diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 9892-8.txt | 2740 | ||||
| -rw-r--r-- | 9892-8.zip | bin | 0 -> 26640 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/7muet10.txt | 2705 | ||||
| -rw-r--r-- | old/7muet10.zip | bin | 0 -> 25992 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/8muet10.txt | 2705 | ||||
| -rw-r--r-- | old/8muet10.zip | bin | 0 -> 26346 bytes |
9 files changed, 8166 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/9892-8.txt b/9892-8.txt new file mode 100644 index 0000000..1e23c91 --- /dev/null +++ b/9892-8.txt @@ -0,0 +1,2740 @@ +The Project Gutenberg EBook of La Muette de Portici, by +Eugène Scribe and Germain Delavigne + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: La Muette de Portici + Opera en cinq actes + +Author: Eugène Scribe + Germain Delavigne + +Posting Date: November 3, 2011 [EBook #9892] +Release Date: February, 2006 +First Posted: October 28, 2003 + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MUETTE DE PORTICI *** + + + + +Produced by Vital Debroey, Renald Levesque and PG +Distributed Proofreaders. This file was produced from +images generously made available by the Bibliothèque +nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr. + + + + + + + + + + +LA MUETTE DE PORTICI + +OPÉRA EN CINQ ACTES + +Livret de M. E Scribe et M. G Delavigne + +MUSIQUE DE M. AUBER (Daniel François) + +Académie royale de Musique.--29 janvier 1828 + + + * * * * * + + +PERSONNAGES + +MASANIELLO, pêcheur napolitain. +FENELLA, sa soeur. +ALPHONSE, fils du duc d'Arcos, +vice-roi de Naples. +ELVIRE, fiancée d'Alphonse. +PIÉTRO, compagnon de Masaniello. +BORELLA, |compagnons de Masaniello. +MORENO, | +LORENZO, confident d'Alphonse. +SELVA, officier du vice-roi. +UNE DAME de la suite d'Elvire. + +_La scène se passe, au premier acte, à Naples, dans les jardins +du vice-roi; au deuxième, à Portici, au bord de la mer entre Naples et le +mont Vésuve; au troisième sur la place publique de Naples; au quatrième, à +Portici, dans la cabane de Masaniello; au cinquième, dans la palais du +vice-roi._ + + + * * * * * + + +ACTE PREMIER. + +_Les jardins du palais du duc d'Arcos. Au fond, une colonnade; à gauche, +l'entrée d'une chapelle; à droite, un trône prépare pour la fête. Au +lever du rideau, des soldats espagnols, conduits par Selva, traversent la +colonnade._ + + + +SCÈNE PREMIÈRE. + +ALPHONSE, CHOEUR DE PEUPLE, _en dehors_. + +_INTRODUCTION._ + + +LE CHOEUR. + +Du prince, objet de notre amour, +Chantons l'heureuse destinée: +Les flambeaux d'hyménée +Pour lui vont briller en ce jour. + +ALPHONSE. + +Ah! ces cris d'allégresse et ces chants d'hyménée +Jettent le trouble dans mon coeur! +Elvire que j'adore en vain m'est destinée +Le remords malgré moi se mêle à mon bonheur. +O toi! jeune victime +Dont j'ai trahi la foi, +Je vois avec effroi +Le malheur qui t'opprime. +Fenella, cache-moi +Ton courroux légitime; +Pour expier mon crime, +Je veillerai sur toi. +Ah! ces cris d'allégresse et ces chants d'hyménée +Jettent le trouble dans mon coeur! +Elvire que j'adore en vain m'est destinée: +Le remords malgré moi se mêle à mon bonheur. + +_LE CHOEUR, en dehors._ + +Du prince, objet de notre amour, +Chantons l'heureuse destinée: +Les flambeaux d'hyménée +Pour lui vont briller en ce jour. + + +SCÈNE II. + +ALPHONSE, LORENZO. + + +ALPHONSE. + +Lorenzo, je te vois, réponds ami fidèle, +De Fenella sais-tu quel est le sort? + +LORENZO. + +Seigneur, je l'ignore, et mon zèle, +Pour découvrir sa trace, a fait un vain effort. + +ALPHONSE. + +De mes coupables feux, ô suite trop cruelle! +Hélas! son malheur est certain. + +LORENZO. + +Quand Naples retentit du bruit de votre hymen, +Quand la jeune et charmante Elvire +Consent à vous donner sa main, +Quel intérêt en ce jour vous inspire +La fille d'un pêcheur et son obscur destin? + +ALPHONSE. + +Quel intérêt?... Le remords qui m'accable. +J'ai su m'en faire aimer en lui cachant mon nom; +Et je suis d'autant plus coupable, +Que son destin étrange et misérable +Rend plus facile encore ma lâche trahison. + +LORENZO. + +Qu'entends-je? + +ALPHONSE. + +La parole à ses lèvres ravie +Par un horrible événement, +La livrait sans défense à l'infidèle amant +Dont l'abandon empoisonna sa vie. +Aimable fille, alors je t'ai chérie. +Dans ces entretiens pleins d'attraits, +Où nos coeurs semblaient se confondre, +Muette, hélas! tu m'entendais: +Tes yeux seuls pouvaient me répondre. + +LORENZO. + +De cet indigne amour vous avez triomphé? + +ALPHONSE. + +Ce n'est pas ma raison qui l'a seule étouffé: +J'oubliai ma victime en adorant Elvire: +Elle prit sur mes sens un souverain empire. +Mais ne sois pas surpris qu'en ce jour fortuné, +Où l'amour va m'unir à celle que j'adore, +Ami, la pitié parle encore +Pour celle que j'abandonnai. +Depuis un mois elle a fui ma présence, +Et sa mort... + +LORENZO. + +Écartez un présage odieux: +Peut-être votre père a voulu, par prudence, +La soustraire à vos yeux. +Vous connaissez son humeur inflexible, +A ses sujets comme à son fils terrible. +Vous le savez; on craint que sa rigueur +De ce peuple opprimé ne lasse la douleur. + +ALPHONSE. + +Mais du cortège qui s'avance +J'entends déjà les accents solennels, +Cher Lorenzo, de la prudence! +Viens rejoindre mon père et nous suivre aux autels. + + +SCÈNE III. + +ELVIRE, LE CHOEUR. + + +(_Marche et cortège; Elvire paraît entourée de jeunes filles espagnoles +ses compagnes, de seigneurs napolitains, des dames précédent son arrivée: +de jeunes Napolitaines lui présentent des fleurs._) + +LE CHOEUR. + +Alphonse épouse la plus belle; +Et quand le ciel forme leurs noeuds, +Que Naples soumise et fidèle +Redouble ses chants et ses jeux! +Rendons hommage à la plus belle! + +ELVIRE. + +Plaisir du rang suprême, éclat de la grandeur, +Vous n'êtes rien auprès de mon bonheur. + +AIR. + +A celui que j'aimais c'est l'hymen qui m'engage; +Dans mon âme ravie où règne son image, +Est-il un seul désir qui puisse être formé, +S'il m'aime autant qu'il est aimé? +O moment enchanteur! +Pour ma fidèle ardeur +Je sens battre mon coeur! +Quel jour prospère! +Plus de mystère; +Heureuse et fière, +Je puis parler de mon bonheur. + +(_Aux jeunes filles qui l'entourent._) + +O mes jeunes amies, +Mes compagnes jolies, +Loin de notre patrie, +Vous qui m'avez suivie, +Partagez mon bonheur! +O moment enchanteur! etc. +Et vous que sur mes pas, pour ce lointain rivage, +L'Espagne vit partir, +Par vos chants, par vos jeux, des bords heureux du Tage +Rappelez-moi le souvenir. + +(_Elvire s'assied entourée de sa cour._) + + +BALLET. + +(_L'on exécute plusieurs danses espagnoles et napolitaines. A la fin du +ballet, on entend un grand bruit._) + +ELVIRE, _se levant._ + +Dans ces jardins quel bruit se fait entendre? + +UNE DAME D'HONNEUR. + +C'est une jeune fille: elle fuit des soldats, +Accourt en ces palais et tend vers vous les bras. + + +SCÈNE IV. + +LES PRÉCÉDENTS, FENELLA, poursuivie par Selva et par des gardes. +_(FENELLA entre avec effroi; elle aperçoit la princesse et court se jeter +à ses genoux._) + +ELVIRE. + +Que voulez-vous? parlez. + +FENELLA. _Elle fait signe à la princesse qu'elle ne peut parler, mais que +rien n'égalera sa reconnaissance, et par ses gestes suppliants elle la +conjure de la dérober aux poursuites de Selva._ + +ELVIRE, _la relevant._ + +Je saurai te défendre. +Quand mon bonheur est si grand aujourd'hui, +Pourrais-je aux malheureux refuser mon appui? +(_A Selva._) +Quelle est donc cette infortunée? + +SELVA. + +La fille d'un pêcheur. L'ordre du vice-roi +Depuis un mois la tient emprisonnée; +Mais ce matin, bravant une sévère loi, +Elle a brisé ses fers. + +ELVIRE. + +Quel peut être ton crime? + +FENELLA. _Elle répond qu'elle n'est point coupable; elle en atteste le +ciel._ + +ELVIRE. + +Qui troubla ton repos? + +FENELLA. _Elle fait signe que l'amour s'empara de son coeur, et qu'il a +causé tous ses maux._ + +ELVIRE. + +Hélas! pauvre victime! +Je te comprends: l'amour a su toucher ton coeur. +Mais de tes maux quel est donc l'auteur? + +FENELLA. _Elle fait signe qu'elle l'ignore; mais il jurait qu'il +l'aimait, il la pressait contre son coeur; puis, montrant l'écharpe qui +l'entoure, elle fait entendre qu'elle l'a reçue de lui._ + +ELVIRE. + +Cette écharpe, il te l'a donnée! + +FENELLA. _Elle soupire et fait signe que oui._ + +ELVIRE. + +Mais dans ces lieux qui t'a donc entraînée? + +FENELLA. _Elle désigne Selva; il est venu l'arrêter, malgré ses larmes et +ses prières. Faisant le geste de tourner une clé et de fermer les +verrous, elle exprime qu'on la plongea dans un cachot. Là elle priait, +triste, pensive, plongée dans la douleur; quand tout à coup l'idée lui +vint de se soustraire à l'esclavage. Montrant la fenêtre, elle fait signe +qu'elle a attaché des draps, qu'elle s'est laissée glisser à terre, +qu'elle a remercié le ciel. Mais elle a entendu le qui vive de la +sentinelle; on l'a mise en joue; elle s'est sauvée à travers le jardin, a +aperçu la princesse, et est venue se jeter à ses pieds._ + +ELVIRE. + +Que ses gestes parlants ont de grâce et de charmes! +Jeune fille! sèche tes larmes, +Je veux te protéger auprès de mon époux; +De ta douleur je serai l'interprète. + +FENELLA. _Elle lui témoigne sa reconnaissance._ + +LORENZO, _sortant de la chapelle._ + +Voici de votre hymen la pompe qui s'apprête, +Princesse, et dans le temple on n'attend plus que vous. + +(_La marche commence; Elvire et tout le cortège entrent dans la chapelle. +Selva place différents postes de soldats qui empêchent le peuple +d'avancer._) + +LE CHOEUR. + +O Dieu puissant! Dieu tutélaire! +Du haut des cieux +Entends nos voeux! + +(_Le peuple se presse à l'entrée du péristyle, et regarde dans +l'intérieur du temple la cérémonie qui est censée commencée. Fenella se +lève sur la pointe des pieds, et fait aussi ses efforts pour voir, mais +la foule l'en empêche._) + +Dieu puissant! Dieu tutélaire! +Nous t'implorons â genoux. +(_Tout le monde se met à genoux, et Fenella aussi._) +Daigne exaucer notre prière, +Et bénis ces heureux époux! +Dieu tutélaire! + +SELVA, _regardant._ + +O quel spectacle auguste et solennel! +Ce couple heureux s'avance vers l'autel. +Dans leurs regards quelle tendresse brille! + +FENELLA. _Elle regarde pendant que tout le monde est à genoux, et ses +gestes expriment la surprise et la douleur; elle ne peut en croire ses +yeux, et s'élance vers le péristyle._ + +LE CHOEUR DE SOLDATS. + +Mais que veut cette jeune fille? +Loin du temple retirez-vous: +Du vice-roi redoutez le courroux. + +FENELLA. _Elle les supplie de la laisser passer: il y va de son repos, de +son bonheur. Elle se désespère de ne pouvoir expliquer ce qui l'intéresse +si vivement._ + +ENSEMBLE. + +LE CHOEUR DES SOLDATS. + +Jeune fille, n'approchez pas! +Loin de ces lieux portez vos pas. + +LE CHOEUR DU PEUPLE, _bas à FENELLA. + +Jeune fille n'approchez pas! +Craignez ces farouches soldats. + +FENELLA. _Elle redouble ses instances, se tord les mains de désespoir. Il +faut absolument qu'elle voie le prince: c'est elle qui est son épouse; +c'est à elle qu'il a donné sa foi. Elle veut pénétrer dans le temple pour +interrompre la cérémonie._ + +SELVA. + +Pour prix de tant d'audace, +Craignez qu'on ne vous chasse +De ces lieux révérés, au profane interdits! + +FENELLA. _Elle les supplie encore._ + +CHOEUR DU PEUPLE, _regardant dans la chapelle._ + +Ils sont unis! + +FENELLA. _Elle pousse un cri, et tombe sur un siège, dans le plus grand +désespoir._ + + +SCÈNE V. + +LES PRÉCÉDENTS, ALPHONSE, _donnant la main à Elvire, et entouré de tous +les seigneurs de la cour._ + + +LE CHOEUR. + +Quel bonheur! quelle ivresse! +Par nos chants d'allégresse +Célébrons en ce jour +Et l'hymen et l'amour. + +ELVIRE, _à Alphonse._ + +Je veux que cette journée +Commence par des bienfaits; +Et je vois une infortunée +Qui près de vous demande accès. +(_Allant à Fenella, qu'elle prend par la main._) +Approchez-vous. Sa main est tremblante et glacée. +(_A Alphonse._) +Par un perfide amant elle fut offensée, +Et contre un séducteur et parjure et cruel, +Elle vient implorer votre justice. + +ALPHONSE, _la regardant._ + +O ciel! + +ENSEMBLE. + +ALPHONSE. + +O funeste mystère! +C'est elle que je vois! +Pour finir ma misère, +O terre, entr'ouvre toi. + +ELVIRE. + +Quel est donc ce mystère? +Parlez, répondez-moi. +Dieu! quel soupçon m'éclaire +Et me glace d'effroi? + +LE CHOEUR. + +Quelle est cette étrangère +Qu'en ces lieux j'aperçois! +Quel est donc ce mystère +Qui les glace d'effroi? + +ELVIRE, _allant à Fenella_ + +Rendez le calme à mon coeur éperdu; +Alphonse vous est-il connu? + +FENELLA. _Elle répond que oui._ + +ALPHONSE. + +Le regret me déchire et le remords m'accable. + +ELVIRE. + +Achevez... j'ai frémi! + +FENELLA. _Elle continue, et dit par ses gestes: celui qui m'a trompée, +celui qui m'a donné cette écharpe, celui qui m'a trahie... + +ELVIRE. + +Eh bien! ce coupable! + +FENELLA. _Elle montre Alphonse de la main_. + +ELVIRE. + +C'est lui? + +ENSEMBLE. + +ALPHONSE. + +Oui, tel est ce mystère; +Oui, j'ai trahi ma foi. +Pour finir ma misère, +O terre, entr'ouvre toi! + +ELVIRE. + +Voilà, donc ce mystère +Qui me glace d'effroi. +Un jour affreux m'éclaire! +Tout est fini pour moi! + +LE CHOEUR. + +O funeste mystère +Qui les glace d'effroi +C'est pour cette étrangère +Qu'il a trahi sa foi. + +LE CHOEUR DE SOLDATS, _montrant Fenella_. + +Amis, punissons cette audace, +Et que ses pleurs ne nous désarment pas. + +ELVIRE. + +Qu'on l'épargne, je lui fais grâce! +Non, non, n'arrêtez point ses pas. + +(_Fenella regarde avec égarement Alphonse et Elvire, et s'enfuit au +milieu dit peuple qui lui ouvre un passage. On la voit disparaître à +travers la colonnade du fond._) + +ENSEMBLE. + +LE CHOEUR DE SOLDATS. + +Partons, courons, suivons ses pas, +Amis, punissons cette audace. + +ELVIRE ET LE PEUPLE. + +Non, non, n'arrêtez point ses pas, +Qu'on l'épargne, je lui fais grâce. + +ALPHONSE. + +Terre, entr'ouvre toi sous mes pas, +Je ne mérite point de grâce. + + + + +ACTE II. + +_Un site pittoresque aux environs de Naples. Dans le fond, la mer. Des +pêcheurs sont occupés à préparer leurs filets et leurs nacelles, d'autres +se livrent à différents jeux._ + + + +SCÈNE PREMIÈRE. + +MASANIELLO, BORELLA, PÊCHEURS. + + +LE CHOEUR. + +Amis, le soleil va paraître, +Livrons-nous à des soins nouveaux; +Employons bien le jour qui va renaître, +Et par les jeux égayons nos travaux. + +UN PÊCHEUR. + +Masaniello parait; quel air sombre et sauvage! +Qui l'afflige? + +BORELLA. + +Notre esclavage. +(_A Masaniello._) +Salut à notre chef! + +MASANIELLO. + +Salut, chers compagnons! + +BORELLA. + +Viens animer nos jeux par tes chansons. + +MASANIELLO _à part._ + +Piétro ne revient pas. + +BORELLA. + +Plus de sombre nuage! +Tes refrains nous donnent du coeur; +Et, tu le sais, il nous faut du courage. + +MASANIELLO. + +Hé bien! répétez donc le refrain du pêcheur, +Et comprenez bien son langage. + +LE CHOEUR. + +Écoutons bien le refrain du pêcheur. + +MASANIELLO. + +COUPLETS. + +PREMIER COUPLET. + +Amis, la matinée est belle, +Sur le rivage assemblez-vous; +Montez gaîment votre nacelle, +Et des vents bravez le courroux! +Conduis ta barque avec prudence: +Parle bas, pêcheur, parle bas; +Jette les filets en silence; +La proie au-devant d'eux s'élance. +Parle bas, pêcheur, parle bas +Le roi des mers ne t'échappera pas. + +LE CHOEUR. + +Conduis ta barque avec prudence, +Le roi des mers ne t'échappera pas. + +MASANIELLO. + +DEUXIÈME COUPLET. + +L'heure viendra, sachons l'attendre; +Plus tard nous saurons le saisir. +Le courage fait entreprendre, +Mais l'adresse fait réussir. +Conduis ta barque avec prudence; +Parle bas, pêcheur, parle bas; +Jette tes filets en silence; +La proie au-devant d'eux s'élance. +Parle bas, pêcheur, parle bas +Le roi des mers ne t'échappera pas. + +LE CHOEUR. + +Conduis ta barque avec prudence, +Le roi des mers ne t'échappera pas. + + +SCÈNE II. + +LES PRÉCÉDENTS, PIÉTRO. + +MASANIELLO. + +Mais j'aperçois Piétro; ciel! que va-t-il m'apprendre? + +(_Le prenant à part, et l'amenant au bord du théâtre, pendant que les +pêcheurs s'éloignent et retournent à leurs travaux._) + +Personne ici ne connaît mon malheur: +Je ne l'ai confié qu'à l'ami le plus tendre. +Parle, as-tu découvert le destin de ma soeur? + +PIÉTRO. + +De Fenella le sort est encore un mystère; +Vainement j'ai cherché la trace de ses pas; +Sans doute un ravisseur... + +MASANIELLO. + +O rage! et moi son frère, +Je n'ai pu la sauver! mais de tels attentats +Recevront à la fin leur juste récompense. + +PIÉTRO. + +Que te reste-t-il? + +MASANIELLO. + +La vengeance! + +DUO. + +MASANIELLO ET PIÉTRO. + +Pour un esclave est-il quelque danger? +Mieux vaut mourir que rester misérable! +Tombe le joug qui nous accable, +Et sous nos coups périsse l'étranger! +Amour sacré de la patrie, +Rends-nous l'audace et la fierté: +A mon pays je dois la vie; +Il me devra sa liberté. + +MASANIELLO. + +Me suivras-tu? + +PIÉTRO. + +Je m'attache à tes pas, +Je veux te suivre à la mort... + +MASANIELLO. + +A la gloire! + +PIÉTRO. + +Soyons unis par le même trépas, + +MASANIELLO. + +Ou couronnés par la même victoire. + +ENSEMBLE. + +Pour un esclave est-il quelque danger! +Mieux vaut mourir que rester misérable! +Tombe le joug qui nous accable, +Et sous nos coups périsse l'étranger! + +MASANIELLO. + +Songe au pouvoir dont l'abus vous opprime, +Songe à ma soeur arrachée à mes bras! + +PIÉTRO. + +D'un séducteur peut-être elle est victime! + +MASANIELLO. + +Ah! quel qu'il soit, je jure son trépas! + +MASANIELLO ET PIÉTRO. + +Mieux vaut mourir que rester misérable +Pour un esclave est-il quelque danger? +Tombe le joug qui nous accable, +Et sous nos coups périsse l'étranger! +Amour sacré de la patrie, etc. + +(_En ce moment Fenella paraît sur le haut du rocher; elle regarde la mer, +en mesure la profondeur, et semble prête à s'y précipiter_.) + + +SCÈNE III. + +LES PRÉCÉDENTS, FENELLA. + + +MASANIELLO. + +Que vois-je? Fenella! quoi! ma soeur en ces lieux! + +(_A ce cri, Fenella tourne la tête, aperçoit son frère et descend +vivement les rochers._) + +MASANIELLO, _à Piétro._ + +Le ciel nous entendait, il exauce nos voeux! +(_Fenella est descendue, et a été se jeter dans les bras de son frère_.) +Je n'ose encore en croire ma tendresse! +Est-ce bien toi que dans mes bras je presse? +Quel motif inconnu te sépara de moi? + +FENELLA. _Elle lui fait signe qu'elle le lui dira, mais à lui seul._Piétro +s'éloigne._ + + +SCÈNE IV. + +MASANIELLO, FENELLA. + + +MASANIELLO. + +Eh bien! nous voilà seuls. + +FENELLA. _Elle lui exprime son désespoir, et lui avoue que sa première +intention était de se précipiter dans la mer et d'y finir son existence._ + +MASANIELLO. + +Attenter à ta vie! +Grand Dieu! + +FENELLA. _Mais elle n'a pas voulu mourir avant de le revoir, de +l'embrasser, de recevoir son pardon._ + +MASANIELLO. + +Ton pardon! et pourquoi! + +FENELLA. _Elle lui fait entendre qu'elle ne mérite pas sa tendresse: +elle lui peint ses remords... Elle s'est donnée à un perfide._ + +MASANIELLO. + +O ciel! un séducteur! qu'il craigne ma furie! +Rien ne peut le soustraire à mon ressentiment! + +FENELLA. _Elle lui fait signe qu'il devait être son époux, qu'il le lui +avait juré à la face du ciel, qu'elle a cru son serment._ + +MASANIELLO. + +Ce lâche, quel est-il? un Espagnol, peut-être? + +FENELLA. _Elle répond oui; mais elle ne veut pas le faire connaître; +malgré son crime, elle l'aime encore, et pour l'épouser il est d'un rang +trop élevé._ + +MASANIELLO. + +Qu'importe? il tiendra son serment; +Fenella, je veux le connaître. + +FENELLA. _Elle lui répond que c'est inutile, qu'il n'est plus +d'espérance, qu'il s'est uni à une autre._ + +MASANIELLO. + +Eh bien donc! malgré toi, je punirai le traître! +Oui, que ce jour me soit ou non fatal, +Il faut armer le peuple et donner le signal. +En vain tu veux calmer le courroux qui me guide! +Je saurai malgré toi découvrir le perfide. + +FENELLA. _Elle cherche inutilement à calmer son frère, et s'attache à lui +au moment où il court appeler ses compagnons._ + + +SCÈNE V. + +MASANIELLO, BORELLA, FENELLA, PÊCHEURS. + + +MASANIELLO, _appelant les pêcheurs._ + +Venez, amis, venez partager mes transports: +Contre nos ennemis unissons nos efforts. +Le vice-roi, doublant notre misère, +Lève un nouvel impôt sur ces fruits de la terre, +Ce prix de nos sueurs qu'il aime à voir couler! + +BORELLA. + +Et le peuple se tait? + +MASANIELLO. + +Il est las de se plaindre! + +BORELLA. + +S'armera-t-il, lui qui n'ose parler? + +MASANIELLO. + +Il ose tant quand il a tout à craindre; +Et c'est à nos tyrans aujourd'hui de trembler! +Chacun à ces cruels doit compte d'une offense; +Et moi plus que vous tous! Courons à la vengeance! + +LE CHOEUR. + +Nous partageons ton fier ressentiment; +De t'obéir nous faisons le serment! + +MASANIELLO. + +Du silence, de la prudence, +Et le ciel nous protégera. +Toi, mon cher Borella, +Observe bien ces rives. +(_Les femmes et les enfants entrent en scène; sur un geste de Masaniello, +Fenella va rejoindre ses compagnes._) +Que ces enfants, que ces femmes craintives +Ne sachent rien de nos secrets, +Et, pour mieux cacher nos projets, +Chantons gaîment la barcarolle, +Charmons ainsi nos courts loisirs. +L'amour s'enfuit, le temps s'envole; +Le temps emporte nos loisirs +Comme les flots notre gondole. + +LE CHOEUR. + +Chantons gaîment la barcarolle, +Charmons ainsi nos courts loisirs. + + +SCÈNE VI. + +LES PRÉCÉDENTS, PIÉTRO. + + +MASANIELLO. + +Que veux-tu? + +PIÉTRO, _à voix basse._ + +De soldats un corps nombreux s'avance, +Et de Naples à nos pas ils ferment le chemin. + +BORELLA. + +Oui, des tambours annonçant leur présence +J'entends le roulement lointain. + +MASANIELLO. + +Ne craignez point, trompons leur surveillance +En répétant notre refrain. + +LE CHOEUR. + +Chantons gaîment la barcarolle, etc. + +MASANIELLO, _à voix basse, à Borella._ + +Pour cacher des poignards disposez vos filets. + +PIÉTRO, _de même à quelques autres._ + +Parmi ses fruits que chacun cache une arme. + +MASANIELLO, _de même._ + +Soulevez-vous au premier cri d'alarme, +Au premier signal soyez prêts. + +LE CHOEUR, _à voix basse._ + +À Naples! à Naples! au premier cri d'alarme, +Pour combattre nous serons prêts. + +(_Tout cela se dit à voit basse, tandis que les jeunes filles reprennent +en choeur._) + +CHOEUR DE JEUNES FILLES. + +Chantons gaîment la barcarolle, +Charmons ainsi nos cours loisirs; +L'amour s'enfuit, le temps s'envole; +Le temps emporte nos plaisirs +Comme les flots notre gondole. + +(_Les uns reprennent leurs filets, et les autres montent sur les +nacelles; les femmes placent des paniers de fruits sur leur tête: tous +s'éloignent et disparaissent en répétant le refrain._) + + + + +ACTE III. + +_Un riche appartement du palais._ + + +SCÈNE PREMIÈRE. + +ALPHONSE, ELVIRE. + + +ALPHONSE. + +N'espérez pas me fuir, je ne vous quitte pas. + +ELVIRE. + +Non, laissez-moi, n'arrêtez point mes pas. + +DUO. + +ALPHONSE. + +Écoutez, je vous en supplie: +Que le noeud qui nous lie +M'obtienne au moins cette faveur! + +ELVIRE. + +Non, jamais! vous m'avez trahie, +Et votre perfidie +A porté la mort dans mon coeur. + +ALPHONSE. + +Quelques torts dont je sois coupable, +Je fléchirais votre rigueur, +Si du désespoir qui m'accable +Vous pouviez connaître l'horreur. + +ELVIRE. + +Épargnez-vous un tel parjure +De moi vous n'entendrez, hélas! +Aucun reproche, aucun murmure +Je pars... n'arrêtez point mes pas! + +ENSEMBLE. + +ELVIRE. + +Ah! je n'accuse que moi-même +De mon amour je dois rougir. +Pour toujours, hélas! je vous aime! +Et pour toujours je dois vous fuir. + +ALPHONSE. + +En horreur â vous, à moi-même, +J'ai fait, et je dois m'en punir, +Le malheur de tout ce que j'aime. +Il ne me reste qu'à mourir. + +ALPHONSE. + +Elvire, si je fus coupable, +Du moins ce n'est pas envers toi. + +ENSEMBLE. + +ELVIRE. + +Fuyez, Alphonse, épargnez-moi; +Cessez un entretien coupable. + +ALPHONSE. + +Vois le désespoir qui m'accable +Ah! jette un seul regard sur moi. + +ELVIRE. + +Non, vous avez brisé nos chaînes. + +ALPHONSE. + +Vois ton amant, vois ton époux. + +ELVIRE. + +Lui seul cause toutes mes peines. + +ALPHONSE. + +Il va mourir à tes genoux. + +ELVIRE. + +Alphonse! + +ALPHONSE. + +Elvire! + +ELVIRE. + +Je pardonne, +Mon faible coeur parle pour toi. + +ALPHONSE. + +Au bonheur mon coeur s'abandonne! + +ELVIRE. + +Et je m'abandonne à ta foi. + +ENSEMBLE. + +O moment plein de charmes! +Tous nos maux sont finis; +Je sens couler des larmes +De mes yeux attendris. + +ELVIRE. + +Mais cette jeune infortunée, +Je dois veiller sur son destin. +Alphonse, ordonnez que soudain +Près de sa souveraine elle soit amenée. + +ALPHONSE. + +Vos désirs seront satisfaits. +(_A Selva, qui entre._) +Courez, Selva, cherchez la fugitive +Qui fut votre captive, +Et qu'elle soit par vous conduite en ce palais. + +(_Ils sortent._) + + +SCÈNE II. + +_La grande place du marché de Naples. On voit arriver, en dansant, des +jeunes filles portant sur leurs têtes des corbeilles de fleurs ou de +fruits; des pêcheurs et des paysans arrivent apportant leurs denrées. Le +marché s'ouvre: les fleurs et les fruits s'élèvent en étage de chaque +côté._ + +FENELLA, JEUNES FILLES, PÊCHEURS, VILLAGEOIS, HABITANTS DE NAPLES. + +_Pendant que des jeunes filles et des jeunes garçons se livrent à la +danse, des habitants de Naples, suivis de leurs intendants ou de leurs +porteurs (facchini) passent dans les allées du marché, marchandent, +achètent. Plusieurs lazarroni, à qui ils donnent des pièces de monnaie ou +des paniers de fruits, témoignent leur joie et se joignent aux danseurs. +Pendant ce temps, Fenella est entrée avec celles de ses compagnes qu'on a +vues au second acte; elles se placent sur le devant du théâtre, et ont +devant elles des paniers de fruits. Fenella, triste, pensive, ne prend +aucune part à ce qui se passe autour d'elle; de temps en temps seulement +elle se lève et regarde si elle ne verra pas paraître son frère ou +quelqu'un de la cour._ + +LE CHOEUR. + +Au marché gui vient de s'ouvrir, +Venez, hâtez-vous d'accourir: +Voilà des fleurs, voilà des fruits, +Raisins vermeils, limons exquis, +Oranges fines de Méta, +Rosolio, vin de Somma, +C'est moi qui veux vous les offrir: +Venez, hâtez-vous d'accourir! + +UN PÊCHEUR. + +Venez, adressez-vous au pécheur de Mysène. + +UN MARCHAND. + +Macarino parfait; venez, prenez chez moi. + +UNE MARCHANDE DE FRUITS. + +Je vends des fruits au vice-roi. + +UNE MARCHANDE DE FLEURS. + +Je vends des bouquets à la reine. + +LE CHOEUR. + +Au marché qui vient de s'ouvrir, +Venez, etc. + + +SCÈNE III. + +LES PRÉCÉDENTS; SELVA, PLUSIEURS SOLDATS _qui se répandent dans le +marché._ + +(_Fenella aperçoit Selva. Trompée par son uniforme, elle le regarde +d'abord avec curiosité; mais elle le reconnaît, fait un geste d'effroi, +se rassied et tâche de lui cacher sa figure._) + + +SELVA. _Pendant que la danse continue, il parcourt les différents groupes +de jeunes filles et les regarde attentivement; arrivé près de Fenella, il +fait un geste de surprise._ + +Non, je ne me trompe pas, +C'est bien elle! A moi, soldats! +Qu'à l'instant même on me suive! + +FENELLA. _Elle se lève épouvantée, et court se réfugier au milieu de ses +compagnes: par ses gestes elle les supplie de la protéger._ + +LE CHOEUR DE FEMMES. + +Ciel! on veut l'emmener captive! +Qu'a-t-elle fait? + +SELVA ET LES SOLDATS. + +Qu'à l'instant on nous suive! + +(_On entraîne Fenella._) + +ENSEMBLE. + +LE CHOEUR DE FEMMES. + +Ah! contre l'étranger n'est-il point de recours! +Qui viendra donc à son secours? + +SELVA ET LES SOLDATS. + +Point de murmure, il y va de vos jours! + +_Selva et les soldats sont au moment d'emmener Fenella, quand au milieu +du marché paraissent Masaniello, Piétro et quelques pêcheurs._ + + +SCÈNE IV. + +LES PRÉCÉDENTS; MASANIELLO, PIÉTRO, PÊCHEURS. + + +MASANIELLO. + +Où la conduisez-vous? + +SELVA. + +Quel es-tu? que t'importe? + +MASANIELLO. + +Sais-tu qu'elle est ma soeur? + +SELVA. + +Rebelle, éloigne-toi; +Obéis sans murmure aux ordres de ton roi. + +MASANIELLO, _tirant son poignard._ + +Crains la fureur qui me transporte! + +SELVA, _faisant signe à un soldat._ + +Arrachez-lui ce fer dont il ose s'armer! + +MASANIELLO, _poignardant le soldat._ + +Levez-vous, compagnons! on veut nous opprimer! +Un lâche, un mercenaire, +Osa porter sur moi son insolente main; +Il n'est plus, et le téméraire +De la tombe aux tyrans vient d'ouvrir le chemin! + +SELVA. + +Tremblez! je punirai des traîtres... + +MASANIELLO. + +Va dire aux étrangers que tu nommes tes maîtres, +Que nous foulons aux pieds leur pouvoir inhumain. +N'insulte plus, toi qui nous braves, +A des maux trop longtemps soufferts. +Tu crois parler à des esclaves, +Et nous avons brisé nos fers. + +LE CHOEUR. + +Non, plus d'oppresseurs, plus d'esclaves, +Combattons pour briser nos fers. + +(_Tous les paysans, qui étaient restés assis, se lèvent en tirant leurs +armes, en un instant Selva et ses soldats sont entourés et désarmés._) + +LE CHOEUR. + +Courons à la vengeance! +Des armes, des flambeaux! +Et que notre vaillance +Mette un terme à nos maux! + +(_Ils agitent leurs armes et vont pour sortir._) + +MASANIELLO, _les arrêtant._ + +Invoquons du Très-Haut la faveur tutélaire +A genoux, guerriers, à genoux! +Dieu nous juge: que sa colère +Aux combats marche devant nous. + +(_Le peuple se prosterne._) + +MASANIELLO ET LE CHOEUR. + +Saint bienheureux, dont la divine image +De nos enfants protège les berceaux, +Toi qui nous rends la force et le courage, +Toi qui soutiens le pauvre en ses travaux, +Tu nous vois tous +A tes genoux! +Sois avec nous, +Protège nous! +Saint bienheureux, dont la divine image +De nos enfants protège les berceaux, +Toi qui nous rends la force et le courage, +Fais aujourd'hui pour nous des miracles nouveaux! + +(_On entend le roulement du tambour et le bruit du tocsin._) + +MASANIELLO. + +L'airain s'agite et vos armes sont prêtes; +Assurons donc, par nos sanglants travaux, +Ou des vainqueurs les lauriers à nos têtes, +Ou des martyrs la palme â nos tombeaux! + +CHOEUR GÉNÉRAL. + +Marchons! des armes, des flambeaux! + +PIÉTRO. + +Le temple ne pourra défendre +Le sang impur de nos bourreaux; +Par torrents il faut le répandre! + +CHOEUR GÉNÉRAL. + +Marchons! des armes, des flambeaux! + +PIÉTRO. + +Ils n'auront dans leur ville en cendre +D'autre asile que leurs tombeaux. + +CHOEUR GÉNÉRAL. + +Marchons! des armes, des flambeaux! + +(_Ils se partagent des armes; ils courent des torches à la main; les +femmes excitent à la lueur de l'incendie._) + + + + +ACTE IV. + +_L'intérieur de la cabane de Masaniello. Le fond en est fermé par une +voile de vaisseau; à droite, une chaise et une table; à gauche, une natte +qui sert de lit à Masaniello._ + + +SCÈNE PREMIÈRE. + +MASANIELLO, _assis_; LE MARQUIS DE COLONNE, _et les principaux_ HABITANTS +DE NAPLES, _debout et groupés autour de Masaniello._ + +LE CHOEUR. + +Écoute nos voix suppliantes! +Laisse-toi fléchir par nos pleurs, +Et désarme les mains sanglantes +Des ministres de tes fureurs. + +UN MAGISTRAT. + +Seigneur! + +MASANIELLO. + +Ce titre est une offense. + +LE MARQUIS. + +Chef du peuple! + +MASANIELLO. + +Oui, cruels! oui, son chef, son vengeur! +Mon règne doit durer autant que sa vengeance. +Vous vivants, je suis roi; vous morts, simple pêcheur: +Mon règne sera court. + +LE CHEF DE LA JUSTICE. + +Grâce! que la clémence +Touche un peuple inhumain et sourd à nos accents. + +MASANIELLO. + +Entendiez-vous ses cris quand vous étiez puissants? +Vous l'écrasiez sous votre tyrannie: +De la sienne à mes pieds subissez donc la loi. + +LE MARQUIS. + +Nous t'offrons nos trésors, accorde-nous la vie! + +MASANIELLO. + +Que pouvez-vous m'offrir qui ne soit pas à moi? +Ces trésors, je le sais, sont le fruit de nos peines: +Il n'importe, reprenez-les. +Si je me suis armé, c'est pour briser nos chaînes, +Et non pour piller vos palais. + +LE CHOEUR. + +Écoute nos voix suppliantes, +Laisse-toi fléchir par nos pleurs. + +MASANIELLO. + +Non. + +LE CHOEUR. + +Désarme les mains sanglantes +Des ministres de tes fureurs! + +MASANIELLO. + +Non, non. + +LE CHOEUR. + +Que la pitié retienne +Ton glaive suspendu sur nous. +Épargne notre tête. + +MASANIELLO. + +Écoutez: à vos coups, +Si j'eusse été vaincu, j'aurais offert la mienne... +Mais vous m'implorez à genoux, +Vous demandez la vie, allons, je vous la donne. +Pontifes, magistrats, princes, relevez-vous! +Masaniello, le pêcheur, vous pardonne. +Laissez-moi. + +(_Ils sortent._) + + +SCÈNE II. + +MASANIELLO, _seul._ + +N'écoutant que ma juste fureur, +J'aurais peut-être dû les punir de leurs crimes; +Mais ce meurtre sans fruit eût souillé leur vainqueur; +Nos soldats furieux ont fait trop de victimes... +Je ne sais quel dégoût s'empare de mon coeur. +Les lâches! ils dormaient courbés sous leurs entraves; +J'ai dit: Réveillez-vous! je les ai délivrés, +Et de sang aussitôt ils se sont enivrés: +Ma victoire en tyrans a changé ces esclaves! + +AIR. + +O Dieu! toi qui m'as destiné +A remplir ce sanglant office, +Pour achever le sacrifice; +Grand Dieu! que ne m'as-tu donné +Leur inexorable justice? +N'adouciras-tu point tes arrêts rigoureux +Ne pourrai-je fléchir ces tigres inflexibles? +Rends-moi, pour t'obéir, rends-moi cruel comme eux, +Dieu puissant! ou rends-les sensibles! +Et cependant pour eux mon coeur est alarmé. +Le vice-roi, que poursuivait leur rage, +Aux murs de Châteauneuf est encore enfermé. +Il faut par un assaut consommer notre ouvrage. + + +SCÈNE III. + +MASANIELLO, FENELLA, _abattue et chancelante._ + +MASANIELLO. + +Que vois-je? Fenella! quelle horrible pâleur! +Nous venons, ô ma soeur! de venger ton outrage. +Qui peut encore exciter ta douleur? + +FENELLA. _Elle lui peint le désordre de Naples._ + +MASANIELLO. + +J'ai voulu, mais en vain, mettre un terme au carnage. + +FENELLA. _Elle lui représente, par ses gestes, les horreurs auxquelles la +ville est livrée, le pillage, le meurtre, l'incendie._ + +MASANIELLO. + +Oui, des torches en feu dévorant les palais, +Des enfants étouffes sur le sein de leurs mères, +Des frères frappés par leurs frères, +Oui, des forfaits ont puni des forfaits; +Mais, tu le sais, je n'en suis pas coupable. +Viens dans mes bras, dissipe ton effroi. + +FENELLA. _Elle lui fait entendre qu'elle ne peut résister à la fatigue._ + +MASANIELLO. + +La fatigue t'accable; +Repose en paix, je veillerai sur toi. +Du pauvre seul ami fidèle, +Descends à ma voix qui t'appelle, +Sommeil, descends du haut des cieux! +De son coeur bannis les alarmes; +Qu'un songe heureux sèche les larmes +Qui tombent encore de ses yeux. +(_Fenella s'endort sur le lit à gauche._) +Un doux sommeil apaise sa souffrance; +Mais on vient. + + +SCÈNE IV. + +LES PRÉCÉDENTS, PIÉTRO, PÊCHEURS. + + +MASANIELLO. + +C'est Piétro... que voulez-vous de moi? + +PIÉTRO. + +Nos compagnons nous députent vers toi. + +MASANIELLO. + +Eh bien! que veut mon peuple? + +PIÉTRO. + +Il demande vengeance. + +LE CHOEUR. + +À nos serments +L'honneur t'engage; +Plus d'esclavage, +Plus de tyrans! + +(_Pendant ce choeur, Fenella s'éveille et écoute._) + +MASANIELLO. + +Calmez-vous, amis: quel délire +À des meurtres nouveaux semble pousser vos bras? + +PIÉTRO. + +Le fils du vice-roi se dérobe au trépas: +Notre salut commun exige qu'il expire! +Il a près de ces lieux porté ses pas errants. + +(_Fenella exprime les craintes les plus vives._) + +MASANIELLO. + +Eh! n'est-ce pas assez de chasser nos tyrans? +Faut-il les immoler? + +PIÉTRO. + +Oui, nous voulons sa tête! + +MASANIELLO. + +Ah! que la pitié vous arrête! + +PIÉTRO ET LE CHOEUR. + +A nos serments, etc. + +MASANIELLO. + +Silence! écoutez-moi! trop de sang, de carnage, +Ont signalé votre fureur: +Je saurai mettre un terme à cette aveugle rage. + +PIÉTRO. + +Tu voudrais vainement enchaîner notre ardeur. +Tu nous trahis... + +MASANIELLO. + +Parlez plus bas... Ma soeur... + +(_Fenella a pris part à la scène, et au moment où Masaniello parle +d'elle, elle affecte de dormir profondément._) + +PIÉTRO. + +Elle repose. + +MASANIELLO. + +Elle peut nous entendre. + +PIÉTRO. + +Eh bien! entrons, suis-nous sans plus attendre. + +LE CHOEUR. + +A nos serments +L'honneur t'engage; +Plus d'esclavage, +Plus de tyrans! + +(_Ils entrent dans l'intérieur de la chaumière._) + + +SCÈNE V. + +FENELLA, _seule. Elle a tout entendu, elle frémit; mille sentiments +confus l'agitent; le danger d'Alphonse, le souvenir de sa trahison. On +frappe à la porte de la chaumière: Fenella s'effraie, elle hésite; on +frappe de nouveau: elle se décide à ouvrir, reconnaît Alphonse et cache +sa figure dans ses mains._ + + +SCÈNE VI. + +FENELLA, ALPHONSE, ELVIRE, _enveloppée dans un manteau, couverte d'un +voile noir._ + + +ALPHONSE. + +Ah! qui que vous soyez, accueillez ma prière, +Et dérobez-nous à la mort. +Ciel! que vois-je? c'est elle! ô justice sévère! +Elle est maîtresse de mon sort. + +FENELLA. _Elle recule avec effroi, lui fait entendre que jamais un crime +ne reste impuni, lui reproche sa trahison._ + +ALPHONSE. + +Oui, j'ai mérité ta colère. +Sois juste, abandonne à leurs bras +Le perfide qui t'a trahie! +Les meurtriers sont sur mes pas. +Venge-toi, tu le peux. + +FENELLA. _En mettant le doigt sur sa bombe, elle lui fait signe qu'on +peut les entendre, et l'entraîne rapidement de l'autre côté du théâtre, +en lui montrant la porte par laquelle les pêcheurs viennent de sortir._ + +ALPHONSE. + +Ah! que par mon trépas +Ta vengeance soit assouvie! +Mais le destin d'une autre à mon sort est lié; +Pour une autre que moi j'implore ta pitié! +Prends mes jours, épargne sa vie! + +FENELLA. _Elle jette un regard sur Elvire, court vers elle, entr'ouvre +son manteau, lui arrache le voile qui couvre son visage, s'éloigne d'elle +avec colère, et semble dire: Voilà donc celle que tu m'as préférée, et tu +veux que je l'épargne!_ + +ELVIRE. + +Fenella, sauvez mon époux! + +FENELLA. _Elle n'est plus maîtresse d'elle-même, et n'écoute que sa +jalousie. Elle aurait sauvé Alphonse, mais elle veut perdre sa rivale. +Déjà elle a fait un pas vers la porte de la cabane où les pêcheurs sont +rassemblés._ + +ELVIRE, _l'arrêtant par la main._ + +Vous, nous trahir! quel transport vous entraîne? +Ne nous repoussez pas, c'est votre souveraine +Qui vous demande asile et tremble devant vous. + +FENELLA. _Son coeur passe tour à tour de la vengeance à la pitié; elle +s'arrête entre Alphonse et Elvire._ + +ELVIRE. + +Arbitre d'une vie +Qui va m'être ravie, +A ma voix qui supplie +Laissez-vous attendrir. + +ALPHONSE. + +Du sort qui nous opprime +Que je sois seul victime +Seul j'ai commis le crime +Dont tu veux la punir. + +FENELLA. _Elle s'est laissée toucher à la voix d'Elvire: et comme frappée +de la voir si belle, elle retire brusquement sa main, que la princesse +tenait dans les siennes._ + +ELVIRE. + +Dans vos maux, fille infortunée, +Ma bonté fut votre recours; +Et moi, dans la même journée, +Je viens implorer vos secours. +Je pris pitié de vos alarmes +Lorsque je vis couler vos larmes; +Mes larmes coulent devant vous. +Je vous vis, pour fuir votre chaîne, +Tomber aux pieds de votre reine; +Votre reine est à vos genoux! + +FENELLA. _Elle ne peut vaincre son émotion; elle les repousse encore, +mais faiblement, et se détourne pour cacher ses pleurs qu'elle veut +étouffer. (Alphonse et Elvire, qui s'aperçoivent de l'impression qu'elle +éprouve, se rapprochent d'elle, et redoublent leurs instances avec un +accent plus touchant._) + +ENSEMBLE. + +ALPHONSE. + +Du sort qui nous opprime +Que je sois seul victime! +Seul j'ai commis le crime +Dont tu veux la punir! + +ELVIRE. + +Arbitre d'une vie +Qui va m'être ravie, +A ma voix qui supplie +Laissez-vous attendrir. + +FENELLA. _Elle ne peut résister à leurs prières; elle fait un violent +effort sur elle-même, saisit leurs mains, et jure de les sauver ou de +mourir avec eux. (On entend du bruit; Masaniello sort de la porte à +droite; Alphonse saisit son épée.)_ + + +SCÈNE VII. + +LES PRÉCÉDENTS, MASANIELLO. + + +MASANIELLO. + +Des étrangers dans ma chaumière! +Que cherchez-vous? + +FFNELLA. _Elle fait signe à son frère qu'ils sont proscrits, qu'ils +cherchent un asile, qu'elle leur a promis son appui._ + +ALPHONSE. + +Errants dans l'ombre de la nuit, +Nous n'avons plus d'espoir, le peuple nous poursuit, +Et nous fuyons leur fureur meurtrière. + +MASANIELLO. + +A cette porte hospitalière +Jamais un malheureux n'a frappé vainement. +Oui, quel que soit le sang dont cette arme est trempée, +Entrez, je vous reçois; et, mieux que votre épée, +L'hospitalité vous défend. + +FENELLA. _Elle exprime sa joie, et par ses gestes semble dire. Ne +craignez rien, vous voilà sauvés; mon frère répond de votre vie._ + + +SCÈNE VIII. + +LES PRÉCÉDENTS, PIÉTRO, BORELLA, QUELQUES CONJURÉS. + + +PIÉTRO. + +Par le peuple conduits, marchant d'un pas docile, +Les magistrats napolitains +Viennent déposer dans tes mains +Les clés des portes de la ville. +(_Apercevant Alphonse._) +Que vois-je, juste ciel! le fils du vice-roi! + +MASANIELLO. + +Que me dis-tu, Piétro? + +PIÉTRO. + +Lui-même est devant toi. + +ENSEMBLE. + +PIÉTRO. + +Du transport qui m'anime +Il sera la victime: +Qu'il craigne mon courroux! +Un hasard favorable +Permet que le coupable +Tombe enfin sous nos coups. + +MASANIELLO. + +Je sens qu'en sa présence +Les torts de sa naissance +Réveillent mon courroux. +Mais plus fort que la haine, +Le serment qui m'enchaîne +Le dérobe à leurs coups. + +ALPHONSE. + +Funeste destinée! +Ah! qu'une infortunée +Échappe à leur courroux! +S'ils épargnent sa vie, +Je brave leur furie; +Mon sort me sera doux. + +ELVIRE. + +J'attends avec constance +L'arrêt de leur vengeance +Qui doit me joindre à vous. +Le péril nous rassemble: +Si nous mourons ensemble, +Mon sort me sera doux. + +PIETRO ET LE CHOEUR. + +Oui, c'est lui que le ciel livre à notre courroux. +Oui, tu nous l'as promis; qu'il tombe sous nos coups. + +ALPHONSE, _à Piétro._ + +Farouche meurtrier, je brave ton courroux. +Viens me donner la mort ou tomber sous mes coups. + +(_Ils lèvent tous sur Alphonse leurs poignarde. Fenella se jette entre +eux et Alphonse._) + +FENELLA. _Elle court à son frère, et par ses gestes elle lui dit: Il +était sans asile, sans défense; il est venu en suppliant vous demander un +asile; vous le lui avez accordé, vous l'avez reçu sous votre toit, vous +lui avez juré protection, et vous le laisseriez immoler! ces murs +seraient teints de son sang!_ + +MASANIELLO, _à Fenella._ + +Sa confiance en moi ne sera pas trompée! +Je me rappelle mon serment; + +(_A Alphonse._) + +Et mieux que ton épée, +L'hospitalité te défend. +Qu'on respecte ses jours! + +PIÉTRO ET LE CHOEUR. + +Nous avons ton serment, +Et sa vie est à nous. + +MASANIELLO. + +D'où vous vient tant d'audace? +Qu'on se taise! + +PIÉTRO ET LE CHOEUR. + +Tyran, crains mon juste transport! + +MASANIELLO. + +Je suis tyran pour faire grâce +Comme toi pour donner la mort. +(_A Elvire et à Alphonse._) +Partez, ne craignez rien. +(_A Borella._) +Monte sur ma nacelle; +Aux murs de Châteauneuf, conduis-les, sois fidèle; +Cours, Borella, tu réponds de leur sort. + +PIÉTRO ET LE CHOEUR. + +Tyran, crains mon juste transport + +MASANIELLO, _saisissant une hache._ + +Pour marcher sur leur trace, +Si de franchir le seuil l'un de vous a l'audace +Il tombe sous ce bras vengeur. + +PIÉTRO ET LE CHOEUR, _à voix basse._ + +N'avons-nous fait que changer d'oppresseur? + +(_Tous ouvrant un passage à Alphonse et à Elvire, qui s'éloignent en +regardant Fenella._) + + +SCÈNE IX. + +_Le fond de la cabane, qui était fermé par une voile de navire, se relève +en ce moment. On aperçoit les principaux habitants de la ville apportant +à Masaniello les clés de Naples. Le cortège porte des palmes et des +couronnes._ + +FENELLA, MASANIELLO, PIETRO. + + +ENSEMBLE. + +NAPOLITAINS, NAPOLITAINES, PÊCHEURS. + +Honneur, honneur et gloire! +Célébrons ce héros! +On lui doit la victoire, +La paix et le repos. + +PIÉTRO ET LES CONJURÉS. + +De le frapper j'aurai la gloire +Il ne mérite plus de marcher dans nos rangs; +Du haut de son char de victoire +Qu'il tombe comme nos tyrans! + +(_On présente à Masaniello les clés de la ville, on le revêt d'un manteau +magnifique, et on lui amène un cheval sur lequel on l'invite à monter._) + +MASANIELLO. + +Adieu donc, ma chaumière! adieu, séjour tranquille! +Je t'abandonne pour jamais. +Bonheur que j'ai goûté dans ce modeste asile! +Me suivras-tu dans un palais? + +ENSEMBLE. + +NAPOLITAINS. + +Honneur, honneur et gloire! +Célébrons ce héros! +On lui doit la victoire, +La paix et le repos. + +PIÉTRO ET LES CONJURÉS. + +De le frapper j'aurai la gloire +Il ne mérite plus de marcher dans nos rangs; +Au milieu des chants de victoire +Qu'il tombe comme nos tyrans! + +(_Masaniello est monté sur son cheval au milieu du peuple qui se presse +autour de lui, et environné de danses. Pendant ce temps, Piétro et les +conjurés le menacent de leurs poignards. Fenella, qui est près de Piétro, +l'examine avec crainte, et pendant que le cortège s'empresse autour de +son frère, ses regards inquiets s'élèvent vers le ciel, et semblent prier +pour lui._) + + + + + +ACTE V. + +_Le vestibule du palais du vice-roi; à gauche un large escalier en pierre +conduisant à une terrasse. Au fond, dans le lointain, le sommet du +Vésuve._ + + + +SCÈNE PREMIÈRE. + +PIETRO, PÊCHEURS, JEUNES FILLES DU PEUPLE. + +_Ils sortent de l'appartement à gauche qui est celui du festin. C'est la +fin d'une orgie: ils tiennent à la main des coupes, des vases remplis de +vin; d'autres tiennent des guitares._ + +COUPLETS. + +PIÉTRO, _une guitare à la main._ + +PREMIER COUPLET. + +Voyez du haut de ces rivages +Ce frêle esquif voguer sur la mer en fureur! +Les vents, les flots et les orages +Menacent d'engloutir le malheureux pêcheur. +Mais la madone sainte a guidé l'équipage: +Par elle protégés nous revoyons le bord. +Plus de crainte, plus d'orage! +Notre barque a touché le port. + +LE CHOEUR. + +Buvons! la barque est dans le port. + +UN PÊCHEUR, _bas à Piétro._ + +De ce nouveau tyran as-tu brisé les chaînes? + +PIÉTRO, _de même._ + +Oui, j'ai de notre chef puni la trahison. +(_Montrant à gauche la salle du festin._) +Et par mes soins, un rapide poison +Déjà circule dans ses veines. + +DEUXIEME COUPLET. + +Parfois, le soir sur cette plage, +Des pirates cruels, la terreur de ces mers, +Ivres de sang et de pillage, +Attendent le pêcheur pour lui donner des fers. +Mais la madone sainte a guidé l'équipage: +Par elle protégés nous revoyons le bord. +Plus de crainte, plus d'orage! +Notre barque a touché le port. + + +LE CHOEUR. + +Buvons! la barque est dans le port. + +PIÉTRO. + +On vient, silence, amis! + + +SCÈNE II. + +LES PRÉCÉDENTS, BORELLA, _sortant de l'appartement à gauche._ + + +PIÉTRO. + +Quelle frayeur t'agite, +Borella? + +BORELLA. + +Compagnons, armez-vous, ou tremblez! +De nombreux bataillons qu'Alphonse a rassemblés +Marchent vers ce palais; ils s'avancent... + +PIÉTRO. + +O rage! + +BORELLA. + +Le ciel même paraît combattre contre nous. +De quelque grand malheur trop sinistre présage, +Les sourds mugissements du Vésuve en courroux +De ce peuple crédule ont glacé le courage. + +LE CHOEUR DES PÊCHEURS. + +D'un juste châtiment qui peut nous préserver? + +LE CHOEUR DE FEMMES. + +Masaniello peut seul arrêter leur furie. + +LE CHOEUR DES HOMMES. + +Masaniello peut encore nous sauver. + +BORELLA, _montrant la porte à gauche._ + +N'y comptez plus! + +LE CHOEUR. + +O ciel! il a perdu la vie! + +BORELLA. + +Non, il respire encor; mais, sourd à nos accents, +Je ne sais quel délire a maîtrisé ses sens. + +PIÉTRO. + +C'est Dieu qui l'a frappé. + +BORELLA. + +Tantôt sombre et farouche, +Il se croit entouré de mourants et de morts; +Tantôt, le sourire à la bouche, +Il chante et croit guider la barque sur nos bords. + +LE CHOEUR. + +Misérable Piétro, tu mourras s'il expire! + +PIÉTRO. + +Non, sa raison sur lui reprendra son empire. +Il vient! il vient! + + +SCÈNE III. + +LES PRÉCÉDENTS, MASANIELLO. _Le désordre de ses vêtements annonce le +trouble de ses esprits._ + +MASANIELLO. + +Courons, punissons nos bourreaux! +Voilà le sang qu'il faut répandre! +Réduisons leurs palais en cendre; +Courons! des armes, des flambeaux! + +PIÉTRO. + +Reviens à toi! + +MASANIELLO, _lui prenant la main._ + +Parle bas, pêcheur, parle bas: +Jette tes filets en silence. + +LE CHOEUR. + +Viens, marchons, guide nos pas. + +MASANIELLO. + +La proie au-devant d'eux s'élance. +Parle bas, pêcheur, parle bas; +Le roi des mers ne t'échappera pas. + +PIÉTRO. + +Sais-tu quel péril nous menace? +Voici nos ennemis, mais guide notre audace, +Suis notre chef! Parais, ils fuiront devant toi. +Partons! + +MASANIELLO. + +Oui, oui, partons! + +PIÉTRO ET LE CHOEUR. + +C'est l'honneur qui t'appelle. + +MASANIELLO, _d'un air riant._ + +Partons, la matinée est belle; +Venez, amis, venez avec moi!.. +(_En ce moment le ciel s'obscurcit, et le Vésuve, qu'on aperçoit de loin, +commence à jeter quelques flammes._) +Chantons gaîment la barcarolle, +Charmons ainsi nos courts loisirs. + +LE CHOEUR + +Mortels délais! vains souvenirs! + +MASANIELLO. + +L'amour s'enfuit, le temps s'envole. + +LE CHOEUR. + +Si vous tardez, on nous immole! + +MASANIELLO. + +Le temps emporte nos plaisirs +Comme les flots notre gondole. + + +SCÈNE IV. + +LES PRÉCÉDENTS, FENELLA. + + +FENELLA. _Elle court à Masaniello. Elle lui expliqué que les soldats du +vice-roi s'avancent en bon ordre, enseignes déployées, et que les +tambours battent aux champs. Devant eux les lazzaroni se sont enfuis +effrayés; les uns ont jeté leurs armes; les autres, à genoux, ont demandé +la vie. Elle entraîne Masaniello vers la fenêtre du palais... Les voilà, +ils avancent; ils ont juré qu'aucun de vous n'échapperait._ + +PIÉTRO, _à Masaniello._ + +Tu le vois, leur fureur nous dévoue au trépas. + +MASANIELLO, _revenant un peu à lui, et serrant Fenella contre son coeur._ + +Ma Fenella! ma soeur! qui cause tes alarmes? + +PIÉTRO. + +Nos tyrans!.. que ce mot te rappelle aux combats? + +MASANIELLO. + +Qu'entends-je? + +PIÉTRO. + +Ce sont eux. + +MASANIELLO. + +Eh! qui donc? + +PIÉTRO. + +Leurs soldats! + +LE CHOEUR. + +Nos tyrans! + +MASANIELLO. + +Se peut-il? + +LE CHOEUR. + +Oui, nos tyrans. + +MASANIELLO, _revenant à lui._ + +Mes armes! + +LE CHOEUR, _l'entraînant._ + +Victoire! il va guider nos pas; +Plus de discordes, plus d'alarmes! +Victoire! il va guider nos pas! + +(_Ils sortent tous l'épée à la main en entraînant Masaniello, qui +recommande à Borella de rester près de sa soeur et de veiller sur elle._) + + +SCÈNE V. + +FENELLA, _seule. Quelque temps elle suit son frère des yeux. Elle revient +sur le bord du théâtre, et prie pour que le ciel le protège. C'est tout +ce qu'elle demande, car pour elle il n'y a plus d'espoir de bonheur... +Elle regarde encore cette écharpe qu'Alphonse lui a donnée; elle veut +s'en détacher; elle ne peut s'y résoudre: elle la regarde, la couvre de +baisers; elle entend marcher et la cache... C'est Elvire, c'est sa rivale +qui entre pâle et en désordre; Fenella court à elle: Comment vous +trouver-vous seule en ces lieux? d'où venez-vous?_ + + +SCÈNE VI. + +FENELLA, ELVIRE, BORELLA. + + +ELVIRE. + +N'approchez pas! le meurtre et l'incendie +Dévastent ce palais; venez, fuyons ces lieux. + +FENELLA. _Elle n'a rien à craindre; elle peut rester._ + +ELVIRE. + +Entendez-vous les cris dont ils frappent les cieux? +Je vois le fer sanglant qui menaçait ma vie. +J'allais périr!.. un mortel généreux, +Votre frère lui-même a trompé leur furie. + +BORELLA. + +Masaniello! grands dieux! +Il a donc triomphé? Le destin se prononce! +Écoutez... il revient... qu'ai-je vu? c'est Alphonse! + + +SCÈNE VII. + +LES PRÉCÉDENTS, ALPHONSE, SUITE. + +FENELLA. _Elle court à lui, et lui demande où est Masaniello._ + +ALPHONSE. + +Votre frère!.. ô douleur! ô regrets éternels! +Il combattait encore... Hélas! à ces cruels +Il voulut épargner un crime, +Prêt à périr, Elvire embrassait ses genoux... +Il a sauvé ses jours, et le peuple en courroux... + +BORELLA. + +Il en était l'idole. + +ALPHONSE. + +Il en est la victime. +(_Fenella qui écoutait ce récit en tremblant, tombe à moitié évanouie +entre les bras de Borella, qui la soutient._) +Et je n'ai pu le secourir! +Je l'ai vengé du moins: nos bataillons fidèles +Ont au loin dispersé ces hordes de rebelles. +Masaniello n'est plus... ils ne savent que fuir. + +FENELLA. _Elle sort peu à peu de son évanouissement. Elle aperçoit +Alphonse auprès d'Elvire; elle se relève, jette sur Alphonse un dernier +regard de regret et de tendresse; elle unit sa main à celle d'Elvire, et +s'élance vers l'escalier qui est au fond du théâtre. Surpris de ce +brusque départ, Alphonse et Elvire se retournent pour lui adresser un +nouvel adieu. En ce moment le Vésuve commence à jeter des tourbillons de +flamme et de fumée, et Fenella, parvenue au haut de la terrasse, +contemple cet effrayant spectacle. Elle s'arrête, et détache son écharpe, +la jette du côté d'Alphonse, lève les yeux au ciel et se précipite dans +l'abîme._ + +(_Alphonse et Elvire poussent un cri d'effroi. Mais, au même instant, le +Vésuve mugit avec plus de fureur; du cratère du volcan la lave enflammée +se précipite. Le peuple épouvanté se prosterne._) + +LE CHOEUR. + +Grâce pour notre crime! +Grand Dieu! protège-nous! +Et que cette victime +Suffise à ton courroux! + +FIN DE LA MUETTE DE PORTICI. + + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of La Muette de Portici, by +Eugène Scribe and Germain Delavigne + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MUETTE DE PORTICI *** + +***** This file should be named 9892-8.txt or 9892-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/9/8/9/9892/ + +Produced by Vital Debroey, Renald Levesque and PG +Distributed Proofreaders. This file was produced from +images generously made available by the Bibliothèque +nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/9892-8.zip b/9892-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6df32d0 --- /dev/null +++ b/9892-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..5fa6fcf --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #9892 (https://www.gutenberg.org/ebooks/9892) diff --git a/old/7muet10.txt b/old/7muet10.txt new file mode 100644 index 0000000..8a411d3 --- /dev/null +++ b/old/7muet10.txt @@ -0,0 +1,2705 @@ +Project Gutenberg's La Muette de Portici, by Eugene Scribe et G. Delavigne + +Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the +copyright laws for your country before downloading or redistributing +this or any other Project Gutenberg eBook. + +This header should be the first thing seen when viewing this Project +Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the +header without written permission. + +Please read the "legal small print," and other information about the +eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is +important information about your specific rights and restrictions in +how the file may be used. You can also find out about how to make a +donation to Project Gutenberg, and how to get involved. + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** + +**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** + +*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** + + +Title: La Muette de Portici + Opera en cinq actes + +Author: Eugene Scribe et G. Delavigne + +Release Date: February, 2006 [EBook #9892] +[Yes, we are more than one year ahead of schedule] +[This file was first posted on October 28, 2003] + +Edition: 10 + +Language: French + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MUETTE DE PORTICI *** + + + + +Produced by Vital Debroey, Renald Levesque and PG Distributed +Proofreaders. This file was produced from images generously made +available by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica) +at http://gallica.bnf.fr. + + + + +LA MUETTE DE PORTICI + +OPERA EN CINQ ACTES + +Livret de M. E Scribe et M. G Delavigne + +MUSIQUE DE M. AUBER (Daniel Francois) + +Academie royale de Musique.--29 janvier 1828 + + + * * * * * + + +PERSONNAGES + +MASANIELLO, pecheur napolitain. +FENELLA, sa soeur. +ALPHONSE, fils du duc d'Arcos, +vice-roi de Naples. +ELVIRE, fiancee d'Alphonse. +PIETRO, compagnon de Masaniello. +BORELLA, |compagnons de Masaniello. +MORENO, | +LORENZO, confident d'Alphonse. +SELVA, officier du vice-roi. +UNE DAME de la suite d'Elvire. + +_La scene se passe, au premier acte, a Naples, dans les jardins +du vice-roi; au deuxieme, a Portici, au bord de la mer entre Naples et le +mont Vesuve; au troisieme sur la place publique de Naples; au quatrieme, a +Portici, dans la cabane de Masaniello; au cinquieme, dans la palais du +vice-roi._ + + + * * * * * + + +ACTE PREMIER. + +_Les jardins du palais du duc d'Arcos. Au fond, une colonnade; a gauche, +l'entree d'une chapelle; a droite, un trone prepare pour la fete. Au +lever du rideau, des soldats espagnols, conduits par Selva, traversent la +colonnade._ + + + +SCENE PREMIERE. + +ALPHONSE, CHOEUR DE PEUPLE, _en dehors_. + +_INTRODUCTION._ + + +LE CHOEUR. + +Du prince, objet de notre amour, +Chantons l'heureuse destinee: +Les flambeaux d'hymenee +Pour lui vont briller en ce jour. + +ALPHONSE. + +Ah! ces cris d'allegresse et ces chants d'hymenee +Jettent le trouble dans mon coeur! +Elvire que j'adore en vain m'est destinee +Le remords malgre moi se mele a mon bonheur. +O toi! jeune victime +Dont j'ai trahi la foi, +Je vois avec effroi +Le malheur qui t'opprime. +Fenella, cache-moi +Ton courroux legitime; +Pour expier mon crime, +Je veillerai sur toi. +Ah! ces cris d'allegresse et ces chants d'hymenee +Jettent le trouble dans mon coeur! +Elvire que j'adore en vain m'est destinee: +Le remords malgre moi se mele a mon bonheur. + +_LE CHOEUR, en dehors._ + +Du prince, objet de notre amour, +Chantons l'heureuse destinee: +Les flambeaux d'hymenee +Pour lui vont briller en ce jour. + + +SCENE II. + +ALPHONSE, LORENZO. + + +ALPHONSE. + +Lorenzo, je te vois, reponds ami fidele, +De Fenella sais-tu quel est le sort? + +LORENZO. + +Seigneur, je l'ignore, et mon zele, +Pour decouvrir sa trace, a fait un vain effort. + +ALPHONSE. + +De mes coupables feux, o suite trop cruelle! +Helas! son malheur est certain. + +LORENZO. + +Quand Naples retentit du bruit de votre hymen, +Quand la jeune et charmante Elvire +Consent a vous donner sa main, +Quel interet en ce jour vous inspire +La fille d'un pecheur et son obscur destin? + +ALPHONSE. + +Quel interet?... Le remords qui m'accable. +J'ai su m'en faire aimer en lui cachant mon nom; +Et je suis d'autant plus coupable, +Que son destin etrange et miserable +Rend plus facile encore ma lache trahison. + +LORENZO. + +Qu'entends-je? + +ALPHONSE. + +La parole a ses levres ravie +Par un horrible evenement, +La livrait sans defense a l'infidele amant +Dont l'abandon empoisonna sa vie. +Aimable fille, alors je t'ai cherie. +Dans ces entretiens pleins d'attraits, +Ou nos coeurs semblaient se confondre, +Muette, helas! tu m'entendais: +Tes yeux seuls pouvaient me repondre. + +LORENZO. + +De cet indigne amour vous avez triomphe? + +ALPHONSE. + +Ce n'est pas ma raison qui l'a seule etouffe: +J'oubliai ma victime en adorant Elvire: +Elle prit sur mes sens un souverain empire. +Mais ne sois pas surpris qu'en ce jour fortune, +Ou l'amour va m'unir a celle que j'adore, +Ami, la pitie parle encore +Pour celle que j'abandonnai. +Depuis un mois elle a fui ma presence, +Et sa mort... + +LORENZO. + +Ecartez un presage odieux: +Peut-etre votre pere a voulu, par prudence, +La soustraire a vos yeux. +Vous connaissez son humeur inflexible, +A ses sujets comme a son fils terrible. +Vous le savez; on craint que sa rigueur +De ce peuple opprime ne lasse la douleur. + +ALPHONSE. + +Mais du cortege qui s'avance +J'entends deja les accents solennels, +Cher Lorenzo, de la prudence! +Viens rejoindre mon pere et nous suivre aux autels. + + +SCENE III. + +ELVIRE, LE CHOEUR. + + +(_Marche et cortege; Elvire parait entouree de jeunes filles espagnoles +ses compagnes, de seigneurs napolitains, des dames precedent son arrivee: +de jeunes Napolitaines lui presentent des fleurs._) + +LE CHOEUR. + +Alphonse epouse la plus belle; +Et quand le ciel forme leurs noeuds, +Que Naples soumise et fidele +Redouble ses chants et ses jeux! +Rendons hommage a la plus belle! + +ELVIRE. + +Plaisir du rang supreme, eclat de la grandeur, +Vous n'etes rien aupres de mon bonheur. + +AIR. + +A celui que j'aimais c'est l'hymen qui m'engage; +Dans mon ame ravie ou regne son image, +Est-il un seul desir qui puisse etre forme, +S'il m'aime autant qu'il est aime? +O moment enchanteur! +Pour ma fidele ardeur +Je sens battre mon coeur! +Quel jour prospere! +Plus de mystere; +Heureuse et fiere, +Je puis parler de mon bonheur. + +(_Aux jeunes filles qui l'entourent._) + +O mes jeunes amies, +Mes compagnes jolies, +Loin de notre patrie, +Vous qui m'avez suivie, +Partagez mon bonheur! +O moment enchanteur! etc. +Et vous que sur mes pas, pour ce lointain rivage, +L'Espagne vit partir, +Par vos chants, par vos jeux, des bords heureux du Tage +Rappelez-moi le souvenir. + +(_Elvire s'assied entouree de sa cour._) + + +BALLET. + +(_L'on execute plusieurs danses espagnoles et napolitaines. A la fin du +ballet, on entend un grand bruit._) + +ELVIRE, _se levant._ + +Dans ces jardins quel bruit se fait entendre? + +UNE DAME D'HONNEUR. + +C'est une jeune fille: elle fuit des soldats, +Accourt en ces palais et tend vers vous les bras. + + +SCENE IV. + +LES PRECEDENTS, FENELLA, poursuivie par Selva et par des gardes. +_(FENELLA entre avec effroi; elle apercoit la princesse et court se jeter +a ses genoux._) + +ELVIRE. + +Que voulez-vous? parlez. + +FENELLA. _Elle fait signe a la princesse qu'elle ne peut parler, mais que +rien n'egalera sa reconnaissance, et par ses gestes suppliants elle la +conjure de la derober aux poursuites de Selva._ + +ELVIRE, _la relevant._ + +Je saurai te defendre. +Quand mon bonheur est si grand aujourd'hui, +Pourrais-je aux malheureux refuser mon appui? +(_A Selva._) +Quelle est donc cette infortunee? + +SELVA. + +La fille d'un pecheur. L'ordre du vice-roi +Depuis un mois la tient emprisonnee; +Mais ce matin, bravant une severe loi, +Elle a brise ses fers. + +ELVIRE. + +Quel peut etre ton crime? + +FENELLA. _Elle repond qu'elle n'est point coupable; elle en atteste le +ciel._ + +ELVIRE. + +Qui troubla ton repos? + +FENELLA. _Elle fait signe que l'amour s'empara de son coeur, et qu'il a +cause tous ses maux._ + +ELVIRE. + +Helas! pauvre victime! +Je te comprends: l'amour a su toucher ton coeur. +Mais de tes maux quel est donc l'auteur? + +FENELLA. _Elle fait signe qu'elle l'ignore; mais il jurait qu'il +l'aimait, il la pressait contre son coeur; puis, montrant l'echarpe qui +l'entoure, elle fait entendre qu'elle l'a recue de lui._ + +ELVIRE. + +Cette echarpe, il te l'a donnee! + +FENELLA. _Elle soupire et fait signe que oui._ + +ELVIRE. + +Mais dans ces lieux qui t'a donc entrainee? + +FENELLA. _Elle designe Selva; il est venu l'arreter, malgre ses larmes et +ses prieres. Faisant le geste de tourner une cle et de fermer les +verrous, elle exprime qu'on la plongea dans un cachot. La elle priait, +triste, pensive, plongee dans la douleur; quand tout a coup l'idee lui +vint de se soustraire a l'esclavage. Montrant la fenetre, elle fait signe +qu'elle a attache des draps, qu'elle s'est laissee glisser a terre, +qu'elle a remercie le ciel. Mais elle a entendu le qui vive de la +sentinelle; on l'a mise en joue; elle s'est sauvee a travers le jardin, a +apercu la princesse, et est venue se jeter a ses pieds._ + +ELVIRE. + +Que ses gestes parlants ont de grace et de charmes! +Jeune fille! seche tes larmes, +Je veux te proteger aupres de mon epoux; +De ta douleur je serai l'interprete. + +FENELLA. _Elle lui temoigne sa reconnaissance._ + +LORENZO, _sortant de la chapelle._ + +Voici de votre hymen la pompe qui s'apprete, +Princesse, et dans le temple on n'attend plus que vous. + +(_La marche commence; Elvire et tout le cortege entrent dans la chapelle. +Selva place differents postes de soldats qui empechent le peuple +d'avancer._) + +LE CHOEUR. + +O Dieu puissant! Dieu tutelaire! +Du haut des cieux +Entends nos voeux! + +(_Le peuple se presse a l'entree du peristyle, et regarde dans +l'interieur du temple la ceremonie qui est censee commencee. Fenella se +leve sur la pointe des pieds, et fait aussi ses efforts pour voir, mais +la foule l'en empeche._) + +Dieu puissant! Dieu tutelaire! +Nous t'implorons a genoux. +(_Tout le monde se met a genoux, et Fenella aussi._) +Daigne exaucer notre priere, +Et benis ces heureux epoux! +Dieu tutelaire! + +SELVA, _regardant._ + +O quel spectacle auguste et solennel! +Ce couple heureux s'avance vers l'autel. +Dans leurs regards quelle tendresse brille! + +FENELLA. _Elle regarde pendant que tout le monde est a genoux, et ses +gestes expriment la surprise et la douleur; elle ne peut en croire ses +yeux, et s'elance vers le peristyle._ + +LE CHOEUR DE SOLDATS. + +Mais que veut cette jeune fille? +Loin du temple retirez-vous: +Du vice-roi redoutez le courroux. + +FENELLA. _Elle les supplie de la laisser passer: il y va de son repos, de +son bonheur. Elle se desespere de ne pouvoir expliquer ce qui l'interesse +si vivement._ + +ENSEMBLE. + +LE CHOEUR DES SOLDATS. + +Jeune fille, n'approchez pas! +Loin de ces lieux portez vos pas. + +LE CHOEUR DU PEUPLE, _bas a FENELLA. + +Jeune fille n'approchez pas! +Craignez ces farouches soldats. + +FENELLA. _Elle redouble ses instances, se tord les mains de desespoir. Il +faut absolument qu'elle voie le prince: c'est elle qui est son epouse; +c'est a elle qu'il a donne sa foi. Elle veut penetrer dans le temple pour +interrompre la ceremonie._ + +SELVA. + +Pour prix de tant d'audace, +Craignez qu'on ne vous chasse +De ces lieux reveres, au profane interdits! + +FENELLA. _Elle les supplie encore._ + +CHOEUR DU PEUPLE, _regardant dans la chapelle._ + +Ils sont unis! + +FENELLA. _Elle pousse un cri, et tombe sur un siege, dans le plus grand +desespoir._ + + +SCENE V. + +LES PRECEDENTS, ALPHONSE, _donnant la main a Elvire, et entoure de tous +les seigneurs de la cour._ + + +LE CHOEUR. + +Quel bonheur! quelle ivresse! +Par nos chants d'allegresse +Celebrons en ce jour +Et l'hymen et l'amour. + +ELVIRE, _a Alphonse._ + +Je veux que cette journee +Commence par des bienfaits; +Et je vois une infortunee +Qui pres de vous demande acces. +(_Allant a Fenella, qu'elle prend par la main._) +Approchez-vous. Sa main est tremblante et glacee. +(_A Alphonse._) +Par un perfide amant elle fut offensee, +Et contre un seducteur et parjure et cruel, +Elle vient implorer votre justice. + +ALPHONSE, _la regardant._ + +O ciel! + +ENSEMBLE. + +ALPHONSE. + +O funeste mystere! +C'est elle que je vois! +Pour finir ma misere, +O terre, entr'ouvre toi. + +ELVIRE. + +Quel est donc ce mystere? +Parlez, repondez-moi. +Dieu! quel soupcon m'eclaire +Et me glace d'effroi? + +LE CHOEUR. + +Quelle est cette etrangere +Qu'en ces lieux j'apercois! +Quel est donc ce mystere +Qui les glace d'effroi? + +ELVIRE, _allant a Fenella_ + +Rendez le calme a mon coeur eperdu; +Alphonse vous est-il connu? + +FENELLA. _Elle repond que oui._ + +ALPHONSE. + +Le regret me dechire et le remords m'accable. + +ELVIRE. + +Achevez... j'ai fremi! + +FENELLA. _Elle continue, et dit par ses gestes: celui qui m'a trompee, +celui qui m'a donne cette echarpe, celui qui m'a trahie... + +ELVIRE. + +Eh bien! ce coupable! + +FENELLA. _Elle montre Alphonse de la main_. + +ELVIRE. + +C'est lui? + +ENSEMBLE. + +ALPHONSE. + +Oui, tel est ce mystere; +Oui, j'ai trahi ma foi. +Pour finir ma misere, +O terre, entr'ouvre toi! + +ELVIRE. + +Voila, donc ce mystere +Qui me glace d'effroi. +Un jour affreux m'eclaire! +Tout est fini pour moi! + +LE CHOEUR. + +O funeste mystere +Qui les glace d'effroi +C'est pour cette etrangere +Qu'il a trahi sa foi. + +LE CHOEUR DE SOLDATS, _montrant Fenella_. + +Amis, punissons cette audace, +Et que ses pleurs ne nous desarment pas. + +ELVIRE. + +Qu'on l'epargne, je lui fais grace! +Non, non, n'arretez point ses pas. + +(_Fenella regarde avec egarement Alphonse et Elvire, et s'enfuit au +milieu dit peuple qui lui ouvre un passage. On la voit disparaitre a +travers la colonnade du fond._) + +ENSEMBLE. + +LE CHOEUR DE SOLDATS. + +Partons, courons, suivons ses pas, +Amis, punissons cette audace. + +ELVIRE ET LE PEUPLE. + +Non, non, n'arretez point ses pas, +Qu'on l'epargne, je lui fais grace. + +ALPHONSE. + +Terre, entr'ouvre toi sous mes pas, +Je ne merite point de grace. + + + + +ACTE II. + +_Un site pittoresque aux environs de Naples. Dans le fond, la mer. Des +pecheurs sont occupes a preparer leurs filets et leurs nacelles, d'autres +se livrent a differents jeux._ + + + +SCENE PREMIERE. + +MASANIELLO, BORELLA, PECHEURS. + + +LE CHOEUR. + +Amis, le soleil va paraitre, +Livrons-nous a des soins nouveaux; +Employons bien le jour qui va renaitre, +Et par les jeux egayons nos travaux. + +UN PECHEUR. + +Masaniello parait; quel air sombre et sauvage! +Qui l'afflige? + +BORELLA. + +Notre esclavage. +(_A Masaniello._) +Salut a notre chef! + +MASANIELLO. + +Salut, chers compagnons! + +BORELLA. + +Viens animer nos jeux par tes chansons. + +MASANIELLO _a part._ + +Pietro ne revient pas. + +BORELLA. + +Plus de sombre nuage! +Tes refrains nous donnent du coeur; +Et, tu le sais, il nous faut du courage. + +MASANIELLO. + +He bien! repetez donc le refrain du pecheur, +Et comprenez bien son langage. + +LE CHOEUR. + +Ecoutons bien le refrain du pecheur. + +MASANIELLO. + +COUPLETS. + +PREMIER COUPLET. + +Amis, la matinee est belle, +Sur le rivage assemblez-vous; +Montez gaiment votre nacelle, +Et des vents bravez le courroux! +Conduis ta barque avec prudence: +Parle bas, pecheur, parle bas; +Jette les filets en silence; +La proie au-devant d'eux s'elance. +Parle bas, pecheur, parle bas +Le roi des mers ne t'echappera pas. + +LE CHOEUR. + +Conduis ta barque avec prudence, +Le roi des mers ne t'echappera pas. + +MASANIELLO. + +DEUXIEME COUPLET. + +L'heure viendra, sachons l'attendre; +Plus tard nous saurons le saisir. +Le courage fait entreprendre, +Mais l'adresse fait reussir. +Conduis ta barque avec prudence; +Parle bas, pecheur, parle bas; +Jette tes filets en silence; +La proie au-devant d'eux s'elance. +Parle bas, pecheur, parle bas +Le roi des mers ne t'echappera pas. + +LE CHOEUR. + +Conduis ta barque avec prudence, +Le roi des mers ne t'echappera pas. + + +SCENE II. + +LES PRECEDENTS, PIETRO. + +MASANIELLO. + +Mais j'apercois Pietro; ciel! que va-t-il m'apprendre? + +(_Le prenant a part, et l'amenant au bord du theatre, pendant que les +pecheurs s'eloignent et retournent a leurs travaux._) + +Personne ici ne connait mon malheur: +Je ne l'ai confie qu'a l'ami le plus tendre. +Parle, as-tu decouvert le destin de ma soeur? + +PIETRO. + +De Fenella le sort est encore un mystere; +Vainement j'ai cherche la trace de ses pas; +Sans doute un ravisseur... + +MASANIELLO. + +O rage! et moi son frere, +Je n'ai pu la sauver! mais de tels attentats +Recevront a la fin leur juste recompense. + +PIETRO. + +Que te reste-t-il? + +MASANIELLO. + +La vengeance! + +DUO. + +MASANIELLO ET PIETRO. + +Pour un esclave est-il quelque danger? +Mieux vaut mourir que rester miserable! +Tombe le joug qui nous accable, +Et sous nos coups perisse l'etranger! +Amour sacre de la patrie, +Rends-nous l'audace et la fierte: +A mon pays je dois la vie; +Il me devra sa liberte. + +MASANIELLO. + +Me suivras-tu? + +PIETRO. + +Je m'attache a tes pas, +Je veux te suivre a la mort... + +MASANIELLO. + +A la gloire! + +PIETRO. + +Soyons unis par le meme trepas, + +MASANIELLO. + +Ou couronnes par la meme victoire. + +ENSEMBLE. + +Pour un esclave est-il quelque danger! +Mieux vaut mourir que rester miserable! +Tombe le joug qui nous accable, +Et sous nos coups perisse l'etranger! + +MASANIELLO. + +Songe au pouvoir dont l'abus vous opprime, +Songe a ma soeur arrachee a mes bras! + +PIETRO. + +D'un seducteur peut-etre elle est victime! + +MASANIELLO. + +Ah! quel qu'il soit, je jure son trepas! + +MASANIELLO ET PIETRO. + +Mieux vaut mourir que rester miserable +Pour un esclave est-il quelque danger? +Tombe le joug qui nous accable, +Et sous nos coups perisse l'etranger! +Amour sacre de la patrie, etc. + +(_En ce moment Fenella parait sur le haut du rocher; elle regarde la mer, +en mesure la profondeur, et semble prete a s'y precipiter_.) + + +SCENE III. + +LES PRECEDENTS, FENELLA. + + +MASANIELLO. + +Que vois-je? Fenella! quoi! ma soeur en ces lieux! + +(_A ce cri, Fenella tourne la tete, apercoit son frere et descend +vivement les rochers._) + +MASANIELLO, _a Pietro._ + +Le ciel nous entendait, il exauce nos voeux! +(_Fenella est descendue, et a ete se jeter dans les bras de son frere_.) +Je n'ose encore en croire ma tendresse! +Est-ce bien toi que dans mes bras je presse? +Quel motif inconnu te separa de moi? + +FENELLA. _Elle lui fait signe qu'elle le lui dira, mais a lui seul._Pietro +s'eloigne._ + + +SCENE IV. + +MASANIELLO, FENELLA. + + +MASANIELLO. + +Eh bien! nous voila seuls. + +FENELLA. _Elle lui exprime son desespoir, et lui avoue que sa premiere +intention etait de se precipiter dans la mer et d'y finir son existence._ + +MASANIELLO. + +Attenter a ta vie! +Grand Dieu! + +FENELLA. _Mais elle n'a pas voulu mourir avant de le revoir, de +l'embrasser, de recevoir son pardon._ + +MASANIELLO. + +Ton pardon! et pourquoi! + +FENELLA. _Elle lui fait entendre qu'elle ne merite pas sa tendresse: +elle lui peint ses remords... Elle s'est donnee a un perfide._ + +MASANIELLO. + +O ciel! un seducteur! qu'il craigne ma furie! +Rien ne peut le soustraire a mon ressentiment! + +FENELLA. _Elle lui fait signe qu'il devait etre son epoux, qu'il le lui +avait jure a la face du ciel, qu'elle a cru son serment._ + +MASANIELLO. + +Ce lache, quel est-il? un Espagnol, peut-etre? + +FENELLA. _Elle repond oui; mais elle ne veut pas le faire connaitre; +malgre son crime, elle l'aime encore, et pour l'epouser il est d'un rang +trop eleve._ + +MASANIELLO. + +Qu'importe? il tiendra son serment; +Fenella, je veux le connaitre. + +FENELLA. _Elle lui repond que c'est inutile, qu'il n'est plus +d'esperance, qu'il s'est uni a une autre._ + +MASANIELLO. + +Eh bien donc! malgre toi, je punirai le traitre! +Oui, que ce jour me soit ou non fatal, +Il faut armer le peuple et donner le signal. +En vain tu veux calmer le courroux qui me guide! +Je saurai malgre toi decouvrir le perfide. + +FENELLA. _Elle cherche inutilement a calmer son frere, et s'attache a lui +au moment ou il court appeler ses compagnons._ + + +SCENE V. + +MASANIELLO, BORELLA, FENELLA, PECHEURS. + + +MASANIELLO, _appelant les pecheurs._ + +Venez, amis, venez partager mes transports: +Contre nos ennemis unissons nos efforts. +Le vice-roi, doublant notre misere, +Leve un nouvel impot sur ces fruits de la terre, +Ce prix de nos sueurs qu'il aime a voir couler! + +BORELLA. + +Et le peuple se tait? + +MASANIELLO. + +Il est las de se plaindre! + +BORELLA. + +S'armera-t-il, lui qui n'ose parler? + +MASANIELLO. + +Il ose tant quand il a tout a craindre; +Et c'est a nos tyrans aujourd'hui de trembler! +Chacun a ces cruels doit compte d'une offense; +Et moi plus que vous tous! Courons a la vengeance! + +LE CHOEUR. + +Nous partageons ton fier ressentiment; +De t'obeir nous faisons le serment! + +MASANIELLO. + +Du silence, de la prudence, +Et le ciel nous protegera. +Toi, mon cher Borella, +Observe bien ces rives. +(_Les femmes et les enfants entrent en scene; sur un geste de Masaniello, +Fenella va rejoindre ses compagnes._) +Que ces enfants, que ces femmes craintives +Ne sachent rien de nos secrets, +Et, pour mieux cacher nos projets, +Chantons gaiment la barcarolle, +Charmons ainsi nos courts loisirs. +L'amour s'enfuit, le temps s'envole; +Le temps emporte nos loisirs +Comme les flots notre gondole. + +LE CHOEUR. + +Chantons gaiment la barcarolle, +Charmons ainsi nos courts loisirs. + + +SCENE VI. + +LES PRECEDENTS, PIETRO. + + +MASANIELLO. + +Que veux-tu? + +PIETRO, _a voix basse._ + +De soldats un corps nombreux s'avance, +Et de Naples a nos pas ils ferment le chemin. + +BORELLA. + +Oui, des tambours annoncant leur presence +J'entends le roulement lointain. + +MASANIELLO. + +Ne craignez point, trompons leur surveillance +En repetant notre refrain. + +LE CHOEUR. + +Chantons gaiment la barcarolle, etc. + +MASANIELLO, _a voix basse, a Borella._ + +Pour cacher des poignards disposez vos filets. + +PIETRO, _de meme a quelques autres._ + +Parmi ses fruits que chacun cache une arme. + +MASANIELLO, _de meme._ + +Soulevez-vous au premier cri d'alarme, +Au premier signal soyez prets. + +LE CHOEUR, _a voix basse._ + +A Naples! a Naples! au premier cri d'alarme, +Pour combattre nous serons prets. + +(_Tout cela se dit a voit basse, tandis que les jeunes filles reprennent +en choeur._) + +CHOEUR DE JEUNES FILLES. + +Chantons gaiment la barcarolle, +Charmons ainsi nos cours loisirs; +L'amour s'enfuit, le temps s'envole; +Le temps emporte nos plaisirs +Comme les flots notre gondole. + +(_Les uns reprennent leurs filets, et les autres montent sur les +nacelles; les femmes placent des paniers de fruits sur leur tete: tous +s'eloignent et disparaissent en repetant le refrain._) + + + + +ACTE III. + +_Un riche appartement du palais._ + + +SCENE PREMIERE. + +ALPHONSE, ELVIRE. + + +ALPHONSE. + +N'esperez pas me fuir, je ne vous quitte pas. + +ELVIRE. + +Non, laissez-moi, n'arretez point mes pas. + +DUO. + +ALPHONSE. + +Ecoutez, je vous en supplie: +Que le noeud qui nous lie +M'obtienne au moins cette faveur! + +ELVIRE. + +Non, jamais! vous m'avez trahie, +Et votre perfidie +A porte la mort dans mon coeur. + +ALPHONSE. + +Quelques torts dont je sois coupable, +Je flechirais votre rigueur, +Si du desespoir qui m'accable +Vous pouviez connaitre l'horreur. + +ELVIRE. + +Epargnez-vous un tel parjure +De moi vous n'entendrez, helas! +Aucun reproche, aucun murmure +Je pars... n'arretez point mes pas! + +ENSEMBLE. + +ELVIRE. + +Ah! je n'accuse que moi-meme +De mon amour je dois rougir. +Pour toujours, helas! je vous aime! +Et pour toujours je dois vous fuir. + +ALPHONSE. + +En horreur a vous, a moi-meme, +J'ai fait, et je dois m'en punir, +Le malheur de tout ce que j'aime. +Il ne me reste qu'a mourir. + +ALPHONSE. + +Elvire, si je fus coupable, +Du moins ce n'est pas envers toi. + +ENSEMBLE. + +ELVIRE. + +Fuyez, Alphonse, epargnez-moi; +Cessez un entretien coupable. + +ALPHONSE. + +Vois le desespoir qui m'accable +Ah! jette un seul regard sur moi. + +ELVIRE. + +Non, vous avez brise nos chaines. + +ALPHONSE. + +Vois ton amant, vois ton epoux. + +ELVIRE. + +Lui seul cause toutes mes peines. + +ALPHONSE. + +Il va mourir a tes genoux. + +ELVIRE. + +Alphonse! + +ALPHONSE. + +Elvire! + +ELVIRE. + +Je pardonne, +Mon faible coeur parle pour toi. + +ALPHONSE. + +Au bonheur mon coeur s'abandonne! + +ELVIRE. + +Et je m'abandonne a ta foi. + +ENSEMBLE. + +O moment plein de charmes! +Tous nos maux sont finis; +Je sens couler des larmes +De mes yeux attendris. + +ELVIRE. + +Mais cette jeune infortunee, +Je dois veiller sur son destin. +Alphonse, ordonnez que soudain +Pres de sa souveraine elle soit amenee. + +ALPHONSE. + +Vos desirs seront satisfaits. +(_A Selva, qui entre._) +Courez, Selva, cherchez la fugitive +Qui fut votre captive, +Et qu'elle soit par vous conduite en ce palais. + +(_Ils sortent._) + + +SCENE II. + +_La grande place du marche de Naples. On voit arriver, en dansant, des +jeunes filles portant sur leurs tetes des corbeilles de fleurs ou de +fruits; des pecheurs et des paysans arrivent apportant leurs denrees. Le +marche s'ouvre: les fleurs et les fruits s'elevent en etage de chaque +cote._ + +FENELLA, JEUNES FILLES, PECHEURS, VILLAGEOIS, HABITANTS DE NAPLES. + +_Pendant que des jeunes filles et des jeunes garcons se livrent a la +danse, des habitants de Naples, suivis de leurs intendants ou de leurs +porteurs (facchini) passent dans les allees du marche, marchandent, +achetent. Plusieurs lazarroni, a qui ils donnent des pieces de monnaie ou +des paniers de fruits, temoignent leur joie et se joignent aux danseurs. +Pendant ce temps, Fenella est entree avec celles de ses compagnes qu'on a +vues au second acte; elles se placent sur le devant du theatre, et ont +devant elles des paniers de fruits. Fenella, triste, pensive, ne prend +aucune part a ce qui se passe autour d'elle; de temps en temps seulement +elle se leve et regarde si elle ne verra pas paraitre son frere ou +quelqu'un de la cour._ + +LE CHOEUR. + +Au marche gui vient de s'ouvrir, +Venez, hatez-vous d'accourir: +Voila des fleurs, voila des fruits, +Raisins vermeils, limons exquis, +Oranges fines de Meta, +Rosolio, vin de Somma, +C'est moi qui veux vous les offrir: +Venez, hatez-vous d'accourir! + +UN PECHEUR. + +Venez, adressez-vous au pecheur de Mysene. + +UN MARCHAND. + +Macarino parfait; venez, prenez chez moi. + +UNE MARCHANDE DE FRUITS. + +Je vends des fruits au vice-roi. + +UNE MARCHANDE DE FLEURS. + +Je vends des bouquets a la reine. + +LE CHOEUR. + +Au marche qui vient de s'ouvrir, +Venez, etc. + + +SCENE III. + +LES PRECEDENTS; SELVA, PLUSIEURS SOLDATS _qui se repandent dans le +marche._ + +(_Fenella apercoit Selva. Trompee par son uniforme, elle le regarde +d'abord avec curiosite; mais elle le reconnait, fait un geste d'effroi, +se rassied et tache de lui cacher sa figure._) + + +SELVA. _Pendant que la danse continue, il parcourt les differents groupes +de jeunes filles et les regarde attentivement; arrive pres de Fenella, il +fait un geste de surprise._ + +Non, je ne me trompe pas, +C'est bien elle! A moi, soldats! +Qu'a l'instant meme on me suive! + +FENELLA. _Elle se leve epouvantee, et court se refugier au milieu de ses +compagnes: par ses gestes elle les supplie de la proteger._ + +LE CHOEUR DE FEMMES. + +Ciel! on veut l'emmener captive! +Qu'a-t-elle fait? + +SELVA ET LES SOLDATS. + +Qu'a l'instant on nous suive! + +(_On entraine Fenella._) + +ENSEMBLE. + +LE CHOEUR DE FEMMES. + +Ah! contre l'etranger n'est-il point de recours! +Qui viendra donc a son secours? + +SELVA ET LES SOLDATS. + +Point de murmure, il y va de vos jours! + +_Selva et les soldats sont au moment d'emmener Fenella, quand au milieu +du marche paraissent Masaniello, Pietro et quelques pecheurs._ + + +SCENE IV. + +LES PRECEDENTS; MASANIELLO, PIETRO, PECHEURS. + + +MASANIELLO. + +Ou la conduisez-vous? + +SELVA. + +Quel es-tu? que t'importe? + +MASANIELLO. + +Sais-tu qu'elle est ma soeur? + +SELVA. + +Rebelle, eloigne-toi; +Obeis sans murmure aux ordres de ton roi. + +MASANIELLO, _tirant son poignard._ + +Crains la fureur qui me transporte! + +SELVA, _faisant signe a un soldat._ + +Arrachez-lui ce fer dont il ose s'armer! + +MASANIELLO, _poignardant le soldat._ + +Levez-vous, compagnons! on veut nous opprimer! +Un lache, un mercenaire, +Osa porter sur moi son insolente main; +Il n'est plus, et le temeraire +De la tombe aux tyrans vient d'ouvrir le chemin! + +SELVA. + +Tremblez! je punirai des traitres... + +MASANIELLO. + +Va dire aux etrangers que tu nommes tes maitres, +Que nous foulons aux pieds leur pouvoir inhumain. +N'insulte plus, toi qui nous braves, +A des maux trop longtemps soufferts. +Tu crois parler a des esclaves, +Et nous avons brise nos fers. + +LE CHOEUR. + +Non, plus d'oppresseurs, plus d'esclaves, +Combattons pour briser nos fers. + +(_Tous les paysans, qui etaient restes assis, se levent en tirant leurs +armes, en un instant Selva et ses soldats sont entoures et desarmes._) + +LE CHOEUR. + +Courons a la vengeance! +Des armes, des flambeaux! +Et que notre vaillance +Mette un terme a nos maux! + +(_Ils agitent leurs armes et vont pour sortir._) + +MASANIELLO, _les arretant._ + +Invoquons du Tres-Haut la faveur tutelaire +A genoux, guerriers, a genoux! +Dieu nous juge: que sa colere +Aux combats marche devant nous. + +(_Le peuple se prosterne._) + +MASANIELLO ET LE CHOEUR. + +Saint bienheureux, dont la divine image +De nos enfants protege les berceaux, +Toi qui nous rends la force et le courage, +Toi qui soutiens le pauvre en ses travaux, +Tu nous vois tous +A tes genoux! +Sois avec nous, +Protege nous! +Saint bienheureux, dont la divine image +De nos enfants protege les berceaux, +Toi qui nous rends la force et le courage, +Fais aujourd'hui pour nous des miracles nouveaux! + +(_On entend le roulement du tambour et le bruit du tocsin._) + +MASANIELLO. + +L'airain s'agite et vos armes sont pretes; +Assurons donc, par nos sanglants travaux, +Ou des vainqueurs les lauriers a nos tetes, +Ou des martyrs la palme a nos tombeaux! + +CHOEUR GENERAL. + +Marchons! des armes, des flambeaux! + +PIETRO. + +Le temple ne pourra defendre +Le sang impur de nos bourreaux; +Par torrents il faut le repandre! + +CHOEUR GENERAL. + +Marchons! des armes, des flambeaux! + +PIETRO. + +Ils n'auront dans leur ville en cendre +D'autre asile que leurs tombeaux. + +CHOEUR GENERAL. + +Marchons! des armes, des flambeaux! + +(_Ils se partagent des armes; ils courent des torches a la main; les +femmes excitent a la lueur de l'incendie._) + + + + +ACTE IV. + +_L'interieur de la cabane de Masaniello. Le fond en est ferme par une +voile de vaisseau; a droite, une chaise et une table; a gauche, une natte +qui sert de lit a Masaniello._ + + +SCENE PREMIERE. + +MASANIELLO, _assis_; LE MARQUIS DE COLONNE, _et les principaux_ HABITANTS +DE NAPLES, _debout et groupes autour de Masaniello._ + +LE CHOEUR. + +Ecoute nos voix suppliantes! +Laisse-toi flechir par nos pleurs, +Et desarme les mains sanglantes +Des ministres de tes fureurs. + +UN MAGISTRAT. + +Seigneur! + +MASANIELLO. + +Ce titre est une offense. + +LE MARQUIS. + +Chef du peuple! + +MASANIELLO. + +Oui, cruels! oui, son chef, son vengeur! +Mon regne doit durer autant que sa vengeance. +Vous vivants, je suis roi; vous morts, simple pecheur: +Mon regne sera court. + +LE CHEF DE LA JUSTICE. + +Grace! que la clemence +Touche un peuple inhumain et sourd a nos accents. + +MASANIELLO. + +Entendiez-vous ses cris quand vous etiez puissants? +Vous l'ecrasiez sous votre tyrannie: +De la sienne a mes pieds subissez donc la loi. + +LE MARQUIS. + +Nous t'offrons nos tresors, accorde-nous la vie! + +MASANIELLO. + +Que pouvez-vous m'offrir qui ne soit pas a moi? +Ces tresors, je le sais, sont le fruit de nos peines: +Il n'importe, reprenez-les. +Si je me suis arme, c'est pour briser nos chaines, +Et non pour piller vos palais. + +LE CHOEUR. + +Ecoute nos voix suppliantes, +Laisse-toi flechir par nos pleurs. + +MASANIELLO. + +Non. + +LE CHOEUR. + +Desarme les mains sanglantes +Des ministres de tes fureurs! + +MASANIELLO. + +Non, non. + +LE CHOEUR. + +Que la pitie retienne +Ton glaive suspendu sur nous. +Epargne notre tete. + +MASANIELLO. + +Ecoutez: a vos coups, +Si j'eusse ete vaincu, j'aurais offert la mienne... +Mais vous m'implorez a genoux, +Vous demandez la vie, allons, je vous la donne. +Pontifes, magistrats, princes, relevez-vous! +Masaniello, le pecheur, vous pardonne. +Laissez-moi. + +(_Ils sortent._) + + +SCENE II. + +MASANIELLO, _seul._ + +N'ecoutant que ma juste fureur, +J'aurais peut-etre du les punir de leurs crimes; +Mais ce meurtre sans fruit eut souille leur vainqueur; +Nos soldats furieux ont fait trop de victimes... +Je ne sais quel degout s'empare de mon coeur. +Les laches! ils dormaient courbes sous leurs entraves; +J'ai dit: Reveillez-vous! je les ai delivres, +Et de sang aussitot ils se sont enivres: +Ma victoire en tyrans a change ces esclaves! + +AIR. + +O Dieu! toi qui m'as destine +A remplir ce sanglant office, +Pour achever le sacrifice; +Grand Dieu! que ne m'as-tu donne +Leur inexorable justice? +N'adouciras-tu point tes arrets rigoureux +Ne pourrai-je flechir ces tigres inflexibles? +Rends-moi, pour t'obeir, rends-moi cruel comme eux, +Dieu puissant! ou rends-les sensibles! +Et cependant pour eux mon coeur est alarme. +Le vice-roi, que poursuivait leur rage, +Aux murs de Chateauneuf est encore enferme. +Il faut par un assaut consommer notre ouvrage. + + +SCENE III. + +MASANIELLO, FENELLA, _abattue et chancelante._ + +MASANIELLO. + +Que vois-je? Fenella! quelle horrible paleur! +Nous venons, o ma soeur! de venger ton outrage. +Qui peut encore exciter ta douleur? + +FENELLA. _Elle lui peint le desordre de Naples._ + +MASANIELLO. + +J'ai voulu, mais en vain, mettre un terme au carnage. + +FENELLA. _Elle lui represente, par ses gestes, les horreurs auxquelles la +ville est livree, le pillage, le meurtre, l'incendie._ + +MASANIELLO. + +Oui, des torches en feu devorant les palais, +Des enfants etouffes sur le sein de leurs meres, +Des freres frappes par leurs freres, +Oui, des forfaits ont puni des forfaits; +Mais, tu le sais, je n'en suis pas coupable. +Viens dans mes bras, dissipe ton effroi. + +FENELLA. _Elle lui fait entendre qu'elle ne peut resister a la fatigue._ + +MASANIELLO. + +La fatigue t'accable; +Repose en paix, je veillerai sur toi. +Du pauvre seul ami fidele, +Descends a ma voix qui t'appelle, +Sommeil, descends du haut des cieux! +De son coeur bannis les alarmes; +Qu'un songe heureux seche les larmes +Qui tombent encore de ses yeux. +(_Fenella s'endort sur le lit a gauche._) +Un doux sommeil apaise sa souffrance; +Mais on vient. + + +SCENE IV. + +LES PRECEDENTS, PIETRO, PECHEURS. + + +MASANIELLO. + +C'est Pietro... que voulez-vous de moi? + +PIETRO. + +Nos compagnons nous deputent vers toi. + +MASANIELLO. + +Eh bien! que veut mon peuple? + +PIETRO. + +Il demande vengeance. + +LE CHOEUR. + +A nos serments +L'honneur t'engage; +Plus d'esclavage, +Plus de tyrans! + +(_Pendant ce choeur, Fenella s'eveille et ecoute._) + +MASANIELLO. + +Calmez-vous, amis: quel delire +A des meurtres nouveaux semble pousser vos bras? + +PIETRO. + +Le fils du vice-roi se derobe au trepas: +Notre salut commun exige qu'il expire! +Il a pres de ces lieux porte ses pas errants. + +(_Fenella exprime les craintes les plus vives._) + +MASANIELLO. + +Eh! n'est-ce pas assez de chasser nos tyrans? +Faut-il les immoler? + +PIETRO. + +Oui, nous voulons sa tete! + +MASANIELLO. + +Ah! que la pitie vous arrete! + +PIETRO ET LE CHOEUR. + +A nos serments, etc. + +MASANIELLO. + +Silence! ecoutez-moi! trop de sang, de carnage, +Ont signale votre fureur: +Je saurai mettre un terme a cette aveugle rage. + +PIETRO. + +Tu voudrais vainement enchainer notre ardeur. +Tu nous trahis... + +MASANIELLO. + +Parlez plus bas... Ma soeur... + +(_Fenella a pris part a la scene, et au moment ou Masaniello parle +d'elle, elle affecte de dormir profondement._) + +PIETRO. + +Elle repose. + +MASANIELLO. + +Elle peut nous entendre. + +PIETRO. + +Eh bien! entrons, suis-nous sans plus attendre. + +LE CHOEUR. + +A nos serments +L'honneur t'engage; +Plus d'esclavage, +Plus de tyrans! + +(_Ils entrent dans l'interieur de la chaumiere._) + + +SCENE V. + +FENELLA, _seule. Elle a tout entendu, elle fremit; mille sentiments +confus l'agitent; le danger d'Alphonse, le souvenir de sa trahison. On +frappe a la porte de la chaumiere: Fenella s'effraie, elle hesite; on +frappe de nouveau: elle se decide a ouvrir, reconnait Alphonse et cache +sa figure dans ses mains._ + + +SCENE VI. + +FENELLA, ALPHONSE, ELVIRE, _enveloppee dans un manteau, couverte d'un +voile noir._ + + +ALPHONSE. + +Ah! qui que vous soyez, accueillez ma priere, +Et derobez-nous a la mort. +Ciel! que vois-je? c'est elle! o justice severe! +Elle est maitresse de mon sort. + +FENELLA. _Elle recule avec effroi, lui fait entendre que jamais un crime +ne reste impuni, lui reproche sa trahison._ + +ALPHONSE. + +Oui, j'ai merite ta colere. +Sois juste, abandonne a leurs bras +Le perfide qui t'a trahie! +Les meurtriers sont sur mes pas. +Venge-toi, tu le peux. + +FENELLA. _En mettant le doigt sur sa bombe, elle lui fait signe qu'on +peut les entendre, et l'entraine rapidement de l'autre cote du theatre, +en lui montrant la porte par laquelle les pecheurs viennent de sortir._ + +ALPHONSE. + +Ah! que par mon trepas +Ta vengeance soit assouvie! +Mais le destin d'une autre a mon sort est lie; +Pour une autre que moi j'implore ta pitie! +Prends mes jours, epargne sa vie! + +FENELLA. _Elle jette un regard sur Elvire, court vers elle, entr'ouvre +son manteau, lui arrache le voile qui couvre son visage, s'eloigne d'elle +avec colere, et semble dire: Voila donc celle que tu m'as preferee, et tu +veux que je l'epargne!_ + +ELVIRE. + +Fenella, sauvez mon epoux! + +FENELLA. _Elle n'est plus maitresse d'elle-meme, et n'ecoute que sa +jalousie. Elle aurait sauve Alphonse, mais elle veut perdre sa rivale. +Deja elle a fait un pas vers la porte de la cabane ou les pecheurs sont +rassembles._ + +ELVIRE, _l'arretant par la main._ + +Vous, nous trahir! quel transport vous entraine? +Ne nous repoussez pas, c'est votre souveraine +Qui vous demande asile et tremble devant vous. + +FENELLA. _Son coeur passe tour a tour de la vengeance a la pitie; elle +s'arrete entre Alphonse et Elvire._ + +ELVIRE. + +Arbitre d'une vie +Qui va m'etre ravie, +A ma voix qui supplie +Laissez-vous attendrir. + +ALPHONSE. + +Du sort qui nous opprime +Que je sois seul victime +Seul j'ai commis le crime +Dont tu veux la punir. + +FENELLA. _Elle s'est laissee toucher a la voix d'Elvire: et comme frappee +de la voir si belle, elle retire brusquement sa main, que la princesse +tenait dans les siennes._ + +ELVIRE. + +Dans vos maux, fille infortunee, +Ma bonte fut votre recours; +Et moi, dans la meme journee, +Je viens implorer vos secours. +Je pris pitie de vos alarmes +Lorsque je vis couler vos larmes; +Mes larmes coulent devant vous. +Je vous vis, pour fuir votre chaine, +Tomber aux pieds de votre reine; +Votre reine est a vos genoux! + +FENELLA. _Elle ne peut vaincre son emotion; elle les repousse encore, +mais faiblement, et se detourne pour cacher ses pleurs qu'elle veut +etouffer. (Alphonse et Elvire, qui s'apercoivent de l'impression qu'elle +eprouve, se rapprochent d'elle, et redoublent leurs instances avec un +accent plus touchant._) + +ENSEMBLE. + +ALPHONSE. + +Du sort qui nous opprime +Que je sois seul victime! +Seul j'ai commis le crime +Dont tu veux la punir! + +ELVIRE. + +Arbitre d'une vie +Qui va m'etre ravie, +A ma voix qui supplie +Laissez-vous attendrir. + +FENELLA. _Elle ne peut resister a leurs prieres; elle fait un violent +effort sur elle-meme, saisit leurs mains, et jure de les sauver ou de +mourir avec eux. (On entend du bruit; Masaniello sort de la porte a +droite; Alphonse saisit son epee.)_ + + +SCENE VII. + +LES PRECEDENTS, MASANIELLO. + + +MASANIELLO. + +Des etrangers dans ma chaumiere! +Que cherchez-vous? + +FFNELLA. _Elle fait signe a son frere qu'ils sont proscrits, qu'ils +cherchent un asile, qu'elle leur a promis son appui._ + +ALPHONSE. + +Errants dans l'ombre de la nuit, +Nous n'avons plus d'espoir, le peuple nous poursuit, +Et nous fuyons leur fureur meurtriere. + +MASANIELLO. + +A cette porte hospitaliere +Jamais un malheureux n'a frappe vainement. +Oui, quel que soit le sang dont cette arme est trempee, +Entrez, je vous recois; et, mieux que votre epee, +L'hospitalite vous defend. + +FENELLA. _Elle exprime sa joie, et par ses gestes semble dire. Ne +craignez rien, vous voila sauves; mon frere repond de votre vie._ + + +SCENE VIII. + +LES PRECEDENTS, PIETRO, BORELLA, QUELQUES CONJURES. + + +PIETRO. + +Par le peuple conduits, marchant d'un pas docile, +Les magistrats napolitains +Viennent deposer dans tes mains +Les cles des portes de la ville. +(_Apercevant Alphonse._) +Que vois-je, juste ciel! le fils du vice-roi! + +MASANIELLO. + +Que me dis-tu, Pietro? + +PIETRO. + +Lui-meme est devant toi. + +ENSEMBLE. + +PIETRO. + +Du transport qui m'anime +Il sera la victime: +Qu'il craigne mon courroux! +Un hasard favorable +Permet que le coupable +Tombe enfin sous nos coups. + +MASANIELLO. + +Je sens qu'en sa presence +Les torts de sa naissance +Reveillent mon courroux. +Mais plus fort que la haine, +Le serment qui m'enchaine +Le derobe a leurs coups. + +ALPHONSE. + +Funeste destinee! +Ah! qu'une infortunee +Echappe a leur courroux! +S'ils epargnent sa vie, +Je brave leur furie; +Mon sort me sera doux. + +ELVIRE. + +J'attends avec constance +L'arret de leur vengeance +Qui doit me joindre a vous. +Le peril nous rassemble: +Si nous mourons ensemble, +Mon sort me sera doux. + +PIETRO ET LE CHOEUR. + +Oui, c'est lui que le ciel livre a notre courroux. +Oui, tu nous l'as promis; qu'il tombe sous nos coups. + +ALPHONSE, _a Pietro._ + +Farouche meurtrier, je brave ton courroux. +Viens me donner la mort ou tomber sous mes coups. + +(_Ils levent tous sur Alphonse leurs poignarde. Fenella se jette entre +eux et Alphonse._) + +FENELLA. _Elle court a son frere, et par ses gestes elle lui dit: Il +etait sans asile, sans defense; il est venu en suppliant vous demander un +asile; vous le lui avez accorde, vous l'avez recu sous votre toit, vous +lui avez jure protection, et vous le laisseriez immoler! ces murs +seraient teints de son sang!_ + +MASANIELLO, _a Fenella._ + +Sa confiance en moi ne sera pas trompee! +Je me rappelle mon serment; + +(_A Alphonse._) + +Et mieux que ton epee, +L'hospitalite te defend. +Qu'on respecte ses jours! + +PIETRO ET LE CHOEUR. + +Nous avons ton serment, +Et sa vie est a nous. + +MASANIELLO. + +D'ou vous vient tant d'audace? +Qu'on se taise! + +PIETRO ET LE CHOEUR. + +Tyran, crains mon juste transport! + +MASANIELLO. + +Je suis tyran pour faire grace +Comme toi pour donner la mort. +(_A Elvire et a Alphonse._) +Partez, ne craignez rien. +(_A Borella._) +Monte sur ma nacelle; +Aux murs de Chateauneuf, conduis-les, sois fidele; +Cours, Borella, tu reponds de leur sort. + +PIETRO ET LE CHOEUR. + +Tyran, crains mon juste transport + +MASANIELLO, _saisissant une hache._ + +Pour marcher sur leur trace, +Si de franchir le seuil l'un de vous a l'audace +Il tombe sous ce bras vengeur. + +PIETRO ET LE CHOEUR, _a voix basse._ + +N'avons-nous fait que changer d'oppresseur? + +(_Tous ouvrant un passage a Alphonse et a Elvire, qui s'eloignent en +regardant Fenella._) + + +SCENE IX. + +_Le fond de la cabane, qui etait ferme par une voile de navire, se releve +en ce moment. On apercoit les principaux habitants de la ville apportant +a Masaniello les cles de Naples. Le cortege porte des palmes et des +couronnes._ + +FENELLA, MASANIELLO, PIETRO. + + +ENSEMBLE. + +NAPOLITAINS, NAPOLITAINES, PECHEURS. + +Honneur, honneur et gloire! +Celebrons ce heros! +On lui doit la victoire, +La paix et le repos. + +PIETRO ET LES CONJURES. + +De le frapper j'aurai la gloire +Il ne merite plus de marcher dans nos rangs; +Du haut de son char de victoire +Qu'il tombe comme nos tyrans! + +(_On presente a Masaniello les cles de la ville, on le revet d'un manteau +magnifique, et on lui amene un cheval sur lequel on l'invite a monter._) + +MASANIELLO. + +Adieu donc, ma chaumiere! adieu, sejour tranquille! +Je t'abandonne pour jamais. +Bonheur que j'ai goute dans ce modeste asile! +Me suivras-tu dans un palais? + +ENSEMBLE. + +NAPOLITAINS. + +Honneur, honneur et gloire! +Celebrons ce heros! +On lui doit la victoire, +La paix et le repos. + +PIETRO ET LES CONJURES. + +De le frapper j'aurai la gloire +Il ne merite plus de marcher dans nos rangs; +Au milieu des chants de victoire +Qu'il tombe comme nos tyrans! + +(_Masaniello est monte sur son cheval au milieu du peuple qui se presse +autour de lui, et environne de danses. Pendant ce temps, Pietro et les +conjures le menacent de leurs poignards. Fenella, qui est pres de Pietro, +l'examine avec crainte, et pendant que le cortege s'empresse autour de +son frere, ses regards inquiets s'elevent vers le ciel, et semblent prier +pour lui._) + + + + + +ACTE V. + +_Le vestibule du palais du vice-roi; a gauche un large escalier en pierre +conduisant a une terrasse. Au fond, dans le lointain, le sommet du +Vesuve._ + + + +SCENE PREMIERE. + +PIETRO, PECHEURS, JEUNES FILLES DU PEUPLE. + +_Ils sortent de l'appartement a gauche qui est celui du festin. C'est la +fin d'une orgie: ils tiennent a la main des coupes, des vases remplis de +vin; d'autres tiennent des guitares._ + +COUPLETS. + +PIETRO, _une guitare a la main._ + +PREMIER COUPLET. + +Voyez du haut de ces rivages +Ce frele esquif voguer sur la mer en fureur! +Les vents, les flots et les orages +Menacent d'engloutir le malheureux pecheur. +Mais la madone sainte a guide l'equipage: +Par elle proteges nous revoyons le bord. +Plus de crainte, plus d'orage! +Notre barque a touche le port. + +LE CHOEUR. + +Buvons! la barque est dans le port. + +UN PECHEUR, _bas a Pietro._ + +De ce nouveau tyran as-tu brise les chaines? + +PIETRO, _de meme._ + +Oui, j'ai de notre chef puni la trahison. +(_Montrant a gauche la salle du festin._) +Et par mes soins, un rapide poison +Deja circule dans ses veines. + +DEUXIEME COUPLET. + +Parfois, le soir sur cette plage, +Des pirates cruels, la terreur de ces mers, +Ivres de sang et de pillage, +Attendent le pecheur pour lui donner des fers. +Mais la madone sainte a guide l'equipage: +Par elle proteges nous revoyons le bord. +Plus de crainte, plus d'orage! +Notre barque a touche le port. + + +LE CHOEUR. + +Buvons! la barque est dans le port. + +PIETRO. + +On vient, silence, amis! + + +SCENE II. + +LES PRECEDENTS, BORELLA, _sortant de l'appartement a gauche._ + + +PIETRO. + +Quelle frayeur t'agite, +Borella? + +BORELLA. + +Compagnons, armez-vous, ou tremblez! +De nombreux bataillons qu'Alphonse a rassembles +Marchent vers ce palais; ils s'avancent... + +PIETRO. + +O rage! + +BORELLA. + +Le ciel meme parait combattre contre nous. +De quelque grand malheur trop sinistre presage, +Les sourds mugissements du Vesuve en courroux +De ce peuple credule ont glace le courage. + +LE CHOEUR DES PECHEURS. + +D'un juste chatiment qui peut nous preserver? + +LE CHOEUR DE FEMMES. + +Masaniello peut seul arreter leur furie. + +LE CHOEUR DES HOMMES. + +Masaniello peut encore nous sauver. + +BORELLA, _montrant la porte a gauche._ + +N'y comptez plus! + +LE CHOEUR. + +O ciel! il a perdu la vie! + +BORELLA. + +Non, il respire encor; mais, sourd a nos accents, +Je ne sais quel delire a maitrise ses sens. + +PIETRO. + +C'est Dieu qui l'a frappe. + +BORELLA. + +Tantot sombre et farouche, +Il se croit entoure de mourants et de morts; +Tantot, le sourire a la bouche, +Il chante et croit guider la barque sur nos bords. + +LE CHOEUR. + +Miserable Pietro, tu mourras s'il expire! + +PIETRO. + +Non, sa raison sur lui reprendra son empire. +Il vient! il vient! + + +SCENE III. + +LES PRECEDENTS, MASANIELLO. _Le desordre de ses vetements annonce le +trouble de ses esprits._ + +MASANIELLO. + +Courons, punissons nos bourreaux! +Voila le sang qu'il faut repandre! +Reduisons leurs palais en cendre; +Courons! des armes, des flambeaux! + +PIETRO. + +Reviens a toi! + +MASANIELLO, _lui prenant la main._ + +Parle bas, pecheur, parle bas: +Jette tes filets en silence. + +LE CHOEUR. + +Viens, marchons, guide nos pas. + +MASANIELLO. + +La proie au-devant d'eux s'elance. +Parle bas, pecheur, parle bas; +Le roi des mers ne t'echappera pas. + +PIETRO. + +Sais-tu quel peril nous menace? +Voici nos ennemis, mais guide notre audace, +Suis notre chef! Parais, ils fuiront devant toi. +Partons! + +MASANIELLO. + +Oui, oui, partons! + +PIETRO ET LE CHOEUR. + +C'est l'honneur qui t'appelle. + +MASANIELLO, _d'un air riant._ + +Partons, la matinee est belle; +Venez, amis, venez avec moi!.. +(_En ce moment le ciel s'obscurcit, et le Vesuve, qu'on apercoit de loin, +commence a jeter quelques flammes._) +Chantons gaiment la barcarolle, +Charmons ainsi nos courts loisirs. + +LE CHOEUR + +Mortels delais! vains souvenirs! + +MASANIELLO. + +L'amour s'enfuit, le temps s'envole. + +LE CHOEUR. + +Si vous tardez, on nous immole! + +MASANIELLO. + +Le temps emporte nos plaisirs +Comme les flots notre gondole. + + +SCENE IV. + +LES PRECEDENTS, FENELLA. + + +FENELLA. _Elle court a Masaniello. Elle lui explique que les soldats du +vice-roi s'avancent en bon ordre, enseignes deployees, et que les +tambours battent aux champs. Devant eux les lazzaroni se sont enfuis +effrayes; les uns ont jete leurs armes; les autres, a genoux, ont demande +la vie. Elle entraine Masaniello vers la fenetre du palais... Les voila, +ils avancent; ils ont jure qu'aucun de vous n'echapperait._ + +PIETRO, _a Masaniello._ + +Tu le vois, leur fureur nous devoue au trepas. + +MASANIELLO, _revenant un peu a lui, et serrant Fenella contre son coeur._ + +Ma Fenella! ma soeur! qui cause tes alarmes? + +PIETRO. + +Nos tyrans!.. que ce mot te rappelle aux combats? + +MASANIELLO. + +Qu'entends-je? + +PIETRO. + +Ce sont eux. + +MASANIELLO. + +Eh! qui donc? + +PIETRO. + +Leurs soldats! + +LE CHOEUR. + +Nos tyrans! + +MASANIELLO. + +Se peut-il? + +LE CHOEUR. + +Oui, nos tyrans. + +MASANIELLO, _revenant a lui._ + +Mes armes! + +LE CHOEUR, _l'entrainant._ + +Victoire! il va guider nos pas; +Plus de discordes, plus d'alarmes! +Victoire! il va guider nos pas! + +(_Ils sortent tous l'epee a la main en entrainant Masaniello, qui +recommande a Borella de rester pres de sa soeur et de veiller sur elle._) + + +SCENE V. + +FENELLA, _seule. Quelque temps elle suit son frere des yeux. Elle revient +sur le bord du theatre, et prie pour que le ciel le protege. C'est tout +ce qu'elle demande, car pour elle il n'y a plus d'espoir de bonheur... +Elle regarde encore cette echarpe qu'Alphonse lui a donnee; elle veut +s'en detacher; elle ne peut s'y resoudre: elle la regarde, la couvre de +baisers; elle entend marcher et la cache... C'est Elvire, c'est sa rivale +qui entre pale et en desordre; Fenella court a elle: Comment vous +trouver-vous seule en ces lieux? d'ou venez-vous?_ + + +SCENE VI. + +FENELLA, ELVIRE, BORELLA. + + +ELVIRE. + +N'approchez pas! le meurtre et l'incendie +Devastent ce palais; venez, fuyons ces lieux. + +FENELLA. _Elle n'a rien a craindre; elle peut rester._ + +ELVIRE. + +Entendez-vous les cris dont ils frappent les cieux? +Je vois le fer sanglant qui menacait ma vie. +J'allais perir!.. un mortel genereux, +Votre frere lui-meme a trompe leur furie. + +BORELLA. + +Masaniello! grands dieux! +Il a donc triomphe? Le destin se prononce! +Ecoutez... il revient... qu'ai-je vu? c'est Alphonse! + + +SCENE VII. + +LES PRECEDENTS, ALPHONSE, SUITE. + +FENELLA. _Elle court a lui, et lui demande ou est Masaniello._ + +ALPHONSE. + +Votre frere!.. o douleur! o regrets eternels! +Il combattait encore... Helas! a ces cruels +Il voulut epargner un crime, +Pret a perir, Elvire embrassait ses genoux... +Il a sauve ses jours, et le peuple en courroux... + +BORELLA. + +Il en etait l'idole. + +ALPHONSE. + +Il en est la victime. +(_Fenella qui ecoutait ce recit en tremblant, tombe a moitie evanouie +entre les bras de Borella, qui la soutient._) +Et je n'ai pu le secourir! +Je l'ai venge du moins: nos bataillons fideles +Ont au loin disperse ces hordes de rebelles. +Masaniello n'est plus... ils ne savent que fuir. + +FENELLA. _Elle sort peu a peu de son evanouissement. Elle apercoit +Alphonse aupres d'Elvire; elle se releve, jette sur Alphonse un dernier +regard de regret et de tendresse; elle unit sa main a celle d'Elvire, et +s'elance vers l'escalier qui est au fond du theatre. Surpris de ce +brusque depart, Alphonse et Elvire se retournent pour lui adresser un +nouvel adieu. En ce moment le Vesuve commence a jeter des tourbillons de +flamme et de fumee, et Fenella, parvenue au haut de la terrasse, +contemple cet effrayant spectacle. Elle s'arrete, et detache son echarpe, +la jette du cote d'Alphonse, leve les yeux au ciel et se precipite dans +l'abime._ + +(_Alphonse et Elvire poussent un cri d'effroi. Mais, au meme instant, le +Vesuve mugit avec plus de fureur; du cratere du volcan la lave enflammee +se precipite. Le peuple epouvante se prosterne._) + +LE CHOEUR. + +Grace pour notre crime! +Grand Dieu! protege-nous! +Et que cette victime +Suffise a ton courroux! + +FIN DE LA MUETTE DE PORTICI. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of La Muette de Portici +by Eugene Scribe et G. Delavigne + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MUETTE DE PORTICI *** + +This file should be named 7muet10.txt or 7muet10.zip +Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 7muet11.txt +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7muet10a.txt + +Produced by Vital Debroey, Renald Levesque and PG Distributed +Proofreaders. This file was produced from images generously made +available by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica) +at http://gallica.bnf.fr. + +Project Gutenberg eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US +unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +We are now trying to release all our eBooks one year in advance +of the official release dates, leaving time for better editing. +Please be encouraged to tell us about any error or corrections, +even years after the official publication date. + +Please note neither this listing nor its contents are final til +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. + +Most people start at our Web sites at: +http://gutenberg.net or +http://promo.net/pg + +These Web sites include award-winning information about Project +Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new +eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!). + + +Those of you who want to download any eBook before announcement +can get to them as follows, and just download by date. This is +also a good way to get them instantly upon announcement, as the +indexes our cataloguers produce obviously take a while after an +announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter. + +http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or +ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03 + +Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90 + +Just search by the first five letters of the filename you want, +as it appears in our Newsletters. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours +to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our +projected audience is one hundred million readers. If the value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 +million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text +files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+ +We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002 +If they reach just 1-2% of the world's population then the total +will reach over half a trillion eBooks given away by year's end. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks! +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is only about 4% of the present number of computer users. + +Here is the briefest record of our progress (* means estimated): + +eBooks Year Month + + 1 1971 July + 10 1991 January + 100 1994 January + 1000 1997 August + 1500 1998 October + 2000 1999 December + 2500 2000 December + 3000 2001 November + 4000 2001 October/November + 6000 2002 December* + 9000 2003 November* +10000 2004 January* + + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created +to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium. + +We need your donations more than ever! + +As of February, 2002, contributions are being solicited from people +and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut, +Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois, +Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts, +Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New +Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio, +Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South +Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West +Virginia, Wisconsin, and Wyoming. + +We have filed in all 50 states now, but these are the only ones +that have responded. + +As the requirements for other states are met, additions to this list +will be made and fund raising will begin in the additional states. +Please feel free to ask to check the status of your state. + +In answer to various questions we have received on this: + +We are constantly working on finishing the paperwork to legally +request donations in all 50 states. If your state is not listed and +you would like to know if we have added it since the list you have, +just ask. + +While we cannot solicit donations from people in states where we are +not yet registered, we know of no prohibition against accepting +donations from donors in these states who approach us with an offer to +donate. + +International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about +how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made +deductible, and don't have the staff to handle it even if there are +ways. + +Donations by check or money order may be sent to: + +Project Gutenberg Literary Archive Foundation +PMB 113 +1739 University Ave. +Oxford, MS 38655-4109 + +Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment +method other than by check or money order. + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by +the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN +[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are +tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising +requirements for other states are met, additions to this list will be +made and fund-raising will begin in the additional states. + +We need your donations more than ever! + +You can get up to date donation information online at: + +http://www.gutenberg.net/donation.html + + +*** + +If you can't reach Project Gutenberg, +you can always email directly to: + +Michael S. Hart <hart@pobox.com> + +Prof. Hart will answer or forward your message. + +We would prefer to send you information by email. + + +**The Legal Small Print** + + +(Three Pages) + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this eBook, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you may distribute copies of this eBook if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +eBook, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this eBook by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this eBook on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS +This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks, +is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart +through the Project Gutenberg Association (the "Project"). +Among other things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this eBook +under the "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market +any commercial products without permission. + +To create these eBooks, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other eBook medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may +receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims +all liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this eBook within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation, +and its trustees and agents, and any volunteers associated +with the production and distribution of Project Gutenberg-tm +texts harmless, from all liability, cost and expense, including +legal fees, that arise directly or indirectly from any of the +following that you do or cause: [1] distribution of this eBook, +[2] alteration, modification, or addition to the eBook, +or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this eBook electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + eBook or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this eBook in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word + processing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The eBook may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the eBook (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the + gross profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation" + the 60 days following each date you prepare (or were + legally required to prepare) your annual (or equivalent + periodic) tax return. Please contact us beforehand to + let us know your plans and to work out the details. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of +public domain and licensed works that can be freely distributed +in machine readable form. + +The Project gratefully accepts contributions of money, time, +public domain materials, or royalty free copyright licenses. +Money should be paid to the: +"Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +If you are interested in contributing scanning equipment or +software or other items, please contact Michael Hart at: +hart@pobox.com + +[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only +when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by +Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be +used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be +they hardware or software or any other related product without +express permission.] + +*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END* + diff --git a/old/7muet10.zip b/old/7muet10.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0f75d67 --- /dev/null +++ b/old/7muet10.zip diff --git a/old/8muet10.txt b/old/8muet10.txt new file mode 100644 index 0000000..80ad399 --- /dev/null +++ b/old/8muet10.txt @@ -0,0 +1,2705 @@ +Project Gutenberg's La Muette de Portici, by Eugene Scribe et G. Delavigne + +Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the +copyright laws for your country before downloading or redistributing +this or any other Project Gutenberg eBook. + +This header should be the first thing seen when viewing this Project +Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the +header without written permission. + +Please read the "legal small print," and other information about the +eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is +important information about your specific rights and restrictions in +how the file may be used. You can also find out about how to make a +donation to Project Gutenberg, and how to get involved. + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** + +**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** + +*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** + + +Title: La Muette de Portici + Opera en cinq actes + +Author: Eugene Scribe et G. Delavigne + +Release Date: February, 2006 [EBook #9892] +[Yes, we are more than one year ahead of schedule] +[This file was first posted on October 28, 2003] + +Edition: 10 + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MUETTE DE PORTICI *** + + + + +Produced by Vital Debroey, Renald Levesque and PG Distributed +Proofreaders. This file was produced from images generously made +available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) +at http://gallica.bnf.fr. + + + + +LA MUETTE DE PORTICI + +OPÉRA EN CINQ ACTES + +Livret de M. E Scribe et M. G Delavigne + +MUSIQUE DE M. AUBER (Daniel François) + +Académie royale de Musique.--29 janvier 1828 + + + * * * * * + + +PERSONNAGES + +MASANIELLO, pêcheur napolitain. +FENELLA, sa soeur. +ALPHONSE, fils du duc d'Arcos, +vice-roi de Naples. +ELVIRE, fiancée d'Alphonse. +PIÉTRO, compagnon de Masaniello. +BORELLA, |compagnons de Masaniello. +MORENO, | +LORENZO, confident d'Alphonse. +SELVA, officier du vice-roi. +UNE DAME de la suite d'Elvire. + +_La scène se passe, au premier acte, à Naples, dans les jardins +du vice-roi; au deuxième, à Portici, au bord de la mer entre Naples et le +mont Vésuve; au troisième sur la place publique de Naples; au quatrième, à +Portici, dans la cabane de Masaniello; au cinquième, dans la palais du +vice-roi._ + + + * * * * * + + +ACTE PREMIER. + +_Les jardins du palais du duc d'Arcos. Au fond, une colonnade; à gauche, +l'entrée d'une chapelle; à droite, un trône prépare pour la fête. Au +lever du rideau, des soldats espagnols, conduits par Selva, traversent la +colonnade._ + + + +SCÈNE PREMIÈRE. + +ALPHONSE, CHOEUR DE PEUPLE, _en dehors_. + +_INTRODUCTION._ + + +LE CHOEUR. + +Du prince, objet de notre amour, +Chantons l'heureuse destinée: +Les flambeaux d'hyménée +Pour lui vont briller en ce jour. + +ALPHONSE. + +Ah! ces cris d'allégresse et ces chants d'hyménée +Jettent le trouble dans mon coeur! +Elvire que j'adore en vain m'est destinée +Le remords malgré moi se mêle à mon bonheur. +O toi! jeune victime +Dont j'ai trahi la foi, +Je vois avec effroi +Le malheur qui t'opprime. +Fenella, cache-moi +Ton courroux légitime; +Pour expier mon crime, +Je veillerai sur toi. +Ah! ces cris d'allégresse et ces chants d'hyménée +Jettent le trouble dans mon coeur! +Elvire que j'adore en vain m'est destinée: +Le remords malgré moi se mêle à mon bonheur. + +_LE CHOEUR, en dehors._ + +Du prince, objet de notre amour, +Chantons l'heureuse destinée: +Les flambeaux d'hyménée +Pour lui vont briller en ce jour. + + +SCÈNE II. + +ALPHONSE, LORENZO. + + +ALPHONSE. + +Lorenzo, je te vois, réponds ami fidèle, +De Fenella sais-tu quel est le sort? + +LORENZO. + +Seigneur, je l'ignore, et mon zèle, +Pour découvrir sa trace, a fait un vain effort. + +ALPHONSE. + +De mes coupables feux, ô suite trop cruelle! +Hélas! son malheur est certain. + +LORENZO. + +Quand Naples retentit du bruit de votre hymen, +Quand la jeune et charmante Elvire +Consent à vous donner sa main, +Quel intérêt en ce jour vous inspire +La fille d'un pêcheur et son obscur destin? + +ALPHONSE. + +Quel intérêt?... Le remords qui m'accable. +J'ai su m'en faire aimer en lui cachant mon nom; +Et je suis d'autant plus coupable, +Que son destin étrange et misérable +Rend plus facile encore ma lâche trahison. + +LORENZO. + +Qu'entends-je? + +ALPHONSE. + +La parole à ses lèvres ravie +Par un horrible événement, +La livrait sans défense à l'infidèle amant +Dont l'abandon empoisonna sa vie. +Aimable fille, alors je t'ai chérie. +Dans ces entretiens pleins d'attraits, +Où nos coeurs semblaient se confondre, +Muette, hélas! tu m'entendais: +Tes yeux seuls pouvaient me répondre. + +LORENZO. + +De cet indigne amour vous avez triomphé? + +ALPHONSE. + +Ce n'est pas ma raison qui l'a seule étouffé: +J'oubliai ma victime en adorant Elvire: +Elle prit sur mes sens un souverain empire. +Mais ne sois pas surpris qu'en ce jour fortuné, +Où l'amour va m'unir à celle que j'adore, +Ami, la pitié parle encore +Pour celle que j'abandonnai. +Depuis un mois elle a fui ma présence, +Et sa mort... + +LORENZO. + +Écartez un présage odieux: +Peut-être votre père a voulu, par prudence, +La soustraire à vos yeux. +Vous connaissez son humeur inflexible, +A ses sujets comme à son fils terrible. +Vous le savez; on craint que sa rigueur +De ce peuple opprimé ne lasse la douleur. + +ALPHONSE. + +Mais du cortège qui s'avance +J'entends déjà les accents solennels, +Cher Lorenzo, de la prudence! +Viens rejoindre mon père et nous suivre aux autels. + + +SCÈNE III. + +ELVIRE, LE CHOEUR. + + +(_Marche et cortège; Elvire paraît entourée de jeunes filles espagnoles +ses compagnes, de seigneurs napolitains, des dames précédent son arrivée: +de jeunes Napolitaines lui présentent des fleurs._) + +LE CHOEUR. + +Alphonse épouse la plus belle; +Et quand le ciel forme leurs noeuds, +Que Naples soumise et fidèle +Redouble ses chants et ses jeux! +Rendons hommage à la plus belle! + +ELVIRE. + +Plaisir du rang suprême, éclat de la grandeur, +Vous n'êtes rien auprès de mon bonheur. + +AIR. + +A celui que j'aimais c'est l'hymen qui m'engage; +Dans mon âme ravie où règne son image, +Est-il un seul désir qui puisse être formé, +S'il m'aime autant qu'il est aimé? +O moment enchanteur! +Pour ma fidèle ardeur +Je sens battre mon coeur! +Quel jour prospère! +Plus de mystère; +Heureuse et fière, +Je puis parler de mon bonheur. + +(_Aux jeunes filles qui l'entourent._) + +O mes jeunes amies, +Mes compagnes jolies, +Loin de notre patrie, +Vous qui m'avez suivie, +Partagez mon bonheur! +O moment enchanteur! etc. +Et vous que sur mes pas, pour ce lointain rivage, +L'Espagne vit partir, +Par vos chants, par vos jeux, des bords heureux du Tage +Rappelez-moi le souvenir. + +(_Elvire s'assied entourée de sa cour._) + + +BALLET. + +(_L'on exécute plusieurs danses espagnoles et napolitaines. A la fin du +ballet, on entend un grand bruit._) + +ELVIRE, _se levant._ + +Dans ces jardins quel bruit se fait entendre? + +UNE DAME D'HONNEUR. + +C'est une jeune fille: elle fuit des soldats, +Accourt en ces palais et tend vers vous les bras. + + +SCÈNE IV. + +LES PRÉCÉDENTS, FENELLA, poursuivie par Selva et par des gardes. +_(FENELLA entre avec effroi; elle aperçoit la princesse et court se jeter +à ses genoux._) + +ELVIRE. + +Que voulez-vous? parlez. + +FENELLA. _Elle fait signe à la princesse qu'elle ne peut parler, mais que +rien n'égalera sa reconnaissance, et par ses gestes suppliants elle la +conjure de la dérober aux poursuites de Selva._ + +ELVIRE, _la relevant._ + +Je saurai te défendre. +Quand mon bonheur est si grand aujourd'hui, +Pourrais-je aux malheureux refuser mon appui? +(_A Selva._) +Quelle est donc cette infortunée? + +SELVA. + +La fille d'un pêcheur. L'ordre du vice-roi +Depuis un mois la tient emprisonnée; +Mais ce matin, bravant une sévère loi, +Elle a brisé ses fers. + +ELVIRE. + +Quel peut être ton crime? + +FENELLA. _Elle répond qu'elle n'est point coupable; elle en atteste le +ciel._ + +ELVIRE. + +Qui troubla ton repos? + +FENELLA. _Elle fait signe que l'amour s'empara de son coeur, et qu'il a +causé tous ses maux._ + +ELVIRE. + +Hélas! pauvre victime! +Je te comprends: l'amour a su toucher ton coeur. +Mais de tes maux quel est donc l'auteur? + +FENELLA. _Elle fait signe qu'elle l'ignore; mais il jurait qu'il +l'aimait, il la pressait contre son coeur; puis, montrant l'écharpe qui +l'entoure, elle fait entendre qu'elle l'a reçue de lui._ + +ELVIRE. + +Cette écharpe, il te l'a donnée! + +FENELLA. _Elle soupire et fait signe que oui._ + +ELVIRE. + +Mais dans ces lieux qui t'a donc entraînée? + +FENELLA. _Elle désigne Selva; il est venu l'arrêter, malgré ses larmes et +ses prières. Faisant le geste de tourner une clé et de fermer les +verrous, elle exprime qu'on la plongea dans un cachot. Là elle priait, +triste, pensive, plongée dans la douleur; quand tout à coup l'idée lui +vint de se soustraire à l'esclavage. Montrant la fenêtre, elle fait signe +qu'elle a attaché des draps, qu'elle s'est laissée glisser à terre, +qu'elle a remercié le ciel. Mais elle a entendu le qui vive de la +sentinelle; on l'a mise en joue; elle s'est sauvée à travers le jardin, a +aperçu la princesse, et est venue se jeter à ses pieds._ + +ELVIRE. + +Que ses gestes parlants ont de grâce et de charmes! +Jeune fille! sèche tes larmes, +Je veux te protéger auprès de mon époux; +De ta douleur je serai l'interprète. + +FENELLA. _Elle lui témoigne sa reconnaissance._ + +LORENZO, _sortant de la chapelle._ + +Voici de votre hymen la pompe qui s'apprête, +Princesse, et dans le temple on n'attend plus que vous. + +(_La marche commence; Elvire et tout le cortège entrent dans la chapelle. +Selva place différents postes de soldats qui empêchent le peuple +d'avancer._) + +LE CHOEUR. + +O Dieu puissant! Dieu tutélaire! +Du haut des cieux +Entends nos voeux! + +(_Le peuple se presse à l'entrée du péristyle, et regarde dans +l'intérieur du temple la cérémonie qui est censée commencée. Fenella se +lève sur la pointe des pieds, et fait aussi ses efforts pour voir, mais +la foule l'en empêche._) + +Dieu puissant! Dieu tutélaire! +Nous t'implorons â genoux. +(_Tout le monde se met à genoux, et Fenella aussi._) +Daigne exaucer notre prière, +Et bénis ces heureux époux! +Dieu tutélaire! + +SELVA, _regardant._ + +O quel spectacle auguste et solennel! +Ce couple heureux s'avance vers l'autel. +Dans leurs regards quelle tendresse brille! + +FENELLA. _Elle regarde pendant que tout le monde est à genoux, et ses +gestes expriment la surprise et la douleur; elle ne peut en croire ses +yeux, et s'élance vers le péristyle._ + +LE CHOEUR DE SOLDATS. + +Mais que veut cette jeune fille? +Loin du temple retirez-vous: +Du vice-roi redoutez le courroux. + +FENELLA. _Elle les supplie de la laisser passer: il y va de son repos, de +son bonheur. Elle se désespère de ne pouvoir expliquer ce qui l'intéresse +si vivement._ + +ENSEMBLE. + +LE CHOEUR DES SOLDATS. + +Jeune fille, n'approchez pas! +Loin de ces lieux portez vos pas. + +LE CHOEUR DU PEUPLE, _bas à FENELLA. + +Jeune fille n'approchez pas! +Craignez ces farouches soldats. + +FENELLA. _Elle redouble ses instances, se tord les mains de désespoir. Il +faut absolument qu'elle voie le prince: c'est elle qui est son épouse; +c'est à elle qu'il a donné sa foi. Elle veut pénétrer dans le temple pour +interrompre la cérémonie._ + +SELVA. + +Pour prix de tant d'audace, +Craignez qu'on ne vous chasse +De ces lieux révérés, au profane interdits! + +FENELLA. _Elle les supplie encore._ + +CHOEUR DU PEUPLE, _regardant dans la chapelle._ + +Ils sont unis! + +FENELLA. _Elle pousse un cri, et tombe sur un siège, dans le plus grand +désespoir._ + + +SCÈNE V. + +LES PRÉCÉDENTS, ALPHONSE, _donnant la main à Elvire, et entouré de tous +les seigneurs de la cour._ + + +LE CHOEUR. + +Quel bonheur! quelle ivresse! +Par nos chants d'allégresse +Célébrons en ce jour +Et l'hymen et l'amour. + +ELVIRE, _à Alphonse._ + +Je veux que cette journée +Commence par des bienfaits; +Et je vois une infortunée +Qui près de vous demande accès. +(_Allant à Fenella, qu'elle prend par la main._) +Approchez-vous. Sa main est tremblante et glacée. +(_A Alphonse._) +Par un perfide amant elle fut offensée, +Et contre un séducteur et parjure et cruel, +Elle vient implorer votre justice. + +ALPHONSE, _la regardant._ + +O ciel! + +ENSEMBLE. + +ALPHONSE. + +O funeste mystère! +C'est elle que je vois! +Pour finir ma misère, +O terre, entr'ouvre toi. + +ELVIRE. + +Quel est donc ce mystère? +Parlez, répondez-moi. +Dieu! quel soupçon m'éclaire +Et me glace d'effroi? + +LE CHOEUR. + +Quelle est cette étrangère +Qu'en ces lieux j'aperçois! +Quel est donc ce mystère +Qui les glace d'effroi? + +ELVIRE, _allant à Fenella_ + +Rendez le calme à mon coeur éperdu; +Alphonse vous est-il connu? + +FENELLA. _Elle répond que oui._ + +ALPHONSE. + +Le regret me déchire et le remords m'accable. + +ELVIRE. + +Achevez... j'ai frémi! + +FENELLA. _Elle continue, et dit par ses gestes: celui qui m'a trompée, +celui qui m'a donné cette écharpe, celui qui m'a trahie... + +ELVIRE. + +Eh bien! ce coupable! + +FENELLA. _Elle montre Alphonse de la main_. + +ELVIRE. + +C'est lui? + +ENSEMBLE. + +ALPHONSE. + +Oui, tel est ce mystère; +Oui, j'ai trahi ma foi. +Pour finir ma misère, +O terre, entr'ouvre toi! + +ELVIRE. + +Voilà, donc ce mystère +Qui me glace d'effroi. +Un jour affreux m'éclaire! +Tout est fini pour moi! + +LE CHOEUR. + +O funeste mystère +Qui les glace d'effroi +C'est pour cette étrangère +Qu'il a trahi sa foi. + +LE CHOEUR DE SOLDATS, _montrant Fenella_. + +Amis, punissons cette audace, +Et que ses pleurs ne nous désarment pas. + +ELVIRE. + +Qu'on l'épargne, je lui fais grâce! +Non, non, n'arrêtez point ses pas. + +(_Fenella regarde avec égarement Alphonse et Elvire, et s'enfuit au +milieu dit peuple qui lui ouvre un passage. On la voit disparaître à +travers la colonnade du fond._) + +ENSEMBLE. + +LE CHOEUR DE SOLDATS. + +Partons, courons, suivons ses pas, +Amis, punissons cette audace. + +ELVIRE ET LE PEUPLE. + +Non, non, n'arrêtez point ses pas, +Qu'on l'épargne, je lui fais grâce. + +ALPHONSE. + +Terre, entr'ouvre toi sous mes pas, +Je ne mérite point de grâce. + + + + +ACTE II. + +_Un site pittoresque aux environs de Naples. Dans le fond, la mer. Des +pêcheurs sont occupés à préparer leurs filets et leurs nacelles, d'autres +se livrent à différents jeux._ + + + +SCÈNE PREMIÈRE. + +MASANIELLO, BORELLA, PÊCHEURS. + + +LE CHOEUR. + +Amis, le soleil va paraître, +Livrons-nous à des soins nouveaux; +Employons bien le jour qui va renaître, +Et par les jeux égayons nos travaux. + +UN PÊCHEUR. + +Masaniello parait; quel air sombre et sauvage! +Qui l'afflige? + +BORELLA. + +Notre esclavage. +(_A Masaniello._) +Salut à notre chef! + +MASANIELLO. + +Salut, chers compagnons! + +BORELLA. + +Viens animer nos jeux par tes chansons. + +MASANIELLO _à part._ + +Piétro ne revient pas. + +BORELLA. + +Plus de sombre nuage! +Tes refrains nous donnent du coeur; +Et, tu le sais, il nous faut du courage. + +MASANIELLO. + +Hé bien! répétez donc le refrain du pêcheur, +Et comprenez bien son langage. + +LE CHOEUR. + +Écoutons bien le refrain du pêcheur. + +MASANIELLO. + +COUPLETS. + +PREMIER COUPLET. + +Amis, la matinée est belle, +Sur le rivage assemblez-vous; +Montez gaîment votre nacelle, +Et des vents bravez le courroux! +Conduis ta barque avec prudence: +Parle bas, pêcheur, parle bas; +Jette les filets en silence; +La proie au-devant d'eux s'élance. +Parle bas, pêcheur, parle bas +Le roi des mers ne t'échappera pas. + +LE CHOEUR. + +Conduis ta barque avec prudence, +Le roi des mers ne t'échappera pas. + +MASANIELLO. + +DEUXIÈME COUPLET. + +L'heure viendra, sachons l'attendre; +Plus tard nous saurons le saisir. +Le courage fait entreprendre, +Mais l'adresse fait réussir. +Conduis ta barque avec prudence; +Parle bas, pêcheur, parle bas; +Jette tes filets en silence; +La proie au-devant d'eux s'élance. +Parle bas, pêcheur, parle bas +Le roi des mers ne t'échappera pas. + +LE CHOEUR. + +Conduis ta barque avec prudence, +Le roi des mers ne t'échappera pas. + + +SCÈNE II. + +LES PRÉCÉDENTS, PIÉTRO. + +MASANIELLO. + +Mais j'aperçois Piétro; ciel! que va-t-il m'apprendre? + +(_Le prenant à part, et l'amenant au bord du théâtre, pendant que les +pêcheurs s'éloignent et retournent à leurs travaux._) + +Personne ici ne connaît mon malheur: +Je ne l'ai confié qu'à l'ami le plus tendre. +Parle, as-tu découvert le destin de ma soeur? + +PIÉTRO. + +De Fenella le sort est encore un mystère; +Vainement j'ai cherché la trace de ses pas; +Sans doute un ravisseur... + +MASANIELLO. + +O rage! et moi son frère, +Je n'ai pu la sauver! mais de tels attentats +Recevront à la fin leur juste récompense. + +PIÉTRO. + +Que te reste-t-il? + +MASANIELLO. + +La vengeance! + +DUO. + +MASANIELLO ET PIÉTRO. + +Pour un esclave est-il quelque danger? +Mieux vaut mourir que rester misérable! +Tombe le joug qui nous accable, +Et sous nos coups périsse l'étranger! +Amour sacré de la patrie, +Rends-nous l'audace et la fierté: +A mon pays je dois la vie; +Il me devra sa liberté. + +MASANIELLO. + +Me suivras-tu? + +PIÉTRO. + +Je m'attache à tes pas, +Je veux te suivre à la mort... + +MASANIELLO. + +A la gloire! + +PIÉTRO. + +Soyons unis par le même trépas, + +MASANIELLO. + +Ou couronnés par la même victoire. + +ENSEMBLE. + +Pour un esclave est-il quelque danger! +Mieux vaut mourir que rester misérable! +Tombe le joug qui nous accable, +Et sous nos coups périsse l'étranger! + +MASANIELLO. + +Songe au pouvoir dont l'abus vous opprime, +Songe à ma soeur arrachée à mes bras! + +PIÉTRO. + +D'un séducteur peut-être elle est victime! + +MASANIELLO. + +Ah! quel qu'il soit, je jure son trépas! + +MASANIELLO ET PIÉTRO. + +Mieux vaut mourir que rester misérable +Pour un esclave est-il quelque danger? +Tombe le joug qui nous accable, +Et sous nos coups périsse l'étranger! +Amour sacré de la patrie, etc. + +(_En ce moment Fenella paraît sur le haut du rocher; elle regarde la mer, +en mesure la profondeur, et semble prête à s'y précipiter_.) + + +SCÈNE III. + +LES PRÉCÉDENTS, FENELLA. + + +MASANIELLO. + +Que vois-je? Fenella! quoi! ma soeur en ces lieux! + +(_A ce cri, Fenella tourne la tête, aperçoit son frère et descend +vivement les rochers._) + +MASANIELLO, _à Piétro._ + +Le ciel nous entendait, il exauce nos voeux! +(_Fenella est descendue, et a été se jeter dans les bras de son frère_.) +Je n'ose encore en croire ma tendresse! +Est-ce bien toi que dans mes bras je presse? +Quel motif inconnu te sépara de moi? + +FENELLA. _Elle lui fait signe qu'elle le lui dira, mais à lui seul._Piétro +s'éloigne._ + + +SCÈNE IV. + +MASANIELLO, FENELLA. + + +MASANIELLO. + +Eh bien! nous voilà seuls. + +FENELLA. _Elle lui exprime son désespoir, et lui avoue que sa première +intention était de se précipiter dans la mer et d'y finir son existence._ + +MASANIELLO. + +Attenter à ta vie! +Grand Dieu! + +FENELLA. _Mais elle n'a pas voulu mourir avant de le revoir, de +l'embrasser, de recevoir son pardon._ + +MASANIELLO. + +Ton pardon! et pourquoi! + +FENELLA. _Elle lui fait entendre qu'elle ne mérite pas sa tendresse: +elle lui peint ses remords... Elle s'est donnée à un perfide._ + +MASANIELLO. + +O ciel! un séducteur! qu'il craigne ma furie! +Rien ne peut le soustraire à mon ressentiment! + +FENELLA. _Elle lui fait signe qu'il devait être son époux, qu'il le lui +avait juré à la face du ciel, qu'elle a cru son serment._ + +MASANIELLO. + +Ce lâche, quel est-il? un Espagnol, peut-être? + +FENELLA. _Elle répond oui; mais elle ne veut pas le faire connaître; +malgré son crime, elle l'aime encore, et pour l'épouser il est d'un rang +trop élevé._ + +MASANIELLO. + +Qu'importe? il tiendra son serment; +Fenella, je veux le connaître. + +FENELLA. _Elle lui répond que c'est inutile, qu'il n'est plus +d'espérance, qu'il s'est uni à une autre._ + +MASANIELLO. + +Eh bien donc! malgré toi, je punirai le traître! +Oui, que ce jour me soit ou non fatal, +Il faut armer le peuple et donner le signal. +En vain tu veux calmer le courroux qui me guide! +Je saurai malgré toi découvrir le perfide. + +FENELLA. _Elle cherche inutilement à calmer son frère, et s'attache à lui +au moment où il court appeler ses compagnons._ + + +SCÈNE V. + +MASANIELLO, BORELLA, FENELLA, PÊCHEURS. + + +MASANIELLO, _appelant les pêcheurs._ + +Venez, amis, venez partager mes transports: +Contre nos ennemis unissons nos efforts. +Le vice-roi, doublant notre misère, +Lève un nouvel impôt sur ces fruits de la terre, +Ce prix de nos sueurs qu'il aime à voir couler! + +BORELLA. + +Et le peuple se tait? + +MASANIELLO. + +Il est las de se plaindre! + +BORELLA. + +S'armera-t-il, lui qui n'ose parler? + +MASANIELLO. + +Il ose tant quand il a tout à craindre; +Et c'est à nos tyrans aujourd'hui de trembler! +Chacun à ces cruels doit compte d'une offense; +Et moi plus que vous tous! Courons à la vengeance! + +LE CHOEUR. + +Nous partageons ton fier ressentiment; +De t'obéir nous faisons le serment! + +MASANIELLO. + +Du silence, de la prudence, +Et le ciel nous protégera. +Toi, mon cher Borella, +Observe bien ces rives. +(_Les femmes et les enfants entrent en scène; sur un geste de Masaniello, +Fenella va rejoindre ses compagnes._) +Que ces enfants, que ces femmes craintives +Ne sachent rien de nos secrets, +Et, pour mieux cacher nos projets, +Chantons gaîment la barcarolle, +Charmons ainsi nos courts loisirs. +L'amour s'enfuit, le temps s'envole; +Le temps emporte nos loisirs +Comme les flots notre gondole. + +LE CHOEUR. + +Chantons gaîment la barcarolle, +Charmons ainsi nos courts loisirs. + + +SCÈNE VI. + +LES PRÉCÉDENTS, PIÉTRO. + + +MASANIELLO. + +Que veux-tu? + +PIÉTRO, _à voix basse._ + +De soldats un corps nombreux s'avance, +Et de Naples à nos pas ils ferment le chemin. + +BORELLA. + +Oui, des tambours annonçant leur présence +J'entends le roulement lointain. + +MASANIELLO. + +Ne craignez point, trompons leur surveillance +En répétant notre refrain. + +LE CHOEUR. + +Chantons gaîment la barcarolle, etc. + +MASANIELLO, _à voix basse, à Borella._ + +Pour cacher des poignards disposez vos filets. + +PIÉTRO, _de même à quelques autres._ + +Parmi ses fruits que chacun cache une arme. + +MASANIELLO, _de même._ + +Soulevez-vous au premier cri d'alarme, +Au premier signal soyez prêts. + +LE CHOEUR, _à voix basse._ + +À Naples! à Naples! au premier cri d'alarme, +Pour combattre nous serons prêts. + +(_Tout cela se dit à voit basse, tandis que les jeunes filles reprennent +en choeur._) + +CHOEUR DE JEUNES FILLES. + +Chantons gaîment la barcarolle, +Charmons ainsi nos cours loisirs; +L'amour s'enfuit, le temps s'envole; +Le temps emporte nos plaisirs +Comme les flots notre gondole. + +(_Les uns reprennent leurs filets, et les autres montent sur les +nacelles; les femmes placent des paniers de fruits sur leur tête: tous +s'éloignent et disparaissent en répétant le refrain._) + + + + +ACTE III. + +_Un riche appartement du palais._ + + +SCÈNE PREMIÈRE. + +ALPHONSE, ELVIRE. + + +ALPHONSE. + +N'espérez pas me fuir, je ne vous quitte pas. + +ELVIRE. + +Non, laissez-moi, n'arrêtez point mes pas. + +DUO. + +ALPHONSE. + +Écoutez, je vous en supplie: +Que le noeud qui nous lie +M'obtienne au moins cette faveur! + +ELVIRE. + +Non, jamais! vous m'avez trahie, +Et votre perfidie +A porté la mort dans mon coeur. + +ALPHONSE. + +Quelques torts dont je sois coupable, +Je fléchirais votre rigueur, +Si du désespoir qui m'accable +Vous pouviez connaître l'horreur. + +ELVIRE. + +Épargnez-vous un tel parjure +De moi vous n'entendrez, hélas! +Aucun reproche, aucun murmure +Je pars... n'arrêtez point mes pas! + +ENSEMBLE. + +ELVIRE. + +Ah! je n'accuse que moi-même +De mon amour je dois rougir. +Pour toujours, hélas! je vous aime! +Et pour toujours je dois vous fuir. + +ALPHONSE. + +En horreur â vous, à moi-même, +J'ai fait, et je dois m'en punir, +Le malheur de tout ce que j'aime. +Il ne me reste qu'à mourir. + +ALPHONSE. + +Elvire, si je fus coupable, +Du moins ce n'est pas envers toi. + +ENSEMBLE. + +ELVIRE. + +Fuyez, Alphonse, épargnez-moi; +Cessez un entretien coupable. + +ALPHONSE. + +Vois le désespoir qui m'accable +Ah! jette un seul regard sur moi. + +ELVIRE. + +Non, vous avez brisé nos chaînes. + +ALPHONSE. + +Vois ton amant, vois ton époux. + +ELVIRE. + +Lui seul cause toutes mes peines. + +ALPHONSE. + +Il va mourir à tes genoux. + +ELVIRE. + +Alphonse! + +ALPHONSE. + +Elvire! + +ELVIRE. + +Je pardonne, +Mon faible coeur parle pour toi. + +ALPHONSE. + +Au bonheur mon coeur s'abandonne! + +ELVIRE. + +Et je m'abandonne à ta foi. + +ENSEMBLE. + +O moment plein de charmes! +Tous nos maux sont finis; +Je sens couler des larmes +De mes yeux attendris. + +ELVIRE. + +Mais cette jeune infortunée, +Je dois veiller sur son destin. +Alphonse, ordonnez que soudain +Près de sa souveraine elle soit amenée. + +ALPHONSE. + +Vos désirs seront satisfaits. +(_A Selva, qui entre._) +Courez, Selva, cherchez la fugitive +Qui fut votre captive, +Et qu'elle soit par vous conduite en ce palais. + +(_Ils sortent._) + + +SCÈNE II. + +_La grande place du marché de Naples. On voit arriver, en dansant, des +jeunes filles portant sur leurs têtes des corbeilles de fleurs ou de +fruits; des pêcheurs et des paysans arrivent apportant leurs denrées. Le +marché s'ouvre: les fleurs et les fruits s'élèvent en étage de chaque +côté._ + +FENELLA, JEUNES FILLES, PÊCHEURS, VILLAGEOIS, HABITANTS DE NAPLES. + +_Pendant que des jeunes filles et des jeunes garçons se livrent à la +danse, des habitants de Naples, suivis de leurs intendants ou de leurs +porteurs (facchini) passent dans les allées du marché, marchandent, +achètent. Plusieurs lazarroni, à qui ils donnent des pièces de monnaie ou +des paniers de fruits, témoignent leur joie et se joignent aux danseurs. +Pendant ce temps, Fenella est entrée avec celles de ses compagnes qu'on a +vues au second acte; elles se placent sur le devant du théâtre, et ont +devant elles des paniers de fruits. Fenella, triste, pensive, ne prend +aucune part à ce qui se passe autour d'elle; de temps en temps seulement +elle se lève et regarde si elle ne verra pas paraître son frère ou +quelqu'un de la cour._ + +LE CHOEUR. + +Au marché gui vient de s'ouvrir, +Venez, hâtez-vous d'accourir: +Voilà des fleurs, voilà des fruits, +Raisins vermeils, limons exquis, +Oranges fines de Méta, +Rosolio, vin de Somma, +C'est moi qui veux vous les offrir: +Venez, hâtez-vous d'accourir! + +UN PÊCHEUR. + +Venez, adressez-vous au pécheur de Mysène. + +UN MARCHAND. + +Macarino parfait; venez, prenez chez moi. + +UNE MARCHANDE DE FRUITS. + +Je vends des fruits au vice-roi. + +UNE MARCHANDE DE FLEURS. + +Je vends des bouquets à la reine. + +LE CHOEUR. + +Au marché qui vient de s'ouvrir, +Venez, etc. + + +SCÈNE III. + +LES PRÉCÉDENTS; SELVA, PLUSIEURS SOLDATS _qui se répandent dans le +marché._ + +(_Fenella aperçoit Selva. Trompée par son uniforme, elle le regarde +d'abord avec curiosité; mais elle le reconnaît, fait un geste d'effroi, +se rassied et tâche de lui cacher sa figure._) + + +SELVA. _Pendant que la danse continue, il parcourt les différents groupes +de jeunes filles et les regarde attentivement; arrivé près de Fenella, il +fait un geste de surprise._ + +Non, je ne me trompe pas, +C'est bien elle! A moi, soldats! +Qu'à l'instant même on me suive! + +FENELLA. _Elle se lève épouvantée, et court se réfugier au milieu de ses +compagnes: par ses gestes elle les supplie de la protéger._ + +LE CHOEUR DE FEMMES. + +Ciel! on veut l'emmener captive! +Qu'a-t-elle fait? + +SELVA ET LES SOLDATS. + +Qu'à l'instant on nous suive! + +(_On entraîne Fenella._) + +ENSEMBLE. + +LE CHOEUR DE FEMMES. + +Ah! contre l'étranger n'est-il point de recours! +Qui viendra donc à son secours? + +SELVA ET LES SOLDATS. + +Point de murmure, il y va de vos jours! + +_Selva et les soldats sont au moment d'emmener Fenella, quand au milieu +du marché paraissent Masaniello, Piétro et quelques pêcheurs._ + + +SCÈNE IV. + +LES PRÉCÉDENTS; MASANIELLO, PIÉTRO, PÊCHEURS. + + +MASANIELLO. + +Où la conduisez-vous? + +SELVA. + +Quel es-tu? que t'importe? + +MASANIELLO. + +Sais-tu qu'elle est ma soeur? + +SELVA. + +Rebelle, éloigne-toi; +Obéis sans murmure aux ordres de ton roi. + +MASANIELLO, _tirant son poignard._ + +Crains la fureur qui me transporte! + +SELVA, _faisant signe à un soldat._ + +Arrachez-lui ce fer dont il ose s'armer! + +MASANIELLO, _poignardant le soldat._ + +Levez-vous, compagnons! on veut nous opprimer! +Un lâche, un mercenaire, +Osa porter sur moi son insolente main; +Il n'est plus, et le téméraire +De la tombe aux tyrans vient d'ouvrir le chemin! + +SELVA. + +Tremblez! je punirai des traîtres... + +MASANIELLO. + +Va dire aux étrangers que tu nommes tes maîtres, +Que nous foulons aux pieds leur pouvoir inhumain. +N'insulte plus, toi qui nous braves, +A des maux trop longtemps soufferts. +Tu crois parler à des esclaves, +Et nous avons brisé nos fers. + +LE CHOEUR. + +Non, plus d'oppresseurs, plus d'esclaves, +Combattons pour briser nos fers. + +(_Tous les paysans, qui étaient restés assis, se lèvent en tirant leurs +armes, en un instant Selva et ses soldats sont entourés et désarmés._) + +LE CHOEUR. + +Courons à la vengeance! +Des armes, des flambeaux! +Et que notre vaillance +Mette un terme à nos maux! + +(_Ils agitent leurs armes et vont pour sortir._) + +MASANIELLO, _les arrêtant._ + +Invoquons du Très-Haut la faveur tutélaire +A genoux, guerriers, à genoux! +Dieu nous juge: que sa colère +Aux combats marche devant nous. + +(_Le peuple se prosterne._) + +MASANIELLO ET LE CHOEUR. + +Saint bienheureux, dont la divine image +De nos enfants protège les berceaux, +Toi qui nous rends la force et le courage, +Toi qui soutiens le pauvre en ses travaux, +Tu nous vois tous +A tes genoux! +Sois avec nous, +Protège nous! +Saint bienheureux, dont la divine image +De nos enfants protège les berceaux, +Toi qui nous rends la force et le courage, +Fais aujourd'hui pour nous des miracles nouveaux! + +(_On entend le roulement du tambour et le bruit du tocsin._) + +MASANIELLO. + +L'airain s'agite et vos armes sont prêtes; +Assurons donc, par nos sanglants travaux, +Ou des vainqueurs les lauriers à nos têtes, +Ou des martyrs la palme â nos tombeaux! + +CHOEUR GÉNÉRAL. + +Marchons! des armes, des flambeaux! + +PIÉTRO. + +Le temple ne pourra défendre +Le sang impur de nos bourreaux; +Par torrents il faut le répandre! + +CHOEUR GÉNÉRAL. + +Marchons! des armes, des flambeaux! + +PIÉTRO. + +Ils n'auront dans leur ville en cendre +D'autre asile que leurs tombeaux. + +CHOEUR GÉNÉRAL. + +Marchons! des armes, des flambeaux! + +(_Ils se partagent des armes; ils courent des torches à la main; les +femmes excitent à la lueur de l'incendie._) + + + + +ACTE IV. + +_L'intérieur de la cabane de Masaniello. Le fond en est fermé par une +voile de vaisseau; à droite, une chaise et une table; à gauche, une natte +qui sert de lit à Masaniello._ + + +SCÈNE PREMIÈRE. + +MASANIELLO, _assis_; LE MARQUIS DE COLONNE, _et les principaux_ HABITANTS +DE NAPLES, _debout et groupés autour de Masaniello._ + +LE CHOEUR. + +Écoute nos voix suppliantes! +Laisse-toi fléchir par nos pleurs, +Et désarme les mains sanglantes +Des ministres de tes fureurs. + +UN MAGISTRAT. + +Seigneur! + +MASANIELLO. + +Ce titre est une offense. + +LE MARQUIS. + +Chef du peuple! + +MASANIELLO. + +Oui, cruels! oui, son chef, son vengeur! +Mon règne doit durer autant que sa vengeance. +Vous vivants, je suis roi; vous morts, simple pêcheur: +Mon règne sera court. + +LE CHEF DE LA JUSTICE. + +Grâce! que la clémence +Touche un peuple inhumain et sourd à nos accents. + +MASANIELLO. + +Entendiez-vous ses cris quand vous étiez puissants? +Vous l'écrasiez sous votre tyrannie: +De la sienne à mes pieds subissez donc la loi. + +LE MARQUIS. + +Nous t'offrons nos trésors, accorde-nous la vie! + +MASANIELLO. + +Que pouvez-vous m'offrir qui ne soit pas à moi? +Ces trésors, je le sais, sont le fruit de nos peines: +Il n'importe, reprenez-les. +Si je me suis armé, c'est pour briser nos chaînes, +Et non pour piller vos palais. + +LE CHOEUR. + +Écoute nos voix suppliantes, +Laisse-toi fléchir par nos pleurs. + +MASANIELLO. + +Non. + +LE CHOEUR. + +Désarme les mains sanglantes +Des ministres de tes fureurs! + +MASANIELLO. + +Non, non. + +LE CHOEUR. + +Que la pitié retienne +Ton glaive suspendu sur nous. +Épargne notre tête. + +MASANIELLO. + +Écoutez: à vos coups, +Si j'eusse été vaincu, j'aurais offert la mienne... +Mais vous m'implorez à genoux, +Vous demandez la vie, allons, je vous la donne. +Pontifes, magistrats, princes, relevez-vous! +Masaniello, le pêcheur, vous pardonne. +Laissez-moi. + +(_Ils sortent._) + + +SCÈNE II. + +MASANIELLO, _seul._ + +N'écoutant que ma juste fureur, +J'aurais peut-être dû les punir de leurs crimes; +Mais ce meurtre sans fruit eût souillé leur vainqueur; +Nos soldats furieux ont fait trop de victimes... +Je ne sais quel dégoût s'empare de mon coeur. +Les lâches! ils dormaient courbés sous leurs entraves; +J'ai dit: Réveillez-vous! je les ai délivrés, +Et de sang aussitôt ils se sont enivrés: +Ma victoire en tyrans a changé ces esclaves! + +AIR. + +O Dieu! toi qui m'as destiné +A remplir ce sanglant office, +Pour achever le sacrifice; +Grand Dieu! que ne m'as-tu donné +Leur inexorable justice? +N'adouciras-tu point tes arrêts rigoureux +Ne pourrai-je fléchir ces tigres inflexibles? +Rends-moi, pour t'obéir, rends-moi cruel comme eux, +Dieu puissant! ou rends-les sensibles! +Et cependant pour eux mon coeur est alarmé. +Le vice-roi, que poursuivait leur rage, +Aux murs de Châteauneuf est encore enfermé. +Il faut par un assaut consommer notre ouvrage. + + +SCÈNE III. + +MASANIELLO, FENELLA, _abattue et chancelante._ + +MASANIELLO. + +Que vois-je? Fenella! quelle horrible pâleur! +Nous venons, ô ma soeur! de venger ton outrage. +Qui peut encore exciter ta douleur? + +FENELLA. _Elle lui peint le désordre de Naples._ + +MASANIELLO. + +J'ai voulu, mais en vain, mettre un terme au carnage. + +FENELLA. _Elle lui représente, par ses gestes, les horreurs auxquelles la +ville est livrée, le pillage, le meurtre, l'incendie._ + +MASANIELLO. + +Oui, des torches en feu dévorant les palais, +Des enfants étouffes sur le sein de leurs mères, +Des frères frappés par leurs frères, +Oui, des forfaits ont puni des forfaits; +Mais, tu le sais, je n'en suis pas coupable. +Viens dans mes bras, dissipe ton effroi. + +FENELLA. _Elle lui fait entendre qu'elle ne peut résister à la fatigue._ + +MASANIELLO. + +La fatigue t'accable; +Repose en paix, je veillerai sur toi. +Du pauvre seul ami fidèle, +Descends à ma voix qui t'appelle, +Sommeil, descends du haut des cieux! +De son coeur bannis les alarmes; +Qu'un songe heureux sèche les larmes +Qui tombent encore de ses yeux. +(_Fenella s'endort sur le lit à gauche._) +Un doux sommeil apaise sa souffrance; +Mais on vient. + + +SCÈNE IV. + +LES PRÉCÉDENTS, PIÉTRO, PÊCHEURS. + + +MASANIELLO. + +C'est Piétro... que voulez-vous de moi? + +PIÉTRO. + +Nos compagnons nous députent vers toi. + +MASANIELLO. + +Eh bien! que veut mon peuple? + +PIÉTRO. + +Il demande vengeance. + +LE CHOEUR. + +À nos serments +L'honneur t'engage; +Plus d'esclavage, +Plus de tyrans! + +(_Pendant ce choeur, Fenella s'éveille et écoute._) + +MASANIELLO. + +Calmez-vous, amis: quel délire +À des meurtres nouveaux semble pousser vos bras? + +PIÉTRO. + +Le fils du vice-roi se dérobe au trépas: +Notre salut commun exige qu'il expire! +Il a près de ces lieux porté ses pas errants. + +(_Fenella exprime les craintes les plus vives._) + +MASANIELLO. + +Eh! n'est-ce pas assez de chasser nos tyrans? +Faut-il les immoler? + +PIÉTRO. + +Oui, nous voulons sa tête! + +MASANIELLO. + +Ah! que la pitié vous arrête! + +PIÉTRO ET LE CHOEUR. + +A nos serments, etc. + +MASANIELLO. + +Silence! écoutez-moi! trop de sang, de carnage, +Ont signalé votre fureur: +Je saurai mettre un terme à cette aveugle rage. + +PIÉTRO. + +Tu voudrais vainement enchaîner notre ardeur. +Tu nous trahis... + +MASANIELLO. + +Parlez plus bas... Ma soeur... + +(_Fenella a pris part à la scène, et au moment où Masaniello parle +d'elle, elle affecte de dormir profondément._) + +PIÉTRO. + +Elle repose. + +MASANIELLO. + +Elle peut nous entendre. + +PIÉTRO. + +Eh bien! entrons, suis-nous sans plus attendre. + +LE CHOEUR. + +A nos serments +L'honneur t'engage; +Plus d'esclavage, +Plus de tyrans! + +(_Ils entrent dans l'intérieur de la chaumière._) + + +SCÈNE V. + +FENELLA, _seule. Elle a tout entendu, elle frémit; mille sentiments +confus l'agitent; le danger d'Alphonse, le souvenir de sa trahison. On +frappe à la porte de la chaumière: Fenella s'effraie, elle hésite; on +frappe de nouveau: elle se décide à ouvrir, reconnaît Alphonse et cache +sa figure dans ses mains._ + + +SCÈNE VI. + +FENELLA, ALPHONSE, ELVIRE, _enveloppée dans un manteau, couverte d'un +voile noir._ + + +ALPHONSE. + +Ah! qui que vous soyez, accueillez ma prière, +Et dérobez-nous à la mort. +Ciel! que vois-je? c'est elle! ô justice sévère! +Elle est maîtresse de mon sort. + +FENELLA. _Elle recule avec effroi, lui fait entendre que jamais un crime +ne reste impuni, lui reproche sa trahison._ + +ALPHONSE. + +Oui, j'ai mérité ta colère. +Sois juste, abandonne à leurs bras +Le perfide qui t'a trahie! +Les meurtriers sont sur mes pas. +Venge-toi, tu le peux. + +FENELLA. _En mettant le doigt sur sa bombe, elle lui fait signe qu'on +peut les entendre, et l'entraîne rapidement de l'autre côté du théâtre, +en lui montrant la porte par laquelle les pêcheurs viennent de sortir._ + +ALPHONSE. + +Ah! que par mon trépas +Ta vengeance soit assouvie! +Mais le destin d'une autre à mon sort est lié; +Pour une autre que moi j'implore ta pitié! +Prends mes jours, épargne sa vie! + +FENELLA. _Elle jette un regard sur Elvire, court vers elle, entr'ouvre +son manteau, lui arrache le voile qui couvre son visage, s'éloigne d'elle +avec colère, et semble dire: Voilà donc celle que tu m'as préférée, et tu +veux que je l'épargne!_ + +ELVIRE. + +Fenella, sauvez mon époux! + +FENELLA. _Elle n'est plus maîtresse d'elle-même, et n'écoute que sa +jalousie. Elle aurait sauvé Alphonse, mais elle veut perdre sa rivale. +Déjà elle a fait un pas vers la porte de la cabane où les pêcheurs sont +rassemblés._ + +ELVIRE, _l'arrêtant par la main._ + +Vous, nous trahir! quel transport vous entraîne? +Ne nous repoussez pas, c'est votre souveraine +Qui vous demande asile et tremble devant vous. + +FENELLA. _Son coeur passe tour à tour de la vengeance à la pitié; elle +s'arrête entre Alphonse et Elvire._ + +ELVIRE. + +Arbitre d'une vie +Qui va m'être ravie, +A ma voix qui supplie +Laissez-vous attendrir. + +ALPHONSE. + +Du sort qui nous opprime +Que je sois seul victime +Seul j'ai commis le crime +Dont tu veux la punir. + +FENELLA. _Elle s'est laissée toucher à la voix d'Elvire: et comme frappée +de la voir si belle, elle retire brusquement sa main, que la princesse +tenait dans les siennes._ + +ELVIRE. + +Dans vos maux, fille infortunée, +Ma bonté fut votre recours; +Et moi, dans la même journée, +Je viens implorer vos secours. +Je pris pitié de vos alarmes +Lorsque je vis couler vos larmes; +Mes larmes coulent devant vous. +Je vous vis, pour fuir votre chaîne, +Tomber aux pieds de votre reine; +Votre reine est à vos genoux! + +FENELLA. _Elle ne peut vaincre son émotion; elle les repousse encore, +mais faiblement, et se détourne pour cacher ses pleurs qu'elle veut +étouffer. (Alphonse et Elvire, qui s'aperçoivent de l'impression qu'elle +éprouve, se rapprochent d'elle, et redoublent leurs instances avec un +accent plus touchant._) + +ENSEMBLE. + +ALPHONSE. + +Du sort qui nous opprime +Que je sois seul victime! +Seul j'ai commis le crime +Dont tu veux la punir! + +ELVIRE. + +Arbitre d'une vie +Qui va m'être ravie, +A ma voix qui supplie +Laissez-vous attendrir. + +FENELLA. _Elle ne peut résister à leurs prières; elle fait un violent +effort sur elle-même, saisit leurs mains, et jure de les sauver ou de +mourir avec eux. (On entend du bruit; Masaniello sort de la porte à +droite; Alphonse saisit son épée.)_ + + +SCÈNE VII. + +LES PRÉCÉDENTS, MASANIELLO. + + +MASANIELLO. + +Des étrangers dans ma chaumière! +Que cherchez-vous? + +FFNELLA. _Elle fait signe à son frère qu'ils sont proscrits, qu'ils +cherchent un asile, qu'elle leur a promis son appui._ + +ALPHONSE. + +Errants dans l'ombre de la nuit, +Nous n'avons plus d'espoir, le peuple nous poursuit, +Et nous fuyons leur fureur meurtrière. + +MASANIELLO. + +A cette porte hospitalière +Jamais un malheureux n'a frappé vainement. +Oui, quel que soit le sang dont cette arme est trempée, +Entrez, je vous reçois; et, mieux que votre épée, +L'hospitalité vous défend. + +FENELLA. _Elle exprime sa joie, et par ses gestes semble dire. Ne +craignez rien, vous voilà sauvés; mon frère répond de votre vie._ + + +SCÈNE VIII. + +LES PRÉCÉDENTS, PIÉTRO, BORELLA, QUELQUES CONJURÉS. + + +PIÉTRO. + +Par le peuple conduits, marchant d'un pas docile, +Les magistrats napolitains +Viennent déposer dans tes mains +Les clés des portes de la ville. +(_Apercevant Alphonse._) +Que vois-je, juste ciel! le fils du vice-roi! + +MASANIELLO. + +Que me dis-tu, Piétro? + +PIÉTRO. + +Lui-même est devant toi. + +ENSEMBLE. + +PIÉTRO. + +Du transport qui m'anime +Il sera la victime: +Qu'il craigne mon courroux! +Un hasard favorable +Permet que le coupable +Tombe enfin sous nos coups. + +MASANIELLO. + +Je sens qu'en sa présence +Les torts de sa naissance +Réveillent mon courroux. +Mais plus fort que la haine, +Le serment qui m'enchaîne +Le dérobe à leurs coups. + +ALPHONSE. + +Funeste destinée! +Ah! qu'une infortunée +Échappe à leur courroux! +S'ils épargnent sa vie, +Je brave leur furie; +Mon sort me sera doux. + +ELVIRE. + +J'attends avec constance +L'arrêt de leur vengeance +Qui doit me joindre à vous. +Le péril nous rassemble: +Si nous mourons ensemble, +Mon sort me sera doux. + +PIETRO ET LE CHOEUR. + +Oui, c'est lui que le ciel livre à notre courroux. +Oui, tu nous l'as promis; qu'il tombe sous nos coups. + +ALPHONSE, _à Piétro._ + +Farouche meurtrier, je brave ton courroux. +Viens me donner la mort ou tomber sous mes coups. + +(_Ils lèvent tous sur Alphonse leurs poignarde. Fenella se jette entre +eux et Alphonse._) + +FENELLA. _Elle court à son frère, et par ses gestes elle lui dit: Il +était sans asile, sans défense; il est venu en suppliant vous demander un +asile; vous le lui avez accordé, vous l'avez reçu sous votre toit, vous +lui avez juré protection, et vous le laisseriez immoler! ces murs +seraient teints de son sang!_ + +MASANIELLO, _à Fenella._ + +Sa confiance en moi ne sera pas trompée! +Je me rappelle mon serment; + +(_A Alphonse._) + +Et mieux que ton épée, +L'hospitalité te défend. +Qu'on respecte ses jours! + +PIÉTRO ET LE CHOEUR. + +Nous avons ton serment, +Et sa vie est à nous. + +MASANIELLO. + +D'où vous vient tant d'audace? +Qu'on se taise! + +PIÉTRO ET LE CHOEUR. + +Tyran, crains mon juste transport! + +MASANIELLO. + +Je suis tyran pour faire grâce +Comme toi pour donner la mort. +(_A Elvire et à Alphonse._) +Partez, ne craignez rien. +(_A Borella._) +Monte sur ma nacelle; +Aux murs de Châteauneuf, conduis-les, sois fidèle; +Cours, Borella, tu réponds de leur sort. + +PIÉTRO ET LE CHOEUR. + +Tyran, crains mon juste transport + +MASANIELLO, _saisissant une hache._ + +Pour marcher sur leur trace, +Si de franchir le seuil l'un de vous a l'audace +Il tombe sous ce bras vengeur. + +PIÉTRO ET LE CHOEUR, _à voix basse._ + +N'avons-nous fait que changer d'oppresseur? + +(_Tous ouvrant un passage à Alphonse et à Elvire, qui s'éloignent en +regardant Fenella._) + + +SCÈNE IX. + +_Le fond de la cabane, qui était fermé par une voile de navire, se relève +en ce moment. On aperçoit les principaux habitants de la ville apportant +à Masaniello les clés de Naples. Le cortège porte des palmes et des +couronnes._ + +FENELLA, MASANIELLO, PIETRO. + + +ENSEMBLE. + +NAPOLITAINS, NAPOLITAINES, PÊCHEURS. + +Honneur, honneur et gloire! +Célébrons ce héros! +On lui doit la victoire, +La paix et le repos. + +PIÉTRO ET LES CONJURÉS. + +De le frapper j'aurai la gloire +Il ne mérite plus de marcher dans nos rangs; +Du haut de son char de victoire +Qu'il tombe comme nos tyrans! + +(_On présente à Masaniello les clés de la ville, on le revêt d'un manteau +magnifique, et on lui amène un cheval sur lequel on l'invite à monter._) + +MASANIELLO. + +Adieu donc, ma chaumière! adieu, séjour tranquille! +Je t'abandonne pour jamais. +Bonheur que j'ai goûté dans ce modeste asile! +Me suivras-tu dans un palais? + +ENSEMBLE. + +NAPOLITAINS. + +Honneur, honneur et gloire! +Célébrons ce héros! +On lui doit la victoire, +La paix et le repos. + +PIÉTRO ET LES CONJURÉS. + +De le frapper j'aurai la gloire +Il ne mérite plus de marcher dans nos rangs; +Au milieu des chants de victoire +Qu'il tombe comme nos tyrans! + +(_Masaniello est monté sur son cheval au milieu du peuple qui se presse +autour de lui, et environné de danses. Pendant ce temps, Piétro et les +conjurés le menacent de leurs poignards. Fenella, qui est près de Piétro, +l'examine avec crainte, et pendant que le cortège s'empresse autour de +son frère, ses regards inquiets s'élèvent vers le ciel, et semblent prier +pour lui._) + + + + + +ACTE V. + +_Le vestibule du palais du vice-roi; à gauche un large escalier en pierre +conduisant à une terrasse. Au fond, dans le lointain, le sommet du +Vésuve._ + + + +SCÈNE PREMIÈRE. + +PIETRO, PÊCHEURS, JEUNES FILLES DU PEUPLE. + +_Ils sortent de l'appartement à gauche qui est celui du festin. C'est la +fin d'une orgie: ils tiennent à la main des coupes, des vases remplis de +vin; d'autres tiennent des guitares._ + +COUPLETS. + +PIÉTRO, _une guitare à la main._ + +PREMIER COUPLET. + +Voyez du haut de ces rivages +Ce frêle esquif voguer sur la mer en fureur! +Les vents, les flots et les orages +Menacent d'engloutir le malheureux pêcheur. +Mais la madone sainte a guidé l'équipage: +Par elle protégés nous revoyons le bord. +Plus de crainte, plus d'orage! +Notre barque a touché le port. + +LE CHOEUR. + +Buvons! la barque est dans le port. + +UN PÊCHEUR, _bas à Piétro._ + +De ce nouveau tyran as-tu brisé les chaînes? + +PIÉTRO, _de même._ + +Oui, j'ai de notre chef puni la trahison. +(_Montrant à gauche la salle du festin._) +Et par mes soins, un rapide poison +Déjà circule dans ses veines. + +DEUXIEME COUPLET. + +Parfois, le soir sur cette plage, +Des pirates cruels, la terreur de ces mers, +Ivres de sang et de pillage, +Attendent le pêcheur pour lui donner des fers. +Mais la madone sainte a guidé l'équipage: +Par elle protégés nous revoyons le bord. +Plus de crainte, plus d'orage! +Notre barque a touché le port. + + +LE CHOEUR. + +Buvons! la barque est dans le port. + +PIÉTRO. + +On vient, silence, amis! + + +SCÈNE II. + +LES PRÉCÉDENTS, BORELLA, _sortant de l'appartement à gauche._ + + +PIÉTRO. + +Quelle frayeur t'agite, +Borella? + +BORELLA. + +Compagnons, armez-vous, ou tremblez! +De nombreux bataillons qu'Alphonse a rassemblés +Marchent vers ce palais; ils s'avancent... + +PIÉTRO. + +O rage! + +BORELLA. + +Le ciel même paraît combattre contre nous. +De quelque grand malheur trop sinistre présage, +Les sourds mugissements du Vésuve en courroux +De ce peuple crédule ont glacé le courage. + +LE CHOEUR DES PÊCHEURS. + +D'un juste châtiment qui peut nous préserver? + +LE CHOEUR DE FEMMES. + +Masaniello peut seul arrêter leur furie. + +LE CHOEUR DES HOMMES. + +Masaniello peut encore nous sauver. + +BORELLA, _montrant la porte à gauche._ + +N'y comptez plus! + +LE CHOEUR. + +O ciel! il a perdu la vie! + +BORELLA. + +Non, il respire encor; mais, sourd à nos accents, +Je ne sais quel délire a maîtrisé ses sens. + +PIÉTRO. + +C'est Dieu qui l'a frappé. + +BORELLA. + +Tantôt sombre et farouche, +Il se croit entouré de mourants et de morts; +Tantôt, le sourire à la bouche, +Il chante et croit guider la barque sur nos bords. + +LE CHOEUR. + +Misérable Piétro, tu mourras s'il expire! + +PIÉTRO. + +Non, sa raison sur lui reprendra son empire. +Il vient! il vient! + + +SCÈNE III. + +LES PRÉCÉDENTS, MASANIELLO. _Le désordre de ses vêtements annonce le +trouble de ses esprits._ + +MASANIELLO. + +Courons, punissons nos bourreaux! +Voilà le sang qu'il faut répandre! +Réduisons leurs palais en cendre; +Courons! des armes, des flambeaux! + +PIÉTRO. + +Reviens à toi! + +MASANIELLO, _lui prenant la main._ + +Parle bas, pêcheur, parle bas: +Jette tes filets en silence. + +LE CHOEUR. + +Viens, marchons, guide nos pas. + +MASANIELLO. + +La proie au-devant d'eux s'élance. +Parle bas, pêcheur, parle bas; +Le roi des mers ne t'échappera pas. + +PIÉTRO. + +Sais-tu quel péril nous menace? +Voici nos ennemis, mais guide notre audace, +Suis notre chef! Parais, ils fuiront devant toi. +Partons! + +MASANIELLO. + +Oui, oui, partons! + +PIÉTRO ET LE CHOEUR. + +C'est l'honneur qui t'appelle. + +MASANIELLO, _d'un air riant._ + +Partons, la matinée est belle; +Venez, amis, venez avec moi!.. +(_En ce moment le ciel s'obscurcit, et le Vésuve, qu'on aperçoit de loin, +commence à jeter quelques flammes._) +Chantons gaîment la barcarolle, +Charmons ainsi nos courts loisirs. + +LE CHOEUR + +Mortels délais! vains souvenirs! + +MASANIELLO. + +L'amour s'enfuit, le temps s'envole. + +LE CHOEUR. + +Si vous tardez, on nous immole! + +MASANIELLO. + +Le temps emporte nos plaisirs +Comme les flots notre gondole. + + +SCÈNE IV. + +LES PRÉCÉDENTS, FENELLA. + + +FENELLA. _Elle court à Masaniello. Elle lui expliqué que les soldats du +vice-roi s'avancent en bon ordre, enseignes déployées, et que les +tambours battent aux champs. Devant eux les lazzaroni se sont enfuis +effrayés; les uns ont jeté leurs armes; les autres, à genoux, ont demandé +la vie. Elle entraîne Masaniello vers la fenêtre du palais... Les voilà, +ils avancent; ils ont juré qu'aucun de vous n'échapperait._ + +PIÉTRO, _à Masaniello._ + +Tu le vois, leur fureur nous dévoue au trépas. + +MASANIELLO, _revenant un peu à lui, et serrant Fenella contre son coeur._ + +Ma Fenella! ma soeur! qui cause tes alarmes? + +PIÉTRO. + +Nos tyrans!.. que ce mot te rappelle aux combats? + +MASANIELLO. + +Qu'entends-je? + +PIÉTRO. + +Ce sont eux. + +MASANIELLO. + +Eh! qui donc? + +PIÉTRO. + +Leurs soldats! + +LE CHOEUR. + +Nos tyrans! + +MASANIELLO. + +Se peut-il? + +LE CHOEUR. + +Oui, nos tyrans. + +MASANIELLO, _revenant à lui._ + +Mes armes! + +LE CHOEUR, _l'entraînant._ + +Victoire! il va guider nos pas; +Plus de discordes, plus d'alarmes! +Victoire! il va guider nos pas! + +(_Ils sortent tous l'épée à la main en entraînant Masaniello, qui +recommande à Borella de rester près de sa soeur et de veiller sur elle._) + + +SCÈNE V. + +FENELLA, _seule. Quelque temps elle suit son frère des yeux. Elle revient +sur le bord du théâtre, et prie pour que le ciel le protège. C'est tout +ce qu'elle demande, car pour elle il n'y a plus d'espoir de bonheur... +Elle regarde encore cette écharpe qu'Alphonse lui a donnée; elle veut +s'en détacher; elle ne peut s'y résoudre: elle la regarde, la couvre de +baisers; elle entend marcher et la cache... C'est Elvire, c'est sa rivale +qui entre pâle et en désordre; Fenella court à elle: Comment vous +trouver-vous seule en ces lieux? d'où venez-vous?_ + + +SCÈNE VI. + +FENELLA, ELVIRE, BORELLA. + + +ELVIRE. + +N'approchez pas! le meurtre et l'incendie +Dévastent ce palais; venez, fuyons ces lieux. + +FENELLA. _Elle n'a rien à craindre; elle peut rester._ + +ELVIRE. + +Entendez-vous les cris dont ils frappent les cieux? +Je vois le fer sanglant qui menaçait ma vie. +J'allais périr!.. un mortel généreux, +Votre frère lui-même a trompé leur furie. + +BORELLA. + +Masaniello! grands dieux! +Il a donc triomphé? Le destin se prononce! +Écoutez... il revient... qu'ai-je vu? c'est Alphonse! + + +SCÈNE VII. + +LES PRÉCÉDENTS, ALPHONSE, SUITE. + +FENELLA. _Elle court à lui, et lui demande où est Masaniello._ + +ALPHONSE. + +Votre frère!.. ô douleur! ô regrets éternels! +Il combattait encore... Hélas! à ces cruels +Il voulut épargner un crime, +Prêt à périr, Elvire embrassait ses genoux... +Il a sauvé ses jours, et le peuple en courroux... + +BORELLA. + +Il en était l'idole. + +ALPHONSE. + +Il en est la victime. +(_Fenella qui écoutait ce récit en tremblant, tombe à moitié évanouie +entre les bras de Borella, qui la soutient._) +Et je n'ai pu le secourir! +Je l'ai vengé du moins: nos bataillons fidèles +Ont au loin dispersé ces hordes de rebelles. +Masaniello n'est plus... ils ne savent que fuir. + +FENELLA. _Elle sort peu à peu de son évanouissement. Elle aperçoit +Alphonse auprès d'Elvire; elle se relève, jette sur Alphonse un dernier +regard de regret et de tendresse; elle unit sa main à celle d'Elvire, et +s'élance vers l'escalier qui est au fond du théâtre. Surpris de ce +brusque départ, Alphonse et Elvire se retournent pour lui adresser un +nouvel adieu. En ce moment le Vésuve commence à jeter des tourbillons de +flamme et de fumée, et Fenella, parvenue au haut de la terrasse, +contemple cet effrayant spectacle. Elle s'arrête, et détache son écharpe, +la jette du côté d'Alphonse, lève les yeux au ciel et se précipite dans +l'abîme._ + +(_Alphonse et Elvire poussent un cri d'effroi. Mais, au même instant, le +Vésuve mugit avec plus de fureur; du cratère du volcan la lave enflammée +se précipite. Le peuple épouvanté se prosterne._) + +LE CHOEUR. + +Grâce pour notre crime! +Grand Dieu! protège-nous! +Et que cette victime +Suffise à ton courroux! + +FIN DE LA MUETTE DE PORTICI. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of La Muette de Portici +by Eugene Scribe et G. Delavigne + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MUETTE DE PORTICI *** + +This file should be named 8muet10.txt or 8muet10.zip +Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 8muet11.txt +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 8muet10a.txt + +Produced by Vital Debroey, Renald Levesque and PG Distributed +Proofreaders. This file was produced from images generously made +available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) +at http://gallica.bnf.fr. + +Project Gutenberg eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US +unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +We are now trying to release all our eBooks one year in advance +of the official release dates, leaving time for better editing. +Please be encouraged to tell us about any error or corrections, +even years after the official publication date. + +Please note neither this listing nor its contents are final til +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. + +Most people start at our Web sites at: +http://gutenberg.net or +http://promo.net/pg + +These Web sites include award-winning information about Project +Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new +eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!). + + +Those of you who want to download any eBook before announcement +can get to them as follows, and just download by date. This is +also a good way to get them instantly upon announcement, as the +indexes our cataloguers produce obviously take a while after an +announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter. + +http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or +ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03 + +Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90 + +Just search by the first five letters of the filename you want, +as it appears in our Newsletters. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours +to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our +projected audience is one hundred million readers. If the value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 +million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text +files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+ +We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002 +If they reach just 1-2% of the world's population then the total +will reach over half a trillion eBooks given away by year's end. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks! +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is only about 4% of the present number of computer users. + +Here is the briefest record of our progress (* means estimated): + +eBooks Year Month + + 1 1971 July + 10 1991 January + 100 1994 January + 1000 1997 August + 1500 1998 October + 2000 1999 December + 2500 2000 December + 3000 2001 November + 4000 2001 October/November + 6000 2002 December* + 9000 2003 November* +10000 2004 January* + + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created +to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium. + +We need your donations more than ever! + +As of February, 2002, contributions are being solicited from people +and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut, +Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois, +Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts, +Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New +Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio, +Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South +Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West +Virginia, Wisconsin, and Wyoming. + +We have filed in all 50 states now, but these are the only ones +that have responded. + +As the requirements for other states are met, additions to this list +will be made and fund raising will begin in the additional states. +Please feel free to ask to check the status of your state. + +In answer to various questions we have received on this: + +We are constantly working on finishing the paperwork to legally +request donations in all 50 states. If your state is not listed and +you would like to know if we have added it since the list you have, +just ask. + +While we cannot solicit donations from people in states where we are +not yet registered, we know of no prohibition against accepting +donations from donors in these states who approach us with an offer to +donate. + +International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about +how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made +deductible, and don't have the staff to handle it even if there are +ways. + +Donations by check or money order may be sent to: + +Project Gutenberg Literary Archive Foundation +PMB 113 +1739 University Ave. +Oxford, MS 38655-4109 + +Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment +method other than by check or money order. + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by +the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN +[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are +tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising +requirements for other states are met, additions to this list will be +made and fund-raising will begin in the additional states. + +We need your donations more than ever! + +You can get up to date donation information online at: + +http://www.gutenberg.net/donation.html + + +*** + +If you can't reach Project Gutenberg, +you can always email directly to: + +Michael S. Hart <hart@pobox.com> + +Prof. Hart will answer or forward your message. + +We would prefer to send you information by email. + + +**The Legal Small Print** + + +(Three Pages) + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this eBook, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you may distribute copies of this eBook if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +eBook, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this eBook by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this eBook on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS +This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks, +is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart +through the Project Gutenberg Association (the "Project"). +Among other things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this eBook +under the "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market +any commercial products without permission. + +To create these eBooks, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other eBook medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may +receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims +all liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this eBook within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation, +and its trustees and agents, and any volunteers associated +with the production and distribution of Project Gutenberg-tm +texts harmless, from all liability, cost and expense, including +legal fees, that arise directly or indirectly from any of the +following that you do or cause: [1] distribution of this eBook, +[2] alteration, modification, or addition to the eBook, +or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this eBook electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + eBook or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this eBook in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word + processing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The eBook may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the eBook (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the + gross profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation" + the 60 days following each date you prepare (or were + legally required to prepare) your annual (or equivalent + periodic) tax return. Please contact us beforehand to + let us know your plans and to work out the details. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of +public domain and licensed works that can be freely distributed +in machine readable form. + +The Project gratefully accepts contributions of money, time, +public domain materials, or royalty free copyright licenses. +Money should be paid to the: +"Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +If you are interested in contributing scanning equipment or +software or other items, please contact Michael Hart at: +hart@pobox.com + +[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only +when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by +Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be +used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be +they hardware or software or any other related product without +express permission.] + +*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END* + diff --git a/old/8muet10.zip b/old/8muet10.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..40409e4 --- /dev/null +++ b/old/8muet10.zip |
