summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:32:59 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:32:59 -0700
commitddd0f2ea88e627f40e5caf315736c19da393f245 (patch)
treeebc0ace585023e3c6c17c0798b4dd91ed728f066
initial commit of ebook 9303HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--9303-8.txt14325
-rw-r--r--9303-8.zipbin0 -> 300332 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 14341 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/9303-8.txt b/9303-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..b4e78d9
--- /dev/null
+++ b/9303-8.txt
@@ -0,0 +1,14325 @@
+The Project Gutenberg EBook of Post-Augustan Poetry, by H.E. Butler
+
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: Post-Augustan Poetry
+ From Seneca to Juvenal
+
+Author: H.E. Butler
+
+Release Date: November, 2005 [EBook #9303]
+[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
+[This file was first posted on September 19, 2003]
+
+Edition: 10
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK POST-AUGUSTAN POETRY ***
+
+
+
+
+Produced by Keren Vergon, Tapio Riikonen, and PG Distributed Proofreaders.
+
+
+
+
+POST-AUGUSTAN POETRY
+
+From Seneca to Juvenal
+
+By
+
+H.E. BUTLER, Fellow of New College
+
+
+
+PREFACE
+
+
+I have attempted in this book to provide something of an introduction
+to the poetical literature of the post-Augustan age. Although few of
+the writers dealt with have any claim to be called poets of the first
+order, and some stand very low in the scale of poetry, as a whole the
+poets of this period have suffered greater neglect than they deserve.
+Their undeniable weaknesses tend in many cases to obscure their real
+merits, with the result that they are at times either ignored or
+subjected to unduly sweeping condemnation. I have attempted in these
+pages to detach and illustrate their excellences without in any way
+passing over their defects.
+
+Manilius and Phaedrus have been omitted on the ground that as regards
+the general character of their writings they belong rather to the
+Augustan period than to the subsequent age of decadence. Manilius indeed
+composed a considerable portion of his work during the lifetime of
+Augustus, while Phaedrus, though somewhat later in date, showed a
+sobriety of thought and an antique simplicity of style that place him at
+least a generation away from his contemporaries. The authorities to
+whose works I am indebted are duly acknowledged in the course of the
+work. I owe a special debt, however, to those great works of reference,
+the Histories of Roman Literature by Schanz and Teuffel, to
+Friedländer's _Sittengeschichte_, and, for the chapters on Lucan and
+Statius, to Heitland's _Introduction to Haskin's edition of Lucan_ and
+Legras' _Thébaïde de Stace_. I wish particularly to express my
+indebtedness to Professor Gilbert Murray and Mr. Nowell Smith, who read
+the book in manuscript and made many valuable suggestions and
+corrections. I also have to thank Mr. A.S. Owen for much assistance in
+the corrections of the proofs.
+
+My thanks are owing to Professor Goldwin Smith for permission to print
+translations from 'Bay Leaves', and to Mr. A.E. Street and Mr. F.J.
+Miller and their publishers, for permission to quote from their
+translations of Martial (Messrs. Spottiswoode) and Seneca (Chicago
+University Press) respectively.
+
+H.E. BUTLER.
+
+_November_, 1908.
+
+
+
+CONTENTS
+
+CHAPTER I
+
+THE DECLINE OF POST-AUGUSTAN POETRY
+
+Main characteristics, p. 1.
+The influence of the principate, p. 1.
+Tiberius, p. 2.
+Caligula, p. 4.
+Claudius, p. 5.
+Nero, p. 6.
+Decay of Roman character, p. 9.
+Peculiar nature of Roman literature, p. 10.
+Greatness of Augustan poets a bar to farther advance, p. 11.
+Roman education: literary, p. 12;
+ rhetorical, p. 14.
+Absence of true educational spirit, p. 16.
+Recitations, p. 18.
+Results of these influences, p. 19.
+
+CHAPTER II
+
+DRAMA
+
+i. THE STAGE.
+Drama never really flourishing at Rome, p. 23.
+Comedy, represented by Mime and Atellan farce, p. 24.
+Legitimate comedy nearly extinct, p. 25.
+Tragedy replaced by _salticae fabulae_, p. 26;
+ or musical recitations, p. 28.
+Pomponius Secundus, p. 29.
+Curiatius Maternus, p. 30.
+
+ii. SENECA: his life and character, p. 31.
+His position in literature, p. 35.
+His epigrams, p. 36.
+His plays, p. 39.
+Their genuineness, p. 40.
+The _Octavia, Oedipus, Agamemnon,_ and _Hercules Oetaeus,_ p. 41.
+Date of the plays, p. 43.
+Their dramatic value, p. 44.
+Plot, p. 45.
+Descriptions, p. 48.
+Declamation, p. 49;
+ at its best in _Troades_ and _Phaedra_, p. 51.
+Dialogue, p. 55.
+Stoicism, p. 58.
+Poetry (confined mainly to lyrics), p. 63.
+Cleverness of the rhetoric, p. 65.
+_Sententiae_, p. 68.
+Hyperbole, p. 69.
+Diction and metre; iambics, p. 70;
+ lyrics, p. 71.
+Plays not written for the stage, p. 72.
+Influence on later drama, p. 74.
+
+iii. THE OCTAVIA. Sole example of _fabula praetexta_, p. 74.
+
+Plot, p. 75.
+Characteristics, p. 76.
+Date and authorship, p. 77.
+
+CHAPTER III
+
+PERSIUS
+
+Life, p. 79.
+Works, p. 81.
+Influence of Lucilius, p. 83;
+ of Horace, p. 84.
+Obscurity, p. 85.
+Qualifications necessary for a satirist; Persius' weakness through
+ lack of them, p. 87.
+Success in purely literary satire, p. 88.
+Lack of close observation of life, p. 90.
+Persius' nobility of character, p. 91.
+His Stoicism, p. 93.
+His capacity for friendship, p. 95.
+
+CHAPTER IV
+
+LUCAN
+
+Life, p. 97.
+Minor works, p. 99.
+His choice of a subject, p. 101,
+Choice of epic methods, p. 102.
+Petronius' criticism of historical epic, p. 103.
+Difficulties of the subject, p. 104.
+Design of the poem, p. 106.
+Characters: Pompey, p. 106.
+Caesar, p. 108.
+Cato, p. 109.
+Descriptive passages, p. 112.
+Hyperbole, p. 115.
+Irrelevance, p. 116.
+Lack of poetic vocabulary, p. 116.
+Tendency to political satire, p. 117.
+Speeches, p. 120.
+_Sententiae,_ p. 122.
+Metre, p. 123.
+Summary, p. 123.
+
+CHAPTER V
+
+PETRONIUS
+
+Authorship of _Satyricon:_ character of Titus Petronius, p. 125.
+Literary criticism, p. 127.
+Attack on contemporary rhetoric, p. 128.
+Eumolpus the poet, p. 129;
+laments the decay of art, p. 130.
+Poem on the Sack of Troy, p. 130.
+Criticism of historical epic, p. 131.
+The poetic fragments, p. 133.
+Epigrams, p. 134.
+Question of genuineness, p. 135.
+Their high poetic level, p. 136.
+
+CHAPTER VI
+
+MINOR POETRY, 14-69 A.D.
+
+I. DIDACTIC POETRY
+
+i. THE AETNA. Its design, p. 140.
+Characteristics of the poem, p. 141.
+Authorship, p. 143.
+Date, p. 145.
+
+ii. COLUMELLA. Life and works, p. 146.
+His tenth book, a fifth Georgic on gardening, p. 147.
+His enthusiasm and descriptive power, p. 148.
+
+II. CALPURNIUS SICULUS, THE EINSIEDELN FRAGMENTS, AND THE
+ PANEGYRICUS IN PISONEM
+
+Pastoral poetry, p. 150.
+Calpurnius Siculus; date, p. 151.
+Who was he? p. 152.
+Debt to Vergil, p. 152.
+Elaboration of style, p. 153.
+Obscurity, affectation and insignificance, p. 154.
+Einsiedeln fragments; was the author Calpurnius Piso? p. 156.
+_Panegyricus in Pisonem,_ p. 157.
+Graceful elaboration, p. 158.
+Was the author Calpurnius Siculus? p. 159.
+
+III. ILIAS LATINA
+
+Early translations of _Iliad,_ p. 160.
+Attius Labeo, p. 160. Polybius p. 161.
+_Ilias Latina,_ a summary in verse, p. 161.
+Date, p. 162. Authorship: the question of the acrostic, p. 162.
+Wrongly attributed to Silius Italicus. p. 163.
+
+IV. MINOR POETS
+
+Gaetulicus, p. 163.
+Caesius Bassua, p. 164.
+
+CHAPTER VII
+
+EMPERORS AND MINOR POETS, 70-117 A.D.
+
+I. EMPERORS AND POETS WHOSE WORKS ARE LOST
+
+Vespasian and Titus, p. 166.
+Domitian. The Agon Capitolinus and Agon Albanus, p. 167.
+Literary characteristics of the Flavian age, p. 168.
+Saleius Bassus, Serranus, and others, p. 169.
+Nerva, p. 169.
+Trajan, p. 170.
+Passennus Paulus, p. 170.
+Sentius Augurinus, p. 171.
+Pliny the Younger, p. 172.
+Almost entire disappearance of poetry after Hadrian. p. 174.
+
+II. SULPICIA
+
+Sulpicia, a lyric poetess, p. 174.
+Martial's admiration for her, p. 175.
+Characteristics of her work, p. 176.
+Her Satire, p. 176.
+Is it genuine? p. 177.
+
+CHAPTER VIII
+
+VALERIUS FLACCUS
+
+Epic in the Flavian age, p. 179.
+Who was Valerius? His date, p. 180.
+The _Argonautica_, unfinished, p. 181.
+Its general design, p. 182.
+Merits and defects of the Argonaut-saga as a subject for epic, p. 183.
+Valerius' debt to Apollonius Rhodius, p. 183.
+Novelties introduced in treatment; Jason, p. 184;
+Medea, p. 185.
+Valerius has a better general conception as to how the story should be
+ told, but is far inferior as a poet, p. 186.
+Obscure learning; lack of humour, p. 187.
+Involved language, p. 188.
+Preciosity; compression, p. 189.
+Real poetic merit: compared with Statius and Lucan, p. 191.
+Debt to Vergil, p. 191.
+Metre, p. 192.
+Brilliant descriptive power, p. 193.
+Suggestion of mystery, p. 193.
+Sense of colour, p. 195.
+Similes, p. 195.
+Speeches, p. 197.
+The loves of Jason and Medea, p. 198.
+General estimate, p. 200.
+
+CHAPTER IX
+
+STATIUS
+
+Life, p. 202.
+Character, p. 205.
+The _Thebais_; its high average level, p. 206.
+Statius a miniature painter, p, 207.
+Weakness of the Theban-saga as a subject for epic, p. 208.
+Consequent lack of proportion and unity in _Thebais_, p. 210.
+Vergil too closely imitated, p. 211.
+Digressions, p. 212.
+Character-drawing superficial, p. 213.
+Tydeus, p. 214.
+Amphiaraus, p. 216.
+Parthenopaeus and other characters, p. 218.
+Atmosphere that of literature rather than life, p. 220.
+Fine descriptive passages, p. 221.
+Dexterity, often degenerating into preciosity, p. 224.
+Similes, p. 225.
+Metre, p. 226.
+The _Achilleis_, p. 227.
+The _Silvae_, p. 227.
+Flattery of Domitian, p. 228.
+Extraordinary preciosity, p. 229.
+Prettiness and insincerity, p. 230.
+Brilliant miniature-painting, p. 232.
+The _Genethliacon Lucani_, p. 233.
+Invocation to Sleep, p. 234.
+Conclusion, p. 235.
+
+CHAPTER X
+
+SILIUS ITALlCUS
+
+Life, p. 236.
+Weakness of historical epic, p. 238.
+Disastrous intrusion of mythology, p. 239.
+Plagiarism from Vergil, p. 240.
+Skill in composition of early books, p. 240.
+Inadequate treatment of closing scenes of the war, p. 241.
+The characters, p. 241.
+Total absence of any real poetic gifts, p. 242.
+Regulus, p. 244.
+The death of Paulus, p. 246.
+Fabius Cunctator, p. 247.
+Conclusion, p. 249.
+
+CHAPTER XI
+
+MARTIAL
+
+Life, p. 251.
+The epigram, p. 258.
+Martial's temperament, p. 259.
+Gift of style, p. 260.
+Satirical tone, good-humoured and non-moral, p. 261.
+Obscenity, p. 263.
+Capacity for friendship, p. 264.
+His dislike of Rome, p. 267.
+His love of the country, p. 268.
+Comparison with Silvae of Statius, p. 271.
+Flattery of Domitian, p. 271.
+Laments for the dead, p. 272.
+Emotion as a rule sacrificed to point, p. 275.
+The laureate of triviality, p. 276.
+Martial as a client, p. 277.
+His snobbery, p. 279.
+Redeeming features; polish and wit, p. 281.
+The one perfect post-Augustan stylist, p. 284.
+Vivid picture of contemporary society, p. 285.
+
+CHAPTER XII
+
+JUVENAL
+
+Life, p. 287.
+Date of satires, p. 289.
+Motives (Sat, i), p. 291.
+Themes of the various satires; third satire, p. 293;
+ fourth, fifth, and sixth satires, p. 294;
+ seventh and eighth satires; signs of waning power, p. 295;
+ tenth satire, p. 296;
+ eleventh, twelfth, thirteenth, and fourteenth satires, p. 297;
+ fifteenth and sixteenth satires, showing further decline of
+ power, p. 298.
+Juvenal's narrow Roman ideals; hatred of the foreigner, p. 299.
+Exaggeration, p. 301.
+Coarseness, p. 303.
+Vividness of description, p. 304.
+Mordant epigram and rhetoric, p. 308.
+Moral and religious ideals, p. 311.
+_Sententiae_, p. 315.
+Poetry, p. 316.
+Metre, p. 317.
+The one great poet of the Silver Age, p. 317.
+
+INDEX OF NAMES, p. 321
+
+FOOTNOTES
+
+
+
+CHAPTER I
+
+
+THE DECLINE OF POST-AUGUSTAN POETRY
+
+During the latter years of the principate of Augustus a remarkable
+change in literary methods and style begins to make itself felt. The
+gradual extinction of the great luminaries is followed by a gradual
+disappearance of originality and of the natural and easy-flowing style
+whose phrases and felicities adorn, without overloading or obscuring the
+sense. In their place comes a straining after effect, a love of
+startling colour, produced now by over-gorgeous or over-minute imagery,
+now by a surfeit of brilliant epigram, while controlling good sense and
+observance of due proportion are often absent and imitative preciosity
+too frequently masquerades as originality. Further, in too many cases
+there is a complete absence of moral enthusiasm, close observation, and
+genuine insight.
+
+What were the causes of this change? Was it due mainly to the evil
+influence of the principate or to more subtle and deep-rooted causes?
+
+The principate had been denounced as the _fons et origo mali_.[1] That
+its influence was for evil can hardly be denied. But it was rather a
+symptom, an outward and visible sign of a deep-engrained decay, which it
+accentuated and brought to the surface, but in no way originated. We are
+told that the principate 'created around itself the quiet of the
+graveyard, since all independence was compelled under threat of death to
+hypocritical silence or subterfuge; servility alone was allowed to
+speak; the rest submitted to what was inevitable, nay, even endeavoured
+to accommodate their minds to it as much as possible.' Even if this
+highly coloured statement were true, the influence of such tyrannical
+suppression of free thinking and free speaking could only have
+_directly_ affected certain forms of literature, such as satire, recent
+history,[2] and political oratory, while even in these branches of
+literature a wide field was left over which an intending author might
+safely range. The _direct_ influence on poetry must have been
+exceedingly small. If we review the great poets of the Augustan and
+republican periods, we shall find little save certain epigrams of
+Catullus that could not safely have been produced in post-Augustan
+times. Moreover, when we turn to what is actually known of the attitude
+of the early emperors towards literature, the balance does not seriously
+incline against them. It may be said without hesitation of the four
+emperors succeeding Augustus that they had a genuine taste and some
+capacity for literature.
+
+Of two only is it true that their influence was in any way repressive.
+The principate of Tiberius is notorious for the silence of literature;
+whether the fact is due as much to the character of Tiberius as to the
+temporary exhaustion of genius following naturally on the brilliance of
+the Augustan period, is more than doubtful. But Tiberius cannot be
+acquitted of all blame. The cynical humour with which it pleased him to
+mark the steady advance of autocracy, the _lentae maxillae_ which
+Augustus attributed to his adopted son,[3] the icy and ironic cruelty
+which was--on the most favourable estimate--a not inconsiderable element
+in his character, no doubt all exercised a chilling influence, not only
+on politics but on all spontaneous expression of human character.
+Further, we find a few instances of active and cruel repression.
+Lampoons against the emperor were punished with death.[4] Cremutius
+Cordus was driven to suicide for styling 'Brutus and Cassius the last of
+all the Romans'.[5] Mamercus Scaurus had the misfortune to write a
+tragedy on the subject of Atreus in which he advised submission to
+Atreus in a version of the Euripidean
+
+ [Greek: tas t_on turann_on amathias pherein chre_on][6]
+
+He too fell a victim to the Emperor's displeasure, though the chief
+charges actually brought against him were of adultery with the Princess
+Livilla and practice of the black art. We hear also of another case in
+which _obiectum est poetae quod in tragoedia Agamemnonem probris
+lacessisset_ (Suet. _Tib_. 61). It is worthy of notice that actors also
+came under Tiberius's displeasure.[7] The mime and the Atellan farce
+afforded too free an opportunity for improvisation against the emperor.
+Even the harmless Phaedrus seems to have incurred the anger of Sejanus,
+and to have suffered thereby.[8] Nor do the few instances in which
+Tiberius appears as a patron of literature fill us with great respect
+for his taste. He is said to have given one Asellius Sabinus 100,000
+sesterces for a dialogue between a mushroom, a finch, an oyster, and a
+thrush,[9] and to have rewarded a worthless writer,[10] Clutorius
+Priscus, for a poem composed on the death of Germanicus. On the other
+hand, he seems to have had a sincere love of literature,[11] though he
+wrote in a crabbed and affected style. He was a purist in language with
+a taste for archaism,[12] left a brief autobiography[13] and dabbled in
+poetry, writing epigrams,[14] a lyric _conquestio de morte Lucii
+Caesaris_[15] and Greek imitations of Euphorion, Rhianus, and
+Parthenius, the learned poets of Alexandria. His taste was bad: he went
+even farther than his beloved Alexandrians, awaking the laughter of his
+contemporaries even in an age when obscure mythological learning was at
+a premium. The questions which delighted him were--'Who was the mother
+of Hecuba?' 'What was the name of Achilles when disguised as a girl?'
+'What did the sirens sing?'[16] Literature had little to learn from
+Tiberius, but it should have had something to gain from the fact that he
+was not blind to its charms: at the worst it cannot have required
+abnormal skill to avoid incurring a charge of _lèse-majesté_.
+
+The reign of the lunatic Caligula is of small importance, thanks to its
+extreme brevity. For all his madness he had considerable ability; he was
+ready of speech to a remarkable degree, though his oratory suffered from
+extravagant ornament[17] and lack of restraint. He had, however, some
+literary insight: in his description of Seneca's rhetoric as _merae
+commissiones_, 'prize declamations,' and 'sand without lime' he gave an
+admirable summary of that writer's chief weaknesses.[18] But he would in
+all probability have proved a greater danger to literature than
+Tiberius. It is true that in his desire to compare favourably with his
+predecessors he allowed the writings of T. Labienus, Cremutius Cordus,
+and Cassius Severus, which had fallen under the senate's ban in the two
+preceding reigns, to be freely circulated once more.[19] But he by no
+means abandoned trials for _lèse-majesté_. The rhetorician Carinas
+Secundus was banished on account of an imprudent phrase in a _suasoria_
+on the hackneyed theme of tyrannicide.[20] A writer of an Atellan farce
+was burned to death in the amphitheatre[21] for a treasonable jest, and
+Seneca narrowly escaped death for having made a brilliant display of
+oratory in the senate.[22] He also seriously meditated the destruction
+of the works of Homer. Plato had banished Homer from his ideal state.
+Why should not Caligula? He was with difficulty restrained from doing
+the like for Vergil and Livy. The former, he said, was a man of little
+learning and less wit;[23] the latter was verbose and careless. Even
+when he attempted to encourage literature, his eccentricity carried him
+to such extremes that the competitors shrank in horror from entering the
+lists. He instituted a contest at Lugudunum in which prizes were offered
+for declamations in Greek and Latin. The prizes were presented to the
+victors by the vanquished, who were ordered to write panegyrics in
+honour of their successful rivals, while in cases where the declamations
+were decided to be unusually poor, the unhappy authors were ordered to
+obliterate their writings with a sponge or even with their own tongues,
+under penalty of being caned or ducked in the Rhone.[24]
+
+Literature had some reason to be thankful for his early assassination.
+The lunatic was succeeded by a fool, but a learned fool. Claudius was
+historian, antiquary, and philologist. He wrote two books on the civil
+war, forty-one on the principate of Augustus, a defence of Cicero, eight
+books of autobiography,[25] an official diary,[26] a treatise on
+dicing.[27] To this must be added his writings in Greek, twenty books of
+Etruscan history, eight of Carthaginian,[28] together with a comedy
+performed and crowned at Naples in honour of the memory of
+Germanicus.[29] His style, according to Suetonius, was _magis ineptus
+quam inelegans_.[30] He did more than write: he attempted a reform of
+spelling, by introducing three new letters into the Latin alphabet. His
+enthusiasm and industry were exemplary. Such indeed was his activity
+that a special office,[31] _a studiis_, was established, which was
+filled for the first time by the influential freedman Polybius. Claudius
+lacked the saving grace of good sense, but in happier days might have
+been a useful professor: at any rate his interest in literature was
+whole-hearted and disinterested. His own writing was too feeble to
+influence contemporaries for ill and he had the merit of having given
+literature room to move. Seneca might mock at him after his death,[32]
+but he had done good service.
+
+Nero, Claudius' successor, was also a liberal, if embarrassing, patron
+of literature. His tastes were more purely literary. He had received an
+elaborate and diversified education. He had even enjoyed the privilege
+of having Seneca--the head of the literary profession--for his tutor.
+These influences were not wholly for the good: Agrippina dissuaded him
+from the study of philosophy as being unsuited for a future emperor,
+Seneca from the study of earlier and saner orators that he might himself
+have a longer lease of Nero's admiration.[33] The result was that a
+temperament, perhaps falsely styled artistic,[34] was deprived of the
+solid nutriment required to give it stability. Nero's great ambition was
+to be supreme in poetry and art as he was supreme in empire. He composed
+rapidly and with some technical skill,[35] but his work lacked
+distinction, connexion of thought, and unity of style.[36] Satirical[37]
+and erotic[38] epigrams, learned mythological poems on Attis and the
+Bacchae,[39] all flowed from his pen. But his most famous works were his
+_Troica_,[40] an epic on the Trojan legend, which he recited before the
+people in the theatre,[41] and his [Greek: Iion al_osis], which may
+perhaps have been included in the _Troica_, and is famous as having--so
+scandal ran--been declaimed over burning Rome.[42] But his ambition
+soared higher. He contemplated an epic on the whole of Roman history. It
+was estimated that 400 books would be required. The Stoic Annaeus
+Cornutus justly remarked that no one would read so many. It was pointed
+out that the Stoic's master, Chrysippus, had written even more. 'Yes,'
+said Cornutus, 'but they were of some use to humanity.' Cornutus was
+banished, but he saved Rome from the epic. Nero was also prolific in
+speeches and, proud of his voice, often appeared on the stage. He
+impersonated Orestes matricida, Canace parturiens, Oedipus blind, and
+Hercules mad.[43] It is not improbable that the words declaimed or sung
+in these scenes were composed by Nero himself.[44] For the encouragement
+of music and poetry he had established quinquennial games known as the
+Neronia. How far his motives for so doing were interested it is hard to
+say. But there is no doubt that he had a passionate ambition to win the
+prize at the contest instituted by himself. In A.D. 60, on the first
+occasion of the celebration of these games, the prize was won by Lucan
+with a poem in praise of Nero.[45] Vacca, in his life of Lucan, states
+that this lost him Nero's favour, the emperor being jealous of his
+success. The story is demonstrably false,[46] but that Nero subsequently
+became jealous of Lucan is undoubted. Till Lucan's fame was assured,
+Nero extended his favour to him: then partly through Lucan's extreme
+vanity and want of tact, partly through Nero's jealousy of Lucan's
+pre-eminence that favour was wholly withdrawn.[47] Nevertheless, though
+Nero may have shown jealousy of successful rivals, he seems to have had
+sufficient respect for literature to refrain from persecution. He did
+not go out of his way to punish personal attacks on himself. If names
+were delated to the senate on such a charge, he inclined to mercy. Even
+the introduction into an Atellan farce of jests on the deaths of
+Claudius and Agrippina was only punished with exile.[48] Only after the
+detection of Piso's conspiracy in 65 did his anger vent itself on
+writers: towards the end of his reign the distinguished authors,
+Virginius Flavus and the Stoic Musonius Rufus, were both driven into
+exile. As for the deaths of Seneca and Lucan, the two most distinguished
+writers of the day, though both perished at Nero's hands, it was their
+conduct, not their writings, that brought them to destruction. Both were
+implicated in the Pisonian conspiracy. If, then, Nero's direct influence
+on literature was for the bad, it was not because he was adverse: it
+suffered rather from his favour: the extravagant tastes of the princeps
+and the many eccentricities of his life and character may perhaps find a
+reflection in some of the more grotesque extravagances of Lucan, such
+for instance as the absurdly servile dedication of the _Pharsalia_. But
+even in this direction his influence was probably comparatively small.
+
+In view, then, of what is known of the attitude of the four emperors of
+the period most critical for Silver Latin literature, the period of its
+birth, it may be said that, on the worst estimate, their direct
+influence is not an important factor in the decline.[49] On the other
+hand, the indirect influence of the principate was beyond doubt evil.
+Society was corrupt enough and public life sufficiently uninspiring
+under Augustus. After the first glow of enthusiasm over the restoration
+of peace and order, and over the vindication of the Roman power on the
+frontiers of empire had passed away, men felt how thinly veiled was
+their slavery. Liberty was gradually restricted, autocracy cast off its
+mask: the sense of power that goes with freedom dwindled; little was
+left to waken man's enthusiasm, and the servility exacted by the
+emperors became more and more degrading. Unpleasing as are the
+flatteries addressed to Augustus by Vergil and Horace, they fade into
+insignificance compared with Lucan's apotheosis of Nero; or to take
+later and yet more revolting examples, the poems of the Silvae addressed
+by Statius to Domitian or his favourites. Further, these four emperors
+of the Julio-Claudian dynasty set a low standard of private life: they
+might command flattery, they could hardly exact respect. Two clever
+lunatics, a learned fool, and a morose cynic are not inspiring.
+
+Nevertheless, however unhealthy its influence may have been--and there
+has been much exaggeration on this point--it must be remembered that the
+principate found ready to its hand a society with all the seeds of decay
+implanted deep within it. Even a succession of sane and virtuous Caesars
+might well have failed, with the machinery and material at their
+disposal, to put new and vigorous life into the aristocracy and people
+of Rome. Even the encroachments of despotism on popular liberty must be
+attributed in no small degree to the incapacity of what should have been
+the ruling class at Rome. Despotism was in a sense forced upon the
+emperors: they were not reluctant, but, had they been so, they would
+still have had little choice. The primary causes of the decline of
+literature, as of the decay of life and morals, lie much deeper. The
+influence of princeps and principate, though not negligible, is
+_comparatively_ small.
+
+The really important causes are to be found first in the general decay
+of Roman character--far-advanced before the coming of Caesarism,
+secondly in the peculiar nature of Roman literature, and thirdly in the
+vicious system of Roman education.
+
+It was the first of these factors that produced the lubricity that
+defiles and the lack of moral earnestness that weakens such a large
+proportion of the literature of this age. It is not necessary to
+illustrate this point in any detail.[50] The record of Rome, alike in
+home and foreign politics, during the hundred and twenty years preceding
+the foundation of the principate forms one of the most fascinating, but
+in many respects one of the most profoundly melancholy pages in history.
+The poems of Catullus and the speeches of Cicero serve equally to
+illustrate the wholesale corruption alike of public and private
+morality. The Roman character had broken down before the gradual inroads
+of an alien luxury and the opening of wide fields of empire to plunder.
+It is an age of incredible scandal, of mob law, of _coups d'état_ and
+proscriptions, saved only from utter gloom by the illusory light shed
+from the figures of a few great men and by the never absent sense of
+freedom and expansion. There still remained a republican liberty of
+action, an inspiring possibility of reform, an outlet for personal
+ambition, which facilitated the rise of great leaders and writers. And
+Rome was now bringing to ripeness fruit sprung from the seed of
+Hellenism, a decadent and meretricious Hellenism, but even in its decay
+the greatest intellectual force of the world.
+
+Wonderful as was the fruit produced by the graft of Hellenism, it too
+contained the seeds of decay. For Rome owed too little to early Greek
+epic and to the golden literature of Athens, too much to the later age
+when rhetoric had become a knack, and
+
+ the love of letters overdone
+ Had swamped the sacred poets with themselves.[51]
+
+Roman literature came too late: that it reached such heights is a
+remarkable tribute to the greatness of Roman genius, even in its
+decline. With the exception of the satires of Lucilius and Horace there
+was practically no branch of literature that did not owe its inspiration
+and form to Greek models. Even the primitive national metre had died
+out. Roman literature--more especially poetry--was therefore bound to be
+unduly self-conscious and was always in danger of a lack of spontaneity.
+That Rome produced great prose writers is not surprising; they had
+copious and untouched material to deal with, and prose structure was
+naturally less rapidly and less radically affected by Greek influence.
+That she should have produced a Catullus, a Lucretius, a Vergil, a
+Horace, and--most wonderful of all--an Ovid was an amazing achievement,
+rendered not the less astonishing when it is remembered that the stern
+bent of the practical Roman mind did not in earlier days give high
+promise of poetry. The marvel is not wholly to be explained by the
+circumstances of the age. The new sense of power, the revival of the
+national spirit under the warming influence of peace and hope, that
+characterize the brilliant interval between the fall of the republic and
+the turbid stagnation of the empire, are not enough to account for it.
+Their influence would have been in vain had they not found remarkable
+genius ready for the kindling.
+
+The whole field of literature had been so thoroughly covered by the
+great writers of Hellas, that it was hard for the imitative Roman to be
+original. As far as epic poetry was concerned, Rome had poor material
+with which to deal: neither her mythology--the most prosaic and
+business-like of all mythologies--nor her history seemed to give any
+real scope for the epic writer. The Greek mythology was ready to hand,
+but it was hard for a Roman to treat it with high enthusiasm, and still
+harder to handle it with freshness and individuality. The purely
+historical epic is from its very nature doomed to failure. Treated with
+accuracy it becomes prosy, treated with fancy it becomes ridiculous.
+Vergil saw the one possible avenue to epic greatness. He went back into
+the legendary past where imagination could have free play, linked
+together the great heroic sagas of Greece with the scanty materials
+presented by the prehistoric legends of Rome, and kindled the whole work
+to life by his rich historical imagination and his sense of the grandeur
+of the Rome that was to be. His unerring choice of subject and his
+brilliant execution seemed to close to his successors all paths to epic
+fame. They had but well-worn and inferior themes wherefrom to choose,
+and the supremacy of Vergil's genius dominated their minds, becoming an
+obsession and a clog rather than an assistance to such poetic genius as
+they possessed. The same is true of Horace. As complete a master in
+lyric verse as Vergil in heroic, he left the after-comer no possibility
+of advance. As for Ovid, there could be only one Ovid: the cleverest and
+most heartless of poets, he at once challenged and defied imitation.
+Satire alone was left with real chance of success: while the human race
+exists, there will always be fresh material for satire, and the imperial
+age was destined to give it peculiar force and scope. Further, satire
+and its nearest kin, the epigram, were the only forms of literature that
+were not seriously impaired by the artificial system of education that
+had struck root in Rome.
+
+Otherwise the tendency to artificiality on the one hand and inadequacy
+of thought on the other, to which the conditions of its birth and growth
+exposed Roman literature, were aggravated to an almost incredible extent
+by the absurd system of education to which the unformed mind of the
+young Roman was subjected. It will be seen that what Greece gave with
+the right hand she took away with the left.
+
+There were three stages in Roman education, the elementary, the
+literary, the rhetorical. The first, in which the _litterator_ taught
+the three R's, does not concern us here. In the second stage the
+_grammaticus_ gave instruction in Greek and Latin literature, together
+with the elements of grammar and style. The profound influence of Greece
+is shown by Quintilian's recommendation[52] that a boy should start on
+Greek literature, and by the fact that boys began with Homer.[53] Greek
+authors, particularly studied, were Aesop, Hesiod, the tragedians, and
+Menander.[54] Among Roman authors Naevius, Ennius, Pacuvius, Accius,
+Afranius, Plautus, Caecilius, and Terence were much read, though there
+was a reaction against these early authors under the empire, and they
+were partly replaced by Vergil, Horace, and Ovid.[55] These authors were
+made vehicles for the teaching of grammar and of style. The latter point
+alone concerns us here. The Roman boy was taught to read aloud
+intelligently and artistically with the proper modulation of the voice.
+For this purpose he was carefully taught the laws of metre, with special
+reference to the peculiarities of particular poets. After the reading
+aloud (_lectio_) came the _enarratio_ or explanation of the text. The
+educational value of this was doubtless considerable, though it was
+impaired by the importance assigned to obscure mythological knowledge
+and unscientific archaeology.[56] The pupil would be further instructed
+by exercises in paraphrase and by the treatment in simple essay form of
+themes (_sententiae_). 'Great store was set both in speaking and writing
+on a command of an abundance of general truths or commonplaces, and even
+at school boys were trained to commit them to memory, to expand them,
+and illustrate them from history.'[57] Finally they were taught to write
+verse. Such at least is a legitimate inference from the extraordinary
+precocity shown by many Roman authors.[58] This literary training
+contained much that was of great value, but it also had grave
+disadvantages. There seems in the first place to have been too much
+'spoon-feeding', and too little genuine brain exercise for the
+pupil.[59] Secondly, the fact that at this stage boys were nurtured
+almost entirely on poetry requires serious consideration. The quality of
+the food supplied to the mind, though pre-eminently palatable, must have
+tended to be somewhat thin. The elaborate instruction in mythological
+erudition was devoid of religious value; and indeed of any value, save
+the training of a purely mechanical memory. Attention was called too
+much to the form, too little to the substance. Style has its value, but
+it is after all only a secondary consideration in education. The effect
+upon literature of this poetical training was twofold. It caused an
+undue demand for poetical colour in prose, and produced a horrible
+precocity and _cacoethes scribendi_[60] in verse, together with an
+abnormal tendency to imitation of the great writers of previous
+generations.[61]
+
+But the rhetorical training which succeeded was responsible for far
+worse evils. The importance of rhetoric in ancient education is easily
+explained. The Greek or Roman gentleman was destined to play a part in
+the public life of the city state. For this purpose the art of speaking
+was of enormous value alike in politics and in the law courts. Hence the
+universal predominance of rhetoric in higher education both in Rome and
+Greece.[62] The main instrument of instruction was the writing of themes
+for declamation. These exercises were divided into _suasoriae_--
+deliberative speeches in which some course of action was discussed--
+and _controversiae_--where some proposition was maintained or denied.
+Pupils began with _suasoriae_ and went on to _controversiae_. Regarded
+as a mental gymnastic, these themes may have possessed some value. But
+they were hackneyed and absurdly remote from real life, as can be judged
+from the examples collected by the elder Seneca. Typical subjects of the
+_suasoria_ are--'Agamemnon deliberates whether to slay Iphigenia';[63]
+'Cicero deliberates whether to burn his writings, Antony having promised
+to spare him on that condition';[64] 'Three hundred Spartans sent against
+Xerxes after the flight of troops sent from the rest of Greece deliberate
+whether to stand or fly.'[65]
+
+The _controversia_ requires further explanation. A general law is
+stated, e.g. _incesta saxo deiciatur_. A special case follows, e.g.
+_incesti damnata antequam deiceretur invocavit Vestam: deiecta vixit_.
+The special case had to be brought under the general rule; _repetitur ad
+poenam_.[66] Other examples are equally absurd:[67] one and all are
+ridiculously remote from real life. It was bad enough that boys' time
+should be wasted thus, but the evil was further emphasized by the
+practice of recitation. These exercises, duly corrected and elaborated,
+were often recited by their youthful authors to an audience of
+complaisant friends and relations. Of such training there could be but
+one possible result. 'Less and less attention was paid to the substance
+of the speech, more and more to the language; justness and
+appropriateness of thought came to be less esteemed than brilliance and
+novelty of expression.'[68]
+
+These formal defects of education were accompanied by a widespread
+neglect of the true educational spirit. The development on healthy lines
+of the _morale_, and intellect of the young became in too many instances
+a matter of indifference. Throughout the great work of Quintilian we
+have continued evidence of the lack of moral and intellectual enthusiasm
+that characterized the schools of his day. Even more passionate are the
+denunciations levelled against contemporary education by Messala in the
+_Dialogus_ of Tacitus.[69] Parents neglect their children from their
+earliest years: they place them in the charge of foreign slaves, often
+of the most degraded character; or if they do pay any personal attention
+to their upbringing, it is to teach them not honesty, purity, and
+respect for themselves and their elders, but pertness, luxurious habits,
+and neglect alike of themselves and of others. The schools moreover,
+apart from their faulty methods and ideals of instruction, encourage
+other faults. The boys' interests lie not in their work, but in the
+theatres, the gladiatorial games, the races in the circus--those ancient
+equivalents of twentieth-century athleticism. Their minds are utterly
+absorbed by these pursuits, and there is little room left for nobler
+studies. 'How few boys will talk of anything else at home? What topic of
+conversation is so frequent in the lecture-room; what other subject so
+frequently on the lips of the masters, who collect pupils not by the
+thoroughness of their teaching or by giving proof of their powers of
+instruction, but by interested visits and all the tricks of
+toadyism?'[70] Messala goes on[71] to denounce the unreality of the
+exercises in the schools, whose deleterious effect is aggravated by the
+low standard exacted. 'Boys and young men are the speakers, boys and
+young men the audience, and their efforts are received with
+undiscriminating praise.'
+
+The same faults that were generated in the schools were intensified in
+after-life. In the law courts the same smart epigrams, the same
+meretricious style were required. No true method had been taught, with
+the result that 'frivolity of style, shallow thoughts, and disorderly
+structure' prevailed; orators imitated the rhythms of the stage and
+actually made it their boast that their speeches would form fitting
+accompaniments to song and dance. It became a common saying that 'our
+orators speak voluptuously, while our actors dance eloquently'.[72]
+Poetical colour was demanded of the orator, rhetorical colour of the
+poet. The literary and rhetorical stages of education reacted on one
+another.[73]
+
+Further, just as the young poet had to his great detriment been
+encouraged to recite at school, so he had to recite if he was to win
+fame for his verse in the larger world. Even in a saner society poetry
+written primarily for recitation must have run to rhetoric; in a
+rhetorical age the result was disastrous. In an enormous proportion of
+cases the poet of the Silver Age wrote literally for an audience. Great
+as were the facilities for publication the poet primarily made his name,
+not by the gradual distribution of his works among a reading public, but
+by declaiming before public or private audiences. The practice of
+gathering a circle of acquaintances together to listen to the
+recitations of a poet is said first to have been instituted by Asinius
+Pollio, the patron of Vergil. There is evidence to show that all the
+poets of the Augustan age gave recitations.[74] But the practice
+gradually increased and became a nuisance to all save the few who had
+the courage to stand aloof from these mutual admiration societies.
+Indiscriminate praise was lavished on good and bad work alike. Even
+Pliny the younger, whose cultivation and literary taste place him high
+above the average literary level of his day, approves of the increase of
+this melancholy harvest of minor poetry declaimed by uninspired
+bards.[75] The effect was lamentable. All the faults of the _suasoria_
+and _controversia_ made their appearance in poetry.[76] The poet had
+continually to be performing acrobatic feats, now of rhetoric or
+epigram, now of learning, or again in the description of blood-curdling
+horrors, monstrous deaths and prodigious sorceries. Each work was
+overloaded with _sententiae_ and purple patches.[77] So only could the
+author keep the attention of his audience. The results were disastrous
+for literature and not too satisfactory[78] for the authors themselves,
+as the following curious passage from Tacitus (_Dial._ 9) shows:
+
+Bassus is a genuine poet, and his verse possesses both beauty and
+charm: but the only result is that, when after a whole year, working
+every day and often well into the night, he has hammered out one
+book of poems, he must needs go about requesting people to be
+good enough to give him a hearing: and what is more he has to
+pay for it: for he borrows a house, constructs an auditorium,
+hires benches and distributes programmes. And then--admitting
+his recitations to be highly successful--yet all that honour and
+glory falls within one or two days, prematurely gathered like grass
+in the blade or flowers in their earliest bloom: it has no sure or
+solid reward, wins no friendship or following or lasting gratitude,
+naught save a transient applause, empty words of praise and a
+fleeting enthusiasm.
+
+The less fortunate poet had to betake himself to the forum or the public
+baths or some temple, there to inflict his tawdry wares upon the ears of
+a chance audience.[79] Others more fortunate would be lent a room by
+some rich patron.[80] Under Nero and Domitian we get the apotheosis of
+recitation. Nero, we have seen, established the Neronia in 60 and
+himself competed. Domitian established a quinquennial competition in
+honour of Jupiter Capitolinus in 86 and an annual competition held every
+Quinquatria Minervae at his palace on the Alban mount.[81] From that
+time forward it became the ambition of every poet to be crowned at these
+grotesque competitions.
+
+The result of all these co-operating influences will be evident as we
+deal with the individual poets. Here we can only give a brief summary
+of the general characteristics of this fantastic literature. We have a
+striving after originality that ends in eccentricity: writers were
+steeped in the great poets of the Augustan age: men of comparatively
+small creative imagination, but, thanks to their education, possessed
+of great technical skill, they ran into violent extremes to avoid the
+charge of imitating the great predecessors whom they could not help but
+imitate; hence the obscurity of Persius--the disciple of Horace--and of
+Statins and Valerius Flaccus--the followers of Vergil. Hence Lucan's
+bold attempt to strike out a new type of epic, an attempt that ended in
+a wild orgy of brilliant yet turbid rhetoric. The simple and natural
+was at a discount: brilliance of point, bombastic description, gorgeous
+colour were preferred to quiet power. Alexandrian learning, already too
+much in evidence in the Augustan age, becomes more prominent and more
+oppressive. For men of second-rate talent it served to give their work
+a spurious air of depth and originality to which it was not entitled.
+The necessity of patronage engendered a fulsome flattery, while the
+false tone of the schools of rhetoric,[82] aided perhaps by the
+influence of the Stoical training so fashionable at Rome, led to a
+marvellous conceit and self-complacency, of which a lack of humour was
+a necessary corollary. These symptoms are seen at their worst during
+the extravagant reign of Nero, though the blame attaches as much to
+Seneca as to his pupil and emperor. Traces of a reaction against this
+wild unreality are perhaps to be found in the literary criticism
+scattered tip and down the pages of Petronius,[83] but it was not till
+the extinction of Nero and Seneca that any strong revolt in the
+direction of sanity can be traced. Even then it is rather in the sphere
+of prose than of poetry that it is manifest. Quintilian headed a
+Ciceronian reaction and was followed by Pliny the younger and for a
+time by Tacitus. But we may perhaps trace a similar Vergilian reaction
+in the verse of Silius, Statius, and Valerius.[84] Their faults do not
+nauseate to the same extent of those of their predecessors. But the
+mischief was done, and in point of extravagance and meretricious taste
+the differense is only one of degree.
+
+Satire alone attains to real eminence: rhetoric and epigram are its most
+mordant weapons, and the schools of rhetoric, if they did nothing else,
+kept those weapons well sharpened: the gross evils of the age opened an
+ample field for the satirist. Hence it is that all or almost all that is
+best in the literature of the Silver Age is satirical or strongly tinged
+with satire. Tacitus, who had many of the noblest qualifications of a
+poet, almost deserves the title of Rome's greatest satirist; the works
+of Persius and Juvenal speak openly for themselves while many of the
+finest passages in Lucans are most near akin to satire. It is true that
+under the principate satire had to be employed with caution; under the
+first two dynasties it was compelled to be general in tone: it was not
+until after the fall of Domitian, under the enlightened rule of Nerva
+and Trajan, that it found a freer scope and was at least allowed to lash
+the vices of the present under the names of the past.
+
+It is in satire alone that we find any trace of genuine moral
+earnestness and enthusiasm; and the reason for this is primarily that
+the satirists wrote under the influence of the one force that definitely
+and steadily made for righteousness. It is the Stoic philosophy that
+kindles Persius and Lucan, while Tacitus and Juvenal, even if they make
+no profession of Stoicism, have yet been profoundly influenced by its
+teaching. Their morality takes its colour, if not its form, from the
+philosophy oh the 'Porch'. The only non-satirical poetry primarily
+inspired by Stoicism is the dramatic verse of Seneca. That its influence
+here is not wholly for the best is due only in part to the intrinsic
+qualities of its teaching. It is rather in its application that the
+fault lies; it dominates and crushes the drama instead of suffusing it
+and lending it wings; it insists on preaching instead of suggesting. It
+is too insistent and aggressive a creed to harmonize with poetry, unless
+that poetry be definitely didactic in type and aim. But it is admirably
+suited to be the inspiration of satire, and it is therefore that the
+satire makes a far stronger moral appeal than any other form of
+post-Augustan literature.
+
+Satire apart, the period is in the main an age of _belles lettres_, of
+'the literary _gourmet_, the connoisseur, the _blasé_ and disillusioned
+man of society, passionately appreciative of detail, difficulties
+overcome, and petty felicities of expression.'[85] It is the fashion to
+despise its works, and the fashion cannot be described as unhealthy or
+unjust. Yet it produced a few men of genius, while even in the works of
+those who were far removed from genius, the very fact that there is much
+refinement of wit, much triumphing over technical difficulties, much
+elaborate felicity of expression, makes them always a curious and at
+times a remunerative study. But perhaps its greatest claim upon us lies
+in the unexpected service that it rendered to the cause of culture. In
+the darkness of the Middle Ages when Greek was a hidden mystery to the
+western world, Lucan and Statius, Juvenal and Persius, and even the
+humble and unknown author of the _Ilias Latina_, did their part in
+keeping the lamp alive and illumining the midnight in which lay hidden
+the 'budding morrow' of the Renaissance.
+
+
+
+CHAPTER II
+
+DRAMA
+
+
+I
+
+THE STAGE
+
+The drama proper had never flourished at Rome. The causes are not far
+to seek. Tragic drama was dead in Greece by the time Greek influence
+made itself felt, while the New Comedy which then held the stage was of
+too quietly realistic a type and of too refined a wit and humour to be
+attractive to the coarser and less intelligent audiences of Rome.
+Terence, the _dimidiatus Menander_, as Caesar called him, though he won
+himself a great name with the cultured classes by the purity and
+elegance of his Latin and the fine drawing of his characters, was a
+failure with popular audiences owing to his lack of broad farcical
+humour. Plautus with his coarse geniality and lumbering wit made a
+greater success. He had grafted the festive spirit of Roman farce on to
+the more artistic comedy of Athens. Tragedy obtained but a passing
+vogue. Ennius, Accius, and Pacuvius were read and enjoyed by not a few
+educated readers, but for the Augustan age, as far as the stage was
+concerned, they were practically dead and buried. The Roman populace
+had by that period lost all taste for the highest and most refined
+forms of art. The races in the circus, the variety entertainments and
+bloodshed of the amphitheatre had captured the favour of the polyglot,
+pampered multitude that must have formed such a large proportion of a
+Roman audience.
+
+Still, dramatic entertainments had by no means wholly disappeared by the
+time of the Empire. But what remained was of a degraded type. The New
+Comedy of Athens, as transferred to the Roman stage, had given ground
+before the advance of the mime and the _fabula Atellana_. The history of
+both these forms of comedy belongs to an earlier period. For the
+post-Augustan age our evidence as to their development is very scanty.
+Little is known save that they were exceedingly popular. Both were
+characterized by the broadest farce and great looseness of construction;
+both were brief one-act pieces and served as interludes or conclusions
+to other forms of spectacle.
+
+The Atellan was of Italian origin and contained four stock characters,
+Pappus the old man or pantaloon, Dossennus the wise man, corresponding
+to the _dottore_ of modern Italian popular comedy, Bucco the clown, and
+Maccus the fool. It dealt with every kind of theme, parodied the legends
+of the gods, laughed at the provincial's manners or at the inhabitants
+of Italian country towns, or depicted in broad comic style incidents in
+the life of farmer and artisan. Maccus appeared as a young girl, as a
+soldier, as an innkeeper; Pappus became engaged to be married; Bucco
+turned gladiator; and in the rough and tumble of these old friends the
+Roman mob found rich food for laughter.[86]
+
+The mime was of a very similar character, but freer in point of form. It
+renounced the use of masks and reached, it would seem, an even greater
+pitch of indecency than the Atellan. The subjects of a few mimes are
+known to us. Among the most popular were the _Phasma_ or _Ghost_[87] and
+the _Laureolus_[888] of Catullus, a writer of the reign of Caligula. In
+the latter play was represented the death by crucifixion of the famous
+brigand 'Laureolus'; so degraded was popular taste that on one occasion
+it is recorded that a criminal was made to take the part of Laureolus
+and was crucified in grim earnest upon the stage.[89] In another mime of
+the principate of Vespasian the chief attraction was a performing
+dog,[90] which, on being given a pretended opiate, went to sleep and
+later feigned a gradual revival in such a realistic manner as to rouse
+the wildest applause on the part of the audience.
+
+Both Atellan and mime abounded in topical allusions and spared not even
+the emperors. Allusion was made to the unnatural vices attributed to
+Tiberius,[91] to the deaths of Claudius and Agrippina,[92] to the
+avarice of Galba,[93] to the divorce of Domitian,[94] and on more than
+one occasion heavy punishment was meted out to authors and actors
+alike.[95]
+
+Legitimate comedy led a struggling existence. An inscription at
+Aeclanum[96] records the memory of a certain Pomponius Bassulus, who not
+only translated certain comedies of Menander but himself wrote original
+comedies; while in the letters of Pliny[97] we meet with Vergilius
+Romanus, a writer of comedies of 'the old style' and of _mimiambi_. He
+possessed, so Pliny writes, 'vigour, pungency, and wit. He gave honour
+to virtue and attacked vice.' It is to be feared that such a form of
+comedy can hardly have been intended for the public stage, and that
+Vergilius, like so many poets of his age, wrote for private performance
+or recitation. These two writers are the only authors of legitimate
+comedies known to us during the Silver Age. But both _fabulae palliatae_
+and _togatae_, that is to say, comedies representing Greek and Roman
+life respectively, continued to be acted on the public stage. The
+_Incendium_[98] of Afranius, a _fabula togata_, was performed in the
+reign of Nero, and the evidence of Quintilian[99] and Juvenal[100] shows
+that _palliatae_ also continued to be performed. But true comedy had
+been relegated to a back place and the Silver Age did nothing to modify
+the dictum of Quintilian,[101] _in comoedia maxime claudicamus_.
+
+As with comedy so with tragedy. Popular taste rejected the Graeco-Roman
+tragedy as tedious, and it was replaced by a more sensuous and
+sensational form of entertainment. The intenser passions and emotions
+were not banished from the stage, but survived in the _salticae fabulae_
+and a peculiar species of dramatic recitation. Infinitely debased as
+were these substitutes for true drama, the forms assumed by the
+decomposition of tragedy are yet curious and interesting. The first step
+was the separation of the _cantica_ from the _diverbia._ Lyric scenes or
+even important iambic monologues were taken from their setting and sung
+as solos upon the stage.[102] It was found difficult to combine
+effective singing with effective gesture and dancing, for music had
+become more florid and exacting than in the days of Euripides. A second
+actor appeared who supplied the gesture to illustrate the first actor's
+song.[103] From this peculiar and to us ridiculous form of entertainment
+it is a small step to the _fabula saltica,_ which was at once nearer the
+legitimate drama and further from it. It was nearer in that the scenes
+were not isolated, but formed part of a more or less carefully
+constructed whole. It was further inasmuch as the actor disappeared,
+only the dancer remaining upon the stage. The words of the play were
+relegated to a chorus, while the character, actions, and emotions of the
+person represented by the words of the chorus were set forth by the
+dress, gesticulation, and dancing of the _pantomimus_. How the various
+scenes were connected is uncertain; but it is almost a necessary
+inference that the connexion was provided by the chorus or, as in modern
+oratorio, by recitative. To us the mimetic posturing of the _pantomimus_
+appears an almost ridiculous substitute for drama; but the dancing of
+the actors seems to have been extraordinarily artistic and at times to
+have had a profound effect upon the emotions of the audience,[104] while
+the brilliant success in our own time of plays in dumb show, such as the
+famous _Enfant Prodigue,_ should be a warning against treating the
+_pantomimus_ with contempt.
+
+This form of entertainment was first introduced at Rome in 22 B.C. by
+the actors Pylades and Bathyllus,[105] the former being famed for his
+tragic dancing, the latter for a broader and more comic style, whose
+dramatic counterpart would seem to have been the satyric drama.[106] The
+satyric element seems, however, never to have become really popular, the
+_fabula saltica_ as we know it dealing mainly with tragic or highly
+emotional themes. Indeed, to judge from Lucian's disquisition on the art
+of dancing, the subjects seem to have been drawn from almost every
+conceivable source both of history and mythology.[107] Many of these
+_salticae fabulae_ must have been mere adaptations of existing
+tragedies. Their literary value was, according to Plutarch, by no means
+high;[108] it was sacrificed to the music and the dancing, for the
+emotional effect of which Lucian can scarcely find sufficiently high
+terms of praise.[109] The themes appear to have been drawn from the more
+lurid passages in mythology and history. If the libretto was not coarse
+in itself, there is abundant evidence to show that the subjects chosen
+were often highly lascivious, while the movements of the dancers--not
+seldom men of the vilest character--were frequently to the last degree
+obscene.[110] Inadequate as this substitute for the drama must seem to
+us, we must remember that southern peoples were--and indeed are--far
+more sensitive to the language of signs, to expressive gesticulation and
+the sensuous movements of the body[111] than are the less quick-witted
+and emotional peoples of the North; and further, even if for the most
+part these _fabulae salticae_ had small literary value, distinguished
+poets did not disdain to write librettos for popular actors. Passages
+from the works of Vergil were adapted for such performances;[112] Lucan
+wrote no less than fourteen _fabulae salticae,_[113] while the _Agave_
+of Statius,[114] written for the dancer Paris, is famous from the
+well-known passage in the seventh satire of Juvenal. Nothing survives of
+these librettos to enlighten us as to their literary characteristics,
+and the other details of the performance do not concern us here.[115] It
+is sufficient to say that the _pantomimus_ had an enormous vogue in the
+Silver Age, and won a rich harvest by his efforts, and that the factions
+of the theatre, composed of the partisans of this or that actor, were
+scarcely less notorious than the factions of the circus for the
+disturbances to which they gave rise.[116]
+
+Of the musical recitations of portions of existing tragedies or of
+tragic episodes written for the occasion we possess even less knowledge.
+The passages selected or composed for this purpose were in all
+probability usually lyric, but we hear also of the chanting of iambics,
+as, for instance, in the case of the _Oedipus in Exile,_ in which Nero
+made his last appearance on the stage.[117] Of the part played by the
+chorus and of the structure of the librettos we know nothing; they may
+have been purely episodic and isolated or may, as in the _salticae
+fabulae,_ have been loosely strung together into the form of an
+ill-constructed play. That they were sometimes written in Greek is known
+from the fact that the line quoted by Suetonius from the _Oedipus in
+Exile_ mentioned above is in that language. Of the writers of this
+debased and bastard offspring of drama we know nothing save that Nero,
+who was passionately fond of appearing in them, seems also to have
+written them. (Suet. Ner. 39.)
+
+The tragic stage had indeed sunk low, when it served almost entirely for
+exhibitions such as these. Nevertheless tragedy had not ceased to exist
+even if it had ceased to hold the stage.[118] Varius and Ovid had won
+fame in the Augustan age by their Thyestes and Medea, and the
+post-Augustan decadence was not without its tragedians. One only is
+mentioned by Quintilian in his survey of Roman poetry, Pomponius
+Secundus. Of him he says (x. 1. 98), 'Of the tragedians whom I myself
+have seen, Pomponius Secundus is by far the most eminent; a writer whom
+the oldest men of the day thought not quite tragic enough, but
+acknowledged that he excelled in learning and elegance of style.'
+Pomponius was a man of great distinction.[119] His friendship for Aelius
+Gallus, the son of Sejanus, had brought him into disgrace with Tiberius,
+but he recovered his position under Claudius. He attained to the
+consulship, and commanded with distinction in a war against the Chatti
+in A.D. 50. Of his writings we know but very little. Of his plays
+nothing is left save a brief fragment[120] from a play entitled
+_Aeneas_; whether it dealt with the deeds of Aeneas in his native land
+or in the land of his adoption is uncertain, though it is on the whole
+probable that the scene was Italian and that the drama was therefore a
+_fabula praetexta_. Whether his plays were performed on the public stage
+is not quite clear. Tacitus tells us of riots in the theatre in A.D.
+44,[121] when 'poems' by Pomponius were being recited on the stage. But
+the words used by the historian (_is carmina scaenae dabat_) point
+rather to the recitation of a dramatic solo than to a complete tragedy
+of the orthodox type. Pomponius, dramatist and philologist,[122] remains
+a mere name for us.
+
+Another distinguished writer of plays was Curiatius Maternus, a
+well-known orator; it is in his house that Tacitus places the scene of
+the _Dialogus_, and he is the chief character of the conversation. He
+had written his first tragedy under Nero,[123] and at the time of the
+_Dialogus_ (A.D. 79-81) his _Cato_--a _fabula praetexta_--was the talk
+of Rome.[124] He had written another historical drama on the ancestor of
+Nero, L. Domitius Ahenobarbus, the persistent foe of Julius Caesar, who
+perished on the field of Pharsalia.[125] He had also written plays on
+the more hackneyed themes of Medea and Thyestes.[126] He had all the
+opportunities and all the requisite gifts for a successful public
+career, but his heart was with the Muses, and he resolved to quit public
+life and to devote himself wholly to poetry, for there, in his
+estimation, the truest fame was to be found.[127] Here our knowledge
+ends. Of the details of his life we are as ignorant as of his plays.
+
+A few other names of tragic poets are known to us. Paccius wrote an
+_Alcithoe_,[128] Faustus a _Thebais_ and a _Tereus_,[129] Rubrenus Lappa
+an _Atreus_,[130] while Scaevus Memor,[131] victor at the Agon
+Capitolinus and brother of Turnus the satirist, wrote a _Hercules_ and a
+_Hecuba_ or _Troades_.[132] Martial (xi. 9) styles him the 'glory of the
+Roman buskin', but he too is but the shadow of an empty name. The
+tragedies of the age are lost to us, all save the tragedies of the
+philosopher Seneca, plays of which, save for one casual reference[133]
+in Quintilian, contemporary literature gives no hint, but which, however
+little they may have deserved it, were destined to have no negligible
+influence on the subsequent history of the world's drama.
+
+
+II
+
+SENECA
+
+Lucius Annaeus Seneca, one of the most striking figures among the great
+writers of Rome, was born at Cordova[134] about the opening of the
+Christian era, to be the most remarkable member of a remarkable family.
+His father, who bore the same name, was the famous rhetorician to whom
+we have already referred. His elder brother, M. Annaeus Novatus,[135]
+was adopted by L. Iunius Gallio, whose name he assumed, had a
+distinguished public career, and is best known to us, in his capacity of
+governor of Achaea, as the 'Gallio' of the Acts. The youngest of the
+family, M. Annaeus Mela,[136] remained in the equestrian order and
+devoted himself to the acquisition of wealth, regarding this as the
+safest path to fame. He succeeded to some extent in his object, but his
+main claim upon our remembrance is as the father of the poet Lucan.
+Lucius Seneca came to Rome at an early age,[137] and, in spite of the
+bad health which afflicted him all his life long,[138] soon made his
+mark as an orator. Indeed, so striking was his success that--although he
+showed no particular eagerness for a political career--his sheer mastery
+of the Roman speech wakened the jealousy of Caligula,[139] who only
+spared his life on the ground that he suffered from chronic asthma and
+was not likely to live long, and contented himself, therefore, with
+mordant but not unjust criticism of the style of his intended
+victim.[140] But though oratory provided Seneca with the readiest means
+for the gratification of his not inconsiderable vanity, and for the
+exercise of his marvellous powers of wit and epigram, it was not the
+pursuit of rhetoric and its prizes that really held the first place in
+his heart. That place was claimed by philosophy. His first love was
+Pythagoreanism, which he studied under Sotion[14l] of Alexandria, whose
+influence was sufficient to induce his youthful pupil to become a
+convinced vegetarian. But his father, who hated fads and philosophers,
+persuaded Seneca without much difficulty to 'dine better', and the
+doctrines of Pythagoras were soon displaced by the more fashionable
+teaching of the Stoics. From the lips of Attalus[142] he learned all the
+principles of that ascetic school. 'I besieged his class-room,' he
+writes; 'I was the first to come, the last to go; I would waylay him
+when out walking and lead him to discuss serious problems.' Whether he
+denounced vice and luxury, or extolled poverty, Attalus found a
+convinced disciple in Seneca. His convictions did not possess sufficient
+weight to lead him to embrace a life of austere poverty, but he at least
+learned to sleep on a hard mattress, and to eschew hot baths, wine,
+unguents, oysters, and mushrooms. How far his life conformed to the
+highest principles of his creed, it is hard to say. If we are to believe
+his detractors, he was guilty of committing adultery with the Princess
+Julia Livilla, was surrounded with all the luxuries that the age could
+supply, and drained the life-blood of Italy and the provinces by
+extortionate usury.[143] During his long exile in Corsica he could write
+a consolatory treatise to his mother on the thesis that the true
+philosopher is never an exile;[144] wherever he is, there he is at home;
+but little more than a year later he writes another consolatory treatise
+to the imperial freedman Polybius, full of the most grovelling flattery
+of Polybius himself and of the Emperor Claudius,[145] the same Claudius
+whom he afterwards bespattered with the coarse, if occasionally
+humorous, vulgarity of the _Apocolocyntosis_.[146] He was tutor to the
+young Nero, but had not the strength to check his vices. He sought to
+control him by flattery and platitudes rather than by the high example
+of the philosophy which he professed.[147] The composition of the
+treatise _ad Neronem de Clementia_ was a poor reply to Nero's murder of
+Britannicus.[148] He could write eloquently of Stoic virtue, but when he
+himself was confronted with the hard facts of life over which Stoicism
+claimed to triumph, he proved no more than a 'lath painted to look like
+iron'. Such is the case against Seneca. That it can be rebutted entirely
+it is impossible to claim. But we must remember the age in which he
+lived. Its love of debauchery was only equalled by its prurient love of
+scandal. Seneca's banishment on the charge of an intrigue with Livilla
+is not seriously damaging. The accusation _may_ have been true: it is at
+least as likely to have been false, for it was instigated by Messalina.
+That he lived in wealth and luxury is undoubted: his only defence was
+that he was really indifferent to it; he could face any future; he had,
+therefore, a right to enjoy the present.[149] That he ground down the
+provincials by his usury is possible; the standard in such matters was
+low, and the real nature of his extortions may never have come home to
+him; he must have depended largely on his agents. With regard to his
+management of the young princeps the case is different. Seneca was given
+an almost impossible task. Neither his nature nor his surroundings made
+Nero a suitable subject for moral instruction. Seneca must have been
+hampered at every turn. He must either bend or break. At least he won
+the respect of his pupil, and the good governance of the empire during
+the first five years of Nero's reign was due largely to the fact that
+the power was really in the hands of Seneca and Burrus.[150] Many of the
+weaknesses of his character may be accounted for by physical debility,
+and we must further remember that a Stoic of the age of Nero found
+himself in a most difficult position. He could not put his principles
+into full practice in public life without incurring the certain
+displeasure of the emperor. The stricter Stoic, therefore, like Thrasea,
+retired to the seclusion of his estates 'condemning the wicked world of
+Rome by his absence from it'.[151] Seneca, weaker, but possessed of
+greater common sense, chose the _via media_. He was content to sacrifice
+something of his principles to the service of Rome--and of himself. It
+is not necessary to regard him as wholly disinterested in his conduct;
+it is unjust and absurd to regard him as a glorified Tartuffe.[152] Such
+a supposition is adequately refuted by his writings. It is easy for a
+writer at once so fluent and so brilliant to give the impression of
+insincerity; but the philosophical works of Seneca ring surprisingly
+true. We cannot doubt his faith, though his life may at times have
+belied it. He reveals a warmth of human feeling, a richness of
+imagination, a comprehension of human failings and sorrows, that make
+him rank high among the great preachers of the world. Even here, it is
+true, he has his failings; he repeats himself, has little constructive
+talent, and fails at times to conceal a passion for the obvious beneath
+the brilliance of his epigram. But alike in the spheres of politics and
+literature he is the greatest man of his age. In literature he stands
+alone: he is a prose Ovid, with the saving gift of moral fervour. His
+style is terse and epigrammatic, but never obscure; it lacks the roll of
+the continuous prose of the Augustan age, but its phrases have a beauty
+and a music of their own: at their best they are touched with a genuine
+vein of poetry, at their worst they have a hard brilliance against the
+attractions of which only the most fastidious eye is proof. He towered
+over all his contemporaries. In him were concentrated all the
+excellences of the rhetorical schools of the day. Seneca became the
+model for literary aspirants to copy. But he was a dangerous model. His
+lack of connexion and rhythm became exaggerated by his followers, and
+the slightest lack of dexterity in the imitator led to a flashy
+tawdriness such as Seneca himself had as a rule avoided. He was too
+facile and careless a composer to yield a canon for style. The reaction
+came soon. Involved, whether justly or not, in the Pisonian conspiracy
+of 65 A.D., he was forced to commit suicide. He died as the Stoics of
+the age were wont to die, cheerfully, courageously, and with
+self-conscious ostentation.[153] Within a few years of his death the
+great Ciceronian reaction headed by Quintilian began. The very vehemence
+with which the Senecan style was attacked, now by Quintilian[154] and
+later by Fronto,[155] shows what a commanding position he held.
+
+He was poet as well as philosopher. Quintilian tells us that he left
+scarcely any branch of literature untouched. 'We possess,' he says, 'his
+speeches, poems, letters, and dialogues.'[156] Two collections of poems
+attributed to Seneca have come down to us, a collection of epigrams and
+a collection of dramas. There is strangely little external evidence to
+support either attribution, but in neither case can there be any serious
+doubt as to the general correctness of the tradition.
+
+The _Anthologia Latina_, compiled at Carthage in the sixth century,
+opens with seventy-three epigrams, of which three are attributed by the
+MSS. to Seneca (_Poet. Lat. Min._ 1-3, Baehrens). The first is entitled
+_de qualitate temporis_ and descants on the ultimate destruction of the
+world by fire--a well-known Stoical doctrine. The second and third are
+fierce denunciations of Corsica, his place of exile. The rest are
+nameless. But there are several which can only be attributed to Seneca.
+The ninth is entitled _de se ad patriam_, and is addressed to Cordova by
+one plunged in deep misfortune--a clear reference to his banishment in
+Corsica. The fifty-first is a prayer that the author's two brothers may
+be happier than himself, and that 'the little Marcus may rival his
+uncles in eloquence'. The brothers are described one as older, the other
+as younger than the author. It is an obvious inference that the brothers
+referred to are Gallio and Mela, while it is possible that the little
+Marcus is no other than the gifted son of Mela, Marcus Annaeus Lucanus,
+the epic poet.[157] The fifteenth represents him as an exile in a barren
+land: he appeals to a faithful friend named Crispus, probably the
+distinguished orator Passienus Crispus, the younger, who was consul for
+the second time in 44 A.D.[158] There are also other epigrams which,
+though less explicit, suit the circumstances of Seneca's exile. The
+fifth is written in praise of the quiet life. The author has two
+brothers (l. 14), and at the opening of the poem cries, 'let others seek
+the praetorship!' In this connexion it is noteworthy that at the time of
+his banishment Seneca had held no higher office than the quaestorship.
+The seventeenth and eighteenth are on the same subject, and contain a
+solemn warning against _regum amicitiae_, appropriate enough in the
+mouth of the victim of a court intrigue. Epigrams 29-36 are devoted to
+the praises of Claudius for his conquest of Britain. Claudius had
+banished him and was a suitable subject for flattery. For the rest the
+poems are largely of the republican character so fashionable in Stoic
+circles during the first century of the empire. There are many epigrams
+on Cato [159] and the Pompeys. Others, again, are of a rhetorical
+nature, dealing with scholastic themes;[160] others of an erotic and
+even scandalous character. We can claim no certainty for the view that
+all these poems are by Seneca, but there is a general resemblance of
+style throughout, and probability points to the whole collection being
+by the same author. The fact that the same theme is treated more than
+once scarcely stands in the way. We cannot dictate the amusements of a
+weary exile. It would be rash even to deny the possibility of his being
+the author of the erotic poems.[161] Philosopher as he was, he had been
+banished on a charge of adultery: without in any way admitting the truth
+of that accusation, we may readily believe that he stooped to one of the
+fashionable amusements of the day, the composition of pointed and
+unsavoury verse; for the standard of morality in writing was far lower
+than the standard of morals in actual life.[162]
+
+The poems repay reading, but call for little comment. They lack
+originality. The thought is thin, the expression neat, though scarcely
+as pointed as we might expect from such an author, while the metre is
+graceful: the treatment of the elegiac is freer than that of Ovid, but
+pleasing and melodious. At times powerful lines flash out.
+
+ qua frigida semper
+ praefulget stellis Arctos inocciduis (xxxvi. 6)
+
+ Where the cold constellation of the heaven gleams
+ ever with unsetting stars.
+
+shines out from the midst of banal flattery of the emperor with
+astonishing splendour. The poem _de qualitate temporis_ (4) closes with
+four fine lines with the unmistakable Senecan ring about them--
+
+ quid tam parva loquor? moles pulcerrima caeli
+ ardebit flammis tota repente suis.
+ omnia mors poscit. lex est, non poena, perire:
+ hic aliquo mundus tempore nullus erit.
+
+ Why speak of things so small? The glorious vault of
+ heaven one day shall blaze with sudden self-kindled
+ flame. Death calls for all creation. 'Tis a law, not
+ a penalty to perish. The universe itself shall one day
+ be as though it had never been.
+
+Cato (9) deliberates on suicide with characteristic rhetoric, artificial
+in the extreme, but not devoid of dignity--
+
+ estne aliquid, quod Cato non potuit?
+ dextera, me vitas? durum est iugulasse Catonem?
+ sed, quia liber erit, iam puto, non dubitas.
+ fas non est vivum cuiquam servire Catonem:
+ quinctiam vivit nunc Cato, si moritur.[2]
+
+ Is there then that which Cato had not the heart to do?
+ Right-hand, dost thou shrink from me? Is it hard to slay
+ Cato? Nay, methinks thou dost hesitate no more, for thou
+ shalt set Cato free. 'Tis a crime that Cato should live
+ to be any man's slave; nay, Cato truly lives if Cato die.
+
+Cleverest of all is the treatment of the rhetorical theme of the two
+brothers who meet in battle in the civil war (72). The one unwittingly
+slays the other, strips the slain, and discovers what he has done--
+
+ quod fuerat virtus, factum est scelus. haeret in hoste
+ miles et e manibus mittere tela timet.
+ inde ferox: 'quid, lenta manus, nunc denique cessas?
+ iustius hoste tibi qui moriatur adest.
+ fraternam res nulla potest defendere caedem;
+ mors tua sola potest: morte luenda tua est,
+ scilicet ad patrios referes spolia ampla penates?
+ ad patrem victor non potes ire tuum.
+ sed potes ad fratrem: nunc fortiter utere telo!
+ impius hoc telo es, hoc potes esse pius.
+ vivere si poteris, potuisti occidere fratrem!
+ nescisti: sed scis: haec mora culpa tua est.
+ viximus adversis, iaccamus partibus isdem
+ (dixit et in dubio est utrius ense cadat).
+ ense meo moriar, maculato morte nefanda?
+ cui moreris, ferrum quo moriare dabit.'
+ dixit et in fratrem fraterno concidit ense:
+ victorem et victum condidit una manus.[163]
+
+ What had been valour now is made a crime. The soldier
+ halts by his foe and fears to launch his shafts. Then
+ his courage rekindled. 'What! coward hand, dost thou
+ delay _now_? There is one here whom thou shouldst slay
+ sooner than the foe. Naught can assoil of the guilt of
+ a brother's blood save only death; 'tis thy death must
+ atone. Shalt thou bear home to thy father's halls rich
+ spoil of war? Nay, victor thus, thou canst not go to meet
+ thy sire. But victor thou canst go to meet thy brother;
+ _now_ use thy weapon bravely. This weapon stained thee with
+ crime, 'tis this weapon shall make thee clean. If thou hast
+ heart to live, thou hadst the heart to slay thy brother;
+ thou _hadst_ no such murderous thought, but _now_ thou hast;
+ this thy tarrying brings thee guilt. We have lived foes, let
+ us lie united in the peace of the grave.' He ceased and
+ doubted on whose sword to fall.' Shall I die by mine own
+ sword, thus foul with shameful murder. He for whom thou diest
+ shall give thee the steel wherewith to die.' He ceased, and
+ fell dead upon his brother, slain by his brother's sword.
+ The same hand slew both victor and vanquished.
+
+This is not poetry of the first class, if indeed it is poetry at all.
+But it is trick-rhetoric of the most brilliant kind without degenerating
+into bombastic absurdity. There is, in fact, a restraint in these
+epigrams which provides a remarkable contrast with the turgid
+extravagance that defaces so much of the dramas. This is in part due to
+the difference of the moulds into which the rhetoric is run, but it is
+hard to resist the belief that the epigrams--written mainly during the
+exile in Corsica--are considerably later than the plays. They are in
+themselves insignificant; they show no advance in dexterity upon the
+dramas, but they do show a distinct increase of maturity.
+
+The plays are ten in number; they comprise a _Hercules Furens, Troades,
+Phoenissae_ (or _Thebais_), _Medea, Phaedra_ (or _Hippolytus_),
+_Oedipus, Agamemnon, Thyestes, Hercules Oetaeus_, and--sole example of
+the _fabula praetexta_--the _Octavia_. Despite the curious silence of
+Seneca himself and of his contemporaries, there can be little doubt as
+to the general correctness of the attribution which assigns to Seneca
+the only Latin tragedies that grudging time has spared us. The _Medea,
+Hercules Furens, Troades, Phaedra, Agamemnon_, and _Thyestes_ are all
+cited by late writers, while Quintilian[164] himself cites a line from
+the Medea as the work of Seneca. The name Seneca, without any further
+specification, points as clearly to Seneca, the philosopher, as the name
+Cicero to the great orator. The absence of any further or more explicit
+reference on the part of Quintilian to Seneca's achievements as a
+tragedian is easily explained on the supposition that the critic
+regarded them as but an insignificant portion of his work. Yet stronger
+confirmation is afforded by the internal evidence. The verse is marked
+by the same brilliant but fatiguing terseness, the same polish and
+point, the same sententiousness, the same succession of short stabbing
+sentences, that mark the prose works of Seneca.[165] More remarkable
+still is the close parallelism of thought. The plays are permeated
+through and through with Stoicism, and the expression given to certain
+Stoical doctrines is often almost identical with passages from the
+philosophical works.[166] Against these evidences the silence of Seneca
+himself counts for little. We may charitably suppose that he rated his
+plays at their just value. In any case a poet is under no compulsion to
+quote his own verses, or even to refer to them, in works of a totally
+different nature.[167]
+
+A more serious question is whether Seneca is the author of all the plays
+transmitted to us under his name. The authenticity of four of these
+dramas has been seriously questioned. That the _Octavia_ is by a later
+hand may be regarded as certain. Seneca could hardly have dared to write
+a play on so dangerous a theme--the brutal treatment by Nero of his
+young wife Octavia. Moreover, Seneca himself is one of the dramatis
+personae, and there are clear references to the death of Nero, while the
+style is simple and restrained, and wholly unlike that of the other
+plays. It is the work of a saner and less flamboyant age.[168] The
+_Agamemnon_ and the _Oedipus_ have been suspected on the ground that
+certain of the lyric portions are written in a curious patchwork metre
+of a character fortunately unique in Latin lyric verse. The _Agamemnon_
+further has two choruses.[169] But in all other respects the language,
+technique, and metre closely resemble the other dramas. Neither
+objection need carry any weight. There is no reason why Seneca should
+not have introduced a double chorus or have indulged in unsuccessful
+metrical experiments.[170] Far more difficult is the problem presented
+by the _Hercules Oetaeus_. It presents many anomalies, of which the
+least are a double chorus and a change of scene from Oechalia to
+Trachis. Imitations and plagiarisms from the other plays abound, and the
+work has more than its fair share of vain repetitions and tasteless
+absurdities. On the other hand, metre and diction closely recall the
+dramas accepted as genuine. It is hard to give any certain answer to
+such a complicated problem, but it is noteworthy that all the worst
+defects in this play (which among its other peculiarities possesses
+abnormal length) occur after l. 705, while the earlier scenes depicting
+the jealousy of Deianira show the Senecan dramatic style almost at its
+best. Even in the later portion of the play there is much that may be by
+the hand of Seneca. It is impossible to brand the drama as wholly
+spurious. The opening lines (1-232) may not belong to the play, but may
+form an entirely separate scene dealing with the capture of Oechalia:
+there is no reason to suppose that they are not by Seneca, and the same
+statement applies to the great bulk of ll. 233-705. The remainder has in
+all probability suffered largely from interpolation, but its general
+resemblance to Seneca in style and diction is too strongly marked to
+permit us to reject it _en bloc_. The problem is too obscure to repay
+detailed discussion.[171] The most probable solution of the question
+would seem to be that the work was left in an unfinished condition with
+inconsistencies, self-plagiarisms, repetitions, and absurdities which
+revision would have removed; this unfinished drama was then worked over
+and corrected by a stupid, but careful student of Seneca.
+
+There is such a complete absence of evidence as to the period of
+Seneca's life during which these dramas were composed, that much
+ingenuity has been wasted in attempts to solve the problem. The view
+most widely held--why it should be held is a mystery--is that they were
+composed during Seneca's exile in Corsica (41-9 A.D.).[172] Others,
+again, hold that they were written for the delectation of the young
+Nero, who had early betrayed a taste for the stage. This view has
+nothing to support it save the accusation mentioned by Tacitus,[173] to
+the effect that the patronage and approval of Nero led Seneca to write
+verse more frequently than his wont. Direct evidence there is none, but
+the general crudity of the work, coupled with the pedantic hardness and
+rigidity of the Stoicism which pervades the plays, points strongly to an
+early date, considerably earlier than the exile in Corsica. There is no
+trace of the mature experience and feeling for humanity that
+characterize the later philosophical works. On the contrary, these plays
+are just what might be expected of a young man fresh from the schools of
+rhetoric and philosophy.[174] As to the order in which the plays were
+written there is practically nothing to guide us.[175] The _Hercules
+Oetaeus_ is probably the latest, for in it we find plagiarisms from the
+_Hercules Furens, Oedipus, Thyestes, Phoenissae, Phaedra_, and
+_Troades_. Even here, however, there is an element of uncertainty, for
+it is impossible to ascertain whether any given plagiarism is due to
+Seneca or to his interpolators.
+
+Leaving such barren and unprofitable ground, what can we say of the
+plays themselves? Even after making due allowance for the hopeless
+decline of dramatic taste and for the ruin wrought by the schools of
+rhetoric, it is hard to speak with patience of such productions, when we
+recall the brilliance and charm of the prose works of Seneca. We can
+forgive him being rhetorical when he speaks for himself; when he speaks
+through the lips of others he is less easily tolerable.
+
+Drama is a reading of human life: if it is to hold one's interest it
+must deal with the feelings, thought, and action of genuine human beings
+and represent their complex interaction: the characters must be real and
+must differ one from the other, so that by force of contrast and by the
+continued play of diverse aspects and developments of the human soul,
+the significance, the pathos, and the power of the fragment of human
+life selected for representation may be fully brought out and set before
+our eyes. If these characteristics be absent, the drama must of
+necessity be an artistic failure by reason of its lack of truth. But it
+requires also plot, with a logical growth leading to some great climax
+and developing a growing suspense in the spectator as to what shall be
+the end. It is true that plot without reality may give us a successful
+melodrama, that truth of character-drawing with a minimum of plot may
+move and interest us. But in neither case shall we have drama in its
+truest and noblest form.
+
+Seneca gives us neither the half nor the whole. The stage is ultimately
+the touchstone of dramatic excellence. But if it is to be such a
+touchstone, it must have an audience with a penetration of intelligence
+and a soundness of taste such as had long ceased to characterize Roman
+audiences. The Senecan drama has lost touch with the stage and lacks
+both unity and life. Such superficial unity as his plots possess is due
+to the fact that they are ultimately imitations of Greek[176] drama. A
+full discussion of the plots is neither necessary here nor possible. A
+few instances of Seneca's treatment of his material must suffice.[177]
+He has no sense of logical development; the lack of sequence and of
+proportion traceable in the letters is more painfully evident in the
+tragedies.
+
+The _Hercules Furens_ supplies an excellent example of the weakness of
+the Senecan plot. It is based on the [Greek: H_erakl_es mainomenos] of
+Euripides, and such unity as it possesses is in the main due to that
+fact. It is in his chief divergences from the Euripidean treatment of
+the story that his deficiencies become most apparent. Theseus appears
+early in the play merely that he may deliver a long rhodomontade on the
+appearance of the underworld, whence Hercules has rescued him; and,
+worst of all, the return of Hercules is rendered wholly ineffective.
+Amphitryon hears the approaching steps of Hercules as he bursts his way
+to the upper world and cries (523)--
+
+ est est sonitus Herculei gradus.
+
+The chorus then, as if they had heard nothing, deliver themselves of a
+chant that describes Hercules as still a prisoner in Hades. When
+Hercules at last is allowed to appear, he appears alone, and delivers a
+long ranting glorification of himself (592-617) before he is joined by
+his father, wife, and children. As Leo has remarked,[178] this episode
+has been tastelessly torn into two fragments merely to give Hercules an
+opportunity for turgid declamation.
+
+The _Medea_, again, is, on the whole, Euripidean in form, though it
+probably owes much to the influence of Ovid.[179] It is, moreover, the
+least tasteless and best constructed of his tragedies. It loses
+comparatively little by the omission of the Aegeus episode, but suffers
+terribly by the insertion of a bombastic description of Medea's
+incantations. The love of the Silver Age for rhetoric has converted
+Medea into a skilful rhetorician, its love for the black art has
+degraded her to a vulgar sorceress. Nothing, again, can be cruder or
+more awkward than the manner in which the news of the death of Creon and
+his daughter is announced. After an interval so brief as scarcely to
+suffice even for the conveyance of the poisoned gifts to the palace, in
+rushes a messenger crying (879)--
+
+ periere cuncta, concidit regni status.
+ nata atque genitor cinere permixto iacent.
+
+ _Cho_. qua fraude capti? _Nunt_. qua solent
+ reges capi, donis.
+
+ _Cho_. in illis esse quis potuit dolus?
+
+ _Nunt_. et ipse miror vixque iam facto malo
+ potuisse fieri credo; quis cladis modus?
+ avidus per omnem regiae partem furit
+ ut iussus ignis: iam domus tota occidit,
+ urbi timetur.
+
+ _Cho_. unda flammas opprimat.
+
+ _Nunt_. et hoc in ista clade mirandum accidit,
+ alit unda flammas, quoque prohibetur magis,
+ magis ardet ignis: ipsa praesidia occupat.
+
+
+ All is lost! the kingdom's fallen! Father and
+ daughter lie in mingled dust!
+
+ _Ch_. By what snare taken?
+
+ _Mess_. By gifts, the snare of kings.
+
+ _Ch_. What harm could lurk in them?
+
+ _Mess_. Myself I marvel, and scarce though the deed
+ is done can I believe it possible. How died they?
+ Devouring flames rage through all the palace as at
+ her command. Now the whole house is fallen and men
+ fear for the city.
+
+ _Ch_. Let water quench the flames.
+
+ _Mess_. Nay, in this overthrow is this added wonder.
+ Water feeds the flames and opposition makes the fire
+ burn fiercer. It hath seared even that which should
+ have stayed its power.
+
+That is all: if we had not read Euripides we should scarcely understand
+the connexion between the gifts and the mysterious fire. Seneca, with
+the lack of proportion displayed in nearly all his dramas, has spent so
+much time in describing the wholly irrelevant and absurd details of
+Medea's incantations that he finds no room to give what might be a
+really dramatic description of the all-important catastrophe in which
+Medea's vengeance finds issue. There is hardly a play which will not
+provide similar instances of the lack of genuine constructive power. In
+the _Oedipus_ we get the same long narrative of horror that has
+disfigured the _Hercules Furens_ and the _Medea_. Creon describes to us
+the dark rites of incantation used to evoke the shade of Laius.[180] In
+the _Phaedra_ we find what at first would seem to be a clever piece of
+stagecraft. Hippolytus, scandalized at Phaedra's avowal of her
+incestuous passion, seizes her by the hair and draws his sword as though
+to slay her. He changes his purpose, but the nurse has seen him and
+calls for aid, denouncing Hippolytus' violence and clearly intending to
+make use of it as damning evidence against him. But the chorus refuse to
+credit her, and the incident falls flat.[181] Everywhere there is the
+same casual workmanship. If we stop short of denying to Seneca the
+possession of any dramatic talent, it is at any rate hard to resist the
+conviction that he treated the plays as a _parergon_, spending little
+thought or care on their _ensemble_, though at times working up a scene
+or scenes with an elaboration and skill as unmistakable as it is often
+misdirected.
+
+The plays are, in fact, as Nisard has admirably put it, _drames de
+recette_. The recipe consists in the employment of three
+ingredients--description, declamation, and philosophic aphorism. There
+is room for all these ingredients in drama as in human life, but in
+Seneca there is little else: these three elements conspire together to
+swamp the drama, and they do this the more effectively because, for
+all their cleverness, Seneca's description and declamation are
+radically bad. It is but rarely that he shows himself capable of
+simple and natural language. If a tragic event enacted off the stage
+requires description, it must outdo all other descriptions of the same
+type. And seeing that one of the chief uses of narrative in tragedy is
+to present to the imagination of the audience events which are too
+horrible for their eyes, the result in Seneca's hands is often little
+less than revolting. For example, the self-blinding of Oedipus is set
+forth with every detail of horror, possible and impossible, till the
+imagination sickens.
+
+(961) gemuit et dirum fremens
+ manus in ora torsit, at contra truces
+ oculi steterunt et suam intenti manum
+ ultro insequuntur, vulneri occurrunt suo.
+ scrutatur avidus manibus uncis lumina,
+ radice ab ima funditus vulsos simul
+ evolvit orbes; haeret in vacuo manus
+ et fixa penitus unguibus lacerat cavos
+ alte recessus luminum et inanes sinus
+ saevitque frustra plusque quam satis est furit.
+
+The last line is an epitome of Seneca's methods of description. Yet more
+revolting is the speech of the messenger describing the banquet, at
+which Atreus placed the flesh of Thyestes' murdered sons before their
+father (623-788). Nothing is spared us, much that is impossible is
+added.[182] At times, moreover, this love of horrors leads to the
+introduction of descriptions wholly alien to the play. In the _Hercules
+Furens_ the time during which Hercules is absent from the scene, engaged
+in the slaying of the tyrant Lycus, is filled by a description of Hades
+from the mouth of Theseus, who is fresh-come from the underworld. The
+speech is not peculiarly bad in itself; it is only very long[183]
+(658-829) and very irrelevant.
+
+The effect of the declamation is not less unhappy. Seneca's dramatis
+personae rarely speak like reasoning human beings: they rant at one
+another or at the audience with such overwrought subtleties of speech
+and rhetorical perversions that they give the impression of being no
+more than mechanical puppets handled by a crafty but inartistic showman.
+All speak the same strange language, a language born in the rhetorical
+schools of Greece and Rome. Gods and mortals alike suffer the same
+melancholy fate. Juno, when she declares her resolve to afflict Hercules
+with madness, addresses the furies who are to be her ministers as
+follows (_H.F._ 105):
+
+ concutite pectus, acrior mentem excoquat
+ quam qui caminis ignis Aetnaeis furit:
+ ut possit animo captus Alcides agi
+ magno furore percitus, nobis prius
+ insaniendum est--Iuno, cur nondum furis?
+ me me, sorores, mente deiectam mea
+ versate primam, facere si quicquam apparo
+ dignum noverca; vota mutentur mea:
+ natos reversus videat incolumes precor
+ manuque fortis redeat: inveni diem
+ invisa quo nos Herculis virtus iuvet.
+ me vicit et se vincat et cupiat mori
+ ab inferis reversus....
+ pugnanti Herculi
+ tandem favebo.
+
+ Distract his heart with madness: let his soul
+ More fiercely burn than that hot fire which glows
+ On Aetna's forge. But first, that Hercules
+ May be to madness driven, smitten through
+ With mighty passion, I must be insane.
+ Why rav'st thou not, O Juno? Me, oh, me,
+ Ye sisters, first of sanity deprive,
+ That something worthy of a stepdame's wrath
+ I may prepare. Let all my hate be change
+ To favour. Now I pray that he may come
+ To earth again, and see his sons unharmed;
+ May he return with all his old time strength.
+ Now have I found a day when Hercules
+ May help me with his strength that I deplore.
+ Now let him equally o'ercome himself
+ And me; and let him, late escaped from death,
+ Desire to die... And so at last I'll help
+ Alcides in his wars. MILLER.
+
+She is clearly a near relative of that Oedipus who, in the _Phoenissae_,
+begs Antigone to lead him to the rock where the Sphinx sat of old (120):
+
+ dirige huc gressus pedum,
+ hic siste patrem. dira ne sedes vacet.
+ monstrum repone maius. hoc saxum insidens
+ obscura nostrae verba fortunae loquar,
+ quae nemo solvat.
+ ... saeva Thebarum lues
+ luctifica caecis verba committens modis
+ quid simile posuit? quid tam inextricabile?
+ avi gener patrisque rivalis sui
+ frater suorum liberum et fratrum parens;
+ uno avia partu liberos. peperit viro,
+ sibi et nepotes. monstra quis tanta explicat?
+ ego ipse, victae spolia qui Sphingis tuli,
+ haerebo fati tardus interpres mei.
+
+
+ Direct me thither, set thy father there.
+ Let not that dreadful seat be empty long,
+ But place me there a greater monster still.
+ There will I sit and of my fate propose
+ A riddle dark that no man shall resolve.
+ * * * * *
+ What riddle like to this could she propose,
+ That curse of Thebes, who wove destructive words
+ In puzzling measures? What so dark as this?
+ _He was his grandsire's son-in-law, and yet
+ His father's rival; brother of his sons,
+ And father of his brothers: at one birth
+ The grandame bore unto her husband sons,
+ And grandsons to herself_. Who can unwind
+ A tangle such as this? E'en I myself,
+ Who bore the spoils of triumph o'er the Sphinx,
+ Stand mute before the riddle of my fate.
+ MILLER.
+
+There is no need to multiply instances; each play will supply many. Only
+in the _Troades_[184] and the _Phaedra_ does this declamatory rhetoric
+rise to something higher than mere declamation and near akin to true
+poetry. In these plays there are two speeches standing on a different
+plane to anything else in Seneca's iambics. In the _Troades_ Agamemnon
+is protesting against the proposed sacrifice of Polyxena to the spirit
+of the dead Achilles (255).
+
+ quid caede dira nobiles clari ducis
+ aspergis umbras? noscere hoc primum decet,
+ quid facere victor debeat, victus pati.
+ violenta nemo imperia continuit diu,
+ moderata durant; ...
+ magna momento obrui
+ vincendo didici. Troia nos tumidos facit
+ nimium ac feroces? stamus hoc Danai loco,
+ unde illa cecidit. fateor, aliquando impotens
+ regno ac superbus altius memet tuli;
+ sed fregit illos spiritus haec quae dare
+ potuisset aliis causa, Fortunae favor.
+ tu me superbum, Priame, tu timidum facis.
+ ego esse quicquam sceptra nisi vano putem
+ fulgore tectum nomen et falso comam
+ vinclo decentem? casus haec rapiet brevis,
+ nec mille forsan ratibus aut annis decem.
+ ... fatebor ... affligi Phrygas
+ vincique volui; ruere et aequari solo
+ utinam arcuissem.
+
+ Why besmirch with murder foul the noble shade of that
+ renowned chief? First must thou learn the bounds of a
+ victor's power, of the vanquished's suffering. No man
+ for long has held unbridled sway; only self-control may
+ endure ... I myself have conquered and have learned
+ thereby that man's mightiness may fall in the twinkling
+ of an eye. Shall Troy o'erthrown exalt our pride and make
+ us overbold? Here we the Danaans stand on the spot whence
+ she has fallen. Of old, I own, I have borne myself too
+ haughtily, self-willed and proud of my power. But Fortune's
+ favour, which had made another proud, has broken my pride.
+ Priam, thou makest me proud, thou makest me tremble. I count
+ the sceptre naught save a glory bright with worthless tinsel
+ that sets the vain splendour of a crown upon my brow. All
+ this the chance of one short hour may take from me without
+ the aid of a thousand ships and ten long years of siege ...
+ I will own my fault ... I desired to crush and conquer Troy.
+ Would I had forbidden to lay her low and raze her walls to
+ the ground!
+
+The thought is not deep: the speech might serve for a model for a
+_suasoria_ in the schools of rhetoric. But there is a stateliness and
+dignity about it that is most rare in these plays. At last after dreary
+tracts of empty rant we meet Seneca, the spiritual guide of the epistles
+and the treatises.
+
+Far more striking, however, from the dramatic standpoint, are the great
+speeches in the _Phaedra_, where the heroine makes known her passion for
+Hippolytus (600 sqq.). They are frankly rhetorical, but direct,
+passionate, and to the point. They contain few striking lines or
+sentiments, but they are clear and comparatively free from affectation.
+Theseus has maddened Phaedra by his infidelities, and has long been
+absent from her, imprisoned in the underworld. An uncontrollable passion
+for her stepson has come upon her. She appeals to the unsuspecting
+Hippolytus for pity and protection (619):
+
+ muliebre non est regna tutari urbium;
+ tu qui iuventae flore primaevo viges
+ cives paterno fortis imperio rege,
+ sinu receptam supplicem ac servam tege.
+ miserere viduae.
+
+ _Hipp_. Summus hoc omen deus avertat.
+ aderit sospes actutum parens.
+
+ 'Tis no woman's task to rule cities. Do thou,
+ strong in the flower of thy first youth, flinch
+ not, but govern the state by the power thy father
+ held. Take me and shield me in thy bosom, thy
+ suppliant and thy slave! Pity thy father's widow.
+
+ _Hipp_. Nay, high heaven avert the omen. Soon shall
+ my father return unscathed.
+
+Phaedra then begins to show her true colours. 'Nay!' she replies, 'he
+will not come. Pluto holds him fast, the would-be ravisher of his bride,
+unless indeed Pluto, like others I wot of, is indifferent to love.'
+Hippolytus attempts to console her: he will do all in his power to make
+life easy for her:
+
+ et te merebor esse ne viduam putes
+ ac tibi parentis ipse supplebo locum.
+
+ I shall prove me worthy of thee: so thou shalt not deem
+ thyself a widow. I will fill up my absent father's room.
+
+These innocent words are as fuel to Phaedra's passion. She turns to him
+again appealing for pity, pity for an ill she dare not name--
+
+ quod in novercam cadere vix credas malum.
+
+He bids her speak out. She replies, 'Love consumes me with an
+all-devouring flame. 'He still fails to catch her meaning, supposing
+that the passion of which she speaks is for the absent Theseus. She can
+restrain herself no longer: 'Aye, 'tis for Theseus!' she cries (646):
+
+ Hippolyte, sic est; Thesei vultus amo [185]
+ illos priores quos tulit quondam puer,
+ cum prima puras barba signaret genas
+ monstrique caecam Cnosii vidit domum
+ et longa curva fila collegit via.
+ quis tum ille fulsit! presserant vittae comam
+ et ora flavus tenera tinguebat pudor;
+ inerant lacertis mollibus fortes tori;
+ tuaeque Phoebes vultus aut Phoebi mei,
+ tuusque potius--talis, en talis fuit
+ cum placuit hosti, sic tulit celsum caput:
+ in te magis refulget incomptus decor;
+ est genitor in te totus et torvae tamen
+ pars aliqua matris miscet ex aequo decus;
+ in ore Graio Scythicus apparet rigor.
+ si cum parente Creticum intrasses fretum,
+ tibi fila potius nostra nevisset soror.
+ te te, soror, quacumque siderei poli
+ in parte fulges, invoco ad causam parem:
+ domus sorores una corripuit duas,
+ te genitor, at me natus. en supplex iacet
+ adlapsa genibus regiae proles domus,
+ respersa nulla labe et intacta, innocens
+ tibi mutor uni. certa descendi ad preces:
+ finem hic dolori faciet aut vitae dies,
+ miserere amantis.[186]
+
+ Even so, Hippolytus; I love the face that Theseus wore,
+ in the days of old while yet he was a boy, when the first
+ down marked his bright cheeks and he looked on the dark
+ home of the Cretan monster and gathered the long magic
+ thread along the winding way. Ah! how then he shone upon my
+ eyes. A wreath was about his hair and his delicate cheeks
+ glowed with the golden bloom of modesty. Strong sinews stood
+ out upon his shapely arms and his countenance was the
+ countenance of the goddess that thou servest or of mine own
+ bright sun-god; nay, rather 'twas as thine own. Even so, even
+ so looked he when he won the heart of her that was his foe,
+ and lofty was his carriage like to thine. But in thee still
+ brighter shines an artless glory, and on thee is all thy
+ father's beauty. Yet mingled therewith in equal portion is
+ something of thy wild mother's fairness. On thy Greek face is
+ seen the fierceness of the Scythian. Hadst thou sailed o'er
+ the sea with thy sire to Crete, for thee rather had my sister
+ spun the magic thread. On thee, on thee, my sister, I call
+ where'er thou shinest in the starry heaven, on thee I call
+ to aid my cause. Lo! sisters twain hath one house brought to
+ naught--thee did the father ruin, me the son. Lo! suppliant at
+ thy knees I fall, the daughter of a king, stainless and pure
+ and innocent. For thee alone I swerve from my course. I have
+ steeled my soul and stooped to beg of thee. Today shall end
+ either my sorrow or my life. Pity, have pity, on her that
+ loves thee.
+
+Then the storm of Hippolytus' anger breaks. Here at least Seneca has
+used his great rhetorical gifts to good effect. The passion may be
+highly artificial when compared with the passion of the genuinely human
+Phaedra of Euripides, but it is nevertheless passion and not bombast:
+crudity there may be, but there is no real irrelevance.
+
+There is less to praise and more to wonder at in Seneca's dialogue.
+Instead of rational conversation or controversy, he gives us a brilliant
+but meretricious display of epigram, the mechanical nature of which is
+often emphasized by a curious symmetry of structure. For line after line
+one character takes up the words of another and turns them against him
+with dexterity as extraordinary as it is monotonous. The resulting
+artificiality is almost incredible. It appears in its most extravagant
+form in the _Thyestes_.[187] Scarcely less strained, though from the
+nature of the subject the extravagance is less repellent, is a passage
+in the _Troades_. Achilles' ghost has demanded the sacrifice of
+Polyxena. Agamemnon hesitates to give orders for the sacrifice. Pyrrhus,
+Achilles' son, enumerates the great deeds of his father, and asks,
+indignantly, if such glory is to win naught save neglect after death.
+Agamemnon has sacrificed his own daughter, why should he not sacrifice
+Priam's? Agamemnon--in the speech quoted above--refuses indignantly.
+'Sacrifice oxen if you will: no human blood shall be shed!' Pyrrhus
+replies (306):
+
+ hac dextra Achilli victimam reddam suam.
+ quam si negas retinesque, maiorem dabo
+ dignamque quam det Pyrrhus; et nimium diu
+ a caede nostra regia cessat manus
+ paremque poscit Priamus.
+
+_Agam_. haud equidem nego hoc esse Pyrrhi
+ maximum in bello decus, saevo peremptus
+ ense quod Priamus iacet, _supplex paternus.
+
+_Pyrrh_. _supplices_ nostri _patris_
+ hostesque eosdem novimus. Priamus tamen
+ praesens rogavit; tu gravi pavidus metu,
+ nec ad rogandum fortis Aiaci preces
+ Ithacoque mandas clausus atque hostem tremens.
+
+
+ By this right hand he shall receive his own.
+ And if thou dost refuse and keep the maid,
+ A greater victim will I slay, and one
+ More worthy Pyrrhus' gift: for all too long
+ From royal slaughter hath my hand been free,
+ And Priam asks an equal sacrifice.
+
+_Agam_. Far be it from my wish to dim the praise
+ That thou dost claim for this most glorious deed--
+ Old Priam slain by thy barbaric sword,
+ Thy father's suppliant.
+
+_Pyrrh_. I know full well
+ My father's suppliants--and well I know
+ His enemies. Yet royal Priam came
+ And made his plea before my father's face;
+ But thou, o'ercome with fear, not brave enough
+ Thyself to make request, within thy tent
+ Did trembling hide, and thy desires consign
+ To braver men, that they might plead for thee.
+ MILLER.
+
+Agamemnon retorts, 'What of your father, when he shirked the toils of
+war and lay idly in his tent?'--
+
+ levi canoram verberans plectro chelyn.
+
+_Pyrrh_. tunc magnus Hector, arma contemnens tua,
+ cantus Achillis timuit et tanto in metu
+ _navalibus pax alta Thessalicis fuit_.
+
+_Agam_. nempe isdem in _istis Thessalis navalibus
+ pax alta_ rursus Hectoris patri _fuit_.
+
+_Pyrrh_. est _regis_ alti _spiritum_ regi dare.
+
+_Agam_. cur dextra _regi spiritum_ eripuit tua?
+
+_Pyrrh_. mortem _misericors_ saepe pro vita dabit.
+
+_Agam_. et nunc _misericors_ virginem busto petis?
+
+_Pyrrh_. iamne immolari virgines credis nefas?
+
+_Agam_. praeferre patriam liberis regem decet.
+
+_Pyrrh_. _lex_ nulla capto parcit aut poenam impedit.
+
+_Agam_. quod non vetat _lex_, hoc vetat fieri pudor.
+
+_Pyrrh_. quodcumque _libuit_ facere victori _licet_.
+
+_Agam_. minimum decet _libere_ cui multum _licet_.
+
+
+ Idly strumming on his tuneful lyre.
+
+_Pyrrh_. Then mighty Hector, scornful of thy arms,
+ Yet felt such wholesome fear of that same lyre,
+ That our _Thessalian ships_ were left in _peace_.
+
+_Agam_. An equal _peace_ did Hector's father find,
+ When he betook him to Achilles' _ships_.
+
+_Pyrrh_. 'Tis regal thus to spare a _kingly life_.
+
+_Agam_. Why then didst thou a _kingly life_ despoil?
+
+_Pyrrh_. But _mercy_ oft doth offer death for life.
+
+_Agam_. Doth _mercy_ now demand a maiden's blood?
+
+_Pyrrh_. Canst thou proclaim such sacrifice a sin?
+
+_Agam_. A king must love his country more than child.
+
+_Pyrrh_. No _law_ the wretched captive's life doth spare.
+
+_Agam_. What _law_ forbids not, yet may shame forbid.
+
+_Pyrrh_. 'Tis victor's right to do whate'er he _will_.
+
+_Agam_. Then should he _will_ the least, who most can do.
+ MILLER.
+
+The cleverness of this is undeniable: individual lines (e.g. the last)
+are striking. Taken collectively they are ineffective; we feel,
+moreover, that the cleverness is mere knack: the continued picking up of
+the adversary's words to be used as weapons against himself is
+wearisome. It would be nearly as great a strain to listen to such a
+dialogue as to take part in it: the atmosphere is that of the school of
+rhetoric, an atmosphere in which sensible and natural dialogue is
+impossible.[188]
+
+The characters naturally suffer from this continued display of
+declamatory rhetoric. They have but one voice and language; they differ
+from one another only in their clothes and the situations in which they
+are placed. It is true that some of them are patterns of virtue and
+others monsters of iniquity. But strip off the coating of paint, and
+within the limits of these two types--for there are but two--the puppets
+are precisely the same. There is none of the play of light and shade so
+essential to drama: all is agonizingly crude and lurid. This is not due
+to the rhetoric alone, there is another influence at work. The plays are
+permeated by a strong vein of Stoicism. Carried to its logical
+conclusion Stoicism lays itself open to taunts such as Cicero levels at
+his friend Cato in the _pro Murena_,[189] where he delivers a humorous
+_reductio ad absurdum_ of its tenets. Such a philosophy is fatal to the
+drama. It allows no room for human sentiment or human weakness; the most
+virtuous affections are chilled and robbed of their attractiveness:
+there are no gradations of temperament, intellect, or character: pathos
+disappears. The Stoic ideal was a being in whom the natural impulses and
+desires should be completely subjected to the laws of pure reason. It
+tends in its intensity to a narrowness, an abstract unreality which is
+unfavourable to the development of the more human virtues. What it gave
+with one hand the more rigid Stoic philosophy took away with the other.
+It preached the brotherhood of man and took away half the value of
+sympathy. And here in the plays there is nothing of the _mitis
+sapientia_, the concessions to mortal weakness, the humanity, which
+characterize the prose works of Seneca and have won the hearts of many
+generations of men. There the hardness of Stoicism is softened by ripe
+experience and a tendency to eclecticism, and the doctrinaire stands
+less sharply revealed. 'Sous l'austérité du philosophe, on trouve un
+homme.' The most noteworthy result of this hard Stoicism upon the plays
+is the almost complete absence of pathos springing from the tenderer
+human affections. Seneca's tragedy may sometimes succeed in horrifying
+us, as in the ghastly rhetoric of the _Thyestes_ or the _Medea_. He
+moves us rarely.
+
+But there are a few striking exceptions to the rule, notably the
+beautiful passage of the _Troades_, where Andromache bids her companions
+in misfortune cease from useless lamentation[190] (409):
+
+ quid, maesta Phrygiae turba, laceratis comas
+ miserumque tunsae pectus effuso genas
+ fletu rigatis? levia perpessae sumus,
+ si flenda patimur. Ilium vobis modo,
+ mihi cecidit olim, cum ferus curru incito
+ mea membra raperet et gravi gemeret sono
+ Peliacis axis pondere Hectoreo tremens.
+ tunc obruta atque eversa quodcumque accidit
+ torpens malis rigeusque sine sensu fero.
+ iam erepta Danais coniugem sequerer meum,
+ nisi hic teneret: hic meos animos domat
+ morique prohibet; cogit hic aliquid deos
+ adhuc rogare--tempus aerumnae addidit.
+
+ Why, ye sad Phrygian women, do ye rend your hair and
+ beat your woeful breasts and bedew your cheeks with
+ streaming tears? But light is our sorrow, if it lies
+ not too deep for tears. For you Ilium but now has fallen,
+ for me it fell long ago, when the cruel wheels of the
+ swift ear of Peleus' son dragged in the dust the limbs of
+ him I loved, and groaned loud as they quivered beneath
+ the weight of Hector dead. Then was I overthrown, then
+ cast to utter ruin, and since then I bear whatso falleth
+ upon me, with a heart that is numb with grief, chilled and
+ insensible, and long since had I snatched myself from the
+ hands of the Greeks and followed my husband, did not my
+ child keep me among the living: he checks my purpose and
+ forbids me to die; he constrains me still to make
+ supplication to heaven and prolongs my anguish.
+
+Even here the pathos is the calm and reasoned pathos of hopelessness,
+the pathos of a Stoic who preaches endurance of evils against which his
+philosophy is not proof. Here, too, we find the Stoic attitude towards
+death. Death is the end of all; there is naught to dread; death puts an
+end to hope and fear: to die is to be as though we had never been (394):
+
+ post mortem nihil est, ipsaque mors nihil.
+ velocis spatii meta novissima;
+ spem ponant avidi, solliciti metum.
+ tempus nos avidum devorat et chaos:
+ mors individua est, noxia corpori
+ nec parcens animae: Taenara et aspero
+ regnum sub domino limen et obsidens
+ custos non facili Cerberus ostio
+ rumores vacui verbaque inania
+ et par sollicito fabula somnio.
+ quaeris quo iaceas post obitum loco?
+ quo non nata iacent.
+
+ Since naught remains, and death is naught
+ But life's last goal, so swiftly sought:
+ Let those who cling to life abate
+ Their fond desires, and yield to fate;
+ Soon shall grim time and yawning night
+ In their vast depths engulf us quite;
+ Impartial death demands the whole--
+ The body slays nor spares the soul.
+ Dark Taenara and Pluto fell,
+ And Cerberus, grim guard of hell--
+ All these but empty rumours seem,
+ The pictures of a troubled dream.
+ Where then will the departed spirit dwell?
+ Let those who never came to being tell.
+ MILLER.
+
+Death brings release from sorrow: the worst of torture is to be forced
+to live on in the midst of woe--
+
+ mors votum meum--cries Hecuba--(1171)
+ infantibus violenta, virginibus venis,
+ ubique properas, saeva: me solam times.
+
+ O death, my sole desire, for boys and maids
+ Thou com'st with hurried step and savage mien:
+ But me alone of mortals dost thou fear.
+ MILLER.
+
+So, too, Andromache, in the passage quoted above, almost apologizes for
+not having put an end to her existence. Polyxena meets death with
+exultation (_Tro_. 945, 1152-9): even the little Astyanax is infected
+with Stoic passion for suicide (1090):
+
+ nec gradu segni puer
+ ad alta pergit moenia. ut summa stetit
+ pro turre, vultus huc et huc acres tulit
+ intrepidus animo....
+ non flet e turba omnium
+ qui fletur; ac, dum verba fatidici et preces
+ concipit Vlixes vatis et saevos ciet
+ ad sacra superos, sponte desiluit sua
+ in media Priami regna.
+
+ And with no lingering pace the boy climbed the lofty
+ battlements, and all about him cast his keen gaze with
+ dauntless soul.... But he alone of all the throng who
+ wept for him wept not at all, and, while Ulysses 'uttered
+ in priestly wise the words of fate and prayed' and called
+ the cruel gods to the sacrifice, the boy of his own will
+ cast himself down to death on the fields that Priam ruled.
+
+The enthusiasm for death is carried too far.[191] Even the agony of the
+_Troades_ fails really to stir us: it depresses us without wakening our
+sympathy. So, too, with other scenes: in the _Hercules Furens_ we have
+the virtuous Stoic--in the persons of Megara and Amphitryon--confronting
+the _instans tyrannus_ in the person of Lycus: it is the hackneyed theme
+of the schools of rhetoric,[192] but derives its inspiration from
+Stoicism (426):
+
+_Lyc_. cogere.
+_Meg_. cogi qui potest nescit mori.
+_Lyc_. effare potius, quod novis thalamis parem
+ regale munus.
+_Meg_. aut tuam mortem aut meam.
+_Lyc_. moriere demens.
+_Meg_. coniugi occurram meo.
+_Lyc_. sceptrone nostro famulus est potior tibi?
+_Meg_. quot iste famulus tradidit reges neci.
+_Lyc_. cur ergo regi servit et patitur iugum?
+_Meg_. imperia dura tolle: quid virtus erit?[193]
+_Lyc_. obici feris monstrisque virtutem putas?
+_Meg_. virtutis est domare quae cuncti pavent.
+_Lyc_. tenebrae loquentem magna Tartareae premunt.
+_Meg_. non est ad astra mollis e terris via.[194]
+_Lyc_. Thou shalt be forced.
+_Meg_. He can be forced, who knows not how to die.
+_Lyc_. Tell me what gift I could bestow more rich
+ Than royal wedlock?
+_Meg_. Or thy death or mine.
+_Lyc_. Then die, thou fool.
+_Meg_. 'Tis thus I'll meet my lord.
+_Lyc_. Is that slave more to thee than I, a king?
+_Meg_. How many kings has that slave given to death!
+_Lyc_. Why does he serve a king and bear the yoke?
+_Meg_. Remove hard tasks, and where would valour be?
+_Lyc_. To conquer monsters call'st thou valour then?
+_Meg_. 'Tis valour to subdue what all men fear.
+_Lyc_. The shades of Hades hold that boaster fast.
+_Meg_. No easy way leads from the earth to heaven.
+ MILLER
+
+So, too, a little later (463) Amphitryon crushes Lycus with a true
+Stoic retort:--
+
+_Lyc_. quemcumque miserum videris, hominem scias.
+_Amph_. quemcumque fortem videris, miserum neges.[195]
+
+_Lyc_. Whoe'er is wretched, him mayst thou know for mortal.
+_Amph_. Whoe'er is brave, thou mayst not call him wretched.
+
+Admirable as are the sentiments expressed by these virtuous and
+calamitous persons, they leave us cold: they are too self-sufficient to
+need our sympathy. Pain and death have no terrors for them; why should
+we pity them? But it would be unjust to lay the blame for this absence
+of pathetic power entirely on the influence of Stoicism. The scholastic
+rhetoric is not a good vehicle for pathos, and must bear a large portion
+of the blame, though even the rhetoric is due in no small degree to the
+Stoic type of dialectic. As Seneca himself says, speaking of others than
+himself, 'Philosophia quae fuit, facta philologia est.'[196] And it must
+further be remembered that of the few flights of real poetry in these
+plays some of the finest were inspired by Stoicism. The drama cannot
+nourish in the Stoic atmosphere, poetry can. Seneca was sometimes a
+poet. His best-known chorus, the famous _regem non faciunt opes_ of the
+_Thyestes_ (345), is directly inspired by Stoicism. The speeches of
+Agamemnon and Andromache, together with the chorus already quoted from
+the _Troades_, all bear the impress of the Stoic philosophy. The same is
+true of the scarcely inferior chorus on fate from the _Oedipus_ (980).
+
+But there are other passages of genuine poetry where the Stoic is
+silent. The chorus in the _Hercules Furens_ (838), giving the
+conventional view of death, will stand comparison with the chorus of the
+_Troades_, giving the philosophic view. The chorus on the dawn (_H.F._
+125) brings the fresh sounds and breezes of early morning into the
+atmosphere of the rhetorician's lecture-room. The celebrated
+
+ venient annis saecula seris
+ quibus Oceanus vincula rerum
+ laxet et ingens pateat tellus
+ Tethysque novos detegat orbes
+ nec sit terris ultima Thule (_Med._ 375)
+
+ Late in time shall come an age, when Ocean shall
+ unbar the world, and the whole wide earth be
+ revealed, and Tethys shall show forth a new world,
+ nor Thule be earth's limit any more.
+
+has acquired a fictitious importance since the discovery of the new
+world, but shows a fine imagination, even if--as has been maintained--it
+is merely a courtly reference to the British expedition of Claudius. And
+the invocation to sleep in the _Hercules Furens_ proved worthy to
+provide an inspiration for Shakespeare[197] (1063):
+
+ solvite tantis animum monstris
+ solvite superi, caecam in melius
+ flectite mentem. tuque, o domitor
+ Somne malorum, requies animi,
+ pars humanae melior vitae,
+ volucre o matris genus Astracae,
+ frater durae languide Mortis,
+ veris miscens falsa, futuri
+ certus et idem pessimus auctor,
+ pax errorum, portus vitae,
+ lucis requies noctisque comes,
+ qui par regi famuloque venis,
+ pavidum leti genus humanum
+ cogis longam discere noctem:
+ placidus fessum lenisque fove,
+ preme devinctum torpore gravi.
+
+ Save him, ye gods, from monstrous madness, save
+ him, restore his darkened mind to sanity. And thou,
+ O sleep, subduer of ill, the spirit's repose, thou
+ better part of human life, swift-winged child of
+ Astraca, drowsy brother of cruel death, mixing
+ false with true, prescient of what shall be, yet
+ oftener prescient of sorrow, peace mid our wanderings,
+ haven of man's life, day's respite, night's companion,
+ that comest impartially to king and slave, thou that
+ makest trembling mankind to gain a foretaste of the
+ long night of death; do thou bring gentle rest to his
+ weariness, and sweet balm to his anguish, and overwhelm
+ him with heavy stupor.
+
+But the poetry is confined mainly to the lyrics. In them, though the
+metre be monotonous and the thought rarely more than commonplace, the
+feeling rings true, the expression is brilliant, and the never absent
+rhetoric is sometimes transmuted to a more precious substance with a
+far-off resemblance to true lyrical passion. In the iambics, with the
+exception of the passages already quoted from the _Troades_ and the
+_Phaedra_, touches of genuine poetry are most rare.[198] In certain of
+the long descriptive passages (_H.F._ 658 sqq., _Oed._ 530 sqq.) we get
+a stagey picturesqueness, but no more. It is for different qualities
+that we read the iambics of Seneca, if we read them at all.
+
+Even in its worst moments the rhetoric is capable of extorting our
+unwilling admiration by its sheer cleverness and audacity. A good
+example is to be found in the passage of the _Thyestes_, where Atreus
+meditates whether he shall call upon his sons Menelaus and Agamemnon to
+aid him in his unnatural vengeance on Thyestes. He has doubts as to
+whether he is their father, for Thyestes had seduced their mother
+Aerope (327):--
+
+ prolis incertae fides
+ ex hoc petatur scelere: si bella abnuunt
+ et gerere nolunt odia, si patruum vocant,
+ pater est. eatur.
+
+ And by this test of crime,
+ Let their uncertain birth be put to proof:
+ If they refuse to wage this war of death
+ And will not serve my hatred; if they plead
+ He is their uncle--then he is their sire.
+ So to my work!
+ MILLER'S translation slightly altered.
+
+Equally ingenious is the closing scene between Atreus and Thyestes after
+the vengeance is accomplished and Thyestes has feasted on the flesh of
+his own sons (1100):
+
+_Thy_. quid liberi meruere?
+_Atr_. quod fuerant tui.
+_Thy_. natos parenti--
+_Atr_. fateor et, quod me iuvat, certos.
+_Thy_. piorum praesides testor deos.
+_Atr_. quin coniugales?
+_Thy_. scelere quid pensas scelus?
+_Atr_. scio quid queraris: scelere praerepto doles,
+ nec quod nefandas hauseris angit dapes;
+ quod non pararis: fuerat hic animus tibi
+ instruere similes inscio fratri cibos
+ et adiuvante liberos matre aggredi
+ similique leto sternere--hoc unum obstitit:
+ _tuos_ putasti.
+_Thy_. What was my children's sin?
+_Atr_. This, that they were thy children.
+_Thy_. But to think
+ That children to the father--
+_Atr_. That indeed,
+ I do confess it, gives me greatest joy,
+ That thou art well assured they were thy sons.
+_Thy_. I call upon the gods of innocence--
+_Atr_. Why not upon the gods of marriage call?
+_Thy_. Why dost thou seek to punish crime with crime?
+_Atr_. Well do I know the cause of thy complaint:
+ Because I have forestalled thee in the deed.
+ Thou grievest, not because thou hast consumed
+ This horrid feast, but that thou wast not first
+ To set it forth. This was thy fell intent,
+ To arrange a feast like this unknown to me,
+ And with their mother's aid attack my sons,
+ And with a like destruction lay them low.
+ But this one thing opposed--thou thought'st them thine.
+ MILLER.
+
+These passages are as unreal as they are repulsive, but they are
+diabolically clever. Seneca's rhetoric is, however, as we have already
+seen, capable of rising to higher things, and even where he does not
+succeed, as in the passages quoted above from the _Phaedra_ and
+_Troades_,[199] in introducing a genuine poetic element, he often
+produces striking declamatory effects. The exit of the blind Oedipus, as
+he goes forth into life-long banishment, bringing peace to Thebes at the
+last, is highly artificial in form, but, given the rhetorical drama, is
+not easily surpassed as a conclusion--
+
+ mortifera mecum vitia terrarum extraho.
+ violenta Fata et horridus Morbi tremor,
+ Maciesque et atra Pestis et rabidus Dolor,
+ mecum ite, mecum. ducibus his uti libet (1058).
+
+ With me to exile lead I forth 'all pestilential humours of
+ the land. Ye blasting fates', ye trembling agues, famine and
+ deadly plague and maddened grief, go forth with me, with me!
+ My heart rejoices to follow in your train.
+
+So likewise the last despairing cry of Jason, as Medea sails
+victoriously away in her magic car--
+
+ per alta vade spatia sublimi aethere,
+ testare nullos esse qua veheris deos
+
+ Sail on through the airy depths of highest heaven, and
+ bear witness that, where thou soarest, no gods can be.
+
+forms a magnificent ending to a play which, for all its unreality,
+succeeds for more than half its length (l 578) in arresting our
+attention by its ingenious rhetoric and its comparative freedom from
+mere bombast. Excellent, too, is the speech (_Phoen_. 193) in which
+Antigone dissuades her father from suicide. 'What ills can time have in
+store for him compared to those he has endured?'--
+
+ qui fata proculcavit ac vitae bona
+ proiecit atque abscidit et casus suos
+ oneravit ipse, cui deo nullo est opus,
+ quare ille mortem cupiat aut quare petat?
+ utrumque timidi est: nemo contempsit mori
+ qui concupivit. cuius haut ultra mala
+ exire possunt, in loco tuto est situs,
+ quis iam deorum, velle fac, quicquam potest
+ malis tuis adicere? iam nec tu potes
+ nisi hoc, ut esse te putes dignum nece--
+ non es nec ulla pectus hoc culpa attigit.
+ et hoc magis te, genitor, insontem voca,
+ quod innocens es dis quoque invitis....
+ ... ... quidquid potest
+ auferre cuiquam mors, tibi hoc vita abstulit.
+
+ Who tramples under foot his destiny,
+ Who disregards and scorns the goods of life,
+ And aggravates the evils of his lot,
+ Who has no further need of Providence:
+ Wherefore should such a man desire to die,
+ Or seek for death? Each is the coward's act.
+ No one holds death in scorn who seeks to die.
+ The man whose evils can no further go
+ Is safely lodged. Who of the gods, think'st thou,
+ Grant that he wills it so, can add one jot
+ Unto thy sum of trouble? Nor canst thou,
+ Save that thou deem'st thyself unfit to live.
+ But thou art not unfit, for in thy breast
+ No taint of sin has come. And all the more,
+ My father, art thou free from taint of sin,
+ Because, though heaven willed it otherwise,
+ Thou still art innocent....
+ Whatever death
+ From any man can take, thy life hath taken.
+ MILLER
+
+It is, however, in isolated lines and striking _sententiae_ that
+Seneca's gift for rhetorical epigram is seen at its best. Nothing could
+be better turned than
+
+ quaeris Alcidae parem?
+ nemo est nisi ipse: (_H.F_. 84).[A]
+ curae leves loquuntur, ingentes stupent (_Phaedra_ 607).[B]
+ fortem facit vicina libertas senem (_Phaedra_ 139).[C]
+ qui genus iactat suum,
+ aliena laudat (_H.F_. 340).
+ fortuna fortes metuit, ignavos premit (_Med_. 159).
+ fortuna opes auferre, non animum potest (_Med_. 176).
+ maius est monstro nefas:[D]
+ nam monstra fato, moribus scelera imputes (_Phaedra_ 143).
+
+[A] Cp. Theobald: None but himself can be his parallel.
+
+[B] Cp. Sir W. Raleigh: Passions are best compared with floods and
+streams, The shallow murmur but the deep are dumb.
+
+[C] For dawning freedom makes the aged brave. MILLER.
+
+[D] For thy impious love is worse
+ Than her unnatural and impious love.
+ The first you would impute to character,
+ The last to fate.
+ MILLER.
+
+If nothing had survived of Seneca's plays but a collection of
+_sententiae_, we might have regretted his loss almost as we regret the
+loss of Menander.
+
+Here his merits, such as they are, end: they fail to justify us in
+placing him high as a dramatist; and he has many faults over and above
+those incidental to his style and modes of thought. While freer than
+most of his contemporaries from the vain display of obscure erudition,
+he falls into the common vice of introducing 'catalogues'. They are dull
+in epic: in drama they are worse than dull. The _Hercules Furens_ is no
+place for a matter-of-fact catalogue of the hero's labours, set forth
+(210-248) in monotonous iambics from the mouth of Amphitryon. If they
+are to be described at all, they demand the decorative treatment of
+lyric verse,[200] nor is a catalogue of the herbs used by Medea to
+poison the robe destined for her rival any more excusable.[201] Again,
+like his contemporaries, he shows a lack of taste and humour which in
+its worst manifestations passes belief. Not a few of the passages
+already quoted serve to illustrate the point. But for fatuity it would
+be hard to surpass the words with which Amphitryon interrupts Theseus'
+account of the horrors of the underworld:
+
+ estne aliqua tellus Cereris aut Bacchi ferax? (_H.F._ 697.)
+
+Scarcely less absurd is the chorus in the _Phaedra_, who, when hymning
+the power of love, give a long list of animals subject to such passion:
+the catalogue culminates with the statement that even whales and
+elephants fall in love (351):
+
+ amat insani belua ponti
+ Lucaeque boves.
+
+But all such instances pale before the conclusion of the _Phaedra_. Not
+content with giving a ghastly and exaggerated account of the death of
+Hippolytus, Seneca must needs bring the fragments of his mutilated body
+upon the scene. Theseus, at the suggestion of the chorus, attempts to
+put them together again. The climax comes when, finding an
+unidentifiable portion, he cries (1267):
+
+quae pars tui sit dubito, sed pars est tui!
+
+The actual language of the plays is pure and classical. There is no
+trace of provincialism, nothing to suggest that Seneca was a Spaniard.
+Its vices proceed from the false mould in which it has been cast. There
+is a lack of connecting particles, and we proceed by a series of short
+rhetorical jerks.[202] It is the style that Seneca himself condemns in
+his letters (114. 1). Its faults are further aggravated by the metre:
+taken line by line, the iambics of Seneca are impressive: taken
+collectively they are monotonous in the extreme. The ear suffers a
+continual series of stabs, which are not the less unpleasant because
+none of them go deep. The verse seems formed, one might almost say
+punched out, by a relentless machine. It is never modified by
+circumstances; it is the same in narrative and dialogue, the same in
+passion and in calm, if indeed Seneca can ever be said to be either
+passionate or calm. Its pauses come with monotonous regularity at the
+end of the line, diversified only by an occasional break at the caesura
+in the third foot. Nor does the rule[203] observed by Seneca, that only
+a spondee or anapaest is permitted in the fifth foot, tend to relieve
+the monotony, though it does much to give the individual lines such
+weight as they possess. A more complete contrast with the iambics of the
+early Latin Tragedies cannot be imagined. What has been gained in polish
+has been lost in dignity. Whence the Senecan iambic is derived, is a
+question which cannot be answered with certainty. It is wholly unlike
+the early Roman tragic iambic. Elision is rare, and there is little
+variety. Instead of the massive and rugged measure of Pacuvius or
+Accius, we have a finished and elegant monotony. In all likelihood it is
+the lineal descendant of the iambic of Ovid.[204] In view of Seneca's
+great admiration for Ovid--he quotes him continually in his prose
+works--of Ovid's mastery of rhetoric and epigram, and yet more of the
+distinct parallels traceable between the _Phaedra_ and _Medea_ of Seneca
+and the corresponding _Heroides_ of Ovid, it becomes a strong
+probability that the Senecan iambic was deeply influenced--if not
+actually created--by the iambic style of the earlier poet's lost drama,
+the famous _Medea_.[205]
+
+As to the models to which he is indebted for his treatment of choric
+metres we know nothing. In spite of the fact that he employs a large
+variety of metres, and that his choruses at times stray from rhetoric
+into poetry of a high order, there is in them a still more deadly
+monotony than in his iambics. The chorus are devoid of life; they are
+there partly as a concession to convention, but mainly to supply
+incidental music. Their inherent dullness is not relieved by the metre.
+Of strophic arrangement there is no clear trace; in a large proportion
+of cases the choruses are written in one fixed and rigid metre admitting
+of no variety: even where different metres alternate, the relaxation is
+but small, for the same monotony reigns unchecked within the limits of
+each section. The strange experiments in mixed metres in the _Agamemnon_
+and _Oedipus_ show Seneca's technique at its worst: they are composed of
+fragments of Horatian metres, thinly disguised by inversions and
+resolutions of feet: they lack all governing principle and are an
+unqualified failure. Of the remaining metres the Anapaestic, Asclepiad,
+Sapphic, and Glyconic predominate. He is, perhaps, least unsuccessful in
+his treatment of the Anapaest: the lines do not lack melody, and the
+natural flexibility of the metre saves them from extreme monotony,
+though they would have been more successful had he employed the
+paroemiac line as a solemn and resonant close to the march of the
+dimeter. But one wearies soon of the eternal Asclepiads and Glyconics
+which he often allows to continue in unbroken and unvaried series for
+seventy or eighty lines together. He rarely allows any variation within
+the Glyconic and never makes use of it to break the monotony of the
+Asclepiad. Still worse are his Sapphics. Abandoning the usual
+arrangement in stanzas of three lesser Sapphics followed by an Adonic
+verse, his Sapphic choruses consist almost entirely of the lesser
+Sapphic varied by a very occasional Adonic. The continual succession of
+these lines without so much as an occasional change of caesura to
+diversify the rhythm is at times almost intolerable. At the close of
+such choruses we feel as though we had jogged at a rapid trot for long
+miles on a very hard and featureless road.
+
+Language and metre work hand in hand with rhetoric to make these
+strange plays dramatically ineffective. So strange are they and in many
+ways so unlike anything else in Classical literature, that the question
+as to the purpose with which they were written and the place they
+occupied in the literature of their day affords an interesting subject
+for speculation. Were they written for the stage? Decayed as was the
+taste for tragedy, tragedies may occasionally have been acted.[206] But
+there are considerations which suggest doubt as to whether the plays of
+Seneca were written with any such purpose. Even under Nero it is
+scarcely credible that the introduction of the mangled fragments of
+Hippolytus upon the stage would be possible or palatable.[207] Medea
+kills her children _coram populo_, and, not content with killing them,
+flings their bodies at Jason from her magic chariot high in air.
+Hercules kills his children in full view of the audience, not within the
+house as in the corresponding drama of Euripides. Such scenes suggest
+that the plays were written not for the stage but for recitation with
+musical interludes from a trained choir. Indications that this was the
+case are to be found in the _Hercules Furens_. While the hero is engaged
+in slaying his children, Amphitryon, in a succession of short speeches,
+gives the details of the murder. This would be ridiculous and
+unnecessary were the scene actually presented on the stage, whereas they
+become absolutely necessary on the assumption that the play was written
+for recitation.[208] This assumption has the further merit of being
+charitable; skilful recitation would cover many defects that would be
+almost intolerable on the stage.
+
+It is improbable, however, that the drama of Seneca occupied an
+important position in the literature of their day. The golden age of
+tragedy was past, and it is hard to believe that these plays are
+favourable specimens even of their own age. The authors of the Silver
+Age virtually ignore their existence, and, with the exception of two
+references in Tertullian and one in Apollinaris Sidonius, they are
+quoted only by scholars and grammarians.
+
+They have small intrinsic value: but they afford interesting evidence
+for the taste[209] of their own day, and their influence on modern drama
+has been enormous. In the Renaissance at the dawn of the drama's
+revival, Seneca was regarded as a dramatist of the first order. Scaliger
+ranked him above Euripides: it was to him men turned to find models for
+tragedy. Everywhere we see traces of the Senecan drama.[210] It is a
+tribute to the dexterity of his rhetoric that his influence should have
+been so enormous, but it is to be regretted in the interests of the
+drama. For to Seneca more than to any other man is due the excessive
+prominence of declamatory rhetoric, which has characterized the drama
+throughout Western Europe from the Renaissance down to the latter half
+of the nineteenth century, and has proved a blemish to the work of all
+save a few great writers who recognized the value of rhetoric, but never
+mistook the shadow for the substance.
+
+
+III
+
+THE 'OCTAVIA'
+
+A tragedy with this title is included by the MSS. among the plays of
+Seneca. Its chief interest lies in the fact that it is the one surviving
+example of a _fabula praetexta_, or tragedy, drawn from Roman life. It
+deals with a tragic incident of Nero's reign, the final extinction of
+the Claudian house. Octavia, daughter of Claudius and Messalina, is the
+heroine. Her life was one long tragedy. Her childhood was darkened by
+the disaster that befell her unworthy mother, her maturer years by her
+marriage to Nero. She was a mere pawn in the game of politics. The
+marriage was brought about by the designs of Agrippina, to render Nero
+secure of the principate. To effect this end her betrothed Silanus was
+killed, Claudius, her father, and Britannicus, her brother, dispatched
+by poison. Soon her own wedded life turned to tragedy. Nero fell madly
+in love with Poppaea, and resolved to put away Octavia. At Poppaea's
+instigation she was accused of a base intrigue. The plot failed; the
+false charge could not be pressed home; she was divorced on the ground
+of sterility, and imprisoned in a town of Campania. A rumour arose that
+she was to be reinstated; the mob of Rome declared itself in her favour
+and gave wild expression to its joy. Poppaea's statues were cast down,
+Octavia's replaced. Poppaea was furious. She laid siege to Nero and won
+him to her will. The old false charge of adultery was trumped up; a
+complaisant freed man was found to confess himself Octavia's lover. She
+was banished to Pandataria and slain (June 9, 62 A.D.).
+
+The play gives us a compressed version of the tragedy. It opens with a
+speech by Octavia's nurse, setting forth the sorrows of her young
+mistress. The speech over, she leaves the stage to be succeeded by
+Octavia, who, in a lament closely modelled on the lament of the
+Sophoclean Electra,[211] bewails the sorrows of her house, the deaths of
+Messalina, Claudius, and Britannicus. The nurse reappears, attempts to
+console her, and counsels submission to fate. Octavia changes her strain
+and prays for death. After a lament from the chorus, Nero and Seneca
+enter on the scene. Seneca urges moderation and sets forth his ideal of
+monarchy. Nero is quite his match in argument, rejects his advice, and,
+concluding with the words
+
+ desiste tandem, iam gravis nimium mihi,
+ instare: liceat facere quod Seneca improbat (588).
+
+ Have done at last,
+ For wearisome has thine insistence grown;
+ One still may do what Seneca condemns ...
+ MILLER.
+
+declares his intention of marrying Poppaea without delay. An interesting
+chorus follows, describing how Rome of old expelled the kings for their
+crimes. Nero has sinned even more than they. Has he not slain even his
+mother? There follows a long and interesting description of the
+murder,[212] which serves as an introduction to the entrance of the
+ghost of Agrippina in the guise of an avenging fury, prophesying the
+dethronement and death of her unnatural son. She is succeeded on the
+stage by Octavia, resigned to the surrender of her position and content
+to be no more than Nero's sister; once more the chorus bewail her fate.
+At last her rival Poppaea appears in conversation with her nurse. The
+nurse congratulates her, but Poppaea has been terrified by visions of
+the night and is ill at ease. Her rival is not yet removed and her own
+place is still insecure. At this point comes the one ray of hope that
+illumines this sombre drama. A messenger arrives with the news that the
+people have risen in Octavia's favour. But the reader is not left in
+suspense for a moment. Nero appears and orders the suppression of the
+_émeute_ and the execution of Octavia. The chorus mourn the fate of the
+beloved of the Roman people. Their power and splendour is but brief:
+Octavia perishes untimely, like Gracchus and Livius Drusus. She herself
+appears in the hands of soldiers, being dragged off to execution and
+death. Like Cassandra,[213] she compares her fate with that of the
+nightingale, to whom the gods gave a new life of peace full of sweet
+lamentation as a close to her troubled human existence. One more song of
+condolence from the chorus, one more song of sorrow from Octavia, and
+she is taken from our sight, and the play closes with a denunciation by
+the chorus of the hardness of heart and the insatiate cruelty of Rome.
+
+It is not hard to summarize the general effect of this curious drama.
+Its author has read the Greek tragedians carefully and to some purpose;
+he has studied the characters of Electra, Cassandra, and Antigone with
+diligence, if without insight. He clearly feels deep sympathy for
+Octavia, and to some extent succeeds in communicating this sympathy to
+the audience. His heroine speaks in character: she is never a male
+Stoic, flaunting in female garb, she is a genuine woman, a gentle,
+lovable creature broken down by misfortune. The other characters are
+uninteresting. Nero is an academic tyrant, Seneca an academic adviser,
+Poppaea is little more than a lay figure. The most that can be said for
+them is that they do not rant. The chorus are on the whole a fairly
+satisfactory imitation of a chorus of sympathetic Greek women.[214]
+There is nothing forced or unnatural about them; they are real human
+beings; their sympathy is genuine, and its expression appropriate. But
+they are dull; monotonous lamentation in monotonous anapaests is the
+height of their capacity. The play is a failure: the subject is not in
+itself dramatic; if it had been, it would have been spoiled by the
+treatment it receives. We are never in suspense; Octavia has never the
+remotest chance of escape; our pity for her is genuine enough, but her
+character lacks both grandeur and psychological interest: the pathos of
+her situation will not compensate us for the absence of a dramatic plot.
+The fall of the house of Claudius compares ill with the tragedy of the
+Pelopidae. And the treatment of the story, from the dramatic standpoint,
+is childish. The play is scarcely more than a series of melancholy
+monologues interspersed with not less melancholy dirges from the chorus.
+The most we can say of it is that it is simple and unaffected: if it
+lacks brilliance, it also lacks exaggeration. Thought and diction are
+commonplace and uninspired, but they are never absurd--an extraordinary
+merit in a poet of the Silver Age.
+
+It will have been sufficiently evident from this brief sketch that
+the _Octavia_ is in all respects very different indeed from the other
+plays that claim Seneca for their author. It is free from their
+faults and their merits alike. It never sinks to their depths, but
+it never rises to their heights. Apart, however, from these general
+considerations,[215] there is evidence amounting almost to certainty
+that the _Octavia_ is not by Seneca. The tragedy takes place in the
+lifetime of Seneca. Seneca himself figures in the play. The story is of
+such a nature that it could hardly have been written, much less
+published, in the reign of Nero. Yet more conclusive is the fact that
+the ghost of Agrippina prophesies the fate of Nero in such a way as to
+make it certain that the author outlived the emperor and was acquainted
+with the facts of his death.[216]
+
+Who then was the author? When did he write? Evidence is almost
+absolutely lacking. From its comparative sanity and simplicity and its
+intense hatred of Nero it may reasonably be conjectured that it is the
+work of the Flavian age; the age of the anti-Neronian reaction and of
+the return to saner models in life and literature. But there is no
+certainty; it may have been written under Nerva, Trajan, or Hadrian. It
+stands detached and aloof from the literature of its age.
+
+
+
+CHAPTER III
+
+
+PERSIUS
+
+It is possible to form a clearer picture of the personality of Aulus
+Persius Flaccus, the satirist, than of any other poet of the Silver Age.
+Not only are the essential facts of his brief career preserved for us in
+a concise, but extremely relevant biography taken from the commentary of
+the famous critic Valerius Probus, but there are few poets whose works
+so clearly reveal the character of their author.
+
+Persius was born at the lofty hill-town of Volaterrae, in Tuscany, on
+the 4th of December, 34 A.D.[217] He was scarcely six years old when he
+lost his father, a wealthy Roman knight, named Flaccus. His mother,
+Fulvia Sisennia, married again, but her second husband, a knight named
+Fusius, died after a few years of wedded life. Persius was educated at
+home up to the age of twelve, when he was taken to Rome to be taught
+literature by Remmius Palaemon and rhetoric by Verginius Flavus. Of the
+latter nothing is known save that he wrote a much-approved textbook on
+rhetoric and was exiled by Nero;[218] the former was a freedman whose
+remarkable talents were only equalled by his gross vices; he had a
+prodigious memory, was a skilful _improvvisatore_, and the most
+distinguished teacher of the day.[219] At the age of sixteen, shortly
+after his assumption of the _toga virilis_, the young Persius made the
+friendship which was to be the ruling influence of his life. He learned
+to know and love the great Stoic teacher, Cornutus, with an attachment
+that was broken only by death. It was from Cornutus that he imbibed the
+principles of Stoicism, and at his house that he met the Greek
+philosophers, Petronius Aristocrates of Magnesia and the Lacedaemonian
+physician, Claudius Agathurnus, whose influence upon his character was
+only less than that of Cornutus. Among his intimates he counted
+Calpurnius Statura, who died in early youth, and the famous lyric poet,
+Caesius Bassus,[220] who was destined long to survive his friend and to
+do him the last service of editing the satires, which his premature
+death left unpublished and unfinished. Lucan also was one of his fellow
+students in the house of Cornutus,[221] while at a later date he made
+the acquaintance of Seneca, the leading writer of the day, although he
+never felt the seductive attractions of his fluent style and subtle
+intellect. More important influences were his almost filial respect and
+affection for the distinguished orator,[222] M. Servilius Nonianus, and
+his close companionship with Thrasea Paetus, the leader of the Stoic
+opposition.[223] At one time Persius, if the scholiast may be
+believed,[224] contemplated a military career. The statement is scarcely
+probable in view of the contempt and dislike with which he invariably
+speaks of soldiers, nor is it easy to conceive a profession less suited
+to the temperament of the quiet and retiring poet. Whatever his original
+intentions may have been, he actually chose the secluded life of study,
+the _vita umbratilis_, as the Romans called it, remote from the dust and
+heat of the great world. That he was wise we cannot doubt. It was the
+only life possible in those days for a man of his character. 'Fuit morum
+lenissimorum, verecundiae virginalis, pietatis erga matrem et sororem et
+amitam exemplo sufficientis: fuit frugi, pudicus.' Even in a saner,
+purer, and less turbulent age, such a one would have been more fitted
+for the paths of study than for any branch of public life. He died of a
+disease of the stomach on the 24th of November, 62 A.D., in his villa on
+the Appian Way, some eight miles south of Rome,[225] leaving behind him
+a valuable library, a small amount of unpublished verse, and a
+considerable fortune, amounting to 2,000,000 sesterces. The whole of
+this fortune he bequeathed to his mother and sister, only begging them
+to give to his friend Cornutus a sum of 100,000 sesterces, twenty pounds
+weight of silver plate, and the whole of his library, containing no less
+than 700 volumes by the Stoic Chrysippus. Cornutus accepted the books,
+but refused the rest, showing that indifference to wealth that was to be
+looked for, though not always to be found, in professors of the Stoic
+philosophy. The literary work left by the dead poet was submitted by his
+mother to the judgement of Cornutus, himself a poet.[226] The bulk of
+the work was not great. Persius had in his boyhood written a _praetexta_
+or tragedy with a Roman plot, a book of poems describing his journeys
+with Thrasea,[227] and a few verses on his kinswoman Arria, the wife of
+Caecina Paetus, immortalized by her devotion to her husband and her
+heroic death.[228] As the work of his maturer years he left his satires.
+Cornutus recommended that all save the satires should be destroyed; they
+alone, unfinished though they might be, were worthy of the memory of his
+dead friend. He began the task of correcting them for publication, but
+transferred it to Caesius Bassus, at the latter's earnest entreaty. Of
+the nature of the correction and editing required we are ignorant, save
+for the statement of Probus that a few lines were removed from the end
+of the book to give it an appearance of completion.[229] The poems met
+with instant success;[230] they excited both wonder and criticism; that
+they continued to be read is shown by the existence of copious scholia,
+which must, indeed, have been almost necessary for such continuance of
+their popularity.[231]
+
+The slender volume of Persius' works is composed of six satires in
+hexameter verse and a prologue written in choliambi. The first deals
+with the corruption of literature; the second, addressed to Macrinus on
+his birthday, treats of the right and wrong objects of prayer; the third
+is an appeal to an indolent young man for energy and earnestness; the
+fourth, almost a continuation of the third, attacks the lack of
+'self-reverence, self-knowledge, self-control', in public men; the
+fifth, addressed to his friend and teacher Cornutus, maintains the Stoic
+doctrine that all the world are slaves; only the righteous man attains
+to freedom; in the sixth, addressed to Caesius Bassus, the poet claims
+the right to spend his wealth in reasonable enjoyment, and denounces the
+grasping and unseemly selfishness of an imaginary heir to his fortune.
+In the prologue--or epilogue as it is sometimes regarded[232]--he
+sarcastically disclaims any pretensions to poetic inspiration, and hints
+ironically that, in view of the number of poets who write merely to win
+their bread, inspiration may be regarded as unnecessary.
+
+The ambition to win fame as a satirist was first fired in Persius by his
+reading the tenth book of the satires of Lucilius. If we may believe
+Probus, he imitated the opening of that book in his first satire,
+beginning like Lucilius by detracting from himself and proceeding to
+attack other authors indiscriminately.[233] Not enough of the tenth book
+of Lucilius has survived to enable us to check the accuracy of this
+statement, though it finds independent testimony in a remark of the
+scholiast on Horace, that the tenth book of Lucilius contained free
+criticisms of the early poets of Rome.[234] Further, the third satire is
+said by the scholiast to have been modelled on the fourth book of
+Lucilius, and there is a certain amount of evidence for supposing the
+choliambi of the epilogue to be an imitation of a Lucilian model.[235]
+We have, however, no means of testing the truth of these assertions: the
+debt of Persius to Lucilius must be taken on trust. Of his enormous
+indebtedness to Horace we have, on the other hand, the clearest
+evidence. It is hard to conceive two poets with less in common as
+regards ideals, temperament, and technique; and yet throughout Persius
+we are startled by strange, though unmistakable, echoes of Horace.
+
+He knows his Horace by heart, and Horace has become a veritable
+obsession. He is not content with giving his characters Horatian
+names.[236] That might be convention, not plagiarism. But phrase after
+phrase calls up the Horatian original. He runs through the whole gamut
+of plagiarism. There is plagiarism, simple and direct.
+
+ O si
+ sub rastro crepet argenti mihi seria, dextro
+ Hercule! (2. 10)
+
+ O that I could hear a crock of silver chinking under
+ my harrow, by the blessing of Hercules. CONINGTON.
+
+is undisguisedly copied from Horace (_Sat._ ii. 6. 10).
+
+ O si urnam argenti fors quae mihi monstret, ut illi,
+ thesauro invento, qui mercennarius agrum
+ ilium ipsum mercatus aravit, dives amico
+ Hercule!
+
+But as a rule, since he cannot keep Horace out, he strives to disguise
+him. The familiar
+
+ si vis me flere, dolendum est
+ primum ipsi tibi
+
+
+of the _Ars Poetica_ (102) reappears in the far less natural
+
+ verum nec nocte paratum
+ plorabit, qui me volet incurvasse querela (_Pers_. i. 91).
+
+ A man's tears must come from his heart at the moment, not
+ from his brains overnight, if he would have me bowed down
+ beneath his piteous tale. CONINGTON.
+
+He speaks of his verses so finely turned and polished--
+
+ ut per leve severos
+ effundat iunctura unguis (i. 64).
+
+ So that the critical nail runs glibly along even where the
+ parts join. CONINGTON.
+
+In this fantastically contorted and affected phrase we may espy an
+ingenious blending of two Horatian phrases,
+
+ totus teres atque rotundus,
+ externi ne quid valeat per leve morari (_Sat._ ii. 7. 86),
+
+and the simple
+
+ ad unguem factus
+
+f _Sat._ i. 5. 32.[237]
+
+There is no need to multiply instances. Horace appears everywhere, but
+_quantum mutatus ab illo!_ As the result of this particular method of
+borrowing, assisted by affectations and obscurities which are all his
+own, Persius attains to a kind of spurious originality of diction, which
+often degenerates into sheer eccentricity. In spite of the fact that the
+original text can almost everywhere be reconstructed with certainty, he
+is almost the most obscure of Latin poets to the modern reader. A few
+instances will suffice. There were, it appears, three ways of mocking a
+person behind his back: one might tap the fingers against the lower
+portion of the hand in imitation of a stork's beak, one might imitate a
+donkey's ears, or one might put out one's tongue. When Persius wishes to
+say 'Janus, I envy you your luck, for no one can mock at you behind your
+back!' he writes (i. 58):
+
+ O Iane, a tergo quem nulla ciconia pinsit,
+ nec manus auriculas imitari mobilis albas,
+ nec linguae, quantum sitiat canis Apula, tantae.
+
+ Happy Janus, whom no stork's bill batters from behind,
+ no nimble hand quick to imitate the ass's white ears,
+ no long tongues thrust out like the tongue of a thirsty
+ Apulian bitch.
+
+The obscurity of the first line springs in part from the fact that the
+custom is not elsewhere spoken of. The second line may pass. The third
+defies literal translation. It means 'no long tongues thrust out like
+the tongue of a thirsty Apulian bitch'. But the omission of all mention
+both of 'protrusion' and of the 'dog days' makes the Latin almost
+without meaning. The epithet _Apula_ becomes absurd. A 'thirsty Apulian
+dog' is barely sufficient to suggest the midsummer drought of Apulia.
+This is an extreme case; it is perhaps fairer to quote lines such as
+
+ si puteal multa cautus vibice flagellas (iv. 49),
+
+'if in your zeal for the main chance you flog the exchange with many a
+stripe,' a mysterious passage generally supposed to mean 'if you exact
+exorbitant usury'. A little less enigmatic, but fully as forced and
+unnatural is
+
+ dum veteres avias tibi de pulmone revello (v. 92),
+
+'while I pull your old grandmotherly views from your heart,' or the
+extraordinarily harsh metaphor of the first satire (24)--
+
+ quo didicisse, nisi hoc fermentum et quae semel intus
+ innata est rupto iecore exierit caprificus?
+
+ What is the good of past study, unless this leaven--unless
+ the wild fig-tree which has once struck its root into the
+ breast, break through and come out? CONINGTON.
+
+which means nothing more than 'What is the good of study unless a man
+brings out what he has in him?' A far more serious source of obscurity,
+however, is his obscurity of thought. Even when the sense of individual
+lines has been discovered, it is often difficult to see the drift of the
+passage as a whole. Logical development is perhaps not to be expected in
+the 'hotch-potch' of the 'satura'. But one has a right to demand that
+the transitions should be easy and the drift of the argument clear. This
+Persius refuses us. The difficulties which he presents are--as in the
+case of Robert Browning--in part due to his adoption of the traditional
+dramatic form in satire, a form in which clearness of expression is as
+difficult as it is desirable. But we cannot excuse his obscurity as we
+sometimes can in Browning--either as being to some extent a realistic
+representation of the discursiveness and lack of method that
+characterize the reasonings of the average intelligent man, or on the
+other hand as springing from the intensity of the poet's thought. It is
+not the case with Persius that his thoughts press so thick and quick
+upon him, or are of so deep and complicated a character, as to be
+incapable of simple and lucid expression. It is sheer waywardness and
+perversity springing from the absence of true artistic feeling to which
+we must attribute this cardinal defect. For his thought is commonplace,
+and his observation of the minds and ways of men is limited.
+
+The qualities that go to the making of the true satirist are many. He
+must be dominated by a moral ideal, not necessarily of the highest kind,
+but sufficiently exalted to lend dignity to his work and sufficiently
+strongly realized to permeate it. He must have a wide and comprehensive
+knowledge of his fellow men. A knowledge of the broad outlines of the
+cardinal virtues and of the deadly sins is not sufficient. The satirist
+must know them in their countless manifestations in the life of man, as
+they move our awe or our contempt, our admiration or our terror, our
+love or our loathing, our laughter or our tears. He must be able to
+paint society in all its myriad hues. He must have a sense of humour,
+even if he lacks the sense of proportion; he must have the gift of
+laughter, even though his laughter ring harsh and painful. He must have
+the gift of mordant speech, of epigram, and of rhetoric. He must drive
+his points home with directness and lucidity. Mere denunciation of vice
+is not enough. Few prophets are satirists; few satirists are prophets.
+
+Of these qualities Persius has all too few. The man who has become the
+pupil of a Cornutus at the age of sixteen, who has shunned a public
+career, and is characterized by a _virginalis verecundia_, is not
+likely, even in a long life, to acquire the knowledge of the world
+required for genuine satire. The satirist, it might almost be said, must
+not only have walked abroad in the great world, but must have passed
+through the fire himself, and in some sense experienced the vices he has
+set himself to lash. But Persius is young and, as far as might be in
+that age, innocent. His outlook is from the seclusion of literary and
+philosophic circles, and his satire lacks the peculiar vigour that can
+only be got from jostling one's way in the wider world. In consequence
+the picture of life which he presents lacks vividness. A few brilliant
+sketches there are; but they are drawn from but a narrow range of
+experience. There is nothing better of its kind than the description in
+the first satire of the omnipresent poetaster of the reign of Nero, with
+his affected recitations of tawdry, sensuous, and soulless verse (15):
+
+ Scilicet haec populo pexusque togaque recenti
+ et natalicia tandem cum sardonyche albus
+ sede leges celsa, liquido cum plasmate guttur
+ mobile conlueris, patranti fractus ocello.
+ tunc neque more probo videas nec voce serena
+ ingentis trepidare Titos, cum carmina lumbum
+ intrant et tremulo scalpuntur ubi intima versu.
+
+ Yes--you hope to read this out some day, got up sprucely with
+ a new toga, all in white, with your birthday ring on at last,
+ perched up on a high seat, after gargling your supple throat by
+ a liquid process of tuning, with a languishing roll of your
+ wanton eye. At this you may see great brawny sons of Rome all in
+ a quiver, losing all decency of gesture and command of voice, as
+ the strains glide into their very bones, and the marrow within is
+ tickled by the ripple of the measure. CONINGTON.
+
+A few lines later comes a similar and equally vivid picture (30):
+
+ ecce inter pocula quaerunt
+ Romulidae saturi, quid dia poemata narrent.
+ hic aliquis, cui circum umeros hyacinthina laena est,
+ rancidulum quiddam balba de nare locutus,
+ Phyllidas Hypsipylas, vatum et plorabile siquid,
+ cliquat ac tenero subplantat verba palato.
+
+ Listen. The sons of Rome are sitting after a full meal, and
+ inquiring in their cups, 'What news from the divine world of
+ poesy?' Hereupon a personage with a hyacinth-coloured mantle
+ over his shoulders brings out some mawkish trash or other, with
+ a snuffle and a lisp, something about Phyllises or Hypsipyles,
+ or any of the many heroines over whom poets have snivelled,
+ filtering out his tones and tripping up the words against the
+ roof of his delicate mouth. CONINGTON.
+
+Here the poet is describing what he has seen; in the world of letters he
+is at home. He can laugh pungently enough at the style of oratory
+prevailing in the courts--
+
+ nilne pudet capiti non posse pericula cano
+ pellere, quin tepidum hoc optes audire 'decenter'.
+ 'fur es', ait Pedio. Pedius quid? crimina rasis
+ librat in antithetis, doctas posuisse figuras
+ laudatur, 'bellum hoc?' (i. 83).
+
+ Are you not ashamed not to be able to plead against perils
+ threatening your grey hairs, but you must needs be ambitious
+ of hearing mawkish compliments to your 'good taste'? The
+ accuser tells Pedius point blank, 'You are a thief.' What does
+ Pedius do? Oh, he balances the charges in polished antitheses--
+ he is deservedly praised for the artfulness of his tropes.
+ Monstrous fine that! CONINGTON.
+
+He can parody the decadent poets with their effeminate rhythms and their
+absurdities of speech.[238] He can mock the archaizer who goes to Accius
+and Pacuvius for his inspiration.[239] He can give an admirable summary
+of the genius of Lucilius and Horace--
+
+ secuit Lucilius urbem,
+ te Lupe, te Muci, et genuinum fregit in illis;
+ omne vafer vitium ridenti Flaccus amico
+ tangit et admissus circum praecordia ludit,
+ callidus excusso populum suspendere naso (i. 114).
+
+ Lucilius bit deep into the town of his day, its Lupuses and
+ Muciuses, and broke his jaw-tooth on them. Horace, the rogue,
+ manages to probe every fault while making his friend laugh; he
+ gains his entrance and plays about the heartstrings with a sly
+ talent for tossing up his nose and catching the public on it.
+ CONINGTON.
+
+But the first satire stands alone _qua_ satire. It is not, perhaps, the
+most interesting to the modern reader. It mocks at empty literary
+fashions, which have comparatively small human interest. But it is in
+this satire that Persius comes nearest the true satirist. The obscurity
+and affectation of its language is its one serious fault; otherwise it
+shows sound literary ideals, close observation, and a pretty vein of
+humour. Elsewhere there is small trace of keen observation[240] of
+actual life; he calls up before his reader no vision of the varied life
+of Rome, whether in the streets or in the houses of the rich. Instead,
+he laboriously tricks out some vice in human garb, converses with it in
+language such as none save Persius ever dreamed of using, or scourges it
+with all the heavy weapons of the Stoic armoury. There is at times a
+certain violence and even coarseness[241] of description which does duty
+for realism, but the words ring hollow and false. The picture described
+or suggested is got at second-hand. He lacks the vivacity, realism, and
+common sense of Horace, the cultured man of the world, the biting wit,
+the astonishing descriptive power, and the masterly rhetoric of Juvenal.
+We care little for the greater part of Persius' disquisition[242] on the
+trite theme of the schools, 'what should be the object of man's prayers
+to heaven?' when we have read the tenth satire of Juvenal. There is the
+same commonplace theme in both, and there is perhaps less originality to
+be found in the general treatment applied to it by Juvenal. But Juvenal
+makes us forget the triteness of the theme by his extraordinary gift of
+style. Like Victor Hugo, he has the gift of imparting richness and
+splendour to the obvious by the sheer force and glory of his declamatory
+power. Similarly the fifth satire, where Persius descants on the theme
+that only the good man is free, while all the rest are slaves, compares
+ill as a whole with the dialogue between Horace and Davus on the same
+subject (_Sat._ ii. 7). There is such a harshness, an angularity and
+bitterness about it, that he wholly fails of the effect produced by the
+easy dignity of the earlier poet. It is abrupt, violent, and obscure;
+and for this reason the austere Stoic makes less impression than his
+more engaging and easy-going predecessor. Horace knew how to press home
+his points, even while he played about the hearts of men. Persius has
+neither the persuasiveness of Horace nor the force of Juvenal.
+
+But Persius, if he falls below his great rivals in point of art, is in
+one respect immeasurably their superior. He is a better and a nobler
+man. In his denunciations of vice his eyes are set on a more exalted
+ideal, an ideal from which he never wanders. There is a world of
+difference between the 'golden mean' of Horace, and the worship of
+virtue that redeems the obscurities of Persius. There is a still greater
+gulf between the high scorn manifested by Persius for all that is base
+and ignoble, and the fierce, almost petulant, indignation of Juvenal,
+that often seems to rend for the mere delight of rending, and is at
+times disfigured by such grossness of language that many an
+unsympathetic reader has wondered whether the indignation was genuine.
+Neither Horace nor Juvenal ever rose to the moral heights of the
+conclusion of the second satire (61):
+
+ O curvae in terris animae et caelestium inanes,
+ quid iuvat hoc, templis nostros immittere mores
+ et bona dis ex hac scelerata ducere pulpa?
+ haec sibi corrupto casiam dissolvit olivo
+ et Calabrum coxit vitiato murice vellus,
+ haec bacam conchae rasisse et stringere venas
+ ferventis massae crudo de pulvere iussit.
+ peccat et haec, peccat, vitio tamen utitur. at vos
+ dicite, pontifices, in sancto quid facit aurum?
+ nempe hoc quod Veneri donatae a virgine pupae.
+ quin damus id superis, de magna quod dare lance
+ non possit magni Messalae lippa propago?
+ compositum ius fasque animo sanctosque recessus
+ mentis et incoctum generoso pectus honesto:
+ haec cedo ut admoveam templis et farre litabo.
+
+ O ye souls that cleave to earth and have nothing heavenly
+ in you! How can it answer to introduce the spirit of the age
+ into the temple-service and infer what the gods like from
+ this sinful pampered flesh of ours? The flesh it is that has
+ got to spoil wholesome oil by mixing casia with it--to steep
+ Calabrian wool in purple that was made for no such use; that
+ has made us tear the pearl from the oyster, and separate the
+ veins of the glowing ore from the primitive slag. It sins--yes,
+ it sins; but it takes something by its sinning; but you,
+ reverend pontiffs, tell us what good gold can do in a holy
+ place. Just as much or as little as the dolls which a young
+ girl offers to Venus. Give _we_ rather to the gods such an
+ offering as great Messala's blear-eyed representative has no
+ means of giving, even out of his great dish--duty to God and
+ man well blended in the mind--purity in the shrine of the heart,
+ and a manly flavour of nobleness pervading the bosom. Let me
+ have these to carry to the temple, and a handful of meal shall
+ win me acceptance. CONINGTON.
+
+This is real enthusiasm, though the theme be trite, and it is
+noteworthy that the enthusiasm has clarified the language, which goes
+straight to the point without obscurity or circumlocution. Here alone
+does the second satire of Persius surpass the more famous tenth satire
+of Juvenal. Yet even this fine outburst is surpassed by the deservedly
+well-known passage of the third satire, in which Persius appeals to a
+young man 'who has great possessions' to live earnestly and
+strenuously (23):
+
+ udum et molle lutum es, nunc nunc properandus et acri
+ fingendus sine fine rota. sed rure paterno
+ est tibi far modicum, purum et sine labe salinum
+ (quid metuas?) cultrixque foci secura patella est.
+ hoc satis? an deceat pulmonem rumpere ventis,
+ stemmate quod Tusco ramum millesime ducis,
+ censoremve tuum vel quod trabeate salutas?
+ ad populum phaleras, ego te intus et in cute novi.
+ non pudet ad morem discincti vivere Nattae.
+ sed stupet hic vitio et fibris increvit opimum
+ pingue, caret culpa, nescit quid perdat, et alto
+ demersus summa rursus non bullit in unda.
+ magne pater divum, saevos punire tyrannos
+ haut alia ratione velis, cum dira libido
+ moverit ingenium ferventi tincta veneno:
+ virtutem videant intabescantque relicta.
+ anne magis Siculi gemuerunt aera iuvenci,
+ et magis auratis pendens laquearibus ensis
+ purpureas subter cervices terruit, 'imus,
+ imus praecipites' quam si sibi dicat et intus
+ palleat infelix quod proxima nesciat uxor?
+
+ You are moist soft earth, you ought to be taken instantly,
+ instantly, and fashioned without end by the rapid wheel. But you
+ have a paternal estate with a fair crop of corn, a salt-cellar
+ of unsullied brightness (no fear of ruin surely!), and a snug
+ dish for fireside service. Are you to be satisfied with this? or
+ would it be decent to puff yourself and vapour because your branch
+ is connected with a Tuscan stem, and you are thousandth in the line,
+ or because you wear purple on review days and salute your censor?
+ Off with your trappings to the mob! I can look under them and see
+ your skin. Are you not ashamed to live the loose life of Natta? But he
+ is paralysed by vice; his heart is overgrown by thick collops of fat;
+ he feels no reproach; he knows nothing of his loss; he is sunk in the
+ depth and makes no more bubbles on the surface. Great Father of the
+ Gods, be it thy pleasure to inflict no other punishment on the monsters
+ of tyranny, after their nature has been stirred by fierce passion, that
+ has the taint of fiery poison--let them look upon virtue and pine that
+ they have lost her for ever! Were the groans from the brazen bull of
+ Sicily more terrible, or did the sword that hung from the gilded cornice
+ strike more dread into the princely neck beneath it, than the voice
+ which whispers to the heart, 'We are going, going down a precipice,' and
+ the ghastly inward paleness, which is a mystery, even to the wife of our
+ heart? CONINGTON.
+
+The man who wrote this has 'loved righteousness and hated iniquity'. In
+the work of Persius' rivals it is scarcely an exaggeration to say that
+it is the hatred of iniquity that is most prominent; the love of
+righteousness holds but a secondary place.
+
+Persius is uncompromising; he is the true Stoic with the motto 'all or
+nothing'. But he has nothing of the stilted Stoicism that is such a
+painful feature of the plays of Seneca; nor, however perverse and
+affected he may be in diction, do we ever feel that his Stoicism is in
+some respects no better than a moral pose, a distressing feeling that
+sometimes afflicts as we read Seneca's letters or consolatory treatises.
+He speaks straight from the heart. His faults are more often the faults
+of the school of philosophy than of the schools of rhetoric. The young
+Lucan is said to have exclaimed, after hearing a recitation given by
+Persius:[243] 'That is real poetry, my verses are mere _jeux d'esprit_.'
+
+If we take Persius at his noblest, Lucan's criticism is just. In these
+passages not only is the thought singularly pure and noble, and the
+expression felicitous, but the actual metre represents almost the
+high-water mark of the post-Vergilian hexameter. Here, as in other
+writers of the age, the influence of Ovid is traceable in the increase
+of dactyls and the avoidance of elision. But the verse has a swing and
+dignity, together with a variety, that can hardly be found in any other
+poetry of the Silver Age. It is the existence of passages such as
+these, and the high unswerving moral enthusiasm characterizing all his
+work, that have made Persius live through the centuries. It is
+fashionable for the critic to say, 'We lay down Persius with a sigh of
+relief.' That is true, but we feel the better for reading him. He is
+one of the few writers of Rome whose personality awakens a feeling of
+warm affection. He was a rigid Stoic, yet not proud or cold. In an age
+of almost universal corruption he kept himself unspotted from the
+world. He had a rare capacity for whole-hearted friendship. If his
+teacher Cornutus had never made another convert, and his preaching had
+been vain, it would have been ample reward to have won such a tribute
+of affection and gratitude as the lines in which Persius pours forth
+his soul to him (v. 21):
+
+ tibi nunc hortante Camena
+ excutienda damus praecordia, quantaque nostrae
+ pars tua sit, Cornute, animae, tibi, dulcis amice,
+ ostendisse iuvat. pulsa dinoscere cautus
+ quid solidum crepet et pictae tectoria linguae.
+ hic ego centenas ausim deposcere fauces,
+ ut quantum mihi te sinuoso in pectore fixi,
+ voce traham pura, totumque hoc verba resignent,
+ quod latet arcana non enarrabile fibra.
+ cum primum pavido custos mihi purpura cessit
+ bullaque subcinctis Laribus donata pependit,
+ cum blandi comites totaque inpune Subura
+ permisit sparsisse oculos iam candidus umbo,
+ cumque iter ambiguum est et vitae nescius error
+ deducit trepidas ramosa in compita mentes,
+ me tibi supposui. teneros tu suscipis annos
+ Socratico, Cornute, sinu. tune fallere sollers
+ adposita intortos extendit regula mores,
+ et premitur ratione animus vincique laborat
+ artificemque tuo ducit sub pollice vultum.
+ tecum etenim longos memini consumere soles,
+ et tecum primas epulis decerpere noctes.
+ unum opus et requiem pariter disponimus ambo,
+ atque verecunda laxamus seria mensa.
+ non equidem hoc dubites, amborum foedere certo
+ consentire dies et ab uno sidere duci:
+ nostra vel aequali suspendit tempora libra
+ Parca tenax veri, seu nata fidelibus hora
+ dividit in geminos concordia fata duorum,
+ Saturnumque gravem nostro Iove frangimus una:
+ nescio quod certe est quod me tibi temperat astrum.
+
+ It is to you, at the instance of the muse within me, that I
+ would offer my heart to be sifted thoroughly; my passion is to
+ show you, Cornutus, how large a share of my inmost being is
+ yours, my beloved friend; strike it, use every test to tell what
+ rings sound, and what is the mere plaster of a varnished tongue.
+ An occasion indeed it is for which I may well venture to ask a
+ hundred voices, that I may bring out in clear utterance how
+ thoroughly I have lodged you in the very corners of my breast, and
+ unfold in words all the unutterable feelings which lie entwined
+ deep down among my heart-strings. When first the guardianship of the
+ purple ceased to awe me and the band of boyhood was hung up as an
+ offering to the quaint old household gods, when my companions made
+ themselves pleasant, and the folds of my gown, now white, the stripe
+ of purple gone, left me free to cast my eyes at will over the whole
+ Subura--just when the way of life begins to be uncertain, and the
+ bewildered mind finds that its ignorant ramblings have brought it to
+ a point where roads branch off--then it was that I made myself your
+ adopted child. You at once received the young foundling into the
+ bosom of a second Socrates; and soon your rule, with artful surprise,
+ straightens the moral twists that it detects, and my spirit becomes
+ moulded by reason and struggles to be subdued, and assumes plastic
+ features under your hand. Aye, I mind well how I used to wear away
+ long summer suns with you, and with you pluck the early bloom of the
+ night for feasting. We twain have one work and one set time for rest,
+ and the enjoyment of a moderate table unbends our gravity. No, I would
+ not have you doubt that there is a fixed law that brings our lives
+ into one accord, and one star that guides them. Whether it be in the
+ equal balance that truthful Destiny hangs our days, or whether the
+ birth-hour sacred to faithful friends shares our united fates between
+ the Heavenly Twins, and we break the shock of Saturn together by the
+ common shield of Jupiter, some star, I am assured, there is which
+ fuses me with you. CONINGTON.
+
+There is a sincerity about these beautiful lines that is as rare as it
+is welcome in the poetry of this period. Much may be forgiven to the
+poet who could write thus, even though rarely. And it must be remembered
+that Persius is free from the worst of the besetting sins of his age,
+the love of rhetorical brilliance at the expense of sense, a failing
+that he criticizes with no little force in his opening satire. His
+harshness and obscurity are due in part to lack of sufficient literary
+skill, but still more to his attempt to assert his originality against
+the insistent obsession of the satires of Horace. As in the case of so
+many of his contemporaries, his literary fame must depend in the main on
+his 'purple patches'.
+
+But he does what few of his fellow poets do; he leaves a vivid
+impression of his personality, and reveals a genuine moral ardour and
+nobility of character that refuse to be clouded or hidden by his dark
+sayings and his perverse obscurity.
+
+
+
+CHAPTER IV
+
+
+LUCAN
+
+Marcus Annaeus Lucanus,[244] the poet who more than any other exhibits
+the typical excellences and defects of the Silver Age, was born at
+Cordova on November 3, in the year 39 A.D.[245] He came of a
+distinguished line. He was the son of M. Annaeus Mela, brother of Seneca
+the philosopher and dramatist, and son of Seneca the rhetorician. Mela
+was a wealthy man,[246] and in 40 A.D. removed with his family to Rome.
+His son (whose future as a great poet is said to have been portended by
+a swarm of bees that settled on the cradle and the lips of the bard that
+was to be[247]) received the best education that Rome could bestow. He
+showed extraordinary precocity in all the tricks of declamatory
+rhetoric, soon equalling his instructors in skill and far out-distancing
+his fellow pupils.[248] Among his preceptors was his kinsman, the famous
+Stoic, L. Annaeus Cornutus, well known as the friend and teacher of
+Persius.[249] His first appearance before the public was at the Neronia
+in 60 A.D., when he won the prize for Latin verse with a poem in praise
+of Nero.[250] Immediately afterwards he seems to have proceeded to
+Athens. But his talents had attracted the attention and patronage of
+Nero. He was recalled to Rome,[251] and at the nomination of the
+princeps became Quaestor, although he had not yet attained the requisite
+age of twenty-five.[252] He was also admitted to the College of Augurs,
+and for some time continued to enjoy Nero's friendship. But it was not
+to last. Lucan had been educated in Stoic surroundings. Though his own
+relatives managed to combine the service of the emperor with their Stoic
+principles, Lucan had not failed to imbibe the passionate regret for the
+lost liberty of the republic that was so prominent a feature in Stoic
+circles. It was not a mere pose that led him to select the civil war as
+the subject of his poem. His enthusiasm for liberty may have been
+literary rather than political in character. But when we are dealing
+with an artistic temperament we must bear in mind that the ideals which
+were primarily inspiration for art may on slight provocation become
+incentives to action. And in the case of Lucan that provocation was not
+lacking. As his fame increased, Nero's friendship was replaced by
+jealousy. The protégé had become too serious a rival to the patron.[253]
+Lucan's vanity was injured by Nero's sudden withdrawal from a
+recitation.[254] From servile flattery he turned to violent criticism:
+he spared his former patron neither in word nor deed. He turned the
+sharp edge of his satire against him in various pungent epigrams, and
+was forbidden to recite poetry or to plead in the law courts.[255] But
+it would be unjust to Lucan to attribute his changed attitude purely to
+wounded vanity. Seneca was at this very moment attempting to retire from
+public life. The court of Nero had become no place for him. Lucan cannot
+have been unaffected by the action of his uncle, and it is only just to
+him to admit the possibility that the change in his attitude may have
+been due, at any rate in part, to a change in character, an awakening to
+the needs of the State and the needs of his own soul. There is no need
+to question the genuineness of his political enthusiasm, even though it
+tended to be theatrical and may have been largely kindled by motives not
+wholly disinterested. The Pisonian conspiracy found in him a ready
+coadjutor. He became one of the ringleaders of the plot ('paene signifer
+coniurationis'), and in a bombastic vein would promise Nero's head to
+his fellow-conspirators.[256] On the detection of the plot, in 65 A. D.,
+he, with the other chiefs of the conspiracy, was arrested. For long he
+denied his complicity; at last, perhaps on the threat or application of
+torture, his nerve failed him; he descended to grovelling entreaties,
+and to win himself a reprieve accused his innocent mother, Acilia, of
+complicity in the plot.[257] His conduct does not admit of excuse. But
+it is not for the plain, matter-of-fact man to pass judgement lightly on
+the weakness of a highly-strung, nervous, artistic temperament; the
+artist's imagination may transmute pain such as others might hope to
+bear, to anguish such as they cannot even imagine. There lies the
+palliation, if palliation it be, of Lucan's crime. But it availed him
+nothing: the reprieve was never won; he was condemned to die, the manner
+of his death being left to his free choice. He wrote a few instructions
+for his father as to the editing of his poems, partook of a sumptuous
+dinner, and then, adopting the fashionable form of suicide, cut the
+arteries of his arms and bled to death. He died declaiming a passage
+from his own poetry in which he had described the death of a soldier
+from loss of blood.[258] It was a theatrical end, and not out of keeping
+with his life.
+
+He lived but a little over twenty-five years and five months, but he
+left behind him a vast amount of poetry and an extraordinary reputation.
+His earliest work[259] seems to have been the _Iliacon_, describing the
+death of Hector, his ransom and burial. Next came the _Catachthonion_, a
+short work on the underworld. This was followed by the _laudes Neronis_,
+to which reference has already been made, and the _Orpheus_, which was
+extemporized in a competition with other poets.[260] If we follow the
+order given by Statius, his next work was the prose declamation on the
+burning of the city (64 A.D.) and a poem addressed to his wife Polla
+(_adlocutio ad Pollam_). Then comes his _chef d'oeuvre_, the
+_Pharsalia_, to which we shall return. Of the other works mentioned by
+Vacca, the _Silvae_ must have been, like the _Silvae_ of Statius,
+trifles thrown off hurriedly for the gratification of friends or for the
+celebration of some great occasion.[261] The _salticae fabulae_ were
+_libretti_ written for the _pantomimus_,[262] while the _Saturnalia_
+were light verse sent as presents to friends on the festival of
+Saturn.[263] Of these works nothing has come down to us save a few
+scanty fragments, not in any way calculated to make us regret their
+loss.[264] Even Vacca can find no very high praise for them. Judging
+alike from the probabilities of the case and from the _Pharsalia_
+itself, they must have suffered from Lucan's fatal gift of fluency.
+
+It was the _Pharsalia_ that won Lucan undying fame. Three books of this
+ambitious historical epic were finished and given to the world during
+the poet's lifetime.[265] These the poet had, at any rate in part,
+recited in public, calling attention, with a vanity worthy of himself
+and of the age, to his extreme youth; he was younger than Vergil when
+he composed the _Culex_![266] The remaining seven books never had the
+benefit of revision, owing to the poet's untimely end,[267] though
+curiously enough they show no special signs of lack of finish, and
+contain some of the finest passages in the whole work. The composition
+of all ten books falls between 60 and 65 A.D. Lucan had chosen for his
+theme the death-struggle of the republic. It was a daring choice for
+more reasons than one. There were elements of danger in singing the
+praises of Pompey and Cato under the principate. To that the fate of
+Cremutius Cordus bore eloquent testimony.[268] But Nero was less
+sensitive about the past than Tiberius. The republic had never become
+officially extinct. Tyrannicide was a licensed and hackneyed theme of
+the schools of rhetoric; in skilful hands it might be a subtle
+instrument of flattery. Moreover, Nero was descended in direct line
+from Domitius Ahenobarbus, who had fought and died for Pompey on the
+field of Pharsalus. In the books published during Lucan's lifetime
+there is not a line that could have given personal offence to the
+princeps, while the fulsome dedication would have covered a multitude
+of indiscretions.[269] Far more serious were the difficulties presented
+by the nature of the story itself. Historical epic rarely admits of
+artistic treatment, and the nearer the date of the events described,
+the more insoluble is the problem.
+
+Two courses were open to Lucan: he might treat the story with
+comparative fidelity to truth, avoiding all supernatural machinery, save
+such as was justified by historical tradition; on the other hand he
+might adopt the course subsequently pursued by Silius Italicus in his
+poem on the Punic War, and introduce all the hackneyed interventions of
+Olympus, sanctioned by Vergil and followed by many a poet since. The
+latter method is obviously only suited for a purely legendary epic,
+though even the legendary epic can well dispense with it, and it might
+have been supposed that an age so sceptical and careless of the orthodox
+theology, as that into which Lucan was born, would have felt the full
+absurdity of applying such a device to historical epic. Lucan was wise
+in his choice, and left Olympus severely alone. But his choice roused
+contemporary criticism. In the _Satyricon_ of Petronius we find a
+defence of the old conventional mechanism placed in the mouth of a
+shabby and disreputable poet named Eumolpus (118). He complains 'that
+young men plunge headlong into epic verse thinking that it requires no
+more skill than a showy declamation at the school of rhetoric. They do
+not realize that to be a successful poet one must be steeped in the
+great ocean of literature. They do not recognize that there is such a
+thing as a special poetic vocabulary,[270] or that the commonplaces of
+rhetoric require to be interwoven with, not merely tacked on to, the
+fabric of their verse, and so it comes about that the writer who would
+turn the Civil War into an epic is apt to stumble beneath the burden he
+takes upon his shoulders, unless indeed he is permeated through and
+through with literature. You must not simply turn history into verse:
+historians do it better in prose. Rather the poet should sweep on his
+way borne by the breath of inspiration and untrammelled by hard fact,
+making use of cunning artifice and divine intervention, and interfusing
+his "commonplaces" with legendary lore; only so will his work seem to be
+the fine frenzy of an inspired bard rather than the exactitude of one
+who is giving sworn evidence before a judge'. He then proceeds in 295
+verses to deal, after the manner he has prescribed, with the events
+contained in the first three books of the _Pharsalia_, the only books
+that had been made public at the time when Petronius' romance was
+composed. Pluto inspires Caesar to the crime of civil war. Peace,
+Fidelity, and Concord fly from the earth at his approach. The gods range
+themselves on this side and on that. Discord perched high on Apennine
+incites the peoples of Italy to war. The verse is uninspired, the method
+is impossible, the remedy is worse than the disease. The last hope of
+our taking the poem seriously has departed. Yet this passage of
+Petronius contains much sound criticism. Military and political history
+does _not_ admit of being turned into genuine poetry; an epic on an
+historic war must depend largely on its purple patches of description
+and rhetoric: it almost demands that prominence of epigram and
+'commonplace' that Eumolpus condemns.[27l] Petronius sees the weakness
+of Lucan's epic; he fails because, like Silius Italicus, he thinks he
+has discovered a remedy. The faults of Lucan's poem are largely inherent
+in the subject chosen; they will stand out clearly as we review the
+structure and style of the work.
+
+In taking the whole of the Civil War for his subject Lucan was
+confronted with a somewhat similar problem to that which faced
+Shakespeare in his _Julius Caesar_. The problem that Shakespeare had to
+meet was how to prolong and sustain the interest of the play after the
+death of Caesar and the events that centre immediately round it. The
+difficulty was surmounted triumphantly. The obstacles in Lucan's path
+were greater. The poem is incomplete, and there must be some uncertainty
+as to its intended scope. That it was planned to include the death of
+Cato is clear from the importance assigned him in the existing books.
+But could the work have concluded on such a note of gloom as the death
+of the staunchest champion of the republic? The whole tone of the poem
+is republican in the extreme. If the republic must perish, it should not
+perish unavenged. There are, moreover, many prophetic allusions to the
+death of Caesar,[272] which point conclusively to Lucan's intention to
+have made the vengeance of Brutus and Cassius the climax of his poem.
+The problem which the poet had to resolve was how to prevent the
+interest from nagging, as his heroes were swept away before the
+triumphant advance of Caesar. He concentrates our attention at the
+outset on Pompey. Throughout the first eight books it is for him that he
+claims our sympathy. And then he is crushed by his rival and driven in
+flight to die an unheroic death. It is only at this point that Cato
+leaps into prominence. But though he has a firmness of purpose and a
+grandeur of character that Lucan could not give Pompey, he never has the
+chance to become the protagonist. Both Pompey and Cato, for all the fine
+rhetoric bestowed on them, fail to grip the reader, while from the very
+facts of history it is impossible for either of them to lend unity to
+the plot. Both are dwarfed by the character of Caesar. Caesar is the
+villain of the piece; he is a monster athirst for blood, he will not
+permit the corpses of his enemies (over which he is made to gloat) to be
+buried after the great battle, and when on his coming to Egypt the head
+of his rival is brought him, his grief and indignation are represented
+as being a mere blind to conceal his real joy. The successes are often
+merely the result of good fortune. Lucan is loth to admit even his
+greatness as a general. And yet, blacken his character as he may, he
+feels that greatness. From the moment of his brilliant characterization
+of Caesar in the first book[273] we feel we have a man who knows what he
+desires and will shrink from nothing to attain his ends; he 'thinks
+naught yet done while aught remains to do',[274] he 'strikes fear into
+men's hearts because he knows not the meaning of fear',[275] and through
+all the melodramatic rhetoric with which he addresses his soldiers,
+there shines clear the spirit of a great leader of men. Whoever was
+intended by the poet for his hero, the fact remains that Caesar
+dominates the poem as none save the hero should do. He is the hero of
+the _Pharsalia_ as Satan is the hero of _Paradise Lost_.[276] It is
+through him above all that Lucan retains our interest. The result is
+fatal for the proper proportion of the plot. Lucan does not actually
+alienate our sympathies from the republic, but, whatever our moral
+judgement on the conflict may be, our interest centres on Caesar, and it
+is hardly an exaggeration to say that the true tragedy of the epic would
+have come with his death. The _Pharsalia_ fails of its object as a
+republican epic; its success comes largely from an unintended quarter.
+
+What the exact scale of the poem was meant to be it is hard to say.
+Vergil had set the precedent for an epic of twelve books, and it is not
+improbable that Lucan would have followed his example. On the other
+hand, if Cato and Caesar had both to be killed in the last two books,
+great compression would have been necessary. In view of the diffuseness
+of Lucan's rhetoric, and the rambling nature of his narrative, it is
+more than probable that the epic would have exceeded the limit of twelve
+books and been a formidable rival in bulk to the _Punica_ of Silius
+Italicus. On the other hand, the last seven books of the existing poem
+are unrevised, and may have been destined for abridgement. There is so
+much that is irrelevant that the task would have been easy.
+
+But it is not for the plot that Lucan's epic is read. It has won
+immortality by the brilliance of its rhetoric, its unsurpassed
+epigrams, its clear-cut summaries of character, its biting satire, and
+its outbursts of lofty political enthusiasm. These features stand out
+pre-eminent and atone for its astounding errors of taste, its strained
+hyperbole, its foolish digression. Lucan fails to make his actors live
+as they move through his pages; their actions and their speeches are
+alike theatrical; he has no dramatic power. But he can sum up their
+characters in burning lines that live through all time and have few
+parallels in literature. And these pictures are in all essentials
+surprisingly just and accurate. His affection for Pompey and the
+demands of his plot presented strong temptations to exalt his character
+at the expense of historical truth. Yet what can be more just than the
+famous lines of the first book, where his character is set against
+Caesar's? (129):
+
+ vergentibus annis
+ in senium longoque togae tranquillior usu
+ dedidicit iam pace ducem: famaeque petitor
+ multa dare in volgus; totus popularibus auris
+ inpelli plausuque sui gaudere theatri;
+ nec reparare novas vires, multumque priori
+ credere fortunae, stat magni nominis umbra:
+ qualis frugifero querens sublimis in agro
+ exuvias veteres populi sacrataque gestans
+ dona ducum: nec iam validis radicibus haerens
+ pondere fixa suo est, nudosque per aera ramos
+ effundens trunco non frondibus efficit umbram.
+
+ One aged grown
+ Had long exchanged the corselet for the gown:
+ In peace forgotten the commander's art,
+ And learned to play the politician's part,--
+ To court the suffrage of the crowd, and hear
+ In his own theatre the venal cheer;
+ Idly he rested on his ancient fame,
+ And was the shadow of a mighty name.
+ Like the huge oak which towers above the fields
+ Decked with ancestral spoils and votive shields.
+ Its roots, once mighty, loosened by decay,
+ Hold it no more: weight is its only stay;
+ Its naked limbs bespeak its glories past,
+ And by its trunk, not leaves, a shade is cast.
+ PROF. GOLDWIN SMITH.
+
+Even the panegyric pronounced on him by Cato on hearing the news of his
+death is as moderate as it is true and dignified (ix. 190):
+
+ civis obit, inquit, multum maioribus inpar
+ nosse modum iuris, sed in hoc tamen en utilis aevo,
+ cui non ulla fuit iusti reverentia; salva
+ libertate potens, et solus plebe parata
+ privatus servire sibi, rectorque senatus,
+ sed regnantis, erat.
+ ... invasit ferrum, sed ponere, norat;
+ praetulit arma togae, sed pacem armatus amavit:
+ iuvit sumpta ducem iuvit dimissa potestas.
+
+
+ A man, he said, is gone, unequal far
+ To our good sires in reverence for the law,
+ Yet useful in an age that knew not right,
+ One who could power with liberty unite,
+ Uncrowned 'mid willing subjects could remain,
+ The Senate rule, yet let the Senate reign.
+ * * * * *
+ He drew the sword, but he could sheathe it too,
+ War was his trade, yet he to peace inclined,
+ Gladly command accepted-and resigned.--PROF. GOLDWIN SMITH.
+
+Elsewhere he is as one of the 'strengthless dead', here he lives.
+Elsewhere he may be invested with the pathos that must cling to the
+shadow of a mighty name, but he is too weak and ineffective to be
+interesting. His wavering policy in his last campaign is unduly
+emphasized.[277] When he is face to face with Caesar at Pharsalus and
+exhorts his men, he can but boast, he cannot inspire.[278] When the
+battle turns against him he bids his men cease from the fight, and
+himself flies, that he may not involve them in his own disaster.[279] No
+less convincing portrait could be drawn. The material was unpromising,
+but Lucan emphasizes all his weaknesses and wholly fails to bring out
+his nobler elements. He is unworthy of the line
+
+ nec cinis exiguus tantam compescuit umbram.
+
+So, too, in a lesser degree with Caesar. For a moment in the first book
+he flashes upon us in his full splendour (143):
+
+ sed non in Caesare tantum
+ nomen erat nec fama ducis: sed nescia virtus
+ stare loco, solusque pudor non vincere bello.
+ acer et indomitus, quo spes quoque ira vocasset.
+ ferre manum et numquam temerando parcere ferro,
+ successus urgere suos, instare fauori
+ numinis, inpellens quidquid sibi summa petenti
+ obstaret, gaudensque viam fecisse ruina.
+
+ Not such the talisman of Caesar's name,
+ But Caesar had, in place of empty fame.
+ The unresting soul, the resolution high
+ That shuts out every thought but victory.
+ Whate'er his goal, nor mercy nor dismay
+ He owned, but drew the sword and cleft his way:
+ Pressed each advantage that his fortune gave;
+ Constrained the stars to combat for the brave;
+ Swept from his path whate'er his rise delayed,
+ And marched triumphant through the wreck he made.
+ PROF. GOLDWIN SMITH.
+
+Here at any rate is Caesar the general: in such a poem there is no room
+for Caesar the statesman. But from this point onward we see no true
+Caesar. Henceforward, save for a few brief moments, he is a figure for
+the melodramatic stage alone, a 'brigand chief', a master hypocrite, the
+favourite of fortune. And yet, for all his unreality, Lucan has endowed
+him with such impetuous vigour and such a plenitude of power that he
+dwarfs the other puppets that throng his pages even more, if possible,
+than in real life he overtopped his contemporaries.
+
+Cato, the third great figure of the _Pharsalia_, was easier to draw.
+Unconsciously stagey in life, he is little stagier in Lucan. And yet,
+in spite of his absurdity, he has a nobility and a sincerity of purpose
+which is without parallel in that corrupt age. He was the hero of the
+Stoic republicans[280] of the early principate, the man of principle,
+stern and unbending. He requires no fine touches of light and shade,
+for he is the perfect Stoic. But from the very rigidity of his
+principles he was no statesman and never played more than a secondary
+part in politics.
+
+Lucan's task is to exalt him from the second rank to the first. But it
+is no easy undertaking, since it was not till after the disaster of
+Pharsalus that he played any conspicuous part in the Civil War. He first
+appears as warrant for the justice of the republican cause (i. 128). We
+next see him as the hope of all true patriots at Rome (ii. 238). Pompey
+has fled southward. Cato alone remains the representative of all that is
+noblest and best in Rome. He has no illusions as to Pompey's character.
+He is not the leader he would choose for so sacred a cause; but between
+Pompey and Caesar there can be no wavering. He follows Pompey. Not till
+the ninth book does he reappear in the action. Pompey is fallen, and all
+turn to Cato as their leader. The cause is lost, and Cato knows it well;
+but he obeys the call of duty and undertakes the hopeless enterprise
+undismayed. He is a stern leader, but he shares his men's hardships to
+the full, and fortifies them by his example. He is in every action what
+the real Cato only was at Utica. On him above all others Lucan has
+lavished all his powers; and he has succeeded in creating a character of
+such real moral grandeur that, in spite of its hardness and austerity,
+it almost succeeds in winning our affection (ii. 380):
+
+ hi mores, haec duri inmota Catonis
+ secta fuit, servare modum finesque tenere
+ naturamque sequi patriaeque inpendere vitam
+ nec sibi sed toti genitum se credere mundo.
+
+ 'Twas his rule
+ Inflexible to keep the middle path
+ Marked out and bounded; to observe the laws
+ Of natural right; and for his country's sake
+ To risk his life, his all, as not for self
+ Brought into being, but for all the world.
+ SIR E. RIDLEY.
+
+Here is a man indeed worthy to be the hero of a republican epic, did
+history permit it. Our chief reason--at moments there is a temptation to
+say 'our only reason'--for regretting the incompletion of the
+_Pharsalia_ is that Lucan did not live to describe Cato's death. _There_
+was a subject which was worthy of his pen and would have been a labour
+of love. With what splendour of rhetoric he might have invested it can
+only be conjectured from the magnificent passage where Cato refuses to
+inquire into his fate at Ammon's oracle (ix. 566):
+
+ quid quaeri, Labiene, iubes? an liber in armis
+ occubuisse velim potius quam regna videre?
+ an sit vita nihil, sed longa? an differat aetas?
+ an noceat vis ulla bono, fortunaque perdat
+ opposita virtute minas, laudandaque velle
+ sit satis, et numquam successu crescat honestum?
+ scimus, et hoc nobis non altius inseret Hammon.
+ haeremus cuncti superis, temploque tacente
+ nil facimus non sponte dei; nec vocibus ultis
+ numen eget, dixitque semel nascentibus auctor
+ quidquid scire licet, steriles nec legit harenas,
+ ut caneret paucis, mersitque hoc pulvere verum.
+ estque dei sedes, nisi terra et pontus et aer
+ et caelum et virtus? superos quid quaerimus ultra?
+ Iuppiter est quodcumque vides quodcumque moveris.
+ sortilegis egeant dubii semperque futuris
+ casibus ancipites; me non oracula certum,
+ sed mors certa facit. pavido fortique cadendum est;
+ hoc satis est dixisse Iouem.
+
+ What should I ask? Whether to live a slave
+ Is better, or to fill a soldier's grave?
+ What life is worth drawn to its utmost span,
+ And whether length of days brings bliss to man?
+ Whether tyrannic force can hurt the good,
+ Or the brave heart need quail at Fortune's mood?
+ Whether the pure intent makes righteousness,
+ Or virtue needs the warrant of success?
+ All this I know: not Ammon can impart
+ Force to the truth engraven on my heart.
+ All men alike, though voiceless be the shrine,
+ Abide in God and act by will divine.
+ No revelation Deity requires,
+ But at our birth, all men may know, inspires.
+ Nor is truth buried in this desert sand
+ And doled to few, but speaks in every land.
+ What temple but the earth, the sea, the sky,
+ And heaven and virtuous hearts, hath deity?
+ As far as eye can range or feet can rove
+ Jove is in all things, all things are in Jove.
+ Let wavering souls to oracles attend,
+ The brave man's course is clear, since sure his end.
+ The valiant and the coward both must fall
+ This when Jove tells me, he has told me all.
+ PROF. GOLDWIN SMITH.
+
+One Cato will not lend life to an epic, and history, to the great loss
+of art, forbids him to play a sufficiently important role. It is
+unnecessary to comment on the lesser personages of the epic; if the
+leading characters lack life, the minor characters lack individuality as
+well.[281] Lucan has nothing of the dramatic vitalising power that is so
+necessary for epic.
+
+He is equally defective in narrative power. He can give us brilliant
+pictures as in the lines describing the vision of Caesar at the
+Rubicon[282] or Pompey's last sight of Italy.[283] But such passages are
+few and far between. Of longer passages there are not perhaps more than
+three in the whole work where we get any sustained beauty of
+narrative-the parting of Pompey and his wife,[284] Pompey's dream before
+Pharsalus,[285] and a description of a Druid grove in Southern
+Gaul.[286] The first of these is noticeable as being one of the few
+occasions on which Lucan shows any command of simple pathos unmarred by
+tricks of tawdry rhetoric. The whole episode is admirably treated. The
+speeches of both husband and wife are commendably and unusually simple
+and direct, but the climax comes after Cornelia's speech, where the poet
+describes the moment before they part. With the simplest words and the
+most severe economy of diction, he produces an effect such as Vergil
+rarely surpassed, and such as was never excelled or equalled again in
+the poetry of Southern Europe till Dante told the story of Paolo and
+Francesca (v. 790):
+
+ sic fata relictis
+ exsiluit stratis amens tormentaque nulla
+ vult differre mora. non maesti pectora Magni
+ sustinet amplexu dulci, non colla tenere,
+ extremusque perit tam longi fructus amoris,
+ praecipitantque sues luctus, neuterque recedens
+ sustinuit dixisse 'vale', vitamque per omnem
+ nulla fuit tarn maesta dies; nam cetera damna
+ durata iam mente malis firmaque tulerunt.
+
+ So spake she, and leaped frenzied from the couch, loth to
+ put off the pangs of parting by the least delay. She cannot
+ bear to cast her arms about sad Magnus' bosom, or clasp his
+ neck in a last sweet embrace; and thus the last delight, such
+ long love as theirs might know, is cast away: they hasten
+ their own agony; neither as they parted had the heart to say
+ farewell; and while they lived they knew no sadder day than
+ this. All other losses they bore with hearts hardened and
+ steeled by misery.
+
+It is faulty and monotonous in rhythm, but one would gladly have more
+from Lucan of the same poetic quality, even at the expense of the same
+blemishes. The dream of Pompey is scarcely inferior (vii. 7):
+
+ at nox, felicis Magno pars ultima vitae,
+ sollicitos vana decepit imagine somnos.
+ nam Pompeiani visus sibi sede theatri
+ innumeram effigiem Romanae cernere plebis
+ attollique suum laetis ad sidera nomen
+ vocibus et plausu cuneos certare sonantes;
+ qualis erat populi facies clamorque faventis,
+ olim cum iuvenis primique aetate triumphi
+ * * * * *
+ sedit adhuc Romanus eques; seu fine bonorum
+ anxia venturis ad tempera laeta refugit,
+ sive per ambages solitas contraria visis
+ vaticinata quies magni tulit omina planctus.
+ seu vetito patrias ultra tibi cernere sedes
+ sic Romam fortuna dedit. ne rumpite somnos,
+ castrorum vigiles, nullas tuba verberet aures.
+ crastina dira quies et imagine maesta diurna
+ undique funestas acies feret, undique bellum.
+
+ But night, the last glad hours that Magnus' life should
+ know, beguiled his anxious slumbers with vain images of
+ joy. He seemed to sit in the theatre himself had built, and
+ to behold the semblance of the countless Roman multitude,
+ and hear his name uplifted to the stars by joyous voices,
+ and all the roaring benches vying in their applause. Even so
+ he saw the people and heard their cheers in the days of old,
+ when still a youth, in the hour of his first triumph ... he sat
+ no more as yet than a knight of Rome; whether it was that at
+ thy fortune's close thy sleep, tormented with the fears of what
+ should be, fled back to happier days, or riddling as 'tis wont,
+ foretold the contrary of thy dreams and brought thee omens of
+ mighty woe; or whether, since ne'er again thou mightest see thy
+ father's home, thus even in dreams fortune gave it to thy sight.
+ Break not his slumbers, guardians of the camp; let not the
+ trumpet strike his ears at all. Dread shall to-morrow's slumbers
+ be, and, haunted by the sad image of the disastrous day, shall
+ bring before his eyes naught save war and armies doomed to die.
+
+The scene is well and naturally conceived; there is no rant or false
+pathos; it is an oasis in a book which, though in many ways the finest
+in the _Pharsalia_, yet owes its impressiveness to a rhetoric which,
+for all its brilliance and power, will not always bear more than
+superficial examination. The last passage, with its description of the
+Druid's grove near Massilia,[287] is on a different plane. It gives
+less scope to the higher poetical imagination; it describes a scene
+such as the Silver Age delighted in,[288] a dark wood, whereto the
+sunlight scarce can penetrate; altars stand there stained with dark
+rites of human sacrifice; no bird or beast will approach it; no wind
+ever stirs its leaves; if they rustle, it is with a strange mysterious
+rustling all their own: there are dark pools and ancient trees, their
+trunks encircled by coiling snakes; strange sounds and sights are
+there, and when the sun rides high at noon, not even the priest will
+approach the sanctuary for fear lest unawares he come upon his lord and
+master. While similar descriptions may be found in other poets of the
+age, there is a strength and simplicity about this passage that rivets
+the attention, whereas others leave us cold and indifferent. But Lucan
+does not always exercise such restraint, and such passages are as rare
+as they are welcome. The reason for this is obvious: the narrative must
+necessarily consist in the main of military movements. In the words of
+Petronius,[289] that is better done by the historians. The adventures
+on the march are not likely as a rule to be peculiarly interesting;
+there are no heroic single combats to vary and glorify the fighting.
+Conscious of this inevitable difficulty, and with all the rhetorician's
+morbid fear of being commonplace, Lucan betakes himself to desperate
+remedies, hyperbole and padding. If he describes a battle, he must
+invent new and incredible horrors to enthral us; his sea-fight at
+Massilia is a notable instance;[290] death ceases to inspire horror and
+becomes grotesque. If a storm arises he must outdo all earlier epic
+storms. Vergil had attempted to outdo the storms of the Odyssey. Lucan
+must outdo Vergil. Consequently, in the storm that besets Caesar on his
+legendary voyage to Italy in the fisherman's boat[291] that 'carried
+Caesar and his fortunes', strange things happen. The boat rocks
+helplessly in mid-sea--
+
+ Its sails in clouds, its keel upon the ground,
+ For all the sea was piled into the waves
+ And drawn from depths between laid bare the sand.[292]
+
+In the same tempest--
+
+ The sea had risen to the clouds
+ In mighty mass, had not Olympus' chief
+ Pressed down its waves with clouds,[293]
+
+If he is concerned with a march through the African desert, he must
+introduce the reader to a whole host of apocryphal serpents, with
+details as to the nature of their bites.[294] So terrible are these
+reptiles that it is a positive relief to the army to enter the region of
+lions.[295] Before such specimens as this the hyperbole of Seneca seems
+tame and insignificant.
+
+The introduction of irrelevant episodes would be less reprehensible were
+it not that such episodes are for the most part either dull or a fresh
+excuse for bombast or (worse still) a display of erudition.[296] He
+devotes no less than 170 lines in the first book to a description of the
+prodigies that took place at Rome on the outbreak of the Civil War, and
+of the rites performed to avert their omens.[297]
+
+In the next book a hundred and sixty-six lines are given to a lurid
+picture of the Marian and Sullan proscriptions,[298] and forty-six to a
+compressed geography of Italy.[299] In the fifth book we are given the
+tedious story of how a certain obscure Appius consulted the Delphian
+oracle[300] and how he fared, merely, we suspect, that Lucan may have an
+opportunity for depicting the frenzies of the Pythian prophetess.
+Similarly, at the close of the sixth book, Pompey's son consults a
+necromancer as to the result of the war.[301] The scene is described
+with not a little skill and ingenuity, but it has little _raison d'etre_
+save the gratification of the taste for witchcraft which Lucan shared
+with his audience and his fellow poets.
+
+Apart from these weaknesses of method and execution, Lucan's style is
+unsuited to epic whether historical or legendary. He has not sufficient
+command of a definitely poetical vocabulary to enable him to captivate
+the reader by pure sensuous charm. He is, as Quintilian says, 'magis
+oratoribus quam poetis imitandus.' He cannot shake himself free from the
+influence of his rhetorical training. It is a severe condemnation of an
+epic poet to deny him, as we have denied, the gifts of narrative and
+dramatic power. Yet much of Lucan is more than readable, to some it is
+even fascinating. He has other methods of meeting the difficulties
+presented by historical epic. The work is full of speeches, moralising,
+and apostrophes. He will not let the story tell itself; he is always
+harping on its moral and political significance. As a result, we get
+long passages that belong to the region of elevated political satire.
+They are not epic, but they are often magnificent. It is in them that
+Lucan's political feeling appears at its truest and strongest.[302] The
+actual fortunes of the republican armies, as recounted by Lucan, must
+fail to rouse the emotions of the most ardent anti-Caesarian, and it is
+doubtful whether they would have responded to more skilful treatment.
+But in the apostrophes grief and indignation can find a voice and stir
+the heart. They may reveal a monstrous lack of the sense of historical
+proportion. To attribute the depopulation of the rural districts of
+Italy to the slaughter at Pharsalus is absurd. That Lucan does this is
+undeniable, but his words have a deeper significance. It was at
+Pharsalus, above all other battles, that the republic fell to ruin, and
+the poet is justified in making it the symbol of that fall.[303] And
+even where the sentiment is at bottom false, there is such an
+impetuosity and vigour in the lines, and such a depth of scorn in each
+epigram, that the reader is swept off his balance and convinced against
+his will. We hardly pause to think whether Pharsalus, or even the whole
+series of civil wars, really prevented the frontiers of Rome being
+conterminous with the limits of the inhabited globe, when we read such
+lines as (vii. 419)--
+
+ quo latius orbem
+ possedit, citius per prospera fata cucurrit.
+ omne tibi bellum gentes dedit omnibus annis:
+ te geminum Titan procedere vidit in axem;
+ haud multum terrae spatium restabat Eoae,
+ ut tibi nox, tibi tota dies, tibi curreret aether,
+ omniaque errantes stellae Romana viderent.
+ sed retro tua fata tulit par omnibus annis
+ Emathiae funesta dies, hac luce cruenta
+ effectum, ut Latios non horreat India fasces,
+ nec vetitos errare Dahas in moenia ducat
+ Sarmaticumque premat succinctus consul aratrum,
+ quod semper saevas debet tibi Parthia poenas,
+ quod fugiens civile nefas redituraque numquam
+ libertas ultra Tigrim Rhenumque recessit
+ ac totiens nobis iugulo quaesita vagatur,
+ Germanum Scythicumque bonum, nec respicit ultra
+ Ausoniam.
+
+ The wider she lorded it o'er the world, the swifter did she
+ run through her fair fortunes. Each war, each year, gave thee
+ new peoples to rule thee did the sun behold advancing towards
+ either pole; little remained to conquer of the Eastern world;
+ so that for thee, and thee alone, night and day and heaven
+ should revolve, and the planets gaze on naught that was not
+ Rome's. But Emathia's fatal day, a match for all the bygone
+ years, has swept thy destiny backward. This day of slaughter
+ was the cause that India trembles not before the lictor-rods
+ of Rome, and that no consul, with toga girded high, leads the
+ Dahae within some city's wall, forbidden to wander more, and in
+ Sarmatia drives the founder's plough. This day was the cause
+ that Parthia still owes thee a fierce revenge, that freedom
+ flying from the crimes of citizens has withdrawn behind Tigris
+ and the Rhine, ne'er to return, and, sought so oft by us with
+ our life's blood, wanders the prize of German and of Scyth, and
+ hath no further care for Ausonia.
+
+But this famous apostrophe closes on a truer note with six lines of
+unsurpassed satire (454)--
+
+ mortalia nulli
+ sunt curata deo. cladis tamen huius habemus
+ vindictam, quantam terris dare numina fas est:
+ bella pares superis facient civilia divos;
+ fulminibus manes radiisque ornabit et astris,
+ inque deum templis iurabit Roma per umbras.
+
+ No god has a thought for the doings of mortal men: yet for this
+ overthrow this vengeance is ours, so far as gods may give
+ satisfaction to the earth: civil wars shall raise dead Caesars
+ to the level of the gods above; and Rome shall deck the spirits
+ of the dead with rays and thunderbolts and stars, and in the
+ temples of the gods shall swear by the name of shades.
+
+Noblest of all are the lines that close another apostrophe on the same
+subject a little later in the same book (638)--
+
+ maius ab hac acie quam quod sua saecula ferrent
+ volnus habent populi; plus est quam vita salusque
+ quod perit; in totum mundi prosternimur aevum,
+ vincitur his gladiis omnis quae serviet aetas.
+ proxima quid suboles aut quid meruere nepotes
+ in regnum nasci? pavide num gessimus arma
+ teximus aut iugulos? alieni poena timoris
+ in nostra cervice sedet. post proelia natis
+ si dominum, Fortuna, dabas, et bella dedisses.
+
+ A deeper wound than their own age might bear was dealt the
+ peoples of this earth in this battle: 'tis more than life and
+ safety that is lost: for all future ages of the world are we
+ laid low: these swords have vanquished generations yet unborn,
+ and doomed them to eternal slavery. What had the sons and
+ grandsons of those who fought that day deserved that they
+ should be born into slavery? Did we bear our arms like cowards,
+ or screen our throats from death? Upon our necks is riveted the
+ doom that we should live in fear of another. Nay, Fortune, since
+ thou gavest a tyrant to those born since the war, thou shouldst
+ have given them also the chance to fight for freedom.
+
+These are the finest of not a few[304] remarkable expressions of Lucan's
+hatred for the growing autocracy of the principate: it is noteworthy
+that almost all occur in the last seven books. They can hardly be
+regarded as mere abstract meditations; they have a force and bitterness
+which justify us in regarding them as evidence of his changed attitude
+towards Nero. The first three books were published while he yet basked
+in the sunshine of court favours. Then came the breach between himself
+and Nero. His wounded vanity assisted his principles to come to the
+surface.[305]
+
+The speeches, with very few exceptions,[306] scarcely rank with the
+apostrophes. Like the speeches in the plays of Seneca, they are little
+more than glorified _suasoriae_. They are, for the most part, such
+speeches as--after making the most liberal allowance for rhetorical
+licence--no human being outside a school of rhetoric could have uttered.
+Caesar's soldiery would have stared aghast had they been addressed by
+their general in such language as Lucan makes him use to inspire them
+with courage before Pharsalus. They would have understood little, and
+cared less, had Caesar said (vii. 274)--
+
+ civilia paucae
+ bella manus facient; pugnae pars magna levabit
+ his orbem populis Romanumque obteret hostem;
+
+ Not in civil strife
+ Your blows shall fall--the battle of to-day
+ Sweeps from the earth the enemies of Rome.
+ SIR E. RIDLEY.
+
+or (279)--
+
+ sitque palam, quas tot duxit Pompeius in urbem
+ curribus, unius gentes non esse triumphi.
+
+ Make plain to all men that the crowds who decked
+ Pompeius' hundred pageants scarce were fit
+ For one poor triumph.
+ SIR E. RIDLEY.
+
+
+They would have laughed at exaggerations such as (287)--
+
+ cuius non militis ensem
+ agnoscam? caelumque tremens cum lancea transit,
+ dicere non fallar quo sit vibrata lacerto.
+
+ Of each of you shall strike, I know the hand:
+ The javelin's flight to me betrays the arm
+ That launched it hurtling.
+ SIR E. RIDLEY.
+
+And yet beneath all this fustian there is much that stirs the blood.
+Lines such as (261)--
+
+ si pro me patriam ferro flammisque petistis,
+ nunc pugnate truces gladiosque exsolvite culpa.
+ nulla manus belli mutato iudice pura est.
+ non mihi res agitur, sed vos ut libera sitis
+ turba precor, gentes ut ius habeatis in omnes.
+ ipse ego privatae cupidus me reddere vitae
+ plebeiaque toga modicum compomere civem,
+ omnia dum vobis liceant, nihil esse recuso.
+ invidia regnate mea;
+
+
+ If for my sake you sought your fatherland with fire and sword,
+ fight fierce to-day, and by victory clear your swords from
+ guilt. No hand is guiltless judged by a new arbiter of war.
+ The struggle of to-day does naught for me; but for you, so
+ runs my prayer, it shall bring freedom and dominion o'er the
+ world. Myself, I long to return to private life, and, even
+ though my garb were that of the common people, to be a peaceful
+ citizen once more. So be it all be made lawful for you, there
+ is naught I would refuse to be: for me the hatred, so be yours
+ the power.
+
+or (290)--
+
+ quod si signa ducem numquam fallentia vestrum
+ conspicio faciesque truces oculosque minaces,
+ vicistis,
+
+ Nay, if I behold those signs that ne'er deceived your leader,
+ fierce faces and threatening eyes, you are already conquerors.
+
+though they are not the words of the historical Caesar, have a stirring
+sincerity and force. But the speeches fail because all speak the same
+artificial language. A mutineer can say of Caesar (v. 289)--
+
+ Rheni mihi Caesar in undis
+ dux erat, hic socius. facinus quos inquinat aequat;
+
+ Caesar was my leader by the waves of Rhine, here he is
+ my comrade. The stain of crime makes all men equal.
+
+or threaten with the words (292)--
+
+ quidquid gerimus fortuna vocatur.
+ nos fatum sciat esse suum.
+
+ As fortune's gift
+ He takes the victory which our arms have won:
+ But _we_ his fortunes are, his fates are ours
+ To fashion as we will.
+ SIR E. RIDLEY.
+
+The lines are brilliant and worthy of life: in their immediate context
+they are ridiculous. Epigrams have their value, however, even when they
+suit their context ill, and neither Juvenal nor Tacitus has surpassed
+Lucan in this respect, or been more often quoted. He is, says
+Quintilian, _sententiis clarissimus_. Nothing can surpass (iv. 519)--
+
+ victurosque dei celant, ut vivere durent,
+ felix esse mori.
+
+ And the gods conceal from those who are doomed to live how
+ happy it is to die. Thus only may they endure to live.
+
+or (viii. 631-2)--
+
+ mutantur prospera vitae,
+ non fit morte miser;
+
+ Life may bring defeat,
+ But death no misery.
+ SIR E. RIDLEY.
+
+or (i. 32)--
+
+ alta sedent civilis volnera dextrae;
+
+ Deep lie the wounds that civil war hath made.
+
+or (ix. 211)--
+
+ scire mori sors prima viris, sed proxima cogi.
+
+ Best gift of all
+ The knowledge how to die: next, death compelled.
+ SIR E. RIDLEY.
+
+Lines such as (i. 281)--
+
+ semper nocuit differre paratis,
+
+ To pause when ready is to court defeat.
+ SIR E. RIDLEY.
+
+or (v. 260)--
+
+ quidquid multis peccatur, inultum est
+
+ The crime is free where thousands bear the guilt.
+ SIR E. RIDLEY.
+
+are commonplace enough in thought but perfect in expression. Of a
+different character, but equally noteworthy, are sayings such as iv.
+819--
+
+ momentumque fuit mutatus Curio rerum;
+
+ The change of Curio turned the scale of history.
+
+or (iv. 185)--
+
+ usque adeone times, quem tu facis ipse timendum?
+
+ Dost fear him so
+ Who takes his title to be feared from thee?
+ SIR E. RIDLEY, _slightly altered._
+
+Lucan's gift for epigram is further enhanced by the nature of his metre.
+Ponderous in the extreme, it is ill-suited for epic, though in isolated
+lines its very weight gives added force. But he had a poor ear for
+rhythm: his hexameter is monotonous as the iambics of Seneca. There is a
+want of variety in pauses; he will not accommodate his rhythm to
+circumstances; line follows line with but the slightest rhythmical
+variation, and there is far too[307] sparing a use of elision. This
+failing is in part due to his desire to steer clear of the influence of
+Vergil and strike out on a line of his own. Faint echoes of Vergil, it
+is true, occur frequently throughout the poem, but to the untrained eye
+Lucan is emphatically un-Vergilian. His affinity to Ovid is greater.
+Both are rhetorical, and Lucan is indebted to Ovid for much mythological
+detail. And it is probable that he owes his smoothness and monotony of
+metre largely to the influence of the _Metamorphoses_. His ponderosity
+is all his own.[308]
+
+Lucan is the child of his age, but he is almost an isolated figure in
+literature. He has almost every conceivable defect in every conceivable
+degree, from the smallest detail to the general conception of his poem.
+And yet he triumphs over himself. It is a hateful task to read the
+_Pharsalia_ from cover to cover, and yet when it is done and the lapse
+of time has allowed the feeling of immediate repulsion to evaporate, the
+reader can still feel that Lucan is a great writer. The absurdities slip
+from the memory, the dreariness of the narrative is forgotten, and the
+great passages of lofty rhetoric, with their pungent epigram and their
+high political enthusiasm, remain deeply engraven on the mind. It is
+they that have given Lucan the immortality which he promised himself.
+The _Pharsalia_ is dead, but Lucan lives.
+
+It is useless to conjecture what might have been the fate of such
+remarkable gifts in a less corrupt age. This much, however, may be said,
+Lucan never had a fair chance. The circle in which he moved, the
+education which he received, suffered only his rhetorical talent to
+develop, and to this were sacrificed all his other gifts, his clearness
+of vision, his sense of proportion, his poetical imagination. He was
+spoilt by admiration and his own facility. Moreover, Seneca was his
+uncle: a comparison shows how profoundly the elder poet influenced the
+younger. There is the same self-conscious arrogance begotten of
+Stoicism, the same brilliance of wit and absence of humour. Their
+defects and merits alike reveal them as kindred, though Lucan stands
+worlds apart as a poet from Seneca, the ranting tragedian. He was but
+twenty-five when he died. Age might have brought a maturity and dignity
+of spirit which would have made rhetoric his servant and not his master,
+and refined away the baser alloys of his character. Even as it was he
+left much that, without being pure gold, yet possessed many elements and
+much of the brilliance of the true metal. Dante's judgement was true
+when he set him among the little company of true poets, of which Dante
+himself was proud to be made one.
+
+
+
+CHAPTER V
+
+
+PETRONIUS
+
+The most curious and in some respects the most remarkable work that the
+Silver Age has bequeathed to us is a fragment of a novel, the
+_Satyricon_ of Petronius Arbiter, Its author is generally identified
+with Titus Petronius, the friend and victim of Nero. Tacitus has
+described him in a passage, remarkable even among Tacitean portraits for
+its extraordinary brilliance. 'His days he passed in sleep, his nights
+in the business and pleasures of life. Indolence had raised him to fame,
+as energy raises others, and he was reckoned not a debauchee and
+spendthrift, like most of those who squander their substance, but a man
+of refined luxury. And indeed his talk and his doings, the freer they
+were, and the more show of carelessness they exhibited, were the better
+liked for their look of a natural simplicity. Yet as proconsul of
+Bithynia and soon afterwards as consul, he showed himself a man of
+vigour and equal to business. Then, falling back into vice or affecting
+vice, he was chosen by Nero to be one of his few intimate associates, as
+a critic in matters of taste (_elegantiae arbiter_). The emperor thought
+nothing charming or elegant in luxury unless Petronius had expressed his
+approval. Hence jealousy on the part of Tigellinus, who looked on him as
+a rival, and even his superior, in the science of pleasure. And so he
+worked on the prince's cruelty, which dominated every other passion:
+charging Petronius with having been the friend of Scaevinus, bribing a
+slave to turn informer, robbing him of the means of defence, and
+hurrying into prison the greater part of his domestics. It happened at
+the time that the emperor was on his way to Campania, and that
+Petronius, after going as far as Cumae, was there detained. He bore no
+longer the suspense of fear or of hope. Yet he did not fling away life
+with precipitate haste, but having made an incision in his veins and
+then according to his humour bound them up, he again opened them, while
+he conversed with his friends, not in a serious strain or on topics that
+might win him the glory of courage. He listened to them as they
+repeated, not thoughts on the immortality of the soul or on the theories
+of philosophers, but light poetry and playful verses. To some of his
+slaves he gave liberal presents, to others a flogging. He dined,
+indulged himself in sleep, that death, even though forced, might have a
+natural appearance. Even in his will he did not, as did many in their
+last moments, flatter Nero or Tigellinus, or any other of the men in
+power. On the contrary, he described fully the prince's shameful
+excesses, with the names of his male and female companions and their
+novelties in debauchery, and sent the account under seal to Nero. Then
+he broke his signet-ring, that it might not be available to bring others
+into peril.'[309]
+
+There is nothing definitely to bring this ingenious and brilliant
+debauchee into connexion with the Petronius Arbiter of the _Satyricon_.
+But the character of Titus Petronius is exactly in keeping with the tone
+of the novel; the novelist's cognomen Arbiter, though in itself by no
+means extraordinary, may well have sprung from or given rise to the
+title _elegantiae arbiter_; and finally the few indications of date in
+the novel all point to a period not far from the reign of Nero. There is
+the criticism of Lucan,[310] which certainly loses point if not written
+during Lucan's lifetime; there is the criticism of the rhetorical
+training of the day,[311] which finds a remarkable echo in the criticism
+of Vipstanus Messala in the _Dialogus_ of Tacitus, a work which,
+whatever the date of its actual composition, certainly refers to a
+period less than ten years after the death of T. Petronius; there is the
+style of the work itself; wherever the writer abandons the colloquial
+Latin, in which so much of the work is written, we find a finished
+diction, whether in prose or verse, which no unprejudiced judge could
+place later than the accession of Trajan, and which has nothing in it to
+prevent its attribution to the reign of Nero. In that reign there is but
+one Petronius to whom we can assign the _Satyricon_, the Petronius
+immortalized by Tacitus.[312]
+
+Of the work as a whole this is no place to speak. The fragments which
+survive are in the main in prose. But the work is modelled on the
+Menippean satires of Varro, and belongs to the same class of writing as
+the _Apocolocyntosis_ of Seneca. In the form of a loosely-strung and
+rambling novel we have a satirical commentary on human life; the satire
+is cynical and pungent, rather than mordant, makes no pretence of
+logic, and proceeds not from a moral sense but from a sense of humour.
+Wild and indecent as Petronius' laughter often is, it springs from one
+who is a real artist, possessing a sense of proportion as well as the
+sense of contrast that is the source and fount of humour. This is most
+strongly evident in that portion of his satire which concerns us here,
+inasmuch as it is directed against contemporary literary tendencies. We
+must beware of fastening on the words of the characters in the novel as
+necessarily expressing the thoughts of its author. But it is noteworthy
+that all his literary criticism points in the same direction; it is
+above all conservative. Through the mouths of Encolpius, the dissolute
+hero of the story, and the rhetorician Agamemnon[313] he denounces the
+flamboyant rhetoric of the day, its remoteness from reality, the lack
+of sanity and industry on the part both of pupil and instructor. 'As
+boys they pass their time at school at what is no better than play, as
+youths they make themselves ridiculous in the forum, and, worst of all,
+when they grow old they refuse to acknowledge the faults acquired by
+their education.' Study is necessary, and above all the study of good
+models. Sophocles, Euripides, Pindar, the great lyricists, Plato,
+Demosthenes, Thucydides, Hyperides, all the great classics, these are
+the true models for the young orator. Agamemnon cannot restrain himself
+and even bursts into verse in the course of this disquisition on the
+decadence of oratory:
+
+ artis severae si quis ambit effectus
+ mentemque magnis applicat, prius mores
+ frugalitatis lege poliat exacta.
+ nec curet alto regiam trucem vultu
+ cliensve cenas impotentium captet
+ nec perditis addictus obruat vino
+ mentis calorem, neve plausor in scaenam
+ sedeat redemptus histrionis ad rictus.
+ sed sive armigerae rident Tritonidis arces,
+ seu Lacedaemonio tellus habitata colono
+ Sirenumve domus, det primos versibus annos
+ Maeoniumque bibat felici pectore fontem.
+ mox et Socratico plenus grege mittat habenas
+ liber et ingentis quatiat Demosthenis arma.
+ hinc Romana manus circumfluat et modo Graio
+ exonerata sono mutet suffusa saporem.
+ interdum subducta foro det pagina cursum
+ et cortina[314] sonet celeri distincta meatu;
+ dein[315] epulas et bella truci memorata canore
+ grandiaque indomiti Ciceronis verba minetur.
+ his animum succinge bonis: sic flumine largo
+ plenus Pierio defundes pectore verba.
+
+ If any man court success in the lofty art of letters and
+ apply his mind to great things, he must first perfect his
+ character by simplicity's stern law; he must care naught for
+ the haughty frown of the fierce tyrant that lords it in his
+ palace, nor seek client-like for invitations to the board of
+ the profligate, nor deliver himself over to the company of
+ debauchees and drown the fire of his understanding in wine,
+ nor sit in the theatre the hired applauder of the mouthing
+ actor. But whether the citadel of panoplied Minerva allure him
+ with its smile, or the land where the Spartan exile came to
+ dwell, or the Sirens' home, let him devote his early years to
+ poesy, and let his spirit drink in with happy omen a draught
+ from the Maeonian fount. Thereafter, when his soul is full of
+ the lore of the Socratic school, let him give himself free rein
+ and brandish the weapons of great Demosthenes. Next let the band
+ of Roman authors throng him round, and, but newly freed from the
+ music of Greece, suffuse his soul and change its tone. Meanwhile,
+ let his pen run its course withdrawn from the forum, and let
+ Apollo's tripod send forth a voice rhythmic and swift: next let
+ him roll forth in lordly speech the tale of heroes' feasting and
+ wars, set forth in fierce strain and lofty language, such as fell
+ from the lips of dauntless Cicero. Prepare thy soul for joys such
+ as these; and, steeped in the plenteous stream of letters, thou
+ shalt give utterance to the thoughts of thy Pierian soul.
+
+This is not inspired poetry; but its advice is sound, and its point of
+view just. Nor is this criticism a mere _jeu d'esprit_; it is hard to
+resist the conclusion that the author is putting his own views into the
+mouths of his more than shady characters. For, _mutatis mutandis_, the
+same attitude towards literary art is revealed in the utterances of the
+poet Eumolpus.[316] It is a curious fact that while none of the
+characters in Petronius are to be taken seriously, their speech at times
+soars from the reeking atmosphere of the brothel and the clamour of the
+streets to clearer and loftier regions of thought, if not of action. The
+first appearance of Eumolpus is conceived in a broadly comic vein.
+'While I was thus engaged a grey-haired old man entered the picture
+gallery. He had a troubled countenance, which seemed to promise some
+momentous utterance. His dress was lamentable, and showed that he was
+clearly one of those literary gentlemen so unpopular with the rich. He
+took his stand by my side. "I am a poet," he said, "and no mean one, if
+any trust is to be placed in wreaths of honour, which are so often
+bestowed even on those who least deserve them." "Why, then, are you so
+ill-clad?" I asked. "Just for that very reason. Devotion to art never
+brought any one wealth"--
+
+ qui pelago credit magno se faenore tollit;
+ qui pugnas et castra petit, praecingitur auro;
+ vilis adulator picto iacet ebrius ostro,
+ et qui sollicitat nuptas, ad praemia peccat:
+ sola pruinosis horret facundia pannis
+ atque inopi lingua desertas invocat artes.[317]
+
+ He who entrusts his fortunes to the sea, wins a mighty
+ harvest; he who seeks the camp and the field of war, may
+ gird him with gold: the vile flatterer lies drunken on
+ embroidered purple; the gallant who courts the favours of
+ wedded wives, wins wealth by his sin: eloquence alone
+ shivers in frosty rags and invokes the neglected arts
+ with pauper tongue.
+
+'There's no doubt as to the truth of it. If a man has a detestation of
+vice and chooses the paths of virtue, he is hated on the ground that his
+morals are eccentric. No one approves of ways of life other than his
+own. Then there are those whose sole care is the acquisition of wealth;
+they are unwilling that anything should be thought to be a superior good
+to that which they themselves possess. And so they persecute lovers of
+literature with all their might.' This _vitiorum omnium inimicus_ then
+proceeds to tell a story which casts a startling light upon his
+'eccentric morality'. Its undoubted humour can hardly be said to redeem
+its amazing grossness. He has scarcely finished the narration of his own
+shame when he is back again in another world--the world of letters. He
+laments the decay of art and philosophy. 'The passion for money-making
+has brought ruin in its train. While virtue went bare and was a welcome
+guest, the noble arts flourished, and men vied with one another in the
+effort to discover anything that might be of service to mankind.' He
+quotes the examples of Democritus, Eudoxus, Chrysippus in the world of
+science, of Myron in art. 'We have given ourselves up to wine and women,
+and take no pains to become acquainted even with the arts already
+discovered. We traduce antiquity by teaching and learning its vices
+only. Where is dialectic? Where is astronomy? Where is philosophy?' He
+sees that Encolpius is not listening, but is absorbed in the
+contemplation of a picture representing the sack of Troy, and seizes the
+opportunity of reciting a poem of his own upon the subject. The lines
+are for the most part neither original nor striking; they form a kind of
+abstract in iambics of the second Aeneid, from the appearance of Sinon
+to the emergence of the Greeks from the Trojan horse. But the work is
+finished and elegant,[318] and the simile which describes the arrival of
+the serpents that were to slay Laocoon is not unworthy of a more
+successful poet than Eumolpus is represented to have been:
+
+ ecce alia monstra; celsa qua Tenedos mare
+ dorso replevit, tumida consurgunt freta
+ undaque resultat scissa tranquillo minans[319]
+ qualis silenti nocte remorum sonus
+ longe refertur, cum premunt classes mare
+ pulsumque marmor abiete imposita gemit.
+ respicimus; angues orbibus geminis ferunt
+ ad saxa fluctus, tumida quorum pectora
+ rates ut altae lateribus spumas agunt.
+
+ Lo! a fresh portent; where the ridge of lofty Tenedos
+ filled the sea, there breaks a swelling surge, and the
+ broken waves rebound and threaten the calm: as when in
+ the silent night the sound of oars is borne afar, when
+ navies burden the main and the smitten deep groans beneath
+ its freight of pine. We looked round: the waves bear towards
+ the rocks two coiling snakes, whose swelling breasts, like
+ tall ships, drive the water in foam along their sides.
+
+The picture is at once vivid and beautiful, and we feel almost regretful
+at the fate which his recitation brought on the unhappy poet. 'Those who
+were walking in the colonnade began to throw stones at Eumolpus as he
+recited. He recognized this method of applauding his wit, covered his
+head with his cloak and fled from the temple. I was afraid that he would
+denounce me as a poet. And so I followed him till I came to the
+sea-shore and was out of range. "What do you mean," I said, "by
+inflicting this disease of yours upon us? You have been less than two
+hours in my company, and you have more often spoken like a poet than a
+man. I'm not surprised that people throw stones at you. I'm going to
+fill my own pockets with stones, and the moment you begin to unburden
+yourself, I'm going to break your head." His face revealed a painful
+emotion. "My good youth," said he, "to-day is not the first occasion on
+which I have suffered this fate. Nay, I have never entered a theatre to
+recite, without attracting this kind of welcome. But as I don't want to
+quarrel with you, I will abstain from my daily food for the whole day."'
+Eumolpus did not keep this promise; but the poem with which he broke it
+is of small importance and need not detain us.[320] It is a little
+disquisition on the refinements of luxury now prevalent, and has but one
+notable line--the last--
+
+ quidquid quaeritur optimum videtur.
+
+ Whatever must be sought for, that seems best.
+
+But later he has another outbreak. Encolpius and his friends have been
+shipwrecked near Croton. On their way to the town Eumolpus beguiles the
+tedium of the climb by the criticism of Lucan and the attempt to improve
+on the _Pharsalia_, which have been discussed in the chapter on Lucan.
+If neither his poetry nor his criticism as a whole are sound, they are
+at least meant seriously. Here, again, we have a plea for earnest study,
+and for the avoidance of mere tricks of rhetoric. As for the rhetorician
+Agamemnon, so for Eumolpus, the great poets of the past are Homer and
+the lyric poets; and nearer home are the 'Roman Vergil' and Horace. If
+there was nothing else in this passage than the immortal phrase 'Horatii
+curiosa felicitas', it would redeem it from the commonplace. Petronius
+is a 'classicist'; the friend of Nero, he protests against the
+flamboyance of the age as typified in the rhetorical style of Seneca and
+Lucan. If the work was written at the time when Seneca and Lucan first
+fell from the Imperial favour, such criticism may well have found favour
+at court. If, with the brilliant whimsicality that characterizes all his
+work, Petronius has placed these utterances in the mouth of disreputable
+and broadly comic figures, that does not impair the value or sincerity
+of the criticism. Eumolpus' complaint of the decline of the arts and the
+baneful effect of the struggle for wealth is no doubt primarily inspired
+by the fact that he is poor and can find no patron nor praise for his
+verse, but must put up with execrations and showers of stones. But that
+does not affect the truth of much that he says, nor throw doubt upon the
+sincerity of Petronius himself.
+
+The same whimsicality is shown elsewhere in the course of the novel.
+It contains not a few poems which, detached from their context, are
+full of grace and charm, though their application is often disgusting
+in the extreme. Such are the hexameters towards the close of the work
+in which Encolpius describes the scene of his unhappy love affair with
+a certain Circe:
+
+ Idaeo quales fudit de vertice flores
+ terra parens, cum se concesso iunxit amori
+ Iuppiter et toto concepit pectore flammas:
+ emicuere rosae violaeque et molle cyperon,
+ albaque de viridi riserunt lilia prato:
+ talis humus Venerem molles clamavit in herbas,
+ candidiorque dies secreto favit amori (127);
+
+ As the flowers poured forth by mother earth from Ida's peak,
+ when she yielded to Jove's embrace and the god's soul was
+ filled with passionate flame; the rose, the violet, and the
+ soft iris flashed forth, and white lilies gleamed from the
+ green meadow; so shone the earth when it called our love to
+ rest upon the soft grass, and the day, brighter than its wont,
+ smiled on our secret passion.
+
+
+ nobilis aestivas platanus diffuderat umbras
+ et bacis redimita Daphne tremulaeque cupressus
+ et circum tonsae trepidanti vertice pinus.
+ has inter ludebat aquis errantibus amnis
+ spumeus et querulo vexabat rore lapillos.
+ dignus amore locus: testis silvestris aedon
+ atque urbana Procne, quae circum gramina fusae
+ ac molles violas cantu sua furta colebant (131).
+
+ A noble plane tree and the bay tree with its garland of berries,
+ and the quivering cypress and the trim pine with its tremulous
+ top, spread a sweet summer shade abroad. Amid them a foaming
+ river sported with wandering waters and lashed the pebbles with
+ its peevish spray. Meet was the place for love, with the woodland
+ nightingale and the town-haunting swallow for witness, that,
+ flitting all about the grass and the soft violets, told of their
+ loves in song.
+
+The unpleasing nature of the context cannot obscure the fact that here
+we have genuine poetry of great delicacy and beauty.[321]
+
+Of the satirical epigrams contained in the novel little need be said.
+They are not in any way pointless or feeble, but they lack the ease and
+grace, and, it may be added, the sting, of the best work of Martial.
+The themes are hackneyed and suffer from the absence of the personal
+note. But it is at least refreshing to find that Petronius does not
+attempt, like Martial and others, to excuse his obscenity on the ground
+that his actual life is chaste. He speaks out frankly. 'Why hide what
+all men know?'
+
+ quid me constricta spectatis fronte Catones
+ damnatisque novae simplicitatis opus?
+ sermonis puri non tristis gratia ridet,
+ quodque facit populus, Candida lingua refert (132).
+
+ Why gaze at me, ye Catos, with frowning brow, and damn the
+ fresh frankness of my work? my speech is Latin undefiled, and
+ has grace unmarred by gloom, and my candid tongue tells of what
+ all Rome's people do.
+
+A more interesting collection of poems, probably Petronian, remains to
+be discussed. In addition to the numerous fragments of poetry included
+in the surviving excerpts from the _Satyricon_, a considerable number of
+epigrams, attributed with more or less certainty to Petronius, are
+preserved in the fragments of the _Anthologia Latina_.[322] Immediately
+following on the epigrams assigned to the authorship of Seneca, the
+Codex Vossianus Q. 86 gives sixteen epigrams,[323] each headed by the
+word _item_. Of these two are quoted by Fulgentius as the work of
+Petronius.[324] There is, therefore, especially in view of the fact that
+they all bear a marked family resemblance to one another, a strong
+presumption that all are by the author of the _Satyricon_. Further,
+there are eleven epigrams[325] published by Binet in his edition of
+Petronius[326] from a MS. originally in the cathedral library of
+Beauvais, but now unfortunately lost. The first of the series is quoted
+by Fulgentius[327] as being by Petronius, and there is no reason for
+doubting the accuracy of Binet or his MS.[328] as to the rest. These
+poems are followed by eight more epigrams,[329] the first two of which
+Binet attributes to Petronius on stylistic grounds, but without any MS.
+authority.[330] Lastly, four epigrams are preserved by a third MS. (Cod.
+Voss. F. III) under the title _Petronii_[331]. Of these the first two
+are found in the extant portions of the _Satyricon_. The evidence for
+the Petronian authorship of these thirty-seven poems is not conclusive.
+Arguments based on resemblance or divergence in points of style are
+somewhat precarious in the case of an author like Petronius, writing
+with great variety of style on a variety of subjects. But there are some
+very marked resemblances between certain of these poems and verses
+surviving in the excerpts from the Satyricon[332], and the evidence
+_against_ the Petronian authorship is of the slightest. A possible
+exception may be made in the case of the last eight epigrams preserved
+by Binet, though even here Binet is just enough in pointing out the
+resemblance of the first two of these to what is admittedly the work of
+Petronius. But with regard to the rest we shall run small risk in
+regarding them as selected from the lost books of the _Satyricon_.
+
+These poems are very varied in character and as a whole reach a higher
+poetical level than most of those preserved in the existing fragments of
+the _Satyricon_.[1] The most notable features are simplicity and
+unaffected grace of diction coupled with a delicate appreciation of the
+beauties of nature. There is nothing that is out of keeping with the
+classicism on which we have insisted as a characteristic of Petronius,
+there is much that is worthy of the best writers of the Augustan age.
+The five lines in which he describes the coming of autumn have much in
+common with the descriptions of nature already quoted from the
+_Satyricon_. The last line in particular has at once a conciseness and a
+wealth of suggestion that is rare in any post-Ovidian poet:
+
+ iam nunc algentes autumnus fecerat umbras
+ atque hiemem tepidis spectabat Phoebus habenis,
+ iam platanus iactare comas, iam coeperat uvas
+ adnumerare suas defecto palmite vitis:
+ ante oculos stabat, quidquid promiserat annus.[333]
+
+ Now autumn had brought its cool shades, Phoebus' reins glowed
+ less hot and he was looking winterward. The plane was beginning
+ to shed her leaves, the vine to count its clusters, and its
+ fresh shoots were withered. Before our eyes stood all the
+ promise of the year.
+
+Equally charming and sincere in tone is the description of the delights
+of the simple life:
+
+ parvula securo tegitur mihi culmine sedes
+ uvaque plena mero fecunda pendet ab ulmo.
+ dant rami cerasos, dant mala rubentia silvae
+ Palladiumque nemus pingui se vertice frangit.
+ iam qua diductos potat levis area fontes,
+ Corycium mihi surgit olus malvaeque supinae
+ et non sollicitos missura papavera somnos.
+ praeterea sive alitibus contexere fraudem
+ seu magis inbelles libuit circumdare cervos
+ aut tereti lino pavidum subducere piscem,
+ hos tantum novere dolos mea sordida rura.
+ i nunc et vitae fugientis tempora vende
+ divitibus cenis! me qui manet exitus olim,
+ hic precor inveniat consumptaque tempora poscat.[334]
+
+ My cottage is sheltered by a roof that fears no ill; the
+ grape, bursting with wine, hangs from the fertile elm;
+ cherries hang by the bough and my orchard yields its rosy
+ apples, and the tree that Pallas loves breaks beneath the
+ rich burden of its branches. And now, where the garden bed's
+ light soil drinks in the runnels of water, rises for me
+ Corycian kale and low-growing mallow, and the poppy that grants
+ easy slumber. Moreover, whether 'tis my pleasure to set snares
+ for birds or hem in the timid deer, or on fine-meshed net to
+ draw up the affrighted fish, this is all the guile known to my
+ humble lands. Go to, now, and waste the flying hours of life
+ on sumptuous feasts! I pray, that my destined end may find me
+ here, and here demand an account of the days I have lived.
+
+These lines may be no more than an academic exercise on a commonplace
+theme, but there can be no doubt of their artistic success. We find the
+same simplicity in Columella, but not the same art. Compare them with
+the work of Petronius' contemporary, Calpurnius Siculus, and there is
+all the difference between true poetry and mere poetising. More
+passionate and more convincing is the elegiac poem celebrating the
+poet's return to the scene of former happiness:
+
+ o litus vita mihi dulcius, o mare! felix,
+ cui licet ad terras ire subinde tuas!
+ o formosa dies! hoc quondam rure solebam
+ naidas alterna[335] sollicitare manu.
+ hic fontis lacus est, illic sinus egerit algas:
+ haec statio est tacitis fida cupidinibus.
+ pervixi; neque enim fortuna malignior umquam
+ eripiet nobis, quod prior aura dedit.[336]
+
+ O shore, O sea, that I love more than life! Happy is he
+ that may straightway visit the lands ye border. O fairest
+ day! 'Twas here that once I was wont to swim and vex the
+ sea-nymphs with my hands' alternate strokes. Here is a
+ stream's deep pool, there the bay casts up its seaweed: here
+ is a spot that can faithfully guard the secret of one's love.
+ I have lived my life to the full; nor can grudging fortune
+ ever rob me of that which her favouring breeze once gave me.
+
+But Petronius can attain to equal success in other veins. Now we have a
+fragment in the epic style containing a simile at once original and
+beautiful:
+
+ haec ait et tremulo deduxit vertice canos
+ consecuitque genas; oculis nec defuit imber,
+ sed qualis rapitur per vallis improbus amnis,
+ cum gelidae periere nives et languidus auster
+ non patitur glaciem resoluta vivere terra,
+ gurgite sic pleno facies manavit et alto
+ insonuit gemitu turbato murmure pectus.[337]
+
+ He spake, and rent the white hair on his trembling head
+ and tore his cheeks, and his eyes streamed with a flood of
+ tears. As when a resistless river sweeps down the valley
+ when the chill snows have melted and the languid south wind
+ thaws the earth and suffers not the ice to remain, even so
+ his face streamed with a torrent of weeping and his breast
+ groaned loud with a confused murmur of sorrow.
+
+Elsewhere we find him writing in satirical vein of the origin of
+religion,[338] on the decay of virtue,[339] on the hardship of the
+married state[340]:
+
+ 'uxor legis onus, debet quasi census amari.'
+ nec censum vellem semper amare meum.
+
+ 'One should love one's wife as one loves one's fortune.'
+ Nay, I desire not always to love even my fortune.
+
+But it is in a love-poem that he reaches his highest achievement:
+
+ lecto compositus vix prima silentia noctis
+ carpebam et somno lumina victa dabam:
+ cum me saevus Amor prensat sursumque capillis
+ excitat et lacerum pervigilare iubet.
+ 'tu famulus meus,' inquit, 'ames cum mille puellas,
+ solus, io, solus, dure, iacere potes?'
+ exsilio et pedibus nudis tunicaque soluta
+ omne iter incipio, nullum iter expedio.
+ nunc propero, nunc ire piget, rursumque redire
+ paenitet et pudor est stare via media.
+ ecce tacent voces hominum strepitusque viarum
+ et volucrum cantus turbaque fida canum:
+ solus ego ex cunctis paveo somnumque torumque
+ et sequor imperium, magne Cupido, tuum.[341]
+
+ I lay on my bed and began to enjoy the silence of the night
+ scarce yet begun, and was yielding my wearied eyes to sleep,
+ when fierce Love laid hold of me, and, seizing me by the
+ hair, aroused me, tore me, and bade me wake. 'Canst thou, my
+ servant,' he cried, 'the lover of a thousand girls, lie thus
+ alone, alone, hard-hearted?' I leapt from my couch, and
+ barefoot, with dishevelled robe, started on my errand, yet
+ never accomplished it. Now I hurry forward, now am loth to go;
+ now repent me that I have returned, and feel shame to stand
+ thus aimless in mid-street. So the voices of men, the murmur
+ of the streets, the song of birds, and the trusty watchdogs
+ all are silent; and I alone dread the slumbers of my couch and
+ follow thy behest, great god of love.
+
+If this is not great poetry, it is at least one of the most perfect
+specimens of conventional erotic verse in all ancient literature. If we
+except a very few of the best poems of Propertius, Latin Elegiacs have
+nothing to show that combines such perfection of form with such
+exquisite sensuous charm. It breathes the fragrance of the Greek
+anthology.
+
+The general impression left by the poetical work of Petronius is
+curiously unlike that left by any Latin poet. Sometimes dull, he is
+never eccentric; without the originality of the greatest artists, he has
+all the artist's sensibility for form. He writes not as one inspired,
+but as one steeped in the best literature. Many were greater stylists,
+but few were endowed with such an exquisite sense of style. As a poet he
+is a _dilettante_, and his claim to greatness lies in the brilliant and
+audacious humour of his 'picaresque novel'. But his verse at its best
+has a charm and fragrance of its own that is almost unique in Latin, and
+reveals a combination of grace and facility, to find a parallel for
+which among writers of the post-Augustan age we must turn to the pages
+of Martial.
+
+
+
+CHAPTER VI
+
+
+MINOR POETRY, 14-70 A.D.
+
+
+I
+
+DIDACTIC POETRY
+
+Only two didactic poems of this period have survived, the poem of
+Columella on gardening, and the anonymous work on Mount Etna, setting
+forth a theory of volcanic action.
+
+
+i
+
+THE 'AETNA'
+
+The _Aetna_ is a hexameter poem, 646 lines in length. The author laments
+the indifference shown by poets to the natural phenomena of his day.
+They waste their time on the description of the marvels of art, the
+spectacular side of human civilization, and the surface-beauties of
+Nature.[342] They write trivial epics on the voyage of Argo, the sack of
+Troy, Niobe, Thyestes, Cadmus, Ariadne, the Battle of the Giants[343].
+They tell of the terrors of the underworld[344], and the loves of the
+gods[345]: they seek the false rather than the true, they neglect the
+genuine wonders of Nature, the laws that govern heavenly and terrestrial
+phenomena.
+
+He will be wiser. But there is no need to travel far. He will not soar
+skyward to treat of the stars in their courses, of the seasons and signs
+of the weather, to the neglect of the marvels of mother earth.[346] The
+greatest of miracles is close at hand, Etna, the home of eternal fire.
+Deep in the heart of earth dwell two irresistible forces, wind and
+fire.[347] It is their conflict that causes the outbursts of flame and
+molten rock that devastate the slopes of Etna. It is no smithy of the
+gods, no Titan's prison. The causes are natural, water and wind and
+fire. He has seen Etna; he describes the crater,[348] the volcanic rock
+that can imprison fire,[349] the clouds that continually veil the
+mountain's crest,[350] the flames that burst from its summit, the
+subterranean rumblings,[351] the terrors of the lava stream. He
+concludes with the touching story of the Catanian brothers who,
+neglecting all else, sought only to save their aged parents from the
+flames. Their piety had its reward; they, and they alone, escaped from
+the lava; their neighbours, who sought to save their chattels and their
+wealth, perished in the stream, encumbered by their belongings.
+
+Of the poet's theory of volcanic action we need not speak; it was the
+current scientific theory of the day, and has no value for us; nor has
+the author any claim to originality. As to the style and composition of
+the work, brief comment will suffice. We may give the author credit for
+a real enthusiasm, and for a just contempt of the prevailing themes that
+engaged the attention of the minor poets of the day. But he has no gifts
+for poetry. His theme, although it gave considerable opportunities for
+episodic display, was one of great difficulty. Much dry scientific
+detail was necessarily required. If Lucretius is sometimes tedious and
+prosaic in spite of the vastness of his theme, the magnificence of his
+moral background, and his inspired enthusiasm, what can be expected of a
+poem on a minor scientific theme such as Etna? Volcanoes can hardly
+compete with the universe as a theme for poetry. The subject is one that
+might have fascinated an Alexandrian poet and found skilful treatment at
+his hands. But the author of the _Aetna_ had not the stylistic gifts of
+the Alexandrian. The actual arrangement of his matter is good, but, even
+when due allowance is made for the corruption of our text, his obscurity
+is intolerable, his imagery confused, his language cumbrous and wooden.
+He has, moreover, no poetic imagination. _Aetna_, not the poet, provides
+the fire. Even the beautiful story of the Catanian brothers, which forms
+by far the best portion of the poem, never rises to the level of pure
+poetry. It is illumined neither by the fire of rhetoric nor by the
+lambent light of sensuous diction and rich imagination. A few lines may
+be quoted to show its general character (605):
+
+ Nam quondam ruptis excanduit Aetna cavernis,
+ et velut eversis penitus fornacibus ingens
+ evecta in longum est rapidis fervoribus unda.
+ * * * * *
+ ardebant agris segetes et mollia cultu
+ iugera cum dominis, silvae collesque rubebant.
+ * * * * *
+ tum vero ut cuique est animus viresque rapinae
+ tutari conantur opes, gemit ille sub auro,
+ colligit ille arma et stulta cervice reponit,
+ defectum raptis illum sua carmina tardant,
+ hic velox minimo properat sub pondere pauper.
+ * * * * *
+ ... haec nullis parsura incendia pascunt,
+ vel solis parsura piis. namque optima proles
+ Amphinomus fraterque pari sub munere fortes,
+ cum iam vicinis streperent incendia tectis,
+ aspiciunt pigrumque patrem matremque senecta
+ eheu defessos posuisse in limine membra,
+ parcite, avara manus, dulces attollere praedas:
+ illis divitiae solae materque paterque:
+ hanc rapient praedam. mediumque exire per ignem
+ ipso dante fidem properant. o maxima rerum
+ et merito pietas homini tutissima virtus!
+ erubuere pios iuvenes attingere flammae
+ et, quacumque ferunt illi vestigia, cedunt
+ felix illa dies, illa est innoxia terra.
+ dextra saeva tenent, laevaque incendia fervent;
+ ille per obliquos ignes fraterque triumphant
+ tutus uterque pio sub pondere: suffugit illa
+ et circa geminos avidus sibi temperat ignis,
+ incolumes abeunt tandem et sua numina secum
+ salva ferunt. illos mirantur carmina vatum,
+ illos seposuit claro sub nomine Ditis
+ nec sanctos iuvenes attingunt sordida fata,
+ securas cessere domus et iura piorum.
+
+
+ For once Etna burst its caves and, glowing with fire, cast
+ forth all that its furnaces contained; a vast wave, swift and
+ hot with fire, streamed forth afar.... Crops blazed along the
+ fields, rich acres with their masters were consumed, forest and
+ hill glowed rosy red.... Then each man, as he had courage and
+ strength to bear away his goods, strove to protect his wealth.
+ One groans beneath a weight of gold, another collects his weapons
+ and slings them on his foolish neck. Another, unable to carry away
+ what he has snatched up, wastes time in repeating charms, while
+ there the poor man moves swift beneath his slender burden.... The
+ fire feeds on all it meets: nought will it spare, or, if aught it
+ spares, only the pious. For Amphinomus and his brother, the best of
+ sons, brave in the toil they shared, when the fires roared loud and
+ were already nigh their home, behold their father and their mother
+ fall fainting on the threshold fordone with years. Cease, greedy
+ folk, to shoulder the spoil of your fortunes that are so dear to
+ you: for these men father and mother are their sole wealth; this
+ only is the spoil that they would save. They hasten to escape
+ through the midst of the fire, which itself gave them confidence.
+ O piety, greatest of all that man may possess, of all virtues that
+ which most saves the righteous. The flames blushed to touch the
+ pious youths, and yield a path wherever they turn their steps.
+ Blest was that day; the ground they trod was unharmed. The fierce
+ burning holds all things on their right and blazes on their left.
+ The brethren move triumphant on their path aslant the flame, each
+ saved by his pious burden: the fire shuns their path and restrains
+ its greedy hunger where pass the twain; scatheless they escape at
+ length and bear those whom they worship to a place of safety. The
+ songs of poets hymn their praise and the underworld gives them a
+ glorious resting-place apart, nor does any unworthy fate befall
+ these youths that lived so holy. They have passed away to dwell
+ among the blessed, and sorrow cometh not nigh their dwelling-place.
+
+The narrative is clear, and the story delightful. But the telling of it,
+though free from affectation, is dull, prosaic, and uninspired. And it
+must be remembered that this passage shows the author in his most
+favourable aspect. In his more technical passages the clearness and
+simplicity is absent, the prosiness and lack of imagination remain,
+nakedly hideous.
+
+The author of the poem is unknown, the very date is uncertain. The
+conception of the work is Lucretian, but in point of style, while full
+of reminiscences of Lucretius, the poem owes most to Vergil, whose
+hexameter has undoubtedly been taken for a model, though it has lost all
+its music. Except in the avoidance of elision there is no trace of the
+influence of Ovid. The poem might easily have been written in the latter
+half of the reign of Augustus.[352] The obscurity is due to the lack,
+not the excess of art, and the poem has no special affinity with the
+Silver Age. Servius and Donatus, indeed, both seem to ascribe the poem
+to Vergil,[353] while it is found in the MSS. which give us the
+_Appendix Vergiliana_. But there are considerations which have inclined
+editors to place it later, in the reign of Nero, or in the opening years
+of the principate of Vespasian. In one of his letters (Sen. 79) Seneca,
+writing to his friend Lucilius Junior, urges him to 'describe Etna in
+his poem, and by so doing treat a topic common to all poets'. The fact
+that Vergil had already treated it was no obstacle to Ovid's essaying
+the task, nor was Cornelius Severus deterred by the fact that both
+Vergil and Ovid had handled the theme. Later he adds, 'If I know you
+aright, the subject of Aetna will make your mouth water.' Lucilius was
+procurator in Sicily, and had sung the story of the Syracusan nymph
+Arethusa.[354] It has been suggested that he[355] wrote the _Aetna_. But
+Lucilius was an imitator of Ovid,[356] and Seneca advises him _not_ to
+write a didactic poem on Etna, but to treat it episodically (_in suo
+carmine_), as Vergil and Ovid[357] had done. It is conceivable that he
+may have written a didactic poem on the subject, but Seneca's remarks
+yield absolutely no evidence for the fact.
+
+Others have made Cornelius Severus the author,[358] though it is
+practically certain that his description of the volcano must have
+occurred in his poem _On the Sicilian War_.[359] But the fact that
+Seneca makes no reference to the existence of any learned didactic poem
+on the subject carries a little more weight, and there are marked
+parallels between Seneca's 'quaestiones Naturales' and passages in the
+_Aetna_.[360] Further, the very badness of the poem makes us hesitate to
+place it in the Augustan period. That age, no doubt, produced much bad
+work as well as good, but a poem so obscure and inartistically prosaic
+as the _Aetna_ was more likely to be produced and more likely to survive
+in an imitative and uninspired age such as that which followed on the
+death of Augustus. But for the evidence of Seneca we should place the
+poem in the prosaic reign of Tiberius; the considerations adduced from
+Seneca lead us, though with the utmost hesitation, to place it somewhere
+between 57 and 79 A.D.[361] Of the lower limit there can be no doubt.
+The fires of the Phlegraean plains are extinct,[362] therefore the poem
+was composed before the eruption of Vesuvius in 79 A.D.[363] The
+question of the authorship of the _Aetna_ has necessarily been treated
+at greater length than the merits of the poem deserve. It is a work of
+small importance; its chief value is to show how low it was possible for
+Roman didactic poetry to sink. In the _Aetna_ it sinks lower than epic
+in the _Punica_ of Silius Italicus. That poem, for all its portentous
+dullness, shows a certain ponderous technical skill and literary
+facility. The author of the _Aetna_, though clearly a man of culture, is
+never at his ease, the verse is laboured and lacking flexibility, and
+there is no technical dexterity to compensate for a total absence of
+genius. The terror and beauty of the mountain crowned with snow and fire
+find no adequate expression in these monotonous lines. There remains a
+conglomerate of unoriginal and unsound physical speculation.
+
+
+ii
+
+COLUMELLA
+
+The _Aetna_ is a Lucretian poem decked out in a Vergilian dress. In the
+tenth book of Columella we have a didactic poem modelled on the
+_Georgics_ of Vergil. The author was of Spanish origin, a native of
+Gades,[364] and the contemporary of his great compatriot the younger
+Seneca.[365] He had served in a military capacity in Syria,[366] but his
+real passion was agriculture. His ambition was to write a really
+practical farmers' manual.[367] He had written nine books in prose,
+covering the whole range of farming, from the tillage of the soil to the
+breeding of poultry and cattle, and concluding with a disquisition on
+wild animals and bee-keeping. But in the tenth book, yielding to the
+solicitation of his friend Publius Silvinus,[368] he set himself a more
+exalted task, no less than the writing of a fifth Georgic on gardening.
+Vergil, in his fourth Georgic (148), had left the theme of gardens for
+another's singing. Columella takes him at his word. The tenth book is
+manifestly intended as the crown and conclusion of his work. But later
+he changed his plan. Another friend, Claudius Augustalis,[369] demanded
+a paraphrase, or rather an amplification in prose. This resulted in an
+eleventh book, in which the care of the garden and the duties of the
+_villicus_ are described, while the work was finally concluded in a
+twelfth book setting forth the duties of the _villica_.[370]
+
+It may be doubted whether Columella was well advised when he yielded to
+the entreaties of his friend Silvinus and wrote his tenth book in
+verse. He had no great poetic talent, nor did he possess the sleight of
+hand of Calpurnius, the imitator of the _Eclogues_. But he possesses
+qualities which render his work far more attractive than that of
+Calpurnius. He is a genuine enthusiast, with a real love of the
+countryside and a charming affection for flowers. And as a stylist he
+is modest. He makes no attempt at display, no contorted striving after
+originality. His verse is clear and simple as his tastes. He is content
+to follow humbly in the footsteps of his great master, the 'starry'
+Vergil.[371] He imitates and even plagiarizes[372] because he loves,
+not because it is the fashion. He shows no appreciation of the more
+intimate harmonies of the Vergilian hexameter; like so many
+contemporaries, he realizes neither the value of judicious elision nor
+varied pauses; but his verse, in spite of its monotony and lack of life
+and movement, is not unmelodious. The poem is a sober work, uninspired
+in tone, straightforward and simple in plan. It need not be described
+in detail; its advice is obvious, setting forth the times and seasons
+to be observed by the gardener, the methods of preparing the soil, the
+choice of flowers, with all the customary mythological allusions.[373]
+At its worst, with its tedious lists of the names of flowers, it reads
+like a seedsman's catalogue,[374] at its best it is lit up with a
+quaint humour, a love of colour, and a homely yet vivid imagination.
+Mother earth--'sweet earth' he calls her--is highly personified; that
+she may be adorned anew, her green locks must be torn from their tangle
+by the plough, her old raiment stripped from her, her thirst quenched
+by irrigation, her hunger satisfied with fertilizing manure.[375] The
+garden is to be no rich man's park for the display of statues and
+fountains. Its one statue shall be the image of the garden god, its
+patron and its protector.[376] Its splendour shall be the varied hue of
+its flower-beds and its wealth in herbs that serve the use of man:
+
+ verum ubi iam puro discrimine pectita tellus
+ deposito squalore nitens sua semina poscet,
+ pingite tunc varios, terrestria sidera, flores,
+ candida leucoia et flaventia lumina caltae
+ narcissique comas et hiantis saeva leonis
+ ora feri calathisque virentia lilia canis,
+ nec non vel niveos vel caeruleos hyacinthos,
+ tum quae pallet humi, quae frondens purpurat auro,
+ ponatur viola et nimium rosa plena pudoris (94).
+
+ But when earth, with parted locks combed clear, gleams, all
+ soilure cast aside, and demands the seeds that are her due,
+ call forth the varied hues of flowers, earth's constellations,
+ the white snowflake and the marigold's golden eyes, the
+ narcissus-petals and the blossom that apes the fierce lion's
+ gaping maw; the lily, too, with calix shining white amid its
+ green leaves, the hyacinths white and blue; plant also the
+ violet lying pale upon the ground or purple shot with gold
+ among its leafage, and the rose with its deep shamefaced blush.
+
+He loves the return of spring with as deep a love as Vergil's, though he
+must borrow Vergil's language to describe its coming and its power.[377]
+But his painting of its harvest of colour is his own:
+
+ quin et odoratis messis iam floribus instat:
+ iam ver purpureum, iam versicoloribus anni
+ fetibus alma parens pingi sua tempora gaudet.
+ iam Phrygiae loti gemmantia lumina promunt
+ et coniventis oculos violaria solvunt (255).
+
+ Nay, more, the harvest-time draws near for sweet-scented
+ flowers. The purple spring has come, and kindly mother
+ earth rejoices that her brows are painted bright with all
+ the many-coloured offspring of the year. Now the Phrygian
+ lotus puts forth its jewelled orbs and the violet beds
+ open their winking eyes.
+
+All the glories of an Italian spring are in the lines in which a little
+later he describes the joy of living when the year is young, and the
+wasting heat of summer is still far off, when it is sweet to be in the
+sun and watch the garden with its rainbow colours:
+
+ nunc ver egelidum, nunc est mollissimus annus,
+ dum Phoebus tener ac tenera decumbere in herba
+ suadet et arguto fugientes gramine fontes
+ nec rigidos potare iuvat nec sole tepentes,
+ iamque Dionaeis redimitur floribus hortus,
+ iam rosa mitescit Sarrano clarior ostro.
+ nec tam nubifugo Borea Latonia Phoebe
+ purpureo radiat vultu, nec Sirius ardor
+ sic micat aut rutilus Pyrois aut ore corusco
+ Hesperus, Eoo remeat cum Lucifer ortu,
+ nec tam sidereo fulget Thaumantias arcu
+ quam nitidis hilares conlucent fetibus horti (282).
+
+ Now cool spring is come, the gentlest season of the year,
+ while Phoebus yet is young and bids us recline in the young
+ herbage, and 'tis sweet to drink the rill that flows among
+ the murmuring grass, with waters neither icy cold nor warm
+ with the sun's heat. Now, too, the garden is crowned with the
+ flowers Dione loves, and the rose ripens brighter than Tyrian
+ purple. Not so brightly does Phoebe, Leto's daughter, shine
+ with radiant face when Boreas has dispersed the clouds, nor
+ glows hot Sirius so, nor ruddy Pyrois, nor Hesperus with
+ shining countenance when he returns as the daystar at the
+ break of dawn, not so fair gleams Iris with her starry
+ bow, as shines the joyous garden with its bright offspring.
+
+These are the words of an enthusiast and a poet, and these few
+outbursts of song redeem the poem from dullness. There is wafted from
+his pages the perfume of the countryside, and the fresh air breathes
+welcome amid the hothouse cultures of contemporary poets. And he is
+almost the only poet of the age that can be read without a wince of
+pain. He is at least as good a laureate of the garden as Thomson of the
+seasons, and he has all the grace of humility. Even when the artist
+fails us, we love the man.
+
+
+II
+
+CALPURNIUS SICULUS. THE EINSIEDELN FRAGMENTS AND THE 'PANEGYRICUS
+IN PISONEM'
+
+It may be said of pastoral poetry, without undue disrespect, that it is
+the most artificial and the least in touch with reality of all the more
+important forms of poetic art. Even in the hands of a master like
+Theocritus, invested as it is with an incomparable charm, and
+distinguished in many respects by an astonishing truth and fidelity, it
+is never other than highly artificial. For its birth an age was required
+in which the class whence the majority of poets and their audience are
+drawn had largely lost touch with country life, or had at any rate
+developed ideals that can only spring up in town society. This does not
+imply that men have ceased altogether to appreciate the value of the
+country life or the beauty of country surroundings, only that they have
+lost much of their understanding of them; and so their appreciation
+takes new forms. They love the country as a half-forgotten paradise,
+they fly back to it as a refuge from the artificiality of town life, but
+they take much of that artificiality with them. From the time of
+Theocritus pastoral poetry pure and simple has steadily declined. Great
+poems have been written with exquisite pastoral elements or even cast in
+pastoral form. But they have never owed their greatness entirely, or
+even chiefly, to the pastoral element. That element has merely provided
+a charming setting for scenes or thoughts that have nothing genuinely
+pastoral about them.
+
+Of the small amount of pastoral poetry extant in Latin it need hardly be
+said that the _Bucolica_ of Vergil stand in a class by themselves. And
+yet for all their beauty they are unsatisfactory to those who know and
+love Theocritus. Their charm is undeniable, but they are immature and
+too obviously imitative. But Vergil was at least country-born and had a
+deep sympathy for country life. When we come to the scanty relics of his
+successors and imitators we are conscious of a lamentable falling away.
+If Vergil's imitations of Theocritus fail to ring as true as their
+original, what shall be said of the imitators of Vergil's imitations?
+Even if they had been true poets, their verse must have rung false. But
+the poets with whom we have to deal, Calpurnius Siculus and the
+anonymous author of two poems known as the Einsiedeln fragments, were
+not genuine poets. They had little of the intimacy with nature and
+unsophisticated man that was demanded by their self-chosen task. That
+they possessed some real affection for the country is doubtless true,
+but it was not the prime inspiration of their verse. They had the
+ambition to write poetry rather than the call; a slight bent towards the
+country, heightened by a vague dissatisfaction and weariness with the
+artificial luxury of Rome, led them to choose pastoral poetry. They make
+up for depth of observation by a shallow minuteness. In the seven
+eclogues of Calpurnius may be found a larger assortment of vegetables,
+of agricultural implements and operations, than in the _Bucolics_ of
+Vergil, but there is little poetry, pastoral or otherwise. The 'grace of
+all the Muses' and the breath of the country are fled for ever; the
+dexterous phrasing of a laborious copyist reigns in their stead.
+
+Of the life of Calpurnius Siculus nothing is known and but little can be
+conjectured. Of his date there can be little doubt. We learn from the
+evidence of the poems themselves that they were written in the
+principate of a youthful Caesar (i. 44; iv. 85, 137; vii. 6), beautiful
+to look upon (vii. 84), the giver of splendid games (vii. 44), the
+inaugurator of an age of peace, liberty and plenty (i. 42-88; iv
+_passim_). This points strongly to the opening of Nero's reign. The
+young Nero was handsome and personally popular, and the opening years of
+his reign (_quinquennium Neronis_) were famous for good government and
+prosperity. But there are two further pieces of internal evidence which
+clinch the argument. A comet is mentioned (i. 77) as appearing in the
+autumn, an appearance which would tally with that of the comet observed
+shortly before the death of Claudius in 54 A.D., while the line
+
+ maternis causam qui vicit Iulis (i. 45)
+
+seems clearly to refer to the speech delivered by the young Nero for the
+people of Ilium,[378] from whom the Iuli, Nero's ancestors on the
+mother's side, claimed to trace their descent. It may therefore safely
+be assumed that the poems were written early in the reign of Nero. A
+most ingenious attempt has been made to throw some light on the identity
+of their author.[379] He speaks of himself as Corydon, and he has a
+patron whom he styles Meliboeus. He prays that Meliboeus may bring him
+before Caesar's notice as Pollio brought Vergil (iv. 157 sqq.; also i.
+94). It has been suggested with some plausibility that Meliboeus is no
+other than C. Calpurnius Piso, the distinguished noble round whom in 65
+A.D. centred the great conspiracy against Nero. The evidence rests on
+the existence of a poem entitled _panegyricus in Pisonem_,[380] in which
+a nameless poet seeks by his laudations to win Piso for a patron. The
+style of the poem has a marked resemblance to that of Calpurnius. If, as
+is possible, it should be assigned to his authorship, it becomes fairly
+certain that he was a dependent of Piso, and the name Calpurnius would
+suggest that he may have been the son of one of his freedmen.
+
+The eclogues of Calpurnius are seven in number.[381] The first is in
+praise of the Golden Age, with special reference to the advent of the
+young princeps. Though given a different setting it is clearly modelled
+on the fourth eclogue of Vergil. The second, describing a contest of
+song between two shepherds before a third as judge, follows Vergil even
+more closely.[382] Parallels might be further elaborated, but it is
+sufficient to say here that only two of the poems show any originality,
+namely, the fifth and the seventh. In the former we have the advice
+given by an aged farmer to his son, to whom he is handing over his farm.
+It is inclined to be prosy, but is simple and pleasing in tone, and the
+old countryman may be forgiven if he sometimes seems to be quoting the
+Georgics. The seventh is a more ambitious effort. A rustic describes the
+great games that he has seen given in the amphitheatre at Rome. The
+language, though characteristically decadent in its elaboration, shows
+considerable originality. The amphitheatre is, for instance, thus
+described (vii. 30):
+
+ qualiter haec patulum concedit vallis in orbem
+ et sinuata latus resupinis undique silvis
+ inter continuos curvatur concava montes,
+ sic ibi planitiem curvae sinus ambit arenae
+ et geminis medium se molibus alligat ovum.
+ * * * * *
+ balteus en gemmis, en illita porticus auro
+ certatim radiant; nec non, ubi finis arenae
+ proxima marmoreo praebet spectacula muro,
+ sternitur adiunctis ebur admirabile truncis
+ et coit in rotulum, tereti qui lubricus axe
+ impositos subita vertigine falleret ungues
+ excuteretque feras. auro quoque torta refulgent
+ retia, quae totis in arenam dentibus extant,
+ dentibus aequatis: et erat (mihi crede, Lycota,
+ si qua fides) nostro dens longior omnis aratro.
+
+ Even as this vale rounds to a wide circle, and with
+ bending sides and slanting woods on every side makes
+ a curved hollow amid the unbroken hills, so there the
+ circle of the curving arena surrounds its level plain
+ and locks either side of its towering structure into
+ an oval about itself.... See how the gangway's parapet
+ studded with gems and the colonnade plated with gold
+ vie with each other's brightness; nay more, where the
+ arena's bound sets forth its shows close to the marble
+ wall, ivory is overlaid in wondrous wise on jointed beams
+ and is bent into a cylinder, which, turning nimbly on its
+ trim axle, may cheat with sudden whirl the wild beast's
+ claws and cast them from it. Nets, too, of twisted gold
+ gleam forth, hung out into the arena on tusks in all their
+ length and of equal size, and--believe me, Lycotas, if you
+ can--each tusk was longer than our ploughshare.
+
+In its defence it may be urged that the very nature of the subject
+demands elaboration, and that the resulting picture has the merit of
+being vivid despite its elaborate ingenuity. It is in this poem that
+Calpurnius is seen at his best. Elsewhere his love for minute and
+elaborate description is merely wearisome. It would be hard, for
+instance, to find a more tiresomely circuitous method of claiming to be
+an authority on sheep-breeding than (ii. 36)--
+
+ me docet ipsa Pales cultum gregis, ut niger albae
+ terga maritus ovis nascenti mutet in agna
+ quae neque diversi speciem servare parentis
+ possit et ambiguo testetur utrumque colore.
+
+ Pales herself teaches me how to breed my flocks and tells
+ me how the black ram transforms the fleece of the white
+ ewe in the lamb that comes to birth, that cannot reproduce
+ the colour of its sire, so different from that of its dam,
+ and by its ambiguous hue testifies to either parent.
+
+It is difficult to give a poetic description of the act of
+rumination, but
+
+ et matutinas revocat palearibus herbas (iii. 17)
+
+ And recalls to its dewlaps the grass of its morning's meal.
+
+is needlessly grotesque. And the vain struggle to give life to old and
+outworn themes leads to laboured lines such as (iii. 48)--
+
+ non sic destricta marcescit turdus oliva,
+ non lepus extremas legulus cum sustulit uvas,
+ ut Lycidas domina sine Phyllide tabidus erro.
+
+ Not so does the thrush pine when the olives are plucked,
+ not so does the hare pine when the vintager has gathered
+ the last grapes, as I, Lycidas, droop while I roam apart
+ from my mistress Phyllis.
+
+Calpurnius yields little to compensate for such defects. He meanders on
+through hackneyed pastoral landscapes haunted by hackneyed shepherds. It
+is only on rare occasions that a refreshing glimmer of poetry revives
+the reader. In lines such as (ii. 56)--
+
+ si quis mea vota deorum
+ audiat, huic soli, virides qua gemmeus undas
+ fons agit et tremulo percurrit lilia rivo
+ inter pampineas ponetur faginus ulmos;
+
+ If any of the gods hear my prayer, to his honour, and his
+ alone, shall his beechwood statue be planted amid my
+ vine-clad elms, where the jewelled stream rolls its green
+ wave and with rippling water runs through the lilies.
+
+or, in the pleasant description of the return of spring (v. 16),
+
+ vere novo, cum iam tinnire volueres
+ incipient nidosque reversa lutabit hirundo,
+ protinus hiberno pecus omne movebis ovili.
+ tune etenim melior vernanti germine silva
+ pullat et aestivas reparabilis incohat umbras,
+ tune florent saltus viridisque renascitur annus,[383]
+
+ When spring is young and the birds begin to pipe once more,
+ and the swallow returns to plaster its nest anew, then move
+ all your flock from its winter fold. For then the wood sprouts
+ in fresh glory with its spring shoots and builds anew the
+ shades of summer, then all the glades are bright with flowers
+ and the green year is born again.
+
+we seem to catch a glimpse of the real countryside; but for the most
+part Calpurnius paints little save theatrical and _maniéré_ miniatures.
+Of such a character is the clever and not unpleasing description of the
+tame stag in the sixth eclogue (30). He shows a pretty fancy and no
+more.
+
+The metre is like the language, easy, graceful, and correct. But the
+pauses are poorly managed; the rhythm is unduly dactylic; the verse
+trips all too lightly and becomes monotonous.
+
+The total impression that we receive from these poems is one of
+insignificance and triviality. The style is perhaps less rhetorical and
+obscure than that of most writers of the age; as a result, these poems
+lack what is often the one saving grace of Silver Latin poetry, its
+extreme cleverness. To find verse as dull and uninspired, we must turn
+to Silius Italicus or the _Aetna_.
+
+ * * * * *
+
+The two short poems contained in a MS. at Einsiedeln and distinguished
+by the name of their place of provenance are also productions of the
+Neronian age. The first, in the course of a contest of song between
+Thamyras and Ladas, with a third shepherd, Midas, as arbiter, sets
+forth the surpassing skill of Nero as a performer on the _cithara_.[384]
+The second celebrates the return of the Golden Age to the world now
+under the beneficent guidance of Nero. Neither poem possesses the
+slightest literary importance; both are polished but utterly insipid
+examples of foolish court flattery. The author is unknown. An ingenious
+suggestion[385] has been made that he is no other than Calpurnius Piso,
+the supposed Meliboeus of Calpurnius Siculus. The second of these
+eclogues begins, 'Quid tacitus, Mystes?' The fourth eclogue of
+Calpurnius Siculus begins (Meliboeus loquitur), 'Quid tacitus, Corydon?'
+Is Meliboeus speaking in person and quoting his own poem? It may be so,
+but the evidence is obviously not such as to permit any feeling of
+certainty.
+
+But it is at least probable that the poet had access to the court and had
+been praised by Nero. Such is the most plausible interpretation of a
+passage in the first eclogue, where Ladas, in answer to Thamyras, who
+claims the prize on the ground that his song shall be of Caesar, replies
+(16, 17):
+
+ et me sidereo respexit Cynthius ore
+ laudatamque chelyn iussit variare canendo.[386]
+
+ On me, too, has the Cynthian god cast his starry glance and
+ bidden me accompany the lyre he praised with diverse song.
+
+Whether the author be Piso or another, the poems do him small credit.
+
+The _Panegyricus in Pisonem_ remains to be considered. Attributed to
+Vergil by one MS.,[387] to Lucan by another,[388] the poem is certainly
+by neither. Quite apart from stylistic evidence, which is convincing
+against its attribution to Lucan, it is almost certain that the name of
+Lucan has been wrongly inserted for that of Vergil. That it is not by
+Vergil would be clear from the very inferior nature of the verse, but it
+can further be shown that the Piso addressed is the Calpurnius Piso of
+the reigns of Claudius and Nero to whom we have alluded above. If the
+account of Piso given by Tacitus be compared with the characteristics
+described in the _Panegyricus_, it will be found that both alike refer
+in strong terms to his eloquence in the law courts so readily exercised
+in defence of accused persons, and also to his affability and capacity
+for friendship.[389] Further, we have the evidence of a scholium on
+Juvenal as to his skill in the game of draughts.[390] He played so well
+that crowds would throng to see him. One of the chief points mentioned
+in the _Panegyricus_ is the skill of Piso at the same game.[391] Nor is
+it a mere casual allusion; on the contrary, the writer treats this
+portion of his eulogy with even greater elaboration than the rest. There
+can, therefore, be little doubt as to the date of the poem. It is
+addressed to Calpurnius Piso after his rise to fame (i.e. during the
+latter portion of the principate of Claudius, or during the earlier part
+of the reign of Nero). The poet prays that Piso may be to him what
+Maecenas was to Vergil. It is hardly possible for a poem of this type to
+possess any real interest for others than the recipient of the flattery
+and its author. But in this case the poet has done his work well. The
+flattery never becomes outrageous and is expressed in easy flowing verse
+and graceful diction. At times the language is genuinely felicitous. Any
+great man might be proud to receive such a tribute as (129)--
+
+ tu mitis et acri
+ asperitate carens positoque per omnia fastu
+ inter ut aequales unus numeraris amicos,
+ obsequiumque doces et amorem quaeris amando.
+
+ Mild is thy temper and free from sharp harshness. Thou
+ layest aside thy pride in thy every act, and among thy
+ friends thou art counted a friend and equal, thou teachest
+ men to follow thee and seekest to be loved by loving.
+
+There is, moreover, little straining after effect and little real
+obscurity. The difficulties of the description of Piso's
+draught-playing are due to our ignorance of the exact nature of the
+game.[392] The actual language is at least as lucid as Pope's famous
+description of the game of ombre in _The Rape of the Lock_. The verse
+is of the usual post-Augustan type, showing strongly the primary
+influence of Vergil modified by the secondary influence of Ovid. It is
+light and easy and not ill-suited to its subject. It has distinct
+affinities, both in metre and diction, with the verse of Calpurnius
+Siculus, and may be by the same hand; but the resemblance is not so
+close as to afford anything approaching positive proof. Minor poets,
+lacking all individuality, the victims and not the controlling forces
+of the tendencies of the age, are apt to resemble one another. There
+are, however, two noteworthy passages which point strongly to the
+identity of the author of the _Panegyricus_ with the Bucolic poet. The
+former, addressing Piso as his patron (246), says:
+
+ mea vota
+ si mentem subiere tuam, memorabilis olim
+ tu mihi Maecenas tereti cantaberé versu.
+
+ If my prayers reach thy mind, thou shalt be sung
+ of as Maecenas in my slender verse, and future ages
+ shall tell of thy glory.
+
+The latter, addressing his patron Meliboeus and begging him to commend
+him to Caesar, exclaims (iv. 152):
+
+ o mihi quae tereti decurrent carmina versu
+ tunc, Meliboee, meum si quando montibus istis (i.e. at Rome)
+ dicar habere larem.
+
+ O how shall my songs trip in slender verse then, Meliboeus,
+ if ever men shall say of me 'He has a house on yonder mountain'.
+
+
+
+Is it a mere coincidence, a plagiarism, or a direct allusion? There is
+no certainty, but the coincidence is--to say the least--suggestive. If
+the identity of authorship be assumed as correct, it is probable that
+the eclogues are the later production. To place one's patron among the
+_dramatis personae_ of an eclogue argues a nearer intimacy than the
+writing of a formal panegyric. That the poet is more at home as a
+panegyrist than as a writer of idylls does not affect the question. In
+such an age such a result was to be expected.
+
+
+III
+
+THE ILIAS LATINA
+
+Latin poetry may almost be said to have begun with Livius Andronicus'
+translation of the _Odyssey_ into the rude Saturnian metre. This
+translation had great vogue as a school book. But the _Iliad_ remained
+untranslated, and it was only natural that later authors should try
+their hand upon it. Translations were produced in Republican times by
+Cn. Matius[393] and Ninnius Crassus,[394] but neither work attained to
+any popularity.
+
+With the growth of the knowledge of Greek and its increasing use as a
+medium of instruction in the schools on the one hand, and the appearance
+of Vergil and the rise of the Aeneas saga on the other, the demand for a
+translation of the _Iliad_ naturally became less. The Silver Age arrived
+with the problem unsolved. It was a period when writers abounded who
+would have been better employed on translation than on any attempt at
+original work. Further, in spite of the general knowledge of Greek, a
+translation of Homer would have its value in the schools both as a
+handbook for the subject-matter and as a 'crib '.
+
+Three works of the kind seem to have been produced between the reigns of
+Tiberius and Nero.
+
+Attius Labeo[395] translated not only the _Iliad_ but also the _Odyssey_
+into hexameters. But it was a poor performance. It was a baldly literal
+translation, paying small attention to the meaning of the original.[396]
+Persius pours scorn upon it, and one verse has survived to confirm our
+worst suspicions[397]--
+
+ crudum manduces Priamum Priamique pisinnos.
+
+Polybius, the well-known freedman of Claudius, also produced a work,
+which is praised by Seneca as having introduced Homer and Vergil to a
+yet larger public than they already enjoyed, and as preserving the charm
+of the original in an altered form.[398] As Polybius had dealt with
+Vergil as well as Homer, it may be conjectured that the work praised by
+Seneca was a prose paraphrase. Lastly, there is the _Ilias Latina_,
+which has been preserved to the present day. It is written in graceful
+hexameter verse, and is an abridgement rather than a translation. It
+consists of 1,070 lines, of which the first five books in fact claim a
+little more than half. The author wearied of his task and finished off
+the remaining nineteen books in summary fashion. While the twenty-second
+occupies as much as sixty lines, the abridgements of the thirteenth and
+seventeenth are reduced to a meagre seven and three lines respectively.
+
+That such work is of small importance is obvious. It must have been
+useless from its birth save as a handbook for the schools, and even for
+this purpose its value must have been greatly impaired by its lack of
+proportion. Its survival can only be accounted for on the assumption
+that it was written and employed as a textbook. In fact, during the
+Middle Ages, when the original was a sealed book, there is definite
+evidence that it was so used.[399] The work is trivial, but might well
+have been worse. The language is clear and often vigorous, and there is
+an easy grace about the verse which shows that the author was a man of
+culture, knowing his Vergil well and his Ovid better. The date cannot be
+proved with certainty, but there can be no doubt that it was written
+before the death of Nero.
+
+The lines (899),
+
+ quem (Aenean) nisi servasset magnarum rector aquarum
+ ut profugus laetis Troiam repararet in arvis,
+ augustumque genus claris submitteret astris,
+ non carae gentis nobis mansisset origo,
+
+ Unless the ruler of the mighty deep had preserved Aeneas to
+ found in exile a new Troy in happier fields, and beget a line
+ of princes to shine among the stars, the stock of the race we
+ love would not have endured to bless us.
+
+can only have been written under the Julian Dynasty.
+
+The work is clearly post-Ovidian and must therefore be attributed to the
+principates of Tiberius, Gaius, Claudius, or Nero. Further evidence of
+date is entirely wanting. No meaning can be attached to the heading
+Pindarus found in certain MSS.[400] There is, however, an interesting
+though scarcely more fruitful problem presented by the possible
+existence of two acrostics in the course of the poem.[401] The initial
+letters of the first nine lines spell the name 'Italices', while the
+last eight lines yield the word 'scqipsit'. Baehrens, by a not very
+probable alteration in the eighth line, procures the name 'Italicus',
+while a slighter and more natural change yields 'scripsit' at the
+close.[402] Further, a late MS. gives Bebius Italicus as the name of the
+author.[403] On these grounds the poem has been attributed to Silius
+Italicus. But Martial makes no reference to the existence of this work
+in any of his references to Silius, and indeed suggests that Silius only
+took to writing poetry after his withdrawal from public life.[404] This
+would make the poem post-Neronian, which, as we have seen, is most
+improbable. Further, the style of the verse is very different from that
+of the _Punica_. When, over and above these considerations, it is
+remembered that the acrostics can only be produced by emendation of the
+text, the critic has no course open to him but to abandon the
+attribution to Silius and to give up the problem of the acrostics as an
+unprofitable curiosity of literature.
+
+
+IV
+
+LOST MINOR POETS
+
+In addition to the poets of whom we have already treated as writing
+under the Julian Dynasty there must have been many others of whom chance
+or their own insignificance has deprived us. But few names have
+survived,[405] and only two of these lost poets merit mention here, the
+erotic poet Lentulus Gaetulicus and the lyric writer Caesius Bassus.
+
+Gnaeus Cornelius Lentulus Gaetulicus was consul in 26 A.D.,[406] and for
+ten years was legatus in Upper Germany, where his combination of
+firmness and clemency won him great popularity.[407] He conspired
+against Caligula while holding this command, and was put to death.[408]
+Pliny the younger speaks of him as the writer of sportive and lascivious
+erotic verse, and Martial writes of him in very similar terms.[409] His
+mistress was named Caesennia, and was herself a poetess.[410] It is
+possible that the poems in the Greek Anthology under the title [Greek:
+Gaitoulikou][411] may be from his pen, but the only fragment of his
+Latin poems which survives is from a work in hexameters, and describes
+the geographical situation of Britain.[412]
+
+More important is the lyric poet Caesius Bassus,[413] whose loss is the
+more to be regretted because of the very scanty remains of Roman lyric
+verse that have survived to modern times. Statius attempted with but
+indifferent success to imitate the Sapphics and Alcaics of Horace, while
+the plays of Seneca provide a considerable quantity of lyric choruses of
+varying degrees of merit. But of lyric writers pure and simple there is
+scarcely a trace. That they existed we know from Quintilian. If we may
+trust him, certain of his contemporaries[414] attained to considerable
+distinction in this branch of poetry--that is to say, they surpassed all
+Roman lyric poets subsequent to Horace. But when all is said, it is
+scarcely possible to go beyond Quintilian's emphatic statement, that of
+Roman lyricists Horace alone repays reading. If any other name deserves
+mention it is that of Caesius Bassus, but he is inferior to Quintilian's
+own contemporaries. Caesius Bassus is best known to us as the editor of
+the satires of Persius. The sixth satire is actually addressed to him:
+
+ admovit iam bruma foco te, Basse, Sabino?
+ iamne lyra et tetrico vivunt tibi pectine chordae?
+ mire opifex numeris veterum primordia vocum
+ atque marem strepitum fidis intendisse Latinae,
+ mox iuvenes agitare iocos et pollice honesto
+ egregius lusisse senex.[415]
+
+ Has winter made you move yet to your Sabine fireside, dear
+ Bassus? Are your lyre and its strings and the austere quill
+ that runs over them yet in force? Marvellous artist as you
+ are at setting to music the primitive antiquities of our
+ language, the manly utterance of the Latian harp, and then
+ showing yourself excellent in your old age at wakening young
+ loves and frolicking over the chords with a virtuous touch.
+ CONINGTON.
+
+The only information yielded by this passage is that Bassus had a
+Sabine villa, that he was already advanced in years, that he affected
+'the simple and manly versification of antiquity', and that he dealt
+also with erotic themes. But few other facts are known to us. He wrote
+a treatise on metre--a portion of which has been preserved to the
+present day,[416] and he perished at his Campanian villa in 79 A.D.,
+during the great eruption of Vesuvius.[417] The fragments of verse
+enshrined in his metrical treatise suggest that he wrote in a large
+variety of metres,[418] but they may be no more than examples invented
+solely to illustrate metres unfamiliar in Latin. The one quotation that
+is explicitly made from his lyrical poems is, curiously enough, a
+hexameter line. As to his literary merits or defects, it is now
+impossible even to guess.
+
+
+
+CHAPTER VII
+
+
+THE EMPERORS FROM VESPASIAN TO TRAJAN AND MINOR POETS
+
+
+I
+
+THE EMPERORS AND POETS WHOSE WORKS ARE LOST
+
+After the death of Nero and the close of the Civil War a happier era,
+both for literature and the world at large, was inaugurated by the
+accession of Vespasian in 69 A.D. A man of low birth and of little
+culture, he yet had a true appreciation of art and literature. Of his
+own writing we know nothing save that he left behind him memoirs.[419]
+But we have abundant evidence that he showed himself a liberal patron of
+the arts. He gave rich rewards to poets and sculptors,[420] effected all
+that was possible to repair the great loss of works of art occasioned by
+the burning of the Capitol,[421] and did what he could for the stage,
+perhaps even attempting to revive the legitimate drama.[422] Above all,
+he set aside a large sum annually for the support of Greek and Latin
+professors of rhetoric,[423] the first instance in the history of Rome
+of State endowment of education. Against this we must set his expulsion
+from Italy of philosophers and astrologers, an intemperate and
+presumably ineffective act, prompted by reasons of State and probably
+without any appreciable influence on literature.[424] His sons, however,
+had received all the advantages of the highest education. Of Titus'
+(79-81 A.D.) achievements in literature we have no information save that
+he aspired to be both orator and poet. The language used in praise of
+his efforts by Pliny the elder, our one authority on this point, is so
+extravagant as to be virtually meaningless.[425] Of the literary
+exploits of his brother Domitian (81-96 A.D.) there is more to be said.
+It pleased him to lay claim to distinction both in prose and verse.[426]
+His only prose work of which any record remains was a treatise on the
+care of the hair;[427] his own baldness rankled in his mind and turned
+the _calvus Nero_ of Juvenal into a hair specialist. As to his poems it
+is almost doubtful if he ever wrote any. He professed an enthusiasm for
+poetry, an art which, according to Suetonius, he had neglected in his
+youth and despised when he came to the throne. But Quintilian, Valerius
+Flaccus, and Martial[428] all load him with praise of various degrees of
+fulsomeness, though, reading between the lines of Quintilian, it is easy
+to see that Domitian's output must have been exceedingly small. The
+evidence of these three authors goes to show that he had contemplated,
+perhaps even begun, an epic on the achievements of his brother Titus in
+the Judaic War. Whether these _caelestia carmina belli_, as Martial
+calls them, ever existed, save in the imagination of courtiers and
+servile poets, there is nothing to show. If they did exist there seems
+no reason to regret their loss.
+
+Domitian's chief service to literature, if indeed it was a true service,
+was the establishment of the Agon Capitolinus in 86, a quinquennial
+festival at which prizes were awarded not only for athletics and
+chariot-racing, but for declamations in verse and prose,[429] and the
+institution of a similar, though annual, contest at his own palace on
+the Alban Mount, which took place as often as the great festival of
+Minerva, known as the Quinquatria, came round.[430] But his interest in
+literature was only superficial; he had no originality and read nothing
+save the memoirs and edicts of Tiberius.[431] His capricious cruelty
+extended itself to artists and authors;[432] twice (in 89 and 93 A.D.),
+following his father's example, he banished philosophers and astrologers
+from Rome;[433] the crime of having written laudatory biographies of the
+Stoics Thrasea and Helvidius Priscus brought Arulenus Rusticus and
+Herennius Senecio to their deaths.[434] But Domitian's tyranny had
+little effect on _belles-lettres_, however adverse it may have been to
+free-spoken philosophy, rhetoric, or history. Valerius Flaccus, Silius,
+Statius, and Martial, all wrote during his reign, and the works of the
+last-named poet and Quintilian give ample evidence of widespread
+literary activity. The minor poet replenished the earth, and the prizes
+for literature awarded at the Agon Capitolinus and the festival of the
+Alban Mount must have been a real stimulus to writing, even though the
+type of literature produced by such a stimulus may have been scarcely
+worth producing. The worst feature of the poetry of the time is the
+almost incredibly fulsome flattery to which the tyranny of Domitian gave
+rise. As a compensation we have in the two succeeding reigns the biting
+satire of Juvenal and Tacitus, rendered all the keener by its long
+suppression under the last of the Flavian dynasty.
+
+But, however impossible it may have been to write really effective
+satire during the Flavian dynasty, of poets there was no lack. It was,
+moreover, under the Flavians that there sprang up that reaction towards
+a saner style to which we have already referred as finding its
+expression in the Ciceronianism of Quintilian, and to a lesser degree in
+the Vergilianism of Valerius, Statius, and Silius. Of lesser luminaries
+there were enough and to spare. Serranus and Saleius Bassus are both
+warmly commended by Quintilian for their achievements in Epic. The
+former died young, before his powers had ripened to maturity, but showed
+great soundness of style and high promise.[435] Of Saleius
+Quintilian[436] says, 'He had a vigorous and poetic genius, but it was
+not mellowed by age.' That is to say, he died young, like Serranus. In
+the _Dialogus_ of Tacitus he is spoken of as the best of men and the
+most finished of poets. He won Vespasian's favour and received a gift
+from him of five hundred thousand sesterces. His poems brought him no
+material profit; both Tacitus and Juvenal emphasize this point:
+
+ contentus fama iaceat Lucanus in hortis
+ marmoreis; at Serrano tenuique Saleio
+ gloria quantalibet quid erit, si gloria tantum est.[437]
+
+Statius' father, a distinguished teacher of rhetoric at Naples, had
+written a poem on the burning of the Capitol in 69 A.D., and was only
+prevented by death[438] from singing the great eruption of Vesuvius.
+Arruntius Stella of Patavium,[439] the friend of Statius and Martial,
+wrote elegies to his wife Violentilla. Turnus,[440] like Juvenal the son
+of a freedman, attained considerable success as a satirist, while the
+two distinguished soldiers, Verginius Rufus[441] and Vestricius
+Spurinna,[442] wrote light erotic verse and lyrics respectively. In
+addition to these there are a whole host of minor poets mentioned by
+Statius and Martial. In fact the writing of verse was the most
+fashionable occupation for the leisure time of a cultivated gentleman.
+
+With Nerva and Trajan the happiest epoch of the principate set in. Nerva
+(96-98 A.D.) sprung from a line of distinguished jurists, was celebrated
+by Martial as the Tibullus of his time,[443] and is praised by the
+younger Pliny for the excellence of his light verses.[444] Trajan, his
+successor (98-117 A.D.), though a man of war, rather than a man of
+letters, wrote a history of the Dacian wars,[445] and possessed--as his
+letters to Pliny testify--a remarkable power of expressing himself
+tersely and clearly. He was, like Vespasian, a generous patron to
+rhetoric and education,[446] and the founder of the important library
+known as the _Bibliotheca Ulpia_.[447] But the great service which he
+and his predecessor rendered to literature was, as Pliny and Tacitus
+bear eloquent witness, the gift of freedom. This did more for prose than
+for poetry, save for one important fact--it was the means of enriching
+the world with the satires of Juvenal. If the quantity of the literature
+surviving from the principates of Nerva and Trajan is small, its quality
+is unmistakable. Pliny the younger, Tacitus, and Juvenal form a trio
+whose equal is to be found at no other period of the post-Augustan
+principate, while the letters of Pliny give proof of the existence of a
+highly cultivated society devoted to literature of all kinds. Poets were
+numerous even if they were not good. Few names, however, survive, and
+those have but the slightest interest for us. It will suffice to mention
+three of them: Passennus Paulus, Sentius Augurinus, and the younger
+Pliny. With the dramatic poets, Pomponius Bassulus and Vergilius
+Romanus, we have already dealt.[448] Pliny shall speak for himself and
+his friends.
+
+'Passennus Paulus,' he writes,[449] 'a distinguished Roman knight of
+great learning, is a writer of elegies. This runs in the family; for he
+is a fellow townsman of Propertius and indeed counts him among his
+ancestors.' In a later letter[450] he speaks with solicitude of his
+failing health, and goes on to describe the characteristics of his work.
+'In his verse he imitates the ancients, paraphrases them, and reproduces
+them, above all Propertius, from whom he traces his descent. He is a
+worthy scion of the house, and closely resembles his great ancestor in
+that sphere in which he of old excelled. If you read his elegies you
+will find them highly polished, possessed of great sensuous charm, and
+quite obviously written in the house of Propertius. He has lately
+betaken himself to lyric verse, and imitates Horace with the same skill
+with which he has imitated Propertius. Indeed, if kinship counts for
+anything in the world of letters, you would deem him Horace's kinsman as
+well.' Pliny concludes with a warm tribute to Passennus' character. The
+picture is a pleasant one, but it is startling and significant to find
+Pliny awarding such praise to one who was frankly imitative, if he was
+not actually a plagiarist.[451]
+
+Pliny is not less complimentary to Sentius Augurinus. 'I have been
+listening,' he writes,[452] 'to a recitation given by Sentius Augurinus.
+It gave me the greatest pleasure, and filled me with the utmost
+admiration for his talent. He calls his verses "trifles" (_poematia_).
+Much is written with great delicacy, much with great elevation of style;
+many of the poems show great charm, many great tenderness; not a few are
+honey-sweet, not a few bitter and mordant. It is some time since
+anything so perfect has been produced.' The next clause, however,
+betrays the reason, in part at any rate, for Pliny's admiration. In the
+course of his recitation he had produced a small hendecasyllabic poem in
+praise of Pliny's own verses. Pliny proceeds to quote it with every
+expression of gratification and approval. It is certainly neatly turned
+and well expressed, but it is such as any cultivated gentleman who had
+read his Catullus and Martial might produce, and can hardly have been of
+interest to any one save Augurinus and Pliny. Pliny was, in fact, with
+all his admirable gifts, one of the principal and most amiable members
+of a highly cultivated mutual admiration society. He was a poet himself,
+though only a few lines of the poems praised by Augurinus have survived
+to undergo the judgement of a more critical age. Pliny has, however,
+given an interesting little sketch of his poetical career in the fourth
+letter of the seventh book. 'I have always had a taste for poetry,' he
+tells his friend Pontius; 'nay, I was only fourteen when I composed a
+tragedy in Greek. What was it like? you ask. I know not; it was called a
+tragedy. Later, when returning from my military service, I was
+weather-bound in the island of Icaria, and wrote elegiac poems in Latin
+about that island and the sea, which bears the same name. I have
+occasionally attempted heroic hexameters, but it is only quite recently
+that I have taken to writing hendecasyllables. You shall hear of their
+origin and of the occasion which gave them birth. Some writings of
+Asinius Gallus were being read aloud to me in my Laurentine villa; in
+these works he was comparing his father with Cicero; we came upon an
+epigram of Cicero dedicated to his freedman Tiro. Shortly after, about
+noon--for it was summer--I retired to take my siesta, and finding that I
+could not sleep, I began to reflect how the very greatest orators have
+taken delight in composing this style of verse, and have hoped to win
+fame thereby. I set my mind to it, and, quite contrary to my
+expectations after so long desuetude, produced in an extremely short
+space of time the following verses on that very subject which had
+provoked me to write.'
+
+Thirteen hexameter verses follow of a mildly erotic character. They are
+not peculiarly edifying, and are certainly very far from being poetry.
+He continues:
+
+'I then turned my attention to expressing the same thoughts in elegiac
+verse; I rattled these off at equal speed, and wrote some additional
+lines, being beguiled into doing so by the fluency with which I wrote
+the metre. On my return to Rome I read the verses to my friends. They
+approved. Then in my leisure moments, especially when travelling, I
+attempted other metres. Finally, I resolved to follow the example of
+many other writers and compose a whole separate volume in the
+hendecasyllabic metre; nor do I regret having done so. For the book is
+read, copied, and even sung; even Greeks chant my verses to the sound of
+the _cithara_ or the lyre; their passion for the book has taught them to
+use the Latin tongue.' It was this volume of hendecasyllables about
+which Pliny displays such naïve enthusiasm that led Augurinus to compare
+Pliny to Calvus and Catullus. Pliny's success had come to him
+comparatively late in life; but it emboldened him to the composition of
+another volume of poems[453] in various metres, which he read to his
+friends. He cites one specimen in elegiacs[454] which awakens no desire
+for more, for it is fully as prosy as the hexameters to which we have
+already referred. Of the hendecasyllables nothing survives, but Pliny
+tells us something as to their themes and the manner of their
+composition.[455] 'I amuse myself by writing them in my leisure moments
+at the bath or in my carriage. I jest in them and make merry, I play the
+lover, I weep, I make lamentation, I vent my anger, or describe
+something or other now in a pedestrian, now in a loftier vein.' As this
+little catalogue would suggest, these poems were not always too
+respectable. The good Pliny, like Martial, thinks it necessary to
+apologize[456] for his freedom in conforming to the fashionable licence
+of his age by protesting that his muse may be wanton, but his life is
+chaste. We can readily believe him, for he was a man of kindly heart and
+high ideals, whose simple vanity cannot obscure his amiability. But it
+is difficult to believe that the loss of his poetry is in any way a
+serious loss to the world.[457] We have given Pliny the poet more space
+than is his due; our excuse must be the interest of his engaging
+self-revelations.
+
+In spite of Pliny's enthusiasm for his poet friends, there is no reason
+to suppose that the reign of Trajan saw the production of any poetry,
+save that of Juvenal, which even approached the first rank. With the
+accession of Hadrian we enter on a fresh era, characterized by the rise
+of a new prose style and the almost entire disappearance of poetry. Rome
+had produced her last great poet. The _Pervigilium Veneris_ and a few
+slight but beautiful fragments of Tiberianus are all that illumine the
+darkness till we come upon the interesting but uninspired elegiacs of
+Rutilius Namatianus, the curiously uneven and slipshod poetry of
+Ausonius, and the graceful, but cold and lifeless perfection of the
+heroic hexameters of Claudian.
+
+
+II
+
+SULPICIA
+
+Poetesses were not rare at Rome during the first century of our era; the
+_scribendi cacoethes_ extended to the fair sex sufficiently, at any
+rate, to evoke caustic comment both from Martial[458] and Juvenal.[459]
+By a curious coincidence, the only poetesses of whose work we have any
+record are both named Sulpicia. The elder Sulpicia belongs to an earlier
+age; she formed one of the Augustan literary circle of which her uncle
+Messala was the patron, and left a small collection of elegiac poems
+addressed to her lover, and preserved in the same volume as the
+posthumous poems of Tibullus, to whose authorship they were for long
+attributed.[460]
+
+The younger Sulpicia was a contemporary of the poet Martial, and, like
+her predecessor, wrote erotic verse. Frank and outspoken as was the
+earlier poetess, in this respect at least her namesake far surpassed
+her. For the younger Sulpicia's plain-speaking, if we may judge from
+the comments of ancient writers[461] and the one brief fragment of her
+love-poems that has survived,[462] was of a very different character
+and must at least have bordered on the obscene. But her work attracted
+attention; her fame is associated with her love for Calenus, a love
+that was long[463] and passionate. She continued to be read even in the
+days of Ausonius and Sidonius Apollinaris. Martial compares her with
+Sappho, and her songs of love seem to have rung true, even though their
+frankness may have been of a kind generally associated with passions of
+a looser character.[464] If, as a literal interpretation of
+Martial[465] would lead us to infer, Calenus was her husband, the poems
+of Sulpicia confront us with a spectacle unique in ancient
+literature--a wife writing love-poems to her husband. Her language came
+from the heart, not from book-learning; she was a poetess such as
+Martial delighted to honour.
+
+ omnes Sulpiciam legant puellae,
+ uni quae cupiunt viro placere;
+ omnes Sulpiciam legant mariti,
+ uni qui cupiunt placere nuptae.
+ non haec Colchidos adserit furorem,
+ diri prandia nec refert Thyestae;
+ Scyllam, Byblida nec fuisse credit:
+ sed castos docet et probos amores,
+ lusus delicias facetiasque.
+ cuius carmina qui bene aestimarit,
+ nullam dixerit esse nequiorem,
+ nullam dixerit esse sanctiorem[466].
+
+ Read your Sulpicia, maidens all,
+ Whose husband shall your sole love be;
+ Read your Sulpicia, husbands all,
+ Whose wife shall reign, and none but she.
+ No theme for her Medea's fire,
+ Nor orgy of Thyestes dire;
+ Scylla and Byblis she'd deny,
+ Of love she sang and purity,
+ Of dalliance and frolic gay;
+ Who should have well appraised her lay
+ Had said none were more chaste than she,
+ Yet fuller none of amorous glee.
+ A. E. STREET.
+
+Although the thought of what _procacitas_[467] may have meant in a lady
+of Domitian's reign raises something of a shudder, and although it is to
+be feared that Martial, when he goes on to say (loc. cit.)
+
+ tales Egeriae iocos fuisse
+ udo crediderim Numae sub antro,
+
+ Such sport I ween Egeria gave
+ To Numa in his spring-drenched cave.
+ A. E. STREET.
+
+had that in his mind which would have scandalized the pious lawgiver of
+Rome, we may yet regret the loss of poems which, if Martial's language
+is not merely the language of flattery, may have breathed a fresher and
+freer spirit than is often to be found in the poets of the age. Catullus
+and Sappho would seem to have been Sulpicia's models, but her poems have
+left so little trace behind them that it is impossible to speak with
+certainty. As to their metre we are equally ill-informed. The fragment
+of two lines quoted above is in iambic _senarii_. If we may believe the
+evidence[468] of a satirical hexameter poem attributed to Sulpicia, she
+also wrote in hendecasyllables and scazons. The genuineness of this poem
+is, however, open to serious doubt. It consists of seventy hexameters
+denouncing the expulsion of the philosophers by Domitian, and is known
+by the title of _Sulpiciae satira_.[469] That it purports to be by the
+poetess beloved of Calenus is clear from an allusion to their
+passion.[470] Serious doubts have, however, been cast upon its
+genuineness. It is urged that the work is ill-composed, insipid, and
+tasteless, and that it contains not a few marked peculiarities in
+diction and metre, together with more than one historical inaccuracy.
+The inference suggested is that the poem is not by Sulpicia, but at
+least two centuries later in date. It may readily be admitted that the
+poem is almost entirely devoid of any real merit, that its diction is
+obscure and slovenly, its metre lame and unimpressive. But the critics
+of the poem are guilty of great exaggeration.[471] Many of its worst
+defects are undoubtedly due to the exceedingly corrupt state of the
+text; further, it is hard to see what interest a satire directed against
+Domitian would possess centuries after his death, nor is it easy to
+imagine what motive could have led the supposed forger to attribute his
+work to Sulpicia. The balance of probability inclines, though very
+slightly, in favour of the view that the work is genuine. This is
+unfortunate; for the perusal of this curious satire on the hypothesis of
+its genuineness appreciably lessens our regret for the loss of
+Sulpicia's love poetry and arouses serious suspicion as to the veracity
+of Martial. It must, however, in justice be remembered that it does not
+follow that Sulpicia was necessarily a failure as a lyric writer because
+she had not the peculiar gift necessary for satire. The absence of the
+training of the rhetorical schools from a woman's education might well
+account for such a failure. At the worst, Sulpicia stands as an
+interesting example of the type of womanhood at which Juvenal levelled
+some of his wildest and most ill-balanced invective.
+
+
+
+CHAPTER VIII
+
+
+VALERIUS FLACCUS
+
+The political tendency towards retrenchment and reform that marks the
+reign of Vespasian finds its literary parallel in a reaction against the
+rhetoric of display that culminated in Seneca and Lucan. This movement
+is most strongly marked in the prose of Quintilian and the _Dialogus_ of
+Tacitus, but finds a faint echo in the world of poets as well. The three
+epic poets of the period--Valerius Flaccus, Statius, and Silius
+Italicus--though they, too, have suffered much from their rhetorical
+training, are all clear followers of Vergil. They, like their
+predecessors, find it hard to say things naturally, but they do not to
+the same extent go out of their way with the deliberate intention of
+saying things unnaturally.[472] We may condemn them as phrase-makers,
+though many a modern poet of greater reputation is equally open to the
+charge. But their phrase-making has not the flamboyant quality of the
+Neronian age. If it is no less wearisome, it is certainly less
+offensive. They do not lack invention; their mere technical skill is
+remarkable; they fail because they lack the supreme gifts of insight and
+imagination.
+
+Valerius Flaccus chose a wiser course than Lucan and Silius Italicus. He
+turned not to history, but to legend, for his theme; and the story of
+the Argonauts, on which his choice lighted, possessed one inestimable
+advantage. Well-worn and hackneyed as it was, it possessed the secret of
+eternal youth. 'Age could not wither it nor custom stale its infinite
+variety.' The poorest of imitative poetasters could never have made it
+wholly dull, and Valerius Flaccus was more than a mere poetaster.
+
+Of his life and position little is known. His name is given by the MSS.
+as Gaius Valerius Flaccus Setinus Balbus.[473] The name Setinus suggests
+that he may have been a native of Setia. As there were three Setias, one
+in Italy and two in Spain, this clue gives us small help. It has been
+suggested[474] that the peculiarities of his diction are due to his
+being of Spanish origin. But we have no evidence as to the nature of
+Spanish Latin, while the authors of known Spanish birth, who found fame
+in the Silver Age--Seneca, Lucan, Martial, Quintilian, Columella--show
+no traces of their provenance. No more helpful is the view that he is
+one Flaccus of Patavium, the poet-friend to whom two of Martial's
+epigrams are addressed.[475] For Martial's acquaintance was poor and is
+exhorted to abandon poetry as unlucrative, whereas Valerius Flaccus had
+some social standing and, not improbably, some wealth. From the opening
+of the _Argonautica_ we learn that he held the post of _quindecimvir
+sacris faciundis_.[476] But there our knowledge of the poet ends, save
+for one solitary allusion in Quintilian, the sole reference to Valerius
+in any ancient writer. In his survey of Latin literature[477] he says
+_multum in Valerio Flacco nuper amisimus_. The work of Quintilian having
+been published between the years 93 and 95 A.D., the death of Valerius
+Flaccus may be placed about 90 A.D.
+
+The poem seems to have been commenced shortly after the capture of
+Jerusalem in 70 A.D. At the opening of the first book[478] Valerius
+addresses Vespasian in the conventional language of courtly flattery
+with appropriate reference to his voyages in northern seas during his
+service in Britain, a reference doubly suitable in a poem which is
+largely nautical and geographical. He excuses himself from taking the
+obvious subject of the Jewish war on the ground that that theme is
+reserved for the inspired pen of Domitian. It is for him to describe
+Titus, his brother, dark with the dust of war, launching the fires of
+doom and dealing destruction from tower to tower along the ramparts of
+Jerusalem.[479] The progress of the work was slow. By the time the third
+book is reached we find references to the eruption of Vesuvius that
+buried Pompeii and Herculaneum in 79 A.D.,[480] while in the two
+concluding books there seem to be allusions to Roman campaigns in the
+Danube lands, perhaps those undertaken by Domitian in 89 A.D.[481] At
+line 468 of the eighth book the poem breaks off suddenly. It is possible
+that this is due to the ravages of time or to the circumstances of the
+copyist of our archetype, but consideration of internal evidence points
+strongly to the conclusion that Valerius died with his work uncompleted.
+
+Not only do the words of Quintilian (l.c.) suggest a poet who left a
+great work unfinished, but the poem itself is full of harshnesses and
+inconsistencies of a kind which so slow and careful a craftsman would
+assuredly have removed had the poem been completed and received its
+final revision.[482] These blemishes leave us little room for doubt. The
+poem that has come down to us is a fragment lacking the _limae labor_.
+Like the _Thebais_ of Statius and the _Aeneid_ itself, the work was
+probably planned to fill twelve books. The poem breaks off with the
+marriage of Medea and Jason on the Isle of Peuce at the mouth of the
+Danube, where they are overtaken by Medea's brother Absyrtus, who has
+come in anger to reclaim his sister and take vengeance on the stranger
+who has beguiled her. It is clear that the Argonauts[483] were, as in
+Apollonius Rhodius, to escape up the Danube and reach another sea. In
+Apollonius they descended from the head waters of the Danube by some
+mythical river to the Adriatic; it is in the Adriatic that Absyrtus is
+encountered and slain; it is in Phaeacia that Jason and Medea are
+married. In Valerius both these incidents take place in the Isle of
+Peuce, at the Danube's mouth. The inference is that Valerius
+contemplated a different scheme for his conclusion. It has been pointed
+out[484] that a mere 'reproduction of Apollonius' episodes could not
+have occupied four books'; and it is suggested that Valerius definitely
+brought his heroes into relation to the various Italian places[485]
+connected with the Argonautic legend, while he may even, as a compliment
+to Vespasian,[486] have brought them back 'by way of the North Sea past
+Britain and Gaul'. This ingenious conjectural reconstruction has some
+probability, slight as is the evidence on which it rests. Valerius was
+almost bound to give his epic a Roman tinge. More convincing, however,
+is the suggestion of the same critic[487] that the poem was designed to
+exceed the scope of the epic of Apollonius and to have included the
+death of Pelias, the malignant and usurping uncle, who, to get rid of
+Jason, compels him to the search of the golden fleece. To the
+retribution that came upon him there are two clear references[488] and
+only the design to describe it could justify the introduction of the
+suicide of Jason's parents at the outset of the first book, a suicide to
+which they are driven to avoid death at the hands of Pelias.
+
+The scope of the unwritten books is, however, of little importance in
+comparison with the execution of the existing portion of the poem. The
+Argonaut Saga has its weaknesses as a theme for epic. It is too
+episodic, it lacks unity and proportion. Save for the struggle in
+Colchis and the loves of Jason and Medea, there is little deep human
+interest. These defects, however, find their compensation in the
+variety and brilliance of colour, and, in a word, the romance that is
+inseparable from the story. The scene is ever changing, each day brings
+a new marvel, a new terror. Picturesqueness atones for lack of epic
+grandeur. For that reason the theme was well suited to the Silver Age,
+when picturesqueness and rich invention of detail predominated at the
+expense of poetic dignity and kindling imagination. In many ways
+Valerius does justice to his subject, in spite of the initial
+difficulty with which he was confronted. Apollonius Rhodius had made
+the story his own; Varro of Atax had translated Apollonius: both in its
+Greek and Latin forms the story was familiar to Roman readers. It was
+hard to be original.
+
+Much as Valerius owes to his greater predecessor, he yet succeeds in
+showing no little originality in his portrayal of character and
+incident, and in a few cases in his treatment of plot.[489] In one
+particular indeed he has markedly improved on his model; he has made
+Jason, the hero of his epic, a real hero; conventional he may be, but he
+still is a leader of men. In Apollonius, on the other hand, he plays a
+curiously inconspicuous part; he is, in fact, the weakest feature of the
+poem; he is in despair from the outset, and at no point shows genuine
+heroic qualities; he is at best a peerless wooer and no more. Here,
+however, he is exalted by the two great battles of Cyzicus and Colchis;
+it is in part his prowess in the latter battle that wins Medea's heart.
+In this connexion we may also notice a marked divergence from Apollonius
+as regards the plot. Aeetes has promised Jason the fleece if he will aid
+him against his brother Perses, who is in revolt against him with a host
+of Scythians at his back. Jason aids him, does prodigies of valour, and
+wins a glorious victory. Aeetes refuses the reward. This act of
+treachery justifies Jason in having recourse to Medea's magic arts and
+in employing her to avenge him on her father. In Apollonius we find a
+very different story. The sons of Phrixus, who, to escape the wrath of
+Aeetes, have thrown in their lot with the Argonauts, urge Jason to
+approach Medea; they themselves work upon the feelings of their mother,
+Chalciope, till she seeks her sister Medea--already in love with Jason
+and only too ready to be persuaded--and induces her to save her nephews,
+whose fate is bound up with that of the strangers. This incident is
+wholly absent from Valerius Flaccus, with the result that the loves of
+Jason and Medea assume a somewhat different character. Jason's conduct
+becomes more natural and dignified. Medea, on the other hand, is shown
+in a less favourable light. In the Greek poet she has for excuse the
+desire to save her sister from the loss of her sons, which gives her
+half a right to love Jason. In the Latin epic she is without excuse,
+unless, indeed, the hackneyed supernatural machinery,[490] put in motion
+to win her for Jason, can be called an excuse. This crude employment of
+the supernatural leaves Valerius small room for the subtle psychological
+analysis wherein the Greek excels, and this, coupled with the love of
+the Silver Age for art magic, tends to make Medea--as in Seneca--a
+sorceress first, a woman after. In Apollonius she is barbaric,
+unsophisticated, a child of nature; in Valerius she is a figure of the
+stage, not without beauty and pathos, but essentially melodramatic.
+
+But Apollonius had concentrated all his powers upon Medea, and dwarfs
+all his other characters, Jason not excepted. It is Medea alone that
+holds our interests. The little company of heroes embarked on unsailed
+seas and beset with strange peril are scarcely more than a string of
+names, that drop in and out, as though the work were a ship's log rather
+than an epic. In Valerius, though he attempts no detailed portraiture,
+they are men who can at least fight and die. He has, in a word, a better
+general conception as to how the story should be told; he is less
+perfunctory, and strives to fill in his canvas more evenly, whereas
+Apollonius, although by no means concise, leaves much of his canvas
+covered by sketches of the slightest and most insignificant character.
+In the Greek poem, though half the work is consumed in describing the
+voyage to Colchis, the first two books contain scarcely anything of real
+poetic interest, if we except the story of Phineus and the Harpies, a
+few splendid similes, and two or three descriptive passages, as brief as
+they are brilliant. In Valerius, on the contrary, there is abundance of
+stirring scenes and rich descriptive passages before the Argonauts reach
+their goal. His superiority is particularly noticeable at the outset of
+the poem. Apollonius plunges _in medias res_ and fails to give an
+adequate account of the preliminaries of the expedition. He has no
+better method of introducing us to his heroes than by giving us a dreary
+catalogue of their names. Valerius, too, has his catalogue, but later;
+we are not choked with indigestible and unpalatable fare at the very
+opening of the feast. And though both authors take five hundred lines to
+get their heroes under way, Valerius tells us far more and in far better
+language; Apollonius does not find his stride till the second book, and
+forgets that it is necessary to interest the reader in his characters
+from the very beginning.
+
+But though in these respects Valerius has improved on his predecessor,
+and though his work lacks the arid wastes of his model, he is yet an
+author of an inferior class, and comes ill out of the comparison. For he
+has little of the rich, almost oriental, colouring of Apollonius at his
+best, lacks his fire and passion, and fails to cast the same glamour of
+romance about his subject. While the Dido and Aeneas of Vergil are in
+some respects but a pale reflection of the Medea and Jason of
+Apollonius, the loves of Jason and Medea in Valerius are fainter still.
+His heroine is not the tragic figure that stands out in lines of fire
+from the pages of Apollonius. His lovers' speeches have a certain beauty
+and tenderness of their own, but they lack the haunting melody and the
+resistless passion that make the Rhodian's lines immortal. And while to
+a great extent he lacks the peculiar merits of the Greek,[491] he
+possesses his most serious blemish, the blemish that is so salient a
+characteristic of both Alexandrian and Silver Latin literature, the
+passion for obscure learning. A good example is the huge, though most
+ingenious, catalogue of the tribes of Scythia at the opening of the
+sixth book, with its detailed inventory of strange names and customs,
+and its minute descriptions of barbaric armour. His love of learning
+lands him, moreover, in strange anachronisms. We are told that the
+Colchians are descended from Sesostris;[492] the town of Arsinoe is
+spoken of as already in existence; Egypt is already connected with the
+house of Lagus.[493]
+
+In addition, Valerius possesses many of the faults from which Apollonius
+is free, but with which the post-Augustan age abounds. The dangerous
+influence of Seneca has, it is true, decayed; we are no longer flooded
+with epigram or declamatory rhetoric. Rhetoric there is, and rhetoric
+that is not always effective;[494] but it is rather a perversion of the
+rhetoric of Vergil than the descendant of the brilliant rant of Lucan
+and Seneca. From the gross lack of taste and humour that characterizes
+so many of his contemporaries he is comparatively free, though his
+description of the historic 'crab' caught by Hercules reaches the utmost
+limit of absurdity:
+
+ laetus et ipse
+ Alcides: Quisnam hos vocat in certamina fluctus?
+ dixit, et, intortis adsurgens arduus undis,
+ percussit subito deceptum fragmine pectus,
+ atque in terga ruens Talaum fortemque Eribotem
+ et longe tantae securum Amphiona molis
+ obruit, inque tuo posuit caput, Iphite, transtro. (iii. 474-80.)
+
+ Alcides gladdened in his heart and cried: 'Who challenges these
+ waves to combat?' and as he rose against those buffeting waves,
+ sudden with broken oar he smote his baffled breast, and, falling
+ headlong back, o'erthrows Talaus and brave Eribotes and far-off
+ Amphion, that never feared so vast a bulk should fall on him, and
+ laid his head against thy thwart, O Iphitus.
+
+This unheroic episode is a relic of the comic traditions associated
+with Hercules, traditions which obtrude themselves from time to time in
+serious and even tragic surroundings.[495] Apollonius describes the
+same incident[496] with the quiet humour that so strangely tinges the
+works of the pedants of Alexandria. Valerius, on the other hand, has
+lost touch with the broad comedy of these traditions, and his attempt
+to be humorous only succeeds in making him ridiculous.[497]
+
+His worst fault, however, lies in his obscurity and preciosity of
+diction. The error lies not so much in veiling simple facts under an
+epigram, as in a vain attempt to imitate the 'golden phrases' of Vergil.
+The strange conglomeration of words with which Valerius so often vexes
+his readers resembles the 'chosen coin of fancy' only as the formless
+designs of the coinage of Cunobelin resemble the exquisite staters of
+Macedon from which they trace their descent. It requires more than a
+casual glance to tell that (i. 411)
+
+ it quem fama genus non est decepta Lyaei
+ Phlias inmissus patrios de vertice crines
+
+means that Phlias was 'truly reported the son of Bacchus with streaming
+locks like to his sire's'; or that (vi. 553)
+
+ Argus utrumque ab equis ingenti porrigit arvo
+
+signifies no more than that the victims of Argus covered a large space
+of ground when they fell.[498] How miserable is such a phrase compared
+with the [Greek: keito megas megal_osti] of Homer! And though there is
+less serious obscurity, nothing can be more awkward than the not
+infrequent inversion of the natural order of words that we find in
+phrases such as _nec pereat quo scire malo_ (vii. 7).[499]
+
+Of mere preciosity and phrase-making without any special obscurity
+examples abound.[500] Pelion sinks below the horizon (ii. 6)--
+
+ iamque fretis summas aequatum Pelion ornos.
+
+A fight at close quarters receives the following curious description
+(ii. 524)--
+
+ iam brevis et telo volucri non utilis aer.
+
+A spear flying through the air and missing its mark is a _volnus raptum
+per auras_ (iii. 196). More startling than these is the picture of a
+charge of trousered barbarians (vi. 702)--
+
+ improba barbaricae procurrunt tegmina plantae.
+
+One more peculiarity remains to be noticed. Here and there in the
+_Argonautica_ we meet with a strange brevity and compression resulting
+not from the desire to produce phrases of curious and original texture,
+but rather from a praiseworthy though misdirected endeavour to be
+concise. The most remarkable example is found in the first book, where
+Mopsus, the official prophet of the expedition, falls into a trance and
+beholds a vision of the future (211):
+
+ heu quaenam aspicio! nostris modo concitus ausis
+ aequoreos vocat ecce deos Neptunus et ingens
+ concilium. fremere et legem defendere cuncti
+ hortantur. sic amplexu, sic pectora fratris,
+ Iuno, tene; tuque o puppem ne desere, Pallas:
+ nunc patrui nunc flecte minas. cessere ratemque
+ accepere mari. per quot discrimina rerum
+ expedior! subita cur pulcher harundine crines
+ velat Hylas? unde urna umeris niueosque per artus
+ caeruleae vestes? unde haec tibi volnera, Pollux?
+ quantus io tumidis taurorum e naribus ignis!
+ tollunt se galeae sulcisque ex omnibus hastae
+ et iam iamque umeri. quem circum vellera Martem
+ aspicio? quaenam aligeris secat anguibus auras
+ caede madens? quos ense ferit? miser eripe parvos,
+ Aesonide. cerno et thalamos ardere iugales.
+
+ Alas! what do I see! Even now, stirred by our daring, lo!
+ Neptune calls the gods to a vast conclave. They murmur, and
+ one and all urge him to defend his rights. Hold as thou
+ holdest now, Juno, hold thy brother in thine embrace: and
+ thou, Pallas, forsake not our ship: now, even now, appease
+ thy brother's threats. They have yielded: they give Argo
+ entrance to the sea. Through what perils am I whirled along!
+ Why does fair Hylas veil his locks with a sudden crown of
+ reeds? Whence comes the pitcher on his shoulder and the azure
+ raiment on his limbs of snow? Whence, Pollux, come these
+ wounds of thine? Ah! what a flame streams from the widespread
+ nostrils of the bulls. Helmets and spears rise from every
+ furrow, and now see! shoulders too! What warfare for the fleece
+ do I see? Who is it cleaves the air with winged snakes, reeking
+ with slaughter? Whom smites she with the sword? Ah! son of
+ Aeson, hapless man, save thy little ones. I see, too, the
+ bridal chamber all aflame.
+
+These lines form a kind of abridgement or _précis_ of the whole
+_Argonautica_, or even more, for we can hardly believe that the scheme
+of it included the murder of Medea's children and her vengeance on the
+house of Creon[501]. They are also far too obscure to be interesting to
+any save a highly-trained literary audience, while their extreme
+compression could only be justified by their having been primarily
+designed for recitation in a dramatic and realistic manner with
+suitable pauses between the different visions.[502] A yet worse and
+less excusable example of this peculiar brevity is the jerky and
+prosaic enumeration of Medea's achievements in the black art
+(vi. 442)--
+
+ mutat agros fluviumque vias; suus alligat ingens
+ cuncta sopor, recoquit fessos aetate parentes,
+ datque alias sine lege colus.
+
+ She changes crops of fields and course of rivers. [At her
+ bidding] deep clinging slumber binds all things; fathers
+ outworn with age she seethes to youth again, and to others
+ she gives new span of life against fate's ordinance.
+
+The attempt to be concise and full[503] at one and the same time fails,
+and fails inevitably.
+
+But for all these faults Valerius Flaccus offends less than any of the
+Silver Latin writers of epic. He rants less and he exaggerates less;
+above all, he has much genuine poetic merit. He has been strangely
+neglected, both in ancient[504] and modern times, and unduly depreciated
+in the latter. There has been a tendency to rank him with Silius
+Italicus, whereas it would be truer criticism to place him close to
+Statius, and not far below Lucan. He is more uneven than the former, has
+a far less certain touch, and infinitely less command of his instrument.
+He has less mastery of words, but a more kindling and penetrating
+imagination. His outlines are less clear, but more suggestive. He has
+less rhetoric; beneath an often obscure diction he reveals a greater
+simplicity and directness of thought, and he has been infinitely more
+happy in his theme. Only the greatest of poets could achieve a genuine
+success with the Theban legend, only the worst of poets could reduce the
+voyage of the Argonauts to real dullness. On the other hand, in an age
+of _belles-lettres_ such as the Silver Age, and by the majority of
+scholars, whose very calling leads them to set a perhaps abnormally high
+value on technical skill, Statius is almost certain to be preferred to
+Valerius. About the relative position of Lucan there is no doubt. He is
+incomparably the superior of Valerius, both in genius and intellect. But
+Valerius never sins against taste and reason to the same extent, and
+though he has less fire, possesses a finer ear for music and rhythm, and
+more poetic feeling as distinct from rhetoric. Vergil was his master; it
+has been said with a little exaggeration that Valerius stands in the
+same relation to Vergil as Persius to Horace. This statement conveys but
+a half-truth. Valerius is as superior to Persius in technique as he is
+inferior in moral force and intellectual power. He is, however, full of
+echoes from Vergil,[505] and if his verse has neither the 'ocean roll'
+of the greater poets, nor the same tenderness, he yet has something of
+the true Vergilian glamour. But he has weakened his hexameter by
+succumbing to the powerful influence of Ovid. His verse is polished and
+neat to the verge of weakness. Like Ovid, he shows a preference for the
+dactyl over the spondee, shrinks from elision, and does not understand
+how to vary his pauses.[506] Too many lines close with a full-stop or
+colon, and where the line is broken, the same pause often recurs again
+and again with wearisome monotony. In this respect Valerius, though
+never monotonously ponderous like Lucan, compares ill with Statius. As a
+compensation, his individual lines have a force and beauty that is
+comparatively rare in the _Thebais_. The poet who could describe a
+sea-cave thus (iv. 179)--
+
+ non quae dona die, non quae trahat aetheris ignem;
+ infelix domus et sonitu tremibunda profundi,
+
+ That receiveth never daylight's gifts nor the light of the
+ heavenly fires, the home of gloom all a-tremble with the
+ sound of the deep.
+
+is not to be despised as a master of metre. And whether for
+picturesqueness of expression or for beauty of sound, lines such as
+(iii. 596)
+
+ rursus Hylan et rursus Hylan per longa reclamat
+ avia; responsant silvae et vaga certat imago,
+
+ 'Hylas', and again 'Hylas', he calls through the long wilderness;
+ the woods reply, and wandering echo mocks his voice.
+
+or (i. 291)
+
+ quis tibi, Phrixe, dolor, rapido cum concitus aestu
+ respiceres miserae clamantia virginis ora
+ extremasque manus sparsosque per aequora crines!
+
+ Phrixus, what grief was thine when, swept along by the swirling
+ tide, thou lookedst back on the hapless maiden's face as she
+ cried for thine aid, her sinking hands, her hair streaming o'er
+ the deep.
+
+are not easily surpassed outside the pages of Vergil. But it is above
+all on his descriptive power that his claim to consideration rests.[507]
+For it is there that he finds play for his most remarkable gifts, his
+power of suggestion of mystery, and his keen sense of colour. These
+gifts find their most striking manifestation in his description of the
+Argonauts' first night upon the waters. They
+
+ were the first that ever burst
+ Into that silent sea.
+
+All is strange to them. Each sight and sound has its element of terror:
+
+ auxerat hora metus, iam se vertentis Olympi
+ ut faciem raptosque simul montesque locosque
+ ex oculis circumque graves videre tenebras.
+ ipsa quies rerum mundique silentia terrent
+ astraque et effusis stellatus crinibus aether.
+ ac velut ignota captus regione viarum
+ noctivagum qui carpit iter non aure quiescit,
+ non oculis, noctisque metus niger auget utrimque
+ campus et occurrens umbris maioribus arbor,
+ haud aliter trepidare viri (ii. 38).
+
+ The dark hour deepened their fears when they saw heaven's vault
+ wheel round, and the peaks and fields of earth snatched from
+ their view, and all about them the horror of darkness. The very
+ stillness of things and the deep silence of the world affright
+ them, the stars and heaven begemmed with streaming locks of gold.
+ And as one benighted in a strange place 'mid paths unknown pursues
+ his devious journey through the night and finds rest neither for
+ eye nor ear, but all about him the blackness of the plain, and
+ the trees that throng upon him seen greater through the gloom,
+ deepen his terror of the dark--even so the heroes trembled.
+
+There are few more vivid pictures in Latin poetry than that of the
+benighted wanderer lost on some wide plain studded with clumps of trees
+that seem to throng upon him in the gloom, seen greater through the
+darkness. Not less imaginative, though less clear cut and precise, is
+his picture of the underworld in the third book:
+
+ est procul ad Stygiae devexa silentia noctis
+ Cimmerium domus et superis incognita tellus,
+ caeruleo tenebrosa situ, quo flammea numquam
+ Sol iuga sidereos nec mittit Iuppiter annos.
+ stant tacitae frondes inmotaque silva comanti
+ horret Averna iugo; specus umbrarumque meatus
+ subter et Oceani praeceps fragor arvaque nigro
+ vasta metu et subitae post longa silentia voces (iii. 398).
+
+ Far hence by the deep sunken silence of the Stygian night lies
+ the Cimmerians' home, a land unknown to denizens of upper air,
+ all dark with gloomy squalor. Thither the sun hath never driven
+ his flaming car nor Jupiter sent forth his starry seasons. Silent
+ are the leaves of its groves, and all along its leafy hill
+ bristles unmoved Avernus' wood: thereunder are caverns, and the
+ shades go to and fro; there Ocean plunges roaring to its fall,
+ there are plains with dark fear desolate, and after long silences
+ sudden voices thunder out.
+
+It is a more theatrical underworld than that of Vergil, and the picture
+is not clearly conceived, but its very vagueness is impressive. The poet
+gives us, as it were, the scene for the enactment of some dim dream of
+terror. He is equally at home in describing the happy calm of Elysium.
+Though the picture lacks originality, it has no lack of beauty:
+
+ hic geminae infernum portae, quarum altera dura
+ semper lege patens populos regesque receptat;
+ ast aliam temptare nefas et tendere contra;
+ rara et sponte patet, siquando pectore ductor
+ volnera nota gerens, galeis praefixa rotisque
+ cui domus aut studium mortales pellere curas,
+ culta fides, longe metus atque ignota cupido;
+ seu venit in vittis castaque in veste sacerdos.
+ quos omnes lenis plantis et lampada quassans
+ progenies Atlantis agit. lucet via late
+ igne dei, donec silvas et amoena piorum
+ deveniant camposque, ubi sol totumque per annum
+ durat aprica dies thiasique chorique virorum
+ carminaque et quorum populis iam nulla cupido (i. 833).
+
+ Here lie the twin gates of Hell, whereof the one is ever open
+ by stern fate's decree, and through it march the peoples and
+ princes of the world. But the other may none essay nor beat
+ against its bars. Barely it opens and untouched by hand, if e'er
+ a chieftain comes with glorious wounds upon his breast, whose
+ halls were decked with helm and chariots, or who strove to cast
+ out the woes of mankind, who honoured truth and bade farewell to
+ fear and knew no base ambition. Then, too, it opens when some
+ priest comes wearing sacred wreath and spotless robe. All such
+ the child of Atlas leads along with gentle tread and waving torch.
+ Far shines the road with the fire of the god until they come to
+ the groves and plains, the pleasant mansions of the blest, where
+ the sun ceases not, nor the warm daylight all the year long, nor
+ dancing companies of heroes, nor song, nor all the innocent joys
+ that the peoples of the earth desire no more.
+
+Many lines might be quoted that startle us with their unforeseen
+vividness or some unexpected blaze of colour; when the fleece of gold is
+taken from the tree where it had long since shone like a beacon through
+the dark, the tree sinks back into the melancholy night,
+
+ tristesque super coiere tenebrae (viii. 120).
+
+At their bridal on the desolate Isle of Peuce under the shadow of
+approaching peril, Jason and Medea gleam star-like amid the company of
+heroes (viii. 257):
+
+ ipsi inter medios rosea radiante iuventa
+ altius inque sui sternuntur velleris auro.
+
+ Themselves in their comrades' midst, bright with the rosy
+ glow of youth, above them all, lie on the fleece of gold
+ that they had made their own.
+
+This characteristic is most evident in the similes over which Valerius,
+like other poets of the age, would seem to have expended particular
+labour. He scatters them over his pages with too prodigal a hand, and
+they suffer at times from over-elaboration and ingenuity.[508] Desire
+for originality has led him to such startling comparisons as that
+between a warrior drawn from his horse and a bird snared by the limed
+twig of the fowler,[509] surely as inappropriate a simile as was ever
+framed. More distressing still is the maudlin pathos of the simile which
+likens Medea to a dog on the verge of madness.[510] But such gross
+aberrations are rare; against them may be set some of the freshest and
+most beautiful similes in the whole range of Latin poetry. The silence
+that follows on the wailing of the women of Cyzicus is like the silence
+of Egypt when the birds that wintered there have flown to more temperate
+lands. 'And now they had paid due honour to their ashes; with weary
+feet, wives with their babes wandered away and the waves had rest, the
+waves long torn by their wakeful lamentation, even as when the birds in
+mid-spring have returned to the north that is their home, and Memphis
+and their yearly haunt by sunny Nile are dumb once more'--
+
+ qualiter Arctos
+ ad patrias avibus medio iam vere revectis
+ Memphis et aprici statio silet annua Nili (iii. 358).
+
+The beauty of Medea among her Scythian maidens is likened to that of
+Proserpine leading her comrades over Hymettus' hill or wandering with
+Pallas and Diana in the Sicilian mountains--
+
+ altior ac nulla comitum certante, prius quam
+ palluit et viso pulsus decor omnis Averno (v. 346).
+
+ Taller than all her comrades and fairer than them all or
+ ever she turned pale, and at the sight of Hell all beauty
+ was banished from her face.
+
+The relief of the Argonauts, when at last they reach haven after their
+fearful passage of the Symplegades, is like that of Theseus and
+Hercules, when they have forced a way through the gates of hell to the
+light of day once more.[511] Most remarkable of all is the strange
+accumulation of similes that describe the meeting of Jason and Medea.
+Medea is going through the silent night chanting a song of magic,
+whereat all nature trembles. At last, when she has come 'to the shadowy
+place of the triune goddess', Jason shines forth before her in the
+gloom, 'as when in deepest night panic bursts on herd and herdsman, or
+shades meet blind and voiceless in the deep of Chaos; even so, in the
+darkness of the night and of the grove, the two met astonied, like
+silent pines or motionless cypress, ere yet the whirling breath of the
+south wind has caught and mingled their boughs'[512]--
+
+ obvius ut sera cum se sub nocte magistris
+ inpingit pecorique pavor, qualesve profundum
+ per chaos occurrunt caecae sine vocibus umbrae;
+ haut secus in mediis noctis nemorisque tenebris
+ inciderant ambo attoniti iuxtaque subibant,
+ abietibus tacitis aut immotis cyparissis
+ adsimiles, rapidus nondum quas miscuit Auster (vii. 400).
+
+These similes suffer from sheer accumulation.[513] Taken individually
+they are worthy of many a greater poet.
+
+In his speeches Valerius is less successful, though rarely positively
+bad. But with few exceptions they lack force and interest. At times,
+however, his rhetoric is effective, as in the speech of Mopsus (iii.
+377), where he sets forth the punishment of blood-guiltiness, or in the
+fierce invective in which the Scythian, Gesander, taunts a Greek warrior
+with the inferiority of the Greek race (vi. 323 sqq.). This latter
+speech is closely modelled on Vergil (_A._ ix. 595 sqq.), and although
+it is somewhat out of place in the midst of a battle, is not wholly
+unworthy of its greater model. But it is to the speeches of Jason and
+Medea that we naturally turn to form the estimate of the poet's mastery
+of the language of passion. These speeches serve to show us how far he
+falls below Vergil (_A._ iv) and Apollonius (bk. iii). They offer a
+noble field for his powers, and it cannot be said that he rises to the
+full height of the occasion. On the other hand, he does not actually
+fail. There is a note of deep and moving appeal in all that Medea says
+as she gradually yields to the power of her passion, and the thought of
+her father and her home fades slowly from her mind.
+
+ quid, precor, in nostras venisti, Thessale, terras?
+ unde mei spes ulla tibi? tantosque petisti
+ cur non ipse tua fretus virtute labores?
+ nempe, ego si patriis timuissem excedere tectis,
+ occideras; nempe hanc animam sors saeva manebat
+ funeris. en ubi Iuno, ubi nunc Tritonia virgo,
+ sola tibi quoniam tantis in casibus adsum
+ externae regina domus? miraris et ipse,
+ credo, nec agnoscunt hae nunc Aeetida silvae.
+ sed fatis sum victa tuis; cape munera supplex
+ nunc mea; teque iterum Pelias si perdere quaeret,
+ inque alios casus alias si mittet ad urbes,
+ heu formae ne crede tuae.
+
+'"Why,"' she cries (vii. 438), '"why, I beseech thee, Thessalian, camest
+thou ever to this land of ours? Whence hadst thou any hope of me? And
+why didst thou seek these toils with faith in aught save thine own
+valour? Surely hadst thou perished, had I feared to leave my father's
+halls--aye, and so surely had I shared thy cruel doom. Where now is thy
+helper Juno, where now thy Tritonian maid, since I, the queen of an
+alien house, have come to help thee in thy need? Aye, even thyself thou
+marvellest, methinks, nor any more does this grove know me for Aeetes'
+daughter. Nay, 'twas thy cruel fate overcame me; take now, poor
+suppliant, these my gifts, and, if e'er again Pelias seek to destroy
+thee and send thee forth to other cities, ah! put not too fond trust in
+thy beauty!"' Yet again, before she puts the saving charms into his
+hands, she appeals to him (452):
+
+ si tamen aut superis aliquam spem ponis in istis, aut tua praesenti
+ virtus educere leto si te forte potest, etiam nunc deprecor, hospes,
+ me sine, et insontem misero dimitte parenti. dixerat; extemploque
+ (etenim matura ruebant sidera, et extremum se flexerat axe Booten)
+ cum gemitu et multo iuveni medicamina fletu non secus ac patriam
+ pariter famamque decusque obicit. ille manu subit, et vim conripit
+ omnem. inde ubi facta nocens, et non revocabilis umquam cessit ab
+ ore pudor, ... ... ... ... ... ... ... pandentes Minyas iam vela
+ videbat se sine. tum vero extremo percussa dolore adripit Aesoniden
+ dextra ac submissa profatur: sis memor, oro, mei, contra memor ipsa
+ manebo, crede, tui. quando hinc aberis, die quaeso, profundi quod
+ caeli spectabo latus? sed te quoque tangat cura mei quocumque loco,
+ quoscumque per annos; atque hunc te meminisse velis, et nostra
+ fateri munera; servatum pudeat nec virginis arte. hei mihi, cur
+ nulli stringunt tua lumina fletus? an me mox merita morituram
+ patris ab ira dissimulas? te regna tuae felicia gentis, te coniunx
+ natique manent; ego prodita obibo.
+
+'"If thou hast any hope of safety from these goddesses, that are thine
+helpers, or if perchance thine own valour can snatch thee from the jaws
+of death, even now, I pray thee, stranger, let me be, and send me back
+guiltless to my unhappy sire." She spake, and straightway--for now the
+stars outworn sank to their setting, and Bootes in the furthest height
+of heaven had turned him towards his rest--straightway she gave the
+charms to the young hero with wailing and with lamentation, as though
+therewith she cast away her country and her own fair fame and honour.'
+And then, 'when her guilt was accomplished and the blush of shame had
+passed from her face for evermore,' she saw as in a vision (474) 'the
+Minyae spreading their sails for flight without her. Then in truth
+bitter anguish laid hold of her spirit, and she grasped the right hand
+of the son of Aeson and humbly spake: "Remember me, I pray, for I,
+believe me shall forget thee never. When thou art hence, where on all
+the vault of heaven shall I bear to gaze? Ah! do thou too, where'er thou
+art, through all the years ne'er let the thought of me slip from thy
+heart. Remember how thou stood'st to-day, tell of the gifts I gave, and
+feel no shame that thou wast saved by a maiden's guile. Alas! why stream
+no tears from thine eyes? Knowest thou not that the death I have
+deserved waits me at my father's hand? For thee there waits a happy
+realm among thine own folk, for thee wife and child; but I must perish
+deserted and betrayed."'[514]
+
+All this lacks the force and passion of the corresponding scene in
+Apollonius. This Medea could never have cried, 'I am no Greek princess,
+gentle-souled,'[515] nor have prayed that a voice from far away or a
+warning bird might reach him in Iolcus on the day when he forgot her, or
+that the stormwind might bear her with reproaches in her eyes to stand
+by his hearth-stone and chide him for his forgetfulness and ingratitude.
+The Medea of Apollonius has been softened and sentimentalized by the
+Roman poet. Valerius knows no device to clothe her with power, save by
+the narration of her magic arts (vii. 463-71; viii. 68-91). Yet she has
+a charm of her own; and it needed true poetic feeling to draw even the
+Medea of Valerius Flaccus.
+
+In no age would Valerius have been a great poet, but under happier
+circumstances he would have produced work that would have ranked high
+among literary epics. As it is, there is no immeasurable distance
+between the _Argonautica_ and works such as the _Gerusalemme liberata_,
+or much of _The Idylls of the King_. He is a genuine poet whose genius
+was warped by the spirit of the age, stunted by the inherent
+difficulties besetting the Roman writer of epic, overweighted by his
+admiration of his two great predecessors, Ovid and Vergil. He is
+obscure, he is full of echoes, he staggers beneath a burden of useless
+learning, he overcrowds his canvas and strives in vain to put the breath
+of life into bones long dry; in addition, his epic suffers from the lack
+of the reviser's hand. And yet, in spite of all, his characters are
+sometimes more than lay-figures, and his scenes more than mere
+stage-painting. He has the divine fire, and it does not always burn dim.
+Others have greater cunning of hand, greater force of intellect, and
+have won a higher place in the hierarchy of poets. He--though, like
+them, he lacks the 'fine madness that truly should possess a poet's
+brain'--yet gives us much that they cannot give, and sees much that they
+cannot see. With Quintilian, though with altered meaning, we too may say
+_multum in Valerio Flacco amisimus_.
+
+
+
+CHAPTER IX
+
+
+STATIUS
+
+Our information as to the life of P. Papinius Statius is drawn almost
+exclusively from his minor poems entitled the _Silvae_. He was born at
+Naples, his father was a native of Velia, came of good family,[516] and
+by profession was poet and schoolmaster. The father's school was at
+Naples,[517] and, if we may trust his son, was thronged with pupils from
+the whole of Southern Italy.[518] He had been victorious in many poetic
+contests both in Naples and in Greece.[519] He had written a poem on the
+burning of the Capitol in 69 A.D., had planned another on the eruption
+of Vesuvius in 79 A.D., but apparently died with the work
+unfinished.[520] It was to his father that our poet attributed all his
+success as a poet. It was to him he owed both education and inspiration,
+as the _Epicedion in patrem_ bears pathetic witness (v. 3. 213):
+
+ sed decus hoc quodcumque lyrae primusque dedisti
+ non volgare loqui et famam sperare sepulcro.
+
+ Thou wert the first to give this glory, whate'er it be,
+ that my lyre hath won; thine was the gift of noble speech
+ and the hope that my tomb should be famous.
+
+The _Thebais_ was directly due to his prompting (loc. cit., 233):
+
+ te nostra magistro
+ Thebais urgebat priscorum exordia vatum;
+ tu cantus stimulare meos, tu pandere facta
+ heroum bellique modos positusque locorum
+ monstrabas.
+
+ At thy instruction my Thebais trod the steps of elder
+ bards; thou taughtest me to fire my song, thou taughtest
+ me to set forth the deeds of heroes and the ways of war
+ and the position of places.
+
+The poet-father lived long enough to witness his son well on the way to
+established fame. He had won the prize for poetry awarded by his native
+town, the crown fashioned of ears of corn, chief honour of the
+Neapolitan Augustalia.[521] Early in the reign of Domitian he had
+received a high price from the actor Paris for his libretto on the
+subject of Agave,[522] and he had already won renown by his recitations
+at Rome,[523] recitations in all probability of portions of the
+_Thebais_[524] which he had commenced in 80 A.D.[525] But it was not
+till after his father's death that he reached the height of his fame by
+his victory in the annual contest instituted by Domitian at his Alban
+palace,[526] and by the completion and final publication in 92 A.D. of
+his masterpiece, the _Thebais_.[527] This poem was the outcome of twelve
+years' patient labour, and it was on this that he based his claim to
+immortality.[527] He had now made himself a secure position as the
+foremost poet of his age. His failure to win the prize at the
+quinquennial Agon Capitolinus in 94 A.D. caused him keen mortification,
+but was in no way a set-back to his career.[528] By this time he had
+already begun the publication of his _Silvae_. The first book was
+published not earlier than 92 A.D.,[529] the second and third between
+that date and 95 A.D. The fourth appeared in 95 A.D.,[530] the fifth is
+unfinished. There is no allusion to any date later than 95 A.D., no
+indication that the poet survived Domitian (d. 96 A.D.). These facts,
+together with the fragmentary state of his ambitious _Achilleis_, begun
+in 95 A.D.,[531] point to Statius having died in that year, or at least
+early in 96 A.D. He left behind him, beside the works already mentioned,
+a poem on the wars of Domitian in Germany,[532] and a letter to one
+Maximus Vibius, which may have served as a preface to the
+_Thebais_.[533] He had spent the greater portion of his life either at
+Rome, Naples, or in the Alban villa given him by Domitian. In his latter
+years he seems to have resided almost entirely at Rome, though he must
+have paid not infrequent visits to the Bay of Naples.[534] But in 94
+A.D., whether through failing health or through chagrin at his defeat in
+the Capitoline contest, he retired to his native town.[535] He had
+married a widow named Claudia,[536] but the union was childless; towards
+the end of his life he adopted the infant son of one of his slaves,[537]
+and the child's premature death affected him as bitterly as though it
+had been his own son that died. Of his age we know little; but in the
+_Silvae_ there are allusions to the approach of old age and the decline
+of his physical powers.[538] He can scarcely have been born later than
+45 A.D., and may well have been born considerably earlier. His life, as
+far as we can judge, was placid and uneventful. The position of his
+father seems to have saved him from a miserable struggle for his
+livelihood, such as vexed the soul of Martial.[539] There is nothing
+venal about his verse. If his flattery of the emperor is fulsome almost
+beyond belief, he hardly overstepped the limits of the path dictated by
+policy and the custom of the age; his conduct argues weakness rather
+than any deep moral taint. In his flattery towards his friends and
+patrons his tone is, at its worst, rather that of a social inferior than
+of a mere dependent.[540] And underlying all the preciosity and
+exaggeration of his praises and his consolations, there is a genuine
+warmth of affection that argues an amiable character. And this warmth of
+feeling becomes unmistakable in the _epicedia_ on his father and his
+adopted son, and again in the poem addressed to his wife. The feeling is
+genuine, in spite of the suggestion of insincerity created by the
+artificiality of his language. No less noteworthy is his enthusiasm for
+the beauties of his birthplace, which shines clear through all the
+obscure legends beneath which he buries his topography.[541] These
+qualities, if any, must be set against his lack of intellectual power;
+his mind is nimble and active, but never strong either in thought or
+emotion: of sentiment he has abundance, of passion none. Considering the
+corruption of the society of which he constituted himself the poet, and
+of which there are not a few glimpses in the _Silvae_, despite the
+tinselled veil that is thrown over it, the impression of Statius the man
+is not unpleasing: it is not necessary to claim that it is inspiring.
+
+Of Statius the poet it is harder to form a clear judgement. His
+masterpiece, the _Thebais_, from the day of its publication down to
+comparatively recent times, possessed an immense reputation.[542] Dante
+seems to regard him as second only to Vergil; and it was scarcely before
+the nineteenth century that he was dethroned from his exalted position.
+Before the verdict of so many ages one may well shrink from passing an
+unfavourable criticism. That he had many of the qualifications of a
+great poet is undeniable; his technical skill is extraordinary; his
+variety of phrase is infinite; his colouring is often brilliant. And
+even his positive faults, the faults of his age, the crowding of detail,
+the rhetoric, the bombast, offend rather by their quantity than quality.
+Alone of the epic[543] writers of his age he rarely raises a derisive
+laugh from the irreverent modern. Again, his average level is high,
+higher than that of any post-Ovidian poet. And yet that high level is
+due to the fact that he rarely sinks rather than that he rises to
+sublime heights. His brilliant metre, always vivacious and vigorous,
+seldom gives us a line that haunts the memory; and therefore, though its
+easy grace and facile charm may for a while attract us, we soon weary of
+him. He lacks warmth of emotion and depth of colour. In this respect he
+has been not inaptly compared to Ovid. Ovid said of Callimachus _quamvis
+ingenio non valet, arte valet_.[544] Ovid's detractors apply the epigram
+to Ovid himself. This is unjust, but so far as such a comprehensive
+dictum can be true of any distinguished writer, it is true of Statius.
+
+Scarcely inferior to Ovid in readiness and fertility, he ranks far below
+the earlier writer in all poetic essentials. Ovid's gifts are similar
+but more natural; his vision is clearer, his imagination more
+penetrating. 'The paces of Statius are those of the _manège_, not of
+nature';[545] he loses himself in the trammels of his art. He lacks, as
+a rule, the large imagination of the poet; and though his detail may
+often please, the whole is tedious and disappointing. Merivale sums him
+up admirably:[546] 'Statius is a miniature painter employed on the
+production of a great historic picture: every part, every line, every
+shade is touched and retouched; approach the canvas and examine it with
+glasses, every thread and hair has evidently received the utmost care
+and taken the last polish; but step backwards and embrace the whole
+composition in one gaze, and the general effect is confused from want of
+breadth and largeness of treatment.'
+
+He was further handicapped by his choice of a subject.[547] The Theban
+legend is unsuitable for epic treatment for more reasons than one. In
+the first place the story is unpleasant from beginning to end. Horror
+accumulates on horror, crime on crime, and there are but three
+characters which evoke our sympathy, Oedipus, Jocasta, and Antigone.
+These characters play only subsidiary parts in the story of the
+expedition of the Seven against Thebes, round which the Theban epic
+turns. The central characters are almost of necessity the odious
+brothers Eteocles and Polynices: Oedipus appears only to curse his sons.
+Antigone and Jocasta come upon the scene only towards the close in a
+brief and futile attempt to reconcile the brothers. The deeds and deaths
+of the Argive chiefs may relieve the horror and at times excite our
+sympathy, but we cannot get away from the fact that the story is
+ultimately one of almost bestial fratricidal strife, darkened by the
+awful shadow of the woes of the house of Labdacus. The old Greek epic
+assigned great importance to the character of Amphiaraus[548] persuaded
+by his false wife, Eriphyla, to go forth on the enterprise that should
+be his doom; it has even been suggested that he formed the central
+character of the poem. If this suggestion be true--and its truth is
+exceedingly doubtful--we are confronted with what was in reality only a
+false shift, the diversion of the interest from the main issues of the
+story to a side issue. The _Iliad_ cannot be quoted in his defence;
+there we have an episode of a ten years' siege, which in itself
+possesses genuine unity and interest. But the Theban epic comprises the
+whole story of the expedition of the seven chieftains, and it is idle to
+make Amphiaraus the central figure. In any case the prominence given to
+the fortunes of the house of Labdacus by the great Greek dramatists, and
+the genius with which they brought out the genuinely dramatic issues of
+the legend, had made it impossible for after-comers to take any save the
+Labdacidae for the chief actors in their story. And so from Antimachus
+onward Polynices and Eteocles are the tragic figures of the epic.
+
+To give unity to this story all our attention must be concentrated on
+Thebes. The enlistment of Adrastus in the cause of Polynices must be
+described, and following this the gathering of the hosts of Argos. But
+when once the Argive demands are rejected by Thebes, the poet's chief
+aim must be to get his army to Thebes with all speed, and set it in
+battle array against the enemy. Once at Thebes, there is plenty of room
+for tragic power and stirring narrative. First comes the ineffectual
+attempt of Jocasta to reconcile her scarce human sons; then comes the
+battle, with the gradual overthrow of the chieftains of Argos, the
+turning of the scale of battle in favour of Thebes by the sacrifice of
+Menoeceus, and last the crowning combat between the brothers. There,
+from the artistic standpoint, the story finds its ending. It could
+never have been other than forbidding, but it need not have lacked
+power. Unfortunately, precedent did not allow the story to end there.
+The Thebans forbid burial to the Argive dead; Antigone transgresses the
+edict by burying her brother Polynices, and finds death the reward of
+her piety; Theseus and the Athenians come to Adrastus' aid, defeat the
+Thebans, and bury the Argive dead, while as a sop to Argive feeling
+they are promised their revenge in after years, when the children of
+the dead have grown to man's estate. If it were felt that the deadly
+struggle between the two brothers closed the epic on a note of
+unrelieved gloom and horror, there was perhaps something to be said for
+introducing the story of Antigone's self-sacrifice, and closing on a
+note of tragic beauty. Unhappily, the story of Antigone involved the
+introduction of material sufficient for one, if not two fresh epics in
+the legend of the Athenian War and the triumphant return of Argos to
+the conflict. Antimachus[549] fell into the snare. His vast _Thebais_
+told the whole story from the arrival of Polynices at Argos to the
+victory of the Epigoni. Nor was he content with this alone, but must
+needs clog the action of his poem with long descriptions of the
+gathering of the host at Argos, and of their adventures on the march to
+Thebes. And so it came about that he consumed twenty-four books in
+getting his heroes to Thebes!
+
+The precedent of Antimachus proved fatal to Statius. He did not, it is
+true, run to such prolixity as his Greek predecessor; he eliminated the
+legend of the Epigoni altogether, only alluding to it once in vague and
+general terms; he succeeded in getting the story, down to the burial of
+the Argive dead, within the compass of twelve books of not inordinate
+length. But it is possible to be prolix without being an Antimachus,
+and the prolixity of Statius is quite sufficient. The Argives do not
+reach Thebes till half-way through the seventh book,[550] the brothers
+do not meet till half-way through the eleventh book. The result is that
+the compression of events in the last 300 lines of the eleventh book
+and in the last book is almost grotesque; for these 1,100 lines contain
+the death of Jocasta, the banishment of Oedipus, the flight of the
+Argives, the prohibition to bury the Argive dead, the arrival of the
+wives of the vanquished, the devotion of Antigone and Argia, the wife
+of Polynices, their detection and sentencing to death, the arrival of
+the Athenians under Theseus, the defeat and death of Creon, and the
+burial of the fallen. The effect is disastrous. As we have seen, this
+appendix to the main story of the feud between the brothers cannot form
+a satisfactory conclusion to the story. Treated with the perfunctory
+compression of Statius, it becomes flat and ineffective; even the
+reader who finds Statius at his best attractive is tempted to throw
+down the _Thebais_ in disgust.
+
+It is perhaps in his concluding scenes that we see Statius at his worst,
+but his capacity for irrelevance and digression is an almost equally
+serious defect. That he should use the conventional supernatural
+machinery is natural and permissible, though tedious to the modern
+reader, who finds it hard to sympathize with outworn literary
+conventions. But there are few epics where divine intervention is
+carried to a greater extent than in the _Thebais_.[551] And not content
+with the intervention of the usual gods and furies, on two occasions
+Statius brings down frigid abstractions from the skies in the shape of
+Virtus[552] and Pietas.[553] Again, while auguries and prophecies play a
+legitimate part in such a work, nothing can justify, and only the
+passion of the Silver Age for the supernatural can explain, the
+protraction of the scenes of augury at Thebes and Argos to 114 and 239
+lines respectively. Equally disproportionate are the catalogues of the
+Argive and the Theban armies, making between them close on 400
+lines.[554] Nor is imitation of Vergil the slightest justification for
+introducing a night-raid in which Hopleus and Dymas are but pale
+reflections of Nisus and Euryalus,[555] for expending 921 lines over the
+description of the funeral rites and games in honour of the infant
+Opheltes,[556] or putting the irrelevant history of the heroism of
+Coroebus in the mouth of Adrastus, merely that it may form a parallel to
+the tale of Hercules and Cacus told by Evander.[557] Worst of all is the
+enormous digression,[558] consuming no less than 481 lines, where
+Hypsipyle narrates the story of the Lemnian massacre. And yet this is
+hardly more than a digression in the midst of a digression. The Argive
+army are marching on Thebes. Bacchus, desirous to save his native town,
+causes a drought in the Peloponnese. The Argives, on the verge of death,
+and maddened with thirst, come upon Hypsipyle, the nurse of Opheltes,
+the son of Lycurgus, King of Nemea. Hypsipyle leaves her charge to show
+them the stream of Langia, which alone has been unaffected by the
+drought, and so saves the Argive host. She then at enormous length
+narrates to Adrastus the story of her life, how she was daughter of
+Thoas, King of Lemnos, and how, when the women of Lesbos slew their
+mankind, she alone proved false to their hideous compact, and saved her
+father. After describing the arrival of the Argonauts at Lemnos, and her
+amour with Jason, to whom she bore two sons, she tells how she was
+banished from Lesbos on the discovery that Thoas, her father, still
+lived, how she was captured by pirates, and twenty long years since sold
+into slavery to Lycurgus. This prodigious narration finished, it is
+discovered that a serpent sacred to Jupiter has killed Opheltes.
+Lycurgus, hearing the news, would have slain Hypsipyle, but she is
+protected by the Argives whom she has saved. Then follows the burial of
+Opheltes--henceforth known as Archemorus--and his funeral games.
+
+Now it is not improbable that the story of Opheltes and Hypsipyle
+occurred in the old cyclic poem.[559] But that scarcely justifies
+Statius in devoting the whole of the fifth and sixth books and some 200
+lines of the fourth to the description of an episode so alien to the
+main interest of the poem. But if we cannot justify these copious
+digressions and irrelevances we can explain them. The _Thebais_ was
+written primarily for recitation; many of these episodes which are
+hopelessly superfluous to the real story are admirably designed for the
+purpose of recitation. The truth is that Statius had many qualifications
+for the writing of _epyllia_, few for writing epic on a large scale. He
+has therefore sacrificed the whole to its parts, and relies on
+brilliance of description to catch the ear of an audience, rather than
+on sustained epic dignity and ordered development of his story. But
+although he cannot give real unity to his epic, he succeeds, by dint of
+his astonishing fluency and his mastery over his instrument, in giving a
+specious appearance of unity. The sutures of his story are well
+disguised and his inconsistencies of no serious importance. He fails as
+an epic writer, but he fails gracefully.
+
+It is, however, possible for an epic to be structurally ineffective and
+yet possess high poetic merit. Statius' episodes do not cohere; how far
+have they any splendour in their isolation? The answer to the question
+must be on the whole unfavourable. The reasons for this are diverse. In
+the first place the characters for the most part fail to live. Statius
+can give us a vivid impression of the outward semblance of a man; we see
+Parthenopaeus and Atys, we see Jocasta and Antigone, we see the struggle
+of Eteocles and Polynices vividly enough. But we see them as strangers,
+standing out, it is true, from the crowd in which they move, but still
+wholly unknown to us. We cannot differentiate Polynices and Eteocles
+save that the latter, from the very situation in which he finds himself,
+is necessarily the more odious of the two; Polynices would have shown
+himself the same, had the fall of the lot given him the first year of
+kingship. Jocasta and Antigone, Creon and Menoeceus, Hypsipyle and
+Lycurgus, play their parts correctly enough, but they do not live, nor
+people our brain with moving images. We are told that they behaved in
+such and such a way under such and such circumstances; we are told, and
+admit, that such conduct implies certain moral qualities, but Statius
+does not make us feel that his characters possess such qualities. The
+reason for this lies partly in the fact that they all speak the same
+brilliant rhetoric,[560] partly in the fact that Statius lacks the
+direct sincerity of diction that is required for the expression of
+strong and poignant emotion. Anger he can depict; anger suffers less
+than other emotions from rhetoric. Hence it is that he has succeeded in
+drawing the character of Tydeus, whose brutality is redeemed from
+hideousness by the fact that it is based on the most splendid physical
+courage, and fired by strong loyalty to his comrade and sometime foe
+Polynices. His accents ring true. When he has gone to Thebes to plead
+Polynices' cause, and his demands have been angrily refused by Eteocles,
+who concludes by saying (ii. 449),
+
+ nec ipsi,
+ si modo notus amor meritique est gratia, patres
+ reddere regna sinent,
+
+ Nor will the fathers of the city, if they but know the love
+ I bear them or if they have aught of gratitude, allow me to
+ give back the kingship.
+
+Tydeus will hear no more, but breaks in with a cry of fury (ii. 452):
+
+ 'reddes,'
+ ingeminat 'reddes; non si te ferreus agger
+ ambiat aut triplices alio tibi carmine muros
+ Amphion auditus agat, nil tela nec ignes
+ obstiterint, quin ausa luas nostrisque sub armis
+ captivo moribundus humum diademate pulses.
+ tu merito; ast horum miseret, quos sanguine viles
+ coniugibus natisque infanda ad proelia raptos
+ proicis excidio, bone rex. o quanta Cithaeron
+ funera sanguineusque vadis, Ismene, rotabis!
+ haec pietas, haec magna fides! nec crimina gentis
+ mira equidem duco: sic primus sanguinis auctor
+ incestique patrum thalami; sed fallit origo:
+ Oedipodis tu solus eras, haec praemia morum
+ ac sceleris, violente, feres! nos poscimus annum;
+ sed moror.' haec audax etiamnum in limine retro
+ vociferans iam tunc impulsa per agmina praeceps
+ evolat.
+
+ 'Thou shalt give it back,' he cries, 'thou shalt give it back.
+ Though thou wert girdled with a wall of bronze, or Amphion's
+ voice be heard and with a new song raise triple bulwarks about
+ thee; fire and sword should not save thee from the doom of thy
+ daring, and, struck down by our swords, thy diadem should smite
+ the ground as thou fallest dying, our captive. Thus shouldst
+ _thou_ have thy desert; but _these_ I pity, whose blood thou
+ ratest lightly, and whom thou snatchest from their children and
+ their wives to give them over to death, thou virtuous king. What
+ vast slaughter, Cithaeron, and thou, Ismenus, shalt thou see
+ whirl down thy blood-stained shallows. This is thy piety, this
+ thy true faith! nor marvel I at the crimes of such a race: 'twas
+ for this that thou hadst such an author of thy being, for this
+ thy father's marriage-bed was stained with incest. But thou art
+ deceived as to thine own birth and thy brother's; thou alone
+ wast begotten of Oedipus, that shall be the reward for thy nature
+ and thy crime, fierce man. We ask but for a year! But I tarry over
+ long.' These words he shouted back at him while he still lingered
+ on the threshold; then headlong burst through the crowd of foemen
+ and sped away.
+
+As he is here, so is he always, unwavering in decision, prompt of speech
+and of action. Caught in ambush, ill-armed and solitary, by the
+treacherous Thebans, as he returns from his futile embassy, he never
+hesitates; he seizes the one point of vantage, crushes his foes, and
+when he speaks, speaks briefly and to the point. He spares the last of
+his fifty assailants and sends him back to Thebes with a message of
+defiance, brief, natural, and manly (ii. 697):
+
+ quisquis es Aonidum, quem crastina munere nostro
+ manibus exemptum mediis Aurora videbit,
+ haec iubeo perferre duci: cinge aggere portas,
+ tela nova, fragiles aevo circum inspice muros,
+ praecipue stipare viros densasque memento
+ multiplicare acies! fumantem hunc aspice late
+ ense meo campum: tales in bella venimus.
+
+ Whoe'er thou art of the Aonides, whom to-morrow's dawn shall
+ see saved from the world of the dead by my boon, I bid thee
+ bear this message to thy chief: 'Raise mounds about the gates,
+ forge new weapons, look to your walls that crumble with years,
+ and above all be mindful to marshal thick and multiply thine
+ hosts! Behold this plain smoking with the work of my sword.
+ Such men are we when we enter the field of battle.'
+
+On his return to Argos he bursts impetuously into the palace, crying
+fiercely for war.[561] When Lycurgus would slay Hypsipyle for her
+neglect of her nursling, he saves her.[562] She has preserved the Argive
+army, and Tydeus, if he never forgives an enemy, never forgets a friend.
+He alone defeats the entreaties of Jocasta[563] and launches the hosts
+of Argos into battle; and when his own doom is come, he dies as he had
+lived, _impiger, iracundus, inexorabilis_; he has no thought for
+himself; he cares nought for due burial (viii. 736):
+
+ non ossa precor referantur ut Argos
+ Aetolumve larem; nec enim mihi cura supremi
+ funeris: odi artus fragilemque hunc corporis usum,
+ desertorem animi.
+
+ I ask not that my bones be borne home to Argos or Aetolia;
+ I care not for my last rites of funeral; I hate these limbs
+ and this frail tenement, my body, that fails my spirit in
+ its hour of need.
+
+His one thought is for vengeance on the dead body of the man who has
+slain him[564] and for the victory of his comrades in arms.
+
+Only one other of the heroes has any real existence, the prophet
+Amphiaraus. Statius does not give him the prominence that he held in the
+original epic, and misses a noble opportunity by almost ignoring the
+dramatic story of Eriphyla and the necklace that won her to persuade her
+husband to go forth to certain death. But the heroic warrior priest of
+Apollo, who knows his doom and yet faces it fearlessly, could not fail
+to be a picturesque figure, and at least in the hour of his death
+Statius has done him full justice. Apollo, disguised as a mortal, mounts
+the chariot of Amphiaraus and drives him through the midst of the
+battle, dealing destruction on this side and that (vii. 770):
+
+ tandem se famulo summum confessus Apollo
+ 'utere luce tua longamque' ait, 'indue famam,
+ dum tibi me iunctum mors inrevocata veretur.
+ vincimur: immites scis nulla revolvere Parcas
+ stamina; vade, diu populis promissa voluptas
+ Elysiis, certe non perpessure Creontis
+ imperia aut vetito nudus iaciture sepulcro.'
+ ille refert contra, et paulum respirat ab armis:
+ 'olim te, Cirrhaee pater, peritura sedentem
+ ad iuga (quis tantus miseris honor?) axe trementi
+ sensimus; instantes quonam usque morabere manes?
+ audio iam rapidae cursum Stygis atraque Ditis
+ flumina tergeminosque mali custodis hiatus.
+ accipe commissum capiti decus, accipe laurus,
+ quas Erebo deferre nefas. nunc voce suprema,
+ si qua recessuro debetur gratia vati,
+ deceptum tibi, Phoebe, larem poenasque nefandae
+ coniugis et pulchrum nati commendo furorem.'
+ desiluit maerens lacrimasque avertit Apollo.
+
+ At length Apollo revealed himself to his servant. 'Use,' he
+ said, 'the light of life that is left thee and win an age of
+ fame while thy doom still unrepealed shrinks back in awe of me.
+ The foemen conquer: thou knowest the cruel fates never unravel
+ the threads they weave: go forward, thou, the promised darling
+ of the peoples of Elysium; for surely thou shalt ne'er endure
+ the tyranny of Creon, or lie naked, denied a grave.' He answered,
+ pausing awhile from the fray: 'Long since, lord of Cirrha, the
+ trembling axle told me that 'twas thou sat'st by my doomed steeds.
+ Why honourest thou a wretched mortal thus? How long wilt thou
+ delay the advancing dead? Even now I hear the course of headlong
+ Styx, and the dark streams of death, and the triple barking of
+ the accursed guard of hell. Take now thine honours bound about my
+ brow, take now the laurel crown I may not bear down unto Erebus:
+ now with my last utterance, if aught of thanks thou owest thy
+ seer that now must pass away, to thee I trust my wronged hearth,
+ the doom of my accursed wife, and the noble madness of my son
+ (Alcmaeon).' Apollo leapt from the car in grief and strove to
+ hide his tears.
+
+An earthquake shakes the plain; the warriors shrink from
+battle in terror at the thunder from under-ground; when
+(816)--
+
+ ecce alte praeceps humus ore profundo
+ dissilit, inque vicem timuerunt sidera et umbrae.
+ illum ingens haurit specus et transire parantes
+ mergit equos; non arma manu, non frena remisit:
+ sicut erat, rectos defert in Tartara currus
+ respexitque cadens caelum campumque coire
+ ingemuit, donec levior distantia rursus
+ miscuit arva tremor lucemque exclusit Averno.
+
+ Lo! the earth gaped sheer and deep with vast abyss, and the stars
+ of heaven and the shades of the dead trembled with one accord: a
+ vast chasm drew him down and swallowed his steeds as they made
+ ready to leap the gulf: he loosed not the grip on rein or spear,
+ but, as he was, carried his car steadfast to Tartarus, and, as he
+ fell, gazed up to heaven and groaned to see the plain close above
+ him, till a lighter shock once more united the gaping fields and
+ shut out the light from hell.
+
+Here we see Statius at his highest level, whether in point of metre,
+diction, or poetic imagination.
+
+Of the other characters there is little to be said. For all the wealth
+of detail that Statius has lavished on them, they are featureless.
+Adrastus is a colourless and respectable old king, strongly reminiscent
+of Latinus. Capaneus and Hippomedon are terrific warriors of gigantic
+stature and truculent speech, but they are wholly uninteresting. Argia
+and Jocasta are too rhetorical, Antigone too slight a figure to be
+really pathetic; Oedipus can do little save curse, which he does with
+some rhetorical vigour; but the gift of cursing hardly makes a
+character. Parthenopaeus, however, is a pathetic figure; he is an
+Arcadian, the son of Atalanta, a mere boy whom a romantic ambition has
+hurried into war ere his years were ripe for it. His dying speech is
+touching, though it errs on the side of triviality and mere prettiness
+(ix. 877):
+
+ at puer infusus sociis in devia campi
+ tollitur (heu simplex aetas!) moriensque iacentem
+ flebat equum; cecidit laxata casside vultus,
+ aegraque per trepidos exspirat gratia visus,
+ * * * * *
+ ibat purpureus niveo de pectore sanguis.
+ tandem haec singultu verba incidente profatur:
+ 'labimur, i, miseram, Dorceu, solare parentem.
+ illa quidem, si vera ferunt praesagia curae,
+ aut somno iam triste nefas aut omine vidit.
+ tu tamen arte pia trepidam suspende diuque
+ decipito; neu tu subitus neve arma tenenti
+ veneris, et tandem, cum iam cogere fateri,
+ dic: "Merui, genetrix, poenas invita capesse;
+ arma puer rapui, nec te retinente quievi,
+ nec tibi sollicitae tandem inter bella peperci.
+ vive igitur potiusque animis irascere nostris,
+ et iam pone metus. frustra de colle Lycaei
+ anxia prospectas, si quis per nubila longe
+ aut sonus aut nostro sublatus ab agmine pulvis:
+ frigidus et nuda iaceo tellure, nec usquam
+ tu prope, quae vultus efflantiaque ora teneres.
+ hunc tamen, orba parens, crinem"--dextraque secandum
+ praebuit--"hunc toto capies pro corpore crinem,
+ comere quem frustra me dedignante solebas.
+ huic dabis exsequias, atque inter iusta memento,
+ ne quis inexpertis hebetet mea tela lacertis
+ dilectosque canes ullis agat amplius antris.
+ haec autem primis arma infelicia castris
+ ure, vel ingratae crimen suspende Dianae."'
+
+
+ But the boy fell into his comrades' arms and they bore him
+ to a place apart. Alas for his tender years! As he died, he
+ wept for his fallen horse: his face drooped as they unbound
+ his helmet, and a fading grace passed faintly o'er his
+ quivering visage....
+
+ The purple blood flowed from his breast of snow. At length he
+ spake these words through sobs that checked his utterance: 'My
+ life is falling from me; go, Dorceus, comfort my unhappy mother:
+ she indeed, if care and sorrow can give foreknowledge, has seen
+ my woeful fate in dreams or through some omen; yet do thou with
+ loving art keep her terrors in suspense and long hold back the
+ truth; and come not upon her suddenly, nor when she hath a weapon
+ in her hands; but when at last the truth must out, say: "Mother,
+ I deserved my doom; I am punished, though my punishment break thy
+ heart. I rushed to arms too young, and abode not at home when
+ thou wouldst restrain me: nor had I any pity for thine anguish in
+ the day of battle. Live on then, and keep thine anger for my
+ headstrong courage and fear no more for me. In vain thou gazest
+ from the Lycaean height, if any sound perchance may be borne from
+ far to thine ear through the clouds, or thine eye have sight of
+ the dust raised by our homeward march. I lie cold upon the bare
+ earth, and thou art nowhere nigh to hold my head as my lips
+ breathe farewell. Yet, childless mother, take this lock of hair"--
+ and in his right hand he stretched it out to be cut away--"take
+ this poor lock in place of my whole body, this lock of that hair
+ which thou didst tire in my despite. To it shalt thou give due
+ burial and remember this also as my due; let no man blunt my
+ spears with unskilful cast, nor any more drive the hounds I loved
+ through any caverned glen. But this mine armour, whose first
+ battle hath brought disaster, burn thou, or hang it to be a
+ reproach to Dian's ingratitude."'
+
+When we have said that Parthenopaeus is almost too young to have been
+accepted as a leader, or have performed the feats of war assigned to
+him, we have said all that can be said against this beautiful speech.
+Parthenopaeus is for the _Thebais_ what Camilla is for the _Aeneid_,
+though he presents at times hints both of Pallas and Euryalus. But he
+is little more than a child, and fails to carry the conviction or
+awaken the deep emotion excited by the Amazon of Vergil.[565]
+
+Statius then, with a few striking exceptions, fails in his portrayal
+of life and character. On the whole--one says it with reluctance in
+view of his brilliant variety, his boundless invention, his wealth of
+imagery--the same is true of his descriptions. The picture is too
+crowded; he has not the unerring eye for the relevant or salient
+points of a scene. Skilful and faithful touches abound, but, as in the
+case of certain pre-Raphaelite pictures, extreme attention to detail
+causes him to miss the full scenic effect. He is not sufficiently the
+impressionist; he cannot suggest--a point in which he presents a strong
+contrast to Valerius Flaccus. And too many of his incidents, in spite
+of ingenious variation of detail, are but echoes of Vergil. The
+foot-race and the archery contest at the funeral games of Archemorus,
+together with the episode of Dymas and Hopleus,[566] to which we have
+already referred, are perhaps the most marked examples of this
+unfortunate characteristic. We are continually saying to ourselves as
+we read the _Thebais_, 'All this has been before!' We weary at times
+of the echoes of Homer in Vergil, and the combats that stirred us in
+the _Iliad_ make us drowsy in the _Aeneid_. Homer knew what fighting
+was from personal experience, or at least from being in touch with
+warriors who had killed their man. Vergil had come no nearer these
+things than 'in the pages of a book '. Statius is yet one remove
+further from the truth than Vergil. He is tied hand and foot by his
+intimate acquaintance with previous poetic literature. If he is less
+the victim of the schools of rhetoric than many post-Augustan writers,
+he is more than most the victim of the poetic training of the schools.
+But with all these faults there are passages which surprise us by their
+effectiveness. It would be hard to imagine anything more vigorous and
+exciting than the fight of Tydeus ambushed by his fifty foes. The
+opening passage is splendidly successful in creating the requisite
+atmosphere (ii. 527):
+
+ coeperat umenti Phoebum subtexere palla
+ Nox et caeruleam terris infuderat umbram.
+ ille propinquabat silvis et ab aggere celso
+ scuta virum galeasque videt rutilare comantes,
+ qua laxant rami nemus adversaque sub umbra
+ flammeus aeratis lunae tremor errat in armis.
+ obstipuit visis, ibat tamen, horrida tantum
+ spicula et inclusum capulo tenus admovet ensem.
+ ac prior unde, viri, quidve occultatis in armis?'
+ non humili terrore rogat. nec reddita contra
+ vox, fidamque negant suspecta silentia pacem.
+
+ Night began to shroud Phoebus with her humid pall and shed
+ her blue darkness o'er the earth. He drew nigh the forest,
+ and from a high knoll espied the gleam of warriors' shields
+ and plumed helmets, where the boughs of the wood left a space,
+ and in the shadow before him the quivering fire of the moonbeam
+ played o'er their brazen armour. Dumbstruck at what he saw, he
+ yet pursued his way, only he made ready for the fight his
+ bristling javelins and the sword sheathed to its hilt. He was
+ the first to speak: 'Whence come ye?' he asked, in fear, yet
+ haughty still. 'And why hide ye thus armoured for the fray?'
+ There came no answer, and their ominous silence told him no
+ peace nor loyalty was there.
+
+The fight that follows, though it occupies more than 160 lines, is
+intensely rapid and vigorous; indeed it is the one genuinely exciting
+combat in Latin epic, and forms a refreshing contrast to the
+pseudo-Homeric or pseudo-Vergilian combats before the walls of Thebes.
+In no other portion of the _Thebais_ does Statius attain to such
+success, with the exception of the passage already quoted descriptive of
+the death of Amphiaraus. But there are other passages of sustained
+merit, such as the vigorous description of the struggle of Hippomedon
+with the waters of Ismenus and Asopus.[5671] While it is not
+particularly interesting to those acquainted with the corresponding
+passage in the _Iliad_, it would be unjust to deny the gifts of vigour
+and invention to the Latin poet's imitation.
+
+It is, however, rather in smaller and more minute pictures that Statius
+as a rule excels. The picture of the baby Opheltes left by his nurse is
+pretty enough (iv. 787):
+
+ at puer in gremio vernae telluris et alto
+ gramine nunc faciles sternit procursibus herbas
+ in vultum nitens, caram modo lactis egeno
+ nutricem plangore ciens iterumque renidens
+ et teneris meditans verba inluctantia labris
+ miratur nemorum strepitus aut obvia carpit
+ aut patulo trahit ore diem nemorisque malorum
+ inscius et vitae multum securus inerrat.
+
+ But the child, lying face downward in the bosom of the vernal
+ earth, now as he crawls in the deep herbage lays low the
+ yielding grass; now cries for his loved nurse athirst for milk,
+ and then, all smiles again, with infant lips frames words in
+ stumbling speech, marvels at the sounds of the woods, gathers
+ what lies before him, or open-mouthed drinks in the day; and
+ knowing naught of the dangers of the woods, with ne'er a care
+ in life, roams here and there.
+
+Fine, too, in a different way is the sinister picture of Eteocles left
+sole king in Thebes (i. 165):
+
+ quis tunc tibi, saeve,
+ quis fuit ille dies, vacua cum solus in aula
+ respiceres ius omne tuum cunctosque minores
+ et nusquam par stare caput?
+
+ Ah! what a day was that for thee, fierce heart, when, sitting
+ alone amid thy courtiers, thy brother gone from thee, thou
+ sawest thyself enthroned above all men, with all things in thy
+ power, without a peer.
+
+Less poetical, but scarcely less effective, is the description of the
+compact between the brothers (i. 138):
+
+ alterni placuit sub legibus anni
+ exsilio mutare ducem. sic iure maligno
+ fortunam transire iubent, ut sceptra tenentem
+ foedere praecipiti semper novus angeret heres.
+ haec inter fratres pietas erat, haec mora pugnae
+ sola nec in regem perduratura secundum.
+
+ It was resolved that in alternate years the king should quit
+ his throne for exile. Thus with baneful ordinance they bade
+ fortune pass from one to the other, that he who held the
+ sceptre on these brief terms should ever be vexed by the
+ thought of his successor's coming. Such was the brothers'
+ love, such the sole bond that kept them from conflict, a bond
+ that should not last till the kingship changed.
+
+But far beyond all other portraits in Statius is the description of
+Jocasta as she approaches the Argive camp on her mission of
+reconciliation (vii. 474):
+
+ ecce truces oculos sordentibus obsita canis
+ exsangues Iocasta genas et bracchia planctu
+ nigra ferens ramumque oleae cum velleris atri
+ nexibus, Eumenidum velut antiquissima, portis
+ egreditur magna cum maiestate malorum.
+
+ Lo! Jocasta, her white hair streaming unkempt over her wild
+ eyes, her cheeks all pale, her arms bruised by the beating
+ of her anguished hands, bearing an olive-branch hung with
+ black wool, came forth from the gates in semblance like to
+ the eldest of the Eumenides, in all the majesty of her many
+ sorrows.
+
+In this last line we have one of the very few lines in Statius that
+attain to real grandeur. In the lack of such lines, and in the lack of
+real breadth of treatment lies Statius' chief defect as a narrator. All
+that dexterity can do he does; but he lacks the supreme gifts, the
+selective eye and the penetrating imagination of the great poet.
+
+Of his actual diction and ornament little need be said. Without being
+precisely straightforward, he is not, as a rule, obscure. But his
+language gradually produces a feeling of oppression. He can be read in
+short passages without this feeling; the moment, however, the reader
+takes his verse in considerable quantities, the continued, though only
+slight, over-elaboration of the work produces a feeling of strain.
+Throughout there runs a vein of artificiality which ultimately gives the
+impression of insincerity. He can turn out phrases of the utmost nicety.
+Nothing can be more neatly turned than the description of the feelings
+of Antigone and Ismene on the outbreak of the war (viii. 614):
+
+ nutat utroque timor, quemnam hoc certamine victum,
+ quem vicisse velint: tacite praeponderat exsul;
+
+ Their fears incline this way and that: whom would they have the
+ conqueror in the strife, whom the vanquished? All unconfessed
+ the exile has their prayers.
+
+or than the line describing the parting of the Lemnian women from the
+Argonauts, their second husbands (v. 478):
+
+ heu iterum gemitus, iterumque novissima nox est.
+
+ Alas! once more the hour of lamentation is near, once more is
+ come the last night of wedded sleep.
+
+But this neatness often degenerates into preciosity, _bellator campus_
+means a field suitable for battle (viii. 377). Nisus, the king of
+Megara, with the talismanic purple lock, becomes a _senex purpureus_ (i.
+334); an embrace is described by the words _alterna pectora mutant_ (v.
+722); a woman nearing her time is one _iustos cuius pulsantia menses
+vota tument_ (v. 115). We have already noted a similar tendency in
+Valerius Flaccus; such phrase-making is not a badge of any one poet, it
+is a sign of the times. In the case of Statius there is perhaps less
+obscurity and less positive extravagance than in any of his
+contemporaries, but whether as regards description or phrase-making,
+there is always a suspicion of his work being pitched--if the phrase is
+permissible--a tone too high. This is, perhaps, particularly noticeable
+in his similes. They are very numerous, and he has obviously expended
+great trouble over them. But, with very few exceptions, they are
+failures. The cause lies mainly in their lack of variety. There are, for
+instance, no less than sixteen similes drawn from bulls, twelve from
+lions, six from tigers.[568] None of these similes show any close
+observance of nature, and in any case the poetic interest of bulls,
+lions, and tigers is far from inexhaustible. It is less reprehensible
+that twenty similes should be drawn from storms, which have a more
+cogent interest and greater picturesque value. But even here Statius has
+overshot the mark. This lack of variety testifies to a real dearth of
+poetic imagination, and this failing is noticeable also in the
+execution. There is rarely a simile containing anything that awakens
+either imagination, emotion, or thought. Still, to give Statius his due,
+there _are_ exceptions, such as the simile comparing Parthenopaeus, seen
+in all his beauty among his comrades, to the reflections of the evening
+star outshining the reflections of the lesser stars in the waveless sea
+(vi. 578):
+
+ sic ubi tranquillo perlucent sidera ponto
+ vibraturque fretis caeli stellantis imago,
+ omnia clara nitent, sed clarior omnia supra
+ Hesperus exsertat radios, quantusque per altum
+ aethera, caeruleis tantus monstratur in undis.
+
+ So when the stars are glassed in the tranquil deep and the
+ reflection of the starry sky quivers in the waves, all the
+ stars shine clear, but clearer than all doth Hesperus send
+ forth his rays; and as he gleams in the high heavens, even
+ so bright do the blue waters show him forth.
+
+The comparison is. a little strained and far-fetched. The reflection of
+stars in the sea is not quite so noticeable or impressive as Statius
+would have us believe. But there is real beauty both in the conception
+and the execution of the simile. Of more indisputable excellence is the
+comparison in the eleventh book (443), where Adrastus, flying from
+Thebes in humiliation and defeat, is likened to Pluto, when he first
+entered on his kingdom of the underworld, his lordship over the
+strengthless dead--
+
+ qualis
+ demissus curru laevae post praemia sortis
+ umbrarum custos mundique novissimus heres
+ palluit, amisso veniens in Tartara caelo.
+
+ Even as the warden of the shades, the third heir of the world,
+ when he entered on the realm that the unkind lot had given him,
+ leapt from his car and turned pale, for heaven was lost and he
+ was at the gate of hell.
+
+The picture is Miltonic, and Pluto is for a brief moment almost an
+anticipation of the Satan of _Paradise Lost_.
+
+The metre, like that of Valerius Flaccus, draws its primary
+inspiration from Vergil, but has been strongly influenced by the
+_Metamorphoses_ of Ovid. There are fewer elisions in Statius than in
+Vergil, and more dactyls.[569] He is, however, less dactylic than
+Valerius Flaccus and Ovid. In his management of pauses he is far more
+successful than any epic writer, with the exception of Vergil. As a
+result, he is far less monotonous than Ovid, Lucan, or Valerius. The
+one criticism that can be levelled against him is that his verse,
+while possessing rapidity and vigour, is not sufficiently adapted to
+the varying emotions that his story demands, and that it shows a
+consequent lack of nobility and stateliness. For the _Silvae_ his
+metre is admirably adapted. It is light and almost sprightly, and the
+poet can let himself go. He was not blind to the requirements of the
+epic metre even if he did not satisfy them, and in his lighter verse
+there is a notable increase of fluency and ease.
+
+The _Thebais_ is a work whose value it is difficult to estimate. Its
+undeniable merits are never quite such that we can accord it
+whole-hearted praise; its cleverness commands our wonder, while its
+defects are not such as to justify a sweeping condemnation. But it must
+be remembered that epic must be very good if it is to avoid failure, and
+it is probable that there are few works on which such skill and labour
+have been expended without any proportionate success. An attempt has
+been made in the preceding pages to indicate the main reasons for the
+failure of the _Thebais_. One more reason may perhaps be added here.
+Over and above the poet's lack of originality and the highest poetic
+imagination, over and above his distracting echoes and his
+artificiality, there is a lack of moral fire and insight about the poem.
+Statius gives us but a surface view of life. He had never plumbed the
+depths of human passion nor realized anything of the mystery of the
+world. His reader never derives from him the consciousness, that he so
+often derives from Vergil, of a 'deep beyond the deep, and a height
+beyond the height'. He has neither the virtues of the mystic nor of the
+realist. Ultimately, life is for him a pageant with intervals for
+sentimental threnodies and rhetorical declamation.
+
+The same qualities characterize the _Achilleis_ and still more the
+_Silvae_. The _Achilleis_ was to have comprised the whole life of
+Achilles. Only the first book and 167 lines of the second were composed.
+They tell how Thetis endeavoured to withhold Achilles from the Trojan
+War by disguising him as a girl and sending him to Scyros, how he became
+the lover of Deidamia, the king's daughter, was discovered by the wiles
+of Ulysses, and set forth on the expedition to Troy. The fragment is not
+unpleasant reading, but contains little that is noteworthy.[570] The
+style is simpler, less precious, and less rhetorical than that of the
+_Thebais_. But it lacks the vigour as well as many of the faults of the
+earlier poem. There is nothing to make us regret that the poet died
+before its completion; there is something to be thankful for in the fact
+that he did not live to challenge direct comparison with Homer.
+
+The _Silvae_, on the other hand, is a work of considerable interest.
+The meaning of the word _silva_, in the literary sense, is 'raw
+material' or 'rough draft'. It then came to be used to mean a work
+composed at high speed on the spur of the moment, differing in fact but
+little from an improvisation.[571] That these poems correspond to this
+definition will be seen from Statius' preface to book i: 'hos libellos,
+qui mihi subito calore et quadam festinandi voluptate fluxerunt....
+Nullum ex illis biduo longius tractum, quaedam et in singulis diebus
+effusa.' There are thirty-two poems in all, divided into five books.
+The fifth is incomplete; and, if we may judge from the unfinished state
+of its preface, was published after the author's death. The poems are
+extremely varied in subject, and to a lesser degree in metre,
+hendecasyllables, alcaics, and sapphics being found as well as
+hexameters. They comprise poems in praise of the appearance and the
+achievements of Domitian,[572] consolations to friends and patrons for
+the loss of relatives or favourite slaves,[573] lamentations of the
+poet or his friends for the death of dear ones,[574] letters on various
+subjects,[575] thanksgivings for the safety of friends,[576] and
+farewells to them on their departure,[577] descriptions of villas and
+the like built by his acquaintances,[578] an epithalamium,[579] an ode
+commemorating the birthday of Lucan,[580] the description of a
+statuette of Hercules,[581] poems on the deaths of a parrot and a
+lion,[582] and a remarkable invocation to Sleep.[583] One and all,
+these poems show abnormal cleverness. These slighter subjects were far
+better suited to the poet's powers. His miniature painting was in
+place, his sprightly and dexterous handling of the hexameter and the
+hendecasyllable could be more profitably employed. Yet here, too, his
+artificiality is a serious blemish, his lamentations for the loss of
+the _pueri delicati_ of friends do not, and can hardly be expected to,
+ring true, and the same blemish affects even the poems where he laments
+his own loss. Further, the poems addressed to Domitian are fulsome to
+the verge of nausea;[584] the beauty of the emperor is such that all
+the great artists of the past would have vied with one another in
+depicting his features; his eyes are like stars; his equestrian statue
+is so glorious that at night (i. 1. 95)
+
+ cum superis terrena placent, tua turba relicto
+ labetur caelo miscebitque oscula iuxta.
+ ibit in amplexus natus fraterque paterque
+ et soror: una locum cervix dabit omnibus astris.
+
+ When heaven takes its joy of earth, thy kin shall leave
+ heaven and glide down to earth and kiss thee face to face.
+ Thy son and sister, thy brother and thy sire, shall come to
+ thy embrace; and about thy sole neck shall all the stars of
+ heaven find a place.
+
+The poem on the emperor's sexless favourite, Earinus, can scarcely be
+quoted here. Without being definitely coarse, it succeeds in being one
+of the most disgusting productions in the whole range of literature.
+The emperor who can accept flattery of such a kind has certainly
+qualified for assassination. The lighter poems are almost distressingly
+trivial, and it is but a poor excuse to plead that such triviality was
+imposed by the artificial social life of the day and the jealous
+tyranny of Domitian. Moreover, the tendency to preciosity, which was
+kept in check in the _Thebais_ by the requirements of epic, here has
+full play. The death of a boy in his fifteenth year is described as
+follows (ii. 6, 70):
+
+ vitae modo cardine adultae
+ nectere temptabat iuvenum pulcherrimus ille
+ cum tribus Eleis unam trieterida lustris.
+
+ Come now to the turning-point where boyhood becomes manhood,
+ he, the fairest of youths, was on the point of linking three
+ olympiads (twelve years) with a space of three years.
+
+Writers of elegiac verse are addressed as (i. 2. 250)
+
+ 'qui nobile gressu
+ extremo fraudatis opus'.
+
+ Ye that cheat the noble march of your verse of its last stride.
+
+A new dawn is expressed by an astounding periphrasis (iv. 6. 15):
+
+ ab Elysiis prospexit sedibus alter
+ Castor et hesternas risit Tithonia mensas.
+
+ Castor in turn looked forth from the halls of Elysium and
+ Tithonus' bride made merry over yesterday's feasts. [Castor
+ and Pollux lived on alternate days.]
+
+There is, in fact, no limit in these poems to Statius' luxuriance in
+far-fetched and often obscure mythological allusions. In spite, however,
+of such cardinal defects as these, the _Silvae_ present a brilliant
+though superficial picture of the cultured society of the day and
+contain much that is pretty, and something that is poetic.[585] Take,
+for instance, the poem in which the poet writes to console Atedius
+Melior for the death of his favourite Glaucias, a _puer delicatus_. The
+work is hopelessly clever and hopelessly insincere. Statius exaggerates
+at once the charms of the dead boy and the grief of Atedius and himself.
+But at the conclusion he works up an old commonplace into a very pretty
+piece of verse. He has been describing the reception of Glaucias in the
+underworld (ii. 1. 208):
+
+ hic finis rapto! quin tu iam vulnera sedas
+ et tollis mersum luctu caput? omnia functa
+ aut moritura vides: obeunt noctesque diesque
+ astraque, nee solidis prodest sua machina terris.
+ nam populos, mortale genus, plebisque caducae
+ quis fleat interitus? hos bella, hos aequora poscunt;
+ his amor exitio, furor his et saeva cupido,
+ ut sileam morbos; hos ora rigentia Brumae,
+ illos implacido letalis Sirius igni,
+ hos manet imbrifero pallens Autumnus hiatu.
+ quicquid init ortus, finem timet. ibimus omnes,
+ ibimus: immensis urnam quatit Aeacus ulnis.
+ ast hic quem gemimus, felix hominesque deosque
+ et dubios casus et caecae lubrica vitae
+ effugit, immunis fatis. non ille rogavit,
+ non timuit meruitve mori: nos anxia plebes,
+ nos miseri, quibus unde dies suprema, quis aevi
+ exitus incertum, quibus instet fulmen ab astris,
+ quae nubes fatale sonet.
+
+ Such is the rest thy lost darling has won. Come, soothe thine
+ anguish and lift up thy head that droops with woe. Thou seest
+ all things dead or soon to die. Day and night and stars all
+ pass away, nor shall its massive fabric save the world from
+ destruction. As for the tribes of earth, this mortal race, and
+ the death of multitudes all doomed to pass away, why bewail them?
+ Some war, some ocean, demands for its prey: some die of love,
+ others of madness, others of fierce desire, to say naught of
+ pestilence: some winter's freezing breath, others the baleful
+ Sirius' cruel fire, others again pale autumn, gaping with rainy
+ maw, awaits for doom: all that hath birth must tremble before
+ death: we all must go, must go: Aeacus shakes the urn of fate in
+ his vast arms. But this child, whom we bewail, is happy, and has
+ escaped the power of men and gods, the strokes of chance, and the
+ slippery paths of our dark life: fate cannot touch him: he did not
+ ask, nor fear, nor deserve to die. But we poor anxious rabble, we
+ miserable men, know not whence our last day shall come, what shall
+ be the end of life, for whom the thunderbolt shall bring death from
+ the starry sky, nor what cloud shall roar forth our doom.
+
+There is nothing great about such work, but it is a neat and elegant
+treatment of a familiar theme, while the phrase _non ille rogavit, non
+timuit meruitve mori_ has a pathos worthy of a better cause.[586] Far
+more suited, however, to the genius of Statius, with its lack of
+inspiration, its marvellous polish, and its love of minutiae, are the
+descriptions of villas, temples, baths, and works of art in which he so
+frequently indulges. The poem on the statuette of Hercules (ii. 6) is a
+wonder of cunning craftsmanship, the poems on the baths of Etruscus,
+the villa of Vopiscus at Tibur, and of Pollius at Surrentum, for all
+their exaggeration and affectation, reveal a genuine love for the
+beauties of art and nature. It is true that he shows a preference for
+nature trimmed by the hand of man, but his pleasure is genuine and its
+expression often delicate. Who would not delight to live in a house
+such as Pollius had built at Sorrento (ii. 2. 45)?--
+
+ haec domus ortus
+ aspicit et Phoebi tenerum iubar; illa cadentem
+ detinet exactamque negat dimittere lucem,
+ cum iam fessa dies et in aequora montis opaci
+ umbra cadit vitreoque natant praetoria ponto.
+ haec pelagi clamore fremunt, haec tecta sonoros
+ ignorant fluctus terraeque silentia malunt.
+ * * * * *
+ quid mille revolvam
+ culmina visendique vices? sua cuique voluptas
+ atque omni proprium thalamo mare, transque iacentem
+ Nerea diversis servit sua terra fenestris.
+
+ One chamber looks to the east and the young beam of Phoebus;
+ one stays him as he falls and will not part with the expiring
+ light, when the day is outworn and the shadow of the dark mount
+ falls athwart the deep, and the great castle swims reflected in
+ the glassy sea. These chambers are full of the sound of ocean,
+ those know not the roaring waves, but rather love the silence of
+ the land.... Why should I recount thy thousand roofs and every
+ varied view? Each has a joy that is its own: each chamber has
+ its own sea, and each several window its own tract of land seen
+ across the sea beneath.
+
+We cannot, perhaps, share his enthusiasm in the minute description that
+follows of the coloured marbles used in the decoration of the house, and
+his panegyric of Pollius leaves us cold, but we quit the poem with a
+pleasant impression of the Bay of Naples and of the poet who loved it so
+well. It recalls in its way the charming, if over-elaborate and
+exaggerated, landscapes of the younger Pliny in his letters on the
+source of the Clitumnus and on his Tuscan and Laurentine villas.[587]
+But it is in two poems of a very different kind that the _Silvae_ reach
+their high-water mark. The _Genethliacon_ _Lucani_, despite its
+artificial form and the literary conventions with which it is
+overloaded, reveals a genuine enthusiasm for the dead poet, and is
+couched in language of the utmost grace and verse of extraordinary
+melody; the hendecasyllables of Statius lack the poignant vigour of the
+Catullan hendecasyllables, but they have a music of their own which is
+scarcely less remarkable.[588] The lament of Calliope for her lost
+nursling will hold its own with anything of a similar kind produced by
+the Silver Age (ii 7. 88):
+
+ 'o saevae nimium gravesque Parcae!
+ o numquam data longa fata summis!
+ cur plus, ardua, casibus patetis?
+ cur saeva vice magna non senescunt?
+ sic natum Nasamonii Tonantis
+ post ortus obitusque fulminatos
+ angusto Babylon premit sepulcro.
+ sic fixum Paridis manu trementis
+ Peliden Thetis horruit cadentem.
+ sic ripis ego murmurantis Hebri
+ non mutum caput Orpheos sequebar
+ sic et tu (rabidi nefas tyranni!)
+ iussus praecipitem subire Lethen,
+ dum pugnas canis arduaque voce
+ das solatia grandibus sepulcris,
+ (o dirum scelus! o scelus!) tacebis.'
+ sic fata est leviterque decidentes
+ abrasit lacrimas nitente plectro.
+
+ 'Ah! fates severe and all too cruel! O life that for our
+ noblest ne'er is long! Why are earth's loftiest most prone to
+ fall? Why by hard fate do her great ones ne'er grow old? Even
+ so the Nasamonian Thunderer's son like lightning rose, like
+ lightning passed away, and now is laid in a narrow tomb at
+ Babylon. So Thetis shuddered, when the son of Peleus fell
+ transfixed by Paris' coward hand. So I, too, by the banks of
+ murmuring Hebrus followed the head of Orpheus that could not
+ cease from song. So now must thou--out on the mad tyrant's
+ crime!--go down untimely to the wave of Lethe, and while thou
+ singest of war and with lofty strain givest comfort to the
+ sepulchres of the mighty,--O infamy, O monstrous infamy!--art
+ doomed to sudden silence.' So spake she, and with gleaming
+ quill wiped away the tears that gently fell.
+
+But more beautiful as pure poetry, and indeed unique in Latin, is the
+well-known invocation to Sleep (v. 4):
+
+ crimine quo merui iuvenis,[589] placidissime divum,
+ quove errore miser, donis ut solus egerem,
+ Somne, tuis? tacet omne pecus volucresque feraeque
+ et simulant fessos curvata cacumina somnos,
+ nec trucibus fluviis idem sonus; occidit horror
+ aequoris, et terris maria acclinata quiescunt.
+ septima iam rediens Phoebe mihi respicit aegras
+ stare genas; totidem Oetaeae Paphiaeque revisunt
+ lampades et totiens nostros Tithonia questus
+ praeterit et gelido spargit miserata flagello.
+ unde ego sufficiam? non si mihi lumina mille
+ quae sacer alterna tantum statione tenebat
+ Argus et haud umquam vigilabat corpore toto.
+ at nunc heus! aliquis longa sub nocte puellae
+ bracchia nexa tenens ultro te, Somne, repellit:
+ inde veni! nec te totas infundere pennas
+ luminibus compello meis (hoc turba precetur
+ laetior): extremo me tange cacumine virgae
+ (sufficit) aut leviter suspenso poplite transi.
+
+ By what crime, O Sleep, most gentle of gods, or by what error,
+ have I, that am young, deserved--woe's me!--that I alone should
+ lack thy blessing? All cattle and birds and beasts of the wild
+ lie silent; the curved mountain ridges seem as though they slept
+ the sleep of weariness, and wild torrents have hushed their
+ roaring. The waves of the deep have fallen and the seas, reclined
+ on earth's bosom, take their rest. Yet now Phoebe returning gazes
+ for the seventh time on my sleepless weary eyes. For the seventh
+ time the lamps of Oeta and Paphos (i.e. Hesperus and Venus) revisit
+ me, for the seventh time Tithonus' bride sweeps over my complaint
+ and all her pity is to touch me with her frosty scourge. How may I
+ find strength to endure? I needs must faint, even had I the
+ thousand eyes which divine Argos kept fixed upon his prey in
+ shifting relays (so only could he wake, nor watched he ever with
+ all his body). But now--woe's me!--another, his arms locked about
+ his love, spurneth thee from him all the long night. Leave him, O
+ Sleep, for me. I bid thee not sweep upon my eyes with all the force
+ of thy fanning pinions. That is the prayer of happier souls than I.
+ Touch me only with the tip of thy wand--that shall suffice--or
+ lightly pass over my head with hovering feet.
+
+Here Statius far surpasses himself. Had all else that he wrote been
+merely mediocre, this one short poem would have given him a claim on the
+grateful memory of posterity. The note it strikes is one that has never
+been heard before in Latin poetry and is never heard again. We have
+wavered before as to Statius' title to the name of true poet; this
+should turn the balance in his favour. Great he is not for a moment to
+be called; Lucan, with all his faults, stands high above him; Valerius
+Flaccus, aided largely by his happier choice of subject, is in some
+respects his superior; but for finish, dexterity, and fluency, Statius
+is unique among the post-Augustans. Just as an actor who has acquired a
+perfect mastery of all the tricks and technique of the stage may
+sometimes cheat us into believing him to be a great actor, though in
+reality neither intellect, presence, nor voice qualify him for such high
+praise, so it is with Statius. His facility and cunning workmanship hold
+us amazed, and at times the reader is on the verge of yielding up his
+saner judgement before such charm. But the revulsion of feeling comes
+inevitably. Statius had not learned the art of concealing his art. The
+unreality of his work soon makes itself felt, and his skill becomes in
+time little better than a weariness and a mockery.
+
+
+
+CHAPTER X
+
+
+SILIUS ITALICUS
+
+Titus Catius Silius Italicus[590] is best known to us as the author of
+the longest and worst of surviving Roman epics. But by a strange irony
+of fate we have a fuller knowledge of his life and character than is
+granted us in the case of any other poet of the Silver Age, with the
+exception of Seneca and Persius. His social position, his personal
+character, his cultured and artistic tastes, rather than any merit
+possessed by his verse, have won him a place in the picture-gallery of
+Pliny the younger.[591] We would gladly sacrifice the whole of the
+'obituary notice' transmitted to us by the kindly garrulity of Pliny,
+for a few more glimpses into the life of Juvenal, or even of Valerius
+Flaccus, but the picture is interesting and even attractive, and awakens
+feelings of a less unfriendly nature than are usually entertained for
+the plodding poetaster who had the misfortune to write the seventeen
+books of _Punica_.
+
+Silius was born in the year 25 or 26 A.D.[592]; of his family and place
+of birth we know nothing.[593] He first appears in the unpleasing guise
+of a 'delator' in the reign of Nero, in the last year of whose
+principate he filled the position of consul (68 A.D.).
+
+In the 'year of the four emperors' (69 A.D.) he is found as the friend
+and counsellor of Vitellius;[594] his conduct, we are told, was wise and
+courteous. He subsequently won renown by his admirable administration of
+the province of Asia, and then retired from the public gaze to the
+seclusion of a life of study.[595] The amiability and virtue which
+marked the leisure of his later years wiped out the dark stain that had
+besmirched his youth. 'Men hastened to salute him and to do him honour.
+When not engaged in writing, he would pass the day in learned converse
+with the friends and acquaintances--no mere fortune-hunters--who
+continually thronged the chambers where he would lie for long hours upon
+his couch. His verses, which he would sometimes submit to the judgement
+of the critics by giving recitations, show diligence rather than genius.
+The increasing infirmities of age led him to forsake Rome for Campania;
+not even the accession of a new princeps induced him to quit his
+retirement. It is not less creditable to Caesar to have permitted than
+to Silius to have ventured on such a freedom. He was a connoisseur even
+to the verge of extravagance. He had several country houses in the same
+district, and often abandoned those which he already possessed, if some
+new house chanced to catch his fancy. He had a large library, and a fine
+collection of portraits and statues, and was an enthusiastic admirer of
+works of art which he was not fortunate enough to possess. He kept
+Vergil's birthday with greater care than his own, especially when he was
+at Naples, where he would visit the poet's tomb with all the veneration
+due to the temple of a god.' He died[596] in his Neapolitan villa of
+self-chosen starvation. His health had failed him. He was afflicted by
+an incurable tumour, and ran to meet death with a fortitude that nothing
+could shake. 'His life was happy and prosperous to his last hour; his
+one sorrow was the death of his younger son; the elder (and better) of
+his sons, who survives him, has had a distinguished career, and has even
+reached the consulate.' From Epictetus[597] we gather, what we might
+infer from the manner of his death, that he was a Stoic. From
+Martial,[598] who addresses him in the interested language of flattery
+as the leading orator of his day, and as the maker of immortal verse, we
+learn that he was the proud possessor of the Tusculan villa of Cicero,
+and that he actually owned the tomb of the poet whom he loved so well.
+
+Silius' life is more interesting than his verse. Like Lucan, he elected
+to write historical epic, and in his choice of a subject was undoubtedly
+wiser than his younger contemporary. For instead of selecting a period
+so dangerously recent as the civil strife in which the republic
+perished, he went back to the Second Punic War, to a time sufficiently
+remote to permit of greater freedom of treatment and to enable him to
+avoid the peril of unduly republican ecstasies. In making this choice he
+was in all probability influenced by his reverence for Vergil. He, too,
+would sing of Rome's rise to greatness, would write a truly national
+epic on the great theme which Vergil so inimitably foreshadowed in the
+dying words of the Carthaginian queen, would link the most stirring
+years of Rome's history with the past, just as Vergil had linked the
+epic of Rome's founder to the greatness of the years that were to come.
+Ennius had been before him, but he might well aspire to remodel and
+develop the rude annalistic work of the earlier poet.[599] The brilliant
+history of Livy, with its vivid battle-scenes and its sonorous speeches,
+was a quarry that might provide him with the richest material.
+Unhappily, less wise than Lucan, he made the fatal mistake of adopting
+the principles set forth by Eumolpus, the dissolute poet in the novel of
+Petronius.[600]
+
+The intrusion of the mythological method into historical epic is
+disastrous. It is barely tolerable in the pseudo-historical epic of
+Tasso. In the military narrative of Silius it is monstrous and
+insufferable. His reverence for Vergil led him to control, or attempt to
+control, every action of the war by divine intervention.
+
+Juno reappears in her old rôle as the implacable enemy of Rome. It is
+she that kindles Hannibal's hatred for Rome, causes the outbreak of the
+war,[601] and, disguised as the lake-god Trasimenus, spurs him on to
+Rome.[602] It is at her instigation that Anna Perenna kindles him to
+fresh effort by the news that Fabius Cunctator is no longer in command
+against him,[603] that Somnus moderates his designs after Cannae.[604]
+It is Juno that conceals the Carthaginian forces in a cloud at
+Cannae,[605] and that rescues Hannibal from the fury of Scipio at
+Zama.[606] Against Juno is arrayed Venus, the protector of the sons of
+Aeneas. She persuades her husband Vulcan to dry up the Trebia, whose
+flood threatens the Romans with yet greater disaster than they have
+already suffered,[607] she unnerves and demoralizes the Punic army by
+the luxury of Capua.[608] Minerva and Mars play minor parts, the former
+favouring Carthage, the latter Rome.[609] Nothing is gained by this
+dreary and superannuated mechanism, while the poem is yet further
+hampered by the other encumbrances of epic commonplace.
+
+The _Thebais_ of Statius is full of episodes that only find a place
+because Vergil had borrowed similar episodes from Homer. But the
+_Thebais_ is a professedly mythological epic, and Statius commands a
+light touch and brilliant colours. The reader merely groans when the
+heavy-handed Silius introduces his wondrously engraven shield,[610] his
+funeral games,[611] his Amazon,[612] his dismal catalogues,[613] his
+Nekuia.[614] In the latter episode, he even introduces the Vergilian
+Sibyl of Cumae; it is a redeeming feature that Scipio does not make a
+'personally conducted tour' through the nether world; such a direct
+challenge to the Sixth Aeneid was perhaps impossible for so true a lover
+of Vergil as Silius. The Homeric method of necromancy is wisely
+preferred, and the Sibyl reveals the past and future of Rome as the
+spirits pass before them. But there are no illuminating flashes of
+imagination; the best feature of the episode is an uninspired and frigid
+appropriateness. Nothing serves better than the failure of Silius to
+show at once the daring and the genius of Vergil, when he ransacked the
+wealth of Homer and
+
+ from a greater Greek
+ Borrowed as beautifully as the moon
+ The fire o' the sun.
+
+Apart from these unintelligent plagiarisms and vexatious absurdities,
+the actual form and composition of the work show some skill. The poet
+passes from scene to scene, from battle to battle, with ease and
+assurance in the earlier books. It is only with the widening of the
+area of conflict that the work loses its connexion. The earlier and
+less important exploits of the elder Scipios were wisely dismissed in
+a few words.[615] The poet avoided the mistake of undue scrupulosity
+in respect of chronology and makes no attempt to pose as a scientific
+military historian. But it is a serious defect that he should fail to
+show the significance of the successful 'peninsular campaign' of the
+younger Scipio. Here, as in the descriptions of the siege of Syracuse,
+the reader is haunted by the feeling that these great events are
+regarded as merely episodic. Even the thrilling march of Hasdrubal,
+ending in the dramatic catastrophe of the Metaurus, is hardly given
+its full weight. There is more true historical and dramatic
+appreciation in Horace's
+
+ Karthagini iam non ego nuntios
+ mittam superbos: occidit, occidit
+ spes omnis et fortuna nostri
+ nominis Hasdrubale interempto
+
+than in all the ill-proportioned verbiage of Silius. The task of setting
+forth the course of a conflict that flamed all over the Western
+Mediterranean world was not easy, and Silius' failure was
+proportionately great. Nay--if it be not merely the hallucination of a
+weary reader--he seems to have tired of his task. The first twelve books
+take us no further than Hannibal's appearance before the walls of Rome,
+and the war is summarily brought to a close in the last five books,
+although these, it should be noted, are by no means free from irrelevant
+matter. The last three books above all are jejune and perfunctory, and
+it has been suggested that they lack the final revision that the rest of
+the work had received. Be this as it may, the result of the inadequate
+treatment of the close of the war is that the reader lays down the poem
+with no feeling of the greatness of Rome's triumph.
+
+Yet even with these faults of composition, a genuine poet might have
+wrought a great work from the rough ore of history. The scene is
+thronged with figures as remarkable and inspiring as history affords.
+There is the fierce irresistible Hannibal, the sagacious Fabius, the
+elder Scipios, tragic victims of disaster, the younger Scipio, glorious
+with the light of victory as the clouds of defeat are rolled away,
+Hasdrubal hurled to ruin at the supreme crisis of the war, Marcellus the
+victorious, beleaguered[616] and beleaguerer, the ill-starred Paulus,
+the Senate of Rome that thanked the fugitive Varro because he had not
+despaired of the republic,[617] and above all the gigantic figure of
+Rome herself, unshaken, indomitable, triumphant. These are no dry bones
+that the breath of the poet alone should make them live. They breathe
+immortal in the prose of Livy, in the verse of Silius they are vain
+'shadows of men foredone'. The Hannibal of Silius is not the dazzling
+villain of Livy, the incarnation of military daring and 'Punic faith'.
+Mistaken patriotism does not lead Silius to blacken the character of
+Rome's great antagonist; he strives to do him justice; he is as true a
+patriot, as chivalrous[618] a warrior, as any of the Roman leaders. But
+he does not live; he is merely the stock warrior of epic, and his
+exploits fail to compel belief.
+
+Fabius, the least romantic, though not the least interesting figure in
+the war, stands forth more clearly. The prosaic Silius is naturally most
+successful with his most prosaic hero. The younger Scipio is the
+embodiment of _pietas_, an historical Aeneas, without his prototype's
+most distressing weaknesses, but with all his dullness, and lacking the
+halo of legend and the splendour of the founder of the race to glorify
+him. Paulus has the merit of true courage, and his consciousness of his
+colleague's folly invests him with a certain pathos. He makes the best
+death of any Silian warrior, and deserves the eulogy passed on him by
+Hannibal. The rest are lay-figures, with even less individuality and
+life. Silius failed to depict character. He fails, too, to show any true
+sense of the political greatness of Rome. The genius of Rome and the
+genius of Carthage are never confronted or contrasted; the greatness of
+Rome in defeat, the scenes of Rome agonizing in the grip of unexpected
+disaster, are never brought home to the reader with the least degree of
+vividness. The great battles are described at tedious length[619] and
+rendered ridiculous by the lavish introduction of Homeric single
+combats. If Silius is rarely bombastic or rendered absurd by the
+grossness of his exaggeration, he yet fails to see what Lucan saw
+plainly--that for the author of a military historical epic, it is the
+issues of the war, big with the fate of generations to come, the temper
+of the combatants, the character of the chief actors, that are the
+really interesting elements. Almost alone of Silver Latin poets he shows
+no real gifts of rhetoric and epigram, no virtuosity of diction, no
+brilliance of description. We lack the declamation of Lucan, the
+apostrophes on the issues of the war, the vivid character-sketches of
+the generals, the political enthusiasm, the thunder of the oratory of
+general and statesman. The battle-speeches of Livy, whose glow and
+vigour half atone for their theatricality, have been made use of by
+Silius, but find only a feeble echo in his lifeless verse. Nothing
+stands out sharply defined; the epic lacks impetus and has no salient
+points; outlines are blurred in an unpoetic haze. The history of Tacitus
+has been described as history 'seen by lightning flashes'. Such should
+be the history of historical epic. In its stead Silius presents us with
+a confused welter of archaistic battle, learned allusion, and epic
+commonplace.
+
+'Aequalis liber est, Cretice, qui malus est,' cries Martial[620] to a
+friend. The epigram would apply to the __Punica_. There is scarcely a
+passage in the whole work that reveals genuine poetic imagination.
+Silius is free from many of the faults of his contemporaries, the faults
+that spring from aspirations towards originality. He is content to be an
+imitator. In his style, as in his composition, Vergil is an obsession.
+But the echoes are muffled or unmusical. Gifted with ease and fluency
+and--for his age--comparative lucidity of diction, Silius has no true
+ear for music, nor true eye for beauty. His verse moves naturally but
+heavily. He is the most spondaic poet[621] of his age, and the spondaic
+rhythm is not alleviated by artistic variety of pause or judicious use
+of elision. Lucan is heavy, but he hits hard and is weighty in the best
+sense. Silius rolls on lumbering and unperturbed, never rising or
+falling. He has all the faults of Ovid, and, in spite of his laboured
+imitation, none of the merits of Vergil. Nothing can kindle him. The
+most heroic and the most tragic of all the stories of the struggle for
+the empire of the western world is that of Regulus, the famous captive
+of Carthage in the first Punic War.[622] The episode is skilfully and
+naturally introduced. The story is told by an aged veteran of the first
+Punic War to a descendant of Regulus, who has fled wounded from the rout
+of Trasimene. Silius succeeds in making one of the noblest stories in
+history lifeless and dull. The narration opens with the description of a
+melodramatic struggle between Regulus and a monstrous serpent in Africa,
+scarcely an harmonious prelude for the simple and solemn climax of the
+hero's life, his return to his home to fix 'the Senate's wavering will',
+his departure unmoved to Carthaginian captivity, with the certainty of
+death and torture before him. Silius treats this tragic episode simply
+and severely; there is nothing to offend the taste, but there is equally
+nothing to move the heart; the description is merely dull; it lacks the
+fire of life and the finer imagination. Here, again, we turn for relief
+to Horace with his brief but incomparable
+
+ atqui sciebat quae sibi barbarus
+ tortor pararet, non aliter tamen
+ dimovit obstantes propinquos
+ et populum reditus morantem
+ quam si clientum longa negotia
+ diiudicata lite relinqueret,
+ tendens Venefranos in agros
+ aut Lacedaemonium Tarentum (iii. 5. 49).
+
+Take the corresponding passage in Silius. Regulus concludes his speech
+to the Senate as follows (vi. 485):
+
+ exposcunt Libyes nobisque dedere
+ haec referenda, pari libeat si pendere bellum
+ foedere et ex aequo geminas conscribere leges.
+ sed mihi sit Stygios ante intravisse penates
+ talia quam videam ferientes pacta Latinos,
+ haec fatus Tyriae sese iam reddidit irae,
+ nec monitus spernente graves fidosque senatu
+ Poenorum dimissa cohors. quae maesta repulsa
+ ac minitans capto patrias properabat ad oras.
+ prosequitur volgus, patres, ac planctibus ingens
+ personat et luctu campus. revocare libebat
+ interdum et iusto raptum retinere dolore.
+
+ 'The Libyans ask whether you will cease from war on equal
+ terms and draw up a treaty wherein each side keeps its own.
+ They bid me bring back your reply. But may I sooner enter the
+ gates of hell than see the Latins make such a compact!' He
+ spake, and yielded himself back once more to the mercies of
+ the Tyrian's hate: the Senate spurned not his words of weight,
+ his loyal warning. The Punic embassy was dismissed. Cast down
+ at their rebuff, and threatening their captive, they hastened
+ homeward to their native shores. The people, the fathers, follow
+ them: the whole vast plain resounds with weeping and beating of
+ breasts, and ever and again they strove to recall the hero and
+ with just grief to retain him as he was snatched away from them.
+
+Criticism is needless. One passage is in the grand style, the other is
+not; one is mere verse-making, the other the purest poetry. Silius has
+nothing of _curiosa felicitas_ or even of the more common gift of vague
+sensuous charm. Even on such hackneyed themes as the choice of Hercules,
+with Scipio playing the part of Hercules, he fails to rise to the
+conventional prettiness of which even a Calpurnius Siculus would have
+been capable. Virtue and pleasure are rendered equally unattractive, and
+we pity Scipio for having to make the choice. With the other poets of
+the age it is easy to select passages to illustrate their characteristic
+merits and defects. But from the dull monotony of Silius it is hard to
+choose. He does not read well even in selections. Apart from the general
+absurdity of the conception of the poem he is rarely grotesque. His
+taste is chastened by his love of Vergil, and the absence of genuine
+rhetorical power saves him from dangerous exuberance. The tricks of
+rhetoric are there, but the edge of his wit is dull, and he has no speed
+nor energy. For similar reasons he never attains sublimity. There are
+faint traces of the _Romana gravitas_ in lines such as
+
+ iamque tibi veniet tempus quo maxima rerum
+ nobilior sit Roma mails (iii. 584).
+
+ And the time shall come when Rome, the greatest thing in
+ all the world, shall be yet more ennobled by her woes.
+
+The idea that the trials of Rome shall be as a 'refiner's fire' has a
+certain grandeur, but the expression of the idea is commonplace. The
+same is true of the elaboration of the Vergilian _parcere subiectis_,
+where the poet describes Marcellus' clemency to the vanquished
+Syracusans, and makes brief allusion to the unhappy death of Archimedes
+(xiv. 673):
+
+ sic parcere victis
+ pro praeda fuit et sese contenta nec ullo
+ sanguine pollutis plausit Victoria pennis.
+ tu quoque ductoris lacrimas, memorande, tulisti,
+ defensor patriae, meditantem in pulvere formas
+ nec turbatum animi tanta feriente ruina.
+
+ So mercy toward the conquered took the place of rapine,
+ and Victory was content with herself and clapped her wings
+ unstained by any blood. Thou, too, immortal sage, defender
+ of thy country, didst win the meed of the conqueror's tears,
+ thou whom ruin smote down, all unmoved, as thou broodedst
+ o'er figures traced in the dust.
+
+To find Silius at his best--not a very exalted best--we must turn to the
+passage where he depicts the feelings of Hannibal on finding the body of
+Paulus on the field of Cannae (x. 513):
+
+ quae postquam aspexit, geminatus gaudia ductor
+ Sidonius 'Fuge, Varro,' inquit 'fuge, Varro, superstes,
+ dum iaceat Paulus. patribus Fabioque sedenti
+ et populo consul totas edissere Cannas.
+ concedam hanc iterum, si lucis tanta cupido est,
+ concedam tibi, Varro, fugam. at, cui fortia et hoste
+ me digna haud parvo caluerunt corda vigore,
+ funere supremo et tumuli decoretur honore.
+ quantus, Paule, iaces! qui tot mihi milibus unus
+ maior laetitiae causa est. cum fata vocabunt,
+ tale precor nobis salva Karthagine letum.'
+ * * * * *
+ 'i decus Ausoniae, quo fas est ire superbas (572)
+ virtute et factis animas. tibi gloria leto
+ iam parta insigni. nostros Fortuna labores
+ versat adhuc casusque iubet nescire futuros.'
+ haec Libys, atque repens crepitantibus undique flammis
+ aetherias anima exultans evasit in auras.
+
+ When this he saw, the Sidonian chief was filled with double
+ joy and cried, 'Fly, Varro, fly and survive defeat; enough that
+ Paulus lieth low! Go, consul, tell all the tale of Cannae to the
+ fathers, to laggard Fabius, to the people. If so thou long'st to
+ live, I will grant thee, Varro, to flee once more as thou fleest
+ to-day. But let him, whose heart was bold and worthy to be my foe,
+ and all aflame with mighty valour, be honoured with the last rites
+ of burial and all the honour of the tomb. How great, Paulus, art
+ thou in the death! Thy fall alone gives greater cause for joy than
+ the fall of so many thousands. Such, when the fates shall summon me,
+ such I pray be my fate, so Carthage stand unshaken.' ... 'Go,
+ Ausonia's glory, where the souls of those whom valour and noble
+ deeds make proud may go. _Thou_ hast won great glory by thy death.
+ For _us_, Fortune still tosses us to and fro in weltering labour
+ and forbids us to see what chance the future hath in store.' So
+ spake the Libyan, and straightway from the crackling flame the
+ exulting spirit soared skyward through the air.
+
+The picture of the soul of Paulus soaring heavenward from the funeral
+pyre, exultant at the honour paid him by his great foe, is the nearest
+approach to pure poetic imagination in the whole weary length of the
+_Punica_.[623] But the pedestrian muse of Silius is more at home in the
+ingenious description of the manoeuvres and counter-manoeuvres of Fabius
+and Hannibal in the seventh book; the similes with which the passage
+closes are hackneyed, but their application is both new and clever:
+
+(vii. 91)
+ iam Fabius tacito procedens agmine et arte
+ bellandi lento similis, praecluserat omnes
+ fortunaeque hostique vias. discedere signis
+ haud licitum summumquc decus, quo tollis ad astra
+ imperil, Romane, caput, parere docebat
+ * * * * *
+(123)
+ cassarum sedet irarum spectator et alti
+ celsus colle iugi domat exultantia corda
+ infractasque minas dilato Marte fatigat
+ sollers cunctandi Fabius, ceu nocte sub atra
+ munitis pastor stabulis per ovilia clausum
+ impavidus somni servat pecus: effera saevit
+ atque impasta truces ululatus turba luporum
+ exercet morsuque quatit restantia claustra.
+ inritus incepti movet inde atque Apula tardo
+ arva Libys passu legit ac nunc valle residit
+ conditus occulta, si praecipitare sequentem
+ atque inopinata detur circumdare fraude;
+ nunc nocturna parat caecae celantibus umbris
+ furta viae retroque abitum fictosque timores
+ adsimulat, tum castra citus deserta relicta
+ ostentat praeda atque invitat prodigus hostem:
+ qualis Maeonia passim Maeandrus in ora,
+ cum sibi gurgitibus flexis revolutus oberrat.
+ nulla vacant incepta dolis: simul omnia versat
+ miscetque exacuens varia ad conamina mentem,
+ sicut aquae splendor radiatus lampade solis
+ dissultat per tecta vaga sub imagine vibrans
+ luminis et tremula laquearia verberat umbra.
+
+ Now Fabius advanced, leading his host in silence and--such was
+ his cunning--like to a laggard in war; so closed he all the
+ paths whereby fortune or the foe might fall on him. No soldier
+ might quit the standards, and he taught that the height of glory,
+ even that glory, Roman, that raises thine imperial head to the
+ stars, was obedience.... Fabius sits high on the mountain slopes
+ watching the foeman's rage and tames his impetuous ardour, humbles
+ his threats, and, with skilful delay, postpones the day of battle
+ and wears out his patience: as when through the darkness of the
+ night a shepherd, fearless and sleepless in his well-guarded byre,
+ keeps his flock penned within the fold: without, the wolf-pack,
+ fierce and famished, howls fiercely, and with its teeth shakes the
+ gates that bar its entrance. Baffled in his enterprise, the Libyan
+ departs thence and slowly marches across the Apulian fields and
+ pitches his camp deep in a hidden vale, if perchance he may hurl
+ the Roman to ruin as he follows in his track and surround him by
+ hidden guile. Now he prepares a midnight ambush in some dark pass
+ beneath the shelter of the gloom, and falsely feigns retreat and
+ fear; then, swiftly leaving his camp and booty, he displays them to
+ the foe, and lavishly invites a raid. Even as on Maeonian shores
+ Maeander with winding channel turns upon himself and wanders far
+ and wide, now here, now there. Naught he attempts, but has some
+ guile in it. He weighs every scheme, sharpens his mind for divers
+ exploits, and blends contrivance with contrivance, even as the
+ gleam of water lit by the sun's torch dances through a house
+ quivering, and the reflected beam goes wandering and lashes the
+ roof with tremulous reflection.
+
+There is in this passage nothing approaching real excellence, but its
+dexterity may reasonably command some respect. It is dexterity of which
+Silius has little to show. He is well-read in history and its bastard
+sister mythology. At his best he can string together his incidents with
+some skill, and he makes use of his learning in the accepted fashion of
+his day.[624] The poem is deluged with proper names and learned
+aetiology, though he has no conception of that magical use of proper
+names and legendary allusions which is the secret of the masters of
+literary epic.[625]
+
+But the absence of any true poetic genius makes him the most tedious of
+Latin authors, and his unenviable reputation is well deserved. For the
+poetry of the struggle with Carthage for the
+
+ plumed troops and the big wars
+ That make ambition virtue,
+
+for 'all quality, pride, pomp, and circumstance of glorious war', we
+must go to the inspired prose of Livy.
+
+And yet it is well that the _Punica_ should have been preserved. It is
+well to know that as France has its _Henriade_ and England its _Madoc_,
+so Rome had its _Punica_. It is our one direct glimpse into the work of
+that cultured society, devastated by the 'scribendi caccethes', as
+Juvenal puts it, or, from the point of view of the facile Pliny, adorned
+by the number of its poets.[626] The _Punica_ have won an immortality
+far other than that prophesied for them by Martial,[627] but they show
+us the work of a cultured Roman gentleman of his day, who, if he had
+small capacity, had a high enthusiasm for letters, who had diligence if
+he had not genius, and was possessed by a love for the supreme poet in
+whose steps he followed, a passion so sincere that it may win from his
+scanty readers at least a partial forgiveness for the inadequacy of his
+imitation and for the suffering inflicted on all those who have essayed
+the dreary adventure of reading the seventeen books that bear his name.
+
+
+
+CHAPTER XI
+
+
+MARTIAL
+
+Marcus Valerius Martialis, like Quintilian, Seneca, and Lucan, was a
+Spaniard by birth, and, unlike those writers, never became thoroughly
+reconciled to life at Rome. He was born at Bilbilis,[628] a small town
+of Hispania Tarraconensis. The exact year of his birth is uncertain; but
+as the tenth book of his epigrams, written between 95 and 98 A. D.,
+contains a reference (24) to his fifty-seventh birthday, he must have
+been born between 38 and 41 A. D. His birthday was the 1st of March, a
+fact to which he owes his name Martialis.[629] Of the position of his
+parents, Valerius Fronto and Flaccilla,[630] we have no evidence. That
+they were not wealthy is clear from the circumstances of their son. But
+they were able to give him a regular literary education,[631] although,
+unlike his fellow-countrymen whom we have mentioned above, he was
+educated in his native province. But the life of a provincial did not
+satisfy him. Conscious, perhaps, of his literary gifts, he went, in 64
+A.D.,[632] like so many a young provincial, to make his fortune at Rome.
+There he attached himself as client to the powerful Spanish family of
+the Senecas, and found a friendly reception also in the house of
+Calpurnius Piso.[633] But fortune was against him; as he was
+congratulating himself on his good luck in starting life at Rome under
+such favourable auspices, the Pisonian conspiracy (65 A.D.) failed, and
+his patrons fell before the wrath of Nero.[634] His career must be
+commenced anew. Of his life from this point to the reign of Domitian we
+know little. But this much is certain, that he endured all the
+indignities and hardships of a client's life,[635] and that he chose
+this degrading career in preference to the active career of the Roman
+bar. He had no taste for oratory, and rejected the advice of his friend
+Gaius[636] and his distinguished compatriot Quintilian to seek a
+livelihood as an advocate or as a politician. 'That is not life!' he
+replies to Quintilian:
+
+ vivere quod propero pauper nec inutilis annis,
+ da veniam: properat vivere nemo satis.
+ differat hoc patrios optat qui vincere census
+ atriaque immodicis artat imaginibus (ii. 90. 3).
+
+His ideals and ambitions were low, and his choice had, as we shall see,
+a degrading effect upon his poetry. He chose rather to live on such
+modest fortune as he may have possessed, on the client's dole, and such
+gifts as his complimentary epigrams may have won from his patrons. These
+gifts must have been in many cases of a trifling description,[637] but
+they may occasionally have been on a more generous scale. At any rate,
+by the year 94 A. D., we find him the possessor of a little farm at
+Nomentum,[638] and a house on the Quirinal.[639] Although he must
+presumably have written a considerable quantity of verse in his earlier
+years, it is not till 80 A. D. that he makes an appearance on the stage
+of literature. In that year the Flavian amphitheatre was consecrated by
+the Emperor Titus, and Martial celebrated the fact by the publication of
+his first book, the _Spectaculorum Liber_. It is of small literary
+value, but it was his first step on the ladder of fame. Titus conferred
+on him the _ius trium liberorum_, although he seems not to have entered
+on the enjoyment of this privilege till the reign of Domitian.[640] He
+thus first came in touch with the imperial circle. From this time
+forward we get a continual stream of verse in fulsome praise of Domitian
+and his freedman. But his flattery met with small reward. There are many
+poems belauding the princeps, but few that thank him. The most that he
+acquired by his flattery was the honorary military tribunate and his
+elevation to the equestrian order.[641] Of material profit he got
+little,[642] save such as his improved social position may have
+conferred on him indirectly.
+
+Four years after the publication of the _Spectaculorum Liber_ (i.e.
+later in 84 and 85)[643] he published two books, the thirteenth and
+fourteenth, composed of neat but trifling poems on the presents (Xenia
+and Apophoreta) which it was customary to give at the feast of the
+Saturnalia. From this point his output was continuous and steady, as the
+following table will show:[644]
+
+I, II. 85 or early in 86.
+ III. 87 or early in 88.
+ IV. December (Saturnalia) 88.
+ V. Autumn, 89.
+ VI. Summer or Autumn, 90.
+ VII. December, 92.
+ VIII. 93.
+ IX. Summer, 94.
+ X. 1. December, 95.
+ X. 2. 98.
+ XI. 97.
+ XII. Late in 101.
+
+His life during this period was uneventful. He lived expensively and
+continually complains of lack of funds and of the miseries of a client's
+life. Once only (about 88) the discomfort of his existence seems to have
+induced him to abandon Rome. He took up his residence at Forum Cornelii,
+the modern Imola, but soon returned to Rome.[645] It was not till 98
+that he decided to leave the capital for good and to return to his
+Spanish home. A new princeps was on the throne. Martial had associated
+his work too closely with Domitian and his court to feel at his ease
+with Nerva. He sent the new emperor a selection from his tenth and
+eleventh books, which we may, perhaps, conjecture to have been
+expurgated. He denounced the dead Domitian in a brilliant epigram which
+may have formed part of that selection, but which has only been
+preserved to us by the scholiast on Juvenal (iv. 38):
+
+ Flavia gens, quantum tibi tertius abstulit heres!
+ paene fuit tanti non habuisse duos.
+
+ How much thy third has wronged thee, Flavian race!
+ 'Twere better ne'er to have bred the other brace. ANON.
+
+But he felt that times were changed and that there was no place now for
+his peculiar talent for flattery (x. 72. 8):
+
+ non est hic dominus sed imperator,
+ sed iustissimus omnium senator,
+ per quem de Stygia domo reducta est
+ siccis rustica Veritas capillis.
+ hoc sub principe, si sapis, caveto
+ verbis, Roma, prioribus loquaris.
+
+ an emperor
+ Is ours, no master as of yore,
+ Himself the Senate's very crown
+ Of justice, who has called from down
+ In her deep Stygian duress
+ The hoyden Truth, with tangled tress.
+ Be wise, Rome, see you shape anew
+ Your tongue; your prince would have it true.
+ A. E. STREET.
+
+Let flattery fly to Parthia. Rome is no place for her (ib. 4). Martial
+had made his name: he was read far and wide throughout the Empire.[646]
+He could afford to retire from the city that had given him much fame and
+much pleasure, but had balanced its gifts by a thousand vexations and
+indignities. Pliny assisted him with journey-money, and after a
+thirty-four years' sojourn in Italy he returned to Bilbilis to live a
+life of _dolce far niente_. The kindness of a wealthy friend, a Spanish
+lady named Marcella,[647] gave him an estate on which he lived in
+comfort, if not in affluence. He published but one book in Spain, the
+twelfth, written, he says in the preface, in a very few days. He lived
+in peace and happiness, though at times he sighed for the welcome of the
+public for whom he had catered so long,[648] and chafed under the lack
+of sympathy and culture among his Spanish neighbours.[649] He died in
+104. 'Martial is dead,' says Pliny, 'and I am grieved to hear it. He was
+a man of genius, with a shrewd and vigorous wit. His verses are full of
+point and sting, and as frank as they are witty. I provided him with
+money for his journey when he left Rome; I owed it to my friendship for
+him, and to the verses which he wrote in my honour'--then follows Mart.
+x. 20--'Was I not right to speed him on his way, and am I not justified
+in mourning his death, seeing that he wrote thus concerning me? He gave
+me what he could, he would have given more had he been able. And yet
+what greater gift can one man give another than by handing down his name
+and fame to all eternity. I hear you say that Martial's verses will not
+live to all eternity? You may be right; at any rate, he hoped for their
+immortality when he wrote them' (Plin. _Ep._ iii. 21).
+
+Of Martial's character we shall have occasion to speak later. There
+is nothing in the slight, but generous, tribute of Pliny that has to
+be unsaid.
+
+Of the circles in which he moved his epigrams give us a brilliant
+picture; of his exact relations with the persons whom he addresses it is
+hard to speak with certainty. Many distinguished figures of the day
+appear as the objects of his flattery. There are Spaniards, Quintilian,
+Lucinianus Maternus and Canius Rufus, all distinguished men of letters,
+the poets Silius Italicus, Stertinius Avitus, Arruntius Stella, the
+younger Pliny, the orator Aquilius Regulus, Lentulus Sura, the friend of
+Trajan, the rich knights, Atedius Melior, and Claudius Etruscus, the
+soldier Norbanus, and many others. With Juvenal also he seems to have
+enjoyed a certain intimacy. Statius he never mentions, although he must
+have moved in the same circles.[650] His intimates--as might be
+expected--are for the most part, as far as we can guess, of lower rank.
+There are the centurions Varus and Pudens, Terentius Priscus his
+compatriot, Decianus the Stoic from the Spanish town of Emerita, the
+self-sacrificing Quintus Ovidius, Martial's neighbour at Nomentum and a
+fellow-client of Seneca, and, above all, Julius Martialis. His enemies
+and envious rivals are attacked and bespattered with filth in many an
+epigram, but Martial, true to his promise in the preface to his first
+book, conceals their true names from us.
+
+Of his _vie intime_ he tells us little. As far as we may judge, he was
+unmarried. It is true that several of his epigrams purport to be
+addressed to his wife. But two facts show clearly that this lady is
+wholly imaginary. Even Martial could not have spoken of his wife in such
+disgusting language as, for instance, he uses in xi. 104, while in
+another poem (ii. 92) he clearly expresses his intention not to marry:
+
+ natorum mihi ius trium roganti
+ Musarum pretium dedit mearum
+ solus qui poterat. valebis, uxor,
+ non debet domini perire munus.
+
+The honorary _ius trium liberorum_ had given him, he says, all that
+marriage could have brought him. He has no intention of making the
+emperor's generosity superfluous by taking a wife. He preferred the
+untrammelled life of a bachelor. So only could he enjoy the pleasures
+which for him meant 'life '. He is neither an impressive nor a very
+interesting figure. He has many qualities that repel, even if we do not
+take him too seriously; and though he may have been a pleasant and in
+many respects most amiable companion, he has few characteristics that
+arrest our attention or compel our respect. More will be said of his
+virtues and his vices in the pages that follow. It is the artist rather
+than the man that wakens our interest.
+
+In Martial we have a poet who devoted himself to the one class of poetry
+which, apart from satire, the conditions of the Silver Age were
+qualified to produce in any real excellence--the epigram. In a period
+when rhetorical smartness and point were the predominant features of
+literature, the epigram was almost certain to flourish. But Roman poets
+in general, and Martial in particular, gave a character to the epigram
+which has clung to it ever since, and has actually changed the
+significance of the word itself.
+
+In the best days of the Greek epigram the prime consideration was not
+that a poem should be pointed, but that it should be what is summed up
+in the untranslatable French epithet _lapidaire_; that is to say, it
+should possess the conciseness, finish, and relevance required for an
+inscription on a monument. Its range was wide; it might express the
+lover's passion, the mourner's grief, the artist's skill, the cynic's
+laughter, the satirist's scorn. It was all poetry in miniature. Point is
+not wanting, but its chief characteristics are delicacy and charm. 'No
+good epigram sacrifices its finer poetical substance to the desire of
+making a point, and none of the best depend on having a point at
+all.'[651] Transplanted to the soil of Italy the epigram changes. The
+less poetic Roman, with his coarse tastes, his brutality, his tendency
+to satire, his appreciation of the incisive, wrought it to his own use.
+In his hands it loses most of its sensuous and lyrical elements and
+makes up for the loss by the cultivation of point. Above all, it becomes
+the instrument of satire, stinging like a wasp where the satirist pure
+and simple uses the deadlier weapons of the bludgeon and the rapier.
+
+The epigram must have been exceedingly plentiful from the very dawn of
+the movement which was to make Rome a city of _belles-lettres_. It is
+the plaything of the dilettante _littérateur_, so plentiful under the
+empire.[652] Apart from the work of Martial, curiously few epigrams have
+come down to us; nevertheless, in the vast majority of the very limited
+number we possess the same Roman characteristics may be traced. In the
+non-lyrical epigrams of Catullus, in the shorter poems of the _Appendix
+Vergiliana_, there is the same vigour, the same coarse humour, the same
+pungency that find their best expression in Martial. Even in the
+epigrams attributed to Seneca in the _Anthologia Latina_ [653] something
+of this may be observed, though for the most part they lack the personal
+note and leave the impression of mere juggling with words. It is in this
+last respect, the attention to point, that they show most affinity with
+Martial. Only the epigrams in the same collection attributed to
+Petronius[654] seem to preserve something of the Greek spirit of beauty
+untainted by the hard, unlovely, incisive spirit of Rome.
+
+Martial was destined to fix the type of the epigram for the future. For
+pure poetry he had small gifts. He was endowed with a warm heart, a real
+love for simplicity of life and for the beauties of nature. But he had
+no lyrical enthusiasm, and was incapable of genuine passion. He entered
+heartwhole on all his amatory adventures, and left them with
+indifference. Even the cynical profligacy of Ovid shows more capacity
+for true love. At their best Martial's erotic epigrams attain to a
+certain shallow prettiness,[655] for the most part they do not rise
+above the pornographic. And even though he shows a real capacity for
+friendship, he also reveals an infinite capacity for cringing or
+impudent vulgarity in his relations with those who were merely patrons
+or acquaintances. His needy circumstances led him, as we shall see, to
+continual expressions of a peevish mendicancy, while the artificiality
+and pettiness of the life in which he moved induced an excessive
+triviality and narrowness of outlook.
+
+He makes no great struggle after originality. The slightness of his
+themes and of his _genre_ relieved him of that necessity. Some of his
+prettiest poems are mere variations on some of the most famous lyrics
+of Catullus.[656] He pilfers whole lines from Ovid.[657] Phrase after
+phrase suggests something that has gone before. But his plagiarism is
+effected with such perfect frankness and such perfect art, that it
+might well be pardoned, even if Martial had greater claims to be taken
+seriously. As it is, his freedom in borrowing need scarcely be taken
+into account in the consideration of our verdict. At the worst his
+crime is no more than petty larceny. With all his faults, he has gifts
+such as few poets have possessed, a perfect facility and a perfect
+finish. Alone of poets of the period he rarely gives the impression of
+labouring a point. Compared with Martial, Seneca and Lucan, Statius and
+Juvenal are, at their worst, stylistic acrobats. But Martial, however
+silly or offensive, however complicated or prosaic his theme, handles
+his material with supreme ease. His points may often not be worth
+making; they could not be better made. Moreover, he has a perfect ear;
+his music may be trivial, but within its narrow limits it is
+faultless.[658] He knows what is required of him and he knows his own
+powers. He knows that his range is limited, that his sphere is
+comparatively humble, but he is proud to excel in it. He has the
+artist's self-respect without his vanity.
+
+His themes are manifold. He might have said, with even greater truth
+than Juvenal, 'quidquid agunt homines, nostri est farrago libelli.' He
+does not go beneath the surface, but almost every aspect of the
+kaleidoscopic world of Rome receives his attention at one time or
+another. His attitude is, on the whole, satirical, though his satire is
+not inspired by deep or sincere indignation. He is too easy in his
+morals and too good-humoured by temperament. He is often insulting, but
+there is scarcely a line that breathes fierce resentment, while his
+almost unparalleled obscenity precludes the intrusion of any genuine
+earnestness of moral scorn in a very large number of his satiric
+epigrams. On these points he shall speak for himself; he makes no
+exacting claims.
+
+'I hope,' he says in the preface to his first book, 'that I have
+exercised such restraint in my writings that no one who is possessed of
+the least self-respect may have cause to complain of them. My jests are
+never outrageous, even when directed against persons of the meanest
+consideration. My practice in this respect is very different from that
+of early writers, who abused persons without veiling their invective
+under a pseudonym. Nay more, their victims were men of the highest
+renown. My _jeux d'esprit_ have no _arrières-pensées_, and I hope that
+no one will put an evil interpretation on them, nor rewrite my epigrams
+by infusing his own malignance into his reading of them. It is a
+scandalous injustice to exercise such ingenuity on what another has
+written. I would offer some excuse for the freedom and frankness of my
+language--which is, after all, the language of epigram--if I were
+setting any new precedent. But all epigrammatists, Catullus, Marsus,
+Pedo, Gaetulicus, have availed themselves of this licence of speech.
+But if any one wishes to acquire notoriety by prudish severity, and
+refuses to permit me to write after the good Roman fashion in so much
+as a single page of my work, he may stop short at the preface, or even
+at the title. Epigrams are written for such persons as derive pleasure
+from the games at the Feast of Flowers. Cato should not enter my
+theatre, but if he does enter it, let him be content to look on at the
+sport which I provide. I think I shall be justified in closing my
+preface with an epigram
+
+ TO CATO
+
+ Once more the merry feast of Flora's come,
+ With wanton jest to split the sides of Rome;
+ Yet come you, prince of prudes, to view the show.
+ Why come you? merely to be shocked and go?'
+
+He reasserts the kindliness of his heart and the excellence of his
+intentions elsewhere:
+
+ hunc servare modum nostri novere libelli;
+ parcere personis, dicere de vitiis (x. 33).
+
+ For in my verses 'tis my constant care
+ To lash the vices, but the persons spare.
+ HAY.
+
+Malignant critics _had_ exercised their ingenuity in the manner which he
+deprecated.[659] Worse still, libellous verse had been falsely
+circulated as his:
+
+ quid prodest, cupiant cum quidam nostra videri
+ si qua Lycambeo sanguine tela madent,
+ vipereumque vomant nostro sub nomine virus
+ qui Phoebi radios ferre diemque negant? (vii. 12. 5).
+
+ But what does't avail,
+ If in bloodfetching lines others do rail,
+ And vomit viperous poison in my name,
+ Such as the sun themselves to own do shame?
+ ANON., 1695.
+
+In this respect his defence of himself is just. When he writes in a vein
+of invective his victim is never mentioned by name. And we cannot assert
+in any given case that his pseudonyms mask a real person. He may do no
+more than satirize a vice embodied and typified in an imaginary
+personality.
+
+He is equally concerned to defend himself against the obvious charges of
+prurience and immorality:
+
+ innocuos censura potest permittere lusus:
+ lasciva eat nobis pagina, vita proba[660] (i. 4. 7).
+
+ Let not these harmless sports your censure taste!
+ My lines are wanton, but my life is chaste.
+ ANON., seventeenth century.
+
+This is no real defence, and even though we need not take Martial at his
+word, when he accuses himself of the foulest vices, there is not the
+slightest reason to suppose that chastity was one of his virtues. In
+Juvenal's case we have reason to believe that, whatever his weaknesses,
+he was a man of genuinely high ideals. Martial at his best shows himself
+a man capable of fine feeling, but he gives no evidence of moral
+earnestness or strength of character. On the other hand, to give him his
+due, we must remember the standard of his age. Although he is lavish
+with the vilest obscenities, and has no scruples about accusing
+acquaintances of every variety of unnatural vice, it must be pointed out
+that such accusations were regarded at Rome as mere matter for laughter.
+The traditions of the old _Fescennina locutio_ survived, and with the
+decay of private morality its obscenity increased. Caesar's veterans
+could sing ribald verses unrebuked at their general's triumph, verses
+unquotably obscene and casting the foulest aspersions on the character
+of one whom they worshipped almost as a god. Caesar could invite
+Catullus to dine in spite of the fact that such accusations formed the
+matter of his lampoons. Catullus could insert similar charges against
+the bridegroom for whom he was writing an _epithalamium_. The writing of
+Priapeia was regarded as a reputable diversion. Martial's defence of his
+obscenities is therefore in all probability sincere, and may have
+approved itself to many reputable persons of his day. It was a defence
+that had already been made in very similar language by Ovid and
+Catullus,[661] and Martial was not the last to make it. But the fact
+that Martial felt it necessary to defend himself shows that a body of
+public opinion--even if not large or representative--did exist which
+refused to condone this fashionable lubricity. Extenuating circumstances
+may be urged in Martial's defence, but even to have conformed to the
+standard of his day is sufficient condemnation; and it is hard to resist
+the suspicion that he fell below it. His obscenities, though couched in
+the most easy and pointed language, have rarely even the grace--if grace
+it be--of wit; they are puerile in conception and infinitely disgusting.
+
+It is pleasant to turn to the better side of Martial's character. No
+writer has ever given more charming expression to his affection for his
+friends. It is for Decianus and Julius Martialis that he keeps the
+warmest place in his heart. In poems like the following there is no
+doubting the sincerity of his feeling or questioning the perfection of
+its expression:
+
+ si quis erit raros inter numerandus amicos,
+ quales prisca fides famaque novit anus,
+ si quis Cecropiae madidus Latiaeque Minervae
+ artibus et vera simplicitate bonus,
+ si quis erit recti custos, mirator honesti,
+ et nihil arcano qui roget ore deos,
+ si quis erit magnae subnixus robore mentis:
+ dispeream si non hic Decianus erit (i. 39).
+
+ Is there a man whose friendship rare
+ With antique friendship may compare;
+ In learning steeped, both old and new,
+ Yet unpedantic, simple, true;
+ Whose soul, ingenuous and upright,
+ Ne'er formed a wish that shunned the light,
+ Whose sense is sound? If such there be,
+ My Decianus, thou art he.
+ PROFESSOR GOLDWIN SMITH
+
+Even more charming, if less intense, is the exhortation to Julius
+Martialis to live while he may, ere the long night come that knows
+no waking:
+
+ o mihi post nullos, Iuli, memorande sodales,
+ si quid longa fides canaque iura valent,
+ bis iam paene tibi consul tricensimus instat,
+ et numerat paucos vix tua vita dies.
+ non bene distuleris videas quae posse negari,
+ et solum hoc ducas, quod fuit, esse tuum.
+ exspectant curaeque catenatique labores:
+ gaudia non remanent, sed fugitiva volant.
+ haec utraque manu complexuque adsere toto:
+ saepe fluunt imo sic quoque lapsa sinu.
+ non est, crede mihi, sapientis dicere 'vivam '.
+ sera nimis vita est crastina: vive hodie (i. 15).
+
+ Friend of my heart--and none of all the band
+ Has to that name older or better right:
+ Julius, thy sixtieth winter is at hand,
+ Far-spent is now life's day and near the night.
+ Delay not what thou would'st recall too late;
+ That which is past, that only call thine own:
+ Cares without end and tribulations wait,
+ Joy tarrieth not, but scarcely come, is flown.
+ Then grasp it quickly firmly to thy heart,--
+ Though firmly grasped, too oft it slips away;--
+ To talk of living is not wisdom's part:
+ To-morrow is too late: live thou to-day!
+ PROFESSOR GOLDWIN SMITH
+
+Best of all is the retrospect of the long friendship which has united
+him to Julius. It is as frank as it is touching:
+
+ triginta mihi quattuorque messes
+ tecum, si memini, fuere, Iuli.
+ quarum dulcia mixta sunt amaris
+ sed iucunda tamen fuere plura;
+ et si calculus omnis huc et illuc
+ diversus bicolorque digeratur,
+ vincet candida turba nigriorem.
+ si vitare voles acerba quaedam
+ et tristes animi cavere morsus,
+ nulli te facias nimis sodalem:
+ gaudebis minus et minus dolebis (xii. 34).[662]
+
+ My friend, since thou and I first met,
+ This is the thirty-fourth December;
+ Some things there are we'd fain forget,
+ More that 'tis pleasant to remember.
+ Let for each pain a black ball stand,
+ For every pleasure past a white one,
+ And thou wilt find, when all are scanned,
+ The major part will be the bright one.
+ He who would heartache never know,
+ He who serene composure treasures,
+ Must friendship's chequered bliss forego;
+ Who has no pain hath fewer pleasures.
+ PROFESSOR GOLDWIN SMITH
+
+He does not pour the treasure of his heart at his friend's feet, as
+Persius does in his burning tribute to Cornutus. He has no treasure of
+great price to pour. But it is only natural that in the poems addressed
+to his friends we should find the statement of his ideals of life:
+
+ vitam quae faciunt beatiorem,
+ iucundissime Martialis, haec sunt:
+ res non parta labore sed relicta;
+ non ingratus ager, focus perennis;
+ lis numquam, toga rara, mens quieta;
+ vires ingenuae, salubre corpus;
+ prudens simplicitas, pares amici,
+ convictus facilis, sine arte mensa;
+ nox non ebria sed soluta curis.
+ non tristis torus et tamen pudicus;
+ somnus qui faciat breves tenebras:
+ quod sis esse velis nihilque malis;
+ summum nec metuas diem nee optes (x. 47).
+
+ What makes a happy life, dear friend,
+ If thou would'st briefly learn, attend--
+ An income left, not earned by toil;
+ Some acres of a kindly soil;
+ The pot unfailing on the fire;
+ No lawsuits; seldom town attire;
+ Health; strength with grace; a peaceful mind;
+ Shrewdness with honesty combined;
+ Plain living; equal friends and free;
+ Evenings of temperate gaiety:
+ A wife discreet, yet blythe and bright;
+ Sound slumber, that lends wings to night.
+ With all thy heart embrace thy lot,
+ Wish not for death and fear it not.
+ PROFESSOR GOLDWIN SMITH.
+
+
+This exquisite echo of the Horatian 'beatus ille qui procul negotiis'
+sets forth no very lofty ideal. It is frankly, though restrainedly,
+hedonistic. But it depicts a life that is full of charm and free from
+evil. Martial, in his heart of hearts, hates the Rome that he depicts
+so vividly. Rome with its noise, its expense, its bustling snobbery,
+its triviality, and its vice, where he and his friend Julius waste
+their days:
+
+ nunc vivit necuter sibi, bonosque
+ soles effugere atque abire sentit,
+ qui nobis pereunt et imputantur (v. 20. 11).
+
+ Dead to our better selves we see
+ The golden hours take flight,
+ Still scored against us as they flee.
+ Then haste to live aright.
+ PROFESSOR GOLDWIN SMITH
+
+He longs to escape from the world of the professional lounger and the
+parasite to an ampler air, where he can breathe freely and find rest. He
+is no philosopher, but it is at times a relief to get away from the
+rarified atmosphere and the sense of strain that permeates so much of
+the aspirations towards virtue in this strange age of contradictions.
+
+Martial at last found the ease and quiet that his soul desired in his
+Spanish home:
+
+ hic pigri colimus labore dulci
+ Boterdum Plateamque (Celtiberis
+ haec sunt nomina crassiora terris):
+ ingenti fruor inproboque somno
+ quem nec tertia saepe rumpit hora,
+ et totum mihi nunc repono quidquid
+ ter denos vigilaveram per annos.
+ ignota est toga, sed datur petenti
+ rupta proxima vestis a cathedra.
+ surgentem focus excipit superba
+ vicini strue cultus iliceti,
+ * * * * *
+ sic me vivere, sic iuvat perire. (xii. 18. 10).
+
+ Busy but pleas'd and idly taking pains,
+ Here Lewes Downs I till and Ringmer plains,
+ Names that to each South Saxon well are known,
+ Though they sound harsh to powdered beaux in town.
+ None can enjoy a sounder sleep than mine;
+ I often do not wake till after nine;
+ And midnight hours with interest repay
+ For years in town diversions thrown away.
+ Stranger to finery, myself I dress
+ In the first coat from an old broken press.
+ My fire, as soon as I am up, I see
+ Bright with the ruins of some neighbouring tree.
+ * * * * *
+ Such is my life, a life of liberty;
+ So would I wish to live and so to die.
+ HAY.
+
+Martial has a genuine love for the country. Born at a time when detailed
+descriptions of the charms of scenery had become fashionable, and the
+cultivated landscape at least found many painters, he succeeds far
+better than any of his contemporaries in conveying to the reader his
+sense of the beauties which his eyes beheld. That sense is limited, but
+exquisite. It does not go deep; there is nothing of the almost mystical
+background that Vergil at times suggests; there is nothing of the
+feeling of the open air and the wild life that is sometimes wafted to us
+in the sensuous verse of Theocritus. But Martial sees what he sees
+clearly, and he describes it perfectly. Compare his work with the
+affected prettiness of Pliny's description of the source of the
+Clitumnus or with the more sensuous, but over-elaborate, craftsmanship
+of Statius in the _Silvae_. Martial is incomparably their superior. He
+speaks a more human language, and has a far clearer vision. Both Statius
+and Martial described villas by the sea. We have already mentioned
+Statius' description of the villa of Pollius at Sorrento; Martial shall
+speak in his turn:
+
+ o temperatae dulce Formiae litus,
+ vos, cum severi fugit oppidum Martis
+ et inquietas fessus exuit curas,
+ Apollinaris omnibus locis praefert.
+ * * * * *
+ hic summa leni stringitur Thetis vento:
+ nec languet aequor, viva sed quies ponti
+ pictam phaselon adiuvante fert aura,
+ sicut puellae lion amantis aestatem
+ mota salubre purpura venit frigus.
+ nec saeta longo quaerit in mari praedam,
+ sed a cubili lectuloque iactatam
+ spectatus alte lineam trahit piscis.
+ * * * * *
+ frui sed istis quando, Roma, permittis?
+ quot Formianos imputat dies annus
+ negotiosis rebus urbis haerenti?
+ o ianitores vilicique felices!
+ dominis parantur ista, serviunt vobis[663] (x. 30).
+
+ O strand of Formiae, sweet with genial air,
+ Who art Apollinaris' chosen home
+ When, taking flight from his task-mistress Rome,
+ The tired man doffs his load of troubling care.
+ * * * * *
+ Here the sea's bosom quivers in the wind;
+ 'Tis no dead calm, but sweet serenity,
+ Which bears the painted boat before the breeze,
+ As though some maid at pains the heat to ban,
+ Should waft a genial zephyr with her fan.
+ No fisher needs to buffet the high seas,
+ But whiles from bed or couch his line he casts,
+ May see his captive in the toils below.
+ * * * * *
+ But, niggard Rome, thou giv'st how grudgingly!
+ What the year's tale of days at Formiae
+ For him who tied by work in town must stay?
+ Stewards and lacqueys, happy your employ,
+ Your lords prepare enjoyment, you enjoy.
+ A. E. STREET.
+
+These are surely the most beautiful _scazons_[664] in the Latin tongue;
+the metre limps no more; a master-hand has wrought it to exquisite
+melody; the quiet undulation of the sea, the yacht's easy gliding over
+its surface, live before us in its music. Even more delicate is the
+homelier description of the gardens of Julius Martialis on the slopes of
+the Janiculum. It is animated by the sincerity that never fails Martial
+when he writes to his friend:
+
+ Iuli iugera pauca Martialis
+ hortis Hesperidum beatiora
+ longo Ianiculi iugo recumbunt:
+ lati collibus imminent recessus
+ et planus modico tumore vertex
+ caelo perfruitur sereniore
+ et curvas nebula tegente valles
+ solus luce nitet peculiari:
+ puris leniter admoventur astris
+ celsae culmina delicata villae.
+ hinc septem dominos videre montes
+ et totam licet aestimare Romam,
+ Albanos quoque Tusculosque colles
+ et quodcumque iacet sub urbe frigus (iv. 64).
+
+ Martial's few acres, e'en more blest
+ Than those famed gardens of the West,
+ Lie on Janiculum's long crest;
+ Above the slopes wide reaches hang recessed.
+ The level, gently swelling crown
+ Breathes air from purer heavens blown;
+ When mists the hollow valleys drown
+ 'Tis radiant with a light that's all its own.
+ The clear stars almost seem to lie
+ On the wrought roof that's built so high;
+ The seven hills stand in majesty,
+ And Rome is summed in one wide sweep of eye.
+ Tusculan, Alban hills unfold,
+ Each nook which holds its store of cold.
+ A. E. STREET.
+
+Such a picture is unsurpassed in any language.[665] Statius, with all
+his brilliance, never came near such perfect success; he lacks
+sincerity; he can juggle with words against any one, but he never
+learned their truest and noblest use.
+
+There are many other themes beside landscape painting in which the
+_Silvae_ of Statius challenge comparison with the epigrams of Martial.
+Both use the same servile flattery to the emperor, both celebrate the
+same patrons,[666] both console their noble friends for the loss of
+relatives, or favourite slaves; both write _propemptica_. Even in the
+most trivial of these poems, those addressed to the emperor, Statius is
+easily surpassed by his humbler rival. His inferiority lies largely in
+the fact that he is more ambitious. He wrote on a larger scale. When the
+infinitely trivial is a theme for verse, the epigrammatist has the
+advantage of the author of the more lengthy _Silvae_. Perfect neatness
+vanquishes dexterous elaboration. Moreover, if taste can be said to
+enter into such poems at all, Martial errs less grossly. Even
+Domitian--one might conjecture--may have felt that Statius' flattery was
+'laid on with a trowel'. Martial may have used the same instrument, but
+had the art to conceal it.[667] There are even occasions where his
+flattery ceases to revolt the reader, and where we forget the object of
+the flattery. In a poem describing the suicide of a certain Festus he
+succeeds in combining the dignity of a funeral _laudatio_ with the
+subtlest and most graceful flattery of the princeps:
+
+ indignas premeret pestis cum tabida fauces,
+ inque suos voltus serperet atra lues,
+ siccis ipse genis flentes hortatus amicos
+ decrevit Stygios Festus adire lacus.
+ nec tamen obscuro pia polluit ora veneno
+ aut torsit lenta tristia fata fame,
+ sanctam Romana vitam sed morte peregit
+ dimisitque animam nobiliore via.
+ hanc mortem fatis magni praeferre Catonis
+ fama potest; huius Caesar amicus erat (i. 78).
+
+ When the dire quinsy choked his guiltless breath,
+ And o'er his face the blackening venom stole,
+ Festus disdained to wait a lingering death,
+ Cheered his sad friends and freed his dauntless soul.
+ No meagre famine's slowly-wasting force,
+ Nor hemlock's gradual chillness he endured,
+ But like a Roman chose the nobler course,
+ And by one blow his liberty secured.
+ His death was nobler far than Cato's end,
+ For Caesar to the last was Festus' friend.
+ HODGSON (slightly altered).
+
+The unctuous dexterity of Statius never achieved such a master-stroke.
+
+So, too, in laments for the dead, the superior brevity and simplicity of
+Martial bear the palm away. Both poets bewailed the death of Glaucias,
+the child favourite of Atedius Melior. Statius has already been quoted
+in this connexion; Martial's poems on the subject,[668] though not quite
+among his best, yet ring truer than the verse of Statius. And Martial's
+epitaphs and epicedia at their best have in their slight way an almost
+unique charm. We must go to the best work of the Greek Anthology to
+surpass the epitaph on Erotion (v. 34):
+
+ hanc tibi, Fronto pater, genetrix Flaccilla, puellam
+ oscula commendo deliciasque meas,
+ parvola ne nigras horrescat Erotion umbras
+ oraque Tartarei prodigiosa canis.
+ inpletura fuit sextae modo frigora brumae,
+ vixisset totidem ni minus illa dies.
+ inter tam veteres ludat lasciva patronos
+ et nomen blaeso garriat ore meum.
+ mollia non rigidus caespes tegat ossa nec illi,
+ terra, gravis fueris: non fuit illa tibi.
+
+ Fronto, and you, Flaccilla, to you, my father and mother,
+ Here I commend this child, once my delight and my pet,
+ So may the darkling shades and deep-mouthed baying of hellhound
+ Touch not with horror of dread little Erotion dear.
+ Now was her sixth year ending, and melting the snows of the winter,
+ Only a brief six days lacked to the tale of the years.
+ Young, amid dull old age, let her wanton and frolic and gambol,
+ Babble of me that was, tenderly lisping my name.
+ Soft were her tiny bones, then soft be the sod that enshrouds her,
+ Gentle thy touch, mother Earth, gently she rested on thee!
+ A. E. STREET.
+
+Another poem on a like theme shows a different and more fantastic, but
+scarcely less pleasing vein (v. 37):
+
+ puella senibus dulcior mihi cycnis,
+ agna Galaesi mollior Phalantini,
+ concha Lucrini delicatior stagni,
+ cui nec lapillos praeferas Erythraeos
+ nec modo politum pecudis Indicae dentem
+ nivesque primas liliumque non tactum;
+ quae crine vicit Baetici gregis vellus
+ Rhenique nodos aureamque nitellam;
+ fragravit ore quod rosarium Paesti,
+ quod Atticarum prima mella cerarum,
+ quod sucinorum rapta de manu gleba;
+ cui conparatus indecens erat pavo,
+ inamabilis sciurus et frequens phoenix,
+ adhuc recenti tepet Erotion busto,
+ quam pessimorum lex amara fatorum
+ sexta peregit hieme, nec tamen tota,
+ nostros amores gaudiumque lususque.
+
+ Little maiden sweeter far to me
+ Than the swans are with their vaunted snows,
+ Maid more tender than the lambkins be
+ Where Galaesus by Phalantus flows;
+ Daintier than the daintiest shells that lie
+ By the ripples of the Lucrine wave;
+ Choicer than new-polished ivory
+ That the herds in Indian jungles gave;
+ Choicer than Erythrae's marbles white,
+ Snows new-fallen, lilies yet unsoiled:
+ Softer were your tresses and more bright
+ Than the locks by German maidens coiled:
+ Than the finest fleeces Baetis shows,
+ Than the dormouse with her golden hue:
+ Lips more fragrant than the Paestan rose,
+ Than the Attic bees' first honey-dew,
+ Or an amber ball, new-pressed and warm;
+ Paled the peacock's sheen in your compare;
+ E'en the winsome squirrel lost his charm,
+ And the Phoenix seemed no longer rare.
+ Scarce Erotion's ashes yet are cold;
+ Greedily grim fate ordained to smite
+ E'er her sixth brief winter had grown old--
+ Little love, my bliss, my heart's delight.
+ A.D. INNES.
+
+Through all the playful affectations of the lines we get the portrait of
+a fairy-like child, light-footed as the squirrel, golden-haired and fair
+as ivory or lilies.[669] Martial was a child-lover before he was a man
+of letters.
+
+Beautiful as these little poems are, there is in Martial little trace of
+feeling for the sorrows of humanity in general. He can feel for his
+intimate friends, and his tears are ready to flow for his patron's
+sorrows. But the general impression given by his poetry is that of a
+certain hardness and lack of feeling, of a limited sympathy, and an
+unemotional temperament. It is a relief to come upon a poem such as that
+in which he describes a father's poignant anguish for the loss of his
+son (ix. 74):
+
+ effigiem tantum pueri pictura Camoni
+ servat, et infantis parva figura manet.
+ florentes nulla signavit imagine voltus,
+ dum timet ora pius muta videre pater.
+
+ Here as in happy infancy he smiled
+ Behold Camonus--painted as a child;
+ For on his face as seen in manhood's days
+ His sorrowing father would not dare to gaze.
+ W. S. B.
+
+or to find a sudden outbreak of sympathy with the sorrows of the slave
+(iii. 21):
+
+ proscriptum famulus servavit fronte notata,
+ non fuit haec domini vita sed invidia.[670]
+
+ When scarred with cruel brand, the slave
+ Snatched from the murderer's hand
+ His proscript lord, not life he gave
+ His tyrant, but the brand.
+ PROFESSOR GOLDWIN SMITH.
+
+Of the _gravitas_ or dignity of character specially associated with Rome
+he shows equally few traces. His outlook on life is not sufficiently
+serious, he shows little interest in Rome of the past, and has nothing
+of the retrospective note so prominent in Lucan, Juvenal, or Tacitus; he
+lives in and for the present. He writes, it is true, of the famous
+suicide of Arria and Caecina Paetus,[671] of the death of Portia the
+wife of Brutus,[672] of the bravery of Mucius Scaevola.[673] But in none
+of these poems does he give us of his best. They lack, if not sincerity,
+at least enthusiasm; emotion is sacrificed to point. He is out of
+sympathy with Stoicism, and the suicide doctrinaire does not interest
+him. 'Live while you may' is his motto, 'and make the best of
+circumstances.' It is possible to live a reasonably virtuous life
+without going to the lengths of Thrasea:
+
+ quod magni Thraseae consummatique Catonis
+ dogmata sic sequeris salvus ut esse velis,
+ pectore nec nudo strictos incurris in enses,
+ quod fecisse velim te, Deciane, facis.
+ nolo virum facili redimit qui sanguine famam;
+ hunc volo, laudari qui sine morte potest (i. 8).
+
+ That you, like Thrasea or Cato, great,
+ Pursue their maxims, but decline their fate;
+ Nor rashly point the dagger to your heart;
+ More to my wish you act a Roman's part.
+ I like not him who fame by death retrieves,
+ Give me the man who merits praise and lives.
+ HAY.
+
+The sentiment is full of common sense, but it is undeniably unheroic.
+Martial is not quixotic, and refuses to treat life more seriously than
+is necessary. Our complaint against him is that he scarcely takes it
+seriously enough. It would be unjust to demand a deep fund of
+earnestness from a professed epigrammatist dowered with a gift of humour
+and a turn for satire. But it is doing Martial no injustice to style him
+the laureate of triviality. For his satire is neither genial nor
+earnest. His kindly temper led him to avoid direct personalities, but
+his invective is directed against vice, not primarily because it is
+wicked, but rather because it is grotesque or not _comme il faut_. His
+humour, too, though often sparkling enough, is more often strained and
+most often filthy. Many of his epigrams were not worth writing, by
+whatever standard they be judged.[674] The point is hard to illustrate,
+since a large proportion of his inferior work is fatuously obscene. But
+the following may be taken at random from two books:
+
+ Eutrapelus tonsor dum circuit ora Luperci
+ expingitque genas, altera barba subit (vii. 83).
+
+ Eutrapelus the barber works so slow,
+ That while he shaves, the beard anew does grow.
+ ANON., 1695.
+
+ invitas ad aprum, ponis mihi, Gallice, porcum.
+ hybrida sum, si das, Gallice, verba mihi (viii. 22).
+
+ You invite me to partake of a wild boar, you set before me
+ a home-grown pig. I'm half-boar, half-pig, if you can cheat
+ me thus.
+
+ pars maxillarum tonsa est tibi, pars tibi rasa est,
+ pars volsa est. unum quis putet esse caput? (viii. 47).
+
+ Part of your jaws is shaven, part clipped, part has the hair
+ pulled out. Who'd think you'd only one head?
+
+ tres habuit dentes, pariter quos expuit omnes,
+ ad tumulum Picens dum sedet ipse suum;
+ collegitque sinu fragmenta novissima laxi
+ oris et adgesta contumulavit humo.
+ ossa licet quondam defuncti non legat heres:
+ hoc sibi iam Picens praestitit officium (viii. 57).
+
+ Picens had three teeth, which he spat out altogether while he
+ was sitting at the spot he had chosen for his tomb. He gathered
+ in his robe the last fragments of his loose jaw and interred
+ them in a heap of earth. His heir need not gather his bones when
+ he is dead, Picens has performed that office for himself.
+
+ summa Palatini poteras aequare Colossi,
+ si fieres brevior, Claudia, sesquipede (viii. 60).
+
+ Had you been eighteen inches shorter, Claudia, you would have
+ been as tall as the Colossus on the Palatine.
+
+Without wishing to break a butterfly on the wheel, we may well quote
+against Martial the remark made in a different context to a
+worthless poet:
+
+ tanti non erat esse te disertum (xii. 43).
+
+ 'Twas scarce worth while to be thus eloquent.
+
+There is much also which, without being precisely pointless or silly, is
+too petty and mean to be tolerable to modern taste. Most noticeable in
+this respect are the epigrams in which Martial solicits the liberality
+of his patrons. The amazing relations existing at this period between
+patron and client had worked a painful revolution in the manners and
+tone of society, a revolution which meant scarcely less than the
+pauperization of the middle class. The old sacred and almost feudal tie
+uniting client and patron had long since disappeared, and had been
+replaced by relations of a professional and commercial character. Wealth
+was concentrated in comparatively few hands, and with the decrease of
+the number of the patrons the throng of clients proportionately
+increased. The crowd of clients bustling to the early morning
+_salutatio_ of the patronus, and struggling with one another for the
+_sportula_ is familiar to us in the pages of Juvenal and receives fresh
+and equally vivid illustration from Martial. The worst results of these
+unnatural relations were a general loss of independence of character and
+a lamentable growth of bad manners and cynical snobbery. The patron,
+owing to the increasingly heavy demands upon his purse, naturally tended
+to become close-fisted and stingy, the needy client too often was
+grasping and discontented. The patron, if he asked his client to dine,
+would regale him with food and drink of a coarser and inferior quality
+to that with which he himself was served.[675] The client, on the other
+hand, could not be trusted to behave himself; he would steal the table
+fittings, make outrageous demands on his patron, and employ every act of
+servile and cringing flattery to improve his position.[676] The poor
+poet was in a sense doubly dependent. He would stand in the ordinary
+relation of _cliens_ to a _patronus_, and would be dependent also for
+his livelihood on the generosity of his literary patrons. For, in spite
+of the comparative facilities for the publication and circulation of
+books, he could make little by the public sale of his works, and living
+at Rome was abnormally expensive. The worst feature of all was that such
+a life of servile dependence was not clearly felt to be degrading. It
+was disliked for its hardship, annoyance, and monotony, but the client
+too often seems to have regarded it as beneath his dignity to attempt to
+escape from it by industry and manly independence.
+
+As a result of these conditions, we find the pages of Martial full of
+allusions to the miserable life of the client. His skill does not fail
+him, but the theme is ugly and the historical interest necessarily
+predominates over the literary, though the reader's patience is at times
+rewarded with shrewd observations on human nature, as, for instance, the
+bitter expression of the truth that 'To him that hath shall be given'--
+
+ semper pauper eris, si pauper es, Aemiliane;
+ dantur opes nullis nunc nisi divitibus (v. 81);
+
+ Poor once and poor for ever, Nat, I fear,
+ None but the rich get place and pension here.
+ N.B. HALHEAD.
+
+or the even more incisive
+
+ pauper videri Cinna vult: et est pauper (viii. 19).
+
+But we soon weary of the continual reference to dinners and parasites,
+to the snobbery and indifference of the rich, to the tricks of toadyism
+on the part of needy client or legacy hunter. It is a mean world, and
+the wit and raillery of Martial cannot make it palatable. Without a
+moral background, such as is provided by the indignation of Juvenal,
+the picture soon palls, and the reader sickens. Most unpleasing of all
+are the epigrams where Martial himself speaks as client in a language
+of mingled impertinence and servility. His flattery of the emperor we
+may pass by. It was no doubt interested, but it was universal, and
+Martial's flattery is more dexterous without being either more or less
+offensive than that of his contemporaries. His relations towards less
+exalted patrons cannot be thus easily condoned. He feels no shame in
+begging, nor in abusing those who will not give or whose gifts are not
+sufficient for his needs. His purse is empty; he must sell the gifts
+that Regulus has given him. Will Regulus buy?
+
+ aera domi non sunt, superest hoc, Regule, solum
+ ut tua vendamus munera: numquid emis? (vii. 16).
+
+ I have no money, Regulus, at home. Only one thing is left
+ to do--sell the gifts you gave me. Will you buy?
+
+Stella has given him some tiles to roof his house; he would like a
+cloak as well:
+
+ cum pluvias madidumque Iovem perferre negaret
+ et rudis hibernis villa nataret aquis,
+ plurima, quae posset subitos effundere nimbos,
+ muneribus venit tegula missa tuis.
+ horridus ecce sonat Boreae stridore December:
+ Stella, tegis villam, non tegis agricolam (vii. 36).[677]
+
+ When my crased house heaven's showers could not sustain,
+ But flooded with vast deluges of rain,
+ Thou shingles, Stella, seasonably didst send,
+ Which from the impetuous storms did me defend:
+ Now fierce loud-sounding Boreas rocks doth cleave,
+ Dost clothe the farm, and farmer naked leave?
+ ANON., 1695.
+
+This is not the way a gentleman thanks a friend, nor can modern taste
+appreciate at its antique value abuse such as--
+
+ primum est ut praestes, si quid te, Cinna, rogabo;
+ illud deinde sequens ut cito, Cinna, neges.
+ diligo praestantem; non odi, Cinna, negantem:
+ sed tu nec praestas nec cito, Cinna, negas (vii. 43).
+
+ The kindest thing of all is to comply:
+ The next kind thing is quickly to deny.
+ I love performance nor denial hate:
+ Your 'Shall I, shall I?' is the cursed state.
+
+The poet's poverty is no real excuse for this petulant mendicancy.[678]
+He had refused to adopt a profession,[679] though professional
+employment would assuredly have left him time for writing, and no one
+would have complained if his output had been somewhat smaller. Instead,
+he chose a life which involved moving in society, and was necessarily
+expensive. We can hardly attribute his choice merely to the love of his
+art. If he must beg, he might have done so with better taste and some
+show of finer feeling. Macaulay's criticism is just: 'I can make large
+allowance for the difference of manners; but it can never have been
+_comme il faut_ in any age or nation for a man of note--an accomplished
+man--a man living with the great--to be constantly asking for money,
+clothes, and dainties, and to pursue with volleys of abuse those who
+would give him nothing.'
+
+In spite, however, of the obscenity, meanness, and exaggerated
+triviality of much of his work, there have been few poets who could
+turn a prettier compliment, make a neater jest, or enshrine the trivial
+in a more exquisite setting. Take the beautifully finished poem to
+Flaccus in the eighth book (56), wherein Martial complains that times
+have altered since Vergil's day. 'Now there are no patrons and
+consequently no poets'--
+
+ ergo ego Vergilius, si munera Maecenatis
+ des mihi? Vergilius non ero, Marsus ero.
+
+ Shall I then be a Vergil, if you give me such gifts as
+ Maecenas gave? No, I shall not be a Vergil, but a Marsus.
+
+Here, at least, Martial shows that he could complain of his poverty with
+decency, and speak of himself and his work with becoming modesty. Or
+take a poem of a different type, an indirect plea for the recall of an
+exile (viii. 32):
+
+ aera per tacitum delapsa sedentis in ipsos
+ fluxit Aratullae blanda columba sinus,
+ luserat hoc casus, nisi inobservata maneret
+ permissaque sibi nollet abire fuga.
+ si meliora piae fas est sperare sorori
+ et dominum mundi flectere vota valent,
+ haec a Sardois tibi forsitan exulis oris,
+ fratre reversuro, nuntia venit avis.
+
+ A gentle dove glided down through the silent air and
+ settled even in Aratulla's bosom as she was sitting.
+ This might have seemed but the sport of chance had it
+ not rested there, though undetained, and refused to part
+ even when flight was free. If it is granted to the loving
+ sister to hope for better things, and if prayers can move
+ the lord of the world, this bird perchance has come to
+ thee from Sardinia's shore of exile to announce the speedy
+ return of thy brother.
+
+Nothing could be more conventional, nothing more perfect in form, more
+full of music, more delicate in expression. The same felicity is shown
+in his epigrams on curiosities of art or nature, a fashionable and, it
+must be confessed, an easy theme.[680] Fish carved by Phidias' hand, a
+lizard cast by Mentor, a fly enclosed in amber, are all given
+immortality:
+
+ artis Phidiacae toreuma clarum
+ pisces aspicis: adde aquam, natabunt (iii. 35).
+
+ These fishes Phidias wrought: with life by him
+ They are endowed: add water and they swim.
+ PROFESSOR GOLDWIN SMITH.
+
+ inserta phialae Mentoris manu ducta
+ lacerta vivit et timetur argentum (iii. 41).
+
+ That lizard on the goblet makes thee start.
+ Fear not: it lives only by Mentor's art.
+ PROFESSOR GOLDWIN SMITH.
+
+ et latet et lucet Phaethontide condita gutta,
+ ut videatur apis nectare clusa suo.
+ dignum tantorum pretium tulit illa laborum:
+ credibile est ipsam sic voluisse mori (iv. 32).
+
+ Here shines a bee closed in an amber tomb,
+ As if interred in her own honey-comb.
+ A fit reward fate to her labours gave;
+ No other death would she have wished to have.
+ MAY.
+
+Always at home in describing the trifling amenities of life, he is at
+his best equally successful in dealing with its trifling follies. An
+acquaintance has given his cook the absurd name of Mistyllos in allusion
+to the Homeric phrase [Greek: mistyllon t' ora talla]. Martial's comment
+is inimitable:
+
+ si tibi Mistyllos cocus, Aemiliane, vocatur,
+ dicatur quare non Taratalla mihi? (i. 50).
+
+He complains of the wine given him at a dinner-party with a finished
+whimsicality:
+
+ potavi modo consulare vinum.
+ quaeris quam vetus atque liberale?
+ Prisco consule conditum: sed ipse
+ qui ponebat erat, Severe, consul (vii. 79).
+
+ I have just drunk some consular wine. How old, you ask, and
+ how generous? It was bottled in Priscus' consulship: and he
+ who set it before me was the consul himself.
+
+Polycharmus has returned Caietanus his IOU's. 'Little good will that do
+you, and Caietanus will not even be grateful':
+
+ quod Caietano reddis, Polycharme, tabellas,
+ milia te centum num tribuisse putas?
+ 'debuit haec' inquis. tibi habe, Polycharme, tabellas
+ et Caietano milia crede duo (viii. 37).
+
+ In giving back Caietanus his IOU's, Polycharmus, do you think
+ you are giving him 100,000 sesterces? 'He owed me that sum,'
+ you say. Keep the IOU's and lend him two thousand more!
+
+Chloe, the murderess of her seven husbands, erects monuments to their
+memory, and inscribes _fecit Chloe_ on the tombstones:
+
+ inscripsit tumulis septem scelerata virorum
+ 'se fecisse' Chloe. quid pote simplicius? (ix. 15).
+
+ On her seven husbands' tombs she doth impress
+ 'This Chloe did.' What more can she confess?
+ WRIGHT.
+
+Vacerra admires the old poets only. What shall Martial do?
+
+ miraris veteres, Vacerra, solos
+ nec laudas nisi mortuos poetas.
+ ignoscas petimus, Vacerra: tanti
+ non est, ut placeam tibi, perire (viii. 69).
+
+ Vacerra lauds no living poet's lays,
+ But for departed genius keeps his praise.
+ I, alas, live, nor deem it worth my while
+ To die that I may win Vacerra's smile.
+ PROFESSOR GOLDWIN SMITH.
+
+All this is very slight, _merae nugae_; but even if the humour be not of
+the first water, it will compare well with the humour of epigrams of any
+age. Martial knows he is not a great poet.[681] He knows, too, that his
+work is uneven:
+
+ iactat inaequalem Matho me fecisse libellum:
+ si verum est, laudat carmina nostra Matho.
+ aequales scribit libros Calvinus et Vmber:
+ aequalis liber est, Cretice, qui malus est (vii. 90).
+
+ Matho makes game of my unequal verse;
+ If it's unequal it might well be worse.
+ Calvinus, Umber, write on one dead level,
+ The book that's got no up and down's the devil!
+
+If there are thirty good epigrams in a book, he is satisfied (vii. 81).
+His defence hardly answers the question, 'Why publish so many?' but
+should at least mollify our judgement. Few poets read better in
+selections than Martial, and of few poets does selection give so
+inadequate an idea. For few poets of his undoubted genius have left such
+a large bulk of work which, in spite of its formal perfection, is
+morally repulsive or, from the purely literary standpoint,
+uninteresting. But he is an important figure in the history of
+literature, for he is the father of the modern epigram. Alone of Silver
+Latin poets is he a perfect stylist. He has the gift of _felicitas_ to
+the full, but it is not _curiosa_. Inferior to Horace in all other
+points, he has greater spontaneity. And he is free from the faults of
+his age. He is no _virtuoso_, eaten up with self-conscious vanity; he
+attempts no impossible feats of language; he is clear, and uses his
+mythological and geographical knowledge neatly and picturesquely; but he
+makes no display of obscure learning. 'I would please schoolmasters,' he
+says, 'but not _qua_ schoolmasters' (x. 21. 5). So, too, he complains of
+his own education:
+
+ at me litterulas stulti docuere parentes:
+ quid cum grammaticis rhetoribusque mihi? (ix. 73. 7).
+
+ My learning only proves my father fool!
+ Why would he send me to a grammar school?
+ HAY.
+
+As a result, perhaps, of this lack of sympathy with the education of his
+day, we find that, while he knows and admires the great poets of the
+past, and can flatter the rich poetasters of the present, his bent is
+curiously unliterary. He gives us practically no literary criticism. It
+is with the surface qualities of life that he is concerned, with its
+pleasures and its follies, guilty or innocent. He has a marvellously
+quick and clear power of observation, and of vivid presentation. He is
+in this sense above all others the poet of his age. He either does not
+see or chooses to ignore many of the best and most interesting features
+of his time, but the picture which he presents, for all its
+incompleteness, is wider and more varied than any other. We both hate
+him and read him for the sake of the world he depicts. 'Ugliness is
+always bad art, and Martial often failed as a poet from his choice of
+subject.'[682] There are comparatively few of his poems which we read
+for their own sake. Remarkable as these few poems are, the main
+attraction of Martial is to be found not in his wit or finish, so much
+as in the vividness with which he has portrayed the life of the
+brilliant yet corrupt society in which his lot was cast. It lives before
+us in all its splendour and in all its squalor. The court, with its
+atmosphere of grovelling flattery, its gross vices veiled and tricked
+out in the garb of respectability; the wealthy official class, with
+their villas, their favourites, their circle of dependants, men of
+culture, wit, and urbanity, through all which runs, strangely
+intermingled, a vein of extreme coarseness, vulgarity, and meanness; the
+lounger and the reciter, the diner-out and the legacy-hunter; the
+clients struggling to win their patrons' favour and to rise in the
+social scale, enduring the hardships and discomfort of a sordid life
+unillumined by lofty ideals or strength of will, a life that under cold
+northern skies would have been intolerable; the freedman and the slave,
+with all the riff-raff that support a parasitic existence on the vices
+of the upper classes; the noise and bustle of Rome, its sleepless
+nights, its cheerless tenements, its noisy streets, loud with the sound
+of traffic or of revelry; the shows in the theatre, the races in the
+circus, the interchange of presents at the Saturnalia; the pleasant life
+in the country villa, the simplicity of rural Italy, the sights and
+sounds of the park and the farm-yard; and dimly seen beyond all, the
+provinces, a great ocean which absorbs from time to time the rulers of
+Rome and the leaders of society, and from which come faint and confused
+echoes of frontier wars; all are there. It is a great pageant lacking
+order and coherence, a scene that shifts continually, but never lacks
+brilliance of detail and sharply defined presentment. Martial was the
+child of the age; it gave him his strength and his weakness. If we hate
+him or despise him, it is because he is the faithful representative of
+the life of his times; his gifts we cannot question. He practised a form
+of poetry that at its best is not exalted, and must, even more than
+other branches of art, be conditioned by social circumstance. Within its
+limited sphere Martial stands, not faultless, but yet supreme.
+
+
+
+CHAPTER XII
+
+
+JUVENAL
+
+Our knowledge of the life of the most famous of Roman satirists is
+strangely unsatisfactory. Many so-called lives of Juvenal have come down
+to us, but they are confused, contradictory, inadequate, and
+unreliable.[683] His own work and allusions in other writers help us but
+little in our attempt to reconstruct the story of the poet's life.
+
+Only by investigating the dates within which the satires seem to fall is
+it possible to arrive at some idea of the dates within which falls the
+life of their author. The satires were published in five books at
+different times. The first book (1-5), which is full of allusions to the
+tyranny of Domitian, cannot have been published before 100 A.D., since
+the first satire contains an allusion to the condemnation of Marius
+Priscus,[684] which took place in that year. The fifth book (13-16)
+must, from references in the thirteenth and fifteenth[685] satires to
+the year 127, have been published not much later than that date. The
+publication of the satires falls, therefore, between 100 and 130.
+
+With these data it is possible to approach the question of the dates of
+Juvenal's birth and death. The main facts to guide us are the statements
+of the best of the biographies that he did not begin to write satire
+till on the confines of middle age, that even then he delayed to
+publish, and that he died at the age of eighty.[686] The inference is
+that he was born between 50 and 60 A. D., and died between 130 and 140
+A. D.[687]
+
+As to the facts of his life we are on little firmer ground. But
+concerning his name and birthplace there is practical certainty.
+Decimus Junius Juvenalis[688] was born at Aquinum,[689] a town of
+Latium, and is said to have been the son or adopted son of a rich
+freedman. His education was of the usual character, literary and
+rhetorical, and was presumably carried out at Rome.[690] He acquired
+thus early in youth a taste for rhetoric that never left him. For he is
+said to have practised declamation up till middle age, not with a view
+to obtaining a position as professor of rhetoric or as advocate, but
+from sheer love of the art.[691] It is probable that he combined his
+passion for rhetoric with service as an officer in the army. Not only
+does he show considerable intimacy in his satires with a soldier's
+life,[692] but interesting external evidence is afforded by an
+inscription discovered near Aquinum. It runs:
+
+ C_ERE_RI. SACRVM
+ D. _IV_NIVS. IVVENALIS
+_TRIB_. COH. _I_. DELMATARVM
+II. _VIR_. QVINQ. FLAMEN
+ DIVI. VESPASIANI
+ VOVIT. DEDICAV_ITQ_VE
+SVA PEC.[693]
+
+If this inscription refers, as well it may, to the poet, it will follow
+that he served as tribune of the first Dalmatian cohort, probably in
+Britain,[694] held high municipal office in his native town, and was
+priest of the deified Vespasian. But the _praenomen_ is wanting in the
+original, and the inscription may have been erected not by the satirist
+but by one of his kinsfolk. That he spent the greater portion of his
+life at Rome is evident from his satires. Of his friends we know little.
+Umbricius, Persicus, Catullus, and Calvinus[695] are mere names. Of
+Quintilian[696] he speaks with great respect, and may perhaps have
+studied under him; of Statius he writes with enthusiasm, but there is no
+evidence that he had done more than be present at that poet's
+recitations.[697] Martial, however, was a personal friend, and writes
+affectionately of him and to him in three of his epigrams.[698] Unlike
+Martial, whose life was a continual struggle against poverty, Juvenal,
+though he had clearly endured some of the discomforts and degradations
+involved by a client's attendance on his rich _patronus_, was a man of
+some means, possessing an estate at Aquinum,[699] a country house at
+Tibur,[700] and a house at Rome.[701] At what date precisely he began to
+write is uncertain. We are told that his first effort was a brief poem
+attacking the actor Paris, which he afterwards embodied in the seventh
+satire. But it was long before he ventured to read his satires even to
+his intimate friends.[702] This suggests that portions, at any rate, of
+the satires of the first book were composed during the reign of
+Domitian.[703] Juvenal had certainly every reason for concealing their
+existence till after the tyrant's death. The first satire was probably
+written later to form a preface to the other four, and the whole book
+may have been published in 101. It is noteworthy, however, that Martial,
+writing to him in that year, mentions merely his gifts as a declaimer,
+and seems not to know him as a satirist. The second book, containing
+only the sixth satire, was probably published about 116, since it
+contains allusions to earthquakes in Asia and to a comet boding ill to
+Parthia and Armenia (l. 407-12). Such a comet was visible in Rome in
+the autumn of 115, on the eve of Trajan's campaign against Parthia,
+while in December an earthquake did great damage to the town of Antioch.
+The third book (7-9) opens with an elaborate compliment to Hadrian as
+the patron of literature at Rome. As Hadrian succeeded to the principate
+in 117 and left Rome for a tour of the provinces in 121, this book must
+fall somewhere between our dates. The fourth book (10-12) contains no
+indication as to its date, but must lie between the publication of the
+third book and of the fifth (after 127). Beyond these facts it is hardly
+possible to go in our reconstruction of the poet's life. As far as may
+be judged it was an uneventful career save for one great calamity. The
+ancient biographies assert that Juvenal's denunciation of actors
+embodied in the seventh satire offended an actor who was the favourite
+of the princeps. They are supported by Apollinaris Sidonius,[704] who
+speaks of Juvenal as the 'exile-victim of an actor's anger', and by
+Johannes Malala.[705] The latter writer, with certain of the ancient
+biographies, identifies the actor with Paris, the favourite of Domitian;
+others, again, say that the poet was banished by Nero[706]--a manifestly
+absurd statement--others by Trajan,[707] while our best authority
+asserts that he was eighty years old when banished, and that he died of
+grief and mortification.[708] The place of exile is variously given.
+Most of the biographies place it in Egypt, the best of them asserting
+that he was given a military command in that province.[709] Others
+mention Britain,[710] others the Pentapolis of Libya.[711] Amid such
+discrepancies it is impossible to give any certain answer. But it is
+certain that the actor who caused Juvenal's banishment was not Paris,
+who was put to death by Domitian as early as 83, and almost equally
+certain that Domitian is guiltless of the poet's exile. It is, however,
+possible that he was banished by Trajan or Hadrian, though it would
+surprise us to find Trajan, for all the debauchery of his private life,
+so far under the influence of an actor[712] as to sacrifice a Roman
+citizen to his displeasure; while as regards Hadrian it is noteworthy
+that the very satire said to have offended the _pantomimus_ contains an
+eloquent panegyric of that emperor. Further, it is hard to believe the
+story that Juvenal was banished to Egypt at the advanced age of eighty
+under the pretext of a military command. The problem is insoluble.[713]
+The most that can be said is that the persistence of the tradition gives
+it some claim to credibility, though the details handed down to us are
+wholly untrustworthy, and probably little better than clumsy inferences
+from passages in the satires.
+
+The scope of Juvenal's work and the motives that spur him are set forth
+in the first satire. He is weary of the deluge of trivial and mechanical
+verse poured out by the myriad poetasters of the day:
+
+ Still shall I hear and never quit the score,
+ Stunned with hoarse Codrus' Theseid, o'er and o'er?
+ Shall this man's elegies and t'other's play
+ Unpunished murder a long summer's day?
+ ... since the world with writing is possest,
+ I'll versify in spite; and do my best
+ To make as much waste-paper as the rest.[714]
+
+He will write in a different vein from his rivals. Satire shall be his
+theme. In such an age, when virtue is praised and vice practised, the
+age of the libertine, the _parvenu_, the forger, the murderer, it is
+hard not to write satire. 'Facit indignatio versum!'[715] he cries. 'All
+the daily life of Rome shall be my theme':
+
+ quidquid agunt homines votum timor ira voluptas
+ gaudia discursus nostri est farrago libelli.[716]
+
+ What human kind desires and what they shun,
+ Rage, passion, pleasure, impotence of will,
+ Shall this satirical collection fill.
+ DRYDEN.
+
+Never was vice so rampant; luxury has become monstrous; the rich lord
+lives in pampered and selfish ease, while those poor mortals, his
+clients, jostle together to receive the paltry dole of the _sportula_;
+that is all the help they will get from their patron:
+
+ No age can go beyond us; future times
+ Can add no further to the present crimes.
+ Our sons but the same things can wish and do;
+ Vice is at stand and at the highest flow.
+ Thou, Satire, spread thy sails, take all the winds that blow.[717]
+
+And yet the satirist must be cautious; the days are past when a Lucilius
+could lash Rome at his will:
+
+ When Lucilius brandishes his pen
+ And flashes in the face of guilty men,
+ A cold sweat stands in drops on every part,
+ And rage succeeds to tears, revenge to smart.
+ Muse, be advised; 'tis past considering time,
+ When entered once the dangerous lists of rhyme;
+ Since none the living villains dare implead,
+ Arraign them in the persons of the dead.[718]
+
+No better preface has ever been written; it gives a perfect summary of
+the motives, the objects, and the methods of the poet's work in language
+which for vigour and brilliance he never surpassed. The closing lines
+show us his literary parentage. It is Lucilius who inspires him; it is
+the fierce invective of the father of Roman satire that appeals to him.
+Lucilius had scourged Rome, when the inroads of Hellenism and oriental
+luxury, the fruits of foreign conquest, were beginning to make
+themselves felt. To Juvenal it falls to denounce the triumph of these
+corroding influences. He has nothing of the almost pathetic philosophic
+detachment of Persius, nor of the easy-going compromise of Horace. He
+does not palter with problems of right and wrong, nor hesitate over his
+moral judgements; casuistry is wholly alien to his temper. It is
+indignation makes the verse, and from this fact, together with his
+rhetorical training, his chief merits and his chief failings spring. He
+introduces no novelty into satire save the almost unvarying bitterness
+and ferocity of his tone. Like Horace and Persius, he employs the
+dactylic hexameter to the exclusion of other metres, while, owing in the
+main to his taste for declamation, he is far more sparing in the use of
+the dialogue-form than either of his predecessors.
+
+Before further discussing his general characteristics, it is necessary
+to take a brief survey of the remaining satires. The second and ninth
+are savage and, as was almost inevitable, obscene denunciations of
+unnatural vice. In the third, the most orderly in arrangement and the
+most brilliant in execution of all his satires, he describes all the
+dangers and horrors of life at Rome. Umbricius, a friend of the poet, is
+leaving the city. It is no place for a man of honour; it has become a
+city for Greeks; the worthless and astute _Graeculus_ is everywhere
+predominant, and, stained though he be with a thousand vices, has
+outwitted the native-born, and, by the arts of the panderer and the
+flatterer, has made himself their master. The poor are treated like
+slaves. Houses fall, or are burned with fire. Sleep is impossible, so
+loud with traffic are the streets. By day it is scarcely safe to walk
+abroad for fear of being crushed by one of the great drays that throng
+the city; by night there are the lesser perils of slops and broken
+crockery cast from the windows, the greater perils of roisterers and
+thieves. Rome is no place for Umbricius. He must go.
+
+The fourth satire opens with a violent attack on the _parvenu_
+Egyptian Crispinus, so powerful at the court of Domitian, and goes on
+by a somewhat clumsy transition to tell the story of the huge turbot
+caught near Ancona and presented to the emperor. So large was it that
+a cabinet council must needs be called to decide what should be done
+with it. This affords excuse for an inimitable picture of Domitian's
+servile councillors. At last it is decided that the turbot is to be
+served whole and a special dish to be constructed for it. 'Ah! why,'
+the poet concludes, 'did not Domitian devote himself entirely to such
+trifles as these?'
+
+In the fifth satire Juvenal returns to the subject of the hardships
+and insults which the poor client must endure. He pictures the host
+sitting in state with the best of everything set before him and served
+in the choicest manner, while the unhappy client must be content with
+food and drink of the coarsest kind. Virro, the rich man, does this
+not because he is parsimonious, but because the humiliation of his
+client amuses his perverted mind. But the satirist does not spare the
+client, whose servile complaisance leads him to put up with such
+treatment. 'Be a man!' he cries, 'and sooner beg on the streets than
+degrade yourself thus.'
+
+The sixth satire, the longest of the collection, is a savage
+denunciation of the vices of womankind. The various types of female
+degradation are revealed to our gaze with merciless and often revolting
+portrayal. The unchastity of woman is the main theme, but ranked with
+the adulteress and the wanton are the murderess of husband or of child,
+the torturer of the slave, the client of the fortune-teller or the
+astrologer, and even the more harmless female athlete and blue-stocking.
+For vigour and skill the satire ranks among Juvenal's best, but it is
+marred by wanton grossness and at times almost absurd exaggeration.
+
+The seventh satire deals with the difficulties besetting a literary
+career. It opens with a dexterous compliment to Hadrian; the poet
+qualifies his complaints by saying that they apply only to the past.
+The accession of Hadrian has swept all the storm-clouds from the
+author's sky. But in the unhappy days but lately passed away, the
+poet's lot was most miserable. His work brings him no livelihood; his
+patron's liberality goes but a little way. The historian is in no less
+parlous plight. The advocate makes some show of wealth, but it is, as a
+rule, the merest show; only the man already wealthy succeeds at the
+bar; many a struggling lawyer goes bankrupt in the struggle to
+advertise himself and push his way. The teacher of rhetoric and the
+school-master receive but a miserable fee, yet they have all the
+drudgery of discipline and all the responsibility of moulding the
+characters of the young placed upon their shoulders. They are expected
+to be omniscient, and yet they starve.
+
+The eighth satire treats the familiar theme that without virtue birth is
+of small account. Many examples of the degeneracy of the aristocracy are
+given, some trivial, some grave, but above all the satirist denounces
+the cruelty and oppression of nobly-born provincial governors. He
+concludes in his noblest vein in praise of the great plebeians of the
+past, Cicero, Marius, the Decii, and Servius Tullius. It is in deeds,
+not in titles, that true nobility lies. Better be the son of Thersites
+and possess the valour of Achilles, than live the life of a Thersites
+and boast Achilles for your sire.
+
+The eighth satire may be regarded as the presage of a distinct change of
+type. Instead of the vivid pictures of Roman life and the almost
+dramatic representation of vice personified, Juvenal seems to turn for
+inspiration to the scholastic declamation which had fascinated his
+youth. Moral problems are treated in a more abstract way, and the old
+fierce onset of indignation, though it has by no means disappeared,
+seems to have lost something of its former violence. There are also
+traces of declining powers, a greater tendency to digression, a lack of
+concentration and vigour, and even of dexterity of language. But the
+change is due in all probability not merely to advance in years nor to
+the calming and mellowing influence of old age, but also to a change
+that was gradually passing over the Roman world. The material for savage
+satire was appreciably less. Evil in its worst forms had triumphed under
+Domitian. With Nerva, Trajan, and Hadrian virtue began slowly and
+uncertainly to reclaim part of her lost dominions.
+
+The fourth book opens with the famous tenth satire on the vanity of
+human wishes. What should man pray for? The theme is hackneyed and the
+treatment shows no special originality. But the thought is elevated, the
+rhetoric superb, and the verse has a resounding tread such as is only
+found in Persius and Juvenal among the later poets of Rome. 'What shall
+man pray for?' Power? Think of Sejanus, Pompey, Demosthenes, Cicero! To
+each one greatness brought his doom. Think of Hannibal and Alexander,
+how they, and with them all their high schemings, came to die; Long
+life? What? Should we pray to outlive our bodily powers, to bewail the
+death of our nearest and dearest, to fall from the high place where once
+we stood? Beauty? Beauty is beset by a thousand perils in these vile
+days, and rarely do beauty and chastity go hand in hand. Rather than
+pray for boons like these, 'entrust thy fortune to the gods above,' or,
+if pray thou must,
+
+ stand confined
+ To health of body and content of mind;
+ A soul that can securely death defy,
+ And count it nature's privilege to die;
+ Serene and manly, hardened to sustain
+ The load of life and exercised in pain:
+ Guiltless of hate and proof against desire,
+ That all things weighs and nothing can admire;
+ That dares prefer the toils of Hercules,
+ To dalliance, banquet, and ignoble ease.
+ The path to peace is virtue; what I show,
+ Thyself may freely on thyself bestow;
+ Fortune was never worshipped by the wise,
+ But, set aloft by fools, usurps the skies.[719]
+
+In the eleventh satire we drop from these splendid heights of rhetoric;
+to a declamatory invitation to dinner, which affords occasion for a
+denunciation of the extravagant indulgence in the pleasures of the table
+and for the praise of the good old days when Romans clave to the simple
+life. The dinner to which Juvenal invites his friend will be of simple
+fare simply served--
+
+ You'll have no scandal when you dine.
+ But honest talk and wholesome wine.
+
+And instead of lewd dance and song, a slave shall read aloud Homer and
+Homer's one rival, Vergil.
+
+The twelfth satire opens with a thanksgiving for the escape of a friend,
+Catullus, from a great storm at sea, and ends with a denunciation of
+legacy hunters, the connecting link between these somewhat remote themes
+being that Juvenal, at any rate, is disinterested in his joy at his
+friend's escape.
+
+The thirteenth and fourteenth satires deal with more abstract themes,
+the pangs of the guilty conscience and the importance of parental
+example. In the first, Juvenal consoles his friend, Calvinus, who has
+been defrauded of a sum of money. The loss, he says, is small, and,
+after all, honesty is rare nowadays. Men have so little care for the
+gods that they shrink from no perjury. Besides, what is such loss
+compared with the many worse crimes that darken life. Why thirst for
+revenge? It is the doctrine of the common herd. Philosophy teaches
+otherwise. The torment of conscience will be a worse penalty than any
+you can inflict, and at last justice will claim its own. In the next
+satire, to emphasize the value of parental example, the poet illustrates
+his point from the vice of avarice, and finally, forgetting his original
+theme, lashes the avaricious man in words such as would never suggest
+that the question of parental example had been raised at all. It is
+noteworthy that throughout these two satires the poet draws his
+illustrations from the themes of the schools rather than from the scenes
+of contemporary life.
+
+In the fifteenth satire, however, he returns to depict and discuss
+actual occurrences, but in how altered and strange a manner. His theme
+is a case of cannibalism in Egypt,[720] the result of a collision
+between religious fanatics of neighbouring townships. The aged poet
+spurs himself into one last fury against the hated Oriental, regardless
+of the fact that the denunciation of cannibalism to a civilized audience
+must necessarily be insipid. Last comes a fragment expatiating bitterly
+on the shameful advantages of a military career. The unhappy civilian
+assaulted by a soldier cannot get redress, for the case must be heard in
+camp before a bench of soldiers. The soldier, on the other hand, can get
+summary settlement of all his disputes, and alone of Romans is exempt
+from the _patria potestas_, can control his earnings and bequeath them
+to whom he will. At this point the satire breaks off abruptly, and we
+have no means of judging the extent of the loss. It is a striking
+reversion to his earlier manner. Once more the satire takes the form of
+a series of sketches from actual life.
+
+Both of these satires, notably the fifteenth, show a marked falling off
+alike in style and matter. Both, in fact, have been branded as spurious,
+the latter from times as early as those of the scholia. But there is no
+real ground for such a suspicion. Both satires have all the
+characteristics of Juvenal, excepting only the vigour and brilliance of
+his earlier days. No poet's powers are proof against the advance of old
+age, and there is no vein of poetry more exhausting or more easily
+exhausted than satire. And, as has already been remarked, there are
+signs of a falling away before these satires are reached. Even the
+famous tenth satire, for all its indisputable greatness, does not demand
+or reveal, such special gifts of style and observation as the first and
+third. It is less in touch with actual life: it is a theme from the
+schools, and the illustrations, effective as they are, are as trite as
+the theme itself. Were it his only work, the tenth satire would give
+Juvenal high rank among Roman poets: it will always, thanks to the
+brilliance of its rhetoric and the wide applicability of its moral, be
+his most popular work: it is not his highest achievement.
+
+It will have been obvious from this brief survey that the themes chosen
+by Juvenal are for the most part of a commonplace nature. It could
+hardly be otherwise. Satire, to be effective, must choose obvious
+themes. But in some respects the treatment of them is surprisingly
+commonplace. There is little freshness or originality about Juvenal's
+way of thinking. His morality is neither satisfying nor profound. His
+ideal is the old narrow Roman republican ideal of a chaste, vigorous,
+and unluxurious life, wherein publicity is for man alone, while woman is
+confined to the cares of the family and the household; the ideal of a
+society wholly Italian and free-born, untainted by the importations of
+Greece and Asia; of a state stern and exclusive, though just and
+merciful, sparing the subject and beating down the proud. The nobility
+of this ideal is not to be denied, but it is inadequate because it is
+wholly unpractical. There is no denying that the emancipation of women
+had led to gross evils, some of them imperilling the very existence of
+the State; nor can it be doubted that much of the Greek influence had
+been wholly for the bad, and that in many cases the introduction of the
+cults of the East served merely to cloak debauchery. The rich freedman,
+also, for whom Juvenal reserves his bitterest shafts, was often of
+vicious and degraded character and had risen to power by repulsive
+means. But there is another side to the picture, the existence of which
+Juvenal sometimes, by his vehemence, seems to deny. The freedman class
+supplied some of the most valuable of civil servants, and many must have
+been worthy of their emancipation and of their rise to power.[721] There
+was a higher Hellenism, which Juvenal ignored. The intellectual
+movements of the Empire still found their chief source in Greece, and
+the great Sophistic movement was already setting in, as a result of
+which Greek literature was to revive and the Greek language to supersede
+the Latin as the chief vehicle of literary expression even at Rome
+itself. The greater freedom accorded to women had its compensations; in
+spite of Juvenal, woman does not become worse or less attractive because
+she is cultured and well educated, and if there was much dissipation and
+debauchery in the high society of his day, even high society contained
+many noble women of fine intellect and pure character. The spread of
+Roman citizenship and the breaking down of the old exclusive tradition
+were potent factors for good in the history of civilization. It may be
+urged in Juvenal's defence that satire must necessarily deal with the
+darker side of life, that his silence as to the better and more hopeful
+elements in society does not mean that he ignored them, and that it is
+absurd to attack a satirist because he is not a scientific social
+historian. All this is true; but it is possible to have plenty of
+material for the bitterest satire and to indict gross and rampant vice
+without leaving the impression that the life of the day has no redeeming
+elements, without generalizing extravagantly from the vices of one
+section of society, even though that section be large and influential.
+The weakness of Juvenal is that he is too retrospective, both in his
+praise and in his blame. He dare not satirize the living, but will
+attack the dead. But it would be wrong to assume that in the dead he
+always attacks types of the living. There is always the impression that
+he is in reality attacking the first century rather than the second, the
+reigns of Nero and Domitian rather than the society governed by Trajan
+and Hadrian. He had lived through a night of terror and would not
+recognize the signs of a new dawn. Directing his attention too
+exclusively on Rome itself and on the past, he forgets the larger world
+and the future hope. It is to the impossible Rome of the past that he
+turns his eyes for inspiration. Hence comes his hatred, often merely
+racial, for Greek and Asiatic importations,[722] hence his dislike and
+contempt for the new woman. Moreover, he had lived on the fringe of high
+society and not in it; he had drunk in the bitterness of the client's
+life, and had lived in the enveloping atmosphere of scandal that always
+surrounds society for those who are excluded from it. A man of an acrid
+and jealous temperament, easily angered and not readily appeased, he
+yields too lightly and indiscriminately to that indignation, which, he
+tells us, is the fountain-head of all he writes. Satire should be
+something more than a wild torrent sweeping away obstacles great and
+small with one equal violence; it should have its laughing shallows and
+its placid deeps. But Juvenal's laughter rings harsh and wild, and
+wounds as deeply as his invective; he drives continually before the
+fierce gale of his spirit, and there are no calm havens where he may
+rest and contemplate the ideal that so much denunciation implies. He
+knows no gradations: all failings suffer beneath the same remorseless
+lash. The consul Lateranus has a taste for driving: bad taste, perhaps,
+yet hardly criminal. But Juvenal thunders at him as though he were
+guilty of high treason (viii. 146):
+
+ praeter maiorum cineres atque ossa volucri
+ carpento rapitur pinguis Lateranus, et ipse,
+ ipse rotam adstringit sufflamine mulio consul,
+ nocte quidem, sed Luna videt, sed sidera testes
+ intendunt oculos. finitum tempus honoris
+ cum fuerit, clara Lateranus luce flagellum
+ sumet et occursum numquam trepidabit amici
+ iam senis.
+
+ See! by his great progenitor's remains
+ Fat Lateranus sweeps, with loosened reins.
+ Good Consul! he no pride of office feels,
+ But stoops, himself, to clog his headlong wheels.
+ 'But this is all by night,' the hero cries,
+ Yet the moon sees! yet the stars stretch their eyes
+ Pull on your shame!--A few short moments wait,
+ And Damasippus quits the pomp of state:
+ Then, proud the experienced driver to display,
+ He mounts the chariot in the face of day,
+ Whirls, with bold front, his grave associate by,
+ And jerks his whip, to catch the senior's eye.
+ GIFFORD.
+
+Elsewhere (i. 55-62) the 'horsy' youth is spoken of as worse than the
+husband who connives at his wife's dishonour and pockets the reward of
+her shame. Among the monstrous women of the sixth satire we come with a
+shock of surprise upon the learned lady (434):
+
+ illa tamen gravior, quae cum discumbere coepit
+ laudat Vergilium, periturae ignoscit Elissae,
+ committit vates et comparat, inde Maronem
+ atque alia parte in trutina suspendit Homerum.
+
+ But of all plagues the greatest is untold;
+ The book-learned wife, in Greek and Latin bold;
+ The critic dame, who at her table sits,
+ Homer and Virgil quotes and weighs their wits,
+ And pities Dido's agonizing fits.
+ DRYDEN.
+
+She figures strangely among the poisoners and adulteresses. Juvenal is
+misogynist by temperament as well as by conviction. Nero is a matricide
+like Orestes, but--
+
+ in scaena numquam cantavit Orestes,
+ Troica non scripsit. quid enim Verginius armis
+ debuit ulcisci magis aut cum Vindice Galba,
+ quod Nero tam saeva crudaque tyrannide fecit? (viii. 220).
+
+ Besides, Orestes in his wildest mood
+ Sung on no public stage, no Troics wrote.--
+ This topped his frantic crimes! This roused mankind!
+ For what could Galba, what Virginius find,
+ In the dire annals of that bloody reign,
+ Which called for vengeance in a louder strain?
+ GIFFORD.
+
+It is almost a crime to be a foreigner. The Greek is a liar, a base
+flatterer, a monster of lust, a traitor, a murderer.[723] The Jew is the
+sordid victim of a narrow and degrading superstition.[724] The Oriental
+is the defilement of Rome; worst of all are the Egyptians;[725] they
+even eat each other. The freedman, the _nouveau riche_, the
+_parvenu_[726] are hated with all a Roman's hatred. The old patriotism
+of the city state is not yet merged in the wider imperialism. It is
+bitter to hear one of alien blood say 'Civis Romanus sum'.
+
+This strange violence and lack of proportion are due in part to the
+poet's rhetorical training, which had warped still further a naturally
+biased temperament. He had been taught and loved to use the language of
+hyperbole. And he had lived through the principate of Domitian; it was
+that above all else which made him cry _difficile est saturam non
+scribere_. To this same tendency to exaggeration may be in part
+attributed the extreme grossness of so much of his work. It is true that
+vices flaunted themselves before his eyes that it would be hard to
+satirize without indecency. There is excuse to some extent for the
+second, sixth, and ninth satires. But even there Juvenal oversteps the
+mark and is often guilty of coarseness for coarseness' sake. It is easy
+to plead the custom of the age,[727] but it is doubtful whether such
+pleading affords any real palliation for a writer who sets out to be a
+moralist. It is easy in an access of admiration to say that Juvenal is
+never prurient: but it is hard to be genuinely convinced that such a
+statement is true, or that Juvenal's coarseness is never more than mere
+plain speaking.[728]
+
+For not a few readers, this tenseness of language, this violence of
+judgement, and this occasional unclean handling of the unclean, make
+Juvenal an exhausting and a depressing poet to read in any large
+quantity at a time. Worse still, they lead the reader at times to
+harbour doubts as to the genuineness of Juvenal's indignation. Such
+doubts are not in reality justifiable. Juvenal sometimes goads himself
+into inappropriate frenzies and sometimes betrays a suspiciously close
+acquaintance with the most disgusting details of the worst vices of the
+age. But though he had something of the unreality of the rhetorician,
+and though his character may, perhaps, not have been free from serious
+blemish, he is never a hypocrite; nor, though he paints exclusively the
+darkest side of society, is there the least reason to accuse him of
+culpable misrepresentation of actual facts. He has selected the
+material most suited to his peculiar genius: we may complain of his
+principle of selection, and of his tendency to generalize. There our
+criticism must end.
+
+These defects are largely the defects of his qualities and may be
+readily forgiven. We have Pliny the younger and the inscriptions to
+modify his sombre picture. When all is said, Juvenal had a matchless
+field for satire and matchless gifts, against which his defects will not
+weigh in the balance for a moment. His unrivalled capacity for
+declamation, for mordant epigram and scathing wit, more than compensate
+for his often ill-balanced ferocity; the extraordinary vividness of his
+pictures of the life of Rome makes up for lack of perspective and
+proportion, the richness and variety of his imagination for its too
+frequent superficiality, the vigour and trenchancy of his blows for the
+absence of the rapier thrust, the fervour of his teaching for its lack
+of breadth and depth. These qualities make him the greatest of the
+satirists of Rome, if not of the world.
+
+It is, perhaps, his vividness that makes the most immediate impression.
+It would be hard to find in any literature a writer with such a power to
+make the scenes described live before his readers. The salient features
+of a scene or character are seized at once.[729] There is no irrelevant
+detail; the picture may be crowded, but it is never obscure; if there is
+a fault it is that the colouring is sometimes too crude and glaring to
+please. But before such word-painting as the description of Domitian's
+privy council criticism is dumb:
+
+ nec melior vultu quamvis ignobilis ibat
+ Rubrius, offensae veteris reus atque tacendae.
+ * * * * *
+ Montani quoque venter adest abdomine tardus,
+ et matutino sudans Crispinua amomo
+ quantum vix redolent duo funera, saevior illo
+ Pompeius tenui iugulos aperire susurro,
+ et qui vulturibus servabat viscera Dacis
+ Fuscus marmorea meditatus proelia villa,
+ et cum mortifero prudens Veiento Catullo,
+ qui numquam visae flagrabat amore puellae,
+ grande et conspicuum nostro quoque tempore monstrum,
+ caecus adulator, dirusque a ponte satelles
+ dignus Aricinos qui mendicaret ad axes
+ blandaque devexae iactaret basia raedae (iv. 104).
+
+ Rubrius, though not, like these, of noble race,
+ Followed with equal terror in his face;
+ * * * * *
+ Montanus' belly next, and next appeared
+ The legs on which that monstrous pile was reared.
+ Crispinus followed, daubed with more perfume,
+ Thus early! than two funerals consume.
+ Then bloodier Pompey, practised to betray,
+ And hesitate the noblest lives away.
+ Then Fuscus, who in studious pomp at home,
+ Planned future triumphs for the arms of Rome.
+ Blind to the event! those arms a different fate,
+ Inglorious wounds and Dacian vultures wait.
+ Last, sly Veiento with Catullus came,
+ Deadly Catullus, who at beauty's name
+ Took fire, although unseen: a wretch, whose crimes
+ Struck with amaze even those prodigious times.
+ A base, blind parasite, a murderous lord,
+ From the bridge-end raised to the council-board,
+ Yet fitter still to dog the traveller's heels,
+ And whine for alms to the descending wheels.
+ GIFFORD.
+
+Figure after figure they live before us, till the procession culminates
+with the crowning horror of the blind delator, L. Valerius Catullus
+Messalinus. Equally vivid is Juvenal's description of places. There is
+the rude theatre of the country town with its white-robed audience _en
+négligé_:--
+
+ ipsa dierum
+ festorum herboso colitur si quando theatro
+ maiestas tandemque redit ad pulpita notum
+ exodium, cum personae pallentis hiatum
+ in gremio matris formidat rusticus infans,
+ aequales habitus illic similesque videbis
+ orchestram et populum, clari velamen honoris
+ sufficiunt tunicae summis aedilibus albae (iii. 172).
+
+ Some distant parts of Italy are known,
+ Where none but only dead men wear a gown,
+ On theatres of turf, in homely state,
+ Old plays they act, old feasts they celebrate;
+ * * * * *
+ The mimic yearly gives the same delights;
+ And in the mother's arms the clownish infant frights.
+ Their habits (undistinguished by degrees)
+ Are plain alike; the same simplicity
+ Both on the stage and in the pit you see.
+ In his white cloak the magistrate appears;
+ The country bumpkin the same livery wears.
+ DRYDEN.
+
+There is the poor gentleman's garret high on the topmost story of some
+tottering _insula_, close beneath the tiles, where the doves nest:
+
+ lectus erat Codro Procula minor, urceoli sex
+ ornamentum abaci nec non et parvulus infra
+ cantharus, et recubans sub eodem marmore Chiro
+ iamque vetus graecos servabat cista libellos,
+ et divina opici rodebant carmina mures (iii. 203).
+
+ Codrus had but one bed, so short to boot,
+ That his short wife's short legs go dangling out
+ His cupboard's head six earthen pitchers graced,
+ Beneath them was his trusty tankard placed;
+ And to support this noble plate, there lay
+ A bending Chiron cast from honest clay;
+ His few Greek books a rotten chest contained,
+ Whose covers much of mouldiness complained;
+ Where mice and rats devoured poetic bread,
+ And on heroic verse luxuriously were fed.
+ DRYDEN.
+
+There is the hurrying throng of the streets of Rome with all its dangers
+and discomforts:
+
+ nobis properantibus opstat
+ unda prior, magno populus premit agmine lumbos
+ qui sequitur; ferit hic cubito, ferit assere duro
+ alter, at hic tignum capiti incutit, ille metretam.
+ pinguia crura luto, planta mox undique magna
+ calcor et in digito clavus mihi militis haeret.
+ nonne vides quanto celebretur sportula fumo?
+ centum convivae, sequitur sua quemque culina.
+ Corbulo vix ferret tot vasa ingentia, tot res
+ inpositas capiti, quas recto vertice portat
+ servulus infelix et cursu ventilat ignem.
+ scinduntur tunicae sartae modo, longa coruscat
+ serraco veniente abies, atque altera pinum
+ plaustra vehunt, nutant alte populoque minantur (iii. 243).
+
+ The press before him stops the client's pace;
+ The crowd that follows crush his panting sides,
+ And trip his heels; he walks not but he rides.
+ One elbows him, one jostles in the shoal,
+ A rafter breaks his head or chairman's pole;
+ Stockinged with loads of fat town dirt he goes,
+ And some rogue-soldier with his hob-nailed shoes
+ Indents his legs behind in bloody rows.
+ See, with what smoke our doles we celebrate!
+ A hundred guests invited walk in state;
+ A hundred hungry slaves with their Dutch-kitchens wait:
+ Huge pans the wretches on their heads must bear,
+ Which scarce gigantic Corbulo could rear;
+ Yet they must walk upright beneath the load,
+ Nay run, and running blow the sparkling flames abroad,
+ Their coats from botching newly brought are torn.
+ Unwieldy timber-trees in waggons borne,
+ Stretched at their length, beyond their carriage lie,
+ That nod and threaten ruin from on high.
+ DRYDEN.
+
+Even in the later satires, where with the advance of age this pictorial
+gift begins to fail him and he tends to rely rather on brilliant
+rhetorical treatment of philosophical commonplaces, there are still
+flashes of the old power. The well-known description of the fall of
+Sejanus in the tenth satire is in his best manner, while even the
+humbler picture of the rustic family of primitive Rome in the fourteenth
+satire shows the same firmness of touch, the same eye for vivid and
+direct representation:
+
+ saturabat glaebula talis
+ patrem ipsum turbamque casae, qua feta iacebat
+ uxor et infantes ludebant quattuor, unus
+ vernula, tres domini, sed magnis fratribus horum
+ a scrobe vel sulco redeuntibus altera cena
+ amplior et grandes fumabant pultibus ollae (166).
+
+ For then the little glebe, improved with care,
+ Largely supplied with vegetable fare,
+ The good old man, the wife in childbed laid,
+ And four hale boys, that round the cottage played,
+ Three free-born, one a slave: while, on the board,
+ Huge porringers, with wholesome pottage stored,
+ Smoked for their elder brothers, who were now,
+ Hungry and tired, expected from the plough.
+ GIFFORD.
+
+His handling of the essential weapons of satire, scathing epigram,
+and impetuous rhetoric, contribute equally to his success. He has
+the capacity of branding a character with eternal shame in a few
+terse trenchant lines. Who can forget the Greek adventurer of the
+third satire?--
+
+ grammaticus rhetor geometres pictor aliptes
+ augur schoenobates medicus magus, omnia novit
+ Graeculus esuriens; in caelum miseris, ibit (iii. 76);
+
+ A cook, a conjurer, a rhetorician,
+ A painter, pedant, a geometrician,
+ A dancer on the ropes and a physician;
+ All things the hungry Greek exactly knows,
+ And bid him go to heaven, to heaven he goes.
+ DRYDEN.
+
+or the summary of Domitian's reign with which he dates the story of the
+gigantic turbot?--
+
+ cum iam semianimum laceraret Flavius orbem
+ ultimus et calvo serviret Roma Neroni (iv. 37);
+
+ When the last Flavius, drunk with fury, tore
+ The prostrate world, which bled at every pore,
+ And Rome beheld, in body as in mind,
+ A bald-pate Nero rise to curse mankind.
+ GIFFORD.
+
+or the curse upon the legacy-hunter Pacuvius?--
+
+ vivat Pacuvius quaeso vel Nestora totum,
+ possideat quantum rapuit Nero, montibus aurum
+ exaequet, nec amet quemquam nec ametur ab ullo (xii. 128).
+
+ Health to the man! and may he thus get more
+ Than Nero plundered! pile his shining store
+ High, mountain high: in years a Nestor prove,
+ And, loving none, ne'er know another's love!
+ GIFFORD.
+
+Not less mordant in a different way is the savage and sceptical
+melancholy of the conclusion of the second satire, where he contrasts
+the degenerate Roman, tainted by the foulest lusts, with the noble
+Romans of the past, and even with the barbarians, newly conquered, on
+the confines of empire (149):
+
+ esse aliquos manes et subterranea regna
+ et contum et Stygio ranas in gurgite nigras
+ atque una transire vadum tot milia cumba
+ nec pueri credunt, nisi qui nondum aere lavantur.
+ sed tu vera puta: Curius quid sentit et ambo
+ Scipiadae, quid Fabricius manesque Camilli,
+ quid Cremerae legio et Cannis consumpta iuventus,
+ tot bellorum animae, quotiens hinc talis ad illos
+ umbra venit? cuperent lustrari, si qua darentur
+ sulpura cum taedis et si foret umida laurus.
+ illic heu miseri traducimur. arma quidem ultra
+ litora Iuvernae promovimus et modo captas
+ Orcadas ac minima contentos nocte Britannos,
+ sed quae nunc populi fiunt victoris in urbe,
+ non faciuut illi quos vicimus.
+
+ That angry Justice formed a dreadful hell,
+ That ghosts in subterranean regions dwell,
+ That hateful Styx his sable current rolls,
+ And Charon ferries o'er unbodied souls,
+ Are now as tales or idle fables prized;
+ By children questioned and by men despised.
+ Yet these, do thou believe. What thoughts, declare,
+ Ye Scipios, once the thunderbolts of war!
+ Fabricius, Curius, great Camillus' ghost!
+ Ye valiant Fabii, in yourselves an host!
+ Ye dauntless youths at fatal Cannae slain!
+ Spirits of many a brave and bloody plain!
+ What thoughts are yours, whene'er with feet unblest,
+ An unbelieving shade invades your rest?
+ Ye fly, to expiate the blasting view;
+ Fling on the pine-tree torch the sulphur blue,
+ And from the dripping bay dash round the lustral dew.
+ And yet--to these abodes we all must come,
+ Believe, or not, these are our final home;
+ Though now Ierne tremble at our sway,
+ And Britain, boastful of her length of day;
+ Though the blue Orcades receive our chain,
+ And isles that slumber in the frozen main.
+ But why of conquest boast? the conquered climes
+ Are free, O Rome, from thy detested crimes.
+ GIFFORD.
+
+In the same bitter spirit, Umbricius is made to cry:
+
+ quid Romae faciam? mentiri nescio; librum,
+ si malus est, nequeo laudare et poscere; motus
+ astrorum ignoro; funus promittere patris
+ nec volo nec possum; ranarum viscera numquam
+ inspexi; ferre ad nuptam quae mittit adulter,
+ quae mandat, norunt alii; me nemo ministro
+ fur erit, atque ideo nulli comes exeo tamquam
+ mancus et extinctae, corpus non utile, dextrae (iii. 41).
+
+ What's Rome to me, what business have I there?
+ I who can neither lie nor falsely swear?
+ Nor praise my patron's undeserving rhymes,
+ Nor yet comply with him nor with his times?
+ Unskilled in schemes by planets to foreshow,
+ Like canting rascals, how the wars will go;
+ I neither will nor can prognosticate
+ To the young gaping heir his father's fate;
+ Nor in the entrails of a toad have pried,
+ Nor carried bawdy presents to a bride:
+ For want of these town-virtues, thus alone
+ I go conducted on my way by none;
+ Like a dead member from the body rent,
+ Maimed and unuseful to the government.
+ DRYDEN.
+
+This bitterness Juvenal seasons at times with saturnine jests of a type
+that is all his own. Virro gives rancid oil to his poor guests as
+dressing to their salad:
+
+ illud enim vestris datur alveolis quod
+ canna Micipsarum prora subvexit acuta,
+ propter quod Romae cum Boccare nemo lavatur,
+ quod tutos etiam facit a serpentibus atris (v. 88).
+
+ Such oil to you is thrown,
+ Such rancid grease, as Afric sends to town;
+ So strong that when her factors seek the bath,
+ All wind and all avoid the noisome path.
+ GIFFORD.
+
+When the blind _delator_, Catullus Messalinus, is summoned to give his
+advice concerning the gigantic turbot:
+
+ nemo magis rhombum stupuit; nam plurima dixit
+ in laevom conversus, at illi dextra iacebat
+ belua. sic pugnas Cilicis laudabat et ictus
+ et pegma et pueros inde ad velaria raptos (iv. 119).
+
+ None dwelt so largely on the turbot's size,
+ Or raised with such applause his wondering eyes;
+ But to the left (O treacherous want of sight)
+ He poured his praise;--the fish was on the right.
+ Thus would he at the fencer's matches sit,
+ And shout with rapture at some fancied hit;
+ And thus applaud the stage machinery, where
+ The youths were rapt aloft and lost in air.
+ GIFFORD.
+
+Grimmest of all is the jest on the mushrooms set before Virro:
+
+ vilibus ancipites fungi ponentur amicis,
+ boletus domino, sed quales Claudius edit
+ ante illum uxoris, post quem nihil amplius edit (v. 146).
+
+ You champ on spongy toadstools, hateful treat!
+ Fearful of poisons in each bit you eat:
+ He feasts secure on mushrooms, fine as those
+ Which Claudius for his special eating chose,
+ Till one more fine, provided by his wife,
+ Finished at once his feasting and his life!
+ GIFFORD.
+
+But Juvenal is not always bitter, nor always angry. His indignation is
+never absent, but takes at times a graver and a nobler tone. At times he
+preaches virtue directly, instead of doing so indirectly through the
+denunciation of vice. He has no new secret of morality to reveal, no
+fresh lights to throw upon problems of conduct; his advice is obvious
+and straightforward; neither in form nor matter is there anything
+paradoxical. He was no student of philosophy,[730] though naturally
+familiar with the more important philosophic creeds and disposed by
+temperament to fall in with the views of the stern Stoic school. The
+conclusion of the tenth satire quoted above owes much to the Stoics.
+'Leave the ordering of your fortunes to the powers above. Man is dearer
+to them than to himself. The wise man is free from all desire, all anger
+and all fear of death.'[731] 'Revenge is an unworthy and degrading
+passion.'[732] 'Fate[733] and the revolution[734] of the stars in heaven
+rule all with unchanging law.' All these maxims have their counterpart
+in the Stoic creed. But there is no need of the philosophy of the
+schools to guide man to the paths of virtue.
+
+ numquam aliud natura, aliud sapientia dicit (xiv. 321).
+
+ Nature and wisdom never are at strife.
+ GIFFORD.
+
+Philosophy has its value, but the good man is no less good for not being
+a philosopher:
+
+ magna quidem, sacris quae dat praecepta libellis,
+ victrix fortunae sapientia, ducimus autem
+ hos quoque felices, qui ferre incommoda vitae
+ nec iactare iugum vita didicere magistra (xiii. 19).
+
+ Wisdom, I know, contains a sovereign charm,
+ To vanquish fortune or at least disarm:
+ Blest they who walk in her unerring rule!
+ Nor those unblest who, tutored in life's school,
+ Have learned of old experience to submit,
+ And lightly bear the yoke they cannot quit.
+ GIFFORD.
+
+He agrees with the Stoics just because their practical teaching
+harmonizes so entirely with the old _virtus Romana_, that is his ideal.
+
+No more profound are his religious views: he hates the alien cults that
+work as insidious poison in the life of Rome; he rejects the picturesque
+legends of the afterworld, bred of the fertile imagination of the
+Greeks. But he is no unbeliever:
+
+ separat hoc nos
+ a grege mutorum, atque ideo venerabile soli
+ sortiti ingenium divinorumque capaces
+ atque exercendis pariendisque artibus apti
+ sensum a caelesti demissum traximus arce,
+ cuius egent prona et terram spectantia. mundi
+ principio indulsit communis conditor illis
+ tantum animas, nobis animum quoque, mutuus ut nos
+ adfectus petere auxilium et praestare iuberet (xv. 142).
+
+ This marks our birth
+ The great distinction from the beasts of earth!
+ And therefore--gifted with superior powers
+ And capable of things divine--'tis ours
+ To learn and practise every useful art;
+ And from high heaven deduce that better part,
+ That moral sense, denied to creatures prone
+ And downward bent, and found with man alone!--
+ For He, who gave this vast machine to roll,
+ Breathed life in them, in us a reasoning soul:
+ That kindred feelings might our state improve,
+ And mutual wants conduct to mutual love.
+ GIFFORD.
+
+God is over all and guides and guards the world, and has ordained
+torment of conscience and slow retribution for sin.[735] Yet Juvenal
+does not definitely reject the gods of his native land; nor do these
+exalted beliefs cause him to refuse sacrifice to Jupiter, Juno, Minerva,
+and his household gods.[736] It is the creed, not of a theologian, but
+of a man with high ideals, a staunch patriotism, and a deep reverence
+for the past.
+
+But this lack of profundity and philosophical training does not, as may
+be inferred from passages already quoted, prevent him from being
+intensely effective as a moral teacher. His platitudes are none the
+worse for not having a Stoic label and all the better for their
+simplicity and directness of expression. They do not reveal the hunger
+and thirst after righteousness that breathe from the lines of Persius,
+but they have at least an equal appeal to the plain man, and they are
+matchlessly expressed. His pleading against revenging the wrong done, if
+not on the very highest moral plane, possesses a grave dignity and
+beauty that brings it straight home to the heart:
+
+ at vindicta bonum vita iucundius ipsa.
+ nempe hoc indocti, quorum praecordia nullis
+ interdum aut levibus videas flagrantia causis.
+ * * * * *
+ Chrysippus non dicet idem nec mite Thaletis
+ ingenium dulcique senex vicinus Hymetto,
+ qui partem acceptae saeva inter vincla cicutae
+ accusatori nollet dare. plurima felix
+ paulatim vitia atque errores exuit omnes,
+ prima docet rectum sapientia. quippe minuti
+ semper et infirmi est animi exiguique voluptas
+ ultio. continuo sic collige, quod vindicta
+ nemo magis gaudet quam femina. cur tamen hos tu
+ evasisse putes, quos diri conscia facti
+ mens habet attonitos et surdo verbere caedit
+ occultum quatiente animo tortore flagellum?
+ poena autem vehemens ac multo saevior illis
+ quas et Caedicius gravis invenit et Rhadamanthus,
+ nocte dieque suum gestare in pectore testem (xiii. 180).
+
+ 'Revenge,' they say, and I believe their words,
+ 'A pleasure sweeter far than life affords.'
+ Who say? The fools, whose passions prone to ire
+ At slightest causes or at none take fire.
+ ... ... ... Chrysippus said not so;
+ Nor Thales, to our frailties clement still;
+ Nor that old man, by sweet Hymettus' hill,
+ Who drank the poison with unruffled soul,
+ And, dying, from his foes withheld the bowl.
+ Divine philosophy! by whose pure light
+ We first distinguish, then pursue the right,
+ Thy power the breast from every error frees
+ And weeds out every error by degrees:--
+ Illumined by thy beam, revenge we find
+ The abject pleasure of an abject mind,
+ And hence so dear to poor, weak womankind.
+ But why are those, Calvinus, thought to 'scape
+ Unpunished, whom in every fearful shape
+ Guilt still alarms, and conscience ne'er asleep
+ Wounds with incessant strokes 'not loud but deep',
+ While the vexed mind, her own tormentor, plies
+ A scorpion scourge, unmarked by human eyes?
+ Trust me, no tortures which the poets feign,
+ Can match the fierce, the unutterable pain
+ He feels, who night and day, devoid of rest,
+ Carries his own accuser in his breast.
+ GIFFORD.
+
+The same characteristics mark his praise of nobility of character as
+opposed to nobility of birth:
+
+ tota licet veteres exornent undique cerae
+ atria, nobilitas sola est atque unica virtus.
+ Paulus vel Cossus vel Drusus moribus esto,
+ hos ante effigies maiorum pone tuorum,
+ praecedant ipsas illi te consule virgas.
+ prima mihi debes anima bona. sanctus haberi
+ iustitiaeque tenax factis dictisque mereris?
+ adgnosco procerem; salve Gaetulice, seu tu
+ Silanus, quocumque alio de sanguine, rarus
+ civis et egregius patriae contingis ovanti (viii. 19).
+
+ Fond man, though all the heroes of your line
+ Bedeck your halls, and round your galleries shine
+ In proud display: yet take this truth from me,
+ 'Virtue alone is true nobility.'
+ Set Cossus, Drusus, Paulus, then, in view,
+ The bright example of their lives pursue;
+ Let these precede the statues of your race,
+ And these, when consul, of your rods take place,
+ O give me inborn worth! Dare to be just,
+ Firm to your word and faithful to your trust.
+ Then praises hear, at least deserve to hear,
+ I grant your claim and recognize the peer.
+ Hail from whatever stock you draw your birth,
+ The son of Cossus or the son of Earth,
+ All hail! in you exulting Rome espies
+ Her guardian power, her great Palladium rise.
+ GIFFORD.
+
+This is rhetoric, but rhetoric of the noblest kind. Of pure poetry
+there is naturally but little in Juvenal. Neither his temperament nor
+his subject would admit it. He had too keen an eye for the hideous and
+the grotesque, too strong a passion for the declamatory style. Hence it
+is rather his brilliant sketches of a vicious society, his fiery
+outbursts of rhetoric, his striking _sententiae_ that primarily impress
+the reader:
+
+ expende Hannibalem: quot libras in duce summo
+ invenies? (x. 147).
+
+ Great Hannibal within the balance lay,
+ And count how many pounds his ashes weigh.
+ DRYDEN.
+
+ finem animae quae res humanas miscuit olim,
+ non gladii, non saxa dabunt nec tela, sed ille
+ Cannarum vindex et tanti sanguinis ultor
+ anulus. i demens et saevas curre per Alpes,
+ ut pueris placeas et declamatio fias (x. 163).
+
+ What wondrous sort of death has heaven designed
+ For so untamed, so turbulent a mind?
+ Nor swords at hand, nor hissing darts afar,
+ Are doomed to avenge the tedious bloody war;
+ But poison drawn through a ring's hollow plate,
+ Must finish him--a sucking infant's fate.
+ Go, climb the rugged Alps, ambitious fool,
+ To please the boys, and be a theme at school.
+ DRYDEN.
+
+ nemo repente fuit turpissimus (ii. 83).
+
+ For none become at once completely vile.
+ GIFFORD.
+
+ summum crede nefas animam praeferre pudori
+ et propter vitam vivendi perdere causas (viii. 83).
+ si natura negat, facit indignatio versum (i. 79).
+
+ Think it a crime no tears can e'er efface,
+ To purchase safety with compliance base,
+ At honour's cost a feverish span extend,
+ And sacrifice for life, life's only end!
+ GIFFORD.
+
+It is lines such as these that first rise to the mind at the mention of
+Juvenal. But he was no mere declaimer. Here and there we may find
+phrases of the purest poetry and of the most perfect form. Far above all
+others come the wonderful lines of the ninth satire:
+
+ festinat enim decurrere velox
+ flosculus angustae miseraeque brevissima vitae
+ portio; dum bibimus, dum serta unguenta puellas
+ poscimus, obrepit non intellecta senectus (ix. 126).
+
+ For youth, too transient flower! of life's short day
+ The shortest part, but blossoms--to decay.
+ Lo! while we give the unregarded hour
+ To revelry and joy in Pleasure's bower,
+ While now for rosy wreaths our brow to twine,
+ While now for nymphs we call, and now for wine,
+ The noiseless foot of time steals swiftly by,
+ And, ere we dream of manhood, age is nigh!
+ GIFFORD.
+
+Of a very different character, but of a beauty that is nothing less
+than startling in its sombre surroundings, is the blessing that he
+invokes on the good men of old who 'enthroned the teacher in the
+revered parent's place'.
+
+ di maiorum umbris tenuem et sine pondere terram
+ spirantesque crocos et in urna perpetuum ver,
+ qui praeceptorem sancti voluere parentis
+ esse loco (vii. 207).
+
+ Shades of our sires! O sacred be your rest,
+ And lightly lie the turf upon your breast!
+ Flowers round your urns breathe sweets beyond compare,
+ And spring eternal shed its influence there!
+ You honoured tutors, now a slighted race,
+ And gave them all a parent's power and place.
+ GIFFORD.
+
+The sensuous appeal of the 'fragrant crocus and the spring that dies not
+in the urn of death' is unique in Juvenal. This slender stream of
+definitely poetic imagination reveals itself suddenly and unexpectedly
+in strange forms and circumstances. At the close of the passage in the
+third satire describing the perils of the Roman streets, Juvenal
+imagines the death of some householder in a street accident. All is
+bustle and business at home in expectation of his return:
+
+ domus interea secura patellas
+ iam lavat et bucca foculum excitat et sonat unctis
+ striglibus et pleno componit lintea guto.
+ haec inter pueros varie properantur, at ille
+ iam sedet in ripa taetrumque novicius horret
+ porthmea nec sperat caenosi gurgitis alnum
+ infelix nec habet quem porrigat ore trientem (iii. 261).
+
+ Meantime, unknowing of their fellow's fate,
+ The servants wash the platter, scour the plate,
+ Then blow the fire with puffing cheeks, and lay
+ The rubbers and the bathing-sheets display,
+ And oil them first, each handy in his way.
+ But he for whom this busy care they take,
+ Poor ghost! is wandering by the Stygian lake;
+ Affrighted by the ferryman's grim face,
+ New to the horrors of the fearful place,
+ His passage begs, with unregarded prayer,
+ And wants two farthings to discharge his fare.
+ DRYDEN.
+
+Out of the grotesque there gradually looms the horror of death and the
+friendless ghost sitting lost and homeless by the Stygian waters.
+
+That there is small scope in his work for such distinctively poetic
+imagination is not Juvenal's fault, nor can we complain of its absence.
+But in technical accomplishment he shows himself a writer of the first
+rank. His treatment of the hexameter exactly suits his declamatory type
+of satire. The conversational verse of Horace, with its easy-going
+rambling gait, was unsuitable for the thunders of Juvenal's rhetoric.
+Something more massive in structure, more vigorous in movement, was
+needed as the vehicle of so much rhetoric and invective. The delicate
+tripping hexameter of contemporary epic was equally unsuitable.
+
+Unlike the majority of post-Augustan poets, Juvenal is almost untouched
+by the Ovidian influence. As far as his metre has any ancestry, it is
+descended from the Vergilian hexameter, though with the licence of
+satire it claims greater liberty in its treatment of pauses and of
+elision. The post-Augustan poet with whom in this respect Juvenal has
+greatest affinity is Persius. For vigour and variety he far surpasses
+all other poets of the age; while even Persius, although at his best and
+in his more declamatory passages he is at least Juvenal's equal, does
+not maintain the same level of excellence, and his more frequent
+employment of the traditional dialogue of satire gives him fewer
+opportunities for striking metrical effect.
+
+As regards his diction Juvenal is equally remarkable. He has suffered
+little from the schools of rhetoric and has gained much. He is pointed
+and clear, without being either obscure[737] or mechanical. There is no
+vain striving after antithesis and no epigram for epigram's sake.
+Grotesque he is not seldom, but the grotesqueness is deliberate and
+effective, and no mere affectation.
+
+His one serious weakness is his lack of constructive power and his
+incapacity to preserve due proportion between the parts of his satires.
+The most glaring instances of this failing are to be found in the
+fourth, twelfth, and fourteenth satires, but except the third there is
+hardly a satire that can be regarded as wholly successful in point of
+construction. This defect, it may be admitted, is less serious in satire
+than in almost any other branch of literature. Such discursiveness was
+justified by the tradition and by the inherent nature of satire. But
+Juvenal offends in this respect beyond due reason, and only his
+extraordinary merits in other directions save him from the penalties of
+this failing.
+
+Juvenal is the last of the poets of the Silver Age, and the only one of
+them to whom the epithet 'great' can reasonably be applied. He is no
+faultless writer, but he has genius and power, and has risen superior to
+the besetting sins of the age. He is a rhetorician, it is true, but he
+chose a form of literature where his rhetoric could have legitimate
+play. But he is no plagiarist or imitator; though, as in any other poet,
+we may find in him many traces and even echoes of his predecessors, he
+is in the best sense original. He is never a mere juggler in words and
+phrases, he is a true artist. Form and matter are indissolubly welded
+and interfused one with another. And this is because, unlike other
+writers of the age, he has something to say. He is poet by inspiration,
+not by profession. His excessive pessimism, his tendency to bias and
+exaggeration, cannot on the worst estimate obscure his merits either as
+artist or moralist. His picture of society has large elements of truth,
+and we can no more blame him for his tendency to caricature than we can
+blame Hogarth. Satire, especially the satire of declamatory invective,
+must be one-sided, and the satirist must select the features of life
+which he desires to denounce. And if this leads us at times into
+unpleasant places and among unpleasant people unpleasantly described,
+that does not justify us in denouncing the satirist. It must be
+remembered that the true satirist is not likely to be a man of perfect
+character. He must have seen much and experienced much; if his character
+has in the process become not merely unduly embittered, but perhaps
+somewhat smirched, these failings may be redeemed by other qualities.
+And in the case of Juvenal they are so redeemed.
+
+He has not the lucid judgement of Horace nor the pure fervour of
+Persius. He is more positive than the former, more negative than the
+latter. But he has lived in a sense in which Persius never had, and
+possesses the gift of direct and lucid expression; therefore, when he
+strikes, he strikes home. He cannot, like Horace, 'play about the hearts
+of men,' he will have nothing of compromise, he cannot and will not
+adapt himself to his environment. The doctrine of [Greek: m_eden agan],
+the _aurea mediocritas_, have no attractions for him. Hence his ideal is
+often unpractical; 'the times were out of joint,' and Juvenal was not
+precisely the man to 'set them right'. But at least he sets forth an
+ideal, that any honest man must admit to be noble. It is precisely
+because he is no casuist, because he hits hard and unsparingly, and is
+translucently honest, and because his weapon is the most fervid and
+trenchant rhetoric, that Juvenal is the most quoted and one of the most
+popular of Latin poets. He has contributed little to the thought of the
+world, but he has taught men to hate iniquity. He does not rise to the
+height of such an immortal saying as
+
+ virtutem videant intabescantque relicta;
+
+he is no philosopher, and his ideals have neither the exaltation nor the
+stimulating power of the Stoic ideal. But he unveils vice and folly, so
+that men may fly from their utter hideousness, in such burning words as
+it has fallen to few poets to utter. He is 'dowered with the hate of
+hate, the scorn of scorn'; had he possessed also the 'love of love', he
+might have reached greater heights of pure poetry, but he would not have
+been Juvenal, and the world would have been the loser.
+
+
+
+INDEX OF NAMES
+
+
+Abascantus 205 _n_, 299 _n_.
+Accius 12, 71, 89.
+Aeschylus 207 _n_, 212 _n_, 216 _n_.
+Aetna 140-6, 156.
+Afranius 12, 25.
+Agrippina 25, 74, 76.
+Antimachus 207 _n_, 209, 210.
+Antistius Sosianus 163 _n_, 164.
+Apollonius Rhodius 182 sqq.
+Aquilius Regulus 256.
+Arria 81, 275.
+Arrius Antoninus 173 _n_.
+Arulenus Rustieus 168.
+Asellius Sabinus 3.
+Asinius Pollio 18.
+Atedius Melior 205 _n_, 230, 256, 272.
+Attalus 32.
+Attius Labeo 160.
+Ausonius 174, 175.
+
+Bassus, Caesius 80-2, 163-5.
+Bassus, Saleius 19, 168, 169.
+Bathyllus 27.
+
+Caecilius 12.
+Caesar, C. Julius 103 sqq., 263.
+Caesennia 163.
+Calenus 175.
+Caligula 4, 5, 31, 163.
+Callimachus 207.
+Calpurnius Piso 35, 99, 152, 156-9, 251.
+Calpurnius Siculus 137, 150-9, 245.
+Calpurnius Statura 80.
+Calvinus 289.
+Carinas Secundus 4.
+Cassius Rufus 256.
+Cato 37, 38, 58, 101, 103 sqq., 262.
+Catullus, C. Valerius 2, 123 _n_, 176, 260, 261, 263.
+Catullus (writer of mimes) 24.
+Catullus (friend of Juvenal) 289, 297.
+Cicero 58, 172, 238.
+Claudia 204.
+Claudianus 174.
+Claudius 5, 25, 32, 36, 63.
+Claudius Agathurnus 80.
+Claudius Augustalis 146.
+Claudius Etruscus 205 _n_, 231, 256, 299 _n_.
+Clutorius Priscus 3.
+Codrus 291.
+Columella 137, 146-9, 180.
+Cornelius Severus 144.
+Cornutus 6, 79-82, 94, 95, 97, 267.
+Cremutius Cordus 2, 101.
+Crispinus (1) 205 _n_.
+---- (2) 294.
+Curiatius Maternus 30.
+
+Decianus 257, 264.
+Demosthenes 128.
+Domitianus 19, 21, 25, 168, 176, 181, 203, 204, 228,
+ 229, 252, 271, 287, 293, 296, 303, 305.
+
+Earinus 229.
+Einsiedeln Fragments 151, 156, 157.
+Ennius 12, 23.
+Epictetus 70, 238.
+Erotion 272.
+Euphorion 3.
+Euripides 45, 46, 74, 127, 207 _n_, 212 _n_, 216 _n_.
+
+Faustus 30.
+Flaccilla 251, 272.
+Flaccus (father of Persius) 79.
+Flaccus of Patavium 180, 281.
+Fronto (rhetorician) 35.
+Fronto (father of Martial) 251, 272.
+Fulgentius 134, 135.
+Fulvia Sisennia 79.
+
+Gaetulicus 163, 259, 261.
+Galba 25.
+Gallio L. Iunius 31.
+Glaucias 230, 272.
+
+Hadrianus 290, 291, 294, 296.
+Hecato 43 _n_.
+Helvidius Priscus 168.
+Herennius Senecio 168.
+Hesiod 12.
+Homer 4, 12, 160, 161, 188, 221, 227.
+Horatius 10-12, 71, 83, 84, 89, 91, 92, 123 _n_, 171, 191, 241, 244,
+ 284, 293, 317, 320.
+Hyperides 128.
+
+Ilias Latina 22, 160-3.
+Italicus, Babius 163.
+Iulius Martialis 257, 264, 265, 270.
+Iuvenalis 21, 22, 91, 92,121,168,169, 170, 174, 236, 245, 256, 260,
+ 261, 263, 275, 278, 279, 287-320.
+
+Labienus 4.
+Latro 15 _n_.
+Lentulus Sura 256.
+Livilla 32, 33.
+Livius Andronicus 160.
+Livius, T. 4, 239, 242, 245.
+Lucanus 7, 8, 20-2, 28, 31, 80, 94, 97-124, 132, 179, 180, 187, 192,
+ 221 _n_, 226, 229, 233, 235, 238, 239, 243, 244. 251, 260, 275.
+Lucian 27.
+Lucilius Iunior 144, 163 _n_.
+Lucilius (satirist) 10, 83, 89, 293.
+Lucinianus Maternus 256.
+Lucretius 123 _n_, 140, 143.
+Lynceus 207 _n_.
+
+Macrinus 80, 82.
+Marcella 255.
+Marius Priscus 287.
+Marsus, Domitius 259, 261, 281.
+Martialis 8 _n_, 134, 139, 163, 167, 169, 173-6,
+ 180, 204, 238, 243, 250, 251-86, 289.
+Matius, Cn. 160.
+Maximus Vibius 204, 205.
+Mela, M. Annaeus 31, 36, 97.
+Meliboeus 152, 156-9.
+Memor, Scaevus 30.
+Menander 12.
+Messala, Vipstanus 16, 126.
+Montanus, Curtius 163 _n_.
+Mummius 24 _n_.
+Musonius Rufus 8.
+
+Naevius 12.
+Nero 6-8, 19, 20, 28, 33, 41, 43, 74-6, 89 _n_, 97, 98, 101, 102, 119,
+ 125-7, 131 _n_, 132, 144, 151, 236, 251, 290, 291, 302.
+Nerva 21, 169, 170, 255, 296.
+Ninnius Crassus 160.
+Norbanus 256.
+Novatus, M. Annaeus 31, 30.
+Novius Vindex 205 _n_.
+
+Octavia 40, 41, 74-8.
+Ovidius 11, 12, 17 _n_, 29, 46, 71, 112, 123 _n_, 143, 144, 161, 192,
+ 207, 221 _n_, 226, 259, 260, 263.
+
+Paccius 30.
+Pacuvius 12, 23, 71, 89.
+Paris, 28, 203, 291.
+Parthenius 8.
+Passennus Paulus Propertius Blaesus 170, 171.
+Passienus, Crispus 36.
+Patronius Aristocrates 80.
+Pedo, Albinovanus 259 _n_, 261.
+Persicus 289.
+Persius 20-2, 79-96, 160, 164, 191, 236, 267, 293, 318, 319.
+Pervigilium Veneris 174.
+Petronius Arbiter 16 _n_, 20, 103, 125-39, 239, 259.
+Phaedrus 3.
+Pindar 127.
+Piso, _see_ Calpurnius.
+Pisonem, Panegyricus in 156-9.
+Plato 127.
+Plautus 12, 23.
+Plinius (the younger) 20, 25, 163, 170-3, 232, 236, 245, 255, 268, 305.
+Plotius Grypus 205 _n_.
+Plutarch 94.
+Polla, Argentaria 100, 205 _n_.
+Pollius 231, 268.
+Polybius 4, 32, 161.
+Pompeius 37, 101, 102 sqq.
+Pomponius Bassulus 25, 170.
+Pomponius Secundus 29.
+Ponticus 207 _n_.
+Probus 79.
+Propertius 139, 170, 171.
+Pudens (friend of Martial) 257
+Pudens L. Valerius (boy-poet) 14 _n_.
+Pylades (1) 27.
+---- (2) 291.
+
+Quintilianus 12, 16, 20, 25, 29, 35, 116, 164, 167-9, 179, 180, 251,
+ 252, 256.
+Quintus Ovidius 257.
+
+Remmius Palaemon 17 _n_, 79.
+Rhianus 3.
+Rubrenus Lappa 30.
+Rutilius Gallicus 205 _n_.
+Rutilius Namatianus 174.
+
+Sappho 176.
+Scaurus, Mamercus 2.
+Seneca (the elder) 15, 31, 97.
+Seneca (the younger) 4, 5, 20, 31-78, 93, 94, 97, 115, 124, 132,
+ 134, 144, 145, 161, 164, 179, 180, 185-7, 207 _n_, 221 _n_, 236,
+ 251, 259, 260.
+Sentius Augurinus 170, 171.
+Serranus 168, 169.
+Servilius Nonianus 80.
+Severus, Cassius 4.
+Silius Italicus 20, 102, 123_n_, 145, 156, 163, 168, 179, 191,
+ 236-50, 256.
+Silvinus 146.
+Sophocles 47 _n_, 127, 207 _n_, 216 _n_.
+Sotion 32.
+Statius (the elder) 169, 202, 203.
+Statius (the younger) 8 _n_, 20, 22, 28, 100, 123 _n_, 164, 167-9,
+ 179, 191, 192, 202-35, 240, 260, 268, 270-2.
+Stella, Arruntius 169, 205 _n,_ 256, 280.
+Stertinius Avitus 256.
+Sulpicia (the elder) 174.
+Sulpicia (the younger) 174-8.
+Sulpicius Maximus 14 _n._
+
+Tacitus 20, 21, 121, 125, 127, 168, 169, 170, 179, 243, 275.
+Terentius 23.
+Theocritus 150, 268.
+Thrasea 34, 80, 168.
+Thucydides 128.
+Tiberianus 174.
+Tiberius 2-4, 25, 102.
+Tibullus 174.
+Titus 167, 181, 252.
+Traianus 21, 127, 169, 170, 256, 290, 291, 296.
+Triarius 15 _n._
+Turnus 30, 169.
+
+Umbricius 289, 293, 294.
+
+Vacca 97.
+Vagellius 163 _n._
+Valerius Flaccus 20, 123 _n,_ 167, 168, 179-201, 212 _n,_ 220, 226,
+ 235, 236.
+Varius 29.
+Varro (Atacinus) 183.
+Varro (Reatinus) 127.
+Varus 257.
+Vergilius Maro 4, 11, 12, 17 _n,_ 20, 101, 102, 115, 123 _n,_ 130,
+ 143, 144, 146, 147, 149, 150, 151, 153, 161, 179, 186, 187, 191,
+ 193, 194, 198, 207 _n,_ 210, 211, 220 _n,_ 221, 226, 227, 237,
+ 238-40, 243-5, 281.
+Vergilius Romanus 25, 170.
+Verginius Flavus 7.
+Verginius Rufus 169.
+Vespasianus 144, 166, 169, 170, 180.
+Vestricius Spurinna 169.
+Vopiscus 231.
+
+
+
+FOOTNOTES:
+
+
+1. See Teuffel and Schwabe, § 272.
+
+2. Cf. Tac. _Ann_. i. 1. Velleius Paterculus is a good example of
+the servile historian. For an example of servile oratory of. Tac.
+_Ann_. xvi. 28.
+
+3. Suet, _Tib_. 21.
+
+4. Dion. 1 vii. 22; Tac. _Ann_. vi. 39; iv. 31.
+
+5. Tac. _Ann_. iv. 34.
+
+6. Dion. lviii. 24 [Greek: math_on oun touto ho Tiberios, eph' eaut_oi
+tote to epos eir_esthai eph_e, Atreus dia t_en miaiphonian einai
+prospoi_esamenos.] Tac. _Ann_. vi. 29.
+
+7. 'Pulsi tum Italia histriones,' Tac. _Ann_. iv. 14.
+
+8. III Prol. 38 sqq., Epil. 29 sqq.
+
+9. Suet. _Tib_. 42.
+
+10. Tac. _Ann_. iii. 49; Dion. lvii. 20.
+
+11. Suet. _Tib_. 70
+
+12. Suet. _Tib_. 71
+
+13. Suet. _Tib_. 61
+
+14. Suidas, s.v. [Greek: Kaisar Tiberios].
+
+15. Suet. _Tib_. 70.
+
+16. Suet. _Tib. 70._
+
+17. Suet. _Cal. 53._
+
+18. Suet. _Cal. 53._
+
+19. Suet. _Cal. 16._
+
+20. Dion. _lix. 20._
+
+21. Suet. _Cal. 27._
+
+22. Dion. _lix. 19._
+
+23. Suet. _Cal._ 34 'nullius ingenii minimaeque doctrinae'.
+
+24. Suet. _Cal. 20._
+
+25. For his writings generally of. Suet. _Claud. 41, 42._
+
+26. Tac. _Ann. xiii. 43._
+
+27. Suet. _Claud. 33._
+
+28. For his writings generally of. Suet. _Claud. 41, 42._
+
+29. Suet _Claud. 11._
+
+30. Suet. _Claud. 41. This is borne out by the fragments of the speech
+delivered at Lyons on the Gallic franchise. _C.I. L. 13, 1668._
+
+31. Suet. _Claud. 28._
+
+32. Sc. in the _Apocolocyntosis_.
+
+33. Suet. _Ner. 52._
+
+34. Suet. _Ner. 49_ 'qualis artifex pereo!'
+
+35. Suet. _Ner. 52_; Tac. _Ann. xiii. 3._
+
+36. Tac. _Ann. xiv. 16._
+
+37. Suet. _Domit. 1_; Tac. _Ann. xv. 49_; Suet. _Ner. 24._
+
+38. Mart, ix. 26. 9; Plin. _N. H. xxxvii. 50._
+
+39. Persius is sometimes said to quote from the Bacchae. Cf. Schol.
+Pers. _Sat. i. 93-5, 99-102_. But see ch. in, p. 89.
+
+40. Juv. viii. 221; Serv. Verg. _Georg. iii. 36, Aen. v. 370._
+
+41. Dion. lxii. 29.
+
+42. Dion. lxii. 18; Suet. _Ner. 38_; Tac. _Ann. xv. 39_. For fragments
+of his work see Baehrens, _Poet. Rom. Fragm., p. 368._
+
+43. Suet, Ner. 10, 21.
+
+44. Philostr. _vit. Apoll_. iv. 39 [Greek: ad_on ta tou Ner_onos mel_e
+... ep_ege mel_e ta men ex Oresteias, ta d' ex Antigon_es, ta d'
+opothenoun t_on prag_odoumen_on aut_o kai _odas ekampten oposas Ner_on
+elugize te kai kak_os estrephen].
+
+45. Suet. _vita Lucani_; see chapter on Lucan, p. 97.
+
+46. See chapter on Lucan, p. 98.
+
+47. Suet. _Luc_.; Tac. _Ann_. xv. 49.
+
+48. Suet. _Ner_. 39.
+
+49. It may be urged that the damage lies not in the loss of poetry
+suppressed by the Emperor, but in the generation of a type of court
+poetry, examples of which survive in their most repulsive form in the
+_Silvae_ of Statius and the epigrams of Martial. The objection has its
+element of truth, but only affects a very small and comparatively
+unimportant portion of the poetry of the age.
+
+50. See Tacitus, _Dial._ 28 sqq. on the moral training of a young Roman
+of his day. Also Juv. xiv.
+
+51. After the death of the great Augustan authors Alexandrian erudition
+becomes yet more rampant. It was a great assistance to men of
+second-rate poetical talent.
+
+52. Quint, i. 1. 12.
+
+53. Quint, i. 8. 3; Plin. _Ep._ ii. 14.
+
+54. Quint, i. 9. 2; Cic. _Ep. ad Fam._ vi. 18. 5; Quint. i. 8. 6; Stat.
+_Silv._ ii. 1. 114; Ov. _Tr._ ii. 369.
+
+55. Cp. Wilkins, _Rom. Education_, p. 60.
+
+56. Op. Juv. vii. 231-6; Suet. _Tib._ 70. The result of this type of
+instruction is visible throughout the poets of the age, whereas Vergil
+and the best of the Greek Alexandrians had a true appreciation of the
+sensuous charm of proper names and legendary allusions, as in our
+literature had Marlowe, Milton, Keats, and Tennyson. Cp. Milton,
+_Paradise Lost_, Bk. 1:
+
+ What resounds
+ In fable or romance of Uther's son
+ Begirt with British and Armoric knights;
+ And all who since, baptised or infidel,
+ Jousted in Aspramont or Montalban,
+ Damasco, or Marocco, or Trebisond,
+ Or whom Biserta sent from Afric shore,
+ When Charlemain with all his peerage fell
+ By Fontarabia.
+
+Or compare Tennyson's use of the names of Arthur's battles, 'Agned
+Cathregonion' and the 'waste sand-shore of Trath Treroit.'
+
+57. Wilkins, _Roman Education_, p. 72.
+
+58. See Wilkins, op. cit, p. 74.
+
+59. Wilkins, _Roman Education_, p. 75.
+
+60. The most striking instances of this precocity are Q. Sulpicius
+Maximus, who at the age of twelve and a half won the prize for Greek
+verse at the Agon Capitolinus A.D. 94 (cp. Kaibel, _Epigr_. Gr. 618),
+and L. Valerius L. F. Pudens, aged thirteen, who won the prize for Latin
+verse in A.D. 106. Cp. _C.I.L._ ix. 286.
+
+61. For the importance attached to imitation sec Quint, x. 2.
+
+62. The Greek rhetoricians of this period lay great stress on the
+importance of avoiding declamatory rhetoric. They belong to the Attic
+revival. But the Attic revival never really 'caught on' at Rome; by the
+time of Quintilian the mischief was done.
+
+63. Sen. _Suas_. 3.
+
+64. Ib. 7.
+
+65. Ib. 2. I subjoin the text of the last. The author is Triarius.' 'Non
+pudet Laconas ne pugna quidem hostium, sed fabula vinci? Magnum est
+alumnum virtutis nasci et Laconem: ad certam victoriam omnes
+remansissent: ad certam mortem tantum Lacones. Non est Sparta lapidibus
+circumdata: ibi muros habet ubi viros. Melius revocabimus fugientes
+trecenos quam sequemur. Sed montes perforat, maria contegit. Nunquam
+solido stetit superba felicitas et ingentium imperiorum magna fastigia
+oblivione fragilitatis humanae conlapsa sunt. Scias licet non ad finem
+pervenisse quae ad invidiam porducta sunt. Maria terrasque, rerum
+naturam statione immutavit sua: moriamur trecenti, ut hic primum
+invenerit quod mutare non posset. Si tam demens placiturum consilium
+erat, cur non potius in turba fuginius?'
+
+66. Latro is the author of the following treatment of the theme. 'Hoc
+exspectastis ut capite demisso verecundia se ipsa antequam impelleretur
+deiceret? id enim decrat ut modestior in saxo esset quam in sacrario
+fuerat. Constitit et circumlatis in frequentiam oculis sanctissimum
+numen, quasi parum violasset inter altaria, coepit in ipso quo
+vindicabatur violare supplicio: hoc alterum damnatae incestum fuit,
+damnata est quia incesta erat, deiceta est quia damnata erat, repetenda
+est quia et incesta et damnata et deiceta est, dubitari potest quin
+usque eo deicienda sit, donec efficiatur propter quod deiecta est?
+patrocinium suum vocat pereundi infelicitatem. Quid tibi, importuna
+mulier, precor nisi ut ne vis quidem deiceta pereas? "Invocavi,"
+inquit, "deos", statuta in illo saxo deos nominasti, et miraris si te
+iterum deici volunt? si nihil aliud, loco incestarum stetisti.' Sen.
+_Cont_. i. 3.
+
+67. e.g. Sen. _Cont_. i. 7 'Liberi parentes alant aut vinciant: quidam
+alterum fratrem tyrannum occidit, alterum in adulterio deprehensum
+deprecante patre interfecit. A piratis captas scripsit patri de
+redemptione. Pater piratis epistolam scripsit, si praecidissent manus,
+duplam se daturum. Piratae illum dimiserunt: patrem egentem non alit.'
+
+68. For a brilliant description of the evils of the Roman system of
+education see Tac. _Dial_. 30-5. See also p. 127 for the very similar
+criticism of Petronius.
+
+69. ce. 28-30. Cp. also Quint, i. 2 1-8.
+
+70. The schoolmaster was not infrequently, it is to be feared, of
+doubtful character. Cp. the case of the famous rhetorician Remmius
+Palaemon. Cp. also Quint, i. 3. 13.
+
+71. c. 35.
+
+72. Tac. _Dial_. 26.
+
+73. The influence of rhetoric was of course large in the Augustan age.
+Vergil and still more Ovid testify to this fact. But the tone of
+rhetoric was saner in the days of Vergil. Ovid, himself no
+inconsiderable influence on the poetry of the Silver Age, begins to show
+the effects of the new and meretricious type of rhetoric that flourished
+under the anti-Ciceronian reaction, when the healthy influence of the
+great orators of a saner age began to give way before the inroads of the
+brilliant but insincere epigrammatic style. This latter style was
+fostered largely by the importance assigned to the _controversia_ and
+_suasoria_ as opposed to the more realistic methods of oratorical
+training during the last century of the republic.
+
+74. See Mayor on Juv. iii. 9.
+
+75. Cp. Juv. i. 1 sqq., iii. 9. For the enormous part played in social
+life by recitations cp. Plin. _Ep_. i. 13, ii. 19, iv. 5, 27, v. 12, vi.
+2, 17, 21, viii. 21.
+
+76. Cp. especially the speeches of Lucan.
+
+77. For some very just criticism on this head cp. Quint, viii. 5. 25
+sqq.
+
+78. For amusing instances of rudeness on the part of members of the
+audience ep. Sen. _Ep._ cxxii. 11; Plin. _Ep._ vi. 15.
+
+79. Petr. 83, 88-91, 115. Mart. iii. 44. 10 'et stanti legis et legis
+cacanti. | in thermas fugio: sonas ad aurem. | piscinam peto: non licet
+natare. | ad cenam propero: tenes euntem. | ad cenam venio: fugas
+sedentem. | lassus dormio: suscitas iacentem.' Cp. also 3, 50 and
+passim. Plin. _Ep._ vi. 13; Juv. i. 1-21; iii. 6-9; vii. 39 sqq.
+
+80. Plin. _Ep._ viii. 12.
+
+81. Suet. _Dom._ 4.
+
+82. Tac. _Dial_. 35
+
+83. See ch. v.
+
+84. There had always, it may be noted, existed an archaistic section of
+literary society. Seneca (_Ep._ cxiv. 13), Persius (i. 76), and Tacitus
+(_Dial._ 23) decide the imitators of the early poets of the republic.
+But virtually no trace of pronounced imitation of this kind is to be
+observed in the poetry that has survived. Novelty and what passed for
+originality were naturally more popular than the resuscitation of the
+dead or dying past.
+
+85. Boissier, _L'Opposition sous les Césars_, p. 238.
+
+86. Macrobius (_Sat._ 10. 3) speaks of a revival of the Atellan by a
+certain Mummius, but gives no indication of the date.
+
+87. Juv. viii. 185.
+
+888. Suet. _Calig._ 57; Joseph. _Ant._ xix. 1. 13; Juv. viii. 187.
+
+89. Mart. _de Spect._ 7.
+
+90. Plutarch, _de Sollert. Anim._ xix. 9.
+
+91. Suet. _Tib_. 45.
+
+92. ib. _Ner_. 39.
+
+93. Ib. _Galb_. 13.
+
+94. Ib. _Dom_. 10.
+
+95. Ib. _Calig_. 27; _Nero_, I. c.; Tac. _Ann_. iv. 14.
+
+96. _C. I. L_. ix. 1165.
+
+97. _Ep_. vi. 21.
+
+98. Suet. _Ner_. II.
+
+999. Quint, xi. 3. 178.
+
+100. Juv. iii. 93.
+
+101. x. 1, 99.
+
+102. Lucian, _de Salt_. 27.
+
+103. Suet. _Ner_. 24.
+
+104. Lucian, _de Salt_. 79.
+
+105. Suet. _ap. Hieronym_. (Roth, p. 301, 25).
+
+106. Plut. _Qu. Conv_. vii. 8. 3; Sen. _Contr_. 3. praef. 10.
+
+107. Lucian, op. cit., 37-61.
+
+108. Plut, _Qu. Conv_. iv. 15. 17; Libanius (Reiske) iii, p. 381.
+
+109. Lucian, op. cit., 69 sqq.
+
+110. e.g. Pasiphae, Cinyras and Myrrha, Jupiter and Leda. Lucian, 1. c.;
+Joseph. _Ant. Iud_. xix. 1. 13; Juv. vi. 63-6.
+
+111. For the effect of such dancing cp. the interesting stories told by
+Lucian, op. cit., 63-6. Cp. also Liban., in, p. 373. For the importance
+attached to gesture in ancient times see Quint. xi. 3. 87 sqq.
+
+112. Story of Turnus; Suet, _Ner_. 54. Dido; Macrob. Sat. v. 17. 15.
+
+113. See p. 100.
+
+114. Juv. vii. 92.
+
+115. For the general history of the pantomimus see Friedländer,
+_Sittengeschicht,_ II. in. 3, and Lucian, _de Saltatione_.
+
+116. Dion. liv. 17; Tac. _Ann_. i. 54 and 77; Dion. lvii. 14.
+
+117. Suet. _Ner_. 46.
+
+118. There is no clear proof of the performance on the Roman stage of
+any tragedy in the strict sense of the word during the Silver Age. The
+words used e.g. in Dio Chrys. (19, p. 261: 23, p. 396), Lucian
+(_Nigrin_. 8), Libanius (iii, p. 265, Reiske) may refer merely to the
+performance of isolated scenes. See note on Vespasian's attitude to the
+theatre, p. 166.
+
+119. Pliny the elder wrote his life. Plin. _Ep_. iii. 5. Cp. also Tac.
+_Ann_. v. 8; xii. 28; Plin. _N.H_. xiii. 83.
+
+120. Ribbeck, _Trag. Rom. Fr_. p. 268, fr. 1; p. 331 (ed. 3).
+
+121. _Ann_. xi. 13.
+
+122. Charis, _Gr. Lat_. i. p. 125, 23; p. 137, 23.
+
+123. Tac. _Dial_. II.
+
+124. Ib. 2, 3.
+
+125. Ib. 3.
+
+126. Ib. 3.
+
+127. Ib. II.
+
+128. Juv. vii. 12.
+
+129. Juv. vii. 12.
+
+130. Ib. vii. 72.
+
+131. He flourished in reign of Domitian. Schol. Vall. luv. i. 20; Mart.
+xi. 9 and 10; Donat. _Gramm. Lat_. iv. p. 537, 17; Apollin. Sid. ix. 266.
+
+132. In the fragment preserved by Donatus (Ribbeck, _Trag. Rom. Fr_. p.
+269) the chorus address Hecuba under the name Cisseis. 'Fulgentius
+expos. serm. antiq. 25 (p. 119, 5, Helm) says _Memos_ (Schopen emends
+to _Memor_) _in tragoedia Herculis ait: ferte suppetias optimi
+comites_.'
+
+133. xi. 2. 8.
+
+134. Mart. _i._ 61, 7; _Poet. Lat. Min._ iv. p. 62, 19, Bachrens.
+
+135. Tac. _Ann._ xv. 73; xvi. 17.
+
+136. Tac. _Ann._ xv. 73; xvi. 17.
+
+137. Sen. _ad Helv. de Cons._ xix. 2.
+
+138. Sen. _ad Helv._ 1. c.; _Ep._ lxxviii. 1. Dion. Cass. lix. 19.
+
+139. 5 Dion. Cass. 1. c.
+
+140. Suet. _Calig._ 53. See ch. i. p. 4.
+
+141. _Ep._ cviii. 17 sqq.; Hioronym. _ad ann._ 2029. That he knew and
+never lost his respect for the teaching of Pythagoras is shown by the
+frequency with which he quotes him in the letters.
+
+142. _Ep._ cviii. 3 sqq.
+
+143. Cp. the speech of Suillius, Tac. _Ann._ xiii. 42; Dion.
+Cass. lxi. 10.
+
+144. _ad Helv. de Cons._ 6 sqq.
+
+145. _ad Polyb. de Cons._
+
+146. The _Apocolocyntosis_--almost undoubtedly by Seneca--hardly falls
+within the scope of this work. Such intrinsic importance as it possesses
+is due to the prose portions. In point of form it is an example of the
+_Menippean Satire_, that strange medley of prose and verse. The verse
+portions form but a small proportion of the whole and are insipid and
+lacking in interest.
+
+147. He was forbidden by Agrippina to give definite philosophical
+instruction. Cp. Suet. _Nero_, 52.
+
+148. Cp. _ad Ner. de Clem._ ii. 2; Henderson, _Life of Nero_,
+Notes, p. 459.
+
+149. For what may be regarded as an academic _apologia pro vita sua_,
+cp. _Ep._ 5; 17: 20; _de Ira_, in. 33; _de Const. Sap._ 1-4, 10-13; _de
+Vit. Beat._ 17-28, &c.
+
+150. Dion. Cass. lxi. 4. 5.
+
+151. Tac. _Ann_. xvi. 28.
+
+152. This is Dion's view, lxi. 10. For an ingenious view of Seneca's
+character see Ball, _Satire of Sen. on apotheosis of Claudius_, p.
+34. 'It may be that Seneca cared less for the realization of high
+ideals in life than for the formulation of the ideals as such.
+Sincerity and hypocrisy are terms much less worth controversy in some
+minds than others.'
+
+153. Tac. _Ann._ xv. 61-4.
+
+154. Quint, x. 1. 125-9.
+
+155. Fronto, p. 155, N.
+
+156. Quint, x. 1. 129. Over and above his writings on moral philosophy
+we possess seven books _ad Lucilium naturalium quaestionum._
+
+157. _Patruos duos_ more naturally, however, refers to Gallio and Mela,
+in which case Marcus is the son of Seneca himself.
+
+158. Cp. _P.L.M._ iv. 15, 8; Plin. _N.H._ xvi. 242.
+
+159. For these cp. _Ep._ xiv. 13; ib. civ. 29.
+
+160. e.g. 7l 'de Atho monte', 57 'de Graeciae ruina', 50 'de bono
+quietae vitae', 47, 48 'morte omnes aequari', 25 'de spe'.
+
+161. There is, in fact, direct evidence that he wrote such verses. Plin.
+_Ep._ v. 3. 5.
+
+162. Cp. p. 263.
+
+163. Cp. the not dissimilar situation in Sen. _Oed_. (936), where
+Oedipus meditates in very similar style, as to how he may expiate his
+guilt. The couplet _vivere si poteris_, &c., is nothing if not Senecan.
+
+164. Quint, viii. 3. 31 ('memini iuvenis admodum inter Pomponium ac
+Senecam etiam praefationibus esse tractatum, an "gradus eliminet" in
+tragoedia dici oportuisset') shows Seneca as critic of dramatic diction;
+there is no evidence to show what these _praefationes_ were, but they
+_may_ have been prefaces to tragedies. The _Medea_ (453) is cited by
+Quintilian ix. 2. 8. For later quotations from the tragedies, cp.
+Diomedes, _gr. Lat_. i. p. 511, 23; Terentianus Maurus, ibid. vi. p.
+404, 2672; Probus, ibid. iv. p. 229, 22, p. 246, 19; Priscian, ibid. ii.
+p. 253, 7 and 9; Tertullian, _de An_. 42, _de Resurr_. 1; Lactantius,
+_Schol. Stat. Theb_. iv. 530.
+
+165. Cp. also the iambic translation of Cleanthes, _Ep_. cvii. 11:--
+
+ duc, o parens celsique dominator poli,
+ quocunque placuit: nulla parendi mora est.
+ adsum impiger. fac nolle, comitabor gemens
+ malusque patiar, facere quod licuit bono.
+ ducunt volentem fata, nolentem trahunt.
+
+166. Some of the more remarkable parallels have been collected by Nisard
+(_Études sur les poètes latins de la décadence_, i. 68-91), e.g. _Med_.
+163 'qui nil potest sperare, desperet nihil'. _Ep_. v. 7 'desines
+timere, si sperare desieris'. _Oed_. 705 'qui sceptra duro saevus
+imperio regit, timet timentes: metus in auctorem redit'. _Ep_. cv. 4
+'qui timetur, timet: nemo potuit terribilis esse secure'. de Ira_, ii.
+11 'quid quod semper in auctores redundat timor, nec quisquam metuitur
+ipse securus?'-_Oed_. 980 sqq.; _de Prov_. v. 6 sqq.; _Phoen_. 146, 53;
+_Ep_. xii. 10; _de Prov_. vi. 7; _Herc. F_. 463, 464; _Ep_. xcii. 14.
+
+167. The arguments against the Senecan authorship are of little weight.
+It has been urged (a) that the MSS. assign the author a _praenomen_
+Marcus. No Marcus Seneca is known, though Marcus was the _praenomen_ of
+both Gallio and Mela, and of Lucan. Mistakes of this kind are, however,
+by no means rare (cp. the 'Sextus Aurelius Propertius Nauta' of many
+MSS. of that poet: both 'Aurelius' and 'Nauta' are errors), (b) Sidonius
+Apollinaris (ix. 229) mentions three Senecas, philosopher, tragedian,
+and epic writer (i.e. Lucan). But Sidonius lived in the fifth century
+A.D., and may easily have made a mistake. Such a mistake actually occurs
+(S. A. xxiii. 165) where he seems to assert that Argentaria Polla,
+Lucan's faithful widow, subsequently married Statius. The mistake as
+regards Seneca is probably due to a misinterpretation of Martial i. 61
+'duosque Senecas unicumque Lucanum facunda loquitur Corduba'. Not being
+acquainted with the works of the elder Seneca the rhetorician, Sidonius
+invented a new author, Seneca the tragedian.
+
+168. See ch. on Octavia, p.78.
+
+169. Leo, _Sen. tragoed._ i. 89-134.
+
+170. It is not even necessary to suppose with Leo that these were the
+earliest of the plays and that these metrical experiments were youthful
+indiscretions which failed and were not repeated. Leo, i. p. 133.
+
+171. For a detailed treatment see Leo, i. p. 48. Melzer, _de H. Oetaeo
+Annaeano_, Chemnitz, 1890; _Classical Review_, 1905, p. 40, Summers.
+
+172. See p. 39 on relation of epigrams to dramas.
+
+173. _Ann_. xiv. 52.
+
+174. See also note on p. 42 for Leo's ingenious, but inconclusive theory
+for the dates of the _Agamemnon_ and _Oedipus_.
+
+175. There is but one passage that can be held to afford the slightest
+evidence for a later date, _Med_. 163 'qui nil potest sperare, desperet
+nihil' seems to be an echo of _Ep_. v. 7 'sed ut huius quoque diei
+lucellum tecum communicem, apud Hecatonem nostrum inveni ... "desines",
+inquit, "timere, si sperare desieris".' This aphorism is quoted as newly
+found. The letters were written 62-5 A.D. This passage would therefore
+suggest a very late date for the _Medea_. But Seneca had probably been
+long familiar with the works of Hecato, and the epigram is not of such
+profundity that it might not have occurred to Seneca independently.
+
+176. For comparative analyses of Seneca's tragedies and the
+corresponding Greek dramas see Miller's _Translation of the Tragedies of
+Seneca_, p. 455.
+
+177. The _Phaedra_ of Seneca is interesting as being modelled on the
+lost _Hippolytus Veiled_ of Euripides. Phaedra herself declares her
+passion to Hippolytus, with her own lips reveals to Theseus the
+pretended outrage to her honour, and slays herself only on hearing of
+the death of Hippolytus. Cp. Leo, _Sen. Trag_. i. 173. The _Phoenissae_
+presents a curious problem. It is far shorter than any of the other
+plays and has no chorus. It falls into two parts with little connexion.
+I. (_a_) 1-319. Oedipus and Antigone are on their way to Cithaeron.
+Oedipus meditates suicide and is dissuaded by Antigone. (_b_) 320-62. An
+embassy from Thebes arrives begging Oedipus to return and stop the
+threatened war between his sons. He refuses, and declares the intention
+of hiding near the field of battle and listening joyfully to the
+conflict between his unnatural sons. II. The remaining portion, on the
+other hand, seems to imply that Oedipus is still in Thebes (553, 623),
+and represents a scene between Jocasta and her sons. It lacks a
+conclusion. These two different scenes can hardly have belonged to one
+and the same play. They may be fragments of two separate plays, an
+_Oedipus Coloneus_ and a _Phoenissae_, or may equally well be two
+isolated scenes written for declamation without ever having been
+intended for embodiment in two completed dramas. Cp. Ribbeck, _Gesch.
+Röm. Dichtung_, iii. 70.
+
+178. _Sen. Trag._ i. 161.
+
+179. Leo, op. cit., i. 166 sqq.
+
+180. 530-658. The _Oedipus_ is based on the _O. Rex_ of Sophocles, but
+is much compressed, and the beautiful proportions of the Greek are lost.
+In Seneca out of a total of 1,060 lines 330 are occupied by the lyric
+measures of the chorus, 230 by descriptions of omens and necromancy.
+
+181. It is also to be noted that the nurse does not make use of this
+device till after Hippolytus has left the stage, although to be really
+effective her words should have been uttered while Hippolytus held
+Phaedra by the hair. The explanation is, I think, that the play was
+written for recitation, not for acting. Had the play been acted, the
+nurse's call for help and her accusation of Hippolytus could have been
+brought in while Hippolytus was struggling with Phaedra. But being
+written for recitation by a single person there was not room for the
+speech at the really critical moment, and therefore it was inserted
+afterwards--too late. See p. 73.
+
+182. Similarly, Medea, being a sorceress, must be represented engaged in
+the practice of her art. Hence lurid descriptions of serpents, dark
+invocations, &c. (670-842).
+
+183. Seneca never knows when to stop. Undue length characterizes
+declamations and lyrics alike.
+
+184. As a whole the _Troades_ fails, although, the play being
+necessarily episodic, the deficiencies of plot are less remarkable. But
+compared with the exquisite _Troades_ of Euripides it is at once
+exaggerated and insipid.
+
+185. Cp. Apul. _Met_. x. 3, where a step-mother in similar circumstances
+defends her passion with the words, 'illius (sc. patris) enim
+recognoscens imaginem in tua facie merito te diligo.'
+
+186. This speech is closely imitated by Racine in his _Phèdre_.
+
+187. 2: Cp. esp. 995-1006: the _agnosco fratrem_ of Thyestes is perhaps
+the most monstrous stroke of rhetoric in all Seneca. Better, but equally
+revolting, are ll. 1096-1112 from the same play.
+
+188. For other examples of dialogue cp. esp. _Medea_, 159-76, 490-529
+(perhaps the most effective dialogue in Seneca), _Thyestes_, 205-20; H.
+F. 422-38. for which see p. 62.
+
+189. _Pro M_. 61 'Fuit enim quidam summo ingenio vir, Zeno, cuius
+inventorum aemuli Stoici nominantur: huius sententia et praecepta
+huiusmodi: sapientem gratia nunquam moveri, nunquam cuiusquam delicto
+ignoscere; neminem misericordem esse nisi stultum et levem: viri non
+esse neque exorari neque placari: solos sapientes esse, si
+distortissimi sint, formosos, si mendicissimi, divites, si servitutem
+serviant reges.' &c. He goes on to put a number of cases where the
+Stoic rules break down.
+
+190. Cp. Eurip. _Andr_. 453 sqq.
+
+191. For still greater exaggeration cp. _Phoen_. 151 sqq,; _Oed_. 1020
+sqq.
+
+192. Cp. Sen. _Contr_. ii. 5; ix. 4.
+
+193. Cp. Sen. _de Proc_. iv. 6 'calamitas virtutis occasio est'.
+
+194. Cp. Sen. _Ep_. xcii. 30, 31 'magnus erat labor ire in caelum'.
+
+195. Cp. Sen. _Ep_. xcii. 16 sqq.
+
+196. _Ep_. cviii. 24.
+
+197. Cp. _Macbeth_ ii. 2. 36, Macbeth does murder sleep, &c. For other
+Shakespearian parallels, cp. _Macbeth_, Canst thou not minister to a
+mind diseased? _H.F._ 1261 'nemo pollute queat | animo mederi.'
+_Macbeth_, I have lived long enough.... And that which should accompany
+old age, As honour, love, obedience, troops of friends, I must not look
+to have. _H.F._ 1258 'Cur animam in ista luce detincam amplius |
+morerque nihil est; cuncta iam amisi bona, | mentem, arma, famam,
+coniugem, natos, manus.' J. Phil. vi. 70. Cunliffe, _Influence of Seneca
+on Elizabethan Tragedy_.
+
+198. An exception might be made in favour of the beautiful simile
+describing Polyxena about to die, notable as giving one of the very few
+allusions to the beauty of sunset to be found in ancient literature
+(_Troad_. 1137):
+
+ ipsa deiectos gerit
+ vultus pudore, sed tamen fulgent genae
+ magisque solito splendet extremus decor,
+ ut esse Phoebi dulcius lumen solet
+ iamiam cadentis, astra cum repetunt vices
+ premiturque dubius nocte vicina dies.
+
+Fine, too, are the lines describing the blind Oedipus (_Oed_. 971):
+
+ attollit caput
+ cavisque lustrans orbibus caeli plagas
+ noctem experitur.
+
+199. pp. 52 sqq., 59.
+
+200. Cp. Eur. _H.F._ 438 sqq.
+
+201. For further examples cp. _H.F._ 5-18, _Troades_ 215-19.
+
+202. This terse stabbing rhetoric is characteristic of Stoicism; the
+same short, jerky sentences reappear in Epictetus. Seneca is doubtless
+influenced by the declamatory rhetoric of schools as well, but his
+philosophical training probably did much to form his style.
+
+203. Exceptions are so few as to be negligible. The effect of this rule
+is aggravated by the fact that in nine cases out of ten the accent of
+the word and the metrical ictus 'clash', this result being obtained 'by
+most violent elisions, such as rarely or never occur in the other feet
+of the verse'. Munro, J. Phil. 6, 75.
+
+204. The older and more rugged iambic survives in the fables of
+Phaedrus, written at no distant date from these plays, if not actually
+contemporary.
+
+205. Cp. Leo, op. cit. i. 166, 174.
+
+206. See p. 29.
+
+207. These horrors go beyond the crucifixion scene in the Laureolus (see
+p. 24), and the tradition of genuine tragedy was all against such
+presentation. As far as the grotesqueness and bombast of the plays go,
+the age of Nero might have tolerated them. We must remember that
+seventeenth-century England enjoyed the brilliant bombast of Dryden
+(e.g. in _Aurungzebe_) and that the eighteenth delighted in the crude
+absurdities of such plays as _George Barnwell_.
+
+208. Cp. also _Phaedra_ 707, where Hippolytus' words, 'en impudicum
+crine contorto caput | laeva reflexi,' can only be justified as inserted
+to explain to the hearers what they could not see. See also p. 48, note.
+
+209. They have been influenced by the pantomimus and the dramatic
+recitation so fashionable in their day, inasmuch as they lack connexion,
+and, though containing effective episodes, are of far too loose a
+texture to be effective drama.
+
+210. See R. Fischer, _Die Kunstentwicklung der englischen Tragödie_; J.
+W. Cunliffe, _Influence of Seneca on Elizabethan Tragedy_; J. E. Manly,
+_Introductory Essay_ to Miller's _Translation of the Tragedies of
+Seneca_. The Senecan drama finds its best modern development in the
+tragedies of Alfieri. Infinitely superior in every respect as are the
+plays of the modern dramatist, he yet reveals in a modified form not a
+few of Seneca's faults. There is often a tendency to bombast, an
+exaggeration of character, a hardness of outline, that irresistibly
+recall the Latin poet.
+
+211. The debt is as good as acknowledged, ll. 58 sqq.
+
+212. ll. 310 sqq.
+
+213. l. 915.
+
+214. There is no direct evidence of the sex of the chorus in the
+_Octavia_. In Greek drama they would almost certainly have been women.
+
+215. The diction is wholly un-Senecan. There is no straining after
+epigram; the dialogue, though not lacking point (e.g. the four lines
+185-8, or 451-60), does not bristle with it, and is far less rhetorical
+and more natural. The chorus confines itself to anapaests, is simpler
+and far more relevant. The all-pervading Stoicism is the one point they
+have in common.
+
+216. The imitation of Lucan in 70, 71 'magni resto nominis umbra,' is
+also strong evidence against the Senecan authorship.
+
+217. _Probus, vita_. 'A. Persius Flaccus natus est pridie non. Dec.
+Fabio Persico, L. Vitellio coss.' Hieronym. ad ann. 2050=34 A.D.
+'Persius Flaccus Satiricus Volaterris nascitur.' Where not
+otherwise stated the facts of Persius' life are drawn from the
+biography of Probus.
+
+218. Quint, vii. 4, 40; Tac. _Ann_. xv. 71.
+
+219. Suet. _de Gramm_. 23.
+
+220. Bassus was many years his senior--addressed as _senex_ in Sat. vi.
+6, written late in 61 or early in 62 A.D.--and perished in the eruption
+of Vesuvius, 79 A. D. Cp. Schol. _ad Pers_. vi. 1.
+
+221. Lucan was five years his junior. Cp. p. 97.
+
+222. Cp. Tac. _Ann_. xiv. 19; _Dial_. 23; Quint. x. 1. 102.
+
+223. This friendship lasted ten years, presumably the last ten of
+Persius' life; cp. _Prob. vit_.
+
+The second satire is addressed to Plotius Macrinus, who, according to
+the scholiast, was a learned man, who 'loved Persius as his son, having
+studied with him in the house of Servilius Nonianus.'
+
+224. See O. Jahn's ed., p. 240.
+
+225. _Prob. vit_.'decessit VIII Kal. Dec. P. Mario, Afinio Gallio coss.'
+Hieronym. ad ann. 2078--62 A.D. 'Persius moritur anno aetatis XXVIII.'
+
+226. _Prob. vit_.
+
+227. Such at least is a plausible inference. Probus tells us that he
+used to travel abroad with Thrasea. It is a natural conjecture that
+these _hodoeporica_ were in the style of Horace's journey to Brundisium.
+
+228. Cp. Mart. i. 13; Plin. _Ep_. iii. 16. She was the mother of the
+wife of Thrasea.
+
+229. This may mean that the last satire was actually incomplete, but
+that the omission of a few lines at the end gave it an appearance of
+completion; or that a few lines intended for the opening of a seventh
+satire were omitted.
+
+230. So Probus. Cp. also Quint. x. 1. 94 'multum et verae gloriae
+quamvis uno libro meruit.' Mart. iv. 29. 7.
+
+231. Hieronym. _in apol. contra Rufin._ i. 16 'puto quod puer legeris
+... commentarios ... aliorum in alios, Plautum videlicet, Lucretium,
+Flaccum, Persium atque Lucanum.' The high moral tone of the work,
+coupled perhaps with the smallness of its bulk, is in the main
+responsible for its survival. Scholia from different sources have come
+down to us under the title of _Cornuti commentum_. Whether such a person
+as the commentator Cornutus existed or not is uncertain. The name may
+have been attached to the scholia merely to give them a spurious
+importance as though possessing the imprimatur of the friend and teacher
+of the poet.
+
+232. The choliambi are placed after the satires by two of the three
+best MSS., but before them by the scholia and inferior MSS. It is
+of little importance which we follow. But it seems probable that
+Probus (see below) regarded the choliambi as a prologue. Such at
+least is my interpretation of _sibi primo_ (i.e. in the prologue)
+_mox omnibus detrectaturus._ The lines have rather more force if read
+first and not last.
+
+233. _Prob. vit._ 'sed mox ut a schola magistrisque devertit, lecto
+Lucili libro decimo vehementer saturas componere studuit; cuius libri
+principium imitatus est, sibi primo, mox omnibus detrectaturus, cum
+tanta recentium poetarum et oratorum insectatione,' &c. This can only
+refer to the prologue and the first satire, and seems to point to its
+having been the first to be composed. According to the scholiast the
+opening line is taken from the first satire of Lucilius.
+
+234. Porphyr. _ad Hor. Sat._ i. 10. 53 'facit autem Lucilius hoc cum
+alias tum vel maxime in tertio libro, ... et nono et decimo.
+
+235. Cp. Nettleship's note ad loc., and Petron. 4.
+
+236. e.g. Dama, Davus, Natta, Nerius, Craterus, Pedius, Bestius.
+
+237. Instances might be almost indefinitely multiplied. The whole of
+Pers. i, but more especially the conclusion, is strongly influenced
+by Hor. _Sat._ i. 10. Cp. also Pers. ii. 12, Hor. _Sat._ ii. 5. 45;
+Pers. iii. 66, Hor. _Ep._ i. 18. 96; Pers. v. 10, Hor. _Sat._ i. 4.
+19, &c., &c.
+
+238. i. 92-102. According to the scholiast the last four lines--
+
+ torva Mimalloneis implerunt cornua bombis,
+ et raptum vitulo caput ablatura superbo
+ Bassaris et lyncem Maenas flexura corymbis
+ euhion ingeminat, reparabilis adsonat echo (i. 99)--
+
+are by Nero. But it is incredible that Persius should have had such
+audacity as openly to deride the all-powerful emperor. The same remark
+applies to other passages where the scholiast and some modern critics
+have seen satirical allusions to Nero (e.g. prologue and the whole of
+Sat. iv). The only passage in which it is possible that there was a
+covert allusion to Nero is i. 121, which, according to the scholiast,
+originally ran _auriculas asini Mida rex habet_. Cornutus suppressed the
+words _Mida rex_ and substituted _quis non_. For an ingenious defence of
+the view that Persius hits directly at Nero see Pretor, _Class. Rev_.,
+vol. xxi, p. 72.
+
+239. i. 76 'Est nunc Brisaei quem venosus liber Acci, | sunt quos
+Pacuviusque et verrucosa moretur | Antiopa, aerumnis cor
+luctificabile fulta.'
+
+240. The description of the self-indulgent man who, feeling ill,
+consults his doctor and then fails to follow his advice (iii. 88), is a
+possible exception. It is noteworthy that in Sat. iv he addresses a
+young aspirant to a political career as though free political action was
+still possible at Rome.
+
+241. e.g. iv. 41.
+
+242. But see below, p. 91.
+
+243. Prob. vita Persii.
+
+244. Our chief authorities for Lucan's life are the 'lives' by Suetonius
+(fragmentary) and by Vacca (a grammarian of the sixth century).
+
+245. Vacca.
+
+246. Tac. _Ann._ xvi. 17.
+
+247. Vacca.
+
+248. Vacca.
+
+249. The young Lucan is said to have formed a friendship with the
+satirist at the school of Cornutus; Persius was some five years his
+senior. _Vita Persii_ (p. 58, Bücheler).
+
+250. Suetonius and Vacca. The latter curiously treats this victory as
+one of the causes of Nero's jealousy. Considering that the poem was a
+panegyric of the emperor, and that it was Lucan's first step in the
+imperial favour, the suggestion deserves small credit.
+
+251. Sueton. There is an unfortunate hiatus in the Life by Suetonius,
+occurring just before the mention of the visit to Athens. As the text
+stands it suggests that the visit to Athens occurred after the victory
+at the Neronia. Otherwise it would seem more probable that Lucan went to
+Athens somewhat earlier (e.g. 57 A.D.) to complete his education.
+
+252. Sueton., Vacca.
+
+253. Vacca; Tac. _Ann._ xv. 49; Dion. lxii. 29.
+
+254. Vacca.
+
+255. Suetonius.
+
+256. Suetonius.
+
+257. Sueton.; Tac. _Ann._ xv. 56.
+
+258. Vacca; Sueton.; Tac. _Ann._ xv. 70. Various passages in the
+_Pharsalia_ have been suggested as suitable for Lucan's recitation at
+his last gasp, iii. 638-41, vii. 608-15, ix. 811.
+
+259. Statius, in his _Genethliacon Lucani_ (_Silv._ ii. 7. 54), seems to
+indicate the order of the poems:
+
+ ac primum teneris adhuc in annis
+ ludes Hectora Thessalosque currus
+ et supplex Priami potentis aurum,
+ et sedes reserabis inferorum;
+ ingratus Nero duleibus theatris
+ et noster tibi proferetur Orpheus,
+ dices culminibus Remi vagantis
+ infandos domini nocentis ignes,
+ hinc castae titulum decusque Pollae
+ iucunda dabis adlocutione.
+ mox coepta generosior iuventa
+ albos ossibus Italis Philippos
+ et Pharsalica bella detonabis.
+
+Cp. also Vacca, 'extant eius complures et alii, ut Iliacon, Saturnalia,
+Catachthonion, Silvarum x, tragoedia Medea imperfecta, salticae fabulae
+xiv, et epigrammata (MSS. _appamata_ sive _ippamata_), prosae orationes
+in Octavium Sagittam et pro eo, de incendio Urbis, epistularum ex
+Campania, non fastidiendi quidem omnes, tales tamen ut belli civili
+videantur accessio.'
+
+260. Vacca.
+
+261. See chapter on Statius.
+
+262. See chapter on Drama.
+
+263. Cp. Mart., bks. xiii and xiv.
+
+264. There are two fragments from the _Iliacon_, two from the _Orpheus_,
+one from the _Catachthonion_, two from the _Epigrammata_, together with
+a few scanty references in ancient commentators and grammarians: see
+Postgate, _Corp. Poet. Lat._
+
+265. Vacca, 'ediderat ... tres libros, quales videmus.'
+
+266. Sueton. 'civile bellum ... recitavit ut praefatione quadem aetatem
+et initia sua comparans ausus sit dicere, "quantum mihi restat ad
+Culicem".' Cp. also Stat, _Silv._ ii. 7. 73:--
+
+ haec (Pharsalia) primo iuvenis canes sub aevo
+ ante annos Culicis Maroniani.
+
+Vergil was twenty-six when he composed the _Culex_. Cp. Ribbeck, _App.
+Verg._ p. 19.
+
+267. Vacca, 'reliqui septem belli civilis libri locum calumniantibus
+tanquam mendosi non darent; qui tametsi sub vero crimine non egent
+patrocinio: in iisdem dici, quod in Ovidii libris praescribitur, potest:
+emendaturus, si licuisset, erat.'
+
+268. See p. 4.
+
+269. Boissier, _L'Opposition sous les Césars (p. 279), sees some
+significance in the fact that the list of Nero's ancestors always stops
+at Augustus. But there was no reason why the list should go further than
+the founder of the principate. It is noteworthy that Lucan's uncle
+Seneca wrote a number of epigrams in praise of the Pompeii and Cato. The
+famous lines,
+
+ quis iustius induit arma
+ scire nefas: magno se iudice quisque tuetur,
+ victrix causa deis placuit, sed victa Catoni (i. 126),
+
+are supremely diplomatic. Without sacrificing his principles, Lucan
+avoids giving a shadow of offence to his emperor.
+
+270. See p. 116.
+
+271. Petron., loc. cit.
+
+272. v. 207, vii. 451, 596, 782, x. 339-42, 431.
+
+273. i. 143-57.
+
+274. ii. 657 nil actum credens cum quid superesset agendum.
+
+275. v. 317 meruitque timeri non metuens.
+
+276. See Shelley, _Prometheus Unbound_, Preface.
+
+277. vii. 45-150.
+
+278. vii. 342.
+
+279. vii. 647-727.
+
+280. Cp. the epigrams attributed to Seneca, _P. L. M._ iv, _Anth.
+Lat._ 7, 8, 9.
+
+281. The one exception is Curio, sec iv. 799.
+
+282. i. 185:
+
+ ut ventum est parvi Rubiconis ad undas,
+ ingens visa duci patriae trepidantis imago,
+ clara per obscuram voltu maestissima noctem
+ turrigero canos effundens vertice crines
+ caesarie lacera nudisque adstare lacertis
+ et gemitu permixta loqui: 'quo tenditis ultra?
+ quo fertis mea signa, viri? si iure venitis,
+ si cives, huc usque licet.'
+
+283. iii. 1:
+
+ propulit ut classem velis cedentibus Auster
+ incumbens mediumque rates movere profundum,
+ omnis in Ionios spectabat navita fluctus;
+ solus ab Hesperia non flexit lumina terra
+ Magnus, dum patrios portus, dum litora numquam
+ ad visus reditura suos tectumque cacumen
+ nubibus et dubios cernit vanescere montes.
+
+284. v. 722-end.
+
+285. vii. 6-44.
+
+286. iii. 399-425.
+
+287. iii. 399.
+
+288. Cp. Seneca, _Oed._ 530 sqq. The description of a grove was part of
+the poetic wardrobe. Cp. Pers. i. 70.
+
+289. See p. 103.
+
+290. iii. 509-762. For a still more grotesque fight, cp. vi. 169-262;
+also ii. 211-20; iv. 794, 5.
+
+291. v. 610-53. Cp. also ix. 457-71.
+
+292. Sir E. Ridley's trans.
+
+293. Sir E. Ridley's trans.
+
+294. ix. 619-838.
+
+295. ix. 946, 7.
+
+296. For examples of erudition, cp. ix. loc. cit., where the origin of
+serpents of Africa is given, involving the story of Perseus and Medea,
+iv. 622 sqq. The arrival of Curio in Africa is signalized by a long
+account of the slaying of Antaeus by Hercules.
+
+297. i. 523-end.
+
+298. ii. 67-220.
+
+299. ii. 392-438. Cp. the geography of Thessaly, coupled with a
+description of its witches, vi. 333-506.
+
+300. v. 71-236.
+
+301. vi. 507-830. It is noteworthy, also, that incidents not necessarily
+irrelevant in themselves are treated with a monstrous lack of
+proportion, e.g. the siege of Massilia is not irrelevant; but it is
+given 390 lines (iii. 372-762), and Lucan forgets to mention that Caesar
+captured it.
+
+302. e.g. iv. 799-end, vii. 385-459, 586-96, 617-46, 847-72, viii.
+542-60, 793-end.
+
+303. vii. 385-459.
+
+304. There is nothing in these last seven books that can be regarded as
+in any way written to please Nero, save the description of the noble
+death of Domitius Ahenobarbus, Nero's great-great-grandfather (vii.
+597-616). On the contrary there are many passages which Lucan would
+hardly have written while he was enjoying court favour: e.g. iv. 821-3,
+v. 385-402, vi. 809, vii. 694-6, x. 25-8.
+
+305. See p. 98.
+
+306. e.g. the two speeches of Cato quoted above.
+
+307. He is, moreover, very careless in his repetition of the same word,
+cp. i. 25, 27 urbibus, iii. 436, 441, 445 silva, &c.; cp. Haskins, ed.
+lxxxi. (Heitland's introd.)
+
+308. He is far less dactylic than Ovid. For the relation between the
+various writers of epic in respect of metre, see Drobisch, _Versuch üb.
+die Formen des lat. Hex._ 140. The proportion of spondees in the first
+four feet of hexameters of Roman writers is there given as follows:
+Catullus 65.8%, Silius 60.6%, Ennius 59.5%, Lucretius 57.4%, Vergil 56%,
+Horace 55%, Lucan 54.3%, Statius 49.7%, Valerius 46.2%, Ovid 45.2%.
+
+309. Tac. _Ann._ xvi. 18, 19 (Church and Brodribb's trans.).
+
+310. c. 118 sq.
+
+311. cc. 1-5.
+
+312. The first reference in literature to the _Satyricon_ is in
+Macrobius, in _Somn. Scip._ i. 2, 8.
+
+313. cc. 1-5.
+
+314. MS. fortuna.
+
+315. MS. dent.
+
+316. c. 83
+
+317. Cp. Juv. _Sat._ 7; Tac. _Dial._ 9.
+
+318. c. 89. It has been suggested that this poem is a parody of Nero's
+_Troiae halosis_! But the poem shows _no_ signs of being a parody. It is
+obviously written in all seriousness.
+
+319. MS. _minor_, I suggest _minans_ as a possible solution of the
+difficulty.
+
+320. c. 93.
+
+321. Cp. also 128 and the spirited epic fragment burlesquely used in
+108.
+
+322. See p. 36.
+
+323. Baehrens, _P. L. M._ iv. 74-89.
+
+324. Nos. 76 and 86. Cp. Fulg. _Mythol._ i. I, p. 31; Lactant. _ad Stat.
+Theb._ iii. 661; Fulg. _Mythol._ iii. 9, p. 126.
+
+325. Baehrens, _P.L.M._ iv. 90-100.
+
+326. Poitiers, 1579 A.D.
+
+327. Fulg. _Mythol._ i. 12, p. 44.
+
+328. That the attribution to Petronius rests on the authority of the
+lost MS. is a clear inference from Binet's words, cp. Baehrens, _P.L.M._
+iv. 101-8, 'sequebantur ista, sed sine Petronii titulo, at priores illi
+duo Phalaecii vix alius fuerint quam Petronii.'
+
+329. Baehrens, _P.L.M._ iv. 101-8.
+
+330. See note 4.
+
+331. Petr. cc. 14, 83; Baehrens, _P.L.M._ iv. 120, 121.
+
+332. Cp. _Satyr_. 127, 131; _P.L.M._ iv. 75; _S._ 128; _P.L.M._ iv. 121;
+_S._ 108; _P.L.M._ iv. 85; _S._ 79, iv. 101.
+
+333. _P.L.M._ iv. 75.
+
+334. _P.L.M._ iv. 81.
+
+335. The MS. is hopelessly corrupt at this point. I suggest _naidas
+alterna manu_ as a possible correction of the MS. _Iliadas armatas
+s. manus._
+
+336. _P.L.M._ iv. 84.
+
+337. _P.L.M._ iv. 85.
+
+338. Ib. 76.
+
+339. Ib. 82.
+
+340. Ib. 78.
+
+341. _P. L. M._ iv. 99. Cp. also 92 and 107.
+
+342. 569 sqq.
+
+343. 17-22, 43 sqq. He falls into the same error himself (203).
+
+344. 76 sqq.
+
+345. 88 sqq.
+
+346. 220 sqq.
+
+347. 96 sqq.
+
+348. 178 sqq.
+
+349. 400 sqq.
+
+350. 333 sqq.
+
+351. 294.
+
+352. So Ellis (_Corp. Poet. Lat._, vol. ii. pref.); Baehrens, _P. L. M._
+ii. pp. 29 sqq.
+
+353. Serv. _ad Verg. Aen._ praef. Donatus, _vita Verg._, p. 58 R
+('Scripsit etiam de qua ambigitur Aetnam').
+
+354. Sen. _Nat. Quaest._ iii. 26. 5. He also wrote in verse on
+philosophical subjects; cp. Sen. _Ep._ 24, 19-21.
+
+355. So Wernsdorf, von Jacob, Munro (edd.), Wagler _de Aetna quaest.
+crit._, Berlin, 1884.
+
+356. Sen. _Nat. Quaest._ iv. 2. 2.
+
+357. Sen. _Ep._ 79. 5.
+
+358. So many Italian scholars of sixteenth and seventeenth centuries,
+among them Scaliger.
+
+359. Cornelius Severus wrote a poem on the Sicilian War of Octavian and
+Sext. Pompeius; cp. Quint, x. l. 89.
+
+360. Cp. _Nat. Quaest._ iii. 16. 4, _Aetna_, 302 and 303. But this may
+be due to the fact that both Seneca and the author of _Aetna_ get their
+information from the same source, perhaps Posidonius; cp. Sudhaus,
+introd. to his edition, p. 75.
+
+361. It is not improbable that in 293 sqq. the poet refers to the
+mechanical Triton shown at the Naumachia on the Fucine Lake at a
+festival given by Claudius in honour of Nero's adoption in 50 A. D.
+
+362. 425-34.
+
+363. Baehrens would put the lower limit at 63 A. D., the year in which
+severe earthquakes first indicated the reviving activity of Phlegraean
+fields. But earthquakes, though often caused by volcanic action, do not
+necessarily produce volcanoes.
+
+364. viii. 16. 9; 10. 185.
+
+365. iii. 3. 3 'his certe temporibus Nomentana regio celeberrima fama
+est illustris, et praecipue quam possidet Seneca, vir excellentis
+ingenii atque doctrinae'. He is quoted by Pliny, not infrequently.
+Columella was an old man when he wrote; cp. 12 ad fin. 'nec tamen canis
+natura dedit cunctarum rerum prudentiam'.
+
+366. Cp. _C.I.L._ ix. 235 'L. Iunio L. F. Gal. Moderato Columellae Trib.
+mil. leg. VI. Ferratae'. That this refers to the poet is borne out by
+two facts. (1) Gades belonged to the Tribus Galeria. (2) At this date
+the legio VI. Ferrata was stationed in Syria; cp. Col. ii. 10. 18
+'Ciliciae Syriaeque regionibus ipse vidi'.
+
+367. Cp. i. 1. 7. He speaks as a practical farmer; cp. ii. 8. 5; 9. 1;
+10. 11; iii. 9. 2; 10. 8, &c. He writes primarily for Italy, not for
+Spain; cp. iii. 8. 5.
+
+368. Cp. x. praef.: also ix. 16. 2, which tells us that Gallio, Seneca's
+brother, had added his entreaties.
+
+369. xi. praef.
+
+370. He also wrote a treatise against astrologers (cp. xi. 1. 131) and a
+treatise on religious ceremonies connected with agriculture (cp. ii. 21.
+5). This latter work was perhaps never completed (cp. ii. 21. 6). In any
+case both treatises were lost. There survives a book on arboriculture
+which is not an isolated monograph, but portion of a larger work, at
+least three books long, for it alludes to a 'primum volumen de cultu
+agrorum' (ad init.). It probably consisted of four books, since
+Cassiodorus (_div. lect_. 28) speaks of the sixteen books of Columella.
+
+371. siderei Maronis, 434.
+
+372. Cp. esp. 196 sqq.
+
+373. Cp. 130 sqq., 320 sqq., 344 sqq.
+
+374. 102 sqq.
+
+375. 45-94.
+
+376. 29-34.
+
+377. 196 sqq.
+
+378. Tac. _Ann._ xii. 58.
+
+379. M. Haupt, _Opusc._ i. 391; Lachm. _Comm. on Lucret._ 1855, p. 326
+Schenkl (ed. Calp. Sic., p. ix).
+
+380. Or _de laude Pisonis_. See Baehrens, _Poet. Lat. Min._ iii. 1. For
+the question of authorship see p. 159.
+
+381. It was long believed that there were eleven, but the last four
+eclogues of the collection are shown by their style to be of later date,
+and there can be little doubt that the MSS. which attribute them to
+Nemesianus of Carthage are right. We know of a Nemesianus who lived
+about 290 A.D. and wrote a _Cynegetica_, a portion of which survives.
+Comparison with these four eclogues shows a marked resemblance of style.
+
+382. Verg. _Ecl._ vii. 1:
+
+ forte sub arguta consederat ilice Daphnis,
+ compulerantque greges Corydon et Thyrsis in unum,
+ Thyrsis oves, Corydon distentas lacte capellas,
+ ambo florentes aetatibus, Arcades ambo,
+ et cantare pares et respondere parati.
+
+Calp. ii. 1:
+
+ intactam Crocalen puer Astacus et puer Idas,
+ Idas lanigeri dominus gregis, Astacus horti,
+ dilexere diu, formosus uterque nec impar
+ voce sonans.
+
+The conclusion is borrowed from Vergil, _Ecl._ iii. 108:
+
+ non nostrum inter vos tantas componere lites.
+ et vitula tu dignus et hic et quisquis amores
+ aut metuet dulces aut experietur amaros.
+ claudite iam rivos, pueri; sat prata biberunt.
+
+Calp. ii. 95-100:
+
+ 'iam resonant frondes, iam cantibus obstrepit arbos:
+ i procul, o Doryla, rivumque reclude canali
+ et sine iam dudum sitientes irriget hortos'
+ vix ea finierant, senior cum talia Thyrsis,
+ 'este pares ...'
+
+383. Cp. also v. 50 sqq.
+
+384. See Baehrens, _Poet. Lat. Min._ vol. iii. p. 60. The first poem is
+unfinished, the award of Midas being missing.
+
+385. Bücheler, _Rhein. Mus._ xxvi. p. 235.
+
+386. So Bücheler, loc. cit. _respexit_ is a mere conjecture:
+_corrumpit_, the MS. reading, is meaningless, and no satisfactory
+alternative has been suggested. The lines may merely refer to Apollo,
+but _et me_ suggests strongly that Ladas retorts, 'I, too, have
+Caesar's favour.' Cp. _L._ 37, where _hic vester Apollo est!_ clearly
+refers to Nero.
+
+387. In a MS. at Lorsch, now lost; but used by Sechard for his edition
+of Ovid, Basle, 1527.
+
+388. In Parisinus 7647 (Florileg.). Sec Baehrens, _P. L. M._ i. p. 222.
+
+389. Tac. _Ann._ xv. 48 'facundiam tuendis civibus exercebat,
+largitionem adversum amicos et ignotis quoque comi sermone et
+congressu.'
+
+390. Schol. Vall, _ad Iuv._ v. 109 'in latrunculorum lusu tam perfectus
+et callidus, ut ad cum ludentem concurreretur.'
+
+391. Cp. ll. 190 sqq.
+
+392. Cp. ll. 190 sqq.
+
+393. Baehrens, _Fragm. Poet. Rom._ p. 281.
+
+394. Priscian, _Gr. Lat._ i. 478.
+
+395. Persius derides a certain Labeo (i. 4) and a writer named Attius
+(i. 50) for his translation of _Iliad_. On this last passage the
+scholiast says, 'Attius Labeo poeta indoctus fuit illorum temporum, qui
+Iliadem Homeri foedissime composuit.' The names are found combined in an
+inscription from Corinth, Joh. Schmidt, _Mitt. des deutsch. archäol.
+Inst. in Athen_, vi (1882), p. 354.
+
+396. Schol. _ad Pers._ i. 4 (p. 248, Jahn).
+
+397. Schol. _ad Pers._ i. 4, ex cod. Io. Tillii Brionensis episc., cited
+by El. Vinetus.
+
+398. Sen. _ad Polyb. de Cons._ viii. 2, and xi. 5.
+
+399. Vualtherus Spirensis Vs. 93. X cent. (ed. Harster, Munich, 1878, p.
+22). Eberhard Bethunensis, _Labyr. Tract._ iii. 45.
+
+400. This apparent confusion between Homer and Pindar is first found in
+Benzo, episc. Albensis (_Monum. Germ._ xi. 599) circa 1087. In Hugo
+Trimbergensis (thirteenth century) Pindar is the translator: 'Homero,
+quem Pindarus philosophus fertur transtulisse.' Cp. L. Müller, _Philol._
+xv, p. 475. So, too, in Cod. Vat. Reg. 1708 (thirteenth and fourteenth
+centuries); in Vat. Pal. 1611 (end of fourteenth century), he is styled
+Pandarus. See Baehrens, _P. L. M._ iii. 4.
+
+401. Seyffert, in Munk, _Geschichte der Röm. Litt._ ii, p. 242.
+Bücheler, _Rhein. Mus._ 35 (1880), p. 391.
+
+402. Baehrens (_P. L. M._ iii) reads (7) _ut primum tulerant_ for _ex
+quo pertulerant_. The corruption is unlikely, especially since the
+corresponding line in the _Iliad_ (i. 6) begins [Greek: ex ou]. In line
+1065, for _quam cernis paucis ... remis_, he reads _remis quam cernis
+... paucis_, a distinct improvement. Some of those who retain MSS. in
+(7) attempt to explain _Italice_ as a vocative or adverb. But _ex nihilo
+nihil fit_. For a summary of these unprofitable and generally absurd
+speculations, cp. Schanz, _Gesch. Röm. Lit._ § 394.
+
+403. Vindobon. 3509 (fifteenth or sixteenth centuries).
+
+404. Mart. vii. 63.
+
+405. Vagellius, Sen. _N.Q._ vi. 2. 9. Antistius Sosianus, Tac. _Ann._
+xiii. 28. C. Montanus, ib. xvi. 28. 29. Lucilius junior, see p. 144.
+
+406. Tac. _Ann._ iv. 46; _C.I.L._ ii. 2093.
+
+407. Dion. lix. 22; Tac. _Ann._ vi. 30.
+
+408. Dion. loc. cit.; Suet. _Claud._ 9.
+
+409. Plin _Ep._ v. 3. 5; Mart. i. praef.
+
+410. Ap. Sid. _Ep._ ii. 10. 6.
+
+411. v. 16; vi. 190, 331; vii. 71, 244, 245, 275, 354; xi. 409.
+
+412. Baehrens, _Poet. Rom. Fragm._ p. 361.
+
+413. Quint, x. 1.96 'at lyricorum Horatius fere solus legi dignus:... si
+quem adicere velis, is erit Caesius Bassus, quem nuper vidimus; sed eum
+longe praecedunt ingenia viventium'.
+
+414. e.g. perhaps Martial, Sulpicia, and some of Pliny's poet friends,
+see pp. 170 sqq.
+
+415. See p. 80.
+
+416. See Teuffel and Schwabe, _Hist. Röm. Lit._ § 304; Schanz, _Gesch.
+Röm. Lit._ 384 a.
+
+417. Schol. _Pers._ vi. 1.
+
+418. Ithyphallicum, Archebulium, Philicium, Paeonicum, Proceleusmaticum,
+Molossicum. Baehrens, _Poet. Röm. Fragm._ p. 364.
+
+419. Ioseph. _vita_ 65.
+
+420. Suet. _Vesp._ 17, 18.
+
+421. Ib. 8.
+
+422. Ib. 19 'vetera quoque acroamata revocaverat'.
+
+423. Ib. 18.
+
+424. Dion. lxvi. 13, in 71 A.D. That this act was ineffectual is shown
+by Domitian's action in 89-93 A.D.
+
+425. Plin. _N.H._ praef. 5 and 11.
+
+426. Suet. _Dom._ 2; Tac. _Hist._ iv. 86; Quint, x. 1. 91.
+
+427. Suet. _Dom._ 18.
+
+428. Quint. loc. cit.; Val. Fl. i. 12; Mart. v. 5. 7.
+
+429. Suet. _Dom._ 4.
+
+430. 6 Stat. _Silv._ iv. 2. 65, v. 3. 227.
+
+431. Suet. _Dom._ 20. This may have been creditable to him as ruler of
+the empire, though Suetonius undoubtedly wishes us to regard Tiberius'
+memoirs as a manual of tyranny.
+
+432. Suet. _Dom._ 10.
+
+433. Suet. loc. cit.; Hieronym. ad ann. 89 and 95 A.D. The latter date
+is wrong: cp. Mommsen, _Hermes_, iii (1869), p. 84.
+
+434. Tac. _Agr._ 2.
+
+435. Quint. x. 1. 89. There is no clear indication of his date, but he
+is coupled with Saleius Bassus by Juvenal (vii. 80), a fact which
+suggests that he belonged to the Flavian period.
+
+436. x. 1. 90.
+
+437. Juv. vii. 79.
+
+438. Stat. _Silv._ v. 3.
+
+439. Stat. _Silv._ i. 2. 253; Mart. iv. 6. 4, i. 7, vii. 14.
+
+440. Schol. Vall, _ad Iuv._ i. 20; Mart. xi. 10; Rut. Nam. i. 603;
+Schol. _Iuv._ i. 71. For his brother Scaevus Memor see p. 30.
+
+441. Plin. _Ep._ v. 3. 5, vi. 10. 4.
+
+442. Ib. iii. 1. 11, ii. 7. 1
+
+443. Mart. viii. 70. 7.
+
+444. Plin. _Ep._ v. 3. 5.
+
+445. Priscian, _Gr. Lat._ ii, p. 205, 6.
+
+446. Plin. _Paneg._ 47; _Ep._ iii. 18. 5.
+
+447. Dion. lxviii. 16; Gellius xi. 17. 1.
+
+448. See p. 25. Other names are Octavius Rufus, Plin. _Ep._ i. 7;
+Titinius Capito, _C. I. L._ 798, Plin. _Ep._ i. 17. 3; viii. 12. 4;
+Caninius Rufus, Plin. _Ep._ viii. 4. 1; Calpurnius Piso, Plin.
+_Ep._ v. 17. 1.
+
+449. _Ep._ vi. 15.
+
+450. _Ep._ ix. 22.
+
+451. Gaius Passennus Paulus Propertius Blaesus was his full title. He
+derives his chief interest from the fact that the inscription at Assisi
+which preserves his name is our most conclusive evidence for the
+birthplace of Propertius. Haupt, opusc. i. p. 283, Leipz. (1875).
+
+452. _Ep._ iv. 27.
+
+453. viii. 21. 14.
+
+454. vii. 9. 10.
+
+455. iv. 14. 2.
+
+456. iv. 14. 4.
+
+457. He also translated the Greek epigrams of Arrius Antoninus. Cp.
+_Ep._ iv. 3. 3, and xviii. 1. One of these translations is preserved.
+Baehrens, _P.L.M._ iv. 112.
+
+458. ii. 90. 9.
+
+459. In the sixth Satire.
+
+460. See Schanz, _Gesch. Röm. Lit._ § 284.
+
+461. Apoll. Sid. ix. 261 'quod Sulpiciae iocos Thalia scripsit
+blandiloquum suo Caleno'. Auson. _Cento. Nupt._, 4 'meminerint prurire
+opusculum Sulpiciae, frontem caperare'. Fulgentius, _Mythol._ 1 (p. 4,
+Helm.) 'Sulpicillae procacitas'
+
+462. Schol. Vall, _ad Iuv._ vi. 537,
+
+ unde ait Sulpicia:
+ si me cadurcis dissolutis fasciis
+ nudam Caleno concubantem proferat.
+
+463. Mart. x. 38. 9:
+
+ vixisti tribus, o Calene, lustris:
+ aetas haec tibi tota computatur
+ et solos numeras dies mariti.
+
+The first edition of Martial, Book x, was probably published in 95 A.D.
+If Sulpicia married Calenus at the age of 18-25, her birth will
+therefore fall between 55 and 62 A. D.
+
+464. Cp. Mart. x. 38. 4-8.
+
+465. Cp. Mart. x. 38. 9-11. It is, of course, possible that _mariti_ is
+a euphemism.
+
+466. Mart. x. 35. 1.
+
+467. See Ap. Sid. loc. cit.
+
+468. Sulp. _Sat._, lines 4, 5.
+
+469. _Raph. Volaterr. comment. urban._ (fol. lvi. 1506 A.D.), 'hic (sc.
+at Bobbio) anno 1493 huiuscemodi libri reperti sunt. Rutilius
+Namatianus. Heroicum Sulpici carmen.' The first edition was published
+in 1498, with the title _Sulpitiae carmina quae fuit Domitiani
+temporibus: nuper a Georgio Merula Allexandrino, cum aliis opusculis
+reperta. queritur de statu reipublicae et temporibus Domitiani_. The
+MS. is now lost.
+
+470. Cp. line 62. Domitian's edict seems to have threatened the security
+of Calenus. In the lines which follow, Domitian's death and overthrow
+are foretold. The poem, therefore, if genuine, must have been published
+soon after Domitian's assassination in 96, though it may have been
+composed in part during his lifetime.
+
+471. The work is generally rejected as spurious. Bachrens (_P. L. M._ v.
+p. 93, and _de Sulpiciae quae vocatur satira_, Jena, 1873) holds that
+the work is contemporary with Ausonius. Boot (_de Sulpiciae quae fertur
+satira_, Amsterdam, 1868) goes further, and regards the work as a
+renaissance forgery. He is followed by Bücheler. But there is no reason
+to doubt the existence of the Bobbian MS. The metrical difficulties can
+be remedied by emendation _palare_ for _palari_ (43) is a solecism, but
+many verbs are found in both active and deponent forms, and _palare_ may
+be a slip, or even an invention by analogy. _captiva_ (52) does not =
+the Italian _cattiva_ or the French _chétive_. The most that we can say
+is that the work shows no resemblance to any extant contemporary
+literature. That does not necessarily prove it to be of later date. The
+problem cannot be answered with certainty. On the whole, to us the
+difficulty of supposing it to be a late forgery seems greater than the
+difficulty of supposing it to be by Sulpicia.
+
+472. An exception must be made of the _Silvae_ of Statius.
+
+473. Or Balbus Setinus.
+
+474. Schenkl, _Stud, zu V. F._ 272.
+
+475. Mart. i. 61 and 76.
+
+476. i. 5:
+
+ Phoebe mone, si Cymaeae mihi conscia vatis
+ stat casta cortina domo.
+
+In _Cymaeae vatis_ there is an allusion to the custody of the
+Sibylline books.
+
+477. x, 1. 90.
+
+478. i. 7-12.
+
+479. i. 13, 14:
+
+ Solymo nigrantem pulvere fratrem
+ spargentemque faces et in omni turre furentem.
+
+Domitian pretended to be a poet and connoisseur of poetry. See p. 167.
+
+480. iii. 207:
+
+ ut mugitor anhelat
+ Vesvius, attonitas acer cum suscitat urbes
+
+481. vii. 645; viii. 228. If these allusions be to events of 89 A. D.
+they point to the view that the last two books were composed shortly
+before the poet's death, and confirm the opinion that the _Argonautica_
+was never finished.
+
+482. A few instances will suffice. In iii. 302 Jason asserts that seers
+had prophesied his father's death; this is nowhere else mentioned; on
+the contrary, at the beginning of the second book, it is specially told
+us that Juno concealed from Jason the fact of his father's death, while
+in vii. 494 Jason speaks of him as still alive. In vii. 394 Venus is
+represented as leaving Medea in terror at the sound of her magic chant,
+while five lines later it is implied that she is still holding Medea's
+hand. In viii. 24 Jason goes to the grove of Mars to meet Medea and to
+steal the fleece of gold; but no arrangement to this effect has been
+made between Jason and Medea at their previous meeting (vii. 516).
+Instances might be multiplied. See Schenkl, op. cit. 12 sqq.; Summers'
+_Study of Argonautica of Valerius Flaccus_, p. 2 sqq. The inconsistency
+which makes the _Argo_ to be at once the first ship and to meet many
+other ships by the way is perhaps the most glaring, but its
+rectification would have involved very radical alterations.
+
+483. Cp. viii. 189:
+
+ inde sequemur
+ ipsius amnis iter, donec nos flumine certo
+ perferat inque aliud reddat mare.
+
+484. Summers, op. cit. 6.
+
+485. e.g. Argous Portus, Cales, the portico of the Argonauts at Rome.
+
+486. i. 7-12.
+
+487. Summers, p. 7.
+
+488. i. 806; ii. 4.
+
+489. Valerius was no slavish imitator of Apollonius. Some of his
+incidents are new, such, as the rescue of Hesione (ii. 450 sqq.). Many
+of the incidents in Apollonius are omitted (e.g. Stymphalian birds, A.R.
+ii. 1033, and the encounter with the sons of Phrixus, A.R. ii. 1093).
+Other incidents receive a fresh turn. In both poets the Argonauts see
+traces of the doom of Prometheus. But in A. he is still being devoured,
+in V. he is being freed by Hercules amid an earthquake. Again V. often
+expands or contracts an incident related by A. E.g. Contraction: The
+launching of _Argo_, V.F. i. 184-91; A.R. i. 362-93. Expansion: The
+story of Lemnos V. ii. 72-427; A. i. 591-884: here there is not much
+difference in length, but V. tells us much more. The visit to Cyzicus,
+V. iii. 1-361; A. i. 947-1064: note also that in V. the purification of
+the Argonauts, 362-459, takes the place of the irrelevant founding of
+the temple of Rhea on Dindymus, A. i. 1103 sqq. The debate as to whether
+to abandon Hercules, who has gone in search of Hylas, V. iii. 598-714;
+in A. the Argonauts sail without noticing the absence of Hercules and
+Hylas, and the debate takes place at sea, A. i. 1273-1325. As a rule,
+however, V. is longer than A., partly owing to longer descriptions,
+partly owing to the greater complication of the plot at Colchis. On the
+other hand, there is much imitation of A. Cp. V.F. i. 255; A.R. i. 553;
+V.F. iii. 565-97; A. i. 1261-72; V.F. iv. 733; A. ii. 774; V.F. v.
+73-100; A. ii. 911-929.
+
+490. In Apollonius the aid of Aphrodite and Eros is requisitioned to
+make Medea fall in love with Jason, but there is no further conventional
+supernatural interference. In Valerius, Juno (v. 350, vi. 456-660, vii.
+153-90) kindles Medea's passion with Venus's aid. In vii, 190 sqq.,
+Venus goes in person.
+
+491. As evidence for Apollonius' superiority cp. V.F. v. 329 sqq.; A.R.
+iii. 616 sq.; V.F. vii, 1-25; A.R. iii. 771 sq.; V.F v. 82-100; A.R.
+ii. 911-21.
+
+492. v. 418. Cp. Apollon. iv. 272; Herod, ii. 103; Strab. xvi. 4. 4;
+Plin. _N.H._ xxxiii, 52.
+
+493. vi. 118. Cp. also v. 423:
+
+ Arsinoen illi tepidaeque requirunt
+ otia laeta Phari.
+
+494. Cp. vii. 35 sqq.
+
+495. As, for instance, in the _Alcestis_ of Euripides and Callimachus'
+Hymn to Artemis.
+
+496. A.R. i. 1167 [Greek: d_e tot anochliz_on tetr_echotos oidmatos
+olkous | messothen axen eretmon atar tryphos allo men autos | amph_o
+chersin ech_on pese dochmios, allo de pontos | klyze palirrothioisi
+pher_on. ana d' hezeto sig_e | paptain_on cheires gar a_etheon
+_eremeousai].
+
+497. Cp. also V.F. iv. 682-5; viii. 453-7.
+
+498. For obscurity cp. also iii. 133-7, 336-7; vii. 55.
+
+499. Valerius is fond of such inversions, especially in the case of
+particles, pronouns, &c.; cp. v. 187 _iuxta_; ii. 150 _sed_; vi. 452
+_quippe_; vi. 543 _sed_.
+
+500. Cp. i. 436-8; ii. 90; iii. 434; vi. 183, 260-4.
+
+501. See p. 183.
+
+502. The passage may conceivably be only a rough draft, cp p. 197 note.
+
+503. Cp. also i. 130-48, 251-4.
+
+504. There is little evidence that he had any influence on posterity,
+though there may be traces of such influence in Hyginus and the Orphic
+Argonautica. Of contemporaries Statius and Silius seem to have read him
+and at times to imitate him. See Summers, pp. 8, 9. Blass, however (_J.
+f. Phil. und Päd._ 109, 471 sqq.), holds that Valerius imitates Statius.
+
+505. Cp. V. F. i. 833 sqq.; _Aen._ vi. 893, 660 sqq., 638 sqq.; V. F. i.
+323; A. viii. 560 sqq.; V. F. vi. 331; A. ix. 595 sqq.; V. F. iii. 136;
+A. xii. 300 sqq.; V. F. viii. 358; A. x. 305; V. F. vi. 374; A. xi. 803.
+See Summers, pp. 30-3. His echoes from Vergil are perhaps more obvious
+in some respects than similar echoes in Statius, owing to the fact that
+he had a more Vergilian imagination than Statius, and lacked the extreme
+dexterity of style to disguise his pilferings. But in his general
+treatment of his theme he shows far greater originality; this is perhaps
+due to the fact that the Argonaut saga is not capable of being
+'Aeneidized' to the same extent as the Theban legend. But let Valerius
+have his due. He is in the main unoriginal in diction, Statius in
+composition.
+
+506. Cp. Summers, p. 49. See also note, p. 123.
+
+507. Cp. beside the passages quoted below iii. 558 sqq., 724, 5; iv.
+16-50, 230, 1; v. 10-12; vii. 371-510, 610, 648-53.
+
+508. One is tempted at times to account for the profusion and lack of
+spontaneity of similes in poets of this age by the supposition that they
+kept commonplace books of similes and inserted them as they thought fit.
+
+509. vi. 260:
+
+ qualem populeae fidentem nexibus umbrae
+ siquis avem summi deducat ab aere rami,
+ ante manu tacita cui plurima crevit harundo;
+ illa dolis viscoque super correpta sequaci
+ inplorat ramos atque inrita concitat alas.
+
+510. vii. 124:
+
+ sic adsueta toris et mensae dulcis erili,
+ aegra nova iam peste canis rabieque futura,
+ ante fugam totos lustrat queribunda penates.
+
+511. iv. 699:
+
+ discussa quales formidine Averni
+ Alcides Theseusque comes pallentia iungunt
+ oscula vix primas amplexi luminis oras.
+
+512. This simile is a free translation from Apollonius, iii. 966
+[Greek: t_o d' aneo kai anaudoi ephestasan all_eloisin, | h_e drusin
+h_e makr_esin eeidomenoi elat_esin, | ai te parasson ek_eloi en
+ourresin erriz_ontai,| n_enemiae meta d' autis upo mip_es anemoio |
+kitumenai omad_esan apeiriton _os ara t_oge | mellon alis
+phthenchasthai upo pnoi_esin Er_otos.] Valerius has compressed the last
+three lines into _rapidus nondum quas miscuit Auster_. The effective
+_miscuit_ conveys nearly as much as the longer and not less beautiful
+version in the Greek.
+
+513. This accumulation is probably due to the lack of revision.
+_obvius ... pavor_ fits the context ill and is curiously reminiscent
+of I. 392 ('iam stabulis gregibusque pavor strepitusque sepulcris
+inciderat'), while II. 400-2 would probably have been considerably
+altered had the poem undergone its final correction. There are other
+indications of the unfinished character of the work to be found in
+this passage (p. 181, note).
+
+514. Cp. also viii. 10, where Medea bids farewell to her home. 'O my
+father, would thou mightest give me now thy last embrace, as I fly to
+exile, and mightest behold these my tears. Believe me, father, I love
+not him I follow more than thee: would that the stormy deep might
+whelm us both. And mayest thou long hold thy realm, grown old in
+peace and safety, and mayest thou find thy children that remain more
+dutiful than me.'
+
+515. Ap. Rh. iii. 1105 sqq.; cp. also Murray on Apollonius in his
+_History of Greek Literature_, p. 382.
+
+516. _Silv._ v. 3. 116 sqq.
+
+517. Ib. 146 sqq.
+
+518. Ib. 163.
+
+519. Ib. 141.
+
+520. Ib. 195-208. This passage suggests that the elder Statius died soon
+after 79 A.D. On the other hand, he probably lived some years longer as
+the _Thebais_, inspired and directed by him, was not begun till 80 A.D.
+He must, however, have died before 89 A.D., the earliest date assignable
+to Statius' victory at the Alban contest.
+
+521. _Silv._ v. 3. 225.
+
+522. Juv. vii. 86. Paris had fallen from imperial favour by 83 A.D. Dio.
+lxvii. 3. 1.
+
+523. _Silv._ v. 3. 215.
+
+524. Juv. vii. 82.
+
+525. _Silv._ v. 3. 227. The subject of his prize recitation was the
+triumph of Domitian over the Germans and Dacians; i.e. after 89 A.D.
+
+526. Praef. _Silv._ i. 'pro Thebaide quamvis me reliquerit timeo.' The
+first book of the _Silvae_ was published in 92 A.D. For the time taken
+for its composition and the poet's anticipations of immortality see
+_Th._ xii. 811 sqq.
+
+527. See previous note.
+
+528. _Silv._ iii. 5. 28, v. 3. 232. The Agon Capitolinus was instituted
+in 86 A.D. The contests falling in Statius' lifetime are those of 86,
+90, 94 A.D. As his failure is always mentioned after the Alban victory,
+94 A.D. would seem the most probable date.
+
+529. Rutilius Gallicus had just died when the first book was published;
+cp. Praef., bk. i. This took place in 92 A.D.; cp. _C.I.L._ v. 6988,
+vi. 1984. 8. _Silv._ iv. 1 celebrates Domitian's seventeenth consulate
+(95 A.D.).
+
+530. See previous note.
+
+531. Such at least is a legitimate inference from the fact that it is
+not mentioned before the fourth and fifth books of the _Silvae_; cp. iv.
+4. 94, iv. 7. 23, v. 2. 163.
+
+532. Written probably in 95 A.D. Statius promises such a work in
+_Silv._ iv. 4. 95. Four lines are quoted from it in G. Valla's scholia
+on Juv. iv. 94:
+
+ lumina: Nestorei mitis prudentia Crispi
+ et Fabius Veiento (potentem signat utrumque
+ purpura, ter memores implerunt nomine fastos),
+ et prope Caesareae confinis Acilius aulae.
+
+533. Praef. _Silv._ iv 'Maximum Vibium et dignitatis et eloquentiae
+nomine a nobis diligi satis eram testatus epistula quam ad illum de
+editione Thebaidos meae publicavi.'
+
+534. Witness poems such as the Villa Surrentina Pollii. _Silv._
+ii. 2. 3, 1.
+
+535. _Silv._ iii. 5. 13.
+
+536. Praef. _Silv._ iii. and iii. 5. He was married soon after beginning
+the _Thebais_, i.e. about 82 A.D. (cp. _S._ iii. 5. 35). Claudia had a
+daughter by her first husband, iii. 5. 52-4.
+
+537. v. 5. 72-5.
+
+538. iii. 5. 13, iv. 4. 69, v. 2. 158. It is worth noting how late in
+life all his best work was done, i.e. 80-95 A.D.
+
+539. The well-known passage of Juvenal, vii. 86 ('cum fregit subsellia
+versu, esurit, intactam Paridi nisi vendit Agaven'), as has been pointed
+out, is only Juvenal's exaggerated way of saying that the _Thebais_
+brought Statius no material gain. The family was not, however, rolling
+in wealth; cp. v. 3. 116 sqq.
+
+540. His friendships do not throw much light on his life, though they
+show that he moved in high circles. Rutilius Gallicus (i. 4) had had a
+distinguished career and rose to be _praefectus urbis_; Claudius
+Etruscus (i. 5), originally a slave from Smyrna, had risen to the
+imperial post _a rationibus_; Abascantus (v. 1) held the office known as
+_ab epistulis_; Plotius Grypus (iv. 9) came of senatorial family;
+Crispinus (v. 2) was the son of Vettius Bolanus, Governor of Britain and
+afterwards of Asia; Vibius Maximus (iv. 7) became praefect of Egypt
+under Trajan; Polla Argentaria (ii. 7) was the widow of Lucan; Arruntius
+Stella (i. 2) was a poet, and rose to the consulship. Most of these
+persons must have been possessed of strong literary tastes. Some are
+mentioned by Martial, e.g. Stella, Claudius Etruscus, Polla Argentaria.
+Atedius Melior and Novius Vindex were also friends of the two poets.
+Both must have moved in the same circles, yet neither ever mentions the
+other. They were probably jealous of one another and on bad terms.
+
+541. e.g. ii. 2. Cp. also i. 3. 64-89.
+
+542. Dante regards him also as a Christian. This compliment was paid by
+the Middle Ages to not a few of the great classical authors. It was not
+even a fatal obstacle to have lived before the birth of Christ. Cicero,
+for instance, was believed to have been a Christian. The description of
+the Altar of Mercy at Athens (_Th._ xii. 493) has been regarded as a
+special reason for the Christianizing of Statius: cp. Verrall, _Oxford
+and Cambridge Review_, No. 1; Arturo Graf, _Roma nella memoria del medio
+evo_, vol. ii, ch. 17.
+
+543. This statement does not, however, apply to the _Silvae_.
+
+544. Ov. _Am_. i. 15. 14.
+
+545. Merivale, _Rom. Emp_. viii. 80, 1.
+
+546. Merivale, _Rom. Emp_. viii. 80, 1.
+
+547. The sources for his story were the old Cyclic poem, the later epic
+of Antimachus, the plays of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, that
+draw their plots from the Theban cycle of legend. The material thus
+given him he worked over in the Vergilian manner, remoulding incidents
+or introducing fresh episodes in such a fashion as to provide precise
+parallels to many episodes in the _Aeneid_. He also drew certain hints
+from the _Phoenissae_ and _Oedipus_ of Seneca: for details see Legras,
+_Étude sur la Thébaide de Stace_, part i, ch. 2, part ii, chh. 1 and 2.
+The subject had been treated also by one Ponticus, the friend of
+Propertius (Prop. i. 7. 1, Ov. _Tr_. iv. 10. 47) and possibly by Lynceus
+(Prop. ii. 34).
+
+548. Legras, _Les Légendes Théb._, ch. iii. 4. The [Greek: Amphiaraou
+exelasis] mentioned by Suidas s.v. [Greek: Hom_eros] is sometimes
+identified with the _Thebais_; but it is more probably merely the
+title of a book of that epic. Still the fact that the [Greek: Amph.
+exel.] is given such prominence by Suidas does lend some support to
+the view that he was the chief character of the epic. He is certainly
+the most tragic figure.
+
+549. Porphyr. ad Hor. _A.P._ 146.
+
+550. Vergil had given six books to the wanderings of Aeneas; Statius
+must give six to the preparation and march of the Thebans!
+
+551. See Legras, op. cit., pp. 183 ff.
+
+552. x. 632.
+
+553. xi. 457. Cp. also the strange and stilted description of the cave
+of sleep, x. 84, where Quies, Oblivio, Ignavia, Otium, Silentium,
+Voluptas, and even Labor and Amor are to be found. But with the
+exception of Amor these abstract personages are inventions of Statius.
+Virtus and Pietas had temples at Rome.
+
+554. iv. 32-308; vii. 250-358.
+
+555. x. 262-448.
+
+556. vi. 1-921. Two other funerals are to be found, in. 114-217,
+xii. 22-104.
+
+557. _Th._ i. 557 sqq.; Verg. _Aen._ viii. 190 sqq.
+
+558. v. 17-498: with this compare the version of the story given by
+Valerius Maccus, ii. 78-305; except in point of brevity there is little
+to choose between the two versions. But it is not a digression in
+Valerius, and it is told at less inordinate length. The versions differ
+much in detail, and Statius owes little or nothing to Valerius.
+
+559. Op. Legras, _Les légendes Thébaines_, ch. ii. 4, Welcker, _Ep.
+Cycl._ ii. 350. The story was well known. Aeschylus probably treated it
+in his [Greek: Nemea,] Euripides certainly in his [Greek: ypsipel_e].
+The legend gives the origin of the Nemean games.
+
+560. The speeches in the _Thebais_, though they lack variety, are
+almost always exceedingly clever and quite repay reading; see esp. i.
+642; iii. 59, 151, 348; iv. 318; vi. 138; vii. 497, 539; ix. 375; xi.
+155, 677, 708.
+
+561. iii. 348.
+
+562. v. 660.
+
+563. vii. 538.
+
+564. viii. 751. Tydeus bites the severed head of Melanippus to the
+brain, thereby losing the gift of immortality that Pallas was hastening
+to bring him. The incident is revolting, but Statius has merely followed
+the old legend recorded by Aesch. _Sept._ 587; Soph. _Fr._ 731; Eurip.
+_Fr._ 357.
+
+565. Cp. in this context Atalanta's beautiful lament on his departure
+for the war, iv. 318.
+
+566. Every book, however, abounds in echoes of Vergil, both in matter
+and diction; e.g. _Aen._ vii. 475, Allecto precipitates the war by
+making Ascanius kill a tame stag. _Theb._ vii. 562, an Erinnys brings
+about the war by causing the death of two pet tigers sacred to Bacchus.
+_Aen._ xi. 591, Diana orders one of her nymphs to kill the slayer of
+Camilla. _Theb._ ix. 665, she tells Apollo that the slayer of
+Parthenopaeus shall perish by her arrows, for which see _Th._ ix. 875.
+Cp. also _Th._ ii. 205; _Aen._ iv. 173, 189; _Th._ ii. 162; _Aen._ xi.
+581. The passage previously referred to concerning the exploits of Dymas
+and Hopleus is especially noteworthy as openly challenging comparison
+with Vergil; cp. x. 445. For verbal imitations cp. _Aen._ v. 726, 7;
+_Th._ ii. 115; _Aen._ i. 106; _Th._ v. 366; _Aen._ vii. 397; _Th._ iv.
+379, &c. It is no defence to urge that the ancients held different views
+on plagiarism, that Vergil and Ovid pilfered from their predecessors.
+For _they_ made their appropriations their own, and set the stamp of
+their genius upon what they borrowed. And, further, the process of
+borrowing cannot continue indefinitely. The cumulative effect of
+progressive plagiarism is distressing. For Statius' imitation of other
+Latin poets, notably Lucan, Seneca, and Ovid, see Legras, op. cit., i.
+2. Such imitations, though not very rare, are of comparatively small
+importance.
+
+567. ix. 315 sqq.
+
+568. Statius is imitating early Greek epic. That might excuse him if
+these similes possessed either truth or beauty.
+
+569. See p.123, note.
+
+570. i. 841-85 gives a good idea of the _Achilleis_ at its best. The
+passage describes the unmasking of the disguised Achilles.
+
+571. Quint, x. 3. 17.
+
+572. _Silv._ i. 1. 6; iii. 4; iv. 1. 2, 3.
+
+573. ii. 1. 6; iii. 3.
+
+574. v. 1. 3, 5.
+
+575. iii. 5; iv. 4. 5, 7; v. 2.
+
+576. i. 4.
+
+577. iii. 2.
+
+578. i. 3. 5; ii. 2; iii. 1.
+
+579. i. 2.
+
+580. ii. 7.
+
+581. iv. 6.
+
+582. ii. 4. 5.
+
+583. v. 4.
+
+584. Cp. also the extravagant dedication of the _Thebais_.
+
+585. It is hard to select from the _Silvae_. Beside, those poems from
+which quotations are given, iii. 5, v. 3 and 5 are best worth reading.
+But the average level is high. The Sapphic and Alcaic poems (iv. 5 and
+7) and the hexameter poems in praise of Domitian (i. 1, iii. 4, iv. 1
+and 2) are the least worth reading.
+
+586. The poem on the death of his father (v. 3) shows genuine depth of
+feeling, but its elaborate artificiality is somewhat distressing,
+considering the theme. (The same is true to a less degree of v. 5.) V. 3
+must be, in portions at any rate, the earliest of the _Silvae_, for (l.
+29) the poet states that his father has been dead but three months. But
+it records (ll. 219-33) events which took place long after that time
+(i.e. victory at Alba and failure at Agon Capitolinus). The poem must
+have been rewritten in part, ll. 219-33 at least being later additions.
+The inconsistency between these lines and line 29 is probably due to the
+poet having died before revising bk. v for publication.
+
+587. viii. 8; ii. 17; v. 6.
+
+588. With Statius, as with Martial, the hendecasyllable always begins
+with a spondee. The Alcaics of iv. 5 and Sapphics of iv. 7 call for no
+special comment. They are closely modelled on Horace. The two poems fail
+because they are prosy and uninteresting, not through any fault of the
+metre, but it may be that Statius felt his powers hampered by an
+unfamiliar metre.
+
+589. If _iuvenis_ be taken to refer to Statius, the poem must be an
+early work or depict an imaginary situation. The alternative is to take
+it as a vocative referring to Sleep.
+
+590. _C.I.L._ vi. 1984. 9, in the 'fasti sodalium Augustalium
+Claudialium'. In MSS. Pliny and Tacitus, he is Silius Italicus, in
+Martial simply Silius or Italicus.
+
+591. Plin. _Ep._ iii. 7. In the description of his life which follows,
+Pliny is the authority, where not otherwise stated.
+
+592. Pliny writes in 101 A.D. to record Silius' death. Silius was over
+seventy-five when he died.
+
+593. _Italicus_ might suggest that he came from the Spanish town of
+_Italica_. But Martial, who addresses him in several epigrams of almost
+servile flattery, would surely have claimed him as fellow-countryman had
+this been the case.
+
+594. Pliny, loc. cit.; Tac. _Hist._ iii. 65.
+
+595. His poem was already planned in 88; cp. Mart. iv. 14 (published 88
+A.D.). Some of it was already written in 92; cp. _legis_, M. vii. 62
+(published 92 A.D.). But the allusion to Domitian, iii. 607, must have
+been inserted after that date, while xiv. 686 points to the close of
+Nerva's principate. Statius, _Silv._ iv. 7. 14 (published 95 A.D.) seems
+to imitate Silius:
+
+ Dalmatae montes ubi Dite viso
+ pallidus fossor redit erutoque
+ concolor auro.
+
+Sil. i. 233 'et redit infelix effosso concolor auro.' The last five
+books, compressed and markedly inferior to i-xii, may have been left
+unrevised.
+
+596. In 101 A.D. at the age of seventy-five.
+
+597. Epict. _diss._ iii. 8. 7.
+
+598. Mart. xi. 48:
+
+ Silius haec magni celebrat monumenta Maronis,
+ iugera facundi qui Ciceronis habet.
+ heredem dominumque sui tumulive larisve
+ non alium mallet nec Maro nec Cicero.
+
+That it was the Tusculanum and not the Cumanum of Cicero that Silius
+possessed is an inference from _C.I.L._ xix. 2653, found at Tusculum:
+'D.M. Crescenti Silius Italicus Collegium salutarem.'
+
+599. Enn. _Ann._ vii, viii, ix.
+
+600. Sec p. 103.
+
+601. i. 55.
+
+602. iv. 727.
+
+603. viii. 28.
+
+604. x. 349.
+
+605. ix. 484.
+
+606. xvii. 523.
+
+607. iv. 675.
+
+608. xi. 387.
+
+609. ix. 439.
+
+610. ii. 395.
+
+611. xvi. 288.
+
+612. ii. 36.
+
+613. iii. 222 and viii. 356.
+
+614. xiii. 395.
+
+615. e.g. the Funeral Games, the choice of Scipio (xv. 20), the Nekuia.
+
+616. At Nola.
+
+617. Cp. x. 628 'quod ... Laomedontiadum non desperaverit urbi'. The
+tasteless _Laomedontiadum_ as a learned equivalent for _Romanorum_ is
+characteristic. Silius has the _Aeneid_ in his mind when he chooses this
+word: his literary proclivities lead him astray; where he should be most
+strong he is most feeble.
+
+618. _Vide infra_ for his treatment of Paulus' dead body after Cannae.
+
+619. Trebia, iv. 480-703; Trasimene, v. 1-678; Cannae, ix. l78-x. 578.
+
+620. Mart, vii. 90.
+
+621. See p. 123, note.
+
+622. Bk. vi.
+
+623. xii. 212-67, where the death of Cinyps clad in Paulus' armour is
+described, are pretty enough, but too frankly an imitation of Vergil to
+be worth quoting. The simile 247-50 is, however, new and quite
+picturesque.
+
+624. Sights of Naples, xii. 85; Tides at Pillars of Hercules, iii.
+46; Legend of Pan, xiii. 313; Sicily, xiv. 1-50; Fabii, vii. 20;
+Anna Perenna, viii. 50; Bacchus at Falernum, vii. 102; Trasimenus,
+v. ad init.
+
+625. See note on p. 13.
+
+626. Plin. _Ep._ i. 13.
+
+627. Mart. vii. 63.
+
+628. On the modern Cerro de Bambola near the Moorish town of El
+Calatayud.
+
+629. Cp. ix. 52, x. 24, xii. 60.
+
+630. Cp. v. 34.
+
+631. ix. 73. 7.
+
+632. In x. 103. 7, written in 98 A. D., he tells us that it is
+thirty-four years since he left Spain.
+
+633. iv. 40, xii. 36.
+
+634. He is found rendering poetic homage to Polla, the wife of Lucan, as
+late as 96 A. D., x. 64, vii. 21-3. For his reverence for the memory of
+Lucan, cp. i. 61. 7; vii. 21, 22; xiv. 194.
+
+635. Cp. his regrets for the ease of his earlier clienthood and the
+generosity of the Senecas, xii. 36.
+
+636. ii. 30; cp. 1. 5:
+
+ is mihi 'dives eris, si causas egeris' inquit.
+ quod peto da, Gai: non peto consilium.
+
+637. Vide his epigrams _passim_.
+
+638. xiii. 42, xiii. 119. Perhaps the gift of Seneca, cp. Friedländer on
+Mart. i. 105.
+
+639. ix. 18, ix. 97. 7, x. 58. 9.
+
+640. Such is the most plausible interpretation of iii. 95. 5, ix. 97. 5:
+
+ tribuit quod Caesar uterque
+ ius mihi natorum (uterque, i.e. Titus and Domitian).
+
+641. iii. 95, v. 13, ix. 49, xii. 26.
+
+642. iii. 95. 11, vi. 10. 1.
+
+643. xiii. 4 gives Domitian his title of Germanicus, assumed after
+war with Chatti in 84; xiv. 34 alludes to peace; no allusion to
+subsequent wars.
+
+644. I, II. Perhaps published together. This would account for length of
+preface. II. Largely composed of poems referring to reigns of Vespasian
+and Titus. Reference to Domitian's censorship shows that I was not
+published before 85. There is no hint of outbreak of Dacian War, which
+raged in 86.
+
+III. Since bk. IV contains allusion to outbreak of revolt of
+Antonius Saturninus towards end of 88 (11) and is published at Rome,
+whereas III was published at _Cornelii forum_ (1), III probably
+appeared in 87 or 88.
+
+IV. Contains reference to birthday of Domitian, Oct. 24 (1. 7), and
+seems then to allude to _ludi saeculares_ (Sept. 88). Reference to
+snowfall at Rome (2 and 13) suggests winter. Perhaps therefore published
+in _Saturnalia_ of 88.
+
+V. Domitian has returned to Italy (1) from Dacian War, but there is no
+reference to his triumph (Oct. 1, 89 A. D.). Book therefore probably
+published in early autumn of 89.
+
+VI. Domitian has held his triumph (4. 2 and 10. 7). Julia (13) is dead
+(end of 89). Book probably published in 90, perhaps in summer.
+Friedländer sees allusion to Agon Capitolinus (Summer, 90) in vi. 77.
+
+VII. 5-8 refer to Domitian's return from Sarmatic War. He has not yet
+arrived. These epigrams are among last in book. He returned in January
+93. His return was announced as imminent in Dec. 92.
+
+VIII. 21 describes Domitian's arrival; 26, 30, and others deal with
+festivities in this connexion. 65 speaks of temple of Fortuna Redux and
+triumphal arch built in Domitian's honour. They are mentioned as if
+completed. 66 speaks of consulate of Silius Italicus' son beginning
+Sept. 1, 93.
+
+IX. 84 is addressed to Appius Norbanus Maximus, who has been six years
+absent from Rome. He went to Upper Germany to crush Antonius Saturninus
+in 88. 35 refers to Agon Capitolinus in summer of 94.
+
+X. Two editions published. We possess later and larger. Cp. x. 2. 70. 1
+suggests a year's interval between IX and X. X, ed. 1 was therefore
+perhaps published in Dec. 95. X, ed. 2 has references to accession of
+Trajan, Jan. 25, 98 A. D. (6, 7 and 34). Martial's departure for Spain
+is imminent.
+
+XI. 1 is addressed to Parthenius, executed in middle of 97 A. D. xii. 5
+refers to a selection made from X and XI, perhaps from presentation to
+Nerva; cp. xii. 11.
+
+XII. In preface Martial apologizes for three years' silence (1. 9) from
+publication of X. ed. 2. xii. 3. 10 refers to Stella's consulship, Oct.
+101 or 102. Three years' interval points to 101. It was published late
+in the year; cp. 1 and 62. Some epigrams in this book were written at
+Rome. But M. says that it was written _paucissimis diebus_. This must
+refer only to Spanish epigrams, or the book must have been enlarged
+after M.'s death.
+
+For the whole question see Friedländer Introd., pp. 50 sqq.
+
+645. iii. 1 and 4.
+
+646. Cp. xi. 3.
+
+647. xii. 21, xii. 31. There is no reason to suppose with some critics
+that she was his wife.
+
+648. xii. praef. 'civitatis aures quibus adsueveram quaero.'
+
+649. Ib. 'accedit his municipalium robigo dentium.'
+
+650. See p. 271. It is hard to avoid the conclusion that this silence
+was due to dislike or jealousy.
+
+651. Mackail, _Greek Anthol_., Introd., p. 5.
+
+652. Domitius Marsus was famous for his epigrams, as also Calvus,
+Gaetulicus, Pedo, and others.
+
+653. See p. 36.
+
+654. See p. 134.
+
+655. The best of his erotic poems is the pretty vi. 34, but it is far
+from original; cp. the last couplet:
+
+ nolo quot (sc. basia) arguto dedit exorata Catullo
+ Lesbia; pauca cupit qui numerare potest.
+
+656. Cp. Cat. 5 and 7; Mart. vi. 34; Cat. 2 and 3; Mart. i. 7 and 109
+(it is noteworthy that this last poem has itself been exquisitely
+imitated by du Bellay in his poem on his little dog Peloton).
+
+657. Cp. Ov. _Tr._ ii. 166; Mart. vi. 3. 4; Ov. _F._ iii. 192; Mart, vi.
+16. 2; Ov. _A._ i. 1. 20; Mart. vi. 16. 4; Ov. _Tr._ i. 5. 1, iv. 13. 1;
+Mart, i. 15. 1. His imitations of other poets are not nearly so marked.
+There are a good many trifling echoes of Vergil, but little wholesale
+borrowing. A very large proportion of the parallel passages cited by
+Friedländer are unjust to Martial. No poet could be original judged by
+such a test.
+
+658. There is little of any importance to be said about Martial's metre.
+The metres most often employed are elegiac, hendecasyllabic, and the
+scazon. In the elegiac he is, on the whole, Ovidian, though he is
+naturally freer, especially in the matter of endings both of hexameter
+and pentameter. He makes his points as well, but is less sustainedly
+pointed. His verse, moreover, has greater variety and less formal
+symmetry than that of Ovid. On the other hand his effects are less
+sparkling, owing to his more sparing use of rhetoric. In the
+hendecasyllabic he is smoother and more polished. It invariably opens
+with a spondee.
+
+659. Cp. vii. 72. 12, x. 3.
+
+660. Cp. vii. 12. 9, iii. 99. 3.
+
+661. Catull. xvi. 5; Ov. _Tr._ ii. 354; Apul. _Apol._ 11; Auson. 28,
+_cento nup._; Plin. _Ep._ vii. 8.
+
+662. We might also quote the beautiful
+
+ extra fortunam est quidquid donatur amicis:
+ quas dederis solas semper habebis opes (v. 42).
+
+ What thou hast given to friends, and that alone,
+ Defies misfortune, and is still thine own.
+ PROFESSOR GOLDWIN SMITH.
+
+But the needy poet may have had some _arrière-pensée_. We do not know to
+whom the poem is addressed.
+
+663. Cp. the description of the villa of Faustinus, iii. 58.
+
+664. Their only rival is the famous Sirmio poem of Catullus.
+
+665. Even Tennyson's remarkable poem addressed to F. D. Maurice fails to
+reach greater perfection.
+
+666. e.g. Arruntius Stella and Atedius Melior. Cp. p. 205.
+
+667. Cp. the poems on the subject of Earinus, Mart. ix. 11, 12, 13, and
+esp. 16; Stat. _Silv._ iii. 4.
+
+668. Mart. vi. 28 and 29.
+
+669. The remaining lines of the poem are tasteless and unworthy of the
+portion quoted, and raise a doubt as to the poet's sincerity in the
+particular case. But this does not affect his general sympathy for
+childhood.
+
+670. 101 provides an instance of Martial's sympathy for his own slaves.
+Cp. 1. 5:--
+
+ ne tamen ad Stygias famulus descenderet umbras,
+ ureret implicitum cum scelerata lues,
+ cavimus et domini ius omne remisimus aegro;
+ munere dignus erat convaluisse meo.
+ sensit deficiens mea praemia meque patronum
+ dixit ad infernas liber iturus aquas.
+
+671. i. 13.
+
+672. i. 42.
+
+673. i. 21. He is perhaps at his best on the death of Otho (vi. 32):
+
+ cum dubitaret adhuc belli civilis Enyo
+ forsitan et posset vincere mollis Otho,
+ damnavit multo staturum sanguine Martem
+ et fodit certa pectora tota manu.
+ sit Cato, dum vivit, sane vel Caesare maior:
+ dum moritur, numquid maior Othone fuit?
+
+ When doubtful was the chance of civil war,
+ And victory for Otho might declare;
+ That no more Roman blood for him might flow,
+ He gave his breast the great decisive blow.
+ Caesar's superior you may Cato call:
+ Was he so great as Otho in his fall?
+ HAY.
+
+674. It is to be noted that even in the most worthless of his epigrams
+he never loses his sense of style. If childish epigrams are to be given
+to the world, they cannot be better written.
+
+675. Cp. Juv. 5; Mart. iii. 60, vi. 11, x. 49; Plin. _Ep_. ii. 6.
+
+676. v. 18. 6.
+
+677. This is doubly offensive if addressed to the poor Cinna of
+viii. 19. Cp. the similar vii. 53, or the yet more offensive viii.
+33 and v. 36.
+
+678. More excusable are poems such as x. 57, where he attacks one Gaius,
+an old friend (cp. ii. 30), for failing to fulfil his promise, or the
+exceedingly pointed poem (iv. 40) where he reproaches Postumus, an old
+friend, for forgetting him. Cp. also v. 52.
+
+679. See p. 252.
+
+680. Cp. the elaborate and long-winded poem of Statius on a
+statuette of Hercules (_Silv._ iv. 6) with Martial on the same
+subject, ix. 43 and 44.
+
+681. Cp. viii. 3 and 56.
+
+682. Bridge and Lake, Introd., _Select Epigrams of Martial_.
+
+683. The ancient biographies of the poet all descend from the same
+source: their variations spring largely from questionable or absurd
+interpretations of passages in the satires themselves. The best of them,
+if not their actual source, is the life found at the end of the codex
+Pithoeanus, the best of the MSS. of Juvenal. It was in all probability
+written by the author of the scholia Pithoeana--to whom Valla, on the
+authority of a MS. now lost, gave the name of Probus--and dates from the
+fourth or fifth century.
+
+684. L. 41. Cp. Plin. _Ep._ ii. 11.
+
+685. xiii. 17 'sexaginta annos Fonteio consule natus'. xv. 27 'nuper
+consule Iunco'.
+
+686. _Vita_ 1 (O. Jahn ed.): 1 a (Dürr, _Das Leben Juvenals_). A life
+contained in Cod. Barberin. viii. 18 (fifteenth century), says _Iunius
+Iuvenalis Aquinas Iunio Iuvenale patre, matre vero Septumuleia ex
+Aquinati municipio, Claudio Nerone et L. Antistio consulibus_ (55 A. D.)
+_natus est; sororem habuit Septumuleiam, quae Fuscino nupsit._ This may
+be mere invention on the part of a humanist of the fifteenth century.
+The life contains many improbabilities and the MS. is of suspiciously
+late date. But see Dürr, p. 28.
+
+687. _Vitae_ 2 and 3 'oriundus temporis Neronis Claudii imperatoris'.
+_Vit._ 4 'decessit sub Antonino Pio'.
+
+688. So Cod. Paris. 9345; Vossian. 18 and 64; Bodl. (Canon Lat. 41);
+Schol. Pith, ad _vit._ 1.
+
+689. So all ancient biographies except 1. In _Sat._ iii, Umbricius,
+addressing Juvenal, speaks of _tuum Aquinum_: cp. also the inscription
+found near Aquinum and quoted later.
+
+690. This is only conjecture, but the son of a rich citizen of Aquinum
+would naturally be sent to Rome for his education. For his rhetorical
+education cp. i. 15-17.
+
+691. _Vita_ 1.
+
+692. Cp. especially the whole of xvi; also i. 58, ii. 165, iii. 132,
+vii. 92, xiv. 193-7.
+
+693. _C.I.L._ x. 5382.
+
+694. _C.I.L._ vii, p. 85; Hübner, _Rhein. Mus._ xi (1857), p. 30;
+_Hermes_, xvi (1881), p. 566.
+
+695. Satt. 3, 11, 12, 13. Trebius in 5 is perhaps an imaginary
+character.
+
+696. vi. 75, 280, vii. 186.
+
+697. vii, 82.
+
+698. Mart. vii. 24, 91, xii. 18.
+
+699. vi. 57.
+
+700. xi. 65.
+
+701. xi. 190, xii. 87.
+
+702. _Vita_ 1.
+
+703. There are, however, allusions to Domitian as dead in ii.
+29-33, iv. 153.
+
+704. Ap. Sid. ix. 269.
+
+705. Joh. Mal. _Chron._ x, p. 341, _Chilm._
+
+706. _Vita_ 7. Schol. ad vii. 92.
+
+707. _Vita_ 6.
+
+708. _Vitae_ 1, 2, 4, 7. Perhaps an inference from _Sat._ xv. 45.
+
+709. See 708.
+
+710. _Vitae_ 5 and 6. If the inscription (see p. 288) refers to the
+poet, this view has further support.
+
+711. Joh. Mal., loc. cit.
+
+712. Trajan had, however, a favourite in the _pantomimus_ Pylades. Dio.
+Cass. Ixviii. 10.
+
+713. The simplest suggestion is that Juvenal was at some time banished,
+that the reason for his banishment was forgotten and supplied by
+conjecture. Cp. Friedländer's ed., p. 44. There is no real evidence to
+prove that Juvenal was ever in Egypt or Britain. His topography in
+_Sat._ xv is faulty, and allusion to the oysters of Richborough (_ostrea
+Rutupina_, iv. 141) would be possible even in a poet who had never
+visited Britain.
+
+714. i. 1-3, 17, 18 (Dryden's translation).
+
+715. i. 79.
+
+716. Ib. 85.
+
+717. Ib. 147-50.
+
+718. i. 165-71.
+
+719. x. 356-66 (Dryden's translation).
+
+720. There is nothing in this satire to suggest that Juvenal had or had
+not visited Egypt. The legend of his banishment to Egypt may be true,
+but it is quite as likely that this satire caused the scholiast to
+localize his traditional exile in Egypt. The theme of cannibalism was
+sometimes dealt with by the rhetoricians. Cp. Quintilian, _Decl._ 12.
+
+721. e.g. Claudius Etruscus, who held the imperial secretaryship of
+finance under Nero and Vespasian, and Abascantus, the secretary _ab
+epistulis_ to Domitian. Stat. _Silv._ iii. 3, v. 1.
+
+722. For a fine picture of the exclusive Roman spirit, cp. _Le
+procurateur de Judée_, by Anatole France in _L'Étui de nacre_.
+
+723. iii. 60-125.
+
+724. xiv. 96 sqq.
+
+725. i. 130 sqq, and the whole of xv. Above all, he hates the Egyptian
+Crispinus, cp. iv. 2.
+
+726. i. 102 sqq.
+
+727. For the tradition of coarseness see chapter on Martial, p. 263.
+
+728. It has been pointed out that the epigrams of Martial addressed to
+Juvenal are disfigured by gross obscenities. It is, however, a little
+unfair to make Juvenal responsible for his friend's observations.
+
+729. The sixth satire abounds throughout its great length with sketches
+of the most appalling clearness and power, though they tend to crudeness
+of colour and are few of them suitable for quotation.
+
+730. xiii. 120 sqq.
+
+731. x. 346 sqq.
+
+732. xiii. 180.
+
+733. ix. 32, xii. 63.
+
+734. vii. 194 sqq., ix. 33.
+
+735. xiii. 192-249.
+
+736. xii. 3-6, 89 sqq.
+
+737. Such obscurity as he presents is due almost entirely to the fact
+that we have lost the key to his topical allusions. He has a strong
+affection for ingenious periphrases (e.g. v. 139, vi. 159, x. 112, xii.
+70), but they are as a rule effective and amusing.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Post-Augustan Poetry, by H.E. Butler
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK POST-AUGUSTAN POETRY ***
+
+This file should be named 9303-8.txt or 9303-8.zip
+
+Produced by Keren Vergon, Tapio Riikonen, and PG Distributed Proofreaders.
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+https://gutenberg.org or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03
+
+Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+PMB 113
+1739 University Ave.
+Oxford, MS 38655-4109
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+https://www.gutenberg.org/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
+
diff --git a/9303-8.zip b/9303-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..b09d16f
--- /dev/null
+++ b/9303-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..1f08125
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #9303 (https://www.gutenberg.org/ebooks/9303)