summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:30:56 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:30:56 -0700
commit94c3d7cf064af10434d18a3265c1c651e541e651 (patch)
treeb09e93c29330da29df54a0e682bb90527753ced5
initial commit of ebook 8122HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--8122-8.txt6051
-rw-r--r--8122-8.zipbin0 -> 96586 bytes
-rw-r--r--8122-h.zipbin0 -> 103967 bytes
-rw-r--r--8122-h/8122-h.htm6978
-rw-r--r--8122.txt6051
-rw-r--r--8122.zipbin0 -> 96010 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/8lgnd10.zipbin0 -> 96431 bytes
10 files changed, 19096 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/8122-8.txt b/8122-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..96aca2f
--- /dev/null
+++ b/8122-8.txt
@@ -0,0 +1,6051 @@
+Project Gutenberg's Legends of the Northwest, by Hanford Lennox Gordon
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Legends of the Northwest
+
+Author: Hanford Lennox Gordon
+
+
+Release Date: May, 2005 [EBook #8122]
+This file was first posted on June 16, 2003
+Last Updated: May 8, 2013
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF THE NORTHWEST ***
+
+
+
+
+Produced by Susan Skinner, Juliet Sutherland and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+LEGENDS OF THE NORTHWEST.
+
+By H. L. Gordon
+
+_Author of Pauline_.
+
+
+
+
+CONTAINING
+
+PRELUDE--THE MISSISSIPPI.
+
+THE FEAST OF THE VIRGINS, A LEGEND OF THE DAKOTAS.
+
+WINONA, A LEGEND OF THE DAKOTAS.
+
+THE LEGEND OF THE FALLS, A LEGEND OF THE DAKOTAS.
+
+THE SEA-GULL, THE OJIBWA LEGEND OF THE PICTURED ROCKS OF LAKE SUPERIOR.
+
+MINNETONKA.
+
+ * * * * *
+
+PREFACE.
+
+I have for several years devoted many of my leisure hours to the study
+of the language, history, traditions, customs and superstitions of the
+Dakotas. These Indians are now commonly called the "Sioux"--a name given
+them by the early French traders and _voyageurs_. "Dakota" signifies
+_alliance_ or _confederation_. Many separate bands, all having a common
+origin and speaking a common tongue, were united under this name. See
+"_Tah-Koo Wah-Kan_," or "_The Gospel Among the Dakotas_," by Stephen R.
+Riggs, pp. 1 to 6 inc.
+
+They were, but yesterday, the occupants and owners of the fair forests
+and fertile prairies of Minnesota--a brave, hospitable and generous
+people,--barbarians, indeed, but noble in their barbarism. They may be
+fitly called the Iroquois of the West. In form and features, in language
+and traditions, they are distinct from all other Indian tribes. When
+first visited by white men, and for many years afterwards, the Falls of
+St. Anthony (by them called the Ha-Ha) was the center of their country.
+They cultivated tobacco, and hunted the elk, the beaver and the bison.
+They were open-hearted, truthful and brave. In their wars with other
+tribes they seldom slew women or children, and rarely sacrificed the
+lives of their prisoners.
+
+For many years their chiefs and head men successfully resisted the
+attempts to introduce spirituous liquors among them. More than a century
+ago an English trader was killed at Mendota, because he persisted,
+after repeated warnings by the chiefs, in dealing out _mini-wakan_
+(Devil-water) to the Dakota braves.
+
+With open arms and generous hospitality they welcomed the first white
+men to their land; and were ever faithful in their friendship,
+till years of wrong and robbery, and want and insult, drove them to
+desperation and to war. They were barbarians, and their warfare was
+barbarous, but not more barbarous than the warfare of our Saxon and
+Celtic ancestors. They were ignorant and superstitious, but their
+condition closely resembled the condition of our British forefathers
+at the beginning of the Christian era. Macaulay says of Britain, "Her
+inhabitants, when first they became known to the Tyrian mariners, were
+little superior to the natives of the Sandwich Islands." And again,
+"While the German princes who reigned at Paris, Toledo, Arles and
+Ravenna listened with reverence to the instructions of Bishops, adored
+the relics of martyrs, and took part eagerly in disputes touching the
+Nicene theology, the rulers of Wessex and Mercia were still performing
+savage rites in the temples of Thor and Woden."
+
+The day of the Dakotas is done. The degenerate remnants of that once
+powerful and warlike people still linger around the forts and agencies
+of the Northwest, or chase the caribou and the bison on the banks of the
+Sascatchewan, but the Dakotas of old are no more. The brilliant defeat
+of Custer, by Sitting Bull and his braves, was their last grand rally
+against the resistless march of the sons of the Saxons and the Celts.
+The plow-shares of a superior race are fast leveling the sacred mounds
+of their dead. But yesterday, the shores of our lakes, and our rivers,
+were dotted with their tepees. Their light canoes glided over our
+waters, and their hunters chased the deer and the buffalo on the sites
+of our cities. To-day, they are not. Let us do justice to their memory,
+for there was much that was noble in their natures. In the following
+Dakota Legends I have endeavored to faithfully represent many of the
+customs and superstitions, and some of the traditions, of that people.
+I have taken very little "poetic license" with their traditions; none,
+whatever, with their customs and superstitions. In my studies for these
+Legends I have been greatly aided by Rev. S. R. Riggs, author of the
+Grammar and Dictionary of the Dakota language, "Tah-Koo Wah-Kan," &c.,
+and for many years a missionary among the Dakotas. He has patiently
+answered my numerous inquiries and given me valuable information. I am
+also indebted to Gen. H. H. Sibley, one of the earliest American traders
+among them, and to Rev. S. W. Pond, of Shakopee, one of the first
+Protestant missionaries to these people, and himself the author of
+poetical versions of some of their principal legends; to Mrs. Eastman's
+"Dacotah." and last, but not least, to the Rev. E. D. Neill, whose
+admirable "History of Minnesota" so fully and faithfully presents almost
+all that is known of the history, traditions, customs, manners and
+superstitions of the Dakotas. In _Winona_ I have "tried my hand" on
+Hexameter verse. With what success, I leave to those who are better able
+to judge than I. If I have failed, I have but added another failure to
+the numerous vain attempts to naturalize Hexameter verse in the English
+language.
+
+The Earl of Derby, in the preface to his translation of the Iliad, calls
+it "That pestilent heresy of the so-called English Hexameter; a metre
+wholly repugnant to the genius of our language; which can only be
+pressed into the service by a violation of every rule of prosody." Lord
+Kames, in his "Elements of Criticism." says, "Many attempts have been
+made to introduce Hexameter verse into the living languages, but
+without success. The English language, I am inclined to think, is
+not susceptible of this melody, and my reasons are these: First, the
+polysyllables in Latin and Greek are finely diversified by long and
+short syllables, a circumstance that qualifies them for the melody of
+Hexameter verse: ours are extremely ill qualified for that service,
+because they super-abound in short syllables. Secondly, the bulk of our
+monosyllables are arbitrary with regard to length, which is an unlucky
+circumstance in Hexameter. * * * In Latin and Greek Hexameter invariable
+sounds direct and ascertain the melody. English Hexameter would
+be destitute of melody, unless by artful pronunciation; because of
+necessity the bulk of its sounds must be arbitrary. The pronunciation
+is easy in a simple movement of alternate long and short syllables;
+but would be perplexing and unpleasant in the diversified movement of
+Hexameter verse."
+
+Beautiful as is the _Evangeline_ of Longfellow, his Hexameter lines
+are sometimes hard to scan, and often grate harshly on the ear. He is
+frequently forced to divide a word by the central or pivotal pause of
+the line, and sometimes to make a pause in the sense where the rhythm
+forbids it. Take for example some of the opening lines of _Evangeline_:
+
+ "This is the forest prime|val. The murmuring pines and the hemlocks,
+ Bearded with moss, and in gar|ments green, indistinct in the twilight.
+ Loud from its rocky cav|erns, the deep-voiced neighboring ocean
+ Speaks, and in accents discon|solate answers the wail of the forest.
+ Lay in the fruitful val|ley. Vast meadows stretched to the eastward."
+
+Again, in order to comply with the Greek and Latin rule of beginning
+each line with a _long_ syllable, he is compelled to emphasize words
+contrary to the sense. Examples:
+
+ _In_ the Acadian land, on the shores of the Basin of Minas
+ _Some_what apart from the village, and nearer the Basin of Minas.
+ _But_ a celestial bright|ness--a more etherial beauty.
+ _And_ the retreating sun the sign of the scorpion enters.
+ _In_-doors, warmed by the wide-|mouthed fireplace idly the farmer,
+ _Four_ times the sun had ris|en and set; and now on the fifth day,
+
+"Greek and Latin Hexameter lines, as to time, are all of the same
+length, being equivalent to the time taken in pronouncing twelve long
+syllables, or twenty-four short ones. An Hexameter line may consist of
+seventeen syllables, and when regular and not Spondiac, it never has
+fewer than thirteen: whence it follows that where the syllables are
+many, the plurality must be short; where few, the plurality must be
+long. This line is susceptible of much variety as to the succession of
+long and short syllables. It is however subject to laws that confine its
+variety within certain limits. * * *
+
+1st. The line must always commence with a _long_ syllable, and close
+with two long preceded by two short.
+
+2d. More than two short syllables can never be found together, nor
+_fewer_ than two.
+
+3d. Two long syllables which have been preceded by two short can not
+also be followed by two short.
+
+These few rules fulfill all the conditions of an Hexameter line
+with relation to order of arrangement."--_Lord Kames, "Elements of
+Criticism."_ One who attempts to write English Hexameter, under the
+Greek and Latin rules, will speedily be made aware that the English
+language "super-abounds in short syllables." Why then should we rigidly
+adhere to rules repugnant to the genius of our language, if they can be
+modified so as to adapt the sonorous Hexameter to the structure of our
+mother-tongue? Can they be so modified? I have attempted it. I venture
+to change them as follows:
+
+1st. By beginning each line with a _short_ syllable instead of a long
+one. And it will be seen that I often begin a line with two short
+syllables.
+
+2d. By often using one short syllable unaccompanied by another.
+
+3d. I have increased the average number of syllables in the line to
+better adapt it to our super-abundance of short syllables.
+
+4th. In _Winona_ I have introduced a rhyme at the pivotal pause of
+the line, not because my Hexameter requires it, but because I think it
+increases the melody, and more emphatically marks the central pause.
+
+I am not quite sure that, in a long poem, the rhyme is not detrimental.
+That depends greatly, however, upon the skill with which it is handled.
+Surely the same Hexameter can be written as smoothly and more vigorously
+without rhyme. Rhyme adds greatly to the labor of composition; it rarely
+assists, but often hinders, the expression of the sense which the author
+would convey. At times I have been on the point of abandoning it
+in despair, but after having been under the hammer and the file, at
+intervals for the last four years, _Winona_ is at last _done_, if not
+finished.
+
+It will be observed that I have slightly changed the length and the
+rhythm of the old Hexameter line, but it is still Hexameter, and, I
+think, improved. I am not afraid of intelligent criticism. I invoke it,
+and will endeavor to profit by it in the future as in the past.
+
+The reception of my _Pauline_ at home and abroad has been so flattering
+that I have been encouraged to attempt something better. That was my
+first real effort and full of crudities but if the Legends are received
+by our best critics as well as _Pauline_ was received I shall be well
+pleased with my efforts.
+
+After much thought I have decided to publish the first edition of my
+_Legends_ here at home:
+
+1st Because they pertain particularly to the lakes and rivers to the
+fair forests and fertile fields of our own Minnesota and ought to be
+appreciated here if anywhere.
+
+2d Because many of our people are competent to judge whether my
+representations of Dakota customs, life, traditions, and superstitions
+are correct or not and at the same time the reading public of the North
+west is as intelligent and discriminating as that of any other portion
+of our country. If these _Legends_ be appreciated and approved by our
+own people who are familiar with the scenery described and more or less,
+with the customs, traditions and superstitions of the Dakotas, and if
+beyond that these poems shall stand the test of candid criticism I may
+give them a wider publication.
+
+H. L. GORDON.
+
+MINNEAPOLIS. June 1, 1881.
+
+
+[Illustration: VIEW OF THE MISSISSIPPI AT FORT SNELLING]
+
+
+
+
+PRELUDE.
+
+
+
+
+THE MISSISSIPPI.
+
+
+ Onward rolls the Royal River, proudly sweeping to the sea,
+ Dark and deep and grand, forever wrapt in myth and mystery.
+ Lo he laughs along the highlands, leaping o'er the granite walls:
+ Lo he sleeps among the islands, where the loon her lover calls.
+ Still like some huge monster winding downward through the prairie plains,
+ Seeking rest but never finding, till the tropic gulf he gains.
+ In his mighty arms he claspeth now an empire broad and grand;
+ In his left hand lo he graspeth leagues of fen and forest land;
+ In his right the mighty mountains, hoary with eternal snow.
+ Where a thousand foaming fountains singing seek the plains below.
+ Fields of corn and feet of cities lo the mighty river laves,
+ Where the Saxon sings his ditties o'er the swarthy warriors' graves.
+ Aye, before the birth, of Moses--ere the Pyramids were piled--
+ All his banks were red with roses from the sea to nor'lands wild,
+ And from forest, fen and meadows, in the deserts of the north,
+ Elk and bison stalked like shadows, and the tawny tribes came forth;
+ Deeds of death and deeds of daring on his leafy banks were done--
+ Women loved and men went warring--ere the siege of Troy begun.
+ Where his wayward waters thundered, roaring o'er the rocky walls,
+ Dusky hunters sat and wondered, listening to the spirits' calls.
+ "Ha-ha!" [76] cried the warrior greeting from afar the cataract's roar;
+ "Ha-ha!" rolled the answer, beating down the rock-ribbed leagues of shore.
+ Now, alas, the bow and quiver and the dusky braves have fled,
+ And the sullen, shackled river drives the droning mills instead.
+
+ Where the war whoop rose, and, after, women wailed their warriors slain,
+ List the Saxon's silvery laughter, and his humming hives of gain.
+ Swiftly sped the tawny runner o'er the pathless prairies then,
+ Now the iron-reindeer sooner carries weal or woe to men.
+ On thy bosom, Royal River, silent sped the birch canoe,
+ Bearing brave with bow and quiver, on his way to war or woo;
+ Now with flaunting flags and streamers--mighty monsters of the deep--
+ Lo the puffing, panting steamers, through thy foaming waters sweep;
+ And behold the grain-fields golden, where the bison grazed of eld;
+ See the fanes of forests olden by the ruthless Saxon felled,--
+ Pluméd pines that spread their shadows ere Columbus spread his sails.
+ Firs that fringed the mossy meadows ere the Mayflower braved the gales,
+ Iron oaks that nourished bruin while the Vikings roamed the main,
+ Crashing fall in broken ruin for the greedy marts of gain.
+
+ Still forever and forever rolls the restless river on,
+ Slumbering oft but ceasing never, while the circling centuries run.
+ In his palm the lakelet lingers, in his hair the brooklets hide,
+ Grasped within his thousand fingers lies a continent fair and wide,--
+ Yea, a mighty empire swarming with its millions like the bees,
+ Delving, drudging, striving, storming, all their lives, for golden ease.
+
+ Still, methinks, the dusky shadows of the days that are no more
+ Stalk around the lakes and meadows, haunting oft the wonted shore,--
+ Hunters from the land of spirits seek the bison and the deer,
+ Where the Saxon now inherits golden field and silver mere;
+ And beside the mound where burried lies the dark-eyed maid he loves,
+ Some tall warrior, wan and wearied, in the misty moonlight moves.
+ See--he stands erect and lingers--stoic still, but loth to go--
+ Clutching in his tawny fingers feathered shaft and polished bow.
+ Never wail or moan he utters and no tear is on his face,
+ But a warrior's curse he mutters on the crafty Saxon race.
+
+ O thou dark, mysterious River, speak and tell thy tales to me;
+ Seal not up thy lips forever--veiled in mist and mystery.
+ I will sit and lowly listen at the phantom-haunted falls,
+ Where thy waters foam and glisten o'er the rugged, rocky walls.
+ Till some spirit of the olden, mystic, weird, romantic days
+ Shall emerge and pour her golden tales and legends through my lays.
+ Then again the elk and bison on thy grassy banks shall feed,
+ And along the low horizon shall the pluméd hunter speed;
+ Then again on lake and river shall the silent birch canoe
+ Bear the brave with bow and quiver on his way to war or woo:
+ Then the beaver on the meadow shall rebuild his broken wall,
+ And the wolf shall chase his shadow and his mate the panther call.
+ From the prairies and the regions where the pine-plumed forest grows
+ Shall arise the tawny legions with their lances and their bows;
+ And again the shouts of battle shall resound along the plain,
+ Bows shall twang and quivers rattle, women wail their warriors slain.
+
+
+
+
+THE FEAST OF THE VIRGINS. [1]
+
+A LEGEND OF THE DAKOTAS.
+
+
+(In pronouncing Dakota words give "a" the sound of "ah"--"e" the sound
+of "a"--"i" the sound of "e" and "u" the sound of "oo," sound "ee" as
+in English. The numerals, 1, 2, etc. refer to explanatory notes in the
+appendix.)
+
+
+
+
+THE GAME OF BALL. [2]
+
+
+ Clear was the sky as a silver shield;
+ The bright sun blazed on the frozen field.
+ On icebound river and white robed prairie
+ The diamonds gleamed in the flame of noon;
+ But cold and keen were the breezes airy
+ Wa-zi-ya [3] blew from his icy throne.
+
+ On the solid ice of the silent river
+ The bounds are marked, and a splendid prize,
+ A robe of black fox lined with beaver--
+ Is hung in view of the eager eyes;
+ And fifty merry Dakota maidens,
+ The fairest moulded of woman kind,
+ Are gathered in groups on the level ice.
+ They look on the robe and its beauty gladdens,
+ And maddens their hearts for the splendid prize.
+ Lo the rounded ankles and raven hair
+ That floats at will on the wanton wind,
+ And the round brown arms to the breezes bare,
+ And breasts like the mounds where the waters meet, [4]
+ And feet as fleet as the red deer's feet,
+ And faces that glow like the full, round moon
+ When she laughs in the luminous skies of June.
+
+ The leaders are chosen and swiftly divide
+ The opposing parties on either side.
+ Wiwâstè [5] is chief of a nimble band.
+ The star-eyed daughter of Little Crow; [6]
+ And the leader chosen to hold command
+ Of the band adverse is a haughty foe--
+ The dusky, impetuous Hârpstinà, [7]
+ The queenly cousin of Wapasa. [8]
+ Kapóza's chief and his tawny hunters
+ Are gathered to witness the queenly game.
+ The ball is thrown and a bat encounters,
+ And away it flies with a loud acclaim.
+ Swift are the maidens that follow after,
+ And swiftly it flies for the farther bound:
+ And long and loud are the peals of laughter,
+ As some fair runner is flung to ground;
+ While backward and forward, and to and fro,
+ The maidens contend on the trampled snow.
+ With loud "Ihó!--Itó!--Ihó!" [9]
+ And waving the beautiful prize anon,
+ The dusky warriors cheer them on.
+ And often the limits are almost passed,
+ As the swift ball flies and returns. At last
+ It leaps the line at a single bound
+ From the fair Wiwâstè's sturdy stroke,
+ Like a fawn that flies from the baying hound.
+ Wild were the shouts, and they rolled and broke
+ On the beetling bluffs and the hills profound,
+ An echoing, jubilant sea of sound.
+ Wakâwa, the chief, and the loud acclaim
+ Announced the end of the well-fought game,
+ And the fair Wiwâstè was victor crowned.
+
+ Dark was the visage of Hârpstinà
+ When the robe was laid at her rival's feet,
+ And merry maidens and warriors saw
+ Her flashing eyes and her look of hate,
+ As she turned to Wakâwa, the chief, and said:--
+ "The game was mine were it fairly played.
+ I was stunned by a blow on my bended head,
+ As I snatched the ball from slippery ground
+ Not half a fling from Wiwâstè's bound.
+ And the cheat--behold her! for there she stands
+ With the prize that is mine in her treacherous hands.
+ The fawn may fly, but the wolf is fleet;
+ The fox creeps sly on Magâ's [10] retreat;
+ And a woman's revenge--it is swift and sweet."
+ She turned to her lodge, but a roar of laughter
+ And merry mockery followed after.
+ Little they heeded the words she said,
+ Little they cared for her haughty tread,
+ For maidens and warriors and chieftain knew
+ That her lips were false and her charge untrue.
+
+ Wiwâstè, the fairest Dakota maiden,
+ The sweet-faced daughter of Little Crow,
+ To her teepee [11] turned with her trophy laden--
+ The black robe trailing the virgin snow.
+ Beloved was she by her princely father,
+ Beloved was she by the young and old,
+ By merry maidens and many a mother,
+ And many a warrior bronzed and bold.
+ For her face was as fair as a beautiful dream,
+ And her voice like the song of the mountain stream;
+ And her eyes like the stars when they glow and gleam.
+ Through the somber pines of the nor'land wold,
+ When the winds of winter are keen and cold.
+
+ Mah-pí-ya Dú-ta [12] the tall Red Cloud,
+ A hunter swift and a warrior proud,
+ With many a scar and many a feather,
+ Was a suitor bold and a lover fond.
+ Long had he courted Wiwâstè's father,
+ Long had he sued for the maiden's hand.
+ Aye, brave and proud was the tall Red Cloud,
+ A peerless son of a giant race,
+ And the eyes of the panther were set in his face.
+ He strode like a stag, and he stood like a pine:
+ Ten feathers he wore of the great Wanmdeè; [13]
+ With crimsoned quills of the porcupine
+ His leggins were worked to his brawny knee.
+ The bow he bent was a giant's bow;
+ The swift red elk could he overtake,
+ And the necklace that girdled his brawny neck
+ Was the polished claws of the great Mató [14]
+ He grappled and slew in the northern snow.
+
+ Wiwâstè looked on the warrior tall;
+ She saw he was brawny and brave and great,
+ But the eyes of the panther she could but hate,
+ And a brave Hóhé [15] loved she better than all.
+ Loved was Mahpíya by Hârpstinà,
+ But the warrior she never could charm or draw;
+ And bitter indeed was her secret hate
+ For the maiden she reckoned so fortunate.
+
+
+
+
+HEYÓKA WACÍPEE [16]--THE GIANT'S DANCE.
+
+
+ The night-sun [17] sails in his gold canoe,
+ The spirits [18] walk in the realms of air
+ With their glowing faces and flaming hair,
+ And the shrill, chill winds o'er the prairies blow.
+ In the Tee [19] of the Council the Virgins light
+ The Virgin-fire [20] for the feast to-night;
+ For the Sons of Heyóka will celebrate
+ The sacred dance to the giant great.
+ The kettle boils on the blazing fire,
+ And the flesh is done to the chief's desire.
+ With his stoic face to sacred East, [21]
+ He takes his seat at the Giant's Feast.
+
+ For the feast of Heyóka [22] the braves are dressed
+ With crowns from the bark of the white-birch trees,
+ And new skin leggins that reach the knees;
+ With robes of the bison and swarthy bear,
+ And eagle-plumes in their coal-black hair,
+ And marvelous rings in their tawny ears,
+ Which were pierced with the points of their shining spears.
+ To honor Heyóka, Wakâwa lifts
+ His fuming pipe from the Red-stone Quarry. [23]
+ The warriors follow. The white cloud drifts
+ From the Council-lodge to the welkin starry,
+ Like a fog at morn on the fir-clad hill,
+ When the meadows are damp and the winds are still.
+
+ They dance to the tune of their wild "Ha-ha!"
+ A warrior's shout and a raven's caw--
+ Circling the pot and the blaming fire
+ To the tom-tom's bray and the rude bassoon;
+ Round and round to their heart's desire,
+ And ever the same wild chant and tune--
+ A warrior's shout and a raven's caw--
+ "Ha-ha,--ha-ha,--ha-ha,--ha!"
+ They crouch, they leap, and their burning eyes
+ Flash fierce in the light of the flaming fire,
+ As fiercer and fiercer and higher and higher
+ The rude, wild notes of their chant arise.
+ They cease, they sit, and the curling smoke
+ Ascends again from their polished pipes,
+ And upward curls from their swarthy lips
+ To the God whose favor their hearts invoke.
+
+ Then tall Wakâwa arose and said:
+ "Brave warriors, listen, and give due heed.
+ Great is Heyóka, the magical god;
+ He can walk on the air; he can float on the flood.
+ He's a worker of magic and wonderful wise;
+ He cries when he laughs and he laughs when he cries;
+ He sweats when he's cold, and he shivers when hot,
+ And the water is cold in his boiling pot.
+ He hides in the earth and he walks in disguise,
+ But he loves the brave and their sacrifice.
+ We are sons of Heyóka. The Giant commands
+ In the boiling water to thrust our hands;
+ And the warrior that scorneth the foe and fire
+ Heyóka will crown with his hearts desire."
+
+ They thrust their hands in the boiling pot;
+ They swallow the bison meat steaming hot,
+ Not a wince on their stoical faces bold.
+ For the meat and the water, they say, are cold,
+ And great is Heyóka and wonderful wise;
+ He floats on the flood and he walks in the skies,
+ And ever appears in a strange disguise;
+ But he loves the brave and their sacrifice;
+ And the warrior that scorneth the foe and fire
+ Heyóka will crown with his heart's desire.
+
+ Proud was the chief of his warriors proud,
+ The sinewy sons of the Giant's race;
+ But the bravest of all was the tall Red Cloud;
+ The eyes of the panther were set in his face;
+ He strode like a stag and he stood like a pine;
+ Ten feathers he wore at the great Wanmdeé; [13]
+ With crimsoned quills of the porcupine
+ His leggins were worked to his brawny knee.
+ Blood-red were the stripes on his swarthy cheek,
+ And the necklace that girdled his brawny neck
+ Was the polished claws of the great Mató [14]
+ He grappled and slew in the northern snow.
+
+ Proud Red Cloud turned to the braves and said,
+ As he shook the plumes on his haughty head:
+
+ "Ho! the warrior that scorneth the foe and fire
+ Heyóka will crown with his heart's desire!"
+ He snatched from the embers a red-hot brand,
+ And held it aloft in his naked hand.
+ He stood like a statue in bronze or stone,--
+ Not a muscle moved, and the braves looked on.
+ He turned to the chieftain,--"I scorn the fire,--
+ Ten feathers I wear of the great Wanmdeé;
+ Then grant me, Wakâwa, my heart's desire;
+ Let the sunlight shine in my lonely tee. [19]
+ I laugh at red death and I laugh at red fire;
+ Brave Red Cloud is only afraid of fear;
+ But Wiwâstè is fair to his heart and dear;
+ Then grant him, Wakâwa, his heart's desire."
+
+ The warriors applauded with loud "Ho! Ho!" [24]
+ And he flung the brand to the drifting snow.
+ Three times Wakâwa puffed forth the smoke
+ From his silent lips; then he slowly spoke:
+ "Mâhpíya is strong as the stout-armed oak
+ That stands on the bluff by the windy plain,
+ And laughs at the roar of the hurricane.
+ He has slain the foe and the great Mató
+ With his hissing arrow and deadly stroke.
+ My heart is swift but my tongue is slow.
+ Let the warrior come to my lodge and smoke;
+ He may bring the gifts; [25] but the timid doe
+ May fly from the hunter and say him no."
+
+ Wiwâstè sat late in the lodge alone,
+ Her dark eyes bent on the glowing fire.
+ She heard not the wild winds shrill and moan;
+ She heard not the tall elms toss and groan;
+ Her face was lit like the harvest moon;
+ For her thoughts flew far to her heart's desire.
+ Far away in the land of the Hóhé [15] dwelt
+ The warrior she held in her secret heart;
+ But little he dreamed of the pain she felt,
+ For she hid her love with a maiden's art.
+ Not a tear she shed, not a word she said,
+ When the fair young chief from the lodge departed;
+ But she sat on the mound when the day was dead,
+ And gazed at the full moon mellow hearted.
+ Fair was the chief as the morning-star;
+ His eyes were mild and his words were low,
+ But his heart was stouter than lance or bow;
+ And her young heart flew to her love afar
+ O'er his trail long covered with drifted snow.
+ But she heard a warrior's stealthy tread,
+ And the tall Wakâwa appeared, and said--
+ "Is Wiwâstè afraid of the spirit dread
+ That fires the sky in the fatal north? [26]
+ Behold the mysterious lights. Come forth
+ Some evil threatens,--some danger nears,
+ For the skies are pierced with the burning spears."
+
+ The warriors rally beneath the moon;
+ They shoot their shafts at the evil spirit.
+ The spirit is slain and the flame is gone,
+ And his blood lies red on the snow fields near it.
+ But again from the dead will the spirit rise,
+ And flash his spears in the northern skies.
+
+ Then the chief and the queenly Wiwâstè stood
+ Alone in the moon-lit solitude,
+ And she was silent and he was grave.
+ "And fears not my daughter the evil spirit?
+ The strongest warriors and bravest fear it
+ The burning spears are an evil omen;
+ They threaten the wrath of a wicked woman,
+ Or a treacherous foe; but my warriors brave,
+ When danger nears, or the foe appears,
+ Are a cloud of arrows,--a grove of spears."
+
+ "My Father," she said, and her words were low,
+ "Why should I fear? for I soon will go
+ To the broad, blue lodge in the Spirit land,
+ Where my dark eyed mother went long ago,
+ And my dear twin sisters walk hand in hand.
+ My Father, listen,--my words are true,"
+ And sad was her voice as the whippowil
+ When she mourns her mate by the moon-lit rill,
+ "Wiwâstè lingers alone with you,
+ The rest are sleeping on yonder hill,--
+ Save one--and he an undutiful son,--
+ And you, my Father, will sit alone
+ When Sisóka [27] sings and the snow is gone.
+ I sat, when the maple leaves were red,
+ By the foaming falls of the haunted river;
+ The night sun was walking above my head,
+ And the arrows shone in his burnished quiver;
+ And the winds were hushed and the hour was dread
+ With the walking ghosts of the silent dead.
+ I heard the voice of the Water-Fairy; [28]
+ I saw her form in the moon-lit mist,
+ As she sat on a stone with her burden weary,
+ By the foaming eddies of amethyst.
+ And robed in her mantle of mist the sprite
+ Her low wail poured on the silent night.
+ Then the spirit spake, and the floods were still--
+ They hushed and listened to what she said,
+ And hushed was the plaint of the whippowil
+ In the silver-birches above her head:
+ 'Wiwâstè,--the prairies are green and fair,
+ When the robin sings and the whippowil;
+ But the land of the Spirits is fairer still,
+ For the winds of winter blow never there;
+ And forever the songs of the whippowils
+ And the robins are heard on the leafy hills.
+ Thy mother looks from her lodge above,--
+ Her fair face shines in the sky afar,
+ And the eyes of thy sisters are bright with love,
+ As they peep from the tee of the mother-star.
+ To her happy lodge in the spirit-land
+ She beckons Wiwâstè with shining hand.'
+
+ "My Father,--my Father, her words were true;
+ And the death of Wiwâstè will rest on you.
+ You have pledged me as wife to the tall Red Cloud;
+ You will take the gifts of the warrior proud;
+ But I, Wakâwa,--I answer--never!
+ I will stain your knife in my heart's red blood,
+ I will plunge and sink in the sullen river,
+ Ere I will be wife to the fierce Red Cloud!"
+
+ "Wiwâstè," he said, and his voice was low,
+ "Let it be as you will, for Wakâwa's tongue
+ Has spoken no promise;--his lips are slow,
+ And the love of a father is deep and strong.
+ Be happy, Micúnksee [29], the flames are gone,--
+ They flash no more in the Northern sky.
+ See the smile on the face of the watching moon;
+ No more will the fatal red arrows fly;
+ For the singing shafts of my warriors sped
+ To the bad spirit's bosom and laid him dead,
+ And his blood on the snow of the North lies red.
+ Go,--sleep in the robe that you won to-day,
+ And dream of your hunter--the brave Chaskè."
+
+ Light was her heart as she turned away;
+ It sang like the lark in the skies of May.
+ The round moon laughed, but a lone red star, [30]
+ As she turned to the teepee and entered in,
+ Fell flashing and swift in the sky afar,
+ Like the polished point of a javelin.
+ Nor chief nor daughter the shadow saw
+ Of the crouching listener--Hârpstinà.
+
+ Wiwâstè, wrapped in her robe and sleep
+ Heard not the storm-sprites wail and weep,
+ As they rode on the winds in the frosty air;
+ But she heard the voice of her hunter fair;
+ For a shadowy spirit with fairy fingers
+ The curtains drew from the land of dreams;
+ And lo in her teepee her lover lingers;
+ The light of love in his dark eye beams,
+ And his voice is the music of mountain streams.
+
+ And then with her round, brown arms she pressed
+ His phantom form to her throbbing breast,
+ And whispered the name, in her happy sleep,
+ Of her Hóhé hunter so fair and far.
+ And then she saw in her dreams the deep
+ Where the spirit wailed, and a falling star;
+ Then stealthily crouching under the trees,
+ By the light of the moon, the Kan-ó-ti-dan, [31]
+ The little, wizened, mysterious man,
+ With his long locks tossed by the moaning breeze.
+ Then a flap of wings, like a thunder-bird, [32]
+ And a wailing spirit the sleeper heard;
+ And lo, through the mists of the moon, she saw
+ The hateful visage of Hârpstinà.
+
+ But waking she murmured--"And what are these--
+ The flap of wings and the falling star,
+ The wailing spirit that's never at ease,
+ The little man crouching under the trees,
+ And the hateful visage of Hârpstinà?
+ My dreams are like feathers that float on the breeze,
+ And none can tell what the omens are--
+ Save the beautiful dream of my love afar
+ In the happy land of the tall Hóhé [15]--
+ My beautiful hunter--my brave Chaskè."
+
+ "Ta-tânka! Ta-tânka!" [33] the hunters cried,
+ With a joyous shout at the break of dawn;
+ And darkly lined on the white hill-side,
+ A herd of bison went marching on
+ Through the drifted snow like a caravan.
+ Swift to their ponies the hunters sped,
+ And dashed away on the hurried chase.
+ The wild steeds scented the game ahead,
+ And sprang like hounds to the eager race.
+ But the brawny bulls in the swarthy van
+ Turned their polished horns to the charging foes,
+ And reckless rider and fleet foot-man
+ Were held at bay in the drifted snows,
+ While the bellowing herd o'er the hill-tops ran,
+ Like the frightened beasts of a caravan
+ On the Sahara's sands when the simoon blows.
+ Sharp were the twangs of the hunters' bows,
+ And swift and humming the arrows sped,
+ Till ten huge bulls on the bloody snows
+ Lay pierced with arrows and dumb and dead.
+ But the chief with the flankers had gained the rear,
+ And flew on the trail of the flying herd.
+ The shouts of the riders rang loud and clear,
+ As their frothing steeds to the chase they spurred.
+ And now like the roar of an avalanche
+ Rolls the sullen wrath of the maddened bulls.
+ They charge on the riders and runners stanch,
+ And a dying steed in the snow-drift rolls,
+ While the rider, flung to the frozen ground
+ Escapes the horns by a panther's bound.
+ But the raging monsters are held at bay,
+ While the flankers dash on the swarthy rout.
+ With lance and arrow they slay and slay;
+ And the welkin rings to the gladsome shout--
+ To the loud Inâs and the wild Ihós, [34]--
+ And dark and dead, on the bloody snows,
+ Lie the swarthy heaps of the buffaloes.
+
+ All snug in the teepee Wiwâstè lay,
+ All wrapped in her robe, at the dawn of day,--
+ All snug and warm from the wind and snow,
+ While the hunters followed the buffalo.
+ Her dreams and her slumber their wild shouts broke;
+ The chase was afoot when the maid awoke;
+ She heard the twangs of the hunter's bows,
+ And the bellowing bulls and the loud Ihós,
+ And she murmured--"My hunter is far away
+ In the happy land of the tall Hóhé--
+ My beautiful hunter, my brave Chaskè;
+ But the robins will come and my warrior too,
+ And Wiwâstè will find her a way to woo."
+
+ And long she lay in a reverie,
+ And dreamed, wide-awake, of her brave Chaskè,
+ Till a trampling of feet on the crispy snow
+ She heard, and the murmur of voices low;--
+ Then the hunters' greeting--Ihó! Ihó!
+ And behold, in the blaze of the risen day,
+ With the hunters that followed the buffalo,--
+ Came her beautiful hunter--her brave Chaskè.
+ Far south has he followed the bison-trail
+ With his band of warriors so brave and true.
+ Right glad is Wakâwa his friend to hail,
+ And Wiwâstè will find her a way to woo.
+
+ Tall and straight as the larch tree stood
+ The manly form of the brave young chief,
+ And fair as the larch in its vernal leaf,
+ When the red fawn bleats in the feathering wood.
+ Mild was his face as the morning skies,
+ And friendship shone in his laughing eyes;
+ But swift were his feet o'er the drifted snow
+ On the trail of the elk or the buffalo;
+ And his heart was stouter than lance or bow,
+ When he heard the whoop of his enemies.
+ Five feathers he wore of the great Wanmdeè,
+ And each for the scalp of a warrior slain,
+ When down on his camp from the northern plain,
+ With their murder cries rode the bloody Cree. [35]
+ But never the stain of an infant slain,
+ Or the blood of a mother that plead in vain,
+ Soiled the honored plumes of the brave Hóhé.
+ A mountain bear to his enemies,
+ To his friends like the red fawn's dappled form;
+ In peace, like the breeze from the summer seas;
+ In war, like the roar of the mountain storm.
+ His fame in the voice of the winds went forth
+ From his hunting grounds in the happy north,
+ And far as the shores of the Great Medè [36]
+ The nations spoke of the brave Chaskè.
+
+ Dark was the visage of grim Red Cloud,
+ Fierce were the eyes of the warrior proud,
+ When the chief to his lodge led the brave Chaskè,
+ And Wiwâstè smiled on the tall Hóhé.
+ Away he strode with a sullen frown,
+ And alone in his teepee he sat him down.
+ From the gladsome greeting of braves he stole,
+ And wrapped himself in his gloomy soul.
+ But the eagle eyes of the Hârpstinà
+ The clouded face of the warrior saw.
+ Softly she spoke to the sullen brave:
+ "Mah-pí-ya Dúta,--his face is sad.
+ And why is the warrior so glum and grave?
+ For the fair Wiwâstè is gay and glad.
+ She will sit in the teepee the live-long day,
+ And laugh with her lover--the brave Hóhé.
+ Does the tall Red Cloud for the false one sigh?
+ There are fairer maidens than she, and proud
+ Were their hearts to be loved by the brave Red Cloud.
+ And trust not the chief with the smiling eyes;
+ His tongue is swift, but his words are lies;
+ And the proud Mah-pí-ya will surely find
+ That Wakâwa's promise is hollow wind.
+ Last night I stood by his lodge, and lo
+ I heard the voice of the Little Crow;
+ But the fox is sly and his words were low.
+ But I heard her answer her father--"Never!
+ I will stain your knife in my heart's red blood,
+ I will plunge and sink in the sullen river,
+ Ere I will be wife to the fierce Red Cloud!"
+ Then he spake again, and his voice was low,
+ But I heard the answer of Little Crow:
+ "Let it be as you will, for Wakâwa's tongue
+ Has spoken no promise,--his lips are slow,
+ And the love of a father is deep and strong."
+
+ Mâh-pí-ya Dúta, they scorn your love,
+ But the false chief covets the warrior's gifts.
+ False to his promise the fox will prove,
+ And fickle as snow in Wo-kâ-da-weè, [37]
+ That slips into brooks when the gray cloud lifts,
+ Or the red sun looks through the ragged rifts.
+ Mah-pí-ya Dúta will listen to me
+ There are fairer birds in the bush than she,
+ And the fairest would gladly be Red Cloud's wife.
+ Will the warrior sit like a girl bereft,
+ When fairer and truer than she are left
+ That love Red Cloud as they love their life?
+ Mah-pí-ya Dúta will listen to me
+ I love him well,--I have loved him long:
+ A woman is weak, but a warrior is strong,
+ And a lovelorn brave is a scorn to see.
+
+ Mah-pí-ya Dúta, O listen to me!
+ Revenge is swift and revenge is strong,
+ And sweet as the hive in the hollow tree.
+ The proud Red Cloud will revenge his wrong
+ Let the brave be patient, it is not long
+ Till the leaves be green on the maple tree,
+ And the Feast of the Virgins is then to be;--
+ The Feast of the Virgins is then to be!"
+
+ Proudly she turned from the silent brave,
+ And went her way; but the warrior's eyes--
+ They flashed with the flame of a sudden fire,
+ Like the lights that gleam in the Sacred Cave, [38]
+ When the black night covers the autumn skies,
+ And the stars from their welkin watch retire.
+
+ Three nights he tarried--the brave Chaskè;
+ Winged were the hours and they flitted away;
+ On the wings of Wakândee [39] they silently flew,
+ For Wiwâstè had found her a way to woo.
+ Ah, little he cared for the bison-chase;
+ For the red lilies bloomed on the fair maid's face;
+ Ah, little he cared for the winds that blew,
+ For Wiwâstè had found her a way to woo.
+ Brown-bosomed she sat on her fox-robe dark,
+ Her ear to the tales of the brave inclined,
+ Or tripped from the tee like the song of a lark,
+ And gathered her hair from the wanton wind.
+ Ah, little he thought of the leagues of snow
+ He trode on the trail of the buffalo;
+ And little he recked of the hurricanes
+ That swept the snow from the frozen plains
+ And piled the banks of the Bloody River. [40]
+ His bow unstrung and forgotten hung
+ With his beaver hood and his otter quiver;
+ He sat spell-bound by the artless grace
+ Of her star-lit eyes and her moon-lit face.
+ Ah, little he cared for the storms that blew,
+ For Wiwâstè had found her a way to woo.
+ When he spoke with Wakâwa her sidelong eyes
+ Sought the handsome chief in his hunter-guise.
+ Wakâwa marked, and the lilies fair
+ On her round cheeks spread to her raven hair.
+ They feasted on rib of the bison fat,
+ On the tongue of the Ta [41] that the hunters prize,
+ On the savory flesh of the red Hogân, [42]
+ On sweet tipsânna [43] and pemmican,
+ And the dun-brown cakes of the golden maize;
+ And hour after hour the young chief sat,
+ And feasted his soul on the maiden's eyes.
+
+ The sweeter the moments the swifter they fly;
+ Love takes no account of the fleeting hours;
+ He walks in a dream mid the blooming of flowers,
+ And never awakes till the blossoms die.
+ Ah, lovers are lovers the wide world over--
+ In the hunter's lodge and the royal palace.
+ Sweet are the lips of his love to the lover,--
+ Sweet as new wine in a golden chalice,
+ From the Tajo's [44] slopes or the hills beyond;
+ And blindly he sips from his loved one's lips,
+ In lodge or palace the wide world over,
+ The maddening honey of Trebizond. [45]
+
+ O, what are leagues to the loving hunter,
+ Or the blinding drift of the hurricane,
+ When it raves and roars o'er the frozen plain!
+ He would face the storm,--he would death encounter
+ The darling prize of his heart to gain.
+ But his hunters chafed at the long delay,
+ For the swarthy bison were far away,
+ And the brave young chief from the lodge departed.
+ He promised to come with the robin in May,
+ With the bridal gifts for the bridal day;
+ And the fair Wiwâstè was happy-hearted,
+ For Wakâwa promised the brave Chaskè.
+
+ Birds of a feather will flock together.
+ The robin sings to his ruddy mate,
+ And the chattering jays, in the winter weather,
+ To prate and gossip will congregate;
+ And the cawing crows on the autumn heather,
+ Like evil omens, will flock together,
+ In extra-session, for high debate;
+ And the lass will slip from a doting mother
+ To hang with her lad on the garden gate.
+ Birds of a feather will flock together,--
+ 'Tis an adage old,--it is nature's law,
+ And sure as the pole will the needle draw,
+ The fierce Red Cloud with the flaunting feather,
+ Will follow the finger of Hârpstinà.
+
+ The winter wanes and the south-wind blows
+ From the Summer Islands legendary.
+ The skéskas [46] fly and the melted snows
+ In lakelets lie on the dimpled prairie.
+ The frost-flowers [47] peep from their winter sleep
+ Under the snow-drifts cold and deep.
+
+ To the April sun and the April showers,
+ In field and forest, the baby flowers
+ Lift their golden faces and azure eyes;
+ And wet with the tears of the winter-fairies,
+ Soon bloom and blossom the emerald prairies,
+ Like the fabled Garden of Paradise.
+
+ The plum-trees, white with their bloom in May,
+ Their sweet perfume on the vernal breeze
+ Wide strew like the isles of the tropic seas,
+ Where the paroquet chatters the livelong day.
+ But the May-days pass and the brave Chaskè--
+ O, why does the lover so long delay?
+ Wiwâstè waits in the lonely tee,
+ Has her fair face fled from his memory?
+ For the robin cherups his mate to please,
+ The blue bird pipes in the poplar trees,
+ The meadow lark warbles his jubilees,
+ Shrilling his song in the azure seas,
+ Till the welkin throbs to his melodies;
+ And low is the hum of the humble bees,
+ And the Feast of the Virgins is now to be.
+
+
+
+THE FEAST OF THE VIRGINS.
+
+
+ The sun sails high in his azure realms;
+ Beneath the arch of the breezy elms
+ The feast is spread by the murmuring river.
+ With his battle spear and his bow and quiver,
+ And eagle plumes in his ebon hair,
+ The chief Wakâwa himself is there;
+ And round the feast in the Sacred Ring, [48]
+ Sit his weaponed warriors witnessing.
+ Not a morsel of food have the Virgins tasted
+ For three long days ere the holy feast;
+ They sat in their teepee alone and fasted,
+ Their faces turned to the Sacred East. [21]
+ In the polished bowls lies the golden maize
+ And the flesh of fawn on the polished trays.
+ For the Virgins the bloom of the prairies wide--
+ The blushing pink and the meek blue-bell,
+ The purple plumes of the prairie's pride, [49]
+ The wild, uncultured asphodel,
+ And the beautiful, blue-eyed violet
+ That the Virgins call "Let-me-not-forget,"
+ In gay festoons and garlands twine
+ With the cedar sprigs [50] and the wildwood vine.
+ So gaily the Virgins are decked and dressed,
+ And none but a virgin may enter there;
+ And clad is each in a scarlet vest,
+ And a fawn skin frock to the brown calves bare.
+ Wild rosebuds peep from their flowing hair,
+ And a rose half-blown on the budding breast;
+ And bright with the quills of the porcupine
+ The moccasined feet of the maidens shine.
+
+ Hand in hand round the feast they dance,
+ And sing to the notes of a rude bassoon,
+ And never a pause or a dissonance
+ In the merry dance or the merry tune.
+ Brown-bosomed and fair as the rising moon,
+ When she peeps o'er the hills of the dewy east,
+ Wiwâstè sings at the Virgins Feast;
+ And bright is the light in her luminous eyes;
+ They glow like the stars in the winter skies;
+ And the lilies that bloom in her virgin heart
+ Their golden blush to her cheeks impart--
+ Her cheeks half hid in her midnight hair.
+ Fair is her form--as the red fawn's fair,
+ And long is the flow of her raven hair;
+ It falls to her knees, and it streams on the breeze
+ Like the path of a storm on the swelling seas.
+
+ Proud of their rites are the Virgins fair,
+ For none but a Virgin may enter there.
+ 'Tis a custom of old and a sacred thing;
+ Nor rank nor beauty the warriors spare,
+ If a tarnished maiden should enter there.
+ And her that enters the Sacred Ring
+ With a blot that is known or a secret stain
+ The warrior who knows is bound to expose,
+ And lead her forth from the ring again.
+ And the word of the warrior is a sacred by law;
+ For the Virgins' Feast is a sacred thing.
+ Aside with the mothers sat Hârpstinà:
+ She durst not enter the virgins' ring.
+
+ Round and round to the merry song
+ The maidens dance in their gay attire.
+ While the loud "Ho-Ho's" of the tawny throng
+ Their flying feet and their song inspire.
+ They have finished the song and the sacred dance,
+ And hand in hand to the feast advance--
+ To the polished bowls of the golden maize,
+ And the sweet fawn meat in the polished trays.
+
+ Then up from his seat in the silent crowd
+ Rose the frowning, fierce-eyed, tall Red Cloud;
+ Swift was his stride as the panther's spring,
+ When he leaps on the fawn from his cavern lair;
+ Wiwâstè he caught by her flowing hair,
+ And dragged her forth from the Sacred Ring.
+ She turned on the warrior. Her eyes flashed fire;
+ Her proud lips quivered with queenly ire;
+ Her hand to the Spirits she raised and said,
+ And her sun browned cheeks were aflame with red:
+ "I am pure!--I am pure as falling snow!
+ Great Tâku-Skan-Skan [51] will testify!
+ And dares the tall coward to say me no?"
+ But the sullen warrior made no reply.
+ She turned to the chief with her frantic cries:
+ "Wakâwa--my Father; he lies!--he lies!
+ Wiwâstè is pure as the faun unborn;
+ Lead me back to the feast, or Wiwâstè dies!"
+ But the warriors uttered a cry of scorn,
+ And he turned his face from her pleading eyes.
+
+ Then the sullen warrior, the tall Red Cloud,
+ Looked up and spoke and his voice was loud;
+ But he held his wrath and spoke with care:
+ "Wiwâstè is young, she is proud and fair,
+ But she may not boast of the virgin snows.
+ The Virgins Feast is a Sacred thing:
+ How durst she enter the Virgins ring?
+ The warrior would fain, but he dares not spare;
+ She is tarnished and only the Red Cloud knows."
+
+ She clutched her hair in her clenched hand:
+ She stood like statue bronzed and grand:
+ Wakân-deè [39] flashed in her fiery eyes;
+ Then, swift as the meteor cleaves the skies--
+ Nay, swift as the fiery Wakinyan's dart, [32]
+ She snatch the knife from the warriors belt,
+ And plunged it clean to the polished hilt--
+ With deadly cry--in the villain's heart.
+ Staggering he clutched the air and fell;
+ His life-blood smoked on the trampled sand,
+ And dripped from the knife in the virgin's hand.
+ Then rose his kinsmen's savage yell.
+ Swift as the doe's Wiwâstè's feet
+ Fled away to the forest. The hunters fleet
+ In vain pursue, and in vain they prowl,
+ And lurk in the forest till dawn of day.
+ They hear the hoot of the mottled owl;
+ They hear the were-wolf's [52] winding howl;
+ But the swift Wiwâstè is far away.
+ They found no trace in the forest land,
+ They found no trail in the dew-damp grass,
+ They found no track in the river sand,
+ Where they thought Wiwâstè would surely pass.
+
+ The braves returned to the troubled chief;
+ In his lodge he sat in his silent grief.
+ "Surely," they said, "she has turned a spirit.
+ No trail she left with her flying feet;
+ No pathway leads to her far retreat.
+ She flew in the air, and her wail--we could hear it,
+ As she upward rose to the shining stars;
+ And we heard on the river, as we stood near it,
+ The falling drops of Wiwâstè's tears."
+
+ Wakâwa thought of his daughter's words
+ Ere the south-wind came and the piping birds--
+ "My Father, listen,--my words are true,"
+ And sad was her voice as the whippowil
+ When she mourns her mate by the moon-lit rill,
+ "Wiwâstè lingers alone with you;
+ The rest are sleeping on yonder hill--
+ Save one--and he an undutiful son,--
+ And you, my Father, will sit alone
+ When Sisóka [53] sings and the snow is gone."
+ His broad breast heaved on his troubled soul,
+ The shadow of grief o'er his visage stole
+ Like a cloud on the face of the setting sun.
+
+ "She has followed the years that are gone," he said;
+ "The spirits the words of the witch fulfill;
+ For I saw the ghost of my father dead,
+ By the moon's dim light on the misty hill.
+ He shook the plumes on his withered head,
+ And the wind through his pale form whistled shrill.
+ And a low, sad voice on the hill I heard.
+ Like the mournful wail of a widowed bird."
+ Then lo, as he looked from his lodge afar,
+ He saw the glow of the Evening-star;
+ "And yonder," he said, "is Wiwâstè's face;
+ She looks from her lodge on our fading race.
+ Devoured by famine, and fraud, and war,
+ And chased and hounded from woe to woe,
+ As the white wolves follow the buffalo."
+ And he named the planet the _Virgin Star_. [54]
+
+ "Wakâwa," he muttered, "the guilt is thine!
+ She was pure,--she was pure as the fawn unborn.
+ O, why did I hark to the cry of scorn,
+ Or the words of the lying libertine?
+ Wakâwa, Wakâwa, the guilt is thine!
+ The springs will return with the voice of birds,
+ But the voice of my daughter will come no more.
+
+ She wakened the woods with her musical words,
+ And the sky-lark, ashamed of his voice, forbore.
+ She called back the years that had passed, and long
+ I heard their voice in her happy song.
+ Her heart was the home of the sunbeam. Bright
+ Poured the stream of her song on the starry night.
+ O, why did the chief of the tall Hóhé
+ His feet from Kapóza [6] so long delay?
+ For his father sat at my father's feast,
+ And he at Wakâwa's--an honored guest.
+ He is dead!--he is slain on the Bloody Plain,
+ By the hand of the treacherous Chippeway;
+ And the face shall I never behold again
+ Of my brave young brother--the chief Chaskè.
+ Death walks like a shadow among my kin;
+ And swift are the feet of the flying years
+ That cover Wakâwa with frost and tears,
+ And leave their tracks on his wrinkled skin.
+ Wakâwa, the voice of the years that are gone
+ Will follow thy feet like the shadow of death,
+ Till the paths of the forest and desert lone
+ Shall forget thy footsteps. O living breath,
+ Whence art thou, and whither so soon to fly?
+ And whence are the years? Shall I overtake
+ Their flying feet in the star-lit sky?
+ From his last long sleep will the warrior wake?
+ Will the morning break in Wakâwa's tomb,
+ As it breaks and glows in the eastern skies?
+ Is it true?--will the spirits of kinsmen come
+ And bid the bones of the brave arise?"
+
+ "Wakâwa, Wakâwa, for thee the years
+ Are red with blood and bitter with tears.
+ Gone,--brothers, and daughters, and wife,--all gone
+ That are kin to Wakâwa,--but one--but one--
+ Wakínyan Tanka--undutiful son!
+ And he estranged from his fathers tee,
+ Will never return till the chief shall die.
+ And what cares he for his father's grief?
+ He will smile at my death,--it will make him chief.
+ Woe burns in my bosom. Ho, Warriors,--Ho!
+ Raise the song of red war; for your chief must go
+ To drown his grief in the blood of the foe!
+ I shall fall. Raise my mound on the sacred hill.
+ Let my warriors the wish of their chief fulfill;
+ For my fathers sleep in the sacred ground.
+ The Autumn blasts o'er Wakâwa's mound
+ Shall chase the hair of the thistle's head,
+ And the bare armed oak o'er the silent dead.
+ When the whirling snows from the north descend,
+ Shall wail and moan in the midnight wind.
+ In the famine of winter the wolf shall prowl,
+ And scratch the snow from the heap of stones,
+ And sit in the gathering storm and howl,
+ On the frozen mound, for Wakâwa's bones.
+ But the years that are gone shall return again.
+ As the robin returns and the whippowil
+ When my warriors stand on the sacred hill
+ And remember the deeds of their brave chief slain."
+
+ Beneath the glow of the Virgin Star
+ They raised the song of the red war dance.
+ At the break of dawn with the bow and lance
+ They followed the chief on the path of war.
+ To the north--to the forests of fir and pine--
+ Led their stealthy steps on the winding trail,
+ Till they saw the Lake of the Spirit [55] shine
+ Through somber pines of the dusky dale.
+
+ Then they heard the hoot of the mottled owl; [56]
+ They heard the gray wolf's dismal howl;
+ Then shrill and sudden the war whoop rose
+ From an hundred throats of their swarthy foes,
+ In ambush crouched in the tangled wood.
+ Death shrieked in the twang of their deadly bows,
+ And their hissing arrows drank brave men's blood.
+ From rock, and thicket, and brush, and brakes,
+ Gleamed the burning eyes of the forest snakes. [57]
+ From brake, and thicket, and brush, and stone,
+ The bow string hummed and the arrow hissed,
+ And the lance of a crouching Ojibway shone,
+ Or the scalp-knife gleamed in a swarthy fist.
+ Undaunted the braves of Wakâwa's band
+ Jumped into the thicket with lance and knife,
+ And grappled the Chippewas hand to hand;
+ And foe with foe, in the deadly strife,
+ Lay clutching the scalp of his foe and dead,
+ With a tomahawk sunk in his ghastly head,
+ Or his still heart sheathing a bloody blade.
+ Like a bear in the battle Wakâwa raves,
+ And cheers the hearts of his falling braves.
+ But a panther crouches along his track,--
+ He springs with a yell on Wakâwa's back!
+
+ The tall Chief, stabbed to the heart, lies low;
+ But his left hand clutches his deadly foe,
+ And his red right clenches the bloody hilt
+ Of his knife in the heart of the slayer dyed.
+ And thus was the life of Wakâwa spilt,
+ And slain and slayer lay side by side.
+ The unscalped corpse of their honored chief
+ His warriors snatched from the yelling pack,
+ And homeward fled on their forest track
+ With their bloody burden and load of grief.
+
+ The spirits the words of the brave fulfill,--
+ Wakâwa sleeps on the sacred hill,
+ And Wakínyan Tânka, his son, is chief.
+ Ah, soon shall the lips of men forget
+ Wakâwa's name, and the mound of stone
+ Will speak of the dead to the winds alone,
+ And the winds will whistle their mock-regret.
+
+ The speckled cones of the scarlet berries [58]
+ Lie red and ripe in the prairie grass.
+ The Sí-yo [59] clucks on the emerald prairies
+ To her infant brood. From the wild morass,
+ On the sapphire lakelet set within it,
+ Magâ [60] sails forth with her wee ones daily.
+ They ride on the dimpling waters gaily,
+ Like a fleet of yachts and a man of war.
+ The piping plover, the laughing linnet,
+ And the swallow sail in the sunset skies.
+ The whippowil from her cover hies,
+ And trills her song on the amber air.
+
+ Anon, to her loitering mate she cries
+ "Flip, O Will!--trip, O Will!--skip, O Will!"
+ And her merry mate from afar replies:
+ "Flip I will,--skip I will,--trip I will;"
+ And away on the wings of the wind he flies.
+ And bright from her lodge in the skies afar
+ Peeps the glowing face of the Virgin Star.
+ The fox pups [60] creep from the mother's lair
+ And leap in the light of the rising moon;
+ And loud on the luminous moonlit lake
+ Shrill the bugle notes of the lover loon;
+ And woods and waters and welkin break
+ Into jubilant song,--it is joyful June.
+
+ But where is Wiwâstè? O where is she--
+ The Virgin avenged--the queenly queen--
+ The womanly woman--the heroine?
+ Has she gone to the spirits and can it be
+ That her beautiful face is the Virgin Star
+ Peeping out from the door of her lodge afar,
+ Or upward sailing the silver sea.
+ Star-beaconed and lit like an avenue,
+ In the shining stern of her gold canoe?
+ No tidings came--nor the brave Chaskè:
+ O, why did the lover so long delay?
+ He promised to come with the robins in May,
+ With the bridal gifts for the bridal day;
+ But the fair May mornings have slipped away,
+ And where is the lover--the brave Chaskè?
+
+ But what of the venomous Hârpstinà--
+ The serpent that tempted the proud Red Cloud,
+ And kindled revenge in his savage soul?
+ He paid for his crime with his false heart's blood,
+ But his angry spirit has brought her dole; [61]
+ It has entered her breast and her burning head,
+ And she raves and burns on her fevered bed.
+ "He is dead! He is dead!" is her wailing cry.
+ "And the blame is mine,--it was I,--it was I!
+ I hated Wiwâstè, for she was fair,
+ And my brave was caught in her net of hair.
+ I turned his love to a bitter hate;
+ I nourished revenge, and I pricked his pride;
+ Till the Feast of the Virgins I bade him wait.
+ He had his revenge, but he died,--he died!
+ And the blame is mine,--it was I,--it was I!
+ And his spirit burns me, I die,--I die!"
+ Thus, alone in her lodge and her agonies,
+ She wails to the winds of the night, and dies.
+
+ But where is Wiwâstè? Her swift feet flew
+ To the somber shades of the tangled thicket.
+ She hid in the copse like a wary cricket,
+ And the fleetest hunters in vain pursue.
+ Seeing unseen from her hiding place,
+ She sees them fly on the hurried chase;
+ She sees their fierce eyes glance and dart,
+ As they pass and peer for a track or trace,
+ And she trembles with fear in the copse apart.
+ Lest her nest be betrayed by her throbbing heart.
+
+ [Illustration]
+
+ Weary the hours; but the sun at last
+ Went down to his lodge in the west, and fast
+ The wings of the spirits of night were spread
+ O'er the darkling woods and Wiwâstè's head.
+ Then, slyly she slipped from her snug retreat,
+ And guiding her course by Wazíya's star, [62]
+ That shone through the shadowy forms afar,
+ She northward hurried with silent feet;
+ And long ere the sky was aflame in the east,
+ She was leagues from the place of the fatal feast.
+ 'Twas the hoot of the owl that the hunters heard,
+ And the scattering drops of the threat'ning shower,
+ And the far wolf's cry to the moon preferred.
+ Their ears were their fancies,--the scene was weird,
+ And the witches [63] dance at the midnight hour.
+ She leaped the brook and she swam the river;
+ Her course through the forest Wiwâstè wist
+ By the star that gleamed through the glimmering mist
+ That fell from the dim moon's downy quiver.
+ In her heart she spoke to her spirit-mother:
+ "Look down from your teepee, O starry spirit.
+ The cry of Wiwâstè, O mother, hear it;
+ And touch the heart of my cruel father.
+ He hearkened not to a virgin's words;
+ He listened not to a daughter's wail.
+ O give me the wings of the thunder-birds,
+ For his were-wolves [52] follow Wiwâstè's trail;
+ O, guide my flight to the far Hóhé--
+ The sheltering lodge of my brave Chaskè."
+
+ The shadows paled in the hazy east,
+ And the light of the kindling morn increased.
+ The pale-faced stars fled one by one,
+ And hid in the vast from the rising sun.
+ From woods and waters and welkin soon
+ Fled the hovering mists of the vanished moon.
+ The young robins chirped in their feathery beds,
+ The loon's song shrilled like a winding horn,
+ And the green hills lifted their dewy heads
+ To greet the god of the rising morn.
+
+ She reached the rim of the rolling prairie--
+ The boundless ocean of solitude;
+ She hid in the feathery hazel wood,
+ For her heart was sick and her feet were weary;
+ She fain would rest, and she needed food.
+ Alone by the billowy, boundless prairies,
+ She plucked the cones of the scarlet berries;
+ In feathering copse and the grassy field
+ She found the bulbs of the young Tipsânna, [43]
+ And the sweet medó [64] that the meadows yield.
+ With the precious gift of his priceless manna
+ God fed his fainting and famished child.
+
+ At night again to the northward far
+ She followed the torch of Wazíya's star.
+ For leagues away o'er the prairies green,
+ On the billowy vast, may a man be seen,
+ When the sun is high and the stars are low;
+ And the sable breast of the strutting crow
+ Looms up like the form of the buffalo.
+ The Bloody River [40] she reached at last,
+ And boldly walked in the light of day,
+ On the level plain of the valley vast;
+ Nor thought of the terrible Chippeway.
+ She was safe from the wolves of her father's band,
+ But she trode on the treacherous "Bloody Land."
+ And lo--from afar o'er the level plain--
+ As far as the sails of a ship at sea
+ May be seen as they lift from the rolling main--
+ A band of warriors rode rapidly.
+ She shadowed her eyes with her sun browned hand;
+ All backward streamed on the wind her hair,
+ And terror spread o'er her visage fair,
+ As she bent her brow to the far off band.
+ For she thought of the terrible Chippeway--
+ The fiends that the babe and the mother slay;
+ And yonder they came in their war-array!
+ She hid like a grouse in the meadow-grass,
+ And moaned--"I am lost!--I am lost! alas;
+ And why did I fly my native land
+ To die by the cruel Ojibway's hand?"
+ And on rode the braves. She could hear the steeds
+ Come galloping on o'er the level meads;
+ And lowly she crouched in the waving grass,
+ And hoped against hope that the braves would pass.
+
+ They have passed, she is safe,--she is safe! Ah, no,
+ They have struck her trail and the hunters halt.
+ Like wolves on the track of the bleeding doe,
+ That grappled breaks from the dread assault,
+ Dash the warriors wild on Wiwâstè's trail.
+ She flies,--but what can her flight avail?
+ Her feet are fleet, but the flying feet
+ Of the steeds of the prairie are fleeter still;
+ And where can she fly for a safe retreat?
+
+ But hark to the shouting:--"Ihó!--Ihó!" [9]
+ Rings over the wide plain sharp and shrill.
+ She halts, and the hunters come riding on;
+ But the horrible fear from her heart is gone,
+ For it is not the shout of the dreaded foe;
+ 'Tis the welcome shout of her native land!
+
+ Up galloped the chief of the band, and lo--
+ The clutched knife dropped from her trembling hand;
+ She uttered a cry and she swooned away;
+ For there; on his steed in the blaze of day,
+ On the boundless prairie, so far away,
+ With his burnished lance and his feathers gay,
+ Sat the manly form of her own Chaskè!
+
+ There's a mote in my eye or a blot on the page,
+ And I cannot tell of the joyful greeting;
+ You may take it for granted and I will engage,
+ There were kisses and tears at the strange, glad meeting;
+ For aye since the birth of the swift-winged years,
+ In the desert drear, in the field of clover,
+ In the cot, and the palace, and all the world over,--
+ Yea, away on the stars to the ultimate spheres,
+ The language of love to the long sought lover,--
+ Is tears and kisses and kisses and tears.
+
+ But why did the lover so long delay?
+ And whitherward rideth the chief to-day?
+ As he followed the trail of the buffalo,
+ From the tees of Kapóza a maiden, lo,
+ Came running in haste o'er the drifted snow.
+ She spoke to the chief of the tall Hóhé:
+ "Wiwâstè requests that the brave Chaskè
+ Will abide with his band and his coming delay
+ 'Till the moon when the strawberries are ripe and red,
+ And then will the chief and Wiwâstè wed--
+ When the Feast of the Virgins is past," she said.
+ Wiwâstè's wish was her lover's law;
+ And so his coming the chief delayed
+ Till the mid-May blossoms should bloom and fade,--
+ But the lying runner was Hârpstinà.
+ And now with the gifts for the bridal day
+ And his chosen warriors he took his way,
+ And followed his heart to his moon-faced maid,
+ And thus was the lover so long delayed;
+ And so as he rode with his warriors gay,
+ On that bright and beautiful summer day,
+ His bride he met on the trail mid-way,
+ By the haunts of the treacherous Chippeway.
+
+ God arms the innocent. He is there--
+ In the desert vast, in the wilderness,
+ On the bellowing sea, in the lion's lair,
+ In the midst of battle, and everywhere.
+ In his hand he holds with a father's care
+ The tender hearts of the motherless;
+ The maid and the mother in sore distress
+ He shields with his love and his tenderness;
+ He comforts the widowed--the comfortless,
+ And sweetens her chalice of bitterness;
+ He clothes the naked--the numberless,--
+ His charity covers their nakedness,--
+ And he feeds the famished and fatherless
+ With the hand that feedeth the birds of air.
+ Let the myriad tongues of the earth confess
+ His infinite love and his holiness;
+ For his pity pities the pitiless,
+ His wayward children his bounties bless,
+ And his mercy flows to the merciless;
+ And the countless worlds in the realms above,
+ Revolve in the light of his boundless love.
+
+ And what of the lovers? you ask, I trow.
+ She told him all ere the sun was low,--
+ Why she fled from the Feast to a safe retreat.
+ She laid her heart at her lover's feet,
+ And her words were tears and her lips were slow.
+ As she sadly related the bitter tale
+ His face was aflame and anon grew pale,
+ And his dark eyes flashed with a brave desire,
+ Like the midnight gleam of the sacred fire. [65]
+ "Mitâwin," [66] he said, and his voice was low,
+ "Thy father no more is the false Little Crow;
+ But the fairest plume shall Wiwâstè wear
+ Of the great Wanmdeè [13] in her midnight hair.
+ In my lodge, in the land of the tall Hóhé,
+ The robins will sing all the long summer day
+ To the beautiful bride of the brave Chaskè."
+
+ Aye, love is tested by stress and trial
+ Since the finger of time on the endless dial
+ Began its rounds, and the orbs to move
+ In the boundless vast, and the sunbeams clove
+ The chaos; but only by fate's denial
+ Are fathomed the fathomless depths of love.
+ Man is the rugged and wrinkled oak,
+ And woman the trusting and tender vine--
+ That clasps and climbs till its arms entwine
+ The brawny arms of the sturdy stoke. [67]
+ The dimpled babes are the flowers divine
+ That the blessing of God on the vine and oak
+ With their cooing and blossoming lips invoke.
+
+ To the pleasant land of the brave Hóhé
+ Wiwâstè rode with her proud Chaskè.
+ She ruled like a queen in his bountiful tee,
+ And the life of the twain was a jubilee.
+ Their wee ones climbed on the father's knee,
+ And played with his plumes of the great Wanmdeè.
+ The silken threads of the happy years
+ They wove into beautiful robes of love
+ That the spirits wear in the lodge above;
+ And time from the reel of the rolling spheres
+ His silver threads with the raven wove;
+ But never the stain of a mother's tears
+ Soiled the shining web of their happy years.
+
+ When the wrinkled mask of the years they wore,
+ And the raven hair of their youth was gray,
+ Their love grew deeper, and more and more;
+ For he was a lover for aye and aye,
+ And ever her beautiful, brave Chaskè.
+ Through the wrinkled mask of the hoary years
+ To the loving eyes of the lover aye
+ The blossom of beautiful youth appears.
+
+ At last, when their locks were as white as snow,
+ Beloved and honored by all the band,
+ They silently slipped from their lodge below,
+ And walked together, and hand in hand,
+ O'er the Shining Path [68] to the Spirit-land;
+ Where the hills and the meadows for aye and aye
+ Are clad with the verdure and flowers of May,
+ And the unsown prairies of Paradise
+ Yield the golden maize and the sweet wild rice.
+ There ever ripe in the groves and prairies
+ Hang the purple plums and the luscious berries.
+ And the swarthy herds of bison feed
+ On the sun-lit slope and the waving mead;
+ The dappled fawns from their coverts peep,
+ And countless flocks on the waters sleep;
+ And the silent years with their fingers trace
+ No furrows for aye on the hunter's face.
+
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+WINONA.
+
+
+[Illustration: FALLS OF ST. ANTHONY. FACSIMILE OF THE CUT IN CARVER'S
+TRAVELS, PUBLISHED AT LONDON, IN 1778, FROM A SURVEY AND SKETCH MADE
+BY CAPT. J. CARVER, NOV. 17, 1766. PERPENDICULAR FALL, 30 FEET; BREADTH
+NEAR 600 FEET.]
+
+
+ _When the meadow-lark trilled o'er the leas
+ and the oriole piped in the maples,
+ From my hammock, all under the trees,
+ by the sweet scented field of red-clover,
+ I harked to the hum of the bees,
+ as they gathered the mead of the blossoms,
+ And caught from their low melodies
+ the rhythm of the song of Winona_.
+
+(In pronouncing Dakota words give "a" the sound of "ah,"--"e" the sound
+of "a,"--"i" the sound of "e" and "u" the sound of "oo." Sound "ee"
+the same as in English. The numerals 1-2 etc. refer to notes in the
+appendix).
+
+
+ Two hundred white Winters and more
+ have fled from the face of the Summer,
+ Since here on the oak shaded shore
+ of the dark winding swift Mississippi,
+ Where his foaming floods tumble and roar,
+ on the falls and white rolling rapids,
+ In the fair, fabled center of Earth,
+ sat the Indian town of Ka-thá-ga. [86]
+ Far rolling away to the north, and the south,
+ lay the emerald prairies,
+ Alternate with woodlands and lakes,
+ and above them the blue vast of ether.
+ And here where the dark river breaks into spray
+ and the roar of the Ha-Ha, [76]
+ Were gathered the bison-skin tees
+ of the chief tawny tribe of Dakotas;
+ For here, in the blast and the breeze,
+ flew the flag of the chief of Isantees, [86]
+ Up-raised on the stem of a lance
+ --the feathery flag of the eagle.
+ And here to the feast and the dance,
+ from the prairies remote and the forests,
+ Oft gathered the out-lying bands,
+ and honored the gods of the nation.
+ On the islands and murmuring strands
+ they danced to the god of the waters,
+ Unktéhee, [69] who dwelt in the caves
+ deep under the flood of the Ha-Ha; [76]
+ And high o'er the eddies and waves
+ hung their offerings of fur and tobacco. [a]
+ And here to the Master of life
+ --Anpé-tu-wee, [70] god of the heavens,
+ Chief, warrior, and maiden, and wife,
+ burned the sacred green sprigs of the cedar.
+ And here to the Searcher-of-hearts
+ --fierce Tá-ku Skan-skán, [51] the avenger,
+ Who dwells in the uttermost parts
+ --in the earth and the blue, starry ether,
+ Ever watching, with all-seeing eyes,
+ the deeds of the wives and the warriors,
+ As an osprey afar in the skies,
+ sees the fish as they swim in the waters,
+ Oft spread they the bison-tongue feast,
+ and singing preferred their petitions,
+ Till the Day-Spirit [70] rose in the East
+ --in the red, rosy robes of the morning,
+ To sail o'er the sea of the skies,
+ to his lodge in the land of the shadows,
+ Where the black winged tornadoes [b] arise
+ --rushing loud from the mouths of their caverns.
+ And here with a shudder they heard,
+ flying far from his tee in the mountains,
+ Wa-kin-yan, [32] the huge Thunder-Bird,
+ --with the arrows of fire in his talons.
+
+ [a] See Hennepin's Description of Louisiana by Shea pp 243 and
+ 256. Parkman's Discovery p. 246--and Carver's Travels, p. 67
+
+ [b] The Dakotas like the ancient Romans and Greeks think the home
+ of the winds is in the caverns of the mountains, and their great Thunder
+ bird resembles in many respects the Jupiter of the Romans and the Zeus
+ of the Greeks. The resemblance of the Dakota mythology to that of the
+ older Greeks and Romans is striking.
+
+ Two hundred white Winters and more
+ have fled from the face of the Summer,
+ Since here by the cataract's roar,
+ in the moon of the red blooming lilies, [71]
+ In the tee of Ta-té-psin [a] was born Winona
+ --wild-rose of the prairies.
+ Like the summer sun peeping, at morn,
+ o'er the hills was the face of Winona;
+ And here she grew up like a queen
+ --a romping and lily-lipped laughter,
+ And danced on the undulant green,
+ and played in the frolicsome waters,
+ Where the foaming tide tumbles and twirls
+ o'er the murmuring rocks in the rapids;
+ And whiter than foam were the pearls
+ that gleamed in the midst of her laughter.
+ Long and dark was her flowing hair flung,
+ like the robe of the night to the breezes;
+ And gay as the robin she sung,
+ or the gold-breasted lark of the meadows.
+ Like the wings of the wind were her feet,
+ and as sure as the feet of Ta-tó-ka; [b]
+ And oft like an antelope fleet
+ o'er the hills and the prairies she bounded,
+ Lightly laughing in sport as she ran,
+ and looking back over her shoulder,
+ At the fleet footed maiden or man,
+ that vainly her flying steps followed.
+ The belle of the village was she,
+ and the pride of the aged Ta-té-psin,
+ Like a sunbeam she lighted his tee,
+ and gladdened the heart of her father.
+
+ [a] Ta te--Wind, Psin--Wild Rice,--wild rice wind.
+
+ [b] The Mountain Antelope.
+
+ In the golden hued Wázu-pe-weé
+ --the moon when the wild rice is gathered;
+ When the leaves on the tall sugar-tree
+ are as red as the breast of the robin,
+ And the red-oaks that border the lea
+ are aflame with the fire of the sunset,
+ From the wide waving fields of wild-rice
+ --from the meadows of Psin-ta-wak-pá-dan, [a]
+ Where the geese and the mallards rejoice,
+ and grow fat on the bountiful harvest,
+ Came the hunters with saddles of moose
+ and the flesh of the bear and the bison,
+ And the women in birchen canoes
+ well laden with rice from the meadows,
+ With the tall, dusky hunters, behold,
+ came a marvelous man or a spirit,
+ White-faced and so wrinkled and old,
+ and clad in the robe of the raven.
+ Unsteady his steps were and slow,
+ and he walked with a staff in his right hand,
+ And white as the first-falling snow
+ were the thin locks that lay on his shoulders.
+ Like rime-covered moss hung his beard,
+ flowing down from his face to his girdle;
+ And wan was his aspect and weird;
+ and often he chanted and mumbled
+ In a strange and mysterious tongue,
+ as he bent o'er his book in devotion.
+ Or lifted his dim eyes and sung,
+ in a low voice, the solemn "_Te Deum_."
+ Or Latin, or Hebrew, or Greek
+ --all the same were his words to the warriors,--
+ All the same to the maids
+ and the meek, wide-wondering-eyed, hazel-brown children.
+
+ [a] Little Rice River. It bears the name of Rice Creek to-day
+ and empties into the Mississippi from the east, a few miles above
+ Minneapolis.
+
+ Father Renè Menard [a]--it was he,
+ long lost to his Jesuit brothers,
+ Sent forth by an holy decree
+ to carry the Cross to the heathen.
+ In his old age abandoned to die,
+ in the swamps, by his timid companions,
+ He prayed to the Virgin on high,
+ and she led him forth from the forest;
+ For angels she sent him as men
+ --in the forms of the tawny Dakotas,
+ And they led his feet from the fen,
+ --from the slough of despond and the desert.
+ Half-dead in a dismal morass,
+ as they followed the red-deer they found him,
+ In the midst of the mire and the grass,
+ and mumbling "_Te Deum laudamus_."
+ "Unktómee [72]--Ho!" muttered the braves,
+ for they deemed him the black Spider-Spirit
+ That dwells in the drearisome caves,
+ and walks on the marshes at midnight,
+ With a flickering torch in his hand,
+ to decoy to his den the unwary.
+ His tongue could they not understand,
+ but his torn hands all shriveled with famine,
+ He stretched to the hunters and said:
+ "He feedeth his chosen with manna;
+ And ye are the angels of God,
+ sent to save me from death in the desert."
+ His famished and woe-begone face,
+ and his tones touched the hearts of the hunters;
+ They fed the poor father apace,
+ and they led him away to Ka-thá-ga.
+
+ [a] See the account of Father Menard, his mission and disappearance in the
+ wilderness, etc. Neill's Hist. Minnesota, pp 104 to 107 inc.
+
+ There little by little he learned
+ the tongue of the tawny Dakotas;
+ And the heart of the good father yearned
+ to lead them away from their idols--
+ Their giants [16] and dread Thunder-birds
+ --their worship of stones [73] and the devil.
+ "Wakán-de!" [a] they answered his words,
+ for he read from his book in the Latin,
+ Lest the Nazarene's holy commands
+ by his tongue should be marred in translation;
+ And oft with his beads in his hands,
+ or the cross and the crucified Jesus,
+ He knelt by himself on the sands,
+ and his dim eyes uplifted to heaven.
+ But the braves bade him look to the East
+ --to the silvery lodge of Han-nán-na; [b]
+ And to dance with the chiefs at the feast
+ --at the feast of the Giant Heyó-ka. [16]
+ They frowned when the good father
+ spurned the flesh of the dog in the kettle,
+ And laughed when his fingers were burned
+ in the hot, boiling pot of the giant.
+ "The Blackrobe" they called the poor priest,
+ from the hue of his robe and his girdle;
+ And never a game or a feast
+ but the father must grace with his presence.
+ His prayer book the hunters revered,
+ --they deemed it a marvelous spirit;
+ It spoke and the white father heard,
+ --it interpreted visions and omens.
+ And often they bade him
+ to pray this marvelous spirit to answer,
+ And tell where the sly Chippeway might be ambushed
+ and slain in his forests.
+ For Menard was the first in the land,
+ proclaiming, like John in the desert--
+ "The Kingdom of Heaven is at hand;
+ repent ye, and turn from your idols."--
+ The first of the brave brotherhood that,
+ threading the fens and the forest,
+ Stood afar by the turbulent flood
+ at the falls of the Father of Waters.
+
+ [a] It is wonderful.
+
+ [b] The morning.
+
+ In the lodge of the Stranger [a]
+ he sat awaiting the crown of a martyr;
+ His sad face compassion begat
+ in the heart of the dark eyed Winona.
+ Oft she came to the teepee and spoke;
+ she brought him the tongue of the bison,
+ Sweet nuts from the hazel and oak,
+ and flesh of the fawn and the mallard.
+ Soft hánpa [b] she made for his feet
+ and leggins of velvety fawn-skin,--
+ A blanket of beaver complete,
+ and a hood of the hide of the otter.
+ And oft at his feet on the mat,
+ deftly braiding the flags and the rushes,
+ Till the sun sought his teepee she sat,
+ enchanted with what he related
+ Of the white winged ships on the sea
+ and the teepees far over the ocean,
+ Of the love and the sweet charity of the Christ
+ and the beautiful Virgin.
+
+ [a] A lodge set apart for guests of the village.
+
+ [b] Moccasins.
+
+ She listened like one in a trance
+ when he spoke of the brave, bearded Frenchmen,
+ From the green sun-lit valleys of France
+ to the wild Hochelága [a] transplanted,
+ Oft trailing the deserts of snow
+ in the heart of the dense Huron forests,
+ Or steering the dauntless canoe
+ through the waves of the fresh water ocean.
+ "Yea, stronger and braver are they,"
+ said the aged Menard to Winona,
+ "Than the head-chief, tall Wazi-kuté, [74]
+ but their words are as soft as a maiden's;
+ Their eyes are the eyes of the swan,
+ but their hearts are the hearts of the eagles;
+ And the terrible Máza Wakán [b] ever walks,
+ by their side like a spirit.
+ Like a Thunder-bird, roaring in wrath,
+ flinging fire from his terrible talons,
+ It sends to their enemies death,
+ in the flash of the fatal Wakándee." [c]
+
+ [a] The Ottawa name for the region of the St. Lawrence River.
+
+ [b] "Mysterious metal"--or metal having a spirit in it. This is the
+ common name applied by the Dakotas to all fire arms.
+
+ [c] Lightning.
+
+ The Autumn was past and the snow
+ lay drifted and deep on the prairies;
+ From his teepee of ice came the foe
+ --came the storm-breathing god of the winter.
+ Then roared in the groves,--on the plains,
+ --on the ice-covered lakes and the river--
+ The blasts of the fierce hurricanes
+ blown abroad from the breast of Wazíya. [3]
+ The bear cuddled down in his den,
+ and the elk fled away to the forest;
+ The pheasant and gray prairie-hen
+ made their beds in the heart of the snow-drift;
+ The bison-herds huddled and stood
+ in the hollows and under the hill-sides;
+ Or rooted the snow for their food
+ in the lee of the bluffs and the timber;
+ And the mad winds that howled from the north,
+ from the ice-covered seas of Wazíya,
+ Chased the gray wolf and red fox and swarth
+ to their dens in the hills of the forest.
+
+ Poor Father Menard,--he was ill;
+ in his breast burned the fire of the fever;
+ All in vain was the magical skill
+ of Wicásta Wakán [61] with his rattle;
+ Into soft child-like slumber he fell,
+ and awoke in the land of the blessèd--
+ To the holy applause of "Well done!"
+ and the harps in the hands of the angels.
+ Long he carried the cross,
+ and he won the coveted crown of a martyr.
+
+ In the land of the heathen he died,
+ meekly following the voice of his Master,
+ One mourner alone by his side
+ --Ta-té-psin's compassionate daughter.
+ She wailed the dead father with tears,
+ and his bones by her kindred she buried.
+ Then winter followed winter.
+ The years sprinkled frost on the head of her father;
+ And three weary winters she dreamed
+ of the fearless and fair-bearded Frenchmen;
+ In her sweet sleep their swift paddles gleamed
+ on the breast of the broad Mississippi,
+ And the eyes of the brave strangers beamed
+ on the maid in the midst of her slumber.
+
+ She lacked not admirers;
+ the light of the lover oft burned in her teepee--
+ At her couch in the midst of the night,
+ --but she never extinguished the flambeau.
+ The son of Chief Wazi-kuté
+ --a fearless and eagle plumed warrior--
+ Long sighed for Winona, and he
+ --was the pride of the band of Isántees.
+ Three times, in the night, at her bed,
+ had the brave held the torch of the lover, [75]And thrice had she
+ covered her head
+ and rejected the handsome Tamdóka. [a]
+
+ [a] Tah-mdo-kah--literally the buck deer.
+
+ 'Twas Summer. The merry voiced birds
+ trilled and warbled in woodland and meadow;
+ And abroad on the prairies the herds
+ cropped the grass in the land of the lilies,--
+ And sweet was the odor of rose
+ wide-wafted from hillside and heather;
+ In the leaf-shaded lap of repose
+ lay the bright, blue eyed babes of the summer;
+ And low was the murmur of brooks
+ and low was the laugh of the Ha-Ha; [76]
+ And asleep in the eddies and nooks
+ lay the broods of magá [60] and the mallard.
+ 'Twas the moon of Wasúnpa. [71]
+ The band lay at rest in the tees at Ka-thá-ga,
+ And abroad o'er the beautiful land
+ walked the spirits of Peace and of Plenty--
+ Twin sisters, with bountiful hand,
+ wide scatt'ring wild rice and the lilies.
+ An-pé-tu-wee [70] walked in the west
+ --to his lodge in the midst of the mountains,
+ And the war eagle flew to her nest
+ in the oak on the Isle of the Spirit. [a]
+ And now at the end of the day,
+ by the shore of the Beautiful Island, [b]
+ A score of fair maidens and gay
+ made joy in the midst of the waters.
+ Half-robed in their dark, flowing hair,
+ and limbed like the fair Aphroditè,
+ They played in the waters,
+ and there they dived and they swam like the beavers,--
+ Loud-laughing like loons on the lake
+ when the moon is a round shield of silver,
+ And the songs of the whippowils
+ wake on the shore in the midst of the maples.
+
+ [a] The Dakotas say that for many years in olden times a war-eagle
+ made her nest in an oak tree on Spirit island--Wanagi-wita just below the
+ Falls till frightened away by the advent of white men.
+
+ [b] The Dakotas called Nicollet Island "Wi-ta Waste"--the Beautiful Island.
+
+ But hark!--on the river a song,
+ --strange voices commingled in chorus;
+ On the current a boat swept along
+ with DuLuth and his hardy companions;
+ To the stroke of their paddles they sung,
+ and this the refrain that they chanted:
+
+ "Dans mon chemin j'ai recontré
+ Deux cavaliers bien monteés.
+ Lon, lon, laridon daine,
+ Lon, lon, laridon dai."
+
+ "Deux cavaliers bien monteés;
+ L'un a cheval, et l'autre a pied.
+ Lon, lon, laridon daine,
+ Lon, lon, laridon dai." [a]
+
+ Like the red, dappled deer in the glade,
+ alarmed by the footsteps of hunters,
+ Discovered, disordered, dismayed,
+ the nude nymphs fled forth from the waters,
+ And scampered away to the shade,
+ and peered from the screen of the lindens.
+
+ [a] A part of one of the favorite songs of the French _voyageurs_.
+
+ A bold and and adventuresome man was DuLuth,
+ and a dauntless in danger,
+ And straight to Kathága he ran,
+ and boldly advanced to the warriors,
+ Now gathering, a cloud, on the strand,
+ and gazing amazed on the strangers;
+ And straightway he offered his hand
+ unto Wázi-kuté, the Itáncan.
+ To the Lodge of the Stranger were led
+ DuLuth and his hardy companions;
+ Robes of beaver and bison were spread,
+ and the Peace pipe [23] was smoked with the Frenchman.
+
+ There was dancing and feasting at night,
+ and joy at the presents he lavished.
+ All the maidens were wild with delight
+ with the flaming red robes and the ribbons,
+ With the beads and the trinkets untold,
+ and the fair, bearded face of the giver;
+ And glad were they all to behold the friends
+ from the Land of the Sunrise.
+ But one stood apart from the rest
+ --the queenly and peerless Winona,
+ Intently regarding the guest
+ --hardly heeding the robes and the ribbons,
+ Whom the White Chief beholding admired,
+ and straightway he spread on her shoulders
+ A lily-red robe and attired,
+ with necklet and ribbons, the maiden.
+ The red lilies bloomed in her face,
+ and her glad eyes gave thanks to the giver,
+ And forth from her teepee apace
+ she brought him the robe and the missal
+ Of the father--poor Renè Menard;
+ and related the tale of the "Black Robe."
+ She spoke of the sacred regard
+ he inspired in the hearts of Dakotas;
+ That she buried his bones with her kin,
+ in the mound by the Cave of the Council;
+ That she treasured and wrapt
+ in the skin of the red-deer his robe and his prayer-book--
+ "Till his brothers should come from the East
+ --from the land of the far Hochelága,
+ To smoke with the braves at the feast,
+ on the shores of the Loud-laughing Waters. [76]
+ For the "Black Robe" spake much of his youth
+ and his friends in the Land of the Sunrise;
+ It was then as a dream, now in truth,
+ I behold them, and not in a vision."
+ But more spake her blushes, I ween,
+ and her eyes full of language unspoken,
+ As she turned with the grace of a queen,
+ and carried her gifts to the teepee.
+
+ Far away from his beautiful France
+ --from his home in the city of Lyons,
+ A noble youth full of romance,
+ with a Norman heart big with adventure,
+ In the new world a wanderer, by chance,
+ DuLuth sought the wild Huron forests.
+ But afar by the vale of the Rhone,
+ the winding and musical river,
+ And the vine-covered hills of the Saône,
+ the heart of the wanderer lingered,--
+ 'Mid the vineyards and mulberry trees,
+ and the fair fields of corn and of clover
+ That rippled and waved in the breeze,
+ while the honey-bees hummed in the blossoms
+ For there, where the impetuous Rhone,
+ leaping down from the Switzerland mountains,
+ And the silver-lipped soft flowing Saône,
+ meeting, kiss and commingle together,
+ Down-winding by vineyards and leas,
+ by the orchards of fig trees and olives,
+ To the island-gemmed, sapphire-blue seas
+ of the glorious Greeks and the Romans;
+ Aye, there, on the vine covered shore,
+ 'mid the mulberry trees and the olives,
+ Dwelt his blue-eyed and beautiful Flore,
+ with her hair like a wheat field at harvest,
+ All rippled and tossed by the breeze,
+ and her cheeks like the glow of the morning,
+ Far away o'er the emerald seas,
+ ere the sun lifts his brow from the billows,
+ Or the red-clover fields when the bees,
+ singing sip the sweet cups of the blossoms.
+ Wherever he wandered
+ --alone in the heart of the wild Huron forests,
+ Or cruising the rivers unknown
+ to the land of the Crees or Dakotas--
+ His heart lingered still on the Rhone,
+ 'mid the mulberry-trees and the vineyards,
+ Fast-fettered and bound by the zone
+ that girdled the robes of his darling.
+
+ Till the red Harvest Moon [71]
+ he remained in the vale of the swift Mississippi.
+ The esteem of the warriors he gained,
+ and the love of the dark eyed Winona.
+ He joined in the sports and the chase;
+ with the hunters he followed the bison,
+ And swift were his feet in the race
+ when the red elk they ran on the prairies.
+ At the Game of the Plum-stones [77] he played
+ and he won from the skillfulest players;
+ A feast to Wa'tánka [78] he made,
+ and he danced at the feast of Heyóka. [16]
+ With the flash and the roar of his gun
+ he astonished the fearless Dakotas;
+ They called it the "Máza Wakán"
+ --the mighty, mysterious metal.
+ "'Tis a brother," they said,
+ "of the fire in the talons of dreadful Wakínyan, [32]
+ When he flaps his huge wings in his ire,
+ and shoots his red shafts at Unktéhee." [69]
+
+ The Itancan, [74] tall Wazí-kuté,
+ appointed a day for the races.
+ From the red stake that stood by his tee,
+ on the southerly side of the Ha-ha
+ To a stake at the Lake of the Loons [79]
+ --a league and return--was the distance.
+ On the crest of the hills red batons
+ marked the course for the feet of the runners.
+ They gathered from near and afar,
+ to the races and dancing and feasting.
+ Five hundred tall warriors were there
+ from Kapóza [6] and far off Keóza; [8]
+ Remnica, [a] too, furnished a share
+ of the legions that thronged to the races,
+ And a bountiful feast was prepared
+ by the diligent hands of the women,
+ And gaily the multitudes fared
+ in the generous tees of Kathága.
+ The chief of the mystical clan
+ appointed a feast to Unktéhee--
+ The mystic "Wacípee Wakán" [b]--
+ at the end of the day and the races.
+ A band of sworn brothers are they,
+ and the secrets of each one are sacred.
+ And death to the lips that betray
+ is the doom of the swarthy avengers,
+ And the son of tall Wazí-kuté
+ was the chief of the mystical order.
+
+ [a] Pronounced Ray mne chah--the village of the Mountains situate where
+ Red Wing now stands.
+
+ [b] Sacred Dance--The Medicine dance--See description infra.
+
+ On an arm of an oak hangs the prize
+ for the swiftest and strongest of runners--
+ A blanket as red as the skies,
+ when the flames sweep the plains in October.
+ And beside it a strong, polished bow,
+ and a quiver of iron tipped arrows,
+ Which Kapóza's tall chief will bestow
+ on the fleet-footed second that follows.
+ A score of swift-runners are there
+ from the several bands of the nation;
+ And now for the race they prepare,
+ and among them fleet-footed Tamdóka.
+ With the oil of the buck and the bear
+ their sinewy limbs are anointed,
+ For fleet are the feet of the deer
+ and strong are the limbs of the bruin,
+ And long is the course and severe
+ for the swiftest and strongest of runners.
+
+ Hark!--the shouts and the braying of drums,
+ and the Babel of tongues and confusion!
+ From his teepee the tall chieftain comes,
+ and Duluth brings a prize for the runners--
+ A keen hunting-knife from the Seine,
+ horn-handled and mounted with silver.
+ The runners are ranged on the plain,
+ and the Chief waves a flag as a signal,
+ And away like the gray wolves they fly
+ --like the wolves on the trail of the red deer;
+ O'er the hills and the prairie they vie,
+ and strain their strong limbs to the utmost,
+ While high on the hills hangs a cloud
+ of warriors and maidens and mothers,
+ To behold the swift runners,
+ and loud are the cheers and the shouts of the warriors.
+
+ Now swift from the lake they return,
+ o'er the emerald hills and the heather;
+ Like grey-hounds they pant and they yearn,
+ and the leader of all is Tamdóka.
+ At his heels flies Hu-pá-hu, [a] the fleet
+ --the pride of the band of Kaóza,
+ A warrior with eagle-winged feet,
+ but his prize is the bow and the quiver.
+ Tamdóka first reaches the post,
+ and his are the knife and the blanket,
+ By the mighty acclaim of the host
+ and award of the chief and the judges.
+ Then proud was the tall warrior's stride,
+ and haughty his look and demeanor;
+ He boasted aloud in his pride,
+ and he scoffed at the rest of the runners.
+ "Behold me, for I am a man! [b]
+ my feet are as swift as the West wind.
+ With the coons and the beavers I ran;
+ but where is the elk or the cabri? [80]
+ Come!--where is the hunter will dare
+ match his feet with the feet of Tamdóka?
+ Let him think of Taté [c] and beware,
+ ere he stake his last robe on the trial."
+ "Ohó! Ho! Hó-héca!" [d] they jeered,
+ for they liked not the boast of the boaster;
+ But to match him no warrior appeared,
+ for his feet wore the wings of the west-wind.
+
+ [a] The wings.
+
+ [b] A favorite boast of the Dakota braves.
+
+ [c] The wind.
+
+ [d] About equivalent to Oho--Aha--fudge.
+
+ Then forth from the side of the chief
+ stepped DuLuth and he looked on the boaster;
+ "The words of a warrior are brief,
+ --I will run with the brave," said the Frenchman;
+ "But the feet of Tamdóka are tired;
+ abide till the cool of the sunset."
+ All the hunters and maidens admired,
+ for strong were the limbs of the stranger.
+ "Hiwó! Ho!" [a] they shouted
+ and loud rose the cheers of the multitude mingled;
+ And there in the midst of the crowd
+ stood the glad-eyed and blushing Winona.
+
+ [a] Hurra there!
+
+ Now afar o'er the plains of the west
+ walked the sun at the end of his journey,
+ And forth came the brave and the guest,
+ at the tap of the drum, for the trial.
+ Like a forest of larches the hordes
+ were gathered to witness the contest;
+ As loud is the drums were their words
+ and they roared like the roar of the Ha-ha.
+ For some for Tamdóka contend,
+ and some for the fair, bearded stranger,
+ And the betting runs high to the end,
+ with the skins of the bison and beaver.
+ A wife of tall Wazi-kuté
+ --the mother of boastful Tamdóka--
+ Brought her handsomest robe from the tee,
+ with a vaunting and loud proclamation:
+ She would stake her last robe on her son who,
+ she boasted, was fleet as the Cábri [80]
+ And the tall, tawny chieftain looked on,
+ approving the boast of the mother.
+ Then fleet as the feet of a fawn to her lodge
+ ran the dark eyed Winona,
+ She brought and she staked on the lawn,
+ by the side of the robe of the boaster,
+ The lily-red mantle Duluth, with his own hands,
+ had laid on her shoulders.
+ "Tamdóka is swift, but forsooth,
+ the tongue of his mother is swifter,"
+ She said, and her face was aflame
+ with the red of the rose and the lily,
+ And loud was the roar of acclaim;
+ but dark was the face of Tamdóka.
+
+ They strip for the race and prepare,
+ --DuLuth in his breeches and leggins;
+ And the brown, curling locks of his hair
+ downward droop to his bare, brawny shoulders,
+ And his face wears a smile debonair,
+ as he tightens his red sash around him;
+ But stripped to the moccasins bare,
+ save the belt and the breech-clout of buckskin,
+ Stands the haughty Tamdóka aware
+ that the eyes of the warriors admire him;
+ For his arms are the arms of a bear
+ and his legs are the legs of a panther.
+
+ The drum beats,--the chief waves the flag,
+ and away on the course speed the runners,
+ And away leads the brave like a stag,
+ --like a hound on his track flies the Frenchman;
+ And away haste the hunters, once more,
+ to the hills for a view to the lake-side,
+ And the dark-swarming hill-tops,
+ they roar with the storm of loud voices commingled.
+ Far away o'er the prairie they fly,
+ and still in the lead is Tamdóka,
+ But the feet of his rival are nigh,
+ and slowly he gains on the hunter.
+ Now they turn on the post at the lake,
+ --now they run full abreast on the home-stretch;
+ Side by side they contend for the stake,
+ for a long mile or more on the prairie.
+ They strain like a stag and a hound,
+ when the swift river gleams through the thicket,
+ And the horns of the rulers resound,
+ winding shrill through the depths of the forest.
+ But behold!--at full length on the ground
+ falls the fleet-footed Frenchman abruptly.
+ And away with a whoop and a bound,
+ springs the eager, exulting Tamdóka.
+ Long and loud on the hills
+ is the shout of his swarthy admirers and backers;
+ "But the race is not won till it's out,"
+ said DuLuth, to himself as he gathered,
+ With a frown on his face,
+ for the foot of the wily Tamdóka had tripped him.
+ Far ahead ran the brave on the route,
+ and turning he boasted exultant.
+ Like spurs to the steed to DuLuth
+ were the jeers and the taunts of the boaster;
+ Indignant was he and red wroth,
+ at the trick of the runner dishonest;
+ And away like a whirlwind he speeds
+ --like a hurricane mad from the mountains;
+ He gains on Tamdóka,--he leads!
+ --and behold, with the spring of a panther,
+ He leaps to the goal and succeeds,
+ 'mid the roar of the mad acclamation.
+
+ Then glad as the robin in May
+ was the voice of Winona exulting;
+ And the crest-fallen brave turned away,
+ and lonely he walked by the river;
+ He glowered as he went
+ and the fire of revenge in his bosom was kindled,
+ But he strove to dissemble his ire,
+ and he whistled alone by the Ha-ha.
+
+
+
+ THE "WAKAN WACEPEE," OR SACRED DANCE. [81]
+
+
+ Lo the lights in the "Teepee Wakán!"
+ 'tis the night of the Wakán-Wacépee.
+ Round and round walks the chief of the clan,
+ as he rattles the sacred Ta-shá-kay; [81]
+ Long and loud on the Chân-che-ga [81]
+ beat the drummers with magical drumsticks,
+ And the notes of the Chô-tánka [81] greet,
+ like the murmur of winds on the waters.
+ By the friction of white-cedar wood
+ for the feast was a Virgin-fire [20] kindled.
+ They that enter the firm brotherhood
+ first must fast and be cleansed by E-neé-pee; [81]
+ And from foot-sole to crown of the head
+ must they paint with the favorite colors;
+ For Unktéhee likes bands of blood-red,
+ with the stripings of blue intermingled.
+ In the hollow earth, dark and profound,
+ Unktéhee and fiery Wakín-yan
+ Long fought and the terrible sound
+ of the battle was louder than thunder;
+ The mountains were heaved and around
+ were scattered the hills and the boulders,
+ And the vast solid plains of the ground
+ rose and fell like the waves of the ocean.
+ But the god of the waters prevailed.
+ Wakín-yan escaped from the cavern,
+ And long on the mountains he wailed,
+ and his hatred endureth forever.
+
+ When Unktéhee had finished the earth,
+ and the beasts and the birds and the fishes,
+ And men at his bidding came forth
+ from the heart of the huge hollow mountains [69]
+ A band chose the god from the hordes,
+ and he said "Ye are sons of Unktéhee;
+ Ye are lords of the beasts and the birds,
+ and the fishes that swim in the waters.
+ But hearken ye now to my words,
+ --let them sound in your bosoms forever.
+ Ye shall honor Unktéhee and hate Wakínyan,
+ the Spirit of Thunder,
+ For the power of Unktéhee is great,
+ and he laughs at the darts of Wakínyan.
+ Ye shall honor the Earth and the Sun,
+ --for they are your father and mother. [70]
+ Let your prayer to the Sun be
+ --_Wakán, Até: on-si-má-da oheé-neé_ [a]
+ And remember the Táku Wakán, [73]
+ all pervading in earth and in ether--
+ Invisible ever to man,
+ but he dwells in the midst of all matter;
+ Yea, he dwells in the heart of the stone
+ --in the hard granite heart of the boulder;
+ Ye shall call him forever Tunkán
+ --grandfather of all the Dakotas.
+ Ye are men that I choose for my own;
+ ye shall be as a strong band of brothers,
+ Now I give you the magical bone
+ and the magical pouch of the spirits. [b]
+ And these are the laws ye shall heed:
+ Ye shall honor the pouch and the giver.
+ Ye shall walk as twin-brothers;
+ in need, one shall forfeit his life for another.
+ Listen not to the voice of the crow. [c]
+ Hold as sacred the wife of a brother.
+ Strike, and fear not the shaft of the foe,
+ for the soul of the brave is immortal.
+ Slay the warrior in battle,
+ but spare the innocent babe and the mother.
+ Remember a promise;--beware,
+ --let the word of a warrior be sacred.
+ When a stranger arrives at the tee
+ --be he friend of the band or a foeman,
+ Give him food; let your bounty be free;
+ lay a robe for the guest by the lodge-fire;
+ Let him go to his kindred in peace,
+ if the peace-pipe he smoke in the teepee;
+ And so shall your children increase,
+ and your lodges shall laugh with abundance.
+ And long shall ye live in the land,
+ and the spirits of earth and the waters
+ Shall come to your aid, at command,
+ with the power of invisible magic.
+ And at last, when you journey afar
+ --o'er the shining "_Wanágee Ta-chán-ku_," [70]
+ You shall walk as a red, shining star, [18]
+ in the land of perpetual summer."
+
+ [a] "Sacred Spirit, Father have pity on me always"
+
+ [b] Riggs' Tahkoo Wakan, p. 90.
+
+ [c] Slander.
+
+ All the night in the teepee they sang,
+ and they danced to the mighty Unktéhee,
+ While the loud-braying Chán-che-ga rang
+ and the shrill-piping flute and the rattle,
+ Till Anpétuwee [70] rose in the east
+ --from the couch of the blushing Han-nân-na.
+ And then at the dance and the feast
+ sang the song of Unktéhee in chorus:
+
+ "Wa-dú-ta o-hna mi-ká-ge!
+ Wa-dú-ta o-hná mi-ká-ge!
+ Mini-yâta ité wakândè makù,
+ Atè wakán--Tunkánsidán,
+
+ Tunkânsidán pejihúta wakán
+ Micâgè--he Wicâgè!
+ Miniyáta ité wakándé makú.
+ Taukánsidán ite, nápè dú-win-ta woo,
+ Wahutôpa wan yúha, nápè dú-win-ta too."
+
+ TRANSLATION
+
+ In red swan-down he made it for me;
+ In red swan-down he made it for me;
+ He of the water--he of the mysterious face--
+ Gave it to me;
+ Sacred Father--Grandfather!
+
+ Grandfather made me magical medicine
+ That is true!
+ Being of mystery,--grown in the water--
+ He gave it to me!
+ To the face of our Grandfather stretch out your hand;
+ Holding a quadruped, stretch out your hand!
+
+ Till high o'er the hills of the east
+ Anpétuwee walked on his journey,
+ In secret they danced at the feast,
+ and communed with the mighty Unktéhee.
+ Then opened the door of the tee
+ to the eyes of the day and the people,
+ And the sons of Unktéhee, to be,
+ were endowed with the sacred Ozúha [82]
+ By the son of tall Wazí-kuté, Tamdóka,
+ the chief of the Magi.
+ And thus since the birth-day of man
+ --since he sprang from the heart of the mountains, [69]
+ Has the sacred "Wacépee Wakán"
+ by the warlike Dakotas been honored,
+ And the god-favored sons of the clan
+ work their will with the help of the spirits.
+
+ 'Twas sunrise; the spirits of mist
+ trailed their white robes on dewy savannas,
+ And the flowers raised their heads to be kissed
+ by the first golden beams of the morning.
+ The breeze was abroad with the breath
+ of the rose of the Isles of the Summer,
+ And the humming-bird hummed on the heath
+ from his home in the land of the rain-bow. [a]
+ 'Twas the morn of departure.
+ Duluth stood alone by the roar of the Ha-ha;
+ Tall and fair in the strength of his youth
+ stood the blue-eyed and fair-bearded Frenchman.
+ A rustle of robes on the grass broke his dream
+ as he mused by the waters,
+ And, turning, he looked on the face of Winona,
+ wild rose of the prairies,
+ Half hid in her forest of hair,
+ like the round, golden moon in the pine tops.
+ Admiring he gazed--she was fair
+ as his own blooming Flore in her orchards,
+ With her golden locks loose on the air,
+ like the gleam of the sun through the olives,
+ Far away on the vine-covered shore,
+ in the sun-favored land of his fathers.
+ "Lists the chief to the cataract's roar
+ for the mournful lament of the Spirit?" [b]
+ Said Winona,--"The wail of the sprite
+ for her babe and its father unfaithful,
+ Is heard in the midst of the night,
+ when the moon wanders dim in the heavens."
+
+ [a] The Dakotas say the humming-bird comes from the "land of the
+ rain-bow."
+
+ [b] See Legend of the Falls or Note 28--Appendix.
+
+ "Wild-Rose of the Prairies," he said,
+ "DuLuth listens not to the Ha-ha,
+ For the wail of the ghost of the dead,
+ for her babe and its father unfaithful;
+ But he lists to a voice in his heart
+ that is heard by the ear of no other,
+ And to-day will the White Chief depart
+ --he returns to the land of the sunrise."
+ "Let Winona depart with the chief,
+ --she will kindle the fire in his teepee;
+ For long are the days of her grief,
+ if she stay in the tee of Ta-té-psin,"
+ She replied and her cheeks were aflame
+ with the bloom of the wild prairie lilies.
+ "Tanké, [a] is the White Chief to blame?"
+ said DuLuth to the blushing Winona.
+ "The White Chief is blameless," she said,
+ "but the heart of Winona will follow
+ Wherever thy footsteps may lead,
+ O blue-eyed brave Chief of the white men.
+ For her mother sleeps long in the mound,
+ and a step-mother rules in the teepee.
+ And her father, once strong and renowned,
+ is bent with the weight of his winters.
+ No longer he handles the spear,
+ --no longer his swift, humming arrows
+ Overtake the fleet feet of the deer,
+ or the bear of the woods, or the bison;
+ But he bends as he walks, and the wind
+ shakes his white hair and hinders his footsteps;
+ And soon will he leave me behind,
+ without brother or sister or kindred.
+ The doe scents the wolf in the wind,
+ and a wolf walks the path of Winona.
+ Three times have the gifts for the bride [25]
+ to the lodge of Ta-té-psin been carried.
+ But the voice of Winona replied
+ that she liked not the haughty Tamdóka.
+ And thrice were the gifts sent away,
+ but the tongue of the mother protested,
+ And the were wolf [52] still follows his prey,
+ abides but the death of my father."
+
+ [a] My Sister.
+
+ "I pity Winona," he said,
+ "but my path is a pathway of danger,
+ And long is the trail for the maid
+ to the far-away land of the sunrise;
+ And few are the braves of my band,
+ and the braves of Tamdóka are many;
+ But soon I return to the land,
+ and a cloud of my hunters will follow.
+ When the cold winds of winter return,
+ and toss the white robes of the prairies,
+ The fire of the White Chief will burn
+ in his lodge at the Meeting-of-Waters; [a]
+ And when from the Sunrise again
+ comes the chief of the suns of the Morning,
+ Many moons will his hunters remain
+ in the land of the friendly Dakotas.
+ The son of Chief Wazí-kuté
+ guides the White Chief afar on his journey;
+ Nor long on the Tonka Medé [b]
+ --on the breast of the blue, bounding billows--
+ Shall the bark of the Frenchman delay,
+ but his pathway shall kindle behind him."
+
+ [a] Mendota, properly _Mdó-tè_--meaning the outlet of lake or river into
+ another,
+ commonly applied to the region about Fort Snelling.
+
+ [b] Tonka Mede--Great Lake, i.e. Lake Superior. The Dakotas seem to have
+ had no other name for it. They generally referred to it as
+ _Mini-ya-ta--There at the water._
+
+ She was pale, and her hurried voice swelled
+ with alarm as she questioned replying
+ "Tamdóka thy guide?
+ --I beheld thy death in his face at the races!
+ He covers his heart with a smile,
+ but revenge never sleeps in his bosom;
+ His tongue--it is soft to beguile;
+ but beware of the pur of the panther!
+ For death, like a shadow,
+ will walk by thy side in the midst of the forest,
+ Or follow thy path like a hawk
+ on the trail of a wounded Mastinca. [a]
+ A son of Unktéhee is he,
+ --the Chief of the crafty magicians;
+ They have plotted thy death; I foresee,
+ and thy trail, it is red in the forest;
+ Beware of Tamdóka,--beware.
+ Slumber not like the grouse of the woodlands,
+ With head under wing,
+ for the glare of the eyes that sleep not are upon thee."
+
+ [a] The rabbit. The Dakotas called the Crees "Mastincapi"--Rabbits.
+
+ "Winona, fear not," said Duluth,
+ "for I carry the fire of Wakínyan, [a]
+ And strong is the arm of my youth,
+ and stout are the hearts of my warriors;
+ But Winona has spoken the truth,
+ and the heart of the White Chief is thankful.
+ Hide this in thy bosom, dear maid,
+ --'tis the crucified Christ of the white men. [b]
+ Lift thy voice to his spirit in need,
+ and his spirit will hear thee and answer;
+ For often he comes to my aid;
+ he is stronger than all the Dakotas;
+ And the Spirits of evil, afraid,
+ hide away when he looks from the heavens."
+ In her swelling brown bosom
+ she hid the crucified Jesus in silver;
+ "Niwástè," [c] she sadly replied;
+ in her low voice the rising tears trembled;
+ Her dewy eyes turned she aside,
+ and she slowly returned to the teepees.
+ But still on the swift river's strand,
+ admiring the graceful Winona,
+ As she gathered, with brown, dimpled hand,
+ her hair from the wind, stood the Frenchman.
+
+ [a] i.e. a fire arm which the Dakotas compare to the roar of the wings of
+ the Thunder-bird and the fiery arrows he shoots.
+
+ [b] Duluth was a devout Catholic.
+
+ [c] Nee-wahshtay--Thou art good.
+
+ To bid the brave White Chief adieu,
+ on the shady shore gathered the warriors;
+ His glad boatmen manned the canoe,
+ and the oars in their hands were impatient.
+ Spake the Chief of Isántees,
+ --"A feast will await the return of my brother
+ In peace rose the sun in the East,
+ in peace in the West he descended.
+ May the feet of my brother be swift,
+ till they bring him again to our teepees;
+ The red pipe he takes as a gift,
+ may he smoke that red pipe many winters.
+ At my lodge-fire his pipe shall be lit,
+ when the White Chief returns to Kathága;
+ On the robes of my tee shall he sit,
+ he shall smoke with the chiefs of my people.
+ The brave love the brave;
+ and his son sends the Chief as a guide for his brother,
+ By the way of the Wákpa Wakán [a]
+ to the Chief at the Lake of the Spirits.
+
+ [a] Spirit River, now called _Rum_ River.
+
+ As light as the foot-steps of dawn
+ are the feet of the stealthy Tamdóka,
+ And he fears not the Máza Wakán; [a]
+ he is sly as the fox of the forest.
+ When he dances the dance of red war
+ all the hungry wolves howl by the Big Sea, [b]
+ For they scent on the south-wind
+ afar their feast on the bones of Ojibways."
+ Thrice the Chief puffed the red pipe of peace,
+ ere it passed to the lips of the Frenchman.
+ Spake DuLuth,--"May the Great Spirit
+ bless with abundance the Chief and his people;
+ May their sons and their daughters increase,
+ and the fire ever burn in their teepees."
+ Then he waved with a flag his adieu
+ to the Chief and the warriors assembled;
+ And away shot Tamdóka's canoe
+ to the strokes of ten sinewy hunters;
+ And a white path he clove up the blue,
+ bubbling stream of the swift Mississippi;
+ And away on his foaming trail flew,
+ like a Sea-Gull the bark of the Frenchman.
+ Then merrily rose the blithe song
+ of the _voyageurs_ homeward returning,
+ And thus, as they glided along,
+ sang the bugle-voiced boatmen in chorus:
+
+SONG
+
+ Home again! home again! bend to the oar!
+ Merry is the life of the gay _voyageur_
+ He rides on the river with his paddle in his hand,
+ And his boat is his shelter on the water and the land.
+ The clam in his shell and the water turtle too,
+ And the brave boatman's shell is his birch bark canoe.
+ So pull away, boatmen, bend to the oar;
+ Merry is the life of the gay _voyageur_.
+
+ Home again! home again! bend to the oar!
+ Merry is the life of the gay _voyageur_.
+ His couch is as downy as a couch can be,
+ For he sleeps on the feathers of the green fir-tree.
+ He dines on the fat of the pemmican-sack,
+ And his _eau de vie_ is the _eau de lac_.
+ So pull away, boatmen; bend to the oar;
+ Merry is the life of the gay _voyageur_.
+
+ Home again! home again! bend to the oar!
+ Merry is the life of the gay _voyageur_.
+ The brave, jolly boatman,--he never is afraid
+ When he meets at the portage a red, forest maid,
+ A Huron, or a Cree, or a blooming Chippeway;
+ And he marks his trail with the _bois brulès_.
+ So pull away, boatmen; bend to the oar;
+ Merry is the life of the gay _voyageur_.
+ Home again! home again! bend to the oar!
+ Merry is the life of the gay _voyageur_.
+
+ [a] Fire arm--spirit metal.
+
+
+ [b] Lake Superior--at that time the home of the Ojibways. (Chippewas)
+
+ In the reeds of the meadow the stag
+ lifts his branchy head stately and listens,
+ And the bobolink, perched on the flag,
+ her ear sidelong bends to the chorus.
+ From the brow of the Beautiful Isle, [a]
+ half hid in the midst of the maples,
+ The sad-faced Winona, the while,
+ watched the boat growing less in the distance.
+ Till away in the bend of the stream,
+ where it turned and was lost in the lindens,
+ She saw the last dip and the gleam
+ of the oars ere they vanished forever.
+ Still afar on the waters the song,
+ like bridal bells distantly chiming,
+ The stout, jolly boatmen prolong,
+ beating time with the stroke of their paddles;
+ And Winona's ear, turned to the breeze,
+ lists the air falling fainter and fainter
+ Till it dies like the murmur of bees
+ when the sun is aslant on the meadows.
+ Blow, breezes,--blow softly
+ and sing in the dark, flowing hair of the maiden;
+ But never again shall you bring
+ the voice that she loves to Winona.
+
+ [a] Wista Waste--Nicollet Island.
+
+ Now a light, rustling wind from the South
+ shakes his wings o'er the wide, wimpling waters;
+ Up the dark winding river
+ DuLuth follows fast in the wake of Tamdóka.
+ On the slopes of the emerald shores
+ leafy woodlands and prairies alternate;
+ On the vine-tangled islands
+ the flowers peep timidly out at the white men;
+ In the dark-winding eddy the loon sits warily,
+ watching and voiceless,
+ And the wild goose, in reedy lagoon,
+ stills the prattle and play of her children.
+ The does and their sleek, dappled fawns
+ prick their ears and peer out from the thickets,
+ And the bison-calves play on the lawns,
+ and gambol like colts in the clover.
+ Up the still flowing Wákpa Wakán's winding path
+ through the groves and the meadows.
+ Now DuLuth's brawny boatmen
+ pursue the swift gliding bark of Tamdóka;
+ And hardly the red braves out-do
+ the stout, steady oars of the white men.
+
+ Now they bend to their oars in the race
+ --the ten tawny braves of Tamdóka;
+ And hard on their heels in the chase
+ ply the six stalwart oars of the Frenchmen.
+ In the stern of his boat sits DuLuth,
+ in the stern of his boat stands Tamdóka;
+ And warily, cheerily,
+ both urge the oars of their men to the utmost.
+ Far-stretching away to the eyes,
+ winding blue in the midst of the meadows,
+ As a necklet of sapphires
+ that lies unclaspt in the lap of a virgin,
+ Here asleep in the lap of the plain
+ lies the reed-bordered, beautiful river.
+ Like two flying coursers that strain,
+ on the track, neck and neck, on the home-stretch,
+ With nostrils distended, and mane froth-flecked,
+ and the neck and the shoulders,
+ Each urged to his best by the cry
+ and the whip and the rein of his rider,
+ Now they skim o'er the waters and fly,
+ side by side, neck and neck, through the meadows.
+ The blue heron flaps from the reeds,
+ and away wings her course up the river;
+ Straight and swift is her flight o'er the meads,
+ but she hardly outstrips the canoemen.
+ See! the _voyageurs_ bend to their oars
+ till the blue veins swell out on their foreheads;
+ And the sweat from their brawny breasts pours;
+ but in vain their Herculean labor;
+ For the oars of Tamdôka are ten,
+ and but six are the oars of the Frenchmen,
+ And the red warriors' burden of men
+ is matched by the _voyageur's_ luggage.
+ Side by side, neck and neck, for a mile,
+ still they strain their strong arms to the utmost,
+ Till rounding a willowy isle, now ahead creeps the boat of Tamdóka,
+ And the neighboring forests profound,
+ and the far-stretching plain of the meadows
+ To the whoop of the victors resound,
+ while the panting French rest on their paddles.
+
+ With sable wings wide o'er the land,
+ night sprinkles the dew of the heavens;
+ And hard by the dark river's strand,
+ in the midst of a tall, somber forest,
+ Two camp-fires are lighted, and beam
+ on the trunks and the arms of the pine-trees.
+ In the fitful light darkle and gleam
+ the swarthy-hued faces around them.
+ And one is the camp of DuLuth,
+ and the other the camp of Tamdóka,
+ But few are the jests and uncouth
+ of the _voyageurs_ over their supper,
+ While moody and silent the braves
+ round their fire in a circle sit crouching;
+ And low is the whisper of leaves
+ and the sough of the wind in the branches;
+ And low is the long-winding howl
+ of the lone wolf afar in the forest;
+ But shrill is the hoot of the owl,
+ like a bugle blast blown in the pine-tops,
+ And the half-startled _voyageurs_
+ scowl at the sudden and saucy intruder.
+ Like the eyes of the wolves are the eyes
+ of the watchful and silent Dakotas;
+ Like the face of the moon in the skies,
+ when the clouds chase each other across it.
+ Is Tamdóka's dark face in the light
+ of the flickering flames of the camp fire.
+ They have plotted red murder by night,
+ and securely contemplate their victims.
+ But wary and armed to the teeth
+ are the resolute Frenchmen and ready,
+ If need be, to grapple with death,
+ and to die hand to hand in the desert.
+ Yet skilled in the arts and the wiles
+ of the cunning and crafty Algonkins,
+ They cover their hearts with their smiles,
+ and hide their suspicions of evil.
+ Round their low, smouldering fire,
+ feigning sleep, lie the watchful and wily Dakotas;
+ But DuLuth and his _voyageurs_ heap their fire
+ that shall blaze till the morning,
+ Ere they lay themselves snugly to rest,
+ with their guns by their side on the blankets,
+ As if there were none to molest
+ but the ravening beasts of the forest.
+
+ 'Tis midnight. The rising moon gleams,
+ weird and still o'er the dusky horizon;
+ Through the hushed, somber forest she beams,
+ and fitfully gloams on the meadows;
+ And a dim, glimmering pathway she paves,
+ at times, on the dark stretch of river.
+ The winds are asleep in the caves
+ --in the heart of the far-away mountains;
+ And here on the meadows and there,
+ the lazy mists gather and hover;
+ And the lights of the Fen-Spirits [72] flare
+ and dance on the low-lying marshes,
+ As still as the footsteps of death
+ by the bed of the babe and its mother;
+ And hushed are the pines, and beneath
+ lie the weary limbed boatmen in slumber.
+ Walk softly,--walk softly, O Moon,
+ through the gray, broken clouds in thy pathway,
+ For the earth lies asleep, and the boon
+ of repose is bestowed on the weary.
+ Toiling hands have forgotten their care;
+ e'en the brooks have forgotten to murmur;
+ But hark!--there's a sound on the air!
+ --'tis the light-rustling robes of the Spirits.
+ Like the breath of the night in the leaves,
+ or the murmur of reeds on the river,
+ In the cool of the mid-summer eves,
+ when the blaze of the day has descended.
+ Low-crouching and shadowy forms,
+ as still as the gray morning's footsteps,
+ Creep sly as the serpent that charms,
+ on her nest in the meadow, the plover;
+ In the shadows of pine-trunks they creep,
+ but their panther-eyes gleam in the fire-light,
+ As they peer on the white men asleep,
+ in the glow of the fire, on their blankets.
+ Lo, in each swarthy right hand a knife,
+ in the left hand, the bow and the arrows!
+ Brave Frenchmen! awake to the strife!
+ --or you sleep in the forest forever.
+ Nay, nearer and nearer they glide,
+ like ghosts on the fields of their battles,
+ Till close on the sleepers, they bide
+ but the signal of death from Tamdóka.
+ Still the sleepers sleep on.
+ Not a breath stirs the leaves of the awe-stricken forest;
+ The hushed air is heavy with death;
+ like the footsteps of death are the moments.
+ "_Arise_!"--At the word, with a bound,
+ to their feet spring the vigilant Frenchmen;
+ And the dark, dismal forests resound
+ to the crack and the roar of their rifles;
+ And seven writhing forms on the ground
+ clutch the earth. From the pine-tops the screech owl
+ Screams and flaps his wide wings in affright,
+ and plunges away through the shadows;
+ And swift on the wings of the night
+ flee the dim, phantom forms of the spirit.
+ Like cabris [80] when white wolves pursue,
+ fled the four yet remaining Dakotas;
+ Through forest and fen-land they flew,
+ and wild terror howled on their footsteps.
+ And one was Tamdóka. DuLuth through the night
+ sent his voice like a trumpet;
+ "Ye are Sons of Unktéhee, forsooth!
+ Return to your mothers, ye cowards!"
+ His shrill voice they heard as they fled,
+ but only the echoes made answer.
+ At the feet of the brave Frenchmen, dead,
+ lay seven swarthy Sons of Unktéhee;
+ And there, in the midst of the slain,
+ they found, as it gleamed in the fire light,
+ The horn-handled knife from the Seine,
+ where it fell from the hand of Tamdóka.
+
+ [Illustration: THE RIVER WAKPA WAKAN OR SPIRIT RIVER]
+
+ In the gray of the morn,
+ ere the sun peeped over the dewy horizon,
+ Their journey again was begun,
+ and they toiled up the swift, winding river;
+ And many a shallow they passed
+ on their way to the Lake of the Spirits;
+ But dauntless they reached it at last,
+ and found Akee-pá-kee-tin's village, [a]
+ On an isle in the midst of the lake;
+ and a day in his teepee they tarried.
+
+ [a] see Hennepin's account of Aqui-pa-que-tin and his village.
+ Shea's Hennepin 227.
+
+ Of the deed in the wilderness spake,
+ to the brave Chief, the frank-hearted Frenchman.
+ A generous man was the Chief
+ and a friend of the fearless explorer;
+ And dark was his visage with grief
+ at the treacherous act of the warriors.
+ "Brave Wazi-Kuté is a man,
+ and his heart is as clear as the sun-light;
+ But the head of a treacherous clan,
+ and a snake in the bush is Tamdóka,"
+ Said the chief; and he promised Duluth,
+ on the word of a friend and a warrior,
+ To carry the pipe and the truth
+ to his cousin, the chief at Kathága;
+ For thrice at the Tânka Medé
+ had he smoked in the lodge of the Frenchman;
+ And thrice had he carried away
+ the bountiful gifts of the trader.
+
+ When the chief could no longer prevail
+ on the white men to rest in his teepee,
+ He guided their feet on the trail
+ to the lakes of the winding Rice-River. [a]
+ Now on speeds the light bark canoe,
+ through the lakes to the broad Gitchee Seebee; [b]
+ And up the great river they row,
+ --up the Big Sandy Lake and Savanna;
+ And down through the meadows they go
+ to the river of broad Gitchee Gumee. [c]
+
+ [a] Now called "Mud River"--it empties into the Mississippi at Aitkin.
+
+ [b] _Gitchee seebee_--Big River--the Ojibway name for the Mississippi,
+ which is a corruption of Gitchee Seebee--as Michigan is a corruption of
+ _Gitchee Gumee_--Great Lake, the Ojibway name of Lake Superior.
+
+ [c] The Ojibways call the St. Louis River
+ _Gitchee-Gumee See-bee--Great-lake River_, i.e. the river of the Great Lake
+ (Lake Superior).
+
+ [Illustration: DALLES OF THE ST. LOUIS]
+
+ Still onward they speed to the Dalles
+ --to the roar of the white-rolling rapids,
+ Where the dark river tumbles and falls
+ down the ragged ravine of the mountains,
+ And singing his wild jubilee
+ to the low-moaning pines and the cedars,
+ Rushes on to the unsalted sea
+ o'er the ledges upheaved by volcanoes.
+ Their luggage the _voyageurs_ bore
+ down the long, winding path of the portage, [a]
+ While they mingled their song
+ with the roar of the turbid and turbulent waters.
+ Down-wimpling and murmuring there,
+ twixt two dewy hills winds a streamlet,
+ Like a long, flaxen ringlet of hair
+ on the breast of a maid in her slumber.
+
+ [a] The route of Duluth above described--from the mouth of the Wild Rice
+ Mud River to Lake Superior--was for centuries and still is, the Indians'
+ canoe route. I have walked over the old portage from the foot of the
+ Dalles to the St. Louis above--trod by the feet of half-breeds and
+ _voyageurs_ for more than two centuries, and by the Indians for,
+ perhaps, a thousand years.
+
+ All safe at the foot of the trail,
+ where they left it, they found their felucca,
+ And soon to the wind spread the sail,
+ and glided at ease through the waters,
+ Through the meadows and lakelets and forth,
+ round the point stretching south like a finger,
+ From the mist-wreathen hill on the north,
+ sloping down to the bay and the lake-side
+ And behold, at the foot of the hill,
+ a cluster of Chippewa wigwams,
+ And the busy wives plying with skill
+ their nets in the emerald waters.
+ Two hundred white winters and more
+ have fled from the face of the Summer
+ Since DuLuth, on that wild, somber shore,
+ in the unbroken forest primeval,
+ From the midst of the spruce and the pines,
+ saw the smoke of the wigwams up-curling,
+ Like the fumes from the temples and shrines
+ of the Druids of old in their forests.
+ Ah, little he dreamed then, forsooth,
+ that a city would stand on that hill-side,
+ And bear the proud name of Duluth,
+ the untiring and dauntless explorer.
+ A refuge for ships from the storms,
+ and for men from the bee-hives of Europe.
+ Out-stretching her long, iron arms
+ o'er an empire of Saxons and Normans.
+
+ The swift west-wind sang in the sails,
+ and on flew the boat like a Sea-Gull,
+ By the green, templed hills and the dales,
+ and the dark rugged rocks of the North Shore;
+ For the course of the brave Frenchman
+ lay to his fort at the Gáh-mah-na-ték-wáhk, [83]
+ By the shore of the grand Thunder Bay,
+ where the gray rocks loom up into mountains;
+ Where the Stone Giant sleeps on the Cape,
+ and the god of the storms makes the thunder, [83]
+ And the Makinak [83] lifts his huge shape
+ from the breast of the blue-rolling waters,
+ And thence to the south-westward led his course
+ to the Holy Ghost Mission. [84]
+ Where the Black Robes, the brave shepherds,
+ fed their wild sheep on the isle Wau-ga-bá-mé. [84]
+
+ [Illustration: SUNSET BAY, LAKE SUPERIOR.]
+
+ In the enchanting Cha-quam-e-gon Bay,
+ defended by all the Apostles; [a]
+ And thence by the Ké-we-naw,
+ lay his course to the Mission Sainte Marie. [b]
+ Now the waves drop their myriad hands,
+ and streams the white hair of the surges;
+ DuLuth at the steady helm stands,
+ and he hums as he bounds o'er the billows:
+
+ O sweet is the carol of bird,
+ And sweet is the murmur of streams,
+ But sweeter the voice that I heard--
+ In the night--in the midst of my dreams.
+
+ [a] The Apostle Islands.
+
+ [b] At the Saut St. Marie.
+
+ 'Tis the moon of the sere, falling leaves.
+ From the heads of the maples the west-wind
+ Plucks the red-and-gold plumage
+ and grieves on the meads for the rose and the lily;
+ Their brown leaves the moaning oaks strew,
+ and the breezes that roam on the prairies,
+ Low-whistling and wanton pursue
+ the down of the silk weed and thistle.
+ All sere are the prairies and brown,
+ in the glimmer and haze of the Autumn;
+ From the far northern marshes flock down,
+ by thousands, the geese and the mallards.
+ From the meadows and wide-prairied plains,
+ for their long southward journey preparing,
+ In croaking flocks gather the cranes,
+ and choose with loud clamor their leaders.
+ The breath of the evening is cold,
+ and lurid along the horizon
+ The flames of the prairies are rolled,
+ on the somber skies flashing their torches.
+ At noontide a shimmer of gold,
+ through the haze, pours the sun from his pathway.
+ The wild-rice is gathered and ripe,
+ on the moors, lie the scarlet po-pán-ka; [a]
+ Michabo [85] is smoking his pipe,
+ --'tis the soft, dreamy Indian Summer,
+ When the god of the South as he flies
+ from Wazíya, the god of the Winter,
+ For a time turns his beautiful eyes,
+ and backward looks over his shoulder.
+
+ [a] Cranberries.
+
+ It is noon. From his path in the skies
+ the red sun looks down on Kathága,
+ Asleep in the valley it lies,
+ for the swift hunters follow the bison.
+ Ta-té-psin, the aged brave, bends
+ as he walks by the side of Winona;
+ Her arm to his left hand she lends,
+ and he feels with his staff for the pathway;
+ On his slow, feeble footsteps attends
+ his gray dog, the watchful Wicháka; [a]
+ For blind in his years is the chief
+ of a fever that followed the Summer,
+ And the days of Ta-té-psin are brief.
+ Once more by the dark-rolling river
+ Sits the Chief in the warm, dreamy haze
+ of the beautiful Summer in Autumn;
+ And the faithful dog lovingly lays his head
+ at the feet of his master.
+ On a dead, withered branch sits a crow,
+ down-peering askance at the old man;
+ On the marge of the river below
+ romp the nut-brown and merry-voiced children,
+ And the dark waters silently flow,
+ broad and deep, to the plunge of the Ha-ha.
+
+ [a] Wee-chah kah--literally "Faithful".
+
+ By his side sat Winona.
+ He laid his thin, shriveled hand on her tresses,
+ "Winona my daughter," he said,
+ "no longer thy father beholds thee;
+ But he feels the long locks of thy hair,
+ and the days that are gone are remembered,
+ When Sisóka [a] sat faithful and fair
+ in the lodge of swift footed Ta-té-psin.
+ The white years have broken my spear;
+ from my bow they have taken the bow-string;
+ But once on the trail of the deer,
+ like a gray wolf from sunrise till sunset,
+ By woodland and meadow and mere,
+ ran the feet of Ta-té-psin untiring.
+ But dim are the days that are gone,
+ and darkly around me they wander,
+ Like the pale, misty face of the moon
+ when she walks through the storm of the winter;
+ And sadly they speak in my ear.
+ I have looked on the graves of my kindred.
+ The Land of the Spirits is near.
+ Death walks by my side like a shadow.
+ Now open thine ear to my voice,
+ and thy heart to the wish of thy father,
+ And long will Winona rejoice
+ that she heeded the words of Ta-té-psin.
+ The cold, cruel winter is near,
+ and famine will sit in the teepee.
+ What hunter will bring me the deer,
+ or the flesh of the bear or the bison?
+ For my kinsmen before me have gone;
+ they hunt in the land of the shadows.
+ In my old age forsaken, alone,
+ must I die in my teepee of hunger?
+ Winona, Tamdóka can make my empty lodge
+ laugh with abundance;
+ For thine aged and blind father's sake,
+ to the son of the Chief speak the promise.
+ For gladly again to my tee
+ will the bridal gifts come for my daughter.
+ A fleet-footed hunter is he,
+ and the good spirits feather his arrows;
+ And the cold, cruel winter
+ will be a feast-time instead of a famine."
+
+ [a] The Robin--the name of Winona's Mother.
+
+ "My father," she said, and her voice
+ was filial and full of compassion,
+ "Would the heart of Ta-té-psin rejoice
+ at the death of Winona, his daughter?
+ The crafty Tamdóka I hate.
+ Must I die in his teepee of sorrow?
+ For I love the White Chief,
+ and I wait his return to the land of Dakotas.
+ When the cold winds of winter return,
+ and toss the white robes of the prairies,
+ The fire of the White Chief will burn,
+ in his lodge, at the Meeting-of-Waters.
+ Winona's heart followed his feet
+ far away to the land of the morning,
+ And she hears in her slumber
+ his sweet, kindly voice call the name of thy daughter.
+ My father, abide, I entreat,
+ the return of the brave to Kathága.
+ The wild-rice is gathered,
+ the meat of the bison is stored in the teepee;
+ Till the Coon-Moon [71] enough and to spare;
+ and if then the white warrior return not,
+ Winona will follow the bear, and the coon,
+ to their dens in the forest.
+ She is strong; she can handle the spear;
+ she can bend the stout bow of the hunter;
+ And swift on the trail of the deer
+ will she run o'er the snow on her snow-shoes.
+ Let the step-mother sit in the tee,
+ and kindle the fire for my father;
+ And the cold, cruel winter shall be
+ a feast-time instead of a famine."
+ "The White Chief will never return,"
+ half angrily muttered Ta-té-psin;
+
+ "His camp-fire will nevermore burn
+ in the land of the warriors he slaughtered.
+ I grieve, for my daughter has said
+ that she loves the false friend of her kindred;
+ For the hands of the White Chief are red
+ with the blood of the trustful Dakotas."
+ Then warmly Winona replied,
+ "Tamdóka himself is the traitor,
+ And the white-hearted stranger had died
+ by his treacherous hand in the forest,
+ But thy daughter's voice bade him beware
+ of the sly death that followed his footsteps.
+ The words of Tamdóka are fair,
+ but his heart is the den of the serpents.
+ When the braves told their tale,
+ like a bird sang the heart of Winona rejoicing,
+ But gladlier still had she heard
+ of the death of the crafty Tamdóka.
+ The Chief will return, he is bold,
+ and he carries the fire of Wakínyan;
+ To our people the truth will be told,
+ and Tamdóka will hide like a coward."
+ His thin locks the aged brave shook;
+ to himself half inaudibly muttered;
+ To Winona no answer he spoke
+ --only moaned he "Micunksee! Micunksee! [a]
+ In my old age forsaken and blind!
+ Yun! He he! Micúnksee! Micúnksee!" [b]
+ And Wicháka, the pitying dog, whined,
+ as he looked on the face of his master.
+
+ [a] My Daughter! My Daughter!
+
+ [b] Alas! O My Daughter,--My Daughter!
+
+ Wazíya came down from the North
+ --from his land of perpetual winter.
+ From his frost-covered beard issued forth
+ the sharp-biting, shrill-whistling North-wind;
+ At the touch of his breath the wide earth turned to stone,
+ and the lakes and the rivers;
+ From his nostrils the white vapors rose,
+ and they covered the sky like a blanket.
+ Like the down of Magá [a] fell the snows,
+ tossed and whirled into heaps by the North-wind.
+ Then the blinding storms roared on the plains,
+ like the simoons on sandy Sahara;
+ From the fangs of the fierce hurricanes
+ fled the elk and the deer and the bison.
+ Ever colder and colder it grew,
+ till the frozen earth cracked and split open;
+ And harder and harder it blew,
+ till the prairies were bare as the boulders.
+ To the southward the buffaloes fled,
+ and the white rabbits hid in their burrows;
+ On the bare sacred mounds of the dead
+ howled the gaunt, hungry wolves in the night-time.
+ The strong hunters crouched in their tees;
+ by the lodge-fires the little ones shivered;
+ And the Magic Men [b] danced to appease,
+ in their teepee, the wrath of Wazíya;
+ But famine and fatal disease,
+ like phantoms, crept into the village.
+ The Hard Moon [c] was past, but the moon
+ when the coons make their trails in the forest [d]
+ Grew colder and colder. The coon or the bear,
+ ventured not from his cover;
+ For the cold, cruel Arctic Simoon swept the earth
+ like the breath of a furnace.
+ In the tee of Ta-té-psin the store of wild-rice
+ and dried meat was exhausted;
+ And Famine crept in at the door,
+ and sat crouching and gaunt by the lodge-fire.
+ But now with the saddle of deer,
+ and the gifts, came the crafty Tamdóka;
+ And he said, "Lo I bring you good cheer,
+ for I love the blind Chief and his daughter.
+ Take the gifts of Tamdóka,
+ for dear to his heart is the dark-eyed Winona."
+ The aged chief opened his ears;
+ in his heart he already consented;
+ But the moans of his child and her tears
+ touched the age-softened heart of the father,
+ And he said, "I am burdened with years,
+ --I am bent by the snows of my winters;
+ Ta-té-psin will die in his tee;
+ let him pass to the Land of the Spirits;
+ But Winona is young; she is free,
+ and her own heart shall choose her a husband."
+ The dark warrior strode from the tee;
+ low-muttering and grim he departed.
+ "Let him die in his lodge," muttered he,
+ "but Winona shall kindle my lodge-fire."
+
+ [a] Wild goose.
+
+ [b] Medicine men.
+
+ [c] January.
+
+ [d] February.
+
+ Then forth went Winona. The bow of Ta-té-psin
+ she took and his arrows,
+ And afar o'er the deep, drifted snow,
+ through the forest, she sped on her snow-shoes.
+ Over meadow and ice-covered mere,
+ through the thickets of red oak and hazel,
+ She followed the tracks of the deer,
+ but like phantoms they fled from her vision.
+ From sunrise till sunset she sped;
+ half-famished she camped in the thicket;
+ In the cold snow she made her lone bed;
+ on the buds of the birch [a] made her supper.
+ To the dim moon the gray owl preferred,
+ from the tree top, his shrill lamentation,
+ And around her at midnight she heard
+ the dread famine-cries of the gray wolves.
+ In the gloam of the morning again
+ on the trail of the red-deer she followed--
+ All day long through the thickets in vain,
+ for the gray wolves were chasing the roebucks;
+ And the cold, hungry winds from the plain
+ chased the wolves and the deer and Winona.
+
+ [a] The pheasant feeds on birch-buds in winter. Indians eat them when very
+ hungry.
+
+ In the twilight of sundown she sat,
+ in the forest, all weak and despairing;
+ Ta-té-psin's bow lay at her feet,
+ and his otter skin quiver of arrows.
+ "He promised,--he promised," she said
+ --half-dreamily uttered and mournful,--
+ "And why comes he not? Is he dead?
+ Was he slain by the crafty Tamdóka?
+ Must Winona, alas, make her choice
+ --make her choice between death and Tamdóka?
+ She will die but her soul will rejoice
+ in the far Summer-land of the spirits.
+ Hark! I hear his low, musical voice!
+ He is coming! My White Chief is coming!
+ Ah, no; I am half in a dream!
+ --'twas the mem'ry of days long departed;
+ But the birds of the green Summer
+ seem to be singing above in the branches."
+ Then forth from her bosom she drew
+ the crucified Jesus in silver.
+ In her dark hair the cold north wind blew,
+ as meekly she bent o'er the image.
+ "O Christ of the White man," she prayed,
+ "lead the feet of my brave to Kathága;
+ Send a good spirit down to my aid,
+ or the friend of the White Chief will perish."
+ Then a smile on her wan features played,
+ and she lifted her pale face and chanted:
+
+ "E-ye-he-ktá! E-ye-he-ktá!
+ Hé-kta-cè; é-ye-ce-quón.
+ Mí-Wamdee-ská, he-he-ktá;
+ He-kta-cè; é-ye-ce-quón,
+ Mí-Wamdee-ská."
+
+ [TRANSLATION.]
+
+ He will come; he will come;
+ He will come, for he promised.
+ My White Eagle, he will come;
+ He will come, for he promised,--
+ My White Eagle.
+
+ Thus sadly she chanted, and lo
+ --allured by her sorrowful accents--
+ From the dark covert crept a red doe
+ and wondrously gazed on Winona.
+ Then swift caught the huntress her bow;
+ from her trembling hand hummed the keen arrow.
+ Up-leaped the red gazer and fled,
+ but the white snow was sprinkled with scarlet,
+ And she fell in the oak thicket dead.
+ On the trail ran the eager Winona.
+ Half-famished the raw flesh she ate.
+ To the hungry maid sweet was her supper.
+ Then swift through the night ran her feet,
+ and she trailed the sleek red-deer behind her.
+ And the guide of her steps was a star
+ --the cold-glinting star of Wazíya--[a]
+ Over meadow and hilltop afar,
+ on the way to the lodge of her father.
+ But hark! on the keen frosty air
+ wind the shrill hunger-howls of the gray wolves!
+ And nearer,--still nearer!
+ --the blood of the doe have they scented and follow;
+ Through the thicket, the meadow,
+ the wood, dash the pack on the trail of Winona.
+ Swift she speeds with her burden,
+ but swift on her track fly the minions of famine;
+ Now they yell on the view from the drift,
+ in the reeds at the marge of the meadow;
+ Red gleam their wild, ravenous eyes;
+ for they see on the hill-side their supper;
+ The dark forest echoes their cries;
+ but her heart is the heart of a warrior.
+ From its sheath snatched Winona her knife,
+ and a leg from the red doe she severed;
+ With the carcass she ran for her life,
+ --to a low-branching oak ran the maiden;
+ Round the deer's neck her head-strap [b] was tied;
+ swiftly she sprang to the arms of the oak-tree;
+ Quick her burden she drew to her side,
+ and higher she clomb on the branches,
+ While the maddened wolves battled and bled,
+ dealing death o'er the leg to each other;
+ Their keen fangs devouring the dead,
+ --yea, devouring the flesh of the living,
+ They raved and they gnashed and they growled,
+ like the fiends in the regions infernal;
+ The wide night re-echoing howled,
+ and the hoarse North wind laughed o'er the slaughter.
+ But their ravenous maws unappeased
+ by the blood and the flesh of their fellows,
+ To the cold wind their muzzles they raised,
+ and the trail to the oak-tree they followed.
+ Round and round it they howled for the prey,
+ madly leaping and snarling and snapping;
+ But the brave maiden's keen arrows slay,
+ till the dead number more than the living.
+ All the long, dreary night-time, at bay,
+ in the oak sat the shivering Winona;
+ But the sun gleamed at last, and away
+ skulked the gray cowards [c] down through the forest.
+ Then down dropped the doe and the maid.
+ Ere the sun reached the midst of his journey,
+ Her red, welcome burden she laid
+ at the feet of her famishing father.
+
+ [a] Wazíya's Star is the North Star.
+
+ [b] A strap used in carrying burdens.
+
+ [c] Wolves sometimes attack people at night but rarely if ever in the day
+ time. If they have followed a hunter all night, or "treed" him they will
+ skulk away as soon as the sun rises.
+
+ Wazíya's wild wrath was appeased,
+ and homeward he turned to his teepee, [3]
+ O'er the plains and the forest-land breezed,
+ from the Islands of Summer, the South wind.
+ From their dens came the coon and the bear;
+ o'er the snow through the woodlands they wandered;
+ On her snow shoes with stout bow and spear
+ on their trails ran the huntress Winona.
+ The coon to his den in the tree,
+ and the bear to his burrow she followed;
+ A brave, skillful hunter was she,
+ and Ta-té-psin's lodge laughed with abundance.
+
+ The long winter wanes. On the wings
+ of the spring come the geese and the mallards;
+ On the bare oak the red-robin sings,
+ and the crocuses peep on the prairies,
+ And the bobolink pipes, but he brings,
+ of the blue-eyed, brave White Chief, no tidings.
+ With the waning of winter, alas,
+ waned the life of the aged Tatépsin;
+ Ere the blue pansies peeped from the grass,
+ to the Land of the Spirits he journeyed;
+ Like a babe in its slumber he passed,
+ or the snow from the hill tops in April;
+ And the dark-eyed Winona, at last,
+ stood alone by the graves of her kindred.
+ When their myriad mouths opened the trees
+ to the sweet dew of heaven and the rain drops,
+ And the April showers fell on the leas,
+ on his mound fell the tears of Winona.
+ Round her drooping form gathered the years
+ and the spirits unseen of her kindred,
+ As low, in the midst of her tears,
+ at the grave of her father she chanted:
+
+ E-yó-tan-han e-yáy-wah ké-yày!
+ E-yó-tan-han e-yáy-wah ké-yày!
+ E-yó-tan-han e-yáy-wah ké-yày!
+ Ma-káh kin háy-chay-dan táy-han wan-kày.
+ Tú-way ne ktáy snee e-yáy-chen e-wáh chày.
+ E-yó-tan-han e-yáy-wah ké-yày!
+ E-yó-tan-han e-yáy-wah ké-yày!
+ Ma-káh kin háy-chay-dan táy-han wan-kày.
+
+ [TRANSLATION]
+
+ Sore is my sorrow!
+ Sore is my sorrow!
+ Sore is my sorrow!
+ The earth alone lasts.
+ I speak as one dying;
+ Sore is my sorrow!
+ Sore is my sorrow!
+ The earth alone lasts.
+
+ Still hope, like a star in the night
+ gleaming oft through the broken clouds somber,
+ Cheered the heart of Winona, and bright,
+ on her dreams, beamed the face of the Frenchman.
+ As the thought of a loved one and lost,
+ sad and sweet were her thoughts of the White Chief;
+ In the moon's mellow light, like a ghost,
+ walked Winona alone by the Ha-ha,
+ Ever wrapped in a dream. Far away
+ --to the land of the sunrise--she wandered;
+ On the blue rolling Tánka Medé, [a]
+ in the midst of her dreams, she beheld him--
+ In his white-winged canoe, like a bird,
+ to the land of Dakotas returning;
+ And often in fancy she heard
+ the dip of his oars on the river.
+ On the dark waters glimmered the moon,
+ but she saw not the boat of the Frenchman;
+ On the somber night bugled the loon,
+ but she heard not the song of the boatmen.
+ The moon waxed and waned, but the star
+ of her hope never waned to the setting;
+ Through her tears she beheld it afar,
+ like a torch on the eastern horizon.
+ "He will come,--he is coming," she said;
+ "he will come, for my White Eagle promised,"
+ And low to the bare earth the maid
+ bent her ear for the sound of his footsteps.
+ "He is gone, but his voice in my ear
+ still remains like the voice of the robin;
+ He is far, but his footsteps I hear;
+ he is coming; my White Chief is coming!"
+
+ [a] Lake Superior,--The _Gitchee Gumee_ of the Chippewas.
+
+ But the moon waxed and waned. Nevermore
+ will the eyes of Winona behold him.
+ Far away on the dark, rugged shore
+ of the blue Gitchee Gúmee he lingers.
+ No tidings the rising sun brings;
+ no tidings the star of the evening;
+ But morning and evening she sings,
+ like a turtle-doe widowed and waiting;
+
+ Aké u, aké u, aké u;
+ Ma cântè maséca.
+ Aké u, aké u, aké u;
+ Ma cântè maséca.
+
+ Come again, come again, come again;
+ For my heart is sad.
+ Come again, come again, come again;
+ For my heart is sad.
+
+ Down the broad Gitchee Seebee [a]
+ the band took their way to the Games at Keóza.
+ While the swift-footed hunters by land
+ ran the shores for the elk and the bison.
+ Like magás [b] ride the birchen canoes
+ on the breast of the dark Gitchee Seebee;
+ By the willow-fringed islands they cruise
+ by the grassy hills green to their summits;
+ By the lofty bluffs hooded with oaks
+ that darken the deep with their shadows;
+ And bright in the sun gleam the strokes
+ of the oars in the hands of the women.
+ With the band went Winona.
+ The oar plied the maid with the skill of a hunter.
+ They loitered and camped on the shore of Remníca
+ --the Lake of the Mountains. [c]
+ There the fleet hunters followed the deer,
+ and the thorny _pahin_ [d] for the women.
+
+ [a] Chippewa name of the Mississippi
+
+ [b] Wild Geese
+
+ [c] Lake Pepin; by Hennepin called Lake of Tears--Called by the Dakotas
+ Remnee-chah-Mday--Lake of the Mountains.
+
+ [d] Pah hin--the porcupine--the quill of which are greatly prized for
+ ornamental work.
+
+ From the tees rose the smoke of good cheer,
+ curling blue through the tops of the maples,
+ Near the foot of a cliff that arose,
+ like the battle-scarred walls of a castle.
+ Up-towering, in rugged repose,
+ to a dizzy height over the waters.
+
+ But the man-wolf still followed his prey,
+ and the step-mother ruled in the tepee;
+ Her will must Winona obey,
+ by the custom and law of Dakotas.
+ The gifts to the teepee were brought
+ --the blankets, and beads of the White men,
+ And Winona, the orphaned, was bought
+ by the crafty relentless Tamdóka.
+ In the Spring-time of life,
+ in the flush of the gladsome mid-May days of Summer,
+ When the bobolink sang and the thrush,
+ and the red robin chirped in the branches,
+ To the tent of the brave must she go;
+ she must kindle the fire in his tepee;
+ She must sit in the lodge of her foe,
+ as a slave at the feet of her master.
+ Alas for her waiting!
+ the wings of the East-wind have brought her no tidings;
+ On the meadow the meadow-lark sings
+ but sad is her song to Winona,
+ For the glad warblers melody brings
+ but the memory of voices departed.
+
+ The Day-Spirit walked in the west
+ to his lodge in the land of the shadows;
+ His shining face gleamed on the crest
+ of the oak-hooded hills and the mountains,
+ And the meadow-lark hied to her nest,
+ and the mottled owl peeped from her cover.
+ But hark! from the teepees a cry!
+ Hear the shouts of the hurrying warriors!
+ Are the steps of the enemy nigh,
+ --of the crafty and creeping Ojibways?
+ Nay; look on the dizzy cliff high!
+ --on the brink of the cliff stands Winona!
+ Her sad face up-turned to the sky. Hark!
+ I hear the wild chant of her death-song:
+
+ My Father's Spirit, look down, look down--
+ From your hunting-grounds in the shining skies;
+ Behold, for the light of my soul is gone,--
+ The light is gone and Winona dies.
+
+ I looked to the East, but I saw no star;
+ The face of my White Chief was turned away.
+ I harked for his footsteps in vain; afar
+ His bark sailed over the Sunrise-sea.
+
+ Long have I watched till my heart is cold;
+ In my breast it is heavy and cold as stone.
+ No more shall Winona his face behold,
+ And the robin that sang in her heart is gone.
+
+ Shall I sit at the feet of the treacherous brave?
+ On his hateful couch shall Winona lie?
+ Shall she kindle his fire like a coward slave?
+ No!--a warrior's daughter can bravely die.
+
+ My Father's Spirit, look down, look down--
+ From your hunting-grounds in the shining skies;
+ Behold, for the light of my soul is gone,--
+ The light is gone and Winona dies.
+
+ Swift the strong hunters clomb as she sang,
+ and the foremost of all was Tamdóka;
+ From crag to crag upward he sprang;
+ like a panther he leaped to the summit.
+ Too late! on the brave as he crept
+ turned the maid in her scorn and defiance;
+ Then swift from the dizzy height leaped.
+ Like a brant arrow-pierced in mid-heaven.
+ Down-whirling and fluttering she fell,
+ and headlong plunged into the waters.
+ Forever she sank mid the wail,
+ and the wild lamentation of women.
+ Her lone spirit evermore dwells
+ in the depths of the Lake of the Mountains,
+ And the lofty cliff evermore tells
+ to the years as they pass her sad story. [a]
+ In the silence of sorrow the night
+ o'er the earth spread her wide, sable pinions;
+ And the stars [18] hid their faces,
+ and light on the lake fell the tears of the spirits.
+ As her sad sisters watched on the shore
+ for her spirit to rise from the waters,
+ They heard the swift dip of an oar,
+ and a boat they beheld like a shadow,
+ Gliding down through the night
+ in the gray, gloaming mists on the face of the waters.
+ 'Twas the bark of DuLuth on his way
+ from the Falls to the Games at Keóza.
+
+ [a] The Dakotas say that the spirit of Winona forever haunts the lake.
+ They say that it was many, many winters ago when Winona leaped from the
+ rock--that the rock was then perpendicular to the water's edge and she
+ leaped into the lake, but now the rock has worn away, or the water has
+ receded, so that it does not reach the foot of the rock.
+
+ [Illustration: "DOWN THE RAGGED RAVINE OF THE MOUNTAINS." DALLES OF THE
+ ST LOUIS.]
+
+
+
+
+THE LEGEND OF THE FALLS.
+
+Note: An-pe-tu Sa-pa--Clouded Day--was the name of the Dakota mother who
+committed suicide, as related in this legend, by plunging over the Falls
+of St. Anthony. Schoolcraft calls her "_Ampata_ Sapa." _Ampata_ is not
+Dakota. There are several versions of this legend, all agreeing in the
+main points.
+
+[Read at the celebration of the Old Settlers of Hennepin County, at the
+Academy of Music, Minneapolis, July 4, 1879.]
+
+(The numerals refer to notes in the Appendix.)
+
+
+ On the Spirit-Island [a] sitting under midnight's misty moon,
+ Lo I see the spirits flitting o'er the waters one by one!
+ Slumber wraps the silent city, and the droning mills are dumb;
+ One lone whippowil's shrill ditty calls her mate that ne'er will come.
+ Sadly moans the mighty river, foaming down the fettered falls,
+ Where of old he thundered ever o'er abrupt and lofty walls.
+ Great Unktèhee [69]--god of waters--lifts no more his mighty head;--
+ Fled he with the timid otters?--lies he in the cavern dead?
+
+ [a] The small island of rock a few rods below the Falls, was called by the
+ Dakotas Wanagee We-ta—-Spirit-Island. They say the spirit of Anpetu Sapa
+ sits upon that island at night and pours forth her sorrow in song. They
+ also say that from time out of mind, war-eagles nested on that island,
+ until the advent of white men frightened them away. This seems to be true.
+ Carver's Travels. London. 1778, p. 71.
+
+ Hark!--the waters hush their sighing, and the whippowil her call,
+ Through the moon-lit mists are flying dusky shadows silent all.
+ Lo from out the waters foaming--from the cavern deep and dread--
+ Through the glamour and the gloaming, comes a spirit of the dead.
+ Sad she seems, her tresses raven on her tawny shoulders rest;
+
+ Sorrow on her brow is graven, in her arms a babe is pressed.
+ Hark!--she chants the solemn story,--sings the legend sad and old,
+ And the river wrapt in glory listens while the tale is told.
+ Would you hear the legend olden, hearken while I tell the tale--
+ Shorn, alas, of many a golden, weird Dakota chant and wail.
+
+
+
+
+THE LEGEND.
+
+
+ Tall was young Wanâta, stronger than Heyóka's [16] giant form.
+ Laughed at flood and fire and hunger, faced the fiercest winter storm.
+ When Wakínyan [32] flashed and thundered, when Unktéhee raved and roared,
+ All but brave Wanâta wondered, and the gods with fear implored.
+ When the war-whoop wild resounded, calling friends to meet the foe,
+ From the teepee swift he bounded, armed with polished lance and bow.
+
+ In the battle's din and clangor fast his fatal arrows flew,
+ Flashed his fiery eyes with anger,--many a haughty foe he slew.
+ Hunter, swift was he and cunning, caught the beaver, slew the bear,
+ Overtook the roebuck running, dragged the panther from his lair.
+ Loved was he by many a maiden; many a dark eye glanced in vain;
+ Many a heart with sighs was laden for the love it might not gain.
+ So they called the brave "Ska Câpa"; [a] but the fairest of the band--
+ Moon-faced, meek Anpétu-Sâpa--won the hunter's heart and hand.
+
+ [a] Or Capa Ska--White beaver. White beavers are very rare, very cunning
+ and hard to catch.
+
+ From the wars with triumph burning, from the chase of bison fleet,
+ To his lodge the brave returning, spread his trophies at her feet.
+ Love and joy sat in the tepee; him a black-eyed boy she bore;
+ But alas, she lived to weep a love she lost forevermore.
+ For the warriors chose Wanâta first Itâncan [a] of the band.
+ At the council-fire he sat a leader loved a chieftain grand.
+ Proud was fair Anpétu-Sâpa, and her eyes were glad with joy;
+ Proud was she and very happy, with her chieftain and her boy.
+ But alas, the fatal honor that her brave Wanâta won,
+ Brought a bitter woe upon her,--hid with clouds the summer sun
+ For among the brave Dakotas, wives bring honor to the chief.
+ On the vine-clad Minnesota's banks he met the Scarlet Leaf.
+ Young and fair was Apè-dúta [b]--full of craft and very fair;
+ Proud she walked a queen of beauty with her wondrous flowing hair.
+ In her net of hair she caught him--caught Wanâta with her wiles;
+ All in vain his wife besought him--begged in vain his wonted smiles.
+ Apè-dúta ruled the teepee--all Wanâta's smiles were hers;
+ When the lodge was wrapped in sleep a star [c] beheld the mother's tears.
+ Long she strove to do her duty for the black-eyed babe she bore;
+ But the proud, imperious beauty made her sad forevermore.
+ Still she dressed the skins of beaver, bore the burdens, spread the fare;
+ Patient ever, murmuring never, while her cheeks were creased with care.
+
+ [a] E-tan-can--Chief.
+
+
+ [b] A-pe--leaf,--duta--Scarlet,--Scarlet leaf.
+
+
+ [c] Stars, the Dakotas say, are the faces of departed friends and
+ relatives on earth.
+
+ In the moon Magâ-o-Kâda, [71] twice an hundred years ago--
+ Ere the "Black Robe's" [a] sacred shadow
+ stalked the prairies' pathless snow
+ Down the swollen, rushing river, in the sunset's golden hues,
+ From the hunt of bear and beaver came the band in swift canoes.
+ On the queen of fairy islands, on the Wita-Wâstè's [b] shore,
+ Camped Wanâta, on the highlands, just above the cataract's roar.
+ Many braves were with Wanâta; Apè-dúta, too, was there,
+ And the sad Anpétu-sâpa spread the lodge with wonted care.
+ Then above the leafless prairie leaped the fat faced, laughing moon,
+ And the stars--the spirits fairy--walked the welkin one by one.
+ Swift and silent in the gloaming on the waste of waters blue,
+ Speeding downward to the foaming, shot Wanâta's birch canoe,
+ In it stood Anpétu-sâpa--in her arms her sleeping child;
+ Like a wailing Norse-land _drapa_ [c] rose her death-song weird and wild:
+
+ Mihihna, [d] Mihihna, my heart is stone;
+ The light is gone from my longing eyes;
+ The wounded loon in the lake alone
+ Her death-song sings to the moon and dies.
+
+ Mihihna, Mihihna, the path is long.
+ The burden is heavy and hard to bear;
+ I sink,--I die, and my dying song
+ Is a song of joy to the false one's ear.
+
+ Mihihna, Mihihna, my young heart flew
+ Far away with my brave to the bison-chase;
+ To the battle it went with my warrior true,
+ And never returned till I saw his face.
+
+ Mihihna, Mihihna, my brave was glad
+ When he came from the chase of the roebuck fleet;
+ Sweet were the words that my hunter said,
+ As his trophies he laid at Anpétu's feet.
+
+ Mihihna, Mihihna, the boy I bore--
+ When the robin sang and my brave was true,
+ I can bear to look on his face no more.
+ For he looks, Mihihna, so much like you.
+
+ Mihihna, Mihihna, the Scarlet Leaf
+ Has robbed my boy of his father's love;
+ He sleeps in my arms--he will find no grief
+ In the star-lit lodge in the land above.
+
+ Mihihna, Mihihna, my heart is stone,
+ The light is gone from my longing eyes;
+ The wounded loon in the lake alone,
+ Her death-song sings to the moon and dies.
+
+ [a] The Dakotas called the Jesuit priests "Black Robes" from the color of
+ their vestments.
+
+ [b] Wee tah Wah-stay--Beautiful Island,--the Dakota name for Nicollet
+ Island just above the Falls.
+
+ [c] _Drapa_, a Norse funeral wail in which the virtues of the
+ deceased are recounted.
+
+ [d] Mee heen-yah--My husband.
+
+ Swiftly down the turbid torrent, as she sung her song she flew;
+ Like a swan upon the current, dancing rode the light canoe.
+ Hunters hurry in the gloaming, all in vain Wanâta calls;
+ Singing through the surges foaming, lo she plunges o'er the Falls.
+
+ Long they search the sullen river--searched for leagues along the shore,
+ Bark or babe or mother never saw the sad Dakotas more;
+ But at night or misty morning oft the hunters heard her song,
+ Oft the maidens heard her warning in their mellow mother-tongue.
+
+ On the bluffs they sat enchanted till the blush of beamy dawn;
+ Spirit Isle they say, is haunted, and they call the spot "Wakân." [a]
+ Many summers on the highland, in the full-moon's golden glow--
+ In the woods on Fairy Island, [b] walked a snow white fawn and doe
+ Spirits of the babe and mother sadly seeking evermore,
+ For a father's love another turned with evil charm and power.
+
+ [a] Pronounced Walk on--Sacred, inhabited by a Spirit.
+
+ [b] Fairy Island--Wita Waste--Nicollet Island.
+
+ Sometimes still when moonbeams shimmer through the maples on the lawn,
+ In the gloaming and the glimmer walk the silent doe and fawn;
+ And on Spirit-Isle or near it, under midnight's misty moon,
+ Oft is seen the mother's spirit, oft is heard her mournful tune.
+
+ [Illustration: SCENE ON THUNDER BAY, LAKE SUPERIOR.]
+
+
+
+
+THE SEAGULL. [101]
+
+THE LEGEND OF THE PICTURED ROCKS OF LAKE SUPERIOR. OJIBWAY.
+
+IN THE MEASURE OF HIAWATHA
+
+(The numerals 1 2 etc., refer to Notes to Sea-Gull in Appendix.)
+
+
+ On the shore of Gitchee Gumee--[102]
+ Deep, mysterious, mighty waters--Where the mânitoes--the spirits--
+ Ride the storms and speak in thunder,
+ In the days of Neme-Shómis, [103]
+ In the days that are forgotten,
+ Dwelt a tall and tawny hunter--
+ Gitchee Péz-ze-ú--the panther,
+ Son of Waub-Ojeeg, [104] the warrior,
+ Famous Waub-Ojeeg, the warrior.
+ Strong was he and fleet as roebuck,
+ Brave was he and very stealthy;
+ On the deer crept like a panther;
+ Grappled with Makwá, [105] the monster,
+ Grappled with the bear and conquered;
+ Took his black claws for a necklet,
+ Took his black hide for a blanket.
+
+ When the Panther wed the Sea-Gull,
+ Young was he and very gladsome;
+ Fair was she and full of laughter;
+ Like the robin in the spring time,
+ Sang from sunrise till the sunset;
+ For she loved the handsome hunter.
+ Deep as Gitchee Gumee's waters
+ Was her love--as broad and boundless;
+ And the wedded twain were happy--
+ Happy as the mated robins.
+ When their first born saw the sunlight
+ Joyful was the heart of Panther,
+ Proud and joyful was the mother.
+ All the days were full of sunshine;
+ All the nights were full of star light.
+ Nightly from the land of spirits
+ On them smiled the starry faces,--
+ Faces of their friends departed.
+ Little moccasins she made him,
+ Feathered cap and belt of wampum;
+ From the hide of fawn a blanket,
+ Fringed with feathers soft as sable;
+ Singing at her pleasant labor,
+ By her side the tekenâgun [106]
+ And the little hunter in it.
+ Oft the Panther smiled and fondled,
+ Smiled upon the babe and mother,
+ Frolicked with the boy and fondled.
+ Tall he grew and like his father,
+ And they called the boy the Raven--
+ Called him Kâk-kâh-gè--the Raven.
+ Happy hunter was the Panther.
+ From the woods he brought the pheasant,
+ Brought the red deer and the rabbit,
+ Brought the trout from Gitchee Gumee--
+
+ Brought the mallard from the marshes,--
+ Royal feast for boy and mother:
+ Brought the hides of fox and beaver,
+ Brought the skins of mink and otter,
+ Lured the loon and took his blanket,
+ Took his blanket for the Raven.
+
+ Winter swiftly followed winter,
+
+ And again the tekenâgun
+ Held a babe--a tawny daughter,
+ Held a dark-eyed, dimpled daughter;
+ And they called her Waub-omeé-meé,--
+ Thus they named her--the White-Pigeon.
+ But as winter followed winter
+ Cold and sullen grew the Panther;
+ Sat and smoked his pipe in silence;
+ When he spoke he spoke in anger;
+ In the forest often tarried
+ Many days, and homeward turning,
+ Brought no game unto his wigwam:
+ Only brought his empty quiver,
+ Brought his dark and sullen visage.
+
+ Sad at heart and very lonely
+ Sat the Sea-Gull in the wigwam;
+ Sat and swung the tekenâgun,
+ Sat and sang to Waub-omeé-meé;
+ Thus she sang to Waub-omeé-meé,
+ Thus the lullaby she chanted:
+
+ Wâ-wa, wâ-wa, wâ-we-yeà;
+ Kah-wéen, nee-zhéka kè-diaus-âi,
+ Ke-gâh nau-wâi, ne-mé-go s'wéen,
+ Ne-bâun, ne-bâun, ne-dâun-is-âis,
+ Wâ-wa, wâ-wa, wâ-we-yeà;
+
+ Ne-bâun, ne-bâun, ne-dâun-is-âis,
+
+ E-we wâ-wa, wâ-we-yeà,
+ E-we wâ-wa, wâ-we-yeà,
+
+ [TRANSLATION]
+
+ Swing, swing little one, lullaby;
+ Thou'rt not left alone to weep;
+ Mother cares for you,--she is nigh;
+ Sleep, my little one, sweetly sleep;
+ Swing, swing, little one, lullaby;
+ Mother watches you--she is nigh;
+ Gently, gently, wee one swing;
+ Gently, gently, while I sing
+
+ E-we wâ-wa--lullaby,
+ E-we wâ-wa—-lullaby.
+
+
+ Homeward to his lodge returning
+ Kindly greeting found the hunter,
+ Fire to warm and food to nourish,
+ Golden trout from Gitchee Gumee,
+ Caught by Kâk-kâh-gè--the Raven.
+ With a snare he caught the rabbit--
+ Caught Wabóse, the furry footed, [107]
+ Caught Penây, the forest drummer; [107]
+ Sometimes with his bow and arrows,
+ Shot the red deer in the forest.
+ Shot the squirrel in the pine top,
+ Shot Ne-kâ, the wild goose, flying.
+ Proud as Waub-Ojeeg, the warrior,
+ To the lodge he bore his trophies
+ So when homeward turned the Panther
+ Ever found he food provided,
+ Found the lodge-fire brightly burning,
+ Found the faithful Sea-Gull waiting.
+ "You are cold," she said, "and famished;
+ Here are fire and food, my husband."
+ Not by word or look he answered;
+ Only ate the food provided,
+ Filled, his pipe and pensive puffed it,
+ Smoked and sat in sullen silence.
+
+ Once--her dark eyes full of hunger--
+ Thus she spoke and thus besought him:
+ "Tell me, O my silent Panther,
+ Tell me, O beloved husband,
+ What has made you sad and sullen?
+ Have you met some evil spirit--
+ Met some goblin in the forest?
+ Has he put a spell upon you--
+ Filled your heart with bitter waters,
+ That you sit so sad and sullen,
+ Sit and smoke, but never answer,
+ Only when the storm is on you?"
+
+ Gruffly then the Panther answered:
+ "Brave among the brave is Panther,
+ Son of Waub-Ojeeg, the warrior,
+ And the brave are ever silent;
+ But a whining dog is woman,
+ Whining ever like a coward."
+
+ Forth into the tangled forest,
+ Threading through the thorny thickets,
+ Treading, trails on marsh and meadow,
+ Sullen strode the moody hunter.
+ Saw he not the bear or beaver,
+ Saw he not the elk or roebuck;
+ From his path the red fawn scampered,
+ But no arrow followed after;
+ From his den the sly wolf listened,
+ But no twang of bow-string heard he.
+ Like one walking in his slumber,
+ Listless, dreaming walked the Panther;
+ Surely had some witch bewitched him,
+ Some bad spirit of the forest.
+
+ When the Sea-Gull wed the Panther,
+ Fair was she and full of laughter;
+ Like the robin in the spring-time,
+ Sang from sunrise till the sunset;
+ But the storms of many winters
+ Sifted frost upon her tresses,
+ Seamed her tawny face with wrinkles.
+
+ Not alone the storms of winters
+ Seamed her tawny face with wrinkles.
+ Twenty winters for the Panther
+ Had she ruled the humble wigwam;
+ For her haughty lord and master
+ Borne the burdens on the journey,
+ Gathered fagots for the lodge-fire,
+ Tanned the skins of bear and beaver,
+ Tanned the hides of moose and red deer;
+ Made him moccasins and leggings,
+ Decked his hood with quills and feathers--
+ Colored quills of Kaug, the thorny, [108]
+ Feathers from Kenéw--the eagle. [108]
+ For a warrior brave was Panther;
+ Often had he met the foemen,
+ Met the bold and fierce Dakotas;
+ Westward on the war-path met them;
+ And the scalps he won were numbered,
+ Numbered seven by Kenéw-feathers.
+ Sad at heart was Sea-Gull waiting,
+ Watching, waiting in the wigwam;
+ Not alone the storms of winters
+ Sifted frost upon her tresses.
+
+ Ka-be-bón-ík-ka, the mighty, [109]
+ He that sends the cruel winter,
+ He that turned to stone the Giant,
+ From the distant Thunder-mountain,
+ Far across broad Gitchee Gumee,
+ Sent his warning of the winter,
+ Sent the white frost and Kewâydin, [1010]
+ Sent the swift and hungry North-wind.
+ Homeward to the South the Summer
+ Turned and fled the naked forests.
+ With the Summer flew the robin,
+ Flew the bobolink and blue-bird.
+ Flock wise following chosen leaders,
+ Like the shaftless heads of arrows
+ Southward cleaving through the ether,
+ Soon the wild geese followed after.
+
+ One long moon the Sea-Gull waited,
+ Watched and waited for her husband,
+ Till at last she heard his footsteps,
+ Heard him coming through the thicket.
+ Forth she went to meet her husband,
+ Joyful went to greet her husband.
+ Lo behind the haughty hunter,
+ Closely following in his footsteps,
+ Walked a young and handsome woman,
+ Walked the Red Fox from the island--
+ Gitchee Ménis--the Grand Island,--
+ Followed him into the wigwam,
+ Proudly took her seat beside him.
+ On the Red Fox smiled the hunter,
+ On the hunter smiled the woman.
+
+ Old and wrinkled was the Sea-Gull,
+ Good and true, but old and wrinkled.
+ Twenty winters for the Panther
+ Had she ruled the humble wigwam,
+ Borne the burdens on the journey,
+ Gathered fagots for the lodge-fire,
+ Tanned the skins of bear and beaver,
+ Tanned the hides of moose and red deer,
+ Made him moccasins and leggings,
+ Decked his hood with quills and feathers,
+ Colored quills of Kaug, the thorny,
+ Feathers from the great war-eagle;
+ Ever diligent and faithful,
+ Ever patient, ne'er complaining.
+ but like all brave men the Panther
+ Loved a young and handsome woman;
+ So he dallied with the danger,
+ Dallied with the fair Algónkin, [1011]
+ Till a magic mead she gave him,
+ Brewed of buds of birch and cedar. [1012]Madly then he loved the woman;
+ Then she ruled him, then she held him
+ Tangled in her raven tresses,
+ Tied and tangled in her tresses.
+
+ Ah, the tail and tawny Panther!
+ Ah, the brave and brawny Panther!
+ Son of Waub-Ojeeg, the warrior!
+ With a slender hair she led him,
+ With a slender hair he drew him,
+ Drew him often to her wigwam;
+ There she bound him, there she held him
+ Tangled in her raven tresses,
+ Tied and tangled in her tresses.
+ Ah, the best of men are tangled--
+ Sometime tangled in the tresses
+ Of a fair and crafty woman.
+
+ So the Panther wed the Red Fox,
+ And she followed to his wigwam.
+ Young again he seemed and gladsome,
+ Glad as Raven when the father
+ Made his first bow from the elm-tree,
+ From the ash tree made his arrows,
+ Taught him how to aim his arrows,
+ How to shoot Wabóse--the rabbit.
+
+ Then again the brawny hunter
+ Brought the black bear and the beaver,
+ Brought the haunch of elk and red-deer,
+ Brought the rabbit and the pheasant--
+ Choicest bits of all for Red Fox.
+ For her robes he brought the sable,
+ Brought the otter and the ermine,
+ Brought the black-fox tipped with silver.
+
+ But the Sea-Gull murmured never,
+ Not a word she spoke in anger,
+ Went about her work as ever,
+ Tanned the skins of bear and beaver,
+ Tanned the hides of moose and red deer,
+ Gathered fagots for the lodge-fire,
+ Gathered rushes from the marches;
+ Deftly into mats she wove them;
+ Kept the lodge as bright as ever.
+ Only to herself she murmured,
+ All alone with Waub-omeé-meé,
+ On the tall and toppling highland,
+ O'er the wilderness of waters;
+ Murmured to the murmuring waters,
+ Murmured to the Nébe-nâw-baigs--
+ To the spirits of the waters;
+ On the wild waves poured her sorrow,
+ Save the infant on her bosom
+ With her dark eyes wide with wonder,
+ None to hear her but the spirits,
+ And the murmuring pines above her.
+ Thus she cast away her burdens,
+ Cast her burdens on the waters;
+ Thus unto the Mighty Spirit,
+ Made her lowly lamentation:
+ "Wahonówin!--Wahonówin!" [1013]
+ Gitchee Mânito, benâ nin!
+ Nah, Ba-bâ, showâin neméshin!
+ "Wahonówin!--Wahonówin!"
+
+ Ka-be-bón-ík-ka, the mighty, [109]
+ He that sends the cruel winter,
+ From the distant Thunder-mountain,
+ On the shore of Gitchee Gumee--
+ On the rugged northern limit,
+ Sent his solemn, final warning,
+ Sent the white wolves of the Nor'land [1014]
+ Like the dust of stars in ether--
+ In the Pathway of the Spirits. [1015]
+ Like the sparkling dust of diamonds,
+ Fell the frost upon the forest,
+ On the mountains and the meadows,
+ On the wilderness of woodland.
+ On the wilderness of waters.
+ All the lingering fowls departed--
+ All that seek the South in winter,
+ All but Shingebís, the diver. [1016]
+ He defies the Winter-maker,
+ Sits and laughs at Winter-maker.
+
+ Ka-be-bón-ík-ka, the mighty,
+ From his wigwam called Kewáydin,--
+ From his home among the ice-bergs,
+ From the sea of frozen waters,
+ Called the swift and hungry North-wind.
+ Then he spread his mighty pinions
+ Over all the land and shook them,
+ Like the white down of Wâubésè [1017]
+ Fell the feathery snow and covered,
+ All the marshes and the meadows,
+ All the hill-tops and the highlands.
+ Then old Péboân--the winter--[1018]
+ Laughed along the stormy waters,
+ Danced upon the windy headlands,
+ On the storm his white hair streaming,--
+ And his steaming breath, ascending,
+ On the pine-tops and the cedars
+ Fell in frosty mists refulgent,
+ Sprinkling somber shades with silver,
+ Sprinkling all the woods with silver.
+
+ By the lodge-fire all the winter
+ Sat the Sea-Gull and the Red Fox,
+ Sat and kindly spoke and chatted,
+ Till the twain seemed friends together.
+ Friends they seemed in word and action,
+ But within the breast of either
+ Smouldered still the baneful embers--
+ Fires of jealousy and hatred,--
+
+ Like a camp-fire in the forest
+ Left by hunters and deserted;
+ Only seems a bed of ashes,
+ But the East-wind, Wâbun noódin,
+ Scatters through the woods the ashes,
+ Fans to flame the sleeping embers,
+ And the wild-fire roars and rages,
+ Roars and rages through the forest.
+ So the baneful embers smouldered,
+ Smouldered in the breast of either.
+
+ From the far-off Sunny Islands,
+ From the pleasant land of Summer,
+ Where the spirits of the blessèd
+ Feel no more the fangs of hunger,
+ Or the cold breath of Kewâydin,
+ Came a stately youth and handsome,
+ Came Según the foe of Winter. [1019]
+ Like the rising sun his face was,
+ Like the shining stars his eyes were,
+ Light his footsteps as the Morning's.
+ In his hand were buds and blossoms,
+ On his brow a blooming garland.
+ Straightway to the icy wigwam
+ Of old Péboân, the Winter,
+ Strode Según and quickly entered.
+ There old Péboân sat and shivered,
+ Shivered o'er his dying lodge-fire.
+
+ "Ah, my son, I bid you welcome;
+ Sit and tell me your adventures;
+ I will tell you of my power;
+ We will pass the night together."
+ Thus spake Péboân--the Winter;
+ Then he filled his pipe and lighted;
+ Then by sacred custom raised it
+ To the spirits in the ether;
+ To the spirits in the caverns
+ Of the hollow earth he lowered it.
+ Thus he passed it to the spirits,
+ And the unseen spirits puffed it.
+ Next himself old Péboân honored;
+ Thrice he puffed his pipe and passed it,
+ Passed it to the handsome stranger.
+
+ "Lo I blow my breath," said Winter,
+ "And the laughing brooks are silent;
+ Hard as flint become the waters,
+ And the rabbit runs upon them."
+
+ Then Según, the fair youth, answered:
+ "Lo I breathe upon the hill-sides,
+ On the valleys and the meadows,
+ And behold, as if by magic--
+ By the magic of the Spirits,
+ Spring the flowers and tender grasses."
+
+ Then old Péboân replying:
+ "Nah! [1020] I breathe upon the forests,
+ And the leaves fall sere and yellow;
+ Then I shake my locks and snow falls,
+ Covering all the naked landscape."
+
+ Then Según arose and answered:
+ "Nashké! [1020]--see!--I shake my ringlets;
+ On the earth the warm rain falleth,
+ And the flowers look up like children
+ Glad-eyed from their mother's bosom.
+ Lo my voice recalls the robin,
+ Brings the bobolink and blue-bird,
+ And the woods are full of music.
+ With my breath I melt their fetters,
+ And the brooks leap laughing onward."
+
+ Then old Péboân looked upon him,
+ Looked and knew Según, the Summer,
+ From his eyes the big tears started
+ And his boastful tongue was silent.
+
+ Now Keezís [1021]--the great life-giver,
+ From his wigwam in Waubú-nong [1021]
+ Rose and wrapped his shining blanket
+ Round his giant form and started;
+ Westward started on his journey,
+ Striding on from hill to hill-top.
+ Upward then he climbed the ether--
+ On the Bridge of Stars [1022] he traveled,
+ Westward traveled on his journey
+ To the far-off Sunset Mountains--
+ To the gloomy land of shadows.
+
+
+ On the lodge-poles sang the robin,--
+ And the brooks began to murmur.
+ On the South wind floated fragrance
+ Of the early buds and blossoms.
+ From old Péboân's eyes the teardrops
+ Down his pale face ran in streamlets;
+ Less and less he grew in stature
+ Till he melted doun to nothing;
+ And behold, from out the ashes,
+ From the ashes of his lodge-fire,
+ Sprang the Miscodeed [1023] and, blushing,
+ Welcomed Según to the North-land.
+
+ So from Sunny Isles returning,
+ From the Summer-Land of spirits,
+ On the poles of Panther's wigwam
+ Sang Opeé-chee--sang the robin.
+ In the maples cooed the pigeons--
+ Cooed and wooed like silly lovers.
+ "Hah!--hah!" laughed the crow derisive,
+ In the pine-top, at their folly,--
+ Laughed and jeered the silly lovers.
+ Blind with love were they, and saw not;
+ Deaf to all but love, and heard not;
+ So they cooed and wooed unheeding,
+ Till the gray hawk pounced upon them,
+ And the old crow shook with laughter.
+
+ On the tall cliff by the sea-shore
+ Red Fox made a swing. She fastened
+ Thongs of moose-hide to the pine-tree,
+ To the strong arm of the pine-tree.
+ like a hawk, above the waters,
+ There she swung herself and fluttered,
+
+ Laughing at the thought of danger,
+ Swung and fluttered o'er the waters.
+ Then she bantered Sea-Gull, saying,
+ "See!--I swing above the billows!
+ Dare you swing above the billows,--
+ Swing like me above the billows?"
+
+ To herself said Sea-Gull--"Surely
+ I will dare whatever danger
+ Dares the Red Fox--dares my rival;
+ She shall never call me coward."
+ So she swung above the waters--
+ Dizzy height above the waters,
+ Pushed and aided by her rival,
+ To and fro with reckless daring,
+ Till the strong tree rocked and trembled,
+ Rocked and trembled with its burden.
+ As above the yawning billows
+ Flew the Sea-Gull like a whirlwind,
+ Red Fox, swifter than red lightning,
+ Cut the cords, and headlong downward,
+ Like an osprey from the ether,
+ Like a wild-goose pierced with arrows,
+ Fluttering fell the frantic woman,
+ Fluttering fell into the waters--
+ Plunged and sank beneath the waters!
+ Hark!--the wailing of the West-wind!
+ Hark!--the wailing of the waters,
+ And the beating of the billows!
+ But no more the voice of Sea-Gull.
+
+ In the wigwam sat the Red Fox,
+ Hushed the wail of Waub-omeé-meé,
+ Weeping for her absent mother.
+ With the twinkling stars the hunter
+ From the forest came and Raven.
+ "Sea-Gull wanders late" said Red Fox,
+ "Late she wanders by the sea-shore,
+ And some evil may befall her."
+
+ In the misty morning twilight
+ Forth went Panther and the Raven,
+ Searched the forest and the marshes,
+ Searched for leagues along the lake-shore,
+ Searched the islands and the highlands;
+ But they found no trace or tidings,
+ Found no track in marsh or meadow,
+ Found no trail in fen or forest,
+ On the shore sand found no foot-prints.
+ Many days they sought and found not.
+ Then to Panther spoke the Raven:
+ "She is in the Land of Spirits--
+ Surely in the Land of Spirits.
+ High at midnight I beheld her--
+ Like a flying star beheld her--
+ To the waves of Gitchee Gumee,
+ Downward flashing through the ether.
+ Thus she flashed that I might see her,
+ See and know my mother's spirit;
+ Thus she pointed to the waters,
+ And beneath them lies her body,
+ In the wigwam of the spirits--
+ In the lodge of Nébe-nâw-baigs." [1024]
+
+ Then spoke Panther to the Raven:
+ "On the tall cliff by the waters
+ Wait and watch with Waub-omeé-meé.
+ If the Sea-Gull hear the wailing
+ Of her infant she will answer."
+
+ On the tall cliff by the waters
+ So the Raven watched and waited;
+ All the day he watched and waited,
+ But the hungry infant slumbered,
+ Slumbered by the side of Raven,
+ Till the pines' gigantic shadows
+ Stretched and pointed to Waubú-Nong--[1021]
+ To the far off land of Sunrise;
+ Then the wee one woke and famished,
+ Made a long and piteous wailing.
+
+ From afar where sky and waters
+ Meet in misty haze and mingle,
+ Straight toward the rocky highland,
+ Straight as flies die feathered arrow,
+ Straight to Raven and the infant
+ Swiftly flew a snow white sea-gull.--
+ Flew and touched the earth a woman.
+ And behold, the long-lost mother
+ Caught her wailing child and nursed her,
+ Sang a lullaby and nursed her.
+
+ Thrice was wound a chain of silver
+ Round her waist and strongly fastened.
+ Far away into the waters--
+ To the wigwam of the spirits,--
+ To the lodge of Nébe-nâw-baigs,--
+ Stretched the magic chain of silver.
+
+ Spoke the mother to the Raven:
+ "O my son--my brave young hunter,
+ Feed my tender little orphan;
+ Be a father to my orphan;
+ Be a mother to my orphan,--
+ For the Crafty Red Fox robbed us,--
+ Robbed the Sea-Gull of her husband,
+ Robbed the infant of her mother.
+ From this cliff the treacherous woman
+ Headlong into Gitchee Gumee
+ Plunged the mother of my orphan.
+ Then a Nébe-nâw-baig caught me,--
+ Chief of all the Nébe-nâw-baigs--
+ Took me to his shining wigwam,
+ In the cavern of the waters,
+ Deep beneath the might waters.
+ All below is burnished copper,
+ All above is burnished silver
+ Gemmed with amethyst and agates.
+ As his wife the Spirit holds me;
+ By this silver chain he holds me.
+
+ When my little one is famished,
+ When with long and piteous wailing
+ Cries the orphan for her mother,
+ Hither bring her, O my Raven;
+ I will hear her,--I will answer.
+ Now the Nébe-nâw-baig calls me,--
+ Pulls the chain,--I must obey him."
+
+ Thus she spoke and in the twinkling
+ Of a star the spirit-woman
+ Changed into a snow-white sea-gull,
+ Spread her wings and o'er the waters
+ Swiftly flew and swiftly vanished.
+
+ Then in secret to the Panther
+ Raven told his tale of wonder.
+ Sad and sullen was the hunter;
+ Sorrow gnawed his heart like hunger;
+ All the old love came upon him,
+ And the new love was a hatred.
+ Hateful to his heart was Red Fox,
+ But he kept from her the secret--
+ Kept his knowledge of the murder.
+ Vain was she and very haughty---
+
+ Oge-mâ-kwa [1025] of the wigwam.
+ All in vain her fond caresses
+ On the Panther now she lavished;
+ When she smiled his face was sullen,
+ When she laughed he frowned upon her;
+ In her net of raven tresses
+ Now no more she held him tangled.
+ Now through all her fair disguises
+ Panther saw an evil spirit,
+ Saw the false heart of the woman.
+
+ On the tall cliff o'er the waters
+ Raven sat with Waub-omeé-meé,
+ Sat and watched again and waited,
+ Till the wee one faint and famished,
+ Made a long and piteous wailing.
+ Then again the snow-white Sea-Gull
+ From afar where sky and waters
+ Meet in misty haze and mingle,
+ Straight toward the rocky highland,
+ Straight as flies the feathered arrow,
+ Straight to Raven and the infant,
+ With the silver chain around her,
+ Flew and touched the earth a woman.
+ In her arms she caught her infant--
+ Caught the wailing Waub-omeé-meé,
+ Sang a lullaby and nursed her.
+
+ Sprang the Panther from the thicket--
+ Sprang and broke the chain of silver!
+ With his tomahawk he broke it.
+ Thus he freed the willing Sea-Gull--
+ From the Water-Spirit freed her,
+ From the Chief of Nébe-nâw-baigs.
+
+ Very angry was the Spirit;
+ When he drew the chain of silver,
+ Drew and found that it was broken,
+ Found that he had lost the woman,
+ Very angry was the Spirit.
+ Then he raged beneath the waters,
+ Raged and smote the mighty waters,
+ Till the big sea boiled and bubbled,
+ Till the white-haired, bounding billows
+ Roared around the rocky head-lands,
+ Roared and plashed upon the shingle.
+
+ To the wigwam happy Panther,
+ As when first he wooed and won her,
+ Led his wife--as young and handsome.
+ For the waves of Gitchee Gumee
+ Washed away the frost and wrinkles,
+ And the Spirits by their magic
+ Made her young and fair forever.
+
+ In the wigwam sat the Red Fox,
+ Sat and sang a song of triumph,
+ For she little dreamed of danger,
+ Till the haughty hunter entered,
+ Followed by the happy mother,
+ Holding in her arms her infant.
+ Then the Red Fox saw the Sea-Gull--
+ Saw the dead a living woman,
+ One wild cry she gave despairing,
+ One wild cry as of a demon.
+ Up she sprang and from the wigwam
+ To the tall cliff flew in terror;
+ Frantic sprang upon the margin,
+ Frantic plunged into the water,
+ Headlong plunged into the waters.
+
+ Dead she tossed upon the billows;
+ For the Nébe-nâw-baigs knew her,
+ Knew the crafty, wicked woman,
+ And they cast her from the waters,
+ Spurned her from their shining wigwams;
+ Far away upon the shingle
+ With the roaring waves they cast her.
+ There upon her bloated body
+ Fed the cawing crows and ravens,
+ Fed the hungry wolves and foxes.
+
+ On the shore of Gitchee Gumee,
+ Ever young and ever handsome,
+ Long and happy lived the Sea-Gull,
+ Long and happy with the Panther.
+ Evermore the happy hunter
+ Loved the mother of his children.
+ Like a red star many winters
+ Blazed their lodge-fire on the sea-shore.
+ O'er the Bridge of Souls together [1026]
+ Walked the Sea-Gull and the Panther.
+ To the far-off Sunny Islands--
+ To the Summer-Land of Spirits,
+ Where no more the happy hunter
+ Feels the fangs of frost or famine,
+ Or the keen blasts of Kewâydin.
+ Where no pain or sorrow enters,
+ And no crafty, wicked woman,
+ Sea-Gull journeyed with her husband.
+ There she rules his lodge forever,
+ And the twain are very happy,
+ On the far-off Sunny Islands,
+ In the Summer-Land of Spirits.
+
+ On the rocks of Gitchee Gumee--
+ On the Pictured Rocks--the Legend
+ Long ago was traced and written,
+ Pictured by the Water Spirits;
+ But the storms of many winters
+ Have bedimmed the pictured story,
+ So that none can read the legend
+ But the Jossakeeds, the prophets. [1027]
+
+ [Illustration: CRYSTAL BAY, LAKE MINNETONKA.]
+
+
+
+
+MINNETONKA
+
+Note: The Dakota name for this beautiful lake is _Me-ne-a-tan-ka_--Broad
+Water. By dropping the a before tánka, we have changed the name to _Big
+Water_.
+
+
+ I sit once more on breezy shore, at sunset in this glorious June.
+ I hear the dip of gleaming oar. I list the singer's merry tune.
+ Beneath my feet the waters beat and ripple on the polished stones.
+ The squirrel chatters from his seat: the bag-pipe beetle hums and drones.
+ The pink and gold in blooming wold,--the green hills mirrored in the lake!
+ The deep, blue waters, zephyr-rolled, along the murmuring pebbles break.
+ The maples screen the ferns, and lean the leafy lindens o'er the deep;
+ The sapphire, set in emerald green, lies like an Orient gem asleep.
+ The crimsoned west glows like the breast of _Rhuddin_ [a]
+ when he pipes in May,
+ As downward droops the sun to rest, and shadows gather on the bay.
+
+ [a] The Welsh name for the robin.
+
+ In amber sky the swallows fly, and sail and circle o'er the deep;
+ The light-winged night-hawks whir and cry; the silver pike and salmon leap.
+ The rising moon, the woods aboon, looks laughing down on lake and lea;
+ Weird o'er the waters shrills the loon; the high stars twinkle in the sea.
+ From bank and hill the whippowil sends piping forth his flute-like notes,
+ And clear and shrill the answers trill from leafy isles and silver throats.
+ The twinkling light on cape and height; the hum of voices on the shores;
+ The merry laughter on the night; the dip and plash of frolic oars,--
+ These tell the tale. On hill and dale the cities pour their gay and fair;
+ Along the sapphire lake they sail, and quaff like wine the balmy air.
+
+ 'Tis well. Of yore from isle and shore
+ the smoke of Indian teepees [a] rose;
+ The hunter plied the silent oar; the forest lay in still repose.
+ The moon-faced maid, in leafy glade, her warrior waited from the chase;
+ The nut-brown, naked children played, and chased the gopher on the grass.
+ The dappled fawn, on wooded lawn, peeped out upon the birch canoe,
+ Swift-gliding in the gray of dawn along the silent waters blue.
+ In yonder tree the great _Wanm-dee_ [b] securely built her spacious nest;
+ The blast that swept the land-locked sea [c]
+ but rocked her clamorous babes to rest.
+ By grassy mere the elk and deer gazed on the hunter as he came;
+ Nor fled with fear from bow or spear;--"so wild were they that they were
+ tame."
+
+ [a] Lodges.
+
+ [b] Wanm-dee--the war-eagle of the Dakotas.
+
+ [c] Lake Superior.
+
+ Ah, birch canoe, and hunter, too, have long forsaken lake and shore:
+ He bade his father's bones adieu and turned away forevermore.
+ But still, methinks, on dusky brinks the spirit of the warrior moves;
+ At crystal springs the hunter drinks, and nightly haunts the spot he loves.
+ For oft at night I see the light of lodge-fires on the shadowy shores,
+ And hear the wail some maiden's sprite above her slaughtered warrior pours.
+ I hear the sob on Spirit Knob [a] of Indian mother o'er her child;
+ And on the midnight waters throb her low _yun-he-he's_ [b] weird and wild.
+ And sometimes, too, the light canoe glides like a shadow o'er the deep
+ At midnight, when the moon is low, and all the shores are hushed in sleep.
+
+ [a] Spirit Knob is a small hill up on a point in the lake in full view
+ from Wayzata. The spirit of a Dakota mother whose only child was drowned
+ in the lake during a storm, many, many years ago often wails at midnight
+ (so the Dakotas say), on this hill. So they called it _Wa-na-gee
+ Pa-ze-dan_--Spirit Knob. (Literally--little hill of the spirit.)
+
+ [b] Pronounced _Yoon-hay-hay_--the exclamation used by Dakota women
+ in their lament for the dead, and equivalent to "woe is me."
+
+ Alas--Alas!--for all things pass; and we shall vanish, too, as they;
+ We build our monuments of brass, and granite, but they waste away.
+
+
+
+
+FOOTNOTES:
+
+
+[Footnote 1: Called in the Dakota tongue "Hok-sée-win-nâ-pee
+Wo-hàn-pee"--Virgins Dance (or Feast).]
+
+[Footnote 2: One of the favorite and most exciting games of the Dakotas
+is ball-playing. A smooth place on the prairie, or in winter, on a
+frozen lake or river, is chosen. Each player has a sort of bat, called
+"Tâ-kée-cha-psé-cha," about thirty two inches long with a hoop at the
+lower end four or five inches in diameter, interlaced with thongs of
+deer-skin, forming a sort of pocket. With these bats they catch and
+throw the ball. Stakes are set as bounds at a considerable distance from
+the centre on either side. Two parties are then formed, and each chooses
+a leader or chief. The ball (Tâ-pa) is then thrown up half way between
+the bounds, and the game begins, the contestants contending with their
+bats for the ball as it falls. When one succeeds in getting it fairly in
+the pocket of his bat he swings it aloft and throws it as far as he can
+towards the bound to which his party is working, taking care to send it,
+if possible, where some of his own side will take it up. Thus the ball
+is thrown and contended for till one party succeeds in casting it
+beyond the bound of the opposite party. A hundred players on a side are
+sometimes engaged in this exciting game. Betting on the result often
+runs high. Moccasins, pipes, knives, hatchets, blankets, robes and guns
+are hung on the prize-pole. Not unfrequently horses are staked on the
+issue, and sometimes even women. Old men and mothers are among the
+spectators praising their swift-footed sons, and young wives and maidens
+are there to stimulate their husbands and lovers. This game is not
+confined to the warriors, but is also a favorite amusement of the Dakota
+maidens who generally play for prizes offered by the chief or warriors.
+See Neill's Hist. Minn. pp 74-5; Riggs' "Tâkoo Wakân," pp 44-5, and Mrs
+Eastman's Dacotah, p 55.]
+
+[Footnote 3: Pronounced Wah-zeé-yah. The god of the North, or Winter. A
+fabled spirit who dwells in the frozen North, in a great teepee of
+ice and snow. From his mouth and nostrils he blows the cold blasts of
+winter. He and "I-tó-ka-ga Wi-câs-ta"--the spirit or god of the South
+(literally the "South Man"), are inveterate enemies, and always on the
+war-path against each other. In winter Wa-zí-ya advances southward and
+drives "I-tó-ka-ga Wi-câs-ta" before him to the Summer-Islands. But in
+Spring the god of the South, having renewed his youth and strength, in
+the "Happy Hunting Grounds," is able to drive Wa-zí-ya back again to
+his icy wigwam in the North. Some Dakotas say that the numerous granite
+boulders, scattered over the prairies of Minnesota and Dakota, were
+hurled in battle by Wa-zí-ya from his home in the North at "I-tó-ka-ga
+Wi-câs-ta." The Wa-zí-ya of the Dakotas is substantially the name as
+"_Ka-be-bón-ik-ka_"--the "Winter-maker" of the Ojibways.]
+
+[Footnote 4: Mendota--(meeting of the waters) at the confluence of the
+Mississippi and Minnesota rivers. See view of the valley—front cut. The
+true Dakota word is Mdó tè--applied to the mouth of a river flowing into
+another,--also to the outlet of a lake.]
+
+[Footnote 5: Pronounced Wee-wâh-stay; literally--a beautiful virgin, or
+woman.]
+
+[Footnote 6: Cetân-wa-ká-wa-mâni--"He who shoots pigeon-hawks
+walking"--was the full Dakota name of the grandfather of the celebrated
+"Little Crow" (Ta-ó-ya-te-dú-ta.--His Red People) who led his warriors
+in the terrible outbreak in Minnesota in 1862-3. The Chippewas called
+the grandfather "Kâ-kâ-keé"--crow or raven--from his war-badge, a
+crow-skin; and hence the French traders and _courriers du bois_ called
+him "_Petit Corbeau_"--Little Crow. This sobriquet, of which he was
+proud, descended to his son, Wakínyan Tânka--Big Thunder, who succeeded
+him as chief; and from Big Thunder to his son Ta-ó-ya-te-dú-ta, who
+became chief on the death of Wakínyan Tânka. These several "Little
+Crows" were successively Chiefs of the Light-foot, or Kapóza band of
+Dakotas. Kapóza, the principal village of this band, was originally
+located on the east bank of the Mississippi near the site of the city
+of St. Paul. Col. Minn. Hist. Soc., 1864, p. 29. It was in later years
+moved to the west bank. The grandfather, whom I, for short, call Wakâwa,
+died the death of a brave in battle against the Ojibways (commonly
+called Chippewas)--the hereditary enemies of the Dakotas. Wakínyan
+Tânka.--Big Thunder, was killed by the accidental discharge of his own
+gun. They were both buried with their kindred near the "Wakan Teepee,"
+the sacred Cave--(Carver's Cave). Ta-ó-ya-te-dú-ta, the last of the
+Little Crows, was killed July 3, 1863, near Hutchinson, Minnesota, by
+one Lamson, and his bones were duly "done up" for the Historical Society
+of Minnesota. For a part of the foregoing information I am indebted
+to Gen. H. H. Sibley. See Heard's Hist. Sioux War, and Neill's Hist.
+Minnesota, Third Edition.]
+
+[Footnote 7: Hârps-te-nâh. The first-born _daughter_ of a Dakota is
+called Winona; the second, Hârpen; the third, Hârpstinâ; the fourth.
+Wâska; the fifth, Wehârka. The first born _son_ is called Chaskè; the
+second, Hârpam; the third, Hapéda; the fourth, Châtun; the fifth, Hârka.
+They retain these names till others are given them on account of some
+action, peculiarity, etc. The females often retain their child-names
+through life.]
+
+[Footnote 8: Wah-pah-sâh was the hereditary name of a long and
+illustrious lineof Dakota Chiefs. Wabashaw is a corrupt pronounciation.
+The name is a contraction of "Wâ-pa-hâ-sa," which is from "Wâ-ha-pa,"
+the standard or pole used in the Dakota dances, and upon which feathers
+of various colors are tied, and not from "Wâ-pa"--leaf or leaves, as has
+been generally supposed. Therefore Wâpasa means the Standard--and not
+the "Leaf-Shaker," as many writers have it. The principal village of
+these hereditary Chiefs was Ke-úk-sa, or Ke-ó-sa,--where now stands the
+fair city of Winona. Ke-úk-sa signifies--The village of law-breakers;
+so-called because this band broke the law or custom of the Dakotas
+against marrying blood relatives of any degree. I get this information
+from Rev. Stephen R. Riggs, author of the Dakota Grammar and Dictionary,
+"_Takoo Wakan_," etc. Wapasa, grandfather of the last Chief of that
+name, and a contemporary of Cetan-Wa-kâ-wa-mâni, was a noted Chief,
+and a friend of the British in the war of the Revolution. Neill's Hist.
+Minn., pp. 225-9.]
+
+[Footnote 9: E-hó, E-tó--Exclamations of surprise and delight.]
+
+[Footnote 10: Mah-gâh--The wild-goose.]
+
+[Footnote 11: Teé-peé--A lodge or wigwam, often contracted to "tee."]
+
+[Footnote 12: Pronounced Mahr-peé-yah-doó-tah--literally, Cloud Red.]
+
+[Footnote 13: Pronounced Wahnmdeé--The War-Eagle. Each feather worn by a
+warrior represents an enemy slain or captured--man, woman or child; but
+the Dakotas, before they became desperate under the cruel warfare of
+their enemies, generally spared the lives of their captives, and never
+killed women or infants, except in rare instances, under the _lex
+talionis_. Neill's Hist. Minn., p. 112.]
+
+[Footnote 14: Mah-tó--The polar bear--_ursus maritimus_. The Dakotas say
+that, in olden times, white bears were often found about Rainy Lake
+and the Lake of the Woods, in winter, and sometimes as far south as the
+mouth of the Minnesota. They say one was once killed at White Bear Lake
+(but a few miles from St. Paul and Minneapolis), and they therefore
+named the lake Medé Mató--White Bear Lake.]
+
+[Footnote 15: The Hó-hé (Hó-hây) are the Assiniboins or
+"Stone-roasters." Their home is the region of the Assiniboin river in
+British America. They speak the Dakota tongue, and originally were a
+band of that nation. Tradition says a Dakota "Helen" was the cause of
+the separation and a bloody feud that lasted for many years. The Hohés
+are called "Stone roasters," because, until recently at least, they used
+"Wa-ta-pe" kettles and vessels made of birch bark in which they cooked
+their food. They boiled water in these vessels by heating stones and
+putting them in the water. The "wa-ta-pe" kettle is made of the fibrous
+roots of the white cedar, interlaced and tightly woven. When the vessel
+is soaked it becomes watertight. (Footnote Snelling's) Tales of the
+North west, p 21. Mackenzie's Travels.]
+
+[Footnote 16: Hey-ó-ka is one of the principal Dakota deities. He is a
+Giant, but can change himself into a buffalo, a bear, a fish or a bird.
+He is called the Anti-natural God or Spirit. In summer he shivers with
+cold, in winter he suffers from heat; he cries when he laughs and he
+laughs when he cries, &c. He is the reverse of nature in all things.
+Heyóka is universally feared and reverenced by the Dakotas, but so
+severe is the ordeal that the Heyóka Wacípee (the dance to Heyóka) is
+now rarely celebrated. It is said that the "Medicine-men" use a secret
+preparation which enables them to handle fire and dip their hands in
+boiling water without injury, and thereby gain great _eclat_ from the
+uninitiated. The chiefs and the leading warriors usually belong to the
+secret order of "Medicine-men," or "Sons of Unktéhee"--the Spirit of the
+Waters.]
+
+[Footnote 17: The Dakota name for the moon is Han-yé-tu-wee--literally,
+Night-Sun. He is the twin brother of An-pé-tu-wee--the Day Sun. See note
+70.]
+
+[Footnote 18: The Dakotas believe that the stars are the spirits of
+their departed friends.]
+
+[Footnote 19: Tee--Contracted from teepee, lodge or wigwam, and means
+the same.]
+
+[Footnote 20: For all their sacred feasts the Dakotas kindle a new
+fire called "The Virgin Fire." This is done with flint and steel, or by
+rubbing together pieces of wood till friction produces fire. It must be
+done by a virgin, nor must any woman, except a virgin, ever touch the
+"sacred armor" of a Dakota warrior. White cedar is "Wakân"--sacred. See
+note 50. Riggs' "Tahkoo Wakân," p. 84.]
+
+[Footnote 21: All Northern Indians consider the East a mysterious
+and sacred land whence comes the sun. The Dakota name for the East is
+Wee-yo-heé-yan-pa--the sunrise. The Ojibways call it Waub-ó-nong--the
+white land or land of light, and they have many myths, legends and
+traditions relating thereto. Barbarous peoples of all times have
+regarded the East with superstitious reverence, simply because the sun
+rises in that quarter.]
+
+[Footnote 22: See Mrs. Eastman's Dacotah, pp. 225-8, describing the
+feast to Heyóka.]
+
+[Footnote 23: This stone from which the Dakotas have made their pipes
+for ages, is esteemed "wakân"--sacred. They call it I-yân-ska, probably
+from "íya," to speak, and "ska," white, truthful, peaceful,--hence,
+peace-pipe, herald of peace, pledge of truth, etc. In the cabinet at
+Albany, N.Y., there is a very ancient pipe of this material which the
+Iroquois obtained from the Dakotas. Charlevoix speaks of this pipe-stone
+in his History of New France. LeSueur refers to the Yanktons as the
+village of the Dakotas at the Red-Stone Quarry, See Neill's Hist. Minn.,
+p. 514.]
+
+[Footnote 24: "Ho" is an exclamation of approval—-yea, yes, bravo.]
+
+[Footnote 25: Buying is the honorable way of taking a wife among the
+Dakotas. The proposed husband usually gives a horse or its, value
+in other articles to the father or natural guardian of the woman
+selected--sometimes against her will. See note 75.]
+
+[Footnote 26: The Dakotas believe that the _Aurora Borealis_ is an
+evil omen and the threatening of an evil spirit, (perhaps Wazíya, the
+Winter-god--some say a witch, or a very ugly old woman). When the lights
+appear, danger threatens, and the warriors shoot at, and often slay, the
+evil spirit, but it rises from the dead again.]
+
+[Footnote 27: Se-só-kah--The Robin.]
+
+[Footnote 28: The spirit of Anpétu-sâpa that haunts the Falls of St.
+Anthony with her dead babe in her arms. See the Legend in Neill's Hist.
+Minn., or my "Legend of the Falls."]
+
+[Footnote 29: Mee-coónk-shee--My daughter.]
+
+[Footnote 30: The Dakotas call the meteor, "Wakân-denda" (sacred fire)
+and Wakân-wohlpa (sacred gift.) Meteors are messengers from the Land
+of Spirits, warning of impending danger. It is a curious fact that the
+"sacred stone" of the Mohammedans, in the Kaaba at Mecca, is a meteoric
+stone, and obtains its sacred character from the fact that it fell from
+heaven. 31: Kah-nó-te-dahn--The little, mysterious dweller in the woods.
+This spirit lives in the forest in hollow trees. Mrs. Eastman's Dacotah,
+Pre. Rem. xxxi. "The Dakota god of the woods--an unknown animal said to
+resemble a man, which the Dakotas worship; perhaps, the monkey." Riggs'
+Dakota Dic. Tit--_Canotidan_.]
+
+[Footnote 32: The Dakotas believe that thunder is produced by the
+flapping of the wings of an immense bird which they call Wakínyan--the
+Thunder-bird. Near the source of the Minnesota River is a place called
+"Thunder-Tracks" where the foot-prints of a "Thunder-bird" are seen on
+the rocks twenty-five miles apart. Mrs. Eastman's Dacotah, p. 71. There
+are many Thunder-birds. The father of all the Thunder-birds--"Wakínyan
+Tanka"--or "Big Thunder," has his teepee on a lofty mountain in the far
+West. His teepee has four openings, at each of which is a sentinel; at
+the east, a butterfly; at the west, a bear; at the south, a red deer;
+at the north, a caribou. He has a bitter enmity against Unktéhee (god
+of waters) and often shoots his fiery arrows at him, and hits the earth,
+trees, rocks, and sometimes men. Wakínyan created wild-rice, the bow and
+arrow, the tomahawk and the spear. He is a great war-spirit, and Wanmdée
+(the war-eagle) is his messenger. A Thunder-bird (say the Dakotas) was
+once killed near Kapóza by the son of Cetan-Wakawa-mâni, and he there
+upon took the name of "Wakínyan Tanka"--"Big Thunder."]
+
+[Footnote 33: Pronounced Tah-tâhn-kah--Bison or Buffalo.]
+
+[Footnote 34: Enâh--An exclamation of wonder. Ehó--Behold! see there!]
+
+[Footnote 35: The Crees are the Knisteneaux of Alexander Mackenzie.
+See his account of them, Mackenzie's Travels, (London 1801) p. xci. to
+cvii.]
+
+[Footnote 36: Lake Superior. The only names the Dakotas have for
+Lake Superior are Medé Tânka or Tânka Medé--Great Lake, and
+Me-ne-yâ-ta--literally, _At-the-Water_.]
+
+[Footnote 37: April--Literally, the moon when the geese lay eggs. See
+note 71.]
+
+[Footnote 38: Carver's Cave at St. Paul was called by the Dakotas "Wakân
+Teepee"--sacred lodge. In the days that are no more, they lighted their
+Council-fires in this cave, and buried their dead near it. See Neill's
+Hist. Minn., p. 207. Capt. Carver in his _Travels_, London, 1778, p. 63,
+et seq., describes this cave as follows: "It is a remarkable cave of an
+amazing depth. The Indians term it Wakon-teebe, that is, the Dwelling
+of the Great Spirit. The entrance into it is about ten feet wide, the
+height of it five feet, the arch within is near fifteen feet high and
+about thirty feet broad. The bottom of it consists of fine clear sand.
+About twenty feet from the entrance begins a lake, the water of which is
+transparent, and extends to an unsearchable distance; for the darkness
+of the cave prevents all attempts to acquire a knowledge of it. I threw
+a small pebble towards the interior parts of it with my utmost strength.
+I could hear that it fell into the water, and notwithstanding it was
+of so small a size, it caused an astonishing and horrible noise that
+reverberated through all those gloomy regions. I found in this cave many
+Indian hieroglyphics, which appeared very ancient, for time had nearly
+covered them with moss, so that it was with difficulty I could trace
+them. They were cut in a rude manner upon the inside of the walls,
+which were composed of a stone so extremely soft that it might be
+easily penetrated with a knife: a stone everywhere to be found near the
+Mississippi. This cave is only accessible by ascending a narrow, steep
+passage that lies near the brink of the river. At a little distance
+from this dreary cavern is the burying-place of several bands of the
+Naudowessie (Dakota) Indians." Many years ago the roof fell in, but the
+cave has been partially restored and is now used as a beer cellar.]
+
+[Footnote 39: Wah-kahn-dee--The lightning.]
+
+[Footnote 40: The Bloody River--the Red River was so-called on account
+of the numerous Indian battles that have been fought on its banks. The
+Chippewas say that its waters were colored red by the blood of many
+warriors slain on its banks in the fierce wars between themselves and
+the Dakotas.]
+
+[Footnote 41: Tah--The Moose. This is the root-word for all ruminating
+animals; Ta-tânka, buffalo—-Ta-tóka mountain antelope--Ta-hinca, the
+red-deer--Ta-mdóka, the buck deer—-Ta-hinca-ska, white deer (sheep).]
+
+[Footnote 42: Hogâhn--Fish. Red Hogan, the trout.]
+
+[Footnote 43: Tipsânna (often called _tipsinna_) is a wild prairie
+turnip used for food by the Dakotas. It grows on high, dry land, and
+increases from year to year. It is eaten both cooked and raw.]
+
+[Footnote 44: Rio Tajo, (or Tagus), a river of Spain and Portugal.]
+
+[Footnote 45:
+
+ "* * * * Bees of Trebizond--
+ Which from the sunniest flowers that glad
+ With their pure smile the gardens round,
+ Draw venom forth that drives men mad."
+
+ --_Thomas Moore_]
+
+[Footnote 46: Skeé-skah--The Wood duck.]
+
+[Footnote 47: The Crocus. I have seen the prairies in Minnesota spangled
+with these beautiful flowers in various colors before the ground was
+entirely free from frost. The Datotas call them frost-flowers.]
+
+[Footnote 48: The "Sacred Ring" around the feast of the Virgins is
+formed by armed warriors sitting, and none but a virgin must enter this
+ring. The warrior who knows is bound on honor, and by old and sacred
+custom, to expose and publicly denounce any tarnished maiden who dares
+to enter this ring, and his word cannot be questioned--even by the
+chief. See Mrs Eastman's Dacotah, p. 64.]
+
+[Footnote 49: Prairie's Pride.--This annual shrub, which abounds on many
+of the sandy prairies in Minnesota, is sometimes called "tea-plant,"
+"sage-plant," and "red-root willow." I doubt if it has any botanic
+name. Its long plumes of purple and gold are truly the "pride of the
+prairies."]
+
+[Footnote 50: The Dakotas consider white cedar "Wakân," (sacred). They
+use sprigs of it at their feasts, and often burn it to destroy the power
+of evil spirits. Mrs Eastman's Dacotah, p. 210.]
+
+[Footnote 51: Tâhkoo-skahng-skang.--This deity is supposed to be
+invisible, yet everywhere present; he is an avenger and a searcher of
+hearts. (Neill's Hist. Minn., p. 57.) I suspect he was the chief spirit
+of the Dakotas before the missionaries imported "Wakan Tânka"--(Great
+Spirit).]
+
+[Footnote 52: The Dakotas believe in "were-wolves" as firmly as did our
+Saxon ancestors, and for similar reasons--the howl of the wolf being
+often imitated as a decoy or signal by their enemies, the Ojibways.]
+
+[Footnote 53: Shee-shó-kah--The Robin.]
+
+[Footnote 54: The Dakotas cail the Evening Star the "_Virgin Star_," and
+believe it to be the spirit of the virgin wronged at the feast.]
+
+[Footnote 55: Mille Lacs. This lake was discovered by DuLuth, and by
+him named Lac Buade, in honor of Governor Frontenac of Canada, whose
+familyname was Buade. The Dakota name for it is Mdé Waksân--Spirit
+Lake.]
+
+[Footnote 56: The Ojibways imitate the hoot of the owl and the howl of
+the wolf to perfection, and often use these cries as signals to each
+other in war and the chase.]
+
+[Footnote 57: The Dakotas called the Ojibways the "Snakes of the
+Forest," on account of their lying in ambush for their enemies.]
+
+[Footnote 58: Strawberries.]
+
+[Footnote 59: Seé-yo--The Prairie-hen.]
+
+[Footnote 60: Mahgâh--The Wild-goose. _Fox-pups_. I could never see the
+propriety of calling the young of foxes _kits_ or _kittens_, which mean
+_little cats_. The fox belongs to the _canis_, or dog family and not the
+_felis_, or cat family. If it is proper to call the young of dogs and
+wolves _pups_, it is equally proper to so call the young of foxes.]
+
+[Footnote 61: When a Dakota is sick, he thinks the spirit of an enemy or
+some animal has entered into his body, and the principal business of the
+"medicine man"--_Wicasta Wakan_--is to cast out the "unclean spirit,"
+with incantations and charms. See Neill's Hist. Minn., pp. 66--8. The
+Jews entertained a similar belief in the days of Jesus of Nazareth.]
+
+[Footnote 62: Wah-zeé-yah's star--The North-star. See note 3.]
+
+[Footnote 63: The Dakotas, like our forefathers and all other
+barbarians, believe in witches and witchcraft.]
+
+[Footnote 64: The Medó is a wild potato, it resembles the sweet potato
+in top and taste. It grows in bottom-lands, and is much prized by the
+Dakotas for food. The "Dakota Friend," for December, 1850.]
+
+[Footnote 65: The meteor--Wakân denda--Sacred fire.]
+
+[Footnote 66: Meetâhwin--My bride.]
+
+[Footnote 67: Stoke--The body of a tree. This is an old English word of
+Saxon origin, now changed to _stock_.]
+
+[Footnote 68: The _Via Lactea_ or Milky Way. The Dakotas call it
+_Wanagee-Tach-anku_--The path-way of the spirits and believe that over
+this path the spirits of the dead pass to the Spirit-land. See Riggs'
+Tah-koo Wah-kan, p. 101.]
+
+[Footnote 69: Oonk-táy-hee--There are many Unktéhees, children of the
+Great Unktéhee, who created the earth and man and who formerly dwelt
+in a vast cavern under the Falls of St. Anthony. The Unktéhee sometimes
+reveals himself in the form of a huge buffalo-bull. From him proceed
+invisible influences. The Great Unktéhee created the earth. "Assembling
+in grand conclave all the aquatic tribes he ordered them to bring up
+dirt from beneath the waters, and proclaimed death to the disobedient.
+The beaver and otter forfeited their lives. At last the muskrat went
+beneath the waters, and, after a long time appeared at the surface,
+nearly exhausted, with some dirt. From this, Unktéhee fashioned the
+earth into a large circular plain. The earth being finished, he took a
+deity, one of his own offspring, and grinding him to powder, sprinkled
+it upon the earth, and this produced many worms. The worms were then
+collected and scattered again. They matured into infants and these were
+then collected and scattered and became full-grown Dakotas. The bones
+of the mastodon, the Dakotas think, are the bones of Unktéhees, and they
+preserve the with the greatest care in the medicine bag." Neill's Hist.
+Minn., p. 55. The Unktéhees and the Thunder-birds are perpetually it
+war. There are various accounts of the creation of man. Some say that
+at the bidding of the Great Unktéhee, men sprang full grown from the
+caverns of the earth. See Riggs' "Tah-koo Wah-kân," and Mrs Eastman's
+Dacotah. The Great Unktéhee and the Great Thunder-bird had a terrible
+battle in the bowels of the earth to determine which should be the ruler
+of the world. See description in Legend of Winona.]
+
+[Footnote 70: Prononced Ahng-pay-too-wee--The Sun; literally the Day
+Sun, thus distinguishing him from Han-yé-tuwee (Hahng-yay-too-wee) the
+night sun, (the moon). They are twin brothers but Anpétuwee is the more
+powerful Han-yé-tuwee receives his power from his brother and obeys him.
+He watches over the earth while the Sun sleeps. The Dakotas believe the
+sun is the father of life. Unlike the most of their other gods, he is
+beneficent and kind; yet they worship him (in the sun-dance) in the most
+dreadful manner. See Riggs' "Tah-koo Wah-kân," pp. 81-2, and Catlin's
+Riggs' "Okee-pa." The moon is worshipped as the representative of the
+sun; and in the great Sun-dance, which is usually held in the full of
+the moon, when the moon rises the dancers turn their eyes on her (or
+him). Anpétuwee issues every morning from the lodge of Han-nan-na (the
+Morning) and begins his journey over the sky to his lodge in the land
+of shadows. Sometimes he walks over on the Bridge (or path) of the
+Spirits--Wanâgee Ta-chan-ku,--and sometimes he sails over the sea of
+the skies in his shining canoe; but _somehow_, and the Dakotas do not
+explain how, he gets back again to the lodge of Hannanna in time to take
+a nap and eat his breakfast before starting anew on his journey. The
+Dakotas swear by the sun. "_As Anpé-tu-wee hears me, this is true_!"
+They call him Father and pray to him --"_Wakan! Ate, on-she-ma-da._"
+"Sacred Spirit,--Father, have mercy on me." As the Sun is the father,
+so they believe the Earth is the mother, of life. Truly there is
+much philosophy in the Dakota mythology. The Algonkins call the earth
+"_Me-suk-kum-mik-o-kwa_"--the great-grandmother of all. Narrative of
+John Tanner, p. 193.]
+
+[Footnote 71: The Dakotas reckon their months by _moon_. They name their
+moons from natural circumstances. They correspond very nearly with our
+months, as follows:
+
+January--Wee-té-rhee--The Hard Moon, i.e.--the cold moon.
+
+February--Wee-câ-ta-wee--The Coon Moon.
+
+March--Istâ-wee-ca-ya-zang-wee--the sore eyes moon (from snow
+blindness.)
+
+April--Magâ-okâ-da-wee--the moon when the geese lay eggs; also called
+Wokâda-wee--egg-moon, and sometimes Wató-papee-wee, the canoe moon, or
+moon when the streams become free from ice.
+
+May--Wó-zu-pee-wee--the planting moon.
+
+June--Wazú-ste-ca-sa-wee--the strawberry moon.
+
+July--Wa-sun-pa-wee--moon when the geese shed their feathers,
+also called Chang-pâ-sapa-wee--Choke-Cherry moon, and
+sometimes--Mna-rchâ-rhca-wee--"The moon of the red blooming lilies",
+literally, the red-lily moon.
+
+August--Wasú-ton-wee--the ripe moon, i.e. Harvest Moon.
+
+September--Psin-na-ké-tu-wee--the ripe rice moon.
+
+October--Wà-zu-pee-wee or Wee-wa-zú-pee--the moon when wild rice is
+gathered and laid up for winter.
+
+November--Ta-kee-yu-hrâ-wee--the deer-rutting moon.
+
+December--Ta-hé-cha-psung-wee--the moon when deer shed their horns.]
+
+[Footnote 72: Oonk-tó-mee--is a "bad spirit" in the form of a monstrous
+black spider. He inhabits fens and marshes and lies in wait for his
+prey. At night he often lights a torch (evidently the _ignis fatuus_ or
+Jack-a-lantern) and swings it on the marshes to decoy the unwary into
+his toils.]
+
+[Footnote 73: The Dakotas have their stone idol, or god, called
+Toon-kan--or In-yan. This god dwells in stone or rocks and is they
+say, the _oldest god of all_--he is grandfather of all living things. I
+think, however that the stone is merely the symbol of the everlasting,
+all pervading, invisible _Ta-ku Wa-kan_--the essence of all
+life,--pervading all nature, animate and inanimate. The Rev. S. R.
+Riggs who, for forty years, has been a student of Dakota customs,
+superstitions etc., says, "Tâhkoo Wahkan," p. 55: et seq. "The religious
+faith of the Dakota is not in his gods as such. It is in an intangible,
+mysterious something of which they are only the embodiment, and that in
+such measure and degree as may accord with the individual fancy of the
+worshipper. Each one will worship some of these divinities, and neglect
+or despise others, but the great object of all their worship, whatever
+its chosen medium, is the _Ta-koo Wa-kan_, which is the _supernatural_
+and _mysterious_. No one term can express the full meaning of the
+Dakotas _Wakan_. It comprehends all mystery, secret power and divinity.
+Awe and reverence are its due, and it is as unlimited in manifestation
+as it is in idea. All life is _Wakan_; so also is everything which
+exhibits power, whether in action as the winds and drifting clouds;
+or in passive endurance, as the boulder by the wayside. For even the
+commonest sticks and stones have a spiritual essence which must be
+reverenced as a manifestation of the all-pervading mysterious power that
+fills the the universe."]
+
+[Footnote 74: Wazi-kuté--Wah-ze-koo-tay; literally--Pine-shooter--he
+that shoots among the pines. When Father Hennepin was at Mille Lacs in
+1679-80, Wazi-kuté was the head Chief (Itâncan) of the band of Isantees.
+Hennepin writes his name— Ouasicoudé and translates it--the "Pierced
+Pine." See Shea's Hennepin p. 234, Minn. Hist. Coll. vol. I. p. 316.]
+
+[Footnote 75: When a Dakota brave wishes to "propose" to a "dusky maid",
+he visits her teepee at night after she has retired, or rather, laid
+down in her robe to sleep. He lights a splinter of wood and holds it to
+her face. If she blows out the light, he is accepted; if she covers her
+head and leaves it burning, he is rejected. The rejection however is not
+considered final till it has been thrice repeated. Even then the maiden
+is often bought of her parents or guardian, and forced to become the
+wife of the rejected suitor. If she accepts the proposal, still the
+suitor must buy her of her parents with suitable gifts.]
+
+[Footnote 76: The Dakotas called the Falls of St. Anthony the Ha-Ha--the
+_loud laughing_, or _roaring_. The Mississippi River they called
+Ha-Ha Wá-kpa--River of the Falls. The Ojibway name for the Falls
+is Ka-ká-bih-kúng. Minnehaha is a combination of two Dakota
+words--Mini--water and Ha-Ha--Falls; but it is not the name by which the
+Dakotas designated that cataract. Some authorities say they called it
+I-ha-ha pronounced E-rhah-rhah--lightly laughing. Rev. S. W. Pond,
+whose long residence as a missionary among the Dakotas in this immediate
+vicinity makes him an authority that can hardly be questioned, says
+"they called the Falls of Minnehaha "Mini-i-hrpâ-ya dan," and it had no
+other name in Dakota. It means Little Falls and nothing else." Letter to
+the author.]
+
+[Footnote 77: The game of the Plum-stones is one of the favorite games
+of the Dakotas. Hennepin was the first to describe this game in his
+"Description de la Louisiane," Paris, 1683, and he describes it very
+accurately. See Shea's translation p. 301. The Dakotas call this game
+_Kan-soo Koo tay-pe_--shooting plum-stones. Each stone is painted black
+on one side and red on the other; on one side they grave certain figures
+which make the stones "Wakan." They are placed in a dish and thrown up
+like dice; indeed the game is virtually a game of dice. Hennepin says:
+"There are some so given to this game that they will gamble away even
+their great coat. Those who conduct the game cry at the top of their
+voices when they rattle the platter and they strike their shoulders so
+hard as to leave them all black with the blows."]
+
+[Footnote 78: Wa'tanka--contraction of Wa-kan Tanka--Great Spirit. The
+Dakotas had no Wakan Tanka--or Wakan-péta--fire spirit--till whitemen
+imported them. There being no name for the Supreme Being in the Dakota
+tongue (except Tá-ku Wakan--See note 73)--and all their gods and
+spirits being Wakan--the missionaries named God in Dakota--"_Wakan
+Tanka_"--which means _Big Spirit_, or _The Big Mysterious_.]
+
+[Footnote 79: The Dakotas called Lake Calhoun--Mdé-mdó-za--Loon Lake.
+They also called it--_Re-ya-ta-mde_--the lake back from the river.
+They called Lake Harriet--Mdé-únma--the other lake--or (perhaps) Mdé
+úma—Hazel-nut Lake. The lake nearest Calhoun on the north--Lake of the
+Isles--they called Wí-ta Mdé--Island-Lake. Lake Minnetonka they called
+Me-me-a-tán-ka--_Broad Water_.]
+
+[Footnote 80: The animal called by the French _voyageurs_ the _cabri_
+(the kid) is found only on the prairies. It is of the goat kind, smaller
+than a deer, and so swift that neither horse nor dog can overtake
+it. (Snelling's) "Tales of the Northwest," p. 286. note 15. It is the
+gazelle, or prairie antelope, called by the Dakotas Tato-ka-dan--little
+antelope. It is the _Pish-tah-te-koosh_ of the Algonkin tribes,
+"reckoned the fleetest animal in the prairie country about the
+Assinneboin." Captivity and Adventures of John Tanner, p. 301.]
+
+[Footnote 81: The Wicâstâpi Wakânpi (literally, _men supernatural_) are
+the "Medicine-men" or Magicians of the Dakotas. They call themselves the
+sons, or disciples of Unktéhee. In their rites, ceremonies, tricks and
+pretensions they closely resemble the Dactyli, Idæ and Curetes of the
+ancient Greeks and Romans, the Magi of the Persians, and the Druids of
+Britain. Their pretended intercourse with spirits, their powers of magic
+and divination, and their rites are substantially the same, and point
+unmistakably to a common origin. The Dakota "Medicine-Man" can do the
+"rope-trick" of the Hindoo magician to perfection. The teepee used for
+the _Wakan Wacipee_--or Sacred Dance--is called the _Wakan Teepee_--the
+Sacred Teepee. Carver's Cave at St. Paul was also called Wakan Teepee,
+because the Medicine-men or magicians often held their dances and
+feasts in it. For a full account of the rites, etc., see Riggs' "Tâhkoo
+Wahkan", Chapter VI. The _Ta-sha-ke_--literally, "Deer-hoofs"--is a
+rattle made by hanging the hard segments of deer-hoofs to a wooden rod a
+foot long--about an inch in diameter at the handle end, and tapering to
+a point at the other. The clashing of these horny bits makes a sharp,
+shrill sound something like distant sleigh-bells. In their incantations
+over the sick they sometimes use the gourd-shell rattle.]
+
+The Chân-che-ga--is a drum or "Wooden Kettle." The hoop of the drum is
+from a foot to eighteen inches in diameter, and from three to ten inches
+deep. The skin covering is stretched over one end making a drum with one
+end only. The magical drum sticks are ornamented with down, and heads of
+birds or animals are carved on them. This makes them Wakan.]
+
+The flute called _Cho-tanka_ (big pith) is of two varieties--one made of
+sumac, the pith of which is punched out, etc. The second variety is made
+of the long bone of the wing or thigh of the swan or crane. They call
+the first the _bubbling chotanka_ from the tremulous note it gives when
+blown with all the holes stopped. Riggs' Tahkoo Wahkan, p. 476, et seq.]
+
+E-né-pee--vapor bath is used as a purification preparatory to the sacred
+feasts. The vapor bath is taken in this way: "A number of poles the size
+of hoop-poles or less are taken, and their larger ends being set in
+the ground in a circle, the flexible tops are bent over and tied in the
+centre. This frame work is then covered with robes and blankets, a small
+hole being left on one side for an entrance. Before the door a fire is
+built, and round stones about the size of a man's head are heated in it.
+When hot, they are rolled within, and the door being closed, steam is
+made by pouring water on them. The devotee, stripped to the skin, sits
+within this steam-tight dome, sweating profusely at every pore, until he
+is nearly suffocated. Sometimes a number engage in it together and unite
+their prayers and songs." "Tâhkoo Wakan," p. 83. Father Hennepin was
+subjected to the vapour-bath at Mille Lacs by Chief Aqui-pa-que-tin, two
+hundred years ago. After describing the method Hennepin says: "When he
+had made me sweat thus three times in a week, I felt as strong as ever."
+Shea's Hennepin, p. 228. For a very full and accurate account of the
+Medicine men of the Dakotas, and their rites etc., see Chap. II, Neill's
+Hist. Minnesota.]
+
+[Footnote 82: The sacred _O-zu-ha_--or Medicine-sack must be made of
+the skin of the otter, the coon, the weasel, the squirrel, the loon,
+a certain kind of fish or the skins of serpents. It must contain four
+kinds of medicine (or magic) representing birds, beasts, herbs and
+trees, viz: The down of the female swan colored red, the roots of
+certain grasses, bark from the roots of cedar trees, and hair of the
+buffalo. "From this combination proceeds a Wakân influence so powerful
+that no human being unassisted can resist it." Wonderful indeed must be
+the magic power of these Dakota Druids to lead such a man aa the Rev.
+S. R. Riggs to say of them: "By great shrewdness, untiring industry,
+and more or less of _actual demoniacal possession_, they convince great
+numbers of their fellows, and in the process are convinced _themselves_,
+of their sacred character and office." Tahkoo Wakân, pp. 88-9: ]
+
+[Footnote 83: Gâh-ma-na-tek-wâhk--_the river of many falls_--is the
+Ojibway name of the river commonly called Kaministiguia, near the mouth
+of which is situate Fort William, on the site of DuLuth's old fort. The
+view on Thunder-Bay is one of the grandest in America. Thunder-Cap,
+with its sleeping stone-giant, looms up into the heavens. Here
+_Ka-be-bon-ikka_--the Ojibway's god of storms, flaps his huge wings and
+makes the Thunder. From this mountain he sends forth the rain, the snow,
+the hail, the lightning and the tempest. A vast giant, turned to stone
+by his magic, lies asleep at his feet. The island called by the Ojibways
+the _Mak-i-nak_ (the turtle) from its tortoise-like shape, lifts
+its huge form in the distance. Some "down-east" Yankee, called it
+"Pie-Island," from its (to his hungry imagination) fancied resemblance
+to a pumpkin pie, and the name, like all bad names, _sticks_. McKay's
+Mountain on the main-land, a perpendicular rock more than a thousand
+feet high, up-heaved by the throes of some vast volcano, and numerous
+other bold and precipitous head lands, and rock-built islands, around
+which roll the sapphire-blue waters of the fathomless bay, present some
+of the most magnificent views to be found on either continent.]
+
+[Footnote 84: The Mission of the Holy Ghost--at La Pointe on the isle
+Waug-a-bá-me--(winding view) in the beautiful bay of Cha-quam-egon—was
+founded by the Jesuits about the year 1660, and Father Renè Menard was
+the first priest at this point. After he was lost in the wilderness,
+Father Glaude Allouëz permanently established ihe mission in 1665.
+The famous Father Marquette, who took Allouëz's place, Sept. 13. 1669,
+writing to his Superior, thus describes the Dakotas: "The Nadouessi are
+the Iroquois of this country, beyond La Pointe, _but less faithless, and
+never attack till attacked._ Their language is entirely different
+from the Huron and Algonquin. They have many villages, but are widely
+scattered. They have very extraordinary customs. They principally use
+the calumet. They do not speak at great feasts, and when a stranger
+arrives give him to eat of a wooden fork, as we would a child. All the
+lake tribes make war on them, but with small success. They have false
+oats, (wild rice) use little canoes, _and keep their word strictly_."
+Neill's Hist. Minn., p. 111.]
+
+[Footnote 85: Michâbo--the Good, Great Spirit of the Algonkins. In
+Autumn, in the moon of the falling leaf, ere he composes himself to his
+winter's sleep, he fills his great pipe and takes a god-like smoke. The
+balmy clouds from his pipe float over the hills and woodland, filling
+the air with the haze of "Indian Summer." Brinton's Myths of the New
+World, p. 163.]
+
+[Footnote 86: Pronounced _Kah-thah-gah_--literally, _the place of waves
+and foam_. This was the principal village of the Isantee band of Dakotas
+two hundred years ago, and was located at the Falls of St. Anthony,
+which the Dakotas called the _Ha-ha_--pronounced _Rhah-rhah_--the _loud,
+laughing waters_. The Dakotas believed that the Falls were in the centre
+of the earth. Here dwelt the Great Unktéhee, the creator of the earth
+and man; and from this place a path led to the Spirit-land. DuLuth
+undoubtedly visited Kathága in the year 1679. In his "Memoir" (Archives
+of the Ministry of the Marine) addressed to Seignelay, 1685, he says:
+"On the 2nd of July, 1679, I had the honor to plant his Majesty's arms
+in the great village of the Nadouecioux called Izatys, where never had
+a Frenchman been, etc." _Izatys_ is here used not as the name of the
+village, but as the name of the band--the Isantees. _Nadouecioux_ was
+a name given the Dakotas generally by the early French traders and the
+Ojibways. See Shea's Hennepin's Description of Louisiana pp. 203: and
+375. The villages of the Dakotas were not permanent towns. They were
+hardly more than camping grounds, occupied at intervals and for longer
+or shorter periods, as suited the convenience of the hunters: yet there
+were certain places, like Mille Lacs, the Falls of St. Anthony, Kapóza
+(near St. Paul), Remnica, (where the city of Red Wing now stands),
+and Keúxa (or Keóza) on the site of the city of Winona, so frequently
+occupied by several of the bands as to be considered their chief
+villages respectively.]
+
+
+
+
+FOOTNOTES TO THE SEA-GULL:
+
+
+[Footnote 101: Kay-óshk is the Ojibway name of Sea-Gull.]
+
+[Footnote 102: Gitchee--great,--Gumee--sea or lake,--Lake Superior;
+also often called Ochipwè Gítchee Gúmee, Great Lake (or sea) of the
+Ojibways.]
+
+[Footnote 103: Né-mè-Shómis--my grandfather. "In the days of my
+Grandfather" is the Ojibway's preface to all his traditions and
+legends.]
+
+[Footnote 104: Waub--white---O-jeeg,--fisher, (a furred animal.) White
+Fisher was the name of a noted Chippewa Chief who lived on the south
+shore of Lake Superior many years ago. Schoolcraft married one of his
+descendants.]
+
+[Footnote 105: Ma-kwâ or mush-kwa--the bear.]
+
+[Footnote 106: The Te-ke-nâh-gun is a board upon one side of which a
+sort of basket is fastened or woven with thongs of skin or strips of
+cloth. In this the babe is placed, and the mother carries it on her
+back. In the wigwam the tekenagun is often suspended by a cord to the
+lodge-poles and the mother swings her babe in it.]
+
+[Footnote 107: Wabóse--the rabbit. Penay, the pheasant. At certain
+seasons the pheasant drums with his wings.]
+
+[Footnote 108: Kaug, the porcupine. Kenéw. the war-eagle.]
+
+[Footnote 109: Ka-be-bón-ik-ka is the god of storms, thunder, lightning,
+etc. His home is on Thunder-Cap at Thunder-Bay, Lake Superior. By his
+magic, the giant that lies on the mountain was turned to stone. He
+always sends warnings before he finally sends the severe cold of winter,
+in order to give all creatures time to prepare for it.]
+
+[Footnote 1010: Kewaydin or Kewaytin, is the North-wind or North-west
+wind.]
+
+[Footnote 1011: Algónkin is the general name applied to all tribes that
+speak the Ojibway language or dialects of it.]
+
+[Footnote 1012: This is the favorite "love-broth" of the Ojibway squaws.
+The warrior who drinks it immediately falls desperately in love with
+the woman who gives it to him. Various tricks are devised to conceal the
+nature of the "medicine" and to induce the warrior to drink it; but when
+it is mixed with a liberal quantity of "fire-water" it is considered
+irresistable.]
+
+[Footnote 1013: Translation:
+
+ Woe-is-me! Woe-is-me!
+ Great Spirit, behold me!
+ Look, Father; have pity upon me!
+ Woe-is-me! Woe-is-me!]
+
+[Footnote 1014: Snow-storms from the North-west.]
+
+[Footnote 1015: The Ojibways, like the Dakotas, call the _Via Lactea_
+(Milky Way) the Pathway of the Spirits.]
+
+[Footnote 1016: Shingebis, the diver, is the only water-fowl that
+remains about Lake Superior all winter. See Schoolcraft's Hiawatha
+Legends, p. 113.]
+
+[Footnote 1017: Waub-ésè--the white swan.]
+
+[Footnote 1018: Pé-boân, Winter, is represented as an old man with long
+white hair and beard.]
+
+[Footnote 1019: Se-gún is Spring or Summer. This beautiful allegory has
+been "done into verse" by Longfellow in _Hiawatha_. I took my version
+from the lips of an old Chippewa Chief. I have compared it with
+Schoolcraft's version, from which Mr. Longfellow evidently took his.]
+
+[Footnote 1020: Nah--look, see. Nashké--behold.]
+
+[Footnote 1021: Kee-zis--the sun,--the father of life. Waubúnong--or
+Waub-ó-nong--is the White Land or Land of Light,--the Sun-rise, the
+East.]
+
+[Footnote 1022: The Bridge of Stars spans the vast sea of the skies, and
+the sun and moon walk over on it.]
+
+[Footnote 1023: The Miscodeed is a small white flower with a pink
+border. It is the earliestblooming wild-flower on the shores of Lake
+Superior, and belongs to the crocus family.]
+
+[Footnote 1024: The Ne-be-naw-baigs, are Water-spirits; they dwell in
+caverns in the depths of the lake, and in some respects resemble the
+Unktéhees of the Dakotas.]
+
+[Footnote 1025: Ogema, Chief,--Ogema-kwa--female Chief. Among the
+Algonkin tribes women are sometimes made chiefs. Net-nó-kwa, who
+adopted Tanner as her son, was Oge-mâ-kwa of a band of Ottawas. See John
+Tanner's Narrative, p. 36.]
+
+[Footnote 1026: The "Bridge of Souls" leads from the earth over dark and
+stormy waters to the Spirit-land. The "Dark River" seems to have been a
+part of the superstition of all nations.]
+
+[Footnote 1027: The Jossakeeds of the Ojibways are sooth-sayers who are
+able, by the aid of spirits, to read the past as well as the future.]
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Legends of the Northwest, by Hanford Lennox Gordon
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF THE NORTHWEST ***
+
+***** This file should be named 8122-8.txt or 8122-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/8/1/2/8122/
+
+Produced by Susan Skinner, Juliet Sutherland and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
diff --git a/8122-8.zip b/8122-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..82c689d
--- /dev/null
+++ b/8122-8.zip
Binary files differ
diff --git a/8122-h.zip b/8122-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..cd88ee2
--- /dev/null
+++ b/8122-h.zip
Binary files differ
diff --git a/8122-h/8122-h.htm b/8122-h/8122-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..0719645
--- /dev/null
+++ b/8122-h/8122-h.htm
@@ -0,0 +1,6978 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" >
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en">
+ <head>
+ <title>
+ Legends of the Northwest., by H. L. Gordon
+ </title>
+ <style type="text/css" xml:space="preserve">
+
+ body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify}
+ P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
+ hr { width: 50%; text-align: center;}
+ .foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; }
+ blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+ .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;}
+ .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;}
+ .toc2 { margin-left: 20%;}
+ div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; }
+ div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; }
+ .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;}
+ .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;}
+ .pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal;
+ margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%;
+ text-align: right;}
+ pre {font-family: Times New Roman; font-size: 100%; margin-left: 10%;}
+
+</style>
+ </head>
+ <body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Legends of the Northwest, by Hanford Lennox Gordon
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Legends of the Northwest
+
+Author: Hanford Lennox Gordon
+
+
+Release Date: May, 2005 [EBook #8122]
+This file was first posted on June 16, 2003
+Last Updated: May 8, 2013
+
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF THE NORTHWEST ***
+
+
+
+
+Text file produced by Susan Skinner, Juliet Sutherland and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+HTML file produced by David Widger
+
+
+
+
+</pre>
+
+ <div style="height: 8em;">
+ <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h1>
+ LEGENDS OF THE NORTHWEST.
+ </h1>
+ <h2>
+ By H. L. Gordon
+ </h2>
+ <h4>
+ <i>Author of Pauline</i>.
+ </h4>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <p>
+ <b>CONTENTS</b>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_PREF"> PREFACE. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0003"> PRELUDE. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0004"> THE MISSISSIPPI. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0005"> THE FEAST OF THE VIRGINS. [1] </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0006"> THE GAME OF BALL. [2] </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0007"> HEYÓKA WACÍPEE [16]&mdash;THE GIANT'S DANCE.
+ </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0008"> WINONA. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0009"> THE LEGEND OF THE FALLS. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0010"> THE LEGEND. </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0011"> THE SEAGULL. [101] </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0012"> MINNETONKA </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_FOOT"> FOOTNOTES: </a>
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <p>
+ <b>List of Illustrations (not available in this file)</b>
+ </p>
+ <p>
+ View of the Mississippi at Fort Snelling Falls of St. Anthony. Facsimile
+ Of the Cut in Carver's Travels, Published at London, in 1778, from a
+ Survey and Sketch Made By Capt. J. Carver, Nov. 17, 1766. Perpendicular
+ Fall, 30 Feet; Breadth Near 600 Feet.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_PREF" id="link2H_PREF"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ PREFACE.
+ </h2>
+ <p>
+ I have for several years devoted many of my leisure hours to the study of
+ the language, history, traditions, customs and superstitions of the
+ Dakotas. These Indians are now commonly called the "Sioux"&mdash;a name
+ given them by the early French traders and <i>voyageurs</i>. "Dakota"
+ signifies <i>alliance</i> or <i>confederation</i>. Many separate bands,
+ all having a common origin and speaking a common tongue, were united under
+ this name. See "<i>Tah-Koo Wah-Kan</i>," or "<i>The Gospel Among the
+ Dakotas</i>," by Stephen R. Riggs, pp. 1 to 6 inc.
+ </p>
+ <p>
+ They were, but yesterday, the occupants and owners of the fair forests and
+ fertile prairies of Minnesota&mdash;a brave, hospitable and generous
+ people,&mdash;barbarians, indeed, but noble in their barbarism. They may
+ be fitly called the Iroquois of the West. In form and features, in
+ language and traditions, they are distinct from all other Indian tribes.
+ When first visited by white men, and for many years afterwards, the Falls
+ of St. Anthony (by them called the Ha-Ha) was the center of their country.
+ They cultivated tobacco, and hunted the elk, the beaver and the bison.
+ They were open-hearted, truthful and brave. In their wars with other
+ tribes they seldom slew women or children, and rarely sacrificed the lives
+ of their prisoners.
+ </p>
+ <p>
+ For many years their chiefs and head men successfully resisted the
+ attempts to introduce spirituous liquors among them. More than a century
+ ago an English trader was killed at Mendota, because he persisted, after
+ repeated warnings by the chiefs, in dealing out <i>mini-wakan</i>
+ (Devil-water) to the Dakota braves.
+ </p>
+ <p>
+ With open arms and generous hospitality they welcomed the first white men
+ to their land; and were ever faithful in their friendship, till years of
+ wrong and robbery, and want and insult, drove them to desperation and to
+ war. They were barbarians, and their warfare was barbarous, but not more
+ barbarous than the warfare of our Saxon and Celtic ancestors. They were
+ ignorant and superstitious, but their condition closely resembled the
+ condition of our British forefathers at the beginning of the Christian
+ era. Macaulay says of Britain, "Her inhabitants, when first they became
+ known to the Tyrian mariners, were little superior to the natives of the
+ Sandwich Islands." And again, "While the German princes who reigned at
+ Paris, Toledo, Arles and Ravenna listened with reverence to the
+ instructions of Bishops, adored the relics of martyrs, and took part
+ eagerly in disputes touching the Nicene theology, the rulers of Wessex and
+ Mercia were still performing savage rites in the temples of Thor and
+ Woden."
+ </p>
+ <p>
+ The day of the Dakotas is done. The degenerate remnants of that once
+ powerful and warlike people still linger around the forts and agencies of
+ the Northwest, or chase the caribou and the bison on the banks of the
+ Sascatchewan, but the Dakotas of old are no more. The brilliant defeat of
+ Custer, by Sitting Bull and his braves, was their last grand rally against
+ the resistless march of the sons of the Saxons and the Celts. The
+ plow-shares of a superior race are fast leveling the sacred mounds of
+ their dead. But yesterday, the shores of our lakes, and our rivers, were
+ dotted with their tepees. Their light canoes glided over our waters, and
+ their hunters chased the deer and the buffalo on the sites of our cities.
+ To-day, they are not. Let us do justice to their memory, for there was
+ much that was noble in their natures. In the following Dakota Legends I
+ have endeavored to faithfully represent many of the customs and
+ superstitions, and some of the traditions, of that people. I have taken
+ very little "poetic license" with their traditions; none, whatever, with
+ their customs and superstitions. In my studies for these Legends I have
+ been greatly aided by Rev. S. R. Riggs, author of the Grammar and
+ Dictionary of the Dakota language, "Tah-Koo Wah-Kan," &amp;c., and for
+ many years a missionary among the Dakotas. He has patiently answered my
+ numerous inquiries and given me valuable information. I am also indebted
+ to Gen. H. H. Sibley, one of the earliest American traders among them, and
+ to Rev. S. W. Pond, of Shakopee, one of the first Protestant missionaries
+ to these people, and himself the author of poetical versions of some of
+ their principal legends; to Mrs. Eastman's "Dacotah." and last, but not
+ least, to the Rev. E. D. Neill, whose admirable "History of Minnesota" so
+ fully and faithfully presents almost all that is known of the history,
+ traditions, customs, manners and superstitions of the Dakotas. In <i>Winona</i>
+ I have "tried my hand" on Hexameter verse. With what success, I leave to
+ those who are better able to judge than I. If I have failed, I have but
+ added another failure to the numerous vain attempts to naturalize
+ Hexameter verse in the English language.
+ </p>
+ <p>
+ The Earl of Derby, in the preface to his translation of the Iliad, calls
+ it "That pestilent heresy of the so-called English Hexameter; a metre
+ wholly repugnant to the genius of our language; which can only be pressed
+ into the service by a violation of every rule of prosody." Lord Kames, in
+ his "Elements of Criticism." says, "Many attempts have been made to
+ introduce Hexameter verse into the living languages, but without success.
+ The English language, I am inclined to think, is not susceptible of this
+ melody, and my reasons are these: First, the polysyllables in Latin and
+ Greek are finely diversified by long and short syllables, a circumstance
+ that qualifies them for the melody of Hexameter verse: ours are extremely
+ ill qualified for that service, because they super-abound in short
+ syllables. Secondly, the bulk of our monosyllables are arbitrary with
+ regard to length, which is an unlucky circumstance in Hexameter. * * * In
+ Latin and Greek Hexameter invariable sounds direct and ascertain the
+ melody. English Hexameter would be destitute of melody, unless by artful
+ pronunciation; because of necessity the bulk of its sounds must be
+ arbitrary. The pronunciation is easy in a simple movement of alternate
+ long and short syllables; but would be perplexing and unpleasant in the
+ diversified movement of Hexameter verse."
+ </p>
+ <p>
+ Beautiful as is the <i>Evangeline</i> of Longfellow, his Hexameter lines
+ are sometimes hard to scan, and often grate harshly on the ear. He is
+ frequently forced to divide a word by the central or pivotal pause of the
+ line, and sometimes to make a pause in the sense where the rhythm forbids
+ it. Take for example some of the opening lines of <i>Evangeline</i>:
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "This is the forest prime|val. The murmuring pines and the hemlocks,
+ Bearded with moss, and in gar|ments green, indistinct in the twilight.
+ Loud from its rocky cav|erns, the deep-voiced neighboring ocean
+ Speaks, and in accents discon|solate answers the wail of the forest.
+ Lay in the fruitful val|ley. Vast meadows stretched to the eastward."
+</pre>
+ <p>
+ Again, in order to comply with the Greek and Latin rule of beginning each
+ line with a <i>long</i> syllable, he is compelled to emphasize words
+ contrary to the sense. Examples:
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ <i>In</i> the Acadian land, on the shores of the Basin of Minas
+ <i>Some</i>what apart from the village, and nearer the Basin of Minas.
+ <i>But</i> a celestial bright|ness&mdash;a more etherial beauty.
+ <i>And</i> the retreating sun the sign of the scorpion enters.
+ <i>In</i>-doors, warmed by the wide-|mouthed fireplace idly the farmer,
+ <i>Four</i> times the sun had ris|en and set; and now on the fifth day,
+</pre>
+ <p>
+ "Greek and Latin Hexameter lines, as to time, are all of the same length,
+ being equivalent to the time taken in pronouncing twelve long syllables,
+ or twenty-four short ones. An Hexameter line may consist of seventeen
+ syllables, and when regular and not Spondiac, it never has fewer than
+ thirteen: whence it follows that where the syllables are many, the
+ plurality must be short; where few, the plurality must be long. This line
+ is susceptible of much variety as to the succession of long and short
+ syllables. It is however subject to laws that confine its variety within
+ certain limits. * * *
+ </p>
+ <p>
+ 1st. The line must always commence with a <i>long</i> syllable, and close
+ with two long preceded by two short.
+ </p>
+ <p>
+ 2d. More than two short syllables can never be found together, nor <i>fewer</i>
+ than two.
+ </p>
+ <p>
+ 3d. Two long syllables which have been preceded by two short can not also
+ be followed by two short.
+ </p>
+ <p>
+ These few rules fulfill all the conditions of an Hexameter line with
+ relation to order of arrangement."&mdash;<i>Lord Kames, "Elements of
+ Criticism."</i> One who attempts to write English Hexameter, under the
+ Greek and Latin rules, will speedily be made aware that the English
+ language "super-abounds in short syllables." Why then should we rigidly
+ adhere to rules repugnant to the genius of our language, if they can be
+ modified so as to adapt the sonorous Hexameter to the structure of our
+ mother-tongue? Can they be so modified? I have attempted it. I venture to
+ change them as follows:
+ </p>
+ <p>
+ 1st. By beginning each line with a <i>short</i> syllable instead of a long
+ one. And it will be seen that I often begin a line with two short
+ syllables.
+ </p>
+ <p>
+ 2d. By often using one short syllable unaccompanied by another.
+ </p>
+ <p>
+ 3d. I have increased the average number of syllables in the line to better
+ adapt it to our super-abundance of short syllables.
+ </p>
+ <p>
+ 4th. In <i>Winona</i> I have introduced a rhyme at the pivotal pause of
+ the line, not because my Hexameter requires it, but because I think it
+ increases the melody, and more emphatically marks the central pause.
+ </p>
+ <p>
+ I am not quite sure that, in a long poem, the rhyme is not detrimental.
+ That depends greatly, however, upon the skill with which it is handled.
+ Surely the same Hexameter can be written as smoothly and more vigorously
+ without rhyme. Rhyme adds greatly to the labor of composition; it rarely
+ assists, but often hinders, the expression of the sense which the author
+ would convey. At times I have been on the point of abandoning it in
+ despair, but after having been under the hammer and the file, at intervals
+ for the last four years, <i>Winona</i> is at last <i>done</i>, if not
+ finished.
+ </p>
+ <p>
+ It will be observed that I have slightly changed the length and the rhythm
+ of the old Hexameter line, but it is still Hexameter, and, I think,
+ improved. I am not afraid of intelligent criticism. I invoke it, and will
+ endeavor to profit by it in the future as in the past.
+ </p>
+ <p>
+ The reception of my <i>Pauline</i> at home and abroad has been so
+ flattering that I have been encouraged to attempt something better. That
+ was my first real effort and full of crudities but if the Legends are
+ received by our best critics as well as <i>Pauline</i> was received I
+ shall be well pleased with my efforts.
+ </p>
+ <p>
+ After much thought I have decided to publish the first edition of my <i>Legends</i>
+ here at home:
+ </p>
+ <p>
+ 1st Because they pertain particularly to the lakes and rivers to the fair
+ forests and fertile fields of our own Minnesota and ought to be
+ appreciated here if anywhere.
+ </p>
+ <p>
+ 2d Because many of our people are competent to judge whether my
+ representations of Dakota customs, life, traditions, and superstitions are
+ correct or not and at the same time the reading public of the North west
+ is as intelligent and discriminating as that of any other portion of our
+ country. If these <i>Legends</i> be appreciated and approved by our own
+ people who are familiar with the scenery described and more or less, with
+ the customs, traditions and superstitions of the Dakotas, and if beyond
+ that these poems shall stand the test of candid criticism I may give them
+ a wider publication.
+ </p>
+ <p>
+ H. L. GORDON.
+ </p>
+ <p>
+ MINNEAPOLIS. June 1, 1881.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ PRELUDE.
+ </h2>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0004" id="link2H_4_0004"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ THE MISSISSIPPI.
+ </h2>
+<pre xml:space="preserve">
+ Onward rolls the Royal River, proudly sweeping to the sea,
+ Dark and deep and grand, forever wrapt in myth and mystery.
+ Lo he laughs along the highlands, leaping o'er the granite walls:
+ Lo he sleeps among the islands, where the loon her lover calls.
+ Still like some huge monster winding downward through the prairie plains,
+ Seeking rest but never finding, till the tropic gulf he gains.
+ In his mighty arms he claspeth now an empire broad and grand;
+ In his left hand lo he graspeth leagues of fen and forest land;
+ In his right the mighty mountains, hoary with eternal snow.
+ Where a thousand foaming fountains singing seek the plains below.
+ Fields of corn and feet of cities lo the mighty river laves,
+ Where the Saxon sings his ditties o'er the swarthy warriors' graves.
+ Aye, before the birth, of Moses&mdash;ere the Pyramids were piled&mdash;
+ All his banks were red with roses from the sea to nor'lands wild,
+ And from forest, fen and meadows, in the deserts of the north,
+ Elk and bison stalked like shadows, and the tawny tribes came forth;
+ Deeds of death and deeds of daring on his leafy banks were done&mdash;
+ Women loved and men went warring&mdash;ere the siege of Troy begun.
+ Where his wayward waters thundered, roaring o'er the rocky walls,
+ Dusky hunters sat and wondered, listening to the spirits' calls.
+ "Ha-ha!" <a href="#linknote-76" name="linknoteref-76" id="linknoteref-76">76</a> cried the warrior greeting from afar the cataract's roar;
+ "Ha-ha!" rolled the answer, beating down the rock-ribbed leagues of shore.
+ Now, alas, the bow and quiver and the dusky braves have fled,
+ And the sullen, shackled river drives the droning mills instead.
+
+ Where the war whoop rose, and, after, women wailed their warriors slain,
+ List the Saxon's silvery laughter, and his humming hives of gain.
+ Swiftly sped the tawny runner o'er the pathless prairies then,
+ Now the iron-reindeer sooner carries weal or woe to men.
+ On thy bosom, Royal River, silent sped the birch canoe,
+ Bearing brave with bow and quiver, on his way to war or woo;
+ Now with flaunting flags and streamers&mdash;mighty monsters of the deep&mdash;
+ Lo the puffing, panting steamers, through thy foaming waters sweep;
+ And behold the grain-fields golden, where the bison grazed of eld;
+ See the fanes of forests olden by the ruthless Saxon felled,&mdash;
+ Pluméd pines that spread their shadows ere Columbus spread his sails.
+ Firs that fringed the mossy meadows ere the Mayflower braved the gales,
+ Iron oaks that nourished bruin while the Vikings roamed the main,
+ Crashing fall in broken ruin for the greedy marts of gain.
+
+ Still forever and forever rolls the restless river on,
+ Slumbering oft but ceasing never, while the circling centuries run.
+ In his palm the lakelet lingers, in his hair the brooklets hide,
+ Grasped within his thousand fingers lies a continent fair and wide,&mdash;
+ Yea, a mighty empire swarming with its millions like the bees,
+ Delving, drudging, striving, storming, all their lives, for golden ease.
+
+ Still, methinks, the dusky shadows of the days that are no more
+ Stalk around the lakes and meadows, haunting oft the wonted shore,&mdash;
+ Hunters from the land of spirits seek the bison and the deer,
+ Where the Saxon now inherits golden field and silver mere;
+ And beside the mound where burried lies the dark-eyed maid he loves,
+ Some tall warrior, wan and wearied, in the misty moonlight moves.
+ See&mdash;he stands erect and lingers&mdash;stoic still, but loth to go&mdash;
+ Clutching in his tawny fingers feathered shaft and polished bow.
+ Never wail or moan he utters and no tear is on his face,
+ But a warrior's curse he mutters on the crafty Saxon race.
+
+ O thou dark, mysterious River, speak and tell thy tales to me;
+ Seal not up thy lips forever&mdash;veiled in mist and mystery.
+ I will sit and lowly listen at the phantom-haunted falls,
+ Where thy waters foam and glisten o'er the rugged, rocky walls.
+ Till some spirit of the olden, mystic, weird, romantic days
+ Shall emerge and pour her golden tales and legends through my lays.
+ Then again the elk and bison on thy grassy banks shall feed,
+ And along the low horizon shall the pluméd hunter speed;
+ Then again on lake and river shall the silent birch canoe
+ Bear the brave with bow and quiver on his way to war or woo:
+ Then the beaver on the meadow shall rebuild his broken wall,
+ And the wolf shall chase his shadow and his mate the panther call.
+ From the prairies and the regions where the pine-plumed forest grows
+ Shall arise the tawny legions with their lances and their bows;
+ And again the shouts of battle shall resound along the plain,
+ Bows shall twang and quivers rattle, women wail their warriors slain.
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ THE FEAST OF THE VIRGINS. <a href="#linknote-1" name="linknoteref-1"
+ id="linknoteref-1"><small>1</small></a>
+ </h2>
+ <h3>
+ A LEGEND OF THE DAKOTAS.
+ </h3>
+ <p>
+ (In pronouncing Dakota words give "a" the sound of "ah"&mdash;"e" the
+ sound of "a"&mdash;"i" the sound of "e" and "u" the sound of "oo," sound
+ "ee" as in English. The numerals, 1, 2, etc. refer to explanatory notes in
+ the appendix.)
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0006" id="link2H_4_0006"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ THE GAME OF BALL. <a href="#linknote-2" name="linknoteref-2"
+ id="linknoteref-2"><small>2</small></a>
+ </h2>
+<pre xml:space="preserve">
+ Clear was the sky as a silver shield;
+ The bright sun blazed on the frozen field.
+ On icebound river and white robed prairie
+ The diamonds gleamed in the flame of noon;
+ But cold and keen were the breezes airy
+ Wa-zi-ya <a href="#linknote-3" name="linknoteref-3" id="linknoteref-3">3</a> blew from his icy throne.
+
+ On the solid ice of the silent river
+ The bounds are marked, and a splendid prize,
+ A robe of black fox lined with beaver&mdash;
+ Is hung in view of the eager eyes;
+ And fifty merry Dakota maidens,
+ The fairest moulded of woman kind,
+ Are gathered in groups on the level ice.
+ They look on the robe and its beauty gladdens,
+ And maddens their hearts for the splendid prize.
+ Lo the rounded ankles and raven hair
+ That floats at will on the wanton wind,
+ And the round brown arms to the breezes bare,
+ And breasts like the mounds where the waters meet, <a href="#linknote-4"
+ name="linknoteref-4" id="linknoteref-4">4</a>
+ And feet as fleet as the red deer's feet,
+ And faces that glow like the full, round moon
+ When she laughs in the luminous skies of June.
+
+ The leaders are chosen and swiftly divide
+ The opposing parties on either side.
+ Wiwâstè <a href="#linknote-5" name="linknoteref-5" id="linknoteref-5">5</a> is chief of a nimble band.
+ The star-eyed daughter of Little Crow; <a href="#linknote-6"
+ name="linknoteref-6" id="linknoteref-6">6</a>
+ And the leader chosen to hold command
+ Of the band adverse is a haughty foe&mdash;
+ The dusky, impetuous Hârpstinà, <a href="#linknote-7" name="linknoteref-7"
+ id="linknoteref-7">7</a>
+ The queenly cousin of Wapasa. <a href="#linknote-8" name="linknoteref-8"
+ id="linknoteref-8">8</a>
+ Kapóza's chief and his tawny hunters
+ Are gathered to witness the queenly game.
+ The ball is thrown and a bat encounters,
+ And away it flies with a loud acclaim.
+ Swift are the maidens that follow after,
+ And swiftly it flies for the farther bound:
+ And long and loud are the peals of laughter,
+ As some fair runner is flung to ground;
+ While backward and forward, and to and fro,
+ The maidens contend on the trampled snow.
+ With loud "Ihó!&mdash;Itó!&mdash;Ihó!" <a href="#linknote-9"
+ name="linknoteref-9" id="linknoteref-9">9</a>
+ And waving the beautiful prize anon,
+ The dusky warriors cheer them on.
+ And often the limits are almost passed,
+ As the swift ball flies and returns. At last
+ It leaps the line at a single bound
+ From the fair Wiwâstè's sturdy stroke,
+ Like a fawn that flies from the baying hound.
+ Wild were the shouts, and they rolled and broke
+ On the beetling bluffs and the hills profound,
+ An echoing, jubilant sea of sound.
+ Wakâwa, the chief, and the loud acclaim
+ Announced the end of the well-fought game,
+ And the fair Wiwâstè was victor crowned.
+
+ Dark was the visage of Hârpstinà
+ When the robe was laid at her rival's feet,
+ And merry maidens and warriors saw
+ Her flashing eyes and her look of hate,
+ As she turned to Wakâwa, the chief, and said:&mdash;
+ "The game was mine were it fairly played.
+ I was stunned by a blow on my bended head,
+ As I snatched the ball from slippery ground
+ Not half a fling from Wiwâstè's bound.
+ And the cheat&mdash;behold her! for there she stands
+ With the prize that is mine in her treacherous hands.
+ The fawn may fly, but the wolf is fleet;
+ The fox creeps sly on Magâ's <a href="#linknote-10" name="linknoteref-10"
+ id="linknoteref-10">10</a> retreat;
+ And a woman's revenge&mdash;it is swift and sweet."
+ She turned to her lodge, but a roar of laughter
+ And merry mockery followed after.
+ Little they heeded the words she said,
+ Little they cared for her haughty tread,
+ For maidens and warriors and chieftain knew
+ That her lips were false and her charge untrue.
+
+ Wiwâstè, the fairest Dakota maiden,
+ The sweet-faced daughter of Little Crow,
+ To her teepee <a href="#linknote-11" name="linknoteref-11" id="linknoteref-11">11</a> turned with her trophy laden&mdash;
+ The black robe trailing the virgin snow.
+ Beloved was she by her princely father,
+ Beloved was she by the young and old,
+ By merry maidens and many a mother,
+ And many a warrior bronzed and bold.
+ For her face was as fair as a beautiful dream,
+ And her voice like the song of the mountain stream;
+ And her eyes like the stars when they glow and gleam.
+ Through the somber pines of the nor'land wold,
+ When the winds of winter are keen and cold.
+
+ Mah-pí-ya Dú-ta <a href="#linknote-12" name="linknoteref-12"
+ id="linknoteref-12">12</a> the tall Red Cloud,
+ A hunter swift and a warrior proud,
+ With many a scar and many a feather,
+ Was a suitor bold and a lover fond.
+ Long had he courted Wiwâstè's father,
+ Long had he sued for the maiden's hand.
+ Aye, brave and proud was the tall Red Cloud,
+ A peerless son of a giant race,
+ And the eyes of the panther were set in his face.
+ He strode like a stag, and he stood like a pine:
+ Ten feathers he wore of the great Wanmdeè; <a href="#linknote-13"
+ name="linknoteref-13" id="linknoteref-13">13</a>
+ With crimsoned quills of the porcupine
+ His leggins were worked to his brawny knee.
+ The bow he bent was a giant's bow;
+ The swift red elk could he overtake,
+ And the necklace that girdled his brawny neck
+ Was the polished claws of the great Mató <a href="#linknote-14"
+ name="linknoteref-14" id="linknoteref-14">14</a>
+ He grappled and slew in the northern snow.
+
+ Wiwâstè looked on the warrior tall;
+ She saw he was brawny and brave and great,
+ But the eyes of the panther she could but hate,
+ And a brave Hóhé <a href="#linknote-15" name="linknoteref-15"
+ id="linknoteref-15">15</a> loved she better than all.
+ Loved was Mahpíya by Hârpstinà,
+ But the warrior she never could charm or draw;
+ And bitter indeed was her secret hate
+ For the maiden she reckoned so fortunate.
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0007" id="link2H_4_0007"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ HEYÓKA WACÍPEE <a href="#linknote-16" name="linknoteref-16"
+ id="linknoteref-16"><small>16</small></a>&mdash;THE GIANT'S DANCE.
+ </h2>
+<pre xml:space="preserve">
+ The night-sun <a href="#linknote-17" name="linknoteref-17" id="linknoteref-17">17</a> sails in his gold canoe,
+ The spirits <a href="#linknote-18" name="linknoteref-18" id="linknoteref-18">18</a> walk in the realms of air
+ With their glowing faces and flaming hair,
+ And the shrill, chill winds o'er the prairies blow.
+ In the Tee <a href="#linknote-19" name="linknoteref-19" id="linknoteref-19">19</a> of the Council the Virgins light
+ The Virgin-fire <a href="#linknote-20" name="linknoteref-20"
+ id="linknoteref-20">20</a> for the feast to-night;
+ For the Sons of Heyóka will celebrate
+ The sacred dance to the giant great.
+ The kettle boils on the blazing fire,
+ And the flesh is done to the chief's desire.
+ With his stoic face to sacred East, <a href="#linknote-21"
+ name="linknoteref-21" id="linknoteref-21">21</a>
+ He takes his seat at the Giant's Feast.
+
+ For the feast of Heyóka <a href="#linknote-22" name="linknoteref-22"
+ id="linknoteref-22">22</a> the braves are dressed
+ With crowns from the bark of the white-birch trees,
+ And new skin leggins that reach the knees;
+ With robes of the bison and swarthy bear,
+ And eagle-plumes in their coal-black hair,
+ And marvelous rings in their tawny ears,
+ Which were pierced with the points of their shining spears.
+ To honor Heyóka, Wakâwa lifts
+ His fuming pipe from the Red-stone Quarry. <a href="#linknote-23"
+ name="linknoteref-23" id="linknoteref-23">23</a>
+ The warriors follow. The white cloud drifts
+ From the Council-lodge to the welkin starry,
+ Like a fog at morn on the fir-clad hill,
+ When the meadows are damp and the winds are still.
+
+ They dance to the tune of their wild "Ha-ha!"
+ A warrior's shout and a raven's caw&mdash;
+ Circling the pot and the blaming fire
+ To the tom-tom's bray and the rude bassoon;
+ Round and round to their heart's desire,
+ And ever the same wild chant and tune&mdash;
+ A warrior's shout and a raven's caw&mdash;
+ "Ha-ha,&mdash;ha-ha,&mdash;ha-ha,&mdash;ha!"
+ They crouch, they leap, and their burning eyes
+ Flash fierce in the light of the flaming fire,
+ As fiercer and fiercer and higher and higher
+ The rude, wild notes of their chant arise.
+ They cease, they sit, and the curling smoke
+ Ascends again from their polished pipes,
+ And upward curls from their swarthy lips
+ To the God whose favor their hearts invoke.
+
+ Then tall Wakâwa arose and said:
+ "Brave warriors, listen, and give due heed.
+ Great is Heyóka, the magical god;
+ He can walk on the air; he can float on the flood.
+ He's a worker of magic and wonderful wise;
+ He cries when he laughs and he laughs when he cries;
+ He sweats when he's cold, and he shivers when hot,
+ And the water is cold in his boiling pot.
+ He hides in the earth and he walks in disguise,
+ But he loves the brave and their sacrifice.
+ We are sons of Heyóka. The Giant commands
+ In the boiling water to thrust our hands;
+ And the warrior that scorneth the foe and fire
+ Heyóka will crown with his hearts desire."
+
+ They thrust their hands in the boiling pot;
+ They swallow the bison meat steaming hot,
+ Not a wince on their stoical faces bold.
+ For the meat and the water, they say, are cold,
+ And great is Heyóka and wonderful wise;
+ He floats on the flood and he walks in the skies,
+ And ever appears in a strange disguise;
+ But he loves the brave and their sacrifice;
+ And the warrior that scorneth the foe and fire
+ Heyóka will crown with his heart's desire.
+
+ Proud was the chief of his warriors proud,
+ The sinewy sons of the Giant's race;
+ But the bravest of all was the tall Red Cloud;
+ The eyes of the panther were set in his face;
+ He strode like a stag and he stood like a pine;
+ Ten feathers he wore at the great Wanmdeé; <a href="#linknote-13"
+ name="linknoteref-13" id="linknoteref-13_">13</a>
+ With crimsoned quills of the porcupine
+ His leggins were worked to his brawny knee.
+ Blood-red were the stripes on his swarthy cheek,
+ And the necklace that girdled his brawny neck
+ Was the polished claws of the great Mató <a href="#linknote-14"
+ name="linknoteref-14" id="linknoteref-14_">14</a>
+ He grappled and slew in the northern snow.
+
+ Proud Red Cloud turned to the braves and said,
+ As he shook the plumes on his haughty head:
+
+ "Ho! the warrior that scorneth the foe and fire
+ Heyóka will crown with his heart's desire!"
+ He snatched from the embers a red-hot brand,
+ And held it aloft in his naked hand.
+ He stood like a statue in bronze or stone,&mdash;
+ Not a muscle moved, and the braves looked on.
+ He turned to the chieftain,&mdash;"I scorn the fire,&mdash;
+ Ten feathers I wear of the great Wanmdeé;
+ Then grant me, Wakâwa, my heart's desire;
+ Let the sunlight shine in my lonely tee. <a href="#linknote-19"
+ name="linknoteref-19" id="linknoteref-19_">19</a>
+ I laugh at red death and I laugh at red fire;
+ Brave Red Cloud is only afraid of fear;
+ But Wiwâstè is fair to his heart and dear;
+ Then grant him, Wakâwa, his heart's desire."
+
+ The warriors applauded with loud "Ho! Ho!" <a href="#linknote-24"
+ name="linknoteref-24" id="linknoteref-24">24</a>
+ And he flung the brand to the drifting snow.
+ Three times Wakâwa puffed forth the smoke
+ From his silent lips; then he slowly spoke:
+ "Mâhpíya is strong as the stout-armed oak
+ That stands on the bluff by the windy plain,
+ And laughs at the roar of the hurricane.
+ He has slain the foe and the great Mató
+ With his hissing arrow and deadly stroke.
+ My heart is swift but my tongue is slow.
+ Let the warrior come to my lodge and smoke;
+ He may bring the gifts; <a href="#linknote-25" name="linknoteref-25"
+ id="linknoteref-25">25</a> but the timid doe
+ May fly from the hunter and say him no."
+
+ Wiwâstè sat late in the lodge alone,
+ Her dark eyes bent on the glowing fire.
+ She heard not the wild winds shrill and moan;
+ She heard not the tall elms toss and groan;
+ Her face was lit like the harvest moon;
+ For her thoughts flew far to her heart's desire.
+ Far away in the land of the Hóhé <a href="#linknote-15" name="linknoteref-15"
+ id="linknoteref-15_">15</a> dwelt
+ The warrior she held in her secret heart;
+ But little he dreamed of the pain she felt,
+ For she hid her love with a maiden's art.
+ Not a tear she shed, not a word she said,
+ When the fair young chief from the lodge departed;
+ But she sat on the mound when the day was dead,
+ And gazed at the full moon mellow hearted.
+ Fair was the chief as the morning-star;
+ His eyes were mild and his words were low,
+ But his heart was stouter than lance or bow;
+ And her young heart flew to her love afar
+ O'er his trail long covered with drifted snow.
+ But she heard a warrior's stealthy tread,
+ And the tall Wakâwa appeared, and said&mdash;
+ "Is Wiwâstè afraid of the spirit dread
+ That fires the sky in the fatal north? <a href="#linknote-26"
+ name="linknoteref-26" id="linknoteref-26">26</a>
+ Behold the mysterious lights. Come forth
+ Some evil threatens,&mdash;some danger nears,
+ For the skies are pierced with the burning spears."
+
+ The warriors rally beneath the moon;
+ They shoot their shafts at the evil spirit.
+ The spirit is slain and the flame is gone,
+ And his blood lies red on the snow fields near it.
+ But again from the dead will the spirit rise,
+ And flash his spears in the northern skies.
+
+ Then the chief and the queenly Wiwâstè stood
+ Alone in the moon-lit solitude,
+ And she was silent and he was grave.
+ "And fears not my daughter the evil spirit?
+ The strongest warriors and bravest fear it
+ The burning spears are an evil omen;
+ They threaten the wrath of a wicked woman,
+ Or a treacherous foe; but my warriors brave,
+ When danger nears, or the foe appears,
+ Are a cloud of arrows,&mdash;a grove of spears."
+
+ "My Father," she said, and her words were low,
+ "Why should I fear? for I soon will go
+ To the broad, blue lodge in the Spirit land,
+ Where my dark eyed mother went long ago,
+ And my dear twin sisters walk hand in hand.
+ My Father, listen,&mdash;my words are true,"
+ And sad was her voice as the whippowil
+ When she mourns her mate by the moon-lit rill,
+ "Wiwâstè lingers alone with you,
+ The rest are sleeping on yonder hill,&mdash;
+ Save one&mdash;and he an undutiful son,&mdash;
+ And you, my Father, will sit alone
+ When Sisóka <a href="#linknote-27" name="linknoteref-27" id="linknoteref-27">27</a> sings and the snow is gone.
+ I sat, when the maple leaves were red,
+ By the foaming falls of the haunted river;
+ The night sun was walking above my head,
+ And the arrows shone in his burnished quiver;
+ And the winds were hushed and the hour was dread
+ With the walking ghosts of the silent dead.
+ I heard the voice of the Water-Fairy; <a href="#linknote-28"
+ name="linknoteref-28" id="linknoteref-28">28</a>
+ I saw her form in the moon-lit mist,
+ As she sat on a stone with her burden weary,
+ By the foaming eddies of amethyst.
+ And robed in her mantle of mist the sprite
+ Her low wail poured on the silent night.
+ Then the spirit spake, and the floods were still&mdash;
+ They hushed and listened to what she said,
+ And hushed was the plaint of the whippowil
+ In the silver-birches above her head:
+ 'Wiwâstè,&mdash;the prairies are green and fair,
+ When the robin sings and the whippowil;
+ But the land of the Spirits is fairer still,
+ For the winds of winter blow never there;
+ And forever the songs of the whippowils
+ And the robins are heard on the leafy hills.
+ Thy mother looks from her lodge above,&mdash;
+ Her fair face shines in the sky afar,
+ And the eyes of thy sisters are bright with love,
+ As they peep from the tee of the mother-star.
+ To her happy lodge in the spirit-land
+ She beckons Wiwâstè with shining hand.'
+
+ "My Father,&mdash;my Father, her words were true;
+ And the death of Wiwâstè will rest on you.
+ You have pledged me as wife to the tall Red Cloud;
+ You will take the gifts of the warrior proud;
+ But I, Wakâwa,&mdash;I answer&mdash;never!
+ I will stain your knife in my heart's red blood,
+ I will plunge and sink in the sullen river,
+ Ere I will be wife to the fierce Red Cloud!"
+
+ "Wiwâstè," he said, and his voice was low,
+ "Let it be as you will, for Wakâwa's tongue
+ Has spoken no promise;&mdash;his lips are slow,
+ And the love of a father is deep and strong.
+ Be happy, Micúnksee <a href="#linknote-29" name="linknoteref-29"
+ id="linknoteref-29">29</a>, the flames are gone,&mdash;
+ They flash no more in the Northern sky.
+ See the smile on the face of the watching moon;
+ No more will the fatal red arrows fly;
+ For the singing shafts of my warriors sped
+ To the bad spirit's bosom and laid him dead,
+ And his blood on the snow of the North lies red.
+ Go,&mdash;sleep in the robe that you won to-day,
+ And dream of your hunter&mdash;the brave Chaskè."
+
+ Light was her heart as she turned away;
+ It sang like the lark in the skies of May.
+ The round moon laughed, but a lone red star, <a href="#linknote-30"
+ name="linknoteref-30" id="linknoteref-30">30</a>
+ As she turned to the teepee and entered in,
+ Fell flashing and swift in the sky afar,
+ Like the polished point of a javelin.
+ Nor chief nor daughter the shadow saw
+ Of the crouching listener&mdash;Hârpstinà.
+
+ Wiwâstè, wrapped in her robe and sleep
+ Heard not the storm-sprites wail and weep,
+ As they rode on the winds in the frosty air;
+ But she heard the voice of her hunter fair;
+ For a shadowy spirit with fairy fingers
+ The curtains drew from the land of dreams;
+ And lo in her teepee her lover lingers;
+ The light of love in his dark eye beams,
+ And his voice is the music of mountain streams.
+
+ And then with her round, brown arms she pressed
+ His phantom form to her throbbing breast,
+ And whispered the name, in her happy sleep,
+ Of her Hóhé hunter so fair and far.
+ And then she saw in her dreams the deep
+ Where the spirit wailed, and a falling star;
+ Then stealthily crouching under the trees,
+ By the light of the moon, the Kan-ó-ti-dan, <a href="#linknote-31"
+ name="linknoteref-31" id="linknoteref-31">31</a>
+ The little, wizened, mysterious man,
+ With his long locks tossed by the moaning breeze.
+ Then a flap of wings, like a thunder-bird, <a href="#linknote-32"
+ name="linknoteref-32" id="linknoteref-32">32</a>
+ And a wailing spirit the sleeper heard;
+ And lo, through the mists of the moon, she saw
+ The hateful visage of Hârpstinà.
+
+ But waking she murmured&mdash;"And what are these&mdash;
+ The flap of wings and the falling star,
+ The wailing spirit that's never at ease,
+ The little man crouching under the trees,
+ And the hateful visage of Hârpstinà?
+ My dreams are like feathers that float on the breeze,
+ And none can tell what the omens are&mdash;
+ Save the beautiful dream of my love afar
+ In the happy land of the tall Hóhé <a href="#linknote-15" name="linknoteref-15"
+ id="linknoteref-15__">15</a>&mdash;
+ My beautiful hunter&mdash;my brave Chaskè."
+
+ "Ta-tânka! Ta-tânka!" <a href="#linknote-33" name="linknoteref-33"
+ id="linknoteref-33">33</a> the hunters cried,
+ With a joyous shout at the break of dawn;
+ And darkly lined on the white hill-side,
+ A herd of bison went marching on
+ Through the drifted snow like a caravan.
+ Swift to their ponies the hunters sped,
+ And dashed away on the hurried chase.
+ The wild steeds scented the game ahead,
+ And sprang like hounds to the eager race.
+ But the brawny bulls in the swarthy van
+ Turned their polished horns to the charging foes,
+ And reckless rider and fleet foot-man
+ Were held at bay in the drifted snows,
+ While the bellowing herd o'er the hill-tops ran,
+ Like the frightened beasts of a caravan
+ On the Sahara's sands when the simoon blows.
+ Sharp were the twangs of the hunters' bows,
+ And swift and humming the arrows sped,
+ Till ten huge bulls on the bloody snows
+ Lay pierced with arrows and dumb and dead.
+ But the chief with the flankers had gained the rear,
+ And flew on the trail of the flying herd.
+ The shouts of the riders rang loud and clear,
+ As their frothing steeds to the chase they spurred.
+ And now like the roar of an avalanche
+ Rolls the sullen wrath of the maddened bulls.
+ They charge on the riders and runners stanch,
+ And a dying steed in the snow-drift rolls,
+ While the rider, flung to the frozen ground
+ Escapes the horns by a panther's bound.
+ But the raging monsters are held at bay,
+ While the flankers dash on the swarthy rout.
+ With lance and arrow they slay and slay;
+ And the welkin rings to the gladsome shout&mdash;
+ To the loud Inâs and the wild Ihós, <a href="#linknote-34"
+ name="linknoteref-34" id="linknoteref-34">34</a>&mdash;
+ And dark and dead, on the bloody snows,
+ Lie the swarthy heaps of the buffaloes.
+
+ All snug in the teepee Wiwâstè lay,
+ All wrapped in her robe, at the dawn of day,&mdash;
+ All snug and warm from the wind and snow,
+ While the hunters followed the buffalo.
+ Her dreams and her slumber their wild shouts broke;
+ The chase was afoot when the maid awoke;
+ She heard the twangs of the hunter's bows,
+ And the bellowing bulls and the loud Ihós,
+ And she murmured&mdash;"My hunter is far away
+ In the happy land of the tall Hóhé&mdash;
+ My beautiful hunter, my brave Chaskè;
+ But the robins will come and my warrior too,
+ And Wiwâstè will find her a way to woo."
+
+ And long she lay in a reverie,
+ And dreamed, wide-awake, of her brave Chaskè,
+ Till a trampling of feet on the crispy snow
+ She heard, and the murmur of voices low;&mdash;
+ Then the hunters' greeting&mdash;Ihó! Ihó!
+ And behold, in the blaze of the risen day,
+ With the hunters that followed the buffalo,&mdash;
+ Came her beautiful hunter&mdash;her brave Chaskè.
+ Far south has he followed the bison-trail
+ With his band of warriors so brave and true.
+ Right glad is Wakâwa his friend to hail,
+ And Wiwâstè will find her a way to woo.
+
+ Tall and straight as the larch tree stood
+ The manly form of the brave young chief,
+ And fair as the larch in its vernal leaf,
+ When the red fawn bleats in the feathering wood.
+ Mild was his face as the morning skies,
+ And friendship shone in his laughing eyes;
+ But swift were his feet o'er the drifted snow
+ On the trail of the elk or the buffalo;
+ And his heart was stouter than lance or bow,
+ When he heard the whoop of his enemies.
+ Five feathers he wore of the great Wanmdeè,
+ And each for the scalp of a warrior slain,
+ When down on his camp from the northern plain,
+ With their murder cries rode the bloody Cree. <a href="#linknote-35"
+ name="linknoteref-35" id="linknoteref-35">35</a>
+ But never the stain of an infant slain,
+ Or the blood of a mother that plead in vain,
+ Soiled the honored plumes of the brave Hóhé.
+ A mountain bear to his enemies,
+ To his friends like the red fawn's dappled form;
+ In peace, like the breeze from the summer seas;
+ In war, like the roar of the mountain storm.
+ His fame in the voice of the winds went forth
+ From his hunting grounds in the happy north,
+ And far as the shores of the Great Medè <a href="#linknote-36"
+ name="linknoteref-36" id="linknoteref-36">36</a>
+ The nations spoke of the brave Chaskè.
+
+ Dark was the visage of grim Red Cloud,
+ Fierce were the eyes of the warrior proud,
+ When the chief to his lodge led the brave Chaskè,
+ And Wiwâstè smiled on the tall Hóhé.
+ Away he strode with a sullen frown,
+ And alone in his teepee he sat him down.
+ From the gladsome greeting of braves he stole,
+ And wrapped himself in his gloomy soul.
+ But the eagle eyes of the Hârpstinà
+ The clouded face of the warrior saw.
+ Softly she spoke to the sullen brave:
+ "Mah-pí-ya Dúta,&mdash;his face is sad.
+ And why is the warrior so glum and grave?
+ For the fair Wiwâstè is gay and glad.
+ She will sit in the teepee the live-long day,
+ And laugh with her lover&mdash;the brave Hóhé.
+ Does the tall Red Cloud for the false one sigh?
+ There are fairer maidens than she, and proud
+ Were their hearts to be loved by the brave Red Cloud.
+ And trust not the chief with the smiling eyes;
+ His tongue is swift, but his words are lies;
+ And the proud Mah-pí-ya will surely find
+ That Wakâwa's promise is hollow wind.
+ Last night I stood by his lodge, and lo
+ I heard the voice of the Little Crow;
+ But the fox is sly and his words were low.
+ But I heard her answer her father&mdash;"Never!
+ I will stain your knife in my heart's red blood,
+ I will plunge and sink in the sullen river,
+ Ere I will be wife to the fierce Red Cloud!"
+ Then he spake again, and his voice was low,
+ But I heard the answer of Little Crow:
+ "Let it be as you will, for Wakâwa's tongue
+ Has spoken no promise,&mdash;his lips are slow,
+ And the love of a father is deep and strong."
+
+ Mâh-pí-ya Dúta, they scorn your love,
+ But the false chief covets the warrior's gifts.
+ False to his promise the fox will prove,
+ And fickle as snow in Wo-kâ-da-weè, <a href="#linknote-37"
+ name="linknoteref-37" id="linknoteref-37">37</a>
+ That slips into brooks when the gray cloud lifts,
+ Or the red sun looks through the ragged rifts.
+ Mah-pí-ya Dúta will listen to me
+ There are fairer birds in the bush than she,
+ And the fairest would gladly be Red Cloud's wife.
+ Will the warrior sit like a girl bereft,
+ When fairer and truer than she are left
+ That love Red Cloud as they love their life?
+ Mah-pí-ya Dúta will listen to me
+ I love him well,&mdash;I have loved him long:
+ A woman is weak, but a warrior is strong,
+ And a lovelorn brave is a scorn to see.
+
+ Mah-pí-ya Dúta, O listen to me!
+ Revenge is swift and revenge is strong,
+ And sweet as the hive in the hollow tree.
+ The proud Red Cloud will revenge his wrong
+ Let the brave be patient, it is not long
+ Till the leaves be green on the maple tree,
+ And the Feast of the Virgins is then to be;&mdash;
+ The Feast of the Virgins is then to be!"
+
+ Proudly she turned from the silent brave,
+ And went her way; but the warrior's eyes&mdash;
+ They flashed with the flame of a sudden fire,
+ Like the lights that gleam in the Sacred Cave, <a href="#linknote-38"
+ name="linknoteref-38" id="linknoteref-38">38</a>
+ When the black night covers the autumn skies,
+ And the stars from their welkin watch retire.
+
+ Three nights he tarried&mdash;the brave Chaskè;
+ Winged were the hours and they flitted away;
+ On the wings of Wakândee <a href="#linknote-39" name="linknoteref-39"
+ id="linknoteref-39">39</a> they silently flew,
+ For Wiwâstè had found her a way to woo.
+ Ah, little he cared for the bison-chase;
+ For the red lilies bloomed on the fair maid's face;
+ Ah, little he cared for the winds that blew,
+ For Wiwâstè had found her a way to woo.
+ Brown-bosomed she sat on her fox-robe dark,
+ Her ear to the tales of the brave inclined,
+ Or tripped from the tee like the song of a lark,
+ And gathered her hair from the wanton wind.
+ Ah, little he thought of the leagues of snow
+ He trode on the trail of the buffalo;
+ And little he recked of the hurricanes
+ That swept the snow from the frozen plains
+ And piled the banks of the Bloody River. <a href="#linknote-40"
+ name="linknoteref-40" id="linknoteref-40">40</a>
+ His bow unstrung and forgotten hung
+ With his beaver hood and his otter quiver;
+ He sat spell-bound by the artless grace
+ Of her star-lit eyes and her moon-lit face.
+ Ah, little he cared for the storms that blew,
+ For Wiwâstè had found her a way to woo.
+ When he spoke with Wakâwa her sidelong eyes
+ Sought the handsome chief in his hunter-guise.
+ Wakâwa marked, and the lilies fair
+ On her round cheeks spread to her raven hair.
+ They feasted on rib of the bison fat,
+ On the tongue of the Ta <a href="#linknote-41" name="linknoteref-41"
+ id="linknoteref-41">41</a> that the hunters prize,
+ On the savory flesh of the red Hogân, <a href="#linknote-42"
+ name="linknoteref-42" id="linknoteref-42">42</a>
+ On sweet tipsânna <a href="#linknote-43" name="linknoteref-43"
+ id="linknoteref-43">43</a> and pemmican,
+ And the dun-brown cakes of the golden maize;
+ And hour after hour the young chief sat,
+ And feasted his soul on the maiden's eyes.
+
+ The sweeter the moments the swifter they fly;
+ Love takes no account of the fleeting hours;
+ He walks in a dream mid the blooming of flowers,
+ And never awakes till the blossoms die.
+ Ah, lovers are lovers the wide world over&mdash;
+ In the hunter's lodge and the royal palace.
+ Sweet are the lips of his love to the lover,&mdash;
+ Sweet as new wine in a golden chalice,
+ From the Tajo's <a href="#linknote-44" name="linknoteref-44"
+ id="linknoteref-44">44</a> slopes or the hills beyond;
+ And blindly he sips from his loved one's lips,
+ In lodge or palace the wide world over,
+ The maddening honey of Trebizond. <a href="#linknote-45" name="linknoteref-45"
+ id="linknoteref-45">45</a>
+
+ O, what are leagues to the loving hunter,
+ Or the blinding drift of the hurricane,
+ When it raves and roars o'er the frozen plain!
+ He would face the storm,&mdash;he would death encounter
+ The darling prize of his heart to gain.
+ But his hunters chafed at the long delay,
+ For the swarthy bison were far away,
+ And the brave young chief from the lodge departed.
+ He promised to come with the robin in May,
+ With the bridal gifts for the bridal day;
+ And the fair Wiwâstè was happy-hearted,
+ For Wakâwa promised the brave Chaskè.
+
+ Birds of a feather will flock together.
+ The robin sings to his ruddy mate,
+ And the chattering jays, in the winter weather,
+ To prate and gossip will congregate;
+ And the cawing crows on the autumn heather,
+ Like evil omens, will flock together,
+ In extra-session, for high debate;
+ And the lass will slip from a doting mother
+ To hang with her lad on the garden gate.
+ Birds of a feather will flock together,&mdash;
+ 'Tis an adage old,&mdash;it is nature's law,
+ And sure as the pole will the needle draw,
+ The fierce Red Cloud with the flaunting feather,
+ Will follow the finger of Hârpstinà.
+
+ The winter wanes and the south-wind blows
+ From the Summer Islands legendary.
+ The skéskas <a href="#linknote-46" name="linknoteref-46" id="linknoteref-46">46</a> fly and the melted snows
+ In lakelets lie on the dimpled prairie.
+ The frost-flowers <a href="#linknote-47" name="linknoteref-47"
+ id="linknoteref-47">47</a> peep from their winter sleep
+ Under the snow-drifts cold and deep.
+
+ To the April sun and the April showers,
+ In field and forest, the baby flowers
+ Lift their golden faces and azure eyes;
+ And wet with the tears of the winter-fairies,
+ Soon bloom and blossom the emerald prairies,
+ Like the fabled Garden of Paradise.
+
+ The plum-trees, white with their bloom in May,
+ Their sweet perfume on the vernal breeze
+ Wide strew like the isles of the tropic seas,
+ Where the paroquet chatters the livelong day.
+ But the May-days pass and the brave Chaskè&mdash;
+ O, why does the lover so long delay?
+ Wiwâstè waits in the lonely tee,
+ Has her fair face fled from his memory?
+ For the robin cherups his mate to please,
+ The blue bird pipes in the poplar trees,
+ The meadow lark warbles his jubilees,
+ Shrilling his song in the azure seas,
+ Till the welkin throbs to his melodies;
+ And low is the hum of the humble bees,
+ And the Feast of the Virgins is now to be.
+</pre>
+ <h3>
+ THE FEAST OF THE VIRGINS.
+ </h3>
+<pre xml:space="preserve">
+ The sun sails high in his azure realms;
+ Beneath the arch of the breezy elms
+ The feast is spread by the murmuring river.
+ With his battle spear and his bow and quiver,
+ And eagle plumes in his ebon hair,
+ The chief Wakâwa himself is there;
+ And round the feast in the Sacred Ring, <a href="#linknote-48"
+ name="linknoteref-48" id="linknoteref-48">48</a>
+ Sit his weaponed warriors witnessing.
+ Not a morsel of food have the Virgins tasted
+ For three long days ere the holy feast;
+ They sat in their teepee alone and fasted,
+ Their faces turned to the Sacred East. <a href="#linknote-21"
+ name="linknoteref-21" id="linknoteref-21_">21</a>
+ In the polished bowls lies the golden maize
+ And the flesh of fawn on the polished trays.
+ For the Virgins the bloom of the prairies wide&mdash;
+ The blushing pink and the meek blue-bell,
+ The purple plumes of the prairie's pride, <a href="#linknote-49"
+ name="linknoteref-49" id="linknoteref-49">49</a>
+ The wild, uncultured asphodel,
+ And the beautiful, blue-eyed violet
+ That the Virgins call "Let-me-not-forget,"
+ In gay festoons and garlands twine
+ With the cedar sprigs <a href="#linknote-50" name="linknoteref-50"
+ id="linknoteref-50">50</a> and the wildwood vine.
+ So gaily the Virgins are decked and dressed,
+ And none but a virgin may enter there;
+ And clad is each in a scarlet vest,
+ And a fawn skin frock to the brown calves bare.
+ Wild rosebuds peep from their flowing hair,
+ And a rose half-blown on the budding breast;
+ And bright with the quills of the porcupine
+ The moccasined feet of the maidens shine.
+
+ Hand in hand round the feast they dance,
+ And sing to the notes of a rude bassoon,
+ And never a pause or a dissonance
+ In the merry dance or the merry tune.
+ Brown-bosomed and fair as the rising moon,
+ When she peeps o'er the hills of the dewy east,
+ Wiwâstè sings at the Virgins Feast;
+ And bright is the light in her luminous eyes;
+ They glow like the stars in the winter skies;
+ And the lilies that bloom in her virgin heart
+ Their golden blush to her cheeks impart&mdash;
+ Her cheeks half hid in her midnight hair.
+ Fair is her form&mdash;as the red fawn's fair,
+ And long is the flow of her raven hair;
+ It falls to her knees, and it streams on the breeze
+ Like the path of a storm on the swelling seas.
+
+ Proud of their rites are the Virgins fair,
+ For none but a Virgin may enter there.
+ 'Tis a custom of old and a sacred thing;
+ Nor rank nor beauty the warriors spare,
+ If a tarnished maiden should enter there.
+ And her that enters the Sacred Ring
+ With a blot that is known or a secret stain
+ The warrior who knows is bound to expose,
+ And lead her forth from the ring again.
+ And the word of the warrior is a sacred by law;
+ For the Virgins' Feast is a sacred thing.
+ Aside with the mothers sat Hârpstinà:
+ She durst not enter the virgins' ring.
+
+ Round and round to the merry song
+ The maidens dance in their gay attire.
+ While the loud "Ho-Ho's" of the tawny throng
+ Their flying feet and their song inspire.
+ They have finished the song and the sacred dance,
+ And hand in hand to the feast advance&mdash;
+ To the polished bowls of the golden maize,
+ And the sweet fawn meat in the polished trays.
+
+ Then up from his seat in the silent crowd
+ Rose the frowning, fierce-eyed, tall Red Cloud;
+ Swift was his stride as the panther's spring,
+ When he leaps on the fawn from his cavern lair;
+ Wiwâstè he caught by her flowing hair,
+ And dragged her forth from the Sacred Ring.
+ She turned on the warrior. Her eyes flashed fire;
+ Her proud lips quivered with queenly ire;
+ Her hand to the Spirits she raised and said,
+ And her sun browned cheeks were aflame with red:
+ "I am pure!&mdash;I am pure as falling snow!
+ Great Tâku-Skan-Skan <a href="#linknote-51" name="linknoteref-51"
+ id="linknoteref-51">51</a> will testify!
+ And dares the tall coward to say me no?"
+ But the sullen warrior made no reply.
+ She turned to the chief with her frantic cries:
+ "Wakâwa&mdash;my Father; he lies!&mdash;he lies!
+ Wiwâstè is pure as the faun unborn;
+ Lead me back to the feast, or Wiwâstè dies!"
+ But the warriors uttered a cry of scorn,
+ And he turned his face from her pleading eyes.
+
+ Then the sullen warrior, the tall Red Cloud,
+ Looked up and spoke and his voice was loud;
+ But he held his wrath and spoke with care:
+ "Wiwâstè is young, she is proud and fair,
+ But she may not boast of the virgin snows.
+ The Virgins Feast is a Sacred thing:
+ How durst she enter the Virgins ring?
+ The warrior would fain, but he dares not spare;
+ She is tarnished and only the Red Cloud knows."
+
+ She clutched her hair in her clenched hand:
+ She stood like statue bronzed and grand:
+ Wakân-deè <a href="#linknote-39" name="linknoteref-39" id="linknoteref-39_">39</a> flashed in her fiery eyes;
+ Then, swift as the meteor cleaves the skies&mdash;
+ Nay, swift as the fiery Wakinyan's dart, <a href="#linknote-32"
+ name="linknoteref-32" id="linknoteref-32_">32</a>
+ She snatch the knife from the warriors belt,
+ And plunged it clean to the polished hilt&mdash;
+ With deadly cry&mdash;in the villain's heart.
+ Staggering he clutched the air and fell;
+ His life-blood smoked on the trampled sand,
+ And dripped from the knife in the virgin's hand.
+ Then rose his kinsmen's savage yell.
+ Swift as the doe's Wiwâstè's feet
+ Fled away to the forest. The hunters fleet
+ In vain pursue, and in vain they prowl,
+ And lurk in the forest till dawn of day.
+ They hear the hoot of the mottled owl;
+ They hear the were-wolf's <a href="#linknote-52" name="linknoteref-52"
+ id="linknoteref-52">52</a> winding howl;
+ But the swift Wiwâstè is far away.
+ They found no trace in the forest land,
+ They found no trail in the dew-damp grass,
+ They found no track in the river sand,
+ Where they thought Wiwâstè would surely pass.
+
+ The braves returned to the troubled chief;
+ In his lodge he sat in his silent grief.
+ "Surely," they said, "she has turned a spirit.
+ No trail she left with her flying feet;
+ No pathway leads to her far retreat.
+ She flew in the air, and her wail&mdash;we could hear it,
+ As she upward rose to the shining stars;
+ And we heard on the river, as we stood near it,
+ The falling drops of Wiwâstè's tears."
+
+ Wakâwa thought of his daughter's words
+ Ere the south-wind came and the piping birds&mdash;
+ "My Father, listen,&mdash;my words are true,"
+ And sad was her voice as the whippowil
+ When she mourns her mate by the moon-lit rill,
+ "Wiwâstè lingers alone with you;
+ The rest are sleeping on yonder hill&mdash;
+ Save one&mdash;and he an undutiful son,&mdash;
+ And you, my Father, will sit alone
+ When Sisóka <a href="#linknote-53" name="linknoteref-53" id="linknoteref-53">53</a> sings and the snow is gone."
+ His broad breast heaved on his troubled soul,
+ The shadow of grief o'er his visage stole
+ Like a cloud on the face of the setting sun.
+
+ "She has followed the years that are gone," he said;
+ "The spirits the words of the witch fulfill;
+ For I saw the ghost of my father dead,
+ By the moon's dim light on the misty hill.
+ He shook the plumes on his withered head,
+ And the wind through his pale form whistled shrill.
+ And a low, sad voice on the hill I heard.
+ Like the mournful wail of a widowed bird."
+ Then lo, as he looked from his lodge afar,
+ He saw the glow of the Evening-star;
+ "And yonder," he said, "is Wiwâstè's face;
+ She looks from her lodge on our fading race.
+ Devoured by famine, and fraud, and war,
+ And chased and hounded from woe to woe,
+ As the white wolves follow the buffalo."
+ And he named the planet the <i>Virgin Star</i>. <a href="#linknote-54"
+ name="linknoteref-54" id="linknoteref-54">54</a>
+
+ "Wakâwa," he muttered, "the guilt is thine!
+ She was pure,&mdash;she was pure as the fawn unborn.
+ O, why did I hark to the cry of scorn,
+ Or the words of the lying libertine?
+ Wakâwa, Wakâwa, the guilt is thine!
+ The springs will return with the voice of birds,
+ But the voice of my daughter will come no more.
+
+ She wakened the woods with her musical words,
+ And the sky-lark, ashamed of his voice, forbore.
+ She called back the years that had passed, and long
+ I heard their voice in her happy song.
+ Her heart was the home of the sunbeam. Bright
+ Poured the stream of her song on the starry night.
+ O, why did the chief of the tall Hóhé
+ His feet from Kapóza <a href="#linknote-6" name="linknoteref-6"
+ id="linknoteref-6_">6</a> so long delay?
+ For his father sat at my father's feast,
+ And he at Wakâwa's&mdash;an honored guest.
+ He is dead!&mdash;he is slain on the Bloody Plain,
+ By the hand of the treacherous Chippeway;
+ And the face shall I never behold again
+ Of my brave young brother&mdash;the chief Chaskè.
+ Death walks like a shadow among my kin;
+ And swift are the feet of the flying years
+ That cover Wakâwa with frost and tears,
+ And leave their tracks on his wrinkled skin.
+ Wakâwa, the voice of the years that are gone
+ Will follow thy feet like the shadow of death,
+ Till the paths of the forest and desert lone
+ Shall forget thy footsteps. O living breath,
+ Whence art thou, and whither so soon to fly?
+ And whence are the years? Shall I overtake
+ Their flying feet in the star-lit sky?
+ From his last long sleep will the warrior wake?
+ Will the morning break in Wakâwa's tomb,
+ As it breaks and glows in the eastern skies?
+ Is it true?&mdash;will the spirits of kinsmen come
+ And bid the bones of the brave arise?"
+
+ "Wakâwa, Wakâwa, for thee the years
+ Are red with blood and bitter with tears.
+ Gone,&mdash;brothers, and daughters, and wife,&mdash;all gone
+ That are kin to Wakâwa,&mdash;but one&mdash;but one&mdash;
+ Wakínyan Tanka&mdash;undutiful son!
+ And he estranged from his fathers tee,
+ Will never return till the chief shall die.
+ And what cares he for his father's grief?
+ He will smile at my death,&mdash;it will make him chief.
+ Woe burns in my bosom. Ho, Warriors,&mdash;Ho!
+ Raise the song of red war; for your chief must go
+ To drown his grief in the blood of the foe!
+ I shall fall. Raise my mound on the sacred hill.
+ Let my warriors the wish of their chief fulfill;
+ For my fathers sleep in the sacred ground.
+ The Autumn blasts o'er Wakâwa's mound
+ Shall chase the hair of the thistle's head,
+ And the bare armed oak o'er the silent dead.
+ When the whirling snows from the north descend,
+ Shall wail and moan in the midnight wind.
+ In the famine of winter the wolf shall prowl,
+ And scratch the snow from the heap of stones,
+ And sit in the gathering storm and howl,
+ On the frozen mound, for Wakâwa's bones.
+ But the years that are gone shall return again.
+ As the robin returns and the whippowil
+ When my warriors stand on the sacred hill
+ And remember the deeds of their brave chief slain."
+
+ Beneath the glow of the Virgin Star
+ They raised the song of the red war dance.
+ At the break of dawn with the bow and lance
+ They followed the chief on the path of war.
+ To the north&mdash;to the forests of fir and pine&mdash;
+ Led their stealthy steps on the winding trail,
+ Till they saw the Lake of the Spirit <a href="#linknote-55"
+ name="linknoteref-55" id="linknoteref-55">55</a> shine
+ Through somber pines of the dusky dale.
+
+ Then they heard the hoot of the mottled owl; <a href="#linknote-56"
+ name="linknoteref-56" id="linknoteref-56">56</a>
+ They heard the gray wolf's dismal howl;
+ Then shrill and sudden the war whoop rose
+ From an hundred throats of their swarthy foes,
+ In ambush crouched in the tangled wood.
+ Death shrieked in the twang of their deadly bows,
+ And their hissing arrows drank brave men's blood.
+ From rock, and thicket, and brush, and brakes,
+ Gleamed the burning eyes of the forest snakes. <a href="#linknote-57"
+ name="linknoteref-57" id="linknoteref-57">57</a>
+ From brake, and thicket, and brush, and stone,
+ The bow string hummed and the arrow hissed,
+ And the lance of a crouching Ojibway shone,
+ Or the scalp-knife gleamed in a swarthy fist.
+ Undaunted the braves of Wakâwa's band
+ Jumped into the thicket with lance and knife,
+ And grappled the Chippewas hand to hand;
+ And foe with foe, in the deadly strife,
+ Lay clutching the scalp of his foe and dead,
+ With a tomahawk sunk in his ghastly head,
+ Or his still heart sheathing a bloody blade.
+ Like a bear in the battle Wakâwa raves,
+ And cheers the hearts of his falling braves.
+ But a panther crouches along his track,&mdash;
+ He springs with a yell on Wakâwa's back!
+
+ The tall Chief, stabbed to the heart, lies low;
+ But his left hand clutches his deadly foe,
+ And his red right clenches the bloody hilt
+ Of his knife in the heart of the slayer dyed.
+ And thus was the life of Wakâwa spilt,
+ And slain and slayer lay side by side.
+ The unscalped corpse of their honored chief
+ His warriors snatched from the yelling pack,
+ And homeward fled on their forest track
+ With their bloody burden and load of grief.
+
+ The spirits the words of the brave fulfill,&mdash;
+ Wakâwa sleeps on the sacred hill,
+ And Wakínyan Tânka, his son, is chief.
+ Ah, soon shall the lips of men forget
+ Wakâwa's name, and the mound of stone
+ Will speak of the dead to the winds alone,
+ And the winds will whistle their mock-regret.
+
+ The speckled cones of the scarlet berries <a href="#linknote-58"
+ name="linknoteref-58" id="linknoteref-58">58</a>
+ Lie red and ripe in the prairie grass.
+ The Sí-yo <a href="#linknote-59" name="linknoteref-59" id="linknoteref-59">59</a> clucks on the emerald prairies
+ To her infant brood. From the wild morass,
+ On the sapphire lakelet set within it,
+ Magâ <a href="#linknote-60" name="linknoteref-60" id="linknoteref-60">60</a> sails forth with her wee ones daily.
+ They ride on the dimpling waters gaily,
+ Like a fleet of yachts and a man of war.
+ The piping plover, the laughing linnet,
+ And the swallow sail in the sunset skies.
+ The whippowil from her cover hies,
+ And trills her song on the amber air.
+
+ Anon, to her loitering mate she cries
+ "Flip, O Will!&mdash;trip, O Will!&mdash;skip, O Will!"
+ And her merry mate from afar replies:
+ "Flip I will,&mdash;skip I will,&mdash;trip I will;"
+ And away on the wings of the wind he flies.
+ And bright from her lodge in the skies afar
+ Peeps the glowing face of the Virgin Star.
+ The fox pups <a href="#linknote-60" name="linknoteref-60" id="linknoteref-60_">60</a> creep from the mother's lair
+ And leap in the light of the rising moon;
+ And loud on the luminous moonlit lake
+ Shrill the bugle notes of the lover loon;
+ And woods and waters and welkin break
+ Into jubilant song,&mdash;it is joyful June.
+
+ But where is Wiwâstè? O where is she&mdash;
+ The Virgin avenged&mdash;the queenly queen&mdash;
+ The womanly woman&mdash;the heroine?
+ Has she gone to the spirits and can it be
+ That her beautiful face is the Virgin Star
+ Peeping out from the door of her lodge afar,
+ Or upward sailing the silver sea.
+ Star-beaconed and lit like an avenue,
+ In the shining stern of her gold canoe?
+ No tidings came&mdash;nor the brave Chaskè:
+ O, why did the lover so long delay?
+ He promised to come with the robins in May,
+ With the bridal gifts for the bridal day;
+ But the fair May mornings have slipped away,
+ And where is the lover&mdash;the brave Chaskè?
+
+ But what of the venomous Hârpstinà&mdash;
+ The serpent that tempted the proud Red Cloud,
+ And kindled revenge in his savage soul?
+ He paid for his crime with his false heart's blood,
+ But his angry spirit has brought her dole; <a href="#linknote-61"
+ name="linknoteref-61" id="linknoteref-61">61</a>
+ It has entered her breast and her burning head,
+ And she raves and burns on her fevered bed.
+ "He is dead! He is dead!" is her wailing cry.
+ "And the blame is mine,&mdash;it was I,&mdash;it was I!
+ I hated Wiwâstè, for she was fair,
+ And my brave was caught in her net of hair.
+ I turned his love to a bitter hate;
+ I nourished revenge, and I pricked his pride;
+ Till the Feast of the Virgins I bade him wait.
+ He had his revenge, but he died,&mdash;he died!
+ And the blame is mine,&mdash;it was I,&mdash;it was I!
+ And his spirit burns me, I die,&mdash;I die!"
+ Thus, alone in her lodge and her agonies,
+ She wails to the winds of the night, and dies.
+
+ But where is Wiwâstè? Her swift feet flew
+ To the somber shades of the tangled thicket.
+ She hid in the copse like a wary cricket,
+ And the fleetest hunters in vain pursue.
+ Seeing unseen from her hiding place,
+ She sees them fly on the hurried chase;
+ She sees their fierce eyes glance and dart,
+ As they pass and peer for a track or trace,
+ And she trembles with fear in the copse apart.
+ Lest her nest be betrayed by her throbbing heart.
+
+ [Illustration]
+
+ Weary the hours; but the sun at last
+ Went down to his lodge in the west, and fast
+ The wings of the spirits of night were spread
+ O'er the darkling woods and Wiwâstè's head.
+ Then, slyly she slipped from her snug retreat,
+ And guiding her course by Wazíya's star, <a href="#linknote-62"
+ name="linknoteref-62" id="linknoteref-62">62</a>
+ That shone through the shadowy forms afar,
+ She northward hurried with silent feet;
+ And long ere the sky was aflame in the east,
+ She was leagues from the place of the fatal feast.
+ 'Twas the hoot of the owl that the hunters heard,
+ And the scattering drops of the threat'ning shower,
+ And the far wolf's cry to the moon preferred.
+ Their ears were their fancies,&mdash;the scene was weird,
+ And the witches <a href="#linknote-63" name="linknoteref-63"
+ id="linknoteref-63">63</a> dance at the midnight hour.
+ She leaped the brook and she swam the river;
+ Her course through the forest Wiwâstè wist
+ By the star that gleamed through the glimmering mist
+ That fell from the dim moon's downy quiver.
+ In her heart she spoke to her spirit-mother:
+ "Look down from your teepee, O starry spirit.
+ The cry of Wiwâstè, O mother, hear it;
+ And touch the heart of my cruel father.
+ He hearkened not to a virgin's words;
+ He listened not to a daughter's wail.
+ O give me the wings of the thunder-birds,
+ For his were-wolves <a href="#linknote-52" name="linknoteref-52"
+ id="linknoteref-52_">52</a> follow Wiwâstè's trail;
+ O, guide my flight to the far Hóhé&mdash;
+ The sheltering lodge of my brave Chaskè."
+
+ The shadows paled in the hazy east,
+ And the light of the kindling morn increased.
+ The pale-faced stars fled one by one,
+ And hid in the vast from the rising sun.
+ From woods and waters and welkin soon
+ Fled the hovering mists of the vanished moon.
+ The young robins chirped in their feathery beds,
+ The loon's song shrilled like a winding horn,
+ And the green hills lifted their dewy heads
+ To greet the god of the rising morn.
+
+ She reached the rim of the rolling prairie&mdash;
+ The boundless ocean of solitude;
+ She hid in the feathery hazel wood,
+ For her heart was sick and her feet were weary;
+ She fain would rest, and she needed food.
+ Alone by the billowy, boundless prairies,
+ She plucked the cones of the scarlet berries;
+ In feathering copse and the grassy field
+ She found the bulbs of the young Tipsânna, <a href="#linknote-43"
+ name="linknoteref-43" id="linknoteref-43_">43</a>
+ And the sweet medó <a href="#linknote-64" name="linknoteref-64"
+ id="linknoteref-64">64</a> that the meadows yield.
+ With the precious gift of his priceless manna
+ God fed his fainting and famished child.
+
+ At night again to the northward far
+ She followed the torch of Wazíya's star.
+ For leagues away o'er the prairies green,
+ On the billowy vast, may a man be seen,
+ When the sun is high and the stars are low;
+ And the sable breast of the strutting crow
+ Looms up like the form of the buffalo.
+ The Bloody River <a href="#linknote-40" name="linknoteref-40"
+ id="linknoteref-40_">40</a> she reached at last,
+ And boldly walked in the light of day,
+ On the level plain of the valley vast;
+ Nor thought of the terrible Chippeway.
+ She was safe from the wolves of her father's band,
+ But she trode on the treacherous "Bloody Land."
+ And lo&mdash;from afar o'er the level plain&mdash;
+ As far as the sails of a ship at sea
+ May be seen as they lift from the rolling main&mdash;
+ A band of warriors rode rapidly.
+ She shadowed her eyes with her sun browned hand;
+ All backward streamed on the wind her hair,
+ And terror spread o'er her visage fair,
+ As she bent her brow to the far off band.
+ For she thought of the terrible Chippeway&mdash;
+ The fiends that the babe and the mother slay;
+ And yonder they came in their war-array!
+ She hid like a grouse in the meadow-grass,
+ And moaned&mdash;"I am lost!&mdash;I am lost! alas;
+ And why did I fly my native land
+ To die by the cruel Ojibway's hand?"
+ And on rode the braves. She could hear the steeds
+ Come galloping on o'er the level meads;
+ And lowly she crouched in the waving grass,
+ And hoped against hope that the braves would pass.
+
+ They have passed, she is safe,&mdash;she is safe! Ah, no,
+ They have struck her trail and the hunters halt.
+ Like wolves on the track of the bleeding doe,
+ That grappled breaks from the dread assault,
+ Dash the warriors wild on Wiwâstè's trail.
+ She flies,&mdash;but what can her flight avail?
+ Her feet are fleet, but the flying feet
+ Of the steeds of the prairie are fleeter still;
+ And where can she fly for a safe retreat?
+
+ But hark to the shouting:&mdash;"Ihó!&mdash;Ihó!" <a href="#linknote-9"
+ name="linknoteref-9" id="linknoteref-9_">9</a>
+ Rings over the wide plain sharp and shrill.
+ She halts, and the hunters come riding on;
+ But the horrible fear from her heart is gone,
+ For it is not the shout of the dreaded foe;
+ 'Tis the welcome shout of her native land!
+
+ Up galloped the chief of the band, and lo&mdash;
+ The clutched knife dropped from her trembling hand;
+ She uttered a cry and she swooned away;
+ For there; on his steed in the blaze of day,
+ On the boundless prairie, so far away,
+ With his burnished lance and his feathers gay,
+ Sat the manly form of her own Chaskè!
+
+ There's a mote in my eye or a blot on the page,
+ And I cannot tell of the joyful greeting;
+ You may take it for granted and I will engage,
+ There were kisses and tears at the strange, glad meeting;
+ For aye since the birth of the swift-winged years,
+ In the desert drear, in the field of clover,
+ In the cot, and the palace, and all the world over,&mdash;
+ Yea, away on the stars to the ultimate spheres,
+ The language of love to the long sought lover,&mdash;
+ Is tears and kisses and kisses and tears.
+
+ But why did the lover so long delay?
+ And whitherward rideth the chief to-day?
+ As he followed the trail of the buffalo,
+ From the tees of Kapóza a maiden, lo,
+ Came running in haste o'er the drifted snow.
+ She spoke to the chief of the tall Hóhé:
+ "Wiwâstè requests that the brave Chaskè
+ Will abide with his band and his coming delay
+ 'Till the moon when the strawberries are ripe and red,
+ And then will the chief and Wiwâstè wed&mdash;
+ When the Feast of the Virgins is past," she said.
+ Wiwâstè's wish was her lover's law;
+ And so his coming the chief delayed
+ Till the mid-May blossoms should bloom and fade,&mdash;
+ But the lying runner was Hârpstinà.
+ And now with the gifts for the bridal day
+ And his chosen warriors he took his way,
+ And followed his heart to his moon-faced maid,
+ And thus was the lover so long delayed;
+ And so as he rode with his warriors gay,
+ On that bright and beautiful summer day,
+ His bride he met on the trail mid-way,
+ By the haunts of the treacherous Chippeway.
+
+ God arms the innocent. He is there&mdash;
+ In the desert vast, in the wilderness,
+ On the bellowing sea, in the lion's lair,
+ In the midst of battle, and everywhere.
+ In his hand he holds with a father's care
+ The tender hearts of the motherless;
+ The maid and the mother in sore distress
+ He shields with his love and his tenderness;
+ He comforts the widowed&mdash;the comfortless,
+ And sweetens her chalice of bitterness;
+ He clothes the naked&mdash;the numberless,&mdash;
+ His charity covers their nakedness,&mdash;
+ And he feeds the famished and fatherless
+ With the hand that feedeth the birds of air.
+ Let the myriad tongues of the earth confess
+ His infinite love and his holiness;
+ For his pity pities the pitiless,
+ His wayward children his bounties bless,
+ And his mercy flows to the merciless;
+ And the countless worlds in the realms above,
+ Revolve in the light of his boundless love.
+
+ And what of the lovers? you ask, I trow.
+ She told him all ere the sun was low,&mdash;
+ Why she fled from the Feast to a safe retreat.
+ She laid her heart at her lover's feet,
+ And her words were tears and her lips were slow.
+ As she sadly related the bitter tale
+ His face was aflame and anon grew pale,
+ And his dark eyes flashed with a brave desire,
+ Like the midnight gleam of the sacred fire. <a href="#linknote-65"
+ name="linknoteref-65" id="linknoteref-65">65</a>
+ "Mitâwin," <a href="#linknote-66" name="linknoteref-66" id="linknoteref-66">66</a> he said, and his voice was low,
+ "Thy father no more is the false Little Crow;
+ But the fairest plume shall Wiwâstè wear
+ Of the great Wanmdeè <a href="#linknote-13" name="linknoteref-13"
+ id="linknoteref-13__">13</a> in her midnight hair.
+ In my lodge, in the land of the tall Hóhé,
+ The robins will sing all the long summer day
+ To the beautiful bride of the brave Chaskè."
+
+ Aye, love is tested by stress and trial
+ Since the finger of time on the endless dial
+ Began its rounds, and the orbs to move
+ In the boundless vast, and the sunbeams clove
+ The chaos; but only by fate's denial
+ Are fathomed the fathomless depths of love.
+ Man is the rugged and wrinkled oak,
+ And woman the trusting and tender vine&mdash;
+ That clasps and climbs till its arms entwine
+ The brawny arms of the sturdy stoke. <a href="#linknote-67"
+ name="linknoteref-67" id="linknoteref-67">67</a>
+ The dimpled babes are the flowers divine
+ That the blessing of God on the vine and oak
+ With their cooing and blossoming lips invoke.
+
+ To the pleasant land of the brave Hóhé
+ Wiwâstè rode with her proud Chaskè.
+ She ruled like a queen in his bountiful tee,
+ And the life of the twain was a jubilee.
+ Their wee ones climbed on the father's knee,
+ And played with his plumes of the great Wanmdeè.
+ The silken threads of the happy years
+ They wove into beautiful robes of love
+ That the spirits wear in the lodge above;
+ And time from the reel of the rolling spheres
+ His silver threads with the raven wove;
+ But never the stain of a mother's tears
+ Soiled the shining web of their happy years.
+
+ When the wrinkled mask of the years they wore,
+ And the raven hair of their youth was gray,
+ Their love grew deeper, and more and more;
+ For he was a lover for aye and aye,
+ And ever her beautiful, brave Chaskè.
+ Through the wrinkled mask of the hoary years
+ To the loving eyes of the lover aye
+ The blossom of beautiful youth appears.
+
+ At last, when their locks were as white as snow,
+ Beloved and honored by all the band,
+ They silently slipped from their lodge below,
+ And walked together, and hand in hand,
+ O'er the Shining Path <a href="#linknote-68" name="linknoteref-68"
+ id="linknoteref-68">68</a> to the Spirit-land;
+ Where the hills and the meadows for aye and aye
+ Are clad with the verdure and flowers of May,
+ And the unsown prairies of Paradise
+ Yield the golden maize and the sweet wild rice.
+ There ever ripe in the groves and prairies
+ Hang the purple plums and the luscious berries.
+ And the swarthy herds of bison feed
+ On the sun-lit slope and the waving mead;
+ The dappled fawns from their coverts peep,
+ And countless flocks on the waters sleep;
+ And the silent years with their fingers trace
+ No furrows for aye on the hunter's face.
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0008" id="link2H_4_0008"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ WINONA.
+ </h2>
+<pre xml:space="preserve">
+ <i>When the meadow-lark trilled o'er the leas
+ and the oriole piped in the maples,
+ From my hammock, all under the trees,
+ by the sweet scented field of red-clover,
+ I harked to the hum of the bees,
+ as they gathered the mead of the blossoms,
+ And caught from their low melodies
+ the rhythm of the song of Winona</i>.
+</pre>
+ <p>
+ (In pronouncing Dakota words give "a" the sound of "ah,"&mdash;"e" the
+ sound of "a,"&mdash;"i" the sound of "e" and "u" the sound of "oo." Sound
+ "ee" the same as in English. The numerals 1-2 etc. refer to notes in the
+ appendix).
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Two hundred white Winters and more
+ have fled from the face of the Summer,
+ Since here on the oak shaded shore
+ of the dark winding swift Mississippi,
+ Where his foaming floods tumble and roar,
+ on the falls and white rolling rapids,
+ In the fair, fabled center of Earth,
+ sat the Indian town of Ka-thá-ga. <a href="#linknote-86"
+ name="linknoteref-86" id="linknoteref-86">86</a>
+ Far rolling away to the north, and the south,
+ lay the emerald prairies,
+ Alternate with woodlands and lakes,
+ and above them the blue vast of ether.
+ And here where the dark river breaks into spray
+ and the roar of the Ha-Ha, <a href="#linknote-76" name="linknoteref-76"
+ id="linknoteref-76_">76</a>
+ Were gathered the bison-skin tees
+ of the chief tawny tribe of Dakotas;
+ For here, in the blast and the breeze,
+ flew the flag of the chief of Isantees, <a href="#linknote-86"
+ name="linknoteref-86" id="linknoteref-86_">86</a>
+ Up-raised on the stem of a lance
+ &mdash;the feathery flag of the eagle.
+ And here to the feast and the dance,
+ from the prairies remote and the forests,
+ Oft gathered the out-lying bands,
+ and honored the gods of the nation.
+ On the islands and murmuring strands
+ they danced to the god of the waters,
+ Unktéhee, <a href="#linknote-69" name="linknoteref-69" id="linknoteref-69">69</a> who dwelt in the caves
+ deep under the flood of the Ha-Ha; <a href="#linknote-76"
+ name="linknoteref-76" id="linknoteref-76__">76</a>
+ And high o'er the eddies and waves
+ hung their offerings of fur and tobacco. [a]
+ And here to the Master of life
+ &mdash;Anpé-tu-wee, <a href="#linknote-70" name="linknoteref-70"
+ id="linknoteref-70">70</a> god of the heavens,
+ Chief, warrior, and maiden, and wife,
+ burned the sacred green sprigs of the cedar.
+ And here to the Searcher-of-hearts
+ &mdash;fierce Tá-ku Skan-skán, <a href="#linknote-51"
+ name="linknoteref-51" id="linknoteref-51_">51</a> the avenger,
+ Who dwells in the uttermost parts
+ &mdash;in the earth and the blue, starry ether,
+ Ever watching, with all-seeing eyes,
+ the deeds of the wives and the warriors,
+ As an osprey afar in the skies,
+ sees the fish as they swim in the waters,
+ Oft spread they the bison-tongue feast,
+ and singing preferred their petitions,
+ Till the Day-Spirit <a href="#linknote-70" name="linknoteref-70"
+ id="linknoteref-70_">70</a> rose in the East
+ &mdash;in the red, rosy robes of the morning,
+ To sail o'er the sea of the skies,
+ to his lodge in the land of the shadows,
+ Where the black winged tornadoes [b] arise
+ &mdash;rushing loud from the mouths of their caverns.
+ And here with a shudder they heard,
+ flying far from his tee in the mountains,
+ Wa-kin-yan, <a href="#linknote-32" name="linknoteref-32" id="linknoteref-32__">32</a> the huge Thunder-Bird,
+ &mdash;with the arrows of fire in his talons.
+
+ [a] See Hennepin's Description of Louisiana by Shea pp 243 and
+ 256. Parkman's Discovery p. 246&mdash;and Carver's Travels, p. 67
+
+ [b] The Dakotas like the ancient Romans and Greeks think the home
+ of the winds is in the caverns of the mountains, and their great Thunder
+ bird resembles in many respects the Jupiter of the Romans and the Zeus
+ of the Greeks. The resemblance of the Dakota mythology to that of the
+ older Greeks and Romans is striking.
+
+ Two hundred white Winters and more
+ have fled from the face of the Summer,
+ Since here by the cataract's roar,
+ in the moon of the red blooming lilies, <a href="#linknote-71"
+ name="linknoteref-71" id="linknoteref-71">71</a>
+ In the tee of Ta-té-psin [a] was born Winona
+ &mdash;wild-rose of the prairies.
+ Like the summer sun peeping, at morn,
+ o'er the hills was the face of Winona;
+ And here she grew up like a queen
+ &mdash;a romping and lily-lipped laughter,
+ And danced on the undulant green,
+ and played in the frolicsome waters,
+ Where the foaming tide tumbles and twirls
+ o'er the murmuring rocks in the rapids;
+ And whiter than foam were the pearls
+ that gleamed in the midst of her laughter.
+ Long and dark was her flowing hair flung,
+ like the robe of the night to the breezes;
+ And gay as the robin she sung,
+ or the gold-breasted lark of the meadows.
+ Like the wings of the wind were her feet,
+ and as sure as the feet of Ta-tó-ka; [b]
+ And oft like an antelope fleet
+ o'er the hills and the prairies she bounded,
+ Lightly laughing in sport as she ran,
+ and looking back over her shoulder,
+ At the fleet footed maiden or man,
+ that vainly her flying steps followed.
+ The belle of the village was she,
+ and the pride of the aged Ta-té-psin,
+ Like a sunbeam she lighted his tee,
+ and gladdened the heart of her father.
+
+ [a] Ta te&mdash;Wind, Psin&mdash;Wild Rice,&mdash;wild rice wind.
+
+ [b] The Mountain Antelope.
+
+ In the golden hued Wázu-pe-weé
+ &mdash;the moon when the wild rice is gathered;
+ When the leaves on the tall sugar-tree
+ are as red as the breast of the robin,
+ And the red-oaks that border the lea
+ are aflame with the fire of the sunset,
+ From the wide waving fields of wild-rice
+ &mdash;from the meadows of Psin-ta-wak-pá-dan, [a]
+ Where the geese and the mallards rejoice,
+ and grow fat on the bountiful harvest,
+ Came the hunters with saddles of moose
+ and the flesh of the bear and the bison,
+ And the women in birchen canoes
+ well laden with rice from the meadows,
+ With the tall, dusky hunters, behold,
+ came a marvelous man or a spirit,
+ White-faced and so wrinkled and old,
+ and clad in the robe of the raven.
+ Unsteady his steps were and slow,
+ and he walked with a staff in his right hand,
+ And white as the first-falling snow
+ were the thin locks that lay on his shoulders.
+ Like rime-covered moss hung his beard,
+ flowing down from his face to his girdle;
+ And wan was his aspect and weird;
+ and often he chanted and mumbled
+ In a strange and mysterious tongue,
+ as he bent o'er his book in devotion.
+ Or lifted his dim eyes and sung,
+ in a low voice, the solemn "<i>Te Deum</i>."
+ Or Latin, or Hebrew, or Greek
+ &mdash;all the same were his words to the warriors,&mdash;
+ All the same to the maids
+ and the meek, wide-wondering-eyed, hazel-brown children.
+
+ [a] Little Rice River. It bears the name of Rice Creek to-day
+ and empties into the Mississippi from the east, a few miles above
+ Minneapolis.
+
+ Father Renè Menard [a]&mdash;it was he,
+ long lost to his Jesuit brothers,
+ Sent forth by an holy decree
+ to carry the Cross to the heathen.
+ In his old age abandoned to die,
+ in the swamps, by his timid companions,
+ He prayed to the Virgin on high,
+ and she led him forth from the forest;
+ For angels she sent him as men
+ &mdash;in the forms of the tawny Dakotas,
+ And they led his feet from the fen,
+ &mdash;from the slough of despond and the desert.
+ Half-dead in a dismal morass,
+ as they followed the red-deer they found him,
+ In the midst of the mire and the grass,
+ and mumbling "<i>Te Deum laudamus</i>."
+ "Unktómee <a href="#linknote-72" name="linknoteref-72" id="linknoteref-72">72</a>&mdash;Ho!" muttered the braves,
+ for they deemed him the black Spider-Spirit
+ That dwells in the drearisome caves,
+ and walks on the marshes at midnight,
+ With a flickering torch in his hand,
+ to decoy to his den the unwary.
+ His tongue could they not understand,
+ but his torn hands all shriveled with famine,
+ He stretched to the hunters and said:
+ "He feedeth his chosen with manna;
+ And ye are the angels of God,
+ sent to save me from death in the desert."
+ His famished and woe-begone face,
+ and his tones touched the hearts of the hunters;
+ They fed the poor father apace,
+ and they led him away to Ka-thá-ga.
+
+ [a] See the account of Father Menard, his mission and disappearance in the
+ wilderness, etc. Neill's Hist. Minnesota, pp 104 to 107 inc.
+
+ There little by little he learned
+ the tongue of the tawny Dakotas;
+ And the heart of the good father yearned
+ to lead them away from their idols&mdash;
+ Their giants <a href="#linknote-16" name="linknoteref-16" id="linknoteref-16_">16</a> and dread Thunder-birds
+ &mdash;their worship of stones <a href="#linknote-73"
+ name="linknoteref-73" id="linknoteref-73">73</a> and the devil.
+ "Wakán-de!" [a] they answered his words,
+ for he read from his book in the Latin,
+ Lest the Nazarene's holy commands
+ by his tongue should be marred in translation;
+ And oft with his beads in his hands,
+ or the cross and the crucified Jesus,
+ He knelt by himself on the sands,
+ and his dim eyes uplifted to heaven.
+ But the braves bade him look to the East
+ &mdash;to the silvery lodge of Han-nán-na; [b]
+ And to dance with the chiefs at the feast
+ &mdash;at the feast of the Giant Heyó-ka. <a href="#linknote-16"
+ name="linknoteref-16" id="linknoteref-16__">16</a>
+ They frowned when the good father
+ spurned the flesh of the dog in the kettle,
+ And laughed when his fingers were burned
+ in the hot, boiling pot of the giant.
+ "The Blackrobe" they called the poor priest,
+ from the hue of his robe and his girdle;
+ And never a game or a feast
+ but the father must grace with his presence.
+ His prayer book the hunters revered,
+ &mdash;they deemed it a marvelous spirit;
+ It spoke and the white father heard,
+ &mdash;it interpreted visions and omens.
+ And often they bade him
+ to pray this marvelous spirit to answer,
+ And tell where the sly Chippeway might be ambushed
+ and slain in his forests.
+ For Menard was the first in the land,
+ proclaiming, like John in the desert&mdash;
+ "The Kingdom of Heaven is at hand;
+ repent ye, and turn from your idols."&mdash;
+ The first of the brave brotherhood that,
+ threading the fens and the forest,
+ Stood afar by the turbulent flood
+ at the falls of the Father of Waters.
+
+ [a] It is wonderful.
+
+ [b] The morning.
+
+ In the lodge of the Stranger [a]
+ he sat awaiting the crown of a martyr;
+ His sad face compassion begat
+ in the heart of the dark eyed Winona.
+ Oft she came to the teepee and spoke;
+ she brought him the tongue of the bison,
+ Sweet nuts from the hazel and oak,
+ and flesh of the fawn and the mallard.
+ Soft hánpa [b] she made for his feet
+ and leggins of velvety fawn-skin,&mdash;
+ A blanket of beaver complete,
+ and a hood of the hide of the otter.
+ And oft at his feet on the mat,
+ deftly braiding the flags and the rushes,
+ Till the sun sought his teepee she sat,
+ enchanted with what he related
+ Of the white winged ships on the sea
+ and the teepees far over the ocean,
+ Of the love and the sweet charity of the Christ
+ and the beautiful Virgin.
+
+ [a] A lodge set apart for guests of the village.
+
+ [b] Moccasins.
+
+ She listened like one in a trance
+ when he spoke of the brave, bearded Frenchmen,
+ From the green sun-lit valleys of France
+ to the wild Hochelága [a] transplanted,
+ Oft trailing the deserts of snow
+ in the heart of the dense Huron forests,
+ Or steering the dauntless canoe
+ through the waves of the fresh water ocean.
+ "Yea, stronger and braver are they,"
+ said the aged Menard to Winona,
+ "Than the head-chief, tall Wazi-kuté, <a href="#linknote-74"
+ name="linknoteref-74" id="linknoteref-74">74</a>
+ but their words are as soft as a maiden's;
+ Their eyes are the eyes of the swan,
+ but their hearts are the hearts of the eagles;
+ And the terrible Máza Wakán [b] ever walks,
+ by their side like a spirit.
+ Like a Thunder-bird, roaring in wrath,
+ flinging fire from his terrible talons,
+ It sends to their enemies death,
+ in the flash of the fatal Wakándee." [c]
+
+ [a] The Ottawa name for the region of the St. Lawrence River.
+
+ [b] "Mysterious metal"&mdash;or metal having a spirit in it. This is the
+ common name applied by the Dakotas to all fire arms.
+
+ [c] Lightning.
+
+ The Autumn was past and the snow
+ lay drifted and deep on the prairies;
+ From his teepee of ice came the foe
+ &mdash;came the storm-breathing god of the winter.
+ Then roared in the groves,&mdash;on the plains,
+ &mdash;on the ice-covered lakes and the river&mdash;
+ The blasts of the fierce hurricanes
+ blown abroad from the breast of Wazíya. <a href="#linknote-3"
+ name="linknoteref-3" id="linknoteref-3_">3</a>
+ The bear cuddled down in his den,
+ and the elk fled away to the forest;
+ The pheasant and gray prairie-hen
+ made their beds in the heart of the snow-drift;
+ The bison-herds huddled and stood
+ in the hollows and under the hill-sides;
+ Or rooted the snow for their food
+ in the lee of the bluffs and the timber;
+ And the mad winds that howled from the north,
+ from the ice-covered seas of Wazíya,
+ Chased the gray wolf and red fox and swarth
+ to their dens in the hills of the forest.
+
+ Poor Father Menard,&mdash;he was ill;
+ in his breast burned the fire of the fever;
+ All in vain was the magical skill
+ of Wicásta Wakán <a href="#linknote-61" name="linknoteref-61"
+ id="linknoteref-61_">61</a> with his rattle;
+ Into soft child-like slumber he fell,
+ and awoke in the land of the blessèd&mdash;
+ To the holy applause of "Well done!"
+ and the harps in the hands of the angels.
+ Long he carried the cross,
+ and he won the coveted crown of a martyr.
+
+ In the land of the heathen he died,
+ meekly following the voice of his Master,
+ One mourner alone by his side
+ &mdash;Ta-té-psin's compassionate daughter.
+ She wailed the dead father with tears,
+ and his bones by her kindred she buried.
+ Then winter followed winter.
+ The years sprinkled frost on the head of her father;
+ And three weary winters she dreamed
+ of the fearless and fair-bearded Frenchmen;
+ In her sweet sleep their swift paddles gleamed
+ on the breast of the broad Mississippi,
+ And the eyes of the brave strangers beamed
+ on the maid in the midst of her slumber.
+
+ She lacked not admirers;
+ the light of the lover oft burned in her teepee&mdash;
+ At her couch in the midst of the night,
+ &mdash;but she never extinguished the flambeau.
+ The son of Chief Wazi-kuté
+ &mdash;a fearless and eagle plumed warrior&mdash;
+ Long sighed for Winona, and he
+ &mdash;was the pride of the band of Isántees.
+ Three times, in the night, at her bed,
+ had the brave held the torch of the lover, <a href="#linknote-75"
+ name="linknoteref-75" id="linknoteref-75">75</a>And thrice had she
+ covered her head
+ and rejected the handsome Tamdóka. [a]
+
+ [a] Tah-mdo-kah&mdash;literally the buck deer.
+
+ 'Twas Summer. The merry voiced birds
+ trilled and warbled in woodland and meadow;
+ And abroad on the prairies the herds
+ cropped the grass in the land of the lilies,&mdash;
+ And sweet was the odor of rose
+ wide-wafted from hillside and heather;
+ In the leaf-shaded lap of repose
+ lay the bright, blue eyed babes of the summer;
+ And low was the murmur of brooks
+ and low was the laugh of the Ha-Ha; <a href="#linknote-76"
+ name="linknoteref-76" id="linknoteref-76___">76</a>
+ And asleep in the eddies and nooks
+ lay the broods of magá <a href="#linknote-60" name="linknoteref-60"
+ id="linknoteref-60__">60</a> and the mallard.
+ 'Twas the moon of Wasúnpa. <a href="#linknote-71" name="linknoteref-71"
+ id="linknoteref-71_">71</a>
+ The band lay at rest in the tees at Ka-thá-ga,
+ And abroad o'er the beautiful land
+ walked the spirits of Peace and of Plenty&mdash;
+ Twin sisters, with bountiful hand,
+ wide scatt'ring wild rice and the lilies.
+ An-pé-tu-wee <a href="#linknote-70" name="linknoteref-70" id="linknoteref-70__">70</a> walked in the west
+ &mdash;to his lodge in the midst of the mountains,
+ And the war eagle flew to her nest
+ in the oak on the Isle of the Spirit. [a]
+ And now at the end of the day,
+ by the shore of the Beautiful Island, [b]
+ A score of fair maidens and gay
+ made joy in the midst of the waters.
+ Half-robed in their dark, flowing hair,
+ and limbed like the fair Aphroditè,
+ They played in the waters,
+ and there they dived and they swam like the beavers,&mdash;
+ Loud-laughing like loons on the lake
+ when the moon is a round shield of silver,
+ And the songs of the whippowils
+ wake on the shore in the midst of the maples.
+
+ [a] The Dakotas say that for many years in olden times a war-eagle
+ made her nest in an oak tree on Spirit island&mdash;Wanagi-wita just below the
+ Falls till frightened away by the advent of white men.
+
+ [b] The Dakotas called Nicollet Island "Wi-ta Waste"&mdash;the Beautiful Island.
+
+ But hark!&mdash;on the river a song,
+ &mdash;strange voices commingled in chorus;
+ On the current a boat swept along
+ with DuLuth and his hardy companions;
+ To the stroke of their paddles they sung,
+ and this the refrain that they chanted:
+
+ "Dans mon chemin j'ai recontré
+ Deux cavaliers bien monteés.
+ Lon, lon, laridon daine,
+ Lon, lon, laridon dai."
+
+ "Deux cavaliers bien monteés;
+ L'un a cheval, et l'autre a pied.
+ Lon, lon, laridon daine,
+ Lon, lon, laridon dai." [a]
+
+ Like the red, dappled deer in the glade,
+ alarmed by the footsteps of hunters,
+ Discovered, disordered, dismayed,
+ the nude nymphs fled forth from the waters,
+ And scampered away to the shade,
+ and peered from the screen of the lindens.
+
+ [a] A part of one of the favorite songs of the French <i>voyageurs</i>.
+
+ A bold and and adventuresome man was DuLuth,
+ and a dauntless in danger,
+ And straight to Kathága he ran,
+ and boldly advanced to the warriors,
+ Now gathering, a cloud, on the strand,
+ and gazing amazed on the strangers;
+ And straightway he offered his hand
+ unto Wázi-kuté, the Itáncan.
+ To the Lodge of the Stranger were led
+ DuLuth and his hardy companions;
+ Robes of beaver and bison were spread,
+ and the Peace pipe <a href="#linknote-23" name="linknoteref-23"
+ id="linknoteref-23_">23</a> was smoked with the Frenchman.
+
+ There was dancing and feasting at night,
+ and joy at the presents he lavished.
+ All the maidens were wild with delight
+ with the flaming red robes and the ribbons,
+ With the beads and the trinkets untold,
+ and the fair, bearded face of the giver;
+ And glad were they all to behold the friends
+ from the Land of the Sunrise.
+ But one stood apart from the rest
+ &mdash;the queenly and peerless Winona,
+ Intently regarding the guest
+ &mdash;hardly heeding the robes and the ribbons,
+ Whom the White Chief beholding admired,
+ and straightway he spread on her shoulders
+ A lily-red robe and attired,
+ with necklet and ribbons, the maiden.
+ The red lilies bloomed in her face,
+ and her glad eyes gave thanks to the giver,
+ And forth from her teepee apace
+ she brought him the robe and the missal
+ Of the father&mdash;poor Renè Menard;
+ and related the tale of the "Black Robe."
+ She spoke of the sacred regard
+ he inspired in the hearts of Dakotas;
+ That she buried his bones with her kin,
+ in the mound by the Cave of the Council;
+ That she treasured and wrapt
+ in the skin of the red-deer his robe and his prayer-book&mdash;
+ "Till his brothers should come from the East
+ &mdash;from the land of the far Hochelága,
+ To smoke with the braves at the feast,
+ on the shores of the Loud-laughing Waters. <a href="#linknote-76"
+ name="linknoteref-76" id="linknoteref-76____">76</a>
+ For the "Black Robe" spake much of his youth
+ and his friends in the Land of the Sunrise;
+ It was then as a dream, now in truth,
+ I behold them, and not in a vision."
+ But more spake her blushes, I ween,
+ and her eyes full of language unspoken,
+ As she turned with the grace of a queen,
+ and carried her gifts to the teepee.
+
+ Far away from his beautiful France
+ &mdash;from his home in the city of Lyons,
+ A noble youth full of romance,
+ with a Norman heart big with adventure,
+ In the new world a wanderer, by chance,
+ DuLuth sought the wild Huron forests.
+ But afar by the vale of the Rhone,
+ the winding and musical river,
+ And the vine-covered hills of the Saône,
+ the heart of the wanderer lingered,&mdash;
+ 'Mid the vineyards and mulberry trees,
+ and the fair fields of corn and of clover
+ That rippled and waved in the breeze,
+ while the honey-bees hummed in the blossoms
+ For there, where the impetuous Rhone,
+ leaping down from the Switzerland mountains,
+ And the silver-lipped soft flowing Saône,
+ meeting, kiss and commingle together,
+ Down-winding by vineyards and leas,
+ by the orchards of fig trees and olives,
+ To the island-gemmed, sapphire-blue seas
+ of the glorious Greeks and the Romans;
+ Aye, there, on the vine covered shore,
+ 'mid the mulberry trees and the olives,
+ Dwelt his blue-eyed and beautiful Flore,
+ with her hair like a wheat field at harvest,
+ All rippled and tossed by the breeze,
+ and her cheeks like the glow of the morning,
+ Far away o'er the emerald seas,
+ ere the sun lifts his brow from the billows,
+ Or the red-clover fields when the bees,
+ singing sip the sweet cups of the blossoms.
+ Wherever he wandered
+ &mdash;alone in the heart of the wild Huron forests,
+ Or cruising the rivers unknown
+ to the land of the Crees or Dakotas&mdash;
+ His heart lingered still on the Rhone,
+ 'mid the mulberry-trees and the vineyards,
+ Fast-fettered and bound by the zone
+ that girdled the robes of his darling.
+
+ Till the red Harvest Moon <a href="#linknote-71" name="linknoteref-71"
+ id="linknoteref-71__">71</a>
+ he remained in the vale of the swift Mississippi.
+ The esteem of the warriors he gained,
+ and the love of the dark eyed Winona.
+ He joined in the sports and the chase;
+ with the hunters he followed the bison,
+ And swift were his feet in the race
+ when the red elk they ran on the prairies.
+ At the Game of the Plum-stones <a href="#linknote-77" name="linknoteref-77"
+ id="linknoteref-77">77</a> he played
+ and he won from the skillfulest players;
+ A feast to Wa'tánka <a href="#linknote-78" name="linknoteref-78"
+ id="linknoteref-78">78</a> he made,
+ and he danced at the feast of Heyóka. <a href="#linknote-16"
+ name="linknoteref-16" id="linknoteref-16___">16</a>
+ With the flash and the roar of his gun
+ he astonished the fearless Dakotas;
+ They called it the "Máza Wakán"
+ &mdash;the mighty, mysterious metal.
+ "'Tis a brother," they said,
+ "of the fire in the talons of dreadful Wakínyan, <a href="#linknote-32"
+ name="linknoteref-32" id="linknoteref-32___">32</a>
+ When he flaps his huge wings in his ire,
+ and shoots his red shafts at Unktéhee." <a href="#linknote-69"
+ name="linknoteref-69" id="linknoteref-69_">69</a>
+
+ The Itancan, <a href="#linknote-74" name="linknoteref-74" id="linknoteref-74_">74</a> tall Wazí-kuté,
+ appointed a day for the races.
+ From the red stake that stood by his tee,
+ on the southerly side of the Ha-ha
+ To a stake at the Lake of the Loons <a href="#linknote-79"
+ name="linknoteref-79" id="linknoteref-79">79</a>
+ &mdash;a league and return&mdash;was the distance.
+ On the crest of the hills red batons
+ marked the course for the feet of the runners.
+ They gathered from near and afar,
+ to the races and dancing and feasting.
+ Five hundred tall warriors were there
+ from Kapóza <a href="#linknote-6" name="linknoteref-6"
+ id="linknoteref-6__">6</a> and far off Keóza; <a href="#linknote-8"
+ name="linknoteref-8" id="linknoteref-8_">8</a>
+ Remnica, [a] too, furnished a share
+ of the legions that thronged to the races,
+ And a bountiful feast was prepared
+ by the diligent hands of the women,
+ And gaily the multitudes fared
+ in the generous tees of Kathága.
+ The chief of the mystical clan
+ appointed a feast to Unktéhee&mdash;
+ The mystic "Wacípee Wakán" [b]&mdash;
+ at the end of the day and the races.
+ A band of sworn brothers are they,
+ and the secrets of each one are sacred.
+ And death to the lips that betray
+ is the doom of the swarthy avengers,
+ And the son of tall Wazí-kuté
+ was the chief of the mystical order.
+
+ [a] Pronounced Ray mne chah&mdash;the village of the Mountains situate where
+ Red Wing now stands.
+
+ [b] Sacred Dance&mdash;The Medicine dance&mdash;See description infra.
+
+ On an arm of an oak hangs the prize
+ for the swiftest and strongest of runners&mdash;
+ A blanket as red as the skies,
+ when the flames sweep the plains in October.
+ And beside it a strong, polished bow,
+ and a quiver of iron tipped arrows,
+ Which Kapóza's tall chief will bestow
+ on the fleet-footed second that follows.
+ A score of swift-runners are there
+ from the several bands of the nation;
+ And now for the race they prepare,
+ and among them fleet-footed Tamdóka.
+ With the oil of the buck and the bear
+ their sinewy limbs are anointed,
+ For fleet are the feet of the deer
+ and strong are the limbs of the bruin,
+ And long is the course and severe
+ for the swiftest and strongest of runners.
+
+ Hark!&mdash;the shouts and the braying of drums,
+ and the Babel of tongues and confusion!
+ From his teepee the tall chieftain comes,
+ and Duluth brings a prize for the runners&mdash;
+ A keen hunting-knife from the Seine,
+ horn-handled and mounted with silver.
+ The runners are ranged on the plain,
+ and the Chief waves a flag as a signal,
+ And away like the gray wolves they fly
+ &mdash;like the wolves on the trail of the red deer;
+ O'er the hills and the prairie they vie,
+ and strain their strong limbs to the utmost,
+ While high on the hills hangs a cloud
+ of warriors and maidens and mothers,
+ To behold the swift runners,
+ and loud are the cheers and the shouts of the warriors.
+
+ Now swift from the lake they return,
+ o'er the emerald hills and the heather;
+ Like grey-hounds they pant and they yearn,
+ and the leader of all is Tamdóka.
+ At his heels flies Hu-pá-hu, [a] the fleet
+ &mdash;the pride of the band of Kaóza,
+ A warrior with eagle-winged feet,
+ but his prize is the bow and the quiver.
+ Tamdóka first reaches the post,
+ and his are the knife and the blanket,
+ By the mighty acclaim of the host
+ and award of the chief and the judges.
+ Then proud was the tall warrior's stride,
+ and haughty his look and demeanor;
+ He boasted aloud in his pride,
+ and he scoffed at the rest of the runners.
+ "Behold me, for I am a man! [b]
+ my feet are as swift as the West wind.
+ With the coons and the beavers I ran;
+ but where is the elk or the cabri? <a href="#linknote-80"
+ name="linknoteref-80" id="linknoteref-80">80</a>
+ Come!&mdash;where is the hunter will dare
+ match his feet with the feet of Tamdóka?
+ Let him think of Taté [c] and beware,
+ ere he stake his last robe on the trial."
+ "Ohó! Ho! Hó-héca!" [d] they jeered,
+ for they liked not the boast of the boaster;
+ But to match him no warrior appeared,
+ for his feet wore the wings of the west-wind.
+
+ [a] The wings.
+
+ [b] A favorite boast of the Dakota braves.
+
+ [c] The wind.
+
+ [d] About equivalent to Oho&mdash;Aha&mdash;fudge.
+
+ Then forth from the side of the chief
+ stepped DuLuth and he looked on the boaster;
+ "The words of a warrior are brief,
+ &mdash;I will run with the brave," said the Frenchman;
+ "But the feet of Tamdóka are tired;
+ abide till the cool of the sunset."
+ All the hunters and maidens admired,
+ for strong were the limbs of the stranger.
+ "Hiwó! Ho!" [a] they shouted
+ and loud rose the cheers of the multitude mingled;
+ And there in the midst of the crowd
+ stood the glad-eyed and blushing Winona.
+
+ [a] Hurra there!
+
+ Now afar o'er the plains of the west
+ walked the sun at the end of his journey,
+ And forth came the brave and the guest,
+ at the tap of the drum, for the trial.
+ Like a forest of larches the hordes
+ were gathered to witness the contest;
+ As loud is the drums were their words
+ and they roared like the roar of the Ha-ha.
+ For some for Tamdóka contend,
+ and some for the fair, bearded stranger,
+ And the betting runs high to the end,
+ with the skins of the bison and beaver.
+ A wife of tall Wazi-kuté
+ &mdash;the mother of boastful Tamdóka&mdash;
+ Brought her handsomest robe from the tee,
+ with a vaunting and loud proclamation:
+ She would stake her last robe on her son who,
+ she boasted, was fleet as the Cábri <a href="#linknote-80"
+ name="linknoteref-80" id="linknoteref-80_">80</a>
+ And the tall, tawny chieftain looked on,
+ approving the boast of the mother.
+ Then fleet as the feet of a fawn to her lodge
+ ran the dark eyed Winona,
+ She brought and she staked on the lawn,
+ by the side of the robe of the boaster,
+ The lily-red mantle Duluth, with his own hands,
+ had laid on her shoulders.
+ "Tamdóka is swift, but forsooth,
+ the tongue of his mother is swifter,"
+ She said, and her face was aflame
+ with the red of the rose and the lily,
+ And loud was the roar of acclaim;
+ but dark was the face of Tamdóka.
+
+ They strip for the race and prepare,
+ &mdash;DuLuth in his breeches and leggins;
+ And the brown, curling locks of his hair
+ downward droop to his bare, brawny shoulders,
+ And his face wears a smile debonair,
+ as he tightens his red sash around him;
+ But stripped to the moccasins bare,
+ save the belt and the breech-clout of buckskin,
+ Stands the haughty Tamdóka aware
+ that the eyes of the warriors admire him;
+ For his arms are the arms of a bear
+ and his legs are the legs of a panther.
+
+ The drum beats,&mdash;the chief waves the flag,
+ and away on the course speed the runners,
+ And away leads the brave like a stag,
+ &mdash;like a hound on his track flies the Frenchman;
+ And away haste the hunters, once more,
+ to the hills for a view to the lake-side,
+ And the dark-swarming hill-tops,
+ they roar with the storm of loud voices commingled.
+ Far away o'er the prairie they fly,
+ and still in the lead is Tamdóka,
+ But the feet of his rival are nigh,
+ and slowly he gains on the hunter.
+ Now they turn on the post at the lake,
+ &mdash;now they run full abreast on the home-stretch;
+ Side by side they contend for the stake,
+ for a long mile or more on the prairie.
+ They strain like a stag and a hound,
+ when the swift river gleams through the thicket,
+ And the horns of the rulers resound,
+ winding shrill through the depths of the forest.
+ But behold!&mdash;at full length on the ground
+ falls the fleet-footed Frenchman abruptly.
+ And away with a whoop and a bound,
+ springs the eager, exulting Tamdóka.
+ Long and loud on the hills
+ is the shout of his swarthy admirers and backers;
+ "But the race is not won till it's out,"
+ said DuLuth, to himself as he gathered,
+ With a frown on his face,
+ for the foot of the wily Tamdóka had tripped him.
+ Far ahead ran the brave on the route,
+ and turning he boasted exultant.
+ Like spurs to the steed to DuLuth
+ were the jeers and the taunts of the boaster;
+ Indignant was he and red wroth,
+ at the trick of the runner dishonest;
+ And away like a whirlwind he speeds
+ &mdash;like a hurricane mad from the mountains;
+ He gains on Tamdóka,&mdash;he leads!
+ &mdash;and behold, with the spring of a panther,
+ He leaps to the goal and succeeds,
+ 'mid the roar of the mad acclamation.
+
+ Then glad as the robin in May
+ was the voice of Winona exulting;
+ And the crest-fallen brave turned away,
+ and lonely he walked by the river;
+ He glowered as he went
+ and the fire of revenge in his bosom was kindled,
+ But he strove to dissemble his ire,
+ and he whistled alone by the Ha-ha.
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+ THE "WAKAN WACEPEE," OR SACRED DANCE. <a href="#linknote-81"
+ name="linknoteref-81" id="linknoteref-81">81</a>
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+ Lo the lights in the "Teepee Wakán!"
+ 'tis the night of the Wakán-Wacépee.
+ Round and round walks the chief of the clan,
+ as he rattles the sacred Ta-shá-kay; <a href="#linknote-81"
+ name="linknoteref-81" id="linknoteref-81_">81</a>
+ Long and loud on the Chân-che-ga <a href="#linknote-81" name="linknoteref-81"
+ id="linknoteref-81__">81</a>
+ beat the drummers with magical drumsticks,
+ And the notes of the Chô-tánka <a href="#linknote-81" name="linknoteref-81"
+ id="linknoteref-81___">81</a> greet,
+ like the murmur of winds on the waters.
+ By the friction of white-cedar wood
+ for the feast was a Virgin-fire <a href="#linknote-20"
+ name="linknoteref-20" id="linknoteref-20_">20</a> kindled.
+ They that enter the firm brotherhood
+ first must fast and be cleansed by E-neé-pee; <a href="#linknote-81"
+ name="linknoteref-81" id="linknoteref-81____">81</a>
+ And from foot-sole to crown of the head
+ must they paint with the favorite colors;
+ For Unktéhee likes bands of blood-red,
+ with the stripings of blue intermingled.
+ In the hollow earth, dark and profound,
+ Unktéhee and fiery Wakín-yan
+ Long fought and the terrible sound
+ of the battle was louder than thunder;
+ The mountains were heaved and around
+ were scattered the hills and the boulders,
+ And the vast solid plains of the ground
+ rose and fell like the waves of the ocean.
+ But the god of the waters prevailed.
+ Wakín-yan escaped from the cavern,
+ And long on the mountains he wailed,
+ and his hatred endureth forever.
+
+ When Unktéhee had finished the earth,
+ and the beasts and the birds and the fishes,
+ And men at his bidding came forth
+ from the heart of the huge hollow mountains <a href="#linknote-69"
+ name="linknoteref-69" id="linknoteref-69__">69</a>
+ A band chose the god from the hordes,
+ and he said "Ye are sons of Unktéhee;
+ Ye are lords of the beasts and the birds,
+ and the fishes that swim in the waters.
+ But hearken ye now to my words,
+ &mdash;let them sound in your bosoms forever.
+ Ye shall honor Unktéhee and hate Wakínyan,
+ the Spirit of Thunder,
+ For the power of Unktéhee is great,
+ and he laughs at the darts of Wakínyan.
+ Ye shall honor the Earth and the Sun,
+ &mdash;for they are your father and mother. <a href="#linknote-70"
+ name="linknoteref-70" id="linknoteref-70___">70</a>
+ Let your prayer to the Sun be
+ &mdash;<i>Wakán, Até: on-si-má-da oheé-neé</i> [a]
+ And remember the Táku Wakán, <a href="#linknote-73" name="linknoteref-73"
+ id="linknoteref-73_">73</a>
+ all pervading in earth and in ether&mdash;
+ Invisible ever to man,
+ but he dwells in the midst of all matter;
+ Yea, he dwells in the heart of the stone
+ &mdash;in the hard granite heart of the boulder;
+ Ye shall call him forever Tunkán
+ &mdash;grandfather of all the Dakotas.
+ Ye are men that I choose for my own;
+ ye shall be as a strong band of brothers,
+ Now I give you the magical bone
+ and the magical pouch of the spirits. [b]
+ And these are the laws ye shall heed:
+ Ye shall honor the pouch and the giver.
+ Ye shall walk as twin-brothers;
+ in need, one shall forfeit his life for another.
+ Listen not to the voice of the crow. [c]
+ Hold as sacred the wife of a brother.
+ Strike, and fear not the shaft of the foe,
+ for the soul of the brave is immortal.
+ Slay the warrior in battle,
+ but spare the innocent babe and the mother.
+ Remember a promise;&mdash;beware,
+ &mdash;let the word of a warrior be sacred.
+ When a stranger arrives at the tee
+ &mdash;be he friend of the band or a foeman,
+ Give him food; let your bounty be free;
+ lay a robe for the guest by the lodge-fire;
+ Let him go to his kindred in peace,
+ if the peace-pipe he smoke in the teepee;
+ And so shall your children increase,
+ and your lodges shall laugh with abundance.
+ And long shall ye live in the land,
+ and the spirits of earth and the waters
+ Shall come to your aid, at command,
+ with the power of invisible magic.
+ And at last, when you journey afar
+ &mdash;o'er the shining "<i>Wanágee Ta-chán-ku</i>," <a
+ href="#linknote-70" name="linknoteref-70" id="linknoteref-70____">70</a>
+ You shall walk as a red, shining star, <a href="#linknote-18"
+ name="linknoteref-18" id="linknoteref-18_">18</a>
+ in the land of perpetual summer."
+
+ [a] "Sacred Spirit, Father have pity on me always"
+
+ [b] Riggs' Tahkoo Wakan, p. 90.
+
+ [c] Slander.
+
+ All the night in the teepee they sang,
+ and they danced to the mighty Unktéhee,
+ While the loud-braying Chán-che-ga rang
+ and the shrill-piping flute and the rattle,
+ Till Anpétuwee <a href="#linknote-70" name="linknoteref-70"
+ id="linknoteref-70_____">70</a> rose in the east
+ &mdash;from the couch of the blushing Han-nân-na.
+ And then at the dance and the feast
+ sang the song of Unktéhee in chorus:
+
+ "Wa-dú-ta o-hna mi-ká-ge!
+ Wa-dú-ta o-hná mi-ká-ge!
+ Mini-yâta ité wakândè makù,
+ Atè wakán&mdash;Tunkánsidán,
+
+ Tunkânsidán pejihúta wakán
+ Micâgè&mdash;he Wicâgè!
+ Miniyáta ité wakándé makú.
+ Taukánsidán ite, nápè dú-win-ta woo,
+ Wahutôpa wan yúha, nápè dú-win-ta too."
+
+ TRANSLATION
+
+ In red swan-down he made it for me;
+ In red swan-down he made it for me;
+ He of the water&mdash;he of the mysterious face&mdash;
+ Gave it to me;
+ Sacred Father&mdash;Grandfather!
+
+ Grandfather made me magical medicine
+ That is true!
+ Being of mystery,&mdash;grown in the water&mdash;
+ He gave it to me!
+ To the face of our Grandfather stretch out your hand;
+ Holding a quadruped, stretch out your hand!
+
+ Till high o'er the hills of the east
+ Anpétuwee walked on his journey,
+ In secret they danced at the feast,
+ and communed with the mighty Unktéhee.
+ Then opened the door of the tee
+ to the eyes of the day and the people,
+ And the sons of Unktéhee, to be,
+ were endowed with the sacred Ozúha <a href="#linknote-82"
+ name="linknoteref-82" id="linknoteref-82">82</a>
+ By the son of tall Wazí-kuté, Tamdóka,
+ the chief of the Magi.
+ And thus since the birth-day of man
+ &mdash;since he sprang from the heart of the mountains, <a
+ href="#linknote-69" name="linknoteref-69" id="linknoteref-69___">69</a>
+ Has the sacred "Wacépee Wakán"
+ by the warlike Dakotas been honored,
+ And the god-favored sons of the clan
+ work their will with the help of the spirits.
+
+ 'Twas sunrise; the spirits of mist
+ trailed their white robes on dewy savannas,
+ And the flowers raised their heads to be kissed
+ by the first golden beams of the morning.
+ The breeze was abroad with the breath
+ of the rose of the Isles of the Summer,
+ And the humming-bird hummed on the heath
+ from his home in the land of the rain-bow. [a]
+ 'Twas the morn of departure.
+ Duluth stood alone by the roar of the Ha-ha;
+ Tall and fair in the strength of his youth
+ stood the blue-eyed and fair-bearded Frenchman.
+ A rustle of robes on the grass broke his dream
+ as he mused by the waters,
+ And, turning, he looked on the face of Winona,
+ wild rose of the prairies,
+ Half hid in her forest of hair,
+ like the round, golden moon in the pine tops.
+ Admiring he gazed&mdash;she was fair
+ as his own blooming Flore in her orchards,
+ With her golden locks loose on the air,
+ like the gleam of the sun through the olives,
+ Far away on the vine-covered shore,
+ in the sun-favored land of his fathers.
+ "Lists the chief to the cataract's roar
+ for the mournful lament of the Spirit?" [b]
+ Said Winona,&mdash;"The wail of the sprite
+ for her babe and its father unfaithful,
+ Is heard in the midst of the night,
+ when the moon wanders dim in the heavens."
+
+ [a] The Dakotas say the humming-bird comes from the "land of the
+ rain-bow."
+
+ [b] See Legend of the Falls or Note 28&mdash;Appendix.
+
+ "Wild-Rose of the Prairies," he said,
+ "DuLuth listens not to the Ha-ha,
+ For the wail of the ghost of the dead,
+ for her babe and its father unfaithful;
+ But he lists to a voice in his heart
+ that is heard by the ear of no other,
+ And to-day will the White Chief depart
+ &mdash;he returns to the land of the sunrise."
+ "Let Winona depart with the chief,
+ &mdash;she will kindle the fire in his teepee;
+ For long are the days of her grief,
+ if she stay in the tee of Ta-té-psin,"
+ She replied and her cheeks were aflame
+ with the bloom of the wild prairie lilies.
+ "Tanké, [a] is the White Chief to blame?"
+ said DuLuth to the blushing Winona.
+ "The White Chief is blameless," she said,
+ "but the heart of Winona will follow
+ Wherever thy footsteps may lead,
+ O blue-eyed brave Chief of the white men.
+ For her mother sleeps long in the mound,
+ and a step-mother rules in the teepee.
+ And her father, once strong and renowned,
+ is bent with the weight of his winters.
+ No longer he handles the spear,
+ &mdash;no longer his swift, humming arrows
+ Overtake the fleet feet of the deer,
+ or the bear of the woods, or the bison;
+ But he bends as he walks, and the wind
+ shakes his white hair and hinders his footsteps;
+ And soon will he leave me behind,
+ without brother or sister or kindred.
+ The doe scents the wolf in the wind,
+ and a wolf walks the path of Winona.
+ Three times have the gifts for the bride <a href="#linknote-25"
+ name="linknoteref-25" id="linknoteref-25_">25</a>
+ to the lodge of Ta-té-psin been carried.
+ But the voice of Winona replied
+ that she liked not the haughty Tamdóka.
+ And thrice were the gifts sent away,
+ but the tongue of the mother protested,
+ And the were wolf <a href="#linknote-52" name="linknoteref-52"
+ id="linknoteref-52__">52</a> still follows his prey,
+ abides but the death of my father."
+
+ [a] My Sister.
+
+ "I pity Winona," he said,
+ "but my path is a pathway of danger,
+ And long is the trail for the maid
+ to the far-away land of the sunrise;
+ And few are the braves of my band,
+ and the braves of Tamdóka are many;
+ But soon I return to the land,
+ and a cloud of my hunters will follow.
+ When the cold winds of winter return,
+ and toss the white robes of the prairies,
+ The fire of the White Chief will burn
+ in his lodge at the Meeting-of-Waters; [a]
+ And when from the Sunrise again
+ comes the chief of the suns of the Morning,
+ Many moons will his hunters remain
+ in the land of the friendly Dakotas.
+ The son of Chief Wazí-kuté
+ guides the White Chief afar on his journey;
+ Nor long on the Tonka Medé [b]
+ &mdash;on the breast of the blue, bounding billows&mdash;
+ Shall the bark of the Frenchman delay,
+ but his pathway shall kindle behind him."
+
+ [a] Mendota, properly <i>Mdó-tè</i>&mdash;meaning the outlet of lake or river into
+ another,
+ commonly applied to the region about Fort Snelling.
+
+ [b] Tonka Mede&mdash;Great Lake, i.e. Lake Superior. The Dakotas seem to have
+ had no other name for it. They generally referred to it as
+ <i>Mini-ya-ta&mdash;There at the water.</i>
+
+ She was pale, and her hurried voice swelled
+ with alarm as she questioned replying
+ "Tamdóka thy guide?
+ &mdash;I beheld thy death in his face at the races!
+ He covers his heart with a smile,
+ but revenge never sleeps in his bosom;
+ His tongue&mdash;it is soft to beguile;
+ but beware of the pur of the panther!
+ For death, like a shadow,
+ will walk by thy side in the midst of the forest,
+ Or follow thy path like a hawk
+ on the trail of a wounded Mastinca. [a]
+ A son of Unktéhee is he,
+ &mdash;the Chief of the crafty magicians;
+ They have plotted thy death; I foresee,
+ and thy trail, it is red in the forest;
+ Beware of Tamdóka,&mdash;beware.
+ Slumber not like the grouse of the woodlands,
+ With head under wing,
+ for the glare of the eyes that sleep not are upon thee."
+
+ [a] The rabbit. The Dakotas called the Crees "Mastincapi"&mdash;Rabbits.
+
+ "Winona, fear not," said Duluth,
+ "for I carry the fire of Wakínyan, [a]
+ And strong is the arm of my youth,
+ and stout are the hearts of my warriors;
+ But Winona has spoken the truth,
+ and the heart of the White Chief is thankful.
+ Hide this in thy bosom, dear maid,
+ &mdash;'tis the crucified Christ of the white men. [b]
+ Lift thy voice to his spirit in need,
+ and his spirit will hear thee and answer;
+ For often he comes to my aid;
+ he is stronger than all the Dakotas;
+ And the Spirits of evil, afraid,
+ hide away when he looks from the heavens."
+ In her swelling brown bosom
+ she hid the crucified Jesus in silver;
+ "Niwástè," [c] she sadly replied;
+ in her low voice the rising tears trembled;
+ Her dewy eyes turned she aside,
+ and she slowly returned to the teepees.
+ But still on the swift river's strand,
+ admiring the graceful Winona,
+ As she gathered, with brown, dimpled hand,
+ her hair from the wind, stood the Frenchman.
+
+ [a] i.e. a fire arm which the Dakotas compare to the roar of the wings of
+ the Thunder-bird and the fiery arrows he shoots.
+
+ [b] Duluth was a devout Catholic.
+
+ [c] Nee-wahshtay&mdash;Thou art good.
+
+ To bid the brave White Chief adieu,
+ on the shady shore gathered the warriors;
+ His glad boatmen manned the canoe,
+ and the oars in their hands were impatient.
+ Spake the Chief of Isántees,
+ &mdash;"A feast will await the return of my brother
+ In peace rose the sun in the East,
+ in peace in the West he descended.
+ May the feet of my brother be swift,
+ till they bring him again to our teepees;
+ The red pipe he takes as a gift,
+ may he smoke that red pipe many winters.
+ At my lodge-fire his pipe shall be lit,
+ when the White Chief returns to Kathága;
+ On the robes of my tee shall he sit,
+ he shall smoke with the chiefs of my people.
+ The brave love the brave;
+ and his son sends the Chief as a guide for his brother,
+ By the way of the Wákpa Wakán [a]
+ to the Chief at the Lake of the Spirits.
+
+ [a] Spirit River, now called <i>Rum</i> River.
+
+ As light as the foot-steps of dawn
+ are the feet of the stealthy Tamdóka,
+ And he fears not the Máza Wakán; [a]
+ he is sly as the fox of the forest.
+ When he dances the dance of red war
+ all the hungry wolves howl by the Big Sea, [b]
+ For they scent on the south-wind
+ afar their feast on the bones of Ojibways."
+ Thrice the Chief puffed the red pipe of peace,
+ ere it passed to the lips of the Frenchman.
+ Spake DuLuth,&mdash;"May the Great Spirit
+ bless with abundance the Chief and his people;
+ May their sons and their daughters increase,
+ and the fire ever burn in their teepees."
+ Then he waved with a flag his adieu
+ to the Chief and the warriors assembled;
+ And away shot Tamdóka's canoe
+ to the strokes of ten sinewy hunters;
+ And a white path he clove up the blue,
+ bubbling stream of the swift Mississippi;
+ And away on his foaming trail flew,
+ like a Sea-Gull the bark of the Frenchman.
+ Then merrily rose the blithe song
+ of the <i>voyageurs</i> homeward returning,
+ And thus, as they glided along,
+ sang the bugle-voiced boatmen in chorus:
+</pre>
+ <h3>
+ SONG
+ </h3>
+<pre xml:space="preserve">
+ Home again! home again! bend to the oar!
+ Merry is the life of the gay <i>voyageur</i>
+ He rides on the river with his paddle in his hand,
+ And his boat is his shelter on the water and the land.
+ The clam in his shell and the water turtle too,
+ And the brave boatman's shell is his birch bark canoe.
+ So pull away, boatmen, bend to the oar;
+ Merry is the life of the gay <i>voyageur</i>.
+
+ Home again! home again! bend to the oar!
+ Merry is the life of the gay <i>voyageur</i>.
+ His couch is as downy as a couch can be,
+ For he sleeps on the feathers of the green fir-tree.
+ He dines on the fat of the pemmican-sack,
+ And his <i>eau de vie</i> is the <i>eau de lac</i>.
+ So pull away, boatmen; bend to the oar;
+ Merry is the life of the gay <i>voyageur</i>.
+
+ Home again! home again! bend to the oar!
+ Merry is the life of the gay <i>voyageur</i>.
+ The brave, jolly boatman,&mdash;he never is afraid
+ When he meets at the portage a red, forest maid,
+ A Huron, or a Cree, or a blooming Chippeway;
+ And he marks his trail with the <i>bois brulès</i>.
+ So pull away, boatmen; bend to the oar;
+ Merry is the life of the gay <i>voyageur</i>.
+ Home again! home again! bend to the oar!
+ Merry is the life of the gay <i>voyageur</i>.
+
+ [a] Fire arm&mdash;spirit metal.
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+ [b] Lake Superior&mdash;at that time the home of the Ojibways. (Chippewas)
+
+ In the reeds of the meadow the stag
+ lifts his branchy head stately and listens,
+ And the bobolink, perched on the flag,
+ her ear sidelong bends to the chorus.
+ From the brow of the Beautiful Isle, [a]
+ half hid in the midst of the maples,
+ The sad-faced Winona, the while,
+ watched the boat growing less in the distance.
+ Till away in the bend of the stream,
+ where it turned and was lost in the lindens,
+ She saw the last dip and the gleam
+ of the oars ere they vanished forever.
+ Still afar on the waters the song,
+ like bridal bells distantly chiming,
+ The stout, jolly boatmen prolong,
+ beating time with the stroke of their paddles;
+ And Winona's ear, turned to the breeze,
+ lists the air falling fainter and fainter
+ Till it dies like the murmur of bees
+ when the sun is aslant on the meadows.
+ Blow, breezes,&mdash;blow softly
+ and sing in the dark, flowing hair of the maiden;
+ But never again shall you bring
+ the voice that she loves to Winona.
+
+ [a] Wista Waste&mdash;Nicollet Island.
+
+ Now a light, rustling wind from the South
+ shakes his wings o'er the wide, wimpling waters;
+ Up the dark winding river
+ DuLuth follows fast in the wake of Tamdóka.
+ On the slopes of the emerald shores
+ leafy woodlands and prairies alternate;
+ On the vine-tangled islands
+ the flowers peep timidly out at the white men;
+ In the dark-winding eddy the loon sits warily,
+ watching and voiceless,
+ And the wild goose, in reedy lagoon,
+ stills the prattle and play of her children.
+ The does and their sleek, dappled fawns
+ prick their ears and peer out from the thickets,
+ And the bison-calves play on the lawns,
+ and gambol like colts in the clover.
+ Up the still flowing Wákpa Wakán's winding path
+ through the groves and the meadows.
+ Now DuLuth's brawny boatmen
+ pursue the swift gliding bark of Tamdóka;
+ And hardly the red braves out-do
+ the stout, steady oars of the white men.
+
+ Now they bend to their oars in the race
+ &mdash;the ten tawny braves of Tamdóka;
+ And hard on their heels in the chase
+ ply the six stalwart oars of the Frenchmen.
+ In the stern of his boat sits DuLuth,
+ in the stern of his boat stands Tamdóka;
+ And warily, cheerily,
+ both urge the oars of their men to the utmost.
+ Far-stretching away to the eyes,
+ winding blue in the midst of the meadows,
+ As a necklet of sapphires
+ that lies unclaspt in the lap of a virgin,
+ Here asleep in the lap of the plain
+ lies the reed-bordered, beautiful river.
+ Like two flying coursers that strain,
+ on the track, neck and neck, on the home-stretch,
+ With nostrils distended, and mane froth-flecked,
+ and the neck and the shoulders,
+ Each urged to his best by the cry
+ and the whip and the rein of his rider,
+ Now they skim o'er the waters and fly,
+ side by side, neck and neck, through the meadows.
+ The blue heron flaps from the reeds,
+ and away wings her course up the river;
+ Straight and swift is her flight o'er the meads,
+ but she hardly outstrips the canoemen.
+ See! the <i>voyageurs</i> bend to their oars
+ till the blue veins swell out on their foreheads;
+ And the sweat from their brawny breasts pours;
+ but in vain their Herculean labor;
+ For the oars of Tamdôka are ten,
+ and but six are the oars of the Frenchmen,
+ And the red warriors' burden of men
+ is matched by the <i>voyageur's</i> luggage.
+ Side by side, neck and neck, for a mile,
+ still they strain their strong arms to the utmost,
+ Till rounding a willowy isle, now ahead creeps the boat of Tamdóka,
+ And the neighboring forests profound,
+ and the far-stretching plain of the meadows
+ To the whoop of the victors resound,
+ while the panting French rest on their paddles.
+
+ With sable wings wide o'er the land,
+ night sprinkles the dew of the heavens;
+ And hard by the dark river's strand,
+ in the midst of a tall, somber forest,
+ Two camp-fires are lighted, and beam
+ on the trunks and the arms of the pine-trees.
+ In the fitful light darkle and gleam
+ the swarthy-hued faces around them.
+ And one is the camp of DuLuth,
+ and the other the camp of Tamdóka,
+ But few are the jests and uncouth
+ of the <i>voyageurs</i> over their supper,
+ While moody and silent the braves
+ round their fire in a circle sit crouching;
+ And low is the whisper of leaves
+ and the sough of the wind in the branches;
+ And low is the long-winding howl
+ of the lone wolf afar in the forest;
+ But shrill is the hoot of the owl,
+ like a bugle blast blown in the pine-tops,
+ And the half-startled <i>voyageurs</i>
+ scowl at the sudden and saucy intruder.
+ Like the eyes of the wolves are the eyes
+ of the watchful and silent Dakotas;
+ Like the face of the moon in the skies,
+ when the clouds chase each other across it.
+ Is Tamdóka's dark face in the light
+ of the flickering flames of the camp fire.
+ They have plotted red murder by night,
+ and securely contemplate their victims.
+ But wary and armed to the teeth
+ are the resolute Frenchmen and ready,
+ If need be, to grapple with death,
+ and to die hand to hand in the desert.
+ Yet skilled in the arts and the wiles
+ of the cunning and crafty Algonkins,
+ They cover their hearts with their smiles,
+ and hide their suspicions of evil.
+ Round their low, smouldering fire,
+ feigning sleep, lie the watchful and wily Dakotas;
+ But DuLuth and his <i>voyageurs</i> heap their fire
+ that shall blaze till the morning,
+ Ere they lay themselves snugly to rest,
+ with their guns by their side on the blankets,
+ As if there were none to molest
+ but the ravening beasts of the forest.
+
+ 'Tis midnight. The rising moon gleams,
+ weird and still o'er the dusky horizon;
+ Through the hushed, somber forest she beams,
+ and fitfully gloams on the meadows;
+ And a dim, glimmering pathway she paves,
+ at times, on the dark stretch of river.
+ The winds are asleep in the caves
+ &mdash;in the heart of the far-away mountains;
+ And here on the meadows and there,
+ the lazy mists gather and hover;
+ And the lights of the Fen-Spirits <a href="#linknote-72" name="linknoteref-72"
+ id="linknoteref-72_">72</a> flare
+ and dance on the low-lying marshes,
+ As still as the footsteps of death
+ by the bed of the babe and its mother;
+ And hushed are the pines, and beneath
+ lie the weary limbed boatmen in slumber.
+ Walk softly,&mdash;walk softly, O Moon,
+ through the gray, broken clouds in thy pathway,
+ For the earth lies asleep, and the boon
+ of repose is bestowed on the weary.
+ Toiling hands have forgotten their care;
+ e'en the brooks have forgotten to murmur;
+ But hark!&mdash;there's a sound on the air!
+ &mdash;'tis the light-rustling robes of the Spirits.
+ Like the breath of the night in the leaves,
+ or the murmur of reeds on the river,
+ In the cool of the mid-summer eves,
+ when the blaze of the day has descended.
+ Low-crouching and shadowy forms,
+ as still as the gray morning's footsteps,
+ Creep sly as the serpent that charms,
+ on her nest in the meadow, the plover;
+ In the shadows of pine-trunks they creep,
+ but their panther-eyes gleam in the fire-light,
+ As they peer on the white men asleep,
+ in the glow of the fire, on their blankets.
+ Lo, in each swarthy right hand a knife,
+ in the left hand, the bow and the arrows!
+ Brave Frenchmen! awake to the strife!
+ &mdash;or you sleep in the forest forever.
+ Nay, nearer and nearer they glide,
+ like ghosts on the fields of their battles,
+ Till close on the sleepers, they bide
+ but the signal of death from Tamdóka.
+ Still the sleepers sleep on.
+ Not a breath stirs the leaves of the awe-stricken forest;
+ The hushed air is heavy with death;
+ like the footsteps of death are the moments.
+ "<i>Arise</i>!"&mdash;At the word, with a bound,
+ to their feet spring the vigilant Frenchmen;
+ And the dark, dismal forests resound
+ to the crack and the roar of their rifles;
+ And seven writhing forms on the ground
+ clutch the earth. From the pine-tops the screech owl
+ Screams and flaps his wide wings in affright,
+ and plunges away through the shadows;
+ And swift on the wings of the night
+ flee the dim, phantom forms of the spirit.
+ Like cabris <a href="#linknote-80" name="linknoteref-80" id="linknoteref-80__">80</a> when white wolves pursue,
+ fled the four yet remaining Dakotas;
+ Through forest and fen-land they flew,
+ and wild terror howled on their footsteps.
+ And one was Tamdóka. DuLuth through the night
+ sent his voice like a trumpet;
+ "Ye are Sons of Unktéhee, forsooth!
+ Return to your mothers, ye cowards!"
+ His shrill voice they heard as they fled,
+ but only the echoes made answer.
+ At the feet of the brave Frenchmen, dead,
+ lay seven swarthy Sons of Unktéhee;
+ And there, in the midst of the slain,
+ they found, as it gleamed in the fire light,
+ The horn-handled knife from the Seine,
+ where it fell from the hand of Tamdóka.
+
+ [Illustration: THE RIVER WAKPA WAKAN OR SPIRIT RIVER]
+
+ In the gray of the morn,
+ ere the sun peeped over the dewy horizon,
+ Their journey again was begun,
+ and they toiled up the swift, winding river;
+ And many a shallow they passed
+ on their way to the Lake of the Spirits;
+ But dauntless they reached it at last,
+ and found Akee-pá-kee-tin's village, [a]
+ On an isle in the midst of the lake;
+ and a day in his teepee they tarried.
+
+ [a] see Hennepin's account of Aqui-pa-que-tin and his village.
+ Shea's Hennepin 227.
+
+ Of the deed in the wilderness spake,
+ to the brave Chief, the frank-hearted Frenchman.
+ A generous man was the Chief
+ and a friend of the fearless explorer;
+ And dark was his visage with grief
+ at the treacherous act of the warriors.
+ "Brave Wazi-Kuté is a man,
+ and his heart is as clear as the sun-light;
+ But the head of a treacherous clan,
+ and a snake in the bush is Tamdóka,"
+ Said the chief; and he promised Duluth,
+ on the word of a friend and a warrior,
+ To carry the pipe and the truth
+ to his cousin, the chief at Kathága;
+ For thrice at the Tânka Medé
+ had he smoked in the lodge of the Frenchman;
+ And thrice had he carried away
+ the bountiful gifts of the trader.
+
+ When the chief could no longer prevail
+ on the white men to rest in his teepee,
+ He guided their feet on the trail
+ to the lakes of the winding Rice-River. [a]
+ Now on speeds the light bark canoe,
+ through the lakes to the broad Gitchee Seebee; [b]
+ And up the great river they row,
+ &mdash;up the Big Sandy Lake and Savanna;
+ And down through the meadows they go
+ to the river of broad Gitchee Gumee. [c]
+
+ [a] Now called "Mud River"&mdash;it empties into the Mississippi at Aitkin.
+
+ [b] <i>Gitchee seebee</i>&mdash;Big River&mdash;the Ojibway name for the Mississippi,
+ which is a corruption of Gitchee Seebee&mdash;as Michigan is a corruption of
+ <i>Gitchee Gumee</i>&mdash;Great Lake, the Ojibway name of Lake Superior.
+
+ [c] The Ojibways call the St. Louis River
+ <i>Gitchee-Gumee See-bee&mdash;Great-lake River</i>, i.e. the river of the Great Lake
+ (Lake Superior).
+
+ [Illustration: DALLES OF THE ST. LOUIS]
+
+ Still onward they speed to the Dalles
+ &mdash;to the roar of the white-rolling rapids,
+ Where the dark river tumbles and falls
+ down the ragged ravine of the mountains,
+ And singing his wild jubilee
+ to the low-moaning pines and the cedars,
+ Rushes on to the unsalted sea
+ o'er the ledges upheaved by volcanoes.
+ Their luggage the <i>voyageurs</i> bore
+ down the long, winding path of the portage, [a]
+ While they mingled their song
+ with the roar of the turbid and turbulent waters.
+ Down-wimpling and murmuring there,
+ twixt two dewy hills winds a streamlet,
+ Like a long, flaxen ringlet of hair
+ on the breast of a maid in her slumber.
+
+ [a] The route of Duluth above described&mdash;from the mouth of the Wild Rice
+ Mud River to Lake Superior&mdash;was for centuries and still is, the Indians'
+ canoe route. I have walked over the old portage from the foot of the
+ Dalles to the St. Louis above&mdash;trod by the feet of half-breeds and
+ <i>voyageurs</i> for more than two centuries, and by the Indians for,
+ perhaps, a thousand years.
+
+ All safe at the foot of the trail,
+ where they left it, they found their felucca,
+ And soon to the wind spread the sail,
+ and glided at ease through the waters,
+ Through the meadows and lakelets and forth,
+ round the point stretching south like a finger,
+ From the mist-wreathen hill on the north,
+ sloping down to the bay and the lake-side
+ And behold, at the foot of the hill,
+ a cluster of Chippewa wigwams,
+ And the busy wives plying with skill
+ their nets in the emerald waters.
+ Two hundred white winters and more
+ have fled from the face of the Summer
+ Since DuLuth, on that wild, somber shore,
+ in the unbroken forest primeval,
+ From the midst of the spruce and the pines,
+ saw the smoke of the wigwams up-curling,
+ Like the fumes from the temples and shrines
+ of the Druids of old in their forests.
+ Ah, little he dreamed then, forsooth,
+ that a city would stand on that hill-side,
+ And bear the proud name of Duluth,
+ the untiring and dauntless explorer.
+ A refuge for ships from the storms,
+ and for men from the bee-hives of Europe.
+ Out-stretching her long, iron arms
+ o'er an empire of Saxons and Normans.
+
+ The swift west-wind sang in the sails,
+ and on flew the boat like a Sea-Gull,
+ By the green, templed hills and the dales,
+ and the dark rugged rocks of the North Shore;
+ For the course of the brave Frenchman
+ lay to his fort at the Gáh-mah-na-ték-wáhk, <a href="#linknote-83"
+ name="linknoteref-83" id="linknoteref-83">83</a>
+ By the shore of the grand Thunder Bay,
+ where the gray rocks loom up into mountains;
+ Where the Stone Giant sleeps on the Cape,
+ and the god of the storms makes the thunder, <a href="#linknote-83"
+ name="linknoteref-83" id="linknoteref-83_">83</a>
+ And the Makinak <a href="#linknote-83" name="linknoteref-83"
+ id="linknoteref-83__">83</a> lifts his huge shape
+ from the breast of the blue-rolling waters,
+ And thence to the south-westward led his course
+ to the Holy Ghost Mission. <a href="#linknote-84" name="linknoteref-84"
+ id="linknoteref-84">84</a>
+ Where the Black Robes, the brave shepherds,
+ fed their wild sheep on the isle Wau-ga-bá-mé. <a href="#linknote-84"
+ name="linknoteref-84" id="linknoteref-84_">84</a>
+
+ [Illustration: SUNSET BAY, LAKE SUPERIOR.]
+
+ In the enchanting Cha-quam-e-gon Bay,
+ defended by all the Apostles; [a]
+ And thence by the Ké-we-naw,
+ lay his course to the Mission Sainte Marie. [b]
+ Now the waves drop their myriad hands,
+ and streams the white hair of the surges;
+ DuLuth at the steady helm stands,
+ and he hums as he bounds o'er the billows:
+
+ O sweet is the carol of bird,
+ And sweet is the murmur of streams,
+ But sweeter the voice that I heard&mdash;
+ In the night&mdash;in the midst of my dreams.
+
+ [a] The Apostle Islands.
+
+ [b] At the Saut St. Marie.
+
+ 'Tis the moon of the sere, falling leaves.
+ From the heads of the maples the west-wind
+ Plucks the red-and-gold plumage
+ and grieves on the meads for the rose and the lily;
+ Their brown leaves the moaning oaks strew,
+ and the breezes that roam on the prairies,
+ Low-whistling and wanton pursue
+ the down of the silk weed and thistle.
+ All sere are the prairies and brown,
+ in the glimmer and haze of the Autumn;
+ From the far northern marshes flock down,
+ by thousands, the geese and the mallards.
+ From the meadows and wide-prairied plains,
+ for their long southward journey preparing,
+ In croaking flocks gather the cranes,
+ and choose with loud clamor their leaders.
+ The breath of the evening is cold,
+ and lurid along the horizon
+ The flames of the prairies are rolled,
+ on the somber skies flashing their torches.
+ At noontide a shimmer of gold,
+ through the haze, pours the sun from his pathway.
+ The wild-rice is gathered and ripe,
+ on the moors, lie the scarlet po-pán-ka; [a]
+ Michabo <a href="#linknote-85" name="linknoteref-85" id="linknoteref-85">85</a> is smoking his pipe,
+ &mdash;'tis the soft, dreamy Indian Summer,
+ When the god of the South as he flies
+ from Wazíya, the god of the Winter,
+ For a time turns his beautiful eyes,
+ and backward looks over his shoulder.
+
+ [a] Cranberries.
+
+ It is noon. From his path in the skies
+ the red sun looks down on Kathága,
+ Asleep in the valley it lies,
+ for the swift hunters follow the bison.
+ Ta-té-psin, the aged brave, bends
+ as he walks by the side of Winona;
+ Her arm to his left hand she lends,
+ and he feels with his staff for the pathway;
+ On his slow, feeble footsteps attends
+ his gray dog, the watchful Wicháka; [a]
+ For blind in his years is the chief
+ of a fever that followed the Summer,
+ And the days of Ta-té-psin are brief.
+ Once more by the dark-rolling river
+ Sits the Chief in the warm, dreamy haze
+ of the beautiful Summer in Autumn;
+ And the faithful dog lovingly lays his head
+ at the feet of his master.
+ On a dead, withered branch sits a crow,
+ down-peering askance at the old man;
+ On the marge of the river below
+ romp the nut-brown and merry-voiced children,
+ And the dark waters silently flow,
+ broad and deep, to the plunge of the Ha-ha.
+
+ [a] Wee-chah kah&mdash;literally "Faithful".
+
+ By his side sat Winona.
+ He laid his thin, shriveled hand on her tresses,
+ "Winona my daughter," he said,
+ "no longer thy father beholds thee;
+ But he feels the long locks of thy hair,
+ and the days that are gone are remembered,
+ When Sisóka [a] sat faithful and fair
+ in the lodge of swift footed Ta-té-psin.
+ The white years have broken my spear;
+ from my bow they have taken the bow-string;
+ But once on the trail of the deer,
+ like a gray wolf from sunrise till sunset,
+ By woodland and meadow and mere,
+ ran the feet of Ta-té-psin untiring.
+ But dim are the days that are gone,
+ and darkly around me they wander,
+ Like the pale, misty face of the moon
+ when she walks through the storm of the winter;
+ And sadly they speak in my ear.
+ I have looked on the graves of my kindred.
+ The Land of the Spirits is near.
+ Death walks by my side like a shadow.
+ Now open thine ear to my voice,
+ and thy heart to the wish of thy father,
+ And long will Winona rejoice
+ that she heeded the words of Ta-té-psin.
+ The cold, cruel winter is near,
+ and famine will sit in the teepee.
+ What hunter will bring me the deer,
+ or the flesh of the bear or the bison?
+ For my kinsmen before me have gone;
+ they hunt in the land of the shadows.
+ In my old age forsaken, alone,
+ must I die in my teepee of hunger?
+ Winona, Tamdóka can make my empty lodge
+ laugh with abundance;
+ For thine aged and blind father's sake,
+ to the son of the Chief speak the promise.
+ For gladly again to my tee
+ will the bridal gifts come for my daughter.
+ A fleet-footed hunter is he,
+ and the good spirits feather his arrows;
+ And the cold, cruel winter
+ will be a feast-time instead of a famine."
+
+ [a] The Robin&mdash;the name of Winona's Mother.
+
+ "My father," she said, and her voice
+ was filial and full of compassion,
+ "Would the heart of Ta-té-psin rejoice
+ at the death of Winona, his daughter?
+ The crafty Tamdóka I hate.
+ Must I die in his teepee of sorrow?
+ For I love the White Chief,
+ and I wait his return to the land of Dakotas.
+ When the cold winds of winter return,
+ and toss the white robes of the prairies,
+ The fire of the White Chief will burn,
+ in his lodge, at the Meeting-of-Waters.
+ Winona's heart followed his feet
+ far away to the land of the morning,
+ And she hears in her slumber
+ his sweet, kindly voice call the name of thy daughter.
+ My father, abide, I entreat,
+ the return of the brave to Kathága.
+ The wild-rice is gathered,
+ the meat of the bison is stored in the teepee;
+ Till the Coon-Moon <a href="#linknote-71" name="linknoteref-71"
+ id="linknoteref-71___">71</a> enough and to spare;
+ and if then the white warrior return not,
+ Winona will follow the bear, and the coon,
+ to their dens in the forest.
+ She is strong; she can handle the spear;
+ she can bend the stout bow of the hunter;
+ And swift on the trail of the deer
+ will she run o'er the snow on her snow-shoes.
+ Let the step-mother sit in the tee,
+ and kindle the fire for my father;
+ And the cold, cruel winter shall be
+ a feast-time instead of a famine."
+ "The White Chief will never return,"
+ half angrily muttered Ta-té-psin;
+
+ "His camp-fire will nevermore burn
+ in the land of the warriors he slaughtered.
+ I grieve, for my daughter has said
+ that she loves the false friend of her kindred;
+ For the hands of the White Chief are red
+ with the blood of the trustful Dakotas."
+ Then warmly Winona replied,
+ "Tamdóka himself is the traitor,
+ And the white-hearted stranger had died
+ by his treacherous hand in the forest,
+ But thy daughter's voice bade him beware
+ of the sly death that followed his footsteps.
+ The words of Tamdóka are fair,
+ but his heart is the den of the serpents.
+ When the braves told their tale,
+ like a bird sang the heart of Winona rejoicing,
+ But gladlier still had she heard
+ of the death of the crafty Tamdóka.
+ The Chief will return, he is bold,
+ and he carries the fire of Wakínyan;
+ To our people the truth will be told,
+ and Tamdóka will hide like a coward."
+ His thin locks the aged brave shook;
+ to himself half inaudibly muttered;
+ To Winona no answer he spoke
+ &mdash;only moaned he "Micunksee! Micunksee! [a]
+ In my old age forsaken and blind!
+ Yun! He he! Micúnksee! Micúnksee!" [b]
+ And Wicháka, the pitying dog, whined,
+ as he looked on the face of his master.
+
+ [a] My Daughter! My Daughter!
+
+ [b] Alas! O My Daughter,&mdash;My Daughter!
+
+ Wazíya came down from the North
+ &mdash;from his land of perpetual winter.
+ From his frost-covered beard issued forth
+ the sharp-biting, shrill-whistling North-wind;
+ At the touch of his breath the wide earth turned to stone,
+ and the lakes and the rivers;
+ From his nostrils the white vapors rose,
+ and they covered the sky like a blanket.
+ Like the down of Magá [a] fell the snows,
+ tossed and whirled into heaps by the North-wind.
+ Then the blinding storms roared on the plains,
+ like the simoons on sandy Sahara;
+ From the fangs of the fierce hurricanes
+ fled the elk and the deer and the bison.
+ Ever colder and colder it grew,
+ till the frozen earth cracked and split open;
+ And harder and harder it blew,
+ till the prairies were bare as the boulders.
+ To the southward the buffaloes fled,
+ and the white rabbits hid in their burrows;
+ On the bare sacred mounds of the dead
+ howled the gaunt, hungry wolves in the night-time.
+ The strong hunters crouched in their tees;
+ by the lodge-fires the little ones shivered;
+ And the Magic Men [b] danced to appease,
+ in their teepee, the wrath of Wazíya;
+ But famine and fatal disease,
+ like phantoms, crept into the village.
+ The Hard Moon [c] was past, but the moon
+ when the coons make their trails in the forest [d]
+ Grew colder and colder. The coon or the bear,
+ ventured not from his cover;
+ For the cold, cruel Arctic Simoon swept the earth
+ like the breath of a furnace.
+ In the tee of Ta-té-psin the store of wild-rice
+ and dried meat was exhausted;
+ And Famine crept in at the door,
+ and sat crouching and gaunt by the lodge-fire.
+ But now with the saddle of deer,
+ and the gifts, came the crafty Tamdóka;
+ And he said, "Lo I bring you good cheer,
+ for I love the blind Chief and his daughter.
+ Take the gifts of Tamdóka,
+ for dear to his heart is the dark-eyed Winona."
+ The aged chief opened his ears;
+ in his heart he already consented;
+ But the moans of his child and her tears
+ touched the age-softened heart of the father,
+ And he said, "I am burdened with years,
+ &mdash;I am bent by the snows of my winters;
+ Ta-té-psin will die in his tee;
+ let him pass to the Land of the Spirits;
+ But Winona is young; she is free,
+ and her own heart shall choose her a husband."
+ The dark warrior strode from the tee;
+ low-muttering and grim he departed.
+ "Let him die in his lodge," muttered he,
+ "but Winona shall kindle my lodge-fire."
+
+ [a] Wild goose.
+
+ [b] Medicine men.
+
+ [c] January.
+
+ [d] February.
+
+ Then forth went Winona. The bow of Ta-té-psin
+ she took and his arrows,
+ And afar o'er the deep, drifted snow,
+ through the forest, she sped on her snow-shoes.
+ Over meadow and ice-covered mere,
+ through the thickets of red oak and hazel,
+ She followed the tracks of the deer,
+ but like phantoms they fled from her vision.
+ From sunrise till sunset she sped;
+ half-famished she camped in the thicket;
+ In the cold snow she made her lone bed;
+ on the buds of the birch [a] made her supper.
+ To the dim moon the gray owl preferred,
+ from the tree top, his shrill lamentation,
+ And around her at midnight she heard
+ the dread famine-cries of the gray wolves.
+ In the gloam of the morning again
+ on the trail of the red-deer she followed&mdash;
+ All day long through the thickets in vain,
+ for the gray wolves were chasing the roebucks;
+ And the cold, hungry winds from the plain
+ chased the wolves and the deer and Winona.
+
+ [a] The pheasant feeds on birch-buds in winter. Indians eat them when very
+ hungry.
+
+ In the twilight of sundown she sat,
+ in the forest, all weak and despairing;
+ Ta-té-psin's bow lay at her feet,
+ and his otter skin quiver of arrows.
+ "He promised,&mdash;he promised," she said
+ &mdash;half-dreamily uttered and mournful,&mdash;
+ "And why comes he not? Is he dead?
+ Was he slain by the crafty Tamdóka?
+ Must Winona, alas, make her choice
+ &mdash;make her choice between death and Tamdóka?
+ She will die but her soul will rejoice
+ in the far Summer-land of the spirits.
+ Hark! I hear his low, musical voice!
+ He is coming! My White Chief is coming!
+ Ah, no; I am half in a dream!
+ &mdash;'twas the mem'ry of days long departed;
+ But the birds of the green Summer
+ seem to be singing above in the branches."
+ Then forth from her bosom she drew
+ the crucified Jesus in silver.
+ In her dark hair the cold north wind blew,
+ as meekly she bent o'er the image.
+ "O Christ of the White man," she prayed,
+ "lead the feet of my brave to Kathága;
+ Send a good spirit down to my aid,
+ or the friend of the White Chief will perish."
+ Then a smile on her wan features played,
+ and she lifted her pale face and chanted:
+
+ "E-ye-he-ktá! E-ye-he-ktá!
+ Hé-kta-cè; é-ye-ce-quón.
+ Mí-Wamdee-ská, he-he-ktá;
+ He-kta-cè; é-ye-ce-quón,
+ Mí-Wamdee-ská."
+
+ [TRANSLATION.]
+
+ He will come; he will come;
+ He will come, for he promised.
+ My White Eagle, he will come;
+ He will come, for he promised,&mdash;
+ My White Eagle.
+
+ Thus sadly she chanted, and lo
+ &mdash;allured by her sorrowful accents&mdash;
+ From the dark covert crept a red doe
+ and wondrously gazed on Winona.
+ Then swift caught the huntress her bow;
+ from her trembling hand hummed the keen arrow.
+ Up-leaped the red gazer and fled,
+ but the white snow was sprinkled with scarlet,
+ And she fell in the oak thicket dead.
+ On the trail ran the eager Winona.
+ Half-famished the raw flesh she ate.
+ To the hungry maid sweet was her supper.
+ Then swift through the night ran her feet,
+ and she trailed the sleek red-deer behind her.
+ And the guide of her steps was a star
+ &mdash;the cold-glinting star of Wazíya&mdash;[a]
+ Over meadow and hilltop afar,
+ on the way to the lodge of her father.
+ But hark! on the keen frosty air
+ wind the shrill hunger-howls of the gray wolves!
+ And nearer,&mdash;still nearer!
+ &mdash;the blood of the doe have they scented and follow;
+ Through the thicket, the meadow,
+ the wood, dash the pack on the trail of Winona.
+ Swift she speeds with her burden,
+ but swift on her track fly the minions of famine;
+ Now they yell on the view from the drift,
+ in the reeds at the marge of the meadow;
+ Red gleam their wild, ravenous eyes;
+ for they see on the hill-side their supper;
+ The dark forest echoes their cries;
+ but her heart is the heart of a warrior.
+ From its sheath snatched Winona her knife,
+ and a leg from the red doe she severed;
+ With the carcass she ran for her life,
+ &mdash;to a low-branching oak ran the maiden;
+ Round the deer's neck her head-strap [b] was tied;
+ swiftly she sprang to the arms of the oak-tree;
+ Quick her burden she drew to her side,
+ and higher she clomb on the branches,
+ While the maddened wolves battled and bled,
+ dealing death o'er the leg to each other;
+ Their keen fangs devouring the dead,
+ &mdash;yea, devouring the flesh of the living,
+ They raved and they gnashed and they growled,
+ like the fiends in the regions infernal;
+ The wide night re-echoing howled,
+ and the hoarse North wind laughed o'er the slaughter.
+ But their ravenous maws unappeased
+ by the blood and the flesh of their fellows,
+ To the cold wind their muzzles they raised,
+ and the trail to the oak-tree they followed.
+ Round and round it they howled for the prey,
+ madly leaping and snarling and snapping;
+ But the brave maiden's keen arrows slay,
+ till the dead number more than the living.
+ All the long, dreary night-time, at bay,
+ in the oak sat the shivering Winona;
+ But the sun gleamed at last, and away
+ skulked the gray cowards [c] down through the forest.
+ Then down dropped the doe and the maid.
+ Ere the sun reached the midst of his journey,
+ Her red, welcome burden she laid
+ at the feet of her famishing father.
+
+ [a] Wazíya's Star is the North Star.
+
+ [b] A strap used in carrying burdens.
+
+ [c] Wolves sometimes attack people at night but rarely if ever in the day
+ time. If they have followed a hunter all night, or "treed" him they will
+ skulk away as soon as the sun rises.
+
+ Wazíya's wild wrath was appeased,
+ and homeward he turned to his teepee, <a href="#linknote-3"
+ name="linknoteref-3" id="linknoteref-3__">3</a>
+ O'er the plains and the forest-land breezed,
+ from the Islands of Summer, the South wind.
+ From their dens came the coon and the bear;
+ o'er the snow through the woodlands they wandered;
+ On her snow shoes with stout bow and spear
+ on their trails ran the huntress Winona.
+ The coon to his den in the tree,
+ and the bear to his burrow she followed;
+ A brave, skillful hunter was she,
+ and Ta-té-psin's lodge laughed with abundance.
+
+ The long winter wanes. On the wings
+ of the spring come the geese and the mallards;
+ On the bare oak the red-robin sings,
+ and the crocuses peep on the prairies,
+ And the bobolink pipes, but he brings,
+ of the blue-eyed, brave White Chief, no tidings.
+ With the waning of winter, alas,
+ waned the life of the aged Tatépsin;
+ Ere the blue pansies peeped from the grass,
+ to the Land of the Spirits he journeyed;
+ Like a babe in its slumber he passed,
+ or the snow from the hill tops in April;
+ And the dark-eyed Winona, at last,
+ stood alone by the graves of her kindred.
+ When their myriad mouths opened the trees
+ to the sweet dew of heaven and the rain drops,
+ And the April showers fell on the leas,
+ on his mound fell the tears of Winona.
+ Round her drooping form gathered the years
+ and the spirits unseen of her kindred,
+ As low, in the midst of her tears,
+ at the grave of her father she chanted:
+
+ E-yó-tan-han e-yáy-wah ké-yày!
+ E-yó-tan-han e-yáy-wah ké-yày!
+ E-yó-tan-han e-yáy-wah ké-yày!
+ Ma-káh kin háy-chay-dan táy-han wan-kày.
+ Tú-way ne ktáy snee e-yáy-chen e-wáh chày.
+ E-yó-tan-han e-yáy-wah ké-yày!
+ E-yó-tan-han e-yáy-wah ké-yày!
+ Ma-káh kin háy-chay-dan táy-han wan-kày.
+
+ [TRANSLATION]
+
+ Sore is my sorrow!
+ Sore is my sorrow!
+ Sore is my sorrow!
+ The earth alone lasts.
+ I speak as one dying;
+ Sore is my sorrow!
+ Sore is my sorrow!
+ The earth alone lasts.
+
+ Still hope, like a star in the night
+ gleaming oft through the broken clouds somber,
+ Cheered the heart of Winona, and bright,
+ on her dreams, beamed the face of the Frenchman.
+ As the thought of a loved one and lost,
+ sad and sweet were her thoughts of the White Chief;
+ In the moon's mellow light, like a ghost,
+ walked Winona alone by the Ha-ha,
+ Ever wrapped in a dream. Far away
+ &mdash;to the land of the sunrise&mdash;she wandered;
+ On the blue rolling Tánka Medé, [a]
+ in the midst of her dreams, she beheld him&mdash;
+ In his white-winged canoe, like a bird,
+ to the land of Dakotas returning;
+ And often in fancy she heard
+ the dip of his oars on the river.
+ On the dark waters glimmered the moon,
+ but she saw not the boat of the Frenchman;
+ On the somber night bugled the loon,
+ but she heard not the song of the boatmen.
+ The moon waxed and waned, but the star
+ of her hope never waned to the setting;
+ Through her tears she beheld it afar,
+ like a torch on the eastern horizon.
+ "He will come,&mdash;he is coming," she said;
+ "he will come, for my White Eagle promised,"
+ And low to the bare earth the maid
+ bent her ear for the sound of his footsteps.
+ "He is gone, but his voice in my ear
+ still remains like the voice of the robin;
+ He is far, but his footsteps I hear;
+ he is coming; my White Chief is coming!"
+
+ [a] Lake Superior,&mdash;The <i>Gitchee Gumee</i> of the Chippewas.
+
+ But the moon waxed and waned. Nevermore
+ will the eyes of Winona behold him.
+ Far away on the dark, rugged shore
+ of the blue Gitchee Gúmee he lingers.
+ No tidings the rising sun brings;
+ no tidings the star of the evening;
+ But morning and evening she sings,
+ like a turtle-doe widowed and waiting;
+
+ Aké u, aké u, aké u;
+ Ma cântè maséca.
+ Aké u, aké u, aké u;
+ Ma cântè maséca.
+
+ Come again, come again, come again;
+ For my heart is sad.
+ Come again, come again, come again;
+ For my heart is sad.
+
+ Down the broad Gitchee Seebee [a]
+ the band took their way to the Games at Keóza.
+ While the swift-footed hunters by land
+ ran the shores for the elk and the bison.
+ Like magás [b] ride the birchen canoes
+ on the breast of the dark Gitchee Seebee;
+ By the willow-fringed islands they cruise
+ by the grassy hills green to their summits;
+ By the lofty bluffs hooded with oaks
+ that darken the deep with their shadows;
+ And bright in the sun gleam the strokes
+ of the oars in the hands of the women.
+ With the band went Winona.
+ The oar plied the maid with the skill of a hunter.
+ They loitered and camped on the shore of Remníca
+ &mdash;the Lake of the Mountains. [c]
+ There the fleet hunters followed the deer,
+ and the thorny <i>pahin</i> [d] for the women.
+
+ [a] Chippewa name of the Mississippi
+
+ [b] Wild Geese
+
+ [c] Lake Pepin; by Hennepin called Lake of Tears&mdash;Called by the Dakotas
+ Remnee-chah-Mday&mdash;Lake of the Mountains.
+
+ [d] Pah hin&mdash;the porcupine&mdash;the quill of which are greatly prized for
+ ornamental work.
+
+ From the tees rose the smoke of good cheer,
+ curling blue through the tops of the maples,
+ Near the foot of a cliff that arose,
+ like the battle-scarred walls of a castle.
+ Up-towering, in rugged repose,
+ to a dizzy height over the waters.
+
+ But the man-wolf still followed his prey,
+ and the step-mother ruled in the tepee;
+ Her will must Winona obey,
+ by the custom and law of Dakotas.
+ The gifts to the teepee were brought
+ &mdash;the blankets, and beads of the White men,
+ And Winona, the orphaned, was bought
+ by the crafty relentless Tamdóka.
+ In the Spring-time of life,
+ in the flush of the gladsome mid-May days of Summer,
+ When the bobolink sang and the thrush,
+ and the red robin chirped in the branches,
+ To the tent of the brave must she go;
+ she must kindle the fire in his tepee;
+ She must sit in the lodge of her foe,
+ as a slave at the feet of her master.
+ Alas for her waiting!
+ the wings of the East-wind have brought her no tidings;
+ On the meadow the meadow-lark sings
+ but sad is her song to Winona,
+ For the glad warblers melody brings
+ but the memory of voices departed.
+
+ The Day-Spirit walked in the west
+ to his lodge in the land of the shadows;
+ His shining face gleamed on the crest
+ of the oak-hooded hills and the mountains,
+ And the meadow-lark hied to her nest,
+ and the mottled owl peeped from her cover.
+ But hark! from the teepees a cry!
+ Hear the shouts of the hurrying warriors!
+ Are the steps of the enemy nigh,
+ &mdash;of the crafty and creeping Ojibways?
+ Nay; look on the dizzy cliff high!
+ &mdash;on the brink of the cliff stands Winona!
+ Her sad face up-turned to the sky. Hark!
+ I hear the wild chant of her death-song:
+
+ My Father's Spirit, look down, look down&mdash;
+ From your hunting-grounds in the shining skies;
+ Behold, for the light of my soul is gone,&mdash;
+ The light is gone and Winona dies.
+
+ I looked to the East, but I saw no star;
+ The face of my White Chief was turned away.
+ I harked for his footsteps in vain; afar
+ His bark sailed over the Sunrise-sea.
+
+ Long have I watched till my heart is cold;
+ In my breast it is heavy and cold as stone.
+ No more shall Winona his face behold,
+ And the robin that sang in her heart is gone.
+
+ Shall I sit at the feet of the treacherous brave?
+ On his hateful couch shall Winona lie?
+ Shall she kindle his fire like a coward slave?
+ No!&mdash;a warrior's daughter can bravely die.
+
+ My Father's Spirit, look down, look down&mdash;
+ From your hunting-grounds in the shining skies;
+ Behold, for the light of my soul is gone,&mdash;
+ The light is gone and Winona dies.
+
+ Swift the strong hunters clomb as she sang,
+ and the foremost of all was Tamdóka;
+ From crag to crag upward he sprang;
+ like a panther he leaped to the summit.
+ Too late! on the brave as he crept
+ turned the maid in her scorn and defiance;
+ Then swift from the dizzy height leaped.
+ Like a brant arrow-pierced in mid-heaven.
+ Down-whirling and fluttering she fell,
+ and headlong plunged into the waters.
+ Forever she sank mid the wail,
+ and the wild lamentation of women.
+ Her lone spirit evermore dwells
+ in the depths of the Lake of the Mountains,
+ And the lofty cliff evermore tells
+ to the years as they pass her sad story. [a]
+ In the silence of sorrow the night
+ o'er the earth spread her wide, sable pinions;
+ And the stars <a href="#linknote-18" name="linknoteref-18"
+ id="linknoteref-18__">18</a> hid their faces,
+ and light on the lake fell the tears of the spirits.
+ As her sad sisters watched on the shore
+ for her spirit to rise from the waters,
+ They heard the swift dip of an oar,
+ and a boat they beheld like a shadow,
+ Gliding down through the night
+ in the gray, gloaming mists on the face of the waters.
+ 'Twas the bark of DuLuth on his way
+ from the Falls to the Games at Keóza.
+
+ [a] The Dakotas say that the spirit of Winona forever haunts the lake.
+ They say that it was many, many winters ago when Winona leaped from the
+ rock&mdash;that the rock was then perpendicular to the water's edge and she
+ leaped into the lake, but now the rock has worn away, or the water has
+ receded, so that it does not reach the foot of the rock.
+
+ [Illustration: "DOWN THE RAGGED RAVINE OF THE MOUNTAINS." DALLES OF THE
+ ST LOUIS.]
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0009" id="link2H_4_0009"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ THE LEGEND OF THE FALLS.
+ </h2>
+ <p>
+ Note: An-pe-tu Sa-pa&mdash;Clouded Day&mdash;was the name of the Dakota
+ mother who committed suicide, as related in this legend, by plunging over
+ the Falls of St. Anthony. Schoolcraft calls her "<i>Ampata</i> Sapa." <i>Ampata</i>
+ is not Dakota. There are several versions of this legend, all agreeing in
+ the main points.
+ </p>
+ <p>
+ [Read at the celebration of the Old Settlers of Hennepin County, at the
+ Academy of Music, Minneapolis, July 4, 1879.]
+ </p>
+ <p>
+ (The numerals refer to notes in the Appendix.)
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ On the Spirit-Island [a] sitting under midnight's misty moon,
+ Lo I see the spirits flitting o'er the waters one by one!
+ Slumber wraps the silent city, and the droning mills are dumb;
+ One lone whippowil's shrill ditty calls her mate that ne'er will come.
+ Sadly moans the mighty river, foaming down the fettered falls,
+ Where of old he thundered ever o'er abrupt and lofty walls.
+ Great Unktèhee <a href="#linknote-69" name="linknoteref-69"
+ id="linknoteref-69____">69</a>&mdash;god of waters&mdash;lifts no more his mighty head;&mdash;
+ Fled he with the timid otters?&mdash;lies he in the cavern dead?
+
+ [a] The small island of rock a few rods below the Falls, was called by the
+ Dakotas Wanagee We-ta—-Spirit-Island. They say the spirit of Anpetu Sapa
+ sits upon that island at night and pours forth her sorrow in song. They
+ also say that from time out of mind, war-eagles nested on that island,
+ until the advent of white men frightened them away. This seems to be true.
+ Carver's Travels. London. 1778, p. 71.
+
+ Hark!&mdash;the waters hush their sighing, and the whippowil her call,
+ Through the moon-lit mists are flying dusky shadows silent all.
+ Lo from out the waters foaming&mdash;from the cavern deep and dread&mdash;
+ Through the glamour and the gloaming, comes a spirit of the dead.
+ Sad she seems, her tresses raven on her tawny shoulders rest;
+
+ Sorrow on her brow is graven, in her arms a babe is pressed.
+ Hark!&mdash;she chants the solemn story,&mdash;sings the legend sad and old,
+ And the river wrapt in glory listens while the tale is told.
+ Would you hear the legend olden, hearken while I tell the tale&mdash;
+ Shorn, alas, of many a golden, weird Dakota chant and wail.
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0010" id="link2H_4_0010"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ THE LEGEND.
+ </h2>
+<pre xml:space="preserve">
+ Tall was young Wanâta, stronger than Heyóka's <a href="#linknote-16"
+ name="linknoteref-16" id="linknoteref-16____">16</a> giant form.
+ Laughed at flood and fire and hunger, faced the fiercest winter storm.
+ When Wakínyan <a href="#linknote-32" name="linknoteref-32"
+ id="linknoteref-32____">32</a> flashed and thundered, when Unktéhee raved and roared,
+ All but brave Wanâta wondered, and the gods with fear implored.
+ When the war-whoop wild resounded, calling friends to meet the foe,
+ From the teepee swift he bounded, armed with polished lance and bow.
+
+ In the battle's din and clangor fast his fatal arrows flew,
+ Flashed his fiery eyes with anger,&mdash;many a haughty foe he slew.
+ Hunter, swift was he and cunning, caught the beaver, slew the bear,
+ Overtook the roebuck running, dragged the panther from his lair.
+ Loved was he by many a maiden; many a dark eye glanced in vain;
+ Many a heart with sighs was laden for the love it might not gain.
+ So they called the brave "Ska Câpa"; [a] but the fairest of the band&mdash;
+ Moon-faced, meek Anpétu-Sâpa&mdash;won the hunter's heart and hand.
+
+ [a] Or Capa Ska&mdash;White beaver. White beavers are very rare, very cunning
+ and hard to catch.
+
+ From the wars with triumph burning, from the chase of bison fleet,
+ To his lodge the brave returning, spread his trophies at her feet.
+ Love and joy sat in the tepee; him a black-eyed boy she bore;
+ But alas, she lived to weep a love she lost forevermore.
+ For the warriors chose Wanâta first Itâncan [a] of the band.
+ At the council-fire he sat a leader loved a chieftain grand.
+ Proud was fair Anpétu-Sâpa, and her eyes were glad with joy;
+ Proud was she and very happy, with her chieftain and her boy.
+ But alas, the fatal honor that her brave Wanâta won,
+ Brought a bitter woe upon her,&mdash;hid with clouds the summer sun
+ For among the brave Dakotas, wives bring honor to the chief.
+ On the vine-clad Minnesota's banks he met the Scarlet Leaf.
+ Young and fair was Apè-dúta [b]&mdash;full of craft and very fair;
+ Proud she walked a queen of beauty with her wondrous flowing hair.
+ In her net of hair she caught him&mdash;caught Wanâta with her wiles;
+ All in vain his wife besought him&mdash;begged in vain his wonted smiles.
+ Apè-dúta ruled the teepee&mdash;all Wanâta's smiles were hers;
+ When the lodge was wrapped in sleep a star [c] beheld the mother's tears.
+ Long she strove to do her duty for the black-eyed babe she bore;
+ But the proud, imperious beauty made her sad forevermore.
+ Still she dressed the skins of beaver, bore the burdens, spread the fare;
+ Patient ever, murmuring never, while her cheeks were creased with care.
+
+ [a] E-tan-can&mdash;Chief.
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+ [b] A-pe&mdash;leaf,&mdash;duta&mdash;Scarlet,&mdash;Scarlet leaf.
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+ [c] Stars, the Dakotas say, are the faces of departed friends and
+ relatives on earth.
+
+ In the moon Magâ-o-Kâda, <a href="#linknote-71" name="linknoteref-71"
+ id="linknoteref-71____">71</a> twice an hundred years ago&mdash;
+ Ere the "Black Robe's" [a] sacred shadow
+ stalked the prairies' pathless snow
+ Down the swollen, rushing river, in the sunset's golden hues,
+ From the hunt of bear and beaver came the band in swift canoes.
+ On the queen of fairy islands, on the Wita-Wâstè's [b] shore,
+ Camped Wanâta, on the highlands, just above the cataract's roar.
+ Many braves were with Wanâta; Apè-dúta, too, was there,
+ And the sad Anpétu-sâpa spread the lodge with wonted care.
+ Then above the leafless prairie leaped the fat faced, laughing moon,
+ And the stars&mdash;the spirits fairy&mdash;walked the welkin one by one.
+ Swift and silent in the gloaming on the waste of waters blue,
+ Speeding downward to the foaming, shot Wanâta's birch canoe,
+ In it stood Anpétu-sâpa&mdash;in her arms her sleeping child;
+ Like a wailing Norse-land <i>drapa</i> [c] rose her death-song weird and wild:
+
+ Mihihna, [d] Mihihna, my heart is stone;
+ The light is gone from my longing eyes;
+ The wounded loon in the lake alone
+ Her death-song sings to the moon and dies.
+
+ Mihihna, Mihihna, the path is long.
+ The burden is heavy and hard to bear;
+ I sink,&mdash;I die, and my dying song
+ Is a song of joy to the false one's ear.
+
+ Mihihna, Mihihna, my young heart flew
+ Far away with my brave to the bison-chase;
+ To the battle it went with my warrior true,
+ And never returned till I saw his face.
+
+ Mihihna, Mihihna, my brave was glad
+ When he came from the chase of the roebuck fleet;
+ Sweet were the words that my hunter said,
+ As his trophies he laid at Anpétu's feet.
+
+ Mihihna, Mihihna, the boy I bore&mdash;
+ When the robin sang and my brave was true,
+ I can bear to look on his face no more.
+ For he looks, Mihihna, so much like you.
+
+ Mihihna, Mihihna, the Scarlet Leaf
+ Has robbed my boy of his father's love;
+ He sleeps in my arms&mdash;he will find no grief
+ In the star-lit lodge in the land above.
+
+ Mihihna, Mihihna, my heart is stone,
+ The light is gone from my longing eyes;
+ The wounded loon in the lake alone,
+ Her death-song sings to the moon and dies.
+
+ [a] The Dakotas called the Jesuit priests "Black Robes" from the color of
+ their vestments.
+
+ [b] Wee tah Wah-stay&mdash;Beautiful Island,&mdash;the Dakota name for Nicollet
+ Island just above the Falls.
+
+ [c] <i>Drapa</i>, a Norse funeral wail in which the virtues of the
+ deceased are recounted.
+
+ [d] Mee heen-yah&mdash;My husband.
+
+ Swiftly down the turbid torrent, as she sung her song she flew;
+ Like a swan upon the current, dancing rode the light canoe.
+ Hunters hurry in the gloaming, all in vain Wanâta calls;
+ Singing through the surges foaming, lo she plunges o'er the Falls.
+
+ Long they search the sullen river&mdash;searched for leagues along the shore,
+ Bark or babe or mother never saw the sad Dakotas more;
+ But at night or misty morning oft the hunters heard her song,
+ Oft the maidens heard her warning in their mellow mother-tongue.
+
+ On the bluffs they sat enchanted till the blush of beamy dawn;
+ Spirit Isle they say, is haunted, and they call the spot "Wakân." [a]
+ Many summers on the highland, in the full-moon's golden glow&mdash;
+ In the woods on Fairy Island, [b] walked a snow white fawn and doe
+ Spirits of the babe and mother sadly seeking evermore,
+ For a father's love another turned with evil charm and power.
+
+ [a] Pronounced Walk on&mdash;Sacred, inhabited by a Spirit.
+
+ [b] Fairy Island&mdash;Wita Waste&mdash;Nicollet Island.
+
+ Sometimes still when moonbeams shimmer through the maples on the lawn,
+ In the gloaming and the glimmer walk the silent doe and fawn;
+ And on Spirit-Isle or near it, under midnight's misty moon,
+ Oft is seen the mother's spirit, oft is heard her mournful tune.
+
+ [Illustration: SCENE ON THUNDER BAY, LAKE SUPERIOR.]
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0011" id="link2H_4_0011"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ THE SEAGULL. <a href="#linknote-101" name="linknoteref-101"
+ id="linknoteref-101"><small>101</small></a>
+ </h2>
+ <h3>
+ THE LEGEND OF THE PICTURED ROCKS OF LAKE SUPERIOR. OJIBWAY.
+ </h3>
+ <h3>
+ IN THE MEASURE OF HIAWATHA
+ </h3>
+ <p>
+ (The numerals 1 2 etc., refer to Notes to Sea-Gull in Appendix.)
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ On the shore of Gitchee Gumee&mdash;<a href="#linknote-102"
+ name="linknoteref-102" id="linknoteref-102">102</a>
+ Deep, mysterious, mighty waters&mdash;Where the mânitoes&mdash;the spirits&mdash;
+ Ride the storms and speak in thunder,
+ In the days of Neme-Shómis, <a href="#linknote-103" name="linknoteref-103"
+ id="linknoteref-103">103</a>
+ In the days that are forgotten,
+ Dwelt a tall and tawny hunter&mdash;
+ Gitchee Péz-ze-ú&mdash;the panther,
+ Son of Waub-Ojeeg, <a href="#linknote-104" name="linknoteref-104"
+ id="linknoteref-104">104</a> the warrior,
+ Famous Waub-Ojeeg, the warrior.
+ Strong was he and fleet as roebuck,
+ Brave was he and very stealthy;
+ On the deer crept like a panther;
+ Grappled with Makwá, <a href="#linknote-105" name="linknoteref-105"
+ id="linknoteref-105">105</a> the monster,
+ Grappled with the bear and conquered;
+ Took his black claws for a necklet,
+ Took his black hide for a blanket.
+
+ When the Panther wed the Sea-Gull,
+ Young was he and very gladsome;
+ Fair was she and full of laughter;
+ Like the robin in the spring time,
+ Sang from sunrise till the sunset;
+ For she loved the handsome hunter.
+ Deep as Gitchee Gumee's waters
+ Was her love&mdash;as broad and boundless;
+ And the wedded twain were happy&mdash;
+ Happy as the mated robins.
+ When their first born saw the sunlight
+ Joyful was the heart of Panther,
+ Proud and joyful was the mother.
+ All the days were full of sunshine;
+ All the nights were full of star light.
+ Nightly from the land of spirits
+ On them smiled the starry faces,&mdash;
+ Faces of their friends departed.
+ Little moccasins she made him,
+ Feathered cap and belt of wampum;
+ From the hide of fawn a blanket,
+ Fringed with feathers soft as sable;
+ Singing at her pleasant labor,
+ By her side the tekenâgun <a href="#linknote-106" name="linknoteref-106"
+ id="linknoteref-106">106</a>
+ And the little hunter in it.
+ Oft the Panther smiled and fondled,
+ Smiled upon the babe and mother,
+ Frolicked with the boy and fondled.
+ Tall he grew and like his father,
+ And they called the boy the Raven&mdash;
+ Called him Kâk-kâh-gè&mdash;the Raven.
+ Happy hunter was the Panther.
+ From the woods he brought the pheasant,
+ Brought the red deer and the rabbit,
+ Brought the trout from Gitchee Gumee&mdash;
+
+ Brought the mallard from the marshes,&mdash;
+ Royal feast for boy and mother:
+ Brought the hides of fox and beaver,
+ Brought the skins of mink and otter,
+ Lured the loon and took his blanket,
+ Took his blanket for the Raven.
+
+ Winter swiftly followed winter,
+
+ And again the tekenâgun
+ Held a babe&mdash;a tawny daughter,
+ Held a dark-eyed, dimpled daughter;
+ And they called her Waub-omeé-meé,&mdash;
+ Thus they named her&mdash;the White-Pigeon.
+ But as winter followed winter
+ Cold and sullen grew the Panther;
+ Sat and smoked his pipe in silence;
+ When he spoke he spoke in anger;
+ In the forest often tarried
+ Many days, and homeward turning,
+ Brought no game unto his wigwam:
+ Only brought his empty quiver,
+ Brought his dark and sullen visage.
+
+ Sad at heart and very lonely
+ Sat the Sea-Gull in the wigwam;
+ Sat and swung the tekenâgun,
+ Sat and sang to Waub-omeé-meé;
+ Thus she sang to Waub-omeé-meé,
+ Thus the lullaby she chanted:
+
+ Wâ-wa, wâ-wa, wâ-we-yeà;
+ Kah-wéen, nee-zhéka kè-diaus-âi,
+ Ke-gâh nau-wâi, ne-mé-go s'wéen,
+ Ne-bâun, ne-bâun, ne-dâun-is-âis,
+ Wâ-wa, wâ-wa, wâ-we-yeà;
+
+ Ne-bâun, ne-bâun, ne-dâun-is-âis,
+
+ E-we wâ-wa, wâ-we-yeà,
+ E-we wâ-wa, wâ-we-yeà,
+
+ [TRANSLATION]
+
+ Swing, swing little one, lullaby;
+ Thou'rt not left alone to weep;
+ Mother cares for you,&mdash;she is nigh;
+ Sleep, my little one, sweetly sleep;
+ Swing, swing, little one, lullaby;
+ Mother watches you&mdash;she is nigh;
+ Gently, gently, wee one swing;
+ Gently, gently, while I sing
+
+ E-we wâ-wa&mdash;lullaby,
+ E-we wâ-wa—-lullaby.
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+ Homeward to his lodge returning
+ Kindly greeting found the hunter,
+ Fire to warm and food to nourish,
+ Golden trout from Gitchee Gumee,
+ Caught by Kâk-kâh-gè&mdash;the Raven.
+ With a snare he caught the rabbit&mdash;
+ Caught Wabóse, the furry footed, <a href="#linknote-107" name="linknoteref-107"
+ id="linknoteref-107">107</a>
+ Caught Penây, the forest drummer; <a href="#linknote-107"
+ name="linknoteref-107" id="linknoteref-107_">107</a>
+ Sometimes with his bow and arrows,
+ Shot the red deer in the forest.
+ Shot the squirrel in the pine top,
+ Shot Ne-kâ, the wild goose, flying.
+ Proud as Waub-Ojeeg, the warrior,
+ To the lodge he bore his trophies
+ So when homeward turned the Panther
+ Ever found he food provided,
+ Found the lodge-fire brightly burning,
+ Found the faithful Sea-Gull waiting.
+ "You are cold," she said, "and famished;
+ Here are fire and food, my husband."
+ Not by word or look he answered;
+ Only ate the food provided,
+ Filled, his pipe and pensive puffed it,
+ Smoked and sat in sullen silence.
+
+ Once&mdash;her dark eyes full of hunger&mdash;
+ Thus she spoke and thus besought him:
+ "Tell me, O my silent Panther,
+ Tell me, O beloved husband,
+ What has made you sad and sullen?
+ Have you met some evil spirit&mdash;
+ Met some goblin in the forest?
+ Has he put a spell upon you&mdash;
+ Filled your heart with bitter waters,
+ That you sit so sad and sullen,
+ Sit and smoke, but never answer,
+ Only when the storm is on you?"
+
+ Gruffly then the Panther answered:
+ "Brave among the brave is Panther,
+ Son of Waub-Ojeeg, the warrior,
+ And the brave are ever silent;
+ But a whining dog is woman,
+ Whining ever like a coward."
+
+ Forth into the tangled forest,
+ Threading through the thorny thickets,
+ Treading, trails on marsh and meadow,
+ Sullen strode the moody hunter.
+ Saw he not the bear or beaver,
+ Saw he not the elk or roebuck;
+ From his path the red fawn scampered,
+ But no arrow followed after;
+ From his den the sly wolf listened,
+ But no twang of bow-string heard he.
+ Like one walking in his slumber,
+ Listless, dreaming walked the Panther;
+ Surely had some witch bewitched him,
+ Some bad spirit of the forest.
+
+ When the Sea-Gull wed the Panther,
+ Fair was she and full of laughter;
+ Like the robin in the spring-time,
+ Sang from sunrise till the sunset;
+ But the storms of many winters
+ Sifted frost upon her tresses,
+ Seamed her tawny face with wrinkles.
+
+ Not alone the storms of winters
+ Seamed her tawny face with wrinkles.
+ Twenty winters for the Panther
+ Had she ruled the humble wigwam;
+ For her haughty lord and master
+ Borne the burdens on the journey,
+ Gathered fagots for the lodge-fire,
+ Tanned the skins of bear and beaver,
+ Tanned the hides of moose and red deer;
+ Made him moccasins and leggings,
+ Decked his hood with quills and feathers&mdash;
+ Colored quills of Kaug, the thorny, <a href="#linknote-108"
+ name="linknoteref-108" id="linknoteref-108">108</a>
+ Feathers from Kenéw&mdash;the eagle. <a href="#linknote-108"
+ name="linknoteref-108" id="linknoteref-108_">108</a>
+ For a warrior brave was Panther;
+ Often had he met the foemen,
+ Met the bold and fierce Dakotas;
+ Westward on the war-path met them;
+ And the scalps he won were numbered,
+ Numbered seven by Kenéw-feathers.
+ Sad at heart was Sea-Gull waiting,
+ Watching, waiting in the wigwam;
+ Not alone the storms of winters
+ Sifted frost upon her tresses.
+
+ Ka-be-bón-ík-ka, the mighty, <a href="#linknote-109" name="linknoteref-109"
+ id="linknoteref-109">109</a>
+ He that sends the cruel winter,
+ He that turned to stone the Giant,
+ From the distant Thunder-mountain,
+ Far across broad Gitchee Gumee,
+ Sent his warning of the winter,
+ Sent the white frost and Kewâydin, <a href="#linknote-1010"
+ name="linknoteref-1010" id="linknoteref-1010">1010</a>
+ Sent the swift and hungry North-wind.
+ Homeward to the South the Summer
+ Turned and fled the naked forests.
+ With the Summer flew the robin,
+ Flew the bobolink and blue-bird.
+ Flock wise following chosen leaders,
+ Like the shaftless heads of arrows
+ Southward cleaving through the ether,
+ Soon the wild geese followed after.
+
+ One long moon the Sea-Gull waited,
+ Watched and waited for her husband,
+ Till at last she heard his footsteps,
+ Heard him coming through the thicket.
+ Forth she went to meet her husband,
+ Joyful went to greet her husband.
+ Lo behind the haughty hunter,
+ Closely following in his footsteps,
+ Walked a young and handsome woman,
+ Walked the Red Fox from the island&mdash;
+ Gitchee Ménis&mdash;the Grand Island,&mdash;
+ Followed him into the wigwam,
+ Proudly took her seat beside him.
+ On the Red Fox smiled the hunter,
+ On the hunter smiled the woman.
+
+ Old and wrinkled was the Sea-Gull,
+ Good and true, but old and wrinkled.
+ Twenty winters for the Panther
+ Had she ruled the humble wigwam,
+ Borne the burdens on the journey,
+ Gathered fagots for the lodge-fire,
+ Tanned the skins of bear and beaver,
+ Tanned the hides of moose and red deer,
+ Made him moccasins and leggings,
+ Decked his hood with quills and feathers,
+ Colored quills of Kaug, the thorny,
+ Feathers from the great war-eagle;
+ Ever diligent and faithful,
+ Ever patient, ne'er complaining.
+ but like all brave men the Panther
+ Loved a young and handsome woman;
+ So he dallied with the danger,
+ Dallied with the fair Algónkin, <a href="#linknote-1011"
+ name="linknoteref-1011" id="linknoteref-1011">1011</a>
+ Till a magic mead she gave him,
+ Brewed of buds of birch and cedar. <a href="#linknote-1012"
+ name="linknoteref-1012" id="linknoteref-1012">1012</a>Madly then he loved the woman;
+ Then she ruled him, then she held him
+ Tangled in her raven tresses,
+ Tied and tangled in her tresses.
+
+ Ah, the tail and tawny Panther!
+ Ah, the brave and brawny Panther!
+ Son of Waub-Ojeeg, the warrior!
+ With a slender hair she led him,
+ With a slender hair he drew him,
+ Drew him often to her wigwam;
+ There she bound him, there she held him
+ Tangled in her raven tresses,
+ Tied and tangled in her tresses.
+ Ah, the best of men are tangled&mdash;
+ Sometime tangled in the tresses
+ Of a fair and crafty woman.
+
+ So the Panther wed the Red Fox,
+ And she followed to his wigwam.
+ Young again he seemed and gladsome,
+ Glad as Raven when the father
+ Made his first bow from the elm-tree,
+ From the ash tree made his arrows,
+ Taught him how to aim his arrows,
+ How to shoot Wabóse&mdash;the rabbit.
+
+ Then again the brawny hunter
+ Brought the black bear and the beaver,
+ Brought the haunch of elk and red-deer,
+ Brought the rabbit and the pheasant&mdash;
+ Choicest bits of all for Red Fox.
+ For her robes he brought the sable,
+ Brought the otter and the ermine,
+ Brought the black-fox tipped with silver.
+
+ But the Sea-Gull murmured never,
+ Not a word she spoke in anger,
+ Went about her work as ever,
+ Tanned the skins of bear and beaver,
+ Tanned the hides of moose and red deer,
+ Gathered fagots for the lodge-fire,
+ Gathered rushes from the marches;
+ Deftly into mats she wove them;
+ Kept the lodge as bright as ever.
+ Only to herself she murmured,
+ All alone with Waub-omeé-meé,
+ On the tall and toppling highland,
+ O'er the wilderness of waters;
+ Murmured to the murmuring waters,
+ Murmured to the Nébe-nâw-baigs&mdash;
+ To the spirits of the waters;
+ On the wild waves poured her sorrow,
+ Save the infant on her bosom
+ With her dark eyes wide with wonder,
+ None to hear her but the spirits,
+ And the murmuring pines above her.
+ Thus she cast away her burdens,
+ Cast her burdens on the waters;
+ Thus unto the Mighty Spirit,
+ Made her lowly lamentation:
+ "Wahonówin!&mdash;Wahonówin!" <a href="#linknote-1013" name="linknoteref-1013"
+ id="linknoteref-1013">1013</a>
+ Gitchee Mânito, benâ nin!
+ Nah, Ba-bâ, showâin neméshin!
+ "Wahonówin!&mdash;Wahonówin!"
+
+ Ka-be-bón-ík-ka, the mighty, <a href="#linknote-109" name="linknoteref-109"
+ id="linknoteref-109_">109</a>
+ He that sends the cruel winter,
+ From the distant Thunder-mountain,
+ On the shore of Gitchee Gumee&mdash;
+ On the rugged northern limit,
+ Sent his solemn, final warning,
+ Sent the white wolves of the Nor'land <a href="#linknote-1014"
+ name="linknoteref-1014" id="linknoteref-1014">1014</a>
+ Like the dust of stars in ether&mdash;
+ In the Pathway of the Spirits. <a href="#linknote-1015" name="linknoteref-1015"
+ id="linknoteref-1015">1015</a>
+ Like the sparkling dust of diamonds,
+ Fell the frost upon the forest,
+ On the mountains and the meadows,
+ On the wilderness of woodland.
+ On the wilderness of waters.
+ All the lingering fowls departed&mdash;
+ All that seek the South in winter,
+ All but Shingebís, the diver. <a href="#linknote-1016" name="linknoteref-1016"
+ id="linknoteref-1016">1016</a>
+ He defies the Winter-maker,
+ Sits and laughs at Winter-maker.
+
+ Ka-be-bón-ík-ka, the mighty,
+ From his wigwam called Kewáydin,&mdash;
+ From his home among the ice-bergs,
+ From the sea of frozen waters,
+ Called the swift and hungry North-wind.
+ Then he spread his mighty pinions
+ Over all the land and shook them,
+ Like the white down of Wâubésè <a href="#linknote-1017" name="linknoteref-1017"
+ id="linknoteref-1017">1017</a>
+ Fell the feathery snow and covered,
+ All the marshes and the meadows,
+ All the hill-tops and the highlands.
+ Then old Péboân&mdash;the winter&mdash;<a href="#linknote-1018"
+ name="linknoteref-1018" id="linknoteref-1018">1018</a>
+ Laughed along the stormy waters,
+ Danced upon the windy headlands,
+ On the storm his white hair streaming,&mdash;
+ And his steaming breath, ascending,
+ On the pine-tops and the cedars
+ Fell in frosty mists refulgent,
+ Sprinkling somber shades with silver,
+ Sprinkling all the woods with silver.
+
+ By the lodge-fire all the winter
+ Sat the Sea-Gull and the Red Fox,
+ Sat and kindly spoke and chatted,
+ Till the twain seemed friends together.
+ Friends they seemed in word and action,
+ But within the breast of either
+ Smouldered still the baneful embers&mdash;
+ Fires of jealousy and hatred,&mdash;
+
+ Like a camp-fire in the forest
+ Left by hunters and deserted;
+ Only seems a bed of ashes,
+ But the East-wind, Wâbun noódin,
+ Scatters through the woods the ashes,
+ Fans to flame the sleeping embers,
+ And the wild-fire roars and rages,
+ Roars and rages through the forest.
+ So the baneful embers smouldered,
+ Smouldered in the breast of either.
+
+ From the far-off Sunny Islands,
+ From the pleasant land of Summer,
+ Where the spirits of the blessèd
+ Feel no more the fangs of hunger,
+ Or the cold breath of Kewâydin,
+ Came a stately youth and handsome,
+ Came Según the foe of Winter. <a href="#linknote-1019" name="linknoteref-1019"
+ id="linknoteref-1019">1019</a>
+ Like the rising sun his face was,
+ Like the shining stars his eyes were,
+ Light his footsteps as the Morning's.
+ In his hand were buds and blossoms,
+ On his brow a blooming garland.
+ Straightway to the icy wigwam
+ Of old Péboân, the Winter,
+ Strode Según and quickly entered.
+ There old Péboân sat and shivered,
+ Shivered o'er his dying lodge-fire.
+
+ "Ah, my son, I bid you welcome;
+ Sit and tell me your adventures;
+ I will tell you of my power;
+ We will pass the night together."
+ Thus spake Péboân&mdash;the Winter;
+ Then he filled his pipe and lighted;
+ Then by sacred custom raised it
+ To the spirits in the ether;
+ To the spirits in the caverns
+ Of the hollow earth he lowered it.
+ Thus he passed it to the spirits,
+ And the unseen spirits puffed it.
+ Next himself old Péboân honored;
+ Thrice he puffed his pipe and passed it,
+ Passed it to the handsome stranger.
+
+ "Lo I blow my breath," said Winter,
+ "And the laughing brooks are silent;
+ Hard as flint become the waters,
+ And the rabbit runs upon them."
+
+ Then Según, the fair youth, answered:
+ "Lo I breathe upon the hill-sides,
+ On the valleys and the meadows,
+ And behold, as if by magic&mdash;
+ By the magic of the Spirits,
+ Spring the flowers and tender grasses."
+
+ Then old Péboân replying:
+ "Nah! <a href="#linknote-1020" name="linknoteref-1020" id="linknoteref-1020">1020</a> I breathe upon the forests,
+ And the leaves fall sere and yellow;
+ Then I shake my locks and snow falls,
+ Covering all the naked landscape."
+
+ Then Según arose and answered:
+ "Nashké! <a href="#linknote-1020" name="linknoteref-1020"
+ id="linknoteref-1020_">1020</a>&mdash;see!&mdash;I shake my ringlets;
+ On the earth the warm rain falleth,
+ And the flowers look up like children
+ Glad-eyed from their mother's bosom.
+ Lo my voice recalls the robin,
+ Brings the bobolink and blue-bird,
+ And the woods are full of music.
+ With my breath I melt their fetters,
+ And the brooks leap laughing onward."
+
+ Then old Péboân looked upon him,
+ Looked and knew Según, the Summer,
+ From his eyes the big tears started
+ And his boastful tongue was silent.
+
+ Now Keezís <a href="#linknote-1021" name="linknoteref-1021"
+ id="linknoteref-1021">1021</a>&mdash;the great life-giver,
+ From his wigwam in Waubú-nong <a href="#linknote-1021" name="linknoteref-1021"
+ id="linknoteref-1021_">1021</a>
+ Rose and wrapped his shining blanket
+ Round his giant form and started;
+ Westward started on his journey,
+ Striding on from hill to hill-top.
+ Upward then he climbed the ether&mdash;
+ On the Bridge of Stars <a href="#linknote-1022" name="linknoteref-1022"
+ id="linknoteref-1022">1022</a> he traveled,
+ Westward traveled on his journey
+ To the far-off Sunset Mountains&mdash;
+ To the gloomy land of shadows.
+</pre>
+<pre xml:space="preserve">
+ On the lodge-poles sang the robin,&mdash;
+ And the brooks began to murmur.
+ On the South wind floated fragrance
+ Of the early buds and blossoms.
+ From old Péboân's eyes the teardrops
+ Down his pale face ran in streamlets;
+ Less and less he grew in stature
+ Till he melted doun to nothing;
+ And behold, from out the ashes,
+ From the ashes of his lodge-fire,
+ Sprang the Miscodeed <a href="#linknote-1023" name="linknoteref-1023"
+ id="linknoteref-1023">1023</a> and, blushing,
+ Welcomed Según to the North-land.
+
+ So from Sunny Isles returning,
+ From the Summer-Land of spirits,
+ On the poles of Panther's wigwam
+ Sang Opeé-chee&mdash;sang the robin.
+ In the maples cooed the pigeons&mdash;
+ Cooed and wooed like silly lovers.
+ "Hah!&mdash;hah!" laughed the crow derisive,
+ In the pine-top, at their folly,&mdash;
+ Laughed and jeered the silly lovers.
+ Blind with love were they, and saw not;
+ Deaf to all but love, and heard not;
+ So they cooed and wooed unheeding,
+ Till the gray hawk pounced upon them,
+ And the old crow shook with laughter.
+
+ On the tall cliff by the sea-shore
+ Red Fox made a swing. She fastened
+ Thongs of moose-hide to the pine-tree,
+ To the strong arm of the pine-tree.
+ like a hawk, above the waters,
+ There she swung herself and fluttered,
+
+ Laughing at the thought of danger,
+ Swung and fluttered o'er the waters.
+ Then she bantered Sea-Gull, saying,
+ "See!&mdash;I swing above the billows!
+ Dare you swing above the billows,&mdash;
+ Swing like me above the billows?"
+
+ To herself said Sea-Gull&mdash;"Surely
+ I will dare whatever danger
+ Dares the Red Fox&mdash;dares my rival;
+ She shall never call me coward."
+ So she swung above the waters&mdash;
+ Dizzy height above the waters,
+ Pushed and aided by her rival,
+ To and fro with reckless daring,
+ Till the strong tree rocked and trembled,
+ Rocked and trembled with its burden.
+ As above the yawning billows
+ Flew the Sea-Gull like a whirlwind,
+ Red Fox, swifter than red lightning,
+ Cut the cords, and headlong downward,
+ Like an osprey from the ether,
+ Like a wild-goose pierced with arrows,
+ Fluttering fell the frantic woman,
+ Fluttering fell into the waters&mdash;
+ Plunged and sank beneath the waters!
+ Hark!&mdash;the wailing of the West-wind!
+ Hark!&mdash;the wailing of the waters,
+ And the beating of the billows!
+ But no more the voice of Sea-Gull.
+
+ In the wigwam sat the Red Fox,
+ Hushed the wail of Waub-omeé-meé,
+ Weeping for her absent mother.
+ With the twinkling stars the hunter
+ From the forest came and Raven.
+ "Sea-Gull wanders late" said Red Fox,
+ "Late she wanders by the sea-shore,
+ And some evil may befall her."
+
+ In the misty morning twilight
+ Forth went Panther and the Raven,
+ Searched the forest and the marshes,
+ Searched for leagues along the lake-shore,
+ Searched the islands and the highlands;
+ But they found no trace or tidings,
+ Found no track in marsh or meadow,
+ Found no trail in fen or forest,
+ On the shore sand found no foot-prints.
+ Many days they sought and found not.
+ Then to Panther spoke the Raven:
+ "She is in the Land of Spirits&mdash;
+ Surely in the Land of Spirits.
+ High at midnight I beheld her&mdash;
+ Like a flying star beheld her&mdash;
+ To the waves of Gitchee Gumee,
+ Downward flashing through the ether.
+ Thus she flashed that I might see her,
+ See and know my mother's spirit;
+ Thus she pointed to the waters,
+ And beneath them lies her body,
+ In the wigwam of the spirits&mdash;
+ In the lodge of Nébe-nâw-baigs." <a href="#linknote-1024"
+ name="linknoteref-1024" id="linknoteref-1024">1024</a>
+
+ Then spoke Panther to the Raven:
+ "On the tall cliff by the waters
+ Wait and watch with Waub-omeé-meé.
+ If the Sea-Gull hear the wailing
+ Of her infant she will answer."
+
+ On the tall cliff by the waters
+ So the Raven watched and waited;
+ All the day he watched and waited,
+ But the hungry infant slumbered,
+ Slumbered by the side of Raven,
+ Till the pines' gigantic shadows
+ Stretched and pointed to Waubú-Nong&mdash;<a href="#linknote-1021"
+ name="linknoteref-1021" id="linknoteref-1021__">1021</a>
+ To the far off land of Sunrise;
+ Then the wee one woke and famished,
+ Made a long and piteous wailing.
+
+ From afar where sky and waters
+ Meet in misty haze and mingle,
+ Straight toward the rocky highland,
+ Straight as flies die feathered arrow,
+ Straight to Raven and the infant
+ Swiftly flew a snow white sea-gull.&mdash;
+ Flew and touched the earth a woman.
+ And behold, the long-lost mother
+ Caught her wailing child and nursed her,
+ Sang a lullaby and nursed her.
+
+ Thrice was wound a chain of silver
+ Round her waist and strongly fastened.
+ Far away into the waters&mdash;
+ To the wigwam of the spirits,&mdash;
+ To the lodge of Nébe-nâw-baigs,&mdash;
+ Stretched the magic chain of silver.
+
+ Spoke the mother to the Raven:
+ "O my son&mdash;my brave young hunter,
+ Feed my tender little orphan;
+ Be a father to my orphan;
+ Be a mother to my orphan,&mdash;
+ For the Crafty Red Fox robbed us,&mdash;
+ Robbed the Sea-Gull of her husband,
+ Robbed the infant of her mother.
+ From this cliff the treacherous woman
+ Headlong into Gitchee Gumee
+ Plunged the mother of my orphan.
+ Then a Nébe-nâw-baig caught me,&mdash;
+ Chief of all the Nébe-nâw-baigs&mdash;
+ Took me to his shining wigwam,
+ In the cavern of the waters,
+ Deep beneath the might waters.
+ All below is burnished copper,
+ All above is burnished silver
+ Gemmed with amethyst and agates.
+ As his wife the Spirit holds me;
+ By this silver chain he holds me.
+
+ When my little one is famished,
+ When with long and piteous wailing
+ Cries the orphan for her mother,
+ Hither bring her, O my Raven;
+ I will hear her,&mdash;I will answer.
+ Now the Nébe-nâw-baig calls me,&mdash;
+ Pulls the chain,&mdash;I must obey him."
+
+ Thus she spoke and in the twinkling
+ Of a star the spirit-woman
+ Changed into a snow-white sea-gull,
+ Spread her wings and o'er the waters
+ Swiftly flew and swiftly vanished.
+
+ Then in secret to the Panther
+ Raven told his tale of wonder.
+ Sad and sullen was the hunter;
+ Sorrow gnawed his heart like hunger;
+ All the old love came upon him,
+ And the new love was a hatred.
+ Hateful to his heart was Red Fox,
+ But he kept from her the secret&mdash;
+ Kept his knowledge of the murder.
+ Vain was she and very haughty&mdash;-
+
+ Oge-mâ-kwa <a href="#linknote-1025" name="linknoteref-1025"
+ id="linknoteref-1025">1025</a> of the wigwam.
+ All in vain her fond caresses
+ On the Panther now she lavished;
+ When she smiled his face was sullen,
+ When she laughed he frowned upon her;
+ In her net of raven tresses
+ Now no more she held him tangled.
+ Now through all her fair disguises
+ Panther saw an evil spirit,
+ Saw the false heart of the woman.
+
+ On the tall cliff o'er the waters
+ Raven sat with Waub-omeé-meé,
+ Sat and watched again and waited,
+ Till the wee one faint and famished,
+ Made a long and piteous wailing.
+ Then again the snow-white Sea-Gull
+ From afar where sky and waters
+ Meet in misty haze and mingle,
+ Straight toward the rocky highland,
+ Straight as flies the feathered arrow,
+ Straight to Raven and the infant,
+ With the silver chain around her,
+ Flew and touched the earth a woman.
+ In her arms she caught her infant&mdash;
+ Caught the wailing Waub-omeé-meé,
+ Sang a lullaby and nursed her.
+
+ Sprang the Panther from the thicket&mdash;
+ Sprang and broke the chain of silver!
+ With his tomahawk he broke it.
+ Thus he freed the willing Sea-Gull&mdash;
+ From the Water-Spirit freed her,
+ From the Chief of Nébe-nâw-baigs.
+
+ Very angry was the Spirit;
+ When he drew the chain of silver,
+ Drew and found that it was broken,
+ Found that he had lost the woman,
+ Very angry was the Spirit.
+ Then he raged beneath the waters,
+ Raged and smote the mighty waters,
+ Till the big sea boiled and bubbled,
+ Till the white-haired, bounding billows
+ Roared around the rocky head-lands,
+ Roared and plashed upon the shingle.
+
+ To the wigwam happy Panther,
+ As when first he wooed and won her,
+ Led his wife&mdash;as young and handsome.
+ For the waves of Gitchee Gumee
+ Washed away the frost and wrinkles,
+ And the Spirits by their magic
+ Made her young and fair forever.
+
+ In the wigwam sat the Red Fox,
+ Sat and sang a song of triumph,
+ For she little dreamed of danger,
+ Till the haughty hunter entered,
+ Followed by the happy mother,
+ Holding in her arms her infant.
+ Then the Red Fox saw the Sea-Gull&mdash;
+ Saw the dead a living woman,
+ One wild cry she gave despairing,
+ One wild cry as of a demon.
+ Up she sprang and from the wigwam
+ To the tall cliff flew in terror;
+ Frantic sprang upon the margin,
+ Frantic plunged into the water,
+ Headlong plunged into the waters.
+
+ Dead she tossed upon the billows;
+ For the Nébe-nâw-baigs knew her,
+ Knew the crafty, wicked woman,
+ And they cast her from the waters,
+ Spurned her from their shining wigwams;
+ Far away upon the shingle
+ With the roaring waves they cast her.
+ There upon her bloated body
+ Fed the cawing crows and ravens,
+ Fed the hungry wolves and foxes.
+
+ On the shore of Gitchee Gumee,
+ Ever young and ever handsome,
+ Long and happy lived the Sea-Gull,
+ Long and happy with the Panther.
+ Evermore the happy hunter
+ Loved the mother of his children.
+ Like a red star many winters
+ Blazed their lodge-fire on the sea-shore.
+ O'er the Bridge of Souls together <a href="#linknote-1026"
+ name="linknoteref-1026" id="linknoteref-1026">1026</a>
+ Walked the Sea-Gull and the Panther.
+ To the far-off Sunny Islands&mdash;
+ To the Summer-Land of Spirits,
+ Where no more the happy hunter
+ Feels the fangs of frost or famine,
+ Or the keen blasts of Kewâydin.
+ Where no pain or sorrow enters,
+ And no crafty, wicked woman,
+ Sea-Gull journeyed with her husband.
+ There she rules his lodge forever,
+ And the twain are very happy,
+ On the far-off Sunny Islands,
+ In the Summer-Land of Spirits.
+
+ On the rocks of Gitchee Gumee&mdash;
+ On the Pictured Rocks&mdash;the Legend
+ Long ago was traced and written,
+ Pictured by the Water Spirits;
+ But the storms of many winters
+ Have bedimmed the pictured story,
+ So that none can read the legend
+ But the Jossakeeds, the prophets. <a href="#linknote-1027"
+ name="linknoteref-1027" id="linknoteref-1027">1027</a>
+
+ [Illustration: CRYSTAL BAY, LAKE MINNETONKA.]
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0012" id="link2H_4_0012"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ MINNETONKA
+ </h2>
+ <p>
+ Note: The Dakota name for this beautiful lake is <i>Me-ne-a-tan-ka</i>&mdash;Broad
+ Water. By dropping the a before tánka, we have changed the name to <i>Big
+ Water</i>.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ I sit once more on breezy shore, at sunset in this glorious June.
+ I hear the dip of gleaming oar. I list the singer's merry tune.
+ Beneath my feet the waters beat and ripple on the polished stones.
+ The squirrel chatters from his seat: the bag-pipe beetle hums and drones.
+ The pink and gold in blooming wold,&mdash;the green hills mirrored in the lake!
+ The deep, blue waters, zephyr-rolled, along the murmuring pebbles break.
+ The maples screen the ferns, and lean the leafy lindens o'er the deep;
+ The sapphire, set in emerald green, lies like an Orient gem asleep.
+ The crimsoned west glows like the breast of <i>Rhuddin</i> [a]
+ when he pipes in May,
+ As downward droops the sun to rest, and shadows gather on the bay.
+
+ [a] The Welsh name for the robin.
+
+ In amber sky the swallows fly, and sail and circle o'er the deep;
+ The light-winged night-hawks whir and cry; the silver pike and salmon leap.
+ The rising moon, the woods aboon, looks laughing down on lake and lea;
+ Weird o'er the waters shrills the loon; the high stars twinkle in the sea.
+ From bank and hill the whippowil sends piping forth his flute-like notes,
+ And clear and shrill the answers trill from leafy isles and silver throats.
+ The twinkling light on cape and height; the hum of voices on the shores;
+ The merry laughter on the night; the dip and plash of frolic oars,&mdash;
+ These tell the tale. On hill and dale the cities pour their gay and fair;
+ Along the sapphire lake they sail, and quaff like wine the balmy air.
+
+ 'Tis well. Of yore from isle and shore
+ the smoke of Indian teepees [a] rose;
+ The hunter plied the silent oar; the forest lay in still repose.
+ The moon-faced maid, in leafy glade, her warrior waited from the chase;
+ The nut-brown, naked children played, and chased the gopher on the grass.
+ The dappled fawn, on wooded lawn, peeped out upon the birch canoe,
+ Swift-gliding in the gray of dawn along the silent waters blue.
+ In yonder tree the great <i>Wanm-dee</i> [b] securely built her spacious nest;
+ The blast that swept the land-locked sea [c]
+ but rocked her clamorous babes to rest.
+ By grassy mere the elk and deer gazed on the hunter as he came;
+ Nor fled with fear from bow or spear;&mdash;"so wild were they that they were
+ tame."
+
+ [a] Lodges.
+
+ [b] Wanm-dee&mdash;the war-eagle of the Dakotas.
+
+ [c] Lake Superior.
+
+ Ah, birch canoe, and hunter, too, have long forsaken lake and shore:
+ He bade his father's bones adieu and turned away forevermore.
+ But still, methinks, on dusky brinks the spirit of the warrior moves;
+ At crystal springs the hunter drinks, and nightly haunts the spot he loves.
+ For oft at night I see the light of lodge-fires on the shadowy shores,
+ And hear the wail some maiden's sprite above her slaughtered warrior pours.
+ I hear the sob on Spirit Knob [a] of Indian mother o'er her child;
+ And on the midnight waters throb her low <i>yun-he-he's</i> [b] weird and wild.
+ And sometimes, too, the light canoe glides like a shadow o'er the deep
+ At midnight, when the moon is low, and all the shores are hushed in sleep.
+
+ [a] Spirit Knob is a small hill up on a point in the lake in full view
+ from Wayzata. The spirit of a Dakota mother whose only child was drowned
+ in the lake during a storm, many, many years ago often wails at midnight
+ (so the Dakotas say), on this hill. So they called it <i>Wa-na-gee
+ Pa-ze-dan</i>&mdash;Spirit Knob. (Literally&mdash;little hill of the spirit.)
+
+ [b] Pronounced <i>Yoon-hay-hay</i>&mdash;the exclamation used by Dakota women
+ in their lament for the dead, and equivalent to "woe is me."
+
+ Alas&mdash;Alas!&mdash;for all things pass; and we shall vanish, too, as they;
+ We build our monuments of brass, and granite, but they waste away.
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <a name="link2H_FOOT" id="link2H_FOOT"> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ FOOTNOTES:
+ </h2>
+ <div class="middle">
+ <p>
+ <b>PG Editor's Note:</b>
+ </p>
+ <p>
+ There were two types of footnotes in this file, one with letters and the
+ other numbers. Only the numbered footnotes have been linked and listed
+ in this footnote section. A further problem was the unusual system of
+ not using a unique footnote number for each tag--many of the tags recur
+ over an over. To entirely renumber all footnote tags with a unique
+ number was a task beyond the time constraints of this editor.
+ Consequently in the cases of multiple tags of the same number the user
+ will be taken to the reference in the footnote section but the return
+ link takes one back to the first usage of this footnote number.
+ </p>
+ </div>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1" id="linknote-1"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1 (<a href="#linknoteref-1">return</a>)<br /> [ Called in the Dakota tongue
+ "Hok-sée-win-nâ-pee Wo-hàn-pee"&mdash;Virgins Dance (or Feast).]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-2" id="linknote-2"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 2 (<a href="#linknoteref-2">return</a>)<br /> [ One of the favorite and
+ most exciting games of the Dakotas is ball-playing. A smooth place on the
+ prairie, or in winter, on a frozen lake or river, is chosen. Each player
+ has a sort of bat, called "Tâ-kée-cha-psé-cha," about thirty two inches
+ long with a hoop at the lower end four or five inches in diameter,
+ interlaced with thongs of deer-skin, forming a sort of pocket. With these
+ bats they catch and throw the ball. Stakes are set as bounds at a
+ considerable distance from the centre on either side. Two parties are then
+ formed, and each chooses a leader or chief. The ball (Tâ-pa) is then
+ thrown up half way between the bounds, and the game begins, the
+ contestants contending with their bats for the ball as it falls. When one
+ succeeds in getting it fairly in the pocket of his bat he swings it aloft
+ and throws it as far as he can towards the bound to which his party is
+ working, taking care to send it, if possible, where some of his own side
+ will take it up. Thus the ball is thrown and contended for till one party
+ succeeds in casting it beyond the bound of the opposite party. A hundred
+ players on a side are sometimes engaged in this exciting game. Betting on
+ the result often runs high. Moccasins, pipes, knives, hatchets, blankets,
+ robes and guns are hung on the prize-pole. Not unfrequently horses are
+ staked on the issue, and sometimes even women. Old men and mothers are
+ among the spectators praising their swift-footed sons, and young wives and
+ maidens are there to stimulate their husbands and lovers. This game is not
+ confined to the warriors, but is also a favorite amusement of the Dakota
+ maidens who generally play for prizes offered by the chief or warriors.
+ See Neill's Hist. Minn. pp 74-5; Riggs' "Tâkoo Wakân," pp 44-5, and Mrs
+ Eastman's Dacotah, p 55.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-3" id="linknote-3"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 3 (<a href="#linknoteref-3">return</a>)<br /> [ Pronounced Wah-zeé-yah. The
+ god of the North, or Winter. A fabled spirit who dwells in the frozen
+ North, in a great teepee of ice and snow. From his mouth and nostrils he
+ blows the cold blasts of winter. He and "I-tó-ka-ga Wi-câs-ta"&mdash;the
+ spirit or god of the South (literally the "South Man"), are inveterate
+ enemies, and always on the war-path against each other. In winter Wa-zí-ya
+ advances southward and drives "I-tó-ka-ga Wi-câs-ta" before him to the
+ Summer-Islands. But in Spring the god of the South, having renewed his
+ youth and strength, in the "Happy Hunting Grounds," is able to drive
+ Wa-zí-ya back again to his icy wigwam in the North. Some Dakotas say that
+ the numerous granite boulders, scattered over the prairies of Minnesota
+ and Dakota, were hurled in battle by Wa-zí-ya from his home in the North
+ at "I-tó-ka-ga Wi-câs-ta." The Wa-zí-ya of the Dakotas is substantially
+ the name as "<i>Ka-be-bón-ik-ka</i>"&mdash;the "Winter-maker" of the
+ Ojibways.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-4" id="linknote-4"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 4 (<a href="#linknoteref-4">return</a>)<br /> [ Mendota&mdash;(meeting of
+ the waters) at the confluence of the Mississippi and Minnesota rivers. See
+ view of the valley—front cut. The true Dakota word is Mdó tè&mdash;applied
+ to the mouth of a river flowing into another,&mdash;also to the outlet of
+ a lake.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-5" id="linknote-5"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 5 (<a href="#linknoteref-5">return</a>)<br /> [ Pronounced Wee-wâh-stay;
+ literally&mdash;a beautiful virgin, or woman.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-6" id="linknote-6"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 6 (<a href="#linknoteref-6">return</a>)<br /> [ Cetân-wa-ká-wa-mâni&mdash;"He
+ who shoots pigeon-hawks walking"&mdash;was the full Dakota name of the
+ grandfather of the celebrated "Little Crow" (Ta-ó-ya-te-dú-ta.&mdash;His
+ Red People) who led his warriors in the terrible outbreak in Minnesota in
+ 1862-3. The Chippewas called the grandfather "Kâ-kâ-keé"&mdash;crow or
+ raven&mdash;from his war-badge, a crow-skin; and hence the French traders
+ and <i>courriers du bois</i> called him "<i>Petit Corbeau</i>"&mdash;Little
+ Crow. This sobriquet, of which he was proud, descended to his son,
+ Wakínyan Tânka&mdash;Big Thunder, who succeeded him as chief; and from Big
+ Thunder to his son Ta-ó-ya-te-dú-ta, who became chief on the death of
+ Wakínyan Tânka. These several "Little Crows" were successively Chiefs of
+ the Light-foot, or Kapóza band of Dakotas. Kapóza, the principal village
+ of this band, was originally located on the east bank of the Mississippi
+ near the site of the city of St. Paul. Col. Minn. Hist. Soc., 1864, p. 29.
+ It was in later years moved to the west bank. The grandfather, whom I, for
+ short, call Wakâwa, died the death of a brave in battle against the
+ Ojibways (commonly called Chippewas)&mdash;the hereditary enemies of the
+ Dakotas. Wakínyan Tânka.&mdash;Big Thunder, was killed by the accidental
+ discharge of his own gun. They were both buried with their kindred near
+ the "Wakan Teepee," the sacred Cave&mdash;(Carver's Cave).
+ Ta-ó-ya-te-dú-ta, the last of the Little Crows, was killed July 3, 1863,
+ near Hutchinson, Minnesota, by one Lamson, and his bones were duly "done
+ up" for the Historical Society of Minnesota. For a part of the foregoing
+ information I am indebted to Gen. H. H. Sibley. See Heard's Hist. Sioux
+ War, and Neill's Hist. Minnesota, Third Edition.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-7" id="linknote-7"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 7 (<a href="#linknoteref-7">return</a>)<br /> [ Hârps-te-nâh. The
+ first-born <i>daughter</i> of a Dakota is called Winona; the second,
+ Hârpen; the third, Hârpstinâ; the fourth. Wâska; the fifth, Wehârka. The
+ first born <i>son</i> is called Chaskè; the second, Hârpam; the third,
+ Hapéda; the fourth, Châtun; the fifth, Hârka. They retain these names till
+ others are given them on account of some action, peculiarity, etc. The
+ females often retain their child-names through life.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-8" id="linknote-8"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 8 (<a href="#linknoteref-8">return</a>)<br /> [ Wah-pah-sâh was the
+ hereditary name of a long and illustrious lineof Dakota Chiefs. Wabashaw
+ is a corrupt pronounciation. The name is a contraction of "Wâ-pa-hâ-sa,"
+ which is from "Wâ-ha-pa," the standard or pole used in the Dakota dances,
+ and upon which feathers of various colors are tied, and not from "Wâ-pa"&mdash;leaf
+ or leaves, as has been generally supposed. Therefore Wâpasa means the
+ Standard&mdash;and not the "Leaf-Shaker," as many writers have it. The
+ principal village of these hereditary Chiefs was Ke-úk-sa, or Ke-ó-sa,&mdash;where
+ now stands the fair city of Winona. Ke-úk-sa signifies&mdash;The village
+ of law-breakers; so-called because this band broke the law or custom of
+ the Dakotas against marrying blood relatives of any degree. I get this
+ information from Rev. Stephen R. Riggs, author of the Dakota Grammar and
+ Dictionary, "<i>Takoo Wakan</i>," etc. Wapasa, grandfather of the last
+ Chief of that name, and a contemporary of Cetan-Wa-kâ-wa-mâni, was a noted
+ Chief, and a friend of the British in the war of the Revolution. Neill's
+ Hist. Minn., pp. 225-9.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-9" id="linknote-9"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 9 (<a href="#linknoteref-9">return</a>)<br /> [ E-hó, E-tó&mdash;Exclamations
+ of surprise and delight.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-10" id="linknote-10"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 10 (<a href="#linknoteref-10">return</a>)<br /> [ Mah-gâh&mdash;The
+ wild-goose.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-11" id="linknote-11"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 11 (<a href="#linknoteref-11">return</a>)<br /> [ Teé-peé&mdash;A lodge or
+ wigwam, often contracted to "tee."]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-12" id="linknote-12"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 12 (<a href="#linknoteref-12">return</a>)<br /> [ Pronounced
+ Mahr-peé-yah-doó-tah&mdash;literally, Cloud Red.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-13" id="linknote-13"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 13 (<a href="#linknoteref-13">return</a>)<br /> [ Pronounced Wahnmdeé&mdash;The
+ War-Eagle. Each feather worn by a warrior represents an enemy slain or
+ captured&mdash;man, woman or child; but the Dakotas, before they became
+ desperate under the cruel warfare of their enemies, generally spared the
+ lives of their captives, and never killed women or infants, except in rare
+ instances, under the <i>lex talionis</i>. Neill's Hist. Minn., p. 112.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-14" id="linknote-14"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 14 (<a href="#linknoteref-14">return</a>)<br /> [ Mah-tó&mdash;The polar
+ bear&mdash;<i>ursus maritimus</i>. The Dakotas say that, in olden times,
+ white bears were often found about Rainy Lake and the Lake of the Woods,
+ in winter, and sometimes as far south as the mouth of the Minnesota. They
+ say one was once killed at White Bear Lake (but a few miles from St. Paul
+ and Minneapolis), and they therefore named the lake Medé Mató&mdash;White
+ Bear Lake.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-15" id="linknote-15"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 15 (<a href="#linknoteref-15">return</a>)<br /> [ The Hó-hé (Hó-hây) are
+ the Assiniboins or "Stone-roasters." Their home is the region of the
+ Assiniboin river in British America. They speak the Dakota tongue, and
+ originally were a band of that nation. Tradition says a Dakota "Helen" was
+ the cause of the separation and a bloody feud that lasted for many years.
+ The Hohés are called "Stone roasters," because, until recently at least,
+ they used "Wa-ta-pe" kettles and vessels made of birch bark in which they
+ cooked their food. They boiled water in these vessels by heating stones
+ and putting them in the water. The "wa-ta-pe" kettle is made of the
+ fibrous roots of the white cedar, interlaced and tightly woven. When the
+ vessel is soaked it becomes watertight. (Footnote Snelling's) Tales of the
+ North west, p 21. Mackenzie's Travels.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-16" id="linknote-16"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 16 (<a href="#linknoteref-16">return</a>)<br /> [ Hey-ó-ka is one of the
+ principal Dakota deities. He is a Giant, but can change himself into a
+ buffalo, a bear, a fish or a bird. He is called the Anti-natural God or
+ Spirit. In summer he shivers with cold, in winter he suffers from heat; he
+ cries when he laughs and he laughs when he cries, &amp;c. He is the
+ reverse of nature in all things. Heyóka is universally feared and
+ reverenced by the Dakotas, but so severe is the ordeal that the Heyóka
+ Wacípee (the dance to Heyóka) is now rarely celebrated. It is said that
+ the "Medicine-men" use a secret preparation which enables them to handle
+ fire and dip their hands in boiling water without injury, and thereby gain
+ great <i>eclat</i> from the uninitiated. The chiefs and the leading
+ warriors usually belong to the secret order of "Medicine-men," or "Sons of
+ Unktéhee"&mdash;the Spirit of the Waters.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-17" id="linknote-17"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 17 (<a href="#linknoteref-17">return</a>)<br /> [ The Dakota name for the
+ moon is Han-yé-tu-wee&mdash;literally, Night-Sun. He is the twin brother
+ of An-pé-tu-wee&mdash;the Day Sun. See note 70.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-18" id="linknote-18"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 18 (<a href="#linknoteref-18">return</a>)<br /> [ The Dakotas believe that
+ the stars are the spirits of their departed friends.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-19" id="linknote-19"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 19 (<a href="#linknoteref-19">return</a>)<br /> [ Tee&mdash;Contracted from
+ teepee, lodge or wigwam, and means the same.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-20" id="linknote-20"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 20 (<a href="#linknoteref-20">return</a>)<br /> [ For all their sacred
+ feasts the Dakotas kindle a new fire called "The Virgin Fire." This is
+ done with flint and steel, or by rubbing together pieces of wood till
+ friction produces fire. It must be done by a virgin, nor must any woman,
+ except a virgin, ever touch the "sacred armor" of a Dakota warrior. White
+ cedar is "Wakân"&mdash;sacred. See note 50. Riggs' "Tahkoo Wakân," p. 84.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-21" id="linknote-21"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 21 (<a href="#linknoteref-21">return</a>)<br /> [ All Northern Indians
+ consider the East a mysterious and sacred land whence comes the sun. The
+ Dakota name for the East is Wee-yo-heé-yan-pa&mdash;the sunrise. The
+ Ojibways call it Waub-ó-nong&mdash;the white land or land of light, and
+ they have many myths, legends and traditions relating thereto. Barbarous
+ peoples of all times have regarded the East with superstitious reverence,
+ simply because the sun rises in that quarter.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-22" id="linknote-22"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 22 (<a href="#linknoteref-22">return</a>)<br /> [ See Mrs. Eastman's
+ Dacotah, pp. 225-8, describing the feast to Heyóka.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-23" id="linknote-23"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 23 (<a href="#linknoteref-23">return</a>)<br /> [ This stone from which the
+ Dakotas have made their pipes for ages, is esteemed "wakân"&mdash;sacred.
+ They call it I-yân-ska, probably from "íya," to speak, and "ska," white,
+ truthful, peaceful,&mdash;hence, peace-pipe, herald of peace, pledge of
+ truth, etc. In the cabinet at Albany, N.Y., there is a very ancient pipe
+ of this material which the Iroquois obtained from the Dakotas. Charlevoix
+ speaks of this pipe-stone in his History of New France. LeSueur refers to
+ the Yanktons as the village of the Dakotas at the Red-Stone Quarry, See
+ Neill's Hist. Minn., p. 514.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-24" id="linknote-24"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 24 (<a href="#linknoteref-24">return</a>)<br /> [ "Ho" is an exclamation of
+ approval—-yea, yes, bravo.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-25" id="linknote-25"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 25 (<a href="#linknoteref-25">return</a>)<br /> [ Buying is the honorable
+ way of taking a wife among the Dakotas. The proposed husband usually gives
+ a horse or its, value in other articles to the father or natural guardian
+ of the woman selected&mdash;sometimes against her will. See note 75.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-26" id="linknote-26"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 26 (<a href="#linknoteref-26">return</a>)<br /> [ The Dakotas believe that
+ the <i>Aurora Borealis</i> is an evil omen and the threatening of an evil
+ spirit, (perhaps Wazíya, the Winter-god&mdash;some say a witch, or a very
+ ugly old woman). When the lights appear, danger threatens, and the
+ warriors shoot at, and often slay, the evil spirit, but it rises from the
+ dead again.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-27" id="linknote-27"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 27 (<a href="#linknoteref-27">return</a>)<br /> [ Se-só-kah&mdash;The
+ Robin.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-28" id="linknote-28"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 28 (<a href="#linknoteref-28">return</a>)<br /> [ The spirit of Anpétu-sâpa
+ that haunts the Falls of St. Anthony with her dead babe in her arms. See
+ the Legend in Neill's Hist. Minn., or my "Legend of the Falls."]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-29" id="linknote-29"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 29 (<a href="#linknoteref-29">return</a>)<br /> [ Mee-coónk-shee&mdash;My
+ daughter.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-30" id="linknote-30"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 30 (<a href="#linknoteref-30">return</a>)<br /> [ The Dakotas call the
+ meteor, "Wakân-denda" (sacred fire) and Wakân-wohlpa (sacred gift.)
+ Meteors are messengers from the Land of Spirits, warning of impending
+ danger. It is a curious fact that the "sacred stone" of the Mohammedans,
+ in the Kaaba at Mecca, is a meteoric stone, and obtains its sacred
+ character from the fact that it fell from heaven.]
+ </p>
+<p>
+ <br /><a name="linknote-31" id="linknote-31"> </a>
+ </p>
+<p class="foot">
+ 31 (<a href="#linknoteref-31">return</a>)<br /> [ Kah-nó-te-dahn&mdash;The
+ little, mysterious dweller in the woods. This spirit lives in the forest
+ in hollow trees. Mrs. Eastman's Dacotah, Pre. Rem. xxxi. "The Dakota god
+ of the woods&mdash;an unknown animal said to resemble a man, which the
+ Dakotas worship; perhaps, the monkey." Riggs' Dakota. Dic. Tit&mdash;<i>Canotidan</i>.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-32" id="linknote-32"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 32 (<a href="#linknoteref-32">return</a>)<br /> [ The Dakotas believe that
+ thunder is produced by the flapping of the wings of an immense bird which
+ they call Wakínyan&mdash;the Thunder-bird. Near the source of the
+ Minnesota River is a place called "Thunder-Tracks" where the foot-prints
+ of a "Thunder-bird" are seen on the rocks twenty-five miles apart. Mrs.
+ Eastman's Dacotah, p. 71. There are many Thunder-birds. The father of all
+ the Thunder-birds&mdash;"Wakínyan Tanka"&mdash;or "Big Thunder," has his
+ teepee on a lofty mountain in the far West. His teepee has four openings,
+ at each of which is a sentinel; at the east, a butterfly; at the west, a
+ bear; at the south, a red deer; at the north, a caribou. He has a bitter
+ enmity against Unktéhee (god of waters) and often shoots his fiery arrows
+ at him, and hits the earth, trees, rocks, and sometimes men. Wakínyan
+ created wild-rice, the bow and arrow, the tomahawk and the spear. He is a
+ great war-spirit, and Wanmdée (the war-eagle) is his messenger. A
+ Thunder-bird (say the Dakotas) was once killed near Kapóza by the son of
+ Cetan-Wakawa-mâni, and he there upon took the name of "Wakínyan Tanka"&mdash;"Big
+ Thunder."]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-33" id="linknote-33"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 33 (<a href="#linknoteref-33">return</a>)<br /> [ Pronounced Tah-tâhn-kah&mdash;Bison
+ or Buffalo.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-34" id="linknote-34"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 34 (<a href="#linknoteref-34">return</a>)<br /> [ Enâh&mdash;An exclamation
+ of wonder. Ehó&mdash;Behold! see there!]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-35" id="linknote-35"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 35 (<a href="#linknoteref-35">return</a>)<br /> [ The Crees are the
+ Knisteneaux of Alexander Mackenzie. See his account of them, Mackenzie's
+ Travels, (London 1801) p. xci. to cvii.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-36" id="linknote-36"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 36 (<a href="#linknoteref-36">return</a>)<br /> [ Lake Superior. The only
+ names the Dakotas have for Lake Superior are Medé Tânka or Tânka Medé&mdash;Great
+ Lake, and Me-ne-yâ-ta&mdash;literally, <i>At-the-Water</i>.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-37" id="linknote-37"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 37 (<a href="#linknoteref-37">return</a>)<br /> [ April&mdash;Literally,
+ the moon when the geese lay eggs. See note 71.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-38" id="linknote-38"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 38 (<a href="#linknoteref-38">return</a>)<br /> [ Carver's Cave at St. Paul
+ was called by the Dakotas "Wakân Teepee"&mdash;sacred lodge. In the days
+ that are no more, they lighted their Council-fires in this cave, and
+ buried their dead near it. See Neill's Hist. Minn., p. 207. Capt. Carver
+ in his <i>Travels</i>, London, 1778, p. 63, et seq., describes this cave
+ as follows: "It is a remarkable cave of an amazing depth. The Indians term
+ it Wakon-teebe, that is, the Dwelling of the Great Spirit. The entrance
+ into it is about ten feet wide, the height of it five feet, the arch
+ within is near fifteen feet high and about thirty feet broad. The bottom
+ of it consists of fine clear sand. About twenty feet from the entrance
+ begins a lake, the water of which is transparent, and extends to an
+ unsearchable distance; for the darkness of the cave prevents all attempts
+ to acquire a knowledge of it. I threw a small pebble towards the interior
+ parts of it with my utmost strength. I could hear that it fell into the
+ water, and notwithstanding it was of so small a size, it caused an
+ astonishing and horrible noise that reverberated through all those gloomy
+ regions. I found in this cave many Indian hieroglyphics, which appeared
+ very ancient, for time had nearly covered them with moss, so that it was
+ with difficulty I could trace them. They were cut in a rude manner upon
+ the inside of the walls, which were composed of a stone so extremely soft
+ that it might be easily penetrated with a knife: a stone everywhere to be
+ found near the Mississippi. This cave is only accessible by ascending a
+ narrow, steep passage that lies near the brink of the river. At a little
+ distance from this dreary cavern is the burying-place of several bands of
+ the Naudowessie (Dakota) Indians." Many years ago the roof fell in, but
+ the cave has been partially restored and is now used as a beer cellar.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-39" id="linknote-39"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 39 (<a href="#linknoteref-39">return</a>)<br /> [ Wah-kahn-dee&mdash;The
+ lightning.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-40" id="linknote-40"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 40 (<a href="#linknoteref-40">return</a>)<br /> [ The Bloody River&mdash;the
+ Red River was so-called on account of the numerous Indian battles that
+ have been fought on its banks. The Chippewas say that its waters were
+ colored red by the blood of many warriors slain on its banks in the fierce
+ wars between themselves and the Dakotas.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-41" id="linknote-41"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 41 (<a href="#linknoteref-41">return</a>)<br /> [ Tah&mdash;The Moose. This
+ is the root-word for all ruminating animals; Ta-tânka, buffalo—-Ta-tóka
+ mountain antelope&mdash;Ta-hinca, the red-deer&mdash;Ta-mdóka, the buck
+ deer—-Ta-hinca-ska, white deer (sheep).]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-42" id="linknote-42"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 42 (<a href="#linknoteref-42">return</a>)<br /> [ Hogâhn&mdash;Fish. Red
+ Hogan, the trout.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-43" id="linknote-43"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 43 (<a href="#linknoteref-43">return</a>)<br /> [ Tipsânna (often called <i>tipsinna</i>)
+ is a wild prairie turnip used for food by the Dakotas. It grows on high,
+ dry land, and increases from year to year. It is eaten both cooked and
+ raw.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-44" id="linknote-44"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 44 (<a href="#linknoteref-44">return</a>)<br /> [ Rio Tajo, (or Tagus), a
+ river of Spain and Portugal.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-45" id="linknote-45"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 45 (<a href="#linknoteref-45">return</a>)<br /> [
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ "* * * * Bees of Trebizond&mdash;
+ Which from the sunniest flowers that glad
+ With their pure smile the gardens round,
+ Draw venom forth that drives men mad."
+
+ &mdash;<i>Thomas Moore</i>]
+</pre>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-46" id="linknote-46"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 46 (<a href="#linknoteref-46">return</a>)<br /> [ Skeé-skah&mdash;The Wood
+ duck.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-47" id="linknote-47"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 47 (<a href="#linknoteref-47">return</a>)<br /> [ The Crocus. I have seen
+ the prairies in Minnesota spangled with these beautiful flowers in various
+ colors before the ground was entirely free from frost. The Datotas call
+ them frost-flowers.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-48" id="linknote-48"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 48 (<a href="#linknoteref-48">return</a>)<br /> [ The "Sacred Ring" around
+ the feast of the Virgins is formed by armed warriors sitting, and none but
+ a virgin must enter this ring. The warrior who knows is bound on honor,
+ and by old and sacred custom, to expose and publicly denounce any
+ tarnished maiden who dares to enter this ring, and his word cannot be
+ questioned&mdash;even by the chief. See Mrs Eastman's Dacotah, p. 64.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-49" id="linknote-49"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 49 (<a href="#linknoteref-49">return</a>)<br /> [ Prairie's Pride.&mdash;This
+ annual shrub, which abounds on many of the sandy prairies in Minnesota, is
+ sometimes called "tea-plant," "sage-plant," and "red-root willow." I doubt
+ if it has any botanic name. Its long plumes of purple and gold are truly
+ the "pride of the prairies."]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-50" id="linknote-50"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 50 (<a href="#linknoteref-50">return</a>)<br /> [ The Dakotas consider
+ white cedar "Wakân," (sacred). They use sprigs of it at their feasts, and
+ often burn it to destroy the power of evil spirits. Mrs Eastman's Dacotah,
+ p. 210.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-51" id="linknote-51"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 51 (<a href="#linknoteref-51">return</a>)<br /> [ Tâhkoo-skahng-skang.&mdash;This
+ deity is supposed to be invisible, yet everywhere present; he is an
+ avenger and a searcher of hearts. (Neill's Hist. Minn., p. 57.) I suspect
+ he was the chief spirit of the Dakotas before the missionaries imported
+ "Wakan Tânka"&mdash;(Great Spirit).]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-52" id="linknote-52"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 52 (<a href="#linknoteref-52">return</a>)<br /> [ The Dakotas believe in
+ "were-wolves" as firmly as did our Saxon ancestors, and for similar
+ reasons&mdash;the howl of the wolf being often imitated as a decoy or
+ signal by their enemies, the Ojibways.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-53" id="linknote-53"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 53 (<a href="#linknoteref-53">return</a>)<br /> [ Shee-shó-kah&mdash;The
+ Robin.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-54" id="linknote-54"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 54 (<a href="#linknoteref-54">return</a>)<br /> [ The Dakotas cail the
+ Evening Star the "<i>Virgin Star</i>," and believe it to be the spirit of
+ the virgin wronged at the feast.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-55" id="linknote-55"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 55 (<a href="#linknoteref-55">return</a>)<br /> [ Mille Lacs. This lake was
+ discovered by DuLuth, and by him named Lac Buade, in honor of Governor
+ Frontenac of Canada, whose familyname was Buade. The Dakota name for it is
+ Mdé Waksân&mdash;Spirit Lake.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-56" id="linknote-56"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 56 (<a href="#linknoteref-56">return</a>)<br /> [ The Ojibways imitate the
+ hoot of the owl and the howl of the wolf to perfection, and often use
+ these cries as signals to each other in war and the chase.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-57" id="linknote-57"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 57 (<a href="#linknoteref-57">return</a>)<br /> [ The Dakotas called the
+ Ojibways the "Snakes of the Forest," on account of their lying in ambush
+ for their enemies.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-58" id="linknote-58"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 58 (<a href="#linknoteref-58">return</a>)<br /> [ Strawberries.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-59" id="linknote-59"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 59 (<a href="#linknoteref-59">return</a>)<br /> [ Seé-yo&mdash;The
+ Prairie-hen.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-60" id="linknote-60"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 60 (<a href="#linknoteref-60">return</a>)<br /> [ Mahgâh&mdash;The
+ Wild-goose. <i>Fox-pups</i>. I could never see the propriety of calling
+ the young of foxes <i>kits</i> or <i>kittens</i>, which mean <i>little
+ cats</i>. The fox belongs to the <i>canis</i>, or dog family and not the
+ <i>felis</i>, or cat family. If it is proper to call the young of dogs and
+ wolves <i>pups</i>, it is equally proper to so call the young of foxes.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-61" id="linknote-61"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 61 (<a href="#linknoteref-61">return</a>)<br /> [ When a Dakota is sick, he
+ thinks the spirit of an enemy or some animal has entered into his body,
+ and the principal business of the "medicine man"&mdash;<i>Wicasta Wakan</i>&mdash;is
+ to cast out the "unclean spirit," with incantations and charms. See
+ Neill's Hist. Minn., pp. 66&mdash;8. The Jews entertained a similar belief
+ in the days of Jesus of Nazareth.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-62" id="linknote-62"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 62 (<a href="#linknoteref-62">return</a>)<br /> [ Wah-zeé-yah's star&mdash;The
+ North-star. See note 3.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-63" id="linknote-63"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 63 (<a href="#linknoteref-63">return</a>)<br /> [ The Dakotas, like our
+ forefathers and all other barbarians, believe in witches and witchcraft.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-64" id="linknote-64"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 64 (<a href="#linknoteref-64">return</a>)<br /> [ The Medó is a wild
+ potato, it resembles the sweet potato in top and taste. It grows in
+ bottom-lands, and is much prized by the Dakotas for food. The "Dakota
+ Friend," for December, 1850.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-65" id="linknote-65"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 65 (<a href="#linknoteref-65">return</a>)<br /> [ The meteor&mdash;Wakân
+ denda&mdash;Sacred fire.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-66" id="linknote-66"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 66 (<a href="#linknoteref-66">return</a>)<br /> [ Meetâhwin&mdash;My
+ bride.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-67" id="linknote-67"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 67 (<a href="#linknoteref-67">return</a>)<br /> [ Stoke&mdash;The body of a
+ tree. This is an old English word of Saxon origin, now changed to <i>stock</i>.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-68" id="linknote-68"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 68 (<a href="#linknoteref-68">return</a>)<br /> [ The <i>Via Lactea</i> or
+ Milky Way. The Dakotas call it <i>Wanagee-Tach-anku</i>&mdash;The path-way
+ of the spirits and believe that over this path the spirits of the dead
+ pass to the Spirit-land. See Riggs' Tah-koo Wah-kan, p. 101.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-69" id="linknote-69"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 69 (<a href="#linknoteref-69">return</a>)<br /> [ Oonk-táy-hee&mdash;There
+ are many Unktéhees, children of the Great Unktéhee, who created the earth
+ and man and who formerly dwelt in a vast cavern under the Falls of St.
+ Anthony. The Unktéhee sometimes reveals himself in the form of a huge
+ buffalo-bull. From him proceed invisible influences. The Great Unktéhee
+ created the earth. "Assembling in grand conclave all the aquatic tribes he
+ ordered them to bring up dirt from beneath the waters, and proclaimed
+ death to the disobedient. The beaver and otter forfeited their lives. At
+ last the muskrat went beneath the waters, and, after a long time appeared
+ at the surface, nearly exhausted, with some dirt. From this, Unktéhee
+ fashioned the earth into a large circular plain. The earth being finished,
+ he took a deity, one of his own offspring, and grinding him to powder,
+ sprinkled it upon the earth, and this produced many worms. The worms were
+ then collected and scattered again. They matured into infants and these
+ were then collected and scattered and became full-grown Dakotas. The bones
+ of the mastodon, the Dakotas think, are the bones of Unktéhees, and they
+ preserve the with the greatest care in the medicine bag." Neill's Hist.
+ Minn., p. 55. The Unktéhees and the Thunder-birds are perpetually it war.
+ There are various accounts of the creation of man. Some say that at the
+ bidding of the Great Unktéhee, men sprang full grown from the caverns of
+ the earth. See Riggs' "Tah-koo Wah-kân," and Mrs Eastman's Dacotah. The
+ Great Unktéhee and the Great Thunder-bird had a terrible battle in the
+ bowels of the earth to determine which should be the ruler of the world.
+ See description in Legend of Winona.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-70" id="linknote-70"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 70 (<a href="#linknoteref-70">return</a>)<br /> [ Prononced
+ Ahng-pay-too-wee&mdash;The Sun; literally the Day Sun, thus distinguishing
+ him from Han-yé-tuwee (Hahng-yay-too-wee) the night sun, (the moon). They
+ are twin brothers but Anpétuwee is the more powerful Han-yé-tuwee receives
+ his power from his brother and obeys him. He watches over the earth while
+ the Sun sleeps. The Dakotas believe the sun is the father of life. Unlike
+ the most of their other gods, he is beneficent and kind; yet they worship
+ him (in the sun-dance) in the most dreadful manner. See Riggs' "Tah-koo
+ Wah-kân," pp. 81-2, and Catlin's Riggs' "Okee-pa." The moon is worshipped
+ as the representative of the sun; and in the great Sun-dance, which is
+ usually held in the full of the moon, when the moon rises the dancers turn
+ their eyes on her (or him). Anpétuwee issues every morning from the lodge
+ of Han-nan-na (the Morning) and begins his journey over the sky to his
+ lodge in the land of shadows. Sometimes he walks over on the Bridge (or
+ path) of the Spirits&mdash;Wanâgee Ta-chan-ku,&mdash;and sometimes he
+ sails over the sea of the skies in his shining canoe; but <i>somehow</i>,
+ and the Dakotas do not explain how, he gets back again to the lodge of
+ Hannanna in time to take a nap and eat his breakfast before starting anew
+ on his journey. The Dakotas swear by the sun. "<i>As Anpé-tu-wee hears me,
+ this is true</i>!" They call him Father and pray to him &mdash;"<i>Wakan!
+ Ate, on-she-ma-da.</i>" "Sacred Spirit,&mdash;Father, have mercy on me."
+ As the Sun is the father, so they believe the Earth is the mother, of
+ life. Truly there is much philosophy in the Dakota mythology. The
+ Algonkins call the earth "<i>Me-suk-kum-mik-o-kwa</i>"&mdash;the
+ great-grandmother of all. Narrative of John Tanner, p. 193.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-71" id="linknote-71"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 71 (<a href="#linknoteref-71">return</a>)<br /> [ The Dakotas reckon their
+ months by <i>moon</i>. They name their moons from natural circumstances.
+ They correspond very nearly with our months, as follows:
+ </p>
+ <p class="foot">
+ January&mdash;Wee-té-rhee&mdash;The Hard Moon, i.e.&mdash;the cold moon.
+ </p>
+ <p class="foot">
+ February&mdash;Wee-câ-ta-wee&mdash;The Coon Moon.
+ </p>
+ <p class="foot">
+ March&mdash;Istâ-wee-ca-ya-zang-wee&mdash;the sore eyes moon (from snow
+ blindness.)
+ </p>
+ <p class="foot">
+ April&mdash;Magâ-okâ-da-wee&mdash;the moon when the geese lay eggs; also
+ called Wokâda-wee&mdash;egg-moon, and sometimes Wató-papee-wee, the canoe
+ moon, or moon when the streams become free from ice.
+ </p>
+ <p class="foot">
+ May&mdash;Wó-zu-pee-wee&mdash;the planting moon.
+ </p>
+ <p class="foot">
+ June&mdash;Wazú-ste-ca-sa-wee&mdash;the strawberry moon.
+ </p>
+ <p class="foot">
+ July&mdash;Wa-sun-pa-wee&mdash;moon when the geese shed their feathers,
+ also called Chang-pâ-sapa-wee&mdash;Choke-Cherry moon, and sometimes&mdash;Mna-rchâ-rhca-wee&mdash;"The
+ moon of the red blooming lilies", literally, the red-lily moon.
+ </p>
+ <p class="foot">
+ August&mdash;Wasú-ton-wee&mdash;the ripe moon, i.e. Harvest Moon.
+ </p>
+ <p class="foot">
+ September&mdash;Psin-na-ké-tu-wee&mdash;the ripe rice moon.
+ </p>
+ <p class="foot">
+ October&mdash;Wà-zu-pee-wee or Wee-wa-zú-pee&mdash;the moon when wild rice
+ is gathered and laid up for winter.
+ </p>
+ <p class="foot">
+ November&mdash;Ta-kee-yu-hrâ-wee&mdash;the deer-rutting moon.
+ </p>
+ <p class="foot">
+ December&mdash;Ta-hé-cha-psung-wee&mdash;the moon when deer shed their
+ horns.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-72" id="linknote-72"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 72 (<a href="#linknoteref-72">return</a>)<br /> [ Oonk-tó-mee&mdash;is a
+ "bad spirit" in the form of a monstrous black spider. He inhabits fens and
+ marshes and lies in wait for his prey. At night he often lights a torch
+ (evidently the <i>ignis fatuus</i> or Jack-a-lantern) and swings it on the
+ marshes to decoy the unwary into his toils.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-73" id="linknote-73"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 73 (<a href="#linknoteref-73">return</a>)<br /> [ The Dakotas have their
+ stone idol, or god, called Toon-kan&mdash;or In-yan. This god dwells in
+ stone or rocks and is they say, the <i>oldest god of all</i>&mdash;he is
+ grandfather of all living things. I think, however that the stone is
+ merely the symbol of the everlasting, all pervading, invisible <i>Ta-ku
+ Wa-kan</i>&mdash;the essence of all life,&mdash;pervading all nature,
+ animate and inanimate. The Rev. S. R. Riggs who, for forty years, has been
+ a student of Dakota customs, superstitions etc., says, "Tâhkoo Wahkan," p.
+ 55: et seq. "The religious faith of the Dakota is not in his gods as such.
+ It is in an intangible, mysterious something of which they are only the
+ embodiment, and that in such measure and degree as may accord with the
+ individual fancy of the worshipper. Each one will worship some of these
+ divinities, and neglect or despise others, but the great object of all
+ their worship, whatever its chosen medium, is the <i>Ta-koo Wa-kan</i>,
+ which is the <i>supernatural</i> and <i>mysterious</i>. No one term can
+ express the full meaning of the Dakotas <i>Wakan</i>. It comprehends all
+ mystery, secret power and divinity. Awe and reverence are its due, and it
+ is as unlimited in manifestation as it is in idea. All life is <i>Wakan</i>;
+ so also is everything which exhibits power, whether in action as the winds
+ and drifting clouds; or in passive endurance, as the boulder by the
+ wayside. For even the commonest sticks and stones have a spiritual essence
+ which must be reverenced as a manifestation of the all-pervading
+ mysterious power that fills the the universe."]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-74" id="linknote-74"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 74 (<a href="#linknoteref-74">return</a>)<br /> [ Wazi-kuté&mdash;Wah-ze-koo-tay;
+ literally&mdash;Pine-shooter&mdash;he that shoots among the pines. When
+ Father Hennepin was at Mille Lacs in 1679-80, Wazi-kuté was the head Chief
+ (Itâncan) of the band of Isantees. Hennepin writes his name— Ouasicoudé
+ and translates it&mdash;the "Pierced Pine." See Shea's Hennepin p. 234,
+ Minn. Hist. Coll. vol. I. p. 316.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-75" id="linknote-75"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 75 (<a href="#linknoteref-75">return</a>)<br /> [ When a Dakota brave
+ wishes to "propose" to a "dusky maid", he visits her teepee at night after
+ she has retired, or rather, laid down in her robe to sleep. He lights a
+ splinter of wood and holds it to her face. If she blows out the light, he
+ is accepted; if she covers her head and leaves it burning, he is rejected.
+ The rejection however is not considered final till it has been thrice
+ repeated. Even then the maiden is often bought of her parents or guardian,
+ and forced to become the wife of the rejected suitor. If she accepts the
+ proposal, still the suitor must buy her of her parents with suitable
+ gifts.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-76" id="linknote-76"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 76 (<a href="#linknoteref-76">return</a>)<br /> [ The Dakotas called the
+ Falls of St. Anthony the Ha-Ha&mdash;the <i>loud laughing</i>, or <i>roaring</i>.
+ The Mississippi River they called Ha-Ha Wá-kpa&mdash;River of the Falls.
+ The Ojibway name for the Falls is Ka-ká-bih-kúng. Minnehaha is a
+ combination of two Dakota words&mdash;Mini&mdash;water and Ha-Ha&mdash;Falls;
+ but it is not the name by which the Dakotas designated that cataract. Some
+ authorities say they called it I-ha-ha pronounced E-rhah-rhah&mdash;lightly
+ laughing. Rev. S. W. Pond, whose long residence as a missionary among the
+ Dakotas in this immediate vicinity makes him an authority that can hardly
+ be questioned, says "they called the Falls of Minnehaha "Mini-i-hrpâ-ya
+ dan," and it had no other name in Dakota. It means Little Falls and
+ nothing else." Letter to the author.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-77" id="linknote-77"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 77 (<a href="#linknoteref-77">return</a>)<br /> [ The game of the
+ Plum-stones is one of the favorite games of the Dakotas. Hennepin was the
+ first to describe this game in his "Description de la Louisiane," Paris,
+ 1683, and he describes it very accurately. See Shea's translation p. 301.
+ The Dakotas call this game <i>Kan-soo Koo tay-pe</i>&mdash;shooting
+ plum-stones. Each stone is painted black on one side and red on the other;
+ on one side they grave certain figures which make the stones "Wakan." They
+ are placed in a dish and thrown up like dice; indeed the game is virtually
+ a game of dice. Hennepin says: "There are some so given to this game that
+ they will gamble away even their great coat. Those who conduct the game
+ cry at the top of their voices when they rattle the platter and they
+ strike their shoulders so hard as to leave them all black with the
+ blows."]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-78" id="linknote-78"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 78 (<a href="#linknoteref-78">return</a>)<br /> [ Wa'tanka&mdash;contraction
+ of Wa-kan Tanka&mdash;Great Spirit. The Dakotas had no Wakan Tanka&mdash;or
+ Wakan-péta&mdash;fire spirit&mdash;till whitemen imported them. There
+ being no name for the Supreme Being in the Dakota tongue (except Tá-ku
+ Wakan&mdash;See note 73)&mdash;and all their gods and spirits being Wakan&mdash;the
+ missionaries named God in Dakota&mdash;"<i>Wakan Tanka</i>"&mdash;which
+ means <i>Big Spirit</i>, or <i>The Big Mysterious</i>.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-79" id="linknote-79"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 79 (<a href="#linknoteref-79">return</a>)<br /> [ The Dakotas called Lake
+ Calhoun&mdash;Mdé-mdó-za&mdash;Loon Lake. They also called it&mdash;<i>Re-ya-ta-mde</i>&mdash;the
+ lake back from the river. They called Lake Harriet&mdash;Mdé-únma&mdash;the
+ other lake&mdash;or (perhaps) Mdé úma—Hazel-nut Lake. The lake nearest
+ Calhoun on the north&mdash;Lake of the Isles&mdash;they called Wí-ta Mdé&mdash;Island-Lake.
+ Lake Minnetonka they called Me-me-a-tán-ka&mdash;<i>Broad Water</i>.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-80" id="linknote-80"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 80 (<a href="#linknoteref-80">return</a>)<br /> [ The animal called by the
+ French <i>voyageurs</i> the <i>cabri</i> (the kid) is found only on the
+ prairies. It is of the goat kind, smaller than a deer, and so swift that
+ neither horse nor dog can overtake it. (Snelling's) "Tales of the
+ Northwest," p. 286. note 15. It is the gazelle, or prairie antelope,
+ called by the Dakotas Tato-ka-dan&mdash;little antelope. It is the <i>Pish-tah-te-koosh</i>
+ of the Algonkin tribes, "reckoned the fleetest animal in the prairie
+ country about the Assinneboin." Captivity and Adventures of John Tanner,
+ p. 301.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-81" id="linknote-81"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 81 (<a href="#linknoteref-81">return</a>)<br /> [ The Wicâstâpi Wakânpi
+ (literally, <i>men supernatural</i>) are the "Medicine-men" or Magicians
+ of the Dakotas. They call themselves the sons, or disciples of Unktéhee.
+ In their rites, ceremonies, tricks and pretensions they closely resemble
+ the Dactyli, Idæ and Curetes of the ancient Greeks and Romans, the Magi of
+ the Persians, and the Druids of Britain. Their pretended intercourse with
+ spirits, their powers of magic and divination, and their rites are
+ substantially the same, and point unmistakably to a common origin. The
+ Dakota "Medicine-Man" can do the "rope-trick" of the Hindoo magician to
+ perfection. The teepee used for the <i>Wakan Wacipee</i>&mdash;or Sacred
+ Dance&mdash;is called the <i>Wakan Teepee</i>&mdash;the Sacred Teepee.
+ Carver's Cave at St. Paul was also called Wakan Teepee, because the
+ Medicine-men or magicians often held their dances and feasts in it. For a
+ full account of the rites, etc., see Riggs' "Tâhkoo Wahkan", Chapter VI.
+ The <i>Ta-sha-ke</i>&mdash;literally, "Deer-hoofs"&mdash;is a rattle made
+ by hanging the hard segments of deer-hoofs to a wooden rod a foot long&mdash;about
+ an inch in diameter at the handle end, and tapering to a point at the
+ other. The clashing of these horny bits makes a sharp, shrill sound
+ something like distant sleigh-bells. In their incantations over the sick
+ they sometimes use the gourd-shell rattle.]
+ </p>
+ <p class="foot">
+ The Chân-che-ga&mdash;is a drum or "Wooden Kettle." The hoop of the drum
+ is from a foot to eighteen inches in diameter, and from three to ten
+ inches deep. The skin covering is stretched over one end making a drum
+ with one end only. The magical drum sticks are ornamented with down, and
+ heads of birds or animals are carved on them. This makes them Wakan.]
+ </p>
+ <p class="foot">
+ The flute called <i>Cho-tanka</i> (big pith) is of two varieties&mdash;one
+ made of sumac, the pith of which is punched out, etc. The second variety
+ is made of the long bone of the wing or thigh of the swan or crane. They
+ call the first the <i>bubbling chotanka</i> from the tremulous note it
+ gives when blown with all the holes stopped. Riggs' Tahkoo Wahkan, p. 476,
+ et seq.]
+ </p>
+ <p class="foot">
+ E-né-pee&mdash;vapor bath is used as a purification preparatory to the
+ sacred feasts. The vapor bath is taken in this way: "A number of poles the
+ size of hoop-poles or less are taken, and their larger ends being set in
+ the ground in a circle, the flexible tops are bent over and tied in the
+ centre. This frame work is then covered with robes and blankets, a small
+ hole being left on one side for an entrance. Before the door a fire is
+ built, and round stones about the size of a man's head are heated in it.
+ When hot, they are rolled within, and the door being closed, steam is made
+ by pouring water on them. The devotee, stripped to the skin, sits within
+ this steam-tight dome, sweating profusely at every pore, until he is
+ nearly suffocated. Sometimes a number engage in it together and unite
+ their prayers and songs." "Tâhkoo Wakan," p. 83. Father Hennepin was
+ subjected to the vapour-bath at Mille Lacs by Chief Aqui-pa-que-tin, two
+ hundred years ago. After describing the method Hennepin says: "When he had
+ made me sweat thus three times in a week, I felt as strong as ever."
+ Shea's Hennepin, p. 228. For a very full and accurate account of the
+ Medicine men of the Dakotas, and their rites etc., see Chap. II, Neill's
+ Hist. Minnesota.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-82" id="linknote-82"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 82 (<a href="#linknoteref-82">return</a>)<br /> [ The sacred <i>O-zu-ha</i>&mdash;or
+ Medicine-sack must be made of the skin of the otter, the coon, the weasel,
+ the squirrel, the loon, a certain kind of fish or the skins of serpents.
+ It must contain four kinds of medicine (or magic) representing birds,
+ beasts, herbs and trees, viz: The down of the female swan colored red, the
+ roots of certain grasses, bark from the roots of cedar trees, and hair of
+ the buffalo. "From this combination proceeds a Wakân influence so powerful
+ that no human being unassisted can resist it." Wonderful indeed must be
+ the magic power of these Dakota Druids to lead such a man aa the Rev. S.
+ R. Riggs to say of them: "By great shrewdness, untiring industry, and more
+ or less of <i>actual demoniacal possession</i>, they convince great
+ numbers of their fellows, and in the process are convinced <i>themselves</i>,
+ of their sacred character and office." Tahkoo Wakân, pp. 88-9: ]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-83" id="linknote-83"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 83 (<a href="#linknoteref-83">return</a>)<br /> [ Gâh-ma-na-tek-wâhk&mdash;<i>the
+ river of many falls</i>&mdash;is the Ojibway name of the river commonly
+ called Kaministiguia, near the mouth of which is situate Fort William, on
+ the site of DuLuth's old fort. The view on Thunder-Bay is one of the
+ grandest in America. Thunder-Cap, with its sleeping stone-giant, looms up
+ into the heavens. Here <i>Ka-be-bon-ikka</i>&mdash;the Ojibway's god of
+ storms, flaps his huge wings and makes the Thunder. From this mountain he
+ sends forth the rain, the snow, the hail, the lightning and the tempest. A
+ vast giant, turned to stone by his magic, lies asleep at his feet. The
+ island called by the Ojibways the <i>Mak-i-nak</i> (the turtle) from its
+ tortoise-like shape, lifts its huge form in the distance. Some "down-east"
+ Yankee, called it "Pie-Island," from its (to his hungry imagination)
+ fancied resemblance to a pumpkin pie, and the name, like all bad names, <i>sticks</i>.
+ McKay's Mountain on the main-land, a perpendicular rock more than a
+ thousand feet high, up-heaved by the throes of some vast volcano, and
+ numerous other bold and precipitous head lands, and rock-built islands,
+ around which roll the sapphire-blue waters of the fathomless bay, present
+ some of the most magnificent views to be found on either continent.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-84" id="linknote-84"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 84 (<a href="#linknoteref-84">return</a>)<br /> [ The Mission of the Holy
+ Ghost&mdash;at La Pointe on the isle Waug-a-bá-me&mdash;(winding view) in
+ the beautiful bay of Cha-quam-egon—was founded by the Jesuits about the
+ year 1660, and Father Renè Menard was the first priest at this point.
+ After he was lost in the wilderness, Father Glaude Allouëz permanently
+ established ihe mission in 1665. The famous Father Marquette, who took
+ Allouëz's place, Sept. 13. 1669, writing to his Superior, thus describes
+ the Dakotas: "The Nadouessi are the Iroquois of this country, beyond La
+ Pointe, <i>but less faithless, and never attack till attacked.</i> Their
+ language is entirely different from the Huron and Algonquin. They have
+ many villages, but are widely scattered. They have very extraordinary
+ customs. They principally use the calumet. They do not speak at great
+ feasts, and when a stranger arrives give him to eat of a wooden fork, as
+ we would a child. All the lake tribes make war on them, but with small
+ success. They have false oats, (wild rice) use little canoes, <i>and keep
+ their word strictly</i>." Neill's Hist. Minn., p. 111.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-85" id="linknote-85"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 85 (<a href="#linknoteref-85">return</a>)<br /> [ Michâbo&mdash;the Good,
+ Great Spirit of the Algonkins. In Autumn, in the moon of the falling leaf,
+ ere he composes himself to his winter's sleep, he fills his great pipe and
+ takes a god-like smoke. The balmy clouds from his pipe float over the
+ hills and woodland, filling the air with the haze of "Indian Summer."
+ Brinton's Myths of the New World, p. 163.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-86" id="linknote-86"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 86 (<a href="#linknoteref-86">return</a>)<br /> [ Pronounced <i>Kah-thah-gah</i>&mdash;literally,
+ <i>the place of waves and foam</i>. This was the principal village of the
+ Isantee band of Dakotas two hundred years ago, and was located at the
+ Falls of St. Anthony, which the Dakotas called the <i>Ha-ha</i>&mdash;pronounced
+ <i>Rhah-rhah</i>&mdash;the <i>loud, laughing waters</i>. The Dakotas
+ believed that the Falls were in the centre of the earth. Here dwelt the
+ Great Unktéhee, the creator of the earth and man; and from this place a
+ path led to the Spirit-land. DuLuth undoubtedly visited Kathága in the
+ year 1679. In his "Memoir" (Archives of the Ministry of the Marine)
+ addressed to Seignelay, 1685, he says: "On the 2nd of July, 1679, I had
+ the honor to plant his Majesty's arms in the great village of the
+ Nadouecioux called Izatys, where never had a Frenchman been, etc." <i>Izatys</i>
+ is here used not as the name of the village, but as the name of the band&mdash;the
+ Isantees. <i>Nadouecioux</i> was a name given the Dakotas generally by the
+ early French traders and the Ojibways. See Shea's Hennepin's Description
+ of Louisiana pp. 203: and 375. The villages of the Dakotas were not
+ permanent towns. They were hardly more than camping grounds, occupied at
+ intervals and for longer or shorter periods, as suited the convenience of
+ the hunters: yet there were certain places, like Mille Lacs, the Falls of
+ St. Anthony, Kapóza (near St. Paul), Remnica, (where the city of Red Wing
+ now stands), and Keúxa (or Keóza) on the site of the city of Winona, so
+ frequently occupied by several of the bands as to be considered their
+ chief villages respectively.]
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ FOOTNOTES TO THE SEA-GULL:
+ </h2>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-101" id="linknote-101"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 101 (<a href="#linknoteref-101">return</a>)<br /> [ Kay-óshk is the Ojibway
+ name of Sea-Gull.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-102" id="linknote-102"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 102 (<a href="#linknoteref-102">return</a>)<br /> [ Gitchee&mdash;great,&mdash;Gumee&mdash;sea
+ or lake,&mdash;Lake Superior; also often called Ochipwè Gítchee Gúmee,
+ Great Lake (or sea) of the Ojibways.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-103" id="linknote-103"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 103 (<a href="#linknoteref-103">return</a>)<br /> [ Né-mè-Shómis&mdash;my
+ grandfather. "In the days of my Grandfather" is the Ojibway's preface to
+ all his traditions and legends.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-104" id="linknote-104"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 104 (<a href="#linknoteref-104">return</a>)<br /> [ Waub&mdash;white&mdash;-O-jeeg,&mdash;fisher,
+ (a furred animal.) White Fisher was the name of a noted Chippewa Chief who
+ lived on the south shore of Lake Superior many years ago. Schoolcraft
+ married one of his descendants.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-105" id="linknote-105"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 105 (<a href="#linknoteref-105">return</a>)<br /> [ Ma-kwâ or mush-kwa&mdash;the
+ bear.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-106" id="linknote-106"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 106 (<a href="#linknoteref-106">return</a>)<br /> [ The Te-ke-nâh-gun is a
+ board upon one side of which a sort of basket is fastened or woven with
+ thongs of skin or strips of cloth. In this the babe is placed, and the
+ mother carries it on her back. In the wigwam the tekenagun is often
+ suspended by a cord to the lodge-poles and the mother swings her babe in
+ it.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-107" id="linknote-107"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 107 (<a href="#linknoteref-107">return</a>)<br /> [ Wabóse&mdash;the
+ rabbit. Penay, the pheasant. At certain seasons the pheasant drums with
+ his wings.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-108" id="linknote-108"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 108 (<a href="#linknoteref-108">return</a>)<br /> [ Kaug, the porcupine.
+ Kenéw. the war-eagle.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-109" id="linknote-109"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 109 (<a href="#linknoteref-109">return</a>)<br /> [ Ka-be-bón-ik-ka is the
+ god of storms, thunder, lightning, etc. His home is on Thunder-Cap at
+ Thunder-Bay, Lake Superior. By his magic, the giant that lies on the
+ mountain was turned to stone. He always sends warnings before he finally
+ sends the severe cold of winter, in order to give all creatures time to
+ prepare for it.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1010" id="linknote-1010"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1010 (<a href="#linknoteref-1010">return</a>)<br /> [ Kewaydin or Kewaytin,
+ is the North-wind or North-west wind.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1011" id="linknote-1011"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1011 (<a href="#linknoteref-1011">return</a>)<br /> [ Algónkin is the
+ general name applied to all tribes that speak the Ojibway language or
+ dialects of it.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1012" id="linknote-1012"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1012 (<a href="#linknoteref-1012">return</a>)<br /> [ This is the favorite
+ "love-broth" of the Ojibway squaws. The warrior who drinks it immediately
+ falls desperately in love with the woman who gives it to him. Various
+ tricks are devised to conceal the nature of the "medicine" and to induce
+ the warrior to drink it; but when it is mixed with a liberal quantity of
+ "fire-water" it is considered irresistable.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1013" id="linknote-1013"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1013 (<a href="#linknoteref-1013">return</a>)<br /> [ Translation:
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ Woe-is-me! Woe-is-me!
+ Great Spirit, behold me!
+ Look, Father; have pity upon me!
+ Woe-is-me! Woe-is-me!]
+</pre>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1014" id="linknote-1014"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1014 (<a href="#linknoteref-1014">return</a>)<br /> [ Snow-storms from the
+ North-west.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1015" id="linknote-1015"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1015 (<a href="#linknoteref-1015">return</a>)<br /> [ The Ojibways, like
+ the Dakotas, call the <i>Via Lactea</i> (Milky Way) the Pathway of the
+ Spirits.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1016" id="linknote-1016"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1016 (<a href="#linknoteref-1016">return</a>)<br /> [ Shingebis, the diver,
+ is the only water-fowl that remains about Lake Superior all winter. See
+ Schoolcraft's Hiawatha Legends, p. 113.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1017" id="linknote-1017"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1017 (<a href="#linknoteref-1017">return</a>)<br /> [ Waub-ésè&mdash;the
+ white swan.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1018" id="linknote-1018"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1018 (<a href="#linknoteref-1018">return</a>)<br /> [ Pé-boân, Winter, is
+ represented as an old man with long white hair and beard.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1019" id="linknote-1019"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1019 (<a href="#linknoteref-1019">return</a>)<br /> [ Se-gún is Spring or
+ Summer. This beautiful allegory has been "done into verse" by Longfellow
+ in <i>Hiawatha</i>. I took my version from the lips of an old Chippewa
+ Chief. I have compared it with Schoolcraft's version, from which Mr.
+ Longfellow evidently took his.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1020" id="linknote-1020"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1020 (<a href="#linknoteref-1020">return</a>)<br /> [ Nah&mdash;look, see.
+ Nashké&mdash;behold.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1021" id="linknote-1021"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1021 (<a href="#linknoteref-1021">return</a>)<br /> [ Kee-zis&mdash;the
+ sun,&mdash;the father of life. Waubúnong&mdash;or Waub-ó-nong&mdash;is the
+ White Land or Land of Light,&mdash;the Sun-rise, the East.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1022" id="linknote-1022"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1022 (<a href="#linknoteref-1022">return</a>)<br /> [ The Bridge of Stars
+ spans the vast sea of the skies, and the sun and moon walk over on it.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1023" id="linknote-1023"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1023 (<a href="#linknoteref-1023">return</a>)<br /> [ The Miscodeed is a
+ small white flower with a pink border. It is the earliestblooming
+ wild-flower on the shores of Lake Superior, and belongs to the crocus
+ family.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1024" id="linknote-1024"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1024 (<a href="#linknoteref-1024">return</a>)<br /> [ The Ne-be-naw-baigs,
+ are Water-spirits; they dwell in caverns in the depths of the lake, and in
+ some respects resemble the Unktéhees of the Dakotas.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1025" id="linknote-1025"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1025 (<a href="#linknoteref-1025">return</a>)<br /> [ Ogema, Chief,&mdash;Ogema-kwa&mdash;female
+ Chief. Among the Algonkin tribes women are sometimes made chiefs.
+ Net-nó-kwa, who adopted Tanner as her son, was Oge-mâ-kwa of a band of
+ Ottawas. See John Tanner's Narrative, p. 36.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1026" id="linknote-1026"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1026 (<a href="#linknoteref-1026">return</a>)<br /> [ The "Bridge of Souls"
+ leads from the earth over dark and stormy waters to the Spirit-land. The
+ "Dark River" seems to have been a part of the superstition of all
+ nations.]
+ </p>
+ <p>
+ <br /><a name="linknote-1027" id="linknote-1027"> </a>
+ </p>
+ <p class="foot">
+ 1027 (<a href="#linknoteref-1027">return</a>)<br /> [ The Jossakeeds of the
+ Ojibways are sooth-sayers who are able, by the aid of spirits, to read the
+ past as well as the future.]
+ </p>
+ <div style="height: 6em;">
+ <br /><br /><br /><br /><br /><br />
+ </div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Legends of the Northwest, by Hanford Lennox Gordon
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF THE NORTHWEST ***
+
+***** This file should be named 8122-h.htm or 8122-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/8/1/2/8122/
+
+
+Text file produced by Susan Skinner, Juliet Sutherland and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+HTML file produced by David Widger
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+
+</pre>
+
+ </body>
+</html>
diff --git a/8122.txt b/8122.txt
new file mode 100644
index 0000000..228dd62
--- /dev/null
+++ b/8122.txt
@@ -0,0 +1,6051 @@
+Project Gutenberg's Legends of the Northwest, by Hanford Lennox Gordon
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Legends of the Northwest
+
+Author: Hanford Lennox Gordon
+
+
+Release Date: May, 2005 [EBook #8122]
+This file was first posted on June 16, 2003
+Last Updated: May 8, 2013
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF THE NORTHWEST ***
+
+
+
+
+Produced by Susan Skinner, Juliet Sutherland and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+LEGENDS OF THE NORTHWEST.
+
+By H. L. Gordon
+
+_Author of Pauline_.
+
+
+
+
+CONTAINING
+
+PRELUDE--THE MISSISSIPPI.
+
+THE FEAST OF THE VIRGINS, A LEGEND OF THE DAKOTAS.
+
+WINONA, A LEGEND OF THE DAKOTAS.
+
+THE LEGEND OF THE FALLS, A LEGEND OF THE DAKOTAS.
+
+THE SEA-GULL, THE OJIBWA LEGEND OF THE PICTURED ROCKS OF LAKE SUPERIOR.
+
+MINNETONKA.
+
+ * * * * *
+
+PREFACE.
+
+I have for several years devoted many of my leisure hours to the study
+of the language, history, traditions, customs and superstitions of the
+Dakotas. These Indians are now commonly called the "Sioux"--a name given
+them by the early French traders and _voyageurs_. "Dakota" signifies
+_alliance_ or _confederation_. Many separate bands, all having a common
+origin and speaking a common tongue, were united under this name. See
+"_Tah-Koo Wah-Kan_," or "_The Gospel Among the Dakotas_," by Stephen R.
+Riggs, pp. 1 to 6 inc.
+
+They were, but yesterday, the occupants and owners of the fair forests
+and fertile prairies of Minnesota--a brave, hospitable and generous
+people,--barbarians, indeed, but noble in their barbarism. They may be
+fitly called the Iroquois of the West. In form and features, in language
+and traditions, they are distinct from all other Indian tribes. When
+first visited by white men, and for many years afterwards, the Falls of
+St. Anthony (by them called the Ha-Ha) was the center of their country.
+They cultivated tobacco, and hunted the elk, the beaver and the bison.
+They were open-hearted, truthful and brave. In their wars with other
+tribes they seldom slew women or children, and rarely sacrificed the
+lives of their prisoners.
+
+For many years their chiefs and head men successfully resisted the
+attempts to introduce spirituous liquors among them. More than a century
+ago an English trader was killed at Mendota, because he persisted,
+after repeated warnings by the chiefs, in dealing out _mini-wakan_
+(Devil-water) to the Dakota braves.
+
+With open arms and generous hospitality they welcomed the first white
+men to their land; and were ever faithful in their friendship,
+till years of wrong and robbery, and want and insult, drove them to
+desperation and to war. They were barbarians, and their warfare was
+barbarous, but not more barbarous than the warfare of our Saxon and
+Celtic ancestors. They were ignorant and superstitious, but their
+condition closely resembled the condition of our British forefathers
+at the beginning of the Christian era. Macaulay says of Britain, "Her
+inhabitants, when first they became known to the Tyrian mariners, were
+little superior to the natives of the Sandwich Islands." And again,
+"While the German princes who reigned at Paris, Toledo, Arles and
+Ravenna listened with reverence to the instructions of Bishops, adored
+the relics of martyrs, and took part eagerly in disputes touching the
+Nicene theology, the rulers of Wessex and Mercia were still performing
+savage rites in the temples of Thor and Woden."
+
+The day of the Dakotas is done. The degenerate remnants of that once
+powerful and warlike people still linger around the forts and agencies
+of the Northwest, or chase the caribou and the bison on the banks of the
+Sascatchewan, but the Dakotas of old are no more. The brilliant defeat
+of Custer, by Sitting Bull and his braves, was their last grand rally
+against the resistless march of the sons of the Saxons and the Celts.
+The plow-shares of a superior race are fast leveling the sacred mounds
+of their dead. But yesterday, the shores of our lakes, and our rivers,
+were dotted with their tepees. Their light canoes glided over our
+waters, and their hunters chased the deer and the buffalo on the sites
+of our cities. To-day, they are not. Let us do justice to their memory,
+for there was much that was noble in their natures. In the following
+Dakota Legends I have endeavored to faithfully represent many of the
+customs and superstitions, and some of the traditions, of that people.
+I have taken very little "poetic license" with their traditions; none,
+whatever, with their customs and superstitions. In my studies for these
+Legends I have been greatly aided by Rev. S. R. Riggs, author of the
+Grammar and Dictionary of the Dakota language, "Tah-Koo Wah-Kan," &c.,
+and for many years a missionary among the Dakotas. He has patiently
+answered my numerous inquiries and given me valuable information. I am
+also indebted to Gen. H. H. Sibley, one of the earliest American traders
+among them, and to Rev. S. W. Pond, of Shakopee, one of the first
+Protestant missionaries to these people, and himself the author of
+poetical versions of some of their principal legends; to Mrs. Eastman's
+"Dacotah." and last, but not least, to the Rev. E. D. Neill, whose
+admirable "History of Minnesota" so fully and faithfully presents almost
+all that is known of the history, traditions, customs, manners and
+superstitions of the Dakotas. In _Winona_ I have "tried my hand" on
+Hexameter verse. With what success, I leave to those who are better able
+to judge than I. If I have failed, I have but added another failure to
+the numerous vain attempts to naturalize Hexameter verse in the English
+language.
+
+The Earl of Derby, in the preface to his translation of the Iliad, calls
+it "That pestilent heresy of the so-called English Hexameter; a metre
+wholly repugnant to the genius of our language; which can only be
+pressed into the service by a violation of every rule of prosody." Lord
+Kames, in his "Elements of Criticism." says, "Many attempts have been
+made to introduce Hexameter verse into the living languages, but
+without success. The English language, I am inclined to think, is
+not susceptible of this melody, and my reasons are these: First, the
+polysyllables in Latin and Greek are finely diversified by long and
+short syllables, a circumstance that qualifies them for the melody of
+Hexameter verse: ours are extremely ill qualified for that service,
+because they super-abound in short syllables. Secondly, the bulk of our
+monosyllables are arbitrary with regard to length, which is an unlucky
+circumstance in Hexameter. * * * In Latin and Greek Hexameter invariable
+sounds direct and ascertain the melody. English Hexameter would
+be destitute of melody, unless by artful pronunciation; because of
+necessity the bulk of its sounds must be arbitrary. The pronunciation
+is easy in a simple movement of alternate long and short syllables;
+but would be perplexing and unpleasant in the diversified movement of
+Hexameter verse."
+
+Beautiful as is the _Evangeline_ of Longfellow, his Hexameter lines
+are sometimes hard to scan, and often grate harshly on the ear. He is
+frequently forced to divide a word by the central or pivotal pause of
+the line, and sometimes to make a pause in the sense where the rhythm
+forbids it. Take for example some of the opening lines of _Evangeline_:
+
+ "This is the forest prime|val. The murmuring pines and the hemlocks,
+ Bearded with moss, and in gar|ments green, indistinct in the twilight.
+ Loud from its rocky cav|erns, the deep-voiced neighboring ocean
+ Speaks, and in accents discon|solate answers the wail of the forest.
+ Lay in the fruitful val|ley. Vast meadows stretched to the eastward."
+
+Again, in order to comply with the Greek and Latin rule of beginning
+each line with a _long_ syllable, he is compelled to emphasize words
+contrary to the sense. Examples:
+
+ _In_ the Acadian land, on the shores of the Basin of Minas
+ _Some_what apart from the village, and nearer the Basin of Minas.
+ _But_ a celestial bright|ness--a more etherial beauty.
+ _And_ the retreating sun the sign of the scorpion enters.
+ _In_-doors, warmed by the wide-|mouthed fireplace idly the farmer,
+ _Four_ times the sun had ris|en and set; and now on the fifth day,
+
+"Greek and Latin Hexameter lines, as to time, are all of the same
+length, being equivalent to the time taken in pronouncing twelve long
+syllables, or twenty-four short ones. An Hexameter line may consist of
+seventeen syllables, and when regular and not Spondiac, it never has
+fewer than thirteen: whence it follows that where the syllables are
+many, the plurality must be short; where few, the plurality must be
+long. This line is susceptible of much variety as to the succession of
+long and short syllables. It is however subject to laws that confine its
+variety within certain limits. * * *
+
+1st. The line must always commence with a _long_ syllable, and close
+with two long preceded by two short.
+
+2d. More than two short syllables can never be found together, nor
+_fewer_ than two.
+
+3d. Two long syllables which have been preceded by two short can not
+also be followed by two short.
+
+These few rules fulfill all the conditions of an Hexameter line
+with relation to order of arrangement."--_Lord Kames, "Elements of
+Criticism."_ One who attempts to write English Hexameter, under the
+Greek and Latin rules, will speedily be made aware that the English
+language "super-abounds in short syllables." Why then should we rigidly
+adhere to rules repugnant to the genius of our language, if they can be
+modified so as to adapt the sonorous Hexameter to the structure of our
+mother-tongue? Can they be so modified? I have attempted it. I venture
+to change them as follows:
+
+1st. By beginning each line with a _short_ syllable instead of a long
+one. And it will be seen that I often begin a line with two short
+syllables.
+
+2d. By often using one short syllable unaccompanied by another.
+
+3d. I have increased the average number of syllables in the line to
+better adapt it to our super-abundance of short syllables.
+
+4th. In _Winona_ I have introduced a rhyme at the pivotal pause of
+the line, not because my Hexameter requires it, but because I think it
+increases the melody, and more emphatically marks the central pause.
+
+I am not quite sure that, in a long poem, the rhyme is not detrimental.
+That depends greatly, however, upon the skill with which it is handled.
+Surely the same Hexameter can be written as smoothly and more vigorously
+without rhyme. Rhyme adds greatly to the labor of composition; it rarely
+assists, but often hinders, the expression of the sense which the author
+would convey. At times I have been on the point of abandoning it
+in despair, but after having been under the hammer and the file, at
+intervals for the last four years, _Winona_ is at last _done_, if not
+finished.
+
+It will be observed that I have slightly changed the length and the
+rhythm of the old Hexameter line, but it is still Hexameter, and, I
+think, improved. I am not afraid of intelligent criticism. I invoke it,
+and will endeavor to profit by it in the future as in the past.
+
+The reception of my _Pauline_ at home and abroad has been so flattering
+that I have been encouraged to attempt something better. That was my
+first real effort and full of crudities but if the Legends are received
+by our best critics as well as _Pauline_ was received I shall be well
+pleased with my efforts.
+
+After much thought I have decided to publish the first edition of my
+_Legends_ here at home:
+
+1st Because they pertain particularly to the lakes and rivers to the
+fair forests and fertile fields of our own Minnesota and ought to be
+appreciated here if anywhere.
+
+2d Because many of our people are competent to judge whether my
+representations of Dakota customs, life, traditions, and superstitions
+are correct or not and at the same time the reading public of the North
+west is as intelligent and discriminating as that of any other portion
+of our country. If these _Legends_ be appreciated and approved by our
+own people who are familiar with the scenery described and more or less,
+with the customs, traditions and superstitions of the Dakotas, and if
+beyond that these poems shall stand the test of candid criticism I may
+give them a wider publication.
+
+H. L. GORDON.
+
+MINNEAPOLIS. June 1, 1881.
+
+
+[Illustration: VIEW OF THE MISSISSIPPI AT FORT SNELLING]
+
+
+
+
+PRELUDE.
+
+
+
+
+THE MISSISSIPPI.
+
+
+ Onward rolls the Royal River, proudly sweeping to the sea,
+ Dark and deep and grand, forever wrapt in myth and mystery.
+ Lo he laughs along the highlands, leaping o'er the granite walls:
+ Lo he sleeps among the islands, where the loon her lover calls.
+ Still like some huge monster winding downward through the prairie plains,
+ Seeking rest but never finding, till the tropic gulf he gains.
+ In his mighty arms he claspeth now an empire broad and grand;
+ In his left hand lo he graspeth leagues of fen and forest land;
+ In his right the mighty mountains, hoary with eternal snow.
+ Where a thousand foaming fountains singing seek the plains below.
+ Fields of corn and feet of cities lo the mighty river laves,
+ Where the Saxon sings his ditties o'er the swarthy warriors' graves.
+ Aye, before the birth, of Moses--ere the Pyramids were piled--
+ All his banks were red with roses from the sea to nor'lands wild,
+ And from forest, fen and meadows, in the deserts of the north,
+ Elk and bison stalked like shadows, and the tawny tribes came forth;
+ Deeds of death and deeds of daring on his leafy banks were done--
+ Women loved and men went warring--ere the siege of Troy begun.
+ Where his wayward waters thundered, roaring o'er the rocky walls,
+ Dusky hunters sat and wondered, listening to the spirits' calls.
+ "Ha-ha!" [76] cried the warrior greeting from afar the cataract's roar;
+ "Ha-ha!" rolled the answer, beating down the rock-ribbed leagues of shore.
+ Now, alas, the bow and quiver and the dusky braves have fled,
+ And the sullen, shackled river drives the droning mills instead.
+
+ Where the war whoop rose, and, after, women wailed their warriors slain,
+ List the Saxon's silvery laughter, and his humming hives of gain.
+ Swiftly sped the tawny runner o'er the pathless prairies then,
+ Now the iron-reindeer sooner carries weal or woe to men.
+ On thy bosom, Royal River, silent sped the birch canoe,
+ Bearing brave with bow and quiver, on his way to war or woo;
+ Now with flaunting flags and streamers--mighty monsters of the deep--
+ Lo the puffing, panting steamers, through thy foaming waters sweep;
+ And behold the grain-fields golden, where the bison grazed of eld;
+ See the fanes of forests olden by the ruthless Saxon felled,--
+ Plumed pines that spread their shadows ere Columbus spread his sails.
+ Firs that fringed the mossy meadows ere the Mayflower braved the gales,
+ Iron oaks that nourished bruin while the Vikings roamed the main,
+ Crashing fall in broken ruin for the greedy marts of gain.
+
+ Still forever and forever rolls the restless river on,
+ Slumbering oft but ceasing never, while the circling centuries run.
+ In his palm the lakelet lingers, in his hair the brooklets hide,
+ Grasped within his thousand fingers lies a continent fair and wide,--
+ Yea, a mighty empire swarming with its millions like the bees,
+ Delving, drudging, striving, storming, all their lives, for golden ease.
+
+ Still, methinks, the dusky shadows of the days that are no more
+ Stalk around the lakes and meadows, haunting oft the wonted shore,--
+ Hunters from the land of spirits seek the bison and the deer,
+ Where the Saxon now inherits golden field and silver mere;
+ And beside the mound where burried lies the dark-eyed maid he loves,
+ Some tall warrior, wan and wearied, in the misty moonlight moves.
+ See--he stands erect and lingers--stoic still, but loth to go--
+ Clutching in his tawny fingers feathered shaft and polished bow.
+ Never wail or moan he utters and no tear is on his face,
+ But a warrior's curse he mutters on the crafty Saxon race.
+
+ O thou dark, mysterious River, speak and tell thy tales to me;
+ Seal not up thy lips forever--veiled in mist and mystery.
+ I will sit and lowly listen at the phantom-haunted falls,
+ Where thy waters foam and glisten o'er the rugged, rocky walls.
+ Till some spirit of the olden, mystic, weird, romantic days
+ Shall emerge and pour her golden tales and legends through my lays.
+ Then again the elk and bison on thy grassy banks shall feed,
+ And along the low horizon shall the plumed hunter speed;
+ Then again on lake and river shall the silent birch canoe
+ Bear the brave with bow and quiver on his way to war or woo:
+ Then the beaver on the meadow shall rebuild his broken wall,
+ And the wolf shall chase his shadow and his mate the panther call.
+ From the prairies and the regions where the pine-plumed forest grows
+ Shall arise the tawny legions with their lances and their bows;
+ And again the shouts of battle shall resound along the plain,
+ Bows shall twang and quivers rattle, women wail their warriors slain.
+
+
+
+
+THE FEAST OF THE VIRGINS. [1]
+
+A LEGEND OF THE DAKOTAS.
+
+
+(In pronouncing Dakota words give "a" the sound of "ah"--"e" the sound
+of "a"--"i" the sound of "e" and "u" the sound of "oo," sound "ee" as
+in English. The numerals, 1, 2, etc. refer to explanatory notes in the
+appendix.)
+
+
+
+
+THE GAME OF BALL. [2]
+
+
+ Clear was the sky as a silver shield;
+ The bright sun blazed on the frozen field.
+ On icebound river and white robed prairie
+ The diamonds gleamed in the flame of noon;
+ But cold and keen were the breezes airy
+ Wa-zi-ya [3] blew from his icy throne.
+
+ On the solid ice of the silent river
+ The bounds are marked, and a splendid prize,
+ A robe of black fox lined with beaver--
+ Is hung in view of the eager eyes;
+ And fifty merry Dakota maidens,
+ The fairest moulded of woman kind,
+ Are gathered in groups on the level ice.
+ They look on the robe and its beauty gladdens,
+ And maddens their hearts for the splendid prize.
+ Lo the rounded ankles and raven hair
+ That floats at will on the wanton wind,
+ And the round brown arms to the breezes bare,
+ And breasts like the mounds where the waters meet, [4]
+ And feet as fleet as the red deer's feet,
+ And faces that glow like the full, round moon
+ When she laughs in the luminous skies of June.
+
+ The leaders are chosen and swiftly divide
+ The opposing parties on either side.
+ Wiwaste [5] is chief of a nimble band.
+ The star-eyed daughter of Little Crow; [6]
+ And the leader chosen to hold command
+ Of the band adverse is a haughty foe--
+ The dusky, impetuous Harpstina, [7]
+ The queenly cousin of Wapasa. [8]
+ Kapoza's chief and his tawny hunters
+ Are gathered to witness the queenly game.
+ The ball is thrown and a bat encounters,
+ And away it flies with a loud acclaim.
+ Swift are the maidens that follow after,
+ And swiftly it flies for the farther bound:
+ And long and loud are the peals of laughter,
+ As some fair runner is flung to ground;
+ While backward and forward, and to and fro,
+ The maidens contend on the trampled snow.
+ With loud "Iho!--Ito!--Iho!" [9]
+ And waving the beautiful prize anon,
+ The dusky warriors cheer them on.
+ And often the limits are almost passed,
+ As the swift ball flies and returns. At last
+ It leaps the line at a single bound
+ From the fair Wiwaste's sturdy stroke,
+ Like a fawn that flies from the baying hound.
+ Wild were the shouts, and they rolled and broke
+ On the beetling bluffs and the hills profound,
+ An echoing, jubilant sea of sound.
+ Wakawa, the chief, and the loud acclaim
+ Announced the end of the well-fought game,
+ And the fair Wiwaste was victor crowned.
+
+ Dark was the visage of Harpstina
+ When the robe was laid at her rival's feet,
+ And merry maidens and warriors saw
+ Her flashing eyes and her look of hate,
+ As she turned to Wakawa, the chief, and said:--
+ "The game was mine were it fairly played.
+ I was stunned by a blow on my bended head,
+ As I snatched the ball from slippery ground
+ Not half a fling from Wiwaste's bound.
+ And the cheat--behold her! for there she stands
+ With the prize that is mine in her treacherous hands.
+ The fawn may fly, but the wolf is fleet;
+ The fox creeps sly on Maga's [10] retreat;
+ And a woman's revenge--it is swift and sweet."
+ She turned to her lodge, but a roar of laughter
+ And merry mockery followed after.
+ Little they heeded the words she said,
+ Little they cared for her haughty tread,
+ For maidens and warriors and chieftain knew
+ That her lips were false and her charge untrue.
+
+ Wiwaste, the fairest Dakota maiden,
+ The sweet-faced daughter of Little Crow,
+ To her teepee [11] turned with her trophy laden--
+ The black robe trailing the virgin snow.
+ Beloved was she by her princely father,
+ Beloved was she by the young and old,
+ By merry maidens and many a mother,
+ And many a warrior bronzed and bold.
+ For her face was as fair as a beautiful dream,
+ And her voice like the song of the mountain stream;
+ And her eyes like the stars when they glow and gleam.
+ Through the somber pines of the nor'land wold,
+ When the winds of winter are keen and cold.
+
+ Mah-pi-ya Du-ta [12] the tall Red Cloud,
+ A hunter swift and a warrior proud,
+ With many a scar and many a feather,
+ Was a suitor bold and a lover fond.
+ Long had he courted Wiwaste's father,
+ Long had he sued for the maiden's hand.
+ Aye, brave and proud was the tall Red Cloud,
+ A peerless son of a giant race,
+ And the eyes of the panther were set in his face.
+ He strode like a stag, and he stood like a pine:
+ Ten feathers he wore of the great Wanmdee; [13]
+ With crimsoned quills of the porcupine
+ His leggins were worked to his brawny knee.
+ The bow he bent was a giant's bow;
+ The swift red elk could he overtake,
+ And the necklace that girdled his brawny neck
+ Was the polished claws of the great Mato [14]
+ He grappled and slew in the northern snow.
+
+ Wiwaste looked on the warrior tall;
+ She saw he was brawny and brave and great,
+ But the eyes of the panther she could but hate,
+ And a brave Hohe [15] loved she better than all.
+ Loved was Mahpiya by Harpstina,
+ But the warrior she never could charm or draw;
+ And bitter indeed was her secret hate
+ For the maiden she reckoned so fortunate.
+
+
+
+
+HEYOKA WACIPEE [16]--THE GIANT'S DANCE.
+
+
+ The night-sun [17] sails in his gold canoe,
+ The spirits [18] walk in the realms of air
+ With their glowing faces and flaming hair,
+ And the shrill, chill winds o'er the prairies blow.
+ In the Tee [19] of the Council the Virgins light
+ The Virgin-fire [20] for the feast to-night;
+ For the Sons of Heyoka will celebrate
+ The sacred dance to the giant great.
+ The kettle boils on the blazing fire,
+ And the flesh is done to the chief's desire.
+ With his stoic face to sacred East, [21]
+ He takes his seat at the Giant's Feast.
+
+ For the feast of Heyoka [22] the braves are dressed
+ With crowns from the bark of the white-birch trees,
+ And new skin leggins that reach the knees;
+ With robes of the bison and swarthy bear,
+ And eagle-plumes in their coal-black hair,
+ And marvelous rings in their tawny ears,
+ Which were pierced with the points of their shining spears.
+ To honor Heyoka, Wakawa lifts
+ His fuming pipe from the Red-stone Quarry. [23]
+ The warriors follow. The white cloud drifts
+ From the Council-lodge to the welkin starry,
+ Like a fog at morn on the fir-clad hill,
+ When the meadows are damp and the winds are still.
+
+ They dance to the tune of their wild "Ha-ha!"
+ A warrior's shout and a raven's caw--
+ Circling the pot and the blaming fire
+ To the tom-tom's bray and the rude bassoon;
+ Round and round to their heart's desire,
+ And ever the same wild chant and tune--
+ A warrior's shout and a raven's caw--
+ "Ha-ha,--ha-ha,--ha-ha,--ha!"
+ They crouch, they leap, and their burning eyes
+ Flash fierce in the light of the flaming fire,
+ As fiercer and fiercer and higher and higher
+ The rude, wild notes of their chant arise.
+ They cease, they sit, and the curling smoke
+ Ascends again from their polished pipes,
+ And upward curls from their swarthy lips
+ To the God whose favor their hearts invoke.
+
+ Then tall Wakawa arose and said:
+ "Brave warriors, listen, and give due heed.
+ Great is Heyoka, the magical god;
+ He can walk on the air; he can float on the flood.
+ He's a worker of magic and wonderful wise;
+ He cries when he laughs and he laughs when he cries;
+ He sweats when he's cold, and he shivers when hot,
+ And the water is cold in his boiling pot.
+ He hides in the earth and he walks in disguise,
+ But he loves the brave and their sacrifice.
+ We are sons of Heyoka. The Giant commands
+ In the boiling water to thrust our hands;
+ And the warrior that scorneth the foe and fire
+ Heyoka will crown with his hearts desire."
+
+ They thrust their hands in the boiling pot;
+ They swallow the bison meat steaming hot,
+ Not a wince on their stoical faces bold.
+ For the meat and the water, they say, are cold,
+ And great is Heyoka and wonderful wise;
+ He floats on the flood and he walks in the skies,
+ And ever appears in a strange disguise;
+ But he loves the brave and their sacrifice;
+ And the warrior that scorneth the foe and fire
+ Heyoka will crown with his heart's desire.
+
+ Proud was the chief of his warriors proud,
+ The sinewy sons of the Giant's race;
+ But the bravest of all was the tall Red Cloud;
+ The eyes of the panther were set in his face;
+ He strode like a stag and he stood like a pine;
+ Ten feathers he wore at the great Wanmdee; [13]
+ With crimsoned quills of the porcupine
+ His leggins were worked to his brawny knee.
+ Blood-red were the stripes on his swarthy cheek,
+ And the necklace that girdled his brawny neck
+ Was the polished claws of the great Mato [14]
+ He grappled and slew in the northern snow.
+
+ Proud Red Cloud turned to the braves and said,
+ As he shook the plumes on his haughty head:
+
+ "Ho! the warrior that scorneth the foe and fire
+ Heyoka will crown with his heart's desire!"
+ He snatched from the embers a red-hot brand,
+ And held it aloft in his naked hand.
+ He stood like a statue in bronze or stone,--
+ Not a muscle moved, and the braves looked on.
+ He turned to the chieftain,--"I scorn the fire,--
+ Ten feathers I wear of the great Wanmdee;
+ Then grant me, Wakawa, my heart's desire;
+ Let the sunlight shine in my lonely tee. [19]
+ I laugh at red death and I laugh at red fire;
+ Brave Red Cloud is only afraid of fear;
+ But Wiwaste is fair to his heart and dear;
+ Then grant him, Wakawa, his heart's desire."
+
+ The warriors applauded with loud "Ho! Ho!" [24]
+ And he flung the brand to the drifting snow.
+ Three times Wakawa puffed forth the smoke
+ From his silent lips; then he slowly spoke:
+ "Mahpiya is strong as the stout-armed oak
+ That stands on the bluff by the windy plain,
+ And laughs at the roar of the hurricane.
+ He has slain the foe and the great Mato
+ With his hissing arrow and deadly stroke.
+ My heart is swift but my tongue is slow.
+ Let the warrior come to my lodge and smoke;
+ He may bring the gifts; [25] but the timid doe
+ May fly from the hunter and say him no."
+
+ Wiwaste sat late in the lodge alone,
+ Her dark eyes bent on the glowing fire.
+ She heard not the wild winds shrill and moan;
+ She heard not the tall elms toss and groan;
+ Her face was lit like the harvest moon;
+ For her thoughts flew far to her heart's desire.
+ Far away in the land of the Hohe [15] dwelt
+ The warrior she held in her secret heart;
+ But little he dreamed of the pain she felt,
+ For she hid her love with a maiden's art.
+ Not a tear she shed, not a word she said,
+ When the fair young chief from the lodge departed;
+ But she sat on the mound when the day was dead,
+ And gazed at the full moon mellow hearted.
+ Fair was the chief as the morning-star;
+ His eyes were mild and his words were low,
+ But his heart was stouter than lance or bow;
+ And her young heart flew to her love afar
+ O'er his trail long covered with drifted snow.
+ But she heard a warrior's stealthy tread,
+ And the tall Wakawa appeared, and said--
+ "Is Wiwaste afraid of the spirit dread
+ That fires the sky in the fatal north? [26]
+ Behold the mysterious lights. Come forth
+ Some evil threatens,--some danger nears,
+ For the skies are pierced with the burning spears."
+
+ The warriors rally beneath the moon;
+ They shoot their shafts at the evil spirit.
+ The spirit is slain and the flame is gone,
+ And his blood lies red on the snow fields near it.
+ But again from the dead will the spirit rise,
+ And flash his spears in the northern skies.
+
+ Then the chief and the queenly Wiwaste stood
+ Alone in the moon-lit solitude,
+ And she was silent and he was grave.
+ "And fears not my daughter the evil spirit?
+ The strongest warriors and bravest fear it
+ The burning spears are an evil omen;
+ They threaten the wrath of a wicked woman,
+ Or a treacherous foe; but my warriors brave,
+ When danger nears, or the foe appears,
+ Are a cloud of arrows,--a grove of spears."
+
+ "My Father," she said, and her words were low,
+ "Why should I fear? for I soon will go
+ To the broad, blue lodge in the Spirit land,
+ Where my dark eyed mother went long ago,
+ And my dear twin sisters walk hand in hand.
+ My Father, listen,--my words are true,"
+ And sad was her voice as the whippowil
+ When she mourns her mate by the moon-lit rill,
+ "Wiwaste lingers alone with you,
+ The rest are sleeping on yonder hill,--
+ Save one--and he an undutiful son,--
+ And you, my Father, will sit alone
+ When Sisoka [27] sings and the snow is gone.
+ I sat, when the maple leaves were red,
+ By the foaming falls of the haunted river;
+ The night sun was walking above my head,
+ And the arrows shone in his burnished quiver;
+ And the winds were hushed and the hour was dread
+ With the walking ghosts of the silent dead.
+ I heard the voice of the Water-Fairy; [28]
+ I saw her form in the moon-lit mist,
+ As she sat on a stone with her burden weary,
+ By the foaming eddies of amethyst.
+ And robed in her mantle of mist the sprite
+ Her low wail poured on the silent night.
+ Then the spirit spake, and the floods were still--
+ They hushed and listened to what she said,
+ And hushed was the plaint of the whippowil
+ In the silver-birches above her head:
+ 'Wiwaste,--the prairies are green and fair,
+ When the robin sings and the whippowil;
+ But the land of the Spirits is fairer still,
+ For the winds of winter blow never there;
+ And forever the songs of the whippowils
+ And the robins are heard on the leafy hills.
+ Thy mother looks from her lodge above,--
+ Her fair face shines in the sky afar,
+ And the eyes of thy sisters are bright with love,
+ As they peep from the tee of the mother-star.
+ To her happy lodge in the spirit-land
+ She beckons Wiwaste with shining hand.'
+
+ "My Father,--my Father, her words were true;
+ And the death of Wiwaste will rest on you.
+ You have pledged me as wife to the tall Red Cloud;
+ You will take the gifts of the warrior proud;
+ But I, Wakawa,--I answer--never!
+ I will stain your knife in my heart's red blood,
+ I will plunge and sink in the sullen river,
+ Ere I will be wife to the fierce Red Cloud!"
+
+ "Wiwaste," he said, and his voice was low,
+ "Let it be as you will, for Wakawa's tongue
+ Has spoken no promise;--his lips are slow,
+ And the love of a father is deep and strong.
+ Be happy, Micunksee [29], the flames are gone,--
+ They flash no more in the Northern sky.
+ See the smile on the face of the watching moon;
+ No more will the fatal red arrows fly;
+ For the singing shafts of my warriors sped
+ To the bad spirit's bosom and laid him dead,
+ And his blood on the snow of the North lies red.
+ Go,--sleep in the robe that you won to-day,
+ And dream of your hunter--the brave Chaske."
+
+ Light was her heart as she turned away;
+ It sang like the lark in the skies of May.
+ The round moon laughed, but a lone red star, [30]
+ As she turned to the teepee and entered in,
+ Fell flashing and swift in the sky afar,
+ Like the polished point of a javelin.
+ Nor chief nor daughter the shadow saw
+ Of the crouching listener--Harpstina.
+
+ Wiwaste, wrapped in her robe and sleep
+ Heard not the storm-sprites wail and weep,
+ As they rode on the winds in the frosty air;
+ But she heard the voice of her hunter fair;
+ For a shadowy spirit with fairy fingers
+ The curtains drew from the land of dreams;
+ And lo in her teepee her lover lingers;
+ The light of love in his dark eye beams,
+ And his voice is the music of mountain streams.
+
+ And then with her round, brown arms she pressed
+ His phantom form to her throbbing breast,
+ And whispered the name, in her happy sleep,
+ Of her Hohe hunter so fair and far.
+ And then she saw in her dreams the deep
+ Where the spirit wailed, and a falling star;
+ Then stealthily crouching under the trees,
+ By the light of the moon, the Kan-o-ti-dan, [31]
+ The little, wizened, mysterious man,
+ With his long locks tossed by the moaning breeze.
+ Then a flap of wings, like a thunder-bird, [32]
+ And a wailing spirit the sleeper heard;
+ And lo, through the mists of the moon, she saw
+ The hateful visage of Harpstina.
+
+ But waking she murmured--"And what are these--
+ The flap of wings and the falling star,
+ The wailing spirit that's never at ease,
+ The little man crouching under the trees,
+ And the hateful visage of Harpstina?
+ My dreams are like feathers that float on the breeze,
+ And none can tell what the omens are--
+ Save the beautiful dream of my love afar
+ In the happy land of the tall Hohe [15]--
+ My beautiful hunter--my brave Chaske."
+
+ "Ta-tanka! Ta-tanka!" [33] the hunters cried,
+ With a joyous shout at the break of dawn;
+ And darkly lined on the white hill-side,
+ A herd of bison went marching on
+ Through the drifted snow like a caravan.
+ Swift to their ponies the hunters sped,
+ And dashed away on the hurried chase.
+ The wild steeds scented the game ahead,
+ And sprang like hounds to the eager race.
+ But the brawny bulls in the swarthy van
+ Turned their polished horns to the charging foes,
+ And reckless rider and fleet foot-man
+ Were held at bay in the drifted snows,
+ While the bellowing herd o'er the hill-tops ran,
+ Like the frightened beasts of a caravan
+ On the Sahara's sands when the simoon blows.
+ Sharp were the twangs of the hunters' bows,
+ And swift and humming the arrows sped,
+ Till ten huge bulls on the bloody snows
+ Lay pierced with arrows and dumb and dead.
+ But the chief with the flankers had gained the rear,
+ And flew on the trail of the flying herd.
+ The shouts of the riders rang loud and clear,
+ As their frothing steeds to the chase they spurred.
+ And now like the roar of an avalanche
+ Rolls the sullen wrath of the maddened bulls.
+ They charge on the riders and runners stanch,
+ And a dying steed in the snow-drift rolls,
+ While the rider, flung to the frozen ground
+ Escapes the horns by a panther's bound.
+ But the raging monsters are held at bay,
+ While the flankers dash on the swarthy rout.
+ With lance and arrow they slay and slay;
+ And the welkin rings to the gladsome shout--
+ To the loud Inas and the wild Ihos, [34]--
+ And dark and dead, on the bloody snows,
+ Lie the swarthy heaps of the buffaloes.
+
+ All snug in the teepee Wiwaste lay,
+ All wrapped in her robe, at the dawn of day,--
+ All snug and warm from the wind and snow,
+ While the hunters followed the buffalo.
+ Her dreams and her slumber their wild shouts broke;
+ The chase was afoot when the maid awoke;
+ She heard the twangs of the hunter's bows,
+ And the bellowing bulls and the loud Ihos,
+ And she murmured--"My hunter is far away
+ In the happy land of the tall Hohe--
+ My beautiful hunter, my brave Chaske;
+ But the robins will come and my warrior too,
+ And Wiwaste will find her a way to woo."
+
+ And long she lay in a reverie,
+ And dreamed, wide-awake, of her brave Chaske,
+ Till a trampling of feet on the crispy snow
+ She heard, and the murmur of voices low;--
+ Then the hunters' greeting--Iho! Iho!
+ And behold, in the blaze of the risen day,
+ With the hunters that followed the buffalo,--
+ Came her beautiful hunter--her brave Chaske.
+ Far south has he followed the bison-trail
+ With his band of warriors so brave and true.
+ Right glad is Wakawa his friend to hail,
+ And Wiwaste will find her a way to woo.
+
+ Tall and straight as the larch tree stood
+ The manly form of the brave young chief,
+ And fair as the larch in its vernal leaf,
+ When the red fawn bleats in the feathering wood.
+ Mild was his face as the morning skies,
+ And friendship shone in his laughing eyes;
+ But swift were his feet o'er the drifted snow
+ On the trail of the elk or the buffalo;
+ And his heart was stouter than lance or bow,
+ When he heard the whoop of his enemies.
+ Five feathers he wore of the great Wanmdee,
+ And each for the scalp of a warrior slain,
+ When down on his camp from the northern plain,
+ With their murder cries rode the bloody Cree. [35]
+ But never the stain of an infant slain,
+ Or the blood of a mother that plead in vain,
+ Soiled the honored plumes of the brave Hohe.
+ A mountain bear to his enemies,
+ To his friends like the red fawn's dappled form;
+ In peace, like the breeze from the summer seas;
+ In war, like the roar of the mountain storm.
+ His fame in the voice of the winds went forth
+ From his hunting grounds in the happy north,
+ And far as the shores of the Great Mede [36]
+ The nations spoke of the brave Chaske.
+
+ Dark was the visage of grim Red Cloud,
+ Fierce were the eyes of the warrior proud,
+ When the chief to his lodge led the brave Chaske,
+ And Wiwaste smiled on the tall Hohe.
+ Away he strode with a sullen frown,
+ And alone in his teepee he sat him down.
+ From the gladsome greeting of braves he stole,
+ And wrapped himself in his gloomy soul.
+ But the eagle eyes of the Harpstina
+ The clouded face of the warrior saw.
+ Softly she spoke to the sullen brave:
+ "Mah-pi-ya Duta,--his face is sad.
+ And why is the warrior so glum and grave?
+ For the fair Wiwaste is gay and glad.
+ She will sit in the teepee the live-long day,
+ And laugh with her lover--the brave Hohe.
+ Does the tall Red Cloud for the false one sigh?
+ There are fairer maidens than she, and proud
+ Were their hearts to be loved by the brave Red Cloud.
+ And trust not the chief with the smiling eyes;
+ His tongue is swift, but his words are lies;
+ And the proud Mah-pi-ya will surely find
+ That Wakawa's promise is hollow wind.
+ Last night I stood by his lodge, and lo
+ I heard the voice of the Little Crow;
+ But the fox is sly and his words were low.
+ But I heard her answer her father--"Never!
+ I will stain your knife in my heart's red blood,
+ I will plunge and sink in the sullen river,
+ Ere I will be wife to the fierce Red Cloud!"
+ Then he spake again, and his voice was low,
+ But I heard the answer of Little Crow:
+ "Let it be as you will, for Wakawa's tongue
+ Has spoken no promise,--his lips are slow,
+ And the love of a father is deep and strong."
+
+ Mah-pi-ya Duta, they scorn your love,
+ But the false chief covets the warrior's gifts.
+ False to his promise the fox will prove,
+ And fickle as snow in Wo-ka-da-wee, [37]
+ That slips into brooks when the gray cloud lifts,
+ Or the red sun looks through the ragged rifts.
+ Mah-pi-ya Duta will listen to me
+ There are fairer birds in the bush than she,
+ And the fairest would gladly be Red Cloud's wife.
+ Will the warrior sit like a girl bereft,
+ When fairer and truer than she are left
+ That love Red Cloud as they love their life?
+ Mah-pi-ya Duta will listen to me
+ I love him well,--I have loved him long:
+ A woman is weak, but a warrior is strong,
+ And a lovelorn brave is a scorn to see.
+
+ Mah-pi-ya Duta, O listen to me!
+ Revenge is swift and revenge is strong,
+ And sweet as the hive in the hollow tree.
+ The proud Red Cloud will revenge his wrong
+ Let the brave be patient, it is not long
+ Till the leaves be green on the maple tree,
+ And the Feast of the Virgins is then to be;--
+ The Feast of the Virgins is then to be!"
+
+ Proudly she turned from the silent brave,
+ And went her way; but the warrior's eyes--
+ They flashed with the flame of a sudden fire,
+ Like the lights that gleam in the Sacred Cave, [38]
+ When the black night covers the autumn skies,
+ And the stars from their welkin watch retire.
+
+ Three nights he tarried--the brave Chaske;
+ Winged were the hours and they flitted away;
+ On the wings of Wakandee [39] they silently flew,
+ For Wiwaste had found her a way to woo.
+ Ah, little he cared for the bison-chase;
+ For the red lilies bloomed on the fair maid's face;
+ Ah, little he cared for the winds that blew,
+ For Wiwaste had found her a way to woo.
+ Brown-bosomed she sat on her fox-robe dark,
+ Her ear to the tales of the brave inclined,
+ Or tripped from the tee like the song of a lark,
+ And gathered her hair from the wanton wind.
+ Ah, little he thought of the leagues of snow
+ He trode on the trail of the buffalo;
+ And little he recked of the hurricanes
+ That swept the snow from the frozen plains
+ And piled the banks of the Bloody River. [40]
+ His bow unstrung and forgotten hung
+ With his beaver hood and his otter quiver;
+ He sat spell-bound by the artless grace
+ Of her star-lit eyes and her moon-lit face.
+ Ah, little he cared for the storms that blew,
+ For Wiwaste had found her a way to woo.
+ When he spoke with Wakawa her sidelong eyes
+ Sought the handsome chief in his hunter-guise.
+ Wakawa marked, and the lilies fair
+ On her round cheeks spread to her raven hair.
+ They feasted on rib of the bison fat,
+ On the tongue of the Ta [41] that the hunters prize,
+ On the savory flesh of the red Hogan, [42]
+ On sweet tipsanna [43] and pemmican,
+ And the dun-brown cakes of the golden maize;
+ And hour after hour the young chief sat,
+ And feasted his soul on the maiden's eyes.
+
+ The sweeter the moments the swifter they fly;
+ Love takes no account of the fleeting hours;
+ He walks in a dream mid the blooming of flowers,
+ And never awakes till the blossoms die.
+ Ah, lovers are lovers the wide world over--
+ In the hunter's lodge and the royal palace.
+ Sweet are the lips of his love to the lover,--
+ Sweet as new wine in a golden chalice,
+ From the Tajo's [44] slopes or the hills beyond;
+ And blindly he sips from his loved one's lips,
+ In lodge or palace the wide world over,
+ The maddening honey of Trebizond. [45]
+
+ O, what are leagues to the loving hunter,
+ Or the blinding drift of the hurricane,
+ When it raves and roars o'er the frozen plain!
+ He would face the storm,--he would death encounter
+ The darling prize of his heart to gain.
+ But his hunters chafed at the long delay,
+ For the swarthy bison were far away,
+ And the brave young chief from the lodge departed.
+ He promised to come with the robin in May,
+ With the bridal gifts for the bridal day;
+ And the fair Wiwaste was happy-hearted,
+ For Wakawa promised the brave Chaske.
+
+ Birds of a feather will flock together.
+ The robin sings to his ruddy mate,
+ And the chattering jays, in the winter weather,
+ To prate and gossip will congregate;
+ And the cawing crows on the autumn heather,
+ Like evil omens, will flock together,
+ In extra-session, for high debate;
+ And the lass will slip from a doting mother
+ To hang with her lad on the garden gate.
+ Birds of a feather will flock together,--
+ 'Tis an adage old,--it is nature's law,
+ And sure as the pole will the needle draw,
+ The fierce Red Cloud with the flaunting feather,
+ Will follow the finger of Harpstina.
+
+ The winter wanes and the south-wind blows
+ From the Summer Islands legendary.
+ The skeskas [46] fly and the melted snows
+ In lakelets lie on the dimpled prairie.
+ The frost-flowers [47] peep from their winter sleep
+ Under the snow-drifts cold and deep.
+
+ To the April sun and the April showers,
+ In field and forest, the baby flowers
+ Lift their golden faces and azure eyes;
+ And wet with the tears of the winter-fairies,
+ Soon bloom and blossom the emerald prairies,
+ Like the fabled Garden of Paradise.
+
+ The plum-trees, white with their bloom in May,
+ Their sweet perfume on the vernal breeze
+ Wide strew like the isles of the tropic seas,
+ Where the paroquet chatters the livelong day.
+ But the May-days pass and the brave Chaske--
+ O, why does the lover so long delay?
+ Wiwaste waits in the lonely tee,
+ Has her fair face fled from his memory?
+ For the robin cherups his mate to please,
+ The blue bird pipes in the poplar trees,
+ The meadow lark warbles his jubilees,
+ Shrilling his song in the azure seas,
+ Till the welkin throbs to his melodies;
+ And low is the hum of the humble bees,
+ And the Feast of the Virgins is now to be.
+
+
+
+THE FEAST OF THE VIRGINS.
+
+
+ The sun sails high in his azure realms;
+ Beneath the arch of the breezy elms
+ The feast is spread by the murmuring river.
+ With his battle spear and his bow and quiver,
+ And eagle plumes in his ebon hair,
+ The chief Wakawa himself is there;
+ And round the feast in the Sacred Ring, [48]
+ Sit his weaponed warriors witnessing.
+ Not a morsel of food have the Virgins tasted
+ For three long days ere the holy feast;
+ They sat in their teepee alone and fasted,
+ Their faces turned to the Sacred East. [21]
+ In the polished bowls lies the golden maize
+ And the flesh of fawn on the polished trays.
+ For the Virgins the bloom of the prairies wide--
+ The blushing pink and the meek blue-bell,
+ The purple plumes of the prairie's pride, [49]
+ The wild, uncultured asphodel,
+ And the beautiful, blue-eyed violet
+ That the Virgins call "Let-me-not-forget,"
+ In gay festoons and garlands twine
+ With the cedar sprigs [50] and the wildwood vine.
+ So gaily the Virgins are decked and dressed,
+ And none but a virgin may enter there;
+ And clad is each in a scarlet vest,
+ And a fawn skin frock to the brown calves bare.
+ Wild rosebuds peep from their flowing hair,
+ And a rose half-blown on the budding breast;
+ And bright with the quills of the porcupine
+ The moccasined feet of the maidens shine.
+
+ Hand in hand round the feast they dance,
+ And sing to the notes of a rude bassoon,
+ And never a pause or a dissonance
+ In the merry dance or the merry tune.
+ Brown-bosomed and fair as the rising moon,
+ When she peeps o'er the hills of the dewy east,
+ Wiwaste sings at the Virgins Feast;
+ And bright is the light in her luminous eyes;
+ They glow like the stars in the winter skies;
+ And the lilies that bloom in her virgin heart
+ Their golden blush to her cheeks impart--
+ Her cheeks half hid in her midnight hair.
+ Fair is her form--as the red fawn's fair,
+ And long is the flow of her raven hair;
+ It falls to her knees, and it streams on the breeze
+ Like the path of a storm on the swelling seas.
+
+ Proud of their rites are the Virgins fair,
+ For none but a Virgin may enter there.
+ 'Tis a custom of old and a sacred thing;
+ Nor rank nor beauty the warriors spare,
+ If a tarnished maiden should enter there.
+ And her that enters the Sacred Ring
+ With a blot that is known or a secret stain
+ The warrior who knows is bound to expose,
+ And lead her forth from the ring again.
+ And the word of the warrior is a sacred by law;
+ For the Virgins' Feast is a sacred thing.
+ Aside with the mothers sat Harpstina:
+ She durst not enter the virgins' ring.
+
+ Round and round to the merry song
+ The maidens dance in their gay attire.
+ While the loud "Ho-Ho's" of the tawny throng
+ Their flying feet and their song inspire.
+ They have finished the song and the sacred dance,
+ And hand in hand to the feast advance--
+ To the polished bowls of the golden maize,
+ And the sweet fawn meat in the polished trays.
+
+ Then up from his seat in the silent crowd
+ Rose the frowning, fierce-eyed, tall Red Cloud;
+ Swift was his stride as the panther's spring,
+ When he leaps on the fawn from his cavern lair;
+ Wiwaste he caught by her flowing hair,
+ And dragged her forth from the Sacred Ring.
+ She turned on the warrior. Her eyes flashed fire;
+ Her proud lips quivered with queenly ire;
+ Her hand to the Spirits she raised and said,
+ And her sun browned cheeks were aflame with red:
+ "I am pure!--I am pure as falling snow!
+ Great Taku-Skan-Skan [51] will testify!
+ And dares the tall coward to say me no?"
+ But the sullen warrior made no reply.
+ She turned to the chief with her frantic cries:
+ "Wakawa--my Father; he lies!--he lies!
+ Wiwaste is pure as the faun unborn;
+ Lead me back to the feast, or Wiwaste dies!"
+ But the warriors uttered a cry of scorn,
+ And he turned his face from her pleading eyes.
+
+ Then the sullen warrior, the tall Red Cloud,
+ Looked up and spoke and his voice was loud;
+ But he held his wrath and spoke with care:
+ "Wiwaste is young, she is proud and fair,
+ But she may not boast of the virgin snows.
+ The Virgins Feast is a Sacred thing:
+ How durst she enter the Virgins ring?
+ The warrior would fain, but he dares not spare;
+ She is tarnished and only the Red Cloud knows."
+
+ She clutched her hair in her clenched hand:
+ She stood like statue bronzed and grand:
+ Wakan-dee [39] flashed in her fiery eyes;
+ Then, swift as the meteor cleaves the skies--
+ Nay, swift as the fiery Wakinyan's dart, [32]
+ She snatch the knife from the warriors belt,
+ And plunged it clean to the polished hilt--
+ With deadly cry--in the villain's heart.
+ Staggering he clutched the air and fell;
+ His life-blood smoked on the trampled sand,
+ And dripped from the knife in the virgin's hand.
+ Then rose his kinsmen's savage yell.
+ Swift as the doe's Wiwaste's feet
+ Fled away to the forest. The hunters fleet
+ In vain pursue, and in vain they prowl,
+ And lurk in the forest till dawn of day.
+ They hear the hoot of the mottled owl;
+ They hear the were-wolf's [52] winding howl;
+ But the swift Wiwaste is far away.
+ They found no trace in the forest land,
+ They found no trail in the dew-damp grass,
+ They found no track in the river sand,
+ Where they thought Wiwaste would surely pass.
+
+ The braves returned to the troubled chief;
+ In his lodge he sat in his silent grief.
+ "Surely," they said, "she has turned a spirit.
+ No trail she left with her flying feet;
+ No pathway leads to her far retreat.
+ She flew in the air, and her wail--we could hear it,
+ As she upward rose to the shining stars;
+ And we heard on the river, as we stood near it,
+ The falling drops of Wiwaste's tears."
+
+ Wakawa thought of his daughter's words
+ Ere the south-wind came and the piping birds--
+ "My Father, listen,--my words are true,"
+ And sad was her voice as the whippowil
+ When she mourns her mate by the moon-lit rill,
+ "Wiwaste lingers alone with you;
+ The rest are sleeping on yonder hill--
+ Save one--and he an undutiful son,--
+ And you, my Father, will sit alone
+ When Sisoka [53] sings and the snow is gone."
+ His broad breast heaved on his troubled soul,
+ The shadow of grief o'er his visage stole
+ Like a cloud on the face of the setting sun.
+
+ "She has followed the years that are gone," he said;
+ "The spirits the words of the witch fulfill;
+ For I saw the ghost of my father dead,
+ By the moon's dim light on the misty hill.
+ He shook the plumes on his withered head,
+ And the wind through his pale form whistled shrill.
+ And a low, sad voice on the hill I heard.
+ Like the mournful wail of a widowed bird."
+ Then lo, as he looked from his lodge afar,
+ He saw the glow of the Evening-star;
+ "And yonder," he said, "is Wiwaste's face;
+ She looks from her lodge on our fading race.
+ Devoured by famine, and fraud, and war,
+ And chased and hounded from woe to woe,
+ As the white wolves follow the buffalo."
+ And he named the planet the _Virgin Star_. [54]
+
+ "Wakawa," he muttered, "the guilt is thine!
+ She was pure,--she was pure as the fawn unborn.
+ O, why did I hark to the cry of scorn,
+ Or the words of the lying libertine?
+ Wakawa, Wakawa, the guilt is thine!
+ The springs will return with the voice of birds,
+ But the voice of my daughter will come no more.
+
+ She wakened the woods with her musical words,
+ And the sky-lark, ashamed of his voice, forbore.
+ She called back the years that had passed, and long
+ I heard their voice in her happy song.
+ Her heart was the home of the sunbeam. Bright
+ Poured the stream of her song on the starry night.
+ O, why did the chief of the tall Hohe
+ His feet from Kapoza [6] so long delay?
+ For his father sat at my father's feast,
+ And he at Wakawa's--an honored guest.
+ He is dead!--he is slain on the Bloody Plain,
+ By the hand of the treacherous Chippeway;
+ And the face shall I never behold again
+ Of my brave young brother--the chief Chaske.
+ Death walks like a shadow among my kin;
+ And swift are the feet of the flying years
+ That cover Wakawa with frost and tears,
+ And leave their tracks on his wrinkled skin.
+ Wakawa, the voice of the years that are gone
+ Will follow thy feet like the shadow of death,
+ Till the paths of the forest and desert lone
+ Shall forget thy footsteps. O living breath,
+ Whence art thou, and whither so soon to fly?
+ And whence are the years? Shall I overtake
+ Their flying feet in the star-lit sky?
+ From his last long sleep will the warrior wake?
+ Will the morning break in Wakawa's tomb,
+ As it breaks and glows in the eastern skies?
+ Is it true?--will the spirits of kinsmen come
+ And bid the bones of the brave arise?"
+
+ "Wakawa, Wakawa, for thee the years
+ Are red with blood and bitter with tears.
+ Gone,--brothers, and daughters, and wife,--all gone
+ That are kin to Wakawa,--but one--but one--
+ Wakinyan Tanka--undutiful son!
+ And he estranged from his fathers tee,
+ Will never return till the chief shall die.
+ And what cares he for his father's grief?
+ He will smile at my death,--it will make him chief.
+ Woe burns in my bosom. Ho, Warriors,--Ho!
+ Raise the song of red war; for your chief must go
+ To drown his grief in the blood of the foe!
+ I shall fall. Raise my mound on the sacred hill.
+ Let my warriors the wish of their chief fulfill;
+ For my fathers sleep in the sacred ground.
+ The Autumn blasts o'er Wakawa's mound
+ Shall chase the hair of the thistle's head,
+ And the bare armed oak o'er the silent dead.
+ When the whirling snows from the north descend,
+ Shall wail and moan in the midnight wind.
+ In the famine of winter the wolf shall prowl,
+ And scratch the snow from the heap of stones,
+ And sit in the gathering storm and howl,
+ On the frozen mound, for Wakawa's bones.
+ But the years that are gone shall return again.
+ As the robin returns and the whippowil
+ When my warriors stand on the sacred hill
+ And remember the deeds of their brave chief slain."
+
+ Beneath the glow of the Virgin Star
+ They raised the song of the red war dance.
+ At the break of dawn with the bow and lance
+ They followed the chief on the path of war.
+ To the north--to the forests of fir and pine--
+ Led their stealthy steps on the winding trail,
+ Till they saw the Lake of the Spirit [55] shine
+ Through somber pines of the dusky dale.
+
+ Then they heard the hoot of the mottled owl; [56]
+ They heard the gray wolf's dismal howl;
+ Then shrill and sudden the war whoop rose
+ From an hundred throats of their swarthy foes,
+ In ambush crouched in the tangled wood.
+ Death shrieked in the twang of their deadly bows,
+ And their hissing arrows drank brave men's blood.
+ From rock, and thicket, and brush, and brakes,
+ Gleamed the burning eyes of the forest snakes. [57]
+ From brake, and thicket, and brush, and stone,
+ The bow string hummed and the arrow hissed,
+ And the lance of a crouching Ojibway shone,
+ Or the scalp-knife gleamed in a swarthy fist.
+ Undaunted the braves of Wakawa's band
+ Jumped into the thicket with lance and knife,
+ And grappled the Chippewas hand to hand;
+ And foe with foe, in the deadly strife,
+ Lay clutching the scalp of his foe and dead,
+ With a tomahawk sunk in his ghastly head,
+ Or his still heart sheathing a bloody blade.
+ Like a bear in the battle Wakawa raves,
+ And cheers the hearts of his falling braves.
+ But a panther crouches along his track,--
+ He springs with a yell on Wakawa's back!
+
+ The tall Chief, stabbed to the heart, lies low;
+ But his left hand clutches his deadly foe,
+ And his red right clenches the bloody hilt
+ Of his knife in the heart of the slayer dyed.
+ And thus was the life of Wakawa spilt,
+ And slain and slayer lay side by side.
+ The unscalped corpse of their honored chief
+ His warriors snatched from the yelling pack,
+ And homeward fled on their forest track
+ With their bloody burden and load of grief.
+
+ The spirits the words of the brave fulfill,--
+ Wakawa sleeps on the sacred hill,
+ And Wakinyan Tanka, his son, is chief.
+ Ah, soon shall the lips of men forget
+ Wakawa's name, and the mound of stone
+ Will speak of the dead to the winds alone,
+ And the winds will whistle their mock-regret.
+
+ The speckled cones of the scarlet berries [58]
+ Lie red and ripe in the prairie grass.
+ The Si-yo [59] clucks on the emerald prairies
+ To her infant brood. From the wild morass,
+ On the sapphire lakelet set within it,
+ Maga [60] sails forth with her wee ones daily.
+ They ride on the dimpling waters gaily,
+ Like a fleet of yachts and a man of war.
+ The piping plover, the laughing linnet,
+ And the swallow sail in the sunset skies.
+ The whippowil from her cover hies,
+ And trills her song on the amber air.
+
+ Anon, to her loitering mate she cries
+ "Flip, O Will!--trip, O Will!--skip, O Will!"
+ And her merry mate from afar replies:
+ "Flip I will,--skip I will,--trip I will;"
+ And away on the wings of the wind he flies.
+ And bright from her lodge in the skies afar
+ Peeps the glowing face of the Virgin Star.
+ The fox pups [60] creep from the mother's lair
+ And leap in the light of the rising moon;
+ And loud on the luminous moonlit lake
+ Shrill the bugle notes of the lover loon;
+ And woods and waters and welkin break
+ Into jubilant song,--it is joyful June.
+
+ But where is Wiwaste? O where is she--
+ The Virgin avenged--the queenly queen--
+ The womanly woman--the heroine?
+ Has she gone to the spirits and can it be
+ That her beautiful face is the Virgin Star
+ Peeping out from the door of her lodge afar,
+ Or upward sailing the silver sea.
+ Star-beaconed and lit like an avenue,
+ In the shining stern of her gold canoe?
+ No tidings came--nor the brave Chaske:
+ O, why did the lover so long delay?
+ He promised to come with the robins in May,
+ With the bridal gifts for the bridal day;
+ But the fair May mornings have slipped away,
+ And where is the lover--the brave Chaske?
+
+ But what of the venomous Harpstina--
+ The serpent that tempted the proud Red Cloud,
+ And kindled revenge in his savage soul?
+ He paid for his crime with his false heart's blood,
+ But his angry spirit has brought her dole; [61]
+ It has entered her breast and her burning head,
+ And she raves and burns on her fevered bed.
+ "He is dead! He is dead!" is her wailing cry.
+ "And the blame is mine,--it was I,--it was I!
+ I hated Wiwaste, for she was fair,
+ And my brave was caught in her net of hair.
+ I turned his love to a bitter hate;
+ I nourished revenge, and I pricked his pride;
+ Till the Feast of the Virgins I bade him wait.
+ He had his revenge, but he died,--he died!
+ And the blame is mine,--it was I,--it was I!
+ And his spirit burns me, I die,--I die!"
+ Thus, alone in her lodge and her agonies,
+ She wails to the winds of the night, and dies.
+
+ But where is Wiwaste? Her swift feet flew
+ To the somber shades of the tangled thicket.
+ She hid in the copse like a wary cricket,
+ And the fleetest hunters in vain pursue.
+ Seeing unseen from her hiding place,
+ She sees them fly on the hurried chase;
+ She sees their fierce eyes glance and dart,
+ As they pass and peer for a track or trace,
+ And she trembles with fear in the copse apart.
+ Lest her nest be betrayed by her throbbing heart.
+
+ [Illustration]
+
+ Weary the hours; but the sun at last
+ Went down to his lodge in the west, and fast
+ The wings of the spirits of night were spread
+ O'er the darkling woods and Wiwaste's head.
+ Then, slyly she slipped from her snug retreat,
+ And guiding her course by Waziya's star, [62]
+ That shone through the shadowy forms afar,
+ She northward hurried with silent feet;
+ And long ere the sky was aflame in the east,
+ She was leagues from the place of the fatal feast.
+ 'Twas the hoot of the owl that the hunters heard,
+ And the scattering drops of the threat'ning shower,
+ And the far wolf's cry to the moon preferred.
+ Their ears were their fancies,--the scene was weird,
+ And the witches [63] dance at the midnight hour.
+ She leaped the brook and she swam the river;
+ Her course through the forest Wiwaste wist
+ By the star that gleamed through the glimmering mist
+ That fell from the dim moon's downy quiver.
+ In her heart she spoke to her spirit-mother:
+ "Look down from your teepee, O starry spirit.
+ The cry of Wiwaste, O mother, hear it;
+ And touch the heart of my cruel father.
+ He hearkened not to a virgin's words;
+ He listened not to a daughter's wail.
+ O give me the wings of the thunder-birds,
+ For his were-wolves [52] follow Wiwaste's trail;
+ O, guide my flight to the far Hohe--
+ The sheltering lodge of my brave Chaske."
+
+ The shadows paled in the hazy east,
+ And the light of the kindling morn increased.
+ The pale-faced stars fled one by one,
+ And hid in the vast from the rising sun.
+ From woods and waters and welkin soon
+ Fled the hovering mists of the vanished moon.
+ The young robins chirped in their feathery beds,
+ The loon's song shrilled like a winding horn,
+ And the green hills lifted their dewy heads
+ To greet the god of the rising morn.
+
+ She reached the rim of the rolling prairie--
+ The boundless ocean of solitude;
+ She hid in the feathery hazel wood,
+ For her heart was sick and her feet were weary;
+ She fain would rest, and she needed food.
+ Alone by the billowy, boundless prairies,
+ She plucked the cones of the scarlet berries;
+ In feathering copse and the grassy field
+ She found the bulbs of the young Tipsanna, [43]
+ And the sweet medo [64] that the meadows yield.
+ With the precious gift of his priceless manna
+ God fed his fainting and famished child.
+
+ At night again to the northward far
+ She followed the torch of Waziya's star.
+ For leagues away o'er the prairies green,
+ On the billowy vast, may a man be seen,
+ When the sun is high and the stars are low;
+ And the sable breast of the strutting crow
+ Looms up like the form of the buffalo.
+ The Bloody River [40] she reached at last,
+ And boldly walked in the light of day,
+ On the level plain of the valley vast;
+ Nor thought of the terrible Chippeway.
+ She was safe from the wolves of her father's band,
+ But she trode on the treacherous "Bloody Land."
+ And lo--from afar o'er the level plain--
+ As far as the sails of a ship at sea
+ May be seen as they lift from the rolling main--
+ A band of warriors rode rapidly.
+ She shadowed her eyes with her sun browned hand;
+ All backward streamed on the wind her hair,
+ And terror spread o'er her visage fair,
+ As she bent her brow to the far off band.
+ For she thought of the terrible Chippeway--
+ The fiends that the babe and the mother slay;
+ And yonder they came in their war-array!
+ She hid like a grouse in the meadow-grass,
+ And moaned--"I am lost!--I am lost! alas;
+ And why did I fly my native land
+ To die by the cruel Ojibway's hand?"
+ And on rode the braves. She could hear the steeds
+ Come galloping on o'er the level meads;
+ And lowly she crouched in the waving grass,
+ And hoped against hope that the braves would pass.
+
+ They have passed, she is safe,--she is safe! Ah, no,
+ They have struck her trail and the hunters halt.
+ Like wolves on the track of the bleeding doe,
+ That grappled breaks from the dread assault,
+ Dash the warriors wild on Wiwaste's trail.
+ She flies,--but what can her flight avail?
+ Her feet are fleet, but the flying feet
+ Of the steeds of the prairie are fleeter still;
+ And where can she fly for a safe retreat?
+
+ But hark to the shouting:--"Iho!--Iho!" [9]
+ Rings over the wide plain sharp and shrill.
+ She halts, and the hunters come riding on;
+ But the horrible fear from her heart is gone,
+ For it is not the shout of the dreaded foe;
+ 'Tis the welcome shout of her native land!
+
+ Up galloped the chief of the band, and lo--
+ The clutched knife dropped from her trembling hand;
+ She uttered a cry and she swooned away;
+ For there; on his steed in the blaze of day,
+ On the boundless prairie, so far away,
+ With his burnished lance and his feathers gay,
+ Sat the manly form of her own Chaske!
+
+ There's a mote in my eye or a blot on the page,
+ And I cannot tell of the joyful greeting;
+ You may take it for granted and I will engage,
+ There were kisses and tears at the strange, glad meeting;
+ For aye since the birth of the swift-winged years,
+ In the desert drear, in the field of clover,
+ In the cot, and the palace, and all the world over,--
+ Yea, away on the stars to the ultimate spheres,
+ The language of love to the long sought lover,--
+ Is tears and kisses and kisses and tears.
+
+ But why did the lover so long delay?
+ And whitherward rideth the chief to-day?
+ As he followed the trail of the buffalo,
+ From the tees of Kapoza a maiden, lo,
+ Came running in haste o'er the drifted snow.
+ She spoke to the chief of the tall Hohe:
+ "Wiwaste requests that the brave Chaske
+ Will abide with his band and his coming delay
+ 'Till the moon when the strawberries are ripe and red,
+ And then will the chief and Wiwaste wed--
+ When the Feast of the Virgins is past," she said.
+ Wiwaste's wish was her lover's law;
+ And so his coming the chief delayed
+ Till the mid-May blossoms should bloom and fade,--
+ But the lying runner was Harpstina.
+ And now with the gifts for the bridal day
+ And his chosen warriors he took his way,
+ And followed his heart to his moon-faced maid,
+ And thus was the lover so long delayed;
+ And so as he rode with his warriors gay,
+ On that bright and beautiful summer day,
+ His bride he met on the trail mid-way,
+ By the haunts of the treacherous Chippeway.
+
+ God arms the innocent. He is there--
+ In the desert vast, in the wilderness,
+ On the bellowing sea, in the lion's lair,
+ In the midst of battle, and everywhere.
+ In his hand he holds with a father's care
+ The tender hearts of the motherless;
+ The maid and the mother in sore distress
+ He shields with his love and his tenderness;
+ He comforts the widowed--the comfortless,
+ And sweetens her chalice of bitterness;
+ He clothes the naked--the numberless,--
+ His charity covers their nakedness,--
+ And he feeds the famished and fatherless
+ With the hand that feedeth the birds of air.
+ Let the myriad tongues of the earth confess
+ His infinite love and his holiness;
+ For his pity pities the pitiless,
+ His wayward children his bounties bless,
+ And his mercy flows to the merciless;
+ And the countless worlds in the realms above,
+ Revolve in the light of his boundless love.
+
+ And what of the lovers? you ask, I trow.
+ She told him all ere the sun was low,--
+ Why she fled from the Feast to a safe retreat.
+ She laid her heart at her lover's feet,
+ And her words were tears and her lips were slow.
+ As she sadly related the bitter tale
+ His face was aflame and anon grew pale,
+ And his dark eyes flashed with a brave desire,
+ Like the midnight gleam of the sacred fire. [65]
+ "Mitawin," [66] he said, and his voice was low,
+ "Thy father no more is the false Little Crow;
+ But the fairest plume shall Wiwaste wear
+ Of the great Wanmdee [13] in her midnight hair.
+ In my lodge, in the land of the tall Hohe,
+ The robins will sing all the long summer day
+ To the beautiful bride of the brave Chaske."
+
+ Aye, love is tested by stress and trial
+ Since the finger of time on the endless dial
+ Began its rounds, and the orbs to move
+ In the boundless vast, and the sunbeams clove
+ The chaos; but only by fate's denial
+ Are fathomed the fathomless depths of love.
+ Man is the rugged and wrinkled oak,
+ And woman the trusting and tender vine--
+ That clasps and climbs till its arms entwine
+ The brawny arms of the sturdy stoke. [67]
+ The dimpled babes are the flowers divine
+ That the blessing of God on the vine and oak
+ With their cooing and blossoming lips invoke.
+
+ To the pleasant land of the brave Hohe
+ Wiwaste rode with her proud Chaske.
+ She ruled like a queen in his bountiful tee,
+ And the life of the twain was a jubilee.
+ Their wee ones climbed on the father's knee,
+ And played with his plumes of the great Wanmdee.
+ The silken threads of the happy years
+ They wove into beautiful robes of love
+ That the spirits wear in the lodge above;
+ And time from the reel of the rolling spheres
+ His silver threads with the raven wove;
+ But never the stain of a mother's tears
+ Soiled the shining web of their happy years.
+
+ When the wrinkled mask of the years they wore,
+ And the raven hair of their youth was gray,
+ Their love grew deeper, and more and more;
+ For he was a lover for aye and aye,
+ And ever her beautiful, brave Chaske.
+ Through the wrinkled mask of the hoary years
+ To the loving eyes of the lover aye
+ The blossom of beautiful youth appears.
+
+ At last, when their locks were as white as snow,
+ Beloved and honored by all the band,
+ They silently slipped from their lodge below,
+ And walked together, and hand in hand,
+ O'er the Shining Path [68] to the Spirit-land;
+ Where the hills and the meadows for aye and aye
+ Are clad with the verdure and flowers of May,
+ And the unsown prairies of Paradise
+ Yield the golden maize and the sweet wild rice.
+ There ever ripe in the groves and prairies
+ Hang the purple plums and the luscious berries.
+ And the swarthy herds of bison feed
+ On the sun-lit slope and the waving mead;
+ The dappled fawns from their coverts peep,
+ And countless flocks on the waters sleep;
+ And the silent years with their fingers trace
+ No furrows for aye on the hunter's face.
+
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+WINONA.
+
+
+[Illustration: FALLS OF ST. ANTHONY. FACSIMILE OF THE CUT IN CARVER'S
+TRAVELS, PUBLISHED AT LONDON, IN 1778, FROM A SURVEY AND SKETCH MADE
+BY CAPT. J. CARVER, NOV. 17, 1766. PERPENDICULAR FALL, 30 FEET; BREADTH
+NEAR 600 FEET.]
+
+
+ _When the meadow-lark trilled o'er the leas
+ and the oriole piped in the maples,
+ From my hammock, all under the trees,
+ by the sweet scented field of red-clover,
+ I harked to the hum of the bees,
+ as they gathered the mead of the blossoms,
+ And caught from their low melodies
+ the rhythm of the song of Winona_.
+
+(In pronouncing Dakota words give "a" the sound of "ah,"--"e" the sound
+of "a,"--"i" the sound of "e" and "u" the sound of "oo." Sound "ee"
+the same as in English. The numerals 1-2 etc. refer to notes in the
+appendix).
+
+
+ Two hundred white Winters and more
+ have fled from the face of the Summer,
+ Since here on the oak shaded shore
+ of the dark winding swift Mississippi,
+ Where his foaming floods tumble and roar,
+ on the falls and white rolling rapids,
+ In the fair, fabled center of Earth,
+ sat the Indian town of Ka-tha-ga. [86]
+ Far rolling away to the north, and the south,
+ lay the emerald prairies,
+ Alternate with woodlands and lakes,
+ and above them the blue vast of ether.
+ And here where the dark river breaks into spray
+ and the roar of the Ha-Ha, [76]
+ Were gathered the bison-skin tees
+ of the chief tawny tribe of Dakotas;
+ For here, in the blast and the breeze,
+ flew the flag of the chief of Isantees, [86]
+ Up-raised on the stem of a lance
+ --the feathery flag of the eagle.
+ And here to the feast and the dance,
+ from the prairies remote and the forests,
+ Oft gathered the out-lying bands,
+ and honored the gods of the nation.
+ On the islands and murmuring strands
+ they danced to the god of the waters,
+ Unktehee, [69] who dwelt in the caves
+ deep under the flood of the Ha-Ha; [76]
+ And high o'er the eddies and waves
+ hung their offerings of fur and tobacco. [a]
+ And here to the Master of life
+ --Anpe-tu-wee, [70] god of the heavens,
+ Chief, warrior, and maiden, and wife,
+ burned the sacred green sprigs of the cedar.
+ And here to the Searcher-of-hearts
+ --fierce Ta-ku Skan-skan, [51] the avenger,
+ Who dwells in the uttermost parts
+ --in the earth and the blue, starry ether,
+ Ever watching, with all-seeing eyes,
+ the deeds of the wives and the warriors,
+ As an osprey afar in the skies,
+ sees the fish as they swim in the waters,
+ Oft spread they the bison-tongue feast,
+ and singing preferred their petitions,
+ Till the Day-Spirit [70] rose in the East
+ --in the red, rosy robes of the morning,
+ To sail o'er the sea of the skies,
+ to his lodge in the land of the shadows,
+ Where the black winged tornadoes [b] arise
+ --rushing loud from the mouths of their caverns.
+ And here with a shudder they heard,
+ flying far from his tee in the mountains,
+ Wa-kin-yan, [32] the huge Thunder-Bird,
+ --with the arrows of fire in his talons.
+
+ [a] See Hennepin's Description of Louisiana by Shea pp 243 and
+ 256. Parkman's Discovery p. 246--and Carver's Travels, p. 67
+
+ [b] The Dakotas like the ancient Romans and Greeks think the home
+ of the winds is in the caverns of the mountains, and their great Thunder
+ bird resembles in many respects the Jupiter of the Romans and the Zeus
+ of the Greeks. The resemblance of the Dakota mythology to that of the
+ older Greeks and Romans is striking.
+
+ Two hundred white Winters and more
+ have fled from the face of the Summer,
+ Since here by the cataract's roar,
+ in the moon of the red blooming lilies, [71]
+ In the tee of Ta-te-psin [a] was born Winona
+ --wild-rose of the prairies.
+ Like the summer sun peeping, at morn,
+ o'er the hills was the face of Winona;
+ And here she grew up like a queen
+ --a romping and lily-lipped laughter,
+ And danced on the undulant green,
+ and played in the frolicsome waters,
+ Where the foaming tide tumbles and twirls
+ o'er the murmuring rocks in the rapids;
+ And whiter than foam were the pearls
+ that gleamed in the midst of her laughter.
+ Long and dark was her flowing hair flung,
+ like the robe of the night to the breezes;
+ And gay as the robin she sung,
+ or the gold-breasted lark of the meadows.
+ Like the wings of the wind were her feet,
+ and as sure as the feet of Ta-to-ka; [b]
+ And oft like an antelope fleet
+ o'er the hills and the prairies she bounded,
+ Lightly laughing in sport as she ran,
+ and looking back over her shoulder,
+ At the fleet footed maiden or man,
+ that vainly her flying steps followed.
+ The belle of the village was she,
+ and the pride of the aged Ta-te-psin,
+ Like a sunbeam she lighted his tee,
+ and gladdened the heart of her father.
+
+ [a] Ta te--Wind, Psin--Wild Rice,--wild rice wind.
+
+ [b] The Mountain Antelope.
+
+ In the golden hued Wazu-pe-wee
+ --the moon when the wild rice is gathered;
+ When the leaves on the tall sugar-tree
+ are as red as the breast of the robin,
+ And the red-oaks that border the lea
+ are aflame with the fire of the sunset,
+ From the wide waving fields of wild-rice
+ --from the meadows of Psin-ta-wak-pa-dan, [a]
+ Where the geese and the mallards rejoice,
+ and grow fat on the bountiful harvest,
+ Came the hunters with saddles of moose
+ and the flesh of the bear and the bison,
+ And the women in birchen canoes
+ well laden with rice from the meadows,
+ With the tall, dusky hunters, behold,
+ came a marvelous man or a spirit,
+ White-faced and so wrinkled and old,
+ and clad in the robe of the raven.
+ Unsteady his steps were and slow,
+ and he walked with a staff in his right hand,
+ And white as the first-falling snow
+ were the thin locks that lay on his shoulders.
+ Like rime-covered moss hung his beard,
+ flowing down from his face to his girdle;
+ And wan was his aspect and weird;
+ and often he chanted and mumbled
+ In a strange and mysterious tongue,
+ as he bent o'er his book in devotion.
+ Or lifted his dim eyes and sung,
+ in a low voice, the solemn "_Te Deum_."
+ Or Latin, or Hebrew, or Greek
+ --all the same were his words to the warriors,--
+ All the same to the maids
+ and the meek, wide-wondering-eyed, hazel-brown children.
+
+ [a] Little Rice River. It bears the name of Rice Creek to-day
+ and empties into the Mississippi from the east, a few miles above
+ Minneapolis.
+
+ Father Rene Menard [a]--it was he,
+ long lost to his Jesuit brothers,
+ Sent forth by an holy decree
+ to carry the Cross to the heathen.
+ In his old age abandoned to die,
+ in the swamps, by his timid companions,
+ He prayed to the Virgin on high,
+ and she led him forth from the forest;
+ For angels she sent him as men
+ --in the forms of the tawny Dakotas,
+ And they led his feet from the fen,
+ --from the slough of despond and the desert.
+ Half-dead in a dismal morass,
+ as they followed the red-deer they found him,
+ In the midst of the mire and the grass,
+ and mumbling "_Te Deum laudamus_."
+ "Unktomee [72]--Ho!" muttered the braves,
+ for they deemed him the black Spider-Spirit
+ That dwells in the drearisome caves,
+ and walks on the marshes at midnight,
+ With a flickering torch in his hand,
+ to decoy to his den the unwary.
+ His tongue could they not understand,
+ but his torn hands all shriveled with famine,
+ He stretched to the hunters and said:
+ "He feedeth his chosen with manna;
+ And ye are the angels of God,
+ sent to save me from death in the desert."
+ His famished and woe-begone face,
+ and his tones touched the hearts of the hunters;
+ They fed the poor father apace,
+ and they led him away to Ka-tha-ga.
+
+ [a] See the account of Father Menard, his mission and disappearance in the
+ wilderness, etc. Neill's Hist. Minnesota, pp 104 to 107 inc.
+
+ There little by little he learned
+ the tongue of the tawny Dakotas;
+ And the heart of the good father yearned
+ to lead them away from their idols--
+ Their giants [16] and dread Thunder-birds
+ --their worship of stones [73] and the devil.
+ "Wakan-de!" [a] they answered his words,
+ for he read from his book in the Latin,
+ Lest the Nazarene's holy commands
+ by his tongue should be marred in translation;
+ And oft with his beads in his hands,
+ or the cross and the crucified Jesus,
+ He knelt by himself on the sands,
+ and his dim eyes uplifted to heaven.
+ But the braves bade him look to the East
+ --to the silvery lodge of Han-nan-na; [b]
+ And to dance with the chiefs at the feast
+ --at the feast of the Giant Heyo-ka. [16]
+ They frowned when the good father
+ spurned the flesh of the dog in the kettle,
+ And laughed when his fingers were burned
+ in the hot, boiling pot of the giant.
+ "The Blackrobe" they called the poor priest,
+ from the hue of his robe and his girdle;
+ And never a game or a feast
+ but the father must grace with his presence.
+ His prayer book the hunters revered,
+ --they deemed it a marvelous spirit;
+ It spoke and the white father heard,
+ --it interpreted visions and omens.
+ And often they bade him
+ to pray this marvelous spirit to answer,
+ And tell where the sly Chippeway might be ambushed
+ and slain in his forests.
+ For Menard was the first in the land,
+ proclaiming, like John in the desert--
+ "The Kingdom of Heaven is at hand;
+ repent ye, and turn from your idols."--
+ The first of the brave brotherhood that,
+ threading the fens and the forest,
+ Stood afar by the turbulent flood
+ at the falls of the Father of Waters.
+
+ [a] It is wonderful.
+
+ [b] The morning.
+
+ In the lodge of the Stranger [a]
+ he sat awaiting the crown of a martyr;
+ His sad face compassion begat
+ in the heart of the dark eyed Winona.
+ Oft she came to the teepee and spoke;
+ she brought him the tongue of the bison,
+ Sweet nuts from the hazel and oak,
+ and flesh of the fawn and the mallard.
+ Soft hanpa [b] she made for his feet
+ and leggins of velvety fawn-skin,--
+ A blanket of beaver complete,
+ and a hood of the hide of the otter.
+ And oft at his feet on the mat,
+ deftly braiding the flags and the rushes,
+ Till the sun sought his teepee she sat,
+ enchanted with what he related
+ Of the white winged ships on the sea
+ and the teepees far over the ocean,
+ Of the love and the sweet charity of the Christ
+ and the beautiful Virgin.
+
+ [a] A lodge set apart for guests of the village.
+
+ [b] Moccasins.
+
+ She listened like one in a trance
+ when he spoke of the brave, bearded Frenchmen,
+ From the green sun-lit valleys of France
+ to the wild Hochelaga [a] transplanted,
+ Oft trailing the deserts of snow
+ in the heart of the dense Huron forests,
+ Or steering the dauntless canoe
+ through the waves of the fresh water ocean.
+ "Yea, stronger and braver are they,"
+ said the aged Menard to Winona,
+ "Than the head-chief, tall Wazi-kute, [74]
+ but their words are as soft as a maiden's;
+ Their eyes are the eyes of the swan,
+ but their hearts are the hearts of the eagles;
+ And the terrible Maza Wakan [b] ever walks,
+ by their side like a spirit.
+ Like a Thunder-bird, roaring in wrath,
+ flinging fire from his terrible talons,
+ It sends to their enemies death,
+ in the flash of the fatal Wakandee." [c]
+
+ [a] The Ottawa name for the region of the St. Lawrence River.
+
+ [b] "Mysterious metal"--or metal having a spirit in it. This is the
+ common name applied by the Dakotas to all fire arms.
+
+ [c] Lightning.
+
+ The Autumn was past and the snow
+ lay drifted and deep on the prairies;
+ From his teepee of ice came the foe
+ --came the storm-breathing god of the winter.
+ Then roared in the groves,--on the plains,
+ --on the ice-covered lakes and the river--
+ The blasts of the fierce hurricanes
+ blown abroad from the breast of Waziya. [3]
+ The bear cuddled down in his den,
+ and the elk fled away to the forest;
+ The pheasant and gray prairie-hen
+ made their beds in the heart of the snow-drift;
+ The bison-herds huddled and stood
+ in the hollows and under the hill-sides;
+ Or rooted the snow for their food
+ in the lee of the bluffs and the timber;
+ And the mad winds that howled from the north,
+ from the ice-covered seas of Waziya,
+ Chased the gray wolf and red fox and swarth
+ to their dens in the hills of the forest.
+
+ Poor Father Menard,--he was ill;
+ in his breast burned the fire of the fever;
+ All in vain was the magical skill
+ of Wicasta Wakan [61] with his rattle;
+ Into soft child-like slumber he fell,
+ and awoke in the land of the blessed--
+ To the holy applause of "Well done!"
+ and the harps in the hands of the angels.
+ Long he carried the cross,
+ and he won the coveted crown of a martyr.
+
+ In the land of the heathen he died,
+ meekly following the voice of his Master,
+ One mourner alone by his side
+ --Ta-te-psin's compassionate daughter.
+ She wailed the dead father with tears,
+ and his bones by her kindred she buried.
+ Then winter followed winter.
+ The years sprinkled frost on the head of her father;
+ And three weary winters she dreamed
+ of the fearless and fair-bearded Frenchmen;
+ In her sweet sleep their swift paddles gleamed
+ on the breast of the broad Mississippi,
+ And the eyes of the brave strangers beamed
+ on the maid in the midst of her slumber.
+
+ She lacked not admirers;
+ the light of the lover oft burned in her teepee--
+ At her couch in the midst of the night,
+ --but she never extinguished the flambeau.
+ The son of Chief Wazi-kute
+ --a fearless and eagle plumed warrior--
+ Long sighed for Winona, and he
+ --was the pride of the band of Isantees.
+ Three times, in the night, at her bed,
+ had the brave held the torch of the lover, [75]And thrice had she
+ covered her head
+ and rejected the handsome Tamdoka. [a]
+
+ [a] Tah-mdo-kah--literally the buck deer.
+
+ 'Twas Summer. The merry voiced birds
+ trilled and warbled in woodland and meadow;
+ And abroad on the prairies the herds
+ cropped the grass in the land of the lilies,--
+ And sweet was the odor of rose
+ wide-wafted from hillside and heather;
+ In the leaf-shaded lap of repose
+ lay the bright, blue eyed babes of the summer;
+ And low was the murmur of brooks
+ and low was the laugh of the Ha-Ha; [76]
+ And asleep in the eddies and nooks
+ lay the broods of maga [60] and the mallard.
+ 'Twas the moon of Wasunpa. [71]
+ The band lay at rest in the tees at Ka-tha-ga,
+ And abroad o'er the beautiful land
+ walked the spirits of Peace and of Plenty--
+ Twin sisters, with bountiful hand,
+ wide scatt'ring wild rice and the lilies.
+ An-pe-tu-wee [70] walked in the west
+ --to his lodge in the midst of the mountains,
+ And the war eagle flew to her nest
+ in the oak on the Isle of the Spirit. [a]
+ And now at the end of the day,
+ by the shore of the Beautiful Island, [b]
+ A score of fair maidens and gay
+ made joy in the midst of the waters.
+ Half-robed in their dark, flowing hair,
+ and limbed like the fair Aphrodite,
+ They played in the waters,
+ and there they dived and they swam like the beavers,--
+ Loud-laughing like loons on the lake
+ when the moon is a round shield of silver,
+ And the songs of the whippowils
+ wake on the shore in the midst of the maples.
+
+ [a] The Dakotas say that for many years in olden times a war-eagle
+ made her nest in an oak tree on Spirit island--Wanagi-wita just below the
+ Falls till frightened away by the advent of white men.
+
+ [b] The Dakotas called Nicollet Island "Wi-ta Waste"--the Beautiful Island.
+
+ But hark!--on the river a song,
+ --strange voices commingled in chorus;
+ On the current a boat swept along
+ with DuLuth and his hardy companions;
+ To the stroke of their paddles they sung,
+ and this the refrain that they chanted:
+
+ "Dans mon chemin j'ai recontre
+ Deux cavaliers bien montees.
+ Lon, lon, laridon daine,
+ Lon, lon, laridon dai."
+
+ "Deux cavaliers bien montees;
+ L'un a cheval, et l'autre a pied.
+ Lon, lon, laridon daine,
+ Lon, lon, laridon dai." [a]
+
+ Like the red, dappled deer in the glade,
+ alarmed by the footsteps of hunters,
+ Discovered, disordered, dismayed,
+ the nude nymphs fled forth from the waters,
+ And scampered away to the shade,
+ and peered from the screen of the lindens.
+
+ [a] A part of one of the favorite songs of the French _voyageurs_.
+
+ A bold and and adventuresome man was DuLuth,
+ and a dauntless in danger,
+ And straight to Kathaga he ran,
+ and boldly advanced to the warriors,
+ Now gathering, a cloud, on the strand,
+ and gazing amazed on the strangers;
+ And straightway he offered his hand
+ unto Wazi-kute, the Itancan.
+ To the Lodge of the Stranger were led
+ DuLuth and his hardy companions;
+ Robes of beaver and bison were spread,
+ and the Peace pipe [23] was smoked with the Frenchman.
+
+ There was dancing and feasting at night,
+ and joy at the presents he lavished.
+ All the maidens were wild with delight
+ with the flaming red robes and the ribbons,
+ With the beads and the trinkets untold,
+ and the fair, bearded face of the giver;
+ And glad were they all to behold the friends
+ from the Land of the Sunrise.
+ But one stood apart from the rest
+ --the queenly and peerless Winona,
+ Intently regarding the guest
+ --hardly heeding the robes and the ribbons,
+ Whom the White Chief beholding admired,
+ and straightway he spread on her shoulders
+ A lily-red robe and attired,
+ with necklet and ribbons, the maiden.
+ The red lilies bloomed in her face,
+ and her glad eyes gave thanks to the giver,
+ And forth from her teepee apace
+ she brought him the robe and the missal
+ Of the father--poor Rene Menard;
+ and related the tale of the "Black Robe."
+ She spoke of the sacred regard
+ he inspired in the hearts of Dakotas;
+ That she buried his bones with her kin,
+ in the mound by the Cave of the Council;
+ That she treasured and wrapt
+ in the skin of the red-deer his robe and his prayer-book--
+ "Till his brothers should come from the East
+ --from the land of the far Hochelaga,
+ To smoke with the braves at the feast,
+ on the shores of the Loud-laughing Waters. [76]
+ For the "Black Robe" spake much of his youth
+ and his friends in the Land of the Sunrise;
+ It was then as a dream, now in truth,
+ I behold them, and not in a vision."
+ But more spake her blushes, I ween,
+ and her eyes full of language unspoken,
+ As she turned with the grace of a queen,
+ and carried her gifts to the teepee.
+
+ Far away from his beautiful France
+ --from his home in the city of Lyons,
+ A noble youth full of romance,
+ with a Norman heart big with adventure,
+ In the new world a wanderer, by chance,
+ DuLuth sought the wild Huron forests.
+ But afar by the vale of the Rhone,
+ the winding and musical river,
+ And the vine-covered hills of the Saone,
+ the heart of the wanderer lingered,--
+ 'Mid the vineyards and mulberry trees,
+ and the fair fields of corn and of clover
+ That rippled and waved in the breeze,
+ while the honey-bees hummed in the blossoms
+ For there, where the impetuous Rhone,
+ leaping down from the Switzerland mountains,
+ And the silver-lipped soft flowing Saone,
+ meeting, kiss and commingle together,
+ Down-winding by vineyards and leas,
+ by the orchards of fig trees and olives,
+ To the island-gemmed, sapphire-blue seas
+ of the glorious Greeks and the Romans;
+ Aye, there, on the vine covered shore,
+ 'mid the mulberry trees and the olives,
+ Dwelt his blue-eyed and beautiful Flore,
+ with her hair like a wheat field at harvest,
+ All rippled and tossed by the breeze,
+ and her cheeks like the glow of the morning,
+ Far away o'er the emerald seas,
+ ere the sun lifts his brow from the billows,
+ Or the red-clover fields when the bees,
+ singing sip the sweet cups of the blossoms.
+ Wherever he wandered
+ --alone in the heart of the wild Huron forests,
+ Or cruising the rivers unknown
+ to the land of the Crees or Dakotas--
+ His heart lingered still on the Rhone,
+ 'mid the mulberry-trees and the vineyards,
+ Fast-fettered and bound by the zone
+ that girdled the robes of his darling.
+
+ Till the red Harvest Moon [71]
+ he remained in the vale of the swift Mississippi.
+ The esteem of the warriors he gained,
+ and the love of the dark eyed Winona.
+ He joined in the sports and the chase;
+ with the hunters he followed the bison,
+ And swift were his feet in the race
+ when the red elk they ran on the prairies.
+ At the Game of the Plum-stones [77] he played
+ and he won from the skillfulest players;
+ A feast to Wa'tanka [78] he made,
+ and he danced at the feast of Heyoka. [16]
+ With the flash and the roar of his gun
+ he astonished the fearless Dakotas;
+ They called it the "Maza Wakan"
+ --the mighty, mysterious metal.
+ "'Tis a brother," they said,
+ "of the fire in the talons of dreadful Wakinyan, [32]
+ When he flaps his huge wings in his ire,
+ and shoots his red shafts at Unktehee." [69]
+
+ The Itancan, [74] tall Wazi-kute,
+ appointed a day for the races.
+ From the red stake that stood by his tee,
+ on the southerly side of the Ha-ha
+ To a stake at the Lake of the Loons [79]
+ --a league and return--was the distance.
+ On the crest of the hills red batons
+ marked the course for the feet of the runners.
+ They gathered from near and afar,
+ to the races and dancing and feasting.
+ Five hundred tall warriors were there
+ from Kapoza [6] and far off Keoza; [8]
+ Remnica, [a] too, furnished a share
+ of the legions that thronged to the races,
+ And a bountiful feast was prepared
+ by the diligent hands of the women,
+ And gaily the multitudes fared
+ in the generous tees of Kathaga.
+ The chief of the mystical clan
+ appointed a feast to Unktehee--
+ The mystic "Wacipee Wakan" [b]--
+ at the end of the day and the races.
+ A band of sworn brothers are they,
+ and the secrets of each one are sacred.
+ And death to the lips that betray
+ is the doom of the swarthy avengers,
+ And the son of tall Wazi-kute
+ was the chief of the mystical order.
+
+ [a] Pronounced Ray mne chah--the village of the Mountains situate where
+ Red Wing now stands.
+
+ [b] Sacred Dance--The Medicine dance--See description infra.
+
+ On an arm of an oak hangs the prize
+ for the swiftest and strongest of runners--
+ A blanket as red as the skies,
+ when the flames sweep the plains in October.
+ And beside it a strong, polished bow,
+ and a quiver of iron tipped arrows,
+ Which Kapoza's tall chief will bestow
+ on the fleet-footed second that follows.
+ A score of swift-runners are there
+ from the several bands of the nation;
+ And now for the race they prepare,
+ and among them fleet-footed Tamdoka.
+ With the oil of the buck and the bear
+ their sinewy limbs are anointed,
+ For fleet are the feet of the deer
+ and strong are the limbs of the bruin,
+ And long is the course and severe
+ for the swiftest and strongest of runners.
+
+ Hark!--the shouts and the braying of drums,
+ and the Babel of tongues and confusion!
+ From his teepee the tall chieftain comes,
+ and Duluth brings a prize for the runners--
+ A keen hunting-knife from the Seine,
+ horn-handled and mounted with silver.
+ The runners are ranged on the plain,
+ and the Chief waves a flag as a signal,
+ And away like the gray wolves they fly
+ --like the wolves on the trail of the red deer;
+ O'er the hills and the prairie they vie,
+ and strain their strong limbs to the utmost,
+ While high on the hills hangs a cloud
+ of warriors and maidens and mothers,
+ To behold the swift runners,
+ and loud are the cheers and the shouts of the warriors.
+
+ Now swift from the lake they return,
+ o'er the emerald hills and the heather;
+ Like grey-hounds they pant and they yearn,
+ and the leader of all is Tamdoka.
+ At his heels flies Hu-pa-hu, [a] the fleet
+ --the pride of the band of Kaoza,
+ A warrior with eagle-winged feet,
+ but his prize is the bow and the quiver.
+ Tamdoka first reaches the post,
+ and his are the knife and the blanket,
+ By the mighty acclaim of the host
+ and award of the chief and the judges.
+ Then proud was the tall warrior's stride,
+ and haughty his look and demeanor;
+ He boasted aloud in his pride,
+ and he scoffed at the rest of the runners.
+ "Behold me, for I am a man! [b]
+ my feet are as swift as the West wind.
+ With the coons and the beavers I ran;
+ but where is the elk or the cabri? [80]
+ Come!--where is the hunter will dare
+ match his feet with the feet of Tamdoka?
+ Let him think of Tate [c] and beware,
+ ere he stake his last robe on the trial."
+ "Oho! Ho! Ho-heca!" [d] they jeered,
+ for they liked not the boast of the boaster;
+ But to match him no warrior appeared,
+ for his feet wore the wings of the west-wind.
+
+ [a] The wings.
+
+ [b] A favorite boast of the Dakota braves.
+
+ [c] The wind.
+
+ [d] About equivalent to Oho--Aha--fudge.
+
+ Then forth from the side of the chief
+ stepped DuLuth and he looked on the boaster;
+ "The words of a warrior are brief,
+ --I will run with the brave," said the Frenchman;
+ "But the feet of Tamdoka are tired;
+ abide till the cool of the sunset."
+ All the hunters and maidens admired,
+ for strong were the limbs of the stranger.
+ "Hiwo! Ho!" [a] they shouted
+ and loud rose the cheers of the multitude mingled;
+ And there in the midst of the crowd
+ stood the glad-eyed and blushing Winona.
+
+ [a] Hurra there!
+
+ Now afar o'er the plains of the west
+ walked the sun at the end of his journey,
+ And forth came the brave and the guest,
+ at the tap of the drum, for the trial.
+ Like a forest of larches the hordes
+ were gathered to witness the contest;
+ As loud is the drums were their words
+ and they roared like the roar of the Ha-ha.
+ For some for Tamdoka contend,
+ and some for the fair, bearded stranger,
+ And the betting runs high to the end,
+ with the skins of the bison and beaver.
+ A wife of tall Wazi-kute
+ --the mother of boastful Tamdoka--
+ Brought her handsomest robe from the tee,
+ with a vaunting and loud proclamation:
+ She would stake her last robe on her son who,
+ she boasted, was fleet as the Cabri [80]
+ And the tall, tawny chieftain looked on,
+ approving the boast of the mother.
+ Then fleet as the feet of a fawn to her lodge
+ ran the dark eyed Winona,
+ She brought and she staked on the lawn,
+ by the side of the robe of the boaster,
+ The lily-red mantle Duluth, with his own hands,
+ had laid on her shoulders.
+ "Tamdoka is swift, but forsooth,
+ the tongue of his mother is swifter,"
+ She said, and her face was aflame
+ with the red of the rose and the lily,
+ And loud was the roar of acclaim;
+ but dark was the face of Tamdoka.
+
+ They strip for the race and prepare,
+ --DuLuth in his breeches and leggins;
+ And the brown, curling locks of his hair
+ downward droop to his bare, brawny shoulders,
+ And his face wears a smile debonair,
+ as he tightens his red sash around him;
+ But stripped to the moccasins bare,
+ save the belt and the breech-clout of buckskin,
+ Stands the haughty Tamdoka aware
+ that the eyes of the warriors admire him;
+ For his arms are the arms of a bear
+ and his legs are the legs of a panther.
+
+ The drum beats,--the chief waves the flag,
+ and away on the course speed the runners,
+ And away leads the brave like a stag,
+ --like a hound on his track flies the Frenchman;
+ And away haste the hunters, once more,
+ to the hills for a view to the lake-side,
+ And the dark-swarming hill-tops,
+ they roar with the storm of loud voices commingled.
+ Far away o'er the prairie they fly,
+ and still in the lead is Tamdoka,
+ But the feet of his rival are nigh,
+ and slowly he gains on the hunter.
+ Now they turn on the post at the lake,
+ --now they run full abreast on the home-stretch;
+ Side by side they contend for the stake,
+ for a long mile or more on the prairie.
+ They strain like a stag and a hound,
+ when the swift river gleams through the thicket,
+ And the horns of the rulers resound,
+ winding shrill through the depths of the forest.
+ But behold!--at full length on the ground
+ falls the fleet-footed Frenchman abruptly.
+ And away with a whoop and a bound,
+ springs the eager, exulting Tamdoka.
+ Long and loud on the hills
+ is the shout of his swarthy admirers and backers;
+ "But the race is not won till it's out,"
+ said DuLuth, to himself as he gathered,
+ With a frown on his face,
+ for the foot of the wily Tamdoka had tripped him.
+ Far ahead ran the brave on the route,
+ and turning he boasted exultant.
+ Like spurs to the steed to DuLuth
+ were the jeers and the taunts of the boaster;
+ Indignant was he and red wroth,
+ at the trick of the runner dishonest;
+ And away like a whirlwind he speeds
+ --like a hurricane mad from the mountains;
+ He gains on Tamdoka,--he leads!
+ --and behold, with the spring of a panther,
+ He leaps to the goal and succeeds,
+ 'mid the roar of the mad acclamation.
+
+ Then glad as the robin in May
+ was the voice of Winona exulting;
+ And the crest-fallen brave turned away,
+ and lonely he walked by the river;
+ He glowered as he went
+ and the fire of revenge in his bosom was kindled,
+ But he strove to dissemble his ire,
+ and he whistled alone by the Ha-ha.
+
+
+
+ THE "WAKAN WACEPEE," OR SACRED DANCE. [81]
+
+
+ Lo the lights in the "Teepee Wakan!"
+ 'tis the night of the Wakan-Wacepee.
+ Round and round walks the chief of the clan,
+ as he rattles the sacred Ta-sha-kay; [81]
+ Long and loud on the Chan-che-ga [81]
+ beat the drummers with magical drumsticks,
+ And the notes of the Cho-tanka [81] greet,
+ like the murmur of winds on the waters.
+ By the friction of white-cedar wood
+ for the feast was a Virgin-fire [20] kindled.
+ They that enter the firm brotherhood
+ first must fast and be cleansed by E-nee-pee; [81]
+ And from foot-sole to crown of the head
+ must they paint with the favorite colors;
+ For Unktehee likes bands of blood-red,
+ with the stripings of blue intermingled.
+ In the hollow earth, dark and profound,
+ Unktehee and fiery Wakin-yan
+ Long fought and the terrible sound
+ of the battle was louder than thunder;
+ The mountains were heaved and around
+ were scattered the hills and the boulders,
+ And the vast solid plains of the ground
+ rose and fell like the waves of the ocean.
+ But the god of the waters prevailed.
+ Wakin-yan escaped from the cavern,
+ And long on the mountains he wailed,
+ and his hatred endureth forever.
+
+ When Unktehee had finished the earth,
+ and the beasts and the birds and the fishes,
+ And men at his bidding came forth
+ from the heart of the huge hollow mountains [69]
+ A band chose the god from the hordes,
+ and he said "Ye are sons of Unktehee;
+ Ye are lords of the beasts and the birds,
+ and the fishes that swim in the waters.
+ But hearken ye now to my words,
+ --let them sound in your bosoms forever.
+ Ye shall honor Unktehee and hate Wakinyan,
+ the Spirit of Thunder,
+ For the power of Unktehee is great,
+ and he laughs at the darts of Wakinyan.
+ Ye shall honor the Earth and the Sun,
+ --for they are your father and mother. [70]
+ Let your prayer to the Sun be
+ --_Wakan, Ate: on-si-ma-da ohee-nee_ [a]
+ And remember the Taku Wakan, [73]
+ all pervading in earth and in ether--
+ Invisible ever to man,
+ but he dwells in the midst of all matter;
+ Yea, he dwells in the heart of the stone
+ --in the hard granite heart of the boulder;
+ Ye shall call him forever Tunkan
+ --grandfather of all the Dakotas.
+ Ye are men that I choose for my own;
+ ye shall be as a strong band of brothers,
+ Now I give you the magical bone
+ and the magical pouch of the spirits. [b]
+ And these are the laws ye shall heed:
+ Ye shall honor the pouch and the giver.
+ Ye shall walk as twin-brothers;
+ in need, one shall forfeit his life for another.
+ Listen not to the voice of the crow. [c]
+ Hold as sacred the wife of a brother.
+ Strike, and fear not the shaft of the foe,
+ for the soul of the brave is immortal.
+ Slay the warrior in battle,
+ but spare the innocent babe and the mother.
+ Remember a promise;--beware,
+ --let the word of a warrior be sacred.
+ When a stranger arrives at the tee
+ --be he friend of the band or a foeman,
+ Give him food; let your bounty be free;
+ lay a robe for the guest by the lodge-fire;
+ Let him go to his kindred in peace,
+ if the peace-pipe he smoke in the teepee;
+ And so shall your children increase,
+ and your lodges shall laugh with abundance.
+ And long shall ye live in the land,
+ and the spirits of earth and the waters
+ Shall come to your aid, at command,
+ with the power of invisible magic.
+ And at last, when you journey afar
+ --o'er the shining "_Wanagee Ta-chan-ku_," [70]
+ You shall walk as a red, shining star, [18]
+ in the land of perpetual summer."
+
+ [a] "Sacred Spirit, Father have pity on me always"
+
+ [b] Riggs' Tahkoo Wakan, p. 90.
+
+ [c] Slander.
+
+ All the night in the teepee they sang,
+ and they danced to the mighty Unktehee,
+ While the loud-braying Chan-che-ga rang
+ and the shrill-piping flute and the rattle,
+ Till Anpetuwee [70] rose in the east
+ --from the couch of the blushing Han-nan-na.
+ And then at the dance and the feast
+ sang the song of Unktehee in chorus:
+
+ "Wa-du-ta o-hna mi-ka-ge!
+ Wa-du-ta o-hna mi-ka-ge!
+ Mini-yata ite wakande maku,
+ Ate wakan--Tunkansidan,
+
+ Tunkansidan pejihuta wakan
+ Micage--he Wicage!
+ Miniyata ite wakande maku.
+ Taukansidan ite, nape du-win-ta woo,
+ Wahutopa wan yuha, nape du-win-ta too."
+
+ TRANSLATION
+
+ In red swan-down he made it for me;
+ In red swan-down he made it for me;
+ He of the water--he of the mysterious face--
+ Gave it to me;
+ Sacred Father--Grandfather!
+
+ Grandfather made me magical medicine
+ That is true!
+ Being of mystery,--grown in the water--
+ He gave it to me!
+ To the face of our Grandfather stretch out your hand;
+ Holding a quadruped, stretch out your hand!
+
+ Till high o'er the hills of the east
+ Anpetuwee walked on his journey,
+ In secret they danced at the feast,
+ and communed with the mighty Unktehee.
+ Then opened the door of the tee
+ to the eyes of the day and the people,
+ And the sons of Unktehee, to be,
+ were endowed with the sacred Ozuha [82]
+ By the son of tall Wazi-kute, Tamdoka,
+ the chief of the Magi.
+ And thus since the birth-day of man
+ --since he sprang from the heart of the mountains, [69]
+ Has the sacred "Wacepee Wakan"
+ by the warlike Dakotas been honored,
+ And the god-favored sons of the clan
+ work their will with the help of the spirits.
+
+ 'Twas sunrise; the spirits of mist
+ trailed their white robes on dewy savannas,
+ And the flowers raised their heads to be kissed
+ by the first golden beams of the morning.
+ The breeze was abroad with the breath
+ of the rose of the Isles of the Summer,
+ And the humming-bird hummed on the heath
+ from his home in the land of the rain-bow. [a]
+ 'Twas the morn of departure.
+ Duluth stood alone by the roar of the Ha-ha;
+ Tall and fair in the strength of his youth
+ stood the blue-eyed and fair-bearded Frenchman.
+ A rustle of robes on the grass broke his dream
+ as he mused by the waters,
+ And, turning, he looked on the face of Winona,
+ wild rose of the prairies,
+ Half hid in her forest of hair,
+ like the round, golden moon in the pine tops.
+ Admiring he gazed--she was fair
+ as his own blooming Flore in her orchards,
+ With her golden locks loose on the air,
+ like the gleam of the sun through the olives,
+ Far away on the vine-covered shore,
+ in the sun-favored land of his fathers.
+ "Lists the chief to the cataract's roar
+ for the mournful lament of the Spirit?" [b]
+ Said Winona,--"The wail of the sprite
+ for her babe and its father unfaithful,
+ Is heard in the midst of the night,
+ when the moon wanders dim in the heavens."
+
+ [a] The Dakotas say the humming-bird comes from the "land of the
+ rain-bow."
+
+ [b] See Legend of the Falls or Note 28--Appendix.
+
+ "Wild-Rose of the Prairies," he said,
+ "DuLuth listens not to the Ha-ha,
+ For the wail of the ghost of the dead,
+ for her babe and its father unfaithful;
+ But he lists to a voice in his heart
+ that is heard by the ear of no other,
+ And to-day will the White Chief depart
+ --he returns to the land of the sunrise."
+ "Let Winona depart with the chief,
+ --she will kindle the fire in his teepee;
+ For long are the days of her grief,
+ if she stay in the tee of Ta-te-psin,"
+ She replied and her cheeks were aflame
+ with the bloom of the wild prairie lilies.
+ "Tanke, [a] is the White Chief to blame?"
+ said DuLuth to the blushing Winona.
+ "The White Chief is blameless," she said,
+ "but the heart of Winona will follow
+ Wherever thy footsteps may lead,
+ O blue-eyed brave Chief of the white men.
+ For her mother sleeps long in the mound,
+ and a step-mother rules in the teepee.
+ And her father, once strong and renowned,
+ is bent with the weight of his winters.
+ No longer he handles the spear,
+ --no longer his swift, humming arrows
+ Overtake the fleet feet of the deer,
+ or the bear of the woods, or the bison;
+ But he bends as he walks, and the wind
+ shakes his white hair and hinders his footsteps;
+ And soon will he leave me behind,
+ without brother or sister or kindred.
+ The doe scents the wolf in the wind,
+ and a wolf walks the path of Winona.
+ Three times have the gifts for the bride [25]
+ to the lodge of Ta-te-psin been carried.
+ But the voice of Winona replied
+ that she liked not the haughty Tamdoka.
+ And thrice were the gifts sent away,
+ but the tongue of the mother protested,
+ And the were wolf [52] still follows his prey,
+ abides but the death of my father."
+
+ [a] My Sister.
+
+ "I pity Winona," he said,
+ "but my path is a pathway of danger,
+ And long is the trail for the maid
+ to the far-away land of the sunrise;
+ And few are the braves of my band,
+ and the braves of Tamdoka are many;
+ But soon I return to the land,
+ and a cloud of my hunters will follow.
+ When the cold winds of winter return,
+ and toss the white robes of the prairies,
+ The fire of the White Chief will burn
+ in his lodge at the Meeting-of-Waters; [a]
+ And when from the Sunrise again
+ comes the chief of the suns of the Morning,
+ Many moons will his hunters remain
+ in the land of the friendly Dakotas.
+ The son of Chief Wazi-kute
+ guides the White Chief afar on his journey;
+ Nor long on the Tonka Mede [b]
+ --on the breast of the blue, bounding billows--
+ Shall the bark of the Frenchman delay,
+ but his pathway shall kindle behind him."
+
+ [a] Mendota, properly _Mdo-te_--meaning the outlet of lake or river into
+ another,
+ commonly applied to the region about Fort Snelling.
+
+ [b] Tonka Mede--Great Lake, i.e. Lake Superior. The Dakotas seem to have
+ had no other name for it. They generally referred to it as
+ _Mini-ya-ta--There at the water._
+
+ She was pale, and her hurried voice swelled
+ with alarm as she questioned replying
+ "Tamdoka thy guide?
+ --I beheld thy death in his face at the races!
+ He covers his heart with a smile,
+ but revenge never sleeps in his bosom;
+ His tongue--it is soft to beguile;
+ but beware of the pur of the panther!
+ For death, like a shadow,
+ will walk by thy side in the midst of the forest,
+ Or follow thy path like a hawk
+ on the trail of a wounded Mastinca. [a]
+ A son of Unktehee is he,
+ --the Chief of the crafty magicians;
+ They have plotted thy death; I foresee,
+ and thy trail, it is red in the forest;
+ Beware of Tamdoka,--beware.
+ Slumber not like the grouse of the woodlands,
+ With head under wing,
+ for the glare of the eyes that sleep not are upon thee."
+
+ [a] The rabbit. The Dakotas called the Crees "Mastincapi"--Rabbits.
+
+ "Winona, fear not," said Duluth,
+ "for I carry the fire of Wakinyan, [a]
+ And strong is the arm of my youth,
+ and stout are the hearts of my warriors;
+ But Winona has spoken the truth,
+ and the heart of the White Chief is thankful.
+ Hide this in thy bosom, dear maid,
+ --'tis the crucified Christ of the white men. [b]
+ Lift thy voice to his spirit in need,
+ and his spirit will hear thee and answer;
+ For often he comes to my aid;
+ he is stronger than all the Dakotas;
+ And the Spirits of evil, afraid,
+ hide away when he looks from the heavens."
+ In her swelling brown bosom
+ she hid the crucified Jesus in silver;
+ "Niwaste," [c] she sadly replied;
+ in her low voice the rising tears trembled;
+ Her dewy eyes turned she aside,
+ and she slowly returned to the teepees.
+ But still on the swift river's strand,
+ admiring the graceful Winona,
+ As she gathered, with brown, dimpled hand,
+ her hair from the wind, stood the Frenchman.
+
+ [a] i.e. a fire arm which the Dakotas compare to the roar of the wings of
+ the Thunder-bird and the fiery arrows he shoots.
+
+ [b] Duluth was a devout Catholic.
+
+ [c] Nee-wahshtay--Thou art good.
+
+ To bid the brave White Chief adieu,
+ on the shady shore gathered the warriors;
+ His glad boatmen manned the canoe,
+ and the oars in their hands were impatient.
+ Spake the Chief of Isantees,
+ --"A feast will await the return of my brother
+ In peace rose the sun in the East,
+ in peace in the West he descended.
+ May the feet of my brother be swift,
+ till they bring him again to our teepees;
+ The red pipe he takes as a gift,
+ may he smoke that red pipe many winters.
+ At my lodge-fire his pipe shall be lit,
+ when the White Chief returns to Kathaga;
+ On the robes of my tee shall he sit,
+ he shall smoke with the chiefs of my people.
+ The brave love the brave;
+ and his son sends the Chief as a guide for his brother,
+ By the way of the Wakpa Wakan [a]
+ to the Chief at the Lake of the Spirits.
+
+ [a] Spirit River, now called _Rum_ River.
+
+ As light as the foot-steps of dawn
+ are the feet of the stealthy Tamdoka,
+ And he fears not the Maza Wakan; [a]
+ he is sly as the fox of the forest.
+ When he dances the dance of red war
+ all the hungry wolves howl by the Big Sea, [b]
+ For they scent on the south-wind
+ afar their feast on the bones of Ojibways."
+ Thrice the Chief puffed the red pipe of peace,
+ ere it passed to the lips of the Frenchman.
+ Spake DuLuth,--"May the Great Spirit
+ bless with abundance the Chief and his people;
+ May their sons and their daughters increase,
+ and the fire ever burn in their teepees."
+ Then he waved with a flag his adieu
+ to the Chief and the warriors assembled;
+ And away shot Tamdoka's canoe
+ to the strokes of ten sinewy hunters;
+ And a white path he clove up the blue,
+ bubbling stream of the swift Mississippi;
+ And away on his foaming trail flew,
+ like a Sea-Gull the bark of the Frenchman.
+ Then merrily rose the blithe song
+ of the _voyageurs_ homeward returning,
+ And thus, as they glided along,
+ sang the bugle-voiced boatmen in chorus:
+
+SONG
+
+ Home again! home again! bend to the oar!
+ Merry is the life of the gay _voyageur_
+ He rides on the river with his paddle in his hand,
+ And his boat is his shelter on the water and the land.
+ The clam in his shell and the water turtle too,
+ And the brave boatman's shell is his birch bark canoe.
+ So pull away, boatmen, bend to the oar;
+ Merry is the life of the gay _voyageur_.
+
+ Home again! home again! bend to the oar!
+ Merry is the life of the gay _voyageur_.
+ His couch is as downy as a couch can be,
+ For he sleeps on the feathers of the green fir-tree.
+ He dines on the fat of the pemmican-sack,
+ And his _eau de vie_ is the _eau de lac_.
+ So pull away, boatmen; bend to the oar;
+ Merry is the life of the gay _voyageur_.
+
+ Home again! home again! bend to the oar!
+ Merry is the life of the gay _voyageur_.
+ The brave, jolly boatman,--he never is afraid
+ When he meets at the portage a red, forest maid,
+ A Huron, or a Cree, or a blooming Chippeway;
+ And he marks his trail with the _bois brules_.
+ So pull away, boatmen; bend to the oar;
+ Merry is the life of the gay _voyageur_.
+ Home again! home again! bend to the oar!
+ Merry is the life of the gay _voyageur_.
+
+ [a] Fire arm--spirit metal.
+
+
+ [b] Lake Superior--at that time the home of the Ojibways. (Chippewas)
+
+ In the reeds of the meadow the stag
+ lifts his branchy head stately and listens,
+ And the bobolink, perched on the flag,
+ her ear sidelong bends to the chorus.
+ From the brow of the Beautiful Isle, [a]
+ half hid in the midst of the maples,
+ The sad-faced Winona, the while,
+ watched the boat growing less in the distance.
+ Till away in the bend of the stream,
+ where it turned and was lost in the lindens,
+ She saw the last dip and the gleam
+ of the oars ere they vanished forever.
+ Still afar on the waters the song,
+ like bridal bells distantly chiming,
+ The stout, jolly boatmen prolong,
+ beating time with the stroke of their paddles;
+ And Winona's ear, turned to the breeze,
+ lists the air falling fainter and fainter
+ Till it dies like the murmur of bees
+ when the sun is aslant on the meadows.
+ Blow, breezes,--blow softly
+ and sing in the dark, flowing hair of the maiden;
+ But never again shall you bring
+ the voice that she loves to Winona.
+
+ [a] Wista Waste--Nicollet Island.
+
+ Now a light, rustling wind from the South
+ shakes his wings o'er the wide, wimpling waters;
+ Up the dark winding river
+ DuLuth follows fast in the wake of Tamdoka.
+ On the slopes of the emerald shores
+ leafy woodlands and prairies alternate;
+ On the vine-tangled islands
+ the flowers peep timidly out at the white men;
+ In the dark-winding eddy the loon sits warily,
+ watching and voiceless,
+ And the wild goose, in reedy lagoon,
+ stills the prattle and play of her children.
+ The does and their sleek, dappled fawns
+ prick their ears and peer out from the thickets,
+ And the bison-calves play on the lawns,
+ and gambol like colts in the clover.
+ Up the still flowing Wakpa Wakan's winding path
+ through the groves and the meadows.
+ Now DuLuth's brawny boatmen
+ pursue the swift gliding bark of Tamdoka;
+ And hardly the red braves out-do
+ the stout, steady oars of the white men.
+
+ Now they bend to their oars in the race
+ --the ten tawny braves of Tamdoka;
+ And hard on their heels in the chase
+ ply the six stalwart oars of the Frenchmen.
+ In the stern of his boat sits DuLuth,
+ in the stern of his boat stands Tamdoka;
+ And warily, cheerily,
+ both urge the oars of their men to the utmost.
+ Far-stretching away to the eyes,
+ winding blue in the midst of the meadows,
+ As a necklet of sapphires
+ that lies unclaspt in the lap of a virgin,
+ Here asleep in the lap of the plain
+ lies the reed-bordered, beautiful river.
+ Like two flying coursers that strain,
+ on the track, neck and neck, on the home-stretch,
+ With nostrils distended, and mane froth-flecked,
+ and the neck and the shoulders,
+ Each urged to his best by the cry
+ and the whip and the rein of his rider,
+ Now they skim o'er the waters and fly,
+ side by side, neck and neck, through the meadows.
+ The blue heron flaps from the reeds,
+ and away wings her course up the river;
+ Straight and swift is her flight o'er the meads,
+ but she hardly outstrips the canoemen.
+ See! the _voyageurs_ bend to their oars
+ till the blue veins swell out on their foreheads;
+ And the sweat from their brawny breasts pours;
+ but in vain their Herculean labor;
+ For the oars of Tamdoka are ten,
+ and but six are the oars of the Frenchmen,
+ And the red warriors' burden of men
+ is matched by the _voyageur's_ luggage.
+ Side by side, neck and neck, for a mile,
+ still they strain their strong arms to the utmost,
+ Till rounding a willowy isle, now ahead creeps the boat of Tamdoka,
+ And the neighboring forests profound,
+ and the far-stretching plain of the meadows
+ To the whoop of the victors resound,
+ while the panting French rest on their paddles.
+
+ With sable wings wide o'er the land,
+ night sprinkles the dew of the heavens;
+ And hard by the dark river's strand,
+ in the midst of a tall, somber forest,
+ Two camp-fires are lighted, and beam
+ on the trunks and the arms of the pine-trees.
+ In the fitful light darkle and gleam
+ the swarthy-hued faces around them.
+ And one is the camp of DuLuth,
+ and the other the camp of Tamdoka,
+ But few are the jests and uncouth
+ of the _voyageurs_ over their supper,
+ While moody and silent the braves
+ round their fire in a circle sit crouching;
+ And low is the whisper of leaves
+ and the sough of the wind in the branches;
+ And low is the long-winding howl
+ of the lone wolf afar in the forest;
+ But shrill is the hoot of the owl,
+ like a bugle blast blown in the pine-tops,
+ And the half-startled _voyageurs_
+ scowl at the sudden and saucy intruder.
+ Like the eyes of the wolves are the eyes
+ of the watchful and silent Dakotas;
+ Like the face of the moon in the skies,
+ when the clouds chase each other across it.
+ Is Tamdoka's dark face in the light
+ of the flickering flames of the camp fire.
+ They have plotted red murder by night,
+ and securely contemplate their victims.
+ But wary and armed to the teeth
+ are the resolute Frenchmen and ready,
+ If need be, to grapple with death,
+ and to die hand to hand in the desert.
+ Yet skilled in the arts and the wiles
+ of the cunning and crafty Algonkins,
+ They cover their hearts with their smiles,
+ and hide their suspicions of evil.
+ Round their low, smouldering fire,
+ feigning sleep, lie the watchful and wily Dakotas;
+ But DuLuth and his _voyageurs_ heap their fire
+ that shall blaze till the morning,
+ Ere they lay themselves snugly to rest,
+ with their guns by their side on the blankets,
+ As if there were none to molest
+ but the ravening beasts of the forest.
+
+ 'Tis midnight. The rising moon gleams,
+ weird and still o'er the dusky horizon;
+ Through the hushed, somber forest she beams,
+ and fitfully gloams on the meadows;
+ And a dim, glimmering pathway she paves,
+ at times, on the dark stretch of river.
+ The winds are asleep in the caves
+ --in the heart of the far-away mountains;
+ And here on the meadows and there,
+ the lazy mists gather and hover;
+ And the lights of the Fen-Spirits [72] flare
+ and dance on the low-lying marshes,
+ As still as the footsteps of death
+ by the bed of the babe and its mother;
+ And hushed are the pines, and beneath
+ lie the weary limbed boatmen in slumber.
+ Walk softly,--walk softly, O Moon,
+ through the gray, broken clouds in thy pathway,
+ For the earth lies asleep, and the boon
+ of repose is bestowed on the weary.
+ Toiling hands have forgotten their care;
+ e'en the brooks have forgotten to murmur;
+ But hark!--there's a sound on the air!
+ --'tis the light-rustling robes of the Spirits.
+ Like the breath of the night in the leaves,
+ or the murmur of reeds on the river,
+ In the cool of the mid-summer eves,
+ when the blaze of the day has descended.
+ Low-crouching and shadowy forms,
+ as still as the gray morning's footsteps,
+ Creep sly as the serpent that charms,
+ on her nest in the meadow, the plover;
+ In the shadows of pine-trunks they creep,
+ but their panther-eyes gleam in the fire-light,
+ As they peer on the white men asleep,
+ in the glow of the fire, on their blankets.
+ Lo, in each swarthy right hand a knife,
+ in the left hand, the bow and the arrows!
+ Brave Frenchmen! awake to the strife!
+ --or you sleep in the forest forever.
+ Nay, nearer and nearer they glide,
+ like ghosts on the fields of their battles,
+ Till close on the sleepers, they bide
+ but the signal of death from Tamdoka.
+ Still the sleepers sleep on.
+ Not a breath stirs the leaves of the awe-stricken forest;
+ The hushed air is heavy with death;
+ like the footsteps of death are the moments.
+ "_Arise_!"--At the word, with a bound,
+ to their feet spring the vigilant Frenchmen;
+ And the dark, dismal forests resound
+ to the crack and the roar of their rifles;
+ And seven writhing forms on the ground
+ clutch the earth. From the pine-tops the screech owl
+ Screams and flaps his wide wings in affright,
+ and plunges away through the shadows;
+ And swift on the wings of the night
+ flee the dim, phantom forms of the spirit.
+ Like cabris [80] when white wolves pursue,
+ fled the four yet remaining Dakotas;
+ Through forest and fen-land they flew,
+ and wild terror howled on their footsteps.
+ And one was Tamdoka. DuLuth through the night
+ sent his voice like a trumpet;
+ "Ye are Sons of Unktehee, forsooth!
+ Return to your mothers, ye cowards!"
+ His shrill voice they heard as they fled,
+ but only the echoes made answer.
+ At the feet of the brave Frenchmen, dead,
+ lay seven swarthy Sons of Unktehee;
+ And there, in the midst of the slain,
+ they found, as it gleamed in the fire light,
+ The horn-handled knife from the Seine,
+ where it fell from the hand of Tamdoka.
+
+ [Illustration: THE RIVER WAKPA WAKAN OR SPIRIT RIVER]
+
+ In the gray of the morn,
+ ere the sun peeped over the dewy horizon,
+ Their journey again was begun,
+ and they toiled up the swift, winding river;
+ And many a shallow they passed
+ on their way to the Lake of the Spirits;
+ But dauntless they reached it at last,
+ and found Akee-pa-kee-tin's village, [a]
+ On an isle in the midst of the lake;
+ and a day in his teepee they tarried.
+
+ [a] see Hennepin's account of Aqui-pa-que-tin and his village.
+ Shea's Hennepin 227.
+
+ Of the deed in the wilderness spake,
+ to the brave Chief, the frank-hearted Frenchman.
+ A generous man was the Chief
+ and a friend of the fearless explorer;
+ And dark was his visage with grief
+ at the treacherous act of the warriors.
+ "Brave Wazi-Kute is a man,
+ and his heart is as clear as the sun-light;
+ But the head of a treacherous clan,
+ and a snake in the bush is Tamdoka,"
+ Said the chief; and he promised Duluth,
+ on the word of a friend and a warrior,
+ To carry the pipe and the truth
+ to his cousin, the chief at Kathaga;
+ For thrice at the Tanka Mede
+ had he smoked in the lodge of the Frenchman;
+ And thrice had he carried away
+ the bountiful gifts of the trader.
+
+ When the chief could no longer prevail
+ on the white men to rest in his teepee,
+ He guided their feet on the trail
+ to the lakes of the winding Rice-River. [a]
+ Now on speeds the light bark canoe,
+ through the lakes to the broad Gitchee Seebee; [b]
+ And up the great river they row,
+ --up the Big Sandy Lake and Savanna;
+ And down through the meadows they go
+ to the river of broad Gitchee Gumee. [c]
+
+ [a] Now called "Mud River"--it empties into the Mississippi at Aitkin.
+
+ [b] _Gitchee seebee_--Big River--the Ojibway name for the Mississippi,
+ which is a corruption of Gitchee Seebee--as Michigan is a corruption of
+ _Gitchee Gumee_--Great Lake, the Ojibway name of Lake Superior.
+
+ [c] The Ojibways call the St. Louis River
+ _Gitchee-Gumee See-bee--Great-lake River_, i.e. the river of the Great Lake
+ (Lake Superior).
+
+ [Illustration: DALLES OF THE ST. LOUIS]
+
+ Still onward they speed to the Dalles
+ --to the roar of the white-rolling rapids,
+ Where the dark river tumbles and falls
+ down the ragged ravine of the mountains,
+ And singing his wild jubilee
+ to the low-moaning pines and the cedars,
+ Rushes on to the unsalted sea
+ o'er the ledges upheaved by volcanoes.
+ Their luggage the _voyageurs_ bore
+ down the long, winding path of the portage, [a]
+ While they mingled their song
+ with the roar of the turbid and turbulent waters.
+ Down-wimpling and murmuring there,
+ twixt two dewy hills winds a streamlet,
+ Like a long, flaxen ringlet of hair
+ on the breast of a maid in her slumber.
+
+ [a] The route of Duluth above described--from the mouth of the Wild Rice
+ Mud River to Lake Superior--was for centuries and still is, the Indians'
+ canoe route. I have walked over the old portage from the foot of the
+ Dalles to the St. Louis above--trod by the feet of half-breeds and
+ _voyageurs_ for more than two centuries, and by the Indians for,
+ perhaps, a thousand years.
+
+ All safe at the foot of the trail,
+ where they left it, they found their felucca,
+ And soon to the wind spread the sail,
+ and glided at ease through the waters,
+ Through the meadows and lakelets and forth,
+ round the point stretching south like a finger,
+ From the mist-wreathen hill on the north,
+ sloping down to the bay and the lake-side
+ And behold, at the foot of the hill,
+ a cluster of Chippewa wigwams,
+ And the busy wives plying with skill
+ their nets in the emerald waters.
+ Two hundred white winters and more
+ have fled from the face of the Summer
+ Since DuLuth, on that wild, somber shore,
+ in the unbroken forest primeval,
+ From the midst of the spruce and the pines,
+ saw the smoke of the wigwams up-curling,
+ Like the fumes from the temples and shrines
+ of the Druids of old in their forests.
+ Ah, little he dreamed then, forsooth,
+ that a city would stand on that hill-side,
+ And bear the proud name of Duluth,
+ the untiring and dauntless explorer.
+ A refuge for ships from the storms,
+ and for men from the bee-hives of Europe.
+ Out-stretching her long, iron arms
+ o'er an empire of Saxons and Normans.
+
+ The swift west-wind sang in the sails,
+ and on flew the boat like a Sea-Gull,
+ By the green, templed hills and the dales,
+ and the dark rugged rocks of the North Shore;
+ For the course of the brave Frenchman
+ lay to his fort at the Gah-mah-na-tek-wahk, [83]
+ By the shore of the grand Thunder Bay,
+ where the gray rocks loom up into mountains;
+ Where the Stone Giant sleeps on the Cape,
+ and the god of the storms makes the thunder, [83]
+ And the Makinak [83] lifts his huge shape
+ from the breast of the blue-rolling waters,
+ And thence to the south-westward led his course
+ to the Holy Ghost Mission. [84]
+ Where the Black Robes, the brave shepherds,
+ fed their wild sheep on the isle Wau-ga-ba-me. [84]
+
+ [Illustration: SUNSET BAY, LAKE SUPERIOR.]
+
+ In the enchanting Cha-quam-e-gon Bay,
+ defended by all the Apostles; [a]
+ And thence by the Ke-we-naw,
+ lay his course to the Mission Sainte Marie. [b]
+ Now the waves drop their myriad hands,
+ and streams the white hair of the surges;
+ DuLuth at the steady helm stands,
+ and he hums as he bounds o'er the billows:
+
+ O sweet is the carol of bird,
+ And sweet is the murmur of streams,
+ But sweeter the voice that I heard--
+ In the night--in the midst of my dreams.
+
+ [a] The Apostle Islands.
+
+ [b] At the Saut St. Marie.
+
+ 'Tis the moon of the sere, falling leaves.
+ From the heads of the maples the west-wind
+ Plucks the red-and-gold plumage
+ and grieves on the meads for the rose and the lily;
+ Their brown leaves the moaning oaks strew,
+ and the breezes that roam on the prairies,
+ Low-whistling and wanton pursue
+ the down of the silk weed and thistle.
+ All sere are the prairies and brown,
+ in the glimmer and haze of the Autumn;
+ From the far northern marshes flock down,
+ by thousands, the geese and the mallards.
+ From the meadows and wide-prairied plains,
+ for their long southward journey preparing,
+ In croaking flocks gather the cranes,
+ and choose with loud clamor their leaders.
+ The breath of the evening is cold,
+ and lurid along the horizon
+ The flames of the prairies are rolled,
+ on the somber skies flashing their torches.
+ At noontide a shimmer of gold,
+ through the haze, pours the sun from his pathway.
+ The wild-rice is gathered and ripe,
+ on the moors, lie the scarlet po-pan-ka; [a]
+ Michabo [85] is smoking his pipe,
+ --'tis the soft, dreamy Indian Summer,
+ When the god of the South as he flies
+ from Waziya, the god of the Winter,
+ For a time turns his beautiful eyes,
+ and backward looks over his shoulder.
+
+ [a] Cranberries.
+
+ It is noon. From his path in the skies
+ the red sun looks down on Kathaga,
+ Asleep in the valley it lies,
+ for the swift hunters follow the bison.
+ Ta-te-psin, the aged brave, bends
+ as he walks by the side of Winona;
+ Her arm to his left hand she lends,
+ and he feels with his staff for the pathway;
+ On his slow, feeble footsteps attends
+ his gray dog, the watchful Wichaka; [a]
+ For blind in his years is the chief
+ of a fever that followed the Summer,
+ And the days of Ta-te-psin are brief.
+ Once more by the dark-rolling river
+ Sits the Chief in the warm, dreamy haze
+ of the beautiful Summer in Autumn;
+ And the faithful dog lovingly lays his head
+ at the feet of his master.
+ On a dead, withered branch sits a crow,
+ down-peering askance at the old man;
+ On the marge of the river below
+ romp the nut-brown and merry-voiced children,
+ And the dark waters silently flow,
+ broad and deep, to the plunge of the Ha-ha.
+
+ [a] Wee-chah kah--literally "Faithful".
+
+ By his side sat Winona.
+ He laid his thin, shriveled hand on her tresses,
+ "Winona my daughter," he said,
+ "no longer thy father beholds thee;
+ But he feels the long locks of thy hair,
+ and the days that are gone are remembered,
+ When Sisoka [a] sat faithful and fair
+ in the lodge of swift footed Ta-te-psin.
+ The white years have broken my spear;
+ from my bow they have taken the bow-string;
+ But once on the trail of the deer,
+ like a gray wolf from sunrise till sunset,
+ By woodland and meadow and mere,
+ ran the feet of Ta-te-psin untiring.
+ But dim are the days that are gone,
+ and darkly around me they wander,
+ Like the pale, misty face of the moon
+ when she walks through the storm of the winter;
+ And sadly they speak in my ear.
+ I have looked on the graves of my kindred.
+ The Land of the Spirits is near.
+ Death walks by my side like a shadow.
+ Now open thine ear to my voice,
+ and thy heart to the wish of thy father,
+ And long will Winona rejoice
+ that she heeded the words of Ta-te-psin.
+ The cold, cruel winter is near,
+ and famine will sit in the teepee.
+ What hunter will bring me the deer,
+ or the flesh of the bear or the bison?
+ For my kinsmen before me have gone;
+ they hunt in the land of the shadows.
+ In my old age forsaken, alone,
+ must I die in my teepee of hunger?
+ Winona, Tamdoka can make my empty lodge
+ laugh with abundance;
+ For thine aged and blind father's sake,
+ to the son of the Chief speak the promise.
+ For gladly again to my tee
+ will the bridal gifts come for my daughter.
+ A fleet-footed hunter is he,
+ and the good spirits feather his arrows;
+ And the cold, cruel winter
+ will be a feast-time instead of a famine."
+
+ [a] The Robin--the name of Winona's Mother.
+
+ "My father," she said, and her voice
+ was filial and full of compassion,
+ "Would the heart of Ta-te-psin rejoice
+ at the death of Winona, his daughter?
+ The crafty Tamdoka I hate.
+ Must I die in his teepee of sorrow?
+ For I love the White Chief,
+ and I wait his return to the land of Dakotas.
+ When the cold winds of winter return,
+ and toss the white robes of the prairies,
+ The fire of the White Chief will burn,
+ in his lodge, at the Meeting-of-Waters.
+ Winona's heart followed his feet
+ far away to the land of the morning,
+ And she hears in her slumber
+ his sweet, kindly voice call the name of thy daughter.
+ My father, abide, I entreat,
+ the return of the brave to Kathaga.
+ The wild-rice is gathered,
+ the meat of the bison is stored in the teepee;
+ Till the Coon-Moon [71] enough and to spare;
+ and if then the white warrior return not,
+ Winona will follow the bear, and the coon,
+ to their dens in the forest.
+ She is strong; she can handle the spear;
+ she can bend the stout bow of the hunter;
+ And swift on the trail of the deer
+ will she run o'er the snow on her snow-shoes.
+ Let the step-mother sit in the tee,
+ and kindle the fire for my father;
+ And the cold, cruel winter shall be
+ a feast-time instead of a famine."
+ "The White Chief will never return,"
+ half angrily muttered Ta-te-psin;
+
+ "His camp-fire will nevermore burn
+ in the land of the warriors he slaughtered.
+ I grieve, for my daughter has said
+ that she loves the false friend of her kindred;
+ For the hands of the White Chief are red
+ with the blood of the trustful Dakotas."
+ Then warmly Winona replied,
+ "Tamdoka himself is the traitor,
+ And the white-hearted stranger had died
+ by his treacherous hand in the forest,
+ But thy daughter's voice bade him beware
+ of the sly death that followed his footsteps.
+ The words of Tamdoka are fair,
+ but his heart is the den of the serpents.
+ When the braves told their tale,
+ like a bird sang the heart of Winona rejoicing,
+ But gladlier still had she heard
+ of the death of the crafty Tamdoka.
+ The Chief will return, he is bold,
+ and he carries the fire of Wakinyan;
+ To our people the truth will be told,
+ and Tamdoka will hide like a coward."
+ His thin locks the aged brave shook;
+ to himself half inaudibly muttered;
+ To Winona no answer he spoke
+ --only moaned he "Micunksee! Micunksee! [a]
+ In my old age forsaken and blind!
+ Yun! He he! Micunksee! Micunksee!" [b]
+ And Wichaka, the pitying dog, whined,
+ as he looked on the face of his master.
+
+ [a] My Daughter! My Daughter!
+
+ [b] Alas! O My Daughter,--My Daughter!
+
+ Waziya came down from the North
+ --from his land of perpetual winter.
+ From his frost-covered beard issued forth
+ the sharp-biting, shrill-whistling North-wind;
+ At the touch of his breath the wide earth turned to stone,
+ and the lakes and the rivers;
+ From his nostrils the white vapors rose,
+ and they covered the sky like a blanket.
+ Like the down of Maga [a] fell the snows,
+ tossed and whirled into heaps by the North-wind.
+ Then the blinding storms roared on the plains,
+ like the simoons on sandy Sahara;
+ From the fangs of the fierce hurricanes
+ fled the elk and the deer and the bison.
+ Ever colder and colder it grew,
+ till the frozen earth cracked and split open;
+ And harder and harder it blew,
+ till the prairies were bare as the boulders.
+ To the southward the buffaloes fled,
+ and the white rabbits hid in their burrows;
+ On the bare sacred mounds of the dead
+ howled the gaunt, hungry wolves in the night-time.
+ The strong hunters crouched in their tees;
+ by the lodge-fires the little ones shivered;
+ And the Magic Men [b] danced to appease,
+ in their teepee, the wrath of Waziya;
+ But famine and fatal disease,
+ like phantoms, crept into the village.
+ The Hard Moon [c] was past, but the moon
+ when the coons make their trails in the forest [d]
+ Grew colder and colder. The coon or the bear,
+ ventured not from his cover;
+ For the cold, cruel Arctic Simoon swept the earth
+ like the breath of a furnace.
+ In the tee of Ta-te-psin the store of wild-rice
+ and dried meat was exhausted;
+ And Famine crept in at the door,
+ and sat crouching and gaunt by the lodge-fire.
+ But now with the saddle of deer,
+ and the gifts, came the crafty Tamdoka;
+ And he said, "Lo I bring you good cheer,
+ for I love the blind Chief and his daughter.
+ Take the gifts of Tamdoka,
+ for dear to his heart is the dark-eyed Winona."
+ The aged chief opened his ears;
+ in his heart he already consented;
+ But the moans of his child and her tears
+ touched the age-softened heart of the father,
+ And he said, "I am burdened with years,
+ --I am bent by the snows of my winters;
+ Ta-te-psin will die in his tee;
+ let him pass to the Land of the Spirits;
+ But Winona is young; she is free,
+ and her own heart shall choose her a husband."
+ The dark warrior strode from the tee;
+ low-muttering and grim he departed.
+ "Let him die in his lodge," muttered he,
+ "but Winona shall kindle my lodge-fire."
+
+ [a] Wild goose.
+
+ [b] Medicine men.
+
+ [c] January.
+
+ [d] February.
+
+ Then forth went Winona. The bow of Ta-te-psin
+ she took and his arrows,
+ And afar o'er the deep, drifted snow,
+ through the forest, she sped on her snow-shoes.
+ Over meadow and ice-covered mere,
+ through the thickets of red oak and hazel,
+ She followed the tracks of the deer,
+ but like phantoms they fled from her vision.
+ From sunrise till sunset she sped;
+ half-famished she camped in the thicket;
+ In the cold snow she made her lone bed;
+ on the buds of the birch [a] made her supper.
+ To the dim moon the gray owl preferred,
+ from the tree top, his shrill lamentation,
+ And around her at midnight she heard
+ the dread famine-cries of the gray wolves.
+ In the gloam of the morning again
+ on the trail of the red-deer she followed--
+ All day long through the thickets in vain,
+ for the gray wolves were chasing the roebucks;
+ And the cold, hungry winds from the plain
+ chased the wolves and the deer and Winona.
+
+ [a] The pheasant feeds on birch-buds in winter. Indians eat them when very
+ hungry.
+
+ In the twilight of sundown she sat,
+ in the forest, all weak and despairing;
+ Ta-te-psin's bow lay at her feet,
+ and his otter skin quiver of arrows.
+ "He promised,--he promised," she said
+ --half-dreamily uttered and mournful,--
+ "And why comes he not? Is he dead?
+ Was he slain by the crafty Tamdoka?
+ Must Winona, alas, make her choice
+ --make her choice between death and Tamdoka?
+ She will die but her soul will rejoice
+ in the far Summer-land of the spirits.
+ Hark! I hear his low, musical voice!
+ He is coming! My White Chief is coming!
+ Ah, no; I am half in a dream!
+ --'twas the mem'ry of days long departed;
+ But the birds of the green Summer
+ seem to be singing above in the branches."
+ Then forth from her bosom she drew
+ the crucified Jesus in silver.
+ In her dark hair the cold north wind blew,
+ as meekly she bent o'er the image.
+ "O Christ of the White man," she prayed,
+ "lead the feet of my brave to Kathaga;
+ Send a good spirit down to my aid,
+ or the friend of the White Chief will perish."
+ Then a smile on her wan features played,
+ and she lifted her pale face and chanted:
+
+ "E-ye-he-kta! E-ye-he-kta!
+ He-kta-ce; e-ye-ce-quon.
+ Mi-Wamdee-ska, he-he-kta;
+ He-kta-ce; e-ye-ce-quon,
+ Mi-Wamdee-ska."
+
+ [TRANSLATION.]
+
+ He will come; he will come;
+ He will come, for he promised.
+ My White Eagle, he will come;
+ He will come, for he promised,--
+ My White Eagle.
+
+ Thus sadly she chanted, and lo
+ --allured by her sorrowful accents--
+ From the dark covert crept a red doe
+ and wondrously gazed on Winona.
+ Then swift caught the huntress her bow;
+ from her trembling hand hummed the keen arrow.
+ Up-leaped the red gazer and fled,
+ but the white snow was sprinkled with scarlet,
+ And she fell in the oak thicket dead.
+ On the trail ran the eager Winona.
+ Half-famished the raw flesh she ate.
+ To the hungry maid sweet was her supper.
+ Then swift through the night ran her feet,
+ and she trailed the sleek red-deer behind her.
+ And the guide of her steps was a star
+ --the cold-glinting star of Waziya--[a]
+ Over meadow and hilltop afar,
+ on the way to the lodge of her father.
+ But hark! on the keen frosty air
+ wind the shrill hunger-howls of the gray wolves!
+ And nearer,--still nearer!
+ --the blood of the doe have they scented and follow;
+ Through the thicket, the meadow,
+ the wood, dash the pack on the trail of Winona.
+ Swift she speeds with her burden,
+ but swift on her track fly the minions of famine;
+ Now they yell on the view from the drift,
+ in the reeds at the marge of the meadow;
+ Red gleam their wild, ravenous eyes;
+ for they see on the hill-side their supper;
+ The dark forest echoes their cries;
+ but her heart is the heart of a warrior.
+ From its sheath snatched Winona her knife,
+ and a leg from the red doe she severed;
+ With the carcass she ran for her life,
+ --to a low-branching oak ran the maiden;
+ Round the deer's neck her head-strap [b] was tied;
+ swiftly she sprang to the arms of the oak-tree;
+ Quick her burden she drew to her side,
+ and higher she clomb on the branches,
+ While the maddened wolves battled and bled,
+ dealing death o'er the leg to each other;
+ Their keen fangs devouring the dead,
+ --yea, devouring the flesh of the living,
+ They raved and they gnashed and they growled,
+ like the fiends in the regions infernal;
+ The wide night re-echoing howled,
+ and the hoarse North wind laughed o'er the slaughter.
+ But their ravenous maws unappeased
+ by the blood and the flesh of their fellows,
+ To the cold wind their muzzles they raised,
+ and the trail to the oak-tree they followed.
+ Round and round it they howled for the prey,
+ madly leaping and snarling and snapping;
+ But the brave maiden's keen arrows slay,
+ till the dead number more than the living.
+ All the long, dreary night-time, at bay,
+ in the oak sat the shivering Winona;
+ But the sun gleamed at last, and away
+ skulked the gray cowards [c] down through the forest.
+ Then down dropped the doe and the maid.
+ Ere the sun reached the midst of his journey,
+ Her red, welcome burden she laid
+ at the feet of her famishing father.
+
+ [a] Waziya's Star is the North Star.
+
+ [b] A strap used in carrying burdens.
+
+ [c] Wolves sometimes attack people at night but rarely if ever in the day
+ time. If they have followed a hunter all night, or "treed" him they will
+ skulk away as soon as the sun rises.
+
+ Waziya's wild wrath was appeased,
+ and homeward he turned to his teepee, [3]
+ O'er the plains and the forest-land breezed,
+ from the Islands of Summer, the South wind.
+ From their dens came the coon and the bear;
+ o'er the snow through the woodlands they wandered;
+ On her snow shoes with stout bow and spear
+ on their trails ran the huntress Winona.
+ The coon to his den in the tree,
+ and the bear to his burrow she followed;
+ A brave, skillful hunter was she,
+ and Ta-te-psin's lodge laughed with abundance.
+
+ The long winter wanes. On the wings
+ of the spring come the geese and the mallards;
+ On the bare oak the red-robin sings,
+ and the crocuses peep on the prairies,
+ And the bobolink pipes, but he brings,
+ of the blue-eyed, brave White Chief, no tidings.
+ With the waning of winter, alas,
+ waned the life of the aged Tatepsin;
+ Ere the blue pansies peeped from the grass,
+ to the Land of the Spirits he journeyed;
+ Like a babe in its slumber he passed,
+ or the snow from the hill tops in April;
+ And the dark-eyed Winona, at last,
+ stood alone by the graves of her kindred.
+ When their myriad mouths opened the trees
+ to the sweet dew of heaven and the rain drops,
+ And the April showers fell on the leas,
+ on his mound fell the tears of Winona.
+ Round her drooping form gathered the years
+ and the spirits unseen of her kindred,
+ As low, in the midst of her tears,
+ at the grave of her father she chanted:
+
+ E-yo-tan-han e-yay-wah ke-yay!
+ E-yo-tan-han e-yay-wah ke-yay!
+ E-yo-tan-han e-yay-wah ke-yay!
+ Ma-kah kin hay-chay-dan tay-han wan-kay.
+ Tu-way ne ktay snee e-yay-chen e-wah chay.
+ E-yo-tan-han e-yay-wah ke-yay!
+ E-yo-tan-han e-yay-wah ke-yay!
+ Ma-kah kin hay-chay-dan tay-han wan-kay.
+
+ [TRANSLATION]
+
+ Sore is my sorrow!
+ Sore is my sorrow!
+ Sore is my sorrow!
+ The earth alone lasts.
+ I speak as one dying;
+ Sore is my sorrow!
+ Sore is my sorrow!
+ The earth alone lasts.
+
+ Still hope, like a star in the night
+ gleaming oft through the broken clouds somber,
+ Cheered the heart of Winona, and bright,
+ on her dreams, beamed the face of the Frenchman.
+ As the thought of a loved one and lost,
+ sad and sweet were her thoughts of the White Chief;
+ In the moon's mellow light, like a ghost,
+ walked Winona alone by the Ha-ha,
+ Ever wrapped in a dream. Far away
+ --to the land of the sunrise--she wandered;
+ On the blue rolling Tanka Mede, [a]
+ in the midst of her dreams, she beheld him--
+ In his white-winged canoe, like a bird,
+ to the land of Dakotas returning;
+ And often in fancy she heard
+ the dip of his oars on the river.
+ On the dark waters glimmered the moon,
+ but she saw not the boat of the Frenchman;
+ On the somber night bugled the loon,
+ but she heard not the song of the boatmen.
+ The moon waxed and waned, but the star
+ of her hope never waned to the setting;
+ Through her tears she beheld it afar,
+ like a torch on the eastern horizon.
+ "He will come,--he is coming," she said;
+ "he will come, for my White Eagle promised,"
+ And low to the bare earth the maid
+ bent her ear for the sound of his footsteps.
+ "He is gone, but his voice in my ear
+ still remains like the voice of the robin;
+ He is far, but his footsteps I hear;
+ he is coming; my White Chief is coming!"
+
+ [a] Lake Superior,--The _Gitchee Gumee_ of the Chippewas.
+
+ But the moon waxed and waned. Nevermore
+ will the eyes of Winona behold him.
+ Far away on the dark, rugged shore
+ of the blue Gitchee Gumee he lingers.
+ No tidings the rising sun brings;
+ no tidings the star of the evening;
+ But morning and evening she sings,
+ like a turtle-doe widowed and waiting;
+
+ Ake u, ake u, ake u;
+ Ma cante maseca.
+ Ake u, ake u, ake u;
+ Ma cante maseca.
+
+ Come again, come again, come again;
+ For my heart is sad.
+ Come again, come again, come again;
+ For my heart is sad.
+
+ Down the broad Gitchee Seebee [a]
+ the band took their way to the Games at Keoza.
+ While the swift-footed hunters by land
+ ran the shores for the elk and the bison.
+ Like magas [b] ride the birchen canoes
+ on the breast of the dark Gitchee Seebee;
+ By the willow-fringed islands they cruise
+ by the grassy hills green to their summits;
+ By the lofty bluffs hooded with oaks
+ that darken the deep with their shadows;
+ And bright in the sun gleam the strokes
+ of the oars in the hands of the women.
+ With the band went Winona.
+ The oar plied the maid with the skill of a hunter.
+ They loitered and camped on the shore of Remnica
+ --the Lake of the Mountains. [c]
+ There the fleet hunters followed the deer,
+ and the thorny _pahin_ [d] for the women.
+
+ [a] Chippewa name of the Mississippi
+
+ [b] Wild Geese
+
+ [c] Lake Pepin; by Hennepin called Lake of Tears--Called by the Dakotas
+ Remnee-chah-Mday--Lake of the Mountains.
+
+ [d] Pah hin--the porcupine--the quill of which are greatly prized for
+ ornamental work.
+
+ From the tees rose the smoke of good cheer,
+ curling blue through the tops of the maples,
+ Near the foot of a cliff that arose,
+ like the battle-scarred walls of a castle.
+ Up-towering, in rugged repose,
+ to a dizzy height over the waters.
+
+ But the man-wolf still followed his prey,
+ and the step-mother ruled in the tepee;
+ Her will must Winona obey,
+ by the custom and law of Dakotas.
+ The gifts to the teepee were brought
+ --the blankets, and beads of the White men,
+ And Winona, the orphaned, was bought
+ by the crafty relentless Tamdoka.
+ In the Spring-time of life,
+ in the flush of the gladsome mid-May days of Summer,
+ When the bobolink sang and the thrush,
+ and the red robin chirped in the branches,
+ To the tent of the brave must she go;
+ she must kindle the fire in his tepee;
+ She must sit in the lodge of her foe,
+ as a slave at the feet of her master.
+ Alas for her waiting!
+ the wings of the East-wind have brought her no tidings;
+ On the meadow the meadow-lark sings
+ but sad is her song to Winona,
+ For the glad warblers melody brings
+ but the memory of voices departed.
+
+ The Day-Spirit walked in the west
+ to his lodge in the land of the shadows;
+ His shining face gleamed on the crest
+ of the oak-hooded hills and the mountains,
+ And the meadow-lark hied to her nest,
+ and the mottled owl peeped from her cover.
+ But hark! from the teepees a cry!
+ Hear the shouts of the hurrying warriors!
+ Are the steps of the enemy nigh,
+ --of the crafty and creeping Ojibways?
+ Nay; look on the dizzy cliff high!
+ --on the brink of the cliff stands Winona!
+ Her sad face up-turned to the sky. Hark!
+ I hear the wild chant of her death-song:
+
+ My Father's Spirit, look down, look down--
+ From your hunting-grounds in the shining skies;
+ Behold, for the light of my soul is gone,--
+ The light is gone and Winona dies.
+
+ I looked to the East, but I saw no star;
+ The face of my White Chief was turned away.
+ I harked for his footsteps in vain; afar
+ His bark sailed over the Sunrise-sea.
+
+ Long have I watched till my heart is cold;
+ In my breast it is heavy and cold as stone.
+ No more shall Winona his face behold,
+ And the robin that sang in her heart is gone.
+
+ Shall I sit at the feet of the treacherous brave?
+ On his hateful couch shall Winona lie?
+ Shall she kindle his fire like a coward slave?
+ No!--a warrior's daughter can bravely die.
+
+ My Father's Spirit, look down, look down--
+ From your hunting-grounds in the shining skies;
+ Behold, for the light of my soul is gone,--
+ The light is gone and Winona dies.
+
+ Swift the strong hunters clomb as she sang,
+ and the foremost of all was Tamdoka;
+ From crag to crag upward he sprang;
+ like a panther he leaped to the summit.
+ Too late! on the brave as he crept
+ turned the maid in her scorn and defiance;
+ Then swift from the dizzy height leaped.
+ Like a brant arrow-pierced in mid-heaven.
+ Down-whirling and fluttering she fell,
+ and headlong plunged into the waters.
+ Forever she sank mid the wail,
+ and the wild lamentation of women.
+ Her lone spirit evermore dwells
+ in the depths of the Lake of the Mountains,
+ And the lofty cliff evermore tells
+ to the years as they pass her sad story. [a]
+ In the silence of sorrow the night
+ o'er the earth spread her wide, sable pinions;
+ And the stars [18] hid their faces,
+ and light on the lake fell the tears of the spirits.
+ As her sad sisters watched on the shore
+ for her spirit to rise from the waters,
+ They heard the swift dip of an oar,
+ and a boat they beheld like a shadow,
+ Gliding down through the night
+ in the gray, gloaming mists on the face of the waters.
+ 'Twas the bark of DuLuth on his way
+ from the Falls to the Games at Keoza.
+
+ [a] The Dakotas say that the spirit of Winona forever haunts the lake.
+ They say that it was many, many winters ago when Winona leaped from the
+ rock--that the rock was then perpendicular to the water's edge and she
+ leaped into the lake, but now the rock has worn away, or the water has
+ receded, so that it does not reach the foot of the rock.
+
+ [Illustration: "DOWN THE RAGGED RAVINE OF THE MOUNTAINS." DALLES OF THE
+ ST LOUIS.]
+
+
+
+
+THE LEGEND OF THE FALLS.
+
+Note: An-pe-tu Sa-pa--Clouded Day--was the name of the Dakota mother who
+committed suicide, as related in this legend, by plunging over the Falls
+of St. Anthony. Schoolcraft calls her "_Ampata_ Sapa." _Ampata_ is not
+Dakota. There are several versions of this legend, all agreeing in the
+main points.
+
+[Read at the celebration of the Old Settlers of Hennepin County, at the
+Academy of Music, Minneapolis, July 4, 1879.]
+
+(The numerals refer to notes in the Appendix.)
+
+
+ On the Spirit-Island [a] sitting under midnight's misty moon,
+ Lo I see the spirits flitting o'er the waters one by one!
+ Slumber wraps the silent city, and the droning mills are dumb;
+ One lone whippowil's shrill ditty calls her mate that ne'er will come.
+ Sadly moans the mighty river, foaming down the fettered falls,
+ Where of old he thundered ever o'er abrupt and lofty walls.
+ Great Unktehee [69]--god of waters--lifts no more his mighty head;--
+ Fled he with the timid otters?--lies he in the cavern dead?
+
+ [a] The small island of rock a few rods below the Falls, was called by the
+ Dakotas Wanagee We-ta---Spirit-Island. They say the spirit of Anpetu Sapa
+ sits upon that island at night and pours forth her sorrow in song. They
+ also say that from time out of mind, war-eagles nested on that island,
+ until the advent of white men frightened them away. This seems to be true.
+ Carver's Travels. London. 1778, p. 71.
+
+ Hark!--the waters hush their sighing, and the whippowil her call,
+ Through the moon-lit mists are flying dusky shadows silent all.
+ Lo from out the waters foaming--from the cavern deep and dread--
+ Through the glamour and the gloaming, comes a spirit of the dead.
+ Sad she seems, her tresses raven on her tawny shoulders rest;
+
+ Sorrow on her brow is graven, in her arms a babe is pressed.
+ Hark!--she chants the solemn story,--sings the legend sad and old,
+ And the river wrapt in glory listens while the tale is told.
+ Would you hear the legend olden, hearken while I tell the tale--
+ Shorn, alas, of many a golden, weird Dakota chant and wail.
+
+
+
+
+THE LEGEND.
+
+
+ Tall was young Wanata, stronger than Heyoka's [16] giant form.
+ Laughed at flood and fire and hunger, faced the fiercest winter storm.
+ When Wakinyan [32] flashed and thundered, when Unktehee raved and roared,
+ All but brave Wanata wondered, and the gods with fear implored.
+ When the war-whoop wild resounded, calling friends to meet the foe,
+ From the teepee swift he bounded, armed with polished lance and bow.
+
+ In the battle's din and clangor fast his fatal arrows flew,
+ Flashed his fiery eyes with anger,--many a haughty foe he slew.
+ Hunter, swift was he and cunning, caught the beaver, slew the bear,
+ Overtook the roebuck running, dragged the panther from his lair.
+ Loved was he by many a maiden; many a dark eye glanced in vain;
+ Many a heart with sighs was laden for the love it might not gain.
+ So they called the brave "Ska Capa"; [a] but the fairest of the band--
+ Moon-faced, meek Anpetu-Sapa--won the hunter's heart and hand.
+
+ [a] Or Capa Ska--White beaver. White beavers are very rare, very cunning
+ and hard to catch.
+
+ From the wars with triumph burning, from the chase of bison fleet,
+ To his lodge the brave returning, spread his trophies at her feet.
+ Love and joy sat in the tepee; him a black-eyed boy she bore;
+ But alas, she lived to weep a love she lost forevermore.
+ For the warriors chose Wanata first Itancan [a] of the band.
+ At the council-fire he sat a leader loved a chieftain grand.
+ Proud was fair Anpetu-Sapa, and her eyes were glad with joy;
+ Proud was she and very happy, with her chieftain and her boy.
+ But alas, the fatal honor that her brave Wanata won,
+ Brought a bitter woe upon her,--hid with clouds the summer sun
+ For among the brave Dakotas, wives bring honor to the chief.
+ On the vine-clad Minnesota's banks he met the Scarlet Leaf.
+ Young and fair was Ape-duta [b]--full of craft and very fair;
+ Proud she walked a queen of beauty with her wondrous flowing hair.
+ In her net of hair she caught him--caught Wanata with her wiles;
+ All in vain his wife besought him--begged in vain his wonted smiles.
+ Ape-duta ruled the teepee--all Wanata's smiles were hers;
+ When the lodge was wrapped in sleep a star [c] beheld the mother's tears.
+ Long she strove to do her duty for the black-eyed babe she bore;
+ But the proud, imperious beauty made her sad forevermore.
+ Still she dressed the skins of beaver, bore the burdens, spread the fare;
+ Patient ever, murmuring never, while her cheeks were creased with care.
+
+ [a] E-tan-can--Chief.
+
+
+ [b] A-pe--leaf,--duta--Scarlet,--Scarlet leaf.
+
+
+ [c] Stars, the Dakotas say, are the faces of departed friends and
+ relatives on earth.
+
+ In the moon Maga-o-Kada, [71] twice an hundred years ago--
+ Ere the "Black Robe's" [a] sacred shadow
+ stalked the prairies' pathless snow
+ Down the swollen, rushing river, in the sunset's golden hues,
+ From the hunt of bear and beaver came the band in swift canoes.
+ On the queen of fairy islands, on the Wita-Waste's [b] shore,
+ Camped Wanata, on the highlands, just above the cataract's roar.
+ Many braves were with Wanata; Ape-duta, too, was there,
+ And the sad Anpetu-sapa spread the lodge with wonted care.
+ Then above the leafless prairie leaped the fat faced, laughing moon,
+ And the stars--the spirits fairy--walked the welkin one by one.
+ Swift and silent in the gloaming on the waste of waters blue,
+ Speeding downward to the foaming, shot Wanata's birch canoe,
+ In it stood Anpetu-sapa--in her arms her sleeping child;
+ Like a wailing Norse-land _drapa_ [c] rose her death-song weird and wild:
+
+ Mihihna, [d] Mihihna, my heart is stone;
+ The light is gone from my longing eyes;
+ The wounded loon in the lake alone
+ Her death-song sings to the moon and dies.
+
+ Mihihna, Mihihna, the path is long.
+ The burden is heavy and hard to bear;
+ I sink,--I die, and my dying song
+ Is a song of joy to the false one's ear.
+
+ Mihihna, Mihihna, my young heart flew
+ Far away with my brave to the bison-chase;
+ To the battle it went with my warrior true,
+ And never returned till I saw his face.
+
+ Mihihna, Mihihna, my brave was glad
+ When he came from the chase of the roebuck fleet;
+ Sweet were the words that my hunter said,
+ As his trophies he laid at Anpetu's feet.
+
+ Mihihna, Mihihna, the boy I bore--
+ When the robin sang and my brave was true,
+ I can bear to look on his face no more.
+ For he looks, Mihihna, so much like you.
+
+ Mihihna, Mihihna, the Scarlet Leaf
+ Has robbed my boy of his father's love;
+ He sleeps in my arms--he will find no grief
+ In the star-lit lodge in the land above.
+
+ Mihihna, Mihihna, my heart is stone,
+ The light is gone from my longing eyes;
+ The wounded loon in the lake alone,
+ Her death-song sings to the moon and dies.
+
+ [a] The Dakotas called the Jesuit priests "Black Robes" from the color of
+ their vestments.
+
+ [b] Wee tah Wah-stay--Beautiful Island,--the Dakota name for Nicollet
+ Island just above the Falls.
+
+ [c] _Drapa_, a Norse funeral wail in which the virtues of the
+ deceased are recounted.
+
+ [d] Mee heen-yah--My husband.
+
+ Swiftly down the turbid torrent, as she sung her song she flew;
+ Like a swan upon the current, dancing rode the light canoe.
+ Hunters hurry in the gloaming, all in vain Wanata calls;
+ Singing through the surges foaming, lo she plunges o'er the Falls.
+
+ Long they search the sullen river--searched for leagues along the shore,
+ Bark or babe or mother never saw the sad Dakotas more;
+ But at night or misty morning oft the hunters heard her song,
+ Oft the maidens heard her warning in their mellow mother-tongue.
+
+ On the bluffs they sat enchanted till the blush of beamy dawn;
+ Spirit Isle they say, is haunted, and they call the spot "Wakan." [a]
+ Many summers on the highland, in the full-moon's golden glow--
+ In the woods on Fairy Island, [b] walked a snow white fawn and doe
+ Spirits of the babe and mother sadly seeking evermore,
+ For a father's love another turned with evil charm and power.
+
+ [a] Pronounced Walk on--Sacred, inhabited by a Spirit.
+
+ [b] Fairy Island--Wita Waste--Nicollet Island.
+
+ Sometimes still when moonbeams shimmer through the maples on the lawn,
+ In the gloaming and the glimmer walk the silent doe and fawn;
+ And on Spirit-Isle or near it, under midnight's misty moon,
+ Oft is seen the mother's spirit, oft is heard her mournful tune.
+
+ [Illustration: SCENE ON THUNDER BAY, LAKE SUPERIOR.]
+
+
+
+
+THE SEAGULL. [101]
+
+THE LEGEND OF THE PICTURED ROCKS OF LAKE SUPERIOR. OJIBWAY.
+
+IN THE MEASURE OF HIAWATHA
+
+(The numerals 1 2 etc., refer to Notes to Sea-Gull in Appendix.)
+
+
+ On the shore of Gitchee Gumee--[102]
+ Deep, mysterious, mighty waters--Where the manitoes--the spirits--
+ Ride the storms and speak in thunder,
+ In the days of Neme-Shomis, [103]
+ In the days that are forgotten,
+ Dwelt a tall and tawny hunter--
+ Gitchee Pez-ze-u--the panther,
+ Son of Waub-Ojeeg, [104] the warrior,
+ Famous Waub-Ojeeg, the warrior.
+ Strong was he and fleet as roebuck,
+ Brave was he and very stealthy;
+ On the deer crept like a panther;
+ Grappled with Makwa, [105] the monster,
+ Grappled with the bear and conquered;
+ Took his black claws for a necklet,
+ Took his black hide for a blanket.
+
+ When the Panther wed the Sea-Gull,
+ Young was he and very gladsome;
+ Fair was she and full of laughter;
+ Like the robin in the spring time,
+ Sang from sunrise till the sunset;
+ For she loved the handsome hunter.
+ Deep as Gitchee Gumee's waters
+ Was her love--as broad and boundless;
+ And the wedded twain were happy--
+ Happy as the mated robins.
+ When their first born saw the sunlight
+ Joyful was the heart of Panther,
+ Proud and joyful was the mother.
+ All the days were full of sunshine;
+ All the nights were full of star light.
+ Nightly from the land of spirits
+ On them smiled the starry faces,--
+ Faces of their friends departed.
+ Little moccasins she made him,
+ Feathered cap and belt of wampum;
+ From the hide of fawn a blanket,
+ Fringed with feathers soft as sable;
+ Singing at her pleasant labor,
+ By her side the tekenagun [106]
+ And the little hunter in it.
+ Oft the Panther smiled and fondled,
+ Smiled upon the babe and mother,
+ Frolicked with the boy and fondled.
+ Tall he grew and like his father,
+ And they called the boy the Raven--
+ Called him Kak-kah-ge--the Raven.
+ Happy hunter was the Panther.
+ From the woods he brought the pheasant,
+ Brought the red deer and the rabbit,
+ Brought the trout from Gitchee Gumee--
+
+ Brought the mallard from the marshes,--
+ Royal feast for boy and mother:
+ Brought the hides of fox and beaver,
+ Brought the skins of mink and otter,
+ Lured the loon and took his blanket,
+ Took his blanket for the Raven.
+
+ Winter swiftly followed winter,
+
+ And again the tekenagun
+ Held a babe--a tawny daughter,
+ Held a dark-eyed, dimpled daughter;
+ And they called her Waub-omee-mee,--
+ Thus they named her--the White-Pigeon.
+ But as winter followed winter
+ Cold and sullen grew the Panther;
+ Sat and smoked his pipe in silence;
+ When he spoke he spoke in anger;
+ In the forest often tarried
+ Many days, and homeward turning,
+ Brought no game unto his wigwam:
+ Only brought his empty quiver,
+ Brought his dark and sullen visage.
+
+ Sad at heart and very lonely
+ Sat the Sea-Gull in the wigwam;
+ Sat and swung the tekenagun,
+ Sat and sang to Waub-omee-mee;
+ Thus she sang to Waub-omee-mee,
+ Thus the lullaby she chanted:
+
+ Wa-wa, wa-wa, wa-we-yea;
+ Kah-ween, nee-zheka ke-diaus-ai,
+ Ke-gah nau-wai, ne-me-go s'ween,
+ Ne-baun, ne-baun, ne-daun-is-ais,
+ Wa-wa, wa-wa, wa-we-yea;
+
+ Ne-baun, ne-baun, ne-daun-is-ais,
+
+ E-we wa-wa, wa-we-yea,
+ E-we wa-wa, wa-we-yea,
+
+ [TRANSLATION]
+
+ Swing, swing little one, lullaby;
+ Thou'rt not left alone to weep;
+ Mother cares for you,--she is nigh;
+ Sleep, my little one, sweetly sleep;
+ Swing, swing, little one, lullaby;
+ Mother watches you--she is nigh;
+ Gently, gently, wee one swing;
+ Gently, gently, while I sing
+
+ E-we wa-wa--lullaby,
+ E-we wa-wa---lullaby.
+
+
+ Homeward to his lodge returning
+ Kindly greeting found the hunter,
+ Fire to warm and food to nourish,
+ Golden trout from Gitchee Gumee,
+ Caught by Kak-kah-ge--the Raven.
+ With a snare he caught the rabbit--
+ Caught Wabose, the furry footed, [107]
+ Caught Penay, the forest drummer; [107]
+ Sometimes with his bow and arrows,
+ Shot the red deer in the forest.
+ Shot the squirrel in the pine top,
+ Shot Ne-ka, the wild goose, flying.
+ Proud as Waub-Ojeeg, the warrior,
+ To the lodge he bore his trophies
+ So when homeward turned the Panther
+ Ever found he food provided,
+ Found the lodge-fire brightly burning,
+ Found the faithful Sea-Gull waiting.
+ "You are cold," she said, "and famished;
+ Here are fire and food, my husband."
+ Not by word or look he answered;
+ Only ate the food provided,
+ Filled, his pipe and pensive puffed it,
+ Smoked and sat in sullen silence.
+
+ Once--her dark eyes full of hunger--
+ Thus she spoke and thus besought him:
+ "Tell me, O my silent Panther,
+ Tell me, O beloved husband,
+ What has made you sad and sullen?
+ Have you met some evil spirit--
+ Met some goblin in the forest?
+ Has he put a spell upon you--
+ Filled your heart with bitter waters,
+ That you sit so sad and sullen,
+ Sit and smoke, but never answer,
+ Only when the storm is on you?"
+
+ Gruffly then the Panther answered:
+ "Brave among the brave is Panther,
+ Son of Waub-Ojeeg, the warrior,
+ And the brave are ever silent;
+ But a whining dog is woman,
+ Whining ever like a coward."
+
+ Forth into the tangled forest,
+ Threading through the thorny thickets,
+ Treading, trails on marsh and meadow,
+ Sullen strode the moody hunter.
+ Saw he not the bear or beaver,
+ Saw he not the elk or roebuck;
+ From his path the red fawn scampered,
+ But no arrow followed after;
+ From his den the sly wolf listened,
+ But no twang of bow-string heard he.
+ Like one walking in his slumber,
+ Listless, dreaming walked the Panther;
+ Surely had some witch bewitched him,
+ Some bad spirit of the forest.
+
+ When the Sea-Gull wed the Panther,
+ Fair was she and full of laughter;
+ Like the robin in the spring-time,
+ Sang from sunrise till the sunset;
+ But the storms of many winters
+ Sifted frost upon her tresses,
+ Seamed her tawny face with wrinkles.
+
+ Not alone the storms of winters
+ Seamed her tawny face with wrinkles.
+ Twenty winters for the Panther
+ Had she ruled the humble wigwam;
+ For her haughty lord and master
+ Borne the burdens on the journey,
+ Gathered fagots for the lodge-fire,
+ Tanned the skins of bear and beaver,
+ Tanned the hides of moose and red deer;
+ Made him moccasins and leggings,
+ Decked his hood with quills and feathers--
+ Colored quills of Kaug, the thorny, [108]
+ Feathers from Kenew--the eagle. [108]
+ For a warrior brave was Panther;
+ Often had he met the foemen,
+ Met the bold and fierce Dakotas;
+ Westward on the war-path met them;
+ And the scalps he won were numbered,
+ Numbered seven by Kenew-feathers.
+ Sad at heart was Sea-Gull waiting,
+ Watching, waiting in the wigwam;
+ Not alone the storms of winters
+ Sifted frost upon her tresses.
+
+ Ka-be-bon-ik-ka, the mighty, [109]
+ He that sends the cruel winter,
+ He that turned to stone the Giant,
+ From the distant Thunder-mountain,
+ Far across broad Gitchee Gumee,
+ Sent his warning of the winter,
+ Sent the white frost and Kewaydin, [1010]
+ Sent the swift and hungry North-wind.
+ Homeward to the South the Summer
+ Turned and fled the naked forests.
+ With the Summer flew the robin,
+ Flew the bobolink and blue-bird.
+ Flock wise following chosen leaders,
+ Like the shaftless heads of arrows
+ Southward cleaving through the ether,
+ Soon the wild geese followed after.
+
+ One long moon the Sea-Gull waited,
+ Watched and waited for her husband,
+ Till at last she heard his footsteps,
+ Heard him coming through the thicket.
+ Forth she went to meet her husband,
+ Joyful went to greet her husband.
+ Lo behind the haughty hunter,
+ Closely following in his footsteps,
+ Walked a young and handsome woman,
+ Walked the Red Fox from the island--
+ Gitchee Menis--the Grand Island,--
+ Followed him into the wigwam,
+ Proudly took her seat beside him.
+ On the Red Fox smiled the hunter,
+ On the hunter smiled the woman.
+
+ Old and wrinkled was the Sea-Gull,
+ Good and true, but old and wrinkled.
+ Twenty winters for the Panther
+ Had she ruled the humble wigwam,
+ Borne the burdens on the journey,
+ Gathered fagots for the lodge-fire,
+ Tanned the skins of bear and beaver,
+ Tanned the hides of moose and red deer,
+ Made him moccasins and leggings,
+ Decked his hood with quills and feathers,
+ Colored quills of Kaug, the thorny,
+ Feathers from the great war-eagle;
+ Ever diligent and faithful,
+ Ever patient, ne'er complaining.
+ but like all brave men the Panther
+ Loved a young and handsome woman;
+ So he dallied with the danger,
+ Dallied with the fair Algonkin, [1011]
+ Till a magic mead she gave him,
+ Brewed of buds of birch and cedar. [1012]Madly then he loved the woman;
+ Then she ruled him, then she held him
+ Tangled in her raven tresses,
+ Tied and tangled in her tresses.
+
+ Ah, the tail and tawny Panther!
+ Ah, the brave and brawny Panther!
+ Son of Waub-Ojeeg, the warrior!
+ With a slender hair she led him,
+ With a slender hair he drew him,
+ Drew him often to her wigwam;
+ There she bound him, there she held him
+ Tangled in her raven tresses,
+ Tied and tangled in her tresses.
+ Ah, the best of men are tangled--
+ Sometime tangled in the tresses
+ Of a fair and crafty woman.
+
+ So the Panther wed the Red Fox,
+ And she followed to his wigwam.
+ Young again he seemed and gladsome,
+ Glad as Raven when the father
+ Made his first bow from the elm-tree,
+ From the ash tree made his arrows,
+ Taught him how to aim his arrows,
+ How to shoot Wabose--the rabbit.
+
+ Then again the brawny hunter
+ Brought the black bear and the beaver,
+ Brought the haunch of elk and red-deer,
+ Brought the rabbit and the pheasant--
+ Choicest bits of all for Red Fox.
+ For her robes he brought the sable,
+ Brought the otter and the ermine,
+ Brought the black-fox tipped with silver.
+
+ But the Sea-Gull murmured never,
+ Not a word she spoke in anger,
+ Went about her work as ever,
+ Tanned the skins of bear and beaver,
+ Tanned the hides of moose and red deer,
+ Gathered fagots for the lodge-fire,
+ Gathered rushes from the marches;
+ Deftly into mats she wove them;
+ Kept the lodge as bright as ever.
+ Only to herself she murmured,
+ All alone with Waub-omee-mee,
+ On the tall and toppling highland,
+ O'er the wilderness of waters;
+ Murmured to the murmuring waters,
+ Murmured to the Nebe-naw-baigs--
+ To the spirits of the waters;
+ On the wild waves poured her sorrow,
+ Save the infant on her bosom
+ With her dark eyes wide with wonder,
+ None to hear her but the spirits,
+ And the murmuring pines above her.
+ Thus she cast away her burdens,
+ Cast her burdens on the waters;
+ Thus unto the Mighty Spirit,
+ Made her lowly lamentation:
+ "Wahonowin!--Wahonowin!" [1013]
+ Gitchee Manito, bena nin!
+ Nah, Ba-ba, showain nemeshin!
+ "Wahonowin!--Wahonowin!"
+
+ Ka-be-bon-ik-ka, the mighty, [109]
+ He that sends the cruel winter,
+ From the distant Thunder-mountain,
+ On the shore of Gitchee Gumee--
+ On the rugged northern limit,
+ Sent his solemn, final warning,
+ Sent the white wolves of the Nor'land [1014]
+ Like the dust of stars in ether--
+ In the Pathway of the Spirits. [1015]
+ Like the sparkling dust of diamonds,
+ Fell the frost upon the forest,
+ On the mountains and the meadows,
+ On the wilderness of woodland.
+ On the wilderness of waters.
+ All the lingering fowls departed--
+ All that seek the South in winter,
+ All but Shingebis, the diver. [1016]
+ He defies the Winter-maker,
+ Sits and laughs at Winter-maker.
+
+ Ka-be-bon-ik-ka, the mighty,
+ From his wigwam called Kewaydin,--
+ From his home among the ice-bergs,
+ From the sea of frozen waters,
+ Called the swift and hungry North-wind.
+ Then he spread his mighty pinions
+ Over all the land and shook them,
+ Like the white down of Waubese [1017]
+ Fell the feathery snow and covered,
+ All the marshes and the meadows,
+ All the hill-tops and the highlands.
+ Then old Peboan--the winter--[1018]
+ Laughed along the stormy waters,
+ Danced upon the windy headlands,
+ On the storm his white hair streaming,--
+ And his steaming breath, ascending,
+ On the pine-tops and the cedars
+ Fell in frosty mists refulgent,
+ Sprinkling somber shades with silver,
+ Sprinkling all the woods with silver.
+
+ By the lodge-fire all the winter
+ Sat the Sea-Gull and the Red Fox,
+ Sat and kindly spoke and chatted,
+ Till the twain seemed friends together.
+ Friends they seemed in word and action,
+ But within the breast of either
+ Smouldered still the baneful embers--
+ Fires of jealousy and hatred,--
+
+ Like a camp-fire in the forest
+ Left by hunters and deserted;
+ Only seems a bed of ashes,
+ But the East-wind, Wabun noodin,
+ Scatters through the woods the ashes,
+ Fans to flame the sleeping embers,
+ And the wild-fire roars and rages,
+ Roars and rages through the forest.
+ So the baneful embers smouldered,
+ Smouldered in the breast of either.
+
+ From the far-off Sunny Islands,
+ From the pleasant land of Summer,
+ Where the spirits of the blessed
+ Feel no more the fangs of hunger,
+ Or the cold breath of Kewaydin,
+ Came a stately youth and handsome,
+ Came Segun the foe of Winter. [1019]
+ Like the rising sun his face was,
+ Like the shining stars his eyes were,
+ Light his footsteps as the Morning's.
+ In his hand were buds and blossoms,
+ On his brow a blooming garland.
+ Straightway to the icy wigwam
+ Of old Peboan, the Winter,
+ Strode Segun and quickly entered.
+ There old Peboan sat and shivered,
+ Shivered o'er his dying lodge-fire.
+
+ "Ah, my son, I bid you welcome;
+ Sit and tell me your adventures;
+ I will tell you of my power;
+ We will pass the night together."
+ Thus spake Peboan--the Winter;
+ Then he filled his pipe and lighted;
+ Then by sacred custom raised it
+ To the spirits in the ether;
+ To the spirits in the caverns
+ Of the hollow earth he lowered it.
+ Thus he passed it to the spirits,
+ And the unseen spirits puffed it.
+ Next himself old Peboan honored;
+ Thrice he puffed his pipe and passed it,
+ Passed it to the handsome stranger.
+
+ "Lo I blow my breath," said Winter,
+ "And the laughing brooks are silent;
+ Hard as flint become the waters,
+ And the rabbit runs upon them."
+
+ Then Segun, the fair youth, answered:
+ "Lo I breathe upon the hill-sides,
+ On the valleys and the meadows,
+ And behold, as if by magic--
+ By the magic of the Spirits,
+ Spring the flowers and tender grasses."
+
+ Then old Peboan replying:
+ "Nah! [1020] I breathe upon the forests,
+ And the leaves fall sere and yellow;
+ Then I shake my locks and snow falls,
+ Covering all the naked landscape."
+
+ Then Segun arose and answered:
+ "Nashke! [1020]--see!--I shake my ringlets;
+ On the earth the warm rain falleth,
+ And the flowers look up like children
+ Glad-eyed from their mother's bosom.
+ Lo my voice recalls the robin,
+ Brings the bobolink and blue-bird,
+ And the woods are full of music.
+ With my breath I melt their fetters,
+ And the brooks leap laughing onward."
+
+ Then old Peboan looked upon him,
+ Looked and knew Segun, the Summer,
+ From his eyes the big tears started
+ And his boastful tongue was silent.
+
+ Now Keezis [1021]--the great life-giver,
+ From his wigwam in Waubu-nong [1021]
+ Rose and wrapped his shining blanket
+ Round his giant form and started;
+ Westward started on his journey,
+ Striding on from hill to hill-top.
+ Upward then he climbed the ether--
+ On the Bridge of Stars [1022] he traveled,
+ Westward traveled on his journey
+ To the far-off Sunset Mountains--
+ To the gloomy land of shadows.
+
+
+ On the lodge-poles sang the robin,--
+ And the brooks began to murmur.
+ On the South wind floated fragrance
+ Of the early buds and blossoms.
+ From old Peboan's eyes the teardrops
+ Down his pale face ran in streamlets;
+ Less and less he grew in stature
+ Till he melted doun to nothing;
+ And behold, from out the ashes,
+ From the ashes of his lodge-fire,
+ Sprang the Miscodeed [1023] and, blushing,
+ Welcomed Segun to the North-land.
+
+ So from Sunny Isles returning,
+ From the Summer-Land of spirits,
+ On the poles of Panther's wigwam
+ Sang Opee-chee--sang the robin.
+ In the maples cooed the pigeons--
+ Cooed and wooed like silly lovers.
+ "Hah!--hah!" laughed the crow derisive,
+ In the pine-top, at their folly,--
+ Laughed and jeered the silly lovers.
+ Blind with love were they, and saw not;
+ Deaf to all but love, and heard not;
+ So they cooed and wooed unheeding,
+ Till the gray hawk pounced upon them,
+ And the old crow shook with laughter.
+
+ On the tall cliff by the sea-shore
+ Red Fox made a swing. She fastened
+ Thongs of moose-hide to the pine-tree,
+ To the strong arm of the pine-tree.
+ like a hawk, above the waters,
+ There she swung herself and fluttered,
+
+ Laughing at the thought of danger,
+ Swung and fluttered o'er the waters.
+ Then she bantered Sea-Gull, saying,
+ "See!--I swing above the billows!
+ Dare you swing above the billows,--
+ Swing like me above the billows?"
+
+ To herself said Sea-Gull--"Surely
+ I will dare whatever danger
+ Dares the Red Fox--dares my rival;
+ She shall never call me coward."
+ So she swung above the waters--
+ Dizzy height above the waters,
+ Pushed and aided by her rival,
+ To and fro with reckless daring,
+ Till the strong tree rocked and trembled,
+ Rocked and trembled with its burden.
+ As above the yawning billows
+ Flew the Sea-Gull like a whirlwind,
+ Red Fox, swifter than red lightning,
+ Cut the cords, and headlong downward,
+ Like an osprey from the ether,
+ Like a wild-goose pierced with arrows,
+ Fluttering fell the frantic woman,
+ Fluttering fell into the waters--
+ Plunged and sank beneath the waters!
+ Hark!--the wailing of the West-wind!
+ Hark!--the wailing of the waters,
+ And the beating of the billows!
+ But no more the voice of Sea-Gull.
+
+ In the wigwam sat the Red Fox,
+ Hushed the wail of Waub-omee-mee,
+ Weeping for her absent mother.
+ With the twinkling stars the hunter
+ From the forest came and Raven.
+ "Sea-Gull wanders late" said Red Fox,
+ "Late she wanders by the sea-shore,
+ And some evil may befall her."
+
+ In the misty morning twilight
+ Forth went Panther and the Raven,
+ Searched the forest and the marshes,
+ Searched for leagues along the lake-shore,
+ Searched the islands and the highlands;
+ But they found no trace or tidings,
+ Found no track in marsh or meadow,
+ Found no trail in fen or forest,
+ On the shore sand found no foot-prints.
+ Many days they sought and found not.
+ Then to Panther spoke the Raven:
+ "She is in the Land of Spirits--
+ Surely in the Land of Spirits.
+ High at midnight I beheld her--
+ Like a flying star beheld her--
+ To the waves of Gitchee Gumee,
+ Downward flashing through the ether.
+ Thus she flashed that I might see her,
+ See and know my mother's spirit;
+ Thus she pointed to the waters,
+ And beneath them lies her body,
+ In the wigwam of the spirits--
+ In the lodge of Nebe-naw-baigs." [1024]
+
+ Then spoke Panther to the Raven:
+ "On the tall cliff by the waters
+ Wait and watch with Waub-omee-mee.
+ If the Sea-Gull hear the wailing
+ Of her infant she will answer."
+
+ On the tall cliff by the waters
+ So the Raven watched and waited;
+ All the day he watched and waited,
+ But the hungry infant slumbered,
+ Slumbered by the side of Raven,
+ Till the pines' gigantic shadows
+ Stretched and pointed to Waubu-Nong--[1021]
+ To the far off land of Sunrise;
+ Then the wee one woke and famished,
+ Made a long and piteous wailing.
+
+ From afar where sky and waters
+ Meet in misty haze and mingle,
+ Straight toward the rocky highland,
+ Straight as flies die feathered arrow,
+ Straight to Raven and the infant
+ Swiftly flew a snow white sea-gull.--
+ Flew and touched the earth a woman.
+ And behold, the long-lost mother
+ Caught her wailing child and nursed her,
+ Sang a lullaby and nursed her.
+
+ Thrice was wound a chain of silver
+ Round her waist and strongly fastened.
+ Far away into the waters--
+ To the wigwam of the spirits,--
+ To the lodge of Nebe-naw-baigs,--
+ Stretched the magic chain of silver.
+
+ Spoke the mother to the Raven:
+ "O my son--my brave young hunter,
+ Feed my tender little orphan;
+ Be a father to my orphan;
+ Be a mother to my orphan,--
+ For the Crafty Red Fox robbed us,--
+ Robbed the Sea-Gull of her husband,
+ Robbed the infant of her mother.
+ From this cliff the treacherous woman
+ Headlong into Gitchee Gumee
+ Plunged the mother of my orphan.
+ Then a Nebe-naw-baig caught me,--
+ Chief of all the Nebe-naw-baigs--
+ Took me to his shining wigwam,
+ In the cavern of the waters,
+ Deep beneath the might waters.
+ All below is burnished copper,
+ All above is burnished silver
+ Gemmed with amethyst and agates.
+ As his wife the Spirit holds me;
+ By this silver chain he holds me.
+
+ When my little one is famished,
+ When with long and piteous wailing
+ Cries the orphan for her mother,
+ Hither bring her, O my Raven;
+ I will hear her,--I will answer.
+ Now the Nebe-naw-baig calls me,--
+ Pulls the chain,--I must obey him."
+
+ Thus she spoke and in the twinkling
+ Of a star the spirit-woman
+ Changed into a snow-white sea-gull,
+ Spread her wings and o'er the waters
+ Swiftly flew and swiftly vanished.
+
+ Then in secret to the Panther
+ Raven told his tale of wonder.
+ Sad and sullen was the hunter;
+ Sorrow gnawed his heart like hunger;
+ All the old love came upon him,
+ And the new love was a hatred.
+ Hateful to his heart was Red Fox,
+ But he kept from her the secret--
+ Kept his knowledge of the murder.
+ Vain was she and very haughty---
+
+ Oge-ma-kwa [1025] of the wigwam.
+ All in vain her fond caresses
+ On the Panther now she lavished;
+ When she smiled his face was sullen,
+ When she laughed he frowned upon her;
+ In her net of raven tresses
+ Now no more she held him tangled.
+ Now through all her fair disguises
+ Panther saw an evil spirit,
+ Saw the false heart of the woman.
+
+ On the tall cliff o'er the waters
+ Raven sat with Waub-omee-mee,
+ Sat and watched again and waited,
+ Till the wee one faint and famished,
+ Made a long and piteous wailing.
+ Then again the snow-white Sea-Gull
+ From afar where sky and waters
+ Meet in misty haze and mingle,
+ Straight toward the rocky highland,
+ Straight as flies the feathered arrow,
+ Straight to Raven and the infant,
+ With the silver chain around her,
+ Flew and touched the earth a woman.
+ In her arms she caught her infant--
+ Caught the wailing Waub-omee-mee,
+ Sang a lullaby and nursed her.
+
+ Sprang the Panther from the thicket--
+ Sprang and broke the chain of silver!
+ With his tomahawk he broke it.
+ Thus he freed the willing Sea-Gull--
+ From the Water-Spirit freed her,
+ From the Chief of Nebe-naw-baigs.
+
+ Very angry was the Spirit;
+ When he drew the chain of silver,
+ Drew and found that it was broken,
+ Found that he had lost the woman,
+ Very angry was the Spirit.
+ Then he raged beneath the waters,
+ Raged and smote the mighty waters,
+ Till the big sea boiled and bubbled,
+ Till the white-haired, bounding billows
+ Roared around the rocky head-lands,
+ Roared and plashed upon the shingle.
+
+ To the wigwam happy Panther,
+ As when first he wooed and won her,
+ Led his wife--as young and handsome.
+ For the waves of Gitchee Gumee
+ Washed away the frost and wrinkles,
+ And the Spirits by their magic
+ Made her young and fair forever.
+
+ In the wigwam sat the Red Fox,
+ Sat and sang a song of triumph,
+ For she little dreamed of danger,
+ Till the haughty hunter entered,
+ Followed by the happy mother,
+ Holding in her arms her infant.
+ Then the Red Fox saw the Sea-Gull--
+ Saw the dead a living woman,
+ One wild cry she gave despairing,
+ One wild cry as of a demon.
+ Up she sprang and from the wigwam
+ To the tall cliff flew in terror;
+ Frantic sprang upon the margin,
+ Frantic plunged into the water,
+ Headlong plunged into the waters.
+
+ Dead she tossed upon the billows;
+ For the Nebe-naw-baigs knew her,
+ Knew the crafty, wicked woman,
+ And they cast her from the waters,
+ Spurned her from their shining wigwams;
+ Far away upon the shingle
+ With the roaring waves they cast her.
+ There upon her bloated body
+ Fed the cawing crows and ravens,
+ Fed the hungry wolves and foxes.
+
+ On the shore of Gitchee Gumee,
+ Ever young and ever handsome,
+ Long and happy lived the Sea-Gull,
+ Long and happy with the Panther.
+ Evermore the happy hunter
+ Loved the mother of his children.
+ Like a red star many winters
+ Blazed their lodge-fire on the sea-shore.
+ O'er the Bridge of Souls together [1026]
+ Walked the Sea-Gull and the Panther.
+ To the far-off Sunny Islands--
+ To the Summer-Land of Spirits,
+ Where no more the happy hunter
+ Feels the fangs of frost or famine,
+ Or the keen blasts of Kewaydin.
+ Where no pain or sorrow enters,
+ And no crafty, wicked woman,
+ Sea-Gull journeyed with her husband.
+ There she rules his lodge forever,
+ And the twain are very happy,
+ On the far-off Sunny Islands,
+ In the Summer-Land of Spirits.
+
+ On the rocks of Gitchee Gumee--
+ On the Pictured Rocks--the Legend
+ Long ago was traced and written,
+ Pictured by the Water Spirits;
+ But the storms of many winters
+ Have bedimmed the pictured story,
+ So that none can read the legend
+ But the Jossakeeds, the prophets. [1027]
+
+ [Illustration: CRYSTAL BAY, LAKE MINNETONKA.]
+
+
+
+
+MINNETONKA
+
+Note: The Dakota name for this beautiful lake is _Me-ne-a-tan-ka_--Broad
+Water. By dropping the a before tanka, we have changed the name to _Big
+Water_.
+
+
+ I sit once more on breezy shore, at sunset in this glorious June.
+ I hear the dip of gleaming oar. I list the singer's merry tune.
+ Beneath my feet the waters beat and ripple on the polished stones.
+ The squirrel chatters from his seat: the bag-pipe beetle hums and drones.
+ The pink and gold in blooming wold,--the green hills mirrored in the lake!
+ The deep, blue waters, zephyr-rolled, along the murmuring pebbles break.
+ The maples screen the ferns, and lean the leafy lindens o'er the deep;
+ The sapphire, set in emerald green, lies like an Orient gem asleep.
+ The crimsoned west glows like the breast of _Rhuddin_ [a]
+ when he pipes in May,
+ As downward droops the sun to rest, and shadows gather on the bay.
+
+ [a] The Welsh name for the robin.
+
+ In amber sky the swallows fly, and sail and circle o'er the deep;
+ The light-winged night-hawks whir and cry; the silver pike and salmon leap.
+ The rising moon, the woods aboon, looks laughing down on lake and lea;
+ Weird o'er the waters shrills the loon; the high stars twinkle in the sea.
+ From bank and hill the whippowil sends piping forth his flute-like notes,
+ And clear and shrill the answers trill from leafy isles and silver throats.
+ The twinkling light on cape and height; the hum of voices on the shores;
+ The merry laughter on the night; the dip and plash of frolic oars,--
+ These tell the tale. On hill and dale the cities pour their gay and fair;
+ Along the sapphire lake they sail, and quaff like wine the balmy air.
+
+ 'Tis well. Of yore from isle and shore
+ the smoke of Indian teepees [a] rose;
+ The hunter plied the silent oar; the forest lay in still repose.
+ The moon-faced maid, in leafy glade, her warrior waited from the chase;
+ The nut-brown, naked children played, and chased the gopher on the grass.
+ The dappled fawn, on wooded lawn, peeped out upon the birch canoe,
+ Swift-gliding in the gray of dawn along the silent waters blue.
+ In yonder tree the great _Wanm-dee_ [b] securely built her spacious nest;
+ The blast that swept the land-locked sea [c]
+ but rocked her clamorous babes to rest.
+ By grassy mere the elk and deer gazed on the hunter as he came;
+ Nor fled with fear from bow or spear;--"so wild were they that they were
+ tame."
+
+ [a] Lodges.
+
+ [b] Wanm-dee--the war-eagle of the Dakotas.
+
+ [c] Lake Superior.
+
+ Ah, birch canoe, and hunter, too, have long forsaken lake and shore:
+ He bade his father's bones adieu and turned away forevermore.
+ But still, methinks, on dusky brinks the spirit of the warrior moves;
+ At crystal springs the hunter drinks, and nightly haunts the spot he loves.
+ For oft at night I see the light of lodge-fires on the shadowy shores,
+ And hear the wail some maiden's sprite above her slaughtered warrior pours.
+ I hear the sob on Spirit Knob [a] of Indian mother o'er her child;
+ And on the midnight waters throb her low _yun-he-he's_ [b] weird and wild.
+ And sometimes, too, the light canoe glides like a shadow o'er the deep
+ At midnight, when the moon is low, and all the shores are hushed in sleep.
+
+ [a] Spirit Knob is a small hill up on a point in the lake in full view
+ from Wayzata. The spirit of a Dakota mother whose only child was drowned
+ in the lake during a storm, many, many years ago often wails at midnight
+ (so the Dakotas say), on this hill. So they called it _Wa-na-gee
+ Pa-ze-dan_--Spirit Knob. (Literally--little hill of the spirit.)
+
+ [b] Pronounced _Yoon-hay-hay_--the exclamation used by Dakota women
+ in their lament for the dead, and equivalent to "woe is me."
+
+ Alas--Alas!--for all things pass; and we shall vanish, too, as they;
+ We build our monuments of brass, and granite, but they waste away.
+
+
+
+
+FOOTNOTES:
+
+
+[Footnote 1: Called in the Dakota tongue "Hok-see-win-na-pee
+Wo-han-pee"--Virgins Dance (or Feast).]
+
+[Footnote 2: One of the favorite and most exciting games of the Dakotas
+is ball-playing. A smooth place on the prairie, or in winter, on a
+frozen lake or river, is chosen. Each player has a sort of bat, called
+"Ta-kee-cha-pse-cha," about thirty two inches long with a hoop at the
+lower end four or five inches in diameter, interlaced with thongs of
+deer-skin, forming a sort of pocket. With these bats they catch and
+throw the ball. Stakes are set as bounds at a considerable distance from
+the centre on either side. Two parties are then formed, and each chooses
+a leader or chief. The ball (Ta-pa) is then thrown up half way between
+the bounds, and the game begins, the contestants contending with their
+bats for the ball as it falls. When one succeeds in getting it fairly in
+the pocket of his bat he swings it aloft and throws it as far as he can
+towards the bound to which his party is working, taking care to send it,
+if possible, where some of his own side will take it up. Thus the ball
+is thrown and contended for till one party succeeds in casting it
+beyond the bound of the opposite party. A hundred players on a side are
+sometimes engaged in this exciting game. Betting on the result often
+runs high. Moccasins, pipes, knives, hatchets, blankets, robes and guns
+are hung on the prize-pole. Not unfrequently horses are staked on the
+issue, and sometimes even women. Old men and mothers are among the
+spectators praising their swift-footed sons, and young wives and maidens
+are there to stimulate their husbands and lovers. This game is not
+confined to the warriors, but is also a favorite amusement of the Dakota
+maidens who generally play for prizes offered by the chief or warriors.
+See Neill's Hist. Minn. pp 74-5; Riggs' "Takoo Wakan," pp 44-5, and Mrs
+Eastman's Dacotah, p 55.]
+
+[Footnote 3: Pronounced Wah-zee-yah. The god of the North, or Winter. A
+fabled spirit who dwells in the frozen North, in a great teepee of
+ice and snow. From his mouth and nostrils he blows the cold blasts of
+winter. He and "I-to-ka-ga Wi-cas-ta"--the spirit or god of the South
+(literally the "South Man"), are inveterate enemies, and always on the
+war-path against each other. In winter Wa-zi-ya advances southward and
+drives "I-to-ka-ga Wi-cas-ta" before him to the Summer-Islands. But in
+Spring the god of the South, having renewed his youth and strength, in
+the "Happy Hunting Grounds," is able to drive Wa-zi-ya back again to
+his icy wigwam in the North. Some Dakotas say that the numerous granite
+boulders, scattered over the prairies of Minnesota and Dakota, were
+hurled in battle by Wa-zi-ya from his home in the North at "I-to-ka-ga
+Wi-cas-ta." The Wa-zi-ya of the Dakotas is substantially the name as
+"_Ka-be-bon-ik-ka_"--the "Winter-maker" of the Ojibways.]
+
+[Footnote 4: Mendota--(meeting of the waters) at the confluence of the
+Mississippi and Minnesota rivers. See view of the valley--front cut. The
+true Dakota word is Mdo te--applied to the mouth of a river flowing into
+another,--also to the outlet of a lake.]
+
+[Footnote 5: Pronounced Wee-wah-stay; literally--a beautiful virgin, or
+woman.]
+
+[Footnote 6: Cetan-wa-ka-wa-mani--"He who shoots pigeon-hawks
+walking"--was the full Dakota name of the grandfather of the celebrated
+"Little Crow" (Ta-o-ya-te-du-ta.--His Red People) who led his warriors
+in the terrible outbreak in Minnesota in 1862-3. The Chippewas called
+the grandfather "Ka-ka-kee"--crow or raven--from his war-badge, a
+crow-skin; and hence the French traders and _courriers du bois_ called
+him "_Petit Corbeau_"--Little Crow. This sobriquet, of which he was
+proud, descended to his son, Wakinyan Tanka--Big Thunder, who succeeded
+him as chief; and from Big Thunder to his son Ta-o-ya-te-du-ta, who
+became chief on the death of Wakinyan Tanka. These several "Little
+Crows" were successively Chiefs of the Light-foot, or Kapoza band of
+Dakotas. Kapoza, the principal village of this band, was originally
+located on the east bank of the Mississippi near the site of the city
+of St. Paul. Col. Minn. Hist. Soc., 1864, p. 29. It was in later years
+moved to the west bank. The grandfather, whom I, for short, call Wakawa,
+died the death of a brave in battle against the Ojibways (commonly
+called Chippewas)--the hereditary enemies of the Dakotas. Wakinyan
+Tanka.--Big Thunder, was killed by the accidental discharge of his own
+gun. They were both buried with their kindred near the "Wakan Teepee,"
+the sacred Cave--(Carver's Cave). Ta-o-ya-te-du-ta, the last of the
+Little Crows, was killed July 3, 1863, near Hutchinson, Minnesota, by
+one Lamson, and his bones were duly "done up" for the Historical Society
+of Minnesota. For a part of the foregoing information I am indebted
+to Gen. H. H. Sibley. See Heard's Hist. Sioux War, and Neill's Hist.
+Minnesota, Third Edition.]
+
+[Footnote 7: Harps-te-nah. The first-born _daughter_ of a Dakota is
+called Winona; the second, Harpen; the third, Harpstina; the fourth.
+Waska; the fifth, Weharka. The first born _son_ is called Chaske; the
+second, Harpam; the third, Hapeda; the fourth, Chatun; the fifth, Harka.
+They retain these names till others are given them on account of some
+action, peculiarity, etc. The females often retain their child-names
+through life.]
+
+[Footnote 8: Wah-pah-sah was the hereditary name of a long and
+illustrious lineof Dakota Chiefs. Wabashaw is a corrupt pronounciation.
+The name is a contraction of "Wa-pa-ha-sa," which is from "Wa-ha-pa,"
+the standard or pole used in the Dakota dances, and upon which feathers
+of various colors are tied, and not from "Wa-pa"--leaf or leaves, as has
+been generally supposed. Therefore Wapasa means the Standard--and not
+the "Leaf-Shaker," as many writers have it. The principal village of
+these hereditary Chiefs was Ke-uk-sa, or Ke-o-sa,--where now stands the
+fair city of Winona. Ke-uk-sa signifies--The village of law-breakers;
+so-called because this band broke the law or custom of the Dakotas
+against marrying blood relatives of any degree. I get this information
+from Rev. Stephen R. Riggs, author of the Dakota Grammar and Dictionary,
+"_Takoo Wakan_," etc. Wapasa, grandfather of the last Chief of that
+name, and a contemporary of Cetan-Wa-ka-wa-mani, was a noted Chief,
+and a friend of the British in the war of the Revolution. Neill's Hist.
+Minn., pp. 225-9.]
+
+[Footnote 9: E-ho, E-to--Exclamations of surprise and delight.]
+
+[Footnote 10: Mah-gah--The wild-goose.]
+
+[Footnote 11: Tee-pee--A lodge or wigwam, often contracted to "tee."]
+
+[Footnote 12: Pronounced Mahr-pee-yah-doo-tah--literally, Cloud Red.]
+
+[Footnote 13: Pronounced Wahnmdee--The War-Eagle. Each feather worn by a
+warrior represents an enemy slain or captured--man, woman or child; but
+the Dakotas, before they became desperate under the cruel warfare of
+their enemies, generally spared the lives of their captives, and never
+killed women or infants, except in rare instances, under the _lex
+talionis_. Neill's Hist. Minn., p. 112.]
+
+[Footnote 14: Mah-to--The polar bear--_ursus maritimus_. The Dakotas say
+that, in olden times, white bears were often found about Rainy Lake
+and the Lake of the Woods, in winter, and sometimes as far south as the
+mouth of the Minnesota. They say one was once killed at White Bear Lake
+(but a few miles from St. Paul and Minneapolis), and they therefore
+named the lake Mede Mato--White Bear Lake.]
+
+[Footnote 15: The Ho-he (Ho-hay) are the Assiniboins or
+"Stone-roasters." Their home is the region of the Assiniboin river in
+British America. They speak the Dakota tongue, and originally were a
+band of that nation. Tradition says a Dakota "Helen" was the cause of
+the separation and a bloody feud that lasted for many years. The Hohes
+are called "Stone roasters," because, until recently at least, they used
+"Wa-ta-pe" kettles and vessels made of birch bark in which they cooked
+their food. They boiled water in these vessels by heating stones and
+putting them in the water. The "wa-ta-pe" kettle is made of the fibrous
+roots of the white cedar, interlaced and tightly woven. When the vessel
+is soaked it becomes watertight. (Footnote Snelling's) Tales of the
+North west, p 21. Mackenzie's Travels.]
+
+[Footnote 16: Hey-o-ka is one of the principal Dakota deities. He is a
+Giant, but can change himself into a buffalo, a bear, a fish or a bird.
+He is called the Anti-natural God or Spirit. In summer he shivers with
+cold, in winter he suffers from heat; he cries when he laughs and he
+laughs when he cries, &c. He is the reverse of nature in all things.
+Heyoka is universally feared and reverenced by the Dakotas, but so
+severe is the ordeal that the Heyoka Wacipee (the dance to Heyoka) is
+now rarely celebrated. It is said that the "Medicine-men" use a secret
+preparation which enables them to handle fire and dip their hands in
+boiling water without injury, and thereby gain great _eclat_ from the
+uninitiated. The chiefs and the leading warriors usually belong to the
+secret order of "Medicine-men," or "Sons of Unktehee"--the Spirit of the
+Waters.]
+
+[Footnote 17: The Dakota name for the moon is Han-ye-tu-wee--literally,
+Night-Sun. He is the twin brother of An-pe-tu-wee--the Day Sun. See note
+70.]
+
+[Footnote 18: The Dakotas believe that the stars are the spirits of
+their departed friends.]
+
+[Footnote 19: Tee--Contracted from teepee, lodge or wigwam, and means
+the same.]
+
+[Footnote 20: For all their sacred feasts the Dakotas kindle a new
+fire called "The Virgin Fire." This is done with flint and steel, or by
+rubbing together pieces of wood till friction produces fire. It must be
+done by a virgin, nor must any woman, except a virgin, ever touch the
+"sacred armor" of a Dakota warrior. White cedar is "Wakan"--sacred. See
+note 50. Riggs' "Tahkoo Wakan," p. 84.]
+
+[Footnote 21: All Northern Indians consider the East a mysterious
+and sacred land whence comes the sun. The Dakota name for the East is
+Wee-yo-hee-yan-pa--the sunrise. The Ojibways call it Waub-o-nong--the
+white land or land of light, and they have many myths, legends and
+traditions relating thereto. Barbarous peoples of all times have
+regarded the East with superstitious reverence, simply because the sun
+rises in that quarter.]
+
+[Footnote 22: See Mrs. Eastman's Dacotah, pp. 225-8, describing the
+feast to Heyoka.]
+
+[Footnote 23: This stone from which the Dakotas have made their pipes
+for ages, is esteemed "wakan"--sacred. They call it I-yan-ska, probably
+from "iya," to speak, and "ska," white, truthful, peaceful,--hence,
+peace-pipe, herald of peace, pledge of truth, etc. In the cabinet at
+Albany, N.Y., there is a very ancient pipe of this material which the
+Iroquois obtained from the Dakotas. Charlevoix speaks of this pipe-stone
+in his History of New France. LeSueur refers to the Yanktons as the
+village of the Dakotas at the Red-Stone Quarry, See Neill's Hist. Minn.,
+p. 514.]
+
+[Footnote 24: "Ho" is an exclamation of approval---yea, yes, bravo.]
+
+[Footnote 25: Buying is the honorable way of taking a wife among the
+Dakotas. The proposed husband usually gives a horse or its, value
+in other articles to the father or natural guardian of the woman
+selected--sometimes against her will. See note 75.]
+
+[Footnote 26: The Dakotas believe that the _Aurora Borealis_ is an
+evil omen and the threatening of an evil spirit, (perhaps Waziya, the
+Winter-god--some say a witch, or a very ugly old woman). When the lights
+appear, danger threatens, and the warriors shoot at, and often slay, the
+evil spirit, but it rises from the dead again.]
+
+[Footnote 27: Se-so-kah--The Robin.]
+
+[Footnote 28: The spirit of Anpetu-sapa that haunts the Falls of St.
+Anthony with her dead babe in her arms. See the Legend in Neill's Hist.
+Minn., or my "Legend of the Falls."]
+
+[Footnote 29: Mee-coonk-shee--My daughter.]
+
+[Footnote 30: The Dakotas call the meteor, "Wakan-denda" (sacred fire)
+and Wakan-wohlpa (sacred gift.) Meteors are messengers from the Land
+of Spirits, warning of impending danger. It is a curious fact that the
+"sacred stone" of the Mohammedans, in the Kaaba at Mecca, is a meteoric
+stone, and obtains its sacred character from the fact that it fell from
+heaven. 31: Kah-no-te-dahn--The little, mysterious dweller in the woods.
+This spirit lives in the forest in hollow trees. Mrs. Eastman's Dacotah,
+Pre. Rem. xxxi. "The Dakota god of the woods--an unknown animal said to
+resemble a man, which the Dakotas worship; perhaps, the monkey." Riggs'
+Dakota Dic. Tit--_Canotidan_.]
+
+[Footnote 32: The Dakotas believe that thunder is produced by the
+flapping of the wings of an immense bird which they call Wakinyan--the
+Thunder-bird. Near the source of the Minnesota River is a place called
+"Thunder-Tracks" where the foot-prints of a "Thunder-bird" are seen on
+the rocks twenty-five miles apart. Mrs. Eastman's Dacotah, p. 71. There
+are many Thunder-birds. The father of all the Thunder-birds--"Wakinyan
+Tanka"--or "Big Thunder," has his teepee on a lofty mountain in the far
+West. His teepee has four openings, at each of which is a sentinel; at
+the east, a butterfly; at the west, a bear; at the south, a red deer;
+at the north, a caribou. He has a bitter enmity against Unktehee (god
+of waters) and often shoots his fiery arrows at him, and hits the earth,
+trees, rocks, and sometimes men. Wakinyan created wild-rice, the bow and
+arrow, the tomahawk and the spear. He is a great war-spirit, and Wanmdee
+(the war-eagle) is his messenger. A Thunder-bird (say the Dakotas) was
+once killed near Kapoza by the son of Cetan-Wakawa-mani, and he there
+upon took the name of "Wakinyan Tanka"--"Big Thunder."]
+
+[Footnote 33: Pronounced Tah-tahn-kah--Bison or Buffalo.]
+
+[Footnote 34: Enah--An exclamation of wonder. Eho--Behold! see there!]
+
+[Footnote 35: The Crees are the Knisteneaux of Alexander Mackenzie.
+See his account of them, Mackenzie's Travels, (London 1801) p. xci. to
+cvii.]
+
+[Footnote 36: Lake Superior. The only names the Dakotas have for
+Lake Superior are Mede Tanka or Tanka Mede--Great Lake, and
+Me-ne-ya-ta--literally, _At-the-Water_.]
+
+[Footnote 37: April--Literally, the moon when the geese lay eggs. See
+note 71.]
+
+[Footnote 38: Carver's Cave at St. Paul was called by the Dakotas "Wakan
+Teepee"--sacred lodge. In the days that are no more, they lighted their
+Council-fires in this cave, and buried their dead near it. See Neill's
+Hist. Minn., p. 207. Capt. Carver in his _Travels_, London, 1778, p. 63,
+et seq., describes this cave as follows: "It is a remarkable cave of an
+amazing depth. The Indians term it Wakon-teebe, that is, the Dwelling
+of the Great Spirit. The entrance into it is about ten feet wide, the
+height of it five feet, the arch within is near fifteen feet high and
+about thirty feet broad. The bottom of it consists of fine clear sand.
+About twenty feet from the entrance begins a lake, the water of which is
+transparent, and extends to an unsearchable distance; for the darkness
+of the cave prevents all attempts to acquire a knowledge of it. I threw
+a small pebble towards the interior parts of it with my utmost strength.
+I could hear that it fell into the water, and notwithstanding it was
+of so small a size, it caused an astonishing and horrible noise that
+reverberated through all those gloomy regions. I found in this cave many
+Indian hieroglyphics, which appeared very ancient, for time had nearly
+covered them with moss, so that it was with difficulty I could trace
+them. They were cut in a rude manner upon the inside of the walls,
+which were composed of a stone so extremely soft that it might be
+easily penetrated with a knife: a stone everywhere to be found near the
+Mississippi. This cave is only accessible by ascending a narrow, steep
+passage that lies near the brink of the river. At a little distance
+from this dreary cavern is the burying-place of several bands of the
+Naudowessie (Dakota) Indians." Many years ago the roof fell in, but the
+cave has been partially restored and is now used as a beer cellar.]
+
+[Footnote 39: Wah-kahn-dee--The lightning.]
+
+[Footnote 40: The Bloody River--the Red River was so-called on account
+of the numerous Indian battles that have been fought on its banks. The
+Chippewas say that its waters were colored red by the blood of many
+warriors slain on its banks in the fierce wars between themselves and
+the Dakotas.]
+
+[Footnote 41: Tah--The Moose. This is the root-word for all ruminating
+animals; Ta-tanka, buffalo---Ta-toka mountain antelope--Ta-hinca, the
+red-deer--Ta-mdoka, the buck deer---Ta-hinca-ska, white deer (sheep).]
+
+[Footnote 42: Hogahn--Fish. Red Hogan, the trout.]
+
+[Footnote 43: Tipsanna (often called _tipsinna_) is a wild prairie
+turnip used for food by the Dakotas. It grows on high, dry land, and
+increases from year to year. It is eaten both cooked and raw.]
+
+[Footnote 44: Rio Tajo, (or Tagus), a river of Spain and Portugal.]
+
+[Footnote 45:
+
+ "* * * * Bees of Trebizond--
+ Which from the sunniest flowers that glad
+ With their pure smile the gardens round,
+ Draw venom forth that drives men mad."
+
+ --_Thomas Moore_]
+
+[Footnote 46: Skee-skah--The Wood duck.]
+
+[Footnote 47: The Crocus. I have seen the prairies in Minnesota spangled
+with these beautiful flowers in various colors before the ground was
+entirely free from frost. The Datotas call them frost-flowers.]
+
+[Footnote 48: The "Sacred Ring" around the feast of the Virgins is
+formed by armed warriors sitting, and none but a virgin must enter this
+ring. The warrior who knows is bound on honor, and by old and sacred
+custom, to expose and publicly denounce any tarnished maiden who dares
+to enter this ring, and his word cannot be questioned--even by the
+chief. See Mrs Eastman's Dacotah, p. 64.]
+
+[Footnote 49: Prairie's Pride.--This annual shrub, which abounds on many
+of the sandy prairies in Minnesota, is sometimes called "tea-plant,"
+"sage-plant," and "red-root willow." I doubt if it has any botanic
+name. Its long plumes of purple and gold are truly the "pride of the
+prairies."]
+
+[Footnote 50: The Dakotas consider white cedar "Wakan," (sacred). They
+use sprigs of it at their feasts, and often burn it to destroy the power
+of evil spirits. Mrs Eastman's Dacotah, p. 210.]
+
+[Footnote 51: Tahkoo-skahng-skang.--This deity is supposed to be
+invisible, yet everywhere present; he is an avenger and a searcher of
+hearts. (Neill's Hist. Minn., p. 57.) I suspect he was the chief spirit
+of the Dakotas before the missionaries imported "Wakan Tanka"--(Great
+Spirit).]
+
+[Footnote 52: The Dakotas believe in "were-wolves" as firmly as did our
+Saxon ancestors, and for similar reasons--the howl of the wolf being
+often imitated as a decoy or signal by their enemies, the Ojibways.]
+
+[Footnote 53: Shee-sho-kah--The Robin.]
+
+[Footnote 54: The Dakotas cail the Evening Star the "_Virgin Star_," and
+believe it to be the spirit of the virgin wronged at the feast.]
+
+[Footnote 55: Mille Lacs. This lake was discovered by DuLuth, and by
+him named Lac Buade, in honor of Governor Frontenac of Canada, whose
+familyname was Buade. The Dakota name for it is Mde Waksan--Spirit
+Lake.]
+
+[Footnote 56: The Ojibways imitate the hoot of the owl and the howl of
+the wolf to perfection, and often use these cries as signals to each
+other in war and the chase.]
+
+[Footnote 57: The Dakotas called the Ojibways the "Snakes of the
+Forest," on account of their lying in ambush for their enemies.]
+
+[Footnote 58: Strawberries.]
+
+[Footnote 59: See-yo--The Prairie-hen.]
+
+[Footnote 60: Mahgah--The Wild-goose. _Fox-pups_. I could never see the
+propriety of calling the young of foxes _kits_ or _kittens_, which mean
+_little cats_. The fox belongs to the _canis_, or dog family and not the
+_felis_, or cat family. If it is proper to call the young of dogs and
+wolves _pups_, it is equally proper to so call the young of foxes.]
+
+[Footnote 61: When a Dakota is sick, he thinks the spirit of an enemy or
+some animal has entered into his body, and the principal business of the
+"medicine man"--_Wicasta Wakan_--is to cast out the "unclean spirit,"
+with incantations and charms. See Neill's Hist. Minn., pp. 66--8. The
+Jews entertained a similar belief in the days of Jesus of Nazareth.]
+
+[Footnote 62: Wah-zee-yah's star--The North-star. See note 3.]
+
+[Footnote 63: The Dakotas, like our forefathers and all other
+barbarians, believe in witches and witchcraft.]
+
+[Footnote 64: The Medo is a wild potato, it resembles the sweet potato
+in top and taste. It grows in bottom-lands, and is much prized by the
+Dakotas for food. The "Dakota Friend," for December, 1850.]
+
+[Footnote 65: The meteor--Wakan denda--Sacred fire.]
+
+[Footnote 66: Meetahwin--My bride.]
+
+[Footnote 67: Stoke--The body of a tree. This is an old English word of
+Saxon origin, now changed to _stock_.]
+
+[Footnote 68: The _Via Lactea_ or Milky Way. The Dakotas call it
+_Wanagee-Tach-anku_--The path-way of the spirits and believe that over
+this path the spirits of the dead pass to the Spirit-land. See Riggs'
+Tah-koo Wah-kan, p. 101.]
+
+[Footnote 69: Oonk-tay-hee--There are many Unktehees, children of the
+Great Unktehee, who created the earth and man and who formerly dwelt
+in a vast cavern under the Falls of St. Anthony. The Unktehee sometimes
+reveals himself in the form of a huge buffalo-bull. From him proceed
+invisible influences. The Great Unktehee created the earth. "Assembling
+in grand conclave all the aquatic tribes he ordered them to bring up
+dirt from beneath the waters, and proclaimed death to the disobedient.
+The beaver and otter forfeited their lives. At last the muskrat went
+beneath the waters, and, after a long time appeared at the surface,
+nearly exhausted, with some dirt. From this, Unktehee fashioned the
+earth into a large circular plain. The earth being finished, he took a
+deity, one of his own offspring, and grinding him to powder, sprinkled
+it upon the earth, and this produced many worms. The worms were then
+collected and scattered again. They matured into infants and these were
+then collected and scattered and became full-grown Dakotas. The bones
+of the mastodon, the Dakotas think, are the bones of Unktehees, and they
+preserve the with the greatest care in the medicine bag." Neill's Hist.
+Minn., p. 55. The Unktehees and the Thunder-birds are perpetually it
+war. There are various accounts of the creation of man. Some say that
+at the bidding of the Great Unktehee, men sprang full grown from the
+caverns of the earth. See Riggs' "Tah-koo Wah-kan," and Mrs Eastman's
+Dacotah. The Great Unktehee and the Great Thunder-bird had a terrible
+battle in the bowels of the earth to determine which should be the ruler
+of the world. See description in Legend of Winona.]
+
+[Footnote 70: Prononced Ahng-pay-too-wee--The Sun; literally the Day
+Sun, thus distinguishing him from Han-ye-tuwee (Hahng-yay-too-wee) the
+night sun, (the moon). They are twin brothers but Anpetuwee is the more
+powerful Han-ye-tuwee receives his power from his brother and obeys him.
+He watches over the earth while the Sun sleeps. The Dakotas believe the
+sun is the father of life. Unlike the most of their other gods, he is
+beneficent and kind; yet they worship him (in the sun-dance) in the most
+dreadful manner. See Riggs' "Tah-koo Wah-kan," pp. 81-2, and Catlin's
+Riggs' "Okee-pa." The moon is worshipped as the representative of the
+sun; and in the great Sun-dance, which is usually held in the full of
+the moon, when the moon rises the dancers turn their eyes on her (or
+him). Anpetuwee issues every morning from the lodge of Han-nan-na (the
+Morning) and begins his journey over the sky to his lodge in the land
+of shadows. Sometimes he walks over on the Bridge (or path) of the
+Spirits--Wanagee Ta-chan-ku,--and sometimes he sails over the sea of
+the skies in his shining canoe; but _somehow_, and the Dakotas do not
+explain how, he gets back again to the lodge of Hannanna in time to take
+a nap and eat his breakfast before starting anew on his journey. The
+Dakotas swear by the sun. "_As Anpe-tu-wee hears me, this is true_!"
+They call him Father and pray to him --"_Wakan! Ate, on-she-ma-da._"
+"Sacred Spirit,--Father, have mercy on me." As the Sun is the father,
+so they believe the Earth is the mother, of life. Truly there is
+much philosophy in the Dakota mythology. The Algonkins call the earth
+"_Me-suk-kum-mik-o-kwa_"--the great-grandmother of all. Narrative of
+John Tanner, p. 193.]
+
+[Footnote 71: The Dakotas reckon their months by _moon_. They name their
+moons from natural circumstances. They correspond very nearly with our
+months, as follows:
+
+January--Wee-te-rhee--The Hard Moon, i.e.--the cold moon.
+
+February--Wee-ca-ta-wee--The Coon Moon.
+
+March--Ista-wee-ca-ya-zang-wee--the sore eyes moon (from snow
+blindness.)
+
+April--Maga-oka-da-wee--the moon when the geese lay eggs; also called
+Wokada-wee--egg-moon, and sometimes Wato-papee-wee, the canoe moon, or
+moon when the streams become free from ice.
+
+May--Wo-zu-pee-wee--the planting moon.
+
+June--Wazu-ste-ca-sa-wee--the strawberry moon.
+
+July--Wa-sun-pa-wee--moon when the geese shed their feathers,
+also called Chang-pa-sapa-wee--Choke-Cherry moon, and
+sometimes--Mna-rcha-rhca-wee--"The moon of the red blooming lilies",
+literally, the red-lily moon.
+
+August--Wasu-ton-wee--the ripe moon, i.e. Harvest Moon.
+
+September--Psin-na-ke-tu-wee--the ripe rice moon.
+
+October--Wa-zu-pee-wee or Wee-wa-zu-pee--the moon when wild rice is
+gathered and laid up for winter.
+
+November--Ta-kee-yu-hra-wee--the deer-rutting moon.
+
+December--Ta-he-cha-psung-wee--the moon when deer shed their horns.]
+
+[Footnote 72: Oonk-to-mee--is a "bad spirit" in the form of a monstrous
+black spider. He inhabits fens and marshes and lies in wait for his
+prey. At night he often lights a torch (evidently the _ignis fatuus_ or
+Jack-a-lantern) and swings it on the marshes to decoy the unwary into
+his toils.]
+
+[Footnote 73: The Dakotas have their stone idol, or god, called
+Toon-kan--or In-yan. This god dwells in stone or rocks and is they
+say, the _oldest god of all_--he is grandfather of all living things. I
+think, however that the stone is merely the symbol of the everlasting,
+all pervading, invisible _Ta-ku Wa-kan_--the essence of all
+life,--pervading all nature, animate and inanimate. The Rev. S. R.
+Riggs who, for forty years, has been a student of Dakota customs,
+superstitions etc., says, "Tahkoo Wahkan," p. 55: et seq. "The religious
+faith of the Dakota is not in his gods as such. It is in an intangible,
+mysterious something of which they are only the embodiment, and that in
+such measure and degree as may accord with the individual fancy of the
+worshipper. Each one will worship some of these divinities, and neglect
+or despise others, but the great object of all their worship, whatever
+its chosen medium, is the _Ta-koo Wa-kan_, which is the _supernatural_
+and _mysterious_. No one term can express the full meaning of the
+Dakotas _Wakan_. It comprehends all mystery, secret power and divinity.
+Awe and reverence are its due, and it is as unlimited in manifestation
+as it is in idea. All life is _Wakan_; so also is everything which
+exhibits power, whether in action as the winds and drifting clouds;
+or in passive endurance, as the boulder by the wayside. For even the
+commonest sticks and stones have a spiritual essence which must be
+reverenced as a manifestation of the all-pervading mysterious power that
+fills the the universe."]
+
+[Footnote 74: Wazi-kute--Wah-ze-koo-tay; literally--Pine-shooter--he
+that shoots among the pines. When Father Hennepin was at Mille Lacs in
+1679-80, Wazi-kute was the head Chief (Itancan) of the band of Isantees.
+Hennepin writes his name-- Ouasicoude and translates it--the "Pierced
+Pine." See Shea's Hennepin p. 234, Minn. Hist. Coll. vol. I. p. 316.]
+
+[Footnote 75: When a Dakota brave wishes to "propose" to a "dusky maid",
+he visits her teepee at night after she has retired, or rather, laid
+down in her robe to sleep. He lights a splinter of wood and holds it to
+her face. If she blows out the light, he is accepted; if she covers her
+head and leaves it burning, he is rejected. The rejection however is not
+considered final till it has been thrice repeated. Even then the maiden
+is often bought of her parents or guardian, and forced to become the
+wife of the rejected suitor. If she accepts the proposal, still the
+suitor must buy her of her parents with suitable gifts.]
+
+[Footnote 76: The Dakotas called the Falls of St. Anthony the Ha-Ha--the
+_loud laughing_, or _roaring_. The Mississippi River they called
+Ha-Ha Wa-kpa--River of the Falls. The Ojibway name for the Falls
+is Ka-ka-bih-kung. Minnehaha is a combination of two Dakota
+words--Mini--water and Ha-Ha--Falls; but it is not the name by which the
+Dakotas designated that cataract. Some authorities say they called it
+I-ha-ha pronounced E-rhah-rhah--lightly laughing. Rev. S. W. Pond,
+whose long residence as a missionary among the Dakotas in this immediate
+vicinity makes him an authority that can hardly be questioned, says
+"they called the Falls of Minnehaha "Mini-i-hrpa-ya dan," and it had no
+other name in Dakota. It means Little Falls and nothing else." Letter to
+the author.]
+
+[Footnote 77: The game of the Plum-stones is one of the favorite games
+of the Dakotas. Hennepin was the first to describe this game in his
+"Description de la Louisiane," Paris, 1683, and he describes it very
+accurately. See Shea's translation p. 301. The Dakotas call this game
+_Kan-soo Koo tay-pe_--shooting plum-stones. Each stone is painted black
+on one side and red on the other; on one side they grave certain figures
+which make the stones "Wakan." They are placed in a dish and thrown up
+like dice; indeed the game is virtually a game of dice. Hennepin says:
+"There are some so given to this game that they will gamble away even
+their great coat. Those who conduct the game cry at the top of their
+voices when they rattle the platter and they strike their shoulders so
+hard as to leave them all black with the blows."]
+
+[Footnote 78: Wa'tanka--contraction of Wa-kan Tanka--Great Spirit. The
+Dakotas had no Wakan Tanka--or Wakan-peta--fire spirit--till whitemen
+imported them. There being no name for the Supreme Being in the Dakota
+tongue (except Ta-ku Wakan--See note 73)--and all their gods and
+spirits being Wakan--the missionaries named God in Dakota--"_Wakan
+Tanka_"--which means _Big Spirit_, or _The Big Mysterious_.]
+
+[Footnote 79: The Dakotas called Lake Calhoun--Mde-mdo-za--Loon Lake.
+They also called it--_Re-ya-ta-mde_--the lake back from the river.
+They called Lake Harriet--Mde-unma--the other lake--or (perhaps) Mde
+uma--Hazel-nut Lake. The lake nearest Calhoun on the north--Lake of the
+Isles--they called Wi-ta Mde--Island-Lake. Lake Minnetonka they called
+Me-me-a-tan-ka--_Broad Water_.]
+
+[Footnote 80: The animal called by the French _voyageurs_ the _cabri_
+(the kid) is found only on the prairies. It is of the goat kind, smaller
+than a deer, and so swift that neither horse nor dog can overtake
+it. (Snelling's) "Tales of the Northwest," p. 286. note 15. It is the
+gazelle, or prairie antelope, called by the Dakotas Tato-ka-dan--little
+antelope. It is the _Pish-tah-te-koosh_ of the Algonkin tribes,
+"reckoned the fleetest animal in the prairie country about the
+Assinneboin." Captivity and Adventures of John Tanner, p. 301.]
+
+[Footnote 81: The Wicastapi Wakanpi (literally, _men supernatural_) are
+the "Medicine-men" or Magicians of the Dakotas. They call themselves the
+sons, or disciples of Unktehee. In their rites, ceremonies, tricks and
+pretensions they closely resemble the Dactyli, Idae and Curetes of the
+ancient Greeks and Romans, the Magi of the Persians, and the Druids of
+Britain. Their pretended intercourse with spirits, their powers of magic
+and divination, and their rites are substantially the same, and point
+unmistakably to a common origin. The Dakota "Medicine-Man" can do the
+"rope-trick" of the Hindoo magician to perfection. The teepee used for
+the _Wakan Wacipee_--or Sacred Dance--is called the _Wakan Teepee_--the
+Sacred Teepee. Carver's Cave at St. Paul was also called Wakan Teepee,
+because the Medicine-men or magicians often held their dances and
+feasts in it. For a full account of the rites, etc., see Riggs' "Tahkoo
+Wahkan", Chapter VI. The _Ta-sha-ke_--literally, "Deer-hoofs"--is a
+rattle made by hanging the hard segments of deer-hoofs to a wooden rod a
+foot long--about an inch in diameter at the handle end, and tapering to
+a point at the other. The clashing of these horny bits makes a sharp,
+shrill sound something like distant sleigh-bells. In their incantations
+over the sick they sometimes use the gourd-shell rattle.]
+
+The Chan-che-ga--is a drum or "Wooden Kettle." The hoop of the drum is
+from a foot to eighteen inches in diameter, and from three to ten inches
+deep. The skin covering is stretched over one end making a drum with one
+end only. The magical drum sticks are ornamented with down, and heads of
+birds or animals are carved on them. This makes them Wakan.]
+
+The flute called _Cho-tanka_ (big pith) is of two varieties--one made of
+sumac, the pith of which is punched out, etc. The second variety is made
+of the long bone of the wing or thigh of the swan or crane. They call
+the first the _bubbling chotanka_ from the tremulous note it gives when
+blown with all the holes stopped. Riggs' Tahkoo Wahkan, p. 476, et seq.]
+
+E-ne-pee--vapor bath is used as a purification preparatory to the sacred
+feasts. The vapor bath is taken in this way: "A number of poles the size
+of hoop-poles or less are taken, and their larger ends being set in
+the ground in a circle, the flexible tops are bent over and tied in the
+centre. This frame work is then covered with robes and blankets, a small
+hole being left on one side for an entrance. Before the door a fire is
+built, and round stones about the size of a man's head are heated in it.
+When hot, they are rolled within, and the door being closed, steam is
+made by pouring water on them. The devotee, stripped to the skin, sits
+within this steam-tight dome, sweating profusely at every pore, until he
+is nearly suffocated. Sometimes a number engage in it together and unite
+their prayers and songs." "Tahkoo Wakan," p. 83. Father Hennepin was
+subjected to the vapour-bath at Mille Lacs by Chief Aqui-pa-que-tin, two
+hundred years ago. After describing the method Hennepin says: "When he
+had made me sweat thus three times in a week, I felt as strong as ever."
+Shea's Hennepin, p. 228. For a very full and accurate account of the
+Medicine men of the Dakotas, and their rites etc., see Chap. II, Neill's
+Hist. Minnesota.]
+
+[Footnote 82: The sacred _O-zu-ha_--or Medicine-sack must be made of
+the skin of the otter, the coon, the weasel, the squirrel, the loon,
+a certain kind of fish or the skins of serpents. It must contain four
+kinds of medicine (or magic) representing birds, beasts, herbs and
+trees, viz: The down of the female swan colored red, the roots of
+certain grasses, bark from the roots of cedar trees, and hair of the
+buffalo. "From this combination proceeds a Wakan influence so powerful
+that no human being unassisted can resist it." Wonderful indeed must be
+the magic power of these Dakota Druids to lead such a man aa the Rev.
+S. R. Riggs to say of them: "By great shrewdness, untiring industry,
+and more or less of _actual demoniacal possession_, they convince great
+numbers of their fellows, and in the process are convinced _themselves_,
+of their sacred character and office." Tahkoo Wakan, pp. 88-9: ]
+
+[Footnote 83: Gah-ma-na-tek-wahk--_the river of many falls_--is the
+Ojibway name of the river commonly called Kaministiguia, near the mouth
+of which is situate Fort William, on the site of DuLuth's old fort. The
+view on Thunder-Bay is one of the grandest in America. Thunder-Cap,
+with its sleeping stone-giant, looms up into the heavens. Here
+_Ka-be-bon-ikka_--the Ojibway's god of storms, flaps his huge wings and
+makes the Thunder. From this mountain he sends forth the rain, the snow,
+the hail, the lightning and the tempest. A vast giant, turned to stone
+by his magic, lies asleep at his feet. The island called by the Ojibways
+the _Mak-i-nak_ (the turtle) from its tortoise-like shape, lifts
+its huge form in the distance. Some "down-east" Yankee, called it
+"Pie-Island," from its (to his hungry imagination) fancied resemblance
+to a pumpkin pie, and the name, like all bad names, _sticks_. McKay's
+Mountain on the main-land, a perpendicular rock more than a thousand
+feet high, up-heaved by the throes of some vast volcano, and numerous
+other bold and precipitous head lands, and rock-built islands, around
+which roll the sapphire-blue waters of the fathomless bay, present some
+of the most magnificent views to be found on either continent.]
+
+[Footnote 84: The Mission of the Holy Ghost--at La Pointe on the isle
+Waug-a-ba-me--(winding view) in the beautiful bay of Cha-quam-egon--was
+founded by the Jesuits about the year 1660, and Father Rene Menard was
+the first priest at this point. After he was lost in the wilderness,
+Father Glaude Allouez permanently established ihe mission in 1665.
+The famous Father Marquette, who took Allouez's place, Sept. 13. 1669,
+writing to his Superior, thus describes the Dakotas: "The Nadouessi are
+the Iroquois of this country, beyond La Pointe, _but less faithless, and
+never attack till attacked._ Their language is entirely different
+from the Huron and Algonquin. They have many villages, but are widely
+scattered. They have very extraordinary customs. They principally use
+the calumet. They do not speak at great feasts, and when a stranger
+arrives give him to eat of a wooden fork, as we would a child. All the
+lake tribes make war on them, but with small success. They have false
+oats, (wild rice) use little canoes, _and keep their word strictly_."
+Neill's Hist. Minn., p. 111.]
+
+[Footnote 85: Michabo--the Good, Great Spirit of the Algonkins. In
+Autumn, in the moon of the falling leaf, ere he composes himself to his
+winter's sleep, he fills his great pipe and takes a god-like smoke. The
+balmy clouds from his pipe float over the hills and woodland, filling
+the air with the haze of "Indian Summer." Brinton's Myths of the New
+World, p. 163.]
+
+[Footnote 86: Pronounced _Kah-thah-gah_--literally, _the place of waves
+and foam_. This was the principal village of the Isantee band of Dakotas
+two hundred years ago, and was located at the Falls of St. Anthony,
+which the Dakotas called the _Ha-ha_--pronounced _Rhah-rhah_--the _loud,
+laughing waters_. The Dakotas believed that the Falls were in the centre
+of the earth. Here dwelt the Great Unktehee, the creator of the earth
+and man; and from this place a path led to the Spirit-land. DuLuth
+undoubtedly visited Kathaga in the year 1679. In his "Memoir" (Archives
+of the Ministry of the Marine) addressed to Seignelay, 1685, he says:
+"On the 2nd of July, 1679, I had the honor to plant his Majesty's arms
+in the great village of the Nadouecioux called Izatys, where never had
+a Frenchman been, etc." _Izatys_ is here used not as the name of the
+village, but as the name of the band--the Isantees. _Nadouecioux_ was
+a name given the Dakotas generally by the early French traders and the
+Ojibways. See Shea's Hennepin's Description of Louisiana pp. 203: and
+375. The villages of the Dakotas were not permanent towns. They were
+hardly more than camping grounds, occupied at intervals and for longer
+or shorter periods, as suited the convenience of the hunters: yet there
+were certain places, like Mille Lacs, the Falls of St. Anthony, Kapoza
+(near St. Paul), Remnica, (where the city of Red Wing now stands),
+and Keuxa (or Keoza) on the site of the city of Winona, so frequently
+occupied by several of the bands as to be considered their chief
+villages respectively.]
+
+
+
+
+FOOTNOTES TO THE SEA-GULL:
+
+
+[Footnote 101: Kay-oshk is the Ojibway name of Sea-Gull.]
+
+[Footnote 102: Gitchee--great,--Gumee--sea or lake,--Lake Superior;
+also often called Ochipwe Gitchee Gumee, Great Lake (or sea) of the
+Ojibways.]
+
+[Footnote 103: Ne-me-Shomis--my grandfather. "In the days of my
+Grandfather" is the Ojibway's preface to all his traditions and
+legends.]
+
+[Footnote 104: Waub--white---O-jeeg,--fisher, (a furred animal.) White
+Fisher was the name of a noted Chippewa Chief who lived on the south
+shore of Lake Superior many years ago. Schoolcraft married one of his
+descendants.]
+
+[Footnote 105: Ma-kwa or mush-kwa--the bear.]
+
+[Footnote 106: The Te-ke-nah-gun is a board upon one side of which a
+sort of basket is fastened or woven with thongs of skin or strips of
+cloth. In this the babe is placed, and the mother carries it on her
+back. In the wigwam the tekenagun is often suspended by a cord to the
+lodge-poles and the mother swings her babe in it.]
+
+[Footnote 107: Wabose--the rabbit. Penay, the pheasant. At certain
+seasons the pheasant drums with his wings.]
+
+[Footnote 108: Kaug, the porcupine. Kenew. the war-eagle.]
+
+[Footnote 109: Ka-be-bon-ik-ka is the god of storms, thunder, lightning,
+etc. His home is on Thunder-Cap at Thunder-Bay, Lake Superior. By his
+magic, the giant that lies on the mountain was turned to stone. He
+always sends warnings before he finally sends the severe cold of winter,
+in order to give all creatures time to prepare for it.]
+
+[Footnote 1010: Kewaydin or Kewaytin, is the North-wind or North-west
+wind.]
+
+[Footnote 1011: Algonkin is the general name applied to all tribes that
+speak the Ojibway language or dialects of it.]
+
+[Footnote 1012: This is the favorite "love-broth" of the Ojibway squaws.
+The warrior who drinks it immediately falls desperately in love with
+the woman who gives it to him. Various tricks are devised to conceal the
+nature of the "medicine" and to induce the warrior to drink it; but when
+it is mixed with a liberal quantity of "fire-water" it is considered
+irresistable.]
+
+[Footnote 1013: Translation:
+
+ Woe-is-me! Woe-is-me!
+ Great Spirit, behold me!
+ Look, Father; have pity upon me!
+ Woe-is-me! Woe-is-me!]
+
+[Footnote 1014: Snow-storms from the North-west.]
+
+[Footnote 1015: The Ojibways, like the Dakotas, call the _Via Lactea_
+(Milky Way) the Pathway of the Spirits.]
+
+[Footnote 1016: Shingebis, the diver, is the only water-fowl that
+remains about Lake Superior all winter. See Schoolcraft's Hiawatha
+Legends, p. 113.]
+
+[Footnote 1017: Waub-ese--the white swan.]
+
+[Footnote 1018: Pe-boan, Winter, is represented as an old man with long
+white hair and beard.]
+
+[Footnote 1019: Se-gun is Spring or Summer. This beautiful allegory has
+been "done into verse" by Longfellow in _Hiawatha_. I took my version
+from the lips of an old Chippewa Chief. I have compared it with
+Schoolcraft's version, from which Mr. Longfellow evidently took his.]
+
+[Footnote 1020: Nah--look, see. Nashke--behold.]
+
+[Footnote 1021: Kee-zis--the sun,--the father of life. Waubunong--or
+Waub-o-nong--is the White Land or Land of Light,--the Sun-rise, the
+East.]
+
+[Footnote 1022: The Bridge of Stars spans the vast sea of the skies, and
+the sun and moon walk over on it.]
+
+[Footnote 1023: The Miscodeed is a small white flower with a pink
+border. It is the earliestblooming wild-flower on the shores of Lake
+Superior, and belongs to the crocus family.]
+
+[Footnote 1024: The Ne-be-naw-baigs, are Water-spirits; they dwell in
+caverns in the depths of the lake, and in some respects resemble the
+Unktehees of the Dakotas.]
+
+[Footnote 1025: Ogema, Chief,--Ogema-kwa--female Chief. Among the
+Algonkin tribes women are sometimes made chiefs. Net-no-kwa, who
+adopted Tanner as her son, was Oge-ma-kwa of a band of Ottawas. See John
+Tanner's Narrative, p. 36.]
+
+[Footnote 1026: The "Bridge of Souls" leads from the earth over dark and
+stormy waters to the Spirit-land. The "Dark River" seems to have been a
+part of the superstition of all nations.]
+
+[Footnote 1027: The Jossakeeds of the Ojibways are sooth-sayers who are
+able, by the aid of spirits, to read the past as well as the future.]
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Legends of the Northwest, by Hanford Lennox Gordon
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF THE NORTHWEST ***
+
+***** This file should be named 8122.txt or 8122.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/8/1/2/8122/
+
+Produced by Susan Skinner, Juliet Sutherland and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
diff --git a/8122.zip b/8122.zip
new file mode 100644
index 0000000..9f88288
--- /dev/null
+++ b/8122.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..1a5de76
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #8122 (https://www.gutenberg.org/ebooks/8122)
diff --git a/old/8lgnd10.zip b/old/8lgnd10.zip
new file mode 100644
index 0000000..ca68dad
--- /dev/null
+++ b/old/8lgnd10.zip
Binary files differ