1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
|
The Project Gutenberg eBook, Die Aufgeregten, by Johann Wolfgang von Goethe
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Die Aufgeregten
Author: Johann Wolfgang von Goethe
Release Date: December 9, 2003 [eBook #10428]
Language: German
Character set encoding: ASCII
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DIE AUFGEREGTEN***
E-text prepared by Andrew Sly
This Etext is in German.
We are releasing two versions of this Etext, one in 7-bit format,
known as Plain Vanilla ASCII, which can be sent via plain email--
and one in 8-bit format, which includes higher order characters--
which requires a binary transfer, or sent as email attachment and
may require more specialized programs to display the accents.
This is the 7-bit version.
Die Aufgeregten
Politisches Drama in fuenf Aufzuegen
Johann Wolfgang von Goethe
Personen
Die Graefin.
Friederike, ihre Tochter.
Karl, ihr Soehnchen.
Der Baron, ein Vetter.
Der Hofrat.
Breme von Bremenfeld, Chirurgus.
Karoline, Bremens Tochter.
Luise, Bremens Nichte.
Der Magister, Hofmeister des jungen Grafen.
Der Amtmann.
Jakob, junger Landmann und Jaeger.
Martin,
Albert,
Peter, Landleute.
Georg, Bedienter der Graefin.
Erster Aufzug
Erster Auftritt
(Ein gemeines Wohnzimmer, an der Wand zwei Bilder, eines buergerlichen
Mannes und seiner Frau, in der Tracht, wie sie vor fuenfzig oder
sechzig Jahren zu sein pflegte. Nacht.)
Luise, an einem Tisch, worauf ein Licht steht, strickend. Karoline,
in einem Grossvatersessel gegenueber, schlafend.
Luise (einen eben vollendeten gestrickten Strumpf in die Hoehe haltend).
Wieder ein Strumpf! Nun wollt' ich, der Onkel kaeme nach Hause; denn
ich habe nicht Lust, einen andern anzufangen. (Sie steht auf und geht
ans Fenster.) Er bleibt heut' ungewoehnlich lange weg, sonst kommt er
doch gegen elf Uhr, und es ist jetzt schon Mitternacht. (Sie tritt
wieder an den Tisch.) Was die franzoesische Revolution Gutes oder Boeses
stiftet, kann ich nicht beurteilen; so viel weiss ich, dass sie mir
diesen Winter einige Paar Struempfe mehr einbringt. Die Stunden, die
ich jetzt wachen und warten muss, bis Herr Breme nach Hause kommt,
haett' ich verschlafen, wie ich sie jetzt verstricke, und er
verplaudert sie, wie er sie sonst verschlief.
Karoline (im Schlaf redend).
Nein, nein! Mein Vater!
Luise (sich dem Sessel naehernd).
Was gibt's, liebe Muhme?--Sie antwortet nicht!--Was nur dem guten
Maedchen sein mag! Sie ist still und unruhig; des Nachts schlaeft sie
nicht, und jetzt, da sie vor Muedigkeit eingeschlafen ist, spricht sie
im Traum. Sollte meine Vermutung gegruendet sein? Sollte der Baron in
diesen wenigen Tagen einen solchen Eindruck auf die gemacht haben, so
schnell und so stark? (Hervortretend.) Wunderst du dich, Luise, und
hast du nicht selbst erfahren, wie die Liebe wirkt, wie schnell und
wie stark!
Zweiter Auftritt
Die Vorigen. Georg.
Georg (heftig und aengstlich).
Liebes Mamsellchen, geben Sie mir geschwinde, geschwinde--
Luise.
Was denn, Georg?
Georg.
Geben Sie mir die Flasche.
Luise.
Was fuer eine Flasche?
Georg.
Ihr Herr Onkel sagte, Sie sollen mir die Flasche geschwinde geben; sie
steht in der Kammer, oben auf dem Brett rechter Hand.
Luise.
Da stehen viele Flaschen; was soll denn drinn sein?
Georg.
Spiritus.
Luise.
Es gib allerlei Spiritus; hat er sich nicht deutlicher erklaert? Wozu
soll's denn?
Georg.
Er sagt' es wohl, ich war aber so erschrocken. Ach, der junge Herr--
Karoline (die aus dem Schlaf auffaehrt).
Was gibt's?--Der Baron?
Luise.
Der junge Graf?
Georg.
Leider, der junge Graf!
Karoline.
Was ist ihm begegnet?
Georg.
Geben Sie mir den Spiritus.
Luise.
Sage nur, was dem jungen Grafen begegnet ist, so weiss ich wohl, was
der Onkel fuer eine Flasche braucht.
Georg.
Ach, das gute Kind! Was wird die Frau Graefin sagen, wenn sie morgen
kommt! Wie wird sie uns ausschelten!
Karoline.
So red' Er doch!
Georg.
Er ist gefallen, mit dem Kopf vor eine Tischecke, das Gesicht ist ganz
in Blut; wer weiss, ob nicht gar das Auge gelitten hat.
Luise (indem sie einen Wachsstock anzuendet und in die Kammer geht).
Nun weiss ich, was sie brauchen.
Karoline.
So spaet! Wie ging das zu?
Georg.
Liebes Mamsellchen, ich dachte lange, es wuerde nichts Gutes werden.
Da sitzt Ihr Vater und der Hofmeister alle Abend beim alten Pfarrer
und lesen die Zeitungen und Monatsschriften, und so disputieren sie
und koennen nicht fertig werden, und das arme Kind muss dabei sitzen;
da druckt sich's denn in eine Ecke, wenn's spaet wird, und schlaeft ein,
und wenn sie aufbrechen, da taumelt das Kind schlaftrunken mit, und
heute--nun sehen Sie--da schlaegt's eben zwoelfe--heute bleiben sie ueber
alle Gebuehr aus, und ich sitze zu Hause und habe Licht brennen, und
dabei stehen die andern Lichter fuer den Hofmeister und den jungen
Herrn, und Ihr Vater und der Magister bleiben vor der Schlossbruecke
stehen und koennen noch nicht fertig werden--
Luise (kommt mit einem Glase zurueck).
Georg (faehrt fort).
Und das Kind kommt in den Saal getappt und ruft mich, und ich fahre
auf und will die Lichter anzuenden, wie ich immer tue, und wie ich
schlaftrunken bin, loesche ich das Licht aus. Indessen tappt das Kind
die Treppe hinauf, und auf dem Vorsaal stehen die Stuehle und Tische,
die wir morgen frueh in die Zimmer verteilen wollen; das Kind weiss es
nicht, geht geradezu, stoesst sich, faellt, wir hoeren es schreien, ich
mache Laerm, ich mache Licht, und wie wir hinaufkommen, liegt's da und
weiss kaum von sich selbst. Das ganze Gesicht ist blutig. Wenn es ein
Auge verloren hat, wenn es gefaehrlich wird, geh' ich morgen frueh auf
und davon, eh' die Frau Graefin ankommt; mag's verantworten, wer will!
Luise (die indessen einige Buendelchen Leinwand aus der Schublade
genommen, gibt ihm die Flasche).
Hier! Geschwind! Trage das hinueber und nimm die Laeppchen dazu, ich
komme gleich selbst. Der Himmel verhuete, dass es so uebel sei!
Geschwind, Georg, geschwind! (Georg ab.) Halte warmes Wasser bereit,
wenn der Onkel nach Hause kommt und Kaffee verlangt. Ich will
geschwind hinueber. Es waere entsetzlich, wenn wir unsere gute Graefin
so empfangen muessten. Wie empfahl sie nicht dem Magister, wie empfahl
sie nicht mir das Kind bei ihrer Abreise! Leider hab' ich sehen
muessen, dass es die Zeit ueber sehr versaeumt worden ist. Dass man doch
gewoehnlich seine naechste Pflicht versaeumt! (Ab.)
Dritter Auftritt
Karoline. Hernach der Baron.
Karoline (nachdem sie einige Mal nachdenkend auf und ab gegangen).
Er verlaesst mich keinen Augenblick, auch im Traum selbst war er mir
gegenwaertig. O, wenn ich glauben koennte, dass sein Herz, seine
Absichten so redlich sind, als seine Blicke, sein Betragen reizend und
einnehmend ist! Ach, und die Art, mit der er alles zu sagen weiss, wie
edel er sich ausdrueckt! Man sage, was man will, welche Vorzuege gibt
einem Menschen von edler Geburt eine standesmaessige Erziehung! Ach,
dass ich doch seinesgleichen waere!
Der Baron (an der Tuere).
Sind Sie allein, beste Karoline?
Karoline.
Herr Baron, wo kommen Sie her? Entfernen Sie sich! Wenn mein Vater
kaeme! Es ist nicht schoen, mich so zu ueberfallen.
Baron.
Die Liebe, die mich hieher fuehrt, wird auch mein Fuersprecher bei Ihnen
sein, angebetete Karoline. (Er will sie umarmen.)
Karoline.
Zurueck, Herr Baron! Sie sind sehr verwegen. Wo kommen Sie her?
Baron.
Ein Geschrei weckt mich, ich springe herunter und finde, dass mein
Neffe sich eine Brausche gefallen hat. Ich finde Ihren Vater um das
Kind beschaeftigt, nun kommt auch Ihre Muhme, ich sehe, dass es keine
Gefahr hat, es faellt mir ein: Karoline ist allein--und was kann mir
bei jeder Gelegenheit anders einfallen als Karoline? Die Augenblicke
sind kostbar, schoenes, angenehmes Kind! Gestehen Sie mir, sagen Sie
mir, dass Sie mich lieben. (Will sie umarmen.)
Karoline.
Noch einmal, Herr Baron! Lassen Sie mich, und verlassen Sie dieses
Haus!
Baron.
Sie haben versprochen, mich so bald als moeglich zu sehen, und wollen
mich nun entfernen?
Karoline.
Ich habe versprochen, morgen frueh mit Sonnenaufgang in dem Garten zu
sein, mit Ihnen spazieren zu gehen, mich Ihrer Gesellschaft zu freuen.
Hieher hab' ich Sie nicht eingeladen.
Baron.
Aber die Gelegenheit--
Karoline.
Hab' ich nicht gemacht.
Baron.
Aber ich benutze sie; koennen Sie mir es verdenken?
Karoline.
Ich weiss nicht, was ich von Ihnen denken soll.
Baron.
Auch Sie--lassen Sie es mich frei gestehen--auch Sie erkenne ich nicht.
Karoline.
Und worin bin ich mir denn so unaehnlich?
Baron.
Koennen Sie noch fragen?
Karoline.
Ich muss wohl, ich begreife Sie nicht.
Baron.
Ich soll reden?
Karoline.
Wenn ich Sie verstehen soll.
Baron.
Nun gut. Haben Sie nicht seit den drei Tagen, die ich Sie kenne, jede
Gelegenheit gesucht, mich zu sehen, und zu sprechen?
Karoline.
Ich leugne es nicht.
Baron.
Haben Sie mir nicht, sooft ich Sie ansah, mit Blicken geantwortet?
Und mit was fuer Blicken!
Karoline (verlegen).
Ich kann meine eignen Blicke nicht sehen.
Baron.
Aber fuehlen, was sie bedeuten.--Haben Sie mir, wenn ich Ihnen im Tanze
die Hand drueckte, die Hand nicht wieder gedrueckt?
Karoline.
Ich erinnere mich's nicht.
Baron.
Sie haben ein kurzes Gedaechtnis, Karoline. Als wir unter der Linde
drehten, und ich Sie zaertlich an mich schloss, damals stiess mich
Karoline nicht zurueck.
Karoline.
Herr Baron, Sie haben sich falsch ausgelegt, was ein gutherziges,
unerfahrnes Maedchen--
Baron.
Liebst du mich?
Karoline.
Noch einmal, verlassen Sie mich! Morgen fruehe--
Baron.
Werde ich ausschlafen.
Karoline.
Ich werde Ihnen sagen--
Baron.
Ich werde nichts hoeren.
Karoline.
So verlassen Sie mich.
Baron (sich entfernend).
O, es ist mir leid, dass ich gekommen bin.
Karoline (allein, nach einer Bewegung, als wenn sie ihn aufhalten
wollte).
Er geht, ich muss ihn fortschicken, ich darf ihn nicht halten. Ich
liebe ihn und muss ihn verscheuchen. Ich war unvorsichtig und bin
ungluecklich. Weg sind meine Hoffnungen auf den schoenen Morgen, weg
die goldnen Traeume, die ich zu naehren wagte. O, wie wenig Zeit
braucht es, unser ganzes Schicksal umzukehren!
Vierter Auftritt
Karoline. Breme.
Karoline.
Lieber Vater, wie geht's? Was macht der junge Graf?
Breme.
Es ist eine starke Kontusion; doch ich hoffe, die Laesion soll nicht
gefaehrlich sein. Ich werde eine vortreffliche Kur machen, und der
Herr Graf wird sich kuenftig, sooft er sich im Spiegel besieht, bei der
Schmarre mit Achtung seines geschickten Chirurgi, seines Breme von
Bremenfeld erinnern.
Karoline.
Die arme Graefin! Wenn sie nur nicht schon morgen kaeme.
Breme.
Desto besser! Und wenn sie den uebeln Zustand des Patienten mit Augen
sieht, wird sie, wenn die Kur vollbracht ist, desto mehr Ehrfurcht fuer
meine Kunst empfinden. Standespersonen muessen auch wissen, dass sie
und ihre Kinder Menschen sind; man kann sie nicht genug empfinden
machen, wie verehrungswuerdig ein Mann ist, der ihnen in ihren Noeten
beisteht, denen sie wie alle Kinder Adams unterworfen sind, besonders
ein Chirurgus. Ich sage dir, mein Kind, ein Chirurgus ist der
verehrungswuerdigste Mann auf dem ganzen Erdboden. Der Theolog befreit
dich von der Suende, die er selbst erfunden hat; der Jurist gewinnt dir
deinen Prozess und bringt deinen Gegner, der gleiches Recht hat, an
den Bettelstab; der Medikus kuriert dir eine Krankheit weg, die andere
herbei, und du kannst nie recht wissen, ob er dir genutzt oder
geschadet hat: Der Chirurgus aber befreit dich von einem reellen Uebel,
das du dir selbst zugezogen hast, oder das dir zufaellig und
unverschuldet ueber den Hals kommt; er nutzt dir, schadet keinem
Menschen, und du kannst dich unwidersprechlich ueberzeugen, dass seine
Kur gelungen ist.
Karoline.
Freilich auch, wenn sie nicht gelungen ist.
Breme.
Das lehrt dich den Pfuscher vom Meister unterscheiden. Freue dich,
meine Tochter, dass du einen solchen Meister zum Vater hast: Fuer ein
wohl denkendes Kind ist nichts ergoetzlicher, als sich seiner Eltern
und Grosseltern zu freuen.
Karoline (sie nachahmend).
Das tu' ich, mein Vater.
Breme (sie nachahmend).
Das tust du, mein Toechterchen, mit einem betruebten Gesichtchen und
weinerlichen Tone.--Das soll doch wohl keine Freude vorstellen?
Karoline.
Ach, mein Vater!
Breme.
Was hast du, mein Kind?
Karoline.
Ich muss es Ihnen gleich sagen.
Breme.
Was hast du?
Karoline.
Sie wissen, der Baron hat diese Tage her sehr freundlich, sehr
zaertlich mit mir getan; ich sagt' es Ihnen gleich und fragte Sie um
Rat.
Breme.
Du bist ein vortreffliches Maedchen! Wert, als eine Prinzessin, eine
Koenigin aufzutreten.
Karoline.
Sie rieten mir, auf meiner Hut zu sein, auf mich wohl Acht zu haben,
aber auch auf ihn; mir nichts zu vergeben, aber auch ein Glueck, wenn
es mich aufsuchen sollte, nicht von mir zu stossen. Ich habe mich
gegen ihn betragen, dass ich mir keine Vorwuerfe zu machen habe; aber
er--
Breme.
Rede, mein Kind, rede!
Karoline.
O, es ist abscheulich. Wie frech, wie verwegen!--
Breme.
Wie? (Nach einer Pause.) Sage mir nichts, meine Tochter, du kennst
mich, ich bin eines hitzigen Temperaments, ein alter Soldat; ich wuerde
mich nicht fassen koennen, ich wuerde einen tollen Streich machen.
Karoline.
Sie koennen es hoeren, mein Vater, ohne zu zuernen; ich darf es sagen,
ohne rot zu werden. Er hat meine Freundlichkeit uebel ausgelegt, er
hat sich in Ihrer Abwesenheit, nachdem Luise auf das Schloss geeilt
war, hier ins Haus geschlichen. Er war verwegen, aber ich wies ihn
zurechte. Ich trieb ihn fort, und ich darf wohl sagen: Seit diesem
Augenblick haben sich meine Gesinnungen gegen ihn geaendert. Er schien
mir liebenswuerdig, als er gut war, als ich glauben konnte, dass er es
gut mit mir meine; jetzt kommt er mir vor: Schlimmer als jeder andere.
Ich werde Ihnen alles, wie bisher, erzaehlen, alles gestehen und mich
Ihrem Rat ganz allein ueberlassen.
Breme.
Welch ein Maedchen! Welch ein vortreffliches Maedchen! O, ich
beneidenswerter Vater! Wartet nur, Herr Baron, wartet nur! Die Hunde
werden von der Kette loskommen und den Fuechsen den Weg zum
Taubenschlag verrennen. Ich will nicht Breme heissen, nicht den Namen
Bremenfeld verdienen, wenn in kurzem nicht alles anders werden soll.
Karoline.
Erzuernt Euch nicht, mein Vater!
Breme.
Du gibst mir ein neues Leben, meine Tochter; ja, fahre fort, deinen
Stand durch deine Tugend zu zieren, gleiche in allem deiner
vortrefflichen Urgrossmutter, der seligen Burgemeisterin von Bremenfeld.
Diese wuerdige Frau war durch Sittsamkeit die Ehre ihres Geschlechts
und durch Verstand die Stuetze ihres Gemahls. Betrachte dieses Bild
jeden Tag, jede Stunde, ahme sie nach und werde verehrungswuerdig wie
sie! (Karoline sieht das Bild an und lacht.) Was lachst du, meine
Tochter?
Karoline.
Ich will meiner Urgrossmutter gern in allem Guten folgen, wenn ich mich
nur nicht anziehen soll wie sie. Ha, ha, ha! Sehn Sie nur, so oft ich
das Bild ansehe, muss ich lachen, ob ich es gleich alle Tage vor Augen
habe, ha, ha, ha! Sehn Sie nur das Haeubchen, dass wie
Fledermausfluegel vom Kopf los steht.
Breme.
Nun, nun! Zu ihrer Zeit lachte niemand darueber, und wer weiss, wer
ueber euch kuenftig lacht, wenn er euch gemalt sieht; denn ihr seid sehr
selten angezogen und aufgeputzt, dass ich sagen moechte, ob du gleich
meine huebsche Tochter bist: Sie gefaellt mir! Gleiche dieser
vortrefflichen Frau an Tugenden und kleide dich mit besserm Geschmack,
so hab' ich nichts dagegen, vorausgesetzt, dass, wie sie sagen, der
gute Geschmack nicht teurer ist als der schlechte. Uebrigens daecht'
ich, du gingst zu Bette; denn es ist spaet.
Karoline.
Wollen Sie nicht noch Kaffee trinken? Das Wasser siedet, er ist
gleich gemacht.
Breme.
Setze nur alles zurechte, schuette den gemahlenen Kaffee in die Kanne,
das heisse Wasser will ich selbst darueber giessen.
Karoline.
Gute Nacht, mein Vater! (Geht ab.)
Breme.
Schlaf wohl, mein Kind.
Fuenfter Auftritt
Breme allein.
Dass auch das Unglueck just diese Nacht geschehen musste! Ich hatte
alles klueglich eingerichtet, meine Einteilung der Zeit als ein echter
Praktikus gemacht. Bis gegen Mitternacht hatten wir zusammen
geschwatzt, da war alles ruhig; nachher wollte ich meine Tasse Kaffee
trinken, meine bestellten Freunde sollten kommen zu der
geheimnisvollen Ueberlegung. Nun hat's der Henker! Alles ist in
Unruhe. Sie wachen im Schloss, dem Kinde Umschlaege aufzulegen. Wer
weiss, wo sich der Baron herumdrueckt, um meiner Tochter aufzupassen.
Beim Amtmann seh' ich Licht, bei dem verwuenschten Kerl, den ich am
meisten scheue. Wenn wir entdeckt werden, so kann der groesste,
schoenste, erhabenste Gedanke, der auf mein ganzes Vaterland Einfluss
haben soll, in der Geburt erstickt werden. (Er geht ans Fenster.) Ich
hoere jemand kommen; die Wuerfel sind geworfen, wir muessen nun die
Steine setzen; ein alter Soldat darf sich vor nichts fuerchten. Bin
ich denn nicht bei dem grossen unueberwindlichen Fritz in die Schule
gegangen?
Sechster Auftritt
Breme. Martin.
Breme.
Seid Ihr's, Gevatter Martin?
Martin.
Ja, lieber Gevatter Breme, das bin ich. Ich habe mich ganz stille
aufgemacht, wie die Glocke zwoelfe schlug, und bin hergekommen; aber
ich habe noch Laerm gehoert und hin und wider gehen, und da bin ich im
Garten einige Mal auf und ab geschlichen, bis alles ruhig war. Sagt
mir nur, was Ihr wollt, Gevatter Breme, dass wir so spaet bei Euch
zusammenkommen, in der Nacht; koennten wir's denn nicht bei Tage
abmachen?
Breme.
Ihr sollt alles erfahren, nur muesst Ihr Geduld haben, bis die andern
alle beisammen sind.
Martin.
Wer soll denn noch alles kommen?
Breme.
Alle unsere guten Freunde, alle vernuenftigen Leute. Ausser Euch, der
Ihr Schulze von dem Ort hier seid, kommt noch Peter, der Schulze von
Rosenhahn, und Albert, der Schulze von Wiesengruben; ich hoffe, auch
Jakob wird kommen, der das huebsche Freigut besitzt. Dann sind recht
ordentliche und vernuenftige Leute beisammen, die schon was ausmachen
koennen.
Martin.
Gevatter Breme, Ihr seid ein wunderlicher Mann; es ist Euch alles eins,
Nacht und Tag, Tag und Nacht, Sommer und Winter.
Breme.
Ja, wenn das auch nicht so waere, koennte nichts Rechts werden. Wachen
oder Schlafen, das ist mir auch ganz gleich. Es war nach der Schlacht
bei Leuthen, wo unsere Lazarette sich in schlechtem Zustande befanden
und sich wahrhaftig noch in schlechterem Zustande befunden haetten,
waere Breme nicht damals ein junger ruestiger Bursche gewesen. Da lagen
viele Blessierte, viele Kranke, und alle Feldscherer waren alt und
verdrossen, aber Breme ein junger tuechtiger Kerl, Tag und Nacht parat.
Ich sag' Euch, Gevatter, dass ich acht Naechte nacheinander weg
gewacht und am Tage nicht geschlafen habe. Das merkte sich aber auch
der alte Fritz, der alles wusste, was er wissen wollte. Hoere Er,
Breme, sagte er einmal, als er in eigner Person das Lazarett
visitierte, hoere Er, Breme, man sagt, dass Er an der Schlaflosigkeit
krank liege.--Ich merkte, wo das hinaus wollte; denn die andern
stunden alle dabei; ich fasste mich und sagte: Ihro Majestaet, das ist
eine Krankheit, wie ich sie allen Ihren Dienern wuensche, und da sie
keine Mattigkeit zuruecklaesst, und ich den Tag auch noch brauchbar bin,
so hoffe ich, dass Seine Majestaet deswegen keine Ungnade auf mich
werfen werden.
Martin.
Ei, ei! Wie nahm denn das der Koenig auf?
Breme.
Er sah ganz ernsthaft aus, aber ich sah ihm wohl an, dass es ihm wohl
gefiel. Breme, sagte er, womit vertreibt Er sich denn die Zeit?
Da fasst' ich mir wieder ein Herz und sagte: Ich denke an das, was
Ihro Majestaet getan haben und noch tun werden, und da koennt' ich
Methusalems Jahre erreichen und immer fort wachen und koennt's doch
nicht ausdenken. Da tat er, als hoert' er's nicht, und ging vorbei.
Nun war's wohl acht Jahre darnach, da fasst' er mich bei der Revue
wieder ins Auge. Wacht Er noch immer, Breme? reif er. Ihro
Majestaet, versetzt' ich, lassen einem ja im Frieden so wenig Ruh
als im Kriege. Sie tun immer so grosse Sachen, dass sich ein
gescheiter Kerl daran zuschanden denkt.
Martin.
So habt Ihr mit dem Koenig gesprochen, Gevatter? Durfte man so mit ihm
reden?
Breme.
Freilich durfte man so und noch ganz anders; denn er wusste alles
besser. Es war ihm einer wie der andere, und der Bauer lag ihm am
mehrsten am Herzen. Ich weiss wohl, sagte er zu seinen Ministern,
wenn sie ihm das und jenes einreden wollten, die Reichen haben viele
Advokaten, aber die Duerftigen haben nur einen, und das bin ich.
Martin.
Wenn ich ihn doch nur auch gesehen haette!
Breme.
Stille, ich hoere was! Es werden unsere Freunde sein. Sieh da! Peter
und Albert.
Siebenter Auftritt
Peter. Albert. Die Vorigen.
Breme.
Willkommen!--Ist Jakob nicht bei euch?
Peter.
Wir haben uns bei den drei Linden bestellt; aber er blieb uns zu lang
aus, nun sind wir allein da.
Albert.
Was habt Ihr uns Neues zu sagen, Meister Breme? Ist was von Wetzlar
gekommen, geht der Prozess vorwaerts?
Breme.
Eben weil nichts gekommen ist, und weil, wenn was gekommen waere, es
auch nicht viel heissen wuerde, so wollt' ich euch eben einmal meine
Gedanken sagen: Denn ihr wisst wohl, ich nehme mich der Sachen aller,
aber nicht oeffentlich, an, bis jetzt nicht oeffentlich; denn ich darf's
mit der gnaedigen Herrschaft nicht ganz verderben.
Peter.
Ja, wir verduerben's auch nicht gern mit ihr, wenn sie's nur halbweg
leidlich machte.
Breme.
Ich wollte euch sagen--wenn nur Jakob da waere, dass wir alle zusammen
waeren, und dass ich nichts wiederholen muesste, und wir einig wuerden.
Albert.
Jakob? Es ist fast besser, dass er nicht dabei ist. Ich traue ihm
nicht recht; er hat das Freiguetchen, und wenn er auch wegen der Zinsen
mit uns gleiches Interesse hat, so geht ihn doch die Strasse nichts an,
und er hat sich im ganzen Prozess gar zu laessig bewiesen.
Breme.
Nun, so lasst's gut sein. Setzt euch und hoert mich an. (Sie setzen
sich.)
Martin.
Ich bin recht neugierig, zu hoeren.
Breme.
Ihr wisst, dass die Gemeinden schon vierzig Jahre lang mit der
Herrschaft einen Prozess fuehren, der auf langen Umwegen endlich nach
Wetzlar gelangt ist und von dort den Weg nicht zurueckfinden kann. Der
Gutsherr verlangt Fronen und andere Dienste, die ihr verweigert, und
mit Recht verweigert; denn es ist ein Rezess geschlossen worden mit
dem Grossvater unsers jungen Grafen--Gott erhalt' ihn!--Der sich diese
Nacht eine erschreckliche Brausche gefallen hat.
Martin.
Eine Brausche?
Peter.
Gerade diese Nacht?
Albert.
Wie ist das zugegangen?
Martin.
Das arme liebe Kind!
Breme.
Das will ich euch nachher erzaehlen. Nun hoert mich weiter an. Nach
diesem geschlossenen Rezess ueberliessen die Gemeinden an die Herrschaft
ein paar Fleckchen Holz, einige Wiesen, einige Triften und sonst noch
Kleinigkeiten, die euch von keiner Bedeutung waren und der Herrschaft
viel nutzten; denn man sieht, der alte Graf war ein kluger Herr, aber
auch ein guter Herr. Leben und leben lassen, war sein Spruch. Er
erliess den Gemeinden dagegen einige zu entbehrende Fronen und--
Albert.
Und das sind die, die wir noch immer leisten muessen.
Breme.
Und machte ihnen einige Konvenienzen--
Martin.
Die wir noch nicht geniessen.
Breme.
Richtig, weil der Graf starb, die Herrschaft sich in Besitz dessen
setzte, was ihr zugestanden war, der Krieg einfiel, und die Untertanen
noch mehr tun mussten, als sie vorher getan hatten.
Peter.
Es ist akkurat so; so hab' ich's mehr als einmal aus des Advokaten
Munde gehoert.
Breme.
Und ich weiss es besser als der Advokat, denn ich sehe weiter. Der
Sohn des Grafen, der verstorbene gnaedige Herr, wurde eben um die Zeit
volljaehrig. Das war, bei Gott! Ein wilder boeser Teufel, der wollte
nichts herausgeben und misshandelte euch ganz erbaermlich. Er war im
Besitz, der Rezess war fort und nirgends zu finden.
Albert.
Waere nicht noch die Abschrift da, die unser verstorbener Pfarrer
gemacht hat, wir wuessten kaum etwas davon.
Breme.
Diese Abschrift ist euer Glueck und euer Unglueck. Diese Abschrift gilt
alles vor jedem billigen Menschen, vor Gericht gilt sie nichts.
Haettet ihr diese Abschrift nicht, so waeret ihr ungewiss in dieser
Sache. Haette man diese Abschrift der Herrschaft nicht vorgelegt, so
wuesste man nicht, wie ungerecht sie denkt.
Martin.
Da muesst Ihr auch wieder billig sein. Die Graefin leugnet nicht, dass
vieles fuer uns spricht; nur weigert sie sich, den Vergleich einzugehen,
weil sie, in Vormundschaft ihres Sohnes, sich nicht getraut, so etwas
abzuschliessen.
Albert.
In Vormundschaft ihres Sohnes! Hat sie nicht den neuen Schlossfluegel
bauen lassen, den er vielleicht sein Lebtage nicht bewohnt; denn er
ist nicht gern in dieser Gegend.
Peter.
Und besonders, da er nun eine Brausche gefallen hat.
Albert.
Hat sie nicht den grossen Garten und die Wasserfaelle anlegen lassen,
worueber ein paar Muehlen haben muessen weggekauft werden? Das getraut
sie sich alles in Vormundschaft zu tun, aber das Rechte, das Billige,
das getraut sie sich nicht.
Breme.
Albert, du bist ein wackerer Mann; so hoer' ich gern reden, und ich
gestehe wohl, wenn ich von unserer gnaedigen Graefin manches Gute
geniesse und deshalb mich fuer ihren untertaenigen Diener bekenne, so
moecht' ich doch auch darin meinen Koenig nachahmen und euer Sachwalter
sein.
Peter.
Das waere recht schoen. Macht nur, dass unser Prozess bald aus wird!
Breme.
Das kann ich nicht, das muesst ihr.
Peter.
Wie waere denn das anzugreifen?
Breme.
Ihr guten Leute wisst nicht, dass alles in der Welt vorwaerts geht,
dass heute moeglich ist, was vor zehn Jahren nicht moeglich war. Ihr
wisst nicht, was jetzt alles unternommen, was alles ausgefuehrt wird.
Martin.
O ja, wir wissen, dass in Frankreich jetzt wunderliches Zeug geschieht.
Peter.
Wunderliches und Abscheuliches!
Albert.
Wunderliches und Gutes.
Breme.
So recht, Albert, man muss das Beste waehlen! Da sag' ich nun: Was
man in Guete nicht haben kann, soll man mit Gewalt nehmen.
Martin.
Sollte das gerade das beste sein?
Albert.
Ohne Zweifel.
Peter.
Ich daechte nicht.
Breme.
Ich muss euch sagen, Kinder: Jetzt oder niemals!
Albert.
Da duerft Ihr uns in Wiesengruben nicht viel vorschwatzen; dazu sind
wir fix und fertig. Unsere Leute wollten laengst rebellern; ich habe
nur immer abgewehrt, weil mir Herr Breme immer sagte, es sei noch
nicht Zeit, und das ist ein gescheiter Mann, auf den ich Vertrauen
habe.
Breme.
Gratias, Gevatter, und ich sage euch: Jetzt ist es Zeit.
Albert.
Ich glaub's auch.
Peter.
Nehmt mir's nicht uebel, das kann ich nicht einsehen; denn, wenn's gut
Aderlassen ist, gut Purgieren, gut Schroepfen, das steht im Kalender,
und darnach weiss ich mich zu richten; aber wenn's just gut Rebellern
sei, das, glaub' ich, ist viel schwerer zu sagen.
Breme.
Das muss unsereiner verstehen.
Albert.
Freilich versteht Ihr's.
Peter.
Aber sagt mir nur, woher's eigentlich kommt, dass Ihr's besser
versteht als andere gescheite Leute?
Breme (gravitaetisch).
Erstlich, mein Freund, weil schon vom Grossvater an meine Familie die
groessten politischen Einsichten erwiesen. Hier dieses Bildnis zeigt
euch meinen Grossvater Hermann Breme von Bremenfeld, der, wegen grosser
und vorzueglicher verdienste zum Buergermeister seiner Vaterstadt
erhoben, ihr die groessten und wichtigsten Dienste geleistet hat. Dort
schwebt sein Andenken noch in Ehren und Segen, wenngleich boshafte,
pasquillantische Schauspieldichter seine grossen Talente und gewisse
Eigenheiten, die er an sich haben mochte, nicht sehr glimpflich
behandelten. Seine tiefe Einsicht in die ganze politische und
militaerische Lage von Europa wird ihm selbst von seinen Feinden nicht
abgesprochen.
Peter.
Es war ein huebscher Mann, er sieht recht wohlgenaehrt aus.
Breme.
Freilich genoss er ruhigere Tage als sein Enkel.
Martin.
Habt Ihr nicht auch das Bildnis Eures Vaters?
Breme.
Leider, nein! Doch muss ich euch sagen: Die Natur, indem sie meinen
Vater Jost Breme von Bremenfeld hervorbrachte, hielt ihre Kraefte
zusammen, um euren Freund mit solchen Gaben auszuruesten, durch die er
euch nuetzlich zu werden wuenscht. Doch behuete der Himmel, dass ich
mich ueber meine Vorfahren erheben sollte; es wird uns jetzt viel
leichter gemacht, und wir koennen mit geringern natuerlichen Vorzuegen
eine grosse Rolle spielen.
Martin.
Nicht zu bescheiden, Gevatter!
Breme.
Es ist lautre Wahrheit. Sind nicht jetzt der Zeitungen, der
Monatsschriften, der fliegenden Blaetter so viel, aus denen wir uns
unterrichten, an denen wir unsern Verstand ueben koennen! Haette mein
seliger Grossvater nur den tausendsten Teil dieser Hilfsmittel gehabt,
er waere ein ganz anderer Mann geworden. Doch, Kinder, was rede ich
von mir! Die Zeit vergeht, und ich fuerchte, der Tag bricht an. Der
Hahn macht uns aufmerksam, dass wir uns kurz fassen sollen. Habt ihr
Mut?
Albert.
An mir und den Meinigen soll's nicht fehlen.
Peter.
Unter den Meinigen findet sich wohl einer, der sich an die Spitze
stellt; ich verbitte mir den Auftrag.
Martin.
Seit den paar letzten Predigten, die der Magister hielt, weil der alte
Pfarrer so krank liegt, ist das ganze grosse Dorf hier in Bewegung.
Breme.
Gut! So kann was werden. Ich habe ausgerechnet, dass wir ueber
sechshundert Mann stellen koennen. Wollt ihr, so ist in der naechsten
Nacht alles getan.
Martin.
In der naechsten Nacht?
Breme.
Es soll nicht wieder Mitternacht werden, und ihr sollt wieder haben
alles, was euch gebuehrt, und mehr dazu.
Peter.
So geschwind? Wie waere das moeglich?
Albert.
Geschwind oder gar nicht.
Breme.
Die Graefin kommt heute an, sie darf sich kaum besinnen. Rueckt nur bei
einbrechender Nacht vor das Schloss und fordert eure Rechte, fordert
eine neue Ausfertigung des alten Reverses, macht euch noch einige
kleine Bedingungen, die ich euch schon angeben will, lasst sie
unterschreiben, lasst sie schwoeren, und so ist alles getan.
Peter.
Vor einer solchen Gewalttaetigkeit zittern mir Arm' und Beine.
Albert.
Narr! Wer Gewalt braucht, darf nicht zittern.
Martin.
Wie leicht koennen sie uns aber ein Regiment Dragoner ueber den Hals
ziehen. So arg duerfen wir's doch nicht machen. Das Militaer, der
Fuerst, die Regierung wuerden uns schoen zusammenarbeiten.
Breme.
Gerade umgekehrt. Das ist's eben, worauf ich fusse. Der Fuerst ist
unterrichtet, wie sehr das Volk bedruckt sei. Er hat sich ueber die
Unbilligkeit des Adels, ueber die Langweiligkeit der Prozesse, ueber die
Schikane der Gerichtshalter und Advokaten oft genug deutlich und stark
erklaert, so dass man voraussetzen kann: Er wird nicht zurueck, wenn man
sich Recht verschafft, da er es selbst zu tun gehindert ist.
Peter.
Sollte das gewiss sein?
Albert.
Es wird im ganzen Lande davon gesprochen.
Peter.
Da waere noch allenfalls was zu wagen.
Breme.
Wie ihr zu Werke gehen muesst, wie vor allen Dingen der abscheuliche
Gerichtshalter beiseite muss, und auf wen noch mehr genau zu sehen ist,
das sollt ihr alles noch vor Abend erfahren. Bereitet eure Sachen
vor, regt eure Leute an und seid mir um Sechse beim Herrenbrunnen.
Dass Jakob nicht kommt, macht ihn verdaechtig; ja, es ist besser, dass
er nicht gekommen ist. Gebt auf ihn acht, dass er uns wenigstens
nicht schade; an dem Vorteil, den wir uns erwerben, wird er schon
teilnehmen wollen. Es wird Tag; lebt wohl und bedenkt nur, dass, was
geschehen soll, schon geschehen ist. Die Graefin kommt eben erst von
Paris zurueck, wo sie das alles gesehn und gehoert hat, was wir mit so
vieler Verwunderung lesen; vielleicht bringt sie schon selbst mildere
Gesinnungen mit, wenn sie gelernt hat, was Menschen, die zu sehr
gedruckt werden, endlich fuer ihre Rechte tun koennen und muessen.
Martin.
Lebt wohl, Gevatter, lebt wohl! Punkt Sechse bin ich am Herrenbrunnen.
Albert.
Ihr seid ein tuechtiger Mann! Lebt wohl.
Peter.
Ich will Euch recht loben, wenn's gut ablaeuft.
Martin.
Wir wissen nicht, wie wir's Euch danken sollen.
Breme (mit Wuerde).
Ihr habt Gelegenheit genug, mich zu verbinden. Das kleine Kapital zum
Exempel von zweihundert Talern, das ich der Kirche schuldig bin,
erlasst ihr mir ja wohl.
Martin.
Das soll uns nicht reuen.
Albert.
Unsere Gemeine ist wohlhabend und wird auch gern was fuer Euch tun.
Breme.
Das wird sich finden. Das schoene Fleck, das Gemeindegut war und das
der Gerichtshalter zum Garten einzaeunen und umarbeiten lassen, das
nehmt ihr wieder in Besitz und ueberlasst mir's.
Albert.
Das wollen wir nicht ansehen, das ist schon verschmerzt.
Peter.
Wir wollen auch nicht zurueckbleiben.
Breme.
Ihr habt selbst einen huebschen Sohn und schoenes Gut; dem koennt' ich
meine Tochter geben. Ich bin nicht stolz, glaubt mir, ich bin nicht
stolz. Ich will Euch gern meinen Schwaeher heissen.
Peter.
Das Mamsellchen ist huebsch genug; nur ist sie schon zu vornehm erzogen.
Breme.
Nicht vornehm, aber gescheit. Sie wird sich in jeden Stand zu finden
wissen. Doch darueber laesst sich noch vieles reden. Lebt jetzt wohl,
meine Freunde, lebt wohl!
Alle.
So lebt denn wohl!
Zweiter Aufzug
Erster Auftritt
(Vorzimmer der Graefin. Sowohl im Fond als an den Seiten haengen adlige
Familienbilder in mannigfaltigen geistlichen und weltlichen Kostuemen.)
Der Amtmann tritt herein, und indem er sich umsieht, ob niemand da ist,
kommt Luise von der andern Seite.
Amtmann.
Guten Morgen, Demoiselle! Sind Ihro Exzellenz zu sprechen? Kann ich
meine untertaenigste Devotion zu Fuessen legen?
Luise.
Verziehen Sie einigen Augenblick, Herr Amtmann. Die Frau Graefin wird
gleich herauskommen. Die Beschwerlichkeiten der Reise und das
Schrecken bei der Ankunft haben einige Ruhe noetig gemacht.
Amtmann.
Ich bedaure von ganzem Herzen! Nach einer so langen Abwesenheit, nach
einer so beschwerlichen Reise ihren einzig geliebten Sohn in einem so
schrecklichen Zustande zu finden! Ich muss gestehen, es schaudert
mich, wenn ich nur daran denke. Ihro Exzellenz waren wohl sehr
alteriert?
Luise.
Sie koennen sich leicht vorstellen, was eine zaertliche sorgsame Mutter
empfinden musste, als sie ausstieg, ins Haus trat und da die
Verwirrung fand, nach ihrem Sohne fragte und aus ihrem Stocken und
Stottern leicht schliessen konnte, dass ihm ein Unglueck begegnet sei.
Amtmann.
Ich bedaure von Herzen. Was finden Sie an?
Luise.
Wir mussten nur geschwind alles erzaehlen, damit sie nicht etwas
Schlimmeres besorgte; wir mussten sie zu dem Kinde fuehren, das mit
verbundenem Kopf und blutigen Kleidern dalag. Wir hatten nur fuer
Umschlaege gesorgt und ihn nicht ausziehen koennen.
Amtmann.
Es muss ein schrecklicher Anblick gewesen sein.
Luise.
Sie blickte hin, tat einen lauten Schrei und fiel mir ohnmaechtig in
die Arme. Sie war untroestlich, als sie wieder zu sich kam, und wir
hatten alle Muehe, sie zu ueberfuehren, dass das Kind sich nur eine
starke Beule gefallen, dass es aus der Nase blutet, und dass keine
Gefahr sei.
Amtmann.
Ich moechte' es mit dem Hofmeister nicht teilen, der das gute Kind so
vernachlaessigt.
Luise.
Ich wunderte mich ueber die Gelassenheit der Graefin, besonders da er
den Vorfall leichter behandelte, als es ihm in dem Augenblick geziemte.
Amtmann.
Sie ist gar zu gnaedig, gar zu nachsichtig.
Luise.
Aber sie kennt ihre Leute und merkt sich alles. Sie weiss, wer ihr
redlich und treu dient; sie weiss, wer nur dem Schein nach ihr
untertaeniger Knecht ist. Sie kennt die Nachlaessigen so gut als die
Falschen, die Unklugen sowohl als die Boesartigen.
Amtmann.
Sie sagen nicht zu viel; es ist eine vortreffliche Dame, aber
ebendeswegen! Der Hofmeister verdiente doch, dass sie ihn geradezu
wegschickte.
Luise.
In allem, was das Schicksal des Menschen betrifft, geht sie langsam zu
Werke, wie es einem Grossen geziemt. Es ist nichts schrecklicher als
Macht und Uebereilung.
Amtmann.
Aber Macht und Schwaeche sind auch ein trauriges Paar.
Luise.
Sie werden der gnaedigen Graefin nicht nachsagen, dass sie schwach sei.
Amtmann.
Behuete Gott, dass ein solcher Gedanke einem alten treuen Diener
einfallen sollte! Aber es ist denn doch erlaubt, zum Vorteil seiner
gnaedigen Herrschaft zu wuenschen, dass man manchmal mit mehr Strenge
gegen Leute zu Werke gehe, die mit Strenge behandelt sein wollen.
Luise.
Die Frau Graefin! (Luise tritt ab.)
Zweiter Auftritt
Die Graefin im Neglige. Der Amtmann.
Amtmann.
Euer Exzellenz haben zwar auf eine angenehme Weise, doch unvermutet
Ihre Dienerschaft ueberrascht, und wir bedauern nur, dass Dieselben bei
Ihrer Ankunft durch einen so traurigen Anblick erschreckt worden. Wir
hatten alle Anstalten zu Dero Empfang gemacht: Das Tannenreisig zu
einer Ehrenpforte liegt wirklich schon im Hofe; die saemtlichen
Gemeinden wollten reihenweise an dem Wege stehen und Hochdieselben mit
einem lauten Vivat empfangen, und jeder freute sich schon, bei einer
so feierlichen Gelegenheit seinen Festtagsrock anzuziehen und sich und
seine Kinder zu putzen.
Graefin.
Es ist mir lieb, dass die guten Leute sich nicht zu beiden Seiten des
Wegs gestellt haben; ich haette ihnen unmoeglich ein freundlich Gesicht
machen koennen und Ihnen am wenigsten, Herr Amtmann!
Amtmann.
Wie so? Wodurch haben wir Euer Exzellenz Ungnade verdient?
Graefin.
Ich kann nicht leugnen, ich war sehr verdriesslich, als ich gestern auf
den abscheulichen Weg kam, der gerade da anfaengt, wo meine Besitzungen
angehen. Die grosse Reise hab' ich fast auf lauter guten Wegen
vollbracht, und eben, da ich wieder in das Meinige zurueckkomme, find'
ich sie nicht nur schlechter wie vorm Jahr, sondern so abscheulich,
dass sie alle Uebel einer schlechten Chaussee verbinden. Bald tief
ausgefahren Loecher, in die der Wagen umzustuerzen droht, aus denen die
Pferde mit aller Gewalt ihn kaum herausreissen, bald Steine ohne
Ordnung uebereinander geworfen, dass man eine Viertelstunde lang selbst
in dem bequemsten Wagen aufs unertraeglichste zusammengeschuettelt wird.
Es sollte mich wundern, wenn nichts daran beschaedigt waere.
Amtmann.
Euer Exzellenz werden mich nicht ungehoert verdammen; nur mein eifriges
Bestreben, von Euer Exzellenz Gerechtsamen nicht das mindeste zu
vergeben, ist Ursache an diesem ueblen Zustande des Wegs.
Graefin.
Ich verstehe.--
Amtmann.
Sie erlauben, Ihrer tiefen Einsicht nur anheim zu stellen, wie wenig
es mir haette ziemen wollen, den widerspenstigen Bauern auch nur ein
Haarbreit nachzugeben. Sie sind schuldig, die Wege zu bessern, und da
Euer Exzellenz Chaussee befehlen, sind sie auch schuldig, die Chaussee
zu machen.
Graefin.
Einige Gemeinden waren ja willig.
Amtmann.
Das ist eben das Unglueck. Sie fuhren die Steine an; als aber die
uebrigen, widerspenstigen sich weigerten und auch jene widerspenstig
machten, blieben die Steine liegen und wurden nach und nach, teils aus
Notwendigkeit, teils aus Mutwillen, in die Gleise geworfen, und da ist
nun der Weg freilich ein bisschen holprig geworden.
Graefin.
Sie nennen das ein wenig holprig?
Amtmann.
Verzeihen Euer Exzellenz, wenn ich sogar sage, dass ich diesen Weg
oefters mit vieler Zufriedenheit zuruecklege. Es ist ein vortreffliches
Mittel gegen die Hypochondrie, sich dergestalt zusammenschuetteln zu
lassen.
Graefin.
Das, gesteh' ich, ist eine eigne Kurmethode.
Amtmann.
Und freilich, da nun eben wegen dieses Streites, welcher vor dem
Kaiserlichen Reichskammergericht auf das eifrigste betrieben wird,
seit einem Jahr an keine Wegebesserung zu denken gewesen, und ueberdies
die Holzfuhren stark gehen, in diesen letzten Tagen auch anhaltendes
Regenwetter eingefallen, so moechte denn freilich jemanden, der gute
Chausseen gewohnt ist, unsere Strasse gewissermassen impraktikable
vorkommen.
Graefin.
Gewissermassen? Ich daechte ganz und gar.
Amtmann.
Euer Exzellenz beleiben zu scherzen. Man kommt doch noch immer fort--
Graefin.
Wenn man nicht liegen bleibt. Und doch hab' ich an der Meile sechs
Stunden zugebracht.
Amtmann.
Ich, vor einigen Tagen, noch laenger. Zweimal wurd' ich gluecklich
herausgewunden, das dritte Mal brach ein Rad, und ich musste mich noch
nur so hereinschleppen lassen. Aber bei allen diesen Unfaellen war ich
getrost und gutes Muts; denn ich bedachte, dass Euer Exzellenz und
Ihres Herrn Sohnes Gerechtsame salviert sind. Aufrichtig gestanden,
ich wollte auf solchen Wegen lieber von hier nach Paris fahren, als
nur einen Fingerbreit nachgeben, wenn die Rechte und Befugnisse meiner
gnaedigen Herrschaft bestritten werden. Ich wollte daher, Euer
Exzellenz daechten auch so, und Sie wuerden gewiss diesen Weg nicht mit
so viel Unzufriedenheit zurueckgelegt haben.
Graefin.
Ich muss sagen, darin bin ich anderer Meinung, und gehoerten diese
Besitztuemer mir eigen, muesste ich mich nicht bloss als Verwalterin
ansehen, so wuerde ich ueber manche Bedenklichkeit hinausgehen, ich
wuerde mein Herz hoeren, das mir Billigkeit gebietet, und meinen
Verstand, der mich einen wahren Vorteil von einem scheinbaren
unterscheiden lehrt. Ich wuerde grossmuetig sein, wie es dem gar wohl
ansteht, der Macht hat. Ich wuerde mich hueten, unter dem Scheine des
Rechts auf Forderungen zu beharren, die ich durchzusetzen kaum
wuenschen muesste, und die, indem ich Widerstand finde, mir auf
lebenslang den voelligen Genuss eines Besitzes rauben, den ich auf
billige Weise verbessern koennte. Ein leidlicher Vergleich und der
unmittelbare Gebrauch sind besser als eine wohl gegruendete Rechtssache,
die mir Verdruss macht, und von der ich nicht einmal den Vorteil fuer
meine Nachkommen einsehe.
Amtmann.
Euer Exzellenz erlauben, dass ich darin der entgegen gesetzten Meinung
sein darf. Ein Prozess ist eine so reizende Sache, dass, wenn ich
reich waere, ich eher einige kaufen wuerde, um nicht ganz ohne dieses
Vergnuegen zu leben. (Amtmann tritt ab.)
Graefin.
Es scheint, dass er seine Lust an unsern Besitztuemern buessen will.
Dritter Auftritt
Graefin. Magister.
Magister.
Darf ich fragen, gnaedige Graefin, wie sie sich befinden?
Graefin.
Wie Sie denken koennen, nach der Alteration, die mich bei meinem
Eintritt ueberfiel.
Magister.
Es tat mir herzlich Leid; doch, hoff' ich, soll es von keinen Folgen
sein. Ueberhaupt aber kann Ihnen schwerlich der Aufenthalt hier so
bald angenehm werden, wenn Sie ihn mit dem vergleichen, den Sie vor
kurzem genossen haben.
Graefin.
Es hat auch grosse Reize, wieder zu Hause bei den Seinigen zu wohnen.
Magister.
Wie oftmals hab' ich Sie um das Glueck beneidet, gegenwaertig zu sein,
als die groessten Handlungen geschahen, die je die Welt gesehen hat,
Zeuge zu sein des seligen Taumels, der eine grosse Nation in dem
Augenblick ergriff, als sie sich zum ersten Mal frei und von den
Ketten entbunden fuehlte, die sie so lange getragen hatte, dass diese
schwere fremde Last gleichsam ein Glied ihres elenden, kranken Koerpers
geworden.
Graefin.
Ich habe wunderbare Begebenheiten gesehen, aber wenig Erfreuliches.
Magister.
Wenngleich nicht fuer die Sinne, doch fuer den Geist. Wer aus grossen
Absichten fehl greift, handelt immer lobenswuerdiger, als wer dasjenige
tut, was nur kleinen Absichten gemaess ist. Man kann auf dem rechten
Wege irren und auf dem falschen recht gehen-- --
Vierter Auftritt
Die Vorigen. Luise.
(Durch die Ankunft dieses vorzueglichen Frauenzimmers wird die
Lebhaftigkeit des Gespraechs erst gemildert und sodann die Unterredung
von dem Gegenstande gaenzlich abgelenkt. Der Magister, der nun weiter
kein Interesse findet, entfernt sich, und das Gespraech unter den
beiden Frauenzimmern setzt sich fort, wie folgt.)
Graefin.
Was macht mein Sohn? Ich war eben im Begriff, zu ihm zu gehen.
Luise.
Er schlaeft recht ruhig, und ich hoffe, er wird bald wieder
herumspringen und in kurzer Zeit keine Spur der Beschaedigung mehr
uebrig sein.
Graefin.
Das Wetter ist gar zu uebel, sonst ging' ich in den Garten. Ich bin
recht neugierig, zu sehen, wie alles gewachsen ist, und wie der
Wasserfall, wie die Bruecke und die Felsenkluft sich jetzt ausnehmen.
Luise.
Es ist alles vortrefflich gewachsen; die Wildnisse, die Sie angelegt
haben, scheinen natuerlich zu sein; sie bezaubern jeden, der sie zum
ersten Mal sieht, und auch mir geben sie noch immer in einer stillen
Stunde einen angenehmen Aufenthalt. Doch muss ich gestehen, dass ich
in der Baumschule unter den fruchtbaren baeumen lieber bin. Der
Gedanke des Nutzens fuehrt mich aus mir selbst heraus und gibt mir eine
Froehlichkeit, die ich sonst nicht empfinde. Ich kann saeen, pfropfen,
okulieren; und wenngleich mein Auge keine malerische Wirkung empfindet,
so ist mir doch der Gedanke von Fruechten hoechst reizend, die einmal
und wohl bald jemanden erquicken werden.
Graefin.
Ich schaetze Ihre guten haeuslichen Gesinnungen.
Luise.
Die einzigen, die sich fuer den Stand schicken, der ans Notwendige zu
denken hat, dem wenig Willkuer erlaubt ist.
Graefin.
Haben Sie den Antrag ueberlegt, den ich Ihnen in meinem letzten Briefe
tat? Koennen Sie sich entschliessen, meiner Tochter Ihre Zeit zu widmen,
als Freundin, als Gesellschafterin mit ihr zu leben?
Luise.
Ich habe kein Bedenken, gnaedige Graefin.
Graefin.
Ich hatte viel Bedenken, Ihnen den Antrag zu tun. Die wilde und
unbaendige Gemuetsart meiner Tochter macht ihren Umgang unangenehm und
oft sehr verdriesslich. So leicht mein Sohn zu behandeln ist, so
schwer ist es meine Tochter.
Luise.
Dagegen ist ihr edles Herz, ihre Art, zu handeln, aller Achtung wert.
Sie ist heftig, aber bald zu besaenftigen, unbillig, aber gerecht,
stolz, aber menschlich.
Graefin.
Hierin ist sie ihrem Vater--
Luise.
Aeusserst aehnlich. Auf eine sehr sonderbare Weise scheint die Natur in
der Tochter den rauen Vater, in dem Sohne die zaertliche Mutter wieder
hervorgebracht zu haben.
Graefin.
Versuchen Sie, Luise, dieses wilde, aber edle, Feuer zu daempfen. Sie
besitzen alle Tugenden, die ihr fehlen. In Ihrer Naehe, durch Ihr
Beispiel wird sie gereizt werden, sich nach einem Muster zu bilden,
das so liebenswuerdig ist.
Luise.
Sie beschaemen mich, gnaedige Graefin. Ich kenne an mir keine Tugend als
die, dass ich mich bisher in mein Schicksal zu finden wusste, und
selbst diese hat kein Verdienst mehr, seitdem Sie, gnaedige Graefin, so
viel getan haben, um es zu erleichtern. Sie tun jetzt noch mehr, da
Sie mich naeher an sich heranziehen. Nach dem Tode meines Vaters und
dem Umsturz meiner Familie habe ich vieles entbehren lernen, nur nicht
gesitteten und verstaendigen Umgang.
Graefin.
Bei Ihrem Onkel muessen Sie von dieser Seite viel ausstehen.
Luise.
Es ist ein guter Mann; aber seine Einbildung macht ihn oft hoechst
albern, besonders seit der letzten Zeit, da jeder ein Recht zu haben
glaubt, nicht nur ueber die grossen Welthaendel zu reden, sondern auch
darin mitzuwirken.
Graefin.
Es geht ihm wie sehr vielen.
Luise.
Ich habe manchmal meine Bemerkungen im stillen darueber gemacht. Wer
die Menschen nicht kennte, wuerde sie jetzt leicht kennen lernen. So
viele nehmen sich der Sache der Freiheit, der allgemeinen Gleichheit
an, nur um fuer sich eine Ausnahme zu machen, nur um zu wirken, es sei,
auf welche Art es wolle.
Graefin.
Sie haetten nichts mehr erfahren koennen, und wenn Sie mit mir in Paris
gewesen waeren.
Fuenfter Auftritt
Friederike. Der Baron. Die Vorigen.
Friederike.
Hier, liebe Mutter, ein Hase und zwei Feldhuehner! Ich habe die drei
Stuecke geschossen, der Vetter hat immer gepudelt.
Graefin.
Du siehst wild aus, Friederike; wie du durchnaesst bist!
Friederike (das Wasser vom Hute abschwingend).
Der erste glueckliche Morgen, den ich seit langer Zeit gehabt habe.
Baron.
Sie jagt mich nun schon vier Stunden im Felde herum.
Friederike.
Es war eine rechte Lust. Gleich nach Tische wollen wir wieder hinaus.
Graefin.
Wenn du's so heftig treibst, wirst du es blad ueberdruessig werden.
Friedericke.
Geben Sie mir das Zeugnis, liebe Mama! Wie oft hab' ich mich aus
Paris wieder nach unsern Revieren gesehnt. Die Opern, die Schauspiele,
die Gesellschaften, die Gastereien, die Spaziergaenge, was ist das
alles gegen einen einzigen vergnuegten Tag auf der Jagd, unter freiem
Himmel, auf unsern Bergen, wo wir eingeboren und eingewohnt sind.--Wir
muessen ehesten tags hetzen, Vetter.
Baron.
Sie werden noch warten muessen, die Frucht ist noch nicht aus dem Felde.
Friederike.
Was will das viel schaden? Es ist fast von gar keiner Bedeutung.
Sobald es ein bisschen auftrocknet, wollen wir hetzen.
Graefin.
Geh, zieh dich um! Ich vermute, dass wir zu Tische noch einen Gast
haben, der sich nur kreuz Zeit bei uns aufhalten kann.
Baron.
Wird der Hofrat kommen?
Graefin.
Er versprach mir, heute wenigstens auf ein Stuendchen einzusprechen.
Er geht auf Kommission.
Baron.
Es sind einige Unruhen im Lande.
Graefin.
Es wird nichts zu bedeuten haben, wenn man sich nur vernuenftig gegen
die Menschen betraegt und ihnen ihren wahren Vorteil zeigt.
Friederike.
Unruhen? Wer will Unruhen anfangen?
Baron.
Missvergnuegte Bauern, die von ihren Herrschaften gedruckt werden, und
die leicht Anfuehrer finden.
Friederike.
Die muss man auf den Kopf schiessen. (Sie macht Bewegungen mit der
Flinte.) Sehen Sie, gnaedige Mama, wie mir der Magister die Flinte
verwahrlost hat! Ich wollte sie doch mitnehmen, und da Sie es nicht
erlaubten, wollte ich sie dem Jaeger aufzuheben geben. Da bat mich der
Graurock so instaendig, sie ihm zu lassen: Sie sei so leicht, sagt' er,
so bequem, er wolle sie so gut halten, er wolle so oft auf die Jagd
gehen. Ich ward ihm wirklich gut, weil er so oft auf die Jagd gehen
wollte, und nun, sehen Sie, find' ich sie heute in der Gesindestube
hinterm Ofen. Wie das aussieht! Sie wird in meinem Leben nicht
wieder rein.
Baron.
Er hatte die Zeit her mehr zu tun; er arbeitet mit an der allgemeinen
Gleichheit, und da haelt er wahrscheinlich die Hasen auch mit fuer
seinesgleichen und scheut sich, ihnen was zuleide zu tun.
Graefin.
Zieht euch an, Kinder, damit wir nicht zu warten brauchen. Sobald der
Hofrat kommt, wollen wir essen. (Ab.)
Friederike (ihre Flinte besehend).
Ich habe die franzoesische Revolution schon so oft verwuenscht, und
jetzt tu' ich's doppelt und dreifach. Wie kann mir nun der Schaden
ersetzt werden, dass meine Flinte rostig ist?
Dritter Aufzug
Erster Auftritt
(Saal im Schlosse.)
Graefin. Hofrat.
Graefin.
Ich geb' es Ihnen recht aufs Gewissen, teurer Freund. Denken Sie nach,
wie wir diesem unangenehmen Prozesse ein Ende machen. Ihre grosse
Kenntnis der Gesetze, Ihr Verstand und Ihre Menschlichkeit helfen
gewiss ein Mittel finden, wie wir aus dieser widerlichen Sache
scheiden koennen. Ich habe es sonst leichter genommen, wenn man
unrecht hatte und im Besitz war: Je nun, dacht' ich, es geht ja
wohl so hin, und wer hat, ist am besten dran. Seitdem ich aber
bemerkt habe, wie sich Unbilligkeit von Geschlecht zu Geschlecht so
leicht aufhaeuft, wie grossmuetige Handlungen meistenteils nur persoenlich
sind, und der Eigennutz allein gleichsam erblich wird; seitdem ich mit
Augen gesehen habe, dass die menschliche Natur auf einen unglaublichen
Grad gedrueckt und erniedrigt, aber nicht unterdrueckt und vernichtet
werden kann: So habe ich mir fest vorgenommen, jede einzelne Handlung,
die mir unbillig scheint, selbst streng zu vermeiden und unter den
Meinigen, in Gesellschaft, bei Hofe, in der Stadt ueber solche
Handlungen meine Meinung laut zu sagen. Zu keiner Ungerechtigkeit
will ich mehr schweigen, keine Kleinheit unter einem grossen Scheine
ertragen, und wenn ich auch unter dem verhassten Namen einer
Demokratin verschrien werden sollte.
Hofrat.
Es ist schoen, gnaedige Graefin, und ich freue mich, Sie wieder zu finden,
wie ich Abschied von Ihnen genommen, und noch ausgebildeter. Sie
waren eine Schuelerin der grossen Maenner, die uns durch ihre Schriften
in Freiheit gesetzt haben, und nun finde ich in Ihnen einen Zoegling
der grossen Begebenheiten, die uns einen lebendigen Begriff geben von
allem, was der wohl denkende Staatsbuerger wuenschen und verabscheuen
muss. Es ziemt Ihnen, Ihrem eigenen Stande Widerpart zu halten. Ein
jeder kann nur seinen eignen Stand beurteilen und tadeln. Aller Tadel
heraufwaerts oder hinabwaerts ist mit Nebenbegriffen und Kleinigkeiten
vermischt, man kann nur durch seinesgleichen gerichtet werden. Aber
ebendeswegen, weil ich ein Buerger bin, der es zu bleiben denkt, der
das grosse Gewicht des hoeheren Standes im Staate anerkennt und zu
schaetzen Ursache hat, bin ich auch unversoehnlich gegen die kleinlichen
neidischen Neckereien, gegen den blinden Hass, der nur aus eigner
Selbstigkeit erzeugt wird, praetentios Praetentionen bekaempft, sich ueber
Formalitaeten formalisiert und, ohne selbst Realitaet zu haben, da nur
Schein sieht, wo er Glueck und Folge sehen koennte. Wahrlich! Wenn
alle Vorzuege gelten sollen, Gesundheit, Schoenheit, Jugend, Reichtum,
Verstand, Talente, Klima, warum soll der Vorzug nicht auch irgendeine
Art von Gueltigkeit haben, dass ich von einer Reihe tapferer, bekannter,
ehrenvoller Vaeter entsprungen bin! Das will ich sagen da, wo ich
eine Stimme habe, und wenn man mir auch den verhassten Namen eines
Aristokraten zueignete.
(Hier findet sich eine Luecke, welche wir durch Erzaehlung ausfuellen.
Der trockne Ernst dieser Szene wird dadurch gemildert, dass der Hofrat
seine Neigung zu Luisen bekennt, indem er sich bereit zeigt, ihr seine
Hand zu geben. Ihre fruehern Verhaeltnisse, vor dem Umsturz, den
Luisens Familie erlitt, kommen zur Sprache, sowie die stillen
Bemuehungen des vorzueglichen Mannes, sich und zugleich Luisen eine
Existenz zu verschaffen.
Eine Szene zwischen der Graefin, Luisen und dem Hofrat gibt Gelegenheit,
drei schoene Charaktere naeher kennen zu lernen und uns fuer das, was
wir in den naechsten Auftritten erdulden sollen, vorlaeufig einigermassen
zu entschaedigen. Denn nun versammelt sich um den Teetisch, wo Luise
einschenkt, nach und nach das ganze Personal des Stuecks, so dass
zuletzt auch die Bauern eingefuehrt werden. Da man sich nun nicht
enthalten kann, von Politik zu sprechen, so tut der Baron, welcher
Leichtsinn, Frevel und Spott nicht verbergen kann, den Vorschlag,
sogleich eine Nationalversammlung vorzustellen. Der Hofrat wird zum
Praesidenten erwaehlt, und die Charaktere der Mitspielenden, wie man sie
schon kennt, entwickeln sich freier und heftiger. Die Graefin, das
Soehnchen mit verbundenem Kopfe neben sich, stellt die Fuerstin vor,
deren Ansehen geschmaelert werden soll und die aus eigenen liberalen
Gesinnungen nachzugeben geneigt ist. Der Hofrat, verstaendig und
gemaessigt, sucht ein Gleichgewicht zu erhalten, ein Bemuehen, das jeden
Augenblick schwieriger wird. Der Baron spielt die Rolle des Edelmanns,
der von seinem Stande abfaellt und zum Volke uebergeht. Durch seine
schelmische Verstellung werden die andern gelockt, ihr Innerstes
hervorzukehren. Auch Herzensangelegenheiten mischen sich mit ins
spiel. Der Baron verfehlt nicht, Karolinen die schmeichelhaftesten
Sachen zu sagen, die sie zu ihren schoensten Gunsten auslegen kann. An
der Heftigkeit, womit Jakob die Gerechtsame des graeflichen Hauses
verteidigt, laesst sich eine stille, unbewusste Neigung zu der jungen
Graefin nicht verkennen. Luise sieht in allem diesen nur die
Erschuetterung des haeuslichen Gluecks, dem sie sich so nahe glaubt, und
wenn die Bauern mitunter schwerfaellig werden, so erheitert Bremenfeld
die Szene durch seinen Duenkel, durch Geschichtchen und guten Humor.
Der Magister, wie wir ihn schon kennen, ueberschreitet vollkommen die
Grenze, und da der Baron immerfort hetzt, laeuft es endlich auf
Persoenlichkeiten hinaus, und als nun vollends die Brausche des
Erbgrafen als unbedeutend, ja laecherlich behandelt wird, so bricht die
Graefin los, und die Sache kommt so weit, dass dem Magister
aufgekuendigt wird. Der Baron verschlimmert das Uebel, und er bedient
sich, da der Laerm immer staerker wird, der Gelegenheit, mehr in
Karolinen zu dringen und sie zu einer heimlichen Zusammenkunft fuer die
Nacht zu bereden. Bei allem diesen zeigt sich die junge Graefin
entschieden heftig, parteiisch auf ihren Stand, hartnaeckig auf ihren
besitz, welche Haerte jedoch durch ein unbefangenes, rein natuerliches
und im tiefsten Grunde rechtliches weibliches Wesen bis zur
Leibenswuerdigkeit gemildert wird. Und so laesst sich einsehen, dass
der Akt ziemlich tumultuarisch und, insofern es der bedenkliche
Gegenstand erlaubt, fuer das Gefuehl nicht ganz unertraeglich geendigt
wird. Vielleicht bedauert man, dass der Verfasser die Schwierigkeiten
einer solchen Szene nicht zur rechten Zeit zu ueberwinden bemueht war.)
Vierter Aufzug
Erster Auftritt
(Bremens Wohnung.)
Breme. Martin. Albert.
Breme.
Sind eure Leute alle an ihren Posten? Habt ihr sie wohl unterrichtet?
Sind sie gutes Muts?
Martin.
Sobald Ihr mit der Glocke stuermt, werden sie alle da sein.
Breme.
So ist's recht! Wenn im Schlosse die Lichter alle aus sind, wenn es
Mitternacht ist, soll es gleich angehen. Unser Glueck ist's, dass der
Hofrat fortgeht. Ich fuerchte sehr, er moechte bleiben und uns den
ganzen Spass verderben.
Albert.
Ich fuerchte so noch immer, es geht nicht gut ab. Es ist mir schon zum
voraus bange, die Glocke zu hoeren.
Breme.
Seid nur ruhig. Habt ihr nicht heute selbst gehoert, wie uebel es jetzt
mit den vornehmen Leuten steht? Habt ihr gehoert, was wir der Graefin
alles unters Gesicht gesagt haben?
Martin.
Es war ja aber nur zum Spass.
Albert.
Es war schon zum Spasse grob genug.
Breme.
Habt ihr gehoert, wie ich eure Sache zu verfechten weiss? Wenn's Ernst
gilt, will ich so vor den Kaiser treten. Und was sagt ihr zum Herrn
Magister, hat sich der nicht auch wacker gehalten?
Albert.
Sie haben's Euch aber auch brav abgegeben. Ich dachte zuletzt, es
wuerde Schlaege setzen; und unsere gnaedige Kontess--war's doch, als wenn
ihr seliger Herr Vater leibhaftig dastuende.
Breme.
Lasst mir das gnaedige weg, es wird sich bald nichts mehr zu gnaedigen
haben. Seht, hier hab' ich die Briefe schon fertig, die schick' ich
in die benachbarten Gerichtsdoerfer. Sobald's hier losgeht, sollen die
auch stuermen und rebellieren und auch ihre Nachbarn auffordern.
Martin.
Das kann was werden.
Breme.
Freilich! Und alsdann Ehre, dem Ehre gebuehrt! Euch, meine leiben
Kinder. Ihr werdet als die Befreier des Landes angesehn.
Martin.
Ihr, Herr Breme, werdet das groesste Lob davontragen.
Breme.
Nein, das gehoert sich nicht; es muss jetzt alles gemein sein.
Martin.
Indessen habt Ihr's doch angefangen.
Breme.
Gebt mir die Haende, brave Maenner! So standen einst die drei grossen
Schweizer, Wilhelm Tell, Walther Staubbach, Fuerst von Uri, die standen
auf dem Gruetliberg beisammen und schwuren den Tyrannen ew'gen Hass und
ihren mitgenossen ewige Freiheit. Wie oft hat man diese wackern
Helden gemalt und in Kupfer gestochen! Auch uns wird diese Ehre
widerfahren. In dieser Positur werden wir auf die Nachwelt kommen.
Martin.
Wie Ihr Euch das alles so denken koennt.
Albert.
Ich fuerchte nur, dass wir im Karrn eine boese Figur machen koennen.
Horcht! Es klingelt jemand. Mir zittert das Herz im Leibe, wenn sich
nur was bewegt.
Breme.
Schaemt Euch! Ich will aufziehen. Es wird der Magister sein; ich habe
ihn herueber bestellt. Die Graefin hat ihm den Dienst aufgesagt; die
Kontess hat ihn sehr beleidigt. Wir werden ihn leicht in unsere
Partei ziehen. Wenn wir einen Geistlichen unter uns haben, sind wir
unserer Sache desto gewisser.
Martin.
Einen Geistlichen und Gelehrten.
Breme.
Was die Gelehrsamkeit betrifft, geb' ich ihm nichts nach, und
besonders hat er weit weniger politische Lektuere als ich. Alle die
Chroniken, die ich von meinem seligen Grossvater geerbt habe, waren in
meiner Jugend schon durchgelesen, und das Theatrum Europaeum kenn' ich
in- und auswendig. Wer recht versteht, was geschehen ist, der weiss
auch, was geschieht und geschehen wird. Es ist immer einerlei; es
passiert in der Welt nichts Neues. Der Magister kommt. Halt! Wir
muessen ihn feierlich empfangen. Er muss Respekt vor uns kriegen. Wir
stellen jetzt die Repraesentanten der ganzen Nation gleichsam in Nuce
vor. Setzt euch.
(Er setzt drei Stuehle auf die eine Seite des Theaters, auf die andere
einen Stuhl. Die beiden Schulzen setzen sich, und wie der Magister
herein tritt, setzt sich Breme geschwind in ihre Mitte und nimmt ein
gravitaetisches Wesen an.)
Zweiter Auftritt
Die Vorigen. Der Magister.
Magister.
Guten Morgen, Herr Breme. Was gibt's Neues? Sie wollen mir etwas
Wichtiges vertrauen, sagten Sie.
Breme.
Etwas sehr Wichtiges, gewiss! Setzen Sie sich. (Magister will den
einzelnen Stuhl nehmen und zu ihnen ruecken.) Nein, bleiben Sie dort,
sitzen Sie dort nieder! Wir wissen noch nicht, ob Sie an unserer
Seite nieder sitzen wollen.
Magister.
Eine wunderbare Vorbereitung.
Breme.
Sie sind ein Mann, ein freigeborner, ein freidenkender, ein
geistlicher, ein ehrwuerdiger Mann. Sie sind ehrwuerdig, weil Sie
geistlich sind, und noch ehrwuerdiger, weil Sie frei sind. Sie sind
frei, weil Sie edel sind, und sind schaetzbar, weil Sie frei sind. Und
nun! Was haben wir erleben muessen! Wir sahen Sie verachtet, wir
sahen Sie beleidigt; aber wir haben zugleich Ihren edlen Zorn gesehen,
einen edlen Zorn, aber ohne Wirkung. Glauben Sie, dass wir Ihre
Freunde sind, so glauben Sie auch, dass sich unser Herz im Busen
umkehrt, wenn wir Sie verkehrt behandelt sehen. Ein edler Mann und
verhoehnt; ein freier Mann und bedroht; ein geistlicher Mann und
verachtet; ein treuer Diener und verstossen! Zwar verhoehnt von Leuten,
die selbst Hohn verdienen; verachtet von Menschen, die keiner Achtung
wert sind; verstossen von Undankbaren, deren Wohltaten man nicht
geniessen moechte; bedroht von einem Kinde, von einem Maedchen--das
scheint freilich nicht viel zu bedeuten; aber wenn Ihr bedenkt, dass
dieses Maedchen kein Maedchen, sondern ein eingefleischter Satan ist,
dass man sie Legion nennen sollte--denn es sind viele tausend
aristokratische Geister in sie gefahren--so seht Ihr deutlich, was uns
von allen Aristokraten bevorsteht, Ihr seht es, und wenn Ihr klug seid,
so nehmt Ihr Eure Massregeln.
Magister.
Wozu soll diese sonderbare Rede? Wohin wird Euch der seltsame Eingang
fuehren? Sagt Ihr das, um meinen Zorn gegen diese verdammte Brut noch
mehr zu erhitzen, um meine aufs aeusserste getriebene Empfindlichkeit
noch mehr zu reizen? Schweigt stille! Wahrhaftig, ich wuesste nicht,
wozu mein gekraenktes Herz jetzt nicht alles faehig waere. Was! Nach so
vielen Diensten, nach so vielen Aufopferungen mir so zu begegnen, mich
vor die Tuere zu setzen! Und warum? Wegen einer elenden Beule, wegen
einer gequetschten Nase, mit der so viele hundert Kinder auf und davon
springen. Aber es kommt eben recht, eben recht! Sie wissen nicht,
die Grossen, wen sie in uns beleidigen, die wir Zungen, die wir Federn
haben.
Breme.
Dieser edle Zorn ergoetzt mich, und so frage ich Euch denn im Namen
aller edlen, frei gebornen, der Freiheit werten Menschen, ob Ihr diese
Zunge, diese Feder von nun an dem Dienste der Freiheit voellig widmen
wollt?
Magister.
O ja, ich will, ich werde!
Breme.
Dass Ihr keine Gelegenheit versaeumen wollt, zu dem edlen Zwecke
mitzuwirken, nach dem jetzt die ganze Menschheit emporstrebt?
Magister.
Ich gebe Euch mein Wort.
Breme.
So gebt mir Eure Hand, mir und diesen Maennern.
Magister.
Einem jedem; aber was haben diese armen Leute, die wie Sklaven
behandelt werden, mit der Freiheit zu tun?
Breme.
Sie sind nur noch eine Spanne davon, nur so breit, als die Schwelle
des Gefaengnisses ist, an dessen eroeffneter Tuere sie stehen.
Magister.
Wie?
Breme.
Euer Ehrenwort, dass Ihr schweigen werdet!
Magister.
Ich gebe es.
Breme.
Der Augenblick ist nahe, die Gemeinden sind versammelt, in einer
Stunde sind sie hier. Wir ueberfallen das Schloss, noetigen die Graefin
zur Unterschrift des Rezesses und zu einer eidlichen Versicherung,
dass kuenftighin alle drueckenden Lasten aufgehoben sein sollen.
Magister.
Ich erstaune!
Breme.
Da habe ich nur noch ein Bedenken wegen des Eids. Die vornehmen Leute
glauben nichts mehr. Sie wird einen Eid schwoeren und sich davon
entbinden lassen. Man wird ihr beweisen, dass ein gezwungener Eid
nichts gelte.
Magister.
Dafuer will ich Rat schaffen. Diese Menschen, die sich ueber alles
wegsetzen, ihresgleichen behandeln wie das Vieh, ohne Liebe, ohne
Mitleid, ohne Furcht frech in den Tag hinein leben, solange sie mit
Menschen zu tun haben, die sie nicht schaetzen, solange sie von einem
Gott sprechen, den sie nicht erkennen: Dieses uebermuetige Geschlecht
kann sich doch von dem geheimen Schauer nicht losmachen, der alle
lebendigen Kraefte der Natur durchschwebt, kann die Verbindung sich
nicht leugnen, in der Worte und Wirkung, Tat und Folge ewig
miteinander bleiben. Lasst sie einen feierlichen Eid tun.
Martin.
Sie soll in der Kirche schwoeren.
Breme.
Nein, unter freiem Himmel.
Magister.
Das ist nichts. Diese feierlichen Szenen ruehren nur die
Einbildungskraft. Ich will es euch anders lehren. Umgebt sie, lasst
sie in eurer Mitte die Hand auf ihres Sohnes Haupt legen, bei diesem
geliebten Haupte ihr Versprechen beteuern und alles Uebel, was einen
Menschen betreffen kann, auf diese kleine Gefaess herab rufen, wenn sie
unter irgendeinem Vorwande ihr Versprechen zuruecknaehme oder zugaebe,
dass es vereitelt wuerde.
Breme.
Herrlich!
Martin.
Schrecklich!
Albert.
Entsetzlich!
Magister.
Glaubt mir, sie ist auf ewig gebunden.
Breme.
Ihr sollt zu ihr in den Kreis treten und ihr das Gewissen schaerfen.
Magister.
An allem, was ihr tun wollt, nehm' ich Anteil; nur sagt mir, wie wird
man es in der Residenz ansehen? Wenn sie euch Dragoner schicken, so
seid ihr alle gleich verloren.
Martin.
Da weiss Herr Breme schon Rat.
Albert.
Ja, was das fuer ein Kopf ist!
Magister.
Klaert mich auf.
Breme.
Ja, ja, das ist's nun eben, was man hinter Hermann Breme dem Zweiten
nicht sucht. Er hat Konnexionen, Verbindungen da, wo man glaubt, er
habe nur Kunden. So viel kann ich euch nur sagen, und es wissen's
diese Leute, dass der Fuerst selbst eine Revolution wuenscht.
Magister.
Der Fuerst?
Breme.
Er hat die Gesinnungen Friedrichs und Josephs, der beiden Monarchen,
welche alle wahre Demokraten als ihre Heiligen anbeten sollten. Er
ist erzuernt, zu sehen, wie der Buerger- und Bauernstand unterm Druck
des Adels seufzt, und leider kann er selbst nicht wirken, da er von
lauter Aristokraten umgeben ist. Haben wir uns nur aber erst
legitimiert, dann setzt er sich an unsere Spitze, und seine Truppen
sind zu unsern Diensten, und Breme und alle brave Maenner sind an
seiner Seite.
Magister.
Wie habt Ihr das alles erforscht und getan und habt Euch nichts merken
lassen?
Breme.
Man muss im stillen viel tun, um die Welt zu ueberraschen. (Er geht
ans Fenster.) Wenn nur erst der Hofrat fort waere, dann solltet ihr
Wunder sehen.
Martin (auf Bremen deutend).
Nicht wahr, das ist ein Mann!
Albert.
Er kann einem recht Herz machen.
Breme.
Und, lieber Magister, die Verdienste, die Ihr Euch diese Nacht erwerbt,
duerfen nicht unbelohnt bleiben. Wir arbeiten heute fuers ganze
Vaterland. Von unserm Dorfe wird die Sonne der Freiheit aufgehen.
Wer haette das gedacht!
Magister.
Befuerchtet Ihr keinen Widerstand?
Breme.
Dafuer ist schon gesorgt. Der Amtmann und die Gerichtsdiener werden
gleich gefangen genommen. Der Hofrat geht weg, die paar Bedienten
wollen nichts sagen, und der Baron ist nur der einzige Mann im
Schlosse; den locke ich durch meine Tochter herueber ins Haus und
sperre ihn ein, bis alles vorbei ist.
Martin.
Wohl ausgedacht.
Magister.
Ich verwundere mich ueber Eure Klugheit.
Breme.
Nu, nu! Wenn es Gelegenheit gibt, sie zu zeigen, sollt Ihr noch mehr
sehen, besonders was die auswaertigen Angelegenheiten betrifft. Glaubt
mir, es geht nichts ueber einen guten Chirurgus, besonders wenn er
dabei ein geschickter Barbier ist. Das unverstaendige Volk spricht
viel von Bartkratzern und bedenkt nicht, wie viel dazu gehoert,
jemanden zu barbieren, eben dass es nicht kratze. Glaubt mir nur, es
wird zu nichts mehr Politik erfordert, als den Leuten den Bart zu
putzen, ihnen diese garstigen barbarischen Exkremente der Natur, diese
Barthaare, womit sie das maennliche Kinn taeglich verunreinigt, hinweg
zu nehmen und den Mann dadurch an Gestalt und Sitten einer
glattwangigen Frau, einem zarten liebenswuerdigen Juengling aehnlich zu
machen. Komme ich dereinst dazu, mein Leben und Meinungen aufzusetzen,
so soll man ueber die Theorie der Barbierkunst erstaunen, aus der ich
zugleich alle Lebens- und Klugheitsregeln herleiten will.
Magister.
Ihr seid ein originaler Kopf!
Breme.
Ja, ja, das weiss ich wohl, und deswegen habe ich auch den Leuten
verziehen, wenn sie mich oft nicht begreifen konnten, und wenn sie,
albern genug, glaubten mich zum Besten zu haben. Aber ich will ihnen
zeigen, dass, wer einen rechten Seifenschaum zu schlagen weiss, wer mit
Leichtigkeit, Bequemlichkeit und Gewandtheit der Finger einzuseifen,
den sproedesten Bart zahm zu machen versteht; wer da weiss, dass ein
frisch abgezognes Messer ebenso gut rauft als ein stumpfes, wer mit
dem Strich oder wider den Strich die Haare wegnimmt, als waeren sie gar
nicht dagewesen; wer dem warmen Wasser zum Abwaschen die gehoerige
Temperatur verleiht und selbst das Abtrocknen mit Gefaelligkeit
verrichtet und in seinem ganzen Benehmen etwas Zierliches darstellt--
das ist kein gemeiner Mensch, sondern er muss alle Eigenschaften
besitzen, die einem Minister Ehre machen.
Albert.
Ja, ja, es ist ein Unterschied zwischen Barbier und Barbier.
Martin.
Und Herr Breme besonders, das ist dir eine ordentliche Lust.
Breme.
Nu, nu, es wird sich zeigen. Es ist bei der ganzen Kunst nichts
Unbedeutendes. Die Art, den Schersack aus- und einzukramen, die Art,
die Geraetschaften zu halten, ihn unterm Arm zu tragen--ihr sollt
Wunder hoeren und sehen. Nun wird's aber Zeit, dass ich meine Tochter
vorkriege. Ihr Leute, geht an eure Posten! Herr Magister, halten Sie
sich in der Naehe.
Magister.
Ich gehe in den Gasthof, wohin ich gleich meine Sachen habe bringen
lassen, als man mir im Schlosse uebel begegnete.
Breme.
Wenn Sie stuermen hoeren, so soll's Ihnen frei stehen, sich zu uns zu
schlagen oder abzuwarten, ob es uns glueckt, woran ich gar nicht
zweifele.
Magister.
Ich werde nicht fehlen.
Breme.
So lebt denn wohl und gebt aufs Zeichen Acht!
Dritter Auftritt
Breme allein.
Wie wuerde mein sel'ger Grossvater sich freuen, wenn er sehen koennte,
wie gut ich mich in das neue Handwerk schicke. Glaubt doch der
Magister schon, dass ich grosse Konnexionen bei Hofe habe. Da sieht
man, was es tut, wenn man sich Kredit zu machen weiss. Nun muss
Karoline kommen. Sie hat das Kind so lange gewartet, ihre Schwester
wird sie abloesen. Da ist sie.
Vierter Auftritt
Breme. Karoline.
Breme.
Wie befindet sich der junge Graf?
Karoline.
Recht leidlich. Ich habe ihm Maerchen erzaehlt, bis er eingeschlafen
ist.
Breme.
Was gibt's sonst im Schlosse?
Karoline.
Nichts Merkwuerdiges.
Breme.
Der Hofrat ist noch nicht weg?
Karoline.
Er scheint Anstalt zu machen. Sie binden eben den Mantelsack auf.
Breme.
Hast du den Baron nicht gesehen?
Karoline.
Nein, mein Vater.
Breme.
Er hat dir heute in der Nationalversammlung allerlei in die Ohren
geraunt?
Karoline.
Ja, mein Vater.
Breme.
Das eben nicht die ganze Nation, sondern meine Tochter Karoline
betraf?
Karoline.
Freilich, mein Vater.
Breme.
Du hast dich doch klug gegen ihn zu benehmen gewusst?
Karoline.
O gewiss.
Breme.
Er hat wohl wieder stark in dich gedrungen?
Karoline.
Wie Sie denken koennen.
Breme.
Und du hast ihn abgewiesen?
Karoline.
Wie sich's ziemt.
Breme.
Wie ich es von meiner trefflichen Tochter erwarten darf, die ich aber
auch mit Ehre und Glueck ueberhaeuft und fuer ihre Tugend reichlich
belohnt sehen werde.
Karoline.
Wenn Sie nur nicht vergebens hoffen.
Breme.
Nein, meine Tochter, ich bin eben im Begriff, einen grossen Anschlag
auszufuehren, wozu ich deine Hilfe brauche.
Karoline.
Was meinen Sie, mein Vater?
Breme.
Es ist dieser verwegenen Menschenrasse der Untergang gedroht.
Karoline.
Was sagen Sie?
Breme.
Setze dich nieder und schreib.
Karoline.
Was?
Breme.
Ein Billett an den Baron, dass er kommen soll.
Karoline.
Aber wozu?
Breme.
Das will ich dir schon sagen. Es soll ihm kein Leids widerfahren, ich
sperre ihn nur ein.
Karoline.
O Himmel!
Breme.
Was gibt's?
Karoline.
Soll ich mich einer solchen Verraeterei schuldig machen?
Breme.
Nur geschwind.
Karoline.
Wer soll es denn hinueberbringen?
Breme.
Dafuer lass mich sorgen.
Karoline.
Ich kann nicht.
Breme.
Zuerst eine Kriegslist. (Er zuendet eine Blendlaterne an und loescht
das Licht aus.) Geschwind, nun schreib, ich will dir leuchten.
Karoline (fuer sich).
Wie soll das werden? Der Baron wird sehen, dass das Licht ausgeloescht
ist; er wird auf das Zeichen kommen.
Breme (zwingt sie zum Sitzen).
Schreib! "Luise bleibt im Schlosse, mein Vater schlaeft. Ich loesche
das Licht aus, kommen Sie!"
Karoline (widerstrebend).
Ich schreibe nicht.
Fuenfter Auftritt
Die Vorigen. Der Baron am Fenster.
Baron.
Karoline!
Breme.
Was ist das? (Er schiebt die Blendlaterne zu und haelt Karoline fest,
die aufstehen will.)
Baron (wie oben).
Karoline! Sind Sie nicht hier? (Er steigt herein.) Stille! Wo bin
ich? Dass ich nicht fehlgehe. Gleich dem Fenster gegenueber ist des
Vaters Schlafzimmer, und hier rechts an der Wand die Tuere in der
Maedchen Kammer. (Er tappt an der Seite hin und trifft die Tuer.) Hier
ist sie, nur angelehnt. O, wie gut sich der blinde Kupido im Dunkeln
zu finden weiss! (Er geht hinein.)
Breme.
In die Falle! (Er schiebt die Blendlaterne auf, eilt nach der
Kammertuere und stoesst den Riegel vor.) So recht, und das Vorlegeschloss
ist auch schon in Bereitschaft. (Er legt ein Schloss vor.) Und du,
Nichtswuerdige! So verraetst du mich?
Karoline.
Mein Vater!
Breme.
So heuchelst du mir Vertrauen vor?
Baron (inwendig).
Karoline! Was heisst das?
Karoline.
Ich bin das ungluecklichste Maedchen unter der Sonne.
Breme (laut an der Tuere).
Das heisst: Dass Sie hier schlafen werden, aber allein.
Baron (inwendig).
Nichtswuerdiger! Machen Sie auf, Herr Breme, der Spass wird Ihnen teuer
zu stehen kommen.
Breme (laut).
Es ist mehr als Spass, es ist bitterer Ernst.
Karoline (an der Tuere).
Ich bin unschuldig an dem Verrat!
Breme.
Unschuldig? Verrat?
Karoline (an der Tuere kniend).
O, wenn du sehen koenntest, mein Geliebter, wie ich hier vor dieser
Schwelle liege, wie ich untroestlich meine Haende ringe, wie ich meinen
grausamen Vater bitte!--Machen Sie auf, mein Vater!--Er hoert nicht, er
sieht mich nicht an.--O, mein Geliebter, habe mich nicht im Verdacht,
ich bin unschuldig!
Breme.
Du unschuldig? Niedertraechtige feile Dirne! Schande deines Vaters!
Ewiger schaendender Flecken in dem Ehrenkleid, das er eben in diesem
Augenblicke angezogen hat. Steh auf, hoer' auf zu weinen, dass ich
dich nicht an den Haaren von der Schwelle wegziehe, die du, ohne zu
erroeten, nicht wieder betreten solltest. Wie! In dem Augenblick, da
Breme sich den groessten Maennern des Erdbodens gleichsetzt, erniedrigt
sich seine Tochter so sehr!
Karoline.
Verstosst mich nicht, verwerft mich nicht, mein Vater! Er tat mir die
heiligsten Versprechungen.
Breme.
Rede mir nicht davon, ich bin ausser mir. Was! Ein Maedchen, das sich
wie eine Prinzessin, wie eine Koenigin auffuehren sollte, vergisst sich
so ganz und gar? Ich halte mich kaum, dass ich dich nicht mit Faeusten
schlage, nicht mit Fuessen trete. Hier hinein! (Er stoesst sie in sein
Schlafzimmer.) Dies franzoesische Schloss wird dich wohl verwahren.
Von welcher Wut fuehl' ich mich hingerissen! Das waere die rechte
Stimmung, um die Glocke zu ziehen.--Doch nein, fasse dich, Breme!--
Bedenke, dass die groessten Menschen in ihrer Familie manchen Verdruss
gehabt haben. Schaeme dich nicht einer frechen Tochter und bedenke,
dass Kaiser Augustus in ebendem Augenblick mit Verstand und Macht die
Welt regierte, da er ueber die Vergehungen seiner Julie bittere Traenen
vergoss. Schaeme dich nicht, zu weinen, dass eine solche Tochter dich
hintergangen hat; aber bedenke auch zugleich, dass der Endzweck
erreicht ist, dass der Widersacher eingesperrt verzweifelt, und dass
deiner Unternehmung ein glueckliches Ende bevorsteht.
Sechster Auftritt
(Saal im Schlosse, erleuchtet.)
Friederike mit einer gezogenen Buechse. Jakob mit einer Flinte.
Friederike.
So ist's recht, Jakob, du bist ein braver Bursche. Wenn du mir die
Flinte zurecht bringst, dass mir der Schulfuchs nicht gleich einfaellt,
wenn ich sie ansehe, sollst du ein gut Trinkgeld haben.
Jakob.
Ich nehme sie mit, gnaedige Graefin, und will mein Bestes tun. Ein
Trinkgeld braucht's nicht, ich bin Ihr Diener fuer ewig.
Friederike.
Du willst in der Nacht noch fort? Es ist dunkle und regnicht; bleibe
noch beim Jaeger.
Jakob.
Ich weiss nicht, wie mir ist; es treibt mich etwas fort. Ich habe eine
Art von Ahnung.
Friederike.
Du siehst doch sonst nicht Gespenster.
Jakob.
Es ist auch nicht Ahnung, es ist Vermutung. Mehrere Bauern sind beim
Chirurgus in der Nacht zusammengekommen; sie hatten mich auch
eingeladen, ich ging aber nicht hin; ich will keine Haendel mit der
graeflichen Familie. Und jetzt wollt' ich doch, ich waere hingegangen,
damit ich wuesste, was sie vorhaben.
Friederike.
Nun was wird's sein? Es ist die alte Prozessgeschichte.
Jakob.
Nein, nein, es ist mehr! Lassen Sie mir meine Grille; es ist fuer Sie,
es ist fuer die Ihrigen, dass ich besorgt bin. (Ab.)
Siebenter Auftritt
Friederike, nachher die Graefin und der Hofrat.
Friederike.
Die Buechse ist noch, wie ich sie verlassen habe; die hat mir der Jaeger
recht gut versorgt. Ja, das ist auch ein Jaeger, und ueber die geht
nichts. Ich will sie gleich laden und morgen frueh bei guter Tageszeit
einen Hirsch schiessen. (Sie beschaeftigt sich an einem Tische, worauf
ein Armleuchter steht, mit Pulverhorn, Lademass, Pflaster, Kugel,
Hammer und laedt die Buechse ganz langsam und methodisch.)
Graefin.
Da hast du schon wieder das Pulverhorn beim Licht; wie leicht kann
eine Schnuppe herunterfallen. Sei doch vernuenftig, du kannst dich
ungluecklich machen!
Friedericke.
Lassen Sie mich, liebe Mutter, ich bin schon vorsichtig. Wer sich vor
dem Pulver fuerchtet, muss nicht mit Pulver umgehen.
Graefin.
Sagen Sie mir, lieber Hofrat, ich habe es recht auf dem Herzen:
Koennten wir nicht einen Schritt tun, wenigstens bis Sie zurueckkommen?
Hofrat.
Ich verehre in Ihnen diese Heftigkeit, das Gute zu wirken und nicht
einen Augenblick zu zaudern.
Graefin.
Was ich einmal fuer Echt erkenne, moechte' ich auch gleich getan sehn.
Das Leben ist so kurz, und das Gute wirkt so langsam.
Hofrat.
Wie meinen Sie denn?
Graefin.
Sie sind moralisch ueberzeugt, dass der Amtmann in dem Kriege das
Dokument beiseite gebracht hat--
Friederike (heftig).
Sind Sie's?
Hofrat.
Nach allen Anzeigen kann ich wohl sagen, es ist mehr als Vermutung.
Graefin.
Sie glauben, dass er es noch zu irgendeiner Absicht verwahre?
Friederike (wie oben).
Glauben Sie?
Hofrat.
Bei der Verworrenheit seiner Rechnungen, bei der Unordnung des
Archives, bei der ganzen Art, wie er diesen Rechtshandel benutzt hat,
kann ich vermuten, dass er sich einen Rueckzug vorbehaelt, dass er
vielleicht, wenn man ihn von dieser Seite draengt, sich auf die andere
zu retten und das Dokument dem Gegenteile fuer eine ansehnliche Summe
zu verhandeln denkt.
Graefin.
Wie waer' es, man suchte ihn durch Gewinst zu locken? Er wuenscht,
seinen Neffen substituiert zu haben; wie waer' es, wir verspraechen
diesem jungen Menschen eine Belohnung, wenn er zur Probe das Archiv in
Ordnung braechte, besonders eine ansehnliche, wenn er das Dokument
ausfindig machte? Man gaebe ihm Hoffnung zur Substitution. Sprechen
Sie ihn noch, ehe Sie fortgehen; indes, bis Sie wiederkommen, richtet
sich's ein.
Hofrat.
Es ist zu spaet, der Mann ist gewiss schon zu Bette.
Graefin.
Glauben Sie das nicht. So alt er ist, passt er Ihnen auf, bis Sie in
den Wagen steigen. Er macht Ihnen noch in voelliger Kleidung seinen
Scharrfuss und versaeumt gewiss nicht, sich Ihnen zu empfehlen. Lassen
wir ihn rufen.
Friederike.
Lassen Sie ihn rufen, man muss doch sehen, wie er sich gebaerdet.
Hofrat.
Ich bin's zufrieden.
Friederike (klingelt und sagt zum Bedienten, der hereinkommt).
Der Amtmann moechte doch noch einen Augenblick herueberkommen!
Graefin.
Die Augenblicke sind kostbar. Wollen Sie nicht indes noch einen Blick
auf die Papiere werfen, die sich auf diese Sache beziehen? (Zusammen
ab.)
Achter Auftritt
Friederike allein, nachher der Amtmann.
Friederike.
Das will mir nicht gefallen. Sie sind ueberzeugt, dass er ein Schelm
ist, und wollen ihm nicht zu Leibe. Sie sind ueberzeugt, dass er sie
betrogen, ihnen geschadet hat, und wollen ihn belohnen. Das taugt nun
ganz und gar nichts. Es waere besser, dass man ein Exempel statuierte.
--Da kommt er eben recht.
Amtmann.
Ich hoere, dass des Herrn Hofrats Wohlgeboren noch vor ihrer Abreise
mir etwas zu sagen haben. Ich komme, dessen Befehle zu vernehmen.
Friederike (indem sie die Buechse nimmt).
Verziehen Sie einen Augenblick, er wird gleich wieder hier sein. (Sie
schuettet Pulver auf die Pfanne.)
Amtmann.
Was machen Sie da, gnaedige Graefin?
Friederike.
Ich habe die Buechse auf morgen frueh geladen, da soll ein alter Hirsch
fallen.
Amtmann.
Ei, ei! Schon heute geladen und Pulver auf die Pfanne, das ist
verwegen! Wie leicht kann da ein Unglueck geschehen.
Friederike.
Ei was! Ich bin gern fix und fertig. (Sie hebt das Gewehr auf und
haelt es, gleichsam zufaellig, gegen ihn.)
Amtmann.
Ei, gnaedige Graefin, kein geladen Gewehr jemals auf einen Menschen
halten! Da kann der Boese sein Spiel haben.
Friederike (in de vorigen Stellung).
Hoeren Sie, Herr Amtmann, ich muss Ihnen ein Wort im Vertrauen sagen:
--Das Sie ein erzinfamer Spitzbube sind.
Amtmann.
Welche Ausdruecke, meine Gnaedige!--Tun Sie die Buechse weg.
Friedericke.
Ruehre dich nicht vom Platz, verdammter Kerl! Siehst du, ich spanne,
siehst du, ich lege an! Du hast ein Dokument gestohlen--
Amtmann.
Ein Dokument? Ich weiss von keinem Dokumente.
Friederike.
Siehst du, ich steche, es geht alles in der Ordnung, und wenn du nicht
auf der Stelle das Dokument herausgibst oder mir anzeigst, wo es sich
befindet, oder was mit ihm vorgefallen, so ruehr' ich diese kleine
Nadel, und du bist auf der Stelle mausetot.
Amtmann.
Um Gottes willen!
Friederike.
Wo ist das Dokument?
Amtmann.
Ich weiss nicht--Tun Sie die Buechse weg--Sie koennten aus Versehen--
Friederike (wie oben).
Aus Versehen oder mit Willen bist du tot. Rede, wo ist das Dokument?
Amtmann.
Es ist--verschlossen.
Neunter Auftritt
Graefin. Hofrat. Die Vorigen.
Graefin.
Was gibt's hier?
Hofrat.
Was machen Sie?
Friederike (immer zum Amtmann).
Ruehren Sie sich nicht, oder Sie sind des Todes! Wo verschlossen?
Amtmann.
In meinem Pulte.
Friederike.
Und in dem Pulte! Wo?
Amtmann.
Zwischen einem Doppelboden.
Friederike.
Wo ist der Schluessel?
Amtmann.
In meiner Tasche.
Friedericke.
Und wie geht der doppelte Boden auf?
Amtmann.
Durch einen Druck an der rechten Seite.
Friederike.
Heraus den Schluessel!
Amtmann.
Hier ist er.
Friederike.
Hingeworfen!
Amtmann (wirft ihn auf die Erde).
Friederike.
Und die Stube?
Amtmann.
Ist offen.
Friederike.
Wer ist drinnen?
Amtmann.
Meine Magd und mein Schreiber.
Friederike.
Sie haben alles gehoert, Herr Hofrat. Ich habe Ihnen ein umstaendliches
Gespraech erspart. Nehmen Sie den Schluessel, und holen Sie das
Dokument. Bringen Sie es nicht zurueck, so hat er gelogen, und ich
schiesse ihn darum tot.
Hofrat.
Lassen Sie ihn mitgehen; bedenken Sie, was Sie tun.
Friederike.
Ich weiss, was ich tue. Machen Sie mich nicht wild, und gehen Sie.
(Hofrat ab.)
Graefin.
Meine Tochter, du erschreckst mich. Tu das Gewehr weg!
Friederike.
Gewiss nicht eher, als bis ich das Dokument sehe.
Graefin.
Hoerst du nicht? Deine Mutter befiehlt's.
Friederike.
Und wenn mein Vater aus dem Grabe aufstuende, ich gehorchte nicht.
Graefin.
Wenn es losginge!
Friederike.
Welch Unglueck waere das?
Amtmann.
Es wuerde Sie gereuen.
Friederike.
Gewiss nicht. Erinnerst du dich noch, Nichtswuerdiger, als ich vorm
Jahr im Zorn nach dem Jaegerburschen schoss, der meinen Hund pruegelte,
erinnerst du dich noch, da ich ausgescholten wurde, und alle Menschen
den gluecklichen Zufall priesen, der mich hatte fehlen lassen, da warst
du's allein, der haemisch laechelte und sagte: Was waer' es denn
gewesen? Ein Kind aus einem vornehmen Hause! Das waere mit Geld
abzutun. Ich bin noch immer ein Kind, ich bin noch immer aus einem
vornehmen Hause; so muesste das auch wohl mit Geld abzutun sein.
Hofrat (kommt zurueck).
Hier ist das Dokument.
Friederike.
Ist es? (Sie bringt das Gewehr in Ruh.)
Graefin.
Ist's moeglich?
Amtmann.
O, ich Ungluecklicher!
Friederike.
Geh! Elender! Dass deine Gegenwart meine Freude nicht vergaelle!
Hofrat.
Es ist das Original.
Friederike.
Geben Sie mir's. Morgen will ich's den Gemeinden selbst zeigen und
sagen, dass ich's ihnen erobert habe.
Graefin (sie umarmend).
Meine Tochter.
Friederike.
Wenn mir der Spass nur die Lust an der Jagd nicht verdirbt. Solch ein
Wildpret schiess' ich nie wieder!
Fuenfter Aufzug
(Nacht, trueber Mondschein.)
Das Theater stellt einen teil des Parks vor, der frueher beschrieben
worden. Raue steile Felsenbaenke, auf denen ein verfallenes Schloss.
Natur und Mauerwerk ineinander verschraenkt. Die Ruine, sowie die
Felsen mit Baeumen und Bueschen bewachsen. Eine dunkle Kluft deutet auf
Hoehlen, wo nicht gar unterirdische Gaenge.
Frederike, Fackel tragend, die Buechse unterm Arm, Pistolen im Guertel,
tritt aus der Hoehle, umherspuerend. Ihr folgt die Graefin, den Sohn an
der Hand. Auch Luise. Sodann der Bediente, mit Kaestchen beschwert.
Man erfaehrt, dass von hier ein unterirdischer Gang zu den Gewoelben des
Schlosses reicht, dass man die Schlosspforten gegen die andringenden
Bauern verriegelt, dass die Graefin verlangt habe, man solle ihnen aus
dem Fenster das Dokument ankuendigen und zeigen und so alles beilegen.
Friederike jedoch sei nicht zu bewegen gewesen, sich in irgendeine
Kapitulation einzulassen, noch sich einer Gewalt, selbst nach eigenen
Absichten, zu fuegen. Sie habe vielmehr die Ihrigen zur Flucht
genoetigt, um auf diesem geheimen Wege ins Freie zu gelangen und den
benachbarten Sitz eines Anverwandten zu erreichen. Eben will man sich
auf den Weg machen, als man oben in der Ruine Licht sieht, ein
Geraeusch hoert. Man zieht sich in die Hoehle zurueck.
Herunter kommen Jakob, der Hofrat und eine Partei Bauern. Jakob hatte
sie unterwegs angetroffen und sie zugunsten der Herrschaft zu bereden
gesucht. Der Wagen des wegfahrenden Hofrats war unter sie gekommen.
Dieser wuerdige Mann verbindet sich mit Jakob und kann das
Hauptargument, dass der Originalrezess gefunden sei, allen uebrigen
Beweggruenden hinzufuegen. Die aufgeregte Schar wird beruhigt, ja sie
entschliesst sich, den Damen zu Hilfe zu kommen.
Friederike, die gelauscht hat, nun von allem unterrichtet, tritt unter
sie, dem Hofrat und dem jungen Landmann sehr willkommen, auch den
uebrigen durch die Vorzeigung des Dokuments hoechst erwuenscht.
Eine frueher ausgesendete Patrouille dieses Trupps kommt zurueck und
meldet, dass ein Teil der Aufgeregten vom Schlosse her im Anmarsche
sei. Alles verbirgt sich, teils in die Hoehle, teils in Felsen und
Gemaeuer.
Breme mit einer Anzahl bewaffneter Bauern tritt auf, schilt auf den
Magister, dass er aussen geblieben, und erklaert die Ursache, warum er
einen teil der Mannschaft in den Gewoelben des Schlosses gelassen und
mit dem andern sich hieher verfuegt. Er weiss das Geheimnis des
unterirdischen Ganges und ist ueberzeugt, dass die Familie sich darein
versteckt, und dies gibt die Gewissheit, ihrer habhaft zu werden. Sie
zuenden Fackeln an und sind im Begriff, in die Hoehle zu treten.
Friederike, Jakob, der Hofrat erscheine in dem Augenblicke, bewaffnet,
sowie die uebrige Menge.
Breme sucht der Sache eine Wendung durch Beispiele aus der alten
Geschichte zu geben und tut sich auf seine Einfaelle viel zugute, da
man sie gelten laesst, und als nun das Dokument auch hier seine Wirkung
nicht verfehlt, so schliesst das Stueck zu allgemeiner Zufriedenheit.
Die vier Personen, deren Gegenwart einen unangenehmen Eindruck machen
koennte: Karoline, der Baron, der Magister und der Amtmann, kommen
nicht mehr zum Vorschein.
Ende dieses Projekt Guetnberg Etextes Die Aufgeregten, von Johann
Wolfgang von Goethe.
***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DIE AUFGEREGTEN***
******* This file should be named 10428.txt or 10428.zip *******
This and all associated files of various formats will be found in:
https://www.gutenberg.org/1/0/4/2/10428
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS," WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
compressed (zipped), HTML and others.
Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
new filenames and etext numbers.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
https://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
are filed in directories based on their release date. If you want to
download any of these eBooks directly, rather than using the regular
search system you may utilize the following addresses and just
download by the etext year.
http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext06
(Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
filed in a different way. The year of a release date is no longer part
of the directory path. The path is based on the etext number (which is
identical to the filename). The path to the file is made up of single
digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
example an eBook of filename 10234 would be found at:
https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234
or filename 24689 would be found at:
https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689
An alternative method of locating eBooks:
https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL
*** END: FULL LICENSE ***
|