diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:31:03 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:31:03 -0700 |
| commit | 0dc0822beb3be674bfe52b89aeee9472ea9a5d85 (patch) | |
| tree | 0b41c1d6c2bf294b60346cf6706dcd7041cf36a1 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 8161-8.txt | 2296 | ||||
| -rw-r--r-- | 8161-8.zip | bin | 0 -> 34237 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 8161-h.zip | bin | 0 -> 36230 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 8161-h/8161-h.htm | 2612 | ||||
| -rw-r--r-- | 8161.txt | 2296 | ||||
| -rw-r--r-- | 8161.zip | bin | 0 -> 34219 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/8fgap10.zip | bin | 0 -> 33531 bytes |
10 files changed, 7220 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/8161-8.txt b/8161-8.txt new file mode 100644 index 0000000..54c2bc4 --- /dev/null +++ b/8161-8.txt @@ -0,0 +1,2296 @@ +Project Gutenberg's Fragments Of Ancient Poetry, by James MacPherson + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Fragments Of Ancient Poetry + +Author: James MacPherson + +Commentator: John J. Dunn + + +Release Date: May, 2005 [EBook #8161] +This file was first posted on June 23, 2003 +Last Updated: May 6, 2013 + +Language: English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY *** + + + + +Produced by David Starner, Ted Garvin, and the Online +Distributed Proofreading Team + + + + + + + + +FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY + +By James Macpherson + + +The Augustan Reprint Society + + +Introduction By John J. Dunn + + + +GENERAL EDITORS + +George Robert Guffey, University of California, Los Angeles + +Earl Miner, University of California, Los Angeles + +Maximillian E. Novak, University of California, Los Angeles + +Robert Vosper, William Andrews Clark Memorial Library + + + +ADVISORY EDITORS + +Richard C. Boys, University of Michigan + +James L. Clifford, Columbia University + +Ralph Cohen, University of California, Los Angeles + +Vinton A. Dearing, University of California, Los Angeles + +Arthur Friedman, University of Chicago + +Louis A. Landa, Princeton University + +Samuel H. Monk, University of Minnesota + +Everett T. Moore, University of California, Los Angeles + +Lawrence Clark Powell, William Andrews Clark Memorial Library + +James Sutherland, University College, London + +H. T. Swedenberg, Jr., University of California, Los Angeles + + + +CORRESPONDING SECRETARY + +Edna C. Davis, William Andrews Clark Memorial Library + + + + +INTRODUCTION + +Byron was actually the third Scotsman in about fifty years who +awoke and found himself famous; the sudden rise from obscurity to +international fame had been experienced earlier by two fellow +countrymen, Sir Walter Scott and James Macpherson. Considering the +greatness of the reputation of the two younger writers, it may seem +strange to link their names with Macpherson's, but in the early +nineteenth century it would not have seemed so odd. In fact, as +young men both Scott and Byron would have probably have been +flattered by such an association. Scott tells us that in his youth +he "devoured rather than perused" Ossian and that he could repeat +whole duans "without remorse"; and, as I shall discuss later, +Byron paid Macpherson the high compliment of writing an imitation +of Ossian, which he published in _Hours of Idleness_. + +The publication of the modest and anonymous pamphlet, _Fragments +of Ancient Poetry_ marks the beginning of Macpherson's rise to +fame, and concomitantly the start of a controversy that is unique +in literary history. For the half-century that followed, the body +of poetry that was eventually collected as _The Poems of Ossian_ +provoked the comment of nearly every important man of letters. +Extravagance and partisanship were characteristic of most of the +remarks, but few literary men were indifferent. + +The intensity and duration of the controversy are indicative +of how seriously Macpherson's work was taken, for it was to many +readers of the day daring, original, and passionate. Even Malcolm +Laing, whose ardor in exposing Macpherson's imposture exceeded +that of Dr. Johnson, responded to the literary quality of the poems. +In a note on the fourth and fifth "Fragments" the arch prosecutor +of Macpherson commented, + +"From a singular coincidence of circumstances, it was in +this house, where I now write, that I first read the poems +in my early youth, with an ardent credulity that remained +unshaken for many years of my life; and with a pleasure +to which even the triumphant satisfaction of detecting the +imposture is comparatively nothing. The enthusiasm with +which I read and studied the poems, enabled me afterwards, +when my suspicions were once awakened, to trace and expose +the deception with greater success. Yet, notwithstanding +the severity of minute criticism, I can still peruse them +as a wild and wonderful assemblage of imitation with which +the fancy is often pleased and gratified, even when the +judgment condemns them most."[2] + + + +II + +It was John Home, famous on both sides of the Tweed as the +author of _Douglas_, who first encouraged Macpherson to undertake +his translations. While taking the waters at Moffat in the fall of +1759, he was pleased to meet a young Highland tutor, who was not +only familiar with ancient Gaelic poetry but who had in his possession +several such poems. Home, like nearly all of the Edinburgh +literati, knew no Gaelic and asked Macpherson to translate +one of them. The younger man at first protested that a translation +"would give a very imperfect idea of the original," but Home "with +some difficulty" persuaded him to try. In a "day or two" Macpherson +brought him the poem that was to become "Fragment VII" in +this collection; Home was so much pleased with it that he requested +additional translations.[3] + +"Jupiter" Carlyle, whose autobiography reflects the keen interest +that he took in literature, arrived at Moffat after Home had +seen the "translations." Home, he found, "had been highly delighted +with them," and when Carlyle read them he "was perfectly +astonished at the poetical genius" that they displayed. They +agreed that "it was a precious discovery, and that as soon as possible +it should be published to the world."[4] + +When Home left Moffat he took his find to Edinburgh and showed +the translations to the men who earned the city Smollett's sobriquet, +a "hotbed of genius": Robertson, fresh from the considerable success +of his two volume _History of Scotland_ (1759); Robert Fergusson, +recently appointed professor of natural history at the University +of Edinburgh; Lord Elibank, a learned aristocrat, who had +been patron to Home and Robertson; and Hugh Blair, famous for the +sermons that he delivered as rector of the High Church of St. Giles. +Home was gratified that these men were "no less pleased" with +Macpherson's work than he had been. David Hume and David Dalrymple +(later Lord Hailes) were soon apprised of the discovery and +joined in the chorus of approbation that emanated from the Scottish +capitol. + +Blair became the spokesman and the leader for the Edinburgh +literati, and for the next forty years he lavished his energy in praising +and defending Macpherson's work. The translations came to +him at the time that he was writing his lectures on _belles lettres_ +and was thus in the process of formulating his theories on the origins +of poetry and the nature of the sublime. Blair lost no time in +communicating with Macpherson: + +"I being as much struck as Mr Home with the high spirit of poetry +which breathed in them, presently made inquiry where Mr. Macpherson +was to be found; and having sent for him to come to me, had much +conversation with him on the subject."[5] + +Macpherson told Blair that there were "greater and more considerable +poems of the same strain" still extant in the Highlands; Blair like +Home was eager for more, but Macpherson again declined to translate them. +He said that he felt himself inadequate to render "the spirit and force" +of the originals and that "they would be very ill relished by the public +as so very different from the strain of modern ideas, and of modern, +connected, and polished poetry." This whetted Blair's interest even more, +and after "repeated importunity" he persuaded Macpherson to translate +more fragments. The result was the present volume, which Blair saw to +the press and for which he wrote the Preface "in consequence of the +conversations" that he had with Macpherson.[6] + +Most of Blair's Preface does seem to be based on information supplied +by Macpherson, for Blair had almost no first-hand knowledge about +Highland poetry or its traditions. It is apparent from the Preface then, +that Macpherson had not yet decided to ascribe the poems to a single +poet; Ossian is one of the principal poets in the collection but the +whole is merely ascribed "to the bards" (see pp. v-vi). It is also +evident from the Preface that Macpherson was shifting from the +reluctant "translator" of a few "fragments" to the projector of a +full-length epic "if enough encouragement were given for such an +undertaking." + +Since Blair became famous for his _Critical Dissertation on the +Poems of Ossian_ (London, 1763), it may seem strange that in the +Preface to the _Fragments_ he declined to say anything of the "poetical +merit" of the collection. The frank adulation of the longer +essay, which concludes with the brave assertion that Ossian may +be placed "among those whose works are to last for ages,"[7] was +partially a reflection of the enthusiasm that greeted each of +Macpherson's successive publications. + + + +III + +Part of the appeal of the _Fragments_ was obviously based on +the presumption that they were, as Blair hastened to assure the +reader, "genuine remains of ancient Scottish poetry," and therefore +provided a remarkable insight into a remote, primitive culture; here +were maidens and warriors who lived in antiquity on the harsh, +wind-swept wastes of the Highlands, but they were capable of +highly refined and sensitive expressions of grief--they were the +noblest savages of them all. For some readers the rumors of imposture +served to dampen their initial enthusiasm, and such was +the case with Hume, Walpole, and Boswell, but many of the admirers +of the poems found them rapturous, authentic or not. + +After Gray had read several of the "Fragments" in manuscript +he wrote to Thomas Warton that he had "gone mad about them"; he +added, + + "I was so struck, so _extasié_ with their infinite beauty, that + I writ into Scotland to make a thousand enquiries.... + The whole external evidence would make one believe + these fragments (for so he calls them, tho' nothing can + be more entire) counterfeit: but the internal is so strong + on the other side, that I am resolved to believe them genuine + spite of the Devil & the Kirk." + +Gray concluded his remarks with the assertion that "this Man is +the very Demon of Poetry, or he has lighted on a treasure hid for +ages."[8] + +Nearly fifty years later Byron wrote a "humble imitation" of +Ossian for the admirers of Macpherson's work and presented it as +evidence of his "attachment to their favorite author," even though +he was aware of the imposture. In a note to "The Death of Calmar +and Orla," he commented, + +"I fear Laing's late edition has completely overthrown every +hope that Macpherson's Ossian might prove the translation +of a series of poems complete in themselves; but while the +imposture is discovered, the merit of the work remains undisputed, +though not without faults--particularly, in some parts, turgid +and bombastic diction."[9] + +In 1819 Hazlitt felt that Ossian is "a feeling and a name that +can never be destroyed in the minds of his readers," and he classed +the work as one of the four prototypes of poetry along with the Bible, +Homer, and Dante. On the question of authenticity he observed, + +"If it were indeed possible to shew that this writer was nothing, +it would be another instance of mutability, another blank +made, another void left in the heart, another confirmation of +that feeling which makes him so often complain, 'Roll on, ye +dark brown years, ye bring no joy on your wing to Ossian!'"[10] + +There is some justice in Macpherson's wry assertion that +"those who have doubted my veracity have paid a compliment to +my genius."[11] By examining briefly the distinctive form of the +"Fragments," their diction, their setting, their tone, and their +structure, we may sense something of the qualities of the poems +that made them attractive to such men as Gray, Byron, and Hazlitt. + + + +IV + +Perhaps Macpherson's most important innovation was to cast +his work into what his contemporaries called "measured prose," +and it was recognized early that this new form contributed greatly +to their appeal. In discussing the _Fragments_, Ramsey of Ochtertyre +commented, + +"Nothing could be more happy or judicious than his translating in +measured prose; for had he attempted it in verse, much of the spirit +of the original would have evaporated, supposing him to have had +talents and industry to perform that very arduous task upon a great +scale. This small publication drew the attention of the literary +world to a new species of poetry."[12] + +For his new species of poetry Macpherson drew upon the stylistic +techniques of the King James Version of the Bible, just as Blake +and Whitman were to do later. As Bishop Lowth was the first to +point out, parallelism is the basic structural technique. +Macpherson incorporated two principal forms of parallelism in his poems: +_repetition_, a pattern in which the second line nearly restates the +sense of the first, and _completion_ in which the second line picks +up part of the sense of the first line and adds to it. These are +both common in the _Fragments_, but a few examples may be useful. +I have rearranged the following lines and in the other passages relating +to the structure of the poems in order to call attention to +the binary quality of Macpherson's verse: + +_Repetition_ + + Who can reach the source of thy race, O Connal? + And who recount thy Fathers? ("Fragment V") + + + Oscur my son came down; + The mighty in battle descended. ("Fragment VI") + + + Oscur stood forth to meet him; + My son would meet the foe. ("Fragment VIII") + + + Future times shall hear of thee; + They shall hear of the fallen Morar. ("Fragment XII") + + +_Completion_ + + What voice is that I hear? + That voice like the summer wind. ("Fragment I") + + The warriours saw her, and loved; + Their souls were fixed on the maid. + Each loved her, as his fame; + Each must possess her or die. + But her soul was fixed on Oscur; + My son was the youth of her love. ("Fragment VII") + +Macpherson also used grammatical parallelism as a structural device; a +series of simple sentences is often used to describe a landscape: + + Autumn is dark on the mountains; + Grey mist rests on the hills. + The whirlwind is heard on the heath. + Dark rolls the river through the narrow plain. ("Fragment V") + +The poems also have a discernible rhythmical pattern; the +tendency of the lines to form pairs is obvious enough when there +is semantic or grammatical parallelism, but there is a general binary +pattern throughout. Typically, the first unit is a simple sentence, +the second almost any grammatical structure--an appositive, +a prepositional phrase, a participle, the second element of a compound +verb, a dependent clause. A simile--in grammatical terms, +an adverbial phrase--sometimes constitutes the second element. +These pairs are often balanced roughly by the presence of two, +three, or four accents in each constituent; there are a large number +of imbedded iambic and anapestic feet, which give the rhythm an +ascending quality: + + The da/ughter of R/inval was n/ear; + + Crim/ora, br/ight in the arm/our of m/an; + + Her ha/ir loose beh/ind, + + Her b/ow in her h/and. + + She f/ollowed the y/outh to w/ar, + + Co/nnal her m/uch bel/oved. + + She dr/ew the st/ring on D/argo; + + But e/rring pi/erced her C/onnal. ("Fragment V") + +As E. H. W. Meyerstein pointed out, "Macpherson can, without +extravagance, be regarded as the main originator (after the translators +of the Authorized Version) of what's known as 'free verse."[13] +Macpherson's work certainly served to stimulate prosodic experimentation +during the next half century; it is certainly no coincidence that two of +the boldest innovators, Blake and Coleridge, were admirers of +Macpherson's work. + +Macpherson's diction must have also appealed to the growing +taste for poetry that was less ornate and studied. His practice +was to use a large number of concrete monosyllabic words of Anglo-Saxon +origin to describe objects and forces common to rural life. +A simple listing of the common nouns from the opening of "Fragment +I" will serve to illustrate this tendency: _love, son, hill, +deer, dogs, bow-string, wind, stream, rushes, mist, oak, friends_. +Such diction bears an obvious kinship to what was to become the +staple diction of the romantic lyric; for example, a similar listing +from "A Slumber Did My Spirit Seal" would be this: _slumber, +spirit, fears, thing, touch, years, motion, force, course, rocks, +stones, trees_. + +The untamed power of Macpherson's wild natural settings is +also striking. Samuel H. Monk has made the point well: + +"Ossian's strange exotic wildness and his obscure, terrible glimpses +of scenery were in essence something quite new.... Ossian's images were +far from "nature methodized." His imagination illumined fitfully a scene +of mountains and blasted heaths, as artificially wild as his heroines +were artificially sensitive; to modern readers they resemble too much +the stage-settings of melodrama. But in 1760, his descriptions carried +with them the thrill of the genuine and of naïvely archaic." + +And Monk adds, "imperceptibly the Ossianic poems contributed +toward converting Britons, nay, Europeans, into enthusiastic admirers +of nature in her wilder moments."[14] + +Ghosts are habitually present in the poems, and Macpherson +is able to present them convincingly because they are described +by a poet who treats them as though they were part of his and his +audience's habitual experience. The supernatural world is so +familiar, in fact, that it can be used to describe the natural; thus +Minvane in "Fragment VII" is called as fair "as the spirits of the +hill when at silent noon they glide along the heath." As Patricia +M. Spacks has observed, the supernatural seems to be a "genuine +part of the poetic texture"; and she adds that + +"within this poetic context, the supernatural seems convincing +because believed in: it is part of the fabric of life for the +characters of the poem. Ghosts in the Ossianic poems, almost uniquely +in the mid-eighteenth century, seem genuinely to belong; to this +particular poetic conception the supernatural does not seem +extraneous."[15] + +The _Fragments_ was also a cause and a reflection of the rising +appeal of the hero of sensibility, whose principal characteristic +was that he could feel more intensely than the mass of humanity. +The most common emotion that these acutely empathetic heroes +felt was grief, the emotion that permeates the _Fragments_ and the +rest of Macpherson's work. It was the exquisite sensibility of +Macpherson's heroes and heroines that the young Goethe was +struck by; Werther, an Ossianic hero in his own way, comments, + +"You should see what a silly figure I cut when she +is mentioned in society! And then if I am even asked +how I like her--Like! I hate that word like death. What +sort of person must that be who likes Lotte, in whom all +senses, all emotions are not completely filled up by her! +Like! Recently someone asked me how I like Ossian!"[16] + +That Macpherson chose to call his poems "fragments" is indicative +of another quality that made them unusual in their day. +The poems have a spontaneity that is suggested by the fact that +the poets seem to be creating their songs as the direct reflection +of an emotional experience. In contrast to the image of the poet +as the orderer, the craftsman, the poets of the _Fragments_ have a +kind of artlessness (to us a very studied one, to be sure) that gave +them an aura of sincerity and honesty. The poems are fragmentary +in the sense that they do not follow any orderly, rational plan but +seem to take the form that corresponds to the development of an +emotional experience. As Macpherson told Blair they are very +different from "modern, connected, and polished poetry." + + + +V + +The _Fragments_ proved an immediate success and Macpherson's +Edinburgh patrons moved swiftly to raise enough money to enable +the young Highlander to resign his position as tutor and to devote +himself to collecting and translating the Gaelic poetry still extant +in the Highlands. Blair recalled that he and Lord Elibank were instrumental +in convening a dinner meeting that was attended by "many of the first +persons of rank and taste in Edinburgh," including Robertson, Home, and +Fergusson.[17] Robert Chalmers acted as treasurer; among the forty odd +subscribers who contributed 60£, were James Boswell and David Hume.[18] +By the time of the second edition of the _Fragments_ (also in 1760), +Blair, or more likely Macpherson himself, could inform the public in the +"Advertisement" "that measures are now taken for making a full collection +of the remaining Scottish bards; in particular, for recovering and +translating the heroic poem mentioned in the preface." + +Macpherson, a frugal man, included many of the "Fragments" +in his later work. Sometimes he introduced them into the notes as +being later than Ossian but in the same spirit; at other times he +introduced them as episodes in the longer narratives. With the exception +of Laing's edition, they are not set off, however, and anyone +who wishes to see what caused the initial Ossianic fervor +must consult the original volume. + +When we have to remind ourselves that a work of art was revolutionary +in its day, we can be sure that we are dealing with something +closer to cultural artifact than to art, and it must be granted +that this is true of Macpherson's work; nevertheless, the fact that +Ossian aroused the interest of major men of letters for fifty years +is suggestive of his importance as an innovator. In a curious way, +Macpherson's achievement has been overshadowed by the fact that +many greater writers followed him and developed the artistic +direction that he was among the first to take. + + + + +NOTES TO THE INTRODUCTION + + +[Footnote 1: See Scott's letter to Anna Seward in J. G. Lockhart, _Memoirs of + Sir Walter Scott_ (London, 1900), I, 410-15.] + +[Footnote 2: _The Poems of Ossian_, ed. Malcolm Laing (Edinburgh, 1805), I, 441.] + +[Footnote 3: See Home's letter to Mackenzie in the _Report of the Committee of the + Highland Society of Scotland_ (Edinburgh, 1805), Appendix, pp. 68-69.] + +[Footnote 4: Carlyle to Mackenzie, _ibid_., p. 66.] + +[Footnote 5: Blair to Mackenzie, _ibid_., p. 57.] + +[Footnote 6: _Ibid_., p. 58.] + +[Footnote 7: Quoted from _The Poems of Ossian_ (London, 1807), I, 222. After its + initial separate publication, Blair's dissertation was regularly + included with the collected poems.] + +[Footnote 8: _Correspondence of Thomas Gray_, ed. Paget Toynbee and Leonard + Whibley (Oxford, 1935), II, 679-80.] + +[Footnote 9: _The Works of Lord Byron, Poetry_, ed. Ernest Hartley Coleridge + (London, 1898), I, 183.] + +[Footnote 10: "On Poetry in General," _The Complete Works of William Hazlitt_, ed. + P. P. Howe (London, 1930), V, 18.] + +[Footnote 11: Quoted in Henry Grey Graham, _Scottish Men of Letters in the + Eighteenth Century_ (London, 1908), p. 240.] + +[Footnote 12: _Scotland and Scotsmen in the Eighteenth Century_, ed. Alexander + Allardyce (Edinburgh, 1888), I, 547.] + +[Footnote 13: "The Influence of Ossian," _English_, VII (1948), 96.] + +[Footnote 14: _The Sublime_ (Ann Arbor, 1960), p. 126.] + +[Footnote 15: _The Insistence of Horror_ (Cambridge, Mass., 1962), pp. 86-87.] + +[Footnote 16: _The Sufferings of Young Werther_, trans. Bayard Morgan (New York, + 1957), p. 51.] + +[Footnote 17: _Report_, Appendix, p. 58.] + +[Footnote 18: See Robert M. Schmitz, _Hugh Blair_ (New York, 1948), p. 48.] + + + + + +FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY + +Collected in the Highlands of Scotland, + +and + +Translated from the Galic or Erse Language + + + + "Vos quoque qui fortes animas, belloque peremtas + Laudibus in longum vates dimittitis aevuin, + Plurima securi fudistis carmina _Bardi_." + + + + +LUCAN + + + + +PREFACE + +The public may depend on the following fragments as genuine remains of +ancient Scottish poetry. The date of their composition cannot be exactly +ascertained. Tradition, in the country where they were written, refers +them to an æra of the most remote antiquity: and this tradition is +supported by the spirit and strain of the poems themselves; which abound +with those ideas, and paint those manners, that belong to the most early +state of society. The diction too, in the original, is very obsolete; +and differs widely from the style of such poems as have been written in +the same language two or three centuries ago. They were certainly +composed before the establishment of clanship in the northern part of +Scotland, which is itself very ancient; for had clans been then formed +and known, they must have made a considerable figure in the work of a +Highland Bard; whereas there is not the least mention of them in these +poems. It is remarkable that there are found in them no allusions to the +Christian religion or worship; indeed, few traces of religion of any kind. +One circumstance seems to prove them to be coeval with the very infancy +of Christianity in Scotland. In a fragment of the same poems, which the +translator has seen, a Culdee or Monk is represented as desirous to take +down in writing from the mouth of Oscian, who is the principal personage +in several of the following fragments, his warlike atchievements and +those of his family. But Oscian treats the monk and his religion with +disdain, telling him, that the deeds of such great men were subjects too +high to be recorded by him, or by any of his religion: A full proof that +Christianity was not as yet established in the country. + +Though the poems now published appear as detached pieces in this +collection, there is ground to believe that most of them were originally +episodes of a greater work which related to the wars of Fingal. +Concerning this hero innumerable traditions remain, to this day, in the +Highlands of Scotland. The story of Oscian, his son, is so generally +known, that to describe one in whom the race of a great family ends, it +has passed into a proverb; "Oscian the last of the heroes." + +There can be no doubt that these poems are to be ascribed to the Bards; +a race of men well known to have continued throughout many ages in +Ireland and the north of Scotland. Every chief or great man had in his +family a Bard or poet, whose office it was to record in verse, the +illustrious actions of that family. By the succession of these Bards, such +poems were handed down from race to race; some in manuscript, but more by +oral tradition. And tradition, in a country so free of intermixture with +foreigners, and among a people so strongly attached to the memory of their +ancestors, has preserved many of them in a great measure incorrupted to +this day. + +They are not set to music, nor sung. The verification in the original is +simple; and to such as understand the language, very smooth and beautiful; +Rhyme is seldom used: but the cadence, and the length of the line varied, +so as to suit the sense. The translation is extremely literal. Even the +arrangement of the words in the original has been imitated; to which must +be imputed some inversions in the style, that otherwise would not have +been chosen. + +Of the poetical merit of these fragments nothing shall here be said. Let +the public judge, and pronounce. It is believed, that, by a careful +inquiry, many more remains of ancient genius, no less valuable than those +now given to the world, might be found in the same country where these +have been collected. In particular there is reason to hope that one work +of considerable length, and which deserves to be styled an heroic poem, +might be recovered and translated, if encouragement were given to such an +undertaking. The subject is, an invasion of Ireland by Swarthan King of +Lochlyn; which is the name of Denmark in the Erse language. Cuchulaid, +the General or Chief of the Irish tribes, upon intelligence of the +invasion, assembles his forces. Councils are held; and battles fought. +But after several unsuccescful engagements, the Irish are forced to +submit. At length, Fingal King of Scotland, called in this poem, "The +Desert of the hills," arrives with his ships to assist Cuchulaid. He +expels the Danes from the country; and returns home victorious. This poem +is held to be of greater antiquity than any of the rest that are preserved. +And the author speaks of himself as present in the expedition of Fingal. +The three last poems in the collection are fragments which the translator +obtained of this epic poem; and though very imperfect, they were judged not +unworthy of being inserted. If the whole were recovered, it might serve to +throw confiderable light upon the Scottish and Irish antiquities. + + + + +FRAGMENT + + I + + SHILRIC, VINVELA. + + VINVELA + + My love is a son of the hill. + He pursues the flying deer. + His grey dogs are panting + around him; his bow-string sounds in + the wind. Whether by the fount of + the rock, or by the stream of the + mountain thou liest; when the rushes are + nodding with the wind, and the mist + is flying over thee, let me approach + my love unperceived, and see him + from the rock. Lovely I saw thee + first by the aged oak; thou wert returning + tall from the chace; the fairest + among thy friends. + + SHILRIC. + + What voice is that I hear? that + voice like the summer-wind.--I sit + not by the nodding rushes; I hear not + the fount of the rock. Afar, Vinvela, + afar I go to the wars of Fingal. My + dogs attend me no more. No more + I tread the hill. No more from on + high I see thee, fair-moving by the + stream of the plain; bright as the + bow of heaven; as the moon on the + western wave. + + VINVELA. + + Then thou art gone, O Shilric! + and I am alone on the hill. The + deer are seen on the brow; void of + fear they graze along. No more they + dread the wind; no more the rustling + tree. The hunter is far removed; + he is in the field of graves. Strangers! + sons of the waves! spare my + lovely Shilric. + + SHILRIC. + + If fall I must in the field, raise high + my grave, Vinvela. Grey stones, and + heaped-up earth, shall mark me to future + times. When the hunter shall sit by + the mound, and produce his food at + noon, "some warrior rests here," he + will say; and my fame shall live in his + praise. Remember me, Vinvela, when + low on earth I lie! + + VINVELA. + + Yes!--I will remember thee--indeed + my Shilric will fall. What shall I do, + my love! when thou art gone for ever? + Through these hills I will go at noon: O + will go through the silent heath. There + I will see where often thou sattest returning + from the chace. Indeed, my Shilric + will fall; but I will remember + him. + + + + II + + I sit by the mossy fountain; on the + top of the hill of winds. One tree is + rustling above me. Dark waves roll + over the heath. The lake is troubled + below. The deer descend from the + hill. No hunter at a distance is seen; + no whistling cow-herd is nigh. It is + mid-day: but all is silent. Sad are my + thoughts as I sit alone. Didst thou + but appear, O my love, a wanderer on + the heath! thy hair floating on the + wind behind thee; thy bosom heaving + on the sight; thine eyes full of tears + for thy friends, whom the mist of the + hill had concealed! Thee I would comfort, + my love, and bring thee to thy + father's house. + + But is it she that there appears, like + a beam of light on the heath? bright + as the moon in autumn, as the sun in + a summer-storm?--She speaks: but + how weak her voice! like the breeze + in the reeds of the pool. Hark! + + Returnest thou safe from the war? + "Where are thy friends, my love? I + heard of thy death on the hill; I heard + and mourned thee, Shilric!" + + Yes, my fair, I return; but I alone + of my race. Thou shalt see them no + more: their graves I raised on the plain. + But why art thou on the desert hill? + why on the heath, alone? + + Alone I am, O Shilric! alone in the + winter-house. With grief for thee I + expired. Shilric, I am pale in the tomb. + + She fleets, she sails away; as grey + mist before the wind!--and, wilt thou + not stay, my love? Stay and behold + my tears? fair thou appearest, my love! + fair thou wast, when alive! + + By the mossy fountain I will sit; on + the top of the hill of winds. When + mid-day is silent around, converse, O + my love, with me! come on the wings + of the gale! on the blast of the mountain, + come! Let me hear thy voice, as + thou passest, when mid-day is silent around. + + + + III + + Evening is grey on the hills. The + north wind resounds through the + woods. White clouds rise on the sky: the + trembling snow descends. The river howls + afar, along its winding course. Sad, + by a hollow rock, the grey-hair'd Carryl + sat. Dry fern waves over his head; his + seat is in an aged birch. Clear to the + roaring winds he lifts his voice of woe. + + Tossed on the wavy ocean is He, + the hope of the isles; Malcolm, the + support of the poor; foe to the proud + in arms! Why hast thou left us behind? + why live we to mourn thy fate? We + might have heard, with thee, the voice + of the deep; have seen the oozy rock. + + Sad on the sea-beat shore thy spouse + looketh for thy return. The time of + thy promise is come; the night is gathering + around. But no white sail is + on the sea; no voice is heard except + the blustering winds. Low is the soul + of the war! Wet are the locks of youth! + By the foot of some rock thou liest; + washed by the waves as they come. + Why, ye winds, did ye bear him on + the desert rock? Why, ye waves, did + ye roll over him? + + But, Oh! what voice is that? + Who rides on that meteor of fire! Green + are his airy limbs. It is he! it is the + ghost of Malcolm!--Rest, lovely soul, + rest on the rock; and let me hear thy + voice!--He is gone, like a dream of + the night. I see him through the trees. + Daughter of Reynold! he is gone. + Thy spouse shall return no more. No + more shall his hounds come from the + hill, forerunners of their master. No + more from the distant rock shall his + voice greet thine ear. Silent is he in + the deep, unhappy daughter of Reynold! + + I will sit by the stream of the plain. + Ye rocks! hang over my head. Hear + my voice, ye trees! as ye bend on the + shaggy hill. My voice shall preserve + the praise of him, the hope of the + isles. + + + + IV + + CONNAL, CRIMORA, + + CRIMORA. + + Who cometh from the hill, like + a cloud tinged with the beam + of the west? Whose voice is that, loud + as the wind, but pleasant as the harp of + Carryl? It is my love in the light of + steel; but sad is his darkened brow. + Live the mighty race of Fingal? or + what disturbs my Connal? + + CONNAL. + + They live. I saw them return from + the chace, like a stream of light. The + sun was on their shields: In a line they + descended the hill. Loud is the voice of + the youth; the war, my love, is near. + To-morrow the enormous Dargo comes + to try the force of our race. The race of + Fingal he defies; the race of battle and + wounds. + + CRIMORA. + Connal, I saw his sails like grey mist + on the sable wave. They came to land. + Connnal, many are the warriors of + Dargo! + + CONNAL. + + Bring me thy father's shield; the iron + shield of Rinval; that shield like the + full moon when it is darkened in the + sky. + + CRIMORA. + + That shield I bring, O Connal; but + it did not defend my father. By the + spear of Gauror he fell. Thou mayst + fall, O Connal! + + CONNAL. + + Fall indeed I may: But raise my + tomb, Crimora. Some stones, a mound + of earth, shall keep my memory. + Though fair thou art, my love, as the + light; more pleasant than the gale of + the hill; yet I will not stay. Raise my + tomb, Crimora. + + CRIMORA, + + Then give me those arms of light; + that sword, and that spear of steel. I + shall meet Dargo with thee, and aid my + lovely Connal. Farewell, ye rocks of + Ardven! ye deer! and ye streams of + the hill!--We shall return no more. + Our tombs are distant far. + + + + V + + Autumn is dark on the mountains; + grey mist rests on the hills. The + whirlwind is heard on the heath. Dark + rolls the river through the narrow plain. + A tree stands alone on the hill, and + marks the grave of Connal. The leaves + whirl round with the wind, and strew + the grave of the dead. At times are + seen here the ghosts of the deceased, + when the musing hunter alone stalks + slowly over the heath. + + Who can reach the source of thy + race, O Connal? and who recount thy + Fathers? Thy family grew like an oak + on the mountain, which meeteth the + wind with its lofty head. But now it + is torn from the earth. Who shall supply + the place of Connal? + + Here was the din of arms; and + here the groans of the dying. Mournful + are the wars of Fingal! O Connal! + it was here thou didst fall. Thine arm + was like a storm; thy sword, a beam + of the sky; thy height, a rock on the + plain; thine eyes, a furnace of fire. + Louder than a storm was thy voice, + when thou confoundedst the field. Warriors + fell by thy sword, as the thistle by + the staff of a boy. + + Dargo the mighty came on, like a + cloud of thunder. His brows were contracted + and dark. His eyes like two + caves in a rock. Bright rose their + swords on each side; dire was the clang + of their steel. + + The daughter of Rinval was near; + Crimora, bright in the armour of man; + her hair loose behind, her bow in her + hand. She followed the youth to the + war, Connal her much beloved. She + drew the string on Dargo; but erring + pierced her Connal. He falls like an + oak on the plain; like a rock from the + shaggy hill. What shall she do, hapless + maid!--He bleeds; her Connal dies. + All the night long she cries, and all the + day, O Connal, my love, and my + friend! With grief the sad mourner + died. + + Earth here incloseth the loveliest + pair on the hill. The grass grows between + the stones of their tomb; I sit in + the mournful shade. The wind sighs + through the grass; and their memory + rushes on my mind. Undisturbed you + now sleep together; in the tomb of the + mountain you rest alone. + + + + VI + + Son of the noble Fingal, Oscian, + Prince of men! what tears run down + the cheeks of age? what shades thy + mighty soul? + + Memory, son of Alpin, memory + wounds the aged. Of former times are + my thoughts; my thoughts are of the + noble Fingal. The race of the king return + into my mind, and wound me with + remembrance. + + One day, returned from the sport of + the mountains, from pursuing the sons + of the hill, we covered this heath with + our youth. Fingal the mighty was here, + and Oscur, my son, great in war. Fair + on our sight from the sea, at once, a + virgin came. Her breast was like the + snow of one night. Her cheek like the + bud of the rose. Mild was her blue + rolling eye: but sorrow was big in her + heart. + + Fingal renowned in war! she cries, + sons of the king, preserve me! Speak secure, + replies the king, daughter of beauty, + speak: our ear is open to all: our + swords redress the injured. I fly from + Ullin, she cries, from Ullin famous in + war. I fly from the embrace of him + who would debase my blood. Cremor, + the friend of men, was my father; Cremor + the Prince of Inverne. + + Fingal's younger sons arose; Carryl + expert in the bow; Fillan beloved of + the fair; and Fergus first in the race. + --Who from the farthest Lochlyn? + who to the seas of Molochasquir? who + dares hurt the maid whom the sons of + Fingal guard? Daughter of beauty, rest + secure; rest in peace, thou fairest of women. + + Far in the blue distance of the deep, + some spot appeared like the back of the + ridge-wave. But soon the ship increased + on our sight. The hand of Ullin drew + her to land. The mountains trembled + as he moved. The hills shook at his + steps. Dire rattled his armour around + him. Death and destruction were in his + eyes. His stature like the roe of Morven. + He moved in the lightning of + steel. + + Our warriors fell before him, + like the field before the reapers. Fingal's + three sons he bound. He plunged + his sword into the fair-one's breast. + She fell as a wreath of snow before the + sun in spring. Her bosom heaved in + death; her soul came forth in blood. + Oscur my son came down; the + mighty in battle descended. His armour + rattled as thunder; and the lightning of + his eyes was terrible. There, was the + clashing of swords; there, was the voice + of steel. They struck and they thrust; + they digged for death with their swords. + But death was distant far, and delayed + to come. The sun began to decline; + and the cow-herd thought of home. + Then Oscur's keen steel found the heart + of Ullin. He fell like a mountain-oak + covered over with glittering frost: He + shone like a rock on the plain.--Here + the daughter of beauty lieth; and + here the bravest of men. Here one + day ended the fair and the valiant. + Here rest the pursuer and the pursued. + + Son of Alpin! the woes of the aged + are many: their tears are for the past. + This raised my sorrow, warriour; memory + awaked my grief. Oscur my + son was brave; but Oscur is now no + more. Thou hast heard my grief, O + son of Alpin; forgive the tears of the + aged. + + + + VII + + Why openest thou afresh the spring of + my grief, O son of Alpin, inquiring + how Oscur fell? My eyes are blind with + tears; but memory beams on my heart. + How can I relate the mournful death of + the head of the people! Prince of the + warriours, Oscur my son, shall I see thee + no more! + + He fell as the moon in a storm; as + the sun from the midst of his course, + when clouds rise from the waste of the + waves, when the blackness of the storm + inwraps the rocks of Ardannider. I, like + an ancient oak on Morven, I moulder + alone in my place. The blast hath lopped + my branches away; and I tremble + at the wings of the north. Prince of + the warriors, Oscur my son! shall I see + thee no more! + + DERMID + + DERMID and Oscur were one: They + reaped the battle together. Their + friendship was strong as their steel; and + death walked between them to the field. + They came on the foe like two rocks + falling from the brows of Ardven. Their + swords were stained with the blood of + the valiant: warriours fainted at their + names. Who was a match for Oscur, + but Dermid? and who for Dermid, but + Oscur? + + THEY killed mighty Dargo in the + field; Dargo before invincible. His + daughter was fair as the morn; mild + as the beam of night. Her eyes, like + two stars in a shower: her breath, the + gale of spring: her breasts, as the + new fallen snow floating on the moving heath. + The warriours saw her, and loved; their + souls were fixed on the maid. Each + loved her, as his fame; each must + possess her or die. But her soul was fixed + on Oscur; my son was the youth of + her love. She forgot the blood of her + father; and loved the hand that slew + him. + + Son of Oscian, said Dermid, I love; + O Oscur, I love this maid. But her + soul cleaveth unto thee; and nothing + can heal Dermid. Here, pierce this + bosom, Oscur; relieve me, my friend, + with thy sword. + + My sword, son of Morny, shall never + be stained with the blood of Dermid. + + Who then is worthy to slay me, O + Oscur son of Oscian? Let not my life + pass away unknown. Let none but Oscur + slay me. Send me with honour to + the grave, and let my death be renowned. + Dermid, make use of thy sword; + son of Moray, wield thy steel. Would + that I fell with thee! that my death + came from the hand of Dermid! + + They fought by the brook of the + mountain; by the streams of Branno. + Blood tinged the silvery stream, and + crudled round the mossy stones. Dermid + the graceful fell; fell, and smiled in + death. + + And fallest thou, son of Morny; + fallest, thou by Oscur's hand! Dermid + invincible in war, thus do I see thee fall! + --He went, and returned to the maid + whom he loved; returned, but she perceived + his grief. + + Why that gloom, son of Oscian? + what shades thy mighty soul? + + Though once renowned for the bow, + O maid, I have lost my fame. Fixed on + a tree by the brook of the hill, is the + shield of Gormur the brave, whom in + battle I slew. I have wasted the day + in vain, nor could my arrow pierce it. + + Let me try, son Oscian, the skill + of Dargo's daughter. My hands were + taught the bow: my father delighted in + my skill. + + She went. He stood behind the + shield. Her arrow flew and pierced his + breast[A]. + + [Footnote A: Nothing was held by the ancient Highlanders more essential + to their glory, than to die by the hand of some person worthy or renowned. + This was the occasion of Oscur's contriving to be slain by his mistress, + now that he was weary of life. In those early times suicide was utterly + unknown among that people, and no traces of it are found in the old + poetry. Whence the translator suspects the account that follows of the + daughter of Dargo killing herself, to be the interpolation of some later + Bard.] + + Blessed be that hand of snow; and + blessed thy bow of yew! I fall resolved + on death: and who but the daughter of + Dargo was worthy to slay me? Lay me + in the earth, my fair-one; lay me by + the side of Dermid. + + Oscur! I have the blood, the soul + of the mighty Dargo. Well pleased I + can meet death. My sorrow I can end + thus.--She pierced her white bosom + with steel. She fell; she trembled; and + died. + + By the brook of the hill their graves + are laid; a birch's unequal shade covers + their tomb. Often on their green earthen + tombs the branchy sons of the mountain + feed, when mid-day is all in flames, + and silence is over all the hills. + + + + VIII + + By the side of a rock on the hill, beneath + the aged trees, old Oscian + sat on the moss; the last of the race of + Fingal. Sightless are his aged eyes; + his beard is waving in the wind. Dull + through the leafless trees he heard the + voice of the north. Sorrow revived in + his soul: he began and lamented the + dead. + + How hast thou fallen like an oak, + with all thy branches round thee! Where + is Fingal the King? where is Oscur my + son? where are all my race? Alas! in + the earth they lie. I feel their tombs + with my hands. I hear the river below + murmuring hoarsely over the stones. + What dost thou, O river, to me? Thou + bringest back the memory of the past. + + The race of Fingal stood on thy + banks, like a wood in a fertile soil. + Keen were their spears of steel. Hardy + was he who dared to encounter their + rage. Fillan the great was there. Thou + Oscur wert there, my son! Fingal himself + was there, strong in the grey locks + of years. Full rose his sinewy limbs; + and wide his shoulders spread. The + unhappy met with his arm, when the + pride of his wrath arose. + + The son of Morny came; Gaul, the + tallest of men. He stood on the hill like + an oak; his voice was like the streams of + the hill. Why reigneth alone, he cries, + the son of the mighty Corval? Fingal is + not strong to save: he is no support for + the people. I am strong as a storm in + the ocean; as a whirlwind on the hill. + Yield, son of Corval; Fingal, yield to + me. + + Oscur stood forth to meet him; + my son would meet the foe. But Fingal + came in his strength, and smiled at + the vaunter's boast. They threw their + arms round each other; they struggled + on the plain. The earth is ploughed with + their heels. Their bones crack as the boat + on the ocean, when it leaps from wave to + wave. Long did they toil; with night, + they fell on the sounding plain; as two + oaks, with their branches mingled, fall + crashing from the hill. The tall son + of Morny is bound; the aged overcame. + + Fair with her locks of gold, her + smooth neck, and her breasts of snow; + fair, as the spirits of the hill when at + silent noon they glide along the heath; + fair, as the rainbow of heaven; came + Minvane the maid. Fingal! She softly + saith, loose me my brother Gaul. + Loose me the hope of my race, the terror + of all but Fingal. Can I, replies the + King, can I deny the lovely daughter + of the hill? take thy brother, O Minvane, + thou fairer than the snow of the + north! + + Such, Fingal! were thy words; but + thy words I hear no more. Sightless + I sit by thy tomb. I hear the wind in + the wood; but no more I hear my + friends. The cry of the hunter is over. + The voice of war is ceased. + + + + IX + + Thou askest, fair daughter of the + isles! whose memory is preserved + in these tombs? The memory of Ronnan + the bold, and Connan the chief of + men; and of her, the fairest of maids, + Rivine the lovely and the good. The + wing of time is laden with care. Every + moment hath woes of its own. Why + seek we our grief from afar? or give our + tears to those of other times? But thou + commanded, and I obey, O fair daughter + of the isles! + + Conar was mighty in war. Caul + was the friend of strangers. His gates + were open to all; midnight darkened + not on his barred door. Both lived upon + the sons of the mountains. Their bow + was the support of the poor. + + Connan was the image of Conar's + soul. Caul was renewed in Ronnan his + son. Rivine the daughter of Conar was + the love of Ronnan; her brother Connan + was his friend. She was fair as the + harvest-moon setting in the seas of + Molochasquir. Her soul was settled on + Ronnan; the youth was the dream of her + nights. + + Rivine, my love! says Ronnan, I go + to my king in Norway[A]. A year and + a day shall bring me back. Wilt thou + be true to Ronnan? + + [Footnote A: Supposed to be Fergus II. This fragment is reckoned not + altogether so ancient as most of the rest.] + + Ronnan! a year and a day I will + spend in sorrow. Ronnan, behave like + a man, and my soul shall exult in thy + valour. Connan my friend, says Ronnan, + wilt thou preserve Rivine thy sister? + Durstan is in love with the maid; + and soon shall the sea bring the stranger + to our coast. + + Ronnan, I will defend: Do thou + securely go.--He went. He returned + on his day. But Durstan returned + before him. + + Give me thy daughter, Conar, says + Durstan; or fear and feel my power. + + He who dares attempt my sister, says + Connan, must meet this edge of steel. + Unerring in battle is my arm: my + sword, as the lightning of heaven. + + Ronnan the warriour came; and + much he threatened Durstan. + + But, saith Euran the servant of + gold, Ronnan! by the gate of the north + shall Durstan this night carry thy fair-one + away. Accursed, answers Ronnan, be this arm if death meet him not + there. + + Connan! saith Euran, this night + shall the stranger carry thy sister away. + My sword shall meet him, replies Connan, + and he shall lie low on earth. + + The friends met by night, and they + fought. Blood and sweat ran down + their limbs as water on the mossy rock. + Connan falls; and cries, O Durstan, + be favourable to Rivine!--And is it my + friend, cries Ronnan, I have slain? O + Connan! I knew thee not. + + He went, and he fought with Durstan. + Day began to rise on the combat, + when fainting they fell, and expired. + Rivine came out with the morn; + and--O what detains my Ronnan! + --She saw him lying pale in his blood; + and her brother lying pale by his side. + + What could she say: what could she + do? her complaints were many and vain. + She opened this grave for the warriours; + and fell into it herself, before it + was closed; like the sun snatched away + in a storm. + + Thou hast heard this tale of grief, + O fair daughter of the isles! Rivine was + fair as thyself: shed on her grave a + tear. + + + + X + + It is night; and I am alone, forlorn + on the hill of storms. The wind is + heard in the mountain. The torrent + shrieks down the rock. No hut receives + me from the rain; forlorn on the hill of + winds. + + Rise, moon! from behind thy + clouds; stars of the night, appear! + Lead me, some light, to the place where + my love rests from the toil of the chase! + his bow near him, unstrung; his dogs + panting around him. But here I must + sit alone, by the rock of the mossy + stream. The stream and the wind + roar; nor can I hear the voice of my + love. + + Why delayeth my Shalgar, why the + son of the hill, his promise? Here is + the rock; and the tree; and here the + roaring stream. Thou promisedst with + night to be here. Ah! whither is my + Shalgar gone? With thee I would fly + my father; with thee, my brother of + pride. Our race have long been foes; + but we are not foes, O Shalgar! + + Cease a little while, O wind! stream, + be thou silent a while! let my voice be + heard over the heath; let my wanderer + hear me. Shalgar! it is I who call. Here + is the tree, and the rock. Shalgar, my + love! I am here. Why delayest thou + thy coming? Alas! no answer. + + Lo! the moon appeareth. The + flood is bright in the vale. The rocks + are grey on the face of the hill. But + I see him not on the brow; his dogs + before him tell not that he is coming. + Here I must sit alone. + + But who are these that lie beyond + me on the heath? Are they my love + and my brother?--Speak to me, O my + friends! they answer not. My soul is + tormented with fears.--Ah! they are + dead. Their swords are red from the + fight. O my brother! my brother! + why hast thou slain my Shalgar? why, + O Shalgar! hast thou slain my brother? + Dear were ye both to me! speak to me; + hear my voice, sons of my love! But + alas! they are silent; silent for ever! + Cold are their breast of clay! + + Oh! from the rock of the hill; + from the top of the mountain of winds, + speak ye ghosts of the dead! speak, + and I will not be afraid.--Whither + are ye gone to rest? In what cave of + the hill shall I find you? + + I sit in my grief. I wait for morning + in my tears. Rear the tomb, ye + friends of the dead; but close it not + till I come. My life flieth away like a + dream: why should I stay behind? + Here shall I rest with my friends by the + stream of the founding rock. When + night comes on the hill: when the wind + is up on the heath; my ghost shall stand + in the wind, and mourn the death of + my friends. The hunter shall hear + from his booth. He shall fear, but + love my voice. For sweet shall my voice + be for my friends; for pleasant were + they both to me. + + + + XI + + Sad! I am sad indeed: nor small my + cause of woe!--Kirmor, thou hast + lost no son; thou hast lost no daughter + of beauty. Connar the valiant lives; + and Annir the fairest of maids. The + boughs of thy family flourish, O Kirmor! + but Armyn is the last of his + race. + + Rise, winds of autumn, rise; blow + upon the dark heath! streams of the + mountains, roar! howl, ye tempests, + in the trees! walk through broken + clouds, O moon! show by intervals thy + pale face! bring to my mind that sad + night, when all my children fell; when + Arindel the mighty fell; when Daura + the lovely died. + + Daura, my daughter! thou wert + fair; fair as the moon on the hills of + Jura; white as the driven snow; sweet as + the breathing gale. Armor renowned in + war came, and fought Daura's love; he + was not long denied; fair was the hope + of their friends. + + Earch son of Odgal repined; for + his brother was slain by Armor. He + came disguised like a son of the sea: + fair was his skiff on the wave; white + his locks of age; calm his serious brow. + Fairest of women, he said, lovely daughter + of Armyn! a rock not distant in + the sea, bears a tree on its side; red + shines the fruit afar. There Armor + waiteth for Daura. I came to fetch + his love. Come, fair daughter of Armyn! + + She went; and she called on Armor. + Nought answered, but the son of the + rock. Armor, my love! my love! + why tormentest thou me with fear? + come, graceful son of Arduart, come; + it is Daura who calleth thee!--Earch + the traitor fled laughing to the land. + She lifted up her voice, and cried for + her brother and her father. Arindel! + Armyn! none to relieve your Daura? + + Her voice came over the sea. Arindel + my son descended from the hill; + rough in the spoils of the chace. His + arrows rattled by his side; his bow was + in his hand; five grey dogs attended + his steps. He saw fierce Earch on the + shore; he seized and bound him to an + oak. Thick fly the thongs of the hide + around his limbs; he loads the wind + with his groans. + + Arindel ascends the surgy deep in + his boat, to bring Daura to the land. + Armor came in his wrath, and let fly + the grey-feathered shaft. It sung; it + sunk in thy heart, O Arindel my son! + for Earch the traitor thou diedst. What + is thy grief, O Daura, when round + thy feet is poured thy brother's blood! + + The boat is broken in twain by the + waves. Armor plunges into the sea, to + rescue his Daura or die. Sudden a blast + from the hill comes over the waves. + He sunk, and he rose no more. + + Alone, on the sea-beat rock, my + daughter was heard to complain. Frequent + and loud were her cries; nor + could her father relieve her. All + night I stood on the shore. All night I + heard her cries. Loud was the wind; + and the rain beat hard on the side of the + mountain. Before morning appeared, + her voice was weak. It died away, like + the evening-breeze among the grass of + the rocks. Spent with grief she expired. + O lay me soon by her side. + + When the storms of the mountain + come; when the north lifts the waves + on high; I sit by the sounding shore, + and look on the fatal rock. Often by + the setting moon I see the ghosts of + my children. Indistinct, they walk in + mournful conference together. Will + none of you speak to me?--But they + do not regard their father. + + + + XII + + RYNO, ALPIN. + + RYNO + + The wind and the rain are over: + calm is the noon of day. The + clouds are divided in heaven. Over + the green hills flies the inconstant sun. + Red through the stony vale comes + down the stream of the hill. Sweet are + thy murmurs, O stream! but more + sweet is the voice I hear. It is the voice + of Alpin the son of the song, mourning + for the dead. Bent is his head of age, + and red his tearful eye. Alpin, thou + son of the song, why alone on the silent + hill? why complainest thou, as a + blast in the wood; as a wave on the + lonely shore? + + ALPIN. + + My tears, O Ryno! are for the dead; + my voice, for the inhabitants of the + grave. Tall thou art on the hill; fair + among the sons of the plain. But thou + shalt fall like Morar; and the mourner + shalt sit on thy tomb. The hills shall + know thee no more; thy bow shall lie in + the hall, unstrung. + + Thou wert swift, O Morar! as a + doe on the hill; terrible as a meteor of + fire. Thy wrath was as the storm of + December. Thy sword in battle, as + lightning in the field. Thy voice was + like a stream after rain; like thunder + on distant hills. Many fell by thy + arm; they were consumed in the flames + of thy wrath. + + But when thou returnedst from war, + how peaceful was thy brow! Thy face + was like the sun after rain; like the + moon in the silence of night; calm as + the breast of the lake when the loud + wind is laid. + + Narrow is thy dwelling now; dark + the place of thine abode. With three + steps I compass thy grave, O thou who + wast so great before! Four stones with + their heads of moss are the only memorial + of thee. A tree with scarce a leaf, + long grass which whistles in the wind, + mark to the hunter's eye the grave of + the mighty Morar. Morar! thou art + low indeed. Thou hast no mother to + mourn thee; no maid with her tears of + love. Dead is she that brought thee + forth. Fallen is the daughter of Morglan. + + Who on his staff is this? who is this, + whose head is white with age, whose + eyes are red with tears, who quakes + at every step?--It is thy father, O + Morar! the father of none but thee. + He heard of thy fame in battle; he heard + of foes dispersed. He heard of Morar's + fame; why did he not hear of his + wound? Weep, thou father of Morar! + weep; but thy son heareth thee not. + Deep is the sleep of the dead; low their + pillow of dust. No more shall he hear + thy voice; no more shall he awake at + thy call. When shall it be morn in the + grave, to bid the slumberer awake? + + Farewell, thou bravest of men! + thou conqueror in the field! but the field + shall see thee no more; nor the dark + wood be lightened with the splendor of + thy steel. Thou hast left no son. + But the song shall preserve thy name. + Future times shall hear of thee; they + shall hear of the fallen Morar. + + + + XIII + + [Footnote: This is the opening of the epic poem mentioned in the preface. + The two following fragments are parts of some episodes of the same work.] + + Cuchlaid sat by the wall; by the + tree of the rustling leaf. + + [Footnote: The aspen or poplar tree] + + His spear leaned against the mossy rock. + His shield lay by him on the grass. + Whilst he thought on the mighty Carbre + whom he slew in battle, the scout of + the ocean came, Moran the son of Fithil. + + Rise, Cuchulaid, rise! I see the ships + of Garve. Many are the foe, Cuchulaid; + many the sons of Lochlyn. + + Moran! thou ever tremblest; thy + fears increase the foe. They are the + ships of the Desert of hills arrived to assist + Cuchulaid. + + I saw their chief, says Moran, tall as + a rock of ice. His spear is like that fir; + his shield like the rising moon. He sat + upon a rock on the shore, as a grey + cloud upon the hill. Many, mighty + man! I said, many are our heroes; + Garve, well art thou named, + many are the sons of our king. + + [Footnote: Garve signifies a man of great size.] + + He answered like a wave on the + rock; who is like me here? The valiant + live not with me; they go to the + earth from my hand. The king of the + Desert of hills alone can fight with + Garve. Once we wrestled on the hill. + Our heels overturned the wood. Rocks + fell from their place, and rivulets changed + their course. Three days we strove + together; heroes stood at a distance, + and feared. On the fourth, the King + saith that I fell; but Garve saith, he + stood. Let Cuchulaid yield to him that + is strong as a storm. + + No. I will never yield to man. + Cuchulaid will conquer or die. Go, + Moran, take my spear; strike the shield + of Caithbait which hangs before the + gate. It never rings in peace. My heroes + shall hear on the hill,-- + + + + XIV + + DUCHOMMAR, MORNA. + + DUCHOMMAR. + + [Footnote: The signification of the names in this fragment are; + Dubhchomar, a black well-shaped man. Muirne or Morna, a woman beloved + by all. Cormac-cairbre, an unequalled and rough warriour. Cromleach, + a crooked hill. Mugruch, a surly gloomy man. Tarman, thunder. Moinie, + soft in temper and person.] + + Morna, thou fairest of women, + daughter of Cormac-Carbre! + why in the circle of stones, in the cave + of the rock, alone? The stream murmureth + hoarsely. The blast groaneth + in the aged tree. The lake is troubled + before thee. Dark are the clouds of + the sky. But thou art like snow on + the heath. Thy hair like a thin cloud + of gold on the top of Cromleach. Thy + breasts like two smooth rocks on the hill + which is seen from the stream of Brannuin. + Thy arms, as two white pillars + in the hall of Fingal. + + MORNA. + + Whence the son of Mugruch, Duchommar + the most gloomy of men? Dark + are thy brows of terror. Red thy rolling + eyes. Does Garve appear on the + sea? What of the foe, Duchommar? + + DUCHOMMAR. + + From the hill I return, O Morna, + from the hill of the flying deer. Three + have I slain with my bow; three with + my panting dogs. Daughter of Cormac-Carbre, + I love thee as my soul. I + have slain a deer for thee. High was + his branchy head; and fleet his feet of + wind. + + MORNA. + + Gloomy son of Mugruch, Duchommar! + I love thee not: hard is thy heart + of rock; dark thy terrible brow. But + Cadmor the son of Tarman, thou art + the love of Morna! thou art like a sunbeam + on the hill, in the day of the + gloomy storm. Sawest thou the son of + Tarman, lovely on the hill of the chace? + Here the daughter of Cormac-Carbre + waiteth the coming of Cadmor. + + DUCHOMMAR. + + And long shall Morna wait. His + blood is on my sword. I met him by + the mossy stone, by the oak of the noisy + stream. He fought; but I slew him; + his blood is on my sword. High on + the hill I will raise his tomb, daughter + of Cormac-Carbre. But love thou the + son of Mugruch; his arm is strong as a + storm. + + MORNA. + + And is the son of Tarman fallen; + the youth with the breast of snow! the + first in the chase of the hill; the foe + of the sons of the ocean!--Duchommar, + thou art gloomy indeed; cruel is + thy arm to me.--But give me that + sword, son of Mugruch; I love the + blood of Cadmor. + + [He gives her the sword, with which she instantly stabs him.] + + DUCHOMMAR. + + Daughter of Cormac-Carbre, thou + hast pierced Duchommar! the sword is + cold in my breast; thou hast killed the + son of Mugruch. Give me to Moinic + the maid; for much she loved Duchommar. + My tomb she will raise on the + hill; the hunter shall see it, and praise + me.--But draw the sword from my + side, Morna; I feel it cold.-- + + [Upon her coming near him, he stabs her. As she fell, she plucked a stone + from the side of the cave, and placed it betwixt them, that his blood + might not be mingled with hers.] + + + + XV + + [1]Where is Gealchossa my love, the + daughter of Tuathal-Teachvar? + I left her in the hall of the plain, when I + fought with the hairy Ulfadha. Return + soon, she said, O Lamderg! for + here I wait in sorrow. Her white breast + rose with sighs; her cheek was wet + with tears. But she cometh not to meet + Lamderg; or sooth his soul after battle. + Silent is the hall of joy; I hear not + the voice of the singer. Brann does + not shake his chains at the gate, glad + at the coming of his master. Where + is Gealchossa my love, the daughter of + Tuathal-Teachvar? + + [Footnote: The signification of the names in this fragment are; + Gealchossack, white-legged. Tuathal-Teachtmhar, the surly, but fortunate + man. Lambhdearg, bloodyhand. Ulfadba, long beard. Fichios, the conqueror + of men.] + + Lamderg! says Firchios son of Aydon, + Gealchossa may be on the hill; + she and her chosen maids pursuing the + flying deer. + + Firchios! no noise I hear. No + sound in the wood of the hill. No + deer fly in my sight; no panting dog + pursueth. I see not Gealchossa my + love; fair as the full moon setting on + the hills of Cromleach. Go, Firchios! + go to Allad, the grey-haired son of + the rock. He liveth in the circle of + stones; he may tell of Gealchossa. + + [Footnote: Allad is plainly a Druid consulted on this occasion.] + + Allad! saith Firchios, thou who + dwellest in the rock; thou who tremblest + alone; what saw thine eyes of + age? + + I saw, answered Allad the old, Ullin the son of Carbre: He came like a + cloud from the hill; he hummed a surly + song as he came, like a storm in + leafless wood. He entered the hall of + the plain. Lamderg, he cried, most + dreadful of men! fight, or yield to Ullin. + Lamderg, replied Gealchoffa, + Lamderg is not here: he fights the + hairy Ulfadha; mighty man, he is not + here. But Lamderg never yields; he + will fight the son of Carbre. Lovely art + thou, O daughter of Tuathal-Teachvar! + said Ullin. I carry thee to the + house of Carbre; the valiant shall have + Gealchossa. Three days from the top + of Cromleach will I call Lamderg to + fight. The fourth, you belong to Ullin, + if Lamderg die, or fly my sword. + + Allad! peace to thy dreams!--found + the horn, Firchios!--Ullin may + hear, and meet me on the top of Cromleach. + + Lamderg rushed on like a storm. + On his spear he leaped over rivers. Few + were his strides up the hill. The rocks + fly back from his heels; loud crashing + they bound to the plain. His armour, + his buckler rung. He hummed a surly + song, like the noise of the falling + stream. Dark as a cloud he stood above; + his arms, like meteors, shone. + From the summit of the hill, he rolled + a rock. Ullin heard in the hall of + Carbre.-- + + + + + + + +End of Project Gutenberg's Fragments Of Ancient Poetry, by James MacPherson + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY *** + +***** This file should be named 8161-8.txt or 8161-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/8/1/6/8161/ + +Produced by David Starner, Ted Garvin, and the Online +Distributed Proofreading Team + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License available with this file or online at + www.gutenberg.org/license. + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation information page at www.gutenberg.org + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at 809 +North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email +contact links and up to date contact information can be found at the +Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit www.gutenberg.org/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For forty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + diff --git a/8161-8.zip b/8161-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..227fbfc --- /dev/null +++ b/8161-8.zip diff --git a/8161-h.zip b/8161-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4d5ec02 --- /dev/null +++ b/8161-h.zip diff --git a/8161-h/8161-h.htm b/8161-h/8161-h.htm new file mode 100644 index 0000000..f69f2a5 --- /dev/null +++ b/8161-h/8161-h.htm @@ -0,0 +1,2612 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> + +<!DOCTYPE html + PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" > + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en"> + <head> + <title> + Fragments of Ancient Poetry, by James Macpherson + </title> + <style type="text/css" xml:space="preserve"> + + body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify} + P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; } + H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; } + hr { width: 50%; text-align: center;} + .foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; } + blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;} + .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;} + .toc2 { margin-left: 20%;} + div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; } + div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; } + .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;} + .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;} + .pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal; + margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%; + text-align: right;} + pre {font-family: Times New Roman; font-size: 100%; margin-left: 10%;} + +</style> + </head> + <body> +<pre xml:space="preserve"> + +Project Gutenberg's Fragments Of Ancient Poetry, by James MacPherson + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Fragments Of Ancient Poetry + +Author: James MacPherson + +Commentator: John J. Dunn + + +Release Date: May, 2005 [EBook #8161] +This file was first posted on June 23, 2003 +Last Updated: May 6, 2013 + +Language: English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY *** + + + + +Text file produced by David Starner, Ted Garvin, and the Online +Distributed Proofreading Team + +HTML file produced by David Widger + + + + +</pre> + <div style="height: 8em;"> + <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> + </div> + <h1> + FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY + </h1> + <h2> + By James Macpherson + </h2> + <h4> + The Augustan Reprint Society + </h4> + <p> + <br /><br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <b>CONTENTS</b> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_INTR"> Introduction By John J. Dunn </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_INTR2"> INTRODUCTION </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_NOTE"> NOTES TO THE INTRODUCTION </a> + </p> + <p> + <br /> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0005"> <b>FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY</b> </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0006"> LUCAN </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_PREF"> PREFACE </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0008"> FRAGMENT </a> + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <hr /> + <p> + <a name="link2H_INTR" id="link2H_INTR"> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h3> + Introduction By John J. Dunn + </h3> + <p> + GENERAL EDITORS + </p> + <p> + George Robert Guffey, University of California, Los Angeles + </p> + <p> + Earl Miner, University of California, Los Angeles + </p> + <p> + Maximillian E. Novak, University of California, Los Angeles + </p> + <p> + Robert Vosper, William Andrews Clark Memorial Library + </p> + <p> + ADVISORY EDITORS + </p> + <p> + Richard C. Boys, University of Michigan + </p> + <p> + James L. Clifford, Columbia University + </p> + <p> + Ralph Cohen, University of California, Los Angeles + </p> + <p> + Vinton A. Dearing, University of California, Los Angeles + </p> + <p> + Arthur Friedman, University of Chicago + </p> + <p> + Louis A. Landa, Princeton University + </p> + <p> + Samuel H. Monk, University of Minnesota + </p> + <p> + Everett T. Moore, University of California, Los Angeles + </p> + <p> + Lawrence Clark Powell, William Andrews Clark Memorial Library + </p> + <p> + James Sutherland, University College, London + </p> + <p> + H. T. Swedenberg, Jr., University of California, Los Angeles + </p> + <p> + CORRESPONDING SECRETARY + </p> + <p> + Edna C. Davis, William Andrews Clark Memorial Library + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <hr /> + <p> + <a name="link2H_INTR2" id="link2H_INTR2"> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + INTRODUCTION + </h2> + <p> + Byron was actually the third Scotsman in about fifty years who awoke and + found himself famous; the sudden rise from obscurity to international fame + had been experienced earlier by two fellow countrymen, Sir Walter Scott + and James Macpherson. Considering the greatness of the reputation of the + two younger writers, it may seem strange to link their names with + Macpherson's, but in the early nineteenth century it would not have seemed + so odd. In fact, as young men both Scott and Byron would have probably + have been flattered by such an association. Scott tells us that in his + youth he "devoured rather than perused" Ossian and that he could repeat + whole duans "without remorse"; and, as I shall discuss later, Byron paid + Macpherson the high compliment of writing an imitation of Ossian, which he + published in <i>Hours of Idleness</i>. + </p> + <p> + The publication of the modest and anonymous pamphlet, <i>Fragments of + Ancient Poetry</i> marks the beginning of Macpherson's rise to fame, and + concomitantly the start of a controversy that is unique in literary + history. For the half-century that followed, the body of poetry that was + eventually collected as <i>The Poems of Ossian</i> provoked the comment of + nearly every important man of letters. Extravagance and partisanship were + characteristic of most of the remarks, but few literary men were + indifferent. + </p> + <p> + The intensity and duration of the controversy are indicative of how + seriously Macpherson's work was taken, for it was to many readers of the + day daring, original, and passionate. Even Malcolm Laing, whose ardor in + exposing Macpherson's imposture exceeded that of Dr. Johnson, responded to + the literary quality of the poems. In a note on the fourth and fifth + "Fragments" the arch prosecutor of Macpherson commented, + </p> + <p> + "From a singular coincidence of circumstances, it was in this house, where + I now write, that I first read the poems in my early youth, with an ardent + credulity that remained unshaken for many years of my life; and with a + pleasure to which even the triumphant satisfaction of detecting the + imposture is comparatively nothing. The enthusiasm with which I read and + studied the poems, enabled me afterwards, when my suspicions were once + awakened, to trace and expose the deception with greater success. Yet, + notwithstanding the severity of minute criticism, I can still peruse them + as a wild and wonderful assemblage of imitation with which the fancy is + often pleased and gratified, even when the judgment condemns them most."<a + href="#linknote-2" name="linknoteref-2" id="noteref-2"><small>2</small></a> + </p> + <p> + II + </p> + <p> + It was John Home, famous on both sides of the Tweed as the author of <i>Douglas</i>, + who first encouraged Macpherson to undertake his translations. While + taking the waters at Moffat in the fall of 1759, he was pleased to meet a + young Highland tutor, who was not only familiar with ancient Gaelic poetry + but who had in his possession several such poems. Home, like nearly all of + the Edinburgh literati, knew no Gaelic and asked Macpherson to translate + one of them. The younger man at first protested that a translation "would + give a very imperfect idea of the original," but Home "with some + difficulty" persuaded him to try. In a "day or two" Macpherson brought him + the poem that was to become "Fragment VII" in this collection; Home was so + much pleased with it that he requested additional translations.<a + href="#linknote-3" name="linknoteref-3" id="noteref-3"><small>3</small></a> + </p> + <p> + "Jupiter" Carlyle, whose autobiography reflects the keen interest that he + took in literature, arrived at Moffat after Home had seen the + "translations." Home, he found, "had been highly delighted with them," and + when Carlyle read them he "was perfectly astonished at the poetical + genius" that they displayed. They agreed that "it was a precious + discovery, and that as soon as possible it should be published to the + world."<a href="#linknote-4" name="linknoteref-4" id="noteref-4"><small>4</small></a> + </p> + <p> + When Home left Moffat he took his find to Edinburgh and showed the + translations to the men who earned the city Smollett's sobriquet, a + "hotbed of genius": Robertson, fresh from the considerable success of his + two volume <i>History of Scotland</i> (1759); Robert Fergusson, recently + appointed professor of natural history at the University of Edinburgh; + Lord Elibank, a learned aristocrat, who had been patron to Home and + Robertson; and Hugh Blair, famous for the sermons that he delivered as + rector of the High Church of St. Giles. Home was gratified that these men + were "no less pleased" with Macpherson's work than he had been. David Hume + and David Dalrymple (later Lord Hailes) were soon apprised of the + discovery and joined in the chorus of approbation that emanated from the + Scottish capitol. + </p> + <p> + Blair became the spokesman and the leader for the Edinburgh literati, and + for the next forty years he lavished his energy in praising and defending + Macpherson's work. The translations came to him at the time that he was + writing his lectures on <i>belles lettres</i> and was thus in the process + of formulating his theories on the origins of poetry and the nature of the + sublime. Blair lost no time in communicating with Macpherson: + </p> + <p> + "I being as much struck as Mr Home with the high spirit of poetry which + breathed in them, presently made inquiry where Mr. Macpherson was to be + found; and having sent for him to come to me, had much conversation with + him on the subject."<a href="#linknote-5" name="linknoteref-5" + id="noteref-5"><small>5</small></a> + </p> + <p> + Macpherson told Blair that there were "greater and more considerable poems + of the same strain" still extant in the Highlands; Blair like Home was + eager for more, but Macpherson again declined to translate them. He said + that he felt himself inadequate to render "the spirit and force" of the + originals and that "they would be very ill relished by the public as so + very different from the strain of modern ideas, and of modern, connected, + and polished poetry." This whetted Blair's interest even more, and after + "repeated importunity" he persuaded Macpherson to translate more + fragments. The result was the present volume, which Blair saw to the press + and for which he wrote the Preface "in consequence of the conversations" + that he had with Macpherson.<a href="#linknote-6" name="linknoteref-6" + id="noteref-6"><small>6</small></a> + </p> + <p> + Most of Blair's Preface does seem to be based on information supplied by + Macpherson, for Blair had almost no first-hand knowledge about Highland + poetry or its traditions. It is apparent from the Preface then, that + Macpherson had not yet decided to ascribe the poems to a single poet; + Ossian is one of the principal poets in the collection but the whole is + merely ascribed "to the bards" (see pp. v-vi). It is also evident from the + Preface that Macpherson was shifting from the reluctant "translator" of a + few "fragments" to the projector of a full-length epic "if enough + encouragement were given for such an undertaking." + </p> + <p> + Since Blair became famous for his <i>Critical Dissertation on the Poems of + Ossian</i> (London, 1763), it may seem strange that in the Preface to the + <i>Fragments</i> he declined to say anything of the "poetical merit" of + the collection. The frank adulation of the longer essay, which concludes + with the brave assertion that Ossian may be placed "among those whose + works are to last for ages,"<a href="#linknote-7" name="linknoteref-7" + id="noteref-7"><small>7</small></a> was partially a reflection of the + enthusiasm that greeted each of Macpherson's successive publications. + </p> + <p> + III + </p> + <p> + Part of the appeal of the <i>Fragments</i> was obviously based on the + presumption that they were, as Blair hastened to assure the reader, + "genuine remains of ancient Scottish poetry," and therefore provided a + remarkable insight into a remote, primitive culture; here were maidens and + warriors who lived in antiquity on the harsh, wind-swept wastes of the + Highlands, but they were capable of highly refined and sensitive + expressions of grief—they were the noblest savages of them all. For + some readers the rumors of imposture served to dampen their initial + enthusiasm, and such was the case with Hume, Walpole, and Boswell, but + many of the admirers of the poems found them rapturous, authentic or not. + </p> + <p> + After Gray had read several of the "Fragments" in manuscript he wrote to + Thomas Warton that he had "gone mad about them"; he added, + </p> +<pre xml:space="preserve"> + "I was so struck, so <i>extasié</i> with their infinite beauty, that + I writ into Scotland to make a thousand enquiries.... + The whole external evidence would make one believe + these fragments (for so he calls them, tho' nothing can + be more entire) counterfeit: but the internal is so strong + on the other side, that I am resolved to believe them genuine + spite of the Devil & the Kirk." +</pre> + <p> + Gray concluded his remarks with the assertion that "this Man is the very + Demon of Poetry, or he has lighted on a treasure hid for ages."<a + href="#linknote-8" name="linknoteref-8" id="noteref-8"><small>8</small></a> + </p> + <p> + Nearly fifty years later Byron wrote a "humble imitation" of Ossian for + the admirers of Macpherson's work and presented it as evidence of his + "attachment to their favorite author," even though he was aware of the + imposture. In a note to "The Death of Calmar and Orla," he commented, + </p> + <p> + "I fear Laing's late edition has completely overthrown every hope that + Macpherson's Ossian might prove the translation of a series of poems + complete in themselves; but while the imposture is discovered, the merit + of the work remains undisputed, though not without faults—particularly, + in some parts, turgid and bombastic diction."<a href="#linknote-9" + name="linknoteref-9" id="noteref-9"><small>9</small></a> + </p> + <p> + In 1819 Hazlitt felt that Ossian is "a feeling and a name that can never + be destroyed in the minds of his readers," and he classed the work as one + of the four prototypes of poetry along with the Bible, Homer, and Dante. + On the question of authenticity he observed, + </p> + <p> + "If it were indeed possible to shew that this writer was nothing, it would + be another instance of mutability, another blank made, another void left + in the heart, another confirmation of that feeling which makes him so + often complain, 'Roll on, ye dark brown years, ye bring no joy on your + wing to Ossian!'"<a href="#linknote-10" name="linknoteref-10" + id="noteref-10"><small>10</small></a> + </p> + <p> + There is some justice in Macpherson's wry assertion that "those who have + doubted my veracity have paid a compliment to my genius."<a + href="#linknote-11" name="linknoteref-11" id="noteref-11"><small>11</small></a> + By examining briefly the distinctive form of the "Fragments," their + diction, their setting, their tone, and their structure, we may sense + something of the qualities of the poems that made them attractive to such + men as Gray, Byron, and Hazlitt. + </p> + <p> + IV + </p> + <p> + Perhaps Macpherson's most important innovation was to cast his work into + what his contemporaries called "measured prose," and it was recognized + early that this new form contributed greatly to their appeal. In + discussing the <i>Fragments</i>, Ramsey of Ochtertyre commented, + </p> + <p> + "Nothing could be more happy or judicious than his translating in measured + prose; for had he attempted it in verse, much of the spirit of the + original would have evaporated, supposing him to have had talents and + industry to perform that very arduous task upon a great scale. This small + publication drew the attention of the literary world to a new species of + poetry."<a href="#linknote-12" name="linknoteref-12" id="noteref-12"><small>12</small></a> + </p> + <p> + For his new species of poetry Macpherson drew upon the stylistic + techniques of the King James Version of the Bible, just as Blake and + Whitman were to do later. As Bishop Lowth was the first to point out, + parallelism is the basic structural technique. Macpherson incorporated two + principal forms of parallelism in his poems: <i>repetition</i>, a pattern + in which the second line nearly restates the sense of the first, and <i>completion</i> + in which the second line picks up part of the sense of the first line and + adds to it. These are both common in the <i>Fragments</i>, but a few + examples may be useful. I have rearranged the following lines and in the + other passages relating to the structure of the poems in order to call + attention to the binary quality of Macpherson's verse: + </p> + <p> + <i>Repetition</i> + </p> +<pre xml:space="preserve"> + Who can reach the source of thy race, O Connal? + And who recount thy Fathers? ("Fragment V") +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + Oscur my son came down; + The mighty in battle descended. ("Fragment VI") +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + Oscur stood forth to meet him; + My son would meet the foe. ("Fragment VIII") +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + Future times shall hear of thee; + They shall hear of the fallen Morar. ("Fragment XII") +</pre> + <p> + <i>Completion</i> + </p> +<pre xml:space="preserve"> + What voice is that I hear? + That voice like the summer wind. ("Fragment I") + + The warriours saw her, and loved; + Their souls were fixed on the maid. + Each loved her, as his fame; + Each must possess her or die. + But her soul was fixed on Oscur; + My son was the youth of her love. ("Fragment VII") +</pre> + <p> + Macpherson also used grammatical parallelism as a structural device; a + series of simple sentences is often used to describe a landscape: + </p> +<pre xml:space="preserve"> + Autumn is dark on the mountains; + Grey mist rests on the hills. + The whirlwind is heard on the heath. + Dark rolls the river through the narrow plain. ("Fragment V") +</pre> + <p> + The poems also have a discernible rhythmical pattern; the tendency of the + lines to form pairs is obvious enough when there is semantic or + grammatical parallelism, but there is a general binary pattern throughout. + Typically, the first unit is a simple sentence, the second almost any + grammatical structure—an appositive, a prepositional phrase, a + participle, the second element of a compound verb, a dependent clause. A + simile—in grammatical terms, an adverbial phrase—sometimes + constitutes the second element. These pairs are often balanced roughly by + the presence of two, three, or four accents in each constituent; there are + a large number of imbedded iambic and anapestic feet, which give the + rhythm an ascending quality: + </p> +<pre xml:space="preserve"> + The da/ughter of R/inval was n/ear; + + Crim/ora, br/ight in the arm/our of m/an; + + Her ha/ir loose beh/ind, + + Her b/ow in her h/and. + + She f/ollowed the y/outh to w/ar, + + Co/nnal her m/uch bel/oved. + + She dr/ew the st/ring on D/argo; + + But e/rring pi/erced her C/onnal. ("Fragment V") +</pre> + <p> + As E. H. W. Meyerstein pointed out, "Macpherson can, without extravagance, + be regarded as the main originator (after the translators of the + Authorized Version) of what's known as 'free verse."<a href="#linknote-13" + name="linknoteref-13" id="noteref-13"><small>13</small></a> Macpherson's + work certainly served to stimulate prosodic experimentation during the + next half century; it is certainly no coincidence that two of the boldest + innovators, Blake and Coleridge, were admirers of Macpherson's work. + </p> + <p> + Macpherson's diction must have also appealed to the growing taste for + poetry that was less ornate and studied. His practice was to use a large + number of concrete monosyllabic words of Anglo-Saxon origin to describe + objects and forces common to rural life. A simple listing of the common + nouns from the opening of "Fragment I" will serve to illustrate this + tendency: <i>love, son, hill, deer, dogs, bow-string, wind, stream, + rushes, mist, oak, friends</i>. Such diction bears an obvious kinship to + what was to become the staple diction of the romantic lyric; for example, + a similar listing from "A Slumber Did My Spirit Seal" would be this: <i>slumber, + spirit, fears, thing, touch, years, motion, force, course, rocks, stones, + trees</i>. + </p> + <p> + The untamed power of Macpherson's wild natural settings is also striking. + Samuel H. Monk has made the point well: + </p> + <p> + "Ossian's strange exotic wildness and his obscure, terrible glimpses of + scenery were in essence something quite new.... Ossian's images were far + from "nature methodized." His imagination illumined fitfully a scene of + mountains and blasted heaths, as artificially wild as his heroines were + artificially sensitive; to modern readers they resemble too much the + stage-settings of melodrama. But in 1760, his descriptions carried with + them the thrill of the genuine and of naïvely archaic." + </p> + <p> + And Monk adds, "imperceptibly the Ossianic poems contributed toward + converting Britons, nay, Europeans, into enthusiastic admirers of nature + in her wilder moments."<a href="#linknote-14" name="linknoteref-14" + id="noteref-14"><small>14</small></a> + </p> + <p> + Ghosts are habitually present in the poems, and Macpherson is able to + present them convincingly because they are described by a poet who treats + them as though they were part of his and his audience's habitual + experience. The supernatural world is so familiar, in fact, that it can be + used to describe the natural; thus Minvane in "Fragment VII" is called as + fair "as the spirits of the hill when at silent noon they glide along the + heath." As Patricia M. Spacks has observed, the supernatural seems to be a + "genuine part of the poetic texture"; and she adds that + </p> + <p> + "within this poetic context, the supernatural seems convincing because + believed in: it is part of the fabric of life for the characters of the + poem. Ghosts in the Ossianic poems, almost uniquely in the mid-eighteenth + century, seem genuinely to belong; to this particular poetic conception + the supernatural does not seem extraneous."<a href="#linknote-15" + name="linknoteref-15" id="noteref-15"><small>15</small></a> + </p> + <p> + The <i>Fragments</i> was also a cause and a reflection of the rising + appeal of the hero of sensibility, whose principal characteristic was that + he could feel more intensely than the mass of humanity. The most common + emotion that these acutely empathetic heroes felt was grief, the emotion + that permeates the <i>Fragments</i> and the rest of Macpherson's work. It + was the exquisite sensibility of Macpherson's heroes and heroines that the + young Goethe was struck by; Werther, an Ossianic hero in his own way, + comments, + </p> + <p> + "You should see what a silly figure I cut when she is mentioned in + society! And then if I am even asked how I like her—Like! I hate + that word like death. What sort of person must that be who likes Lotte, in + whom all senses, all emotions are not completely filled up by her! Like! + Recently someone asked me how I like Ossian!"<a href="#linknote-16" + name="linknoteref-16" id="noteref-16"><small>16</small></a> + </p> + <p> + That Macpherson chose to call his poems "fragments" is indicative of + another quality that made them unusual in their day. The poems have a + spontaneity that is suggested by the fact that the poets seem to be + creating their songs as the direct reflection of an emotional experience. + In contrast to the image of the poet as the orderer, the craftsman, the + poets of the <i>Fragments</i> have a kind of artlessness (to us a very + studied one, to be sure) that gave them an aura of sincerity and honesty. + The poems are fragmentary in the sense that they do not follow any + orderly, rational plan but seem to take the form that corresponds to the + development of an emotional experience. As Macpherson told Blair they are + very different from "modern, connected, and polished poetry." + </p> + <p> + V + </p> + <p> + The <i>Fragments</i> proved an immediate success and Macpherson's + Edinburgh patrons moved swiftly to raise enough money to enable the young + Highlander to resign his position as tutor and to devote himself to + collecting and translating the Gaelic poetry still extant in the + Highlands. Blair recalled that he and Lord Elibank were instrumental in + convening a dinner meeting that was attended by "many of the first persons + of rank and taste in Edinburgh," including Robertson, Home, and Fergusson.<a + href="#linknote-17" name="linknoteref-17" id="noteref-17"><small>17</small></a> + Robert Chalmers acted as treasurer; among the forty odd subscribers who + contributed 60£, were James Boswell and David Hume.<a href="#linknote-18" + name="linknoteref-18" id="noteref-18"><small>18</small></a> By the time of + the second edition of the <i>Fragments</i> (also in 1760), Blair, or more + likely Macpherson himself, could inform the public in the "Advertisement" + "that measures are now taken for making a full collection of the remaining + Scottish bards; in particular, for recovering and translating the heroic + poem mentioned in the preface." + </p> + <p> + Macpherson, a frugal man, included many of the "Fragments" in his later + work. Sometimes he introduced them into the notes as being later than + Ossian but in the same spirit; at other times he introduced them as + episodes in the longer narratives. With the exception of Laing's edition, + they are not set off, however, and anyone who wishes to see what caused + the initial Ossianic fervor must consult the original volume. + </p> + <p> + When we have to remind ourselves that a work of art was revolutionary in + its day, we can be sure that we are dealing with something closer to + cultural artifact than to art, and it must be granted that this is true of + Macpherson's work; nevertheless, the fact that Ossian aroused the interest + of major men of letters for fifty years is suggestive of his importance as + an innovator. In a curious way, Macpherson's achievement has been + overshadowed by the fact that many greater writers followed him and + developed the artistic direction that he was among the first to take. + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <hr /> + <p> + <a name="link2H_NOTE" id="link2H_NOTE"> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + NOTES TO THE INTRODUCTION + </h2> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-1" id="note-1"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 1 (<a href="#linknoteref-1">return</a>)<br /> [ See Scott's letter to Anna + Seward in J. G. Lockhart, <i>Memoirs of Sir Walter Scott</i> (London, + 1900), I, 410-15.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-2" id="note-2"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 2 (<a href="#linknoteref-2">return</a>)<br /> [ <i>The Poems of Ossian</i>, + ed. Malcolm Laing (Edinburgh, 1805), I, 441.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-3" id="note-3"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 3 (<a href="#linknoteref-3">return</a>)<br /> [ See Home's letter to + Mackenzie in the <i>Report of the Committee of the Highland Society of + Scotland</i> (Edinburgh, 1805), Appendix, pp. 68-69.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-4" id="note-4"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 4 (<a href="#linknoteref-4">return</a>)<br /> [ Carlyle to Mackenzie, <i>ibid</i>., + p. 66.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-5" id="note-5"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 5 (<a href="#linknoteref-5">return</a>)<br /> [ Blair to Mackenzie, <i>ibid</i>., + p. 57.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-6" id="note-6"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 6 (<a href="#linknoteref-6">return</a>)<br /> [ <i>Ibid</i>., p. 58.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-7" id="note-7"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 7 (<a href="#linknoteref-7">return</a>)<br /> [ Quoted from <i>The Poems of + Ossian</i> (London, 1807), I, 222. After its initial separate publication, + Blair's dissertation was regularly included with the collected poems.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-8" id="note-8"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 8 (<a href="#linknoteref-8">return</a>)<br /> [ <i>Correspondence of Thomas + Gray</i>, ed. Paget Toynbee and Leonard Whibley (Oxford, 1935), II, + 679-80.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-9" id="note-9"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 9 (<a href="#linknoteref-9">return</a>)<br /> [ <i>The Works of Lord Byron, + Poetry</i>, ed. Ernest Hartley Coleridge (London, 1898), I, 183.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-10" id="note-10"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 10 (<a href="#linknoteref-10">return</a>)<br /> [ "On Poetry in General," + <i>The Complete Works of William Hazlitt</i>, ed. P. P. Howe (London, + 1930), V, 18.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-11" id="note-11"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 11 (<a href="#linknoteref-11">return</a>)<br /> [ Quoted in Henry Grey + Graham, <i>Scottish Men of Letters in the Eighteenth Century</i> (London, + 1908), p. 240.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-12" id="note-12"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 12 (<a href="#linknoteref-12">return</a>)<br /> [ <i>Scotland and Scotsmen + in the Eighteenth Century</i>, ed. Alexander Allardyce (Edinburgh, 1888), + I, 547.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-13" id="note-13"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 13 (<a href="#linknoteref-13">return</a>)<br /> [ "The Influence of + Ossian," <i>English</i>, VII (1948), 96.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-14" id="note-14"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 14 (<a href="#linknoteref-14">return</a>)<br /> [ <i>The Sublime</i> (Ann + Arbor, 1960), p. 126.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-15" id="note-15"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 15 (<a href="#linknoteref-15">return</a>)<br /> [ <i>The Insistence of + Horror</i> (Cambridge, Mass., 1962), pp. 86-87.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-16" id="note-16"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 16 (<a href="#linknoteref-16">return</a>)<br /> [ <i>The Sufferings of + Young Werther</i>, trans. Bayard Morgan (New York, 1957), p. 51.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-17" id="note-17"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 17 (<a href="#linknoteref-17">return</a>)<br /> [ <i>Report</i>, Appendix, + p. 58.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <p> + <a name="linknote-18" id="note-18"> </a> + </p> + <p class="foot"> + 18 (<a href="#linknoteref-18">return</a>)<br /> [ See Robert M. Schmitz, <i>Hugh + Blair</i> (New York, 1948), p. 48.] + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <hr /> + <p> + <a name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005"> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY + </h2> + <h3> + Collected in the Highlands of Scotland, + </h3> + <h5> + and + </h5> + <h4> + Translated from the Galic or Erse Language + </h4> +<pre xml:space="preserve"> + "Vos quoque qui fortes animas, belloque peremtas + Laudibus in longum vates dimittitis aevuin, + Plurima securi fudistis carmina <i>Bardi</i>." + </pre> + <p> + <br /><br /> + </p> + <hr /> + <p> + <a name="link2H_4_0006" id="link2H_4_0006"> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + LUCAN + </h2> + <p> + <br /><br /> + </p> + <hr /> + <p> + <a name="link2H_PREF" id="link2H_PREF"> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + PREFACE + </h2> + <p> + The public may depend on the following fragments as genuine remains of + ancient Scottish poetry. The date of their composition cannot be exactly + ascertained. Tradition, in the country where they were written, refers + them to an æra of the most remote antiquity: and this tradition is + supported by the spirit and strain of the poems themselves; which abound + with those ideas, and paint those manners, that belong to the most early + state of society. The diction too, in the original, is very obsolete; and + differs widely from the style of such poems as have been written in the + same language two or three centuries ago. They were certainly composed + before the establishment of clanship in the northern part of Scotland, + which is itself very ancient; for had clans been then formed and known, + they must have made a considerable figure in the work of a Highland Bard; + whereas there is not the least mention of them in these poems. It is + remarkable that there are found in them no allusions to the Christian + religion or worship; indeed, few traces of religion of any kind. One + circumstance seems to prove them to be coeval with the very infancy of + Christianity in Scotland. In a fragment of the same poems, which the + translator has seen, a Culdee or Monk is represented as desirous to take + down in writing from the mouth of Oscian, who is the principal personage + in several of the following fragments, his warlike atchievements and those + of his family. But Oscian treats the monk and his religion with disdain, + telling him, that the deeds of such great men were subjects too high to be + recorded by him, or by any of his religion: A full proof that Christianity + was not as yet established in the country. + </p> + <p> + Though the poems now published appear as detached pieces in this + collection, there is ground to believe that most of them were originally + episodes of a greater work which related to the wars of Fingal. Concerning + this hero innumerable traditions remain, to this day, in the Highlands of + Scotland. The story of Oscian, his son, is so generally known, that to + describe one in whom the race of a great family ends, it has passed into a + proverb; "Oscian the last of the heroes." + </p> + <p> + There can be no doubt that these poems are to be ascribed to the Bards; a + race of men well known to have continued throughout many ages in Ireland + and the north of Scotland. Every chief or great man had in his family a + Bard or poet, whose office it was to record in verse, the illustrious + actions of that family. By the succession of these Bards, such poems were + handed down from race to race; some in manuscript, but more by oral + tradition. And tradition, in a country so free of intermixture with + foreigners, and among a people so strongly attached to the memory of their + ancestors, has preserved many of them in a great measure incorrupted to + this day. + </p> + <p> + They are not set to music, nor sung. The verification in the original is + simple; and to such as understand the language, very smooth and beautiful; + Rhyme is seldom used: but the cadence, and the length of the line varied, + so as to suit the sense. The translation is extremely literal. Even the + arrangement of the words in the original has been imitated; to which must + be imputed some inversions in the style, that otherwise would not have + been chosen. + </p> + <p> + Of the poetical merit of these fragments nothing shall here be said. Let + the public judge, and pronounce. It is believed, that, by a careful + inquiry, many more remains of ancient genius, no less valuable than those + now given to the world, might be found in the same country where these + have been collected. In particular there is reason to hope that one work + of considerable length, and which deserves to be styled an heroic poem, + might be recovered and translated, if encouragement were given to such an + undertaking. The subject is, an invasion of Ireland by Swarthan King of + Lochlyn; which is the name of Denmark in the Erse language. Cuchulaid, the + General or Chief of the Irish tribes, upon intelligence of the invasion, + assembles his forces. Councils are held; and battles fought. But after + several unsuccescful engagements, the Irish are forced to submit. At + length, Fingal King of Scotland, called in this poem, "The Desert of the + hills," arrives with his ships to assist Cuchulaid. He expels the Danes + from the country; and returns home victorious. This poem is held to be of + greater antiquity than any of the rest that are preserved. And the author + speaks of himself as present in the expedition of Fingal. The three last + poems in the collection are fragments which the translator obtained of + this epic poem; and though very imperfect, they were judged not unworthy + of being inserted. If the whole were recovered, it might serve to throw + confiderable light upon the Scottish and Irish antiquities. + </p> + <p> + <br /><br /> + </p> + <hr /> + <p> + <a name="link2H_4_0008" id="link2H_4_0008"> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + FRAGMENT + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + I + + SHILRIC, VINVELA. + + VINVELA + + My love is a son of the hill. + He pursues the flying deer. + His grey dogs are panting + around him; his bow-string sounds in + the wind. Whether by the fount of + the rock, or by the stream of the + mountain thou liest; when the rushes are + nodding with the wind, and the mist + is flying over thee, let me approach + my love unperceived, and see him + from the rock. Lovely I saw thee + first by the aged oak; thou wert returning + tall from the chace; the fairest + among thy friends. + + SHILRIC. + + What voice is that I hear? that + voice like the summer-wind.—I sit + not by the nodding rushes; I hear not + the fount of the rock. Afar, Vinvela, + afar I go to the wars of Fingal. My + dogs attend me no more. No more + I tread the hill. No more from on + high I see thee, fair-moving by the + stream of the plain; bright as the + bow of heaven; as the moon on the + western wave. + + VINVELA. + + Then thou art gone, O Shilric! + and I am alone on the hill. The + deer are seen on the brow; void of + fear they graze along. No more they + dread the wind; no more the rustling + tree. The hunter is far removed; + he is in the field of graves. Strangers! + sons of the waves! spare my + lovely Shilric. + + SHILRIC. + + If fall I must in the field, raise high + my grave, Vinvela. Grey stones, and + heaped-up earth, shall mark me to future + times. When the hunter shall sit by + the mound, and produce his food at + noon, "some warrior rests here," he + will say; and my fame shall live in his + praise. Remember me, Vinvela, when + low on earth I lie! + + VINVELA. + + Yes!—I will remember thee—indeed + my Shilric will fall. What shall I do, + my love! when thou art gone for ever? + Through these hills I will go at noon: O + will go through the silent heath. There + I will see where often thou sattest returning + from the chace. Indeed, my Shilric + will fall; but I will remember + him. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + II + + I sit by the mossy fountain; on the + top of the hill of winds. One tree is + rustling above me. Dark waves roll + over the heath. The lake is troubled + below. The deer descend from the + hill. No hunter at a distance is seen; + no whistling cow-herd is nigh. It is + mid-day: but all is silent. Sad are my + thoughts as I sit alone. Didst thou + but appear, O my love, a wanderer on + the heath! thy hair floating on the + wind behind thee; thy bosom heaving + on the sight; thine eyes full of tears + for thy friends, whom the mist of the + hill had concealed! Thee I would comfort, + my love, and bring thee to thy + father's house. + + But is it she that there appears, like + a beam of light on the heath? bright + as the moon in autumn, as the sun in + a summer-storm?—She speaks: but + how weak her voice! like the breeze + in the reeds of the pool. Hark! + + Returnest thou safe from the war? + "Where are thy friends, my love? I + heard of thy death on the hill; I heard + and mourned thee, Shilric!" + + Yes, my fair, I return; but I alone + of my race. Thou shalt see them no + more: their graves I raised on the plain. + But why art thou on the desert hill? + why on the heath, alone? + + Alone I am, O Shilric! alone in the + winter-house. With grief for thee I + expired. Shilric, I am pale in the tomb. + + She fleets, she sails away; as grey + mist before the wind!—and, wilt thou + not stay, my love? Stay and behold + my tears? fair thou appearest, my love! + fair thou wast, when alive! + + By the mossy fountain I will sit; on + the top of the hill of winds. When + mid-day is silent around, converse, O + my love, with me! come on the wings + of the gale! on the blast of the mountain, + come! Let me hear thy voice, as + thou passest, when mid-day is silent around. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + III + + Evening is grey on the hills. The + north wind resounds through the + woods. White clouds rise on the sky: the + trembling snow descends. The river howls + afar, along its winding course. Sad, + by a hollow rock, the grey-hair'd Carryl + sat. Dry fern waves over his head; his + seat is in an aged birch. Clear to the + roaring winds he lifts his voice of woe. + + Tossed on the wavy ocean is He, + the hope of the isles; Malcolm, the + support of the poor; foe to the proud + in arms! Why hast thou left us behind? + why live we to mourn thy fate? We + might have heard, with thee, the voice + of the deep; have seen the oozy rock. + + Sad on the sea-beat shore thy spouse + looketh for thy return. The time of + thy promise is come; the night is gathering + around. But no white sail is + on the sea; no voice is heard except + the blustering winds. Low is the soul + of the war! Wet are the locks of youth! + By the foot of some rock thou liest; + washed by the waves as they come. + Why, ye winds, did ye bear him on + the desert rock? Why, ye waves, did + ye roll over him? + + But, Oh! what voice is that? + Who rides on that meteor of fire! Green + are his airy limbs. It is he! it is the + ghost of Malcolm!—Rest, lovely soul, + rest on the rock; and let me hear thy + voice!—He is gone, like a dream of + the night. I see him through the trees. + Daughter of Reynold! he is gone. + Thy spouse shall return no more. No + more shall his hounds come from the + hill, forerunners of their master. No + more from the distant rock shall his + voice greet thine ear. Silent is he in + the deep, unhappy daughter of Reynold! + + I will sit by the stream of the plain. + Ye rocks! hang over my head. Hear + my voice, ye trees! as ye bend on the + shaggy hill. My voice shall preserve + the praise of him, the hope of the + isles. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + IV + + CONNAL, CRIMORA, + + CRIMORA. + + Who cometh from the hill, like + a cloud tinged with the beam + of the west? Whose voice is that, loud + as the wind, but pleasant as the harp of + Carryl? It is my love in the light of + steel; but sad is his darkened brow. + Live the mighty race of Fingal? or + what disturbs my Connal? + + CONNAL. + + They live. I saw them return from + the chace, like a stream of light. The + sun was on their shields: In a line they + descended the hill. Loud is the voice of + the youth; the war, my love, is near. + To-morrow the enormous Dargo comes + to try the force of our race. The race of + Fingal he defies; the race of battle and + wounds. + + CRIMORA. + Connal, I saw his sails like grey mist + on the sable wave. They came to land. + Connnal, many are the warriors of + Dargo! + + CONNAL. + + Bring me thy father's shield; the iron + shield of Rinval; that shield like the + full moon when it is darkened in the + sky. + + CRIMORA. + + That shield I bring, O Connal; but + it did not defend my father. By the + spear of Gauror he fell. Thou mayst + fall, O Connal! + + CONNAL. + + Fall indeed I may: But raise my + tomb, Crimora. Some stones, a mound + of earth, shall keep my memory. + Though fair thou art, my love, as the + light; more pleasant than the gale of + the hill; yet I will not stay. Raise my + tomb, Crimora. + + CRIMORA, + + Then give me those arms of light; + that sword, and that spear of steel. I + shall meet Dargo with thee, and aid my + lovely Connal. Farewell, ye rocks of + Ardven! ye deer! and ye streams of + the hill!—We shall return no more. + Our tombs are distant far. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + V + + Autumn is dark on the mountains; + grey mist rests on the hills. The + whirlwind is heard on the heath. Dark + rolls the river through the narrow plain. + A tree stands alone on the hill, and + marks the grave of Connal. The leaves + whirl round with the wind, and strew + the grave of the dead. At times are + seen here the ghosts of the deceased, + when the musing hunter alone stalks + slowly over the heath. + + Who can reach the source of thy + race, O Connal? and who recount thy + Fathers? Thy family grew like an oak + on the mountain, which meeteth the + wind with its lofty head. But now it + is torn from the earth. Who shall supply + the place of Connal? + + Here was the din of arms; and + here the groans of the dying. Mournful + are the wars of Fingal! O Connal! + it was here thou didst fall. Thine arm + was like a storm; thy sword, a beam + of the sky; thy height, a rock on the + plain; thine eyes, a furnace of fire. + Louder than a storm was thy voice, + when thou confoundedst the field. Warriors + fell by thy sword, as the thistle by + the staff of a boy. + + Dargo the mighty came on, like a + cloud of thunder. His brows were contracted + and dark. His eyes like two + caves in a rock. Bright rose their + swords on each side; dire was the clang + of their steel. + + The daughter of Rinval was near; + Crimora, bright in the armour of man; + her hair loose behind, her bow in her + hand. She followed the youth to the + war, Connal her much beloved. She + drew the string on Dargo; but erring + pierced her Connal. He falls like an + oak on the plain; like a rock from the + shaggy hill. What shall she do, hapless + maid!—He bleeds; her Connal dies. + All the night long she cries, and all the + day, O Connal, my love, and my + friend! With grief the sad mourner + died. + + Earth here incloseth the loveliest + pair on the hill. The grass grows between + the stones of their tomb; I sit in + the mournful shade. The wind sighs + through the grass; and their memory + rushes on my mind. Undisturbed you + now sleep together; in the tomb of the + mountain you rest alone. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + VI + + Son of the noble Fingal, Oscian, + Prince of men! what tears run down + the cheeks of age? what shades thy + mighty soul? + + Memory, son of Alpin, memory + wounds the aged. Of former times are + my thoughts; my thoughts are of the + noble Fingal. The race of the king return + into my mind, and wound me with + remembrance. + + One day, returned from the sport of + the mountains, from pursuing the sons + of the hill, we covered this heath with + our youth. Fingal the mighty was here, + and Oscur, my son, great in war. Fair + on our sight from the sea, at once, a + virgin came. Her breast was like the + snow of one night. Her cheek like the + bud of the rose. Mild was her blue + rolling eye: but sorrow was big in her + heart. + + Fingal renowned in war! she cries, + sons of the king, preserve me! Speak secure, + replies the king, daughter of beauty, + speak: our ear is open to all: our + swords redress the injured. I fly from + Ullin, she cries, from Ullin famous in + war. I fly from the embrace of him + who would debase my blood. Cremor, + the friend of men, was my father; Cremor + the Prince of Inverne. + + Fingal's younger sons arose; Carryl + expert in the bow; Fillan beloved of + the fair; and Fergus first in the race. + —Who from the farthest Lochlyn? + who to the seas of Molochasquir? who + dares hurt the maid whom the sons of + Fingal guard? Daughter of beauty, rest + secure; rest in peace, thou fairest of women. + + Far in the blue distance of the deep, + some spot appeared like the back of the + ridge-wave. But soon the ship increased + on our sight. The hand of Ullin drew + her to land. The mountains trembled + as he moved. The hills shook at his + steps. Dire rattled his armour around + him. Death and destruction were in his + eyes. His stature like the roe of Morven. + He moved in the lightning of + steel. + + Our warriors fell before him, + like the field before the reapers. Fingal's + three sons he bound. He plunged + his sword into the fair-one's breast. + She fell as a wreath of snow before the + sun in spring. Her bosom heaved in + death; her soul came forth in blood. + Oscur my son came down; the + mighty in battle descended. His armour + rattled as thunder; and the lightning of + his eyes was terrible. There, was the + clashing of swords; there, was the voice + of steel. They struck and they thrust; + they digged for death with their swords. + But death was distant far, and delayed + to come. The sun began to decline; + and the cow-herd thought of home. + Then Oscur's keen steel found the heart + of Ullin. He fell like a mountain-oak + covered over with glittering frost: He + shone like a rock on the plain.—Here + the daughter of beauty lieth; and + here the bravest of men. Here one + day ended the fair and the valiant. + Here rest the pursuer and the pursued. + + Son of Alpin! the woes of the aged + are many: their tears are for the past. + This raised my sorrow, warriour; memory + awaked my grief. Oscur my + son was brave; but Oscur is now no + more. Thou hast heard my grief, O + son of Alpin; forgive the tears of the + aged. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + VII + + Why openest thou afresh the spring of + my grief, O son of Alpin, inquiring + how Oscur fell? My eyes are blind with + tears; but memory beams on my heart. + How can I relate the mournful death of + the head of the people! Prince of the + warriours, Oscur my son, shall I see thee + no more! + + He fell as the moon in a storm; as + the sun from the midst of his course, + when clouds rise from the waste of the + waves, when the blackness of the storm + inwraps the rocks of Ardannider. I, like + an ancient oak on Morven, I moulder + alone in my place. The blast hath lopped + my branches away; and I tremble + at the wings of the north. Prince of + the warriors, Oscur my son! shall I see + thee no more! + + DERMID + + DERMID and Oscur were one: They + reaped the battle together. Their + friendship was strong as their steel; and + death walked between them to the field. + They came on the foe like two rocks + falling from the brows of Ardven. Their + swords were stained with the blood of + the valiant: warriours fainted at their + names. Who was a match for Oscur, + but Dermid? and who for Dermid, but + Oscur? + + THEY killed mighty Dargo in the + field; Dargo before invincible. His + daughter was fair as the morn; mild + as the beam of night. Her eyes, like + two stars in a shower: her breath, the + gale of spring: her breasts, as the + new fallen snow floating on the moving heath. + The warriours saw her, and loved; their + souls were fixed on the maid. Each + loved her, as his fame; each must + possess her or die. But her soul was fixed + on Oscur; my son was the youth of + her love. She forgot the blood of her + father; and loved the hand that slew + him. + + Son of Oscian, said Dermid, I love; + O Oscur, I love this maid. But her + soul cleaveth unto thee; and nothing + can heal Dermid. Here, pierce this + bosom, Oscur; relieve me, my friend, + with thy sword. + + My sword, son of Morny, shall never + be stained with the blood of Dermid. + + Who then is worthy to slay me, O + Oscur son of Oscian? Let not my life + pass away unknown. Let none but Oscur + slay me. Send me with honour to + the grave, and let my death be renowned. + Dermid, make use of thy sword; + son of Moray, wield thy steel. Would + that I fell with thee! that my death + came from the hand of Dermid! + + They fought by the brook of the + mountain; by the streams of Branno. + Blood tinged the silvery stream, and + crudled round the mossy stones. Dermid + the graceful fell; fell, and smiled in + death. + + And fallest thou, son of Morny; + fallest, thou by Oscur's hand! Dermid + invincible in war, thus do I see thee fall! + —He went, and returned to the maid + whom he loved; returned, but she perceived + his grief. + + Why that gloom, son of Oscian? + what shades thy mighty soul? + + Though once renowned for the bow, + O maid, I have lost my fame. Fixed on + a tree by the brook of the hill, is the + shield of Gormur the brave, whom in + battle I slew. I have wasted the day + in vain, nor could my arrow pierce it. + + Let me try, son Oscian, the skill + of Dargo's daughter. My hands were + taught the bow: my father delighted in + my skill. + + She went. He stood behind the + shield. Her arrow flew and pierced his + breast[A]. + + [Footnote A: Nothing was held by the ancient Highlanders more essential + to their glory, than to die by the hand of some person worthy or renowned. + This was the occasion of Oscur's contriving to be slain by his mistress, + now that he was weary of life. In those early times suicide was utterly + unknown among that people, and no traces of it are found in the old + poetry. Whence the translator suspects the account that follows of the + daughter of Dargo killing herself, to be the interpolation of some later + Bard.] + + Blessed be that hand of snow; and + blessed thy bow of yew! I fall resolved + on death: and who but the daughter of + Dargo was worthy to slay me? Lay me + in the earth, my fair-one; lay me by + the side of Dermid. + + Oscur! I have the blood, the soul + of the mighty Dargo. Well pleased I + can meet death. My sorrow I can end + thus.—She pierced her white bosom + with steel. She fell; she trembled; and + died. + + By the brook of the hill their graves + are laid; a birch's unequal shade covers + their tomb. Often on their green earthen + tombs the branchy sons of the mountain + feed, when mid-day is all in flames, + and silence is over all the hills. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + VIII + + By the side of a rock on the hill, beneath + the aged trees, old Oscian + sat on the moss; the last of the race of + Fingal. Sightless are his aged eyes; + his beard is waving in the wind. Dull + through the leafless trees he heard the + voice of the north. Sorrow revived in + his soul: he began and lamented the + dead. + + How hast thou fallen like an oak, + with all thy branches round thee! Where + is Fingal the King? where is Oscur my + son? where are all my race? Alas! in + the earth they lie. I feel their tombs + with my hands. I hear the river below + murmuring hoarsely over the stones. + What dost thou, O river, to me? Thou + bringest back the memory of the past. + + The race of Fingal stood on thy + banks, like a wood in a fertile soil. + Keen were their spears of steel. Hardy + was he who dared to encounter their + rage. Fillan the great was there. Thou + Oscur wert there, my son! Fingal himself + was there, strong in the grey locks + of years. Full rose his sinewy limbs; + and wide his shoulders spread. The + unhappy met with his arm, when the + pride of his wrath arose. + + The son of Morny came; Gaul, the + tallest of men. He stood on the hill like + an oak; his voice was like the streams of + the hill. Why reigneth alone, he cries, + the son of the mighty Corval? Fingal is + not strong to save: he is no support for + the people. I am strong as a storm in + the ocean; as a whirlwind on the hill. + Yield, son of Corval; Fingal, yield to + me. + + Oscur stood forth to meet him; + my son would meet the foe. But Fingal + came in his strength, and smiled at + the vaunter's boast. They threw their + arms round each other; they struggled + on the plain. The earth is ploughed with + their heels. Their bones crack as the boat + on the ocean, when it leaps from wave to + wave. Long did they toil; with night, + they fell on the sounding plain; as two + oaks, with their branches mingled, fall + crashing from the hill. The tall son + of Morny is bound; the aged overcame. + + Fair with her locks of gold, her + smooth neck, and her breasts of snow; + fair, as the spirits of the hill when at + silent noon they glide along the heath; + fair, as the rainbow of heaven; came + Minvane the maid. Fingal! She softly + saith, loose me my brother Gaul. + Loose me the hope of my race, the terror + of all but Fingal. Can I, replies the + King, can I deny the lovely daughter + of the hill? take thy brother, O Minvane, + thou fairer than the snow of the + north! + + Such, Fingal! were thy words; but + thy words I hear no more. Sightless + I sit by thy tomb. I hear the wind in + the wood; but no more I hear my + friends. The cry of the hunter is over. + The voice of war is ceased. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + IX + + Thou askest, fair daughter of the + isles! whose memory is preserved + in these tombs? The memory of Ronnan + the bold, and Connan the chief of + men; and of her, the fairest of maids, + Rivine the lovely and the good. The + wing of time is laden with care. Every + moment hath woes of its own. Why + seek we our grief from afar? or give our + tears to those of other times? But thou + commanded, and I obey, O fair daughter + of the isles! + + Conar was mighty in war. Caul + was the friend of strangers. His gates + were open to all; midnight darkened + not on his barred door. Both lived upon + the sons of the mountains. Their bow + was the support of the poor. + + Connan was the image of Conar's + soul. Caul was renewed in Ronnan his + son. Rivine the daughter of Conar was + the love of Ronnan; her brother Connan + was his friend. She was fair as the + harvest-moon setting in the seas of + Molochasquir. Her soul was settled on + Ronnan; the youth was the dream of her + nights. + + Rivine, my love! says Ronnan, I go + to my king in Norway[A]. A year and + a day shall bring me back. Wilt thou + be true to Ronnan? + + [Footnote A: Supposed to be Fergus II. This fragment is reckoned not + altogether so ancient as most of the rest.] + + Ronnan! a year and a day I will + spend in sorrow. Ronnan, behave like + a man, and my soul shall exult in thy + valour. Connan my friend, says Ronnan, + wilt thou preserve Rivine thy sister? + Durstan is in love with the maid; + and soon shall the sea bring the stranger + to our coast. + + Ronnan, I will defend: Do thou + securely go.—He went. He returned + on his day. But Durstan returned + before him. + + Give me thy daughter, Conar, says + Durstan; or fear and feel my power. + + He who dares attempt my sister, says + Connan, must meet this edge of steel. + Unerring in battle is my arm: my + sword, as the lightning of heaven. + + Ronnan the warriour came; and + much he threatened Durstan. + + But, saith Euran the servant of + gold, Ronnan! by the gate of the north + shall Durstan this night carry thy fair-one + away. Accursed, answers Ronnan, be this arm if death meet him not + there. + + Connan! saith Euran, this night + shall the stranger carry thy sister away. + My sword shall meet him, replies Connan, + and he shall lie low on earth. + + The friends met by night, and they + fought. Blood and sweat ran down + their limbs as water on the mossy rock. + Connan falls; and cries, O Durstan, + be favourable to Rivine!—And is it my + friend, cries Ronnan, I have slain? O + Connan! I knew thee not. + + He went, and he fought with Durstan. + Day began to rise on the combat, + when fainting they fell, and expired. + Rivine came out with the morn; + and—O what detains my Ronnan! + —She saw him lying pale in his blood; + and her brother lying pale by his side. + + What could she say: what could she + do? her complaints were many and vain. + She opened this grave for the warriours; + and fell into it herself, before it + was closed; like the sun snatched away + in a storm. + + Thou hast heard this tale of grief, + O fair daughter of the isles! Rivine was + fair as thyself: shed on her grave a + tear. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + X + + It is night; and I am alone, forlorn + on the hill of storms. The wind is + heard in the mountain. The torrent + shrieks down the rock. No hut receives + me from the rain; forlorn on the hill of + winds. + + Rise, moon! from behind thy + clouds; stars of the night, appear! + Lead me, some light, to the place where + my love rests from the toil of the chase! + his bow near him, unstrung; his dogs + panting around him. But here I must + sit alone, by the rock of the mossy + stream. The stream and the wind + roar; nor can I hear the voice of my + love. + + Why delayeth my Shalgar, why the + son of the hill, his promise? Here is + the rock; and the tree; and here the + roaring stream. Thou promisedst with + night to be here. Ah! whither is my + Shalgar gone? With thee I would fly + my father; with thee, my brother of + pride. Our race have long been foes; + but we are not foes, O Shalgar! + + Cease a little while, O wind! stream, + be thou silent a while! let my voice be + heard over the heath; let my wanderer + hear me. Shalgar! it is I who call. Here + is the tree, and the rock. Shalgar, my + love! I am here. Why delayest thou + thy coming? Alas! no answer. + + Lo! the moon appeareth. The + flood is bright in the vale. The rocks + are grey on the face of the hill. But + I see him not on the brow; his dogs + before him tell not that he is coming. + Here I must sit alone. + + But who are these that lie beyond + me on the heath? Are they my love + and my brother?—Speak to me, O my + friends! they answer not. My soul is + tormented with fears.—Ah! they are + dead. Their swords are red from the + fight. O my brother! my brother! + why hast thou slain my Shalgar? why, + O Shalgar! hast thou slain my brother? + Dear were ye both to me! speak to me; + hear my voice, sons of my love! But + alas! they are silent; silent for ever! + Cold are their breast of clay! + + Oh! from the rock of the hill; + from the top of the mountain of winds, + speak ye ghosts of the dead! speak, + and I will not be afraid.—Whither + are ye gone to rest? In what cave of + the hill shall I find you? + + I sit in my grief. I wait for morning + in my tears. Rear the tomb, ye + friends of the dead; but close it not + till I come. My life flieth away like a + dream: why should I stay behind? + Here shall I rest with my friends by the + stream of the founding rock. When + night comes on the hill: when the wind + is up on the heath; my ghost shall stand + in the wind, and mourn the death of + my friends. The hunter shall hear + from his booth. He shall fear, but + love my voice. For sweet shall my voice + be for my friends; for pleasant were + they both to me. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + XI + + Sad! I am sad indeed: nor small my + cause of woe!—Kirmor, thou hast + lost no son; thou hast lost no daughter + of beauty. Connar the valiant lives; + and Annir the fairest of maids. The + boughs of thy family flourish, O Kirmor! + but Armyn is the last of his + race. + + Rise, winds of autumn, rise; blow + upon the dark heath! streams of the + mountains, roar! howl, ye tempests, + in the trees! walk through broken + clouds, O moon! show by intervals thy + pale face! bring to my mind that sad + night, when all my children fell; when + Arindel the mighty fell; when Daura + the lovely died. + + Daura, my daughter! thou wert + fair; fair as the moon on the hills of + Jura; white as the driven snow; sweet as + the breathing gale. Armor renowned in + war came, and fought Daura's love; he + was not long denied; fair was the hope + of their friends. + + Earch son of Odgal repined; for + his brother was slain by Armor. He + came disguised like a son of the sea: + fair was his skiff on the wave; white + his locks of age; calm his serious brow. + Fairest of women, he said, lovely daughter + of Armyn! a rock not distant in + the sea, bears a tree on its side; red + shines the fruit afar. There Armor + waiteth for Daura. I came to fetch + his love. Come, fair daughter of Armyn! + + She went; and she called on Armor. + Nought answered, but the son of the + rock. Armor, my love! my love! + why tormentest thou me with fear? + come, graceful son of Arduart, come; + it is Daura who calleth thee!—Earch + the traitor fled laughing to the land. + She lifted up her voice, and cried for + her brother and her father. Arindel! + Armyn! none to relieve your Daura? + + Her voice came over the sea. Arindel + my son descended from the hill; + rough in the spoils of the chace. His + arrows rattled by his side; his bow was + in his hand; five grey dogs attended + his steps. He saw fierce Earch on the + shore; he seized and bound him to an + oak. Thick fly the thongs of the hide + around his limbs; he loads the wind + with his groans. + + Arindel ascends the surgy deep in + his boat, to bring Daura to the land. + Armor came in his wrath, and let fly + the grey-feathered shaft. It sung; it + sunk in thy heart, O Arindel my son! + for Earch the traitor thou diedst. What + is thy grief, O Daura, when round + thy feet is poured thy brother's blood! + + The boat is broken in twain by the + waves. Armor plunges into the sea, to + rescue his Daura or die. Sudden a blast + from the hill comes over the waves. + He sunk, and he rose no more. + + Alone, on the sea-beat rock, my + daughter was heard to complain. Frequent + and loud were her cries; nor + could her father relieve her. All + night I stood on the shore. All night I + heard her cries. Loud was the wind; + and the rain beat hard on the side of the + mountain. Before morning appeared, + her voice was weak. It died away, like + the evening-breeze among the grass of + the rocks. Spent with grief she expired. + O lay me soon by her side. + + When the storms of the mountain + come; when the north lifts the waves + on high; I sit by the sounding shore, + and look on the fatal rock. Often by + the setting moon I see the ghosts of + my children. Indistinct, they walk in + mournful conference together. Will + none of you speak to me?—But they + do not regard their father. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + XII + + RYNO, ALPIN. + + RYNO + + The wind and the rain are over: + calm is the noon of day. The + clouds are divided in heaven. Over + the green hills flies the inconstant sun. + Red through the stony vale comes + down the stream of the hill. Sweet are + thy murmurs, O stream! but more + sweet is the voice I hear. It is the voice + of Alpin the son of the song, mourning + for the dead. Bent is his head of age, + and red his tearful eye. Alpin, thou + son of the song, why alone on the silent + hill? why complainest thou, as a + blast in the wood; as a wave on the + lonely shore? + + ALPIN. + + My tears, O Ryno! are for the dead; + my voice, for the inhabitants of the + grave. Tall thou art on the hill; fair + among the sons of the plain. But thou + shalt fall like Morar; and the mourner + shalt sit on thy tomb. The hills shall + know thee no more; thy bow shall lie in + the hall, unstrung. + + Thou wert swift, O Morar! as a + doe on the hill; terrible as a meteor of + fire. Thy wrath was as the storm of + December. Thy sword in battle, as + lightning in the field. Thy voice was + like a stream after rain; like thunder + on distant hills. Many fell by thy + arm; they were consumed in the flames + of thy wrath. + + But when thou returnedst from war, + how peaceful was thy brow! Thy face + was like the sun after rain; like the + moon in the silence of night; calm as + the breast of the lake when the loud + wind is laid. + + Narrow is thy dwelling now; dark + the place of thine abode. With three + steps I compass thy grave, O thou who + wast so great before! Four stones with + their heads of moss are the only memorial + of thee. A tree with scarce a leaf, + long grass which whistles in the wind, + mark to the hunter's eye the grave of + the mighty Morar. Morar! thou art + low indeed. Thou hast no mother to + mourn thee; no maid with her tears of + love. Dead is she that brought thee + forth. Fallen is the daughter of Morglan. + + Who on his staff is this? who is this, + whose head is white with age, whose + eyes are red with tears, who quakes + at every step?—It is thy father, O + Morar! the father of none but thee. + He heard of thy fame in battle; he heard + of foes dispersed. He heard of Morar's + fame; why did he not hear of his + wound? Weep, thou father of Morar! + weep; but thy son heareth thee not. + Deep is the sleep of the dead; low their + pillow of dust. No more shall he hear + thy voice; no more shall he awake at + thy call. When shall it be morn in the + grave, to bid the slumberer awake? + + Farewell, thou bravest of men! + thou conqueror in the field! but the field + shall see thee no more; nor the dark + wood be lightened with the splendor of + thy steel. Thou hast left no son. + But the song shall preserve thy name. + Future times shall hear of thee; they + shall hear of the fallen Morar. +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + XIII + + [Footnote: This is the opening of the epic poem mentioned in the preface. + The two following fragments are parts of some episodes of the same work.] + + Cuchlaid sat by the wall; by the + tree of the rustling leaf. + + [Footnote: The aspen or poplar tree] + + His spear leaned against the mossy rock. + His shield lay by him on the grass. + Whilst he thought on the mighty Carbre + whom he slew in battle, the scout of + the ocean came, Moran the son of Fithil. + + Rise, Cuchulaid, rise! I see the ships + of Garve. Many are the foe, Cuchulaid; + many the sons of Lochlyn. + + Moran! thou ever tremblest; thy + fears increase the foe. They are the + ships of the Desert of hills arrived to assist + Cuchulaid. + + I saw their chief, says Moran, tall as + a rock of ice. His spear is like that fir; + his shield like the rising moon. He sat + upon a rock on the shore, as a grey + cloud upon the hill. Many, mighty + man! I said, many are our heroes; + Garve, well art thou named, + many are the sons of our king. + + [Footnote: Garve signifies a man of great size.] + + He answered like a wave on the + rock; who is like me here? The valiant + live not with me; they go to the + earth from my hand. The king of the + Desert of hills alone can fight with + Garve. Once we wrestled on the hill. + Our heels overturned the wood. Rocks + fell from their place, and rivulets changed + their course. Three days we strove + together; heroes stood at a distance, + and feared. On the fourth, the King + saith that I fell; but Garve saith, he + stood. Let Cuchulaid yield to him that + is strong as a storm. + + No. I will never yield to man. + Cuchulaid will conquer or die. Go, + Moran, take my spear; strike the shield + of Caithbait which hangs before the + gate. It never rings in peace. My heroes + shall hear on the hill,— +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + XIV + + DUCHOMMAR, MORNA. + + DUCHOMMAR. + + [Footnote: The signification of the names in this fragment are; + Dubhchomar, a black well-shaped man. Muirne or Morna, a woman beloved + by all. Cormac-cairbre, an unequalled and rough warriour. Cromleach, + a crooked hill. Mugruch, a surly gloomy man. Tarman, thunder. Moinie, + soft in temper and person.] + + Morna, thou fairest of women, + daughter of Cormac-Carbre! + why in the circle of stones, in the cave + of the rock, alone? The stream murmureth + hoarsely. The blast groaneth + in the aged tree. The lake is troubled + before thee. Dark are the clouds of + the sky. But thou art like snow on + the heath. Thy hair like a thin cloud + of gold on the top of Cromleach. Thy + breasts like two smooth rocks on the hill + which is seen from the stream of Brannuin. + Thy arms, as two white pillars + in the hall of Fingal. + + MORNA. + + Whence the son of Mugruch, Duchommar + the most gloomy of men? Dark + are thy brows of terror. Red thy rolling + eyes. Does Garve appear on the + sea? What of the foe, Duchommar? + + DUCHOMMAR. + + From the hill I return, O Morna, + from the hill of the flying deer. Three + have I slain with my bow; three with + my panting dogs. Daughter of Cormac-Carbre, + I love thee as my soul. I + have slain a deer for thee. High was + his branchy head; and fleet his feet of + wind. + + MORNA. + + Gloomy son of Mugruch, Duchommar! + I love thee not: hard is thy heart + of rock; dark thy terrible brow. But + Cadmor the son of Tarman, thou art + the love of Morna! thou art like a sunbeam + on the hill, in the day of the + gloomy storm. Sawest thou the son of + Tarman, lovely on the hill of the chace? + Here the daughter of Cormac-Carbre + waiteth the coming of Cadmor. + + DUCHOMMAR. + + And long shall Morna wait. His + blood is on my sword. I met him by + the mossy stone, by the oak of the noisy + stream. He fought; but I slew him; + his blood is on my sword. High on + the hill I will raise his tomb, daughter + of Cormac-Carbre. But love thou the + son of Mugruch; his arm is strong as a + storm. + + MORNA. + + And is the son of Tarman fallen; + the youth with the breast of snow! the + first in the chase of the hill; the foe + of the sons of the ocean!—Duchommar, + thou art gloomy indeed; cruel is + thy arm to me.—But give me that + sword, son of Mugruch; I love the + blood of Cadmor. + + [He gives her the sword, with which she instantly stabs him.] + + DUCHOMMAR. + + Daughter of Cormac-Carbre, thou + hast pierced Duchommar! the sword is + cold in my breast; thou hast killed the + son of Mugruch. Give me to Moinic + the maid; for much she loved Duchommar. + My tomb she will raise on the + hill; the hunter shall see it, and praise + me.—But draw the sword from my + side, Morna; I feel it cold.— + + [Upon her coming near him, he stabs her. As she fell, she plucked a stone + from the side of the cave, and placed it betwixt them, that his blood + might not be mingled with hers.] +</pre> +<pre xml:space="preserve"> + XV + + <a href="#linknote-1" name="linknoteref-1" id="noteref-1">1</a>Where is Gealchossa my love, the + daughter of Tuathal-Teachvar? + I left her in the hall of the plain, when I + fought with the hairy Ulfadha. Return + soon, she said, O Lamderg! for + here I wait in sorrow. Her white breast + rose with sighs; her cheek was wet + with tears. But she cometh not to meet + Lamderg; or sooth his soul after battle. + Silent is the hall of joy; I hear not + the voice of the singer. Brann does + not shake his chains at the gate, glad + at the coming of his master. Where + is Gealchossa my love, the daughter of + Tuathal-Teachvar? + + [Footnote: The signification of the names in this fragment are; + Gealchossack, white-legged. Tuathal-Teachtmhar, the surly, but fortunate + man. Lambhdearg, bloodyhand. Ulfadba, long beard. Fichios, the conqueror + of men.] + + Lamderg! says Firchios son of Aydon, + Gealchossa may be on the hill; + she and her chosen maids pursuing the + flying deer. + + Firchios! no noise I hear. No + sound in the wood of the hill. No + deer fly in my sight; no panting dog + pursueth. I see not Gealchossa my + love; fair as the full moon setting on + the hills of Cromleach. Go, Firchios! + go to Allad, the grey-haired son of + the rock. He liveth in the circle of + stones; he may tell of Gealchossa. + + [Footnote: Allad is plainly a Druid consulted on this occasion.] + + Allad! saith Firchios, thou who + dwellest in the rock; thou who tremblest + alone; what saw thine eyes of + age? + + I saw, answered Allad the old, Ullin the son of Carbre: He came like a + cloud from the hill; he hummed a surly + song as he came, like a storm in + leafless wood. He entered the hall of + the plain. Lamderg, he cried, most + dreadful of men! fight, or yield to Ullin. + Lamderg, replied Gealchoffa, + Lamderg is not here: he fights the + hairy Ulfadha; mighty man, he is not + here. But Lamderg never yields; he + will fight the son of Carbre. Lovely art + thou, O daughter of Tuathal-Teachvar! + said Ullin. I carry thee to the + house of Carbre; the valiant shall have + Gealchossa. Three days from the top + of Cromleach will I call Lamderg to + fight. The fourth, you belong to Ullin, + if Lamderg die, or fly my sword. + + Allad! peace to thy dreams!—found + the horn, Firchios!—Ullin may + hear, and meet me on the top of Cromleach. + + Lamderg rushed on like a storm. + On his spear he leaped over rivers. Few + were his strides up the hill. The rocks + fly back from his heels; loud crashing + they bound to the plain. His armour, + his buckler rung. He hummed a surly + song, like the noise of the falling + stream. Dark as a cloud he stood above; + his arms, like meteors, shone. + From the summit of the hill, he rolled + a rock. Ullin heard in the hall of + Carbre.— +</pre> + <div style="height: 6em;"> + <br /><br /><br /><br /><br /><br /> + </div> +<pre xml:space="preserve"> + + + + + +End of Project Gutenberg's Fragments Of Ancient Poetry, by James MacPherson + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY *** + +***** This file should be named 8161-h.htm or 8161-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/8/1/6/8161/ + + +Text file produced by David Starner, Ted Garvin, and the Online +Distributed Proofreading Team + +HTML file produced by David Widger + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License available with this file or online at + www.gutenberg.org/license. + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation information page at www.gutenberg.org + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at 809 +North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email +contact links and up to date contact information can be found at the +Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit www.gutenberg.org/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For forty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + + +</pre> + </body> +</html> diff --git a/8161.txt b/8161.txt new file mode 100644 index 0000000..a5a9714 --- /dev/null +++ b/8161.txt @@ -0,0 +1,2296 @@ +Project Gutenberg's Fragments Of Ancient Poetry, by James MacPherson + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Fragments Of Ancient Poetry + +Author: James MacPherson + +Commentator: John J. Dunn + + +Release Date: May, 2005 [EBook #8161] +This file was first posted on June 23, 2003 +Last Updated: May 6, 2013 + +Language: English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY *** + + + + +Produced by David Starner, Ted Garvin, and the Online +Distributed Proofreading Team + + + + + + + + +FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY + +By James Macpherson + + +The Augustan Reprint Society + + +Introduction By John J. Dunn + + + +GENERAL EDITORS + +George Robert Guffey, University of California, Los Angeles + +Earl Miner, University of California, Los Angeles + +Maximillian E. Novak, University of California, Los Angeles + +Robert Vosper, William Andrews Clark Memorial Library + + + +ADVISORY EDITORS + +Richard C. Boys, University of Michigan + +James L. Clifford, Columbia University + +Ralph Cohen, University of California, Los Angeles + +Vinton A. Dearing, University of California, Los Angeles + +Arthur Friedman, University of Chicago + +Louis A. Landa, Princeton University + +Samuel H. Monk, University of Minnesota + +Everett T. Moore, University of California, Los Angeles + +Lawrence Clark Powell, William Andrews Clark Memorial Library + +James Sutherland, University College, London + +H. T. Swedenberg, Jr., University of California, Los Angeles + + + +CORRESPONDING SECRETARY + +Edna C. Davis, William Andrews Clark Memorial Library + + + + +INTRODUCTION + +Byron was actually the third Scotsman in about fifty years who +awoke and found himself famous; the sudden rise from obscurity to +international fame had been experienced earlier by two fellow +countrymen, Sir Walter Scott and James Macpherson. Considering the +greatness of the reputation of the two younger writers, it may seem +strange to link their names with Macpherson's, but in the early +nineteenth century it would not have seemed so odd. In fact, as +young men both Scott and Byron would have probably have been +flattered by such an association. Scott tells us that in his youth +he "devoured rather than perused" Ossian and that he could repeat +whole duans "without remorse"; and, as I shall discuss later, +Byron paid Macpherson the high compliment of writing an imitation +of Ossian, which he published in _Hours of Idleness_. + +The publication of the modest and anonymous pamphlet, _Fragments +of Ancient Poetry_ marks the beginning of Macpherson's rise to +fame, and concomitantly the start of a controversy that is unique +in literary history. For the half-century that followed, the body +of poetry that was eventually collected as _The Poems of Ossian_ +provoked the comment of nearly every important man of letters. +Extravagance and partisanship were characteristic of most of the +remarks, but few literary men were indifferent. + +The intensity and duration of the controversy are indicative +of how seriously Macpherson's work was taken, for it was to many +readers of the day daring, original, and passionate. Even Malcolm +Laing, whose ardor in exposing Macpherson's imposture exceeded +that of Dr. Johnson, responded to the literary quality of the poems. +In a note on the fourth and fifth "Fragments" the arch prosecutor +of Macpherson commented, + +"From a singular coincidence of circumstances, it was in +this house, where I now write, that I first read the poems +in my early youth, with an ardent credulity that remained +unshaken for many years of my life; and with a pleasure +to which even the triumphant satisfaction of detecting the +imposture is comparatively nothing. The enthusiasm with +which I read and studied the poems, enabled me afterwards, +when my suspicions were once awakened, to trace and expose +the deception with greater success. Yet, notwithstanding +the severity of minute criticism, I can still peruse them +as a wild and wonderful assemblage of imitation with which +the fancy is often pleased and gratified, even when the +judgment condemns them most."[2] + + + +II + +It was John Home, famous on both sides of the Tweed as the +author of _Douglas_, who first encouraged Macpherson to undertake +his translations. While taking the waters at Moffat in the fall of +1759, he was pleased to meet a young Highland tutor, who was not +only familiar with ancient Gaelic poetry but who had in his possession +several such poems. Home, like nearly all of the Edinburgh +literati, knew no Gaelic and asked Macpherson to translate +one of them. The younger man at first protested that a translation +"would give a very imperfect idea of the original," but Home "with +some difficulty" persuaded him to try. In a "day or two" Macpherson +brought him the poem that was to become "Fragment VII" in +this collection; Home was so much pleased with it that he requested +additional translations.[3] + +"Jupiter" Carlyle, whose autobiography reflects the keen interest +that he took in literature, arrived at Moffat after Home had +seen the "translations." Home, he found, "had been highly delighted +with them," and when Carlyle read them he "was perfectly +astonished at the poetical genius" that they displayed. They +agreed that "it was a precious discovery, and that as soon as possible +it should be published to the world."[4] + +When Home left Moffat he took his find to Edinburgh and showed +the translations to the men who earned the city Smollett's sobriquet, +a "hotbed of genius": Robertson, fresh from the considerable success +of his two volume _History of Scotland_ (1759); Robert Fergusson, +recently appointed professor of natural history at the University +of Edinburgh; Lord Elibank, a learned aristocrat, who had +been patron to Home and Robertson; and Hugh Blair, famous for the +sermons that he delivered as rector of the High Church of St. Giles. +Home was gratified that these men were "no less pleased" with +Macpherson's work than he had been. David Hume and David Dalrymple +(later Lord Hailes) were soon apprised of the discovery and +joined in the chorus of approbation that emanated from the Scottish +capitol. + +Blair became the spokesman and the leader for the Edinburgh +literati, and for the next forty years he lavished his energy in praising +and defending Macpherson's work. The translations came to +him at the time that he was writing his lectures on _belles lettres_ +and was thus in the process of formulating his theories on the origins +of poetry and the nature of the sublime. Blair lost no time in +communicating with Macpherson: + +"I being as much struck as Mr Home with the high spirit of poetry +which breathed in them, presently made inquiry where Mr. Macpherson +was to be found; and having sent for him to come to me, had much +conversation with him on the subject."[5] + +Macpherson told Blair that there were "greater and more considerable +poems of the same strain" still extant in the Highlands; Blair like +Home was eager for more, but Macpherson again declined to translate them. +He said that he felt himself inadequate to render "the spirit and force" +of the originals and that "they would be very ill relished by the public +as so very different from the strain of modern ideas, and of modern, +connected, and polished poetry." This whetted Blair's interest even more, +and after "repeated importunity" he persuaded Macpherson to translate +more fragments. The result was the present volume, which Blair saw to +the press and for which he wrote the Preface "in consequence of the +conversations" that he had with Macpherson.[6] + +Most of Blair's Preface does seem to be based on information supplied +by Macpherson, for Blair had almost no first-hand knowledge about +Highland poetry or its traditions. It is apparent from the Preface then, +that Macpherson had not yet decided to ascribe the poems to a single +poet; Ossian is one of the principal poets in the collection but the +whole is merely ascribed "to the bards" (see pp. v-vi). It is also +evident from the Preface that Macpherson was shifting from the +reluctant "translator" of a few "fragments" to the projector of a +full-length epic "if enough encouragement were given for such an +undertaking." + +Since Blair became famous for his _Critical Dissertation on the +Poems of Ossian_ (London, 1763), it may seem strange that in the +Preface to the _Fragments_ he declined to say anything of the "poetical +merit" of the collection. The frank adulation of the longer +essay, which concludes with the brave assertion that Ossian may +be placed "among those whose works are to last for ages,"[7] was +partially a reflection of the enthusiasm that greeted each of +Macpherson's successive publications. + + + +III + +Part of the appeal of the _Fragments_ was obviously based on +the presumption that they were, as Blair hastened to assure the +reader, "genuine remains of ancient Scottish poetry," and therefore +provided a remarkable insight into a remote, primitive culture; here +were maidens and warriors who lived in antiquity on the harsh, +wind-swept wastes of the Highlands, but they were capable of +highly refined and sensitive expressions of grief--they were the +noblest savages of them all. For some readers the rumors of imposture +served to dampen their initial enthusiasm, and such was +the case with Hume, Walpole, and Boswell, but many of the admirers +of the poems found them rapturous, authentic or not. + +After Gray had read several of the "Fragments" in manuscript +he wrote to Thomas Warton that he had "gone mad about them"; he +added, + + "I was so struck, so _extasie_ with their infinite beauty, that + I writ into Scotland to make a thousand enquiries.... + The whole external evidence would make one believe + these fragments (for so he calls them, tho' nothing can + be more entire) counterfeit: but the internal is so strong + on the other side, that I am resolved to believe them genuine + spite of the Devil & the Kirk." + +Gray concluded his remarks with the assertion that "this Man is +the very Demon of Poetry, or he has lighted on a treasure hid for +ages."[8] + +Nearly fifty years later Byron wrote a "humble imitation" of +Ossian for the admirers of Macpherson's work and presented it as +evidence of his "attachment to their favorite author," even though +he was aware of the imposture. In a note to "The Death of Calmar +and Orla," he commented, + +"I fear Laing's late edition has completely overthrown every +hope that Macpherson's Ossian might prove the translation +of a series of poems complete in themselves; but while the +imposture is discovered, the merit of the work remains undisputed, +though not without faults--particularly, in some parts, turgid +and bombastic diction."[9] + +In 1819 Hazlitt felt that Ossian is "a feeling and a name that +can never be destroyed in the minds of his readers," and he classed +the work as one of the four prototypes of poetry along with the Bible, +Homer, and Dante. On the question of authenticity he observed, + +"If it were indeed possible to shew that this writer was nothing, +it would be another instance of mutability, another blank +made, another void left in the heart, another confirmation of +that feeling which makes him so often complain, 'Roll on, ye +dark brown years, ye bring no joy on your wing to Ossian!'"[10] + +There is some justice in Macpherson's wry assertion that +"those who have doubted my veracity have paid a compliment to +my genius."[11] By examining briefly the distinctive form of the +"Fragments," their diction, their setting, their tone, and their +structure, we may sense something of the qualities of the poems +that made them attractive to such men as Gray, Byron, and Hazlitt. + + + +IV + +Perhaps Macpherson's most important innovation was to cast +his work into what his contemporaries called "measured prose," +and it was recognized early that this new form contributed greatly +to their appeal. In discussing the _Fragments_, Ramsey of Ochtertyre +commented, + +"Nothing could be more happy or judicious than his translating in +measured prose; for had he attempted it in verse, much of the spirit +of the original would have evaporated, supposing him to have had +talents and industry to perform that very arduous task upon a great +scale. This small publication drew the attention of the literary +world to a new species of poetry."[12] + +For his new species of poetry Macpherson drew upon the stylistic +techniques of the King James Version of the Bible, just as Blake +and Whitman were to do later. As Bishop Lowth was the first to +point out, parallelism is the basic structural technique. +Macpherson incorporated two principal forms of parallelism in his poems: +_repetition_, a pattern in which the second line nearly restates the +sense of the first, and _completion_ in which the second line picks +up part of the sense of the first line and adds to it. These are +both common in the _Fragments_, but a few examples may be useful. +I have rearranged the following lines and in the other passages relating +to the structure of the poems in order to call attention to +the binary quality of Macpherson's verse: + +_Repetition_ + + Who can reach the source of thy race, O Connal? + And who recount thy Fathers? ("Fragment V") + + + Oscur my son came down; + The mighty in battle descended. ("Fragment VI") + + + Oscur stood forth to meet him; + My son would meet the foe. ("Fragment VIII") + + + Future times shall hear of thee; + They shall hear of the fallen Morar. ("Fragment XII") + + +_Completion_ + + What voice is that I hear? + That voice like the summer wind. ("Fragment I") + + The warriours saw her, and loved; + Their souls were fixed on the maid. + Each loved her, as his fame; + Each must possess her or die. + But her soul was fixed on Oscur; + My son was the youth of her love. ("Fragment VII") + +Macpherson also used grammatical parallelism as a structural device; a +series of simple sentences is often used to describe a landscape: + + Autumn is dark on the mountains; + Grey mist rests on the hills. + The whirlwind is heard on the heath. + Dark rolls the river through the narrow plain. ("Fragment V") + +The poems also have a discernible rhythmical pattern; the +tendency of the lines to form pairs is obvious enough when there +is semantic or grammatical parallelism, but there is a general binary +pattern throughout. Typically, the first unit is a simple sentence, +the second almost any grammatical structure--an appositive, +a prepositional phrase, a participle, the second element of a compound +verb, a dependent clause. A simile--in grammatical terms, +an adverbial phrase--sometimes constitutes the second element. +These pairs are often balanced roughly by the presence of two, +three, or four accents in each constituent; there are a large number +of imbedded iambic and anapestic feet, which give the rhythm an +ascending quality: + + The da/ughter of R/inval was n/ear; + + Crim/ora, br/ight in the arm/our of m/an; + + Her ha/ir loose beh/ind, + + Her b/ow in her h/and. + + She f/ollowed the y/outh to w/ar, + + Co/nnal her m/uch bel/oved. + + She dr/ew the st/ring on D/argo; + + But e/rring pi/erced her C/onnal. ("Fragment V") + +As E. H. W. Meyerstein pointed out, "Macpherson can, without +extravagance, be regarded as the main originator (after the translators +of the Authorized Version) of what's known as 'free verse."[13] +Macpherson's work certainly served to stimulate prosodic experimentation +during the next half century; it is certainly no coincidence that two of +the boldest innovators, Blake and Coleridge, were admirers of +Macpherson's work. + +Macpherson's diction must have also appealed to the growing +taste for poetry that was less ornate and studied. His practice +was to use a large number of concrete monosyllabic words of Anglo-Saxon +origin to describe objects and forces common to rural life. +A simple listing of the common nouns from the opening of "Fragment +I" will serve to illustrate this tendency: _love, son, hill, +deer, dogs, bow-string, wind, stream, rushes, mist, oak, friends_. +Such diction bears an obvious kinship to what was to become the +staple diction of the romantic lyric; for example, a similar listing +from "A Slumber Did My Spirit Seal" would be this: _slumber, +spirit, fears, thing, touch, years, motion, force, course, rocks, +stones, trees_. + +The untamed power of Macpherson's wild natural settings is +also striking. Samuel H. Monk has made the point well: + +"Ossian's strange exotic wildness and his obscure, terrible glimpses +of scenery were in essence something quite new.... Ossian's images were +far from "nature methodized." His imagination illumined fitfully a scene +of mountains and blasted heaths, as artificially wild as his heroines +were artificially sensitive; to modern readers they resemble too much +the stage-settings of melodrama. But in 1760, his descriptions carried +with them the thrill of the genuine and of naively archaic." + +And Monk adds, "imperceptibly the Ossianic poems contributed +toward converting Britons, nay, Europeans, into enthusiastic admirers +of nature in her wilder moments."[14] + +Ghosts are habitually present in the poems, and Macpherson +is able to present them convincingly because they are described +by a poet who treats them as though they were part of his and his +audience's habitual experience. The supernatural world is so +familiar, in fact, that it can be used to describe the natural; thus +Minvane in "Fragment VII" is called as fair "as the spirits of the +hill when at silent noon they glide along the heath." As Patricia +M. Spacks has observed, the supernatural seems to be a "genuine +part of the poetic texture"; and she adds that + +"within this poetic context, the supernatural seems convincing +because believed in: it is part of the fabric of life for the +characters of the poem. Ghosts in the Ossianic poems, almost uniquely +in the mid-eighteenth century, seem genuinely to belong; to this +particular poetic conception the supernatural does not seem +extraneous."[15] + +The _Fragments_ was also a cause and a reflection of the rising +appeal of the hero of sensibility, whose principal characteristic +was that he could feel more intensely than the mass of humanity. +The most common emotion that these acutely empathetic heroes +felt was grief, the emotion that permeates the _Fragments_ and the +rest of Macpherson's work. It was the exquisite sensibility of +Macpherson's heroes and heroines that the young Goethe was +struck by; Werther, an Ossianic hero in his own way, comments, + +"You should see what a silly figure I cut when she +is mentioned in society! And then if I am even asked +how I like her--Like! I hate that word like death. What +sort of person must that be who likes Lotte, in whom all +senses, all emotions are not completely filled up by her! +Like! Recently someone asked me how I like Ossian!"[16] + +That Macpherson chose to call his poems "fragments" is indicative +of another quality that made them unusual in their day. +The poems have a spontaneity that is suggested by the fact that +the poets seem to be creating their songs as the direct reflection +of an emotional experience. In contrast to the image of the poet +as the orderer, the craftsman, the poets of the _Fragments_ have a +kind of artlessness (to us a very studied one, to be sure) that gave +them an aura of sincerity and honesty. The poems are fragmentary +in the sense that they do not follow any orderly, rational plan but +seem to take the form that corresponds to the development of an +emotional experience. As Macpherson told Blair they are very +different from "modern, connected, and polished poetry." + + + +V + +The _Fragments_ proved an immediate success and Macpherson's +Edinburgh patrons moved swiftly to raise enough money to enable +the young Highlander to resign his position as tutor and to devote +himself to collecting and translating the Gaelic poetry still extant +in the Highlands. Blair recalled that he and Lord Elibank were instrumental +in convening a dinner meeting that was attended by "many of the first +persons of rank and taste in Edinburgh," including Robertson, Home, and +Fergusson.[17] Robert Chalmers acted as treasurer; among the forty odd +subscribers who contributed 60L, were James Boswell and David Hume.[18] +By the time of the second edition of the _Fragments_ (also in 1760), +Blair, or more likely Macpherson himself, could inform the public in the +"Advertisement" "that measures are now taken for making a full collection +of the remaining Scottish bards; in particular, for recovering and +translating the heroic poem mentioned in the preface." + +Macpherson, a frugal man, included many of the "Fragments" +in his later work. Sometimes he introduced them into the notes as +being later than Ossian but in the same spirit; at other times he +introduced them as episodes in the longer narratives. With the exception +of Laing's edition, they are not set off, however, and anyone +who wishes to see what caused the initial Ossianic fervor +must consult the original volume. + +When we have to remind ourselves that a work of art was revolutionary +in its day, we can be sure that we are dealing with something +closer to cultural artifact than to art, and it must be granted +that this is true of Macpherson's work; nevertheless, the fact that +Ossian aroused the interest of major men of letters for fifty years +is suggestive of his importance as an innovator. In a curious way, +Macpherson's achievement has been overshadowed by the fact that +many greater writers followed him and developed the artistic +direction that he was among the first to take. + + + + +NOTES TO THE INTRODUCTION + + +[Footnote 1: See Scott's letter to Anna Seward in J. G. Lockhart, _Memoirs of + Sir Walter Scott_ (London, 1900), I, 410-15.] + +[Footnote 2: _The Poems of Ossian_, ed. Malcolm Laing (Edinburgh, 1805), I, 441.] + +[Footnote 3: See Home's letter to Mackenzie in the _Report of the Committee of the + Highland Society of Scotland_ (Edinburgh, 1805), Appendix, pp. 68-69.] + +[Footnote 4: Carlyle to Mackenzie, _ibid_., p. 66.] + +[Footnote 5: Blair to Mackenzie, _ibid_., p. 57.] + +[Footnote 6: _Ibid_., p. 58.] + +[Footnote 7: Quoted from _The Poems of Ossian_ (London, 1807), I, 222. After its + initial separate publication, Blair's dissertation was regularly + included with the collected poems.] + +[Footnote 8: _Correspondence of Thomas Gray_, ed. Paget Toynbee and Leonard + Whibley (Oxford, 1935), II, 679-80.] + +[Footnote 9: _The Works of Lord Byron, Poetry_, ed. Ernest Hartley Coleridge + (London, 1898), I, 183.] + +[Footnote 10: "On Poetry in General," _The Complete Works of William Hazlitt_, ed. + P. P. Howe (London, 1930), V, 18.] + +[Footnote 11: Quoted in Henry Grey Graham, _Scottish Men of Letters in the + Eighteenth Century_ (London, 1908), p. 240.] + +[Footnote 12: _Scotland and Scotsmen in the Eighteenth Century_, ed. Alexander + Allardyce (Edinburgh, 1888), I, 547.] + +[Footnote 13: "The Influence of Ossian," _English_, VII (1948), 96.] + +[Footnote 14: _The Sublime_ (Ann Arbor, 1960), p. 126.] + +[Footnote 15: _The Insistence of Horror_ (Cambridge, Mass., 1962), pp. 86-87.] + +[Footnote 16: _The Sufferings of Young Werther_, trans. Bayard Morgan (New York, + 1957), p. 51.] + +[Footnote 17: _Report_, Appendix, p. 58.] + +[Footnote 18: See Robert M. Schmitz, _Hugh Blair_ (New York, 1948), p. 48.] + + + + + +FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY + +Collected in the Highlands of Scotland, + +and + +Translated from the Galic or Erse Language + + + + "Vos quoque qui fortes animas, belloque peremtas + Laudibus in longum vates dimittitis aevuin, + Plurima securi fudistis carmina _Bardi_." + + + + +LUCAN + + + + +PREFACE + +The public may depend on the following fragments as genuine remains of +ancient Scottish poetry. The date of their composition cannot be exactly +ascertained. Tradition, in the country where they were written, refers +them to an aera of the most remote antiquity: and this tradition is +supported by the spirit and strain of the poems themselves; which abound +with those ideas, and paint those manners, that belong to the most early +state of society. The diction too, in the original, is very obsolete; +and differs widely from the style of such poems as have been written in +the same language two or three centuries ago. They were certainly +composed before the establishment of clanship in the northern part of +Scotland, which is itself very ancient; for had clans been then formed +and known, they must have made a considerable figure in the work of a +Highland Bard; whereas there is not the least mention of them in these +poems. It is remarkable that there are found in them no allusions to the +Christian religion or worship; indeed, few traces of religion of any kind. +One circumstance seems to prove them to be coeval with the very infancy +of Christianity in Scotland. In a fragment of the same poems, which the +translator has seen, a Culdee or Monk is represented as desirous to take +down in writing from the mouth of Oscian, who is the principal personage +in several of the following fragments, his warlike atchievements and +those of his family. But Oscian treats the monk and his religion with +disdain, telling him, that the deeds of such great men were subjects too +high to be recorded by him, or by any of his religion: A full proof that +Christianity was not as yet established in the country. + +Though the poems now published appear as detached pieces in this +collection, there is ground to believe that most of them were originally +episodes of a greater work which related to the wars of Fingal. +Concerning this hero innumerable traditions remain, to this day, in the +Highlands of Scotland. The story of Oscian, his son, is so generally +known, that to describe one in whom the race of a great family ends, it +has passed into a proverb; "Oscian the last of the heroes." + +There can be no doubt that these poems are to be ascribed to the Bards; +a race of men well known to have continued throughout many ages in +Ireland and the north of Scotland. Every chief or great man had in his +family a Bard or poet, whose office it was to record in verse, the +illustrious actions of that family. By the succession of these Bards, such +poems were handed down from race to race; some in manuscript, but more by +oral tradition. And tradition, in a country so free of intermixture with +foreigners, and among a people so strongly attached to the memory of their +ancestors, has preserved many of them in a great measure incorrupted to +this day. + +They are not set to music, nor sung. The verification in the original is +simple; and to such as understand the language, very smooth and beautiful; +Rhyme is seldom used: but the cadence, and the length of the line varied, +so as to suit the sense. The translation is extremely literal. Even the +arrangement of the words in the original has been imitated; to which must +be imputed some inversions in the style, that otherwise would not have +been chosen. + +Of the poetical merit of these fragments nothing shall here be said. Let +the public judge, and pronounce. It is believed, that, by a careful +inquiry, many more remains of ancient genius, no less valuable than those +now given to the world, might be found in the same country where these +have been collected. In particular there is reason to hope that one work +of considerable length, and which deserves to be styled an heroic poem, +might be recovered and translated, if encouragement were given to such an +undertaking. The subject is, an invasion of Ireland by Swarthan King of +Lochlyn; which is the name of Denmark in the Erse language. Cuchulaid, +the General or Chief of the Irish tribes, upon intelligence of the +invasion, assembles his forces. Councils are held; and battles fought. +But after several unsuccescful engagements, the Irish are forced to +submit. At length, Fingal King of Scotland, called in this poem, "The +Desert of the hills," arrives with his ships to assist Cuchulaid. He +expels the Danes from the country; and returns home victorious. This poem +is held to be of greater antiquity than any of the rest that are preserved. +And the author speaks of himself as present in the expedition of Fingal. +The three last poems in the collection are fragments which the translator +obtained of this epic poem; and though very imperfect, they were judged not +unworthy of being inserted. If the whole were recovered, it might serve to +throw confiderable light upon the Scottish and Irish antiquities. + + + + +FRAGMENT + + I + + SHILRIC, VINVELA. + + VINVELA + + My love is a son of the hill. + He pursues the flying deer. + His grey dogs are panting + around him; his bow-string sounds in + the wind. Whether by the fount of + the rock, or by the stream of the + mountain thou liest; when the rushes are + nodding with the wind, and the mist + is flying over thee, let me approach + my love unperceived, and see him + from the rock. Lovely I saw thee + first by the aged oak; thou wert returning + tall from the chace; the fairest + among thy friends. + + SHILRIC. + + What voice is that I hear? that + voice like the summer-wind.--I sit + not by the nodding rushes; I hear not + the fount of the rock. Afar, Vinvela, + afar I go to the wars of Fingal. My + dogs attend me no more. No more + I tread the hill. No more from on + high I see thee, fair-moving by the + stream of the plain; bright as the + bow of heaven; as the moon on the + western wave. + + VINVELA. + + Then thou art gone, O Shilric! + and I am alone on the hill. The + deer are seen on the brow; void of + fear they graze along. No more they + dread the wind; no more the rustling + tree. The hunter is far removed; + he is in the field of graves. Strangers! + sons of the waves! spare my + lovely Shilric. + + SHILRIC. + + If fall I must in the field, raise high + my grave, Vinvela. Grey stones, and + heaped-up earth, shall murk me to future + times. When the hunter shall sit by + the mound, and produce his food at + noon, "some warrior rests here," he + will say; and my fame shall live in his + praise. Remember me, Vinvela, when + low on earth I lie! + + VINVELA. + + Yes!--I will remember thee--indeed + my Shilric will fall. What shall I do, + my love! when thou art gone for ever? + Through these hills I will go at noon: O + will go through the silent heath. There + I will see where often thou sattest returning + from the chace. Indeed, my Shilric + will fall; but I will remember + him. + + + + II + + I sit by the mossy fountain; on the + top of the hill of winds. One tree is + rustling above me. Dark waves roll + over the heath. The lake is troubled + below. The deer descend from the + hill. No hunter at a distance is seen; + no whistling cow-herd is nigh. It is + mid-day: but all is silent. Sad are my + thoughts as I sit alone. Didst thou + but appear, O my love, a wanderer on + the heath! thy hair floating on the + wind behind thee; thy bosom heaving + on the sight; thine eyes full of tears + for thy friends, whom the mist of the + hill had concealed! Thee I would comfort, + my love, and bring thee to thy + father's house. + + But is it she that there appears, like + a beam of light on the heath? bright + as the moon in autumn, as the sun in + a summer-storm?--She speaks: but + how weak her voice! like the breeze + in the reeds of the pool. Hark! + + Returnest thou safe from the war? + "Where are thy friends, my love? I + heard of thy death on the hill; I heard + and mourned thee, Shilric!" + + Yes, my fair, I return; but I alone + of my race. Thou shalt see them no + more: their graves I raised on the plain. + But why art thou on the desert hill? + why on the heath, alone? + + Alone I am, O Shilric! alone in the + winter-house. With grief for thee I + expired. Shilric, I am pale in the tomb. + + She fleets, she sails away; as grey + mist before the wind!--and, wilt thou + not stay, my love? Stay and behold + my tears? fair thou appearest, my love! + fair thou wast, when alive! + + By the mossy fountain I will sit; on + the top of the hill of winds. When + mid-day is silent around, converse, O + my love, with me! come on the wings + of the gale! on the blast of the mountain, + come! Let me hear thy voice, as + thou passest, when mid-day is silent around. + + + + III + + Evening is grey on the hills. The + north wind resounds through the + woods. White clouds rise on the sky: the + trembling snow descends. The river howls + afar, along its winding course. Sad, + by a hollow rock, the grey-hair'd Carryl + sat. Dry fern waves over his head; his + seat is in an aged birch. Clear to the + roaring winds he lifts his voice of woe. + + Tossed on the wavy ocean is He, + the hope of the isles; Malcolm, the + support of the poor; foe to the proud + in arms! Why hast thou left us behind? + why live we to mourn thy fate? We + might have heard, with thee, the voice + of the deep; have seen the oozy rock. + + Sad on the sea-beat shore thy spouse + looketh for thy return. The time of + thy promise is come; the night is gathering + around. But no white sail is + on the sea; no voice is heard except + the blustering winds. Low is the soul + of the war! Wet are the locks of youth! + By the foot of some rock thou liest; + washed by the waves as they come. + Why, ye winds, did ye bear him on + the desert rock? Why, ye waves, did + ye roll over him? + + But, Oh! what voice is that? + Who rides on that meteor of fire! Green + are his airy limbs. It is he! it is the + ghost of Malcolm!--Rest, lovely soul, + rest on the rock; and let me hear thy + voice!--He is gone, like a dream of + the night. I see him through the trees. + Daughter of Reynold! he is gone. + Thy spouse shall return no more. No + more shall his hounds come from the + hill, forerunners of their master. No + more from the distant rock shall his + voice greet thine ear. Silent is he in + the deep, unhappy daughter of Reynold! + + I will sit by the stream of the plain. + Ye rocks! hang over my head. Hear + my voice, ye trees! as ye bend on the + shaggy hill. My voice shall preserve + the praise of him, the hope of the + isles. + + + + IV + + CONNAL, CRIMORA, + + CRIMORA. + + Who cometh from the hill, like + a cloud tinged with the beam + of the west? Whose voice is that, loud + as the wind, but pleasant as the harp of + Carryl? It is my love in the light of + steel; but sad is his darkened brow. + Live the mighty race of Fingal? or + what disturbs my Connal? + + CONNAL. + + They live. I saw them return from + the chace, like a stream of light. The + sun was on their shields: In a line they + descended the hill. Loud is the voice of + the youth; the war, my love, is near. + To-morrow the enormous Dargo comes + to try the force of our race. The race of + Fingal he defies; the race of battle and + wounds. + + CRIMORA. + Connal, I saw his sails like grey mist + on the sable wave. They came to land. + Connnal, many are the warriors of + Dargo! + + CONNAL. + + Bring me thy father's shield; the iron + shield of Rinval; that shield like the + full moon when it is darkened in the + sky. + + CRIMORA. + + That shield I bring, O Connal; but + it did not defend my father. By the + spear of Gauror he fell. Thou mayst + fall, O Connal! + + CONNAL. + + Fall indeed I may: But raise my + tomb, Crimora. Some stones, a mound + of earth, shall keep my memory. + Though fair thou art, my love, as the + light; more pleasant than the gale of + the hill; yet I will not stay. Raise my + tomb, Crimora. + + CRIMORA, + + Then give me those arms of light; + that sword, and that spear of steel. I + shall meet Dargo with thee, and aid my + lovely Connal. Farewell, ye rocks of + Ardven! ye deer! and ye streams of + the hill!--We shall return no more. + Our tombs are distant far. + + + + V + + Autumn is dark on the mountains; + grey mist rests on the hills. The + whirlwind is heard on the heath. Dark + rolls the river through the narrow plain. + A tree stands alone on the hill, and + marks the grave of Connal. The leaves + whirl round with the wind, and strew + the grave of the dead. At times are + seen here the ghosts of the deceased, + when the musing hunter alone stalks + slowly over the heath. + + Who can reach the source of thy + race, O Connal? and who recount thy + Fathers? Thy family grew like an oak + on the mountain, which meeteth the + wind with its lofty head. But now it + is torn from the earth. Who shall supply + the place of Connal? + + Here was the din of arms; and + here the groans of the dying. Mournful + are the wars of Fingal! O Connal! + it was here thou didst fall. Thine arm + was like a storm; thy sword, a beam + of the sky; thy height, a rock on the + plain; thine eyes, a furnace of fire. + Louder than a storm was thy voice, + when thou confoundedst the field. Warriors + fell by thy sword, as the thistle by + the staff of a boy. + + Dargo the mighty came on, like a + cloud of thunder. His brows were contracted + and dark. His eyes like two + caves in a rock. Bright rose their + swords on each side; dire was the clang + of their steel. + + The daughter of Rinval was near; + Crimora, bright in the armour of man; + her hair loose behind, her bow in her + hand. She followed the youth to the + war, Connal her much beloved. She + drew the string on Dargo; but erring + pierced her Connal. He falls like an + oak on the plain; like a rock from the + shaggy hill. What shall she do, hapless + maid!--He bleeds; her Connal dies. + All the night long she cries, and all the + day, O Connal, my love, and my + friend! With grief the sad mourner + died. + + Earth here incloseth the loveliest + pair on the hill. The grass grows between + the stones of their tomb; I sit in + the mournful shade. The wind sighs + through the grass; and their memory + rushes on my mind. Undisturbed you + now sleep together; in the tomb of the + mountain you rest alone. + + + + VI + + Son of the noble Fingal, Oscian, + Prince of men! what tears run down + the cheeks of age? what shades thy + mighty soul? + + Memory, son of Alpin, memory + wounds the aged. Of former times are + my thoughts; my thoughts are of the + noble Fingal. The race of the king return + into my mind, and wound me with + remembrance. + + One day, returned from the sport of + the mountains, from pursuing the sons + of the hill, we covered this heath with + our youth. Fingal the mighty was here, + and Oscur, my son, great in war. Fair + on our sight from the sea, at once, a + virgin came. Her breast was like the + snow of one night. Her cheek like the + bud of the rose. Mild was her blue + rolling eye: but sorrow was big in her + heart. + + Fingal renowned in war! she cries, + sons of the king, preserve me! Speak secure, + replies the king, daughter of beauty, + speak: our ear is open to all: our + swords redress the injured. I fly from + Ullin, she cries, from Ullin famous in + war. I fly from the embrace of him + who would debase my blood. Cremor, + the friend of men, was my father; Cremor + the Prince of Inverne. + + Fingal's younger sons arose; Carryl + expert in the bow; Fillan beloved of + the fair; and Fergus first in the race. + --Who from the farthest Lochlyn? + who to the seas of Molochasquir? who + dares hurt the maid whom the sons of + Fingal guard? Daughter of beauty, rest + secure; rest in peace, thou fairest of women. + + Far in the blue distance of the deep, + some spot appeared like the back of the + ridge-wave. But soon the ship increased + on our sight. The hand of Ullin drew + her to land. The mountains trembled + as he moved. The hills shook at his + steps. Dire rattled his armour around + him. Death and destruction were in his + eyes. His stature like the roe of Morven. + He moved in the lightning of + steel. + + Our warriors fell before him, + like the field before the reapers. Fingal's + three sons he bound. He plunged + his sword into the fair-one's breast. + She fell as a wreath of snow before the + sun in spring. Her bosom heaved in + death; her soul came forth in blood. + Oscur my son came down; the + mighty in battle descended. His armour + rattled as thunder; and the lightning of + his eyes was terrible. There, was the + clashing of swords; there, was the voice + of steel. They struck and they thrust; + they digged for death with their swords. + But death was distant far, and delayed + to come. The sun began to decline; + and the cow-herd thought of home. + Then Oscur's keen steel found the heart + of Ullin. He fell like a mountain-oak + covered over with glittering frost: He + shone like a rock on the plain.--Here + the daughter of beauty lieth; and + here the bravest of men. Here one + day ended the fair and the valiant. + Here rest the pursuer and the pursued. + + Son of Alpin! the woes of the aged + are many: their tears are for the past. + This raised my sorrow, warriour; memory + awaked my grief. Oscur my + son was brave; but Oscur is now no + more. Thou hast heard my grief, O + son of Alpin; forgive the tears of the + aged. + + + + VII + + Why openest thou afresh the spring of + my grief, O son of Alpin, inquiring + how Oscur fell? My eyes are blind with + tears; but memory beams on my heart. + How can I relate the mournful death of + the head of the people! Prince of the + warriours, Oscur my son, shall I see thee + no more! + + He fell as the moon in a storm; as + the sun from the midst of his course, + when clouds rise from the waste of the + waves, when the blackness of the storm + inwraps the rocks of Ardannider. I, like + an ancient oak on Morven, I moulder + alone in my place. The blast hath lopped + my branches away; and I tremble + at the wings of the north. Prince of + the warriors, Oscur my son! shall I see + thee no more! + + DERMID + + DERMID and Oscur were one: They + reaped the battle together. Their + friendship was strong as their steel; and + death walked between them to the field. + They came on the foe like two rocks + falling from the brows of Ardven. Their + swords were stained with the blood of + the valiant: warriours fainted at their + names. Who was a match for Oscur, + but Dermid? and who for Dermid, but + Oscur? + + THEY killed mighty Dargo in the + field; Dargo before invincible. His + daughter was fair as the morn; mild + as the beam of night. Her eyes, like + two stars in a shower: her breath, the + gale of spring: her breasts, as the + new fallen snow floating on the moving heath. + The warriours saw her, and loved; their + souls were fixed on the maid. Each + loved her, as his fame; each must + possess her or die. But her soul was fixed + on Oscur; my son was the youth of + her love. She forgot the blood of her + father; and loved the hand that slew + him. + + Son of Oscian, said Dermid, I love; + O Oscur, I love this maid. But her + soul cleaveth unto thee; and nothing + can heal Dermid. Here, pierce this + bosom, Oscur; relieve me, my friend, + with thy sword. + + My sword, son of Morny, shall never + be stained with the blood of Dermid. + + Who then is worthy to slay me, O + Oscur son of Oscian? Let not my life + pass away unknown. Let none but Oscur + slay me. Send me with honour to + the grave, and let my death be renowned. + Dermid, make use of thy sword; + son of Moray, wield thy steel. Would + that I fell with thee! that my death + came from the hand of Dermid! + + They fought by the brook of the + mountain; by the streams of Branno. + Blood tinged the silvery stream, and + crudled round the mossy stones. Dermid + the graceful fell; fell, and smiled in + death. + + And fallest thou, son of Morny; + fallest, thou by Oscur's hand! Dermid + invincible in war, thus do I see thee fall! + --He went, and returned to the maid + whom he loved; returned, but she perceived + his grief. + + Why that gloom, son of Oscian? + what shades thy mighty soul? + + Though once renowned for the bow, + O maid, I have lost my fame. Fixed on + a tree by the brook of the hill, is the + shield of Gormur the brave, whom in + battle I slew. I have wasted the day + in vain, nor could my arrow pierce it. + + Let me try, son Oscian, the skill + of Dargo's daughter. My hands were + taught the bow: my father delighted in + my skill. + + She went. He stood behind the + shield. Her arrow flew and pierced his + breast[A]. + + [Footnote A: Nothing was held by the ancient Highlanders more essential + to their glory, than to die by the hand of some person worthy or renowned. + This was the occasion of Oscur's contriving to be slain by his mistress, + now that he was weary of life. In those early times suicide was utterly + unknown among that people, and no traces of it are found in the old + poetry. Whence the translator suspects the account that follows of the + daughter of Dargo killing herself, to be the interpolation of some later + Bard.] + + Blessed be that hand of snow; and + blessed thy bow of yew! I fall resolved + on death: and who but the daughter of + Dargo was worthy to slay me? Lay me + in the earth, my fair-one; lay me by + the side of Dermid. + + Oscur! I have the blood, the soul + of the mighty Dargo. Well pleased I + can meet death. My sorrow I can end + thus.--She pierced her white bosom + with steel. She fell; she trembled; and + died. + + By the brook of the hill their graves + are laid; a birch's unequal shade covers + their tomb. Often on their green earthen + tombs the branchy sons of the mountain + feed, when mid-day is all in flames, + and silence is over all the hills. + + + + VIII + + By the side of a rock on the hill, beneath + the aged trees, old Oscian + sat on the moss; the last of the race of + Fingal. Sightless are his aged eyes; + his beard is waving in the wind. Dull + through the leafless trees he heard the + voice of the north. Sorrow revived in + his soul: he began and lamented the + dead. + + How hast thou fallen like an oak, + with all thy branches round thee! Where + is Fingal the King? where is Oscur my + son? where are all my race? Alas! in + the earth they lie. I feel their tombs + with my hands. I hear the river below + murmuring hoarsely over the stones. + What dost thou, O river, to me? Thou + bringest back the memory of the past. + + The race of Fingal stood on thy + banks, like a wood in a fertile soil. + Keen were their spears of steel. Hardy + was he who dared to encounter their + rage. Fillan the great was there. Thou + Oscur wert there, my son! Fingal himself + was there, strong in the grey locks + of years. Full rose his sinewy limbs; + and wide his shoulders spread. The + unhappy met with his arm, when the + pride of his wrath arose. + + The son of Morny came; Gaul, the + tallest of men. He stood on the hill like + an oak; his voice was like the streams of + the hill. Why reigneth alone, he cries, + the son of the mighty Corval? Fingal is + not strong to save: he is no support for + the people. I am strong as a storm in + the ocean; as a whirlwind on the hill. + Yield, son of Corval; Fingal, yield to + me. + + Oscur stood forth to meet him; + my son would meet the foe. But Fingal + came in his strength, and smiled at + the vaunter's boast. They threw their + arms round each other; they struggled + on the plain. The earth is ploughed with + their heels. Their bones crack as the boat + on the ocean, when it leaps from wave to + wave. Long did they toil; with night, + they fell on the sounding plain; as two + oaks, with their branches mingled, fall + crashing from the hill. The tall son + of Morny is bound; the aged overcame. + + Fair with her locks of gold, her + smooth neck, and her breasts of snow; + fair, as the spirits of the hill when at + silent noon they glide along the heath; + fair, as the rainbow of heaven; came + Minvane the maid. Fingal! She softly + saith, loose me my brother Gaul. + Loose me the hope of my race, the terror + of all but Fingal. Can I, replies the + King, can I deny the lovely daughter + of the hill? take thy brother, O Minvane, + thou fairer than the snow of the + north! + + Such, Fingal! were thy words; but + thy words I hear no more. Sightless + I sit by thy tomb. I hear the wind in + the wood; but no more I hear my + friends. The cry of the hunter is over. + The voice of war is ceased. + + + + IX + + Thou askest, fair daughter of the + isles! whose memory is preserved + in these tombs? The memory of Ronnan + the bold, and Connan the chief of + men; and of her, the fairest of maids, + Rivine the lovely and the good. The + wing of time is laden with care. Every + moment hath woes of its own. Why + seek we our grief from afar? or give our + tears to those of other times? But thou + commanded, and I obey, O fair daughter + of the isles! + + Conar was mighty in war. Caul + was the friend of strangers. His gates + were open to all; midnight darkened + not on his barred door. Both lived upon + the sons of the mountains. Their bow + was the support of the poor. + + Connan was the image of Conar's + soul. Caul was renewed in Ronnan his + son. Rivine the daughter of Conar was + the love of Ronnan; her brother Connan + was his friend. She was fair as the + harvest-moon setting in the seas of + Molochasquir. Her soul was settled on + Ronnan; the youth was the dream of her + nights. + + Rivine, my love! says Ronnan, I go + to my king in Norway[A]. A year and + a day shall bring me back. Wilt thou + be true to Ronnan? + + [Footnote A: Supposed to be Fergus II. This fragment is reckoned not + altogether so ancient as most of the rest.] + + Ronnan! a year and a day I will + spend in sorrow. Ronnan, behave like + a man, and my soul shall exult in thy + valour. Connan my friend, says Ronnan, + wilt thou preserve Rivine thy sister? + Durstan is in love with the maid; + and soon shall the sea bring the stranger + to our coast. + + Ronnan, I will defend: Do thou + securely go.--He went. He returned + on his day. But Durstan returned + before him. + + Give me thy daughter, Conar, says + Durstan; or fear and feel my power. + + He who dares attempt my sister, says + Connan, must meet this edge of steel. + Unerring in battle is my arm: my + sword, as the lightning of heaven. + + Ronnan the warriour came; and + much he threatened Durstan. + + But, saith Euran the servant of + gold, Ronnan! by the gate of the north + shall Durstan this night carry thy fair-one + away. Accursed, answers Ronnan, be this arm if death meet him not + there. + + Connan! saith Euran, this night + shall the stranger carry thy sister away. + My sword shall meet him, replies Connan, + and he shall lie low on earth. + + The friends met by night, and they + fought. Blood and sweat ran down + their limbs as water on the mossy rock. + Connan falls; and cries, O Durstan, + be favourable to Rivine!--And is it my + friend, cries Ronnan, I have slain? O + Connan! I knew thee not. + + He went, and he fought with Durstan. + Day began to rise on the combat, + when fainting they fell, and expired. + Rivine came out with the morn; + and--O what detains my Ronnan! + --She saw him lying pale in his blood; + and her brother lying pale by his side. + + What could she say: what could she + do? her complaints were many and vain. + She opened this grave for the warriours; + and fell into it herself, before it + was closed; like the sun snatched away + in a storm. + + Thou hast heard this tale of grief, + O fair daughter of the isles! Rivine was + fair as thyself: shed on her grave a + tear. + + + + X + + It is night; and I am alone, forlorn + on the hill of storms. The wind is + heard in the mountain. The torrent + shrieks down the rock. No hut receives + me from the rain; forlorn on the hill of + winds. + + Rise, moon! from behind thy + clouds; stars of the night, appear! + Lead me, some light, to the place where + my love rests from the toil of the chase! + his bow near him, unstrung; his dogs + panting around him. But here I must + sit alone, by the rock of the mossy + stream. The stream and the wind + roar; nor can I hear the voice of my + love. + + Why delayeth my Shalgar, why the + son of the hill, his promise? Here is + the rock; and the tree; and here the + roaring stream. Thou promisedst with + night to be here. Ah! whither is my + Shalgar gone? With thee I would fly + my father; with thee, my brother of + pride. Our race have long been foes; + but we are not foes, O Shalgar! + + Cease a little while, O wind! stream, + be thou silent a while! let my voice be + heard over the heath; let my wanderer + hear me. Shalgar! it is I who call. Here + is the tree, and the rock. Shalgar, my + love! I am here. Why delayest thou + thy coming? Alas! no answer. + + Lo! the moon appeareth. The + flood is bright in the vale. The rocks + are grey on the face of the hill. But + I see him not on the brow; his dogs + before him tell not that he is coming. + Here I must sit alone. + + But who are these that lie beyond + me on the heath? Are they my love + and my brother?--Speak to me, O my + friends! they answer not. My soul is + tormented with fears.--Ah! they are + dead. Their swords are red from the + fight. O my brother! my brother! + why hast thou slain my Shalgar? why, + O Shalgar! hast thou slain my brother? + Dear were ye both to me! speak to me; + hear my voice, sons of my love! But + alas! they are silent; silent for ever! + Cold are their breast of clay! + + Oh! from the rock of the hill; + from the top of the mountain of winds, + speak ye ghosts of the dead! speak, + and I will not be afraid.--Whither + are ye gone to rest? In what cave of + the hill shall I find you? + + I sit in my grief. I wait for morning + in my tears. Rear the tomb, ye + friends of the dead; but close it not + till I come. My life flieth away like a + dream: why should I stay behind? + Here shall I rest with my friends by the + stream of the founding rock. When + night comes on the hill: when the wind + is up on the heath; my ghost shall stand + in the wind, and mourn the death of + my friends. The hunter shall hear + from his booth. He shall fear, but + love my voice. For sweet shall my voice + be for my friends; for pleasant were + they both to me. + + + + XI + + Sad! I am sad indeed: nor small my + cause of woe!--Kirmor, thou hast + lost no son; thou hast lost no daughter + of beauty. Connar the valiant lives; + and Annir the fairest of maids. The + boughs of thy family flourish, O Kirmor! + but Armyn is the last of his + race. + + Rise, winds of autumn, rise; blow + upon the dark heath! streams of the + mountains, roar! howl, ye tempests, + in the trees! walk through broken + clouds, O moon! show by intervals thy + pale face! bring to my mind that sad + night, when all my children fell; when + Arindel the mighty fell; when Daura + the lovely died. + + Daura, my daughter! thou wert + fair; fair as the moon on the hills of + Jura; white as the driven snow; sweet as + the breathing gale. Armor renowned in + war came, and fought Daura's love; he + was not long denied; fair was the hope + of their friends. + + Earch son of Odgal repined; for + his brother was slain by Armor. He + came disguised like a son of the sea: + fair was his skiff on the wave; white + his locks of age; calm his serious brow. + Fairest of women, he said, lovely daughter + of Armyn! a rock not distant in + the sea, bears a tree on its side; red + shines the fruit afar. There Armor + waiteth for Daura. I came to fetch + his love. Come, fair daughter of Armyn! + + She went; and she called on Armor. + Nought answered, but the son of the + rock. Armor, my love! my love! + why tormentest thou me with fear? + come, graceful son of Arduart, come; + it is Daura who calleth thee!--Earch + the traitor fled laughing to the land. + She lifted up her voice, and cried for + her brother and her father. Arindel! + Armyn! none to relieve your Daura? + + Her voice came over the sea. Arindel + my son descended from the hill; + rough in the spoils of the chace. His + arrows rattled by his side; his bow was + in his hand; five grey dogs attended + his steps. He saw fierce Earch on the + shore; he seized and bound him to an + oak. Thick fly the thongs of the hide + around his limbs; he loads the wind + with his groans. + + Arindel ascends the surgy deep in + his boat, to bring Daura to the land. + Armor came in his wrath, and let fly + the grey-feathered shaft. It sung; it + sunk in thy heart, O Arindel my son! + for Earch the traitor thou diedst. What + is thy grief, O Daura, when round + thy feet is poured thy brother's blood! + + The boat is broken in twain by the + waves. Armor plunges into the sea, to + rescue his Daura or die. Sudden a blast + from the hill comes over the waves. + He sunk, and he rose no more. + + Alone, on the sea-beat rock, my + daughter was heard to complain. Frequent + and loud were her cries; nor + could her father relieve her. All + night I stood on the shore. All night I + heard her cries. Loud was the wind; + and the rain beat hard on the side of the + mountain. Before morning appeared, + her voice was weak. It died away, like + the evening-breeze among the grass of + the rocks. Spent with grief she expired. + O lay me soon by her side. + + When the storms of the mountain + come; when the north lifts the waves + on high; I sit by the sounding shore, + and look on the fatal rock. Often by + the setting moon I see the ghosts of + my children. Indistinct, they walk in + mournful conference together. Will + none of you speak to me?--But they + do not regard their father. + + + + XII + + RYNO, ALPIN. + + RYNO + + The wind and the rain are over: + calm is the noon of day. The + clouds are divided in heaven. Over + the green hills flies the inconstant sun. + Red through the stony vale comes + down the stream of the hill. Sweet are + thy murmurs, O stream! but more + sweet is the voice I hear. It is the voice + of Alpin the son of the song, mourning + for the dead. Bent is his head of age, + and red his tearful eye. Alpin, thou + son of the song, why alone on the silent + hill? why complainest thou, as a + blast in the wood; as a wave on the + lonely shore? + + ALPIN. + + My tears, O Ryno! are for the dead; + my voice, for the inhabitants of the + grave. Tall thou art on the hill; fair + among the sons of the plain. But thou + shalt fall like Morar; and the mourner + shalt sit on thy tomb. The hills shall + know thee no more; thy bow shall lie in + the hall, unstrung. + + Thou wert swift, O Morar! as a + doe on the hill; terrible as a meteor of + fire. Thy wrath was as the storm of + December. Thy sword in battle, as + lightning in the field. Thy voice was + like a stream after rain; like thunder + on distant hills. Many fell by thy + arm; they were consumed in the flames + of thy wrath. + + But when thou returnedst from war, + how peaceful was thy brow! Thy face + was like the sun after rain; like the + moon in the silence of night; calm as + the breast of the lake when the loud + wind is laid. + + Narrow is thy dwelling now; dark + the place of thine abode. With three + steps I compass thy grave, O thou who + wast so great before! Four stones with + their heads of moss are the only memorial + of thee. A tree with scarce a leaf, + long grass which whistles in the wind, + mark to the hunter's eye the grave of + the mighty Morar. Morar! thou art + low indeed. Thou hast no mother to + mourn thee; no maid with her tears of + love. Dead is she that brought thee + forth. Fallen is the daughter of Morglan. + + Who on his staff is this? who is this, + whose head is white with age, whose + eyes are red with tears, who quakes + at every step?--It is thy father, O + Morar! the father of none but thee. + He heard of thy fame in battle; he heard + of foes dispersed. He heard of Morar's + fame; why did he not hear of his + wound? Weep, thou father of Morar! + weep; but thy son heareth thee not. + Deep is the sleep of the dead; low their + pillow of dust. No more shall he hear + thy voice; no more shall he awake at + thy call. When shall it be morn in the + grave, to bid the slumberer awake? + + Farewell, thou bravest of men! + thou conqueror in the field! but the field + shall see thee no more; nor the dark + wood be lightened with the splendor of + thy steel. Thou hast left no son. + But the song shall preserve thy name. + Future times shall hear of thee; they + shall hear of the fallen Morar. + + + + XIII + + [Footnote: This is the opening of the epic poem mentioned in the preface. + The two following fragments are parts of some episodes of the same work.] + + Cuchlaid sat by the wall; by the + tree of the rustling leaf. + + [Footnote: The aspen or poplar tree] + + His spear leaned against the mossy rock. + His shield lay by him on the grass. + Whilst he thought on the mighty Carbre + whom he slew in battle, the scout of + the ocean came, Moran the son of Fithil. + + Rise, Cuchulaid, rise! I see the ships + of Garve. Many are the foe, Cuchulaid; + many the sons of Lochlyn. + + Moran! thou ever tremblest; thy + fears increase the foe. They are the + ships of the Desert of hills arrived to assist + Cuchulaid. + + I saw their chief, says Moran, tall as + a rock of ice. His spear is like that fir; + his shield like the rising moon. He sat + upon a rock on the shore, as a grey + cloud upon the hill. Many, mighty + man! I said, many are our heroes; + Garve, well art thou named, + many are the sons of our king. + + [Footnote: Garve sigifies a man of great size.] + + He answered like a wave on the + rock; who is like me here? The valiant + live not with me; they go to the + earth from my hand. The king of the + Desert of hills alone can fight with + Garve. Once we wrestled on the hill. + Our heels overturned the wood. Rocks + fell from their place, and rivulets changed + their course. Three days we strove + together; heroes stood at a distance, + and feared. On the fourth, the King + saith that I fell; but Garve saith, he + stood. Let Cuchulaid yield to him that + is strong as a storm. + + No. I will never yield to man. + Cuchulaid will conquer or die. Go, + Moran, take my spear; strike the shield + of Caithbait which hangs before the + gate. It never rings in peace. My heroes + shall hear on the hill,-- + + + + XIV + + DUCHOMMAR, MORNA. + + DUCHOMMAR. + + [Footnote: The signification of the names in this fragment are; + Dubhchomar, a black well-shaped man. Muirne or Morna, a woman beloved + by all. Cormac-cairbre, an unequalled and rough warriour. Cromleach, + a crooked hill. Mugruch, a surly gloomy man. Tarman, thunder. Moinie, + soft in temper and person.] + + Morna, thou fairest of women, + daughter of Cormac-Carbre! + why in the circle of stones, in the cave + of the rock, alone? The stream murmureth + hoarsely. The blast groaneth + in the aged tree. The lake is troubled + before thee. Dark are the clouds of + the sky. But thou art like snow on + the heath. Thy hair like a thin cloud + of gold on the top of Cromleach. Thy + breasts like two smooth rocks on the hill + which is seen from the stream of Brannuin. + Thy arms, as two white pillars + in the hall of Fingal. + + MORNA. + + Whence the son of Mugruch, Duchommar + the most gloomy of men? Dark + are thy brows of terror. Red thy rolling + eyes. Does Garve appear on the + sea? What of the foe, Duchommar? + + DUCHOMMAR. + + From the hill I return, O Morna, + from the hill of the flying deer. Three + have I slain with my bow; three with + my panting dogs. Daughter of Cormac-Carbre, + I love thee as my soul. I + have slain a deer for thee. High was + his branchy head; and fleet his feet of + wind. + + MORNA. + + Gloomy son of Mugruch, Duchommar! + I love thee not: hard is thy heart + of rock; dark thy terrible brow. But + Cadmor the son of Tarman, thou art + the love of Morna! thou art like a sunbeam + on the hill, in the day of the + gloomy storm. Sawest thou the son of + Tarman, lovely on the hill of the chace? + Here the daughter of Cormac-Carbre + waiteth the coming of Cadmor. + + DUCHOMMAR. + + And long shall Morna wait. His + blood is on my sword. I met him by + the mossy stone, by the oak of the noisy + stream. He fought; but I slew him; + his blood is on my sword. High on + the hill I will raise his tomb, daughter + of Cormac-Carbre. But love thou the + son of Mugruch; his arm is strong as a + storm. + + MORNA. + + And is the son of Tarman fallen; + the youth with the breast of snow! the + first in the chase of the hill; the foe + of the sons of the ocean!--Duchommar, + thou art gloomy indeed; cruel is + thy arm to me.--But give me that + sword, son of Mugruch; I love the + blood of Cadmor. + + [He gives her the sword, with which she instantly stabs him.] + + DUCHOMMAR. + + Daughter of Cormac-Carbre, thou + hast pierced Duchommar! the sword is + cold in my breast; thou hast killed the + son of Mugruch. Give me to Moinic + the maid; for much she loved Duchommar. + My tomb she will raise on the + hill; the hunter shall see it, and praise + me.--But draw the sword from my + side, Morna; I feel it cold.-- + + [Upon her coming near him, he stabs her. As she fell, she plucked a stone + from the side of the cave, and placed it betwixt them, that his blood + might not be mingled with hers.] + + + + XV + + [1]Where is Gealchossa my love, the + daughter of Tuathal-Teachvar? + I left her in the hall of the plain, when I + fought with the hairy Ulfadha. Return + soon, she said, O Lamderg! for + here I wait in sorrow. Her white breaft + rose with sighs; her cheek was wet + with tears. But she cometh not to meet + Lamderg; or sooth his soul after battle. + Silent is the hall of joy; I hear not + the voice of the singer. Brann does + not shake his chains at the gate, glad + at the coming of his master. Where + is Gealchossa my love, the daughter of + Tuathal-Teachvar? + + [Footnote: The signification of the names in this fragment are; + Gealchossack, white-legged. Tuathal-Teachtmhar, the surly, but fortunate + man. Lambhdearg, bloodyhand. Ulfadba, long beard. Fichios, the conqueror + of men.] + + Lamderg! says Firchios son of Aydon, + Gealchossa may be on the hill; + she and her chosen maids pursuing the + flying deer. + + Firchios! no noise I hear. No + sound in the wood of the hill. No + deer fly in my sight; no panting dog + pursueth. I see not Gealchossa my + love; fair as the full moon setting on + the hills of Cromleach. Go, Firchios! + go to Allad, the grey-haired son of + the rock. He liveth in the circle of + stones; he may tell of Gealchossa. + + [Footnote: Allad is plainly a Druid consulted on this occasion.] + + Allad! saith Firchios, thou who + dwellest in the rock; thou who tremblest + alone; what saw thine eyes of + age? + + I saw, answered Allad the old, Ullin the son of Carbre: He came like a + cloud from the hill; he hummed a surly + song as he came, like a storm in + leafless wood. He entered the hall of + the plain. Lamderg, he cried, most + dreadful of men! fight, or yield to Ullin. + Lamderg, replied Gealchoffa, + Lamderg is not here: he fights the + hairy Ulfadha; mighty man, he is not + here. But Lamderg never yields; he + will fight the son of Carbre. Lovely art + thou, O daughter of Tuathal-Teachvar! + said Ullin. I carry thee to the + house of Carbre; the valiant shall have + Gealchossa. Three days from the top + of Cromleach will I call Lamderg to + fight. The fourth, you belong to Ullin, + if Lamderg die, or fly my sword. + + Allad! peace to thy dreams!--found + the horn, Firchios!--Ullin may + hear, and meet me on the top of Cromleach. + + Lamderg rushed on like a storm. + On his spear he leaped over rivers. Few + were his strides up the hill. The rocks + fly back from his heels; loud crashing + they bound to the plain. His armour, + his buckler rung. He hummed a surly + song, like the noise of the falling + stream. Dark as a cloud he stood above; + his arms, like meteors, shone. + From the summit of the hill, he rolled + a rock. Ullin heard in the hall of + Carbre.-- + + + + + + + +End of Project Gutenberg's Fragments Of Ancient Poetry, by James MacPherson + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FRAGMENTS OF ANCIENT POETRY *** + +***** This file should be named 8161.txt or 8161.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/8/1/6/8161/ + +Produced by David Starner, Ted Garvin, and the Online +Distributed Proofreading Team + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License available with this file or online at + www.gutenberg.org/license. + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation information page at www.gutenberg.org + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at 809 +North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email +contact links and up to date contact information can be found at the +Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit www.gutenberg.org/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For forty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + diff --git a/8161.zip b/8161.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f66fdb6 --- /dev/null +++ b/8161.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..9199e93 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #8161 (https://www.gutenberg.org/ebooks/8161) diff --git a/old/8fgap10.zip b/old/8fgap10.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..16e3ecd --- /dev/null +++ b/old/8fgap10.zip |
