger l'article d'Elethya, je terminerai par
+l'indication d'un tombeau presque ruine; il m'a fait connaitre quatre
+generations de grands personnages du pays, qui l'ont gouverne sous le
+titre _sou-ten-si_ de _Sowan_ (princes d'Elethya), durant les regnes des
+cinq premiers rois de la XVIIIe dynastie, savoir: Amenothph Ier
+(Amenoftep), Thouthmosis Ier, Thouthmosis II, Amense et Thouthmosis III
+(Moeris), aupres desquels ils tenaient un rang eleve dans leur service
+personnel, ainsi que dans celui des reines Ahmosis-Atare et Ahmosis,
+femmes des deux premiers rois nommes, et de Ranofre, fille de la reine
+Amense et soeur de Moeris. Tous ces personnages royaux sont
+successivement nommes dans les inscriptions de l'hypogee, et forment
+ainsi un supplement et une confirmation precieuse de la Table d'Abydos.
+
+Le 3 mars, au matin, nous arrivames a _Esneh_, ou nous fumes
+tres-gracieusement accueillis par Ibrahim-Bey, le mamour ou gouverneur
+de la province; avec son aide, il nous fut permis d'etudier le grand
+temple d'Esneh, encombre de coton, et qui, servant de magasin general de
+cette production, a ete crepi de limon du Nil, surtout a l'exterieur. On
+a egalement ferme avec des murs de boue l'intervalle qui existe entre le
+premier rang de colonnes du pronaos, de sorte que notre travail a du se
+faire souvent une chandelle a la main, ou avec le secours de nos
+echelles, afin de voir les bas-reliefs de plus pres.
+
+Malgre tous ces obstacles, j'ai recueilli tout ce qu'il importait de
+savoir relativement a ce grand temple, sous les rapports mythologiques
+et historiques. Ce monument a ete regarde, d'apres de simples
+conjectures etablies sur une facon particuliere d'interpreter le
+zodiaque du plafond, comme le plus _ancien_ monument de l'Egypte:
+l'etude que j'en ai faite m'a pleinement convaincu que c'est, au
+contraire, le plus _moderne_ de ceux qui existent encore en Egypte; car
+les bas-reliefs qui le decorent, et les hieroglyphes surtout, sont d'un
+style tellement grossier et tourmente qu'on y apercoit au premier coup
+d'oeil le point extreme de la decadence de l'art. Les inscriptions
+hieroglyphiques ne confirment que trop cet apercu: les masses de ce
+pronaos ont ete elevees sous l'empereur _Cesar Tiberius Claudius
+Germanicus_ (l'empereur Claude), dont la porte du pronaos offre la
+dedicace en grands hieroglyphes. La corniche de la facade et le premier
+rang de colonnes ont ete sculptes sous les empereurs _Vespasien_ et
+_Titus_; la partie posterieure du pronaos porte les legendes des
+empereurs _Antonin_, _Marc Aurele_ et _Commode_; quelques colonnes de
+l'interieur du pronaos furent decorees de sculptures sous _Trajan_,
+_Hadrien_ et _Antonin_; mais, a l'exception de quelques bas-reliefs de
+l'epoque de _Domitien_, tous ceux des parois de droite et de gauche du
+pronaos portent les images de _Septime Severe_ et de GETA, que son frere
+Caracalla eut la barbarie d'assassiner, en meme temps qu'il fit
+proscrire son nom dans tout l'empire; il parait que cette proscription
+du tyran fut executee a la lettre jusqu'au fond de la Thebaide, car les
+cartouches noms propres de l'empereur _Geta_ sont tous _marteles_ avec
+soin; mais ils ne l'ont pas ete au point de m'empecher de lire
+tres-clairement le nom de ce malheureux prince; l'EMPEREUR CESAR GETA,
+_le directeur_.
+
+Je crois que l'on connait deja des inscriptions latines ou grecques dans
+lesquelles ce nom est martele: voila des legendes hieroglyphiques a
+ajouter a cette serie.
+
+Ainsi donc, l'antiquite du pronaos d'Esneh est incontestablement fixee;
+sa construction ne remonte pas au dela de l'empereur Claude; et ses
+sculptures descendent jusqu'a _Caracalla_, et du nombre de celles-ci est
+le fameux zodiaque dont on a tant parle.
+
+Ce qui reste du naos, c'est-a-dire le mur du fond du pronaos, est de
+l'epoque de _Ptolemee Epiphane_, et cela encore est d'hier,
+comparativement a ce qu'on croyait. Les fouilles que nous avons faites
+derriere le pronaos nous ont convaincus que le temple proprement dit a
+ete rase jusqu'aux fondements.
+
+Cependant, que les amis de l'antiquite des monuments de l'Egypte se
+consolent: _Latopolis_ ou plutot ESNE (car ce nom se lit en hieroglyphes
+sur toutes les colonnes et sur tous les bas-reliefs du temple) n'etait
+point un village aux grandes epoques pharaoniques; c'etait une ville
+importante, ornee de beaux monuments, et j'en ai decouvert la preuve
+dans l'inscription des colonnes du pronaos.
+
+J'ai trouve sur deux de ces colonnes, dont le fut est presque
+entierement couvert d'inscriptions hieroglyphiques disposees
+verticalement, la notice des fetes qu'on celebrait annuellement dans le
+grand temple d'Esneh. Une d'elles se rapportait a la commemoration de
+la dedicace de l'ancien temple, faite par le roi Thouthmosis III
+(_Moeris_); de plus il existe, et j'ai dessine dans une petite rue
+d'Esneh, au quartier de Cheik-Mohammed-Ebbedri, un jambage de porte en
+tres-beau granit rose, portant une dedicace du Pharaon Thouthmosis II,
+et provenant sans doute d'un des vieux monuments de l'_Esneh_
+pharaonique. J'ai aussi trouve a _Edfou_ une pierre qui est le seul
+debris connu du temple qui existait dans cette ville avant le temple
+actuel bati sous les Lagides; l'ancien etait encore de _Moeris_, et
+dedie, comme le nouveau, au grand dieu _Har-Hat, seigneur d'_HATFOUH
+(Edfou). C'est donc Thouthmosis III (Moeris) qui, en Thebaide comme en
+Nubie, avait construit la plupart des edifices sacres, apres l'invasion
+des _Hykschos_, de la meme maniere que les Ptolemees ont rebati ceux
+d'Ombos, d'Esneh et d'Edfou, pour remplacer les temples _primitifs_
+detruits pendant l'invasion persane.
+
+Le grand temple d'Esneh etait dedie a l'une des plus grandes formes de
+la divinite, a Chnouphis, qualifie des titres NEV-EN-THO-SNE, _seigneur
+du pays d'Esneh, createur de l'univers, principe vital des essences
+divines, soutien de tous les mondes_, etc. A ce dieu sont associes la
+deesse Neith, representee sous des formes diverses et sous les noms
+varies de _Menhi_, _Tnebouaou_, etc., et le jeune Hake, represente sous
+la forme d'un enfant, ce qui complete la Triade adoree a Esneh. J'ai
+ramasse une foule de details tres-curieux sur les attributions de ces
+trois personnages auxquels etaient consacrees les principales fetes et
+panegyries celebrees annuellement a Esneh. Le 23 du mois d'Hathyr, on
+celebrait la fete de la deesse _Tnebouaou_; celle de la deesse _Menhi_
+avait lieu le 25 du meme mois; le 30, celle d'_Isis_, tertiaire des deux
+deesses precitees. Le 1er de Choiak, on tenait une panegyrie (assemblee
+religieuse) en l'honneur du jeune dieu Hake, et ce meme jour avait lieu
+la panegyrie de Chnouphis. Voici l'article du calendrier sacre sculpte
+sur l'une des colonnes du pronaos: "A la neomenie de Choiak, panegyries
+et offrandes faites dans le temple de Chnouphis, seigneur d'Esneh; on
+etale tous les ornements sacres; on offre des pains, du vin et autres
+liqueurs, des boeufs et des oies; on presente des collyres et des
+parfums au dieu Chnouphis et a la deesse sa compagne, ensuite le lait a
+Chnouphis; quant aux autres dieux du temple, on offre une oie a la
+deesse Menhi, une oie a la deesse Neith, une oie a Osiris, une oie a
+Khons et a Thoth, une oie aux dieux Phre, Atmou, Thore, ainsi qu'aux
+autres dieux adores dans le temple; on presente ensuite des semences,
+des fleurs et des epis de ble au seigneur Chnouphis, souverain d'Esneh,
+et on l'invoque en ces termes," etc. Suit la priere prononcee en cette
+occasion solennelle, et que j'ai copiee, parce qu'elle presente un grand
+interet mythologique.
+
+C'est aux memes divinites qu'etait dedie le temple situe au nord
+d'Esneh, dans une magnifique plaine, jadis cultivee, mais aujourd'hui
+herissee de broussailles qui nous dechirerent les jambes, lorsque, le 6
+mars au soir, nous allames le visiter, en faisant a pied une
+tres-longue course du Nil aux ruines, que nous trouvames tout
+nouvellement devastees; ce temple n'est plus tel que la Commission
+d'Egypte l'a laisse; il n'en subsiste plus qu'une seule colonne, un
+petit pan de mur et le soubassement presque a fleur de terre: parmi les
+bas-reliefs subsistants j'en ai trouve un d'Evergete Ier et de Berenice
+sa femme; j'ai reconnu les legendes de Philopator sur la colonne; celles
+d'Hadrien sur une partie d'architrave; et sur une autre, en hieroglyphes
+tout a fait barbares, les noms des empereurs Antonin et Verus. Le hasard
+m'a fait decouvrir, dans le soubassement exterieur de la partie gauche
+du temple, une serie de captifs representant des peuples vaincus (par
+Evergete Ier, selon toute apparence), et, a l'aide des ongles de nos
+Arabes, qui fouillerent vaillamment malgre les pierres et les plantes
+epineuses, je parvins a copier une dizaine des inscriptions onomastiques
+de peuples gravees sur l'espece de bouclier attache a la poitrine des
+vaincus. Parmi les nations que le vainqueur se vante d'avoir subjuguees,
+j'ai lu les noms de l'_Armenie_, de la _Perse_, de la _Thrace_ et de la
+_Macedoine_; peut-etre encore s'agit-il des victoires d'un empereur
+romain: je n'ai rien trouve d'assez conserve aux environs pour eclaircir
+ce doute.
+
+Le 7 mars au matin, nous fimes une course pedestre dans l'interieur des
+terres, pour voir ce qui restait encore des ruines de la vieille
+_Tuphium_, aujourd'hui _Taoud_, situee sur la rive droite du fleuve,
+mais dans le voisinage de la chaine arabique et tout pres
+d'_Hermonthis_, qui est sur la rive opposee. La existent deux ou trois
+salles d'un petit temple, habitees par des fellahs ou par leurs
+bestiaux. Dans la plus grande subsistent encore quelques bas-reliefs qui
+m'ont donne le mythe du temple: on y adorait la Triade formee de Mandou,
+de la deesse Ritho et de leur fils Harphre, celle meme du temple
+d'Hermonthis, capitale du nome auquel appartenait la ville de _Tuphium_.
+
+A midi nous etions a _Hermonthis_, dont j'ai parle dans la lettre que
+j'ecrivis apres avoir visite ce lieu lorsque nous remontions le Nil pour
+aller a la seconde cataracte. Nous y passames encore quelques heures
+pour copier quelques bas-reliefs et des legendes hieroglyphiques qui
+devaient completer notre travail sur _Erment_, commence a notre premier
+passage au mois de novembre dernier. Ce temple n'est encore qu'un
+_mammisi_ ou _eimisi_ consacre a l'accouchement de la deesse _Ritho_,
+construit et sculpte, comme le prouvent tous ses bas-reliefs, en
+commemoration de la reine Cleopatre, fille d'Auletes, lorsqu'elle mit au
+monde _Cesarion_, fils de Jules Cesar, lequel voulut etre le _Mandou_ de
+la nouvelle deesse _Ritho_, comme Cesarion en fut l'_Harphre_. Du reste,
+c'etait assez l'usage du dictateur romain de chercher a completer la
+_Triade_, lorsqu'il rencontrait surtout des reines qui, comme Cleopatre,
+avaient en elles quelque chose de divin, sans dedaigner pour cela les
+joies terrestres.
+
+Une courte distance nous separait de _Thebes_, et nos coeurs etaient
+gros de revoir ses ruines imposantes: nos estomacs se mettaient aussi de
+la partie, puisqu'on parlait d'une barque de provisions fraiches,
+arrivee a Louqsor, a mon adresse. C'etait encore une courtoisie de
+notre digne consul general, M. Drovetti, et nous avions hate d'en
+profiter. Mais un vent du nord, d'une violence extreme, nous arreta
+pendant la nuit entre Hermonthis et Thebes, ou nous ne fumes rendus que
+le lendemain matin 8 mars, d'assez bonne heure.
+
+Notre petite escadre aborda au pied du quai antique dechausse par le
+Nil, et qui ne pourra longtemps encore defendre le palais de _Louqsor_,
+dont les dernieres colonnes touchent presque aux bords du fleuve. Ce
+quai est evidemment de deux epoques; le quai _egyptien_ primitif est en
+grandes briques cuites, liees par un ciment d'une durete extreme, et ses
+ruines forment d'enormes blocs de 15 a 18 pieds de large et de 25 a 30
+de longueur, semblables a des rochers inclines sur le fleuve au milieu
+duquel ils s'avancent. Le quai en pierres de gres est d'une epoque
+tres-posterieure; j'y ai remarque des pierres portant encore des
+fragments de sculptures du style des bas temps, et provenant d'edifices
+demolis.
+
+Notre travail sur _Louqsor_ a ete termine (a tres-peu pres) avant de
+venir nous etablir ici, a _Biban-el-Molouk_, et je suis en etat de
+donner tous les details necessaires sur l'epoque de la construction de
+toutes les parties qui composent ce grand edifice.
+
+Le fondateur du _palais de Louqsor_, ou plutot _des_ palais de Louqsor a
+ete le Pharaon _Amenophis-Memnon_ (Amenothph III), de la XVIIIe
+dynastie. C'est ce prince qui a bati la serie d'edifices qui s'etend du
+sud au nord, depuis le Nil jusqu'aux quatorze grandes colonnes de 45
+pieds de hauteur, et dont les masses appartiennent encore a ce regne.
+Sur toutes les architraves des autres colonnes ornant les cours et les
+salles interieures, colonnes au nombre de cent cinq, la plupart
+intactes, on lit, en grands hieroglyphes d'un relief tres-bas et d'un
+excellent travail, des dedicaces faites au nom du roi Amenophis. Je mets
+ici la traduction de l'une d'elles, pour donner une idee de toutes les
+autres, qui ne different que par quelques titres royaux de plus ou de
+moins.
+
+"La vie! l'Horus puissant et modere, regnant par la justice,
+l'organisateur de son pays, celui qui tient le monde en repos, parce
+que, grand par sa force, il a frappe les Barbares; le roi SEIGNEUR DE
+JUSTICE, bien aime du Soleil, le fils du Soleil AMENOPHIS, moderateur de
+la region pure (l'Egypte), a fait executer ces constructions consacrees
+a son pere Ammon, le dieu seigneur des trois zones de l'univers, dans
+l'Oph du midi; il les a fait executer en pierres dures et bonnes, afin
+d'eriger un edifice durable; c'est ce qu'a fait le fils du Soleil
+AMENOPHIS, cheri d'Ammon-Ra."
+
+Ces inscriptions levent donc toute espece de doute sur l'epoque precise
+de la construction et de la decoration de cette partie de Louqsor; mes
+inscriptions ne sont pas sans verbe comme les inscriptions grecques
+expliquees par M. Letronne, et qu'on a chicanees si mal a propos; je
+puis lui annoncer a ce sujet que je lui porterai les _inscriptions
+dedicatoires egyptiennes_ des temples de _Philae_, d'_Ombos_ et de
+_Denderah_, ou le verbe _construire_ ne manque jamais.
+
+Les bas-reliefs qui decorent le palais d'_Amenophis_ sont, en general,
+relatifs a des actes religieux faits par ce prince aux grandes divinites
+de cette portion de Thebes, qui etaient: 1 deg. Ammon-Ra, le dieu supreme de
+l'Egypte, et celui qu'on adorait presque exclusivement a Thebes, sa
+ville eponyme; 2 deg. sa forme secondaire, Ammon-Ra generateur, mystiquement
+surnomme _le mari de sa mere_, et represente sous une forme priapique;
+c'est le dieu _Pan_ egyptien, mentionne dans les ecrivains grecs; 3 deg. la
+deesse _Thamoun_ ou _Tamon_, c'est-a-dire _Ammon femelle_, une des
+formes de Neith, consideree comme compagne d'Ammon generateur; 4 deg. la
+deesse Mouth, la grand'mere divine, compagne d'Ammon-Ra; 5 deg. et 6 deg. les
+jeunes dieux Khous et Harka, qui completent les deux grandes Triades
+adorees a Thebes, savoir:
+
+
+ _Peres._ _Meres._ _Fils._
+
+ Ammon-Ra. Mouth. Khons.
+
+Ammon generateur. Thamoun. Harka.
+
+
+Le Pharaon est represente faisant des offrandes, quelquefois
+tres-riches, a ces differentes divinites, ou accompagnant leurs _bari_
+ou arches sacrees, portees processionnellement par des pretres.
+
+Mais j'ai trouve et fait dessiner dans deux des salles du palais une
+serie de bas-reliefs plus interessants encore et relatifs a la personne
+meme du fondateur. Voici un mot sur les principaux.
+
+Le dieu Thoth annoncant a la reine _Tmauhemva_, femme du Pharaon
+_Thouthmosis IV_, qu'Ammon generateur lui a accorde un fils.
+
+La meme reine, dont l'etat de grossesse est visiblement exprime,
+conduite par Chnouphis et Hathor (Venus) vers la chambre d'enfantement
+(le _mammisi_); cette meme princesse placee sur un lit, mettant au monde
+le roi _Amenophis_; des femmes soutiennent la gisante, et des genies
+divins, ranges sous le lit, elevent l'embleme de la vie vers le
+nouveau-ne.--La reine nourrissant le jeune prince.--Le dieu Nil peint en
+_bleu_ (le temps des basses eaux), et le dieu Nil peint en _rouge_ (le
+temps de l'inondation), presentant le petit Amenophis, ainsi que le
+petit dieu Harka et autres enfants divins, aux grandes divinites de
+Thebes.--Le royal enfant dans les bras d'Ammon-Ra, qui le caresse.--Le
+jeune roi institue par Ammon-Ra; les deesses protectrices de la haute et
+de la basse Egypte lui offrant les couronnes, emblemes de la domination
+sur les deux pays; et Thoth lui choisissant son grand nom, c'est-a-dire
+son prenom royal, _Soleil seigneur de justice et de verite_, qui, sur
+les monuments, le distingue de tous les autres _Amenophis_.
+
+L'une des dernieres salles du palais, d'un caractere plus religieux que
+toutes les autres, et qui a du servir de chapelle royale ou de
+sanctuaire, n'est decoree que d'adorations aux deux Triades de Thebes
+par Amenophis; et dans cette salle, dont le plafond existe encore, on
+trouve un second sanctuaire emboite dans le premier, et dont voici la
+dedicace, qui en donne tres-clairement l'epoque, tout a fait recente en
+comparaison de celle du grand sanctuaire: "Restauration de l'edifice
+faite par le roi (cheri de Phre, approuve par Ammon), le fils du
+Soleil, seigneur des diademes, Alexandre, en l'honneur de son pere
+Ammon-Ra, gardien des regions des Oph (Thebes); il a fait construire le
+sanctuaire nouveau en pierres dures et bonnes a la place de celui qui
+avait ete fait sous la majeste du roi Soleil, seigneur de justice, le
+fils du Soleil AMENOPHIS, moderateur de la region pure."
+
+Ainsi, ce second sanctuaire remonte seulement a l'origine de la
+domination des Grecs en Egypte, au regne d'Alexandre, fils d'Alexandre
+le Grand, et non ce dernier, ce que prouve d'ailleurs le visage enfantin
+du roi, represente, a l'exterieur comme a l'interieur de ce petit
+edifice, adorant les Triades thebaines. Dans un de ces bas-reliefs, la
+deesse Thamoun est remplacee par la _ville de Thebes_ personnifiee sous
+la forme d'une femme, avec cette legende:
+
+"Voici ce que dit Thebes (Toph), la grande rectrice du monde: Nous avons
+mis en ta puissance toutes les contrees (les nomes); nous t'avons donne
+KEME (l'Egypte), terre nourriciere."
+
+La deesse Thebes adresse ces paroles au jeune roi Alexandre, auquel
+Ammon generateur dit en meme temps: "Nous accordons que les edifices que
+tu eleves soient aussi durables que le firmament."
+
+On ne trouve que cette seule partie moderne dans le vieux palais
+d'Amenophis: car il ne vaut la peine de citer le fait suivant que sous
+le rapport de la singularite. Dans une salle qui precede le sanctuaire,
+existe une pierre d'architrave qui, ayant ete renouvelee sous un
+Ptolemee et ornee d'une inscription, produit, en lisant les caracteres
+qu'elle porte, une dedicace bizarre, en ce qu'on ne s'est point inquiete
+des vieilles pierres d'architrave voisines, conservant la dedicace
+primitive; la voici:
+
+1re _pierre moderne_. "Restauration de l'edifice faite par le roi
+Ptolemee, toujours vivant, aime de Ptha."--2e _pierre antique_. "Monde,
+le Soleil, seigneur de justice, le fils du Soleil Amenophis, a fait
+executer ces constructions en l'honneur de son pere Ammon, etc."
+
+L'ancienne pierre, remplacee par le Lagide, portait la legende:
+"L'Aroeris puissant, etc., seigneur du monde, etc." On ne s'est point
+inquiete si la nouvelle legende se liait ou non avec l'ancienne.
+
+C'est aux quatorze grandes colonnes de Louqsor que finissent les travaux
+du regne d'Amenophis, sous lequel ont cependant encore ete decorees la
+deuxieme et la septieme des deux rangees, en allant du midi au nord. Les
+bas-reliefs appartiennent au regne du roi _Horus_, fils d'Amenophis, et
+les quatre dernieres au regne suivant.
+
+Toute la partie nord des edifices de Louqsor est d'une autre epoque, et
+formait un monument particulier, quoique lie par la grande colonnade a
+l'_Amenophion_ ou palais d'Amenophis. C'est a Rhamses le Grand
+(Sesostris) que l'on doit ces constructions, et il a eu l'intention, non
+pas d'embellir le palais d'Amenophis, son ancetre, mais de construire un
+edifice distinct, ce qui resulte evidemment de la dedicace suivante,
+sculptee en grands hieroglyphes au-dessous de la corniche du pylone, et
+repetee sur les architraves de toutes les colonnades que les cahuttes
+modernes n'ont pas encore ensevelies.
+
+"La vie! l'Aroeris, enfant d'Ammon, le maitre de la region superieure et
+de la region inferieure, deux fois aimable, l'Horus plein de force,
+l'ami du monde, le roi (Soleil gardien de verite, approuve par Phre), le
+fils prefere du roi des dieux, qui, assis sur le trone de son pere,
+domine sur la terre, a fait executer ces constructions en l'honneur de
+son pere, Ammon-Ra, roi des dieux. Il a construit ce Rhamesseion dans la
+ville d'Ammon, dans l'Oph du midi. C'est ce qu'a fait le fils du Soleil
+(le fils cheri d'Ammon-Rhamses), vivificateur a toujours."
+
+C'est donc ici un monument particulier, distinct de l'Amenophion, et
+cela explique tres-bien pourquoi ces deux grands edifices ne sont pas
+sur le meme alignement, defaut choquant remarque par tous les voyageurs,
+qui supposaient a tort que toutes ces constructions etaient du meme
+temps et formaient un seul tout, ce qui n'est pas.
+
+C'est devant le pylone nord du _Rhamseion _de Louqsor que s'elevent les
+deux celebres obelisques de granit rose, d'un travail si pur et d'une si
+belle conservation. Ces deux masses enormes, veritables joyaux de plus
+de 70 pieds de hauteur, ont ete erigees a cette place par Rhamses le
+Grand, qui a voulu en decorer son _Rhamesseion_, comme cela est dit
+textuellement dans l'inscription hieroglyphique de l'obelisque de
+gauche, face nord, colonne mediale, que voici: "Le Seigneur du monde,
+Soleil gardien de la verite (ou justice), approuve par Phre, a fait
+executer cet edifice en l'honneur de son pere Ammon-Ra, et il lui a
+erige ces deux grands obelisques de pierre, devant le Rhamesseion de la
+ville d'Ammon."
+
+Je possede des copies exactes de ces deux beaux monolithes[Footnote: Un
+de ces deux obelisques a ete apporte a Paris et dresse sur la place de
+la Concorde.]. Je les ai prises avec un soin extreme, en corrigeant les
+erreurs des gravures deja connues, et en les completant par les fouilles
+que nous avons faites jusqu'a la base des obelisques. Malheureusement il
+est impossible d'avoir la fin de la face est de l'obelisque de droite,
+et de la face ouest de l'obelisque de gauche: il aurait fallu abattre
+pour cela quelques maisons de terre et faire demenager plusieurs pauvres
+familles de fellahs.
+
+Je n'entre pas dans de plus grands details sur le contenu des legendes
+des deux obelisques. On sait deja que, loin de renfermer, comme on l'a
+cru si longtemps, de grands mysteres religieux, de hautes speculations
+philosophiques, les secrets de la science occulte, ou tout au moins des
+lecons d'astronomie, ce sont tout simplement des dedicaces, plus ou
+moins fastueuses, des edifices devant lesquels s'elevent les monuments
+de ce genre. Je passe donc a la description des pylones, qui sont d'un
+bien autre interet.
+
+L'immense surface de chacun de ces deux massifs est couverte de
+sculptures d'un tres-bon style, sujets tous militaires et composes de
+plusieurs centaines de personnages. _Massif de droite_: le roi Rhamses
+le Grand, assis sur son trone au milieu de son camp, recoit les chefs
+militaires et des envoyes etrangers; details du camp, bagages, tentes,
+fourgons, etc., etc.; en dehors, l'armee egyptienne est rangee en
+bataille; chars de guerre a l'avant, a l'arriere et sur les flancs; au
+centre, les fantassins regulierement formes en carres. _Massif de
+gauche_: bataille sanglante, defaite des ennemis, leur poursuite,
+passage d'un fleuve, prise d'une ville; on amene ensuite les
+prisonniers.
+
+Voila le sujet general de ces deux tableaux, d'environ 50 pieds chacun;
+nous en avons des dessins fort exacts, ainsi que du peu d'inscriptions
+entremelees aux scenes militaires. Les grands textes relatifs a cette
+campagne de Sesostris sont au-dessous des bas-reliefs. Malheureusement
+il faudrait abattre une partie du village de Louqsor pour en avoir des
+copies. Il a donc fallu me contenter d'apprendre, par le haut des lignes
+encore visibles, que cette guerre avait eu lieu en l'an V du regne du
+conquerant, et que la bataille s'etait donnee le 5 du mois d'Epiphi. Ces
+dates me prouvent qu'il s'agit ici de la meme guerre que celle dont on a
+sculpte les evenements sur la paroi droite du grand monument
+d'_Ibsamboul_, et qui portent aussi la date de l'an V. La bataille
+figuree dans ce dernier temple est aussi du mois d'Epiphi, mais du 9 et
+non pas du 5. Il s'agit donc evidemment de deux affaires de la meme
+campagne. Les peuples que les Egyptiens avaient a combattre sont des
+Asiatiques, qu'a leur costume on peut reconnaitre pour des Bactriens,
+des Medes et des Babyloniens. Le pays de ces derniers est expressement
+nomme (_Naharaina-Kah_, le pays de Naharaina, la Mesopotamie) dans les
+inscriptions d'Ibsamboul, ainsi que les contrees de Schot, Robschi,
+Schabatoun, Marou, Bachoua, qu'il faut chercher necessairement dans la
+geographie primitive de l'Asie occidentale.
+
+Les obelisques, les quatre colonnes, le pylone, et le vaste peristyle ou
+cour environnee de colonnes, qui s'y rattachent, forment tout ce qui
+reste du Rhamesseion de la rive droite, et on lit _partout_ les
+dedicaces de Rhamses le Grand, deux seuls points exceptes de ce grand
+edifice. Il parait, en effet, que vers le huitieme siecle avant J.-C.,
+l'ancienne decoration de la grande porte situee entre ces deux massifs
+du pylone etait, par une cause quelconque, en fort mauvais etat, et
+qu'on en refit les masses entierement a neuf; les bas-reliefs de Rhamses
+le Grand furent alors remplaces par de nouveaux, qui existent encore et
+qui representent le chef de la XXIVe dynastie, le conquerant ethiopien
+_Sabaco_ ou Sabacon, qui, pendant de longues annees, gouverna l'Egypte
+avec beaucoup de douceur, faisant les offrandes accoutumees aux dieux
+protecteurs du palais et de la ville de Thebes. Ces bas-reliefs, sur
+lesquels on voit le nom du roi, qui est ecrit _Schabak_ et qu'on y lit
+tres-clairement, quoiqu'on ait pris soin de le marteler a une epoque
+fort ancienne, ces bas-reliefs, dis-je, sont tres-curieux aussi sous le
+rapport du style. Les figures en sont fortes et tres-accusees, avec les
+muscles vigoureusement prononces, sans qu'elles aient pour cela la
+lourdeur des sculptures du temps des Ptolemees et des Romains. Ce sont,
+au reste, les seules sculptures de ce regne que j'aie rencontrees en
+Egypte.
+
+Une seconde restauration, mais de peu d'importance, a eu egalement lieu
+au Rhamesseion de Louqsor. Trois pierres d'une architrave et le
+chapiteau de la premiere colonne gauche du peristyle ont ete renouveles
+sous Ptolemee Philopator, et l'on n'a pas manque de sculpter sur
+l'architrave l'inscription suivante: "Restauration de l'edifice, faite
+par le roi Ptolemee toujours vivant, cheri d'Isis et de Phtha, et par la
+dominatrice du monde, Arsinoe, dieux Philopatores aimes par Ammon-Ra,
+roi des dieux."
+
+Je ne mets point au nombre des restaurations quelques sculptures de
+Rhamses-Meiamoun, que l'on remarque en dehors du Rhamesseion, du cote de
+l'est, parce qu'elles peuvent avoir appartenu a un edifice contigu et
+sans liaison reelle avec le monument de Sesostris.
+
+Je termine ici, pour cette fois, mes notices monumentales; je parlerai,
+dans ma prochaine lettre, des tombeaux des rois thebains que nous
+exploitons dans ce moment ... Adieu.
+
+P.S. 2 avril. Je ferme aujourd'hui ma lettre, le courrier devant partir
+ce matin meme pour le Kaire. Rien de nouveau depuis le 25; toujours
+bonne sante et bon courage. Je donne ce soir a nos compagnons une fete
+dans une des plus jolies salles du tombeau d'Ousirei; nous y oublierons
+la sterilite et le voisinage de la seconde cataracte, ou nous avions a
+peine du pain a manger. La chere ne repondra pas a la magnificence du
+local, mais on fera l'impossible pour n'etre pas trop au-dessous. Je
+voulais offrir a notre jeunesse un plat nouveau pour nous, et qui devait
+ajouter aux plaisirs de la reunion; c'etait un morceau de jeune
+crocodile mis a la sauce piquante, le hasard ayant voulu qu'on m'en
+apportat un tue d'hier matin; mais j'ai joue de malheur, la piece de
+crocodile s'est gatee: nous n'y perdrons vraisemblablement qu'une bonne
+indigestion chacun.
+
+
+
+
+TREIZIEME LETTRE
+
+
+Thebes (Biban-el-Molouk), le 26 mai 1829.
+
+Les details topographiques donnes par Strabon ne permettent point de
+chercher ailleurs que dans la vallee de _Biban-el-Molouk_ l'emplacement
+des tombeaux des anciens rois. Le nom de cette vallee, qu'on veut
+entierement deriver de l'arabe en le traduisant par _les portes des
+rois_, mais qui est a la fois une corruption et une traduction de
+l'ancien nom egyptien _Biban-Ou-roou_ (les hypogees des rois), comme l'a
+fort bien dit M. Silvestre de Sacy, leverait d'ailleurs toute espece de
+doute a ce sujet. C'etait la _necropole royale_, et on avait choisi un
+lieu parfaitement convenable a cette triste destination, une vallee
+aride; encaissee par de tres-hauts roches coupes a pic, ou par des
+montagnes en pleine decomposition, offrant presque toutes de larges
+fentes occasionnees soit par l'extreme chaleur, soit par des
+eboulements interieurs, et dont les croupes sont parsemees de bandes
+noires, comme si elles eussent ete brulees en partie; aucun animal
+vivant ne frequente cette vallee de mort: je ne compte point les
+mouches, les renards, les loups et les hyenes, parce que c'est notre
+sejour dans les tombeaux et l'odeur de notre cuisine qui avaient attire
+ces quatre especes affamees.
+
+En entrant dans la partie la plus reculee de cette vallee, par une
+ouverture etroite evidemment faite de main d'homme, et offrant encore
+quelques legers restes de sculptures egyptiennes, on voit bientot au
+pied des montagnes, ou sur les pentes, des portes carrees, encombrees
+pour la plupart, et dont il faut approcher pour apercevoir la
+decoration: ces portes, qui se ressemblent toutes, donnent entree dans
+les _tombeaux des rois_. Chaque tombeau a la sienne, car jadis aucun ne
+communiquait avec l'autre; ils etaient tous isoles: ce sont les
+chercheurs de tresors, anciens ou modernes, qui ont etabli quelques
+communications forcees.
+
+Il me tardait, en arrivant a Biban-el-Molouk, de m'assurer que ces
+tombeaux, au nombre de seize (je ne parle ici que des tombeaux
+conservant des sculptures et les noms des rois pour qui ils furent
+creuses), etaient bien, comme je l'avais deduit d'avance de plusieurs
+considerations, ceux de rois appartenant _tous a des dynasties
+thebaines_, c'est-a-dire a des princes, dont _la famille etait
+originaire de Thebes_. L'examen rapide que je fis alors de ces
+excavations avant de monter a la seconde cataracte, et le sejour de
+plusieurs mois que j'y ai fait a mon retour, m'ont pleinement convaincu
+que ces hypogees ont renferme les corps des rois des XVIIIe, XIXe et XXe
+dynasties, qui sont en effet toutes trois des dynasties _diospolitaines_
+ou _thebaines_. Ainsi, j'y ai trouve d'abord les tombeaux de six des
+rois de la XVIIIe, et celui du plus ancien de tous, Amenophis-Memnon,
+inhume a part dans la vallee isolee de l'ouest.
+
+Viennent ensuite le tombeau de Rhamses-Meiamoun et ceux de six autres
+Pharaons, successeurs de Meiamoun et appartenant a la XIXe ou a la XXe
+dynastie.
+
+On n'a suivi aucun ordre, ni de dynastie, ni de succession, dans le
+choix de l'emplacement des diverses tombes royales: chacun a fait
+creuser la sienne sur le point ou il croyait rencontrer une veine de
+pierre convenable a sa sepulture et a l'immensite de l'excavation
+projetee. Il est difficile de se defendre d'une certaine surprise
+lorsque, apres avoir passe sous une porte assez simple, on entre dans de
+grandes galeries ou corridors couverts de sculptures parfaitement
+soignees, conservant en grande partie l'eclat des plus vives couleurs,
+et conduisant successivement a des salles soutenues par des piliers
+encore plus riches de decorations, jusqu'a ce qu'on arrive enfin a la
+salle principale, celle que les Egyptiens nommaient la _salle doree_,
+plus vaste que toutes les autres, et au milieu de laquelle reposait la
+momie du roi dans un enorme sarcophage de granit. Les plans de ces
+tombeaux, publies par la Commission d'Egypte, donnent une idee exacte
+de l'etendue de ces excavations et du travail immense qu'elles ont coute
+pour les executer au pic et au ciseau. Les vallees sont presque toutes
+encombrees de collines formees par les petits eclats de pierre provenant
+des effrayants travaux executes dans le sein de la montagne.
+
+Je ne puis tracer ici une description detaillee de ces tombeaux;
+plusieurs mois m'ont a peine suffi pour rediger une notice un peu
+detaillee des innombrables bas-reliefs qu'ils renferment et pour copier
+les inscriptions les plus interessantes. Je donnerai cependant une idee
+generale de ces monuments par la description rapide et tres-succincte de
+l'un d'entre eux, celui du Pharaon Rhamses, fils et successeur de
+Meiamoun. La decoration des tombeaux royaux etait systematisee, et ce
+que l'on trouve dans l'un reparait dans presque tous les autres, a
+quelques exceptions pres, comme je le dirai plus bas.
+
+Le bandeau de la porte d'entree est orne d'un bas-relief (le meme sur
+toutes les premieres portes des tombeaux royaux), qui n'est au fond que
+la _preface,_ ou plutot le resume de toute la decoration des tombes
+pharaoniques. C'est un disque jaune au milieu duquel est le Soleil a
+tete de belier, c'est-a-dire le soleil couchant entrant dans
+l'hemisphere inferieur, et adore par le roi a genoux; a la droite du
+disque, c'est-a-dire a l'orient, est la deesse Nephthys, et a la gauche
+(occident) la deesse Isis, occupant les deux extremites de la course du
+dieu dans l'hemisphere superieur: a cote du Soleil et dans le disque,
+on a sculpte un grand scarabee qui est ici, comme ailleurs, le symbole
+de la regeneration ou des renaissances successives: le roi est
+agenouille sur la montagne celeste, sur laquelle portent aussi les pieds
+des deux deesses.
+
+Le sens general de cette composition se rapporte au roi defunt: pendant
+sa vie, semblable au soleil dans sa course de l'orient a l'occident, le
+roi devait etre le vivificateur, l'illuminateur de l'Egypte, et la
+source de tous les biens physiques et moraux necessaires a ses
+habitants; le Pharaon mort fut donc encore naturellement compare au
+soleil se couchant et descendant vers le tenebreux hemisphere inferieur,
+qu'il doit parcourir pour renaitre de nouveau a l'orient, et rendre la
+lumiere et la vie au monde superieur (celui que nous habitons), de la
+meme maniere que le roi defunt devait renaitre aussi, soit pour
+continuer ses transmigrations, soit pour habiter le monde celeste et
+etre absorbe dans le sein d'Ammon, le pere universel.
+
+Cette explication n'est point de mon cru; le temps des conjectures est
+passe pour la vieille Egypte; tout cela resulte de l'ensemble des
+legendes qui couvrent les tombes royales.
+
+Ainsi cette comparaison ou assimilation du roi avec le soleil dans ses
+deux etats pendant les deux parties du jour, est la clef ou plutot le
+motif et le sujet dont tous les autres bas-reliefs ne sont, comme on va
+le voir, que le developpement successif.
+
+Dans le tableau decrit est toujours une legende dont suit la traduction
+litterale: "Voici ce que dit Osiris, seigneur de l'Amenti (region
+occidentale, habitee par les morts): Je t'ai accorde une demeure dans la
+montagne sacree de l'Occident, comme aux autres dieux grands (les rois
+ses predecesseurs), a toi Osirien, roi seigneur du monde, Rhamses, etc.,
+encore vivant."
+
+Cette derniere expression prouverait, s'il en etait besoin, que les
+tombeaux des Pharaons, ouvrages immenses et qui exigeaient un travail
+fort long, etaient commences de leur vivant, et que l'un des premiers
+soins de tout roi egyptien fut, conformement a l'esprit bien connu de
+cette singuliere nation, de s'occuper incessamment de l'execution du
+monument sepulcral qui devait etre son dernier asile.
+
+C'est ce que demontre encore mieux le premier bas-relief qu'on trouve
+toujours a la gauche en entrant dans tous ces tombeaux. Ce tableau avait
+evidemment pour but de rassurer le roi vivant sur le facheux augure qui
+semblait resulter pour lui du creusement de sa tombe au moment ou il
+etait plein de vie et de sante: ce tableau montre en effet le Pharaon en
+costume royal, se presentant au dieu Phre a tete d'epervier,
+c'est-a-dire au soleil dans tout l'eclat de sa course (a l'heure de
+midi), lequel adresse a son representant sur la terre ces paroles
+consolantes:
+
+"Voici ce que dit Phre, dieu grand, seigneur du ciel: Nous t'accordons
+une longue serie de jours pour regner sur le monde et exercer les
+attributions royales d'Horus sur la terre."
+
+Au plafond de ce premier corridor du tombeau, on lit egalement de
+magnifiques promesses faites au roi pour cette vie terrestre, et le
+detail des privileges qui lui sont reserves dans les regions celestes;
+il semble qu'on ait place ici ces legendes comme pour rendre plus douce
+la pente toujours trop rapide qui conduit a la salle du sarcophage.
+
+Immediatement apres ce tableau, sorte de precaution oratoire assez
+delicate, on aborde plus franchement la question par un tableau
+symbolique, le disque du soleil Criocephale, parti de l'Orient, et
+avancant vers la frontiere de l'Occident, qui est marquee par un
+crocodile, embleme des tenebres, et dans lesquelles le dieu et le roi
+vont entrer chacun a sa maniere. Suit immediatement un tres-long texte,
+contenant les noms des soixante-quinze paredres du soleil dans
+l'hemisphere inferieur, et des invocations a ces divinites du troisieme
+ordre, dont chacune preside a l'une des soixante-quinze subdivisions du
+monde inferieur, qu'on nommait KELLE, _demeure qui enveloppe, enceinte,
+zone_.
+
+Une petite salle, qui succede ordinairement a ce premier corridor,
+contient les images sculptees et peintes des soixante-quinze paredres,
+precedees ou suivies d'un immense tableau dans lequel on voit
+successivement l'image abregee des soixante-quinze zones et de leurs
+habitants, dont il sera parle plus loin.
+
+A ces tableaux generaux et d'ensemble succede le developpement des
+details: les parois des corridors et salles qui suivent (presque
+toujours les parois les plus voisines de l'orient) sont couvertes d'une
+longue serie de tableaux representant la marche du soleil dans
+l'hemisphere superieur (image du roi pendant sa vie), et sur les parois
+opposees on a figure la marche du soleil dans l'hemisphere inferieur
+(image du roi apres sa mort).
+
+Les nombreux tableaux relatifs a la marche du dieu au-dessus de
+l'horizon et dans l'hemisphere lumineux sont partages en douze series,
+annoncees chacune par un riche battant de porte, sculpte, et garde par
+un enorme serpent. Ce sont les portes des douze heures du jour, et ces
+reptiles ont tous des noms significatifs, tels que TEK-HO, serpent a
+face etincelante; SATEMPEF-BAL, serpent dont l'oeil lance la flamme;
+TAPENTHO, la corne du monde, etc., etc. A cote de ces terribles gardiens
+on lit constamment la legende: _Il demeure au-dessus de cette grande
+porte, et l'ouvre au dieu Soleil_.
+
+Pres du battant de la premiere porte, celle du lever, on a figure les
+vingt-quatre heures du jour astronomique sous forme humaine, une etoile
+sur la tete, et marchant vers le fond du tombeau, comme pour marquer la
+direction de la course du dieu et indiquer celle qu'il faut suivre dans
+l'etude des tableaux, qui offrent un interet d'autant plus piquant que,
+dans chacune des douze heures de jour, on a trace l'image detaillee de
+la barque du dieu, naviguant dans le fleuve celeste sur le _fluide
+primordial_ ou _l'ether_, le principe de toutes les choses physiques
+selon la vieille philosophie egyptienne, avec la figure des dieux qui
+l'assistent successivement, et de plus, la representation des _demeures
+celestes_ qu'il parcourt, et les scenes mythiques propres a chacune des
+heures du jour.
+
+Ainsi, a la premiere heure, sa _bari_, ou barque, se met en mouvement
+et recoit les adorations des esprits de l'Orient; parmi les tableaux de
+la seconde heure, on trouve le grand serpent Apophis, le frere et
+l'ennemi du Soleil, surveille par le dieu Atmou; a la troisieme heure,
+le dieu Soleil arrive dans la zone celeste ou se decide le sort des
+ames, relativement aux corps qu'elles doivent habiter dans leurs
+nouvelles transmigrations; on y voit le dieu Atmou assis sur son
+tribunal, pesant a sa balance les ames humaines qui se presentent
+successivement: l'une d'elles vient d'etre condamnee, on la voit ramenee
+sur terre dans une _bari_, qui s'avance vers la porte gardee par Anubis,
+et conduite a grands coups de verges par des cynocephales, emblemes de
+la justice celeste; le coupable est sous la forme d'une enorme truie,
+au-dessus de laquelle on a grave en grand caractere _gourmandise_ ou
+_gloutonnerie_, sans doute le peche capital du delinquant, quelque
+glouton de l'epoque.
+
+Le dieu visite, a la cinquieme heure, les _Champs-Elysees_ de la
+mythologie egyptienne, habites par les ames bienheureuses se reposant
+des peines de leurs transmigrations sur la terre: elles portent sur leur
+tete la plume d'autruche, embleme de leur conduite juste et vertueuse.
+On les voit presenter des offrandes aux dieux, ou bien, sous
+l'inspection du _Seigneur de la joie du coeur_, elles cueillent les
+fruits des arbres celestes de ce paradis; plus loin, d'autres tiennent
+en main des faucilles: ce sont les ames qui cultivent les champs de la
+verite; leur legende porte: "Elles font des libations de l'eau et des
+offrandes des grains des campagnes de gloire; elles tiennent une
+faucille et moissonnent les champs qui sont leur partage; le dieu Soleil
+leur dit: Prenez vos faucilles, moissonnez vos grains, emportez-les dans
+vos demeures, jouissez-en et les presentez aux dieux en offrande pure."
+Ailleurs, enfin, on les voit se baigner, nager, sauter et folatrer dans
+un grand bassin que remplit l'eau celeste et primordiale, le tout sous
+l'inspection du dieu _Nil-Celeste_. Dans les heures suivantes, les dieux
+se preparent a combattre le grand ennemi du Soleil, le serpent
+_Apophis_. Ils s'arment d'epieux, se chargent de filets, parce que le
+monstre habite les eaux du fleuve sur lequel navigue le vaisseau du
+Soleil; ils tendent des cordes; Apophis est pris; on le charge de liens;
+on sort du fleuve cet immense reptile, au moyen d'un cable que la deesse
+Selk lui attache au cou et que les douze dieux tirent, secondes par une
+_machine fort compliquee_, manoeuvres par le dieu _Sev_ (Saturne),
+assiste des genies des quatre points cardinaux. Mais tout cet attirail
+serait impuissant contre les efforts d'Apophis, s'il ne sortait d'en bas
+une _main enorme_ (celle d'Ammon) qui saisit la corde et arrete la
+fougue du dragon. Enfin, a la onzieme heure du jour, le serpent captif
+est etrangle; et bientot apres le dieu Soleil arrive au point extreme de
+l'horizon ou il va disparaitre. C'est la deesse _Netphe_ (Rhea) qui,
+faisant l'office de la Thetys des Grecs, s'eleve a la surface de l'abime
+des eaux celestes; et, montee sur la tete de son fils Osiris, dont le
+corps se termine en volute comme celui d'une sirene, la deesse recoit
+le vaisseau du Soleil, qui prend bientot dans ses bras immenses le Nil
+celeste, le vieil _Ocean_ des mythes egyptiens.
+
+La marche du Soleil dans _l'hemisphere inferieur_, celui des tenebres,
+pendant les douze heures de nuit, c'est-a-dire la contre-partie des
+scenes precedentes, se trouve sculptee sur les parois des tombeaux
+royaux opposees a celles dont je viens de donner une idee
+tres-succincte. La le dieu, assez constamment peint en _noir_, de la
+tete aux pieds, parcourt les soixante-quinze cercles ou zones auxquels
+president autant de personnages divins de toute forme et armes de
+glaives. Ces cercles sont habites par les _ames coupables_ qui subissent
+divers supplices. C'est veritablement la le type primordial de l'_Enfer_
+du Dante, car la variete des tourments a de quoi surprendre; et je ne
+suis pas etonne que quelques voyageurs, effrayes de ces scenes de
+carnage, aient cru y trouver la preuve de l'usage des sacrifices humains
+dans l'ancienne Egypte; mais les legendes levent toute espece
+d'incertitude a cet egard: ce sont des affaires de l'autre monde, et qui
+ne prejugent rien pour les us et coutumes de celui-ci.
+
+Les ames coupables sont punies d'une maniere differente dans la plupart
+des zones infernales que visite le dieu Soleil: on a figure ces esprits
+impurs, et perseverant dans le crime, presque toujours sous la forme
+humaine, quelquefois aussi sous la forme symbolique de la _grue_, ou
+celle de l'_epervier a tete humaine_, entierement peints en _noir_, pour
+indiquer a la fois et leur nature perverse et leur sejour dans l'abime
+des tenebres; les unes sont fortement liees a des poteaux, et les
+gardiens de la zone, brandissant leurs glaives, leur reprochent les
+crimes qu'elles ont commis sur la terre; d'autres sont suspendues la
+tete en bas; celles-ci, les mains liees sur la poitrine et la tete
+coupee, marchent en longues files; quelques-unes, les mains liees
+derriere le dos, trainent sur la terre leur coeur sorti de leur
+poitrine; dans de grandes chaudieres, on fait bouillir des ames
+vivantes, soit sous forme humaine, soit sous celle d'oiseau, ou
+seulement leurs tetes et leurs coeurs. J'ai aussi remarque des ames
+jetees dans la chaudiere avec l'embleme du bonheur et du repos celeste
+(l'eventail), auxquels elles avaient perdu tous leurs droits. J'ai des
+copies fideles de cette immense serie de tableaux et des longues
+legendes qui les accompagnent.
+
+A chaque zone et aupres des supplicies, on lit toujours leur
+condamnation et la peine qu'ils subissent. "Ces ames ennemies, y est-il
+dit, ne voient point notre dieu lorsqu'il lance les rayons de son
+disque; elles n'habitent plus dans le monde terrestre, et elles
+n'entendent point la voix du Dieu grand lorsqu'il traverse leurs zones."
+Tandis qu'on lit au contraire, a cote de la representation des ames
+heureuses, sur les parois opposees: "Elles ont trouve grace aux yeux du
+Dieu grand; elles habitent les demeures de gloire, celles ou l'on vit de
+la vie celeste; les corps qu'elles ont abandonnes reposeront a toujours
+dans leurs tombeaux, tandis qu'elles jouiront de la presence du Dieu
+supreme."
+
+Cette double serie de tableaux nous donne donc le _systeme
+psychologique egyptien_ dans ses deux points les pins importants et les
+plus moraux, _les recompenses et les peines_. Ainsi se trouve
+completement demontre tout ce que les anciens ont dit de la doctrine
+egyptienne sur _l'immortalite de l'ame_ et le but positif de la vie
+humaine. Elle est certainement grande et heureuse, l'idee de symboliser
+la _double destinee_ des ames par le plus frappant des phenomenes
+celestes, le cours du soleil dans les deux hemispheres, et d'en lier la
+peinture a celle de cet imposant et magnifique spectacle.
+
+Cette galerie psychologique occupe les parois des deux grands corridors
+et des deux premieres salles du tombeau de _Rhamses V_, que j'ai pris
+pour type de ma description des tombes royales, parce qu'il est le plus
+complet de tous. Le meme sujet, mais compose dans un esprit directement
+_astronomique_, et sur un plan plus regulier, parce que c'etait un
+tableau de science, est reproduit sur les plafonds, et occupe toute la
+longueur de ceux du second corridor et des deux premieres salles qui
+suivent.
+
+Le ciel, sous la forme d'une femme dont le corps est parseme d'etoiles,
+enveloppe de trois cotes cette immense composition: le torse se prolonge
+sur toute la longueur du tableau dont il couvre la partie superieure; sa
+tete est a l'occident; ses bras et ses pieds limitent la longueur du
+tableau divise en deux bandes egales: celle d'en haut represente
+l'hemisphere superieur et le cours du soleil dans les douze heures du
+jour; celle d'en bas, l'hemisphere inferieur, la marche du soleil
+pendant les douze heures de la nuit.
+
+A l'orient, c'est-a-dire vers le point sexuel du grand corps celeste (de
+la deesse Ciel), est figuree la naissance du Soleil; il sort du sein de
+sa divine mere _Neith_, sous la forme d'un petit enfant portant le doigt
+a sa bouche, et renferme dans un disque rouge: le dieu _Meui_ (l'Hercule
+egyptien, la raison divine), debout dans la barque destinee aux voyages
+du jeune dieu, eleve les bras pour l'y placer lui-meme; apres que le
+Soleil enfant a recu les soins de deux deesses nourrices, la barque part
+et navigue sur l'_Ocean celeste_, l'Ether, qui coule comme un fleuve de
+l'_orient a l'occident_, ou il forme un vaste bassin, dans lequel
+aboutit une branche du fleuve traversant l'_hemisphere inferieur,
+d'occident en orient_.
+
+Chaque heure du jour est indiquee sur le corps du Ciel par un disque
+rouge, et dans le tableau par douze barques ou _bari_ dans lesquelles
+parait le dieu Soleil naviguant sur l'Ocean celeste avec un cortege qui
+change a chaque heure, et qui l'accompagne sur les _deux rives_.
+
+A la premiere heure, au moment ou le vaisseau se met en mouvement, les
+esprits de l'Orient presentent leurs hommages au dieu debout dans son
+naos, qui est eleve au milieu de cette bari; l'equipage se compose de la
+deesse _Sori_, qui donne l'impulsion a la proue; du dieu Sev (Saturne),
+a la tete de lievre, tenant une longue perche pour sonder le fleuve, et
+dont il ne fait usage qu'a partir de la 8e heure, c'est-a-dire lorsqu'on
+approche des parages de l'Occident; le reis ou commandant est Horus,
+ayant en sous-ordre le dieu Hake-Oeris, le Phaeton et le compagnon
+fidele du Soleil: le pilote manoeuvrant le gouvernail est un
+hieracocephale nomme _Haou_, plus la deesse Neb-Wa (la dame de la
+barque), dont j'ignore les fonctions speciales, enfin le dieu gardien
+superieur des tropiques. On a represente, sur les bords du fleuve, les
+dieux ou les esprits qui president a chacune des heures du jour; ils
+adorent le Soleil a son passage, ou recitent tous les noms mystiques par
+lesquels on le distinguait. A la seconde heure paraissent les ames des
+rois ayant a leur tete le defunt Rhamses V, allant au-devant de la bari
+du dieu pour adorer sa lumiere. Aux 4e, 5e et 6e heures, le meme Pharaon
+prend part aux travaux des dieux qui font la guerre au grand Apophis
+cache dans les eaux de l'Ocean. Dans les 7e et 8e heures, le vaisseau
+celeste cotoie les demeures des bienheureux, jardins ombrages par des
+arbres de differentes especes, sous lesquels se promenent les dieux et
+les ames pures. Enfin le dieu approche de l'Occident: Sev (Saturne)
+sonde le fleuve incessamment, et des dieux echelonnes sur le rivage
+dirigent la barque avec precaution; elle contourne le grand bassin de
+l'ouest, et reparait dans la bande superieure du tableau, c'est-a-dire
+dans l'hemisphere inferieur, sur le fleuve qu'elle remonte d'occident en
+orient. Mais dans toute cette navigation des douze heures de nuit, comme
+il arriva encore pour les barques qui remontent le Nil, la _bari_ du
+Soleil est toujours tiree a la corde par un grand nombre de genies
+subalternes, dont le nombre varie a chaque heure differente. Le grand
+cortege du dieu et l'equipage ont disparu, il ne reste plus que le
+pilote debout et inerte a l'entree du naos renfermant le dieu, auquel la
+deesse Thmei (la verite et la justice), qui preside a l'enfer ou a la
+region inferieure, semble adresser des consolations.
+
+Des legendes hieroglyphiques, placees sur chaque personnage et au
+commencement de toutes les scenes, en indiquent les noms et les sujets,
+en faisant connaitre l'heure du jour ou de la nuit a laquelle se
+rapportent ces scenes symboliques. J'ai pris copie moi-meme et des
+tableaux et de toutes les inscriptions.
+
+Mais sur ces memes plafonds, et en dehors de la composition que je viens
+de decrire en gros, existent des textes hieroglyphiques d'un interet
+plus grand peut-etre, quoique lies au meme sujet. Ce sont des _tables
+des constellations et de leurs influences pour toutes les heures de
+chaque mois de l'annee_; elles sont ainsi concues:
+
+MOIS DE TOBI, la derniere moitie.--_Orion_ domine et influe sur
+l'oreille gauche.
+
+Heure 1re, la constellation d'_Orion_ (influe) sur le bras gauche.
+
+Heure 2e, la constellation de _Sirius_ (influe) sur le coeur.
+
+Heure 3e, le commencement de la constellation _des deux etoiles_ (les
+Gemeaux?), sur le coeur.
+
+Heure 4e, les constellations _des deux etoiles_ (influent) sur l'oreille
+gauche.
+
+Heure 5e, les etoiles _du fleuve_ (influent) sur le coeur.
+
+Heure 6e, la tete (ou le commencement) _du lion_ (influe) sur le coeur.
+
+Heure 7e, _la fleche_ (influe) sur l'oeil droit.
+
+Heure 8e, _les longues etoiles_, sur le coeur.
+
+Heure 9e, les serviteurs des parties anterieures (du quadrupede) _Mente_
+(le lion marin?) (influent) sur le bras gauche.
+
+Heure 10e, le quadrupede _Mente_ (le lion marin?), sur l'oeil gauche.
+
+Heure 11e, les serviteurs du _Mente_, sur le bras gauche.
+
+Heure 12e, _le pied de la truie_ (influe) sur le bras gauche.
+
+Nous avons donc ici une _table des influences_, analogue a celle qu'on
+avait gravee sur le fameux cercle dore du monument d'Osimandyas, et qui
+donnait, comme le dit Diodore de Sicile, les heures du lever des
+constellations _avec les influences de chacune d'elles_. Cela demontrera
+sans replique, comme l'a affirme notre savant ami M. Letronne, que
+l'_astrologie_ remonte, en Egypte, jusqu'aux temps les plus recules;
+cette question, par le fait, est decidee sans retour, c'est un petit
+souvenir que je lui adresse, en attendant ses commissions pour Thebes.
+
+La traduction que je viens de donner d'une des vingt-quatre tables qui
+composent la serie des levers, est certaine dans les passages ou j'ai
+introduit les noms actuels des constellations de notre planisphere;
+n'ayant pas eu le temps de pousser plus loin mon travail de concordance,
+j'ai ete oblige de donner partout ailleurs le mot a mot du texte
+hieroglyphique.
+
+J'ai du recueillir, et je l'ai fait avec un soin religieux, ces restes
+precieux de l'_astronomie antique_, science qui devait etre
+necessairement liee a l'_astrologie_, dans un pays ou la religion fut la
+base immuable de toute l'organisation sociale. Dans un pareil systeme
+politique, toutes les sciences devaient avoir deux parties distinctes:
+_la partie des faits observes_, qui constitue seule nos sciences
+actuelles; _la partie speculative_, qui liait la science a la croyance
+religieuse, lien necessaire, indispensable meme en Egypte, ou la
+religion, pour etre forte et pour l'etre toujours, avait voulu renfermer
+l'univers entier et son etude dans son domaine sans bornes; ce qui a son
+bon et son mauvais cote, comme toutes les conceptions humaines.
+
+Dans le tombeau de Rhamses V, les salles ou corridors qui suivent ceux
+que je viens de decrire, sont decores de tableaux symboliques relatifs a
+divers etats du soleil considere soit physiquement, soit surtout dans
+ses rapports purement mythiques: mais ces tableaux ne forment point un
+ensemble suivi, c'est pour cela qu'ils sont totalement omis ou qu'ils
+n'occupent pas la meme place dans les tombes royales. La salle qui
+precede celle du sarcophage, en general consacree aux quatre genies de
+l'Amenti, contient, dans les tombeaux les plus complets, la comparution
+du roi devant le tribunal des quarante-deux juges divins qui doivent
+decider du sort de son ame, tribunal dont ne fut qu'une simple image
+celui qui, sur la terre, accordait ou refusait aux rois les honneurs de
+la sepulture. Une paroi entiere de cette salle, dans le tombeau de
+Rhamses V, offre les images de ces quarante-deux assesseurs d'Osiris,
+melees aux justifications que le roi est cense presenter, ou faire
+presenter en son nom, a ces juges severes, lesquels paraissent etre
+charges, chacun, de faire la recherche d'un crime ou peche particulier,
+et de le punir dans l'ame soumise a leur juridiction. Ce grand texte,
+divise par consequent en quarante-deux versets ou colonnes, n'est, a
+proprement parler, qu'une _confession negative_, comme on peut en juger
+par les exemples qui suivent:
+
+dieu (tel)! _le roi_, soleil moderateur de justice, approuve d'Ammon,
+_n'a point commis de mechancetes_.
+
+Le fils du Soleil Rhamses _n'a point blaspheme_.
+
+Le roi, soleil moderateur, etc., _ne s'est point enivre_.
+
+Le fils du Soleil Rhamses _n'a point ete paresseux_.
+
+Le roi, soleil moderateur, etc., _n'a point enleve les biens voues aux
+dieux._
+
+Le fils du Soleil Rhamses _n'a point dit de mensonges_.
+
+Le roi, soleil, etc., _n'a point ete libertin_.
+
+Le fils du Soleil Rhamses _ne s'est point souille par des impuretes_.
+
+Le roi, soleil, etc., _n'a point secoue la tete en entendant des paroles
+de verite_.
+
+Le fils du Soleil Rhamses _n'a point inutilement allonge ses paroles_.
+
+Le roi, soleil, etc., _n'a pas eu a devorer son coeur_ (c'est-a-dire, a
+se repentir de quelque mauvaise action).
+
+On voyait enfin, a cote de ce texte curieux, dans le tombeau de
+Rhamses-Meiamoun, des images plus curieuses encore, celles des peches
+capitaux: il n'en reste plus que trois de bien visibles; ce sont _la
+luxure_, _la paresse_ et _la voracite_, figurees sous forme humaine,
+avec les tetes symboliques de _bouc_, de _tortue_ et de _crocodile_.
+
+La grande salle du tombeau de Rhamses V, celle qui renfermait le
+sarcophage, et la derniere de toutes, surpasse aussi les autres en
+grandeur et en magnificence. Le plafond, creuse en berceau et d'une
+tres-belle coupe, a conserve toute sa peinture: la fraicheur en est
+telle qu'il faut etre habitue aux miracles de conservation des monuments
+de l'Egypte pour se persuader que ces freles couleurs ont resiste a plus
+de trente siecles. On a repete ici, mais en grand et avec plus de
+details dans certaines parties, la marche du soleil dans les deux
+hemispheres pendant la duree du jour astronomique, composition qui
+decore les plafonds des premieres salles du tombeau et qui forme le
+motif general de toute la decoration des sepultures royales.
+
+Les parois de cette vaste salle sont couvertes, du soubassement au
+plafond, de tableaux sculptes et peints comme dans le reste du tombeau,
+et chargees de milliers d'hieroglyphes formant les legendes
+explicatives; le soleil est encore le sujet de ces bas-reliefs, dont un
+grand nombre contiennent aussi, sous des formes emblematiques, tout le
+systeme cosmogonique et les principes de la physique generale des
+Egyptiens. Une longue etude peut seule donner le sens entier de ces
+compositions, que j'ai toutes copiees moi-meme, en transcrivant en meme
+temps tous les textes qui les accompagnent. C'est du mysticisme le plus
+raffine; mais il y a certainement, sous ces apparences emblematiques, de
+vieilles verites que nous croyons tres-jeunes.
+
+J'ai omis dans cette description, aussi rapide que possible, d'un seul
+des tombeaux royaux, de parler des bas-reliefs dont sont couverts les
+piliers qui soutiennent les diverses salles; ce sont des adorations aux
+divinites de l'Egypte, et principalement a celles qui president aux
+destinees des ames, Phtha-Socharis, Atmou, la deesse _Meresoehar_,
+_Osiris_ et _Anubis_.
+
+Tous les autres tombeaux des rois de Thebes, situes dans la vallee de
+Biban-el-Molouk et dans la vallee de l'Ouest, sont decores, soit de la
+totalite, soit seulement d'une partie des tableaux que je viens
+d'indiquer, et selon que ces tombeaux sont plus ou moins vastes, et
+surtout plus ou moins acheves.
+
+Les tombes royales veritablement achevees et completes sont en
+tres-petit nombre, savoir: celle d'Amenophis III (Memnon), dont la
+decoration est presque entierement detruite; celle de Rhamses-Meimoun,
+celle de Rhamses V, probablement aussi celle de Rhamses le Grand, enfin
+celle de la reine Thaoser. Toutes les autres sont incompletes. Les unes
+se terminent a la premiere salle, changee en grande salle sepulcrale
+d'autres vont jusqu'a une seconde salle des tombeaux complets;
+quelques-unes meme se terminent brusquement par un petit reduit creuse
+a la hate, grossierement peint, et dans lequel on a depose le sarcophage
+du roi, a peine ebauche. Cela prouve invinciblement ce que j'ai dit au
+commencement, que ces rois ordonnaient leur tombeau en montant sur le
+trone; et si la mort venait les surprendre avant qu'il fut termine, les
+travaux etaient arretes et le tombeau demeurait incomplet. On peut donc
+juger de la longueur du regne de tous les rois inhumes a
+Biban-el-Molouk, par l'achevement ou par l'etat plus ou moins avance de
+l'excavation destinee a sa sepulture. Il est a remarquer, a ce sujet,
+que les regnes d'Amenophis III, de Rhamses le Grand et de Rhamses V
+furent, en effet, selon Manethon, de plus de trente ans chacun, et leurs
+tombeaux sont aussi les plus etendus.
+
+Il me reste a parler de certaines particularites que presentent
+quelques-unes de ces tombes royales.
+
+Quelques parois conservees du tombeau d'Amenophis III (Memnon) sont
+couvertes d'une simple peinture, mais executee avec beaucoup de soin et
+de finesse. La grande salle contient encore une portion de la course du
+soleil dans les deux hemispheres; mais cette composition est peinte sur
+les murailles sous la forme d'un immense papyrus deroule, les figures
+etant tracees au simple trait comme dans les manuscrits et les legendes,
+en hieroglyphes lineaires, arrivant presque aux formes _hieratiques_. Le
+Musee royal possede des rituels concus en ce genre d'ecriture de
+transition.
+
+Le tombeau de cet illustre Pharaon a ete decouvert par un des membres de
+la Commission d'Egypte dans la vallee de l'Ouest. Il est probable que
+tous les rois de la premiere partie de la XVIIIe dynastie reposaient
+dans cette meme vallee, et que c'est la qu'il faut chercher les
+sepulcres d'Amenophis Ier et II, et des quatre Thouthmosis. On ne pourra
+les decouvrir qu'en executant des deblayements immenses au pied des
+grands rochers coupes a pic dans le sein desquels ces tombe ont ete
+creusees. Cette meme vallee recele peut-etre encore le dernier asile des
+rois thebains des anciennes epoques; c'est ce que je me crois autorise a
+conclure de l'existence d'un second tombeau royal d'un tres-ancien
+style, decouvert dans la partie la plus reculee de la meme vallee, celui
+d'un Pharaon thebain nomme _Skhai_, lequel n'appartient certainement
+point aux quatre dernieres dynasties thebaines, les XVIIe, XVIIIe, XIXe
+et XXe.
+
+Dans la vallee proprement dite de Biban-el-Molouk, nous avons admire,
+comme tous les voyageurs qui nous ont precedes, l'etonnante fraicheur
+des peintures et la finesse des sculptures du tombeau d'Ousirei Ier, qui
+dans ses legendes prend les divers surnoms de _Noubei_, d'_Athothi_ et
+d'_Amonei_, et dans son tombeau celui d'Ousirei; mais cette belle
+catacombe deperit chaque jour. Les piliers se fendent et se delitent;
+les plafonds tombent en eclats, et la peinture s'enleve en ecailles.
+J'ai fait dessiner et colorier sur place les plus riches tableaux de cet
+hypogee, pour donner en Europe une idee exacte de tant de magnificence.
+J'ai fait egalement dessiner la serie de _peuples_ figuree dans un des
+bas-reliefs de la premiere salle a piliers. J'avais cru d'abord,
+d'apres les copies de ces bas-reliefs publiees en Angleterre, que ces
+quatre peuples, de race bien differente, conduits par le dieu Horus
+tenant le baton pastoral, etaient les nations soumises au sceptre du
+Pharaon Ousirei; l'etude des legendes m'a fait connaitre que ce tableau
+a une signification plus generale. Il appartient a la 3e heure du jour,
+celle ou le soleil commence a faire sentir toute l'ardeur de ses rayons
+et rechauffe toutes les contrees de notre hemisphere. On a voulu y
+representer, d'apres la legende meme, _les habitants de l'Egypte et ceux
+des contrees etrangeres_. Nous avons donc ici sous les yeux l'image des
+diverses _races d'hommes_ connues des Egyptiens, et nous apprenons en
+meme temps les grandes divisions geographiques ou _ethnographiques_
+etablies a cette epoque reculee.
+
+Les hommes guides par le Pasteur des peuples, Horus, sont figures au
+nombre de douze, mais appartenant a quatre familles bien distinctes. Les
+trois premiers (les plus voisins du dieu) sont de _couleur rouge
+sombre_, taille bien proportionnee, physionomie douce, nez legerement
+aquilin, longue chevelure nattee, vetus de blanc, et leur legende les
+designe sous le nom de ROT-EH-NE-ROME, _la race des hommes_, les hommes
+par excellence, c'est-a-dire les Egyptiens.
+
+Les trois suivants presentent un aspect bien different: peau couleur de
+chair tirant sur le jaune, ou teint basane, nez fortement aquilin, barbe
+noire, abondante et terminee en pointe, court vetement de couleurs
+variees; ceux-ci portent le nom de NAMOU.
+
+Il ne peut y avoir aucune incertitude sur la race des trois qui
+viennent apres, ce sont des _negres_; ils sont designes sous le nom
+general de NAHASI.
+
+Enfin, les trois derniers ont la teinte de peau que nous nommons couleur
+de chair, ou peau blanche de la nuance la plus delicate, le nez droit ou
+legerement vousse, les yeux bleus, barbe blonde ou rousse, taille haute
+et tres-elancee, vetus de peaux de boeuf conservant encore leur poil,
+veritables sauvages tatoues sur diverses parties du corps; on les nomme
+TAMHOI.
+
+Je me hatai de chercher le tableau correspondant a celui-ci dans les
+autres tombes royales, et en le retrouvant en effet dans plusieurs, les
+variations que j'y observai me convainquirent pleinement qu'on a voulu
+figurer ici les habitants des _quatre parties du monde_, selon l'ancien
+systeme egyptien, savoir: 1e _les habitants de l'Egypte_, qui, a elle
+seule, formait une partie du monde, d'apres le tres-modeste usage des
+vieux peuples; 2e les _Asiatiques_; 3e les habitants propres de
+l'_Afrique_, les negres; 4e enfin (et j'ai honte de le dire, puisque
+notre race est la derniere et la plus sauvage de la serie) les
+_Europeens_, qui a ces epoques reculees, il faut etre juste, ne
+faisaient pas une trop belle figure dans ce monde. Il faut entendre ici
+tous les peuples de race blonde et a peau blanche, habitant
+non-seulement l'_Europe_, mais encore l'_Asie_, leur point de depart.
+
+Cette maniere de considerer ces tableaux est d'autant plus la veritable
+que, dans les autres tombes, les memes noms generiques reparaissent et
+constamment dans le meme ordre. On y trouve aussi les Egyptiens et les
+Africains representes de la meme maniere, ce qui ne pouvait etre
+autrement: mais les _Namou_ (les Asiatiques) et les _Tamhou_ (les races
+europeennes) offrent d'importantes et curieuses variantes.
+
+Au lieu de l'Arabe ou du Juif, si simplement vetu dans le tombeau
+d'Ousirei, l'Asie a pour representants dans d'autres tombeaux (ceux de
+_Rhamses-Meiamoun_, etc.) trois individus toujours a teint basane, nez
+aquilin, oeil noir et barbe touffue, mais costumes avec une rare
+magnificence. Dans l'un, ce sont evidemment des _Assyriens_: leur
+costume, jusque dans les plus petits details, est parfaitement semblable
+a celui des personnages graves sur les cylindres assyriens: dans
+l'autre, les peuples _Medes_, ou habitants primitifs de quelque partie
+de la Perse, leur physionomie et costume se retrouvant en effet, trait
+pour trait, sur les monuments dits _persepolitains_. On representait
+donc l'Asie par l'un des peuples qui l'habitaient, indifferemment. Il en
+est de meme de nos bons vieux ancetres les _Tamhou_, leur costume est
+quelquefois different; leurs tetes sont plus ou moins chevelues et
+chargees d'ornements diversifies; leur vetement sauvage varie un peu
+dans sa forme; mais leur teint blanc, leurs yeux et leur barbe
+conservent tout le caractere d'une race a part. J'ai fait copier et
+colorier cette curieuse serie ethnographique. Je ne m'attendais
+certainement pas, en arrivant a Biban-el-Molouk, d'y trouver des
+sculptures qui pourront servir de vignettes a l'histoire des habitants
+primitifs de l'Europe, si on a jamais le courage de l'entreprendre. Leur
+vue a toutefois quelque chose de flatteur et de consolant, puisqu'elle
+nous fait bien apprecier le chemin que nous avons parcouru depuis.
+
+Le tombeau de _Rhamses Ier_, le pere et le predecesseur d'Ousirei, etait
+enfoui sous les decombres et les debris tombes de la montagne; nous
+l'avons fait deblayer: il consiste en deux longs corridors sans
+sculptures, se terminant par une salle peinte, mais d'une etonnante
+conservation, et renfermant le sarcophage du roi, en granit, couvert
+seulement de peintures. Cette simplicite accuse la magnificence du fils,
+dont la somptueuse catacombe est a quelques pas de la.
+
+J'avais le plus vif desir de retrouver a Biban-el-Molouk la tombe du
+plus celebre des Rhamses, celle de _Sesostris_; elle y existe en effet:
+c'est la troisieme a droite dans la vallee principale; mais la sepulture
+de ce grand homme semble avoir ete en butte, soit a la devastation par
+des mains barbares, soit aux ravages des torrents accidentels qui l'ont
+comblee a tres-peu pres jusqu'aux plafonds. C'est en faisant creuser une
+espece de boyau au milieu des eclats de pierres qui remplissent cette
+interessante catacombe que nous sommes parvenus, en rampant et malgre
+l'extreme chaleur, jusqu'a la premiere salle. Cet hypogee, d'apres ce
+qu'on peut en voir, fut execute sur un plan tres-vaste et decore de
+sculptures du meilleur style, a en juger par les petites portions encore
+subsistantes. Des fouilles entreprises en grand produiraient sans doute
+la decouverte du sarcophage de cet illustre conquerant: on ne peut
+esperer d'y trouver la momie royale, car ce tombeau aura sans doute ete
+viole et spolie a une epoque fort reculee, soit par les Perses, soit par
+des chercheurs de tresors, aussi ardents a detruire que l'etranger avide
+d'exercer des vengeances.
+
+Au fond d'un embranchement de la vallee et dans le voisinage de ce
+respectable tombeau reposait le fils de Sesostris; c'est un tres-beau
+tombeau, mais non acheve. J'y ai trouve, creusee dans l'epaisseur de la
+paroi d'une salle isolee, une petite chapelle consacree aux manes de son
+pere, Rhamses le Grand.
+
+Le dernier tombeau, au fond de la vallee principale, se fait remarquer
+par son etat d'imperfection; les premiers bas-reliefs sont acheves et
+executes avec une finesse et un soin admirables; la decoration du reste
+de la catacombe, formee de trois longs corridors et de deux salles, a
+ete seulement tracee en rouge, et l'on rencontre enfin les debris du
+sarcophage du Pharaon, en granit, dans un tres-petit cabinet dont les
+parois, a peine degrossies, sont couvertes de quelques mauvaises figures
+de divinites, dessinees et barbouillees a la hate.
+
+Son successeur, dont le nom monumental est _Rhamerri_, ne s'etait
+probablement pas beaucoup inquiete du soin de sa sepulture: au lieu de
+se faire creuser un tombeau comme ses ancetres, il trouva plus commode
+de s'emparer de la catacombe voisine de celle de son pere, et l'etude
+que j'ai du faire de ce tombeau _palimpseste_ m'a conduit a un resultat
+fort important pour le complement de la serie des regnes formant la
+XVIIIe dynastie.
+
+Le temps ayant cause la chute du stuc applique par l'usurpateur
+Rhamerri sur les sculptures primitives de certaines parties du tombeau
+qu'il voulait s'approprier je distinguai sur la porte principale les
+legendes d'une reine nommee _Thaoser_; et le temps, faisant aussi
+justice de la couverte dont on avait masque les premiers bas-reliefs de
+l'interieur, a mis a decouvert des tableaux representant cette meme
+reine, faisant les memes offrandes aux dieux, et recevant des divinites
+les memes promesses et les memes assurances que les Pharaons eux-memes
+dans les bas-reliefs de leurs tombeaux, et occupant la meme place que
+ceux-ci. Il devint donc evident que j'etais dans une catacombe creusee
+pour recevoir le corps d'une reine, et je dois ajouter, d'une reine
+ayant exerce par elle-meme le pouvoir souverain, puisque son mari,
+quoique portent le titre de roi, ne parait qu'apres elle dans cette
+serie de bas-reliefs, la reine seule se montrant dans les premiers et
+les plus importants. _Menephtha-Siphtha_ fut le nom de ce souverain en
+sous-ordre.
+
+Comme j'avais deja trouve a Ghebel-Selseleh des bas-reliefs de ce prince
+qui avait, apres le roi Horus, continue la decoration du grand speos de
+la carriere, j'ai du reconnaitre alors dans la reine _Thaoser_ la fille
+meme du roi Horus, laquelle, succedant a son pere, dont elle etait la
+seule heritiere en age de regner, exerca longtemps le pouvoir souverain,
+et se trouve dans la liste des rois de Manethon, sous le nom de la reine
+_Achencherses_. Je m'etais trompe a Turin, en prenant l'epouse meme
+d'Horus, la reine _Tmauhmot_, pour la fille de ce prince, mentionnee
+dans le texte de l'inscription d'un groupe. Cette erreur de nom,
+indifferente pour la serie des regnes, n'aurait point ete commise si la
+legende de la reine, epouse d'Horus, eut conserve ses titres initiaux,
+qu'une fracture a fait disparaitre. _Siphtha_ ne porte donc le titre de
+roi qu'en s'a qualite d'epoux de la reine regnante; ce qui deja avait eu
+lieu pour les deux maris de la reine _Amense_, mere de Thouthmosis III
+(Moeris).
+
+Ce fait diminue un peu l'odieux de l'usurpation du tombeau de la reine
+_Thaoser_ et de son mari _Siphtha_ par leur cinquieme ou sixieme
+successeur, qui ne devait point; en effet, avoir pour eux le respect du
+a des ancetres, parce qu'il descendait directement de Rhamses Ier et
+que, d'apres les listes, il etait tout au plus le frere de la reine
+Thaoser Achencherses et continuait directement la ligne masculine a
+partir du roi Horus. Mais cela ne saurait justifier le nouvel occupant,
+d'abord, d'avoir substitue partout a l'image de la reine la sienne
+propre, au moyen d'additions ou de suppressions, en l'affublant d'un
+casque ou de vetements et d'insignes convenables seulement a des rois et
+non a des reines; et en second lieu, d'avoir recouvert de stuc tous les
+cartouches renfermant les noms de la reine et de Siphtha, pour y faire
+peindre sa propre legende. Cette operation a du, toutefois, s'executer
+fort a la hate, puisque, apres avoir metamorphose la reine Thaoser en
+roi Rhamerri, on n'a point eu la precaution de corriger, sur les
+bas-reliefs, le texte des discours que les dieux sont censes prononcer,
+lesquels sont toujours adresses a la reine et ne sauraient l'etre
+convenablement au roi, ni par leur forme, ni par leur contenu.
+
+Le plus grand et le plus magnifique de tous les tombeaux de la vallee
+encore existants fut sans contredit celui du successeur de Rhamerri,
+Rhamses-Meiamoun; mais aujourd'hui le temps ou la fumee a terni l'eclat
+des couleurs qui recouvrent la plupart de ces sepulcres; il se
+recommande d'ailleurs par huit petites salles percees lateralement dans
+le massif des parois du premier et du deuxieme corridor, cabinets ornes
+de sculptures du plus haut interet et dont nous avons fait prendre des
+copies soignees. L'un de ces petits boudoirs contient, entre autres
+choses, la representation des travaux de la cuisine; un autre, celle des
+meubles les plus riches et les plus somptueux; un troisieme est un
+arsenal complet ou se voient des armes de toute espece et les insignes
+militaires des legions egyptiennes; ici on a sculpte les barques et les
+canges royales avec toutes leurs decorations. L'un d'eux aussi nous
+montre le tableau symbolique de l'annee egyptienne, figuree par six
+images du Nil et six images de l'Egypte personnifiee, alternees, une
+pour chaque mois et portant les productions particulieres a la division
+de l'annee que ces images representent. J'ai du faire copier, dans l'un
+de ces jolis reduits, les deux fameux joueurs de harpe avec toutes leurs
+couleurs, parce qu'ils n'ont ete exactement publies par personne.
+
+En voila assez sur _Biban-el-Molouk_. J'ai hate de retourner a Thebes,
+ou l'on ne sera point fache de me suivre. Je dois cependant ajouter que
+plusieurs de ces tombes royales portent sur leurs parois le temoignage
+ecrit qu'elles etaient, il y a bien des siecles, abandonnees, et
+seulement visitees, comme de nos jours, par beaucoup de curieux
+desoeuvres, lesquels, comme ceux de nos jours encore, croyaient
+s'illustrer a jamais en griffonnant leurs noms sur les peintures et les
+bas-reliefs, qu'ils ont ainsi defigures. Les sots de tous les siecles y
+ont de nombreux representants: on y trouve d'abord des Egyptiens de
+toutes les epoques, qui se sont inscrits, les plus anciens en
+hieratique, les plus modernes en demotique; beaucoup de Grecs de
+tres-ancienne date, a en juger par la forme des caracteres; de vieux
+Romains de la republique, qui s'y decorent, avec orgueil du titre de
+_Romanos_; des noms de Grecs et de Romains du temps des premiers
+empereurs; une foule d'inconnus du Bas-Empire noyes au milieu des
+superlatifs qui les precedent ou qui les suivent; plus, des noms de
+Coptes accompagnes de tres-humbles prieres; enfin les noms des voyageurs
+europeens que l'amour de la science, la guerre, le commerce, le hasard
+ou le desoeuvrement ont amenes dans ces tombes solitaires. J'ai
+recueilli les plus remarquables de ces inscriptions, soit pour leur
+contenu, soit pour leur interet sous le rapport paleographique. Ce sont
+toujours des materiaux[Footnote: A Bem-Hassan-el-Qadim, dans le tombeau
+du nomme Rotei (c'est l'hypogee compose d'une seule chambre
+rectangulaire, ornee dans le fond de deux rangees de trois colonnes, et
+dont la porte regarde a l'ouest et la vallee de l'Egypte), on remarque
+sur la paroi meridionale un enfoncement regulierement taille comme pour
+une armoire, et c'est dans l'epaisseur de cet enfoncement que j'ai
+trouve ecrite au charbon, et presque effacee, cette inscription bien
+simple: 1800. 3e REGIMENT DE DRAGONS. Je me suis fait un devoir de
+repasser pieusement ces traits a l'encre noire avec un pinceau, en
+ajoutant au-dessous: J.F.C. RST. 1825 (J.-F. Champollion _restduit_).],
+et tout trouve sa place dans mes porte-feuilles egyptiens, qui auront
+bien quelque prix translates a Paris..... J'y pense souvent..... Adieu.
+
+
+
+
+QUATORZIEME LETTRE
+
+
+Thebes, le 18 juin 1829.
+
+Depuis mon retour au milieu des ruines de cette ainee des villes
+royales, toutes mes journees ont ete consacrees a l'etude de ce qui
+reste d'un de ses plus beaux edifices, pour lequel je concus, a sa
+premiere vue, une predilection marquee. La connaissance complete que
+j'en ai acquise maintenant la justifie au dela de ce que je devais
+esperer. Je veux parler ici d'un monument dont le veritable nom n'est
+pas encore fixe, et qui donne lieu a de fort vives controverses: celui
+qu'on a appele d'abord le _Memnonium_, et ensuite le _Tombeau
+d'Osimandyas_. Cette derniere denomination appartient a la Commission
+d'Egypte; quelques voyageurs persistent a se servir de l'autre, qui
+certainement est fort mal appliquee et tres-inexacte. Pour moi, je
+n'emploierai desormais, pour designer cet edifice, que son nom egyptien
+meme, sculpte dans cent endroits et repete dans les legendes des frises,
+des architraves et des bas-reliefs qui decorent ce palais. Il portait le
+nom de _Rhamesseion_, parce que c'etait a la munificence du Pharaon
+Rhamses le Grand que Thebes en etait redevable.
+
+L'imagination s'ebranle et l'on eprouve une emotion bien naturelle en
+visitant ces galeries mutilees et ces belles colonnades, lorsqu'on pense
+qu'elles sont l'ouvrage et furent souvent l'habitation du plus celebre
+et du meilleur des princes que la vieille Egypte compte dans ses longues
+annales, et toutes les fois que je le parcours, je rends a la memoire de
+Sesostris l'espece de culte religieux dont l'environnait l'antiquite
+tout entiere.
+
+Il n'existe du Rhamesseion aucune partie complete; mais ce qui a echappe
+a la barbarie des Perses et aux ravages du temps suffit pour restaurer
+l'ensemble de l'edifice et pour s'en faire une idee tres-exacte.
+Laissant a part sa partie architecturale, qui n'est point de mon
+ressort, mais a laquelle je dois rendre un juste hommage en disant que
+le Rhamesseion est peut-etre ce qu'il y a de plus noble et de plus pur a
+Thebes en fait de grand monument, je me bornerai a indiquer rapidement
+le sujet des principaux bas-reliefs qui le decorent, et le sens des
+inscriptions qui les accompagnent.
+
+Les sculptures qui couvraient les faces exterieures des deux massifs du
+premier pylone, construit en gres, ont entierement disparu, car ces
+massifs se sont eboules en grande partie. Des blocs enormes de calcaire
+blanc restent encore en place; ce sont les jambages de la porte; ils
+sont decores, ainsi que l'epaisseur des deux massifs entre lesquels
+s'elevait cette porte, des legendes royales de Rhamses le Grand, et de
+tableaux representant le Pharaon faisant des offrandes aux grandes
+divinites de Thebes, Amon-Ra, Amon generateur, la deesse Mouth, le jeune
+dieu Chons, Phtha et Mandou. Dans quelques tableaux, le roi recoit a son
+tour les faveurs des dieux, et je donne ici l'analyse du principal
+d'entre eux, parce que c'est la que j'ai lu pour la premiere fois le nom
+veritable de l'edifice entier.
+
+Le dieu Atmou (une des formes de Phre) presente au dieu Mandou le
+Pharaon Rhamses le Grand, casque et en habits royaux; cette derniere
+divinite le prend par la main en lui disant: "Viens, avance vers les
+demeures divines pour contempler ton pere, le seigneur des dieux, qui
+t'accordera une longue suite de jours pour gouverner le monde et regner
+sur le trone d'Horus." Plus loin, en effet, on a figure le grand dieu
+Amon-Ra assis, adressant ces paroles au Pharaon: "Voici ce que dit
+Amon-Ra, roi des dieux, et qui reside dans le _Rhamesseion de Thebes_:
+Mon fils bien-aime et de mon germe, seigneur du monde, Rhamses! mon
+coeur se rejouit en contemplant tes bonnes oeuvres; tu m'as voue cet
+edifice; je te fais le don d'une vie pure a passer sur le trone de Sev
+(Saturne) (c'est-a-dire dans la royaute temporelle)." Il ne peut donc, a
+l'avenir, rester la moindre incertitude sur le nom a donner a ce
+monument.
+
+Les tableaux militaires, relatifs aux conquetes du roi, couvrent les
+faces des deux massifs du pylone sur la premiere cour du palais; ils
+sont visibles en assez grande partie, parce que l'eboulement des
+portions superieures du pylone a eu lieu du cote oppose. Ces scenes
+militaires offrent la plus grande analogie avec celles qui sont
+sculptees dans l'interieur du temple d'_Ibsamboul_ et sur _le pylone de
+Louqsor,_ qui font partie du Rhamesseion ou Rhamseion oriental de
+Thebes. Les inscriptions sont semblables, et tous ces bas-reliefs se
+rapportent evidemment a une meme campagne contre des peuples asiatiques
+qu'on ne peut, d'apres leur physionomie et d'apres leur costume,
+chercher ailleurs, je le repete, que dans cette vaste contree sise entre
+le Tigre et l'Euphrate d'un cote, l'Oxus et l'Indus de l'autre, contree
+que nous appelons assez vaguement la Perse. Cette nation, ou plutot le
+pays qu'elle habitait, se nommait _Chto, Cheto, Scehto_ ou _Schto_; car
+je me suis apercu, enfin, que le nom par lequel on la designe
+ordinairement dans les textes historiques, et qui peut se prononcer
+_Pscharanschetko, Pscharinscheto_ ou _Pschareneschto_ (vu l'absence des
+voyelles mediales), est compose de trois parties distinctes: 1e d'un mot
+egyptien, epithete injurieuse _Pschare_ qui signifie une plaie; 2e de la
+preposition N (_de_) que j'avais d'abord crue radicale; 3e de _Chto,
+Schto, Scheto,_ veritable nom de la contree. Les Egyptiens designerent
+donc ces peuples ennemis sous la denomination de _la plaie de Scheto_,
+de la meme maniere que l'Ethiopie est toujours appelee _la mauvaise race
+de Kousch_. Ce n'est point ici le lieu d'exposer les raisons qui me
+portent a croire fermement que c'est de peuples du nord-est de la
+Perse, de Bactriens ou Scythes-Bactriens, qu'il s'agit ici.
+
+On a sculpte sur le massif de droite la reception des ambassadeurs
+scytho-bactriens dans le camp du roi; ils sont admis en la presence de
+Rhamses, qui leur adresse des reproches; les soldats, disperses dans le
+camp, se reposent ou preparent leurs armes, et donnent des soins aux
+bagages; en avant du camp, deux Egyptiens administrent la bastonnade a
+deux prisonniers ennemis, afin, porte la legende hieroglyphique, de leur
+faire dire ce que fait _la plaie de Scheto_. Au bas du tableau est
+l'armee egyptienne en marche, et a l'une des extremites se voit un
+engagement entre les chars des deux nations.
+
+La partie gauche de ce massif offre l'image d'une serie de forteresses
+desquelles sortent des Egyptiens emmenant des captifs; les legendes
+sculptees sur les murs de chacune d'elles donnent leur nom et apprennent
+que Rhamses le Grand les a prises de vive force la huitieme annee de son
+regne.
+
+Il manque pres de la moitie du massif de droite du pylone; ce qui reste
+offre les debris d'un vaste bas-relief representant une grande bataille,
+toujours contre les Scheto. Comme j'aurai l'occasion d'en decrire une
+seconde, tout a, fait semblable et beaucoup mieux conservee, je passerai
+rapidement sur celle-ci, disant seulement qu'on y a represente l'un des
+principaux chefs bactriens, nomme _Schiropsiro_ ou _Schiropasiro_,
+blesse et gisant sur le bord du fleuve, vers lequel se dirige aussi,
+fuyant devant le vainqueur, un allie, le chef de _la mauvaise race du
+pays de Schirbech_ ou _Schilbesch_. A cote de la bataille est un tableau
+triomphal: Rhamses le Grand, debout, la hache sur l'epaule, saisit de sa
+main gauche la chevelure d'un groupe de captifs, au-dessus desquels on
+lit: "Les chefs des contrees du Midi et du Nord conduits en captivite
+par Sa Majeste."
+
+Les colonnades qui fermaient lateralement la premiere cour n'existent
+plus aujourd'hui. Le vaste espace compris jadis entre ces galeries et
+les deux pylones est encombre des enormes debris du plus grand et du
+plus magnifique colosse que les Egyptiens aient peut-etre jamais eleve:
+c'etait celui de _Rhamses le Grand._ Les inscriptions qui le decorent ne
+permettent pas d'en douter. Les legendes royales de cet illustre Pharaon
+se lisent en grands et beaux hieroglyphes vers le haut des bras, et se
+repetent plusieurs fois sur les quatre faces de la base. Ce colosse,
+_quoique assis, n'avait pas moins de 35 pieds de hauteur_, non compris
+la base, second bloc d'environ 33 pieds de long sur 6 de haut.
+
+Il faut admirer a la fois la puissance du peuple qui erigea ce
+merveilleux colosse et celle des Barbares qui l'ont mutile avec tant
+d'adresse et de soins.
+
+Ce beau monument s'elevait devant le massif de gauche du second pylone
+ou mur, detruit jusqu'au niveau du sol actuel; c'est par nos fouilles
+que je me suis assure que l'on avait aussi couvert ce massif de
+sculptures representant des scenes militaires; j'y ai retrouve le bas
+d'un tableau representant le roi, apres une grande bataille, recevant
+des principaux officiers le compte des ennemis tues dans l'action, et
+dont les mains coupees sont entassees a ses pieds. Plus loin existait
+une inscription toujours relative a la guerre contre les Scheto; le peu
+qui reste des dernieres ligues, interrompu par de nombreuses fractures,
+m'a fait vivement regretter la destruction de ces documents historiques
+abondants en noms propres et en designations geographiques. Il y est
+surtout question des honneurs que le roi accorde a deux chefs Scythes ou
+bactriens, _Iroschtoasiro,_ grand chef du pays de Scheto, et
+_Peschorsenmausiro,_ qualifie aussi de grand chef: ce sont
+tres-probablement les gouverneurs etablis par le conquerant apres la
+soumission du pays.
+
+Les sculptures du massif de droite du deuxieme pylone ou mur subsistent
+en tres grande partie sous la galerie de la seconde cour a droite en
+entrant; c'est le tableau d'une bataille livree sur le bord d'un fleuve,
+dans le voisinage d'une ville que ceignent deux branches de ce fleuve,
+et sur les murailles de laquelle on lit: _la ville forte Watsch_ ou
+_Batsch_ (la premiere lettre est douteuse). Vers l'extremite actuelle du
+tableau, a la gauche du spectateur, l'on voit le roi Rhamses sur son
+char lance au galop, au milieu du champ de bataille couvert de morts et
+de mourants. Il decoche des fleches contre la masse des ennemis en
+pleine deroute; derriere le char, sur le terrain que le heros vient de
+quitter, sont entasses les cadavres des vaincus, sur les-quels
+s'abattent les chevaux d'un chef ennemi nomme _Torokani,_ blesse d'une
+fleche a l'epaule et tombant sur l'avant de son char brise. Sous les
+pieds des coursiers du roi gisent, dans diverses positions, le corps de
+_Torokato, chef des soldats du pays de Nakbesou_, et ceux de plusieurs
+autres guerriers de distinction. Le grand chef bactrien, _Shiropasiro_,
+se retire sur le bord du fleuve; les fleches du roi ont deja atteint
+_Tiotouro_ et _Simairosi_, fuyant dans la plaine et se dirigeant du cote
+de la ville. D'autres chefs se refugient vers le fleuve, dans lequel se
+precipitent les chevaux du chef _Krobschatosi_, blesse, et qu'ils
+entrainent avec eux. Plusieurs enfin, tels que _Thotaro_ et _Maferima,
+frere_ (allie) _de la plaie de Scheto _(des Bactriens), sont alles
+mourir en face de la ville, sur la rive du fleuve, que d'autres, tels
+que le Bactrien _Sipaphero_, ont ete assez heureux pour traverser,
+secourus et accueillis sur la rive opposee par une foule immense
+accourue pour connaitre le resultat de la bataille. C'est au milieu de
+tout ce peuple amoncele qu'on apercoit un groupe donnant des secours
+empresses a un chef que l'on vient de retirer du fleuve, ou il s'est
+noye; on le tient _suspendu par les pieds, la tete en bas_, et on
+s'efforce de lui faire rendre l'eau qui le suffoque, afin de le rappeler
+a la vie. Sa longue chevelure semble ruisseler, et le traitement ne
+produira aucun effet, si l'on en juge par la physionomie et le mouvement
+de l'assistance. On lit au-dessus de ce groupe: "Le chef de la mauvaise
+race du pays des _Schirbesch_, qui s'est eloigne de ses guerriers en
+fuyant le roi du cote du fleuve."
+
+Enfin, au milieu de la foule sortie de la ville par _un pont_ jete sur
+l'une des branches du fleuve, on remarque des symptomes d'un prochain
+changement dans l'etat des esprits: un individu adresse un discours a
+ceux qui l'entourent; sa harangue a pour but d'encourager ses
+compatriotes a se soumettre au joug de Rhamses le Grand; on lit en
+effet, au-dessus du bras de l'orateur, le commencement d'une inscription
+ainsi concue: "Je celebre la gloire du dieu gracieux, parce qu'il a
+dit...." Le reste est detruit.
+
+J'ai voulu, en entrant dans tous ces details, donner une idee des
+bas-reliefs historiques dont on decorait les grands monuments de
+l'Egypte, de ces compositions immenses que je me plais a nommer des
+_tableaux homeriques_ ou de la sculpture heroique, parce qu'ils sont
+pleins de ce feu et de ce desordre sublimes qui nous entrainent, a la
+lecture des batailles de l'Iliade. Chaque groupe, considere a part, sera
+trouve certainement defectueux dans quelques points relatifs a la
+perspective ou aux proportions, comparativement aux parties voisines;
+mais ces petits defauts de details sont rachetes, et au dela, par
+l'effet des masses, et j'ose dire ici que les plus _beaux vases grecs_
+representant des _combats_ pechent precisement (si peche il y a) sous
+les memes rapports que ces bas-reliefs egyptiens.
+
+Sur le haut de cette grande paroi on a sculpte un long bas-relief,
+mutile au commencement et a la fin, representant Rhamses le Grand
+celebrant la panegyrie du grand dieu de Thebes, le double Horus, ou Amon
+generateur. Comme j'aurai l'occasion de decrire une fete semblable
+existant dans tout son entier au palais de Medinet-Habou, je me
+contenterai de dire que c'est ici qu'existe une serie de statuettes de
+rois rangees par ordre de regne; ce sont: 1 deg. Menes (le premier roi
+terrestre); 2 deg. un prenom inconnu, anterieur a la dix-septieme dynastie;
+3 deg. Amosis; 4 deg. Amenothph Ier; 5 deg. Thouthmosis Ier; 6 deg. Thouthmosis III; 7 deg.
+Amenothph II; 8 deg. Thouthmosis IV; 9 deg. Amenothph III; 10 deg. Horus; 11 deg.
+Rhamses Ier; 12 deg. Ouserei; 13 deg. Rhamses le Grand lui-meme. Cette serie ne
+donne que la ligne directe des ancetres du conquerant; ainsi Thouthmosis
+II est omis, parce que Thouthmosis III (Moeris) etait fils d'une fille
+de Thouthmosis Ier.
+
+De nombreux bas-reliefs representant des actes d'adoration du roi
+Rhamses aux grandes divinites de Thebes couvrent trois faces des piliers
+formant la galerie devant le pylone; sur la quatrieme face de chacun
+d'eux on voit, sculptee de plein relief, une image colossale du roi
+d'environ trente pieds de hauteur. Voici les legendes les mieux
+conservees des quatre qui subsistent encore:
+
+"Le dieu gracieux a fait ces grandes constructions; il les a elevees par
+son bras, lui, le roi soleil, gardien de justice, approuve par Phre, le
+fils du soleil, l'ami d'Ammon, Rhamses, le bien-aime d'Amon-Ra.
+
+"Le dieu gracieux dominant dans sa patrie l'a comble de ses bienfaits,
+lui, le roi soleil, etc.
+
+"Le bien-aime d'Amon-Ra, le Dieu gracieux, chef plein de vigilance, le
+plus grand des vainqueurs, a soumis toutes les contrees a sa domination,
+lui, le roi soleil, etc., le bien-aime de la deesse Mouth."
+
+Ainsi, ces inscriptions rappellent tout ce que l'antiquite s'est plu a
+louer dans Sesostris: les grands ouvrages qu'il a fait executer, les
+bonnes lois qu'il donna a sa patrie, et la vaste etendue de ses
+conquetes.
+
+Les piliers ornes de colosses qui font face a ceux-ci et les colonnes
+qui formaient la seconde cour du palais du cote droit se font aussi
+remarquer par la richesse des tableaux religieux qui les decorent. Les
+piliers et les colonnades qui formaient la partie gauche de la cour sont
+entierement detruits.
+
+Je ne m'etendrai point sur les interessants bas-reliefs qui couvrent la
+partie gauche du mur du fond du peristyle; je me hate d'entrer dans la
+salle hypostyle dont environ trente colonnes subsistent encore intactes,
+et charmeraient par leur elegante majeste les yeux meme les plus
+prevenus contre tout ce qui n'est pas architecture grecque ou romaine.
+
+Quant a la destination de cette belle salle, a la disposition des
+colonnes et a la forme des chapiteaux qui les decorent, je laisserai
+parler sur ces divers points la dedicace elle-meme de la salle,
+sculptee, au nom du fondateur, sur les architraves de gauche, en
+tres-beaux hieroglyphes.
+
+"L'Aroeris puissant, ami de la verite, le seigneur de la region
+superieure, et de la region inferieure, le defenseur de l'Egypte, le
+castigateur des contrees etrangeres, l'Horus resplendissant possesseur
+des palmes et le plus grand des vainqueurs, le roi seigneur du monde
+(soleil gardien de justice approuve par Phre), le fils du soleil, le
+seigneur des diademes, le bien-aime d'Ammon, RHAMSES, a fait executer
+ces constructions en l'honneur de son pere Amon-Ra, roi des dieux; il a
+fait construire la _grande salle d'assemblee_ en bonne pierre blanche de
+gres, soutenue par de _grandes colonnes_ a chapiteaux imitant des fleurs
+epanouies, flanquees de colonnes plus petites a chapiteaux imitant un
+bouton de lotus tronque; salle qu'il voue au seigneur des dieux pour la
+celebration de sa panegyrie gracieuse; c'est ce qu'a fait le roi de son
+vivant."
+
+Ainsi donc, les salles hypostyles, qui donnent aux palais egyptiens un
+caractere si particulier, furent veritablement destinees, comme on le
+soupconnait, a tenir de grandes assemblees, soit politiques, soit
+religieuses, c'est-a-dire ce qu'on nommait des _panegyries_ ou reunions
+generales: c'est ce dont j'etais deja convaincu avant d'avoir decouvert
+cette curieuse dedicace, parce que, observant la forme du caractere
+hieroglyphique exprimant l'idee _panegyrie_ sur les obelisques de Rome,
+ou ce caractere est sculpte en grand, je m'etais apercu qu'il
+representait, au propre, une salle hypostyle avec des sieges disposes au
+pied des colonnes.
+
+C'est a l'entree de la salle hypostyle du Rhamesseion, a droite,
+qu'existe un bas-relief dans lequel on a represente la reine mere du
+conquerant. Elle se nommait _Taouai_; une belle statue de cette
+princesse existe aussi au Capitole. J'en avais copie les inscriptions,
+mais des fractures pouvaient donner lieu a quelques incertitudes; elles
+sont levees par le bas-relief que j'ai sous les yeux.
+
+On trouve du meme cote un grand tableau historique, decrit ou dessine
+par tous les voyageurs qui ont visite l'Egypte; le seul dessin exact que
+l'on puisse citer est celui que M. Caillaud a publie dans son _Voyage a
+Meroe_. J'en ai fait prendre une copie plus en grand, et j'ai transcrit
+moi-meme les legendes, qui sont interessantes, quoique incompletes sur
+plusieurs points. C'est encore ici un grand tableau de guerre, mais qui
+se partage en deux parties principales. Dans une vaste plaine, le roi
+Rhamses vient de vaincre les Scheto, qu'il a mis en pleine deroute. Deux
+princes sont a la poursuite de l'ennemi; ces fils du roi se nomment
+_Mandouhi Schopsch_ et _Schat-kemkeme_. C'etaient le quatrieme et le
+cinquieme des enfants de Rhamses. Les vaincus sont encore des peuples de
+Scheto (des Bactriens?); ils se dirigent vers une ville placee a
+l'extremite droite du tableau, ou s'ouvre une nouvelle scene. Quatre
+autres fils du conquerant, les septieme, huitieme, neuvieme et dixieme
+de ses enfants, appeles _Meiamoun, Amenhemwa, Noubtei_ et _Setpanre_,
+sont etablis sous les murs de la place; les assieges opposent une
+vigoureuse resistance; mais deja les Egyptiens ont dresse les echelles,
+et les murailles vont etre escaladees. Une fracture a malheureusement
+fait disparaitre la premiere partie du nom de la ville assiegee; il ne
+reste plus que les syllabes.... _apouro_.
+
+Des tableaux religieux, executes avec beaucoup de soin, existent sous le
+fut des grandes et des petites colonnes de la salle hypostyle; on y voit
+successivement toutes les divinites egyptiennes du premier ordre, et
+principalement celles dont le culte appartenait d'une maniere plus
+speciale au nome diospolitain, annoncer a Rhamses les bienfaits dont
+elles veulent le combler en echange des riches offrandes qu'il leur
+presente. Ici, comme dans la sculpture des piliers et des colonnes de la
+seconde cour, reparaissent en premiere ligne les divinites protectrices
+du palais, auxquelles ce bel edifice etait plus particulierement
+consacre: celles-ci prennent toujours un titre qui se traduit exactement
+par _residant_ ou _qui resident dans le Rhamesseion de Thebes_; a leur
+tete parait Amon-Ra sous la forme du roi des dieux, ou sous celle de
+generateur; viennent ensuite les dieux Phtha, Phre, Atmou, Meui, Sev, et
+les deesses Pascht et Hathor. Chacune d'elles accorde au Pharaon une
+grace particuliere. Voici quelques exemples de ces formules donatrices,
+extraites des galeries et des colonnades du Rhamesseion:
+
+"J'accorde que ton edifice soit aussi durable que le ciel (Amon-Ra).
+
+"Je te donne une longue suite de jours pour gouverner l'Egypte (Isis).
+
+"Je t'accorde la domination sur toutes les contrees (Amon-Ra).
+
+"J'inscris a ton nom les attributions royales du soleil (Thoth).
+
+"Je t'accorde de vaincre comme Mandou, et d'etre vigilant comme le fils
+de Netphe (Amon-Ra).
+
+"Je te livre le Midi et le Nord, l'Orient et l'Occident (Amon-Ra).
+
+"Je t'accorde une longue vie pour gouverner le monde par un regne joyeux
+(Sev, Saturne).
+
+"Je te donne l'Egypte superieure et l'Egypte inferieure a diriger en roi
+(Netphe, Rhea).
+
+"Je te livre les Barbares du Midi et ceux du Nord a fouler sous tes
+sandales (Thmei, la justice).
+
+"Je t'ouvrirai toutes les bonnes portes qui seront devant toi (le
+Gardien des portes celestes).
+
+"Je veux que ton palais subsiste a toujours (Meui).
+
+"Je t'accorde de grandes victoires dans toutes les parties du monde (la
+deesse Pascht).
+
+"Je t'accorde que ton nom s'imprime dans le coeur des Barbares (la
+deesse Pascht)."
+
+La portion des murailles de la salle hypostyle echappee aux ravages des
+hommes presente des scenes plus riches et plus developpees: sur le mur
+du fond, a la droite et a la gauche de la porte centrale, existent
+encore deux vastes tableaux, remarquables par la grande proportion des
+figures et le fini de leur execution. Dans le premier, la deesse Pascht
+a tete de lion, _l'epouse de Phtha, la dame du palais celeste_, leve sa
+main droite vers la tete de Rhamses couverte d'un casque, en lui disant:
+"Je t'ai prepare le diademe du soleil, que ce casque demeure sur ta
+corne (le front) ou je l'ai place." Elle presente en meme temps le roi
+au dieu supreme, Amon-Ra, qui, assis sur son trone, tend vers la face du
+roi les emblemes d'une vie pure.
+
+Le second tableau represente l'_institution royale_ du heros egyptien,
+les deux plus grandes divinites de l'Egypte l'investissant des pouvoirs
+royaux. Amon-Ra, assiste de Mouth, la grande mere divine, remet au roi
+Rhamses la _faux de bataille_, le type primitif de la _harpe_ des mythes
+grecs, arme terrible appelee _schopsch_ par les Egyptiens, et lui rend
+en meme temps les emblemes de la direction et de la moderation, le fouet
+et le _pedum_, en prononcant la formule suivante:
+
+"Voici ce que dit Amon-Ra qui reside dans le Rhamesseion: Recois la faux
+de bataille pour contenir les nations etrangeres et trancher la tete des
+impurs; prends le fouet et le _pedum_ pour diriger la terre de Keme
+(l'Egypte)."
+
+Le soubassement de ces deux tableaux offre un interet d'un autre genre:
+on y a represente en pied, et dans un ordre rigoureux de primogeniture,
+les enfants males de Rhamses le Grand. Ces princes sont revetus du
+costume reserve a leur rang; ils portent les insignes de leur dignite,
+le _pedum_ et un eventail forme d'une longue plume d'autruche fixee a
+une elegante poignee, et sont au nombre de vingt-trois; famille
+nombreuse, il est vrai, mais qui ne doit point surprendre si l'on
+considere d'abord que Rhamses eut, a notre connaissance, au moins deux
+femmes legitimes, les reines Nofre-Ari et Isenofre, et qu'il est de plus
+tres-probable que les enfants donnes au conquerant par des concubines ou
+des maitresses prenaient rang avec les enfants legitimes, usage dont
+fait foi l'ancienne histoire orientale tout entiere. Quoi qu'il en soit,
+on a sculpte au-dessus de la tete de chacun des princes, d'abord le
+titre qui leur est commun a tous, savoir: le fils du roi et de son
+germe; et pour quelques-uns (les trois premiers et les plus ages par
+consequent), la designation des hautes fonctions dont ils se trouvaient
+revetus a l'epoque ou ces bas-reliefs furent executes. Le premier se
+trouve ainsi qualifie: porte-eventail a la gauche du roi, le jeune
+secretaire royal (basilicogrammate), commandant en chef des soldats
+(l'armee), le premier-ne et le prefere de son germe, Amenhischopsch; le
+second, nomme Rhamses comme son pere, etait porte-eventail a la gauche
+du roi et secretaire royal, commandant en chef les soldats du maitre du
+monde (les troupes composant la garde du roi); et le troisieme,
+porte-eventail a la gauche du roi, comme ses freres (titre donne en
+general a tous les princes sur d'autres monuments), etait de plus
+secretaire royal, commandant de la cavalerie, c'est-a-dire des chars de
+guerre de l'armee egyptienne. Je me dispense de transcrire ici les noms
+propres des vingt autres princes; je dirai seulement que les noms de
+quelques-uns d'entre eux font certainement allusion soit aux victoires
+du roi au moment de leur naissance, tels que Neben-Schari (le maitre du
+pays de Schari), Nebenthonib (le maitre du monde entier),
+Sanaschtenamoun (le vainqueur par Ammon), soit a des titres nouveaux
+adoptes dans le protocole de Rhamses le Grand, comme par exemple
+Pataveamoun (Ammon est mon pere), et Septenri (approuve par le soleil),
+titre qui se retrouve dans le prenom du roi.
+
+J'observe en meme temps dans cette serie de princes un fait
+tres-notable: on y a, posterieurement a la mort de Rhamses le Grand,
+caracterise d'une maniere particuliere celui de ses vingt-trois enfants
+qui monta sur le trone apres lui; ce fut son treizieme fils, nomme
+Menephtha, qui lui succeda. Il est visible qu'on a en consequence
+modifie, apres coup, le costume de ce prince, en ornant son front de
+l'_uraeus_ et en changeant sa courte _sabou_ en longue tunique royale;
+de plus, a cote de sa legende premiere, ou se lit le nom de Menephtha,
+qu'il conserva en montant sur le trone, on a sculpte le premier
+cartouche de sa legende royale, son cartouche prenom (soleil esprit aime
+des dieux), que l'on retrouve en effet sur tous les monuments de son
+regne.
+
+En sortant de la salle hypostyle par la porte centrale, on entre dans
+une salle qui a conserve une partie de ses colonnes, et ou la decoration
+prend un caractere tout particulier. Dans la portion de palais que nous
+venons de parcourir, des hommages generaux sont adresses aux principales
+divinites de l'Egypte, comme il convenait dans des cours ou des
+peristyles ouverts a toute la population, et dans la salle hypostyle ou
+se tenaient les grandes assemblees. Mais ici commencent veritablement la
+partie privee du palais et les salles qui servaient d'habitation au roi,
+le lieu qu'etait cense habiter aussi plus particulierement le roi des
+dieux auquel ce grand edifice etait consacre. C'est ce que prouvent les
+bas-reliefs sculptes sur les parois a la droite et a la gauche de la
+porte: ces tableaux representent quatre grandes barques ou _bari_
+sacrees, portant un petit naos sur lequel un voile semble jete comme
+pour derober a tous les regards le personnage qu'il renferme. Ces
+_bari_ sont portees sur les epaules par vingt-quatre ou dix-huit
+pretres, selon l'importance du maitre de la _bari_. Les insignes qui
+decorent la proue et la poupe des deux premieres barques sont les tetes
+symboliques de la deesse Mouth et du dieu Chons, l'epouse et le fils
+d'Amon-Ra; enfin, la troisieme et la quatrieme portent les tetes du roi
+et de la reine, coiffes des marques de leur dignite. Ces tableaux, comme
+nous l'apprennent les legendes hieroglyphiques, representent les deux
+divinites et le couple royal venant rendre hommage au pere des dieux,
+Amon-Ra, qui etablit sa demeure dans le palais de Rhamses le Grand. Les
+paroles que prononce chacun des visiteurs ne laissent, d'ailleurs, aucun
+doute a cet egard: "Je viens, dit la deesse Mouth, rendre hommage au roi
+des dieux, Amon-Ra, moderateur de l'Egypte, afin qu'il accorde de
+longues annees a son fils qui le cherit, le roi Rhamses."
+
+"Nous venons vers toi, dit le dieu Chons, pour servir ta majeste, o
+Amon-Ra, roi des dieux! Accorde une vie stable et pure a ton fils, qui
+t'aime, le seigneur du monde."
+
+Le roi Rhamses dit seulement: "Je viens a mon pere Amon-Ra, a la suite
+des dieux qu'il admet en sa presence a toujours."
+
+Mais la reine Nofre-Ari, surnommee ici Ahmosis (engendree de la lune),
+exprime ses voeux plus positivement; l'inscription porte: "Voici ce que
+dit la deesse epouse, la royale mere, la royale epouse, la puissante
+dame du monde, Ahmosis-Nofre-Ari: Je viens pour rendre hommage a mon
+pere Amon, roi des dieux; mon coeur est joyeux de tes affections
+(c'est-a-dire de l'amour que tu me portes); je suis dans l'allegresse en
+contemplant tes bienfaits; o toi, qui etablis le siege de ta puissance
+dans la demeure de ton fils, le seigneur du monde, Rhamses, accorde-lui
+une vie stable et pure; que ses annees se comptent par periodes de
+panegyries!"
+
+Enfin, la paroi du fond de cette salle etait ornee de plusieurs tableaux
+representant l'accomplissement de ces voeux et rappelant les graces
+qu'Amon-Ra accordait au heros egyptien: il n'en reste plus qu'un seul, a
+la droite de la porte. Le roi est figure assis sur un trone, au pied de
+celui d'Amon-Ra-Atmou, et a l'ombre du vaste feuillage d'un persea,
+l'arbre celeste de la vie: le grand dieu et la deesse Saf qui presidait
+a l'ecriture, a la science, tracant sur les fruits cordiformes de
+l'arbre le cartouche prenom de Rhamses le Grand; tandis que d'un autre
+cote le dieu Thoth y grave le cartouche nom propre du roi, auquel
+Amon-Ra-Atmou adresse les paroles suivantes: "Viens, je sculpte ton nom
+pour une longue suite de jours, afin qu'il subsiste sur l'arbre divin."
+
+La porte qui, de cette salle, conduisait a une seconde, egalement
+decoree de colonnes, dont quatre subsistent encore, merite une attention
+particuliere, soit sous le rapport de son execution materielle, soit
+pour les sculptures qui la decorent.
+
+Les bas-reliefs qui couvrent le bandeau et les jambages sont d'un relief
+tellement bas qu'il est evident qu'on les a uses avec soin pour en
+diminuer la saillie; j'attribuais ce travail au temps et a la barbarie,
+qui a certainement agi sur plusieurs points de ces surfaces, lorsque,
+ayant fait deblayer le bas des montants de cette porte, j'ai lu une
+inscription dedicatoire de Rhamses le Grand, dans les formes ordinaires
+pour les dedicaces des portes; mais il y est dit, de plus, que cette
+porte a ete _recouverte d'or pur_. J'ai etudie alors les surfaces avec
+plus de soin. En examinant de plus pres l'espece de stuc blanc et fin
+qui recouvrait encore quelques parties de la sculpture, je m'apercus que
+ce stuc _avait ete etendu sur une toile_ appliquee sur les tableaux,
+qu'on avait retabli sur le stuc meme les contours et les parties
+saillantes des figures avant d'y appliquer la dorure. Ce procede m'ayant
+paru curieux, j'ai cru utile de le noter ici.
+
+Mais les deux tableaux qui ornent cette porte offrent un interet bien
+plus piquant. Le bandeau et le haut des jambages sont couverts d'une
+douzaine de petits bas-reliefs representant le roi Rhamses adorant les
+membres de la triade thebaine: ces divinites tournent toutes le dos a
+l'entree de la porte en question, parce qu'elles sont seulement en
+rapport avec la premiere salle et non avec la seconde, a laquelle cette
+porte sert d'entree. Mais au bas des jambages, et immediatement
+au-dessus de la dedicace, sont sculptees deux divinites, la face tournee
+vers l'ouverture de la porte, et regardant la seconde salle, qui etait
+par consequent sous leur juridiction. Ces deux divinites sont, a gauche,
+le dieu des sciences et des arts, l'inventeur des lettres, Thoth a tete
+d'Ibis, et a droite la deesse Saf, compagne de Thoth, portant le titre
+remarquable de _dame des lettres presidente de la bibliotheque_ (mot a
+mot, _la salle des livres_). De plus, le dieu est suivi d'un de ses
+paredres, qu'a sa legende et a un grand _oeil_ qu'il porte sur la tete
+on reconnait pour _le sens de la vue_ personnifie, tandis que le paredre
+de la deesse est _le sens de l'ouie_ caracterise par une grande oreille
+tracee egalement au-dessus de sa tete, et par le mot _solem_ (l'ouie)
+sculpte dans sa legende; il tient de plus en main tous les instruments
+de l'ecriture, comme pour ecrire tout ce qu'il entend.
+
+Je demande s'il est possible de mieux annoncer que par de tels
+bas-reliefs l'entree d'une bibliotheque? Et a ce mot, la controverse qui
+divise nos savants sur le fameux monument d'_Osimandyas_, si connu par
+sa bibliotheque, et sur ses rapports avec le Rhamesseion. se presente
+naturellement a ma pensee.
+
+Des les premiers jours, en lisant au milieu des ruines du Rhamesseion la
+description que Diodore nous a conservee du monument d'Osimandyas, je
+fus frappe de retrouver autour de moi et dans le meme ordre les parties
+analogues et presque les memes details du grand edifice dont Diodore
+emprunte a Hecatee une notice si complete.
+
+D'abord, l'ancien voyageur grec place le monument d'Osimandyas a dix
+stades des derniers tombeaux de ce qu'il nomme les [Greek: pallakidas
+tou Diou], les concubines de Jupiter (Ammon).--Nous avons trouve, en
+effet, a une distance a peu pres egale du Rhamesseion, une vallee
+renfermant les tombeaux, encore ornes de peintures et d'inscriptions,
+d'une douzaine de femmes, mais de reines egyptiennes, dont le premier
+titre dans leur legende fut toujours celui d'_epouse d'Ammon_.
+
+Le monument d'Osimandyas s'annoncait par un grand pylone _de pierre
+variee_ ([Greek: lithou poikilou]).--Le premier pylone du Rhamesseion,
+dont les massifs sont en gres rougeatre et la porte en calcaire blanc, a
+quelque analogie avec cette expression.
+
+Ce pylone donnait entree dans un peristyle dont les piliers etaient
+ornes de figures colossales; on passait de la a un second pylone bien
+plus soigne que le premier, sous le rapport de la sculpture, et a
+l'entree duquel se trouvait _le plus grand colosse de l'Egypte_, d'un
+seul bloc de granit de Syene.--Tout cela se rapproche du Rhamesseion, a
+quelques differences de mesures pres; mais l'exactitude des anciens
+copistes, transcrivant les quantites de ces mesures, est-elle certaine?
+La existent encore aujourd'hui les immenses debris _du plus grand
+colosse_ connu de l'Egypte; il est en granit de Syene: ce sont la des
+traits remarquables.
+
+Dans le peristyle qui suivait le pylone, dit Hecatee, on avait
+represente le roi, qu'on appelle _Osimandyas_, faisant la guerre aux
+revoltes de Bactriane, assiegeant une ville entouree des eaux d'un
+fleuve, etc.--C'est la description exacte des bas-reliefs encore
+existants sous le deuxieme peristyle du Rhamesseion; et si l'on n'y voit
+plus le lion combattant avec le roi contre les troupes ennemies, ni des
+quatre princes commandant les divisions de l'armee, c'est que les murs
+du fond du peristyle sont detruits et qu'il n'en subsiste pas la
+huitieme partie. Il est vrai qu'on voit ailleurs, sur les monuments
+d'Egypte, des rois assiegeant des villes _entourees par un fleuve_: cela
+existe reellement a Ibsamboul, a Derri, sur les pylones de Louqsor et au
+Rhamesseion; mais tous ces monuments sont de Rhamses le Grand, et
+reproduisent les evenements _de la meme campagne_.
+
+Sur le second mur du peristyle, dit la description du monument
+d'Osimandyas, sont representes les captifs ramenes par le roi de son
+expedition; ils n'ont point de mains ni de parties sexuelles: et, sur le
+mur de fond du peristyle du Rhamesseion, j'ai mis a decouvert, par des
+fouilles, les restes d'un tableau dans lequel on amene des prisonniers
+au roi, aux pieds duquel sont des monceaux de mains coupees.
+
+Sur un troisieme cote du peristyle du monument d'Osimandyas etaient
+representes _des sacrifices et le triomphe du roi au retour de cette
+guerre_.--Au Rhamesseion, le registre superieur de la paroi sur laquelle
+est sculptee la bataille represente la fin d'une grande solennite
+religieuse a laquelle assistent le roi et la reine, et ce tableau
+commencait, sans aucun doute, sur le mur de fond du cote droit du
+peristyle.
+
+On entrait ensuite, dit l'historien grec, dans la salle hypostyle du
+monument d'Osimandyas par trois portes ornees de deux colosses.--Tout
+cela se trouve exactement au Rhamesseion, immediatement aussi apres le
+second peristyle. Apres la salle hypostyle de l'Osimandyeion venait un
+espace designe dans les traductions sous le nom de _promenoir_.--Dans le
+Rhamesseion, une salle decoree des barques symboliques des dieux succede
+a la salle hypostyle.
+
+_Ensuite_, a dit Diodore, _venait la bibliotheque_; et c'est
+effectivement sur la porte qui, du _promenoir_ du Rhamesseion, conduit
+_a la salle suivante_, que j'ai trouve des bas-reliefs si convenables a
+l'entree d'une _bibliotheque_.
+
+La salle de la bibliotheque est presque entierement rasee; il n'en reste
+que quatre colonnes, et une portion des parois de droite et de gauche de
+la porte: sur ces murailles on a sculpte des tableaux representant le
+roi faisant successivement des offrandes aux plus grandes divinites de
+l'Egypte--a Amon-Ra, Mouth, Chons, Phre, Phtha, Pascht, Nofre-Thmou,
+Atmou, Mandou; et, en outre, la plus grande partie de la surface de ces
+parois est occupee par deux enormes tableaux divises en de nombreuses
+colonnes verticales dans lesquelles sont trois longues series de noms de
+divinites et leurs images de petite proportion; c'est un pantheon
+complet; le roi, debout devant chacun de ces tableaux _synoptiques_,
+fait nommement des libations et des offrandes a tous les dieux ou
+deesses grandes et petites; et c'est encore ici un rapport avec le
+_monument d'Osimandyas_. _On voit dans la salle de la bibliotheque_, dit
+en effet la description grecque, _les images de tous, les dieux de
+l'Egypte; le roi leur presente de la meme maniere des offrandes
+convenables a chacun d'eux_.
+
+Cette comparaison des ruines du Rhamesseion avec la description du
+monument d'Osimandyas conservee dans Diodore de Sicile, a ete deja
+faite, et avec bien plus de details encore, par MM. Jollois et
+Devilliers dans leur _Description generale de Thebes_, travail important
+auquel je me plais a donner de justes eloges parce que j'ai vu les
+lieux, et que j'ai pu juger par moi-meme de l'exactitude de leur
+description; mais j'ai du reproduire rapidement ce parallele dans cette
+lettre, par le besoin de mettre a leur veritable place quelques faits
+nouveaux que j'ai observes, et qui rendent si frappante l'analogie du
+monument decrit par les Grecs avec le monument dont j'etudie les ruines.
+Les deux savants voyageurs que je viens de citer ont mis en fait leur
+_identite_, d'autres l'ont combattue: pour moi, voici ma profession de
+foi toute simple:
+
+De deux choses l'une: ou le monument decrit par Hecatee sous le nom de
+_monument d'Osimandyas_ est le meme que le _Rhamesseion occidental de
+Thebes_, ou bien le _Rhamesseion_ n'est qu'une _copie_, a la difference
+des mesures pres, si l'on peut s'exprimer ainsi, du _monument
+d'Osimandyas_.
+
+Ici se terminent les debris du palais de Sesostris; il ne reste plus de
+traces de ces dernieres constructions, qui devaient s'etendre encore du
+cote de la montagne. Le Rhamesseion est le monument de Thebes le plus
+degrade, mais c'est aussi, sans aucun doute, celui qui, par l'elegante
+majeste de ses ruines, laisse dans l'esprit des voyageurs une impression
+plus profonde et plus durable. J'aurais pu passer encore bien du temps
+a son etude sans l'epuiser; mais d'autres monuments de la rive opposee
+du Nil, ou est toujours Thebes, m'arrachent a ces merveilles.... Et je
+pense a la France.... Adieu.
+
+
+
+
+QUINZIEME LETTRE
+
+
+Thebes, le 18 juin 1829.
+
+En quittant le noble et si elegant palais de Sesostris, _le
+Rhamesseion_, et avant d'etudier avec tout le soin qu'ils meritent les
+nombreux edifices antiques entasses sur la butte factice nommee
+aujourd'hui _Medinet-Habou_, je devais, pour la regularite de mes
+travaux, m'occuper de quelques constructions intermediaires ou voisines
+qui, soit pour leur mediocre etendue, soit par leur etat presque total
+de destruction, attirent beaucoup moins l'attention des voyageurs.
+
+Je me dirigeai d'abord vers la vallee d'_El-Assasif_, situee au nord du
+Rhamesseion, et qui se termine brusquement au pied des rochers calcaires
+de la chaine libyque: la existent les debris d'un edifice au nord du
+tombeau d'Osimandyas.
+
+Mon but special etait de constater l'epoque encore inconnue de ces
+constructions et d'en assurer la destination primitive; je m'attachai a
+l'examen des sculptures et surtout des legendes hieroglyphiques
+inscrites sur les blocs isoles et les pans de murailles epars sur un
+assez grand espace de terrain.
+
+Je fus d'abord frappe de la finesse du travail de quelques restes de
+bas-reliefs marteles a moitie par les premiers chretiens; et une porte
+de granit rose, encore debout au milieu de ces ruines en beau calcaire
+blanc, me donna la certitude que l'edifice entier appartenait a la
+meilleure epoque de l'art egyptien.
+
+Cette porte, ou petit propylon, est entierement couverte de legendes
+hieroglyphiques. On a sculpte sur les jambages, en relief tres-bas et
+fort delicat, deux images en pied de Pharaons revetus de leurs insignes.
+Toutes les dedicaces sont doubles et faites contemporainement au nom de
+deux princes: celui qui tient constamment la droite ou le premier rang
+se nomme Amenenthe; l'autre ne marche qu'apres, c'est Thouthmosis III,
+nomme Moeris par les Grecs.
+
+Si j'eprouvai quelque surprise de voir ici et dans tout le reste de
+l'edifice le celebre Moeris, orne de toutes les marques de la royaute,
+ceder ainsi le pas a cet Amenenthe qu'on chercherait en vain dans les
+listes royales, je dus m'etonner encore davantage, a la lecture des
+inscriptions, de trouver qu'on ne parlat de ce roi barbu, et en costume
+ordinaire de Pharaon, qu'en employant des noms et des verbes au feminin,
+comme s'il s'agissait d'une reine. Je donne ici pour exemple la dedicace
+meme des propylons.
+
+"L'Aroeris soutien des devoues, le roi seigneur, etc. Soleil devoue a la
+verite! (_Elle_) a fait des constructions en l'honneur de son pere (le
+pere d'_elle_), Amon-Ra seigneur des trones du monde; _elle_ lui a eleve
+ce propylon (qu'Amon protege l'edifice!) en pierre de granit: c'est ce
+qu'_elle_ a fait (pour etre) vivifiee a toujours."
+
+L'autre jambage porte une dedicace analogue, mais au nom du roi
+Thouthmosis III, ou Moeris.
+
+En parcourant le reste de ces ruines, la meme singularite se presenta
+partout. Non-seulement je retrouvai le prenom d'Amenenthe precede des
+titres _le roi souveraine du monde_, mais aussi son nom propre lui-meme
+a la suite du titre _la fille du soleil_. Enfin, dans tous les
+bas-reliefs representant les dieux adressant la parole a ce roi
+Amenenthe, on le traite en reine comme dans la formule suivante:
+
+"Voici ce que dit Amon-Ra, seigneur des trones du monde, _a sa fille
+cherie_, soleil devoue a la verite: L'edifice que tu as construit est
+semblable a la demeure divine."
+
+De nouveaux faits piquerent encore plus ma curiosite: j'observai surtout
+dans les legendes du propylon de granit, que les cartouches prenoms et
+noms propres d'Amenenthe avaient ete marteles dans les temps antiques et
+remplaces par ceux de Thouthmosis II, sculptes en surcharge.
+
+Ailleurs, quelques legendes d'Amenenthe avaient recu en surcharge aussi
+celles du Pharaon Thouthmosis II.
+
+Plusieurs autres, enfin, offraient le prenom d'un Thouthmosis encore
+inconnu, renfermant aussi dans son cartouche le nom propre de femme
+Amense, le tout encore sculpte aux depens des legendes d'Amenenthe,
+prealablement martelees. Je me rappelai alors avoir remarque ce nouveau
+roi Thouthmosis traite en reine, dans le petit edifice de Thouthmosis
+III, a Medinet-Habou.
+
+C'est en rapprochant ces faits et ces diverses circonstances de
+plusieurs observations du meme genre, premiers resultats de mes courses
+dans le grand palais et dans le propylon de Karnac, que je suis parvenu
+a completer mes connaissances sur le personnel de la premiere partie de
+la XVIIIe dynastie. Il resulte de la combinaison de tous les temoignages
+fournis par ces divers monuments, et qu'il serait hors de propos de
+developper ici:
+
+1 deg. Que Thouthmosis Ier succeda immediatement au grand Amenothph Ier, le
+chef de la XVIIIe dynastie, l'une des diospolitaines;
+
+2 deg. Que son fils Thouthmosis II occupa le trone apres lui et mourut sans
+enfants;
+
+3 deg. Que sa soeur Amense lui succeda comme fille de Thouthmosis Ier, et
+regna vingt et un ans en souveraine;
+
+4 deg. Que cette reine eut pour premier mari un Thouthmosis, qui comprit
+dans son nom propre celui de la reine Amense son epouse; que ce
+Thouthmosis fut le pere de Thouthmosis III ou Moeris, et gouverna au nom
+d'Amense;
+
+5 deg. Qu'a la mort de ce Thouthmosis, la reine Amense epousa en secondes
+noces Amenenthe, qui gouverna aussi au nom d'Amense, et qui fut regent
+pendant la minorite et les premieres annees de Thouthmosis III, ou
+Moeris;
+
+6 deg. Que Thouthmosis III, le Moeris des Grecs, exerca le pouvoir
+conjointement avec le regent Amenenthe, qui le tint sous sa tutelle
+pendant quelques annees.
+
+La connaissance de cette succession de personnages explique tout
+naturellement les singularites notees dans l'examen minutieux de tous
+les restes de sculptures existant dans l'edifice de la vallee
+d'_El-Assasif_. On comprend alors pourquoi le regent Amenenthe ne parait
+dans les bas-reliefs que pour y recevoir les paroles gracieuses que les
+dieux adressent a la reine Amense, dont il n'est que le representant;
+cela explique le style des dedicaces faites par Amenenthe, parlant
+lui-meme au nom de la reine, ainsi que les dedicaces du meme genre dans
+lesquelles on lit le nom de Thouthmosis, premier mari d'Amense, qui joua
+d'abord, le premier, un role passif, et ne fut, comme son successeur
+Amenenthe, qu'une espece de figurant du pouvoir royal exerce par la
+reine.
+
+Les surcharges qu'ont eprouvees la plupart des legendes du regent
+Amenenthe demontrent que sa regence fut odieuse et pesante pour son
+pupille Thouthmosis III. Celui-ci semble avoir pris a tache de condamner
+son tuteur a un eternel oubli. C'est en effet sous le regne de ce
+Thouthmosis III que furent martelees presque toutes les legendes
+d'Amenenthe, et qu'on sculpta a la place soit les legendes de
+Thouthmosis III, dont il avait sans doute usurpe l'autorite, soit
+celles de Thouthmosis, premier mari d'Amense, le pere meme du roi
+regnant. J'ai observe la destruction systematique de ces legendes dans
+une foule de bas-reliefs existant sur divers autres points de Thebes.
+Fut-elle l'ouvrage immediat de la haine personnelle de Thouthmosis III,
+ou une basse flatterie du corps sacerdotal? C'est ce qu'il nous est
+impossible de decider; mais le fait nous a paru assez curieux pour le
+constater.
+
+Toutes les inscriptions du monument d'_El-Assasif_ etablissent
+unanimement que cet edifice a ete eleve sous la regence d'Amenenthe, au
+nom de la reine Amense et de son jeune fils Thouthmosis III. Cette
+construction n'est donc point posterieure a l'an 1736 avant J.-C.,
+epoque approximative des premieres annees du regne de Thouthmosis III,
+exercant seul le pouvoir supreme. Ces sculptures comptent donc deja plus
+de 3,500 ans d'antiquite.
+
+Il resulte de ces memes dedicaces et des sculptures qui decorent
+quelques-unes des salles non detruites, que l'edifice interieur etait un
+temple consacre a la grande divinite de Thebes, Amon-Ra, le roi des
+dieux, qu'on y adorait sous la figure speciale
+d'Amon-Ra-Pneh-enne-ghet-en-tho, c'est-a-dire d'Amon-Ra seigneur des
+trones et du monde; j'ai retrouve dans Thebes plusieurs autres temples
+dedies a ce grand etre, mais sous d'autres titres, qui lui sont
+egalement particuliers.
+
+Ce temple d'Amon-Ra, d'une etendue assez considerable, decore de
+sculptures du travail le plus precieux, precede d'un dromos et
+probablement aussi d'une longue avenue de sphinx, s'elevait au fond de
+la vallee d'El-Assasif. Son sanctuaire penetrait pour ainsi dire dans
+les rochers a pic de la chaine libyque, criblee, comme le sol meme de la
+vallee, d'excavations plus ou moins riches, qui servaient de sepulture
+aux habitants de la ville capitale.
+
+Cette position du temple au milieu des tombeaux, et les plafonds, en
+forme de voute, de quelques-unes de ces salles, ont recemment trompe
+quelques voyageurs, et leur ont fait croire que cet edifice etait le
+tombeau de Moeris (Thouthmosis III); mais tous les details que nous
+avons donnes sur la construction et la destination de cet edifice sacre
+detruisent une telle hypothese. Ses divisions et ses accessoires nous le
+feraient reconnaitre pour un veritable temple, a defaut des inscriptions
+dedicatoires qui le disent formellement. Sa decoration meme et le sujet
+des bas-reliefs qui ornent les parois des salles encore subsistantes
+n'ont rien de commun avec la decoration et les scenes sculptees dans les
+hypogees et les tombeaux. On y retrouve, comme dans les temples et les
+palais, des tableaux d'offrandes faites aux dieux ou aux rois ancetres
+du Pharaon fondateur du temple. Quelques bas-reliefs de ce dernier genre
+presentent un grand interet, parce qu'ils fournissent des details
+precieux sur les familles des premiers rois de la XVIIIe dynastie. Je
+citerai d'abord, et a ce sujet, plusieurs tableaux sculptes et peints
+representant Thouthmosis, pere de Thouthmosis III, et le Pharaon
+Thouthmosis II recevant des offrandes faites par leur fils et neveu
+Thouthmosis III; en second lieu, un long bas-relief peint, occupant
+toute la paroi de gauche de la grande salle voutee, au fond du temple,
+dans lequel on a figure la grande _bari_ sacree ou arche d'Amon-Ra, le
+dieu du temple, adore par le regent Amenenthe, ayant derriere lui
+Thouthmosis III, suivi d'une tres-jeune enfant richement paree, et que
+l'inscription nous dit etre sa fille, _la fille du roi qu'elle aime, la
+divine epouse Rannofre_. En arriere de la _bari_ sacree, et comme
+recevant une portion des offrandes faites par les deux rois agenouilles,
+sont les images en pied du Pharaon Thouthmosis Ier, de la reine son
+epouse Ahmosis et de leur jeune fille Sotennofre. L'histoire ecrite ne
+nous avait point conserve les noms de ces trois princesses; c'est la que
+je les ai lus pour la premiere fois. Quant au titre de divine epouse
+donne a la fille de Moeris encore en bas age, il indique seulement que
+cette jeune enfant avait ete vouee au culte d'Amenenthe, etant du nombre
+de ces filles d'une haute naissance, nommees _pallades_ et _pallacides_,
+dont j'ai retrouve les tombeaux dans une autre vallee de la chaine
+libyque.
+
+Ce temple d'Amon-Ra terminant une des vallees de la necropole de Thebes,
+recut a differentes epoques soit des restaurations, soit des
+accroissements, sous le regne de divers rois successeurs d'Amenenthe et
+de Thouthmosis III. J'ai retrouve, en effet, dans les pierres provenant
+des diverses portions du temple, et dont on s'est servi dans des temps
+peu anciens pour la construction d'une muraille contre laquelle appuie
+aujourd'hui le jambage de droite du propylon de granit, des parties
+d'inscriptions mentionnant des embellissements ou des restaurations de
+l'edifice sous les regnes des rois Horus, Rhamses le Grand et son fils
+Menephtha II, comme les fondateurs memes du temple. Enfin, la derniere
+salle du temple, ayant servi de sanctuaire, est couverte de sculptures
+d'un travail ignoble et grossier; mais la surprise que j'eprouvai a la
+vue de ces pitoyables bas-reliefs, compares a la finesse et a l'elegance
+des tableaux sculptes dans les deux salles precedentes, cessa bientot a
+la lecture de grandes inscriptions hieroglyphiques, constatant que cette
+belle restauration-la avait ete faite sous le regne et au nom de
+Ptolemee Evergete II et de sa premiere femme Cleopatre. Voila une des
+mille et une preuves demonstratives contre l'opinion de ceux qui
+supposeraient que l'art egyptien gagna quelque perfection par
+l'etablissement des Grecs en Egypte.
+
+Je le repete encore: l'art egyptien ne doit qu'a lui-meme tout ce qu'il
+a produit de grand, de pur et de beau; et n'en deplaise aux savants qui
+se font une religion de croire fermement a la generation spontanee des
+arts en Grece, il est evident pour moi, comme pour tous ceux qui ont
+bien vu l'Egypte, ou qui ont une connaissance reelle des monuments
+egyptiens existants en Europe, que les arts ont commence en Grece par
+une imitation servile des arts de l'Egypte, beaucoup plus avances qu'on
+ne le croit vulgairement, a l'epoque ou les premieres colonies
+egyptiennes furent en contact avec les sauvages habitants de l'Attique
+ou du Peloponnese. La vieille Egypte enseigna les arts a la Grece,
+celle-ci leur donna le developpement le plus sublime: mais sans
+l'Egypte, la Grece ne serait probablement point devenue la terre
+classique des beaux-arts. Voila ma profession de foi tout entiere sur
+cette grande question. Je trace ces lignes presque en face des
+bas-reliefs que les Egyptiens ont executes, avec la plus elegante
+finesse de travail, 1700 ans avant l'ere chretienne. Que faisaient les
+Grecs alors!... Mais cette question exigerait des volumes, et je ne fais
+qu'une lettre.... Adieu.
+
+
+
+
+SEIZIEME LETTRE
+
+
+Thebes, le 20 juin 1829.
+
+J'ai donne toute la journee d'hier et cette matinee a l'etude des
+tristes restes de l'un des plus importants monuments de l'ancienne
+Thebes. Cette construction, comparable en etendue a l'immense palais de
+Karnac, dont on apercoit d'ici les obelisques sur l'autre rive du
+fleuve, a presque entierement disparu; il en subsiste encore quelques
+debris, s'elevant a peine au-dessus du sol de la plaine exhaussee par
+les depots successifs de l'inondation, qui recouvrent probablement aussi
+toutes les masses de granit, de breches et autres matieres dures
+employees dans la decoration de ce palais. La portion la plus
+considerable etant construite en pierres calcaires, les Barbares les ont
+peu a peu brisees et converties en chaux pour elever de miserables
+cahuttes; mais ce que le voyageur trouve encore sur ses pas donne une
+bien haute idee de la magnificence de cet antique edifice.
+
+Que l'on se figure, en effet, un espace d'environ 1,800 pieds de
+longueur, nivele par les depots successifs de l'inondation, couvert de
+longues herbes, mais dont la surface, dechiree sur une multitude de
+points, laisse encore apercevoir des debris d'architraves, des portions
+de colosses, des futs de colonnes et des fragments d'enormes bas-reliefs
+que le limon du fleuve n'a pas enfouis encore ni derobes pour toujours a
+la curiosite des voyageurs. La ont existe plus de dix-huit colosses dont
+les moindres avaient vingt pieds de hauteur; tous ces monolithes, de
+diverses matieres, ont ete brises, et l'on rencontre leurs membres
+enormes disperses ca et la, les uns au niveau du sol, d'autres au fond
+d'excavations executees par les fouilleurs modernes. J'ai recueilli, sur
+ces restes mutiles, les noms d'un grand nombre de peuples asiatiques
+dont les chefs captifs etaient representes entourant la base de ces
+colosses representant leur vainqueur, le Pharaon Amenophis, le troisieme
+du nom, celui meme que les Grecs ont voulu confondre avec le Memnon de
+leurs mythes heroiques. Ces legendes demontrent deja que nous sommes ici
+sur l'emplacement du celebre edifice de Thebes connu des Grecs sous le
+nom de _Memnonium_. C'est ce qu'avaient cherche a prouver, par des
+considerations d'un autre genre, MM. Jollois et Devilliers, dans leur
+excellente description de ces ruines.
+
+Les monuments les mieux conserves au milieu de cette effroyable
+devastation des objets du premier ordre dont il me reste a parler,
+etabliraient encore mieux, si cela etait necessaire, que ces ruines sont
+bien celles du Memnonium de Thebes, ou palais de Memnon, appele
+_Amenophion_ par les Egyptiens, du nom meme de son fondateur, et que je
+trouve mentionne dans une foule d'inscriptions hieroglyphiques des
+hypogees du voisinage ou reposaient jadis les momies de plusieurs grands
+officiers charges, de leur vivant, de la garde ou de l'entretien de ce
+magnifique edifice.
+
+C'est vers l'extremite des ruines et du cote du fleuve que s'elevent
+encore, en dominant la plaine de Thebes, les deux fameux colosses,
+d'environ soixante pieds de hauteur, dont l'un, celui du nord, jouit
+d'une si grande celebrite sous le nom de _colosse de Memnon_. Formes
+chacun d'un seul bloc de gres-breche, transportes des carrieres de la
+Thebaide superieure, et places sur d'immenses bases de la meme matiere,
+ils representent tous deux un Pharaon assis, les mains etendues sur les
+genoux, dans une attitude de repos. J'ai vainement cherche a motiver a
+mes yeux l'etrange erreur du respectable et spirituel Denon, qui a voulu
+prendre ces statues pour celles de deux princesses egyptiennes. Les
+inscriptions hieroglyphiques encore subsistantes, telles que celles qui
+couvrent le dossier du trone du colosse du sud et les cotes des deux
+bases, ne laissent aucun doute sur le rang et la nature du personnage
+dont ces merveilleux monolithes reproduisaient les traits et
+perpetuaient la memoire. L'inscription du dossier porte textuellement:
+"L'Aroeris puissant, le moderateur des moderateurs, etc., le roi soleil,
+seigneur de verite (ou de justice), le fils du soleil, le seigneur des
+diademes, Amenothph, moderateur de la region pure, le bien-aime
+d'Amon-Ra, etc., l'Horus resplendissant, celui qui a agrandi la
+demeure.....(lacune) a toujours, a erige ces constructions en l'honneur
+de son pere Ammon; il lui a dedie cette statue colossale de pierre dure,
+etc." Et sur les cotes des bases on lit en grands hieroglyphes de plus
+d'un pied de proportion, executes, surtout ceux du colosse du nord, avec
+une perfection et une elegance au-dessus de tout eloge, la legende ou
+devise particuliere, le prenom et le nom propre du roi que les colosses
+representent:
+
+"Le seigneur souverain de la region superieure et de la region
+inferieure, le reformateur des moeurs, celui qui tient le monde en
+repos, l'Horus qui, grand par sa force, a frappe les Barbares, le roi
+soleil seigneur de verite, le fils du soleil, Amenothph, moderateur de
+la region pure, cheri d'Amon-Ra, roi des dieux."
+
+Ce sont la les titres et noms du troisieme Amenophis de la XVIIIe
+dynastie, lequel occupait le trone des Pharaons vers l'an 1680 avant
+l'ere chretienne. Ainsi se trouve completement justifiee l'assertion que
+Pausanias met dans la bouche des Thebains de son temps, lesquels
+soutenaient que ce colosse n'etait nullement l'image du Memnon des
+Grecs, mais bien celle d'un homme du pays, nomme _Ph-Amenoph_.
+
+Ces deux colosses decoraient, suivant toute apparence, la facade
+exterieure du principal pylone de l'Amenophion; et, malgre l'etat de
+degradation ou la barbarie et le fanatisme ont reduit ces antiques
+monuments, on peut juger de l'elegance, du soin extreme et de la
+recherche qu'on avait mis dans leur execution, par celle des figures
+accessoires formant la decoration de la partie anterieure du trone de
+chaque colosse. Ce sont des figures de femmes debout, sculptees dans la
+masse meme de chaque monolithe et n'ayant pas moins de quinze pieds de
+haut. La magnificence de leur coiffure et les riches details de leur
+costume sont parfaitement en rapport avec le rang des personnages dont
+elles rappellent le souvenir. Les inscriptions hieroglyphiques gravees
+sur ces statues formant en quelque sorte les pieds anterieurs du trone
+de chaque statue d'Amenophis, nous apprennent que la figure de gauche
+represente une reine egyptienne, la mere du roi, nommee _Tmau-Hem-Va_,
+ou bien Maut-Hem-Va, et la figure de droite, la reine epouse du meme
+Pharaon, _Taia_, dont le nom etait deja donne par une foule de
+monuments. Je connaissais aussi le nom de la femme de Thouthmosis IV,
+_Tmau-Hem-Va_, mere d'Amenophis-Memnon, par les bas-reliefs du palais de
+Louqsor, mentionnes dans la notice rapide que j'ai crayonnee de cet
+important edifice.
+
+Sur un autre point des ruines de l'Amenophion, du cote de la montagne
+libyque, a la limite du desert et un peu adroite de l'axe passant entre
+les deux colosses, existent deux blocs de gres-breche, d'environ trente
+pieds de long chacun, et presentant la forme de deux enormes steles.
+Leur surface visible est ornee de tableaux et de magnifiques
+inscriptions formees chacune de vingt-quatre a vingt-cinq lignes
+d'hieroglyphes du plus beau style, executes de relief dans le creux. H
+est infiniment probable que ces portions qu'on apercoit aujourd'hui sont
+les dossiers des sieges de deux groupes colossals renverses et enfouis
+la face contre terre: j'ai manque de moyens assez puissants pour
+verifier le fait.
+
+Quoi qu'il en soit, les tableaux sculptes sur ces masses effrayantes
+nous montrent toujours le roi Amenophis-Memnon, accompagne ici de la
+reine Taia son epouse, accueillis par le dieu Amon-Ra ou par
+Phtah-Socharis; et les deux inscriptions sont les textes expressement
+relatifs a la dedicace du Memnonium ou Amenophion aux dieux de Thebes
+par le fondateur de cet immense edifice.
+
+La forme et la redaction de cette dedicace, dont j'ai pris une copie
+soignee, malgre une foule de lacunes, sont d'un genre tout a fait
+original et m'ont paru tres-curieuses. On en jugera par une courte
+analyse.
+
+Cette consecration du palais est rappelee d'une maniere tout a fait
+dramatique; c'est d'abord le roi Amenophis qui prend la parole des la
+premiere ligne et la garde jusqu'a la treizieme. "Le roi Amenothph a
+dit: Viens, o Amon-Ra, seigneur des trones du monde, toi qui resides
+dans les regions de Oph (Thebes)! contemple la demeure que nous t'avons
+construite dans la contree pure, elle est belle: descends du haut du
+ciel pour en prendre possession!" Suivent les louanges du dieu melees a
+la description de l'edifice dedie, et l'indication des ornements et
+decorations en pierre de gres, en granit rose, en pierre noire, en or,
+en ivoire et en pierres precieuses, que le roi y a prodigues, y compris
+deux grands obelisques dont on n'apercoit plus aujourd'hui aucune trace.
+
+Les sept lignes suivantes renferment le discours que tient le dieu
+Amon-Ra en reponse aux courtoisies du Pharaon. "Voici ce que dit
+Amon-Ra, le mari de sa mere, etc.: Approche, mon fils, soleil seigneur
+de verite, du germe du soleil, enfant du soleil, Amenothph! J'ai entendu
+tes paroles et je vois les constructions que tu as executees; moi qui
+suis ton pere, je me complais dans tes bonnes oeuvres, etc."
+
+Enfin, vers le milieu de la vingtieme ligne commence une troisieme et
+derniere harangue; c'est celle que prononcent les dieux en presence
+d'Amon-Ra, leur seigneur, auquel ils promettent de combler de biens
+Amenothph, son fils cheri, d'en rendre le regne joyeux en le prolongeant
+pendant de longues annees, en recompense du bel edifice qu'il a eleve
+pour leur servir de demeure, palais dont ils declarent avoir pris
+possession apres l'avoir bien et dument visite.
+
+L'identite du Memnonium des Grecs et de l'Amenophion egyptien n'est donc
+plus douteuse; il l'est bien moins encore que ce palais fut une des plus
+etonnantes merveilles de la vieille capitale. Des fouilles en grand,
+executees par un Grec nomme Iani, ancien agent de M. Salt, ont mis a
+decouvert une foule de bases de colonnes, un tres-grand nombre de
+statues leontocephales en granit noir; de plus, deux magnifiques sphinx
+colossals et a tete humaine, en granit rose, du plus beau travail,
+representant aussi le roi Amenophis III. Les traits du visage de ce
+prince, portant ici, comme partout ailleurs, une empreinte de
+physionomie un peu ethiopienne, sont absolument semblables a ceux que
+les sculpteurs et les peintres ont donnes a ce meme Pharaon dans les
+tableaux des steles du Memnonium, dans les bas-reliefs du palais de
+Louqsor, et dans les peintures du tombeau de ce prince dans la vallee de
+l'Ouest a Biban-el-Molouk; nouvelle et millieme preuve que les statues
+et bas-reliefs egyptiens presentent de veritables portraits des anciens
+rois dont ils portent les legendes.
+
+A une petite distance du Rhamesseion existent les debris de deux
+colosses en gres rougeatre: c'etaient encore deux statues ornant
+probablement la porte laterale nord de l'Amenophion; ce qui peut donner
+une juste idee de l'immense etendue de ce palais, dont il reste encore
+de si magnifiques vestiges. Je ne me suis nullement occupe des
+inscriptions grecques et latines qui tapissent les jambes du grand
+colosse du nord, la celebre _statue de Memnon;_ tout cela est bien
+moderne: ceci soit dit sans qu'on en puisse conclure que je nie la
+realite des harmonieux accents que tant de Romains affirment unanimement
+avoir oui moduler par la bouche meme du colosse, aussitot qu'elle etait
+frappee des premiers rayons du soleil. Je dirai seulement que, plusieurs
+fois, assis, au lever de l'aurore, sur les immenses genoux de Memnon,
+aucun accord musical sorti de sa bouche n'est venu distraire mon
+attention du melancolique tableau que je contemplais, la plaine de
+Thebes, ou gisent les membres epars de cette ainee des villes royales.
+Il y aurait matiere a d'eternelles reflexions; mais je ne dois pas
+oublier que je ne suis qu'un voyageur passager sur ces antiques
+ruines..... Adieu.
+
+
+
+
+DIX-SEPTIEME LETTRE
+
+
+Thebes (rive occidentale), 25 juin 1829.
+
+Je viens de visiter et d'etudier dans toutes ses parties un petit temple
+d'une conservation parfaite, situe derriere l'Amenophion, dans un vallon
+forme par les rochers de la montagne libyque et un grand mamelon qui
+s'en est detache du cote de la plaine. Ce monument a ete decrit par la
+Commission d'Egypte sous le nom de _Petit Temple d'Isis._
+
+Le voyageur est attire, dans ces lieux solitaires et denues de toute
+vegetation, par une enceinte peu reguliere, batie en briques crues, et
+qu'on apercoit de fort loin, parce qu'elle est placee sur un terrain
+assez eleve. On y penetre par un petit propylon en gres engage dans
+l'enceinte et couvert exterieurement de sculptures d'un travail
+lourdement recherche. Les tableaux qui ornent le bandeau de cette porte
+representent Ptolemee Soter II faisant des offrandes, du cote droit, a
+la deesse Hathor (Venus) et a la grande triade de Thebes, Amon-Ra, Mouth
+et Chons; du cote gauche, a la deesse Thme ou Thmei (la verite ou la
+justice, Themis) et a une triade formee du dieu hieracocephale Mandou,
+de son epouse Ritho et de leur fils Harphre. Ces trois divinites, celles
+qu'on adorait principalement a Hennonthis, occupent la partie du bandeau
+dirigee vers cette capitale de nome.
+
+Ces courts details suffisent, lorsqu'on est un peu familiarise avec le
+systeme de decoration des monuments egyptiens, pour determiner avec
+certitude: 1 deg. a quelles divinites fut specialement dedie le temple
+auquel ce propylon donne entree; 2 deg. quelles divinites y jouissaient du
+rang de syntrone; et il devient ici de toute evidence qu'on adorait
+specialement dans ce temple le principe de beaute confondu et identifie
+avec le principe de verite, de justice, ou, en termes mythologiques, que
+cet edifice etait consacre a la deesse Hathor, identifiee avec la deesse
+Thmei. Ce sont, en effet, ces deux deesses qui recoivent les premiers
+hommages de Soter II; et comme l'edifice faisait partie de Thebes et
+avoisinait le nome d'Hermonthis, on y offrait aussi, d'apres une regle
+de saine politique que j'ai developpee ailleurs, des sacrifices en
+l'honneur de la triade thebaine et de la triade hermonthite. On s'etait
+donc trop hate de donner un nom a ce temple, d'apres des apercus
+reposant sur de simples conjectures.
+
+Les memes adorations sont repetees sur la porte du temple proprement
+dit, qui s'ouvre par un petit peristyle que soutiennent des colonnes a
+chapiteaux ornes de fleurs de lotus et de houppes de papyrus combinees;
+les colonnes et les parois n'ont jamais ete decorees de sculptures. Il
+n'en est point ainsi du pronaos, forme de deux colonnes et de deux
+piliers ornes de tetes symboliques de la deesse Hathor, a laquelle ce
+temple fut consacre. Les tableaux qui couvrent le fut des colonnes
+representent des offrandes faites a cette deesse et a sa seconde forme
+Thmei, ainsi qu'aux dieux Amon-Ra, Mandou, tmouth (Esculape), et
+plusieurs formes tertiaires de la deesse Hathor, adoree par le roi
+Ptolemee Epiphane, sous le regne duquel a ete faite la dedicace du
+monument, comme le prouve la grande inscription hieroglyphique sculptee
+sur toute la longueur de la frise du pronaos. Voici la traduction des
+deux parties affrontees de cette formule dedicatoire:
+
+(Partie de droite.) _Premiere ligne_. "Le roi (dieu Epiphane que
+Phtah-Thore a eprouve, image vivante d'Amon-Ra), le cheri des dieux et
+des deesses meres, le bien-aime d'Amon-Ra, a fait executer cet edifice
+en l'honneur d'Amon-Ra, etc., pour etre vivifie a toujours."
+
+_Deuxieme ligne_. "La divine soeur de (Ptolemee toujours vivant, dieu
+aime de Phtah), cheri d'Amon-Ra, l'ami du bien (Pmainoufe)..... (le
+reste est detruit)."
+
+(Partie de gauche.) _Premiere ligne_. "Le fils du soleil (Ptolemee
+toujours vivant, dieu aime de Phtah), cheri des dieux et des deesses
+meres, bien-aime d'Hathor, a fait executer cet edifice en l'honneur de
+sa mere la rectrice de l'Occident, pour etre vivifie a toujours."
+
+_Deuxieme ligne_. "La royale epouse (Cleopatre, bien-aimee de Thmei),
+rectrice de l'Occident, a fait executer cet edifice..... (le reste
+manque)."
+
+Ces textes justifient tout a fait ce que nous avions deduit des seules
+sculptures du propylon relativement aux divinites particulierement
+honorees dans ce temple; il est egalement etabli que la dedicace de cet
+edifice sacre a ete faite par le cinquieme des Ptolemees, vers l'an 200
+avant J.-C.
+
+Les bas-reliefs encore existants sur les parois de droite et de gauche
+du pronaos, ainsi que sur la facade du temple formant le fond de ce meme
+pronaos, appartiennent tous au regne d'Epiphane. Tous se rapportent aux
+deesses Hathor et Thmei, ainsi qu'aux grandes divinites de Thebes et
+d'Hennonthis.
+
+On a divise le naos en trois salles contigues; ce sont trois veritables
+sanctuaires: celui du milieu, ou le principal, entierement sculpte,
+contient des tableaux d'offrandes a tous les dieux adores dans le
+temple, les deux triades precitees, et principalement aux deesses Hathor
+et Thmei, qui paraissent dans presque toutes les scenes. Aussi n'est-il
+question que de ces deux divinites dans les dedicaces du sanctuaire,
+inscrites sur les frises de droite et de gauche au nom de Ptolemee
+Philopator:
+
+"L'Horus soutien de l'Egypte, celui qui a embelli les temples comme
+Thoth deux fois grand, le seigneur des panegyries comme Phtah, le chef
+semblable au soleil, le germe des dieux fondateurs, l'eprouve par
+Phtah, etc.; le fils du soleil, Ptolemee toujours vivant, bien-aime
+d'Isis, l'ami de son pere (Philopator), a fait cette construction en
+l'honneur de sa mere Hathor, la rectrice de l'Occident." (Dedicace de
+gauche.)
+
+Presque toutes les sculptures de ce premier sanctuaire remontent au
+regne de Philopator, qu'on y voit suivi de sa femme Arsinoe adorant les
+deux deesses; deux seuls tableaux portent l'image de Ptolemee Epiphane,
+fils et successeur de Philopator. On lit enfin sur les parois de droite
+et de gauche l'inscription suivante, relative a des embellissements
+executes sous le regne posterieur, celui d'Evergete II et de ses deux
+femmes:
+
+"Bonne restauration de l'edifice, executee par le roi, germe des dieux
+lumineux, l'eprouve par Phtah, etc., Ptolemee toujours vivant, etc., par
+sa royale soeur, la moderatrice souveraine du monde, Cleopatre, et par
+sa royale epouse, la moderatrice souveraine du monde, Cleopatre, dieux
+grands cheris d'Amon-Ra."
+
+C'est a la deesse Hathor qu'appartenait plus specialement le sanctuaire
+de droite; cette grande divinite y est representee sous des formes
+variees, recevant les hommages des rois Philopator et Epiphane; les
+dedicaces des frises sont faites au nom de ce dernier.
+
+Le sanctuaire de gauche fut consacre a la deesse Thmei, la Dice et
+l'Alete des mythes egyptiens; aussi tous les tableaux qui decorent cette
+chapelle se rapportent-ils aux importantes fonctions que remplissait
+cette divinite dans l'Amenti, les regions occidentales ou l'enfer des
+Egyptiens.
+
+Les deux souverains de ce lieu terrible, ou les ames etaient jugees,
+Osiris et Iris, recoivent d'abord les hommages de Ptolemee et d'Arsinoe,
+dieux Philopators; et l'on a sculpte sur la paroi de gauche la grande
+scene de la _psychostasie_. Ce vaste bas-relief represente la salle
+hypostyle (Oskh) ou le pretoire de l'Amenti, avec les decorations
+convenables. Le grand juge Osiris occupe le fond de la salle; au pied de
+son trone s'eleve le lotus, embleme du monde materiel, surmonte de
+l'image de ses quatre enfants, genies directeurs des quatre points
+cardinaux.
+
+Les quarante-deux juges assesseurs d'Osiris sont aussi ranges sur deux
+lignes, la tete surmontee d'une plume d'autruche, symbole de la justice:
+debout sur un socle, en avant du trone, le Cerbere egyptien, monstre
+compose de trois natures diverses, le crocodile, le lion et
+l'hippopotame, ouvre sa large gueule et menace les ames coupables; son
+nom, Teouom-enement, signifie la devoratrice de l'Occident ou de
+l'enfer. Vers la porte du tribunal parait la deesse Thmei dedoublee,
+c'est-a-dire figuree deux fois, a cause de sa double attribution de
+deesse de la justice et de deesse de verite; la premiere forme,
+qualifiee de Thmei, rectrice de l'Amenti (la verite), presente l'ame
+d'un Egyptien, sous les formes corporelles, a la seconde forme de la
+deesse (la justice), dont voici la legende: "Thmei qui reside dans
+l'Amenti, ou elle pese les coeurs dans la balance; aucun mechant ne lui
+echappe." Dans le voisinage de celui qui doit subir l'epreuve on lit les
+mots suivants: "Arrivee d'une ame dans l'Amenti."
+
+Plus loin s'eleve la balance infernale; les dieux Horus, fils d'Isis, a
+tete d'epervier, et Anubis, fils d'Osiris, a tete de chacal, placent
+dans les bassins de la balance, l'un le coeur du prevenu, l'autre une
+plume, embleme de justice: entre le fatal instrument qui doit decider du
+sort de l'aine et le trone d'Osiris, on a place le dieu Thoth
+ibiocephale, "Thoth le deux fois grand, le seigneur de Schmoun
+(Hermopolis Magna), le seigneur des divines paroles, le secretaire de
+justice des autres dieux grands dans la salle de justice et de verite."
+Ce greffier divin ecrit le resiliat de l'epreuve a laquelle vient d'etre
+soumis le coeur de l'Egyptien defunt, et va presenter son rapport au
+souverain juge.
+
+On voit que le fait seul de la consecration de ce troisieme sanctuaire a
+la deesse Thmei y a motive la representation de la psychostasie, et
+qu'on a trop legerement conclu de la presence de ce tableau curieux,
+reproduit egalement dans la deuxieme partie de tous les rituels
+funeraires, que ce temple etait une sorte d'edifice funebre, qui pouvait
+meme avoir servi de sepulture a des membres tres-distingues de la caste
+sacerdotale. Rien ne motive une pareille hypothese. Il est vrai que les
+environs de l'enceinte qui renferme ce monument ont ete cribles
+d'excavations sepulcrales et de catacombes egyptiennes de toutes les
+epoques. Mais le temple d'Hathor et de Thmei n'est point Je seul edifice
+sacre eleve au milieu des tombeaux; il faudrait donc aussi considerer
+comme des temples funeraires le palais de Sesostris ou le Rhamesseion,
+le temple d'Ammon a El-Assasif, le palais de Kourna, etc., ce qui est
+insoutenable sous tous les rapports et formellement contredit par
+toutes les inscriptions egyptiennes qui en couvrent les parois. Mon
+opinion est fondee sur l'examen attentif et detaille des lieux. Je n'ai
+pas encore fini a Thebes, si meme on peut reellement finir au milieu de
+tant de monuments.....
+
+
+
+
+DIX-HUITIEME LETTRE
+
+
+Thebes (Medinet-Habou), le 30 juin 1829.
+
+On peut se rendre a la grande butte de Medinet-Habou soit en prenant le
+chemin de la plaine, en traversant le Rhamesseion, l'emplacement de
+l'Amenophion (Memnonium), et les restes calcaires du Menephtheion, grand
+edifice construit par le fils et successeur de Rhamses le Grand; soit en
+suivant le vallon a l'entree duquel s'eleve le petit temple d'Hathor et
+de Thmei.
+
+La existe, presque enfouie sous les debris des habitations particulieres
+qui se sont succede d'age en age, une masse de monuments de haute
+importance, qui, etudies avec attention, montrent, au milieu des plus
+grands souvenirs historiques, l'etat des arts de l'Egypte a toutes les
+epoques principales de son existence politique: c'est en quelque sorte
+un tableau abrege de l'Egypte monumentale. On y trouve en effet reunis,
+un temple appartenant a l'epoque pharaonique la plus brillante, celle
+des premiers rois de la XVIIIe dynastie; un immense palais de la periode
+des conquetes, un edifice de la premiere decadence sous l'invasion
+ethiopienne, une chapelle elevee sous un des princes qui avaient brise
+le joug des Perses; un propylon de la dynastie grecque; des propylees de
+l'epoque romaine; enfin, dans une des cours du palais pharaonique, des
+colonnes qui jadis soutenaient le faite d'une eglise chretienne.
+
+Le detail un peu circonstancie de ce que renferment de plus curieux des
+monuments si varies me conduirait beaucoup trop loin; je dois me
+contenter de donner une idee rapide de chacune des parties qui forment
+cet amas de constructions si interessantes, en commencant par celles qui
+se presentent en arrivant a la butte du cote qui regarde le fleuve.
+
+On rencontre d'abord une vaste enceinte construite en belles pierres de
+gres, peu elevee au-dessus du sol actuel, et dans laquelle on penetre
+par une porte dont les jambages, surpassant a peine la corniche brute
+qui surmonte le mur d'enceinte, portent la figure en pied d'un empereur
+romain dont voici la legende hieroglyphique, inscrite dans les deux
+cartouches accoles: "L'empereur Csesar Titus Elius Hadrianus Antoninus
+Pius."
+
+Le meme prince est aussi represente sur l'une des deux portes laterales
+de l'enceinte, ou il est en adoration devant la triade de Thebes a
+droite, et devant celle d'Hermonthis a gauche. C'est encore ici une
+nouvelle preuve de ces egards perpetuels de bon voisinage que se
+rendaient mutuellement les cultes locaux.
+
+Au fond de l'enceinte s'eleve une rangee de six colonnes reunies trois a
+trois par des murs d'entrecolonnement qui n'ont jamais recu de
+sculptures. On trouve encore, parmi les pierres amoncelees provenant des
+parties superieures de cette construction, la legende imperiale deja
+citee: l'enceinte et les propylees appartiennent donc au regne d'Antonin
+le Pieux. C'est d'ailleurs ce que demontrait deja le mauvais style des
+bas-reliefs.
+
+En traversant ces propylees, on arrive a un grand pylone dont la porte,
+ornee d'une corniche conservant encore ses couleurs assez vives, est
+couverte de bas-reliefs religieux; l'adorateur, Ptolemee Soter II,
+presente des offrandes variees aux sept grandes divinites elementaires
+et aux dieux des nomes thebain et hermonthite.
+
+Le mur de l'enceinte et les propylees d'Antonin, aussi bien que le
+pylone de Soter II, m'ont offert une particularite remarquable: c'est
+que ces constructions modernes ont ete elevees aux depens d'un edifice
+anterieur et bien autrement important. Les pierres qui les forment sont
+couvertes de restes de legendes hieroglyphiques, de portions de
+bas-reliefs religieux ou historiques, telles que des tetes ou des corps
+de divinites, des chars, des chevaux, des soldats, des prisonniers de
+guerre, enfin de nombreux debris d'un calendrier sacre; et comme on lit
+sur une foule de pierres, en tout ou en partie, le prenom ou le nom de
+Rhamses le Grand, il n'est point douteux, pour moi du moins, que ces
+blocs ne proviennent des demolitions du grand palais de Sesostris, le
+Rhamesseion, ravage depuis longtemps par les Perses, a l'epoque ou, sous
+Ptolemee Soter II et Antonin, on batissait les propylees et le pylone
+dont il est ici question.
+
+Au pylone de Soter succede un petit edifice d'une execution plus
+elegante, semblable en son plan au petit edifice a jour de l'ile de
+Philae; mais les huit colonnes qui le supportaient sont maintenant
+rasees jusqu'a la hauteur des murs des entrecolonnements. Tous les
+bas-reliefs encore existants representent le roi Nectanebe, de la XXXe
+dynastie, la sebennytique, adorant le souverain des dieux Amon-Ra, et
+recevant les dons et les bienfaits de tous les autres dieux de Thebes.
+
+Cette chapelle, du IVe siecle avant J.-C., avait ete appuyee sur un
+edifice plus ancien; c'est un pylone de mediocre etendue, dont les
+massifs, d'une belle proportion, ont souffert dans plusieurs de leurs
+parties. Eleve sous la domination du roi ethiopien Taharaka, dans le
+VIIe siecle avant notre ere, le nom, le prenom, les titres, les louanges
+de ce prince avaient ete rappeles dans les inscriptions et les
+bas-reliefs decorant les faces des deux massifs, et sur la porte qui les
+separe. Mais a l'epoque ou les Saites remonterent sur le trone des
+Pharaons, il parait qu'on fit marteler, par une mesure generale, les
+noms des conquerants ethiopiens sur tous les monuments de l'Egypte.
+
+J'ai deja remarque la proscription du nom de Sabacon dans le palais de
+Louqsor, le nom de Taharaka subit ici un semblable outrage; mais les
+marteaux n'ont pu faire que l'on n'en reconnaisse encore sans peine tous
+les elements constitutifs dans le plus grand nombre des cartouches
+existants. On lit de plus, sur le massif de droite, cette inscription
+relative a des embellissements executes sous Ptolemee Soter II:
+
+"Cette belle reparation a ete faite par le roi seigneur du monde, le
+grand germe des dieux grands, celui que Phtah a eprouve, image vivante
+d'Amon-Ra, le fils du soleil, le seigneur des diademes, Ptolemee
+toujours vivant, le dieu aime d'Isis, le dieu sauveur (soter, NT NOHEM),
+en l'honneur de son pere Amon-Ra, qui lui a concede les periodes des
+panegyries sur le trone d'Horus."
+
+Il n'est pas inutile de comparer cette fastueuse legende des Lagides, a
+propos de quelques pierres qu'on a changees, avec les legendes que
+l'Ethiopien, veritable fondateur du pylone, a fait sculpter sur le
+bandeau de la porte; elle ne contient, que la simple formule suivante:
+"La vie (ou vive) le roi Taharaka, le bien-aime d'Amon-Ra, seigneur des
+trones du monde."
+
+Sur les deux massifs exterieurs du pylone, ce prince, auquel certaines
+traditions historiques attribuent, la conquete de toute l'Afrique
+septentrionale jusqu'aux colonnes d'Hercule, a ete figure de proportion
+colossale, tenant d'une main robuste les chevelures, reunies en groupe,
+de peuples vaincus qu'il menace d'une sorte de massue.
+
+Au dela du pylone de Taharaka et dans le mur de cloture du nord,
+existent encore en place deux jambages d'une porte en granit rose,
+charges de legendes executees avec soin et contenant le nom et les
+titres du fondateur, l'un des plus grands fonctionnaires de l'ordre
+sacerdotal, l'hierograminate et prophete Petamenoph. C'est le meme
+personnage qui fit creuser, vers l'entree de la ville d'El-Assasif,
+l'immense et prodigieuse excavation que les voyageurs admirent sous le
+nom de _Grande Syringe._
+
+On arrive enfin a l'edifice le plus antique, celui dont les propylees de
+l'epoque romaine, le pylone des Lagides, la chapelle de Nectanebe et le
+pylone du roi ethiopien ne sont que des dependances; ces diverses
+constructions ne furent elevees que pour annoncer dignement la demeure
+du roi des dieux, et celle du Pharaon, son representant sur la terre.
+
+Ce vieux monument, qui porte a la fois le double caractere de temple et
+de palais, se compose encore d'un sanctuaire environne de galeries
+formees de piliers ou de colonnes, et de huit salles plus ou moins
+vastes.
+
+Toutes les parois portent des sculptures executees avec une correction
+remarquable et une grande finesse de travail; ce sont la des bas-reliefs
+de la meilleure epoque de l'art. Aussi la decoration de cet edifice
+appartient-elle au regne de Thouthmosis Ier, de Thouthmosis II, de la
+reine Amense, du regent Amenenthe et de Thouthmosis III, le Moeris des
+historiens grecs. C'est sous ce dernier Pharaon qu'on a decore la plus
+grande partie de l'edifice; les dedicaces en ont ete faites en son nom:
+celle qu'on lit sous la galerie de droite, l'une des mieux conservees,
+donne une idee de toutes les autres; la voici:
+
+_Premiere ligne_. "La vie: l'Horus puissant, aime de Phre, le souverain
+de la haute et basse region, grand chef de toutes les parties du monde,
+l'Horus resplendissant, grand par sa force, celui qui a frappe les neuf
+arcs (les peuples nomades); le dieu gracieux seigneur du monde, soleil
+stabiliteur du monde, le fils du soleil, Thouthmosis, bienfaiteur du
+monde, vivifie aujourd'hui et a toujours."
+
+_Deuxieme ligne_. "Il a fait executer ces constructions en l'honneur de
+son pere Amon-Ra, roi des dieux; il lui a erige ce grand temple dans la
+partie occidentale du Thouthmoseion d'Ammon, en belle pierre de gres;
+c'est ce qu'a fait le (roi) vivant toujours."
+
+La plupart des bas-reliefs decorant les galeries et les chambres des
+edifices representent ce roi, Thouthmosis III, rendant divers hommages
+aux dieux, ou en recevant des graces et des dons; je citerai seulement
+des tableaux sculptes sur la paroi de gauche de la grande salle ou
+sanctuaire. Dans l'un, le plus etendu, le Pharaon casque est conduit par
+la deesse Hathor et par le dieu Atmou, qui se tiennent par la main, vers
+l'arbre mystique de la vie. Le roi des dieux, Amon-Ra, assis, trace
+avec un pinceau le nom de Thouthmosis sur l'epais feuillage, en disant:
+"Mon fils, stabiliteur du monde, je place ton nom sur l'arbre Oscht,
+dans le palais du soleil!" Cette scene se passe devant les vingt-cinq
+divinites secondaires adorees a Thebes et disposees sur deux files, en
+tete desquelles on lit l'inscription suivante: "Voici ce que disent les
+autres grandes divinites de Toph (Thebes): Nos coeurs se rejouissent a
+cause du bel edifice construit par le roi soleil stabiliteur du monde."
+
+J'ai trouve dans le second tableau, pour la premiere fois, le nom et la
+representation de la reine, femme de Thouthmosis III Cette princesse,
+appelee Rhamaithe, et portant le titre de royale epouse, accompagne son
+mari faisant de riches offrandes a Amon-Ra generateur; la reine reparait
+aussi dans deux tableaux decorant une des petites salles de gauche au
+fond de l'edifice.
+
+Les six dernieres salles du palais, dans l'une desquelles existe,
+renversee, une chapelle monolithe de granit rose, sont couvertes de
+bas-reliefs de l'epoque de Thouthmosis Ier, de Thouthmosis II, de la
+reine Amense et de son fils Thouthmosis III, dont les legendes
+royales-sont sculptees en surcharge sur celles du regent Amenenthe,
+martelees avec assez de soin, ainsi que toutes les figures en pied
+representant ce prince, dont la memoire fut aussi proscrite.
+
+La fondation de cet edifice remonte donc aux premieres annees du XVIIIe
+siecle avant J.-C. Il est naturel, par consequent, de rencontrer, en le
+parcourant avec soin, plusieurs restaurations annoncees d'ailleurs par
+des inscriptions qui en fixent l'epoque et en nomment les auteurs;
+telles sont:
+
+1 deg. La restauration des portes et d'une portion du plafond de la grande
+salle, par Ptolemee Evergete II, entre l'an 146 et l'an 118 avant notre
+ere;
+
+2 deg. Des reparations faites vers l'an 392 avant notre ere aux colonnes
+d'ordre protodorique qui soutiennent les plafonds des galeries, sous le
+Pharaon Mendesien Acoris. On a employe pour cela des pierres provenant
+d'un petit edifice construit par la princesse Neitocris, fille de
+Psammetichus II;
+
+3 deg. Toutes les sculptures des facades superieures sud et nord executees
+sous le regne de Rhamses-Meiamoun, au XVe siecle avant notre ere.
+
+Ces derniers embellissements, les plus anciens et les plus notables de
+tous, avaient ete ordonnes sans doute pour lier, par la decoration, le
+petit palais de Moeris avec le grand palais de Rhamses-Meiamoun, qui,
+avec ses attenances, couvre presque toute la butte de Medinet-Habou.
+
+C'est ici en effet qu'existent les ouvrages les plus remarquables de ce
+Pharaon, l'un des plus illustres parmi les souverain de l'Egypte, et
+dont les exploits militaires ont ete confondus avec ceux de Sesostris ou
+Rhamses le Grand, par les auteurs anciens et par les ecrivains modernes.
+
+Un edifice d'une mediocre etendue, mais singulier par ses formes
+inaccoutumees, le seul qui, parmi tous les monuments de l'Egypte, puisse
+donner une idee de ce qu'etait une habitation particuliere a ces
+anciennes epoques, attire d'abord les regards du voyageur. Le plan qu'en
+ont publie les auteurs de la grande _Description de l'Egypte_ pourra
+donner une idee exacte de la disposition generale de ces deux massifs de
+pylones unis a un grand pavillon par des constructions tournant sur
+elles-memes en equerre; je ne dois m'occuper que des curieux bas-reliefs
+et des inscriptions sculptees sur toutes les surfaces.
+
+L'entree principale regarde le Nil; on tourne d'abord deux grands
+massifs formant une espece de faux pylone, ensevelis en partie sous des
+buttes provenant des debris d'habitations modernes. Vers le haut regne
+une frise anaglyphique composee des elements combines de la legende
+royale du Rhamses fils aine et successeur immediat de Rhamses-Meiamoun,
+"Soleil, gardien de verite, eprouve par Ammon." On remarque de plus, sur
+ces massifs, des tableaux d'adoration de la meme epoque, et deux
+_fenetres_ portant sur leur bandeau le disque aile de Hat, et sur leurs
+jambages les legendes royales de Rhamses-Meiamoun, "Soleil, gardien de
+verite et ami d'Ammon."
+
+La porte qui separe ces constructions appartient au regne d'un troisieme
+Rhamses, le second fils de Meiamoun, "le soleil seigneur de verite, aime
+par Ammon."
+
+Dans l'interieur de cette petite cour s'elevent deux massifs de pylones,
+ornes, ainsi que les construction qui les unissent au grand pavillon, de
+frises anaglyphiques portant la legende du fondateur, Rhamses-Meiamoun,
+et de bas-reliefs d'un grand interet, parce qu'ils ont trait aux
+conquetes de ce Pharaon.
+
+La face anterieure du massif de droite est presque entierement occupee
+par une figure colossale du conquerant levant sa hache d'armes sur un
+groupe de prisonniers barbus dont sa main gauche saisit les chevelures;
+le dieu Amon-Ra, d'une stature tout aussi colossale, presente au
+vainqueur la harpe divine en disant: "Prends cette arme, mon fils cheri,
+et frappe les chefs des contrees etrangeres!"
+
+Le soubassement de ce vaste tableau est compose des chefs des peuples
+soumis par Rhamses-Meiamoun, agenouilles, les bras attaches derriere le
+dos par les liens qui, termines par une houppe de papyrus ou une fleur
+de lotus, indiquent si le personnage est un Asiatique ou un Africain.
+
+Ces chefs captifs, dont les costumes et les physionomies sont
+tres-varies, offrent, avec toute verite, les traits du visage et les
+vetements particuliers a chacune des nations qu'ils representent; des
+legendes hieroglyphiques donnent successivement le nom de chaque peuple.
+Deux ont entierement disparu; celles qui subsistent, au nombre de cinq,
+annoncent:
+
+
+Le chef du pays de Kouschi, mauvaise race (l'Ethiopie),
+Le chef du pays de Terosis, en Afrique
+Le chef du pays de Toroao,
+
+
+
+et
+
+Le chef du pays de Robou, en Asie
+Le Chef du pays de Moschausch,
+
+
+Un tableau et un soubassement analogues decorent la face anterieure du
+massif de gauche; mais ici tous les captifs sont des chefs asiatiques;
+on les a ranges dans l'ordre suivant:
+
+Le chef de la mauvaise race du pays de Scheto ou Cheta;
+
+Le chef de la mauvaise race du pays d'Aumor;
+
+Le grand du pays de Fekkarb;
+
+Le grand du pays de Schairotana contree maritime;
+
+Le grand du pays de Scha.....(le reste est detruit);
+
+Le grand du pays de Touirscha, contree maritime;
+
+Le grand du pays de Pa..... (le reste est detruit).
+
+Sur l'epaisseur du massif de gauche, Rhamses-Meiamoun casque, le
+carquois sur l'epaule, conduit des groupes de prisonniers de guerre aux
+pieds d'Amon-Ra; le dieu dit au conquerant: "Va! empare-toi des
+contrees; soumets leurs places fortes et amene leurs chefs en
+esclavage;"
+
+Le massif correspondant et les corps de logis qui reunissent le pylone
+au grand pavillon du fond, sont couverts de sculptures qu'il serait trop
+long de detailler ici. On remarque des _fenetres_ decorees
+exterieurement et interieurement avec beaucoup de gout, et des _balcons_
+soutenus par des prisonniers barbares sortant a mi-corps de la muraille.
+
+L'interieur du grand pavillon, divise en trois _etages_, fut decore de
+bas-reliefs representant des scenes domestiques de Rhamses-Meiamoun; je
+possede des dessins exacts de tous ces interessants tableaux, parmi
+lesquels on remarque le Pharaon servi par les dames du palais, prenant
+son repas, jouant avec ses petits enfants ou occupe avec la reine d'une
+partie de jeu analogue a celui des _echecs_, etc., etc. L'exterieur de
+ce pavillon est couvert de legendes du roi ou de bas-reliefs
+commemoratifs de ses victoires.
+
+C'est en suivant l'axe principal de ces curieuses constructions qu'on
+arrive enfin devant le premier pylone du grand et magnifique palais de
+Rhamses-Meiamoun. L'edifice que nous venons de decrire n'en etait qu'une
+dependance et une simple annexe.
+
+Ici, tout prend des proportions colossales: les faces exterieures des
+deux enormes massifs du premier pylone, entierement couvertes de
+sculptures, rappellent les exploits du fondateur de l'edifice
+non-seulement par des tableaux d'un sens vague et general, mais encore
+par les images et les noms des peuples vaincus, par celles du conquerant
+et de la divinite protectrice qui lui donne la victoire. On voit sur le
+massif de gauche le dieu Phtah-Socharis livrant a Rhamses-Meiamoun
+treize contrees asiatiques, dont les noms, conserves pour la plupart,
+ont ete sculptes dans des cartels servant comme de boucliers aux peuples
+enchaines. Une longue inscription, dont les onze premieres lignes sont
+assez bien conservees, nous apprend que ces conquetes eurent lieu dans
+la douzieme annee du regne de ce Pharaon.
+
+Dans le grand tableau du massif de droite, le dieu Amon-Ra, sous la
+forme de Phre hieracocephale, donne la harpe au belliqueux Rhamses pour
+frapper vingt-neuf peuples du Nord ou du Midi; dix-neuf noms de contrees
+ou de villes subsistent encore; le reste a ete detruit pour appuyer
+contre le pylone des masures modernes. Le roi des dieux adresse a
+Meiamoun un long discours dont voici les dix premieres colonnes:
+"Amon-Ra a dit: Mon fils, mon germe cheri, maitre du monde, soleil
+gardien de justice, ami d'Ammon, toute force t'appartient sur la terre
+entiere; les nations du Septentrion et du Midi sont abattues sous tes
+pieds; je te livre les chefs des contrees meridionales; conduis-les en
+captivite, et leurs enfants a leur suite; dispose de tous les biens
+existant dans leur pays; laisse respirer ceux d'entre eux qui voudront
+se soumettre, et punis ceux dont le coeur est contre toi. Je t'ai livre
+aussi le Nord..... (lacune); la Terre-Rouge (l'Arabie) est sous tes
+sandales, etc."
+
+Une grande stele, mais tres-fruste, constate que ces conquetes eurent
+lieu la onzieme annee du roi. C'est a la meme annee du regne de
+Rhamses-Meiamoun que se rapportent les sculptures des massifs du premier
+pylone du cote de la cour. Il s'agit ici d'une campagne contre les
+peuples asiatiques nommes Moschausch.
+
+Des masses de debris amonceles couvrent toute la partie inferieure du
+pylone et enfouissent en tres-grande partie la magnifique colonnade qui
+decore le cote gauche de la cour, ainsi que la galerie soutenue par des
+piliers-cariatides formant cette meme cour du cote droit. Deblayer
+cette partie du palais serait une entreprise fort dispendieuse, mais
+elle aurait pour resultat certain de rendre a l'admiration des voyageurs
+deux galeries de la plus complete conservation, des colonnes couvertes
+de bas-reliefs, de riches decorations ayant conserve tout l'eclat de
+leurs couleurs, et enfin une nombreuse serie de grands tableaux
+historiques. Il a fallu me contenter de copier les inscriptions
+dedicatoires qui couvrent les deux frises et les architraves des
+elegantes colonnes, dont les chapiteaux imitent la fleur epanouie du
+lotus.
+
+Au fond de cette premiere cour s'eleve un second pylone, decore de
+figures colossales, sculptees, comme partout ailleurs, de relief dans le
+creux; celles-ci rappellent les triomphes de Rhamses-Meiamoun dans la
+neuvieme annee de son regne. Le roi, la tete surmonte des insignes du
+fils aine d'Ammon, entre dans le temple d'Amon-Ra et de la deesse Mouth,
+conduisant trois colonnes de prisonniers de guerre, imberbes, et
+enchaines dans diverses positions; ces nations, appartenant a une meme
+race, sont nommees Schakalascha, Taonaou et Pourosato. Plusieurs
+voyageurs, examinant les physionomies et le costume de ces captifs, ont
+cru reconnaitre en eux des peuples hindous. Sur le massif de droite de
+ce pylone existait une enorme inscription, aujourd'hui detruite aux
+trois quarts par des fractures et des excavations. J'ai vu, par ce qui
+en subsiste encore, qu'elle etait relative a l'expedition contre les
+Schakalascha, les Fekkaro, les Pourosato, les Taonaou et les Ouschascha.
+Il y est aussi question des contrees d'Aumor et d'Oreksa, ainsi que
+d'une bataille navale.
+
+Une magnifique porte en granit rose unit les deux massifs du second
+pylone. Des tableaux d'adoration aux diverses formes d'Amon-Ra et de
+Phtah en decorent les jambages, au bas desquels on lit deux inscriptions
+dedicatoires attestant que Rhamses-Meiamoun a consacre cette grande
+porte en belle pierre de granit a son pere Amon-Ra, et qu'enfin les
+battants ont ete si richement ornes de metaux precieux qu'Ammon lui-meme
+se rejouit en les contemplant.
+
+On se trouve apres avoir franchi cette porte, dans la seconde cour du
+palais, ou la grandeur pharaonique se montre dans tout son eclat; la vue
+seule peut donner une idee du majestueux effet de ce peristyle, soutenu
+a l'est et a l'ouest par d'enormes colonnades, au nord par des piliers
+contre lesquels s'appuient des cariatides, derriere lesquels se montre
+une seconde colonnade. Tout est charge de sculptures revetues de
+couleurs tres-brillantes encore: c'est ici qu'il faut envoyer, pour les
+convertir, les ennemis systematiques de l'architecture peinte.
+
+Les parois des quatre galeries de cette cour conservent toutes leurs
+decorations; de grands et vastes tableaux sculptes et peints appellent
+de toute part la curiosite des voyageurs. L'oeil se repose sur le bel
+azur des plafonds ornes d'etoiles de couleur jaune dore; mais
+l'importance et la variete des scenes reproduites par le ciseau
+absorbent bientot toute l'attention. Quatre tableaux formant le
+registre inferieur de la galerie de l'est, cote gauche, et une partie de
+la galerie sud, retracent les principales circonstances d'une guerre de
+Rhamses-Meiamoun contre des peuples asiatiques nommes Robou, teint
+clair, nez aquilin, longue barbe, couverts d'une grande tunique et d'un
+surtout transversalement raye bleu et blanc; ce costume est tout a fait
+analogue a celui des Assyriens et des Medes figures, sur les cylindres
+dits babyloniens ou persepolitains.
+
+_Premier tableau_. Grande bataille: le heros egyptien, debout sur un
+char lance au galop, decoche des fleches contre une foule d'ennemis
+fuyant dans le plus grand desordre. On apercoit sur le premier plan les
+chefs egyptiens montes sur des chars, et leurs soldats entremeles a des
+allies, les Fekkaro, massacrant les Robou epouvantes, ou les liant comme
+prisonniers de guerre. Ce tableau seul contient plus de cent figures en
+pied, sans compter les chevaux.
+
+_Deuxieme tableau._ Les princes et les chefs de l'armee egyptienne
+conduisent au roi victorieux quatre colonnes de prisonniers; des scribes
+comptent et enregistrent le nombre des mains droites et des parties
+genitales coupees aux Robou morts sur le champ de bataille.
+L'inscription porte textuellement: "Conduite des prisonniers en presence
+de Sa Majeste; ceux-ci sont au nombre de mille; mains coupees, trois
+mille; phallus, trois mille." Le Pharaon, au pied duquel on depose ces
+trophees, paisiblement assis sur son char, dont les chevaux sont retenus
+par des officiers, adresse une allocution a ses guerriers; il les
+felicite de leur victoire, et prodigue fort naivement les plus grands
+eloges a sa propre personne, "Livrez-vous a la joie, leur dit-il,
+qu'elle s'eleve jusqu'au ciel; les etrangers sont renverses par ma
+force; la terreur de mon nom est venue, leurs coeurs en ont ete remplis;
+je me suis presente devant eux comme un lion, je les ai poursuivis
+semblable a un epervier; j'ai aneanti leurs ames criminelles; j'ai
+franchi leurs fleuves; j'ai incendie leurs forteresses; je suis pour
+l'Egypte ce qu'a ete le dieu Mandou; j'ai vaincu les Barbares: Amon-Ra
+mon pere a humilie le monde entier sous mes pieds, et je suis roi sur le
+trone a toujours."
+
+En dehors de ce curieux tableau existe une longue inscription,
+malheureusement fort endommagee, et relative a cette campagne, qui date
+de l'an V du regne de Rhamses-Meiamoun.
+
+_Troisieme tableau._ Le vainqueur, le fouet en main et guidant ses
+chevaux, retourne ensuite en Egypte; des groupes de prisonniers
+enchaines precedent son char; des officiers etendent au-dessus de la
+tete du Pharaon de larges ombrelles; le premier plan est occupe par
+l'armee egyptienne, divisee en pelotons marchant regulierement en ligne
+et au pas, selon les regles de la tactique moderne.
+
+Enfin Rhamses rentre triomphant dans Thebes (quatrieme tableau); il se
+presente a pied, trainant a sa suite trois colonnes de prisonniers,
+devant le temple d'Amon-Ra et de la deesse Mouth; le roi harangue les
+divinites et en recoit en reponse les assurances les plus flatteuses.
+
+Une immense composition remplit tout le registre superieur de la galerie
+nord et de la galerie est, a droite de la porte principale. C'est une
+ceremonie publique qui n'offre pas moins de deux cents personnages en
+pied; a cette pompeuse marche assiste tout ce que l'Egypte renfermait de
+plus grand et de plus illustre; c'est en quelque sorte le triomphe de
+Rhamses-Meiamoun, et la panegyrie celebree par le souverain et son
+peuple pour remercier la divinite de la constante protection qu'elle
+avait accordee aux armes egyptiennes. Une ligne de grands hieroglyphes,
+sculptes au-dessus du tableau et dans toute sa longueur, annonce que
+cette panegyrie ([Greek: AeBAI]) en l'honneur d'Amon-Horus (l'[Greek:
+Alpha] et l'[Greek: Omega] de la theologie egyptienne) eut lieu a Thebes
+le premier jour du mois de Paschons. Cette legende contient en outre
+l'analyse minutieuse du vaste tableau qu'elle surmonte; c'est pour ainsi
+dire le programme entier, de la ceremonie.
+
+L'analyse rapide que j'en donne ici ne sera que la traduction de cette
+legende, ou celle des nombreuses inscriptions sculptees dans le
+bas-relief aupres de chaque personnage et au-dessus des groupes
+principaux.
+
+Rhamses-Meiamoun sort de son palais porte dans un naos, espece de chasse
+richement decoree, soutenue par douze _oeris_ ou chefs militaires, la
+tete ornee de plumes d'autruche. Le monarque, decore de toutes les
+marques de sa royale puissance, est assis sur un trone elegant que des
+images d'or de la Justice et de la Verite couvrent de leurs ailes
+etendues; le sphinx, embleme de la sagesse unie a la force, et le lion,
+symbole du courage, sont debout pres du trone, qu'ils semblent proteger.
+Des officiers agitent autour du naos les _flabellum_ et les eventails
+ordinaires; de jeunes enfants de la caste sacerdotale marchent aupres du
+roi, portant son sceptre, l'etui de son arc et ses autres insignes.
+
+Neuf princes de la famille royale, de hauts fonctionnaires de la caste
+sacerdotale et des chefs militaires suivent le naos a pied, ranges sur
+deux lignes; des guerriers portent les socles et les gradins du naos; la
+marche est fermee par un peloton de soldats. Des groupes tout aussi
+varies precedent le Pharaon: un corps de musique, ou l'on remarque la
+flute, la trompette, le tambour et des choristes, forme la tete du
+cortege; viennent ensuite les parents et les familiers du roi, parmi
+lesquels on compte plusieurs pontifes; enfin le _fils aine_ de Rhamses,
+le chef de l'armee apres lui, brule l'encens devant la face de son pere.
+
+Le roi arrive au temple d'Horus, s'approche de l'autel, repand les
+libations et brule l'encens; vingt-deux pretres portent sur un riche
+palanquin la statue du dieu qui s'avance au milieu des _flabellum_, des
+eventails et des rameaux de fleurs. Le roi, a pied, coiffe d'un simple
+diademe de la region inferieure, precede le dieu et suit immediatement
+le taureau blanc, symbole vivant d'Amon-Horus ou Amon-Ra, le mari de sa
+mere. Un pretre encense l'animal sacre; la reine, epouse de Rhamses, se
+montre vers le haut du tableau comme spectatrice de la pompe religieuse;
+et, tandis que l'un des pontifes lit a haute voix l'invocation prescrite
+lorsque la lumiere du dieu franchit le seuil de son temple, dix-neuf
+pretres s'avancent portant les diverses enseignes sacrees, les vases,
+les tables de proposition et tous les ustensiles du culte; sept autres
+pretres ouvrent le cortege religieux, soutenant sur leurs epaules des
+statuettes; ce sont les images des rois ancetres et predecesseurs de
+Rhamses-Meiamoun, assistant au triomphe de leur descendant.
+
+Ici a lieu une ceremonie sur la nature de laquelle on s'est etrangement
+mepris. Deux enseignes sacrees, particulieres au dieu Amon-Horus,
+s'elevent au-dessus de deux autels. Deux pretres, reconnaissables a leur
+tete rasee et, mieux encore, a leur titre inscrit a cote d'eux, se
+retournent pour entendre les ordres du grand pontife president de la
+panegyrie, lequel tient en main le sceptre nomme _pat_, insigne de ses
+hautes fonctions; un troisieme pretre donne la liberte a quatre oiseaux
+qui s'envolent dans les airs.
+
+On a voulu voir ici des _sacrifices humains_, en prenant le sceptre du
+pontife pour un couteau, les deux pretres pour deux victimes, et les
+oiseaux pour l'embleme des ames qui s'echappaient des corps de deux
+malheureux egorges par une barbare superstition; mais une inscription
+sculptee devant l'hierogrammate assistant a la ceremonie nous rassure
+completement, et prouve toute l'innocence de cette scene en nous faisant
+bien connaitre ses details et son but.
+
+Voici la traduction de ce texte, dont je figure aussi la disposition
+meme:
+
+"Le president de la panegyrie a dit:
+
+Donnez l'essor aux quatre oies;
+
+Amset | Sis | Soumants | Kebhsniv
+
+Dirigez-vous vers
+
+le Midi | le Nord | l'Occident | l'Orient
+
+dites aux dieux du Midi | dites aux dieux du Nord | dites aux dieux de
+l'Occident | dites aux dieux de l'Orient
+
+que Horus, fils d'Isis et d'Osiris, s'est coiffe du
+pschent, que le roi Rhamses s'est coiffe du pschent."
+
+
+Il en resulte clairement que les quatre oiseaux representent les quatre
+enfants d'Osiris: Amset, Sis, Soumants et Kebhsniv, genies des quatre
+points cardinaux, vers lesquels on les prie de se diriger pour annoncer
+aussi au monde entier qu'a l'exemple du dieu Horus, le roi
+Rhamses-Meiamoun vient de mettre sur sa tete la couronne embleme de la
+domination sur les regions superieures et inferieures. Cette couronne se
+nommait _pschent_; c'est celle que porte ici, en effet, et pour la
+premiere fois, le roi debout et devant lequel se passe la fonction
+sacree qu'on vient de faire connaitre.
+
+La derniere partie du bas-relief represente le roi, coiffe du _pschent_,
+remerciant le dieu dans son temple. Le monarque, precede de tout le
+corps sacerdotal et de la musique sacree, est accompagne par les
+officiers de sa maison. On le voit ensuite couper avec une faucille d'or
+une gerbe de ble, et, coiffe enfin de son casque militaire comme a sa
+sortie du palais, prendre conge, par une libation, du dieu Amon-Horus
+rentre dans son sanctuaire. La reine est encore temoin de ces deux
+dernieres ceremonies; le pretre invoque les dieux; un hierogrammate lit
+une longue priere; aupres du Pharaon sont encore le taureau blanc et les
+images des rois ancetres dressees sur une meme base.
+
+C'est en etudiant cette partie du tableau que j'ai pu m'assurer enfin de
+la place relative qu'occupe Rhamses-Meiamoun dans la serie des dynasties
+egyptiennes. Les statues des rois ses predecesseurs sont ici
+chronologiquement rangees, et comme cet ordre est celui meme que leur
+assignent d'autres monuments de Thebes, aucun doute ne saurait s'elever
+sur cette ligne de succession, ces statues, au nombre de neuf, portant
+devant elles les cartouches prenoms des rois qu'elles representent.
+Rhamses-Meiamoun, comme Rhamses le Grand (Sesostris), ayant marque son
+regne par de grands exploits militaires, ces deux princes ont ete
+confondus par les historiens grecs en un seul et meme personnage. Mais
+les monuments originaux les differencient trop bien l'un de l'autre pour
+que la meme confusion puisse avoir lieu desormais. Je me propose de
+traiter ailleurs de cette importante distinction avec plus de details.
+Revenons a la decoration de la magnifique cour de Medinet-Habou.
+
+On a sculpte dans le registre superieur de la galerie de l'est, partie
+gauche, et dans celui de la galerie du sud, une seconde ceremonie
+publique tout aussi developpee que la precedente. Celle-ci est une
+panegyrie celebree par le roi en l'honneur de son pere, le dieu
+Sochar-Osiris, le vingt-septieme jour du mois de Hathor. Je possede
+egalement des dessins fideles de cette solennite et la copie des
+nombreuses legendes explicatives qui l'accompagnent.
+
+Il faut passer rapidement sur les scenes de consecration et les honneurs
+royaux decernes par les dieux a Rhamses-Meiamoun, et que reproduisent
+une foule de grands bas-reliefs sculptes dans les registres inferieurs
+des galeries de l'est, du nord et du sud; je dois encore mieux me
+dispenser de noter ici le nom des divinites auxquelles le Pharaon
+presente des offrandes variees dans les cent quarante-quatre bas-reliefs
+peints qui ornent seulement les seize piliers des galeries est et ouest,
+non compris tous ceux du meme genre sculptes sur le fut des trois
+grandes colonnades qui soutiennent, soit les galeries nord et sud, soit
+l'interieur de la galerie de l'ouest.
+
+Sur la paroi du fond de cette galerie ou portique forme par une double
+rangee de piliers-cariatides et de colonnes, vingt-quatre grands
+bas-reliefs retracent les hommages pieux du roi envers les dieux, ou les
+bienfaits que les grandes divinites de Thebes prodiguent au Pharaon
+victorieux. Une serie de figures en pied ornent le soubassement de cette
+galerie et meritent une attention particuliere.
+
+Les legendes hieroglyphiques inscrites a cote de ces personnages revetus
+du riche costume des princes egyptiens, dont ils tiennent en main les
+insignes caracteristiques, constatent qu'on a represente ici les enfants
+de Rhamses-Meiamoun par ordre de primogeniture. On a seulement fait deux
+groupes distincts des enfants males et des princesses. Les princes, dont
+les noms et les titres ont ete sculptes a cote de leurs images, sont au
+nombre de neuf, savoir:
+
+1 deg. Rhamses-Amonmai, basilicogrammate commandant des troupes;
+
+2 deg. Rhamses-Amonchischopsch, basilicogrammate commandant de cavalerie;
+
+3 deg. Rhamses-Mandouhischopsch, basilicogrammate commandant de cavalerie;
+
+4 deg. Phrehipefhbour, haut fonctionnaire dans l'administration royale;
+
+5 deg. Mandouschopsch, _idem_;
+
+6 deg. Rhamses-Maithmou, prophete des dieux Phre et Athmou;
+
+7 deg. Rhamses-Schahemkame, grand pretre de Phtah;
+
+8 deg. Rhamses-Amonhischopsch, sans autre qualification que celle de prince;
+
+9 deg. Rhamses-Meiamoun, _idem_.
+
+Les trois premiers, apres la mort de leur pere Rhamses-Meiamoun, etant
+successivement montes sur le trone des Pharaons, leurs legendes ont du
+etre surchargees pour recevoir les cartouches prenoms ou noms propres de
+ces princes parvenus au souverain pouvoir. Il faut remarquer aussi, a
+propos de cette liste interessante, qu'a cette epoque le nom de
+_Rhamses_ etait devenu en quelque sorte le nom meme de la famille, et
+que le conquerant avait concentre dans les membres de sa maison les
+postes les plus importants de l'armee, de l'administration civile et du
+sacerdoce. Les noms propres des filles du roi n'ont jamais ete sculptes.
+
+Toute cette serie de princes et de princesses forme la decoration du
+soubassement a la droite et a la gauche d'une grande et belle porte
+s'ouvrant sur le milieu de la galerie de l'ouest. On entrait jadis, en
+la traversant, dans une troisieme cour environnee et suivie d'un
+tres-grand nombre de salles; les decombres ont depuis longtemps enseveli
+toute cette partie du palais existante encore sous les debris entasses
+des freles constructions qui se sont succede d'age en age. Des fouilles
+en grand mettraient ici a decouvert des tableaux et des inscriptions
+d'une haute importance; mes moyens ne me permettant pas de penser a les
+entreprendre, je reservai les fonds dont je pouvais disposer pour le
+deblaiement des grands bas-reliefs qui couvrent toute la partie
+exterieure nord du palais, a partir du premier pylone, et la presque
+totalite de la muraille exterieure sud, enfouie jusqu'a la corniche qui
+couronne l'edifice entier.
+
+La muraille nord offre une serie de bas-reliefs historiques d'un haut
+interet. Je donnerai ici un court abrege du sujet de chacun d'eux, en
+commencant par l'extremite de la paroi vers l'ouest.
+
+_Campagne contre les Maschausch et les Robou._
+
+_Premier tableau._ L'armee egyptienne en marche, sur huit ou neuf
+rangees de hauteur. Un trompette et un corps d'hoplites precedent un
+char que dirige un jeune conducteur; du milieu de ce char s'eleve un
+grand mat surmonte d'une tete de belier ornee du disque solaire. C'est
+le char du dieu Amon-Ra, qui guide a l'ennemi le roi Rhamses-Meiamoun,
+egalement monte sur un char richement orne et qu'entourent les archers
+de la garde ainsi que les officiers attaches a sa personne. On lit a
+cote du char du dieu: "Voici ce que dit Amon-Ra, le roi des dieux: "Je
+marche devant toi, o mon fils!" "
+
+_Deuxieme tableau._ Bataille sanglante: les Maschausch prennent la
+fuite; le roi et quatre princes egyptiens en font un horrible carnage.
+
+_Troisieme tableau._ Rhamses, debout sur une espece de tribune, harangue
+cinq rangees de chefs et de guerriers egyptiens conduisant une foule de
+Maschausch et de Robou prisonniers. Reponse des chefs militaires au
+roi. En tete de chaque corps d'armee on fait le denombrement des mains
+droites coupees aux ennemis morts sur le champ de bataille, ainsi que
+celui de leurs phallus, sorte d'hommage rendu a la bravoure des vaincus.
+L'inscription porte a 2,525 le nombre de ces preuves de victoire sur des
+hommes courageux et vaillants.
+
+_Campagne contre les Fekkaro, les Schakalascha et peuples de meme race a
+physionomie hindoue._
+
+_Premier tableau_ (a la suite des precedents). Le roi Rhamses-Meiamoun,
+en costume civil, harangue les chefs de la caste militaire agenouilles
+devant lui, ainsi que les porte-enseignes des differents corps; plus
+loin, les soldats debout ecoutent les paroles du souverain qui les
+appelle aux armes pour punir les ennemis de l'Egypte; les chefs
+repondent a l'appel du roi en invoquant ses victoires recentes, et
+protestent de leur devouement a un prince qui obeit aux paroles
+d'Amon-Ra. La trompette sonne, les arsenaux sont ouverts; les soldats,
+divises par pelotons et sans armes, s'avancent dans le plus grand ordre,
+guides par leurs chefs; on leur distribue des casques, des arcs, des
+carquois, des haches de bataille, des lances et toutes les armes alors
+en usage.
+
+_Deuxieme tableau._ Le roi, tete nue et les cheveux nattes, tient les
+renes de ses chevaux et marche a l'ennemi; une partie de l'armee
+egyptienne le precede en ordre de bataille; ce sont les fantassins
+pesamment armes ou hoplites; sur le flanc s'avancent par pelotons les
+troupes legeres de differentes armes; les guerriers montes sur des chars
+ferment la marche. Une des inscriptions de ce bas-relief compare le roi
+au germe de Mandou, s'avancant pour soumettre la terre a ses lois; ses
+fantassins, a des taureaux terribles, et ses cavaliers, a des eperviers
+rapides.
+
+_Troisieme tableau_. Defaite des Fekkaro et de leurs allies. Les
+fantassins egyptiens les mettent en fuite sur tous les points du champ
+de bataille. Meiamoun, seconde par ses chars de guerre, en fait un
+horrible carnage; quelques chefs ennemis resistent encore, montes sur
+des chars traines soit par deux chevaux, soit par quatre boeufs; au
+milieu de la melee et a une des extremites, plusieurs chariots traines
+par des boeufs, et remplis de femmes et d'enfants, sont defendus par des
+Fekkaro; des soldats egyptiens les attaquent et les reduisent en
+esclavage.
+
+_Quatrieme tableau_. Apres cette premiere victoire, l'armee egyptienne
+se remet en marche, toujours dans l'ordre le plus methodique et le plus
+regulier, pour atteindre une seconde fois l'ennemi; elle traverse des
+pays difficiles, infestes de betes sauvages; sur le flanc de l'armee, le
+roi, attaque par deux lions, vient de terrasser l'un et combat contre
+l'autre.
+
+_Cinquieme tableau_. Le roi et ses soldats arrivent sur le bord de la
+mer au moment ou la flotte egyptienne en est venue aux mains avec la
+flotte des Fekkaro, combinee avec celle de leurs allies les
+Schairotanas, reconnaissables a leurs casques armes de deux cornes. Les
+vaisseaux egyptiens manoeuvrent a la fois a la voile et a l'aviron; des
+archers en garnissent les hunes, et leur proue est ornee d'une tete de
+lion. Deja un navire fekkarien a coule, et la flotte alliee se trouve
+resserree entre la flotte egyptienne et le rivage, du haut duquel
+Rhamses-Meiamoun et ses fantassins lancent une grele de traits sur les
+vaisseaux ennemis. Leur defaite n'est plus douteuse, la flotte
+egyptienne entasse les prisonniers a cote de ses rameurs. En arriere et
+non loin du Pharaon, on a represente son char de guerre et les nombreux
+officiers attaches a sa personne. Ce vaste tableau renferme plusieurs
+centaines de figures, et j'en rapporte une copie tres-exacte.
+
+_Sixieme tableau_. Le rivage est couvert de guerriers egyptiens
+conduisant divers groupes meles de Schairotanas et de Fekkaro
+prisonniers; les vainqueurs se dirigent vers le roi, arrete avec une
+partie de son armee devant une place forte nommee _Mogadiro_. La se fait
+le denombrement des mains coupees. Le Pharaon, du haut d'une tribune sur
+laquelle repose son bras gauche appuye sur un coussin, harangue ses fils
+et les principaux chefs de son armee, et termine son discours par ces
+phrases remarquables: "Amon-Ra etait a ma droite comme a ma gauche; son
+esprit a inspire mes resolutions; Amon-Ra lui-meme, preparant la perte
+de mes ennemis, a place le monde entier dans mes mains." Les princes et
+les chefs repondent au Pharaon qu'il est un soleil appele a soumettre
+tous les peuples du monde, et que l'Egypte se rejouit d'une victoire
+remportee par le bras du fils d'Ammon, assis sur le trone de son pere.
+
+_Septieme tableau_. Retour du Pharaon vainqueur a Thebes, apres sa
+double campagne contre les Robou et les Fekkaro: on voit les principaux
+chefs de ces nations conduits par Rhamses devant le temple de la grande
+triade thebaine, Amon-Ra, Mouth et Chons. Le texte des discours que sont
+censes prononcer les divers acteurs de cette scene a la fois triomphale
+et religieuse, subsistent encore en grande partie. En voici la
+traduction:
+
+"Paroles des chefs du pays de Fekkaro et du pays de Robou qui sont en la
+puissance de Sa Majeste et qui glorifient le dieu bienfaisant, le
+seigneur du monde, soleil gardien de justice, ami d'Ammon: Ta vigilance
+n'a point de bornes; tu regnes comme un puissant soleil sur l'Egypte;
+grande est ta force, ton courage est semblable a celui de Bore (le
+griffon); nos souffles t'appartiennent, ainsi que notre vie qui est en
+ton pouvoir a toujours."
+
+"Paroles du roi seigneur du monde, etc., a son pere Amon-Ra, le roi des
+dieux: Tu me l'as ordonne; j'ai poursuivi les Barbares; j'ai combattu
+toutes les parties de la terre; le monde s'est arrete devant moi ...;
+mes bras ont force les chefs de la terre, d'apres le commandement sorti
+de ta bouche."
+
+"Paroles d'Amon-Ra, seigneur du ciel, moderateur des dieux: Que ton
+retour soit joyeux! tu as poursuivi les neuf arcs (les Barbares); tu as
+renverse tous les chefs, tu as perce les coeurs des etrangers et rendu
+libre le souffle des narines de tous ceux qui ... (lacune). Ma bouche
+t'approuve."
+
+Ces tableaux, qui retracent les principales circonstances de deux
+campagnes du conquerant egyptien dans la onzieme annee de son regne,
+arrivent jusqu'au second pylone du palais: de ce point jusqu'au premier
+pylone, les sculptures n'abondent pas moins; mais plusieurs tableaux
+sont enfouis sous des collines de decombres. J'ai pu cependant avoir une
+copie de deux bas-reliefs faisant partie d'une troisieme campagne du roi
+contre des peuples asiatiques, avec des legendes en tres-mauvais etat.
+L'un represente Rhamses-Meiamoun combattant a pied, couvert d'un large
+bouclier, et poussant l'ennemi vers une forteresse assise sur une
+hauteur. Dans le second tableau, le roi, a la tete de ses chars, ecrase
+ses adversaires en avant d'une place dont une partie de l'armee
+egyptienne pousse le siege avec vigueur; des soldats coupent des arbres
+et s'approchent des fosses, couverts par des mantelets; d'autres, apres
+les avoir franchis, attaquent a coups de hache la porte de la ville;
+plusieurs enfin ont dresse des echelles contre la muraille et montent a
+l'assaut, leurs boucliers rejetes sur leurs epaules.
+
+Sur le revers du premier pylone existe encore un tableau relatif a une
+campagne contre la grande nation de Scheta ou Cheto: le roi, debout sur
+son char, prend une fleche dans son carquois fixe sur l'epaule, et la
+decoche contre une forteresse remplie de Barbares. Les soldats egyptiens
+et les officiers attaches a la personne du roi marchent a sa suite,
+ranges sur quatre files paralleles.
+
+Telles sont les grandes sculptures historiques encore visibles dans
+l'etat d'enfouissement ou se trouve aujourd'hui le magnifique palais de
+Medinet-Habou, tout entier du regne de Rhamses-Meiamoun, les successeurs
+immediats n'y ayant ajoute que quelques accessoires presque
+insignifiants. Le nombre considerable de noms de peuples et de nations
+asiatiques ou africaines que j'y ai recueillis ouvre un nouveau champ de
+recherches a la geographie comparee; ce sont de precieux elements pour
+la reconstruction du tableau ethnographique du monde dans la plus
+antique periode de son histoire. Je crois possible de reconnaitre la
+synonymie de ces noms egyptiens de peuples avec ceux que nous ont
+transmis les geographes grecs, et ceux surtout que contiennent les
+textes hebreux et les memoires originaux des nations asiatiques. C'est
+un beau travail qui merite d'etre entrepris; il sera facilite et par la
+connaissance positive des traits du visage et du costume de chacun de
+ces peuples, et encore mieux sans doute par la comparaison de ces noms
+avec ceux du meme genre que j'ai trouves, en bien plus grand nombre, sur
+d'autres monuments de Thebes et de la Nubie.
+
+Toute la muraille exterieure du palais, du cote du sud, qu'il a fallu
+faire deblayer jusqu'au second pylone, est couverte de grandes lignes
+verticales d'hieroglyphes contenant le calendrier sacre en usage dans le
+palais de Rhamses; la portion que nous avons fait excaver, a grands
+frais, contient les mois de Thoth, Paophi, Hathor, Choiac et Tobi. Vers
+l'extremite du palais est un article du mois de Paschon, le neuvieme
+mois de l'annee egyptienne. Ce calendrier indique toutes les fetes qui
+se celebraient dans chaque mois, et au bas de chaque indication de fete
+on a sculpte, en tableau synoptique, le nombre de chaque sorte
+d'offrande qu'on devait presenter dans la ceremonie. Pour donner une
+idee de cette sorte de calendrier, je transcrirai ici la traduction de
+quelques-uns de ces articles:
+
+"_Mois de Thoth_, neomenie; manifestation de l'etoile de Sothis; l'image
+d'Amon-Ra, roi des dieux, sort processionnellement du sanctuaire,
+accompagnee par le roi Rhamses ainsi que par les images de tous les
+autres dieux du temple."
+
+"_Mois de Paophi_, le 19; jour de la principale panegyrie d'Ammon, qui
+se celebre pompeusement dans Oph (le palais de Karnac); l'image
+d'Amon-Ra sort du sanctuaire ainsi que celle de tous ses dieux
+synthrones; le roi Rhamses l'accompagne dans la panegyrie de ce jour."
+
+"_Mois d'Hathor_, le 26; panegyrie de Phtah-Socbaris; le roi accompagne
+l'image du dieu gardien du Rhamesseium de Meiamoun (le palais de
+Medinet-Habou) de Thebes sur la rive gauche, dans la panegyrie de ce
+jour."
+
+Cette panegyrie continuait encore le vingt-septieme et le vingt-huitieme
+jour du meme mois; c'est celle qu'on a representee dans les grands
+bas-reliefs superieurs des galeries de l'est et du sud de la seconde
+cour du palais; du reste, je savais deja, par un tres-grand nombre
+d'inscriptions, que les Egyptiens appelaient _Rhamesseium de Meiamoun_
+le monument de Medinet-Habou dont je viens de donner une description
+rapide; car comment entreprendre de tout dire dans une lettre? Je
+termine ici celle d'aujourd'hui.... Adieu.
+
+
+
+
+DIX-NEUVIEME LETTRE
+
+
+Thebes (environs de Medinet-Habou), le 2 juillet 1829. Afin de donner
+une idee generale complete du quartier sud-ouest de la vieille capitale
+pharaonique, voisin du nome d'_Hermonthis_, il me reste a presenter
+quelques details sur deux edifices sacres, qui, bien moins importants, a
+la verite, que le palais du conquerant _Meiamoun_, presentent toutefois
+quelque interet sous divers rapports historiques et mythologiques.
+
+L'une de ces constructions s'eleve au milieu de broussailles et de
+grandes herbes, en dehors de l'angle sud-est et a une tres-petite
+distance de l'enorme enceinte carree, en briques crues, qui environnait
+jadis le palais et les temples de Medinet-Habou. C'est un edifice de
+petites proportions, et qui n'a jamais ete completement termine; il se
+compose d'une sorte de pronaos et de trois salles successives, dont les
+deux dernieres seulement sont decorees de tableaux, soit sculptes et
+peints, soit ebauches, ou meme simplement traces a l'encre rouge. Ces
+tableaux ne laissent aucun doute sur la destination du monument, ni sur
+l'epoque de sa construction. Il appartient au regne des Lagides, comme
+le prouvent une double dedicace d'un travail barbare, sculptee
+ulterieurement autour du sanctuaire, et les noms royaux inscrits devant
+les personnages figurant dans tous les tableaux d'adoration.
+
+La dedicace annonce expressement que le roi _Ptolemee Evergete II, et sa
+soeur, la reine Cleopatre_, ont construit cet edifice et l'ont consacre
+_a leur pere_ le dieu _Thoth_, ou Hermes ibiocephale.
+
+C'est ici le seul des temples encore existants en Egypte qui soit
+specialement dedie au dieu protecteur des sciences, a l'inventeur de
+l'ecriture et de tous les arts utiles, en un mot, a l'organisateur de la
+societe humaine. On retrouve son image dans la plupart des tableaux qui
+decorent les parois de la seconde salle, et surtout celle du sanctuaire.
+On l'y invoquait sous son nom ordinaire de _Thoth_, que suivent
+constamment soit le titre SOTEM qui exprime la supreme direction des
+choses sacrees, soit la qualification _Ho-en-Hib_, c'est-a-dire _qui a
+une face d'ibis_, oiseau sacre, dont toutes les figures du dieu,
+sculptees dans ce temple, empruntent la tete, ornees de coiffures
+variees.
+
+On rendait aussi dans ce temple un culte tres-particulier a _Nohemouo_
+ou _Nahamouo_, deesse que caracterisent le vautour, embleme de la
+maternite, formant sa coiffure, et l'image d'un petit propylon
+s'elevant au-dessus de cette coiffure symbolique. Les legendes tracees a
+cote des nombreuses representations de cette compagne du dieu _Thoth_,
+qui, d'apres son nom meme, parait avoir preside a la _conservation des
+germes_, l'assimilent a la deesse _Saschfmoue_, compagne habituelle de
+_Thoth_, regulatrice des periodes d'annees et des assemblees sacrees.
+
+Ces deux divinites recoivent, outre leurs titres ordinaires, celui de
+_Residant_ a MANTHOM; nous apprenons ainsi le nom antique de cette
+portion de Thebes ou s'eleve le temple de _Thoth_.
+
+Le bandeau de la porte qui donne entree dans la derniere salle du
+temple, le _sanctuaire_ proprement dit, est orne de quatre tableaux
+representant Ptolemee faisant de riches offrandes, d'abord aux grandes
+divinites protectrices de Thebes, _Amon-Ra, Mouth_ et _Chons_,
+generalement adorees dans cette immense capitale, et en second lieu aux
+divinites particulieres du temple, _Thoth_ et la deesse _Nahamouo_. Dans
+l'interieur du sanctuaire on retrouve les images de la grande triade
+thebaine, et meme celles de la triade adoree dans le nome d'Hermonthis,
+qui commencait a une courte distance du temple. Deux grands tableaux,
+l'un sur la paroi de droite, l'autre sur la paroi de gauche,
+representent, selon l'usage, la bari ou _arche sacree_ de la divinite a
+laquelle appartient le sanctuaire. L'arche de droite est celle de
+THOTH-PEHO-EN-HIB (_Thoth a face d'ibis_), et l'arche de gauche, celle
+de THOTH PSOTEM (Thoth le surintendant des _choses sacrees_). L'une et
+l'autre se distinguent par leurs proues et leurs poupes decorees de
+tetes d'epervier, surmontees du disque et du croissant, a tete
+symbolique du dieu _Chons_, le fils aine d'Ammon et de Mouth, la
+troisieme personne de la triade thebaine, dont le dieu _Thoth_ n'est
+qu'une forme secondaire.
+
+Ici, comme dans la salle precedente, on trouve toujours le roi Ptolemee
+_Evergete II_, faisant des offrandes ou de riches presents aux divinites
+locales. Mais quatre bas-reliefs de l'interieur du sanctuaire, sculptes
+deux a gauche et deux a droite de la porte, ont fixe plus
+particulierement mon attention. Ce ne sont plus des divinites proprement
+dites, auxquelles s'adressent les dons pieux du Lagide: ici, _Evergete
+II_, comme le disent textuellement les inscriptions qui servent de titre
+a ces bas-reliefs, _brule l'encens en l'honneur des peres de ses peres
+et des meres de ses meres_. Le roi accomplit, en effet, diverses
+ceremonies religieuses en presence d'individus des deux sexes, classes
+deux par deux, et revetus des insignes de certaines divinites. Les
+legendes tracees devant chacun de ces personnages achevent de demontrer
+que ces honneurs sont adresses aux rois et aux reines lagides, ancetres
+d'Evergete II en ligne directe: et en effet, le premier bas-relief de
+gauche represente _Ptolemee Philadelphe_, costume en Osiris, assis sur
+un trone a cote duquel on voit la reine _Arsinoe_ sa femme, debout,
+coiffee des insignes de _Mouth_ et d'_Hathor_. Evergete II leve ses bras
+en signe d'adoration devant ces deux epoux, dont les legendes
+signifient: _Le divin pere de ses peres_ PTOLEMEE, _dieu_ PHILADELPHE;
+_la divine mere de ses meres_ ARSINOE, _deesse_ PHILADELPHE.
+
+Plus loin, Evergete II offre l'encens a un personnage egalement assis
+sur un trone et decore des insignes du dieu _Socarosiris_, accompagne
+d'une reine debout, la tete ornee de la coiffure d'Hathor, la Venus
+egyptienne; leurs legendes portent: _Le pere de ses peres_, PTOLEMEE,
+_dieu createur_. _La divine mere de ses meres_, BERENICE, _deesse
+creatrice_. On peut donc reconnaitre ici soit _Ptolemee Soter Ier_ et sa
+femme _Berenice_, fille de Magas, soit _Ptolemee Evergete Ier_ et
+_Berenice_, sa femme et sa soeur. L'absence totale du cartouche prenom
+dans la legende du Ptolemee, objet de cette adoration, autoriserait
+l'une ou l'autre de ces hypotheses. Mais si l'on observe que ces deux
+epoux recoivent les hommages d'_Evergete II_, a la suite des honneurs
+rendus, en premier lieu, a _Ptolemee_ et a _Arsinoe Philadelphe_, on se
+persuadera que le second tableau concerne les enfants et les successeurs
+immediats de ces Lagides, c'est-a-dire _Evergete Ier_ et _Berenice_, sa
+soeur. Le titre de _Phter-Mounk, dieu createur, dieu fondateur_ ou
+_fabricateur_, conviendrait beaucoup mieux, il est vrai, a _Ptolemee
+Soter Ier_, fondateur de la domination des Lagides; mais j'ai la pleine
+certitude que ce titre est prodigue sur les monuments egyptiens a une
+foule de souverains autres que des chefs de dynasties.
+
+Deux bas-reliefs, sculptes a droite de la porte, nous montrent Evergete
+II rendant de semblables honneurs aux images de ses autres ancetres et
+predecesseurs, et toujours en suivant la ligne genealogique descendante:
+ainsi, dans le premier tableau, le roi repand des libations devant le
+_divin pere de son pere_, PTOLEMEE, _dieu_ PHILOPATOR, _et la divine
+mere de sa mere_, ARSINOE, _deesse_ PHILOPATOR; enfin, dans le second
+tableau, il fait l'offrande du vin a son royal pere PTOLEMEE, _dieu_
+EPIPHANE, et _a sa royale mere_ CLEOPATRE, _deesse_ EPIPHANE. Son pere
+et son aieul sont figures dans le costume du dieu Osiris; sa mere et son
+aieule, dans le costume d'Hathor. Quant aux titres _Philadelphe,
+Philopator et Epiphane_, ils sont places a la suite des cartouches noms
+propres, et exprimes par des hieroglyphes phonetiques (representant les
+mots coptes equivalents). Ces quatre tableaux nous donnent donc la
+genealogie complete d'Evergete II, et l'ordre successif des rois de la
+dynastie des Lagides a partir de _Ptolemee Philadelphe_.
+
+C'est toujours ainsi que les monuments nationaux de l'Egypte servent
+pour le moins de confirmation aux temoignages historiques puises dans
+les ecrits des Grecs; et cela toutes les fois qu'ils ne viennent point
+eclaircir ou coordonner les notions vagues et incoherentes que ce meme
+peuple nous a transmises sur l'histoire egyptienne, surtout en ce qui
+concerne les anciennes epoques. L'usage constamment suivi par les
+Egyptiens, de couvrir toutes les parois de leurs monuments de nombreuses
+series de tableaux representant des scenes religieuses ou des evenements
+contemporains, dans lesquels figure d'habitude le souverain regnant a
+l'epoque meme ou l'on sculptait ces bas-reliefs, cet usage, disons-nous,
+a tourne bien heureusement au profit de l'histoire, puisqu'il a
+conserve jusqu'a nos jours un immense tresor de notions positives qu'on
+chercherait inutilement ailleurs. On peut dire en toute verite que,
+grace a ces bas-reliefs et aux nombreuses inscriptions qui les
+accompagnent, chaque monument de l'Egypte s'explique par lui-meme, et
+devient, si l'on peut s'exprimer ainsi, son propre interprete. Il
+suffit, en effet, d'etudier quelques instants les sculptures qui ornent
+le sanctuaire de l'edifice situe a cote de l'enceinte de Medinet-Habou,
+la seule portion du monument veritablement terminee, pour se convaincre
+aussitot qu'on se trouve dans un temple consacre au dieu _Thoth_,
+construit sous le regne d'Evergete II et de sa soeur et premiere femme
+_Cleopatre_, mais dont les sculptures ont ete terminees posterieurement
+a l'epoque du mariage d'Evergete II avec Cleopatre sa niece et sa
+seconde femme, mentionnee dans les legendes royales qui decorent le
+plafond du sanctuaire.
+
+Le style mou et lourd des bas-reliefs, la grossierete d'execution des
+hieroglyphes, et le peu de soin donne a l'application des couleurs sur
+les sculptures, s'accordent trop bien avec les dates fournies par les
+inscriptions dedicatoires pour qu'on meconnaisse dans le petit temple de
+Thoth un produit de la decadence des arts egyptiens, devenue si rapide
+aux dernieres epoques de la domination grecque.
+
+Mais un edifice d'un temps encore plus rapproche de nous presente aux
+regards du voyageur un exemple frappant du degre de corruption auquel
+descendit la sculpture egyptienne sous l'influence du gouvernement
+romain. Il s'agit ici des ruines designees, dans la _Description
+generale de Thebes_, par MM. Jollois et Devilliers, sous le nom de
+_Petit Temple situe a l'extremite sud de l'Hippodrome_, aux debris
+duquel j'ai donne toute la journee d'hier.
+
+Partis de grand matin de notre maison de Kourna Salvador Cherubini et
+moi, nous courumes sur Medinet-Habou, et, passant dans le voisinage du
+petit temple de _Thoth_, nous gagnames la base des monticules factices
+formant l'immense enceinte nommee l'_Hippodrome_ par la Commission
+d'Egypte, et que nous longeames exterieurement a travers la plaine
+rocailleuse qui s'etend jusqu'au pied de la chaine libyque. Parvenus,
+apres une marche assez longue et tres-fatigante, au midi de ces vastes
+fortifications, qui jadis renfermerent, selon toute apparence, un
+etablissement militaire, espece de camp permanent qu'habitaient les
+troupes formant la garnison de Thebes et la garde des Pharaons, nous
+gravimes un petit plateau peu eleve au-dessus de la plaine, mais couvert
+de debris de constructions et de fragments de poteries de differentes
+epoques.
+
+Le premier objet qui attire les regards est un grand _propylon_ faisant
+face a l'ouest, mais dans un etat de destruction fort avance, quoique
+forme primitivement de materiaux d'un assez beau choix. Quatre
+bas-reliefs existent encore du cote de l'hippodrome; tous representent
+l'empereur _Vespasien_ [Greek: (AUTOKRTOR KAISRS OUSPSIANS)], costume a
+l'egyptienne et faisant des offrandes a differentes divinites; les
+tableaux qui decorent la face du propylon tournee du cote du temple
+montrent l'empereur _Domitien_ [Greek:(AUTOKRTOP KAISRS TOMTIANOS
+GRMNIKOS)] accomplissant de semblables ceremonies; enfin, neuf
+bas-reliefs encore subsistants, seuls restes de la decoration
+interieure, reproduisent l'image d'un nouveau souverain, figure soit
+dans l'action de percer d'une lance la tortue, embleme de la paresse,
+soit offrant aux dieux des libations et des pains sacres: c'est
+l'empereur _Othon_ [Greek:(MARKOS OThONS KAISRS AUTOKPTP)].
+
+Je lisais pour la premiere fois le nom de cet empereur, retrace en
+caracteres hieroglyphiques, et on le chercherait vainement ailleurs sur
+toutes les constructions egyptiennes existantes entre la Mediterranee et
+Dakkeh en Nubie, limite extreme des edifices eleves par les Egyptiens
+sous la domination grecque et romaine. La duree du regne d'Othon fut si
+courte que la decouverte d'un monument rappelant sa memoire excite
+toujours autant de surprise que d'interet. Il parait, au reste, que
+l'Egypte se declara promptement pour Othon, puisque c'est precisement la
+province de l'empire ou furent frappees les seules medailles de bronze
+que nous ayons de cet empereur.
+
+La presence du nom d'_Othon_ etablit invinciblement que la decoration du
+propylon, a en juger par ce qui reste des sculptures, fut commencee l'an
+69 de l'ere chretienne, et terminee au plus tard vers l'an 96, epoque de
+la mort de _Domitien_.
+
+En avant, et a quelque distance du propylon, se trouve un escalier au
+bas duquel etait jadis une petite porte decoree de bas-reliefs d'un
+travail barbare, comparativement a ceux du propylon; et cependant je
+reconnus dans leurs debris la legende de l'empereur _Auguste_ ([Greek:
+AUTOKPTP KAISRS]). Cela prouve qu'a cette epoque l'Egypte avait
+simultanement de bons et de mauvais ouvriers.
+
+Sur le meme axe, et a soixante metres environ du grand propylon, s'eleve
+le temple, ou plutot une petite cella aujourd'hui isolee, et dont les
+parois exterieures, a peine degrossies, n'ont jamais recu de decoration;
+mais les salles interieures sont couvertes d'ornements sculptes et de
+bas-reliefs d'une execution tres-lourde et tres-grossiere. Presque tous
+ces tableaux, surtout ceux du sanctuaire, appartiennent a l'epoque
+d'_Hadrien_. Ce successeur de Trajan comble de dons et d'offrandes les
+divinites adorees dans le temple; et a cote de chacune de ces images on
+a repete sa legende particuliere, [Greek: AUTOKPTOP KAISRS TRAINS
+ATRIANS], _l'empereur Cesar Trajan Hadrien_. J'ai remarque enfin que la
+corniche exterieure du sanctuaire offre parmi ses ornements la legende
+d'_Antonin_, ainsi concue: [Greek: AUTOKRTOR TITOS AILIOS ATRIANS
+ANTONINS EUSBS], _l'empereur Titus AElius Adrianus Antoninus Pius_.
+
+L'epoque de la decoration du sanctuaire et des autres salles du temple
+proprement dit etant clairement fixee par ces noms imperiaux, il reste a
+determiner quelles furent les divinites particulierement honorees dans
+ce temple: ce point eclairci, il deviendra facile en meme temps de
+decider avec certitude si cet edifice appartenait jadis au nome
+_diospolite_, ou a celui d'_Hermonthis_; car de l'etude suivie des
+monuments de l'Egypte et de la Nubie, il resulte que la triade adoree
+dans la capitale d'un nome reparait constamment et occupe un rang
+distingue dans les edifices sacres de toutes les villes de sa
+dependance, chaque nome ayant pour ainsi dire un culte particulier, et
+venerant les trois portions distinctes de l'Etre divin sous des noms et
+des formes differentes.
+
+Les indications les plus positives a cet egard doivent resulter de
+l'examen des sculptures qui decorent les sanctuaires, surtout lorsque
+cette portion principale du temple existe dans tout son entier, comme
+cela arrive precisement pour les ruines situees au sud de l'hippodrome.
+
+Quatre grands bas-reliefs superposes deux a deux couvrent la paroi du
+fond du sanctuaire. Les deux bas-reliefs superieurs representent
+l'empereur _Hadrien_, costume en fils aine d'Ammon, adorant une deesse
+coiffee du vautour, embleme de la maternite, et surmonte des cornes de
+vache, du disque et d'un petit trone. Ce sont les insignes ordinaires
+d'_Isis_, et la legende sculptee a cote des deux images de la deesse
+porte en effet: ISIS _la grande mere divine qui reside dans la montagne
+de l'Occident_. Les bas-reliefs inferieurs nous montrent le meme
+empereur presentant des offrandes au dieu _Monht_ ou _Manthou_, le dieu
+eponyme d'Hermonthis, et au roi des dieux _Amon-Ra_, le dieu eponyme de
+Thebes.
+
+Guides ici par une theorie fondee sur l'observation de faits
+entierement analogues, et qui se reproduisent partout et sans aucune
+exception contraire, nous devons conclure avec assurance que ce temple
+fut particulierement consacre a la deesse Isis, puisque ses images
+occupent sans partage la place d'honneur au fond du sanctuaire;
+au-dessous d'elle paraissent les grandes divinites du nome de _Thebes_
+et du nome _hermonthite_, deux syntrones adores aussi dans ce meme
+temple. Mais le dieu _Manthou_ occupant la droite, quoique tenant dans
+ces mythes sacres un rang inferieur a celui du roi des dieux Amon-Ra,
+qui occupe ici la gauche, il devient certain que le _Temple d'Isis_,
+situe au sud de l'hippodrome, dependait du nome d'_Hermonthis_ et non du
+nome _diospolite_, puisque le dieu Mandou recoit immediatement apres
+_Isis_ et avant Amon-Ra, dieu eponyme de Thebes, les adorations de
+l'empereur Hadrien.
+
+Ainsi la divinite locale, celle que les habitants de la [Greek: chomae]
+ou _bourgade_ du nome hermonthite, qui exista jadis autour du temple,
+regardaient comme leur protectrice speciale, fut la deesse _Isis_, qui
+reside dans PTOOU-EN-EMENT (ou la _montagne de l'Occident_). Mais cette
+qualification donne lieu a quelque incertitude: faut-il prendre les mots
+_Ptoou-en-ement_ dans leur sens general et n'y voir que la designation
+de la _montagne occidentale_, derriere laquelle, selon les mythes, le
+soleil se couchait et terminait son cours, montagne placee sous
+l'influence d'_Isis_, de la meme maniere que la _montagne orientale_,
+PTOOU-EN-EIEBT, appartenait a la deesse _Nephthys_; ou bien, prenant les
+mots dans un sens plus restreint, devons-nous traduire le titre d'Isis
+_Hitem-ptoou-en-ement_ par: deesse qui reside dans PTOOUENEMENT ou
+_Ptoouement_, en considerant ici _Ptoouement_ comme le nom propre de la
+bourgade dans laquelle exista le temple? Cette qualification serait
+alors analogue aux titres _Hitem Pselk_, residant a Pselkis; _Hitem
+Manlak_, residant a Philae; _Hitem Souan_, resinant a Syene; _Hitem
+Ebou_, residant a Elephantine; _Hitem Sne_, residant a Latopolis; _Hitem
+Ebot_, residant a Abydos, etc., que recoivent constamment Thoth, Isis,
+Chnouphis, Sate, Neith, Osiris, etc., dans les temples que leur
+eleverent ces anciennes villes placees sous leur domination immediate.
+Mais comme les mots _Ptoou-en-ement_ ne sont pas toujours suivis, comme
+_Pselk, Manlak, Souan_, etc., du signe determinatif des noms propres de
+contrees ou de lieux habites, nous pensons, sans exclure absolument
+cette premiere hypothese, qu'ils designent ici plus directement la
+_montagne occidentale celeste_, sur laquelle Isis partageait avec
+_Natphe_, la Rhea egyptienne, le soin journalier d'accueillir le dieu
+Soleil, epuise de sa longue course et mourant, ce meme dieu que la soeur
+d'Isis, Nephthys, avait recu enfant, et sortant plein de vie du sein de
+sa mere Natphe, sur la _montagne orientale_. Sous un point de vue plus
+materiel encore, la _montagne occidentale_ designera la chaine libyque,
+voisine du temple ou sont creuses d'innombrables tombeaux, et par suite
+l'enfer egyptien, l'_Amente_, c'est-a-dire la _contree occidentale_,
+sejour redoutable ou regnaient Isis et son epoux Osiris, le juge
+souverain des ames. Les bas-reliefs sculptes sur les parois laterales
+et sur la porte du sanctuaire, ainsi que ceux qui decorent la porte
+exterieure du naos et les restes du grand propylon, representent aussi
+l'empereur Othon ou ses successeurs, faisant des offrandes a Isis,
+deesse de la montagne d'Occident, en meme temps qu'aux dieux synthrones
+_Manthou_ et _Ritho_, les grandes divinites du nome hermonthite; de
+semblables hommages sont aussi rendus aux dieux de Thebes, Amon-Ra,
+Mouth et Chons, suivant l'usage etabli d'adorer a la fois dans un temple
+d'abord les divinites locales, ensuite celles du nome entier, et enfin
+un dieu du nome le plus voisin; comme pour etablir entre les cultes
+particuliers de chacune des prefectures de l'Egypte une liaison
+successive et continue qui les ramenait ainsi a l'unite. Tous les
+temples de l'Egypte et de la Nubie offrent les preuves de cette
+pratique, motivee sur de graves considerations d'ordre public et de
+saine politique.
+
+Tels sont les faits generaux resultant de l'etude que je viens de faire
+des dernieres ruines de la plaine de Thebes, du cote sud-ouest; ces deux
+monuments, l'un le _temple de Thoth_, l'autre le _temple d'Isis_,
+marquent en outre l'etat retrograde de l'art egyptien a l'epoque des
+rois grecs comme a celle des empereurs romains; et les sculptures les
+plus recentes, executees sous les regnes d'Hadrien et d'Antonin le
+Pieux, portent en effet le type d'une barbarie poussee a l'extreme.
+
+
+
+
+VINGTIEME LETTRE
+
+
+Thebes (palais de Kourna), le 6 juillet 1829.
+
+Le premier monument de la partie occidentale de Thebes que visitent les
+Europeens en arrivant sur le sol de cette antique capitale, le monument
+de _Kourna_, situe non loin du beau sycomore au pied duquel s'arretent
+habituellement les canges des voyageurs, est devenu, par une suite de
+combinaisons independantes de ma volonte, le dernier objet de mes
+recherches sur la rive gauche du fleuve. Appele d'abord au _Rhamesseum_
+par le souvenir des scenes historiques et des tableaux religieux que
+nous y avions remarques en remontant le Nil, les masses de
+_Medinet-Habou_ et ses nombreux bas-reliefs militaires nous attirerent
+ensuite, et je ne dus quitter ces deux palais qu'apres avoir etudie a
+fond les petits monuments situes dans leur voisinage. Cependant
+l'edifice de _Kourna_, quoique tres-inferieur en etendue a ces grandes
+et importantes constructions, merite un examen particulier, puisqu'il
+appartient aux temps pharaoniques, et remonte a l'epoque la plus
+glorieuse dont les annales egyptiennes aient constate le souvenir. Son
+aspect presente d'ailleurs un caractere tout nouveau; et si son plan
+general reveille l'idee d'une habitation particuliere et semble exclure
+celle de temple, la magnificence de la decoration, la profusion des
+sculptures, la beaute des materiaux et la recherche dans l'execution
+prouvent que cette habitation fut jadis celle d'un riche et puissant
+souverain.
+
+Et, en effet, ce qui reste de ce palais occupe seulement l'extremite
+d'une butte factice sur laquelle existaient aussi jadis d'autres
+constructions liees sans doute avec l'edifice encore debout; tous les
+debris epars sur le sol portent du moins des noms royaux appartenant aux
+derniers Pharaons de la XVIIIe dynastie, ou au premier de la XIXe.
+
+Sur le meme axe que ces arrachements de constructions rasees, au milieu
+de bouquets de palmiers et de masures modernes en briques crues, s'eleve
+un portique ayant plus de cent cinquante pieds de long, trente de
+hauteur, et soutenu par dix colonnes dont le fut se compose d'un
+faisceau de tiges de lotus, et le chapiteau, des boutons de cette meme
+plante tronques pour recevoir le de. Cet ordre, qui n'est point
+particulier aux constructions civiles, puisqu'on le retrouvait dans le
+temple de Chnouphis a Elephantine et dans un temple d'Elethya, tous
+deux tres-recemment detruits par la barbare ignorance des Turcs,
+appartient sans aucun doute aux vieilles epoques de l'architecture
+egyptienne, et ne le cede, sous le rapport de l'antiquite, qu'aux seules
+colonnes cannelees semblables au vieux dorique grec, dont elle sont le
+type evident, et que l'on trouve employees presque exclusivement dans
+les plus anciens monuments de l'Egypte.
+
+Sur les quatre faces du de des chapiteaux du portique existent,
+sculptees avec beaucoup de recherche, les legendes royales de _Menephtha
+Ier_ ou celles de _Rhamses le Grand_. Les noms et les prenoms de ces
+deux Pharaons sont egalement inscrits sur le fut des colonnes, mais
+accoles ensemble et renfermes dans un tableau carre.
+
+Le rapprochement de ces deux noms royaux trouve son explication
+naturelle dans la double legende dedicatoire qui decore l'architrave du
+portique sur toute sa longueur. Cette inscription est ainsi concue:
+
+"L'Aroeris puissant, ami de la verite, le seigneur de la region
+inferieure, le regulateur de l'Egypte, celui qui a chatie les contrees
+etrangeres, l'epervier d'or soutien des armees, le plus grand des
+vainqueurs, le roi _Soleil gardien de la verite_, l'approuve de Phre, le
+fils du Soleil, l'ami d'Ammon, RHAMSES, a execute des travaux en
+l'honneur de son pere Amon-Ra, le roi des dieux, et embelli le palais de
+son pere, le roi Soleil stabiliteur de justice, le fils du Soleil,
+MENEPHTHA-BOREI. Voici qu'il a fait elever ... (grande lacune) ... les
+propylons du palais ... et qu'il l'a entoure de murailles de briques,
+construites a toujours; c'est ce qu'a execute le fils du Soleil, l'ami
+d'Ammon, RHAMSES."
+
+Cette dedicace constate deux faits principaux: le palais de Kourna fut
+fonde et construit par le Pharaon _Menephtha Ier_; et son fils, _Rhamses
+le Grand_, achevant la decoration de ce bel edifice, l'environna d'une
+enceinte ornee de propylons et semblable a celle qui renferme chacun des
+grands monuments royaux de Thebes.
+
+Tous les bas-reliefs qui decorent l'interieur du portique et l'exterieur
+des trois portes par lesquelles on penetre dans les appartements du
+palais representent, en effet, _Menephtha Ier_, et plus souvent encore
+_Rhamses le Grand_, rendant hommage a la triade thebaine et aux autres
+divinites de l'Egypte, ou recevant de la munificence des dieux les
+pouvoirs royaux et des dons precieux, qui devaient embellir et prolonger
+la duree de leur vie mortelle. Mais il faut particulierement remarquer
+une serie de vingt petits tableaux dans lesquels sont figures
+alternativement les dieux qui president au fleuve du Nil dans ses divers
+Etats, et les deesses protectrices de la terre d'Egypte pendant chaque
+mois, presentant a _Rhamses le Grand_ tous les produits de la terre et
+des eaux dans chaque saison de l'annee; au-dessus de ces bas-reliefs
+s'etend horizontalement l'inscription suivante:
+
+"Voici ce que disent les dieux et les deesses qui resident dans la
+region d'en bas a leur fils le dominateur des deux regions, le seigneur
+du monde, _Soleil gardien de justice, l'approuve de Phre_ (Rhamses):
+Nous sommes venus vers toi, nous te donnons toutes les productions
+destinees aux offrandes; nous mettons a ta disposition tous les biens
+purs, afin que tu puisses celebrer la panegyrie de la maison de ton
+pere, puisque tu es un fils qui aimes ton pere comme le dieu Horus qui a
+venge le sien."
+
+Ces bas-reliefs et leur legende se rapportent evidemment a l'assemblee
+sacree ou panegyrie solennelle dans laquelle Rhamses le Grand fit
+l'inauguration du palais de Menephtha Ier, son pere, aussitot que, par
+ses soins pieux, la decoration interieure et exterieure fut entierement
+terminee. Les seules sculptures de l'edifice, _posterieures a Rhamses le
+Grand_, consistent en quelques inscriptions royales onomastiques placees
+sur l'epaisseur des portes ou sur le soubassement et qui ne se lient
+point a l'ensemble de la decoration primitive; toutes appartiennent au
+regne de Menephtha II, fils et successeur immediat de Rhamses le Grand,
+a l'exception d'une seule, sculptee au-dessous du bas-relief des
+offrandes et rappelant le nom, le prenom et les titres de _Rhamses IV ou
+Meiamoun_, cinquieme successeur de _Rhamses le Grand_, avec une date de
+l'an VI.
+
+La porte mediale du portique donne entree dans une salle d'environ
+quarante-huit pieds de long sur trente-trois de large. C'est la plus
+considerable du palais. Six colonnes semblables a celles du portique
+soutiennent le plafond, subsistant encore en tres-grande partie; deux
+longues inscriptions, toutes deux au nom de _Menephtha Ier_, servent
+d'encadrement aux vautours ailes qui decorent ce plafond. L'inscription
+de droite contient la dedicace generale du palais, faite par son
+fondateur a la plus grande des divinites de l'Egypte:
+
+" ... Le seigneur du monde, _soleil stabiliteur de justice_, a fait ces
+constructions en l'honneur de son pere, _Amon-Ra_, le seigneur des
+trones du monde et qui reside dans la divine demeure du fils du soleil
+_Menephtha-Borei_ a Thebes, sur la rive gauche; il (le roi) a fait
+construire l'_habitation des annees_ (c'est-a-dire le palais) en pierre
+de gres blanche et bonne, et un sanctuaire pour le seigneur des dieux."
+
+Cette inscription nous fait connaitre, en premier lieu, le nom que les
+anciens habitants de Thebes donnaient a l'edifice de Kourna. Ils
+l'appelaient _demeure de Menephtha_ ou _Menephtheum_, du nom meme du
+prince qui en jeta les fondements et en eleva toutes les masses; elle
+explique en meme temps le double caractere de temple et de palais que
+presente cet edifice, qui, par la disposition meme de son plan, parait
+destine a l'habitation d'un homme, et rappelle cependant, par toutes ses
+decorations, la demeure sainte d'une divinite.
+
+La seconde inscription du plafond, celle de gauche, nous apprend que
+cette grande salle du palais dont elle constate la construction par le
+roi _Menephtha Ier_, fut le _manoskh_, c'est-a-dire la salle d'honneur,
+le lieu ou se tenaient les assemblees religieuses ou politiques et ou
+siegeaient les tribunaux de justice. Cette salle du Menephtheum repond
+ici a ces vastes salles des grands palais de Thebes, soutenues par de
+nombreuses rangees de colonnes, qu'on a designees jusqu'ici sous la
+denomination de salles hypostyles; toutes portent le nom de _manoskh_
+dans les inscriptions egyptiennes sculptees sur leur plafond ou sur les
+architraves de leurs colonnades. Mais ce n'est point ici l'occasion de
+developper les considerations qui motivaient le nom de _manoskh_
+(c'est-a-dire le _lieu de la moisson_, et par suite, le _lieu ou l'on
+mesure les grains_), donne par les Egyptiens aux salles les plus vastes
+de leurs edifices publics.
+
+De nombreux tableaux sculptes decorent les longues parois de droite et
+de gauche de cette salle hypostyle. Dans tous se montre le fondateur, le
+roi _Menephtha Ier_, offrant des parfums, des fleurs, ou bien l'image de
+son prenom mystique, a la triade thebaine, et particulierement au chef
+de cette triade, _Amom-Ra_, sous sa forme primordiale et sous celle de
+generateur; c'etait le dieu protecteur du palais qui renfermait un
+sanctuaire consacre a cette grande divinite. Mais les petites parois a
+droite et a gauche de la porte principale sont couvertes de bas-reliefs
+representant les membres de la triade thebaine adores par un Pharaon
+autre que _Menephtha Ier_, portant le nom de _Rhamses_, et qu'il ne faut
+point confondre avec Rhamses III, dit le Grand.
+
+Une serie de faits incontestables, recueillis dans les monuments
+originaux, m'ont demontre que ce nouveau _Rhamses_, le _Rhamses II_ du
+canon royal, succeda immediatement a _Menephta Ier_, son pere, et fut
+remplace, apres un regne fort court, par son frere Rhamses III ou
+Rhamses le Grand, qui est le Sesostris de l'histoire.
+
+Le bas-relief inferieur, a gauche de la porte, dans la salle hypostyle,
+rappelle le sacre de Rhamses II, apres la mort de Menephtha Ier. Le
+jeune roi, presente par la deesse Mouth et le dieu Chons, flechit le
+genou devant le souverain de l'univers, Amon-Ra. Le dieu supreme lui
+accorde les attributions royales et les periodes des grandes panegyries,
+c'est-a-dire un tres-long regne, en presence de _Menephtha Ier_, pere du
+nouveau roi, represente debout derriere le trone d'Ammon, et tenant a la
+fois les emblemes de la royaute terrestre qu'il vient de quitter, et
+l'embleme de la vie divine dont il jouit deja dans la compagnie des
+dieux.
+
+Plus loin, on a figure l'enfance de Rhamses II en representant le jeune
+roi, debout, embrasse par Mouth, la grande mere divine, qui lui offre le
+sein. La legende porte textuellement:
+
+"Voici ce que dit Mouth, dame du ciel: Mon fils qui m'aime, seigneur des
+diademes, Rhamses cheri d'Ammon, moi qui suis ta mere, je me complais
+dans tes bonnes oeuvres; nourris-toi de mon lait."
+
+Ce tableau fait pendant a une composition analogue, sculptee sur la
+paroi opposee; la deesse _Hathor_, la Venus egyptienne, nourrissant le
+roi _Menephtha Ier_, et lui adressant les memes paroles.
+
+La frise entiere de la salle hypostyle se compose des noms et prenoms
+repetes de ce Pharaon, environnes des insignes du pouvoir souverain. On
+les retrouve aussi sur les des et dans les ornements de la base des
+colonnes, mais entremeles aux cartouches de Rhamses II. Les architraves
+portent plusieurs inscriptions dedicatoires de la salle hypostyle; les
+unes au nom du fondateur, Menephtha Ier, d'autres au nom de Rhamses II,
+qui en acheva la decoration.
+
+Les bas-reliefs sculptes sous le regne de ces deux princes sont
+remarquables par la simplicite du style, la finesse de leur execution et
+l'elegante proportion des figures; ce qui les fait distinguer au premier
+coup d'oeil des sculptures appartenant a l'epoque de Rhamses le Grand;
+celles-ci, traitees avec bien moins de soin, portent deja des marques
+evidentes de la decadence de l'art.
+
+On sera frappe de cette difference tres-sensible en comparant les
+bas-reliefs de la salle hypostyle avec ceux qui couvrent les parois de
+la premiere salle de droite, et en general toute la partie du palais a
+droite de la salle hypostyle, decoree sous Rhamses le Grand. Cette etude
+n'est pas sans interet, et importe beaucoup a l'histoire de l'art en
+general, surtout quand il s'agit d'epoques bien anterieures aux premiers
+essais des maitres immortels qu'a produits le genie inepuisable des
+Grecs; et ici j'ai sous les yeux et sous la main des documents de cette
+importante histoire; je les explore de mon mieux et j'y pense sans
+cesse, ne fut-ce que comme sujet de distraction des magnificences de
+notre chateau de Kourna, petite bicoque de boue a un etage, mais
+dominant majestueusement ces tanieres et ces terriers ou se nichent nos
+concitoyens les Arabes; nous y jouissons journellement d'une temperature
+de 32 a 38 degres; mais on s'habitue a tout, et nous trouvons qu'on
+respire tres agreablement a 28 degres; d'ailleurs, je ne suis au
+chateau que la nuit.
+
+Nos explorations a Thebes avancent vers leur terme; le 1er aout
+prochain, nous passerons sur la rive orientale, ou nous attendent les
+immenses constructions de _Karnac_ et de _Louqsor_; ces dernieres sont
+deja dans nos portefeuilles. Un mois nous suffira pour relever le peu de
+bas-reliefs historiques encore existants dans le grand palais des rois,
+et pour noter ce qu'il y a de plus saillant dans les scenes religieuses,
+si nombreuses dans cette curieuse construction. Je compte donc me mettre
+serieusement en route pour Paris au commencement de septembre, epoque a
+laquelle nous dirons adieu a Thebes, notre vieille mere. Nous reverrons
+Denderah en descendant, et apres une station au Caire nous nous
+retrouverons bientot a Alexandrie.
+
+Si l'on doit voir un obelisque egyptien a Paris, comme vous me
+l'ecrivez, que ce soit un de ceux de Louqsor; Thebes se consolera de cet
+enlevement en gardant l'obelisque de Karnac, le plus beau de tous et le
+plus digne d'admiration; mais je ne donnerai jamais mon adhesion (dont
+on saura fort bien se passer, sans doute) au projet de scier en trois
+parties un de ces magnifiques monolithes; ce serait un sacrilege: tout
+ou rien. Je ne doute pas qu'on ne puisse mettre sur le Nil et charger
+sur un radeau proportionne l'un des deux obelisques de Louqsor, et je
+designe celui de droite pour de tres-bonnes raisons, quoique le
+pyramidion en soit altere et que le monolithe soit moins eleve de
+quelques pieds que celui de gauche. Les grandes eaux de l'inondation
+emmeneraient facilement l'embarcation jusqu'a Alexandrie, et la mer
+ferait le reste[Footnote: L'evenement a prouve combien les previsions de
+Champollion le jeune etaient justes.]; voila ce qui est possible, et le
+seul plan que je puisse proposer, d'apres la connaissance complete des
+localites et des monuments. Paris a besoin d'un ou deux echantillons des
+grands travaux de l'architecture egyptienne, qui etaient si instructifs
+pour ceux qui les visitaient dans le temps de leur splendeur; car il est
+vrai que toute l'histoire nationale y etait inscrite, et nos monuments
+modernes ne sont pas destines a rendre de tels services a notre
+posterite. Ce que j'y ai appris est prodigieux; Medinet-Habou a fourni
+une recolte bien inattendue de noms d'anciens peuples d'Afrique et
+d'Asie; il n'y a vraiment qu'a y regarder pour s'enrichir et pour
+remplir une grande partie des lacunes qui existent encore dans les
+premieres pages de l'histoire generale des hommes. J'espere que je
+n'aurai pas travaille sans utilite pour ce grand sujet de mes etudes
+dans cette autre terre sainte.
+
+A propos de terre sainte, nous venons d'apprendre que Mgr l'archeveque
+de Jerusalem a juge a propos de nous decorer tres-benevolement de la
+croix de chevalier du Saint-Sepulcre; que nos diplomes sont arrives a
+Alexandrie, ou nous pourrons les retirer moyennant les droits d'usage,
+fixes pour nous a cent louis pour chacun. Il parait qu'on ignore sur les
+bords du Cedron que les erudits des bords de la Seine ne sont pas des
+Cresus, et que la roue de la Fortune ne tourne guere pour eux s'il ne
+sont d'ailleurs un tant soit peu industriels; quelle que soit donc notre
+ardeur d'arborer la croix de chevalier pour combattre les infideles, je
+dois renoncer a cet honneur et me contenter d'avoir ete juge digne de
+l'obtenir; ce n'est pas a la pauvre erudition a supporter les charges du
+siecle, et ce n'est que de sa plume qu'elle peut concourir au triomphe
+de la sainte Sion.
+
+J'ai enfin les lettres de Paris des 30 janvier, 22 mars et 10 avril;
+j'attends toujours celles auxquelles j'apporterai moi-meme les
+reponses.... Adieu.
+
+
+
+
+VINGT ET UNIEME LETTRE
+
+
+Sur le Nil, pres d'Antinoe, le 11 septembre 1829.
+
+Le lieu et la date de cette lettre diront clairement que mon voyage de
+recherches est termine, et que je retourne au plus vite vers Alexandrie
+pour regagner l'Europe et y trouver a la fois contentement de coeur et
+repos de corps, dont, au reste, quant au dernier point, je n'eprouve pas
+un grand besoin; depuis Denderah, que j'ai quitte le 7 au matin, j'ai en
+effet vecu en chanoine; couche toute la journee dans la jolie cange de
+notre ami Mohammed-Bey d'Akhmim, qui a bien voulu nous la louer, j'ai
+mene une vie tout a fait contemplative, et mon occupation la plus
+serieuse a ete de regarder, comme on le fait parfois a Paris, de quel
+cote venait le vent et si nos rameurs faisaient leur devoir en
+conscience. Le vent du nord nous a longtemps contraries, malgre le
+courant du fleuve, enfle outre mesure et au-dessus du maximum de sa
+crue. L'inondation de cette annee est magnifique pour ceux qui, comme
+nous, voyagent en amateurs, et n'ont dans ces campagnes d'autre interet
+que celui du coup d'oeil. Il n'en est pas de meme des pauvres et
+malheureux fellahs ou cultivateurs; l'inondation est trop forte; elle a
+deja ruine plusieurs recoltes, et le paysan sera oblige, pour ne pas
+mourir de faim, de manger le ble que le pacha lui avait laisse pour
+l'ensemencement prochain. Nous avons vu des villages entiers delayes par
+le fleuve, auquel ne sauraient resister de mesquines cahuttes baties de
+limon seche au soleil; les eaux, en beaucoup d'endroits, s'etendent
+d'une montagne a l'autre, et la ou les terres plus elevees ne sont point
+submergees, nous voyons les miserables fellahs, femmes, hommes et
+enfants, portant en toute hate de pleines couffes de terre, dans le
+dessein d'opposer a un fleuve immense des digues de trois a quatre
+pouces de hauteur, et de sauver ainsi leurs maisons et le peu de
+provisions qui leur restent. C'est un tableau desolant et qui navre le
+coeur; ce n'est pas ici le pays des souscriptions, et le gouvernement ne
+demandera pas un sou de moins, malgre tant de desastres.
+
+C'est avec bien du regret, comme on se l'imagine sans doute, que j'ai
+dit adieu aux magnificences de Thebes, que j'habitais depuis six mois.
+Notre dernier logement a ete, a Karnac, le temple de _Oph_ (Rhea), a
+cote du grand temple du sud, au milieu des avenues de sphinx, et a la
+porte du grand palais des rois.
+
+A notre retour a Thebes, au mois de mars passe, nous avions exploite le
+palais de Louqsor et fait dessiner tous les bas-reliefs de quelque
+interet, en commencant par les immenses tableaux des deux massifs du
+pylone; ce sont donc les seuls edifices de Karnac que nous avions encore
+a etudier. Ce travail a ete execute avec ardeur, et mes portefeuilles
+renferment, sans exception, la serie de tous les bas-reliefs
+historiques, un peu conserves, du palais de Karnac, aussi beaux de style
+et d'execution que ceux d'Ibsamboul, s'ils ne leur sont meme reellement
+superieurs. Tous concernent les campagnes de _Menephtha Ier_ (Ousirei)
+en Asie; j'ai fait prendre, de plus, une cinquantaine de dessins de
+bas-reliefs qui meritent aussi le titre d'historiques, puisqu'ils
+representent des Pharaons qui completent ou enrichissent plusieurs de
+mes recueils relatifs aux XVIIIe, XIXe, XXe, XXIe et XXIIe dynasties.
+Karnac est un amas de palais et de temples; etonnante reunion d'edifices
+de toutes les epoques de la monarchie egyptienne, constructions
+merveilleuses devant lesquelles tout esprit de systeme sur les arts
+devra se modifier par l'influence de si grandes conceptions completement
+realisees.
+
+Parti de Thebes le 4 septembre au soir, j'etais le 5 sous le portique de
+Denderah, dont l'architecture est aussi admirable que les bas-reliefs de
+decor sont mauvais et repoussants par l'empreinte de decadence qu'ils
+offrent dans toutes leurs parties; les inscriptions hieroglyphiques
+elles-memes sont de mauvais gout. Le scribe qui les a tracees a voulu
+faire le bel esprit; prodiguant les symboles et les formes figuratives,
+il a vise au lazzi et meme au calembour. Toutefois, la masse de
+l'edifice est belle, imposante, frappe meme les voyageurs qui, comme
+nous, sont de vieux Thebains, et ont l'oeil encore rempli des belles
+conceptions architecturales de l'epoque des Pharaons.
+
+Le reste du voyage jusqu'aujourd'hui (11 septembre) n'a rien offert de
+particulier; j'espere dans la nuit de demain arriver au Caire; la, rien
+ne peut m'arreter plus de quatre ou cinq jours; nous partirons tout de
+suite pour Alexandrie, et s'il s'y trouve un bon vaisseau pret a nous
+recevoir, je m'embarque immediatement pour gagner Toulon.
+
+C'est aussi sur le Nil, entre _Denderah_ et _Haou_ (Diospolis parva),
+que nous ont rejoints par hasard deux malheureux courriers, expedies de
+Thebes au Caire depuis la fin de juin; pendant tout ce temps-la nous
+sommes restes sans nouvelles d'Europe, et c'est en attendant chaque jour
+leur arrivee que le temps s'est ecoule sans que nous puissions ecrire en
+France. Du reste, comme nous, vous devez etre accoutumes aux lacunes.
+Ces courriers m'ont apporte les lettres du 12 mai et du 12 juillet;
+heureusement je suis en chemin d'en avoir de plus fraiches. Nous venons
+d'apprendre l'arrivee du nouveau consul general de France, M. Mimaut; on
+nous en dit toute sorte de bien. Ce sera pour nous une nouvelle
+ressource.... Adieu.
+
+
+
+
+VINGT-DEUXIEME LETTRE
+
+
+Le Caire, le 15 septembre 1829.
+
+Nous voici de retour dans la capitale de l'Egypte, ou je ne trouve ni
+lettres ni nouvelles d'Europe. Je me haterai de descendre a Alexandrie;
+je suis retenu au Caire par une visite que je dois faire a
+Ibrahim-Pacha, dont je suis desireux de faire la connaissance. Je puis,
+dans une conversation, laisser dans sa tete le germe de quelques bonnes
+choses, et il est capable de les executer.
+
+Je n'ai pas oublie le musee egyptien du Louvre dans mes explorations;
+j'ai recueilli des monuments de tout volume, et les plus petits ne
+seront pas les moins interessants. En objets de gros volume, j'ai choisi
+sur des milliers trois ou quatre momies remarquables par des decorations
+particulieres, ou portant des inscriptions grecques; ensuite, le plus
+beau bas-relief colorie du tombeau royal de Menephtha Ier (Ousirei), a
+Biban-el-Molouk; c'est une piece capitale qui vaut a elle seule une
+collection; il m'a donne bien du souci et me fera certainement un proces
+avec les Anglais d'Alexandrie, qui pretendent etre les proprietaires
+legitimes du tombeau d'Ousirei, decouvert par Belzoni aux frais de M.
+Salt. Malgre cette belle pretention, de deux choses l'une: ou mon
+bas-relief arrivera a Toulon, ou bien il ira au fond de la mer ou du
+Nil, plutot que de tomber en des mains etrangeres. Mon parti est pris
+la-dessus.
+
+J'ai acquis au Caire, de Mahmoud-Bey le Kihaia, le plus beau des
+sarcophages presents, passes et futurs; il est en basalte vert, et
+couvert interieurement et exterieurement de bas-reliefs, ou plutot de
+camees travailles avec une perfection et une finesse inimaginables.
+C'est tout ce qu'on peut se figurer de plus parfait dans ce genre; c'est
+un bijou digne d'orner un boudoir ou un salon, tant la sculpture en est
+fine et precieuse. Le couvert porte, en demi-relief, une figure de femme
+d'une sculpture admirable. Cette seule piece m'acquitterait envers la
+maison du roi, non sous le rapport de la reconnaissance, mais sous le
+rapport pecuniaire; car ce sarcophage, compare a ceux qu'on a payes
+vingt et trente mille francs, en vaut certainement cent mille.
+
+Le bas-relief et le sarcophage sont les deux plus beaux objets egyptiens
+qu'on ait envoyes en Europe jusqu'a ce jour. Cela devait de droit venir
+a Paris et me suivre comme trophee de mon expedition; j'espere qu'ils
+resteront au Louvre en memoire de moi _a toujours_.
+
+
+
+
+VINGT-TROISIEME LETTRE
+
+
+Alexandrie, le 30 septembre 1829.
+
+Depuis dix jours nous sommes a Alexandrie; nous avons recu de M. Mimaut,
+le nouveau consul general de France, l'accueil le plus gracieux, et je
+ne saurais assez me louer des soins et des attentions dont il m'honore
+depuis que je suis chez lui; j'en suis penetre de la plus vive
+reconnaissance. Ma sante et celle de mes compagnons est des meilleures;
+il ne manque a notre bonheur que de voir naitre et s'elever de l'horizon
+la voile du vaisseau que M. le ministre de la marine a bien voulu
+envoyer pour nous ramener en France; mais depuis six semaines la mer est
+deserte, pas meme un vaisseau marchand! et notre patience s'use par
+secondes.
+
+Je n'ai quitte le Caire qu'apres avoir fait une longue visite a
+Ibrahim-Pacha, qui nous a recus au mieux. Je l'ai beaucoup entretenu
+d'un voyage aux _sources du Nil_, et j'ai affermi en lui l'idee qu'il
+avait deja, d'attacher son nom a cette belle conquete geographique, soit
+en favorisant largement les voyageurs qui la tenteraient, soit en
+preparant lui-meme une petite expedition de voyageurs qu'il ferait
+soutenir par quelques hommes d'armes. C'est la une semence jetee en
+bonne terre pour l'avenir, et le pacha comprend tout l'interet de cette
+entreprise et de son succes.
+
+J'ai aussi presente mes respects au vice-roi Mohammed-Aly, et lui ai dit
+toute notre gratitude pour la protection officieuse qu'il nous a
+accordee; le vice-roi est toujours bon et aimable pour les Francais;
+c'est dire qu'il l'a ete infiniment pour nous.
+
+Je profite de l'attente a laquelle je suis condamne pour mettre en ordre
+mes papiers et dessins. Je dis que c'est immense, et j'espere que vous
+en jugerez de meme.
+
+Mes jeunes gens passent leurs loisirs forces a peindre des decorations
+pour un theatre que des amateurs francais vont ouvrir incessamment; un
+theatre francais a Alexandrie d'Egypte dit bien haut que la civilisation
+marche; nous serons donc forces de nous divertir en attendant
+l'embarquement.
+
+
+
+15 octobre 1829.
+
+Nous sommes aujourd'hui tout aussi avances qu'au 15 septembre,
+c'est-a-dire toujours cloues a Alexandrie; ce qui augmente mes regrets
+d'avoir quitte sitot Thebes et la Haute-Egypte, et cela pour venir le
+plus tot possible perdre notre temps sur les tristes rives de la
+Mediterranee. Nous savons seulement que la corvette _l'Astrolabe_ a fait
+annoncer qu'elle avait commission de nous ramener en France; elle est
+commandee par M. de Verninac, un de mes compatriotes quercynois. Cela
+n'empechera pas que nous soyons encore a Alexandrie au 15 novembre
+prochain, _l'Astrolabe_ devant prealablement conduire en Syrie M.
+Malivoir, consul de France a Alep. Les Toscans ont perdu patience, et se
+sont embarques sur un navire marchand. Le voisinage de _l'Astrolabe_ m'a
+detourne de la meme resolution, et d'ailleurs je ne voudrais pas me
+separer de mon bagage archeologique.... Me voila toujours avec la terre
+de France en perspective.... Je la toucherai enfin, mais jamais assez
+tot pour mon coeur.... Adieu.
+
+
+
+
+VINGT-QUATRIEME LETTRE
+
+
+Alexandrie, le 10 novembre 1829.
+
+Le mauvais temps ayant contrarie les projets de l'_Astrolabe_, a aussi
+ajourne les miens; je ne pense pas m'embarquer avant le 20 de ce mois;
+mais je trouverai dans le commandant Verninac un fort aimable homme,
+tres-instruit et de la plus agreable societe; c'est quelque chose
+partout, bien plus encore sur mer.
+
+Le beau sarcophage a ete mis a bord hier, et fort heureusement; nous
+continuons l'embarquement de nos effets; mais je ne suis pas sans
+quelque crainte en pensant d'avance aux douanes de Toulon; il faut qu'un
+ordre ministeriel nous y precede pour la libre admission: 1 deg. des caisses
+contenant les monuments que je destine au Musee; 2 deg. pour les divers
+objets qui font aujourd'hui partie de notre garde-robe orientale ou de
+simple curiosite, tels que manteaux de laine dits _burnous_, chaussures
+pour hommes et pour femmes, voiles de mousseline brodes en or, armes,
+ustensiles domestiques, harnais et autres produits des manufactures
+d'Egypte et de Nubie, que nous avons recueillis a nos depens. Je ne
+pense pas qu'on nous refuse cette faveur, du reste bien gratuite pour
+nous.
+
+Les decorations du theatre francais d'Alexandrie sont terminees, et deja
+eprouvees; l'ouverture du theatre a eu lieu le jour de la fete du roi, a
+la grande satisfaction des nombreux spectateurs que cette fete nouvelle
+avait reunis.
+
+
+
+28 novembre 1829.
+
+Enfin il m'est permis de dire adieu a ma terre sainte, a ce pays de
+merveilles historiques; je quitterai l'Egypte comble des faveurs de ses
+anciens et de ses modernes habitants, vers le 2 ou le 3 decembre. Mon
+fidele aide de camp, Salvador Cherubini, ne me quittera pas; MM. Lhote,
+Lehoux et Bertin resteront ici apres nous, pour avancer un grand travail
+qu'ils ont commence, _le Panorama du Caire_, pour lequel ils ont fait
+sur les lieux toutes les etudes necessaires; ils veulent le terminer
+ici, et ils ont cent fois raison, car ce sera une magnifique chose. Pour
+moi, je pars bien resolu contre les bourrasques et coups de vent qui ne
+nous manqueront certainement pas dans ce temps-ci; mais la France est a
+ce prix: je l'accepte.
+
+Cette lettre voguera par les soins obligeants d'un fort aimable et
+excellent homme, M. Ouder, aide de camp de M. le general Guilleminot,
+qui monte le brick _l'Eclipse_, et dont l'arrivee precedera la mienne
+d'une dizaine de jours, son brick marchant bien mieux que notre
+_Astrolabe_, corvette a l'epreuve de la bombe et des fureurs de l'Ocean,
+qu'elle a bravees plusieurs fois dans ses voyages autour du monde. Je ne
+serai donc a Toulon que du 20 au 25 decembre, et sur pays chretien que
+vers le milieu de janvier, a cause de la quarantaine de trois a quatre
+semaines que je ferai a Toulon, si je ne la fais pas a Malte dans
+l'intention de gagner quelques jours. Dans tous ces calculs, je crois
+fermement que la fin de mon drame sera aussi heureuse que les quatre
+premiers actes; l'idee _France_ en constitue l'unite requise par la
+venerable antiquite.... Adieu.
+
+
+
+
+VINGT-CINQUIEME LETTRE
+
+
+Toulon, le 25 decembre 1829.
+
+"_Soyez sans inquietude, tout ira bien_;" c'est en ces termes que je dis
+adieu a mes amis au moment de mon depart de Paris; j'ai tenu parole, et
+me voici en rade de Toulon, subissant avec resignation le triste devoir
+de la quarantaine. Ma campagne est donc finie, et tous mes voeux et les
+votres sont remplis. C'est le 23 decembre, dans la rade d'Hyeres, que
+l'ancre de l'_Astrolabe_ mordit enfin sur la terre de France; c'est le
+jour anniversaire de ma naissance; au 1er janvier vous aurez ma lettre
+pour vos etrennes; il ne manque donc a ma satisfaction que d'avoir en
+main vos lettres, qui m'attendent sans doute ici; j'espere pour tout
+cela dans les bontes habituelles de M. le prefet maritime.
+
+Je ferai ma quarantaine a bord de l'_Astrolabe_, toutefois en prenant
+une chambre au lazaret, dans le but de me chauffer et de faire un peu
+d'exercice. J'y reverrai mon _Journal de voyage_ et j'y ajouterai ce
+qui y manque sur mon dernier sejour au Caire et a Alexandrie. La
+reconnaissance me fait un devoir de consigner dans ce journal tous les
+temoignages d'interet que j'ai recus d'Ibrahim-Pacha, et les marques non
+interrompues de la plus active protection de S.A. Mohammed-Aly, qui, le
+jour de la fete du roi, a ajoute a toutes ses bontes le present d'un
+magnifique sabre.
+
+C'est une tete qui travaille avec activite sur le passe et _sur
+l'avenir_: Son Altesse m'a demande un abrege de l'histoire de l'Egypte,
+et j'ai redige un petit memoire, selon ses vues, qui parait l'avoir
+vivement interesse; je lui ai remis aussi une note detaillee qui a pour
+objet la conservation des monuments principaux de l'Egypte et de la
+Nubie. J'espere que ces deux memoires porteront leur fruit.
+
+Je ne saurais dire assez haut tout ce dont je suis redevable aux soins
+et a l'affection de M. Mimaut, notre consul general; c'est un homme
+parfait, qui m'est alle au coeur, et n'en sortira jamais. J'ai
+recommande de nouveau a ses bontes MM. Lhote, Lehoux et Bertin, qui
+restent apres moi a Alexandrie pour terminer leur panorama du Caire et
+faire les portraits du vice-roi et d'Ibrahim, son fils, qui l'ont
+desire.
+
+Le magnifique sarcophage, le grand bas-relief du tombeau de Menephtha,
+toutes mes caisses contenant les steles, momies et autres objets
+destines au Musee, sont charges sur l'_Astrolabe_; j'espere que la
+douane epargnera ces proprietes nationales, et que je ne serai pas
+oblige de deballer vingt ou trente caisses qui nous ont deja coute tant
+de peine. Ce qu'il faudrait obtenir encore, c'est d'eviter le
+transbordement de ces monuments, et que M. de Verninac soit charge de
+conduire le chargement de l'_Astrolabe_ dans le port du Havre aussitot
+que la saison le permettra, vers les premiers jours de mars, je pense,
+pour etre en avril au Havre, d'ou un chaland emporterait le tout par la
+Seine devant le Louvre. Par ce moyen fort simple et pour lequel il
+suffira d'un ordre de M. le ministre de la marine, on ne compromettrait
+pas, par deux ou trois transbordements, la conservation de ces richesses
+monumentales, qui serviront a completer les salles basses du Musee.
+
+Apres ma sortie de quarantaine, je resterai trois jours a Toulon, j'en
+passerai quatre a Marseille, d'ou je me rendrai a Aix, pour etudier les
+papyrus de M. Sallier. Ce sera une petite seance egyptienne, et j'espere
+en reprendre l'habitude journaliere a Paris; c'est un sort, et je m'y
+resigne sans peine.... Adieu.
+
+
+
+
+VINGT-SIXIEME LETTRE
+
+
+Au lazaret de Toulon, le 26 decembre 1829.
+
+_A M. le baron DE LA BOUILLERIE, intendant general de la maison du roi._
+
+MONSIEUR LE BARON,
+
+Mon premier devoir, en touchant la terre de France, est de renouveler
+l'expression de toute ma gratitude a la main protectrice qui, secondant
+les hautes vues du roi pour l'avancement des etudes historiques, m'a
+genereusement fourni les moyens d'accomplir la serie des recherches que
+la science montrait encore a faire dans l'Egypte entiere et sur le sol
+de la Nubie. Je me suis efforce, par mon complet devouement a
+l'importante entreprise que vous m'avez mis a meme d'executer, de ne
+point rester au-dessous d'une si noble tache et de justifier de mon
+mieux les esperances que les savants de l'Europe ont bien voulu attacher
+a mon voyage.
+
+L'Egypte a ete parcourue pas a pas, et j'ai sejourne partout ou le temps
+avait laisse subsister quelques restes de la splendeur antique; chaque
+monument est devenu l'objet d'une etude speciale; j'ai fait dessiner
+tous les bas-reliefs et copier toutes les inscriptions qui pouvaient
+fournir des lumieres sur l'etat primitif d'une nation dont le vieux nom
+se mele aux plus anciennes traditions ecrites.
+
+Les materiaux que j'ai recueillis ont surpasse mon attente. Mes
+portefeuilles sont de la plus grande richesse, et je me crois permis de
+dire que l'histoire de l'Egypte, celle de son culte et des arts qu'elle
+a cultives ne sera bien connue et justement appreciee qu'apres la
+publication des dessins qui sont le fruit de mon voyage.
+
+Je me suis fait un devoir de consacrer toutes les economies qu'il m'a
+ete possible de realiser a des fouilles executees a Memphis, a Thebes,
+etc., pour enrichir le musee Charles X de nouveaux monuments; j'ai ete
+assez heureux pour reunir une foule d'objets qui completeront diverses
+series du musee egyptien du Louvre; et j'ai enfin reussi, apres bien des
+doutes, a faire l'acquisition du plus beau et du plus precieux
+_sarcophage_ qui soit encore sorti des catacombes egyptiennes. Aucun
+musee de l'Europe ne possede un si bel objet d'art egyptien. J'ai reuni
+aussi une collection d'objets choisis d'un tres-grand interet, parmi
+lesquels se trouve une statuette de bronze d'un travail exquis,
+entierement incrustee en or, et representant une reine egyptienne de la
+dynastie des Bubastites. C'est le plus bel objet connu de ce genre.
+
+Je me haterai, autant que l'obligation de la quarantaine et l'etat de ma
+sante pourront me le permettre, de me rendre a Paris le plus tot
+possible, afin d'avoir l'honneur de mettre sous vos yeux, Monsieur le
+baron, tous les resultats de mon voyage. Je m'estimerais heureux si vous
+vouliez bien voir en eux une marque de mon zele pour le service du roi,
+et en meme temps une preuve de la vive reconnaissance et du respectueux
+devouement avec lesquels j'ai l'honneur d'etre, Monsieur le baron,
+votre, etc.
+
+
+
+
+VINGT-SEPTIEME LETTRE
+
+
+Toulon, le 26 decembre 1829.
+
+_A M. le vicomte SOSTHENES DE LAROCHEFOUCAUD, directeur du departement
+des Beaux-Arts de la maison du roi._
+
+MONSIEUR LE VICOMTE,
+
+J'ai l'honneur de vous faire part de mon arrivee en France, sur le
+batiment du roi l'_Astrolabe_, entre hier au soir en rade apres une
+traversee de dix-neuf jours, et je m'empresse de porter en meme temps a
+votre connaissance les heureux resultats de mon voyage.
+
+Sous le rapport des recherches scientifiques qui en etaient l'objet
+principal, mes esperances ont ete pour ainsi dire surpassees; la
+richesse de mes portefeuilles ne laisse rien a desirer, et les dessins
+qu'ils renferment, eclaircissant une foule de points historiques,
+donnent en meme temps des lumieres du plus piquant interet sur les
+formes de la civilisation egyptienne jusque dans ses plus petits
+details. J'ai recueilli enfin des notions certaines pour l'histoire
+generale des beaux-arts, et en particulier pour celle de leur
+transmission de l'Egypte a la Grece.
+
+C'etait un devoir pour moi de m'efforcer d'enrichir la division
+egyptienne du musee royal de divers genres de monuments qui lui
+manquent, et de ceux qui peuvent completer les belles series qu'il
+renferme deja. Je n'ai rien epargne pour atteindre ce but; tout ce que
+j'ai pu economiser sur les fonds que la maison du roi et divers
+ministeres avaient bien voulu m'accorder pour mon voyage, a ete employe
+a des fouilles et a des acquisitions de monuments egyptiens de toute
+espece, destines au musee Charles X. J'ai fait scier a grand' peine et
+tirer du fond d'une des catacombes royales de Thebes un tres-grand
+bas-relief conservant encore presque toute sa peinture antique. Ce
+superbe morceau, provenant du tombeau du pere de Sesostris, pourra seul
+donner une juste idee de la somptuosite et de la magnificence des
+sepultures pharaoniques. J'ai aussi acquis un monument du premier ordre:
+c'est un sarcophage en basalte vert, couvert de sculptures d'une
+admirable finesse d'execution, et du plus haut interet mythologique;
+cette piece, la plus belle de ce genre qu'on ait decouverte jusqu'ici,
+appartenait a Mahmoud-Bey, ministre de la guerre de S.A. le vice-roi
+d'Egypte.
+
+Tous les objets destines au musee ont ete embarques a bord de
+l'_Astrolabe_ et sont arrives avec moi a Toulon; il ne s'agit plus que
+de leur transport au musee royal; et comme il importe extremement a la
+conservation du sarcophage, des bas-reliefs et de quelques peintures
+antiques, d'eviter le plus possible toute espece de deplacement, il
+serait tres-desirable que la corvette l'_Astrolabe_, sur laquelle sont
+embarques ces objets precieux, fut chargee de les transporter de Toulon
+au Havre aussitot que la mer sera tenable. En obtenant cette decision du
+ministre de la marine, vous assureriez a la fois, Monsieur le vicomte,
+la conservation de ces monuments et leur arrivee a Paris vers le 1er
+avril, epoque ou il est indispensable de les recevoir pour achever enfin
+l'arrangement des salles basses du musee egyptien.
+
+D'un autre cote, j'expedierai a Paris, par le roulage, huit a dix
+caisses contenant divers objets de petites proportions et qui peuvent
+supporter sans inconvenient le transport par terre. Les autres
+arriveraient par mer avec les grands objets.
+
+Permettez-moi, Monsieur le vicomte, de vous prier de hater la decision
+de M. le ministre de la marine relativement a l'envoi de la corvette
+l'_Astrolabe_ au Havre, ou elle deposerait les antiquites appartenant au
+musee royal, afin que je puisse, en sortant de quarantaine, prendre pour
+leur surete toutes les mesures convenables.
+
+Je terminerai cette lettre en renouvelant ici l'expression de toute ma
+gratitude pour votre active bienveillance, a laquelle je dois attribuer
+en grande partie le succes de mon voyage; veuillez agreer en meme temps
+l'hommage du respectueux et entier devouement avec lequel j'ai l'honneur
+d'etre, Monsieur le vicomte, votre, etc.
+
+
+
+
+VINGT-HUITIEME LETTRE
+
+
+En rade de Toulon, le 14 janvier 1830.
+
+C'est aujourd'hui que je comptais recouvrer ma liberte, perdre mon titre
+de pestifere, dire adieu au lazaret et bonjour aux rues d'une ville
+francaise. Le conseil de sante en a juge autrement; considerant que
+l'_Astrolabe_, avant de nous prendre a Alexandrie, etait allee mettre M.
+de Malivoir, consul d'Alep, a Latakie, sur la cote de Syrie, ou un canot
+l'avait depose, l'_Astrolabe_ ayant ensuite mis a la voile pour
+retourner en Egypte, ledit conseil a augmente notre quarantaine de dix
+jours de plus, en nous considerant comme _provenance brute_. Cette
+decision malencontreuse aura son cours, parce que ces messieurs l'ont
+juge ainsi selon leur bon plaisir. L'Egypte, depuis cinq ans, n'a pas vu
+de peste; l'etat sanitaire de Latakie etait parfait; le canot seul
+avait touche terre; quarante jours et plus s'etaient ecoules, a notre
+entree en rade de Toulon, depuis le depart de l'_Astrolabe_ de devant
+Latakie; aucune maladie ne s'etait montree a bord; vingt autres jours de
+quarantaine a Toulon, expires hier 13, ajoutes aux quarante precedents,
+donnent deux mois d'epreuve a la sante de l'equipage; et quand meme, on
+en exige encore dix de plus! Le plus plaisant, s'il y a le mot pour rire
+dans un tel acte, c'est que le brick l'_Eclipse_, avec les officiers et
+les passagers duquel nous avons vecu tous les jours bras dessus bras
+dessous a Alexandrie, est arrive trois jours avant nous a Toulon, et n'a
+ete soumis qu'a vingt jours de quarantaine. Si nous avions la peste, les
+personnes de l'_Eclipse_ doivent l'avoir prise de nous; s'ils sont
+declares sains, c'est que nous le sommes nous-memes. Tout cela ne m'a
+pas semble tres-rationnel, surtout quand il en resulte un supplement de
+quarantaine.
+
+Je vais ecrire a M. le duc de Blacas, puisqu'il est de retour a Paris.
+J'espere qu'il aura recu les deux lettres que je me suis fait un devoir
+de lui adresser, la premiere de Thebes, en remontant le Nil, et la
+seconde apres avoir quitte la seconde cataracte; je donne dans celle-ci
+une idee generale de mes conquetes historiques en Nubie, et c'est a M.
+le duc de Blacas que j'en devais le premier hommage.
+
+Cette lettre-ci te parviendra par M. le ministre de la marine, auquel je
+viens d'adresser quelques renseignements importants qu'il m'a demandes
+au sujet du transport de l'obelisque de Louqsor. Dieu veuille que cette
+belle entreprise s'acheve! cela serait glorieux pour tous et pour tout.
+
+Rien de plus. Le lazaret est le pays de l'uniformite. Ma sante et celle
+de Salvador sont excellentes, malgre les vents, la pluie et la neige, et
+l'impossibilite d'avoir du feu a bord; mais je passe une partie de la
+journee dans une mauvaise chambre du lazaret, ou je puis faire du feu.
+Quelle opposition que ce mortel hiver avec nos cinquante degres
+d'Ibsamboul! Vous n'etes pas mieux traites a Paris, et j'en grelotte
+d'avance; mais enfin ce sera a Paris.... Adieu.
+
+
+
+
+VINGT-NEUVIEME LETTRE
+
+
+Aix, le 29 janvier 1830.
+
+Me voici etabli chez le bon M. Sallier, et gardant le coin du feu pour
+me soustraire au froid piquant qui se fait encore sentir dans ce beau
+climat de Provence. Je m'effraye de l'idee seule de monter subitement
+vers le nord et m'ensevelir dans les brouillards de la Seine. Jusqu'ici,
+la goutte a bien voulu m'epargner sa visite habituelle du premier jour
+de l'an; quelques petites douleurs sourdes m'avertissent qu'elle
+arrivera a la premiere humidite qui me saisira.
+
+Je suis sorti de la maudite quarantaine le 23 du courant, et n'ai passe
+que deux jours a Toulon avec M. Drovetti, qui, ayant appris que j'etais
+en quarantaine, vint m'y voir et prolongea son sejour jusqu'a ma sortie
+definitive. Nous sommes partis tous deux au meme instant, le 26, lui
+pour l'orient, a Nice, et moi pour l'occident, a Marseille, ou
+j'arrivai le meme jour d'assez bonne heure; j'y sejournai le 27 et la
+nuit du 28. J'ai vu tout ce qu'il y a a voir, c'est-a-dire peu de chose
+en antiquites egyptiennes. Au moment de partir, j'ai recu la lettre de
+notre ami Dubois, et j'ai traite pour la stele egyptienne de M. Mayer,
+qui s'est decide a la ceder; il va l'adresser directement au musee
+royal.
+
+J'ai certainement grande envie de me voir a Paris; mais les froids
+rigoureux que vous eprouvez sous ce bienheureux ciel m'epouvantent
+profondement; aussi suis-je decide a diriger ma route de maniere a ne
+quitter le soleil du Midi que le plus tard possible, afin de menager les
+transitions. Je ne prendrai donc pas la route de Lyon, difficile par
+l'accumulation des neiges, surtout entre Lyon et Paris. J'aurai de la
+besogne a Aix pour sept a huit jours au moins, sur les papyrus de M.
+Sallier; je veux les couler a fond, afin de n'etre pas oblige d'y
+revenir. De la je compte aller a Avignon voir le musee Calvet. Je
+tournerai sur Nimes pour visiter les nouvelles fouilles; ensuite
+Montpellier, Narbonne, Toulouse et Bordeaux; je pousserai de la sur
+Montauban, et a Cahors je prendrai la malle-poste, qui me mettra en deux
+ou trois jours a Paris.... A Paris donc.
+
+
+
+
+TRENTIEME LETTRE
+
+
+Toulouse, le 18 fevrier 1830.
+
+Me voici au milieu des troubadours de Toulouse. J'ai fait partir
+Salvador presque a notre arrivee; il emporte mes gros bagages, contenant
+les dessins et toutes mes notices et descriptions des monuments; ces
+precieux documents me serviront d'avant-garde et me precederont de
+quelques jours a Paris.
+
+Le papyrus de M. Sallier m'a retenu plus que je ne l'avais pense. Il a
+fallu prolonger mon sejour, parce que mon excellent hote m'a temoigne
+l'envie de rester seul possesseur de son livre et le desir que je n'en
+prisse point de copie; il a donc fallu me contenter de l'etudier a fond.
+Je ne l'ai quitte qu'apres avoir mis en portefeuille des notes completes
+sur les parties les plus importantes de ce vieux monument. J'ai reconnu
+qu'il contient le recit dramatique de la guerre de Sesostris contre les
+Scythes (Scheta), allies avec la plupart des peuples de l'Asie
+occidentale. Mais il est extremement piquant d'avoir reconnu aussi que
+ce meme texte est grave en grands hieroglyphes sur la paroi exterieure
+_sud_ du palais de Karnac a Thebes; ce texte historique est fort
+endommage et presque perdu a Karnac, devais-je m'attendre a le retrouver
+a Aix dans toute son integrite? Le rapprochement de ce double texte me
+le donnera tout entier.
+
+Continuant a chercher de la chaleur et le beau soleil du Midi au travers
+des neiges qui couvrent la Provence, je me suis rendu a Nimes, ou j'ai
+admire l'amphitheatre, et surtout la Maison carree, qui, dans son etat
+actuel, est certainement le mieux conserve de tous les monuments romains
+existants en Europe.
+
+A Montpellier j'ai retrouve l'excellent M. Fabre, que j'avais connu en
+Italie; il m'a fait visiter en detail le beau musee de tableaux et la
+riche bibliotheque dont il a fait don a sa ville natale. C'est une chose
+merveilleuse qu'une telle reunion.
+
+Encore des neiges et du froid en quittant Montpellier. Quel demon
+d'hiver le ciel nous envoie-t-il donc cette annee? J'en souffre
+beaucoup, et je crains fort de trouver la goutte en arrivant dans
+l'atmosphere brumeuse de Paris. Cependant il est temps que j'y rentre,
+et ce sera bientot.... Adieu.
+
+
+
+
+TRENTE ET UNIEME LETTRE
+
+
+Bordeaux, le 2 mars 1830.
+
+Je me trouve enfin, en tres-bonne sante, dans la belle ville de
+Bordeaux; je vais en courir les monuments pour achever mon education et
+finir mes caravanes, car c'est demain, mercredi 3 mars, que je monte
+dans le courrier, a dix heures du soir, pour arriver enfin a Paris
+vendredi, a la pointe du jour.
+
+Nous nous trouverons donc la ou nous nous sommes quittes, il y aura
+alors vingt mois et vingt jours; ce n'est pas trop pour les resultats
+que j'ai conquis sur le desert; on m'en saura un jour, peut-etre,
+quelque gre....
+
+
+
+
+APPENDICE
+
+
+N deg. 1
+
+NOTICE SOMMAIRE SUR L'HISTOIRE D'EGYPTE, REDIGEE A ALEXANDRIE POUR LE
+VICE-ROI, ET REMISE A SON ALTESSE AU MOIS DE NOVEMBRE 1829.
+
+
+Les premieres tribus qui peuplerent l'EGYPTE, c'est-a-dire la vallee du
+Nil, entre la cataracte d'Osouan et la mer, venaient de l'_Abyssinie_ ou
+du _Sennaar_. Mais il est impossible de fixer l'epoque de cette premiere
+migration, excessivement antique.
+
+Les anciens Egyptiens appartenaient a une race d'hommes tout a fait
+semblables aux _Kennous_ ou _Barabras_, habitants actuels de la Nubie.
+On ne retrouve dans les _Coptes_ d'Egypte aucun des traits
+caracteristiques de l'ancienne population egyptienne. Les Coptes sont
+le resultat du melange confus de toutes les nations qui, successivement,
+ont domine sur l'Egypte. On a tort de vouloir retrouver chez eux les
+traits principaux de la vieille race.
+
+Les premiers Egyptiens arriverent en Egypte dans l'etat de nomades, et
+n'avaient point de demeures plus fixes que les Bedouins d'aujourd'hui;
+ils n'avaient alors ni sciences, ni arts, ni formes stables de
+civilisation.
+
+C'est par le travail des siecles et des circonstances que les Egyptiens,
+d'abord errants, s'occuperent enfin d'agriculture, et s'etablirent d'une
+maniere fixe et permanente; alors naquirent les premieres villes, qui ne
+furent, dans le principe, que de petits villages, lesquels, par le
+developpement successif de la civilisation, devinrent des cites grandes
+et puissantes. Les plus anciennes villes de l'Egypte furent Thebes
+(_Louqsor_ et _Karnac_), _Esne_, _Edfou_ et les autres villes du _Said_,
+au-dessus de _Denderah_; l'Egypte moyenne se peupla ensuite, et la
+Basse-Egypte n'eut que plus tard des habitants et des villes. Ce n'est
+qu'au moyen de grands travaux executes par les hommes, que la
+Basse-Egypte est devenue habitable.
+
+Les Egyptiens, dans les commencements de leur civilisation, furent
+gouvernes par LES PRETRES. Les pretres administraient chaque canton de
+l'Egypte sous la direction du GRAND-PRETRE, lequel donnait ses ordres,
+disait-il, au nom de Dieu meme. Cette forme de gouvernement se nommait
+_theocratie_; elle ressemblait, mais bien moins parfaite, a celle qui
+regissait les Arabes sous les premiers kalifes.
+
+Ce premier gouvernement egyptien, qui devenait facilement injuste,
+oppresseur, s'opposa bien longtemps a l'avancement de la civilisation.
+Il avait divise la nation en trois parties distinctes: 1 deg. LES PRETRES;
+2 deg. LES MILITAIRES; 3 deg. LE PEUPLE. Le peuple seul travaillait, et le fruit
+de toutes ses peines etait devore par les pretres, qui tenaient les
+_militaires_ a leur solde et les employaient a contenir le reste de la
+population.
+
+Mais il arriva une epoque ou les soldats se lasserent d'obeir
+aveuglement aux pretres. Une revolution eclata, et ce changement,
+heureux pour l'Egypte, fut opere par un militaire nomme _Menei_, qui
+devint le chef de la nation, etablit le gouvernement royal et transmit
+le pouvoir a ses descendants en ligne directe.
+
+Les anciennes histoires d'Egypte font remonter l'epoque de cette
+revolution a six mille ans environ avant l'islamisme.
+
+Des ce moment, le pays fut gouverne par des ROIS, et le gouvernement
+devint plus doux et plus eclaire, car le pouvoir royal trouva un certain
+contre-poids dans l'influence que conservait necessairement la classe
+des pretres, reduite alors a son veritable role, celui d'instruire et
+d'enseigner en meme temps les lois de la morale et les principes des
+arts. THEBES resta la capitale de l'Etat; mais le roi Menei et son fils
+et successeur ATHOTHI jeterent les fondements de MEMPHIS, dont ils
+firent une ville forte et leur seconde capitale. Elle exista a peu de
+distance du Nil, et on a trouve ses ruines dans les villages de _Menf_,
+_Mokhnan_, et surtout de _Mit-Rhahineh_. Les anciens historiens arabes
+nommerent _Memphis_, _Mars-el-Qadimeh_, pour la distinguer de
+_Mars-el-Atiqeh_ (_Fosthath_ ou le vieux Caire) et de _Mars-el-Qaherah_
+(le Caire), la capitale actuelle.
+
+Une tres-longue suite de rois succeda a _Menei_; diverses familles
+occuperent le trone, et la civilisation se developpa de siecle en
+siecle. C'est sous la IIIe dynastie que furent baties les pyramides de
+_Dahschour_ et de _Sakkarah_, les plus anciens monuments dans le monde
+connu. Les pyramides de Ghizeh sont les tombeaux des trois premiere rois
+de la Ve dynastie, nommes _Souphi Ier_, _Sensaouphi_ et _Mankheri_.
+Autour d'elles s'elevent de petites pyramides et des tombeaux,
+construits en grandes pierres, qui ont servi de sepultures aux princes
+de la famille de ces anciens rois. Sous ces dynasties ou familles
+regnantes qui se succederent les unes aux autres, les sciences et les
+arts naquirent et se developperent graduellement. L'Egypte etait deja
+puissante et forte; elle executa meme plusieurs grandes entreprises
+militaires au dehors, notamment sous des rois nommes _Sesokhris_,
+_Ameneme_ et _Amenemof_; mais les monuments de ces rois n'existent plus,
+et l'histoire n'a conserve aucun detail sur leurs grandes actions, parce
+qu'apres le regne de ces princes un grand bouleversement changea la face
+de l'Asie; des peuples barbares firent une invasion en Egypte, s'en
+emparerent et la ravagerent en detruisant tout sur leur passage; Thebes
+fut ruinee de fond en comble.
+
+Cet evenement eut lieu environ 2800 ans avant l'islamisme. Une partie de
+ces Barbares s'etablit en Egypte et tyrannisa le pays pendant plusieurs
+siecles. La civilisation premiere egyptienne fut ainsi arretee et
+detruite par ces etrangers, qui ruinerent l'Etat par leurs exactions et
+leurs rapines, en faisant disparaitre par la misere une partie de la
+population locale. Ces Barbares ayant elu un d'entre eux pour chef, il
+prit aussi le titre de _Pharaon_, qui etait le nom par lequel on
+designait dans ce temps-la tous les rois d'Egypte.
+
+C'est sous le quatrieme de ces chefs etrangers que _Ioussouf, fils de
+Iakoub_, devint premier ministre et attira en Egypte la famille de son
+pere, qui forma ainsi la souche de la nation juive.
+
+Avec le temps, diverses parties de l'Egypte superieure s'affranchirent
+du joug des etrangers, et a la tete de cette resistance parurent des
+princes descendants des rois egyptiens que les Barbares avaient
+detrones. L'un de ces princes, nomme _Amosis_, rassembla enfin assez de
+forces pour attaquer les etrangers jusque dans la Basse-Egypte, ou ils
+etaient le plus solidement etablis, au moyen des places de guerre, parmi
+lesquelles on comptait en premiere ligne _Aouara_, immense campement
+fortifie qui exista dans l'emplacement actuel d'_Abou-Kecheid_; du cote
+de _Salakieh_.
+
+Les exploits militaires d'_Amosis_ delivrerent l'Egypte de la tyrannie
+des Barbares. Il les chassa de Memphis, dont ils avaient fait leur
+capitale, et les contraignit de se renfermer tous dans la grande place
+d'armes d'_Aouara_, dont le siege fut commence. Amosis etant mort sur
+ces entrefaites, son fils _Amenof_ continua le blocus et forca les
+etrangers a une capitulation en vertu de laquelle ils evacuerent
+l'Egypte pour se jeter sur la Syrie, ou s'etablirent quelques-unes de
+leurs tribus.
+
+_Amenof_, le premier de ce nom, reunit ainsi toute l'Egypte sous sa
+domination et releva le trone des Pharaons, c'est-a-dire des rois de
+race egyptienne. C'etait le chef de la XVIIIe dynastie. Son regne entier
+et celui de ses trois premiers successeurs, _Thouthmosis Ier_,
+_Thouthmosis II_ et _Meris-Thouthmosis III_, furent consacres a
+reconstituer en Egypte un gouvernement regulier et a relever la nation
+ecrasee par les longues annees de la servitude etrangere.
+
+Les Barbares avaient tout detruit, tout etait par consequent a
+reconstruire. Ces grands rois n'epargnerent rien pour relever l'Egypte
+de son abaissement; l'ordre fut retabli dans tout le royaume; les canaux
+furent recreuses; l'agriculture et les arts, encourages et proteges,
+ramenerent l'abondance et le bien-etre parmi les sujets, ce qui accrut
+et perpetua les richesses du gouvernement. Bientot les villes furent
+reconstruites; les edifices consacres a la religion se releverent de
+toutes parts, et plusieurs des monuments qu'on admire encore sur les
+bords du Nil appartiennent a cette interessante epoque de la
+restauration de l'Egypte par la sagesse de ses rois. De ce nombre sont
+les monuments de _Semne_ et d'_Amada_, en Nubie, et plusieurs de ceux de
+_Karnac_ et de _Medinet-Habou_, qui sont de beaux ouvrages de
+Thouthmosis Ier ou de Thouthmosis III, qu'on appelait aussi _Meris_.
+
+Ce roi, qui a fait executer les deux obelisques d'Alexandrie, est celui
+de tous les Pharaons qui opera les plus grandes choses. C'est a lui que
+l'Egypte doit l'existence du grand lac de Fayoum. Par les immenses
+travaux qu'il fit faire, et au moyen de canaux et d'ecluses, ce lac
+devint un reservoir qui servait a entretenir, pour tout le pays
+inferieur, un equilibre perpetuel entre les inondations du Nil
+insuffisantes et les inondations trop fortes. Ce lac portait autrefois
+le nom de _lac Meris_, aujourd'hui _Birket-Karoun_.
+
+Ces rois, et quelques-uns de leurs successeurs, paraissent avoir
+conserve, dans toute sa plenitude, le pouvoir royal qu'ils avaient
+arrache aux chefs des Barbares; mais ils n'en userent qu'a l'avantage du
+pays; ils s'en servirent pour corriger et reconstituer la societe
+corrompue par l'esclavage, et pour replacer l'Egypte au premier rang
+politique qui lui appartenait au milieu des nations environnantes.
+
+Quelques peuples de l'Asie avaient deja atteint a cette epoque un
+certain degre de civilisation, et leurs forces pouvaient menacer le
+repos de l'Egypte. _Meris_ et ses successeurs prirent souvent les armes
+et porterent la guerre en Asie ou en Afrique, soit pour etablir la
+domination egyptienne, soit pour ravager et affaiblir ces Etats et
+assurer ainsi la tranquillite de la nation egyptienne.
+
+Parmi ces conquerants, on doit compter _Amenof II_, fils de Meris, qui
+rendit tributaire la Syrie et l'ancien royaume de Babylone; _Thouthmosis
+IV_, qui envahit l'_Abyssinie_ et le _Sennaar_; enfin _Amenof III_, qui
+acheva la conquete de l'Abyssinie et fit de grandes expeditions en Asie.
+Il existe encore des monuments de ce roi; c'est lui qui fit batir le
+palais de _Sohleb_, en Haute-Nubie, le magnifique palais de _Louqsor_,
+et toute la partie sud du grand palais de Karnac a Thebes. Les deux
+grands colosses de Kourna sont des statues qui representent cet illustre
+prince.
+
+Son fils _Horus_ chatia une revolte d'Abyssins et continua les travaux
+de son pere; mais deux de ses enfants, qui lui succederent, n'eurent ni
+la fermete ni le courage de leurs ancetres; ils laisserent se perdre en
+peu d'annees l'influence que l'Egypte exercait sur les contrees
+voisines. Mais le roi _Menephtha Ier_ releva la gloire du pays et porta
+ses armes victorieuses en Syrie, a Babylone, et jusque dans le nord de
+la Perse.
+
+A sa mort, les peuples soumis s'etaient encore revoltes: _Rhamses le
+Grand_, son fils et son successeur, reprit les armes, renouvela toutes
+les conquetes de son pere, et les etendit jusque dans les Indes; il
+epuisa les pays vaincus et enrichit l'Egypte des immenses depouilles de
+l'Asie et de l'Afrique.
+
+Cet illustre conquerant, connu aussi dans l'histoire sous le nom de
+_Sesostris_, fut en meme temps le plus brave des guerriers et le
+meilleur des princes. Il employa toutes les richesses enlevees aux
+nations soumises et les tributs qu'il en recevait a l'execution
+d'immenses travaux d'utilite publique; il fonda des villes nouvelles,
+tacha d'exhausser le terrain de quelques-unes, environna une foule
+d'autres de forts terrassements pour les mettre a couvert de
+l'inondation du fleuve; il creusa de nouveaux canaux, et c'est a lui
+qu'on attribue la premiere idee du canal de jonction du Nil a la mer
+Rouge; il couvrit enfin l'Egypte de constructions magnifiques, dont un
+tres-grand nombre existent encore: ce sont les monuments d'_Ibsamboul,
+Derri, Guirche-Hanan_ et _Ouadi-Esseboua_, en Nubie; et en Egypte, ceux
+de _Kourna_, d'_El-Medineh_, pres de Kourna, une portion du palais de
+_Louqsor_, et enfin la grande salle a colonnes du palais de Karnac,
+commence par son pere. Ce dernier monument est la plus magnifique
+construction qu'ait jamais elevee la main des hommes.
+
+Non content d'orner l'Egypte d'edifices aussi somptueux, il voulut
+assurer le bonheur de ses habitants, et publia des lois nouvelles; la
+plus importante fut celle qui rendit a toutes les classes de ses sujets
+le droit de propriete dans toute sa plenitude. Il se demit ainsi du
+pouvoir absolu que ses ancetres avaient conserve apres l'expulsion des
+Barbares. Ce bienfait immortalisa son nom, qui fut toujours venere tant
+qu'il exista un homme de race egyptienne connaissant l'ancienne histoire
+de son pays. C'est sous le regne de Rhamses le Grand, ou _Sesostris_,
+que l'Egypte arriva au plus haut point de puissance politique et de
+splendeur interieure.
+
+Le Pharaon comptait alors au nombre des contrees qui lui etaient
+soumises ou tributaires: 1 deg. l'Egypte, 2 deg. la Nubie entiere, 3 deg.
+l'Abyssinie, 4 deg. le Sennaar, 5 deg. une foule de contrees du midi de
+l'Afrique, 6 deg. toutes les peuplades errantes dans les deserts de l'orient
+et de l'occident du Nil, 7 deg. la Syrie, 8 deg. l'_Arabie_, dans laquelle les
+plus anciens rois avaient des etablissements, un, entre autres, pres de
+la vallee de Pharaon, et aux lieux nommes aujourd'hui
+Djebel-el-Mokatteb, el Magara, Sabouth-el-Kadim, ou paraissent avoir
+existe des fonderies de cuivre;
+
+9 deg. Les royaumes de Babylone et de Ninive (Moussoul);
+
+10 deg. Une grande partie de l'Anatolie ou Asie Mineure;
+
+11 deg. L'_ile de Chypre_ et plusieurs iles de l'Archipel;
+
+12 deg. Plusieurs royaumes formant alors le pays qu'on appelle aujourd'hui
+la Perse.
+
+Alors existaient des communications suivies et regulieres entre l'empire
+egyptien et celui de l'Inde. Le commerce avait une grande activite entre
+ces deux puissances, et les decouvertes qu'on fait journellement dans
+les tombeaux de Thebes, de toiles de fabrique indienne, de meubles en
+bois de l'Inde et de pierres dures taillees, venant certainement de
+l'Inde, ne laissent aucune espece de doute sur le commerce que
+l'ancienne Egypte entretenait avec l'Inde a une epoque ou tous les
+peuples europeens et une grande partie des Asiatiques etaient encore
+tout a fait barbares. Il est impossible, d'ailleurs, d'expliquer le
+nombre et la magnificence des anciens monuments de l'Egypte, sans
+trouver dans l'antique prosperite commerciale de ce pays la principale
+source des enormes richesses depensees pour les produire. Ainsi, il est
+bien demontre que Memphis et Thebes furent le premier centre du commerce
+avant que _Babylone, Tyr, Sidon, Alexandrie, Tadmour_ (Palmyre) et
+_Bagdhad_, villes toutes du voisinage de l'Egypte, heritassent
+successivement de ce bel et important privilege.
+
+Quant a l'etat interieur de l'EGYPTE a cette grande epoque, tout prouve
+que la police, les arts et les sciences y etaient portes a un tres-haut
+degre d'avancement.
+
+Le pays etait partage en trente-six provinces ou gouvernements
+administres par divers degres de fonctionnaires, d'apres un code complet
+de lois ecrites.
+
+La population s'elevait en totalite a cinq millions au moins et a sept
+millions au plus. Une partie de cette population, specialement vouee a
+l'etude des sciences et aux progres des arts, etait chargee en outre des
+ceremonies du culte, de l'administration de la justice, de
+l'etablissement et de la levee des impots invariablement fixes d'apres
+la nature et l'etendue de chaque portion de propriete mesuree d'avance,
+et de toutes les branches de l'administration civile. C'etait la partie
+instruite et savante de la nation; on la nommait la _caste sacerdotale_.
+Les principales fonctions de cette caste etaient exercees ou dirigees
+par des membres de la famille royale.
+
+Une autre partie de la nation egyptienne etait specialement destinee a
+veiller au repos interieur et a la defense exterieure du pays. C'est
+dans ces familles nombreuses, dotees et entretenues aux frais de l'Etat,
+et qui formaient la _caste militaire_, que s'operaient les conscriptions
+et les levees de soldats; elles entretenaient regulierement l'armee
+egyptienne sur le pied de 180,000 hommes. La premiere, mais la plus
+petite, des divisions de cette armee, etait exercee a combattre sur des
+chars a deux chevaux, c'etait la _cavalerie_ de l'epoque (la cavalerie
+proprement dite n'existait point alors en Egypte); le reste formait des
+corps de fantassins de differentes armes, savoir: les soldats de ligne,
+armes d'une cuirasse, d'un bouclier, d'une lance et de l'epee; et les
+troupes legeres, les archers, les frondeurs et les corps armes de haches
+ou de faux de bataille. Les troupes etaient exercees a des manoeuvres
+regulieres, marchaient et se mouvaient en ligne par legions et par
+compagnies; leurs evolutions s'executaient au son du tambour et de la
+trompette.
+
+Le roi deleguait pour l'ordinaire le commandement des differents corps a
+des princes de sa famille.
+
+La troisieme classe de la population formait la _caste agricole_. Ses
+membres donnaient tous leurs soins a la culture des terres, soit comme
+proprietaires, soit comme fermiers; les produits leur appartenaient en
+propre, et on en prelevait seulement une portion destinee a l'entretien
+du _roi_, comme a celui des _castes sacerdotale et militaire_; cela
+formait le principal et le plus certain des revenus de l'Etat.
+
+D'apres les anciens historiens, on doit evaluer le revenu annuel des
+Pharaons, y compris les tributs payes par les nations etrangeres, au
+moins de six a sept cents millions de notre monnaie.
+
+Les artisans, les ouvriers de toute espece, et les marchands,
+composaient la quatrieme classe de la nation; c'etait la _caste
+industrielle_, soumise a un impot proportionnel, et contribuant ainsi
+par ses travaux a la richesse comme aux charges de l'Etat. Les produits
+de cette caste eleverent l'Egypte a son plus haut point de prosperite.
+Tous les genres d'industrie furent en effet pratiques par les anciens
+Egyptiens, et leur commerce avec les autres nations plus ou moins
+avancees, qui formaient le monde politique de cette epoque, avait pris
+un grand developpement.
+
+L'Egypte faisait alors du superflu de ses produits en grains un commerce
+regulier et fort etendu. Elle tirait de grands profits de ses bestiaux
+et de ses chevaux. Elle fournissait le monde de ses toiles de lin et de
+ses tissus de coton, egalant en perfection et en finesse tout ce que
+l'industrie de l'Inde et de l'Europe execute aujourd'hui de plus
+parfait. Les metaux, dont l'Egypte ne renferme aucune mine, mais qu'elle
+tirait des pays tributaires ou d'echanges avantageux avec les nations
+independantes, sortaient de ses ateliers travailles sous diverses formes
+et changes soit en armes, en instruments, en ustensiles, soit en objets
+de luxe et de parure recherches a l'envi par tous les peuples voisins.
+Elle exportait annuellement une masse considerable de poterie de tout
+genre, ainsi que les innombrables produits de ses ateliers de verrerie
+et d'emaillerie, arts que les Egyptiens avaient portes au plus haut
+point de perfection. Elle approvisionnait enfin les nations voisines de
+_papyrus_ ou _papier_ forme des pellicules interieures d'une plante qui
+a cesse d'exister depuis quelques siecles en Egypte; les anciens Arabes
+la nommaient _berd_; elle croissait principalement dans les terrains
+marecageux, et sa culture etait une source de richesse pour ceux qui
+habitaient les rives des anciens lacs de Bourlos et de Menzaleh ou
+Tennis.
+
+Les Egyptiens n'avaient point un systeme monetaire semblable au notre.
+Ils avaient pour le petit commerce interieur une monnaie de convention;
+mais pour les transactions considerables, on payait en _anneaux d'or
+pur_, d'un certain poids et d'un certain diametre, ou en anneaux
+d'argent d'un titre et d'un poids egalement fixes.
+
+Quant a l'etat de la marine a cette ancienne epoque, plusieurs notions
+essentielles nous manquent encore. L'Egypte avait une _marine
+militaire_, composee de grandes galeres, marchant a la fois a la rame et
+a la voile. On doit presumer que la marine marchande avait pris un
+certain essor, quoiqu'il soit a peu pres certain que le commerce et la
+navigation de long cours etaient faits, en qualite de courtiers, par un
+petit peuple tributaire de l'Egypte, et dont les principales villes
+furent _Sour, Saide, Beirouth_ et _Acre_.
+
+Le bien-etre interieur de l'Egypte etait fonde sur le grand
+developpement de son agriculture et de son industrie; on decouvre a
+chaque instant, dans les tombeaux de Thebes et Sakkarah, des objets d'un
+travail perfectionne, demontrant que ce peuple connaissait toutes les
+aisances de la vie et toutes les jouissances du luxe. Aucune nation
+ancienne ni moderne n'a porte plus loin que les vieux Egyptiens la
+grandeur et la somptuosite des edifices, le gout et la recherche dans
+les meubles, les ustensiles, le costume et la decoration. Telle fut
+l'Egypte a son plus haut periode de splendeur connu. Cette prosperite
+date de l'epoque des derniers rois de la XVIIIe dynastie, a laquelle
+appartient RHAMSES LE GRAND ou _Sesostris_; les sages et nombreuses
+institutions de ce souverain terrible a ses ennemis, doux et modere
+envers ses sujets, en assurerent la duree.
+
+Ses successeurs jouirent en paix du fruit de ses travaux et conserverent
+en grande partie ses conquetes, que le quatrieme d'entre eux, nomme
+_Rhamses-Meiamoun_, prince guerrier et ambitieux, etendit encore
+davantage; son regne entier fut une suite d'entreprises heureuses contre
+les nations les plus puissantes de l'Asie. Ce roi batit le beau palais
+de _Medinet-Habou_ (a Thebes), sur les murailles duquel on voit encore
+sculptees et peintes toutes les campagnes de ce Pharaon en Asie, les
+batailles qu'il a livrees sur terre ou sur mer, le siege et la prise de
+plusieurs villes, enfin les ceremonies de son triomphe au retour de ses
+lointaines expeditions. Ce conquerant parait avoir perfectionne la
+marine militaire de son epoque.
+
+Les Pharaons qui regnerent apres lui firent jouir l'Egypte d'un long
+repos. Pendant ces temps d'une tranquillite profonde, l'Egypte, tout en
+laissant s'assoupir l'esprit guerrier et conquerant qui l'avait animee
+sous les precedentes dynasties, dut necessairement perfectionner son
+regime interieur et avancer progressivement ses arts et son industrie;
+mais sa domination exterieure se retrecit de siecle en siecle, a cause
+des progres de la civilisation qui s'etait effectuee dans plusieurs de
+ces contrees par leur liaison meme avec l'Egypte, celle-ci ne pouvant
+plus les contenir sous sa dependance que par un developpement de forces
+militaires excessif et hors de toute proportion.
+
+Un nouveau monde politique s'etait en effet forme autour de l'Egypte;
+les peuples de la Perse, reunis en un seul corps de nation, menacaient
+deja les grands royaumes unis de Ninive et de Babylone; ceux-ci, visant
+a depouiller l'Egypte d'importantes branches de commerce, lui
+disputaient la possession de la Syrie et se servaient des peuples et des
+tribus arabes pour inquieter les frontieres de leur ancienne
+dominatrice. Dans ce conflit, les Pheniciens, ces courtiers naturels du
+commerce des deux puissances rivales, passaient d'un parti a un autre,
+suivant l'interet du moment. Car cette lutte fut longue et soutenue; il
+ne s'agissait de rien moins que de l'existence commerciale de l'un ou
+l'autre de ces puissants empires.
+
+Les expeditions militaires du Pharaon _Chechonk Ier_ et celles de son
+fils _Osorkon Ier_, qui parcoururent l'Asie occidentale, maintinrent,
+pendant quelque temps, la suprematie de l'Egypte. Elle eut pu jouir
+longtemps du fruit de ses victoires si une invasion des Ethiopiens (ou
+Abyssins) n'eut tourne toute son attention du cote du midi. Ses efforts
+furent inutiles. _Sabacon<i/>, roi des Ethiopiens, s'empara de la Nubie,
+et passa la derniere cataracte avec une armee grossie de tous les
+peuples barbares de l'Afrique. L'Egypte succomba apres une lutte dans
+laquelle perit son Pharaon _Bok-Hor_. La domination du conquerant
+ethiopien fut douce et humaine; il retablit le cours de la justice
+interrompue par les desordres de l'invasion. Son second successeur,
+ethiopien comme lui, porta ses armes en Asie et fit une longue
+expedition dans le nord de l'Afrique. L'histoire dit qu'il en soumit
+toutes les peuplades jusqu'au detroit de Gibraltar. Le roi nomme
+TAHARAKA a bati un des petits palais de _Mediniet-Habou_, encore
+existant. Mais peu de temps apres lui, la dynastie ethiopienne fut
+chassee d'Egypte, et une famille egyptienne occupa le trone des
+Pharaons; ce fut la XXVIe dynastie, appelee _saite_ parce que son chef,
+STEPHINATHI, etait ne dans la ville de _Sai_ (aujourd'hui
+_Ssa-el-Hagar_), en Basse-Egypte.
+
+Cette dynastie s'etant affermie, voulut relever l'influence de la patrie
+sur les Etats asiatiques voisins, et ressaisir ainsi la suprematie
+commerciale. Le roi PSAMHETIK Ier ouvrit aux marchands etrangers le
+petit nombre de ports que la nature a accordes a l'Egypte, et parmi
+lesquels on comptait deja celui d'_Alexandrie_, qui alors n'etait qu'une
+fort petite bourgade appelee _Rakoti_.
+
+Ce Pharaon se lia principalement avec les Ioniens et les Cariens,
+peuples grecs etablis en Asie; non-seulement il permit aux negociants de
+ces nations de s'etablir en Egypte, mais il commit l'enorme faute de
+leur conceder des terres et de prendre a sa solde un corps
+tres-considerable de troupes ioniennes et cariennes. Les soldats
+egyptiens qui, comme membres de la caste militaire, avaient seuls le
+privilege de combattre pour l'Egypte, s'irriterent de ce que le roi
+confiait la defense du pays a des etrangers et a des barbares fort en
+arriere encore de la civilisation egyptienne. _Psammetik_ eut, de plus,
+l'imprudence de donner a ces Grecs les premiers postes de l'armee.
+L'irritation des soldats egyptiens fut a son comble. Ourdissant un vaste
+complot, qui embrassa la presque totalite des membres de la caste
+militaire, plus de cent mille soldats egyptiens quitterent spontanement
+les garnisons ou le roi les avait confines, et, abandonnant leur patrie,
+passerent les cataractes pour aller se fixer en Ethiopie, ou ils
+etablirent un Etat particulier.
+
+Ainsi privee tout a coup de la masse presque entiere de ses defenseurs
+naturels, l'Egypte dechut rapidement, et la perte de son independance
+politique devint inevitable.
+
+Les rois de Babylone, connaissant la plaie incurable de l'Egypte, leur
+rivale, redoublerent d'efforts. La Syrie devint le theatre perpetuel du
+conflit sanglant des deux peuples. Neko II, fils de _Psammetik 1er_,
+refoula d'abord les Babyloniens ou Assyriens dans leur frontiere
+naturelle, et chercha des lors a donner de nouvelles voies au commerce,
+en portant tous ses soins vers la marine; une flotte sortie de la mer
+Rouge reconnut et explora tout le contour de l'Afrique, doubla le cap le
+plus meridional, et, faisant voile vers le nord, arriva au detroit de
+Gibraltar, rentrant ainsi en Egypte par la Mediterranee. Ce roi executa
+aussi de grands travaux pour le canal de communication entre le Nil et
+la mer Rouge. La fin de son regne fut malheureuse; le roi de Babylone,
+_Nebucade-Nesar_, defit les armees egyptiennes et les chassa de la
+Phenicie, de la Judee et de la Syrie entiere. _Psammetik II_, son fils,
+essaya vainement de ressaisir ces provinces detachees de l'empire
+egyptien; son successeur OUAPHRE fut plus heureux, il remit sous le joug
+les peuples de _Sour_ et de _Saide_, et l'ile de _Chypre_; mais il
+echoua en Afrique dans une expedition contre la ville de _Cyrene_
+(Grennah). Cette malheureuse campagne porta a son comble l'exasperation
+de ce qui restait de la caste militaire egyptienne; sa haine contre le
+Pharaon _Ouaphre_, qui s'entourait de troupes ioniennes ou grecques,
+malgre la terrible lecon donnee a son bisaieul _Psammetik Ier_, eclata
+tout a coup, et les soldats egyptiens revoltes, mettant la couronne sur
+la tete d'un courtisan nomme AMASIS, marcherent contre _Ouaphre_, qui
+fut vaincu et entierement defait a _Mariouth_, ou il combattit a la tete
+de ses troupes etrangeres. _Amasis_ gouverna pendant quarante-deux ans.
+Son regne fut heureux et paisible; le commerce reprit un grand essor et
+les richesses affluaient en Egypte, non qu'elle fut forte par elle-meme,
+non qu'elle eut reconquis par les armes son influence au dehors, mais
+parce que dans ce temps-la les rois de Babylone cessaient de menacer
+l'Egypte pour resister aux peuples de la Perse, reunis sous un seul
+chef, _Cyrus_, qui attaqua impetueusement l'Assyrie et en fit
+graduellement la conquete, terminee par la prise et l'asservissement de
+Babylone.
+
+Des ce moment, _Amasis_ previt la fin prochaine de la monarchie
+egyptienne. La derniere guerre civile avait affaibli ce qui restait de
+l'annee nationale, presque entierement desorganisee par l'impolitique de
+ses predecesseurs; il ne pouvait compter sur la fidelite des troupes
+grecques, qu'il avait retenues aussi a sa solde. Mais, heureux en ce qui
+le touchait personnellement, _Amasis_ mourut apres un regne prospere, au
+moment meme ou les armees persanes s'ebranlaient pour fondre sur
+l'Egypte.
+
+A peine monte sur le trone que lui laissait son pere, _Psammetik III_
+nomme aussi _Psammenis_ dut courir a _Peluse_ (Thineh ou _Farama_), la
+plus forte des places de l'Egypte du cote de la Syrie; la il rassembla
+tout ce qui lui restait de la caste militaire egyptienne et les troupes
+etrangeres qu'il avait a sa solde; les Perses, sous la conduite de leur
+roi _Cambyse_, fils de _Cyrus_, favorises par les Arabes, traversent
+sans obstacle le desert qui separe la Syrie de l'Egypte; et cette
+immense armee se rangea en face des Egyptiens, campes sous les murs de
+_Peluse_.
+
+Le combat fut long et terrible; a la chute du jour les Egyptiens
+plierent, accables sous le nombre; _Cambyse_ vainquit, et l'independance
+nationale de l'Egypte fut a jamais perdue.
+
+Les Perses poursuivirent leurs succes et prirent _Memphis_ d'assaut;
+cette capitale fut livree au pillage; la nation persane, encore barbare,
+porta de tous cotes la destruction et la mort. Thebes fut saccagee, ses
+plus beaux monuments demolis ou devastes; la population, courbee sous un
+joug tyrannique, fut livree a la discretion des satrapes ou gouverneurs
+etablis pour les rois de Perse. Les arts et les sciences disparurent
+presque entierement de ce sol qui les avait vus naitre.
+
+Quelques chefs egyptiens, pleins de courage, arracherent momentanement
+leur patrie a la servitude; mais leurs genereux efforts s'epuiserent
+bientot contre la puissance toujours croissante de l'empire persan.
+
+Ce fut _Alexandre_ (Iskander) qui, a la tete d'une armee de Grecs,
+renversa la domination des Perses en Asie, et l'Egypte respira enfin
+sous ce nouveau maitre. A la mort de ce grand homme, qui avait fonde la
+ville d'_Alexandrie_, parce que cette position geographique semblait
+appelee a devenir le centre du commerce du monde, les generaux grecs
+partagerent ses conquetes. _Ptolemee_, l'un d'eux, se declara roi
+d'Egypte, et fut le chef de la _dynastie grecque_, qui gouverna l'Egypte
+pendant pres de trois siecles.
+
+Sous ces rois, qui tous ont porte le nom de _Ptolemee_, la ville
+d'Alexandrie accomplit les previsions d'Alexandre. Elle devint
+l'entrepot du commerce de l'Asie et de l'Afrique entiere avec l'Europe,
+qui alors comptait un assez grand nombre de nations civilisees. Mais les
+debauches et la tyrannie des derniers rois grecs preparerent la chute de
+leur domination.
+
+Cette famille fut detronee par CESAR AUGUSTE, empereur des Romains, et
+l'Egypte, perdant pour toujours le nom meme de nation, devint une simple
+province de l'empire romain et fut gouvernee par un prefet. Des ce
+moment, elle suivit la bonne et la mauvaise fortune de l'empire dont
+elle dependait, jusqu'a ce que les Arabes musulmans en firent la
+conquete au nom du calife OMAR, sous la conduite de son general _Amrou
+Ebn-el-As_.
+
+ * * * * *
+
+N deg. II.
+
+NOTE REMISE AU VICE-ROI POUR LA CONSERVATION DES MONUMENTS DE L'EGYPTE.
+
+
+Alexandrie, novembre 1829.
+
+Parmi les Europeens qui visitent l'Egypte, il en est, annuellement, un
+tres-grand nombre qui, n'etant amenes par aucun interet commercial,
+n'ont d'autre desir ou d'autre motif que celui de connaitre par
+eux-memes et de contempler les monuments de l'ancienne civilisation
+egyptienne, monuments epars sur les deux rives du Nil, et que l'on peut
+aujourd'hui admirer et etudier en toute surete, grace aux sages mesures
+prises par le gouvernement de Son Altesse.
+
+Le sejour plus ou moins prolonge que ces voyageurs doivent faire,
+necessairement, dans les diverses provinces de l'Egypte et de la Nubie,
+tourne a la fois au profit de la science qu'ils enrichissent de leurs
+observations, et a celui du pays lui-meme, par leurs depenses
+personnelles, soit pour les travaux qu'ils font executer, soit pour
+satisfaire leur active curiosite, soit meme encore pour l'acquisition de
+divers produits de l'art antique.
+
+Il est donc du plus haut interet, pour l'Egypte elle-meme, que le
+gouvernement de Son Altesse veille a l'entiere conservation des edifices
+et monuments antiques, l'objet et le but principal des voyages
+qu'entreprennent, comme a l'envi, une foule d'Europeens appartenant aux
+classes les plus distinguees de la societe.
+
+Leurs regrets se joignent deja a ceux de toute l'Europe savante, qui
+deplore amerement la destruction entiere d'une foule de monuments
+antiques, demolis totalement depuis peu d'annees, sans qu'il en reste la
+moindre trace. On sait bien que ces demolitions barbares ont ete
+executees contre les vues eclairees et les intentions bien connues de
+Son Altesse, et par des agents incapables d'apprecier le dommage que,
+sans le savoir, ils causaient ainsi au pays; mais ces monuments n'en
+sont pas moins perdus sans retour, et leur perte reveille, dans toutes
+les classes instruites, une inquiete et bien juste sollicitude sur le
+sort a venir des monuments qui existent encore.
+
+Voici la note nominative de ceux _qu'on a recemment detruits:_
+
+1 deg. _Tous_ les monuments de _Cheik-Abade_; il ne reste plus debout que
+quelques colonnes de granit;
+
+2 deg. Le temple d'_Aschmounein_, l'un des plus beaux monuments de l'Egypte;
+
+3 deg. Le temple de _Kaou-el-Kebir_; ici le Nil a autant detruit que les
+hommes;
+
+4 deg. Un temple au nord de la ville d'_Esne_;
+
+5 deg. Un temple vis-a-vis _Esne_, sur la rive droite du fleuve;
+
+6 deg. Trois temples a _El-Kab_ ou _El-Eitz_;
+
+7 deg. Deux temples dans l'ile, vis-a-vis la ville d'Osouan,
+_Geziret-Osouan_.
+
+Ce qui fait une perte totale de treize ou quatorze monuments antiques,
+du nombre desquels trois surtout etaient du plus grand interet pour les
+voyageurs et les savants.
+
+Il est donc urgent et de la plus haute importance que les vues
+conservatrices de Son Altesse etant bien connues de ses agents, ceux-ci
+les suivent et les remplissent dans toute leur etendue; l'Europe entiere
+sera reconnaissante des mesures actives que Son Altesse voudra bien
+prendre pour assurer la conservation des temples, des palais, des
+tombeaux, et de tous les genres de monuments qui attestent encore la
+puissance et la grandeur de l'Egypte ancienne, et sont en meme temps les
+plus beaux ornements de l'Egypte moderne.
+
+Dans ce but desirable, Son Altesse pourrait ordonner:
+
+1 deg. Qu'on n'enlevat, sous aucun pretexte, aucune pierre ou brique, soit
+ornee de sculptures, soit non sculptee, dans les constructions et
+monuments antiques existant encore dans les lieux suivants, tant de
+l'_Egypte_ que de la _Nubie:_
+
+1 deg. EN EGYPTE:
+
+_San_, sur le canal de Moez.--Basse-Egypte.
+_Bahbeit_, pres de _Samannoud_.--Basse-Egypte.
+_Ssa-el-Hagar_.--Basse-Egypte.
+_Kasr-Keroun_, dans la province de _Faioum_.
+_Cheik-Abade_, pour le peu qui reste.
+_El-Arabah_ ou _Madfoune_, au-dessus de _Girge_.
+_Kefth_.
+_Kous_,
+_Kourna_ et environs.
+_Medinet-Habou_ et environs.
+_Louqsor_ (El-Oqsour).
+_Karnac_ et environs.
+_Medamoud_.
+_Erment_.
+_Taoud_, vis-a-vis _Erment_, sur la rive droite.
+_Esne_,
+_Edfou_.
+_Koum-Ombou_.
+_Osouan_, quelques debris.
+_Geziret-Osouan_, quelques debris.
+
+2 deg. EN NUBIE, AU DELA DE LA PREMIERE CATARACTE:
+
+_Geziret-el-Birbe_.
+_Geziret-Beghe_.
+_Geziret-Sehhele_.
+_Deboude_.
+_Gkarbi-Dandour_.
+_Beit-Ouali_, pres de _Kalabschi_.
+_Kalabschi_.
+_Ghirsche-Hassan_ ou _Gerf-Hossein_.
+_Dake_.
+_Maharraka_.
+_Ouadi-Esseboua_.
+_Amada_ ou _Amadon_.
+_Derri_.
+_Ibrim_.
+_Ibsamboul_ ou _Abou-Sembil_.
+_Ghebel-Addeh_.
+_Maschakit_.
+_Ouadi-Halfa_, quelques debris, sur la rive gauche.
+
+3 deg. AU DELA LA SECONDE CATARACTE:
+
+_Senneh, Sohleb, Barkal, Assour, Naga_, et autres lieux ou existent des
+monuments antiques jusqu'a la frontiere du _Sennaar_, ou il n'en existe
+plus.
+
+2e Les monuments antiques creuses et tailles dans les montagnes sont
+tout aussi importants a conserver que ceux qui sont construits en
+pierres tirees de ces memes montagnes. Il est urgent d'ordonner qu'a
+l'avenir on ne commette aucun degat dans ces tombeaux, dont les fellahs
+detruisent les sculptures et les peintures, soit pour se loger ainsi que
+leurs bestiaux, soit, afin d'enlever quelques petites portions de
+sculptures pour les vendre aux voyageurs, en defigurant pour cela des
+chambres entieres. Les principaux points a recommander sont, en
+particulier, Les grottes (_magarah_) des montagnes voisines de:
+
+_Sakkarah_.
+_Beni-Hassan_ et environs.
+_Touna-Gebel_.
+_El-Tell._
+_Samoun_, pres de _Manfalouth_, _El-Eitz_ ou _El-Kab_.
+_El-Arabah_.
+_Kourna_ et environs.
+_Biban-el-Molouk_, pres de _Kourna_.
+_Gebel-Selseleh_.
+
+C'est dans les monuments de ce genre qu'ont journellement lieu les plus
+grandes devastations; elles sont commises par les fellahs, soit pour
+leur propre compte, soit surtout pour celui des marchands d'antiquites
+qui les tiennent a leur solde; je sais meme, a n'en pas douter, que des
+edifices ont ete detruits par ces speculateurs europeens, sur l'espoir
+de decouvrir quelque objet curieux dans les fondations; mais les grottes
+sculptees ou peintes, et que l'on decouvre chaque jour a _Sakkarah_, a
+_El-Arabah_, a _Kourna_, sont a peu pres detruites presque aussitot
+qu'on en a fait l'ouverture, par l'ignorance et l'avidite des fouilleurs
+ou de leurs employes. Il serait plus que temps de mettre un terme a ces
+barbares devastations, qui privent a chaque instant la science de
+monuments d'un haut interet, et desappointent la curiosite des
+voyageurs, lesquels, apres tant de fatigues, n'ont souvent ainsi que
+des regrets a exercer sur la perte de tant de sculptures ou de peintures
+curieuses.
+
+En resume, l'interet bien entendu de la science exige, non que les
+fouilles soient interrompues, puisque la science acquiert chaque jour,
+par ces travaux, de nouvelles certitudes et des lumieres inesperees,
+mais qu'on soumette les fouilleurs a un reglement tel que la
+conservation des tombeaux decouverts aujourd'hui, et a l'avenir, soit
+pleinement assuree et bien garantie contre les atteintes de l'ignorance
+ou d'une aveugle cupidite.
+
+ * * * * *
+
+N deg. III.
+
+LETTRES ECRITES PAR MOHAMMED, MAMOUR OU PREFET DE TAHTA, A CHAMPOLLION.
+
+
+N deg. 1, LETTRE DU MAMOUR.
+
+Lui (Dieu). le plus cher des amis, le tresor des compagnons, notre ami
+cheri, le tres-honore, le general, le seigneur, le respectable, que le
+Dieu tres-haut le conserve.
+
+Apres la presentation de mes salutations avec le plus vif desir (de
+vous voir), le but de cet ecrit est: 1 deg. de m'informer de votre glorieuse
+personne; 2 deg. hier nous convinmes avec Votre Excellence qu'au jour de la
+date (de cette lettre) nous resterions ensemble, pour nous voir et pour
+augmenter l'amitie. Au jour de la date, nous fimes les preparatifs
+convenables; mais nous sommes alles le matin a Terrah pour une affaire,
+et au retour nous avons vu que vous etiez parti en bonne sante. Par
+suite de cela, vous avez une dette a acquitter envers nous; mais nos
+reclamations sont pour l'epoque de votre heureux retour, lorsque nous
+vous reverrons dans la plus parfaite sante. Vous recevrez Salame et
+Nicolas (deux serviteurs du mamour, l'un arabe, l'autre grec). Que le
+Dieu tres-haut vous ramene sains et saufs, et puissions-nous vous revoir
+eux et Votre Excellence doues de la plus parfaite sante; que le Dieu
+tres-haut vous conserve.
+
+Ecrit le 3 de djoumadi premier de l'annee 44 (ou 1244 de l'hegire, 14
+novembre 1828 de J.-C.).
+
+De la part de l'ami Mohammed, mamour de Tahta et de Djerdje.
+
+
+N deg. 2. AUTRE LETTRE DU MAMOUR.
+
+Lui (Dieu).
+
+O le plus cher des amis, le tresor des compagnons, notre ami cheri, le
+bey magnifique, que sa vie soit longue.
+
+Apres vous avoir presente mes salutations avec le plus vif desir de
+vous voir, l'objet de cet ecrit est: 1 deg. de m'informer de l'etat de votre
+glorieuse personne, et de votre temperament agreable, elegant et fort;
+2 deg. de faire parvenir a Votre Excellence la lettre que vous avez demandee
+pour Son Excellence notre frere cheri, le mamour d'Esne. Plaise au Dieu
+tres-haut que vous voyagiez en bonne sante et que vous arriviez de meme.
+Puissions-nous revoir Votre Excellence comblee de toutes sortes de
+biens; presentez nos salutations a nos honorables amis qui sont en votre
+compagnie, et envoyez-nous de vos nouvelles; que le Dieu tres-haut vous
+conserve. Ecrit le 4 de djomnadi premier, etc.
+
+Les lettres qu'on vient de lire etaient enfermees dans une enveloppe
+avec l'adresse suivante:
+
+"Qu'elle parvienne au plus honorable des amis, au tresor des compagnons,
+notre ami cheri, le Francais fils de bey, le magnifique, qu'il vive
+longtemps au sein du bonheur."
+
+
+N deg. 3. LETTRE DE CHAMPOLLION LE JEUNE AU MAMOUR.
+
+Monsieur cher et unique ami, Monsieur Mohammed-Bey, que le Dieu
+tres-haut le conserve!
+
+Apres les salutations precieuses et le grand desir de votre agreable
+presence, le motif de la presente est que, dans ce moment, nous recevons
+votre chere lettre, et votre discours m'a rejoui, et je remercie le Ciel
+de votre sante, dont je desire la continuation, et a laquelle je dois la
+lettre dont vous m'avez gratifie pour le commandant d'Esne, de laquelle
+nous vous sommes infiniment oblige. Or, ma presente servira: 1 deg. a
+m'informer de votre chere sante; 2 deg. si vous desirez des nouvelles de la
+notre, grace au Ciel, nous sommes parfaitement bien portant, et nous en
+desirons autant et plus a vous, et nous ne serions jamais en etat de
+vous manifester le grand chagrin que nous eprouvames de votre
+separation; mais nous prions le Ciel que, comme il nous a separes, il
+daigne nous reunir de nouveau, car il est le tres-puissant, et alors, a
+notre heureux retour, s'il plait a Dieu, et possedant votre chere
+presence, nous nous acquitterons de ce qui est de notre devoir. Cela et
+rien de plus. Que Dieu allonge votre vie. Mes salutations a qui vous
+croirez de convenance.
+
+Votre ami,
+
+CHAMPOLLION.
+
+15 novembre 1828.
+
+
+
+
+TABLE DES MATIERES
+
+
+AVERTISSEMENT
+Memoire sur le projet de voyage litteraire en Egypte
+Lettres ecrites pendant le voyage
+LETTRES D'EGYPTE ET DE NUBIE.
+
+LETTRE Ire. Alexandrie, 18 aout 1828
+ II. Alexandrie
+ III. Le Caire
+ IV. Sakkarah
+ V. Pyramides de Gizeh
+ VI. Beni-Hassan et Monfalouth
+ VII. Thebes
+ VIII. Philae
+ IX. Ouadi-Halfa, 1er janvier 1829
+ Lettre a M. Dacier (meme date)
+ X. Ibsamboul
+ XI. El-Melissah
+ XII. Thebes (Biban-el-Molouk)
+ XIII. Thebes (Biban-el-Molouk)
+ XIV. Thebes (Rhamesseion)
+ XV. Thebes (El-Assassif)
+ XVI. Thebes (Amenophion)
+ XVII. Thebes (rive occidentale)
+ XVIII. Thebes (Medinet-Habou)
+ XIX. Thebes (environs de Medinet-Habou)
+ XX. Thebes (Kourua)
+
+LETTRE XXI. Sur le Nil (Karnac et Lonqsor)
+ XXII. Le Caire
+ XXIII. Alexandrie
+ XXIV. Alexandrie, 20 et 28 novembre 1829
+ XXV. Toulon
+ XXVI. Toulon, a M. le baron de La Bouillerie
+ XXVII. Toulon, a M. le vicomte de Larochefoucauld
+ XXVIII. Toulon, 14 janvier 1830
+ XXIX. Aix
+ XXX. Toulouse
+ XXXI. Bordeaux
+
+
+APPENDICE.
+
+N deg. I. Memoire sommaire sur l'histoire d'Egypte, redige pour le
+ vice-roi Mohammed-Ali
+N deg. II. Memoire relatif a la conservation des monuments de l'Egypte
+ et de la Nubie, remis au vice-roi
+N deg. III. Lettres de Mohammed-Bey, mamour d'Esne
+
+
+Table des matieres
+Table alphabetique des noms de lieux
+
+FIN DE LA TABLE DE MATIERES.
+
+
+
+
+TABLE ALPHABETIQUE
+
+DES NOMS DE LIEUX
+
+A
+
+Abaton (de Philae),
+Afrique (cote blanche et basse),
+Agrigente,
+Aix,
+Akhmin,
+Alexandrie,
+Amada,
+Amenophion,
+Amonei. Voyez Esseboua.
+Antaeopolis. Voyez Qaou-el-Kebir.
+Antinoe,
+Apollonopolis Magna. Voyez Edfou.
+Apollonopolis Parva. Voyez Qous.
+Arabique (chaine),
+Aschmoun,
+Aschmounein,
+As-Souan. Voyez Syene.
+
+B
+
+Bathn-el-Bakarah,
+Bedrechein,
+Beghe,
+Beheni,
+Beni-Haasan,
+Bet-Oualli,
+Biban-el-Molouk,
+Bordeaux,
+Boulaq,
+
+C
+
+Caire,
+ Citadelle,
+ Palais du sultan Salabh-Eddin,
+Carrieres entre Thorrah et Massarah,
+Cataracte (2e)
+ (1re)
+Chereus. Voyez Kerioun.
+Cite-Valette,
+Colonne de Pompee,
+Contra-Lato,
+Coptos,
+Cosseir,
+Cumino (ile),
+Cyrenaique,
+
+D
+
+Dakkeh,
+Dandour,
+Deboud,
+Denderah,
+Derr, Derri,
+Desouk,
+Djebel-el-Asserat,
+Djebel-el-Mokatteb,
+Djebel-Mesmes,
+Djebel-Selseleh,
+
+E
+
+Edfou
+Egypte. Notice sommaire sur son
+ histoire
+ --Sur la conservation de ses monuments
+El-Assassif
+Elephantine
+Elethya. Voyez El-Kab.
+El-Kab
+El-Magara
+El-Melissah
+Embabeh
+Ennent. Voyez Hermonthis.
+Esne
+ --Temple au nord
+Ethiopie
+Ezbekieh (place d', au Caire)
+
+F
+
+Faras
+Fouah
+
+G
+
+
+Ghebel-Addeh
+Ghirche, Ghirche-Hussan, Ghirf-Houssein
+Girge
+Girgenti
+Gizeh
+Gozzo (iles)
+
+H
+
+Heliopolis
+Hermonthis (Erment)
+
+I
+
+Ibrim
+Ibsamboul
+
+K
+
+Kalabsche
+Kardassi ou Kortha
+Karnac
+Kefth. Voyez Coptos.
+Keme, nom de l'Egypte
+Kerioun
+Korosko
+Kourna
+Kousch. Voyez Ethiopie.
+
+L
+
+Latopolis. Voyez Esne.
+Libyque (montague)
+Louqsor
+ --Ses obelisques. Voyez ce mot.
+Lycopolis. Voyez Osionth.
+Lyon
+
+M
+
+Malte
+Manlak. Voyez Philae.
+Manthom
+Marseille
+Maschakit
+Massarah
+Medinet-Habou
+ --Ses environs
+Meharraka
+Memnonium a Thebes
+Memphis
+Menephtheum
+Minieh
+Mit-Rahineh
+Mit-Salameh
+Mokattam (mont)
+Montpellier
+
+N
+
+Nader
+Necropole egyptienne de Sais
+Nimes
+Niphaiat, les Libyens
+Nubie
+
+O
+
+Obelisques de Louqsor
+ --De Cleopatre
+Ombos
+Oph (du midi), partie meridionale de
+ Thebes
+ --Oph (les)
+Osimandyas (tombeau d') a Thebes,
+Osiouth
+Ouadi-Esseboua (vallee des lions)
+Ouadi-Halfa
+Ouest (vallee de l') a Thebea
+
+P
+
+Pallades, pallacides, leur tombeau,
+Panopolis. Voyez Akhmin.
+Philae
+Phthaei ou Typtah. Voyez Ghirche.
+Primis. Voyez Ibrim.
+Pselk et Pselcis. Voyez Dakkeh.
+Ptolemais
+Pyramides
+
+Q
+
+Qaou-el-Kebir
+Qartas
+Qous
+
+R
+
+Rasat (cap)
+Rhamesseion a Thebes
+
+S
+
+Sabouth-el-Kadim
+Sais ou Ssa-el-Hagar
+Sakkarah
+Saouadeh
+Saouadji
+Saouafe
+Schabour
+Schorafeh
+Sennaar
+Serre, Gharbi-Serre
+Silsilis. Voyez Djebel-Selseleh.
+Siouph. Voyez Saouafe.
+Snem. Voyez Beghe.
+Souan, Osouan. Voyez Syene.
+Sowan-Kah. Voyez Elethya.
+Speos-Artemidos
+Speos d'Ibrim
+Ssa-el-Hagar. Voyez Sas.
+Syene
+
+T
+
+Taffah
+Talmis. Voyez Kalabschi.
+Taoud
+Taphis. Voyez Taffah.
+Taposiris (tour des Arabes)
+Tebot. Voyez Deboud.
+Tharraneh
+Thebes
+ --Voyez Louqsor,
+ Karnac, Kourna, Biban-el-Molouk,
+ Rhamesseion, Memnonium,
+ Osimandyas (tombeau d'), Medinet-Habou,
+ El-Assassif, Pallades,
+ Amenophion, Manthom, Menephtheum.
+Thorrah
+Thouloum (mosquee de)
+Toulon
+Toulouse
+Tuphium. Voyez Taoud.
+Tyri. Voyez Derri.
+
+V
+
+Vallee des Lions. Voyez Ouadi-Essebouah.
+
+Z
+
+Zaouyet-el-Maietin
+
+FIN DE LA TABLE ALPHABETIQUE
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Lettres ecrites d'Egypte et de Nubie
+en 1828 et 1829, by Champollion le Jeune [Jean-Francois Champollion]
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTRES D'EGYPTE ***
+
+***** This file should be named 10764.txt or 10764.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/0/7/6/10764/
+
+Produced by Robert Connal, Wilelmina Malliere and PG Distributed
+Proofreaders. This file was produced from images generously made
+available by gallica (Bibliotheque nationale de France) at
+http://gallica.bnf.fr.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+compressed (zipped), HTML and others.
+
+Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
+the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
+are filed in directories based on their release date. If you want to
+download any of these eBooks directly, rather than using the regular
+search system you may utilize the following addresses and just
+download by the etext year.
+
+ https://www.gutenberg.org/etext06
+
+ (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
+ 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
+
+EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
+filed in a different way. The year of a release date is no longer part
+of the directory path. The path is based on the etext number (which is
+identical to the filename). The path to the file is made up of single
+digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
+example an eBook of filename 10234 would be found at:
+
+ https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234
+
+or filename 24689 would be found at:
+ https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689
+
+An alternative method of locating eBooks:
+ https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL
+
+