diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:34:23 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:34:23 -0700 |
| commit | aa95c94f2086a48a8c4b921763b142440b0e5ea0 (patch) | |
| tree | 8075f4aaf25d252bd1856d58ed77f600c5ed6152 /10349-h | |
Diffstat (limited to '10349-h')
| -rw-r--r-- | 10349-h/10349-h.htm | 10964 | ||||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/back.jpg | bin | 0 -> 489969 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 627829 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p000.jpg | bin | 0 -> 138628 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p005.jpg | bin | 0 -> 414599 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p007.png | bin | 0 -> 19279 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p009.jpg | bin | 0 -> 567739 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p011.png | bin | 0 -> 4425 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p013.jpg | bin | 0 -> 524878 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p017.jpg | bin | 0 -> 549696 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p021.jpg | bin | 0 -> 501870 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p025.jpg | bin | 0 -> 503718 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p029.jpg | bin | 0 -> 543023 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p033.jpg | bin | 0 -> 588291 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p037.jpg | bin | 0 -> 609279 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p041.jpg | bin | 0 -> 520948 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p045.jpg | bin | 0 -> 559127 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p049.jpg | bin | 0 -> 294700 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p057.jpg | bin | 0 -> 544181 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p061.jpg | bin | 0 -> 611094 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p065.jpg | bin | 0 -> 587887 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p069.jpg | bin | 0 -> 580259 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p073.jpg | bin | 0 -> 608642 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p077.jpg | bin | 0 -> 634764 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p081.jpg | bin | 0 -> 571403 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p085.jpg | bin | 0 -> 586547 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p087.png | bin | 0 -> 4531 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p089.jpg | bin | 0 -> 614899 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p097.jpg | bin | 0 -> 572141 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p101.jpg | bin | 0 -> 566996 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p105.jpg | bin | 0 -> 607221 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p109.jpg | bin | 0 -> 626812 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p113.jpg | bin | 0 -> 527196 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p117.jpg | bin | 0 -> 563896 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p121.jpg | bin | 0 -> 551715 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p125.jpg | bin | 0 -> 535296 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p129.jpg | bin | 0 -> 610933 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p137.jpg | bin | 0 -> 622360 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p141.jpg | bin | 0 -> 593667 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p145.jpg | bin | 0 -> 539982 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p149.jpg | bin | 0 -> 600006 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p153.jpg | bin | 0 -> 540319 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p157.jpg | bin | 0 -> 533040 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p161.jpg | bin | 0 -> 521875 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p165.jpg | bin | 0 -> 567037 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p169.jpg | bin | 0 -> 544770 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p173.jpg | bin | 0 -> 528141 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p177.jpg | bin | 0 -> 570270 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p181.jpg | bin | 0 -> 538112 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p185.jpg | bin | 0 -> 553063 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p193.jpg | bin | 0 -> 563136 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p197.jpg | bin | 0 -> 577282 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p201.jpg | bin | 0 -> 573169 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p202.png | bin | 0 -> 1360 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p205.jpg | bin | 0 -> 549178 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p209.jpg | bin | 0 -> 568173 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p213.jpg | bin | 0 -> 625068 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p217.jpg | bin | 0 -> 604282 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p221.jpg | bin | 0 -> 590194 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p225.jpg | bin | 0 -> 522690 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/p229.jpg | bin | 0 -> 396678 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/qr10349.png | bin | 0 -> 332 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 10349-h/images/titlepage.jpg | bin | 0 -> 102790 bytes |
63 files changed, 10964 insertions, 0 deletions
diff --git a/10349-h/10349-h.htm b/10349-h/10349-h.htm new file mode 100644 index 0000000..3f3b3cf --- /dev/null +++ b/10349-h/10349-h.htm @@ -0,0 +1,10964 @@ +<!DOCTYPE HTML> +<!-- This HTML file has been automatically generated from an XML source on 2024-02-12T16:17:23Z using SAXON HE 9.9.1.8 . --> +<html lang="nl"> +<head> +<title>Naar het middelpunt der Aarde</title> +<meta charset="utf-8"> +<meta name="generator" content="tei2html.xsl, see https://github.com/jhellingman/tei2html"> +<meta name="author" content="Jules Verne (1828–1905)"> +<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg"> +<link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover"> +<link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/"> +<meta name="DC.Title" content="Naar het middelpunt der Aarde"> +<meta name="DC.Creator" content="Jules Verne (1828–1905)"> +<meta name="DC.Date" content="2003-12-01"> +<meta name="DC.Language" content="nl-1900"> +<meta name="DC.Format" content="text/html"> +<meta name="DC.Publisher" content="Project Gutenberg"> +<meta name="DC.Rights" content="Dit boek is vrij van auteursrechten in de Verenigde Staten. Als u ergens anders woont, raadpleeg dan alstublieft de wetgeving in uw land voordat u dit boek downloadt."> +<meta name="DC.Identifier" content="https://www.gutenberg.org/ebooks/10349"> +<style> /* <![CDATA[ */ +html { +line-height: 1.3; +} +body { +margin: 0; +} +main { +display: block; +} +h1 { +font-size: 2em; +margin: 0.67em 0; +} +hr { +height: 0; +overflow: visible; +} +pre { +font-family: monospace; +font-size: 1em; +} +a { +background-color: transparent; +} +abbr[title] { +border-bottom: none; +text-decoration: underline dotted; +} +b, strong { +font-weight: bolder; +} +code, kbd, samp { +font-family: monospace; +font-size: 1em; +} +small { +font-size: 80%; +} +sub, sup { +font-size: 67%; +line-height: 0; +position: relative; +vertical-align: baseline; +} +sub { +bottom: -0.25em; +} +sup { +top: -0.5em; +} +img { +border-style: none; +} +body { +font-family: serif; +font-size: 100%; +text-align: left; +margin-top: 2.4em; +} +div.front, div.body { +margin-bottom: 7.2em; +} +div.back { +margin-bottom: 2.4em; +} +.div0 { +margin-top: 7.2em; +margin-bottom: 7.2em; +} +.div1 { +margin-top: 5.6em; +margin-bottom: 5.6em; +} +.div2 { +margin-top: 4.8em; +margin-bottom: 4.8em; +} +.div3 { +margin-top: 3.6em; +margin-bottom: 3.6em; +} +.div4 { +margin-top: 2.4em; +margin-bottom: 2.4em; +} +.div5, .div6, .div7 { +margin-top: 1.44em; +margin-bottom: 1.44em; +} +.div0:last-child, .div1:last-child, .div2:last-child, .div3:last-child, +.div4:last-child, .div5:last-child, .div6:last-child, .div7:last-child { +margin-bottom: 0; +} +blockquote div.front, blockquote div.body, blockquote div.back { +margin-top: 0; +margin-bottom: 0; +} +.divBody .div1:first-child, .divBody .div2:first-child, .divBody .div3:first-child, .divBody .div4:first-child, +.divBody .div5:first-child, .divBody .div6:first-child, .divBody .div7:first-child { +margin-top: 0; +} +h1, h2, h3, h4, h5, h6, .h1, .h2, .h3, .h4, .h5, .h6 { +clear: both; +font-style: normal; +text-transform: none; +} +h3, .h3 { +font-size: 1.2em; +} +h3.label { +font-size: 1em; +margin-bottom: 0; +} +h4, .h4 { +font-size: 1em; +} +.alignleft { +text-align: left; +} +.alignright { +text-align: right; +} +.alignblock { +text-align: justify; +} +p.tb, hr.tb, .par.tb { +margin: 1.6em auto; +text-align: center; +} +p.argument, p.note, p.tocArgument, .par.argument, .par.note, .par.tocArgument { +font-size: 0.9em; +text-indent: 0; +} +p.argument, p.tocArgument, .par.argument, .par.tocArgument { +margin: 1.58em 10%; +} +.opener, .address { +margin-top: 1.6em; +margin-bottom: 1.6em; +} +.addrline { +margin-top: 0; +margin-bottom: 0; +} +.dateline { +margin-top: 1.6em; +margin-bottom: 1.6em; +text-align: right; +} +.salute { +margin-top: 1.6em; +margin-left: 3.58em; +text-indent: -2em; +} +.signed { +margin-top: 1.6em; +margin-left: 3.58em; +text-indent: -2em; +} +.epigraph { +font-size: 0.9em; +width: 60%; +margin-left: auto; +} +.epigraph span.bibl { +display: block; +text-align: right; +} +.trailer { +clear: both; +margin-top: 3.6em; +} +span.abbr, abbr { +white-space: nowrap; +} +span.parNum { +font-weight: bold; +} +span.corr, span.gap { +border-bottom: 1px dotted red; +} +span.num, span.trans { +border-bottom: 1px dotted gray; +} +span.measure { +border-bottom: 1px dotted green; +} +.ex { +letter-spacing: 0.2em; +} +.sc { +font-variant: small-caps; +} +.asc { +font-variant: small-caps; +text-transform: lowercase; +} +.uc { +text-transform: uppercase; +} +.tt { +font-family: monospace; +} +.underline { +text-decoration: underline; +} +.overline, .overtilde { +text-decoration: overline; +} +.rm { +font-style: normal; +} +.red { +color: red; +} +hr { +clear: both; +border: none; +border-bottom: 1px solid black; +width: 45%; +margin-left: auto; +margin-right: auto; +margin-top: 1em; +text-align: center; +} +hr.dotted { +border-bottom: 2px dotted black; +} +hr.dashed { +border-bottom: 2px dashed black; +} +.aligncenter { +text-align: center; +} +h1, h2, .h1, .h2 { +font-size: 1.44em; +line-height: 1.5; +} +h1.label, h2.label { +font-size: 1.2em; +margin-bottom: 0; +} +h5, h6 { +font-size: 1em; +font-style: italic; +} +p, .par { +text-indent: 0; +} +p.firstlinecaps:first-line, .par.firstlinecaps:first-line { +text-transform: uppercase; +} +.hangq { +text-indent: -0.32em; +} +.hangqq { +text-indent: -0.42em; +} +.hangqqq { +text-indent: -0.84em; +} +p.dropcap:first-letter, .par.dropcap:first-letter { +float: left; +clear: left; +margin: 0 0.05em 0 0; +padding: 0; +line-height: 0.8; +font-size: 420%; +vertical-align: super; +} +blockquote, p.quote, div.blockquote, div.argument, .par.quote { +font-size: 0.9em; +margin: 1.58em 5%; +} +.pageNum a, a.noteRef:hover, a.pseudoNoteRef:hover, a.hidden:hover, a.hidden { +text-decoration: none; +} +.advertisement, .advertisements { +background-color: #FFFEE0; +border: black 1px dotted; +color: #000; +margin: 2em 5%; +padding: 1em; +} +span.accent { +display: inline-block; +text-align: center; +} +span.accent, span.accent span.top, span.accent span.base { +line-height: 0.40em; +} +span.accent span.top { +font-weight: bold; +font-size: 5pt; +} +span.accent span.base { +display: block; +} +.footnotes .body, .footnotes .div1 { +padding: 0; +} +.fnarrow { +color: #AAAAAA; +font-weight: bold; +text-decoration: none; +} +.fnarrow:hover, .fnreturn:hover { +color: #660000; +} +.fnreturn { +color: #AAAAAA; +font-size: 80%; +font-weight: bold; +text-decoration: none; +vertical-align: 0.25em; +} +a { +text-decoration: none; +} +a:hover { +text-decoration: underline; +background-color: #e9f5ff; +} +a.noteRef, a.pseudoNoteRef { +font-size: 67%; +vertical-align: super; +text-decoration: none; +margin-left: 0.1em; +} +.externalUrl { +font-size: small; +font-family: monospace; +color: gray; +} +.displayfootnote { +display: none; +} +div.footnotes { +font-size: 80%; +margin-top: 1em; +padding: 0; +} +hr.fnsep { +margin-left: 0; +margin-right: 0; +text-align: left; +width: 25%; +} +p.footnote, .par.footnote { +margin-bottom: 0.5em; +margin-top: 0.5em; +} +p.footnote .fnlabel, .par.footnote .fnlabel { +float: left; +margin-left: -0.1em; +min-width: 1.0em; +padding-right: 0.4em; +} +.apparatusnote { +text-decoration: none; +} +.apparatusnote:target, .fndiv:target { +background-color: #eaf3ff; +} +table.tocList { +width: 100%; +margin-left: auto; +margin-right: auto; +border-width: 0; +border-collapse: collapse; +} +td.tocText { +padding-top: 2em; +padding-bottom: 1em; +} +td.tocPageNum, td.tocDivNum { +text-align: right; +min-width: 10%; +border-width: 0; +white-space: nowrap; +} +td.tocDivNum { +padding-left: 0; +padding-right: 0.5em; +vertical-align: top; +} +td.tocPageNum { +padding-left: 0.5em; +padding-right: 0; +vertical-align: bottom; +} +td.tocDivTitle { +width: auto; +} +p.tocPart, .par.tocPart { +margin: 1.58em 0; +font-variant: small-caps; +} +p.tocChapter, .par.tocChapter { +margin: 1.58em 0; +} +p.tocSection, .par.tocSection { +margin: 0.7em 5%; +} +table.tocList td { +vertical-align: top; +} +table.tocList td.tocPageNum { +vertical-align: bottom; +} +table.inner { +display: inline-table; +border-collapse: collapse; +width: 100%; +} +td.itemNum { +text-align: right; +min-width: 5%; +padding-right: 0.8em; +} +td.innerContainer { +padding: 0; +margin: 0; +} +.index { +font-size: 80%; +} +.index p { +text-indent: -1em; +margin-left: 1em; +} +.indexToc { +text-align: center; +} +.transcriberNote { +background-color: #DDE; +border: black 1px dotted; +color: #000; +font-family: sans-serif; +font-size: 80%; +margin: 2em 5%; +padding: 1em; +} +.missingTarget { +text-decoration: line-through; +color: red; +} +.correctionTable { +width: 75%; +} +.width20 { +width: 20%; +} +.width40 { +width: 40%; +} +p.smallprint, li.smallprint, .par.smallprint { +color: #666666; +font-size: 80%; +} +span.musictime { +vertical-align: middle; +display: inline-block; +text-align: center; +} +span.musictime, span.musictime span.top, span.musictime span.bottom { +padding: 1px 0.5px; +font-size: xx-small; +font-weight: bold; +line-height: 0.7em; +} +span.musictime span.bottom { +display: block; +} +audio { +height: 20px; +margin-left: 0.5em; +margin-right: 0.5em; +} +ul { +list-style-type: none; +} +.splitListTable { +margin-left: 0; +} +.splitListTable td { +vertical-align: top; +} +.numberedItem { +text-indent: -3em; +margin-left: 3em; +} +.numberedItem .itemNumber { +float: left; +position: relative; +left: -3.5em; +width: 3em; +display: inline-block; +text-align: right; +} +.itemGroupTable { +border-collapse: collapse; +margin-left: 0; +} +.itemGroupTable td { +padding: 0; +margin: 0; +vertical-align: middle; +} +.itemGroupBrace { +padding: 0 0.5em !important; +} +.titlePage { +border: #DDDDDD 2px solid; +margin: 3em 0 7em; +padding: 5em 10% 6em; +text-align: center; +} +.titlePage .docTitle { +line-height: 1.7; +margin: 2em 0; +font-weight: bold; +} +.titlePage .docTitle .mainTitle { +font-size: 1.8em; +font-weight: inherit; +font-variant: inherit; +line-height: inherit; +} +.titlePage .docTitle .subTitle, +.titlePage .docTitle .seriesTitle, +.titlePage .docTitle .volumeTitle { +font-size: 1.44em; +font-weight: inherit; +font-variant: inherit; +line-height: inherit; +} +.titlePage .byline { +margin: 2em 0; +font-size: 1.2em; +line-height: 1.5; +} +.titlePage .byline .docAuthor { +font-size: 1.2em; +font-weight: bold; +} +.titlePage .figure { +margin: 2em auto; +} +.titlePage .docImprint { +margin: 4em 0 0; +font-size: 1.2em; +line-height: 1.5; +} +.titlePage .docImprint .docDate { +font-size: 1.2em; +font-weight: bold; +} +div.figure, div.figureGroup { +text-align: center; +} +table.figureGroupTable { +width: 80%; +border-collapse: collapse; +} +.figure, .figureGroup { +margin-left: auto; +margin-right: auto; +} +.floatLeft { +float: left; +margin: 10px 10px 10px 0; +} +.floatRight { +float: right; +margin: 10px 0 10px 10px; +} +p.figureHead, .par.figureHead { +font-size: 100%; +text-align: center; +} +.figAnnotation { +font-size: 80%; +position: relative; +margin: 0 auto; +} +.figTopLeft, .figBottomLeft { +float: left; +} +.figTopRight, .figBottomRight { +float: right; +} +.figure p, .figure .par, .figureGroup p, .figureGroup .par { +font-size: 80%; +margin-top: 0; +text-align: center; +} +img { +border-width: 0; +} +td.galleryFigure { +text-align: center; +vertical-align: middle; +} +td.galleryCaption { +text-align: center; +vertical-align: top; +} +tr, td, th { +vertical-align: top; +} +tr.bottom, td.bottom, th.bottom { +vertical-align: bottom; +} +td.label, tr.label td { +font-weight: bold; +} +td.unit, tr.unit td { +font-style: italic; +} +td.leftbrace, td.rightbrace { +vertical-align: middle; +} +span.sum { +padding-top: 2px; +border-top: solid black 1px; +} +table.inlineTable { +display: inline-table; +} +table.borderOutside { +border-collapse: collapse; +} +table.borderOutside td { +padding-left: 4px; +padding-right: 4px; +} +table.borderOutside .cellHeadTop, table.borderOutside .cellTop { +border-top: 2px solid black; +} +table.borderOutside .cellHeadBottom { +border-bottom: 1px solid black; +} +table.borderOutside .cellBottom { +border-bottom: 2px solid black; +} +table.borderOutside .cellLeft, table.borderOutside .cellHeadLeft { +border-left: 2px solid black; +} +table.borderOutside .cellRight, table.borderOutside .cellHeadRight { +border-right: 2px solid black; +} +table.verticalBorderInside { +border-collapse: collapse; +} +table.verticalBorderInside td { +padding-left: 4px; +padding-right: 4px; +border-left: 1px solid black; +} +table.verticalBorderInside .cellHeadTop, table.verticalBorderInside .cellTop { +border-top: 2px solid black; +} +table.verticalBorderInside .cellHeadBottom { +border-bottom: 1px solid black; +} +table.verticalBorderInside .cellBottom { +border-bottom: 2px solid black; +} +table.verticalBorderInside .cellLeft, table.verticalBorderInside .cellHeadLeft { +border-left: 0 solid black; +} +table.borderAll, +table.rtlBorderAll { +border-collapse: collapse; +} +table.borderAll td, +table.rtlBorderAll td { +padding-left: 4px; +padding-right: 4px; +border: 1px solid black; +} +table.borderAll .cellHeadTop, table.borderAll .cellTop, +table.rtlBorderAll .cellHeadTop, table.rtlBorderAll .cellTop { +border-top: 2px solid black; +} +table.borderAll .cellHeadBottom, +table.rtlBorderAll .cellHeadBottom { +border-bottom: 1px solid black; +} +table.borderAll .cellBottom, +table.rtlBorderAll .cellBottom { +border-bottom: 2px solid black; +} +table.borderAll .cellLeft, +table.borderAll .cellHeadLeft { +border-left: 2px solid black; +} +table.borderAll .cellRight, +table.borderAll .cellHeadRight { +border-right: 2px solid black; +} +table.rtlBorderAll .cellLeft, +table.rtlBorderAll .cellHeadLeft { +border-right: 2px solid black; +} +table.rtlBorderAll .cellRight, +table.rtlBorderAll .cellHeadRight { +border-left: 2px solid black; +} +tr.borderTop td, tr.borderTop th, th.borderTop, td.borderTop { +border-top: 1px solid black !important; +} +tr.borderRight td, tr.borderRight th, th.borderRight, td.borderRight { +border-right: 1px solid black !important; +} +tr.borderLeft td, tr.borderLeft th, th.borderLeft, td.borderLeft { +border-left: 1px solid black !important; +} +tr.borderBottom td, tr.borderBottom th, th.borderBottom, td.borderBottom { +border-bottom: 1px solid black !important; +} +tr.borderHorizontal td, tr.borderHorizontal th, th.borderHorizontal, td.borderHorizontal { +border-top: 1px solid black !important; +border-bottom: 1px solid black !important; +} +tr.borderVertical td, tr.borderVertical th, th.borderVertical, td.borderVertical { +border-right: 1px solid black !important; +border-left: 1px solid black !important; +} +tr.borderAll td, tr.borderAll th, th.borderAll, td.borderAll { +border: 1px solid black !important; +} +tr.noBorderTop td, tr.noBorderTop th, th.noBorderTop, td.noBorderTop { +border-top: none !important; +} +tr.noBorderRight td, tr.noBorderRight th, th.noBorderRight, td.noBorderRight { +border-right: none !important; +} +tr.noBorderLeft td, tr.noBorderLeft th, th.noBorderLeft, td.noBorderLeft { +border-left: none !important; +} +tr.noBorderBottom td, tr.noBorderBottom th, th.noBorderBottom, td.noBorderBottom { +border-bottom: none !important; +} +tr.noBorderHorizontal td, tr.noBorderHorizontal th, th.noBorderHorizontal, td.noBorderHorizontal { +border-top: none !important; +border-bottom: none !important; +} +tr.noBorderVertical td, tr.noBorderVertical th, th.noBorderVertical, td.noBorderVertical { +border-right: none !important; +border-left: none !important; +} +tr.borderAll td, tr.borderAll th, th.borderAll, td.noBorderAll { +border: none !important; +} +.cellDoubleUp { +border-width: 0 !important; +width: 1em; +} +.cellDummy { +border-width: 0 !important; +} +td.alignDecimalIntegerPart { +text-align: right; +border-right: none !important; +padding-right: 0 !important; +margin-right: 0 !important; +} +td.alignDecimalFractionPart { +text-align: left; +border-left: none !important; +padding-left: 0 !important; +margin-left: 0 !important; +} +td.alignDecimalNotNumber { +text-align: center; +} +.lgouter { +margin-left: auto; +margin-right: auto; +display: table; +} +.lg { +text-align: left; +padding: .5em 0; +} +.lg h4, .lgouter h4 { +font-weight: normal; +} +.lg .lineNum, .sp .lineNum, .lgouter .lineNum { +color: #777; +font-size: 90%; +left: 16%; +margin: 0; +position: absolute; +text-align: center; +text-indent: 0; +top: auto; +width: 1.75em; +} +p.line, .par.line { +margin: 0; +} +span.hemistich { +visibility: hidden; +} +.verseNum { +font-weight: bold; +} +.speaker { +font-weight: bold; +margin-bottom: 0.4em; +} +.sp .line { +margin: 0 10%; +text-align: left; +} +.castlist, .castitem { +list-style-type: none; +} +.castGroupTable { +border-collapse: collapse; +margin-left: 0; +} +.castGroupTable td { +padding: 0; +margin: 0; +vertical-align: middle; +} +.castGroupBrace { +padding: 0 0.5em !important; +} +body { +padding: 1.58em 16%; +} +.pageNum { +display: inline; +font-size: 8.4pt; +font-style: normal; +margin: 0; +padding: 0; +position: absolute; +right: 1%; +text-align: right; +letter-spacing: normal; +} +.marginnote { +font-size: 0.8em; +height: 0; +left: 1%; +position: absolute; +text-indent: 0; +width: 14%; +text-align: left; +} +.right-marginnote { +font-size: 0.8em; +height: 0; +right: 3%; +position: absolute; +text-indent: 0; +text-align: right; +width: 11% +} +.cut-in-left-note { +font-size: 0.8em; +left: 1%; +float: left; +text-indent: 0; +width: 14%; +text-align: left; +padding: 0.8em 0.8em 0.8em 0; +} +.cut-in-right-note { +font-size: 0.8em; +left: 1%; +float: right; +text-indent: 0; +width: 14%; +text-align: right; +padding: 0.8em 0 0.8em 0.8em; +} +span.tocPageNum, span.flushright { +position: absolute; +right: 16%; +top: auto; +text-indent: 0; +} +.pglink::after { +content: "\0000A0\01F4D8"; +font-size: 80%; +font-style: normal; +font-weight: normal; +} +.catlink::after { +content: "\0000A0\01F4C7"; +font-size: 80%; +font-style: normal; +font-weight: normal; +} +.exlink::after, .wplink::after, .biblink::after, .qurlink::after, .seclink::after { +content: "\0000A0\002197\00FE0F"; +color: blue; +font-size: 80%; +font-style: normal; +font-weight: normal; +} +.pglink:hover { +background-color: #DCFFDC; +} +.catlink:hover { +background-color: #FFFFDC; +} +.exlink:hover, .wplink:hover, .biblink:hover, .qurlink:hover, .seclin:hover { +background-color: #FFDCDC; +} +body { +background: #FFFFFF; +font-family: serif; +} +body, a.hidden { +color: black; +} +h1, h2, .h1, .h2 { +text-align: center; +font-variant: small-caps; +font-weight: normal; +} +p.byline { +text-align: center; +font-style: italic; +margin-bottom: 2em; +} +.div2 p.byline, .div3 p.byline, .div4 p.byline, .div5 p.byline, .div6 p.byline, .div7 p.byline { +text-align: left; +} +.figureHead, .noteRef, .pseudoNoteRef, .marginnote, .right-marginnote, p.legend, .verseNum { +color: #660000; +} +.rightnote, .pageNum, .lineNum, .pageNum a { +color: #AAAAAA; +} +a.hidden:hover, a.noteRef:hover, a.pseudoNoteRef:hover { +color: red; +} +h1, h2, h3, h4, h5, h6 { +font-weight: normal; +} +table { +margin-left: auto; +margin-right: auto; +} +td.tocText { +text-align: center; +font-variant: small-caps; +font-size: 1.2em; +line-height: 1.5; +} +.tableCaption { +text-align: center; +} +.arab { font-family: Scheherazade, serif; } +.aran { font-family: 'Awami Nastaliq', serif; } +.grek { font-family: 'Charis SIL', serif; } +.hebr { font-family: 'SBL Hebrew', Shlomo, 'Ezra SIL', serif; } +.syrc { font-family: 'Serto Jerusalem', serif; } +/* CSS rules generated from @rend attributes in TEI file */ +.cover-imagewidth { +width:500px; +} +.titlepage-imagewidth { +width:472px; +} +.p000width { +width:361px; +} +.xd32e123 { +text-align:center; font-size:small; +} +.p005width { +width:490px; +} +.p007width { +width:432px; +} +.p009width { +width:488px; +} +.p011width { +width:366px; +} +.p013width { +width:484px; +} +.p017width { +width:495px; +} +.p021width { +width:490px; +} +.p025width { +width:487px; +} +.p029width { +width:487px; +} +.p033width { +width:484px; +} +.p037width { +width:492px; +} +.p041width { +width:495px; +} +.p045width { +width:496px; +} +.p049width { +width:491px; +} +.p057width { +width:486px; +} +.p061width { +width:487px; +} +.p065width { +width:490px; +} +.p069width { +width:487px; +} +.p073width { +width:479px; +} +.p077width { +width:485px; +} +.p081width { +width:488px; +} +.p085width { +width:491px; +} +.p087width { +width:365px; +} +.p089width { +width:488px; +} +.p097width { +width:488px; +} +.p101width { +width:491px; +} +.p105width { +width:486px; +} +.p109width { +width:482px; +} +.p113width { +width:486px; +} +.p117width { +width:488px; +} +.p121width { +width:483px; +} +.p125width { +width:485px; +} +.p129width { +width:487px; +} +.p137width { +width:485px; +} +.p141width { +width:489px; +} +.p145width { +width:485px; +} +.p149width { +width:493px; +} +.p153width { +width:487px; +} +.p157width { +width:482px; +} +.p161width { +width:483px; +} +.p165width { +width:486px; +} +.p169width { +width:482px; +} +.p173width { +width:484px; +} +.p177width { +width:485px; +} +.p181width { +width:481px; +} +.p185width { +width:479px; +} +.p193width { +width:486px; +} +.p197width { +width:479px; +} +.p201width { +width:486px; +} +.p202width { +width:165px; +} +.p205width { +width:479px; +} +.p209width { +width:486px; +} +.p213width { +width:488px; +} +.p217width { +width:483px; +} +.p221width { +width:488px; +} +.p225width { +width:486px; +} +.p229width { +width:487px; +} +.backwidth { +width:494px; +} +/* ]]> */ </style> +</head> +<body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 10349 ***</div> +<div class="front"> +<div class="div1 cover"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Inhoud</a>]</span><div class="divBody"> +<p class="first"></p> +<div class="figure cover-imagewidth"><img src="images/cover.jpg" alt="Oorspronkelijke voorkant." width="500" height="720"></div><p> +</p> +</div> +</div> +<div class="div1 titlepage"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Inhoud</a>]</span><div class="divBody"> +<p class="first"></p> +<div class="figure titlepage-imagewidth"><img src="images/titlepage.jpg" alt="Oorspronkelijke titelpagina." width="472" height="720"></div><p> +</p> +</div> +</div> +<div class="titlePage"> +<div class="byline"> <span class="docAuthor">Jules Verne</span></div> +<div class="docTitle"> +<h1 class="mainTitle">Naar het Middelpunt<br> +der<br> +Aarde</h1> +</div> +<div class="figure p000width"><img src="images/p000.jpg" alt="" width="361" height="299"></div> +<div class="docImprint">Naar de 22<sup>e</sup> fransche uitgave.<br> +Derde druk.<br> +Rotterdam.—Jac<sup>s</sup>. G. Robbers.</div> +</div> +<p></p> +<div class="div1 last-child imprint"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Inhoud</a>]</span><div class="divBody"> +<p class="first xd32e123">Stoomdrukkerij van Gebr. van Asperen van der Velde, te Haarlem. +<span class="pageNum" id="xd32e125">[<a href="#xd32e125">1</a>]</span></p> +</div> +</div> +</div> +<div class="body"> +<div id="ch01" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4267">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk I.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Prof. Otto Lidenbrock.—Eigenaardigheden van oom.—De studeerkamer.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Op Zondag, den 25<sup>sten</sup> Mei 1863, keerde mijn oom, professor Lidenbrock, haastig terug naar zijn huisje N<sup>o</sup> 19 van de Koningstraat, eene der oudste straten van de oude wijk te Hamburg. +</p> +<p>De goede Martha zou bijna gedacht hebben veel te laat te zijn, want het middageten +was nauwelijks aan de kook op het fornuis in de keuken. +</p> +<p>„Goed,” zeide ik bij mij zelven, „als hij honger heeft, zal mijn oom, die de ongeduldigste +mensch is, luide jammerkreten aanheffen.” +</p> +<p>„Is mijnheer Lidenbrock daar reeds!” riep de goede Martha vol ontsteltenis, terwijl +zij de deur der eetzaal op een kier zette. +</p> +<p>„Ja, Martha! maar het eten behoeft nog niet klaar te zijn, want het is nog geen twee +uur. De klok der St. Michaëlskerk heeft pas half twee geslagen.” +</p> +<p>„Waarom komt mijnheer Lidenbrock dan t’huis?” +</p> +<p>„Dat zal hij ons wellicht zeggen.” +</p> +<p>„Daar is hij! Ik maak mij uit de voeten. Mijnheer Axel! gij moet het hem maar onder +het oog brengen.” En de goede Martha vluchtte naar de keuken. +</p> +<p>Ik bleef alleen. Maar mijn min of meer besluiteloos karakter gedoogde niet, dat ik +den opvliegendste van alle professoren iets onder het oog zou brengen. Ik maakte mij +dus gereed om voorzichtig naar mijn bovenkamertje te wijken, toen de huisdeur op hare +hengsels knarste, zware voetstappen de houten trap deden <span class="pageNum" id="xd32e148">[<a href="#xd32e148">2</a>]</span>kraken, en de heer des huizes, de eetzaal doorgaande, terstond zijn studeervertrek +binnenstormde. +</p> +<p>Maar in dien snellen loop had hij zijn stok met een knop in den vorm van een notenkraker +in een hoek, zijn grooten hoed, tegen de vleug in opgeborsteld, op de tafel gesmeten, +en riep hij zijn neef met een bulderende stem toe: „Axel, volg mij!” +</p> +<p>Ik had nog geen tijd gehad om mij te bewegen, toen de professor mij reeds op den toon +van het levendigste ongeduld toeschreeuwde: „Hoe is het, zijt gij er nog niet?” +</p> +<p>Ik stoof het vertrek van mijn geduchten oom binnen. +</p> +<p>Otto Lidenbrock was, ik erken het gaarne, geen kwaad mensch; maar, als er geene ondenkbare +veranderingen plaats hebben, zal hij als een echte zonderling sterven. +</p> +<p>Hij was professor aan het Johannaeum en hield een cursus over de delfstofkunde, waarbij +hij zich geregeld een paar keeren boos maakte. Niet dat hij er zich over bekommerde +of zijne leerlingen zijne lessen vlijtig bijwoonden, of zij hem oplettend volgden +en of zij er later eenig voordeel van zouden hebben; die beuzelingen verontrustten +hem niet. Hij onderwees „subjectief,” zooals de duitsche wijsgeeren het noemen, voor +zich zelven en niet voor anderen. Hij was een baatzuchtig geleerde, een put van geleerdheid, +welker katrol knarste, als men er iets uit wilde halen. Met één woord, een vrek. +</p> +<p>Er zijn in Duitschland eenige professoren van dat slag. +</p> +<p>Ongelukkig was mijn oom niet zeer vlug bespraakt, wel niet in den huiselijken kring, +maar toch als hij voor het publiek sprak, en dat is een lastig gebrek voor een redenaar. +Zoo bleef de professor bij zijne voordrachten in het Johannaeum dikwijls steken; hij +worstelde tegen een weerbarstig woord, dat niet van zijne lippen wilde vloeien, een +van die woorden die tegenstand bieden, opzwellen en zich eindelijk uiten onder den +niet zeer wetenschappelijken vorm van een vloek. Van daar zijn hevige toorn. +</p> +<p>Er komen in de delfstofkunde vele half grieksche, half latijnsche namen voor, die +moeielijk uit te spreken zijn; van die ruwe benamingen, die de lippen van een dichter +pijn zouden doen. Het zij verre van mij eenig kwaad van die wetenschap te willen zeggen. +Maar ten opzichte van kristalen met zes ruitvormige vlakken van retin-asphalt-harsen, +van gheleniten, van fangasiten, van loodhoudende-molybdaenumzuur zouten, van manganesium +(tungsteenzuur) zouten en van zirconium titanium, kan zelfs de vlugste tong zich wel +eens verspreken. +</p> +<p>In de stad was dit vergeeflijke gebrek van mijn oom zeer goed bekend. Men maakte er +misbruik van, men wachtte er op bij gevaarlijke zinnen, hij werd woedend en men lachte, +hetgeen niet beleefd is, zelfs voor Duitschers. Derhalve was er wel altijd een <span class="pageNum" id="xd32e161">[<a href="#xd32e161">3</a>]</span>groote toevloed van hoorders bij de voorlezingen van Lidenbrock, maar velen woonden +ze daarom getrouw bij om zich te vermaken met den bespottelijken toorn van den professor. +</p> +<p>Niettemin, ik kan het niet genoeg herhalen, was mijn oom een echt geleerde. Hoewel +hij somtijds door al te ruwe behandeling zijne monsters brak, voegde hij toch bij +het genie van den geoloog den blik van den mineraloog. Met zijn hamer, zijn stalen +stift, zijn kompasnaald, zijn blaaspijp en zijn fleschje salpeterzuur was hij een +zeer sterk man. Op de breuk, het voorkomen, de hardheid, de smeltbaarheid, den klank, +den geur, den smaak van het een of ander metaal af, rangschikte hij het, zonder aarzelen, +onder eene der zes honderd soorten, die de wetenschap tegenwoordig telt. +</p> +<p>De naam van Lidenbrock werd dan ook met eere genoemd op de gymnasiën en in de verschillende +maatschappijen des lands. Humphry Davy, Humboldt, de kapiteins Franklin en Sabine +verzuimden niet hem op hunne doorreis te Hamburg te bezoeken. Becquerel, Ebelmen, +Brewster, Dumas, Milne Edwards, raadpleegden hem gaarne over de belangrijkste vraagstukken +der scheikunde. Deze wetenschap had aan hem zeer schoone ontdekkingen te danken, en +in 1853 was te Leipzig eene verhandeling over de transcendente kristallographie door +professor Otto Lidenbrock verschenen, een groote foliant met platen, die echter de +kosten niet goedmaakte. +</p> +<p>Voeg daar nog bij, dat mijn oom conservator was van het mineralogisch museum van den +heer Struve, gezant van Rusland, eene kostbare verzameling, die eene europeesche vermaardheid +genoot. +</p> +<p>Dat was de persoon, die mij ongeduldig aansprak. Stel u een grooten, mageren man voor, +met een ijzeren gestel en met blonde haren, die hem eer veertig dan vijftig jaar deden +schijnen. Zijne groote oogen rolden onophoudelijk rond achter een ontzaglijken bril; +zijn lange, dunne neus geleek op een scherp lemmet; de booze wereld beweerde zelfs +dat hij magnetisch was en ijzervijlsel aantrok. Louter laster; hij trok slechts snuif +aan, maar, ik wil er niet om liegen, in groote hoeveelheid. +</p> +<p>Als ik hier nu nog bijvoeg, dat mijn oom wiskundig berekende schreden deed van drie +voet, en als ik zeg, dat hij onder het loopen zijne vuisten stijf gesloten hield, +het teeken van een onstuimigen aard, zal men hem genoeg kennen om juist niet bijzonder +op zijn gezelschap gesteld te zijn. +</p> +<p>Hij woonde in zijn huisje in de Koningstraat; eene woning half van hout, half van +steen, met een gevelmuur met trappen; zij had het uitzicht op eene van die bochtige +grachten, die zich door de oudste wijk van Hamburg kronkelen, welke de brand van 1842 +gelukkig gespaard heeft. +</p> +<p>Het oude huis hing wel is waar een weinig over en bedreigde de voorbijgangers; het +dak stond scheef, even als de pet van een <span class="pageNum" id="xd32e172">[<a href="#xd32e172">4</a>]</span>student van het Tugendbund; de loodrechte richting liet wel wat te wenschen over; +maar over het geheel hield het zich goed, dank zij een ouden olmboom, die stevig aan +den voorgevel was vastgegroeid en in de lente met zijne bloesemknoppen door de vensterruiten +drong. +</p> +<p>Mijn oom was rijk voor een duitsch professor. Het huis, met al wat er in was, behoorde +hem in vollen eigendom toe. Wat er in was bestond uit zijn petekind Gräuben, een meisje +van 17 jaar, de goede Martha en mij. In mijne dubbele hoedanigheid van neef en pupil +werd ik zijn handlanger bij zijne proefnemingen. +</p> +<p>Ik beken gaarne, dat ik mij met de borst op de geologische wetenschappen toelegde; +het bloed van een mineraloog vloeide door mijne aderen en ik verveelde mij nooit in +gezelschap van mijne kostbare steenen. +</p> +<p>Kortom, men kon in dat huisje in de Koningstraat gelukkig leven, ondanks het ongeduld +van zijn eigenaar; want, al was hij soms wat ruw, toch hield hij veel van mij. Maar +die man kon niet wachten en was zelfs voortvarender dan de natuur. Wanneer hij in +April in de bloempotten van zijn vertrek stammetjes reseda of volubilis geplant had, +ging hij regelmatig iederen morgen aan de blaadjes trekken om hun groei te verhaasten. +</p> +<p>Tegenover zulk een zonderling zat er niets anders op dan te gehoorzamen. Ik vloog +dus naar zijne kamer. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch02" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4273">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk II.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Een fraai boek.—Een merkwaardige inhoud.—Het oude document.—Wat het oude papier kostte.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Die kamer was een waar museum. Alle monsters uit het delfstoffenrijk waren, in de +uiterste orde, van opschriften voorzien naar de drie groote afdeelingen van brandbare, +metaalachtige en steenachtige delfstoffen. +</p> +<p>Of ik ze kende, die bronnen der delfstofkunde! Hoe menigmaal had ik in plaats van +met jongens van mijne jaren te spelen, er behagen in gevonden om die potloodertsen, +die koolblende, die steenkolen, die bruinkolen, die turven af te stoffen! En de jodenlijm, +<span class="corr" id="xd32e185" title="Bron: we">de</span> harsen, de organische zouten, die voor het geringste stofje bedaard moesten blijven! +En die metalen, van het ijzer af tot het <span class="pageNum" id="xd32e188">[<a href="#xd32e188">5</a>]</span>goud toe, wier betrekkelijke waarde verdween bij de volstrekte waarde als wetenschappelijke +voorbeelden! En al die steenen, waarmede men het huis in de Koningstraat had kunnen +herbouwen, zelfs met eene mooie kamer er bij, die mij zoo goed zou aangestaan hebben! +</p> +<p></p> +<div class="figure p005width"><img src="images/p005.jpg" alt="Otto Lidenbrock." width="490" height="708"><p class="figureHead">Otto Lidenbrock.</p> +</div><p> +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e195">[<a href="#xd32e195">6</a>]</span>Maar bij mijn binnentreden in het vertrek dacht ik in het geheel niet aan die wonderen. +Al mijne gedachten bepaalden zich tot mijn oom. Hij lag gedoken in zijn grooten armstoel +met utrechtsch fluweel bekleed en hield een boek in de hand, dat hij met de diepste +bewondering beschouwde. +</p> +<p>„Welk een boek! welk een boek!” riep hij uit. +</p> +<p>Deze uitroep herinnerde mij dat professor Lidenbrock in zijne verloren oogenblikken +ook een boekengek was; maar een oud boek had in zijne oogen alleen waarde als het +onverkrijgbaar of tenminste onleesbaar was. +</p> +<p>„Welnu,” zeide hij mij, „ziet gij het dan niet? Het is een onwaardeerbare schat, dien +ik dezen morgen gevonden heb bij het doorsnuffelen van den winkel van Hevelius, den +jood.” +</p> +<p>„Heerlijk!” antwoordde ik met eene gemaakte geestdrift. +</p> +<p>Maar waartoe diende dan ook de ophef over een ouden kwartijn in grof kalfsleeren band, +een geelachtig boek, waaruit een verkleurd leesteeken hing? +</p> +<p>Intusschen kwam er maar geen einde aan de uitroepen van bewondering van den professor. +</p> +<p>„Zie,” zeide hij, zich zelven vragende en antwoordende, „is het niet mooi? Ja, zelfs +bewonderenswaardig! En welk een band! Gaat het boek gemakkelijk open? Ja, want het +blijft bij iedere bladzijde open liggen. Maar sluit het wel goed? Ja, want de band +en de bladen vormen een goed geheel, zonder zich ergens te scheiden of te gapen! En +dan die rug, waarin na een bestaan van 700 jaar nog geen enkele scheur is! Bozerian, +Closs of Purgold zouden trotsch geweest zijn op zulk een band!” +</p> +<p>Zoo sprekende opende en sloot mijn oom gedurig het oude boek. Het minste wat ik doen +kon was hem naar den inhoud te vragen, hoewel die mij geen het minste belang inboezemde. +</p> +<p>„En wat is dan wel de titel van dat merkwaardige boek?” vraagde ik met eene drift, +die te hevig was om niet geveinsd te zijn. +</p> +<p>„Dit werk,” antwoordde mijn oom vol opgewondenheid, „is de Heims-Kringla van Snorre +Turleson, den beroemden ijslandschen schrijver uit de twaalfde eeuw. Het is de kroniek +der noorweegsche vorsten, die over IJsland regeerden.” +</p> +<p>„Waarlijk!” deed ik mijn best om uit te roepen, „dan is het zonder twijfel eene duitsche +vertaling?” +</p> +<p>„Nu nog mooier!” antwoordde de professor driftig, „eene vertaling! Wat zou uwe vertaling +mij baten? Wie geeft iets om uwe vertaling? Het is het oorspronkelijk werk in de ijslandsche +taal, die prachtige, rijke maar tevens eenvoudige taal, die de meest verschillende +spraakkunstige verbindingen en talrijke vormveranderingen der woorden toelaat.” +</p> +<p>„Even als het duitsch,” bracht ik vrij gelukkig in het midden. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e212">[<a href="#xd32e212">7</a>]</span>„Ja,” antwoordde mijn oom, de schouders ophalende; „maar met dit onderscheid, dat +de ijslandsche taal de drie geslachten heeft, even als het grieksch en de eigennamen +verbuigt als het latijn.” +</p> +<p>„Zoo!” zeide ik een weinig in mijne onverschilligheid geschokt, „en is de druk van +dit boek fraai?” +</p> +<p>„Druk! wie spreekt er van druk, ongelukkige Axel? Druk! Houdt gij dit dan voor een +gedrukt boek? Neen, domoor! het is een handschrift en wel een runisch handschrift!…” +</p> +<p>„Een runisch?” +</p> +<p>„Ja! Zoudt gij misschien willen, dat ik u eene verklaring van dat woord gaf?” +</p> +<p>„Daar zal ik wel op passen,” antwoordde ik op den toon van iemand, wiens eigenliefde +gekwetst is. +</p> +<p>Maar mijn oom draafde door en onderrichte mij tegen mijn zin in zaken, die ik niet +verlangde te weten. +</p> +<p>„De runen,” hernam hij, „waren schrijfletters, die vroeger op IJsland in gebruik waren, +en volgens de overlevering had Odin zelf ze uitgevonden. Goddelooze! bezie en bewonder +dan toch die teekens, welke uit het brein van een god zijn voortgekomen!” +</p> +<p>Niet wetende wat te antwoorden, was ik waarlijk op het punt om neder te knielen, eene +soort van antwoord, dat den goden even zeer moet bevallen als den koningen, omdat +het het voordeel heeft van hen nooit in verlegenheid te brengen, toen een toeval den +loop van het gesprek eene andere wending gaf. +</p> +<p>Het was de verschijning van een smerig perkament, dat uit het boek gleed en op den +grond viel. +</p> +<p>Mijn oom viel met eene onbegrijpelijke gretigheid op die vod aan. Het kon niet missen +of een oud document, misschien sedert onheugelijke tijden in een oud boek gesloten, +moest hooge waarde in zijn oog hebben. +</p> +<p>„Wat is dat?” riep hij uit. +</p> +<p>En tegelijk ontvouwde hij zorgvuldig op zijne tafel een stuk perkament, 10 duim lang +en 6 duim breed, waarop in dwarse lijnen onverklaarbare teekens stonden. +</p> +<p>Wij voegen een nauwkeurig fac-simile er van hiernevens. +</p> +<p></p> +<div class="figure p007width"><img src="images/p007.png" alt="" width="432" height="181"></div><p> +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e233">[<a href="#xd32e233">8</a>]</span>Ik stel er prijs op om die zonderlinge teekens te doen kennen, want door hen werden +professor Lidenbrock en zijn neef aangezet om den vreemdsten tocht der negentiende +eeuw te ondernemen. +</p> +<p>De professor beschouwde eenige oogenblikken deze rij letters; vervolgens zeide hij +zijn bril afnemende: +</p> +<p>„Het is runisch schrift; deze letterteekens zijn geheel overeenkomstig met die van +het handschrift van Snorre Turleson! Maar … wat zou het toch beteekenen?” +</p> +<p>Daar het runisch schrift mij voorkwam eene uitvinding van geleerden te zijn om den +grooten hoop zand in de oogen te strooien, speet het mij geenszins, toen ik zag, dat +mijn oom er niets van begreep. Dat maakte ik ten minste op uit de beweging zijner +vingers, die hij geducht heen en weer draaide. +</p> +<p>„Het is echter oud ijslandsch!” bromde hij binnensmonds. +</p> +<p>En professor Lidenbrock moest het wel weten, want men hield hem voor een groot taalkenner. +Wel sprak hij de 2000 talen en 4000 tongvallen, die op de oppervlakte der aarde in +gebruik zijn, niet vloeiend, maar hij wist er toch aardig wat van. +</p> +<p>Toen deze moeielijkheid zich opdeed, was hij op het punt zich aan al de onstuimigheid +van zijn karakter over te geven en ik voorzag een heftig tooneel, toen het twee uur +sloeg op het kleine uurwerk op den schoorsteenmantel. +</p> +<p>Dadelijk opende de goede Martha de deur van het vertrek, zeggende: „De soep staat +op tafel.” +</p> +<p>„De drommel hale de soep,” riep mijn oom, „en haar, die ze gekookt heeft, en hen, +die ze zullen eten!” +</p> +<p>Martha vluchtte, ik ijlde haar achterna, en zonder te weten hoe, zat ik op mijne gewone +plaats in de eetzaal. +</p> +<p>Ik wachtte eenige oogenblikken. De professor kwam niet. Dit was de eerste keer, voorzoover +ik wist, dat hij bij het middagmaal gemist werd. En welk een kostelijk middagmaal! +eene groentesoep, een spekpannekoek met zuring bestrooid met notemuskaat, een kalfsnierstuk +met ingelegde pruimen, en tot nagerecht garnalen met suiker, alles besproeid met lekkeren +Moezelwijn. +</p> +<p>Zooveel kostte dat oude papier aan mijn oom. In mijne hoedanigheid van liefhebbenden +neef meende ik inderdaad verplicht te zijn om voor hem en mij te eten, hetgeen ik +ook met de grootste nauwgezetheid deed. +</p> +<p>„Ik heb nooit zoo iets gezien!” zeide de goede Martha onder het bedienen. „Mijnheer +Lidenbrock niet aan tafel!” +</p> +<p>„Het is haast ongelooflijk.” +</p> +<p>„Dat voorspelt de eene of andere gewichtige gebeurtenis!” hernam de oude meid het +hoofd schuddende. +</p> +<p>Mijns inziens voorspelde het niets anders dan een heftig tooneel, als mijn oom zijn +middagmaal verdwenen zou zien. +</p> +<p></p> +<div class="figure p009width"><img src="images/p009.jpg" alt="Hij woonde in zijn huisje in de Koningstraat." width="488" height="712"><p class="figureHead">Hij woonde in zijn huisje in de Koningstraat.</p> +</div><p> +</p> +<p>Ik peuzelde juist mijne laaste garnaal op, toen eene bulderende <span class="pageNum" id="xd32e257">[<a href="#xd32e257">9</a>]</span>stem mij aan de genoegens van het nagerecht ontrukte. In <span class="corr" id="xd32e259" title="Bron: éen">één</span> sprong was ik uit de zaal in het studeervertrek. +<span class="pageNum" id="xd32e262">[<a href="#xd32e262">10</a>]</span></p> +</div> +</div> +<div id="ch03" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4279">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk III.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Een runisch handschrift.—Uitleg van het alphabet—Het geheimschrift.—Een geleerd man.—Nichtje +Gräuben.—Ontcijfering van het dokument.—Einde der ontcijfering.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">„Het is stellig runisch,” zeide de professor zijne wenkbrauwen fronsende. „Maar er +schuilt een geheim achter, dat ik ontdekken zal, of.…” +</p> +<p>Een driftig gebaar gaf zijne bedoeling genoegzaam te kennen. +</p> +<p>„Ga daar zitten,” voegde hij er bij, terwijl hij met zijne vuist de tafel aanwees, +„en schrijf.” +</p> +<p>In een oogenblik was ik gereed. +</p> +<p>„Nu zal ik u iedere letter van ons alphabet opnoemen, die met eene van deze ijslandsche +letters overeenkomt. Wij zullen zien wat dat geeft. Maar, bij St. Michaël! pas op, +dat ge u niet vergist.” +</p> +<p>De opnoeming begon. Ik deed mijn uiterste best; de eene letter werd na de andere opgenoemd +en vormde zoo de onverstaanbare opeenvolging der volgende woorden: +</p> +<p></p> +<div class="table" lang="zxx"> +<table> +<tr> +<td class="cellLeft cellTop">m.rnlls </td> +<td class="cellTop">esreuel </td> +<td class="cellRight cellTop">seeJde</td> +</tr> +<tr> +<td class="cellLeft">sgtssmf </td> +<td>unteief </td> +<td class="cellRight">niedrke</td> +</tr> +<tr> +<td class="cellLeft">kt,samn </td> +<td>atrateS </td> +<td class="cellRight">Saodrrn</td> +</tr> +<tr> +<td class="cellLeft">emtnaI </td> +<td>nuaect </td> +<td class="cellRight">rrilSa</td> +</tr> +<tr> +<td class="cellLeft">Atvaar </td> +<td>nscrc </td> +<td class="cellRight">ieaabs</td> +</tr> +<tr> +<td class="cellLeft">ccdrmi </td> +<td>eeutul </td> +<td class="cellRight">frantu</td> +</tr> +<tr> +<td class="cellLeft cellBottom">dt,iac </td> +<td class="cellBottom">oseibo </td> +<td class="cellRight cellBottom">KediiI</td> +</tr> +</table> +</div><p> +</p> +<p>Toen dit werk af was, nam mijn oom driftig het blad, waarop ik geschreven had, en +bekeek het lang met aandacht. +</p> +<p>„Wat beteekent dat?” herhaalde hij werktuigelijk. +</p> +<p>Op mijne eer, ik zou het hem niet hebben kunnen zeggen. Daarenboven ondervroeg hij +mij ook dienaangaande niet en ging voort met tot zich zelven te spreken. +</p> +<p>„Dat noemen wij geheimschrift,” zeide hij, „waarvan de zin verborgen is onder letters, +die opzettelijk verkeerd geplaatst zijn en die ordelijk geschikt een verstaanbaren +zin zouden opleveren! En wanneer ik bedenk, dat daarin misschien de verklaring of +de aanwijzing eener groote ontdekking is opgesloten!” +</p> +<p>Ik voor mij dacht wel, dat er niets in opgesloten was, maar hield mijne meening voorzichtig +voor mij. +</p> +<p>Daarop nam de professor het boek en het perkament en vergeleek ze met elkander. +</p> +<p>„Deze twee geschriften zijn niet van dezelfde hand,” zeide hij; „het geheimschrift +is jonger dan het boek, en ik zie daarvan terstond <span class="pageNum" id="xd32e334">[<a href="#xd32e334">11</a>]</span>een onwraakbaar bewijs. Inderdaad, de eerste letter is eene dubbele M, die men te +vergeefs in het boek van Turleson zou zoeken, want zij werd eerst in de 14<sup>de</sup> eeuw bij het ijslandsche alphabet gevoegd. Derhalve liggen er minstens 200 jaar tusschen +het handschrift en het document.” +</p> +<p>Dat scheen mij, ik erken het, vrij logisch te zijn. +</p> +<p>„Dus word ik er toe gebracht,” hernam mijn oom, „om te denken, dat een der bezitters +van dit boek deze geheimzinnige teekens heeft geschreven. Maar, voor den drommel! +wie was die bezitter? Zou hij zijn naam niet ergens op dit handschrift gezet hebben?” +</p> +<p>Mijn oom nam zijn bril af, kreeg een sterke loep en onderzocht nauwkeurig de eerste +bladzijden van het boek. Op de keerzijde van de tweede, die van den voortitel, ontdekte +hij een soort van vlek, die er op het oog als eene inktvlek uitzag. Intusschen onderscheidde +men, als men het van nabij bezag, eenige half uitgewischte teekens. Mijn oom begreep, +dat de hoofdzaak daar zat; hij bleef dus op de vlek turen en met behulp van zijne +groote loep, bespeurde hij eindelijk de bijgaande teekens, runische letters, die hij +zonder aarzelen las: +</p> +<p></p> +<div class="figure p011width"><img src="images/p011.png" alt="" width="366" height="41"></div><p> +</p> +<p>„Arne Saknussemm!” riep hij op een zegepralenden toon, „maar dat is een naam en wel +een ijslandsche naam! die van een geleerde uit de 16<sup>de</sup> eeuw, van een beroemden goudmaker!” +</p> +<p>Ik zag mijn oom met zekere bewondering aan. +</p> +<p>„Die goudmakers,” hernam hij, „Avicenne, Bacon, Lulle, Paracelsius, waren de echte, +de eenige geleerden van hun tijd. Zij hebben ontdekkingen gedaan, waarover wij met +recht verbaasd staan. Waarom zou die Saknussemm onder dat onverstaanbare geheimschrift +niet de eene of andere verrassende uitvinding verborgen hebben? Dat moet zoo zijn. +Het is zoo!” +</p> +<p>De verbeeldingskracht van den professor werd door die veronderstelling aangevuurd. +</p> +<p>„Zonder twijfel,” waagde ik te antwoorden, „maar welk belang kon die geleerde er bij +hebben om zoo de eene of andere vreemde ontdekking te verbergen?” +</p> +<p>„Waarom? Waarom? Weet ik het? Heeft Galileï niet hetzelfde gedaan met Saturnus? Overigens +zullen wij wel eens zien; ik moet achter het geheim van dit document komen en ik zal +eten noch slapen, voor ik het geraden heb.” +</p> +<p>„Zoo, zoo!” dacht ik. +</p> +<p>„Maar gij ook niet, Axel!” hernam hij. +</p> +<p>„Drommels!” zeide ik bij mij zelven, „het is gelukkig dat ik voor twee gegeten heb!” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e360">[<a href="#xd32e360">12</a>]</span>„Vooreerst,” zeide mijn oom, „moeten wij de taal van dit geheimschrift vinden. Dat +kan niet moeielijk zijn.” +</p> +<p>Op deze woorden hief ik driftig mijn hoofd op. Mijn oom hervatte zijne alleenspraak: +</p> +<p>„Niets is gemakkelijker. Er zijn in dit document honderd twee en dertig letters, negen +en zeventig medeklinkers tegen drie en vijftig klinkers. In deze evenredigheid zijn +tennaastenbij de woorden der zuidelijke talen gevormd, terwijl de noordsche veel rijker +zijn in medeklinkers. Het is dus eene zuidelijke taal.” +</p> +<p>Deze gevolgtrekkingen waren zeer juist. +</p> +<p>„Maar welke taal is het?” +</p> +<p>Nu moest het blijken, wat de geleerde was, in wien ik echter een grondig analyticus +vond. +</p> +<p>„Die Saknussemm,” hernam hij, „was een geleerd man; zoodra hij dus niet in zijne moedertaal +schreef, moest hij bij voorkeur de gewone taal der geleerden van de zestiende eeuw +kiezen, ik bedoel het latijn. Als ik mij bedrieg, kan ik het beproeven met het spaansch, +het fransch, het italiaansch, het grieksch, het hebreeuwsch. Maar de geleerden der +zestiende eeuw schreven meestal in het latijn. Ik heb dus het recht om a priori te +zeggen: „dit is latijn.” +</p> +<p>Ik schoof heen en weder op mijn stoel. Mijne herinneringen als latinist kwamen in +opstand tegen de meening, dat deze rij van zinledige woorden zou kunnen behooren tot +de zoete taal van Virgilius. +</p> +<p>„Ja, latijn,” hernam mijn oom, „maar verbasterd latijn.” +</p> +<p>„Het zij zoo!” dacht ik. „Als gij het ontwart, moet gij slim zijn, oom!” +</p> +<p>„Laat ik nog eens goed zien,” zeide hij, het blad weder opnemende, waarop ik geschreven +had. „Ziedaar eene rij van honderd twee en dertig letters, die zich in eene schijnbare +wanorde voordoen. Er zijn woorden, waarin alleen medeklinkers voorkomen, zooals het +eerste „<span lang="zxx">m.rnlls</span>,” andere, in tegendeel, met veel klinkers, b.v. het vijfde „<span lang="zxx">unteief</span>,” of het voorlaatste „<span lang="zxx">oseibo</span>.” Die schikking nu is blijkbaar niet willekeurig; zij is op wiskunstige gronden ingegeven +door de onbekende reden, die de opeenvolging dezer letters heeft geregeld. Het is +dunkt mij zeker, dat de oorspronkelijke volzin regelmatig is opgeschreven en daarna +omgekeerd volgens eene wet, die ik moet <span class="corr" id="xd32e383" title="Bron: ondekken">ontdekken</span>. Wie den sleutel van dit geheimschrift bezat, zou het vlug lezen. Maar welke is die +sleutel? Axel! hebt gij dien sleutel?” +</p> +<p></p> +<div class="figure p013width"><img src="images/p013.jpg" alt="Gräuben was een lieve blonde deern." width="484" height="704"><p class="figureHead">Gräuben was een lieve blonde deern.</p> +</div><p> +</p> +<p>Op die vraag antwoordde ik niets en wel om de volgende reden. Mijn oog was gevallen +op een lief portret, dat aan den muur hing, het portret van Gräuben. De pupil van +mijn oom was toen te Altona bij eene harer bloedverwanten, en hare afwezigheid maakte +mij zeer treurig; want, ik mag het nu bekennen, het lieve meisje en de neef van den +professor beminden elkander met al het geduld en al de bedaardheid van Duitschers; +wij waren verloofd buiten weten van mijn oom, die te zeer geoloog was om dergelijke +gevoelens te begrijpen. <span class="pageNum" id="xd32e392">[<a href="#xd32e392">13</a>]</span>Gräuben was eene lieve blonde deern met blauwe oogen een eenigszins zwaarmoedig karakter +en een nadenkenden geest; zij beminde mij daarom niet minder; ik voor mij aanbad haar, +als <span class="pageNum" id="xd32e394">[<a href="#xd32e394">14</a>]</span>dat woord ten minste in de oud-duitsche taal bestaat! De beeltenis mijner aangebedene +wierp mij dus plotseling uit de wereld der naakte werkelijkheid in die der hersenschimmen, +der herinneringen. +</p> +<p>Ik zag de getrouwe gezellin van mijn arbeid en van mijne vermaken terug. Zij hielp +mij iedereen dag om de kostbare steenen van mijn oom te rangschikken; zij plaatste +er met mij de briefjes op. Juffrouw Gräuben was zeer sterk in de delfstofkunde! Meer +dan één geleerde zou een lesje bij haar hebben kunnen halen. Zij onderzocht gaarne +grondig de netelige vraagstukken der wetenschap. Wat al zoete uren hadden wij doorgebracht +met samen te studeeren, en hoe benijdde ik somtijds het lot dier gevoellooze steenen, +die zij met hare bekoorlijke handen aanraakte. +</p> +<p>Als daarna het uur van uitspanning kwam, gingen wij beiden uit; wij kozen de lommerrijke +lanen van de Alster en begaven ons gezamenlijk naar den ouden geteerden molen, die +zich zoo goed voordoet aan het uiteinde van het meer; onderweg keuvelden wij, elkander +bij de hand houdende; ik vertelde haar allerlei, waarover zij luidkeels lachte; zoo +kwamen wij aan den oever der Elbe en na de zwanen, die tusschen de groote witte plompen +rondzwemmen, goeden nacht gewenscht te hebben, keerden wij per stoomboot naar de kaai +terug. +</p> +<p>Zoo ver was ik met mijn gepeins, toen mijn oom, met zijne vuist op de tafel slaande, +mij met geweld tot de werkelijkheid terugvoerde. +</p> +<p>„Laat eens zien,” zeide hij, „de eerste gedachte die zich aan den geest moet voordoen +om de letters van een volzin te verwarren is, dunkt mij, om de woorden onder in plaats +van naast elkander te schrijven.” +</p> +<p>„Wel mogelijk!” dacht ik. +</p> +<p>„Wij zullen zien, wat dat geeft Axel! schrijf den een of anderen volzin op dit stukje +papier; maar zet de letters in plaats van achter elkander in geregelde rijen, elke +van vijf of zes, onder elkander.” +</p> +<p>„Ik begreep, wat hij bedoelde, en onmiddelijke schreef ik van boven naar beneden: +</p> +<p></p> +<div class="table" lang="zxx"> +<table> +<tr> +<td class="cellLeft cellTop">I </td> +<td class="cellTop">i </td> +<td class="cellTop">n </td> +<td class="cellTop">i </td> +<td class="cellTop">r </td> +<td class="cellRight cellTop">n</td> +</tr> +<tr> +<td class="cellLeft">k </td> +<td>n </td> +<td>i </td> +<td>e </td> +<td>ä </td> +<td class="cellRight">!</td> +</tr> +<tr> +<td class="cellLeft">b </td> +<td>u </td> +<td>g </td> +<td>v </td> +<td>u </td> +<td class="cellRight"></td> +</tr> +<tr> +<td class="cellLeft">e </td> +<td>i </td> +<td>, </td> +<td>e </td> +<td>b </td> +<td class="cellRight"></td> +</tr> +<tr> +<td class="cellLeft cellBottom">m </td> +<td class="cellBottom">n </td> +<td class="cellBottom">l </td> +<td class="cellBottom">G </td> +<td class="cellBottom">e </td> +<td class="cellRight cellBottom"></td> +</tr> +</table> +</div><p> +</p> +<p>„Goed,” zeide de professor, zonder gelezen te hebben. „Zet nu deze woorden op een +regel naast elkander.” +</p> +<p>Ik gehoorzaamde en kreeg den volgenden volzin: +</p> +<p lang="zxx">linirn, knieä! bugvu ei,eb, mnlGe. +</p> +<p>„Heel goed!” riep mijn oom, mij het papier uit de hand rukkende, „dat lijkt al een +beetje op het oude document; de klinkers <span class="pageNum" id="xd32e475">[<a href="#xd32e475">15</a>]</span>staan in dezelfde wanorde als de medeklinkers; er zijn zelfs hoofdletters en komma’s +in het midden der woorden, juist als op het perkament van Saknussemm!” +</p> +<p>Ik kon niet nalaten deze opmerkingen zeer schrander te vinden. +</p> +<p>„Om nu,” hernam mijn oom, zich rechtstreeks tot mij wendende, „den volzin te lezen, +dien gij geschreven hebt en ik niet ken, zal het genoeg zijn om achtereenvolgens de +eerste letter van ieder woord te nemen, dan de tweede, dan de derde, enz.” +</p> +<p>En tot zijne groote verwondering, maar vooral tot de mijne, las mijn oom: +</p> +<p>„Ik bemin u innig, lieve Gräuben!” +</p> +<p>„Ei!” riep de professor. +</p> +<p>Ja, zonder er om te denken had ik, als een verliefde lomperd dien gevaarlijken volzin +geschreven! +</p> +<p>„Zoo, zoo! bemint gij Gräuben!” hernam mijn oom op den echten toon van een voogd. +</p> +<p>„Ja.… Neen.…” stamelde ik. +</p> +<p>„Zoo, zoo! bemint gij Gräuben!” herhaalde hij werktuiglijk. „Welnu, wij zullen deze +handelwijze op het voor ons liggende document toepassen.” +</p> +<p>Weder in zijne alles overheerschende beschouwing verdiept, vergat mijn oom reeds mijne +onvoorzichtige woorden. Ik zeg onvoorzichtige, want het hoofd van den geleerde kon +geene zaken van het hart begrijpen. Maar gelukkig won het de groote zaak van het document. +</p> +<p>Op dat oogenblik, dat de voornaamste proef zou gedaan worden, schoten de oogen van +professor Lidenbrock bliksemstralen door zijn bril; zijne vingers beefden, toen hij +het oude perkament weder opnam; hij was diep ontroerd. Eindelijk hoestte hij hevig, +en met eene ernstige stem achtereenvolgens de eerste, daarna de tweede letter van +ieder woord noemende, gaf hij mij de volgende reeks op: <span lang="zxx">mmessunkaSenrA. icefdoK.segnittamurtnecertserrette, rotaivsadua, ednecsedsadnelacartniiiluJsiratrac +Sarbmutabiledmek meretarcsilucoYsleffenSnI.</span> +</p> +<p>Toen ik gereed was, was ik waarlijk aangedaan; deze letters, één voor één opgenoemd, +hadden geen zin opgeleverd; ik verwachtte dus, dat de professor een sierlijken latijnschen +volzin statig van zijne lippen zou laten vloeien. +</p> +<p>Maar wie had zoo iets kunnen denken! Een hevige vuistslag deed de tafel dreunen. De +inkt spatte uit den koker, de pen viel uit mijne hand. +</p> +<p>„Dat is het niet,” riep mijn oom, „dat heeft geen gezonden zin!” +</p> +<p>Vervolgens het vertrek met bliksemsnelheid doorvliegende en de trap als eene lawine +afstormende, snelde hij de Koningstraat in en was in een oogenblik uit het oog verdwenen. +<span class="pageNum" id="xd32e499">[<a href="#xd32e499">16</a>]</span></p> +</div> +</div> +<div id="ch04" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4285">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk IV.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Vrees voor het raadselachtige werk.—Waar is oom?—Moeilijkheden der ontcijfering.—De +sleutel gevonden.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">„Is hij weg?” riep Martha, die kwam aanloopen op het geraas van de huisdeur, die zoo +hard was toegetrokken, dat het geheele huis er van dreunde. +</p> +<p>„Ja!” antwoordde ik, „voor goed weg!” +</p> +<p>„Hoe is het met zijn middagmaal,” vroeg de oude meid. +</p> +<p>„Hij zal niet eten!” +</p> +<p>„En met zijn avondeten?” +</p> +<p>„Hij zal niet eten!” +</p> +<p>„Wat!” zeide Martha, hare handen ineenslaande. +</p> +<p>„Neen, goede Martha! hij en niemand in huis zal meer eten! Oom Lidenbrock wil ons +allen honger laten lijden, tot hij een oude vod ontcijferd heeft, die volstrekt onmogelijk +te ontcijferen is!” +</p> +<p>„Dan zit er niet anders op dan van honger te sterven!” +</p> +<p>Ik durfde er niet voor uitkomen, dat dit ons onvermijdelijk lot zou zijn met zulk +een onhandelbaar mensch als mijn oom. +</p> +<p>De oude meid ging, hevig ontroerd, zuchtende naar haar keuken terug. +</p> +<p>Toen ik alleen was, kwam ik op de gedachte om alles aan Gräuben te gaan vertellen; +maar hoe zou ik het huis uitkomen? De professor kon ieder oogenblik terugkeeren. En +als hij mij dan eens riep! En als hij weer eens wilde beginnen met dat raadselachtige +werk, dat men te vergeefs den ouden OEdipus zou voorgelegd hebben! Antwoordde ik dan +niet op zijn roep, wat zou er dan van komen? +</p> +<p>Blijven was dus het verstandigste. Juist had een delfstofkundige uit Besançon ons +eene verzameling kiezelachtige adelaarsteenen gezonden, die gerangschikt moesten worden. +Ik ging aan het werk. Ik schiftte en schikte in hunne hokjes al die holle steenen, +waarin kleine kristallen zweefden. +</p> +<p>Maar die bezigheid gaf mij geene afleiding; de zaak van het oude document hield mij +te zeer bezig. Mijn hoofd gloeide en ik werd door eene naamlooze onrust bevangen. +Ik had een voorgevoel van een naderend onheil. +</p> +<p></p> +<div class="figure p017width"><img src="images/p017.jpg" alt="De oude meid ging zuchtende naar hare keuken terug." width="495" height="720"><p class="figureHead">De oude meid ging zuchtende naar hare keuken terug.</p> +</div><p> +</p> +<p>Na verloop van een uur waren de adelaarsteenen ordelijk geschikt. Ik liet mij toen +met slingerende armen en achteroverhangend hoofd in den grooten Utrechtschen armstoel +neervallen. Ik stak mijn groote duitsche pijp aan, welker gebeeldhouwde kop eene achteloos +uitgestrekte stroomnimf voorstelde; daarna vermaakte ik mij met den voortgang der +verbranding te volgen, die van mijne stroomnimf <span class="pageNum" id="xd32e525">[<a href="#xd32e525">17</a>]</span>langzamerhand een volslagen negerin maakte. Van tijd tot tijd luisterde ik, of er +geen schreden op de trap klonken. Maar neen. Waar mocht mijn oom op dat oogenblik +toch zijn? Ik verbeeldde <span class="pageNum" id="xd32e527">[<a href="#xd32e527">18</a>]</span>mij hem te zien loopen onder de schoone boomen op den weg naar Altona, met zijn stok +zwaaiende en blind pareerende, met geweld op het gras slaande, de toppen der distelplanten +afhakkende en de schuwe ooievaars in hunne rust storende. +</p> +<p>Zou hij zegepralend of moedeloos huiswaarts keeren? Wie van beiden zou het winnen, +het geheim of hij? Zoo ondervroeg ik mij zelven, en werktuigelijk nam ik het blad +papier in handen, waarop de onverstaanbare reeks der door mij geschreven letters stond. +Ik herhaalde bij mij zelven: „Wat beteekent dat?” +</p> +<p>Ik beproefde die letters zoo te schikken, dat zij woorden vormden. Het was onmogelijk. +Of men ze bij tweeën, drieën, vijven of zessen vereenigde, het gaf niets verstaanbaars; +wel vormden de veertiende, vijftiende en zestiende letter het woord „ice,” de vier-, +vijf- en zes en tachtigste het woord „sir,” en eindelijk merkte ik in het midden van +het document op den tweeden regel ook de latijnsche woorden „<span lang="la">rota, mutabile, ira, nec, atra</span>” op. +</p> +<p>„Drommels!” dacht ik, „uit die laatste woorden zou men bijna opmaken, dat oom gelijk +heeft wat de taal van het document betreft. En zelfs bemerk ik nog op den derden regel +het woord „luco,” dat „heilig bosch” beteekent. Wel is waar leest men op den derden +het woord „tabiled,” dat zuiver hebreeuwsch is, en de zelfstandige naamwoorden „mer, +arc, mère,” die zuiver fransch zijn.” +</p> +<p>Dat was genoeg om iemand razend te maken! Vier verschillende talen in dien dwazen +volzin! Welk verband kon er bestaan tusschen de woorden „ijs, mijnheer, toorn, wreed, +heilig bosch, veranderend, moeder, boog of zee?” Het eerste en laatste alleen konden +gemakkelijk overeenkomen; het was toch niet vreemd, dat in een document op IJsland +geschreven, van eene „IJszee” gesproken werd. De verklaring van het raadsel was daarmede +echter nog niets gevorderd. +</p> +<p>Ik worstelde dus hevig tegen eene onoplosbare zwarigheid; mijne hersenen gloeiden; +ik pinkoogde op het blad papier; de honderd twee en dertig letters schenen om mij +heen te dansen, gelijk die zilveren tranen die na een geweldigen aandrang van het +bloed om ons hoofd in de lucht opstijgen. +</p> +<p>Ik was ten prooi aan eene soort van zinsbegoocheling, ik stikte, ik snakte naar lucht. +Werktuigelijk bewaaide ik mij met het blad papier, welks beide zijden zich beurtelings +aan mijn oog vertoonden. +</p> +<p>Hoe groot was mijne verbazing, toen ik bij eene van die snelle omdraaiingen, op het +oogenblik dat de keerzijde naar mij gewend was, volkomen leesbare woorden, latijnsche +woorden meende te bespeuren, o.a. „craterem, terrestre.” +</p> +<p>Terstond ging er een licht voor mij op; deze eenvoudige kenteekenen deden mij de waarheid +inzien; ik had de wet van het geheimschrift ontdekt. Om dit document te lezen was +het niet eens noodig om door het omgekeerde blad heen te lezen! Neen. Zoo als het +<span class="pageNum" id="xd32e543">[<a href="#xd32e543">19</a>]</span>was, zoo als het mij was voorgezegd, kon het vloeiend gespeld worden. Alle vernuftige +verbindingen van den professor werden bewaarheid; hij had gelijk gehad ten aanzien +van de schikking der letters, gelijk ook ten aanzien van de taal van het document! +Er was slechts eene „beuzeling” noodig geweest om dien latijnschen volzin van het +eene einde tot het andere te kunnen lezen, en het toeval had mij die „beuzeling” aan +de hand gedaan! +</p> +<p>Men kan nagaan hoe ontroerd ik was! Mijne oogen werden dof. Ik kon ze niet gebruiken. +Ik had het blad papier op de tafel gelegd. Ik behoefde er slechts een blik op te slaan +om bezitter van het geheim te worden. +</p> +<p>Eindelijk gelukte het mij mijne ontroering meester te worden. Ik maakte het mij tot +een plicht om tweemaal de kamer rond te gaan, ten einde mijne zenuwen tot bedaren +te brengen, vervolgens plaatste ik mij weder in den grooten armstoel. +</p> +<p>„Ik zal het lezen!” riep ik uit na ruim adem gehaald te hebben. +</p> +<p>Ik bukte over de tafel, legde mijn vinger achtereenvolgens op iedere letter, en zonder +te stuiten, zonder één oogenblik te haperen, las ik luide den geheelen volzin. +</p> +<p>Maar welk eene ontsteltenis, welk een schrik greep mij aan! Ik stond eerst als door +den bliksem getroffen. Hoe! wat ik daar vernam was reeds volbracht! iemand was vermetel +genoeg geweest om door te dringen!.… +</p> +<p>„Ach!” riep ik uit, terwijl ik opsprong, „neen! neen! oom mag het niet weten! Dat +ontbreekt er nog maar aan, dat hij de lucht kreeg van zulk eene reis! Hij zou er wellicht +ook smaak in krijgen! Niets zou hem kunnen tegenhouden! Hij, zulk een vastberaden +geoloog, zou vertrekken in ieder geval, in weerwil, in spijt van alles! En hij zou +mij medenemen en wij zouden niet terugkomen! Nooit, nooit!” +</p> +<p>Ik verkeerde in een onbeschrijfelijken toestand van opgewondenheid. +</p> +<p>„Neen, neen! het mag niet gebeuren,” zeide ik vastbesloten, „en daar ik kan beletten, +dat zulk een denkbeeld bij mijn dwingeland opkomt, zal ik het doen. Door dit document +telkens te wenden en te keeren, zou hij bij toeval den sleutel kunnen ontdekken. Ik +zal het vernietigen!” +</p> +<p>Er lag nog eenig vuur in den haard. Ik greep niet alleen het blad papier maar ook +het perkament van Saknussemm; met koortsachtig bevende hand wilde ik alles op de kolen +werpen en dit gevaarlijke geheim vernietigen, toen de kamerdeur geopend werd en mijn +oom verscheen. +<span class="pageNum" id="xd32e556">[<a href="#xd32e556">20</a>]</span></p> +</div> +</div> +<div id="ch05" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4291">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk V.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">De professor aan het werk.—De neef valt in slaap.—De huissleutel verdwenen.—De vreugde +van mijn oom.—De lezing van het document.—De valiezen moeten gepakt worden.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Ik had maar even den tijd om het onheil-aanbrengend document weder op de tafel te +leggen. +</p> +<p>Professor Lidenbrock scheen in diep gepeins verzonken. De gedachte, die hem beheerschte, +liet hem geen oogenblik rust; hij had klaarblijkelijk onder de wandeling de zaak onderzocht, +ontleed, alle hulpbronnen zijner verbeeldingskracht aangewend, en kwam nu terug om +de eene of andere nieuwe verbinding toe te passen. +</p> +<p>Hij ging inderdaad in zijn armstoel zitten en met de pen in de hand begon hij formules +neer te schrijven, die op een algebraïsch vraagstuk geleken. +</p> +<p>Ik volgde met mijne oogen zijne sidderende hand; geen enkele zijner bewegingen ontging +mij. Welke onverwachte uitkomst zou hij misschien verkrijgen? Ik beefde, maar zonder +reden, omdat de ware, de „eenige” verbinding reeds gevonden zijnde, iedere andere +nasporing noodwendig vergeefs moest zijn. +</p> +<p>Drie uur lang werkte mijn oom zonder te spreken, zonder het hoofd op te heffen, duizendmaal +uitwisschende, weder opnemende, doorschrappende, weder beginnende. +</p> +<p>Ik wist wel dat, als het hem gelukte om die letters te schikken naar al de betrekkelijke +plaatsen, die zij konden innemen, de zin klaar zou zijn. Maar ik wist ook, dat twintig +letters reeds twee trillioenen, vier honderd twee en dertig duizend negen honderd +twee billioenen, acht duizend één honderd zes en zeventig millioenen, zes honderd +veertig duizend verbindingen moesten opleveren. In den zin waren honderd twee en dertig +letters, en die honderd tweeën dertig letters gaven een getal verschillende volzinnen, +dat uit minstens honderd drie en dertig cijfers bestaat, een getal bijna onmogelijk +uit te spreken en dat alle bevatting te boven gaat. +</p> +<p>Ik was dus gerust over dit heldhaftige middel om het vraagstuk op te lossen. +</p> +<p>Intusschen verliep de tijd; het werd nacht; het gerucht op straat hield op; steeds +over zijn werk gebukt zag mijn oom niets, zelfs de goede Martha niet, die de deur +half opende; hij hoorde niets, zelfs de stem dezer waardige dienstbode niet die vroeg: +</p> +<p>„Zal Mijnheer dezen avond eten?” +</p> +<p>Martha moest zonder antwoord heengaan; ik voor mij, na mij eenigen tijd er tegen verzet +te hebben, werd door den slaap overmand <span class="pageNum" id="xd32e573">[<a href="#xd32e573">21</a>]</span>en sliep in op het einde van de canapé, terwijl oom Lidenbrock nog maar altijd berekende +en doorschrapte. +</p> +<p></p> +<div class="figure p021width"><img src="images/p021.jpg" alt="Tot een besluit gekomen sloeg ik de armen over elkander en wachtte." width="490" height="716"><p class="figureHead">Tot een besluit gekomen sloeg ik de armen over elkander en wachtte.</p> +</div><p> +</p> +<p>Toen ik den volgenden morgen ontwaakte, was de onvermoeide <span class="pageNum" id="xd32e581">[<a href="#xd32e581">22</a>]</span>werkezel nog aan den arbeid. Zijne roode oogen, zijn bleek gezicht, zijne haren, waarin +hij met eene koortsige hand had gewoeld, de purperroode rand onder zijne oogen bewezen +genoegzaam zijne verschrikkelijke worsteling met het onmogelijke, en onder welk eene +vermoeinis van zijn geest en inspanning van zijne hersenen de uren voor hem moesten +verloopen zijn. +</p> +<p>Ik kreeg waarlijk medelijden met hem. In weerwil van de verwijten, die ik het recht +meende te hebben om hem te doen, gevoelde ik zekere aandoening. De arme man werd zoo +door zijne gedachten overheerscht, dat hij vergat om boos te worden; al zijne levenskrachten +trokken zich op één punt samen, en daar zij niet door hare gewone veiligheidsklep +ontsnapten, stond het te vreezen dat hare spanning hem binnen kort zou doen springen. +</p> +<p>Ik kon door een gebaar, door een woord slechts die ijzeren schroef losmaken, die op +zijne hersenpan drukte. En ik deed het niet! +</p> +<p>Mijn hart was toch goed genoeg. Waarom bleef ik dan stom in zulk een geval? In het +belang van mijn oom. +</p> +<p>„Neen, neen!” herhaalde ik, „neen, ik zal niet spreken! Hij zou er heen willen gaan, +ik ken hem; niets zou hem kunnen tegenhouden. Hij heeft eene vulkanische verbeeldingskracht, +en om te doen wat andere geologen niet gedaan hebben, zou hij zijn leven wagen. Ik +zal zwijgen, ik zal het geheim bewaren, waarvan het toeval mij bezitter heeft gemaakt; +het te ontdekken zou zoo goed zijn als professor Lidenbrock te dooden. Laat hij het +raden, als hij kan, ik wil mij later niet te verwijten hebben, dat ik hem in het verderf +heb gestort!” +</p> +<p>Nadat ik hieromtrent tot een besluit was gekomen, sloeg ik de armen over elkaar en +wachtte. Maar ik had niet op een voorval gerekend, dat eenige uren later plaats had. +</p> +<p>Toen de goede Martha het huis wilde verlaten om naar de markt te gaan, vond zij de +deur gesloten; de huissleutel stak niet in het slot. Wie had hem er uitgenomen? Stellig +mijn oom, toen hij den vorigen avond van zijn haastig uitstapje was teruggekomen. +</p> +<p>Was het met voordacht? Was het bij vergissing? Wilde hij ons de kwellingen van den +honger laten ondergaan? Dat dacht mij toch wat al te erg. Hoe! Martha en ik zouden +de offers zijn van een toestand, die ons niet het minste aanging? Zonder twijfel, +en ik herinnerde mij een vroeger voorval, dat wel geschikt was om ons vrees aan te +jagen. Eenige jaren geleden toch, op een tijdstip dat mijn oom werkte aan zijn groote +mineralogische classificatie, bleef hij acht en veertig uur zonder voedsel, en het +geheele huisgezin moest zich onderwerpen aan die wetenschappelijke hongerkuur. Ik +voor mij kreeg er een maagkramp door, die niet zeer aangenaam was voor een vrij eetlustigen +jongen. +</p> +<p>Het scheen mij dus toe, dat het ontbijt even zoo zou uitblijven <span class="pageNum" id="xd32e592">[<a href="#xd32e592">23</a>]</span>als het vorige avondeten. Ik besloot echter mijn moed te toonen, en niet te wijken +voor de eischen der maag. Martha trok het zich zeer aan en werd bedroefd, die goede +vrouw! Wat mij aangaat, de onmogelijkheid om het huis te verlaten hield mij en terecht +meer bezig. Men begrijpt mij wel. +</p> +<p>Mijn oom werkte gestadig door; zijn verbeelding verloor zich in de denkbeeldige wereld +der verbindingen; hij leefde ver buiten de aarde en gevoelde werkelijk geen aardsche +behoeften. +</p> +<p>Tegen den middag prikkelde de honger mij hevig; Martha had, in hare <span class="corr" id="xd32e598" title="Bron: eenvoudighied">eenvoudigheid</span>, den vorigen avond den voorraad der etenskast geplunderd; er was niets meer in huis. +Toch hield ik mij goed. Ik maakte er eene soort van punt van eer van. +</p> +<p>Het sloeg twee uur. Het werd bespottelijk, onuitstaanbaar zelfs, ik zette groote oogen +op. Ik begon bij mij zelven te zeggen, dat ik het gewicht van het document overdreef; +dat mijn oom er geen geloof aan zou slaan; dat hij er niets in zou zien dan bedriegerij, +dat men hem in het ergste geval tegen zijn zin zou tegenhouden, als hij de onderneming +wilde beproeven; eindelijk, dat hij zelf den sleutel van het geheimschrift kon ontdekken +en dat mijne onthouding dan te vergeefs zou geweest zijn. +</p> +<p>Deze redenen schenen mij uitmuntend toe, hoewel ik ze daags te voren met verontwaardiging +had verworpen; ik vond het zelfs heel dwaas, dat ik zoo lang had gewacht en mijn besluit +was genomen om alles te zeggen. +</p> +<p>Ik peinsde dus op een middel om niet zoo rechtstreeks met de deur in huis te vallen, +toen de professor opstond, zijn hoed opzette en wilde gaan. +</p> +<p>„Hoe! het huis verlaten en ons nog eens opsluiten. Dat nooit. Oom!” zeide ik. +</p> +<p>Hij scheen mij niet te hooren. +</p> +<p>„Oom Lidenbrock!” herhaalde ik met verheffing van stem. +</p> +<p>„Hé! wat is ’t?” zeide hij als iemand, die plotseling ontwaakt. +</p> +<p>„Welnu! die sleutel!” +</p> +<p>„Welke sleutel? De huissleutel?” +</p> +<p>„Wel neen,” riep ik, „de sleutel van het document!” +</p> +<p>De professor keek mij aan over zijn bril; hij bespeurde ongetwijfeld iets ongewoons +op mijn gelaat, althans hij vatte driftig mijn arm, en zonder te kunnen spreken ondervroeg +hij mij met zijne blikken. Echter werd nooit een vraag juister gesteld. +</p> +<p>Ik bewoog mijn hoofd van boven naar beneden. +</p> +<p>Hij schudde het zijne met eene soort van medelijden, alsof hij met een gek te doen +had. +</p> +<p>Ik maakte een duidelijker gebaar. +</p> +<p>Zijne oogen schitterenden met een helderen glans, zijne hand maakte eene dreigende +beweging. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e618">[<a href="#xd32e618">24</a>]</span>Dit stomme gesprek in deze omstandigheden zou den onverschilligsten aanschouwer belang +hebben ingeboezemd. Het kwam waarlijk zoo ver, dat ik niet meer durfde spreken, uit +vrees dat mijn oom mij in de eerste omhelzingen zijner vreugde mocht smoren. Maar +hij drong zoo sterk, dat ik antwoorden moest. +</p> +<p>„Ja, die sleutel!… het toeval!…” +</p> +<p>„Wat zegt gij?” riep hij met een onbeschrijfelijke ontroering. +</p> +<p>„Ziedaar,” zeide ik, hem het door mij beschreven blad papier overreikende, „lees!” +</p> +<p>„Maar dat beteekent niets!” antwoordde hij het papier ineen frommelende. +</p> +<p>„Niets, als men van voren begint te lezen, maar van achteren …” +</p> +<p>Ik had nog niet uitgesproken of de professor slaakte een kreet of liever een echt +gebrul! Een licht was voor zijn geest opgegaan. Hij was geheel van gedaante veranderd. +</p> +<p>„O, schrandere Saknussemm! gij hadt dus eerst uw volzin averechts geschreven?” +</p> +<p>En met drift op het papier aanvallende, las hij met een verduisterd oog en <span class="corr" id="xd32e630" title="Bron: aangedame">aangedane</span> stem het geheele document, van de laatste letter af aan beginnende. +</p> +<p>Het behelsde het volgende: +</p> +<p lang="la">In Sneffels Yoculis craterem kem delibat umbra Scartaris Julii intra calendas descende, +audas viator, et terrestre centrum attinges. Kod feci. Arne Saknussemm. +</p> +<hr class="tb"><p> +</p> +<p>Dit slecht latijn zou men aldus kunnen vertalen: +</p> +<hr class="tb"><p> +</p> +<p>Daal af in den krater van den Sneffels Yocul, dien de schaduw van den Scartaris treft +<span class="corr" id="xd32e644" title="Bron: vóor">vóór</span> den eersten Juli, vermetele reiziger! en gij zult het middelpunt der aarde bereiken. +</p> +<p>Ik heb het gedaan. Arne Saknussemm. +</p> +<hr class="tb"><p> +</p> +<p>Toen hij dit las, sprong mijn oom op, alsof hij onverwachts eene Leidsche flesch had +aangeraakt. Zijne opgewondenheid, vreugde en overtuiging waren onbeschrijflijk. Hij +liep heen en weer, nam zijn hoofd tusschen de beide handen, verzette de stoelen, stapelde +zijne boeken op elkander, goochelde, het is haast niet te gelooven, met zijne kostbare +adelaarsteenen, gaf hier een slag met de vuist, daar een tik met de hand. Eindelijk +kwamen zijne zenuwen tot bedaren, en even als iemand die uitgeput is door een overdadig +genot, liet hij zich in zijn armstoel nedervallen. +</p> +<p>„Hoe laat is het toch?” vroeg hij na eenige oogenblikken stilte. +</p> +<p>„Drie uur,” antwoordde ik. +</p> +<p>„Wat! dan heb ik mijn middagmaal mooi verzuimd. Ik sterf van honger. Aan tafel! En +dan.…” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e657">[<a href="#xd32e657">25</a>]</span></p> +<div class="figure p025width"><img src="images/p025.jpg" alt="Ik boog mij over de kaart." width="487" height="714"><p class="figureHead">Ik boog mij over de kaart.</p> +</div><p> +</p> +<p>„En dan?” +</p> +<p>„Zult gij mijn valies pakken.” +</p> +<p>„Wat?” riep ik uit. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e665">[<a href="#xd32e665">26</a>]</span></p> +<p>„En het uwe!” antwoordde de onverbiddelijke professor, terwijl hij de eetzaal binnentrad. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch06" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4297">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk VI.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">In het studeervertrek.—De Sneffels.—De warmte in den aardbol.—De vulkanen.—Inwendige +hitte der aarde.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Op die woorden ging mij eene rilling door het geheele lichaam. Ik bedwong mij echter. +Ik besloot zelfs een goed gelaat te toonen. Wetenschappelijke bewijzen alleen konden +professor Lidenbrock weerhouden, en die waren er genoeg, zeer goede zelfs, tegen de +mogelijkheid van zulk eene reis. Naar het Middelpunt der aarde gaan! Welk eene dwaasheid! +Ik bewaarde mijne bedenkingen tot een gepaster oogenblik en hield mij alleen met den +maaltijd bezig. +</p> +<p>Het is noodeloos al de verwenschingen van mijn oom mede te deelen, toen hij de tafel +niet gedekt vond. Alles werd opgehelderd. De goede Martha kreeg hare vrijheid terug. +Zij liep naar de markt en repte zich zoo, dat mijn honger een uur later gestild was +en ik weder besef kreeg van onzen toestand. +</p> +<p>Onder het eten was mijn oom bijna vroolijk; er ontvielen hem eenige geleerde kwinkslagen, +die nooit zeer gevaarlijk zijn. Toen het nagerecht was afgeloopen, gaf hij mij een +wenk om hem in zijn studeervertrek te volgen. +</p> +<p>Ik gehoorzaamde. Hij ging aan het eene einde van zijne werktafel zitten en ik aan +het andere. +</p> +<p>„Axel!” zeide hij met eene zachte stem, „gij zijt een schrandere jongen; gij hebt +mij daar een verbazenden dienst bewezen, toen ik die verbinding wilde opgeven. Waar +zou ik heen gedwaald zijn. Niemand kan het weten! Ik zal dat nooit vergeten, mijn +jongen! en gij zult uw deel hebben van den roem, dien wij zullen verwerven.” +</p> +<p>„Kom aan,” dacht ik, „hij is goed geluimd; het oogenblik is gekomen om over dien roem +te twisten.” +</p> +<p>„Bovenal,” hernam mijn oom, „beveel ik u de stiptste geheimhouding aan, verstaat gij? +Het ontbreekt mij aan geen benijders in de geleerde wereld, en velen zouden die reis +willen ondernemen, die er eerst bij onze terugkomst iets van mogen vernemen. +</p> +<p>„Gelooft gij,” zeide ik, „dat het aantal van die vermetelen zoo groot zou zijn?” +</p> +<p>„Zeker! Wie zou aarzelen om zulk een roem te verwerven? Als <span class="pageNum" id="xd32e681">[<a href="#xd32e681">27</a>]</span>dit document bekend was, zou een heirleger van geologen het voetspoor van Arne Saknussemm +volgen!” +</p> +<p>„Daarvan ben ik nog niet overtuigd, oom! want niets bewijst de echtheid van dit document.” +</p> +<p>„Wat! En het boek, waarin wij het ontdekt hebben?” +</p> +<p>„Goed! Ik stem toe, dat die Saknussemm deze regels geschreven heeft; maar volgt daaruit, +dat hij inderdaad die reis heeft volbracht, en kan dat oude perkament geene bedriegerij +behelzen?” +</p> +<p>Het speet mij bijna, dat ik dit wel wat gewaagde woord had gesproken; de professor +fronste zijn dikke wenkbrauwen en ik vreesde den uitslag van dit gesprek in de waagschaal +te hebben gesteld. Gelukkig liep het goed af. Een vluchtig glimlachje krulde de lippen +van den strengen spreker en hij antwoordde: +</p> +<p>„Dat zullen wij eens zien.” +</p> +<p>„Zoo!” zeide ik een weinig verstoord, „maar veroorloof mij om de reeks van tegenwerpingen +met betrekking tot dit document te voltooien.” +</p> +<p>„Spreek, mijn jongen! spreek ongedwongen. Ik geef u volle vrijheid om uwe meening +te uiten. Gij zijt niet meer mijn neef, maar mijn ambtgenoot. Ga dus voort.” +</p> +<p>„Welnu! dan zal ik u vooreerst vragen, wat die Yocul, die Sneffels en die Scartaris +zijn, waarvan ik nooit heb hooren spreken.” +</p> +<p>„Niets is gemakkelijker. Ik heb onlangs van mijn vriend August Petermann uit Leipzig +eene kaart gekregen; zij kon niet beter van pas komen. Krijg den derden atlas uit +het tweede vak van de groote bibliotheek, reeks Z. de vierde plank.” +</p> +<p>Ik stond op en, dank zij deze juiste aanwijzingen, vond ik spoedig den gevraagden +atlas. Mijn oom opende hem en zeide: +</p> +<p>„Dit is eene der beste kaarten van IJsland, die van Handerson, en ik geloof, dat zij +ons de oplossing van al uwe bezwaren zal geven.” +</p> +<p>Ik boog mij over de kaart. +</p> +<p>„Ziet gij dit eiland uit vulkanen bestaande?” zeide de professor. „Let op, zij dragen +allen den naam van Yocul. Dat woord beteekent in het ijslandsch „gletscher,” en onder +de hooge breedte van IJsland banen de meeste uitbarstingen zich een weg door de ijsbeddingen. +Van daar die benaming van Yocul voor al de vuurspuwende bergen des eilands.” +</p> +<p>„Goed,” antwoordde ik, „maar wat is de Sneffels?” +</p> +<p>Ik hoopte, dat hij mij op deze vraag het antwoord schuldig zou blijven. Ik bedroog +mij. Mijn oom hernam: +</p> +<p>„Volg mij naar de westkust van IJsland. Ziet gij Reikiavik, de hoofdplaats? Ja? Goed. +Ga langs de ontelbare fjörds van die door de zee afgeknaagde kusten opwaarts, en houd +even op onder den vijf en zestigsten breedtegraad. Wat ziet gij daar?” +</p> +<p>„Eene soort van schiereiland, gelijk aan een ontvleescht been, uitloopende in eene +verbazend groote knieschijf.” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e703">[<a href="#xd32e703">28</a>]</span>„De vergelijking is juist, mijn jongen! en bemerkt gij niets op die knieschijf?” +</p> +<p>„Ja! een berg, die in de zee schijnt uit te steken.” +</p> +<p>„Goed! dat is de Sneffels.” +</p> +<p>„De Sneffels?” +</p> +<p>„Dezelfde, een vijfduizend voet hooge berg, een van de merkwaardigste des eilands +en voorzeker de beroemdste der geheele wereld indien zijn krater in het middelpunt +van den aardbol uitloopt.” +</p> +<p>„Maar dat is onmogelijk!” riep ik uit, de schouders ophalende en geërgerd door zulk +eene vooronderstelling. +</p> +<p>„Onmogelijk!” antwoordde professor Lidenbrock op een gestrengen toon. „En waarom?” +</p> +<p>„Omdat die krater natuurlijk versperd is door de lava, de gloeiende steenen, en dus.…” +</p> +<p>„En als het een uitgedoofde krater is?” +</p> +<p>„Een uitgedoofde?” +</p> +<p>„Ja. Het aantal nog werkende vulkanen op de oppervlakte van den aardbol bedraagt tegenwoordig +slechts omtrent drie honderd; maar er bestaan veel meer uitgedoofde vulkanen. De Sneffels +nu behoort onder deze laatste, en in historische tijden heeft er maar ééne uitbarsting +plaats gehad, in 1219; sedert dat tijdstip is zijn geweld langzamerhand bedaard en +thans behoort hij niet meer tot de werkende vulkanen.” +</p> +<p>Op die stellige verzekeringen kon ik niets meer antwoorden, en dus ging ik over tot +de andere duisterheden, die het document bevatte. +</p> +<p>„Wat beteekent dat woord Scartaris,” vroeg ik, „en wat heeft de eerste Juli daarmee +te maken?” +</p> +<p>Mijn oom dacht een poosje na. Ik hoopte een oogenblik, maar ook slechts één, want +weldra antwoordde hij mij aldus: +</p> +<p>„Wat gij duisterheid noemt is voor mij licht. Het bewijst de vernuftige zorg, waarmede +Saknussemm zijne ontdekking heeft willen aanwijzen. De Sneffels bestaat uit verscheidene +kraters; het was dus noodig den krater aan te duiden, die naar het middelpunt van +den aardbol voert. Wat heeft nu de geleerde IJslander gedaan? Hij heeft opgemerkt, +dat tegen den eersten Juli, dus in de laatste dagen der maand Juni, één van de pieken +des bergs, de Scartaris, zijne schaduw verlengt tot aan de opening van den bedoelden +krater, en hij heeft het feit in zijn document aangeteekend. Kon hij eene nauwkeuriger +aanwijzing bedenken, en kunnen wij, als wij eens den top van den Sneffels bereikt +hebben, met mogelijkheid den rechten weg missen?” +</p> +<p>Het was duidelijk, mijn oom had op alles een antwoord. Ik zag wel, dat hij niet te +vatten was op de woorden van het oude perkament. Ik drong er dus niet langer op aan, +en daar ik hem boven alles moest overtuigen, ging ik over tot de wetenschappelijke +tegenwerpingen, die mijns inziens vrij wat gewichtiger waren. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e723">[<a href="#xd32e723">29</a>]</span></p> +<div class="figure p029width"><img src="images/p029.jpg" alt="Ik ging daarom naar den oever der Elbe." width="487" height="715"><p class="figureHead">Ik ging daarom naar den oever der Elbe.</p> +</div><p> +</p> +<p>„Welaan,” zeide ik, „ik moet bekennen, dat de zin van Saknussemm duidelijk is en geen +twijfel overlaat. Ik sta zelfs toe, dat het document er volkomen echt uitziet. Die +geleerde is naar den Sneffels <span class="pageNum" id="xd32e729">[<a href="#xd32e729">30</a>]</span>gegaan; hij heeft de schaduw van den Scartaris vóór den eersten Juli de randen van +den krater zien treffen; hij heeft zelfs in de volks-overleveringen van zijn tijd +hooren vertellen, dat die krater op het middelpunt der aarde uitliep; maar wat aangaat, +dat hij zelf er bij gekomen zou zijn, dat hij de reis zou gedaan hebben en teruggekeerd +zou zijn, in geval hij haar ondernomen heeft, neen! duizendmaal neen!” +</p> +<p>„En om welke reden?” zeide mijn oom op een bijzonder spottenden toon. +</p> +<p>„Omdat alle theoriën der wetenschap betoogen, dat zulk eene onderneming onuitvoerbaar +is!” +</p> +<p>„Zeggen alle theoriën dat?” antwoordde de professor, een heel onnoozel gezicht zettende. +„O, die akelige theoriën! wat zullen die arme theoriën ons hinderen!” +</p> +<p>Ik zag dat hij met mij spotte, maar ging toch voort. +</p> +<p>„Ja! het is bewezen, dat de warmte omstreeks één graad toeneemt bij iedere zeventig +voet diepte onder de oppervlakte van den aardbol; neemt men nu aan, dat die verhouding +dezelfde blijft, dan heerscht er, daar de straal der aarde vijftien honderd uur gaans +bedraagt, in het middelpunt een warmtegraad van twee millioen graad. De stoffen in +het binnenste der aarde bevinden zich derhalve in den toestand van witgloeiend gas, +want de metalen, het goud, het platina, de hardste rotsblokken zijn niet bestand tegen +zulk eene hitte. Ik mag dus met grond vragen, of het mogelijk is om in zulk een middelpunt +door te dringen!” +</p> +<p>„Dus is het de warmte, die u verlegen maakt, Axel?” +</p> +<p>„Zonder twijfel. Al kwamen wij slechts tot eene diepte van tien uur gaans, dan zouden +wij reeds de grens der aardschors bereikt hebben, want de warmtegraad is daar hooger +dan dertien honderd graad.” +</p> +<p>„En gij zijt bang om te smelten?” +</p> +<p>„Gij kunt die vraag zelf wel beantwoorden,” zeide ik verstoord. +</p> +<p>„Zie hier mijn antwoord,” hernam professor Lidenbrock met een deftig gezicht; „noch +gij, noch iemand anders weet met zekerheid wat er in het binnenste van den aardbol +omgaat, dewijl men nauwelijks het twaalf duizendste deel van zijn straal kent; de +wetenschap is bij uitstek vatbaar voor volmaking en iedere theorie wordt gestadig +omvergeworpen door eene nieuwe theorie. Heeft men tot Fourier toe niet geloofd, dat +de warmtegraad van het hemelruim steeds verminderde, en weet men tegenwoordig niet, +dat de grootste koude der luchtgewesten de veertig of vijftig graad onder nul niet +te boven gaat? Waarom zou dat ook niet het geval kunnen zijn met de inwendige warmte? +Waarom zou zij niet op eene zekere diepte eene onoverkomelijke grens bereiken, in +plaats van toe te nemen tot den graad van smelting der hardste delfstoffen?” +</p> +<p>Toen mijn oom de vraag op het gebied der vooronderstellingen overbracht, kon ik niet +meer antwoorden. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e744">[<a href="#xd32e744">31</a>]</span>„Welnu! ik zal u zeggen, dat echte geleerden, Poisson o.a., bewezen hebben dat, indien +er eene warmte van twee millioen graad in het binnenste van den aardbol heerschte, +de witgloeiende gassen, ontstaande uit de gesmolten stoffen, zulk een spankracht zouden +krijgen, dat de <span class="corr" id="xd32e746" title="Bron: aarschors">aardschors</span> haar geen tegenstand zou kunnen bieden en springen moest, gelijk de wanden van een +stoomketel door de kracht van den stoom.” +</p> +<p>„Dat is het gevoelen van Poisson, oom! ziedaar alles.” +</p> +<p>„Toegestemd! maar het is ook het gevoelen van andere voorname geologen, dat het binnenste +van den aardbol niet bestaat uit gas of water, noch uit de zwaarste steenen, die wij +kennen; want in dat geval zou de aarde tweemaal lichter zijn.” +</p> +<p>„O! met cijfers kan men alles bewijzen wat men wil.” +</p> +<p>„En is het met feiten ook zoo, mijn jongen? Is het niet zeker dat het aantal vulkanen +aanzienlijk verminderd is sedert de eerste dagen der wereld, en kan men, als er eene +inwendige warmte bestaat, daaruit niet besluiten, dat zij gaandeweg afneemt?” +</p> +<p>„Oom! als gij het velt der gissingen betreedt, kan ik niet langer redetwisten.” +</p> +<p>„En ik moet zeggen, dat mijn gevoelen ondersteund wordt door dat van zeer bevoegde +personen. Herinnert gij u het bezoek, dat de beroemde engelsche scheikundige Humphry +Davy in 1825 bij mij aflegde?” +</p> +<p>„Zeker niet, want ik werd eerst negentien jaar later geboren.” +</p> +<p>„Welnu! Humphry kwam mij op zijne doorreis te Hamburg bezoeken. Wij bespraken onder +andere punten ook lang de veronderstelling van de vloeibaarheid van de kern der aarde. +Wij waren het beiden eens, dat die vloeibaarheid niet kon bestaan; om eene reden, +waarop de wetenschap nooit het antwoord gevonden heeft.” +</p> +<p>„En welke is die reden?” vroeg ik een weinig verwonderd. +</p> +<p>„Omdat die vloeibare massa, even als de Oceaan, aan de aantrekkingskracht der maan +onderhevig zou zijn, en bij gevolg zouden er tweemaal daags inwendige vloeden plaats +hebben, die de aardkorst opheffende, regelmatig terugkeerende aardbevingen zouden +veroorzaken!” +</p> +<p>„Maar het is toch stellig zeker, dat de oppervlakte van den aardbol aan verbranding +heeft bloot gestaan, en men mag dus veronderstellen, dat de buitenste korst het eerst +is afgekoeld, terwijl de warmte naar het middelpunt week.” +</p> +<p>„Dat is een dwaling,” antwoordde mijn oom; „de aarde is verwarmd door de verbranding +harer oppervlakte en op geen andere wijze. Hare oppervlakte bestond uit eene groote +menigte metalen, zooals het potassium, het sodium, die de eigenschap hebben van te +ontvlammen door eene bloote aanraking met het water en de lucht; die metalen ontbrandden, +toen de dampen uit de lucht als <span class="pageNum" id="xd32e763">[<a href="#xd32e763">32</a>]</span>regen op den grond vielen, en langzamerhand, toen het water in de scheuren van de +aardkorst doordrong, gaven zij aanleiding tot nieuwe branden met ontploffingen en +uitbarstingen. Van daar die talrijke vulkanen in de eerste dagen der wereld.” +</p> +<p>„Maar dat is eene zeer vernuftige gissing!” riep ik een weinig tegen wil en dank uit. +</p> +<p>„En die Humphry Davy mij op deze zelfde plaats duidelijk maakte door eene zeer eenvoudige +proef. Hij vervaardigde een metalen bol, hoofdzakelijk bestaande uit de pas genoemde +metalen en die nauwkeurig onzen aardbol voorstelde; als men een fijne dauw op zijne +oppervlakte liet vallen, zwol deze op, roestte en vormde een bergje; een krater ontstond +op den top; de uitbarsting had plaats en deelde aan den bol zulk een warmte mede, +dat het onmogelijk werd hem in de hand te houden.” +</p> +<p>Ik werd waarlijk aan het wankelen gebracht door de bewijsgronden van den professor; +hij droeg ze bovendien voor met zijn gewone vuur en geestdrift. +</p> +<p>„Gij ziet, Axel!” voegde hij er bij, „dat de toestand van de kern der aarde tot velerlei +gissingen onder de geologen aanleiding heeft gegeven, niets is minder bewezen dan +dit feit van eene inwendige hitte; volgens mijn gevoelen bestaat zij niet en kan zij +niet bestaan; wij zullen het echter onderzoeken en even als Arne Saknussemm zullen +wij weten, waaraan wij ons met betrekking tot dit gewichtige vraagstuk te houden hebben.” +</p> +<p>„Welnu! ja!” antwoordde ik, bijna door dezelfde geestdrift bezield, „ja, wij zullen +het zien, als men er ten minste zien kan.” +</p> +<p>„En waarom niet? kunnen wij niet op electrische verschijnselen rekenen om ons te verlichten, +en zelfs op den dampkring, dien de drukking misschien nabij het middelpunt lichtgevend +maakt?” +</p> +<p>„Ja!” zeide ik; „ja! dat is ten minste mogelijk.” +</p> +<p>„Het is zeker,” antwoordde mijn oom zegevierend; „maar zwijg, hoort gij? zwijg over +dit alles, opdat niemand op de gedachte kome om voor ons het middelpunt der aarde +te ontdekken.” +</p> +</div> +</div> +<div id="ch07" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4303">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk VII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Naar het middelpunt der aarde.—Een onmogelijke reis.—Toebereidselen tot het vertrek.—Reikiavik.—De +koffer moet gepakt worden.—Naar den kelder?</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Zoo liep deze gedenkwaardige zitting af. Dit gesprek maakte mij <span class="pageNum" id="xd32e780">[<a href="#xd32e780">33</a>]</span>koortsig. Ik verliet als bedwelmd het vertrek van mijn oom, en er was geen lucht genoeg +in de straten van Hamburg om mij te doen bijkomen. Ik ging daarom naar den oever der +Elbe, ter plaatse waar <span class="pageNum" id="xd32e782">[<a href="#xd32e782">34</a>]</span>de stoomboot ligt, die de stad in gemeenschap brengt met den spoorweg van <span class="sic">Harburg</span>. +</p> +<p></p> +<div class="figure p033width"><img src="images/p033.jpg" alt="Maar ik had niet op het ongeduld van een professor gerekend." width="484" height="712"><p class="figureHead">Maar ik had niet op het ongeduld van een professor gerekend.</p> +</div><p> +</p> +<p>Was ik overtuigd door hetgeen ik gehoord had? Was ik niet onder den invloed van professor +Lidenbrock geweest? Moest ik zijn besluit om naar het middelpunt van de inwendige +ruimte der aarde te gaan voor ernstig gemeend houden? Had ik de zinnelooze bespiegelingen +van een gek of de wetenschappelijke gevolgtrekkingen van een groot vernuft gehoord? +Hoe het ook zijn mocht, waar eindigde de waarheid, waar begon de dwaling? +</p> +<p>Ik dobberde tusschen duizend tegenstrijdige veronderstellingen, zonder mij aan eene +enkele te kunnen vastklemmen. +</p> +<p>Echter herinnerde ik mij, dat ik overtuigd was geworden, hoewel mijn geestdrift begon +te bekoelen; maar ik zou gaarne onmiddellijk vertrokken zijn om geen tijd te hebben +tot nadenken. Ja, het zou mij niet aan moed ontbroken hebben om oogenblikkelijk mijn +valies vast te gespen. +</p> +<p>Ik moet evenwel bekennen, dat een uur later die overspanning afnam; mijne zenuwen +verslapten en uit de diepe afgronden der aarde steeg ik weder opwaarts naar hare oppervlakte. +</p> +<p>„Het is ongerijmd!” riep ik uit; „het gelijkt nergens naar! Het is geen ernstig voorstel, +dat men een verstandigen jongen kan doen. Niets van dat alles bestaat. Ik heb slecht +geslapen! ik heb een benauwden droom gehad.” +</p> +<p>Intusschen had ik de oevers van de Elbe gevolgd en de stad omgewandeld. Na de haven +langs gegaan te zijn, kwam ik op den weg naar Altona. Een voorgevoel bestuurde mij, +een verwezenlijkt voorgevoel, want ik bemerkte spoedig mijne lieve Gräuben, die vlug +ter been en opgeruimd naar Hamburg terugkeerde. +</p> +<p>„Gräuben!” riep ik haar van verre toe. +</p> +<p>Het jonge meisje bleef een weinig verschrikt staan, ik denk omdat zij zich op een +grooten weg hoorde toeroepen. In tien stappen was ik naast haar. +</p> +<p>„Axel!” riep zij verwonderd uit. „Wat! komt gij mij te gemoet! Dat is lief van u, +mijnheer!” +</p> +<p>Maar, toen zij mij aanzag, bemerkte Gräuben mijn ongerust en ontsteld gelaat. +</p> +<p>„Wat scheelt er aan?” zeide zij, mij de hand toereikende. +</p> +<p>„Wat er aan scheelt, Gräuben!” riep ik. +</p> +<p>In twee seconden en met drie volzinnen was het lieve meisje op de hoogte van de zaak. +Zij zweeg gedurende eenige oogenblikken. Klopte haar hart gelijk het mijne? ik weet +het niet; maar hare hand beefde niet in de mijne. Wij gingen wel honderd schreden +ver zonder een woord te wisselen. +</p> +<p>„Axel!” zeide zij eindelijk. +</p> +<p>„Lieve Gräuben!” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e807">[<a href="#xd32e807">35</a>]</span>„Dat zal eene schoone reis zijn.” +</p> +<p>Ik sprong op bij die woorden. +</p> +<p>„Ja, Axel! en den neef van een geleerde waardig. Het is goed, als een man zich onderscheidt +door de eene of andere groote onderneming!” +</p> +<p>„Hoe! Gräuben! gij raadt mij niet af om zulk een tocht te wagen?” +</p> +<p>„Neen! lieve Axel! en ik zou u en uw oom gaarne vergezellen, als een arm meisje u +niet tot last moest zijn.” +</p> +<p>„Spreekt gij de waarheid?” +</p> +<p>„De waarheid.” +</p> +<p>Ach! meisjes, vrouwen, vrouwenharten! wat zijt gij toch onbegrijpelijk! Als gij niet +de beschroomdste aller levende wezens zijt, zijt gij de dapperste! De rede heeft geen +invloed op u. Hoe! dit kind moedigde mij aan om deel te nemen aan dien tocht. Zij +zou niet gevreesd hebben om het waagstuk te ondernemen. Zij spoorde mij er toe aan, +en toch beminde zij mij! +</p> +<p>Ik was van mijn stuk gebracht en, waarom zou ik het verzwijgen? beschaamd. +</p> +<p>„Gräuben!” hernam ik, „wij zullen zien, of gij morgen nog zoo zult spreken.” +</p> +<p>„Morgen, lieve Axel! zal ik spreken als van daag.” +</p> +<p>Gräuben en ik, elkander bij de hand houdende, maar een diep stilzwijgen bewarende, +vervolgden onzen weg. Ik was diep geschokt door de aandoeningen van dezen dag. +</p> +<p>„In elk geval,” dacht ik, „zijn wij nog ver van den 1<sup>sten</sup> Juli, en in dien tusschentijd zal er wel iets plaats hebben, dat mijn oom geneest +van zijne gril om onder den grond te reizen.” +</p> +<p>Het was avond, toen wij bij het huis in de Koningstraat kwamen. Ik dacht de woning +in rust, oom naar gewoonte te bed en de goede Martha bezig te vinden met de eetzaal +voor het laatst aan te stoffen. +</p> +<p>Maar ik had niet op het ongeduld van den professor gerekend. Hij schreeuwde en was +druk in de weer te midden van een hoop sjouwers, die eenige goederen in de gang nederlegden; +de oude meid wist geen raad. +</p> +<p>„Kom dan toch, Axel! haast u toch, ongelukkige!” riep mijn oom, zoodra hij mij in +de verte zag, „uw valies is nog niet gepakt, mijne papieren zijn nog niet in orde, +ik vind den sleutel van mijn reiszak niet en mijne reiskousen komen maar niet!” +</p> +<p>Ik stond versuft. Ik kon niet spreken. Met moeite kon ik deze woorden uitbrengen: +</p> +<p>„Gaan wij dan vertrekken?” +</p> +<p>„Ja! ongeluksvogel, die liever gaat wandelen, in plaats van hier te blijven!” +</p> +<p>„Gaan wij vertrekken?” herhaalde ik met eene zwakke stem. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e835">[<a href="#xd32e835">36</a>]</span>„Ja! overmorgen ochtend met zonsopgang.” +</p> +<p>Ik kon het niet langer aanhooren en vluchtte naar mijn kamertje. +</p> +<p>Er viel niet meer aan te twijfelen; mijn oom had den namiddag gebruikt om zich een +gedeelte der voor zijne reis noodzakelijke voorwerpen en gereedschappen aan te schaffen; +de gang was versperd door touwladders, touwen met knoopen, toortsen, waterflesschen, +ijzeren haken, breekijzers, met ijzer beslagen stokken, houweelen, genoeg om ten minste +tien man te beladen. +</p> +<p>Ik bracht een verschrikkelijken nacht door. Den volgenden morgen vroeg hoorde ik mij +roepen. Mijn besluit stond vast om mijne deur niet te openen. Maar hoe kon ik weerstand +bieden aan de zoete stem, die deze woorden sprak: „lieve Axel!” +</p> +<p>Ik kwam uit mijne kamer, Ik dacht, dat mijn ontdaan gelaat, mijne bleekheid, mijne +oogen, rood van slapeloosheid, hunne uit werking op Gräuben niet zouden missen en +haar van gedachte doen veranderen. +</p> +<p>„Ha, lieve Axel!” zeide zij mij, „ik zie, dat gij wat beter zijt en de nacht u kalmer +heeft doen worden.” +</p> +<p>„Kalmer doen worden!” riep ik uit. +</p> +<p>Ik liep naar mijn spiegel. En ja wel! ik zag er niet zoo akelig uit als ik vermoedde. +Het was haast niet om te gelooven. +</p> +<p>„Axel!” zeide mij Gräuben, „ik heb lang met mijn voogd gesproken. Hij is een stout +geleerde, een man van moed, en gij moet niet vergeten, dat zijn bloed in uwe aderen +stroomt. Hij heeft mij zijne plannen, zijne verwachtingen, waarom en hoe hij zijn +doel hoopt te bereiken, alles verteld. Hij zal slagen, ik twijfel er niet aan. O, +lieve Axel! het is schoon zich zoo voor de wetenschap op te offeren! Welk een roem +verbeidt den heer Lidenbrock en zal afstralen op zijn reisgenoot! Bij uwe terugkomst, +Axel! zult gij een man zijn, zijns gelijke, vrij om te spreken, vrij om te handelen +vrij ook om.…” +</p> +<p>Het meisje bloosde en zweeg. Hare woorden gaven mij weder moed. Ik trok Gräuben mede +naar de kamer van den professor. +</p> +<p>„Oom!” zeide ik, „is het vast bepaald, dat wij vertrekken?” +</p> +<p>„Wat! twijfelt gij er nog aan?” +</p> +<p>„Neen!” zeide ik om hem niet boos te maken. „Ik wilde slechts vragen, waarom wij zooveel +haast hebben?” +</p> +<p>„De tijd, de tijd vliegt immers met snelle vaart voort en kan niet teruggeroepen worden!” +</p> +<p>„Maar wij hebben eerst den 26<sup>sten</sup> Mei, en tot aan het einde van Juni.…” +</p> +<p>„Denkt gij dan, domoor! dat men zoo gemakkelijk op IJsland komt? Waart gij niet als +een gek weggeloopen, dan zou ik u medegenomen hebben naar het goederenkantoor voor +Kopenhagen, bij Liffender & Co. Daar zoudt gij gezien hebben, dat er maar één <span class="pageNum" id="xd32e858">[<a href="#xd32e858">37</a>]</span>dienst is van Kopenhagen naar Reikiavik, den 22<sup>sten</sup> van iedere maand.” +</p> +<p></p> +<div class="figure p037width"><img src="images/p037.jpg" alt="Martha en het meisje riepen ons een laatst vaarwel toe." width="492" height="720"><p class="figureHead">Martha en het meisje riepen ons een laatst vaarwel toe.</p> +</div><p> +</p> +<p>„Welnu?” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e870">[<a href="#xd32e870">38</a>]</span>„Welnu! zoo wij tot den 22<sup>sten</sup> Juni wachtten, zouden wij te laat komen om de schaduw van den Scartaris den krater +van den Sneffels te zien raken; wij moeten dus zoo spoedig mogelijk naar Kopenhagen +om er een middel van vervoer te zoeken. Ga uw koffer pakken!” +</p> +<p>Hier viel niet langer te praten. Ik ging weder naar mijne kamer, Gräuben volgde mij. +Zij nam op zich om in een valiesje alle voorwerpen, die ik op mijne reis noodig zou +hebben, bijeen te brengen. Zij was zoo weinig aangedaan, alsof het slechts een tochtje +naar Lubeck of Helgoland gold; hare handjes waren zonder overhaasting bezig; zij praatte +heel bedaard; zij gaf mij de verstandigste redenen op voor onze onderneming. Zij betooverde +mij en toch was ik innerlijk zeer op haar verstoord. Somtijds stond ik op het punt +om los te barsten, maar zij lette er niet op en ging stelselmatig met haar rustig +werk voort. +</p> +<p>Eindelijk was de laatste riem van het valies vastgegespt. Ik ging weer naar beneden. +</p> +<p>In den loop van dezen dag was het aantal leveranciers van natuurkundige werktuigen, +van wapenen, van electrische toestellen nog vermeerderd. De goede Martha was er suf +van. +</p> +<p>„Is mijnheer gek?” zeide zij mij. +</p> +<p>Ik gaf een toestemmend teeken. +</p> +<p>„En neemt hij u mede?” +</p> +<p>Ik herhaalde het teeken. +</p> +<p>„Waarheen?” zeide zij. +</p> +<p>Ik wees met den vinger het middelpunt der aarde aan. +</p> +<p>„Naar den kelder?” riep de oude meid. +</p> +<p>„Neen!” zeide ik eindelijk. „Nog veel lager!” +</p> +<p>Het werd avond. Ik had geene bewustheid meer van den vervlogen tijd. +</p> +<p>„Morgen ochtend,” zeide mijn oom, „vertekken wij precies te zes uur.<span class="corr" id="xd32e890" title="Niet in bron">”</span> +</p> +<p>Te tien uur viel ik als een levenlooze klomp op mijn bed. +</p> +<p>Des nachts keerden de schrikbeelden terug. +</p> +<p>Ik bracht dien nacht door met van afgronden te droomen! Ik was ten prooi aan waanzin. +Ik voelde, dat de stevige hand van den professor mij omklemde, medesleepte, in den +afgrond wierp, deed wegzinken! Ik viel in onpeilbare diepten met de toenemende snelheid +van lichamen, die aan zichzelven overgelaten zijn. Mijn leven was slechts een eindelooze +val. +</p> +<p>Ik ontwaakte te vijf uur, afgemat door vermoeienis en aandoening. Ik ging naar beneden +in de eetzaal. Mijn oom zat aan tafel. Hij verslond de spijzen. Ik zag hem aan met +een gevoel van afschuw. Maar Gräuben was er bij. Ik sprak niets. Ik kon niet eten. +</p> +<p>Te half zes hoorde ik het ratelen van een rijtuig op de straat. Er kwam een groote +wagen voor om ons naar den spoorweg te <span class="pageNum" id="xd32e898">[<a href="#xd32e898">39</a>]</span>Altona te brengen. Hij was weldra volgeladen met al de kisten van mijn oom. +</p> +<p>„En uw valies?” vroeg hij mij. +</p> +<p>„Het is gereed,” antwoordde ik bijna bezwijmende. +</p> +<p>„Breng het dan spoedig beneden, of wij zouden door uw schuld den trein missen!” +</p> +<p>Tegen mijn noodlot te kampen scheen mij onmogelijk toe. Ik ging weder naar mijne kamer, +en mijn valies van de trappen latende glijden, vloog ik het achterna. +</p> +<p>Op dit oogenblik droeg mijn oom plechtig de „teugels” van zijn huis in handen van +Gräuben over. Het lieve meisje behield hare gewone kalmte. Zij omhelsde haren voogd, +maar kon een traan niet weerhouden, toen zij mijne wang met hare zachte lippen aanraakte. +</p> +<p>„Gräuben!” riep ik. +</p> +<p>„Ga, lieve Axel! ga!” zeide zij mij, „gij verlaat uwe bruid, maar vindt bij uwe terugkomst +uw vrouwtje terug!” +</p> +<p>Ik klemde Gräuben in mijne armen en nam plaats in het rijtuig. Martha en het meisje +op den drempel van het huis staande, riepen ons een laatst vaarwel toe; daarna sloegen +de beide paarden, door het fluiten van den voerman aangevuurd, in galop den weg naar +Altona in. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch08" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4309">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk VIII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Altona.—Kiel.—Korsör.—Professor <span class="corr" id="xd32e914" title="Bron: Thomsom">Thomson</span>.—Kopenhagen—De <span class="corr" id="xd32e917" title="Bron: Vor-Frelsels kerk">Vor-Frelserskerk</span>.—Duizeligheid.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Altona, eigenlijk stadsgebied van Hamburg, is het eerste station van den Kielerspoorweg, +die ons naar den oever van de Belt zou brengen. Binnen twintig minuten kwamen wij +op Holsteinschen grond. +</p> +<p>Om half zeven uur hield het rijtuig stil voor het station, de talrijke kisten van +mijn oom, zijn verbazende reisbehoeften werden afgelaten, vervoerd, gewogen, van briefjes +voorzien, weder in den goederenwagen geladen, en om zeven uur zaten wij over elkander +in dezelfde afdeeling van een waggon. De locomotief floot en zette zich in beweging. +Wij waren vertrokken. +</p> +<p>Had ik mij in mijn lot geschikt? Nog niet. Doch de frissche morgenlucht, de bijzonderheden +van den weg, die telkens afwisselden door de snelheid van den trein, gaven mij eenige +afleiding van mijn diep gepeins. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e924">[<a href="#xd32e924">40</a>]</span>Wat de gedachte van den professor aangaat, deze liep gewis den trein vooruit die te +te langzaam ging naar den maatstaf van zijn ongeduld. Wij zaten alleen in den waggon, +maar spraken niet. Mijn oom onderzocht nog eens zeer oplettend den ganschen inhoud +van zijne zakken en van de reistasch. Ik zag wel, dat hem geen enkel stuk ontbrak, +dat hij noodig had voor de uitvoering zijner plannen. +</p> +<p>Zoo droeg o.a. een netjes gevouwen papier het opschrift van de deensche kanselarij +met de handteekening van den heer <span class="sic">Ghristiensen</span>, consul te Hamburg en vriend van den professor. Het moest dienen om voor ons de gelegenheid +te openen om te Kopenhagen aanbevelingsbrieven voor den gouverneur van IJsland te +verkrijgen. +</p> +<p>Ook bemerkte ik het beruchte document, zorgvuldig weggestopt in den geheimsten zak +der brieventasch. Ik vervloekte het uit den grond van mijn hart, en liet mijne blikken +weder over het land gaan. Het was een lange aaneenschakeling van niet zeer bezienswaardige, +eentonige, drassige en vrij vruchtbare vlakten: eene zeer gunstige landstreek voor +den aanleg van een spoorweg en bijzonder geschikt voor die rechte lijnen, waarop de +spoorwegmaatschappijen zoo gesteld zijn. +</p> +<p>Maar de tijd was te kort, dan dat die eentonigheid mij had kunnen vervelen, want drie +uur na ons vertrek hield de trein te Kiel stil, op een paar schreden afstands van +de zee. +</p> +<p>Daar onze bagage naar Kopenhagen bestemd was, behoefden wij er ons niet mede bezig +te houden. Toch volgde de professor ze met een ongerust oog, terwijl zij naar de stoomboot +gebracht werd. Daar verdween zij in het ruim. +</p> +<p>Mijn oom had in den haast de aansluiting van den spoorweg met de boot zoo goed berekend, +dat wij een geheelen dag voor ons hadden. De boot, Ellenora genoemd, vertrok niet +voor den nacht. Dit verwekte eene koorts van negen uur, gedurende welke de lichtgeraakte +reiziger het bestuur der booten en der spoorwegen, en de regeeringen, die zulke misbruiken +duldden, naar den duivel wenschte. Ik moest met hem medepraten, toen hij den kapitein +der Ellenora daarover den mantel uitveegde. Hij wilde dezen dwingen om oogenblikkelijk +het vuur aan te stoken. De andere liet hem praten. +</p> +<p>Te Kiel moet er, even goed als op iedere andere plaats, een einde aan den dag komen. +Al wandelende langs de groene oevers der baai, aan welker uiteinde het stadje zich +verheft; al dwalende door de dichte boschjes, die haar het voorkomen geven van een +nest in een bundel takken, en de villa’s bewonderende, die elk voorzien zijn van hare +koudbad-inrichting, kortom, al loopende en vloekende, werd het eindelijk tien uur +des avonds. +</p> +<p>De rookwolken der Ellenora verdeelden zich in de lucht; het dek beefde door de schudding +van den stoomketel; wij waren aan boord en bezitters van twee kooien boven elkander +in de eenige kajuit der boot. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e938">[<a href="#xd32e938">41</a>]</span></p> +<div class="figure p041width"><img src="images/p041.jpg" alt="De toren van Vor-Frelserskerk." width="495" height="720"><p class="figureHead">De toren van <span class="corr" id="xd32e942" title="Bron: Vor-Frelselskerk">Vor-Frelserskerk</span>.</p> +</div><p> +</p> +<p>Kwartier over tienen werden de touwen losgemaakt en de stoomer liep snel over het +donkere water van de groote Belt. +</p> +<p>De nacht was duister; er woei eene fiksche koelte en er ging eene <span class="pageNum" id="xd32e949">[<a href="#xd32e949">42</a>]</span>hooge zee; eenige kustvuren schenen in de duisternis; later, ik weet niet waar, flikkerde +een draaiend kustlicht over de golven; dit was alles, wat ik van dezen eersten overtocht +onthield. +</p> +<p>Des morgens te zeven uur landden wij te Korsör, een stadje op de westkust van Seeland. +Uit de boot stapten wij over op een anderen spoorweg, die ons door een niet minder +vlak land dan de velden van Holstein voerde. +</p> +<p>Wij moesten nog drie uur reizen, <span class="corr" id="xd32e954" title="Bron: vóor">vóór</span> wij de hoofdstad van Denemarken bereikten. Mijn oom had den ganschen nacht geen oog +gesloten. In zijn ongeduld stiet hij, geloof ik, den waggon met de voeten voort. +</p> +<p>Eindelijk kreeg hij de zee in het oog. +</p> +<p>„De Sond!” riep hij uit. +</p> +<p>Ter linkerzijde zagen wij een groot gebouw, dat een gasthuis scheen te wezen. +</p> +<p>„Het is een krankzinnigengesticht,” zeide een onzer reisgenooten. +</p> +<p>„Goed!” dacht ik, „in zulk eene inrichting moesten wij ons leven eindigen. En hoe +groot het ook moge wezen, toch zou dit hospitaal nog te klein zijn om al de dwaasheid +van Professor Lidenbrock te bergen.” +</p> +<p>Eindelijk, des morgens te tien uur, waren wij te Kopenhagen; de bagage werd op een +rijtuig geladen en met ons naar het hôtel de Phoenix in Bred-Gade gebracht. Daar was +een half uur mede gemoeid, want het station is buiten de stad. Nadat mijn oom zich +wat opgeknapt had, sleepte hij mij mede. De portier van het hôtel sprak duitsch en +engelsch; maar als talenkenner ondervroeg de professor hem in goed deensch, en in +goed deensch wees die persoon hem de ligging van het Museum van noordsche oudheden. +</p> +<p>De directeur dezer bezienswaardige inrichting, waarin wonderen opeengestapeld zijn, +die voldoende zouden zijn om de geschiedenis des lands op te stellen uit zijne oude +steenen wapenen, zijne drink-schalen en kleinoodiën, was een geleerde, de vriend van +den consul te Hamburg, professor Thomson. +</p> +<p>Mijn oom had voor hem een warmen brief van aanbeveling. In het algemeen ontvangt de +eene geleerde den andere zeer slecht. Maar hier was het anders. De heer Thomson ontving, +als een dienstvaardig man, professor Lidenbrock en zelfs diens neef zeer hartelijk. +Het is bijna onnoodig te zeggen, dat wij ons geheim voor den uitmuntenden directeur +van het Museum verzwegen. Wij wilden eenvoudig als belanglooze liefhebbers IJsland +gaan bezoeken. +</p> +<p>De heer Thomson stelde zich geheel ter onzer beschikking en wij liepen de kaaien af +om een zeilreê schip te vinden. +</p> +<p>Ik hoopte, dat er volstrekt geen middel van vervoer zou zijn; maar het was zoo niet. +Een kleine deensche schoener, de Valkyrie, zou den 2<sup>den</sup> Juni naar Reikiavik onder zeil gaan. De kapitein, de <span class="pageNum" id="xd32e972">[<a href="#xd32e972">43</a>]</span>heer Bjarne, was aan boord; zijn aanstaande passagier drukte hem in zijne vreugde +driftig de hand, waarover die brave man zich een weinig verwonderde. Hij vond het +heel eenvoudig om naar IJsland te gaan, daar het zijn beroep was. Mijn oom vond het +verheven. De waardige kapitein maakte van die geestdrift gebruik om ons dubbel te +laten betalen voor den overtocht op zijn schip. Maar wij keken zoo nauw niet. +</p> +<p>„Zorgt Dinsdag morgen om zeven uur aan boord te zijn,” zeide Bjarne, nadat hij een +goed aantal speciedaalders had opgestreken. +</p> +<p>Wij bedankten nu den heer Thomson voor zijne vriendelijkheid en keerden naar het hôtel +de Phoenix terug. +</p> +<p>„Dat gaat goed! dat gaat zeer goed!” herhaalde mijn oom. „Welk een gelukkig toeval, +dat wij dit zeilklaar liggend schip gevonden hebben! Laten wij nu gaan ontbijten en +dan de stad bezien.” +</p> +<p>Wij begaven ons naar Kongens-Nye-Torw, eene onregelmatige plaats, waar zich een post +bevindt met twee onschadelijk opgestelde kanonnen, die niemand vrees aanjagen. Dicht +bij, in N<sup>o</sup> 5, was eene fransche restauratie van een kok, Vincent geheeten; wij ontbeten er goed +voor den matigen prijs van vier mark per hoofd.<a class="noteRef" id="xd32e982src" href="#xd32e982">1</a> +</p> +<p>Vervolgens vond ik er een kinderachtig vermaak in om door de stad te wandelen; mijn +oom liep overal mee, maar zag niets, noch het onbeduidend koninklijk paleis, noch +de fraaie brug uit de zeventiende eeuw, die over het kanaal voor het Museum ligt, +noch dat verbazende, ledige praalgraf van Torwaldsen, versierd met leelijke muurschilderingen, +die de werken van dien beeldhouwer voorstellen; noch in een vrij schoon park het bevallige +kasteel Rosenburg, noch het bewonderenswaardige beursgebouw in renaissance-stijl, +noch zijn klokketoren, vervaardigd uit de dooreengeslingerde staarten van vier bronzen +draken, noch de groote molens op de wallen welker verbazende wieken opzwollen door +den zeewind, gelijk de zeilen van een schip. +</p> +<p>Hoe heerlijk zouden de lieve Gräuben en ik gewandeld hebben naar de haven, waar de +tweedekkers en de fregatten rustig sliepen onder hun rood dak, langs de groene oevers +der straat, door die dichte boschjes, in wier midden de citadel zich verschuilt, welker +kannonen hun zwarten muil tusschen de takken der vlier- en wilgen-boomen uitsteken! +</p> +<p>Maar helaas! zij was verre weg, mijn arme Gräuben, en mocht ik hopen haar ooit weder +te zien? +</p> +<p>Al werd mijn oom niets gewaar van deze bekoorlijke plekjes, zoo werd hij toch levendig +getroffen door het gezicht van een zekeren klokketoren op het eiland Amak, dat het +zuidwestelijk gedeelte van Kopenhagen uitmaakt. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e991">[<a href="#xd32e991">44</a>]</span>Ik kreeg order om mede daarheen te gaan; ik stapte op eene kleine stoomboot, die op +de kanalen voer en binnen weinige oogenblikken legde zij aan bij de dokwerf-kade. +</p> +<p>Na eenige nauwe straten doorgegaan te zijn, waar galeiboeven, met half gele half grauwe +broeken gekleed onder den stok der onderofficieren werkten, kwamen wij voor de <span class="corr" id="xd32e995" title="Bron: Vor-Frelselskerk">Vor-Frelserskerk</span>. Die kerk leverde niets merkwaardigs op. Maar ziehier waarom haar vrij hooge toren +de aandacht des professors getrokken had: van het platte dak af kronkelde zich van +buiten eene trap om de spits en zijne schroeflijnen ontwikkelden zich hoog in de lucht. +</p> +<p>„Laten wij hem beklimmen,” zeide mijn oom. +</p> +<p>„Maar de duizeligheid?” hernam ik. +</p> +<p>„Eene reden te meer, gij moet er aan gewennen.” +</p> +<p>„Evenwel.…” +</p> +<p>„Kom, zeg ik u, wij moeten geen tijd verspillen.” +</p> +<p>Ik moest gehoorzamen. Een oppasser, die aan de overzijde der straat woonde, gaf ons +een sleutel en de beklimming begon. +</p> +<p>Mijn oom ging mij met vlugge schreden voor. Ik volgde hem niet zonder angst, want +ik werd zeer licht in het hoofd. Ik had noch de vastheid der arenden, noch de gevoelloosheid +hunner zenuwen. +</p> +<p>Zoolang wij nog binnen de moerschroef waren, ging alles goed; maar na honderd vijftig +treden geklommen te zijn, sloeg de wind mij in het gezicht; wij waren op het platte +dak van den toren gekomen. Daar begon de, met eene brooze leuning voorziene luchttrap, +welker treden, die hoe langer hoe smaller werden, tot in het oneindige schenen te +klimmen. +</p> +<p>„Ik kan er nooit komen!” riep ik uit. +</p> +<p>„Zoudt gij bij toeval een durfniet zijn? Klim!” antwoordde de professor onmeedoogend. +</p> +<p>Ik moest dus wel volgen, terwijl ik mij stevig vasthield. De open lucht bedwelmde +mij; ik voelde den toren door de rukwinden slingeren; mijne beenen wilden mij niet +langer dragen; ik kroop weldra op de knieën, toen op den buik; ik sloot de oogen; +ik kreeg neiging tot braken. +</p> +<p>Mijn oom pakte mij nu bij den kraag en zoo kwam ik eindelijk bij den kloot. +</p> +<p>„Zie eens!” zeide hij mij, „zie goed uit! gij moet in den afgrond leeren zien!” +</p> +<p>Ik moest de oogen openen. Ik bemerkte de huizen, die als het ware platgedrukt en verbrijzeld +waren door een vallend lichaam, te midden van wolken rook. Boven mijn hoofd dreven +zonderling gevormde wolken, en door een gezichtsbedrog schenen zij mij onbeweeglijk +toe, terwijl de toren, de kloot, ik, mijn oom, met toover-snelheid werden rondgevoerd. +In de verte strekte zich aan de eene zijde het groene veld uit; aan de andere fonkelde +de zee onder een <span class="pageNum" id="xd32e1014">[<a href="#xd32e1014">45</a>]</span>bundel stralen. De Sond vertoonde zich bij de landpunt van Elseneur met eenige witte +zeilen, als waren het vleugels van zeemeeuwen, en in den nevel ten oosten slingerden +zich de nauwelijks zichtbare <span class="pageNum" id="xd32e1016">[<a href="#xd32e1016">46</a>]</span>kusten van Zweden. Die eindelooze ruimte dwarlde voor mijne oogen. +</p> +<p></p> +<div class="figure p045width"><img src="images/p045.jpg" alt="Eene straat van Reikiavik." width="496" height="720"><p class="figureHead">Eene straat van Reikiavik.</p> +</div><p> +</p> +<p>Nochtans moest ik opstaan, recht overeind blijven en uitzien. Mijne eerste les in +de duizeligheid duurde een uur. Toen het mij eindelijk vrij stond om weder af te dalen +en het stevige plaveisel der straten te betreden, was ik stijf geworden. +</p> +<p>„Morgen beginnen wij weder,” sprak de professor. +</p> +<p>En inderdaad, vijf dagen achtereen herhaalde ik die duizelingwekkende oefening, en +tegen wil en dank maakte ik merkbare vorderingen in de kunst „om uit de hoogte rond +te zien.” +</p> +</div> +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<div class="footnote-body"> +<div class="fndiv" id="xd32e982"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e982src">1</a></span> Omtrent ƒ 2.30. <a class="fnarrow" href="#xd32e982src" title="Ga terug naar noot 1 in tekst.">↑</a></p> +</div> +</div> +</div> +</div> +<div id="ch09" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4315">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk IX.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Het Kattegat.—Skagen.—Naar het middelpunt der aarde.—Het handschrift van Saknussemm.—Reikiavik.—De +IJslanders.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">De dag van het vertrek kwam. Den vorigen avond had de vriendelijke heer Thomson ons +dringende aanbevelingsbrieven gebracht voor graaf Trampe, gouverneur van IJsland, +den heer Pictorsson, coadjutor van den bisschop en den heer Finsen, burgemeester van +Reikiavik. Warme handdrukken waren de dank van mijn oom. +</p> +<p>Den 2<sup>den</sup>, te zes uur des morgens, was onze kostbare bagage aan boord van de Valkyrie. De kapitein +bracht ons naar vrij nauwe hutten, geplaatst onder een soort van roef. +</p> +<p>„Hebben wij een goeden wind?” vroeg mijn oom. +</p> +<p>„Een uitmuntenden,” antwoordde kapitein Bjarne. „Een zuid-oostewind. Wij zullen met +den wind genoegzaam achter en met volle zeilen de Sond verlaten.” +</p> +<p>Eenige oogenblikken later ging de schoener onder zeil in de straat. Alle zeilen werden +bijgezet; de fok, de groote bezaan, het marszeil en het bramzeil. Een uur later scheen +de hoofdstad van Denemarken in de verre golven weg te duiken en ging de Valkyrie dicht +onder de kust van Elseneur langs. In den zenuwachtigen toestand, waarin ik mij bevond, +verwachtte ik de schim van Hamlet op den aan legenden rijken oever te zien ronddwalen. +</p> +<p>„Verhevene zinnelooze!” zeide ik, „gij zoudt ons zonder twijfel toejuichen! gij zoudt +ons misschien volgen om in het middelpunt van den aardbol eene oplossing voor uwen +eeuwigen twijfel te zoeken!” +</p> +<p>Maar er verscheen niets op de oude muren; het kasteel is dan ook veel jonger dan de +heldhaftige deensche vorst. Het dient nu tot een prachtig verblijf voor den portier +dezer straat, waar jaarlijks vijftien duizend schepen van alle natiëen doorvaren. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1042">[<a href="#xd32e1042">47</a>]</span>Het kasteel Kongborg verdween weldra in den nevel, even als de toren van Helsingborg +op den zweedschen oever en de schoener boog zacht onder de koelten van het Kattegat. +</p> +<p>De Valkyrie was een goed zeiler; maar met een zeilschip weet men nooit recht, waar +men op rekenen kan. Zij bracht naar Reikiavik kolen, keukengereedschap, aardewerk, +wollen kleederen en eene lading koren; vijf zeelieden, allen Denen, maakten de geheele +bemanning uit. +</p> +<p>„Hoe lang zal de overtocht duren?” vroeg mijn oom aan den kapitein. +</p> +<p>„Een dag of tien,” antwoordde de laatste, „indien wij bij Faroër niet te veel buien +uit het noordwesten krijgen.” +</p> +<p>„Maar gij behoeft toch niet te vreezen voor te lang oponthoud?” +</p> +<p>„Neen, mijnheer Lidenbrock! wees gerust, wij zullen tijdig genoeg aankomen.” +</p> +<p>Tegen den avond zeilde de schoener om kaap Schagen. de noordelijkste punt van Denemarken, +voer des nachts door de Schagerrak, langs het uiteinde van Noorwegen op de hoogte +van kaap Lindesnäs en kwam in de Noordzee. +</p> +<p>Twee dagen daarna waren wij bij de schotsche kust op de hoogte van Peterhead en richtte +de Valkyrie den steven naar Faroër, tusschen de Orkaden en de Shetlandsche eilanden +door. +</p> +<p>Weldra werd de schoener bespoeld door de golven van den Atlantischen oceaan; hij moest +tegen den noordewind op laveeren en bereikte niet zonder moeite de Faroër. Den 8<sup>sten</sup> zag de kapitein Myganness, het oostelijkste dezer eilanden; en van dat oogenblik +af liep hij recht op kaap Portland aan, op de zuidkust van IJsland gelegen. +</p> +<p>De reis leverde niets bijzonders op. Ik stond de bezwaren der zeereis vrij goed door; +mijn oom was, tot zijn groot verdriet en nog grooter beschaming, onophoudelijk ziek. +Hij kon er dus niet aan denken om kapitein Bjarne te ondervragen over den Sneffels, +over de middelen van gemeenschap, over de gemakkelijkste wijze van vervoer; hij moest +die ophelderingen tot zijne aankomst uitstellen en lag al dien tijd in zijne hut, +wier houten wanden kraakten door het geweldige stampen van het schip. Ik moet bekennen, +dat hij zijn lot wel een beetje verdiende. +</p> +<p>Den 11<sup>den</sup> peilden wij kaap Portland; daar het nog dag was konden wij den Myrdals Yocul zien, +die haar beheerscht. De kaap bestaat uit een grooten heuvel met steile hellingen, +die eenzaam op het strand zich verheft. +</p> +<p>De Valkyrie bleef op een aanzienlijken afstand van de kust, en voer haar in westelijke +richting langs, te midden van talrijke scholen walvisschen en haaien. Weldra vertoonde +zich eene verbazende, doorboorde rots, waar de schuimende zee met woede doorstroomde. +De Westman-eilandjes schenen uit den oceaan op te stijgen, gelijk een handvol rotsblokken +op de vloeibare vlakte heengeworpen. Van <span class="pageNum" id="xd32e1065">[<a href="#xd32e1065">48</a>]</span>dit oogenblik af koos de schoener het ruime sop om op een goeden afstand kaap Reykjaness +om te varen, die den westelijken hoek van IJsland vormt. +</p> +<p>De hoogst onstuimige zee belette mijn oom om op het dek te komen, om die door de zuidwestewinden +getande en verbrokkelde kusten te bewonderen. +</p> +<p>Acht en veertig uur later, na een storm doorgestaan te hebben, die den schoener dwong +om voor top en takel te loopen, peilde men ten oosten de boei van de punt van Skagen, +wier gevaarlijke rotsen zich een aanmerkelijk eind ver onder de golven uitstrekken. +Een ijslandsche loods kwam aan boord en drie uur later ankerde de Valkyrie voor Reikiavik +in de baai van Faxa. +</p> +<p>De professor verliet eindelijk zijne hut, wel wat bleek en ontdaan, maar altijd vol +geestdrift en met van genoegen stralende oogen. +</p> +<p>De bevolking der stad, die bijzonder belang had bij de komst van een schip, waaruit +ieder iets verwachtte, kwam aan de baai bijeen. +</p> +<p>Mijn oom haastte zich om zijne drijvende gevangenis, om niet te zeggen zijn hospitaal, +te verlaten. Maar voor hij het dek van den schoener verliet, trok hij mij mede naar +voren, en met den vinger wees hij mij aan het noordelijk einde der baai een hoogen +berg met twee toppen, een dubbelen kegel met eeuwige sneeuw bedekt. +</p> +<p>„De Sneffels!” riep hij, „de Sneffels!” +</p> +<p>Na mij door een teeken een volstrekt stilzwijgen opgelegd te hebben, stapte hij in +het bootje, dat op hem wachtte. Ik volgde hem en weldra betraden wij IJslands bodem. +</p> +<p>Terstond daarop verscheen een man van een goed voorkomen en in een generaalsuniform +gekleed. Het was echter slechts een eenvoudig overheidspersoon, de gouverneur des +eilands, graaf Trampe in eigen persoon. De professor zag spoedig met wien hij te doen +had. Hij overhandigde den gouverneur zijne brieven uit Kopenhagen, en er had in het +deensch een kort gesprek plaats, waarin ik mij volstrekt niet mengde, en wel om eene +goede reden. Maar dit eerste gesprek had dit gevolg: graaf Trampe stelde zich geheel +ter beschikking van professor Lidenbrock. +</p> +<p>Mijn oom werd even aardig ontvangen door den burgemeester, den heer Finsen, gelijk +de gouverneur in uniform, maar even vredelievend van aard en betrekking. +</p> +<p>Wat den coadjutor, den heer Pictursson aangaat, hij deed juist eene herderlijke reis +in het noorderkwartier; wij moesten er dus voorloopig van afzien om aan hem voorgesteld +te worden. Maar de heer Fridriksson, professor in de natuurwetenschappen aan de school +te Reikiavik, was een innemend man, wiens medewerking ons zeer te stade kwam. Deze +zedige geleerde sprak slechts ijslandsch en latijn; hij bood mij zijne diensten aan +in de taal van Horatius, en ik gevoelde, dat wij geschapen waren om elkander te begrijpen. +<span class="pageNum" id="xd32e1079">[<a href="#xd32e1079">49</a>]</span>Hij was inderdaad de eenige met wien ik kon spreken gedurende mijn verblijf op IJsland. +</p> +<p></p> +<div class="figure p049width"><img src="images/p049.jpg" alt="Hans Bjelke." width="491" height="718"><p class="figureHead">Hans Bjelke.</p> +</div><p> +</p> +<p>Van de drie kamers, waaruit zijn huis bestond, stelde die uitmuntende <span class="pageNum" id="xd32e1087">[<a href="#xd32e1087">50</a>]</span>man er twee ter onzer beschikking, en weldra waren wij er met onze bagage, over wier +omvang de inwoners van Reikiavik een beetje verwonderd waren, te huis. +</p> +<p>„Welnu, Axel!” zeide mij mijn oom, „dat gaat goed, het moeielijkste is achter den +rug.” +</p> +<p>„Wat, het moeielijkste?” riep ik uit. +</p> +<p>„Zonder twijfel, wij behoeven nog slechts af te dalen!” +</p> +<p>„Als gij het zoo meent, hebt gij gelijk; maar als wij nedergedaald zijn, zullen wij +toch wel weder moeten opstijgen, denk ik?” +</p> +<p>„O! daarover bekommer ik mij niet! Laat eens zien, ik heb geen tijd te verliezen. +Ik ga naar de bibliotheek. Misschien is er wel het eene of andere handschrift van +Saknussemm in, en dat zou ik gaarne eens raadplegen.” +</p> +<p>„Dan ga ik intusschen de stad eens door. Zult gij dat ook niet doen?” +</p> +<p>„O! daar geef ik niet veel om. Het merkwaardige van IJsland is niet boven, maar onder +den grond.” +</p> +<p>Ik ging weg en dwaalde doelloos rond. +</p> +<p>In de twee straten van Reikiavik te verdwalen zou niet gemakkelijk geweest zijn. Ik +behoefde dus ook niet naar den weg te vragen, hetgeen in de gebarentaal aan vele vergisssingen +blootstelt. +</p> +<p>De stad strekt zich op een vrij lagen en moerassigen bodem tusschen twee heuvels uit. +Een verbazende lavastroom dekt haar aan den eenen kant en daalt zacht glooiend naar +de zee. Aan den anderen kant strekt zich de groote baai van Faxa uit, ten noorden +begrensd door den onmetelijken gletscher van den Sneffels, en waarin op dit oogenblik +alleen de Valkyrie ten anker lag. Gewoonlijk zijn de engelsche en fransche schepen +tot bescherming der visscherij op de reede geankerd; maar zij waren juist in dienst +op de oostkust des eilands. +</p> +<p>De langste der beide straten van Reikiavik loopt evenwijdig met den oever; daar wonen +de kooplieden en winkeliers in hutten van roode op elkander gestapelde balken; de +andere straat, meer westelijk gelegen, loopt naar een meertje, tusschen de huizen +van den bisschop en andere geen neringdoende personen. +</p> +<p>Ik was weldra aan het einde van die doodsche en treurige wegen; somtijds bespeurde +ik wat verkleurd gras, gelijk een oud wollen tapijt, dat door het gebruik kaal geworden +is, of wel iets dat op een moestuin geleek, welks schrale groenten, aardappelen, kool +en latuw met gemak op eene lilliputsche tafel hadden kunnen staan; eenige kwijnende +nagelbloemen trachtten ook een zonnestraaltje op te vangen. +</p> +<p>Omtrent in het midden der, geen handeldrijvende, straat vond ik de algemeene begraafplaats, +omgeven van een aarden muur, en waarop geen gebrek was aan ruimte. Eenige stappen +verder kwam ik aan het huis van den gouverneur, een bouwval in vergelijking van het +hamburgsche stadhuis, een paleis bij de hutten der ijslandsche bevolking. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1105">[<a href="#xd32e1105">51</a>]</span>Tusschen het meertje en de stad verhief zich de kerk, in protestantschen smaak gebouwd +en vervaardigd van verkalkte steenen, die de vulkanen uitbraken; bij hevige westewinden +kan het bijna niet anders of haar dak van roode pannen moet afwaaien, tot groote schade +der geloovigen. +</p> +<p>Op eene naburige hoogte bemerkte ik de nationale school, waar men, zooals ik later +van mijn gastheer vernam, hebreeuwsch, engelsch, fransch en deensch onderwees; vier +talen, waarvan ik tot mijne schande geen enkel woord kende. Ik zou de laatste geweest +zijn van de veertig leerlingen, die deze kleine school telde, en onwaardig om met +hen in die kasten met twee afdeelingen te slapen, waarin zwakker gestellen reeds den +eersten nacht moeten stikken. +</p> +<p>In drie uur had ik niet alleen de stad, maar ook hare omstreken bezocht. Haar voorkomen +was in het algemeen hoogst treurig. Geen boomen, geen plantengroei was er om zoo te +zeggen te zien; niets dan de kammen der vulkanische rotsen. De hutten der IJslanders +zijn van aarde en veen gebouwd en de muren hellen binnenwaarts over; zij gelijken +op daken op den grond geplaatst. Die daken zijn betrekkelijk vruchtbare weiden. Dank +zij de warmte van de woning, groeit het gras er vrij goed, dat men zorgvuldig in den +hooitijd maait, anders zouden de huisdieren op die groene woningen komen grazen. +</p> +<p>Op mijn uitstapje ontmoette ik weinig inwoners; in de handeldrijvende straat komende, +zag ik het grootste deel der bevolking bezig met kabeljouw, het voornaamste artikel +van uitvoer, te drogen, te zouten en te laden. +</p> +<p>De mannen schenen forsch, maar traag; zij hadden wel iets van blonde Duitschers met +peinzende oogen, die zich min of meer buiten het menschdom gevoelen; arme ballingen +in dat bevrozen land opgesloten, waarvan de natuur wel Eskimoos moest maken, daar +zij hen veroordeelde om op de grens van den poolcirkel te leven! Ik beproefde te vergeefs +een glimlachje op hun gelaat te betrappen; zij lachten somtijds door eene soort van +onwillekeurige samentrekking der spieren, maar zij glimlachten nooit. +</p> +<p>Hunne kleeding bestond uit een grove boezeroen van zwarte wol, in alle Scandinavische +landen bekend onder den naam van „vadmel,” een hoed met breede randen, een broek met +roode bies en een stuk leder op de wijze van schoeisel gevouwen. +</p> +<p>De vrouwen met een treurig en lijdzaam voorkomen en een vrij lief maar wezenloos gezicht, +waren gekleed met een lijfje en een rok van donker „vadmel;” de ongetrouwde droegen +op hare kransgewijze gevlochten haren een gebreid bruin mutsje; de getrouwde wonden +om haar hoofd een gekleurden doek, met een topsieraad van wit linnen. +</p> +<p>Toen ik na eene fiksche wandeling weder naar het huis van den <span class="pageNum" id="xd32e1115">[<a href="#xd32e1115">52</a>]</span>heer Fridriksson ging, vond ik er mijn oom reeds in gezelschap van zijn gastheer. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch10" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4321">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk X.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Leeslust der IJslanders.—Letterkunde der IJslanders.—De Sneffels.—Over zee of land?</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Het middagmaal was gereed; het werd gulzig verslonden door professor Lidenbrock, wiens +maag door het gedwongen vasten aan boord in een bodemloozen afgrond was veranderd. +Deze meer deensche dan ijslandsche maaltijd had op zichzelven niets bijzonders; maar +onze meer ijslandsche dan deensche gastheer herinnerde mij de helden der aloude gastvrijheid. +Het was duidelijk zichtbaar, dat wij beter bij hem te huis waren dan hij zelf. +</p> +<p>Het gesprek werd in de landtaal gevoerd, welke mijn oom met duitsch en de heer Fridriksson +met latijn vermengden, opdat ik het zou kunnen volgen. Het liep over wetenschappelijke +onderwerpen, zooals dat aan geleerden past; maar professor Lidenbrock was uiterst +behoedzaam, en zijne oogen bevalen mij bij iederen volzin een volstrekt stilzwijgen +aan betreffende onze toekomstige plannen. +</p> +<p>Allereerst vroeg de heer Fridriksson mijn oom naar de uitkomsten zijner nasporingen +in de bibliotheek. +</p> +<p>„Uwe bibliotheek,” riep de laatste, „bestaat slechts uit geschonden boeken op bijna +ledige planken!” +</p> +<p>„Wat!” riep de heer Fridriksson, „wij bezitten acht duizend deelen, waaronder vele +kostbaar en zeldzaam zijn, werken in de oude Scandinavische taal, en al het nieuws, +waarvan Kopenhagen ons jaarlijks voorziet.” +</p> +<p>„Waar zitten die acht duizend deelen dan? Ik.…” +</p> +<p>„O, mijnheer Lidenbrock! zij gaan het gansche land door; men heeft smaak voor de studie +op ons oud bevrozen eiland! Geen boer, geen visscher zult gij aantreffen, of hij kan +lezen en leest. Wij denken, dat de boeken niet bestemd zijn om te beschimmelen achter +een ijzeren traliehek, ver van de blikken der nieuwsgierigen, maar om versleten te +worden onder de oogen der lezers. Ook gaan die deelen van hand tot hand, doorbladerd, +gelezen en herlezen, en dikwijls komen zij eerst na één of twee jaar weder op hunne +plank terecht.” +</p> +<p>Met zekere spijt antwoordde mijn oom: „Vreemdelingen intusschen.…” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1130">[<a href="#xd32e1130">53</a>]</span>„Wat zou dat! De vreemdelingen hebben hunne bibliotheek te huis, en voor alles moeten +onze boeren leeren. Ik herhaal het, de liefde voor de studie zit in het ijslandsche +bloed. Zoo hebben wij in 1816 een letterkundig genootschap opgericht, dat goed gaat; +vreemde geleerden stellen er eene eer in om er toe te behooren; het geeft boeken uit, +bestemd voor de opvoeding onzer landgenooten en bewijst ware diensten aan het land. +Als gij één onzer correspondeerende leden wilt zijn, mijnheer Lidenbrock! zult gij +ons het grootste genoegen doen.” +</p> +<p>Mijn oom, die reeds lid was van een honderdtal geleerde genootschappen, nam het aanbod +zoo goedgunstig aan, dat de heer Fridriksson er door getroffen werd. +</p> +<p>Deze hernam: „Wees nu zoo goed mij de boeken op te noemen, die gij in onze bibliotheek +gehoopt hadt te vinden; misschien zal ik u dienaangaande inlichtingen kunnen geven.” +</p> +<p>Ik zag mijn oom aan. Hij aarzelde om te antwoorden. Dat raakte rechtstreeks zijne +plannen. Na eenig nadenken besloot hij echter te spreken. +</p> +<p>„Mijnheer Fridriksson!” zeide hij, „ik wilde weten, of gij onder de oude werken ook +die van Arne Saknussemm bezit?” +</p> +<p>„Arne Saknussemm!” antwoordde de reikiaviksche hoogleeraar; „gij wilt spreken van +dien geleerde uit de zestiende eeuw, die tegelijk een groot natuurkundige, een groot +goudmaker en een groot reiziger was?” +</p> +<p>„Juist!” +</p> +<p>„Een van de sieraden der ijslandsche letterkunde en wetenschap?” +</p> +<p>„Zoo als gij zegt.” +</p> +<p>„Een der vermaardste mannen?” +</p> +<p>„Ik stem het toe.” +</p> +<p>„En wiens vermetelheid zijn vernuft evenaarde?” +</p> +<p>„Ik zie, dat gij hem goed kent.” +</p> +<p>Mijn oom was buiten zich zelven van vreugde, toen hij zoo over zijn held hoorde spreken. +Hij verslond den heer Fridriksson met de oogen. +</p> +<p>„Welnu!” vraagde hij, „zijne werken?” +</p> +<p>„Ach! zijne werken bezitten wij niet.” +</p> +<p>„Hoe! op IJsland?” +</p> +<p>„Zij bestaan noch op IJsland noch ergens anders.” +</p> +<p>„En waarom niet?” +</p> +<p>„Omdat Arne Saknussemm wegens ketterij werd vervolgd en zijne werken in 1573 te Kopenhagen +door beulshanden werden verbrand.” +</p> +<p>„Zeer goed! In orde!” riep mijn oom tot groote ergernis van den professor in de natuurwetenschappen. +</p> +<p>„Wat zegt gij daar?” vroeg deze. +</p> +<p>„Ja! alles wordt duidelijk, alles staat in verband, alles is opgehelderd, <span class="pageNum" id="xd32e1157">[<a href="#xd32e1157">54</a>]</span>en nu begrijp ik, waarom Saknussemm, op den index geplaatst en gedwongen om de ontdekkingen +van zijn vernuft te verbergen, onder een onverstaanbaar geheimschrift het geheim.…” +</p> +<p>„Welk geheim?” vraagde de heer Fridriksson driftig. +</p> +<p>„Een geheim, dat … waarvan.…” antwoordde mijn oom aarzelend. +</p> +<p>„Hebt gij misschien het een of ander bijzonder document?” hernam onze gastheer. +</p> +<p>„Neen … Het was slechts eene veronderstelling.” +</p> +<p>„Goed,” hernam de heer Fridriksson, die de vriendelijkheid had er niet verder op aan +te dringen, toen hij de verwarring van zijn gast zag. „Ik hoop,” voegde hij er bij, +„dat gij ons eiland niet zult verlaten, voor gij uit zijn delfstoffelijken rijkdom +geput hebt?” +</p> +<p>„Zeker niet,” antwoordde mijn oom; „maar ik kom wat laat; zijn hier reeds geleerden +geweest?” +</p> +<p>„Ja, mijnheer Lidenbrock! de arbeid van de heeren Olafsen en Povelsen, op bevel des +konings verricht, de studiën van Troïl, de wetenschappelijke zending van de heeren +Gaimard en Robert aan boord van de fransche korvet <span class="spaced">la Recherche</span><a class="noteRef" id="xd32e1170src" href="#xd32e1170">1</a>, en onlangs nog de waarnemingen der fransche geleerden op het fregat la <span class="spaced">Reine Hortense</span>, hebben de kennis van IJsland zeer vermeerderd. Maar, geloof mij, er is nog wel wat +te doen.” +</p> +<p>„Denkt gij?” vroeg mijn oom met een onnoozel gezicht, terwijl hij zijn best deed om +het flikkeren zijner oogen te matigen. +</p> +<p>„Ja! Wat al ter nauwernood bekende bergen, gletschers en vulkanen zijn er nog te bestudeeren! +Zonder ver weg te gaan, ziet gij dien berg, die zich aan den gezichteinder verheft? +dat is de Sneffels.” +</p> +<p>„Zoo!” sprak mijn oom, „de Sneffels.” +</p> +<p>„Ja een der merkwaardigste vulkanen, wiens krater men zelden bezoekt.” +</p> +<p>„Een uitgebrande?” +</p> +<p>„O, al sedert vijf honderd jaar.” +</p> +<p>„Welnu!” antwoordde mijn oom, die zenuwachtig zijne beenen over elkander sloeg om +niet van zijn stoel op te springen, „ik heb wel lust om mijne geologische studiën +te beginnen met dien Seffel … Fessel … hoe zegt gij?” +</p> +<p>„Sneffels,” hernam de uitmuntende heer Fridriksson. +</p> +<p>Dit gedeelte van het gesprek was in het latijn gevoerd; ik had alles verstaan en kon +mij moeielijk goed houden, toen ik zag, hoe mijn oom zijne aan alles zichtbare tevredenheid +bedwong; hij zette een onschuldig gezicht, dat wel op het grijnzen van een ouden duivel +geleek. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1192">[<a href="#xd32e1192">55</a>]</span>„Ja!” sprak hij, „mijn besluit is door uw gezegde bepaald; wij zullen beproeven dien +Sneffels te bestijgen, misschien wel zijn krater te bestudeeren!” +</p> +<p>„Het spijt mij zeer,” antwoordde de heer Fridriksson, „dat mijne bezigheden mij niet +toelaten mij te verwijderen; ik zou u met genoegen en nut vergezeld hebben.” +</p> +<p>„O, neen! o neen!” antwoordde mijn oom driftig; „wij willen niemand lastig vallen, +mijnheer Fridriksson! ik bedank u hartelijk. De tegenwoordigheid van een geleerde +zoo als gij zou zeer nuttig geweest zijn, maar de plichten van uw ambt.…” +</p> +<p>Ik vertrouw, dat onze gastheer in de onschuld zijner ijslandsche ziel de grove spotternij +mijns ooms niet begreep. +</p> +<p>„Ik keur het zeer goed, mijnheer Lidenbrock!” zeide hij, „dat gij met dien vulkaan +begint; gij zult daar een rijken oogst van wetenswaardige waarnemingen inzamelen. +Maar zeg eens, hoe denkt gij het schiereiland van den Sneffels te bereiken?” +</p> +<p>„Over zee door de baai over te steken. Dat is de kortste weg.” +</p> +<p>„Ongetwijfeld, maar gij kunt dien onmogelijk nemen.” +</p> +<p>„Waarom?” +</p> +<p>„Omdat er te Reikiavik geene enkele boot is.” +</p> +<p>„Duivels!” +</p> +<p>„Gij moet de kust volgen en over land gaan. Dat is langer maar belangwekkender.” +</p> +<p>„Goed. Dan zal ik mij van een gids trachten te voorzien.” +</p> +<p>„Ik kan u er een verschaffen.” +</p> +<p>„Een vertrouwd verstandig persoon?” +</p> +<p>„Ja! een bewoner van het schiereiland. Het is een eiderganzenjager, een zeer bekwaam +man, over wien gij tevreden zult zijn. Hij spreekt goed deensch.” +</p> +<p>„En wanneer kan ik hem spreken?” +</p> +<p>„Morgen, als gij wilt.” +</p> +<p>„Waarom niet van daag?” +</p> +<p>„Omdat hij eerst morgen komt.” +</p> +<p>„Tot morgen dan!” antwoordde mijn oom zuchtend. +</p> +<p>Dit belangrijke gesprek eindigde eenige oogenblikken later met de warme dankbetuigingen +van den duitschen professor aan den ijslandschen. Gedurende dit middagmaal had mijn +oom belangrijke dingen vernomen, o.a. de geschiedenis van Saknussemm, de reden van +zijn geheimzinnig document, dat zijn gastheer hem niet op zijn tocht zou vergezellen, +en dat den volgenden dag een gids ter zijner beschikking zou zijn. +<span class="pageNum" id="xd32e1217">[<a href="#xd32e1217">56</a>]</span></p> +</div> +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<div class="footnote-body"> +<div class="fndiv" id="xd32e1170"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e1170src">1</a></span> <span class="spaced">La Recherche</span> werd in 1835 door den admiraal Duperré uitgezonden om de sporen eener verongelukte +expeditie, die van den heer de Blosseville, en van la <span class="spaced">Lilloise</span>, waarvan men nooit bericht heeft gehad, op te zoeken. <a class="fnarrow" href="#xd32e1170src" title="Ga terug naar noot 1 in tekst.">↑</a></p> +</div> +</div> +</div> +</div> +<div id="ch11" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4327">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XI.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Eiderganzen.—Hans Bjelke.—Toestel van Rhumkorff.—Reisvoorraad.—Uitrusting voor den +tocht.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Des avonds deed ik eene kleine wandeling langs den oever van Reikiavik en kwam vroeg +t’huis om mij neder te leggen in mijne bedstede van ruwe planken, waarin ik rustig +sliep. +</p> +<p>Toen ik ontwaakte, hoorde ik mijn oom druk spreken in de aangrenzende kamer. Ik stond +dadelijk op en haastte mij om naar hem toe te gaan. +</p> +<p>Hij sprak deensch met een grooten, fiks gebouwden man. Die groote kerel moest buitengewoon +sterk zijn. Zijne zacht blauwe oogen en zijn zeer groot en vrij openhartig gelaat +schenen mij schrander toe. Lange haren, die zelfs in Engeland voor rosachtig zouden +doorgegaan zijn, vielen op zijne breede schouders. Deze inboorling was vlug in zijne +bewegingen, maar hij maakte weinig drukte met zijne armen, als een man, die de gebarentaal +niet kende of minachtte. Alles teekende in hem een volmaakt kalm, niet traag maar +rustig gestel. Men gevoelde, dat hij niemand iets vroeg, dat hij werkte, als hij lust +had, en dat in deze wereld zijne wijsbegeerte noch verwonderd noch verstoord kon worden. +</p> +<p>Ik maakte de verschillende zijden van dit karakter op uit de wijze waarop de IJslander +den stortvloed van woorden van mijn oom aanhoorde. Hij bleef met over elkander geslagen +armen staan te midden van de menigvuldige gebaren van mijn oom; om te ontkennen draaide +hij zijn hoofd van de linker- naar de rechterzijde; hij boog het om te bevestigen, +maar zoo weinig, dat zijne lange haren zich nauwelijks bewogen; hij dreef de spaarzaamheid +zijner bewegingen tot vrekkigheid toe. +</p> +<p>Voorzeker, uit het voorkomen van dien man zou ik nooit zijn beroep van jager opgemaakt +hebben; hij moest wel het wild niet verschrikken, maar hoe kon hij het betrappen? +</p> +<p>Alles werd opgehelderd, toen de heer Fridriksson mij vertelde, dat die bedaarde man +slechts een „jager van eiderganzen” was, een vogel, wiens dons den grootsten rijkdom +des eilands uitmaakt. Dit dons heet ook eiderdons, en er is niet veel moeite noodig +om het te verzamelen. +</p> +<p></p> +<div class="figure p057width"><img src="images/p057.jpg" alt="Hij geleek op een Centaurus met zes voeten." width="486" height="709"><p class="figureHead">Hij geleek op een Centaurus met zes voeten.</p> +</div><p> +</p> +<p>In het begin van den zomer bouwt het wijfje van den eider, eene mooie ganzensoort, +haar nest onder de rotsen der fjörds<a class="noteRef" id="xd32e1234src" href="#xd32e1234">1</a>, waarmede <span class="pageNum" id="xd32e1237">[<a href="#xd32e1237">57</a>]</span>de kust omringd is; als dit nest voltooid is, bekleedt zij het met fijne veertjes, +die zij uit hare borst plukt. Dadelijk komt de jager of liever de koopman, plundert +het nest en het wijfje gaat <span class="pageNum" id="xd32e1239">[<a href="#xd32e1239">58</a>]</span>weder aan het werk; dat duurt zoo lang, als zij nog dons heeft. Als zij zich geheel +kaal heeft geplukt, trekt het mannetje op zijne beurt zich de veeren uit. Maar, daar +het harde en grove pluksel van dezen geene handelswaarde heeft, neemt de jager de +moeite niet om hem het bed voor zijn broedsel te ontstelen; het nest wordt dus voltooid, +het wijfje legt hare eieren, de jongen komen uit, en het volgende jaar begint de oogst +van het eiderdons weder. +</p> +<p>Daar nu de eider niet de steile rotsen kiest om het nest te bouwen, maar veeleer de +toegankelijke en vlakke rotsen, die in zee uitloopen, kon de ijslandsche jager zijn +beroep zonder groote inspanning uitoefenen. Het was een boer, die zijn oogst niet +behoefde te zaaien noch te maaien, maar slechts binnen te halen. +</p> +<p>Die deftige, onverschillige en stilzwijgende man heette Hans Bjelke; hij kwam op de +aanbeveling van den heer Fridriksson. Hij was onze aanstaande gids. Zijne manieren +staken merkelijk af bij die van mijn oom. +</p> +<p>Toch werden zij het gemakkelijk eens. Geen van beiden zag op het geld; de een was +gereed om aan te nemen wat men hem bood, de ander om te geven wat hem gevraagd werd. +Nooit werd een koop gemakkelijker gesloten. +</p> +<p>Er werd afgesproken, dat Hans ons geleiden zou naar het dorp Stapi, op de zuidkust +van het schiereiland van den Sneffels gelegen, aan den voet van den vulkaan. Over +land zou de afstand omtrent twee en twintig mijl bedragen, eene reis die men, naar +het gevoelen van mijn oom, in twee dagen kon doen. +</p> +<p>Maar toen hij vernam, dat het deensche mijlen waren, elk van vier en twintig duizend +voet, moest hij zijne berekening veranderen en wegens den slechten toestand der wegen +op zeven of acht dagen reis rekenen. +</p> +<p>Vier paarden zouden ter zijner beschikking gesteld worden: twee om hem en mij te dragen, +twee anderen voor onze bagage. Hans zou naar gewoonte te voet gaan. Hij kende dit +gedeelte van de kust volkomen en beloofde den kortsten weg te zullen nemen. +</p> +<p>Zijne verbintenis met mijn oom verstreek niet bij onze aankomst te Stapi: hij bleef +in zijn dienst, al den tijd die noodig was voor zijne wetenschappelijke tochten, voor +eene belooning van drie rijksdaalders<a class="noteRef" id="xd32e1250src" href="#xd32e1250">2</a> per week. Alleen werd uitdrukkelijk bepaald, dat die som den gids iederen Zaterdag +avond zou uitbetaald worden; dit was de voorwaarde <span class="spaced">sine qua non</span> van zijne verbintenis. +</p> +<p>Het vertrek werd bepaald op den 16<sup>den</sup> Juni. Mijn oom wilde den jager zijn godspenning geven, maar deze weigerde kortaf. +</p> +<p>„Efter,” zeide hij. +</p> +<p>„Later,” voegde de professor mij tot opheldering toe. +</p> +<p>Zoodra het verdrag gesloten was, ging Hans onmiddelijk weg. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1265">[<a href="#xd32e1265">59</a>]</span>„Een ferme vent!” riep mijn oom, „maar hij vermoedt geenszins welke vreemde rol de +toekomst voor hem heeft weggelegd.” +</p> +<p>„Vergezelt hij ons dan.…?” +</p> +<p>„Ja, Axel! tot in het middelpunt der aarde.” +</p> +<p>Acht en veertig uur bleven ons nog over; tot mijn leedwezen moest ik ze aan onze toebereidselen +besteden; wij hadden al ons verstand noodig om ieder voorwerp op de voordeeligste +wijze te schikken, de instrumenten aan den eenen kant, de wapenen aan den anderen, +de gereedschappen in dit pak, de levensmiddelen in dat. In alles vier groepen. +</p> +<p>De instrumenten bestonden uit: +</p> +<p>1<sup>e</sup> Een honderdgradigen thermometer van Eigel, doorloopende tot honderd vijftig graad, +hetgeen mij te veel of niet genoeg toescheen. Te veel, indien de omringende warmte +zoo hoog moest klimmen, in welk geval wij gebraden zouden worden. Niet genoeg, als +het er op aankwam om den warmtegraad van bronnen of van smeltende stoffen te meten. +</p> +<p>2<sup>e</sup> Een luchtdichtheidsmeter met verdichte lucht, ingericht om luchtdrukkingen aan te +wijzen, hooger dan die van den dampkring op den waterspiegel. De gewone barometer +zou ook niet voldoende geweest zijn, daar de drukking der lucht moest toenemen in +evenredigheid van onze daling beneden de oppervlakte der aarde. +</p> +<p>3<sup>e</sup> Een tijdmeter van Boissionnas Junior te Genève, juist geregeld naar den middagcirkel +van Hamburg. +</p> +<p>4<sup>e</sup> Twee kompassen voor de helling en de afwijking. +</p> +<p>5<sup>e</sup> Een nachtkijker. +</p> +<p>6<sup>e</sup> Twee toestellen van Ruhmkorff, die door middel van een electrischen stroom een zeer +draagbaar, veilig en weinig plaats innemend licht gaven<a class="noteRef" id="xd32e1302src" href="#xd32e1302">3</a>. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1307">[<a href="#xd32e1307">60</a>]</span>De wapenen bestonden uit twee karabijnen van Purley More en Co. en uit twee revolvers +van Colt. Waartoe die wapenen? Wij hadden toch geene wilden noch verscheurende dieren +te vreezen, denk ik. Maar mijn oom scheen evenveel prijs te stellen op zijn tuighuis +als op zijne instrumenten, vooral op eene aanzienlijke hoeveelheid schietkatoen, dat +onaantastbaar is door de vochtigheid en in uitzettingsvermogen het gewone kruit verre +overtreft. +</p> +<p>De gereedschappen bestonden uit twee breekijzers, twee houweelen, eene touwladder, +drie met ijzer beslagen stokken, eene bijl, een hamer, een dozijn ijzeren wiggen en +bouten en lange touwen met knoopen. Dat maakte een aardig pak uit, want de ladder +was drie honderd voet lang. +</p> +<p>Eindelijk kwamen de levensmiddelen; het pak was niet groot, maar geruststellend; want +ik wist dat het aan geperst vleesch en scheepsbeschuit voorraad voor zes maanden bevatte. +De drank bestond alleen uit jenever, water was er volstrekt niet; maar wij hadden +waterflesschen en mijn oom rekende op de bronnen om ze te vullen; de bedenkingen, +die ik in het midden had gebracht betreffende hare hoedanigheid, haar warmtegraad, +en zelfs haar gemis, waren zonder gevolg gebleven. +</p> +<p>Om de nauwkeurige opsomming onzer reisartikelen te voltooien noem ik nog eene draagbare +apotheek, bevattende scharen met stompe lemmeten, spalken voor breuken, een stuk lint +van ongewasschen garen, zwachtels en kompressen, kleefpleisters, een laat-bekken, +alle schrik aanjagende voorwerpen; daarenboven een aantal fleschjes, bevattende aardappelen-siroop, +wondheelende alcohol, vloeibaar azijnzuur lood, azijn en ammoniac, alle artsenijen, +wier gebruik niet zeer geruststellend is; eindelijk, de stoffen noodig voor de toestellen +van Ruhmkorff. +</p> +<p>Mijn oom had ook gezorgd voor een voorraad tabak, jachtkruit en zwam, zoowel als voor +een lederen gordel, dien hij om de middel droeg, en waarin zich eene voldoende hoeveelheid +goud- en zilvergeld en papier bevond. Goede schoenen, waterdicht gemaakt door een +overtreksel van teer en gomelastiek, waren ten getale van zes paar bij de gereedschappen +gepakt. +</p> +<p>„Zoo gekleed, geschoeid en uitgerust is er geene reden, waarom wij niet heel ver zouden +gaan,” zeide mijn oom. +</p> +<p>De dag van den 14<sup>den</sup> werd geheel besteed met die verschillende voorwerpen te schikken. Des avonds aten +wij bij graaf Trampe, in gezelschap van den burgemeester van Reikiavik en van dokter +Hyaltalin, den grooten geneesheer des lands. De heer Fridriksson was niet onder de +gasten; ik vernam later dat de gouverneur en hij overhoop lagen over eene zaak van +bestuur en elkander niet bezochten. Ik had dus geene gelegenheid om een woord te begrijpen +van hetgeen op dit half officieele maal gesproken werd. <span class="pageNum" id="xd32e1320">[<a href="#xd32e1320">61</a>]</span>Ik merkte alleen op, dat mijn oom den ganschen tijd door praatte. +</p> +<p></p> +<div class="figure p061width"><img src="images/p061.jpg" alt="Het paard weigerde op nieuw en schudde den kop." width="487" height="717"><p class="figureHead">Het paard weigerde op nieuw en schudde den kop.</p> +</div><p> +</p> +<p>Des anderendaags den 15<sup>den</sup>, waren de toebereidselen afgeloopen. Onze gastheer vereerde den professor een aangenaam +geschenk door <span class="pageNum" id="xd32e1331">[<a href="#xd32e1331">62</a>]</span>hem eene kaart van IJsland te overhandigen, die veel juister was dan die van Henderson; +de kaart van Olaf Nikolas Olsen, op de schaal van 1/480000 en uitgegeven door het +ijslandsche genootschap van letterkunde, naar den landmeetkundigen arbeid van den +heer Scheel Frisac en de plaatselijke opnemingen van den heer Björn Gumlangsonn. Het +was een kostbaar document voor een delfstofkundige. +</p> +<p>De laatste avond werd doorgebracht in een vertrouwelijk praatje met den heer Fridriksson, +voor wien ik eene levendige sympathie had opgevat; op het gesprek volgde een vrij +onrustige slaap, voor mij ten minste. +</p> +<p>Te vijf uur des ochtends werd ik wakker door het gehinnik van vier paarden, die onder +mijn venster fier trappelden. Ik kleedde mij haastig en ging op straat. Daar bracht +Hans het overschot onzer bagage op den wagen, zonder zich om zoo te zeggen te bewegen. +Toch werkte hij met eene ongewone behendigheid. Mijn oom maakte veel drukte maar voerde +niets uit, en de gids scheen zich weinig om zijne aanbevelingen te bekommeren. +</p> +<p>Alles was te zes uur afgeloopen. De heer Fridriksson drukte ons de hand. Mijn oom +bedankte hem zeer hartelijk in het ijslandsch voor zijne vriendelijke gastvrijheid. +Ik voor mij uitte in mijn sierlijkst latijn een hartelijken groet; daarop zetten wij +ons in den zadel, en de heer Fridriksson riep mij tot laatste afscheid dezen <span class="corr" id="xd32e1337" title="Bron: dichregel">dichtregel</span> toe, dien Virgilius voor ons, met den weg onbekende reizigers, scheen geschreven +te hebben: +</p> +<p><span lang="la">Et quacumque viam dederit fortuna sequamur</span>, d.i. Laat ons den weg volgen, waarheen de fortuin ons zal leiden. +</p> +</div> +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<div class="footnote-body"> +<div class="fndiv" id="xd32e1234"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e1234src">1</a></span> Deze naam wordt gegeven aan de nauwe inhammen in de scandinavische landen. <a class="fnarrow" href="#xd32e1234src" title="Ga terug naar noot 1 in tekst.">↑</a></p> +</div> +<div class="fndiv" id="xd32e1250"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e1250src">2</a></span> Ruim ƒ 8. <a class="fnarrow" href="#xd32e1250src" title="Ga terug naar noot 2 in tekst.">↑</a></p> +</div> +<div class="fndiv" id="xd32e1302"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e1302src">3</a></span> De toestel van Ruhmkorff bestaat uit eene kolom van Bunsen, in werking gebracht door +middel van het dubbel chroniumzuur zout van potasch, dat reukeloos is; een inductie-toestel +brengt de electriciteit door de kolom voortgebracht, in verband met een lantaarn van +een bijzondere inrichting; in deze lantaarn bevindt zich eene bijna luchtledige slang, +waarin alleen een overschot van koolzuurgas of van stikstof overblijft. Als de toestel +werkt, wordt dit gas lichtgevend en verschaft een witachtig en aanhoudend licht. De +kolom en de inductie-toestel worden in een lederen zak geborgen, dien de reiziger +als een bandelier draagt. De lantaarn er uitgenomen zijnde geeft genoeg licht in de +zwartste duisternis; zij laat toe, dat men zich zonder vrees voor ontploffing in de +brandbaarste gassen waagt en gaat zelfs diep onder water niet uit. +</p> +<p class="footnote cont">De heer Ruhmkorff is een geleerd en bekwaam natuurkundige. Zijne groote ontdekking +is de inductie toestel, die veroorlooft om eene electriciteit van hooge drukking voort +te brengen. In 1864 heeft hij den vijfjarigen prijs van 50000 frank verkregen, dien +Frankrijk voor de vernuftigste toepassing der electriciteit had uitgeloofd. <a class="fnarrow" href="#xd32e1302src" title="Ga terug naar noot 3 in tekst.">↑</a></p> +</div> +</div> +</div> +</div> +<div id="ch12" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4334">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Aanvang van den tocht.—Door IJsland.—Het vlek Gufunus.—Overtocht van den Fjörd.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Toen wij vertrokken, was de lucht betrokken, maar het weder vast. Wij hadden noch +afmattende warmte noch plasregens te vreezen. Het was juist goed weder voor reizigers. +</p> +<p>Het genoegen, te paard een onbekend land door te trekken, maakte, dat ik het zoo nauw +niet nam met het begin der onderneming. Ik genoot ten volle het geluk van den reiziger, +met betrekking <span class="pageNum" id="xd32e1353">[<a href="#xd32e1353">63</a>]</span>tot vervulde wenschen en vrijheid. Ik begon de zaak anders in te zien. +</p> +<p>„Wat waag ik ook,” zeide ik bij mij zelven, „door het merkwaardigste land te bereizen, +een zeer belangrijken berg te beklimmen, en in het ergste geval op den bodem van een +uitgebranden krater af te dalen? Het is duidelijk, dat die Saknussemm niets anders +gedaan heeft. Wat nu het bestaan aangaat van eene galerij, die op het middelpunt van +den aardbol uitloopt, het is louter verbeelding, stellig onmogelijk! Wat er dus voor +goeds in dezen tocht is, wil ik opmerken en er niet veel over redeneeren!” +</p> +<p>Nauwelijks had ik zoo nagedacht of wij hadden Reikiavik reeds achter den rug. +</p> +<p>Hans ging voorop met een snellen, gelijkmatigen en vasten pas. De twee paarden, die +onze bagage droegen, volgden hem, zonder dat men ze behoefde te sturen. Vervolgens +kwamen mijn oom en ik, en waarlijk zonder eene al te slechte figuur te maken op onze +kleine maar sterke dieren. +</p> +<p>IJsland is een der grootste eilanden van Europa; het heeft veertien honderd mijl oppervlakte +en telt slechts zestig duizend inwoners. De aardrijkskundigen hebben het in vier deelen +verdeeld, en wij moesten bijna in eene schuine richting het zuidwestelijke gedeelte, +„Sudvestr Fjordungr” doortrekken. +</p> +<p>Zoodra wij Reikiavik verlieten, had Hans onmiddellijk de kust der zee gevolgd; wij +trokken door schrale weiden, die haar best deden om groen te zijn, maar het geel slaagde +beter. De rimpelige toppen der trachietmassa’s aan den gezichteinder hadden door de +oostelijke nevels een stomp voorkomen; somwijlen schitterden eenige hoopen sneeuw, +het verspreide licht samentrekkende, op de hellingen der verwijderde toppen; eenige +stouter zich verheffende pieken boorden door de grauwe wolken en verschenen weder +boven de drijvende dampen, gelijk aan klippen, die in de bovenlucht opdoken. +</p> +<p>Dikwijls richtten die ketenen van dorre rotsen zich zeewaarts en drongen zij tot in +de weiden door, maar er bleef toch altijd ruimte genoeg om voorbij te rijden. Ook +kozen onze paarden uit instinct de gunstigste plekken, zonder een oogenblik hun loop +te vertragen. Mijn oom had niet eens de troost om zijn rijdier met de stem of de zweep +aan te vuren; hij had geen recht om ongeduldig te zijn. Ik kon een glimlach niet bedwingen, +als ik dien grooten man op zijn paardje zag zitten, en daar zijne lange beenen langs +den grond sleepten, geleek hij op een Centaurus met zes voeten. +</p> +<p>„Een goed beest! een goed beest!” zeide hij. „Gij zult zien, Axel! dat geen paard +het ijslandsche in schranderheid overtreft; sneeuw, stormen, onbegaanbare wegen, rotsen, +gletschers, niets houdt het tegen. Het is moedig, matig, voorzichtig. Nooit een mispas, +nooit een terugtred. Als er eene rivier of een fjörd moet overgetrokken <span class="pageNum" id="xd32e1363">[<a href="#xd32e1363">64</a>]</span>worden, en dat zal nog al eens gebeuren, zult gij zien, hoe het zonder aarzelen te +water gaat, gelijk een tweeslachtig dier; en den tegenoverliggenden oever bereikt! +Maar wij moeten het niet te veel aanzetten; wij zullen het laten begaan, en dan zullen +wij zeker door elkander per dag tien uur gaans afleggen.” +</p> +<p>„Wij, daar twijfel ik niet aan,” antwoordde ik, „maar de gids?” +</p> +<p>„O! daarover bekommer ik mij niet. Die lieden loopen, zonder dat zij het merken, en +deze beweegt zich zoo weinig, dat hij niet moe kan worden. Als het noodig is, zal +ik hem echter mijn paard afstaan. Ik zou spoedig kramp krijgen, als ik niet eenige +beweging nam. De armen gaan goed, maar men moet ook aan de beenen denken.” +</p> +<p>Intusschen reden wij stevig door; het land was reeds bijna onbewoond. Hier en daar +vertoonde zich eene afgelegene hoeve, een alleenstaande „boer”<a class="noteRef" id="xd32e1370src" href="#xd32e1370">1</a>, van hout, aarde en lavabrokken gemaakt, als een bedelaar aan den rand van een hollen +weg. Die vervallen hutten zagen er uit, alsof zij het mededoogen der voorbijgangers +afsmeekten, en bijna zou men haar eene aalmoes geschonken hebben. In dat land waren +volstrekt geene wegen, zelfs geene voetpaden, en de plantengroei, hoe gering ook, +had weinig tijds noodig om de voetstappen der zeldzame reizigers uit te wisschen. +</p> +<p>Toch telde dit gedeelte der provincie, dicht bij de hoofdstad, mede onder de bewoonde +en bebouwde streken van IJsland. Wat zouden dan de streken zijn, die nog woester waren +dan deze woestijn? Op een weg van een half uur gaans hadden wij nog geen boer voor +de deur zijner hut zien staan, noch een wilden herder ontmoet, die eene kudde weidde, +welke minder wild was dan hij, niets anders dan eenige verlatene koeien en schapen. +Wat zouden dan de gewesten zijn, die geschud en het onderste boven gekeerd waren door +de uitbarstingen, veroorzaakt door de vulkanische ontploffingen en onderaardsche schokken? +</p> +<p>Wij zouden ze later leeren kennen; maar de kaart van Olsen raadplegende zag ik, dat +men ze vermeed door den kronkelenden oever te volgen; de groote vulkanische beweging +heeft zich inderdaad meer tot het middengedeelte des eilands bepaald; daar hebben +de horizontale lagen van opeengestapelde rotsen, in het scandinavisch „trapps” genoemd, +de strooken trachiet, de uitgebraakte basalt, de tufsteen en al de vulkanische ophoopingen +van verschillende delfstoffen, de stroomen lava en smeltend porfier, een onnatuurlijk +verschrikkelijk land gevormd. Ik vermoedde toen geenszins, welk schouwspel ons wachtte +op het schiereiland van den Sneffels, waar die verwoestingen eener woedende natuur +een vreeselijken bajert vormen. +</p> +<p></p> +<div class="figure p065width"><img src="images/p065.jpg" alt="„Een melaatsche!” herhaalde mijn oom." width="490" height="715"><p class="figureHead">„Een melaatsche!” herhaalde mijn oom.</p> +</div><p> +</p> +<p>Twee uur na ons vertrek van Reikiavik kwamen wij in het vlek <span class="pageNum" id="xd32e1381">[<a href="#xd32e1381">65</a>]</span>Gufunes, „aoalkirkja” of hoofdkerk genoemd. Het leverde niets bijzonders op. Het bestond +uit slechts weinige huizen, nauwelijks voldoende om een duitsch gehucht te vormen. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1384">[<a href="#xd32e1384">66</a>]</span>Hans hield een half uur stil, deelde ons sober ontbijt, antwoordde met ja en neen +op de vragen van mijn oom betreffende den toestand van den weg, en toen men hem vroeg, +waar hij den nacht dacht door te brengen, antwoordde hij alleen: „Gardär.” +</p> +<p>Ik raadpleegde de kaart om te zien wat Gardär was. Ik zag eene buurt van dien naam +aan de oevers van den Hvalfjörd, vier mijlen van Reikiavik. Ik toonde het mijn oom. +</p> +<p>„Niet meer dan vier mijlen!” zeide hij. „Vier mijlen van de twee en twintig! Dat is +eene mooie wandeling!” +</p> +<p>Hij wilde den gids eene aanmerking maken, die echter zonder hem te antwoorden den +kop der paarden greep en zich weder op weg begaf. +</p> +<p>Drie uur later moesten wij, steeds over het ontkleurde gras der weide rijdende, den +Kollafjörd omtrekken, welke omweg gemakkelijker en korter was dan eene vaart over +die golf; kort daarop kwamen wij in een „pingstaoer,” eene plaats met gemeentelijk +rechtsgebied, Ejulberg genoemd, welker klok twaalf uur zou geslagen hebben, indien +de ijslandsche kerken rijk genoeg waren om een uurwerk te bezitten; maar zij gelijken +zeer op hare gemeenteleden, die geene horloges hebben en het er buiten doen. +</p> +<p>Daar werden de paarden gevoederd, en nu brachten zij ons langs een nauw pad tusschen +eene rij heuvels en de zee in eens door naar de „aoalkirkja” Brantär en eene mijl +verder te Saurböer, eene „annexia” of bijbehoorende kerk, gelegen op den zuidelijken +oever van den Hvalfjörd. +</p> +<p>Het was toen vier uur in den namiddag, wij hadden vier mijlen (acht uur gaans) afgelegd. +</p> +<p>De fjörd was te dezer plaatse minstens eene halve mijl breed; de baren braken met +veel geraas op de spitse rotsen; de golf verwijdde zich tusschen rotswanden, eene +soort van steile drie duizend voet hooge helling, opmerkenswaardig door hare bruine +lagen, gescheiden door beddingen van min of meer roodachtigen tufsteen. Hoe groot +de schranderheid onzer paarden ook ware, voorspelde ik mij toch weinig goeds van den +overtocht over een waren zeearm, bewerkstelligd op den rug van een viervoetig dier. +</p> +<p>„Als zij <span class="corr" id="xd32e1396" title="Bron: schander">schrander</span> zijn,” zeide ik, „zullen zij den overtocht niet beproeven. In allen gevalle zal ik +in hunne plaats schrander zijn.” +</p> +<p>Maar mijn oom wilde niet wachten; hij gaf zijn paard de sporen en reed naar den oever. +Het dier rook de golven en bleef staan; mijn oom, die zijn eigen instinct had, dreef +het voorwaarts. Het paard weigerde op nieuw en schudde den kop. Nu volgden vloeken +en zweepslagen, beantwoord door het achteruitslaan van het paard, dat zijn ruiter +uit het zadel begon te werken; eindelijk liep het paardje, zijne pooten uitstrekkende, +tusschen de beenen van den professor weg en liet hem op twee steenen aan den oever +staan, gelijk het colossusbeeld van Rhodus. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1401">[<a href="#xd32e1401">67</a>]</span>„O, vervloekt dier!” riep de ruiter, die plotseling in een voetganger veranderd was +en zoo beschaamd stond als een cavalerie-officier, dien men voor een voetknecht houdt. +</p> +<p>„<span class="spaced">Färja</span>,” zeide de gids, hem op den schouder kloppende. +</p> +<p>„Wat! eene pont?” +</p> +<p>„<span class="spaced">Der</span>!” antwoordde Hans, hem eene schuit wijzende. +</p> +<p>„Ja!” riep ik, „daar is eene pont.” +</p> +<p>„Dat hadt gij wel eerder kunnen zeggen! Welnu, vooruit!” +</p> +<p>„<span class="spaced">Tidvaiten</span>,” hernam de gids. +</p> +<p>„Wat zegt hij?” +</p> +<p>„Hij zegt vloed,” antwoordde mijn oom, het deensche woord voor mij vertalende. +</p> +<p>„Wij moeten zeker op den vloed wachten?” +</p> +<p>„<span class="spaced"><span class="sic">Förblda</span>?</span>” vroeg mijn oom. +</p> +<p>„Ja!” antwoordde Hans. +</p> +<p>Mijn oom stampvoette, terwijl de paarden zich naar de pont begaven. +</p> +<p>Ik begreep volkomen de noodzakelijkheid om een zeker oogenblik van het getij af te +wachten om den tocht over den fjörd te ondernemen, dat waarop de zee, tot haar hoogste +punt geklommen, stil is. Dan is de werking van vloed en ebbe niet merkbaar en de pont +loopt geen gevaar van of op den bodem der golf of in den vollen oceaan gesleept te +worden. +</p> +<p>Het gunstige oogenblik kwam eerst des avonds te zes uur; mijn oom, ik, de gids, twee +veerlieden en de vier paarden hadden plaats genomen in eene soort van vrij slecht +platboomd vaartuig. Gewoon als ik was aan de veerstoombooten op de Elbe, vond ik de +riemen der schippers onhandige werktuigen. Meer dan een uur ging er heen met het oversteken +van den fjörd; maar de overtocht werd toch zonder letsel volbracht. +</p> +<p>Een half uur later bereikten wij de „aoalkirkja” Gardär. +</p> +</div> +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<div class="footnote-body"> +<div class="fndiv" id="xd32e1370"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e1370src">1</a></span> Huis van den ijslandschen boer. <a class="fnarrow" href="#xd32e1370src" title="Ga terug naar noot 1 in tekst.">↑</a></p> +</div> +</div> +</div> +</div> +<div id="ch13" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4340">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XIII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Het huis van een boer.—De IJslandsche vrouw.—Gastvrij onthaal.—IJslandsche hartelijkheid.—Melaatschen.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Het had donker moeten worden, maar onder den vijfenzestigsten breedtegraad kon het +daglicht der poolgewesten mij niet verwonderen; op IJsland gaat de zon gedurende de +maanden Juni en Juli niet onder. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1442">[<a href="#xd32e1442">68</a>]</span>De warmte was echter afgenomen; ik was koud en had vooral honger. Welkom was ons de +„boër”, die zich gastvrij tot onze ontvangst opende. +</p> +<p>Het was het huis van een boer, maar op het punt van gastvrijheid was het evenveel +waard als dat van een koning. Bij onze komst stak de eigenaar ons zijne hand toe, +en zonder verdere plichtplegingen gaf hij ons een teeken om hem te volgen. +</p> +<p>Te volgen, zeg ik, want het zou onmogelijk geweest zijn om naast hem te gaan. Een +lange, nauwe, donkere gang verleende den toegang tot deze woning, gebouwd van ter +nauwernood bewerkte balken, en gaf gelegenheid om in de kamers te komen; deze waren +ten getale van vier: de keuken, het spinvertrek, de „badstofa” of slaapkamer van het +gezin en de beste van alle, de kamer voor de vreemdelingen. Mijn oom, aan wiens gestalte +men niet gedacht had bij het bouwen van het huis, stiet wel drie- of viermaal het +hoofd tegen de uitstekende punten van de zoldering. +</p> +<p>Men bracht ons in onze kamer, eene soort van zaal met een, bodem van vastgetrapte +aarde en verlicht door een venster, welks ruiten vervaardigd waren van niet zeer doorschijnende +schaapsvliezen. Het beddegoed bestond uit droog voer, in twee houten, roodgeverfde +en met ijslandsche spreuken versierde kooien gespreid. Ik had zooveel weelde niet +verwacht; alleen heerschte er in dit huis eene sterke lucht van gedroogde visch, geweekt +vleesch en zuremelk, die mijne reukzenuwen onaangenaam aandeed. +</p> +<p>Toen wij ons reisgewaad afgelegd hadden, deed de stem van den gastheer zich hooren, +die ons uitnoodigde om in de keuken te komen, het eenige vertrek waar men stookte, +zelfs bij de strengste koude. +</p> +<p>Mij oom haastte zich om aan dit vriendelijk bevel te gehoorzamen. Ik volgde hem. +</p> +<p>De keukenschoorsteen was nog een ouderwetsch model; in het midden van de kamer diende +een steen tot haard, in het dak was een gat, waardoor de rook wegtrok. Die keuken +diende ook tot eetzaal. +</p> +<p>Toen wij binnentraden, groette onze gastheer ons, alsof hij ons nog niet gezien had, +met het woord „saellvertu”! dat wil zeggen „weest gelukkig”, en kwam ons de wang kussen. +</p> +<p>Zijne vrouw sprak na hem dezelfde woorden, vergezeld van hetzelfde ceremonieel; daarna +bogen zich de beide echtgenooten diep met de rechterhand op het hart. +</p> +<p>Ik haast mij te zeggen, dat die ijslandsche vrouw moeder was van negentien kinderen, +allen, groot en klein, door elkander krielende te midden der rookwolken, waarmede +de haard de kamer vulde. Ieder oogenblik zag ik een blond en eenigszins droefgeestig +kopje uit dien nevel te voorschijn komen. Men zou gezegd hebben, dat het een krans +van slecht schoongemaakte engelenkopjes was. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1455">[<a href="#xd32e1455">69</a>]</span></p> +<div class="figure p069width"><img src="images/p069.jpg" alt="Een kleine fjörd, ingesloten door een basaltmuur." width="487" height="713"><p class="figureHead">Een kleine fjörd, ingesloten door een basaltmuur.</p> +</div><p> +</p> +<p>Mijn oom en ik behandelden dit „broedsel” zeer hartelijk; weldra zaten er drie of +vier van die kleuters op onzen rug, evenveel op onze knieën en de rest tusschen onze +beenen. Zij die praatten, herhaalden <span class="pageNum" id="xd32e1461">[<a href="#xd32e1461">70</a>]</span>„saellvertu” in alle denkbare tonen. Zij die niet praatten, schreeuwden er des te +harder om. +</p> +<p>Dit concert werd afgebroken door de aankondiging, dat het maal gereed was. Op dit +oogenblik kwam de jager te huis, die voor het voederen der paarden gezorgd had, dat +wil zeggen, hij had ze eenvoudig in het veld los laten loopen; de arme dieren moesten +zich vergenoegen met te knabbelen aan het schaarsche mos der rotsen en eenig niet +zeer voedzaam zeegras; den volgenden morgen zouden zij niet nalaten om uit eigen beweging +den arbeid van den vorigen dag weder op te vatten. +</p> +<p>„Saellvertu!” zeide Hans bij zijn binnentreden. Vervolgens omhelsde hij heel bedaard +en stijf, zonder dat de eene kus luider klonk dan de andere, den gastheer, de gastvrouw +en hunne negentien kinderen. +</p> +<p>Toen die plichtpleging afgeloopen was, zette men zich aan tafel ten getale van vier +en twintig en bij gevolg op elkander in den waren zin des woords. De gelukkigsten +hadden maar twee kleuters op de knieën. +</p> +<p>Toch ontstond er stilte in deze kleine wereld, toen de soep op tafel kwam, en de, +zelfs den ijslandschen knapen aangeboren stilzwijgendheid, hernam haar gezag. De gastheer +bediende ons van eene niet onsmakelijke korstmossoep, vervolgens van eene verbazende +portie gedroogde visch, zwemmende in sedert twintig jaar verzuurde boter, die bij +gevolg verre te verkiezen was boven versche, volgens de op IJsland heerschende denkbeelden +over de kookkunst. Daarbij kwam nog „skyr,” eene soort van gestremde melk met beschuit +en smakelijk gemaakt door jeneverbessensap; eindelijk tot drank wei met water, hier +„blanda” genoemd. Ik kon er niet over oordeelen of dit zonderlinge voedsel lekker +was of niet. Ik had honger en bij het nagerecht verzwolg ik, tot den laatsten mondvol +toe, eene dikke boekweitepap. +</p> +<p>Zoodra de maaltijd afgeloopen was, verdwenen de kinderen; de volwassenen gingen om +den haard zitten, waaraan turf, heide, koemest en graten van gedroogde visch lagen. +Na zich wat verwarmd te hebben, begaven de verschillende groepen zich naar hare eigene +kamers. De gastvrouw bood ons, naar ’s lands gebruik, aan om onze kousen en broeken +uit te trekken; maar na een vriendelijke weigering van onzen kant drong zij er niet +op aan, en ik kon eindelijk in mijn bed van voer wegkruipen. +</p> +<p>Den volgenden morgen te vijf uur namen wij afscheid van den ijslandschen boer; mijn +oom had veel moeite om hem eene behoorlijke schadeloosstelling te doen aannemen, en +Hans gaf het sein tot het vertrek. +</p> +<p>Honderd schreden van Gardär begon het voorkomen van den bodem te veranderen; de grond +werd moerassig en minder geschikt <span class="pageNum" id="xd32e1471">[<a href="#xd32e1471">71</a>]</span>voor den tocht. Ter rechterzijde verlengde de rij bergen zich tot in het oneindige, +gelijk een verbazend stelsel van natuurlijke vestingwerken, waarvan wij de schuine +vlakte volgden; dikwijls moesten wij beken overtrekken, die noodzakelijk doorwaad +moesten worden, zonder echter de bagage te nat te maken. +</p> +<p>De woestijn werd hoe langer hoe akeliger; somtijds echter scheen eene menschelijke +schaduw in de verte te vluchten; als de kronkelingen van den weg ons onvoorziens in +de nabijheid van een dezer spoken brachten, kreeg ik terstond eene walging op het +gezicht van een gezwollen hoofd met eene glimmende huid, ontbloot van haar en met +afzichtelijke wonden, die zichtbaar waren door de scheuren van ellendige lompen. +</p> +<p>Het ongelukkige schepsel stak zijne misvormde hand niet uit; het pakte zich integendeel +weg, maar toch niet zoo snel of Hans had het nog begroet met het gewone „Saellvertu”. +</p> +<p>„<span class="spaced">Spetelsk</span>!” zeide hij. +</p> +<p>„Een melaatsche!” herhaalde mijn oom. +</p> +<p>Dit enkele woord bracht zijn afschrikwekkend uitwerksel voort. Deze akelige melaatschheid +is vrij algemeen op IJsland; zij is niet besmettelijk, maar erfelijk; ook is het huwelijk +aan die rampzaligen verboden. +</p> +<p>Zulke verschijningen waren niet geschikt om het landschap op te vroolijken, dat uiterst +treurig werd; de laatste bosjes gras stierven weg onder onze voeten. Geen boom was +er te zien, met uitzondering van eenige groepjes dwergbeuken, die op kreupelhout geleken. +Geen dier, dan eenige paarden, die hun eigenaar niet kon onderhouden en die op de +doodsche vlakte rondzwierven. Somtijds zweefde een valk in de grauwe wolken en vluchtte +pijlsnel naar het zuiden; ik liet mij medeslepen door de naarheid dezer woeste natuur +en mijne herinneringen voerden mij terug naar mijn geboorteland. +</p> +<p>Wij moesten weldra eenige onbeduidende kleine fjörds en eindelijk eene ware golf oversteken; +de zee, die juist stil was, veroorloofde ons om zonder te wachten over te gaan en +het gehucht Alftanes, eene mijl verder gelegen, te bereiken. +</p> +<p>Nadat wij twee aan forellen en snoeken rijke rivieren, de Alfa en de Heta, doorwaad +hadden, waren wij des avonds verplicht den nacht door te brengen in een verlaten bouwval, +waardig om bezocht te worden door al de kaboutermannetjes der noordsche fabelleer; +zoo veel is zeker dat de geest der koude er zijne woning had gevestigd en ons den +ganschen nacht met zijne guiterijen kwelde. +</p> +<p>De volgende dag leverde geen bijzonder voorval op. Altijd dezelfde moerassige grond, +dezelfde eenvormigheid, hetzelfde treurige voorkomen. Des avonds hadden wij de helft +onzer reis afgelegd en sliepen wij in de „annexia” van Krösolbt. +</p> +<p>Den 19<sup>den</sup> Juni reden wij omtrent eene mijl ver over een bodem <span class="pageNum" id="xd32e1492">[<a href="#xd32e1492">72</a>]</span>van lava; deze toestand van den grond heet hier „hraun;” de aan de oppervlakte gerimpelde +lava bootste de vormen van kabels na, nu eens in de lengte uitgerekt, dan weder opgerold; +een verbazende stroom daalde van de naburige bergen, die nu uitgebrande vulkanen waren, +maar van wier vroeger geweld deze overblijfselen het voldingendste bewijs opleverden. +Evenwel steeg nog hier en daar de damp van warme bronnen omhoog. +</p> +<p>Het ontbrak ons aan tijd om deze verschijnselen waar te nemen; wij moesten vooruit; +weldra betraden onze rijdieren weder een moerassigen bodem, afgebroken door meertjes. +Wij richtten ons nu naar het westen; wij waren de groote baai van Faxa omgetrokken +en de dubbele witte top van den Sneffels verhief zich in de wolken op een afstand +van nog geen vijf mijlen. +</p> +<p>De paarden liepen goed, niet gestuit door de hindernissen van den grond; ik voor mij +begon zeer vermoeid te worden, maar mijn oom zat nog even stevig en recht, als op +den eersten dag; ik kon niet nalaten hem evenzeer als den jager te bewonderen, die +dezen tocht als eene bloote wandeling beschouwde. +</p> +<p>Op Zaterdag, den 20<sup>sten</sup> Juni, des avonds te zes uur, bereikten wij Büdir, eene buurt aan de zeekust gelegen. +De gids vorderde zijn bedongen loon. Mijn oom rekende met hem af. De eigene familie +van Hans, dat wil zeggen zijne volle ooms en neven, bood ons een nachtverblijf aan; +wij werden goed ontvangen en zonder van de vriendelijkheid dezer brave lieden misbruik +te maken, zou ik gaarne bij hen uitgerust hebben van de vermoeienissen der reis. Maar +mijn oom, die daaraan geene behoefte had, verstond het anders, en den volgenden morgen +moesten wij op nieuw onze goede beesten bestijgen. +</p> +<p>De grond droeg sporen van de nabijheid van den berg, wiens granietwortels uit den +grond kwamen, gelijk die van een ouden eik. Wij reden om den verbazenden voet van +den berg heen. De professor verloor hem niet uit het oog; hij maakte driftige gebaren, +hij scheen hem uit te dagen en te zeggen: „Ziedaar den reus, dien ik zal ten onder +brengen!” Eindelijk, na een marsch van vier uur, bleven de paarden van zelven stilstaan +voor de deur der pastorie van Stapi. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch14" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4347">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XIV.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">De familie van Hans.—Stapi.—Verbasterde geestelijke.—Vrees voor uitbarsting.—Te mooi +om mogelijk te zijn.—Gevaar voor uitbarsting.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Stapi is een gehucht van een dertigtal hutten op lava gebouwd en beschenen door de +zonnestralen, welke de vulkaan terugkaatst. <span class="pageNum" id="xd32e1509">[<a href="#xd32e1509">73</a>]</span>Het strekt zich uit aan het einde van een kleinen fjörd, ingesloten door een basaltmuur +van een allervreemdst voorkomen. +</p> +<p></p> +<div class="figure p073width"><img src="images/p073.jpg" alt="Hier en daar zag ik de dampen in de lucht opstijgen." width="479" height="713"><p class="figureHead">Hier en daar zag ik de dampen in de lucht opstijgen.</p> +</div><p> +</p> +<p>Men weet, dat de <span class="corr" id="xd32e1517" title="Bron: bassalt">basalt</span> eene door het vuur gevormde bruine <span class="pageNum" id="xd32e1520">[<a href="#xd32e1520">74</a>]</span>rotssoort is; hij neemt regelmatige vormen aan, die door hunne schikking verbazen. +Hier handelt de natuur meetkunstig en werkt op menschelijke wijze, alsof zij winkelhaak, +passer en schietlood gebruikte. Toont zij overal elders hare kunst in hare groote, +ordeloos nedergeworpene massa’s, hare onvolmaakte piramiden, in die grillige opeenvolging +harer lijnen, hier heeft zij, het voorbeeld van regelmaat willende geven, en de oudste +bouwmeesters voorgaande, eene strenge orde geschapen, die nooit overtroffen is door +de prachtwerken van Babylon noch door de wonderen van Griekenland. +</p> +<p>Ik had wel hooren spreken van den Reuzendam op Ierland en van de Fingalsgrot op een +der Hebriden; maar het schouwspel van een onderbouw van basalt had zich nog nooit +aan mijn oog vertoond. +</p> +<p>Te Stapi vertoonde zich dit verschijnsel in zijne volle schoonheid. +</p> +<p>De muur van den fjörd bestond, evenals de geheele kust van het schiereiland, uit eene +rij loodrechte, dertig voet hooge zuilen. Die rechte en zuiver geëvenredigde schachten +droegen een kroonboog, bestaande uit horizontale zuilen, die door hare afwijking van +de waterpaslijn een half gewelf boven de zee vormden. Op sommige plaatsen van dit +natuurlijke regenscherm bespeurde men spitsboogvormige, heerlijk geteekende openingen, +waardoor de baren der zee schuimende nederstortten. Eenige basaltblokken, door de +woede van den oceaan los gescheurd, lagen op den grond, gelijk de puinhoopen van een +eeuwenouden tempel, maar het waren eeuwig jonge puinhoopen, waarover de eeuwen henen +gingen zonder ze te beschadigen. +</p> +<p>Zoo zag de laatste pleisterplaats op onze aardsche reis er uit. Hans had ons met veel +beleid zoo ver gebracht en ik werd een beetje geruster, toen ik bedacht, dat hij ons +nog verder zou vergezellen. +</p> +<p>Aan de deur van het huis van den geestelijke komende, dat slechts eene gewone lage +hut, noch schooner noch gemakkelijker ingericht dan de andere, was, zag ik iemand, +die juist bezig was een paard te beslaan met den hamer in de hand en het lederen schootsvel +voor. +</p> +<p>„<span class="spaced">Saellvertu</span>”! zeide hem de jager. +</p> +<p>„<span class="spaced">God dag</span>”! antwoordde de hoefsmid in zuiver deensch. +</p> +<p>„<span class="spaced">Kyrkoherde</span>”, sprak Hans, zich tot mijn oom wendende. +</p> +<p>„De geestelijke”! herhaalde deze. „Het schijnt, Axel! dat die brave man de geestelijke +is”. +</p> +<p>Intusschen bracht de gids den „Kyrkoherde” op de hoogte van de zaak. Deze staakte +zijn arbeid, gaf eene soort van schreeuw, die zeker in gebruik is tusschen paarden +en paardenkoopers, en oogenblikkelijk kwam eene groote helleveeg de hut uit. Als zij +geen volle zes voet haalde, scheelde het toch weinig. +</p> +<p>Ik vreesde, dat zij den reiziger den gebruikelijken ijslandschen kus kwam aanbieden; +maar het gebeurde niet en zelfs maakte zij niet veel omslag, toen zij ons in haar +huis bracht. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1547">[<a href="#xd32e1547">75</a>]</span>De kamer voor de vreemdelingen scheen wel de slechtste van de pastorie, bekrompen, +vuil en stinkend. Wij moesten er ons mede behelpen; de geestelijke scheen de aloude +gastvrijheid niet te beoefenen. Verre van daar. De dag was nog niet verstreken, of +ik zag reeds, dat wij te doen hadden met een smid, een visscher, een jager, een timmerman, +maar niet met een dienaar des Heeren. Maar het is waar, het was in de week. Misschien +hield hij zich des Zondags beter. +</p> +<p>Ik wil niets ten nadeele van die arme priesters zeggen, die toch al ongelukkig genoeg +zijn; zij genieten van het deensche gouvernement eene bespottelijke bezoldiging en +ontvangen het vierde gedeelte van de tienden van hun kerspel, hetgeen eene som van +nog geen zestig mark bedraagt<a class="noteRef" id="xd32e1551src" href="#xd32e1551">1</a>. Daaruit ontstaat de noodzakelijkheid om te werken; maar al visschende, jagende, +paarden beslaande, neemt men eindelijk de manieren, den toon en de zeden van jagers, +visschers en ander ruw volkje aan; denzelfden avond bemerkte ik ook, dat onze gastheer +de matigheid niet onder zijne deugden telde. +</p> +<p>Mijn oom begreep spoedig met welk een slag van een man hij te doen had; in plaats +van een braaf en waardig geleerde vond hij een lompen, ruwen boer; hij besloot dus +ten allerspoedigste zijn grooten tocht te beginnen en deze ongastvrije pastorie te +verlaten. Hij lette niet op zijne vermoeidheid en besloot eenige dagen in den berg +te gaan doorbrengen. +</p> +<p>Daags na onze komst te Stapi maakten wij derhalve reeds toebereidselen tot ons vertrek. +Hans huurde drie IJslanders om de paarden te vervangen bij het vervoeren der bagage; +maar als wij op den bodem van den krater waren, zouden die inboorlingen terugkeeren +en ons aan ons lot overlaten. Dit punt werd stellig bepaald. +</p> +<p>Bij deze gelegenheid moest mijn oom den jager wel mededeelen, dat zijn plan was om +de verkenning van den vulkaan zoo ver mogelijk voort te zetten. +</p> +<p>Hans vergenoegde zich met een hoofdknikje. Daar of ergens anders te gaan, in de ingewanden +van zijn eiland door te dringen of het te doorloopen, daarin zag hij geen verschil; +ik voor mij, hoewel ik tot nu toe door de voorvallen van de reis nog al afleiding +gehad en de toekomst min of meer vergeten had, voelde mijne beklemdheid op nieuw terugkomen. +Maar wat was er aan te doen? Als ik eene poging had kunnen wagen om mij tegen professor +Lidenbrock te verzetten, dan had dit te Hamburg maar niet aan den voet van den Sneffels +moeten plaats hebben. +</p> +<p>Een denkbeeld vooral pijnigde mij, een verschrikkelijk denkbeeld, dat wel in staat +was om sterker zenuwen dan de mijne te schokken. +</p> +<p>„Komaan!” zeide ik, „wij zullen den Sneffels bestijgen. Goed. <span class="pageNum" id="xd32e1562">[<a href="#xd32e1562">76</a>]</span>Wij zullen zijn krater bezoeken. Goed. Anderen hebben het gedaan en zijn er niet van +gestorven. Maar dat is niet alles. Als er een weg bestaat om in de ingewanden der +aarde af te dalen, als die ongeluk aanbrengende Saknussemm de waarheid heeft gesproken, +dan zullen wij onzen ondergang vinden in de onderaardsche galerijen van den vulkaan. +Maar niets bevestigt, dat de Sneffels uitgebrand is. Wie verzekert ons, dat er geene +uitbarsting wordt voorbereid? Al slaapt het monster sedert 1219, volgt dan daaruit +nog, dat het niet ontwaken kan? En als het ontwaakt, wat zal er dan van ons worden?” +Dat was wel de moeite waard om er eens over te denken, hetgeen ik ook deed. Ik kon +niet slapen zonder van eene uitbarsting te droomen; de rol van eene metaalslak te +spelen scheen mij toch wat al te erg toe. +</p> +<p>Eindelijk kon ik het niet langer uithouden; ik besloot zoo behendig mogelijk het geval +aan mijn oom mede te deelen, ingekleed als eene volstrekt onvervulbare veronderstelling. +</p> +<p>Ik zocht hem op, deelde hem mijne vrees mede en ging wat achteruit om hem vrij te +laten losbarsten. Hij antwoordde eenvoudig: „Daar heb ik ook al aan gedacht.” +</p> +<p>Wat beteekende dit gezegde? Zou hij eindelijk gehoor geven aan de stem der rede? Dacht +hij er aan om zijn plannen op te schorten? Het zou te mooi geweest zijn om mogelijk +te wezen. +</p> +<p>Na eenige oogenblikken zwijgens, daar ik hem niet durfde ondervragen, hervatte hij +het gesprek, zeggende: +</p> +<p>„Ik dacht er aan. Sedert onze komst te Stapi heb ik mij ernstig bezig gehouden met +de gewichtige vraag, die gij mij daar voorlegt; want wij moeten niet als onbezonnenen +handelen.” +</p> +<p>„Neen!” antwoordde ik met nadruk. +</p> +<p>„Sedert zes honderd jaar is de Sneffels stom, maar hij zou weder kunnen spreken. De +uitbarstingen nu worden altijd voorafgegaan door volkomen bekende natuurverschijnselen; +ik heb dus de bewoners des lands ondervraagd, ik heb den grond bestudeerd en ik kan +u zeggen, Axel, dat er geene uitbarsting zal plaats hebben.” +</p> +<p>Op deze stellige verzekering stond ik verstomd en kon niet antwoorden. +</p> +<p>„Twijfelt gij aan mijne woorden?” sprak mijn Oom, „welnu, volg mij!” Ik gehoorzaamde +werktuiglijk. De pastorie verlatende, sloeg de professor dadelijk een weg in, die +door eene opening in den basaltmuur zich van de zee verwijderde. Weldra waren wij +op het vlakke veld, als men dien naam geven mag aan eene verbazende ophooping van +uitgebraakte vulkanische stoffen; de landstreek scheen als verpletterd onder een regen +van ontzaglijke steenen, basalt, graniet en olijfblende. +</p> +<p></p> +<div class="figure p077width"><img src="images/p077.jpg" alt="Dan stonden wij elkander door middel van stokken bij." width="485" height="710"><p class="figureHead">Dan stonden wij elkander door middel van stokken bij.</p> +</div><p> +</p> +<p>Hier en daar zag ik de dampen in de lucht opstijgen; die witte dampen, in de ijslandsche +taal „reykir” genoemd, kwamen uit de <span class="pageNum" id="xd32e1580">[<a href="#xd32e1580">77</a>]</span>warme bronnen, en wezen door hun geweld de vulkanische werkzaamheid van den grond +aan. Ik meende, dat mijne vrees hierdoor gerechtvaardigd werd. Ik viel dus uit de +wolken, toen mijn oom zeide: +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1583">[<a href="#xd32e1583">78</a>]</span>„Gij ziet al dien rook, Axel! welnu, hij bewijst, dat wij niets van de woede van den +vulkaan hebben te vreezen!” +</p> +<p>„Nu nog fraaier!” riep ik. +</p> +<p>„Onthoud dit goed,” hernam de professor: „bij de nadering van eene uitbarsting verdubbelen +de dampen hunne werkzaamheid, om geheel te verdwijnen zoolang het verschijnsel duurt, +want de veerkrachtige vloeistoffen, dan die noodige spankracht niet meer hebbende, +nemen haren weg door den krater in plaats van te ontwijken door de scheuren van den +aardbol. Als die dampen dus in hun gewonen toestand blijven, als hunne kracht niet +toeneemt, als gij bij deze waarneming nog voegt, dat de wind en de regen niet door +eene zwoele, stille lucht worden vervangen, dan kunt gij stellig verzekeren, dat er +geene uitbarsting ophanden is.” +</p> +<p>„Maar.…” +</p> +<p>„Genoeg. Wanneer de wetenschap heeft gesproken, past het ons te zwijgen.” +</p> +<p>Ik kwam met hangende ooren in de pastorie terug; mijn oom had mij met wetenschappelijke +bewijzen geslagen. Toch had ik nog eene hoop, namelijk, dat het, als wij eens op den +bodem van den krater waren, onmogelijk zou zijn, uit gebrek aan eene galerij, om dieper +te dalen, in spijt van alle Saknussemms der wereld. +</p> +<p>Den volgenden nacht kwelde de nachtmerrie mij geducht. Ik bracht hem door in het midden +van een vulkaan, diep onder den grond, en voelde, hoe ik, onder den vorm van een uitgebraakten +steen, in het wereldruim werd geslingerd. +</p> +<p>Den volgenden morgen, den 23<sup>sten</sup> Juni, wachtte Hans ons op met zijne makkers, beladen met de levensmiddelen, de gereedschappen +en de werktuigen. Twee met ijzer beslagen stokken, twee geweren en twee kardoesdoozen +waren voor mijn oom en mij bestemd. Hans had als een voorzichtig man bij onze bagage +nog een vollen lederen zak gevoegd, die met onze waterflesschen ons voor acht dagen +van water verzekerde. +</p> +<p>Het was ’s morgens negen uur. De geestelijke en zijne groote huisplaag wachtten voor +hunne deur. Zij wilden ons zonder twijfel het laatste vaarwel van den gastheer aan +den reiziger toeroepen. Maar dat vaarwel nam den onverwachten vorm van eene hooge +rekening aan, waarop zelfs de lucht der pastorie, eene bedorven lucht durf ik zeggen, +gebracht was. Dit waardige paar plukte ons gelijk een zwitsersche kastelein, en vorderde +eene goede belooning voor zijne gastvrijheid. +</p> +<p>Mijn oom betaalde zonder afdingen. Als iemand, die naar het middelpunt der aarde vertrok, +zag hij niet op eenige rijksdaalders. +</p> +<p>Toen dit punt afgehandeld was, gaf Hans het sein tot het vertrek, en eenige oogenblikken +later hadden wij Stapi verlaten. +<span class="pageNum" id="xd32e1601">[<a href="#xd32e1601">79</a>]</span></p> +</div> +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<div class="footnote-body"> +<div class="fndiv" id="xd32e1551"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e1551src">1</a></span> Hamburgsche munt, omtrent ƒ 42,75. <a class="fnarrow" href="#xd32e1551src" title="Ga terug naar noot 1 in tekst.">↑</a></p> +</div> +</div> +</div> +</div> +<div id="ch15" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4353">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XV.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Het vertrek van Stapi.—Grondgesteldheid.—Moeielijkheid van den tocht.—De hellingen +van den Sneffels.—De „mistoer.”</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">De Sneffels is vijf duizend voet hoog; zijn dubbele kegel is het einde van eene rij +trachiet, die zich losmaakt van het bergstelsel des eilands. Van ons punt van vertrek +uit kon men zijne beide pieken zich niet zien afteekenen op den grauwen achtergrond +des hemels. Ik bemerkte alleen eene verbazende sneeuwmuts op het voorhoofd van den +reus. +</p> +<p>Wij gingen achter elkander, voorafgegaan door den jager; deze besteeg voetpaden, waar +geen twee menschen naast elkander konden gaan. Een gesprek werd dus ten naastenbij +onmogelijk. +</p> +<p>Aan de overzijde van den basaltmuur van den fjord van Stapi vertoonde zich vooreerst +een kruidachtige en vezelachtige veengrond, het overblijfsel van den voormaligen plantengroei +der moerassen van het schiereiland; de hoeveelheid van deze nog ongebruikte brandstof +zou toereikend zijn om de geheele bevolking van IJsland eene eeuw lang te verwarmen; +dit uitgestrekte veen had, van den bodem van eenige holle wegen gemeten, dikwijls +zes en zestig voet dikte en vertoonde opeenvolgende lagen van verkoolde overblijfsels +van vergane gewassen, gescheiden door schilfers van puimsteenachtigen tufsteen. +</p> +<p>Als een echte neef van professor Lidenbrock en in weerwil van mijne bezorgdheid beschouwde +ik belangstellend de delfstoffelijke merkwaardigheden in dit uitgebreide kabinet van +natuurlijke historie ten toon gesteld; tevens doorliep ik in den geest de geheele +aardkundige geschiedenis van IJsland. +</p> +<p>Dit zoo merkwaardige eiland is klaarblijkelijk in een betrekkelijk jong tijdperk uit +den schoot der golven opgerezen; misschien zelfs verheft het zich nog tegenwoordig +door eene onmerkbare beweging. Als dit zoo is, kan men zijn oorsprong alleen toeschrijven +aan de werking van het onderaardsche vuur. In dat geval dus verdwenen de theorie van +Humphry Davy, het document van Saknussemm, de beweringen van mijn oom in rook. Deze +veronderstelling bracht mij er toe om den aard van den grond oplettend te onderzoeken +en weldra kon ik mij rekenschap geven van de opeenvolging der natuurverschijnselen, +die de vorming van dit eiland voorafgingen. +</p> +<p>IJsland, geheel beroofd van bezonken gronden, bestaat alleen uit vulkanischen tufsteen, +dat is te zeggen uit eene opeenhooping van steenen en rotsen van een poreus weefsel. +Vóór het bestaan der vulkanen bestond het uit massief trap-porfier, langzaam uit de +golven <span class="pageNum" id="xd32e1613">[<a href="#xd32e1613">80</a>]</span>opgeheven door het omhoog werken der inwendige krachten. Het inwendige vuur had zich +nog niet naar buiten getoond. +</p> +<p>Maar later werd eene breede, dwarse scheur van het zuidoosten naar het noordwesten +des eilands geopend, waardoor langzamerhand al het halfgesmolten trachiet zich een +uitweg baande. Dit verschijnsel had toen zonder geweld plaats; de uitkomst was verbazend, +en de gesmolten stoffen, uit de ingewanden der aarde verdreven, verspreidden zich +rustig als groote vlakke lagen of als heuvelachtige massa’s. Te dien tijde verschenen +het veldspaat, syeniet en porfier. +</p> +<p>Maar ten gevolge van die uitstorting nam de dikte des eilands en bij gevolg zijn tegenstandbiedend +vermogen aanmerkelijk toe. Men begrijpt licht, welk eene hoeveelheid veerkrachtige +vloeistoffen zich in zijn binnenste ophoopte, toen het geen uitweg meer aanbood na +de afkoeling der trachietkorst. Toen kwam er een oogenblik, waarin het arbeidsvermogen +dier gassen zoo groot was, dat zij de zware schors ophieven en zich hooge schoorsteenen +oprichtten. Zoo ontstond dus de vulkaan door de opheffing van de korst, en werd vervolgens +de krater plotseling in den top van den vulkaan geboord. +</p> +<p>Toen volgden vulkanische verschijnselen op de uitwerpingsverschijnselen; door de pas +gevormde openingen ontsnapten vooreerst de uitwerpselen van basalt, waarvan de vlakte, +die wij thans doorgingen, aan onze blikken de merkwaardigste proeven vertoonde. Wij +liepen over de zware donkergrijze rotsen, die de afkoeling gevormd had tot prisma’s +met zeshoekige grondvlakken. In de verte zag men een groot aantal afgeknotte kegels, +die voorheen zoovele vuurspuwende monden waren. +</p> +<p>Nadat de basaltuitwerking uitgeput was, verleende de vulkaan, wiens kracht nog toenam +door die der uitgebrande kraters, een doortocht aan de lava en aan die tufsteenen +van asch en slakken, welker lange stroomen ik op zijne hellingen verstrooid zag, als +waren het weelderige haren. +</p> +<p>Dit was de opeenvolging der natuurverschijnselen, die IJsland te voorschijn riepen; +alle ontstonden uit de werking van het inwendige vuur, en het was dwaasheid te vooronderstellen, +dat de binnenste massa niet bleef in een voortdurenden toestand van witgloeiende vloeibaarheid. +Dwaas vooral was het plan om te trachten het middelpunt van den aardbol te bereiken! +</p> +<p>Ik stelde mijzelven dus gerust betreffende den uitslag onzer onderneming, terwijl +ik op weg was om den Sneffels met den stormpas te beklimmen. +</p> +<p>De weg werd hoe langer hoe moeielijker; de grond rees; de rotsbrokken geraakten in +beweging, en de grootste oplettendheid was noodig om een gevaarlijken val te vermijden. +</p> +<p></p> +<div class="figure p081width"><img src="images/p081.jpg" alt="Weldra viel de hoos op den berg." width="488" height="720"><p class="figureHead">Weldra viel de hoos op den berg.</p> +</div><p> +</p> +<p>Hans ging rustig vooruit als op een effen bodem; soms verdween hij achter de groote +klompen en verloren wij hem voor een oogenblik <span class="pageNum" id="xd32e1629">[<a href="#xd32e1629">81</a>]</span>uit het gezicht; dan wees een scherp gefluit de richting aan, die wij moesten volgen. +Dikwijls ook bleef hij staan, raapte eenige brokken steen op, schikte ze op eene in +het oog loopende wijze <span class="pageNum" id="xd32e1631">[<a href="#xd32e1631">82</a>]</span>en vormde zoo wegwijzers om den terugweg aan te duiden. De voorzorg was op zichzelve +goed, maar de volgende gebeurtenissen maakten haar nutteloos. +</p> +<p>Een vermoeiende marsch van drie uur had ons nog niet verder gebracht dan den voet +van den berg. Daar gaf Hans een teeken om stil te houden en deelden wij een kort ontbijt. +Mijn oom slikte de brokken door om maar spoedig te kunnen vertrekken. Doch, daar dit +maal tevens eene rust moest zijn, was hij genoodzaakt het goeddunken van zijn gids +af te wachten, die een uur later het sein gaf om weder op te breken. De drie IJslanders, +even zwijgend als hun makker, de jager, spraken geen woord en aten matig. +</p> +<p>Nu begonnen wij de hellingen van den Sneffels te bestijgen; door een in de bergen +zeer gewoon gezichtsbedrog scheen zijn besneeuwde top mij zeer nabij toe, en toch! +hoe lang duurde het nog eer wij hem bereikten! op wat al vermoeienis kwam hij ons +te staan! De steenen, door geene aarde noch gras verbonden, rolden onder onze voeten +weg en verdwenen in de vlakte met de snelheid eener lawine. +</p> +<p>Op sommige plaatsen maakten de zijden van den berg met den gezichteinder een hoek +van minstens zes en dertig graad; het was onmogelijk ze te beklimmen, en niet zonder +moeite moesten die steenachtige steilten worden omgetrokken. Dan stonden wij elkander +door middel van onze stokken bij. +</p> +<p>Ik moet zeggen, dat mijn oom zoo dicht mogelijk bij mij bleef; hij verloor mij niet +uit het oog en bij menige gelegenheid verleende zijn arm mij een stevigen steun. Hij +had zeker een ingeschapen gevoel van evenwicht, want hij struikelde niet. De IJslanders, +hoewel zwaar beladen, klauterden met de vlugheid van bergbewoners. +</p> +<p>De hoogte van den top des Sneffels in aanmerking genomen dacht het mij onmogelijk +hem van deze zijde te bereiken, als de helling niet wat toenam. Gelukkig vertoonde +zich onverwacht, midden in het uitgestrekte sneeuwtapijt, dat den rug van den vulkaan +bedekte, eene soort van trap, die onze beklimming veel gemakkelijker maakte. Zij was +gevormd door een van die stroomen van steenen, welke bij de uitbarsting in de hoogte +geslingerd en op IJsland „stinâ” genoemd worden. Als deze stroom niet in zijn val +ware gestuit door de ligging van de zijden des bergs, zou hij zich in zee gestort +en nieuwe eilanden gevormd hebben. +</p> +<p>Zoo als hij was kwam hij ons goed van pas; de steilte der hellingen nam toe, maar +die steenen treden boden de gelegenheid aan om ze gemakkelijk, ja zelfs zoo snel te +bestijgen, dat ik, een oogenblikje achter gebleven zijnde, terwijl mijne metgezellen +met hunne beklimming voortgingen, hen door den afstand reeds verkleind zag tot een +microscopisch voorkomen. +</p> +<p>’s Avonds te zeven uur hadden wij de twee duizend treden van <span class="pageNum" id="xd32e1642">[<a href="#xd32e1642">83</a>]</span>de trap beklommen en overzagen wij eene ronde verhevenheid van den berg, eene soort +van voetstuk, waarop de eigenlijke kegel des kraters rustte. +</p> +<p>De zee lag drie duizend twee honderd voet onder ons; wij waren boven de sneeuwlinie +gekomen, die op IJsland door de aanhoudende vochtigheid van het klimaat niet zeer +hoog ligt. Het was snerpend koud; de wind woei hevig. Ik was uitgeput. De professor +zag wel, dat de beenen mij allen dienst weigerden en ondanks zijn ongeduld besloot +hij stil te houden. Hij wenkte dus den jager, die het hoofd schudde en zeide: „<span class="spaced">Ofvanför</span>”. +</p> +<p>„Het schijnt dat wij hooger moeten stijgen,” zeide mijn oom. +</p> +<p>Daarop onderzocht hij bij Hans naar de reden van zijn antwoord. +</p> +<p>„<span class="spaced">Mistour</span>”! antwoordde de gids. +</p> +<p>„<span class="spaced">Ja, mistour</span>”! herhaalde een der IJslanders op een ontstelden toon. +</p> +<p>„Wat beteekent dat woord?” vroeg ik zeer ongerust. +</p> +<p>„Zie maar rond!” sprak mijn oom. +</p> +<p>Ik richtte mijne blikken naar de vlakte; eene verbazende kolom van fijne puimsteen, +zand en stof verhief zich draaiende als eene hoos; de wind dreef haar naar die zijde +van den Sneffels, waar wij ons bevonden; deze ondoorschijnende gordijn onderschepte +het zonnelicht en hulde den berg in de schaduw. Als deze hoos daalde, moest zij ons +stellig in hare dwarrelingen wikkelen. Dit, wanneer de wind van de gletschers waait, +zeer gewone natuurverschijnsel, heet in het ijslandsch „mistour”. +</p> +<p>„<span class="spaced">Hastigt! hastigt</span>”! riep onze gids. +</p> +<p>Zonder deensch te kennen begreep ik toch, dat wij hem ten spoedigste moesten volgen. +Hans begon den kegel van den krater om te loopen, maar in eene schuine richting om +gemakkelijker te kunnen voortkomen; weldra viel de hoos op den berg, die bij haar +schok sidderde; de steenen door den luchtstroom medegevoerd vielen als regen neder, +gelijk bij eene uitbarsting. Wij waren gelukkig tegen alle gevaar beveiligd aan den +anderen kant des bergs; zonder de voorzorg van den gids zouden onze gekorven lichamen +verre van daar in kleine stukken nedergevallen zijn, als het voortbrengsel van het +een of ander onbekend luchtverschijnsel. +</p> +<p>Toch oordeelde Hans het niet voorzichtig om den nacht door te brengen op de zijden +van den kegel. Wij klommen dus zigzagsgewijze hooger; voor de vijftien honderd voet, +die wij nog moesten afleggen, hadden wij bijna vijf uur noodig; de omwegen, draaiingen +en rugwaartsche bewegingen waren minstens drie mijl lang. Ik kon niet langer, ik bezweek +van koude en honger. De eenigszins verdunde lucht was niet toereikende voor mijne +ademhaling. +</p> +<p>Eindelijk werd te elf uur in de dichtste duisternis de top van den Sneffels bereikt, +en voor ik eene schuilplaats ging zoeken in het inwendige van den krater, had ik tijd +om „de middernachtszon” <span class="pageNum" id="xd32e1674">[<a href="#xd32e1674">84</a>]</span>op het laagste punt harer baan te zien, terwijl zij hare bleeke stralen wierp op het +slapende eiland onder mijne voeten. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch16" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4359">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XVI.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Prachtig uitzicht van den Sneffels.—In verrukking.—Naar den krater.—De vervloekte +naam.—Geen zon, geen schaduw.—Lidenbrock wanhopig.—De Scartaris geeft schaduw.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Het avondeten was spoedig afgeloopen en de kleine troep legde zich zoo goed mogelijk +te rusten. De ligplaats was hard, de dekking beduidde niet veel, de toestand was zeer +hachelijk op eene hoogte van vijf duizend voet boven den spiegel der zee. Toch sliep +ik dezen nacht zeer rustig, die een der beste was, welke ik sinds lang had doorgebracht. +Zelfs droomde ik niet eens. +</p> +<p>Den volgenden morgen werden wij, half bevroren door de zeer scherpe lucht, wakker +door de stralen eener heldere zon. Ik verliet mijn bed van graniet en ging mij verlustigen +in het heerlijke schouwspel, dat zich aan mijn oog vertoonde. +</p> +<p>Ik bevond mij op eene der beide pieken van den Sneffels, de zuidelijke. Van daar had +ik het gezicht op het grootste gedeelte des eilands; het gezichtsbedrog, dat aan alle +aanzienlijke hoogten eigen is, deed zijne oevers rijzen, terwijl het binnenland scheen +te dalen. Men zou gezegd hebben, dat eene kaart in relief van Helbesmer aan mijne +voeten lag uitgespreid; ik zag de diepe dalen elkander in alle richtingen kruisen, +de afgronden zich als putten voordoen, de meren in vijvers, de rivieren in beken veranderen. +Ter rechterzijde volgden de tallooze gletschers en de menigvuldige pieken op elkander, +waarvan eenige een vederbos van lichte rookwolkjes schenen te dragen. De golven dezer +eindelooze bergen, die schenen te schuimen door hunne sneeuwlagen, deden mij denken +aan de oppervlakte eener onstuimige zee. Wendde ik mij naar het westen, dan breidde +daar de oceaan zich uit in zijn volle pracht, als ware hij eene voortzetting dier +gekroesde toppen. Mijn oog kon nauwelijks onderscheiden, waar de aarde eindigde en +de golven begonnen. +</p> +<p></p> +<div class="figure p085width"><img src="images/p085.jpg" alt="„Zie eens!” zeide mij de professor." width="491" height="713"><p class="figureHead">„Zie eens!” zeide mij de professor.</p> +</div><p> +</p> +<p>Ik verzonk in die begoochelende geestverrukking, welke de hooge toppen verwekken, +en ditmaal zonder duizelig te worden; want ik geraakte eindelijk gewoon aan dat zien +uit de hoogte. Mijne verblinde <span class="pageNum" id="xd32e1689">[<a href="#xd32e1689">85</a>]</span>oogen baadden zich in de doorschijnende uitstraling van het zonnelicht. Ik vergat, +wie ik was, waar ik was, om het leven der elfen en sylphen, de denkbeeldige bewoners +der scandinavische fabelleer, <span class="pageNum" id="xd32e1691">[<a href="#xd32e1691">86</a>]</span>te doorleven; ik zwelgde het wellustig genot van mijne hooge standplaats met volle +teugen in, zonder te denken aan de afgronden, waarin mijn noodlot mij binnen kort +zou storten. Maar ik werd tot bewustheid der werkelijkheid teruggevoerd door de komst +van den professor en van Hans, die zich op den top van de piek bij mij voegden. +</p> +<p>Mijn oom keerde zich naar het westen en wees mij met de hand een lichten damp, een +nevel, eene flauwe schemering van land boven de waterlijn. +</p> +<p>„Groenland,” sprak hij. +</p> +<p>„Groenland?” riep ik uit. +</p> +<p>„Ja, wij zijn er geen vijf en dertig uur van daan en als het dooit, komen de ijsberen +op de ijsschotsen uit het noorden tot op IJsland toe. Maar dat hindert ons niet. Wij +zijn op den top van den Sneffels; hier zijn twee pieken, de eene ten zuiden, de andere +ten noorden. Hans zal ons zeggen, welken naam de IJslanders geven aan die, waarop +wij ons thans bevinden.” +</p> +<p>Toen de vraag duidelijk gesteld was, antwoordde de jager: +</p> +<p>„Scartaris.” +</p> +<p>Mijn oom wierp mij een zegepralenden blik toe. +</p> +<p>„Naar den krater!” zeide hij. +</p> +<p>De krater van den Sneffels had de gedaante van een omgekeerden kegel, welks opening +een half uur in middellijn kon wezen. Zijne diepte schatte ik op ongeveer twee duizend +voet. Men kan licht oordeelen over den toestand van zulk een ontvanger, als hij gevuld +werd met donder en vlammen. Het grondvlak van den trechter kon niet meer dan vijfhonderd +voet omtrek hebben, zoodat zijne vrij zachte hellingen de nederdaling gemakkelijk +maakten. Onwillekeurig vergeleek ik dien krater met eene verbazend groote en wijde +donderbus en die vergelijking beangstigde mij. +</p> +<p>„In eene donderbus af te dalen,” dacht ik, „die misschien geladen is en bij den geringsten +schok kan losbranden, is het werk van gekken.” +</p> +<p>Maar ik kon niet meer terug. Hans stelde zich met een onverschillig gelaat weder aan +het hoofd der troep. Ik volgde hem zonder een woord te spreken. +</p> +<p>Ten einde de afdaling gemakkelijk te maken beschreef Hans binnen in den kegel zeer +uitgestrekte ellipsen; wij moesten over uitgebraakte steenen loopen, waarvan eenige, +door de dreuning van hun steunpunt beroofd, telkens opspringende op den bodem van +den afgrond vielen. Hun val verwekte zeer helder klinkende, telkens herhaalde echo’s. +</p> +<p>Zekere gedeelten des kegels vormden inwendige gletschers; dan ging Hans slechts met +de uiterste behoedzaamheid voort, terwijl hij gedurig den grond met zijn met ijzer +beslagen stok peilde om er <span class="pageNum" id="xd32e1708">[<a href="#xd32e1708">87</a>]</span>de scheuren in te ontdekken. Op sommige twijfelachtige punten werd het noodzakelijk +om ons met een lang touw aan elkander te binden, opdat hij, wiens voet soms mocht +uitglijden, vastgehouden werd door zijne makkers. Deze vastbinding was een maatregel +van voorzichtigheid, maar sloot alle gevaar nog niet uit. +</p> +<p>Evenwel werd de weg, ondanks de moeielijkheden van de afdaling langs hellingen, die +de gids niet kende, zonder ongelukken afgelegd; alleen ontglipte een pak aan de handen +van een IJslander en ging regelrecht naar den bodem van den afgrond. +</p> +<p>Te twaalf uur waren wij aangekomen. Ik hief het hoofd op en bespeurde de bovenste +opening van den kegel, waardoor een gedeelte van den hemel zichtbaar werd, welks omtrek +zeer verkleind maar bijna zuiver was. Op één punt slechts teekende de piek van den +Scartaris zich af, die in de eindelooze ruimte zich verloor. +</p> +<p>Op den bodem van den krater openden zich drie schoorsteenen, waardoor de hoofdhaard +bij eene uitbarsting van den Sneffels zijne lava en dampen uitbraakte. Elk dezer schoorsteenen +had omtrent honderd voet middellijn. Zij gaapten onder onze voeten. Ik had de kracht +niet om er in te zien. Professor Lidenbrock had hun stand snel onderzocht, hij hijgde, +liep van den een naar den anderen, gebaren makende en allerlei onverstaanbare woorden +uitende. Hans en zijne makkers, op brokken lava zittende, zagen het aan en hielden +hem zeker voor een gek. +</p> +<p>Eensklaps schreeuwde mijn oom luidkeels; ik dacht, dat de grond onder hem wegzonk +en hij in een der drie afgronden viel. Maar neen. Ik zag hem met wijd uitgestrekte +armen en de beenen ver van elkander voor een granietblok staan, dat in het middelpunt +van den krater lag, als een verbazend voetstuk bestemd voor het standbeeld van een +Pluto. Hij stond in de houding van een ontsteld mensch, maar wiens ontsteltenis weldra +plaats maakte voor eene dwaze vreugde. +</p> +<p>„Axel, Axel!” riep hij, „kom eens hier, kom eens hier!” +</p> +<p>Ik snelde heen. Hans noch de IJslanders bewogen zich. +</p> +<p>„Zie eens!” zeide mij de professor. +</p> +<p>En zoo al niet in zijne vreugde, dan toch in zijne verbazing deelende, las ik op de +westzijde van het blok in runische, door den tijd half uitgewischte letters, dezen +duizendmaal vervloekten naam: +</p> +<p></p> +<div class="figure p087width"><img src="images/p087.png" alt="" width="365" height="38"></div><p> +</p> +<p>„Arne Saknussemm!” riep mijn oom, „kunt gij nu nog twijfelen?” Ik antwoordde niets +en keerde geheel ontzet naar mijne bank van lava terug. Dit tastbare bewijs verpletterde +mij. +</p> +<p>Hoe lang ik zoo in mijne gepeinzen verdiept bleef, weet ik niet. <span class="pageNum" id="xd32e1725">[<a href="#xd32e1725">88</a>]</span>Al wat ik weet is, dat ik, toen ik mijn hoofd ophief, mijn oom en Hans alleen in den +krater zag. De IJslanders waren weggezonden en nu daalden zij weder langs de buitenste +hellingen van den Sneffels af om naar Stapi terug te keeren. +</p> +<p>Hans sliep gerust aan den voet eener rots op een lavastroom, waarin hij eene soort +van slaapplaats had gemaakt, mijn oom liep op den bodem van den krater rond, gelijk +een wild dier in den kuil van een jager. Ik had lust noch kracht om op te staan en +een voorbeeld nemende aan den gids, gaf ik mij over aan eene pijnlijke slaperigheid, +telkens mij verbeeldende gerommel te hooren of schokken in de zijden van den berg +te gevoelen. +</p> +<p>Zoo verliep deze eerste nacht op den bodem des kraters. +</p> +<p>Den volgenden dag hing eene grauwe, bewolkte en zware lucht op den top des kegels. +Ik bespeurde dit minder aan de duisternis in den afgrond, dan aan den toorn, die mijn +oom beving. +</p> +<p>Ik begreep er de reden van en eene straal van hoop verhelderde mijn hart. Ziehier +waarom. +</p> +<p>Van de drie wegen, die voor ons openstonden, was er slechts een door Saknussemm gevolgd. +Naar het zeggen van den ijslandschen geleerde kon men hem herkennen aan deze in het +geheimschrift aangeduide bijzonderheid, dat de schaduw van den <span class="corr" id="xd32e1734" title="Bron: Scartarus">Scartaris</span> zijn rand in de laatste dagen der maand Juni raakte. +</p> +<p>Men kan inderdaad deze scherpgepunte piek beschouwen als de staaf van een ontzaglijken +zonnewijzer, wiens schaduw op een gegeven dag den weg naar het middelpunt van den +aardbol aanwees. +</p> +<p>Bleef nu de zon weg, dan was er geene schaduw en bij gevolg geene aanwijzing. Wij +hadden den 25<sup>sten</sup> Juni. Bleef de lucht zes dagen achtereen betrokken, dan moest de waarneming tot een +ander jaar uitgesteld worden. +</p> +<p>Ik waag het niet om den machteloozen toorn van professor Lidenbrock te schilderen. +De dag verstreek, en geene schaduw viel op den bodem des kraters. Hans week niet van +zijne plaats; toch moest hij zich wel afvragen, waarop wij wel wachtten, als hij zich +ten minste iets afvroeg! Mijn oom sprak mij geen enkelen keer aan. Zijne bestendig +naar den hemel gewende blikken verloren zich in het grauwe en mistige verschiet. +</p> +<p>Den 26<sup>sten</sup> was er nog niets te zien. Eene regenbui met hagel vermengd viel den ganschen dag. +Hans bouwde eene hut van brokken lava. Ik vond er een zeker genoegen in om met het +oog de duizenden watervallen op de zijden van den kegel, wier oorverdoovend gemurmel +door iederen steen versterkt werd, te volgen. +</p> +<p>Mijn oom kon zich niet langer inhouden. Een geduldiger man zelfs zou dan ook razend +geworden zijn; want dit mocht wel heeten in de haven schipbreuk lijden. +</p> +<p>Maar de hemel vermengt steeds groote vreugde met groote smarten <span class="pageNum" id="xd32e1752">[<a href="#xd32e1752">89</a>]</span>en had voor professor Lidenbrock eene voldoening weggelegd, die zijne wanhopend makende +verveling evenaarde. +</p> +<p></p> +<div class="figure p089width"><img src="images/p089.jpg" alt="De afdaling had plaats." width="488" height="718"><p class="figureHead">De afdaling had plaats.</p> +</div><p> +</p> +<p>Den volgenden dag was de lucht nog betrokken, maar Zondag, <span class="pageNum" id="xd32e1760">[<a href="#xd32e1760">90</a>]</span>den 28<sup>sten Juni</sup>, op twee na den laatsten dag der maand, kwam er met de verandering van maan ook verandering +van weder. De zon goot hare stralen met volle stroomen in den krater. Ieder bergje, +iedere rots, iedere steen, iedere oneffenheid deelde in hare weldadige uitstrooming +en wierp oogenblikkelijk zijne schaduw op den grond. Onder allen teekende die van +den Scartaris zich af als een kam en begon onmerkbaar met het lichtgevende hemellichaam +te draaien. +</p> +<p>Mijn oom draaide mede. +</p> +<p>Ten twaalf uur, toen zij het kortste was, raakte zij eventjes den kant van den middelsten +schoorsteen. +</p> +<p>„Daar is het!” riep de professor, „daar is het! Naar het middelpunt van den aardbol!” +voegde hij er in het deensch bij. +</p> +<p>Ik zag Hans aan. +</p> +<p>„Forüt!” sprak de gids heel bedaard. +</p> +<p>„Vooruit!” herhaalde mijn oom. +</p> +<p>Het was één uur en dertien minuten na den middag. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch17" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4365">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XVII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Naar den afgrond.—De theorie van Davy bevestigd.—Geen inwendige warmte.—Op den bodem +van den krater.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">De wezenlijke reis begon. Tot nu toe waren de vermoeienissen erger geweest dan de +moeielijkheden; van nu af aan schoten dezen inderdaad onder onze schreden uit den +grond op. +</p> +<p>Ik had nog geen blik geworpen in dien onpeilbaren put, waarin ik zou afdalen. Het +oogenblik was gekomen, ik kon nog òf aan de onderneming deelnemen òf mij er aan onttrekken. +Maar ik schaamde mij voor den jager om achteruit te treden. Hans ondernam het waagstuk +zoo gerust, met zulk eene onverschilligheid, zulk eene volkomene onbezorgdheid voor +alle gevaar, dat ik reeds bloosde alleen bij de gedachte, dat ik minder moedig zou +zijn dan hij. Ware ik alleen geweest, dan zou ik nog eens de reeks gewichtige gronden +geopperd hebben; maar in tegenwoordigheid van den gids zweeg ik; eene mijner herinneringen +vloog naar mijn lief meisje en ik naderde den middelsten schoorsteen. +</p> +<p>Ik heb reeds gezegd, dat hij honderd voet in middellijn of drie honderd voet in omtrek +mat. Ik bukte over eene overhangende rots <span class="pageNum" id="xd32e1781">[<a href="#xd32e1781">91</a>]</span>en zag naar beneden; mijne haren rezen te berge. Het gevoel van het ledige maakte +zich van mij meester. Ik voelde het zwaartepunt zich in mij verplaatsen en de duizeligheid +als dronkenschap naar mijn hoofd stijgen. Niets bedwelmt meer dan die aantrekkingskracht +van den afgrond. Ik was op het punt van te vallen. Eene hand hield mij tegen: die +van Hans. Zeker had ik nog niet genoeg les genomen in het nederzien in den afgrond +op de Frelsers-Kirk te Kopenhagen. +</p> +<p>Al had ik maar even mijne blikken in dien put laten vallen, nochtans had ik mij vergewist +van zijne inrichting. Zijne bijna loodrechte wanden leverden wel talrijke uitstekende +punten op, die de nederdaling gemakkelijk konden maken; maar ontbrak al de trap niet, +de leuning wel. Een touw, aan de opening vastgemaakt, zou toereikende geweest zijn +om ons te steunen; maar hoe moest het losgemaakt worden, als wij beneden waren gekomen? +</p> +<p>Mijn oom gebruikte een zeer eenvoudig middel om dit bezwaar uit den weg te ruimen. +Hij ontrolde een touw zoo dik als een duim en ter lengte van vier honderd voet; hij +vierde er eerst de helft van, draaide het toen om een uitstekend brok lava en wierp +de andere helft in den schoorsteen. Ieder onzer kon nu nederdalen, de beide helften +van het touw, dat niet losraken kon, in de hand houdende; waren wij eerst maar twee +honderd voet gedaald, dan zou niets gemakkelijker zijn dan het naar ons toe te halen +door het eene einde los te laten en aan het andere te trekken. Vervolgens herhaalde +men die bewerking slechts „usque ad infinitum”. +</p> +<p>Nadat die toebereidselen afgeloopen waren, zeide mijn oom: „Nu zullen wij ons met +de bagage bezighouden; wij zullen ze in drie pakken verdeelen en ieder onzer zal er +een op zijn rug binden; ik spreek alleen van de breekbare voorwerpen.” +</p> +<p>De stoutmoedige professor plaatste ons blijkbaar niet in deze laatste afdeeling. +</p> +<p>„Hans,” hernam hij, „zal zich belasten met de werktuigen en een gedeelte der levensmiddelen; +gij, Axel! met een ander derde deel der levensmiddelen en met de wapenen; ik, met +het overschot der levensmiddelen en met de breekbare werktuigen.” +</p> +<p>„Maar,” zeide ik, „wie zal zich belasten met het naar beneden brengen der kleederen +en van die massa touwen en ladders?” +</p> +<p>„Die zullen wel alleen beneden komen.” +</p> +<p>„Hoe dan?” vroeg ik zeer verwonderd. +</p> +<p>„Dat zult gij zien.” +</p> +<p>Mijn oom wendde gaarne groote middelen aan en deed dat zonder aarzelen. Op zijn bevel +maakte Hans één pak van de stevigste voorwerpen en wierp het, behoorlijk vastgebonden, +heel eenvoudig in de diepte. +</p> +<p>Ik hoorde het heldere geraas voortgebracht door de verplaatsing der luchtlagen. Over +den afgrond gebogen volgde mijn oom met <span class="pageNum" id="xd32e1796">[<a href="#xd32e1796">92</a>]</span>een tevreden gezicht de nederdaling zijner bagage en stond eerst op, toen hij ze uit +het oog had verloren. +</p> +<p>„Goed!” sprak hij. „Nu is het onze beurt.” +</p> +<p>Ik vraag iederen onpartijdige, of het mogelijk was zulke woorden zonder siddering +aan te hooren! +</p> +<p>De professor nam het pak met de werktuigen op den rug, Hans dat met de gereedschappen +en ik dat met de wapenen. De afdaling had in de volgende orde plaats: Hans, mijn oom +en ik. Zij geschiedde in de diepste stilte, alleen afgebroken door den val der rotsblokken, +die in de diepte rolden. +</p> +<p>Ik liet mij om zoo te zeggen afglijden, met de eene hand het dubbele touw zenuwachtig +omklemmende, en mij, met behulp van mijn stok, met de andere van den wand afstootende. +Eéne gedachte slechts bezielde mij. Ik vreesde, dat het steunpunt ons mocht ontzinken. +Dit touw scheen mij zwak genoeg toe om de zwaarte van drie menschen te dragen. Ik +bediende er mij zoo min mogelijk van, allerlei bewegingen makende om in evenwicht +te blijven op de trappen van lava, die mijn voet, als waren zij eene hand, trachtte +te grijpen. +</p> +<p>Toen eene dezer treden onder de voeten in beweging raakte, zeide Hans met eene rustige +stem: +</p> +<p>„<span class="spaced">Gif akt!</span>” +</p> +<p>„Geef acht!” herhaalde mijn oom. +</p> +<p>Na een half uur kwamen wij op de oppervlakte van een rotsblok, dat diep in den wand +van den schoorsteen drong. +</p> +<p>Hans trok aan een der einden van het touw; het andere verhief zich in de lucht; na +over de hoogste rots heengegaan te zijn viel het weder, brokken steen en lava losrukkende, +eene soort van regen of liever van zeer gevaarlijken hagel. +</p> +<p>Toen ik mij over den rand van ons klein vlak henen boog, bemerkte ik, dat de bodem +van het gat nog onzichtbaar was. +</p> +<p>De reis langs het touw begon op nieuw, en een half uur later waren wij weder twee +honderd voet lager gekomen. +</p> +<p>Ik weet niet, of de ijverigste geoloog het beproefd zou hebben om gedurende die afdaling +den aard der gronden, die hem omringden, te onderzoeken. Ik althans bekommerde mij +er niet om; of zij pliocenisch, miocenisch of eocenisch waren, of zij tot de krijtvorming, +tot de juragroep, de triasgroep, de permsche groep, de kolengroep, de devonische of +de silurische vorming behoorden, dan wel of zij oorspronkelijke lagen waren, dat alles +hield mijne gedachten geenszins bezig. Maar de professor deed zonder twijfel zijne +waarnemingen of maakte zijne opmerkingen, want bij eene onzer halten zeide hij: +</p> +<p>„Hoe lager ik kom, hoe meer vertrouwen ik krijg; de schikking dezer vulkanische gronden +bevestigt ten volle de theorie van Davy. Wij zijn in het midden van oorspronkelijke +gronden, waarin de <span class="pageNum" id="xd32e1817">[<a href="#xd32e1817">93</a>]</span>scheikundige werking heeft plaats gehad van de metalen, die bij de aanraking met lucht +en water ontvlamden; ik verwerp geheel het stelsel eener inwendige warmte; doch wij +zullen zien.” +</p> +<p>Zoo kwam hij altijd tot hetzelfde besluit. Men begrijpt wel, dat ik geen lust had +om te redekavelen. Mijn stilzwijgen werd voor toestemming gehouden en de afdaling +begon weder. +</p> +<p>Na verloop van drie uren zag ik nog niets van den bodem des schoorsteens. Toen ik +het hoofd ophief, bemerkte ik, dat zijne opening duidelijk kleiner werd; zijne wanden +raakten elkander bijna door hunne geringe helling. Het werd allengs donker. +</p> +<p>Toch daalden wij nog altijd; het scheen mij toe, dat de van de wanden losgeraakte +steenen met een doffer geluid wegzonken en spoediger den bodem van den afgrond bereikten. +</p> +<p>Daar ik nauwkeurig acht gegeven had op onze bewegingen met het touw, kon ik eene juiste +berekening maken van de bereikte diepte en den verloopen tijd. +</p> +<p>Wij hadden nu veertien maal die beweging herhaald, die een half uur duurde. Dit bedroeg +dus zeven uur, bovendien nog veertien kwart uur rust of drie en half uur. Wij waren +te één uur vertrokken, dus moest het nu elf uur zijn. +</p> +<p>Wat de diepte betreft, die wij bereikt hadden, veertien maal de lengte van het touw +van twee honderd voet gaf twee duizend acht honderd voet. +</p> +<p>Op dit oogenblik deed de stem van Hans zich hooren, die „halt!” riep. +</p> +<p>Ik hield op, juist toen mijne voeten bijna het hoofd van mijn oom aanraakten. +</p> +<p>„Wij zijn er!” zeide deze. +</p> +<p>„Waar?” vraagde ik, terwijl ik mij naast hem liet afglijden. +</p> +<p>„Op den bodem van den loodrechten schoorsteen.” +</p> +<p>„Is er dan geen andere uitgang?” +</p> +<p>„Jawel! ik zie zoo iets van een nauwen gang die schuinsrechts loopt. Morgen zullen +wij het wel eens onderzoeken. Nu zullen wij eerst eten en dan gaan slapen.” +</p> +<p>Het was nog niet geheel donker. Wij openden den zak met levensmiddelen, aten en legden +ons, zoo goed als het ging, op een bed van steenen en lavabrokken neder. En toen ik +op den rug liggende de oogen opende, bemerkte ik een schitterend punt aan het einde +van de drie duizend voet lange buis, die in een reusachtigen verrekijker veranderd +was. +</p> +<p>Het was eene ster, die volstrekt niet flonkerde en die naar mijne berekening β van +den kleinen Beer moest wezen. +</p> +<p>Vervolgens viel ik in een gerusten slaap. +<span class="pageNum" id="xd32e1838">[<a href="#xd32e1838">94</a>]</span></p> +</div> +</div> +<div id="ch18" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4371">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XVIII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Kalmte.—Begin der onderaardsche reis.—Schakeeringen der lava.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Des morgens te acht uur deed een lichtstraal ons ontwaken. De duizende vlakken der +lavawanden vingen hem op zijn voorbijgang op en verstrooiden hem als een regen van +vonken. +</p> +<p>Dit schijnsel was sterk genoeg om de omringende voorwerpen duidelijk te kunnen onderscheiden. +</p> +<p>„Welnu, Axel! wat zegt gij er van?” zeide mijn oom zich de handen wrijvende. „Hebt +gij ooit een rustiger nacht doorgebracht in ons huis in de Koningstraat? Hier wordt +men niet gestoord door het geratel van karren, door het geschreeuw der kooplieden, +door het getier der schippers!” +</p> +<p>„Het is hier zeker heel rustig op den bodem van dezen put; maar die kalmte zelve heeft +iets ontzettends.” +</p> +<p>„Komaan!” riep mijn oom, „als gij nu reeds bang zijt, wat zal het dan later zijn? +Wij zijn nog geen duim diep in den schoot der aarde doorgedrongen.” +</p> +<p>„Wat wilt gij daarmede zeggen?” +</p> +<p>„Ik wil zeggen, dat wij nog pas den bodem van het eiland hebben bereikt! Die lange, +loodrechte buis, die uitloopt in den krater van den Sneffels, eindigt ten naasten +bij gelijk met den spiegel der zee.” +</p> +<p>„Zijt gij daarvan verzekerd?” +</p> +<p>„Ongetwijfeld; raadpleeg den barometer, dan zult gij het zien.” +</p> +<p>Inderdaad was het kwik, dat gedurende onze nederdaling weder langzamerhand in het +werktuig gestegen was, op negen en twintig duim blijven staan. +</p> +<p>„Gij ziet het,” hernam de professor, „wij hebben nog slechts éene dampkringsdrukking, +en ik verlang er vurig naar, dat de luchtdichtheidsmeter dezen barometer moet vervangen.” +</p> +<p>Dit werktuig zou ons dan ook nutteloos worden, zoodra de zwaarte der lucht hare drukking +op den waterspiegel zou te boven gaan. +</p> +<p>„Maar,” zeide ik, „staat het niet te vreezen, dat die gestadig toenemende drukking +hoogst lastig zal worden?” +</p> +<p>„Neen. Wij zullen langzaam dalen en onze longen zullen er aan gewennen om eene meer +samengeperste dampkringslucht in te ademen. De luchtreizigers krijgen eindelijk gebrek +aan lucht, als zij in de bovenste lagen komen; wij integendeel zullen misschien te +veel hebben. Maar dat heb ik liever. Wij moeten geen oogenblik verliezen. Waar is +het pak, dat ons in het binnenste van den berg is voorgegaan?” +</p> +<p>Ik herinnerde mij nu, dat wij het den vorigen avond te vergeefs <span class="pageNum" id="xd32e1860">[<a href="#xd32e1860">95</a>]</span>gezocht hadden. Mijn oom ondervroeg Hans, die, na oplettend met zijne jagersoogen +rondgezien te hebben, antwoordde: +</p> +<p>„<span class="spaced">Der huppe</span>”! +</p> +<p>„Daar boven ons!” +</p> +<p>Inderdaad was het pak blijven hangen aan eene uitstekende rotspunt omtrent honderd +voet boven ons hoofd. De vlugge IJslander begon dadelijk als eene kat te klauteren, +en in eenige minuten was het pak bij ons. +</p> +<p>„Nu,” zeide mijn oom, „zullen wij ontbijten; maar laten wij het doen als lieden, die +wellicht een langen tocht moeten doen.” +</p> +<p>De beschuit en het gedroogde vleesch werden doorgespoeld met eene mondvol water en +jenever. +</p> +<p>Toen het ontbijt afgeloopen was, haalde mijn oom een aanteekenboekje voor de waarnemingen +bestemd uit den zak; hij nam achtereenvolgens zijne verschillende werktuigen en schreef +de volgende gegevens op: +</p> +<p>Maandag 1 Juli. <span class="spaced">Tijdmeter: 8 uur 17 min. des morgens. <br>Barometer: 292 millimeter. <br>Thermometer: 6°. <br>Windrichting: O.Z.O.</span> +</p> +<p>Deze laatste waarneming had betrekking op de donkere galerij en werd door het kompas +aangegeven. +</p> +<p>„Nu eerst, Axel!” riep de professor met geestdrift uit, „nu eerst gaan wij wezenlijk +in den schoot der aarde doordringen. Dit is het juiste oogenblik van het begin onzer +reis.” +</p> +<p>Toen hij dit gezegd had, nam mijn oom met de eene hand den aan zijn hals hangenden +toestel van Ruhmkorff, met de andere bracht hij den electrischen stroom in verbinding +met de slang der lantaarn en een vrij helder licht verdreef de duisternis der galerij. +</p> +<p>Hans droeg den tweeden toestel, die ook in werking werd gebracht. Deze vernuftige +toepassing der electriciteit stelde ons in staat om lang voort te gaan, terwijl wij +een kunstmatigen dag schiepen, zelfs in het midden der meest ontvlambare gassen. +</p> +<p>„Voorwaarts!” sprak mijn oom. +</p> +<p>Ieder nam zijn pak weder op. Hans belastte zich bovendien met de zorg om het pak met +de touwen en de kleederen voor zich uit te rollen, en zoo traden wij de galerij binnen, +waarbij ik de achterhoede uitmaakte. +</p> +<p>Op het punt zijnde mij in dien donkeren gang te begeven, hief ik nog eens het hoofd +op, en bemerkte voor de laatste maal door het gezichtsveld der verbazende buis den +hemel van IJsland, „dat ik nooit zou wederzien.” +</p> +<p>Tijdens de laatste uitbarsting van 1229 had de lava zich een weg door dien tunnel +gebaand. Zij overdekte hem inwendig met eene <span class="pageNum" id="xd32e1893">[<a href="#xd32e1893">96</a>]</span>dikke en glimmende korst; het electrieke licht werd er door teruggekaatst met honderdvoudige +dichtheid. +</p> +<p>De weg leverde geene andere moeielijkheid op dan deze, dat men zorgen moest om niet +te schielijk af te glijden van eene helling, die een hoek van omstreeks vijf en veertig +graden maakte; gelukkig vervingen eenige holten en hoogten de plaats van treden, en +behoefden wij slechts te dalen, terwijl wij onze bagage met lange touwen voorttrokken. +</p> +<p>Maar wat ons tot treden diende, werd aan de andere wanden dropsteen; de op sommige +plaatsen poreuse lava vertoonde kleine ronde belletjes; ondoorschijnende kwartskristallen, +versierd met heldere waterdroppels en als lichtstroomen aan het gewelf hangende, schenen, +toen wij er voorbijgingen, aangestoken te worden. Men zou gezegd hebben, dat de geesten +van den afgrond hun paleis verlichtten om de aardsche gasten te ontvangen. +</p> +<p>„Dat is prachtig!” riep ik onwillekeurig uit. „Welk een tooneel, oom! Bewondert gij +ook die schakeeringen der lava niet, die met onmerkbare overgangen van bruinrood tot +lichtgeel gaan? En die kristallen, die zich als lichtende bollen voordoen?” +</p> +<p>„Zoo! ziet gij het eindelijk ook, Axel?” antwoordde mijn oom. „Zoo! vindt gij dat +heerlijk, mijn jongen? Gij zult nog wel wat anders zien, hoop ik. Vooruit maar, vooruit +maar!” +</p> +<p>Hij had met meer grond kunnen zeggen: „glijd wat aan!” want wij lieten ons zonder +eenige inspanning van de glooiing afzakken. Dat was het „facilis descensus Averni,” +van Virgilius. Het kompas, dat ik gedurig raadpleegde, wees onveranderlijk eene zuidoostelijke +richting aan. Deze lavastroom week ter rechter- noch ter linkerzijde af. Hij had de +onbuigzaamheid der rechte lijn. +</p> +<p>Toch nam de warmte niet merkbaar toe, hetgeen de theorie van Davy bevestigde, en meer +dan eens raadpleegde ik met verwondering den thermometer. +</p> +<p>Twee uur na ons vertrek wees hij nog slechts 10°, d.i. eene vermeerdering van 4°. +Dit gaf mij recht om te denken, dat wij meer in eene waterpasse dan in eene loodrechte +richting daalden. Niets was overigens gemakkelijker dan de bereikte diepte met juistheid +te weten. De professor mat nauwkeurig de hoeken van de afwijking en de helling van +den weg, maar hij hield de uitkomst zijner waarnemingen voor zich. +</p> +<p></p> +<div class="figure p097width"><img src="images/p097.jpg" alt="De lampen werden aan een uitstekende punt van de lava opgehangen." width="488" height="715"><p class="figureHead">De lampen werden aan een uitstekende punt van de lava opgehangen.</p> +</div><p> +</p> +<p>Omstreeks acht uur des avonds gaf hij sein om stil te houden. Hans ging terstond zitten; +de lampen werden aan eene uitstekende punt van de lava opgehangen. Wij waren in eene +soort van hol, waarin geen gebrek aan lucht was; integendeel, van tijd tot tijd kwam +er een windje tot ons. Door welke oorzaak werd dit teweeggebracht? Aan welke beweging +van den dampkring moest zijn ontstaan worden toegeschreven? Dit vraagstuk trachtte +ik op dit oogenblik <span class="pageNum" id="xd32e1909">[<a href="#xd32e1909">97</a>]</span>niet eens op te lossen: honger en vermoeidheid maakten het mij onmogelijk om te redeneeren. +Eene nederdaling van zeven uur kan niet volbracht worden zonder groot verlies van +kracht. Ik was <span class="pageNum" id="xd32e1911">[<a href="#xd32e1911">98</a>]</span>uitgeput. Tot mijne vreugde hoorde ik daarom het woord „halt!” Hans legde eenigen +voorraad op een blok lava en ieder at met smaak. Een ding echter verontrustte mij: +onze watervoorraad was tot de helft verminderd. Mijn oom rekende op de onderaardsche +bronnen om hem weder aan te vullen; maar tot nu toe ontbraken zij geheel. Ik kon niet +nalaten zijne aandacht op dit punt te vestigen. +</p> +<p>„Verwondert u dat gemis van bronnen?” zeide hij. +</p> +<p>„Zonder twijfel! het verontrust mij zelfs; wij hebben nog maar voor vijf dagen water.” +</p> +<p>„Wees gerust, Axel! ik sta u borg dat wij water zullen vinden, zelfs meer dan ons +lief is.” +</p> +<p>„Wanneer?” +</p> +<p>„Als wij buiten deze lavakorst zijn. Hoe wilt gij, dat er bronnen uit deze wanden +zullen vloeien?” +</p> +<p>„Maar misschien strekt deze bedding zich tot eene aanmerkelijke diepte uit. Mij dunkt, +dat wij nog niet veel afstand in eene loodrechte richting hebben afgelegd.” +</p> +<p>„Wat brengt u op die gedachte?” +</p> +<p>„Wel, als wij diep onder de aardschors waren, moest het veel heeter zijn.” +</p> +<p>„Volgens uw stelsel althans,” antwoordde mijn oom; „maar hoe staat de thermometer?” +</p> +<p>„Nauwelijks vijftien graad, hetgeen eene vermeerdering van nog geen negen graad sedert +ons vertrek bedraagt.” +</p> +<p>„Welnu! besluit dan zelf.” +</p> +<p>„Ziehier mijn besluit. Volgens de nauwkeurigste waarnemingen bedraagt de vermeerdering +der warmte in het binnenste van den aardbol één graad op de honderd voet. Maar plaatselijke +omstandigheden kunnen dit cijfer wijzigen. Zoo heeft men te Jakutsk in Siberië opgemerkt, +dat de vermeerdering van één graad plaats heeft bij iedere zes en dertig voet, hetgeen +zekerlijk afhangt van het geleidend vermogen der steenrotsen. Ik voeg hier nog bij, +dat men in de nabijheid van een uitgebranden vulkaan en door het gneis heen opgemerkt +heeft, dat de verhooging van den warmtegraad slechts op de honderd vijf en twintig +voet één graad bedroeg. Wij zullen deze laatste veronderstelling als de gunstigste +eens aannemen en dan berekenen.” +</p> +<p>„Bereken maar, mijn jongen!” +</p> +<p>„Niets is gemakkelijker,” zeide ik, terwijl ik de cijfers in mijn aanteekenboekje +schreef, „Negen maal honderd vijf en twintig voet geeft elf honderd vijf en twintig +voet diepte.” +</p> +<p>„Dat komt juist uit.” +</p> +<p>„Welnu?” +</p> +<p>„Welnu! volgens mijne waarnemingen zijn wij tien duizend voet onder den spiegel der +zee.” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1933">[<a href="#xd32e1933">99</a>]</span>„Is het mogelijk?” +</p> +<p>„Ja! of de cijfers zijn geen cijfers meer!” +</p> +<p>De berekeningen des professors waren nauwkeurig; wij waren reeds zes duizend voet +beneden de grootste diepten, die de mensch nog bereikt heeft, zooals de mijnen van +Kitz-Bahl in Tyrol en die van Wuttemberg in Boheme. +</p> +<p>De warmte, die op deze plaats een en tachtig graad had moeten bedragen, steeg nauwelijks +tot vijftien. Dit gaf stof tot denken. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch19" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4377">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XIX.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">De kruisweg.—Vermoeienis van Axel.—Klimmen of dalen?—Naar boven, naar Gräuben—Dreigend +watergebrek.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Den volgenden dag, Dinsdag den 30<sup>sten</sup> Juni te zes uur, hervatten wij onze nederdaling. +</p> +<p>Wij volgden steeds de lavagalerij, een echt natuurlijk hellend vlak, even zacht glooiend +als die hellende vlakken, die in sommige oude huizen nog tot trap dienen. Zoo bleef +het tot zeventien minuten over twaalven, het oogenblik waarop wij Hans inhaalden, +die was blijven staan. +</p> +<p>„Kom aan!” riep mijn oom, „wij zijn aan het einde des schoorsteens gekomen.” +</p> +<p>Ik zag rond; wij waren in het middelpunt van een kruisweg, waarop twee donkere en +smalle wegen uitliepen. Welken moesten wij inslaan? Dat was een punt van bezwaar. +</p> +<p>Toch wilde mijn oom den schijn niet hebben voor den gids en mij, alsof hij aarzelde; +hij wees den oostelijken tunnel aan, en weldra waren wij met ons drieën er in verdwenen. +</p> +<p>Aan eene aarzeling voor dien dubbelen weg zou ook nooit een einde gekomen zijn, want +geen enkel kenteeken kon de keus op den een of den anderen doen vallen; men moest +het geheel aan het toeval overlaten. +</p> +<p>De helling dezer nieuwe galerij was bijna onmerkbaar en hare indeeling zeer ongelijk; +soms vertoonde zich, voor ons uit, eene rij van bogen gelijk de zijbeuken eener gothische +hoofdkerk; de kunstenaars van de middeleeuwen hadden daar al de vormen van dien kerkelijken +bouwtrant kunnen bestudeeren, die uit den kruisboog <span class="pageNum" id="xd32e1954">[<a href="#xd32e1954">100</a>]</span>is ontstaan. Eene mijl verder moesten wij het hoofd bukken onder de gedrukte bogen +van den romeinschen bouwstijl, en dikke pilaren, in het massieve gesteente dringende, +bogen onder het gewicht der gewelven. Hier en daar maakte deze bouworde plaats voor +een lagen onderbouw, die op het werk der bevers geleek, en moesten wij door enge gangen +voortkruipen. +</p> +<p>De warmte bleef draaglijk. Onwillekeurig dacht ik er aan, hoe heet het wel zou zijn, +als de lava, door den Sneffels uitgebraakt, door dezen nu zoo stillen weg stroomde. +Ik stelde mij voor, hoe de stroomen vuur braken op de hoeken der galerij en hoe de +buitensporig heete dampen op deze nauwe plek zich ophoopten! +</p> +<p>„Als de oude vulkaan”, dacht ik, „maar niet eene nieuwe gril krijgt.” +</p> +<p>Deze overdenkingen deelde ik aan professor Lidenbrock niet mede; hij zou ze toch niet +begrepen hebben. Hij dacht aan niets anders dan om vooruit te gaan. Hij liep, gleed, +tuimelde zelfs met eene overtuiging, die men in allen gevalle moest bewonderen. +</p> +<p>Te zes uur ’s avonds, na eene niet zeer vermoeiende wandeling, waren wij twee uur +gaans in eene zuidelijke richting verder, maar nauwelijks eene kwartmijl dieper gekomen. +</p> +<p>Mijn oom gaf het sein om te rusten. Wij aten zonder veel te praten en gingen slapen +zonder veel na te denken. +</p> +<p>Onze beschikkingen voor den nacht waren zeer eenvoudig: al het beddegoed bestond uit +eene reisdeken, waarin wij ons rolden. Wij hadden geene koude noch een lastig bezoek +te duchten. De reizigers, die zich diep in de woestijnen van Afrika of in de wouden +der nieuwe wereld wagen, zijn verplicht om ieder op zijne beurt elkander gedurende +den slaap te bewaken; maar hier heerschten eene ongestoorde eenzaamheid en volkomene +veiligheid. Wilden noch verscheurende dieren, geen enkele van die kwaaddoende soorten, +behoefden wij te vreezen. +</p> +<p>Den volgenden morgen werden wij frisch en opgeruimd wakker en gingen weder op weg +over eene lavabaan gelijk den vorigen dag. Het was onmogelijk om den aard der gronden, +waar zij door heen liep, te onderkennen. In plaats dat de tunnel naar de ingewanden +der aarde leidde, had hij veeleer eene neiging om geheel waterpas te worden. Ik meende +zelfs op te merken, dat hij weder naar de oppervlakte der aarde steeg. Deze neiging +werd des morgens omtrent tien uur zoo in het oog loopend en bij gevolg zoo vermoeiend, +dat ik verplicht was mijn tred te matigen. +</p> +<p>„Wat scheelt er aan, Axel?” zeide de professor ongeduldig. +</p> +<p>„Wat er aan scheelt? dat ik niet verder kan”, antwoordde ik. +</p> +<p><span class="corr" id="xd32e1967" title="Niet in bron">„</span>Hoe! na eene wandeling van drie uur over zulk een gemakkelijken weg.” +</p> +<p>„Ik ontken niet, dat hij gemakkelijk is, maar hij is hoogst vermoeiend ook.” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1971">[<a href="#xd32e1971">101</a>]</span></p> +<div class="figure p101width"><img src="images/p101.jpg" alt="Soms vertoonde zich, voor ons uit, eene rij van bogen." width="491" height="719"><p class="figureHead">Soms vertoonde zich, voor ons uit, eene rij van bogen.</p> +</div><p> +</p> +<p>„Wat! en wij behoeven slechts te dalen!” +</p> +<p>„Te klimmen met uw welnemen!” +</p> +<p>„Te klimmen!” zeide mijn oom, zijne schouders ophalende. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e1980">[<a href="#xd32e1980">102</a>]</span>„Ongetwijfeld. Sedert een half uur is de helling veranderd en als wij zoo voortgaan, +komen wij zeker op IJsland terug.” +</p> +<p>De professor schudde zijn hoofd als iemand, die niet overtuigd wil worden. Ik trachtte +het gesprek weder aan te knoopen: maar hij antwoordde mij niet, en gaf het teeken +tot het vertrek. Ik zag wel, dat zijn stilzwijgen niets anders was dan ingehouden +kwaadheid. +</p> +<p>Ik had intusschen mijn pak met nieuwen moed weder opgenomen en volgde snel Hans, die +door mijn oom werd voorgegaan. Ik wilde ongaarne achterblijven; mijne grootste zorg +was mijne makkers niet uit het oog te verliezen. Ik sidderde bij de gedachte van in +de diepte van dezen doolhof te verdwalen. +</p> +<p>Al werd de stijgende weg ook moeielijker, zoo troostte ik mij daarmede, dat hij mij +dichter bracht bij de oppervlakte der aarde en bij mijne lieve Gräuben. Dat was een +aangenaam vooruitzicht, dat bij iederen tred bevestigd werd. +</p> +<p>Te twaalf uur veranderde het voorkomen van de wanden der galerij. Ik bemerkte het +aan de verzwakking van het door de muren weerkaatste electrische licht. Op de bekleeding +met lava volgde onvermengde rots, bestaande uit hellende en dikwijls loodrecht hangende +lagen. Wij waren in het overgangstijdperk, de silurische vorming.<a class="noteRef" id="xd32e1987src" href="#xd32e1987">1</a> +</p> +<p>„Het is duidelijk,” riep ik, „het bezinksel van het water heeft in het tweede tijdperk +der aarde dezen schiefer, dezen kalksteen en dezen zandsteen gevormd! Wij keeren den +rug toe aan het massieve graniet! Wij gelijken op Hamburgers, die over Hanover naar +Lubeck gaan!” +</p> +<p>Ik had mijne waarneming wel voor mij mogen houden. Maar mijne drift als geoloog won +het van de voorzichtigheid en oom Lidenbrock hoorde mijne uitroepen. +</p> +<p>„Wat scheelt u toch?” zeide hij. +</p> +<p>„Zie eens!” antwoordde ik, hem de afwisseling van zand- en kalksteen en de eerste +kenteekenen der leigronden wijzende. +</p> +<p>„Welnu?” +</p> +<p>„Wij zijn in het tijdperk gekomen, waarin de eerste planten en dieren verschenen!” +</p> +<p>„Denkt gij dat?” +</p> +<p>„Zie, onderzoek, neem zelf waar!” +</p> +<p>Ik dwong den professor om met zijne lamp langs de wanden der galerij te gaan. Ik rekende +op den een of anderen uitroep van hem. Maar in plaats daarvan sprak hij geen woord +en vervolgde zijn weg. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2001">[<a href="#xd32e2001">103</a>]</span>Had hij mij al dan niet begrepen? Wilde hij ten gevolge van zijne eigenliefde als +oom en geleerde niet erkennen, dat hij zich bedrogen had in de keus van den oostelijken +tunnel, of stond hij er op om dien weg tot het einde toe te onderzoeken? Het was duidelijk, +dat wij den weg van de lava hadden verlaten en dat dit pad niet naar den haard van +den Sneffels kon leiden. +</p> +<p>Toch vroeg ik mij af, of ik niet te veel gewicht hechtte aan deze verandering van +grond. Bedroog ik mij niet? Gingen wij wezenlijk door steenlagen, die zich boven het +massieve graniet bevinden? +</p> +<p>„Als ik gelijk heb,” dacht ik, „moet ik eenige overblijfselen van voorwereldlijke +planten vinden en dan zal hij de waarheid niet langer kunnen ontkennen. Ik wil zoeken.” +</p> +<p>Ik was nog geen honderd schreden verder of onbetwistbare bewijzen vertoonden zich +aan mijn oog. Dat moest ook zoo wezen, want in het silurische tijdvak bevatten de +zeeën meer dan vijftien honderd plant- en diersoorten. Mijne aan den harden lavagrond +gewende voeten betraden eensklaps een uit overblijfselen van planten en schelpen bestaand +stof. Op de wanden zag men duidelijk indrukken van zeewier en wolfsklauw; professor +Lidenbrock kon zich er niet in vergissen, maar hij sloot, denk ik, zijne oogen en +ging met vasten tred voort. +</p> +<p>Dit mocht wel heeten de stijfhoofdigheid tot het uiterste te drijven. Ik kon het niet +langer uithouden. Ik raapte eene ongeschondene schelp op, die toebehoord had aan een +dier, dat bijna geleek op de tegenwoordige pissebed, voegde mij toen bij mijn oom +en zeide: +</p> +<p>„Zie eens!” +</p> +<p>„Welnu,” antwoordde hij bedaard, „dat is de schelp van een dier van de uitgestorven +orde der Triboliten. Anders niet.” +</p> +<p>„Maar besluit gij daaruit niet?…<span class="corr" id="xd32e2012" title="Niet in bron">”</span> +</p> +<p>„Wat gij zelf er uit besluit? Ja zeker. Wij hebben de granietlaag en den weg der lava +verlaten. Het is mogelijk, dat ik mij vergist heb; maar ik zal niet zeker zijn van +mijne dwaling voor ik het einde dezer galerij bereikt heb.” +</p> +<p>„Gij hebt gelijk, dat gij zoo handelt, oom! en ik zou het zeer goedkeuren, zoo wij +geen hoe langer hoe dreigender gevaar te vreezen hadden.” +</p> +<p>„En dat is?” +</p> +<p>„Gebrek aan water.” +</p> +<p>„Welnu! dan zullen wij ons op rantsoen stellen, Axel!” +<span class="pageNum" id="xd32e2020">[<a href="#xd32e2020">104</a>]</span></p> +</div> +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<div class="footnote-body"> +<div class="fndiv" id="xd32e1987"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e1987src">1</a></span> Dus genoemd, omdat de gronden van dit tijdperk zeer uitgestrekt zijn in Engeland in +de streken, die voorheen bewoond werden door een celtischen volksstam, de Siluriërs. <a class="fnarrow" href="#xd32e1987src" title="Ga terug naar noot 1 in tekst.">↑</a></p> +</div> +</div> +</div> +</div> +<div id="ch20" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4383">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XX.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Grondgesteldheid.—Teleurgestelde hoop.—Steenkolen.—Oorsprong der steenkolen.—Vergeefsche +tocht.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Wij moesten ons inderdaad op rantsoen stellen. Onze voorraad kon nog maar drie dagen +duren. Dat zag ik des avonds, toen wij gingen eten. En, droevig vooruitzicht! wij +hadden weinig hoop eenige waterbron te ontmoeten in deze gronden van het overgangstijdperk. +</p> +<p>Den geheelen dag door vertoonde de galerij voor ons uit hare eindelooze kruisbogen. +Wij liepen zonder bijna een woord te spreken. De stilzwijgendheid van Hans stak ons +aan. +</p> +<p>De weg klom niet meer, ten minste niet merkbaar, soms scheen hij zelfs te dalen. Maar +deze niet zeer in het oog loopende neiging kon den professor niet gerust stellen, +want de aard der lagen veranderde niet en het overgangstijdperk werd telkens duidelijker. +</p> +<p>Het electrische licht deed den schiefer, den kalksteen en de oude roode zandsteenen +der wanden prachtig vonkelen; men zou gemeend hebben zich in eene geopende loopgraaf +in het midden van Devonshire te bevinden, dat zijn naam aan deze soort van gronden +gaf. Prachtige marmerblokken bekleedden de muren; sommige waren agaatkleurig grijs +met witte grillig zich slingerende aderen, andere inkarnaatkleurig of geel met roode +vlekken, verder zag men stalen van die donkerkleurige marmersoorten, waartusschen +de levendige verven van den kalksteen uitkwamen. +</p> +<p>De meeste dezer marmerblokken vertoonden indruksels van voorwereldlijke dieren; maar +sedert den vorigen avond had de schepping eene groote schrede voorwaarts gedaan. In +plaats van de onvolkomene Trilobiten bemerkte ik overblijfsels eener volmaakte orde; +o.a. Ganoïden<a class="noteRef" id="xd32e2031src" href="#xd32e2031">1</a> en die Sauropteris, waarin het oog van den kenner der voorwereldlijke organische +schepping de eerste vormen van het kruipende dier heeft weten te herkennen. De devonische +zeeën werden bewoond door een groot aantal dieren van die soort, die zij bij duizenden +achterlieten op de rotsen der nieuwe vorming. +</p> +<p>Het werd stellig zeker, dat wij de ladder van het dierlijke leven, op wier hoogste +sport de mensch staat, weder opklommen. Maar professor Lidenbrock scheen er geen acht +op te slaan. +</p> +<p>Hij verwachtte twee dingen: of dat een loodrechte put zich onder zijne voeten opende +en hem veroorloofde om weder te <span class="pageNum" id="xd32e2037">[<a href="#xd32e2037">105</a>]</span>dalen, òf dat een hinderpaal hem belette verder op dezen weg voort te gaan. Maar het +werd avond, zonder dat deze hoop vervuld werd. +</p> +<p></p> +<div class="figure p105width"><img src="images/p105.jpg" alt="„Een kolenmijn!” riep ik uit." width="486" height="715"><p class="figureHead">„Een kolenmijn!” riep ik uit.</p> +</div><p> +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2044">[<a href="#xd32e2044">106</a>]</span>Des vrijdags, na een nacht waarin ik de kwellingen van den dorst begon te gevoelen, +drong onze kleine troep nog verder door op de kronkelpaden der galerij. +</p> +<p>Na een tocht van tien uur bemerkte ik, dat de weerschijn onzer lampen op de wanden +sterk verminderde. Het marmer, de schiefer, de kalksteen, de zandsteen der muren maakten +plaats vooreen donker en dof bekleedsel. Op een punt, waarop de tunnel zeer smal werd, +leunde ik tegen den wand. +</p> +<p>Toen ik mijne hand wegtrok, was zij pikzwart. Ik keek wat nauwkeuriger. Wij waren +in eene kolenlaag. +</p> +<p>„Een kolenmijn!” riep ik uit. +</p> +<p>„Een mijn zonder mijnwerkers”, antwoordde mijn oom. +</p> +<p>„Wie weet?” +</p> +<p>„Ik weet het”, antwoordde mijn oom kortaf, „en ik ben zeker dat deze galerij niet +door menschenhanden door deze kolenbeddingen gegraven is. Maar het komt er weinig +op aan, of het al dan niet het werk der natuur is. De tijd voor het avondeten is gekomen. +Laten wij gaan eten.” +</p> +<p>Hans bereidde eenige spijzen. Ik at nauwelijks en dronk de weinige droppelen water, +die mijn rantsoen uitmaakten. De half gevulde waterflesch van den gids was alles, +wat er overbleef om den dorst van drie menschen te stillen. +</p> +<p>Na hun maaltijd strekten mijne beide metgezellen zich op hunne dekens uit en vonden +zij in den slaap een herstellingsmiddel voor hunne vermoeienissen. Ik echter kon niet +en telde de uren tot den morgenstond. +</p> +<p>Om zes uur des Zaterdags vertrokken wij weder. Twintig minuten later kwamen wij aan +een uitgestrekt hol; ik zag nu in, dat de hand des menschen deze kolenmijn niet bewerkt +kon hebben; anders zouden de gewelven geschoord zijn, die nu slechts, als het ware, +door een wonder bleven staan. +</p> +<p>Deze soort van spelonk was honderd voet breed en honderd vijftig voet hoog. De grond +was met geweld vaneen gescheurd door eene onderaardsche schudding. De stevige aardschors, +voor den een of anderen hevigen schok wijkende, was uit haar verband gerukt en had +deze uitgestrekte ledige ruimte achtergelaten, waarin aardbewoners voor de eerste +maal doordrongen. +</p> +<p>De geheele geschiedenis der steenkolenvorming was op deze donkere wanden geschreven +en een geoloog kon hare verschillende tijdperken er gemakkelijk op volgen. De kolenbeddingen +waren gescheiden, door samengedrukte lagen zandsteen of klei, en als het ware verpletterd +door de bovenste lagen. +</p> +<p>In den tijd van het bestaan der aarde, die de secundaire vorming voorafging, bedekte +de aarde zich met een verbazenden plantengroei, die zijn ontstaan te danken had aan +de dubbele werking eener keerkringswarmte <span class="pageNum" id="xd32e2061">[<a href="#xd32e2061">107</a>]</span>en eener bestendige vochtigheid. Eene zee van dampen omringde den geheelen aardbol +en bedekte hem nog voor de stralen der zon. +</p> +<p>Daaruit leidt men af, dat de hooge warmtegraad niet voortkwam uit dezen nieuwen vuurhaard; +misschien zelfs was de fakkel van den dag nog niet geschikt om hare schitterende rol +te spelen. De „luchtstreken” bestonden nog niet, en eene verschroeiende hitte, die +aan den evenaar en de polen gelijk was, heerschte over de geheele oppervlakte van +den aardbol. Waaruit ontstond zij? Uit het binnenste van den bol. +</p> +<p>In spijt van de theoriën van professor Lidenbrock blaakte er een geweldig vuur in +de ingewanden van den langwerpig ronden bol; de werking er van was voelbaar tot in +de buitenste lagen der aardschors; de planten, van de weldadige uitstralingen der +zon beroofd, gaven bloemen noch geuren, maar hare wortels putten een krachtig leven +uit de brandende gronden der eerste dagen. +</p> +<p>Er waren weinig boomen, alleen kruidachtige planten, verbazende grasgewassen, varens, +wolfsklauwen, zegel- en sterrenplanten, zonderlinge familiën, wier soorten toen bij +duizenden geteld werden. +</p> +<p>Aan dezen buitensporigen plantengroei heeft de steenkool juist haar ontstaan te danken. +De nog veerkrachtige aardschors gehoorzaamde aan de bewegingen der vloeibare massa, +die zij bedekte. Daaruit ontstonden talrijke scheuren en verzakkingen; de planten +onder het water bedolven vormden allengs aanzienlijke ophoopingen. +</p> +<p>Toen kwam de scheikundige werking der natuur tusschen beiden; op den bodem der zeeën +werden de <span class="sic">plantenmassaas</span> eerst turf; later ondergingen zij door den invloed der gassen en door de hitte der +gisting eene volkomene verandering in delfstoffen. +</p> +<p>Zoo ontstonden die onmetelijke kolenlagen, die zelfs na vele eeuwen nog niet uitgeput +zullen zijn door het verbruik van alle volken. +</p> +<p>Deze gedachten rezen bij mij op, toen ik den steenkolen-rijkdom, in dit gedeelte der +aarde opeengehoopt, beschouwde. Hij zal ongetwijfeld nooit bloot komen. De bewerking +dezer diepe mijnen zou te aanzienlijke offers eischen. Waartoe zou het vooreerst ook +noodig zijn, daar de steenkool in vele landen, om zoo te zeggen, op de oppervlakte +der aarde verspreid is? In den toestand waarin ik deze onaangeroerde lagen zag, zullen +zij wellicht nog verkeeren, als het laatste uur der wereld slaat. +</p> +<p>Intusschen liepen wij door en ik alleen vergat de lengte van den weg om mij te verdiepen +in mijne geologische overpeinzingen. De warmtegraad bleef dezelfde, als toen onze +weg door lava en schiefer leidde. Alleen werd mijn reukorgaan sterk geprikkeld door +den geur van koolwaterstofgas. Ik ontdekte terstond in deze galerij de aanwezigheid +van eene aanzienlijke hoeveelheid van die gevaarlijke luchtsoort, waaraan de mijnwerkers +den naam van <span class="pageNum" id="xd32e2075">[<a href="#xd32e2075">108</a>]</span>„grisou”<a class="noteRef" id="xd32e2077src" href="#xd32e2077">2</a> gegeven hebben en welker ontploffing zoo menigmaal ontzettende rampen heeft veroorzaakt. +</p> +<p>Gelukkig werden wij verlicht door de vernuftige toestellen van Ruhmkorff. Zoo wij +bij ongeluk deze galerij onvoorzichtig onderzocht hadden met toortsen in de hand, +dan zou eene verschrikkelijke ontploffing een einde hebben gemaakt aan de reis, door +de reizigers te vernietigen. +</p> +<p>Dit uitstapje in de kolenmijn duurde tot den avond. Mijn oom bedwong met moeite het +ongeduld, dat de waterpasse richting van den weg hem veroorzaakte. De op een afstand +van twintig schreden ondoordringbare duisternis belette de lengte van de galerij te +schatten, en ik begon reeds te denken, dat er geen einde aan zou komen, toen wij onverwacht, +te zes uur, voor een muur stonden. Rechts, links, omhoog, omlaag, nergens was een +uitgang. Wij waren aan het einde eener blinde straat. +</p> +<p>„Welnu, des te beter!” riep mijn oom, „nu weet ik ten minste, waaraan ik mij te houden +heb. Wij zijn niet op den weg van Saknussemm, en er schiet ons niets anders over dan +terug te keeren. Wij zullen een nacht rust nemen en binnen drie dagen zullen wij het +punt bereikt hebben, waar de twee galerijen zich scheiden!” +</p> +<p>„Ja”, zeide ik, „als wij er de kracht toe hebben!” +</p> +<p>„En waarom niet?” +</p> +<p>„Omdat morgen al het water op zal zijn.” +</p> +<p>„En zal de moed u dan begeven?” sprak de professor, mij met een strengen blik aanziende. +</p> +<p>Ik durfde hem niet antwoorden. +</p> +</div> +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<div class="footnote-body"> +<div class="fndiv" id="xd32e2031"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e2031src">1</a></span> Visschen met vierkante, harde schubben of platen. <a class="fnarrow" href="#xd32e2031src" title="Ga terug naar noot 1 in tekst.">↑</a></p> +</div> +<div class="fndiv" id="xd32e2077"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e2077src">2</a></span> Ontvlambaar gas in de gangen der kolenmijnen, uit koolwaterstof met eenig koolzuur +en stikstof bestaande. <a class="fnarrow" href="#xd32e2077src" title="Ga terug naar noot 2 in tekst.">↑</a></p> +</div> +</div> +</div> +</div> +<div id="ch21" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4389">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXI.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Gemoedsgesteldheid.—Opoffering van den professor.—Spanning.—Columbus nagevolgd.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Den volgenden morgen zeer vroeg vertrokken wij. Wij moesten ons haasten; want wij +waren vijf dagreizen van den kruisweg af. +</p> +<p>Ik zal niet uitweiden over het lijden op onzen terugtocht. Mijn oom verdroeg het met +den toorn van een man, die gevoelt dat hij <span class="pageNum" id="xd32e2096">[<a href="#xd32e2096">109</a>]</span>de sterkste niet is; Hans met de lijdzaamheid van zijn onderworpen aard; ik, gaarne +beken ik het, morrende en wanhopende, daar ik mij niet moedig tegen dit ongeval kon +verzetten. +</p> +<p></p> +<div class="figure p109width"><img src="images/p109.jpg" alt="„Drink!” herhaalde hij." width="482" height="712"><p class="figureHead">„Drink!” herhaalde hij.</p> +</div><p> +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2103">[<a href="#xd32e2103">110</a>]</span>Zooals ik voorzien had was het water geheel op tegen het einde van de eerste dagreis; +al onze drank bestond dus alleen uit jenever; maar dat helsche vocht verbrandde de +keel en ik kon er zelfs het gezicht niet van verdragen. Ik vond de warmte verstikkend, +de vermoeidheid verlamde mij. Meer dan eens viel ik bijna bewegingloos neder. Dan +hield men halt; mijn oom en de IJslander brachten mij zoo goed mogelijk weder bij. +Maar ik zag reeds, dat de eerste zich met de grootste inspanning verzette tegen de +buitengewone vermoeidheid en de kwellingen, die uit het gebrek aan water ontstonden. +Op Dinsdag, den 8<sup>sten</sup> Juli, kwamen wij eindelijk, op knieën en handen voortkruipende, halfdood bij het +vereenigingspunt der beide galerijen. Daar bleef ik als een levenlooze klomp op den +lavabodem liggen. Het was des morgens te tien uur. +</p> +<p>Hans en mijn oom poogden tegen den wand leunende aan eenige stukjes beschuit te knabbelen. +Lange zuchten kwamen over mijne gezwollene lippen. Ik verviel in eene diepe bewusteloosheid. +</p> +<p>Na verloop van eenigen tijd naderde mijn oom mij en nam mij in zijne armen. +</p> +<p>„Arm kind!” mompelde hij op den toon van innig medelijden. Ik werd door die woorden +getroffen, daar ik niet gewoon was aan de vriendelijkheid van den norschen professor. +Ik nam zijne bevende handen in de mijnen. Hij liet mij begaan, terwijl hij mij aanzag. +Zijne oogen waren vochtig. +</p> +<p>Nu zag ik hem de waterflesch nemen, die aan zijne zijde hing. Tot mijne groote verbazing +bracht hij ze aan mijne lippen. „Drink!” zeide hij. +</p> +<p>Had ik goed verstaan? Was mijn oom gek? Ik zag hem met een verstompt gelaat aan. Ik +wilde hem niet begrijpen. „Drink!” herhaalde hij. +</p> +<p>En zijne waterflesch optillende ledigde hij ze geheel tusschen mijne lippen. +</p> +<p>O, onuitsprekelijk genot! een enkele mondvol water bevochtigde mijn brandend heeten +mond, maar hij was voldoende om het reeds vluchtende leven in mij terug te roepen. +</p> +<p>Ik dankte mijn oom met gevouwen handen. +</p> +<p>„Ja!” zeide hij, „een mondvol water! de laatste! hoort gij wel? de laatste! Ik had +hem zuinig bewaard op den bodem mijner flesch. Twintig, honderdmaal heb ik de ontzettende +begeerte om hem te drinken moeten overwinnen! Maar neen, Axel! ik bewaarde hem voor +u!” +</p> +<p>„Oom!” mompelde ik, terwijl groote tranen mijne oogen bevochtigden. +</p> +<p>„Ja, arm kind! ik wist dat gij bij uwe komst aan dezen kruisweg half dood zoudt nedervallen, +en ik heb mijne laatste droppelen water gespaard om u weder bij te brengen.” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2121">[<a href="#xd32e2121">111</a>]</span>„Dank! dank!” riep ik. +</p> +<p>Hoewel mijn dorst nog niet geheel gestild was, had ik toch eenige kracht herkregen. +De tot nu toe samengetrokken keelspieren werden ontspannen, de ontsteking mijner lippen +was verzacht. Ik kon spreken. +</p> +<p>„Wij kunnen nu,” zeide ik, „nog slechts één besluit nemen; wij hebben gebrek aan water: +wij moeten op onze schreden terugkeeren.” +</p> +<p>Terwijl ik zoo sprak, zag mijn oom mij niet aan; hij boog zijn hoofd; zijne blikken +ontweken de mijnen. +</p> +<p>„Wij moeten terugkeeren,” riep ik, „en den weg naar den Sneffels weder inslaan. God +schenke ons de noodige krachten om weder naar den rand van den krater te klimmen!” +</p> +<p>„Terugkeeren!” zeide mijn oom op een toon, als of hij eerder zich zelven dan mij antwoordde. +</p> +<p>„Ja, terugkeeren en wel zonder een oogenblik te verliezen.” +</p> +<p>Nu volgde een vrij lang stilzwijgen. +</p> +<p>„Zoo hebben dan, Axel!” hernam de professor op een vreemden toon, „deze enkele droppelen +waters u geen moed en vastberadenheid geschonken?” +</p> +<p>„Moed!” +</p> +<p>„Ik zie u nog even ternedergeslagen als van te voren en nog spreekt gij wanhopende +taal!” +</p> +<p>Met welk een man had ik toch te doen en welke plannen vormde zijn stoutmoedige geest +nu nog? +</p> +<p>„Hoe! wilt gij dan niet?.…” +</p> +<p>„Van deze onderneming afzien op het oogenblik, dat alles een goeden uitslag voorspelt? +Nooit!” +</p> +<p>„Moeten wij ons dan voorbereiden om te sterven?” +</p> +<p>„Neen, Axel! neen! vertrek. Ik wil uw dood niet! Laat Hans u vergezellen. Laat mij +alleen!” +</p> +<p>„U verlaten!” +</p> +<p>„Laat mij alleen, zeg ik u! Ik ben deze reis begonnen, ik zal haar tot het einde volbrengen +of niet terugkeeren. Ga heen, Axel, ga heen!” +</p> +<p>Mijn oom was, zoo sprekende, in een uiterst opgewonden toestand. Zijne stem, die een +oogenblik aangedaan was geweest, werd weder ruw en dreigend. Hij worstelde met eene +sombere geestkracht tegen het onmogelijke! Ik wilde hem niet achterlaten op den bodem +van dezen afgrond, en aan den anderen kant spoorde de zucht tot zelfbehoud mij aan +om hem te ontvluchten. +</p> +<p>De gids woonde dit tooneel met zijne gewone onverschilligheid bij. Hij begreep echter +wel, wat er tusschen zijne beide reisgenooten plaats had; onze gebaren wezen genoeg +den verschillenden weg aan, waarop ieder onzer den anderen trachtte mede te troonen; +maar Hans scheen weinig belang te stellen in de vraag, waarbij zijn leven op het spel +stond; hij was gereed om te vertrekken, als het sein daartoe werd gegeven, gereed +ook om te blijven, als zijn meester <span class="pageNum" id="xd32e2145">[<a href="#xd32e2145">112</a>]</span>het verlangde. Had ik mij nu maar verstaanbaar voor hem kunnen uitdrukken! Mijne woorden, +mijne zuchten, mijn toon zouden dit koele schepsel geroerd hebben. Die gevaren, welke +de gids niet scheen te vermoeden, zou ik hem aan het verstand gebracht hebben en doen +voelen en tasten. Met ons beiden zouden wij misschien den stijf hoofdigen professor +overtuigd hebben. Des noods zouden wij hem gedwongen hebben om naar den top van den +Sneffels terug te keeren! +</p> +<p>Ik naderde Hans. Ik legde mijne hand op de zijne. Hij verroerde zich niet. Ik wees +hem den weg naar den krater. Hij bleef onbeweeglijk staan. Mijn ontsteld gelaat drukte +genoeg uit wat ik leed. De IJslander schudde zacht het hoofd en heel bedaard op mijn +oom wijzende, zeide hij: „<i>Master!</i>” +</p> +<p>„De meester!” riep ik, „neen, zinnelooze! hij is geen meester over uw leven! gij moet +vluchten! gij moet hem medeslepen! hoort gij mij? begrijpt gij mij?” +</p> +<p>Ik had Hans bij den arm genomen. Ik wilde hem dwingen om op te staan. Ik worstelde +met hem. Mijn oom kwam tusschen beiden. +</p> +<p>„Bedaar, Axel!” zeide hij. „Gij zult niets gedaan krijgen van dezen koelbloedigen +dienaar. Luister dus naar hetgeen ik u wil voorstellen.” +</p> +<p>Ik sloeg de armen over elkaar en zag mijn oom stijf in het gezicht. +</p> +<p>„Gebrek aan water alleen,” zeide hij, „legt een hinderpaal in den weg aan de volvoering +mijner plannen. In deze oostelijke galerij, uit lava, schiefer en steenkolen bestaande, +hebben wij geen enkelen droppel vocht aangetroffen. Het is mogelijk, dat wij gelukkiger +zullen zijn, als wij den westelijken tunnel volgen. +</p> +<p>Ik schudde mijn hoofd met een zeer ongeloovig gelaat. +</p> +<p>„Hoor mij tot het einde toe aan,” hernam de professor zijne stem verheffende. „Terwijl +gij daar bewusteloos laagt, ben ik de inrichting dezer galerij gaan verkennen. Zij +dringt rechtstreeks in de ingewanden der aarde, en binnen weinige uren zal zij ons +tot het massieve graniet voeren. Daar moeten wij overvloedige bronnen aantreffen. +De aard der steensoort wil het zoo, en de hoop is het met de logica eens om mijne +overtuiging te ondersteunen. Ziehier nu wat ik u heb voor te stellen. Toen Columbus +drie dagen vroeg aan zijn scheepsvolk om nieuwe landen te vinden, lieten zijne zieke +en beangstigde schepelingen toch recht wedervaren aan zijn verzoek en—hij heeft de +nieuwe wereld ontdekt. Ik, de Columbus dezer onderaardsche gewesten, vraag u nog maar +één dag. Als ik na verloop van dien tijd het ons ontbrekende water nog niet aangetroffen +heb, dan, ik zweer het u, zullen wij naar de oppervlakte der aarde terugkeeren.” +</p> +<p>In spijt van mijne verbittering was ik aangedaan door deze woorden en door het geweld, +dat mijn oom zich aandeed om zulk eene taal te voeren. +</p> +<p></p> +<div class="figure p113width"><img src="images/p113.jpg" alt="Ik verbeeldde mij door een hollen diamant te reizen." width="486" height="716"><p class="figureHead">Ik verbeeldde mij door een hollen diamant te reizen.</p> +</div><p> +</p> +<p>„Welnu!” riep ik uit, „het geschiede zooals gij verlangt! Moge <span class="pageNum" id="xd32e2166">[<a href="#xd32e2166">113</a>]</span>God uwe bovenmenschelijke geestkracht beloonen! Stel het lot dan nog maar eenige uren +langer op de proef. Vooruit!” +<span class="pageNum" id="xd32e2168">[<a href="#xd32e2168">114</a>]</span></p> +</div> +</div> +<div id="ch22" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4395">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Zeldzaam geologisch genot.—Verdwijning van Hans.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">De nederdaling begon ditmaal weder door de nieuwe galerij. Hans ging naar gewoonte +vooruit. Wij waren nog geen honderd schreden ver, of de professor, zijne lamp langs +de muren bewegende, riep uit: +</p> +<p>„Ziedaar de oorspronkelijke gronden! wij zijn op den goeden weg! voorwaarts! voorwaarts!” +</p> +<p>Toen de aarde in de eerste tijden van haar bestaan langzamerhand afkoelde, veroorzaakte +de vermindering van haren omvang in de schors afwijkingen, scheuren, ineenkrimpingen, +kloven. Deze gang was een dergelijke barst, waardoor vroeger het uitgebraakte graniet +wegvloeide; zijne duizend kronkelingen vormden een hoogst verwarden doolhof door den +oorspronkelijken bodem. +</p> +<p>Naarmate wij daalden, vertoonde zich de opeenvolging der oorspronkelijke lagen met +meer duidelijkheid. De geologische wetenschap beschouwt dezen oorspronkelijken grond +als den grondslag der delfstoffelijke schors en heeft bevonden, dat hij uit drie verschillende +lagen bestaat, den schiefer, het gneiss en den mica-leisteen, rustende op die onwankelbare +rotssoort, die men graniet noemt. +</p> +<p>Nooit nog hadden delfstofkundigen in zulke vreemde omstandigheden verkeerd om de natuur +op de plaats zelve te bestudeeren. Wat de boor, dat redelooze en onhandige werktuig, +van het inwendige samenstel des aardbols niet op zijne oppervlakte kan brengen, zouden +wij met onze oogen zien, met onze handen tasten. +</p> +<p>Door de heerlijk groen geschakeerde schieferlaag kronkelden metaaladeren van koper, +van manganesium, met eenige sporen van platina en goud. Ik dacht aan die rijkdommen, +in den schoot der aarde bedolven, waarvan het hebzuchtig menschdom nooit eenig genot +zal hebben! De alleroudste omkeeringen hebben die schatten op zulk eene diepte begraven, +dat houweel noch breekijzer ze ooit aan hun graf zullen kunnen ontrukken. +</p> +<p>Op den schiefer volgde het laagvormige gneiss, merkwaardig door de regelmatigheid +en evenwijdigheid der schilfers, dan de mica-leisteen, die zich voordeed als groote +platen, welke nog meer in het oog liepen door het vonkelen van den witten mica. +</p> +<p>Het licht der toestellen, teruggekaatst door de kleine vlakken der rotsachtige massa, +schoot zijne stralen onder alle hoeken, en ik verbeelde mij door een hollen diamant +te reizen, waarin de stralen op duizend verblindende wijzen braken. +</p> +<p>Tegen zes uur des avonds begon dit lichtfeest merkelijk te verminderen, <span class="pageNum" id="xd32e2183">[<a href="#xd32e2183">115</a>]</span>ja bijna op te houden: de wanden kregen een gekristalliseerd maar somber voorkomen; +de mica vermengde zich inniger met het veldspaath en het kwarts om den rotssteen bij +uitnemendheid, den hardsten steen van allen te vormen, die, zonder er door verpletterd +te worden, de vier grondlagen van den aardbol draagt. Wij waren in de onmetelijke +gevangenis van graniet ingemetseld. +</p> +<p>Het was acht uur des avonds. Nog altijd ontbrak het aan water. Ik leed verschrikkelijk. +Mijn oom liep vooruit. Hij wilde niet stilstaan. Hij spitste de ooren om het gemurmel +eener beek te vernemen. Maar te vergeefs! +</p> +<p>Mijne beenen wilden mij intusschen niet langer dragen. Ik verzette mij tegen mijne +pijnen om mijn oom niet te noodzaken stil te staan. Dat zou voor hem een donderslag +geweest zijn, want de dag, de laatste die hem toebehoorde, spoedde ten einde. +</p> +<p>Eindelijk begaven mij mijne krachten; ik slaakte een kreet en viel. „Help, help, ik +sterf!” +</p> +<p>Mijn oom keerde terug. Hij zag mij aan met over elkander geslagen armen; daarna kwamen +deze doffe woorden over zijne lippen: „Alles is uit!” +</p> +<p>Een verschrikkelijk toornig gebaar trof nog eens voor het laatst mijne blikken en +ik sloot mijne oogen. +</p> +<p>Toen ik ze weder opende, zag ik mijne beide reisgenooten onbeweeglijk in hunne dekens +gerold liggen. Sliepen zij? Ik kon geen oogenblik slapen. Ik leed te veel, vooral +door de gedachte, dat er geen herstel voor mijne kwaal mogelijk was. De laatste woorden +van mijn oom klonken nog in mijn oor. +</p> +<p>„Alles was uit!” want in zulk een staat van zwakheid viel er niet eens meer aan te +denken om de oppervlakte der aarde weder te bereiken. +</p> +<p>De dikte der aardschors boven ons bedroeg anderhalf uur gaans! Mij dacht, dat die +massa met hare volle zwaarte op mijne schouders rustte. Ik voelde mij verpletterd +en putte mij uit in geweldige pogingen om mij op mijne legerstede van graniet om te +keeren. +</p> +<p>Eenige uren verliepen. Eene diepe stilte heerschte rondom ons, de stilte des grafs. +Geen geluid drong door die muren, waarvan de dunste nog vijf mijl dik was. +</p> +<p>Toch meende ik in mijne verdooving eenig gerucht te hooren; net werd donker in den +tunnel. Ik zag oplettender toe en verbeeldde mij den IJslander te zien verdwijnen +met de lamp in de hand. +</p> +<p>Wat beduidde dat vertrek? Verliet Hans ons? Mijn oom sliep. Ik wilde schreeuwen. Mijne +stem kon geen uitweg vinden over mijne verdroogde lippen. Het was stikdonker geworden +en het laatste geluid stierf weg. +</p> +<p>„Hans verlaat ons! Hans! Hans!” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2200">[<a href="#xd32e2200">116</a>]</span>Zoo riep ik in mijzelven. Mijne woorden gingen niet verder. Na het eerste oogenblik +van schrik schaamde ik mij echter over mijn argwaan jegens een man, wiens gedrag tot +nu toe volstrekt niet verdacht was geweest. Zijn vertrek kon geenszins eene vlucht +zijn. In plaats van opwaarts ging hij de galerij af. Had hij slechte voornemens gekoesterd, +dan zou hij naar boven, niet naar beneden gegaan zijn. Deze overweging bracht mij +eenigszins tot bedaren en ik kwam tot nadere gedachten. Alleen eene gewichtige reden +kon Hans, dien bedaarden man, aan zijne rust ontrukken. Ging hij op eene ontdekking +uit? Had hij in de stilte van den nacht eenig gemurmel gehoord, dat niet tot mijn +oor was doorgedrongen? +</p> +</div> +</div> +<div id="ch23" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4402">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXIII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Water in uitzicht.—Weder voorwaarts.—Zoekende.—Dorst gelescht.—De beek een wegwijzer.—Rustige +slaap.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Een uur lang overwoog ik in mijne ijlende hersenen al de redenen, die den rustigen +jager tot handelen hadden kunnen aansporen. De ongerijmdste denkbeelden kruisten elkander +in mijn hoofd. Ik dacht, dat ik krankzinnig werd! +</p> +<p>Eindelijk klonk het geluid van voetstappen in de diepten van den afgrond. Hans kwam +terug. Het onzekere licht begon langs de wanden te zweven en kwam vervolgens te voorschijn +door de opening van den gang. Hans verscheen. +</p> +<p>Hij naderde mijn oom, legde de hand op diens schouder en maakte hem zachtjes wakker. +Mijn oom stond op. +</p> +<p>„Wat is het?” zeide hij. +</p> +<p>„<span class="spaced">Vatten</span>,” antwoordde de jager. +</p> +<p>Ik geloof dat iedereen alle talen leert verstaan, als hij onder den invloed van hevige +pijnen is. Ik kende geen woord deensch en toch begreep ik, uit instinct, het woord +van onzen gids. +</p> +<p>„Water! water!” riep ik uit in de handen slaande en gebaren makende als een krankzinnige. +</p> +<p>„Water!” herhaalde mijn oom. „<span class="spaced">Hvar</span>?” vraagde hij den IJslander. +</p> +<p>„<span class="spaced">Nedat</span>,” antwoordde Hans. +</p> +<p>Waar? Daar omlaag! Ik begreep alles. Ik had de handen des jagers gevat en drukte ze, +terwijl hij mij bedaard aanzag. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2231">[<a href="#xd32e2231">117</a>]</span></p> +<div class="figure p117width"><img src="images/p117.jpg" alt="Een waterstraal spoot uit den muur." width="488" height="720"><p class="figureHead">Een waterstraal spoot uit den muur.</p> +</div><p> +</p> +<p>De toebereidselen tot het vertrek duurden niet lang en weldra gingen wij eene gang +af, die een helling had van twee voet per vaam. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2237">[<a href="#xd32e2237">118</a>]</span>Een uur later hadden wij omtrent duizend vadem afgelegd en waren wij twee duizend +voet gedaald. +</p> +<p>Op dit oogenblik hoorden wij duidelijk een ongewoon geluid tegen de zijden van den +granietmuur, een soort van dof geloei, gelijk een verwijderd onweder. Toen ik in het +eerste half uur van onzen tocht de aangekondigde bron niet aantrof, werd ik op nieuw +door angst bevangen; maar toen deelde mijn oom mij den oorsprong mede van het gedruisch, +dat wij hoorden. +</p> +<p>„Hans heeft zich niet bedrogen”, zeide hij; „wat gij daar hoort is het geloei van +een stroom.” +</p> +<p>„Van een stroom?” riep ik uit. +</p> +<p>„Er is geen twijfelen aan. Een onderaardsche stroom loopt om ons heen.” +</p> +<p>Wij verhaastten onzen stap, door de hoop aangevuurd. Ik gevoelde geene vermoeidheid +meer. Het geraas van het murmelende water verkwikte mij reeds; het werd hoe langer +hoe duidelijker; na zich lang boven ons hoofd bevonden te hebben liep de stroom nu, +bruisend en huppelend, langs den linkerzijwand. Ik streek gedurig mijne hand langs +de rots, hopende er sporen van doorzijpeling of vochtigheid op te vinden. Maar te +vergeefs. +</p> +<p>Er verliep nog een half uur. Wij gingen nog een half uur verder. +</p> +<p>Het werd nu duidelijk dat de jager in zijne afwezigheid zijne nasporingen niet eens +zoo ver had kunnen uitstrekken. Geleid door een instinct, dat den bergbewoners en +waterontdekkers eigen is, „rook” hij dien stroom door den rotssteen heen, maar zeker +had hij het <span class="corr" id="xd32e2247" title="Bron: kosbare">kostbare</span> vocht niet gezien, zijn dorst er niet mede gelescht. +</p> +<p>Weldra werd het zelfs ontwijfelbaar, dat wij zoo voortgaande ons van den stroom zouden +verwijderen, welks gemurmel begon te verminderen. +</p> +<p>Wij gingen dus denzelfden weg terug. Hans hield stil op de juiste plek, waar de stroom +het dichtsbij scheen te wezen. +</p> +<p>Ik ging bij den muur zitten, terwijl het water met groot geweld slechts twee voet +van mij af stroomde. Maar een muur van graniet scheidde ons er nog van. +</p> +<p>Zonder na te denken, zonder mij af te vragen of er misschien niet eenig middel bestond +om zich dit water te verschaffen, verviel ik in eene vlaag van wanhoop. +</p> +<p>Hans zag mij aan en ik meende een glimlach om zijn mond te zien spelen. +</p> +<p>Hij stond op en nam de lamp. Ik volgde hem. Hij wendde zich naar den muur. Ik zag +het aan. Hij legde zijn oor tegen den drogen steen en ging er langzaam overheen, steeds +nauwkeurig luisterende. Ik begreep, das hij het juiste punt zocht, waar de stroom +zich met meer geraas deed hooren. Dit punt vond hij in den linkerzijwand, drie voet +boven den grond. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2258">[<a href="#xd32e2258">119</a>]</span>Wat was ik aangedaan! Ik durfde niet gissen wat de jager wilde doen. Maar ik moest +hem wel begrijpen en toejuichen en liefkozen, toen ik hem zijn breekijzer zag grijpen +om de rots zelve aan te tasten. +</p> +<p>„Gered!” riep ik uit, „gered!” +</p> +<p>„Ja!” herhaalde mijn oom hartstochtelijk, „Hans heeft gelijk! O, die brave jager! +Dat zouden wij niet gevonden hebben!” +</p> +<p>Ik geloof het wel. Een zoodanig middel, hoe eenvoudig het ook ware, zou ons niet in +de gedachte gekomen zijn. Niets was gevaarlijker dan een krachtige stoot tegen dit +gebeente des aardbols. Hoe licht kon er eene instorting plaats hebben, die ons verpletterde! +Hoe licht kon de stroom, zich een weg door de rots banende, ons medeslepen! Die gevaren +waren geenszins denkbeeldig; maar de vrees voor instorting of overstrooming kon ons +nu niet tegenhouden, en onze dorst was zoo hevig, dat wij om hem te stillen zelfs +in het bed van den oceaan zouden gegraven hebben. +</p> +<p>Hans begon dat werk, dat mijn oom noch ik zouden volvoerd hebben. Daar het ongeduld +onze hand bestuurde. Zou de rots onder onze onbezonnen slagen verbrijzeld zijn. De +gids integendeel, bedaard en gematigd, verdunde langzamerhand de rots door eene reeks +van lichte, gedurig herhaalde slagen, en maakte zoo eene opening van een halven voet +wijd. Ik hoorde het toenemende geraas van den stroom en meende reeds te gevoelen, +hoe het weldadige water mijne lippen bevochtigde. +</p> +<p>Weldra drong het breekijzer twee voet diep in den granietmuur; het werk duurde reeds +meer dan een uur; ik kromp ineen van ongeduld! Mijn oom wilde tot groote middelen +zijne toevlucht nemen. Ik had moeite om hem tegen te houden. Reeds greep hij zijn +breekijzer, toen zich plotseling een gefluit deed hooren. Een waterstraal spoot uit +den muur tegen den anderen wand aan. +</p> +<p>Hans door den schok half omgeworpen, kon een kreet van pijn niet bedwingen. Ik begreep +waarom, toen ik, mijne handen in de vloeistof stekende, op mijne beurt een geweldig +geschreeuw aanhief: de bron was kokend heet. +</p> +<p>„Water van honderd graad!” riep ik. +</p> +<p>„Welnu! het zal bekoelen”, antwoordde mijn oom. +</p> +<p>De gang werd gevuld met damp, terwijl eene beek zich vormde en zich in de onderaardsche +kronkelingen verloor; kort daarna schepten wij er onzen eersten mondvol uit. +</p> +<p>O! welk een genot! welk eene onuitsprekelijke zaligheid! Wat was dit voor water? Van +waar kwam het? Dat maakte niets uit. Het was water en hoewel nog warm, riep het toch +het bijna ontvlodene leven weder terug. Ik dronk zonder ophouden, zelfs zonder te +proeven. +</p> +<p>Eerst na een oogenblik van geneugte riep ik uit: +</p> +<p>„Het is ijzerhoudend water!” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2274">[<a href="#xd32e2274">120</a>]</span>„Dat is uitmuntend voor de maag,” antwoordde mijn oom, „en bevorderlijk voor de mineraalvorming! +Deze reis is zoo goed als eene naar Spa of Töplitz!” +</p> +<p>„O! wat smaakt het lekker!” +</p> +<p>„Ik geloof het wel, het is ook water, dat twee uur gaans onder de aarde geput is; +het heeft een inktsmaak, die volstrekt niet onaangenaam is. Hans heeft ons daar een +opperbest hulpmiddel verschaft! Ook stel ik voor om zijn naam te geven aan deze heilzame +beek.” +</p> +<p>„Goed!” riep ik. +</p> +<p>En de naam „Hans-beek” werd terstond aangenomen. +</p> +<p>Hans werd er niet trotscher om. Na zich heel matig verkwikt te hebben, ging hij met +zijne gewone kalmte in een hoek leunen. +</p> +<p>„Nu moeten wij,” zeide ik, „dit water niet laten wegloopen.” +</p> +<p>„Waarom niet?” antwoordde mijn oom, „ik houd het er voor, dat deze bron nooit zal +opdrogen.” +</p> +<p>„Dat blijft hetzelfde! wij zullen den zak en de flesschen vullen en dan de opening +trachten te stoppen.” +</p> +<p>Mijn raad werd gevolgd. Hans beproefde met brokjes graniet en werk het in den wand +gemaakte gat te dichten. Dat was niet gemakkelijk. Wij brandden onze handen zonder +er in te slagen; de persing was te aanzienlijk en onze pogingen bleven vruchteloos. +</p> +<p>„Het is duidelijk,” zeide ik, „dat de bekkens van dezen waterstroom op eene aanzienlijke +hoogte gelegen zijn, te oordeelen naar de kracht van den straal.” +</p> +<p>„Daar is geen twijfel aan,” antwoordde mijn oom; „als deze waterkolom twee en dertig +duizend voet hoog is, ondergaat zij duizend dampkringsdrukkingen. Maar daar schiet +mij iets te binnen.” +</p> +<p>„Wat dan?” +</p> +<p>„Waarom zouden wij er zoo stijf op blijven staan om deze opening te stoppen?” +</p> +<p>„Wel, omdat.…” +</p> +<p>Het zou mij moeielijk geweest zijn eene goede reden te vinden. +</p> +<p>„Zijn wij verzekerd, dat wij onze flesschen, als zij ledig zijn, weder zullen kunnen +vullen?” +</p> +<p>„Neen, zeker niet!” +</p> +<p>„Welnu! dan moesten wij dit water laten loopen: het zal natuurlijk dalen en ons den +weg wijzen en verkwikken te gelijk.” +</p> +<p>„Dat is goed bedacht!” riep ik, „en met deze beek tot reisgenoot zie ik niet in, waarom +wij in onze plannen niet zouden slagen.” +</p> +<p>„Komt gij eindelijk op de hoogte, mijn jongen?” zeide de professor lachende. +</p> +<p>„Ik kom er niet, maar ben er reeds.” +</p> +<p>„Wacht even! Wij zullen beginnen met eenige uren rust te nemen.” +</p> +<p></p> +<div class="figure p121width"><img src="images/p121.jpg" alt="Wij gingen langs eene soort van wentelende schroef." width="483" height="716"><p class="figureHead">Wij gingen langs eene soort van wentelende schroef.</p> +</div><p> +</p> +<p>Ik vergat waarlijk, dat het nacht was. De tijdmeter vertelde het <span class="pageNum" id="xd32e2306">[<a href="#xd32e2306">121</a>]</span>mij wel. Weldra sliepen wij allen rustig, nu wij behoorlijk verkwikt en verfrischt +waren. +<span class="pageNum" id="xd32e2308">[<a href="#xd32e2308">122</a>]</span></p> +</div> +</div> +<div id="ch24" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4408">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXIV.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Te horizontaal.—Bijna loodrechte put.—Onder den Oceaan.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Den volgenden morgen hadden wij reeds al het uitgestane leed vergeten. Ik verwonderde +mij eerst, dat ik geen dorst meer had, en vroeg naar de reden daarvan. De beek, die +murmelend aan mijne voeten stroomde, gaf mij het antwoord op die vraag. +</p> +<p>Wij ontbeten en dronken dat uitmuntende ijzerhoudende water. Ik gevoelde mij geheel +opgevroolijkt en vol ijver om verder te gaan. Waarom zou een zoo innig overtuigd man +als mijn oom, met een schranderen gids, zooals Hans, en een „vastberaden” neef, zooals +ik, bij zich, niet slagen? Zulke mooie gedachten speelden mij in het hoofd! Als men +mij voorgesteld had om naar den top van den Sneffels terug te keeren, zou ik het met +verontwaardiging afgeslagen hebben. +</p> +<p>Maar er was gelukkig alleen sprake van dalen. +</p> +<p>„Laten wij vertrekken!” riep ik en deed door mijne tonen vol geestdrift de oude echo’s +van den aardbol ontwaken. +</p> +<p>De tocht werd Donderdag morgen te acht uur hervat. De granieten gang, zich in allerlei +bochten kronkelende, vertoonde onverwachte krommingen en bootste de verwikkeling van +een doolhof na; maar zijne hoofdrichting bleef toch altijd zuidoostelijk. Mijn oom +raadpleegde gedurig zeer oplettend zijn kompas om zich rekenschap te kunnen geven +van den doorloopen weg. +</p> +<p>De galerij liep bijna zuiver waterpas verder met hoogstens twee duim helling per vadem. +De murmelende beek stroomde langzaam, onder onze voeten. Ik vergeleek haar met een +vriendelijken geest, die ons door de aarde geleidde, en met mijne hand streelde ik +de vochtige stroomnimf, die onze schreden met hare gezangen begeleidde. Mijne opgeruimdheid +nam gaarne eene mythologische wending. +</p> +<p>Wat mijn oom aangaat, hij, „de man der loodlijn,” raasde geducht over de waterpasse +richting van den weg. Deze, verlengde zich tot in het oneindige en in plaats van langs +den straal der aarde voort te gaan, zoo als hij het noemde, ging hij langs de schuine +zijde. Maar wij hadden geene keus, en zoo lang wij, al was het ook nog zoo weinig, +het middelpunt naderden, hadden wij geen recht om te klagen. +</p> +<p>Ook nam van tijd tot tijd de helling toe; de stroomnimf tuimelde bruisende voort en +wij daalden dieper met haar. +</p> +<p>Over het geheel legden wij dezen en den volgenden dag een groot <span class="pageNum" id="xd32e2323">[<a href="#xd32e2323">123</a>]</span>eind af in eene waterpasse richting, maar betrekkelijk weinig in eene loodrechte. +</p> +<p>Vrijdag avond, den 10<sup>den</sup> Juli, waren wij naar onze berekening dertig uur gaans ten zuidoosten van Reikiavik +en op eene diepte van derdehalf uur gaans. +</p> +<p>Nu opende zich een verschrikkelijke put voor onze voeten. Mijn oom kon zich niet weerhouden +om in de handen te klappen, toen hij de steilte zijner helling berekende. +</p> +<p>„Die zal ons ver brengen,” riep hij, „en gemakkelijk ook, want de uitstekende punten +der rots vormen eene ware trap.” +</p> +<p>„Hans maakte de touwen behoorlijk vast om ongelukken te voorkomen. De afdaling begon. +Ik durf niet zeggen, dat zij gevaarlijk was, want ik was reeds gewoon aan die halsbrekende +oefeningen. +</p> +<p>Deze put was eene nauwe spleet in de vaste rots, van de soort die men „<span class="spaced">faille</span>”<a class="noteRef" id="xd32e2339src" href="#xd32e2339">1</a> noemt; het was duidelijk, dat zij ontstaan was door de samentrekking van het gebeente +der aarde, tijdens hare afkoeling. Als zij vroeger tot een doorgang gediend had voor +de gesmoltene stoffen door den Sneffels uitgebraakt, kan ik mij niet verklaren, waarom +er geen spoor van was achtergebleven. Wij gingen langs eene soort van wentelende schroef, +die door menschenhanden vervaardigd scheen. Om het kwartier moesten wij stilhouden +om de noodige rust te nemen en aan onze beenen hunne veerkracht terug te geven. Dan +gingen wij met afhangende beenen op eene uitstekende punt zitten, aten en praatten +en leschten onzen dorst aan de beek. +</p> +<p>Het spreekt van zelf, dat de Hans-beek, tot nadeel voor haren omvang, een waterval +in deze spleet vormde; maar zij was nog meer dan toereikend om onzen dorst te stillen; +ook kon het niet missen of zij moest haren rustigen loop hernemen, zoodra de helling +afnam. Op dit oogenblik deed zij mij denken aan mijn waardigen oom, zijn ongeduld +en zijn toorn, terwijl zij door hare zachte hellingen het beeld was van de kalmte +des ijslandschen jagers. +</p> +<p>Den 6<sup>den</sup> en 7<sup>den</sup> Juli drongen wij, steeds de schroeflijnen dezer spleet volgende, nog twee uur gaans +dieper in de aardschors door, hetgeen bijna vijf uur gaans onder het vlak der zee +uitmaakte. Maar den 8<sup>sten</sup>, tegen den middag, kreeg de spleet in de richting van het zuidoosten eene veel zachtere +helling van omstreeks vijf en veertig graad. +</p> +<p>De weg werd nu gemakkelijk en zeer eentonig. Het kon ook bezwaarlijk anders. De veranderingen +van het landschap konden de reis niet afwisselen. +</p> +<p>Eindelijk waren wij op woensdag, den 15<sup>den</sup>, zeven uur gaans onder den grond en omtrent vijftig uur gaans van den Sneffels af. +<span class="pageNum" id="xd32e2360">[<a href="#xd32e2360">124</a>]</span>Wij waren wel een beetje vermoeid, maar onze gezondheid bleef bevredigend en de reisapotheek +was nog onaangeroerd. +</p> +<p>Mijn oom teekende van uur tot uur de aanwijzingen van het kompas, van den tijdmeter, +den luchtdichtheidsmeter en den thermometer op, die hij later in het wetenschappelijk +verhaal zijner reis heeft opgenomen. Hij kon zich dus gemakkelijk rekenschap geven +van zijn toestand. Toen hij mij mededeelde, dat wij waterpas vijftig uur gaans ver +waren, kon ik een uitroep niet weerhouden. +</p> +<p>„Wat scheelt u toch?” vroeg hij. +</p> +<p>„Niets, ik maak slechts eene opmerking.” +</p> +<p>„En die is, mijn jongen?” +</p> +<p>„Deze, dat als uwe berekeningen juist zijn, wij ons niet meer onder IJsland bevinden.” +</p> +<p>„Gelooft gij dat?” +</p> +<p>„Het is gemakkelijk om daarvan zekerheid te krijgen.” +</p> +<p>Ik mat het met den passer op de kaart af. +</p> +<p>„Ik bedroog mij niet,” zeide ik; „wij zijn kaap Portland voorbij en die vijftig uur +gaans naar het zuidoosten brengen ons in volle zee.” +</p> +<p>„Onder de volle zee!” antwoordde mijn oom zich in de handen wrijvende. +</p> +<p>„Dan strekt,” riep ik, „de oceaan zich boven ons hoofd uit!” +</p> +<p>„Maar, Axel! niets is eenvoudiger! Zijn er te Newcastle geene steenkolenmijnen, die +ver onder de golven voortloopen?” +</p> +<p>De professor mocht dit al eenvoudig vinden, maar de gedachte, dat ik onder de watermassa +voortliep, boezemde mij toch eenige ongerustheid in. En evenwel, of de vlakten en +bergen van IJsland, dan wel de golven van den Atlantischen Oceaan zich boven ons bevonden, +dat maakt eigenlijk geen verschil, zoodra het gewelf van graniet slechts stevig genoeg +was. Overigens gewende ik mij spoedig aan die gedachte, want de nu eens rechte dan +weder kromme gang, in zijne hellingen even grillig als in zijne kronkelingen, liep +toch voortdurend naar het zuidoosten en drong gedurig lager, zoodat hij ons spoedig +op eene aanzienlijke diepte bracht. +</p> +<p>Vier dagen later, Saterdag, den 18<sup>den</sup> Juli, kwamen wij des avonds bij eene soort van vrij groote grot; mijn oom gaf Hans +zijne drie rijksdaalders weekhuur en er werd bepaald dat de volgende dag een rustdag +zijn zou. +</p> +</div> +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<div class="footnote-body"> +<div class="fndiv" id="xd32e2339"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e2339src">1</a></span> Eene plotselinge afwijking in den loop eener steenkolenader. <a class="fnarrow" href="#xd32e2339src" title="Ga terug naar noot 1 in tekst.">↑</a></p> +</div> +</div> +</div> +</div> +<div id="ch25" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4414">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXV.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Kalm vertrek.—Plaatsbepaling.—Heeft Humphry Davy gelijk?—Dichtheid der lucht.—Lucht +in vasten toestand.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Ik werd dus ’s Zondags morgens wakker zonder die gejaagdheid, <span class="pageNum" id="xd32e2388">[<a href="#xd32e2388">125</a>]</span>die gewoonlijk gepaard gaat met een ophanden zijnd vertrek. En al was het ook in den +diepsten afgrond, zoo was het toch wel aangenaam. Ook waren wij gewoon aan dat leven +van holbewoners. Ik <span class="pageNum" id="xd32e2390">[<a href="#xd32e2390">126</a>]</span>dacht niet meer aan de zon, de sterren, de maan, de boomen, de huizen, de steden, +aan al die aardsche overtolligheden, die voor het ondermaansche wezen eene behoefte +geworden zijn. Als in de aarde begravenen lachten wij wat met die nuttelooze wonderen. +</p> +<p></p> +<div class="figure p125width"><img src="images/p125.jpg" alt="Het waren gevaarlijke nederdalingen." width="485" height="713"><p class="figureHead">Het waren gevaarlijke nederdalingen.</p> +</div><p> +</p> +<p>De grot vormde eene groote zaal; de getrouwe beek vloeide zachtjes over haren bodem +van graniet. Op zulk een afstand van zijne bron had het water nog slechts den warmtegraad +der omringende voorwerpen en liet het zich zonder bezwaar drinken. +</p> +<p>Na het ontbijt wilde de professor eenige uren wijden aan het in orde brengen zijner +dagelijksche aanteekeningen. +</p> +<p>„Eerst,” zeide hij, „zal ik eenige berekeningen maken, om mij te vergewissen van de +plaats, waar wij zijn; ik wil in staat zijn om na onze terugkomst eene kaart van onze +reis te teekenen, eene soort van loodrechte doorsnede van den aardbol, die eene voorstelling +van onzen tocht zal geven.” +</p> +<p>„Dat zal merkwaardig zijn, oom! maar zullen uwe waarnemingen een voldoenden graad +van nauwkeurigheid hebben?” +</p> +<p>„Ja! ik heb de hoeken en hellingen zorgvuldig opgeteekend; ik ben zeker, dat ik mij +niet zal bedriegen. Eerst wil ik zien, waar wij zijn. Neem het kompas en zie, welke +streek het wijst. +</p> +<p>Ik zag op het werktuig, en na een nauwlettend onderzoek antwoordde ik: +</p> +<p>„Oost-ten-zuiden.” +</p> +<p>„Goed!” sprak de professor, terwijl hij de waarneming opschreef en vlug eenige berekeningen +maakte. „Ik besluit daaruit, dat wij van ons uitgangspunt af vijf en tachtig uur gaans +hebben afgelegd.” +</p> +<p>„Dus reizen wij onder den Atlantischen Oceaan?” +</p> +<p>„Juist.” +</p> +<p>„En misschien barst er op dit oogenblik een storm los en worden de schepen boven ons +hoofd door de golven en den orkaan geslingerd?” +</p> +<p>„Wel mogelijk!” +</p> +<p>„En beuken de walvisschen met hun staart de muren onzer gevangenis?” +</p> +<p>„Wees gerust, Axel! zij zullen haar niet doen schudden. Maar laten wij onze berekeningen +voortzetten. Wij zijn vijf en tachtig uur gaans ten zuidoosten van den voet van den +Sneffels, en volgens mijne vorige aanteekeningen schat ik de bereikte diepte op zestien +uur gaans.” +</p> +<p>„Zestien uur gaans!” riep ik. +</p> +<p>„Zonder twijfel.” +</p> +<p>„Maar dat is de uiterste grens, die de wetenschap heeft gesteld aan de dikte der aardschors.” +</p> +<p>„Ik ontken het niet.” +</p> +<p>„En hier moest volgens de wet van de toeneming der warmte eene hitte van vijftien +honderd graad heerschen.” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2418">[<a href="#xd32e2418">127</a>]</span>„Moest, mijn jongen!” +</p> +<p>„En al dit graniet zou niet in een vasten toestand kunnen blijven, maar zou moeten +smelten.” +</p> +<p>„Gij ziet, dat het zoo niet is, en dat de feiten, ouder gewoonte, de theoriën logenstraffen.” +</p> +<p>„Ik ben genoodzaakt het te erkennen, maar het verbaast mij toch.” +</p> +<p>„Hoe staat de thermometer?” +</p> +<p>„Op zeven en twintig en zes tienden graad.” +</p> +<p>„De geleerden hebben dus gelijk op veertien honderd twee en zeventig en vier tienden +graad na. Derhalve is de evenredige toeneming der warmte eene dwaling. Derhalve heeft +Humphry Davy zich niet vergist. Derhalve heb ik geen ongelijk gehad hem te gelooven. +Wat hebt gij hierop te antwoorden?” +</p> +<p>„Niets.” +</p> +<p>Inderdaad had ik heel wat kunnen zeggen. Ik nam de theorie van Davy geenszins aan, +ik hield het nog altijd met de inwendige warmte, hoewel ik er de uitwerkselen niet +van gevoelde. Ik nam veel liever aan, dat deze schoorsteen van een uitgebranden vulkaan +door de lava met eene terugkaatsende korst bedekt, de warmte verhinderde zich door +zijne wanden voort te planten. +</p> +<p>Maar zonder mij te vermoeien met het zoeken van nieuwe bewijzen, bepaalde ik er mij +toe om den toestand te nemen, zooals hij was. +</p> +<p>„Oom!” hernam ik, „ik houd uwe berekeningen voor juist; maar veroorloof mij er eene +onbetwistbare gevolgtrekking uit af te leiden.” +</p> +<p>„Ga gerust uw gang, mijn jongen!” +</p> +<p>„Ter plaatse waar wij thans zijn, onder de breedte van IJsland, bedraagt de straal +der aarde ten naasten bij vijftien honderd drie en tachtig uur gaans?” +</p> +<p>„Vijftien honderd drie en tachtig en een derde uur gaans.” +</p> +<p>„Wij zullen een rond getal van zestien honderd uur gaans nemen. Van eene reis van +zestien honderd uur gaans hebben wij er zestien achter den rug.” +</p> +<p>„Zooals gij zegt.” +</p> +<p>„En dat na een weg van vijf en tachtig uur gaans geloopen te hebben?” +</p> +<p>„Juist!” +</p> +<p>„In ongeveer twintig dagen?” +</p> +<p>„In twintig dagen.” +</p> +<p>„Nu, zestien uur gaans is het honderdste deel van den straal der aarde. Als wij zoo +voortgaan, zullen wij twee duizend dagen of bijna vijf en een half jaar aan de nederdaling +besteden!” +</p> +<p>De professor antwoordde niet. +</p> +<p>„Zonder nog te rekenen, dat als eene loodrechte lijn van zestien uur gaans verkregen +wordt door een waterpasse van tachtig, dit acht duizend uur gaans naar het zuidoosten +zal bedragen, en wij dus <span class="pageNum" id="xd32e2445">[<a href="#xd32e2445">128</a>]</span>reeds lang door een punt van den omtrek gegaan zullen zijn, voor wij het middelpunt +bereiken.” +</p> +<p>„Loop naar den duivel met uwe berekeningen!” antwoordde mijn oom met eene toornige +beweging. „Loop naar den duivel met uwe veronderstellingen! Waar berusten zij op? +Wie zegt u, dat deze gang niet rechtstreeks tot ons doel voert? Daarenboven heb ik +een vroeger geval voor mij. Wat ik thans doe heeft een ander reeds gedaan, en waar +hij geslaagd is, zal ik op mijne beurt slagen.” +</p> +<p>„Ik hoop het, maar toch mag ik wel.…<span class="corr" id="xd32e2450" title="Niet in bron">”</span> +</p> +<p>„Gij moogt zwijgen, Axel! wanneer gij zulke zotteklap wilt uitslaan.” +</p> +<p>Ik zag wel, dat de verschrikkelijke professor weder uit de huid van den oom dreigde +te voorschijn te komen, en hield mij voor gewaarschuwd. +</p> +<p>„Raadpleeg nu,” zeide hij, „den luchtdichtheidsmeter. Wat wijst hij aan?” +</p> +<p>„Eene aanzienlijke drukking.” +</p> +<p>„Goed. Gij ziet, dat wij door zachtjes te dalen ons langzamerhand aan de dichtheid +dezer dampkringslucht gewennen en er niet onder lijden.” +</p> +<p>„Op wat oorpijn na.” +</p> +<p>„Dat is niets. Dat onbehaaglijke gevoel kunt gij doen verdwijnen door de buitenlucht +snel in gemeenschap te brengen met de lucht in uwe longen.” +</p> +<p>„Zeer goed,” antwoordde ik, vast besloten zijnde om mijn oom niet verder tegen te +spreken. „Het verwekt zelfs een waar genoegen, als men zich zoo gedompeld voelt in +dezen dichteren dampkring. Hebt gij wel opgemerkt, met hoeveel kracht het geluid zich +voortplant?” +</p> +<p>„Zonder twijfel. Een doove zou hier eindelijk opperbest gaan hooren.” +</p> +<p>„Maar die kracht zal zeker nog toenemen?” +</p> +<p>„Ja, volgens eene vrij onbepaalde wet; het is waar, dat de zwaartekracht verminderen +zal, hoe lager wij komen. Gij weet, dat hare werking zich het sterkst doet gevoelen +aan de oppervlakte der aarde, en dat de voorwerpen in het middelpunt van den aardbol +geene zwaarte meer hebben.” +</p> +<p>„Ik weet het; maar zeg mij, zal deze lucht eindelijk niet de dichtheid van het water +krijgen?” +</p> +<p>„Zonder twijfel, onder eene drukking van zeven honderd en tien dampkringen.” +</p> +<p>„En lager?” +</p> +<p>„Lager zal die dichtheid nog toenemen.” +</p> +<p>„Hoe zullen wij dan dalen?” +</p> +<p>„Dan zullen wij steenen in onze zakken stoppen.” +</p> +<p>„Op mijne eer, oom! gij hebt voor alles een antwoord klaar.” +</p> +<p>Ik durfde mij niet verder wagen op het veld der veronderstellingen, want ik zou nogmaals +gestooten hebben op de eene of andere onmogelijkheid, die den professor razend zou +gemaakt hebben. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2474">[<a href="#xd32e2474">129</a>]</span></p> +<div class="figure p129width"><img src="images/p129.jpg" alt="Ik nam mijn toevlucht tot het gebed." width="487" height="716"><p class="figureHead">Ik nam mijn toevlucht tot het gebed.</p> +</div><p> +</p> +<p>Het was echter duidelijk, dat de lucht onder eene drukking, die tot duizenden dampkringen +kon stijgen, eindelijk tot den vasten toestand moest overgaan, en aangenomen zelfs +dat onze lichamen dit <span class="pageNum" id="xd32e2480">[<a href="#xd32e2480">130</a>]</span>konden doorstaan, dan zouden wij toch de onderneming hebben moeten opgeven in spijt +van alle redeneeringen van de wereld. +</p> +<p>Maar ik kwam met dit bewijs niet voor den dag. Mijn oom zou mij weder geantwoord hebben +met den eeuwigen Saknussemm, een vroeger geval zonder eenige waarde; want al hield +men de reis van den geleerden IJslander ook voor echt, zoo was er toch nog eene zeer +eenvoudige zaak tegen in te brengen, namelijk: +</p> +<p>In de zestiende eeuw waren de barometer en de luchtdichtheidsmeter nog niet uitgevonden; +hoe had Saknussemm dan kunnen bepalen, wanneer hij het middelpunt van den aardbol +had bereikt? +</p> +<p>Maar ik hield deze tegenwerping voor mij en wachtte de verdere gebeurtenissen af. +</p> +<p>Het overige van den dag werd doorgebracht met rekenen en praten. Ik beaamde altijd +het gevoelen van professor Lidenbrock en benijdde de volmaakte onverschilligheid van +Hans, die zonder zoo naar uitwerksels en oorzaken te zoeken, blindelings ging waar +het noodlot hem heenvoerde. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch26" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4420">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXVI.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Toenemende stilzwijgendheid.—Verdwaald.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Ik moet bekennen, dat alles tot nu toe goed ging, en het zou mij leelijk gestaan hebben +om te klagen. Als de „middelevenredige” der bezwaren niet toenam, konden wij ons doel +niet missen. En welk een roem kon dat ons geven! Ik was reeds zoover, dat ik in vollen +ernst in den trant van Lidenbrock redeneerde. Vloeide dat voort uit de vreemde middelstof, +waarin ik leefde? Misschien. +</p> +<p>Eenige dagen lang voerden steiler hellingen, eenige zelfs verschrikkelijk loodrecht, +ons diep in het massieve binnenste der aarde; op enkele dagen kwamen wij anderhalve +à twee mijl dichter bij het middelpunt. Het waren gevaarlijke nederdalingen, waarbij +de behendigheid en verbazende koelbloedigheid van Hans ons zeer te pas kwamen. Deze +ongevoelige IJslander offerde zich met eene onbegrijpelijke onversaagdheid op, en +door hem overwonnen wij menige moeielijkheid, die wij alleen niet te boven gekomen +zouden zijn. +</p> +<p>Zijne stilzwijgendheid werd van dag tot dag erger. Ik geloof zelfs, dat zij ons ook +aanstak. De omringende voorwerpen hebben een <span class="pageNum" id="xd32e2494">[<a href="#xd32e2494">131</a>]</span>wezenlijken invloed op de hersenen. Wie zich tusschen vier muren opsluit, verliest +eindelijk het vermogen om gedachten en woorden te verbinden. Hoe vele cellulair-gevangenen +zijn, zooal niet krankzinnig dan toch kindsch geworden uit gebrek aan oefening van +het denkvermogen! +</p> +<p>In de twee weken, die op ons laatste gesprek volgden, had er niets plaats der vermelding +waardig. Ik herinner mij alleen nog, en niet zonder reden, een zeer ernstig voorval. +Het zou mij moeielijk vallen om er de geringste omstandigheid van te vergeten. +</p> +<p>Den 7<sup>den</sup> Augustus hadden onze achtereenvolgende nederdalingen ons op eene diepte van dertig +uur gaans gebracht; dat wil zeggen, dat er boven ons hoofd dertig uur gaans rotsen, +oceaan, vasteland en steden lagen. Wij moesten nu twee honderd uur gaans van IJsland +af zijn. +</p> +<p>Dien dag had de tunnel slechts eene geringe helling. +</p> +<p>Ik liep vooruit; mijn oom droeg één der beide toestellen van Ruhmkorff, ik den anderen. +Ik onderzocht de lagen graniet. +</p> +<p>Eensklaps bespeurde ik, toen ik mij omkeerde, dat ik alleen was. +</p> +<p>„Goed,” dacht ik, „ik heb te hard geloopen, of Hans en mijn oom hebben zich onderweg +opgehouden. Kom, ik ga ze opzoeken. Gelukkig stijgt de weg merkbaar.” +</p> +<p>Ik keerde terug. Ik liep een kwartier uurs door. Ik zag rond, maar bespeurde niemand. +Ik riep, maar kreeg geen antwoord. Mijne stem verloor zich in de echo’s der holen, +die zij plotseling opwekte. +</p> +<p>Ik begon ongerust te worden. Eene rilling liep mij over de leden. +</p> +<p>„Bedaard toch!” zeide ik hardop. „Ik ben zeker, dat ik mijne makkers terug zal vinden. +Er zijn geen twee wegen. Daar ik vooruit was, moet ik achterwaarts gaan.” +</p> +<p>Ik ging nog een half uur ver opwaarts. Ik luisterde of ik ook geroepen werd, en in +dezen dichten dampkring kon het geluid van verre tot mij komen. Eene buitengewone +stilte heerschte in de onmetelijke galerij. +</p> +<p>Ik bleef staan. Ik kon niet gelooven, dat ik alleen was. Ik wilde wel verdwaald zijn, +maar niet verloren. Als men verdwaald is, kan men elkaar terug vinden. +</p> +<p>„Laat eens zien,” herhaalde ik, „daar er slechts één weg is, dien zij volgen, moet +ik weder bij hen komen. Het is genoeg, als ik nog hooger op ga. Ten minste als zij, +mij niet vindende en vergetende dat ik vooruit was, niet op de gedachte gekomen zijn +om achteruit te gaan. Welnu! zelfs in dit geval zal ik, als ik mij haast, hen terug +vinden. Dat is duidelijk!” +</p> +<p>Ik herhaalde deze laatste woorden als iemand, die niet overtuigd is van hetgeen hij +zegt. Bovendien duurde het lang voor ik zulke eenvoudige gedachten had kunnen samenvoegen +en uiten onder den vorm eener redeneering. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2515">[<a href="#xd32e2515">132</a>]</span>Eene bange twijfeling bekroop mij nu. Was ik wel vooruit? Zeker. Hans volgde mij en +ging mijn oom voor. Hij had zelfs eenige oogenblikken stil gestaan om zijne bagage +op zijn schouder vast te binden. Deze omstandigheid schoot mij weder te binnen. Juist +op dat oogenblik had ik mijn weg vervolgd. +</p> +<p>„Bovendien,” dacht ik, „heb ik een zeker middel om niet te verdwalen, een draad om +mij in dezen doolhof tot gids te strekken en die niet breken kan, mijne getrouwe beek. +Ik behoef haren loop opwaarts slechts te volgen en dan moet ik noodzakelijk de sporen +mijner makkers terug vinden.” +</p> +<p>Deze gedachte bemoedigde mij weder en ik besloot zonder tijdsverzuim weder op weg +te gaan. +</p> +<p>Hoe dankbaar was ik nu voor de voorzorg mijns ooms, toen hij den jager belette de +spleet in den granietwand gemaakt te stoppen! Zoo zou dan die weldadige bron, na onderweg +onzen dorst gelescht te hebben, mij nu geleiden door de kronkelingen der aardschors. +</p> +<p>Ik meende, dat eene wassching mij goed zou doen, voor ik verder ging. +</p> +<p>Daarom bukte ik mij om mijn voorhoofd te dompelen in het water der Hans-beek. +</p> +<p>Men oordeele over mijne ontsteltenis! +</p> +<p>Ik raakte het droge en hobbelige graniet aan! De beek stroomde niet meer onder mijne +voeten! +</p> +</div> +</div> +<div id="ch27" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4426">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXVII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Levend begraven.—Splitsing der galerij.—Bede tot God.—In de zwarte duisternis.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Ik kan mijne wanhoop niet schetsen; geen woord uit de menschelijke taal kan wedergeven, +wat ik gevoelde. +</p> +<p>Ik was levend begraven met het vooruitzicht van te bezwijken onder de kwellingen van +honger en dorst. +</p> +<p>Werktuiglijk streek ik mijne gloeiende handen over den grond. Hoe uitgedroogd scheen +die rots mij toe! +</p> +<p>Maar hoe had ik dan toch den loop der beek verlaten? Want zij was er in allen gevalle +niet meer! Ik besefte nu de oorzaak van die zonderlinge stilte, toen ik voor de laatste +maal luisterde of geen geroep mijner makkers tot mijn oor zou doordringen. Dus had +ik van het oogenblik af, dat ik mijne eerste schrede op dien dwaalweg zette, het afwezen +der beek niet opgemerkt. Het is duidelijk, dat zich op dat oogenblik de galerij in +tweeën splitste; terwijl de Hansbeek, <span class="pageNum" id="xd32e2534">[<a href="#xd32e2534">133</a>]</span>eene andere helling volgende, zich met mijne makkers naar onbekende diepten begaf! +</p> +<p>Hoe zou ik terugkeeren? Geene sporen waren zichtbaar. Mijn voet liet geen indruk op +dat graniet achter. Ik brak mijn hoofd met het zoeken naar de oplossing van dit onoplosbare +vraagstuk. Mijn toestand kon uitgedrukt worden door het enkele woord: verloren! +</p> +<p>Ja! verloren in eene diepte, die mij onmeetbaar toescheen! Die dertig uren aardschors +drukten met eene verschrikkelijke zwaarte op mijne schouders! Ik gevoelde mij verpletterd. +</p> +<p>Ik beproefde mijne denkbeelden weder op aardsche zaken te leiden. Met moeite slaagde +ik er in. Hamburg, het huis in de Koningstraat, mijn arme Gräuben, de geheele wereld, +waaronder ik verdwaald was, alles ging in een oogwenk voorbij in mijne verwarde herinneringen. +Ik zag in eene levendige zinsbegoocheling de voorvallen op de reis, den overtocht, +IJsland, den heer Fridriksson, den Sneffels terug! Ik zeide tot mijzelven, dat als +ik in mijn toestand nog slechts eene schaduw van hoop behield, dit een teeken van +dwaasheid zijn zou en dat het beter was te wanhopen! +</p> +<p>Inderdaad, welke menschelijke macht kon mij op de oppervlakte van den aardbol terug +brengen en die verbazende gewelven scheiden, die zich boven mijn hoofd opeen stapelden? +Wie kon mij op den rechten weg terug brengen en met mijne reisgezellen vereenigen? +</p> +<p>„O, oom!” riep ik op wanhopenden toon. +</p> +<p>Het was het eenige woord van verwijt, dat over mijne lippen kwam; want ik besefte, +wat de ongelukkige man moest lijden, als hij mij op zijne beurt zocht. +</p> +<p>Toen ik mij zoo van alle menschelijke hulp verstoken en in de onmogelijkheid zag om +iets tot mijn redding te beproeven, dacht ik aan hemelschen bijstand. De herinneringen +mijner kindsheid, die mijner moeder, die ik slechts in mijne prilste jeugd gekend +had, kwamen in mijn geheugen terug. Ik nam mijn toevlucht tot het gebed, hoe weinig +recht ik ook had om te verwachten, dat ik gehoord zou worden door God, tot Wien ik +mij zoo laat wendde, en riep Hem vurig aan. +</p> +<p>Dat opzien tot de Voorzienigheid maakte mij een weinig bedaarder en ik kon nu al de +krachten van mijn verstand op mijn toestand vereenigen. +</p> +<p>Ik had voor drie dagen levensmiddelen en mijne flesch was vol. Evenwel kon ik niet +langer alleen blijven. Maar moest ik stijgen of dalen? +</p> +<p>Natuurlijk stijgen! altijd stijgen! +</p> +<p>Zoo moest ik op het punt komen, waar ik de bron had verlaten, bij de noodlottige splitsing. +Was ik eens daar en had ik de beek onder mijne voeten, dan kon ik altijd weder den +top van den Sneffels bereiken. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2549">[<a href="#xd32e2549">134</a>]</span>Dat ik daaraan niet vroeger gedacht had! Het bood toch altijd nog eene vrij zekere +kans op redding aan. Het was dus in de allereerste plaats noodig om den loop der Hans-beek +terug te vinden. +</p> +<p>Ik stond op, en leunende op mijn met ijzer beslagen stok ging ik weder naar het boveneinde +der galerij. Hare helling was vrij steil. Ik liep vol moed en onbeschroomd voort, +als iemand die geene keus heeft betreffende den weg, dien hij moet volgen. +</p> +<p>Een half uur lang ontmoette ik geene hinderpalen. Ik beproefde den weg te herkennen +aan den vorm des tunnels, aan de uitstekende punten van sommige rotsen, aan het voorkomen +der kromten. Maar geen bijzonder teeken trof mijn geest, en ik bespeurde weldra, dat +deze galerij mij niet op de plaats van splitsing terug kon brengen. Zij was zonder +uitgang. Ik werd gestuit door een ondoordringbaren muur en viel op den grond. +</p> +<p>Ik kan niet beschrijven door welk een schrik, door welk eene wanhoop ik nu werd aangegrepen. +Ik was als vernietigd. Mijne hoop was verbrijzeld tegen dezen muur van graniet. +</p> +<p>Verloren in dezen doolhof, welks kronkelpaden elkander in alle richtingen kruisten, +was het nutteloos eene onmogelijke vlucht te beproeven! Ik moest den verschrikkelijksten +dood sterven! En, vreemde zaak! de gedachte rees bij mij op, dat als mijn versteend +lichaam eens opgedolven werd, het vinden daarvan op eene diepte van dertig uur gaans +aanleiding zou geven tot ernstige wetenschappelijke vragen! +</p> +<p>Ik wilde hardop spreken, maar alleen schorre tonen kwamen over mijne verdroogde lippen. +Ik hijgde naar adem. +</p> +<p>Te midden van dezen angst maakte zich een nieuwe schrik van mijn geest meester. Mijne +lamp was door den val beschadigd. Het ontbrak mij aan de middelen om haar te herstellen. +Haar licht verflauwde en zou spoedig uitgaan. +</p> +<p>Ik zag, hoe de lichtgevende stroom in de slang van den toestel afnam. Een processie +van zwevende schaduwen ging langs de verduisterde wanden. Ik durfde mijne oogen niet +sluiten, uit vreeze van het geringste deeltje van dit wegstervende schijnsel te missen! +Ieder oogenblik meende ik, dat het geheel zou verdwijnen en dat „de zwarte duisternis” +mij omhulde. +</p> +<p>Eindelijk flikkerde de laatste lichtstraal in de lamp. Ik volgde hem, ik oogde hem +na, ik vereenigde op hem al de macht mijner oogen, als op de laatste gewaarwording +van licht, die het hun gegeven zou zijn te ondervinden, en ik bleef gedompeld in de +allerakeligste duisternis. +</p> +<p>Welk een ijselijke kreet ontsnapte mij! Op aarde verliest het licht, zelfs in den +donkersten nacht, nooit geheel zijne rechten; het is verstrooid, het is fijn; maar +hoe weinig er ook van moge overblijven, toch wordt het eindelijk nog door het netvlies +opgevangen! <span class="pageNum" id="xd32e2562">[<a href="#xd32e2562">135</a>]</span>Hier niets. De volstrekte duisternis maakte mij tot een blinde in den volsten zin +des woords. +</p> +<p>Nu werd ik geheel radeloos. Ik stond op, stak de armen vooruit en trachtte rond te +tasten, hetgeen mij telkens veel pijn veroorzaakte; ik begon te vluchten, liep in +den blinde rond door dien verwarden doolhof, daalde aanhoudend, liep door de aardschors +gelijk een bewoner der onderaardsche mijngangen, riep, schreeuwde, huilde, kwetste +mij spoedig aan de uitstekende rotspunten, viel en stond bebloed weder op, trachtte +het bloed te drinken, dat mijn gelaat bevochtigde, en wachtte onophoudelijk dat de +eene of andere onvoorziene muur een hinderpaal zou opleveren, waartegen ik mijn hoofd +moest verpletteren. +</p> +<p>Waarheen voerde mij die zinnelooze loop? Ik zal het nooit te weten komen. Na verloop +van verscheiden uren viel ik, zonder twijfel door volslagen verlies van krachten, +als een levenlooze klomp zoo lang ik was op den’ grond en verloor alle bewustheid +van mijn bestaan! +</p> +</div> +</div> +<div id="ch28" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4432">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXVIII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Een geraas!—Het geluid van woorden.—Förlorad.—Gemeenschap.—Gesprek op anderhalf uur +gaans.—Bemoediging.—Bewusteloos neergeploft.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Toen ik weder bijkwam, was mijn gelaat vochtig, maar van tranen. Hoe lang die gevoelloosheid +geduurd had, kan ik niet zeggen. Ik bezat geen middel meer om den tijd te berekenen. +Nooit was eene verlatenheid zoo volkomen! +</p> +<p>Na mijn val had ik veel bloed verloren. Ik baadde er in! Ach! wat speet het mij, dat +ik niet dood was „en dat het nog terecht kon komen!” Ik wilde niet meer denken. Ik +verdreef alle gedachten en door de smart overwonnen, rolde ik mij naar den anderen +wand. +</p> +<p>Reeds voelde ik de bezwijming terug komen, en met haar mijn laatste uur, toen een +hevig geraas mijn oor trof. Het geleek op het gerommel van den donder, en ik hoorde +de geluidsgolven langzaam wegsterven in de verwijderde diepten van den afgrond. +</p> +<p>Van waar dat geraas? zeker van het eene of andere natuurverschijnsel, dat in den schoot +der aarde plaats had. De ontploffing eener gassoort of de val van eene zware laag +van den aardbol. +</p> +<p>Ik bleef luisteren. Ik wilde weten, of dit geraas herhaald zou worden. Een kwartier +uurs verliep. Er heerschte stilte in de galerij. Ik hoorde zelfs het kloppen van mijn +hart niet meer. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2576">[<a href="#xd32e2576">136</a>]</span>Eensklaps verbeeldde ik mij, dat mijn oor, hetwelk toevallig tegen den muur lag, onduidelijke, +onverstaanbare, verwijderde woorden opving. Ik beefde. +</p> +<p>„Het is verbeelding!” dacht ik. +</p> +<p>Maar neen. Oplettender luisterende, hoorde ik wezenlijk een gemompel van stemmen. +Maar mijne zwakheid liet niet toe, dat ik begreep, wat er gezegd werd. Toch sprak +men. Ik was er zeker van. +</p> +<p>Ik koesterde een oogenblik de vrees, dat het mijne eigene woorden mochten zijn, die +de echo herhaalde. Misschien had ik geroepen zonder het te weten? Ik sloot mijne lippen +stijf op elkander en legde op nieuw mijn oor tegen den wand. +</p> +<p>„Ja, zeker, men spreekt! men spreekt!” +</p> +<p>Nadat ik eenige voeten verder langs den muur voortgekropen was, hoorde ik duidelijker. +Het gelukte mij eenige onzekere, zonderlinge, onbegrijpelijke woorden op te vangen. +Het scheen mij toe, alsof die woorden slechts zachtjes, om zoo te zeggen mompelende +gesproken werden! Het woord „<span class="spaced">förlorad</span>” werd meermalen herhaald op een toon van smart. +</p> +<p>Wat beteekende het? Wie sprak het uit? Ongetwijfeld mijn oom of Hans. Maar als ik +hen hoorde, konden zij mij ook hooren. +</p> +<p>Ik riep dus zoo hard ik kon: „Help! Help!” +</p> +<p>Ik luisterde, ik loerde in de duisternis op een antwoord, een schreeuw, een zucht. +Niets liet zich hooren. Eenige minuten gingen voorbij. Eene geheele wereld van gedachten +was in mijn geest ontstaan. Ik dacht, dat mijne verzwakte stem niet tot mijne reisgezellen +kon doordringen. +</p> +<p>„Want zij zijn het,” herhaalde ik. „Wie anders dan zij zouden dertig uur gaans onder +den grond begraven zijn?” +</p> +<p>Ik begon weder te luisteren. Met mijn oor langs den wand gaande vond ik een meetkunstig +punt, waar de stemmen haren hoogsten graad van sterkte schenen te bereiken. Het woord +„<span class="spaced">förlorad</span>” kwam weder in mijn oor, daarna dat gerommel van den donder, waardoor ik uit mijne +verdooving was gewekt. +</p> +<p>„Neen,” zeide ik, „neen! Die stemmen doen zich niet hooren door de vaste stof heen. +De wand bestaat uit graniet, hij zou de sterkste losbranding niet doorlaten. Dat geraas +komt uit deze zelfde galerij! Hier moet een zeer buitengewoon uitwerksel van het geluid +plaats hebben!” +</p> +<p>Ik luisterde weder en ditmaal, ja! ditmaal hoorde ik mijn naam duidelijk door de ruimte +roepen! +</p> +<p>Het was mijn oom, die hem uitsprak! Hij sprak met den gids, en het woord „<span class="spaced">förlorad</span>” was een deensch woord. +</p> +<p>Nu begreep ik alles. Om mij te doen verstaan moest ik juist langs dezen muur spreken, +die mijne stem zou geleiden, gelijk de metaaldraad de electriciteit geleidt. +</p> +<p>Maar ik had geen tijd te verliezen. Als mijne makkers zich <span class="pageNum" id="xd32e2608">[<a href="#xd32e2608">137</a>]</span>slechts eenige schreden verwijderden, dan was het verschijnsel van het geluid verdwenen. +Ik naderde dus den muur en sprak zoo duidelijk mogelijk deze woorden: „Oom Lidenbrock!” +</p> +<p></p> +<div class="figure p137width"><img src="images/p137.jpg" alt="„Axel! Axel! zijt gij het?”" width="485" height="709"><p class="figureHead">„Axel! Axel! zijt gij het?”</p> +</div><p> +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2615">[<a href="#xd32e2615">138</a>]</span>Ik luisterde met een levendigen angst. Het geluid heeft geene buitengewone snelheid. +De dichtheid der luchtlagen vermeerdert zelfs zijne snelheid niet, zij vermeerdert +slechts zijne kracht. Eenige seconden, die zoo vele eeuwen schenen, verliepen en eindelijk +bereikten deze woorden mijn oor: +</p> +<p>„Axel! Axel!, zijt gij het?” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Ja! ja!” antwoordde ik. +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Arm kind! waar zijt gij?” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Verloren, in de zwartste duisternis!” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Maar uwe lamp?” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Is uit.” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„En de beek?” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Is verdwenen.” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Axel! arme Axel! vat moed!” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Wacht even, ik ben uitgeput; ik heb geene kracht meer om te antwoorden. Maar spreek +gij!” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Houd moed,” hernam mijn oom, „spreek niet; luister naar mij. Wij zijn de galerij +op en af gegaan om u te zoeken. Maar het was onmogelijk om u te vinden. Ach! wat heb +ik u beweend, mijn kind! In de veronderstelling dat gij den weg der Hans-beek volgdet, +zijn wij weder onder het lossen van geweerschoten benedenwaarts gegaan. En nu, al +kunnen onzen stemmen zich vereenigen door een uitwerksel van het geluid, zoo kunnen +onze handen zich toch nog niet vereenigen! Maar wanhoop niet, Axel! Het is reeds iets +als men elkaar verstaan kan.” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>Intusschen had ik nagedacht. Eene zekere, nog onbestemde hoop werd weder levendig +in mijn hart. In de allereerste plaats stelde ik er belang in om één ding te weten. +Ik legde dus mijn mond tegen den muur en zeide: „Oom?” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Kind?” werd mij na eenige oogenblikken geantwoord. +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Wij moeten eerst weten welke afstand ons scheidt.” +</p> +<p>— — — +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2648">[<a href="#xd32e2648">139</a>]</span> „Dat is gemakkelijk.” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Hebt gij uw tijdmeter bij u?” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Ja!” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Welnu, neem hem. Spreek mijn naam uit en geef nauwkeurig acht op de seconde, waarin +gij spreekt. Ik zal hem herhalen, en gij zult ook het juiste oogenblik waarnemen, +waarop mijn antwoord tot u komt.” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Goed! en de helft van den tijd, die tusschen mijne vraag en uw antwoord zal verloopen, +zal den tijd aanwijzen, dien mijne stem noodig heeft om tot u te komen.” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Zoo is het, oom!” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Zijt gij gereed?” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Ja!” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Welnu! geef acht! ik zal uw naam uitspreken.” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>Ik leg mijn oor tegen den wand, en zoodra het woord „Axel” mij bereikte, antwoordde +ik onmiddelijk „Axel” en wachtte. +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Veertig seconden,” zeide nu mijn oom; „er zijn veertig seconden tusschen de beide +woorden verloopen; het geluid besteedt dus twintig seconden om den afstand tusschen +ons te doorloopen. Berekend op duizend en twintig voet per seconde, maakt het twintig +duizend vier honderd voet uit of één en vijf achtste uur gaans.” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Ruim anderhalf uur gaans!” klaagde ik. +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Welnu! daar is overkomen aan, Axel!” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Maar moet ik stijgen of dalen?” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Dalen, en wel om deze reden. Wij zijn in eene uitgestrekte ruimte aangekomen, waarop +een groot aantal galerijen uitloopen. Die welke gij gevolgd hebt, moet er u stellig +heenbrengen, want het schijnt, dat al die spieten en scheuren van den bol als stralen +uitgaan van het onmetelijke hol, waarin wij ons bevinden. Sta dus op en ga weder op +weg; loop, kruip, als het zijn moet, glijd van de steile hellingen af en gij zult +onze armen gereed vinden om u <span class="pageNum" id="xd32e2682">[<a href="#xd32e2682">140</a>]</span>aan het einde van den weg op te vangen. Op weg, mijn kind! op weg!” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>Die woorden bemoedigden mij weder. +</p> +<p>„Vaarwel, oom!” riep ik, „ik vertrek. Onze stemmen kunnen de gemeenschap niet langer +onderhouden, zoodra ik deze plaats heb verlaten. Vaarwel dan!” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>„Tot weerziens, Axel! tot weerziens!” +</p> +<p>— — — +</p> +<p>Dit waren de laatste woorden, die ik hoorde. Dit vreemde gesprek, gevoerd door de +dichte massa der aarde heen, terwijl de sprekers meer dan een uur gaans van elkander +verwijderd waren, eindigde met die vertroostende woorden. Ik zond een dankgebed tot +God op, want Hij had mij door de duisternis heen naar het eenige punt misschien gevoerd, +waar de stem mijner makkers mij kon bereiken. +</p> +<p>Dit zeer verbazende uitwerksel van het geluid kon gemakkelijk verklaard worden door +natuurkundige wetten; het was een gevolg van de gedaante van den gang en het geleidend +vermogen der rots; er zijn meer voorbeelden van die voortplanting van geluiden, die +voor tusschengelegen punten onmerkbaar zijn. Ik herinnerde mij, dat dit verschijnsel +op vele plaatsen wordt waargenomen, o.a. op de binnenste galerij van den koepel der +St. Paulskerk te Londen en vooral onder de merkwaardige holen op Sicilië in de onderaardsche +steengroefkerkers bij Syracuse gelegen, waarvan de zonderlingste van dien aard bekend +is onder den naam van het oor van Dionysius. +</p> +<p>Dit alles herinnerde ik mij en ik zag duidelijk in, dat daar de stem van mijn oom +tot mij kwam, geen hinderpaal tusschen ons bestond. Den weg van het geluid volgende +moest ik er stellig ook komen, zoo de krachten mij onderweg niet begaven. +</p> +<p>Ik stond dus op. Ik kroop meer dan ik liep. De helling was nog al steil; ik liet mij +afglijden. +</p> +<p>Weldra nam de snelheid mijner nederdaling op eene vrees inboezemende wijze toe en +dreigde op een val te gaan gelijken. Ik had de kracht niet meer om mij op te houden. +</p> +<p>Eensklaps voelde ik geen grond meer. Ik rolde, telkens opspringende, langs de oneffenheden +van eene loodrechte galerij, een waren put; mijn hoofd sloeg tegen een scherp rotspunt +en ik geraakte buiten kennis. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch29" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4438">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXIX.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Ontwaken van Axel.—Was hij krankzinnig?—De grot verlaten.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Toen ik weder bijkwam, lag ik in een half donker op dikke <span class="pageNum" id="xd32e2703">[<a href="#xd32e2703">141</a>]</span>dekens. Mijn oom waakte en zocht op mijn gelaat naar eenig teeken van leven. Bij mijn +eersten zucht greep hij mijne hand, bij mijn eersten oogopslag slaakte hij een vreugdekreet. +</p> +<p></p> +<div class="figure p141width"><img src="images/p141.jpg" alt="Mijn legerstede was opgeslagen in eene heerlijke grot." width="489" height="715"><p class="figureHead">Mijn legerstede was opgeslagen in eene heerlijke grot.</p> +</div><p> +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2710">[<a href="#xd32e2710">142</a>]</span>„Hij leeft! hij leeft!” riep hij. +</p> +<p>„Ja!” antwoordde ik met eene zwakke stem. +</p> +<p>„Mijn kind!” zeide mijn oom mij aan zijn hart drukkende, „nu zijt gij gered!” +</p> +<p>Ik was levendig getroffen door den toon, waarop die woorden werden gesproken en nog +meer door de zorgen, die er mede gepaard gingen. Maar zulke beproevingen werden ook +vereischt om den professor zulk eene ontboezeming af te persen. +</p> +<p>Op dit oogenblik kwam Hans. Hij zag mijne hand rusten in die van mijn oom; ik durf +verklaren dat zijne oogen een levendig genoegen uitdrukten. +</p> +<p>„<span class="spaced">God dag</span>!” zeide hij, +</p> +<p>„Goeden dag, Hans! goeden dag!” mompelde ik. „Zeg mij nu eens, oom! waar wij thans +zijn?” +</p> +<p>„Morgen, Axel! morgen, nu zijt gij nog te zwak; ik heb uw hoofd met compressen omwoeld, +die gij niet moet verschuiven; slaap dus, mijn jongen! en morgen zult gij alles weten!” +</p> +<p>„Maar,” hernam ik, „zeg mij ten minste hoe laat en welke dag het is.” +</p> +<p>„’s Avonds elf uur; het is nu Zondag, de 9<sup>de</sup> Augustus, en ik verbied u mij iets meer te vragen voor den 10<sup>den</sup> dezer maand.” +</p> +<p>Ik was inderdaad zeer zwak, mijne oogen vielen onwillekeurig toe. Ik had een nacht +rust noodig; ik viel dus in slaap met de gedachte, dat mijne eenzaamheid vier lange +dagen had geduurd. +</p> +<p>Toen ik den volgenden morgen ontwaakte, keek ik eens rond. Mijne legerstede, uit al +de reisdekens bestaande, was opgeslagen in eene heerlijke grot, versierd met prachtigen +dropsteen, en welker bodem met fijn zand was bedekt. Er heerschte een half donker. +Geene toorts, geene lamp brandde er, en toch drong van buiten een onverklaarbaar schijnsel +door eene nauwe opening in de grot. Ook hoorde ik een vreemd, onbepaald gemurmel, +gelijk aan het geluid der golven, die op een vlakken oever breken en soms het fluiten +van den wind. +</p> +<p>Ik vroeg mij zelven of ik wel wakker was, of ik nog droomde, of mijne hersenen, door +den val geschud, geene zuiver ingebeelde geluiden vernamen. Echter konden mijne oogen +en ooren zich niet zoo erg vergissen. +</p> +<p>„Het is een straal van het daglicht,” dacht ik, <span class="corr" id="xd32e2738" title="Niet in bron">„</span>die door deze rotsspleet dringt! Het is toch het geraas van golven! Het is toch het +fluiten van den wind! Bedrieg ik mij, of zijn wij op de oppervlakte der aarde teruggekomen? +Heeft mijn oom dan van zijn tocht afgezien, of zou hij hem gelukkig volbracht hebben!” +</p> +<p>Ik legde mij deze onoplosbare vragen voor, toen de professor binnenkwam. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2742">[<a href="#xd32e2742">143</a>]</span>„Goeden dag, Axel!” sprak hij opgeruimd. „Ik durf wedden, dat gij welvarende zijt!” +</p> +<p>„Zeker!” antwoordde ik op de dekens overeind gaande zitten. +</p> +<p>„Dat kan niet anders, want ge hebt rustig geslapen. Hans en ik hebben beurtelings +bij u gewaakt en wij hebben uwe genezing snelle vorderingen zien maken.” +</p> +<p>„Ik gevoel mij inderdaad weder opgevroolijkt, en om het te bewijzen zal ik eer doen +aan het ontbijt, dat gij mij wel zult willen voortzetten!” +</p> +<p>„Gij zult eten, mijn jongen! de koorts heeft u verlaten. Hans heeft uwe wonden ingesmeerd +met ik weet niet welke zalf, waarvan de IJslanders het geheim bezitten en zij zijn +uitmuntend geheeld. Een ferme vent, onze jager!” +</p> +<p>Zoo sprekende bereidde mijn oom eenige spijzen, die ik gretig verslond in weerwil +van zijne waarschuwingen. Intusschen overstelpte ik hem met vragen, die hij zich haastte +te beantwoorden. +</p> +<p>Ik vernam nu, dat mijn gelukkig afgeloopen val mij juist aan het uiteinde eener bijna +loodrechte galerij had gebracht; daar een vloed van steenen, waarvan de kleinste voldoende +zou geweest zijn om mij te verpletteren, met mij mede was gekomen, moest men daaruit +afleiden, dat een gedeelte der vaste massa met mij was afgegleden. Dit verschrikkelijk +voertuig bracht mij dus in de armen mijns ooms, waar ik bloedend en bewusteloos nederviel. +</p> +<p>„Waarlijk,” zeide hij mij, „het is te verwonderen dat gij niet duizendmaal den dood +hebt gevonden. Maar, laten wij elkander in Gods naam niet meer verlaten; want wij +zouden gevaar loopen elkaar niet meer terug te zien!” +</p> +<p>„Laten wij elkander niet meer verlaten!” De reis was dan nog niet ten einde? Ik zette +van verbazing groote oogen op, hetgeen onmiddellijk tot deze vraag aanleiding gaf: +</p> +<p>„<span class="corr" id="xd32e2755" title="Bron: Weet">Wat</span> scheelt u toch, Axel?” +</p> +<p>„Ik moet u iets vragen. Gij zegt, dat ik gezond en wel ben?” +</p> +<p>„Zonder twijfel.” +</p> +<p>„Dat mijn lichaam ongedeerd is?” +</p> +<p>„Zeker.” +</p> +<p>„En mijn hoofd?” +</p> +<p>„Uw hoofd staat op eenige kneuzingen na, ongeschonden op zijne plaats op uwe schouders.” +</p> +<p>„Welnu! ik vrees, dat mijne hersenen in de war zijn.” +</p> +<p>„In de war?” +</p> +<p>„Ja. Zijn wij niet op de oppervlakte van den aardbol terug?” +</p> +<p>„Zeker niet!” +</p> +<p>„Dan moet ik gek zijn; want ik bemerk het daglicht, ik hoor het geraas van den wind, +die blaast en van de zee, die op het strand breekt!” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2771">[<a href="#xd32e2771">144</a>]</span>„Zoo! is het anders niet?” +</p> +<p>„Zult gij het mij ophelderen?” +</p> +<p>„Ik zal u niets ophelderen, want het is onverklaarbaar; maar gij zult zien en begrijpen, +dat de geologische wetenschap haar laatste woord nog niet heeft gesproken!” +</p> +<p>„Laten wij dan heen gaan!” riep ik driftig opstaande. +</p> +<p>„Neen, Axel! neen! de open lucht zou u kwaad kunnen doen.” +</p> +<p>„De open lucht?” +</p> +<p>„Ja! het waait vrij hard. Ik wil niet, dat gij u zoo blootstelt.” +</p> +<p>„Maar ik verzeker u, dat ik heel wel ben.” +</p> +<p>„Een beetje geduld, mijn jongen! Als gij weder instort, zou ons dat in groote ongelegenheid +brengen, en wij moeten geen tijd verliezen, want de overtocht kan lang duren.” +</p> +<p>„De overtocht?” +</p> +<p>„Ja! rust vandaag nog wat uit, dan zullen wij ons morgen inschepen.” +</p> +<p>„Ons inschepen!” +</p> +<p>Dat laatste woord deed mij van vreugde opspringen. +</p> +<p>Hoe! ons inschepen! Hadden wij dan een stroom, een meer, eene zee ter onzer beschikking? +Lag er een schip voor anker in de eene of andere inwendige haven? +</p> +<p>Mijne nieuwsgierigheid werd ten hoogste geprikkeld. Te vergeefs poogde mijn oom mij +tegen te houden. Toen hij zag, dat het ongeduld mij meer kwaad zou doen dan de bevrediging +mijner wenschen, gaf hij toe. +</p> +<p>Ik kleedde mij spoedig aan; uit overdrevene voorzichtigheid draaide ik mij in eene +der dekens, en verliet de grot. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch30" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4444">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXX.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">De zee.—Onderaardsch licht.—Onmetelijk hol.—Versterkende zeewind.—Woud van paddestoelen.—Fossiele +beenderen.—Vrees voor voorwereldlijke monsters.—Gerustheid van den professor.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Eerst zag ik niets; mijne aan het licht ontwende oogen sloten zich terstond. Toen +ik ze weder kon openen, stond ik meer ontsteld dan verbaasd. +</p> +<p>„De zee!” riep ik. +</p> +<p>„Ja!” antwoorde mijn oom, „de Lidenbrock-zee; en ik vlei mij, dat geen zeevaarder +mij de eer zal betwisten van haar ontdekt te hebben, noch het recht om haar naar mij +te noemen!” +</p> +<p></p> +<div class="figure p145width"><img src="images/p145.jpg" alt="„De zee!”" width="485" height="711"><p class="figureHead">„De zee!”</p> +</div><p> +</p> +<p>Eene verbazende watervlakte, het begin van een meer of een <span class="pageNum" id="xd32e2803">[<a href="#xd32e2803">145</a>]</span>oceaan strekte zich verder uit dan het gezicht reikte. De zeer bochtige oever vertoonde +bij de laatste golvingen van het water een fijn, goudgeel zand, bezaaid met die kleine +schelpen, waarin <span class="pageNum" id="xd32e2805">[<a href="#xd32e2805">146</a>]</span>de eerste wezens der schepping leefden. De golven braken er op met dat heldere geraas, +dat eigen is aan de van rondom ingesloten, groote binnenzeeën, het lichte schuim vloog +op door den ademtocht van een matigen wind en eenig zeestof kwam in mijn gezicht. +Op dit zacht glooiende strand, omtrent honderd vadem van den golfrand, eindigden de +voorbergen van verbazende rotsen, die, al breeder en breeder wordende, tot eene onmetelijke +hoogte oprezen. Sommige verscheurden den oever met haar scherpen kam en vormden kapen +en voorgebergten, waaraan de tand der branding had geknaagd. Verder volgde het oog +hunne massa’s, die zuiver uitkwamen op den benevelden achtergrond aan den gezichteinder. +</p> +<p>Het was een ware oceaan met de grillige omtrekken der aardsche oevers, maar verlaten +en van een verschrikkelijk woest voorkomen. +</p> +<p>Dat mijne blikken ver over deze zee konden rondgaan kwam daardoor, dat een „bijzonder” +licht haar overal bescheen. Het was niet het zonlicht met zijne schitterende straalbundels +en de prachtige verspreiding zijner stralen, noch het bleeke en weifelende licht van +de koningin der nachten, dat slechts eene weerkaatsing zonder warmte is. Neen. De +sterkte van dit licht, zijne sidderende verspreiding, zijne heldere en zuivere witheid, +zijn geringe warmtegraad, zijn glans, welke dien van de maan verre overtrof, wezen +duidelijk op een zuiver electrischen oorsprong. Het was, gelijk het noorderlicht, +een aanhoudend, zoo te zeggen, kosmisch natuurverschijnsel, dat deze grot vulde, die +een oceaan kon bevatten. +</p> +<p>Het gewelf boven mij, de hemel, als men wil, scheen te bestaan uit groote wolken, +beweeglijke en veranderlijke dampen, die ten gevolge der verdichting van tijd tot +tijd in plasregens moesten overgaan. Ik zou gedacht hebben, dat er onder zulk eene +zware dampkringsdrukking geene verdamping van het water plaats kon hebben, en toch +dreven er door eene natuurlijke, mij onbekende oorzaak, groote wolken in de lucht. +Maar nu „was het mooi weer.” De electrische plekken brachten verbazende spelingen +van het licht op de hoog drijvende wolken teweeg; donkere schaduwen teekenden zich +af op hare onderste bochten, en dikwijls schoot tusschen twee lagen door een straal +met eene aanmerkelijke kracht op ons neder. Maar toch was het de zon niet, want het +ontbrak dit licht aan warmte. Het maakte een treurigen en hoogst zwaarmoedigen indruk. +In plaats van een schitterend uitspansel met sterren, schemerde door die wolken een +gewelf van graniet, die met zijne volle zwaarte op mij drukte, en die ruimte, hoe +verbazend groot ook, zou niet toereikende geweest zijn voor den omloop der allerkleinste +planeet. +</p> +<p>Ik herinnerde mij nu de theorie van een engelsch kapitein, die de aarde gelijk stelde +met een grooten hollen bol, in welks binnenste de lucht ten gevolge van de drukking +lichtgevend was, terwijl <span class="pageNum" id="xd32e2812">[<a href="#xd32e2812">147</a>]</span>twee sterren, Pluto en Proserpina, er hare geheimzinnige banen bewandelen. Zou hij +de waarheid gesproken hebben? +</p> +<p>Wij waren inderdaad gevangen in eene verbazende holte. Over hare breedte kon men niet +oordeelen, daar haar oever zich, zoo ver het gezicht reikte, uitstrekte, evenmin als +over hare lengte, want de blik werd weldra gestuit door een eenigszins onbepaalden +gezichteinder. Wat hare hoogte betreft, deze moest verscheiden uren gaans bedragen. +Waar steunde dat gewelf op zijne granieten beeren? Het oog kon het niet waarnemen; +maar er dreef menige wolk in den dampkring, wier hoogte op twee duizend vadem kon +geschat worden, eene hoogte, welke die der aardsche dampen verre overtrof en zonder +twijfel aan de aanzienlijke dichtheid der lucht moest worden toegeschreven. +</p> +<p>Het woord „hol” drukt stellig mijne gedachte niet voldoende uit om deze onmetelijke +ruimte te schilderen. Maar de woorden der menschelijke taal schieten te kort voor +wie zich in de afgronden van den aardbol waagt. +</p> +<p>Ik wist ook niet uit welk geologisch feit ik het bestaan van zulk eene holte moest +verklaren. Had de afkoeling van den aardbol haar kunnen doen ontstaan? Ik kende wel +uit de verhalen der reizigers sommige beroemde grotten, maar geene enkele had zulke +afmetingen. +</p> +<p>Al had de grot van Guachara en Columbia, door Von Humboldt bezocht, het geheim harer +diepte niet verraden aan den geleerde, die haar over eene ruimte van twee duizend +vijf honderd voet onderzocht, zoo strekte zij zich toch waarschijnlijk niet veel verder +uit. Het onmetelijke Mammouth-hol in Kentucky vertoonde wel reusachtige afmetingen, +daar zijn gewelf zich vijf honderd voet boven een onpeilbaar meer verhief en reizigers +er tien uur gaans in doordrongen zonder het einde te bereiken. Maar wat beteekenden +die holen in vergelijking van dat, hetwelk ik nu bewonderde, met zijn hemel van dampen, +zijne electrische uitstralingen en de uitgestrekte zee binnen in hetzelve? Mijne verbeelding +gevoelde hare onmacht tegenover die onmetelijkheid. +</p> +<p>Zwijgende beschouwde ik al die wonderen. Het ontbrak mij aan woorden om mijne gewaarwordingen +uit te drukken. Ik meende op de eene of andere verre planeet, Uranus of Neptunus, +getuige te zijn van verschijnselen, waarvan mijne „aardsche” natuur geen begrip had. +Voor nieuwe gewaarwordingen waren nieuwe woorden noodig en mijne verbeeldingskracht +deed ze mij niet aan de hand. Ik beschouwde, dacht, bewonderde met eene verbazing +vermengd met eenigen schrik. +</p> +<p>Het onverwachte van dit schouwspel had den blos der gezondheid op mijn gelaat teruggebracht; +ik was op weg om mij met de verwondering te behandelen en mijne genezing te bewerken +door middel van deze nieuwe geneeskundige praktijk; bovendien verfrischte mij <span class="pageNum" id="xd32e2822">[<a href="#xd32e2822">148</a>]</span>de kracht eener zeer verdichte lucht, die meer zuurstof aan mijne longen toevoerde. +</p> +<p>Men kan licht begrijpen dat het, na eene zeven en veertig daagsche opsluiting in eene +nauwe galerij, een onwaardeerbaar genot was dezen zeewind met vochtige, zoutachtige +uitwasemingen beladen, in te ademen. +</p> +<p>Ook behoefde ik er geen berouw over te hebben, dat ik mijne duistere grot had verlaten. +Mijn oom, die reeds aan deze wonderen gewoon was, verwonderde zich niet meer. +</p> +<p>„Hebt gij kracht genoeg om een weinig rond te wandelen?” vroeg hij mij. +</p> +<p>„Ja zeker!” antwoordde ik, „niets zal mij aangenamer zijn.” +</p> +<p>„Welnu! neem mijn arm, Axel! en laten wij de bochten van den oever volgen.” +</p> +<p>Ik nam dit aanbod gretig aan, en wij begonnen onze wandeling langs de kust van dezen +nieuwen oceaan. +</p> +<p>Ter linkerzijde vormden steile en ongelijke, op elkander gestapelde rotsen eene reusachtige +opeenhooping, die eene verbazende uitwerking maakte. Van hare zijden stortten zich +watervallen af, die zich tot heldere en geraasmakende waterbekkens vereenigden; eenige +lichte dampen wezen, van rots tot rots zwevende, de plaats der warme bronnen aan, +en beekjes stroomden zachtjens naar den algemeenen vergaderbak, terwijl zij in de +hellingen gelegenheid zochten om lieflijker te murmelen. +</p> +<p>Onder die beken herkende ik onze getrouwe reisgezellin, de Hans-beek, die zich rustig +in zee stortte, alsof zij nooit iets ander gedaan had sedert de schepping der wereld. +</p> +<p>„Haar zullen wij voortaan missen!” zeide ik zuchtende. +</p> +<p>„Ba!” antwoordde de professor, „haar of eene andere, wat maakt dat uit?” +</p> +<p>Ik vond dat antwoord min of meer ondankbaar. +</p> +<p>Maar op dit oogenblik trok een onverwacht schouwspel mijne aandacht. Vijf honderd +schreden verder, bij het omslaan van een hoog voorgebergte, vertoonde zich een hoog, +lommerrijk en dicht woud aan onze oogen. Het bestond uit tamelijk groote boomen, die +op regelmatige zonneschermen geleken, met zuivere en meetkunstige omtrekken; de luchtstroomen +schenen geen vat te hebben, op hun gebladerte en ondanks den wind bleven zij onbeweeglijk, +als waren het versteende cederboomen. +</p> +<p>Ik versnelde mijne schreden. Ik kon geen naam geven aan deze zonderlinge houtsoort. +Maakten zij geen deel uit van de tot nu toe bekende twee honderd duizend soorten van +planten en moest men, haar eene bijzondere plaats aanwijzen in de plantenwereld der +aan hat water groeiende gewassen? Neen. Toen wij onder haar lommer kwamen, bleef er +van mijne verbazing slechts bewondering over. +</p> +<p>Inderdaad bevond ik mij tegenover aardsche voortbrengselen, <span class="pageNum" id="xd32e2840">[<a href="#xd32e2840">149</a>]</span>maar op eene reusachtige leest geschoeid. Mijn oom noemde ze oogenblikkelijk bij hun +naam. +</p> +<p></p> +<div class="figure p149width"><img src="images/p149.jpg" alt="„Het is een woud van paddestoelen.”" width="493" height="719"><p class="figureHead">„Het is een woud van paddestoelen.”</p> +</div><p> +</p> +<p>„Het is een woud van paddestoelen,” zeide hij. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2849">[<a href="#xd32e2849">150</a>]</span>En hij bedroog zich niet. Men oordeele over de ontwikkeling dezer planten, die zich +zoo gaarne op warme en vochtige plaatsen ophouden. Ik wist, dat de „lycoperdon giganteum,” +volgens Bulliard, een omtrek van acht tot negen voet bereikt; maar dit waren witte, +dertig à veertig voet hooge paddestoelen met een hoed van dezelfde middellijn. Zij +stonden er bij duizenden; het licht kon niet door hun dicht lommer heendringen en +een volslagen duisternis, heerschte onder deze koepels, die even dicht naast elkander +stonden als de ronde daken eener afrikaansche stad. +</p> +<p>Toch wilde ik nog dieper doordringen. Eene doodelijke koude viel neder van die vleezige +gewelven. Een half uur doolden wij rond in die vochtige duisternis en met een ongeveinsd +gevoel van welbehagen begroette ik weder de oevers der zee. +</p> +<p>Maar de plantengroei dezer onderaardsche streek bepaalde zich niet louter tot die +paddestoelen. Verder verhieven zich groepsgewijze een groot aantal andere boomen met +ontkleurde bladeren. Zij waren gemakkelijk te herkennen; het waren de nederige struiken +der aarde met wonderbare afmetingen, honderd voet hooge wolfsklauwen, reusachtige +zegelboomen, boomvormige varens, zoo groot als de dennen der hooge breedten, lepidodendrons +met cylindervormige verdeelde stammen, in lange bladen uitloopende en bezet met harde +stekels als monsterachtige cactussen. +</p> +<p>„Verbazend,” riep mijn oom. „Ziedaar de geheele plantenwereld uit het tweede tijdperk +der aarde, het overgangstijdperk. Ziedaar die nederige planten uit onze tuinen, die +boomen werden in de eerste eeuwen van den aardbol! Beschouw ze, Axel! bewonder ze! +Nooit is een plantenkenner op zulk een feest geweest!” +</p> +<p>„Gij hebt gelijk, oom! De voorzienigheid schijnt in deze onmetelijke broeikas die +voorwereldlijke planten te hebben willen bewaren, die de scherpzinnigheid der geleerden +zoo gelukkig weder heeft samengesteld.” +</p> +<p>„Gij zegt terecht, dat het eene broeikas is, mijn jongen! maar gij zoudt u nog juister +uitdrukken, als gij er bijvoegdet, dat het misschien eene diergaarde is.” +</p> +<p>„Eene diergaarde!” +</p> +<p>„Ja, zonder twijfel. Bezie het stof maar, dat wij vertreden; die op den grond verspreide +beenderen.” +</p> +<p>„Beenderen!” riep ik. „Ja! beenderen van voorwereldlijke dieren!” +</p> +<p>Ik viel aan op die eeuwenoude overblijfselen, bestaande uit eene onvergankelijke delfstoffelijke +zelfstandigheid<a class="noteRef" id="xd32e2861src" href="#xd32e2861">1</a>. Ik gaf zonder aarzelen een naam aan die reusachtige beenderen, die op uitgedroogde +boomstammen geleken. +</p> +<p>„Dat is de onderkaak van den Mastodont,” zeide ik; „dat zijn de maaltanden van het +Dinotherium, ziedaar een dijbeen, dat alleen <span class="pageNum" id="xd32e2866">[<a href="#xd32e2866">151</a>]</span>aan het grootste dezer dieren, het Megatherium, kan toebehoord hebben. Ja, wel is +het eene diergaarde, want die beenderen zijn hier zeker niet gebracht door een zondvloed; +de dieren, waaraan zij behooren, hebben geleefd aan de oevers dezer onderaardsche +zee, in de schaduw dezer boomachtige planten. Zie, daar bespeur ik geheele geraamten. +En toch.…” +</p> +<p>„En toch?” zeide mijn oom. +</p> +<p>„Begrijp ik de aanwezigheid van zulke viervoetige dieren niet in dit hol van graniet.” +</p> +<p>„Waarom niet?” +</p> +<p>„Omdat het dierlijke leven op aarde eerst bestaan heeft in de secundaire tijdperken, +toen de aangespoelde grond gevormd is door het alluvium en de witgloeiende rotssteenen +van het eerste tijdperk heeft vervangen.” +</p> +<p>„Hoe! op zulk eene diepte onder de oppervlakte der aarde?” +</p> +<p>„Zonder twijfel, en deze daadzaak kan geologisch verklaard worden. In een zeker tijdperk +bestond de aarde uit eene veerkrachtige schors, aan afwisselende op- en nedergaande +bewegingen onderworpen, tengevolge van de wetten der aantrekkingskracht. Het is waarschijnlijk, +dat er verzakkingen in den bodem zijn gekomen, en dat een gedeelte der aangespoelde +gronden weggezonken is in de plotseling geopende afgronden.” +</p> +<p>„Dat moet zoo zijn. Maar als er voorwereldlijke dieren geleefd hebben in deze onderaardsche +streken, wie verzekert ons dan, dat er nog niet het eene of andere van die monsters +rondzwerft in deze sombere wouden of achter die steile rotsen?” +</p> +<p>Bij deze gedachte onderzocht ik, niet zonder angst, de verschillende punten van den +gezichteinder; maar geen levend wezen vertoonde zich op die eenzame oevers. +</p> +<p>Ik was een weinig vermoeid; ik ging zitten op het uiteinde van een voorgebergte, aan +welks voet de golven met veel geraas braken. Van daar omvatte mijn blik de geheele +baai, die door een inham van de kust werd gevormd. Achterin werd eene kleine haven +door pyramidale rotsen ingesloten. Haar kalm water was tegen den wind beschut. Een +brik en twee of drie schoeners hadden er gemakkelijk in kunnen omkeeren. Ik rekende +er bijna op het eene of andere vaartuig met volle zeilen te zien uitloopen en met +den zuidenwind het ruime sop kiezen. +</p> +<p>Maar die begoocheling verdween weldra. Stellig waren wij de eenige levende schepselen +in deze onderaardsche wereld. Als de wind soms ging liggen, daalde eene stilte, nog +veel dieper dan die der woestijn, op de dorre rotsen, en drukte op de oppervlakte +van den oceaan. Dan trachtte ik door de verre nevelen heen te boren en die gordijn +te verscheuren, die voor den geheimzinnigen achtergrond van den gezichteinder hing. +Wat al vragen verdrongen zich op mijne <span class="pageNum" id="xd32e2880">[<a href="#xd32e2880">152</a>]</span>lippen! Waar eindigde die zee? Waar voerde zij heen? Zouden wij immer hare tegenoverliggende +oevers bereiken? +</p> +<p>Mijn oom twijfelde er volstrekt niet aan. Ik wenschte en vreesde het te gelijk. +</p> +<p>Na een uur doorgebracht te hebben met de beschouwing van dit wonderlijke tooneel, +gingen wij weder langs het strand naar de grot, en met het hoofd vol van de zonderlingste +denkbeelden viel ik in een gerusten slaap. +</p> +</div> +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<div class="footnote-body"> +<div class="fndiv" id="xd32e2861"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e2861src">1</a></span> Phosphorzure kalk. <a class="fnarrow" href="#xd32e2861src" title="Ga terug naar noot 1 in tekst.">↑</a></p> +</div> +</div> +</div> +</div> +<div id="ch31" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4450">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXXI.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Door een zeebad versterkt!—Vloed, ebbe en magnetische helling.—Scheepstimmerhout.—Het +vlot.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Toen ik den volgenden morgen ontwaakte was ik geheel genezen. Ik meende, dat een bad +zeer heilzaam voor mij zou zijn, en dompelde mij daarom eenige minuten lang in het +water dezer Middellandsche zee. Dien naam verdiende zij zeker meer dan eenige andere. +</p> +<p>Ik kwam met goeden eetlust aan het ontbijt. Hans verstond zeer goed de kunst om onze +kleine spijskaart gereed te maken; hij had water en vuur ter zijner beschikking, zoodat +hij eenige afwisseling kon brengen in onzen gewonen kost. Bij het nagerecht schonk +hij ons eenige kopjes koffie in, en nooit proefde ik met meer smaak dien heerlijken +drank. +</p> +<p>„Nu,” zeide mijn oom, „is het de tijd van den vloed, en wij moeten de gelegenheid +niet verzuimen om dit verschijnsel waar te nemen.” +</p> +<p>„Hoe, de vloed!” riep ik. +</p> +<p>„Zonder twijfel.” +</p> +<p>„Doet de invloed van maan en zon zich dan zelfs hier gevoelen?” +</p> +<p>„Waarom niet? Zijn de lichamen niet in hun geheel aan de algemeene aantrekking onderworpen? +Derhalve kan deze watermassa zich niet aan de algemeene wet onttrekken. Ook zult gij +zien, dat zij zich in weerwil van de luchtdrukking op hare oppervlakte even goed verheft +als de Atlantische Oceaan zelf.” +</p> +<p>Op dit oogenblik betraden wij het zand van den oever en de golven kwamen langzamerhand +verder het strand op. +</p> +<p>„Dat is toch het begin van den vloed,” riep ik. +</p> +<p>„Ja, Axel! en aan de strepen van het schuim kunt gij zien, dat de zee omtrent tien +voet stijgt.” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2901">[<a href="#xd32e2901">153</a>]</span></p> +<div class="figure p153width"><img src="images/p153.jpg" alt="Ik dompelde mij in het water dezer Middellandsche zee." width="487" height="717"><p class="figureHead">Ik dompelde mij in het water dezer Middellandsche zee.</p> +</div><p> +</p> +<p>„Het is vreemd!” +</p> +<p>„Neen, het is natuurlijk.” +</p> +<p>„Gij moogt zeggen wat gij wilt: dit alles schijnt mij buitengewoon <span class="pageNum" id="xd32e2909">[<a href="#xd32e2909">154</a>]</span>toe en nauwelijks kan ik mijne oogen gelooven. Wie zou ooit binnen de schors der aarde +een echten oceaan met zijne ebbe en zijn vloed, zijne winden en stormen verwacht hebben!” +</p> +<p>„Waarom niet? Is er eene natuurkundige reden tegen?” +</p> +<p>„Ik zie er geene, zoodra ik het stelsel der inwendige warmte moet opgeven.” +</p> +<p>„Tot nu toe wordt de theorie van Davy dus bevestigd?” +</p> +<p>„Zeker, en dan is er ook niets te zeggen tegen het bestaan van zeeën of landen binnen +den aardbol.” +</p> +<p>„Zonder twijfel, maar onbewoond.” +</p> +<p>„Waarom? zouden deze wateren geene onbekende vischsoorten kunnen herbergen?” +</p> +<p>„In allen gevalle hebben wij er tot nu toe geene aangetroffen.” +</p> +<p>„Welnu, wij kunnen hengels maken en zien, of de hoek hier beneden even gelukkig zal +zijn als in de ondermaansche zeeën. +</p> +<p>„Wij kunnen het beproeven, Axel! want wij moeten al de geheimen dezer nieuwe gewesten +uitvorschen.” +</p> +<p>„Maar waar zijn wij, oom? want ik heb u deze vraag nog niet gedaan, waarop uwe werktuigen +u het antwoord moeten geven.” +</p> +<p>„In een waterpasse richting driehonderd vijftig uur gaans van IJsland.” +</p> +<p>„Zoo ver?” +</p> +<p>„Ik ben zeker, dat ik mij geen vijf honderd vadem bedrieg.” +</p> +<p>„En wijst het kompas nog altijd zuidoost?” +</p> +<p>„Ja! met eene westelijke afwijking van negentien graad en twee en veertig minuten, +juist als op aarde. Met zijne helling heeft iets bijzonders plaats, dat ik met de +uiterste zorg heb waargenomen.” +</p> +<p>„En dat is?” +</p> +<p>„Dat de naald, in plaats van naar de pool te hellen, zooals zij op het noordelijk +halfrond doet, integendeel rijst.” +</p> +<p>„Daaruit moeten wij dus opmaken, dat het punt van magnetische aantrekking ligt tusschen +de oppervlakte van den aardbol en de plaats waar wij ons thans bevinden?” +</p> +<p>„Juist! en het is waarschijnlijk, dat, als wij onder de poolstreken kwamen, waar James +Ross de magnetische pool ontdekt heeft, wij zien zouden, dat de naald loodrecht gaat +staan. Derhalve ligt dat geheimzinnige middelpunt van aantrekking niet zeer diep.” +</p> +<p>„Dat is inderdaad een feit, dat de wetenschap niet vermoed heeft.” +</p> +<p>„De wetenschap, mijn jongen! is samengesteld uit dwalingen, maar uit zulke, die het +goed is te begaan, want zij voeren langzamerhand tot de waarheid.” +</p> +<p>„En op welke diepte zijn wij?” +</p> +<p>„Op eene diepte van vijf en dertig uur gaans.” +</p> +<p>„Dan is,” zeide ik de kaart naziende, „het Schotsche Hoogland boven ons, en daar verheft +het Grampian-gebergte zijne met sneeuw bedekte kruin tot eene aanzienlijke hoogte.” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e2938">[<a href="#xd32e2938">155</a>]</span>„Ja!” antwoordde de professor lachende, „de vracht is wel wat zwaar, maar het gewelf +is stevig; de groote bouwmeester van het heelal heeft het van goede bouwstoffen gemaakt, +en nooit zou de mensch er zulk eene draagkracht aan hebben kunnen geven! Wat zijn +de bogen der bruggen en de spitsbogen der hoofdkerken vergeleken met dit schip van +een straal van drie uur gaans, waaronder een oceaan en stormen zich op hun gemak kunnen +ontwikkelen?” +</p> +<p>„O! ik vrees niet, dat de hemel zal instorten. Oom, wat zijn nu uwe plannen? Denkt +gij er niet aan om naar de oppervlakte van den aardbol terug te keeren?” +</p> +<p>„Terugkeeren! Nu nog mooier! Onze reis voortzetten, ja! daar tot nu toe alles zoo +goed gaat.” +</p> +<p>„Maar ik zie niet in, hoe wij door deze vloeibare massa heen moeten komen.” +</p> +<p>„Ik ben niet van plan om er mij met het hoofd naar beneden in te storten. Maar als +de oceanen eigenlijk gezegd slechts meren zijn, daar het land hen omringt, dan is +het zeker dat deze binnenzee ingesloten is door het vaste graniet.” +</p> +<p>„Dat is niet twijfelachtig.” +</p> +<p>„Welnu! op den tegenoverliggenden oever ben ik zeker nieuwe uitwegen te zullen vinden.” +</p> +<p>„Hoe lang veronderstelt gij dan, dat deze oceaan is?” +</p> +<p>„Dertig of veertig uur gaans.” +</p> +<p>„Zoo!” antwoordde ik, maar dacht toch dat die schatting wel onnauwkeurig zou zijn. +</p> +<p>„Wij hebben dus geen tijd te verliezen, en morgen reeds steken wij in zee.” +</p> +<p>Onwillekeurig zochten mijne oogen het schip, dat ons moest overbrengen. +</p> +<p>„Wij zullen ons dus inschepen,” zeide ik. „Goed! En met welk schip zullen wij den +overtocht doen?” +</p> +<p>„Niet met een schip, mijn jongen! maar met een goed en stevig vlot.” +</p> +<p>„Een vlot!” riep ik; „een vlot is even onmogelijk te vervaardigen als een schip, en +ik zie niet.…” +</p> +<p>„Gij ziet niet, Axel! maar als gij luisterdet, zoudt gij kunnen hooren!” +</p> +<p>„Hooren?” +</p> +<p>„Ja! eenige hamerslagen, die u zouden zeggen, dat Hans reeds aan het werk is.” +</p> +<p>„Vervaardigt hij een vlot?” +</p> +<p>„Ja!” +</p> +<p>„Heeft hij dan reeds boomen onder zijne bijl doen vallen?” +</p> +<p>„O! de boomen waren reeds geveld. Kom mede en gij zult hem aan het werk zien.” +</p> +<p>Na eene wandeling van een kwartier uurs zag ik Hans werken aan de andere zijde van +het voorgebergte, dat de kleine natuurlijke <span class="pageNum" id="xd32e2965">[<a href="#xd32e2965">156</a>]</span>haven vormde; nog eenige stappen en ik was bij hem. Tot mijne groote verbazing lag +een half voltooid vlot op het zand; het bestond uit balken van eene bijzondere houtsoort, +en een groot aantal zware planken. Kromhouten en allerlei spanten bedekten letterlijk +den bodem. Er lag daar genoeg om eene geheele vloot te timmeren. +</p> +<p>„Oom!” riep ik, „wat is dat voor hout?” +</p> +<p>„Het is pijnboomhout, dennenhout, beukenhout, al de soorten van noordsche kegeldragers, +die versteend zijn door de werking van het zeewater.” +</p> +<p>„Is het mogelijk!” +</p> +<p>„Dat noemt men „<span class="spaced">Surtarbrandur</span>” of versteend hout.” +</p> +<p>„Maar als fossiel hout moet het zoo hard zijn als steen, en kan het dan drijven?” +</p> +<p>Soms niet; dat hout wordt wel eens echte koolblende; weder ander hout, zooals dit, +heeft nog slechts een begin van versteening ondergaan. „Zie maar,” voegde mijn oom +er bij, terwijl hij een stuk van dat kostbare strandgoed in zee wierp. +</p> +<p>Het hout zonk eerst, kwam toen weder boven en dreef op de golven. +</p> +<p>„Zijt gij overtuigd?” zeide mijn oom. +</p> +<p>„Vooral daarvan, dat het onmogelijk is.” +</p> +<p>Den avond van den volgenden dag was, dank zij de bekwaamheid van den gids, het vlot +voltooid; het was tien voet lang en vijf breed; de balken van <span class="spaced">Surtarbrandur</span> met stevige touwen aan elkander verbonden boden een vaste oppervlakte aan, en toen +het te water was gelaten, dreef dit nieuwe vaartuig rustig op de golven der Lidenbrock-zee. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch32" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4456">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXXII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Zeilklaar—Vertrek van Gräubenhaven.—Het scheepsjournaal.—Voorwereldlijke visch.—Blindheid +van die visch.—Axel’s droom.—Axel ontwaakt.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Den 13<sup>den</sup> Augustus werden wij zeer vroeg wakker. Wij moesten een nieuwe soort van snel en weinig +vermoeiend middel van vervoer inwijden. +</p> +<p>Een groote mast, gemaakt van twee gewangde stammen, eene ra, uit een derden gevormd, +een zeil, van onze dekens genomen, maakten al de tuigage van het vlot uit. Aan touwen +ontbrak het niet. Het geheel was stevig. +</p> +<p>Te zes uur gaf de professor het sein om aan boord te gaan. <span class="pageNum" id="xd32e2998">[<a href="#xd32e2998">157</a>]</span>De levensmiddelen, de bagage, de werktuigen, de wapens en eene aanzienlijke hoeveelheid +zoet water waren reeds aanwezig. +</p> +<p></p> +<div class="figure p157width"><img src="images/p157.jpg" alt="Verbazend groote wierplanten aan de oppervlakte der golven." width="482" height="711"><p class="figureHead">Verbazend groote wierplanten aan de oppervlakte der golven.</p> +</div><p> +</p> +<p>Hans had een roer gemaakt, dat hem in staat stelde zijn drijvenden <span class="pageNum" id="xd32e3006">[<a href="#xd32e3006">158</a>]</span>toestel te besturen. Hij greep de roerpen. Ik maakte het touw los, dat ons aan den +oever verbond; het zeil werd bij den wind gehaald en wij staken snel van land. +</p> +<p>Op het oogenblik dat wij de kleine haven verlieten, wilde mijn oom; die veel prijs +stelde op eene aardrijkskundige benaming, haar een naam geven, den mijnen bij voorbeeld. +</p> +<p>„Op mijne eer!” zeide ik, „ik wilde u een anderen voorstellen.” +</p> +<p>„Welken?” +</p> +<p>„Den naam van Gräuben. Gräubenhaven, dat zal zeer goed staan op de kaart.” +</p> +<p>„Het zij zoo! Gräubenhaven dan.” +</p> +<p>En zoo werd de herinnering aan mijn lief meisje verbonden met onze hachelijke onderneming. +</p> +<p>Er woei een noordoostenwind; wij vorderden zeer snel met den wind van achteren. De +zeer dichte luchtlagen hadden eene aanzienlijke drijfkracht en werkten op het zeil +als een sterke luchttrekker. +</p> +<p>Na verloop van een uur was mijn oom in staat onze snelheid te berekenen. +</p> +<p>„Als wij zoo blijven voortgaan,” zeide hij, „zullen wij minstens dertig uur per dag +afleggen en weldra den tegenovergestelden oever bereiken.” +</p> +<p>Ik antwoordde niet en nam plaats voor op het vlot. Reeds neigde de noordkust naar +den gezichteinder, de beide armen van den oever scheidden zich verre van een, als +om ons vertrek gemakkelijk te maken. Eene onmetelijke zee strekte zich voor mij uit, +de grauwe schaduw van groote wolken, die op dit doodsche water scheen te drukken, +vloog snel over zijne oppervlakte. De zilveren stralen van het electrische licht, +hier en daar door een droppeltje teruggekaatst, deden lichtende punten op de zijden +van het vaartuig ontstaan. Weldra was het land geheel uit het gezicht, elk kenbaar +punt verdween, en zonder het schuimende zog van het vlot zou men hebben kunnen denken, +dat het onbeweeglijk lag. +</p> +<p>Tegen den middag zagen wij verbazend groote wierplanten aan de oppervlakte der golven +drijven. Ik kende de groeikracht dezer gewassen, die meer dan twaalf duizend voet +diep op den zeebodem kruipen, zich vermenigvuldigen onder eene drukking van bijna +vier honderd dampkringen en dikwijls zulke uitgestrekte banken vormen, dat zij de +vaart der schepen belemmeren; maar nooit, geloof ik, waren er reusachtiger wierplanten +dan die van de Lidenbrock-zee. +</p> +<p>Ons vlot dreef langs zeegras van drie en vier duizend voet lang, onmetelijke slangen, +die zich verre buiten het bereik van het gezicht voortslingerden; ik vermaakte mij +met die eindelooze linten na te staren, steeds meenende hun einde te bereiken, en +uren lang werd mijn geduld op de proef gesteld, terwijl mijne verbazing toenam. +</p> +<p>Welke natuurkracht was in staat om zulke planten voort te brengen, <span class="pageNum" id="xd32e3023">[<a href="#xd32e3023">159</a>]</span>en hoedanig moet het voorkomen der aarde in de eerste eeuwen van haar bestaan geweest +zijn, toen onder den invloed van warmte en vochtigheid alleen het plantenrijk zich +op hare oppervlakte ontwikkelde! +</p> +<p>Het werd avond, en zooals ik reeds den vorigen avond opgemerkt had, verminderde de +lichtgevende toestand der lucht niet. Het was een standvastig verschijnsel, op welks +duur men staat kon maken. +</p> +<p>Na het avondeten strekte ik mij uit aan den voet van den mast en sliep weldra in onder +vadsige droomerijen. +</p> +<p>Hans, die onbeweeglijk aan het roer stond, liet het vlot maar voortdrijven, dat overigens +met den wind van achteren niet eens behoefde bestuurd te worden. +</p> +<p>Sedert ons vertrek van Gräubenhaven had professor Lidenbrock mij opgedragen om het +„scheepsjournaal” te houden, om de geringste waarnemingen aan te teekenen, om de belangrijke +verschijnselen, de richting van den wind, de verkregen snelheid, den afgelegden weg, +met één woord al de voorvallen van dezen vreemden zeetocht te beschrijven. +</p> +<p>Ik zal mij dus vergenoegen met hier die dagelijksche aanteekeningen in te lasschen, +die om zoo te zeggen door de gebeurtenissen in de pen werden gegeven, om een nauwkeurig +verslag van onzen overtocht te leveren. +</p> +<hr class="tb"><p> +</p> +<p>Vrijdag 14 Augustus. Stijve noordwestenwind. Het vlot loopt snel in eene rechte lijn. +De kust blijft dertig uur gaans van ons af onder den wind. Er is niets aan den gezichteinder +te zien. De sterkte van het licht verandert niet. Mooi weer, dat wil zeggen, de wolken +drijven zeer hoog, zijn niet zwaar en baden in een witten dampkring, als ware het +smeltend zilver. +</p> +<p>De thermometer wijst +32° C. +</p> +<p>Tegen den middag maakt Hans een hoek vast aan een touw; het aas bestaat uit een stukje +vleesch; hij werpt hem in zee. Gedurende twee uur vangt hij niets. Zijn die wateren +dan onbewoond? Neen. Hans voelt, dat hij beet heeft, haalt den hoek op en brengt een +visch boven, die hevig spartelt. +</p> +<p>„Een visch!” roept mijn oom. +</p> +<p>„Het is een steur!” riep ik op mijne beurt, „een kleine steur.” +</p> +<p>De professor beschouwt het dier oplettend en deelt mijn gevoelen niet. Deze visch +heeft een platten, ronden kop, en het achterlijf is met beenachtige platen bedekt; +zijn bek is tandeloos; vrij ontwikkelde borstvinnen zitten aan zijn staarteloos lichaam. +Dit dier behoort wel tot eene orde, waaronder de natuurkundigen den steur hebben gerangschikt, +maar het verschilt er van in sommige gewichtige punten. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3041">[<a href="#xd32e3041">160</a>]</span>Mijn oom bedriegt er zich niet in, want na een vrij kort onderzoek zegt hij: +</p> +<p>„Deze visch behoort tot eene sedert eeuwen uitgestorven familie, wier versteende overblijfselen +men alleen in devonische gronden terugvindt.” +</p> +<p>„Hoe!” riep ik uit, „zouden wij dan een van die bewoners der oorspronkelijke zeeën +levend gevangen hebben?” +</p> +<p>„Ja!” antwoordde de professor, terwijl hij zijne waarnemingen voortzette, „en gij +ziet dat die fossiele visschen niet de minste overeenkomst hebben met de tegenwoordige +soorten. Een dier wezens levend te bezitten is een waar geluk voor den natuurkundige.” +</p> +<p>„Maar tot welke familie behoort hij?” +</p> +<p>„Tot de orde der Ganoïden, familie der Cephalaspiden, geslacht.…” +</p> +<p>„Welnu?” +</p> +<p>„Geslacht der Pterychti, daar zou ik op zweren; maar deze levert eene bijzonderheid +op, die naar men zegt bij de visschen der onderaardsche wateren aangetroffen wordt.” +</p> +<p>„Welke?” +</p> +<p>„Hij is blind!” +</p> +<p>„Blind!” +</p> +<p>„Niet alleen blind, maar hij mist zelfs geheel het gezichtsorgaan.” +</p> +<p>Ik kijk en zie dat het volkomen waar is. Maar het kan een bijzonder geval zijn. Andermaal +wordt er een aas aangeslagen en het snoer in zee geworpen. Die oceaan is bepaald zeer +vischrijk, want binnen een paar uur vangen wij eene groote hoeveelheid Pterychti, +benevens visschen, behoorende tot een insgelijks uitgestorven familie, de Dipteriden, +maar wier geslacht mijn oom niet kan herkennen. Alle zijn beroofd van het gezichtsorgaan. +Deze onverwachte vangst bezorgt ons een goeden voorraad. +</p> +<p>Het schijnt dus stellig zeker, dat deze zee slechts fossiele soorten bevat, waarvan +de visschen en de kruipende dieren des te volmaakter zijn, naar mate zij eerder geschapen +zijn. +</p> +<p>Misschien treffen wij nog wel eenige van die hagedissoorten aan, die de wetenschap +weder heeft weten samen te stellen uit een stuk been of kraakbeen. +</p> +<p>Ik neem den kijker en onderzoek de zee. Zij is eenzaam. Zonder twijfel zijn wij nog +te dicht bij de kusten. +</p> +<p>Ik zie naar boven. Waarom zouden niet sommige van die vogels, die de onsterfelijke +Cuvier weder heeft samengesteld, klapwieken in die zware luchtlagen? De visschen zouden +hun overvloed van voedsel verschaffen. Ik sla den omtrek gade, maar de lucht is even +onbewoond als de oevers. +</p> +<p></p> +<div class="figure p161width"><img src="images/p161.jpg" alt="Axel’s droom." width="483" height="705"><p class="figureHead">Axel’s droom.</p> +</div><p> +</p> +<p>Toch sleept mijne verbeelding mij mede in de wonderbare veronderstellingen van de +leer der voorwereldlijke organische wezens. Wakende droom ik. Ik meen op de oppervlakte +des waters die verbazende <span class="pageNum" id="xd32e3067">[<a href="#xd32e3067">161</a>]</span>Chersiten, die voorwereldlijke schildpadden, gelijk aan drijvende eilandjes, te zien. +Mij dunkt, dat ik op de verdonkerde stranden de groote zoogdieren der eerste tijden +zie rondloopen, het <span class="pageNum" id="xd32e3069">[<a href="#xd32e3069">162</a>]</span>Leptotherium, in de holen van Brazilië gevonden, het Mericotherium, uit de bevrozen +streken van Siberië gekomen. Verderop schuilt het dikhuidige Lophiodon, die reusachtige +tapir, achter de rotsen, gereed om het Anoplotherium zijn prooi te betwisten, een +vreemd dier, dat iets heeft van den neushoorn, het paard, het nijlpaard en den kameel, +alsof de Schepper verscheiden dieren in een enkel had vereenigd. De reusachtige Mastodont +slingert zijn snuit en verbrijzelt met zijne slagtanden de rotsen aan den oever, terwijl +het Megatherium, stevig op zijne verbazende pooten rustende, de aarde omwoelt en door +zijn gebrul de echo van het helder klinkende graniet wekt. Hooger op beklimt de Protopitheek, +de eerste aap, die op de oppervlakte der aarde verscheen, de ongenaakbare toppen. +Nog hooger zweeft de Pterodactylus met gevleugelde handen als eene groote vledermuis +op de samengeperste lucht. In de bovenste lagen eindelijk ontvouwen de verbazende +vogels, sterker dan de casuaris, grooter dan de struis, hunne ontzaglijke wieken en +vliegen met den kop tegen den wand van het granietgewelf. +</p> +<p>De geheele voorwereld herleeft weder in mijne verbeelding. Ik word teruggevoerd naar +de bijbelsche tijdperken der schepping, lang voor het ontstaan van den mensch, toen +de onvoltooide aarde nog niet geschikt was om hem te ontvangen. Mijn droom loopt de +verschijning der bezielde wezens vooruit. De zoogdieren verdwijnen, dan de vogels, +dan de kruipende dieren der secundaire vorming, en eindelijk de visschen, de schaaldieren, +de weekdieren, de gelede dieren. De plantdieren uit het overgangstijdperk keeren op +hunne beurt tot het niet terug. Al het leven der aarde trekt zich in mij samen en +mijn hart alleen klopt in deze ontvolkte wereld. Er zijn geene jaargetijden, geene +luchtstreken meer; de eigene warmte van den aardbol neemt onophoudelijk toe en maakt +die van het schitterende hemellichaam noodeloos. De plantengroei breidt zich uit; +ik dwaal als eene schim rond onder de boomvormige varens, vertreed met mijne weifelende +schreden den regenboog-kleurigen mergel en den bonten zandsteen van den bodem; ik +leun tegen den stam der verbazende kegeldragers; ik leg mij neder in de schaduw der +Sphenophyllen, der Asterophyllen en der honderd voet hooge Wolfsklauwen. +</p> +<p>De eeuwen verloopen als dagen; ik ga weder terug in de reeks der vormveranderingen +van de aarde; de planten verdwijnen; de granietrotsen verliezen hare hardheid; onder +de werking eener sterkere warmte wordt de vaste toestand door den vloeibaren vervangen; +het water stroomt naar de oppervlakte der aarde, het kookt, wordt luchtvormig; de +dampen omhullen de aarde, die langzamerhand slechts eene luchtmassa vormt, tot roodgloeien +gebracht, zoo groot als de zon en zoo schitterend als zij! +</p> +<p>In het middelpunt van dat nevelachtige lichaam, dat veertien <span class="pageNum" id="xd32e3075">[<a href="#xd32e3075">163</a>]</span>honderd duizend maal grooter is dan de bol, dien het eens vormen zal, word ik medegevoerd +in het hemelruim; mijn lichaam wordt fijner, wordt op zijne beurt luchtvormig en vermengt +zich als een onweegbaar stofje met die ontzettende dampen, die hunne vlammende baan +in het oneindige beschrijven! +</p> +<p>Welk een droom! Waar voert hij mij heen? Mijne koortsige hand zet de vreemde bijzonderheden +van dien droom op het papier. Ik heb alles vergeten, den professor, den gids, het +vlot! Mijn verstand is verbijsterd.… +</p> +<p>„Wat scheelt u?” vraagt mijn oom. +</p> +<p>Ik staar hem met opene oogen aan zonder hem te zien. +</p> +<p>„Pas op, Axel! gij zult in zee vallen!” +</p> +<p>Te gelijk voel ik mij stevig aangrijpen door de hand van Hans. Zonder hem zou ik mij +onder de heerschappij van mijn droom in de golven gestort hebben. +</p> +<p>„Wordt hij krankzinnig?” roept de professor. +</p> +<p>„Wat is er gaande?” zeg ik eindelijk weder bijkomende. +</p> +<p>„Zijt gij ziek?” +</p> +<p>„Neen! ik was een oogenblik buiten mijzelven, maar het is voorbij. Gaat anders alles +goed?” +</p> +<p>„Ja! de wind is goed, de zee effen! wij vorderen snel, en als mijne gissing mij niet +bedriegt moeten wij weldra land vinden.” +</p> +<p>Op die woorden sta ik op, zie naar den gezichteinder; maar de waterlijn en de wolkenlijn +loopen nog altijd ineen. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch33" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4463">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXXIII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Des professors ongeduld geboekstaafd.—De lange zeereis.—In het ijzer gebeten.—zeemonsters.—Ontsteltenis.—Strijd.—De +plesiosaurus bezwijkt.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Zaturdag 15 Augustus.—De zee behoudt hare eentonige eenvormigheid. Geen land in zicht. +De gezichteinder schijnt oneindig ver. +</p> +<p>Mijn hoofd is nog zwaar door mijn akeligen droom. +</p> +<p>Mijn oom heeft niet gedroomd, maar hij is knorrig; hij onderzoekt met zijn kijker +al de punten van den gezichteinder en slaat met een teleurgesteld gelaat de armen +over elkander. +</p> +<p>Ik merk op, dat professor Lidenbrock op het punt is om weder <span class="pageNum" id="xd32e3098">[<a href="#xd32e3098">164</a>]</span>de ongeduldige man van vroeger te worden, en teeken het feit in mijn journaal aan. +Mijne gevaren en mijn lijden waren noodig geweest om een vonkje menschlievendheid +uit hem te voorschijn te roepen; maar sedert mijne genezing komt zijn ware aard weder +boven. En toch, waarom zou hij zich weder boos maken? Wordt de reis niet voortgezet +onder de gunstigste omstandigheden? Loopt het vlot niet bijzonder snel? +</p> +<p>„Gij schijnt ongerust, oom!” zeide ik, toen ik hem den kijker zoo dikwijls aan de +oogen zag brengen. +</p> +<p>„Ongerust? Neen!” +</p> +<p>„Ongeduldig dan?” +</p> +<p>„Men zou het ten minste worden!” +</p> +<p>„Toch loopen wij met eene snelheid.…” +</p> +<p>„Wat baat mij dat? De snelheid is niet te gering, maar de zee is te groot!” +</p> +<p>Ik herinner mij nu, dat de professor voor ons vertrek de lengte van die onderaardsche +zee op omtrent dertig uur gaans schatte. Nu hadden wij reeds een driemaal langeren +weg afgelegd, en nog vertoonden zich de zuidelijke oevers niet. +</p> +<p>„Wij dalen niet!” hervat de professor. „Dat alles is tijd verspillen en bovendien +ben ik zoo verre niet gekomen om een pleziertochtje te doen op een vijver!” +</p> +<p>Hij noemt dien overtocht een <span class="corr" id="xd32e3111" title="Bron: pleiziertochtje">pleziertochtje</span> en die zee een vijver! +</p> +<p>„Maar”, zeide ik, „daar wij den weg gevolgd hebben, dien Saknussemm heeft aangewezen.…” +</p> +<p>„Dat is de vraag nog. Hebben wij dien weg gevolgd? Heeft Saknussemm dit water aangetroffen? +Is hij het overgestoken? Heeft die beek, welke wij tot gids hebben genomen, ons niet +geheel van den rechten weg geholpen?” +</p> +<p>„In allen gevalle behoeft het ons niet te spijten, dat wij tot hier toe gekomen zijn. +Dit schouwspel is prachtig, en.…” +</p> +<p>„Wij komen niet om te zien. Ik heb mij een doel voorgesteld en dat wil ik bereiken. +Spreek mij dus niet van bewonderen.” +</p> +<p>Ik houd mij voor gewaarschuwd, en laat den professor begaan, die van ongeduld op zijne +lippen bijt. +</p> +<p>Des avonds te zes uur vordert Hans zijn loon, en zijne drie rijksdaalders worden hem +toegeteld. +</p> +<hr class="tb"><p> +</p> +<p>Zondag 16 Augustus.—Niets nieuws. Het zelfde weder. De wind schijnt een weinig te +willen aanwakkeren. Bij mijn ontwaken is mijn eerste werk om de lichtsterkte te onderzoeken. +Ik vrees altijd, dat het electrische verschijnsel eerst mocht verduisteren en daarna +uitgaan. Maar er is niets van aan: de schaduw van het vlot teekent zich zuiver op +de oppervlakte der golven af. +</p> +<p>Die zee is waarlijk eindeloos! Zij moet de breedte der Middellandsche <span class="pageNum" id="xd32e3127">[<a href="#xd32e3127">165</a>]</span>zee, misschien wel van den Atlantischen Oceaan hebben. Waarom niet? +</p> +<p></p> +<div class="figure p165width"><img src="images/p165.jpg" alt="Het vlot is met eene onbeschrijfelijke kracht opgeheven." width="486" height="712"><p class="figureHead">Het vlot is met eene onbeschrijfelijke kracht opgeheven.</p> +</div><p> +</p> +<p>Mijn oom peilt bij herhaling; hij maakt een der zwaarste breekijzers <span class="pageNum" id="xd32e3135">[<a href="#xd32e3135">166</a>]</span>vast aan het uiteinde van een touw, dat hij twee honderd vaam viert. Geen grond. Wij +hebben veel moeite om ons dieplood weder op te halen. +</p> +<p>Toen het breekijzer weder boven was gebracht, laat Hans mij op zijn oppervlakte zeer +duidelijke indruksels zien. Men zou zeggen, dat dit stuk ijzer sterk geklemd is geweest +tusschen twee harde lichamen. +</p> +<p>Ik zie den jager aan. +</p> +<p>„<span class="spaced">Tänder</span>!” zegt hij. +</p> +<p>Ik begrijp hem niet. Ik wend mij naar mijn oom, die geheel in nadenken verzonken is. +Ik durf hem niet storen. Ik keer naar den IJslander terug. Deze, den mond bij herhaling +open- en toedoende, maakt mij zijne bedoeling duidelijk. +</p> +<p>„Tanden!” zeide ik ontsteld, terwijl ik de ijzeren staaf oplettender beschouwde. +</p> +<p>Ja! wel zijn het tanden, waarvan de afdruk in het metaal is achtergebleven! De kaken, +waarin zij staan, moeten eene verbazende kracht bezitten! Is het een monster van de +verdwenen soorten, dat onder de diepe waterlaag zich beweegt, vraatzuchtiger dan de +haai, geduchter dan de walvisch? Ik kan mijne oogen niet afwenden, van deze half doorgebeten +staaf! Zal mijn droom van den vorigen nacht werkelijkheid worden? +</p> +<p>Die gedachten verontrusten mij den ganschen dag, en mijne verbeelding komt nauwelijks +eenigszins tot bedaren gedurende een slaap van eenige uren. +</p> +<hr class="tb"><p> +</p> +<p>Maandag 17 Augustus.—Ik doe mijn best om mij de bijzondere eigenschappen van die voorwereldlijke +dieren uit het secundaire tijdperk te herinneren, die op de weekdieren, de schaaldieren +en de visschen volgende, de verschijning der zoogdieren op den aardbol voorafgingen. +De wereld behoorde toen aan de kruipende dieren. Die monsters heerschten onbeperkt +in de zeeën der Juragroep<a class="noteRef" id="xd32e3153src" href="#xd32e3153">1</a>. De natuur had hun de volkomenste inrichting geschonken. Welk eene verbazende kracht! +De tegenwoordige hagedissoorten, waarvan de alligators of krokodillen de grootste +en geduchtste zijn, zijn slechts zwakke nabootsingen van hunne vaderen uit de eerste +eeuwen! +</p> +<p>Ik sidder, omdat ik die monsters heb opgeroepen. Geen menschelijk oog heeft ze ooit +levend gezien. Zij verschenen op aarde duizend eeuwen vóór den mensch, maar hunne +versteende beenderen, die men teruggevonden heeft in den kleiachtigen kalksteen, dien +de Engelschen „lias” noemen, hebben ons in staat gesteld <span class="pageNum" id="xd32e3159">[<a href="#xd32e3159">167</a>]</span>hen ontleedkundig samen te stellen en hunne kolossale vorming te leeren kennen. +</p> +<p>Ik heb in het Museum te Hamburg het geraamte gezien van eene dier hagedissoorten, +dat dertig voet lang was. Ben ik, een bewoner der aarde, dan voorbeschikt om mij vlak +tegenover die vertegenwoordigers eener voorwereldlijke familie te bevinden? Neen! +het is onmogelijk. Toch staat het merk der sterke tanden op de ijzeren staaf, en aan +hun afdruksel zie ik, dat zij kegelvormig zijn gelijk die van den krokodil. +</p> +<p>Angstig vestigen mijne blikken zich op de zee; ik vrees een van die bewoners der onderzeesche +holen boven te zien komen. +</p> +<p>Ik veronderstel, dat professor Lidenbrock mijne gedachten, misschien wel mijne vrees +deelt, want na het breekijzer onderzocht te hebben ziet hij rond over den oceaan. +</p> +<p>„Naar den duivel,” zeide ik in mijzelven, „met die gedachte, waarop hij gekomen is, +om te peilen! Hij heeft het een of andere zeedier in zijne schuilplaats gestoord, +en als wij niet onder weg aangevallen worden!…” +</p> +<p>Ik sla een blik op de wapens en verzeker mij, dat zij in goeden staat zijn. Mijn oom +ziet, wat ik doe, en maakt eene goedkeurende beweging. +</p> +<p>Reeds verraden geweldige golvingen van de oppervlakte der baren de onrust der dieper +liggende lagen. Het gevaar is nabij. Wij moeten op onze hoede zijn. +</p> +<hr class="tb"><p> +</p> +<p>Dinsdag 18 Augustus.—Het wordt avond, of liever het oogenblik komt, waarop de slaap +onze oogleden bezwaart; want het wordt nooit nacht op dezen oceaan en het onverzoenlijke +licht vermoeit hardnekkig onze oogen, alsof wij onder de zon der poolzeeën voeren. +Hans staat aan het roer. Gedurende zijne wacht slaap ik in. +</p> +<p>Twee uur later doet een vreeselijke schok mij ontwaken. Het vlot is met eene onbeschrijfelijke +kracht opgeheven en twintig vadem verder nedergeworpen geworden. +</p> +<p>„Wat is er gaande?” roept mijn oom; „hebben wij gestooten?” +</p> +<p>Hans wijst met den vinger op een afstand van twee honderd vadem eene zwartachtige +massa, die beurtelings rijst en daalt. Ik bezie haar en roep uit: +</p> +<p>„Het is een kolossale bruinvisch!” +</p> +<p>„Ja!” antwoordt mijn oom; „en ziedaar ook een buitengewoon groote zeedraak!” +</p> +<p>„En verder een monsterachtige krokodil! Zie zijn breeden muilen de rijen tanden, waarmede +deze gewapend is. Ha! hij verdwijnt!” +</p> +<p>„Een walvisch! een walvisch!” roept de professor. „Ik merk zijne ontzaglijke vinnen! +Zie, wat al lucht en water hij uit zijne neusgaten spuit!” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3180">[<a href="#xd32e3180">168</a>]</span>Inderdaad verheffen zich twee vloeibare zuilen op eene aanmerkelijke hoogte boven +de zee. Wij staan verbaasd, ontsteld, beangst tegenover deze troep zeemonsters. Zij +hebben bovennatuurlijke afmetingen en het kleinste hunner zou het vlot met één beet +verbrijzelen. Hans wil te loefwaart afhouden, om die gevaarlijke buren te ontwijken; +maar hij bemerkt aan de andere zijde niet minder geduchte vijanden: eene veertig voet +groote schildpad en eene slang van dertig voet, die haar geduchten kop boven de golven +uitsteekt. +</p> +<p>Het is onmogelijk om te vluchten. Die kruipende dieren naderen; zij draaien rondom +het vlot met eene vaart, die een sneltrein niet zou kunnen evenaren; zij beschrijven +om hetzelve evenmiddelpuntige cirkels. Ik heb mijne karabijn gegrepen. Maar welke +uitwerking kan een kogel hebben op de schubben, waarmede het lichaam dezer dieren +bedekt is. +</p> +<p>Wij zijn stom van angst. Daar naderen zij! Van den eenen kant de krokodil, van den +anderen de slang. De overigen zijn verdwenen. Ik wil vuur geven. Hans houdt mij door +een teeken tegen. De twee monsters gaan het vlot op vijftig vadem afstands voorbij, +storten zich op elkander, en hunne woede belet hun ons te bemerken. +</p> +<p>Het gevecht begint op een afstand van honderd vadem van het vlot. Wij zien de beide +monsters duidelijk handgemeen worden. +</p> +<p>Maar het schijnt mij toe, dat de andere dieren, de bruinvisch, de walvisch, de zeedraak, +de schildpad, nu ook deel komen nemen aan de worsteling; ieder oogenblik meen ik hen +te zien. Ik wijs ze den IJslander. Deze schudt ontkennend het hoofd. +</p> +<p>„<span class="spaced">Tva</span>!” zegt hij. +</p> +<p>„Hoe! twee? Hij beweert, dat slechts twee dieren.…” +</p> +<p>„Hij heeft gelijk,” roept mijn oom, die den kijker niet van zijne oogen heeft weggenomen. +</p> +<p>„Nu nog fraaier!” +</p> +<p>„Ja! het eerste dezer monsters heeft den bek van een bruinvisch, den kop van een zeedraak, +de tanden van een krokodil en dat heeft ons bedrogen. Het is het vreeselijkste der +voorwereldlijke kruipende dieren, de ichthyosaurus!” +</p> +<p>„En het andere?” +</p> +<p>„Het andere is eene slang, verborgen in de schaal eener schildpad, de verschrikkelijke +vijandin van den eerste, de plesiosaurus!” Hans heeft de waarheid gesproken. Slechts +twee monsters beroeren zoo de oppervlakte der zee en ik heb twee kruipende dieren +der oorspronkelijke zeeën voor mij. Ik bemerk het bloedige oog van den ichthyosaurus, +dat zoo groot is als een menschenhoofd. De natuur heeft hem een buitengewoon sterken +gezichtstoestel geschonken, die in staat is om de drukking der waterlagen in de diepte +die hij bewoont, te weerstaan. Men heeft hem terecht den walvisch der hagedissoorten +genoemd, want hij heeft zijne snelheid en gedaante. <span class="pageNum" id="xd32e3199">[<a href="#xd32e3199">169</a>]</span>Deze meet niet minder dan honderd voet, en ik kan over zijne grootte oordeelen, als +hij zijne loodrechte staartvinnen boven de golven uitsteekt. Zijn kaak is ontzettend +groot, en volgens de <span class="pageNum" id="xd32e3201">[<a href="#xd32e3201">170</a>]</span>natuurkundigen bevat zij niet minder dan honderd twee en tachtig tanden. +</p> +<p></p> +<div class="figure p169width"><img src="images/p169.jpg" alt="Deze dieren tasten elkander met eene onbeschrijfelijke woede aan." width="482" height="707"><p class="figureHead">Deze dieren tasten elkander met eene onbeschrijfelijke woede aan.</p> +</div><p> +</p> +<p>De plesiosaurus, eene slang met een rolrond lichaam en korten staart, heeft pooten +in de gedaante van roeiriemen. Haar geheele lichaam is met eene schaal bedek, en haar +hals, even buigzaam als die der zwaan, steekt dertig voet boven de golven uit. +</p> +<p>Deze dieren tasten elkander met eene onbeschrijfelijke woede aan. Zij doen vloeibare +bergen oprijzen, die zich tot het vlot toe uitbreiden. Twintigmaal zijn wij op het +punt van om te slaan. Een ontzettend schel gefluit doet zich hooren. De twee dieren +hebben zich in elkander geslingerd. Ik kan het eene niet van het andere onderscheiden! +Alles hebben wij te vreezen van de woede des overwinnaars. +</p> +<p>Een, twee uren verloopen. De worsteling wordt met dezelfde razernij voortgezet. De +strijdenden naderen en verlaten beurtelings het vlot. Wij blijven onbeweeglijk, maar +houden ons gereed om te vuren. +</p> +<p>Plotseling verdwijnen de ichthyosaurus en de plesiosaurus, en vormen een echten maalstroom +in den schoot der golven. Verscheidene minuten verloopen. Zal het gevecht ten einde +gebracht worden in de diepten der zee? +</p> +<p>Maar eensklaps komt een ontzaglijke kop, die van den plesiosaurus, boven water. Het +monster is doodelijk gekwetst. Ik bemerk zijne verbazende schaal niet meer. Zijn lange +hals alleen richt zich overeind, zakt, verheft zich weder, kromt zich nogmaals, drijft +op de golven als eene reusachtige zweep en wringt zich als een doorgesneden worm. +Het water spat tot op een aanzienlijken afstand. Het verblindt ons. Maar spoedig eindigt +de doodsangst van het kruipende dier, zijne bewegingen verminderen, zijne stuiptrekkingen +bedaren, en het lange lijf der slang strekt zich als eene levenlooze massa op de tot +rust gekomene golven uit. +</p> +<p>Maar de ichthyosaurus, heeft hij zijn onderzeesch hol weder opgegezocht, of zal hij +nog eens aan de oppervlakte der zee verschijnen? +</p> +</div> +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<div class="footnote-body"> +<div class="fndiv" id="xd32e3153"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e3153src">1</a></span> Zeeën van het secundaire tijdperk, die de gronden hebben gevormd, waaruit het Juragebergte +bestaat. <a class="fnarrow" href="#xd32e3153src" title="Ga terug naar noot 1 in tekst.">↑</a></p> +</div> +</div> +</div> +</div> +<div id="ch34" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4470">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXXIV.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Nieuw gevaar.—Iets gezien.—Een eiland.—De geyser.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Woensdag 19 Augustus.—Gelukkig heeft de hevige wind ons in staat gesteld om snel het +tooneel van den strijd te ontvluchten. <span class="pageNum" id="xd32e3221">[<a href="#xd32e3221">171</a>]</span>Hans staat nog altijd aan het roer. Mijn oom, die door de wisselingen van dien strijd +uit zijne alles overheerschende overpeinzingen was wakker geschud, vervalt weder in +zijne ongeduldige beschouwing van de zee. +</p> +<p>De reis wordt weder even eentonig als te voren, hetgeen ik niet meer verlang te zien +afbreken ten koste van de gevaren van gisteren. +</p> +<hr class="tb"><p> +</p> +<p>Donderdag 20 Augustus.—Een vrij onbestendige noord-noordwestenwind. Warm weder. Wij +vorderen drie en een halve mijl per uur. +</p> +<p>Tegen den middag doet zich in de verte een geraas hooren. Ik stip hier het feit aan +zonder er eene verklaring van te kunnen geven. Het is een aanhoudend geloei. +</p> +<p>„De zee breekt in de verte op eene rots of een eilandje,” zegt de professor. +</p> +<p>Hans klautert in den top van den mast, maar seint geene klip. De oceaan is effen tot +aan den gezichteinder. +</p> +<p>Drie uren verloopen. Het geloei schijnt voort te komen van een verwijderden waterval. +</p> +<p>Ik maak er mijn oom opmerkzaam op, die het hoofd schudt. Toch ben ik overtuigd, dat +ik mij niet bedrieg. Loopen wij dan een waterval in den mond, die ons in den afgrond +zal storten? Het is mogelijk, dat die manier van te dalen den professor zal bevallen, +omdat zij dichter bij het loodrechte komt; maar ik voor mij.… +</p> +<p>In allen gevalle moet er eenige uren verder onder den wind een geraasmakend natuurverschijnsel +plaats hebben, want het geloei laat zich nu met groote hevigheid hooren. Komt het +uit de lucht of uit den oceaan? +</p> +<p>Ik wend mijne blikken naar de in den dampkring zwevende dampen, en tracht hunne hoogte +te peilen. De lucht is stil; de wolken, die naar het hoogste punt van het gewelf worden +gevoerd, schijnen onbeweeglijk en verliezen zich in de sterke stralenschieting van +het licht. Dus moet ik de oorzaak van het verschijnsel ergens anders zoeken. +</p> +<p>Ik onderzoek nu den zuiveren en onbenevelden gezichteinder. Zijn voorkomen is niet +veranderd. Maar als dat geraas voortkomt uit een val, een waterval; als deze geheele +oceaan in een lager bekken stort; als dat geloei wordt voortgebracht door eene vallende +watermassa, dan moet de stroom versnellen en zijne toenemende snelheid kan mij eene +maat aangeven van het gevaar, dat ons bedreigt. Ik onderzoek de stroomsnelheid. Zij +is gelijk nul. Eene ledige flesch die ik in zee werpt, blijft onder den wind. +</p> +<p>Tegen vier uur staat Hans op, klemt zich aan den mast en klautert naar den top. Vandaar +doorloopt zijn oog den cirkelboog, dien de oceaan voor het vlot beschrijft, en blijft +op één punt rusten. Zijn gelaat drukt geene verrassing uit, maar zijn oog blijft in +dezelfde richting staren. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3239">[<a href="#xd32e3239">172</a>]</span>„Hij heeft iets gezien,” zegt mijn oom. +</p> +<p>„Ik geloof het ook.” +</p> +<p>Hans komt weder beneden, strekt den arm naar het zuiden uit en zegt +</p> +<p>„<span class="spaced">Dernere</span>!” +</p> +<p>„Ginds!” antwoordt mijn oom. +</p> +<p>En zijn kijker nemende, ziet hij oplettend eene minuut, die mij wel eene eeuw toescheen, +voor zich uit en roept: +</p> +<p>„Ja, ja!” +</p> +<p>„Wat ziet gij?” +</p> +<p>„Eene verbazende waterzuil, die zich boven de golven verheft.” +</p> +<p>„Weder het eene of andere zeedier?” +</p> +<p>„Misschien.” +</p> +<p>„Laten wij dan den steven naar het westen wenden, want wij hebben reeds kennis gemaakt +met het gevaar van die voorwereldlijke monsters te ontmoeten!” +</p> +<p>„Wij zullen niet van koers veranderen,” antwoordt mijn oom. +</p> +<p>Ik wend mij naar Hans. Deze bestuurt het roer met vaste hand. +</p> +<p>En toch moet het, als wij op den afstand, die ons van dit dier scheidt en dien wij +gerust op twaalf uur gaans kunnen schatten, de waterzuil kunnen zien, die het uit +zijne neusgaten spuit, van eene bovennatuurlijke grootte zijn. +</p> +<p>Vluchten zou dus niets anders zijn dan zich gedragen volgens de wetten der meest gewone +voorzichtigheid. Maar wij zijn niet hier gekomen om voorzichtig te zijn. +</p> +<p>Wij gaan dus vooruit. Hoe dichterbij wij komen, hoe grooter de zuil wordt. Welk monster +kan zich met zulk eene hoeveelheid water opvullen en het zoo zonder tusschenpoozen +uitblazen? +</p> +<p>Te acht uur des avonds zijn wij er geene twee uur gaans meer van af. Zijn zwartachtig, +ontzaglijk en heuvelachtig lichaam strekt zich als een eilandje in zee uit. Is het +verbeelding? is het angst? Zijne lengte schijnt mij toe meer dan duizend vadem te +bedragen. Wat is dat dan voor een walvischaardig dier, welks bestaan de Cuviers noch +de Blumenbachs hebben kunnen vermoeden? Het is onbeweeglijk en schijnt te slapen; +de zee schijnt het niet te kunnen optillen en de baren golven langs zijne zijden. +De waterzuil, die vijfhonderd voet hoog opgeworpen wordt, valt weder met een oorverdoovend +geraas als regen neder. Wij houden als krankzinnigen op dien ontzaglijken klomp aan, +dien honderd walvisschen ook slechts voor één dag niet zouden verzadigen. +</p> +<p>De schrik bevangt mij. Ik wil niet verder gaan. Ik zal, als het noodig is, den val +van het zeil doorsnijden! Ik verzet mij tegen den professor, die mij geen antwoord +geeft. +</p> +<p>Eensklaps staat Hans op, en met den vinger het dreigende punt aanwijzende, zegt hij: +</p> +<p>„Holme!” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3268">[<a href="#xd32e3268">173</a>]</span></p> +<div class="figure p173width"><img src="images/p173.jpg" alt="De geyser verheft zich statig aan het uiteinde." width="484" height="711"><p class="figureHead">De geyser verheft zich statig aan het uiteinde.</p> +</div><p> +</p> +<p>„Een eiland!” roept mijn oom. +</p> +<p>„Een eiland!” zeg ik, op mijne beurt de schouders ophalende. +</p> +<p>„Zeker!” antwoordt de professor schaterende van lachen. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3276">[<a href="#xd32e3276">174</a>]</span>„Maar die waterzuil?” +</p> +<p>„Geyser”, zegt Hans. +</p> +<p>„Zonder twijfel, een geyser”, antwoordt mijn oom, „een geyser gelijk aan dien op IJsland!”<a class="noteRef" id="xd32e3281src" href="#xd32e3281">1</a>. +</p> +<p>Ik wilde eerst niet toegeven, dat ik mij zoo lomp vergist had. Een eilandje aangezien +te hebben voor een zeemonster! Maar het wordt duidelijk, dat het zoo is, en ik moet +eindelijk mijne dwaling erkennen. Het was slechts een gewoon verschijnsel. +</p> +<p>Naarmate wij naderen, worden de afmetingen der waterzuil grootscher. Het eilandje +stelt met eene bedrieglijke juistheid een walvischaardig dier voor, welks kop tien +vadem boven de golven uitsteekt. De geyser, een woord, dat „woede” beteekent, verheft +zich statig aan het uiteinde. Van tijd tot tijd hebben er doffe ontploffingen plaats, +en de verbazende waterstraal, door hevigen toorn aangegrepen, schudt zijn vederbos +van dampen en stijgt tot de eerste wolkenlaag. Hij staat op zich zelven. Zwaveldampen +noch heete bronnen omringen hem, en al de vulkanische kracht vereenigt zich in hem. +De stralen van het electrische licht vermengen zich met die verblindende waterzuil, +waarvan elke droppel geschakeerd wordt met de prismatische kleuren. +</p> +<p>„Aan wal gaan!” beval de professor. +</p> +<p>Maar wij moeten zorgvuldig die waterhoos vermijden, die het vlot in een oogenblik +zou doen zinken. Behendig sturende brengt Hans ons aan het uiteinde van het eilandje. +</p> +<p>Ik spring op de rots; mijn oom volgt mij gezwind, terwijl de jager op zijn post blijft, +als iemand die boven zulke verwondering verheven is. +</p> +<p>De bodem bestaat uit graniet vermengd met kiezelachtigen tufsteen; hij beeft onder +onze voeten, gelijk de wanden van een stoomketel, waartegen oververhitte stoom bonst; +hij is brandend heet. Wij komen in het gezicht van een klein bekken in het midden, +waaruit de geyser zich verheft. Ik dompel een thermometer in het kokende water, die +eene hitte van honderd drie en zestig graad teekent. +</p> +<p>Dit water komt dus uit een vuurhaard. Dat is lijnrecht in strijd met de theoriën van +professor Lidenbrock. Ik kan niet nalaten het op te merken. +</p> +<p>„Welnu!” antwoordt hij, „wat bewijst dit tegen mijne leer?” +</p> +<p>„Niets!” zeg ik op een drogen toon, ziende dat ik stoot op eene ongeneeslijke stijfhoofdigheid. +</p> +<p>Niettemin moet ik bekennen, dat wij tot nu toe buitengewoon begunstigd zijn, en dat +deze reis, door eene mij onbekende oorzaak, <span class="pageNum" id="xd32e3296">[<a href="#xd32e3296">175</a>]</span>volbracht wordt onder bijzondere warmtetoestanden; maar het is, dunkt mij, stellig +zeker dat wij vroeger of later in die streken zullen komen, waar de inwendige warmte +de uiterste grenzen bereikt en alle graadverdeelingen der thermometers overtreft. +</p> +<p>„Wij zullen wel zien.” Zoo sprak de professor, die, na dit vulkanische eilandje naar +zijn neef genoemd te hebben, het sein geeft om ons weder in te schepen. +</p> +<p>Ik blijf nog eenige minuten den geyser beschouwen. Ik merk op, dat de toevoer van +zijn straal onregelmatig is, dat hij somtijds in kracht vermindert, dan weder nieuwe +sterkte krijgt, hetgeen ik toeschrijf aan het verschil in drukking van de dampen, +die in zijn vergaderbak opgehoopt zijn. +</p> +<p>Eindelijk vertrekken wij, en varen om de zeer steile rotsen aan de zuidzijde. Hans +heeft van dit oponthoud gebruik gemaakt om het vlot te herstellen. +</p> +<p>Maar voor wij van land staken, doe ik eenige waarnemingen om den afgelegden afstand +te berekenen, en teeken ze aan in mijn journaal. Wij hebben twee honderd zeventien +zeemijlen van Gräubenhaven af doorloopen, en bevinden ons zes honderd twintig uur +gaans van IJsland af, onder Engeland. +</p> +</div> +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<div class="footnote-body"> +<div class="fndiv" id="xd32e3281"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e3281src">1</a></span> Eene zeer beroemde springbron aan den voet van den Hekla. <a class="fnarrow" href="#xd32e3281src" title="Ga terug naar noot 1 in tekst.">↑</a></p> +</div> +</div> +</div> +</div> +<div id="ch35" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4479">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXXV.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Naderend onweder.—De rotsen van den oever.—Een orkaan.—Werking der electriciteit.—Hevigheid +van den orkaan.—De electrische kogel.—Altijd op zee.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Vrijdag 21 Augustus.—Den volgenden dag is de prachtige geyser verdwenen. De wind is +opgestoken en heeft ons snel van het eilandje Axel afgedreven. Het geloei heeft langzamerhand +opgehouden. +</p> +<p>Het weder zal, als ik het zoo eens mag uitdrukken, binnen kort veranderen. De dampkring +wordt bezwangerd met dampen, die de electriciteit medevoeren, welke ontstaan is uit +de verdamping van het zoute water; de wolken dalen merkbaar en nemen eene gelijke +olijfkleurige tint aan; de electrische lichtstralen kunnen nauwelijks door die ondoorschijnende +gordijn heenboren, die neergelaten is voor het tooneel, waarop het treurspel der stormen +zal gespeeld worden. +</p> +<p>Ik gevoel mij bijzonder ernstig gestemd, zooals op aarde ieder schepsel is bij de +nadering eener omkeering. De in het zuiden opgehoopte <span class="pageNum" id="xd32e3311">[<a href="#xd32e3311">176</a>]</span>stapelwolken leveren een droevig gezicht op; zij hebben dat „onmeedoogende” voorkomen, +dat ik dikwijls opgemerkt heb bij de nadering der stormen. De lucht is drukkend, de +zee kalm. +</p> +<p>In de verte gelijken de wolken op groote katoenbalen in eene schilderachtige wanorde +opeengestapeld; allengs zwellen zij op en verliezen in aantal wat zij in omvang winnen; +zij zijn zoo zwaar, dat zij zich niet van den gezichteinder los kunnen maken: maar +op den adem der hooge luchtstroomingen vermengen zij zich langzamerhand, worden donker +en vertoonen weldra slechts eene laag van een geducht aanzien; somtijds springt een +kluwen van dampen, nog eenigszins verlicht, over dat grauwe tapijt en verdwijnt weldra +in de ondoorzichtige massa. +</p> +<p>Het is stellig, dat de dampkring verzadigd is met electriciteit; ik ben er geheel +van doortrokken, mijne haren richten zich overeind als in de nabijheid eener electriseermachine. +Mij dunkt dat mijne makkers, zoo zij mij thans aanraakten, een geweldigen schok zouden +ondervinden. +</p> +<p>Des morgens te tien uur zijn de voorteekenen van den storm nog beslissender; men zou +zeggen, dat de wind gaat liggen, om beter adem te scheppen; de wolk gelijkt op een +verbazenden zak, waarin de orkanen opgezameld worden. +</p> +<p>Ik wil geen geloof hechten aan de bedreigingen des hemels, en toch kan ik niet nalaten +te zeggen: +</p> +<p>„Daar is slecht weder in aantocht.” +</p> +<p>De professor antwoordde niet. Hij heeft een onuitstaanbaar humeur, omdat hij den oceaan +zich eindeloos ver vóór zich ziet uitstrekken. Hij haalt op mijne woorden de schouders +op. +</p> +<p>„Wij krijgen storm”, zeg ik, de hand naar den gezichteinder uitstekende; „die wolken +dalen op de zee neder als om haar te verpletteren!” +</p> +<p>Algemeene stilte. De wind zwijgt. De natuur ziet er uit als een doode en ademt niet +meer. Het slappe zeil valt in groote plooien tegen den mast, waarop ik reeds een klein +Sint-Elmusvuur zie schitteren. Het vlot ligt onbeweeglijk in eene dikke zee zonder +golfslag. Maar, als wij toch niet vorderen, waartoe moeten wij dan dat zeil behouden, +dat ons bij den eersten schok van den storm in het verderf kan storten? +</p> +<p>„Wij moesten het zeil strijken,” zeg ik, „en onzen mast kappen: dat zou voorzichtig +zijn.” +</p> +<p>„Neen, voor den duivel!” roept mijn oom, „honderd maal neen! Laat de wind ons aangrijpen, +de storm ons medevoeren! maar laat ik toch eindelijk de rotsen van den oever zien, +al moest ons vlot er in duizend stukken op verbrijzeld worden!” +</p> +<p></p> +<div class="figure p177width"><img src="images/p177.jpg" alt="Hans beweegt zich niet." width="485" height="715"><p class="figureHead">Hans beweegt zich niet.</p> +</div><p> +</p> +<p>Die woorden zijn nog niet gesproken, of de gezichteinder verandert in het zuiden eensklaps +van aanzien; de opeengehoopte dampen <span class="pageNum" id="xd32e3330">[<a href="#xd32e3330">177</a>]</span>lossen zich op in water, en de lucht, die met kracht toesnelt om de ledige plaatsen +door de verdichting ontstaan te vullen, wordt een orkaan. Hij komt uit de verste hoeken +van het hol. De duisternis <span class="pageNum" id="xd32e3332">[<a href="#xd32e3332">178</a>]</span>neemt toe. Nauwelijks kan ik eenige onvolledige aanteekeningen maken. +</p> +<p>Het vlot wordt opgelicht en geslingerd. Mijn oom wordt van zijne plaats afgeworpen. +Ik sleep mij naar hem toe. Hij heeft zich stevig vastgeklemd aan een kabeltouw en +schijnt met genoegen dat schouwspel der losgelaten elementen te aanschouwen. +</p> +<p>Hans beweegt zich niet. Zijne lange haren, door den orkaan opgewaaid en op zijn onbeweeglijk +gelaat nedervallende, geven hem een vreemd voorkomen; want hunne uiteinden zijn bedekt +met lichtgevende electrische straalbundels; zijn schrik inboezemend aangezicht is +dat van een voorwereldlijken mensch, den tijdgenoot der ichthyosauriën en megatheriums. +</p> +<p>Toch houdt de mast zich goed. Het zeil wordt gespannen als eene blaas, die op het +punt is van te bersten. Het vlot drijft voort met eene drift die ik niet schatten +kan, maar toch minder snel dan de waterdroppels, die er onder verplaatst worden en +zuivere rechte lijnen beschrijven. +</p> +<p>„Het zeil! het zeil!” zeg ik, een teeken gevende om het te strijken. +</p> +<p>„Neen!” antwoordt mijn oom. +</p> +<p>„<span class="spaced">Nej</span>!” zegt Hans, zachtjes het hoofd schuddende. Intusschen vormt de regen een bruisenden +waterval voor den gezichteinder, waarop wij als zinneloozen aanhouden. Maar voor hij +ons bereikt, scheurt de wolkensluier, de zee begint te koken, en de electriciteit +voortgebracht door eene sterke scheikundige werking, die in de bovenste lagen plaats +heeft, komt in het spel. +</p> +<p>Schitterende bliksemstralen vermengen zich met de donderslagen; tallooze weerlichten +kruisen elkander te midden van de losbarstingen; de dampenmassa wordt witgloeiend, +de hagelsteenen, die het metaal onzer gereedschappen en wapenen treffen, worden lichtgevend; +de hooge golven schijnen zoovele vuurspuwende heuvelen te zijn, waaronder een inwendig +vuur blaakt en waarvan iedere top een vederbos van vlammen draagt. +</p> +<p>Mijn oogen zijn verblind door de sterkte van het licht, mijn ooren verdoofd door het +geraas van den donder; ik moet mij aan den mast vasthouden, die buigt als een riet +onder het geweld van den orkaan.… +</p> +<p>— — — +</p> +<p>(Hier werden mijn aanteekeningen zeer onvolledig. Ik heb nog slechts eenige vluchtige, +om zoo te zeggen werktuiglijk gedane waarnemingen teruggevonden. Maar door hare kortheid +zelfs, dragen zij den stempel van de ontroering, die mij beheerschte, en beter dan +mijn geheugen geven zij mij een besef van onzen toestand.) +</p> +<p>— — — +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3351">[<a href="#xd32e3351">179</a>]</span></p> +<hr class="tb"><p> +</p> +<p>Zondag 23 Augustus.—Waar zijn wij? Waarheen zijn wij met een onmeetbare snelheid gevoerd? +</p> +<p>De nacht is vreeselijk geweest. De storm bedaart niet. Wij leven te midden van geraas +en onophoudelijke losbarstingen. Het bloed komt uit onze ooren. Wij kunnen geen woord +wisselen. +</p> +<p>Het weerlicht is niet van den hemel. Ik zie terugkeerende zigzag-lijnen, die na eene +snelle vaart weder van beneden naar boven gaan en het granietgewelf treffen. Als het +eens instortte! Andere bliksemstralen verdeelen zich of nemen den vorm van vuurbollen +aan, die als bommen springen. Het algemeene geraas schijnt er niet door te vermeerderen; +het heeft de grens van sterkte, die het menschelijk oor kan waarnemen, overschreden, +en als alle buskruitmagazijnen der wereld te gelijk sprongen, „zouden wij er niets +van kunnen hooren.” +</p> +<p>Er heeft eene gestadige uitvloeiing van licht aan de oppervlakte der wolken plaats; +de electrische stof maakt zich onophoudelijk uit hare deeltjes los; ontelbare waterzuilen +verheffen zich in den dampkring en vallen schuimende neder. +</p> +<p>Waar gaan wij heen?… Mijn oom ligt zoo lang hij is op het uiteinde van het vlot. +</p> +<p>De warmte neemt toe. Ik zie op den thermometer; hij wijst … (Het cijfer is uitgewischt.) +</p> +<hr class="tb"><p> +</p> +<p>Maandag 24 Augustus.—Zal het dan nooit ophouden? Waarom zou de toestand van dezen +zoo dichten dampkring, eens gewijzigd zijnde, niet bestendig zijn? +</p> +<p>Wij zijn uitgeput van vermoeienis. Hans blijft dezelfde. Het vlot drijft onveranderlijk +naar het zuidoosten. Wij zijn reeds meer dan twee honderd uur gaans van het eilandje +Axel verwijderd. +</p> +<p>Tegen den middag verdubbelt de hevigheid van den orkaan; wij moeten al de voorwerpen +der lading stevig vastmaken. Wij sjorren ons ook vast. De golven slaan over ons hoofd. +</p> +<p>Drie dagen lang is het onmogelijk een woord met elkander te spreken. Wij openen den +mond, bewegen onze lippen, maar kunnen geen verstaanbaar geluid voortbrengen. Zelfs +al brengen wij den mond aan elkanders oor, kunnen wij elkaar nog niet verstaan. +</p> +<p>Mijn oom is dichter bij mij gekomen. Hij heeft eenige woorden geuit. Ik geloof, dat +hij gezegd heelt: „Wij zijn verloren!” maar ik ben er niet zeker van. +</p> +<p>Ik kom op den inval om deze woorden te schrijven: „Laten wij het zeil strijken.” +</p> +<p>Hij geeft mij een teeken van toestemming. +</p> +<p>Hij heeft nog den tijd niet gehad om zijn hoofd op te lichten, of eene vurige schijf +verschijnt op den rand van het vlot. De mast en het zeil worden te gelijk weggeslagen, +en ik heb ze tot eene verbazende <span class="pageNum" id="xd32e3373">[<a href="#xd32e3373">180</a>]</span>hoogte zien slingeren, gelijk aan den pterodactylus, dien spookachtigen vogel uit +de allereerste tijden. +</p> +<p>Wij zijn verstijfd van schrik; de half witte, half blauwe bol, zoo groot als eene +bom van tien duim, rolt langzaam voort en draait met eene verbazende snelheid rond +onder den stoot van den orkaan. Hij komt hier, daar, stijgt op een der balken van +het vlot; springt over op den zak met levensmiddelen, daalt weder, springt op, gaat +strijkelings langs de kruitkist. O schrik! Wij zullen in de lucht springen! Neen. +De verblindende schijf verwijdert zich, zij nadert Hans, die haar rustig aanziet; +mijn oom, die nederknielt om haar te ontwijken; mij, die verbleek en ril onder den +glans van het licht en de warmte; zij draait rond bij mijn voet, dien ik tracht terug +te trekken. Het mag mij niet gelukken. +</p> +<p>De lucht van salpeterig gas vervult den dampkring; zij dringt in de keel, de longen. +Wij stikken. +</p> +<p>Waarom kan ik mijn voet niet terugtrekken? Is hij misschien aan het vlot vastgeklonken! +ach! de val van den electrischen kogel heeft al het ijzer aan boord magnetisch gemaakt; +de werktuigen, de gereedschappen, de wapenen raken in beweging en rammelen met een +schel geluid tegen elkander; de spijkers mijner schoenen houden stevig vast aan eene +ijzeren plaat, die in het hout zit. Ik kan mijn voet niet terugtrekken! +</p> +<p>Door eene geweldige, krachtsinspanning ruk ik hem eindelijk los, op het oogenblik +dat de bal hem in zijne ronddraaiende beweging grijpen en mijzelven medeslepen zou, +indien … +</p> +<p>O! welk een fel licht! de bol springt! wij zijn met vonken vuur bedekt! +</p> +<p>Vervolgens wordt alles uitgedoofd. Ik heb even den tijd gehad om te zien, dat mijn +oom op het vlot ligt uitgestrekt, dat Hans, die nog altijd aan het roer staat, „vuur +spuwt” onder den invloed der electriciteit, die hem doordringt! +</p> +<p>Waar gaan wij heen? waar gaan wij heen? +</p> +<p>— — — +</p> +<p>Dinsdag 25 Augustus.—Ik kom bij, uit eene langdurige bezwijming; de bliksemstralen +worden ontketend gelijk een broedsel slangen, die in den dampkring geslingerd worden. +</p> +<p>Zijn wij nog altijd op zee? Ja, en wij worden met eene onberekenbare snelheid medegevoerd. +Wij zijn onder Engeland, het Kanaal, Frankrijk, onder geheel Europa misschien doorgegaan! +</p> +<p>— — — +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3388">[<a href="#xd32e3388">181</a>]</span></p> +<div class="figure p181width"><img src="images/p181.jpg" alt="Een vurige schijf verschijnt op den rand van het vlot." width="481" height="705"><p class="figureHead">Een vurige schijf verschijnt op den rand van het vlot.</p> +</div><p> +</p> +<p>Een nieuw geraas doet zich hooren! Het is zeker de zee, die op de rotsen breekt!… +Maar dan.… +</p> +<p>— — — +<span class="pageNum" id="xd32e3396">[<a href="#xd32e3396">182</a>]</span></p> +</div> +</div> +<div id="ch36" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4485">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXXVI.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Vreugde van den professor.—Toebereidselen voor de terugreis.—Werktuigen gered.—De +professor denkt aan zijne collega’s.—Op welke hoogte?</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Hier eindigt, wat ik het „reisjournaal” heb genoemd, dat ik gelukkig uit de schipbreuk +heb gered. Ik vat den draad van mijn verhaal weder op. +</p> +<p>Ik kan niet zeggen wat er voorviel, toen het vlot stiet tegen de klippen der kust. +Ik voelde, dat ik in de golven stortte, en dat ik aan den dood ontkwam, dat mijn lichaam +niet verbrijzeld werd tegen de scherpe rotsen, had ik alleen te danken aan den gespierden +arm van Hans, die mij uit den afgrond redde. +</p> +<p>De moedige IJslander bracht mij buiten het bereik der golven op brandend heet zand, +waar ik naast mijn oom lag. +</p> +<p>Daarna keerde hij naar die rotsen terug, waartegen de woedende golven beukten, om +eenige overblijfselen uit de schipbreuk te redden. Ik kon niet spreken; ik was afgemat +door aandoeningen en vermoeienis; ik had ruim een uur noodig om wat te herstellen. +</p> +<p>Intusschen viel er bij voortduring een zware stortregen met die hevigheid, die het +einde der stormen aankondigt. Eenige opeengestapelde rotsblokken boden ons eene schuilplaats +aan tegen de plasregens. Hans bereidde spijzen, die ik niet kon aanraken, en wij allen +vielen, door drie slapelooze nachten uitgeput, in een onrustigen slaap. +</p> +<p>Den volgenden dag was het prachtig weder. Elk spoor van den storm was verdwenen. De +opgeruimde woorden van den professor begroetten mij bij mijn ontwaken. Hij was vreeselijk +vroolijk. +</p> +<p>„Hoe is het, mijn jongen!” riep hij, „hebt gij goed geslapen?” +</p> +<p>Zou men niet gezegd hebben, dat wij in het huis in de Koningstraat waren, dat ik bedaard +beneden kwam om te ontbijten en dat mijn huwelijk met de arme Gräuben dienzelfden +dag voltrokken zou worden? +</p> +<p>Helaas! als de storm het vlot maar een weinig oostelijk had geslagen, dan zouden wij +onder Duitschland, onder mijne geliefde stad Hamburg, onder die straat, waarin alles +woonde, wat ik het liefste op aarde had, doorgegaan zijn. Nu scheidden mij er nauwelijks +veertig uur gaans van! Maar eene veertig uur lange loodlijn van graniet, hetgeen inderdaad +op een afstand van meer dan duizend uur gaans nederkwam! +</p> +<p>Al die smartelijke overdenkingen doorkruisten snel mijn hoofd, voor ik de vraag van +mijn oom beantwoordde. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3413">[<a href="#xd32e3413">183</a>]</span>„Hoe is het!” herhaalde hij, „wilt gij niet zeggen, of gij goed geslapen hebt?” +</p> +<p>„Zeer goed!” antwoordde ik, „ik ben nog wel zeer afgemat, maar dat zal wel terecht +komen.” +</p> +<p>„Wel zeker! het is slechts vermoeidheid, anders niet.” +</p> +<p>„Maar mij dunkt, dat gij dezen morgen bijzonder vroolijk zijt, oom!” +</p> +<p>„Ik ben in de wolken, mijn jongen! Wij zijn er!” +</p> +<p>„Aan het einde van onzen tocht?” +</p> +<p>„Neen, maar aan het einde van die zee, die niet scheen te eindigen. Wij zullen nu +weder over land gaan en inderdaad in de ingewanden der aarde afdalen.” +</p> +<p>„Oom! veroorloof mij eene vraag.” +</p> +<p>„Met genoegen, Axel!” +</p> +<p>„En de terugreis?” +</p> +<p>„De terugreis! denkt gij reeds aan de terugreis, terwijl wij nog niet eens aangekomen +zijn?” +</p> +<p>„Neen, ik wilde alleen vragen, hoe wij die zullen bewerkstelligen.” +</p> +<p>„Op de eenvoudigste manier van de wereld. Als wij eerst maar in het middelpunt van +den bol gekomen zijn, zullen wij òf een nieuwen weg vinden om weder aan de oppervlakte +te komen, òf wij zullen heel bedaard langs denzelfden weg terugkeeren. Ik vertrouw, +dat hij zich niet achter ons sluiten zal.” +</p> +<p>„Dan moet het vlot weder in orde gebracht worden.” +</p> +<p>„Dat spreekt van zelf.” +</p> +<p>„Maar zijn er genoeg levensmiddelen over om al die groote plannen te volbrengen?” +</p> +<p>„Ja, zeker! Hans is een knappe kerel, en ik ben zeker, dat hij het grootste gedeelte +van de lading gered heeft. Wij zullen het echter eens gaan onderzoeken.” +</p> +<p>Wij verlieten deze grot, die voor alle winden open lag. Ik koesterde eene hoop, die +tegelijk eene vrees was; het was, dacht mij, onmogelijk, dat de verschrikkelijke stranding +van het vlot niet alles vernietigd zou hebben, wat er op was. Ik bedroog mij. Op den +oever komende, zag ik Hans onder eene menigte ordelijk gerangschikte voorwerpen staan. +Mijn oom drukte hem de hand met een levendig gevoel van erkentelijkheid. Die man, +wiens bovenmenschelijke zelfopoffering bijna zonder voorbeeld was, had gewerkt terwijl +wij sliepen, en met levensgevaar de kostbaarste voorwerpen gered. +</p> +<p>Wel hadden wij vrij gevoelige verliezen geleden, onze wapens o.a., maar wij konden +ze missen. De voorraad kruit was onbeschadigd gebleven, nadat het gedurende den storm +bijna in de lucht was gesprongen. +</p> +<p>„Welnu!” riep de professor, „als de geweren ons ontbreken, zijn wij vrij van jagen.” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3436">[<a href="#xd32e3436">184</a>]</span>„Goed; maar de werktuigen!” +</p> +<p>„Hier is de luchtdichtheidsmeter, het nuttigste van alle, en waarvoor ik de andere +gaarne missen wil! Met dit werktuig kan ik de diepte berekenen en weten, wanneer wij +het middelpunt bereikt hebben. Zonder hetzelve zouden wij gevaar loopen er voorbij +te gaan en bij de tegenvoeters uit te komen.” +</p> +<p>Die scherts was wreed. +</p> +<p>„Maar het kompas?” vraagde ik. +</p> +<p>„Hier ligt het op deze rots, in volmaakte orde, evenals de thermometers en de tijdmeter. +O! die jager is een onwaardeerbaar man!” +</p> +<p>Ik moest erkennen, dat er op het punt van de werktuigen niets ontbrak. Wat de gereedschappen +betreft, zag ik op het zand ladders, touwen, breekijzers, houweelen enz. verstrooid +liggen. +</p> +<p>Toch moest de zaak van de levensmiddelen nog opgehelderd worden. +</p> +<p>„En de voorraad?” zeide ik. +</p> +<p>„Dien zullen wij ook eens nazien,” antwoordde mijn oom. +</p> +<p>De kisten, die hem bevatten, lagen in eene lijn op het strand in een ongeschonden +staat; de zee had ze grootendeels gespaard, en aan beschuit, gezouten vleesch, jenever +en gedroogden visch konden wij nog op vier maanden levensmiddelen rekenen. +</p> +<p>„Vier maanden!” riep de professor; „dan hebben wij tijd om te gaan en terug te komen, +en van het overschot wil ik een grooten maaltijd aanrichten voor al mijne collega’s +van het Johannaeum!” +</p> +<p>Sedert lang had ik reeds gewoon moeten zijn aan het karakter van mijn oom, en toch +wekte die man nog altijd mijn verwondering op. +</p> +<p>„Nu,” zeide hij, „zullen wij onzen watervoorraad vernieuwen met den regen, dien het +onweder in al die bekkens van graniet heeft gestort; bij gevolg behoeven wij niet +te vreezen, dat wij dorst zullen lijden. Wat het vlot aangaat, zal ik Hans aanbevelen +om het zoo goed mogelijk te herstellen, hoewel wij er, denk ik, geen gebruik meer +van zullen maken.” +</p> +<p>„Hoe zoo?” riep ik. +</p> +<p>„Dat is zoo maar eene gedachte van mij, mijn jongen! Ik geloof niet, dat wij uit zullen +gaan, waar wij ingekomen zijn.” +</p> +<p>Ik zag den professor met een zeker wantrouwen aan; ik vraagde mijzelven of hij soms +gek was geworden. En toch „hij kan het zoo niet zeggen.” +</p> +<p>„Laten wij gaan ontbijten!” hernam hij. +</p> +<p>„Ik volgde hem op eene hoogte, nadat hij zijne bevelen aan den jager had gegeven. +Daar hielden wij met gedroogd vleesch, beschuit en thee een heerlijk maal, een der +beste, ik erken het, die ik in mijn leven had bijgewoond. De behoefte, de vrije lucht, +de kalmte na de ontsteltenis, alles werkte mede om mijn eetlust op te wekken. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3458">[<a href="#xd32e3458">185</a>]</span></p> +<div class="figure p185width"><img src="images/p185.jpg" alt="Een geheele vlakte vol beenderen." width="479" height="707"><p class="figureHead">Een geheele vlakte vol beenderen.</p> +</div><p> +</p> +<p>Onder het ontbijt legde ik mijn oom de vraag voor, waar wij op dit oogenblik waren. +</p> +<p>„Dat is, dunkt mij, moeielijk te berekenen.” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3465">[<a href="#xd32e3465">186</a>]</span>„Het nauwkeurig te doen, ja!” antwoordde hij; „het is zelfs onmogelijk, omdat ik gedurende +dien driedaagschen storm geen aanteekening heb kunnen houden van de snelheid en richting +van het vlot; maar wij kunnen het toch wel bij gissing vinden.” +</p> +<p>„De laatste waarneming is gedaan op het eilandje van den geyser.…” +</p> +<p>„Op het eilandje Axel, mijn jongen! Acht die eer niet gering, van uwen naam geschonken +te hebben aan het eerste eilandje, dat in het middelpunt der aardmassa is ontdekt.” +</p> +<p>„Het zij zoo! Op het eilandje Axel hadden wij omtrent twee honderd zeventig zeemijlen +afgelegd en bevonden wij ons meer dan zes honderd uren gaans van IJsland af.” +</p> +<p>„Goed! Dan zullen wij van dat punt uitgaan en vier dagen storm rekenen, gedurende +welke onze snelheid niet minder dan tachtig uur per dag heeft kunnen bedragen.” +</p> +<p>„Dat geloof ik ook. Dan zouden er nog driehonderd uur gaans bijkomen.” +</p> +<p>„Ja! en de Lidenbrock-zee zou ten naastenbij zes honderd uur gaans van den eenen oever +tot den anderen meten! Weet gij wel, Axel! dat zij dan in grootte met de Middellandsche +zee kan wedijveren?” +</p> +<p>„Ja! vooral als wij haar alleen in de breedte overgestoken zijn!” +</p> +<p>„Dat is zeer licht mogelijk!” +</p> +<p>„En het aardigste is,” voegde ik er bij, „dat als onze berekening juist is, wij nu +de Middellandsche zee boven ons hoofd hebben.” +</p> +<p>„Is het waar?” +</p> +<p>„Ja! wij zijn immers negenhonderd uur gaans van Reikiavik af!” +</p> +<p>„Dat is een aardig eind, mijn jongen! maar dat wij juist onder de Middellandsche zee +en niet onder Turkije of den Atlantischen oceaan zijn, kan alleen plaats hebben ingeval +onze richting niet veranderd is.” +</p> +<p>„Neen! de wind scheen in denzelfden hoek te blijven; ik denk dus, dat deze oever ten +zuidoosten van Gräubenhaven ligt. +</p> +<p>„Wij kunnen ons er licht van verzekeren door het kompas te raadplegen. Wij zullen +eens op het kompas zien!” +</p> +<p>De professor begaf zich naar de rots, waarop Hans de werktuigen had nedergelegd. Hij +was vroolijk, opgeruimd, wreef zich in de handen, nam allerlei houdingen aan, als +ware hij nog een jongeling. Ik volgde hem, nieuwsgierig om te weten of ik mij in mijne +berekening ook bedroog. +</p> +<p>Bij de rots gekomen nam mijn oom het kompas, legde het waterpas, en zag naar de naald, +die na eenige slingeringen een vasten stand aannam onder den invloed der magneetkracht. +</p> +<p>Mijn oom beschouwde haar, wreef zich toen de oogen uit en zag nog eens. Eindelijk +wendde hij zich geheel ontsteld tot mij. +</p> +<p>„Wat is er gaande?” vraagde ik. +</p> +<p>Hij wenkte mij om het werktuig te onderzoeken. Een kreet van <span class="pageNum" id="xd32e3489">[<a href="#xd32e3489">187</a>]</span>verbazing ontsnapte mij. De punt der naald wees naar het noorden waar wij het zuiden +zochten! Zij was naar het strand gericht in plaats van de volle zee aan te wijzen! +</p> +<p>Ik schudde het kompas, ik onderzocht het; het was volmaakt in orde. In welken stand +men de naald ook bracht, zij nam hardnekkig weder die onverwachte richting aan. +</p> +<p>Er viel dus niet meer aan te twijfelen, gedurende den storm was de wind omgeloopen, +zonder dat wij het bemerkten, en had het vlot teruggedreven naar de oevers, die mijn +oom meende achter zich te hebben. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch37" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4491">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXXVII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Verloren reis.—Landverkenning.—Verbastering der schildpad.—De beenderenvlakte.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Het zou mij onmogelijk zijn de opeenvolgende gevoelens te schetsen, die professor +Lidenbrock bezielden, zijn ontsteltenis, zijn ongeloof, zijn toorn! Nooit zag ik iemand +eerst zoo verlegen, daarna zoo verbitterd. +</p> +<p>De vermoeienissen van den overtocht, de doorgestane gevaren, alles moest dus weder +op nieuw beginnen. Wij waren achteruit in plaats van vooruit gegaan. +</p> +<p>Maar mijn oom was weldra zichzelven weder meester. +</p> +<p>„O! het noodlot speelt mij zulke parten!” riep hij uit; „de elementen spannen tegen +mij samen! de lucht, het vuur en het water vereenigen hunne pogingen om zich tegen +mijne reis te verzetten! Welnu! men zal zien, wat mijn wil vermag. Ik zal het niet +opgeven; ik zal geene streep achteruitgaan, en wij zullen zien, wie het winnen zal, +de mensch of de natuur!” +</p> +<p>Op de rots staande, verbitterd, dreigend, scheen Otto Lidenbrock, gelijk de woeste +Ajax, de goden uit te dagen. Maar ik oordeelde het noodig om tusschen beiden te komen +en die zinnelooze drift te betoomen. +</p> +<p>„Hoor mij aan!” zeide ik hem op een vasten toon. „Er is hier beneden eene grens voor +iedere eerzucht; wij moeten tegen het onmogelijke niet kampen; wij zijn slecht uitgerust +voor eene zeereis; vijf honderd uur gaans kan men niet afleggen op een slecht samenraapsel +van balken met eene deken tot zeil, een stok tot mast, en dan nog tegen de ontketende +winden. Wij kunnen <span class="pageNum" id="xd32e3504">[<a href="#xd32e3504">188</a>]</span>niet sturen, wij zijn de speelbal der stormen, en wij zouden als dwazen handelen, +zoo wij ten tweeden male dien onmogelijken overtocht beproefden!” +</p> +<p>Tien minuten lang kon ik, zonder in de rede gevallen te worden, die onwederlegbare +redenen opsommen, maar dat kwam alleen door de onoplettendheid van den professor, +die geen woord van mijne bewijsvoering verstond. +</p> +<p>„Naar het vlot!” riep hij. +</p> +<p>Hij antwoordde verder niets. Te vergeefs smeekte ik, werd ik driftig; ik stiet het +hoofd tegen een wil, die vaster was dan graniet. +</p> +<p>Hans was juist gereed met de herstelling van het vlot. Men zou gezegd hebben, dat +dit zonderling wezen de plannen mijns ooms ried. +</p> +<p>Met eenige stukken <span class="spaced">surtarbrandur</span> had hij het vaartuig weder in orde gebracht. Een zeil verhief er zich op en de wind +speelde in zijne plooien. +</p> +<p>De professor zeide eenige woorden tot den gids en terstond bracht deze de bagage weder +aan boord en maakte alles voor het vertrek gereed. De dampkring was tamelijk zuiver +en de noordwestewind hield aan. +</p> +<p>Wat kon ik doen? Mij alleen tegen twee verzetten? Onmogelijk. Als Hans nog maar mijne +zijde gekozen had. Maar neen! Het scheen, dat de IJslander zijn eigen wil ter zijde +gesteld en de gelofte van zelfverloochening afgelegd had. Ik kon niets verkrijgen +van een dienaar, die zoo blindelings aan zijn heer overgegeven was. Ik moest vooruit. +</p> +<p>Ik wilde dus op het vlot mijne gewone plaats innemen, toen mijn oom mij met de hand +tegenhield. +</p> +<p>„Wij zullen eerst morgen vertrekken,” zeide hij. +</p> +<p>Ik maakte een gebaar als iemand, die zich aan alles onderwerpt. +</p> +<p>„Ik moet niets verzuimen,” hernam hij, „en nu het noodlot mij op dit gedeelte der +kust heeft geworpen, zal ik het niet verlaten voor ik het verkend heb.” +</p> +<p>Men zal deze opmerking begrijpen, als men bedenkt, dat wij wel op den noordelijken +oever waren teruggekomen, maar niet op ons vroeger uitgangspunt. Gräubenhaven moest +westelijker liggen. Niets was derhalve natuurlijker, dan zorgvuldig den omtrek dezer +nieuwe landingsplaats te onderzoeken. +</p> +<p>„Laten wij op ontdekking uitgaan!” +</p> +<p>En Hans aan zijn werk latende, vertrokken wij. De ruimte tusschen het zeestrand en +den voet der lage voorgebergten was zeer groot; wij hadden een half uur te loopen +voor wij den rotsmuur bereikten. Wij vertrapten ontelbare schelpen van allerlei gedaante +en grootte, waarin de dieren der allereerste tijden leefden. Ik bemerkte ook verbazende +schalen wier middellijn dikwijls grooter was dan vijftien voet. Zij hadden toebehoord +aan die reusachtige glyptodons van <span class="pageNum" id="xd32e3526">[<a href="#xd32e3526">189</a>]</span>het pliocenische tijdvak, waarvan de hedendaagsche schildpad slechts eene onbeduidende +vertegenwoordigster is. Bovendien was de grond bezaaid met eene menigte steenachtige +overblijfselen, eene soort van strandkeitjes door de golven afgerond en in opeenvolgende +rijen gerangschikt. Ik kwam dus tot de opmerking, dat de zee voorheen die ruimte had +bedekt. Op de verstrooide rotsen, die nu buiten haar bereik waren, hadden de golven +duidelijke sporen van haar overgang achtergelaten. +</p> +<p>Dit kan eenigszins het bestaan van dien oceaan, veertig uur gaans onder de oppervlakte +van den aardbol, verklaren. Maar mijns inziens moest die watermassa allengs wegzinken +in de ingewanden der aarde, en was het duidelijk, dat zij voortkwam uit het water +van den Oceaan, die zich een weg baande door de eene of andere scheur. Evenwel moest +ik aannemen, dat die scheur thans verstopt was; want dit geheele hol of die onmetelijke +vergaarbak zou anders in korten tijd vol geloopen zijn. Misschien ook was dit water, +tegen het onderaardsche vuur moetende strijden, gedeeltelijk verdampt. Daaruit kon +ik dan ook de wolken verklaren, die boven ons zweefden, en de vrijwording van die +electriciteit, die stormen deed ontstaan in het midden der aarde. +</p> +<p>Deze theorie van de natuurverschijnselen, die wij bijgewoond hadden, scheen mij voldoende +toe; want hoe groot de natuurwonderen ook zijn mogen, toch kunnen zij altijd uit natuurkundige +redenen verklaard worden. +</p> +<p>Wij liepen dus over eene soort van aangespoelden grond door het water gevormd, gelijk +al de gronden van dat tijdperk, die zoo kwistig over de oppervlakte van den aardbol +verspreid zijn. De professor onderzocht oplettend iedere kleine ruimte in de rotsen. +Bestond er ergens eene opening, dan was het van belang voor hem om er de diepte van +te peilen. +</p> +<p>Eene mijl ver hadden wij het langs de oevers der Lidenbrock-zee gehouden, toen het +voorkomen van den grond plotseling veranderde. Het scheen alsof alles omgewoeld was +door eene hevige rijzing der benedenlagen. Op verschillende plaatsen toonden hoogten +en diepten een geweldige verplaatsing van den bodem aan. +</p> +<p>Met moeite klauterden wij over deze verwarde massa granietstukken, keisteenen, kwartsblokken +en aangespoelde gronden, toen zich eene laag, meer dan eene laag, eene geheele vlakte +vol beenderen aan onze blikken vertoonde. Men zou gezegd hebben, dat het een onmetelijk +kerkhof was, waar het gebeente der geslachten van twintig eeuwen nederlag. In de verte +vertoonden zich hooge stapels van dergelijke overblijfselen, zich uitstrekkende zoover +het oog reikte en die zich in een nevel verloren. Dáár, op drie vierkante mijlen misschien, +lag de geheele geschiedenis van alle dierlijk leven opeengestapeld; eene geschiedenis, +slechts met flauwe trekken beschreven in de nieuwere aardlagen der bewoonde wereld. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3535">[<a href="#xd32e3535">190</a>]</span>Een ongeduldige nieuwsgierigheid overmeesterde ons. Met een dof geluid kraakten onder +onze voeten de overblijfselen dier voorhistorische gedierten, welke in de musea der +groote steden als kostbare voorwerpen worden ten toon gesteld. Duizend Cuviers zouden +niet toereikende geweest zijn om die verbazende beenderenhoopen tot volledige geraamten +bijeen te voegen. +</p> +<p>Ik stond verbaasd. Mijn oom had zijne lange armen opgeheven naar het dikke gewelf +dat boven onze hoofden was uitgespannen. Zijn geheele voorkomen kenteekende een onbegrensde +verbazing, zijn gapende mond, zijne achter de brilleglazen schitterende oogen, zijn +hoofd dat op en neder, rechts en links, heen en weder getrokken werd. Hij stond voor +een onschatbare verzameling leptotheriën, mericotheriën, lophodions, anoplotheriën, +megatheriën, mastodonten, protopitheken, pterodactylen—in één woord, van allerlei +voorwereldlijke monsterdieren, hier als voor zijn vermaak opeengestapeld. Men stelle +zich een opgewonden boekenliefhebber voor, plotseling verplaatst in de beroemde boekerij +van Alexandrië, door een wonder uit hare asch herrezen, na door Omar verbrand te zijn—in +zulk eene stemming stond daar mijn oom, professor Lidenbrock. +</p> +<p>Maar van een geheel anderen aard werd zijne gewaarwording, toen hij, over de beenderen +stappende, een schedel opnam en met eene trillende stem <span class="corr" id="xd32e3540" title="Bron: uiriep">uitriep</span>: +</p> +<p>„Alex! Axel! een menschenhoofd!” +</p> +<p>„Een menschenhoofd, oom,” antwoordde ik met geene mindere verbazing. +</p> +<p>„Ja, neef! Ach, Milne-Edwards! Ach, de Quatrefages! Waarom zijt gij niet hier, waar +ik ben, ik Otto Lidenbrock!” +</p> +</div> +</div> +<div id="ch38" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4497">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXXVIII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Voorwereldlijke overblijfselen.—Een menschelijk lichaam.—De reus van Palermo.—Onderzoek +van een lijk.—Een onmetelijk knekelhuis.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Om het aanroepen van de namen dier twee Fransche geleerden door mijn oom wèl te begrijpen, +moet men weten, dat een allerbelangrijkst verschijnsel op het gebied der voorwereldlijke +overblijfselen eenigen tijd voor ons vertrek had plaats gegrepen. +</p> +<p>Den 8<sup>sten</sup> Maart 1863 vonden werklieden, onder bestuur van Boucher de Perthes in de steengroeven +van Moulin-Quignon bij <span class="pageNum" id="xd32e3556">[<a href="#xd32e3556">191</a>]</span>Abbeville in het Fransche departement la Somme arbeidende, een menschelijk kaakbeen +op eene diepte van veertien voet beneden den beganen grond. Het was het eerste voorwerp +van dien aard dat te voorschijn<span id="xd32e3558"></span> kwam. In de nabijheid lagen bijlen van bewerkten vuursteen, door den tijd met een +verweerd huidje bedekt. +</p> +<p>Veel gerucht ging van deze ontdekking uit, niet alleen in Frankrijk, maar ook in Engeland +en Duitschland. Onderscheidene leden van het Fransche Instituut, waaronder de heeren +Milne-Edwards en de Quatrefages, lieten zich aan de zaak gelegen liggen. Zij bewezen +de onbetwistbare echtheid van het voorwerp en betoonden zich krachtige verdedigers +„in het geding ter zake van het kaakbeen,” gelijk de Engelschen zich uitdrukten. +</p> +<p>Bij de geologen van het Vereenigd Koninkrijk die het feit als zeker beschouwden, zooals +Falconer, Bush, Carpenter enz. voegden zich Duitsche geleerden, en daaronder als de +ijverigste, de opgewondenste, mijn oom Lidenbrock. +</p> +<p>De echtheid van een menschelijk overblijfsel uit het quaternaire tijdperk scheen dus +onwederlegbaar bewezen. +</p> +<p>Die echtheid had niettemin een ijverig tegenstander in Elias de Beaumont. Deze hooggeschatte +geleerde beweerde, dat de grond van Moulin-Quignon niet diluviaansch, maar uit lateren +tijd was, en evenmin als Cuvier wilde hij iets weten van de bewering, dat het menschdom +gelijktijdig met de dieren uit het quaternaire tijdperk zou bestaan hebben. Mijn oom +Lidenbrock had, in overeenstemming met de groote meerderheid der geologen, staande +gehouden, getwist en geredeneerd, terwijl de Beaumont met zijne meening genoegzaam +alleen was blijven staan. +</p> +<p>Wij kenden deze zaak in al hare bijzonderheden, maar wisten niet, dat het onderwerp +na ons vertrek opnieuw ter sprake was gekomen. Andere dergelijke kaakbeenderen, schoon +dan afkomstig van andere stammen en dus van afwijkende vormen, waren in sommige grotten +van Frankrijk, Zwitserland en België gevonden, benevens wapenen, huisraad, gereedschappen, +beenderen van kinderen, jonge menschen, volwassenen, grijsaards. Het bevestigde zich +met elken dag meer, dat de mensch inderdaad in het quaternaire tijdperk geleefd heeft. +</p> +<p>En dit was nog niet alles. Nieuwe opgravingen uit het tertiaire pliocenische tijdperk +hadden voorwerpen doen ontdekken, uit welke de stoutste geleerden eene nog veel hooger +opklimmende oudheid aan het menschdom hadden toegekend. Deze overblijfselen waren +wel geen beenderen van menschen, maar toch voortbrengselen zijner kunstvlijt, namelijk +scheen- en dijbeenderen van uitgestorven dieren, besneden met regelmatige figuren, +die het kenmerk van ’s menschen hand droegen. +</p> +<p>Daardoor klom het bestaan van den mensch plotseling de ladder <span class="pageNum" id="xd32e3568">[<a href="#xd32e3568">192</a>]</span>eener lange reeks van eeuwen op; hij leefde reeds vroeger dan de mastodont; hij was +een tijdgenoot van die voorwereldlijke olifanten, welke men „elephas meridionalis” +noemt; hij was reeds voor honderd duizend jaren een bewoner dezer aarde; immers op +dien ouderdom begrooten de meest vermaarde geleerden de pliocenische formatie. +</p> +<p>Op dat standpunt stond destijds de wetenschap der voorwereldlijke dieren en hetgeen +wij er van wisten was genoeg om onze aandacht op die beenderenhoopen in de Lidenbrock-zee +te spannen. Men kan zich dus voorstellen hoe opgetogen mijn oom was, vooral toen hij, +twintig schreden verder, zich in de onmiddellijke nabijheid van een menschelijk overblijfsel +uit het quaternaire tijdperk bevond. +</p> +<p>Het was een menschelijk lichaam, duidelijk als zoodanig herkenbaar. Had eene bijzondere +gesteldheid van den grond, gelijk aan dien van het kerkhof van St. Michel te Bordeaux, +dat lichaam zoovele eeuwen bewaard? Ik weet het niet. Maar dat lijk, met zijne perkamentachtige +huid en nog weeke ledematen—op het oog althans—met zijn gaaf gebit, met zijn overvloedig +hoofdhaar, met zijne verbazend uitgegroeide nagels aan vingers en teenen—dat lijk +vertoonde een wezen zooals het geleefd had. +</p> +<p>Ik stond als stom tegenover deze verschijning uit lang vervlogen eeuwen. Mijn oom, +anders zoo woordenrijk van aard, sprak insgelijks geen woord. Wij hadden het voorwerp +opgenomen en overeind gezet. Het scheen ons met zijn holle oogkassen aan te staren. +</p> +<p>Na eenige oogenblikken zwijgens ging de oom op in den professor. Otto Lidenbrock vergat +in zijne opgewondenheid de omstandigheden van onzen tocht, de plaats waar wij waren, +de onmetelijke spelonk in welke wij stonden. Zonder twijfel stond hij met zijne gedachten +in het college, bezig zijne leerlingen te onderwijzen; immers hij nam een geleerden +toon aan en richtte tot een denkbeeldig gehoor op deze wijze het woord: +</p> +<p></p> +<div class="figure p193width"><img src="images/p193.jpg" alt="Het was een menschelijk lichaam." width="486" height="709"><p class="figureHead">Het was een menschelijk lichaam.</p> +</div><p> +</p> +<p>„Mijne heeren! ik heb de eer u een mensch uit het quaternaire tijdperk voor te stellen. +Groote geleerden hebben zijn bestaan ontkend; anderen, niet minder groot, het verzekerd. +Deze ongeloovige Thomassen der wetenschap zouden, indien zij hier waren, hem met den +vinger kunnen aanraken en wel genoodzaakt zijn hunne dwaling te herroepen. Ik weet +zeer wel, dat de wetenschap op hare hoede moet zijn tegenover zulke ontdekkingen. +Het is mij niet onbekend wat er van den voorwereldlijken mensch geworden is onder +de handen van een Barnum en andere soortgelijke kwakzalvers. Ik ken de geschiedenis +van de knieschijf van Ajax, van het zoogenaamde lijk van Orestes, dat door de Spartanen +zou teruggevonden zijn, en van dat van Asterius, tien ellebogen lang, waarvan Pausanias +spreekt. Gelezen heb ik de berichten aangaande het in de XIV<sup>de</sup> <span class="pageNum" id="xd32e3584">[<a href="#xd32e3584">193</a>]</span>eeuw gevonden geraamte van Trapani, waarin men Polyphemus heeft meenen te vinden; +bekend is mij de geschiedenis van een reus, die in de XVI<sup>e</sup> eeuw in den omtrek van Palermo is opgegraven. <span class="pageNum" id="xd32e3589">[<a href="#xd32e3589">194</a>]</span>Even goed als ik, weet gij, mijne heeren, hoe de beenderen, te Lucern in 1577 gevonden, +door den vermaarden geneesheer Felix Plater verklaard zijn voor gedeelten van een +reus van negentien voet lengte. Gelezen, ik mag wel zeggen verslonden, heb ik de verhandelingen +van Cassanion, benevens al de geschriften en tegenschriften ter gelegenheid van het +geraamte, den 11<sup>den</sup> Januari 1613 op het landgoed van den heer de Langow bij het kasteel van Chaumont +in Dauphiné opgegraven, dat naar beweerd en betwist werd, dat van Teuthobochus, koning +der Cimbren, zou geweest zijn. Had ik in de vorige eeuw geleefd, ik zou met P. Campet +geplukhaard hebben over het bestaan van den voorwereldlijken mensch van Scheuchzer. +Ik heb het geschrift in handen gehad, getiteld: <span class="spaced">Gigan</span>.…” +</p> +<p>Hier bleek het natuurlijke gebrek van mijn oom, die in het openbaar geen moeilijke +woorden kon uitspreken. +</p> +<p>„Het geschrift, getiteld <span class="spaced">Gigan</span>.…” +</p> +<p>Hij kon het niet verder brengen. +</p> +<p>„<span class="spaced">Giganteo</span>.…” +</p> +<p>Onmogelijk! Het moeielijke woord wilde er niet uit! Wat zou men hem op het college +hebben uitgelachen! +</p> +<p>Eindelijk wrong hij tusschen een paar vloeken in, uit de keel: <span class="spaced">Gigantosteologie</span>. +</p> +<p>Op vlugger toon ging hij voort: +</p> +<p>„Ja, mijne heeren, ik weet daar alles van. Ik weet ook, dat Cuvier en Blumenbach die +beenderen hebben gehouden voor overblijfselen van mammouths en andere dieren uit het +quaternaire tijdperk. Maar hier zou elke twijfeling eene beleediging der wetenschap +zijn. Ziedaar het lijk! Gij kunt het zien, gij kunt het aanraken! Het is geen geraamte, +het is een volledig lichaam, uitsluitend bewaard als bijdrage tot de natuurkundige +geschiedenis van den mensch!” +</p> +<p>Ik had geen lust om die bewering tegen te spreken. +</p> +<p>„Indien ik het in een oplossing van zwavelzuur kon leggen,” ging mijn oom voort, „zou +ik er alle aardachtige aanhangselen en schulpen af weeken. Maar ik heb hier geen zwavelzuur. +Intusschen, het zij zoo als het wil, het lijk zal ons zijn eigene geschiedenis verhalen.” +</p> +<p>De professor nam het lijk en ging er mede om als de handigste vertooner van zeldzaamheden. +</p> +<p>„Gij ziet,” hernam hij, „het haalt geen zes voet lengte, en wij zijn dus ver van de +voorgewende reuzen. Wat het ras betreft, waartoe het behoort, dit is buiten allen +twijfel het kaukasische, het blanke, het onze! De schedel is regelmatig eivormig, +zonder vooruitstekende oogbeenderen of verlengde kaakbeenderen. Het vertoont geen +spoor van prognathismus dat den gelaatshoek <span class="pageNum" id="xd32e3624">[<a href="#xd32e3624">195</a>]</span>wijzigt<a class="noteRef" id="xd32e3626src" href="#xd32e3626">1</a>. Meet dien hoek, hij is bijna 90°. Maar ik zal nog verder gaan op den weg der gevolgtrekkingen, +en dus zeggen, dat dit voorwerp behoort tot het ras van Japhet—den Indo-Germaanschen +stam—, van Indië tot aan de westelijke streken van Europa verspreid. Lacht niet, mijne +heeren!” +</p> +<p>Niemand vertrok een mond tot lachen; maar de professor was gewoon ongeloovige lachjes +te zien verschijnen op het gelaat zijner toehoorders te midden van het uitkramen zijner +geleerdheid. +</p> +<p>„Voorzeker,” begon hij met nieuwe kracht weder, „wij hebben daar een voorwereldlijken +mensch, tijdgenoot van de mastodonten, wier gebeenten daar in den omtrek verspreid +liggen. Maar u zeggen hoe hij daar gekomen is, hoe de lagen, in welke hij is begraven +geweest, tot in deze geweldige holte in de ingewanden der aarde zijn geschoven,—dat +is iets waar ik mij niet aan wagen zal. Ongetwijfeld hadden gedurende het quaternaire +tijdvak nog verbazende, omwentelingen in de aardschors plaats; de voortdurende afkoeling +des aardbols veroorzaakte scheuren, spleten, kloven, waarin waarschijnlijk een gedeelte +van den bovengrond wegzakte. Ik zal mij daarover niet uitlaten; hoe het zij, het menschelijk +overblijfsel is daar, omringd door het werk zijner handen, die bijlen en bewerkte +vuursteenen die het steentijdperk gevormd hebben; misschien is hij hier gekomen gelijk +ik, als reiziger, als ontsteker van het licht der beschaving, maar aan de opgegeven +oudheid van zijn bestaan kan ik niet twijfelen.” +</p> +<p>De professor zweeg en ik deed als een éénig man luide toejuichingen hooren. Overigens, +mijn oom had gelijk: geleerder mannen dan zijn neef zouden veel moeite gehad hebben +hem te wederleggen. +</p> +<p>Iets anders nog ten bewijze. Het gevonden overblijfsel was niet het eenige in zijne +soort in dit onmetelijke knekelhuis. Andere voorwerpen vertoonden zich bij elke schrede +die wij deden, en mijn oom had slechts het merkwaardigste uit te zoeken om het aan +ongeloovigen ter overtuiging voor te leggen. +</p> +<p>In waarheid, die bonte verzameling overblijfselen van menschen en dieren, op dit uitgestrekte +kerkhof dooreenliggende, leverde een eigenaardig schouwspel op. Maar er rees eene +belangrijke vraag op, die wij niet waagden te beantwoorden. Waren de overblijfselen +herwaarts gedreven nadat de menschen en dieren, tot welke zij eenmaal hadden behoord, +reeds hadden opgehouden te leven; of leefden en <span class="pageNum" id="xd32e3639">[<a href="#xd32e3639">196</a>]</span>woonden zij eenmaal in deze onderaardsche wereld? Tot dusver hadden wij er alleen +zeemonsters en visschen in leven gezien. Zwierf nog eenig onderaardsch mensch rond +op deze woeste vlakten? +</p> +</div> +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<div class="footnote-body"> +<div class="fndiv" id="xd32e3626"> +<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd32e3626src">1</a></span> De gelaatshoek wordt gevormd door twee vlakken; het eene, min of meer loodrecht, raakt +het voorhoofd en de snijtanden; het andere, horizontaal, snijdt de opening der gehoorwerktuigen +en de benedenzijde van het neusbeen. Men verstaat onder <span class="spaced">prognathismus</span>, in de taal der natuurkundige beschrijving van den mensch, het vooruitspringen van +het kaakbeen of de kinnebak, waardoor de gelaatshoek gewijzigd wordt. <a class="fnarrow" href="#xd32e3626src" title="Ga terug naar noot 1 in tekst.">↑</a></p> +</div> +</div> +</div> +</div> +<div id="ch39" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4503">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XXXIX.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Voorwereldlijke planten en dieren.—Mosplanten.—Mastodonten.—De aapmensch.—Niet op +het uitgangspunt terug.—Een dolk.—Eene echte dagge.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Nog gedurende een half uur kraakten deze beenderenlagen onder onze voeten. Wij stapten +voorwaarts, voortgedreven door eene brandende nieuwsgierigheid. Welke andere wonderen +bevatte deze spelonk, welke schatten voor de wetenschap? Mijn blik was voorbereid +op allerlei verrassingen, mijne verbeelding op allerlei merkwaardigheden. +</p> +<p>Het zeestrand was reeds lang achter de heuvels in het beenderendal verdwenen. De onvoorzichtige +professor gaf er weinig om of hij van den weg geraakte en sleurde mij met zich voort. +Zonder een woord te spreken en badende in de elektrieke golven, schreden wij voorwaarts. +Tengevolge van een voor mij onverklaarbaar verschijnsel verspreidde zich het licht +zoodanig, dat het gelijkelijk op al de deelen der voorwerpen viel. Het ging niet van +een bepaald punt uit en vertoonde ook geen de minste schaduw. Het was even alsof men +zich op den vollen middag, in het midden van den zomer, onder de loodrecht nedervallende +zonnestralen tusschen de keerkringen bevond. Van damp geen het minste spoor. De rotsen, +de verwijderde bergen, de nog verder afgelegen bosschen—het had alles een zonderling +voorkomen onder de gelijkmatige verdeeling van de lichtende vloeistof. Wij geleken +naar den man van Hoffmann, die geen schaduw had. +</p> +<p>Na eene wandeling van een mijl vertoonde zich de zoom van een onmetelijk woud, maar +geen enkele der champignonboomen in de nabijheid van Gräubenhaven. +</p> +<p></p> +<div class="figure p197width"><img src="images/p197.jpg" alt="De plantenwereld van het tertiaire tijdperk in al hare heerlijkheid." width="479" height="700"><p class="figureHead">De plantenwereld van het tertiaire tijdperk in al hare heerlijkheid.</p> +</div><p> +</p> +<p>Het was de plantenwereld van het tertiaire tijdperk in al hare heerlijkheid. Reusachtige +palmboomen in soorten die tegenwoordig niet meer bestaan, prachtige dennen, cypressen +en levensboomen vertegenwoordigden de kegeldragende boomen en waren onderling verbonden +door een netwerk van slingerplanten. De grond was bedekt door een mollig tapijt van +mosplanten en levermossen. Eenige <span class="pageNum" id="xd32e3654">[<a href="#xd32e3654">197</a>]</span>beekjes murmelden onder het geboomte, dat echter geene schaduw van zich gaf. Langs +de kanten van het water wiesen boomvarens, gelijkende naar die, welke men aantreft +in de broeikassen der bewoonde <span class="pageNum" id="xd32e3656">[<a href="#xd32e3656">198</a>]</span>aarde. Doch kleur hadden die boomen en heesters en planten niet, omdat zij het zonlicht +misten. Alles was als met eene flauwe, bruinachtige tint overtogen. De bladeren misten +hun groen, en de bloemen zelve, zoo talrijk in het tertiaire tijdperk, hadden kleur +noch geur; ’t was alsof zij vervaardigd waren van papier, verkleurd onder den invloed +van den dampkring. +</p> +<p>Mijn oom Lidenbrock waagde zich onder die reusachtige takken. Ik volgde hem, niet +zonder zekeren angst. Had de natuur daar gezorgd voor overvloed van plantenvoedsel, +waarom zag men er geen dier reusachtige zoogdieren? Ik ontwaarde op de opene plekken, +ontstaan door het omvallen van doode boomen, kruiden die tot de legumineusen, de acerinen, +de rubiaceën behoorden, en voorts, duizenderlei eetbare struikgewassen, op welke de +herkauwende dieren van alle tijden zoozeer aasden. Verder vertoonden zich, van alles +dooreen, boomen zooals men ze in de verschillende streken des aardbols aantreft, eiken +naast palmboomen, Australische mirten naast Noorweegsche dennen, Noordsche berken, +hunne takken slingerende tusschen tropische tamerinden. Het was eene verzameling om +de schranderste plantenkenners tot wanhoop te brengen. +</p> +<p>Op eens bleef ik stilstaan. Met de hand hield ik mijn oom terug. +</p> +<p>Het gelijkmatig verspreidde licht liet ook de kleinste voorwerpen op den grond onder +het geboomte waarnemen. Ik geloofde te zien.… Neen! inderdaad, ik zag er wezenlijk, +met mijne oogen, eene dierenwereld in beweging. Inderdaad, het waren reusachtige dieren, +eene geheele kudde mastodonten, nu geene geraamten, maar levende dieren, gelijkende +op die, waarvan de overblijfselen in 1801 in de moerassen van de Ohio gevonden zijn. +Ik zag die groote olifanten, welker snuiten onder de boomen kronkelden als eene menigte +slangen. Ik hoorde hun ivoren slagtanden tegen de oude stammen slaan. De takken braken +af en de bladeren verdwenen in den open muil dier wangedrochten. +</p> +<p>Zoo was dan eindelijk de droom verwezenlijkt, in welken ik die geheele voorhistorische +wereld had zien herleven in den tertiairen en den quaternairen tijd! En wij stonden +daar, alléén, in de ingewanden der aarde, ter prooi aan het woeste gedierte! +</p> +<p>Mijn oom zag nauwlettend om zich heen. +</p> +<p>„Kom,” zeide hij, mij bij den arm nemende, „voorwaarts, voorwaarts!” +</p> +<p>„Neen!” riep ik uit, „dat niet. Wij zijn ongewapend. Wat zouden wij doen in het midden +dezer menigte reusachtige dieren? Kom, oom, kom! Geen menschelijk wezen is in staat +om ongestraft de woede dier gedierten te tergen.” +</p> +<p>„Geen menschelijk wezen!” antwoordde mijn oom met zachte stem. „Dat hebt gij mis, +Axel! Zie, daar omlaag! Mij dunkt ik zie een wezen als wij zijn! Een mensch!” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3668">[<a href="#xd32e3668">199</a>]</span>Met opgetrokken schouders zag ik toe, vast besloten om de ongeloovigheid tot het uiterste +te drijven. Maar ik was wel genoodzaakt voor de klaarblijkelijkheid te zwichten. +</p> +<p>Inderdaad, op minstens een vierde mijl afstand, zat, leunende tegen een reusachtigen +boom, een menschelijk wezen, een Proteus in deze onderaardsche gewesten, een nieuwe +zoon van Neptunus, de wacht te houden over die ontelbare kudde mastodonten! +</p> +<div class="lgouter"> +<p class="line">Hoeder van een reuzenkudde, +</p> +<p class="line">Maar toch zelf nog grooter reus!</p> +</div> +<p class="first">Ja! zelf nog grooter reus! ’t Was nu niet het menschelijk overblijfsel dat wij hadden +opgenomen te midden dier onmetelijke beenderenwereld, maar een reus, in staat om gebied +te voeren over die monsterdieren. Zijne grootte ging de twaalf voet te boven. Zijn +hoofd, zoo groot als dat van een buffel, verschool zich onder een kreupelbosch van +verwarde haren. Het schenen manen, gelijkende naar die van den voorwereldlijken olifant. +Hij slingerde met de hand een reusachtigen tak, waardigen staf van dezen voorwereldlijken +herder. +</p> +<p>Onbeweeglijk en in verbazing waren wij blijven staan. Maar wij konden opgemerkt worden. +Het was tijd het hazepad te kiezen. +</p> +<p>„Kom, kom!” riep ik uit, mijn oom voorttrekkende, die zich voor het eerst liet medetrekken. +</p> +<p>Een kwartier later waren wij uit het oog van dezen gevreesden vijand. +</p> +<p>En nu ik er bedaard over nadenk, nu mijn geest tot kalmte is teruggekeerd, nu er maanden +zijn verloopen na deze vreemde en bovennatuurlijke ontmoeting—wat moet ik er nu van +denken? Wat er van gelooven? Neen! het is onmogelijk! Onze zintuigen hebben ons bedrogen; +onze oogen hebben niet gezien hetgeen wij waanden dat zij zagen. Er leeft geen menschelijk +wezen in die onderaardsche wereld! Geen menschengeslacht bewoont die onderaardsche +spelonken, buiten gemeenschap met de bovenwereld! Dat is onzinnig, volkomen onzinnig! +</p> +<p>Ik wil liever denken aan een of ander dier, dat min of meer iets heeft van de gedaanten +des menschen, aan eene soort van aap, aan een protopitheek of mesopitheek, omtrent +zooals er Lartet de overblijfselen van aantrof in de beenderenlaag van Sansan! Maar +deze aapmensch overschreed ver elke afmeting van de thans bekende wezens uit den vóórtijd! +Om ’t even! Een aap, ja, een aap, hoe onwaarschijnlijk het dan ook moge wezen! Maar +een mensch, een levend mensch, en met hem een geheel menschengeslacht, begraven in +de ingewanden der aarde! Nimmer! +</p> +<p>Intusschen, wij hadden het heldere, lichtvolle bosch verlaten, stom van verwondering, +overstelpt door eene verbazing die ons als <span class="pageNum" id="xd32e3683">[<a href="#xd32e3683">200</a>]</span>wezenloos maakte. Wij liepen snel, in weerwil van ons zelven. Het was een ware vlucht, +gelijksoortig aan den geweldigen angst dien men bij de zoogenoemde nachtmerrie gevoelt. +Als onder den invloed eener geheime aandrift keerden wij terug naar de Lidenbrock-zee, +en ik weet niet welke voorstellingen mijne ziel al doorkruist zouden hebben, ware +het niet, dat ik op andere wijze naar meer gewone gedachten werd heengeleid. +</p> +<p>Hoewel ik zeker was een geheel anderen bodem te betreden, bemerkte ik toch menigmaal +gemengde rotsen, wier gedaante mij aan Gräubenhaven deed denken. Men zou er zich soms +in bedrogen hebben; beken en watervallen stortten bij honderden van de uitstekende +rotsen af. +</p> +<p>Ik verbeelde mij de laag <span class="spaced">Surtarbrandur</span>, onze getrouwe Hansbeek en de grot, waarin ik in het leven teruggekeerd was, weder +te zien; iets verder brachten de schikking der voorgebergten, de verschijning eener +beek, het verrassende voorkomen eener rots, mij weder aan het twijfelen. +</p> +<p>De professor was even besluiteloos als ik; hij kon den weg niet vinden in dat eenvormige +panorama. Ik maakte het op uit eenige woorden, die hem ontvielen. +</p> +<p>„Het is zeker,” zeide ik hem, „dat wij niet op ons uitgangspunt terug gekomen zijn; +maar als wij den oever langs varen, komen wij stellig weder bij Gräubenhaven terug.” +</p> +<p>„Als dat zoo is,” antwoordde mijn oom, „is het noodeloos om dit onderzoek voort te +zetten en het beste is naar het vlot terug te keeren. Maar vergist gij u niet, Axel?” +</p> +<p>„Het is moeielijk dienaangaande iets te beslissen, want al die rotsen gelijken op +elkander. Mij dunkt echter, dat ik het voorgebergte herken, aan welks voet Hans zijn +vaartuig heeft gebouwd. Wij moeten dicht bij de kleine haven zijn, misschien is deze +het wel,” voegde ik er bij, eene kleine streek onderzoekende, die ik meende te herkennen. +</p> +<p>„Wel neen, Axel! dan zouden wij ten minste onze eigene sporen terugvinden, en ik zie +niets.…” +</p> +<p>„Maar ik zie wat!” riep ik naar een voorwerp toeloopende, dat op het zand blonk. +</p> +<p>„Wat is het dan?” +</p> +<p>„Ziedaar!” antwoordde ik, en toonde mijn oom een dolk, dien ik had opgeraapt. +</p> +<p>„Hadt gij dan dat wapen medegenomen?” zeide hij. +</p> +<p>„Ik, in het geheel niet, maar gij veronderstel ik.” +</p> +<p>„Zoo ver ik weet, niet; ik heb dat voorwerp nooit in mijn bezit gehad.” +</p> +<p>„En ik nog minder, oom!” +</p> +<p>„Dat is vreemd.” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3706">[<a href="#xd32e3706">201</a>]</span></p> +<div class="figure p201width"><img src="images/p201.jpg" alt="Een Proteus in deze onderaardsche gewesten." width="486" height="711"><p class="figureHead">Een Proteus in deze onderaardsche gewesten.</p> +</div><p> +</p> +<p>„Wel neen! het is zeer eenvoudig; de IJslanders hebben dikwijls zulke wapenen, en +Hans, wien dit toebehoort, heeft het op dezen oever verloren.…” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3712">[<a href="#xd32e3712">202</a>]</span>„Hans!” zeide mijn oom het hoofd schuddende. +</p> +<p>Vervolgens onderzocht hij oplettend het wapen. +</p> +<p>„Axel!” zeide hij mij op een ernstigen toon, „deze dolk is een wapen uit de zestiende +eeuw, eene echte dagge, zooals de edellieden ze aan hun gordel droegen om den genadestoot +te geven; hij is van spaanschen oorsprong; hij behoort u, noch mij, noch den jager!” +</p> +<p>„Durft gij zeggen?”.… +</p> +<p>„Zie! die schaarden zijn er niet ingekomen door hem menschen in de keel te duwen; +zijn lemmet is met eene laag roest bedekt, die niet dagteekent van één dag, van één +jaar, noch van één eeuw!” +</p> +<p>De professor werd naar gewoonte opgewonden, terwijl hij zich door zijne verbeelding +liet medeslepen. +</p> +<p>„Axel!” hernam hij, „wij zijn op den goeden weg van de groote ontdekking! Dit lemmet +is sedert een, twee, drie honderd jaar op het zand blijven liggen, en is geschaard +op de rotsen dezer onderaardsche zee!” +</p> +<p>„Maar het is hier niet van zelf gekomen!” riep ik uit; „het is niet van zelf geschaard! +iemand is ons voor geweest!…” +</p> +<p>„Ja, een man?” +</p> +<p>„En die man?” +</p> +<p>„Die man heeft zijn naam met dezen dolk gegrift! Die man heeft nog eens eigenhandig +den weg naar het middelpunt willen aanwijzen! Laten wij zoeken! laten wij zoeken!” +</p> +<p>En vol belangstelling gaan wij den hoogen muur langs en onderzoeken de geringste scheuren, +die in eene galerij konden overgaan. +</p> +<p>Zoo kwamen wij op eene plaats, waar de oever smaller werd. De zee bespeelde bijna +den voet der voorgebergten, een pad van ter nauwernood een vadem breed overlatende. +Tusschen twee vooruitstekende rotsen bemerkte men den ingang van een duisteren tunnel. +</p> +<p>Daar stonden op een granietblok twee geheimzinnige, half uitgewischte letters, de +beide voorletters van den stoutmoedigen, avontuurlijken reiziger: +</p> +<p></p> +<div class="figure p202width"><img src="images/p202.png" alt="" width="165" height="55"></div><p> +</p> +<p>„A.S.!” riep mijn oom. „Arne Saknussemm! Altijd Arne Saknussemm!” +<span class="pageNum" id="xd32e3734">[<a href="#xd32e3734">203</a>]</span></p> +</div> +</div> +<div id="ch40" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4509">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XL.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Arne Saknussemm.—Altijd dalen.—De schepen verbranden.—Een weg voor de lava.—De mijn +moet springen.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Sedert den aanvang der reis had ik mij over veel verwonderd; ik mocht dus meenen, +dat ik op mijne hoede was tegen verrassingen en gewapend tegen elke verbaasdheid. +Op het gezicht echter van die beide letters, die daar reeds voor tweehonderd jaar +gegrift waren, stond ik bijna zoo onnoozel te kijken als een domoor. +</p> +<p>Niet alleen las ik de naamteekening van den geleerden goudzoeker op de rots, maar +ook de stift, waarmede zij gegrift was, bevond zich in mijne handen. Zonder in het +oogloopend wantrouwend te zijn, kon ik niet langer twijfelen aan het bestaan van den +reiziger en de echtheid zijner reis. +</p> +<p>Terwijl die gedachten in mij opkwamen, hief professor Lidenbrock een min of meer gezwollen +lied aan ter eere van Arne Saknussemm. +</p> +<p>„Wonderlijke geest!” riep hij uit, „gij hebt niets over het hoofd gezien, wat anderen +stervelingen den weg door de aardschors kan banen, en zij die u gelijken, kunnen de +sporen terugvinden die uwe voeten voor drie eeuwen op den boden dezer duistere onderaardsche +gewelven hebben achtergelaten! Voor andere blikken dan de uwen hebt gij de beschouwing +dezer wonderen bespaard! Uw op iedere rustplaats gegrifte naam geleidt den reiziger, +die stoutmoedig genoeg is om u te volgen, recht op het doel aan, en in het middelpunt +onzer planeet zal hij ook staan, met uwe eigene hand gegrift. Welnu! ook ik zal deze +laatste bladzijde van graniet met mijn naam teekenen! Maar dat van nu af deze door +u geziene kaap, bij deze door u ontdekte zee, voor altijd kaap Saknussemm heete!” +</p> +<p>Dit of iets dergelijks hoorde ik, en ik voelde mij aangrijpen door de geestdrift, +welke deze woorden ademden. Een inwendig vuur werd in mijn boezem aangeblazen! Ik +vergat alles, de gevaren der reis en die der terugreis. Wat een ander gedaan had, +wilde ik ook doen, en niets wat menschelijk was scheen mij onmogelijk toe! +</p> +<p>„Voorwaarts! voorwaarts!” riep ik. +</p> +<p>Ik snelde reeds naar de donkere galerij, toen de professor mij tegenhield, en hij, +de driftige man, mij geduld en koelbloedigheid aanried. +</p> +<p>„Laten wij eerst naar Hans terugkeeren,” sprak hij, „en het vlot hier brengen.” +</p> +<p>Ik gehoorzaamde, niet zonder tegenzin, en liep snel tusschen de rotsen aan den oever +door. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3750">[<a href="#xd32e3750">204</a>]</span>„Weet gij wel, oom!” zeide ik onder het loopen, „dat de omstandigheden ons tot nu +toe bijzonder begunstigd hebben?” +</p> +<p>„Zoo! vindt gij dat, Axel?” +</p> +<p>„Zonder twijfel! Of heeft zelfs de storm ons niet op den rechten weg teruggebracht? +Gezegend zij het onweder! Het heeft ons teruggevoerd op die kust, waarvan het schoone +weder ons had verwijderd! Veronderstel eens, dat wij met onzen steven (den steven +van een vlot!) de zuidelijke kusten der Lidenbrock-zee hadden bereikt, wat zou er +dan van ons geworden zijn? De naam van Saknussemm zou ons niet onder de oogen gekomen +zijn, en wij zouden nu verlaten zijn op een strand zonder uitweg.” +</p> +<p>„Ja, Axel! het is het bestuur der voorzienigheid, dat wij, naar het zuiden varende, +juist in het noorden en bij kaap Saknussemm terecht gekomen zijn. Ik moet zeggen, +dat dit meer dan vreemd is, en dat het een feit is, waarvoor ik volstrekt geene verklaring +kan vinden.” +</p> +<p>„Wat komt er dat op aan! het is niet de vraag om feiten te verklaren, maar er ons +voordeel mee te doen!” +</p> +<p>„Zonder twijfel, mijn jongen? maar.…” +</p> +<p>„Maar wij zullen weder den weg naar het noorden inslaan, onder de noordelijke landen +van Europa, Zweden, Rusland, Siberië weet ik het! doorgaan, in plaats van af te dalen +onder de woestijnen van Afrika of de golven van den Oceaan, en verder wil ik van niets +weten!” +</p> +<p>„Ja, Axel! gij hebt gelijk, en alles is heel goed, daar wij nu die waterpasse zee +verlaten, die tot niets kon leiden. Wij gaan dalen, nog eens dalen, altijd dalen! +Weet gij wel, dat wij om het middelpunt van den aardbol te bereiken nog maar vijftien +honderd uur gaans behoeven af te leggen!” +</p> +<p>„Ba!” riep ik uit, „dat is waarlijk de moeite niet waard om er van te spreken! Op +weg! op weg!” +</p> +<p>Deze zinnelooze gesprekken duurden nog voort, toen wij bij den jager kwamen. <span class="corr" id="xd32e3762" title="Bron: Alls">Alles</span> was gereed om onmiddellijk af te reizen; geene kist of zij was aan boord, wij namen +plaats op het vlot, en zoodra het zeil was geheschen, richtte Hans den steven naar +de kaap Saknussemm, steeds de kust houdende. +</p> +<p>De wind was niet gunstig voor een vaartuig gelijk het onze, dat niet scherp bij den +wind kon houden. Ook moesten wij het op menige plaats met onze met ijzer beslagen +stokken voorduwen. Dikwijls dwongen ons de rotsen, die zich in de waterlijn verlengden, +om vrij lange omwegen te maken. Eindelijk, na eene vaart van drie uur, dat is te zeggen +tegen zes uur des avonds, bereikten wij eene geschikte landingsplaats. +</p> +<p>Ik sprong aan land, gevolgd door mijn oom en den IJslander. +</p> +<p>Die overtocht had mij niet tot bedaren gebracht. Integendeel. Ik stelde zelfs voor +om „onze schepen” te verbranden, ten einde ons <span class="pageNum" id="xd32e3770">[<a href="#xd32e3770">205</a>]</span>zelven den terugtocht af te snijden. Maar mijn oom verzette zich er tegen. Ik vond, +dat hij bijzonder koel was. +</p> +<p></p> +<div class="figure p205width"><img src="images/p205.jpg" alt="„Vervloekt blok!”" width="479" height="704"><p class="figureHead">„Vervloekt blok!”</p> +</div><p> +</p> +<p>„Laten wij dan ten minste zonder tijdverlies vertrekken,” zeide ik. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3778">[<a href="#xd32e3778">206</a>]</span>„Ja, mijn jongen! maar vooraf zullen wij deze nieuwe galerij onderzoeken om te weten, +of wij onze ladders gereed moeten maken.” +</p> +<p>Mijn oom bracht den toestel van Ruhmkorff in werking; het vlot werd, aan den oever +vastgemaakt, alleen gelaten; de opening der galerij was er dan ook geene twintig pas +af, en onze kleine troep ging er terstond heen, met mij aan het hoofd. +</p> +<p>De bijna cirkelvormige opening had eene middellijn van omtrent vijf voet; de duistere +tunnel was in de harde rots uitgehouwen en netjes gepolijst door de uitgebraakte stoffen, +waaraan hij vroeger tot weg diende; zijn laagste gedeelte lag met den grond in hetzelfde +vlak, zoodat wij er zonder eenige moeite in konden doordringen. +</p> +<p>Wij volgden een bijna waterpassen bodem, toen, nadat wij zes schreden ver waren, onze +tocht werd gestuit door een daar liggend verbazend groot rotsblok. +</p> +<p>„Vervloekt blok!” riep ik toornig uit, toen ik mij zoo plotseling zag ophouden door +een onoverkomelijken hinderpaal. +</p> +<p>Wij zochten te vergeefs links en rechts, boven en beneden, er bestond geen doorgang, +geene splitsing. Ik was diep teleurgesteld en wilde de wezenlijkheid van dien hinderpaal +niet aannemen. Ik bukte. Ik zag onder het blok. Geene tusschenruimte. Er boven. Dezelfde +granieten slagboom. Hans hield het licht van de lamp bij ieder punt van den wand, +maar hij was nergens afgebroken. Wij moesten alle hoop opgeven om er door te komen. +</p> +<p>Ik was op den grond gaan zitten; mijn oom liep met groote schreden den gang op en +neder. „Maar Saknussemm dan?” riep ik. +</p> +<p>„Ja!” zeide mijn oom, „is hij dan door deze steenen deur tegen gehouden?” +</p> +<p>„Neen! neen!” hernam ik driftig. „Dit rotsblok heeft, tengevolge van den een of anderen +schok of van een dier magnetische verschijnselen, die de aardschors schudden, plotseling +dezen doorgang gesloten. Er zijn vele jaren verloopen tusschen den terugkeer van Saknussemm +en den val van dit blok. Is het niet duidelijk, dat deze galerij voorheen een weg +voor de lava is geweest en dat de uitgebraakte stoffen er toen onbelemmerd doorstroomden? +Zie! dit granieten dak vertoont nog jonge scheuren; het bestaat uit samengevoegde +stukken, uit verbazend groote steenen, alsof eene reuzenhand aan dezen onderbouw had +gewerkt; maar eens is de schok heviger geweest, en dit blok, dat gelijkt op een ontbrekenden +sleutel van het gewelf, is op den grond gegleden en heeft den doortocht versperd. +Het is een toevallige hinderpaal, dien Saknussemm niet heeft aangetroffen, en als +wij hem niet omverwerpen, dan zijn wij niet waard het middelpunt der aarde te bereiken!” +</p> +<p>Zoo sprak ik! De ziel des professors was geheel in mij overgegaan. De zucht tot <span class="corr" id="xd32e3791" title="Bron: ondekkingen">ontdekkingen</span> bezielde mij. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3795">[<a href="#xd32e3795">207</a>]</span>Ik vergat het verledenene, ik verachtte de toekomst. Er bestond voor mij niets meer +op de oppervlakte van den bol, in welks binnenste ik begraven was, steden, noch velden, +noch Hamburg, noch Koningstraat, noch mijne arme Gräuben, die mij voor altoos verloren +moest wanen in de ingewanden der aarde.… +</p> +<p>„Welnu!” hernam mijn oom, „laten wij ons met het houweel en het breekijzer een weg +banen en die muren omverwerpen!” +</p> +<p>„Het is te hard voor het breekijzer!” riep ik. +</p> +<p>„Dan het houweel!” +</p> +<p>„Met het houweel zal het te lang duren!” +</p> +<p>„Maar!…” +</p> +<p>„Welnu! het kruit! de mijn! Laten wij eene mijn aanleggen, en den hinderpaal in de +lucht doen springen!” +</p> +<p>„Het kruit!” +</p> +<p>„Ja! het is maar een rotsblok, dat verbrijzeld moet worden!” +</p> +<p>„Hans! aan het werk!” riep mijn oom. +</p> +<p>De IJslander keerde naar het vlot terug en kwam spoedig met een breekijzer weder, +waarvan hij zich bediende om eene mijnkamer te graven. Het was geen gemakkelijk werk. +</p> +<p>Er moest een gat gemaakt worden groot genoeg om vijftig pond schietkatoen te bevatten, +welks uitzettend vermogen viermaal grooter is dan van het buskruit. +</p> +<p>Ik was verbazend opgewonden. Terwijl Hans werkte, hielp ik vlijtig mijn oom om een +lange lont te vervaardigen van natgemaakt kruit, gewikkeld in eene linnen buis. +</p> +<p>„Wij zullen er doorkomen!” zeide ik. +</p> +<p>„Wij zullen er doorkomen!” herhaalde mijn oom. +</p> +<p>Tegen middernacht was onze mijnarbeid geheel voltooid; de lading schietkatoen was +in de kamer gestopt en de lont door de galerij heengelegd, zoodat zij daarbuiten uitkwam. +</p> +<p>Eene vonk was genoeg om dit geduchte vernielingswerktuig in werking te brengen. +</p> +<p>„Tot morgen!” zeide de professor. +</p> +<p>Ik moest mij wel onderwerpen en nog zes lange uren wachten! +</p> +</div> +</div> +<div id="ch41" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4515">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XLI.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">De mijn gesprongen.—De ontploffing.—Snelle vaart van het vlot.—De woede van den stortvloed.—Onverwachte +overstrooming.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">De volgende dag, Donderdag de 27<sup>ste</sup> Augustus, was een merkwaardig <span class="pageNum" id="xd32e3825">[<a href="#xd32e3825">208</a>]</span>tijdstip onzer onderaardsche reis. Ik kan er niet aan denken, zonder dat de schrik +mijn hart doet kloppen. Van dit oogenblik af hebben onze rede, ons oordeel, onze vindingrijkheid +geene stem meer in den raad en worden wij de speelbal der natuurverschijnselen. +</p> +<p>Te zes uur waren wij op de been. Het oogenblik naderde, waarop het kruit ons een doortocht +moest banen door de schors van graniet. +</p> +<p>Ik verzocht om de eer de mijn te ontsteken. Als dat gedaan was, moest ik mij bij mijne +makkers voegen op het vlot, dat niet ontladen was; dan zouden wij van wal steken om +de gevaren der ontploffing te ontwijken, welker uitwerkselen zich wellicht niet tot +het inwendige der vaste massa zouden bepalen. +</p> +<p>De lont moest naar onze berekening tien minuten branden, alvorens het vuur de kruitkamer +kon bereiken. Ik had dus den noodigen tijd om weder op het vlot te komen. +</p> +<p>Niet zonder eene zekere ontroering maakte ik mij gereed om mijne taak te vervullen. +</p> +<p>Na een korten maaltijd gingen mijn oom en de jager scheep, terwijl ik op den oever +achterbleef. Ik was voorzien van eene brandende lantaarn, die mij dienen moest om +de lont aan te steken. +</p> +<p>„Ga, mijn jongen!” sprak mijn oom, „en kom dadelijk weder bij ons.” +</p> +<p>„Wees gerust!” antwoordde ik, „ik zal onderweg niet loopen spelen.” +</p> +<p>Terstond begaf ik mij naar de opening der galerij. Ik maakte mijne lantaarn open en +greep het uiteinde der lont. +</p> +<p>De professor hield zijn tijdmeter in de hand. +</p> +<p>„Zijt gij gereed?” riep hij mij toe. +</p> +<p>„Ik ben gereed!” +</p> +<p>„Welaan dan! vuur, mijn jongen!” +</p> +<p>Ik stak de lont, die bij de aanraking knetterde, gezwind in de vlam en liep pijlsnel +naar den oever. +</p> +<p>„Kom aan boord!” zeide mijn oom, „steek van wal!” +</p> +<p>Met een krachtigen stoot verwijderde Hans ons van den oever. Het vlot dreef omtrent +twintig vadem ver. +</p> +<p>Het was een benauwd oogenblik. De professor staarde op den wijzer van den tijdmeter. +</p> +<p>„Nog vijf minuten,” zeide hij. „Nog vier. Nog drie.” +</p> +<p>Mijn pols klopte gejaagd. +</p> +<p>„Nog twee. Eene!.… Stort in, bergen van graniet.” +</p> +<p>Wat gebeurde er toen? Ik geloof, dat ik het geraas van de ontploffing niet hoorde. +Maar de gedaante der rotsen veranderde plotseling voor mijn oog; zij gingen als een +gordijn open. Ik bemerkte een onpeilbaren afgrond, die zich in den oever opende. De +zee, door schrik bevangen, was slechts één onzettend groote golf, op wier rug het +vlot zich loodrecht verhief. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3850">[<a href="#xd32e3850">209</a>]</span></p> +<div class="figure p209width"><img src="images/p209.jpg" alt="„Stort in, bergen van graniet!”" width="486" height="711"><p class="figureHead">„Stort in, bergen van graniet!”</p> +</div><p> +</p> +<p>Wij werden alle drie omvergeworpen. In minder dan eene seconde maakte het licht plaats +voor de zwartste duisternis. Vervolgens voelde ik het steunpunt ontzinken, niet aan +mijne voeten, maar <span class="pageNum" id="xd32e3856">[<a href="#xd32e3856">210</a>]</span>aan het vlot. Ik geloofde, dat het rechtstandig zonk. Maar dat was zoo niet. Al had +ik tot mijn oom willen spreken, dan zou toch het geloei van het water hem belet hebben +mij te verstaan. +</p> +<p>In weerwil van de duisternis, het geraas, de verbazing, de ontsteltenis, begreep ik +wat er gebeurd was. +</p> +<p>Aan gene zijde van de rots, die wij hadden laten springen, bestond een afgrond. De +uitbarsting had eene soort van aardbeving teweeg gebracht in dezen door scheuren doorsneden +grond; de afgrond had zich geopend, en de zee, in een stortvloed veranderd, sleepte +ons er in mede. +</p> +<p>Ik gevoelde, dat ik verloren was. +</p> +<p>Een, twee uren, weet ik het! gingen zoo voorbij. Wij drongen ons tegen elkander aan, +wij hielden elkaars handen vast, om niet van het vlot geslagen te worden; allerhevigste +schokken hadden plaats, wanneer het tegen den muur stiet. Toch waren die schokken +zeldzaam, waaruit ik opmaakte, dat de galerij werkelijk breeder werd. Er was geen +twijfelen aan, het was de weg van Saknussemm, maar in plaats van hem alleen te begaan, +hadden wij door onze onvoorzichtigheid eene geheele zee medegesleept. +</p> +<p>Men begrijpt licht, dat die gedachten zich in een onbepaalden en duisteren vorm aan +mijn geest voordeden. Ik kon ze met moeite verbinden gedurende dezen duizelingwekkenden +tocht, die op een val geleek. Naar den wind te oordeelen, die mijn aangezicht zweepte, +moest hij de snelste treinen in vaart overtreffen. In deze omstandigheden eene toorts +aan te steken was dus onmogelijk, en onze laatste electrieke toestel was, op het oogenblik +van de ontploffing, gebroken. +</p> +<p>Het verbaasde mij dus zeer, toen ik eensklaps een licht bij mij zag schitteren. Het +kalme gelaat van Hans werd er door beschenen. Het was den behendigen jager gelukt +de lantaarn aan te steken, en hoewel hare vlam trilde, alsof zij uit wilde gaan, wierp +zij toch eenig schijnsel in de verschrikkelijke duisternis. +</p> +<p>De galerij was breed. Mijn vermoeden werd dus bevestigd. Ons onvoldoend licht veroorloofde +ons niet de beide wanden te gelijk te zien. De helling van het water, dat ons medevoerde, +overtrof die der onoverkomelijkste watervallen van Amerika; zijne oppervlakte scheen +te bestaan uit een bundel pijlen die met verbazende kracht waren afgeschoten. Ik kan +den indruk, dien ik ondervond, door geene juistere vergelijking wedergeven. Het vlot, +soms in eene draaikolk rakende, schoot al ronddraaiende verder. Wanneer het de wanden +der galerij naderde, liet ik het licht der lantaarn er op vallen, en ik kon over zijne +snelheid oordeelen, daar ik de uitspringende rotspunten in verlengde lijnen zag veranderen, +zoodat wij besloten waren in een net van beweeglijke lijnen. Ik schatte onze vaart +op dertig uur gaans per uur. +</p> +<p>Mijn oom en ik, leunende tegen de stomp van den mast, die <span class="pageNum" id="xd32e3867">[<a href="#xd32e3867">211</a>]</span>op het oogenblik van de ramp weggeslagen was, zagen elkander met verwilderde oogen +aan. Wij keerden den rug naar den luchtstroom, om niet gesmoord te worden door de +snelheid eener beweging, die geene menschelijke macht kon beteugelen. +</p> +<p>Intusschen verliepen de uren. De toestand veranderde niet, maar een voorval maakte +hem nog ingewikkelder. +</p> +<p>Toen ik trachtte een weinig orde in de lading te brengen, zag ik dat het grootste +gedeelte der aan boord gebrachte voorwerpen verdwenen was op het oogenblik der ontploffing, +toen de zee ons met zooveel geweld aangreep. Ik wilde nauwkeurig weten, hoe het met +onze hulpmiddelen stond, en met de lantaarn in de hand begon ik mijne nasporingen. +Van onze werktuigen was er niets over dan het kompas en de tijdmeter. De ladders en +touwen waren weg, op een eindje kabel na, dat om de stomp van den mast zat. +</p> +<p>Geen houweel, geen breekijzer, geen hamer was er meer, en, onherstelbaar ongeluk! +wij hadden voor geen dag levensmiddelen meer! +</p> +<p>Ik begon de tusschenruimten van het vlot, de kleinste hoekjes door de balken en de +samengevoegde planken gevormd, te doorzoeken. Niets! Al onze voorraad bestond slechts +uit een stuk gedroogd vleesch en wat beschuit! +</p> +<p>Wat stond ik versuft te kijken! Ik wilde het maar niet begrijpen! En toch over welk +gevaar bekommerde ik mij? Al ware er mondvoorraad genoeg geweest voor maanden, voor +jaren, hoe zouden wij nog uit die afgronden komen, waarin die onweerstaanbare stortvloed +ons medesleepte? Waarom zouden wij de martelingen van den honger vreezen, als de dood +zich reeds onder zoo vele andere gedaanten vertoonde? Zouden wij den tijd hebben om +van gebrek om te komen? +</p> +<p>En echter vergat ik door eene onverklaarbare gril der verbeelding het onmiddellijke +gevaar, voor de bedreigingen der toekomst, die mij in al hare verschrikkelijkheid +voor den geest zweefden. Bovendien zouden wij misschien aan de woede van den stortvloed +kunnen ontkomen en op de oppervlakte van den aardbol terugkeeren. Hoe? dat wist ik +niet! Waar? Dat kon mij niet schelen! Eene kans van de duizend is toch altijd eene +kans, terwijl de hongerdood ons ook niet de geringste hoop overliet. +</p> +<p>Ik dacht er over om alles aan mijn oom te zeggen, hem aan te toonen hoe bitter slecht +wij voorzien waren, en nauwkeurig den tijd te berekenen, dien wij nog te leven hadden. +Maar ik had den moed om te zwijgen. Ik wilde hem niet van zijn koelbloedigheid berooven. +</p> +<p>Op dit oogenblik verflauwde het licht der lantaarn allengs en ging uit. De pit was +geheel opgebrand. Het werd stikdonker. Er viel niet meer aan te denken om die ondoordringbare +duisternis te verdrijven. Er bleef nog eene toorts over, maar wij zouden haar niet +brandende kunnen houden. Nu sloot ik als een kind mijne oogen om die verschrikkelijke +duisternis niet te zien. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3879">[<a href="#xd32e3879">212</a>]</span>Na een vrij lang tijdsverloop verdubbelde de snelheid onzer vaart. Ik bespeurde het +aan de terugkaatsing der lucht op mijn gelaat. Het water liep verbazend snel af. Ik +geloof waarlijk, dat wij niet meer dreven, maar vielen. Ik had een gevoel, alsof ik +loodrecht nederviel. De hand van mijn oom en die van Hans, om mijne armen gekneld, +hielden mij met kracht tegen. +</p> +<p>Na een onberekenbaar tijdsverloop voelde ik eensklaps iets als een schok; het vlot +had niet tegen een hard lichaam gestooten, maar was plotseling in zijn val gestuit. +Eene waterhoos, eene onmetelijke vloeibare zuil viel op zijne oppervlakte neder. Ik +stikte. Ik verdronk. +</p> +<p>Die onverwachte overstrooming duurde echter niet lang. Binnen weinige seconden ademde +ik weder met volle teugen de vrije lucht in. Mijn oom en Hans hielden mij zoo stevig +vast, dat mijn arm bijna verbrijzeld werd, en het vlot droeg ons nog alle drie. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch42" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4521">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XLII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">De nauwe put.—Geen voedsel meer.—Levend verbranden.—De laatste maaltijd.—Een gloeiende +dampkring.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Het moet naar mijne gissing ’s avonds omstreeks tien uur geweest zijn. Het eerste +mijner zintuigen, dat na dien laatsten stoot mij weder ten dienste stond, was het +gehoor. Ik hoorde bijna terstond, want het was inderdaad eene zaak van het gehoor, +dat er stilte in de galerij ontstond en op het geloei volgde, dat sedert zoovele uren +mijn oor vervulde. Eindelijk drongen deze woord en van mijn oom als een gemompel tot +mij door: +</p> +<p>„Wij stijgen!” +</p> +<p>„Wat zegt gij daar?” riep ik. +</p> +<p>„Ja! wij stijgen! wij stijgen!” +</p> +<p>Ik stak den arm uit; ik raakte den muur aan; mijne hand begon te bloeden. Wij stegen +weder met verbazende snelheid. +</p> +<p>„De toorts! de toorts!” riep de professor. +</p> +<p>Het gelukte Hans, echter niet zonder veel moeite, om haar te ontsteken, en hoewel +de vlam van boven naar beneden woei ten gevolge van de stijgende beweging, verspreidde +zij genoeg helderheid om het geheele tooneel te verlichten. +</p> +<p></p> +<div class="figure p213width"><img src="images/p213.jpg" alt="De toorts verspreidde genoeg helderheid om het tooneel te verlichten." width="488" height="713"><p class="figureHead">De toorts verspreidde genoeg helderheid om het tooneel te verlichten.</p> +</div><p> +</p> +<p>„Het is zooals ik dacht,” zeide mijn oom. „Wij zijn in een nauwen <span class="pageNum" id="xd32e3900">[<a href="#xd32e3900">213</a>]</span>put, die geene drie vadem middellijn heeft. Nu het water op den bodem van den afgrond +is gekomen, herneemt het zijn waterpassen stand en voert ons mede omhoog.” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3904">[<a href="#xd32e3904">214</a>]</span>„Waarheen?” +</p> +<p>„Dat weet ik niet, maar wij moeten ons op alles voorbereid houden. Wij stijgen met +eene snelheid, die ik op twee vadem per seconde bereken, dat is honderd twintig vadem +per minuut of meer dan twee en een derde uur gaans per uur. Op die wijze vorderen +wij goed.” +</p> +<p>„ja! als niets ons stuit, als deze put een uitgang heeft! Maar als hij verstopt is, +als de lucht langzamerhand samengeperst wordt onder de drukking der waterkolom, als +wij verpletterd worden!” +</p> +<p>„Axel!” antwoordde de professor heel bedaard, „de toestand is bijna wanhopig, maar +er zijn eenige kansen van redding en die onderzoek ik. Kunnen wij al ieder oogenblik +omkomen, wij kunnen even goed ieder oogenblik gered worden. Wees er dus op bedacht +om van de geringste omstandigheden partij te trekken.” +</p> +<p>„Maar wat moet ik doen?” +</p> +<p>„Eten om uwe krachten te herstellen.” +</p> +<p>Op die woorden zag ik mijn oom met een verwilderden blik aan. Wat ik tot nu toe had +verzwegen, moest ik eindelijk zeggen: +</p> +<p>„Eten?” herhaalde ik. +</p> +<p>„Ja! zonder uitstel.” +</p> +<p>De professor voegde er in het deensch eenige woorden bij. Hans schudde het hoofd. +</p> +<p>„Hoe!” riep mijn oom, „is onze voorraad weg?” +</p> +<p>„Ja! dit is alles wat nog over is: een stuk droog vleesch voor ons drieën!” +</p> +<p>Mijn oom zag mij aan, zonder mijne woorden te willen begrijpen. +</p> +<p>„Welnu!” zeide ik, „denkt gij, dat wij nog gered kunnen worden?” +</p> +<p>Er volgde op mijne vraag geen antwoord. +</p> +<p>Een uur verliep. Ik begon een ergen honger te krijgen. Mijne metgezellen leden ook, +en niemand onzer durfde deze handvol levensmiddelen aanraken. +</p> +<p>Intusschen stegen wij nog altijd snel; soms belemmerde de lucht onze ademhaling, gelijk +de luchtreizigers die te snel stijgen, het soms ondervinden. Maar dezen voelen eene +koude, die toeneemt naar mate zij in hoogere luchtlagen komen; wij ondergingen juist +het tegenovergestelde. De warmte nam op eene onrustbarende wijze toe en steeg zeker +wel tot veertig graden. +</p> +<p>Wat beteekende die verandering? Tot nu toe hadden de feiten de theoriën van Davy en +Lidenbrock bevestigd; tot nu toe hadden, bijzondere omstandigheden van tegen het vuur +bestand zijnde rotsen, van electriciteit, van magnetismus, de algemeene natuurwetten +gewijzigd; want de theorie van het inwendige vuur bleef, mijns inziens, de eenige +ware, de eenige verklaarbare. Zouden wij nu op eene plaats komen, waar die verschijnselen +zich in volle kracht openbaarden <span class="pageNum" id="xd32e3925">[<a href="#xd32e3925">215</a>]</span>en waar de hitte de rotsen volkomen smeltend maakte? Ik vreesde het en zeide tot den +professor: +</p> +<p>„Al verdrinken wij niet, al worden wij niet verpletterd, al sterven wij niet van honger, +dan hebben wij toch altijd nog kans van levend te verbranden.” +</p> +<p>Hij vergenoegde zich met de schouders op te halen en verviel weder in gepeins. +</p> +<p>Een uur verliep en met uitzondering van een geringe toeneming van hitte, bracht geen +voorval eenige verandering in onzen toestand. Eindelijk verbrak mijn oom het stilzwijgen. +</p> +<p>„Welaan!” zeide hij, „wij moeten een besluit nemen.” +</p> +<p>„Een besluit nemen?” antwoordde ik. +</p> +<p>„Ja! wij moeten onze krachten herstellen. Als wij ons leven eenige uren trachten te +rekken door de overschietende levensmiddelen te sparen, zullen wij tot het einde toe +zwak zijn.” +</p> +<p>„Ja, tot het einde toe, dat niet lang zal uitblijven.” +</p> +<p>„Welnu! als er zich een kans op redding voordoet, als er een oogenblik van handelen +komt, waar zullen wij dan de kracht tot handelen vinden, als wij ons door gebrek aan +voedsel laten verzwakken?” +</p> +<p>„Maar, oom! wat blijft ons over, als dit stuk vleesch opgegeten is?” +</p> +<p><span class="corr" id="xd32e3938" title="Niet in bron">„</span>Niets, Axel! niets, maar zal het u meer voeden, als gij het met uwe oogen verslindt? +Gij redeneert daar als iemand zonder wil, als een wezen zonder geestkracht!” +</p> +<p>„Wanhoopt gij dan niet?” riep ik verbitterd uit. +</p> +<p>„Neen!” antwoordde de professor op vasten toon. +</p> +<p>„Hoe! gelooft gij dan nog aan eene kans op behoud?” +</p> +<p>„Ja! zeker ja! en zoo lang zijn hart klopt, zijn vleesch trilt, duld ik niet dat een +met een wil begaafd wezen aan de wanhoop eene plaats inruimt.” +</p> +<p>Welke woorden! De man, die ze in zulke omstandigheden sprak, was zeker van een buitengewonen +aard. +</p> +<p>„Wat wilt gij dan eigenlijk doen?” zeide ik. +</p> +<p>„Tot de laatste kruimel het voedsel, dat nog overgebleven is, opeten en onze verlorene +krachten herstellen. Deze maaltijd zal onze laatste zijn, het zij zoo! maar ten minste +zullen wij, in plaats van uitgeput te wezen, weder mannen zijn geworden.” +</p> +<p>„Welnu! wij zullen eten!” riep ik uit. +</p> +<p>Mijn oom nam het stuk vleesch en de weinige beschuiten, die uit de schipbreuk gered +waren, maakte er drie gelijke deelen van en gaf ze ons. Het was ten naasten bij een +pond voedsel voor elk. De professor at gulzig met eene soort van koortsige drift; +ik, zonder trek ondanks mijn honger, en bijna met tegenzin; Hans, rustig, bedaard, +en zonder leven te maken kleine beetjes kauwende en ze doorslikkende met de kalmte +van een man, dien de bezorgdheid voor de toekomst niet kon verontrusten. Na lang zoeken +had hij <span class="pageNum" id="xd32e3951">[<a href="#xd32e3951">216</a>]</span>eene half volle flesch jenever gevonden, en dit weldadige vocht wekte mij weder eenigszins +op. +</p> +<p>„<span class="spaced">Förtrafflig</span>!” zeide Hans op zijne beurt drinkende. +</p> +<p>„Voortreffelijk!” antwoordde mijn oom. +</p> +<p>Ik begon weder eenige hoop te koesteren. Maar onze laatste maaltijd was afgeloopen. +Het was nu ’s morgens vijf uur. +</p> +<p>Het is met den mensch zoo gesteld, dat zijne gezondheid een zuiver negatief iets is; +als de behoefte aan voedsel eens voldaan is, kan men zich moeielijk de kwellingen +van den honger voorstellen; men moet ze ondervinden om ze te begrijpen. Na het lange +vasten zegevierden dan ook eenige beten beschuit en vleesch over onze doorgestane +smarten. +</p> +<p>Na dien maaltijd gaven wij ons allen aan onze overpeinzingen over. Waaraan dacht Hans, +die man uit het hooge noorden, die onder de heerschappij stond van de oostersche leer +van onderwerping aan het noodlot? Mijne denkbeelden bestonden slechts uit herinneringen, +en deze voerden mij terug naar de oppervlakte van den aardbol, die ik nooit had moeten +verlaten. Het huisje in de Koningstraat, mijn arme Gräuben, de goede Martha, gingen +als gezichten voorbij mijne oogen, en in het doffe gebrul, dat door het vaste gesteente +liep, meende ik het geraas van de steden op aarde te herkennen. +</p> +<p>Mijn oom, „altijd bij de zaak,” onderzocht aandachtig met de toorts in de hand den +aard der gronden; hij trachtte te onderscheiden waar hij was door de opeenvolging +der op elkander liggende lagen. Die berekening of liever die schatting kon slechts +bij benadering wezen; maar een geleerde is altijd een geleerde, wanneer het hem gelukt +zijne koelbloedigheid te behouden, en zeker bezat professor Lidenbrock die hoedanigheid +in een buitengewonen graad. +</p> +<p>Ik hoorde hem woorden uit de geologische wetenschap mompelen: ik begreep ze en stelde +ondanks mij zelven belang in die verhevene studie. +</p> +<p>„Uitgebraakt graniet,” zeide hij; „wij zijn nog altijd in het eerste tijdperk; maar +wij stijgen! wij stijgen! Wie weet?” +</p> +<p>Wie weet? Hij hoopte dus nog altijd. Met zijne hand betastte hij den loodrechten wand, +en eenige oogenblikken later hernam hij aldus: +</p> +<p>„Dat is gneiss! dat mica-leisteen! Goed! nu komen weldra de gronden uit het overgangstijdperk +en dan.…” +</p> +<p>Wat wilde de professor zeggen? Kon hij de dikte der aardschors boven ons meten? Bezat +hij het eene of andere middel om die berekening te verrichten? Neen! Hij miste den +luchtdichtheidsmeter, en geene schatting kon dien vergoeden. +</p> +<p>Inmiddels nam de warmte geducht toe en ik was doornat midden in een gloeienden dampkring. +Ik kon haar niet anders vergelijken dan met de hitte, die door de fornuizen eener +ijzersmelterij wordt uitgestraald, wanneer het metaal vloeibaar wordt. Langzamerhand +<span class="pageNum" id="xd32e3971">[<a href="#xd32e3971">217</a>]</span>hadden Hans, mijn oom en ik onze buizen en vesten moeten uittrekken; het geringste +kleedingstuk werd een oorzaak van onbehaaglijkheid, om niet te zeggen van pijn. +</p> +<p></p> +<div class="figure p217width"><img src="images/p217.jpg" alt="Het geringste kleedingstuk werd een oorzaak van onbehaagelijkheid." width="483" height="704"><p class="figureHead">Het geringste kleedingstuk werd een oorzaak van onbehaagelijkheid.</p> +</div><p> +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3978">[<a href="#xd32e3978">222</a>]</span>„Stijgen wij dan naar een witgloeienden haard?” riep ik uit op een oogenblik dat de +warmte verdubbelde. +</p> +<p>„Neen!” antwoordde mijn oom, „het is onmogelijk! het is onmogelijk!” +</p> +<p>„Maar die muur is gloeiend!” zeide ik den wand betastende. +</p> +<p>Terwijl ik dit zeide, had mijne hand het water even aangeraakt en moest ik haar zoo +spoedig mogelijk terug trekken. +</p> +<p>„Het water is kokend heet!” riep ik. +</p> +<p>Ditmaal antwoordde de professor slechts met een toornig gebaar. +</p> +<p>Nu maakte zich een onoverwinnelijke schrik van mijne hersenen meester en verliet ze +niet meer. Ik had een voorgevoel van een naderend onheil, en wel van een dat de stoutste +verbeeldingskracht niet zou hebben kunnen bevatten. Een eerst onbepaald en weifelend +denkbeeld werd in mijn verstand tot zekerheid. Ik durfde het niet onder woorden brengen. +Intusschen bevestigden eenige onwillekeurige waarnemingen mijne overtuiging; bij het +twijfelachtige toortslicht bespeurde ik onregelmatige bewegingen in de granietlagen; +er was klaarblijkelijk een verschijnsel op handen, waarin de electriciteit eene rol +speelde; dan die buitensporige hitte, dat kokende water!… Ik besloot het kompas waar +te nemen. +</p> +<p>Het was miswijzend geworden! +</p> +</div> +</div> +<div id="ch43" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4527">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XLIII.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Miswijzend kompas.—Ontploffingen.—Eene uitbarsting.—Zwavelvlammen.—Het vlot blijft +liggen.—Op nieuw opgestuwd.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Ja miswijzend! De naald sprong met plotselinge schokken van de eene pool op de andere, +doorliep al de streken van de windroos, en draaide, als had een duizeling haar bevangen. +</p> +<p>Ik wist wel, dat volgens de meest algemeen aangenomene theoriën de delfstoffelijke +schors van den aardbol nooit in een staat van volslagene rust is; de wijzigingen teweeggebracht +door de ontbinding der inwendige stoffen, de beweging voortkomende uit de groote stroomingen +der vloeistoffen, de werking van het magnetismus, dat alles strekt om haar onophoudelijk +te schudden, zelfs dan als de op hare oppervlakte verspreide wezens hare ontroering +niet vermoeden. Dit verschijnsel zou mij dus anders niet beangst of, althans in mijn +geest, geen verschrikkelijk denkbeeld opgewekt hebben. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e3995">[<a href="#xd32e3995">219</a>]</span>Maar andere feiten, sommige omstandigheden van gezegden aard; konden mij niet langer +bedriegen, de ontploffingen vermenigvuldigden met eene verschrikkelijke kracht: ik +kon ze alleen vergelijken met het geraas, dat een groot aantal karren, die snel over +het plaveisel voortgetrokken worden, zouden maken. Het was een aanhoudende donder. +</p> +<p>Het miswijzend kompas, geschokt door de electrieke natuurverschijnselen, bevestigde +mij verder in mijne meening; de delfstoffelijke korst dreigde te breken, het massieve +graniet zich te vereenigen, de scheur zich te sluiten, het ledige zich te vullen, +en wij, nietige stofjes, zouden in die geduchte omhelzing verpletterd worden. +</p> +<p>„Oom! oom! wij zijn verloren!” riep ik uit. +</p> +<p>„Wat is dat voor een nieuwen schrik?” antwoordde hij mij met eene verbazende kalmte. +„Wat scheelt u toch?” +</p> +<p>„Wat mij scheelt? zie die muren die schudden; dat vaste gesteente dat scheurt; die +verzengende hitte, dat kokende water, die dampen, die al dikker en dikker worden, +die gekke naald, alle kenteekenen van eene aardbeving.” +</p> +<p>Mijn oom schudde zachtjes het hoofd. +</p> +<p>„Eene aardbeving?” vraagde hij. +</p> +<p>„Ja!” +</p> +<p>„Mijn jongen! ik geloof, dat gij u vergist!” +</p> +<p>„Hoe! herkent gij dan die kenteekenen niet?” +</p> +<p>„Van een aardbeving? neen? Ik verwacht wat beters!” +</p> +<p>„Wat bedoelt gij?” +</p> +<p>„Eene uitbarsting, Axel!” +</p> +<p>„Eene uitbarsting!” zeide ik; „zijn wij dan in den schoorsteen van een werkenden vulkaan?” +</p> +<p>„Ik denk het ten minste,” zeide de professor glimlachende, „en dat is het gelukkigste +wat ons overkomen kan!” +</p> +<p>Het gelukkigste! Was mijn oom dan gek? Wat beduidden die woorden? Van waar die kalmte +en die glimlach? +</p> +<p>„Hoe!” riep ik, „zijn wij midden in eene uitbarsting! Heeft het noodlot ons geworpen +op den weg der witgloeiende lava, der brandende rotsen, van het kokende water, van +alle uitgebraakte stoffen! zullen wij nu opgestuwd, uitgedreven, uitgeworpen, uitgebraakt, +in de lucht geslingerd worden met de rotsblokken, de asch- en slakkenregens, in een +dwarlwind van vlammen! en is dat het gelukkigste wat ons overkomen kan?” +</p> +<p>„Ja!” antwoordde de professor mij over zijn bril aanziende, „want het is de eenige +kans, die wij hebben, om weder op de oppervlakte der aarde te komen!” +</p> +<p>Ik ga stilzwijgend de duizend gedachten voorbij, die elkaar in mijne hersenen kruisten. +Mijn oom had gelijk, volkomen gelijk, en nooit kwam hij mij stoutmoediger noch inniger +overtuigd voor dan <span class="pageNum" id="xd32e4018">[<a href="#xd32e4018">220</a>]</span>op dit oogenblik, waarop hij de kansen eener uitbarsting afwachtte en optelde. +</p> +<p>Intusschen stegen wij maar altijd door; de nacht ging voorbij onder die stijgende +beweging; het geraas om ons heen verdubbelde; ik was bijna gestikt; ik meende, dat +mijn laatste uur kwam; en toch is de verbeeldingskracht zoo grillig, dat ik mij overgaf +aan een waarlijk kinderachtig onderzoek. Maar ik stond onder de heerschappij mijner +denkbeelden, zij niet onder de mijne! +</p> +<p>Het was duidelijk, dat wij opgestuwd werden door eene uitbarsting; onder het vlot +was kokend water, en onder dat water smeltende lava, een mengsel van rotssteenen, +die zich aan den rand van den krater in alle richtingen zouden verstrooien. Wij waren +dus in den schoorsteen van een vulkaan. Daar was geen twijfel aan. +</p> +<p>Maar in plaats van den Sneffels, een uitgebranden vulkaan, was het er nu een in volle +werkzaamheid. Ik vraagde mij af, welke berg het kon zijn en in welk werelddeel wij +uitgebraakt zouden worden. +</p> +<p>Zonder twijfel in de noordelijke streken. Vóór zijne miswijzing had het kompas ten +dien aanzien geen afwijking getoond. Van kaap Saknussemm af waren wij honderden uur +ver rechtstreeks naar het noorden gedreven. Waren wij dan nu weder onder IJsland? +Zouden wij uitgeworpen worden door den krater van den Hekla of door dien van een der +zeven andere vuurspuwende bergen des eilands? In een straal van vijf honderd uur gaans +naar het westen zag ik onder dien breedtegraad slechts de bijna onbekende vulkanen +der noordwestkust van <span class="corr" id="xd32e4025" title="Bron: Amerka">Amerika</span>. Ten oosten bestond er onder den tachtigsten breedtegraad maar één vulkaan, de Esk, +op het Jan Mayen-eiland, niet verre van Spitsbergen. Zeker, er was geen gebrek aan +kraters en zij waren ruim genoeg om een geheel leger uit te braken! Maar welke ons +een uitgang zou verleenen, dat trachtte ik te gissen. +</p> +<p>Tegen den morgen werd de stijgende beweging sneller. Dat de warmte toenam in plaats +van te verminderen hoe dichter wij bij de oppervlakte des aardbols kwamen, had eene +plaatselijke oorzaak en was een gevolg van den invloed des vulkaans. Ik kon niet langer +twijfelen aan de soort van ons middel van vervoer; eene ontzettende kracht, eene kracht +van verscheidene honderden dampkringen, veroorzaakt door de dampen opeengehoopt in +den schoot der aarde, dreef ons onwederstaanbaar voort. Maar aan welke ontelbare gevaren +stelde zij ons bloot? +</p> +<p>Weldra drong een vale weerschijn in de wijder wordende loodrechte galerij; ik bespeurde +links en rechts diepe gangen, gelijk aan onmetelijke tunnels, waaruit dichte dampen +ontsnapten; vurige tongen lekten flikkerend hunne wanden. +</p> +<p>„Zie eens! zie eens, oom!” riep ik. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e4032">[<a href="#xd32e4032">221</a>]</span></p> +<div class="figure p221width"><img src="images/p221.jpg" alt="Het vlot dreef op golven van lava." width="488" height="717"><p class="figureHead">Het vlot dreef op golven van lava.</p> +</div><p> +</p> +<p>„Welnu! het zijn zwavelvlammen. Niets is natuurlijker bij uitbarsting.” +</p> +<p>„Maar als zij ons eens omhullen?” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e4040">[<a href="#xd32e4040">222</a>]</span>„Zij zullen ons niet omhullen.” +</p> +<p>„Maar als wij stikken?” +</p> +<p>„Wij zullen niet stikken; de galerij wordt wijder en als het noodig is, zullen wij +het vlot verlaten om in een kloof te schuilen.” +</p> +<p>„En het water, het stijgende water dan?” +</p> +<p>„Er is geen water meer, Axel! maar eene soort van lavadeeg, dat ons oplicht tot aan +de opening des kraters.” +</p> +<p>De waterkolom was inderdaad verdwenen om plaats te maken voor vrij dichte, hoewel +kokend heete uitstroomende stoffen. De hitte werd onuitstaanbaar en een thermometer, +welke aan dien dampkring werd blootgesteld, zou meer dan zeventig graden gewezen hebben! +Ik baadde in het zweet. Zonder de snelheid der opstijging zouden wij zeker gesmoord +zijn. +</p> +<p>Echter gaf de professor geen gevolg aan zijn voorstel om het vlot te verlaten, en +hij deed wel. Die weinige slecht samengevoegde planken boden eene vaste oppervlakte +aan, een steunpunt, dat ons overal elders ontbroken zou hebben. +</p> +<p>’s Morgens omstreeks acht uur had er voor het eerst een nieuw voorval plaats. De stijgende +beweging hield eensklaps op. Het vlot bleef onbeweeglijk liggen. +</p> +<p>„Wat is dat?” vroeg ik, verontrust door dit oponthoud, dat even plotseling was als +een schok. +</p> +<p>„Eene halt,” antwoordde mijn oom. +</p> +<p>„Houdt de uitbarsting op?” +</p> +<p>„Ik hoop van neen.” +</p> +<p>Ik stond op. Ik poogde rond te zien. Misschien bood het vlot, door eene uitspringende +rotspunt tegengehouden, eene kortstondigen tegenstand aan de uitstroomende massa. +In dit geval moesten wij ons haasten het zoo spoedig mogelijk los te maken. +</p> +<p>Het was zoo niet. De kolom van asch, slakken en steenbrokken had zelve opgehouden +te stijgen. +</p> +<p>„Zou de uitbarsting geen voortgang hebben?” riep ik. +</p> +<p>„Wel, mijn jongen! vreest gij dat?” zeide mijn oom met op elkander geklemde tanden; +„maar stel u gerust, dit oogenblik van kalmte kan niet lang aanhouden; het duurt nu +reeds vijf minuten en weldra zal onze opklimming naar den mond des kraters weder beginnen.” +</p> +<p>Zoo sprekende hield de professor niet op zijn tijdmeter te raadplegen, en alweder +zouden zijne voorspellingen vervuld worden. Weldra werd het vlot op nieuw aangegrepen +door eene snelle en onregelmatige beweging, die omtrent twee minuten aanhield; toen +bleef het nogmaals stil liggen. +</p> +<p>„Goed!” zeide mijn oom op het uurwerk ziende, „binnen tien minuten gaan wij weder +op weg.” +</p> +<p>„Binnen tien minuten?” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e4062">[<a href="#xd32e4062">223</a>]</span>„Ja! Wij hebben te doen met een vulkaan, wiens uitbarsting tusschenpoozend is. Hij +laat ons met zich ademhalen.” +</p> +<p>Niets was meer overeenkomstig de waarheid. Op de minuut af werden wij op nieuw met +groote snelheid opgestuwd; wij moesten ons aan de balken vasthouden om niet van het +vlot geslagen te worden. Daarna hield de stoot weder op. +</p> +<p>Naderhand heb ik nagedacht over dit zonderlinge verschijnsel, zonder er eene voldoende +verklaring van te vinden. Intusschen houd ik het voor zeker, dat wij ons niet in den +hoofdschoorsteen van den vulkaan bevonden, maar wel in een zijgang, waar alleen de +terugwerking merkbaar was. +</p> +<p>Ik kan niet zeggen hoe dikwijls die beweging herhaald werd; ik kan alleen verzekeren, +dat wij, telkens als zij zich herhaalde, met toenemende kracht werden opgestuwd en +als het ware door een kogel medegevoerd. In de oogenblikken van rust stikten wij; +in de oogenblikken van opstuwing belette de brandend heete lucht mijne ademhaling. +Ik dacht een oogenblik aan het genot van mij plotseling in die hoog noordelijke gewesten +te zullen bevinden, waar eene koude heerscht van dertig graden onder nul. Mijne overspannen +verbeelding dwaalde rond op de sneeuwvlakten der poolgewesten en ik smachtte naar +het oogenblik, waarop ik mij rond zou rollen op het ijstapijt aan de pool. Maar langzamerhand +verloor ik, door die herhaalde schokken uitgeput, mijn bewustzijn. Zonder de armen +van Hans zou ik meer dan eens mijne hersenpan verbrijzeld hebben tegen den granietwand. +</p> +<p>Ik kan mij dus niets met zekerheid herinneren van hetgeen in de volgende uren voorviel. +Ik heb een duister gevoel van aanhoudende ontploffingen, van de beroering van het +vaste gesteente, van eene ronddraaiende beweging, waarin het vlot werd medegesleept. +Het dreef op golven van lava midden in een aschregen. De loeiende vlammen omwikkelden +het. Een orkaan, die men meenen zou, dat uit een ontzaglijken luchttrekker voortkwam, +blies het onderaardsche vuur aan. Nog eenmaal zag ik het gelaat van Hans in den weerschijn +van den brand, en ik gevoelde niets meer dan die ontzettende angst van veroordeelden, +die aan den mond van een stuk geschut zijn gebonden, op het oogenblik dat het schot +afgaat en hunne ledematen in de lucht verstrooit. +<span class="pageNum" id="xd32e4070">[<a href="#xd32e4070">224</a>]</span></p> +</div> +</div> +<div id="ch44" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4533">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XLIV.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">Op aarde terug.—In Azië?—De tegenvoeters.—In de Middellandsche zee.—Stromboli.—Een +glimlach van Hans.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Toen ik de oogen weder opende, voelde ik, dat de stevige hand van den gids mij bij +den gordel vasthield. Met de andere hand ondersteunde hij mijn oom. Ik was niet zwaar +gekwetst, maar veeleer uitgeput door eene algemeene stijfheid in de leden. Ik lag +tegen de glooiing van een berg, twee schreden van een afgrond, waarin de geringste +beweging mij nedergestort zou hebben. Hans had mij van den dood gered, terwijl ik +van de zijden des kraters afrolde. +</p> +<p>„Waar zijn wij?” vroeg mijn oom, die zeer verstoord scheen over zijn terugkeer op +de aarde. +</p> +<p>De jager haalde de schouders op ten teeken van onwetendheid. +</p> +<p>„Op IJsland?” zeide ik. +</p> +<p>„<span class="spaced">Nej</span>,” antwoordde Hans. +</p> +<p>„Wat, neen?” riep de professor. +</p> +<p>„Hans vergist zich,” zeide ik overeind rijzende. +</p> +<p>Na de tallooze verrassingen dezer reis, was er ons nog ééne weggelegd. Ik verwachtte +een kegel te zien, bedekt met eeuwige sneeuw, in het midden der barre woestenijen +van de noordelijke landen, onder de bleeke stralen van een poolhemel, verre boven +de hoogste breedten; en in strijd met al die vermoedens lagen mijn oom, de IJslander +en ik op de zijde van een berg, die geblakerd was door de hitte der zon, die ons met +hare stralen verschroeide. +</p> +<p>Ik wilde mijn oogen niet gelooven; maar de stekende pijn, die ik over het geheele +lichaam voelde, veroorloofde geen verderen twijfel. Wij waren half naakt uit den krater +gekomen, en het schitterend gesternte, dat wij in geen twee maanden gezien hadden, +vertoonde zich aan ons met een kwistigen overvloed van licht en warmte, en goot heerlijke +stralen over ons uit. +</p> +<p>Toen mijne oogen aan dien glans gewend waren, dien zij zoo lang hadden ontbeerd, maakte +ik er gebruik van om de dwalingen mijner verbeelding te herstellen. Op zijn allerminst +wilde ik op Spitsbergen zijn, en ik was niet gezind om het spoedig op te geven. +</p> +<p>De professor vatte het eerst het woord op en zeide: +</p> +<p>„Dat gelijkt volstrekt niet op IJsland.” +</p> +<p>„Maar het Jan Mayen-eiland?” antwoordde ik. +</p> +<p>„Evenmin, mijn jongen! dit is geen noordsche vulkaan met zijne heuvelen van graniet +en zijn sneeuwhoed.” +</p> +<p>„Echter.…” +</p> +<p>„Zie eens, Axel! zie eens!” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e4097">[<a href="#xd32e4097">225</a>]</span></p> +<div class="figure p225width"><img src="images/p225.jpg" alt="Op den top van den Stromboli." width="486" height="709"><p class="figureHead">Op den top van den Stromboli.</p> +</div><p> +</p> +<p>Hoogstens vijf honderd voet boven ons opende zich de krater van een vulkaan, waaruit +om het kwartier met een zeer sterk geraas een hooge vlammenzuil, vermengd met puimsteen, +asch en lava, <span class="pageNum" id="xd32e4103">[<a href="#xd32e4103">226</a>]</span>opsteeg. Ik voelde de stuiptrekkingen van den berg, die gelijk de walvisschen ademhaalde, +en nu en dan vuur en rook door zijn geduchte neusgaten uitspoot. Onder ons breidden +zich met eene vrij <span class="corr" id="xd32e4105" title="Bron: stelle">steile</span> helling de vlakten van uitgebraakte stoffen van zeven tot acht honderd voet diep +uit, hetgeen den vulkaan eene hoogte gaf van nog geen drie honderd vademen. Zijn voet +verdween in een waren korf van groene boomen, waaronder ik olijfboomen, vijgeboomen +en wijnstokken met purperen trossen onderscheidde. +</p> +<p>Zoo zagen de noordelijke gewesten, ik moest het wel bekennen, er niet uit. +</p> +<p>Over dien groenenden omtrek heen verloor de blik zich spoedig in het water eener heerlijke +zee of van een meer, dat van dien liefelijken bodem een eiland maakte, dat nauwelijks +eenige uren gaans breed kon zijn. In het oosten vertoonde zich eene kleine haven, +met eenige huizen er voor, waarin vaartuigen van een bijzonderen vorm op de blauwe +golfjes wiegelden. Verder doken groepen eilandjes uit de watervlakte op, in zulk een +menigte, dat zij op een groot mierennest geleken. In het westen strekten zich verafgelegene +kusten langs den gezichteinder uit; op sommigen vertoonden zich blauwe, zeer regelmatig +gevormde bergen; op de andere, meer in de verte, verrees een verbazend hooge kegel, +op wiens top zich een vederbos van rook bewoog. In het noorden fonkelde eene onmetelijke +watervlakte in de zonnestralen, en zag men hier en daar den top van een mast of de +bolronde zijde van een door den wind gezwollen zeil. +</p> +<p>Het onverwachte van zulk een schouwspel verhonderdvoudigde nog zijne wonderlijke schoonheden. +</p> +<p>„Waar zijn wij?<span id="xd32e4114"></span> waar zijn wij?” herhaalde ik half luid. +</p> +<p>Hans sloot onverschillig zijne oogen en mijn oom zag in het rond zonder er iets van +te begrijpen. +</p> +<p>„Welke berg het ook moge zijn,” zeide hij eindelijk, „het is hier een beetje warm; +de uitbarstingen houden niet op, en het zou waarlijk de moeite niet waard zijn uitgebraakt +te wezen om ten slotte nog een rotsbrok op het hoofd te krijgen. Laten wij naar beneden +gaan, dan zullen wij wel ontdekken, waar wij ons aan te houden hebben. Bovendien sterf +ik van honger en dorst.” +</p> +<p>Zekerlijk was de professor geen man van bespiegelingen. Ik voor mij, behoefte en vermoeienis +vergetende, zou nog uren lang op deze plek hebben willen blijven, maar ik moest mijne +makkers volgen. +</p> +<p>De zijde van den berg helde sterk; wij gleden in ware aschkuilen om de lavastroomen +te ontwijken, die als vurige slangen zich kronkelden. Onder het dalen sprak ik met +een grooten woordenrijkdom, want mijne verbeelding was te vol om zich niet in woorden +te uiten. +</p> +<p>„Wij zijn in Azië,” riep ik, „op de kusten van Indië, op de Sunda eilanden, midden +in Australië! Wij hebben den halven aardbol doorgereisd om bij de tegenvoeters van +Europa uit te komen!” +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e4122">[<a href="#xd32e4122">227</a>]</span>„Maar het kompas? antwoordde mijn oom. +</p> +<p>„Ja! het kompas!” zeide ik met een verlegen gelaat … „Als wij het gelooven mogen, +dan zijn wij altijd noordwaarts gegaan.” +</p> +<p>„Heeft het dan gelogen?” +</p> +<p>„O! gelogen!” +</p> +<p>„Of dit moest de noordpool zijn!” +</p> +<p>„De pool! neen; maar.…” +</p> +<p>Het was een onverklaarbaar feit. Ik wist niet, wat ik er van moest denken. +</p> +<p>Intusschen naderden wij dat groen, dat zoo streelend was voor het oog. Honger en dorst +kwelden mij. Gelukkig vertoonde zich na twee uur loopens eene schoone vlakte aan ons +oog, geheel bedekt met olijfboomen, granaatappelboomen en wijnstokken, die niemands +bijzonder eigendom schenen te zijn. Als lieden, die van alles beroofd waren, konden +wij dan ook zoo nauw niet zien. Welk een genot, die sappige vruchten op onze lippen +te drukken en geheele trossen uit die purpere wijngaarden te happen! Niet verre van +daar in het gras ontdekte ik in de heerlijke schaduw der boomen eene frissche waterbron, +waarin wij ons gelaat en onze handen met een gevoel van wellust dompelden. +</p> +<p>Terwijl wij ons zoo aan al de genoegens der rust overgaven, verscheen een kind tusschen +twee olijfboschjes. +</p> +<p>„Ha!” riep ik uit, „een bewoner van dit gelukkige land!” +</p> +<p>Het was een kleine, arme, zeer ellendig gekleede, ziekelijke knaap, dien ons gezicht +scheen te beangstigen; wij zagen er dan ook half naakt en met ongeschoren baard zeer +ongunstig uit, en als het geen land van dieven was, moest ons voorkomen zijne bewoners +wel schrik aanjagen. +</p> +<p>Zoodra de jongen op den loop wilde gaan, liep Hans hem na en bracht hem terug, ondanks +zijn schreeuwen en schoppen. +</p> +<p>Mijn oom begon met hem zoo goed mogelijk gerust te stellen en zeide hem in goed duitsch: +</p> +<p>„Hoe heet die berg, vriendje?” +</p> +<p>Het kind antwoordde niet. +</p> +<p>„Goed!” zeide mijn oom, „wij zijn niet in Duitschland.” En hij herhaalde de vraag +in het engelsch. +</p> +<p>Het kind antwoordde evenmin. Ik was in groote spanning. +</p> +<p>„Zou hij stom zijn?” riep de professor, die trotsch op zijne taalkennis dezelfde vraag +in het fransch deed. +</p> +<p>Het kind bewaarde het stilzwijgen. +</p> +<p>„Dan zullen wij het italiaansch beproeven,” hernam mijn oom, en hij zeide in die taal: +</p> +<p>„<span lang="it" class="spaced">Dove noi siamo</span>?” +</p> +<p>„Ja! waar zijn wij?” herhaalde ik vol ongeduld. +</p> +<p>Het kind gaf geen antwoord. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e4153">[<a href="#xd32e4153">228</a>]</span>„Hoe is het! zult gij haast spreken?” riep mijn oom die toornig begon te worden en +het kind bij de ooren trok. „<span lang="it" class="spaced">Come si noma questa isola?</span>” +</p> +<p>„<span class="spaced">Stromboli</span>,” antwoordde de kleine herder, die zich uit de handen van Hans losrukte en door de +olijfboomen heen de vlakte bereikte. +</p> +<p>Wij dachten niet eens meer aan hem. Stromboli! Welk een uitwerksel had die onverwachte +naam op mijne verbeelding! Wij waren in de Middellandsche zee, in het midden van den +eolischen archipel, mythologischer gedachtenis! op het oude Strongylus, waar Eolus +de winden en stormen aan een keten hield. En die blauwe bergen in het westen waren +die van Calabrië! En die vulkaan, die aan den zuidelijken gezichteinder verrees, was +de Etna, de vreeselijke Etna zelf! +</p> +<p>„Stromboli! Stromboli!” herhaalde ik. +</p> +<p>Mijn oom begeleidde mij met zijne gebaren en woorden. Het was alsof wij een koor zongen! +</p> +<p>„O! welk eene reis! Welk eene vreemde reis! Den eenen vulkaan waren wij in, een anderen +uitgekomen, en die andere lag meer dan twaalf honderd uur gaans van den Sneffels, +van dat barre IJsland, dat op de grenzen der aarde ligt! De toevalligheden op dezen +tocht hadden ons in de liefelijkste streken der aarde overgevoerd! Wij hadden het +gewest der eeuwige sneeuw verlaten voor dat van het eindelooze groen, en de grauwe +mist der koude luchtstreek boven ons gelaten om terug te komen onder den azuren hemel +van Sicilië! +</p> +<p>Na een heerlijken maaltijd, uit ooft en frisch water bestaande, gingen wij weder op +weg om de haven van Stromboli te bereiken. Het scheen ons niet voorzichtig toe om +te zeggen, hoe wij op het eiland gekomen waren: de bijgeloovige geest der Italianen +zou ons stellig aangezien hebben voor duivels, die de hel had uitgebraakt; wij moesten +er dus vrede mede hebben om voor eenvoudige schipbreukelingen door te gaan. Dat was +minder roemvol, maar veiliger. +</p> +<p>Onderweg hoorde ik mijn oom mompelen: +</p> +<p>„Maar het kompas! het kompas, dat het noorden aanwees! hoe moet ik dat verklaren?” +</p> +<p>„Op mijne eer!” zeide ik op een minachtenden toon, „wij moeten het maar niet verklaren; +dat is het gemakkelijkst!” +</p> +<p>„Dat zou wat moois wezen! Een professor aan het Johannaeum, die de oorzaak van een +natuurverschijnsel niet kon vinden, mocht zich wel schamen!” +</p> +<p>Zoo sprekende, werd mijn oom, half naakt, met de lederen beurs om de lendenen en den +bril op den neus, weder de verschrikkelijke professor in de delfstofkunde. +</p> +<p>Een uur nadat wij het olijvenboschje verlaten hadden, kwamen wij aan de haven San-Vicenzo, +waar Hans het loon voor zijne dertiende <span class="pageNum" id="xd32e4176">[<a href="#xd32e4176">229</a>]</span>week dienst vorderde, dat hem met warme handdrukken werd uitbetaald. +</p> +<p></p> +<div class="figure p229width"><img src="images/p229.jpg" alt="Zoo werd mijn oom weder de verschrikkelijke professor." width="487" height="704"><p class="figureHead">Zoo werd mijn oom weder de verschrikkelijke professor.</p> +</div><p> +</p> +<p>Al deelde hij in dit oogenblik ook niet in onze zeer natuurlijke <span class="pageNum" id="xd32e4185">[<a href="#xd32e4185">230</a>]</span>aandoening; zoo liet hij zich toch medeslepen door een gevoel van buitengewone openhartigheid. +</p> +<p>Met de toppen zijner vingers drukte hij zacht onze beide handen en begon te glimlachen. +</p> +</div> +</div> +<div id="ch45" class="div1 last-child chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd32e4540">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Hoofdstuk XLV.</h2> +<div class="argument"> +<p class="first">In Hamburg terug.—Hans vertrekt naar IJsland.—De polen van het kompas verwisseld.</p> +</div> +</div> +<div class="divBody"> +<p class="first">Ziehier het slot van een verhaal, waaraan zelfs zij, die gewoon zijn zich over niets +te verwonderen, geen geloof zullen slaan. Maar ik ben van te voren gewapend tegen +de ongeloovigheid der menschen. +</p> +<p>Wij werden door de visschers van Stromboli ontvangen met al de vriendelijkheid, waarop +schipbreukelingen aanspraak hebben. Zij gaven ons kleederen en levensmiddelen. Na +twee dagen wachtens bracht een klein open vaartuig ons den 31<sup>sten</sup> Augustus naar Messina, waar eenige dagen rust ons van al onze vermoeienissen herstelden. +</p> +<p>Vrijdag, den 4<sup>den</sup> September, gingen wij aan boord van de <span class="spaced">Volturno</span>, eene der paketbooten van de keizerlijk Fransche stoombootmaatschappij, en drie dagen +later zetten wij te Marseille voet aan wal, zonder dat ons iets meer kwelde dan die +zaak van het vervloekte kompas. Dit onverklaarbare voorval veroorzaakte mij veel muizenissen. +Den 9<sup>den</sup> September kwamen wij ’s avonds te Hamburg. +</p> +<p>Ik waag het niet om de verbazing van Martha, de vreugde van Gräuben te beschrijven. +</p> +<p>„Nu gij een held zijt,” sprak mijne lieve bruid, „behoeft gij mij niet meer te verlaten, +Axel!” +</p> +<p>Ik zag haar aan. Zij lachte door hare tranen heen. +</p> +<p>Men kan licht nagaan welk een opzien de terugkomst van professor Lidenbrock te Hamburg +baarde. Door de praatjes van Martha was de tijding van zijn vertrek naar het middelpunt +der aarde over de geheele wereld verspreid. Men wilde er geen geloof aan slaan en, +toen men hem terugzag, geloofde men het evenmin. +</p> +<p>Toch brachten de tegenwoordigheid van Hans en verschillende berichten uit IJsland +allengs eenige verandering in de openbare meening. +</p> +<p>Nu werd mijn oom een groot man en ik de neef van een groot man, dat ook reeds iets +is. Hamburg gaf een feest ter onzer eere. <span class="pageNum" id="xd32e4217">[<a href="#xd32e4217">231</a>]</span>Eene openbare zitting had in het Johannaeum plaats, waar de professor een verslag +deed van zijn tocht en alleen de zaak van het kompas verzweeg. Dienzelfden dag legde +hij het document van Saknussemm in het stedelijk archief neder en drukte hij zijn +leedwezen daarover uit, dat de omstandigheden, sterker dan zijn wil, hem niet veroorloofd +hadden om de sporen van den ijslandschen reizigers tot in het middelpunt der aarde +te volgen. Hij was bescheiden bij al zijn roem, waardoor de achting voor hem nog vermeerderde. +</p> +<p>Zooveel eerbewijzingen moesten hem noodzakelijk benijders verschaffen. Hij kreeg er +ook, en daar zijne theorie op stellige daadzaken gegrond, in tegenspraak was met de +wetenschappelijke stelsels betreffende het inwendige vuur, voerde hij met pen en mond +belangrijke twisten met de geleerden uit alle landen. +</p> +<p>Ik voor mij kon zijne theorie van de afkoeling niet aannemen: in spijt van hetgeen +ik gezien heb, geloof ik en zal ik altijd gelooven aan de inwendige hitte; maar ik +geef toe, dat sommige nog duistere omstandigheden die wet kunnen wijzigen door de +werking van natuurlijke verschijnselen. +</p> +<p>Terwijl die vraagstukken aan de orde van den dag waren, ondervond mijn oom eene ware +smart. Hans had, in weerwil van zijn aanhouden, Hamburg verlaten; de man, wien wij +alles te danken hadden, wilde niet toelaten, dat wij onze schuld aan hem afbetaalden. +Hij kreeg het heimwee naar IJsland. +</p> +<p>„<span class="spaced">Farval</span>!” zeide hij op zekeren dag en met dien eenvoudigen afscheidsgroet vertrok hij naar +Reikiavik, waar hij behouden aankwam. +</p> +<p>Wij waren bijzonder gehecht aan onzen dapperen eiderjager; zijne afwezigheid zal hem +nooit doen vergeten door hen, wier leven hij heeft gered, en stellig zal ik niet sterven +zonder hem voor het laatst nog eens gezien te hebben. +</p> +<p>Ten slotte voeg ik er nog bij, dat die „<span class="spaced">Reis naar het middelpunt der aarde</span>” verbazend veel opzien in de wereld baarde. Zij werd gedrukt en in alle talen overgezet; +de grootste dagbladen namen er de voornaamste gedeelten van over, die in het kamp +der geloovigen en ongeloovigen met eene gelijke overtuiging werden beoordeeld, besproken, +bestreden en verdedigd. Mijn oom had het zeldzame voorrecht van nog bij zijn leven +al den roem te genieten, dien hij verworven had, en zelfs Barnum bleef niet achter +met het voorstel om hem voor eene zeer hooge som in de Vereenigde Staten „ten toon +te stellen.” +</p> +<p>Maar eene verveling, ja eene kwelling sloop onder al dien roem. Eene zaak bleef onverklaarbaar, +die van het kompas. Voor een geleerde nu wordt zulk een onverklaard natuurverschijnsel +eene marteling voor het verstand. Welnu! de hemel had voor mijn oom een volmaakt geluk +weggelegd. +</p> +<p><span class="pageNum" id="xd32e4236">[<a href="#xd32e4236">232</a>]</span>Toen ik eens eene verzameling delfstoffen in zijn kabinet rangschikte, bespeurde ik +dat beruchte kompas en begon het te onderzoeken. +</p> +<p>Reeds zes maanden lang lag het daar in een hoek, zonder iets te vermoeden van al het +hoofdbreken, dat het veroorzaakte. +</p> +<p>Hoe groot was daar op eens mijne verbazing! Ik begon te schreeuwen. De professor kwam +aanloopen. +</p> +<p>„Wat is er toch te doen?” vroeg hij. +</p> +<p>„Dat kompas!”.… +</p> +<p>„Welnu?” +</p> +<p>„Zijne naald wijst naar het zuiden en niet naar het noorden!” +</p> +<p>„Wat zegt gij!” +</p> +<p>„Zie maar! zijne polen zijn verwisseld.” +</p> +<p>„Verwisseld!” +</p> +<p>Mijn oom keek, vergeleek, en deed het huis beven door een hoogen sprong. +</p> +<p>Welk een licht ging er tegelijk op voor zijn en mijn verstand! +</p> +<p>„Dus wees dan,” riep hij, zoodra hij weder spreken kon, „na onze aankomst bij kaap +Saknussemm de naald van dat verdoemde kompas het zuiden in plaats van het noorden +aan?” +</p> +<p>„Dat blijkt.” +</p> +<p>„Dan wordt onze dwaling verklaard. Maar welk natuurverschijnsel heeft die verwisseling +van polen teweeg kunnen brengen?” +</p> +<p>„Niets is eenvoudiger.” +</p> +<p>„Verklaar u, mijn jongen!” +</p> +<p>„Gedurende den storm op de Lidenbrock-zee heeft die vuurbol, die het ijzer van het +vlot magnetisch maakte, heel eenvoudig ons kompas in de war gebracht!” +</p> +<p>„Zoo! dan was het een grap van de electriciteit?” riep de professor schaterende van +lachen. +</p> +<p>Van dien dag af was mijn oom de gelukkigste aller geleerden en ik de gelukkigste aller +mannen; want mijne lieve Gräuben, hare betrekking van pupil nederleggende, nam plaats +in het huis in de Koningstraat in de dubbele betrekking van nicht en echtgenoote. +Ik behoef hier niet bij te voegen, dat de vermaarde professor Otto Lidenbrock, correspondeerend +lid van alle wetenschappelijke, aardrijkskundige en delfstofkundige genootschappen +der vijf werelddeelen, haar oom werd. +<span class="pageNum" id="xd32e4260">[<a href="#xd32e4260">233</a>]</span></p> +</div> +</div> +</div> +<div class="back"> +<div id="toc" class="div1 contents"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> +<h2 class="main">Inhoud.</h2> +<table class="tocList"> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch01" id="xd32e4267">I</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Prof Otto Lidenbrock.—Eigenaardigheden van oom.—De studeerkamer. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch02" id="xd32e4273">II</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Een fraai boek.—Een merkwaardige inhoud.—Het oude document.—Wat het oude papier kostte. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch03" id="xd32e4279">III</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Een runisch handschrift;—Uitleg van het alphabet.—Het geheimschrift.—Een geleerd +man.—Nichtje Gräuben.—Ontcijfering van het document.—Einde der ontcijfering. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch04" id="xd32e4285">IV</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Vrees voor het raadselachtige werk.—Waar is oom?—Moeielijkheden der ontcijfering.—De +sleutel gevonden. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch05" id="xd32e4291">V</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> De professor aan het werk.—De neef valt in slaap.—De huissleutel verdwenen.—De vreugde +van mijn oom.—De lezing van het document.—De valiezen moeten gepakt worden. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch06" id="xd32e4297">VI</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> In het studeervertrek.—De Sneffels.—De warmte in den aardbol.—De vulkanen.—Inwendige +hitte der aarde. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch07" id="xd32e4303">VII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Naar het middelpunt der aarde.—Een onmogelijke reis.—Toebereidselen tot het vertrek.—Reikiavik.—De +koffer moet gepakt worden.—Naar den kelder? +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch08" id="xd32e4309">VIII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Altona.—Kiel.—Korsör.—Professor Thomson.—Kopenhagen.—De Vor-Frelserskerk.—Duizeligheid. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch09" id="xd32e4315">IX</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Het Kattegat.—Skagen.—Naar het middelpunt der aarde.—Het handschrift van Saknussemm.—Reikiavik.—De +IJslanders. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch10" id="xd32e4321">X</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Leeslust der IJslanders.—Letterkunde der IJslanders.—De Sneffels.—Over zee of over +land? +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch11" id="xd32e4327">XI</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Eiderganzen.—Hans Bjelke.—Toestel van Rhumkorff.—Reisvoorraad.—Uitrusting voor den +tocht. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch12" id="xd32e4334">XII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Aanvang van den tocht.—Door IJsland.—Het vlek Gufunus.—Overtocht van den Fjörd. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch13" id="xd32e4340">XIII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Het huis van een boer.—De IJslandsche vrouw.—Gastvrij onthaal.—IJslandsche hartelijkheid.—Melaatschen. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><span class="pageNum" id="xd32e4346">[<a href="#xd32e4346">234</a>]</span><a href="#ch14" id="xd32e4347">XIV</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> De familie van Hans.—Stapi.—Verbasterde geestelijke.—Vrees voor uitbarsting.—Te mooi +om mogelijk te zijn.—Gevaar voor uitbarsting. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch15" id="xd32e4353">XV</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Het vertrek naar Stapi.—Grondgesteldheid.—Moeielijkheid van den tocht.—De hellingen +van den Sneffels.—De „mistoer”. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch16" id="xd32e4359">XVI</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Prachtig uitzicht van den Sneffels.—In verrukking.—Naar den krater.—De vervloekte +naam.—Geen zon, geen schaduw.—Lidenbrock wanhopig.—De Scartaris geeft schaduw. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch17" id="xd32e4365">XVII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Naar den afgrond.—De theorie van Davy bevestigd.—Geen inwendige warmte.—Op den bodem +van den krater. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch18" id="xd32e4371">XVIII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Kalmte.—Begin der onderaardsche reis.—Schakeeringen der lava. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch19" id="xd32e4377">XIX</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> De kruisweg.—Vermoeienis van Axel.—Klimmen of dalen?—Naar boven, naar Gräuben.—Dreigend +watergebrek. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch20" id="xd32e4383">XX</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Grondgesteldheid.—Teleurgestelde hoop.—Steenkolen.—Oorsprong der steenkolen.—Vergeefsche +tocht. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch21" id="xd32e4389">XXI</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Gemoedsgesteldheid.—Opoffering van den professor.—Spanning.—Columbus nagevolgd. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch22" id="xd32e4395">XXII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Zeldzaam geologisch genot.—Verdwijning van Hans. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch23" id="xd32e4402">XXIII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Water in uitzicht.—Weder voorwaarts.—Zoekende.—Dorst gelescht.—De beek een wegwijzer.—Rustige +slaap. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch24" id="xd32e4408">XXIV</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Te horizontaal.—Bijna loodrechte lijn.—Onder den Oceaan. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch25" id="xd32e4414">XXV</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Kalm vertrek.—Plaatsbepaling.—Heeft Hamphry Davy gelijk?—Dichtheid der lucht.—Lucht +in vasten toestand. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch26" id="xd32e4420">XXVI</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Toenemende stilzwijgendheid.—Verdwaald. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch27" id="xd32e4426">XXVII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Levend begraven.—Splitsing der galerij.—Bede tot God.—In de zwarte duisternis. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch28" id="xd32e4432">XXVIII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Een geraas!—Het geluid van woorden.—Förlorad.—Gemeenschap.—Gesprek op anderhalf uur +gaans.—Bemoediging.—Bewusteloos neergeploft. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch29" id="xd32e4438">XXIX</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Ontwaken van Axel.—Was hij krankzinnig?—De grot verlaten. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch30" id="xd32e4444">XXX</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> De zee.—Onderaardsch licht.—Onmetelijk hol.—Versterkende zeewind.—Woud van paddestoelen.—Fossiele +beenderen.—Vrees voor voorwereldlijke monsters.—Gerustheid van den professor. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch31" id="xd32e4450">XXXI</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Door een zeebad versterkt.—Vloed, ebbe en magnetische helling.—scheepstimmerhout.—Het +vlot. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch32" id="xd32e4456">XXXII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Zeilklaar.—Vertrek van Gräubenhaven.—Het scheepsjournaal.—Voorwereldlijke visch.—Blindheid +van dien visch.—Axel’s droom.—Axel ontwaakt. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><span class="pageNum" id="xd32e4462">[<a href="#xd32e4462">235</a>]</span><a href="#ch33" id="xd32e4463">XXXIII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Des professors ongeduld geboekstaafd.—De lange zeereis.—In het ijzer gebeten.—Zeemonsters.—Ontsteltenis.—Strijd.—De +plesiosaurus bezwijkt. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch34" id="xd32e4470">XXXIV</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Nieuw gevaar.—Iets gezien.—Een eiland.—De <span class="corr" id="xd32e4474" title="Bron: geyer">geyser</span>. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch35" id="xd32e4479">XXXV</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Naderend onweder.—De rotsen van den oever.—Een orkaan.—Werking der electriciteit.—Hevigheid +van den orkaan.—De electrische kogel.—Altijd op zee. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch36" id="xd32e4485">XXXVI</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Vreugde van den professor.—Toebereidselen voor de terugreis.—Werktuigen gered.—De +professor denkt aan zijne collega’s.—Op welke hoogte? +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch37" id="xd32e4491">XXXVII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Verloren reis.—Landverkenning.—Verbastering der schildpad.—De beenderenvlakte. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch38" id="xd32e4497">XXXVIII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Voorwereldlijke overblijfselen.—Een menschelijk lichaam.—De reus van Palermo.—Onderzoek +van een lijk.—Een onmetelijk knekelhuis. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch39" id="xd32e4503">XXXIX</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Voorwereldlijke planten en dieren.—Mosplanten.—Mastodonten.—De aapmensch.—Niet op +het uitgangspunt terug.—Een dolk.—Eene echte dagge. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch40" id="xd32e4509">XL</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Arne Saknussemm.—Altijd dalen.—De schepen verbranden.—Een weg voor de lava.—De mijn +moet springen. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch41" id="xd32e4515">XLI</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> De mijn gesprongen.—De ontploffing—Snelle vaart van het vlot.—De woede van den stortvloed—Onverwachte +overstrooming. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch42" id="xd32e4521">XLII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> De nauwe put.—Geen voedsel meer.—Levend verbranden.—De laatste maaltijd.—Een gloeiende +dampkring. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch43" id="xd32e4527">XLIII</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Miswijzend kompas.—Ontploffingen.—Een uitbarsting.—Zwavelvlammen.—Het vlot blijft +liggen.—Op nieuw opgestuwd. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch44" id="xd32e4533">XLIV</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> Op aarde terug.—In Azië?—De tegenvoeters.—In de Middellandsche zee.—Stromboli.—Een +glimlach van Hans. +</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +<tr> +<td class="tocDivNum"><a href="#ch45" id="xd32e4540">XLV</a>.</td> +<td class="tocDivTitle"> In Hamburg terug.—Hans vertrekt naar IJsland.—De polen van het kompas verwisseld.</td> +<td class="tocPageNum"></td> +</tr> +</table> +<p><span class="pageNum" id="xd32e4544">[<a href="#xd32e4544">2</a>]</span></p> +</div> +</div> +<div class="div1 advertisement"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Inhoud</a>]</span><div class="divBody"> +<p class="first">Bij den Uitgever dezes zijn mede verschenen: +</p> +<p><a class="pglink xd32e34" title="Link naar Project Gutenberg eboek" href="https://www.gutenberg.org/ebooks/11318">DE REIS OM DE WERELD IN 80 DAGEN</a>. 6<sup>e</sup> druk. Met 52 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p><a class="pglink xd32e34" title="Link naar Project Gutenberg eboek" href="https://www.gutenberg.org/ebooks/27309">DE REIS NAAR DE MAAN IN 28 DAGEN EN 12 UREN</a>. 2<sup>e</sup> druk. Met 60 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p>DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT. Zuid-Amerika. Met 60 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p>DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT. Australië. Met 50 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p>DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT. Stille Zuid-Zee Met 52 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p><a class="pglink xd32e34" title="Link naar Project Gutenberg eboek" href="https://www.gutenberg.org/ebooks/11205">20.000 MIJLEN ONDER ZEE. Oost. Halfrond</a>. Met 50 houtgr. … ƒ 1.50. +</p> +<p><a class="pglink xd32e34" title="Link naar Project Gutenberg eboek" href="https://www.gutenberg.org/ebooks/11393">20.000 MIJLEN ONDER ZEE. West. Halfrond</a>. Met 60 houtgr. … ƒ 1.50. +</p> +<p><a class="pglink xd32e34" title="Link naar Project Gutenberg eboek" href="https://www.gutenberg.org/ebooks/19086">VIJF WEKEN IN EEN LUCHTBALLON Ontdekkingsreis in de Binnenlanden van Afrika</a>. Met 75 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p><a class="pglink xd32e34" title="Link naar Project Gutenberg eboek" href="https://www.gutenberg.org/ebooks/20331">HET GEHEIMZINNIGE EILAND. De Luchtschipbreukelingen</a>. Met 54 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p><a class="pglink xd32e34" title="Link naar Project Gutenberg eboek" href="https://www.gutenberg.org/ebooks/22580">HET GEHEIMZINNIGE EILAND. De Verlatene</a>. Met 54 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p>MICHAEL STROGOFF. De Koerier van den Czaar. Met 60 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p>HET ZWARTE GOUD. Met 55 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p>HEKTOR SERVADAC, De Vulkaanbewoners. Met 51 houtgr. … ƒ 1.50. +</p> +<p>HEKTOR SERVADAC. De terugtocht naar de aarde. Met 47 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p><a class="pglink xd32e34" title="Link naar Project Gutenberg eboek" href="https://www.gutenberg.org/ebooks/39191">AVONTUREN VAN DRIE RUSSEN EN DRIE ENGELSCHEN. Gevolgd door de „Blokkadebrekers”</a>. Met 64 houtgr. … ƒ 1.50. +</p> +<p><a class="pglink xd32e34" title="Link naar Project Gutenberg eboek" href="https://www.gutenberg.org/ebooks/18425">EEN KAPITEIN VAN 15 JAAR. De Walvischjagers</a>. Met 51 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p>EEN KAPITEIN VAN 15 JAAR. In slavernij. Gevolgd door „Een overwintering in het ijs”. +Met 56 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p>DE SCHIPBREUK VAN DE CHANCELLOR. Gevolgd door „Martin Paz”. Met 56 houtgravuren … +ƒ 1.50. +</p> +<p><a class="pglink xd32e34" title="Link naar Project Gutenberg eboek" href="https://www.gutenberg.org/ebooks/24773">WONDERLIJKE AVONTUREN VAN EEN CHINEES. Gevolgd door „Muiterij aan boord der Bounty”</a>. Met 54 houtgr. … ƒ 1.50. +</p> +<p>ELDORADO EN HET MONSTERKANON VAN STAALSTAD. Gevolgd door „Meester Zacharias”. Met +51 houtgr. … ƒ 1.50. +</p> +<p>HET LAND DER BUITENSTE DUISTERNIS. De Pelterijhandel. Met 56 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p>HET LAND DER BUITENSTE DUISTERNIS. Het Drijvende Eiland. Gevolgd door „Een Treurspel +in de wolken” Met 56 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p><a class="pglink xd32e34" title="Link naar Project Gutenberg eboek" href="https://www.gutenberg.org/ebooks/33075">HET STOOMHUIS. De IJzeren Reus</a>. Met 57 houtgravuren. ƒ 1.50. +</p> +<p><a class="pglink xd32e34" title="Link naar Project Gutenberg eboek" href="https://www.gutenberg.org/ebooks/38449">HET STOOMHUIS. De Waanzinnige der Nerbudda</a>. Gevolgd door „Dokter Ox” Met 56 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p>REIZEN EN LOTGEVALLEN VAN KAPITEIN HATTERAS. De Engelschen aan de Noordpool. Met 128 +houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p>REIZEN EN LOTGEVALLEN VAN KAPITEIN HATTERAS. De IJswoestijn. Met 127 houtgravuren +… ƒ 1.50. +</p> +<p>EENE VLOTREIS. Acht honderd mijlen op de Amazone. Met 56 houtgravuren … ƒ 1.50. +</p> +<p>EENE VLOTREIS. Het Raadselschrift. Gevolgd door „Een Drijvende Stad”. Met 53 houtgravuren +… ƒ 1.50. +</p> +</div> +</div> +<div class="div1 cover"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Inhoud</a>]</span><div class="divBody"> +<p class="first"></p> +<div class="figure backwidth"><img src="images/back.jpg" alt="Oorspronkelijke achterkant." width="494" height="720"></div><p> +</p> +</div> +</div> +<div class="transcriberNote"> +<h2 class="main">Colofon</h2> +<h3 class="main">Beschikbaarheid</h3> +<p class="first">Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen +van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden +van de Project Gutenberg Licentie in dit eBoek of on-line op <a class="seclink xd32e34" title="Externe link" href="https://www.gutenberg.org/">www.gutenberg.org</a>. +</p> +<p>Dit eBoek is geproduceerd door Jeroen Hellingman en het on-line gedistribueerd correctieteam +op <a class="seclink xd32e34" title="Externe link" href="https://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>. +</p> +<p lang="en">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions +whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project +Gutenberg License included with this eBook or online at <a class="seclink xd32e34" title="Externe link" href="https://www.gutenberg.org/">www.gutenberg.org</a>. +</p> +<p lang="en">This eBook is produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading +Team at <a class="seclink xd32e34" title="Externe link" href="https://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>. +</p> +<h3 class="main">Metadata</h3> +<table class="colophonMetadata"> +<tr> +<td><b>Titel:</b></td> +<td>Naar het middelpunt der Aarde</td> +<td></td> +</tr> +<tr> +<td><b>Auteur:</b></td> +<td>Jules Verne (1828–1905)</td> +<td>Info <span class="externalUrl">https://viaf.org/viaf/76323989/</span></td> +</tr> +<tr> +<td><b>Uitgiftedatum:</b></td> +<td>2003-12-01</td> +<td></td> +</tr> +<tr> +<td><b>Aanmaakdatum bestand:</b></td> +<td>2024-02-12 16:17:23 UTC</td> +<td></td> +</tr> +<tr> +<td><b>Taal:</b></td> +<td>Nederlands (Spelling De Vries-Te Winkel)</td> +<td></td> +</tr> +<tr> +<td><b>Oorspronkelijke uitgever:</b></td> +<td>J. G. Robbers</td> +<td></td> +</tr> +<tr> +<td><b>Oorspronkelijke plaats van uitgifte:</b></td> +<td>Rotterdam</td> +<td></td> +</tr> +<tr> +<td><b>Oorspronkelijke uitgiftedatum:</b></td> +<td>[1877]</td> +<td></td> +</tr> +<tr> +<td><b>Project Gutenberg:</b></td> +<td><a href="https://www.gutenberg.org/ebooks/10349" class="seclink">10349</a></td> +<td></td> +</tr> +<tr> +<td><b>GitHub:</b></td> +<td>10349-Verne-Naar-het-middelpunt-der-Aarde <span class="externalUrl">https://github.com/GutenbergSource/10349-Verne-Naar-het-middelpunt-der-Aarde</span></td> +<td></td> +</tr> +<tr> +<td><b>QR-code:</b></td> +<td colspan="2"><img src="images/qr10349.png" alt="QR-code van Project Gutenberg URL" width="148" height="148"></td> +</tr> +</table> +<h3 class="main">Codering</h3> +<p class="first">Dit bestand is in een verouderde spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te moderniseren. +Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke +zetfouten in het origineel zijn gecorrigeerd. Dergelijke correcties zijn gemarkeerd +met het corr-element. +</p> +<h3 class="main">Documentgeschiedenis</h3> +<ul> +<li>2003-11-28 Added TEI Header. +</li> +<li>2010-05-08 Improvements for ePub. +</li> +<li>2024-02-10 Higher resolution images.</li> +</ul> +<h3 class="main">Verbeteringen</h3> +<p>De volgende 33 verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:</p> +<table class="correctionTable"> +<tr> +<th>Bladzijde</th> +<th>Bron</th> +<th>Verbetering</th> +<th>Bewerkingsafstand</th> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e185">4</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">we</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">de</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e259">9</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">éen</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">één</td> +<td class="bottom">1 / 0</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e383">12</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">ondekken</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">ontdekken</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e598">23</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">eenvoudighied</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">eenvoudigheid</td> +<td class="bottom">2</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e630">24</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">aangedame</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">aangedane</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e644">24</a>, <a class="pageref" href="#xd32e954">42</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">vóor</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">vóór</td> +<td class="bottom">1 / 0</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e746">31</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">aarschors</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">aardschors</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e890">38</a>, <a class="pageref" href="#xd32e2012">103</a>, <a class="pageref" href="#xd32e2450">128</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl"> +[<i>Niet in bron</i>] +</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">”</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e914">39</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Thomsom</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Thomson</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e917">39</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Vor-Frelsels kerk</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Vor-Frelserskerk</td> +<td class="bottom">2</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e942">41</a>, <a class="pageref" href="#xd32e995">44</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Vor-Frelselskerk</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Vor-Frelserskerk</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e1337">62</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">dichregel</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">dichtregel</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e1396">66</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">schander</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">schrander</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e1517">73</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">bassalt</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">basalt</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e1734">88</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Scartarus</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Scartaris</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e1967">100</a>, <a class="pageref" href="#xd32e2738">142</a>, <a class="pageref" href="#xd32e3938">215</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl"> +[<i>Niet in bron</i>] +</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">„</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e2247">118</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">kosbare</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">kostbare</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e2755">143</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Weet</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Wat</td> +<td class="bottom">2</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e3111">164</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">pleiziertochtje</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">pleziertochtje</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e3540">190</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">uiriep</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">uitriep</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e3558">191</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">.</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl"> +[<i>Verwijderd</i>] +</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e3762">204</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Alls</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Alles</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e3791">206</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">ondekkingen</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">ontdekkingen</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e4025">220</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Amerka</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">Amerika</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e4105">226</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">stelle</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">steile</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e4114">226</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">”</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl"> +[<i>Verwijderd</i>] +</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +<tr> +<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd32e4474">235</a></td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">geyer</td> +<td class="width40 bottom" lang="nl">geyser</td> +<td class="bottom">1</td> +</tr> +</table> +</div> +</div> +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 10349 ***</div> +</body> +</html> diff --git a/10349-h/images/back.jpg b/10349-h/images/back.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5c50bbd --- /dev/null +++ b/10349-h/images/back.jpg diff --git a/10349-h/images/cover.jpg b/10349-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7da0890 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/cover.jpg diff --git a/10349-h/images/p000.jpg b/10349-h/images/p000.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c4652b8 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p000.jpg diff --git a/10349-h/images/p005.jpg b/10349-h/images/p005.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..63d24aa --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p005.jpg diff --git a/10349-h/images/p007.png b/10349-h/images/p007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a655dac --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p007.png diff --git a/10349-h/images/p009.jpg b/10349-h/images/p009.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5f805b9 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p009.jpg diff --git a/10349-h/images/p011.png b/10349-h/images/p011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ec59386 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p011.png diff --git a/10349-h/images/p013.jpg b/10349-h/images/p013.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4e9be09 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p013.jpg diff --git a/10349-h/images/p017.jpg b/10349-h/images/p017.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..28220fd --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p017.jpg diff --git a/10349-h/images/p021.jpg b/10349-h/images/p021.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9a863f6 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p021.jpg diff --git a/10349-h/images/p025.jpg b/10349-h/images/p025.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5cc2e2f --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p025.jpg diff --git a/10349-h/images/p029.jpg b/10349-h/images/p029.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dd791f4 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p029.jpg diff --git a/10349-h/images/p033.jpg b/10349-h/images/p033.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d02cb24 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p033.jpg diff --git a/10349-h/images/p037.jpg b/10349-h/images/p037.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1571a32 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p037.jpg diff --git a/10349-h/images/p041.jpg b/10349-h/images/p041.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a4a6e83 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p041.jpg diff --git a/10349-h/images/p045.jpg b/10349-h/images/p045.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..52beaa7 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p045.jpg diff --git a/10349-h/images/p049.jpg b/10349-h/images/p049.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6f9e3ca --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p049.jpg diff --git a/10349-h/images/p057.jpg b/10349-h/images/p057.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c0baa2b --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p057.jpg diff --git a/10349-h/images/p061.jpg b/10349-h/images/p061.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..266e5aa --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p061.jpg diff --git a/10349-h/images/p065.jpg b/10349-h/images/p065.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..427c9ed --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p065.jpg diff --git a/10349-h/images/p069.jpg b/10349-h/images/p069.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..10cdec0 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p069.jpg diff --git a/10349-h/images/p073.jpg b/10349-h/images/p073.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ed56ca2 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p073.jpg diff --git a/10349-h/images/p077.jpg b/10349-h/images/p077.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..abaead1 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p077.jpg diff --git a/10349-h/images/p081.jpg b/10349-h/images/p081.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c79678b --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p081.jpg diff --git a/10349-h/images/p085.jpg b/10349-h/images/p085.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b3546a6 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p085.jpg diff --git a/10349-h/images/p087.png b/10349-h/images/p087.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..46b00f6 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p087.png diff --git a/10349-h/images/p089.jpg b/10349-h/images/p089.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ee4fdf5 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p089.jpg diff --git a/10349-h/images/p097.jpg b/10349-h/images/p097.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c79cc4e --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p097.jpg diff --git a/10349-h/images/p101.jpg b/10349-h/images/p101.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..92db3fb --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p101.jpg diff --git a/10349-h/images/p105.jpg b/10349-h/images/p105.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..82f85d8 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p105.jpg diff --git a/10349-h/images/p109.jpg b/10349-h/images/p109.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4c3faca --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p109.jpg diff --git a/10349-h/images/p113.jpg b/10349-h/images/p113.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1d8a9bc --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p113.jpg diff --git a/10349-h/images/p117.jpg b/10349-h/images/p117.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dc4478a --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p117.jpg diff --git a/10349-h/images/p121.jpg b/10349-h/images/p121.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b52d912 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p121.jpg diff --git a/10349-h/images/p125.jpg b/10349-h/images/p125.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4e79b8b --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p125.jpg diff --git a/10349-h/images/p129.jpg b/10349-h/images/p129.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a1c8833 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p129.jpg diff --git a/10349-h/images/p137.jpg b/10349-h/images/p137.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..78465d6 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p137.jpg diff --git a/10349-h/images/p141.jpg b/10349-h/images/p141.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..05a2032 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p141.jpg diff --git a/10349-h/images/p145.jpg b/10349-h/images/p145.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..020f17a --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p145.jpg diff --git a/10349-h/images/p149.jpg b/10349-h/images/p149.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..649c3ee --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p149.jpg diff --git a/10349-h/images/p153.jpg b/10349-h/images/p153.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6198f0d --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p153.jpg diff --git a/10349-h/images/p157.jpg b/10349-h/images/p157.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c691446 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p157.jpg diff --git a/10349-h/images/p161.jpg b/10349-h/images/p161.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5d76137 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p161.jpg diff --git a/10349-h/images/p165.jpg b/10349-h/images/p165.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..30231ce --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p165.jpg diff --git a/10349-h/images/p169.jpg b/10349-h/images/p169.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..da11e24 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p169.jpg diff --git a/10349-h/images/p173.jpg b/10349-h/images/p173.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f5e851b --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p173.jpg diff --git a/10349-h/images/p177.jpg b/10349-h/images/p177.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..87782e7 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p177.jpg diff --git a/10349-h/images/p181.jpg b/10349-h/images/p181.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..51c0030 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p181.jpg diff --git a/10349-h/images/p185.jpg b/10349-h/images/p185.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cebc6f7 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p185.jpg diff --git a/10349-h/images/p193.jpg b/10349-h/images/p193.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4f085b --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p193.jpg diff --git a/10349-h/images/p197.jpg b/10349-h/images/p197.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5cb3171 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p197.jpg diff --git a/10349-h/images/p201.jpg b/10349-h/images/p201.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..48874e0 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p201.jpg diff --git a/10349-h/images/p202.png b/10349-h/images/p202.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1790280 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p202.png diff --git a/10349-h/images/p205.jpg b/10349-h/images/p205.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..601a8c2 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p205.jpg diff --git a/10349-h/images/p209.jpg b/10349-h/images/p209.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..71a3589 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p209.jpg diff --git a/10349-h/images/p213.jpg b/10349-h/images/p213.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bdf359d --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p213.jpg diff --git a/10349-h/images/p217.jpg b/10349-h/images/p217.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5f2a115 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p217.jpg diff --git a/10349-h/images/p221.jpg b/10349-h/images/p221.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a0ca847 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p221.jpg diff --git a/10349-h/images/p225.jpg b/10349-h/images/p225.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9a17cc0 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p225.jpg diff --git a/10349-h/images/p229.jpg b/10349-h/images/p229.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bedc7c0 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/p229.jpg diff --git a/10349-h/images/qr10349.png b/10349-h/images/qr10349.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e0ccb52 --- /dev/null +++ b/10349-h/images/qr10349.png diff --git a/10349-h/images/titlepage.jpg b/10349-h/images/titlepage.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..70841bd --- /dev/null +++ b/10349-h/images/titlepage.jpg |
