summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/10550-8.txt
blob: 15bdd49c81a15f3a75a636ff589c810076bc4823 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
The Project Gutenberg EBook of A Select Collection of Old English Plays,
Vol. IX, by Various

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: A Select Collection of Old English Plays, Vol. IX

Author: Various

Release Date: December 31, 2003 [EBook #10550]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OLD ENGLISH PLAYS ***




Produced by Jonathan Ingram, Tapio Riikonen and PG Distributed
Proofreaders





A SELECT COLLECTION OF OLD ENGLISH PLAYS, VOL. IX

Originally published by Robert Dodsley in the Year 1744.


Fourth Edition,

Now first chronologically arranged, revised and enlarged with the Notes
of all the Commentators, and new Notes

By

W. CAREW HAZLITT.

1874-76.



CONTENTS:

How a Man May Choose a Good Wife from a Bad
The Return from Parnassus
Wily Beguiled
Lingua
The Miseries of Enforced Marriage






HOW A MAN MAY CHOOSE A GOOD WIFE FROM A BAD.




_EDITION


A Pleasant conceited Comedie, Wherein is shewed how a man may chuse a
good Wife from a bad. As it hath bene sundry times Acted by the Earle of
Worcesters Seruants. London Printed for Mathew Lawe, and are to be solde
at his shop in Paules Church-yard, neare unto S. Augustines gate, at the
signe of the Foxe_. 1602. 4to.

[There were editions in 1605, 1608, 1614, 1621, 1630, 1634, all in 4to.

It is not improbable that the author was Joshua Cooke, to whom, in an
old hand on the title of edit. 1602 in the Museum, it is attributed.]




[PREFACE TO THE FORMER EDITION.[1]]


This play agrees perfectly with the description given of it in the
title; it is certainly a most pleasant conceited comedy, rich in humour,
and written altogether in a right merry vein. The humour is broad and
strongly marked, and at the same time of the most diverting kind; the
characters are excellent, and admirably discriminated; the comic parts
of the play are written with most exquisite drollery, and the serious
with great truth and feeling. Of the present piece there were seven
editions, within a short period, with all of which the present reprint
has been carefully collated, and is now, for the first time, divided
into acts and scenes.



PERSONS REPRESENTED.

OLD MASTER ARTHUR.
OLD MASTER LUSAM.
YOUNG MASTER ARTHUR.
YOUNG MASTER LUSAM.[2]
MASTER ANSELM.
MASTER FULLER.
SIR AMINADAB, _a Schoolmaster_.
JUSTICE REASON.
BRABO.
HUGH, _Justice Reason's Servant_.
PIPKIN, _Master Arthur's Servant_.
_Boys, Officers, &c_.
MISTRESS ARTHUR.
MISTRESS MARY.
MISTRESS SPLAY.
MAID.

_Scene, London_.




A PLEASANT CONCEITED COMEDY; WHEREIN IS SHOWED

HOW A MAN MAY CHOOSE A GOOD WIFE FROM A BAD.



ACT I., SCENE I.


    _The Exchange_.

    _Enter_ YOUNG MASTER ARTHUR _and_ YOUNG MASTER LUSAM.

Y. ART. I tell you true, sir; but to every man
I would not be so lavish of my speech:
Only to you, my dear and private friend,
Although my wife in every eye be held
Of beauty and of grace sufficient,
Of honest birth and good behaviour,
Able to win the strongest thoughts to her,
Yet, in my mind, I hold her the most hated
And loathed object, that the world can yield.

Y. LUS. O Master Arthur, bear a better thought
Of your chaste wife, whose modesty hath won
The good opinion and report of all:
By heaven! you wrong her beauty; she is fair.

Y. ART. Not in mine eye.

Y. LUS. O, you are cloy'd with dainties, Master Arthur,
And too much sweetness glutted hath your taste,
And makes you loathe them: at the first
You did admire her beauty, prais'd her face,
Were proud to have her follow at your heels
Through the broad streets, when all censuring tongues
Found themselves busied, as she pass'd along,
T'extol her in the hearing of you both.
Tell me, I pray you, and dissemble not,
Have you not, in the time of your first-love,
Hugg'd such new popular and vulgar talk,
And gloried still to see her bravely deck'd?
But now a kind of loathing hath quite chang'd
Your shape of love into a form of hate;
But on what reason ground you this hate?

Y. ART. My reason is my mind, my ground my will;
I will not love her: if you ask me why,
I cannot love her. Let that answer you.

Y. LUS. Be judge, all eyes, her face deserves it not;
Then on what root grows this high branch of hate?
Is she not loyal, constant, loving, chaste:
Obedient, apt to please, loath to displease:
Careful to live, chary of her good name,
And jealous of your reputation?
Is she not virtuous, wise, religious?
How should you wrong her to deny all this?
Good Master Arthur, let me argue with you.

                        [_They walk aside_.

    _Enter_ MASTER ANSELM _and_ MASTER FULLER.

FUL. O Master Anselm! grown a lover, fie!
What might she be, on whom your hopes rely?

ANS. What fools they are that seem most wise in love,
How wise they are that are but fools in love!
Before I was a lover, I had reason
To judge of matters, censure of all sorts,
Nay, I had wit to call a lover fool,
And look into his folly with bright eyes.
But now intruding love dwells in my brain,
And franticly hath shoulder'd reason thence:
I am not old, and yet, alas! I doat;
I have not lost my sight, and yet am blind;
No bondman, yet have lost my liberty;
No natural fool, and yet I want my wit.
What am I, then? let me define myself:
A dotard young, a blind man that can see,
A witty fool, a bondman that is free.

FUL. Good aged youth, blind seer, and wise fool,
Loose your free bonds, and set your thoughts to school.

    _Enter_ OLD MASTER ARTHUR _and_ OLD MASTER LUSAM.

O. ART. 'Tis told me, Master Lusam, that my son
And your chaste daughter, whom we match'd together,
Wrangle and fall at odds, and brawl and chide.

O. LUS. Nay, I think so, I never look'd for better:
This 'tis to marry children when they're young.
I said as much at first, that such young brats
Would 'gree together e'en like dogs and cats.

O. ART. Nay, pray you, Master Lusam, say not so;
There was great hope, though they were match'd but young,
Their virtues would have made them sympathise,
And live together like two quiet saints.

O. LUS. You say true, there was great hope, indeed,
They would have liv'd like saints; but where's the fault?

O. ART. If fame be true, the most fault's in my son.

O. LUS. You say true, Master Arthur, 'tis so indeed.

O. ART. Nay, sir, I do not altogether excuse
Your daughter; many lay the blame on her.

O. LUS. Ah! say you so? by the mass, 'tis like enough,
For from her childhood she hath been a shrew.

O. ART. A shrew? you wrong her; all the town admires her
For mildness, chasteness, and humility.

O. LUS. 'Fore God, you say well, she is so indeed;
The city doth admire her for these virtues.

O. ART. O, sir, you praise your child too palpably;
She's mild and chaste, but not admir'd so much.

O. LUS. Ay, so I say--I did not mean admir'd.

O. ART. Yes, if a man do well consider her,
Your daughter is the wonder of her sex.

O. LUS. Are you advis'd of that? I cannot tell,
What 'tis you call the wonder of her sex,
But she is--is she?--ay, indeed, she is.

O. ART. What is she?

O. LUS. Even what you will--you know best what she is.

ANS. Yon is her husband: let us leave this talk:[3]
How full are bad thoughts of suspicion;
I love, but loathe myself for loving so,
Yet cannot change my disposition.

FUL. _Medice, cura teipsum_.

ANS. _Hei mihi! quod nullis amor est medicabilis herbis_.

                             [_Exeunt_ ANSELM and FULLER.

Y. ART. All your persuasions are to no effect,
Never allege her virtues nor her beauty,
My settled unkindness hath begot
A resolution to be unkind still,
My ranging pleasures love variety.

Y. LUS. O, too unkind unto so kind a wife,
Too virtueless to one so virtuous,
And too unchaste unto so chaste a matron.

Y. ART. But soft, sir, see where my two fathers are
Busily talking; let us shrink aside,
For if they see me, they are bent to chide.

                   [_Exeunt_ Y. ARTHUR _and_ Y. LUSAM.

O. ART. I think 'tis best to go straight to the house,
And make them friends again; what think ye, sir?

O. LUS. I think so too.

O. ART. Now I remember, too, that's not so good:
For divers reasons, I think best stay here,
And leave them to their wrangling--what think you?

O. LUS. I think so too.

O. ART. Nay, we will go, that's certain.

O. LUS. Ay, 'tis best, 'tis best--
In sooth, there's no way but to go.

O. ART. Yet if our going should breed more unrest,
More discord, more dissension, more debate,
More wrangling where there is enough already?
'Twere better stay than go.

O. LUS. 'Fore God, 'tis true;
Our going may, perhaps, breed more debate,
And then we may too late wish we had stay'd;
And therefore, if you will be rul'd by me,
We will not go, that's flat: nay, if we love
Our credits or our quiets, let's not go.

O. ART. But if we love
Their credits or their quiets, we must go,
And reconcile them to their former love;
Where there is strife betwixt a man and wife 'tis hell,
And mutual love may be compared to heaven,
For then their souls and spirits are at peace.
Come, Master Lusam, now 'tis dinner-time;
When we have dined, the first work we will make,
Is to decide their jars for pity's sake.

O. LUS. Well fare a good heart! yet are you advis'd?
Go, said you, Master Arthur? I will run
To end these broils, that discord hath begun.

                                    [_Exeunt_.



SCENE II.


    _Young Arthur's House_.

    _Enter_ MISTRESS ARTHUR _and_ PIPKIN.

MRS ART. Come hither, Pipkin.
How chance you tread so softly?

PIP. For fear of breaking, mistress.

MRS ART. Art thou afraid of breaking, how so?

PIP. Can you blame me, mistress? I am crack'd already.

MRS ART. Crack'd, Pipkin, how? hath any crack'd your crown?

PIP. No, mistress; I thank God,
My crown is current, but--

MRS ART. But what?

PIP. The maid gave me not my supper yesternight, so that indeed my belly
wambled, and standing near the great sea-coal fire in the hall, and not
being full, on the sudden I crack'd, and you know, mistress, a pipkin is
soon broken.

MRS ART. Sirrah, run to the Exchange, and if you there
Can find my husband, pray him to come home;
Tell him I will not eat a bit of bread
Until I see him; prythee, Pipkin, run.

PIP. By'r Lady, mistress, if I should tell him so, it may be he would
not come, were it for no other cause but to save charges; I'll rather
tell him, if he come not quickly, you will eat up all the meat in the
house, and then, if he be of my stomach, he will run every foot, and
make the more haste to dinner.

MRS ART. Ay, thou may'st jest; my heart is not so light
It can digest the least conceit of joy:
Entreat him fairly, though I think he loves
All places worse that he beholds me in.
Wilt thou begone?

PIP. Whither, mistress? to the 'Change?

MRS ART. Ay, to the 'Change.

PIP. I will, mistress: hoping my master will go so oft to the 'Change,
that at length he will change his mind, and use you more kindly. O, it
were brave if my master could meet with a merchant of ill-ventures, to
bargain with him for all his bad conditions, and he sell them outright!
you should have a quieter heart, and we all a quieter house. But hoping,
mistress, you will pass over all these jars and squabbles in good health,
as my master was at the making thereof, I commit you.

MRS ART. Make haste again, I prythee. [_Exit_ PIPKIN.] Till I see him,
My heart will never be at rest within me:
My husband hath of late so much estrang'd
His words, his deeds, his heart from me,
That I can seldom have his company;
And even that seldom with such discontent,
Such frowns, such chidings, such impatience,
That did not truth and virtue arm my thoughts,
They would confound me with despair and hate,
And make me run into extremities.
Had I deserv'd the least bad look from him,
I should account myself too bad to live,
But honouring him in love and chastity,
All judgments censure freely of my wrongs.
                                   [_Exit_.

    _Enter_ YOUNG MASTER ARTHUR, YOUNG MASTER LUSAM, _and_ PIPKIN.

Y. ART. Pipkin, what said she when she sent for me?

PIP. 'Faith, master, she said little, but she thought
[The] more, for she was very melancholy.

Y. ART. Did I not tell you she was melancholy,
For nothing else but that she sent for me,
And fearing I would come to dine with her.

Y. LUS. O, you mistake her; even, upon my soul,
I durst affirm you wrong her chastity.
See where she doth attend your coming home.

    _Enter_ MISTRESS ARTHUR.

MRS ART. Come, Master Arthur, shall we in to dinner?
Sirrah, begone, and see it served in.

Y. LUS. Will you not speak unto her?

Y. ART. No, not I; will you go in, sir.

MRS ART. Not speak to me! nor once look towards me!
It is my duty to begin, I know,
And I will break this ice of courtesy.
You are welcome home, sir.

Y. ART. Hark, Master Lusam, if she mock me not!
_You are welcome home, sir_. Am I welcome home?
Good faith, I care not if I be or no.

Y. LUS. Thus you misconstrue all things, Master Arthur.
Look, if her true love melt not into tears.

Y. ART. She weeps, but why? that I am come so soon,
To hinder her of some appointed guests,
That in my absence revel in my house:
She weeps to see me in her company,
And, were I absent, she would laugh with joy.
She weeps to make me weary of the house,
Knowing my heart cannot away with grief.

MRS ART. Knew I that mirth would make you love my bed,
I would enforce my heart to be more merry.

Y. ART. Do you not hear? she would enforce her heart!
All mirth is forc'd, that she can make with me.

Y. LUS. O misconceit, how bitter is thy taste!
Sweet Master Arthur, Mistress Arthur too,
Let me entreat you reconcile these jars,
Odious to heaven, and most abhorr'd of men.

MRS ART. You are a stranger, sir; but by your words
You do appear an honest gentleman.
If you profess to be my husband's friend,
Persist in these persuasions, and be judge
With all indifference in these discontents.
Sweet husband, if I be not fair enough
To please your eye, range where you list abroad,
Only, at coming home, speak me but fair:
If you delight to change, change when you please,
So that you will not change your love to me.
If you delight to see me drudge and toil,
I'll be your drudge, because 'tis your delight.
Or if you think me unworthy of the name
Of your chaste wife, I will become your maid,
Your slave, your servant--anything you will,
If for that name of servant and of slave
You will but smile upon me now and then.
Or if, as I well think, you cannot love me,
Love where you list, only but say you love me:
I'll feed on shadows, let the substance go.
Will you deny me such a small request?
What, will you neither love nor flatter me?
O, then I see your hate here doth but wound me,
And with that hate it is your frowns confound me.

Y. LUS. Wonder of women! why, hark you, Master Arthur!
What is your wife, a woman or a saint?
A wife or some bright angel come from heav'n?
Are you not mov'd at this strange spectacle?
This day I have beheld a miracle.
When I attempt this sacred nuptial life,
I beg of heaven to find me such a wife.

Y. ART. Ha, ha! a miracle, a prodigy!
To see a woman weep is as much pity
As to see foxes digg'd out of their holes.
If thou wilt pleasure me, let me see thee less;
Grieve much; they say grief often shortens life:
Come not too near me, till I call thee, wife;
And that will be but seldom. I will tell thee,
How thou shalt win my heart--die suddenly,
And I'll become a lusty widower:
The longer thy life lasts, the more my hate
And loathing still increaseth towards thee.
When I come home and find thee cold as earth,
Then will I love thee: thus thou know'st my mind.
Come, Master Lusam, let us in to dine.

Y. LUS. O, sir, you too much affect this evil;
Poor saint! why wert thou yok'd thus with a devil?    [_Aside_.

                    [_Exeunt_ Y. ART. _and_ Y. LUS.

MRS ART. If thou wilt win my heart, die suddenly!
But that my soul was bought at such a rate,
At such a high price as my Saviour's blood,
I would not stick to lose it with a stab;
But, virtue, banish all such fantasies.
He is my husband, and I love him well;
Next to my own soul's health I tender him,
And would give all the pleasures of the world
To buy his love, if I might purchase it.
I'll follow him, and like a servant wait,
And strive by all means to prevent his hate.
                                       [_Exit_.


    _Enter_ OLD MASTER ARTHUR _and_ OLD MASTER LUSAM.

O. ART. This is my son's house; were it best go in?
How say you, Master Lusam?

O. LUS. How? Go in? How say you, sir?

O. ART. I say 'tis best.

O. LUS. Ay, sir, say you so? so say I too.

O. ART. Nay, nay, it is not best; I'll tell you why.
Haply the fire of hate is quite extinct
From the dead embers; now to rake them up,
Should the least spark of discontent appear,
To make the flame of hatred burn afresh,
The heat of this dissension might scorch us;
Which, in his own cold ashes smother'd up,
May die in silence, and revive no more:
And therefore tell me, is it best or no?

O. LUS. How say you, sir?

O. ART. I say it is not best.

O. LUS. Mass, you say well, sir, and so say I too.

O. ART. But shall we lose our labour to come hither,
And, without sight of our two children,
Go back again? nay, we will in, that's sure.

O. LUS. In, quotha! do you make a doubt of that;
Shall we come thus far, and in such post-haste,
And have our children here, and both within,
And not behold them e'er our back-return?
It were unfriendly and unfatherly.
Come, Master Arthur, pray you follow me.

O. ART. Nay, but hark you, sir, will you not knock?

O. LUS. Is't best to knock?

O. ART. Ay, knock in any case.

O. LUS. 'Twas well you put it in my mind to knock,
I had forgotten it else, I promise you.

O. ART. Tush, is't not my son's and your daughter's door,
And shall we two stand knocking? Lead the way.

O. LUS. Knock at our children's doors! that were a jest.
Are we such fools to make ourselves so strange,
Where we should still be boldest? In, for shame!
We will not stand upon such ceremonies.

                                      [_Exeunt_.



SCENE III.


    _The Street_.

    _Enter_ ANSELM _and_ FULLER.

FUL. Speak: in what cue, sir, do you find your heart,
Now thou hast slept a little on thy love?

ANS. Like one that strives to shun a little plash
Of shallow water, and (avoiding it)
Plunges into a river past his depth:
Like one that from a small spark steps aside,
And falls in headlong to a greater flame.

FUL. But in such fires scorch not thyself, for shame!
If she be fire, thou art so far from burning,
That thou hast scarce yet warm'd thee at her face;
But list to me, I'll turn thy heart from love,
And make thee loathe all of the feminine sex.
They that have known me, knew me once of name
To be a perfect wencher: I have tried
All sorts, all sects, all states, and find them still
Inconstant, fickle, always variable.
Attend me, man! I will prescribe a method,
How thou shalt win her without all peradventure.

ANS. That would I gladly hear.

FUL. I was once like thee,
A sigher, melancholy humorist,
Crosser of arms, a goer without garters,
A hatband-hater, and a busk-point[4] wearer,
One that did use much bracelets made of hair,
Rings on my fingers, jewels in mine ears,
And now and then a wench's carcanet,
Scarfs, garters, bands, wrought waistcoats, gold-stitch'd caps,
A thousand of those female fooleries; but when
I look'd into the glass of reason, straight
I began to loathe that female bravery,
And henceforth studied[5] to cry
_Peccavi_ to the world.

ANS. I pray you, to your former argument:
Prescribe a means to win my best-belov'd.

FUL. First, be not bashful, bar all blushing tricks:
Be not too apish-female; do not come
With foolish sonnets to present her with,
With legs, with curtsies, congees, and such like:
Nor with penn'd speeches, or too far-fetch'd sighs:
I hate such antique, quaint formality.

ANS. O, but I cannot snatch[6] occasion:
She dashes every proffer with a frown.

FUL. A frown, a fool! art thou afraid of frowns?
He that will leave occasion for a frown,
Were I his judge (all you his case bemoan),
His doom should be ever to lie alone.

ANS. I cannot choose but, when a wench says nay,
To take her at her word, and leave my suit.

FUL. Continue that opinion, and be sure
To die a virgin chaste, a maiden pure.
It was my chance once, in my wanton days,
To court a wench; hark, and I'll tell thee how:
I came unto my love, and she look'd coy,
I spake unto my love, she turn'd aside,
I touch'd my love, and 'gan with her to toy,
But she sat mute, for anger or for pride;
I striv'd and kiss'd my love, she cry'd _Away_!
Thou wouldst have left her thus--I made her stay.
I catch'd my love, and wrung her by the hand:
I took my love, and set her on my knee,
And pull'd her to me; O, you spoil my band,
You hurt me, sir; pray, let me go, quoth she.
I'm glad, quoth I, that you have found your tongue,
And still my love I by the finger wrung.
I ask'd her if she lov'd me; she said, No.
I bad her swear; she straight calls for a book;
Nay then, thought I, 'tis time to let her go,
I eas'd my knee, and from her cast a look.
She leaves me wond'ring at these strange affairs,
And like the wind she trips me up the stairs.
I left the room below, and up I went,
Finding her thrown upon her wanton bed:
I ask'd the cause of her sad discontent;
Further she lies, and, making room, she said,
Now, sweeting, kiss me, having time and place;
So clings me to her with a sweet embrace.

ANS. Is't possible? I had not thought till now,
That women could dissemble. Master Fuller,
Here dwells the sacred mistress of my heart;
Before her door I'll frame a friv'lous walk,
And, spying her, with her devise some talk.

    _Enter_ YOUNG MASTER ARTHUR, MISTRESS ARTHUR, OLD MASTER ARTHUR,
    OLD MASTER LUSAM, YOUNG MASTER LUSAM, _and_ PIPKIN.

FUL. What stir is this? let's step but out the way,
And hear the utmost what these people say.

O. ART. Thou art a knave, although thou be my son.
Have I with care and trouble brought thee up,
To be a staff and comfort to my age,
A pillar to support me, and a crutch
To lean on in my second infancy,
And dost thou use me thus? Thou art a knave.

O. LUS. A knave, ay, marry, and an arrant knave;
And, sirrah, by old Master Arthur's leave,
Though I be weak and old, I'll prove thee one.

Y. ART. Sir, though it be my father's pleasure thus
To wrong me with the scorned name of knave,
I will not have you so familiar,
Nor so presume upon my patience.

O LUS. Speak, Master Arthur, is he not a knave?

O. ART. I say he is a knave.

O. LUS. Then so say I.

Y. ART. My father may command my patience;
But you, sir, that are but my father-in-law,
Shall not so mock my reputation.
Sir, you shall find I am an honest man.

O. LUS. An honest man!

Y. ART. Ay, sir, so I say.

O. LUS. Nay, if you say so, I'll not be against it:
But, sir, you might have us'd my daughter better,
Than to have beat her, spurn'd her, rail'd at her
Before our faces.

O. ART. Ay, therein, son Arthur,
Thou show'dst thyself no better than a knave.

O. LUS. Ay, marry, did he, I will stand to it:
To use my honest daughter in such sort,
He show'd himself no better than a knave.

Y. ART. I say, again, I am an honest man;
He wrongs me that shall say the contrary.

O. LUS. I grant, sir, that you are an honest man,
Nor will I say unto the contrary:
But wherefore do you use my daughter thus?
Can you accuse her of unchastity, of loose
Demeanour, disobedience, or disloyalty?
Speak, what canst thou object against my daughter?

O. ART. Accuse her! here she stands; spit in her face,
If she be guilty in the least of these.

MRS ART. O father, be more patient; if you wrong
My honest husband, all the blame be mine,
Because you do it only for my sake.
I am his handmaid; since it is his pleasure
To use me thus, I am content therewith,
And bear his checks and crosses patiently.

Y. ART. If in mine own house I can have no peace,
I'll seek it elsewhere, and frequent it less.
Father, I'm now past one and twenty years;
I'm past my father's pamp'ring, I suck not,
Nor am I dandled on my mother's knee:
Then, if you were my father twenty times,
You shall not choose, but let me be myself.
Do I come home so seldom, and that seldom
Am I thus baited? Wife, remember this!
Father, farewell! and, father-in-law, adieu!
Your son had rather fast than feast with you.
                                      [_Exit_.

O. ART. Well, go to, wild-oats! spendthrift! prodigal!
I'll cross thy name quite from my reck'ning book:
For these accounts, faith, it shall scathe thee somewhat,
I will not say what somewhat it shall be.

O. LUS. And it shall scathe him somewhat of my purse:
And, daughter, I will take thee home again,
Since thus he hates thy fellowship;
Be such an eyesore to his sight no more:
I tell thee, thou no more shalt trouble him.

MRS ART. Will you divorce whom God hath tied together?
Or break that knot the sacred hand of heaven
Made fast betwixt us? Have you never read,
What a great curse was laid upon his head
That breaks the holy band of marriage,
Divorcing husbands from their chosen wives?
Father, I will not leave my Arthur so;
Not all my friends can make me prove his foe.

O. ART. I could say somewhat in my son's reproof.

O. LUS. Faith, so could I.

O. ART. But, till I meet him, I will let it pass.

O. LUS. Faith, so will I.

O. ART. Daughter, farewell! with weeping eyes I part;
Witness these tears, thy grief sits near my heart.

O. LUS. Weeps Master Arthur? nay, then, let me cry;
His cheeks shall not be wet, and mine be dry.

MRS ART. Fathers, farewell! spend not a tear for me,
But, for my husband's sake, let these woes be.
For when I weep, 'tis not for my own care,
But fear, lest folly bring him to despair.

                   [_Exeunt_ O. ART. _and_ O. LUS.

Y. LUS. Sweet saint! continue still this patience,
For time will bring him to true penitence.
Mirror of virtue! thanks for my good cheer--
A thousand thanks.

MRS ART. It is so much too dear;
But you are welcome for my husband's sake;
His guests shall have best welcome I can make.

Y. LUS. Than marriage nothing in the world more common;
Nothing more rare than such a virtuous woman.
                                               [_Exit_.

MRS ART. My husband in this humour, well I know,
Plays but the unthrift; therefore it behoves me
To be the better housewife here at home;
To save and get, whilst he doth laugh and spend:
Though for himself he riots it at large,
My needle shall defray my household's charge.
    [_She sits down to work in front of the house_.

FUL. Now, Master Anselm, to her, step not back;
Bustle yourself, see where she sits at work;
Be not afraid, man; she's but a woman,
And women the most cowards seldom fear:
Think but upon my former principles,
And twenty pound to a drachm,[7] you speed.

ANS. Ay, say you so?

FUL. Beware of blushing, sirrah,
Of fear and too much eloquence!
Rail on her husband, his misusing her,
And make that serve thee as an argument,
That she may sooner yield to do him wrong.
Were it my case, my love and I to plead,
I have't at fingers' ends: who could miss the clout,
Having so fair a white, such steady aim.
This is the upshot: now bid for the game.

                       [ANSELM _advances_.

ANS. Fair mistress, God save you!

FUL. What a circumstance
Doth he begin with; what an ass is he,
To tell her at the first that she is fair;
The only means to make her to be coy!
He should have rather told her she was foul,
And brought her out of love quite with herself;
And, being so, she would the less have car'd,
Upon whose secrets she had laid her love.
He hath almost marr'd all with that word fair.    [_Aside_.[8]]

ANS. Mistress, God save you!

FUL. What a block is that,
To say, God save you! is the fellow mad?
Once to name God in his ungodly suit.

MRS ART. You are welcome, sir. Come you to speak with me
Or with my husband? pray you, what's your will?

FUL. She answers to the purpose; what's your will?
O zounds, that I were there to answer her.

ANS. Mistress, my will is not so soon express'd
Without your special favour, and the promise
Of love and pardon, if I speak amiss.

FUL. O ass! O dunce! O blockhead! that hath left
The plain broad highway and the readiest path,
To travel round about by circumstance:
He might have told his meaning in a word,
And now hath lost his opportunity.
Never was such a truant in love's school;
I am asham'd that e'er I was his tutor.

MRS ART. Sir, you may freely speak, whate'er it be,
So that your speech suiteth with modesty.

FUL. To this now could I answer passing well.

ANS. Mistress, I, pitying that so fair a creature--

FUL. Still fair, and yet I warn'd the contrary.

ANS. Should by a villain be so foully us'd,
As you have been--

FUL. _As you have been_--ay, that was well put in!

ANS. If time and place were both convenient[9]--
Have made this bold intrusion, to present
My love and service to your sacred self.

FUL. Indifferent, that was not much amiss.

MRS ART. Sir, what you mean by service and by love,
I will not know; but what you mean by villain,
I fain would know.

ANS. That villain is your husband,
Whose wrongs towards you are bruited through the land.
O, can you suffer at a peasant's hands,
Unworthy once to touch this silken skin,
To be so rudely beat and buffeted?
Can you endure from such infectious breath,
Able to blast your beauty, to have names
Of such impoison'd hate flung in your face?

FUL. O, that was good, nothing was good but that;
That was the lesson that I taught him last.

ANS. O, can you hear your never-tainted fame
Wounded with words of shame and infamy?
O, can you see your pleasures dealt away,
And you to be debarr'd all part of them,
And bury it in deep oblivion?
Shall your true right be still contributed
'Mongst hungry bawds, insatiate courtesans?
And can you love that villain, by whose deed
Your soul doth sigh, and your distress'd heart bleed?

FUL. All this as well as I could wish myself.

MRS ART. Sir, I have heard thus long with patience;
If it be me you term a villain's wife,
In sooth you have mistook me all this while,
And neither know my husband nor myself;
Or else you know not man and wife is one.
If he be call'd a villain, what is she,
Whose heart and love, and soul, is one with him?
'Tis pity that so fair a gentleman
Should fall into such villains' company.
O, sir, take heed, if you regard your life,
Meddle not with a villain or his wife.    [_Exit_.

FUL. O, that same word villain hath marr'd all.

ANS. Now where is your instruction? where's the wench?
Where are my hopes? where your directions?

FUL. Why, man, in that word villain you marr'd all.
To come unto an honest wife, and call
Her husband villain! were he[10] ne'er so bad,
Thou might'st well think she would not brook that name
For her own credit, though no love to him.
But leave not thus, but try some other mean;
Let not one way thy hopes make frustrate clean.

ANS. I must persist my love against my will;
He that knows all things, knows I prove this will.

                                          _Exeunt_.




ACT II., SCENE I.


    _A School_.

    _Enter_ AMINADAB, _with a rod in his hand, and_
    BOYS _with their books_.

AMIN. Come, boys, come, boys, rehearse your parts,
And then, _ad prandium; jam, jam, incipe_!

1ST BOY. Forsooth, my lesson's torn out of my book.

AMIN. _Quae caceris chartis deseruisse decet_.
Torn from your book! I'll tear it from your breech.
How say you, Mistress Virga, will you suffer
_Hic puer bonae[11] indolis_ to tear
His lessons, leaves, and lectures from his book?

1ST BOY. Truly, forsooth, I laid it in my seat,
While Robin Glade and I went into _campis_;
And when I came again, my book was torn.

AMIN. _O mus_, a mouse; was ever heard the like?

1ST BOY. _O domus_, a house; master, I could not mend it.

2D BOY. _O pediculus_, a louse; I knew not how it came.

AMIN. All toward boys, good scholars of their times;
The least of these is past his accidence,
Some at _qui mihi_; here's not a boy
But he can construe all the grammar rules.
_Sed ubi sunt sodales_? not yet come?
Those _tardè venientes_ shall be whipp'd.
_Ubi est_ Pipkin? where's that lazy knave?
He plays the truant every Saturday;
But Mistress Virga, Lady Willow-by,[12]
Shall teach him that _diluculo surgere
Est saluberrimum_: here comes the knave.

    _Enter_ PIPKIN.

1ST BOY. _Tardè, tardè, tardè_.

2D. BOY. _Tardè, tardè, tardè_.

AMIN. _Huc ades_, Pipkin--reach a better rod--
_Cur tam tardè venis_? speak, where have you been?
Is this a time of day to come to school?
_Ubi fuisti_? speak, where hast thou been?

PIP. _Magister, quomodo vales_?

AMIN. Is that _responsio_ fitting my demand?

PIP. _Etiam certè_, you ask me where I have been, and I say _quomodo
vales_, as much as to say, come out of the alehouse.

AMIN. Untruss, untruss! nay, help him, help him!

PIP. _Quaeso, preceptor, quaeso_, for God's sake do not whip me:
_Quid est grammatica_?

AMIN. Not whip you, _quid est grammatica_, what's that?

PIP. _Grammatica est_, that, if I untruss'd, you must needs whip me
upon them, _quid est grammatica_.

AMIN. Why, then, _dic mihi_, speak, where hast thou been?

PIP. Forsooth, my mistress sent me of an errand to fetch my master from
the Exchange; we had strangers at home at dinner, and, but for them, I
had not come _tardè; quaeso, preceptor_!

AMIN. Construe your lesson, parse it, _ad unguem
et condemnato_ to, I'll pardon thee.

PIP. That I will, master, an' if you'll give me leave.

AMIN. _Propria quae maribus tribuuntur mascula, dicas; expone, expone_.

PIP. Construe it, master, I will; _dicas_, they say--_propria_, the
proper man--_quae maribus_, that loves marrow-bones--_mascula_,
miscalled me.

AMIN. A pretty, quaint, and new construction.

PIP. I warrant you, master, if there be marrow-bones in my lesson,
I am an old dog at them. How construe you this, master, _rostra
disertus amat_?

AMIN. _Disertus_, a desert--_amat_, doth love--_rostra_, roast-meat.

PIP. A good construction on an empty stomach. Master, now I have
construed my lesson, my mistress would pray you to let me come home
to go of an errand.

AMIN. Your _tres sequuntur_, and away.

PIP. _Canis_ a hog, _rana_ a dog, _porcus_ a frog,
_Abeundum est mihi_.    [_Exit_.

AMIN. Yours, sirrah, too, and then _ad prandium_.

1ST BOY. _Apis_ a bed, _genu_ a knee, _Vulcanus_, Doctor Dee:
_Viginti minus usus est mihi_.

AMIN. By _Juno's_ lip and _Saturn's_ thumb
It was _bonus, bona, bonum_.

2D BOY. _Vitrum_ glass, _spica_ grass, _tu es asinus_, you are an ass.
_Precor tibi felicem noctem_.

AMIN. _Claudite jam libros, pueri: sat, prata, bibistis_,
Look, when you come again, you tell me _ubi fuistis_.
He that minds trish-trash, and will not have care of his _rodix_.
Him I will be-lish-lash, and have a fling at his _podix_.

                                          [_Exeunt_ BOYS.

    _Enter_ YOUNG MASTER ARTHUR.

Y. ART. A pretty wench, a passing pretty wench.
A sweeter duck all London cannot yield;
She cast a glance on me as I pass'd by,
Not Helen had so ravishing an eye.
Here is the pedant Sir Aminadab;
I will inquire of him if he can tell
By any circumstance, whose wife she is:
Such fellows commonly have intercourse
Without suspicion, where we are debarr'd.
God save you, gentle Sir Aminadab!

AMIN. _Salve tu quoque_! would you speak with me?
You are, I take it, and let me not lie,
For, as you know, _mentiri non est meum_,
Young Master Arthur; _quid vis_--what will you?

Y. ART. You are a man I much rely upon;
There is a pretty wench dwells in this street
That keeps no shop, nor is not public known:
At the two posts, next turning of the lane,
I saw her from a window looking out;
O, could you tell me how to come acquainted
With that sweet lass, you should command me, sir,
Even to the utmost of my life and power.

AMIN. _Dii boni, boni_! 'tis my love he means;
But I will keep it from this gentleman,
And so, I hope, make trial of my love.    [_Aside_.]

Y. ART. If I obtain her, thou shalt win thereby
More than at this time I will promise thee.

AMIN. _Quando venis aput_, I shall have two horns on my _caput_.
                                                      [_Aside_.]

Y. ART. What, if her husband come and find one there?

AMIN. _Nuncquam time_, never fear,
She is unmarried, I swear.
But, if I help you to the deed,
_Tu vis narrare_ how you speed.

Y. ART. Tell how I speed? ay, sir, I will to you:
Then presently about it. Many thanks
For this great kindness, Sir Aminadab.    [_Exit_.

AMIN. If my _puella_ prove a drab,
I'll be reveng'd on both: _ambo_ shall die;
Shall die! by what? for _ego_ I
Have never handled, I thank God,
Other weapon than a rod;
I dare not fight for all my speeches.
_Sed cave_, if I take him thus,
_Ego sum expers_ at untruss.

                             [_Exit_.



SCENE II.


    _A Room in Justice Reason's House_.

    _Enter_ JUSTICE REASON, OLD MASTER ARTHUR, OLD MASTER LUSAM,
    MISTRESS ARTHUR, YOUNG MASTER LUSAM, _and_ HUGH.

O. ART. We, Master Justice Reason, come about
A serious matter that concerns us near.

O. LUS. Ay, marry, doth it, sir, concern us near;
Would God, sir, you would take some order for it.

O. ART. Why, look ye, Master Lusam, you are such another,
You will be talking what concerns us near,
And know not why we come to Master Justice.

O. LUS. How? know not I?

O. ART. No, sir, not you.

O. LUS. Well, I know somewhat, though I know not that;
Then on, I pray you.

JUS. Forward, I pray, [and] yet the case is plain.

O. ART. Why, sir, as yet you do not know the case.

O. LUS. Well, he knows somewhat; forward, Master Arthur.

O. ART. And, as I told you, my unruly son,
Once having bid his wife home to my house,
There took occasion to be much aggriev'd
About some household matters of his own,
And, in plain terms, they fell in controversy.

O. LUS. 'Tis true, sir, I was there the selfsame time,
And I remember many of the words.

O. ART. Lord, what a man are you! you were not there
That time; as I remember, you were rid
Down to the North, to see some friends of yours.

O. LUS. Well, I was somewhere; forward, Master Arthur.

JUS. All this is well; no fault is to be found
In either of the parties; pray, say on.

O. ART. Why, sir, I have not nam'd the parties yet,
Nor touch'd the fault that is complain'd upon.

O. LUS. Well, you touch'd somewhat; forward, Master Arthur.

O. ART. And, as I said, they fell in controversy:
My son, not like a husband, gave her words
Of great reproof, despite, and contumely,
Which she, poor soul, digested patiently;
This was the first time of their falling out.
As I remember, at the selfsame time
One Thomas, the Earl of Surrey's gentleman,
Din'd at my table.

O. LUS. I knew him well.

O. ART. You are the strangest man; this gentleman,
That I speak of, I am sure you never saw;
He came but lately from beyond the sea.

O. LUS. I am sure I know one Thomas;--forward, sir.

JUS. And is this all? Make me a _mittimus_,
And send the offender straightways to the jail.

O. ART. First know the offender--now[13] began the strife
Betwixt this gentlewoman and my son--
Since when, sir, he hath us'd her not like one
That should partake his bed, but like a slave.
My coming was that you, being in office
And in authority, should call before you
My unthrift son, to give him some advice,
Which he will take better from you than me,
That am his father. Here's the gentlewoman,
Wife to my son, and daughter to this man,
Whom I perforce compell'd to live with us.

JUS. All this is well; here is your son, you say,
But she that is his wife you cannot find.

Y. LUS. You do mistake, sir, here's the gentlewoman;
It is her husband that will not be found.

JUS. Well, all is one, for man and wife are one;
But is this all?

Y. LUS. Ay, all that you can say,
And much more than you can well put off.

JUS. Nay, if the case appear thus evident,
Give me a cup of wine. What! man and wife
To disagree! I prythee, fill my cup;
I could say somewhat: tut, tut, by this wine,
I promise you 'tis good canary sack.

MRS ART. Fathers, you do me open violence,
To bring my name in question, and produce
This gentleman and others here to witness
My husband's shame in open audience.
What may my husband think, when he shall know
I went unto the Justice to complain?
But Master Justice here, more wise than you,
Says little to the matter, knowing well
His office is no whit concern'd herein;
Therefore with favour I will take my leave.

JUS. The woman saith but reason, Master Arthur,
And therefore give her licence to depart.

O. LUS. Here is dry justice, not to bid us drink!
Hark thee, my friend, I prythee lend thy cup;
Now, Master Justice, hear me but one word;
You think this woman hath had little wrong,
But, by this wine which I intend to drink--

JUS. Nay, save your oath, I pray you do not swear;
Or if you swear, take not too deep an oath.

O. LUS. Content you, I may take a lawful oath
Before a Justice; therefore, by this wine--

Y. LUS. A profound oath, well-sworn, and deeply took;
'Tis better thus than swearing on a book.

O. LUS. My daughter hath been wronged exceedingly.

JUS. O, sir, I would have credited these words
Without this oath: but bring your daughter hither,
That I may give her counsel, ere you go.

O. LUS. Marry, God's blessing on your heart for that!
Daughter, give ear to Justice Reason's words.

JUS. Good woman, or good wife, or mistress, if you have done amiss, it
should seem you have done a fault; and making a fault, there's no
question but you have done amiss: but if you walk uprightly, and
neither lead to the right hand nor the left, no question but you have
neither led to the right hand nor the left; but, as a man should say,
walked uprightly; but it should appear by these plaintiffs that you
have had some wrong: if you love your spouse entirely, it should seem
you affect him fervently; and if he hate you monstrously, it should
seem he loathes you most exceedingly, and there's the point at which I
will leave, for the time passes away: therefore, to conclude, this is
my best counsel: look that thy husband so fall in, that hereafter you
never fall out.

O. LUS. Good counsel, passing good instruction;
Follow it, daughter. Now, I promise you,
I have not heard such an oration
This many a day. What remains to do?

Y. LUS. Sir, I was call'd as witness to this matter,
I may be gone for aught that I can see.

JUS. Nay, stay, my friend, we must examine you.
What can you say concerning this debate
Betwixt young Master Arthur and his wife?

Y. LUS. Faith, just as much, I think, as you can say,
And that's just nothing.

JUS. How, nothing? Come, depose him; take his oath;
Swear him, I say; take his confession.

O. ART. What can you say, sir, in this doubtful case?

Y. LUS. Why, nothing, sir.

JUS. We cannot take him in contrary tales,
For he says nothing still, and that same nothing
Is that which we have stood on all this while;
He hath confess'd even all, for all is nothing.
This is your witness, he hath witness'd nothing
Since nothing, then, so plainly is confess'd,
And we by cunning answers and by wit
Have wrought him to confess nothing to us,
Write his confession.

O. ART. Why, what should we write?

JUS. Why, nothing: heard you not as well as I
What he confess'd? I say, write nothing down.
Mistress, we have dismissed you; love your husband,
Which, whilst you do, you shall not hate your husband.
Bring him before me; I will urge him with
This gentleman's express confession
Against you; send him to me; I'll not fail
To keep just nothing in my memory.
And, sir, now that we have examin'd you,
We likewise here discharge you with good leave.
Now, Master Arthur and Master Lusam too,
Come in with me; unless the man were here,
Whom most especially the cause concerns,
We cannot end this quarrel: but come near,
And we will taste a glass of our March beer.

                                   [_Exeunt_.



SCENE III.


    _A Room in Mistress Mary's House_.

    _Enter_ MISTRESS MARY, MISTRESS SPLAY, _and_ BRABO.

MRS MA. I prythee, tell me, Brabo, what planet, think'st thou, governed
at my conception, that I live thus openly to the world?

BRA. Two planets reign'd at once; Venus, that's you,
And Mars, that's I, were in conjunction.

MRS SPLAY. Prythee, prythee, in faith, that conjunction copulative is
that part of speech that I live by.

BRA. Ha, ha! to see the world! we swaggerers,
That live by oaths and big-mouth'd menaces,
Are now reputed for the tallest men:
He that hath now a black moustachio,
Reaching from ear to ear, or turning up,
_Puncto reverso_, bristling towards the eye;
He that can hang two handsome tools at his side,
Go in disguis'd attire, wear iron enough,
Is held a tall man and a soldier.
He that with greatest grace can swear Gog's-zounds,
Or in a tavern make a drunken fray,
Can cheat at dice, swagger in bawdy-houses,
Wear velvet on his face, and with a grace
Can face it out with,--As I am a soldier!
He that can clap his sword upon the board,
He's a brave man--and such a man am I.

MRS MA. She that with kisses can both kill and cure,
That lives by love, that swears by nothing else
But by a kiss, which is no common oath;
That lives by lying, and yet oft tells truth;
That takes most pleasure when she takes most pains;
She's a good wench, my boy, and so am I.

MRS SPLAY. She that is past it, and prays for them that may--

BRA. Is an old bawd, as you are, Mistress Splay.

MRS SPLAY. O, do not name that name; do you not know,
That I could ne'er endure to hear that name?
But, if your man would leave us, I would read
The lesson that last night I promis'd you.

MRS MA. I prythee, leave us, we would be alone.

BRA. And will, and must: if you bid me begone,
I will withdraw, and draw on any he,
That in the world's wide round dare cope with me.
Mistress, farewell! to none I never speak
So kind a word. My salutations are,
Farewell, and be hang'd! or, in the devil's name!
What they have been, my many frays can tell;
You cannot fight; therefore to you, farewell!
                                           [Exit.

MRS MA. O, this same swaggerer is
The bulwark of my reputation; but,
Mistress Splay, now to your lecture that you promised me.

MRS SPLAY. Daughter, attend, for I will tell thee now
What, in my young days, I myself have tried;
Be rul'd by me, and I will make thee rich.
You, God be prais'd, are fair, and, as they say,
Full of good parts; you have been often tried
To be a woman of good carriage,
Which, in my mind, is very commendable.

MRS MA. It is indeed; forward, good Mother Splay.

MRS SPLAY. And, as I told you, being fair, I wish,
Sweet daughter, you were as fortunate.
When any suitor comes to ask thy love,
Look not into his words, but into his sleeve;
If thou canst learn what language his purse speaks,
Be ruled by that; that's golden eloquence.
Money can make a slavering tongue speak plain.
If he that loves thee be deform'd and rich,
Accept his love: gold hides deformity.
Gold can make limping Vulcan walk upright;
Make squint eyes straight, a crabbed face look smooth,
Gilds copper noses, makes them look like gold;
Fills age's wrinkles up, and makes a face,
As old as Nestor's, look as young as Cupid's.
If thou wilt arm thyself against all shifts,
Regard all men according to their gifts.
This if thou practise, thou, when I am dead.
Wilt say: Old Mother Splay, soft lie[14] thy head.

    _Enter_ YOUNG MASTER ARTHUR.

MRS MA. Soft, who comes here? begone, good Mistress Splay;
Of thy rule's practice this is my first day.

MRS SPLAY. God, for thy passion, what a beast am I
To scare the bird, that to the net would fly!
                                            [_Exit_.

Y. ART. By your leave, mistress.

MRS MA. What to do, master?

Y. ART. To give me leave to love you.

MRS MA. I had rather afford you some love to leave me.

Y. ART. I would you would as soon love me, as I could leave you.

MRS MA. I pray you, what are you, sir?

Y. ART. A man, I'll assure you.

MRS MA. How should I know that?

Y. ART. Try me, by my word, for I say I am a man;
Or by my deed I'll prove myself a man.

MRS MA. Are you not Master Arthur?

Y. ART. Not Master Arthur, but Arthur, and your servant,
sweet Mistress Mary.

MRS MA. Not Mistress Mary, but Mary, and your handmaid,
sweet Master Arthur.

Y. ART. That I love you, let my face tell you; that I love you more
than ordinarily, let this kiss testify; and that I love you fervently
and entirely, ask this gift, and see what it will answer you, myself,
my purse, and all, being wholly at your service.

MRS MA. That I take your love in good part, my thanks shall speak for
me; that I am pleased with your kiss, this interest of another shall
certify you; and that I accept your gift, my prostrate service and
myself shall witness with me. My love, my lips, and sweet self, are at
your service: wilt please you to come near, sir?

Y. ART. O, that my wife were dead! here would I make
My second choice: would she were buried!
From out her grave this marrigold should grow,
Which, in my nuptials, I would wear with pride.
Die shall she, I have doom'd her destiny.    [_Aside_.]

MRS MA. 'Tis news, Master Arthur, to see you in such a place:
How doth your wife?

Y. ART. Faith, Mistress Mary, at the point of death,
And long she cannot live; she shall not live
To trouble me in this my second choice.

    _Enter_ AMINADAB _with a bill and headpiece_.

MRS MA. I pray forbear, sir, for here comes my love:
Good sir, for this time leave me; by this kiss
You cannot ask the question at my hands
I will deny you: pray you, get you gone.

Y. ART. Farewell, sweet Mistress Mary!    [_Exit_.

MRS MA. Sweet, adieu!

AMIN. Stand to me, bill! and, headpiece, sit thou close!
I hear my love, my wench, my duck, my dear,
Is sought by many suitors; but with this
I'll keep the door, and enter he that dare!
Virga, be gone, thy twigs I'll turn to steel;
These fingers, that were expert in the jerk;
Instead of lashing of the trembling _podex_,
Must learn pash and knock, and beat and mall,
Cleave pates and _caputs_; he that enters here,
Comes on to his death! _mors mortis_ he shall taste.
                                 [_He hides himself_.

MRS MA. Alas! poor fool, the pedant's mad for love!
Thinks me more mad that I would marry him.
He's come to watch me with a rusty bill,
To keep my friends away by force of arms:
I will not see him, but stand still aside,
And here observe him what he means to do.    [_Retires_.

AMIN. _O utinam_, that he that loves her best,
Durst offer but to touch her in this place!
_Per Jovem et Junonem! hoc_
Shall pash his coxcomb such a knock,
As that his soul his course shall take
To Limbo and Avernus' lake.
In vain I watch in this dark hole;
Would any living durst my manhood try,
And offer to come up the stairs this way!

MRS MA. O, We should see you make a goodly fray.    [_Aside_.]

AMIN. The wench I here watch with my bill,
_Amo, amas, amavi_ still.
_Qui audet_--let him come that dare!
Death, hell, and limbo be his share!

    _Enter_ BRABO _with his sword in his hand_.

BRA. Where's Mistress Mary? never a post here,
A bar of iron, 'gainst which to try my sword?
Now, by my beard, a dainty piece of steel.

AMIN. O Jove, what a qualm is this I feel!

BRA. Come hither, Mall, is none here but we two?
When didst thou see the starveling schoolmaster?
That rat, that shrimp, that spindle-shank,
That wren, that sheep-biter, that lean chitty-face,
That famine, that lean envy, that all-bones,
That bare anatomy, that Jack-a-Lent,
That ghost, that shadow, that moon in the wane?

AMIN. I wail in woe, I plunge in pain.[15]    [_Aside_.]

BRA. When next I find him here, I'll hang him up,
Like a dried sausage, in the chimney's top:
That stock-fish, that poor John, that gut of men!

AMIN. O, that I were at home again!    [_Aside_.]

BRA. When he comes next, turn him into the streets.
Now, come, let's dance the shaking of the sheets.

               [_Exeunt_ MISTRESS MARY _and_ BRABO.

AMIN. _Qui, quae, quod_!
Hence, boist'rous bill! come, gentle rod!
Had not grimalkin stamp'd and star'd,
Aminadab had little car'd;
Or if, instead of this brown bill,
I had kept my Mistress Virga still,
And he upon another's back,
His points untruss'd, his breeches slack;
My countenance he should not dash,
For I am expert in the lash.
But my sweet lass my love doth fly,
Which shall make me by poison die.
_Per fidem_, I will rid my life
Either by poison, sword, or knife.

                           [_Exit_.




ACT III., SCENE I.


    _A Room in Young Arthur's House_.

    _Enter_ MISTRESS ARTHUR _and_ PIPKIN.

MRS ART. Sirrah! when saw you your master?

PIP. Faith, mistress, when I last look'd upon him.

MRS ART. And when was that?

PIP. When I beheld him.

MRS ART. And when was that?

PIP. Marry, when he was in my sight, and that was yesterday; since when
I saw not my master, nor looked on my master, nor beheld my master, nor
had any sight of my master.

MRS ART. Was he not at my father-in-law's?

PIP. Yes, marry, was he.

MRS ART. Didst thou not entreat him to come home?

PIP. How should I, mistress? he came not there to-day.

MRS ART. Didst thou not say he was there?

PIP. True, mistress, he was there? but I did not tell ye when; he hath
been there divers times, but not of late.

MRS ART. About your business! here I'll sit and wait
His coming home, though it be ne'er so late.
Now once again go look him at the 'Change,
Or at the church with Sir Aminadab.
'Tis told me they use often conference;
When that is done, get you to school again.

PIP. I had rather play the truant at home, than go seek my master at
school: let me see, what age am I? some four and twenty, and how have
I profited? I was five years learning to crish cross[16] from great A,
and five years longer coming to F; there I stuck some three years,
before I could come to Q; and so, in process of time, I came to e per
se e, and com per se, and tittle; then I got to a, e, i, o, u; after,
to Our Father; and, in the sixteenth year of my age, and the fifteenth
of my going to school,
I am in good time gotten to a noun,
By the same token there my hose went down;
Then I got to a verb,
There I began first to have a beard;
Then I came to _iste, ista, istud_,
There my master whipped me till he fetched the blood,
And so forth: so that now I am become the greatest scholar in the
school, for I am bigger than two or three of them. But I am gone;
farewell, mistress!

                       [_Exit_.



SCENE II.


    _The Street_.

    _Enter_ ANSELM _and_ FULLER.

FUL. Love none at all! They will forswear themselves,
And when you urge them with it, their replies
Are, that Jove laughs at lovers' perjuries.

ANS. You told me of a jest concerning that;
I prythee, let me hear it.

FUL. That thou shalt.
My mistress in a humour had protested,
That above all the world she lov'd me best;
Saying with suitors she was oft molested,
And she had lodg'd her heart within my breast;
And sware (but me), both by her mask and fan,
She never would so much as name a man.
Not name a man? quoth I; yet be advis'd;
Not love a man but me! let it be so.
You shall not think, quoth she, my thought's disguis'd
In flattering language or dissembling show;
I say again, and I know what I do,
I will not name a man alive but you.
Into her house I came at unaware,
Her back was to me, and I was not seen;
I stole behind her, till I had her fair,
Then with my hands I closed both her een;
She, blinded thus, beginneth to bethink her
Which of her loves it was that did hoodwink her.
First she begins to guess and name a man,
That I well knew, but she had known far better;
The next I never did suspect till then:
Still of my name I could not hear a letter;
Then mad, she did name Robin, and then James,
Till she had reckon'd up some twenty names;
At length, when she had counted up a score,
As one among the rest, she hit on me;
I ask'd her if she could not reckon more,
And pluck'd away my hands to let her see;
But, when she look'd back, and saw me behind her,
She blush'd, and ask'd if it were I did blind her?
And since I sware, both by her mask and fan,
To trust no she-tongue, that can name a man.

ANS. Your great oath hath some exceptions:
But to our former purpose; yon is Mistress Arthur;
We will attempt another kind of wooing,
And make her hate her husband, if we can.

FUL. But not a word of passion or of love;
Have at her now to try her patience.

    _Enter_ MISTRESS ARTHUR.

God save you, mistress!

MRS ART. You are welcome, sir.

FUL. I pray you, where's your husband?

MRS ART. Not within.

ANS. Who, Master Arthur? him I saw even now
At Mistress Mary's, the brave courtesan's.

MRS ART. Wrong not my husband's reputation so;
I neither can nor will believe you, sir.

FUL. Poor gentlewoman! how much I pity you;
Your husband is become her only guest:
He lodges there, and daily diets there,
He riots, revels, and doth all things;
Nay, he is held the Master of Misrule
'Mongst a most loathed and abhorred crew:
And can you, being a woman, suffer this?

MRS ART. Sir, sir! I understand you well enough:
Admit, my husband doth frequent that house
Of such dishonest usage; I suppose
He doth it but in zeal to bring them home
By his good counsel from that course of sin;
And, like a Christian, seeing them astray
In the broad path that to damnation leads,
He useth thither to direct their feet
Into the narrow way that guides to heaven.

ANS. Was ever woman gull'd so palpably!    [_Aside_.]
But, Mistress Arthur, think you as you say?

MRS ART. Sir, what I think, I think, and what I say,
I would I could enjoin you to believe.

ANS. Faith, Mistress Arthur, I am sorry for you:
And, in good sooth, I wish it lay in me
To remedy the least part of these wrongs
Your unkind husband daily proffers you.

MRS ART. You are deceived, he is not unkind:
Although he bear an outward face of hate,
His heart and soul are both assured mine.

ANS. Fie, Mistress Arthur! take a better spirit;
Be not so timorous to rehearse your wrongs:
I say, your husband haunts bad company,
Swaggerers, cheaters, wanton courtesans;
There he defiles his body, stains his soul,
Consumes his wealth, undoes himself and you
In danger of diseases, whose vile names
Are not for any honest mouths to speak,
Nor any chaste ears to receive and hear.
O, he will bring that face, admir'd for beauty,
To be more loathed than a lep'rous skin!
Divorce yourself, now whilst the clouds grow black;
Prepare yourself a shelter for the storm;
Abandon his most loathed fellowship:
You are young, mistress; will you lose your youth?

MRS ART. Tempt no more, devil! thy deformity
Hath chang'd itself into an angel's shape,
But yet I know thee by thy course of speech:
Thou gett'st an apple to betray poor Eve,
Whose outside bears a show of pleasant fruit;
But the vile branch, on which this apple grew,
Was that which drew poor Eve from paradise.
Thy Syren's song could make me drown myself,
But I am tied unto the mast of truth.
Admit, my husband be inclin'd to vice,
My virtues may in time recall him home;
But, if we both should desp'rate run to sin,
We should abide certain destruction.
But he's like one, that over a sweet face
Puts a deformed vizard; for his soul
Is free from any such intents of ill:
Only to try my patience he puts on
An ugly shape of black intemperance;
Therefore, this blot of shame which he now wears,
I with my prayers will purge, wash with my tears.
                                          [_Exit_.

ANS. Fuller!

FUL. Anselm!

ANS. How lik'st thou this?

FUL. As school-boys jerks, apes whips, as lions cocks,
As Furies do fasting-days, and devils crosses,
As maids to have their marriage-days put off;
I like it as the thing I most do loathe.
What wilt thou do? for shame, persist no more
In this extremity of frivolous love.
I see, my doctrine moves no precise ears,
But such as are profess'd inamoratos.

ANS. O, I shall die!

FUL. Tush! live to laugh a little:
Here's the best subject that thy love affords;
Listen awhile and hear this: ho, boy! speak.

    _Enter_ AMINADAB.

AMIN. _As in presenti_, thou loath'st the gift I sent thee;
_Nolo plus_ tarry, but die for the beauteous Mary;
Fain would I die by a sword, but what sword shall I die by?
Or by a stone, what stone? _nullus lapis jacet ibi_.
Knive I have none to sheathe in my breast, or empty my full veins:
Here's no wall or post which I can soil with my bruis'd brains;
First will I therefore say two or three creeds and Ave Marys,
And after go buy a poison at the apothecary's.

FUL. I pry thee, Anselm, but observe this fellow;
Doest not hear him? he would die for love;
That misshap'd love thou wouldst condemn in him,
I see in thee: I prythee, note him well.

ANS. Were I assur'd that I were such a lover
I should be with myself quite out of love:
I prythee, let's persuade him still to live.

FUL. That were a dangerous case, perhaps the fellow
In desperation would, to soothe us up,
Promise repentant recantation,
And after fall into that desperate course,
Both which I will prevent with policy.

AMIN. O death! come with thy dart! come, death, when I bid thee!
_Mors, veni: veni, mors_! and from this misery rid me;
She whom I lov'd--whom I lov'd, even she--my sweet pretty Mary,
Doth but flout and mock, and jest and dissimulary.

FUL. I'll fit him finely; in this paper is
The juice of mandrake, by a doctor made
To cast a man, whose leg should be cut off,
Into a deep, a cold, and senseless sleep;
Of such approved operation
That whoso takes it, is for twice twelve hours
Breathless, and to all men's judgments past all sense;
This will I give the pedant but in sport;
For when 'tis known to take effect in him,
The world will but esteem it as a jest;
Besides, it may be a means to save his life,
For being [not] perfect poison, as it seems
His meaning is, some covetous slave for coin
Will sell it him,[17] though it be held by law
To be no better than flat felony.

ANS. Uphold the jest--but he hath spied us; peace!

AMIN. Gentles, God save you!
Here is a man I have noted oft, most learn'd in physic,
One man he help'd of the cough, another he heal'd of the pthisic,
And I will board him thus, _salve, O salve, magister_!

FUL. _Gratus mihi advenis! quid mecum vis_?

AMIN. _Optatus venis; paucis te volo_.

FUL. _Si quid industria nostra tibi faciet, dic, quaeso_.

AMIN. Attend me, sir;--I have a simple house,
But, as the learned Diogenes saith
In his epistle to Tertullian,
It is extremely troubled with great rats;
I have no _mus_ puss, nor grey-ey'd cat,
To hunt them out. O, could your learned art
Show me a means how I might poison them,
_Tuus dum suus_, Sir Aminadab.

FUL. With all my heart; I am no rat-catcher;
But if you need a poison, here is that
Will pepper both your dogs, and rats, and cats:
Nay, spare your purse: I give this in good will;
And, as it proves, I pray you send to me,
And let me know. Would you aught else with me?

AMIN. _Minimè quidem_; here's that you say will take them?
A thousand thanks, sweet sir; I say to you,
As Tully in his Aesop's Fables said
_Ago tibi gratias_; so farewell, _vale_!
                                   [_Exit_.

FUL. Adieu! Come, let us go; I long to see,
What the event of this new jest will be.

    _Enter_ YOUNG ARTHUR.

Y. ART. Good morrow, gentleman; saw you not this way,
As you were walking, Sir Aminadab?

ANS. Master Arthur, as I take it?

Y. ART. Sir, the same.

ANS. Sir, I desire your more familiar love:
Would I could bid myself unto your house,
For I have wish'd for your acquaintance long.

Y. ART. Sweet Master Anselm, I desire yours too;
Will you come dine with me at home to-morrow?
You shall be welcome, I assure you, sir.

ANS. I fear, sir, I shall prove too bold a guest.

Y. ART. You shall be welcome, if you bring your friend.

FUL. O Lord, sir, we shall be too troublesome.

Y. ART. Nay, now I will enforce a promise from you:
Shall I expect you?

FUL. Yes, with all my heart.

ANS. A thousand thanks. Yonder's the schoolmaster.
So, till to-morrow, twenty times farewell.

Y. ART. I double all your farewells twenty-fold.

ANS. O, this acquaintance was well scrap'd of me;
By this my love to-morrow I shall see.

                   [_Exeunt_ ANSELM _and_ FULLER.

    _Enter_ AMINADAB.

AMIN. This poison shall by force expel
_Amorem_, love, _infernum_, hell.
_Per hoc venenum, ego_, I
For my sweet lovely lass will die.

Y. ART. What do I hear of poison; which sweet means
Must make me a brave frolic widower?
It seems the doting fool, being forlorn,
Hath got some compound mixture in despair,
To end his desperate fortunes and his life;
I'll get it from him, and with this make way
To my wife's night and to my love's fair day.

AMIN. _In nomine domini_, friends, farewell!
I know death comes, here's such a smell!
_Pater et mater_, father and mother,
_Frater et soror_, sister and brother,
And my sweet Mary, not these drugs
Do send me to the infernal bugs,
But thy unkindness; so, adieu!
Hob-goblins, now I come to you.

Y. ART. Hold, man, I say! what will the madman do?
                      [_Takes away the supposed poison_.
Ay, have I got thee? thou shalt go with me.    [_Aside_.
No more of that; fie, Sir Minadab!
Destroy yourself! If I but hear hereafter
You practise such revenge upon yourself,
All your friends shall know that for a wench--
A paltry wench--you would have kill'd yourself.

AMIN. _O tace, quaeso_; do not name
This frantic deed of mine for shame.
My sweet _magister_, not a word;
I'll neither drown me in a ford,
Nor give my neck such a scope,
T'embrace it with a hempen rope;
I'll die no way, till nature will me,
And death come with his dart, and kill me,
If what is pass'd you will conceal,
And nothing to the world reveal;
Nay, as Quintillian said of yore,
I'll strive to kill myself no more.

Y. ART. On that condition I'll conceal this deed:
To-morrow, pray, come and dine with me;
For I have many strangers; 'mongst the rest,
Some are desirous of your company.
You will not fail me?

AMIN. No, in sooth;
I'll try the sharpness of my tooth;
Instead of poison, I will eat
Rabbits, capons, and such meat;
And so, as Pythagoras says,
With wholesome fare prolong my days.
But, sir, will Mistress Mall be there?

Y. ART. She shall, she shall; man, never fear.

AMIN. Then my spirit becomes stronger,
And I will live and stretch longer;
For Ovid said, and did not lie,
That poison'd men do often die:
But poison henceforth I'll not eat,
Whilst I can other victuals get.
To-morrow, if you make a feast,
Be sure, sir, I will be your guest.
But keep my counsel, _vale tu_!
And, till to-morrow, sir, adieu!
At your table I will prove,
If I can eat away my love.    [_Exit_.

Y. ART. O, I am glad I have thee; now devise
A way how to bestow it cunningly;
It shall be thus: to-morrow I'll pretend
A reconcilement 'twixt my wife and me,
And to that end I will invite thus many--
First Justice Reason, as the chief man there;
My father Arthur, old Lusam, young Lusam.
Master Fuller and Master Anselm I have bid already;
Then will I have my lovely Mary too,
Be it but to spite my wife, before she die;
For die she shall before to-morrow night.
The operation of this poison is
Not suddenly to kill; they that take it
Fall in a sleep, and then 'tis past recure,
And this will I put in her cup to-morrow.

    _Enter_ PIPKIN, _running_.

PIP. This 'tis to have such a master! I have sought him at the 'Change,
at the school, at every place, but I cannot find him nowhere.
                                             [_Sees_ M. ART.]
O, cry mercy! my mistress would entreat you to come home.

Y. ART. I cannot come to-night; some urgent business
Will all this night employ me otherwise.

PIP. I believe my mistress would con you as much thank to do that
business at home as abroad.

Y. ART. Here, take my purse, and bid my wife provide
Good cheer against to-morrow; there will be
Two or three strangers of my late acquaintance.
Sirrah, go you to Justice Reason's house;
Invite him first with all solemnity;
Go to my father's and my father-in-law's;
Here, take this note--
The rest that come I will invite myself:
About it with what quick despatch thou can'st.

PIP. I warrant you, master, I'll despatch this business with more
honesty than you'll despatch yours. But, master, will the gentlewoman
be there?

Y. ART. What gentlewoman?

PIP. The gentlewoman of the old house, that is as well known by the
colour she lays on her cheeks, as an alehouse by the painting is laid
on his lattice; she that is, like _homo_, common to all men; she that
is beholden to no trade, but lives of herself.

Y. ART. Sirrah, begone, or I will send you hence.

PIP. I'll go [_aside_]; but, by this hand, I'll tell my mistress as
soon as I come home that mistress light-heels comes to dinner
to-morrow.    [_Exit_.

Y. ART. Sweet Mistress Mary, I'll invite myself:
And there I'll frolic, sup, and spend the night.
My plot is current; here 'tis in my hand
Will make me happy in my second choice:
And I may freely challenge as mine own,
What I am now enforc'd to seek by stealth.
Love is not much unlike ambition;
For in them both all lets must be remov'd
'Twixt every crown and him that would aspire;
And he that will attempt to win the same
Must plunge up to the depth o'er head and ears,
And hazard drowning in that purple sea:
So he that loves must needs through blood and fire,
And do all things to compass his desire.

                                           [_Exit_.



SCENE III.


    _A Room in Young Arthur's House_.

    _Enter_ MISTRESS ARTHUR _and her_ MAID.

MRS ART. Come, spread the table; is the hall well rubb'd?
The cushions in the windows neatly laid?
The cupboard of plate set out? the casements stuck
With rosemary and flowers? the carpets brush'd?

MAID. Ay, forsooth, mistress.

MRS ART. Look to the kitchen-maid, and bid the cook take down the
oven-stone, [lest] the pies be burned: here, take my keys, and give
him out more spice.

MAID. Yes, forsooth, mistress.

MRS ART. Where's that knave Pipkin? bid him spread the cloth,
Fetch the clean diaper napkins from my chest,
Set out the gilded salt, and bid the fellow
Make himself handsome, get him a clean band.

MAID. Indeed, forsooth, mistress, he is such a sloven,
That nothing will sit handsome about him;
He had a pound of soap to scour his face,
And yet his brow looks like the chimney-stock.

MRS ART. He'll be a sloven still; maid, take this apron,
And bring me one of linen: quickly, maid.

MAID. I go, forsooth.

MRS ART. There was a curtsy! let me see't again;
Ay, that was well.--[_Exit_ MAID.] I fear my guests will come
Ere we be ready. What a spite is this.

_Within_. Mistress!

MRS ART. What's the matter?

_Within_. Mistress, I pray, take Pipkin from the fire;
We cannot keep his fingers from the roast.

MRS ART. Bid him come hither; what a knave is that!
Fie, fie, never out of the kitchen!
Still broiling by the fire!

    _Enter_ PIPKIN.

PIP. I hope you will not take Pipkin from the fire,
Till the broth be enough.

    _Enter_ MAID, _with an apron_.

MRS ART. Well, sirrah, get a napkin and a trencher,
And wait to-day. So, let me see: my apron.    [_Puts it on_.]

PIP. Mistress, I can tell ye one thing, my master's wench
Will come home to-day to dinner.

    _Enter_ JUSTICE REASON, _and his man_ HUGH.

MRS ART. She shall be welcome, if she be his guest.
But here's some of our guests are come already:
A chair for Justice Reason, sirrah!

JUS. Good morrow, Mistress Arthur! you are like a good housewife:
At your request I am come home. What, a chair!
Thus age seeks ease. Where is your husband, mistress?
What, a cushion, too!

PIP. I pray you, ease your tail, sir.

JUS. Marry, and will, good fellow; twenty thanks.

            [HUGH _and_ PIPKIN _converse apart_.]

PIP. Master Hugh, as welcome as heart can tell, or tongue can think.

HUGH. I thank you, Master Pipkin; I have got many a good dish of broth
by your means.

PIP. According to the ancient courtesy, you are welcome; according to
the time and place, you are heartily welcome: when they are busied at
the board, we will find ourselves busied in the buttery; and so, sweet
Hugh, according to our scholars' phrase, _gratulor adventum tuum_.

HUGH. I will answer you with the like, sweet Pipkin, _gratias_.

PIP. As much grace as you will, but as little of it as you can,
good Hugh. But here comes more guests.

    _Enter_ OLD MASTER ARTHUR _and_ OLD MASTER LUSAM.

MRS ART. More stools and cushions for these gentlemen.

O. ART. What, Master Justice Reason, are you here?
Who would have thought to have met you in this place?

O. LUS. What say mine eyes, is Justice Reason here?
Mountains may meet, and so, I see, may we.

JUS. Well, when men meet, they meet,
And when they part, they oft leave one another's company;
So we, being met, are met.

O. LUS. Truly, you say true;
And Master Justice Reason speaks but reason:
To hear how wisely men of law will speak!

    _Enter_ ANSELM _and_ FULLER.

ANS. Good morrow, gentlemen!

MRS ART. What? are you there?

ANS. Good morrow, mistress, and good morrow, all!

JUS. If I may be so bold in a strange place,
I say, good morrow, and as much to you.
I pray, gentlemen, will you sit down?
We have been young, like you; and, if you live
Unto our age, you will be old like us.

FUL. Be rul'd by reason; but who's here?

    _Enter_ AMINADAB.

AMIN. _Salvete, omnes_! and good day
To all at once, as I may say;
First, Master Justice; next, Old Arthur,
That gives me pension by the quarter;
To my good mistress and the rest,
That are the founders of this feast;
In brief, I speak to _omnes_, all,
That to their meat intend to fall.

JUS. Welcome, Sir Aminadab; O, my son
Hath profited exceeding well with you:
Sit down, sit down, by Mistress Arthur's leave.

    _Enter_ YOUNG MASTER ARTHUR, YOUNG MASTER
    LUSAM, _and_ MISTRESS MARY.

Y. ART. Gentlemen, welcome all; whilst I deliver
Their private welcomes, wife, be it your charge
To give this gentlewoman entertainment.

MRS ART. Husband, I will. O, this is she usurps
The precious interest of my husband's love;
Though, as I am a woman, I could well
Thrust such a lewd companion out of doors;
Yet, as I am a true, obedient, wife,
I'd kiss her feet to do my husband's will.    [_Aside_.
You are entirely welcome, gentlewoman;
Indeed you are; pray, do not doubt of it.

MRS MA. I thank you, Mistress Arthur; now, by my little honesty,
It much repents me to wrong so chaste a woman.    [_Aside_.

Y. ART. Gentles, put o'er your legs; first, Master Justice,
Here you shall sit.

JUS. And here shall Mistress Mary sit by me.

Y. ART. Pardon me, sir, she shall have my wife's place.

MRS ART. Indeed, you shall, for he will have it so.

MRS MA. If you will needs; but I shall do you wrong
To take your place.

O. LUS. Ay, by my faith, you should.

MRS ART. That is no wrong, which we impute no wrong!
I pray you, sit.

Y. ART. Gentlemen all, I pray you, seat yourselves:
What, Sir Aminadab, I know where your heart is.
                                                       [_Aside_.
AMIN. Mum, not a word, _pax vobis_, peace:
Come, gentles, I'll be of this mess.

Y. ART. So, who gives thanks?

AMIN. Sir, that will I.

Y. ART. I pray you to it by and by.
Where's Pipkin?
Wait at the board; let Master Season's man
Be had into the buttery; but first give him
A napkin and a trencher. Well-said. Hugh,
Wait at your master's elbow: now say grace.

AMIN. _Gloria Deo_, sirs, proface;
Attend me now, whilst I say grace.
For bread and salt, for grapes and malt,
For flesh and fish, and every dish;
Mutton and beef, of all meats chief;
For cow-heels, chitterlings, tripes and souse,
And other meat that's in the house;
For racks, for breasts, for legs, for loins,
For pies with raisins and with proins,
For fritters, pancakes, and for fries,
For ven'son pasties and minc'd pies;
Sheeps'-head and garlic, brawn and mustard,
Wafers, spic'd cakes, tart, and custard;
For capons, rabbits, pigs, and geese,
For apples, caraways, and cheese;
For all these and many mo:
_Benedicamus Domino_!

ALL. Amen.

JUS. I con you thanks; but, Sir Aminadab,
Is that your scholar! now, I promise you,
He is a toward stripling of his age.

PIP. Who? I, forsooth? yes, indeed, forsooth, I am his scholar. I would
you should well think I have profited under him too; you shall hear, if
he will pose me.

O. ART. I pray you, let's hear him.

AMIN. _Huc ades_, Pipkin.

PIP. _Adsum_.

AMIN. _Quot casus sunt_? how many cases are there?

PIP. Marry, a great many.

AMIN. Well-answer'd, a great many: there are six,
Six, a great many; 'tis well-answer'd;
And which be they?

PIP. A bow-case, a cap-case, a comb-case, a lute-case, a fiddle-case,
and a candle-case.

JUS. I know them all; again, well-answer'd:
Pray God, my youngest son profit no worse.

AMIN. How many parsons are there?

PIP. I'll tell you as many as I know, if you'll give me leave to reckon
them.

ANS. I prythee, do.

PIP. The parson of Fenchurch, the parson of Pancras, and the parson
of------

Y. ART. Well, sir, about your business:--now will I
Temper the cup my loathed wife shall drink
                                 [_Aside, and exit_.

O. ART. Daughter, methinks you are exceeding sad.

O. LUS. Faith, daughter, so thou art exceeding sad.

MRS ART. 'Tis but my countenance, for my heart is merry:
Mistress, were you as merry as you are welcome,
You should not sit so sadly as you do.

MRS MA. 'Tis but because I am seated in your place,
Which is frequented seldom with true mirth.

MRS ART. The fault is neither in the place nor me.

AMIN. How say you, lady?
To him you last did lie by!
All this is no more, _praebibo tibi_.

MRS MA. I thank you, sir. Mistress, this draught shall be
To him that loves both you and me!

MRS ART. I know your meaning.

ANS. Now to me,
If she have either love or charity.

MRS ART. Here, Master Justice, this to your grave years,
A mournful draught, God wot: half-wine, half-tears.    [_Aside_.

JUS. Let come, my wench; here, youngsters, to you all!
You are silent: here's that will make you talk.
Wenches, methink you sit like puritans:
Never a jest abroad to make them laugh?

FUL. Sir, since you move speech of a puritan,
If you will give me audience, I will tell ye
As good a jest as ever you did hear.

O. ART. A jest? that's excellent!

JUS. Beforehand, let's prepare ourselves to laugh;
A jest is nothing, if it be not grac'd.
Now, now, I pray you, when begins this jest?

FUL. I came unto a puritan, to woo her,
And roughly did salute her with a kiss:
Away! quoth she, and rudely push'd me from her;
Brother, by yea and nay, I like not this:
And still with amorous talk she was saluted,
My artless speech with Scripture was confuted.

O. LUS. Good, good, indeed; the best that e'er I heard.

O. ART. I promise you, it was exceeding good.

FUL. Oft I frequented her abode by night,
And courted her, and spake her wond'rous fair;
But ever somewhat did offend her sight,
Either my double ruff or my long hair;
My scarf was vain, my garments hung too low,
My Spanish shoe was cut too broad at toe.

ALL. Ha, ha! the best that ever I heard!

FUL. I parted for that time, and came again,
Seeming to be conform'd in look and speech;
My shoes were sharp-toed, and my band was plain,
Close to my thigh my metamorphos'd breech;
My cloak was narrow-cap'd, my hair cut shorter;
Off went my scarf, thus march'd I to the porter.

ALL. Ha, ha! was ever heard the like?

FUL. The porter, spying me, did lead me in,
Where his fair mistress sat reading of a chapter;
Peace to this house, quoth I, and those within,
Which holy speech with admiration wrapp'd her;
And ever as I spake, and came her nigh,
Seeming divine, turn'd up the white of eye.

JUS. So, so, what then?

O. LUS. Forward, I pray, forward, sir.

FUL. I spake divinely, and I call'd her sister,
And by this means we were acquainted well:
By yea and nay, I will, quoth I, and kiss'd her.
She blush'd, and said, that long-tongu'd men would tell;
I swore[18] to be as secret as the night,
And said, on sooth, I would put out the light.

O. ART. In sooth he would! a passing-passing jest.

FUL. O, do not swear, quoth she, yet put it out,
Because I would not have you break your oath.
I felt a bed there, as I grop'd about;
In troth, quoth I, here will we rest us both.
Swear you, in troth, quoth she? had you not sworn,
I had not done't, but took it in full scorn:
Then you will come, quoth I? though I be loth,
I'll come, quoth she, be't but to keep your oath.

JUS. 'Tis very pretty; but now, when's the jest?

O. ART. O, forward, to the jest in any case.

O. LUS. I would not, for an angel, lose the jest.

FUL. Here's right the dunghill cock that finds a pearl.
To talk of wit to these, is as a man
Should cast out jewels to a herd of swine--[_aside_.]
Why, in the last words did consist the jest.

O. LUS. Ay, in the last words? ha, ha, ha!
It was an excellent admired jest--
To them that understood it.

    _Enter_ YOUNG MASTER ARTHUR, _with two cups of wine_.

JUS. It was, indeed; I must, for fashion's sake,
Say as they say; but otherwise, O, God!    [_Aside_.
Good Master Arthur, thanks for our good cheer.

Y. ART. Gentlemen, welcome all; now hear me speak--
One special cause that mov'd me lead you hither,
Is for an ancient grudge that hath long since
Continued 'twixt my modest wife and me:
The wrongs that I have done her I recant.
In either hand I hold a sev'ral cup,
This in the right hand, wife, I drink to thee,
This in the left hand, pledge me in this draught,
Burying all former hatred; so, have to thee.    [_He drinks_.

MRS ART. The welcom'st pledge that yet I ever took:
Were this wine poison, or did taste like gall,
The honey-sweet condition of your draught
Would make it drink like nectar: I will pledge you,
Were it the last that I should ever drink.

Y. ART. Make that account: thus, gentlemen, you see
Our late discord brought to a unity.

AMIN. _Ecce, quam bonum et quam jucundum
Est habitare fratres in unum_.

O. ART. My heart doth taste the sweetness of your pledge,
And I am glad to see this sweet accord.

O. LUS. Glad, quotha? there's not one among'st us,
But may be exceeding glad.

JUS. I am, ay, marry, am I, that I am.

Y. LUS. The best accord that could betide their loves.

ANS. The worst accord that could betide my love.

                                 [_All about to rise_.

AMIN: What, rising, gentles? keep your place,
I will close up your stomachs with a grace;
_O Domine et care Pater_,
That giv'st us wine instead of water;
And from the pond and river clear
Mak'st nappy ale and good March beer;
That send'st us sundry sorts of meat,
And everything we drink or eat;
To maids, to wives, to boys, to men,
_Laus Deo Sancto_, Amen.

Y. ART. So, much good do ye all, and, gentlemen,
Accept your welcomes better than your cheer.

O. LUS. Nay, so we do, I'll give you thanks for all.
Come, Master Justice, you do walk our way,
And Master Arthur, and old Hugh your man;
We'll be the first [that] will strain courtesy.

JUS. God be with you all!

       [_Exeunt_ O. ART., O. LUS., _and_ JUS. REASON.

AMIN. _Proximus ego sum_, I'll be the next,
And man you home; how say you, lady?

Y. ART. I pray you do, good Sir Aminadab.

MRS MA. Sir, if it be not too much trouble to you,
Let me entreat that kindness at your hands.

AMIN. Entreat! fie! no, sweet lass, command;
_Sic_, so, _nunc_, now, take the upper hand.

               [_Exit_ MRS MARY _escorted by_ AMINADAB.

Y. ART. Come, wife, this meeting was all for our sakes:
I long to see the force my poison takes.    [_Aside_.

MRS ART. My dear-dear husband, in exchange of hate,
My love and heart shall on your service wait.

             [_Exeunt_ Y. ART., MRS ART., _and_ PIPKIN.

ANS. So doth my love on thee; but long no more;
To her rich love thy service is too poor.

FUL. For shame, no more! you had best expostulate
Your love with every stranger; leave these sighs,
And change them to familiar conference.

Y. LUS. Trust me, the virtues of young Arthur's wife,
Her constancy, modest humility,
Her patience, and admired temperance,
Have made me love all womankind the better.

    _Re-enter_ PIPKIN.

PIP. O, my mistress! my mistress! she's dead!
She's gone! she's dead! she's gone!

ANS. What's that he says?

PIP. Out of my way! stand back, I say!
All joy from earth has fled!
She is this day as cold as clay;
My mistress she is dead!
O Lord, my mistress! my mistress!    [_Exit_.

ANS. What, Mistress Arthur dead? my soul is vanish'd,
And the world's wonder from the world quite banish'd.
O, I am sick, my pain grows worse and worse;
I am quite struck through with this late discourse.

FUL. What! faint'st thou, man? I'll lead thee hence; for shame!
Swoon at the tidings of a woman's death!
Intolerable, and beyond all thought!
Come, my love's fool, give me thy hand to lead;
This day one body and two hearts are dead.

                   [_Exeunt_ ANSELM _and_ FULLER.

Y. LUS. But now she was as well as well might be,
And on the sudden dead; joy in excess
Hath overrun her poor disturbed soul.
I'll after, and see how Master Arthur takes it;
His former hate far more suspicious makes it.
                                         [_Exit_.

    _Enter_ HUGH, _and after him_, PIPKIN.

HUGH. My master hath left his gloves behind where he sat in his chair,
and hath sent me to fetch them; it is such an old snudge, he'll not
lose the droppings of his nose.

PIP. O mistress! O Hugh! O Hugh! O mistress!
Hugh, I must needs beat thee; I am mad!
I am lunatic! I must fall upon thee: my mistress is dead!
                                           [_Beats_ HUGH.

HUGH. O Master Pipkin, what do you mean? what do you mean,
Master Pipkin?

PIP. O Hugh! O mistress! O mistress! O Hugh!

HUGH. O Pipkin! O God! O God! O Pipkin!

Pip. O Hugh, I am mad! bear with me, I cannot choose: O death!
O mistress! O mistress! O death!    [_Exit_.

HUGH. Death, quotha? he hath almost made me dead with beating.

    _Re-enter_ JUSTICE REASON, OLD MASTER ARTHUR,
    _and_ OLD MASTER LUSAM.

JUS. I wonder why the knave, my man, stays thus,
And comes not back: see where the villain loiters.

    _Re-enter_ PIPKIN.

PIP. O Master Justice! Master Arthur! Master Lusam! wonder not why I
thus blow and bluster; my mistress is dead! dead is my mistress! and
therefore hang yourselves. O, my mistress, my mistress!
                                                    [_Exit_.

O. ART. My son's wife dead!

O. LUS. My daughter!

    _Enter_ YOUNG MASTER ARTHUR, _mourning_.

JUS. Mistress Arthur! Here comes her husband.

Y. ART. O, here the woful'st husband comes alive,
No husband now; the wight, that did uphold
That name of husband, is now quite o'erthrown,
And I am left a hapless widower.

O. ART. Fain would I speak, if grief would suffer me.

O. LUS. As Master Arthur says, so say I;
If grief would let me, I would weeping die.
To be thus hapless in my aged years!
O, I would speak; but my words melt to tears.

Y. ART. Go in, go in, and view the sweetest corpse
That e'er was laid upon a mournful room;
You cannot speak for weeping sorrow's doom:
Bad news are rife, good tidings seldom come.

                                         [_Exeunt_.




ACT IV., SCENE I.


    _A Street_.

    _Enter_ ANSELM.

ANS. What frantic humour doth thus haunt my sense,
Striving to breed destruction in my spirit?
When I would sleep, the ghost of my sweet love
Appears unto me in an angel's shape:
When I'm awake, my fantasy presents,
As in a glass, the shadow of my love:
When I would speak, her name intrudes itself
Into the perfect echoes of my speech:
And though my thought beget some other word,
Yet will my tongue speak nothing but her name.
If I do meditate, it is on her;
If dream of her, or if discourse of her,
I think her ghost doth haunt me, as in times
Of former darkness old wives' tales report.

    _Enter_ FULLER.

Here comes my better genius, whose advice
Directs me still in all my actions.
How now, from whence come you?

FUL. Faith, from the street, in which, as I pass'd by,
I met the modest Mistress Arthur's corpse,
And after her as mourners, first her husband,
Next Justice Reason, then old Master Arthur,
Old Master Lusam, and young Lusam too,
With many other kinsfolks, neighbours, friends,
And others, that lament her funeral:
Her body is by this laid in the vault.

ANS. And in that vault my body I will lay!
I prythee, leave me: thither is my way.

FUL. I am sure you jest, you mean not as you say.

ANS. No, no, I'll but go to the church, and pray.

FUL. Nay, then we shall be troubled with your humour.

ANS. As ever thou didst love me, or as ever
Thou didst delight in my society,
By all the rights of friendship and of love,
Let me entreat thy absence but one hour,
And at the hour's end I will come to thee.

FUL. Nay, if you will be foolish, and past reason,
I'll wash my hands, like Pilate, from thy folly,
And suffer thee in these extremities.    [_Exit_.

ANS. Now it is night, and the bright lamps of heaven
Are half-burn'd out: now bright Adelbora
Welcomes the cheerful day-star to the east,
And harmless stillness hath possess'd the world:
This is the church,--this hollow is the vault,
Where the dead body of my saint remains,
And this the coffin that enshrines her body,
For her bright soul is now in paradise.
My coming is with no intent of sin,
Or to defile the body of the dead;
But rather take my last farewell of her,
Or languishing and dying by her side,
My airy soul post after hers to heaven.
             [_Comes to_ MRS ARTHUR'S _tomb_.
First, with this latest kiss I seal my love:
Her lips are warm, and I am much deceiv'd,
If that she stir not. O, this Golgotha,
This place of dead men's bones is terrible,
Presenting fearful apparitions!
It is some spirit that in the coffin lies,
And makes my hair start up on end with fear!
Come to thyself, faint heart--she sits upright!
O, I would hide me, but I know not where.
Tush, if it be a spirit, 'tis a good spirit;
For with her body living ill she knew not;
And with her body dead ill cannot meddle.

MRS ART. Who am I? Or where am I?

ANS. O, she speaks,
And by her language now I know she lives.

MRS ART. O, who can tell me where I am become?
For in this darkness I have lost myself;
I am not dead, for I have sense and life:
How come I then in this coffin buried?

ANS. Anselm, be bold; she lives, and destiny
Hath train'd thee hither to redeem her life.

MRS ART. Lives any 'mongst these dead? none but myself?

ANS. O yes, a man, whose heart till now was dead,
Lives and survives at your return to life:
Nay, start not; I am Anselm, one who long
Hath doted on your fair perfection,
And, loving you more than became me well,
Was hither sent by some strange providence,
To bring you from these hollow vaults below,
To be a liver in the world again.

MRS ART. I understand you, and I thank the heavens,
That sent you to revive me from this fear,
And I embrace my safety with good-will.

    _Enter_ AMINADAB _with two or three_ BOYS.

AMIN. _Mane citus lectum fuge, mollem discute somnum,
Templa petas supplex, et venerate deum_.
Shake off thy sleep, get up betimes,
Go to the church and pray,
And, never fear, God will thee hear,
And keep thee all the day.
Good counsel, boys; observe it, mark it well;
This early rising, this _diluculo_
Is good both for your bodies and your minds:
'Tis not yet day; give me my tinder-box;
Meantime, unloose your satchels and your books:
Draw, draw, and take you to your lessons, boys.

1ST BOY. O Lord, master, what's that in the white sheet?

AMIN. In the white sheet, my boy? _Dic ubi_, where?

1ST BOY. _Vide_, master, _vide illic_, there.

AMIN. O, _Domine, Domine_, keep us from evil,
A charm from flesh, the world, and the devil!

                                    [_Exeunt_.

MRS ART. O, tell me not my husband was ingrate,
Or that he did attempt to poison me,
Or that he laid me here, and I was dead;
These are no means at all to win my love.

ANS. Sweet mistress, he bequeath'd you to the earth;
You promis'd him to be his wife till death,
And you have kept your promise: but now, since
The world, your husband, and your friends suppose
That you are dead, grant me but one request,
And I will swear never to solicit more
Your sacred thoughts to my dishonest love.

MRS ART. So your demand may be no prejudice
To my chaste name, no wrong unto my husband,
No suit that may concern my wedlock's breach,
I yield unto it; but
To pass the bounds of modesty and chastity,
Sooner[19] will I bequeath myself again
Unto this grave, and never part from hence,
Than taint my soul with black impurity.

ANS. Take here my hand and faithful heart to gage.
That I will never tempt you more to sin:
This my request is--since your husband dotes
Upon a lewd, lascivious courtesan--
Since he hath broke the bonds of your chaste bed,
And, like a murd'rer, sent you to your grave,
Do but go with me to my mother's house;
There shall you live in secret for a space,
Only to see the end of such lewd lust,
And know the difference of a chaste wife's bed,
And one whose life is in all looseness led.

MRS ART. Your mother is a virtuous matron held:
Her counsel, conference, and company
May much avail me; there a space I'll stay,
Upon condition, as you said before,
You never will move your unchaste suit more.

ANS. My faith is pawn'd. O, never had chaste wife
A husband of so lewd and unchaste life!

                                       [_Exeunt_.



SCENE II.


    _A Room in Mistress Mary's House_.

    _Enter_ MISTRESS MARY, MISTRESS SPLAY, _and_ BRABO.

BRA. Mistress, I long have serv'd you, even since
These bristled hairs upon my grave-like chin
Were all unborn; when I first came to you,
These infant feathers of these ravens' wings
Were not once begun.

MRS SPLAY. No, indeed, they were not.

BRA. Now in my two moustachios for a need,
(Wanting a rope) I well could hang myself;
I prythee, mistress, for all my long service,
For all the love that I have borne thee long,
Do me this favour now, to marry me.

    _Enter_ YOUNG MASTER ARTHUR.

MRS MA. Marry, come up, you blockhead! you great ass!
What! wouldst thou have me marry with a devil!
But peace, no more; here comes the silly fool,
That we so long have set our lime-twigs for;
Begone, and leave me to entangle him.

                 [_Exeunt_ MISTRESS SPLAY _and_ BRABO.

Y. ART. What, Mistress Mary?

MRS MA. O good Master Arthur,
Where have you been this week, this month, this year?
This year, said I? where have you been this age?
Unto a lover ev'ry minute seems
Time out of mind:
How should I think you love me,
That can endure to stay so long from me?

Y. ART. I' faith, sweetheart, I saw thee yesternight.

MRS MA. Ay, true, you did, but since you saw me not;
At twelve o'clock you parted from my house,
And now 'tis morning, and new-strucken seven;
Seven hours thou stay'd'st from me; why didst thou so?
They are my seven years' 'prenticeship of woe.

Y. ART. I prythee, be patient; I had some occasion
That did enforce me from thee yesternight.

MRS MA. Ay, you are soon enforc'd; fool that I am,
To dote on one that nought respecteth me!
'Tis but my fortune, I am born to bear it,
And ev'ry one shall have their destiny.

Y. ART. Nay, weep not, wench; thou wound'st me with thy tears.

MRS MA. I am a fool, and so you make me too;
These tears were better kept than spent in waste
On one that neither tenders them nor me.
What remedy? but if I chance to die,
Or to miscarry with that I go withal,
I'll take my death that thou art cause thereof;
You told me that, when your wife was dead,
You would forsake all others, and take me.

Y. ART. I told thee so, and I will keep my word,
And for that end I came thus early to thee;
I have procur'd a licence, and this night
We will be married in a lawless[20] church.

MRS. MA. These news revive me, and do somewhat ease
The thought that was new-gotten to my heart.
But shall it be to-night?

Y. ART. Ay, wench, to-night.
A se'nnight and odd days, since my wife died,
Is past already, and her timeless death
Is but a nine-days' talk; come, go with me,
And it shall be despatched presently.

MRS. MA. Nay, then, I see thou lov'st me; and I find
By this last motion thou art grown more kind.

Y. ART. My love and kindness, like my age, shall grow,
And with the time increase; and thou shalt see
The older I grow, the kinder I will be.

MRS. MA, Ay, so I hope it will; but, as for mine,
That with my age shall day by day decline.    [_Aside_.
Come, shall we go?

Y. ART. With thee to the world's end,
Whose beauty most admire, and all commend.

                                            [_Exeunt_.



SCENE III.


    _The Street near the House of Anselm's Mother_.

    _Enter_ ANSELM _and_ FULLER.

ANS. 'Tis true, as I relate the circumstance,
And she is with my mother safe at home;
But yet, for all the hate I can allege
Against her husband, nor for all the love
That on my own part I can urge her to,
Will she be won to gratify my love.

FUL. All things are full of ambiguity,
And I admire this wond'rous accident.
But, Anselm, Arthur's about a new wife, _a bona roba_;
How will she take it when she hears this news?

ANS. I think, even as a virtuous maiden should;
It may be that report may, from thy mouth,
Beget some pity from her flinty heart,
And I will urge her with it presently.

FUL. Unless report be false, they are link'd already;
They are fast as words can tie them: I will tell thee
How I, by chance, did meet him the last night:--
One said to me this Arthur did intend
To have a wife, and presently to marry.
Amidst the street, I met him as my friend,
And to his love a present he did carry;
It was some ring, some stomacher, or toy;
I spake to him, and bad God give him joy.
God give me joy, quoth he; of what, I pray?
Marry, quoth I, your wedding that is toward.
'Tis false, quoth he, and would have gone his way.
Come, come, quoth I, so near it and so froward:
I urg'd him hard by our familiar loves,
Pray'd him withal not to forget my gloves.
Then he began:--Your kindness hath been great,
Your courtesy great, and your love not common;
Yet so much favour pray let me entreat,
To be excus'd from marrying any woman.
I knew the wench that is become his bride,
And smil'd to think how deeply he had lied;
For first he swore he did not court a maid;
A wife he could not, she was elsewhere tied;
And as for such as widows were, he said,
And deeply swore none such should be his bride:
Widow, nor wife, nor maid--I ask'd no more,
Knowing he was betroth'd unto a whore.

ANS. Is it not Mistress Mary that you mean?
She that did dine with us at Arthur's house?

    _Enter_ MISTRESS ARTHUR.

FUL. The same, the same:--here comes the gentlewoman;
O Mistress Arthur, I am of your counsel:
Welcome from death to life!

ANS. Mistress, this gentleman hath news to tell ye,
And as you like of it, so think of me.

FUL. Your husband hath already got a wife;
A huffing wench, i' faith, whose ruffling silks
Make with their motion music unto love,
And you are quite forgotten.

ANS. I have sworn
To move this my unchaste demand no more.    [_Aside_.]

FUL. When doth your colour change? When do your eyes
Sparkle with fire to revenge these wrongs?
When doth your tongue break into rage and wrath,
Against that scum of manhood, your vile husband?'
He first misus'd you.

ANS. And yet can you love him?

FUL. He left your chaste bed, to defile the bed
Of sacred marriage with a courtesan.

ANS. Yet can you love him?

FUL. And, not content with this,
Abus'd your honest name with sland'rous words,
And fill'd your hush'd house with unquietness.

ANS. And can you love him yet?

FUL. Nay, did he not
With his rude fingers dash you on the face,
And double-dye your coral lips with blood?
Hath he not torn those gold wires from your head,
Wherewith Apollo would have strung his harp,
And kept them to play music to the gods?
Hath he not beat you, and with his rude fists
Upon that crimson temperature of your cheeks
Laid a lead colour with his boist'rous blows?

ANS. And can you love him yet?

FUL. Then did he not,
Either by poison or some other plot,
Send you to death where, by his providence,
God hath preserved you by that wond'rous miracle?
Nay, after death, hath he not scandalis'd
Your place with an immodest courtesan?

ANS. And can you love him yet?

MRS ART. And yet, and yet,
And still, and ever whilst I breathe this air:
Nay, after death, my unsubstantial soul,
Like a good angel, shall attend on him,
And keep him from all harm.
But is he married? much good do his heart!
Pray God, she may content him better far
Than I have done; long may they live in peace,
Till I disturb their solace; but because
I fear some mischief doth hang o'er his head,
I'll weep my eyes dry with my present care,
And for their healths make hoarse my tongue with prayer.
                                                 [_Exit_.

FUL. Art sure she is a woman? if she be,
She is create of nature's purity.

ANS. O yes, I too well know she is a woman;
Henceforth my virtue shall my love withstand,
And of my striving thoughts get th'upper hand.

FUL. Then, thus resolv'd, I straight will drink to thee
A health thus deep, to drown thy melancholy.

                                             [_Exeunt_.




ACT V., SCENE I.


    _A Room in Mistress Mary's House_.

    _Enter_ MISTRESS MARY, YOUNG MASTER ARTHUR,
    BRABO, _and_ MISTRESS SPLAY.

MRS MA. Not have my will! yes, I will have my will;
Shall I not go abroad but when you please?
Can I not now and then meet with my friends,
But, at my coming home, you will control me?
Marry, come up!

Y. ART. Where art thou, patience?
Nay, rather, where's become my former spleen?
I had a wife would not have us'd me so.

MRS MA. Why, you Jacksauce! you cuckold! you what-not!
What, am I not of age sufficient
To go and come still, when my pleasure serves,
But must I have you, sir, to question me?
Not have my will! yes, I will have my will.

Y. ART. I had a wife would not have us'd me so;
But she is dead.

BRA. Not have her will, sir! she shall have her will:
She says she will, and, sir, I say she shall.
Not have her will! that were a jest indeed;
Who says she shall not? if I be dispos'd
To man her forth, who shall find fault with it?
What's he that dare say black's her eye?[21]
Though you be married, sir, yet you must know,
That she was ever born to have her will.

MRS SPLAY. Not have her will! God's passion! I say still,
A woman's nobody that wants her will.

Y. ART. Where is my spirit? what, shall I maintain
A strumpet with a Brabo and her bawd,
To beard me out of my authority?
What, am I from a master made a slave?

MRS MA. A slave? nay, worse; dost thou maintain my man,
And this my maid? 'tis I maintain them both.
I am thy wife; I will not be dress'd so,
While thy gold lasts; but then most willingly
I will bequeath thee to flat beggary.
I do already hate thee; do thy worst;
                                  [_He threatens her_.
Nay, touch me, if thou dar'st; what, shall he beat me?

BRA. I'll make him seek his fingers 'mongst the dogs,
That dares to touch my mistress; never fear,
My sword shall smoothe the wrinkles of his brows,
That bends a frown upon my mistress.

Y. ART. I had a wife would not have us'd me so:
But God is just.

MRS MA. Now, Arthur, if I knew
What in this world would most torment thy soul,
That I would do; would all my evil usage
Could make thee straight despair and hang thyself!
Now, I remember:--where is Arthur's man,
Pipkin? that slave! go, turn him out of doors;
None that loves Arthur shall have house-room here.

    _Enter_ PIPKIN.

Yonder he comes; Brabo, discard the fellow.

Y. ART. Shall I be over-master'd in my own?
Be thyself, Arthur:--strumpet! he shall stay.

MRS MA. What! shall he, Brabo? shall he, Mistress Splay?

BRA. Shall he? he shall not: breathes there any living
Dares say he shall, when Brabo says he shall not?

Y. ART. Is there no law for this? she is my wife;
Should I complain, I should be rather mock'd.
I am content; keep by thee whom thou list.
Discharge whom thou think'st good; do what thou wilt,
Rise, go to bed, stay at home, or go abroad
At thy good pleasure, keep all companies;
So that, for all this, I may have but peace.
Be unto me as I was to my wife;
Only give me, what I denied her then,
A little love, and some small quietness--
If he displease thee, turn him out of doors.

PIP. Who, me? Turn me out of doors? Is this all the wages I shall have
at the year's end, to be turned out of doors? You, mistress! you are a--

MRS SPLAY. A what? speak, a what? touch her and touch me, taint her and
taint me; speak, speak, a what?

PIP. Marry, a woman that is kin to the frost.[22]

MRS SPLAY. How do you mean that?

PIP. And you are akin to the Latin word, to understand.

MRS SPLAY. And what's that?

PIP. _Subaudi, subaudi_? and, sir, do you not use to pink doublets?

MRS SPLAY. And why?

PIP. I took you for a cutter, you are of a great kindred; you are a
common cozener, everybody calls you cousin; besides, they say you are
a very good warrener, you have been an old coneycatcher: but, if I be
turned a-begging, as I know not what I am born to, and that you ever
come to the said trade, as nothing is unpossible, I'll set all the
commonwealth of beggars on your back, and all the congregation of vermin
shall be put to your keeping; and then if you be not more bitten than
all the company of beggars besides, I'll not have my will: zounds!
turned out of doors! I'll go and set up my trade; a dish to drink in,
that I have within; a wallet, that I'll make of an old shirt; then my
speech, For the Lord's sake, I beseech your worship; then I must have
a lame leg; I'll go to football and break my shins--and I am provided
for that.

BRA. What! stands the villain prating? hence, you slave!

                                         [_Exit_ PIPKIN.

Y. ART. Art thou yet pleas'd?

MRS MA. When I have had my humour.

Y. ART. Good friends, for manners' sake awhile withdraw.

BRA. It is our pleasure, sir, to stand aside.

               [MISTRESS SPLAY _and_ BRABO _stand aside_.

Y. ART. Mary, what cause hast thou to use me thus?
From nothing I have rais'd thee to much wealth;
'Twas more than I did owe thee: many a pound,
Nay, many a hundred pound, I spent on thee
In my wife's time; and once, but by my means,
Thou hadst been in much danger: but in all things
My purse and credit ever bare thee out.
I did not owe thee this. I had a wife,
That would have laid herself beneath my feet
To do me service; her I set at nought
For the entire affection I bare thee.
To show that I have lov'd thee, have I not,
Above all women, made chief choice of thee?
An argument sufficient of my love!
What reason then hast thou to wrong me thus?

MRS MA. It is my humour.

Y. ART. O, but such humours honest wives should purge:
I'll show thee a far greater instance yet
Of the true love that I have borne to thee.
Thou knew'st my wife: was she not fair?

MRS MA. So, so.

Y. ART. But more than fair: was she not virtuous?
Endued with the beauty of the mind?

MRS MA. Faith, so they said.

Y. ART. Hark, in thine ear: I'll trust thee with my life,
Than which what greater instance of my love:
Thou knew'st full well how suddenly she died?
T'enjoy thy love, even then I poison'd her!

MRS MA. How! poison'd her? accursed murderer!
I'll ring this fatal 'larum in all ears,
Than which what greater instance of my hate?

Y. ART. Wilt thou not keep my counsel?

MRS MA. Villain, no!
Thou'lt poison me, as thou hast poison'd her.

Y. ART. Dost thou reward me thus for all my love?
Then, Arthur, fly, and seek to save thy life!
O, difference 'twixt a chaste and unchaste wife!
                                            [_Exit_.

MRS MA. Pursue the murd'rer, apprehend him straight.

BRA. Why, what's the matter, mistress?

MRS MA. This villain Arthur poison'd his first wife,
Which he in secret hath confess'd to me;
Go and fetch warrants from the justices
T'attach the murd'rer; he once hang'd and dead,
His wealth is mine: pursue the slave that's fled.

BRA. Mistress, I will; he shall not pass this land,
But I will bring him bound with this strong hand.

                                         [_Exeunt_.



SCENE II.


    _The Street before the House of Anselm's Mother_.

    _Enter_ MISTRESS ARTHUR, _poorly_.

MRS ART. O, what are the vain pleasures of the world,
That in their actions we affect them so?
Had I been born a servant, my low life
Had steady stood from all these miseries.
The waving reeds stand free from every gust,
When the tall oaks are rent up by the roots.
What is vain beauty but an idle breath?
Why are we proud of that which so soon changes?
But rather wish the beauty of the mind,
Which neither time can alter, sickness change,
Violence deface, nor the black hand of envy
Smudge and disgrace, or spoil, or make deform'd.
O, had my riotous husband borne this mind,
He had been happy, I had been more blest,
And peace had brought our quiet souls to rest.

    _Enter_ YOUNG MASTER ARTHUR.

Y. ART. O, whither shall I fly to save my life
When murder and despair dogs at my heels?
O misery! thou never found'st a friend;
All friends forsake men in adversity:
My brother hath denied to succour me,
Upbraiding me with name of murderer;
My uncles double-bar their doors against me;
My father hath denied to shelter me,
And curs'd me worse than Adam did vile Eve.
I that, within these two days, had more friends
Than I could number with arithmetic,
Have now no more than one poor cypher is,
And that poor cypher I supply myself:
All that I durst commit my fortunes to,
I have tried, and find none to relieve my wants.
My sudden flight and fear of future shame
Left me unfurnish'd of all necessaries,
And these three days I have not tasted food.

MRS ART. It is my husband; O, how just is heaven!
Poorly disguis'd, and almost hunger-starv'd!
How comes this change?

Y. ART. Doth no man follow me?
O, how suspicious guilty murder is!
I starve for hunger, and I die for thirst.
Had I a kingdom, I would sell my crown
For a small bit of bread: I shame to beg,
And yet, perforce, I must or beg or starve.
This house, belike, 'longs to some gentlewoman,
And here's a woman: I will beg of her.
Good mistress, look upon a poor man's wants.
Whom do I see? tush! Arthur, she is dead.
But that I saw her dead and buried,
I would have sworn it had been Arthur's wife;
But I will leave her; shame forbids me beg
Of one so much resembles her.

MRS ART. Come hither, fellow! wherefore dost thou turn
Thy guilty looks and blushing face aside?
It seems thou hast not been brought up to this.

Y. ART. You say true, mistress; then for charity,
And for her sake whom you resemble most.
Pity my present want and misery.

MRS ART. It seems thou hast been in some better plight;
Sit down, I prythee: men, though they be poor,
Should not be scorn'd; to ease thy hunger, first
Eat these conserves; and now, I prythee, tell me
What thou hast been--thy fortunes, thy estate,
And what she was that I resemble most?

Y. ART. First, look that no man see or overhear us:
I think that shape was born to do me good.    [_Aside_.]

MRS ART. Hast thou known one that did resemble me?

Y. ART. Ay, mistress; I cannot choose but weep
To call to mind the fortunes of her youth.

MRS ART. Tell me, of what estate or birth was she?

Y. ART, Born of good parents, and as well brought up;
Most fair, but not so fair as virtuous;
Happy in all things but her marriage;
Her riotous husband, which I weep to think,
By his lewd life, made them both miscarry.

MRS ART. Why dost thou grieve at their adversities?

Y. ART. O, blame me not; that man my kinsman was,
Nearer to me a kinsman could not be;
As near allied was that chaste woman too,
Nearer was never husband to his wife;
He whom I term my friend, no friend of mine,
Proving both mine and his own enemy,
Poison'd his wife--O, the time he did so!
Joyed at her death, inhuman slave to do so!
Exchang'd her love for a base strumpet's lust;
Foul wretch! accursed villain! to exchange so.

MRS ART. You are wise and blest, and happy to repent so:
But what became of him and his new wife?

Y. ART. O, hear the justice of the highest heaven:
This strumpet, in reward of all his love,
Pursues him for the death of his first wife;
And now the woful husband languisheth,
And flies abroad,[23] pursu'd by her fierce hate;
And now too late he doth repent his sin,
Ready to perish in his own despair,
Having no means but death to rid his care.

MRS ART. I can endure no more, but I must weep;
My blabbing tears cannot my counsel keep.    [_Aside_.

Y. ART. Why weep you, mistress? if you had the heart
Of her whom you resemble in your face--
But she is dead, and for her death
The sponge of either eye
Shall weep red tears, till every vein is dry.

MRS ART. Why weep you, friend? your rainy drops pray keep;
Repentance wipes away the drops of sin.
Yet tell me, friend--he did exceeding ill,
A wife that lov'd and honour'd him to kill.
Yet say one like her, far more chaste than fair,
Bids him be of good comfort, not despair.
Her soul's appeased with his repentant tears,
Wishing he may survive her many years.
Fain would I give him money to supply
His present wants, but fearing he should fly,
And getting over to some foreign shore,
These rainy eyes should never see him more.
My heart is full, I can no longer stay,
But what I am, my love must needs bewray.    [_Aside_.
Farewell, good fellow, and take this to spend;
Say, one like her commends her to your friend.    [_Exit_.

Y. ART. No friend of mine. I was my own soul's foe,
To murther my chaste wife, that lov'd me so!
In life she lov'd me dearer than her life:
What husband here but would wish such a wife?
I hear the officers with hue and cry;
She saved my life but now, and now I die.
And welcome, death! I will not stir from hence;
Death I deserv'd, I'll die for this offence.

    _Enter_ BRABO, _with_ OFFICERS, MISTRESS SPLAY, _and_ HUGH.

BRA. Here is the murderer; and, Reason's man,
You have the warrant: sirs, lay hands on him;
Attach the slave, and lead him bound to death.

HUGH. No, by my faith, Master Brabo, you have the better heart, at
least you should have; I am sure you have more iron and steel than I
have; do you lay hands on him; I promise you I dare not.

BRA. Constables, forward; forward, officers;
I will not thrust my finger in the fire.
Lay hands on him, I say: why step you back?
I mean to be the hindmost, lest that any
Should run away, and leave the rest in peril.
Stand forward: are you not asham'd to fear?

Y. ART. Nay, never strive; behold, I yield myself.
I must commend your resolution
That, being so many and so weapon'd,
Dare not adventure on a man unarm'd.
Now, lead me to what prison you think best.
Yet use me well; I am a gentleman.

HUGH. Truly, Master Arthur, we will use you as well as heart can think;
the justices sit to-day, and my master is chief: you shall command me.

BRA. What! hath he yielded? if he had withstood us,
This curtle-axe of mine had cleft his head;
Resist he durst not, when he once spied me.
Come, lead him hence: how lik'st thou this, sweet witch?
This fellow's death will make our mistress rich.

MRS SPLAY. I say, I care not who's dead or alive,
So by their lives or deaths we two may thrive.

HUGH. Come, bear him away.

                            [_Exeunt_.



SCENE III.


    _A Room, in Justice Season's House_.

    _Enter_ JUSTICE REASON, OLD MASTER ARTHUR,
    _and_ OLD MASTER LUSAM.

JUS. Old Master Arthur and Master Lusam, so
It is that I have heard both your complaints,
But understood neither, for, you know,
_Legere et non intelligere negligere est_.

O. ART. I come for favour, as a father should,
Pitying the fall and ruin of his son.

O. LUS. I come for justice, as a father should,
That hath by violent murder lost his daughter.

JUS. You come for favour, and you come for justice:
Justice with favour is not partial,
And, using that, I hope to please you both.

O. ART. Good Master Justice, think upon my son.

O. LUS. Good Master Justice, think upon my daughter.

JUS. Why, so I do; I think upon them both;
But can do neither of you good;
For he that lives must die, and she that's dead
Cannot be revived.

O. ART. Lusam, thou seek'st to rob me of my son,
My only son.

O. LUS. He robb'd me of my daughter, my only daughter.

JUS. And robbers are flat felons by the law.

O. ART. Lusam, I say thou art a blood-sucker,
A tyrant, a remorseless cannibal:
Old as I am, I'll prove it on thy bones.

O. LUS. Am I a blood-sucker or cannibal?
Am I a tyrant that do thirst for blood?

O. ART. Ay, if thou seek'st the ruin of my son,
Thou art a tyrant and a blood-sucker.

O. LUS. Ay, if I seek the ruin of thy son,
I am indeed.

O. ART. Nay, more, thou art a dotard;
And, in the right of my accused son,
I challenge thee the field. Meet me, I say,
To-morrow morning beside Islington,
And bring thy sword and buckler, if thou dar'st.

O. LUS. Meet thee with my sword and buckler?
There's my glove.
I'll meet thee, to revenge my daughter's death.
Call'st thou me dotard? Though these threescore years
I never handled weapon but a knife,
To cut my meat, yet will I meet thee there.
God's precious! call me dotard?

O. ART. I have cause,
Just cause, to call thee dotard, have I not?

O. LUS. Nay, that's another matter; have you cause?
Then God forbid that I should take exceptions
To be call'd dotard of one that hath cause.

JUS. My masters, you must leave this quarrelling, for quarrellers are
never at peace; and men of peace, while they are at quiet, are never
quarrelling: so you, whilst you fall into brawls, you cannot choose but
jar. Here comes your son accused, and his wife the accuser; stand forth
both. Hugh, be ready with your pen and ink to take their examinations
and confessions.

    _Enter_ MISTRESS MARY, BRABO, YOUNG MASTER
    ARTHUR, MISTRESS SPLAY, HUGH, _and_ OFFICERS.

Y. ART. It shall not need; I do confess the deed,
Of which this woman here accuseth me;
I poison'd my first wife, and for that deed
I yield me to the mercy of the law.

O. LUS. Villain! thou mean'st my only daughter,
And in her death depriv'dst me of all joys.

Y. ART. I mean her. I do confess the deed;
And though my body taste the force of law,
Like an offender, on my knee I beg
Your angry soul will pardon me her death.

O. LUS. Nay, if he kneeling do confess the deed,
No reason but I should forgive her death.

JUS. But so the law must not be satisfied;
Blood must have blood, and men must have death;
I think that cannot be dispens'd withal.

MRS MA. If all the world else would forgive the deed,
Yet would I earnestly pursue the law.

Y. ART. I had a wife would not have us'd me so;
The wealth of Europe could not hire her tongue
To be offensive to my patient ears;
But, in exchanging her, I did prefer
A devil before a saint, night before day,
Hell before heaven, and dross before tried gold;
Never was bargain with such damage sold.

BRA. If you want witness to confirm the deed,
I heard him speak it; and that to his face,
Before this presence, I will justify;
I will not part hence, till I see him swing.

MRS SPLAY. I heard him too: pity but he should die,
And like a murderer be sent to hell.
To poison her, and make her belly swell!

MRS MA. Why stay you, then? give judgment on the slave,
Whose shameless life deserves a shameful grave.

Y. ART. Death's bitter pangs are not so full of grief
As this unkindness: every word thou speak'st
Is a sharp dagger thrust quite through my heart.
As little I deserve this at thy hands,
As my kind patient wife deserv'd of me:
I was her torment, God hath made thee mine;
Then wherefore at just plagues should I repine?

JUS. Where did'st thou buy this poison? for such drugs
Are felony for any man to sell.

Y. ART. I had the poison of Aminadab:
But, innocent man, he was not accessory
To my wife's death; I clear him of the deed.

JUS. No matter; fetch him, fetch him, bring him
To answer to this matter at the bar.
Hugh, take these officers and apprehend him.

BRA. I'll aid him too; the schoolmaster, I see,
Perhaps may hang with him for company.

    _Enter_ ANSELM _and_ FULLER.

ANS. This is the day of Arthur's examination
And trial for the murder of his wife;
Let's hear how Justice Reason will proceed,
In censuring of his strict punishment.

FUL. Anselm, content; let's thrust in 'mong the throng.

    _Enter_ AMINADAB, _brought in with_ OFFICERS.

AMIN. _O Domine_! what mean these knaves,
To lead me thus with bills and glaves?
O, what example would it be
To all my pupils for to see,
To tread their steps all after me,
If for some fault I hanged be;
Somewhat surely I shall mar,
If you bring me to the bar.
But peace; betake thee to thy wits,
For yonder Justice Reason sits.

JUS. Sir Dab, Sir Dab, here's one accuseth you,
To give him poison, being ill-employ'd:
Speak, how in this case you can clear yourself.

AMIN. _Hei mihi_! what should I say? the poison given I deny;
He took it perforce from my hands, and, _Domine_, why not?
I got it of a gentleman; he most freely gave it,
As he knew me; my meaning was only to have it.[24]

Y. ART. 'Tis true, I took it from this man perforce,
And snatch'd it from his hand by rude constraint,
Which proves him in this act not culpable.

JUS. Ay, but who sold the poison unto him?
That must be likewise known; speak, schoolmaster.

AMIN. A man _verbosus_, that was a fine _generosus_;
He was a great guller, his name I take to be Fuller;
See where he stands, that unto my hands convey'd a powder;
And, like a knave, sent her to her grave, obscurely to shroud her.

JUS. Lay hands on him; are you a poison-seller?
Bring him before us: sirrah, what say you?
Sold you a poison to this honest man?

FUL. I sold no poison, but I gave him one
To kill his rats?

JUS. Ha, ha! I smell a rat.
You sold him poison then to kill his rats?
The word to kill argues a murd'rous mind;
And you are brought in compass of the murder
So set him by, we will not hear him speak:
That Arthur, Fuller, and the schoolmaster,
Shall by the judges be examined.

ANS. Sir, if my friend may not speak for himself,
Yet let me his proceedings justify.

JUS. What's he that will a murther justify?
Lay hands on him, lay hands on him, I say;
For justifiers are all accessories,
And accessories have deserved to die.
Away with him! we will not hear him speak;
They all shall to the High Commissioners.

    _Enter_ MISTRESS ARTHUR.

MRS ART. Nay, stay them, stay them yet a little while!
I bring a warrant to the contrary;
And I will please all parties presently.

Y. ART. I think my wife's ghost haunts me to my death;
Wretch that I was, to shorten her life's breath!

O. ART. Whom do I see, my son's wife?

O. LUS. What, my daughter?

JUS. Is it not Mistress Arthur that we see,
That long since buried we suppos'd to be?

MRS ART. This man's condemn'd for pois'ning of his wife;
His poison'd wife yet lives, and I am she;
And therefore justly I release his bands:
This man, for suff'ring him these drugs to take,
Is likewise bound, release him for my sake:
This gentleman that first the poison gave,
And this his friend, to be releas'd I crave:
Murther there cannot be where none is kill'd;
Her blood is sav'd, whom you suppos'd was spill'd.
Father-in-law, I give you here your son,
The act's to do which you suppos'd was done.
And, father, now joy in your daughter's life,
Whom heaven hath still kept to be Arthur's wife.

O. ART. O, welcome, welcome, daughter! now I see
God by his power hath preserved thee.

O. LUS. And 'tis my wench, whom I suppos'd was dead;
My joy revives, and my sad woe is fled.

Y. ART. I know not what I am, nor where I am;
My soul's transported to an ecstasy,
For hope and joy confound my memory.

MRS MA. What do I see? lives Arthur's wife again?
Nay then I labour for his death in vain.    [_Aside_.

BRA. What secret force did in her nature lurk,
That in her soul the poison would not work?    [_Aside_.

MRS SPLAY. How can it be the poison took no force?
She lives with that which would have kill'd a horse!    [_Aside_.

MRS ART. Nay, shun me not; be not asham'd at all;
To heaven, not me, for grace and pardon fall.
Look on me, Arthur; blush not at my wrongs.

Y. ART. Still fear and hope my grief and woe prolongs.
But tell me, by what power thou didst survive?
With my own hands I temper'd that vile draught,
That sent thee breathless to thy grandsire's grave,
If that were poison I receiv'd of him.

AMIN. That _ego nescio_, but this dram
Receiv'd I of this gentleman;
The colour was to kill my rats,
But 'twas my own life to despatch.

FUL. Is it even so? then this ambiguous doubt
No man can better than myself decide;
That compound powder was of poppy made and mandrakes,
Of purpose to cast one into a sleep,
To ease the deadly pain of him whose leg
Should be saw'd off;
That powder gave I to the schoolmaster.

AMIN. And that same powder, even that _idem_,
You took from me, the same, _per fidem_!

Y. ART. And that same powder I commix'd with wine,
Our godly knot of wedlock to untwine.

O. ART. But, daughter, who did take thee from thy grave?

O. LUS. Discourse it, daughter.

ANS. Nay, that labour save;
Pardon me, Master Arthur, I will now
Confess the former frailty of my love.
Your modest wife with words I tempted oft;
But neither ill I could report of you,
Nor any good I could forge for myself,
Would win her to attend to my request;
Nay, after death I lov'd her, insomuch
That to the vault where she was buried
My constant love did lead me through the dark,
There ready to have ta'en my last farewell.
The parting kiss I gave her I felt warm;
Briefly, I bare her to my mother's house,
Where she hath since liv'd the most chaste and true,
That since the world's creation eye did view.

Y. ART. My first wife, stand you here: my second, there,
And in the midst, myself; he that will choose
A good wife from a bad, come learn of me,
That have tried both, in wealth and misery.
A good wife will be careful of her fame,
Her husband's credit, and her own good name;
And such art thou. A bad wife will respect
Her pride, her lust, and her good name neglect;
And such art thou. A good wife will be still
Industrious, apt to do her husband's will;
But a bad wife, cross, spiteful and madding,
Never keep home, but always be a-gadding;
And such art thou. A good wife will conceal
Her husband's dangers, and nothing reveal
That may procure him harm; and such art thou.
But a bad wife corrupts chaste wedlock's vow.
On this hand virtue, and on this hand sin;
This who would strive to lose, or this to win?
Here lives perpetual joy, here burning woe;
Now, husbands, choose on which hand you will go.
Seek virtuous wives, all husbands will be blest;
Fair wives are good, but virtuous wives are best.
They that my fortunes will peruse, shall find
No beauty's like the beauty of the mind.

                                       [_Exeunt_.


THE END.






THE RETURN FROM PARNASSUS.




_EDITION.


The Retvrne from Pernassvs: Or, The Scourge of Simony. Publiquely acted
by the Students in Saint Iohns Colledge in Cambridge. At London Printed
by G. Eld, for Iohn Wright, and are to bee sold at his shop at
Christchurch Gate_. 1606. 4to.

[See Hazlitt's "Handbook," p. 470. Almost all the extant copies of this
drama--and no fewer than ten have been examined--appear to vary in
certain literal particulars. Of two copies in the Malone collection, one
presents additions which might bespeak it a later impression than the
other; and yet, on the other hand, has errors (some of a serious kind)
peculiar to itself. The text has now been considerably improved by the
collection of the quartos at Oxford.

It was the intention of my kind acquaintance, the Rev. J.W. Ebsworth,
Vicar of Moldash, by Ashford, Kent, to have reprinted the "Return from
Parnassus" separately; but on learning that I intended to include it in
my series, Mr Ebsworth not only gave way, but obligingly placed the
annotated copy which he had prepared, at my free disposal.

I have also to thank Dr Ingleby, of Valentines, near Ilford, Essex, for
lending me a copy of the play corresponding with one of those in the
Bodleian, as regards its occasionally various readings.

A long account, and very favourable estimate, of this drama will be
found in Hazlitt's "Dramatic Literature of the Age of Elizabeth," 1820.]




[HAWKINS'S PREFACE.]


We can learn no more of the history of this play than what the
title-page gives us, viz., that it was "publickly acted by the students
in Saint John's College, Cambridge."[25] The merits and characters of
our old poets and actors are censured by the author with great freedom;
and the shameful prostitution of Church preferment, by the selling of
livings to the ignorant and unworthy, laid the foundation of Dr Wild's
"Benefice, a Comedy," 4to, 1689.

[Hawkins himself elsewhere (in his "General Introduction") remarks:--]

As the piece which follows, called "The Return from Parnassus," is,
perhaps, the most singular composition in our language, it may be proper
to give a succinct analysis of it. This satirical drama seems to have
been composed by the wits and scholars of Cambridge, where it was acted
at the opening of the last century. The design of it was to expose the
vices and follies of the rich in those days, and to show that little
attention was paid by that class of men to the learned and ingenious.
Several students of various capacities and dispositions leave the
university in hopes of advancing their fortunes in the metropolis. One
of them attempts to recommend himself by his publications; another, to
procure a benefice by paying his court to a young spark named Amoretto,
with whom he had been intimate at college; two others endeavour to gain
a subsistence by successively appearing as physicians, actors, and
musicians: but the Man of Genius is disregarded, and at last prosecuted
for his productions; the benefice is sold to an illiterate clown; and in
the end three of the scholars are compelled to submit to a voluntary
exile; another returns to Cambridge as poor as when he left it; and the
other two, finding that neither their medicines nor their music would
support them, resolve to turn shepherds, and to spend the rest of their
days on the Kentish downs. There is a great variety of characters in
this play, which are excellently distinguished and supported; and some
of the scenes have as much wit as can be desired in a perfect comedy.
The simplicity of its plan must naturally bring to our mind the old
species of comedy described by Horace, in which, before it was
restrained by a public edict, living characters were exposed by name
upon the stage, and the audience made merry at their expense without any
intricacy of plot or diversity of action: thus in the piece before us
Burbage and Kempe, two famous actors, appear in their proper persons;
and a number of acute observations are made on the poets of that age, of
whom the editor has given an account in the notes, and has added some
chosen specimens of their poetry.

[The late Mr Bolton Corney thought that this play was from the pen of
John Day. We learn from the Prologue that a drama, of which nothing is
now known, preceded it, under the title of "The Pilgrimage to
Parnassus." The loss is perhaps to be regretted.]




THE PROLOGUE.


    BOY, STAGEKEEPER, MOMUS, DEFENSOR.

BOY.
Spectators, we will act a comedy: _non plus_.

STAGEKEEPER.
A pox on't, this book hath it not in it: you would be whipped, thou
rascal; thou must be sitting up all night at cards, when thou should be
conning thy part.

BOY.
It's all along on you; I could not get my part a night or two before,
that I might sleep on it.

               [STAGEKEEPER _carrieth the_ BOY _away under his arm_.

MOMUS.
It's even well done; here is such a stir about a scurvy English show!

DEFENSOR.
Scurvy in thy face, thou scurvy Jack: if this company were not,--you
paltry critic gentleman, you that know what it is to play at primero or
passage--you that have been student at post and pair, saint and loadam
--you that have spent all your quarter's revenues in riding post one
night in Christmas, bear with the weak memory of a gamester.

MOMUS.
Gentlemen, you that can play at noddy, or rather play upon noddies--you
that can set up a jest at primero instead of a rest, laugh at the
prologue, that was taken away in a voider.

DEFENSOR.
What we present, I must needs confess, is but slubber'd invention: if
your wisdom obscure the circumstance, your kindness will pardon the
substance.

MOMUS.
What is presented here is an old musty show, that hath lain this
twelvemonth in the bottom of a coal-house amongst brooms and old shoes;
an invention that we are ashamed of, and therefore we have promised the
copies to the chandler to wrap his candles in.

DEFENSOR.
It's but a Christmas toy; and may it please your courtesies to let it pass.

MOMUS.
It's a Christmas toy, indeed! as good a conceit as sloughing[26]
hotcockles or blindman-buff.

DEFENSOR.
Some humours you shall see aimed at, if not well-resembled.

MOMUS.
Humours, indeed! Is it not a pretty humour to stand hammering upon two
_individuum vagum_, two scholars, some whole year? These same Philomusus
and Studioso have been followed with a whip and a verse, like a couple
of vagabonds, through England and Italy. The Pilgrimage to Parnassus and
the Return from Parnassus have stood the honest stagekeepers in many a
crown's expense for links and vizards; purchased a sophister a knock
with[27] a club; hindered the butler's box,[28] and emptied the college
barrels: and now, unless you know the subject well, you may return home
as wise as you came, for this last is the least part of the return from
Parnassus: that is both the first and last time that the author's wit
will turn upon the toe in this vein, and at this time the scene is not
at Parnassus, that is, looks not good invention in the face.

DEFENSOR.
If the catastrophe please you not, impute it to the unpleasing fortunes
of discontented scholars.

MOMUS.
For catastrophe, there's never a tale in Sir John Mandeville or Bevis
of Southampton, but hath a better turning.

STAGEKEEPER.
What, you jeering ass! begone, with a pox!

MOMUS.
You may do better to busy yourself in providing beer; for the show
will be pitiful dry, pitiful dry.    [_Exit_.

STAGEKEEPER.
No more of this: I heard the spectators ask for a blank verse.
What we show is but a Christmas jest;
Conceive of this, and guess of all the rest:
Full like a scholar's hapless fortune's penn'd,
Whose former griefs seldom have happy end.
Frame as well we might with easy strain,
With far more praise and with as little pain,
Stories of love, where forne[29] the wond'ring bench
The lisping gallant might enjoy his wench;
Or make some sire acknowledge his lost son:
Found, when the weary act is almost done.[30]
Nor unto this, nor unto that our scene is bent;
We only show a scholar's discontent.
In scholars' fortunes, twice forlorn and dead,
Twice hath our weary pen erst laboured;
Making them pilgrims in Parnassus' Hill,
Then penning their return with ruder quill.
Now we present unto each pitying eye
The scholars' progress in their misery:
Refined wits, your patience is our bliss;
Too weak our scene, too great your judgment is:
To you we seek to show a scholar's state,
His scorned fortunes, his unpity'd fate;
To you: for if you did not scholars bless,
Their case, poor case, were too-too pitiless.
You shade the muses under fostering,
And made[31] them leave to sigh, and learn to sing.



THE NAMES OF THE ACTORS.

INGENIOSO.
JUDICIO.
DANTER.
PHILOMUSUS.
STUDIOSO.
FUROR POETICUS.
PHANTASMA.
_Patient_.
RICARDETTO.
THEODORE, _a Physician_.
BURGESS, _a Patient_.
JAQUES, _a Studioso_.
ACADEMICO.
AMORETTO.
_Page_.
SIGNIOR IMMERITO.
STERCUTIO, _his Father_.
SIR RADERIC.
_Recorder_.
_Page_.
PRODIGO.
BURBAGE.
KEMP.
_Fiddlers_.
_Patient's man_.




THE RETURN FROM PARNASSUS.



ACTUS I, SCAENA 1.


    INGENIOSO, _with Juvenal in his hand_.

INGENIOSO.
_Difficile est satyram non scribere. Nam quis iniquae
Tam patiens Urbis, tam ferreus,[32] ut teneat se_?
Ay, Juvenal, thy jerking hand is good,
Not gently laying on, but fetching blood;
So, surgeon-like, thou dost with cutting heal,
Where nought but lancing[33] can the wound avail:
O, suffer me, among so many men,
To tread aright the traces of thy pen,
And light my link at thy eternal flame,
Till with it I brand everlasting shame
On the world's forehead, and with thine own spirit
Pay home the world according to his merit.
Thy purer soul could not endure to see
Ev'n smallest spots of base impurity,
Nor could small faults escape thy cleaner hands.
Then foul-fac'd vice was in his swaddling-bands,
Now, like Anteus, grown a monster is,
A match for none but mighty Hercules:
Now can the world practise in plainer guise
Both sins of old and new-born villanies:
Stale sins are stole; now doth the world begin
To take sole pleasure in a witty sin:
Unpleasant as[34] the lawless sin has been,
At midnight rest, when darkness covers sin;
It's clownish, unbeseeming a young knight,
Unless it dare outface the glaring light:
Nor can it nought our gallant's praises reap,
Unless it be done in staring Cheap,
In a sin-guilty coach, not closely pent,
Jogging along the harder pavement.
Did not fear check my repining sprite,
Soon should my angry ghost a story write;
In which I would new-foster'd sins combine,
Not known erst by truth-telling Aretine.



ACTUS I, SCAENA 2.


    _Enter_ JUDICIO _and_ INGENIOSO.

JUDICIO.
What, Ingenioso, carrying a vinegar bottle about thee, like a great
schoolboy giving the world a bloody nose?[35]

INGENIOSO.
Faith, Judicio, if I carry the vinegar bottle, it's great reason I
should confer it upon the baldpated world: and again, if my kitchen
want the utensils[36] of viands, it's great reason other men should
have the sauce of vinegar; and for the bloody nose, Judicio, I may
chance, indeed, give the world a bloody nose, but it shall hardly give
me a crack'd crown, though it gives other poets French crowns.

JUDICIO.
I would wish thee, Ingenioso, to sheathe thy pen, for thou canst not
be successful in the fray, considering thy enemies have the advantage
of the ground.

INGENIOSO.
Or rather, Judicio, they have the grounds with advantage, and the
French crowns with a pox; and I would they had them with a plague too:
but hang them, swads, the basest corner in my thoughts is too gallant
a room to lodge them in. But say, Judicio, what news in your press?
did you keep any late corrections upon any tardy pamphlets?

JUDICIO.
_Veterem jubes renovare dolorem_, Ingenioso: whate'er befalls thee,
keep thee from the trade of the corrector of the press.

INGENIOSO.
Marry, so I will, I warrant thee; if poverty press not too much, I'll
correct no press but the press of the people.

JUDICIO.
Would it not grieve any good spirits to sit a whole month knitting out
a lousy, beggarly pamphlet, and, like a needy physician, to stand whole
years tossing and tumbling the filth that falleth from so many draughty
inventions as daily swarm in our printing-house.

INGENIOSO.
Come, I think we shall have you put finger in the eye, and cry, O
friends, no friends! Say, man, what new paper hobby-horses, what
rattle-babies, are come out in your late May morris-dance?

JUDICIO.
Fly[37] my rhymes as thick as flies in the sun; I think there be never
an alehouse in England, not any so base a maypole on a country green,
but sets forth some poet's petronels or demi-lances to the paper wars
in Paul's Churchyard.

INGENIOSO.
And well too may the issue of a strong hop learn to hop all over
England, when as better wits sit, like lame cobblers, in their studies.
Such barmy heads will always be working, when as sad vinegar wits sit
souring at the bottom of a barrel; plain meteors, bred of the
exhalation of tobacco and the vapours of a moist pot, that soar[38] up
into the open air, when as sounder wit keeps below.

JUDICIO.
Considering the furies of the times, I could better endure to see those
young can-quaffing hucksters shoot off their pellets, so they would
keep them from these English _Flores poetarum_; but now the world is
come to that pass, that there starts up every day an old goose that
sits hatching up those eggs which have been filched from the nest of
crows and kestrels. Here is a book, Ingenioso; why, to condemn it to
clear [fire,][39] the usual Tyburn of all misliving papers, were too
fair a death for so foul an offender.

INGENIOSO.
What's the name of it, I pray thee, Judicio?

JUDICIO.
Look, it's here; "Belvidere."[40]

INGENIOSO.
What, a bell-wether in Paul's Churchyard! so called because it keeps a
bleating, or because it hath the tinkling bell of so many poets about
the neck of it? What is the rest of the title?

JUDICIO. "The Garden of the Muses."

INGENIOSO.
What have we here, the poet garish, gaily bedecked, like fore-horses of
the parish? What follows?

JUDICIO.
_Quem, referent musae, vivet, dum robora tellus,
Dum coelum stellas, dum vehit amnis aquas_.
Who blurs fair paper with foul bastard rhymes,
Shall live full many an age in latter times:
Who makes a ballad for an alehouse door,
Shall live in future times for evermore:
Then ( )[41] thy muse shall live so long,
As drafty ballads to thy praise are sung.
But what's his device? Parnassus with the sun and the laurel?[42] I
wonder this owl dares look on the sun; and I marvel this goose flies
not the laurel: his device might have been better, a fool going into
the market-place to be seen, with this motto: _Scribimus indocti_; or,
a poor beggar gleaning of ears in the end of harvest, with this word:
_Sua cuique gloria_.

JUDICIO.
Turn over the leaf, Ingenioso, and thou shalt see the pains of this
worthy gentleman: _Sentences, gathered out of all kind of poets,
referred to certain methodical heads, profitable for the use of these
times, to rhyme upon any occasion at a little warning_. Read the names.

INGENIOSO.
So I will, if thou wilt help me to censure them.

    Edmund Spenser.      Thomas Watson.
    Henry Constable.     Michael Drayton.
    Thomas Lodge.        John Davis.
    Samuel Daniel.       John Marston.
                 Kit Marlowe.

Good men and true; stand together; hear your censure. What's thy
judgment of Spenser?

JUDICIO.
A sweeter[43] swan than ever sung in Po,
A shriller nightingale than ever bless'd
The prouder groves of self-admiring Rome.
Blithe was each valley, and each shepherd proud,
While he did chant his rural minstrelsy:
Attentive was full many a dainty ear,
Nay, hearers hung upon his melting tongue,
While sweetly of his Fairy Queen he sung;
While to the waters' fall he tun'd for fame,
And in each bark engrav'd Eliza's name:
And yet for all this unregarding soil
Unlac'd the line of his desired life,
Denying maintenance for his dear relief;
Careless care to prevent his exequy,
Scarce deigning to shut up his dying eye.

INGENIOSO.
Pity it is that gentler wits should breed,
Where thickskin chuffs laugh at a scholar's need.
But softly may our honour's ashes rest,
That lie by merry Chaucer's noble chest.
But, I pray thee, proceed briefly in thy censure, that I may be proud
of myself; as in the first, so in the last, my censure may jump with
thine.--Henry Constable, Samuel Daniel,[44] Thomas Lodge, Thomas Watson.

JUDICIO.
Sweet Constable[45] doth take the wond'ring ear,
And lays it up in willing prisonment:
Sweet honey-dropping Daniel doth wage
War with the proudest big Italian,
That melts his heart in sugar'd sonneting;
Only let him more sparingly make use
Of others' wit, and use his own the more,
That well may scorn base imitation.
For Lodge[46] and Watson,[47] men of some desert,
Yet subject to a critic's marginal;
Lodge for his oar in ev'ry paper boat,
He, that turns over Galen ev'ry day,
To sit and simper Euphues' Legacy.[48]

INGENIOSO.
Michael Drayton?

JUDICIO.
Drayton's sweet muse is like a sanguine dye,
Able to ravish the rash gazer's eye.

INGENIOSO.
However, he wants one true note of a poet of our times, and that is
this: he cannot swagger it well in a tavern, nor domineer in a
hothouse. John Davis?[49]

JUDICIO.
Acute John Davis, I affect thy rhymes,
That jerk in hidden charms these looser times;
Thy plainer verse, thy unaffected vein,
Is graced with a fair and sweeping[50] train.

INGENIOSO.
Lock and Hudson?[51]

JUDICIO.
Lock and Hudson, sleep, you quiet shavers, among the shavings of the
press, and let your books lie in some old nooks amongst old boots and
shoes; so you may avoid my censure.

INGENIOSO. Why, then, clap a lock on their feet, and turn them to
commons. John Marston?[52]

JUDICIO.
What, Monsieur Kinsayder, lifting up your leg, and pissing against the
world? put up, man, put up, for shame!
Methinks he is a ruffian in his style,
Withouten bands or garters' ornament:
He quaffs a cup of Frenchman's Helicon;
Then roister doister in his oily terms,
Cuts, thrusts, and foins, at whomsoever he meets,
And strews about Ram-Alley meditations.
Tut, what cares he for modest close-couch'd terms,
Cleanly to gird our looser libertines?
Give him plain naked words, stripp'd from their shirts,
That might beseem plain-dealing Aretine.
Ay, there is one, that backs a paper steed,
And manageth a penknife gallantly,
Strikes his poinardo at a button's breadth,
Brings the great battering-ram of terms to towns;
And, at first volley of his cannon-shot,
Batters the walls of the old fusty world.

INGENIOSO.
Christopher Marlowe?

JUDICIO.
Marlowe was happy in his buskin'd muse;
Alas! unhappy in his life and end:
Pity it is that wit so ill should dwell
Wit lent from heav'n, but vices sent from hell.[53]

INGENIOSO.
Our theatre hath lost, Pluto hath got,
A tragic penman for a dreary plot.
Benjamin Jonson?

JUDICIO.
The wittiest fellow of a bricklayer in England.

INGENIOSO.
A mere empiric, one that gets what he hath by observation, and makes
only nature privy to what he indites; so slow an inventor, that he were
better betake himself to his old trade of bricklaying; a bold whoreson,
as confident now in making of[54] a book, as he was in times past in
laying of a brick. William Shakespeare?

JUDICIO.
Who loves Adonis' love or Lucrece' rape,
His sweeter verse contains heart-robbing life,
Could but a graver subject him content,
Without love's foolish, lazy[55] languishment.

INGENIOSO.
Churchyard?[56]
Hath not Shore's wife, although a light-skirts she,
Giv'n him a chaste, long-lasting memory?

JUDICIO.
No; all light pamphlets once I finden shall,
A Churchyard and a grave to bury all!
Thomas Nash.[57]

INGENIOSO.
Ay, here is a fellow, Judicio, that carried the deadly stock[58] in his
pen, whose muse was armed with a gag-tooth,[59] and his pen possessed
with Hercules' furies.

JUDICIO.
Let all his faults sleep with his mournful chest,
And then for ever with his ashes rest:
His style was witty, though he had some gall,
Something he might have mended; so may all:
Yet this I say that, for a mother-wit,
Few men have ever seen the like of it.

          INGENIOSO _reads the rest of the names_.

JUDICIO.
As for these, they have some of them been the old hedge-stakes of the
press; and some of them are, at this instant, the bots and glanders of
the printing-house: fellows that stand only upon terms to serve the
term,[60] with their blotted papers, write, as men go to stool, for
needs; and when they write, they write as a bear pisses, now and then
drop a pamphlet.

INGENIOSO.
_Durum telum necessitas_. Good faith, they do, as I do--exchange words
for money. I have some traffic this day with Danter[61] about a little
book which I have made; the name of it is, A Catalogue of Cambridge
Cuckolds. But this Belvidere, this methodical ass, hath made me almost
forget my time; I'll now to Paul's Churchyard; meet me an hour hence at
the sign of the Pegasus in Cheapside, and I'll moist thy temples with a
cup of claret, as hard as the world goes.

                                     [_Exit_ JUDICIO.



ACTUS I., SCAENA 3.


    _Enter_ DANTER _the Printer_.

INGENIOSO.
Danter, thou art deceived, wit is dearer than thou takest it to be: I
tell thee, this libel of Cambridge has much fat and pepper in the nose;
it will sell sheerly underhand, when all these books of exhortations and
catechisms lie moulding on thy shopboard.

DANTER.
It's true: but, good faith, Master Ingenioso, I lost by your last book;
and, you know, there is many a one that pays me largely for the printing
of their inventions: but, for all this, you shall have forty shillings
and an odd bottle of wine.

INGENIOSO.
Forty shillings! a fit reward for one of your rheumatic poets, that
beslavers all the paper he comes by, and furnishes all the chandlers
with waste-papers to wrap candles in; but as for me, I'll be paid dear
even for the dregs of my wit: little knows the world what belongs to the
keeping of a good wit in waters, diets, drinks, tobacco, &c. It is a
dainty and a costly creature; and therefore I must be paid sweetly.
Furnish me with money, that I may put myself in a new suit of clothes,
and I'll suit thy shop with a new suit of terms. It's the gallantest
child my invention was ever delivered of: the title is, A Chronicle of
Cambridge Cuckolds. Here a man may see what day of the month such a
man's commons were enclosed, and when thrown open; and when any entailed
some odd crowns upon the heirs of their bodies unlawfully begotten.
Speak quickly: else I am gone.

DANTER.
O, this will sell gallantly; I'll have it, whatsoever it cost: will you
walk on, Master Ingenioso? We'll sit over a cup of wine, and agree on it.

INGENIOSO.
A cup of wine is as good a constable as can be to take up the quarrel
betwixt us.
               [_Exeunt_.



ACTUS I., SCAENA 4.


    PHILOMUSUS _in a physician's habit_: STUDIOSO,
    _that is_, JAQUES _man, and_ PATIENT.

PHILOMUSUS.
Tit, tit, tit, non point;[62] non debet fieri phlebotomia in coitu Lunae.
Here is a recipe.

PATIENT.
A recipe?

PHILOMUSUS.
Nos Galliâ non curamus quantitatem syllabarum: let me hear how many
stools you do make. Adieu, monsieur: adieu, good monsieur.--What,
Jaques, il n'y a personne apres ici?

STUDIOSO.
Non.

PHILOMUSUS.
Then let us steal time for this borrowed shape,
Recounting our unequal haps of late:
Late did the ocean grasp us in his arms;
Late did we live within a stranger air,
Late did we see the cinders of great Rome:
We thought that English fugitives there ate
Gold for restorative, if gold were meat.
Yet now we find by bought experience
That, wheresoe'er we wander up and down
On the round shoulders of this massy world,
Or our ill-fortunes or the world's ill-eye
Forespeak our good, procure[63] our misery.

STUDIOSO.
So oft the northern wind with frozen wings
Hath beat the flowers that in our garden grew,
Thrown down the stalks of our aspiring youth;
So oft hath winter nipp'd our trees' fair rind,
That now we seem nought but two bared boughs,
Scorn'd by the basest bird that chirps in grove.
Nor Rome, nor Rhemes, that wonted are to give
A cardinal cap to discontented clerks,
That have forsook the home-bred, thatched[64] roofs,
Yielded us any equal maintenance:
And it's as good to starve 'mongst English swine,
As in a foreign land to beg and pine.

PHILOMUSUS.
I'll scorn the world, that scorneth me again.

STUDIOSO.
I'll vex the world, that works me so much pain.

PHILOMUSUS.
Thy[65] lame revenging power the world well weens.

STUDIOSO.
Flies have their spleen, each silly ant his teens.

PHILOMUSUS.
We have the words, they the possession have.

STUDIOSO.
We all are equal in our latest grave.

PHILOMUSUS.
Soon then, O, soon may we both graved be.

STUDIOSO.
Who wishes death doth wrong wise destiny.

PHILOMUSUS.
It's wrong to force life-loathing men to breathe.

STUDIOSO.
It's sin 'fore doomed day to wish thy death.

PHILOMUSUS.
Too late our souls flit to their resting-place.

STUDIOSO.
Why, man's whole life is but a breathing space.

PHILOMUSUS.
A painful minute seems a tedious year.

STUDIOSO.
A constant mind eternal woes will bear.

PHILOMUSUS.
When shall our souls their wearied lodge forego?

STUDIOSO.
When we have tired misery and woe.

PHILOMUSUS.
Soon may then fates this gaol[66]-deliver send us: Small woes vex long,
[but] great woes quickly end us. But let's leave this capping of rhymes,
Studioso, and follow our late device, that we may maintain our heads in
caps, our bellies in provender, and our backs in saddle and bridle.
Hitherto we have sought all the honest means we could to live, and now
let us dare _aliqua brevibus gyris[67] et carcere dignum_; let us run
through all the lewd forms of lime-twig, purloining villanies; let us
prove coneycatchers, bawds, or anything, so we may rub out. And first my
plot for playing the French doctor--that shall hold; our lodging stands
here fitly[68] in Shoe Lane: for, if our comings-in be not the better,
London may shortly throw an old shoe after us; and with those shreds of
French that we gathered up in our host's house in Paris, we'll gull the
world, that hath in estimation foreign physicians: and if any of the
hidebound brethren of Cambridge and Oxford, or any of those stigmatic
masters of art that abused us in times pass'd, leave their own
physicians, and become our patients, we'll alter quite the style of
them; for they shall never hereafter write, Your lordship's most
bounden, but, Your lordship's most laxative.

STUDIOSO.
It shall be so: see what a little vermin poverty altereth a whole milky
disposition.

PHILOMUSUS.
So then myself straight with revenge I'll sate.[69]

STUDIOSO.
Provoked patience grows intemperate.




ACTUS I, SCAENA 5.


    _Enter_ RICHARDETTO, JAQUES, _Scholar learning French_.

JAQUES.
How now, my little knave? Quelle nouvelle, monsieur?

RICHARDETTO.
There's a fellow with a nightcap on his head, an urinal in his hand,
would fain speak with Master Theodore.

JAQUES.
Parle François, mon petit garçon.

RICHARDETTO.[70]
Ici un homme, avec le bonnet de nuit sur la tete, et un urinal en la
main, que veut parler avec Maistre Theodore.

JAQUES.
Fort bien.

THEODORE.
Jaques, a bonne heure.

                          [_Exeunt_.



ACTUS I., SCAENA 6.


    FUROR POETICUS; _and presently after enters_ PHANTASMA.

FUROR POETICUS, _rapt with contemplation_.
Why, how now, pedant Phoebus?[71] are you smouching Thaly on her tender
lips? There, hoi! peasant, avaunt! Come, pretty short-nosed nymph. O
sweet Thalia, I do kiss thy foot. What, Clio? O sweet Clio! Nay,
prythee, do not weep, Melpomene. What, Urania, Polyhymnia, and Calliope!
let me do reverence to your deities.
                                   [PHANTASMA _pulls him by the sleeve_.
I am your holy swain that, night and day,
Sit for your sakes, rubbing my wrinkled brow,
Studying a month for a epithet.
Nay, silver Cynthia, do not trouble me;
Straight will I thy Endymion's story write,
To which thou hastest me on day and night.
You light-skirt stars, this is your wonted guise,
By gloomy light perk out your doubtful heads;
But when Dan[72] Phoebus shows his flashing snout,
You are sky-puppies;[73] straight your light is out.

PHANTASMA.
So ho, Furor!
Nay, prythee, good Furor, in sober sadness--

FUROR.
Odi profanum vulgus, et arceo.

PHANTASMA.
Nay, sweet Furor,--ipsae te, Tityre, pinus--

FUROR.
Ipsi te fontes, ipsa haec arbusta vocarunt.
Who's that runs headlong on my quill's sharp point,
That, wearied of his life and baser breath,
Offers himself to an Iambic verse?

PHANTASMA.
Si, quoties peccant homines, sua fulmina mittat
Jupiter, exiguo tempore inermis erit.

FUROR.
What slimy, bold, presumptuous groom[74] is he,
Dares with his rude, audacious, hardy chat
Thus sever me from sky-bred[75] contemplation?

PHANTASMA.
_Carmina vel coelo possunt deducere lunam_.

FUROR.
O Phantasma! what, my individual[76] mate?

PHANTASMA.
_O, mihi post nullos, Furor, memorande sodales_!

FUROR.
Say, whence comest thou? sent from what deity?
From great Apollo or sly Mercury?

PHANTASMA.
I come from the little Mercury Ingenioso: for,
_Ingenio pollet, cui vim natura negavit_.

FUROR.
Ingenioso?
He is a pretty inventor of slight prose;
But there's no spirit in his grov'lling speech.
Hang him, whose verse cannot outbelch the wind,
That cannot beard and brave Dan Aeolus;
That, when the cloud of his invention breaks,
Cannot outcrack the scarecrow thunderbolt.
Hang him, I say![77]

PHANTASMA.
_Pendo, pependi; tendo, tetendi; pedo, pepedi_. Will it please you,
Master Furor, to walk with me? I promise to bring you to a drinking-inn
in Cheapside, at the sign of the Nag's Head; for

     _Tempore lenta pati fraena docentur equi_.

FUROR.
Pass thee before, I'll come incontinent.

PHANTASMA.
Nay, faith, Master Furor, let's go together, _quoniam convenimus ambo_.

FUROR.
Let us march on unto the house of fame;
There, quaffing bowls of Bacchus' blood full nimbly,
Indite a-tiptoe strutting poesy.
              [_They offer the way one to the other_.

PHANTASMA.
_Quo me, Bacche, rapis tui plenum?
Tu major: tibi me est aequum parere, Menalca_.



ACTUS II., SCAENA 1.


    _Enter_ PHILOMUSUS, THEODORE, _his patient, the_
    BURGESS, _and his man with his staff_.

THEODORE.
[_Puts on his spectacles_.] Monsieur, here are _atomi natantes_, which
do make show your worship to be as lecherous as a bull.

BURGESS.
Truly, Master Doctor, we are all men.

THEODORE.
This vater is intention of heat: are you not perturbed with an ache in
your vace[78] or in your occipit? I mean your headpiece. Let me feel
the pulse of your little finger.

BURGESS.
I'll assure you, Master Theodore, the pulse of my head beats
exceedingly; and I think I have disturbed myself by studying the penal
statutes.

THEODORE.
Tit, tit, your worship takes care of your speeches.
_O, Curae leves loquuntur, ingentes stupent_: it is an aphorism in Galen.

BURGESS.
And what is the exposition of that?

THEODORE.
That your worship must take a gland, _ut emittatur sanguis_: the sign
is _fort_ excellent, _fort_ excellent.

BURGESS.
Good Master Doctor, use me gently; for, mark you, sir, there is a double
consideration to be had of me: first, as I am a public magistrate;
secondly, as I am a private butcher; and but for the worshipful credit
of the place and office wherein I now stand and live, I would not hazard
my worshipful apparel with a suppository or a glister: but for the
countenancing of the place, I must go oftener to stool; for, as a great
gentleman told me, of good experience, that it was the chief note of a
magistrate not to go to the stool without a physician.

THEODORE.
Ah, vous êtes un gentilhomme, vraiment.--What, ho, Jaques! Jaques,
donnez-vous un fort gentil purgation for Monsieur Burgess.

JAQUES.
Votre très-humble serviteur, à votre commandment.

THEODORE.
Donnez-vous un gentil purge à Monsieur Burgess.--I have considered of
the crasis and syntoma of your disease, and here is un fort gentil
purgation per evacuationem excrementorum, as we physicians use to
parley.

BURGESS.
I hope, Master Doctor, you have a care of the country's officer. I tell
you, I durst not have trusted myself with every physician; and yet I am
not afraid for myself, but I would not deprive the town of so careful a
magistrate.

THEODORE.
O Monsieur, I have a singular care of your _valetudo_. It is requisite
that the French physicians be learned and careful; your English
velvet-cap is malignant and envious.

BURGESS.
Here is, Master Doctor, fourpence--your due, and eightpence--my bounty.
You shall hear from me, good Master Doctor; farewell, farewell, good
Master Doctor.

THEODORE.
Adieu, good Monsieur; adieu, good sir Monsieur.    _Exit_ BURGESS.
Then burst with tears, unhappy graduate;
Thy fortunes still wayward and backward been;
Nor canst thou thrive by virtue nor by sin.

STUDIOSO.
O, how it grieves my vexed soul to see
Each painted ass in chair of dignity!
And yet we grovel on the ground alone,
Running through every trade, yet thrive by none:
More we must act in this life's tragedy.

PHILOMUSUS.
Sad is the plot, sad the catastrophe.

STUDIOSO.
Sighs are the chorus in our tragedy.

PHILOMUSUS.
And rented thoughts continual actors be.[79]

STUDIOSO.
Woe is the subject, Phil.;[80] earth the loath'd stage
Whereon we act this feigned personage;
Most like[81] barbarians the spectators be,
That sit and laugh at our calamity.

PHILOMUSUS.
Bann'd be those hours when, 'mongst the learned throng,
By Granta's muddy bank we whilome sung!

STUDIOSO.
Bann'd be that hill, which learned wits adore,
Where erst we spent our stock and little store!

PHILOMUSUS.
Bann'd be those musty mews, where we have spent
Our youthful days in paled languishment!

STUDIOSO.
Bann'd be those cos'ning arts that wrought our woe,
Making us wand'ring pilgrims to and fro.

PHILOMUSUS.
And pilgrims must we be without relief;
And wheresoe'er we run, there meets us grief.

STUDIOSO.
Where'er we toss upon this crabbed stage,
Griefs our companion; patience be our page.

PHILOMUSUS.
Ah, but this patience is a page of ruth,
A tired lackey to our wand'ring youth!



ACTUS II., SCAENA 2.


ACADEMICO, _solus_.
Fain would I have a living, if I could tell how
to come by it.                   _Echo_. Buy it.
Buy it, fond Echo? why, thou dost greatly
mistake it.                    _Echo_. Stake it.
Stake it? what should I stake at this game of
simony?                           _Echo_. Money.
What, is the world a game? are livings gotten
by paying?[82]                   _Echo_. Paying.
Paying? But say, what's the nearest way to
come by a living?                _Echo_. Giving.
Must his worship's fists be needs then oiled with
angels?                          _Echo_. Angels.
Ought his gouty fists then first with gold to be
greased?                          _Echo_. Eased.
And is it then such an ease for his ass's back to
carry money?                         _Echo_. Ay.
Will, then, this golden ass bestow a vicarage
gilded?                          _Echo_. Gelded.
What shall I say to good Sir Raderic, that have
no[83] gold here?            _Echo_. Cold cheer.
I'll make it my lone request, that he would be
good to a scholar.               _Echo_. Choler.
Yea, will he be choleric to hear of an art or a
science?                          _Echo_. Hence.
Hence with liberal arts? What, then, will he
do with his chancel?               _Echo_. Sell.
Sell it? and must a simple clerk be fain to compound
then?                       _Echo_. Pounds then.
What, if I have no pounds? must then my suit
be prorogued?                    _Echo_. Rogued.
Yea? given to a rogue? Shall an ass this
vicarage compass?                   _Echo_. Ass.
What is the reason that I should not be as fortunate
as he?                           _Echo_. Ass he.
Yet, for all this, with a penniless purse will I
trudge to his worship.      _Echo_. Words cheap.
Well, if he give me good words, it's more than I
have from an Echo.                   _Echo_. Go.

                                         [_Exit_.



ACTUS II, SCAENA 3.


    AMORETTO _with an Ovid in his hand_, IMMERITO.

AMORETTO.
Take it on the word of a gentleman, thou cannot have it a penny under;
think on it, think on it, while I meditate on my fair mistress--
_Nunc sequor imperium, magne Cupido, tuum_.
Whate'er become of this dull, threadbare clerk,
I must be costly in my mistress' eye:
Ladies regard not ragged company.
I will with the revenues of my chaffer'd church
First buy an ambling hobby for my fair,
Whose measur'd pace may teach the world to dance,
Proud of his burden, when he 'gins to prance.
Then must I buy a jewel for her ear,
A kirtle of some hundred crowns or more.
With these fair gifts when I accompani'd go,
She'll give Jove's breakfast; Sidney terms it so.
I am her needle, she is my adamant,
She is my fair rose, I her unworthy prick.

ACADEMICO.
Is there nobody here will take the pains to geld his mouth?    [_Aside_.

AMORETTO.
She's Cleopatra, I Mark Antony.

ACADEMICO.
No, thou art a mere mark for good wits to shoot at: and in that suit
thou wilt make a fine man to dash poor crows out of countenance.
                                                           [_Aside_.

AMORETTO.
She is my Moon, I her Endymion.

ACADEMICO.
No, she is thy shoulder of mutton, thou her onion: or she may be thy
Luna, and thou her lunatic.    [_Aside_.

AMORETTO.
I her Aeneas, she my Dido is.

ACADEMICO.
She is thy Io, thou her brazen ass,
Or she Dame Phantasy, and thou her gull;
She thy Pasiphae, and thou her loving bull.[84]
                                      [_Aside_.



ACTUS II, SCAENA 4.


    _Enter_ IMMERITO _and_ STERCUTIO, _his father_.

STERCUTIO.
Son, is this the gentleman that sells us the living?

IMMERITO.
Fie, father! thou must not call it selling: thou must say, Is this the
gentleman that must have the _gratuito_?

ACADEMICO.
What have we here? old truepenny come to town, to fetch away the living
in his old greasy slops? Then, I'll none: the time hath been when such a
fellow meddled with nothing but his ploughshare, his spade, and his
hobnails; and so to a piece of bread and cheese, and went his way. But
now these fellows are grown the only factors for preferment.  [_Aside_.]

STERCUTIO.
O, is this the grating gentleman? And how many pounds must I pay?

IMMERITO.
O, thou must not call them pounds, but thanks. And, hark thou, father;
thou must tell of nothing that is done, for I must seem to come clear
to it.

ACADEMICO.
Not pounds, but thanks? See, whether this simple fellow that hath
nothing of a scholar, but that the draper hath blacked him over, hath
not gotten the style of the time.    [_Aside_.]

STERCUTIO.
By my faith, son, look for no more portion.

IMMERITO.
Well, father, I will not--upon this condition, that when thou have
gotten me the _gratuito_ of the living, thou wilt likewise disburse a
little money to the bishop's poser;[85] for there are certain questions
I make scruple to be posed in.

ACADEMICO.
He means any question in Latin, which he counts a scruple. O. this
honest man could never abide this popish tongue of Latin. O, he is as
true an Englishman as lives.    [_Aside_.]

STERCUTIO.
I'll take the gentleman, now he is in a good vein, for he smiles.

AMORETTO.
Sweet Ovid, I do honour every page.

ACADEMICO.
Good Ovid, that in his lifetime lived with the Getes; and now, after his
death, converseth with a barbarian.    [_Aside_.]

STERCUTIO.
God be at your work, sir. My son told me you were the grating gentleman;
I am Stercutio his father, sir, simple as I stand here.

AMORETTO.
Fellow, I had rather given thee an hundred pounds than thou shouldst
have put me out of my excellent meditation: by the faith of a gentleman,
I was wrapp'd in contemplation.

IMMERITO.
Sir, you must pardon my father: he wants bringing up.

ACADEMICO.
Marry, it seems he hath good bringing up, when he brings up so much
money.    [_Aside_.]

STERCUTIO.
Indeed, sir, you must pardon me; I did not know you were a gentleman of
the Temple before.

AMORETTO.
Well, I am content in a generous disposition to bear with country
education: but, fellow, what's thy name?

STERCUTIO.
My name, sir? Stercutio, sir.

AMORETTO.
Why then, Stercutio, I would be very willing to be the instrument to my
father, that this living might be conferred upon your son: marry, I
would have you know that I have been importuned by two or three several
lords, my kind cousins, in the behalf of some Cambridge man, and have
almost engaged my word. Marry, if I shall see your disposition to be
more thankful than other men, I shall be very ready to respect
kind-natured men; for, as the Italian proverb speaketh well, _chi ha,
havra_.

ACADEMICO.
Why, here is a gallant young drover of livings.    [_Aside_.]

STERCUTIO.
I beseech you, sir, speak English; for that is natural to me and to my
son, and all our kindred, to understand but one language.

AMORETTO.
Why thus, in plain English, I must be respected with thanks.

ACADEMICO.
This is a subtle tractive, when thanks may be felt and seen.    [_Aside_.]

STERCUTIO.
And I pray you, sir, what is the lowest thanks that you will take?

ACADEMICO.
The very same method that he useth at the buying of an ox.    [_Aside_.]

AMORETTO.
I must have some odd sprinkling of an hundred pounds; if so, so--I shall
think you thankful, and commend your son as a man of good gifts to my
father.

ACADEMICO.
A sweet world! give an hundred pounds; and this is but counted
thankfulness!    [_Aside_.]

STERCUTIO.
Hark thou, sir; you shall have eighty thanks.

AMORETTO.
I tell thee, fellow, I never opened my mouth in this kind so cheap
before in my life: I tell thee, few young gentlemen are found that would
deal so kindly with thee as I do.

STERCUTIO.
Well, sir, because I know my son to be a toward thing, and one that has
taken all his learning on his own head, without sending to the
university, I am content to give you as many thanks as you ask, so you
will promise me to bring it to pass.

AMORETTO.
I warrant you for that, if I say it once. Repair you to the place, and
stay there. For my father, he is walked abroad to take the benefit of
the air: I'll meet him, as he returns, and make way for your suit.
Gallant, i'faith.[86]

                               [_Exeunt_ STERCUTIO _and_ IMMERITO.



ACTUS II., SCAENA 5.


    ACADEMICO, AMORETTO.

ACADEMICO.
I see, we scholars fish for a living in these shallow fords without a
silver hook. Why, would it not gall a man to see a spruce gartered youth
of our college, a while ago, be a broker for a living and an old bawd
for a benefice? This sweet sir preferred me much kindness when he was of
our college, and now I'll try what wind remains in his bladder. God save
you, sir.

AMORETTO.
By the mass, I fear me, I saw this _genus_ and _species_ in Cambridge
before now: I'll take no notice of him now. [_Aside_.] By the faith of a
gentleman, this is pretty elegy. Of what age is the day, fellow? Sirrah
boy, hath the groom saddled my hunting hobby? Can Robin hunter tell
where a hare sits?    [_Soliloquising_.

ACADEMICO.
See a poor Old friend of yours of S---- College in Cambridge.

AMORETTO.
Good faith, sir, you must pardon me: I have forgotten you.

ACADEMICO.
My name is Academico, sir; one that made an oration for you once on the
Queen's day, and a show that you got some credit by.

AMORETTO.
It may be so, it may be so; but I have forgotten it. Marry, yet I
remember that there was such a fellow that I was beneficial unto in my
time. But, howsoever, sir, I have the courtesy of the town for you.
I am sorry you did not take me at my father's house; but now I am in
exceeding great haste, for I have vowed the death of a hare that we
found this morning musing on her meaze.

ACADEMICO.
Sir, I am emboldened by that great acquaintance that heretofore I had
with you, as likewise it hath pleased you heretofore--

AMORETTO.
Look, sirrah, if you see my hobby come hitherward as yet.

ACADEMICO.
--to make me some promises, I am to request your good mediation to the
worshipful your father in my behalf: and I will dedicate to yourself,
in the way of thanks, those days I have to live.

AMORETTO.
O good sir, if I had known your mind before; for my father hath already
given the induction to a chaplain of his own--to a proper man--I know
not of what university he is.

ACADEMICO.
Signior Immerito, they say, hath bidden fairest for it.

AMORETTO.
I know not his name; but he is a grave, discreet man, I warrant him:
indeed, he wants utterance in some measure.

ACADEMICO.
Nay, methinks he hath very good utterance for his gravity, for he came
hither very grave; but, I think, he will return light enough, when he
is rid of the heavy element he carries about him.    [_Aside_.

AMORETTO.
Faith, sir, you must pardon me: it is my ordinary custom to be too
studious; my mistress hath told me of it often, and I find it to hurt
my ordinary discourse: but say, sweet sir, do ye affect the most
gentlemanlike game of hunting?

ACADEMICO.
How say you to the crafty gull? he would fain get me abroad to make
sport with me in their hunters' terms, which we scholars are not
acquainted with. [_Aside_.] Sir, I have loved this kind of sport; but
now I begin to hate it, for it hath been my luck always to beat the
bush, while another killed the hare.

AMORETTO.
Hunters' luck, hunters' luck, sir; but there was a fault in your hounds,
that did spend well.

ACADEMICO.
Sir, I have had worse luck always at hunting the fox.

AMORETTO.
What, sir, do you mean at the unkennelling, untapezing, or earthing of
the fox?

ACADEMICO.
I mean, earthing, if you term it so;--for I never found yellow earth
enough to cover the old fox your father.    [_Aside_.

AMORETTO.
Good faith, sir, there is an excellent skill in blowing for the terriers;
it is a word that we hunters use. When the fox is earthed, you must blow
one long, two short; the second wind, one long, two short. Now, sir, in
blowing, every long containeth seven quavers, one short containeth three
quavers.

ACADEMICO.
Sir, might I find any favour in my suit, I would wind the horn, wherein
your boon[87] deserts should be sounded with so many minims, so many
quavers.

AMORETTO.
Sweet sir, I would I could confer this or any kindness upon you:--I
wonder, the boy comes not away with my hobby. Now, sir, as I was
proceeding--when you blow the death of your fox in the field or covert,
then must you sound three notes with three winds, and recheat, mark you,
sir, upon the same with three winds.

ACADEMICO.
I pray you, sir.

AMORETTO.
Now, sir, when you come to your stately gate, as you sounded the recheat
before, so now you must sound the relief three times.

ACADEMICO.
Relief, call you it? it were good, every patron would find the horn.
                                                           [_Aside_.

AMORETTO.
O sir, but your relief is your sweetest note: that is, sir, when your
hounds hunt after a game unknown; and then you must sound one long and
six short; the second wind, two short and one long; the third wind, one
long and two short.

ACADEMICO.
True, sir, it is a very good trade nowadays to be a villain; I am the
hound that hunts after a game unknown, and blows the villain.
                                                           [_Aside_.]

AMORETTO.
Sir, I will bless your ears with a very pretty story: my father, out of
his own cost and charges, keeps an open table for all kind of dogs.

ACADEMICO.
And he keeps one more by thee.    [_Aside_.]

AMORETTO.
He hath your greyhound, your mongrel, your mastiff, your levrier, your
spaniel, your kennets, terriers, butchers' dogs, bloodhounds,
dunghill-dogs, trundle-tails, prick-eared curs, small ladies' puppies,
raches,[88] and bastards.

ACADEMICO.
What a bawdy knave hath he to his father, that keeps his Rachel, hath
his bastards, and lets his sons be plain ladies' puppies to bewray a
lady's chamber.    [_Aside_.]

AMORETTO.
It was my pleasure, two days ago, to take a gallant leash of greyhounds;
and into my father's park I went, accompanied with two or three noblemen
of my near acquaintance, desiring to show them some of the sport. I
caused the keeper to sever the rascal deer from the bucks of the first
head. Now, sir, a buck the first year is a fawn, the second year a
pricket, the third year a sorel, the fourth year a sore, the fifth a
buck of the first head, the sixth year a complete buck; as likewise your
hart is the first year a calf, the second year a brocket, the third year
a spade, the fourth year a stag, the fifth year a great stag, the sixth
year a hart; as likewise the roebuck is the first year a kid, the second
year a girl, the third year a hemuse: and these are your special beasts
for chase, or, as we huntsmen call it, for venery.

ACADEMICO.
If chaste be taken for venery, thou art a more special beast than any in
thy father's forest. [_Aside_.] Sir, I am sorry I have been so
troublesome to you.

AMORETTO.
I know this was the readiest way to chase away the scholar, by getting
him into a subject he cannot talk of for his life. [_Aside_.] Sir, I
will borrow so much time of you as to finish this my begun story. Now,
sir, after much travel we singled a buck; I rode that same time upon a
roan gelding, and stood to intercept from the thicket; the buck broke
gallantly; my great swift being disadvantaged in his slip was at the
first behind; marry, presently coted and outstripped them, when as the
hart presently descended to the river, and being in the water, proffered
and reproffered, and proffered again: and, at last, he upstarted at the
other side of the water, which we call soil of the hart, and there other
huntsmen met him with an adauntreley;[89] we followed in hard chase for
the space of eight hours; thrice our hounds were at default, and then we
cried _A slain_! straight, _So ho_; through good reclaiming my faulty
hounds found their game again, and so went through the wood with gallant
noise of music, resembling so many _viols de gambo_. At last the hart
laid him down, and the hounds seized upon him; he groaned, and wept, and
died. In good faith, it made me weep too, to think of Actaeon's fortune,
which my Ovid speaks of--
                             [_He reads Ovid_.

    _Militat omnis amans, et habet sua castra Cupido_.

ACADEMICO.
Sir, can you put me in any hope of obtaining my suit?

AMORETTO.
In good faith, sir, if I did not love you as my soul, I would not make
you acquainted with the mysteries of my art.

ACADEMICO.
Nay, I will not die of a discourse yet, if I can choose.
                                     [_Exit unperceived_.

AMORETTO.
So, sir, when we had rewarded our dogs with the small guts, and the
lights, and the blood, the huntsmen hallooed, _So ho! Venué_, a coupler;
and so coupled the dogs, and then returned homeward. Another company of
hounds, that lay at advantage, had their couples cast off, and we might
hear the huntsmen cry, _Horse, decouple, avant_; but straight we heard
him cry, _Le amond_, and by that I knew that they had the hare, and on
foot; and by and by I might see sore and resore, prick and reprick.
What, is he gone! ha, ha, ha, ha! these scholars are the simplest
creatures!



ACTUS II., SCAENA 6.


    _Enter Amoretto's_ PAGE.

PAGE.
I wonder what is become of that Ovid _de arte amandi_.[90] My master, he
that for the practice of his discourse is wont to court his hobby abroad
and at home, in his chamber makes a set speech to his greyhound,
desiring that most fair and amiable dog to grace his company in a
stately galliard; and if the dog, seeing him practise his lusty points,
as his cross-point back-caper, chance to bewray the room, he presently
doft's his cap, most solemnly makes a low leg to his ladyship, taking it
for the greatest favour in the world that she would vouchsafe to leave
her civet-box or her sweet glove behind her.

    [_Enter_ AMORETTO, _reading Ovid_.]

Not a word more. Sir, an't please you, your hobby will meet you at the
lane's end.

AMORETTO.
What, Jack? i'faith, I cannot but vent unto thee a most witty jest of
mine.

PAGE.
I hope my master will not break wind. [_Aside_.] Will't please you, sir,
to bless mine ears with the discourse of it?

AMORETTO.
Good faith, the boy begins to have an elegant smack of my style. Why,
then, thus it was, Jack, a scurvy mere Cambridge scholar, I know not
how to define him--

PAGE.
Nay, master, let me define a mere scholar. I heard a courtier once
define a mere scholar to be _animal scabiosum_, that is, a living
creature that is troubled with the itch; or, a mere scholar is a
creature that can strike fire in the morning at his tinder-box, put on
a pair of lined slippers, sit rheuming[91] till dinner, and then go to
his meat when the bell rings: one that hath a peculiar gift in a cough,
and a licence to spit. Or, if you will have him defined by negatives, he
is one that cannot make a good leg; one that cannot eat a mess of broth
cleanly; one that cannot ride a horse without spur-galling; one that
cannot salute a woman, and look on her directly; one that cannot--

AMORETTO.
Enough, Jack; I can stay no longer; I am so great in childbirth with
this jest. Sirrah, this predicable, this saucy groom, because, when I
was in Cambridge, and lay in a trundlebed under my tutor, I was content,
in discreet humility, to give him some place at the table; and because I
invited the hungry slave sometimes to my chamber, to the canvassing of a
turkey-pie or a piece of venison which my lady grandmother sent me, he
thought himself therefore eternally possessed of my love, and came
hither to take acquaintance of me; and thought his old familiarity did
continue, and would bear him out in a matter of weight. I could not tell
how to rid myself better of the troublesome burr than by getting him
into the discourse of hunting; and then tormenting him a while with our
words of art, the poor scorpion became speechless, and suddenly
vanished![92] These clerks are simple fellows, simple fellows.
                                                   [_He reads Ovid_.]

PAGE.
Simple, indeed, they are; for they want your courtly composition of a
fool and of a knave. [_Aside_.] Good faith, sir, a most absolute jest;
but, methinks, it might have been followed a little further.

AMORETTO.
As how, my little knave?

PAGE.
Why thus, sir; had you invited him to dinner at your table, and have put
the carving of a capon upon him, you should have seen him handle the
knife so foolishly, then run through a jury of faces, then wagging his
head and showing his teeth in familiarity, venture upon it with the same
method that he was wont to untruss an apple-pie, or tyrannise an egg and
butter: then would I have applied him all dinner-time with clean
trenchers, clean trenchers; and still when he had a good bit of meat, I
would have taken it from him by giving him a clean trencher, and so have
served him in kindness.

AMORETTO.
Well said, subtle Jack; put me in mind, when I return again, that I may
make my lady mother laugh at the scholar. I'll to my game; for you,
Jack, I would have you employ your time, till my coming, in watching
what hour of the day my hawk mutes.    [_Exit_.

PAGE.
Is not this an excellent office, to be apothecary to his worship's hawk,
to sit scouting on the wall how the physic works? And is not my master
an absolute villain, that loves his hawk, his hobby, and his greyhound,
more than any mortal creature? Do but dispraise a feather of his hawk's
train, and he writhes his mouth, and swears (for he can do that only
with a good grace) that you are the most shallow-brained fellow that
lives. Do but say his horse stales with a good presence, and he's your
bondslave. When he returns, I'll tell twenty admirable lies of his hawk;
and then I shall be his little rogue and his white villain for a whole
week after. Well, let others complain; but I think there is no felicity
to the serving of a fool.




ACTUS III., SCAENA 1.


    SIR RADERIC, RECORDER, PAGE, SIGNIOR IMMERITO.

SIR RADERIC.
Signior Immerito, you remember my caution for the tithes, and my promise
for farming my tithes at such a rate?

IMMERITO.
Ay, and please your worship, sir.

SIR RADERIC.
You must put in security for the performance of it, in such sort as I
and Master Recorder shall like of.

IMMERITO.
I will, an't please your worship.

SIR RADERIC.
And because I will be sure that I have conferred this kindness upon a
sufficient man, I have desired Master Recorder to take examination of
you.

PAGE.
My master, it seems, takes him for a thief; but he hath small reason for
it. As for learning, it's plain he never stole any; and for the living,
he knows himself how he comes by it; for let him but eat a mess of
furmenty this seven year, and yet he shall never be able to recover
himself. Alas, poor sheep, that hath fallen into the hands of such a
fox!    [_Aside_.

SIR RADERIC.
Good Master Recorder, take your place by me, and make trial of his
gifts: is the clerk there to record his examination? O, the page shall
serve the turn.

PAGE.
Trial of his gifts! never had any gifts a better trial: why, Immerito's
gifts have appeared in as many colours as the rainbow; first, to Master
Amoretto, in colour of the satin suit he wears: to my lady, in the
similitude of a loose gown: to my master, in the likeness of a silver
basin and ewer: to us pages, in the semblance of new suits and points.
So Master Amoretto plays the gull in a piece of a parsonage; my master
adorns his cupboard with a piece of a parsonage; my mistress, upon good
days, puts on a piece of a parsonage; and we pages play at blowpoint for
a piece of a parsonage: I think here's trial enough for one man's gifts.
                                                               [_Aside_.

RECORDER.
Forasmuch as nature hath done her part in making you a handsome likely
man--

PAGE.
He is a handsome young man indeed, and hath a proper gelded parsonage.[93]
                                                             [_Aside_.

RECORDER.
In the next place, some art is requisite for the perfection of nature:
for the trial whereof, at the request of my worshipful friend, I will in
some sort propound questions fit to be resolved by one of your
profession. Say, what is a person that was never at the university?

IMMERITO.
A person that was never in the university is a living creature that can
eat a tithe-pig.

RECORDER.
Very well answered; but you should have added--and must be officious to
his patron. Write down that answer to show his learning in logic.

SIR RADERIC.
Yea, boy, write that down. Very learnedly, in good faith. I pray now,
let me ask you one question that I remember: whether is the masculine
gender or the feminine more worthy?

IMMERITO.
The feminine, sir.

SIR RADERIC.
The right answer, the right answer. In good faith, I have been of that
mind always. Write, boy, that to show he is a grammarian.

PAGE.
No marvel my master be against the grammar; for he hath always made
false Latin in the genders.    [_Aside_.

RECORDER.
What university are you of?

IMMERITO.
Of none.

SIR RADERIC.
He tells truth; to tell truth is an excellent virtue. Boy, make two
heads, one for his learning, another for his virtues; and refer this to
the head of his virtues, not of his learning.

PAGE.
What, half a mess of good qualities referred to an ass' head?
                                                    [_Aside_.

SIR RADERIC.
Now, Master Recorder, if it please you, I will examine him in an author
that will sound him to the depth--a book of astronomy, otherwise called
an almanac.

RECORDER.
Very good, Sir Raderic; it were to be wished that there were no other
book of humanity, then there would not be such busy, state-frying
fellows as are nowadays. Proceed, good sir.

SIR RADERIC.
What is the dominical letter?

IMMERITO.
C, sir, and please your worship.

SIR RADERIC.
A very good answer, a very good answer, the very answer of the book.
Write down that, and refer it to his skill in philosophy.

PAGE.
C the dominical letter? It is true: Craft and Cunning do so domineer;
yet, rather C and D are dominical letters, that is, crafty duncery.
                                                            [_Aside_.

SIR RADERIC.
How many days hath September?

IMMERITO.
April, June, and November, February hath twenty-eight alone; and all
the rest hath thirty and one.

SIR RADERIC.
Very learnedly, in good faith, he hath also a smack in poetry. Write
down that, boy, to show his learning in poetry. How many miles from
Waltham to London?

IMMERITO.
Twelve, sir.

SIR RADERIC,
How many from Newmarket to Grantham?

IMMERITO.
Ten, sir.

PAGE.
Without doubt, he hath been some carrier's horse.    [_Aside_.

SIR RADERIC.
How call you him that is cunning in 1, 2, 3, 4, 5, and the cypher?

IMMERITO.
A good arithmetician.

SIR RADERIC.
Write down that answer of his, to show his learning in arithmetic.

PAGE.
He must needs be a good arithmetician, that counted money so lately.
                                                           [_Aside_.

SIR RADERIC.
When is the new moon?

IMMERITO.
The last quarter the fifth day, at two of the clock and thirty-eight
minutes in the morning.

SIR RADERIC.
Write that down. How call you him that is weatherwise?

IMMERITO.
A good astronomer.

SIR RADERIC.
Sirrah boy, write him down for a good astronomer.

PAGE.
Ass colit ass-tra.    [_Aside_.

SIR RADERIC.
What day of the month lights the Queen's day on?

IMMERITO.
The seventeenth of November.[94]

SIR RADERIC.
Boy, refer this to his virtues, and write him down a good subject.

PAGE.
Faith, he were an excellent subject for two or three good wits: he would
make a fine ass for an ape to ride upon.    [_Aside_.

SIR RADERIC.
And these shall suffice for the parts of his learning. Now it remains to
try whether you be a man of good utterance, that is, whether you can ask
for the strayed heifer with the white face, as also chide the boys in
the belfry, and bid the sexton whip out the dogs. Let me hear your
voice.

IMMERITO.
If any man or woman--

SIR RADERIC.
That's too high.

IMMERITO.
If any man or woman--

SIR RADERIC.
That's too low.

IMMERITO.
If any man or woman can tell any tidings of a horse with four feet, two
ears, that did stray about the seventh hour, three minutes in the
forenoon the fifth day--

PAGE.
A book of[95] a horse, just as it were the eclipse of the moon.
                                                       [_Aside_.

SIR RADERIC.
Boy, write him down for a good utterance. Master Recorder, I think he
hath been examined sufficiently.

RECORDER.
Ay, Sir Raderic, 'tis so; we have tried him very throughly.

PAGE.
Ay, we have taken an inventory of his good parts, and prized them
accordingly.

SIR RADERIC.
Signior Immerito, forasmuch as we have made a double trial of thee--the
one of your learning, the other of your erudition--it is expedient also,
in the next place, to give you a few exhortations, considering the
greatest clerks are not the wisest men. This is therefore, first, to
exhort you to abstain from controversies; secondly, not to gird at men
of worship, such as myself, but to use yourself discreetly; thirdly, not
to speak when any man or woman coughs--do so, and in so doing, I will
persevere to be your worshipful friend and loving patron.

IMMERITO.
I thank your worship, you have been the deficient cause of my preferment.

SIR RADERIC.
Lead Immerito into my son, and let him despatch him; and remember--my
tithes to be reserved, paying twelvepence a year. I am going to
Moorfields to speak with an unthrift I should meet at the Middle-Temple
about a purchase; when you have done, follow us.

                                     [_Exeunt_ IMMERITO _and the_ PAGE.



ACTUS III., SCAENA 2.


    SIR RADERIC _and_ RECORDER.

SIR RADERIC.
Hark you, Master Recorder: I have fleshed my prodigal boy notably,
notably, in letting him deal for this living; that hath done him much
good, much good, I assure you.

RECORDER.
You do well, Sir Raderic, to bestow your living upon such an one as will
be content to share, and on Sunday to say nothing; whereas your proud
university princox thinks he is a man of such merit the world cannot
sufficiently endow him with preferment. An unthankful viper, an
unthankful viper, that will sting the man that revived him.
Why, is't not strange to see a ragged clerk
Some stamel weaver or some butcher's son,
That scrubb'd a-late within a sleeveless gown,
When the commencement, like a morris-dance,
Hath put a bell or two about his legs,
Created him a sweet clean gentleman;
How then he 'gins to follow fashions:
He, whose thin sire dwells in a smoky roof,
Must take tobacco, and must wear a lock;
His thirsty dad drinks in a wooden bowl,
But his sweet self is serv'd in silver plate.
His hungry sire will scrape you twenty legs
For one good Christmas meal on New-Year's day,
But his maw must be capon-cramm'd each day;
He must ere long be triple-beneficed,
Else with his tongue he'll thunderbolt the world,
And shake each peasant by his deaf man's ear.
But, had the world no wiser men than I,
We'd pen the prating parrots in a cage.
A chair, a candle, and a tinder-box,
A thacked[96] chamber and a ragged gown,
Should be their lands and whole possessions;
Knights, lords, and lawyers should be lodg'd and dwell
Within those over-stately heaps of stone,
Which doating sires in old age did erect.
Well, it were to be wished, that never a scholar in England might have
above forty pound a year.

SIR RADERIC.
Faith, Master Recorder, if it went by wishing, there should never an one
of them all have above twenty a year--a good stipend, a good stipend,
Master Recorder. I in the meantime, howsoever I hate them all deadly,
yet I am fain to give them good words. O, they are pestilent fellows,
they speak nothing but bodkins, and piss vinegar. Well, do what I can
in outward kindness to them, yet they do nothing but bewray my house:
as there was one that made a couple of knavish verses on my country
chimney, now in the time of my sojourning here at London; and it was
thus--
Sir Raderic keeps no chimney cavalier,
That takes tobacco above once a year.
And another made a couple of verses on my daughter, that learns to play
on the _viol-de-gambo_--
Her _viol-de-gambo_ is her best content;
For 'twixt her legs she holds her instrument.
Very knavish, very knavish, if you look into it, Master Recorder. Nay,
they have played many a knavish trick beside with me. Well, 'tis a
shame, indeed, there should be any such privilege for proud beggars as
Cambridge and Oxford are. But let them go; and if ever they light in my
hands, if I do not plague them, let me never return home again to see
my wife's waiting-maid!

RECORDER.
This scorn of knights is too egregious:
But how should these young colts prove amblers,
When the old, heavy, galled jades do trot?
There shall you see a puny boy start up,
And make a theme against common lawyers;
Then the old, unwieldy camels 'gin to dance,
This fiddling boy playing a fit of mirth;
The greybeards scrub, and laugh, and cry, _Good, good!
To them again, boy; scourge the barbarians_.
But we may give the losers leave to talk;
We have the coin, then tell them laugh for me.
Yet knights and lawyers hope to see the day,
When we may share here their possessions,
And make indentures of their chaffer'd skins,
Dice of their bones to throw in merriment.

SIR RADERIC.
O, good faith, Master Recorder, if I could see that day once?

RECORDER.
Well, remember another day what I say: scholars are pryed into of late,
and are found to be busy fellows, disturbers of the peace. I'll say no
more; guess at my meaning. I smell a rat.

SIR RADERIC.
I hope at length England will be wise enough, I hope so, i'faith; then
an old knight may have his wench in a corner without any satires or
epigrams. But the day is far spent, Master Recorder; and I fear by this
time the unthrift is arrived at the place appointed in Moorfields. Let
us hasten to him.    [_He looks on his watch_.

RECORDER.
Indeed, this day's subject transported us too late: [but] I think we
shall not come much too late.

                    [_Exeunt_.



ACTUS III., SCAENA 3.


    _Enter_ AMORETTO, _and his Page_, IMMERITO _booted_.

AMORETTO.
Master Immerito, deliver this letter to the poser in my father's name.
Marry, withal some sprinkling, some sprinkling; _verbum sapienti sat
est_. Farewell, Master Immerito.

IMMERITO.
I thank your worship most heartily.

PAGE.
Is it not a shame to see this old dunce learning his induction at these
years? But let him go, I lose nothing by him; for I'll be sworn, but for
the booty of selling the parsonage, I should have gone in mine old
clothes this Christmas. A dunce, I see, is a neighbour-like brute beast:
a man may live by him.    [_Aside_.

                                     [_AMORETTO seems to make verse_.

AMORETTO.
A pox on it, my muse is not so witty as she was wont to be: ---- _Her
nose is like_ ---- not yet; plague on these mathematics! they have
spoiled my brain in making a verse.

PAGE.
Hang me, if he hath any more mathematics than will serve to count the
clock, or tell the meridian hour by rumbling of his paunch.
                                                            [_Aside_.

AMORETTO.
_Her nose is like_ ----

PAGE.
A cobbler's shoeing-horn.

AMORETTO.
_Her nose is like a beauteous maribone_.    [_Aside_.

PAGE.
Marry, a sweet snotty mistress!    [_Aside_.

AMORETTO.
Faith, I do not like it yet. Ass as I was, to read a piece of Aristotle
in Greek yesternight; it hath put me out of my English vein quite.

PAGE.
O monstrous lie! let me be a point-trusser, while I live, if he
understands any tongue but English.    [_Aside_.

AMORETTO.
Sirrah boy, remember me when I come in Paul's Churchyard to buy a
Ronsard and [a] Dubartas in French, and Aretine in Italian; and our
hardest writers in Spanish; they will sharpen my wits gallantly. I do
relish these tongues in some sort. O, now I do remember, I hear a
report of a poet newly come out in Hebrew; it is a pretty harsh tongue,
and telleth[97] a gentleman traveller: but come, let's haste after my
father; the fields are fitter to heavenly meditations.
                                                        [_Exit_.

PAGE.
My masters, I could wish your presence at an admirable jest: why
presently this great linguist my master will march through Paul's
Churchyard, come to a bookbinder's shop, and with a big Italian look and
a Spanish face ask for these books in Spanish and Italian; then, turning
(through his ignorance) the wrong end of the book upward, use action on
this unknown tongue after this sort: First, look on the title, and
wrinkle his brow; next make as though he read the first page, and bite
's lip;[98] then with his nail score the margent, as though there were
some notable conceit; and, lastly, when he thinks he hath gulled the
standers-by sufficiently, throws the book away in a rage, swearing that
he could never find books of a true print since he was last in
Joadna;[99] inquire after the next mart, and so departs. And so must I;
for by this time his contemplation is arrived at his mistress's nose
end; he is as glad as if he had taken Ostend.[100] By this time he
begins to spit, and cry, Boy, carry my cloak: and now I go to attend on
his worship.

                               [_Exit_.



ACTUS III., SCAENA 4.


    _Enter_ INGENIOSO, FUROR, PHANTASMA.

INGENIOSO.
Come, lads; this wine whets your resolution in our design: it's a needy
world with subtle spirits; and there's a gentlemanlike kind of begging,
that may beseem poets in this age.

FUROR.
Now by the wing of nimble Mercury,
By my Thalia's silver-sounding harp,
By that celestial fire within my brain,
That gives a living genius to my lines,
Howe'er my dulled intellectual
Capers less nimbly than it did afore;
Yet will I play a hunts-up to my muse,
And make her mount from out her sluggish nest.
As high as is the highest sphere in heaven.
Awake, you paltry trulls of Helicon,
Or, by this light, I'll swagger with you straight:
You grandsire Phoebus, with your lovely eye,
The firmament's eternal vagabond,
The heaven's promoter, that doth peep and pry
Into the acts of mortal tennis-balls,
Inspire me straight with some rare delicies,[101]
Or I'll dismount thee from thy radiant coach,
And make thee poor[102] Cutchy here on earth.

PHANTASMA.
_Currus auriga paterni_.

INGENIOSO.
Nay, prythee, good Furor, do not rove in rhymes before thy time; thou
hast a very terrible, roaring muse, nothing but squibs and fine jerks:
quiet thyself a while, and hear thy charge.

PHANTASMA.
_Huc ades, haec animo concipe dicta tuo_.

INGENIOSO.
Let us on to our device, our plot, our project. That old Sir Raderic,
that new printed compendium of all iniquity, that hath not aired his
country chimney once in three winters; he that loves to live in an old
corner here at London, and affect an old wench in a nook; one that loves
to live in a narrow room, that he may with more facility in the dark
light upon his wife's waiting-maid; one that loves alike a short sermon
and a long play; one that goes to a play, to a whore, to his bed, in
circle: good for nothing in the world but to sweat nightcaps and foul
fair lawn shirts, feed a few foggy servingmen, and prefer dunces to
livings--this old Sir Raderic, Furor, it shall be thy task to cudgel
with thy thick, thwart terms; marry, at the first, give him some
sugarcandy terms,[103] and then, if he will not untie purse-strings of
his liberality, sting him with terms laid in aquafortis and gunpowder.

FUROR.
_In nova fert animus mutatas dicere formas_.
The servile current of my sliding verse
Gentle shall run into his thick-skinn'd ears;
Where it shall dwell like a magnifico,
Command his slimy sprite to honour me
For my high, tiptoe, strutting poesy:
But if his stars hath favour'd him so ill,
As to debar him by his dunghill thoughts,
Justly to esteem my verses' lowting pitch,
If his earth-rooting snout shall 'gin to scorn
My verse that giveth immortality;
Then _Bella per Emathios_--

PHANTASMA.
_Furor arma ministrat_.

FUROR.
I'll shake his heart upon my verses' point,
Rip out his guts with riving poniard,
Quarter his credit with a bloody quill.

PHANTASMA.
_Calami, atramentum, charta, libelli,
Sunt semper studiis arma parata tuis_.

INGENIOSO.
Enough, Furor, we know thou art a nimble swaggerer with a goose-quill.
Now for you, Phantasma: leave trussing your points, and listen.

PHANTASMA.
_Omne tulit punctum_--

INGENIOSO.
Mark you, Amoretto, Sir Raderic's son, to him shall thy piping poetry
and sugar-ends of verses be directed: he is one that will draw out his
pocket-glass thrice in a walk; one that dreams in a night of nothing but
musk and civet, and talks of nothing all day long but his hawk, his
hound, and his mistress; one that more admires the good wrinkle of a
boot, the curious crinkling of a silk-stocking, than all the wit in the
world; one that loves no scholar but him whose tired ears can endure
half a day together his fly-blown sonnets of his mistress, and her
loving, pretty creatures, her monkey and her puppy.[104] It shall be thy
task, Phantasma, to cut this gull's throat with fair terms; and, if he
hold fast for all thy juggling rhetoric, fall at defiance with him and
the poking-stick he wears.

PHANTASMA.
_Simul extulit ensem_.

INGENIOSO.
Come, brave imps,[105] gather up your spirits, and let us march on, like
adventurous knights, and discharge a hundred poetical spirits upon them.

PHANTASMA.
_Est deus in nobis: agitante calescimus illo_.

                                    [_Exeunt_.



ACTUS III., SCAENA 5.


    _Enter_ PHILOMUSUS, STUDIOSO.

STUDIOSO.
Well, Philomusus, we never 'scaped so fair a scouring: why, yonder are
pursuivants out for the French doctor, and a lodging bespoken for him
and his man in Newgate. It was a terrible fear that made us cast our
hair.

PHILOMUSUS.
And canst thou sport at our calamities,
And count'st us happy to 'scape prisonment?
Why, the wide world, that blesseth some with weal,[106]
Is to our chained thoughts a darksome jail.

STUDIOSO.
Nay, prythee, friend, these wonted terms forego;
He doubles grief, that comments on a woe.

PHILOMUSUS.
Why do fond men term it impiety
To send a wearisome, sad, grudging ghost
Unto his home, his long-long, lasting home?
Or let them make our life less grievous be,
Or suffer us to end our misery.

STUDIOSO.
O no; the sentinel his watch must keep,
Until his lord do licence him to sleep.

PHILOMUSUS.
It's time to sleep within our hollow graves,
And rest us in the darksome womb of earth:
Dead things are grav'd, our[107] bodies are no less
Pin'd and forlorn, like ghostly carcases.

STUDIOSO.
Not long this tap of loathed life can run;
Soon cometh death, and then our woe is done:
Meantime, good Philomusus, be content;
Let's spend our days in hopeful merriment.

PHILOMUSUS.
Curs'd be our thoughts, whene'er they dream of hope,
Bann'd be those haps, that henceforth flatter us,
When mischief dogs us still and still for ay,
From our first birth until our burying day:
In our first gamesome age, our doting sires
Carked and cared to have us lettered,
Sent us to Cambridge, where our oil is spent;
Us our kind college from the teat did tear,[108]
And forc'd us walk, before we weaned were.
From that time since wandered have we still
In the wide world, urg'd by our forced will,
Nor ever have we happy fortune tried;
Then why should hope with our rent state abide?
Nay, let us run unto the baseful cave,
Pight in the hollow ribs of craggy cliff,
Where dreary owls do shriek the live-long night,
Chasing away the birds of cheerful light;
Where yawning ghosts do howl in ghastly wise,
Where that dull, hollow-eyed, that staring sire,
Yclep'd Despair, hath his sad mansion:
Him let us find, and by his counsel we
Will end our too much irked misery.

STUDIOSO.
To wail thy haps, argues a dastard mind.

PHILOMUSUS.
To bear[109] too long, argues an ass's kind.

STUDIOSO.
Long since the worst chance of the die was cast.

PHILOMUSUS.
But why should that word _worst_ so long time last?

STUDIOSO.
Why dost thou now these sleepy plaints commence?

PHILOMUSUS.
Why should I e'er be dull'd with patience?

STUDIOSO.
Wise folk do bear with, struggling cannot mend.

PHILOMUSUS.
Good spirits must with thwarting fates contend.

STUDIOSO.
Some hope is left our fortunes to redress.

PHILOMUSUS.
No hope but this--e'er to be comfortless.

STUDIOSO.
Our life's remainder gentler hearts may find.

PHILOMUSUS.
The gentlest hearts to us will prove unkind.




ACTUS IV., SCAENA 1.


    SIR RADERIC _and_ PRODIGO _at one corner of the stage_; RECORDER
    _and_ AMORETTO _at the other: two_ PAGES _scouring of tobacco-pipes_.

SIR RADERIC.
Master Prodigo, Master Recorder hath told you law--your land is
forfeited; and for me not to take the forfeiture were to break the
Queen's law. For mark you, it's law to take the forfeiture; therefore
not to take[110] it is to break the Queen's law; and to break the
Queen's law is not to be a good subject, and I mean to be a good
subject. Besides, I am a justice of the peace; and, being justice of the
peace, I must do justice--that is, law--that is, to take the forfeiture,
especially having taken notice of it. Marry, Master Prodigo, here are a
few shillings over and besides the bargain.

PRODIGO.
Pox on your shillings! 'Sblood, a while ago, before he had me in the
lurch, who but my cousin Prodigo? You are welcome, my cousin Prodigo.
Take my cousin Prodigo's horse. A cup of wine for my cousin Prodigo.
Good faith, you shall sit here, good cousin Prodigo. A clean trencher
for my cousin Prodigo. Have a special care of my cousin Prodigo's
lodging. Now, Master Prodigo with a pox, and a few shillings for a
vantage. A plague on your shillings! Pox on your shillings! If it were
not for the sergeant, which dogs me at my heels, a plague on your
shillings! pox on your shillings! pox on yourself and your shillings!
pox on your worship! If I catch thee at Ostend--I dare not stay for the
sergeant.    [_Exit_.

SIR RADERIC'S PAGE.
Good faith, Master Prodigo is an excellent fellow. He takes the Gulan
Ebullitio so excellently.

AMORETTO'S PAGE.
He is a good liberal gentleman: he hath bestowed an ounce of tobacco
upon us; and, as long as it lasts, come cut and long tail, we'll spend
it as liberally for his sake.

SIR RADERIC'S PAGE.
Come, fill the pipe quickly, while my master is in his melancholy
humour; it's just the melancholy of a collier's horse.

AMORETTO'S PAGE.
If you cough, Jack, after your tobacco, for a punishment you shall kiss
the pantofle.

SIR RADERIC.
It's a foul oversight, that a man of worship cannot keep a wench in his
house, but there must be muttering and surmising. It was the wisest
saying that my father ever uttered, that a wife was the name of
necessity, not of pleasure; for what do men marry for, but to stock
their ground, and to have one to look to the linen, sit at the upper end
of the table, and carve up a capon; one that can wear a hood like a
hawk, and cover her foul face with a fan. But there's no pleasure
always to be tied to a piece of mutton; sometimes a mess of stewed broth
will do well, and an unlaced rabbit is best of all. Well, for mine own
part, I have no great cause to complain, for I am well-provided of three
bouncing wenches, that are mine own fee-simple; one of them I am
presently to visit, if I can rid myself cleanly of this company. Let me
see how the day goes [_he pulls his watch out_]. Precious coals! the
time is at hand; I must meditate on an excuse to be gone.

RECORDER.
The which, I say, is grounded on the statute I spake of before, enacted
in the reign of Henry VI.

AMORETTO.
It is a plain case, whereon I mooted[111] in our Temple, and that was
this: put case, there be three brethren, John a Nokes, John a Nash, and
John a Stile. John a Nokes the elder, John a Nash the younger, and John
a Stile the youngest of all. John a Nash the younger dieth without issue
of his body lawfully begotten. Whether shall his lands ascend to John a
Nokes the elder, or descend to John a Stile the youngest of all? The
answer is, the lands do collaterally descend, not ascend.

RECORDER.
Very true; and for a proof hereof I will show you a place in Littleton
which is very pregnant in this point.



ACTUS IV., SCAENA 2.


    _Enter_ INGENIOSO, FUROR, PHANTASMA.

INGENIOSO.
I'll pawn my wits, that is, my revenues, my land, my money, and
whatsoever I have, for I have nothing but my wit, that they are at hand.
Why, any sensible snout may wind Master Amoretto and his pomander,
Master Recorder and his two neat's feet that wear no socks, Sir Raderic
by his rammish complexion; _Olet Gorgonius hircum, sicut Lupus in
fabula_. Furor, fire the touch-box of your wit: Phantasma, let your
invention play tricks like an ape: begin thou, Furor, and open like a
flap-mouthed hound: follow thou, Phantasma, like a lady's puppy: and as
for me, let me alone; I'll come after, like a water-dog, that will shake
them off when I have no use of them. My masters, the watchword is given.
Furor, discharge.

FUROR to SIR RADERIC.
The great projector of the thunderbolts,
He that is wont to piss whole clouds of rain
Into the earth, vast gaping urinal,
Which that one-ey'd subsizer of the sky,
Dan Phoebus, empties by calidity;
He and his townsmen planets brings to thee
Most fatty lumps of earth's fecundity.[112]

SIR RADERIC.
Why, will this fellow's English break the Queen's peace?
I will not seem to regard him.

PHANTASMA _to_ AMORETTO.
[_Reads from a Horace, addressing himself_.]
_Mecaenas, atavis edite regibus,
O, et praesidium et dulce decus meum,
Dii faciant votis vela secunda tuis_.

INGENIOSO.
God save you, good Master Recorder, and good fortunes follow your
deserts.
I think I have cursed him sufficiently in few words.    [_Aside_.

SIR RADERIC.
What have we here? three begging soldiers?
Come you from Ostend or from Ireland?

PAGE.
_Cujum pecus? an Melibaei?_ I have vented all the Latin one man had.

PHANTASMA.
_Quid dicam amplius? domini similis os_.

AMORETTO'S PAGE.
Let him [not] alone, I pray thee. To him again: tickle him there!

PHANTASMA.
_Quam dispari domino dominaris?_

RECORDER.
Nay, that's plain in Littleton; for if that fee-simple and fee-tail be
put together, it is called hotch-potch. Now, this word hotch-potch in
English is a pudding; for in such a pudding is not commonly one thing
only, but one thing with another.

AMORETTO.
I think I do remember this also at a mooting in our Temple. So then this
hotch-potch seems a term of similitude?

FUROR to SIR RADERIC.
Great Capricornus, of thy head take keep:
Good Virgo, watch, while that thy worship sleep;
And when thy swelling vents amain,
Then Pisces be thy sporting chamberlain.

SIR RADERIC.
I think the devil hath sent some of his family to torment me.

AMORETTO.
There is tail-general and tail-special, and Littleton is very copious in
that theme; for tail-general is when lands are given to a man and his
heirs of his body begotten; tail-special is when lands are given to a
man and to his wife, and to the heirs of their two bodies lawfully
begotten; and that is called tail-special.

SIR RADERIC.
Very well; and for his oath I will give a distinction. There is a
material oath and a formal oath; the formal oath may be broken, the
material may not be broken: for mark you, sir, the law is to take place
before the conscience, and therefore you may, using me your councillor,
cast him in the suit. There wants nothing to be full meaning of this
place.

PHANTASMA.
_Nihil hic nisi carmina desunt_.

INGENIOSO.
An excellent observation, in good faith. See how the old fox teacheth
the young cub to worry a sheep; or rather sits himself, like an old
goose, hatching the addle brain of Master Amoretto. There is no fool to
the satin fool, the velvet fool, the perfumed fool; and therefore the
witty tailors of this age put them under colour of kindness into a pair
of cloth bags, where a voider will not serve the turn. And there is no
knave to the barbarous knave, the moulting knave, the pleading
knave.--What, ho! Master Recorder? Master _Noverint universi per
presentes_,--not a word he, unless he feels it in his fist.

PHANTASMA.
_Mitto tibi merulas, cancros imitare legendo_.

SIR RADERIC _to_ FUROR.
Fellow, what art thou, that art so bold?

FUROR.
I am the bastard of great Mercury,
Got on Thalia when she was asleep:
My gaudy grandsire, great Apollo hight,[113]
Born was, I hear, but that my luck was ill,
To all the land upon the forked hill.

PHANTASMA.
_O crudelis Alexi, nil mea carmina curas?
Nil nostri miserere? mori me denique coges?_

SIR RADERIC _to_ PAGE.
If you use them thus, my master is a justice of peace, and will send
you all to the gallows.

PHANTASMA.
_Hei mihi, quod domino non licet ire tuo?_[114]

INGENIOSO.
Good Master Recorder, let me retain you this term--for my cause, good
Master Recorder.

RECORDER.
I am retained already on the contrary part. I have taken my fee;
begone, begone.

INGENIOSO.
It's his meaning I should come off.[115] Why, here is the true style of
a villain, the true faith of a lawyer; it is usual with them to be
bribed on the one side, and then to take a fee of the other; to plead
weakly, and to be bribed and rebribed on the one side, then to be fee'd
and refee'd of the other; till at length, _per varios casus_, by putting
the case so often, they make their clients so lank, that they may case
them up in a comb-case, and pack them home from the term, as though they
had travelled to London to sell their horse only; and, having lost their
fleeces, live afterward like poor shorn sheep.

FUROR.
The gods above, that know great Furor's fame,
And do adore grand poet Furor's name,
Granted long since at heaven's high parliament,
That whoso Furor shall immortalise,
No yawning goblins shall frequent his grave;
Nor any bold, presumptuous cur shall dare
To lift his leg against his sacred dust.
Where'er I have my rhymes, thence vermin fly,
All, saving that foul-fac'd vermin poverty.
This sucks the eggs of my invention,
Evacuates my wit's full pigeon-house.
Now may it please thy generous dignity
To take this vermin napping, as he lies
In the true trap of liberality,
I'll cause the Pleiades to give thee thanks;
I'll write thy name within the sixteenth sphere:
I'll make th'Antarctic pole to kiss thy toe.
And Cynthia to do homage to thy tail.

SIR RADERIC.
Precious coals! thou a man of worship and justice too? It's even so,
he is either a madman or a conjuror. It were well if his words were
examined, to see if they be the Queen's or no.

PHANTASMA.
_Nunc si nos audis, tu qui es divinus Apollo,
Dic mihi, qui nummos non habet, unde petat?_

AMORETTO.
I am still haunted with these needy Latinist fellows.--The best counsel
I can give is, to be gone.

PHANTASMA.
_Quod peto da, Caie; non peto consilium_.

AMORETTO.
Fellow, look to your brains; you are mad, you are mad.

PHANTASMA.
_Semel insanivimus omnes_.

AMORETTO.
Master Recorder, is it not a shame that a gallant cannot walk the street
quietly for needy fellows, and that, after there is a statute come out
against begging?    [_He strikes his breast_.

PHANTASMA.
_Pectora percussit, pectus quoque robora fiunt_.

RECORDER.
I warrant you, they are some needy graduates; the university breaks wind
twice a year, and let's fly such as these are.

INGENIOSO.
So ho, Master Recorder. You that are one of the devil's fellow-commoners;
one that sizeth the devil's butteries, sins, and perjuries very lavishly;
one that are so dear to Lucifer, that he never puts you out of commons
for nonpayment; you that live, like a sumner, upon the sins of the
people; you whose vocation serves to enlarge the territories of hell
that, but for you, had been no bigger than a pair of stocks or a
pillory; you, that hate a scholar because he descries your ass's ears;
you that are a plague-stuffed cloak-bag of all iniquity, which the
grand serving-man of hell will one day truss up behind him, and carry
to his smoky wardrobe.

RECORDER.
What frantic fellow art thou, that art possessed with the spirit of
malediction?

FUROR.
Vile, muddy clod of base, unhallowed clay,
Thou slimy-sprighted, unkind Saracen,
When thou wert born, Dame Nature cast her calf;
For age and time hath made thee a great ox,
And now thy grinding jaws devour quite
The fodder due to us of heavenly spright.

PHANTASMA.
_Nefasto te posuit die,
Quicunque primum, et sacrilegâ manu
Produxit arbos in nepotum
Perniciem obpropriumque pugi_.

INGENIOSO.
I pray you, Monsieur Ploidon, of what university was the first lawyer
of? None, forsooth: for your law is ruled by reason, and not by art;
great reason, indeed, that a Polydenist should be mounted on a trapped
palfry with a round velvet dish on his head, to keep warm the broth of
his wit, and a long gown that makes him look like a _Cedant arma togae_,
whilst the poor Aristotelians walk in a short cloak and a close Venetian
hose, hard by the oyster-wife; and the silly poet goes muffled in his
cloak to escape the counter. And you, Master Amoretto, that art the
chief carpenter of sonnets, a privileged vicar for the lawless marriage
of ink and paper, you that are good for nothing but to commend in a set
speech, to colour the quantity of your mistress's stool, and swear it is
most sweet civet; it's fine, when that puppet-player Fortune must put
such a Birchen-Lane post in so good a suit, such an ass in so good
fortune!

AMORETTO.
Father, shall I draw?

SIR RADERIC.
No, son; keep thy peace, and hold the peace.

INGENIOSO.
Nay, do not draw, lest you chance to bepiss your credit.

FUROR.
_Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo_.
Fearful Megaera, with her snaky twine,
Was cursed dam unto thy damned self;
And Hircan tigers in the desert rocks
Did foster up thy loathed, hateful life;
Base Ignorance the wicked cradle rock'd,
Vile Barbarism was wont to dandle thee;
Some wicked hellhound tutored thy youth.
And all the grisly sprights of griping hell
With mumming look hath dogg'd thee since thy birth:
See how the spirits do hover o'er thy head,
As thick as gnats in summer eveningtide.
Baleful Alecto, prythee, stay awhile,
Till with my verses I have rack'd his soul;
And when thy soul departs, a cock may be
No blank at all in hell's great lottery--
Shame sits and howls upon thy loathed grave,
And howling, vomits up in filthy guise
The hidden stories of thy villanies.

SIR RADERIC.
The devil, my masters, the devil in the likeness of a poet! Away,
my masters, away!

PHANTASMA.
_Arma, virumque cano.
Quem fugis, ah demens_?

AMORETTO.
Base dog, it is not the custom in Italy to draw upon every idle cur that
barks; and, did it stand with my reputation--O, well, go to; thank my
father for your lives.

INGENIOSO.
Fond gull, whom I would undertake to bastinado quickly, though there
were a musket planted in thy mouth, are not you the young drover of
livings Academico told me of, that haunts steeple fairs? Base worm,
must thou needs discharge thy carbine[116] to batter down the walls
of learning?

AMORETTO.
I think I have committed some great sin against my mistress, that I am
thus tormented with notable villains, bold peasants. I scorn, I scorn
them!    [_Exit_.

FUROR _to_ RECORDER.
Nay, prythee, good sweet devil, do not thou part;
I like an honest devil, that will show
Himself in a true hellish, smoky hue:
How like thy snout is to great Lucifer's?
Such talents[117] had he, such a gleering eye,
And such a cunning sleight in villany.

RECORDER.
O, the impudency of this age! And if I take you in my quarters--
                                                         [_Exit_.

FUROR.
Base slave, I'll hang thee on a crossed rhyme,
And quarter--

INGENIOSO.
He is gone; Furor, stay thy fury.

SIR RADERIC'S PAGE.
I pray you, gentlemen, give three groats for a shilling.

AMORETTO'S PAGE.
What will you give me for a good old suit of apparel?

PHANTASMA.
_Habet et musca splenem, et formicae sua bilis inest_.

INGENIOSO.
Gramercy,[118] good lads. This is our share in happiness, to torment
the happy. Let's walk along and laugh at the jest; it's no staying here
long, lest Sir Raderic's army of bailiffs and clowns be sent to
apprehend us.

PHANTASMA.
_Procul hinc, procul ite, profani_.
I'll lash Apollo's self with jerking hand,
Unless he pawn his wit to buy me land.



ACTUS IV., SCAENA 3.


    BURBAGE, KEMP.

BURBAGE.
Now, Will Kemp, if we can entertain these scholars at a low rate, it
will be well; they have oftentimes a good conceit in a part.

KEMP.
It's true, indeed, honest Dick, but the slaves are somewhat proud; and
besides, it's a good sport in a part to see them never speak in their
walk, but at the end of the stage; just as though, in walking with a
fellow, we should never speak but at a stile, a gate, or a ditch, where
a man can go no further. I was once at a comedy in Cambridge, and there
I saw a parasite make faces and mouths of all sorts on this fashion.

BURBAGE.
A little teaching will mend these faults; and it may be, besides, they
will be able to pen a part.

KEMP.
Few of the university pen play well; they smell too much of that writer
Ovid and that writer Metamorphosis, and talk too much of Proserpina and
Jupiter. Why, here's our fellow Shakespeare puts them all down--ay, and
Ben Jonson too. O, that Ben Jonson is a pestilent fellow; he brought up
Horace, giving the poets a pill;[119] but our fellow Shakespeare hath
given him a purge that made him bewray his credit.

BURBAGE.
It's a shrewd fellow, indeed. I wonder these scholars stay so long; they
appointed to be here presently, that we might try them. O, here they
come.

STUDIOSO.
Take heart, these lets our clouded thoughts refine;
The sun shines brightest when it 'gins decline.

BURBAGE.
Master Philomusus and Master Studioso, God save you.

KEMP.
Master Philomusus and Master Otioso,[120] well-met.

PHILOMUSUS.
The same to you, good Master Burbage. What, Master Kemp, how doth the
Emperor of Germany?[121]

STUDIOSO.
God save you, Master Kemp; welcome, Master Kemp, from dancing the morris
over the Alps.

KEMP.
Well, you merry knaves, you may come to the honour of it one day. Is it
not better to make a fool of the world as I have done, than to be fooled
of the world, as you scholars are? But be merry, my lads; you have
happened upon the most excellent vocation in the world for money. They
come north and south to bring it to our playhouse; and for honours, who
of more report than Dick Burbage and Will Kemp? He is not counted a
gentleman that knows not Dick Burbage and Will Kemp. There's not a
country wench that can dance Sellenger's round,[122] but can talk of
Dick Burbage and Will Kemp.

PHILOMUSUS.
Indeed, Master Kemp, you are very famous; but that is as well for works
in print, as your part in cue.[123]

KEMP.
You are at Cambridge still with size cue, and be lusty humorous poets.
You must untruss; I rode this my last circuit purposely, because I would
be judge of your actions.

BURBAGE.
Master Studioso, I pray you, take some part in this book, and act it,
that I may see what will fit you best. I think your voice would serve
for Hieronimo; observe how I act it, and then imitate me.
                                           [_He recites_.

STUDIOSO.
Who call Hieronimo from his naked bed?
And_, &c.[124]

BURBAGE.
You will do well--after a while.

KEMP.

Now for you. Methinks you should belong to my tuition; and your face,
methinks, would be good for a foolish mayor or a foolish justice of
peace. Mark me:--

Forasmuch as there be two states of a commonwealth, the one of peace,
the other of tranquillity; two states of war, the one of discord, the
other of dissension; two states of an incorporation, the one of the
aldermen, the other of the brethren; two states of magistrates, the one
of governing, the other of bearing rule. Now, as I said even now--for a
good thing[125] cannot be said too often. Virtue is the shoeing-horn of
justice; that is, virtue is the shoeing-horn of doing well; that is,
virtue is the shoeing-horn of doing justly; it behoveth me, and is my
part to commend this shoeing-horn unto you. I hope this word
shoeing-horn doth not offend any of you, my worshipful brethren; for
you, being the worshipful headsmen of the town, know well what the horn
meaneth. Now therefore I am determined not only to teach, but also to
instruct, not only the ignorant, but also the simple; not only what is
their duty towards their betters, but also what is their duty towards
their superiors.

Come, let me see how you can do; sit down in the chair.

PHILOMUSUS.
Forasmuch as there be, &c.

KEMP.
Thou wilt do well in time, if thou wilt be ruled by thy betters, that
is, by myself, and such grave aldermen of the playhouse as I am.

BURBAGE.
I like your face, and the proportion of your body for Richard the Third.
I pray, Master Philomusus, let me see you act a little of it.

PHILOMUSUS.
_Now is the winter of our discontent
Made glorious summer by the sun of York_.

BURBAGE.
Very well, I assure you. Well, Master Philomusus and Master Studioso, we
see what ability you are of; I pray, walk with us to our fellows, and
we'll agree presently.

PHILOMUSUS.
We will follow you straight, Master Burbage.

KEMP.
It's good manners to follow us, Master Philomusus and Master Otioso.

PHILOMUSUS.
And must the basest trade yield us relief?
Must we be practis'd to those leaden spouts,
That nought down vent but what they do receive?
Some fatal fire hath scorch'd our fortune's wing,
And still we fall, as we do upward spring?
As we strive upward on the vaulted sky,
We fall, and feel our hateful destiny.

STUDIOSO.
Wonder it is, sweet friend, thy pleading breath,
So like the sweet blast of the south-west wind,
Melts not those rocks of ice, those mounts of snow,[126]
Congeal'd in frozen hearts of men below.

PHILOMUSUS.
Wonder, as well thou may'st, why 'mongst the waves--
'Mongst the tempestuous waves on raging sea,
The wailing merchant can no pity crave.
What cares the wind and weather for their pains?
One strikes the sail, another turns the same;
He shakes the main, another takes the oar,
Another laboureth and taketh pain
To pump the sea into the sea again:
Still they take pains, still the loud winds do blow,
Till the ship's prouder mast be laid below.

STUDIOSO.
Fond world, that ne'er think'st on that aged man--
That Ariosto's old swift-paced man,
Whose name is Time, who never lins to run,
Loaden with bundles of decayed names,
The which in Lethe's lake he doth entomb,
Save only those which swan-like scholars take,
And do deliver from that greedy lake.
Inglorious may they live, inglorious die,
That suffer learning live in misery.

PHILOMUSUS.
What caren they what fame their ashes have,
When once they're coop'd up in the silent grave?

STUDIOSO.
If for fair fame they hope not when they die.
Yet let them fear grave's staining infamy.

PHILOMUSUS.
Their spendthrift heirs will those firebrands quench,
Swaggering full moistly on a tavern's bench.

STUDIOSO.
No shamed sire, for all his glosing heir,
Must long be talk'd of in the empty air.
Believe me, thou that art my second self,
My vexed soul is not disquieted,
For that I miss is gaudy-painted state,
Whereat my fortunes fairly aim'd of late:
For what am I, the mean'st of many mo,
That, earning profit, are repaid with woe.
But this it is that doth my soul torment:
To think so many activable wits,
That might contend with proudest bards[127] of Po,
Sit now immur'd within their private cells,
Drinking a long lank watching candle's smoke,
Spending the marrow of their flow'ring age
In fruitless poring on some worm-eat leaf:
When their deserts shall seem of due to claim
A cheerful crop of fruitful swelling sheaf;
Cockle their harvest is, and weeds their grain,
Contempt their portion, their possession, pain.
Scholars must frame to live at a low sail.

PHILOMUSUS.
Ill-sailing, where there blows no happy gale!

STUDIOSO.
Our ship is ruin'd, all her tackling rent.

PHILOMUSUS.
And all her gaudy furniture is spent.

STUDIOSO.
Tears be the waves whereon her ruins bide.

PHILOMUSUS.
And sighs the winds that waste her broken side.

STUDIOSO.
Mischief the pilot is the ship to steer.

PHILOMUSUS.
And woe the passenger this ship doth bear.

STUDIOSO.
Come, Philomusus, let us break this chat.

PHILOMUSUS.
And break, my heart! O, would I could break that!

STUDIOSO.
Let's learn to act that tragic part we have.

PHILOMUSUS.
Would I were silent actor in my grave!




ACTUS V., SCAENA 1.


    PHILOMUSUS _and_ STUDIOSO _become fiddlers: with their concert_.

PHILOMUSUS.
And tune, fellow-fiddlers; Studioso and I are ready.

                                                       [_They tune_.

STUDIOSO, _going aside, sayeth_,
Fair fell good Orpheus, that would rather be
King of a molehill than a keisar's slave:
Better it is 'mongst fiddlers to be chief,
Than at [a] player's trencher beg relief.
But is't not strange, this mimic ape should prize
Unhappy scholars at a hireling rate?
Vile world, that lifts them up to high degree,
And treads us down in groveling misery.
England affords those glorious vagabonds,
That carried erst their fardles on their backs,
Coursers to ride on through the gazing streets,
Sweeping[128] it in their glaring satin suits,
And pages to attend their masterships:
With mouthing words that better wits have framed,
They purchase lands, and now esquires are made.[129]

PHILOMUSUS.
Whate'er they seem, being ev'n at the best,
They are but sporting fortune's scornful jest.

STUDIOSO.
So merry fortune's wont from rags to take
Some ragged groom, and him a[130] gallant make.

PHILOMUSUS.
The world and fortune hath play'd on us too long.

STUDIOSO.
Now to the world we fiddle must a song.

PHILOMUSUS.
Our life is a plain-song with cunning penn'd,
Whose highest pitch in lowest base doth end.
But see, our fellows unto play are bent;
If not our minds, let's tune our instrument.

STUDIOSO.
Let's in a private song our cunning try,
Before we sing to stranger company.

                  [PHILOMUSUS _sings. They tune_.

How can he sing, whose voice is hoarse with care?
How can he play, whose heart-strings broken are?
How can he keep his rest, that ne'er found rest?
How can he keep his time, whom time ne'er bless'd?
Only he can in sorrow bear a part
With untaught hand and with untuned heart.
Fond hearts, farewell, that swallow'd have my youth;
Adieu, vain muses, that have wrought my ruth;
Repent, fond sire, that train'dst thy hapless son
In learning's lore, since bounteous alms are done.
Cease, cease, harsh tongue: untuned music, rest;
Entomb thy sorrows in thy hollow breast.

STUDIOSO.
Thanks, Philomusus, for thy pleasant song.
O, had this world a touch of juster grief,
Hard rocks would weep for want of our relief.

PHILOMUSUS.
The cold of woe hath quite untun'd my voice,
And made it too-too hard for list'ning ear:
Time was, in time of my young fortune's spring,
I was a gamesome boy, and learn'd to sing--
But say, fellow-musicians, you know best whither we go: at what door
must we imperiously beg?

JACK FIDDLERS.
Here dwells Sir Raderic and his son. It may be now at this good time of
new year he will be liberal. Let us stand near, and draw.

PHILOMUSUS.
Draw, callest thou it? Indeed, it is the most desperate kind of service
that ever I adventured on.



ACTUS V., SCAENA 2.


    _Enter the two_ PAGES.

SIR RADERIC'S PAGE.
My master bids me tell you that he is but newly fallen asleep, and you,
base slaves, must come and disquiet them! What, never a basket of
capons? mass, and if he comes, he'll commit you all.

AMORETTO'S PAGE.
Sirrah Jack, shall you and I play Sir Raderic and Amoretto, and reward
these fiddlers? I'll my Master Amoretto, and give them as much as he
useth.

SIR RADERIC'S PAGE.
And I my old Master Sir Raderic. Fiddlers, play. I'll reward you; faith,
I will.

AMORETTO'S PAGE.
Good faith, this pleaseth my sweet mistress admirably. Cannot you play
_Twitty, twatty, fool_? or, _To be at her, to be at her_?

SIR RADERIC'S PAGE.
Have you never a song of Master Dowland's making?

AMORETTO'S PAGE.
Or, _Hos ego versiculos feci_, &c. A pox on it! my Master Amoretto
useth it very often: I have forgotten the verse.

SIR RADERIC'S PAGE.
Sir Theon,[131] here are a couple of fellows brought before me, and I
know not how to decide the cause: look in my Christmas-book, who brought
me a present.

AMORETTO'S PAGE.
On New-Year's day, goodman Fool brought you a present; but goodman Clown
brought you none.

SIR RADERIC'S PAGE.
Then the right is on goodman Fool's side.

AMORETTO'S PAGE.
My mistress is so sweet, that all the physicians in the town cannot make
her stink; she never goes to the stool. O, she is a most sweet little
monkey. Please your worship, good father, yonder are some would speak
with you.

SIR RADERIC'S PAGE.
What, have they brought me anything? If they have not, say I take
physic. [SIR RADERIC'S _voice within_.] Forasmuch, fiddlers, as I am of
the peace, I must needs love all weapons and instruments that are for
the peace, among which I account your fiddles, because they can neither
bite nor scratch. Marry, now, finding your fiddles to jar, and knowing
that jarring is a cause of breaking the peace, I am, by the virtue of
my office and place, to commit your quarrelling fiddles to close
prisonment in their cases. [_The fiddlers call within_.] Sha ho!
Richard! Jack!

AMORETTO'S PAGE.
The fool within mars our play without. Fiddlers, set it on my head. I
use to size my music, or go on the score for it: I'll pay it at the
quarter's end.

SIR RADERIC'S PAGE.
Farewell, good Pan! sweet Thamyras,[132] adieu! Dan Orpheus, a thousand
times farewell!

JACK FIDDLERS.
You swore you would pay us for our music.

SIR RADERIC'S PAGE.
For that I'll give Master Recorder's law, and that is this: there is a
double oath--a formal oath and a material oath; a material oath cannot
be broken, the formal oath may be broken. I swore formally. Farewell,
fiddlers.

PHILOMUSUS.
Farewell, good wags, whose wits praiseworth I deem,
Though somewhat waggish; so we all have been.

STUDIOSO.
Faith, fellow-fiddlers, here's no silver found in this place; no, not so
much as the usual Christmas entertainment of musicians, a black jack of
beer and a Christmas pie.

              [_They walk aside from their fellows_.

PHILOMUSUS.
Where'er we in the wide world playing be,
Misfortune bears a part, and mars our melody;
Impossible to please with music's strain,
Our heart-strings broke are, ne'er to be tun'd again.

STUDIOSO.
Then let us leave this baser fiddling trade;
For though our purse should mend, our credits fade.

PHILOMUSUS.
Full glad am I to see thy mind's free course.
Declining from this trencher-waiting trade.
Well, may I now disclose in plainer guise
What erst I meant to work in secret wise;
My busy conscience check'd my guilty soul,
For seeking maintenance by base vassalage;
And then suggested to my searching thought
A shepherd's poor, secure, contented life,
On which since then I doated every hour,
And meant this same hour in [a] sadder plight,
To have stol'n from thee in secrecy of night.

STUDIOSO.
Dear friend, thou seem'st to wrong my soul too much,
Thinking that Studioso would account
That fortune sour which thou accountest sweet;
Not[133] any life to me can sweeter be,
Than happy swains in plain of Arcady.

PHILOMUSUS.
Why, then, let's both go spend our little store
In the provision of due furniture,
A shepherd's hook, a tar-box, and a scrip:
And haste unto those sheep-adorned hills,
Where if not bless our fortunes, we may bless our wills.

STUDIOSO.
True mirth we may enjoy in thacked stall,
Nor hoping higher rise, nor fearing lower fall.

PHILOMUSUS.
We'll therefore discharge these fiddlers. Fellow-musicians, we are sorry
that it hath been your ill-hap to have had us in your company, that are
nothing but screech-owls and night-ravens, able to mar the purest
melody: and, besides, our company is so ominous that, where we are,
thence liberality is packing. Our resolution is therefore to wish you
well, and to bid you farewell. Come, Studioso, let us haste away,
Returning ne'er to this accursed place.



ACTUS V., SCAENA 3.


    _Enter_ INGENIOSO, ACADEMICO.

INGENIOSO.
Faith, Academico, it's the fear of that fellow--I mean, the sign of the
sergeant's head--that makes me to be so hasty to be gone. To be brief,
Academico, writs are out for me to apprehend me for my plays; and now I
am bound for the Isle of Dogs. Furor and Phantasma comes after, removing
the camp as fast they can. Farewell, _mea si quid vota valebunt_.

ACADEMICO.
Faith, Ingenioso, I think the university is a melancholic life; for
there a good fellow cannot sit two hours in his chamber, but he shall be
troubled with the bill of a drawer or a vintner. But the point is, I
know not how to better myself, and so I am fain to take it.



ACTUS V., SCAENA 4.


    PHILOMUSUS, STUDIOSO, FUROR, PHANTASMA.

PHILOMUSUS.
Who have we there? Ingenioso and Academico?

STUDIOSO.
The very same; who are those? Furor and Phantasma?

                     [FUROR _takes a louse off his sleeve_.

FUROR.
And art thou there, six-footed Mercury?

                  [PHANTASMA, _with his hand in his bosom_.

Are rhymes become such creepers nowadays?
Presumptuous louse, that doth good manners lack,
Daring to creep upon poet Furor's back!

    _Multum refert quibuscum vixeris:
    Non videmus manticae quod in tergo est_.

PHILOMUSUS.
What, Furor and Phantasma too, our old college fellows? Let us encounter
them all. Ingenioso, Academico, Furor, Phantasma, God save you all.

STUDIOSO.
What, Ingenioso, Academico, Furor, Phantasma, how do you, brave lads?

INGENIOSO.
What, our dear friends Philomusus and Studioso?

ACADEMICO.
What, our old friends Philomusus and Studioso?

FUROR.
What, my supernatural friends?

INGENIOSO.
What news with you in this quarter of the city?

PHILOMUSUS.
We've run[134] through many trades, yet thrive by none,
Poor in content, and only rich in moan.
A shepherd's life, thou know'st I wont t'admire,
Turning a Cambridge apple by the fire:
To live in humble dale we now are bent,
Spending our days in fearless merriment.

STUDIOSO.
We'll teach each tree, ev'n of the hardest kind,
To keep our woful name within their rind:
We'll watch our flock, and yet we'll sleep withal:
We'll tune our sorrows to the water's fall.
The woods and rocks with our shrill songs we'll bless;
Let them prove kind, since men prove pitiless.
But say, whither are you and your company jogging? it seems by your
apparel you are about to wander.

INGENIOSO.
Faith we are fully bent to be lords of misrule in the world's wide
heath: our voyage is to the Isle of Dogs, there where the blatant beast
doth rule and reign, renting the credit of whom it please.
Where serpents' tongues the penmen are to write,
Where cats do wawl by day, dogs by night.
There shall engorged venom be my ink,
My pen a sharper quill of porcupine,
My stained paper this sin-loaden earth.
There will I write in lines shall never die,
Our seared lordings' crying villany.

PHILOMUSUS.
A gentle wit thou hadst, nor is it blame
To turn so tart, for time hath wrong'd the same.

STUDIOSO.
And well thou dost from this fond earth to flit,
Where most men's pens are hired parasites.

ACADEMICO.
Go happily; I wish thee store of gall
Sharply to wound the guilty world withal.

PHILOMUSUS.
But say, what shall become of Furor and Phantasma?

INGENIOSO.
These my companions still with me must wend.

ACADEMICO.
Fury and Fancy on good wits attend.

FUROR.
When I arrive within the Isle of Dogs,
Dan Phoebus, I will make thee kiss the pump.
Thy one eye pries in every draper's stall,
Yet never thinks on poet Furor's need.
Furor is lousy, great Furor lousy is;
I'll make thee rue[135] this lousy case, i-wis.
And thou, my sluttish[136] laundress, Cynthia,
Ne'er think'st on Furor's linen, Furor's shirt.
Thou and thy squirting boy Endymion
Lies slav'ring still upon a lawless couch.
Furor will have thee carted through the dirt,
That mak'st great poet Furor want his shirt.

INGENIOSO.
Is not here a trusty[137] dog, that dare bark so boldly at the moon?

PHILOMUSUS.
Exclaiming want, and needy care and cark,
Would make the mildest sprite to bite and bark.

PHANTASMA.
_Canes timidi vehementius latrant_. There are certain burrs in the Isle
of Dogs called, in our English tongue, men of worship; certain briars,
as the Indians call them; as we say, certain lawyers; certain great
lumps of earth, as the Arabians call them; certain grocers, as we term
them. _Quos ego--sed motos praestat componere fluctus_.

INGENIOSO.
We three unto the snarling island haste,
And there our vexed breath in snarling waste.

PHILOMUSUS.
We will be gone unto the downs of Kent,
Sure footing we shall find in humble dale;
Our fleecy flock we'll learn to watch and ward,
In July's heat, and cold of January.
We'll chant our woes upon an oaten reed,
Whiles bleating flock upon their supper feed.

STUDIOSO.
So shall we shun the company of men,
That grows more hateful, as the world grows old.
We'll teach the murm'ring brooks in tears to flow,
And steepy rock to wail our passed woe.

ACADEMICO.
Adieu, you gentle spirits, long adieu;
Your wits I love, and your ill-fortunes rue.
I'll haste me to my Cambridge cell again;
My fortunes cannot wax, but they may wain.

INGENIOSO.
Adieu, good shepherds; happy may you live.
And if hereafter in some secret shade
You shall recount poor scholars' miseries,
Vouchsafe to mention with tear-swelling eyes
Ingenioso's thwarting destinies.
And thou, still happy Academico,
That still may'st rest upon the muses' bed,
Enjoying there a quiet slumbering,
When thou repair'st[138] unto thy Granta's stream,
Wonder at thine own bliss, pity our case,
That still doth tread ill-fortune's endless maze;
Wish them, that are preferment's almoners,
To cherish gentle wits in their green bud;
For had not Cambridge been to me unkind,
I had not turn'd to gall a milky mind.

PHILOMUSUS.
I wish thee of good hap a plenteous store;
Thy wit deserves no less, my love can wish no more.
Farewell, farewell, good Academico;
Ne'er may'st thou taste of our fore-passed woe.
We wish thy fortunes may attain their due.--
Furor and you, Phantasma, both adieu,

ACADEMICO.
Farewell, farewell, farewell; O, long farewell!
The rest my tongue conceals, let sorrow tell.

PHANTASMA.
_Et longum vale, inquit Iola_.

FUROR.
Farewell, my masters; Furor's a masty dog,
Nor can with a smooth glosing farewell cog.
Nought can great Furor do but bark and howl,
And snarl, and grin, and carl, and touse the world,
Like a great swine, by his long, lean-ear'd lugs.
Farewell, musty, dusty, rusty, fusty London;
Thou art not worthy of great Furor's wit,
That cheatest virtue of her due desert,
And suffer'st great Apollo's son to want.

INGENIOSO.
Nay, stay awhile, and help me to content
So many gentle wits' attention,
Who ken the laws of every comic stage,
And wonder that our scene ends discontent.
Ye airy wits subtle,
Since that few scholars' fortunes are content,
Wonder not if our scene ends discontent.
When that your fortunes reach their due content,
Then shall our scene end here in merriment.

PHILOMUSUS.
Perhaps some happy wit with seely[139] hand
Hereafter may record the pastoral
Of the two scholars of Parnassus hill,
And then our scene may end, and have content.

INGENIOSO.
Meantime, if there be any spiteful ghost,
That smiles to see poor scholars' miseries,
Cold is his charity, his wit too dull:
We scorn his censure, he's a jeering gull.
But whatsoe'er refined sprites there be,
That deeply groan at our calamity:
Whose breath is turn'd to sighs, whose eyes are wet,
To see bright arts bent to their latest set;
Whence never they again their heads shall rear,
To bless our art-disgracing hemisphere,
Let them.               |
                        |
FUROR.                  |
Let them.               |   all give us a plaudite.
                        |
PHANTASMA.              |
Let them.

ACADEMICO.              |
And none but them.      |
                        |
PHILOMUSUS.             |   give us a plaudite.
And none but them.      |
                        |
STUDIOSO.               |
And none but them.      |


FINIS.






WILY BEGUILED.




_EDITION.


A Pleasant Comedie, called Wily Begvilde. The Chiefe Actors be these:
A poore scholler, a rich Foole, and a Knaue at a shifte. At London,
Printed by H.L. for Clement Knight, and are to be solde at his Shop,
in Paules Church-yard, at the signe of the Holy Lambe_. 1606. 4to.

[There were later editions in 1623, 1635, and 1638, all in 4to. That of
1606 is the most correct.

Hawkins, who included this piece in his collection, observes: "_Wily
Beguiled_ is a regular and very pleasing Comedy; and if it were
judiciously adapted to the manners of the times, would make no
contemptible appearance on the modern stage."]




SPECTRUM, THE PROLOGUE.

What, ho! where are these paltry players? still poring in their papers,
and never perfect? For shame, come forth; your audience stay so long,
their eyes wax dim with expectation.

    _Enter one of the_ PLAYERS.

How now, my honest rogue? What play shall we have here to-night?

PLAYER.
Sir, you may look upon the title.

PROLOGUE.
What, _Spectrum_ once again? Why, noble Cerberus, nothing but patch-panel
stuff, old gallymawfries, and cotton-candle eloquence? Out, you bawling
bandog! fox-furred slave! you dried stock-fish, you, out of my sight!

                                                      [_Exit the_ PLAYER.

Well, 'tis no matter! I'll sit me down and see it; and, for fault of a
better, I'll supply the place of a scurvy prologue.

        Spectrum is a looking-glass, indeed,
        Wherein a man a history may read
        Of base conceits and damned roguery:
        The very sink of hell-bred villany.

    _Enter a_ JUGGLER.

JUGGLER.
Why, how now, humorous George? What, as melancholy as a mantle-tree?
Will you see any tricks of legerdemain, sleight of hand, cleanly
conveyance, or _deceptio visus_? What will you see, gentleman, to drive
you out of these dumps.

PROLOGUE.
Out, you soused gurnet, you woolfist! Begone, I say, and bid the players
despatch, and come away quickly; and tell their fiery poet that, before
I have done with him I'll make him do penance upon a stage in a calf's
skin.

JUGGLER.
O Lord, sir, ye are deceived in me, I am no tale-carrier; I am a
juggler. I have the superficial skill of all the seven liberal sciences
at my fingers' end. I'll show you a trick of the twelves, and turn him
over the thumbs with a trice; I'll make him fly swifter than meditation.
I'll show you as many toys as there be minutes in a month, and as many
tricks as there be motes in the sun.

PROLOGUE.
Prythee, what tricks canst thou do?

JUGGLER.
Marry, sir, I will show you a trick of cleanly conveyance--_Hei, fortuna
furim nunquam credo_--with a cast of clean conveyance. Come aloft, Jack,
for thy master's advantage. He's gone, I warrant ye.

     [SPECTRUM _is conveyed away, and_ WILY BEGUILED
     _stands in the place of it_.

PROLOGUE.

Mass, and 'tis well done! Now I see thou canst do something. Hold thee;
there is twelvepence for thy labour.

Go to that barm-froth poet, and to him say,
He quite hath lost the title of his play;
His calf-skin jests from hence are clean exil'd.
Thus once you see, that Wily is beguil'd.

                            [_Exit the_ JUGGLER.

Now, kind spectators, I dare boldly say,
You all are welcome to our author's play:
Be still awhile, and, ere we go,
We'll make your eyes with laughter flow.
Let Momus' mates judge how they list.
We fear not what they babble;
Nor any paltry poet's pen
Amongst that rascal rabble.
But time forbids me further speech,
My tongue must stop her race;
My time is come, I must be dumb,
And give the actors place.

                           [_Exit_.



DRAMATIS PERSONAE.

GRIPE, _an Usurer_.
PLOD-ALL, _a Farmer_.
SOPHOS, _a Scholar_.
CHURMS, _a Lawyer_.
ROBIN GOODFELLOW.
FORTUNATUS, _Gripe's son_.
LELIA, _Gripe's daughter_.
_Nurse_.
PETER PLOD-ALL, _Plod-all's son_.
PEG, _Nurse's daughter_.
WILL CRICKET.
MOTHER MIDNIGHT.
_An Old Man_.
SYLVANUS.
_Clerk_.



WILY BEGUILED.[140]


    _Enter_ GRIPE, _solus_.

A heavy purse makes a light heart. O, the consideration of this pouch,
this pouch! Why, he that has money has heart's ease, and the world in a
string. O, this rich chink and silver coin! it is the consolation of the
world. I can sit at home quietly in my chair, and send out my angels by
sea and by land, and bid--_Fly, villains, and fetch in ten in the
hundred_. Ay, and a better penny too. Let me see: I have but two
children in all the world to bestow my goods upon--Fortunatus, my son,
and Lelia, my daughter. For my son, he follows the wars, and that which
he gets with swaggering he spends in swaggering. But I'll curb him; his
allowance, whilst I live, shall be small, and so he shall be sure not to
spend much: and if I die, I will leave him a portion that, if he will be
a good husband, and follow his father's steps, shall maintain him like a
gentleman, and if he will not, let him follow his own humour till he be
weary of it, and so let him go. Now for my daughter, she is my only joy,
and the staff of my age; and I have bestowed good bringing-up upon her,
by'r Lady. Why, she is e'en modesty itself; it does me good to look on
her. Now, if I can hearken out some wealthy marriage for her, I have my
only desire. Mass, and well-remembered: here's my neighbour Plod-all
hard by has but one only son; and let me see--I take it, his lands are
better than five thousand pounds. Now, if I can make a match between his
son and my daughter, and so join his land and my money together--O,
'twill be a blessed union. Well, I'll in, and get a scrivener: I'll
write to him about it presently. But stay, here comes Master Churms the
lawyer; I'll desire him to do so much.

    _Enter_ CHURMS.

CHURMS.
Good morrow, Master Gripe.

GRIPE.
O, good morrow, Master Churms. What say my two debtors, that I lent two
hundred pound to? Will they not pay use and charges of suit?

CHURMS.
Faith, sir, I doubt they are bankrouts: I would you had your principal.

GRIPE.
Nay, I'll have all, or I'll imprison their bodies. But, Master Churms,
there is a matter I would fain have you do; but you must be very secret.

CHURMS.
O sir, fear not that; I'll warrant you.

GRIPE.
Why then, this it is: my neighbour Plod-all here by, you know, is a man
of very fair land, and he has but one son, upon whom he means to bestow
all that he has. Now I would make a match between my daughter Lelia and
him. What think you of it?

CHURMS.
Marry, I think 'twould be a good match. But the young man has had very
simple bringing-up.

GRIPE.
Tush! what care I for that? so he have lands and living enough, my
daughter has bringing up will serve them both. Now I would have you to
write me a letter to goodman Plod-all concerning this matter, and I'll
please you for your pains.

CHURMS.
I'll warrant you, sir; I'll do it artificially.

GRIPE.
Do, good Master Churms; but be very secret. I have some business this
morning, and therefore I'll leave you a while; and if you will come to
dinner to me anon, you shall be very heartily welcome.

CHURMS.
Thanks, good sir; I'll trouble you. [_Exit_ GRIPE.] Now 'twere a good
jest, if I could cosen the old churl of his daughter, and get the wench
for myself. Zounds, I am as proper a man as Peter Plod-all: and though
his father be as good a man as mine, yet far-fetched and dear-bought is
good for ladies; and, I am sure, I have been as far as Cales[141] to
fetch that I have. I have been at Cambridge, a scholar; at Cales, a
soldier; and now in the country a lawyer; and the next degree shall be a
coneycatcher: for I'll go near to cosen old father share-penny[142] of
his daughter; I'll cast about, I'll warrant him: I'll go dine with him,
and write him his letter; and then I'll go seek out my kind companion
Robin Goodfellow: and, betwixt us, we'll make her yield to anything.
We'll ha' the common law o' the one hand, and the civil law o' the
other: we'll toss Lelia like a tennis-ball.    [_Exit_.


    _Enter old_ PLOD-ALL _and his son_ PETER, _an_ OLD MAN,
    _Plod-all's tenant, and_ WILL CRICKET, _his son_.

PLOD-ALL.
Ah, tenant, an ill-husband, by'r Lady: thrice at thy house, and never at
home? You know my mind: will you give ten shillings more rent? I must
discharge you else.

OLD MAN.
Alas! landlord, will you undo me! I sit of a great rent already, and am
very poor.

WILL CRICKET.
Very poor? you're a very ass. Lord, how my stomach wambles at the same
word _very poor_! Father, if you love your son William, never name that
same word, _very poor_; for, I'll stand to it, that it's petty larceny
to name _very poor_ to a man that's o' the top of his marriage.

OLD MAN.
Why, son, art o' the top of thy marriage? To whom, I prythee?

WILL CRICKET.
Marry, to pretty Peg, Mistress Lelia's nurse's daughter. O, 'tis the
dapp'rest wench that ever danced after a tabor and pipe--

            For she will so heel it,
            And toe it, and trip it;--
    O, her buttocks will quake like a custard.

PETER PLOD-ALL.
Why, William, when were you with her?

WILL CRICKET.
O Peter, does your mouth water at that? Truly, I was never with her; but
I know I shall speed: 'for t'other day she looked on me and laughed, and
that's a good sign, ye know. And therefore, old Silver-top, never talk
of charging or discharging: for I tell you, I am my father's heir; and
if you discharge me, I'll discharge my pestilence at you: for to let my
house before my lease be out, is cut-throatery; and to scrape for more
rent, is poll-dennery;[143] and so fare you well, good grandsire Usury.
Come, father, let's be gone.

                                       [_Exeunt_ WILL _and his father_.

PLOD-ALL.
Well, I'll make the beggarly knaves to pack for this: I'll have it every
cross, income and rent too.

    _Enter_ CHURMS _with a letter_.

But stay, here comes one. O, 'tis Master Churms: I hope he brings me
some good news. Master Churms, you're well-met; I am e'en almost starved
for money: you must take some damnable course with my tenants; they'll
not pay.

CHURMS.
Faith, sir, they are grown to be captious knaves: but I'll move them
with a _habeas corpus_.

PLOD-ALL.
Do, good Master Churms, or use any other villanous course shall please
you. But what news abroad?

CHURMS.
Faith, little news; but here's a letter which Master Gripe desired me to
deliver you: and though it stand not with my reputation to be a carrier
of letters, yet, not knowing how much it might concern you, I thought it
better something to abase myself, than you should be anyways hindered.

PLOD-ALL.
Thanks, good sir; and I'll in and read it.

                       [_Exeunt_ PLOD-ALL _and his son. Manet_ CHURMS.

CHURMS.
Thus men of reach must look to live:
I cry content, and murder where I kiss.
Gripe takes me for his faithful friend,
Imparts to me the secrets of his heart;
And Plod-all thinks I am as true a friend
To every enterprise he takes in hand,
As ever breath'd under the cope of heaven:
But damn me if they find it so.
All this makes for my [own] avail;
I'll ha' the wench myself, or else my wits shall fail.

    _Enter_ LELIA _and_ NURSE, _gathering of flowers_.

LELIA.
See how the earth this fragrant spring is clad,
And mantled round in sweet nymph Flora's robes:
Here grows th'alluring rose, sweet marigolds
And the lovely hyacinth. Come, nurse, gather:
A crown of roses shall adorn my head,
I'll prank myself with flowers of the prime;
And thus I'll spend away my primrose-time.

NURSE.
Rufty-tufty, are you so frolic? O, that you knew as much as I do;
'twould cool you.

LELIA.
Why, what knowest thou, nurse I prythee, tell me.

NURSE.
Heavy news, i' faith, mistress: you must be matched, and married to a
husband. Ha, ha, ha, ha! a husband, i' faith.

LELIA.
A husband, nurse? why, that's good news, if he be a good one.

NURSE.
A good one, quotha? ha, ha, ha, ha! why, woman, I heard your father say
that he would marry you to Peter Plod-all, that puck-fist, that
snudge-snout, that coal-carrierly clown. Lord! 'twould be as good as
meat and drink to me to see how the fool would woo you.

LELIA.
No, no; my father did but jest: think'st thou,
That I can stoop so low to take a brown-bread crust,
And wed a clown, that's brought up at the cart?

NURSE.
Cart, quotha? Ay, he'll cart you; for he cannot tell how to court you.

LELIA.
Ah, nurse! sweet Sophos is the man,
Whose love is lock'd in Lelia's tender breast:
This heart hath vow'd, if heav'ns do not deny,
My love with his entomb'd in earth shall lie.

NURSE.
Peace, mistress, stand aside; here comes somebody.

    _Enter_ SOPHOS.

SOPHOS.
_Optatis non est spes ulla potiri_.
Yet, Phoebus, send down thy tralucent beams,
Behold the earth that mourns in sad attire;
The flowers at Sophos' presence 'gin to droop,
Whose trickling tears for Lelia's loss
Do turn the plains into a standing pool.
Sweet Cynthia, smile, cheer up the drooping flowers;
Let Sophos once more see a sunshine-day:
O, let the sacred centre of my heart--
I mean fair Lelia, nature's fairest work--
Be once again the object to mine eyes.
O, but I wish in vain, whilst her I wish to see:
Her father he obscures her from my sight,
He pleads my want of wealth,
And says it is a bar in Venus' court.
How hath fond fortune by her fatal doom
Predestin'd me to live in hapless hopes,
Still turning false her fickle, wavering wheel!
And love's fair goddess with her Circian cup
Enchanteth so fond Cupid's poison'd darts,
That love, the only loadstar of my life,
Doth draw my thoughts into a labyrinth.
But stay:
What do I see? what do mine eyes behold?
O happy sight! It is fair Lelia's face!
Hail, heav'n's bright nymph, the period of my grief,
Sole guidress of my thoughts, and author of my joy.

LELIA.
Sweet Sophos, welcome to Lelia;
Fair Dido, Carthaginians' beauteous queen,
Not half so joyful was, when as the Trojan prince
Aeneas landed on the sandy shores
Of Carthage' confines, as thy Lelia is
To see her Sophos here arriv'd by chance.

SOPHOS.
And bless'd be chance, that hath conducted me
Unto the place where I might see my dear,
As dear to me as is the dearest life.

NURSE.
Sir, you may see that fortune is your friend.

SOPHOS.
Yet fortune favours fools.

NURSE.
By that conclusion you should not be wise.    [_Aside_.

LELIA.
Foul fortune sometimes smiles on virtue fair.

SOPHOS.
'Tis then to show her mutability:
But since, amidst ten thousand frowning threats
Of fickle fortune's thrice-unconstant wheel,
She deigns to show one little pleasing smile,
Let's do our best false fortune to beguile,
And take advantage of her ever-changing moods.
See, see, how Tellus' spangled mantle smiles,
And birds do chant their rural sugar'd notes,
As ravish'd with our meeting's sweet delights:
Since then, there fits for love both time and place,
Let love and liking hand in hand embrace.

NURSE.
Sir, the next way to win her love is to linger her leisure. I measure my
mistress by my lovely self: make a promise to a man, and keep it. I have
but one fault--I ne'er made promise in my life, but I stick to it tooth
and nail. I'll pay it home, i' faith. If I promise my love a kiss, I'll
give him two; marry, at first I will make nice, and cry _Fie, fie_; and
that will make him come again and again. I'll make him break his wind
with come-agains.

SOPHOS.
But what says Lelia to her Sophos' love?

LELIA.
Ah, Sophos, that fond blind boy,
That wrings these passions from my Sophos' heart,
Hath likewise wounded Lelia with his dart;
And force perforce, I yield the fortress up:
Here, Sophos, take thy Lelia's hand,
And with this hand receive a loyal heart.
High Jove, that ruleth heaven's bright canopy,
Grant to our love a wish'd felicity!

SOPHOS.
As joys the weary pilgrim by the way,
When Phoebus wanes[144] unto the western deep,
To summon him to his desired rest;
Or as the poor distressed mariner,
Long toss'd by shipwreck on the foaming waves,
At length beholds the long-wish'd haven,
Although from far his heart doth dance for joy:
So love's consent at length my mind hath eas'd;
My troubled thoughts by sweet content are pleas'd.

LELIA.
My father recks not virtue,
But vows to wed me to a man of wealth:
And swears his gold shall counterpoise his worth.
But Lelia scorns proud Mammon's golden mines,
And better likes of learning's sacred lore,
Than of fond fortune's glistering mockeries.
But, Sophos, try thy wits, and use thy utmost skill
To please my father, and compass his goodwill.

SOPHOS.
To what fair Lelia wills doth Sophos yield content;
Yet that's the troublous gulf my silly ship must pass:
But, were that venture harder to atchieve
Than that of Jason for the golden fleece,
I would effect it for sweet Lelia's sake,
Or leave myself as witness of my thoughts.

NURSE.
How say you by that, mistress? He'll do anything for your sake.

LELIA.
Thanks, gentle love:
But, lest my father should suspect--
Whose jealous head with more than Argus' eyes
Doth measure ev'ry gesture that I use--
I'll in, and leave you here alone.
Adieu, sweet friend, until we meet again.
Come, nurse, follow me.

                        [_Exeunt_ LELIA _and_ NURSE.

SOPHOS.
Farewell, my love, fair fortune be thy guide!
Now, Sophos, now bethink thyself, how thou
May'st win her father's will to knit this happy knot.
Alas! thy state is poor, thy friends are few.
And fear forbids to tell my fate to friends:[145]
Well, I'll try my fortunes;
And find out some convenient time,
When as her father's leisure best shall serve
To confer with him about fair Lelia's love.
                                  [_Exit_ SOPHOS.

    _Enter_ GRIPE, _old_ PLOD-ALL, CHURMS, _and_ WILL CRICKET.

GRIPE.
Neighbour Plod-all and Master Churms, y'are welcome to my house. What
news in the country, neighbour? You are a good husband; you ha' done
sowing barley, I am sure?

PLOD-ALL.
Yes, sir, an't please you, a fortnight since.

GRIPE.
Master Churms, what say my debtors? can you get any money of them yet?

CHURMS.
Not yet, sir; I doubt they are scarce able to pay. You must e'en forbear
them awhile; they'll exclaim on you else.

GRIPE.
Let them exclaim, and hang, and starve, and beg. Let me ha' my money.

PLOD-ALL.
Here's this good fellow too, Master Churms, I must e'en put him and his
father over into your hands; they'll pay me no rent.

WILL CRICKET.
This good fellow, quotha? I scorn that base, broking, brabbling,
brawling, bastardly, bottle-nosed, beetle-browed, bean-bellied name.
Why, Robin Goodfellow is this same cogging, pettifogging, crackropes,
calf-skin companion. Put me and my father over to him? Old Silver-top,
and you had not put me before my father, I would ha'--

PLOD-ALL.
What wouldst ha' done?

WILL CRICKET.
I would have had a snatch at you, that I would.

CHURMS.
What, art a dog?

WILL CRICKET.
No; if I had been a dog, I would ha' snapped off your nose ere this, and
so I should have cosened the devil of a maribone.

GRIPE.
Come, come: let me end this controversy. Prythee, go thy ways in, and
bid the boy bring in a cup of sack here for my friends.

WILL CRICKET.
Would you have a sack, sir?

GRIPE.
Away, fool: a cup of sack to drink.

WILL CRICKET.
O, I had thought you would have had a sack to have put this law-cracking
cogfoist in, instead of a pair of stocks.

GRIPE.
Away, fool; get thee in, I say.

WILL CRICKET.
Into the buttery, you mean?

GRIPE.
I prythee, do.

WILL CRICKET.
I'll make your hogshead of sack rue that word.    [_Aside. Exit_.]

GRIPE.
Neighbour Plod-all, I sent a letter to you by Master Churms; how like
you of the motion?

PLOD-ALL.
Marry, I like well of the motion. My son, I tell you, is e'en all the
stay I have, and all my care is to have him take one that hath
something, for, as the world goes now, if they have nothing, they may
beg. But I doubt he's too simple for your daughter; for I have brought
him up hardly, with brown bread, fat bacon, puddings, and souse; and,
by'r Lady, we think it good fare too.

GRIPE.
Tush, man! I care not for that. You ha' no more children; you'll make
him your heir, and give him your lands, will you not?

PLOD-ALL.
Yes; he's e'en all I have; I have nobody else to bestow it upon.

GRIPE.
You say well.

    _Enter_ WILL CRICKET _and a boy, with wine and a napkin_.

WILL CRICKET.
Nay, hear you; drink, afore you bargain.

GRIPE.
Mass, and 'tis a good motion. Boy, fill some wine, [_He fills them wine,
and gives them the napkin_.] Here, neighbour and Master Churms, I drink
to you.

BOTH.
We thank you, sir.

WILL CRICKET.
Lawyer, wipe clean. Do you remember?

CHURMS.
Remember? why?

WILL CRICKET.
Why, since you know when.

CHURMS.
Since when?

WILL CRICKET.
Why, since you were bumbasted, that your lubberly legs would not carry
your lobcock body; when you made an infusion of your stinking excrements
in your stalking implements. O, you were plaguy frayed, and foully
rayed--

GRIPE.
Prythee, peace, Will! Neighbour Plod-all, what say you to this match?
shall it go forward?

PLOD-ALL.
Sir, that must be as our children like. For my son, I think I can rule
him; marry, I doubt your daughter will hardly like of him; for, God wot,
he's very simple.

GRIPE.
My daughter's mine to command; have I not brought her up to this? She
shall have him. I'll rule the roost for that. I'll give her pounds and
crowns, gold and silver. I'll weigh her down in pure angel gold. Say,
man, is't a match?

PLOD-ALL.
Faith, I agree.

CHURMS.
But, sir, if you give your daughter so large a dowry, you'll have some
part of his land conveyed to her by jointure?

GRIPE.
Yes, marry, that I will, and we'll desire your help for conveyance.

PLOD-ALL.
Ay, good Master Churms, and you shall be very well contented for your
pains.

WILL CRICKET.
Ay, marry; that's it he looked for all this while.    [_Aside_.

CHURMS.
Sir, I will do the best I can.

WILL CRICKET.
But, landlord, I can tell you news, i' faith. There is one Sophos, a
brave gentleman; he'll wipe your son Peter's nose of Mistress Lelia. I
can tell you, he loves her well.

GRIPE.
Nay, I trow.

WILL CRICKET.
Yes, I know, for I am sure I saw them close together at poop-noddy in
her closet.

GRIPE.
But I am sure she loves him not.

WILL CRICKET.
Nay, I dare take it on my death she loves him, for he's a scholar, and
'ware scholars! they have tricks for love, i' faith; for with a little
logic and _Pitome colloquium_ they'll make a wench do anything.
Landlord, pray ye, be not angry with me for speaking my conscience. In
good faith, your son Peter's a very clown to him. Why, he's as fine a
man as a wench can see in a summer's day.

GRIPE.
Well, that shall not serve his turn; I'll cross him, I warrant ye. I am
glad I know it. I have suspected it a great while. Sophos! Why, what's
Sophos? a base fellow. Indeed he has a good wit, and can speak well.
He's a scholar, forsooth--one that hath more wit than money--and I like
not that; he may beg, for all that. Scholars! why, what are scholars
without money?

PLOD-ALL.
Faith, e'en like puddings without suet.

GRIPE.
Come, neighbour, send your son to my house, for he shall be welcome to
me, and my daughter shall entertain him kindly. What? I can and will
rule Lelia. Come, let's in; I'll discharge Sophos from my house
presently.

                                [_Exit_ GRIPE, PLOD-ALL, _and_ CHURMS.

WILL CRICKET.

A horn plague of this money, for it causeth many horns to bud; and for
money many men are horned; for when maids are forced to love where they
like not, it makes them lie where they should not. I'll be hanged, if
e'er Mistress Lelia will ha' Peter Plod-all; I swear by this button-cap
(do you mark?), and by the round, sound, and profound contents (do you
understand?) of this costly codpiece (being a good proper man, as you
see), that I could get her as soon as he myself. And if I had not a
month's mind in another place, I would have a fling at her, that's flat;
but I must set a good holiday-face on't, and go a wooing to pretty Peg:
well, I'll to her, i' faith, while 'tis in my mind. But stay; I'll see
how I can woo before I go: they say use makes perfectness. Look you now;
suppose this were Peg: now I set my cap o' the side on this fashion (do
ye see?); then say I, sweet honey, honey, sugar-candy Peg.

Whose face more fair than Brock my father's cow;

        Whose eyes do shine,
        Like bacon-rine;
        Whose lips are blue,
        Of azure hue;

Whose crooked nose down to her chin doth bow. For, you know, I must
begin to commend her beauty, and then I will tell her plainly that I am
in love with her over my high shoes; and then I will tell her that I do
nothing of nights but sleep, and think on her, and specially of mornings:
and that does make my stomach so rise, that I'll be sworn I can turn me
three or four bowls of porridge over in a morning afore breakfast.

    _Enter_ ROBIN GOODFELLOW.

ROBIN GOODFELLOW.
How now, sirrah? what make you here, with all that timber in your neck?

WILL CRICKET.
Timber? Zounds, I think he be a witch; how knew he this were timber?
Mass, I'll speak him fair, and get out on's company; for I am afraid on
him.

ROBIN GOODFELLOW.
Speak, man; what, art afraid? what makest here?

WILL CRICKET.
A poor fellow, sir: ha' been drinking two or three pots of ale at an
alehouse, and ha' lost my way, sir.

ROBIN GOODFELLOW.
O! nay, then I see, thou art a good fellow: seest thou not Master
Churms the lawyer to-day?

WILL CRICKET.
No, sir; would you speak with him?

ROBIN GOODFELLOW.
Ay, marry, would I.

WILL CRICKET.
If I see him, I'll tell him you would speak with him.

ROBIN GOODFELLOW.
Nay, prithee, stay. Who wilt thou tell him would speak with him?

WILL CRICKET.
Marry, you, sir.

ROBIN GOODFELLOW.
I? who am I?

WILL CRICKET.
Faith, sir, I know not.

ROBIN GOODFELLOW.
If thou seest him, tell him Robin Goodfellow would speak with him.

WILL CRICKET.
O, I will sir.    [Exit WILL CRICKET.

ROBIN GOODFELLOW.
Mass, the fellow was afraid. I play the bugbear wheresoe'er I come, and
make them all afraid. But here comes Master Churms.

    _Enter_ CHURMS.

CHURMS.
Fellow Robin, God save you: I have been seeking for you in every
alehouse in the town.

ROBIN GOODFELLOW.
What, Master Churms? What's the best news abroad? 'tis long since I
see you.

CHURMS.
Faith, little news: but yet I am glad I have met with you. I have a
matter to impart to you wherein you may stand me in some stead, and make
a good benefit to yourself: if we can deal cunningly, 'twill be worth a
double fee to you, by the Lord.

ROBIN GOODFELLOW.
A double fee? speak, man; what is't? If it be to betray mine own father,
I'll do it for half a fee; and for cunning let me alone.

CHURMS.
Why then, this it is: here is Master Gripe hard by, a client of mine, a
man of mighty wealth, who has but one daughter; her dowry is her weight
in gold. Now, sir, this old pennyfather would marry her to one Peter
Plod-all, rich Plod-all's son and heir; whom though his father means to
leave very rich, yet he's a very idiot and brownbread clown, and one I
know the wench does deadly hate: and though their friends have given
their full consent, and both agreed on this unequal match, yet I know
that Lelia will never marry him. But there's another rival in her
love--one Sophos; and he's a scholar, one whom I think fair Lelia dearly
loves, but her father hates him as he hates a toad; for he's in want,
and Gripe gapes after gold, and still relies upon the old-said saw, _Si
nihil attuleris_, &c.

ROBIN GOODFELLOW.
And wherein can I do you any good in this?

CHURMS.
Marry, thus, sir: I am of late grown passing familiar with Master Gripe;
and for Plod-all, he takes me for his second self. Now, sir, I'll fit
myself to the old crummy churls' humours, and make them believe I'll
persuade Lelia to marry Peter Plod-all, and so get free access to the
wench at my pleasure. Now, o' the other side, I'll fall in with the
scholar, and him I'll handle cunningly too; I'll tell him that Lelia has
acquainted me with her love to him, and for
Because her father much suspects the same,
He mews her up as men do mew their hawks;
And so restrains her from her Sophos' sight.
I'll say, because she doth repose more trust
Of secrecy in me than in another man,
In courtesy she hath requested me
To do her kindest greetings to her love.

ROBIN GOODFELLOW.
An excellent device, i' faith!

CHURMS.
Ay, sir, and by this means I'll make a very gull of my fine Diogenes: I
shall know his secrets even from the very bottom of his heart. Nay more,
sir; you shall see me deal so cunningly, that he shall make me an
instrument to compass his desire; when, God knows, I mean nothing less.
_Qui dissimulare nescit, nescit vivere_.

ROBIN GOODFELLOW.
Why, this will be sport alone; but what would you have me do in this
action?

CHURMS.
Marry, as I play with th'one hand, play you with t'other. Fall you
aboard with Peter Plod-all; make him believe you'll work miracles, and
that you have a powder will make Lelia love him. Nay, what will he not
believe, and take all that comes? you know my mind: and so we'll make a
gull of the one and a goose of the other. And if we can invent any
device to bring the scholar in disgrace with her, I do not doubt but
with your help to creep between the bark and the tree, and get Lelia
myself.

ROBIN GOODFELLOW.
Tush! man. I have a device in my head already to do that. But they say
her brother Fortunatus loves him dearly.

CHURMS.
Tut! he's out of the country; he follows the drum and the flag. He may
chance to be killed with a double cannon before he come home again. But
what's your device?

ROBIN GOODFELLOW.
Marry, I'll do this: I'll frame an indictment against Sophos in manner
and form of a rape, and the next law-day you shall prefer it, that so
Lelia may loath him, her father still deadly hate him, and the young
gallant her brother utterly forsake him.

CHURMS.
But how shall we prove it?

ROBIN GOODFELLOW.
Zounds, we'll hire some strumpet or other to be sworn against him.

CHURMS.
Now, by the substance of my soul, 'tis an excellent device. Well, let's
in. I'll first try my cunning otherwise, and if all fail, we'll try this
conclusion.
               [_Exeunt_.

    _Enter_ MOTHER MIDNIGHT, NURSE, _and_ PEG.

MOTHER MIDNIGHT.
Y'faith, Marget, you must e'en take your daughter Peg home again, for
she'll not be ruled by me.

NURSE.
Why, mother, what will she not do?

MOTHER MIDNIGHT.
Faith, she neither did, nor does, nor will do anything. Send her to the
market with eggs, she'll sell them, and spend the money. Send her to
make a pudding, she'll put in no suet. She'll run out o' nights
a-dancing, and come no more home till day-peep. Bid her come to bed,
she'll come when she list. Ah, 'tis a nasty shame to see her
bringing-up.

NURSE.
Out, you rogue! you arrant, &c. What, knowest not thy granam?

PEG.
I know her to be a testy old fool; She's never well, but grunting in a
corner.

MOTHER MIDNIGHT.
Nay, she'll camp, I warrant ye. O, she has a tongue! But, Marget, e'en
take her home to your mistress, and there keep her, for I'll keep her no
longer.

NURSE.
Mother, pray ye, take ye some pains with her, and keep her awhile
longer, and if she do not mend, I'll beat her black and blue. I' faith,
I'll not fail you, minion.

MOTHER MIDNIGHT.
Faith, at thy request, I'll take her home, and try her a week longer.

NURSE.
Come on, huswife; please your granam, and be a good wench, and you shall
ha' my blessing.

MOTHER MIDNIGHT.
Come, follow us, good wench.

                  [_Exeunt_ MOTHER MIDNIGHT _and_ NURSE. _Manet_ PEG.

PEG.
Ay, farewell; fair weather after you. Your blessing, quotha? I'll not
give a single halfpenny for't. Who would live under a mother's nose and
a granam's tongue? A maid cannot love, or catch a lip-clip or a
lap-clap, but here's such tittle-tattle, and _Do not so_, and _Be not so
light_, and _Be not so fond_, and _Do not kiss_, and _Do not love_, and
I cannot tell what; and I must love, an I hang for't.

    [_She sings_.

    _A sweet thing is love,
      That rules both heart and mind:
    There is no comfort in the world
      To women that are kind_.

Well. I'll not stay with her; stay, quotha? To be yawled and jawled at,
and tumbled and thumbled, and tossed and turned, as I am by an old hag,
I will not: no, I will not, i' faith.


    _Enter_ WILL CRICKET.

But stay, I must put on my smirking looks and smiling countenance, for
here comes one makes 'bomination suit to be my sprused husband.

WILL CRICKET.
Lord, that my heart would serve me to speak to her, now she talks of her
sprused husband! Well, I'll set a good face on't. Now I'll clap me as
close to her as Jone's buttocks of a close-stool, and come over her with
my rolling, rattling, rumbling eloquence. Sweet Peg, honey Peg, fine
Peg, dainty Peg, brave Peg, kind Peg, comely Peg; my nutting, my
sweeting, my love, my dove, my honey, my bunny, my duck, my dear, and my
darling:

    Grace me with thy pleasant eyes,
      And love without delay;
    And cast not with thy crabbed looks
      A proper man away.

PEG.
Why, William, what's the matter?

WILL CRICKET.
What's the matter, quotha? Faith, I ha' been in a fair taking for you, a
bots on you! for t'other day, after I had seen you, presently my belly
began to rumble. What's the matter, thought I. With that I bethought
myself, and the sweet comportance of that same sweet round face of thine
came into my mind. Out went I, and, I'll be sworn, I was so near taken,
that I was fain to cut all my points. And dost hear, Peg? if thou dost
not grant me thy goodwill in the way of marriage, first and foremost
I'll run out of my clothes, and then out of my wits for thee.

PEG.
Nay, William, I would be loth you should do so for me.

WILL CRICKET.
Will you look merrily on me, and love me then?

PEG.
Faith, I care not greatly if I do.

WILL CRICKET.
Care not greatly if I do? What an answer's that? If thou wilt say, I,
Peg, take thee, William, to my spruse husband--

PEG.
Why, so I will. But we must have more company for witnesses first.

    [_Enter Dancers and Piper_.]

WILL CRICKET.
That needs not. Here's good store of young men and maids here.

PEG.
Why, then, here's my hand.

WILL CRICKET.
Faith, that's honestly spoken. Say after me: I, Peg Pudding, promise
thee, William Cricket, that I'll hold thee for my own sweet lily, while
I have a head in mine eye and a face on my nose, a mouth in my tongue
and all that a woman should have from the crown of my foot to the sole
of my head. I'll clasp thee and clip thee, coll thee and kiss thee,
till I be better than nought and worse than nothing. When thou art ready
to sleep, I'll be ready to snort; when thou art in health, I'll be in
gladness; when thou art sick, I'll be ready to die; when thou art mad,
I'll run out of my wits, and thereupon I strike thee good luck. Well
said, i' faith. O, I could find in my hose to pocket thee in my heart!
Come, my heart of gold, let's have a dance at the making up of this
match. Strike up, Tom Piper.    [_They dance_.
Come, Peg, I'll take the pains to bring thee homeward; and at twilight
look for me again.
                      [_Exeunt_.

    _Enter_ ROBIN GOODFELLOW _and_ PETER PLOD-ALL.

ROBIN GOODFELLOW.
Come hither, my honest friend. Master Churms told me you had a suit to
me; what's the matter?

PETER PLOD-ALL.
Pray ye, sir, is your name Robin Goodfellow?

ROBIN GOODFELLOW.
My name is Robin Goodfellow.

PETER PLOD-ALL.
Marry, sir, I hear you're a very cunning man, sir, and sir reverence of
your worship, sir, I am going a-wooing to one Mistress Lelia, a
gentlewoman here hard by. Pray ye, sir, tell me how I should behave
myself, to get her to my wife, for, sir, there is a scholar about her;
now, if you can tell me how I should wipe his nose of her, I would
bestow a fee of you.

ROBIN GOODFELLOW.
Let me see't, and thou shalt see what I'll say to thee. [_He gives him
money_.] Well, follow my counsel, and, I'll warrant thee, I'll give thee
a love-powder for thy wench, and a kind of _nux vomica_ in a potion
shall make her come off, i' faith.

PETER PLOD-ALL.
Shall I trouble you so far as to take some pains with me? I am loth to
have the dodge.

ROBIN GOODFELLOW.
Tush! fear not the dodge. I'll rather put on my flashing red nose and my
flaming face, and come wrapped in a calf's skin, and cry _Bo bo_. I'll
fray the scholar, I warrant thee. But first go to her, try what thou
canst do; perhaps she'll love thee without any further ado. But thou
must tell her thou hast a good stock, some hundred or two a year, and
that will set her hard, I warrant thee; for, by the mass, I was once in
good comfort to have cosened a wench, and wott'st thou what I told her?
I told her I had a hundred pound land a year in a place, where I have
not the breadth of my little finger. I promised her to enfeoff her in
forty pounds a year of it, and I think of my conscience, if I had had
but as good a face as thine, I should have made her have cursed the time
that ever she see it. And thus thou must do: crack and lie, and face,
and thou shalt triumph mightily.

PETER PLOD-ALL.
I need not do so, for I may say, and say true, I have lands and living
enough for a country fellow.

ROBIN GOODFELLOW.
By'r Lady, so had not I. I was fain to overreach, as many times I do;
but now experience hath taught me so much craft that I excel in cunning.

PETER PLOD-ALL.
Well, sir, then I'll be bold to trust to your cunning, and so I'll bid
you farewell, and go forward. I'll to her, that's flat.

ROBIN GOODFELLOW.
Do so, and let me hear how you speed.

PETER PLOD-ALL.
That I will, sir.    [_Exit_ PETER.

ROBIN GOODFELLOW.
Well, a good beginning makes a good end. Here's ten groats for doing
nothing. I con Master Churms thanks for this, for this was his device;
and therefore I'll go seek him out, and give him a quart of wine, and
know of him how he deals with the scholar.    [_Exit_.

    _Enter_ CHURMS _and_ SOPHOS.

CHURMS.
Why, look ye, sir; by the Lord, I can but wonder at her father; he knows
you to be a gentleman of good bringing up, and though your wealth be
not answerable to his, yet, by heavens, I think you are worthy to do far
better than Lelia--yet I know she loves you dearly.

SOPHOS.
The great Tartarian emperor, Tamar Cham,
Joy'd not so much in his imperial crown,
As Sophos joys in Lelia's hoped-for love,
Whose looks would pierce an adamantine heart,
And makes the proud beholders stand at gaze,
To draw love's picture from her glancing eye.

CHURMS.
And I will stretch my wits unto the highest strain,
To further Sophos in his wish'd desires.

SOPHOS.
Thanks, gentle sir.
But truce awhile; here comes her father.

    _Enter_ GRIPE.

I must speak a word or two with him.

CHURMS.
Ay, he'll give you your answer, I warrant ye.    [_Aside_.

SOPHOS.
God save you, sir.

GRIPE.
O Master Sophos, I have longed to speak with you a great while. I hear
you seek my daughter Lelia's love. I hope you will not seek to dishonest
me, nor disgrace my daughter.

SOPHOS.
No, sir; a man may ask a yea; a woman may say nay. She is in choice to
take her choice, yet I must confess I love Lelia.

GRIPE.
Sir, I must be plain with you. I like not of your love. Lelia's mine.
I'll choose for Lelia, and therefore I would wish you not to frequent my
house any more. It's better for you to ply your book, and seek for some
preferment that way, than to seek for a wife before you know how to
maintain her.

SOPHOS.
I am not rich, I am not very poor;
I neither want, nor ever shall exceed:
The mean is my content; I live 'twixt two extremes.

GRIPE.
Well, well; I tell ye I like not you should come to my house, and
presume so proudly to match your poor pedigree with my daughter Lelia,
and therefore I charge you to get off my ground, come no more at my
house. I like not this learning without living, I.

SOPHOS.
He needs must go that the devil drives:
_Sic virtus sine censu languet_.    [_Exit_ SOPHOS.

GRIPE.
O Master Churms, cry you mercy, sir; I saw not you. I think I have sent
the scholar away with a flea in his ear. I trow, he'll come no more at
my house.

CHURMS.
No; for if he do, you may indict him for coming of your ground.

GRIPE.
Well, now I'll home, and keep in my daughter. She shall neither go to
him nor send to him; I'll watch her, I'll warrant her. Before God,
Master Churms, it is the peevishest girl that ever I knew in my life;
she will not be ruled, I doubt. Pray ye, sir, do you endeavour to
persuade her to take Peter Plod-all.

CHURMS.
I warrant ye, I'll persuade her; fear not.

                                 [_Exeunt_.

    _Enter_ LELIA _and_ NURSE.

LELIA.
What sorrow seizeth on my heavy heart!
Consuming care possesseth ev'ry part:
Heart-sad Erinnis keeps his mansion here
Within the closure of my woful breast;
And black Despair with iron sceptre stands,
And guides my thoughts down to his hateful cell.
The wanton winds with whistling murmur bear
My piercing plaints along the desert plains;
And woods and groves do echo forth my woes:
The earth below relents in crystal tears,
When heav'ns above, by some malignant course
Of fatal stars, are authors of my grief.
Fond love, go hide thy shafts in folly's den,
And let the world forget thy childish force;
Or else fly, fly, pierce Sophos' tender breast,
That he may help to sympathise these plaints,
That wring these tears from Lelia's weeping eyes.

NURSE.
Why, how now, mistress? what, is it love that makes you weep, and toss,
and turn so a-nights, when you are in bed? Saint Leonard grant you fall
not love-sick.

LELIA.
Ay, that's the point that pierceth to the quick.
Would Atropos would cut my vital thread,
And so make lavish of my loathed life:
Or gentle heav'ns would smile with fair aspect,
And so give better fortunes to my love!
Why, is't not a plague to be a prisoner to mine own father?

NURSE.
Yes, and 't's a shame for him to use you so too:
But be of good cheer, mistress; I'll go
To Sophos ev'ry day; I'll bring you tidings
And tokens too from him, I'll warrant ye;
And if he'll send you a kiss or two, I'll bring it.
Let me alone; I am good at a dead lift:
Marry, I cannot blame you for loving of Sophos;
Why, he's a man as one should picture him in wax.
But, mistress--out upon's! wipe your eyes,
For here comes another wooer.

    _Enter_ PETER PLOD-ALL.

PETER PLOD-ALL.
Mistress Lelia, God speed you.

LELIA.
That's more than we
Need at this time, for we are doing nothing.

PETER PLOD-ALL.
'Twere as good say a good word as a bad.

LELIA.
But it's more wisdom to say nothing at all,
Than speak to no purpose.

PETER PLOD-ALL.
My purpose is to wive you.

LELIA.
And mine is never to wed you.

PETER PLOD-ALL.
Belike, you are in love with somebody else.

NURSE.
No, but she's lustily promised. Hear you--you with [the] long rifle by
your side--do you lack a wife?

PETER PLOD-ALL.
Call ye this [a] rifle? it's a good backsword.

NURSE.
Why, then, you with [the] backsword, let's see your back.

PETER PLOD-ALL.
Nay, I must speak with Mistress Lelia Before I go.

LELIA.
What would you with me?

PETER PLOD-ALL.
Marry, I have heard very well of you, and so has my father too; and he
has sent me to you a-wooing; and if you have any mind of marriage, I
hope I shall maintain you as well as any husbandman's wife in the
country.

NURSE.
Maintain her? with what?

PETER PLOD-ALL.
Marry, with my lands and livings my father has promised me.

LELIA.
I have heard much of your wealth, but
I never knew you manners before now.

PETER PLOD-ALL.
Faith, I have no manors, but a pretty home-stall; and we have great
store of oxen and horses, and carts and ploughs and household-stuff
'bomination, and great flocks of sheep, and flocks of geese and capons,
and hens and ducks. O, we have a fine yard of pullen! And, thank God,
here's a fine weather for my father's lambs.

LELIA.
I cannot live content in discontent:
For as no music can delight the ears,
Where all the parts of discords are composed.
So wedlock-bands will still consist in jars,
Where in condition there's no sympathy;
Then rest yourself contented with this answer--
I cannot love.

PETER PLOD-ALL.
It's no matter what you say: for my father told me thus much before I
came, that you would be something nice at first; but he bad me like you
ne'er the worse for that, for I were the liker to speed.

LELIA.
Then you were best leave off your suit till
Some other time: and when my leisure serves me
To love you, I'll send you word.

PETER PLOD-ALL.
Will you? well then I'll take my leave of you; and if I may hear from
you, I'll pay the messenger well for his pains. But stay--God's death! I
had almost forgot myself! pray ye, let me kiss your hand, ere I go.

NURSE.
Faith, mistress, his mouth runs a-water for a kiss; a little would serve
his turn, belike: let him kiss your hand.

LELIA.
I'll not stick for that.    [_He kisseth her hand_.

PETER PLOD-ALL.
Mistress Lelia, God be with you.

LELIA.
Farewell, Peter.    [_Exit_ PETER.
Thus lucre's set in golden chair of state,
When learning's bid stand by, and keeps aloof:
This greedy humour fits my father's vein,
Who gapes for nothing but for golden gain.

    _Enter_ CHURMS.

NURSE.
Mistress, take heed you speak nothing that will bear action, for here
comes Master Churms the pettifogger.

CHURMS.
Mistress Lelia, rest you merry: what's the reason you and your nurse
walk here alone?

LELIA.
Because, sir, we desire no other company but our own.

CHURMS.
Would I were then your own, that I might keep you company.

NURSE.
O sir, you and he that is her own are far asunder.

CHURMS.
But if she please, we may be nearer.

LELIA.
That cannot be; mine own is nearer than myself:
And yet myself, alas! am not mine own.
Thoughts, fears, despairs, ten thousand dreadful dreams,
Those are mine own, and those do keep me company.

CHURMS.
Before God,
I must confess, your father is too cruel,
To keep you thus sequester'd from the world,
To spend your prime of youth thus in obscurity,
And seek to wed you to an idiot fool,
That knows not how to use himself:
Could my deserts but answer my desires,
I swear by Sol, fair Phoebus' silver eye,
My heart would wish no higher to aspire,
Than to be grac'd with Lelia's love.
By Jesus, I cannot play the dissembler,
And woo my love with courting ambages,
Like one whose love hangs on his smooth tongue's end;
But, in a word, I tell the sum of my desires,
I love fair Lelia:
By her my passions daily are increas'd;
And I must die, unless by Lelia's love they be releas'd.

LELIA.
Why, Master Churms, I had thought that you had been my father's great
councillor in all these actions.

CHURMS.
Nay, damn me, if I be: by heav'ns, sweet nymph, I am not!

NURSE.
Master Churms, you are one can do much with her father: and if you love
as you say, persuade him to use her more kindly, and give her liberty to
take her choice; for these made marriages prove not well.

CHURMS.
I protest I will.

LELIA.
So Lelia shall accept thee as her friend:--
Meanwhile, nurse, let's in:
My long absence, I know, will make my father muse.

                        [_Exeunt_ LELIA and NURSE.

CHURMS.
_So Lelia shall accept thee as her friend_:--who can but ruminate upon
these words? Would she had said, her love: but 'tis no matter; first
creep, and then go; now her friend: the next degree is Lelia's love.
Well, I'll persuade her father to let her have a little more liberty.
But soft; I'll none of that neither: so the scholar may chance cosen me.
Persuade him to keep her in still: and before she'll have Peter
Plod-all, she'll have anybody; and so I shall be sure that Sophos shall
never come at her. Why, I'll warrant ye, she'll be glad to run away with
me at length. Hang him that has no shifts. I promised Sophos to further
him in his suit; but if I do, I'll be pecked to death with hens. I swore
to Gripe I would persuade Lelia to love Peter Plod-all; but, God forgive
me, 'twas the furthest end of my thought. Tut! what's an oath? every man
for himself: I'll shift for one, I warrant ye.
                                          [_Exit_.

    _Enter_ FORTUNATUS _solus_.

FORTUNATUS.
Thus have I pass'd the beating billows of the sea,
By Ithac's rocks and wat'ry Neptune's bounds:
And wafted safe from Mars his bloody fields,
Where trumpets sound tantara to the fight,
And here arriv'd for to repose myself
Upon the borders of my native soil.
Now, Fortunatus, bend thy happy course
Unto thy father's house, to greet thy dearest friends;
And if that still thy aged sire survive,
Thy presence will revive his drooping spirits,
And cause his wither'd cheeks be sprent with youthful blood,
Where death of late was portray'd to the quick.
But, soft; who comes here?    [_Stand aside_.

    _Enter_ ROBIN GOODFELLOW.

ROBIN GOODFELLOW.
I wonder I hear not of Master Churms; I would fain know how he speeds,
and what success he has in Lelia's love. Well, if he cosen the scholar
of her, 'twould make my worship laugh; and if he have her, he may
say,--Godamercy, Robin Goodfellow: O, ware a good head as long as you
live. Why, Master Gripe, he casts beyond the moon, and Churms is the
only man he puts in trust with his daughter; and, I'll warrant, the old
churl would take it upon his salvation that he will persuade her to
marry Peter Plod-all. But I will make a fool of Peter Plod-all; I'll
look him in the face, and pick his purse, whilst Churms cosen him of his
wench, and my old grandsire Holdfast of his daughter: and if he can do
so, I'll teach him a trick to cosen him of his gold too. Now, for
Sophos, let him wear the willow garland, and play the melancholy
malcontent, and pluck his hat down in his sullen eyes, and think on
Lelia in these desert groves: 'tis enough for him to have her in his
thoughts, although he ne'er embrace her in his arms. But now there's a
fine device comes into my head to scare the scholar: you shall see, I'll
make fine sport with him. They say that every day he keeps his walk
amongst these woods and melancholy shades, and on the bark of every
senseless tree engraves the tenor of his hapless hope. Now when he's at
Venus' altar at his orisons, I'll put me on my great carnation-nose, and
wrap me in a rowsing calf-skin suit, and come like some hobgoblin, or
some devil ascended from the grisly pit of hell, and like a scarbabe
make him take his legs: I'll play the devil, I warrant ye.

                                 [_Exit_ ROBIN GOODFELLOW.

FORTUNATUS.
And if you do, by this hand, I'll play the conjuror.
Blush, Fortunatus, at the base conceit!
To stand aloof, like one that's in a trance,
And with thine eyes behold that miscreant imp,
Whose tongue['s] more venom['s] than the serpent's sting,
Before thy face thus taunt thy dearest friends--
Ay, thine own father--with reproachful terms!
Thy sister Lelia, she is bought and sold,
And learned Sophos, thy thrice-vowed friend,
Is made a stale by this base cursed crew
And damned den of vagrant runagates:
But here, in sight of sacred heav'ns, I swear
By all the sorrows of the Stygian souls,
By Mars his bloody blade, and fair Bellona's bowers,
I vow, these eyes shall ne'er behold my father's face,
These feet shall never pass these desert plains;
But pilgrim-like, I'll wander in these woods,
Until I find out Sopho's secret walks.
And sound the depth of all their plotted drifts.
Nor will I cease, until these hands revenge
Th'injurious wrong, that's offer'd to my friend,
Upon the workers of this stratagem.
                                        [_Exit_.

    _Enter_ PEG _sola_.

I' faith, i' faith, I cannot tell what to do;
I love, and I love, and I cannot tell who:
Out upon this love! for, wot you what?
I have suitors come huddle, twos upon twos,
And threes upon threes: and what think you
Troubles me? I must chat and kiss with all comers,
Or else no bargain.

    _Enter_ WILL CRICKET, _and kisses her_.

WILL CRICKET.
A bargain, i' faith: ha, my sweet honey-sops! how dost thou?

PEG.
Well, I thank you, William; now I see y'are a man of your word.

WILL CRICKET.
A man o' my word, quotha? why, I ne'er broke promise in my life that
I kept.

PEG.
No, William, I know you did not; but I had forgotten me.

WILL CRICKET.
Dost hear, Peg? if e'er I forget thee, I pray God, I may never remember
thee.

PEG.
Peace! here comes my granam Midnight.

    _Enter_ MOTHER MIDNIGHT.

MOTHER MIDNIGHT.
What, Peg! what, ho! what, Peg, I say! what, Peg, my wench? where art
thou, trow?

PEG.
Here, granam, at your elbow.

MOTHER MIDNIGHT.
What mak'st thou here this twatter light? I think thou'rt in a dream;
I think the fool haunts thee.

WILL CRICKET.
Zounds, fool in your face! Fool? O monstrous intitulation. Fool? O,
disgrace to my person. Zounds, fool not me, for I cannot brook such a
cold rasher, I can tell you. Give me but such another word, and I'll be
thy tooth-drawer--even of thy butter-tooth, thou toothless trot, thou!

MOTHER MIDNIGHT.
Nay, William, pray ye, be not angry; you must bear with old folks, they
be old and testy, hot and hasty. Set not your wit against mine, William;
for I thought you no harm, by my troth.

WILL CRICKET.
Well, your good words have something laid my choler. But, granam, shall
I be so bold to come to your house now and then to keep Peg company?

MOTHER MIDNIGHT.
Ay, and beshrew thy good heart, and thou dost not. Come, and we'll have
a piece of a barley bag-pudding or something, and thou shalt be very
heartily welcome, that thou shalt, and Peg shall bid thee welcome too.
Pray ye, maid, bid him welcome, and make much of him, for, by my vay,
he's a good proper springal.[146]

PEG.
Granam, if you did but see him dance, 'twould do your heart good. Lord!
'twould make anybody love him, to see how finely he'll foot it.

MOTHER MIDNIGHT.
William, prythee, go home to my house with us, and take a cup of our
beer, and learn to know the way again another time.

WILL CRICKET.
Come on, granam. I'll man you home, i' faith.
Come, Peg.
              [_Exeunt_.

    _Enter_ GRIPE, _old_ PLOD-ALL _and his son_ PETER, _and_
    CHURMS _the lawyer_.

PLOD-ALL.
Come hither, Peter; hold up your head.
Where's your cap and leg, sir boy, ha?

PETER PLOD-ALL.
By your leave, Master Gripe.

GRIPE.
Welcome, Peter; give me thy hand: thou'rt welcome. By'r Lady, this is a
good, proper, tall fellow, neighbour; call you him a boy?

PLOD-ALL.
A good, pretty, square springal,[147] sir.

GRIPE.
Peter, you have seen my daughter, I am sure.
How do you like her? What says she to you?

PETER PLOD-ALL.
Faith, I like her well, and I have broken my mind to her, and she would
say neither ay nor no. But, thank God, sir, we parted good friends, for
she let me kiss her hand, and bad, _Farewell, Peter_, and therefore I
think I am like enough to speed. How think you, Master Churms?

CHURMS.
Marry, I think so too, for she did show no token of any dislike of your
motion, did she?

PETER PLOD-ALL.
No, not a whit, sir.

CHURMS.
Why then, I warrant ye, for we hold in our law that, _idem est non
apparere et non esse_.


GRIPE.
Master Churms, I pray you, do so much as call my daughter hither. I will
make her sure here to Peter Plod-all, and I'll desire you to be a
witness.

CHURMS.
With all my heart, sir.    [_Exit_ CHURMS.

GRIPE.
Before God, neighbour, this same Master Churms is a very good lawyer,
for, I warrant, you cannot speak anything, but he has law for it _ad
unguem_.

PLOD-ALL.
Marry, even the more joy on him, and he's one that I am very much
beholding to: but here comes your daughter.

        _Enter_ CHURMS, LELIA, _and_ NURSE.

LELIA.
Father, did you send for me?

GRIPE.
Ay, wench, I did. Come hither, Lelia; give me thy hand. Master Churms,
I pray you, bear witness, I here give Lelia to Peter Plod-all. [_She
plucks away her hand_.] How now?

NURSE.
She'll none, she thanks you, sir.

GRIPE.
Will she none? Why, how now, I say? What, you puling, peevish thing, you
untoward baggage, will you not be ruled by your father? Have I taken
care to bring you up to this, and will you do as you list? Away, I say;
hang, starve, beg; begone, pack, I say; out of my sight! Thou never
gettest pennyworth of my goods for this. Think on't, I do not use to
jest. Begone, I say; I will not hear thee speak.

                    [_Exeunt_ LELIA _and_ NURSE.

CHURMS.
I pray you, sir, patient yourself; she's young.

GRIPE.
I hold my life, this beggarly scholar hankers about her still, makes her
so untoward. But I'll home; I'll set her a harder task. I'll keep her
in, and look to her a little better than I ha' done. I'll make her have
little mind of gadding, I warrant her. Come, neighbour, send your son to
my house, for he's welcome thither, and shall be welcome; and I'll make
Lelia bid him welcome too, ere I ha' done with her. Come, Peter, follow
us.
       [_Exeunt all but_ CHURMS.

CHURNS.
Why, this is excellent: better and better still. This is beyond
expectation; why, now this gear begins to work. But, beshrew my heart, I
was afraid that Lelia would have yielded. When I saw her father take her
by the hand and call me for a witness, my heart began to quake; but, to
say the truth, she had little reason to take a cullian lug-loaf, milksop
slave, when she may have a lawyer, a gentleman that stands upon his
reputation in the country, one whose diminutive defect of law may
compare with his little learning. Well, I see that Churms must be the
man must carry Lelia, when all's done.

    _Enter_ ROBIN GOODFELLOW.

ROBIN GOODFELLOW.
How now, Master Churms? What news abroad? Methinks you look very spruce;
y'are very frolic now a-late.

CHURMS.
What, fellow Robin? How goes the squares with you? Y'are waxen very
proud a-late; you will not know your own friends.

ROBIN GOODFELLOW.
Faith, I even came to seek you, to bestow a quart of wine of you.

CHURMS.
That's strange; you were never wont to be so liberal.

ROBIN GOODFELLOW.
Tush, man; one good turn asks another; clear gains, man, clear gains!
Peter Plod-all shall pay for all. I have gulled him once, and I'll come
over him again and again, I warrant ye.

CHURMS.
Faith, Lelia has e'en given him the doff[148] here, and has made her
father almost stark-mad.

ROBIN GOODFELLOW.
O, all the better; then I shall be sure of more of his custom. But what
success have you in your suit with her?

CHURMS.
Faith, all hitherto goes well. I have made the motion to her, but as yet
we are grown to no conclusion. But I am in very good hope.

ROBIN GOODFELLOW.
But do you think you shall get her father's goodwill?

CHURMS.
Tut, if I get the wench, I care not for that; that will come afterward;
and I'll be sure of something in the meantime, for I have outlawed a
great number of his debtors, and I'll gather up what money I can amongst
them, and Gripe shall never know of it neither.

ROBIN GOODFELLOW.
Ay, and of those that are scarce able to pay, take the one half, and
forgive them the other, rather than sit out at all.

CHURMS.
Tush! let me alone for that; but, sirrah, I have brought the scholar
into a fool's paradise. Why, he has made me his spokesman to Mistress
Lelia, and, God's my judge, I never so much as name him to her.

ROBIN GOODFELLOW.
O, by the mass, well-remembered.
I'll tell you what I mean to do:
I'll attire myself fit for the same purpose,
Like to some hellish hag or damned fiend,
And meet with Sophos wandering in the woods.
O, I shall fray him terribly.

CHURMS.
I would thou couldst scare him out of his wits, then should I ha' the
wench, cocksure. I doubt nobody but him.

ROBIN GOODFELLOW.
Well, let's go drink together,
And then I'll go put on my devilish robes--
I mean, my Christmas calf-skin suit,
And then walk to the woods.
O, I'll terrify him, I warrant ye.

                                 [_Exeunt_.

    _A Wood_.

    _Enter_ SOPHOS _solus_.

SOPHOS.
Will heavens still smile at Sophos' miseries,
And give no end to my incessant moans?
These cypress shades are witness of my woes;
The senseless trees do grieve at my laments;
The leafy branches drop sweet Myrrha's tears:
For love did scorn me in my mother's womb,
And sullen Saturn, pregnant at my birth,
With all the fatal stars conspir'd in one
To frame a hapless constellation,
Presaging Sophos' luckless destiny.
Here, here doth Sophos turn Ixion's restless wheel,
And here lies wrapp'd in labyrinths of love--
Of his sweet Lelia's love, whose sole idea still
Prolongs the hapless date of Sophos' hopeless life.
Ah! said I life? a life far worse than death--
Than death? ay, than ten thousand deaths.
I daily die, in that I live love's thrall;
They die thrice happy that once die for all.
Here will I stay my weary wand'ring steps,
And lay me down upon this solid earth,    [_He lies down_.
The mother of despair and baleful thoughts.
Ay, this befits my melancholy moods.
Now, now, methinks I hear the pretty birds
With warbling tunes record Fair Lelia's name,
Whose absence makes warm blood drop from my heart,
And forceth wat'ry tears from these my weeping eyes.
Methinks I hear the silver-sounding stream
With gentle murmur summon me to sleep,
Singing a sweet, melodious lullaby.
Here will I take a nap, and drown my hapless hopes
In the ocean seas of _Never like to speed_.
        [_He falls in a slumber, and music sounds_.

    _Enter_ SYLVANUS.

SYLVANUS.
Thus hath Sylvanus left his leafy bowers,
Drawn by the sound of Echo's sad reports,
That with shrill notes and high resounding voice
Doth pierce the very caverns of the earth,
And rings through hills and dales the sad laments
Of virtue's loss and Sophos' mournful plaints.
Now, Morpheus, rouse thee from thy sable den,
Charm all his senses with a slumb'ring trance;
Whilst old Sylvanus send[s] a lovely train
Of satyrs, dryades, and water[149] nymphs
Out of their bowers to tune their silver strings,
And with sweet-sounding music sing
Some pleasing madrigals and roundelays,
To comfort Sophos in his deep distress.
                                [_Exit_ SYLVANUS.

    _Enter the Nymphs and Satyrs singing_.

                     THE SONG.

                        1.

      _Satyrs, sing, let sorrow keep her cell,
        Let warbling Echoes ring,
      And sounding music yell[150]
    Through hills, through dales, sad grief and care to kill
    In him long since, alas! hath griev'd his fill_.

                        2.

      _Sleep no more, but wake and live content,
        Thy grief the Nymphs deplore:
      The Sylvan gods lament
    To hear, to see thy moan, thy loss, thy love,
    Thy plaints to tears the flinty rocks do move_.

                        3.

      _Grieve not, then; the queen of love is mild,
        She sweetly smiles on men,
      When reason's most beguil'd;
    Her looks, her smiles are kind, are sweet, are fair:
    Awake therefore, and sleep not still in care_.

                        4.

      _Love intends to free thee from annoy,
        His nymphs Sylvanus sends
      To bid thee live in joy,
    In hope, in joy, sweet love, delight's embrace:
    Fair love herself will yield thee so much grace_.

                     [_Exeunt the Nymphs and Satyrs_.

SOPHOS.
What do I hear? what harmony is this,
With silver sound that glutteth Sophos' ears.
And drives sad passions from his heavy heart,
Presaging some good future hap shall fall,
After these blust'ring blasts of discontent?
Thanks, gentle Nymphs, and Satyrs too, adieu;
That thus compassionate a loyal lover's woe,
When heav'n sits smiling at his dire mishaps.

    _Enter_ FORTUNATUS.

FORTUNATUS.
With weary steps I trace these desert groves,
And search to find out Sophos' secret walks,
My truest vowed friend and Lelia's dearest love.

SOPHOS.
What voice is this sounds Lelia's sacred name?    [_He riseth_.
Is it some satyr that hath view'd her late,
And's grown enamour'd of her gorgeous hue?

FORTUNATUS.
No satyr, Sophos; but thy ancient friend,
Whose dearest blood doth rest at thy command:
Hath sorrow lately blear'd thy wat'ry eyes,
That thou forgett'st the lasting league of love,
Long since was vowed betwixt thyself and me?
Look on me, man; I am thy friend.

SOPHOS.
O, now I know thee, now thou nam'st my friend;
I have no friend, to whom I dare
Unload the burden of my grief,
But only Fortunatus, he's my second self:
_Mi Fortunate, ter fortunaté venis_.[151]

FORTUNATUS.
How fares my friend? methinks you look not well;
Your eyes are sunk, your cheeks look pale and wan:
What means this alteration?

SOPHOS.
My mind, sweet friend, is like a mastless ship,
That's hurl'd and toss'd upon the surging seas
By Boreas' bitter blast and Ae'lus' whistling winds,
On rocks and sands far from the wished port,
Whereon my silly ship desires to land:
Fair Lelia's love, that is the wished haven,
Wherein my wand'ring mind would take repose;
For want of which my restless thoughts are toss'd,
For want of which all Sophos' joys are lost.

FORTUNATUS.
Doth Sophos love my sister Lelia?

SOPHOS.
She, she it is, whose love I wish to gain,
Nor need I wish, nor do I love in vain:
My love she doth repay with equal meed--
'Tis strange, you'll say, that Sophos should not speed.

FORTUNATUS.
Your love repaid with equal meed,
And yet you languish still in love? 'tis strange.
From whence proceeds your grief,
Unfold unto your friend: a friend may yield relief.

SOPHOS.
My want of wealth is author of my grief;
Your father says, my state is too-too low:
I am no hobby bred; I may not soar so high
As Lelia's love,
The lofty eagle will not catch at flies.
When I with Icarus would soar against the sun,
He is the only fiery Phaeton
Denies my course, and sears my waxen wings,
When as I soar aloft.
He mews fair Lelia up from Sophos' sight,
That not so much as paper pleads remorse.
Thrice three times Sol hath slept in Thetis' lap,
Since these mine eyes beheld sweet Lelia's face:
What greater grief, what other hell than this,
To be denied to come where my beloved is?

FORTUNATUS.
Do you alone love Lelia?
Have you no rivals with you in your love?

SOPHOS.
Yes, only one; and him your father backs:
'Tis Peter Plod-all, rich Plod-all's son and heir,
One whose base, rustic, rude desert
Unworthy far to win so fair a prize;
Yet means your father for to make a match
For golden lucre with this Coridon,
And scorns at virtue's lore: hence grows my grief.

FORTUNATUS.
If it be true I hear, there is one Churms beside
Makes suit to win my sister to his bride.

SOPHOS.
That cannot be; Churms is my vowed friend,
Whose tongue relates the tenor of my love
To Lelia's ears: I have no other means.

FORTUNATUS.
Well, trust him not: the tiger hides his claws,
When oft he doth pretend[152] the greatest guiles.
But stay: here comes Lelia's nurse.

    _Enter_ NURSE.

SOPHOS.
Nurse, what news? How fares my love?

NURSE.
How fares she, quotha? marry, she may fare how she will for you. Neither
come to her nor send to her of a whole fortnight! Now I swear to you by
my maidenhead, if my husband should have served me so when he came a
wooing me, I would never have looked on him with a good face, as long as
I had lived. But he was as kind a wretch as ever laid lips of a woman:
he would a'come through the windows, or doors, or walls, or anything,
but he would have come to me. Marry, after we had been married a while,
his kindness began to slack, for I'll tell you what he did: he made me
believe he would go to Green-goose fair; and I'll be sworn he took his
legs, and ran clean away. And I am afraid you'll prove e'en such another
kind piece to my mistress; for she sits at home in a corner weeping for
you: and, I'll be sworn, she's ready to die upward for you. And her
father o' the other side, he yawls at her, and jawls at her; and she
leads such a life for you, it passes: and you'll neither come to her,
nor send to her. Why, she thinks you have forgotten her.

SOPHOS.
Nay, then let heav'ns in sorrow end my days,
And fatal fortune never cease to frown:
And heav'n and earth, and all conspire to pull me down,
If black oblivion seize upon my heart,
Once to estrange my thoughts from Lelia's love.

FORTUNATUS.
Why, nurse, I am sure that Lelia hears
From Sophos once a day at least by Churms
The lawyer, who is his only friend.

NURSE.
What, young master! God bless mine eyesight. Now, by my maidenhead,
y'are welcome home: I am sure my mistress will be glad to see you. But
what said you of Master Churms?

FORTUNATUS.
Marry, I say he's a well-wisher to my sister Lelia,
And a secret friend to Sophos.

NURSE.
Marry, the devil he is! trust him, and hang him. Why, he cannot speak a
good word on him to my old master; and he does so ruffle before my
mistress with his barbarian eloquence,[153] and strut before her in a
pair of Polonian legs, as if he were a gentleman-usher to the great Turk
or to the devil of Dowgate. And if my mistress would be ruled by him,
Sophos might go snick-up: but he has such a butter-milk face, that
she'll never have him.

SOPHOS.
Can falsehood lurk in those enticing looks!
And deep dissemblance lie, where truth appears?

FORTUNATUS.
Injurious villain, to betray his friend!

NURSE.
Sir, do you know the gentleman?

FORTUNATUS.
Faith, not well.

NURSE.
Why, sir, he looks like a red herring at a nobleman's table on
Easter-day, and he speaks nothing but almond-butter and sugarcandy.

FORTUNATUS.
That's excellent.

SOPHOS.
This world's the chaos of confusion;
No world at all, but mass of open wrongs,
Wherein a man, as in a map, may see
The highroad way from woe to misery.

FORTUNATUS.
Content yourself, and leave these passions:
Now do I sound the depth of all their drifts,
The devil's[154] device and Churms his knavery;
On whom this heart hath vow'd to be reveng'd.
I'll scatter them: the plot's already in my head.
Nurse, hie thee home, commend me to my sister;
Bid her this night send for Master Churms:
To him she must recount her many griefs,
Exclaim against her father's hard constraint, and so
Cunningly temporise with this cunning Catso,
That he may think she loves him as her life;
Bid her tell him that, if by any means
He can convey her forth her father's gate
Unto a secret friend of hers,
The way to whom lies by this forest-side;
That none but he shall have her to his bride.
For her departure let her 'ppoint the time
To-morrow night, when Vesper 'gins to shine;
Here will I be when Lelia comes this way,
Accompani'd with her gentleman-usher,
Whose am'rous thoughts do dream on nought but love:
And if this bastinado hold, I'll make
Him leave his wench with Sophos for a pawn.
Let me alone to use him in his kind;
This is the trap which for him I have laid,
Thus craft by cunning once shall be betray'd:
And, for the devil,[155] I will conjure him.
Good nurse, begone; bid her not fail:
And for a token bear to her this ring,
Which well she knows; for, when I saw her last,
It was her favour, and she gave it me.

SOPHOS.
And bear her this from me,
And with this ring bid her receive my heart--
My heart! alas, my heart I cannot give;
How should I give her that which is her own?

NURSE.
And your heart be hers, her heart is yours, and so change is no robbery.
Well, I'll give her your tokens, and tell her what ye say.

FORTUNATUS.
Do, good nurse; but in any case let not my father know that I am here,
until we have effected all our purposes.

NURSE.
I'll warrant you, I will not play with you, as Master Churms does with
Sophos; I would ha' my ears cut from my head first.
                                                        [_Exit_ NURSE.

FORTUNATUS.
Come, Sophos, cheer up yourself, man;
Let hope expel these melancholy dumps.
Meanwhile, let's in, expecting
How the events of this device will fall,
Until to-morrow at th'appointed time,
When we'll expect the coming of your love.
What, man, I'll work it through the fire,
But you shall have her.

SOPHOS.
And I will study to deserve this love.

                                   [_Exeunt_.

    _Enter_ WILLIAM CRICKET _solus_.

WILL CRICKET.
Look on me, and look of Master Churms, a good, proper man. Marry, Master
Churms has something a better pair of legs indeed, but for a sweet face,
a fine beard, comely corpse, and a carousing codpiece.

    All England, if it can,
    Show me such a man,
    To win a wench, by Gis,
    To clip, to coll, to kiss,
    As William Cricket is.

Why, look you now: if I had been such a great, long, large, lobcocked,
loselled lurden, as Master Churms is, I'll warrant you, I should never
have got Peg as long as I had lived, for, do you mark, a wench will
never love a man that has all his substance in his legs. But stay: here
comes my landlord; I must go salute him.

    _Enter old_ PLOD-ALL _and his son_ PETER.

PLOD-ALL.
Come hither, Peter. When didst thou see Robin Goodfellow? He's the man
must do the fact.

PETER PLOD-ALL.
Faith, father, I see him not this two days, but I'll seek him out, for
I know he'll do the deed, and she were twenty Leilas. For, father, he's
a very cunning man for give him but ten groats, and he'll give me a
powder that will make Lelia come to bed to me, and when I have her there,
I'll use her well enough.

PLOD-ALL.
Will he so? Marry, I will give him vorty shillings, if he can do it.

PETER PLOD-ALL.
Nay, he'll do more than that too, for he'll make himself like a devil,
and fray the scholar that hankers about her out on's wits.

PLOD-ALL.
Marry, Jesus bless us! will he so? Marry, thou shalt have vorty
shillings to give him, and thy mother shall bestow a hard cheese
on him beside.

WILL CRICKET.
Landlord, a pox on you, this good morn!

PLOD-ALL.
How now, fool? what, dost curse me?

WILL CRICKET.
How now, fool! How now, caterpillar? It's a sign of death, when such
vermin creep hedges so early in the morning.

PETER PLOD-ALL.
Sirrah foul manners, do you know to whom you speak?

WILL CRICKET.
Indeed, Peter, I must confess I want some of your wooing manners, or
else I might have turned my fair bushtail to you instead of your father,
and have given you the ill salutation this morning.

PETER PLOD-ALL.
Let him alone, Peter; I'll temper him well enough. Sirrah, I hear say,
you must be married shortly. I'll make you pay a sweet fine for your
house for this. Ha, sirrah! am not I your landlord?

WILL CRICKET.
Yes, for fault of a better; but you get neither sweet fine nor sour
fine of me.

PLOD-ALL.
My masters, I pray you bear witness I do discharge him then.

WILL CRICKET.
My masters, I pray you bear witness my landlord has given me a general
discharge. I'll be married presently. My fine's paid; I have a discharge
for it.    [_He offers to go away_.

PLOD-ALL.
Nay, prythee, stay.

WILL CRICKET.
No, I'll not stay. I'll go call the clerk. I'll be cried out upon i' the
church presently. What, ho! what, clerk, I say? where are you?

    _Enter_ CLERK.

CLERK.
Who calls me? what would you with me?

WILL CRICKET.
Marry, sir, I would have you to make proclamation that, if any manner of
man, o' the town or the country, can lay any claim to Peg Pudding, let
him bring word to the crier, or else William Cricket will wipe his nose
of her.

CLERK.
You mean, you would be asked i' the church?

WILL CRICKET.
Ay, that's it. A bots on't, I cannot hit of these marrying terms yet.
And I'll desire my landlord here and his son to be at the celebration of
my marriage too. I' faith, Peter, you shall cram your guts full of
cheesecakes and custards there; and, sirrah clerk, if thou wilt say amen
stoutly, i' faith, my powder-beef-slave, I'll have a rump of beef for
thee, shall make thy mouth stand o' the tother side.

CLERK.
When would you have it done?

WILL CRICKET.
Marry, e'en as soon as may be. Let me see; I will be asked i' the church
of Sunday morning prayer, and again at evening prayer, and the next
holyday that comes, I will be asked i' the forenoon and married i' the
afternoon, for, do you mark, I am none of these sneaking fellows that
will stand thrumming of caps and studying upon a matter, as long as
Hunks with the great head has been about to show his little wit in the
second part of his paltry poetry,[156] but if I begin with wooing, I'll
end with wedding, and therefore, good clerk, let me have it done with
all speed; for, I promise you, I am very sharp-set.

CLERK.
Faith, you may be asked i' the church on Sunday at morning prayer, but
Sir John cannot 'tend[157] to do it at evening prayer, for there comes a
company of players to the town on Sunday i' the afternoon, and Sir John
is so good a fellow that I know he'll scarce leave their company to say
evening prayer; for, though I say it, he's a very painful man, and takes
so great delight in that faculty, that he'll take as great pain about
building of a stage or so, as the basest fellow among them.

WILL CRICKET.
Nay, if he have so lawful an excuse, I am content to defer it one day
the longer; and, landlord, I hope you and your son Peter will make bold
with us, and trouble us.

PLOD-ALL.
Nay, William, we would be loth to trouble you; but you shall have our
company there.

WILL CRICKET.
Faith, you shall be very heartily welcome, and we will have good merry
rogues there, that will make you laugh till you burst.

PETER PLOD-ALL.
Why, William, what company do you mean to have?

WILL CRICKET.
Marry, first and foremost, there will be an honest Dutch cobbler, that
will sing _I will noe meare to Burgaine[158] go_, the best that ever you
heard.

PETER PLOD-ALL.
What, must a cobbler be your chief guest? Why, he's a base fellow.

WILL CRICKET.
A base fellow! You may be ashamed to say so, for he's an honest fellow
and a good fellow; and he begins to carry the very badge of
good-fellowship upon his nose, that I do not doubt but in time he will
prove as good a cup-companion as Robin Goodfellow himself. Ay, and he's
a tall fellow, and a man of his hands too, for, I'll tell you what--tie
him to the bull-ring, and for a bag-pudding, a custard, a cheesecake, a
hog's cheek, or a calf's head, turn any man i' the town to him, and if
he do not prove himself as tall a man as he, let blind Hugh bewitch him,
and turn his body into a barrel of strong ale, and let his nose be the
spigot, his mouth the faucet, and his tongue a plug for the bunghole.
And then there will be Robin Goodfellow, as good a drunken rogue as
lives, and Tom Shoemaker; and I hope you will not deny that he's an
honest man, for he was constable o' the town; and a number of other
honest rascals which, though they are grown bankrouts, and live at the
reversion of other men's tables, yet, thanks be to God, they have a
penny amongst them at all times at their need.

PETER PLOD-ALL.
Nay, if Robin Goodfellow be there, you shall be sure to have our
company; for he's one that we hear very well of, and my son here has
some occasion to use him, and therefore, if we may know when 'tis,
we'll make bold to trouble you.

WILL CRICKET.
Yes, I'll send you word.

PLOD-ALL.
Why then farewell, till we hear from you.

                               [_Exeunt_ PLOD-ALL _and his son_.

WILL CRICKET.
Well, clerk, you'll see this matter bravely performed; let it be
done as it should be.

CLERK.
I'll warrant ye; fear it not.

WILL CRICKET.
Why, then, go you to Sir John, and I'll to my wench, and bid her give
her maidenhead warning to prepare itself; for the destruction of it is
at hand.
            [_Exeunt_.

    _Enter_ LELIA _sola_.

LELIA.
How love and fortune both with eager mood,
Like greedy hounds, do hunt my tired heart,
Rous'd forth the thickets of my wonted joys!
And Cupid winds his shrill-note buglehorn,
For joy my silly heart so near is spent:
Desire, that eager cur, pursues the chase,
And fortune rides amain unto the fall;
Now sorrow sings, and mourning bears a part,
Playing harsh descant on my yielding heart.

    _Enter_ NURSE.

Nurse, what news?

NURSE.
Faith, a whole sackful of news. You love Sophos, and Sophos loves you,
and Peter Plod-all loves you, and you love not him, and you love not
Master Churms, and he loves you; and so, here's love and no love, and I
love and I love not, and I cannot tell what; but of all and of all
Master Churms must be the man you must love.

LELIA.
Nay, first I'll mount me on the winged wind,
And fly for succour to the furthest Ind.
Must I love Master Churms?

NURSE.
Faith, you must, and you must not.

LELIA.
As how, I pray thee?

NURSE.
Marry, I have commendations to you.

LELIA.
From whom?

NURSE.
From your brother Fortunatus.

LELIA.
My brother Fortunatus!

NURSE.
No, from Sophos.

LELIA.
From my love?

NURSE.
No, from neither.

LELIA.
From neither?

NURSE.
Yes, from both.

LELIA.
Prythee, leave thy foolery, and let me know thy news.

NURSE.
Your brother Fortunatus and your love to-morrow night will meet you by
the forest-side, there to confer about I know not what: but it is like
that Sophos will make you of his privy council, before you come again.

LELIA.
Is Fortunatus then returned from the wars?

NURSE.
He is with Sophos every day: but in any case you must not let your
father know; for he hath sworn he will not be descried, until he have
effected your desires; for he swaggers and swears out of all cry, that
he will venture all,

    Both fame and blood, and limb and life,
    But Lelia shall be Sophos' wedded wife.

LELIA.
Alas! nurse, my father's jealous brain
Doth scarce allow me once a month to go
Beyond the compass of his watchful eyes,
Nor once afford me any conference
With any man, except with Master Churms,
Whose crafty brain beguiles my father so,
That he reposeth trust in none but him:
And though he seeks for favour at my hands,
He takes his mark amiss, and shoots awry;
For I had rather see the devil himself
Than Churms the lawyer. Therefore
How I should meet them by the forest-side
I cannot possibly devise.

NURSE.
And Master Churms must be the man must work the means: you must this
night send for him; make him believe you love him mightily; tell him you
have a secret friend dwells far away beyond the forest, to whom, if he
can secretly convey you from your father, tell him, you will love him
better than ever God loved him: and when you come to the place
appointed, let them alone to discharge the knave of clubs: and that you
must not fail, here receive this ring, which Fortunatus sent you for a
token, that this is the plot that you must prosecute; and this from
Sophos, as his true love's pledge.

LELIA.
This ring my brother sent, I know right well:
But this my true love's pledge I more esteem
Than all the golden mines the solid earth contains--
And see, in happy time, here comes Master Churms.

    _Enter_ CHURMS.

Now love and fortune both conspire,
And sort their drifts to compass my desire.
Master Churms, y'are well met; I am glad to see you.

CHURMS.
And I as glad to see fair Lelia,
As ever Paris was to see his dear;
For whom so many Trojans' blood was spilt:
Nor think I would do less than spend my dearest blood
To gain fair Lelia's love, although by loss of life.

NURSE.
'Faith, mistress, he speaks like a gentleman. Let me persuade you; be
not hard-hearted. Sophos? Why, what's he? If he had loved you but half
so well, he would ha' come through stone walls, but he would have come
to you ere this.

LELIA.
I must confess, I once lov'd Sophos well;
But now I cannot love him, whom
All the world knows to be a dissembler.

CHURMS.
Ere I would wrong my love with one day's absence,
I would pass the boiling Hellespont,
As once Leander did for Hero's love,
Or undertake a greater task than that,
Ere I would be disloyal to my love.
And if that Lelia give her free consent,
That both our loves may sympathise in one,
My hand, my heart, my love, my life, and all,
Shall ever tend on Lelia's fair command.

LELIA.
Master Churms,
Methinks 'tis strange you should make such a motion:
Say, I should yield and grant you love,
When most you did expect a sunshine day,
My father's will would mar your hop'd-for hay;
And when you thought to reap the fruits of love,
His hard constraint would blast it in the bloom:
For he so doats on Peter Plod-all's pelf,
That none but he forsooth must be the man:
And I will rather match myself
Unto a groom of Pluto's grisly den,
Than unto such a silly golden ass.

CHURMS.
Bravely resolved, i' faith!

LELIA.
But, to be short--
I have a secret friend, that dwells from hence
Some two days' journey, that's the most;
And if you can, as well I know you may,
Convey me thither secretly--
For company I desire no other than your own--
Here take my hand:
That once perform'd, my heart is next.

CHURMS.
If on th'adventure all the dangers lay,
That Europe or the western world affords;
Were it to combat Cerberus himself,
Or scale the brazen walls of Pluto's court,
When as there is so fair a prize propos'd;
If I shrink back, or leave it unperform'd,
Let the world canonise me for a coward:
Appoint the time, and leave the rest to me.

LELIA.
When night's black mantle overspreads the sky,
And day's bright lamp is drenched in the west--
To-morrow night I think the fittest time,
That silent shade[s] may give us[159] safe convoy
Unto our wished hopes, unseen of living eye.

CHURMS.
And at that time I will not fail
In that, or ought may make for our avail.

NURSE.
But what if Sophos should meet you by the forest-side, and encounter
you with his single rapier?

CHURMS.
Sophos? a hop of my thumb!
A wretch, a wretch! Should Sophos meet
Us there accompani'd with some champion
With whom 'twere any credit to encounter,
Were he as stout as Hercules himself,
Then would I buckle with them hand to hand,
And bandy blows, as thick as hailstones fall,
And carry Lelia away in spite of all their force.
What? love will make cowards fight--
Much more a man of my resolution.

LELIA.
And on your resolution I'll depend.
Until to-morrow at th'appointed time,
When I look for you: till when I leave you,
And go make preparation for our journey.

CHURMS.
Farewell, fair love, until we meet again. Why so: did I not tell you she
would be glad to run away with me at length? Why, this falls out, e'en
as a man would say, thus I would have it. But now I must go cast about
for some money too. Let me see, I have outlawed three or four of Gripe's
debtors; and I have the bonds in mine own hands. The sum that is due to
him is some two or three hundred pounds. Well, I'll to them; if I can
get but one half, I'll deliver them their bonds, and leave the other
half to their own consciences: and so I shall be sure to get money to
bear charges. When all fails, well fare a good wit! But soft; no more of
that. Here comes Master Gripe.

    _Enter_ GRIPE.

GRIPE.
What, Master Churms? what, all alone? How fares your body?

CHURMS.
Faith, sir, reasonable well: I am e'en walking here to take the
fresh air.

GRIPE.
'Tis very wholesome, this fair weather. But, Master Churms, how like you
my daughter? Can you do any good on her? Will she be ruled yet? How
stands she affected to Peter Plod-all?

CHURMS.
O, very well, sir; I have made her very conformable. O, let me alone to
persuade a woman. I hope you shall see her married within this week at
most,--(_Aside_) I mean to myself.

GRIPE.
Master Churms, I am so exceedingly beholding to you, I cannot tell how I
shall requite your kindness. But, i' the meantime, here's a brace of
angels for you to drink for your pains. This news hath e'en lightened my
heart. O sir, my neighbour Plod-all is very wealthy. Come, Master
Churms, you shall go home with me: we'll have good cheer, and be merry
for this to-night, i' faith.

CHURMS.
Well, let them laugh that win.    [_Aside. Exeunt_.

    _Enter_ PEG _and her_ GRANAM.

PEG.
Granam, give me but two crowns of red gold, and I'll give you twopence
of white silver, if Robin the devil be not a water-witch.

MOTHER MIDNIGHT.
Marry, Jesus bless us! why, prythee?

PEG.
Marry, I'll tell you why. Upon the morrow after the blessed new year, I
came trip, trip, trip, over the market hill, holding up my petticoat to
the calves of my legs, to show my fine coloured stockings, and how
finely I could foot it in a pair of new corked shoes I had bought; and
there I spied this Monsieur Muffe lie gaping up into the skies, to know
how many maids would be with child in the town all the year after. O,
'tis a base vexation slave! How the country talks of the large-ribbed
varlet!

MOTHER MIDNIGHT.
Marry, out upon him. What a Friday-faced slave it is: I think in my
conscience, his face never keeps holiday.

PEG.
Why, his face can never be at quiet. He has such a choleric nose, I
durst ha' sworn by my maidenhead (God forgive me, that I should take
such an oath), that if William had had such a nose, I would never ha'
loved him.

    _Enter_ WILLIAM CRICKET.

WILL CRICKET.
What a talking is here of noses? Come, Peg, we are toward marriage; let
us talk of that may do us good. Granam, what will you give us toward
housekeeping?

MOTHER MIDNIGHT.
Why, William, we are talking of Robin Goodfellow. What think you of him?

WILL CRICKET.
Marry, I say, he looks like a tankard-bearer that dwells in Petticoat
Lane at the sign of the Mermaid; and I swear by the blood of my
codpiece, and I were a woman, I would lug off his lave[160] ears, or
run him to death with a spit. And, for his face, I think 'tis pity there
is not a law made, that it should be felony to name it in any other
places than in bawdy-houses. But, Granam, what will you give us?

MOTHER MIDNIGHT.
Marry, I will give Peg a pot and a pan, two platters, a dish and a
spoon, a dog and a cat. I trow, she'll prove a good huswife, and love
her husband well too.

WILL CRICKET.
If she love me, I'll love her. I' faith, my sweet honeycomb, I'll love
thee _A per se A_. We must be asked in church next Sunday; and we'll be
married presently.

PEG.
I' faith, William, we'll have a merry day on't.

MOTHER MIDNIGHT.
That we will, i' faith, Peg; we'll have a whole noise of fiddlers there.
Come, Peg, let's hie us home; we'll make a bag-pudding to supper, and
William shall go and sup with us.

WILL CRICKET.
Come on, i' faith.
                      [_Exeunt_.

    _Enter_ FORTUNATUS _and_ SOPHOS.

FORTUNATUS.
Why, how now, Sophos? all _amort_? still languishing in love?
Will not the presence of thy friend prevail,
Nor hope expel these sullen fits?
Cannot mirth wring if but a forged smile
From those sad drooping looks of thine?
Rely on hope, whose hap will lead thee right
To her, whom thou dost call thy heart's delight:
Look cheerly, man; the time is near at hand,
That Hymen, mounted on a snow-white coach,
Shall tend on Sophos and his lovely bride.

SOPHOS.
'Tis impossible: her father, man, her father--
He's all for Peter Plod-all.

FORTUNATUS.
Should I but see that Plod-all offer love,
This sword should pierce the peasant's breast,
And chase his soul from his accursed corpse
By an unwonted way unto the grisly lake.
But now th'appointed time is near,
That Churms should come with his supposed love:
Then sit we down under these leafy shades,
And wait the time of Lelia's wish'd approach.

                               [_They sit down_.

SOPHOS.
Ay, here I'll wait for Lelia's wish'd approach;
More wish'd to me than is a calm at sea[161]
To shipwreck'd souls, when great god Neptune frowns.
Though sad despair hath almost drown'd my hopes,
Yet would I pass the burning vaults of Ork[162],
As erst did Hercules to fetch his love,
If I might meet my love upon the strond,
And but enjoy her love one minute of an hour.

    _Enter_ ROBIN GOODFELLOW.

But stay; what man or devil, or hellish fiend comes here,
Transformed in this ugly, uncouth shape?

FORTUNATUS.
O, peace a while; you shall see good sport anon.

ROBIN GOODFELLOW.
Now I am clothed in this hellish shape,
If I could meet with Sophos in these woods,
O, he would take me for the devil himself:
I should ha' good laughing, beside the forty
Shillings Peter Plod-all has given me; and if
I get no more, I'm sure of that. But soft;
Now I must try my cunning, for here he sits.--
The high commander of the damned souls,
Great Dis, the duke of devils, and prince of Limbo lake,
High regent of Acheron, Styx, and Phlegeton,
By strict command from Pluto, hell's great monarch,
And fair Proserpina, the queen of hell,
By full consent of all the damned hags,
And all the fiends that keep the Stygian plains,
Hath sent me here from depth of underground
To summon thee to appear at Pluto's court.

FORTUNATUS.
A man or devil, or whatsoe'er thou art,
I'll try if blows will drive thee down to hell:
Belike, thou art the devil's parator,
The basest officer that lives in hell;
For such thy words import thee for to be.
'Tis pity you should come so far without a fee;
And because I know money goes low with Sophos,
I'll pay you your fees:    [_He beats him_.
Take that and that, and that, upon thee.

ROBIN GOODFELLOW.
O good sir, I beseech you; I'll do anything.

FORTUNATUS.
Then down to hell; for sure thou art a devil.

ROBIN GOODFELLOW.
O, hold your hands; I am not a devil, by my troth.

FORTUNATUS.
Zounds, dost thou cross me? I say thou art a devil.
                                [_Beats him again_.

ROBIN GOODFELLOW.
O Lord! sir, save my life, and I'll say as you say,
Or anything else you'll ha' me do.

FORTUNATUS.
Then stand up,
And make a preachment of thy pedigree,
And how at first thou learn'dst this devilish trade:
Up, I say.    [_Beats him_.

ROBIN GOODFELLOW.
O, I will, sir: although in some places    [_Stands upon a stool_.
I bear the title of a scurvy gentleman,
By birth I am a boat-wright's son of Hull,
My father got me of a refus'd hag,
Under the old ruins of Booby's barn;
Who, as she liv'd, at length she likewise died,
And for her good deeds went unto the devil:
But, hell not wont to harbour such a guest,
Her fellow-fiends do daily make complaint
Unto grim Pluto and his lady queen
Of her unruly misbehaviour;
Entreating that a passport might be drawn
For her to wander till the day of doom
On earth again, to vex the minds of men,
And swore she was the fittest fiend in hell
To drive men to desperation.
To this intent her passport straight was drawn,
And in a whirlwind forth of hell she came:
O'er hills she hurls, and scours along the plains;
The trees flew up by th'roots, the earth did quake for fear;
The houses tumble down; she plays the devil and all:
At length, not finding any one so fit
To effect her devilish charge as I,
She comes to me, as to her only child,
And me her instrument on earth she made:
And by her means I learn'd that devilish trade.

SOPHOS.
O monstrous villain!

FORTUNATUS.
But tell me, what's thy course of life,
And how thou shift'st for maintenance in the world?

ROBIN GOODFELLOW.
Faith, sir, I am in a manner a promoter,
Or (more fitly term'd) a promoting knave;
I creep into the presence of great men,
And, under colour of their friendships,
Effect such wonders in the world,
That babes will curse me that are yet unborn.
Of the best men I raise a common fame,
And honest women rob of their good name:
Thus daily tumbling in comes all my thrift;
That I get best, is got but by a shift:
But the chief course of all my life
Is to set discord betwixt man and wife.

FORTUNATUS.
Out upon thee, cannibal!    [_He beats him_.
Dost thou think thou shalt ever come to heaven?

ROBIN GOODFELLOW.
I little hope for heav'n or heavenly bliss:
But if in hell doth any place remain
Of more esteem than is another room,
I hope, as guerdon for my just desert,
To have it for my detestable acts.

FORTUNATUS.
Were't not thy tongue condemns thy guilty soul,
I could not think that on this living earth
Did breathe a villain more audacious.
Go, get thee gone, and come not in my walk;    [_Beats him_.
For, if thou dost, thou com'st unto thy woe.

ROBIN GOODFELLOW.
The devil himself was never conjur'd so.
                              [_Exit_ ROBIN.

SOPHOS.
Sure, he's no man, but an incarnate devil,
Whose ugly shape bewrays his monstrous mind.

FORTUNATUS.
And if he be a devil, I am sure he's gone:
But Churms the lawyer will be here anon,
And with him comes my sister Lelia;
'Tis he I am sure you look for.

SOPHOS.
Nay, she it is that I expect so long.

FORTUNATUS.
Then sit we down, until we hear more news,
This but a prologue to our play ensues.

                         [_They sit down_.

    _Enter_ CHURMS _and_ LELIA.

But see where Churms and Lelia comes along:
He walks as stately as the great baboon.
Zounds, he looks as though his mother were a midwife.

SOPHOS.
Now, gentle Jove, great monarch of the world,
Grant good success unto my wand'ring hopes.

CHURMS.
Now Phoebus' silver eye is drench'd in western deep,
And Luna 'gins to show her splendent rays,
And all the harmless quiristers of woods
Do take repose, save only Philomel;
Whose heavy tunes do evermore record
With mournful lays the losses of her love.
Thus far, fair love, we pass in secret sort
Beyond the compass of thy father's bounds,
Whilst he on down-soft bed securely sleeps,
And not so much as dreams of our depart
The dangers pass'd, now think on nought but love;
I'll be thy dear, be thou my heart's delight.

SOPHOS.
Nay, first I'll send thy soul to coal-black night.    [_Aside_.]

CHURMS.
Thou promis'dst love, now seal it with a kiss.

FORTUNATUS.
Nay, soft, sir; your mark is at the fairest.
Forswear her love, and seal it with a kiss
Upon the burnish'd splendour of this blade,
Or it shall rip the entrails of thy peasant heart.

SOPHOS.
Nay, let me do it, that's my part.

CHURMS.
You wrong me much, to rob me of my love.

SOPHOS.
Avaunt, base braggard! Lelia's mine.

CHURMS.
She lately promis'd love to me.

FORTUNATUS.
Peace, night-raven, peace! I'll end this controversy.
Come, Lelia, stand between them both,
As equal judge to end this strife:
Say which of these shall have thee to his wife.
I can devise no better way than this.
Now choose thy love, and greet him with a kiss.

LELIA.
My choice is made, and here it is.
                          [_She kisses Sophos_.

SOPHOS.
See here the mirror of true constancy,
Whose steadfast love deserves a prince's worth.

LELIA.
Master Churms, are you not well?
I must confess I would have chosen you,
But that I ne'er beheld your legs till now;
Trust me, I never look'd so low before.

CHURMS.
I know, you use to look aloft.

LELIA.
Yet not so high as your crown.

CHURMS.
What, if you had?

LELIA.
Faith, I should ha' spied but a calf's head.

CHURMS.
Zounds, cosen'd of the wench, and scoff'd at too!
'Tis intolerable; and shall I lose her thus?
How it mads me, that I brought not my sword
And buckler with me.

FORTUNATUS.
What, are you in your sword-and-buckler terms?
I'll put you out of that humour.
There, Lelia sends you that by me,
And that, to recompense your love's desires;
And that, as payment for your well-earn'd hire.    [_Beats him_.
Go, get thee gone, and boast of Lelia's love.

CHURMS.
Where'er I go, I'll leave with her my curse,
And rail on you with speeches vild.

FORTUNATUS.
A crafty knave was never so beguil'd.
Now Sophos' hopes have had their lucky haps,
And he enjoys the presence of his love:
My vow's perform'd, and I am full reveng'd
Upon this hell-bred race of cursed imps.
Now rests nought but my father's free consent,
To knit the knot that time can ne'er untwist,
And that, as this, I likewise will perform.
No sooner shall Aurora's pearled dew
O'erspread the mantled earth with silver drops,
And Phoebus bless the orient with a blush,
To chase black night to her deformed cell,
But I'll repair unto my father's house,
And never cease with my enticing words,
To work his will to knit this Gordian knot:
Till when I'll leave you to your am'rous chat.
Dear friend, adieu; fair sister, too, farewell:
Betake yourselves unto some secret place,
Until you hear from me how things fall out.
                            [_Exit_ FORTUNATUS.

SOPHOS.
We both do wish a fortunate good-night.

LELIA.
And pray the gods to guide thy steps aright.

SOPHOS.
Now come, fair Lelia, let's betake ourselves
Unto a little hermitage hereby,
And there to live obscured from the world,
Till fates and fortune call us thence away,
To see the sunshine of our nuptial day.
See how the twinkling stars do hide their borrow'd shine,
As half-asham'd their lustre is so stain'd
By Lelia's beauteous eyes, that shine more bright
Than twinkling stars do in a winter's night--
In such a night did Paris win his love.

LELIA.
In such a night Aeneas prov'd unkind.

SOPHOS.
In such a night did Troilus court his dear.

LELIA.
In such a night fair Phillis was betray'd.

SOPHOS.
I'll prove as true as ever Troilus was.

LELIA.
And I as constant as Penelope.

SOPHOS.
Then let us solace, and in love's delight
And sweet embracings spend the livelong night;
And whilst love mounts her on her wanton wings,
Let descant run on music's silver strings.

                                     [_Exeunt_.

                A SONG.

                   1.
    _Old Triton must forsake his dear,
    The lark doth chant her cheerful lay;
    Aurora smiles with merry cheer,
    To welcome in a happy day_.

                   2.
          _The beasts do skip,
          The sweet birds sing;
          The wood-nymphs dance,
          The echoes ring_.

                   3.
    _The hollow caves with joy resounds,
    And pleasure ev'rywhere abounds;
    The Graces, linking hand in hand,
    In love have knit a glorious band_.

  _Enter_ ROBIN GOODFELLOW, _old_ PLOD-ALL, _and his son_ PETER.

PLOD-ALL.
Hear you, Master Goodfellow, how have you sped?

PETER PLOD-ALL.
Ha' you played the devil bravely, and feared the scholar out on's wits?

ROBIN GOODFELLOW.
A pox of the scholar!

PLOD-ALL.
Nay, hark you: I sent you vorty shillings, and you shall have the cheese
I promised you too.

ROBIN GOODFELLOW.
A plague of the vorty shillings, and the cheese too!

PETER PLOD-ALL.
Hear you, will you give me the powder you told me of?

ROBIN GOODFELLOW.
How you vex me! Powder, quotha? zounds, I have been powdered.

PLOD-ALL.
Son, I doubt he will prove a crafty knave, and cosen us of our money.
We'll go to Master Justice, and complain on him, and get him whipped out
o' the country for a coneycatcher.

PETER PLOD-ALL.
Ay, or have his ears nailed to the pillory. Come, let's go.

                          [_Exeunt_ PLOD-ALL _and his son_.

    _Enter_ CHURMS.

CHURMS.
Fellow Robin, what news? how goes the world?

ROBIN GOODFELLOW.
Faith, the world goes, I cannot tell how. How sped you with your wench?

CHURMS.
I would the wench were at the devil! A plague upon't, I never say my
prayers; and that makes me have such ill-luck.

ROBIN GOODFELLOW.
I think the scholar be hunted with some demi-devil.

CHURMS.
Why, didst thou fray him?

ROBIN GOODFELLOW.
Fray him? a vengeance on't! all our shifting knavery's known; we are
counted very vagrants. Zounds, I am afraid of every officer for
whipping.

CHURMS.
We are horribly haunted: our behaviour is so beastly, that we are grown
loathsome; our craft gets us nought but knocks.

ROBIN GOODFELLOW.
What course shall we take now?

CHURMS.
Faith, I cannot tell: let's e'en run our country; for here's no staying
for us.

ROBIN GOODFELLOW.
Faith, agreed: let's go into some place where we are not known, and
there set up the art of knavery with the second edition.

                                              [_Exeunt_.

    _Enter_ GRIPE _solus_.

GRIPE.
Every one tells me I look better than I was wont: my heart's lightened,
and my spirits are revived. Why, methinks I am e'en young again. It joys
my heart that this same peevish girl, my daughter, will be ruled at the
last yet; but I shall never be able to make Master Churms amends for the
great pains he hath taken.

    _Enter_ NURSE.

NURSE.
Master, now out upon's. Well-a-day! we are all undone.

GRIPE.
Undone! what sudden accident hath chanced? Speak! what's the matter?

NURSE.
Alas! that ever I was born! My mistress and Master Churms are run away
together.

GRIPE.
'Tis not possible; ne'er tell me: I dare trust Master Churms with a
greater matter than that.

NURSE.
Faith, you must trust him, whether you will or no; for he's gone.

    _Enter_ WILL CRICKET.

WILL CRICKET.
Master Gripe, I was coming to desire that I might have your absence at
my wedding; for I hear say you are very liberal grown o' late. For I
spake with three or four of your debtors this morning, that ought you
hundred pounds a piece; and they told me that you sent Master Churms to
them, and took of some ten pounds, and of some twenty, and delivered
them their bonds, and bad them pay the rest when they were able.

GRIPE.
I am undone, I am robbed! My daughter! my money! Which way are they
gone?

WILL CRICKET.
Faith, sir, it's all to nothing, but your daughter and Master Churms are
gone both one way. Marry, your money flies, some one way, and some
another; and therefore 'tis but a folly to make hue and cry after it.

GRIPE.
Follow them, make hue and cry after them. My daughter! my money! all's
gone! what shall I do?

WILL CRICKET.
Faith, if you will be ruled by me, I'll tell you what you shall do. Mark
what I say; for I'll teach you the way to come to heaven, if you stumble
not--give all you have to the poor but one single penny, and with that
penny buy you a good strong halter; and when you ha' done so, come to
me, and I'll tell you what you shall do with it.    [_Aside_.

GRIPE.
Bring me my daughter: that Churms, that villain! I'll tear him with my
teeth.

NURSE.
Master, nay, pray you, do not run mad: I'll tell you good news; my young
Master Fortunatus is come home: and see where he comes.

    _Enter_ FORTUNATUS.

GRIPE.
If thou hadst said Lelia, it had been something.

FORTUNATUS.
Thus Fortunatus greets his father,
And craves his blessing on his bended knee.

GRIPE.
Ay, here's my son; but Lelia she'll not come.
Good Fortunatus, rise: wilt thou shed tears,
And help thy father moan?
If so, say ay; if not, good son, begone.

FORTUNATUS.
What moves my father to these uncouth fits?

WILL CRICKET.
Faith, sir, he's almost mad; I think he cannot tell you: and therefore
I--presuming, sir, that my wit is something better than his at this
time--do you mark, sir?--out of the profound circumambulation of my
supernatural wit, sir--do you understand?--will tell you the whole
superfluity of the matter, sir. Your sister Lelia, sir, you know, is a
woman, as another woman is, sir.

FORTUNATUS.
Well, and what of that?

WILL CRICKET.
Nay, nothing, sir; but she fell in love with one Sophos, a very proper,
wise young man, sir. Now, sir, your father would not let her have him,
sir; but would have married her to one, sir, that would have fed her
with nothing but barley bag-puddings and fat bacon. Now, sir, to tell
you the truth, the fool, ye know, has fortune to land; but Mistress
Lelia's mouth doth not hang for that kind of diet.

FORTUNATUS.
And how then?

WILL CRICKET.
Marry then, there was a certain cracking, cogging, pettifogging,
butter-milk slave, sir, one Churms, sir, that is the very quintessence
of all the knaves in the bunch: and if the best man of all his kin had
been but so good as a yeoman's son, he should have been a marked knave
by letters patents. And he, sir, comes me sneaking, and cosens them both
of their wench, and is run away with her. And, sir, belike, he has
cosened your father here of a great deal of his money too.

NURSE.
Sir, your father did trust him but too much; but I always thought he
would prove a crafty knave.

GRIPE.
My trust's betray'd, my joy's exil'd:
Grief kills the heart, my hope's beguil'd.

FORTUNATUS.
Where golden gain doth blear a father's eyes,
That precious pearl, fetch'd from Parnassus' mount,
Is counted refuse, worse than bull'on brass;
Both joys and hopes hang of a silly twine,
That still is subject unto flitting time,
That turns joy into grief, and hope to sad despair,
And ends his days in wretched worldly care.
Were I the richest monarch under heaven,
And had one daughter thrice as fair
As was the Grecian Menelaus' wife,
Ere I would match her to an untaught swain,
Though one whose wealth exceeded Croesus' store,
Herself should choose, and I applaud her choice
Of one more poor than ever Sophos was,
Were his deserts but equal unto his.
If I might speak without offence,
You were to blame to hinder Lelia's choice;
As she in nature's graces doth excel,
So doth Minerva grace him full as well.

NURSE.
Now, by cock and pie, you never spake a truer word in your life. He's a
very kind gentleman, for, last time he was at our house, he gave me
three-pence.

WILL CRICKET.
O, nobly spoken: God send Peg to prove as wise a woman as her mother,
and then we shall be sure to have wise children. Nay, if he be so
liberal, old grandsire, you shall give him the goodwill of your
daughter.

GRIPE.
She is not mine, I have no daughter now:
That I should say--I had, thence comes my grief.
My care of Lelia pass'd a father's love;
My love of Lelia makes my loss the more;
My loss of Lelia drowns my heart in woe;
My heart's woe makes this life a living death:
Care, love, loss, heart's woe, living death,
Join all in one to stop this vital breath.
Curs'd be the time I gap'd for golden gain,
I curse the time I cross'd her in her choice;
Her choice was virtuous, but my will was base:
I sought to grace her from the Indian mines,
But she sought honour from the starry mount.
What frantic fit possess'd my foolish brain?
What furious fancy fired so my heart,
To hate fair virtue, and to scorn desert?

FORTUNATUS.
Then, father, give desert his due;
Let nature's graces and fair virtue's gifts
One sympathy and happy consort make
'Twixt Sophos' and my sister Lelia's love:
Conjoin their hands, whose hearts have long been one.
And so conclude a happy union.

GRIPE.
Now 'tis too late:
What fates decree can never be recall'd;
Her luckless love is fall'n to Churms his lot,
And he usurps fair Lelia's nuptial bed.

FORTUNATUS.
That cannot be; fear of pursuit
Must needs prolong his nuptial rights:
But if you give your full consent,
That Sophos may enjoy his long-wish'd love,
And have fair Lelia to his lovely bride,
I'll follow Churms whate'er betide;
I'll be as swift as is the light-foot roe,
And overtake him ere his journey's end,
And bring fair Lelia back unto my friend.

GRIPE.
Ay, here's my hand; I do consent,
And think her happy in her happy choice;
Yet half forejudge my hopes will be deceiv'd.
But, Fortunatus, I must needs commend
Thy constant mind thou bear'st unto thy friend:
The after-ages, wond'ring at the same,
Shall say 't's a deed deserveth lasting fame.

FORTUNATUS.
Then rest you here, till I return again;
I'll go to Sophos, ere I go along,
And bring him here to keep you company.
Perhaps he hath some skill in hidden arts,
Of planets' course, or secret magic spells,
To know where Lelia and that fox lies hid,
Whose craft so cunningly convey'd her hence.
                           [_Exit_ FORTUNATUS.

GRIPE.
Ay, here I'll rest an hour or twain,
Till Fortunatus do return again.

WILL CRICKET.
Faith, sir, this same Churms is a very scurvy lawyer; for once I put a
case to him, and methought his law was not worth a pudding.

GRIPE.
Why, what was your case?

WILL CRICKET.
Marry, sir, my case was a goose's case; for my dog wearied[163] my
neighbour's sow, and the sow died.

NURSE.
And he sued you upon wilful murder?

WILL CRICKET.
No; but he went to law with me, and would make me either pay for his
sow, or hang my dog. Now, sir, to the same returna[164] I went.

NURSE.
To beg a pardon for your dog?

WILL CRICKET.
No; but to have some of his wit for my money. I gave him his fee, and
promised him a goose beside for his counsel. Now, sir, his counsel was
to deny all was asked me, and to crave a longer time to answer, though I
knew the case was plain. So, sir, I take his counsel; and always when he
sends to me for his goose, I deny it, and crave a longer time to answer.

NURSE.
And so the case was yours, and the goose was his: and so it came to be a
goose's case.

WILL CRICKET.
True: but now we are talking of geese, see where Peg and my granam
Midnight comes.

    _Enter_ MOTHER MIDNIGHT _and_ PEG.

MOTHER MIDNIGHT.
Come, Peg, bestir your stumps, make thyself smug, wench; thou must be
married to-morrow: let's go seek out thy sweetheart, to prepare all
things in readiness.

PEG.
Why, granam, look where he is.

WILL CRICKET.
Ha, my sweet tralilly: I thought thou couldst spy me amongst a hundred
honest men. A man may see that love will creep where it cannot go. Ha,
my sweet and too sweet: shall I say the tother sweet?

PEG.
Ay, say it and spare not.

WILL CRICKET.
Nay, I will not say it: I will sing it.

    _Thou art mine own sweetheart,
    From thee I'll never depart;
    Thou art my Ciperlillie,
    And I thy Trangdidowne-dilly:
    And sing, Hey ding a ding ding,
    And do the tother thing:
    And when 'tis done, not miss
    To give my wench a kiss:
    And then dance_, Canst thou not hit it?
    _Ho, brave William Cricket_!

How like you this, granam?

MOTHER MIDNIGHT.
Marry, God's benison light o' thy good heart for't. Ha, that I were
young again! i' faith, I was an old doer at these love-songs when I was
a girl.

NURSE.
Now, by the Mary matins, Peg, thou hast got the merriest wooer in all
womanshire.

PEG.
Faith, I am none of those that love nothing but _tum, dum, diddle_. If
he had not been a merry shaver, I would never have had him.

WILL CRICKET.

    But come, my nimble lass,
    Let all these matters pass,
    And in a bouncing bravation,
    Let's talk of our copulation.

What good cheer shall we have to-morrow? Old grandsire Thickskin, you
that sit there as melancholy as a mantle-tree, what will you give us
toward this merry meeting?

GRIPE.
Marry, because you told me a merry goose case, I'll bestow a fat goose
on ye, and God give you good luck.

MOTHER MIDNIGHT.
Marry, well-said, old master: e'en God give them joy indeed; for, by my
vay, they are a good, sweet young couple.

WILL CRICKET.
Granam, stand out o' the way; for here come gentlefolk will run o'er
you else.

    _Enter_ FORTUNATUS, SOPHOS, _and_ LELIA.

NURSE.
Master, here comes your son again.

GRIPE.
Is Fortunatus there? Welcome, Fortunatus: Where's Sophos?

FORTUNATUS.
Here Sophos is, as much o'erworn with love,
As you with grief for loss of Lelia.

SOPHOS.
And ten times more, if it be possible:
The love of Lelia is to me more dear,
Than is a kingdom or the richest crown
That e'er adorn'd the temples of a king.

GRIPE.
Thou welcome, Sophos--thrice more welcome now,
Than any man on earth--to me or mine:
It is not now with me as late it was;
I low'r'd at learning, and at virtue spurn'd:
But now my heart and mind, and all, is turn'd.
Were Lelia here, I soon would knit the knot
'Twixt her and thee, that time could ne'er untie,
Till fatal sisters victory had won,
And that your glass of life were quite outrun.

WILL CRICKET.
Zounds, I think he be spurblind; why, Lelia stands hard by him.

LELIA.
And Lelia here falls prostrate on her knee,
And craves a pardon for her late offence.

GRIPE.
What, Lelia my daughter? Stand up, wench:
Why, now my joy is full;
My heart is lighten'd of all sad annoy:
Now fare well, grief, and welcome home, my joy.--
Here, Sophos, take thy Lelia's hand:
Great God of heav'n your hearts combine,
In virtue's lore to raise a happy line.

SOPHOS.
Now Phaeton hath check'd his fiery steeds,
And quench'd his burning beams that late were wont
To melt my waxen wings, when as I soar'd aloft;
And lovely Venus smiles with fair aspect
Upon the spring-time of our sacred love.
Thou great commander of the circled orbs,
Grant that this league of lasting amity
May lie recorded by eternity.

LELIA.
Then wish'd content knit up our nuptial right;
And future joys our former griefs requite.

WILL CRICKET.
Nay, and you be good at that, I'll tell you what we'll do: Peg and I
must be married to-morrow; and if you will, we'll go all to the church
together, and so save Sir John a labour.

ALL.
Agreed.

FORTUNATUS.
Then march along, and let's be gone,
To solemnise two marriages in one.

                        [_Exeunt omnes_.


FINIS.






LINGUA.




_EDITIONS_.


(1.) _Lingva: Or, The Combat of the Tongue, And the fiue Senses for
Superiority. A pleasant Comoedie, At London Printed by G. Eld, for Simon
Waterson_, 1607, 4to[165].

(2.) _Lingua: or, The Combat of the Tongue, and the five Senses, for
Superiority. A pleasant Comoedie. London, Printed by N. Okes, for Simon
Waterson_, [circâ 1610], 4to.

(3.) _Lingua; or, The Combat of the Tongue, and the five Senses, for
Superiority. A pleasant Comoedie. London, Printed by Nicholas Okes, for
Simon Waterson_, 1617, 4to.

(4.) _Lingua: or, The Combat of the Tongue, and the five Sences, for
Superiority. A pleasant Comedy. London, Printed by Nicholas Okes, for
Simon Waterson_, 1622, 4to.

(5.) _Lingua: or, The Combat of the Tongue, and the five Sences, for
Superioritie. A pleasant Comoedie. London, Printed by Augustine
Matthewes, for Simon Waterson_, 1632, 4to.

(6.) _Lingua: or, The Combat of the Tongue, and the five Senses, for
Superiority. A pleasant Comoedy. London, Printed for Simon Miller, at
the Starre in St Paul's Churchyard_, 1657, 8vo.




INTRODUCTION


[Of the author of "Lingua" nothing is known. By some of our earlier
bibliographers the play was ascribed, without the slightest authority,
to Anthony Brewer.

In the former edition it was pointed out that Winstanley gave to the
same writer (among other pieces which he probably did _not_ write)
"Pathomachia; or, Love's Loadstone," published in 1630, upon which
point Reed observes:--"Whoever was the real author of 'Lingua,' there
is some plausibility in assigning to him also 'Pathomachia; or, Love's
Lodestone,' for they are certainly written upon the same plan, and very
much in the same stile, although the former is considerably superior
to the latter, both in design and execution. The first scene of
'Pathomachia' contains an allusion by Pride, one of the characters, to
'Lingua,' where it is said, 'Methinks it were fit now to renew the claim
to our old title of Affections, which we have lost, as sometimes Madame
Lingua did to the title of a Sense, for it is good fishing in troubled
waters.'

"'Pathomachia' was not printed until 1630, and most likely was not
written until some years after 'Lingua,' from the allusion it contains
in act ii. to the stile of the stage, and the mention in act i. of
Coriat, the traveller, who did not become notorious until after the
publication of his 'Crudities' in 1611....

"The first edition of 'Lingua' is dated 1607, but from a passage in act
iv. sc. 7, it is evident that it was produced before the death of
Elizabeth. The last edition, in 1657, is rendered curious by the
circumstance that the bookseller, Simon Miller, asserts that it was
acted by Oliver Cromwell, the late usurper. This fact is not stated on
the title-page to the play, but in a list of works printed for the same
stationer, placed at the end of Heath's 'New Book of Loyal Martyrs'
[12mo, 1663][166].... Winstanley adds that the late usurper Cromwell
[when a young man] had therein the part of _Tactus_; and this mock
ambition for the Crown is said to have swollen his ambition so high,
that afterwards he contended for it in earnest...."

The present text is taken from the 4to of 1607.]



PROLOGUE

Our Muse describes no lover's passion,
No wretched father, no unthrifty son!
No craving, subtle whore or shameless bawd,
Nor stubborn clown or daring parasite,
No lying servant or bold sycophant.
We are not wanton or satirical.
These have their time and places fit, but we
Sad hours and serious studies to reprieve,
Have taught severe Philosophy to smile,
The Senses' rash contentions we compose,
And give displeas'd ambitious Tongue her due:
Here's all; judicious friends, accept what is not ill.
Who are not such, let them do what they will.



DRAMATIS PERSONAE.

LINGUA, _Comoedus. Tragoedus_.
AUDITUS, _Comoedus. Tragoedus_.
MENDACIO, _Lingua's page_.
TACTUS,     |   _Odor_.
OLFACTUS,   |   _Tobacco_.
VISUS,   |   _Lumen_,
         |   _Coelum_,
         |   _Terra_,
         |   _Heraldry_,
         |   _Colour_.
GUSTUS; _Bacchus, Ceres, Beer_.
APPETITUS, _a parasite_.
PHANTASTES.
HEURESIS, _Phantastes's page_.
CRAPULA, _Gustus's follower_.
COMMUNIS SENSUS.
MEMORIA.
ANAMNESTES, _Memoria's page_.
SOMNUS.
Personae quarum mentio tantum fit.   |   _Psyche_,
                                     |   _Acrasia_,
                                     |   _Veritas_,
                                     |   _Oblivio_.

_The scene is Microcosmus[167] in a grove.
The time from morning till night_.




LINGUA.



ACTUS PRIMUS, SCAENA PRIMA.


    LINGUA _apparelled in a crimson satin gown, a dressing of
    white roses, a little skene[168] tied in a purple scarf,
    a pair of white buskins[169] drawn with white ribbon, silk
    garters, gloves, &c_. AUDITUS _in a garland of bays
    intermingled with red and white roses upon a false hair,
    a cloth of silver mantle upon a pair of satin bases, wrought
    sleeves, buskins, gloves, &c_.

    LINGUA, AUDITUS.

LIN. Nay, good Auditus, do but hear me speak.

AUD. Lingua, thou strik'st too much upon one string,
Thy tedious plain-song[170] grates my tender ears.

LIN. 'Tis plain indeed, for truth no descant needs;
Una's her name, she cannot be divided.

AUD. O, but the ground[171] itself is naught, from whence
Thou canst not relish out a good division:
Therefore at length surcease, prove not stark-mad,
Hopeless to prosecute a hapless suit:
For though (perchance) thy first strains pleasing are,
I dare engage mine ear the close[172] will jar.

LIN. If then your confidence esteem my cause
To be so frivolous and weakly wrought,
Why do you daily subtle plots devise,
To stop me from the ears of common sense?
Whom since our great queen Psyche hath ordain'd,
For his sound wisdom, our vice-governor,
To him and to his two so wise assistants,
Nimble Phantastes and firm Memory,
Myself and cause I humbly do commit.
Let them but hear and judge; I wish no more.

AUD. Should they but know thy rash presumption,
They would correct it in the sharpest sort:
Good Jove! what sense hast thou to be a sense!
Since from the first foundation of the world,
We never were accounted more than five.
Yet you, forsooth, an idle prating dame,
Would fain increase the number, and upstart
To our high seats, decking your babbling self
With usurp'd titles of our dignity.

LIN. An idle prating dame! know, fond Auditus,
Records affirm my title full as good,
As his amongst the five is counted best.

AUD. Lingua, confess the truth: thou'rt wont to lie.

LIN. I say so too, therefore I do not lie.
But now, spite of you all, I speak the truth.
You five among us subjects tyrannise;
Making the sacred name of Common Sense
A cloak to cover your enormities:
He bears the rule; he's judge, but judgeth still,
As he's inform'd by your false evidence:
So that a plaintiff cannot have access,
But through your gates. He hears, but what? nought else,
But what thy crafty ears to him conveys:
And all he sees is by proud Visus show'd him:
And what he touches is by Tactus' hand;
And smells, I know, but through Olfactus' nose;
Gustus begins to him whate'er he tastes:
By these quaint tricks free passage hath been barr'd,
That I could never equally be heard.
But well, 'tis well.

AUD.                 Lingua, thy feeble sex
Hath hitherto withheld my ready hands,
That long'd to pluck that nimble instrument.

LIN. O horrible ingratitude! that thou--
That thou of all the rest should'st threaten me:
Who by my means conceiv'st as many tongues,
As Neptune closeth lands betwixt his arms:
The ancient Hebrew clad with mysteries:
The learned Greek rich in fit epithets,
Bless'd in the lovely marriage of pure words:
The Chaldee wise, th'Arabian physical,
The Roman eloquent and Tuscan grave,
The braving Spanish and the smooth-tongu'd French:
These precious jewels that adorn thine ears,
All from my mouth's rich cabinet are stolen.
How oft hast thou been chain'd unto my tongue,
Hang'd at my lips, and ravish'd with my words;
So that a speech fair-feather'd could not fly,
But thy ear's pitfall caught it instantly?
But now, O heavens!

AUD. O heavens! thou wrong'st me much,
Thou wrong'st me much thus falsely to upbraid me:
Had not I granted thee the use of hearing,
That sharp-edged tongue whetted against her master,
Those puffing lungs, those teeth, those drowsy lips,
That scalding throat, those nostrils full of ire,
Thy palate, proper instrument of speech,
Like to the winged chanters of the wood,
Uttering nought else but idle sifflements,[173]
Tunes without sense, words inarticulate,
Had ne'er been able t' have abus'd me thus.
Words are thy children, but of my begetting.

LIN. Perfidious liar, how can I endure thee!
Call'st my unspotted chastity in question?
O, could I use the breath mine anger spends,
I'd make thee know--

AUD.                Heav'ns look on my distress,
Defend me from this railing viperess!
For if I stay, her words' sharp vinegar
Will fret me through. Lingua, I must be gone:
I hear one call me more than earnestly.
                                [_Exit_ AUDITUS.

LIN. May the loud cannoning of thunderbolts,
Screeking of wolves, howling of tortur'd ghosts,
Pursue thee still, and fill thy amaz'd ears
With cold astonishment and horrid fears!
O, how these senses muffle Common Sense!
And more and more with pleasing objects strive
To dull his judgment and pervert his will
To their behests: who, were he not so wrapp'd
I'the dusky clouds of their dark policies,
Would never suffer right to suffer wrong.
Fie, Lingua, wilt thou now degenerate?
Art not a woman? dost not love revenge?
Delightful speeches, sweet persuasions,
I have this long time us'd to get my right.
My right--that is, to make the senses six;
And have both name and power with the rest.
Oft have I season'd savoury periods
With sugar'd words, to delude Gustus' taste,
And oft embellish'd my entreative phrase
With smelling flow'rs of vernant rhetoric,
Limning and flashing it with various dyes,
To draw proud Visus to me by the eyes;
And oft perfum'd my petitory[174] style
With civet-speech, t'entrap Olfactus' nose;
And clad myself in silken eloquence,
To allure the nicer touch of Tactus' hand.
But all's become lost labour, and my cause
Is still procrastinated: therefore now,
Hence, ye base offspring of a broken mind,
Supple entreaties and smooth flatteries:
Go kiss the love-sick lips of puling gulls,[175]
That 'still their brain to quench their love's disdain:
Go gild the tongues of bawds and parasites;
Come not within my thoughts. But thou, deceit,
Break up the pleasure of my brimful breast,
Enrich my mind with subtle policies.
Well then, I'll go; whither? nay, what know I?
And do, in faith I will, the devil knows what.
What, if I set them all at variance,
And so obtain to speak? it must be so.
It must be so, but how? there lies the point:
How? thus: tut, this device will never prove,
Augment it so: 'twill be too soon descried;
Or so, nor so; 'tis too-too dangerous.
Pish, none of these! what, if I take this course? ha!
Why, there it goes; good, good; most excellent!
He that will catch eels must disturb the flood;
The chicken's hatch'd, i' faith; for they are proud,
And soon will take a cause of disagreement.



SCAENA SECUNDA.


    MENDACIO, _attired in a taffeta suit of a light colour
    changeable, like an ordinary page_.[176]

    LINGUA, MENDACIO.

LIN. I see the heavens nurse my new-born device;
For lo, my page Mendacio comes already,
To file and burnish that I hammer'd out.
Never in better time, Mendacio,
What! hast thou done?

MEN. Done? yes, long ago.

LIN. Is't possible thou shouldst despatch so soon?

MEN. Madam, I had no sooner told
Tactus that Gustus would fain speak with him,
But I spied Visus, Gustus, and the rest,
And serv'd them all with sauce of several lies.
Now the last sense I spake with was Olfactus
Who, having smelt the meaning of my message,
Straight blew his nose, and quickly puff'd me hither;
But in the whirlwind of his furious blast,
Had not by chance a cobweb held me fast,
Mendacio had been with you long ere this.

LIN. Witness this lie, Mendacio's with me now;
But, sirrah, out of jesting will they come?

MEN. Yes, and it like your ladyship, presently;
Here may you have me prest[177] to flatter them.

LIN. I'll flatter no such proud companions,
'Twill do no good, therefore I am determin'd
To leave such baseness.

MEN. Then shall I turn and bid them stay at home?

LIN. No; for their coming hither to this grove
Shall be a means to further my device.
Therefore I pray thee, Mendacio, go presently;
Run, you vile ape.

MEN. Whither?

LIN. What, dost thou stand?

MEN. Till I know what to do.

LIN. 'Sprecious, 'tis true,
So might'st thou finely overrun thine errand.
Haste to my chest.

MEN. Ay, ay.

LIN. There shalt thou find
A gorgeous robe and golden coronet;
Convey them hither nimbly, let none see them.

MEN. Madam, I fly, I fly.    [_Exit_ MENDACIO.

LIN. But hear you, sirrah?
Lock up your fellow-servant Veritas.

MEN. I warrant you,
You need not fear so long as I am with you.
    [_He goes out, and comes in presently_.
What colour is the robe?

LIN. There is but one.

        [MENDACIO, _going, turns in haste_.

MEN. The key, madam, the key.

LIN. By Juno, how forgetful
Is sudden speed! Here, take it, run.

MEN. I'll be here instantly.

                   [_Exit_ MENDACIO.



SCAENA TERTIA.


    LINGUA _sola_.

LIN. Whilome this crown and gorgeous ornament
Were the great prize for which five orators
With the sharp weapons of their tongues contended:
But all their speeches were so equal wrought
And alike gracious,[178] that, if his were witty,
His was as wise; the third's fair eloquence
Did parallel the fourth's firm gravity;
The last's good gesture kept the balance even
With all the rest; so that the sharpest eye
And most judicious censor could not judge,
To whom the hanging victory should fall.
Therefore with one consent they all agreed
To offer up both crown and robe to me,
As the chief patroness of their profession,
Which heretofore I holily have kept,
Like to a miser's gold, to look on only.
But now I'll put them to a better use,
And venture both, in hope to--



SCAENA QUARTA.


    MENDACIO, LINGUA.

MEN. Have I not hied me, madam? look you here,
What shall be done with these temptations?

LIN. They say a golden Ball
Bred enmity betwixt three goddesses;
So shall this crown be author of debate
Betwixt five senses.

MEN. Where shall it be laid!

LIN. There, there, there; 'tis well; so, so, so.

MEN. A crown's a pleasing bait to look upon;
The craftiest fox will hardly 'scape this trap.

LIN. Come, let us away, and leave it to the chance.

MEN. Nay, rather let me stand close hereabouts,
And see the event.

LIN. Do so, and if they doubt,
How it came there, feign them some pretty fable,
How that some god--

MEN.               Tut, tut, tut, let me alone:
I that have feign'd so many hundred gods,
Can easily forge some fable for the turn:
Whist, madam; away, away: you fright the fowl;
Tactus comes hard by, look you.

LIN. Is't he for certain?

MEN. Yes, yes, yes, 'tis he.

LIN. 'Tis he indeed.

             [_Exit_ LINGUA.



SCAENA QUINTA.


    TACTUS, _in a dark-coloured satin mantle over a pair
    of silk bases, a garland of bays, mixed with white and
    red roses, upon a black grogram, a falchion, wrought
    sleeves, buskins, &c_.

    MENDACIO, TACTUS.

MEN. Now, chaste Diana, grant my nets to hold.

TAC. The blushing[179] childhood of the cheerful morn
Is almost grown a youth, and overclimbs[180]
Yonder gilt eastern hills; about which time
Gustus most earnestly importun'd me
To meet him hereabouts, what cause I know not.

MEN. You shall do shortly, to your cost, I hope.    [_Aside_.]

TAC. Sure by the sun it should be nine o'clock.

MEN. What, a star-gazer! will you ne'er look down?    [Aside.]

TAC. Clear is the sun and blue the firmament;
Methinks the heavens do smile--    [TACTUS _sneezeth_.

MEN. At thy mishap!
To look so high, and stumble in a trap.
    [_Aside_. TACTUS _stumbleth at the robe and crown_.

TAC. High thoughts have slipp'ry feet, I had well-nigh fallen.

MEN. Well doth he fall that riseth with a fall.    [_Aside_.]

TAC. What's this?

MEN. O, are you taken? 'tis in vain to strive.    [_Aside_.]

TAC. How now?

MEN. You'll be so entangled straight--    [_Aside_.]

TAC. A crown!

MEN. That it will be hard--    [_Aside_.]

TAC. And a robe.

MEN. To loose yourself.    [_Aside_.]

TAC. A crown and a robe.

MEN. It had been fitter for you to have found a fool's coat and a
bauble[181], eh, eh?    [_Aside_.]

TAC. Jupiter, Jupiter, how came this here?

MEN. O sir, Jupiter is making thunder, he hears you not: here's one
knows better.    [_Aside_.]

TAC. 'Tis wondrous rich, ha! but sure it is not so, ho!
Do I not sleep and dream of this good luck, ha?
No, I am awake and feel it now;
Whose should it be?    [_He takes it up_.

MEN. Set up a _si quis_ for it.    [_Aside_.]

TAC. Mercury! all's mine own; here's none to cry half's mine.

MEN. When I am gone.

                        [_Exit_ MENDACIO.



SCAENA SEXTA.


    TACTUS _solus_.

TAC. Tactus, thy sneezing somewhat did portend.
Was ever man so fortunate as I?
To break his shins at such a stumbling-block!
Roses and bays, pack hence[182]: this crown and robe
My brows and body circles and invests;
How gallantly it fits me! sure the slave
Measur'd my head that wrought this coronet.
They lie that say complexions cannot change:
My blood's ennobled, and I am transform'd
Unto the sacred temper of a king.
Methinks I hear my noble parasites
Styling me Caesar or great Alexander;
Licking my feet, and wondering where I got
This precious ointment. How my pace is mended!
How princely do I speak! how sharp I threaten!
Peasants, I'll curb your headstrong impudence,
And make you tremble when the lion roars,
Ye earth-bred worms. O, for a looking-glass!
Poets will write whole volumes of this scorce[183];
Where's my attendants? Come hither, sirrah, quickly;
Or by the wings of Hermes--



SCAENA SEPTIMA.


    OLFACTUS, _in a garland of bays intermingled with
    white and red roses upon a false hair, his sleeves
    wrought with flowers under a damask mantle, over a
    pair of silk bases; a pair of buskins drawn with
    ribbon, a flower in his hand_.

    TACTUS, OLFACTUS.

TAC. Ay me! Olfactus comes; I call'd too soon,
He'll have half part, I fear; what shall I do!
Where shall I run? how shall I shift him off?
    [TACTUS _wraps up the robe and crown, and sits upon them_.

OLF. This is the time, and this the place appointed,
Where Visus promis'd to confer with me.
I think he's there--no, no, 'tis Tactus sure.
How now? what makes you sit so nicely?

TAC. 'Tis past imagination, 'tis so indeed.

OLF. How fast his hands[184] are fixed, and how melancholy he looks!
Tactus! Tactus!

TAC. For this is true, man's life is wondrous brittle.

OLF. He's mad, I think, he talks so idly. So ho, Tactus!

TAC. And many have been metamorphosed
To stranger matters and more uncouth forms.

OLF. I must go nearer him; he doth not hear.

TAC. And yet methinks, I speak as I was wont;
And--

OLF. Tactus, Tactus!

TAC. Olfactus, as thou lov'st me, come not near me.

OLF. Why, art thou hatching eggs? th'art afeard[185] to break them?

TAC. Touch me not, lest thou chance to break my life.

OLF. What's this under thee?

TAC. If thou meddle with me, I am utterly undone.

OLF. Why, man, what ails thee?

TAC. Let me alone, and I'll tell thee;
Lately I came from fine Phantastes' house.

OLF. So I believe, for thou art very foolish.

TAC. No sooner had I parted out of doors[186],
But up I held my hands before my face,
To shield mine eyes from th'light's piercing beams;
When I protest I saw the sun as clear
Through these my palms, as through a perspective.
No marvel; for when I beheld my fingers,
I saw my fingers were transform'd to glass;
Opening my breast, my breast was like a window,
Through which I plainly did perceive my heart:
In whose two concaves[187] I discern'd my thoughts
Confus'dly lodged in great multitudes.

OLF. Ha, ha, ha, ha! why, this is excellent,
Momus himself can find no fault with thee,
Thou'dst make a passing live anatomy;
And decide the question much disputed
Betwixt the Galenists and Aristotle.

TAC. But when I had arriv'd, and set me down
Viewing myself--myself, ay me! was changed,
As thou now seest, to a perfect urinal.

OLF. T'a perfect urinal? O monstrous, monstrous!
Art not mad to think so?

TAC. I do not think so, but I say I am so,
Therefore, Olfactus, come not near, I advise you.

OLF. See the strange working of dull melancholy!
Whose drossy thoughts, drying the feeble brain,
Corrupts the sense, deludes the intellect,
And in the soul's fair table falsely graves
Whole squadrons of fantastical chimeras
And thousand vain imaginations,
Making some think their heads as big as horses,
Some that th'are dead[188], some that th'are turn'd to wolves[189],
As now it makes him think himself all glass.
Tactus, dissuade thyself; thou dost but think so.

TAC. Olfactus, if thou lov'st me, get thee gone;
I am an urinal, I dare not stir
For fear of cracking in the bottom.

OLF. Wilt thou sit thus all day?

TAC. Unless thou help me.

OLF. Bedlam must help thee. What wouldst have me do?

TAC. Go to the city, make a case for me;
Stuff it with wool, then come again and fetch me.

OLF. Ha, ha, ha!
Thou'lt be laughed out of case and countenance.

TAC. I care not. So it must be, or I cannot stir.

OLF. I had best leave troubling him; he's obstinate. Urinal, I leave you,
but above all things take heed Jupiter sees you not; for, if he do, he'll
ne'er make water in a sieve again; thou'lt serve his turn so fit, to
carry his water unto Esculapius. Farewell, Urinal, farewell.
                                                         [_Exit_ OLFACTUS.

TAC. Speak not so loud; the sound's enough to crack me. What, is he
gone? I an urinal! ha, ha, ha! I protest I might have had my face washed
finely if he had meant to abuse me. I an urinal! ha, ha, ha! Go to,
Urinal; you have 'scaped a fair scouring. Well, I'll away, and get me to
mine own house; there I'll lock up myself fast, playing the chemic,
Augmenting this one crown to troops of angels,
With which gold-winged messengers I mean
To work great wonders, as to build and purchase;
Fare daintily; tie up men's tongues and loose them;
Command their lives, their goods, their liberties,
And captive all the world with chains of gold.
Hey, hey, tery, linkum tinkum.
              [_He offers to go out, but comes in suddenly amazed_.
O Hercules!
Fortune, the queen, delights to play with me,
Stopping my passage with the sight of Visus:
But as he makes hither, I'll make hence,
There's more ways to the wood than one[190].
What, more devils to affright me?
O Diabolo! Gustus comes here to vex me.
So that I, poor wretch, am like
A shuttlecock betwixt two battledoors.
If I run there, Visus beats me to Scylla;
If here, then Gustus blows me to Charybdis.
Neptune hath sworn my hope shall suffer shipwreck.
What shall I say? mine Urinal's too thin
To bide the fury of such storms as these.



SCAENA OCTAVA.


    VISUS _in a garland of bays, mixed with white and
    red roses, a light-coloured taffeta mantle striped
    with silver, and fringed upon green silk bases,
    buskins, &c_. GUSTUS _in the same fashion, differing
    only in colour_. TACTUS _in a corner of the stage_.

    VISUS, GUSTUS, TACTUS.

VIS. Gustus, good day.

GUS. I cannot have a bad,
Meeting so fair an omen as yourself.

TAC. Shall I? will't prove? ha! well, 'tis best to venture.
                                [TACTUS _puts on the robes_.

GUS. Saw you not Tactus? I should speak with him.

TAC. Perchance so; a sudden lie hath best luck.

VIS. That face is his, or else mine eye's deceiv'd.
Why, how now, Tactus! what, so gorgeous?

GUS. Where didst thou get these fair habiliments?

TAC. Stand back, I charge you, as you love your lives;
By Styx, the first that toucheth me shall die.

VIS. I can discern no weapons. Will he kill us?

TAC. Kill you? not I, but come not near me,
You had best.

VIS. Why, art thou mad?

TAC. Friends, as you love your lives,
Venture not once to come within my reach.

GUS. Why dost threaten so?

TAG. I do not threaten,
But in pure love advise you for the best:
Dare not to touch me, but hence fly apace;
Add wings unto your feet, and save your lives.

VIS. Why, what's the matter, Tactus? prythee, tell me?

TAC. If you will needs jeopard your lives so long,
As hear the ground of my amazedness,
Then for your better safety stand aside.

GUS. How full of ceremonies! sure he'll conjure;
For such like robes magicians use to wear.

VIS. I'll see the end, though he should unlock hell,
And set th'infernal hags at liberty.

TAC. How rash is man on hidden harms[191] to rush!
It was my chance--O chance most miserable!--
To walk that way that to Crumena leads.

GUS. You mean Cremona, a little town hard-by.

TAC. I say Crumena, called Vacua,
A town which doth, and always hath belong'd,
Chiefly to scholars. From Crumena walls
I saw a man come stealing craftily,
Apparell'd in this vesture which I wear;
But, seeing me, eftsoons[192] he took his heels,
And threw his garment from him all in haste,
Which I perceiving to be richly wrought,
Took it me up; but, good, now get you gone,
Warn'd by my harms, and 'scape my misery.

VIS. I know no danger: leave these circumstances.

TAC. No sooner had I put it on my back,
But suddenly mine eyes began to dim,
My joints wex[193] sore, and all my body burn['d]
With most intestine torture, and at length
It was too evident, I had caught the plague.

VIS. The plague! away, good Gustus, let's be gone;
I doubt 'tis true, now I remember me,
Crumena Vacua never wants the plague.

GUS. Tactus, I'll put myself in jeopardy
To pleasure thee.

TAC. No, gentle Gustus,
Your absence is the only thing I wish,
Lest I infect you with my company.

GUS. Farewell.    [_Exit_ GUSTUS.

VIS. I willingly would stay to do thee good.

TAC. A thousand thanks; but since I needs must die,
Let it suffice, death only murders me.
O, 'twould augment the dolour of my death,
To know myself the most unhappy bow,
Through which pale death should aim his shafts at you.

VIS. Tactus, farewell; yet die with this good hope,
Thy corpse shall be interred as it ought.
                                        [_Exit_ VISUS.

TAC. Go, make my tomb, provide my funerals; ha, ha, ha, ha, ha, ha!
Excellent asses thus to be deluded,
Bewail his death and cruel destinies,
That lives, and laughs your fooleries to scorn.
But where's my crown! O, here: I well deserve
Thus to be crown'd for two great victories!
Ha, ha, ha!
Visus, take care my corpse be well interr'd:
Go make my tomb, and write upon the stone,

    _Here lies the Sense that living[194] gull'd them all
    With a false plague and feigned urinal_.



SCAENA NONA.


    AUDITUS, TACTUS.

AUD. Tactus, Tactus!

TAC. O Jupiter, 'tis Auditus, all's marred, I doubt: the sly knave
hears so far; but yet I'll grope him. How now, Ears[195], what make
you here, ha?

AUD. Nay, what make you here, I pray? What were you talking even now
of an ass, and a crown, and an urinal, and a plague?

TAC. A plague on you! what, I?

AUD. O, what you!

TAC. O, I had well-nigh forgot; nothing; but I say--

AUD. What?

TAC. That if a man (do you mark, sir?), being sick of the plague (do you
see, sir?), had a, a, a--hem, hem (this cold troubles me; it makes me
cough sometimes extremely)--had a French crown, sir, (you understand
me?) lying by him, and (come hither, come hither), and would not bestow
twopence (do you hear?) to buy an urinal (do you mark me?) to carry his
water to the physician, hem!

AUD. What of all this?

TAC. I say such a one was a very ass. This was all. I use to speak to
myself, when I am alone; but, Auditus, when shall we hear a new set of
singing-books? Or the viols? Or the concert of instruments?

AUD. This was not all, for I heard mention of a tomb and an epitaph.

TAC. True, true, I made myself merry with this epitaph upon such a
fool's tomb thus a--thus, thus: plague brought this man--foh, I have
forgotten--O, thus, plague brought this man (so, so, so), unto his
burial, because, because, because (hem, hem)--because he would not buy
an urinal. Come, come, Auditus, shall we hear thee play the lyreway or
the luteway, shall we? Or the cornet, or any music? I am greatly
revived, when I hear.

AUD. Tactus, Tactus, this will not serve; I heard all. You have not
found a crown, you? no, you have not!



SCAENA ULTIMA.


    TACTUS, AUDITUS, VISUS, GUSTUS, MENDACIO.

TAC. Peace, peace, faith, peace; come hither, hark thee,
Good [Auditus], now.

AUD. I cannot hold, I must needs tell.

TAC. O, do not, do not, do not; come hither.
Will you be a fool?

VIS. Had he not wings upon his feet and shoulders?

MEN. Yes, yes, and a fine wand in his hand,
Curiously wrapped with a pair of snakes.

TAC. Will half content you? pish, 'twill ne'er be known.

GUS. My life, 'twas Mercury.

MEN. I do not know his name;
But this I'm sure, his hat had wings upon't.

VIS. Doubtless 'twas he; but say, my boy, what did he?

MEN. First I beheld him hovering in the air,
And then down stooping with an hundred gyres:[196]
His feet he fixed on Mount Cephalon;[197]
From whence he flew and lighted on that plain,
And with disdainful steps soon glided thither:
Whither arrived, he suddenly unfolds
A gorgeous robe and glittering ornament,
And lays them all upon that hillock:
This done, he wafts his wand, took wing again,
And in a moment vanish'd out of sight.
With that mine eyes 'gan stare, and heart grew cold,
And all my quiv'ring joints with sweat bedew'd:
My heels (methought) had wings as well as his,
And so away I ran; but by the way
I met a man, as I thought, coming thither.

GUS. What marks had he?

MEN. He had a great--what! this is he, this is he.

VIS. What, Tactus?

GUS. This was the plague vex'd him so:
Tactus, your grave gapes for you; are you ready?

VIS. Since you must needs die, do as others do,
Leave all your goods behind you; bequeath
The crown and robe to your executors.

TAC. No such matter; I, like the Egyptian kings,[198]
For the more state will be buried in them.

VIS. Come, come, deliver.
    [VISUS _snatcheth the crown, and sees letters graven in it_.

TAC. What, will you take my purse from me?

VIS. No, but a crown, that's just more than your own.
Ha, what's this? 'tis a very small hand,
What inscription is this?

    _He of the five that proves himself the best,
    Shall have his temples with this coronet blest_.

This crown is mine, and mine this garment is;
For I have always been accounted best--

TAC. Next after me--high[199] as yourself at any time:
Besides, I found it first, therefore 'tis mine.

GUS. Neither of yours, but mine as much as both.

AUD. And mine the most of any of you all.

VIS. Give me it, or else--

TAC. I'll make you late repent it--

GUS. Presumptuous as you are--

AUD. Spite of your teeth--

MEN. Never till now. Ha, ha! it works apace.    [_Aside_.
Visus, I know 'tis yours; and yet methinks,
Auditus, you should have some challenge to it;
But that your title, Tactus, is so good,
Gustus, I would swear the coronet were yours:
What, will you all go brawl about a trifle?
View but the pleasant coast of Microcosm,
Is't not great pity to be rent with wars?
Is't not a shame to stain with brinish tears
The smiling cheeks of ever-cheerful peace?
Is't not far better to live quietly,
Than broil in fury of dissension?
Give me the crown, ye shall not disagree,
If I can please you. I'll play Paris' part,
And, most impartial, judge the controversy.

VIS. Sauce-box! go meddle with your lady's fan,
And prate not here.

MEN. I speak not for myself,
But for my country's sole[200] commodity.

VIS. Sirrah, be still.

MEN. Nay, and you be so hot, the devil part you!
I'll to Olfactus, and send him amongst you.
O, that I were Alecto for your sakes!
How liberally would I bestow my snakes!
                               [_Exit_ MENDACIO.

VIS. Tactus, upon thine honour,
I challenge thee to meet me here,
Strong as thou canst provide, in th'afternoon.

TAC. I undertake the challenge, and here's my hand,
In sign thou shalt be answered.

GUS. Tactus, I'll join with thee, on this condition
That, if we win, he that fought best of us
Shall have the crown, the other wear the robe.

TAC. Give me your hand: I like the motion.

VIS. Auditus, shall we make our forces double
Upon the same terms?

AUD. Very willingly.

VIS. Come, let's away: fear not the victory;
Right's more advantage than an host of soldiers.

                                [_Exeunt omnes_.




ACTUS SECUNDUS, SCAENA PRIMA.


    APPETITUS, _a long, lean, raw-boned fellow,
    in a soldier's coat, a sword, &c_.

    MENDACIO, APPETITUS.

MEN. I long to see those hotspur Senses at it: they say they have
gallant preparations, and not unlikely, for most of the soldiers are
ready in arms, since the last field fought against their yearly enemy
Meleager[201] and his wife Acrasia; that conquest hath so fleshed them,
that no peace can hold them. But had not Meleager been sick, and
Acrasia drunk, the Senses might have whistled for the victory.

APP. Foh, what a stink of gunpowder is yonder!

MEN. Who's this? O, O, 'tis Appetitus, Gustus's hungry parasite.
                                                       [_Aside_.]

APP. I cannot endure the smoking of guns, the thundering of drums: I
had rather hear the merry hacking of pot-herbs, and see the reeking of
a hot capon. If they would use no other bucklers in war but shields of
brawn, brandish no swords but sweards of bacon,[202] trail no spears
but spare-ribs of pork, and instead of arquebuss pieces discharge
artichoke-pies: toss no pikes but boiled pickrels, then Appetitus would
rouse up his crest, and bear up himself with the proudest.

MEN. Ah! here's a youth stark naught at a trench, but an old dog at a
trencher, a tall squire at a square table.    [_Aside_.]

APP. But now my good masters must pardon me; I am not one for their
service, for their service is without service, and indeed their service
is too hot for my diet. But what, if I be not myself, but only this be
my spirit that wanders up and down, and Appetitus be killed in the camp?
the devil he is as soon. How's that possible? tut, tut, I know I am. I
am Appetitus, and alive, too--by this infallible token, that I feel
myself hungry.

MEN. Thou mightest have taken a better token of thyself, by knowing thou
art a fool.    [_Aside_.]

APP. Well, then, though I made my fellow-soldiers admire the beauty of
my back, and wonder at the nimbleness of my heels, yet now will I, at
safety at home, tell in what dangers they are in abroad. I'll speak
nothing but guns and glaves,[203] and staves and phalanges,[204] and
squadrons and barricadoes, ambuscadoes, palmedoes, blank-point,
demi-point,[205] counterpoint, counterscarp, sallies and lies, saladoes,
tarantantaras, ranta, tara, tara, hey.

MEN. I must take the fife out of his mouth, or he'll ne'er ha' done.
                                                           [_Aside_.]

APP. But, above all, I'll be sure on my knees to thank the great--

                                              [MENDACIO _blinds him_.

MEN. Who am I, who am I, who I?

APP. By the blood-stained falchion of Mavors,[206] I am on your side.

MEN. Why, who am I?

APP. Are you a soldier?

MEN. No.

APP. Then you are Master Helluo the bearward.

MEN. No, no; he's dead.

APP. Or Gulono the gutty serjeant, or Delphino the vintner, or else I
know you not; for these are all my acquaintance.

MEN. Would I were hanged, if I be any of these!

APP. What, Mendacio! By the faith of a knight, thou art welcome; I must
borrow thy whetstone, to sharpen the edges of my martial compliments.

MEN. By the faith of a knight! What a pox, where are thy spurs?[207]

APP. I need no spurs; I ride, like Pegasus, on a winged horse--on a
swift jennet, my boy, called Fear.

MEN. What shouldst thou fear in the wars? He's not a good soldier that
hath not a good stomach.

APP. O, but the stink of powder spoils Appetitus's stomach, and then
thou knowest, when 'tis gone, Appetitus is dead; therefore I very
manfully drew my sword, and flourished it bravely about mine ears,
hist![208] and finding myself hurt, most manfully ran away.

MEN. All heart indeed, for thou rann'st like a hart out of the field. It
seems, then, the Senses mean to fight it out.

APP. Ay, and outfight themselves, I think; and all about a trifle, a
paltry bauble found, I know not where.

MEN. Thou art deceived: they fight for more than that; a thing called
superiority, of which the crown is but an emblem.

APP. Mendacio, hang this superiority; crown me no crown, but Bacchus's
crown of roses; give me no sceptre but a fat capon's leg, to show that I
am the great king of Hungary! Therefore, I prythee, talk no more of
state-matters: but in brief, tell me, my little rascal, how thou hast
spent thy time this many a day.

MEN. Faith, in some credit, since thou sawest me last.

APP. How so? where?

MEN. Everywhere. In the court your gentlewomen hang me at their
apron-strings, and that makes them answer so readily. In the city I am
honoured like a god; none so well acquainted with your tradesmen. Your
lawyers, all the termtime, hire me of my lady; your gallants, if they
hear my name abused, they stab for my sake; your travellers so doat upon
me as passes.[209] O, they have good reason; for I have carried them to
many a good meal under the countenance of my familiarity. Nay, your
statesmen have oftentimes closely conveyed me under their tongues, to
make their policies more current. As for old men, they challenge my
company by authority.

APP. I am exceeding glad of your great promotion.

MEN. Now, when I am disposed, I can philosophy it in the university with
the subtlest of them all.

APP. I cannot be persuaded that thou art acquainted with scholars, ever
since thou wert pressed to death in a printing-house.

MEN. No? why, I was the first founder of the three sects of philosophy,
except one of the Peripatetics, who acknowledge Aristotle, I confess,
their great grandfather.

APP. Thou boy! how is this possible? Thou art but a child, and there
were sects of philosophy, before thou wert born.

MEN. Appetitus, thou mistakest me. I tell thee, three thousand years ago
was Mendacio born in Greece,[210] nursed in Crete, and ever since
honoured everywhere. I'll be sworn I held old Homer's pen, when he writ
his Iliads and his Odysseys.

APP. Thou hadst need, for I hear say he was blind.

MEN. I helped Herodotus to pen some part of his "Muses";[211] lent Pliny
ink to write his history; rounded Rabelais in the ear,[212] when he
historified Pantagruel: as for Lucian, I was his genius. O, those two
books "De Vera Historia," howsoever they go under his name, I'll be
sworn I writ them every tittle.

APP. Sure as I am hungry, thou'st have it for lying. But hast thou
rusted this latter time for want of exercise?

MEN. Nothing less. I must confess I would fain have jogged Stow and
great Hollingshed on their elbows, when they were about their
chronicles; and, as I remember, Sir John Mandeville's "Travels" and a
great part of the "Decads"[213] were of my doing. But for the "Mirror of
Knighthood," "Bevis of Southampton," "Palmerin of England," "Amadis of
Gaul," "Huon de Bordeaux," "Sir Guy of Warwick," "Martin Marprelate,"
"Robin Hood," "Garragantua," "Gerileon," and a thousand such exquisite
monuments as these, no doubt but they breathe in my breath up and down.

APP. Downwards, I'll swear, for there's stinking lies in them.

MEN. But what, should I light a candle to the bright sunshine of my
glorious renown? The whole world is full of Mendacio's fame.

APP. And so it will be so long as the world is full of fame.

MEN. But, sirrah, how hast thou done this long time?

APP. In as much request as thyself. To begin with the court, as thou
didst: I lie with the ladies all night, and that's the reason they call
for cullies and gruellies so early before their prayers. Your gallants
never sup, breakfast, or bever[214] without me.

MEN. That's false, for I have seen them eat with a full stomach.

APP. True, but because they know a little thing drives me from them,
therefore in midst of meat they present me with some sharp sauce or a
dish of delicate anchovies, or a caviare,[215] to entice me back again.
Nay, more: your old sires, that hardly go without a prop, will walk a
mile or two every day to renew their acquaintance with me. As for the
academy, it is beholding to me for adding the eighth province unto the
noble Heptarchy of the liberal sciences.[216]

MEN. What's that, I prythee?

APP. The most desired and honourable art of cookery. Now, sirrah, in the
city I am------'st, 'st! O, the body of a louse!

MEN. What, art a louse in the city?

APP. Not a word more; for yonder comes Phantastes and somebody else.

MEN. What a pox can Phantastes do?

APP. Work a miracle, if he would prove wise.

MEN. 'Tis he indeed, the vilest nup.[217] Yet the fool loves me
exceedingly; but I care not for his company, for if he once catch me,
I shall never be rid of him.

                                  [_Exeunt_ APPETITUS _and_ MENDACIO.



SCAENA SECUNDA.


    PHANTASTES, _a swart-complexioned fellow, but quick-eyed, in a
    white satin doublet of one fashion, green velvet hose of another,
    a fantastical hat with a plume of feathers of several colours, a
    little short taffeta cloak, a pair of buskins cut, drawn out with
    sundry-coloured ribbands, with scarfs hung about him after all
    fashions and of all colours, rings, jewels, a fan, and in every
    place other odd complements_.[218] HEURESIS, _a nimble-sprited
    page in the newest fashion, with a garland of bays, &c_.

    PHANTASTES, HEURESIS.

PHA. Sirrah boy! Heuresis! boy! how now, biting your nails?

HEU. Three things have troubled my brain this many a day, and just now,
when I was laying hold on the invention of them, your sudden call made
them, like Tantalus's apples, fly from my fingers.

PHA. Some great matters, questionless; what were they?

HEU. The quadrature of a circle, the philosopher's stone, and the next
way to the Indies.

PHA. Thou dost well to meditate on these three things at once, for
they'll be found out altogether--_ad Graecas Calendas_; but let them
pass, and carry the conceit I told you this morning to the party you wot
of. In my imagination 'tis capricious; 'twill take, I warrant thee.

HEU. I will, sir. But what say you to the gentleman that was with you
yesterday?

PHA. O, I think thou meanest him that made nineteen sonnets of his
mistress's busk-point.[219]

HEU. The same, the same, sir. You promised to help him out with the
twentieth.

PHA. By Jupiter's cloven pate, 'tis true. But we witty fellows are so
forgetful; but stay, Heu, Heu,[220] carry him this.

    _The Gordian knot, which Alexander great
      Did whilom, cut with his all-conquering sword,
    Was nothing like thy busk-point, pretty peat,[221]
      Nor could so fair an augury afford_.

Then to conclude, let him pervert Catullas's _Zonam solvit diu ligatum_
thus, thus--

    _Which if I chance to cut, or else untie,
    Thy little world I'll conquer presently_.

'Tis pretty, pretty, tell him 'twas extemporal.

HEU. Well, sir, but now for Master Inamorato's love-letter.

PHA. Some nettling stuff, i'faith; let him write thus: _Most
heart-commanding-faced gentlewoman, even as the stone in India, called
Basaliscus, hurts all that looks on it, and as the serpent in Arabia,
called Smaragdus, delighteth the sight, so does thy celestial
orb-assimilating eyes both please, and in pleasing wound my love-darted
heart_.

HEU. But what trick shall I invent for the conclusion?

PHA. Pish, anything, love will minister ink for the rest. He that [hath]
once begun well, hath half done; let him begin again, and there's all.

HEU. Master Gullio spoke for a new fashion; what for him?

PHA. A fashion for his suit! Let him button it down the sleeve with four
elbows, and so make it the pure hieroglyphic of a fool.

HEU. Nay, then let me request one thing of you.

PHA. What's that, boy? By this fair hand, thou shalt have it.

HEU. Mistress Superbia, a gentlewoman of my acquaintance, wished me to
devise her a new set for her ruff and an odd tire. I pray, sir, help me
out with it.

PHA. Ah, boy, in my conceit 'tis a hard matter to perform. These women
have well-nigh tired me with devising tires for them, and set me at a
nonplus for new sets. Their heads are so light, and their eyes so coy,
that I know not how to please them.

HEU. I pray, sir, she hath a bad face, and fain would have suitors.
Fantastical and odd apparel would perchance draw somebody to look on
her.

PHA. If her face be nought, in my opinion, the more view it the worse.
Bid her wear the multitude of her deformities under a mask, till my
leisure will serve to devise some durable and unstained blush of
painting.

HEU. Very good, sir.

PHA. Away, then, hie thee again; meet me at the court within this hour
at the farthest. [_Exit_ HEURESIS.] O heavens! how have I been troubled
these latter times with women, fools, babes, tailors, poets, swaggerers,
gulls, ballad-makers! They have almost disrobed me of all the toys and
trifles I can devise. Were it not that I pity the multitude of printers,
these sonnet-mongers should starve for conceits for all Phantastes. But
these puling lovers--I cannot but laugh at them, and their encomiums of
their mistresses. They make, forsooth, her hair of gold, her eyes of
diamond, her cheeks of roses, her lips of rubies, her teeth of pearl,
and her whole body of ivory; and when they have thus idoled her like
Pygmalion, they fall down and worship her.[222] Psyche, thou hast laid a
hard task upon my shoulders to invent at every one's ask. Were it not
that I refresh my dulness once a day with thy most angelical presence,
'twere impossible for me to undergo it.



SCAENA TERTIA.


    COMMUNIS SENSUS, _a grave man, in a black velvet cassock
    like a councillor, speaks coming out of the door_.

    COMMUNIS SENSUS, PHANTASTES.

COM. SEN. I cannot stay, I tell you. 'Tis more than time I were at
court. I know my sovereign Psyche hath expected me this hour.

PHA. In good time; yonder comes Common Sense. I imagine it should be
he by his voice.

COM. SEN. Crave my counsel! Tell me what manner of man he is? Can he
entertain a man in his house? Can he hold his velvet cap in one hand,
and vail[223] his bonnet with the other? Knows he how to become a
scarlet gown? Hath he a pair of fresh posts at his door?[224]

PHA. He's about some hasty state matters. He talks of posts, methinks.

COM. SEN. Can he part a couple of dogs brawling in the street? Why,
then, choose him mayor. Upon my credit, he'll prove a wise officer.

PHA. Save you, my lord; I have attended your leisure this hour.

COM. SEN. Fie upon't! What a toil have I had to choose them a mayor
yonder? There's a fusty currier will have this man; there's a chandler
wipes his nose on his sleeve, and swears it shall not be so; there's a
mustard-maker looks as keen as vinegar will have another. O, this
many-headed multitude, 'tis a hard matter to please them!

PHA. Especially where the multitude is so well-headed. But I pray you,
where's Master Memory? Hath he forgotten himself, that he is not here?

COM. SEN. 'Tis high time he were at court. I would he would come.




SCAENA QUARTA.


    MEMORY, _an old decrepit man, in a black velvet cassock,[225]
    a taffeta gown furred with white grogram, a white beard, velvet
    slippers, a watch, staff, &c_. ANAMNESTES, _his page, in a grave
    satin suit, purple buskins, a garland of bays and rosemary, a
    gimmal ring[226] with one link hanging, ribbons and threads tied
    to some of his fingers; in his hand a pair of table-books, &c_.

    MEMORY, ANAMNESTES, PHANTASTES, COMMUNIS SENSUS.

MEM. How soon a wise man shall have his wish!

COM. SEN. Memory, the season of your coming is very ripe.

PHA. Had you stayed a little longer, 'twould have been stark rotten.

MEM. I am glad I saved it from the swine. 'Sprecious, I have forgot
something. O, my purse, my purse! Why, Anamnestes, Remembrance? that
wild boy is always gadding. I remember he was at my heels even now, and
now the vile rascal is vanished.

PHA. Is he not here? Why, then in my imagination he's left behind.
Hollo! Anamnestes, Remembrance!

ANA. [_Running in haste_.] Anon, anon, sir; anon, anon, sir; anon,
anon, sir; anon, anon, sir.

MEM. Ha, sirrah, what a brawling's here?

ANA. I do but give you an answer with, anon, sir.

MEM. You answer sweetly; I have called you three or four times one
after another.

ANA. Sir, I hope I answered you three or four times, one in the neck of
another. But if your good worship have lent me any more calls, tell me,
and I'll repay them, as I'm a gentleman.

MEM. Leave your tattle. Had you come at first, I had not spent so much
breath in vain.

ANA. The truth is, sir, the first time you called I heard you not: the
second, I understood you not: the third, I knew not whether it were you
or no: the fourth, I could not tell where you were, and that's the
reason I answered so suddenly.

MEM. Go, sirrah: run: seek everywhere. I have lost my purse somewhere.

ANA. I go, sir. _Go, sirrah, seek, run; I have lost; bring_! here's a
dog's life, with a pox! Shall I be always used like a water-spaniel?
                                                  [_Exit_ ANAMNESTES.

COM. SEN. Come, good Master Register, I wonder you be so late now-a-days.

MEM. My good lord, I remember that I knew your grandfather in this your
place, and I remember your grandfather's great grandfather's
grandfather's father's father; yet in those days I never remember that
any of them could say that Register Memory ever broke one minute of his
appointment.

COM. SEN. Why, good father, why are you so late now-a-days?

MEM. Thus 'tis; the most customers I remember myself to have, are, as
your lordship knows, scholars; and now-a-days the most of them are
become critics, bringing me home such paltry things to lay up for them,
that I can hardly find them again.

PHA. Jupiter, Jupiter, I had thought these flies had bit none but
myself: do critics tickle you, i'faith?

MEM. Very familiarly: for they must know of me, forsooth, how every idle
word is written in all the musty moth-eaten manuscripts, kept in all the
old libraries in every city betwixt England and Peru.

COM. SEN. Indeed, I have noted these times to affect antiquities more
than is requisite.

MEM. I remember, in the age of Assaracus and Ninus, and about the wars
of Thebes and the siege of Troy, there were few things committed to my
charge, but those that were well worthy the preserving; but now every
trifle must be wrapped up in the volume of eternity. A rich pudding-wife
or a cobbler cannot die but I must immortalise his name with an epitaph;
a dog cannot piss in a nobleman's shoe, but it must be sprinkled into
the chronicles; so that I never could remember my treasure more full,
and never emptier of honourable and true heroical actions.

PHA. By your leave, Memory, you are not alone troubled; chronologers
many of them are so fantastic, as when they bring a captain to the
combat, lifting up his revengeful arm to dispart the head of his enemy,
they'll hold up his arms so long, till they have bestowed three or four
pages in describing the gold hilts of his threatening falchion: so that
in my fancy the reader may well wonder his adversary stabs him not,
before he strikes. Moreover, they are become most palpable flatterers,
always begging at my gates for invention.

COM. SEN. This is a great fault in a chronologer to turn parasite: an
absolute historian should be in fear of none;[227] neither should he
write anything more than truth for friendship, or less for hate; but
keep himself equal and constant in all his discourses. But, for us, we
must be contented; for, as our honours increase, so must the burthen of
the cares of our offices urge us to wax heavy.

PHA. But not till our backs break; 'slud, there was never any so haunted
as I am: this day there comes a sophister to my house, knocks at my
door; his errand being asked, forsooth his answer was to borrow a fair
suit of conceits out of my wardrobe, to apparel a show he had in hand:
and what think you is the plot?

COM. SEN. Nay, I know not, for I am little acquainted with such toys.

PHA. Meanwhile, he's somewhat acquainted with you, for he's bold to
bring your person upon the stage.

COM. SEN. What, me? I can't remember that I was ever brought upon the
stage before.

PHA. Yes, you, and you, and myself with all my fantastical tricks and
humours: but I trow I have fitted him with fooleries: I trust he'll
never trouble me again.

COM. SEN. O times! O manners! when boys dare to traduce men in
authority; was ever such an attempt heard?

MEM. I remember there was: for, to say the truth, at my last being at
Athens--it is now, let me see, about one thousand eight hundred years
ago--I was at a comedy of Aristophanes' making.[228] I shall never
forget it; the arch-governor of Athens took me by the hand, and placed
me; and there, I say, I saw Socrates abused most grossly, himself being
then a present spectator: I remember he sat full against me, and did not
so much as show the least countenance of discontent.

COM. SEN. In those days it was lawful; but now the abuse of such liberty
is insufferable.

PHA. Think what you will of it, I think 'tis done, and I think it is
acting by this time: hark, hark; what drumming's yonder! I'll lay my
life they are come to present the show I spake of.

COM. SEN. It may be so; stay, we'll see what 'tis.



SCAENA QUINTA.


    LINGUA, MENDACIO, COMMUNIS SENSUS, _and the rest_.

LIN. Feign thyself in great haste.

MEN. I warrant you, madam: I doubt 'tis in vain to run, by this they are
all past overtaking.

COM. SEN. Is not this Lingua, that is in such haste?

PHA. Yes, yes, stand still.

MEN. I must speak with him.

COM. SEN. With whom?

MEN. Assure yourself they are all at court ere this.

LIN. Run after them, for, unless he know it--

COM. SEN. Lingua!

LIN. O, is't your lordship? I beseech you, pardon me. Haste and fear, I
protest, put out mine eyes: I looked so long for you, that I knew not,
when I had found you.

PHA. In my conceit that's like the man that inquired who saw his ass,
when himself rid on him.

LIN. O, my heart beats so! fie, fie, fie, fie!

MEN. I am so weary; so, so, so, so.

COM. SEN. I prythee, Lingua, make an end.

LIN. Let me begin first, I beseech you; but if you will needs have the
end first--thus 'tis: the commonwealth of Microcosm at this instant
suffers the pangs of death, 'tis gasping for breath. Will you have all?
'tis poisoned.

PHA. What apothecary durst be so bold as make such a confection? ha,
what poison is't?

LIN. A golden crown.

MEN. I mistake; or else Galen, in his book "De Sanitate Tuenda,"
commends gold as restorative.

COM. SEN. Lingua, express yourself.

MEN. Madam, if you want breath, let me help you out.

LIN. I prythee do, do.

MEN. My lord, the report is that Mercury, coming late into this country,
in this very place left a coronet with this inscription, _that the best
of the five should have it_, which the Senses thinking to belong unto
them--

LIN. Challenge each other, and are now in arms, and't like your
lordship.

COM. SEN. I protest it likes not me.

LIN. Their battles are not far hence; ready ranged.

COM. SEN. O monstrous presumption! what shall we do?

MEM. My lord, in your great grandfather's time there was, I remember,
such a breach amongst them; therefore my counsel is that, after his
example, by the strength of your authority you convene them before you.

COM. SEN. Lingua, go presently; command the Senses, upon their
allegiance to our dread sovereign Queen Psyche, to dismiss their
companies, and personally to appear before me without any pretence of
excuse.

LIN. I go, my lord.

PHA. But hear you, madam? I pray you, let your Tongue's page[229] walk
with us a little, till you return again.

LIN. With all my heart.    [_Exit_ LINGUA.

PHA.[230] Hot youths, I protest: saw you those warlike preparations?

MEN, Lately, my lords, I sped into the army;
But O, 'tis far beyond my reach of wit
Or strength of utterance to describe their forces.

COM. SEN. Go to; speak what thou canst.

MEN. Upon the right hand of a spacious hill
Proud Visus marshalleth a puissant army,
Three thousand eagles strong, whose valiant captain
Is Jove's swift thunder-bearer, that same bird,
That hoist up Ganymede from the Trojan plains.
The vanguard strengthened with a wondrous flight
Of falcons, haggards, hobbies, terselets,[231]
Lanards and goshawks, sparhawks, and ravenous birds.
The rearward granted to Auditus' charge,
Is stoutly follow'd with an impetuous herd
Of stiff-neck'd bulls and many horn-mad stags,
Of the best head the forest can afford.

PHA. I promise you, a fearful troop of soldiers.

MEN. Right opposite stands Tactus, strongly mann'd
With three thousand bristled urchens[232] for his pikemen,
Four hundred tortoises for elephants;
Besides a monstrous troop of ugly spiders,
Within an ambushment he hath commanded
Of their own guts to spin a cordage fine,
Whereof t'have fram'd a net (O wondrous work!)
That, fastened by the concave of the moon,
Spreads down itself to th'earth's circumference.

MEM. 'Tis very strange; I cannot remember the like engine at any time.

MEN. Nay more, my lord, the masks[233] are made so strong,
That I myself upon them scal'd the heavens,
And boldly walk'd about the middle region,
Where, in the province of the meteors,
I saw the cloudy shops of hail and rain,
Garners of snow, and crystals full of dew;
Rivers of burning arrows, dens of dragons,
Huge beams of flames, and spears like firebrands.
Where I beheld hot Mars and Mercury,
With rackets made of spheres and balls of stars,
Playing at tennis for a tun of Nectar.
And that vast gaping of the firmament
Under the southern pole is nothing else
But the great hazard[234] of their tennis-court;
The Zodiac is the line; the shooting stars,
Which in an eye-bright evening seem to fall,
Are nothing but the balls they lose at bandy.
Thus, having took my pleasure with those sights,
By the same net I went up I descended.

COM. SEN. Well, sirrah, to what purpose tends this stratagem?

MEN. None know directly; but I think it is
T'entrap the eagles, when the battles join.

PHA. Who takes Tactus his part?

MEN. Under the standard of thrice-hardy Tactus,
Thrice-valiant Gustus leads his warlike forces;
An endless multitude of desperate apes;
Five hundred marmosets and long-tail'd monkeys,
All trained to the field, and nimble gunners.

PHA. I imagine there's old moving[235] amongst them: methinks a handful
of nuts would turn them all out of their soldiers' coats.

MEN. Ramparts of pasty-crust and forts of pies,
Entrench'd with dishes full of custard stuff,
Hath Gustus made, and planted ordinance--
Strange ordinance, cannons of hollow canes,
Whose powder's rape-seed, charg'd with turnip-shot.

MEM. I remember, in the country of Utopia[236] they use no other kind of
artillery.

COM. SEN. But what's become of Olfactus?

MEN. He politicly leans to neither part,
But stands betwixt the camps as at receipt,
Having great swine[237] his pioneers to entrench them.

PHA. In my foolish imagination Olfactus is very like the Goddess of
Victory, that never takes any part but the conqueror's.

MEN. And in the woods be[238] placed secretly
Two hundred couple of hounds and hungry mastiffs;
And o'er his head hover at his command
A cloud of vultures, which o'erspread the light,
Making a night before the day be done:
But to what end not known, but fear'd of all.

PHA. I conjecture he intends to see them fight, and after the battle to
feed his dogs, hogs, and vultures upon the murdered carcases.

MEN. My lord, I think the fury of their anger will not be obedient to
the message of Lingua; for otherwise, in my conceit, they should have
been here ere this. With your lordship's good liking, we'll attend upon
you to see the field for more certainty.

COM. SEN. It shall be so; come, Master Register, let's walk.

                                            [_Exeunt omnes_.




ACTUS TERTIUS, SCAENA PRIMA.


    ANAMNESTES, _with a purse in his hand_.

ANA. Forsooth, Oblivio, shut the door upon me; I could come no sooner:
ha! is he not here? O excellent! would I were hanged, but I looked for a
sound rap on the pate, and that made me beforehand to lift up this
excuse for a buckler. I know he's not at court, for here is his purse,
without which warrant there's no coming thither; wherefore now,
Anamnestes, sport thyself a little, while thou art out of the prison of
his company. What shall I do? by my troth, anatomise his purse in his
absence. Plutus send there be jewels in it, that I may finely geld it of
the stones--the best, sure, lies in the bottom; pox on't, here's nothing
but a company of worm-eaten papers: what's this? Memorandum that Master
Prodigo owes me four thousand pounds, and that his lands are in pawn for
it. Memorandum that I owe. That he owes? 'Tis well the old slave hath
some care of his credit; to whom owes he, trow I? that I owe Anamnestes;
what, me? I never lent him anything; ha, this is good, there's something
coming to me more than I looked for. Come on; what is't? Memorandum that
I owe Anamnestes------a breeching;[239] i'faith, sir, I will ease you
of that payment. [_He rends the bill_.] Memorandum that, when I was a
child, Robusto tripped up my heels at football: what a revengeful
dizard[240] is this?



SCAENA SECUNDA.


    MENDACIO, _with cushions under his arms,
    trips up_ ANAMNESTES' _heels_.

    MENDACIO, ANAMNESTES.

ANA. How now?

MEN. Nothing, but lay you upon the cushion, sir, or so.

ANA. Nothing, but lay the cushion upon you, sir.

MEN, What, my little Nam? By this foot, I am sorry I mistook thee.

ANA. What, my little Men? By this hand, it grieves me I took thee so
right. But, sirrah, whither with these cushions?

MEN. To lay them here, that the judges may sit softly, lest my Lady
Lingua's cause go hard with her.

ANA. They should have been wrought with gold; these will do nothing. But
what makes my lady with the judges?

MEN. Pish! know'st not? She sueth for the title of a Sense, as well as
the rest that bear the name of the Pentarchy.

ANA. Will Common Sense and my master leave their affairs to determine
that controversy?

MEN. Then thou hear'st nothing.

ANA. What should I hear?

MEN. All the Senses fell out about a crown fallen from heaven, and
pitched a field for it; but Vicegerent Common Sense, hearing of it, took
upon him to umpire the contention, in which regard he hath appointed
them (their arms dismissed) to appear before him, charging every one to
bring, as it were in a show, their proper objects, that by them he may
determine of their several excellencies.

ANA. When is all this?

MEN. As soon as they can possibly provide.

ANA. But can he tell which deserves best by their objects?

MEN. No, not only; for every Sense must describe his instrument, that
is, his house, where he performs his daily duty, so that by the object
and the instrument my lord can with great ease discern their place and
dignities.

ANA. His lordship's very wise.

MEN. Thou shalt hear all anon. Fine Master Phantastes and thy master
will be here shortly. But how is't, my little rogue? methinks thou
look'st lean upon't!

ANA. Alas! how should I do otherwise, that lie all night with such a
raw-boned skeleton as Memory, and run all day on his errands? The
churl's grown so old and forgetful, that every hour he's calling,
Anamnestes, Remembrance; where art, Anamnestes? Then presently
something's lost. Poor I must run for it, and these words, _Run, boy;
come, sirrah, quick, quick, quick_! are as familiar with him as the
cough, never out on's mouth.

MEN. Alack, alack! poor rogue, I see my fortunes are better. My lady
loves me exceedingly; she's always kissing me, so that I tell thee, Nam,
Mendacio's never from betwixt her lips.

ANA. Nor I out of Memory's mouth,[241] but in a worse sort, always
exercising my stumps, and, which is more, when he favours best, then I
am in the worst taking.

MEN. How so?

ANA. Thus: when we are friends, then must I come and be dandled upon his
palsy-quaking knees, and he'll tell me a long story of his acquaintance
with King Priamus and his familiarity with Nestor, and how he played at
blowpoint[242] with Jupiter, when he was in his sidecoats, and how he
went to look bird-nests with Athous,[243] and where he was at
Deucalion's flood, and twenty such old wives' tales.

MEN. I wonder he, being so old, can talk so much.

ANA. Nature, thou know'st, knowing what an unruly engine the tongue is,
hath set teeth round about for watchmen. Now, sir, my master's old age
hath coughed out all his teeth, and that's the cause it runs so much at
liberty.

MEN. Philosophical!

ANA. O, but there's one thing stings me to the very heart--to see an
ugly, foul, idle, fat, dusty cloghead, called Oblivio, preferred before
me. Dost know him?

MEN. Who, I? Ay, but care not for his acquaintance. Hang him, blockhead!
I could never abide him. Thou, Remembrance, are the only friend that the
arms of my friendship shall embrace. Thou hast heard _Oportet mendacem
esse memorem_. But what of Oblivio?

ANA. The very naming of him hath made me forget myself. O, O, O, O, that
rascal is so made of everywhere!

MEN. Who, Oblivio?

ANA. Ay, for our courtiers hug him continually in their ungrateful
bosoms, and your smooth-bellied,[244] fat-backed, barrel-paunched,
tun-gutted drones are never without him. As for Memory, he's a
false-hearted fellow; he always deceives them; they respect not him,
except it be to play a game at chests,[245] primero,[246] saunt,[247]
maw,[248] or such like.

MEN. I cannot think such fellows have to do with Oblivio, since they
never got anything to forget.

ANA. Again, these prodigal swaggerers that are so much bound to their
creditors, if they have but one cross about them, they'll spend it in
wine upon Oblivio.

MEN. To what purpose, I prythee?

ANA. Only in hope he'll wash them in the Lethe of their cares.

MEN. Why, then, no man cares for thee.

ANA. Yes, a company of studious paperworms and lean scholars, and
niggarly scraping usurers, and a troop of heart-eating, envious persons,
and those canker-stomached, spiteful creatures that furnish up
commonplace books with other men's faults. The time hath been, in those
golden days when Saturn reigned, that, if a man received a benefit of
another, I was presently sent for to put him in mind of it; but now, in
these iron afternoons, save your friend's life, and Oblivio will be more
familiar with him than you.



SCAENA TERTIA.


    HEURESIS, MENDACIO, ANAMNESTES.

HEU. Phantastes not at court? Is't possible? 'Tis the strangest accident
that ever was heard of. I had thought the ladies and gallants would
never lie without him.

ANA. Hist, hist, Mendacio; I prythee observe Heuresis. It seems he
cannot find his master, that's able to find out all things. And art thou
now at a fault? Canst not find out thine own master?

HEU. I'll try one more way. O yes![249]

MEN. What a proclamation for him?

ANA. Ay, ay, his nimble head is always full of proclamations.

HEU. O yes!

MEN. But doth he cry him in the wood?

ANA. O good sir, and good reason, for every beast hath Phantasy at his
pleasure.

HEU. O yes! If any man can tell any tidings of a spruce, neat, apish,
nimble, fine, foolish, absurd, humorous, conceited, fantastic gallant,
with hollow eyes, sharp look, swart complexion, meagre face, wearing as
many toys in his apparel as fooleries in his looks and gesture, let him
come forth and certify me thereof, and he shall have for his
reward--

ANA. I can tell you where he is. What shall he have?

HEU. A box o' the ear, sirrah.    [_Snap_.]

ANA. How now, Invention, are you so quick-fingered? I'faith, there's
your principal, sirrah, [_snap_], and here's the interest ready in my
hand [_snap. They fall together by the ears_.] Yea, have you found out
scratching? Now I remember me--

HEU. Do you bite me, rascal?

MEN. Ha, ha, ha, ha, ha! Here's the lively picture of this axiom,
_A quick invention and a good memory can never agree_. Fie, fie, fie:
Heuresis! beat him, when he's down?

ANA. Prythee, let's alone: proud jackanapes, I'll--

HEU. What will you do?

ANA. Untruss thy points, and whip thee, thou paltry ----. Let me go,
Mendacio, if thou lov'st me. Shall I put up the--

MEN. Come, come, come, you shall fight no more, in good faith. Heuresis,
your master will catch you anon.

HEU. My master! where is he?

MEN. I'll bring you to him; come away.

HEU. Anamnestes, I scorn that thou shouldst think I go away for fear of
anything thou canst do unto me. Here's my hand, as soon as thou canst
pick the least occasion, put up thy finger, I am for thee.

ANA. When thou dar'st, Heuresis, when thou dar'st, I'll be as ready as
thyself at any time. [_Exeunt_ MENDACIO _and_ HEURESIS.] This Heuresis,
this Invention, is the proudest jackanapes, the pertest, self-conceited
boy that ever breathed. Because, forsooth, some odd poet or some such
fantastic fellows make much on him, there's no ho with him.[250] The
vile dandi-prat will overlook the proudest of his acquaintance; but well
I remember me, I learned a trick t'other day to bring a boy o'er the
thigh finely. If he come, i'faith, I'll tickle him with it.

              [MENDACIO _comes running back in great haste_.

MEN. As I am a rascal, Nam, they are all coming. I see Master Register
trudging hither as fast as his three feet will carry up his four ages.

                                                     [_Exit_ MENDACIO.



SCAENA QUARTA.


    MEMORIA, ANAMNESTES.

MEM. Ah, you leaden-heeled rascal!

ANA. Here 'tis, sir; I have it, I have it.

MEM. Is this all the haste you make?

ANA. An't like your worship, your cloghead Oblivio went before me, and
foiled the trail of your footsteps, that I could hardly undertake the
quest of your purse, forsooth.

MEM. You might have been here long ere this. Come hither, sirrah, come
hither: what, must you go round about? Goodly, goodly, you are full of
circumstances.

ANA. In truth, sir, I was here before, and missing you, went back into
the city, sought you in every alehouse, inn, tavern, dicing-house,
tennis-court, stews, and such like places, likely to find your worship
in.

MEM. Ha, villain! am I a man likely to be found in such places, ha?

ANA. No, no, sir; but I was told by my Lady Lingua's page that your
worship was seeking me; therefore I inquired for you in those places,
where I knew you would ask for me, an it please your worship.

MEM. I remember another quarrel, sirrah; but--well, well, I have no
leisure.



SCAENA QUINTA.


    COMMUNIS SENSUS, LINGUA, PHANTASTES, MEMORY, ANAMNESTES.

COM. SEN. Lingua, the Senses, by our appointment, anon are to present
their objects before us. Seeing, therefore, they be not in readiness, we
license you in the meanwhile, either in your own person or by your
advocate, to speak what you can for yourself.

LIN. My lord, if I should bring before your honour all my friends, ready
to importune you in my behalf, I should have so many rhetoricians,
logicians, lawyers, and (which is more) so many women, to attend me,
that this grove would hardly contain the company; wherefore, to avoid
the tediousness, I will lay the whole cause upon the tip of mine own
tongue.

COM. SEN. Be as brief as the necessity of our short time requires.

LIN. My lord, though the _imbecillitas_ of my feeble sex might draw me
back from this tribunal, with the _habenis_, to wit _timoris_ and the
_Catenis pudoris_, notwithstanding being so fairly led on with the
gracious [Greek: epiecheia] of your _justissime_ [Greek: dikaiosynaes].
Especially so _aspremente spurd' con gli sproni di necessita mia
pugente_, I will without the help of orators commit the _totam salutem_
of my action to the _volutabilitati_ [Greek: ton gynaicheion logon],
which _avec vostre bonne plaisir_, I will finish with more than
_Laconicâ brevitate_.

COM. SEN. What's this? here's a gallimaufry of speech indeed.

MEM. I remember about the year 1602 many used this skew kind of language
which, in my opinion, is not much unlike the man Platony,[251] the son
of Lagus, king of Egypt, brought for a spectacle, half-white, half-black.

COM. SEN. I am persuaded these same language-makers have the very
quality of cold in their wit, that freezeth all heterogeneal languages
together, congealing English tin, Grecian gold, Roman latten[252] all in
a lump.

PHA. Or rather, in my imagination, like your fantastical gull's apparel,
wearing a Spanish felt, a French doublet, a Granado stocking, a Dutch
slop, an Italian cloak, with a Welsh freeze jerkin.

COM. SEN. Well, leave your toying: we cannot pluck the least feather
from the soft wing of time. Therefore, Lingua, go on, but in a less
formal manner. You know an ingenious oration must neither swell above
the banks with insolent words, nor creep too shallow in the ford with
vulgar terms; but run equally, smooth and cheerful, through the clean
current of a pure style.

LIN. My lord, this one thing is sufficient to confirm my worth to be
equal or better than the Senses, whose best operations are nothing till
I polish them with perfection; for their knowledge is only of things
present, quickly sublimed with the deft[253] file of time: whereas the
tongue is able to recount things past, and often pronounce things to
come, by this means re-edifying such excellences as time and age do
easily depopulate.

COM. SEN. But what profitable service do you undertake for our dread
queen Psyche?

LIN. O, how I am ravished to think how infinitely she hath graced me
with her most acceptable service! But above all (which you, Master
Register, well remember), when her highness, taking my mouth for her
instrument, with the bow of my tongue struck so heavenly a touch upon my
teeth, that she charmed the very tigers asleep, the listening bears and
lions to couch at her feet, while the hills leaped, and the woods danced
to the sweet harmony of her most angelical accents.

MEM. I remember it very well. Orpheus played upon the harp, while she
sung, about some four years after the contention betwixt Apollo and Pan,
and a little before the excoriation of Marsyas.

ANA. By the same token the river Alpheus, at that time pursuing his
beloved Arethusa, dischannelled himself of his former course, to be
partaker of their admirable consort[254], and the music being ended,
thrust himself headlong into earth, the next way to follow his amorous
chace. If you go to Arcadia, you shall see his coming up again.

COM. SEN. Forward, Lingua, with your reason.

LIN. How oft hath her excellency employed me as ambassador in her most
urgent affairs to foreign kings and emperors--I may say to the gods
themselves? How many bloodless battles have my persuasions attained,
when the Senses' forces have been vanquished? how many rebels have I
reclaimed, when her sacred authority was little regarded? Her laws
(without exprobation be it spoken) had been altogether unpublished, her
will unperformed, her illustrious deeds unrenowned, had not the silver
sound of my trumpet filled the whole circuit of the universe with her
deserved fame. Her cities would dissolve, traffic would decay,
friendships be broken, were not my speech the knot, mercury, and mastic,
to bind, defend, and glue them together. What should I say more? I can
never speak enough of the unspeakable praise of speech, wherein I can
find no other imperfection at all, but that the most exquisite power and
excellency of speech cannot sufficiently express the exquisite power and
excellency of speaking.

COM. SEN. Lingua, your service and dignity we confess to be great;
nevertheless these reasons prove you not to have the nature of a Sense.

LIN. By your ladyship's favour, I can soon prove that a Sense is a
faculty, by which our queen sitting in her privy chamber hath
intelligence of exterior occurrences. That I am of this nature, I prove
thus. The object which I challenge is--

    _Enter_ APPETITUS _in haste_.

APP. Stay, stay, my lord; defer, I beseech you, defer the judgment.

COM. SEN. Who's this that boldly interrupts us thus?

APP. My name is Appetitus, common servant to the pentarchy of the Senses
who, understanding that your honour was handling this action of
Lingua's, sent me hither thus hastily, most humbly requesting the Bench
to consider these articles they allege against her, before you proceed
to judgment.

COM. SEN. Hum, here's good stuff; Master Register, read them. Appetitus,
you may depart, and bid your mistress make convenient speed.

APP. At your lordship's pleasure.    [_Exit_ APPETITUS.

MEM. I remember that I forgot my spectacles; I left them in the 349th
page of Hall's "Chronicles," where he tells a great wonder of a
multitude of mice, which had almost destroyed the country, but that
there resorted a great mighty flight of owls, that destroyed them.
Anamnestes, read these articles distinctly.

ANA. Art. 1. Imprimis, We accuse Lingua of high treason and sacrilege
against the most honourable commonwealth of letters; for, under pretence
of profiting the people with translations, she hath most vilely
prostituted the hard mysteries of unknown languages to the profane ears
of the vulgar.

PHA. This is as much as to make a new hell in the upper world; for in
hell they say Alexander is no better than a cobbler, and now by these
translations every cobbler is as familiar with Alexander as he that
wrote his life.

ANA. Art. 2. Item, that she hath wrongfully imprisoned a lady called
Veritas.

Art. 3. Item, That she's a witch, and exerciseth her tongue in exorcisms.

Art. 4. Item, That she's a common whore, and lets every one lie with her.

Art. 5. Item, that she rails on men in authority, depraving their honours
with bitter jests and taunts; and that she's a backbiter, setting strife
betwixt bosom friends.

Art. 6. Item, that she lends wives weapons to fight against their
husbands.

Art. 7. Item, that she maintains a train of prating pettifoggers,
prowling sumners[255], smooth-tongued bawds, artless[256] empirics,
hungry parasites, newscarriers, janglers[257], and such like idle
companions, that delude the commonalty.

Art. 8. Item, that she made rhetoric wanton, logic to babble, astronomy
to lie.

Art. 9. Item that she's an incontinent tell-tale.

Art. 10. Item (which is the last and worst), that she's a woman in every
respect, and for these causes not to be admitted to the dignity of a
Sense. That these articles be true, we pawn our honours, and subscribe
our names.

              1. VISUS. 4. OLFACTUS.
                    3. GUSTUS.
              2. AUDITUS. 5. TACTUS.

COM. SEN. Lingua, these be shrewd allegations, and, as I think,
unanswerable. I will defer the judgment of your cause, till I have
finished the contention of the Senses.

LIN. Your lordship must be obeyed. But as for them, most ungrateful and
perfidious wretches--

COM. SEN. Good words become you better; you may depart, if you will,
till we send for you. Anamnestes, run, remember Visus; 'tis time he were
ready.

ANA. I go. [_Exit_ ANAMNESTES _et redit_.] He stays here, expecting your
lordship's pleasure.



SCAENA SEXTA.


    _A page carrying a scutcheon argent, charged with an eagle displayed
    proper: then_ VISUS, _with a fan of peacock's feathers: next_ LUMEN,
    _with a crown of bays and a shield with a bright sun in it,
    apparelled in tissue: then a page bearing a shield before_ COELUM,
    _clad in azure taffeta, dimpled with stars, a crown of stars on his
    head, and a scarf resembling the zodiac overthwart the shoulders:
    next a page clad in green, with a terrestrial globe before_ TERRA,
    _in a green velvet gown stuck with branches and flowers, a crown of
    turrets upon her head, in her hand a key: then a herald, leading in
    his hand_ COLOUR, _clad in changeable silk, with a rainbow out of a
    cloud on her head: last, a boy_. VISUS _marshalleth his show about
    the stage, and presents it before the Bench_.

    VISUS, LUMEN, COELUM, PHANTASTES, COMMUNIS SENSUS, MEMORY.

VIS. Lo, here the objects that delight the sight!
The goodliest objects that man's heart can wish!
For all things, that the orb first movable
Wraps in the circuit of his large-stretch'd arms,
Are subject to the power of Visus' eyes.
That you may know what profit light doth bring,
Note Lumen's words, that speaks next following.

LUM. Light, the fair grandchild to the glorious sun,
Opening the casements of the rosy morn,
Makes the abashed heavens soon to shun
The ugly darkness it embrac'd beforn;[258]
And, at his first appearance, puts to flight
The utmost relics of the hell-born night.
This heavenly shield, soon as it is display'd,
Dismays the vices that abhor the light;
To wanderers by sea and land gives aid;
Conquers dismay, recomforteth affright;
Rouseth dull idleness, and starts soft sleep,
And all the world to daily labour keep.
This a true looking-glass impartial,
Where beauty's self herself doth beautify
With native hue, not artificial,
Discovering falsehood, opening verity:
The day's bright eye colours distinction,
Just judge of measure and proportion.
The only means by which each mortal eye
Sends messengers to the wide firmament,
That to the longing soul brings presently
High contemplation and deep wonderment;
By which aspirement she her wings displays,
And herself thither, whence she came, upraise.

PHA. What blue thing's that, that's dappled so with stars.

VIS. He represents the heaven.

PHA. In my conceit
'Twere pretty, if he thundered when he speaks.

VIS. Then none could understand him.

COEL. Tropic, colures, the equinoctial,
The zodiac, poles, and line ecliptical,
The nadir, zenith, and anomalies,
The azimuth and ephimerides,
Stars, orbs, and planets, with their motions,
The oriental regradations,
Eccentrics, epicyctes, and--and--and--

PHA. How now, Visus, is your heaven at a stay,
Or is it his _motus trepidationis_ that makes him stammer?
I pray you, Memory, set him a-gate[259] again.

MEM. I remember, when Jupiter made Amphitryo cuckold, and lay with his
wife Alcmena, Coelum was in this taking for three days space, and stood
still just like him at a nonplus.

COM. SEN. Leave jesting; you'll put the fresh actor out of countenance.

COEL. Eccentrics, epicyctes, and aspects
In sextile, trine and quadrate, which effects
Wonders on earth: also the oblique part
Of signs, that make the day both long and short,
The constellations, rising cosmical,
Setting of stars, chronic, and heliacal,
In the horizon or meridional,
And all the skill in deep astronomy,
Is to the soul derived by the eye.

PHA. Visus, you have made Coelum a heavenly speech, past earthly
capacity; it had been as good for him he had thundered. But I pray
you, who taught him to speak and use no action? methinks it had been
excellent to have turned round about in his speech.

VIS. He hath so many motions, he knows not which to begin withal.

PHA. Nay, rather it seems he's of Copernicus' opinion, and that makes
him stand still.

    [TERRA _comes to the midst of the stage, stands still
    a while, saith nothing, and steps back_.

COM. SEN. Let's hear what Terra can say--just nothing?

VIS. And't like your lordship, 'twere an indecorum Terra should speak.

MEM. You are deceived; for I remember, when Phaeton ruled the sun (I
shall never forget him, he was a very pretty youth), the Earth opened
her mouth wide, and spoke a very good speech to Jupiter.

ANA. By the same token Nilus hid his head then, he could never find it
since.

PHA. You know, Memory, that was an extreme hot day, and 'tis likely
Terra sweat much, and so took cold presently after, that ever since she
hath lost her voice.

HER. A canton ermine added to the field
Is a sure sign the man that bore these arms
Was to his prince as a defensive shield,
Saving him from the force of present harms[260].

PHA. I know this fellow of old, 'tis a herald: many a centaur,
chimaera[261], barnacle[262], crocodile, hippopotame, and such like
toys hath he stolen out of the shop of my Invention, to shape new coats
for his upstart gentlemen. Either Africa must breed more monsters,[263]
or you make fewer gentlemen, Master Herald, for you have spent all my
devices already. But since you are here, let me ask you a question in
your own profession: how comes it to pass that the victorious arms of
England, quartered with the conquered coat of France, are not placed on
the dexter side, but give the flower-de-luce the better hand?

HER. Because that the three lions are one coat made of two French
dukedoms, Normandy and Aquitain.

[PHA.][264] But I pray you, Visus, what joy is that, that follows him?

VIS. 'Tis Colour, an object of mine, subject to his commandment.

PHA. Why speaks he not?

VIS. He is so bashful, he dares not speak for blushing:
What thing is that? tell me without delay.

BOY. That's nothing of itself, yet every way
As like a man as a thing like may be:
And yet so unlike as clean contrary,
For in one point it every way doth miss,
The right side of it a man's left side is;
'Tis lighter than a feather, and withal
It fills no place nor room, it is so small.

COM. SEN. How now, Visus, have you brought a boy with a riddle to pose
us all?

PHA. Pose us all, and I here? That were a jest indeed. My lord, if he
have a Sphinx, I have an Oedipus, assure yourself; let's hear it once
again.

BOY. What thing is that, sir, &c.

PHA. This such a knotty enigma? Why, my lord, I think 'tis a woman, for
first a woman is nothing of herself, and, again, she is likest a man of
anything.

COM. SEN. But wherein is she unlike?

PHA. In everything: in peevishness, in folly. 'St, boy?

HEU. In pride, deceit, prating, lying, cogging, coyness, spite, hate,
sir.

PHA. And in many more such vices. Now, he may well say, the left side a
man's right side is, for a cross wife is always contrary to her husband,
ever contradicting what he wisheth for, like to the verse in Martial,
_Velle tuum_.

MEM. _Velle tuum nolo, Dindyme, nolle volo_.

PHA. Lighter than a feather--doth any man make question of that?

MEM. They need not, for I remember I saw a cardinal weigh them once, and
the woman was found three grains lighter.

COM. SEN. 'Tis strange, for I have seen gentlewomen wear feathers
oftentimes. Can they carry heavier things than themselves?

MEM. O, sir, I remember, 'tis their only delight to do so.

COM. SEN. But how apply you the last verse? it fills no place, sir.

PHA. By my faith, that spoils all the former, for these farthingales
take up all the room now-a-days; 'tis not a woman, questionless. Shall I
be put down with a riddle? Sirrah Heuresis, search the corners of your
conceit, and find it me quickly.

HEU. Eh, [Greek: heureka, heureka] I have it: 'tis a man's face in a
looking-glass.

PHA. My lord, 'tis so indeed. Sirrah let's see it, for do you see my
right eye here?

COM. SEN. What of your eye?

PHA. O lord, sir, this kind of frown is excellent, especially when 'tis
sweetened with such a pleasing smile.

COM. SEN. Phantastes!

PHA. O sir, my left eye is my right in the glass, do you see? By these
lips, my garters hang so neatly, my gloves and shoes become my hands and
feet so well. Heuresis, tie my shoe-strings with a new knot--this point
was scarce well-trussed, so, 'tis excellent. Looking-glasses were a
passing invention. I protest the fittest books for ladies to study on--

MEM. Take heed you fall not in love with yourself. Phantastes, as I
remember--Anamnestes, who was't that died of the looking disease?

ANA. Forsooth, Narcissus: by the same token he was turned to a daffodil,
and as he died for love of himself, so, if you remember, there was an
old ill-favoured, precious-nosed, babber-lipped, beetle-browed,
blear-eyed, slouch-eared slave that, looking himself by chance in a
glass, died for pure hate.

PHA. By the lip of my ---- I could live and die with this face.

COM. SEN. Fie, fie, Phantastes, so effeminate! for shame, leave off.
Visus, your objects I must needs say, are admirable, if the house and
instrument be answerable. Let's hear therefore in brief your
description.

VIS. Under the forehead of Mount Cephalou,[265]
That overpeers the coast of Microcosm,
All in the shadow of two pleasant groves,
Stand by two mansion-houses, both as round
As the clear heavens: both twins, as like each other
As star to star, which by the vulgar sort,
For their resplendent composition,
Are named the bright eyes of Mount Cephalon:
With four fair rooms those lodgings are contrived,
Four goodly rooms in form most spherical,
Closing each other like the heavenly orbs:
The first whereof, of nature's substance wrought,
As a strange moat the other to defend,
Is trained movable by art divine,
Stirring the whole compacture of the rest:
The second chamber is most curiously
Compos'd of burnish'd and transparent horn.

PHA. That's a matter of nothing. I have known many have such
bed-chambers.

MEM. It may be so, for I remember, being once in the town's library, I
read such a thing in their great book of monuments, called "Cornucopia,"
or rather their "Copiacornu."

VIS. The third's a lesser room of purest glass;
The fourth's smallest, but passeth all the former
In worth of matter: built most sumptuously,
With walls transparent of pure crystalline.
This the soul's mirror and the body's guide,
Love's cabinet, bright beacons of the realm,
Casements of light, quiver of Cupid's shafts,
Wherein I sit, and immediately receive
The species of things corporeal,
Keeping continual watch and sentinel;
Lest foreign hurt invade our Microcosm,
And warning give (if pleasant things approach),
To entertain them. From this costly room
Leadeth, my lord, an entry to your house,
Through which I hourly to yourself convey
Matters of wisdom by experience bred:
Art's first invention, pleasant vision,
Deep contemplation, that attires the soul
In gorgeous robes of flowing literature:
Then, if that Visus have deserved best,
Let his victorious brow with crown be blest.

COM. SEN. Anamnestes, see who's to come next.

ANA. Presently, my lord.

PHA. Visus, I wonder that amongst all your objects, you presented us
not with Plato's idea, or the sight of Nineveh,[266] Babylon, London, or
some Stourbridge-fair monsters; they would have done passing well. Those
motions, in my imagination, are very delightful.

VIS. I was loth to trouble your honours with such toys, neither could I
provide them in so short a time.

COM. SEN. We will consider your worth; meanwhile, we dismiss you.

      [VISUS _leads his show about the stage, and so goeth out with it_.



SCAENA ULTIMA.


    AUDITUS, _&c_.

AUD. Hark, hark, hark, hark! peace, peace, O, peace! O sweet, admirable,
swanlike, heavenly! hark, O most mellifluous strain! O, what a pleasant
close was there! O fall[267] most delicate!

COM. SEN. How now, Phantastes! is Auditus mad?

PHA. Let him alone, his musical head is always full of old crotchets.

AUD. Did you mark the dainty driving of the last point, an excellent
maintaining of the song; by the choice timpan of mine ear, I never heard
a better! hist, 'st, 'st, hark! why, there's a cadence able to ravish
the dullest stoic.

COM. SEN. I know not what to think on him.

AUD. There how sweetly the plain-song was dissolved into descant, and
how easily they came off with the last rest. Hark, hark, the
bitter'st[268] sweetest achromatic.

COM. SEN. Auditus!

AUD. Thanks, good Apollo, for this timely grace,
Never couldst thou in fitter hour indulge it:
O more than most musical harmony!
O most admirable concert! have you no ears?
Do you not hear this music?

PHA. It may be good; but, in my opinion, they rest too long in the
beginning.

AUD. Are you then deaf? do you not yet perceive
The wondrous sound the heavenly orbs do make
With their continual motion? hark, hark,
O honey-sweet!

COM. SEN. What tune do they play?

AUD. Why such a tune as never was, nor ever shall be heard.
Mark now, now mark: now, now!

PHA. List, list, list.

AUD. Hark! O sweet, sweet, sweet.

PHA. List! how my heart envies my happy ears.
Hist, by the gold-strung harp of Apollo,
I hear the celestial music of the spheres,
As plainly as ever Pythagoras did.
O most excellent diapason! good, good.
It plays _Fortune my foe_,[269] as distinctly as may be.

COM. SEN. As the fool thinketh, so the bell clinketh. I protest I hear
no more than a post.

PHA. What, the Lavolta![270] eh? nay, if the heavens fiddle, Fancy must
needs dance.

COM. SEN. Prythee, sit still, thou must dance nothing but the passing
measures[271]. Memory, do you hear this harmony of the spheres?

MEM. Not now, my lord; but I remember about some four thousand years
ago, when the sky was first made, we heard very perfectly.

ANA. By the same token, the first tune the planets played, I remember
Venus the treble ran sweet division upon Saturn the bass. The first tune
they played was Sellenger's round[272], in memory whereof ever since it
hath been called "the beginning of the world."

COM. SEN. How comes it we cannot hear it now?

MEM. Our ears are so well acquainted with the sound, that we never mark
it. As I remember, the Egyptian Catadupes[273] never heard the roaring
of the fall of Nilus, because the noise was so familiar unto them.

COM. SEN. Have you no other objects to judge by than these, Auditus?

AUD. This is the rarest and most exquisite:
Most spherical, divine, angelical;
But since your duller ears cannot perceive it,
May it please your lordship to withdraw yourself
Unto this neighbouring grove: there shall you see
How the sweet treble of the chirping birds,
And the soft stirring of the moved leaves,
Running delightful descant to the sound
Of the base murmuring of the bubbling brook[274],
Becomes a concert of good instruments;
While twenty babbling echoes round about,
Out of the stony concave of their mouths,
Restore the vanished music of each close,
And fill your ears full with redoubled pleasure.

COM. SEN. I will walk with you very willingly, for I grow weary of
sitting. Come, Master Register and Master Phantastes.

                                     [_Exeunt_ OMNES.




ACTUS QUARTUS, SCAENA PRIMA.


    MENDACIO, ANAMNESTES, HEURESIS.

MEN. Prythee, Nam, be persuaded: is't not better to go to a feast, than
stay here for a fray?

ANA. A feast? dost think Auditus will make the judges a feast?

MEN. Faith, ay. Why should he carry them to his house else?

ANA. Why, sirrah, to hear a set or two of songs: 'slid, his banquets are
nothing but fish, all sol, sol, sol.[275] I'll teach thee wit, boy;
never go thee to a musician's house for junkets, unless thy stomach lies
in thine ears; for there is nothing but commending this song's delicate
air, that ode's dainty air, this sonnet's sweet air, that madrigal's
melting air, this dirge's mournful air: this church air, that chamber
air: French air, English air, Italian air. Why, lad, they be pure
camelions; they feed only upon air.

MEN. Camelions? I'll be sworn some of your fiddlers be rather camels,
for by their good wills they will never leave eating.

ANA. True, and good reason, for they do nothing all the day but stretch
and grate their small guts. But, O, yonder's the ape Heuresis; let me
go, I prythee.

MEN. Nay, good-now, stay a little, let's see his humour.

HEU. I see no reason to the contrary, for we see the quintessence of
wine will convert water into wine; why therefore should not the elixir
of gold turn lead into pure gold?    [_Soliloquises_.]

MEN. Ha, ha, ha, ha! He is turned chemic, sirrah; it seems so by his
talk.

HEU. But how shall I devise to blow the fire of beechcoals with a
continual and equal blast? ha? I will have my bellows driven with a
wheel, which wheel shall be a self-mover.

ANA. Here's old turning[276]; these chemics, seeking to turn lead into
gold, turn away all their own silver.

HEU. And my wheel shall be geometrically proportioned into seven or nine
concave encircled arms, wherein I will put equal poises: ay, ay; [Greek:
heureka, heureka] I have it, I have it, I have it.

MEN. Heuresis!

HEU. But what's best to contain the quicksilver, ha?

ANA. Do you remember your promise, Heuresis?

HEU. It must not be iron; for quicksilver is the tyrant of metals, and
will soon fret it.

ANA. Heuresis? Heuresis?

HEU. Nor brass, nor copper, nor mastlin[277], nor mineral: [Greek:
heureka, heureka] I have it, I have it, it must be--

ANA. You have, indeed, sirrah, and thus much more than you looked for.
                                                              [_Snap_.

    [HEURESIS _and_ ANAMNESTES _about to fight,
    but_ MENDACIO _parts them_.

MEN. You shall not fight; but if you will always disagree, let us have
words and no blows. Heuresis, what reason have you to fall out with him?

HEU. Because he is always abusing me, and takes the upper hand of me
everywhere.

ANA. And why not, sirrah? I am thy better in any place.

HEU. Have I been the author of the seven liberal sciences, and
consequently of all learning, have I been the patron of all mechanical
devices, to be thy inferior? I tell thee, Anamnestes, thou hast not so
much as a point, but thou art beholding to me for it.

ANA. Good, good; but what had your invention been, but for my
remembrance? I can prove that thou, belly-sprung invention, art the most
improfitable member in the world; for ever since thou wert born, thou
hast been a bloody murderer; and thus I prove it: In the quiet years of
Saturn (I remember Jupiter was then but in his swathe-bands), thou
rentest the bowels of the earth, and broughtest gold to light, whose
beauty, like Helen, set all the world by the ears. Then, upon that, thou
foundest out iron, and puttest weapons in their hands, and now in the
last populous age thou taughtest a scabshin friar the hellish invention
of powder and guns.

HEU. Call'st it hellish? thou liest! It is the admirablest invention of
all others, for whereas others imitate nature, this excels nature
herself.

MEM. True; for a cannon will kill as many at one shot as thunder doth
commonly at twenty.

ANA. Therefore more murdering art thou than the light-bolt[278].

HEU. But to show the strength of my conceit, I have found out a means to
withstand the stroke of the most violent culverin. Mendacio, thou saw'st
it, when I demonstrated the invention.

ANA. What, some woolpacks or mud walls, or such like?

HEU. Mendacio, I prythee tell it him, for I love not to be a trumpeter
of mine own praises.

MEN. I must needs confess this device to pass all that ever I heard or
saw, and thus it was--first he takes a falcon, and charges it (without
all deceits) with dry powder well-camphired[279], then did he put in a
single bullet, and a great quantity of drop-shot both round and
lachrymal. This done, he sets me a boy sixty paces off, just point blank
over against the mouth of the piece. Now in the very midst of the direct
line he fastens a post, upon which he hangs me in a cord a siderite of
Herculean stone[280].

ANA. Well, well, I know it well, it was found out in Ida, in the year of
the world ---- by one Magnes, whose name it retains, though vulgarly
they call it the Adamant.

MEN. When he had hanged this adamant in a cord, he comes back, and gives
fire to the touchhole: now the powder consumed to a void vacuum--

HEU. Which is intolerable in nature, for first shall the whole machine
of the world, heaven, earth, sea, and air, return to the misshapen house
of Chaos, than the least vacuum be found in the universe.

MEN. The bullet and drop-shot flew most impetuously from the fiery
throat of the culverin; but, O, strange, no sooner came they near the
adamant in the cord, but they were all arrested by the serjeant of
nature, and hovered in the air round about it, till they had lost the
force of their motion, clasping themselves close to the stone in most
lovely manner, and not any one flew to endanger the mark; so much did
they remember their duty to nature, that they forgot the errand they
were sent of.

ANA. This is a very artificial lie.

MEN. Nam, believe it, for I saw it, and which is more, I have practised
this device often. Once when I had a quarrel with one of my lady
Veritas' naked knaves, and had 'ppointed him the field, I conveyed into
the heart of my buckler an adamant, and when we met, I drew all the
foins of his rapier, whithersoever he intended them, or howsoever I
guided mine arm, pointed still to the midst of my buckler, so that by
this means I hurt the knave mortally, and myself came away untouched, to
the wonder of all the beholders.

ANA. Sirrah, you speak metaphorically, because thy wit, Mendacio, always
draws men's objections to thy forethought excuses.

HEU. Anamnestes, 'tis true, and I have an addition to this, which is to
make the bullet shot from the enemy to return immediately upon the
gunner. But let all these pass, and say the worst thou canst against me.

ANA. I say, guns were found out for the quick despatch of mortality; and
when thou sawest men grow wise, and beget so fair a child as Peace of so
foul and deformed a mother as War, lest there should be no murder, thou
devisedst poison.

MEN. Nay, fie, Nam, urge him not too far.

ANA. And last and worst, thou foundest out cookery, that kills more than
weapons, guns, wars, or poisons, and would destroy all, but that thou
invented'st physic, that helps to make away some.

HEU. But, sirrah, besides all this, I devised pillories for such forging
villains as thyself.

ANA. Call'st me villain?

                      [_They fight, and are parted by_ MENDACIO.

MEN. You shall not fight as long as I am here. Give over, I say.

HEU. Mendacio, you offer me great wrong to hold me: in good faith,
I shall fall out with you.

MEN. Away, away, away; you are Invention, are you not?

HEU. Yes, sir; what then?

MEN. And you Remembrance?

ANA. Well, sir, well?

MEN. Then I will be Judicium, the moderator betwixt you, and make you
both friends; come, come, shake hands, shake hands.

HEU. Well, well, if you will needs have it so.

ANA. I am in some sort content.

               [MENDACIO _walks with them, holding them by the hands_.

MEN. Why, this is as it should be; when Mendacio hath Invention on the
one hand, and Remembrance on the other, as he'll be sure never to be
found with truth in his mouth, so he scorns to be taken in a lie. Eh,
eh, eh, my fine wags? Whist!

               [COMMUNIS SENSUS _and the rest are seen to approach_.]

ANA. Whist!

HEU. Whist!



SCAENA SECUNDA.


    COMMUNIS SENSUS, MEMORY, PHANTASTES, HEURESIS, ANAMNESTES,
    _take their places on the bench as before_, AUDITUS _on the
    stage, a page before him, bearing his target, the field Sable,
    a heart Or; next him_ TRAGEDUS _apparelled in black velvet, fair
    buskins, a falchion, &c.; then_ COMEDUS, _in a light-coloured
    green taffeta robe, silk stockings, pumps, gloves, &c_.

    COMMUNIS SENSUS, MEMORY, PHANTASTES, HEURESIS, ANAMNESTES, &c.

COM. SEN. They had some reason that held the soul a harmony, for it is
greatly delighted with music; how fast we were tied by the ears to the
consort of Voice's power! but all is but a little pleasure; what
profitable objects hath he?

PHA. Your ears will teach you presently, for now he is coming. That
fellow in the bays, methinks I should have known him; O, 'tis Comedus,
'tis so; but he has become nowadays something humorous, and too-too
satirical up and down, like his great grandfather Aristophanes.

ANA. These two, my lord, Comedus and Tragedus,
My fellows both, both twins, but so unlike,
As birth to death, wedding to funeral.
For this, that rears himself in buskins quaint,
Is pleasant at the first, proud in the midst,
Stately in all, and bitter death at end.
That in the pumps doth frown at first acquaintance,
Trouble in the midst, but in the end concludes,
Closing up all with a sweet catastrophe.
This grave and sad, distain'd with brinish tears;
That light and quick with wrinkled laughter[281] painted;
This deals with nobles, kings, and emperors,
Full of great fears, great hopes, great enterprises.
This other trades with men of mean condition:
His projects small, small hopes, and dangers little.
This gorgeous-broider'd with rich sentences:
That fair and purfled round with merriments.
Both vice detect and virtue beautify,
By being death's mirror, and life's looking-glass.

COM[282]. _Salutem primum jam a principio propitiam.
Mihi atque vobis, spectatores, nuntio_[283]--

PHA. Pish, pish, this is a speech with no action; let's hear Terence,
_Quid igitur faciam, &c_.

COM. _Quid igitur faciam? non eam? ne nunc quidem,
Cum arcessor ultro?[284]

PHA. Fie, fie, fie, no more action! lend me your bays, do it thus--_Quid
igitur, &c_.
                   [_He acts it after the old kind of pantomimic action_.

COM. SEN. I should judge this action, Phantastes, most absurd, unless we
should come to a comedy, as gentlewomen to the Commencement[285], only
to see men speak.

PHA. In my imagination, 'tis excellent; for in this kind the hand, you
know, is harbinger to the tongue, and provides the words a lodging in
the ears of the auditors.

COM. SEN. Auditus, it is now time you make us acquainted with the
quality of the house you keep in, for our better help in judgment.

AUD. Upon the sides of fair mount Cephalon
Have I two houses passing human skill:
Of finest matter by Dame Nature wrought,
Whose learned fingers have adorn'd the same
With gorgeous porches of so strange a form,
That they command the passengers to stay.
The doors whereof in hospitality
Nor day nor night are shut, but, open wide,
Gently invite all comers; whereupon
They are named the open ears of Cephalon.
But lest some bolder sound should boldly rush,
And break the nice composure of the work,
The skilful builder wisely hath enrang'd
An entry from each port with curious twines
And crook'd meanders, like the labyrinth
That Daedalus fram'd t'enclose the Minotaur;
At th'end whereof is plac'd a costly portal,
Resembling much the figure of a drum,
Granting slow entrance to a private closet.
Where daily, with a mallet in my hand,
I set and frame all words and sounds that come
Upon an anvil, and so make them fit
For the periwinkling porch[286], that winding leads
From my close chamber to your lordship's cell.
Thither do I, chief justice of all accents,
Psyche's next porter, Microcosm's front,
Learning's rich treasure, bring discipline,
Reason's discourse, knowledge of foreign states,
Loud fame of great heroes' virtuous deeds;
The marrow of grave speeches, and the flowers
Of quickest wits, neat jests, and pure conceits;
And oftentimes, to ease the heavy burthen
Of government your lordship's shoulders bear,
I thither do conduce the pleasing nuptials
Of sweetest instruments with heavenly noise.
If then Auditus have deserv'd the best,
Let him be dignified before the rest.

COM. SEN. Auditus, I am almost a sceptic in this matter, scarce knowing
which way the balance of the cause will decline. When I have heard the
rest, I will despatch judgment; meanwhile, you may depart.

           [AUDITUS _leads his show about the stage, and then goes out_.



SCAENA TERTIA.


    COMMUNIS SENSUS, MEMORIA, PHANTASTES, ANAMNESTES, HEURESIS,
    _as before_; OLFACTUS _in a garment of several flowers, a
    page before him, bearing his target, his field Vert, a hound
    Argent, two boys with casting-bottles[287], and two censers
    with incense[288], another with a velvet cushion stuck with
    flowers, another with a basket of herbs, another with a box
    of ointment_. OLFACTUS _leads them about, and, making obeisance,
    presents them before the Bench_.

1ST BOY. Your only way to make a good pomander[289] is this:--Take an
ounce of the purest garden mould, cleansed and steeped seven days in
change of motherless rosewater; then take the best ladanum, benzoine,
both storaxes, ambergris, civet, and musk: incorporate them together,
and work them into what form you please. This, if your breath be not too
valiant, will make you smell as sweet as my lady's dog.

PHA. This boy, it should seem, represents Odour, he is so perfect a
perfumer.

ODOUR. I do, my lord, and have at my command
The smell of flowers and odoriferous drugs,
Of ointments sweet and excellent perfumes,
And courtlike waters, which if once you smell,
You in your heart would wish, as I suppose,
That all your body were transform'd to nose.

PHA. Olfactus, of all the Senses, your objects have the worst luck; they
are always jarring with their contraries; for none can wear civet, but
they are suspected of a proper bad scent[290]; whence the proverb
springs, He smelleth best, that doth of nothing smell.



SCAENA QUARTA.


    _The Bench and_ OLFACTUS, _as before_. TOBACCO, _apparelled in a
    taffeta mantle, his arms brown and naked, buskins made of the
    peeling of osiers, his neck bare, hung with Indian leaves, his
    face brown, painted with blue stripes, in his nose swines' teeth,
    on his head a painted wicker crown with tobacco-pipes set in it,
    plumes of tobacco leaves, led by two Indian boys naked, with
    tapers in their hands, tobacco-boxes, and pipes lighted_.

PHA. Foh, foh, what a smell is here! Is this one of your delightful
objects?

OLF. It is your only scent in request, sir.

COM. SEN. What fiery fellow is that, which smokes so much in the mouth?

OLF. It is the great and puissant God of Tobacco.

TOB. _Ladoch guevarroh pufuer shelvaro baggon,
Olfia di quanon, Indi cortilo vraggon_.

PHA. Ha, ha, ha, ha! this, in my opinion, is the tongue of the
Antipodes.

MEM. No, I remember it very well, it was the language the Arcadians
spake that lived long before the moon.

COM. SEN. What signifies it, Olfactus?

OLF. This is the mighty Emperor Tobacco, king of Trinidado, that, in
being conquered, conquered all Europe, in making them pay tribute for
their smoke.

TOB. _Erfronge inglues conde hesingo,
Develin floscoth ma pu cocthingo_.

OLF. Expeller of catarrhs, banisher of all agues, your guts' only salve
for the green wounds of a _non-plus_.

TOB. _All vulcam vercu, I parda pora si de gratam, ka famala mora, che
Bauho respartera, quirara_.

OLF. Son to the god Vulcan and Tellus, kin to the father of mirth,
called Bacchus.

TOB. _Viscardonok, pillostuphe, pascano tinaromagas,
Pagi dagon stollisinfe, carocibato scribas_.

OLF. Genius of all swaggerers, professed enemy to physicians, sweet
ointment for sour teeth, firm knot of good fellowship, adamant of
company, swift wind to spread the wings of time, hated of none but
those that know him not, and of so great deserts that, whoso is
acquainted with him can hardly forsake him.

PHA. It seems these last words were very significant. I promise you,
a god of great denomination; he may be my Lord Tappes for his large
titles[291].

COM. SEN. But forward, Olfactus, as they have done before you, with your
description?

OLF. Just in the midst of Cephalon's round face,
As 'twere a frontispiece unto the hill,
Olfactus' lodging built in figure long,
Doubly disparted with two precious vaults,
The roofs whereof most richly are enclos'd
With orient pearls and sparkling diamonds
Beset at th'end with emerauds and turchis[292],
And rubies red and flaming chrysolites,
At upper end whereof, in costly manner,
I lay my head between two spongeous pillows,
Like fair Adonis 'twixt the paps of Venus,
Where I, conducting in and out the wind,
Daily examine all the air inspir'd
By my pure searching, if that it be pure,
And fit to serve the lungs with lively breath:
Hence do I likewise minister perfume[s]
Unto the neighbour brain--perfumes of force
To cleanse your head, and make your fancy bright,
To refine wit and sharp[293] invention,
And strengthen memory: from whence it came,
That old devotion incense did ordain
To make man's spirit more apt for things divine.
Besides a thousand more commodities,
In lieu whereof your lordships I request,
Give me the crown, if I deserve it best.

    [OLFACTUS _leads his company about the stage, and goes out_.



SCAENA QUINTA.


    _The Bench as before. A page with a shield Argent, an ape proper
    with an apple; then_ GUSTUS _with a cornucopia in his hand_.
    BACCHUS _in a garland of leaves and grapes, a white suit, and
    over it a thin sarcenet to his foot, in his hand a spear wreathed
    with vine leaves, on his arm a target with a tiger_. CERES _with a
    crown of ears of corn, in a yellow silk robe, a bunch of poppy in
    her hand, a scutcheon charged with a dragon_.

COM. SEN. In good time, Gustus. Have you brought your objects?

GUS. My servant Appetitus followeth with them.

APP. Come, come, Bacchus, you are so fat; enter, enter.

PHA. Fie, fie, Gustus! this is a great indecorum to bring Bacchus alone;
you should have made Thirst lead him by the hand.

GUS. Right, sir; but men nowadays drink often when they be not dry;
besides, I could not get red herrings and dried neats' tongues enough to
apparel him in.

COM. SEN. What, never a speech of him?

GUS. I put an octave of iambics in his mouth, and he hath drunk it down.

APP. Well done, muscadine and eggs stand hot. What, buttered claret? go
thy way, thou hadst best; for blind men that cannot see how wickedly
thou look'st--How now, what small, thin fellow are you here? ha?

BOY. Beer, forsooth: Beer, forsooth.

APP. Beer forsooth, get you gone to the buttery, till I call for you;
you are none of Bacchus's attendants, I am sure; he cannot endure the
smell of malt. Where's Ceres? O, well, well, is the march-pane broken?
Ill luck, ill luck! Come hang't, never stand to set it together again.
Serve out fruit there.

    [_Enter boys with a banquet, marmalade, sweets, &c.;
    deliver it round among the gentlewomen, and go out_.]

What, do you come with roast-meat after apples? Away with it. Digestion,
serve out cheese. What, but a pennyworth! It is just the measure of his
nose that sold it! Lamb's wool, the meekest meat in the world; 'twill
let any man fleece it. Snapdragon there!

MEM. O, I remember this dish well: it was first invented by Pluto, to
entertain Proserpina withal.

PHA. I think not so, Memory; for when Hercules had killed the flaming
dragon of Hesperia with the apples of that orchard, he made this fiery
meat; in memory whereof he named it Snapdragon.

COM. SEN. Gustus, let's hear your description?

GUS. Near to the lowly base of Cephalon,
My house is plac'd not much unlike a cave:
Yet arch'd above by wondrous workmanship,
With hewen stones wrought smoother and more fine
Than jet or marble fair from Iceland brought.
Over the door directly doth incline
A fair percullis of compacture strong,
To shut out all that may annoy the state
Or health of Microcosm; and within
Is spread a long board like a pliant tongue,
At which I hourly sit, and trial take
Of meats and drinks needful and delectable:
Twice every day do I provision make
For the sumptuous kitchen of the commonwealth;
Which, once well-boil'd, is soon distributed
To all the members, well refreshing them
With good supply of strength-renewing food.
Should I neglect this nursing[294] diligence,
The body of the realm would ruinate;
Yourself, my lord, with all your policies
And wondrous wit, could not preserve yourself:
Nor you, Phantastes; nor you, Memory.
Psyche herself, were't not that I repair
Her crazy house with props of nourishment,
Would soon forsake us: for whose dearest sake
Many a grievous pain have I sustain'd
By bitter pills and sour purgations;
Which if I had not valiantly abiden,
She had been long ere this departed.
Since the whole Microcosm I maintain,
Let me, as Prince, above the Senses reign.

COM. SEN. The reasons you urge, Gustus, breed a new doubt, whether it
be commodious or necessary, the resolution whereof I refer to your
judgment, licensing you meanwhile to depart.

              [GUSTUS _leads his show about the stage, and goes out_.



SCAENA SEXTA.


    _The Bench as before_; TACTUS, _a page before him
    bearing his scutcheon, a tortoise Sable_.

TAC. Ready anon, forsooth! the devil she will!
Who would be toil'd with wenches in a show?

COM. SEN. Why in such anger, Tactus? what's the matter?

TAC. My lord, I had thought, as other Senses did,
By sight of objects to have prov'd my worth;
Wherefore considering that, of all the things
That please me most, women are counted chief,
I had thought to have represented in my show
The queen of pleasure, Venus and her son,
Leading a gentleman enamoured
With his sweet touching of his mistress' lips,
And gentle griping of her tender hands,
And divers pleasant relishes of touch,
Yet all contained in the bounds of chastity.

PHA. Tactus, of all I long to see your objects;
How comes it we have lost those pretty sports?

TAC. Thus 'tis: five hours ago I set a dozen maids to attire a boy like
a nice gentlewoman; but there is such doing with their looking-glasses,
pinning, unpinning, setting, unsetting, formings and conformings;
painting blue veins and cheeks; such stir with sticks and combs,
cascanets, dressings, purls, falls, squares, busks, bodies, scarfs,
necklaces, carcanets, rebatoes, borders, tires, fans, palisadoes, puffs,
ruffs, cuffs, muffs, pusles, fusles, partlets, frislets, bandlets,
fillets, crosslets, pendulets, amulets, annulets, bracelets, and so many
lets, that yet she's scarce dressed to the girdle; and now there is such
calling for fardingales, kirtles, busk-points, shoe-ties, &c., that
seven pedlars' shops--nay, all Stourbridge fair, will scarce furnish
her. A ship is sooner rigged by far, than a gentlewoman made ready.

PHA. 'Tis strange that women, being so mutable,
Will never change in changing their apparel.

COM. SEN. Well, let them pass; Tactus, we are content
To know your dignity by relation.

TAC. The instrument of instruments, the hand,
Courtesy's index, chamberlain to nature,
The body's soldier, and mouth's caterer,
Psyche's great secretary, the dumb's eloquence,
The blind man's candle, and his forehead's buckler,
The minister of wrath, and friendship's sign,
This is my instrument: nevertheless my power
Extends itself far as our queen commands,
Through all the parts and climes of Microcosm.
I am the root of life, spreading my virtue
By sinews, that extend from head to foot
To every living part.
For as a subtle spider, closely sitting
In centre of her web that spreadeth round,
If the least fly but touch the smallest thread,
She feels it instantly; so doth myself,
Casting my slender nerves and sundry nets
O'er every particle of all the body,
By proper skill perceive the difference
Of several qualities, hot, cold, moist, and dry;
Hard, soft, rough, smooth, clammy, and slippery:
Sweet pleasure and sharp pain profitable,
That makes us (wounded) seek for remedy.
By these means do I teach the body fly
From such bad things as may endanger it.
A wall of brass can be no more defence
Unto a town than I to Microcosm.
Tell me what Sense is not beholden to me?
The nose is hot or cold, the eyes do weep,
The ears do feel, the taste's a kind of touching:
Thus, when I please, I can command them all,
And make them tremble, when I threaten them.
I am the eldest and biggest of all the rest,
The chiefest note and first distinction
Betwixt a living tree and living beast;
For though one hear and see, and smell and taste,
If he wants touch, he is counted but a block.
Therefore, my lord, grant me the royalty;
Of whom there is such great necessity.

COM. SEN. Tactus, stand aside. You, sirrah Anamnestes,
tell the Senses we expect their appearance.

ANA. At your lordship's pleasure.

                                    [_Exit_ ANAMNESTES.



SCAENA SEPTIMA.


    COMMUNIS SENSUS, PHANTASTES, MEMORIA, HEURESIS, ANAMNESTES,
    _upon the Bench consulting among themselves. _VISUS, AUDITUS,
    TACTUS, GUSTUS, _and_ OLFACTUS, _every one with his shield
    upon his arm_. LINGUA, _and_ MENDACIO _with them_.

COM. SEN. Though you deserve no small punishment for these uproars, yet
at the request of these my assistants I remit it; and by the power of
judgment our gracious sovereign Psyche hath given me, thus I determine
of your controversies: hum! By your former objects, instruments and
reasons, I conceive the state of sense to be divided into two parts; one
of commodity, the other of necessity; both which are either for our
queen or for our country; but as the soul is more excellent than the
body, so are the Senses that profit the soul to be estimated before
those that are needful for the body. Visus and Auditus, serve
yourselves. Master Register, give me the crown; because it is better to
be well, than simply to be, therefore I judge the crown by right to
belong to you of the commodity's part, and the robe to you of the
necessity's side: and since you, Visus, are the author of invention, and
you, Auditus, of increase and addition to the same, seeing it is more
excellent to invent than to augment, I establish you, Visus, the better
of the two, and chief of all the rest: in token whereof I bestow upon
you this crown, to wear at your liberty.

VIS. I most humbly thank your lordships.

COM. SEN. But lest I should seem to neglect you, Auditus, I here choose
you to be the lord intelligencer to Psyche her majesty: and you,
Olfactus, we bestow upon you the chief priesthood of Microcosm,
perpetually to offer incense in her majesty's temple. As for you,
Tactus, upon your reasons alleged I bestow upon you the robe.

TAC. I accept it most gratefully at your just hands, and will wear it in
the dear remembrance of your good lordship.

COM. SEN. And lastly, Gustus, we elect you Psyche's only taster, and
great purveyor for all her dominions both by sea and land, in her realm
of Microcosm.

GUS. We thank your lordship, and rest well content with equal
arbitrament.

COM. SEN. Now for you, Lingua.

LIN. I beseech your honour, let me speak; I will neither trouble the
company, nor offend your patience.

COM. SEN. I cannot stay so long; we have consulted about you, and find
your cause to stand upon these terms and conditions. The number of the
Senses in this world is answerable to the first[295] bodies in the great
world: now, since there be but fire in the universe, the four elements
and the pure substance of the heavens, therefore there can be but five
Senses in our Microcosm, correspondent to those; as the sight to the
heavens, hearing to the air, touching to the earth, smelling to the
fire, tasting to the water, by which five means only the understanding
is able to apprehend the knowledge of all corporeal substances:
wherefore we judge you to be no sense simply: only thus much we from
henceforth pronounce, that all women for your sake shall have six
senses--that is, seeing hearing, tasting, smelling, touching, and the
last and feminine sense, the sense of speaking.

GUS. I beseech your lordship and your assistants (the only cause of our
friendship) to grace my table with your most welcome presence this night
at supper.

COM. SEN. I am sorry I cannot stay with you: you know we may by no means
omit our daily attendance at the court, therefore I pray you pardon us.

GUS. I hope I shall not have the denial at your hands, my masters, and
you, my Lady Lingua. Come, let us drown all our anger in a bowl of
hippocras[296].

                   [_Exeunt_ SENSUS _omnes exteriores_.

COM. SEN. Come, Master Register, shall we walk?

MEM. I pray you, stay a little. Let me see! ha, ha, ha, ha, ha!

PHA. How now, Memory, so merry? what, do you trouble yourself with two
palsies at once, shaking and laughing?

MEM. 'Tis a strange thing that men will so confidently oppose themselves
against Plato's great year.

PHA. Why not?

MEM. 'Tis as true an opinion as need be; for I remember it very readily
now, that this time 49,000 years ago all we were in this very place, and
your lordship judged the very same controversy, after the very same
manner, in all respects and circumstances alike.

COM. SEN. 'Tis wondrous strange.

ANA. By the same token you held your staff in your right hand, just as
you do now; and Master Phantastes stood wondering at you, gaping as wide
as you see him.

PHA. Ay, but I did not give you a box on the ear, sirrah, 49,000 years
ago, did I?    [_Snap_.]

ANA. I do not remember that, sir.

PHA. This time Plato's twelvemonth to come, look you save your cheeks
better.

COM. SEN. But what entertainment had we at court for our long staying?

MEM. Let's go, I'll tell you as we walk.

PHA. If I do not seem pranker[297] now than I did in those days, I'll be
hanged.

           [_Exeunt omnes interiores Sensus: manet_ LINGUA.



SCAENA OCTAVA.


    LINGUA, MENDACIO.

LIN. Why, this is good. By Common Sense's means,
Lingua, thou hast fram'd a perfect comedy.
They are all good friends, whom thou mad'st enemies;
And I am half a Sense: a sweet piece of service,
I promise you, a fair step to preferment!
Was this the care and labour thou hast taken
To bring thy foes together to a banquet,
To lose thy crown, and be deluded thus!
Well, now I see my cause is desperate,
The judgment's pass'd, sentence irrevocable,
Therefore I'll be content and clap my hands,
And give a plaudite to their proceedings.
What, shall I leave my hate begun unperfect?
So foully vanquish'd by the spiteful Senses!
Shall I, the embassadress of gods and men,
That pull'd proud Phoebe from her brightsome sphere,
And dark'd Apollo's countenance with a word,
Raising at pleasure storms, and winds, and earthquakes,
Be overcrow'd, and breathe without revenge?
Yet they forsooth, base slaves, must be preferred,
And deck themselves with my right ornaments.
Doth the all-knowing Phoebus see this shame
Without redress? will not the heavens help me?
Then shall hell do it; my enchanting tongue
Can mount the skies, and in a moment fall
From the pole arctic to dark Acheron.
I'll make them know mine anger is not spent;
Lingua hath power to hurt, and will to do it.
Mendacio, come hither quickly, sirrah.

MEN. Madam.

LIN. Hark, hither in thine ear.

MEN. Why do you whisht[298] thus? here's none to hear you.

LIN. I dare not trust these secrets to the earth,
E'er since she brought forth reeds, whose babbling noise
Told all the world of Midas' ass's ears.
[_She whispers him in the ear_.] Dost understand me?

MEN. Ay, ay, ay--never fear that--there's a jest indeed--
Pish, pish--madam--do you think me so foolish?--Tut, tut, doubt not.

LIN. Tell her, if she do not--

MEN. Why do you make any question of it?--what a stir is here--I
warrant you--presently!
                           [_Exit_ MENDACIO.

LIN. Well, I'll to supper, and so closely cover
The rusty canker of mine iron spite
With golden foil of goodly semblances.
But if I do not trounce them--

                                 [_Exit_ LINGUA.




ACTUS QUINTUS, SCAENA PRIMA.


    MENDACIO, _with a bottle in his hand_.

MEN. My Lady Lingua is just like one of these lean-witted comedians
who, disturbing all to the fifth act, bring down some Mercury or Jupiter
in an engine to make all friends: so she, but in a contrary manner,
seeing her former plots dispurposed, sends me to an old witch called
Acrasia to help to wreak her spite upon the Senses. The old hag, after
many an encircled circumstance, and often naming of the direful Hecate
and Demogorgon. gives me this bottle of wine, mingled with such hellish
drugs and forcible words that, whosoever drinks of it shall be presently
possessed with an enraged and mad kind of anger.



SCAENA SECUNDA.


    MENDACIO, CRAPULA, APPETITUS _crying_.

MEN. What's this, Crapula beating Appetitus out of doors? ha?

CRA. You filthy long crane, you mean slave, will you kill your guests
with blowing continual hunger in them? The Senses have overcharged their
stomachs already, and you, sirrah, serve them up a fresh appetite with
every new dish. They had burst their guts if thou hadst stayed but a
thought longer. Begone, or I'll set thee away; begone, ye gnaw-bone,
raw-bone rascal![299]    [_Beats him_.

MEN. Then my device is clean spoiled. Appetitus should have been as the
bowl to present this medicine to the Senses, and now Crapula hath beaten
him out of doors; what shall I do?    [_Aside_.]

CRA. Away, sirrah.    [_Beats him_.

APP. Well, Crapula, well; I have deserved better at your hands than so.
I was the man, you know, first brought you into Gustus's service. I
lined your guts there, and you use me thus? but grease a fat sow, &c.

CRA. Dost thou talk? Hence, hence; avaunt, cur; avaunt, you dog!
                                                      [_Exit_ CRAPULA.

APP. The belching gorbelly[300] hath well-nigh killed me; I am shut out
of doors finely. Well, this is my comfort, I may walk now in liberty at
my own pleasure.

MEN. Appetitus, Appetitus!

APP. Ah, Mendacio, Mendacio!

MEN. Why, how now, man, how now? how is't? canst not speak?

APP. Faith, I am like a bagpipe, that never sounds but when the belly
is full.

MEN. Thou empty, and com'st from a feast?

APP. From a fray. I tell thee, Mendacio, I am now just like the ewe that
gave suck to a wolf's whelp; I have nursed up my fellow Crapula so long,
that he's grown strong enough to beat me.

MEN. And whither wilt thou go, now thou art banished out of service?

APP. Faith, I'll travel to some college or other in an university.

MEN. Why so?

APP. Because Appetitus is well-beloved amongst scholars, for there I can
dine and sup with them, and rise again as good friends as we sat down.
I'll thither, questionless.

MEN. Hear'st thou? give me thy hand. By this, I love thee: go to, then.
Thou shalt not forsake thy masters thus, I say thou shalt not.

APP. Alas! I am very loth; but how should I help it?

MEN. Why, take this bottle of wine, come on; go thy ways to them again.

APP. Ha, ha, ha! what good will this do?

MEN. This is the Nepenthe that reconciles the gods. Do but let the
Senses taste of it, and fear not, they'll love thee as well as ever
they did.

APP. I pray thee, where hadst it?

MEN. My lady gave it me to bring her. Mercury stole it from Hebe for
her. Thou knowest there were some jars betwixt her and thy masters, and
with this drink she would gladly wash out all the relics of their
disagreement. Now, because I love thee, thou shalt have the grace of
presenting it to them, and so come in favour again.

APP. It smells well. I would fain begin to them.

MEN. Nay, stay no longer, lest they have supped before thou come.

APP. Mendacio, how shall I requite thy infinite courtesy?

MEN. Nay, pray thee leave, go catch occasion by the foretop. But hear'st
thou? As soon as it is presented, round[301] my Lady Lingua in the ear,
and tell her of it.

APP. I will, I will: adieu, adieu, adieu.

                        [_Exit_ APPETITUS.



SCAENA TERTIA.


    MENDACIO _solus_.

MEN. Why. this is better than I could have wish'd it;
Fortune, I think, is fallen in love with me,
Answering so right my expectation.
By this time Appetite is at the table,
And with a lowly cringe presents the wine
To his old master Gustus; now he takes it,
And drinks, perchance, to Lingua; she craftily
Kisses the cup, but lets not down a drop,
And gives it to the rest: 'tis sweet, they'll swallow it:
But when 'tis once descended to the stomach,
And sends up noisome vapours to the brain,
'Twill make them swagger gallantly; they'll rage
Most strangely, or Acrasia's art deceives her;
When if my lady stir her nimble tongue,
And closely sow contentious words amongst them,
O, what a stabbing there will be! what bleeding!



SCAENA QUARTA.


    LINGUA, MENDACIO.

LIN. What, art thou there, Mendacio? pretty rascal!
Come let me kiss thee for thy good deserts.

MEN. Madam, does't take? Have they all tasted it?

LIN. All, all, and all are well-nigh mad already.
O, how they stare and swear, and fume, and brawl!
Wrath gives them weapons; pots and candlesticks,
Joint stools and trenchers, fly about the room,
Like to the bloody banquet of the centaurs.
But all the sport's to see what several thoughts
The potion works in their imaginations.
For Visus thinks himself a ----, ha, ha, ha, ha, ha!



SCAENA QUINTA.


    APPETITUS, MENDACIO, LINGUA.

APP. So ho, Mendacio! so ho, so ho!

MEN. Madam, I doubt they come; yonder is Appetitus. You had best be
gone, lest in their outrage they should injure you.    [_Exit_ LINGUA.]
How now, Hunger? How dost thou, my fine maypole, ha?

APP. I may well be called a maypole, for the Senses do nothing but dance
a morrice about me.

MEN. Why, what ails them? Are they not (as I promised thee) friends with
thee?

APP. Friends with me! nay, rather frenzy. I never knew them in such a
case in all my life.

MEN. Sure, they drank too much, and are mad for love of thee.

APP. They want Common Sense amongst them. There's such a hurlyburly.
Auditus is stark deaf, and wonders why men speak so softly that he
cannot hear them. Visus hath drunk himself stark blind, and therefore
imagineth himself to be Polyphemus. Tactus is raging mad, and cannot be
otherwise persuaded but he is Hercules _furens_. There's such conceits
amongst them.



SCAENA SEXTA.


    VISUS, APPETITUS, MENDACIO.

VIS. O, that I could but find the villain Outis[302],
Outis the villain, that thus blinded me!

MEN. Who is this? Visus?

APP. Ay, ay, ay; otherwise called Polyphemus.

VIS. By heaven's bright sun, the day's most glorious eye,
That lighteneth all the world but Polypheme.
And by mine eye, that once was answerable
Unto that sun, but now's extinguished--

MEN. He can see to swear, methinks.

VIS. If I but once lay hands upon the slave,
That thus hath robb'd me of my dearest jewel,
I'll rend the miscreant to a thousand pieces,
And gnash his trembling members 'twixt my teeth,
Drinking his live-warm blood to satisfy
The boiling thirst of pain and furiousness,
That thus exasperates great Polypheme.

MEN. Pray thee, Appetitus, see how he grasps for that he would be loth
to find.

APP. What's that? a stumblingblock?

VIS. These hands, that whilom tore up sturdy oaks,
And rent the rock that dash'd out Acis' brains,
Bath'd[303] in the stole bliss of my Galatea,
Serve now (O misery!) to no better use,
But for bad guides to my unskilful feet,
Never accustom'd thus to be directed.

MEN. As I am a rogue, he wants nothing but a wheel to make him the true
picture of fortune; how say'st? what, shall we play at blind-man's-buff
with him?

APP. Ay, if thou wilt; but first I'll try whether he can see?

VIS. Find me out Outis, search the rocks and woods,
The hills and dales, and all the coasts adjoining,
That I may have him, and revenge my wrong.

APP. Visus, methinks your eyes are well enough.

VIS. What's he that calls me Visus? dost not know--

              [_They run about him, playing with him, and abusing him_.

APP. To him, Mendacio, to him, to him.

MEN. There, there, Appetitus, he comes, he comes; ware, ware, he comes;
ha, ha, ha, ha!

                         [VISUS _stumbles, falls down, and sits still_.



SCAENA SEPTIMA.


    MENDACIO, APPETITUS, TACTUS, _with a great blackjack in his hand_.

MEN. Is this he that thinks himself Hercules?

APP. Ay, wilt see me outswagger him?

MEN. Ay, do, do; I love not to sport with such mad playfellows: tickle
him, Appetitus; tickle him, tickle him.    [_Exit_ MENDACIO.

TAC. Have I not here the great and puissant club,
Wherewith I conquer'd three-chapp'd Cerberus?

APP. Have I not here the sharp and warlike teeth,
That at one breakfast quail'd thrice-three hogs' faces?

TAC. And are not these Alcides' brawny arms,
That rent the lion's jaws, and kill'd the boar?

APP. And is not this the stomach that defeated
Nine yards of pudding and a rank[304] of pies?

TAC. Did not I crop the sevenfold hydra's crest,
And with a river cleans'd Augaea's stable?

APP. Did not I crush a sevenfold custard's crust,
And with my tongue swept a well-furnish'd table?

TAC. Did not these feet and hands o'ertake and slay
The nimble stag and fierce impetuous bull?

APP. Did not this throat at one good meal devour
That stag's sweet venison and that strong bull's beef?

TAC. Shall Hercules be thus disparaged?
Juno! you pouting quean, you louring trull,
Take heed I take you not; for by Jove's thunder
I'll be reveng'd.

      [APPETITUS _draws_ VISUS _backward from_ TACTUS.

APP. Why, Visus, Visus, will you be kill'd? away, away.

                                         [_Exit_ VISUS.

TAC. Who have we here? see, see, the giant Cacus
Draws an ox backward to his thievish den.
Hath this device so long deluded me?
Monster of men, Cacus, restore my cattle,
Or instantly I'll crush thy idle coxcomb,
And dash thy doltish brains against thy cave.

APP. Cacus! I Cacus? ha, ha, ha! Tactus, you mistake me;
I am yours to command, Appetitus.

TAC. Art Appetitus? Th'art so; run quickly, villain;
Fetch a whole ox to satisfy my stomach.

APP. Fetch an ass to keep you company.

TAC. Then down to hell: tell Pluto, prince of devils,
That great Alcides wants a kitchen wench
To turn his spit. Command him from myself
To send up Proserpine; she'll serve the turn.

APP. I must find you meat, and the devil find you cooks!
Which is the next[305] way?

TAC. Follow the beaten path, thou canst not miss it.
'Tis a wide causeway that conducteth thither,
An easy track, and down-hill all the way.
But if the black prince will not send her quickly,
But still detain her for his bedfellow,
Tell him I'll drag him from his iron chair
By the steel tresses, and then sew him fast
With the three furies in a leathern bag,
And thus will drown them in the ocean.
                           _He pours the jack of beer upon_ APPETITUS.

APP. You had better keep him alive to light tobacco-pipes, or to sweep
chimneys.

TAC. Art thou not gone? nay, then I'll send thy soul
Before thee; 'twill do thy message sooner.    [_Beats him_.

APP. Hercules, Hercules, Hercules! do not you hear Omphale? hark how she
calls you, hark!

TAC. 'Tis she indeed, I know her sugar'd voice:
Omphale, dear commandress of my life,
My thoughts' repose, sweet centre of my cares,
Where all my hopes and best desires take rest.
Lo! where the mighty son of Jupiter
Throws himself captive at your conquering feet!
Do not disdain my voluntary humbleness:
Accept my service, bless me with commanding.
I will perform the hardest imposition,
And run through twelve new labours for thy sake.
Omphale, dear commandress of my life.

APP. Do you not see how she beckons to you to follow her? Look how she
holds her distaff, look ye?

TAC. Where is she gone, that I may follow her?
Omphale, stay, stay, take thy Hercules!

APP. There, there, man, you are right.

                                [_Exit_ TACTUS.



SCAENA OCTAVA.


    APPETITUS _solus_.

APP. What a strange temper are the Senses in!
How come their wits thus topsy-turvy turn'd?
Hercules Tactus, Visus Polypheme!
Two goodly surnames have they purchased.
By the rare ambrosia[306] of an oyster-pie,
They have got such proud imaginations,
That I could wish I were mad for company:
But since my fortunes cannot stretch so high,
I'll rest contented with this wise estate.



SCAENA NONA.


    APPETITUS: [_to him enter_] AUDITUS _with a candlestick_.

APP. What, more anger? Auditus got abroad too?

AUD. Take this abuse at base Olfactus' hands?
What, did he challenge me to meet me here,
And is not come? well, I'll proclaim the slave
The vilest dastard that e'er broke his word.
But stay, yonder's Appetitus.

APP. I pray you, Auditus, what ails you?

AUD. Ha, ha!

APP. What ails you?

AUD. Ha! what say'st thou?

APP. Who hath abused you thus?

AUD. Why dost thou whisper thus? Canst not speak out?

APP. Save me, I had clean forgotten. Why are you so angry, Auditus?

AUD. Bite us! who dare bite us?

APP. I talk of no biting; I say, what's the matter between Olfactus
and you?

AUD. Will Olfactus bite me? do, if he dares; would he would meet me here
according to his promise! Mine ears are somewhat thick of late; I pray
thee, speak out louder.

APP. Ha, ha, ha, ha! this is fine, i'faith: ha, ha, ha! Hear you, have
you lost your ears at supper?

AUD. Excellent cheer at supper, I confess it;
But when 'tis sauc'd with sour contentions,
And breeds such quarrels, 'tis intolerable.

APP. Pish, pish, this is my question: hath your supper spoiled your
hearing?

AUD. Hearing at supper? tell not me of hearing?
But if thou saw'st Olfactus, bring me to him.

APP. I ask you, whether you have lost your hearing?

AUD. O, dost thou hear them ring? what a grief is this
Thus to be deaf, and lose such harmony.
Wretched Auditus, now shalt thou never hear
The pleasing changes that a well-tun'd chord
Of trolling bells will make, when they are rung.

APP. Here's ado indeed! I think he's mad, as well as drunk or deaf.

AUD. Ha, what's that?

APP. I say you have made me hoarse with speaking so loud.

AUD. Ha, what say'st thou of a creaking crowd?[307]

APP. I am hoarse, I tell you, and my head aches.

AUD. O, I understand thee! the first crowd was made of a horse-head.
'Tis true, the finding of a dead horse-head
Was the first invention of string instruments,
Whence rose the gittern, viol, and the lute:
Though others think the lute was first devis'd
In imitation of a tortoise-back,
Whose sinews, parched by Apollo's beams,
Echo'd about the concave of the shell:
And seeing the shortest and smallest gave shrill'st sound,
They found out frets, whose sweet diversity
(Well-touched by the skilful learned fingers)
Raiseth so strange a multitude of chords.
Which their opinion many do confirm,
Because Testado signifies a lute.
But if I by no means--

APP. Nay, if you begin to critic once, we shall never have done.

       [_Exit_ APPETITUS, _and carries away_ AUDITUS _perforce_.



SCAENA DECIMA.


    CRAPULA, _a fat-bellied slave, clothed in a light veil of
    sarsanet, a garland of vine-leaves on his head, &c_. SOMNUS
    _in a mantle of black cobweb lawn down to the foot, over a
    dusky-coloured taffeta coat, and a crown of poppy-tops on
    his head, a company of dark-coloured silk scarfs in one hand,
    a mace of poppy in the other, leaving his head upon a pillow
    on_ CRAPULA'S _shoulders_.

CRA. Somnus, good Somnus, sweet Somnus, come apace!

SOM. Eh, O, O; are you sure they be so? oho, oho, oho; eh, waw?
What good can I do? ou, hoh, haw.

CRA. Why, I tell you, unless you help--
                   [SOMNUS _falls down and sleeps_.
Soft son of night, right heir to quietness,
Labour's repose, life's best restorative,
Digestion's careful nurse, blood's comforter,
Wit's help, thought's charm, the stay of Microcosm,
Sweet Somnus, chiefest enemy to care:
My dearest friend, lift up thy lumpish head,
Ope thy dull eyes, shake off this drowsiness,
Rouse up thyself.

SOM. O Crapula, how now, how now! O, O, how; who's there?
Crapula, speak quickly, what's the matter?

CRA. As I told you, the noble Senses, peers of Microcosm,
Will eftsoon fall to ruin perpetual.
Unless your ready helping-hand recure them.
Lately they banqueted at Gustus' table,
And there fell mad or drunk, I know not whether;
So that it's doubtful in these outrageous fits,
That they'll murder one another.

SOM. Fear it not.
If they have 'scap'd already, bring me to them
Or them to me; I'll quickly make them know
The power of my large-stretched authority.
These cords of sleep, wherewith I wont to bind
The strongest arm that e'er resisted me,
Shall be the means whereby I will correct
The Senses' outrage and distemperature.

CRA. Thanks, gentle Somnus, I'll go seek them out,
And bring them to you soon as possible.

SOM. Despatch it quickly, lest I fall asleep for want of work.

CRA. Stand still, stand still! Visus, I think, comes yonder.
If you think good, begin and bind him first;
For, he made fast, the rest will soon be quiet.

                                            [_Exit_ CRAPULA.



SCAENA UNDECIMA.


    VISUS, SOMNUS.

VIS. Sage Telemus, I now too late admire
Thy deep foresight and skill in prophecy,
Who whilom told'st me, that in time to come
Ulysses should deprive me of my sight.
And now the slave, that march'd in Outis' name,
Is prov'd Ulysses; and by this device
Hath 'scap'd my hands, and fled away by sea,
Leaving me desolate in eternal night.
Ah, wretched Polypheme! where's all thy hope,
And longing for thy beauteous Galatea?
She scorn'd thee once, but now she will detest
And loathe to look upon thy dark'ned face;
Ah me, most miserable Polyphemus!
But as for Ulysses, heaven and earth
Send vengeance ever on thy damned head,
In just revenge of my great injury!
                            [SOMNUS _binds him_.
Who is he that dares to touch me? Cyclops, come,
Come, all ye Cyclops, help to rescue me.
                [SOMNUS _charms him; he sleeps_.

SOM. There rest thyself, and let thy quiet sleep
Restore thy weak imaginations.



SCAENA DUODECIMA.


    LINGUA, SOMNUS, VISUS.

LIN. Ha, ha, ha! O, how my spleen is tickled with this sport
The madding Senses make about the woods!
It cheers my soul, and makes my body fat,
To laugh at their mischances: ha, ha, ha, ha!
Heigho, the stitch hath caught me: O, my heart!
Would I had one to hold my sides awhile,
That I might laugh afresh: O, how they run,
And chafe, and swear, and threaten one another!
                                          [SOMNUS _binds her_.
Ay me, out, alas! ay me, help, help, who's this that binds me?
Help, Mendacio! Mendacio, help! Here's one will ravish me.

SOM. Lingua, content yourself, you must be bound.

LIN. What a spite's this? Are my nails pared so near? Can I not scratch
his eyes out? What have I done? What, do you mean to kill me? Murder,
murder, murder!

                   [_She falls asleep_.



SCAENA DECIMA TERTIA.


    GUSTUS, _with a voiding knife[308] in his hand_.
    SOMNUS, LINGUA, VISUS.

GUS. Who cries out murder? What, a woman slain!
My Lady Lingua dead? O heavens unjust!
Can you behold this fact, this bloody fact,
And shower not fire upon the murderer?
Ah, peerless Lingua! mistress of heavenly words,
Sweet tongue of eloquence, the life of fame,
Heart's dear enchantress! What disaster, fates,
Hath reft this jewel from our commonwealth?
Gustus, the ruby that adorns the ring,
Lo, here defect, how shalt thou lead thy days,
Wanting the sweet companion of thy life,
But in dark sorrow and dull melancholy?
But stay, who's this? inhuman wretch!
Bloodthirsty miscreant! is this thy handiwork?
To kill a woman, a harmless lady?
Villain, prepare thyself;
Draw, or I'll sheathe my falchion in thy sides.
There, take the guerdon[309] fit for murderers.

    [GUSTUS _offers to run at_ SOMNUS, _but being
    suddenly charmed, falls asleep_.

SOM. Here's such a stir, I never knew the Senses in such disorder.

LIN. Ha, ha, ha! Mendacio, Mendacio! See how Visus hath broke his
forehead against the oak yonder, ha, ha, ha!

SOM. How now? is not Lingua bound sufficiently? I have more trouble
to make one woman sleep than all the world besides; they are so full
of tattle.



SCAENA DECIMA QUARTA.


    SOMNUS, CRAPULA, LINGUA, VISUS, GUSTUS, AUDITUS _pulling_ OLFACTUS
    _by the nose, and_ OLFACTUS _wringing_ AUDITUS _by the ears_.

AUD. O, mine ears, mine ears, mine ears!

OLF. O, my nose, my nose, my nose!

CRA. Leave, leave, at length, these base contentions:
Olfactus, let him go.

OLF. Let him first loose my nose.

CRA. Good Auditus, give over.

AUD. I'll have his life that sought to kill me.

SOM. Come, come, I'll end this quarrel; bind them[310], Crapula.

                                         [_They bind them both_.



SCAENA DECIMA QUINTA.


    TACTUS, _with the robe in his hand_, SOMNUS,
    CRAPULA, LINGUA, GUSTUS, OLFACTUS VISUS, AUDITUS.

TAC. Thanks, Dejanira, for thy kind remembrance,
'Tis a fair shirt: I'll wear it for thy sake.

CRA. Somnus, here's Tactus, worse than all his fellows:
Stay but awhile, and you shall see him rage!

SOM. What will he do? see that he escapes us not.

TAC. 'Tis a good shirt: it fits me passing well:
'Tis very warm indeed: but what's the matter?
Methinks I am somewhat hotter than I was,
My heart beats faster than 'twas wont to do,
My brain's inflam'd, my temples ache extremely; O, O!
O, what a wildfire creeps among my bowels!
Aetna's within my breast, my marrow fries,
And runs about my bones; O my sides! O my sides!
My sides, my reins: my head, my reins, my head!
My heart, my heart: my liver, my liver, O!
I burn, I burn, I burn; O, how I burn
With scorching heat of implacable fire!
I burn extreme with flames insufferable.

SOM. Sure he doth but try how to act Hercules.

TAC. Is it this shirt that boils me thus? O heavens!
It fires me worse, and heats more furiously
Than Jove's dire thunderbolts! O miserable!
They bide less pain that bathe in Phlegeton!
Could not the triple kingdom of the world,
Heaven, earth, and hell, destroy great Hercules?
Could not the damned spite[311] of hateful Juno,
Nor the great dangers of my labours kill me?
Am I the mighty son of Jupiter,
And shall this poison'd linen thus consume me?
Shall I be burnt? Villains, fly up to heaven,
Bid Iris muster up a troop of clouds,
And shower down cataracts of rain to cool me;
Or else I'll break her speckled bow in pieces.
Will she not? no, she hates me like her mistress.
Why then descend, you rogues, to the vile deep.
Fetch Neptune hither: charge him bring the sea
To quench these flames, or else the world's fair frame
Will be in greater danger to be burnt,
Than when proud Phaeton rul'd the sun's rich chariot.

SOM. I'll take that care the world shall not be burnt,
If Somnus' cords can hold you.    [SOMNUS _binds him_.

TAC. What Vulcan's this that offers to enchain
A greater soldier than the god of war?[312]

SOM. He that each night with bloodless battle conquers
The proudest conqueror that triumphs by wars.

CRA. Now, Somnus, there's but only one remaining,
That was the author of these outrages.

SOM. Who's that? is he under my command?

CRA. Yes, yes, 'tis Appetitus; if you go that way and look about those
thickets, I'll go hither, and search this grove. I doubt not but to
find him.

SOM. Content.

                 [_Exeunt_ SOMNUS _et_ CRAPULA.



SCAENA DECIMA SEXTA.


    APPETITUS IRASCIBILIS _with a willow in his hand, pulled up
    by the roots_, SOMNUS, CRAPULA. _The Senses all asleep_.

APP. So now's the time that I would gladly meet
These madding Senses that abus'd me thus;
What, haunt me like an owl? make an ass of me?
No, they shall know I scorn to serve such masters,
As cannot master their affections.
Their injuries have chang'd my nature now;
I'll be no more call'd hungry parasite,
But henceforth answer to the wrathful name
Of Angry Appetite. My choler's up.
Zephyrus, cool me quickly with thy fan,
Or else I'll cut thy cheeks. Why this is brave,
Far better than to fawn at Gustus' table
For a few scraps; no, no such words as these--
By Pluto, stab the villain, kill the slave:
By the infernal hags I'll hough[313] the rogue,
And paunch the rascal that abus'd me thus.
Such words as these fit angry Appetite.

    _Enter_ CRAPULA.

CRA. Somnus, Somnus, come hither, come hither quickly, he's here,
he's here!

APP. Ay, marry is he, sirrah, what of that base miscreant Crapula?

CRA. O gentle Appetitus!

APP. You muddy gulch[314], dar'st look me in the face,
While mine eyes sparkle with revengeful fire?    [_Beats him_.

CRA. Good Appetitus!

APP. Peace, you fat bawson[315], peace,
Seest not this fatal engine of my wrath?
Villain, I'll maul thee for thine old offences,
And grind thy bones to powder with this pestle!
You, when I had no weapons to defend me,
Could beat me out of doors; but now prepare:
Make thyself ready, for thou shalt not 'scape.
Thus doth the great revengeful Appetite
Upon his fat foe wreak his wrathful spite.

    [APPETITUS _heaveth up his club to brain_ CRAPULA; _but_
    SOMNUS _in the meantime catcheth him behind, and binds him_.

SOM. Why, how now, Crapula?

CRA. Am I not dead? is not my soul departed?

SOM. No, no, see where he lies,
That would have hurt thee: fear nothing.

   [SOMNUS _lays the Senses all in a circle, feet to feet,
   and wafts his wand over them_.

So rest you all in silent quietness;
Let nothing wake you, till the power of sleep,
With his sweet dew cooling your brains enflam'd,
Hath rectified the vain and idle thoughts,
Bred by your surfeit and distemperature;
Lo, here the Senses, late outrageous,
All in a round together sleep like friends;
For there's no difference 'twixt the king and clown,
The poor and rich, the beauteous and deform'd,
Wrapp'd in the veil of night and bonds of sleep;
Without whose power and sweet dominion
Our life were hell, and pleasure painfulness.
The sting of envy and the dart of love,
Avarice' talons, and the fire of hate,
Would poison, wound, distract, and soon consume
The heart, the liver, life, and mind of man.
The sturdy mower, that with brawny arms
Wieldeth the crooked scythe, in many a swath
Cutting the flowery pride on velvet plain,
Lies down at night, and in the weird[316] folds
Of his wife's arms forgets his labour past.
The painful mariner and careful smith,
The toiling ploughman, all artificers,
Most humbly yield to my dominion:
Without due rest nothing is durable.
Lo, thus doth Somnus conquer all the world
With his most awful wand, and half the year
Reigns o'er the best and proudest emperors.
Only the nurslings of the Sisters nine
Rebel against me, scorn my great command;
And when dark night from her bedewed[317] wings
Drops sleepy silence to the eyes of all,
They only wake, and with unwearied toil
Labour to find the _Via Lactea_,
That leads to the heaven of immortality;
And by the lofty towering of their minds,
Fledg'd with the feathers of a learned muse,
They raise themselves unto the highest pitch,
Marrying base earth and heaven in a thought.
But thus I punish their rebellion:
Their industry was never yet rewarded:
Better to sleep, than wake and toil for nothing.

                 [_Exeunt_ SOMNUS _and_ CRAPULA.



SCAENA DECIMA SEPTIMA.


    _The five Senses_, LINGUA, APPETITUS, _all asleep
    and dreaming_; PHANTASTES, HEURESIS.

AUD. So ho, Rockwood;[318] so ho, Rockwood; Rockwood, your organ: eh,
Chanter, Chanter; by Acteon's head-tire, it's a very deep-mouthed dog,
a most admirable cry of hounds. Look here, again, again: there, there,
there! ah, ware counter![319]

VIS. Do you see the full moon yonder, and not the man in it? why,
methinks 'tis too-too evident: I see his dog very plain, and look you,
just under his tail is a thorn-bush of furze.

GUS. 'Twill make a fine toothpick, that lark's heel there: O, do not
burn it.

PHA. Boy Heuresis, what think'st thou I think, when I think nothing?

HEU. And it please you, sir, I think you are devising how to answer a
man that asks you nothing.

PHA. Well-guessed, boy; but yet thou mistook'st it, for I was thinking
of the constancy of women[320]. [APPETITUS _snores aloud_.] Beware,
sirrah, take heed; I doubt me there's some wild boar lodged hereabout.
How now? methinks these be the Senses; ha? in my conceit the elder
brother of death has kissed them.

TAC. O, O, O, I am stabbed, I am stabbed; hold your hand, O, O, O.

PHA. How now? do they talk in their sleep? are they not awake, Heuresis?

HEU. No, questionless, they be all fast asleep.

GUS. Eat not too many of those apples, they be very flative[321].

OLF. Foh, beat out this dog here; foh, was it you, Appetitus?

AUD. In faith, it was most sweetly-winded, whosoever it was; the warble
is very good, and the horn is excellent.

TAC. Put on, man, put on; keep your head warm, 'tis cold.

PHA. Ha, ha, ha, ha? 'st: Heuresis, stir not, sirrah.

APP. Shut the door, the pot runs over, sirrah. Cook, that will be a
sweet pasty, if you nibble the venison so.

GUS. Say you so? is a marrow-pie the Helena of meats? give me't; if I
play not Paris, hang me. Boy, a clean trencher.

APP. Serve up, serve up; this is a fat rabbit, would I might have the
maidenhead of it: come, give me the fish there; who hath meddled with
these maids, ha?

OLF. Fie, shut your snuffers closer for shame; 'tis the worst smell that
can be.

TAC. O, the cramp, the cramp, the cramp: my leg, my leg!

LIN. I must abroad presently: reach me my best necklace presently.

PHA. Ah, Lingua, are you there?

AUD. Here take this rope, and I'll help the leader close with the second
bell. Fie, fie, there's a goodly peal clean-spoiled.

VIS. I'll lay my life that gentlewoman is painted: well, well, I know
it; mark but her nose: do you not see the complexion crack out? I must
confess 'tis a good picture.

TAC. Ha, ha, ha! fie, I pray you leave, you tickle me so: oh, ha, ha,
ha! take away your hands, I cannot endure; ah, you tickle me, ha, ha,
ha, ha, ha!

VIS. Hai, Rett, Rett, Rett, now, bird, now,--look about that bush, she
trussed her thereabout.--Here she is, ware wing, Cater,[322] ware wing,
avaunt.

LIN. Mum, mum, mum, mum.

PHA. Hist, sirrah, take heed you wake her not.

HEU. I know, sir, she is fast asleep, for her mouth is shut.

LIN. This 'tis to venture upon such uncertainties; to lose so rich a
crown to no end, well, well.

PHA. Ha, ha, ha! we shall hear anon where she lost her maidenhead: 'st,
boy, my Lord Vicegerent and Master Register are hard by: run quickly;
tell them of this accident, wish them come softly.

                                                      [_Exit_ HEURESIS.

LIN. Mendacio, never talk farther, I doubt 'tis past recovery, and my
robe likewise: I shall never have them again. Well, well.

PHA. How? her crown and her robe, never recover them? hum, was it not
said to be left by Mercury, ha? I conjecture here's some knavery,--fast
locked with sleep, in good faith. Was that crown and garment yours,
Lingua?

LIN. Ay, marry were they, and that somebody hath felt, and shall feel
more, if I live.

PHA. O, strange, she answers in her sleep to my question: but how come
the Senses to strive for it?

LIN. Why, I laid it on purpose in their way, that they might fall
together by the ears.

PHA. What a strange thing is this!



SCAENA DECIMA OCTAVA.


    _The Senses_, APPETITUS, _and_ LINGUA, _asleep_.
    PHANTASTES, COMMUNIS SENSUS, MEMORIA, ANAMNESTES.

PHA. Hist, my lord: softly, softly! here's the notablest piece of
treason discovered; how say you? Lingua set all the Senses at odds, she
hath confessed it to me in her sleep.

COM. SEN. Is't possible, Master Register? did you ever know any talk in
their sleep.

MEM. I remember, my lord, many have done so very oft; but women are
troubled especially with this talking disease; many of them have I heard
answer in their dreams, and tell what they did all day awake.

ANA. By the same token, there was a wanton maid, that being asked by her
mother what such a one did with her so late one night in such a room,
she presently said that--

MEM. Peace, you vile rake-hell, is such a jest fit for this company? no
more, I say, sirrah.

PHA. My lord, will you believe your own ears? you shall hear her answer
me as directly and truly as may be. Lingua, what did you with the crown
and garments?

LIN. I'll tell thee, Mendacio.

PHA. She thinks Mendacio speaks to her; mark now, mark how truly she
will answer. What say you, madam?

LIN. I say Phantastes is a foolish, transparent gull; a mere fanatic
napson[323], in my imagination not worthy to sit as a judge's assistant.

COM. SEN. Ha, ha, ha! how truly and directly she answers.

PHA. Faw, faw, she dreams now; she knows not what she says. I'll try her
once again. Madam, what remedy can you have for your great losses?

LIN. O, are you come, Acrasia? welcome, welcome! boy, reach a cushion,
sit down, good Acrasia: I am so beholding to you, your potion wrought
exceedingly; the Senses were so mad: did not you see how they raged
about the woods?

COM. SEN. Hum, Acrasia? is Acrasia her confederate? my life, that witch
hath wrought some villainy. [LINGUA _riseth in her sleep, and walketh_.]
How is this? is she asleep? have you seen one walk thus before?

MEM. It is a very common thing; I have seen many sick of the peripatetic
disease.

ANA. By the same token, my lord, I knew one that went abroad in his
sleep, bent his bow, shot at a magpie, killed her, fetched his arrow,
came home, locked the doors, and went to bed again.

COM. SEN. What should be the reason of it?

MEM. I remember Scaliger told me the reason once, as I think thus: the
nerves that carry the moving faculty from the brains to the thighs,
legs, feet, and arms, are wider far than the other nerves; wherefore
they are not so easily stopped with the vapours of sleep, but are night
and day ready to perform what fancy shall command them.

COM. SEN. It may be so. But, Phantastes, inquire more of Acrasia.

PHA. What did you with the potion Acrasia made you?

LIN. Gave it to the Senses, and made them as mad as--well, if I cannot
recover it--let it go. I'll not leave them thus.
                                               [_She lies down again_.

COM. SEN. Boy, awake the Senses there.

ANA. Ho, ho, Auditus, up, up; so ho, Olfactus, have at your nose; up,
Visus, Gustus, Tactus, up: what, can you not feel a pinch? have at you
with a pin.

TAC. O, you stab me, O!

COM. SEN. Tactus, know you how you came hither?

TAC. No, my lord, not I; this I remember,
We supp'd with Gustus, and had wine good store,
Whereof I think I tasted liberally.
Amongst the rest, we drunk a composition
Of a most delicate and pleasant relish,
That made our brains somewhat irregular.



SCAENA DECIMA NONA.


    _The Senses awake_, LINGUA _asleep_, COMMUNIS SENSUS, MEMORY,
    PHANTASTES, ANAMNESTES, HEURESIS _drawing_ CRAPULA.

HEU. My lord, here's a fat rascal was lurking in a bush very
suspiciously: his name, he says, is Crapula.

COM. SEN. Sirrah, speak quickly what you know of these troubles.

CRA. Nothing, my lord, but that the Senses were mad, and that Somnus, at
my request, laid them asleep, in hope to recover them.

COM. SEN. Why then, 'tis too evident Acrasia, at Lingua's request,
bewitched the Senses: wake her quickly, Heuresis.

LIN. Heigho, out alas, ah me, where am I? how came I here?
where am I? ah!

COM. SEN. Lingua, look not so strangely upon the matter; you have
confessed in your sleep, that with a crown and a robe you have disturbed
the Senses, using a crafty help to enrage them: can you deny it?

LIN. Ah me, most miserable wretch! I beseech your lordship forgive me.

COM. SEN. No, no, 'tis a fault unpardonable.
                                           [_He consults with_ MEMORY.

PHA. In my conceit, Lingua, you should seal up your lips when you go to
bed, these feminine tongues be so glib.

COM. SEN. Visus, Tactus, and the rest, our former sentence concerning
you we confirm as irrevocable, and establish the crown to you, Visus,
and the robe to you, Tactus; but as for you, Lingua--

LIN. Let me have mine own, howsoever you determine, I beseech you.

COM. SEN. That may not be: your goods are fallen into our hands; my
sentence cannot be recalled: you may see, those that seek what is not
theirs, oftentimes lose what's their own: therefore, Lingua, granting
you your life, I commit you to close prison in Gustus's house, and
charge you, Gustus, to keep her under the custody of two strong doors,
and every day, till she come to eighty years of age, see she be
well-guarded with thirty tall watchmen, without whose licence she shall
by no means wag abroad. Nevertheless, use her ladylike, according to her
estate.

PHA. I pray you, my lord, add this to the judgment--that, whensoever
she obtaineth licence to walk abroad, in token the tongue was the cause
of her offence, let her wear a velvet hood, made just in the fashion of
a great tongue. In my conceit, 'tis a very pretty emblem of a woman.

TAC. My lord, she hath a wild boy to her page, a chief agent in this
treason: his name's Mendacio.

COM. SEN. Ha! well, I will inflict this punishment on him for this time:
let him be soundly whipped, and ever after, though he shall strengthen
his speeches with the sinews of truth, yet none shall believe him.

PHA. In my imagination, my lord, the day is dead to the great toe, and
in my conceit it grows dark, by which I conjecture it will be cold; and
therefore, in my fancy and opinion, 'tis best to repair to our lodgings.

                     [_Exeunt omnes, praeter_ ANAMNESTES _et_ APPETITUS.



SCAENA VIGESSIMA.


    ANAMNESTES, APPETITUS, _asleep in a corner_.

ANA. What's this? a fellow whispering so closely with the earth? so ho,
so ho, Appetitus? faith, now I think Morpheus himself hath been here.
Up, with a pox to you; up, you lusk[324]? I have such news to tell thee,
sirrah: all the Senses are well, and Lingua is proved guilty: up, up,
up; I never knew him so fast asleep in my life. [APPETITUS _snorts_.]
Nay, then, have at you afresh.    [_Jogs him_.

APP. Jog me once again, and I'll throw this whole mess of pottage into
your face; cannot one stand quiet at the dresser for you.

ANA. Ha, ha, ha! I think 'tis impossible for him to sleep longer than
he dreams of his victuals. What, Appetitus, up quickly: quickly up,
Appetitus, quickly, sirrah.    [_Jogs him_.

APP. I'll come presently; but I hope you'll stay till they be roasted:
will you eat them raw?

ANA. Roasted? ha, ha, ha, ha! up, up, up, away!

APP. Reach the sauce quickly; here's no sugar: whaw, whaw, O, O, O!

ANA. What, never wake? [_Jogs him_.] Wilt never be? Then I must try
another way, I see.



EPILOGUE

Judicious friends, it is so late at night,
I cannot waken hungry Appetite:
Then since the close upon his rising stands,
Let me obtain this at your courteous hands;
Try, if this friendly opportunity
Of your good-will and gracious plaudite,
With the thrice-welcome murmur it shall keep,
Can beg this prisoner from the bands of sleep.

[_Upon the plaudite_ APPETITUS _awakes, and runs in after_ ANAMNESTES.






THE MISERIES OF ENFORCED MARRIAGE.




_EDITIONS_.


(1.) _The Miseries of Inforst Mariage. As it is now playd by his
Maiesties Servants. Qui alios (seipsum) docet. By George Wilkins.
London. Printed for George Vincent, and are to be sold at his shop
in Woodstreete_. 1607, 4to.

(2.) _The Miseries of Inforst Marriage. Playd by his Maiesties
Seruantes. Qui Alios, (seipsum) docet. By George Wilkins. London
Printed for George Vincent, and are to be sold at his Shoppe in
Woodstreete_. 1611. 4to.

(3.) _The Miseries of Inforst Marriage. Playd by his Maiesties Servants.
Qui alios (seipsum) docet. By George Wilkins. London, Printed by Aug.
Mathewes for Richard Thrale, and are to bee sold at his Shop at Pauls
gate, next to Cheape-side_. 1629. 4to.

(4.) _The Miseries of Inforst Marriage. Playd by his Majesties Servants.
Qui alios (seipsum) docet. By George Wilkins. London, Printed by I.N.
for Richard Thrale, and are to be sold at his Shop at Pauls gate; next
to Cheape-side_. M.DC.XXXVII. 4to.



INTRODUCTION.


George Wilkins, like many other minor poets of his time, has had no
memorials concerning him transmitted to us. He wrote no play alone,
except that which is here reprinted; but he joined with John Day and
William Rowley in "The Travels of the Three English Brothers, Sir
Thomas, Sir Anthony, and Sir Robert Shirley," an historical play,
printed in 4to, 1607[325]. He was also the author of "Three Miseries
of Barbary: Plague, Famine, Civill warre." [1603.] 4to. B.L.[326]

[There was a second writer of both these names, probably a son,
who published in 1608 a prose novel, founded on the play of
"Pericles."[327]]



DRAMATIS PERSONAE[328].

SIR FRANCIS ILFORD.
WENTLOE.
BARTLEY.
WILLIAM SCARBOROW.
THOMAS SCARBOROW,   |   _his brothers_
JOHN SCARBOROW,     |
SIR JOHN HARCOP.
LORD FALCONBRIDGE.
SIR WILLIAM SCARBOROW.
DOCTOR BAXTER.
GRIPE, _the usurer_.
_Butler_.
_Clown_.
_Secretary_.
_Steward_.
_Page_.
_Children_.
CLARE, _daughter to Sir John Harcop_.
KATHERINE, _wife to William Scarborow_.
_Sister to William Scarborow_.




THE MISERIES OF ENFORCED MARRIAGE[329].



    _Enter_ SIR FRANCIS ILFORD, WENTLOE, _and_ BARTLEY.

BAR. But Frank, Frank, now we are come to the house, what shall we make
to be our business?

ILF. Tut, let us be impudent enough, and good enough.

WEN. We have no acquaintance here, but young Scarborow.

ILF. How no acquaintance? Angels guard me from thy company. I tell thee,
Wentloe, thou art not worthy to wear gilt spurs[330], clean linen, nor
good clothes.

WEN. Why, for God's sake?

ILF. By this hand, thou art not a man fit to table at an ordinary, keep
knights company to bawdy-houses, nor beggar thy tailor.

WEN. Why, then, I am free from cheaters, clear from the pox, and escape
curses.

ILF. Why, dost thou think there is any Christians in the world?

WEN. Ay, and Jews too, brokers, puritans, and sergeants.

ILF. Or dost thou mean to beg after charity, that goes in a cold suit
already, that thou talkest thou hast no acquaintance here? I tell thee,
Wentloe, thou canst not live on this side of the world, feed well, drink
tobacco[331], and be honoured into the presence, but thou must be
acquainted with all sorts of men; ay, and so far in too, till they
desire to be more acquainted with thee.

BAR. True, and then you shall be accounted a gallant of good credit.

    _Enter_ CLOWN.

ILF. But stay, here is a scrape-trencher arrived:
How now, blue-bottle,[332] are you of the house?

CLOWN. I have heard of many black-jacks, sir, but never of a
blue-bottle.

ILF. Well, sir, are you of the house?

CLOWN. No, sir, I am twenty yards without, and the house stands
without me.

BAR. Prythee, tell's who owes[333] this building?

CLOWN. He that dwells in it, sir.

ILF. Who dwells in it, then?

CLOWN. He that owes it.

ILF. What's his name?

CLOWN. I was none of his god-father.

ILF. Does Master Scarborow lie here?

CLOWN. I'll give you a rhyme for that, sir--
Sick men may lie, and dead men in their graves.
Few else do lie abed at noon, but drunkards, punks, and knaves.

ILF. What am I the better for thy answer?

CLOWN. What am I the better for thy question?

ILF. Why, nothing.

CLOWN. Why, then, of nothing comes nothing.

    _Enter_ SCARBOROW.

WEN. 'Sblood, this is a philosophical fool.

CLOWN. Then I, that am a fool by art, am better than you, that are fools
by nature.    [_Exit_.

SCAR. Gentlemen, welcome to Yorkshire.

ILF. And well-encountered, my little villain of fifteen hundred a year.
'Sfoot, what makest thou here in this barren soil of the North, when
thy honest friends miss thee at London?

SCAR. Faith, gallants, 'tis the country where my father lived, where
first I saw the light, and where I am loved.

ILF. Loved! ay, as courtiers love usurers, and that is just as long as
they lend them money. Now, dare I lay--

WEN. None of your land, good knight, for that is laid to mortgage
already.

ILF. I dare lay with any man, that will take me up.

WEN. _Who list to have a lubberly load_.    [_Sings this_.[334]

ILF. Sirrah wag, this rogue was son and heir to Antony Now-now[335] and
Blind Moon. And he must needs be a scurvy musician, that hath two
fiddlers to his fathers: but tell me, in faith, art thou not--nay, I
know thou art, called down into the country here by some hoary knight or
other who, knowing thee a young gentleman of good parts and a great
living, hath desired thee to see some pitiful piece of his workmanship
--a daughter, I mean. Is't not so?

SCAR. About some such preferment I came down.

ILF. Preferment's a good word. And when do you commence into the
cuckold's order--the preferment you speak of? when shall we have
gloves;[336] when, when?

SCAR. Faith, gallants, I have been guest here but since last night.

ILF. Why, and that is time enough to make up a dozen marriages, as
marriages are made up nowadays. For look you, sir; the father, according
to the fashion, being sure you have a good living, and without
encumbrance, comes to you thus:--takes you by the hand thus:--wipes his
long beard thus:--or turns up his moustachio thus:--walks some turn or
two thus:--to show his comely gravity thus:--and having washed his foul
mouth thus: at last breaks out thus.----

WEN. O God! let us hear no more of this?

ILF.----Master Scarborow, you are a young gentleman; I knew your
father well, he was my worshipful good neighbour, for our demesnes lay
near together. Then, sir, you and I must be of more near acquaintance,
at which you must make an eruption thus:--O God (sweet sir)--

BAR. 'Sfoot, the knight would have made an excellent Zany in an Italian
comedy.

ILF. When he goes forward thus: Sir, myself am lord of some thousand a
year, a widower (Master Scarborow). I have a couple of young gentlewomen
to my daughters: a thousand a year will do well divided among them; ha,
will't not, Master Scarborow? At which you out of your education must
reply thus: The portion will deserve them worthy husbands: on which
tinder he soon takes fire, and swears you are the man his hopes shot at,
and one of them shall be yours.

WEN. If I did not like her, should he swear himself[337] to the devil, I
would make him foresworn.

ILF. Then putting you and the young pug[338] too in a close room
together----

WEN. If he should lie with her there, is not the father partly the bawd?

ILF.----Where the young puppet, having the lesson before from the old
fox, gives the son half a dozen warm kisses which, after her father's
oaths, takes such impression in thee, thou straight call'st, By Jesu,
mistress, I love you!--when she has the wit to ask, But, sir, will you
marry me? and thou, in thy cock-sparrow humour, repliest, Ay, before
God, as I am a gentleman, will I; which the father overhearing, leaps
in, takes you at your word, swears he is glad to see this; nay, he will
have you contracted straight, and for a need makes the priest of
himself.
Thus in one hour, from a quiet life,
Thou art sworn in debt, and troubled with a wife.

BAR. But can they love one another so soon?

ILF. O, it is no matter nowadays for love; 'tis well, and they can but
make shift to lie together.

WEN. But will your father do this too, if he know the gallant breathes
himself at some two or three bawdy-houses in a morning?

ILF. O, the sooner; for that and the land together tell the old lad, he
will know the better how to deal with his daughter.
The wise and ancient fathers know this rule,
Should both wed maids, the child would be a fool.
Come, wag, if thou hast gone no further than into the ordinary fashion--
meet, see, and kiss--give over; marry not a wife, to have a hundred
plagues for one pleasure: let's to London, there's variety: and change
of pasture makes fat calves.

SCAR. But change of women bald knaves, sir knight.

ILF. Wag, and thou beest a lover but three days, thou wilt be heartless,
sleepless, witless, mad, wretched, miserable, and indeed a stark fool;
and by that thou hast been married but three weeks, though thou shouldst
wed a _Cynthia rara avis_, thou wouldst be a man monstrous--a cuckold,
a cuckold.

BAR. And why is a cuckold monstrous, knight?

ILF. Why, because a man is made a beast by being married. Take but
example thyself from the moon: as soon as she is delivered of her great
belly, doth she not point at the world with a pair of horns, as who
would say: Married men, ye are cuckolds.

SCAR. I construe more divinely of their sex:
Being maids, methinks they are angels; and being wives,
They are sovereign cordials that preserve our lives,[339]
They are like our hands that feed us; this is clear,
They renew man, as spring renews the year.

ILF. There's ne'er a wanton wench that hears thee, but thinks thee a
coxcomb for saying so: marry none of them; if thou wilt have their true
characters, I'll give it thee. Women are the purgatory of men's purses,
the paradise of their bodies, and the hell of their minds; marry none of
them. Women[340] are in churches saints, abroad angels, at home devils.
Here are married men enough know this: marry none of them.

SCAR. Men that traduce by custom, show sharp wit
Only in speaking ill; and practice it
Against the best creatures, divine women,
Who are God's agents' here, and the heavenly eye,
By which this orb hath her maturity:
Beauty in women gets the world with child,
Without whom she were barren, faint and wild.
They are the stems on which do angels grow,
From whence virtue is still'd, and arts do flow.

    _Enter_ SIR JOHN HARCOP _and his daughter_ CLARE.

ILF. Let them be what flowers they will; and they were roses, I will
pluck none of them for pricking my fingers. But soft, here comes a
voider for us: and I see, do what I can, as long as the world lasts,
there will be cuckolds in it. Do you hear, child, here's one come to
blend you together: he has brought you a kneading-tub, if thou dost
take her at his hands.
Though thou hadst Argus' eyes, be sure of this,
Women have sworn with more than one to kiss.

HAR. Nay, no parting, gentlemen. Hem!

WEN. 'Sfoot, does he make punks of us, that he hems already?

HAR. Gallants,
Know old John Harcop keeps a wine-cellar,
Has travell'd, been at court, known fashions,
And unto all bear habit like yourselves--
The shapes of gentlemen and men of sort,
I have a health to give them, ere they part.

WEN. Health, knight! not as drunkards give their healths, I hope: to go
together by the ears when they have done?

HAR. My healths are Welcome: Welcome, gentlemen.

ILF. Are we welcome, knight, in faith?

HAR. Welcome, in faith, sir.

ILF. Prythee, tell me, hast not thou been a whoremaster?

HAR. In youth I swill'd my fill at Venus' cup,
Instead of full draughts now I am fain to sup.

ILF. Why then thou art a man fit for my company:
Dost thou hear? (_to_ WEN. _and_ BAR.) he is a good fellow of our stamp.
Make much of this[341] father.

                                  [_Exeunt_.

    _Manent_ SCARBOROW _and_ CLARE.

SCAR. The father and the gallants have left me here with a gentlewoman,
and if I know what to say to her, I am a villain. Heaven grant her life
hath borrowed so much impudence of her sex but to speak to me first:
for, by this hand, I have not so much steel of immodesty in my face to
parley to a wench without blushing. I'll walk by her, in hope she can
open her teeth. Not a word? Is it not strange a man should be in a
woman's company all this while and not hear her tongue. I'll go
further. God of his goodness! not a syllable. I think if I should take
up her clothes too, she would say nothing to me. With what words, trow,
does a man begin to woo. Gentlewoman, pray you, what is't a clock?

CLARE. Troth, sir, carrying no watch about me but mine eyes, I answer
you: I cannot tell.

SCAR. And if you cannot tell, beauty, I take the adage for my reply: you
are naught to keep sheep.

CLARE. Yet I am big enough to keep myself.

SCAR. Prythee tell me: are you not a woman?

CLARE. I know not that neither, till I am better acquainted with a man.

SCAR. And how would you be acquainted with a man?

CLARE. To distinguish betwixt himself and myself.

SCAR. Why, I am a man?

CLARE. That's more than I know, sir.

SCAR. To approve I am no less, thus I kiss thee.

CLARE. And by that proof I am a man too; for I have kissed you.

SCAR. Prythee, tell me, can you love?

CLARE. O Lord, sir, three or four things: I love my meat, choice of
suitors, clothes in the fashion, and, like a right woman, I love to have
my will.

SCAR. What think you of me for a husband?

CLARE. Let me first know what you think of me for a wife?

SCAR. Troth, I think you are a proper gentlewoman.

CLARE. Do you but think so?

SCAR. Nay, I see you are a very perfect proper gentlewoman.

CLARE. It is great pity then I should be alone without a proper man.

SCAR. Your father says I shall marry you.

CLARE. And I say, God forbid, sir! alas, I am a great deal too young.

SCAR. I love thee, by my troth.

CLARE. O, pray you do not so; for then you stray from the steps of
gentility; the fashion among them is to marry first, and love after by
leisure.

SCAR. That I do love thee, here by heaven I swear, And call it as a
witness to this kiss.

CLARE. You will not enforce me, I hope, sir?

SCAR. Make me this woman's husband! thou art my Clare:
Accept my heart, and prove as chaste as fair.

CLARE. O God! you are too hot in your gifts; should I accept them, we
should have you plead nonage some half a year hence, sue for
reversement, and say the deed was done under age.

SCAR. Prythee, do not jest.

CLARE. No (God is my record), I speak in earnest: and desire to know
Whether ye mean to marry me, yea or no?

SCAR. This hand thus takes thee as my loving wife.

CLARE. For better, for worse.

SCAR. Ay, till death us depart,[342] love.

CLARE. Why, then, I thank you, sir, and now I am like to have
That I long look'd for--a husband.
How soon from our own tongues is the word said
Captives our maiden-freedom to a head!

SCAR. Clare, you are now mine, and I must let you know,
What every wife doth to her husband owe:
To be a wife, is to be dedicate,
Not to a youthful course, wild and unsteady,
But to the soul of virtue, obedience,
Studying to please, and never to offend.
Wives have two eyes created, not like birds
To roam about at pleasure, but for[343] sentinels,
To watch their husbands' safety as their own.
Two hands; one's to feed him, the other herself:
Two feet, and one of them is their husbands'.
They have two of everything, only of one,
Their chastity, that should be his alone.
Their very thoughts they cannot term their own.[344]
Maids, being once made wives, can nothing call
Rightly their own; they are their husbands' all:
If such a wife you can prepare to be,
Clare, I am yours: and you are fit for me.

CLARE. We being thus subdued, pray you know then,
As women owe a duty, so do men.
Men must be like the branch and bark to trees,
Which doth defend them from tempestuous rage,
Clothe them in winter, tender them in age:
Or as ewes love unto their eanlings gives,[345]
Such should be husbands' custom to their wives.
If it appear to them they've stray'd amiss,
They only must rebuke them with a kiss;
Or clock them, as hens chickens, with kind call,
Cover them under wing, and pardon all:
No jars must make two beds, no strife divide them,
Those betwixt whom a faith and troth is given,
Death only parts, since they are knit by heaven:
If such a husband you intend to be,
I am your Clare, and you are fit for me.

SCAR. By heaven--

CLARE. Advise, before you swear, let me remember you,[346]
Men never give their faith and promise marriage,
But heaven records their oath: if they prove true,
Heaven smiles for joy; if not, it weeps for you:
Unless your heart, then, with your words agree,
Yet let us part, and let us both be free.

SCAR. If ever man, in swearing love, swore true,
My words are like to his. Here comes your father.

    _Enter SIR JOHN HARCOP, ILFORD, WENTLOE, BARTLEY, _and Butler_.

HAR. Now, Master Scarborrow.

SCAR. Prepar'd to ask, how you like that we have done:
Your daughter's made my wife, and I your son.

HAR. And both agreed so?

BOTH. We are, sir.

HAR. Then long may you live together, have store of sons!

ILF. 'Tis no matter who is the father.    [_Aside_.]

HAR. But, son, here is a man of yours is come from London.

BUT. And brought you letters, sir.

SCAR. What news from London, butler?

BUT. The old news, sir. The ordinaries are full of cheaters, some
citizens are bankrupts, and many gentlemen beggars.

SCAR. Clare, here is an unwelcome pursuivant;
My lord and guardian writes to me, with speed
I must return to London.

HAR. And you being ward to him, son Scarborow,
And no ingrate,[347] it fits that you obey him.

SCAR.[348] It does, it does; for by an ancient law
We are born free heirs, but kept like slaves in awe.
Who are for London, gallants?

ILF. Switch and Spur, we will bear you company.

SCAR. Clare, I must leave thee--with what unwillingness,
Witness this dwelling kiss upon thy lip;
And though I must be absent from thine eye,
Be sure my heart doth in thy bosom lie.
Three years I am yet a ward, which time I'll pass,
Making thy faith my constant looking-glass,
Till when--

CLARE. Till when you please, where'er you live or lie,
Your love's here worn: you're present[349] in my eye.

    _Enter_ LORD FALCONBRIDGE _and_ SIR WILLIAM SCARBOROW.

LORD. Sir William,
How old, say you, is your kinsman Scarborow?

WIL. Eighteen, my lord, next Pentecost.

LORD. Bethink you, good Sir William,
I reckon thereabout myself; so by that account
There's full three winters yet he must attend
Under our awe, before he sue his livery:
Is it not so?

WIL. Not a day less, my lord.

LORD. Sir William, you are his uncle, and I must speak,
That am his guardian; would I had a son
Might merit commendations equal[350] with him.
I'll tell you what he is: he is a youth,
A noble branch, increasing blessed fruit,
Where caterpillar vice dare not to touch:
He bears[351] himself with so much gravity,
Praise cannot praise him with hyperbole:
He is one, whom older look upon as on a book:
Wherein are printed noble sentences
For them to rule their lives by. Indeed he is one,
All emulate his virtues, hate him none.

WIL. His friends are proud to hear this good of him.

LORD. And yet, Sir William, being as he is,
Young and unsettled, though of virtuous thoughts
By genuine disposition, yet our eyes
See daily precedents, [how] hopeful gentlemen,
Being trusted in the world with their own will,
Divert the good is look'd from them to ill;
Make their old names forgot, or not worth note:
With company they keep such revelling,
With panders, parasites, prodigies of knaves,
That they sell all, even their old fathers' graves.
Which to prevent we'll match him to a wife:
Marriage restrains the scope of single life.

WIL. My lord speaks like a father for my kinsman.

LORD. And I have found him one of noble parentage,
A niece of mine; nay, I have broke with her,
Know thus much of her mind, that[352] for my pleasure,
As also for the good appears in him,
She is pleased of all that's hers to make him king.

WIL. Our name is bless'd in such an honoured marriage.

    _Enter_ DOCTOR BAXTER.

LORD. Also I have appointed Doctor Baxter,
Chancellor of Oxford, to attend me here:
And see, he is come. Good Master Doctor.

BAX. My honourable lord.

WIL. I have possess'd you[353] with this business, Master Doctor.

BAX. To see the contract 'twixt your honoured niece
And Master Scarborow?

LORD. 'Tis so, and I did look for him by this.

BAX. I saw him leave his horse, as I came up.

LORD. So, so.
Then he will be here forthwith: you, Master Baxter,
Go usher hither straight young Katherine,
Sir William here and I will keep this room,
Till you return.
                    [_Exit_ DOCTOR.

    _Enter_ SCARBOROW.

SCAR. My honourable[354] lord.

LORD. 'Tis well-done, Scarborow.

SCAR. Kind uncle.

WIL. Thanks, my good coz.

LORD. You have been welcome in your country Yorkshire?

SCAR. The time that I spent there, my lord, was merry.

LORD. 'Twas well, 'twas very well! and in your absence
Your uncle here and I have been bethinking,
What gift 'twixt us we might bestow on you,
That to your house large dignity might bring,
With fair increase, as from a crystal spring.

    _Enter_ DOCTOR _and_ KATHERINE.

SCAR. My name is bound to your benificence,
Your hands have been to me like bounty's purse,
Never shut up, yourself my foster nurse:
Nothing can from your honour come, prove me so rude,
But I'll accept, to shun ingratitude.

LORD. We accept thy promise, now return thee this,
A virtuous wife: accept her with a kiss.

SCAR. My honourable lord!

LORD. Fear not to take her, man: she will fear neither,
Do what thou canst, being both abed together.

SCAR. O, but my lord--

LORD. But me? dog of wax! come kiss, and agree,
Your friends have thought it fit, and it must be.

SCAR. I have no hands to take her to my wife.

LORD. How, sauce-box?

SCAR. O, pardon me, my lord; the unripeness of my years,
Too green for government, is old in fears
To undertake that charge.

LORD. Sir, sir, and sir knave, then here is a mellowed experience knows
how to teach you.

SCAR. O God.

LORD. O Jack,
Have[355] both our cares, your uncle and myself,
Sought, studied, found out, and for your good,
A maid, a niece of mine, both fair and chaste;
And must we stand at your discretion?

SCAR. O good my lord,
Had I two souls, then might I have two wives:
Had I two faiths, then had I one for her;
Having of both but one, that one is given
To Sir John Harcop's daughter.

LORD. Ha, ha! what's that? let me hear that again.

SCAR. To Sir John Harcop's Clare I have made an oath:
Part me in twain, yet she's one-half of both.
This hand the which I wear, it is half hers:
Such power hath faith and troth 'twixt couples young,
Death only cuts that knot tied with the tongue.

LORD. And have you knit that knot, sir?

SCAR. I have done so much that, if I wed not her,
My marriage makes me an adulterer:
In which black sheets I wallow all my life,
My babes being bastards, and a whore my wife.

    _Enter_ SECRETARY.

LORD. Ha, is't even so? my secretary there,
Write me a letter straight to Sir John Harcop,
I'll see, sir Jack, and if that Harcop dare,
Being my ward, contract you to his daughter.

                             [_Exit_ SECRETARY.

    _Enter_ STEWARD.

My steward too, post you to Yorkshire,
Where lies my youngster's land; and, sirrah,
Fell me his wood, make havoc, spoil and waste.    [_Exit_ STEWARD.
Sir, you shall know that you are ward to me,
I'll make you poor enough: then mend yourself.

WIL. O cousin!

SCAR. O uncle!

LORD. Contract yourself, and where you list?
I'll make you know me, sir, to be your guard.

SCAR. World, now thou seest what 'tis to be a ward.

LORD. And where I meant myself to have disburs'd
Four thousand pounds, upon this marriage
Surrendered up your land to your own use,
And compass'd other portions to your hands,
Sir, I'll now yoke you still.

SCAR. A yoke indeed.

LORD. And, spite of them[356] dare contradict my will,
I'll make thee marry to my chambermaid. Come, coz.
                                               [_Exit_.

BAX. Faith, sir, it fits you to be more advis'd.

SCAR, Do not you flatter for preferment, sir?

WIL. O, but, good coz!

SCAR. O, but, good uncle, could I command my love,
Or cancel oaths out of heaven's brazen book,
Engross'd by God's own finger, then you might speak.
Had men that law to love, as most have tongues
To love a thousand women with, then you might speak.
Were love like dust, lawful for every wind
To bear from place to place; were oaths but puffs,
Men might forswear themselves; but I do know,
Though, sin being pass'd with us, the act's forgot,
The poor soul groans, and she forgets it not.

WIL. Yet hear your own case.

SCAR. O, 'tis too miserable!
That I, a gentleman, should be thus torn
From mine own right, and forc'd to be forsworn.

WIL. Yet, being as it is, it must be your care,
To salve it with advice, not with despair;
You are his ward: being so, the law intends
He is to have your duty, and in his rule
Is both your marriage and your heritage.
If you rebel 'gainst these injunctions,
The penalty takes hold on you; which for himself
He straight thus prosecutes; he wastes your land,
Weds you where he thinks fit:[357] but if yourself
Have of some violent humour match'd yourself
Without his knowledge, then hath he power
To merce[358] your purse, and in a sum so great,
That shall for ever keep your fortunes weak,
Where otherwise, if you be rul'd by him,
Your house is rais'd by matching to his kin.

    _Enter_ FALCONBRIDGE.

LORD. Now, death of me, shall I be cross'd
By such a jack? he wed himself, and where he list:
Sirrah malapert, I'll hamper you,
You that will have your will, come, get you in:
I'll make thee shape thy thoughts to marry her,
Or wish thy birth had been thy murderer.

SCAR. Fate, pity me, because I am enforc'd:
For I have heard those matches have cost blood,
Where love is once begun, and then withstood.

                                      [_Exeunt_.




ACT II.


    _Enter_ ILFORD, _and a_ PAGE _with him_.

ILF. Boy, hast thou delivered my letter?

BOY. Ay, sir, I saw him open the lips on't.

ILF. He had not a new suit on, had he?

BOY. I am not so well acquainted with his wardrobe, sir; but I saw a
lean fellow, with sunk eyes and shamble legs, sigh pitifully at his
chamber door, and entreat his man to put his master in mind of him.

ILF. O, that was his tailor. I see now he will be blessed, he profits by
my counsel: he will pay no debts, before he be arrested--nor then
neither, if he can find e'er a beast that dare but be bail for him; but
he will seal[359] i' th' afternoon?

BOY. Yes, sir, he will imprint for you as deep as he can.

ILF. Good, good, now have I a parson's nose, and smell tithe coming in
then. Now let me number how many rooks I have half-undone already this
term by the first return: four by dice, six by being bound with me, and
ten by queans: of which some be courtiers, some country gentlemen, and
some citizens' sons. Thou art a good Frank; if thou purgest[360] thus,
thou art still a companion for gallants, may'st keep a catamite, take
physic at the spring and the fall.

    _Enter_ WENTLOE.

WEN. Frank, news that will make thee fat, Frank.

ILF. Prythee, rather give me somewhat will keep me lean; I have no mind
yet to take physic.

WEN. Master Scarborow is married, man.

ILF. Then heaven grant he may (as few married men do) make much of his
wife.

WEN. Why? wouldst have him love her, let her command all, and make her
his master?

ILF. No, no; they that do so, make not much of their wives, but give
them their will, and its the marring of them.

    _Enter_ BARTLEY.

BAR. Honest Frank, valorous Frank, a portion of thy wit, but to help us
in this enterprise, and we may walk London streets, and cry _pish_ at
the serjeants.

ILF. You may shift out one term, and yet die in the Counter. These are
the scabs now that hang upon honest Job. I am Job, and these are the
scurvy scabs [_aside_]; but what's this your pot seethes over withal?

BAR. Master Scarborough is married, man.

WEN. He has all his land in his own hand.

BAR. His brother's and sister's portions.

WEN. Besides four thousand pounds in ready money with his wife.

ILF. A good talent,[361] by my faith; it might help many gentlemen to
pay their tailors, and I might be one of them.

WEN. Nay, honest Frank, hast thou found a trick for him? if thou hast
not, look, here's a line to direct thee. First draw him into bands[362]
for money, then to dice for it; then take up stuff at the mercer's;
straight to a punk with it; then mortgage his land, and be drunk with
that; so with them and the rest, from an ancient gentleman make him a
young beggar.

ILF. What a rogue this is, to read a lecture to me--and mine own lesson
too, which he knows I have made perfect to nine hundred fourscore and
nineteen! A cheating rascal! will teach me!--I, that have made them,
that have worn a spacious park, lodge, and all on their backs[363] this
morning, been fain to pawn it afore night! And they that have stalked
like a huge elephant, with a castle on their necks, and removed that to
their own shoulders in one day, which their fathers built up in seven
years--been glad by my means, in so much time as a child sucks, to drink
bottle-ale, though a punk pay for't. And shall this parrot instruct me?

WEN. Nay, but, Frank--

ILF. A rogue that hath fed upon me and the fruit of my wit, like
pullen[364] from a pantler's chippings, and now I have put him into good
clothes to shift two suits in a day, that could scarce shift a patched
shirt once in a year, and say his prayers when he had it--hark, how he
prates!

WEN. Besides, Frank, since his marriage, he stalks me like a cashiered
captain discontent; in, which melancholy the least drop of mirth, of
which thou hast an ocean, will make him and all his ours for ever.

ILF. Says mine own rogue so? Give me thy hand then; we'll do't, and
there's earnest. [_Strikes him_.] 'Sfoot, you chittiface, that looks
worse than a collier through a wooden window, an ape afraid of a whip,
or a knave's head, shook seven years in the weather upon London
Bridge[365]--do you catechise me?

WEN. Nay, but valorous Frank, he that knows the secrets of all hearts
knows I did it in kindness.

ILF. Know your seasons: besides, I am not of that species for you to
instruct. Then know your seasons.

BAR. 'Sfoot, friends, friends, all friends; here comes young Scarborow.
Should he know of this, all our designs were prevented.

    _Enter_ SCARBOROW.

ILF. What! melancholy, my young master, my young married man? God give
your worship joy.

SCAR. Joy of what, Frank?

ILF. Of thy wealth, for I hear of few that have joy of their wives.

SCAR. Who weds as I have to enforced sheets,
His care increaseth, but his comfort fleets.

ILF. Thou having so much wit, what a devil meant'st thou to marry?

SCAR. O, speak not of it,
Marriage sounds in mine ear like a bell,
Not rung for pleasure, but a doleful knell.

ILF. A common course: those men that are married in the morning to wish
themselves buried ere night.

SCAR. I cannot love her.

ILF. No news neither. Wives know that's a general fault amongst their
husbands.

SCAR. I will not lie with her.

ILF. _Caeteri volunt_, she'll say still;
If you will not, another will.

SCAR. Why did she marry me, knowing I did not love her?

ILF. As other women do, either to be maintained by you, or to make you
a cuckold. Now, sir, what come you for?

    _Enter_ CLOWN.

CLOWN. As men do in haste, to make an end of their business.

ILF. What's your business?

CLOWN. My business is this, sir--this, sir--and this, sir.

ILF. The meaning of all this, sir?

CLOWN. By this is as much as to say, sir, my master has sent unto you;
by this is as much as to say, sir, my master has him humbly commended
unto you; and by this is as much as to say, my master craves your
answer.

ILF. Give me your letter, and you shall have this, sir, this, sir, and
this, sir.    [_Offers to strike him_.

CLOWN. No, sir.

ILF. Why, sir?

CLOWN. Because, as the learned have very well instructed me, _Qui supra
nos, nihil ad nos_, and though many gentlemen will have to do with other
men's business, yet from me know the most part of them prove knaves for
their labour.

WEN. You ha' the knave, i'faith, Frank.

CLOWN. Long may he live to enjoy it. From Sir John Harcop, of Harcop, in
the county of York, Knight, by me his man, to yourself my young master,
by these presents greeting.

ILF. How cam'st thou by these good words?

CLOWN. As you by your good clothes, took them upon trust, and swore I
would never pay for them.

SCAR. Thy master, Sir John Harcop, writes to me,
That I should entertain thee for my man.
His wish is acceptable; thou art welcome, fellow.
O, but thy master's daughter sends an article,
Which makes me think upon my present sin;
Here she remembers me to keep in mind
My promis'd faith to her, which I ha' broke.
Here she remembers me I am a man,
Black'd o'er with perjury, whose sinful breast
Is charactered like those curst of the blest.

ILF. How now, my young bully, like a young wench, forty weeks after the
loss of her maidenhead, crying out.

SCAR. Trouble me not. Give me pen, ink, and paper;
I will write to her. O! but what shall I write
In mine excuse?[366] why, no excuse can serve
For him that swears, and from his oath doth swerve.
Or shall I say my marriage was enforc'd?
'Twas bad in them; not well in me to yield:
Wretched they two, whose marriage was compell'd.
I'll only write that which my grief hath bred:
Forgive me, Clare, for I am married:
'Tis soon set down, but not so soon forgot
Or worn from hence--
Deliver it unto her, there's for thy pains.
Would I as soon could cleanse these perjur'd stains!

CLOWN. Well, I could alter mine eyes from filthy mud into fair water:
you have paid for my tears, and mine eyes shall prove bankrouts, and
break out for you. Let no man persuade me: I will cry, and every town
betwixt Shoreditch Church and York Bridge shall bear me witness.
                                                              [_Exit_.

SCAR. Gentlemen, I'll take my leave of you,
She that I am married to, but not my wife,
Will London leave, in Yorkshire lead our life.    [_Exit_.

ILF. We must not leave you so, my young gallant; we three are sick in
state, and your wealth must help to make us whole again. For this saying
is as true as old--
Strife nurs'd 'twixt man and wife makes such a flaw,
How great soe'er their wealth, 'twill have a thaw.

                                            [_Exeunt_.

    _Enter_ SIR JOHN HARCOP _with his daughter_ CLARE,
    _and two younger brothers_, THOMAS _and_ JOHN SCARBOROW.

HAR. Brothers to him ere long shall be my son
By wedding this young girl: you are welcome both.
Nay, kiss her, kiss her; though that she shall be
Your brother's wife, to kiss the cheek is free.

THOM. Kiss, 'sfoot, what else? thou art a good plump wench, I like you
well; prythee, make haste and bring store of boys; but be sure they have
good faces, that they may call me uncle.

JOHN. Glad of so fair a sister, I salute you.

HAR. Good, good, i' faith, this kissing's good, i' faith,
I lov'd to smack it too when I was young,
But mum: they have felt thy cheek, Clare, let them hear thy tongue.

CLARE. Such welcome as befits my Scarborow's brothers,
From me his trothplight wife be sure to have,
And though my tongue prove scant in any part,
The bounds be sure are full large[367] in my heart.

THOM. Tut, that's not that we doubt on, wench; but do you hear, Sir
John? what do you think drew me from London and the Inns of Court thus
far into Yorkshire?

HAR. I guess, to see this girl shall be your sister.

THOM. Faith, and I guess partly so too, but the main was--and I will not
lie to you--that, your coming now in this wise into our kindred, I might
be acquainted with you aforehand, that after my brother had married your
daughter, I his brother might borrow some money of you.

HAR. What, do you borrow of your kindred, sir?

THOM. 'Sfoot, what else? they, having interest in my blood, why should I
not have interest in their coin? Besides, sir, I, being a younger
brother, would be ashamed of my generation if I would not borrow of any
man that would lend, especially of my affinity, of whom I keep a
calendar. And look you, sir, thus I go over them. First o'er my uncles:
after, o'er mine aunts: then up to my nephews: straight down to my
nieces: to this cousin Thomas and that cousin Jeffrey, leaving the
courteous claw given to none of their elbows, even unto the third and
fourth remove of any that hath interest in our blood. All which do, upon
their summons made by me, duly and faithfully provide for appearance.
And so, as they are, I hope we shall be, more entirely endeared, better
and more feelingly acquainted.[368]

HAR. You are a merry gentleman.

THOM. 'Tis the hope of money makes me so; and I know none but fools use
to be sad with it.

JOHN. From Oxford am I drawn from serious studies,
Expecting that my brother still hath sojourn'd
With you, his best of choice, and this good knight.

HAR. His absence shall not make our hearts less merry,
Than if we had his presence. A day ere long
Will bring him back, when one the other meets,
At noon i'th' church, at night between the sheets.
We'll wash this chat with wine. Some wine! fill up;
The sharp'ner of the wit is a full cup.
And so to you, sir.

THOM. Do, and I'll drink to my new sister; but upon this condition,
that she may have quiet days, little rest o' nights, have pleasant
afternoons, be pliant to my brother, and lend me money, whensoe'er I'll
borrow it.

HAR. Nay, nay, nay.
Women are weak, and we must bear with them:
Your frolic healths are only fit for men.

THOM. Well, I am contented; women must to the wall, though it be to a
feather-bed. Fill up, then.    [_They drink_.

    _Enter_ CLOWN.

CLOWN. From London am I come,
Though not with pipe and drum,
Yet I bring matter
In this poor paper
Will make my young mistress,
Delighting in kisses,
Do as all maidens will,
Hearing of such an ill,
As to have lost
The thing they wish'd most,
A husband, a husband,
A pretty sweet husband,
Cry O, O, O,
And alas, and at last
Ho, ho, ho,
As I do.

CLARE. Return'd so soon from London? what's the news?

CLOWN. O mistress, if ever you have seen Demoniseacleer, look into mine
eyes: mine eyes are Severn, plain Severn; the Thames nor the river of
Tweed are nothing to them: nay, all the rain that fell at Noah's flood
had not the discretion that my eyes have: that drunk but up the whole
world, and I have drowned all the way betwixt this and London.

CLARE. Thy news, good Robin.

CLOWN. My news, mistress? I'll tell you strange news. The dust upon
London way being so great, that not a lord, gentleman, knight, or knave
could travel, lest his eyes should be blown out: at last they all
agreed to hire me to go before them, when I, looking but upon this
letter, did with this water, this very water, lay the dust, as well as
if it had rained from the beginning of April till the last of May.

CLARE. A letter from my Scarborow I give it thy mistress.

CLOWN. But, mistress--

CLARE. Prythee, begone,
I would not have my father nor these gentlemen
Be witness of the comfort it doth bring.

CLOWN. O, but mistress--

CLARE. Prythee, begone,
With this and the glad news leave me alone.

                                    [_Exit_ CLOWN.

THOM. 'Tis your turn, knight; take your liquor, know I am bountiful;
I'll forgive any man anything that he owes me but his drink, and that
I'll be paid for.

CLARE. Nay, gentlemen, the honesty of mirth
Consists not in carousing with excess;
My father hath more welcomes than in wine.
Pray you, no more.

THOM. Says my sister so? I'll be ruled by thee then. But do you hear? I
hope hereafter you'll lend me some money. Now we are half-drunk, let's
go to dinner. Come, knight.
                               [_Exeunt_.

    _Manet_ CLARE.

CLARE. I am glad you're gone.
Shall I now open't? no, I'll kiss it first,
Because this outside last did kiss his hand.
Within this fold (I'll call't a sacred sheet)
Are writ black lines, where our white hearts shall meet.
Before I ope this door of my delight,
Methinks I guess how kindly he doth write
Of his true love to me; as chuck, sweetheart,
I prythee do not think the time too long
That keeps us from the sweets of marriage rites:
And then he sets my name, and kisses it,
Wishing my lips his sheet to write upon;
With like desire (methinks) as mine own thoughts
Ask him now here for me to look upon;
Yet at the last thinking his love too slack,
Ere it arrive at my desired eyes,
He hastens up his message with like speed,
Even as I break this ope, wishing to read.
O, what is here? mine eyes are not mine own;
Sure, sure, they are not. [O eyes,]
Though you have been my lamps this sixteen years,
                          [_Lets fall the letter_.
You do belie my Scarborow reading so;
_Forgive him, he is married_, that were ill:
What lying lights are these? look, I have no such letter,
No wedded syllable of the least wrong
Done to a trothplight virgin like myself.
Beshrew you for your blindness: _Forgive him, he is married_!
I know my Scarborow's constancy to me
Is as firm knit as faith to charity,
That I shall kiss him often, hug him thus,
Be made a happy and a fruitful mother
Of many prosperous children like to him;
And read I, he was married! ask'd forgiveness?
What a blind fool was I; yet here's a letter,
To whom, directed too? _To my beloved Clare_.
Why, la!
Women will read, and read not that they saw.
'Twas but my fervent love misled mine eyes,
I'll once again to the inside, _Forgive me, I am married;
William Scarborow_. He has set his name to't too.
O perjury! within the hearts of men
Thy feasts are kept, their tongue proclaimeth them.

    _Enter_ THOMAS SCARBOROW.

THOM. Sister, God's precious, the cloth's laid, the meat cools, we all
stay, and your father calls for you.

CLARE. Kind sir, excuse me, I pray you, a little;
I'll but peruse this letter, and come straight.

THOM. Pray you, make haste, the meat stays for us, and our stomach's
ready for the meat; for believe this--
Drink makes men hungry, or it makes them lie,[369]
And he that's drunk o'er night, i'th'morning's dry:
Seen and approved.    [_Exit_.

CLARE. He was contracted mine, yet he unjust
Hath married to another: what's my estate, then?
A wretched maid, not fit for any man;
For being united his with plighted faiths,
Whoever sues to me commits a sin,
Besiegeth me; and who shall marry me,
Is like myself, lives in adultery. O God,
That such hard fortune should betide my youth!
I am young, fair, rich, honest, virtuous,
Yet for all this, whoe'er shall marry me,
I'm but his whore, live in adultery.
I cannot step into the path of pleasure
For which I was created, born unto:
Let me live ne'er so honest, rich or poor,
If I once wed, yet I must live a whore.
I must be made a strumpet 'gainst my will,
A name I have abhorr'd; a shameful ill
I have eschewed; and now cannot withstand it
In myself. I am my father's only child:
In me he hath a hope, though not his name
Can be increas'd, yet by my issue
His land shall be possess'd, his age delighted.
And though that I should vow a single life
To keep my soul unspotted, yet will he
Enforce me to a marriage:
So that my grief doth of that weight consist,
It helps me not to yield nor to resist;
And was I then created for a whore? a whore!
Bad name, bad act, bad man, makes me a scorn:
Than live a strumpet, better be unborn.[370]

    _Enter_ JOHN SCARBOROW.

JOHN. Sister, pray you, will you come? Your father and the whole
meeting stays for you.

CLARE. I come, I come; I pray, return; I come.

JOHN. I must not go without you.

CLARE. Be thou my usher, sooth, I'll follow you.    [_Exit_.
He writes here to _forgive him, he is married_:
False gentleman, I do forgive thee with my heart;
Yet will I send an answer to thy letter,
And in so short words thou shalt weep to read them,
And here's my agent ready: _Forgive me, I am dead_.
'Tis writ, and I will act it. Be judge, you maids
Have trusted the false promises of men:
Be judge, you wives, the which have been enforc'd
From the white sheets you lov'd to them ye loathed:
Whether this axiom may not be assured,--
_Better one sin than many be endured_:
My arms embracing, kisses, chastity,
Were his possessions; and whilst I live,
He doth but steal those pleasures he enjoys,
Is an adulterer in his married arms,
And never goes to his defiled bed,
But God writes sin upon the tester's head.
I'll be a wife now, help to save his soul
Though I have lost his body: give a slake
To his iniquities, and with one sin,
Done by this hand, and many done by him.
Farewell the world then, farewell the wedded joys
Till this I have hop'd for from that gentleman!
Scarborow, forgive me; thus thou hast lost thy wife,
Yet record, world,[371] though by an act too foul,
A wife thus died to cleanse her husband's soul.

    [_Enter_ SIR JOHN HARCOP.]

HAR. God's precious for his mercy, where's this wench?
Must all my friends and guests attend on you?
Where are you, minion?

CLARE. Scarborow, come, close mine eyes; for I am dead.

HAR. That sad voice was not hers, I hope:
Who's this?
My daughter?

CLARE. Your daughter,
That begs of you to see her buried,
Prays Scarborow to forgive her: she is dead.    [_Dies_.

HAR. Patience, good tears, and let my words have way!
Clare, my daughter! help, my servants, there!
Lift up thine eyes, and look upon thy father,
They were not born to lose their light so soon:
I did beget thee for my comforter,
And not to be the author of my care.
Why speakest thou not? some help, my servants, there!
What hand hath made thee pale? or if thine own,
What cause hadst thou, that wert thy father's joy,
The treasure of his age, the cradle of his sleep,
His all in all? I prythee, speak to me:
Thou art not ripe for death; come back again.
Clare, my Clare, if death must needs have one,
I am the fittest: prythee, let me go.
Thou dying whilst I live, I am dead with woe.

    _Enter_ THOMAS _and_ JOHN SCARBOROW.

THOM. What means this outcry?

JOHN. O ruthful spectacle!

HAR. Thou wert not wont to be so sullen, child,
But kind and loving to thy aged father:
Awake, awake! if't be thy lasting sleep,
Would I had not sense for grief, nor eyes to weep.

JOHN. What paper's this? the sad contents do tell me,
My brother writ he hath broke his faith to her,
And she replies for him she hath kill'd herself.

HAR. Was that the cause that thou hast soil'd thyself
With these red spots, these blemishes of beauty?
My child, my child! was't perjury in him
Made thee so fair act now so foul a sin?
Hath[372] he deceived thee in a mother's hopes,
Posterity, the bliss of marriage?
Thou hast no tongue to answer no or ay,
But in red letters write,[373] _For him I die_.
Curse on his traitorous tongue, his youth, his blood,
His pleasures, children, and possessions!
Be all his days, like winter, comfortless!
Restless his nights, his wants remorseless![374]
And may his corpse be the physician's stage,
Which play'd upon stands not to honour'd age!
Or with diseases may he lie and pine,
Till grief wax blind his eyes, as grief doth mine!
                                           [_Exit_.

JOHN. O good old man, made wretched by this deed,
The more thy age, more to be pitied.

    _Enter_ SCARBOROW, _his wife_ KATHERINE, ILFORD,
    WENTLOE, BARTLEY, _and_ BUTLER.

ILF. What, ride by the gate, and not call? that were a shame, i'faith.

WEN. We'll but taste of his beer, kiss his daughter, and to horse again.
Where's the good knight here?

SCAR. You bring me to my shame unwillingly.

ILF. Shamed of what? for deceiving of a wench! I have not blushed,
that have done't to a hundred of 'em?
In women's love he's wise that follow this,
Love one so long, till he[375] another kiss.
Where's the good knight here?

JOHN. O brother, you are come to make your eye
Sad mourner at a fatal tragedy.
Peruse this letter first, and then this corpse.

SCAR. O wronged Clare! accursed Scarborow!
I writ to her, _that I was married_,
She writes to me, _Forgive her, she is dead_.
I'll balm thy body with my faithful tears,
And be perpetual mourner at thy tomb;
I'll sacrifice this comet into sighs,[376]
Make a consumption of this pile of man,
And all the benefits my parents gave,
Shall turn distemper'd to appease the wrath
For this bloodshed, that[377] I am guilty of.

KATH. Dear husband!

SCAR. False woman, not my wife, though married to me:
Look what thy friends and thou art guilty of,
The murder of a creature equall'd heaven
In her creation, whose thoughts (like fire)
Never look'd base, but ever did aspire
To blessed benefits, till you and yours undid her:
Eye her, view her; though dead, yet she does look
Like a fresh frame or a new-printed book
Of the best paper, never look'd into
But with one sullied finger, which did spot her,
Which was her own too; but who was cause of it?
Thou and thy friends, and I will loathe thee for't.

    _Enter_ SIR JOHN HARCOP.

HAR. They do belie her that do say she's dead;
She is but stray'd to some by-gallery,
And I must have her again. Clare; where art thou, Clare?

SCAR. Here laid to take her everlasting sleep.

HAR. He lies that says so;
Yet now I know thee, I do lie that say it,
For if she be a villain like thyself,
A perjur'd traitor, recreant, miscreant,
Dog--a dog, a dog, has done't.

SCAR. O Sir John Harcop!

HAR. O Sir John villain! to betroth thyself
To this good creature, harmless, harmless child:
This kernel, hope, and comfort of my house:
Without enforcement--of thine own accord:
Draw all her soul in th'compass of an oath:
Take that oath from her, make her for none but thee--
And then betray her!

SCAR. Shame on them were the cause of it.

HAR. But hark, what thou hast got by it:
Thy wife is but a strumpet, thy children bastards,
Thyself a murderer, thy wife accessory,
Thy bed a stews, thy house a brothel.

SCAR. O, 'tis too true!

HAR. I made a wretched father, childless.

SCAR. I made a married man, yet wifeless.

HAR. Thou the cause of it?

SCAR. Thou the cause of it?    [_To his wife_.

HAR. Curse on the day that e'er it was begun,
For I, an old man, am undone, undone.    [_Exit_.

SCAR. For charity, have care upon that father,
Lest that his grief bring on a more mishap.
      [_Exeunt_ THOMAS _and_ JOHN SCARBOROW.[378]
This to my arms my sorrow shall bequeath,
Though I have lost her, to the grave I'll bring;
Thou wert my wife, and I'll thy requiem sing.
Go you to the country, I'll to London back:
All riot now, since that my soul's so black.
                              [_Exit, with_ CLARE.

KATH. Thus am I left like sea-toss'd mariners.
My fortunes being no more than my distress;
Upon what shore soever I am driven,
Be it good or bad, I must account it heaven:[379]
Though married, I am reputed no wife,
Neglected of my husband, scorn'd, despis'd:
And though my love and true obedience
Lies prostrate to his beck, his heedless eye
Receives my services unworthily.
I know no cause, nor will be cause of none,
But hope for better days, when bad be gone.
You are my guide. Whither must I, butler?

BUT. Toward Wakefield, where my master's living lies.

KATH. Toward Wakefield, where thy master we'll attend;
When things are at the worst, 'tis hop'd they'll mend.

    _Enter_ THOMAS _and_ JOHN SCARBOROW.

THOM. How now, sister? no further forward on your journey yet?

KATH. When grief's before one, who'd go on to grief?
I'd rather turn me back to find some comfort.

JOHN. And that way sorrow's hurtfuller than this,
My brother having brought unto a grave
That murder'd body whom he call'd his wife,
And spent so many tears upon her hearse,
As would have made a tyrant to relent;
Then, kneeling at her coffin, this he vow'd
From thence he never would embrace your bed.

THOM. The more fool he.

JOHN. Never from hence acknowledge you his wife:
Where others strive t'enrich their father's name,
It should be his only aim to beggar ours,
To spend their means should be his only pride:
Which, with a sigh confirm'd, he's rid to London,
Vowing a course,[380] that by his life so foul
Men ne'er should join the hands without the soul.

KATH. All is but grief, and I am arm'd for it.

JOHN. We'll bring you on your way in hope thus strong:
Time may at length make straight what yet is wrong.

                                            [_Exeunt_.




ACT III.


    _An Inn_.

    _Enter_ ILFORD, WENTLOE, BARTLEY.

WEN. He's our own, he's our own! Come, let's make use of his wealth,
as the sun of ice: melt it, melt it.

ILF. But art sure he will hold his meeting?

WEN. As sure as I am now, and was dead drunk last night.

ILF. Why then so sure will I be arrested by a couple of serjeants, and
fall into one of the unlucky cranks about Cheapside, called Counters.

BAR. Withal, I have provided Master Gripe the usurer, who upon the
instant will be ready to step in, charge the serjeants to keep thee
fast, and that now he will have his five hundred pounds, or thou shalt
rot for it.

WEN. When it follows, young Scarborow shall be bound for the one; then
take up as much more. We share the one-half, and help him to be drunk
with the other.

ILF. Ha, ha, ha!

    _Enter_ SCARBOROW.

BAR. Why dost laugh, Frank?

ILF. To see that we and usurers live by the fall of young heirs, as
swine by the dropping of acorns. But he's come. Where be these rogues:
shall we have no 'tendance here?

SCAR. Good day, gentlemen.

ILF. A thousand good days, my noble bully, and as many good fortunes as
there were grasshoppers in Egypt, and that's covered over with good
luck. But nouns, pronouns and participles! where be these rogues here?
what, shall we have no wine here?

    _Enter_ DRAWER.

DRAW. Anon, anon, sir.

ILF. Anon, goodman rascal, must we stay your leisure? give't us by and
by, with a pox to you.

SCAR. O, do not hurt the fellow.

                  [_Exit_ DRAWER.

ILF. Hurt him! hang him, scrapetrencher, stair-wearer,[381]
wine-spiller, metal-clanker, rogue by generation. Why, dost hear, Will?
If thou dost not use these grape-spillers as you do their pottle-pots,
quoit them down-stairs three or four times at a supper, they'll grow as
saucy with you as serjeants, and make bills more unconscionable than
tailors.

    _Enter_ DRAWER.

DRAW. Here's the pure and neat grape, gentlemen, I assure you.[382]

ILF. Fill up: what have you brought here, goodman rogue?

DRAW. The pure element of claret, sir.

ILF. Have you so, and did not I call for Rhenish, you mongrel?

                    [_Throws the wine in the_ DRAWER'S _face_.

SCAR. Thou need'st no wine; I prythee, be more mild.

ILF. Be mild in a tavern? 'tis treason to the red lattice,[383] enemy to
their sign-post, and slave to humour: prythee, let's be mad.

    _Sings this.

    Then fill our heads with wine
    Till every pate be drunk, then piss i'the street,
    Jostle all you meet,
    And swagger with a punk_--

As thou wilt do now and then: thank me, thy good master, that brought
thee to it.

WEN. Nay, he profits well; but the worst is, he will not swear yet.

SCAR. Do not belie me: if there be any good in me, that's the best.
Oaths are necessary for nothing; they pass out of a man's mouth, like
smoke through a chimney, that files[384] all the way it goes.

WEN. Why then I think tobacco to be a kind of swearing; for it furs our
nose pockily.

SCAR. But, come, let's drink ourselves into a stomach afore supper.

ILF. Agreed. I'll begin with a new health. Fill up.

        _To them that make land fly,
        By wines, whores, and a die:
        To them that only thrives
        By kissing others' wives:
        To them that pay for clothes
        With nothing but with oaths:
        Care not from whom they get,
        So they may be in debt.
        This health, my hearts!    [_Drinks_.
        But who their tailors pay,
        Borrow, and keep their day,
        We'll hold him like this glass,
        A brainless, empty ass,
        And not a mate for us_.
        Drink round, my hearts!

WEN. An excellent health.

    _Enter_ DRAWER.

DRAW. Master Ilford, there's a couple of strangers beneath desires to
speak with you.

ILF. What beards have they? gentlemenlike-beards, or brokerlike-beards?

DRAW. I am not so well acquainted with the art of face-mending, sir: but
they would speak with you.

ILF. I'll go down to them.

WEN. Do; and we'll stay here and drink tobacco.[385]

SCAR. Thus like a fever that doth shake a man
From strength to weakness, I consume myself.
I know this company, their custom vile,
Hated, abhorr'd of good men, yet like a child
By reason's rule, instructed how to know
Evil from good, I to the worser go.
Why do you suffer this, you upper powers,
That I should surfeit in the sin of taste,
Have sense to feel my mischiefs, yet make waste
Of heaven and earth?
Myself will answer, what myself doth ask.
Who once doth cherish sin, begets his shame,
For vice being foster'd once, comes impudence,
Which makes men count sin custom, not offence:
When all like me their reputation blot,
Pursuing evil, while the good's forgot.

    _Enter_ ILFORD, _led in by a couple of_ SERJEANTS,
    _and_ GRIPE _the usurer_.

SER. Nay, never strive, we can hold you.

ILF. Ay, me, and the devil too,[386] and he fall into your clutches.
Let go your tugging; as I am a gentleman, I'll be your true prisoner.

WEN. How now: what's the matter, Frank?

ILF. I am fallen into the hands of Serjeants: I am arrested.

BAR. How, arrested? a gentleman in our company?

ILF. Put up, put up; for sin's sake put up; let's not all sup in the
Counter to night; let me speak with Master Gripe the creditor.

GRIPE. Well, what say you to me, sir?

ILF. You have arrested me here, Master Gripe.

GRIPE. Not I, sir; the serjeants have.

ILF. But at your suit, Master Gripe: yet hear me, as I am a gentleman.

GRIPE. I rather you could say as you were an honest man, and then I
might believe you.

ILF. Yet hear me.

GRIPE. Hear me no hearing; I lent you my money for goodwill.

ILF. And I spent it for mere necessity. I confess I owe you five hundred
pound, and I confess I owe not a penny to any man, but he would be glad
to ha't [on my word]: my bond you have already, Master Gripe; if you
will, now take my word.

GRIPE. Word me no words! officers, look to your prisoner. If you cannot
either make me present payment, or put me in security--such as I shall
like, too--

ILF. Such as you shall like, too: what say you to this young gentleman?
he is the widgeon that we must feed upon.    [_Aside_.]

GRIPE. Who, young Master Scarborow? he's an honest gentleman for aught I
know; I ne'er lost a penny by him.

ILF. I would be ashamed any man should say so by me, that I have had
dealings withal [_Aside_]: but, my enforced friends, will't please you
but to retire into some small distance, whilst I descend with a few
words to these gentlemen, and I'll commit myself into your merciless
hands immediately.

SER. Well, sir, we'll wait upon you.    [_They retire_.

ILF. Gentlemen, I am to prefer some conference and especially to you,
Master Scarborow: our meeting here for your mirth hath proved to me thus
adverse, that in your companies I am arrested. How ill it will stand
with the flourish of your reputations, when men of rank and note
communicate that I, Frank Ilford, gentleman, whose fortunes may
transcend to make ample gratuities future, and heap satisfaction for any
present extension of his friends' kindness, was enforced from the Mitre
in Bread Street to the Counter in the Poultry. For mine own part, if
you shall think it meet, and that it shall accord with the state of
gentry to submit myself from the feather-bed in the master's side[387]
or the flock-bed in the knight's ward, to the straw-bed in the hole, I
shall buckle to my heels, instead of gilt spurs, the armour of patience,
and do't.

WEN. Come, come, what a pox need all this! this is _mellis flora_, the
sweetest of the honey: he that was not made to fat cattle, but to feed
gentlemen.

BAR. You wear good clothes.

WEN. Are well-descended.

BAR. Keep the best company.

WEN. Should regard your credit.

BAR. Stand not upon't, be bound, be bound.

WEN. Ye are richly married.

BAR. Love not your wife.

WEN. Have store of friends.

BAR. Who shall be your heir?

WEN. The son of some slave.

BAR. Some groom.

WEN. Some horse-keeper.

BAR. Stand not upon't; be bound, be bound.

SCAR. Well, at your importunance,[388] for once I'll stretch my purse;
Who's born to sink, as good this way as worse.

WEN. Now speaks my bully like a gentleman of worth.

BAR. Of merit.

WEN. Fit to be regarded.

BAR. That shall command our souls.

WEN. Our swords.

BAR. Ourselves.

ILF. To feed upon you, as Pharaoh's lean kine did upon the fat.
                                                      [_Aside_.]

SCAR. Master Gripe, is my bond current for this gentleman?

ILF. Good security, you Egyptian grasshopper, good security.
                                                   [_Aside_.]

GRIPE. And for as much more, kind Master Scarborow,
Provided that men, mortal as we are,
May have--

SCAR. May have security.

GRIPE. Your bond with land conveyed, which may assure me of mine own
again.

SCAR. You shall be satisfied, and I'll become your debtor
For full five hundred more than he doth owe you.
This night we sup here; bear us company,
And bring your counsel, scrivener, and the money
With you, where I will make as full assurance
As in the law you'd wish.

GRIPE. I take your word, sir,
And so discharge you of your prisoner.

ILF. Why then let's come
And take up a new room, the infected hath spit in this.
He that hath store of coin wants not a friend;
Thou shalt receive, sweet rogue, and we will spend.

                                     [_Aside. Exeunt_.

    _Enter_ THOMAS _and_ JOHN SCARBOROW.

JOHN. Brother, you see the extremity of want
Enforceth us to question for our own,
The rather that we see, not like a brother,
Our brother keeps from us to spend on other.

THOM. True, he has in his hands our portions--the patrimony which our
father gave us, with which he lies fatting himself with sack and
sugar[389] in the house, and we are fain to walk with lean purses
abroad. Credit must be maintained, which will not be without money; good
clothes must be had, which will not be without money; company must be
kept, which will not be without money; all which we must have, and from
him we will have money.

JOHN. Besides, we have brought our sister to this town,
That she herself, having her own from him,
Might bring herself in court to be preferr'd
Under some noble personage; or else that he,
Whose friends are great in court by his late match,
As he is in nature bound, provide for her.

THOM. And he shall do it, brother, though we have waited at his lodging
longer than a tailor's bill on a young knight for an old reckoning,
without speaking with him. Here we know he is, and we will call him to
parley.

JOHN. Yet let us do't in mild and gentle terms;
Fair words perhaps may sooner draw our own
Than rougher course,[390] by which is mischief grown.

    _Enter_ DRAWER.

DRAW. Anon, anon. Look down into the Dolphin[391] there.

THOM. Here comes a drawer, we will question him. Do you hear, my friend?
is not Master Scarborow here?

DRAW. Here, sir! what a jest is that! where should he be else? I would
have you well know my master hopes to grow rich,[392] before he leave
him.

JOHN. How long hath he continued here, since he came hither?

DRAW. Faith, sir, not so long as Noah's flood, yet long enough to have
drowned up the livings of three knights, as knights go nowadays--some
month, or thereabouts.

JOHN. Time ill-consum'd to ruinate our house;
But what are they that keep him company?

DRAW. Pitch, pitch; but I must not say so; but, for your further
satisfaction, did you ever see a young whelp and a lion play together?

JOHN. Yes.

DRAW. Such is Master Scarborow's company.[393]
                                  [_Within, Oliver_!
Anon, anon, look down to the Pomegranate[394] there.

THOM. I prythee, say here's them would speak with him.

DRAW. I'll do your message. Anon, anon, there.
                                          [_Exit_.

JOHN. This fool speaks wiser than he is aware.
Young heirs left in this town, where sin's so rank,
And prodigals gape to grow fat by them,
Are like young whelps thrown in the lions' den,
Who play with them awhile, at length devour them.

    _Enter_ SCARBOROW.

SCAR. Who's there would speak with me?

JOHN. Your brothers, who are glad to see you well.

SCAR. Well.

JOHN. 'Tis not your riot, that we hear you use
With such as waste their goods, as tire[395] the world
With a continual spending, nor that you keep
The company of a most leprous rout,
Consumes your body's wealth, infects your name
With such plague sores that, had you reason's eye,
'Twould make you sick to see you visit them--
Hath drawn us, but our wants to crave the due
Our father gave, and yet remains with you.

THOM. Our birthright, good brother; this town craves maintenance; silk
stockings must be had, and we would be loth our heritage should be
arraigned at the vintner's bar, and so condemned to the vintner's box.
Though, while you did keep house, we had some belly timber at your table
or so; yet we would have you think we are your brothers, yet no Esaus,
to sell our patrimony for porridge.

SCAR. So, so; what hath your coming else?

JOHN. With us our sister joins in our request,
Whom we have brought along with us to London,
To have her portion, wherewith to provide
An honour'd service or an honest bride.

SCAR. So then you two my brothers, and she my sister, come not, as in
duty you are bound, to an elder brother out of Yorkshire to see us, but
like leeches to suck from us.

JOHN. We come compelled by want to crave our own.

SCAR. Sir, for your own? then thus be satisfied,
Both hers and yours were left in trust with me,
And I will keep it for ye: must you appoint us,
Or what we please to like mix with reproof?
You have been too saucy both, and you shall know
I'll curb you for it: ask why? I'll have it so.

JOHN. We do but crave our own.

SCAR. Your own, sir? what's your own?

THOM. Our portions given us by our father's will.

JOHN. Which here you spend.

THOM. Consume.

JOHN. Ways worse than ill.

SCAR. Ha, ha, ha!

    _Enter_ ILFORD.

ILF. Nay, nay, nay, Will: prythee, come away, we have a full gallon of
sack stays in the fire for thee. Thou must pledge it to the health of a
friend of thine.

SCAR. What dost think these are, Frank?

ILF. Who? They are fiddlers, I think. If they be, I prythee send them
into the next room, and let them scrape there, and we'll send to them
presently.

SCAR. They are my brothers, Frank, come out of Yorkshire
To the tavern here, to ask their portions:
They call my pleasures riots, my company leprous;
And like a schoolboy they would tutor me.

ILF. O, thou shouldst have done well to have bound them 'prentices when
they were young; they would have made a couple of good saucy tailors.

THOM. Tailors?

ILF. Ay, birdlime tailors. Tailors are good men, and in the term-time
they wear good clothes. Come, you must learn more manners: as to stand
at your brother's back, to shift a trencher neatly, and take a cup of
sack and a capon's leg contentedly.

THOM. You are a slave,
That feeds upon my brother like a fly,
Poisoning where thou dost suck.

SCAR. You lie.

JOHN. O (to my grief I speak it), you shall find
There's no more difference in a tavern-haunter
Than is between a spital and a beggar.

THOM. Thou work'st on him like tempests on a ship.

JOHN. And he the worthy traffic that doth sink.

THOM. Thou mak'st his name more loathesome than a grave.

JOHN. Livest like a dog by vomit.

THOM. Die a slave!

    [_Here they draw_, WENTLOE _and_ BARTLEY _come in, and the
    two vintner's boys with clubs. All set upon the two brothers_.
    BUTLER, _Scarborow's man, comes in, stands by, sees them fight,
    takes part with neither_.

BUT. Do, fight. I love you all well, because you were my old master's
sons, but I'll neither part you, nor be partaker with you. I come to
bring my master news; he hath two sons born at a birth in Yorkshire, and
I find him together by the ears with his brothers in a tavern in London.
Brother and brother at odds, 'tis naught: sure it was not thus in the
days of charity. What's this world like to? Faith, just like an
innkeeper's chamber-pot, receives all waters, good and bad. It had need
of much scouring. My old master kept a good house, and twenty or thirty
tall sword-and-buckler men about him, and i'faith his son differs not
much, he will have metal too; though he hath not store of cutler's
blades, he will have plenty of vintner's pots. His father kept a good
house for honest men his tenants, that brought him in part; and his son
keeps a bad house with knaves that help to consume all. 'Tis but the
change of time; why should any man repine at it? Crickets, good, loving,
and lucky worms, were wont to feed, sing, and rejoice in the father's
chimney, and now carrion crows build in the son's kitchen. I could be
sorry for it, but I am too old to weep. Well then, I will go tell him
news of his offspring.
                          [_Exit.

    _Enter the two brothers_, THOMAS _and_ JOHN SCARBOROW,
    _hurt, and_ SISTER.

SIS. Alas! good brothers, how came this mischance?

THOM. Our portions, our brother hath given us our portions, sister,
hath he not?

SIS. He would not be so monstrous, I am sure.

JOHN. Excuse him not; he is more degenerate,
Than greedy vipers that devour their mother,
They eat on her but to preserve themselves,
And he consumes himself, and beggars us.
A tavern is his inn, where amongst slaves
He kills his substance, making pots the graves
To bury that which our forefather's gave.
I ask'd him for our portions, told him that you
Were brought to London, and we were in want;
Humbly we crav'd our own; when his reply
Was, he knew none we had: beg, starve, or die.

SIS. Alas!
What course is left us to live by, then?

THOM. In troth, sister, we two to beg in the fields,
And you to betake yourself to the old trade,
Filling of small cans in the suburbs.

SIS. Shall I be left then like a common road,
That every beast that can but pay his toll
May travel over, and, like to camomile,[396]
Flourish the better being trodden on.

    _Enter_ BUTLER, _bleeding_.

BUT. Well, I will not curse him: he feeds now upon sack and anchovies,
with a pox to him: but if he be not fain, before he dies, to eat
acorns, let me live with nothing but pollard, and my mouth be made a
cucking-stool for every scold to set her tail on.

THOM. How now, butler, what's the meaning of this?

BUT. Your brother means to lame as many as he can, that when he is a
beggar himself, he may live with them in the hospital. His wife sent me
out of Yorkshire to tell him that God had blessed him with two sons; he
bids a plague of them, a vengeance of her, crosses me o'er the pate, and
sends me to the surgeon's to seek salve: I looked, at least he should
have given me a brace of angels for my pains.

THOM. Thou hast not lost all thy longing; I am sure he hath given thee a
cracked crown!

BUT. A plague on his fingers! I cannot tell, he is your brother and my
master; I would be loth to prophesy of him; but whosoe'er doth curse his
children being infants, ban his wife lying in childbed, and beats his
man brings him news of it, they may be born rich, but they shall live
slaves, be knaves, and die beggars.

SIS. Did he do so?

BUT. Guess you? he bid a plague of them, a vengeance on her, and sent me
to the surgeon's.

SIS. Why then I see there is no hope of him;
Some husbands are respectless of their wives,
During the time that they are issueless;
But none with infants bless'd can nourish hate,
But love the mother for the children's sake.

JOHN. But he that is given over unto sin,
Leproused therewith without, and so within--
O butler, we were issue to one father!

BUT. And he was an honest gentleman.

JOHN. Whose hopes were better than the son he left
Should set so soon unto his house's shame.
He lives in taverns, spending of his wealth,
And here his brothers and distressed sister,
Not having any means to help us with.

THOM. Not a Scots baubee (by this hand) to bless us with.

JOHN. And not content to riot out his own,
But he detains our portions, suffers us
In this strange air, open to every wrack,
Whilst he in riot swims to be in lack.

BUT. The more's the pity.

SIS. I know not what in course to take me to;
Honestly I fain would live, what shall I do?

BUT. Sooth, I'll tell you; your brother hath hurt us; we three will hurt
you, and then go all to a 'spital together.

SIS. Jest not at her whose burden is too grievous,
But rather lend a means how to relieve us.

BUT. Well, I do pity you, and the rather because you say you would fain
live honest, and want means for it; for I can tell you 'tis as strange
here to see a maid fair, poor, and honest, as to see a collier with a
clean face. Maids here do live (especially without maintenance)
Like mice going to a trap,
They nibble long, at last they get a clap.
Your father was my good benefactor, and gave me a house whilst I live
to put my head in: I would be loth then to see his only daughter, for
want of means, turn punk. I have a drift to keep you honest, have you a
care to keep yourself so: yet you shall not know of it, for women's
tongues are like sieves, they will hold nothing they have power to vent.
You two will further me?

JOHN. In anything, good honest Butler.

THOM. If't be to take a purse, I'll be one.

BUT. Perhaps thou speakest righter than thou art aware of. Well, as
chance is, I have received my wages; there is forty shillings for you,
I'll set you in a lodging, and till you hear from us, let that provide
for you: we'll first to the surgeon's.

    To keep you honest, and to keep you brave,
    For once an honest man will turn a knave.

                                     [_Exeunt_.

    _Enter_ SCARBOROW, _having a boy carrying a torch
    with him_: ILFORD, WENTLOE, _and_ BARTLEY.

SCAR. Boy, bear the torch fair: now am I armed to fight with a windmill,
and to take the wall of an emperor; much drink, no money: a heavy head
and a light pair of heels.

WEN. O, stand, man.

SCAR. I were an excellent creature to make a punk of; I should down with
the least touch of a knave's finger. Thou hast made a good night of
this: what hast won, Frank?

ILF. A matter of nothing, some hundred pounds.

SCAR. This is the hell of all gamesters. I think, when they are at play,
the board eats up the money; for if there be five hundred pound lost,
there's never but a hundred pounds won. Boy, take the wall of any man:
and yet by light such deeds of darkness may not be.

                              [_Put out the torch_.

WEN. What dost mean by that, Will?

SCAR. To save charge, and walk like a fury with a firebrand in my hand:
every one goes by the light, and we'll go by the smoke.

    _Enter_ LORD FALCONBRIDGE.

SCAR. Boy, keep the wall: I will not budge[397] for any man, by these
thumbs; and the paring of the nails shall stick in thy teeth. Not for a
world.

LORD. Who's this? young Scarborow?

SCAR. The man that the mare rid on.

LORD. Is this the reverence that you owe to me.

SCAR. You should have brought me up better.

LORD. That vice should thus transform man to a beast!

SCAR. Go to, your name's lord; I'll talk with you, when you're out of
debt and have better clothes.

LORD. I pity thee even with my very soul.

SCAR. Pity i' thy throat! I can drink muscadine and eggs, and mulled
sack; do you hear? you put a piece of turned stuff upon me, but I
will--

LORD. What will you do, sir?

SCAR. Piss in thy way, and that's no slander.

LORD. Your sober blood will teach you otherwise.

    _Enter_ SIR WILLIAM SCARBOROW.

SIR WIL. My honoured lord, you're happily well-met.

LORD. Ill met to see your nephew in this case,
More like a brute beast than a gentleman.

SIR WIL. Fie, nephew! shame you not thus to transform yourself?

SCAR. Can your nose smell a torch?

ILF. Be not so wild; it is thine uncle Scarborow.

SCAR. Why then 'tis the more likely 'tis my father's brother.

SIR WIL. Shame to our name to make thyself a beast,
Thy body worthy born, and thy youth's breast
Till'd in due time for better discipline.

LORD. Thyself new-married to a noble house,
Rich in possessions and posterity,
Which should call home thy unstay'd affections.

SIR WIL. Where thou mak'st havoc.

LORD. Riot, spoil, and waste.

SIR WIL. Of what thy father left.

LORD. And livest disgraced.

SCAR. I'll send you shorter to heaven than you came to the earth. Do you
catechise? do you catechise?    [_He draws, and strikes at them_.

ILF. Hold, hold! do you draw upon your uncle?

SCAR. Pox of that lord!
We'll meet at th'Mitre, where we'll sup down sorrow,
We are drunk to-night, and so we'll be to-morrow.

                                           [_Exeunt_.

LORD. Why, now I see: what I heard of, I believed not,
Your kinsman lives--

SIR WIL. Like to a swine.

LORD. A perfect Epythite,[398] he feeds on draff,
And wallows in the mire, to make men laugh:
I pity him.

SIR WIL. No pity's fit for him.

LORD. Yet we'll advise him.

SIR WIL. He is my kinsman.

LORD. Being in the pit, where many do fall in,
We will both comfort him and counsel him.

                                    [_Exeunt_.




ACT IV.

    _A noise within, crying Follow, follow, follow! then enter_
    BUTLER, THOMAS _and_ JOHN SCARBOROW, _with money-bags_.

THOM. What shall we do now, butler?

BUT. A man had better line a good handsome pair of gallows before his
time, than be born to do these sucklings good, their mother's milk not
wrung out of their nose yet; they know no more how to behave themselves
in this honest and needful calling of pursetaking, than I do to piece
stockings.

WITHIN. This way, this way, this way!

BOTH. 'Sfoot, what shall we do now?

BUT. See if they do not quake like a trembling asp-leaf, and look more
miserable than one of the wicked elders pictured in the painted
cloth.[399] Should they but come to the credit to be arraigned for their
valour before a worshipful bench, their very looks would hang 'em, and
they were indicted but for stealing of eggs.

WITHIN. Follow, follow! This way! Follow!

THOM. Butler.

JOHN. Honest butler.

BUT. Squat, heart, squat, creep me into these bushes, and lie me as
close to the ground as you would do to a wench.

THOM. How, good butler? show us how.

BUT. By the moon, patroness of all pursetakers, who would be troubled
with such changelings? squat, heart, squat.

THOM. Thus, butler?

BUT. Ay so, suckling, so; stir not now: if the peering rogues chance to
go over you, yet stir not: younger brothers call you them, and have no
more forecast, I am ashamed of you. These are such whose fathers had
need leave them money, even to make them ready withal; for, by these
hilts, they have not wit to button their sleeves without teaching:
close, squat, close. Now if the lot of hanging do fall to my share, so;
then the old father's[400] man drops for his young masters. If it
chance, it chances; and when it chances, heaven and the sheriff send me
a good rope! I would not go up the ladder twice for anything: in the
meantime preventions, honest preventions do well, off with my skin; so;
you on the ground, and I to this tree, to escape the gallows.
                                                    [_Ascends a tree_.]

WITHIN. Follow, follow, follow!

BUT. Do: follow. If I do not deceive you, I'll bid a pox of this wit,
and hang with a good grace.

    _Enter_ SIR JOHN HARCOP, _with two or three others with him_.

HAR. Up to this wood they took: search near, my friends, I am this morn
robbed of three hundred pound.

BUT. I am sorry there was not four to make even money. Now, by the
devil's horns, 'tis Sir John Harcop.

HAR. Leave not a bush unbeat nor tree unsearch'd;
As sure as I was robb'd, the thieves went this way.

BUT. There's nobody, I perceive, but may lie at some time, for one of
them climbed this way.

1ST MAN. Stand, I hear a voice; and here's an owl in an ivy-bush.

BUT. You lie, 'tis an old servingman in a nut-tree.

2D MAN. Sirrah, sir, what make you in that tree?

BUT. Gathering of nuts, that such fools as you are may crack the shells,
and I eat the kernels.

HAR. What fellow's that?

BUT. Sir John Harcop, my noble knight; I am glad of your good health;
you bear your age fair, you keep a good house, I have fed at your board,
and been drunk in your buttery.

HAR. But sirrah, sirrah, what made you in that tree?
My man and I, at foot of yonder hill,
Were by three knaves robb'd of three hundred pound.

BUT. A shrewd loss, by'r Lady, sir; but your good worship may now see
the fruit of being miserable: you will ride but with one man to save
horse-meat and man's meat at your inn at night, and lose three hundred
pound in a morning.

HAR. Sirrah, I say I have lost three hundred pound.

BUT. And I say, sir, I wish all miserable knights might be served so;
for had you kept half a dozen tall fellows, as a man of your coat should
do, they would have helped now to keep your money.

HAR. But tell me, sir, why lurked you in that tree?

BUT. Marry, I will tell you, sir. Coming to the top of the hill where
you (right worshipful) were robbed at the bottom, and seeing some
a-scuffling together, my mind straight gave me there were knaves abroad:
now, sir, I knowing myself to be old, tough, and unwieldy, not being
able to do as I would, as much as to say rescue you (right
worshipful)--I, like an honest man, one of the king's liege people, and
a good subject--

SER. But he says well, sir.

BUT. Got me up to the top of that tree: the tree (if it could speak)
would bear me witness, that there I might see which way the knaves took,
then to tell you of it, and you right worshipfully to send hue and[401]
cry after them.

HAR. Was it so?

BUT. Nay, 'twas so, sir.

HAR. Nay, then, I tell thee they took into this wood.

BUT. And I tell thee (setting thy worship's knighthood aside) he lies in
his throat that says so: had not one of them a white frock? did they not
bind your worship's knighthood by the thumbs? then faggoted you and the
fool your man back to back.

MAN. He says true.

BUT. Why, then, so truly came not they into this wood, but took over the
lawns, and left Winnowe steeple on the left hand.

HAR. It may be so. By this they are out of reach;
Well, farewell it.

BUT. Ride with more men, good knight.

HAR. It shall teach me wit.

                     [_Exit_. HARCOP _with followers_.

BUT. So, if this be not played a weapon beyond a scholar's prize, let me
be hissed at. Now to the next. Come out, you hedgehogs!

THOM. O butler! thou deserv'st to be chronicled for this.

BUT. Do not belie me, if I had any right, I deserve to be hanged for't.
But come, down with your dust, our morning's purchase.[402]

THOM. Here 'tis; thou hast played well; thou deserv'st two shares in it.

BUT. Three hundred pound! a pretty breakfast: many a man works hard all
his days, and never sees half the money. But come, though it be badly
got, it shall be better bestowed. But do ye hear, gallants? I have not
taught you this trade to get your livings by. Use it not; for if you
do, though I 'scaped by the nut-tree, be sure you'll speed by the rope.
But for your pains at this time, there's a hundred pounds for you; how
you shall bestow it, I'll give you instructions. But do you hear? look
ye, go not to your gills, your punks, and your cock-tricks with it. If I
hear you do, as I am an honest thief, though I helped you now out of the
briars, I'll be a means yet to help you to the gallows. How the rest
shall be employed, I have determined, and by the way I'll make you
acquainted with it.
To steal is bad, but taken, where is store;
The fault's the less, being done to help the poor.

                                         [_Exeunt_.

    _Enter_ WENTLOE, BARTLEY, _and_ ILFORD _with a letter in his hand_.

ILF. Sure, I have said my prayers, and lived virtuously o' late, that
this good fortune's befallen me. Look, gallants, I am sent for to come
down to my father's burial.

WEN. But dost mean to go?

ILF. Troth, no; I'll go down to take possession of his land: let the
country bury him, and they will. I'll stay here a while, to save charge
at his funeral.

BAR. And how dost feel thyself, Frank, now thy father is dead?

ILF. As I did before, with my hands; how should I feel myself else? but
I'll tell you news, gallants.

WEN. What's that? dost mean now to serve God?

ILF. Faith, partly; for I intend shortly to go to church, and from
thence do faithful service to one woman.

    _Enter_ BUTLER.

BUT. Good! I have met my flesh-hooks together.    [_Aside_.]

BAR. What, dost mean to be married?

ILF. Ay, mongrel, married.

BUT. That's a bait for me.    [_Aside_.]

ILF. I will now be honestly married.

WEN. It's impossible, for thou hast been a whoremaster this seven year.

ILF. 'Tis no matter; I will now marry, and to some honest woman too; and
so from hence her virtues shall be a countenance to my vices.

BAR. What shall she be, prythee?

ILF. No lady, no widow, nor no waiting gentlewoman, for under protection
Ladies may lard their husbands' heads,
Widows will woodcocks make,
And chambermaids of servingmen
Learn that they'll never forsake.

WEN. Who wilt thou wed then, prythee?

ILF. To any maid, so she be fair:
To any maid, so she be rich:
To any maid, so she be young:
And to any maid--

BAR. So she be honest.

ILF. Faith, it's no great matter for her honesty, for in these days
that's a dowry out of request.

BUT. From these crabs will I gather sweetness: wherein I'll imitate the
bee, that sucks her honey, not from the sweetest flowers, but [from]
thyme, the bitterest: so these having been the means to beggar my
master, shall be the helps to relieve his brothers and sister.
                                                             [_Aside_.]

ILF. To whom shall I now be a suitor?

BUT. Fair fall ye, gallants.

ILF. Nay, and she be fair, she shall fall sure enough. Butler, how
is't, good butler?

BUT. Will you be made gallants?

WEN. Ay, but not willingly cuckolds, though we are now talking about
wives.

BUT. Let your wives agree of that after: will you first be richly
married?

ALL. How, butler? richly married?

BUT. Rich in beauty, rich in purse, rich in virtue, rich in all things.
But mum, I'll say nothing, I know of two or three rich heirs. But
cargo![403] my fiddlestick cannot play without rosin: avaunt.

WEN. Butler.

ILF. Dost not know me, butler?

BUT. For kex,[404] dried kex, that in summer has been so liberal to
fodder other men's cattle, and scarce have enough to keep your own in
winter. Mine are precious cabinets, and must have precious jewels put
into them, and I know you to be merchants of stock-fish, dry-meat,[405]
and not men for my market: then vanish.

ILF. Come, ye old madcap, you: what need all this? cannot a man have
been a little whoremaster in his youth, but you must upbraid him with
it, and tell him of his defects which, when he is married, his wife
shall find in him? Why, my father's dead, man, now; who by his death has
left me the better part of a thousand a year.

BUT. Tut, she of Lancashire has fifteen hundred.

ILF. Let me have her then, good butler.

BUT. And then she, the bright beauty of Leicestershire, has a thousand,
nay, thirteen hundred a year, at least.

ILF. O, let me have her, honest butler.

BUT. Besides, she the most delicate, sweet countenanced, black-browed
gentlewoman in Northamptonshire, in substance equals the best of them.

ILF. Let me have her then.

BAR. Or I.

WEN. Or I, good butler.

BUT. You were best play the parts of right fools and most desperate
whoremasters, and go together by the ears for them, ere ye see them.
But they are the most rare-featured, well-faced, excellent-spoke,
rare-qualitied, virtuous, and worthy-to-be-admired gentlewomen.

ALL. And rich, butler?

BUT. Ay, that must be one, though they want all the rest [_Aside_];
--and rich, gallants, as are from the utmost parts of Asia to the
present confines of Europe.

ALL. And wilt thou help us to them, butler?

BUT. Faith, 'tis to be doubted; for precious pearl will hardly be bought
without precious stones, and I think there's scarce one indifferent one
to be found betwixt you three: yet since there is some hope ye may prove
honest, as by the death of your fathers you are proved rich, walk
severally; for I, knowing you all three to be covetous tug-muttons, will
not trust you with the sight of each other's beauty, but will severally
talk with you: and since you have deigned in this needful portion of
wedlock to be ruled by me, Butler will most bountifully provide wives
for you generally.

ALL. Why, that's honestly said.    [_He walks with each apart_.

BUT. Why so: and now first to you, sir knight.

ILF. Godamercy.

BUT. You see this couple of abominable woodcocks here.

ILF. A pox on them! absolute coxcombs.

BUT. You heard me tell them I had intelligence to give of three
gentlewomen.

ILF. True.

BUT. Now indeed, sir, I have but the performance of one.

ILF. Good.

BUT. And her I do intend for you, only for you.

ILF. Honest butler.

BUT. Now, sir, she being but lately come to this town, and so nearly
watched by the jealous eyes of her friends, she being a rich heir,[406]
lest she should be stolen away by some dissolute prodigal or
desperate-estated spendthrift, as you have been, sir--

ILF. O, but that's passed, butler.

BUT. True, I know't, and intend now but to make use of them, flatter
them with hopeful promises, and make them needful instruments.

ILF. To help me to the wench?

BUT. You have hit it--which thus must be effected: first by keeping
close your purpose.

ILF. Good.

BUT. Also concealing from them the lodging, beauty, and riches of your
new, but admirable mistress.

ILF. Excellent.

BUT. Of which your following happiness if they should know, either in
envy of your good or hope of their own advancement, they'd make our
labours known to the gentlewoman's uncles, and so our benefit be
frustrate.

ILF. Admirable, butler.

BUT. Which done, all's but this: being, as you shall be, brought into
her company, and by my praising your virtues, you get possession of her
love, one morning step to the Tower, or to make all sure, hire some
stipendiary priest for money--for money in these days what will not be
done, and what will not a man do for a rich wife?--and with him make no
more ado but marry her in her lodging, and being married, lie with her,
and spare not.

ILF. Do they not see us, do they not see us? let me kiss thee, let me
kiss thee, butler! let but this be done, and all the benefit, requital
and happiness I can promise thee for't, shall be this--I'll be thy rich
master, and thou shalt carry my purse.

BUT. Enough, meet me at her lodging some half an hour hence: hark, she
lies--[407]

ILF. I ha't.

BUT. Fail not.

ILF. Will I live?

BUT. I will, but shift off these two rhinoceros.

ILF. Widgeons, widgeons: a couple of gulls!

BUT. With some discourse of hope to wive them too, and be with you
straight.

ILF. Blessed day! my love shall be thy cushion, honest butler.
                                                       [_Exit_.

BUT. So now to my t'other gallants.

WEN. O butler, we have been in passion at thy tediousness.

BUT. Why, look you, I had all this talk for your good!

BAR. Hadst?

BUT. For you know the knight is but a scurvy-proud-prating prodigal,
licentious, unnecessary--

WEN. An ass, an ass, an ass.

BUT. Now you heard me tell him I had three wenches in store.

BAR. And he would have had them all, would he?

BUT. Hear me. Though he may live to be an ox, he had not now so much of
the goat in him, but only hopes for one of the three, when indeed I have
but two; and knowing you to be men of more virtue, and dearer in my
respect, intend them to be yours.

WEN. We shall honour thee.

BAR. But how, butler?

BUT. I am now going to their place of residence, situate in the choicest
place of the city, and at the sign of the Wolf, just against Goldsmith's
Row, where you shall meet me; but ask not for me, only walk to and fro,
and to avoid suspicion you may spend some conference with the
shopkeeper's wives[408]; they have seats built a purpose for such
familiar entertainment--where, from a bay-window[409] which is opposite,
I will make you known to your desired beauties, commend the good parts
you have--

WEN. By the mass, mine are very few.    [_Aside_.]

BUT. And win a kind of desire, as women are soon won, to make you be
beloved; where you shall first kiss, then woo, at length wed, and at
last bed, my noble hearts.

BOTH. O butler!

BUT. Wenches, bona robas[410], blessed beauties, without colour or
counterfeit. Away, put on your best clothes, get you to the barber's,
curl up your hair, walk with the best struts you can: you shall see more
at the window, and I have vowed to make you--

BAR. Wilt thou?

BUT. Both fools [_Aside_]; and I'll want of my wit, but I'll do't.

BAR. We will live together as fellows.

WEN. As brothers.
                     [_Exeunt_.

BUT. As arrant knaves, if I keep you company.
O, the most wretched season of this time!
These men, like fish, do swim within one stream,
Yet they'd eat one another, making no conscience
To drink with them they'd poison; no offence
Betwixt their thoughts and actions has control,
But headlong run, like an unbiass'd bowl.
Yet I will draw[411] them on; but like to him,
At play knows how to lose, and when to win.

    _Enter_ THOMAS _and_ JOHN SCARBOROW.

THOM. Butler.

BUT. O, are you come,
And fit as I appointed? so, 'tis well,
You know your cues, and have instructions
How to bear yourselves: all, all is fit,
Play but your part, your states from hence are firm.
                                             [_Exit_.

JOHN. What shall I term this creature? not a man,

      [_Betwixt this_ BUTLER _leads_ ILFORD _in_.

He's not of mortal's temper, but he's one
Made all of goodness, though of flesh and bone:
O brother, brother, but for that honest man,
As near to misery had been our breath,
As where the thundering pellet strikes, is death.

THOM. Ay, my shift of shirts and change of clothes know't.

JOHN. We'll tell of him, like bells whose music rings
On coronation-day for joy of kings,
That hath preserv'd their steeples, not like tolls,
That summons living tears for the dead souls.

    _Enter_ BUTLER _and_ ILFORD _above_[412].

BUT. God's precious, see the hell, sir: even as you had new-kissed, and
were about to court her, if her uncles be not come.

ILF. A plague on the spite on't.

BUT. But 'tis no matter, sir; stay you here in this upper chamber, and
I'll stay beneath with her: 'tis ten to one you shall hear them talk now
of the greatness of her possessions, the care they have to see her
well-bestowed, the admirableness of her virtues, all which for all their
coming shall be but happiness ordained for you, and by my means be your
inheritance.

ILF. Then thou'lt shift them away, and keep me from the sight of them?

BUT. Have I not promised to make you?

ILF. Thou hast.

BUT. Go to, then, rest here with patience, and be confident in my trust;
only in my absence you may praise God for the blessedness you have to
come, and say your prayers, if you will. I'll but prepare her heart for
entertainment of your love, dismiss them for your free access, and
return straight.

ILF. Honest-blessed-natural-friend, thou dealest with me like a brother,
butler. [_Exit_ BUTLER.] Sure, heaven hath reserved this man to wear
grey hairs to do me good. Now will I listen--listen close to suck in her
uncles' words with a rejoicing ear.

THOM. As we were saying, brother[413],
Where shall we find a husband for my niece?

ILF. Marry, she shall find one here, though you little know't. Thanks,
thanks, honest butler.

JOHN. She is rich in money, plate, and jewels.

ILF. Comfort, comfort to my soul.

THOM. Hath all her manor-houses richly furnished.

ILF. Good, good; I'll find employment for them.

BUT. _within_. Speak loud enough, that he may hear you.

JOHN. I take her estate to be about a thousand pound a year.

ILF. And that which my father hath left me will make it about fifteen
hundred. Admirable!

JOHN. In debt to no man: then must our natural care be,
As she is wealthy, to see her married well.

ILF. And that she shall be as well as the priest can; he shall not leave
a word out.

THOM. I think she has--

ILF. What, a God's name?

THOM. About four thousand pound in her great chest.

ILF. And I'll find a vent for't, I hope.

JOHN. She is virtuous, and she is fair.

ILF. And she were foul, being rich, I would be glad of her.

BUT. Pish, pish!

JOHN. Come, we'll go visit her, but with this care,
That to no spendthrift we do marry her.

                                         [_Exeunt_.

ILF. You may chance be deceived, old greybeards; here's he will spend
some of it; thanks, thanks, honest butler! Now do I see the happiness of
my future estate. I walk me as to-morrow, being the day after my
marriage, with my fourteen men in livery-cloaks after me, and step to
the wall in some chief streets of the city, though I have no occasion to
use it, that the shopkeepers may take notice how many followers stand
bare to me. And yet in this latter age, the keeping of men being not in
request, I will turn my aforesaid fourteen into two pages and two
coaches. I will get myself into grace at court, run headlong into debt,
and then look scurvily upon the city. I will walk you into the presence
in the afternoon, having put on a richer suit than I wore in the
morning, and call, boy or sirrah. I will have the grace of some great
lady, though I pay for't, and at the next triumphs run a-tilt, that when
I run my course, though I break not my lance, she may whisper to
herself, looking upon my jewel: well-run, my knight. I will now keep
great horses, scorning to have a queen to keep me; indeed I will
practise all the gallantry in use; for by a wife comes all my happiness.

    _Enter_ BUTLER.

BUT. Now, sir, you have heard her uncles, and how do you like them?

ILF. O butler, they have made good thy words, and I am ravished with
them.

BUT. And having seen and kissed the gentlewoman, how do you like her?

ILF. O butler, beyond discourse, beyond any element; she's a paragon for
a prince, rather than a fit implement for a gentleman.[414]

BUT. Well then, since you like her, and by my means, she shall like you,
nothing rests now, but to have you married.

ILF. True, butler, but withal to have her portion!

BUT. Tut, that's sure yours, when you are married once, for 'tis hers by
inheritance; but do you love her?

ILF. O, with my soul.

BUT. Have you sworn as much?

ILF. To thee, to her; and have called heaven to witness.

BUT. How shall I know that?

ILF. Butler, here I protest, make vows irrevocable.

BUT. Upon your knees?

ILF. Upon my knees, with my heart and soul I love her.

BUT. Will live with her?

ILF. Will live with her.

BUT. Marry her and maintain her?

ILF. Marry her and maintain her.

BUT. For her forsake all other women?

ILF. Nay, for her forswear all other women.

BUT. In all degrees of love?

ILF. In all degrees of love, either to court, kiss, give private
favours, or use private means. I'll do nothing that married men, being
close whoremasters, do, so I may have her.

BUT. And yet you, having been an open whoremaster, I will not believe
you till I hear you swear as much in the way of contract to herself,
and call me to be a witness.

ILF. By heaven, by earth, by hell, by all that man can swear, I will, so
I may have her.

BUT. Enough.
Thus at first sight rash men to women swear,
When, such oaths broke, heaven grieves and sheds a tear.
But she's come; ply her, ply her.

    _Enter_ SCARBOROW'S SISTER.

ILF. Kind mistress, as I protested, so again I vow,
I'faith, I love you.

SIS. And I am not, sir, so uncharitable,
To hate the man that loves me.

ILF. Love me then,
The which loves you as angels love good men;
Who wisheth them to live with them for ever,
In that high bliss, whom hell cannot dissever.

BUT. I'll steal away and leave them, as wise men do;
Whom they would match, let them have leave to woo.
                                     [_Exit_ BUTLER.

ILF. Mistress, I know your worth is beyond my desert; yet by my praising
of your virtues, I would not have you, as women use to do, become proud.

SIS. None of my affections are pride's children, nor akin to them.

ILF. Can you love me then?

SIS. I can; for I love all the world, but am in love with none.

ILF. Yet be in love with me; let your affections
Combine with mine, and let our souls
Like turtles have a mutual sympathy,
Who love so well, that they die together.
Such is my life, who covets to expire,
If it should lose your love.

SIS. May I believe you?

ILF. In troth you may:
Your life's my life, your death my dying-day.

SIS. Sir, the commendations I have received from Butler of your birth
and worth, together with the judgment of mine own eye, bids me believe
and love you.

ILF. O, seal it with a kiss. Bless'd hour! my life had never joy till
this.

    _Enter_ WENTLOE _and_ BARTLEY _beneath_.

BAR. Hereabout is the house, sure.

WEN. We cannot mistake it; for here's the sign of the Wolf, and the
bay-window.

    _Enter_ BUTLER _above_.

BUT. What, so close? 'Tis well I have shifted away your uncles,
mistress. But see the spite of Sir Francis! if yon same couple of
smell-smocks, Wentloe and Bartley, have not scented after us.

ILF. A pox on them! what shall we do then, butler?

BUT. What, but be married straight, man?

ILF. Ay, but how, butler?

BUT. Tut, I never fail at a dead lift; for, to perfect your bliss, I
have provided you a priest.

ILF. Where? prythee, butler, where?

BUT. Where but beneath in her chamber? I have filled his hands with
coin, and he shall tie you fast with words; he shall close your hands in
one, and then do clap yourself into her sheets, and spare not.

ILF. O sweet!

      [_Exit_ ILFORD _with_ SCARBOROW'S SISTER.[415]

BUT. Down, down, 'tis the only way for you to get up.
Thus in this task for others' good I toil,
And she, kind gentlewoman, weds herself,
Having been scarcely woo'd, and ere her thoughts
Have learn'd to love him that, being her husband,
She may relieve her brothers in their wants;
She marries him to help her nearest kin:
I make the match, and hope it is no sin.

WEN. 'Sfoot, it is scurvy walking for us so near the two Counters; would
he would come once!

BAR. Mass, he's yonder: now, Butler.

BUT. O gallants, are you here? I have done wonders for you, commended
you to the gentlewomen who, having taken note of your good legs and good
faces, have a liking to you; meet me beneath.

BOTH. Happy butler.

BUT. They are yours, and you are theirs; meet me beneath, I say.

                  [_Exeunt_ WENTLOE _and_ BARTLEY.

By this they are wed; ay, and perhaps have bedded.
Now follows whether, knowing she is poor,
He'll swear he lov'd her, as he swore before.

                                   [_Exit_ BUTLER.




ACT V.


    _Enter_ ILFORD _with_ SCARBOROW'S SISTER.

ILF. Ho, sirrah, who would have thought it? I perceive now a woman may
be a maid, be married, and lose her maidenhead, and all in half an hour.
And how dost like me now, wench?

SIS. As doth befit your servant and your wife,
That owe you love and duty all my life.

ILF. And there shall be no love lost, nor service neither; I'll do thee
service at board, and thou shalt do me service a-bed: now must I, as
young married men use to do, kiss my portion out of my young wife. Thou
art my sweet rogue, my lamb, my pigsny, my playfellow, my pretty-pretty
anything. Come, a buss, prythee, so 'tis my kind heart; and wots thou
what now?

SIS. Not till you tell me, sir.

ILF. I have got thee with child in my conscience, and, like a kind
husband, methinks I breed it for thee. For I am already sick at my
stomach, and long extremely. Now must thou be my helpful physician, and
provide for me.

SIS. Even to my blood,
What's mine is yours, to gain your peace or good.

ILF. What a kind soul is this! Could a man have found a greater content
in a wife, if he should have sought through the world for her? Prythee,
heart, as I said, I long, and in good troth I do, and methinks thy first
child will be born without a nose, if I lose my longing: 'tis but for a
trifle too; yet methinks it will do me no good, unless thou effect it
for me. I could take thy keys myself, go into thy closet, and read over
the deeds and evidences of thy land, and in reading over them, rejoice I
had such blessed fortune to have so fair a wife with so much endowment,
and then open thy chests, and survey thy plate, jewels, treasure; but a
pox on't, all will do me no good, unless thou effect it for me.

SIS. Sir, I will show you all the wealth I have
Of coin, of jewels, and possessions.

ILF. Good gentle heart, I'll give thee another buss for that: for that,
give thee a new gown to-morrow morning by this hand; do thou but dream
what stuff and what fashion thou wilt have it on to-night.

SIS. The land I can endow you with's my Love:
The riches I possess for you is Love,
A treasure greater than is land or gold,
It cannot be forfeit, and it shall ne'er be sold.

ILF. Love, I know that; and I'll answer thee love for love in abundance:
but come, prythee, come, let's see these deeds and evidences--this
money, plate, and jewels. Wilt have thy child born without a nose? if
thou be'st so careless, spare not: why, my little frappet, you, I heard
thy uncles talk of thy riches, that thou hadst hundreds a year, several
lordships, manors, houses, thousands of pounds in your great chest;
jewels, plate, and rings in your little box.

SIS. And for that riches you did marry me?

ILF. Troth, I did, as nowadays bachelors do: swear I lov'd thee, but
indeed married thee for thy wealth.

SIS. Sir, I beseech you say not your oaths were such,
So like false coin being put unto the touch;
Who bear a flourish in the outward show
Of a true stamp, but truly[416] are not so.
You swore me love, I gave the like to you:
Then as a ship, being wedded to the sea,
Does either sail or sink, even so must I,
You being the haven, to which my hopes must fly.

ILF. True, chuck, I am thy haven, and harbour too,
And like a ship I took thee, who brings home treasure
As thou to me the merchant-venturer.

SIS. What riches I am ballast with are yours.

ILF. That's kindly said now.

SIS. If but with sand, as I am but with earth,
Being your right, of right you must receive me:
I have no other lading but my love,
Which in abundance I will render you.
If other freight you do expect my store,
I'll pay you tears: my riches are no more.

ILF. How's this? how's this? I hope you do but jest.

SIS. I am sister to decayed Scarborow.

ILF. Ha!

SIS. Whose substance your enticements did consume.

ILF. Worse than an ague.

SIS. Which as you did believe, so they supposed.
'Twas fitter for yourself than for another
To keep the sister, had undone the brother.

ILF. I am gulled, by this hand. An old coneycatcher, and beguiled! where
the pox now are my two coaches, choice of houses, several suits, a
plague on them, and I know not what! Do you hear, puppet, do you think
you shall not be damned for this, to cosen a gentleman of his hopes, and
compel yourself into matrimony with a man, whether he will or no with
you? I have made a fair match, i'faith: will any man buy my commodity
out of my hand? As God save me, he shall have her for half the money she
cost me.

    _Enter_ WENTLOE _and_ BARTLEY.

WEN. O, have we met you, sir?

BAR. What, turned micher, steal a wife, and not make your old friends
acquainted with it?

ILF. A pox on her, I would you had her!

WEN. Well, God give you joy! we can hear of your good fortune, now 'tis
done, though we could not be acquainted with it aforehand.

BAR. As that you have two thousand pounds a year.

WEN. Two or three manor-houses.

BAR. A wife, fair, rich, and virtuous.

ILF. Pretty, i'faith, very pretty.

WEN. Store of gold.

BAR. Plate in abundance.

ILF. Better, better, better.

WEN. And so many oxen, that their horns are able to store all the
cuckolds in your country.

ILF. Do not make me mad, good gentlemen, do not make me mad: I could be
made a cuckold with more patience, than endure this.

WEN. Foh! we shall have you turn proud now, grow respectless of your
ancient acquaintance. Why, Butler told us of it, who was the maker of
the match for you.

ILF. A pox of his furtherance! gentlemen, as you are Christians, vex me
no more. That I am married, I confess; a plague of the fates, that
wedding and hanging comes by destiny; but for the riches she has
brought, bear witness how I'll reward her.    [_Kicks her_.

SIS. Sir!

ILF. Whore, ay, and jade. Witch! Ill-faced, stinking-breath,
crooked-nose, worse than the devil--and a plague on thee that ever
I saw thee!

BAR. A comedy, a comedy!

WEN. What's the meaning of all this? is this the masque after thy
marriage!

ILF. O gentlemen, I am undone, I am undone, for I am married! I,
that could not abide a woman, but to make her a whore, hated all
she-creatures, fair and poor; swore I would never marry but to one
that was rich, and to be thus coney-catched! Who do you think this
is, gentlemen?

WEN. Why, your wife; who should it be else?

ILF. That's my misfortune; that marrying her in hope she was rich,
she proves to be the beggarly sister to the more beggarly Scarborow.

BAR. How?

WEN. Ha, ha, ha!

ILF. Ay, you may laugh, but she shall cry as well as I for't.

BAR. Nay, do not weep.

WEN. He does but counterfeit now to delude us. He has all her portion
of land, coin, plate, jewels, and now dissembles thus, lest we should
borrow some money of him.

ILF. And you be kind, gentlemen, lend me some; for, having paid the
priest, I have not so much left in the world as will hire me a horse to
carry me away from her.

BAR. But art thou thus gulled, i'faith?

ILF. Are you sure you have eyes in your head?

WEN. Why, then, [it is] by her brother's setting on, in my conscience;
who knowing thee now to have somewhat to take to by the death of thy
father, and that he hath spent her portion and his own possessions,
hath laid this plot for thee to marry her, and so he to be rid of her
himself.

ILF. Nay, that's without question; but I'll be revenged of 'em both.
For you, minx:--nay, 'sfoot, give 'em me, or I'll kick else.

SIS. Good, sweet.

ILF. Sweet with a pox! you stink in my nose, give me your jewels: nay,
bracelets too.

SIS. O me most miserable!

ILF. Out of my sight, ay, and out of my doors: for now what's within
this house is mine; and for your brother,
He made this match in hope to do you good,
And I wear this, the[417] which shall draw his blood.

WEN. A brave resolution.

BAR. In which we'll second thee.
                                [_Exit with_ WENTLOE.

ILF. Away, whore! out of my doors, whore!
                                             [_Exit_.

SIS. O grief, that poverty should have that power to tear
Men from themselves, though they wed, bed, and swear.

       _Enter_ THOMAS _and_ JOHN SCARBOROW _with_ BUTLER.

THOM. How now, sister?

SIS. Undone, undone!

BUT. Why, mistress, how is't? how is't?

SIS. My husband has forsook me.

BUT. O perjury!

SIS. Has ta'en my jewels and my bracelets from me.

THOM. Vengeance, I played the thief for the money that bought 'em.

SIS. Left me distressed, and thrust me forth o' doors.

THOM. Damnation on him! I will hear no more.
But for his wrong revenge me on my brother,
Degenerate, and was the curse of all,
He spent our portion, and I'll see his fall.

JOHN. O, but, brother--

THOM. Persuade me not.
All hopes are shipwreck'd, misery comes on,
The comfort we did look from him is frustrate,
All means, all maintenance, but grief is gone;
And all shall end by his destruction.    [_Exit_.

JOHN. I'll follow, and prevent what in this heat may happen:
His want makes sharp his sword; too great's the ill,
If that one brother should another kill.    [_Exit_.

BUT. And what will you do, mistress?

SIS. I'll sit me down, sigh loud instead of words,
And wound myself with grief as they with swords.
And for the sustenance that I should eat,
I'll feed on grief, 'tis woe's best-relish'd meat.

BUT. Good heart, I pity you,
You shall not be so cruel to yourself,
I have the poor serving-man's allowance:
Twelve pence a day, to buy me sustenance;
One meal a day I'll eat, the t'other fast,
To give your wants relief. And, mistress,
Be this some comfort to your miseries,
I'll have thin cheeks, ere you shall have wet eyes.

                                         [_Exeunt_.

    _Enter_ SCARBOROW.

SCAR. What is a prodigal? Faith, like a brush,
That wears himself to furbish[418] others' clothes,
And, having worn his heart even to the stump,
He's thrown away like a deformed lump.
O, such am I: I have spent all the wealth
My ancestors did purchase, made others brave
In shape and riches, and myself a knave.
For though my wealth rais'd some to paint their door,
'Tis shut against me saying I am but poor:
Nay, even the greatest arm, whose hand hath grac'd
My presence to the eye of majesty, shrinks back,
His fingers clutch, and like to lead,
They are heavy to raise up my state, being dead.
By which I find spendthrifts (and such am I)
Like strumpets flourish, but are foul within,
And they (like snakes) know when to cast their skin.

    _Enter_ THOMAS SCARBOROW.

THOM. Turn, draw, and die; I come to kill thee.

SCAR. What's he that speaks like sickness? O, is't you?
Sleep still, you cannot move me: fare you well.

THOM. Think not my fury slakes so, or my blood
Can cool itself to temper by refusal:
Turn, or thou diest.

SCAR. Away.

THOM. I do not wish to kill thee like a slave,
That taps men in their cups, and broach[es] their hearts,
Ere with a warning-piece they have wak'd their ears;
I would not like to powder shoot thee down
To a flat grave, ere thou hast thought to frown:
I am no coward, but in manly terms
And fairest oppositions vow to kill thee.

SCAR. From whence proceeds this heat?

THOM. From sparkles bred
By thee, that like a villain--

SCAR. Ha!

THOM. I'll hollow it
In thine ears, till thy soul quake to hear it,
That like a villain hast undone thy brothers.

SCAR. Would thou wert not so near me! yet, farewell.

THOM. By Nature and her laws make[419] us akin--
As near as are these hands, or sin to sin--
Draw and defend thyself, or I'll forget
Thou art a man.

SCAR. Would thou wert not my brother!

THOM. I disclaim thee[420].

SCAR. Are we not offspring of one parent, wretch?

THOM. I do forget it; pardon me the dead,
I should deny the pains you bid for me.
My blood grows hot for vengeance, thou hast spent
My life's revenues, that our parents purchas'd.

SCAR. O, do not rack me with remembrance on't.

THOM. Thou hast made my life a beggar in this world,
And I will make thee bankrupt of thy breath:
Thou hast been so bad, the best that I can give[421].
Thou art a devil: not with men to live.

SCAR. Then take a devil's payment

    _Here they make a pass one upon another, when at Scarborow's
    back come in_ ILFORD, WENTLOE, _and_ BARTLEY.

ILF. He's here; draw, gentlemen.

WEN., BART. Die, Scarborow.

SCAR. Girt round with death!

THOM. How, set upon by three! 'Sfoot, fear not, brother; you cowards,
three to one! slaves, worse than fencers that wear long weapons. You
shall be fought withal, you shall be fought withal.

    [_Here the brothers join, drive the rest out, and return_.

SCAR. Brother, I thank you, for you now have been
A patron of my life. Forget the sin,
I pray you, which my loose and wasteful hours
Hath made against your fortunes; I repent 'em,
And wish I could new-joint and strength your hopes,
Though with indifferent ruin of mine own.
I have a many sins, the thought of which
Like finest[422] needles prick me to the soul,
But find your wrongs to have the sharpest point.
If penitence your losses might repair,
You should be rich in wealth, and I in care.

THOM. I do believe you, sir: but I must tell you,
Evils the which are 'gainst another done,
Repentance makes no satisfaction
To him that feels the smart. Our father, sir,
Left in your trust my portion: you have spent it,
And suffered me (whilst you in riot's house--
A drunken tavern--spill'd my maintenance,
Perhaps upon the ground with o'erflown cups;)
Like birds in hardest winter half-starv'd, to fly
And pick up any food, lest I should die.

SCAR. I pr'ythee, let us be at peace together.

THOM. At peace for what? For spending my inheritance?
By yonder sun that every soul has life by,
As sure as thou hast life, I'll fight with thee.

SCAR. I'll not be mov'd unto't.

THOM. I'll kill thee then, wert thou now clasp'd
Within thy mother, wife, or children's arms.

SCAR. Would'st, homicide? art so degenerate?
Then let my blood grow hot.

THOM. For it shall cool.

SCAR. To kill rather than be kill'd is manhood's rule.

    _Enter_ JOHN SCARBOROW.

JOHN. Stay, let not your wraths meet.

THOM. Heart! what mak'st thou here?

JOHN. Say, who are you, or you? are you not one,
That scarce can make a fit distinction
Betwixt each other? Are you not brothers?

THOM. I renounce him.

SCAR. Shalt not need.

THOM. Give way.

SCAR. Have at thee!

JOHN. Who stirs? which of you both hath strength within his arm
To wound his own breast? who's so desperate
To damn himself by killing of himself?
Are you not both one flesh?

THOM. Heart! give me way.

SCAR. Be not a bar betwixt us, or by my sword
I'll[423] mete thy grave out.

JOHN. O, do: for God's sake, do;
'Tis happy death, if I may die, and you
Not murder one another. O, do but hearken:
When do the sun and moon, born in one frame,
Contend, but they breed earthquakes in men's hearts?
When any star prodigiously appears,
Tells it not fall of kings or fatal years?
And then, if brothers fight, what may men think?
Sin grows so high, 'tis time the world should sink.

SCAR. My heart grows cool again; I wish it not.

THOM. Stop not my fury, or by my life I swear.
I will reveal the robbery we have done,
And take revenge on thee,
That hinders me to take revenge on him.

JOHN. I yield to that; but ne'er consent to this,
I shall then die, as mine own sin affords,
Fall by the law, not by my brothers' swords.

THOM. Then, by that light that guides me here, I vow,
I'll straight to Sir John Harcop, and make known
We were the two that robb'd him.

JOHN. Prythee, do.

THOM. Sin has his shame, and thou shalt have thy due.
                                              [_Exit_.

JOHN. Thus have I shown the nature of a brother,
Though you have proved unnatural to me.
He's gone in heat to publish out the theft,
Which want and your unkindness forc'd us to:
If now I die, that death and public shame
Is a corsive to your soul, blot to your name.
                                      [_Exit_.

SCAR. O, 'tis too true, there's not a thought I think,
But must partake thy grief, and drink
A relish of thy sorrow and misfortune.
With weight of others' tears I am o'erborne,
That scarce am Atlas to hold up mine own,
And all too good for me. A happy creature
In my cradle, and I have made myself
The common curse of mankind by my life;
Undone my brothers, made them thieves for bread,
And begot pretty children to live beggars.
O conscience, how thou art stung to think upon't!
My brothers unto shame must yield their blood:
My babes at others' stirrups beg their food,
Or else turn thieves too, and be chok'd for it,
Die a dog's death, be perch'd upon a tree;
Hang'd betwixt heaven and earth, as fit for neither.
The curse of heaven that's due to reprobates
Descends upon my brothers and my children,
And I am parent to it--ay, I am parent to it.

    _Enter_ BUTLER.

BUT. Where are you, sir?

SCAR. Why star'st thou, what's thy haste?

BUT. Here's fellows swarm like flies to speak with you.

SCAR. What are they?

BUT. Snakes, I think, sir; for they come with stings in their mouths,
and their tongues are turn'd to teeth too: they claw villainously, they
have ate up your honest name and honourable reputation by railing
against you: and now they come to devour your possessions.

SCAR. In plainer evargy,[424] what are they? speak.

BUT. Mantichoras,[425] monstrous beasts, enemies to mankind, that have
double rows of teeth in their mouths. They are usurers, they come
yawning for money, and the sheriff with them is come to serve an extent
upon your land, and then seize on your body by force of execution: they
have begirt the house round.

SCAR. So that the roof our ancestors did build
For their sons' comfort, and their wives for charity,
I dare not to look out at.

BUT. Besides, sir, here's your poor children--

SCAR. Poor children they are indeed.

BUT. Come with fire and water, tears in their eyes and burning grief in
their hearts, and desire to speak with you.

SCAR. Heap sorrow upon sorrow! tell me, are
My brothers gone to execution
For what I did? for every heinous sin
Sits on his soul, by whom it did begin.
And so did theirs by me. Tell me withal,
My children carry moisture in their eyes,
Whose speaking drops say, father, thus must we
Ask our relief, or die with infamy,
For you have made us beggars. Yet when thy tale has kill'd me,
To give my passage comfort from this stage,
Say all was done by enforc'd marriage:
My grave will then be welcome.

BUT. What shall we do, sir?

SCAR. Do as the devil does, hate (panther-like) mankind![426]
And yet I lie; for devils sinners love,
When men hate men, though good like some above.

    _Enter_ SCARBOROW'S _wife_ KATHERINE, _with two Children_.

BUT. Your wife's come in, sir.

SCAR. Thou li'st, I have not a wife. None can be call'd
True man and wife, but those whom heaven install'd,
Say--

KATH. O my dear husband!

SCAR. You are very welcome. Peace: we'll have compliment.
Who are you, gentlewoman?

KATH. Sir, your distressed wife, and these your children,

SCAR. Mine! Where, how, begot?
Prove me by certain instance that's divine,
That I should call them lawful, or thee mine.

KATH. Were we not married, sir?

SCAR. No; though we heard the words of ceremony,
But had hands knit, as felons that wear fetters
Forc'd upon them. For tell me, woman,
Did e'er my love with sighs entreat thee mine?
Did ever I in willing conference
Speak words, made half with tears, that I did love thee?
Or was I ever but glad to see thee, as all lovers are?
No, no, thou know'st I was not.

KATH. O me!

BUT. The more's the pity.

SCAR. But when I came to church, I did there stand,
As water, whose forc'd breach[427] had drown'd my land.
Are you my wife, or these my children?
Why, 'tis impossible; for like the skies
Without the sun's light, so look all your eyes;
Dark, cloudy, thick, and full of heaviness;
Within my country there was hope to see
Me and my issue to be like our fathers,
Upholders of our country all our life,
Which should have been if I had wed a wife:
Where now,
As dropping leaves in autumn you look all,
And I, that should uphold you, like to fall.

KATH. 'Twas nor shall be my fault, heaven bear me witness.

SCAR. Thou liest, strumpet, thou liest!

BUT. O sir!

SCAR. Peace, saucy Jack! strumpet, I say thou liest,
For wife of mine thou art not, and these thy bastards
Whom I begot of thee with this unrest,
That bastards born are born not to be blest.

KATH. On me pour all your wrath, but not on them.

SCAR. On thee and them, for 'tis the end of lust
To scourge itself, heaven lingering to be just:
Harlot!

KATH. Husband!

SCAR. Bastards!

CHIL. Father!

BUT. What heart not pities this?

SCAR. Even in your cradle, you were accurs'd of heaven,
Thou an adultress in my married arms.
And they that made the match, bawds to thy lust:
Ay, now you hang the head; shouldst have done so before,
Then these had not been bastards, thou a whore.

BUT. I can brook't no longer: sir, you do not well in this.

SCAR. Ha, slave!

BUT. 'Tis not the aim of gentry to bring forth
Such harsh unrelish'd fruit unto their wines[428],
And to their pretty--pretty children by my troth.

SCAR. How, rascal!

BUT. Sir, I must tell you, your progenitors,
Two of the which these years were servant to,
Had not such mists before their understanding,
Thus to behave themselves.

SCAR. And you'll control me, sir!

BUT. Ay, I will.

SCAR. You rogue!

BUT. Ay, 'tis I will tell 'tis ungently done
Thus to defame your wife, abuse your children:
Wrong them, you wrong yourself; are they not yours?

SCAR. Pretty--pretty impudence, in faith.

BUT. Her whom you are bound to love, to rail against!
Those whom you are bound to keep, to spurn like dogs!
And you were not my master, I would tell you--

SCAR. What, slave?    [_Draws_.

BUT. Put up your bird-spit, tut, I fear it not;
In doing deeds so base, so vile as these,
'Tis but a kna, kna, kna--

SCAR. Rogue!

BUT. Tut, howsoever, 'tis a dishonest part,
And in defence of these I throw off duty.

KATH. Good butler.

BUT. Peace, honest mistress, I will say you are wrong'd,
Prove it upon him, even in his blood, his bones,
His guts, his maw, his throat, his entrails.

SCAR. You runagate of threescore!

BUT. 'Tis better than a knave of three-and-twenty.

SCAR. Patience be my buckler!
As not to file[429] my hands in villain's blood;
You knave, slave, trencher-groom!
Who is your master?

BUT. You, if you were a master.

SCAR. Off with your coat then, get you forth a-doors.

BUT. My coat, sir?

SCAR. Ay, your coat, slave.

BUT. 'Sfoot, when you ha't, 'tis but a threadbare coat,
And there 'tis for you: know that I scorn
To wear his livery is so worthy born,
And live[s] so base a life; old as I am,
I'll rather be a beggar than your man,
And there's your service for you.    [_Exit_.

SCAR. Away, out of my door: away!
So, now your champion's gone, minx, thou hadst better
Have gone quick unto thy grave--

KATH. O me! that am no cause of it.

SCAR. Than have suborn'd that slave to lift his hand against me.

KATH. O me! what shall become of me?

SCAR. I'll teach you tricks for this: have you a companion?

    _Enter_ BUTLER.

BUT. My heart not suffers me to leave my honest mistress and her pretty
children.

SCAR. I'll mark thee for a strumpet, and thy bastards--

BUT. What will you do to them, sir?

SCAR. The devil in thy shape come back again?

BUT. No, but an honest servant, sir, will take this coat,
And wear it with this sword to safeguard these,
And pity them, and I am woe for you[430], too;
But will not suffer
The husband, viper-like, to prey on them
That love him and have cherish'd him, as these
And they have you.

SCAR. Slave!

BUT. I will outhumour you, [I will]
Fight with you and lose my life, ere[431] these
Shall taste your wrong, whom you are bound to love.

SCAR. Out of my doors, slave!

BUT. I will not, but will stay and wear this coat,
And do you service whether you will or no.
I'll wear this sword, too, and be champion
To fight for her, in spite of any man.

SCAR. You shall: you shall be my master, sir.

BUT. No, I desire it not,
I'll pay you duty, even upon my knee,
But lose my life, ere these oppress'd I'll see.

SCAR. Yes, goodman slave, you shall be master,
Lie with my wife, and get more bastards; do, do, do.

KATH. O me!

SCAR. Turns the world upside down,
That men o'erbear their masters? it does, it does.
For even as Judas sold his master Christ,
Men buy and sell their wives at highest price,
What will you give me? what will you give me?
What will you give me?    [_Exit_.

BUT. O mistress, my soul weeps, though mine eyes be dry,
To see his fall and your adversity;
Some means I have left, which I'll relieve you with.
Into your chamber, and if comfort be akin
To such great grief, comfort your children.

KATH. I thank thee, butler; heaven, when he please,
Send death unto the troubled--a blest ease.

                             [_Exit with children_.

BUT. In troth I know not, if it be good or ill,
That with this endless toil I labour thus:
'Tis but the old time's ancient conscience
That would do no man hurt, that makes me do't:
If it be sin, that I do pity these,
If it be sin, I have relieved his brothers,
Have played the thief with them to get their food,
And made a luckless marriage for his sister,
Intended for her good, heaven pardon me.
But if so, I am sure they are great sinners,
That made this match, and were unhappy[432] men;
For they caus'd all, and may heaven pardon them.

    _Enter_ SIR WILLIAM SCARBOROW.

SIR WIL. Who's within here?

BUT. Sir William, kindly welcome.

SIR WIL. Where is my kinsman Scarborow?

BUT. Sooth, he's within, sir, but not very well.

SIR WIL. His sickness?

BUT. The hell of sickness; troubled in his mind.

SIR WIL. I guess the cause of it,
But cannot now intend to visit him.
Great business for my sovereign hastes me hence;
Only this letter from his lord and guardian to him,
Whose inside, I do guess, tends to his good;
At my return I'll see him: so farewell.    [_Exit_.

BUT. _Whose inside, I do guess, turns to his good_.
He shall not see it now, then; for men's minds,
Perplex'd like his, are like land-troubling-winds,
Who have no gracious temper.

    _Enter_ JOHN SCARBOROW.

JOHN. O butler!

BUT. What's the fright now?

JOHN. Help, straight, or on the tree of shame
We both shall perish for the robbery.

BUT. What, is't reveal'd, man?

JOHN. Not yet, good butler: only my brother Thomas,
In spleen to me that would not suffer him
To kill our elder brother had undone us,
Is riding now to Sir John Harcop straight,
To disclose it.

BUT. Heart! who would rob with sucklings?
Where did you leave him?

JOHN. Now taking horse to ride to Yorkshire.

BUT. I'll stay his journey, lest I meet a hanging.

                                        [_Exeunt_.

    _Enter_ SCARBOROW.

SCAR. I'll parley with the devil: ay, I will,
He gives his counsel freely, and the cause
He for his clients pleads goes always with them:
He in my cause shall deal then; and I'll ask him
Whether a cormorant may have stuff'd chests,
And see his brother starve? why, he'll say, ay[433],
The less they give, the more I gain thereby;

    _Enter_ BUTLER.

Their souls, their souls, their souls.
How now, master? nay, you are my master;
Is my wife's sheets warm? does she kiss well?

BUT. Good sir.

SCAR. Foh! make't not strange, for in these days,
There's many men lie in their masters' sheets,
And so may you in mine, and yet--your business, sir?

BUT. There's one in civil habit, sir, would speak with you.

SCAR. In civil habit?

BUT. He is of seemly rank, sir, and calls himself
By the name of Doctor Baxter of Oxford.

SCAR. That man undid me; he did blossoms blow,
Whose fruit proved poison, though 'twas good in show:
With him I'll parley, and disrobe my thoughts
Of this wild frenzy that becomes me not.
A table, candles, stools, and all things fit,
I know he comes to chide me, and I'll hear him:
With our sad conference we will call up tears,
Teach doctors rules, instruct succeeding years:
Usher him in:
Heaven spare a drop from thence, where's bounteous throng:
Give patience to my soul, inflame my tongue.

    _Enter_ DOCTOR.

DOC. Good Master Scarborow.

SCAR. You are most kindly welcome, sooth, ye are.

DOC. I have important business to deliver you.

SCAR. And I have leisure to attend your hearing.

DOC. Sir, you know I married you.

SCAR. I know you did, sir.

DOC. At which you promis'd both to God and men,
Your life unto your spouse should be like snow,
That falls to comfort, not to overthrow:
And love unto your issue should be like
The dew of heaven, that hurts not, though it strike:
When heaven and men did witness and record
'Twas an eternal oath, no idle word:
Heaven, being pleased therewith, bless'd you with children,
And at heaven's blessings all good men rejoice.
So that God's chair and footstool, heaven and earth,
Made offering at your nuptials as a knot
To mind you of your vow; O, break it not.

SCAR. 'Tis very true[434].

DOC. Now, sir, from this your oath and band[435],
Faith's pledge and seal of conscience you have run,
Broken all contracts, and the forfeiture
Justice hath now in suit against your soul:
Angels are made the jurors, who are witnesses
Unto the oath you took, and God himself,
Maker of marriage, he that seal'd the deed,
As a firm lease unto you during life,
Sits now as judge of your transgression:
The world informs against you with this voice:
If such sins reign, what mortals can rejoice?

SCAR. What then ensues to me?

DOC. A heavy doom, whose execution's
Now serv'd upon your conscience, that ever
You shall feel plagues, whom time shall not dissever;
As in a map your eyes see all your life,
Bad words, worse deeds, false oaths, and all the injuries,
You have done unto your soul: then comes your wife,
Full of woe's drops, and yet as full of pity,
Who though she speaks not, yet her eyes are swords[436],
That cut your heart-strings: and then your children--

SCAR. O, O, O!

DOC. Who, what they cannot say, talk in their looks;
You have made us up, but as misfortune's books,
Whom other men may read in, when presently,
Task'd by yourself, you are not, like a thief,
Astonied, being accus'd, but scorch'd with grief.

SCAR. I, I, I.

DOC. Here stand your wife's tears.

SCAR. Where?

DOC. And you fry for them: here lie your children's wants.

SCAR. Here?

DOC. For which you pine, in conscience burn,
And wish you had been better, or ne'er born.

SCAR. Does all this happen to a wretch like me?

DOC. Both this and worse; your soul eternally
Shall live in torment, though the body die.

SCAR. I shall have need of drink then: Butler!

DOC. Nay, all your sins are on your children laid,
For the offences that the father made.

SCAR. Are they, sir?

DOC. Be sure they are.

    _Enter_ BUTLER.

SCAR. Butler!

BUT. Sir.

SCAR. Go fetch my wife and children hither.

BUT. I will, sir.

SCAR. I'll read a lecture[437] to the doctor too,
He's a divine? ay, he's a divine.    [_Aside_.]

BUT. I see his mind is troubled, and have made bold with duty to read a
letter tending to his good; have made his brothers friends: both which
I will conceal till better temper. He sends me for his wife and children;
shall I fetch them?    [_Aside_.

SCAR. He's a divine, and this divine did marry me:
That's good, that's good.    [_Aside_.

DOC. Master Scarborow.

SCAR. I'll be with you straight, sir.

BUT. I will obey him,
If anything doth happen that is ill,
Heaven bear me record, 'tis 'gainst my will.    [_Exit_.

SCAR. And this divine did marry me,
Whose tongue should be the key to open truth,
As God's ambassador. Deliver, deliver, deliver.    [_Aside_.

DOC. Master Scarborow.

SCAR. I'll be with you straight, sir:
Salvation to afflicted consciences,
And not give torment to contented minds,
Who should be lamps to comfort out our way,
And not like firedrakes[438] to lead men astray,
Ay, I'll be with you straight, sir.

    _Enter_ BUTLER, [_with Wife and Children_].

BUT. Here's your wife and children, sir.

SCAR. Give way, then,
I have my lesson perfect; leave us here.

BUT. Yes, I will go, but I will be so near,
To hinder the mishap, the which I fear.
                             [_Exit_ BUTLER.

SCAR. Now, sir, you know this gentlewoman?

DOC. Kind Mistress Scarborow.

SCAR. Nay, pray you keep your seat, for you shall hear
The same affliction you have taught me fear,
Due to yourself.

DOC. To me, sir?

SCAR. To you, sir.
You match'd me to this gentlewoman?

DOC. I know I did, sir.

SCAR. And you will say she is my wife then.

DOC. I have reason, sir, because I married you.

SCAR. O, that such tongues should have the time to lie,
Who teach men how to live, and how to die;
Did not you know my soul had given my faith,
In contract to another? and yet you
Would join this loom unto unlawful twists.

DOC. Sir?

SCAR. But, sir,
You that can see a mote within my eye,
And with a cassock blind your own defects,
I'll teach you this: 'tis better to do ill,
That's never known to us, than of self-will.
Stand these[439], all these, in thy seducing eye,
As scorning life, make them be glad to die.

DOC. Master Scarborow--

SCAR. Here will I write that they, which marry wives,
Unlawful live with strumpets all their lives.
Here will I seal the children that are born,
From wombs unconsecrate, even when their soul
Has her infusion, it registers they are foul,
And shrinks to dwell with them, and in my close
I'll show the world, that such abortive men
Knit hands without free tongues, look red like them
Stand you and you to acts most tragical:
Heaven has dry eyes, when sin makes sinners fall.

DOC. Help, Master Scarborow.

CHIL. Father.

KATH. Husband.

SCAR. These for thy act should die, she for my Clare,
Whose wounds stare thus upon me for revenge.
These to be rid from misery, this from sin,
And thou thyself shalt have a push amongst them,
That made heaven's word a pack-horse to thy tongue,
Quot'st Scripture to make evil shine like good!
And as I send you thus with worms to dwell,
Angels applaud it as a deed done well.

    _Enter_ BUTLER.

DOC. Stay him, stay him.

BUT. What will you do, sir?

SCAR. Make fat worms of stinking carcases.
What hast thou to do with it?

    _Enter_ ILFORD _and his Wife, the two Brothers,
    and_ SIR WILLIAM SCARBOROW.

BUT. Look, who are here, sir?

SCAR. Injurious villain! that prevent'st me still.

BUT. They are your brothers and alliance, sir.

SCAR. They are like full ordnance then who, once discharg'd,
Afar off give a warning to my soul,
That I have done them wrong.

SIR WIL. Kinsman.

BRO. AND SIS. Brother.

KATH. Husband.

CHIL. Father.

SCAR. Hark, how their words like bullets shoot me thorough,
And tell me I have undone them: this side might say,
We are in want, and you are the cause of it;
This points at me, y'are shame unto your house:
This tongue says nothing, but her looks do tell
She's married, but as those that live in hell:
Whereby all eyes are but misfortune's pipe,
Fill'd full of woe by me: this feels the stripe.

BUT. Yet look, sir,
Here's your brothers hand in hand, whom I have knit so.

SIS. And look, sir, here's my husband's hand in mine,
And I rejoice in him, and he in me.

SIR WIL. I say, cos, what is pass'd is the way to bliss,
For they know best to mend, that know amiss.

KATH. We kneel: forget, and say if you but love us,
You gave us grief for future happiness.

SCAR. What's all this to my conscience?

BUT. Ease, promise of succeeding joy to you;
Read but this letter.

SIR WIL. Which tells you that your lord and guardian's dead.

BUT. Which tells you that he knew he did you wrong,
Was griev'd for't, and for satisfaction
Hath given you double of the wealth you had.

BRO. Increas'd our portions.

WIFE. Given me a dowry too.

BUT. And that he knew,
Your sin was his, the punishment his due.

SCAR. All this is here:
Is heaven so gracious to sinners then?

BUT. Heaven is, and has his gracious eyes,
To give men life, not life-entrapping spies.

SCAR. Your hand--yours--yours--to my soul: to you a kiss;
In troth I am sorry I have stray'd amiss;
To whom shall I be thankful? all silent?
None speak? whist! why then to God,
That gives men comfort as he gives his rod;
Your portions I'll see paid, and I will love you,
You three I'll live withal, my soul shall love you!
You are an honest servant, sooth you are;
To whom? I, these, and all must pay amends;
But you I will admonish in cool terms,
Let not promotion's hope be as a string,
To tie your tongue, or let it loose to sting.

DOC. From hence it shall not, sir.

SCAR. Then husbands thus shall nourish with their wives.
                                                 [_Kiss_.

ILF. As thou and I will, wench.

SCAR. Brothers in brotherly love thus link together
                                         [_Embrace_.
Children and servants pay their duty thus.
                                   [_Bow and kneel_.
And are all pleas'd?

ALL. We are.

SCAR. Then, if all these be so,
I am new-wed, so ends all marriage woe;
And, in your eyes so lovingly being wed,
We hope your hands will bring us to our bed.


FINIS.




FOOTNOTES:


[1] Baldwin's "Old English Drama," 2 vols. 12mo.

[2] From the similarity of the names, it seems the author originally
intended to make Young Lusam the son of Old Lusam and brother of
Mistress Arthur, but afterwards changed his intention: in page 13 the
latter calls him a stranger to her, although he is the intimate friend
of her husband.

[3] [Old copy, _walk_.]

[4] Busk-point, the lace with its tag which secured the end of the busk,
a piece of wood or whalebone worn by women in front of the stays to keep
them straight.

[5] [Old copies, _Study_.]

[6] [Old copy, _watch_.]

[7] [Old copies, _dream_.]

[8] [All Fuller's speeches must be supposed to be _Asides_.]

[9] [Old copies give this line to Fuller.]

[10] Old copies, _she_.

[11] Old copies, _bene_; but the schoolmaster is made to blunder, so
that _bene_ may, after all, be what the author wrote.

[12] The rod, made of a willow-wand.

[13] Old copy, _how_.

[14] [Old copies, _laid_.]

[15] [A quotation.]

[16] _Christ-cross_, the alphabet.

[17] [The sense appears to be, for this not being perfect poison, as his
(the pedant's) meaning is to poison himself, some covetous slave will
sell him real poison.]

[18] [Old copies, _seem'd_.]

[19] [Old copies, _First_.]

[20] [Massinger, in his "City Madam," 1658, uses this word in the sense
of _above the law_. Perhaps Young Arthur may intend to distinguish
between a civil and religious contract.]

[21] [See Hazlitt's "Proverbs," 1869, p. 90.]

[22] [i.e., The _hoar_-frost.]

[23] [Old copy, _flies upon_.]

[24] [This line has been seriously corrupted, and it might be impossible
to restore the true reading. The old copies have: _Ask, he knew me, a
means_, &c.]

[25] [Having, however, been written and acted some years before it was
printed in 1606.]

[26] _Sloughing hotcockles_ is a sport still retained among children.
The diversion is of long standing, having been in use with the ancients.
See Pollux, lib. ix. In the copy it is spelt _slauging_.

[27] Old copy, _which_.

[28] [So in Wybarne's "New Age of Old Names," 1609, p. 12: "But stay, my
friend: Let it be first manifest that my Father left Land, and then we
will rather agree at home, then suffer the Butler's Boxe to winne all."
The phrase occurs again in "Ram Alley," 1611.]

[29] [So the old copy, and rightly. Forne is a contracted form of
_beforne_, a good old English word. Hawkins printed _fore_.]

[30] Query, if this be not a fling at Shakespeare? See "Cymbeline."
--_Hawkins_. [Scarcely, for there are two sons recovered in that play,
and the incident of finding a long-lost child is not an uncommon one
in the drama. We have a daughter thus found in Pericles.--_Ebsworth_.]

[31] [Some of the old copies read _make_.]

[32] Old copy, _furens_.

[33] Old copy, _lanching_.

[34] [Old copies, _is_.]

[35] [It is probably well known that on the early stage vinegar was used
where there was a necessity for representing bloodshed. Compare the
passage in Preston's "Cambyses," iv. 217.]

[36] Old copy, _utensilies_.

[37] Old copy, _sly_.

[38] Old copy, _soure_.

[39] [Old copy, _clear the vsuall_, &c.]

[40] "Belvidere; or, The Garden of the Muses," 8vo, 1600, in which are
quoted sentences out of Spenser, Constable, and the rest, digested under
a commonplace. [Another edition in 1610. It is a book of no value or
interest.]

[41] [Left blank in the old copy. The ostensible editor of "Belvidere"
was John Bodenham, but he is evidently not the person referred to here.]

[42] [Alluding to the device on the title of the volume.]

[43] [Two of the old copies read _swifter_.]

[44] [Some copies read _S.D_.]

[45] As the works of some of the poets here cited are become obscure, it
may not be unacceptable to the reader to see a few specimens of their
several abilities. Constable was esteemed the first sonneteer of his
time, and the following sonnet, prefixed to King James I.'s "Poetical
Exercises" was the most admired--

    TO THE KING OF SCOTLAND.

     "When others hooded with blind love do fly
    Low on the ground with buzzard Cupid's wings,
    A heavenly love from love of love thee brings,
    And makes thy Muse to mount above the sky:
      Young Muses be not wont to fly so high,
    Age school'd by time such sober ditties sings,
    But thy love flies from love of youthful things,
    And so the wings of time doth overfly.
      Thus thou disdain'st all worldly wings as slow,
    Because thy Muse with angels' wings doth leave
    Time's wings behind, and Cupid's wings below;
    But take thou heed, lest Fame's wings thee deceive,
      With all thy speed from fame thou canst not flee,--
      But more thou flees, the more it follows thee."

[46] Lodge was a physician as well as a poet; he was the author of two
plays, and eminent, in his day, for writing elegant odes, pastoral
songs, sonnets, and madrigals. His "Euphues' Golden Legacy" was printed
4to, 1590, from which some suppose Shakespeare took his "As You Like
It." Description of spring by Lodge--

    "The earth late choak'd with showers,
      Is now array'd in green,
    Her bosom springs with flowers,
      The air dissolves her teen;
    The woods are deck'd with leaves,
      And trees are clothed gay,
    And Flora, crown'd with sheaves,
      With oaken boughs doth play;
    The birds upon the trees
      Do sing with pleasant voices,
    And chant, in their degrees,
      Their loves and lucky choices."

[47] Watson was contemporary with, and imitator of, Sir Philip Sydney,
with Daniel, Lodge, Constable, and others, in the pastoral strain of
sonnets, &c. Watson thus describes a beautiful woman--

    "Her yellow locks exceed the beaten gold,
    Her sparkling eyes in heav'n a place deserve.
    Her forehead high and fair, of comely mould;
      Her words are music all, of silver sound.
      Her wit so sharp, as like can scarce be found:
    Each eyebrow hangs, like Iris in the skies,
    Her eagle's nose is straight, of stately frame,
    On either cheek a rose and lily lies,
    Her breath is sweet perfume or holy flame;
      Her lips more red than any coral stone,
      Her neck more white than aged swans that moan:
    Her breast transparent is, like crystal rock,
    Her fingers long, fit for Apollo's lute,
    Her slipper such, as Momus dare not mock;
    Her virtues are so great as make me mute:
      What other parts she hath I need not say,
      Whose face alone is cause of my decay."

[48] [This passage is a rather important piece of evidence in favour of
the identity of the poet with the physician.]

[49] [Sir] John Davis [author of "Nosce Teipsum," &c.]

[50] Old copy, _sooping_.

[51] Lock and Hudson were the Bavius and Maevius of that time. The
latter gives us this description of fear--

    "Fear lendeth wings to aged folk to fly,
    And made them mount to places that were high;
    Fear made the woful child to wail and weep,
    For want of speed on foot and hands to creep."

[Hudson, however, enjoyed some repute in his time, and is known as the
translator from Du Bartas of the "History of Judith," 8vo, 1584. Lock
published in 1597 a volume containing an English version of
"Ecclesiastes" and a series of sonnets.]

[52] John Marston, a bold and nervous writer in Elizabeth's reign: the
work here censured was, no doubt, his "Scourge of Villanie, 3 Books of
Satyrs," 1598.

[53] Marlowe's character is well marked in these lines: he was an
excellent poet, but of abandoned morals, and of the most impious
principles; a complete libertine and an avowed atheist. He lost his life
in a riotous fray; for, detecting his servant with his mistress, he
rushed into the room with a dagger in order to stab him, but the man
warded off the blow by seizing Marlowe's wrist, and turned the dagger
into his own head: he languished some time of the wound he received, and
then died, [in] the year 1593.--_A. Wood_.

[54] [Omitted in some copies.]

[55] [Omitted in some copies.]

[56] Churchyard wrote Jane Shore's Elegy in "Mirror for Magistrates,"
4to, [1574. It is reprinted, with additions, in his "Challenge," 1593.]

[57] Isaac Walton, in his "Life of Hooker," calls Nash a man of a sharp
wit, and the master of a scoffing, satirical, merry pen. His satirical
vein was chiefly exerted in prose; and he is said to have more
effectually discouraged and nonplussed Penry, the most notorious
anti-prelate, Richard Harvey the astrologer, and their adherents, than
all serious writers who attacked them. That he was no mean poet will
appear from the following description of a beautiful woman--

    "Stars fall to fetch fresh light from her rich eyes,
    Her bright brow drives the sun to clouds beneath,
    Her hairs' reflex with red streaks paint the skies,
    Sweet morn and evening dew falls from her breath."

[58] Ital. _stocco_, or long rapier.

[59] A tusk.

[60] [Some copies read _turne_.]

[61] [John Danter, the printer. Nash, it will be remembered, was called
by Harvey _Danter's man_, because some of his books came from that
press. See the next scene.]

[62] [A few corrections have been ventured upon in the French and Latin
scraps, as the speaker does not appear to have been intended to blunder.]

[63] [Old copies, _procures_.]

[64] [Old copies, _thanked_.]

[65] [Old copies, _Fly--revengings_.]

[66] [Old copy, _gale_.]

[67] [Old copy, _gracis_.]

[68] [Old copy, _filthy_.]

[69] [Old copies, _seat_.]

[70] [In the old copy the dialogue is as usual given so as to make utter
nonsense, which was apparently not intended.]

[71] [Furor Poeticus apostrophises Apollo, the Muses, &c., who are not
present.]

[72] [Old copy, _Den_.]

[73] [Alluding to the blindness of puppies.]

[74] [Man.]

[75] [Old copy, _skibbered_.]

[76] [i.e., my very mate.]

[77] [In old copy this line is given to Phantasma.]

[78] [i.e., _face_. Old copy, _race_.]

[79] [Rent or distracted. A play is intended on the double meaning of
the word.]

[80] [So in the old copy, being an abbreviation, _rhythmi causâ_, of
Philomusus.]

[81] [Old copy, _Mossy_; but in the margin is printed _Most like_, as if
it was an afterthought, and the correction had been stamped in.]

[82] [Old copy, _playing_.]

[83] _No_ omitted.

[84] [This is the old mythological tradition inverted.]

[85] The bishop's examining chaplain, so called from apposer. In a will
of James I.'s reign, the curate of a parish is to appose the children of
a charity-school. The term _poser_ is still retained in the schools at
[St Paul's,] Winchester and Eton. Two Fellows are annually deputed by
the Society of New College in Oxford and King's College in Cambridge to
appose or try the abilities of the boys who are to be sped to the
fellowships that shall become vacant in the ensuing year.

[86] [The old copy gives this to the next act and scene; but Amoretto
seems to offer the remark in immediate allusion to what has just passed.
After all, the alteration is not very vital, as, although a new act and
scene are marked, Academico and Amoretto probably remain on the stage.]

[87] Good.

[88] [Old copy, _caches_. A _rache_ is a dog that hunts by scent wild
beasts, birds, and even fishes; the female is called a _brache_.]

[89] [See Halliwell's "Dictionary," i. 115.]

[90] [He refers to Amoretto himself.]

[91] [Halliwell, in his "Dictionary," _v. rheum (s.)_, defines it to
mean _spleen, caprice_. He does not cite it as a verb. I suppose the
sense here to be _ruminating_.]

[92] Old copy, _ravished_.

[93] [A play on _personage_ and _parsonage_, which were formerly
interchangeable terms, as both had originally one signification.]

[94] [Queen Elizabeth was born September 7, 1533; not her birthday,
therefore, but her accession (17th November 1558), at the death of her
sister Mary, is referred to by Immerito and Sir Raderic. Elizabeth died
March 24, 1602-3. Inasmuch as there is this special reference in "The
Return from Parnassus" to the Queen's day, and not to King James's day,
we have a certain evidence that the play was written by or before the
end of 1602-3. See also what may be drawn from the reference to the
siege of Ostend, 1601-4, at the close of act iii. sc. 3 _post_
--additional evidence for 1602.--_Ebsworth_.]

[95] [Old copy, _I tooke of_, which seems nonsense.]

[96] [So old copy. Hawkins altered the word unnecessarily to
_thatched_.]

[97] [Bespeaketh. Old copies, _rellish_.]

[98] Old copy, _bites a lip_.

[99] [So in old copy, but should we not read _London?--Ebsworth_.]

[100] [There are three references to Ostend in this play. The town bore
a siege from 1601 to 1604, when it surrendered by capitulation. The
besieged lost 50,000 men, and the Spaniards still more. The expression,
"He is as glad as if he had taken Ostend," surely proves that this play
was written after the beginning of 1601 and the commencement of the
siege. It does not prove it to have been written after 1604, but, I
think, strongly indicates the contrary.--_Ebsworth_. Is it not possible
that the passage was introduced into the play when printed, and was not
in the original MS.?]

[101] [So the old copies. Hawkins altered it to _delicacies_.]

[102] [Poor must be pronounced as a dissyllable.]

[103] [From _marry_ to _terms_ is omitted in one of the Oxford copies
and in Dr Ingleby's.]

[104] [Old copy, _puppet_.]

[105] [One of the copies at Oxford, and Dr Ingleby's, read _nimphs_. Two
others misprint _mips_.]

[106] [Old copy, _wail_.]

[107] Old copy, _and_.

[108] [Both the Oxford copies read _teate_.]

[109] [Both the Oxford copies have _beare_.]

[110] [Some of the copies, _break_.]

[111] To _moot_ is to plead a mock cause; to state a point of law by way
of exercise, a common practice in the inns of court.

[112] Old copy, _facility_.

[113] [Old copy, _high_.]

[114] [A slight departure from Ovid.]

[115] To _come off_ is equivalent to the modern expression to _come
down_, to pay sauce, to pay dearly, &c. In this sense Shakespeare uses
the phrase in "Merry Wives of Windsor," act iv. sc. 6. The host says,
"They [the Germans] shall have my horses, but I'll make them pay, I'll
sauce them. They have had my house a week at command; I have turned away
my other guests. They must come off; I'll sauce them." An eminent critic
says to _come off_ is to go scot-free; and this not suiting the context,
he bids us read, they must _compt off_, i.e., clear their reckoning.

[116] Old copy, _Craboun_.

[117] [Talons.]

[118] _Gramercy_: great thanks, _grand merci_; or I thank ye, _Je vous
remercie_. In this sense it is constantly used by our first writers. A
very great critic pronounces it an obsolete expression of surprise,
contracted from _grant me mercy_; and cites a passage in "Titus
Andronicus" to illustrate his sense of it; but, it is presumed, that
passage, when properly pointed, confirms the original acceptation--

    CHIRON. Demetrius, here's the son of Lucius,
    He hath some message to deliver us.

    AARON. Ay, some mad message from his mad grandfather.

    BOY. My lords, with all the humbleness I may,
    I greet your honours from Andronicus--
    And pray the Roman gods confound you both.     [_Aside_.

    DEMETRIUS. _Gramercy_, lovely Lucius; what's the news?

    BOY. That you are both decipher'd (that's the news)
    For villains mark'd with rape. [_Aside_] May it please you,
    My grandsire, well advis'd, hath sent by me
    The goodliest weapon of his armoury,
    To gratify your honourable youth,
    The hope of Rome: for so he bid me say;
    And so I do, and with his gifts present
    Your lordships, that whenever you have need,
    You may be armed and appointed well.
    And so I leave you both--like bloody villains.     [_Aside_.

--Hanmer's 2d edit., act iv. sc. 2. [The text is the same in Dyce's 2d
edit., vi. 326-7.]

[119] "Poetaster," act v. sc. 3. [Gifford's edit. ii. 524-5, and the
note.]

[120] [So in the old copy Kemp is made, perhaps intentionally, to call
Studioso. See also _infrá_, p. 198.]

[121] [See Kemp's "Nine Daies Wonder," edit. Dyce, ix.]

[122] _Sellenger's round_, corrupted from St Leger, a favourite dance
with the common people.

[123] Old copy reads--

    "As you part in _kne_

    KEMP. You are at Cambridge still with _sice kne_," &c.

The genuine reading, it is presumed, is restored to the text--

    "As your part in _cue_.

    KEMP. You are at Cambridge still with _size cue_," &c.

A pun upon the word _cue_, which is a hint to the actor to proceed in
his part, and has the same sound with the letter _q_, the mark of a
farthing in college buttery-books. To _size_ means to _battle_, or to be
charged in the college accounts for provisions. [A _q_ is so called
because it is the initial letter of _quadrans_, the fourth part of a
penny.]

[124] This seems to be quoted from the first imperfect edition of "The
Spanish Tragedy;" in the later (corrected) impression it runs thus--

    "What outcries pluck me from my naked bed,
    And chill," &c.

--[v. 54.]

[125] [Old copy points this sentence falsely, and repeats _thing_.]

[126] Old copy, _woe_.

[127] [Old copy, _birds_. Perhaps, however, the poet may have meant
_swans_.]

[128] Old copy, _sooping_.

[129] [I think this is much more likely to be an allusion to
Shakespeare, than the passage in the prologue to which Hawkins
refers.--_Ebsworth_.]

[130] [Old copy, _some_.]

[131] [There were several Greek _literati_ of this name. Amoretto's
page, personating his master, is so nicknamed by the other, who
personates Sir Raderic--unless the passage is corrupt.]

[132] [Old copy, _Irenias_.]

[133] [Old copy, _Nor_.]

[134] [Old copy, _we have_.]

[135] [Old copy, _run_. Mr Ebsworth's correction.]

[136] Old copy, _cluttish_.

[137] Old copy, _trus_.

[138] One of the old copies reads _repay'st_.

[139] Old copy, _seeling_.

[140] This play is not divided into acts.

[141] [Cadiz.]

[142] [Shear-penny.]

[143] [Extortion.]

[144] [Old copies, _waves_.]

[145] [Old copy, _fates to friend_.]

[146] [Old copy, _springold_.]

[147] [Old copy, as before, _springold_.]

[148] [Old copy, _doff off_.]

[149] [Old copy, _wat'ry_.]

[150] [Resound.]

[151] Edit. 1606 has: _Mi Fortunate, ter fortunate Venus_. The 4to of
1623 reads: _Mi Fortunatus, Fortunate Venter_.

[152] [Intend.]

[153] She means to say eloquence, and so it stands in the edition of
1623.

[154] [Robin Goodfellow.]

[155] [See p. 286.]

[156] [This must allude to some real circumstance and person.]

[157] [Attend.]

[158] [Bergen-op-Zoom.]

[159] [Old copy, _our_.]

[160] [Lap, long. See Nares, edit. 1859, _v. Lave-eared_.]

[161] [Old copy, _seas_.]

[162] [Orcus.]

[163] [Worried.]

[164] [An answer to a summons or writ. Old copy, _retourner_.]

[165] [This most rare edition was very kindly lent to me by the Rev.
J.W. Ebsworth, Moldash Vicarage, near Ashford.]

[166] [Cromwell did not die till September 3, 1658, a sufficient reason
for the absence of the allusion which Reed thought singular.]

[167] [i.e., The human body and mind. _Microcosmus_ had been used by
Davies of Hereford in the same sense in the title of a tract printed in
1603, as it was afterwards by Heylin in his "Microcosmus," 1621, and by
Earle in his "Microcosmography," 1628.]

[168] _Skene_ or _skane: gladius, Ensis brevior.--Skinner_. Dekker's
"Belman's Night Walk," sig. F 2: "The bloody Tragedies of all these are
onely acted by the women, who, carrying long knives or _skeanes_ under
their mantles, doe thus play their parts." Again in Warner's "Albion's
England," 1602, p. 129--

    "And Ganimaedes we are," quoth one, "and thou a prophet trew:
    And hidden _skeines_ from underneath their forged garments drew,
    Wherewith the tyrant and his bawds with safe escape they slew."

--See the notes of Mr Steevens and Mr Nichols on "Romeo and Juliet," act
ii. sc. 4.

[169] The edition of 1657 reads, _red buskins drawn with white ribband.
--Collier_.

[170] Musical terms. See notes on "Midsummer's Night's Dream," vol. iii.
p. 63, and "King Richard III." vol. vii. p. 6, edit. 1778.--_Steevens_.

[171] A metaphor drawn from music, more particularly that kind of
composition called a _Ground_, with its _Divisions_. Instead of
_relish_, I would propose to read _flourish_.--_S.P_.

[172] Mr Steevens supposes this to be a musical term. See note on
"Richard II." act ii. sc. 1--

    "The setting sun and music at the close."

[173] Fr. for whistlings.--_Steevens_.

[174] i.e., Petitionary.--_Steevens_.

[175] [Altered by Mr Collier to _girls_; but _gulls_ is the reading of
1607.]

[176] _Like an ordinary page, gloves, hamper_--so the first edition; but
as the two last words seem only the prompter's memoranda, they are
omitted. They are also found in the last edition.--_Collier_.

[177] Ready.

[178] Graceful. See Mr Malone's note on "Coriolanus," act ii. sc. 1.

[179] [Edits., _blasting_.] I would propose to read the _blushing
childhood_, alluding to the ruddiness of Aurora, the _rosy morn_, as in
act iii. sc. 6--

    "Light, the fair grandchild to the glorious sun,
    Opening the casements of the _rosy morn_," &c.

--_S. Pegge_.

[180] So in "Hamlet," act i. sc. 1--

    "But, look, the morn, in russet mantle clad,
    _Walks_ o'er the dew of _yon high eastern hill_."

[181] A _fool's bauble_, in its _literal_ meaning, is the carved
truncheon which the licensed fools or jesters anciently carried in their
hands. See notes on "All's Well that Ends Well," act iv. sc. 5.
--_Steevens_.

[182] Winstanley has asserted that Oliver Cromwell performed the part of
Tactus at Cambridge: and some who have written the life of that great
man have fixed upon this speech as what first gave him ideas of
sovereignty. The notion is too vague to be depended upon, and too
ridiculous either to establish or refute. It may, however, not be
unnecessary to mention that Cromwell was born in 1599, and the first
edition of this play [was printed in 1607, and the play itself written
much earlier]. If, therefore, the Protector ever did represent this
character, it is more probable to have been at Huntingdon School.

[183] [Old copies, _scarve_, and so the edit. of 1780. Mr Collier
substituted _change_ as the reading of the old copies, which it is not.
See Mr Brae's paper read before the Royal Society of Literature, Jan.
1871, 8vo edit. 1873, p. 23, et seq.]

[184] Edits., _deeds_. Pegge thought that by _deeds_ was intended Tactus
himself; but it is hard to say how this could be made out, as Tactus
cannot be translated _deeds_, though Auditus might be rendered by
metonymy _ears_.

[185] [Edit., _fear'd_.]

[186] In Surphlet's "Discourses on the Diseases of Melancholy," 4to,
1599, p. 102, the case alluded to is set down: "There was also of late a
great lord, _which thought himselfe to be a glasse_, and had not his
imagination troubled, otherwise then in this onely thing, for he could
speake mervailouslie well of any other thing: he used commonly to sit,
and tooke great delight that his friends should come and see him, but so
as that he would desire them, that they would not come neere unto him."

[187] Hitherto misprinted _conclaves_.--_Collier_. [First 4to,
correctly, _concaves_.]

[188] See Surphlet, p. 102.

[189] [An allusion to the myth of the werewolf.]

[190] [This proverb is cited by Heywood. See Hazlitt's "Proverbs," 1869,
p. 392.]

[191] [All the editions except 1657, _bidden_, and all have _arms_ for
_harms_.]

[192] Presently, forthwith.

[193] [Edits., _wax_.]

[194] Some of the old copies [including that of 1607] read--

    "Here lies the sense that _lying_ gull'd them all."

--_Collier_.

[195] Auditus is here called _Ears_, as Tactus is before called
_Deed_.--_Pegge_. [But see note at p. 349.]

[196] Circles. So in Milton--

    "Throws his steep flight in many an airy wheel."

--_Steevens_.

[197] [It is _Mendacio_ who speaks.]

[198] Old copies, _Egyptian knights_. Dr Pegge's correction.

[199] [Edits., _I_.]

[200] [Edits., _safe_.]

[201] A pun; for he means _Male aeger_.--_Pegge_.

[202] The [first edit.] gives the passage thus: _brandish no swords but
sweards of bacon_, which is intended for a pun, and though bad enough,
need not be lost.--_Collier_.

[203] _Glaves_ are swords, and sometimes partisans.--_Steevens_.

[204] Lat. for phalanxes.--_Steevens_.

[205] [Edits., _dept_.]

[206] Mars.

[207] See Note 2 to the "First Part of Jeronimo," [v. 349].

[208] [Edits., _kist_. The word _hist_ may be supposed to represent the
whistling sound produced by a sword passing rapidly through the air.]

[209] i.e., Exceeds bounds or belief. See a note on "The Merry Wives
of Windsor," act iv. sc. 2.--_Steevens_.

[210] "_Graecia mendax_
      Audet in historia."--_Steevens_.

[211] [His "History," which is divided into nine books, under the names
of the nine Muses.]

[212] i.e., Whispered him. See note to "The Spanish Tragedy," [vi. 10.]

[213] [Peter Martyr's "Decades."]

[214] A luncheon before dinner. The farmers in Essex still use the
word.--_Steevens_.

So in the "Woman-hater," by Beaumont and Fletcher, act i. sc. 3, Count
Valore, describing Lazarillo, says--

    "He is none of these
    Same Ordinary Eaters, that'll devour
    Three breakfasts, as many dinners, and without any
    Prejudice to their _Beavers_, drinkings, suppers;
    But he hath a more courtly kind of hunger.
    And doth hunt more after novelty than plenty."

Baret, in his "Alvearic," 1580, explains _a boever_, a drinking betweene
dinner and supper; and _a boïer_, meate eaten after noone, a collation,
a noone meale.

[215] See Note 19 to "The Ordinary."

[216] [In 1576 Ulpian Fulwell published "The First Part of the Eighth
Liberal Science, Entituled Ars Adulandi."]

[217] This word, which occurs in Ben Jonson and some other writers,
seems to have the same meaning as our _numps_. I am ignorant of its
etymology.--_Steevens_. [Compare Nares, 1859, in _v_.]

[218] i.e., Other requisites towards the fitting out of a character.
See a note on "Love's Labour Lost," vol. ii. p. 385, edit. 1778.
--_Steevens_.

[219] A busk-point was, I believe, the lace of a lady's stays. Minsheu
explains a _buske_ to be a part of dress "made of wood or whalebone, a
plated or quilted thing to keepe the body straight." The word, I am
informed, is still in common use, particularly in the country among the
farmers' daughters and servants, for a piece of wood to preserve the
stays from being bent. _Points_ or laces were worn by both sexes, and
are frequently mentioned in our ancient dramatic writers.

[220] [Edits., _hu, hu_.]

[221] [i.e., Our modern _pet_, darling, a term of endearment.] Dr
Johnson says that it is a word of endearment from _petit_, little. See
notes on "The Taming of the Shrew," act i. sc. 1.

Again, in "The City Madam," by Massinger, act ii. sc. 2--

    "You are _pretty peats_, and your great portions
    Add much unto your handsomeness."

[222] Shirley, in his "Sisters," ridicules these hyperbolical
compliments in a similar but a better strain--

    "Were it not fine
    If you should see your mistress without hair,
    Drest only with those glittering beams you talk of?
    Two suns instead of eyes, and they not melt
    The forehead made of snow! No cheeks, but two
    Roses inoculated on a lily,
    Between a pendant alabaster nose:
    Her lips cut out of coral, and no teeth
    But strings of pearl: her tongue a nightingale's!
    Would not this strange chimera fright yourself?"

--_Collier_.

[223] [i.e., Doff it in salutation.]

[224] Alluding to the office of sheriff.

[225] "_Cassock_," says Mr Steevens, "signifies a horseman's loose coat,
and is used in that sense by the writers of the age of Shakespeare. It
likewise appears to have been part of the dress of rusticks." See note
to "All's Well that Ends Well," act iv. sc. 3.

[226] "A _gimmal_ or _gimbal ring_, Fr. _gemeau_, utr. a Lat. Gemellus,
q.d. Annulus Gemellus, quoniam, sc. duobus aut pluribus orbibus
constat."--_Skinner_.

_Gimmal rings_ are often mentioned in ancient writers.

[227] "Quis nescit primam esse Historiae legem, ne quid falsi dicere
audeat; deinde, ne quid veri non audeat."--Cicero "De Orat." lib. ii. 15.

[228] This was called "The Clouds," in which piece Socrates was
represented hanging up in a basket in the air, uttering numberless
chimerical absurdities, and blaspheming, as it was then reputed, the
gods of his country. At the performance of this piece Socrates was
present himself; and "notwithstanding," says his biographer, "the gross
abuse that was offered to his character, he did not show the least signs
of resentment or anger; nay, such was the unparalleled good nature of
this godlike man, that some strangers there, being desirous to see the
original of this scenic picture, he rose up in the middle of the
performance, stood all the rest of the time, and showed himself to the
people; by which well-placed confidence in his own merit and innocence,
reminding them of those virtues and wisdom so opposite to the sophist in
the play, his pretended likeness, he detected the false circumstances,
which were obtruded into his character, and obviated the malicious
designs of the poet who, having brought his play a second time upon the
stage, met with the contempt he justly merited for such a composition."
--Cooper's "Life of Socrates," p. 55.

[229] [Old copies, _page's tongue_; but Mendacio, Lingua's page, is
intended. Perhaps we should read _Tongueship's page_.]

[230] [This is marked in the editions as the opening of a new scene, but
wrongly, as it should seem, as the same persons remain on the stage, and
the conversation is a sequel to what has gone before.]

[231] These were the names of several species of hawks. See an account
of them in the "Treatises on Falconry," particularly those of Turbervile
and Latham.

[232] i.e., Hedgehogs. See a note on Shakespeare's "Tempest," i. 28,
edit. 1778.--_Steevens_.

Again, in Erasmus's "Praise of Folie," 1549, sig. Q 2: "That the soule
of Duns woulde a litle leve Sorbone College, and enter into my breast,
be he never so thornie, and fuller of pricles than is any _urcheon_."

[233] Perhaps, instead of _the masks are made so strong_, we ought to
read, _the mesh is made so strong_. It clearly means the _mesh of the
net_, from what is said afterwards.--_Collier_. [But _mask_, in
Halliwell's "Dictionary," is said to be used for _mesh_. What is
intended above is not a _net_, but a network ladder.]

[234] [_Hazard_, the plot of a tennis-court.--Halliwell's "Dictionary."]

[235] This is one of the many phrases in these volumes which, being not
understood, was altered without any authority from the ancient copies.
The former editions read _odd mouthing_; the text, however, is right;
for old, as Mr Steevens observes, was formerly a common augmentative in
colloquial language, and as such is often used by Shakespeare and
others. See notes on the "Second Part of Henry IV." act ii. sc. 4, and
"The Taming of the Shrew," act iii. sc. 2.

Again, in Tarlton's "Newes out of Purgatory," 1630, p. 34: "On Sunday at
Masse there was _old ringing of bells_, and old and yong came to church
to see the new roode."

[236] A sneer at the Utopian Treatises on Government.--_Steevens_.

[237] The latest of the old copies, [and the first edition, have] _wine_
instead of _swine_, which is clearly a misprint, as the _hogs_ of
Olfactus are subsequently again mentioned.--_Collier_.

[238] [Old copies, _he_.]

[239] [A flogging.]

[240] [i.e., A blockhead, a fool.--_Steevens_.]

[241] _Nor I out of Memory's mouth_ is the correct reading, although the
pronoun has been always omitted. Anamnestes is comparing his situation
with that of Mendacio.--_Collier_.

[242] [See "Popular Antiquities of Great Britain," ii. 296.]

[243] [Another name of Jupiter.]

[244] [Edits., _belly_.]

[245] Chess.

[246] A favourite game formerly, and apparently one of the oldest in
use. The manner in which it was played will appear from the following
epigram of Sir John Harington, the translator of Ariosto--

    _The Story of Marcus's Life at Primero_.

    "Fond Marcus ever at _Primero_ playes,
    Long winter nights, and as long summer dayes:
    And I heard once to idle talke attending
    The story of his times and coins mis-spending
    At first, he thought himselfe halfe way to heaven,
    If in his hand he had but got a sev'n.
    His father's death set him so high on flote,
    All rests went up upon a sev'n and coate.
    But while he drawes from these grey coats and gownes,
    The gamesters from his purse drew all his crownes.
    And he ne'er ceast to venter all in prime,
    Till of his age, quite was consum'd the prime.
    Then he more warily his rest regards,
    And sets with certainties upon the cards,
    On sixe and thirtie, or on sev'n and nine,
    If any set his rest, and saith, and mine:
    But seed with this, he either gaines or saves,
    For either Faustus prime is with three knaves,
    Or Marcus never can encounter right,
    Yet drew two Ases, and for further spight
    Had colour for it with a hopeful draught
    But not encountred, it avail'd him naught.
    Well, sith encountring, he so faire doth misse,
    He sets not, till he nine and fortie is.
    And thinking now his rest would sure be doubled,
    He lost it by the hand, with which sore troubled,
    He joynes now all his stocke unto his stake,
    That of his fortune he full proofe may make.
    At last both eldest hand and five and fifty,
    He thinketh now or never (thrive unthrifty.)
    Now for the greatest rest he hath the push:
    But Crassus stopt a club, and so was flush:
    And thus what with the stop, and with the packe,
    Poore Marcus and his rest goes still to wracke.
    Now must he seek new spoile to rest his rest,
    For here his seeds turne weeds, his rest, unrest.
    His land, his plate he pawnes, he sels his leases,
    To patch, to borrow, and shift he never ceases.
    Till at the last two catch-poles him encounter,
    And by arrest, they beare him to the Counter.
    Now Marcus may set up all rests securely:
    For now he's sure to be encountred surely."

Minsheu thus explains _Primero_:--"_Primero and Primavista_, two games
at cards. Primum et primum visum, that is, first and first seene,
because he that can show such an order of cards first, winnes the game."
[See Dyce's "Shakespeare Glossary," in _v_.]

[247] See Note 30 to "The Dumb Knight."

[248] [See "Popular Antiquities of Great Britain," ii. 318-19.] So in
Dekker's "Belman's Nights-walke," it is alluded to:--"The set at _Maw_
being plaid out."

Henslowe in his Diary mentions a play under the title of "The Maw,"
which probably had reference to the game at cards so called. It was
acted on the 14th December 1594. He also names a play entitled "The
Macke," under date of Feb. 21, 1594-5; but it is doubtful if they were
not the same.--_Collier_.

[249] In the old editions this is given as a part of what is said by
Anamnestes.--_Collier_.

[250] [See Dyce's "Middleton," iii. 106. _There's no ho_, there are no
bounds or restraints with them.--_Reed_. They are not to be restrained
by a call or ho. The expression is common.--_Dyce_.]

[251] Rather Ptolemy.--_Pegge_.

[252] _Latten_, as explained by Dr Johnson, is "Brass; a mixture of
Copper and Caliminaris stone." Mr Theobald, from Monsieur Dacier, says,
"C'est une espece de cuivre de montagne, comme son nom mesme le
temoigne; c'est ce que nous appellons au jourd'huy du _leton_. It is a
sort of mountain copper, as its very name imports, and which we at this
time of day call _latten_." See Mr Theobald's note on "The Merry Wives
of Windsor," act i. sc. 1.

Among the Harleian MSS. is a tract, No. 6395, entitled "Merry Passages
and Jeasts," written in the seventeenth century, [printed by Thoms in
"Anecdotes and Traditions," 1839,] in which is the following story of
Shakespeare, which seems entitled to as much credit as any of the
anecdotes which now pass current about him: "Shake-speare was god-father
to one of Ben Jonson's children, and after the christning, being in a
deepe study, Jonson came to cheere him up, and ask't him why he was so
melancholy? No, faith, Ben (sayes he) not I, but I have been considering
a great while, what should be the fittest gift for me to bestow upon my
god-child, and I have resolv'd at last; I pr'y thee what, says he? I
faith, Ben, Ile e'en give him a douzen good _Lattin_ spoones, and thou
shall translate them."

[253] _Deft_ is handy, dexterous. So in "Macbeth," act iv. sc. 1--

    "Thyself and office _deftly_ show."

See note on "Macbeth," edit. 1778.--_Steevens_.

[254] [Concert.]

[255] [Summoners, officers of the old ecclesiastical court.]

[256] [Ignorant of arts.]

[257] A _jangler_, says Baret, is "a jangling fellowe, a babbling
attornie. _Rabula, ae_, mas. gen. [Greek: Dikologos]_ Vn pledoieur
criard, une plaidereau_."

[258] This speech is in six-line stanzas, and _beforn_ should rhyme to
_morn_, as it does in the old copies, which were here abandoned.
--_Collier_.

[259] i.e., "Going. _Gate_, in the Northern Dialect, signifies a way;
so that _agate_ is at or upon the way."--Hay's "Collection of Local
Words," p. 13, edit. 1740.

[260] Here again, as in the passage at p. 354, we have _arms_ for
_harms_. In the old copies this speech of the Herald is printed as
prose.--_Collier_.

[261] A monster feigned to have the head of a lion, the belly of a goat,
and the tail of a dragon.

[262] "If at any time in Rolls and Alphabets of Arms you meet with this
term, you must not apprehend it to be that fowl which in barbarous
Latine they call _Bernicla_, and more properly (from the Greek)
_Chenalopex_--a creature well known in Scotland, yet rarely used in
arms; but an instrument used by farriers to curb and command an unruly
horse, and termed Pastomides."--Gibbons's "Introductio ad Latinam
Blasoniam," 1682, p. 1.

[The allusion here is to the barnacle of popular folk-lore and
superstition, which, from a shell-fish, was transformed into a
goose.--See "Popular Antiquities of Great Britain," iii. 309.]

[263] [A reference to the belief in prodigies reported from Africa.
"Africa semper aliquid oportet novi."--S. Gosson's "School of Abuse,"
1579. See also Rich's "My Ladies Looking-glass," 1616, sig. B 3.]

[264] [Edits. give this speech to the Herald.]

[265] [The head.]

[266] A celebrated puppet-show often mentioned by writers of the times
by the name of the Motion of Nineveh. See Ben Jonson's "Bartholomew
Fair," act v. sc. 1; "Wit at Several Weapons," act i.; "Every Woman in
her Humour," 1609, sig. H, and "The Cutter of Coleman Street," act v.
sc. 9.

[267] So in "Twelfth Night," act i. sc. 1.

    "That strain again; it had a dying _fall_."--_Steevens_.

[268] [Edits., _bitter_.]

[269] [See Dyce's "Beaumont and Fletcher," ii. 225, note.] Theobald
observes in his edition of "Beaumont and Fletcher," that this ballad is
mentioned again in "The Knight of the Burning Pestle," and likewise in a
comedy by John Tatham, 1660, called "The Rump, or Mirrour of the Times,"
wherein a Frenchman is introduced at the bonfires made for the burning
of the Rump, and catching hold of Priscilla, will oblige her to dance,
and orders the music to play _Fortune my foe_. Again, in "Tom Essence,"
1677, p. 37.

[270] A dance. Sir John Davies, in his poem called "Orchestra," 1596,
stanza 70, thus describes it--

    "Yet is there one, the most delightfull kind,
      A loftie jumping, or a leaping round,
    Where arme and arme two dauncers are entwind,
      And whirle themselues with strict embracements bound,
    And still their feet an _anapest_ do sound:
      An _anapest_ is all their musicks song,
      Whose first two feet are short, and third is long."

    71.

    "As the victorious twinnes of Laeda and Ioue,
      That taught the Spartans dauncing on the sands,
    Of swift Eurotas, daunce in heauen aboue,
      Knit and vnited with eternall hands,
    Among the starres their double image stands,
      Where both are carried with an equall pace,
      Together iumping in their turning race."

[271] "Or, as it is oftener called, _passa mezzo_, from _passer_ to walk,
and _mezzo_ the middle or half; a slow dance, little differing from the
action of walking. As a Galliard consists of five paces or bars in the
first strain, and is therefore called a Cinque pace; the _passa mezzo_,
which is a diminutive of the Galliard, is just half that number, and
from that peculiarity takes its name."--Sir John Hawkins's "History of
Music," iv. 386. [Compare Dyce's second edition of Shakespeare, iii.
412.]

[272] i.e., St Leger's round. "Sellinger's round was an old country
dance, and was not quite out of knowledge in the last century. Morley
mentions it in his Introduction, p. 118, and Taylor the Water Poet, in
his tract, entitled, 'The World runs on Wheels;' and it is printed in a
'Collection of Country Dances,' published by John Playford in
1679."--Sir John Hawkins's "History of Music," iii. 288, where the notes
are engraved.

[273] See Plinii "Nat. Hist.," lib. v. c. 9.

[274] The author certainly in writing this beautiful passage had Spenser
("Faerie Queene," b. ii. c. 12) in his mind.

    "The joyous birds shrouded in cheerful shade," &c.

--_Collier_.

[275] Alluding to the fish called the _Sole_, and the musical note
_Sol_.--_Pegge_.

[276] See note [235].

[277] Mixed metal, from the French word _mesler_, to mingle, mix.

[278] [Lightning-bolt.]

[279] [Camphored.]

[280] Plin. "Nat. Hist." lib. xxxvi. c. 16. "Sideritin ob hoc alio
nomine appellant quidam Heracleon: Magnes appellatus est ab inventore
(ut auctor est Nicander) in Ida repertus."--_Pegge_.

[281] So in "The Merchant of Venice," act i. sc. 1--

    "With mirth and _laughter_ let old _wrinkles_ come."

See also the notes of Bishop Warburton and Dr Farmer on "Love's Labour's
Lost," act v. sc. 4.--_Steevens_.

[282] This quotation from Plautus, and that which follows from Terence,
were assigned by Mr Reed to Communis Sensus, when, in fact, they belong
to Comedus. The initials _Com_. in the old copies led to the
error.--_Collier_.

[283] The first lines of the prologue to Plautus's "Menechmi."

[284] See Terence's "Eunuch," act i. sc. 1.

[285] At the universities, where degrees are conferred.

[286] i.e., A porch which has as many spiral windings in it as the
shell of the _periwinkle_, or sea-snail.--_Steevens_.

[287] i.e., Bottles to cast or scatter liquid odours.--_Steevens_.

[288] The custom of censing or dispersing fragrant scents seems formerly
to have been not uncommon. See Ben Jonson's "Every Man out of his
Humour," act ii. sc. 4.

[289] _Pomanders_ were balls of perfume formerly worn by the higher
ranks of people. Dr Gray, in his "Notes on Shakespeare," vol. i. p. 269,
says "that a _pomander_ was a little ball made of perfumes, and worn in
the pocket, or about the neck, to prevent infection in times of plague."
From the above receipt, it appears they were moulded in different
shapes, and not wholly confined to that of balls; and the like direction
is given in another receipt for making _pomanders_ printed in Markham's
"English Housewife," p. 151, edit. 1631.

[290] _Non bene olet, qui semper bene olet_.

[291] Probably some character notorious in the University of Cambridge
at the time when this play was written or represented.--_Steevens_.

[292] Turquois.

[293] [Sharpen.]

[294] [Edits., _musing_.]

[295] [Primary.]

[296] [The wine so called.]

[297] Finer, more gaudily dressed. So in "Wily Beguiled"--

          "Come, nurse, gather:
    A crown of roses shall adorn my head,
    I'll _prank_ myself with flowers of the prime;
    And thus I'll spend away my primrose time."

And in Middleton's "Chast Mayd in Cheapside," 1630 [Dyces "Middleton,"
iv. 59]--

    "I hope to see thee, wench, within these few yeeres
    Circled with children, _pranking_ up a girl,
    And putting jewels in their little eares,
    Fine sport, i'faith."

[298] i.e., Whisper, or become silent. As in Nash's "Pierce Penilesse,
his Supplication to the Divell," 1592, p. 15: "But _whist_, these are
the workes of darknesse, and may not be talkt of in the daytime." [The
word is perfectly common.]

[299] While he is speaking, Crapula, from the effects of over-eating,
is continually coughing, which is expressed in the old copies by the
words _tiff toff, tiff toff_, within brackets. Though it might not
be necessary to insert them, their omission ought to be mentioned.
--_Collier_.

[300] i.e., Glutton; one whose paunch is distended by food. See a note
on "King Henry IV., Part I," v. 304, edit. 1778.--_Steevens_.

[301] i.e., Whisper.

[302] [Visus fancies himself Polyphemus searching for Outis--i.e.,
Ulysses, who had blinded him.]

[303] [Edits., _Both_.]

[304] [Row.]

[305] [Nearest.]

[306] [Edits., _ambrosian_.]

[307 [Fiddle.]

[308] A voiding knife was a long one used by our indelicate ancestors to
sweep bones, &c., from the table into the _voider_ or basket, in which
broken meat was carried from the table.--_Steevens_.

[309] Reward.

[310] [Edits., _him_.]

[311] [Edits., _sprites_.]

[312] The edition of 1657 reads--

    "A greater soldier than the god of _Mars_."

--_Collier_. [The edition of 1607 also has _Mars_.]

[313] i.e., Hamstring him.--_Steevens_.

[314] "_Gulchin, q.d_. a _Gulckin_, i.e., parvus Gulo; _kin_ enim
minuit. Alludit It. _Guccio_, Stultus, hoc autem procul dubio a Teut.
_Geck_, Stultus, ortum ducit."--_Skinner_. Florio explains _Guccio_, a
gull, a sot, a ninnie, a meacock. Ben Jonson uses the word in "The
Poetaster," act iii. sc. 4: "Come, we must have you turn fiddler again,
slave; get a base violin at your back, and march in a tawny coat, with
one sleeve, to Goose-fair; then you'll know us, you'll see us then, you
will _gulch_, you will."

[315] _Bawsin_, in some counties, signifies a _badger_. I think I have
heard the vulgar Irish use it to express bulkiness. Mr Chatterton, in
the "Poems of the Pseudo-Rowley," has it more than once in this sense.
As, _bawsyn olyphantes_, i.e., bulky elephants.--_Steevens_.

[316] [Edits., _weary_. I wish that I could be more confident that
_weird_ is the true word. _Weary_ appears to be wrong, at any rate.]

[317] [Edits., _bedewy_.]

[318] [This and Chanter are the names of dogs. Auditus fancies himself
a huntsman.]

[319] _Counter_ is a term belonging to the chase. [Gascoigne,] in his
"Book of Hunting," 1575, p. 243, says, "When a hounde hunteth backwardes
the same way that the chase is come, then we say he hunteth _counter_.
And if he hunt any other chase than that which he first undertooke, we
say he hunteth _change_." So in "Hamlet," act iv. sc. 5--

    "How cheerfully on the false trail they cry!
    O, this is _counter_, you false Danish dogs."

See Dr Johnson's note on this passage.

[320] [The author may have had in his mind an anecdote related of Queen
Elizabeth and Sir Edward Dyer. See the "New London Jest Book," p. 346.]

[321] [Flatulent.]

[322] [_Rett_ and _Cater_ appear to be the names of dogs. Edits. print
_ware wing cater_.]

[323] [See note at p. 367.]

[324] Idle, lazy, slothful. Minsheu derives it from the French _lasche_,
desidiosus.

[325] [See a review of, and extracts from, this very curious play in
Fry's "Bibliographical Memoranda," 1816, pp. 345-50.]

[326] Catalogue of the library of John Hutton. Sold at Essex House,
1764, p. 121. The whole title of the tract, which Mr Reed does not
appear to have seen, as he quotes it only from a sale catalogue, is as
follows:--"Three Miseries of Barbary: Plague, Famine, Ciuill warre. With
a relation of the death of Mahamet the late Emperour: and a briefe
report of the now present Wars betweene the three Brothers. Printed by
W.I. for Henry Gosson, and are to be sold in Pater noster rowe, at the
signe of the Sunne." It is without date, and the name of the author,
George Wilkins, is subscribed to a dedication, "To the right worshipfull
the whole Company of Barbary Merchants." The tract is written in an
ambitious style, and the descriptions are often striking; but there is
nothing but the similarity of name to connect it with "The Miseries of
Enforced Marriage."--_Collier_.

[327] [Hazlitt's "Handbook," 1867, p. 656.]

[328] [Not in the old copies.]

[329] "This comedy (as Langbaine improperly calls it) has been a great
part of it revived by Mrs Behn, under the title of 'The Town Fop, or Sir
Timothy Tawdry.'"

[330] These were among the articles of extravagance in which the youth
of the times used to indulge themselves. They are mentioned by Fennor,
in "The Compters Commonwealth," 1617, p. 32: "Thinkes himselfe much
graced (as to be much beholding to them) as to be entertained among
gallants, that were wrapt up in sattin suites, cloakes lined with
velvet, that scorned to weare any other then beaver hats and gold bands,
rich swords and scarfes, silke stockings and gold fringed garters, or
russett bootes and _gilt spurres_; and so compleate cape ape, that he
almost dares take his corporal oath the worst of them is worth (at
least) a thousand a yeare, when heaven knows the best of them all for a
month, nay, sometimes a yeare together, have their pockets worse
furnished then Chandelors boxes, that have nothing but twopences, pence,
halfe pence, and leaden tokens in them."

[331] The following quotation from the "Perfuming of Tobacco, and the
great abuse committed in it," 1611, shows, in opposition to Mr
Gilchrist's conjecture, that _drinking_ tobacco did not mean extracting
the juice by chewing it, but refers to drawing and drinking the smoke of
it. "The smoke of tobacco (the which Dodoneus called rightly Henbane of
Peru) _drunke_ and _drawen_, by a pipe, filleth the membranes
(_meninges_) of the braine, and astonisheth and filleth many persons
with such joy and pleasure, and sweet losse of senses, that they can by
no means be without it." In fact, to _drink_ tobacco was only another
term for smoking it.--_Collier_.

[332] Alluding to the colour of the habits of servants.

[333] i.e., Owns. See note to "Cornelia" [v. 232].

[334] The omission of this stage direction, which is found in the old
copies, rendered what follows it unintelligible. Perhaps _Who list to
have a lubberly load_ is a line in some old ballad.--_Collier_.

[335] [Anthony Munday.]

[336] A custom still observed at weddings.

[337] _Himself_, omitted by Mr Reed, and restored now from the old copy
of 1611.--_Collier_.

[338] [Edits., _pugges_.]

[339] [Edits, read--

    "They are _sovereigns_, cordials that preserve our lives."

[340] See Mr Steevens's note on "Othello," act ii. sc. 1. [But compare
Middleton's "Blurt, Master Constable," 1602 ("Works," by Dyce, i. 280).]

[341] [Edits., _his_. Even the passage is now obscure and
unsatisfactory.]

[342] [Separate.] This is obviously quoted from the marriage ceremony:
as Mr Todd has shown, the Dissenters in 1661 did not understand _depart_
in the sense of _separate_, which led to the alteration of the Liturgy,
"till death us _do part_." In the "Salisbury Manual" of 1555 it stands
thus: "I, N, take thee, M, to my wedded wyf, to have and to holde fro
this day forwarde, for better for wors, for richer for poorer, in
sicknesse and in hele, tyl deth us _departe_."--_Collier_.

So in "Every Woman in her Humour," 1609: "And the little God of love, he
shall be her captain: sheele sewe under him _'till death us depart_, and
thereto I plight thee my troth." And Heywood, in his "Wise Woman of
Hogsdon," iii., makes Chastley also quote from the marriage ceremony:
"If every new moone a man might have a new wife, that's every year a
dozen; but this _'till death us depart_ is tedious."

[343] [Edits., _two sentinels_.]

[344] Edits., _them one_.

[345] [Edits., _lives_.]

[346] [Remind.]

[347] [Edits., _know him great_, which could only be made sense by
supposing it to mean, _knowing him rich_, and not a person to be
offended. Scarborow afterwards repudiates the idea of being
_ungrateful_.]

[348] By a misprint the three following lines have been till now given
to Harcop.--_Collier_.

[349] [Edits., _your presence_.]

[350] First edit., _even_.

[351] [Edits., _is_.]

[352] [Edits., _what_.]

[353] That is, acquainted, or informed him. So in "Every Man in his
Humour," act i. sc. 5, Bobadil says, "_Possess_ no gentleman of our
acquaintance with notice of my lodging." And again, in Beaumont and
Fletcher's "Honest Man's Fortune," act ii. sc. 1--

    "Sir, I am very well _possess'd_ of it."

[354] Edits. 1629 [and 1637], _honoured_.

[355] First edit., _how_.

[356] [Edits., _they_.]

[357] The word _sir_ was inserted here as if only to spoil the measure.
--_Collier_.

[358] i.e., Amerce.--_Steevens_.

[359] [i.e., the bond.]

[360] [Edits., _pergest_, which Steevens in a note explained _goeth on_,
from Lat. _pergo_; and Nares cites the present passage for the word. I
do not believe that it was ever employed in English, though Shakespeare
uses the original Latin once. _Purgest_ is surely preferable, since
Ilford has been just giving a list of those he has undone.]

[361] [Apparently a play on the double meaning of _talent_ is intended.]

[362] [Bonds.]

[363] In a similar vein of humour, but much more exquisite, Addison,
speaking of Sir Roger de Coverley, says, "He told me some time since
that, upon his courting the perverse widow, he had disposed of an
hundred acres in a diamond ring, which he would have presented her with,
had she thought fit to accept it; and that upon her wedding-day she
should have carried on her head fifty of the tallest oaks upon his
estate. He further informed me that he would have given her a coalpit to
keep her in clean linen; that he would have allowed her the profits of a
windmill for her fans, and have presented her once in three years with
the shearing of his sheep for her under-petticoats."--_Spectator_, No.
295.

In Wilson's "Discourse uppon Usurye," 1572, the subsequent passage
occurs:--"Thus master merchant, when he hath robbed the poore gentleman
and furnisht him in this manner to get a little apparel upon his back,
girdeth him with this pompe in the tail: Lo, sayethe hee, yonder goeth a
very strong stowt gentleman, for _he cariethe upon his backe a faire
manour, land and all_, and may therefore well be standard-bearer to any
prince Christian or heathen."

[364] [Chicken.]

[365] The place most commonly used for exposing the heads of traitors.

[366] [Edits.--

          "O! but what shall I write?
    Mine own excuse."

[367] [Edits., _large, full_.]

[368] [Edits., _appearance, and so as they are, I hope we shall be, more
indeer'd, intirely, better, and more feelingly acquainted_.]

[369] [Either whets their appetite, or prostrates them. The speaker
alludes probably to the early forenoon meal then in vogue.]

[370] The line was formerly mispointed, and misprinted thus--

    "Then live a strumpet. Better be unborn."

Clare means, that it were better never to have been born than to live a
strumpet.--_Collier_.

[371] Edit. 1611, _would_; and in the next line, _did_.

[372] [Edits., _That_.]

[373] [Edits., _writes_.]

[374] Pitiless, without pity.

[375] [Edits., _her_.]

[376] [This line is assuredly corrupt, but the true reading is a matter
of question.]

[377] [Edits., _and_.]

[378] Their exit is not marked, but as their re-entrance is noticed
afterwards, it is to be presumed that they followed, the old man out.

[379] Perhaps misprinted for _haven_.--_Collier_.

[380] _Example by, &c_.--second and third edits.

[381] [Edits.], _stare_-wearer, which means no doubt _stair_-wearer, or
wearer of the stairs by going up and down them so frequently at call.
--_Collier_.

[382] [Edit. 1607, _ha't for you_.]

[383] "_Red lattice_ at the doors and windows were formerly the external
denotements of an alehouse; hence the present _chequers_." Mr Steevens
observes (note to "Merry Wives of Windsor," act ii. sc. 2) that "perhaps
the reader will express some surprise when he is told that shops with
the sign of the _chequers_, were common among the Romans. See a view of
the left-hand street of Pompeii (No. 9) presented by Sir William
Hamilton (together with several others equally curious) to the Antiquary
Society." [Compare "Popular Antiquities of Great Britain," ii. 277-8.]
Marston, in the "First Part of Antonio and Mellida," act v., makes
Balurdo say: "No, I am not Sir Jeffrey Balurdo: I am not as well known
by my wit as an _alehouse_ by a _red lattice_."

[384] i.e., Defiles. See note on "Macbeth," edit. 1778, iv. 524.
--_Steevens_.

[385] [See note at p. 470.]

[386] The first edit, reads, _and any man else and he_.

[387] Three different departments of a prison, in which debtors were
confined according to their ability or incapacity to pay for their
accommodations: all three are pretty accurately described by Fennor in
"The Compter's Commonwealth," 1617.

[388] [Edits., _importance_.]

[389] _Sack_ with _sugar_ was formerly a favourite liquor. Although it
is mentioned very often in contemporary writers, it is difficult to
collect from any circumstances what the kind of wine then called _sack_
was understood to be. In the Second Part of "Henry IV.," act iv. sc. 3,
Falstaff speaks of _sherris sack_; and Dr Johnson supposes the fat
knight's admired potation was what we now call _sherry_, which he says
is drunk with sugar. This last assertion is contradicted by Mr Steevens,
who with more truth asserts that _sherry_ is at this time never drunk
with _sugar_, whereas _Rhenish_ frequently is. Dr Warburton seems to be
of opinion that the sweet wine still denominated _sack_ was that so
often mentioned by Falstaff, and the great fondness of the English
nation for _sugar_ rather countenances that idea. Hentzner, p. 88, edit.
1757, speaking of the manners of the English, says, _In potu copiosae
immittunt saccarum_--they put a great deal of sugar in their drink; and
Moryson, in his "Itinerary," 1617, p. 155, mentioning the Scots,
observes, "They drinke pure wines, not with _sugar, as the English_;"
again, p. 152, "But gentlemen garrawse onely in wine, with which many
mixe _sugar_, which I never observed in any other place or kingdome to
be used for that purpose: and because the taste of the English is thus
delighted with sweetnesse, the wines in tavernes (for I speak not of
merchants or gentlemen's cellars) are commonly mixed at the filling
thereof, to make them pleasant." _Sack and sugar_ are mentioned in "Jack
Drum's Entertainment," sig. G 3; "The Shoemaker's Holiday," sig. E;
"Everie Woman in Her Humour," sig. D 4; and "The Wonderful Yeare," 1603.
It appears, however, from the following passage in "The English
Housewife," by Gervase Markham, 1631, p. 162, that there were various
species of _sack_: "Your best _sacke_ are of Seres in Spaine, your
smaller of Galicia and Portugall: your strong _sackes_ are of the
islands of the Canaries and of Malligo, and your Muscadine and Malmseys
are of many parts of Italy, Greece, and some speciall islands." [But see
an elaborate note on sack (vin sec) in Dyce's "Shakespeare Glossary,"
in _v_.]

[390] [Edit., _courses_.]

[391] [A room in the inn so called.]

[392] The second edition has it, _my master hopes to ride a cockhorse by
him before he leaves him_.--_Collier_.

[393] _Such is Master Scarborow; such are his company_--edit. 1611.
--_Collier_.

[394] [A room so called.]

[395] [Old copies, _time_.]

[396] See note to "The City Nightcap," act iii.

[397] Move, or stir. _Bouger_, Fr.

[398] I believe an _Epythite_ signifies a beggar--[Greek: epithetaes].--
_Steevens_.

[399] [Alluding to a tapestry representing the story of Susanna.]

[400] [Edits., _father's old man_.]

[401] [Edits., _to_.]

[402] [Booty, earnings.]

[403] This is a corruption of the Italian _corragio_! courage! a
hortatory exclamation. So, in the Epilogue to "Albumazer," 1615--

    Two hundred crowns? and twenty pound a year
    For three good lives? _cargo_! hai, Trincalo!"

--_Steevens_.

[404] A Fr. G. _Cigue_, utr. a Lat. Cucuta.--_Skinner_.

_Cigue_ f. Hemlocke, Homlocke, hearbe Bennet, Kex.--_Cotgrave_.

[405] _Dry-meat_ is inserted from the copy of 1611.--_Collier_.

[406] _Heir_ and _heiress_ were formerly confounded in the same way as
_prince_ was applied to both male and female. So in Cyril Tourneur's
"Atheist's Tragedy," 1612, we have--

    This Castabella is a wealthy _heire_."

--_Collier_.

[407] We must here suppose that butler whispers to Ilford the place
where the lady _lies_ or _lodges_.--_Collier_.

[408] The following extracts from Stubbes's "Anatomie of Abuses," 4to,
1595, p. 57, will show the manners of the English in some particulars
which are alluded to in the course of these volumes: "Other some
(i.e., of the women of England) spend the greatest part of the day _in
sitting at the dore_, to show their braveries, and to make knowne their
beauties, to beholde the passengers by, to view the coast, to see
fashions, and to acquaint themselves with the bravest fellows; for if
not for these causes, I see no other causes why they _should sit at
their dores_, from morning till noon (as many do), from noon to night,
thus vainly spending their golden dayes in filthy idleness and sin.
Againe, other some being weary of that exercise, take occasion (about
urgent affaires you must suppose) to walke into the towne, and least
anything might be gathered, but that they goe about serious matters
indeed, they take their baskets in their hands, or under their arms,
under which pretence pretie conceits are practized, and yet may no man
say black is their eye.

"In the field's and suburbes of the cities they have gardens either
paled or walled round about very high, with their harbers and bowers fit
for the purpose. And least they might be espied in these open places,
they have their banquetting-houses with galleries, turrets, and what
not, therein sumptuously erected: wherein they may (and doubtless do)
many of them play the filthy persons. And for that their gardens are
locked, some of them have three or four keys a piece, whereof one they
keep for themselves, the other their paramours have to goe in before
them, least happily they might be perceived, for then were all the sport
dasht. Then to these gardens they repair, when they list, with a basket
and a boy, where they meeting their sweet harts, receive their wished
desires."

[409] See note to "The Parson's Wedding," iii. 3.

[410] [A woman of loose character. Such was its ordinary acceptation,
yet not its invariable one. See Lovelace's Poems, by Hazlitt, 1864, pp.
xl., xli., and 133, notes.] See note to "King Henry IV., Part II.,"
edit. 1778, v. 522.--_Steevens_.

[411] [Edits., _throw_.]

[412] "Towards the rear of the stage there appears to have been a
balcony or upper stage, the platform of which was probably eight or nine
feet from the ground. I suppose it to have been supported by pillars.
From hence, in many of our old plays, part of the dialogue was spoken;
and in front of it curtains likewise were hung, so as occasionally to
conceal the persons in it from the view of the audience."--Malone's
"History of the Stage." See his edition of "Shakespeare" by Boswell,
iii. 79.

[413] [The two brothers, disguised for the purpose, pretend to be their
sister's uncles, and engage in a conversation about her marriage,
intended to be overheard by Ilford and the others below.]

[414] [Edits., _beyond discourse, she's a paragon for a prince, than a
fit implement for a gentleman; beyond my element_.]

[415] [Edit. 1607] says, _Exit Ilford with his Sister_, but this is
obviously an error: it means with Scarborow's sister.--_Collier_.

[416] _Indeed_, second and third editions.

[417] [Edits., _for_.]

[418] [Edits., _flourish_.]

[419] [i.e., _Which make_.]

[420] _Them_ is the reading of the quarto, 1611, and perhaps Thomas
refers to "nature and her laws," mentioned not very intelligibly, in his
preceding speech.--_Collier_. [The first edit. of 1607 reads rightly
_thee_.]

[421] The grammar and language of this line are alike obscure and
incorrect; but the sense is tolerably clear--"Thou hast been so bad, the
best thing I can say is, &c."

[422] [Edits., _finisht_.]

[423] i.e. Measure it out. Hesperiam metire jacens.--_Virgil_.
--_Steevens_.

[424] i.e., Facility; [Greek: euergos], facilis.--_Steevens_.

[425] "Apud eosdem nasci Ctesias scribit, quam mantichoram appellat,
triplici dentium ordine pectinatim coeuntium, facie et auriculis
hominis, oculis glaucis, colore sanguineo, corpore leonis, cauda
scorpionis modo spicula infigentem: vocis ut si misceatur fistulae et
tubae concentus: velocitatis magnae, humani corporis vel praecipue
appetentem."--C. Plinii "Nat. Hist." lib. viii. c. 21.

[426] The edit. 1611, reads--

    "Do as the devil does, hate panther-mankind."--_Collier_.

[427] _All--breath_, edits. 1611 and 1629.

[428] The old copy of 1611 reads, _unto their wives_, and it has been
supposed a misprint for _wines_; but this seems doubtful taking the
whole passage together, and the subsequent reference to the _children.
--Collier_.

[429] i.e., To defile. So in Churchyard's "Challenge," 1593, p. 251--

    "Away foule workes, that _fil'd_ my face with blurs!"

Again, "Macbeth," act iii. sc. 1--

                    "If it be so,
    For Banquo's issue have I _fil'd_ my mind."

See also Mr Steevens's note on the last passage.

[430] Sorry for you.

[431] [Edits., _or_, which is merely the old form of _ere_.]

[432] Mischievous, unlucky. So in "All's Well that Ends Well," act i.
sc. 5--

    "A shrewd knave and an _unhappy_."

See also Mr Steevens's note on "Henry VIII.," act i. sc. 4.

[433] _I_ formerly was the mode of writing, as well as pronouncing, this
word.

[434] ["The fine effect which is produced through the foregoing scenes
by the idea of the 'Enforced Marriage' hanging on them like the German
notion of Fate, is destroyed by this happy ending."--_MS. note in one of
the former edits_.]

[435] [Bond.]

[436] [So in the ballad of "Auld Robin Gray"--

    "My mother did na speak,
    But she look'd me in the face," &c.

--_MS. note in one of the former edits_.]

[437] '51 edit. 1607, _letter_.

[438] _Ignes fatui_, Wills o' th' Wisp. See Mr Steevens's Note on "King
Henry VIII.," act v. sc. 3.

[439] [Edits., _And these_. The emendation is conjectured.]











End of the Project Gutenberg EBook of A Select Collection of Old English
Plays, Vol. IX, by Various

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OLD ENGLISH PLAYS ***

***** This file should be named 10550-8.txt or 10550-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/0/5/5/10550/

Produced by Jonathan Ingram, Tapio Riikonen and PG Distributed
Proofreaders


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS," WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
compressed (zipped), HTML and others.

Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
the old filename and etext number.  The replaced older file is renamed.
VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
new filenames and etext numbers.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
are filed in directories based on their release date.  If you want to
download any of these eBooks directly, rather than using the regular
search system you may utilize the following addresses and just
download by the etext year.

     https://www.gutenberg.org/etext06

    (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
     98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)

EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
filed in a different way.  The year of a release date is no longer part
of the directory path.  The path is based on the etext number (which is
identical to the filename).  The path to the file is made up of single
digits corresponding to all but the last digit in the filename.  For
example an eBook of filename 10234 would be found at:

     https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234

or filename 24689 would be found at:
     https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689

An alternative method of locating eBooks:
     https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL