summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--77739-0.txt4105
-rw-r--r--77739-h/77739-h.htm3711
-rw-r--r--77739-h/images/cover.jpgbin0 -> 164074 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
6 files changed, 7832 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/77739-0.txt b/77739-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..45b9abe
--- /dev/null
+++ b/77739-0.txt
@@ -0,0 +1,4105 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77739 ***
+
+TORMAY CÉCILE
+
+VIASZFIGURÁK
+
+BUDAPEST
+
+_Singer és Wolfner kiadása_
+
+1920
+
+_Második kiadás 6–9 ezer_
+
+_Fenntartunk minden jogot, a forditásét is._
+
+_Copyright by Singer & Wolfner, Budapest 1920._
+
+Budapesti Hirlap nyomdája.
+
+
+
+
+Időtlen bolt.
+
+Rozzant fekete fahíd vezetett át a folyón. Korlátja mellett ósdi,
+zöldüveges lámpák égtek. Burkolatán kisértetiesen kongott az emberek
+lépése. A híd alatt, az ívek sötét üregében, megkétszereződött a kongás.
+Olyan lett, mint a lélekharangok hangja. De az emberek nem vették észre
+és szüntelenül jártak a hídon, a szürke, hideg víz felett.
+Magukbazártan, idegenül mentek el egymás mellett. Félrefordították a
+fejüket és a tekintetük sohasem találkozott.
+
+Pedig az útjuk egy volt. Mindannyian az öreg város elnéptelenedett
+negyedébe igyekeztek, egy gyanús, kanyargó sikátorba, melynek tulsó
+végében barátságtalan vén ház állt.
+
+A ház félköríves, szúette kapuja, mely egészen megfeketedett az időtől,
+mindig zárva volt. A lépcső megrogyott. Az udvaron sem járt senki.
+Nyárban csenevész fű nőtt a kövek között és az üres lakások ajtaját
+csupán a szél csapkodta. A lakók rég elmentek innen, vidámabb hajlékot
+keresni. Csak patkányok és pókok éltek még a házban és egy furcsa,
+kicsiny bolt, mely az íves, fekete kapu mellett húzódott meg a falban.
+
+Valahányszor vevő nyitott a boltba, alacsony ajtaja felett vijjogni
+kezdett a rozsdás csengő. A mennyezet nyomott és füstös volt. A padló
+süppedt és a magas küszöbről zökkenve léptek az emberek a homályos
+helyiségbe, melyben, mióta a legöregebbek csak emlékezni tudtak,
+görnyedten és változatlanul ült magas székén a boltos. Ha szünetelt a
+munka, egykedvűen forgatta mállott üzletkönyvét. Ilyenkor a forduló
+lapok szele, egyenletes időközökben ingatta meg a kalmárasztalon a
+finom, idegenszerü mérleg selyemszálon függő tányérkáit.
+
+A falak mentén, mintha egymásba kapcsolódó kezek visszahajlított újjai
+ropogtak volna, csontszerüen ropogtak a polcok. A szúette deszkákon,
+akár csak egy ódon, kolostori gyógyszertárban, színes cserépedények
+álltak kialvó vörös felírásaikkal. Ha a bolt gödrös padlóján lépések
+jártak, az edények összecsörrentek és hirtelen édeskésen fanyar szagok
+szűrődtek át a dohos levegőn.
+
+A polc felett egy óra ketyegett. Ez az óra titokzatos és ijesztő volt.
+Egyik mutatóján halálfőt viselt, a másikon egy emberi szívet. A szív
+mutatója csak a perceket jelezte; a halálfő mutatója többet győzött: az
+az órák felett uralkodott. És míg az idő rovásos lapján, lankadatlan
+hajszában keresztezte egymás útját az élet és a halál két végzetes
+mutatója, a rozsdás csengő egyre vijjogott az ajtófélfán.
+
+Új jövevények érkeztek. A boltot idegenszerű alakok töltötték meg.
+Halálosan sápadt emberek tolongtak a homályban. Egyhelyben topogó lábak
+türelmetlensége, falhoz szorított testek surlódása hallatszott.
+
+A rémlátó, lázas izgalomban szinte félelmes volt a kalmár érzéketlen
+nyugalma. Bármi történt is körülötte, aszott keze nesztelenül dolgozott
+tovább és hártyaszerű szemhéja sohasem rezdült meg. Egészen mozdulatlan
+volt, mintha ráfagyott volna az opálszínű szemgolyókra, eltakarva a
+csodálatos pupillák felét, melyekben nem merült el a külső világ képe.
+Minden kép csak a felületükön maradt és mint sötét vizek jegének a
+tükréről, dermedten, holtan verődött róluk vissza.
+
+Az emberek összeborzadtak. Hanem aztán, mikor intett nekik, azt hitték,
+hogy mosolyog és megfeledkeztek mindenről. Könyörögni kezdtek. De ő nem
+hallgatott rájuk, mert ő senkit sem szeretett, senkit sem gyűlölt.
+
+Ha férfival alkudott, aggastyán fejének vonalai közé rejtélyesen lágy
+elemek vegyültek és leheletszerűen, elragadó asszonyi arc suhant el az
+arca felett. Ha asszonnyal kötött üzletet, meglazult vonásait hirtelen
+fiatal erő kapcsolta össze és ő a csábítás férfiarcú lárváját mutatta a
+vevőnek.
+
+Férfiaknak asszonyarccal, asszonyoknak férfiarccal osztotta áruját a
+kalmár, akinek valamennyi vásárló más-más nevet adott. Voltak olyanok,
+akik Sorsnak hívták. De ő azért megértette, akárhogyan szólították,
+mintha az ő neve lett volna mindennek a neve, ami után emberek
+vágyódnak, amitől emberek félnek. Megértette… és sietett, ha fel akarták
+tartóztatni és sohasem felelt, hogy ha hívták.
+
+Most sem felelt. Ódon boltjában közömbösen árulta tovább azt, amit az
+emberek a maguk számára akartak. Részvétlenül mérte a boldogságot és
+keverte-keverte vegyítette, hogy többnek lássék.
+
+Aztán fizetésre került a sor. A kalmár felnyitotta mállott üzleti
+könyvét. Lélegzetfojtó csendben, lassan húzta végig mutatóújját a két
+rovaton: Tartozik… Követel… És a vevők verejtékes kínban fizettek
+roppant árakat.
+
+Egy dús öreg bankár pénzért akart boldogságot vásárolni. A boltos nem
+adott neki. Pénzzel kisebbé lehet tenni a szenvedést és szebbé a
+boldogságot, de pénzen boldogságot venni nem lehet.
+
+Egy fiatal, szerelmes király tört magának utat a tolongók között. A
+boldogságért még a királyoknak is fizetniök kell: ő a koronájával
+fizetett… Már mások jöttek a nyomában. Mások és ujra mások. Öregek,
+ifjak, papok, szinészek, durva gyármunkások, előkelő dámák, parasztok,
+remegő iskolásfiúk.
+
+Festett képű céda leány állt a kalmár-asztal előtt. Eddig cifra, zenés
+házakban, szennyes gyalogjárók szegletén, féllánggal égő utcalámpák
+alatt kereskedett a szépségével. És most a szépségével fizetett.
+
+Egy katona… fiatal, szinte gyermek még. A bátrak keresztjét akarta. Kék
+szeme világát adta érte.
+
+A nagy államférfi… Krétafehér lett az arca, mikor egy hideg gyémántköves
+csillagért a becsületével kellett a boltosnak fizetnie. Utána valaki egy
+zacskó aranyért a szabadságát adta oda. Aztán szép pár fiatal emberre
+került sor. Mámorosan mosolyogtak és szorosan fogták egymás kezét. Az
+alku hamar ment. A férfi, kitől nagyot várt a világ, ragyogó jövőjének
+kincséért vett boldogságot. Oldalán a lefátyolozott asszony tiszta,
+mocsoktalan multjával fizetett.
+
+Helyükbe új vevők tódultak. Fénylő nevek, szürke névtelenek. Erősen
+körvonalozódó alakok, elmosódott jelenések. Leghátul egy szegény kis
+varróleány. Ő az egészsége árán vásárolt magának egy egyetlen vasárnapi
+délutánt betöltő, szegény kis boldogságot.
+
+Megint szólt a rozsdás ajtócsengő. Vijjogott, huhogott, mint a
+halálmadár. Hosszúhajú deák botlott le a magas küszöbről. Kabátja
+újjából kiállt a könyöke. Égen-földön nem volt egyebe, csak a
+fiatalsága. És a deák éppen annak az árán akarta megvenni az ő
+boldogságát: akadémiák koszorúját… világraszóló hírnevet. Mire
+nagysokára kiért a boltból, megőszült a haja, meghajlott a háta: öreg
+ember lett belőle.
+
+A polc felett ütött az óra. Az emberek arca eltorzult, mintha a tompa
+ütések valami iszonyatosra emlékeztették volna őket. Kapkodni, sietni
+kezdtek, de a boltos most is nyugodt maradt. Számára nem létezett idő: ő
+nem nézett az órára soha…
+
+Kinn ezalatt, a szűk sikátorok zavaros kanyargásában sötéten
+tapogatódzva közeledett az éjszaka. Ahol a házakhoz ért, rajtuk hagyta
+fekete újja nyomát. A szél fütyölt és a boltban, az ódon mécses kanócán
+önmagától kigyult a láng. Egy darabig ingott, mint aki magasból ugrik,
+aztán erőre kapott és csak az ajtónyílás légáramlása szerint szállt és
+emelkedett.
+
+Sokszor ütött az óra. Az ajtónyílás ritkulni kezdett. Már nem vijjogott
+a csengő, már nem jött új vevő. A mécses lángja is lassan megnyugodott.
+Kék világa derengve szőtte át a csendet.
+
+A kalmár előregörnyedt és félig lehunyt, rideg szeméről élettelenül
+verődött vissza a temérdek kincsnek a képe, mellyel az emberek
+boldogságukat megfizették. Egy darabig fásultan nézte nyereségét, aztán
+hideg kezével besöpörte zöld kötényébe az egészet. Megfordult és
+ijesztő, feltarthatatlan lépésével indult hátra a bolt tulsó végébe, hol
+egy falüregben fekete függöny alatt, kicsiny, ólomkarikás ablak
+rejtőzött.
+
+A boltos feltárta az ablakot és kihajolt a nyiláson. Alatta sötét
+végtelen semmi volt… Csak egy pillanatig pihent a mély semmi felett,
+aztán kifordította kötényéből az ablakon át napi keresetét.
+
+Sikoltva, csörömpölve, örvénylő forgatagban zuhant alá az ürbe az óriási
+kincs: ifjúság, dicsőség, mult és jövő, királyi koronák, szépség,
+szabadság, becsület,… mindaz, aminek csak addig van értéke, mig emberek
+tartják a kezük között.
+
+Mikor odalennről nem szállt fel többé semmi nesz, a boltos becsukta az
+ablakot és visszament asztalához.
+
+Ebben a pillanatban sóhajtás hallatszott a szeglet irányából. Mialatt a
+kalmár arrafelé nézett, elgondolkodva végighúzta újjait a homlokán.
+Kezének árnyéka alatt laza vonásai hirtelen a csábítás férfiarcú
+lárvájává tömörültek össze. Igy fordult a vevőhöz és emlékezetében ekkor
+felderengett, hogy már reggel óta… tegnap óta, talán régtől fogva látta
+azt az alázatos, várakozó árnyat, mely most felsóhajtott. De vannak
+olyanok, akiket a kalmár nem vesz észre mindjárt; vannak olyanok,
+akikről hosszú időn át megfeledkezik…
+
+– Ki vagy te? – kérdezte és a szája alig mozdult.
+
+– A gyermekem anyja vagyok, – felelt egy halk suttogás, melyben mégis
+olyan mindenható erő rejlett, hogy az árnyékból egyszerre élő asszonyt
+formált.
+
+– Boldogságot akarsz venni?
+
+– A gyermekem számára, – mondotta elszántan az asszony.
+
+A kalmár mozdulatlan szemhéja mintha megrezdült volna az opálszínű
+szemgolyók felett. Boltjában időtlen idők óta árulta azt, amit az
+emberek boldogságnak neveznek, de a vevők mindig csak önmaguknak
+vásároltak, csak önmagukért fizettek. Ez a szenvedő, halvány asszony:
+egy gyermek édes anyja, ez volt az első, aki másnak akart venni és a
+sajátjából akart fizetni.
+
+A boltos megint közömbös lett. Elővette avult üzletkönyvét. Mutatóújját
+lassan végighúzta a két nagy rovaton: Tartozik… Követel… Becsapta a
+könyvet és megrázta a fejét.
+
+– Nincs semmid a világon. Ugyan minek az árán akartál a gyermekednek
+boldogságot venni?
+
+– A magam boldogsága árán, – felelte az asszony és hangja olyan
+végtelenül tiszta volt, mint aminő csak az lehet, amit könnyekkel mostak
+fehérre.
+
+– Az alku áll. Fizess! – dörmögte a boltos, mialatt előrenyult és
+szörnyű két kezével felszakította az asszony fiatal mellét. Aztán a
+tátongó seb vérző nyílása fölé hajolt és belenézett vásárlója szívébe.
+Ebben a percben meglátta azt a boldogságot, melyet felkínáltak neki.
+
+A kalmár, aki semmi felett sem csodálkozik… elcsodálkozott.
+
+– Nagy árat kinálsz, – mondotta komoran, – és tudod-e, hogy ennél az
+alkunál még túl is kell fizetned a portékámat? Még ráadás is jár! Mert
+igazi boldogságot csak úgy adhatok a gyermekednek, ha nem sejti meg az
+áldozatodat és nem lesz érte hálás soha… Állod még az üzletet?
+
+A halvány vevő intett és a kalmár nem várt tovább. Kérlelhetetlenül
+belemarkolt az asszony sebesült mellébe és égő, szerelmes szívéből
+kitépte szeretőjének a képét.
+
+A boltban egy pillanatra megdermedt a csend. Fenn a titokzatos órán
+találkozott a két mutató és a halál rávetette futó árnyékát az életre.
+
+
+
+
+Fehér halál.
+
+A nehéz, téli ég lassan sülyedt le a magasból. Az ég és a vad Karsztok
+között összeszorult az éjszaka sötétje. Aztán, csak úgy magától,
+meglazult a boltozat a hegyek felett és egyszerre esni kezdett lefelé az
+ég.
+
+Esésétől egy éjszaka alatt fehér lett a karsztvilág.
+
+A hegyek puhán nőttek a förgetegben. A horpadásokban dagadt a hó. A
+kőmező felett, a repülő, fehér termésben, mint óriási kaszás, aratott a
+szél. Kaszált vadul és sikongatott hozzá; boglyát rakott és szétverte
+megint.
+
+Ember nem mozdult, állat nem bőgött sehol. A hegyi pásztorok már
+lehajtották barmaikat. Elhagyott kunyhóik, mint a halottak, úgy feküdtek
+a zimankóban és nyitva maradt ablakszemükbe belehullott a hó. Csak
+legfentebb, a szétmarcangolt sziklák között, ahol se fa, se bokor nem
+nőtt már, élt egy magányos kunyhó. Ijedten lélegzett a havas
+förgetegben. Tetőjén, a nyomtató kövek között fuldokló füst szivárgott
+elő.
+
+Odabenn emberek voltak. Odabenn égett a tűz. Az alacsony, fekete ajtó
+kinyilt olykor. Egy pásztorlegény aggodalmasan forgatta fejét a
+nyílásban. Nyaka előrenyúlt, hosszu haja mereven himbálódzott kétoldalt
+a füle mellett. Sokszor egymásután fölpislogott a havazásba. Utóbb
+lassú, alázatos mozdulatokkal kezdett hajlongani, mintha köszöngetne
+valakinek. Közben a hegyomlások felé nézett, ahol a mélység felett, a
+kerengő hóviharban, egy sötét feszület állt. A legény többször, erősen a
+mellére ütött és hirtelen megint visszabújt.
+
+A kunyhóban hideg volt. Falán, a betapasztott nyers kődarabok között,
+hegyesen fújt át a szél. A szegletben pásztorbotok álltak. Egy rozsdás
+kampón, állatkolompok között, száritott halak függtek ferdén, mereven. A
+halak nehéz szagot terjesztettek. A levegő fojtós volt a füsttől. A
+lehajló, kormos mennyezet alatt, mint egy fekete barlangban, emberek
+ültek a tűz körül.
+
+A hosszúhaju legény mellett egy leány kuporgott. Szoknyáján az öccse
+guggolt. Szemközt az öreg asszony fújta a tüzet. Aszott képe egy-egy
+pillanatra kerekre fuvódott, szeme kidülledt az erőlködéstől. Ilyenkor a
+tűz fénye vörösen ugrált az arcán és a falon. Mialatt lélegzetet vett, a
+fény megint visszahullott a zsarátnokba. A fal szürke lett, az asszony
+arca kicsiny és ráncos.
+
+A fal mellett valami mozdult. A halomba dobott báránybőrök alól egy
+borzas ember emelte fel a fejét. Arca fakó volt, nagy orra és kiülő álla
+olyan csomós, mintha mohos gyökerekből nőtt volna össze. Nyöszörögve
+rimánkodott.
+
+A kunyhóban senki se mozdult. Az öreg ember újra kezdte:
+
+– Eredj Ilia, eredj legalább te…
+
+A hosszúhaju pásztor morogva kullogott az ajtóhoz. Kinézett a havazásba.
+Közben nagyot sóhajtott. Odabenn is meghallották.
+
+A leány nyugtalanul tekintett az egyetlen ablak felé. Az öreg ember
+köhögve siránkozott. Átkozta a havat, a hideget, szidta a többi
+pásztort, aki idején lement a hegyekről. Egyszerre maga elé bámult és
+szorongva kérdezte:
+
+– A fekete Jován is lehajtotta már a berdoi marhát? – Hirtelen a
+nagyobbik fiára nézett, aki reggel óta nem mozdult a lócáról és nem
+szólt senkihez sem.
+
+– Luca, – mondotta az öreg, – Luca…
+
+De az ember hallgatott. Tüskés álla remegett a hidegtől. A gyér
+szőrszálak is remegtek félig nyitott, otromba szája felett. Sóvárgó
+szemmel egyre a tüzet nézte, odamenni azért mégis lusta volt.
+
+Az emberek nem beszéltek többé egymással. Csak a kutya ásított hangosan,
+csak a nedves fa pattant. Ilia pedig számolni kezdte az újjain, hány
+napja mult el, hogy a fekete Jován is lement a havasról. Jován volt
+mindig az utolsó a pásztorok között. Mindenkije meghalt, hát nem
+szeretett a falujában lenni. És most már ő is elment innen… Ilia az
+ötödik újjához ért. Abbahagyta az egészet és közelebb csúszott a
+leányhoz:
+
+– Mila, rám hallgatnál-e?
+
+A leány nem felelt, de azért engedte, hogy a legény hozzá bujjék.
+Meleget tartott a közelsége.
+
+Ilia a megtűrt állat tekintetével nézett rá. Arca szánalmas kifejezést
+öltött, amig erőlködve kereste a szavakat. Egyszerre, mintha a
+bensejében súgta volna valami, egészen bizonyosan megtudta, hogy csak
+Miláért maradt fenn ilyen sokáig a havason. Meg akarta volna ezt neki
+mondani, hogy legalább ő is tudja, de azért mégsem szólt semmit. A
+szemhéja kivörösödött és lehorgasztotta a fejét.
+
+Még a mult télen volt, hogy lenn a faluban először gondolt a leányra.
+Sohase mert erről beszélni, csak gondolt rá erősen, szépen és tavaszkor
+beszegődött a Mila atyjához, fel a havasra. Aztán beteg lett az öreg.
+Nyár derekán utána jött az egész házanépe. Kuruzsló parasztot is hoztak,
+papot is hívtak. A kuruzsló holdtöltekor kutyacsontot temetett a küszöb
+alá. A pap egész napig jött a hegyeken át és ráadásul két külön ezüst
+koronát kért azért, mert megigérte, hogy útközben még hazamenet is fog
+imádkozni.
+
+A pásztorok énekeltek a tetőn és mind letérdeltek a sziklaparton, a
+fekete feszület körül.
+
+A pap visszafordult a völgyhajlásnál és megáldotta a hegyeket és a
+hegyek népét.
+
+Aztán elmult az ősz a Karsztról. A szétizzott, forró sziklák kihültek az
+ég alatt. A havason siralmasan zörgött a futófű és a pásztorok elmentek
+mind és elhajtották magukkal a beteg gazda marháját.
+
+A lejtőkön távolodó kolompolás hallatszott. Egyre halkabban, egyre
+halkabban. Aztán feljött még egy utolsó, messze kolomp hangja és
+szétpattant a hűvös csendben, mint a nagy mélységek életének felszálló
+buborékja.
+
+A hegyek magánya végtelen és félelmes lett. A kunyhóban pedig csak
+tovább várták az emberek, hogy vagy felkel, vagy meghal az öreg pásztor,
+de se felkelni, se meghalni nem tudott. Közben leesett a hó az égből.
+
+Iliának elszakadt a gondolat a fejében, mint egy fonál, amelyet hirtelen
+megrántottak. A zsiros, mállott báránybőrök között felkönyökölt a gazda.
+Borzas szemöldöke összehúzódott és szeme önzőn hunyorgott, mialatt
+egymásután megnézett mindenkit a házban. Mintha számlálta volna őket,
+nem menekült-e el valaki közülök. A melle fütyölni kezdett, a hangja is
+fütyölt.
+
+– Nézz ki Ilia. Talán csak elállt már azóta…
+
+A legény nem mozdult. Mila elaludt a vállán és lehellete melegen áradt a
+nyakába. Ez jó volt. Ilia lecsukta a szemét.
+
+Az öreg pásztor várt egy ideig. Fogatlan szája szögletesen mozgott, mint
+a kérődző barmoké. Aztán a fia felé fordult. Hangja megint alázatos
+lett.
+
+– Luca, te… nézz mán ki egy kicsit.
+
+Az ember leeresztette egyik lábát a lócáról. Mialatt a másikat nyujtotta
+lefelé, lusta paraszteszében is mozogni kezdett valami. Az öreg akadozó
+hangjával átjött hozzá a tulsó szegletből az ijedtség. Mint egy
+alaktalan állat kúszott át hozzá és ráfeküdt a mellére. Luca kinlódva
+lélegzett. Szempillája fennakadt. Egyszerre félni kezdett ő is.
+
+Félrerugta a kutyát az útból. Kibujt az ajtón. Kinn már nem fújt a szél.
+Megfulladt a rettenetes, hangtalan havazásban. Csend volt és a
+mértföldes csenden át, átlátszó hófelhők zuhantak puhán a kisérteties
+hegyekre.
+
+Luca szeme sebesen pislogott, amint a hópelyhek nekivágódtak. Egyszerre
+a nyakához kapott.
+
+– Krisztus segits!…
+
+Két keze belemarkolt a havazásba, mintha át akart volna nyulni a
+hegytetőn, hogy belekapaszkodjék a fekete feszületbe. Meg akart fogózni
+valamiben, ami mozdulatlanul áll a mozgó levegőben. Ugy érezte, hogy
+sülyed. Feje felett összecsap a hó, mint valami laza, fehér iszap. Élni,
+élni, akárhogy, csak élni…
+
+És Luca a menekülő állat rohanásával iramodott neki a zimankónak.
+
+Eleinte sebesen futott, nagy, esetlen szökkenésekkel, aztán hirtelen
+lehasalt. Négykézláb kúszott előre a hegyomlások partján. Ismét talpra
+ugrott. Egy ideig forogva kereste az irányt… Támolyogva, bukdácsolva
+futott tovább… Már másodszor nyargalt át a hómezők holt sivatagján,
+vissza-visszatérve, rémesen kerengve egy láthatatlan vonalon, melyen a
+hó mindig újra betakarta előbbeni nyomát. Tébolyodottan kereste a
+sziklaösvényt, mely a völgybe vitt. Letérdelt. Két kezével túrta a
+havat. Arcát előre tólta, mint egy kutya, amely gödröt kapar. Egyszerre
+nem ismert meg többé semmit, nem emlékezett semmire. Mit akart? Miért
+jött ide? Lehunyta a szemét, de hiába, a szemhéja mintha meghasadt
+volna, keresztül látott rajta. Egyre látta a kérlelhetetlenül tóduló
+havat. Fülébe fagyos kóc tömődött, a torkába is. Felugrott és
+rettenetesen kitátotta a száját, de nem bírt kiáltani. Megint csak futni
+kezdett és őrjöngve cipelte, hajszolta a testét a vakfehér kavargáson
+át.
+
+Benn a kunyhóban már olyan régen várakoztak az emberek, hogy kiesett
+fejükből annak a tudata, amire vártak. Mint lenyügözött torzképek,
+feszesen ültek a tűz körül. Sok idő telt el. Az öreg pásztor mozdult meg
+elsőnek. Hamuszürke arca előbujt a homályból. A tűz fénye beleesett a
+szeme gödrébe. Erőtlenül kezdte rázni öklét a levegőben:
+
+– Szétütöm a fejét… Szétütöm…
+
+Ilia a leányra nézett.
+
+– Mi az? Mit akarsz – dadogta Mila és a félelem fojtogató súlya
+egyszerre ránehezedett az ő mellére is.
+
+Ilia a füléhez hajolt:
+
+– A bátyád elvitte innen a bőrét.
+
+A fal mellett újra beszélni kezdett az öreg:
+
+– Átkozott kutyája!… Nézd meg, Ilia, hol marad?… Istenem, Istenem. Ne
+hagyjatok itt ti is…
+
+Mila megmarkolta a legény kezét. Félni kezdett, hogy ha kiereszti a
+házból, ez sem jön vissza többet. Egyszerre bújtak ki mindketten az ajtó
+nyílásán.
+
+Odakinn néma nagy magány volt minden. Luca nyomát rég betakarta a havon
+a hó.
+
+– Elment…
+
+Mila hangja sűrű és idegenszerű volt.
+
+Ilia testét, mint nyers lökés, járta át az életösztön. A másiknak a
+szökése felébresztett benne valamit, ami erősebb volt Milánál.
+Kirántotta kezét a kezéből, de azért mégis feléje fordult. A külső
+világosságban mintha hirtelen megcsunyult volna a leány. Nem volt olyan
+többé, mint tavaly, mikor megszerette. Akkor kivánatos és telt volt a
+csípője és a melle hullámzott, mint az érett termés a szélben. Akkor
+vörös volt az arca, meg a karja a sok meleg vértől. Ilia soha sem látott
+nála szebbet. Most ellenségesen nézett rá és mialatt elhúzódott tőle,
+kegyetlenül örült, hogy csúnyának látja és sok mindenre visszaemlékezik,
+amit nem bírt elgondolni akkor, amikor még kívánta őt. Eszébe jutott,
+hogy egyszer a szeplős favágóval látta a híd alatt és hogy Mila a
+többiekkel nevetett, mikor ő elbotlott a táncban és kitörte a karját.
+Minden átmenet nélkül hirtelen az anyja jutott eszébe és a kis húga,
+akinek kalárist igért. Bizonyosan kijönnek elejbe mindennap a falu
+végére és sokat törlik a szemüket. Otthon pedig, a tűzhely szélén készen
+áll a kékvirágos köcsögben a meleg tej. Rőzse fekszik a padka mellett.
+Dohány is van az asztalon. És ő mégis itt maradt ezért az idegen
+leányért, akit a favágóval látott a híd alatt, aki nevetni tudott, mikor
+ő kitörte a karját.
+
+Ilia haraggal, fájdalmasan rázta meg a fejét. Kemény szőke haja sebesen
+himbálódzott a füle mellett és szeme egyszerre keresni kezdte a
+sziklaösvény nyomát a táncoló levegőn át. De semmi sem látszott többé.
+Lába alatt csikorogva süppedt a hó. Állán és a homlokán apró, hideg
+szúrásokat érzett, mintha megszámlálhatatlan kis kés esett volna nyitott
+pengéjével az arcába.
+
+A leány a lesben álló ragadozó tartásával figyelte őt, hogy elfogja, ha
+menekülni akar. Ilia, mint egy ugrásra kész fenyegetést érezte a leány
+közelségét: hátrálni kezdett, de Mila utána ment és talán azért is, mert
+fázott, hozzá simult.
+
+A legény vézna testén, ott, ahol Mila csípője érintette, idegen forróság
+nyilallott végig. Lélegzete rövid lett, a nézése bárgyú. Egyszerre nem
+tudta többé azt, amit az előbb tudott és sovány, fiatal arca megint
+szánalmas kifejezésű lett. Már nem gyűlölte a leányt, már nem látta
+csúnyának. Az anyja, a húga, a kékvirágos köcsög, a rőzse, meg a dohány
+kiment a fejéből.
+
+– Az ember nem bátor magáért, – mondotta meghunyászkodottan. – Csak
+másokért, Mila, csak másokért… hogy ha látják.
+
+Térdük összeért. Egészen közel bújtak egymáshoz és mintha megint közös
+lett volna a sorsuk, lassan, borzongva néztek körül. Tekintetük a
+havazáson át megtalálta Krisztus bádog képét a fekete kereszten. A
+kiugró szikláról magányosan ékelődött bele a feszület az égbe. Túl rajta
+megszünt a hegytető. Felette a magasság, alatta a mélység tele volt
+kerengő, rajzó pehellyel.
+
+Ilia, mintha hátulról megtaszították volna, térdre esett a hóban.
+
+Mila is letérdelt. Ő is imádkozott. A rettenetes fehér halál pedig
+hullott a fejükre, a keresztre, az egész világra.
+
+Egyszerre csak fölrántották mögöttük a kunyhó ajtaját. A gyerek kidugta
+fejét a nyíláson és szepegve mozgatta állát előre, hátra, mintha
+integetni akarna. Az asszony is odajött, a kezét tördelte. Benn a
+vigasztalan, bűzös viskóban pedig inogva ült a báránybőrökön az öreg
+pásztor és kiaszott teste ide-oda lökdösődött az erős sírástól.
+
+– Itt hagynak… Itt hagynak.
+
+Csak akkor csendesedett el, mikor Iliát meglátta. Lucáról nem kérdezett
+semmit, a sírást is abbahagyta. Sebesen keresztet vetett magára és
+elbújt az állatbőrök alá. Már nem félt olyan nagyon, hiszen most már
+nemcsak reá nehezedett a hideg, nyugtalan súly: a többiek is viselték.
+Megoszlott. Könnyebb lett.
+
+Ilia is ilyesfélét érzett, mikor a többiekre nézett; Mila is.
+Mindannyian. És ettől kezdve alattomosan, kegyetlenül őrizni kezdték
+egymást, hogy senki se szökhessék el közülük.
+
+Kinn, a végtelen fehérségen vajudva jött át az esti szürkület. A falban
+olyan lett az ablak ferde nyílása, mint egy merev szem, mely minden
+pillanattal jobban megvakult, de azért tovább is konokul, gonoszan
+nézett be a házba. Hólyagos üvegjén gyöngyszínű hártya harapódzott el.
+Az ereszről ősz pillák ereszkedtek le rá, alól puha, fehér szemhéj
+dagadt bele.
+
+Talán egy óránál is több idő múlhatott már el, amióta az emberek
+utólszor mozdultak. A füst marni kezdte a szemüket. Mila elfordította
+arcát a tűztől. Az ablakra nézett. Egyszerre úgy rémlett neki, hogy egy
+torz emberi fej tolódik bele a világtalan nyílásba és megint eltünik.
+Aztán mintha valaki járkálna a ház körül… Nem hallatszottak a lépések a
+hóban, az sem hallatszott, hogy egy kéz befelé nyomja az ajtót, Mila
+azért mégis bizonyos volt benne, hogy odakinn történik valami.
+
+Remegni kezdett. A kutya is figyelt. Orrát összeráncolva tartotta a
+levegőbe. Az öreg pásztor nyugtalanul forgott. Ilia és az asszony
+kinyitották a szemüket.
+
+A szúette fekete ajtó sarkai mozogtak. Recsegés hallatszott. Az ajtó
+kinyilt; a hó besüvöltött a házba és a küszöbön tántorogva Luca állt.
+
+– Luca… motyogta az öreg asszony. – Luca…
+
+Az ember berántotta maga mögött az ajtót. Iszonyodva nézett hátra,
+mintha félne, hogy odakintről utána nyul valami, felnyalábolja, megint
+belelöki a kavargó, szörnyű havazásba és neki újra körbe kell futnia és
+újra csak ide kell visszatérnie.
+
+A térde behajlott. Kimerülten dült a falnak. Reszkető testéről tompa
+csattanással esett le az olvadó hó.
+
+A vén pásztor, mióta felfogta, hogy miért jött vissza a fia, kárörvendőn
+vigyorgott maga elé. Ez a lelketlen vigyorgás lassan átterjedt a többiek
+arcára is. Csak az asszony maradt Luca mellett. Kötényével szárította a
+haját és a szeme közé lehelt, mintha oda akarta volna adni neki szegény
+öreg teste melegét. Luca feleszmélt. Borzadva nézte a füstön át a
+kutyáját, az embereket, a vizes foltokat a köveken. Eltorzult az arca.
+Eszébe jutott, hogy az előbb, kinn a hóban, reménykedni bírt, mikor ide
+gondolt, és azt hitte, hogy közben valami jó csodának kellett történnie
+a házban. Most egyszerre meglátta, hogy semmi sem történt, semmi sem
+változott. A válla rángatódzni kezkett. Két kezét a szemére szorította.
+
+Az arcokról eltünt a vigyorgás. Egyetlen pillanat alatt mindannyian
+megértették, hogy innen nem lehet többé menekülni. Lucával közelebb jött
+az emberek zsibbadt agyához az, ami odakinn történik. A hó körülzárja
+őket, be akar áradni, meg akar fojtani mindenkit…
+
+A gyerek felsikított.
+
+Az emberek szeme beesett, hátuk puposan elferdült, mintha hirtelen
+megöregedtek volna. És a vén pásztor siralmas nyöszörgése úgy hangzott,
+mintha mindannyiuknak a hangja lett volna.
+
+– Kialszik a tűz. Egy darab fát. Egy darabkát…
+
+Az asszony apró topogással indult el a fal mentén. Csak mikor már
+egészen körüljárta a kunyhót, fogta fel, hogy mit keres. Újból kezdte. A
+sötét szegletnél lehajolt és mintha jeges, fekete vízbe nyúlna, előre
+tólta a kezét.
+
+– Hamar… Kialszik…
+
+Az öreg asszony felegyenesedett. Megnyúlt, ólomszínű arcában hangtalanul
+nyílt kerekre a szája. Két üres keze gyámoltalanul meredt csípője
+mellett a levegőbe.
+
+Mindannyian ránéztek és ő lassan, ijedten kezdte ingatni a fejét.
+
+Mila oda ugrott és megragadta a vállát:
+
+– Elfogyott?
+
+Halkan akarta volna kérdezni, hogy a többiek ne hallják, mégis
+rikácsolt, mikor beszélt.
+
+Ilia arca egyszerre vérvörös lett, aztán szürke, mint a kövek a falban.
+
+– Megfagyunk, – mondotta sokszor egymásután és hangja alig hasonlított
+emberi hanghoz.
+
+– Megfagyunk! – ordította Luca túl hangosan, hogy az atyja is meghallja,
+hogy ő is féljen, ha már mindennek az oka volt.
+
+A rémület a szeglet felé hajtotta valamennyiüket. Senki sem hitt a
+másiknak, mindenik kapkodva keresett a sötétben.
+
+A hadonászó kezek már régen lehanyatlottak, de az emberek még mindig a
+földön térdeltek.
+
+Luca volt az első, aki felszökött, aztán menekülve ugrott az ajtónak.
+Egyszerre tágra nyílt a szeme, csupa fehér lett, mintha hóval lenne
+tele. Keze irtózva csúszott le a reteszről és begörbült ujjakkal kapott
+a fejéhez…
+
+Ilia mozdulatlanul nézte őt. Közben olyasmit érzett, hogy valami ide-oda
+kezd billenni az agyában és fenekestől felfordul a homloka mögött.
+
+Az öreg asszony fásultságát visszatérítette a többiek rémülete. Elővette
+a baltát és egymásután feldarabolta a pásztorbotokat. Óvatosan tett egy
+darabka fát a pislogó hamuba és megint csak fújni kezdte a tüzet,
+csendesen, megindítóan, mintha semmi se történt volna.
+
+Luca falánk szemmel leste a lángot. Mila és a gyerek összebújt. A füstös
+kis meleg átjárta a testüket és maguk sem tudták miért, megint
+reménykedni kezdtek. Talán eláll reggelig a havazás. Talán feljönnek
+értük a pásztorok. A tűz fölé tartották a kezüket. Fenn, a mennyezeten
+óriás kezek szétterülő árnyéka látszott. A gyerek bárgyún nevetni
+kezdett, aztán hirtelen abbahagyta és ijedten húzta fel a vállát, mintha
+nevetésével egy kést hajított volna a feje fölé, mely mindjárt vissza
+fog esni reá. De a kés beletörött a levegőbe. Nem volt sehol. És a csend
+rettenetes lett.
+
+Ilia két tenyerébe temette az arcát, hogy semmit se lásson többé.
+
+– Megfagyunk, – dünnyögte szinte titokzatosan, de már nem értette, mit
+jelent ez. Közben a kékvirágos köcsögre gondolt, melyben gőzöl a forró
+tej a tűzhely szélén. Világosan kezdte látni a nagy buzavirágokat a
+köcsögön. A rőzsét is látta a padka mellett, a dohányt az asztalon. És a
+huga énekel… Míg erre gondolt, könnyei lassan csurogtak végig az arcán.
+
+– Ő énekel – mondotta szeliden – és én megfagyok.
+
+Ezalatt nagy és sötét lett a hegyek éjszakája és az ablak előtt, a
+tűzfény kifelé küzködő világosságán, mint meghalt ezüst lepkék, estek
+keresztül a hópelyhek.
+
+Senki se bírt aludni.
+
+A pásztorbotok már elüszkösödtek a parázsban. A lócát darabolták fel.
+Utána a küszöb korhadt deszkája került a tűzre, a gyerek egyetlen
+játéka: a fütyölős faparipa, a rongyok, a szemét.
+
+És a reggel még mindig nem tudott megvirradni. Luca dideregve kúszott az
+apjához. Kihúzta a nyirkos szénát a teste alól és a parázsba vetette. Az
+öreg könyörögve nézett reá, de nem védekezett.
+
+Ez volt az utolsó eltüzelni való. Ezután nem volt más egyéb a házban. És
+kinn sem volt semmi a hegyeken, se fa, se bokor. Halott kövek a halott
+hó alatt.
+
+A széna füstölt. Apró gomolyok futkostak az emberek lába körül, épp úgy,
+mintha szürke patkányok hemperegtek volna elő a tűzből. Fölfutottak a
+falon. Elbújtak a föld alá. Megint előmásztak és közepükben kék láng
+ágaskodott. A széna szálai vörösek lettek, mint az izzó drót és
+csavarodva zsugorodtak össze.
+
+Némán, kétségbeesetten nézték mindannyian. Egy marok széna, aztán
+egészen hideg lesz. Egy marok széna az élet, aztán meg kell halni.
+
+A füstpatkányok megint előmásztak a tűzből. Egy pillanatra nagyon sokan
+lettek. Ellepték a kunyhót. A külső sötétség pedig erőszakosan kezdett
+befelé ömleni az ablakon. Feketén tódult át a kövek között, az ajtó
+résein, megfogta a falat, a görnyedt hátakat. Aztán előbbre csúszott… az
+arcokat törölte el. Egyszerre nem látszott többé semmi. És a kifosztott
+kunyhó iszonyodva sóhajtott fel a sötétben.
+
+Rémült bénulás fogta el az embereket. Gondolataik már nem követték
+egymást. Mint fájdalmas lökések, járták át nagy időközökkel öntudatukat.
+
+– Meghalunk…
+
+A sötétben hirtelen nagyobb lett a hideg. Kínja beleharapott az emberi
+húsba, megmarta az arcokat, a csontokat kezdte rágni.
+
+Egy ujabb lökés jött az emberek fejébe. Felfogták, hogy soká tart, amíg
+meg lehet halni.
+
+Az átfagyott tető reccsent egyet-egyet. A kutya türelmesen,
+reménytelenül vonított. Valaki nyöszörgött. Valaki jajgatva imádkozott.
+Valaki káromkodott. Aztán abba maradt minden, mintha a kunyhó
+hallgatóznék az éjszakában és megint csak újra kezdődött az egész.
+
+Az ablak üvegjén megfakult a feketeség. Ismét látszottak a hópelyhek.
+Nagy lomha pihék. Néha megálltak a levegőben, zeg-zugosan botorkáltak,
+aztán rohanni kezdtek és veszettül követték egymást. Közöttük jött be a
+reggel a házba. Émelyítő fehér világosságában csak az arcok maradtak meg
+kékes foltokul.
+
+Megint multak az órák. Az ablak üvegje meghasadt, az ajtón repedések
+támadtak a hidegtől. És az emberek olyan gépiesen mozogtak a négy fal
+között, mint a csendes őrültek. Az időre már nem emlékeztek. Nem tudta
+megmondani senki, mennyi telt el belőle. Olykor világos volt, olykor
+sötét, de a hó azért csak hullott tovább.
+
+Ilia nem nézett ki többé az ajtón. Az öreg gazda sem küldte már. Beesett
+arccal, kiálló sárga pofacsontokkal nyúlt el a hátán, mint egy lélegző
+halott. Luca összehúzódva feküdt mellette a földön. Fagyástól dagadt
+képébe belenyomódtak az elszenesedett szilánkok, mégsem emelte fel a
+fejét. Csak a lábát mozgatta lassan, furcsán, hogy el ne haljon egészen.
+
+Az asszony, mikor senki se nézett rá, lehúzta magáról a ködmönét és a
+gyerekre terítette. Hadd éljen, amíg tud, úgyis kevesebb ideje volt
+eddig, mint a többinek. Közben fennhangon kezdte mondani a haldoklók
+imádságát. Mikor befejezte, mintha valami eszébe jutott volna, az
+ablakhoz vánszorgott. Dereka egy ideig bizonytalanul hajladozott a ferde
+nyilás előtt, aztán megfogódzott kétoldalt a kövekben és kinézett a
+hegyomlások irányába, oda, hol Krisztus feszülete állt.
+
+Mila követte az anyja tekintetét. Luca is felült, a többiek is arra felé
+néztek. És ebben a percben egy sokszor visszaűzött és legyürt gondolat
+vonaglott át az arcokon. Mindannyian zavarodottan pillantottak a földre
+és olyan kusza mozdulattal vetettek magukra keresztet, mintha fejükről
+és vállukról akarták volna leszaggatni a vallást, az ájtatos hitet,
+valamit ami nem látszott és mégis gúzsba kötötte a testüket.
+
+Luca szólalt meg elsőnek. Gyáva, rekedt hangja kimondta mindnyájunknak a
+gondolatát.
+
+– Az a kereszt fából van…
+
+Többet nem mert mondani. Elég volt. A rég kisértő gondolat előjött a
+lelkek titkolódzó sötétjéből. Élni kezdett, hatalmasan, követelőn,
+betöltötte a házat, nem maradt tőle másnak helye. És a halálfélelemtől
+kitágult szemgolyók az ablak felé fordultak.
+
+Az a kereszt fából van… Az emberek agyában kinlódva küzdött a homályos
+hit és a rimánkodó életösztön. Mellük nyugtalanul lélegzett, megfagyó
+lehelletüktől szaggatottan füstölt a szájuk. A vad hideg pedig, mint
+emelkedő jeges víz szállt a talpuktól a szívük felé.
+
+– Megfagyunk, – dadogta Ilia és félig lehunyt szemmel Milára nézett.
+
+A leány arcán könnyek folytak végig, az állán megkeményedtek, de ő már
+nem bírta felemelni a kezét, hogy letörölje őket. Félrenézett és közben
+reszketett egyenletes, kínzó reszketéssel, amitől a csontjai fájtak.
+
+Ilia erőlködve nyitotta ki egészen a szemét. Mila nyaka idegenszerűen
+ferdült oldalt. Teste csúszni kezdett a fal mellett a föld felé. A
+legény fel akarta fogni. Elkésett. Mila, két tenyerét kitárva, csattanva
+terült el a hideg hamuban.
+
+– Megfagyunk, – de most már sötét dühvel mondta ezt a szót, melynek
+értelme elkopott a végtelen ismétlésben. – Megfagyunk! – orditotta, –
+pedig a kereszt fából van.
+
+Egy szökéssel talpon állt. Mozdulata feltörte a dermedést az átfagyott
+házban. Mintha a kunyhó mégegyszer, utolszor kinyitotta volna félholt
+szemét, mindenki reá nézett. Mindenki küldte őt, hangtalanul,
+könyörögve, tegye meg azt, amit senki se mer megtenni.
+
+Luca négykézláb mászott a baltáig és félszegen tólta Ilia felé. Az
+asszony szolgálatkészen félrehúzta a reteszt.
+
+Egy pillanatra beáradt a külső világosság a haldokló kunyhóba és a hó
+mint fehér rém tódult a küszöb felett. Ilia mögött becsapódott az ajtó.
+A ház újra elsötétült és a csend olyan nagy lett, hogy az ablak repedt
+üvegjén hallatszott, amint a hópelyhek halkan hozzá verődtek.
+
+Szörnyű finom kis nesz. Mintha halottak jeges, fehér újjai kopogtattak
+volna az ablakon, hogy eresszék már be őket a házba.
+
+Kinn, Ilia vergődve távolodott a havon. Olykor elbukott. Olykor
+lesüppedt. Csak a fél teste látszott. Kis vártatva megint előtünt,
+mintha alulról tólták volna fel és megint elmerült, mintha visszahúzták
+volna.
+
+Egyszerre ott térdelt a sziklaparton, a feszület előtt. Két karját
+többször egymásután felemelte a levegőbe, mint a megfagyó madarak
+csapkodó szárnyukat. Aztán lehorgasztotta a fejét. Lassu zsibbadás lepte
+meg. Közömbös lett előtte minden, a szenvedés is, a félelem is, a halál
+is. Nem akart volna többé lélegzeni. A hideg levegő járása fájt a
+mellében. Szerette volna lehunyni a szemét. Legyen vége hamar mindennek.
+És közben mégis hallotta, amint az előbbeni akarása, az ő hangjával
+beszél gyöngén, messziről és könyörög az Urhoz bocsássa meg, amit neki
+meg kell tennie, mert olyan nagyon szereti azt a leányt, aki nem szereti
+őt.
+
+Mintha feleletre várt volna, bágyadtan hátraeresztette a fejét.
+
+Szorongó némaság áradt szét a tájon. Fehér csend hullott a magasból,
+fehér csend emelkedett a mélységekből. És az őrjitő csenden át ég és
+föld között, végtelen ringó hófal nyargalt körben. Az ég valahol messze
+fenn, a föld valahol mélyen lenn lehetett. Nem látszott belőlük semmi
+sem. Közöttük csak hó volt már a világon és Krisztus és az ember.
+
+Az ember felkapta a baltát és belevágta a keresztbe.
+
+A kunyhóban nem mertek többé az ablakra nézni. Mintha egy közelgő
+ökölcsapástól féltek volna, mindannyian válluk közé húzták fejüket és
+össze-összerezzenve vetettek magukra keresztet.
+
+Egyszerre megálltak a kezek a levegőben. Fojtott recsegés hallatszott át
+a havazáson. Az emberek egész testükkel hallották ezt a hangot. Aztán
+távoli zuhanás zaja tört be a házba, tompán, ünnepélyesen, mint mikor
+egy élő fa kidől.
+
+Percek multak el, míg Luca fel merte emelni fejét az ablaknyilásáig.
+
+Kinn egyenletes, fagyos fehérség volt minden. A Megváltó feszülete nem
+állt többé a kiugró sziklán ég és föld között.
+
+Ilia félni kezdett. Mióta a kereszt ledült, borzasztón egyedül volt.
+Hátra pillantott. Szeme segítséget kért a kunyhótól. Halálos fáradtság
+és végtelen kétségbeesés volt ebben a tekintetben. De Luca feje
+visszarándult az ablaknyilásból és ő magára hagyatottan, kapkodva,
+mintha tüzes vashoz nyulna, lefeszítette az Ur bádogképét a keresztről.
+Mialatt a kezében tartotta, sírni kezdett, arcához szorította a rozsdás
+bádogot és sokszor megcsókolta rajta a kihullott szegek nyomát. Aztán
+áhítatosan letette maga mellé Krisztus képét a hóba és széthasogatta a
+fát.
+
+Karjában vitte be a feldarabolt keresztet a házba. Vitt annyit, amennyit
+elbírt, még egyszer fordult és még sokszor. Melle vonaglott az
+erőlködéstől, szétzilált haja a szemébe csüngött.
+
+Mikor utolszor húzta be maga mögött az ajtót, Milára nézett, mintha
+várna valamit, aztán bátortalalanul körüljártatta szemét a kunyhóban.
+
+Az emberek könyörgő tekintettel meredtek rá, de senki sem szólt hozzá,
+senki sem nyúlt a kereszt fájához.
+
+Ilia felsóhajtott. Megtörölte ködmönébe a kezét és hozzáfogott, hogy
+tüzet élesszen a széttiport, régi hamuban. Soká kellett dörzsölnie a
+fát, karja mindegyre lehanyatlott. Sok kénes gyufa kilobbant. Végre egy
+szikra éledt. Kicsiny vörös szem, mely belenézett az emberek szemébe.
+
+Vinnyogó öröm tagolatlan hangja járta át a levegőt.
+
+Egyszerre temérdek apró szikra villant fel a forgácson. Finom ropogás
+hallatszott, mintha egerek rágták volna a fát. Szép, élő pattogás. Füst
+kelt. A nyirkos fán sisteregve forrt a nedvesség és fellobbant az első
+láng. A szegletből elvadult, gémberedett alakok vonszolták magukat a tűz
+felé. A begörbült kezek kinyiltak, nyomorék, görcsös újjak mozogtak a
+levegőben, az arcok előre tolódtak. Szinte fájt a bőr az emberek képén,
+ahogy a tűz sütötte őket. De ez a fájdalom jó volt, mert élet volt és
+állati meghatottsággal tükröződött vissza a szemekben.
+
+– Még… még…
+
+Ilia egy nagy hasábot tett a lángra. A nedves fa elnyomta a tüzet, aztán
+mint vörös fúró süvöltött keresztül a fán egy láng, mely kerek lyukon
+bujt át és sziszegve nőtt a levegőben.
+
+Megértették mindnyájan… A magányos láng a kereszt szögének helyén tört
+elő és fényénél egy pillanatig látszott Krisztus fejének formája, mely a
+megfeketedett fában világosan maradt meg a bádog-kép alatt. Aztán, mint
+izzó vér borította el a tűz az oldaltcsukló fő tövises vonalát; víz
+freccsent a levegőbe… Pattogó szikrák hullottak szét.
+
+Az emberek borzadva néztek össze, titkosan, lopva, úgy, hogy Iliának ne
+szóljon a tekintetük.
+
+És míg az alacsony tető alatt erősen lobogott a láng, kinn ritkulni
+kezdtek a hópelyhek, mintha elolvadtak volna a kunyhó melegétől, mintha
+a kereszt égő fájából a tűz és az élet gyönyörü feltámadása szétáradt
+volna az egész világra.
+
+A hegyek tisztán és fehéren álltak körben a kis kunyhó felett, benn
+pedig megint emberekké lettek az emberek.
+
+– Te tetted, – mondotta Luca és félrerugta a baltát, mintha bűnös
+szerszám lenne. Az öreg pásztor a tűzhöz kúszott és rossz pillantást
+vetett Ilia felé. Mila, mialatt melegedett, idegenül nézett a legényre.
+Az asszony és a gyerek közel bujt egymáshoz, mintha ellenség volna a
+házban.
+
+Ilia magányosan állt a kunyhó közepén. És mialatt hatalmasan élő lett a
+kereszt melege, mint egy szentségtörőtől, elhúzódtak tőle a megmentett
+emberek.
+
+
+
+
+A fuvola.
+
+Adimanthos kertjeiben Lais szépségét ünnepelte az istenek városa.
+Korinthos virága összegyült. A fáklyák rózsák között égtek és eltaposott
+rózsák vérétől piroslott a peristylion márványa. Az árnyékban kymbalonok
+csendültek. Háromlábú urnákból tarsosi fűszerek füstje emelkedett. Az
+aranykelyhekben az aranynál gazdagabban csillant fel a bor és az
+oszlopok körül fiatal rableányok szőtték nesztelen táncukat.
+
+De ki látta a táncolókat? Ki hallotta a zenét? Lais hatalmának voltak a
+foglyai mindannyian.
+
+Biboros nyugágyát koszorúban fogták körül az ódák és szobrok mesterei,
+szellemes bölcsek, tékozló kéjencek, dús kalmárok, tengerjáró
+kalandorok, barbár országok idegen fejedelmei. Forró leheletüktől
+megingott a fáklyák lángja, reszketett az éji lég. Korinthos szomjazott.
+
+Lais mosolyogva vetette hátra rózsakoronás fejét. Lassu pillantása alatt
+elsápadtak az arcok.
+
+– Aphroditére! – kiáltotta a szobrász Myron. – Te szebb vagy a
+szépségnél. Egyetlen csókodért átlépném Hades kapuját és az Acheron
+agyagjából formálnám meg szobrodat.
+
+– Én élni szeretnék egyetlen csókodért, ó Lais, hogy megtaláljam benne
+az örök igazságot, – mondotta Aristippos, a kecses ifjú bölcs.
+
+Egy gazdag bithyniai kalmár merészen hajolt a hetaira fölé.
+
+– És én, hajad aranyáért oda adom minden aranyomat, felajánlom minden
+rabszolgámat, ha rabszolgám akarnál lenni és ha házamba jönnél, tied
+lenne házam a kraneai úton.
+
+Lais hallgatagon mosolygott tovább. A syriai fejedelem szemében vad
+tűzzel lobbant fel a kivánás.
+
+– Napjaidért, ó Lais, egy egész birodalmat kinálok én, melyet
+aranyfövényes folyó szel át és egyetlen éjszakádért Aegeos tengerének
+egy myrthus-fedte szigetét vetem lábad elé.
+
+Halk moraj kelt. Egy beesett arcú költő, kit Euripidesnek hívtak,
+megcsókolta Lais saruját.
+
+– Ne hallgass rájuk. Többet adnék mindenkinél. Ők csak meghalni, csak
+élni akarnak érted. Fogollyá akarnak tenni aranykincsben, koronák
+abroncsában. Én kytharám játékában a halhatatlanságot kínálom neked.
+
+Lais elfordította a fejét, mintha fáradt lenne. Tekintete a vén bölcsre
+tévedt, ki rongyaiban gúnyosan hallgatott oldalán.
+
+– És te, Attika legszellemesebb koldusa, te nem igérsz és nem kérsz
+semmit?
+
+Diogenes, mintha messziről jönne vissza, tétován emelte fel kopasz
+fejét.
+
+– Lais, emlékezem, egyszer Alexandros, a makedoniai elémbe állt és én
+csak arra kértem, ne vegye el tőlem árnyékával a napot. Téged csak arra
+kérlek,… állj közém és a nap közé.
+
+– Jó Diogenes, ha be akarsz lépni házamba, előztesd meg magad tízezer
+drachmával.
+
+A vén bölcs felsóhajtott:
+
+– Neked kevés, nekem sok volna, sok arra, hogy megvásároljak egy
+kiábrándulást.
+
+De a hetaira már nem figyelt szavára. A peristylionon ebben a
+pillanatban egy ifjú ember haladt át. Ránézett és nem bírt mosolyogni
+többé. Oda engedett kezét elvonta a syriai fejedelemtől. Összemarkolta
+nyugágyán a virágokat és a férfiak arcába dobta, hogy elhárítsa magáról
+sovár tekintetüket.
+
+– Elég volt! Menjetek! Küldjétek hozzám Doriont.
+
+Ellenséges csendben követte mindenki Lais tekintetét és zúgolódva
+húzódtak el tőle a hódolók. Diogenes gúnyosan nevetett; Myron az
+isteneket káromolta, a többiek pedig egyszerre meghallották a zenét,
+meglátták a táncoló leányokat. A szomjúság kifáradt és a vendégek
+elszéledtek a kertek éji árnyékában.
+
+A hetaira felemelkedett a biborról és fejedelmi mozdulattal hívta
+magához az ifjút. Dereka körül, mint élő virágon a harmat, megcsillantak
+a gyöngyök.
+
+– Dorion! Jer hozzám, oly régen várlak!
+
+Az ifjú korinthosi habozva közeledett. Arca szép volt, akár egy
+érintetlen leányé, a szeme hideg és kegyetlen, mint a kényurak szeme, az
+alakja karcsú és izmos, mint azoké az athlétáké, kiket Myron örökített
+meg. Lais szerelemmel szerette őt, habár csak egy névtelen költő volt,
+aki ódáit a külvárosok népe előtt énekelte.
+
+– Miért futsz előlem? Miért vágyódom egyedül utánad? Hát nem tudsz te
+szeretni?
+
+– Téged, ó Lais, nem akarlak szeretni. Úgy mondják, mestere vagy a
+furfangos bűbájnak, mellyel össze lehet törni a férfiak szívét. Az
+elmúlt isthmosi játékok idején Klinias is miattad vetette le magát az
+Akrokorinthos faláról, pedig ő jó volt és neked adta minden javait.
+
+– Nekem higyj, ne a többieknek…
+
+– Hogyan hihetnék neked, ó Lais, hisz magad is csak egy gyönyörű
+hazugság vagy.
+
+– Minden hazugság a földön. A szépség a múlandóság hazugsága, a szerelem
+a régi sötét ösztönök hazugsága és a világ boldogsága… az asszonyok
+hazugsága. Szeress engem, ó Dorion, és én megtanítalak a boldogságra.
+
+Lais enyelegve simította végig az ifjú ember mezítelen karját.
+
+– Ne illess! Én olyan kezeket szeretek, melyek csak vélem enyelegnek,
+olyan ajkakat szeretek, melyek csak engem csókolnak. A pirenei vizekre!
+Nem tudnálak szeretni, mert szemed sötét árnyékában mindig azokat az
+éjszakákat látnám, melyeket más karok között virrasztottál át, a
+csókjaidban mindig annak az aranynak a csengését hallanám, amellyel
+megfizettek.
+
+– Hát azért nem szeretsz, mert mindenki szeret, mert Lais vagyok? Ó,
+Dorion, ha tudnád!… Jer, hallgass reám. Figyelj. El akarom mondani,
+hogyan lettem hetaira.
+
+Dorion egy párnát vetett a földre és kelletlenül ereszkedett le rá a
+nyugágy mellé. Lais legédesebb, leghalkabb hangján beszélni kezdett.
+
+– Tengeren túl születtem. Kicsiny fuvolásleány voltam. Társnőmmel
+eljártam a lakomákra, a nászünnepekre, a temetésekre; és így kerestem
+meg kenyeremet. Egy napon, – nem felejtem el soha, – a kikötőbe,
+valamilyen csapszékbe hívtak a hajósok és egy részeg tengerész
+összetörte a fuvolámat. Sírtam egész éjjel, jajgattam virradatig.
+„Összetörték a fuvolámat. Hogyan fogok megélni ezután?“ És ott sírtam
+még akkor is az ajtóm küszöbén, mikor az új nap fölkelt, mikor társnőm
+egy másik fuvolásleánnyal haladt el mellettem a sikátorban. Rózsakoszorú
+volt a hajukba fonva, átölelve tartották egymást, – nevettek és vígságuk
+megsebezte magányos szívemet. Nem tudom, hogyan, ekkor hirtelen eszembe
+jutott egy leány, aki az én utcámban lakott, aki épp olyan szegény volt,
+mint én és mégis byssosból szőtt peplost és borostyánkőnyakéket viselt.
+Pedig neki sem volt fuvolája. De estende, mikor azúrszínű lett a város,
+mintha az ég szállt volna le a házak közé, kinn kóborolt a kanyargó
+sikátorokban, megközelítette a férfiakat és… reggelre mindig volt egy
+ezüst drachmája. „Egy ezüst drachmán új fuvolát vehetnék“ – gondoltam
+szívdobogva. És este, mikor a város egészen kék lett, elindultam én is a
+kanyargó, szűk sikátorokban és félénken megközelítettem egy férfit. Rám
+nézett, a hajcsárok tekintetével, akik a fölkínált állatot vizsgálják:
+„Szép vagy, fiatal vagy!“
+
+Lais nagy szeme fátyolos lett és fátyolos lett a hangja is.
+
+– Másnap reggelre megvolt az ezüst drachmám. „Soha többé! Soha többé!“
+És elindultam, hogy megvegyem a fuvolát. Minden istenekre! az volt
+egyedüli gondolatom. De mentemben el kellett haladnom a vén kapu alatt,
+melynek árnyékában a tarsosi kalmárok szivárványos üvegekben
+illatszereket árultak. És én olyan régen vágytam egy szivárványos,
+illatos üvegre, olyan régen! Nem, nem akartam megvenni. A fuvolát
+akartam, csak a fuvolámat. Mégis megkérdeztem mennyi pénzért adnák. Egy
+ezüst drachmáért! Kezembe vettem az üveget, hogy közelebbről lássam. De
+jaj nekem, egy pillanat múltán a tarsosi emberé volt a drachma, enyém az
+illatszer… és fuvolám nem volt.
+
+Megint csak sírtam, sirattam magamat, sirattam a fuvolámat. És este,
+mikor újból azúrszínűvé lett a város, újból kinn kóboroltam a kanyargó
+sikátorokban és megközelítettem egy másik férfit és reggelre volt egy
+másik ezüst drachmám. Siettem, siettem, hogy megvegyem a fuvolát. Higyj
+nekem, a kalinitide Athenére, nem volt más gondolatom, csak ez. De amint
+mentem, el kellett haladnom a syracusai kalmárok előtt, akik az Agorán
+ezüstpikkelyes kigyó-karpereceket árultak. És én gyermekkorom óta
+kívántam egy ilyen hajlékony ezüstkígyót a karomra. Tudod, minden
+leánynak volt a városnegyedünkben, csak nekem nem volt… A syracusai
+kínálta, félrefordítottam a fejemet. Aztán csábítóan rábeszélt és én
+visszanéztem… Már a karomra csavarodott az ezüstkígyó és – fuvolát nem
+vettem aznapon sem.
+
+Lais elhallgatott, a szeme nedves lett és lepillantott a mellére, mintha
+könnyét keresné a gyöngyök között.
+
+– Ó, Dorion, és azután is estende, mikor a város megtelt azúrral, mintha
+az égnek a tükre lenne, nem egyszer bolyongtam a tekervényes, szűk
+sikátorokban és megközelitettem a férfiakat. De hídd meg, mindig újra
+csak azért, hogy legyen egy ezüst drachmám, hogy megvegyem a fuvolámat.
+És még sem vettem meg soha!… Igy lettem az az isteni Lais, akinek
+Korinthos népe szobrokat emel templomaiban, az a híres Lais, akit
+egyedül Dorion nem szeret.
+
+Fölállt, két keze közé fogta az ifjú fejét, gyöngéden hátra hajlította
+és belemerítette a szemébe egész győzhetetlen szépségét.
+
+– Ne hagyj ez éjszaka magamra. Maradj velem!
+
+Mintha felhők szálltak volna föl Dorion szeme mélyéből, homályos lett a
+tekintete, de ő azért mégis nevetni akart:
+
+– Szép vagy! Fiatal vagy…
+
+És elindultak együtt Lais háza felé.
+
+Adimanthos kertjeiben megszüntek egy pillanatra a hangok, a hymnusok, a
+táncok. Mintha hirtelen szorongás gyötörte volna a lombokat, a
+virágokat, elakadt a kertek lélegzete. Lais ment el… És Dorionnal lassan
+haladt a kytherei rózsafák között, a csillagok alatt. Nyomában halkléptű
+rabszolgák vitték az üres hordágyat.
+
+Elérték a házat. Az oszlopokon myrthuságak fonódtak össze. Nászvirágok
+koszorúzták az ajtót. És a hetaira királyian lépett át a küszöbön.
+
+… Mire eljött a rózsaújju hajnal, a mámorban földúlt nyugágy mellett,
+Lais a rableányok alázatával ült a földön. Haja aranyfényű és súlyos
+volt a vállán, mint a szent szobrok bronza és ibolyaszínű szemében,
+melyet mérhetetlenül megnagyított az éjszaka, szomjasan koldult a
+szerelem.
+
+Dorion azzal a diadalmas megvetéssel tekintett le rá, mellyel a férfi
+arra az asszonyra néz, akit szerelem nélkül ölelt. Összecsatolta vállán
+köpenyét és kegyetlen mozdulattal egy ezüst drachmát vetett a hetaira
+térdére.
+
+– Lais, ezen a drachmán vedd meg végre a fuvoládat.
+
+Elment. Belélegzette a tenger sós fuvallatát, biztos lábbal tiport végig
+a harmatos földön.
+
+A nap átragyogta a világot. A kertekben Lais rabnői énekelték a virradat
+hymnusát és a völgyi utcából egy csapat aethiopiai közeledett a
+márványoszlopos házhoz. A syriai fejedelem birodalmakat érő ajándékait
+hozták Korinthos legszebb asszonyának.
+
+Dorion fiatalnak és erősnek érezte magát és elűzte az éji képeket.
+
+Hanem aztán este, mikor az új hold ráhajlott az Akrokorinthos ormára és
+fölékesítette a tengerparti város márványhomlokát és ezüstöt öntött a
+kettős öböl vizébe, az ifjú dalnok, mint hirtelen szárnyas erőt érezte
+visszatérni szívére Lais nagy óráját.
+
+Ajkán újra élt a Lais isteni ajka, szemében újra égett győzelmes
+pillantása és lüktető vérében kigyuladt a hetaira valamennyi csókja. Az
+éjjeli láz kiszárította a torkát. Vágytól őrjöngve, emésztő, vad
+szomjúságában futni kezdett a völgyi utcán át a kertek felé és sápadtan,
+lihegve ért el a márványoszlopos házhoz.
+
+De az ajtó zárva volt, mintha soha többé nem nyílna ki; és odabenn, a
+világtalan falak között, halkan sírdogált egy fuvola hangja.
+
+
+
+
+A veszély.
+
+A tenger nagy és erős volt, az asszony kicsiny és öreg. Vizes, szürke
+szemmel nézték egymást és titokzatos dolgokat mormogtak.
+
+Aztán jött a szél és közbekiáltott. A hullám vijjogva csapott föl a
+révgátra, szétömlött a köveken és megint visszafolyt. Messze, a hideg
+szürkeségen fehér tajtékú forradások villantak föl szüntelenül.
+
+Az asszony begörbített háttal, pislogva állt a parton. Nem szitkozódott.
+Türelmes mozdulatokkal simította ki arcából lobogó ősz haját és arra
+felé nézett, ahol az ólmos víz az ólmos égig ért.
+
+Mióta réges-régen, a halászfalu temploma körül járni megtanult,
+mindennap eljött ide. Valamikor az atyját várta, aztán a férjét, a fiát…
+az unokáját. Várni, várni: asszonyok sorsa! És ő egy egész életen át
+várta azokat, akik sokszor elmentek és csak egyetlen egyszer nem jöttek
+vissza. A tenger kifürkészhetetlen, nem mindig adja vissza a partnak a
+halászokat. A part pedig vár, mint az asszonyok, vár, vár és két karját
+kitárja.
+
+A halászfalu utcáján egy pár nehéz cipő kopogott végig. A terecskén
+hangosak lettek a lépések a visszhangban. A templomküszöb előtt
+elhallgattak egy pillanatra… annyi időre, míg valaki térdet hajt, aztán
+felelgetve kattogtak tovább egymás mellett a tenger felé.
+
+Egy asszony fordult ki a parti ház mögül. A révgát irányába nézett és
+erőlködve, hajlottan igyekezett előre, mintha a sótól sűrű levegőn át,
+fejével akarna magának lyukat fúrni. Mögötte egy másik jött. Hátrább még
+egy. Megint kopogott egy pár otromba cipő a templomfal alatt.
+
+Már négyen álltak a révgát partján; kemény ajakkal, félig lehúnyt
+szemmel, lihegő mellel. A falu felől pedig jöttek mások, egyenként,
+szótlanul és a nehéz, vörös arcok szinte világítottak a végtelen
+szürkeségben.
+
+A házak testében kinyíltak az alacsony ajtók. Csoportosan kezdtek jönni
+az asszonyok. Mögöttük vén tengerészek ballagtak, olyan mozgással, mint
+az ingó bárkák. Kevesen voltak. Ráncosképű, kicsiny öregek, akiket
+meghagyott a tenger. Szemük kifakult a régi viharokban. A bőrük száraz
+és kemény volt, mint az avult vitorla. Félfülükben apró függő lógott.
+Mikor a révgátra értek, nyakukba húzták a bojtos, kötött sapkát és
+leültek a kövekre. Aszott kezük, mint a parton száradó tengeri moszat,
+tétlenül zsugorodott össze az ölükben. Fogatlan ínyükkel erősen
+szorították a rövidszárú tengerészpipát és lassan szítták, hogy estig
+eltartson benne a dohány. Ritkán szóltak, olyankor is csak az időről.
+Közben sokat köptek, de mindig a föld felé, soha a tengerbe.
+
+Hoo… Halló…
+
+A vén halászok hunyorgatva néztek ki a nagy vízre. Messze, messze, két
+hullám között fölbukkant és eltünt valami.
+
+Hoo… hoo… halló…
+
+Az első hazatérő bárka. Aztán jött a többi. Végtelen barázdákon billegő
+madarak, melyek a tenger alól kerültek föl a szemhatárra. Vitorlák
+nőttek ki a vízből. Tövükben kicsiny, sötét alakok. Az árbockötelek,
+mint fekete erek lüktettek a nagy háttéren.
+
+Az ég egyre lejebb ereszkedett. A szél erősebb lett. Sósan, lucskosan
+nyargalt a vízről a föld felé.
+
+A parti úton egy fuvaros ment megrakott kocsija mellett. A ló sörénye
+lobogott. Az ember káromkodása elveszett az örvénylő levegőben. Aztán
+soká nem jött senki, aztán egy vándorló igyekezett a falu felé.
+Gallérját veszettül ringatta a szél. Kalapját régen elvitte. Mintha
+menedéket keresett volna előle, benézett a házak ablakán, kopogott a
+zárt ajtókon. A házak nem feleltek. A falu a révgáton volt. A vándorló
+is arrafelé fordult, de az emberek nem vetettek rá ügyet. Szívük a
+szemükbe szállt. Feszülten, némán néztek a vízre mindannyian.
+
+A nagy tengeren ekkor már egymás fölött rohantak el a hullámok. A rév
+előtt őrjöngve ágaskodtak. Egy pillanatra fehér tajtékzimankó táncolt a
+kiálló szirtek körül. Eltüntek, mintha hóförgeteg nyelte volna el őket,
+aztán megint fölbukkantak, mint levegő után kapkodó rémek és fekete
+szájnyílásukból bugyborékolva ömlött ki a beszívott víz. A hullám bőgve
+esett hanyatt. Esésétől visszatántorodott a tenger, megrepedezett,
+márványos lett messzire.
+
+– Hoo… Halló…
+
+Kinn, a dühöngő szántásban, viaskodva hányódtak a halászok bárkái.
+Eltüntek a vízhegyek között, mikor újra fölmerültek, közelebb voltak a
+révhez.
+
+Csend lett. A zátonyok!… Nagy, éles kaszák meredeztek ott a víz alatt és
+a halál fogta őket a kezében. Az első bárka most járt közöttük. Egy
+hullám oldalt kapta, meglóbálta. A bárka ágaskodott, mint egy vad ló.
+Farára ült, aztán orral bukott előre a hullámvölgybe és a víz
+szétcsattant körülötte.
+
+– Donald!…
+
+Egy asszonyi hang sikított bele a tenger mennydörgésébe. Senki sem
+törődött vele. Az asszony pedig, mintha szégyelte volna a kiáltását,
+szájára szorította a kezét… Tavaly őszkor az atyja és a bátyja, ott a
+zátony fölött, épp azon a helyen fulladt a tengerbe. A víz zöld tölcsért
+formált, ahol elmerültek. Látta őket eltűnni, aztán várt, aztán nem
+látta őket soha többé.
+
+– Donald, – mondotta az asszony egészen halkan és az arca krétafehér
+lett. Csak két napja múlt, hogy megesküdött vele az öreg templomban.
+
+– Hoo… Halló…
+
+A part kiáltott, a tenger felelt.
+
+A bárka tajtékot taposott. Vitorlái egy pillanatra fájdalmasan
+duzzadtak. A kötelek feszültek, mint a húrok. Az egész alkotmány
+remegett. Lucskos fedélzetén az emberek, mint az ördögök ordítoztak.
+Donald, a vörösképű nagy halász, egész testével nekifeküdt a kormánynak
+és ő is ordított.
+
+– Hoo… Halló…
+
+Az első bárka tántorogva ért a révbe. Vitorlái csattogva húzódtak össze.
+A vasmacska beleharapott a vízbe.
+
+Hátrább két bárka jött egymás mellett, mint a testvérek, aztán jött a
+többi. A halászok szeme olyan vörös volt a sós széltől, akár a gyulladt
+seb. Színtelen, gyér hajuk a homlokukhoz tapadt, nyakukba hajló
+viaszosvászon-fövegükről csorgott a víz.
+
+A tenger rossz volt, de a fogás jó és a kátránybűzös levegő egyszerre
+halszagú lett. Nagy kosarakban ezüst között turkáltak a hajósfiúk.
+Körülöttük görbecsőrű sirályok csapkodták a vizet.
+
+A révben nőtt a lárma. Az emberek partra emelték a kosarakat. A
+hajókötelek között, mint a pókok, apró gyerekek kapaszkodtak.
+Szitkozódás, siető mozgalom volt minden. Csak a kicsiny öregek
+hallgattak. Csendesek, szerények lettek. Itthon voltak a fiatalok.
+
+Egyszerre egy sápadt asszony tolakodott előre. Tágranyitott, rettenetes
+szemmel nézett a bárkák felé és közben hangosan számlálta a partra
+ugráló fiúkat, aztán énekelni kezdett, mintha gyereket ringatna a
+dalával.
+
+A halászok félrelökték, de ő azért csak énekelt tovább és lóbálta a
+fejét és rázta az öklét a zátonyos víz felé. Valamikor ott járt
+szerencsétlenül a szép, erős hajó. A gyerek is rajta volt. A
+legkisebbik, az utolsó. A ködben hallatszott a kiáltozása, soká,
+keservesen. Az anyját hívta; az anyja is hallotta. Aztán… harmadnapra
+kivetette a tenger a fiút. Halántékát betörte a zátony. A szája nyitva
+volt. Látszott a sok apró foga. A szeme is nyitva volt és úgy nézett ki,
+mintha üvegből lenne. Csak az egyik keze hiányzott, azt elvitték a
+halak. Az asszony pedig kiült a partra és énekelt, mintha gyereket
+ringatna.
+
+– Hoo… Halló…
+
+Az utolsó hajó járt a zátonyok között és az anyóka, aki elsőnek jött,
+végsőnek maradt a parton.
+
+– Angus, Angus, – motyogta és mialatt szorongva nézett a zátonyok felé,
+öreg feje ide-oda hajlott, meg-megrándult, mint a bárka kinn a tengeren.
+
+A vándorló ember az asszonyhoz szegődött. Nem szólt, de azért ő is nézte
+a hajót.
+
+Mögöttük lassan csendesedett el a rév. A tenger népe csoportokba verődve
+húzódott a falu felé. A magukra hagyott bárkákon már csak az ingó
+árboclámpák éltek. Bádogbordáik között szurtos világ csepegett bele a
+tengerbe. A fény a hajók sötét teste mellett, a víz mozgása szerint
+szétfolyt, összezsugorodott és elterült megint.
+
+A fekete ég, mint egy kátrányos ponyva, lecsúszott a magasból és
+belemerült a tengerbe. A révgát kis világítótornya hirtelen kinyitotta
+egyetlen vörös szemét és keresztülnézett az ágaskodó hullámokon. A
+tajték vérzett, ahol a fény hozzája ért. A szél elkapta a habját és a
+sötétségen át repülő rongyokban dobálta a partra.
+
+Éjszaka lett. Angus magányos hajója pedig még most is kinn tántorgott a
+zátonyok között.
+
+Az öreg asszony összekulcsolta két kezét és imádkozni kezdett. A
+vándorló szánakozva nézett rá. Az asszony fölsóhajtott. Az ember is
+sóhajtott. Ezután, maguk sem tudták miért, de már nem voltak egészen
+idegenek egymásnak.
+
+– Mindig ilyen rossz errefelé a tenger?
+
+– Sokszor ilyen, – mondotta az asszony alázatosan.
+
+– A fiad az ott kinn?
+
+– Az unokám. A fiam már nem jön vissza, az apja se jött vissza, a
+nagyapja se.
+
+Az ember borzongva nézett a víz felé, hol a sötétben nem látszott többé
+a hajó. Egyszerre érezni kezdte, hogy fázik. Indulni készült.
+
+– Éji szállást kell keresnem. Messziről jövök.
+
+– Messziről? – ismételte az asszony közönyösen, mialatt keresőn nézett
+bele az éjszakába. Messziről?… De nem tudta fölfogni, hogy az ember
+földön járva is jöhet messziről.
+
+– Ott… ott…
+
+A világitótorony fénye a rév előtt egyszerre kiemelte a feketeségből a
+hajót. A vörös világ kévéje végigsöpört a bárka fedélzetén, az emberek
+mintha tűzben álltak volna egy pillanatra. És megint sötétbe tűnt az
+egész.
+
+– Itthon vannak, – mormogta az anyóka csendesen és a vándorló felé
+fordult, mintha öntudatlanul adni akart volna neki valamit abból a
+jóból, amit érzett.
+
+– Isten áldjon, – mondotta az ember – és összemarkolta mellén a lobogó
+gallérköpönyeget.
+
+– Négy szöglete van a szobánknak, – dünnyögte az asszony – és mi csak
+ketten vagyunk: Angus, meg én. Elférsz ott te is.
+
+Az ember bólintott:
+
+– Hajnalban úgyis tovább megyek.
+
+Most, hogy Angus hajója a rév vizén járt, az asszony másra is bírt
+gondolni.
+
+– Aztán hová mégy?
+
+– A városba.
+
+– A nagy városban? – kérdezte az anyóka olyan irtózattal, mintha ez a
+szó egy ellenséges valaminek volna a neve, ami megbélyegzi azt, aki
+közel merészkedik hozzá.
+
+– Nem kell oda menni, – dadogta kisvártatva és szegény agyában egyszerre
+sok, sok óriás kunyhónak a képe merült föl és végtelen sok fuvarosszekér
+és hajók és lámpák. Köd, hideg nyomorúság és rossz leányok és minden
+bűn, amiről valaha életében hallott. – Nem jó odamenni, – ismételte
+csökönyösen és csak rázta a fejét.
+
+– Hát te soha se voltál ott?
+
+– Soha! – mondotta fölháborodva. Senkim se járt arra.
+
+Az ember csodálkozva nézett rá:
+
+– Pedig közel van ide…
+
+– Közel?… Az asszony olyan mozdulatot tett, mintha azt a közelséget el
+akarná taszítani a kezével.
+
+– És ő? Ő se volt ott? – kérdezte a vándorló kétkedve, mialatt arrafelé
+intett, hol Angus rozzant, vén hajója tépett vitorlával, megzúzott
+bordákkal úszott be a révbe.
+
+– Ő se, – felelte az asszony szárazon.
+
+Körülöttük a partot véges-végig ragadozó fehér hullámkarmok
+marcangolták. Kinn, a zátonyok fölött vadul bömbölt a tenger. A távol
+éjszakában egy eltévedt gőzös szirénje tülkölt, mintha magányos kínjában
+a láthatatlan révhez rimánkodott volna.
+
+Az anyóka egyszerre ellenségesen nézett a vándorlóra.
+
+– Ne szólj Angusnak a városról. Oda nem mehet. Oda nem engedem!
+
+Az idegen semmit sem értett többé.
+
+Az asszony keresztet vetett magára és a nagy Ismeretlen borzalmával
+mondotta:
+
+– A városban túlsok a veszély…
+
+
+
+
+Boldogasszony Arkádiában.
+
+Valamikor régen, az Erymonthos lankás oldalán, fekete cyprusok alatt
+emelkedett az Aphrodite templomának márvány homloka. Hosszú sorban
+ragyogtak a ióni oszlopok. Közöttük lassan lengtek a tavaszi szellőnek
+kifüggesztett virágfűzérek láncai és az ünnepélyes csendben egy-egy
+rózsa szirma nesztelenül hullott le az előcsarnokban őrködő szent
+delphinek és galambok kőformáira. Az áldozati oltáron meggyújtott
+myrthus fűszeres füstje, mint egy ottfeledett, néma hymnus karcsún,
+egyenesen szállt föl az árkádiai istenek azúrjába…
+
+Múltak az évek. Elhagyatottan állt a templom. Ösvényét nem érintette
+immár halandó lába. A vadon burjánzó füvet emberi léptek helyett csak
+magányos hyácintusok szaggatták föl. Az ősi cyprusok roskadozva hajoltak
+meg szomorúságuk súlya alatt. Lombjaik közé nem szálltak le többé
+Aphrodite galambjai és a szent hetairák könnyü térdei körül nem vertek
+többé hullámokat a bokrok virágzó gallyai.
+
+De egy napon a mezők csendje hirtelen megszakadt. A magas Phigalia felől
+egy csapat keresztény zarándok jött le a tájra. Megpihentek a pusztuló
+templom oszlopai alatt és mert Palesztina felé arra vitt az út, új
+oltárt emeltek a régi fölé és reá helyezték az istenasszony szobrát,
+mely a bozótba zuhanva, elfeledve hevert nagy idők óta. Mezítelen
+márványtestét ájtatosan befedték hosszú zarándokköpenyükkel, örökifjú
+fürteit, melyek a tenger hullámzásának képére voltak formálva, nehéz
+aureolával koronázták meg.
+
+Új melegség járta át az elhagyott, megzöldült márványokat. Ismét
+lobogott a szent tűz. Ismét szállt a myrrha és a tömjén füstje. Felhői
+mint hajdan, illatosan foszlottak szét az áldott mezők fölött és az
+annyi gyümölcsözéstől kimerült vén olajfák megifjodva nevettek a
+szellőben száz meg száz ezüstajkukkal… A nagy Nyár behatolt az újra
+fölszentelt templomba és hasonlóvá tette önmagához. Beletükrözte szőke
+ragyogását a háromlábú pogány urna szentelt vizébe, meggyujtotta az
+ereklyetartót, a mécsek és a kelyhek aranyát és egy pillanatra habozva
+borult Krisztus szűz anyjának szobra elé, mely fenségesen, fénytelenül
+emelkedett az árnyak között. Aztán… megérintette a Nyár egy égő sugárral
+a mozdulatlan kőkezet.
+
+És csoda történt. A márvány kék ereiben lüktetve indult el az élet; a
+dermedt mell fölszabadult, duzzadva emelkedett a durva köntös ráncai
+alatt és odabenn a kőben megdobbant a Boldogasszony szíve. A szent Szűz
+homloka körül lángott fogott a nehéz, byzanci aureola, meleg lehelete
+nyomán kinyílt az ajka, azúrral szegett szeme fölött megrezdültek a
+hosszú pillák. A Boldogasszony könnyű mozdulattal vált el élettelen
+talapzatától és leszállt oltárának lépcsőin.
+
+A templom csillogó kövezetén tétován, ingadozva állt meg; ámulva
+tekintett a kincsekre, melyek környezték. Magára hagyatva az ismeretlen
+gazdagságok ragyogásában, hirtelen félelem fogta el. Egész lelke riadtan
+fordult hátra. És újból látta a nazarethi kunyhót, Judea szelid halmait,
+pálmák árnyékában a kutat, falainak övében a lármás Jeruzsálemet, a
+mezítelen Golgothát. Szeme megtelt könnyel és pillantása az égre
+menekült, mely mélyebb volt, mint a fehér galileai boltozat, hová isteni
+fia tekintett, mikor a népnek az új Igét hirdette a Genezareth köves
+partjain.
+
+„Jézus szerette az eget, a termést, a virágokat, a vizeket, mindent, a
+mi élt és tiszta volt.“ És mintha ez a gondolat kézenfogta volna a
+Boldogasszonyt, kilépett az előcsarnok oszlopai alól.
+
+A magas légből kerengve, rejtélyes galambok seregei közeledtek a
+földhöz. Kitárt szárnnyal egy pillanatra mintegy megálltak az aureolás
+szent fő felett, aztán kivált a fehér csapatból a legfehérebb és a
+Boldogasszony vállára ereszkedett, mialatt ő lassan haladt le a templom
+lépcsőzetén. Ösvényén suttogva távolodtak egymástól a cyprusok, hogy
+utat engedjenek neki; a hyácintusok lába alá sereglettek; körülötte,
+mint légies virágok, koszorúban ringtak a pillangók.
+
+És a Boldogasszony elindult a régi Árkádia mezőin. De a mozdulattól
+homlokán lobogó lángot vetett a nehéz aureola; sűrű fátyola alatt
+fullasztó lett a lég. Lankadtan, ingadozva állt meg újból. Mintegy
+álomban, leemelte fejéről a szentséges koronát és gyöngéden az
+érintetlen fű közé helyezte.
+
+Gyorsabb lett a lépte, szabadabb a lélegzete és, mintha még mindig
+álmodnék, mentében egy vad liliom virágára függesztette szomorú
+fátyolát. Sötét haja fékevesztetten áradt szét a vállán és a viharos
+hullámokban a nap tüze hirtelen vörös tündöklést gyújtott.
+
+Isteni bájjal emelte kezét a homlokához, szintúgy, mintha el akarná
+törülni a súlyos aureola nyomát; és e mozdulat árnyékából szeme
+szomjasan itta föl egy végtelen pillantásban az örök ifjúságot, mely a
+mezőkön, az erdőkön, a forrásokon, az egész mindenségen végiglüktetett…
+Mely messze időkben ismerte ő ezt a tájat? Mikor volt az, hogy jöttére
+kivirágzottak itt a myrthusok?
+
+Lágy nevetés ömlött szerte a légben és a Boldogasszony egy szentségtörő
+ajak lehelletét érezte a nyakán. Két karját védekezve emelte föl;
+riadtan fordult hátra.
+
+Maga mögött egy szárnyas, szép ifjút látott, aki, mintha gyors repülés
+után akarna lecsapni, kitárt szárnyakkal ereszkedett alá.
+
+– Aeolos és Eos szülötte vagyok, – mondotta dallamosan. – Nem ismersz
+hát reám?
+
+A szent Szűz merengve pillantott körül. Révedezve nézett a messzeségbe,
+hol a Kyllene magasba nyúló orma megsebezte az eget. És mintha onnan, a
+szemhatárról terjedt volna szét a földön, jött volna feléje az
+elfeledett antik mosoly, kinyílt az ajka és mosolyogni kezdett ő is.
+
+– Zephyros? Te volnál? Reád ismerek!…
+
+– Te mondád, – susogta a tavasz szárnyas szelleme. – Dicsértessék a
+visszatérted.
+
+A Boldogasszony, hogy elrejtse legyőzhetetlen mosolyát, földre sütötte a
+szemét. Lelkében ekkor távol, homályos képek ébredtek és eltakarták a
+galileai látományokat. Úgy rémlett neki, mintha élt volna, mielőtt a
+csillag leszállt Bethlehemben, régebben, sokkal régebben, a végtelen
+időkben, az örökkévalóságtól fogva, mielőtt az első virág kinyílt,
+mielőtt az első tavasz kivirágzott a földön. Ő nemcsak az a szegény,
+alázatos asszony, aki egy judeai falu kútjából merte a vizet és kit
+önakaratán kívül választott az Ur angyala. Egy másik végzete is volt.
+Nemcsak Isten fiának adott ő életet, de talán a világ boldogságának is.
+
+Lágyan futó kacajjal lebbent át Zephyros a légen és amerre elszállt,
+csillanó rezgés, susogás és illat ébredt a nyomában. A fák törzsökében
+asszonyi formák mozdultak, légies leányok hintálták magukat a lombok
+között, asszonyi testek lüktettek a források felszínén. Az erdők
+mélyéből elfojtott nevetés, zengő dobogás hallatszott és a Visszatérő
+lépte alatt, mintha a nap aranyából termettek volna, csillagos virágok
+nyíltak a mezőn.
+
+– Narcissos! – kiáltotta a Boldogasszony és hangja olyan új volt, hogy
+összerezzent tőle. Aztán riadtan hallotta ismét a távolból visszatérő
+kiáltását és a szomszéd berek sziklafalán egy szomorú leány formáját
+látta meg.
+
+– Echo! – szólította a nevén most, hogy fölismerte; majd sietve indult
+le a domboldalon a gránátalmaligeten át, melynek gallyain egyszerre
+termett a lomb, a virág és a gyümölcs. Hallotta, amint feje fölött nagy
+gazdagságukban megpattantak a biboralmák, hallotta, mikor lábához
+hullottak, föltárva leves drágaköveiket.
+
+Álmodozva hajolt le egy gyümölcsért, mely aranyvörösen csillogott a fű
+között és e percben döbbenve emlékezett: újból látta a szép királyi
+pásztort, ki a választás mozdulatával nyújtotta neki az itélet
+aranyalmáját. Mint akkor régen, most is csak szépségének pompáját
+viselte volna? Fátyoltalan volt hát megint?… És egy istenasszony
+léptével haladt tovább a völgy felé.
+
+Odalenn, ősi platánusok százados árnyában, kanyargó partok között futott
+az Erymanthos folyó. Tajtékzón, sustorogva verődött az érdes szírteknek,
+zsongva hömpölygött a sima kavics fölött. De egyszerre a domb felől
+közeledő léptek neszére várakozó, fenséges csend támadt a völgyben.
+Elhallgattak a suttogó platánok, elnémultak az állhatatlan vizek és a
+rengeteg egy pillanatra visszatartotta nagy lélegzetét. A folyó megállt
+medrében, ragyogó béke terjedt szét fölötte; átlátszó, mozdulatlan
+tükörré lett. És a kék tükörben a Boldogasszony egy mondhatatlanul
+tiszta testet látott, egy diadalmas főt, melyet a nyárnál gazdagabb
+hajzat koronázott és két nagy szemet, melyben egyesült minden
+csillagzatok hatalma.
+
+– Aphrodite! Aphrodite!
+
+Az isteni név végigfutott a mindenségen, a füvektől az erdőkig, a
+harmatcsepptől az óceánokig, a rögtől a messze hegyekig és a szelek
+megszámlálhatatlan szárnyai fölkapták, vitték magukkal mint repülő
+lantok húrjai.
+
+– Aphrodite!
+
+A forrásokból kék naiádok merültek föl; a fák törzsökéről, hamadryádok
+váltak le, kinyújtva lombos zöld kezeiket; a bozót sűrűjéből
+szőröstestü, dévaj satyrok szökdécseltek elő. Zene, kacagás hallatszott
+az egész földön és a harmatos lejtőn, a pineák rőt oszlopközén dübörgő
+vágtatással nyargaltak át a kentaurok csapatai.
+
+– Aphrodite!
+
+És ekkor karcsú mezítelenségében, ragyogón, mint egy tiszta láng, a
+gyermek Eros is hirtelen megjelent. Ibolyaszínű sötét haja lobogott a
+szellőben, a foga fehérebb volt a jázminvirágnál és kezében a végzetes
+íjj olyan hullámos, mint az anyja ajka.
+
+– Aphrodite!
+
+Valóban ő volt hát az ezer hymnusban, ezer imában ünnepelt. Az éjek
+megtermékenyítője, a látható és láthatatlan, a vágyak vivője, aki
+uralkodik minden felett, ami élő a magas légben, a termő földben, a mély
+tengerekben. Valóban ő volt hát! Egy, öröktől fogva egy, ki a fiatal
+földnek szépséget és szerelmet adott és az elaggott világnak reménységet
+ad.
+
+Olyan mozdulattal tárta ki karját, mintha egyetlen ölelésben akarná
+átfogni a mindenséget.
+
+– Mily álomból ébredek? – Pillantása híveire tévedt. – Élnétek
+valamennyien?
+
+– Élünk, – felelt egy óriási zengő kar. – A te öved az élet örök köre. A
+te leheletedben élünk. Mi a Természet vagyunk.
+
+– És én? Ki volnék én?
+
+– Te, – csendült a kar szava, – te minden asszony és minden istennő
+vagy. Győzhetetlen, örökkévaló, ki a fényt és árnyat szövöd, aki erőt
+adsz mindeneknek és megfékezel minden erőket. Óh, csillagok, óh,
+tengerek istenasszonya! Te, ki a magot megérleled, te, ki a végtelen
+forgatagában kerengsz.
+
+A hymnus fölszállt, terjedt az ürben, megérintette a föld végső határait
+és az ezernyi és ezernyi hangot fuvolájának szavával a kecskelábú, kóbor
+isten, a nagy Pán vezette.
+
+– Halljad istenasszony, halljad népeid hymnusát és add meg, hogy soha el
+nem múló örömödben élhessünk tovább.
+
+De ekkor hirtelen egy szomoruan édes hang hullámzott el az ujjongó dal
+fölött. És hirtelen elnémult az éneklők kara. Nagy csend támadt
+köröskörül; titokzatos rémület reszketett át minden teremtményeken, mert
+ismét meglátták a kereszt árnyát, mely egy messze napon a keleti égen
+emelkedett, ismét látták a vér szent fátyolát, mely mint baljóslatu
+felhő a szemhatártól a szemhatárig terjedt és hallották a szelet, mely
+végtelen siránkozásba csapott át.
+
+Az istenasszony mellében egyszerre fölvette a szív a távol hang édes,
+szomorú lüktetését: tulajdon szíve dobbanásában ismert reá a lengő bronz
+ájtatos dallamára. És ő is látta újból az emelkedő fekete keresztet és a
+kereszten meglátta vérző fiát. De oldalán ott volt a szárnyas gyermek, a
+szép lángoló ifjú, gyilkos cyprusnyíllal, csalhatatlan aranyíjjal a
+kezében.
+
+Bánatos asszonyi, fájó anyai büszkeség fogta el… az ő fiai a legnagyobb
+istenek… És két fia közül melyik volt kedvesebb néki? Jobban melyiket
+szerette? Azt-e, aki megsebzett minden embert, vagy azt, akit minden
+ember megsebzett? Azt-e, aki megszenvedtetett mindeneket, vagy azt, aki
+mindenkiért szenvedett? A myrthus-koszorúsat? A tövis-koronásat?
+
+Mint akkor régen, térdén érezte ismét a keresztről leemelt meggyötört
+test súlyát és a szeretet irgalmával hajtotta le fejét. Ez a mozdulat
+istenibb volt a szépségnél.
+
+Mikor hívón megint leszólt hozzá a bronz szava, szomorúságába
+zárkózottan elindult, hogy fölvegye ösvényén lépteinek nyomát. Nem
+fordult hátra, hasztalan hangzottak föl az elhagyottak kiáltásai, a nagy
+Pán könyörgése, a dryádok siralmai, a kentaurok riadt vágtatása. Nem
+állt meg többé, csak a vadliliom előtt, hogy fölvegye fátyolát, csak az
+aureola előtt, hogy fölvegye a fű közül. Aztán fátyolosan, megkoronázva
+haladt tovább a gyászos cyprusok felé. Fekete árnyék borult reá; kialudt
+benne minden boldog emlék; leigázva némult el örökre.
+
+És a magasban a bronz csak énekelt tovább. Az elsötétült légen lassú
+borzongás reszketett át; a megszentelt oszlopok közé titokzatos homály
+ereszkedett. Mikor átlépte a templom küszöbét, egyetlen egyszer,
+visszavágyóan hátrafordult. Feje fölött szárnycsattogás hallatszott. Az
+alkony komor tüzében fehér galambok seregei oszlottak szét és eltüntek
+az esthajnalcsillag ragyogásában, mely mint az ég első könnye csordult
+ki a boltozatból.
+
+A Boldogasszony behatolt a csendes homályba. Lassan közeledett az
+oltárhoz. Körülötte nem csillogott többé semmi: láthatatlanná lett a
+fogadalmi kincs. Az éjszaka olyan hideg és szegényes volt, mint a
+nazarethi kunyhóban, hová az Ur hirnöke elhozta neki a csodás igét:…
+Ave… gratia plena: benedicta tu inter mulieres.
+
+Elérte az oltárt és egy utolsó sóhajjal megadta magát az ijedt csendnek.
+Érezni kezdte, hogy jeges dermedés emelkedik térde felé, érezte, hogy
+szíve dobbanása késedelmeskedve gyengül.
+
+Fölhaladt a lépcsők fokán; elfoglalta talapzatát; megtalálta a régi
+mozdulatot. Merevedő testét elhagyta az élet végső melege, ereiben
+színét vesztette a megalvó, sűrűsödő vér, az aureola súlya alatt tömören
+keményedtek össze a szállongó, könnyü fürtök. Szíve nem dobogott többé
+és az egyenletes, jeges dermedés mozdulatlan, emléktelen kőszoborrá
+változtatta azt, ki a boldog Arkádia tükröző vizében egy pillanatra
+viszontlátta önmagát.
+
+
+
+
+Az egyiptomi aranykigyó.
+
+Letette a tollat és hátradőlt a karosszékben. Egész életén át dolgozott.
+Elkészült a nagy munka. Hajdan, ha erre a pillanatra gondolt, sokkal
+ünnepélyesebbnek képzelte el. Most, hogy bekövetkezett, kopottan
+változatlan maradt körülötte minden. Az óra tovább ketyegett a falon. Az
+íróasztali lámpa épp úgy füstölt, mint az előbb. Nem történt semmi
+különös pedig – ő befejezte „Egyiptom pusztulásának“ tizedik kötetét.
+
+Elhasznált pergament-arcán sajátságosan kezdtek mozogni az aszott
+ráncok. Valami mosolyogni akart volna odalenn, sok minden alatt, a lelke
+legmélyében, de a szája sehogy sem engedelmeskedett… Torzan
+széthúzódott: elfelejtette a mosolygást régen.
+
+Fiatal ember volt, mikor szerződést kötött a tudomány igazával, – a
+saját hírnevével. Azóta szívósan, fanatikusan dolgozott.
+
+Bejárta a Nilus nagy, hallgatag völgyének a romjait. Átkutatta a thebaei
+sziklasírokat. Szóra kényszerítette Abydus királytábláinak sok ezeréves
+néma rejtélyét. Leolvasta a templomfalak és obeliscusok kőmondáit…
+kemény gránitromokból és lepkekönnyű papyrus-tekercsekből tanult.
+
+Már őszült a haja, mikor az összegyűjtött anyaggal, mint egy rablott
+kinccsel, elrejtőzött poros, csendes kis szülővárosába. Ott hosszabbak
+és egyformábbak voltak a napok, mint máshol. És ő a történelem
+bölcsészetének az algebrájával zavartalanul magyarázhatta meg Egyiptom
+pusztulásának valódi okát.
+
+Az első kötetben a legrégibb Egyiptom talányos arca fölött szaggatta
+szét a mondák ködfátyolát. A másodikban összerombolta a hyksosok
+pásztormeséit. Aztán dühösen, irgalom nélkül harcrakelt az évezredek
+bűvöletével… Letépte a bálványdinasztiák aranypólyába göngyölt mumiáiról
+a festett istenarcokat. Emberekké törpítette a Ramsesek és Tunidák és a
+saisi pharaók emberfölötti árnyképeit. Megölte az actiumi tenger és a
+Nilusmente valamennyi meséjét.
+
+Gondolatainak és tudásának érintésétől meghaltak a mondák, elapadtak a
+mesék. Csak hideg, föltétlen tények maradtak. Csontvázak, romok és
+sírok. Ezeknek a gúnyos tanuskodásával bizonyította be hetedik
+kötetében, hogy a lealázó szenvedély, mely az imperátor Antoniust egy
+királyi hysterika – a degenerált Kleopátra rabjává alacsonyította, a
+psychosisnak egyik fajtája volt. A hátralevő három kötetben azután a
+pharaók birodalmának végét a kiélt fajok elöregedésének csalhatatlan
+törvényeivel igazolta.
+
+Alapos munkát végzett. Elméletét józan pontossággal vezette végig
+harmincegy egyiptomi dinasztián és tíz folio-köteten…
+
+Közben, igaz, hogy eljárt kissé az idő, de hát… Fáradt gyengédséggel
+pillantott le a kéziratára és mintha elismerést várna valahonnan,
+tétován körülnézett a penészfoltos négy fal között.
+
+Az ernyős petróleumlámpa világánál tátottan ásítottak feléje a meddő
+karosszékek. Sohase használta őket senki. Az elferdült könyvespolcról
+kifejezéstelenül meredtek rá a mállott kézikönyvek. Rég kivette a
+lelküket, nem volt többé köze hozzájuk.
+
+Egyszerre sajátságos ürességet érzett maga körül. Az üresség tőle indult
+ki és szétáradt az íróasztalon… Valaminő halvány, ijedt kérdés kezdett
+botorkálni a homloka mögött. Mit fog csinálni holnap? Holnap és azután?
+Az üresség még egyre terjedt. Elharapódzott a dohos divány, a székek, a
+könyvespolcok fölött. Kivájta a bútorokat a helyükből és maga állt
+mindenüvé. Aztán kiment a csukott ajtón a pitvarba. A vén tudósnak
+hirtelen eszébe jutott, hogy odakinn sincs senki. A városkában sincs
+senki. Sehol sincs valaki. Az üresség pedg ment tovább, ment és nyelte a
+távolságot és a tért és már mindenütt ott volt, mire az öreg ember
+kereső gondolatai megérkeztek.
+
+Először esett meg vele életében, hogy észrevette a magányosságát.
+
+Az arca olyan kifejezést öltött, mintha kérdezni akarna valamit. Hát
+csak dolgozni lehet egyedül? Ő most örülni szeretett volna!
+
+Nyugtalan lett. Szinte fájdalmasan emelte ki, sok üléstől gémberedett
+testét a karosszékből.
+
+A szék nyögött. A deszkapadló ropogott. Járkálni kezdett a szobában.
+Kidugta a fejét a pitvarba. Sebesen megint visszahúzta. Kinyitotta az
+ablakot. Nem tudta, hogy kinyitotta. Visszaült az íróasztalához és
+ritkán pislantó, merev madárszemével az ajtóra nézett.
+
+Miért néz az ajtóra? Ugyan ki jöhetne? Az atyját, az édesanyját régen
+eltemette. Barátai sohasem voltak. Az asszonyok pedig… Ő csak
+aranybarnatestű, gyöngyös egyiptomi királynőket ismert, akik sok ezer év
+előtt meghaltak már.
+
+Összevonta a szemöldökét, mintha messzelátón át elmosódott, távol
+vidékeket nézne. Egyszerre eszébe jutott valaki… Iskolásfiú volt még
+akkor. A nyers, fiatal éhségektől nem tudott aludni. Az akácok
+virágoztak és a nagy egyiptologus rossz verseket írt. Azóta sok idő
+eltelt. A városkában már régen vén tudósnak hívták a gyerekek és a
+szomszéd utcában szomorúan, lassan megöregedett egy szép barna leány.
+
+Ott, annak az utcának a végében, az összebúvó zsindelytetők fölött, ütni
+kezdett a plébánia-templom toronyórája. Az öreg nem számlálta, hányat
+üt. Mindegy volt neki. Úgyis csak az időről mondott valamit. Az időről,
+amely múlik, vagy talán már el is múlt.
+
+A fal mentén nyekkent a polc. A lámpa sercegett. Kiszívott kanócán
+körbe-körbe szaladgált a láng. Leguggolt, pislogott… Egyszerre nem volt
+ott többé.
+
+A vén tudós sötétben maradt. Bosszankodva keresgélte a gyufát. Az egymás
+fölé hányt jegyzetek alatt fölborított valamit. Egy régi agyagváza sima,
+hűvös kis testéhez ért a keze. Ki tudja, mióta állt már az íróasztalán?
+Lomtár volt. Apró régiségeket tartott benne. Ahogy jobban odanézett, úgy
+rémlett neki, mintha látná a sötétben. A formáját, a színét és szája
+előtt a szétgurult régiségeket.
+
+Nem értette, mi történt. Idegesen pillantott maga mögé… Odakintről, a
+vasrácsra hajló akácgallyak között, gyöngéd, enyhe holdvilág derengett
+be az ablakon. Mire visszafordult, már ezüstös köd káprázott az
+íróasztalán is. Az öreg belehajolt a holdfénybe és megfeledkezett róla.
+Nézegetni kezdte a kicsiny régiségeket. Kéziratán ezeréves
+scarabaeus-kövek, múmiapólyák foszlányai, zöldmázos terracotta-fetisek
+hevertek. Közöttük egy elvékonyult arany kigyókarperec.
+
+A multkoriban… Megrázta a fejét… Azelőtt volt; vagy harminc év előtt.
+Luxor, – de lehet, hogy Abu Simbel környékéről hozta magával az apró
+holmit. A pikkelyes aranykígyót pedig?… Most már emlékezett: egy
+tevehajcsártól vette a gizehi nagy Sfinx tövében. És azóta sohasem akadt
+ideje, hogy tudományos alapon határozza meg a kis karkötő korát és
+muzeális értékét.
+
+Egy pillanatra valaminő kötelességszerü kényszert érzett, hogy
+világosságot gyújtson és elővegye a nagyítóüvegét, de azért mégsem
+mozdult. Furcsa, jóleső fáradság lepte meg. Lefegyverzetten, zsibbadtan
+pihent, mintha mindenből kikapcsolódott volna és semmivel sem függne
+össze többé. A fejében kerekek voltak, melyeken azelőtt szíjak forogtak
+és munkára kényszerítették a kerekeket. A szíjak könnyen, simán
+lesiklottak. Most maguknak forogtak a kerekek, zümmögtek és nem végeztek
+semmit. És ez jó volt.
+
+A nyitott ablak előtt szél járt az akácfák között, izgatott terhes szél.
+Szagok sodródtak vele és zöld színekre kellett gondolnia tőle. Mintha
+virágos rétek repültek volna át a városon és erdők és hegyi vízek és
+fölszántott, nedves barázdák.
+
+Az akácgallyak inogtak az ablakrácson. A holdfény mozgott az
+íróasztalon. Az öreg gyorsan, erősen lélegzett. Egyszerre meghökkent…
+Olyasmit érzett, mintha fejében a fölszabadult kerekek visszafelé
+forognának, elferdülve, sebesen. Egy pillanatig tartott. Aztán már nem
+birt ilyesmikkel törődni. Köröskörül valószínütlenül elbillent minden.
+Mintha a holdfény és a sokszagu, bomlott szél légverése nyúlt volna a
+dolgokhoz.
+
+A holdfény, a veszedelmes hamisító… Nem gondolta tovább a gondolatát, de
+azért nyugtalan félöntudattal oldalt hajolt, hogy kivonja magát a hold
+világosságából. Mozdulata közben elkáprázhatott a szeme. A kígyó finom
+testén emelkedni és horpadni kezdtek az aranypikkelyek. Aztán, mintha
+fészekben lenne, hirtelen karikába csavarodott a pharaók históriája
+fölött. Lapos kis fejét emelve tartotta. Jáspis szeme fénylett, mintha
+látna.
+
+A tudós nem vette le róla a tekintetét. És mialatt mereven nézte, a
+nilusmenti kigyó ott a holdfényen, rejtélyesen hívni kezdte a Mesét. Az
+öreg ember tiltakozó agya hiába vergődött. Nem a könyve Kleopátrájára,
+hanem arra a másikra kellett gondolnia. Az jött feléje, tapadó ezüstös
+fátylai alatt, isteni mezítelenségében. Jött… És egyszerre egész
+bűbájával kilépett a megöltnek hitt meséből az az álomszemű egyiptomi
+királyasszony, aki Antonius ajkán, tébolyítón marcangoló csókjával, egy
+percre visszatartotta a világ lélegzetét.
+
+Az öreg ember apró madárszemével riadtan, elragadtatva pislogott, mintha
+gyönyörű, idegen fénybe nézne: az aranykigyó urrá lett Egyiptom
+tizkötetes pusztulása fölött… De csak egy pillanatra. A tudós már nem
+gyönyörködött. Hirtelen zavaros aggodalmat érzett. Hátha az a régi mese
+az élet és az igazság és az ő könyve, az agyrém? Hátha nem a kilobbanó
+nagy vénségben, hanem magában a nagy, lángoló ifjúságban: a szerelemben
+van benne Egyiptom igazi története?
+
+Két kezével kapott a fejéhez, mintha a fajok elvénülésének a tántorgó
+elméletét akarta volna föltámogatni a homloka mögött. Begörbülő ujjai
+között szánalmasan kezdett remegni a feje és szegény öreg szeme
+kétségbeesetten meredt az ajtó felé, mintha várna valakit, aki neki ad
+igazat. De onnan, az ajtó felől, megint csak az üresség tudata állt
+eléje. Senkije sem volt a világon. Behúnyta a szemét és fölsóhajtott.
+Valaminő tévedés lehetett az életében… Vajjon nem volt-e meg ugyanaz a
+tévedés a könyvében is? Bizonytalanul derengett át a gondolatán, hogy
+mind a kettőben megölte a mesét, hogy nem volt szíve egyiknek sem…
+
+Ebben a pillanatban belökte a szél az ablakot. Az öreg fölrezzent és
+kinyitotta a szemét. A holdfény már lefordult az íróasztaláról. A
+becsapódott ablak mögött, a megszokott, otthonos penész-szag érzett és
+„Egyiptom pusztulásának“ fehérlő kéziratán, a kis aranykígyó, már csak
+egy darab élettelen archeológia volt.
+
+A vén tudós megdörzsölte a szemét, mintha bolondot álmodott volna és
+egészen föl akarna ébredni. Kissé szégyelte magát. Oldalt nézett,
+köhögött, a torkát köszörülte. Aztán fölényesen visszatette a vázába az
+aranykígyót és… a tíz kötet indexére és a halhatatlanságra gondolt.
+
+
+
+
+Ő volt.
+
+A nagy orosz mocsarak felől repülő, fehér förgeteget hajtott a szél a
+határmenti városra. Az örvénylő hóban meleg emberi hajlékok kitaszított
+fénye didergett remegve az ablakok előtt. A házak alján kisértetiesen
+követték egymást a behavazott utcalámpák. Föllobbanó, eltünő apró
+fénypontok. Mintha viaszgyertyás körmenet kanyargott volna lefelé a
+hegyoldalon. A holtra fagyott folyó vén hídján két kicsiny lángsor
+szaladt át. A toronyóra tompán ütött. És ekkor egyszerre, mintha
+láthatatlan kezek tüzet csiholtak volna egy óriási fekete falon, lefutó
+ragyogások támadtak az éjszaka sötétjében: a templom csúcsíves ablakai
+élni kezdtek a zimankó alatt…
+
+Az emberek elbújtak, még kutya sem ugatott. Csak túl a sorompón, kinn az
+országútján vergődött a hóviharban egy magányos szekér a városvégi
+korcsma felé.
+
+A korcsma ivójában már sokan voltak. A nedves venyige füstölt, az ázott
+darócruhák gőzölögtek a pálinkaszagú melegben. A hosszú asztal körül
+fáradtan, szótlanul ittak az emberek.
+
+Fuvarosok, munkások, züllött diákok, csavargók. Az egyetlen széken egy
+katonaviselt ember ült. A kemence mellett a megolvadt, havas lábnyomok
+között vöröshajú asszony feküdt a padlón. Félig nyitott szemmel,
+fájdalmas arckifejezéssel aludt. Szétterített szoknyáján két gyerek
+vinnyogott.
+
+A korcsmáros időnként bedugta fejét a söntés felől és egy darab szénnel
+számokat írt a falra, ott, ahol még tartott a vakolat.
+
+A fuvarosok pálinkát akartak.
+
+Valaki leesett a lócáról. Mikor a földre ért, fölébredt és káromkodott.
+Megdörzsölte a térdét, aztán lehúzta a csizmáját, a lámpa felé emelte és
+hunyorogva átnézett lyukas talpán.
+
+A diákok nevetni kezdtek. Az ember haragosan meredt rájuk. A félszemén
+tejfehér hályog volt, egészen olyan, mint a lovak szemén, az arca vörös
+és fényes volt a fagyástól.
+
+Most már mindenki nevetett. A korcsmáros véletlenül rálépett a földön
+kúszó gyereknek a kezére. A gyerek visított, a vöröshajú asszony felült
+és szitkozódva hívta az Istent.
+
+– Hiába hívod, úgy se jön!
+
+– Bezzeg nem jön, – dörmögte a félszemű ember, – nálam se járt soha.
+
+– Nálam se…
+
+– Az Isten is olyan, mint a pénz… csak az urakhoz megy.
+
+Egy hórihorgas, borzas diák fölsóhajtott:
+
+– Hogy van pénz a világon, azt még csak elhiszem, de hogy Isten volna,
+azt már igazán…
+
+Az apró, szurtos ablakok alól fuldokló köhögés hallatszott és egy
+csavargóformájú tüdővészes ember hirtelen felkönyökölt a lócán. A szeme
+sajátságosan égett, kiálló pofacsontján tüzelt a feszes bőr. Rekedten
+rivalt a diákra:
+
+– Se pénz, se Isten, se urak, se semmi!… Mindennek vége legyen!
+
+A kemence irányából aggodalmas hang emelkedett:
+
+– De hát mi lesz, ha semmi se lesz?
+
+– Hát semmi! Az a legegyszerűbb…
+
+A félszemü közelebb csúszott a tüdővészes csavargóhoz.
+
+– Honnan kerülsz ide, testvér?
+
+– Az asztal alól, – dörmögte a katonaviselt.
+
+A fuvarosok nyitott szájjal röhögtek.
+
+A tüdővészes ember sebes, bizalmatlan pillantással nézett körül, aztán
+olyan halkan felelt, hogy csak a közel ülők hallhatták.
+
+– Szibériából?… – ismételte ijedten a félszemű és hirtelen odébb
+húzódott.
+
+A diákok összenéztek. A borzas diáknak krétafehér lett az arca.
+
+– Te is megszöktél?
+
+Az orosz nem felelt, csak köhögött fuldokolva rettentően és a köhögése
+úgy hangzott, mintha a mellében vásznat hasogattak volna.
+
+– Sokan voltatok odaát? – kérdezte a diák elgondolkozva.
+
+– Sokan…
+
+– Hát ők hol maradtak?
+
+Az orosz lehorgasztotta a fejét és fásultan faragni kezdte az asztal
+deszkáját.
+
+A félszemű nyugtalan lett. Többször egymásután az ajtóra nézett.
+
+A katonaviselt oldalba lökte.
+
+– Tán vársz valakit?
+
+– Csendőrt vár! – a diák szava beleveszett a rekedt munkáshangok
+zsivajába. Az asztal végén ordítozni kezdtek a részeg fuvarosok.
+
+– Se Isten, se cár, se urak, se semmi!…
+
+A lármázó emberek egymást tüzelték, egyik-másik már ököllel verte az
+asztalt. A poharak csörrenve, mereven ugráltak. A korcsmáros
+fenyegetődzött.
+
+A katonaviselt megint oldalba lökte a félszeműt.
+
+– Csak ordítani tudtok! Ha most bejönne ide a cár, úgy állnál előtte,
+mint a beteg kutya. A csendőr előtt is úgy állnál, az urak előtt is.
+
+– Nem állnék föl senki előtt! – a félszemű dühösen rázta csizmáját a
+levegőben és a hangja sűrű lett, mint a sár.
+
+– Nem állnék föl az Istennek se, a cárnak se! A csizmámat vágnám a
+fejéhez, hadd lássa, milyen rongyos.
+
+– Fogd be a szád! – rivalt rá a katonaviselt.
+
+– Te fogd be a szád! – kiáltoztak a munkások ellenségesen. – Te se a
+cárnak, csak a ruhájának állnál föl.
+
+– Hiszen a ruha a cár! – üvöltötte a borzas diák. – A csendőr is csak
+ruha, az urak is csak ruhák!
+
+A félszemű csúfolodva vigyorgott a katonaviselt emberre.
+
+– Jönne be ide a cárod egy rongyos daróckaftánban, tudom Istenem, hogy
+nem állnál föl előtte, pedig három évig görnyedtél a kabátja előtt…
+
+Az orosz szárazon köhögött.
+
+– Minden csak ruha a világon, csak a ruha mondja, hogy ki kicsoda,
+mondja annak, aki elhiszi… Egy pillanatra lopva, elégedetten
+föltekintett, aztán mintha megfizették volna érte, figyelmesen faragta
+tovább az asztal deszkáját.
+
+A katonaviselt nem mert többet szólni. A munkások lázba jöttek.
+
+– Nem tiszteljük senki ruháját!
+
+– Nem tisztelünk semmit!
+
+– Csak a pálinkát…
+
+– Az éhséget!
+
+– Azt se, amíg lopni lehet!…
+
+– Ülve maradunk a csendőr előtt is, még a cár előtt is!
+
+A félszemü tenyérével csapkodta a padlót.
+
+– Nincs olyan hatalom, amelyik felparancsolna engem innen… Nincs olyan…
+
+A korcsma fölött ebben a pillanatban, nyugalmas, érces szárnycsapással
+suhant át valami az éjszakán. A falban megrezzent az apró ablakok üvege…
+Odakinn tompán zúgott át a hóviharon a templomi harangok éjféli szava.
+
+– Karácsony van. Krisztus a földre jött, – mondotta a vöröshajú asszony
+a szegletben és keresztet vetett.
+
+Az emberek erőltetetten nevetni kezdtek, de a durva, idétlen arcok
+gyűlölködő izgalma, mintha fölengedett volna. Bárgyú visszagondolás
+kifejezése tükröződött az ittas szemekben.
+
+Ők is meghallották a harangzúgást. Öregek, férfiak, munkások, csavargók,
+mindannyian elmúlt karácsonyéjjelekre emlékeztek. Behavazott templomok,
+éjféli misék, térdeplő népek, megszentelt gyertyák…
+
+– Nem állunk föl… dadogta egy hang halkan, csökönyösen.
+
+– Nem állunk föl… – hörögte a többi fojtottan, akadozva, mintha a
+harangzúgás szorította volna össze a torkukat.
+
+És ekkor váratlanul, szelíden, lassan kinyílt a korcsma ajtaja. A
+harangzúgás hirtelen hangosabb lett. Fenségesen tódult a külső nagy
+sötétből a korcsmaszobába.
+
+Odabenn hirtelen csend támadt.
+
+A hóviharban rongyos daróckaftánban egy koldus állt a küszöbön. Az arca
+halvány és szenvedő volt, sötét haja nedvesen csapzódott a vállára.
+Nagy, fénylő szeme, mely nem parancsolt és nem tiltott, a végtelenség
+magányos szomorúságával nézett az emberekre.
+
+És a füstös, zsúfolt csapszékben egyszerre fölálltak valamennyien…
+
+A jövevény lassan, biztosan haladt át a korcsmaszobán, úgy, mint aki
+ismeri a járást a szegények között. Rongyos, barna kolduskaftánjának bő
+újja eltakarta mellén összekulcsolt két kezét. Lépte nem vert zajt a
+megilletődött csendben, mégis haladt, mozdulata nem látszott, mégis
+mintha köntösének suhanása szelíden megsimogatta volna az elfehéredett
+arcokat.
+
+Mindenki ránézett és… senki se tudta, hogyan történt, – egyszerre nem
+volt ott többé…
+
+Az emberek egy pillanatig még dermedten állva maradtak. Értelmetlen
+zsibbadt kifejezéssel fordultak össze a tekintetek.
+
+– De hát miért álltunk föl?
+
+– Ő volt, – mondotta az asszony halkan.
+
+
+
+
+Te csak dolgozzál.
+
+Az átjáró ház légvonatos, nagy udvarában mindenki Pintyőkének hívta a
+madárkereskedőt. Pedig, ajtaja felett a falon, rég belepte a korom a
+cégérnek oda mázolt idétlen pintyet, melynek a neve leszállt reá.
+
+Földszintes szobája a hátsó lépcső mellett húzódott meg és az emeleti
+folyosó árnyéka nem engedte a küszöbig a napot. A szoba kicsiny és
+kényelmetlen volt. Kalitkák lógtak az ajtószárnyon, az ágy felett,
+köröskörül a sötét üregekben, a zeg-zúgos falon. Kalitkák álltak az
+ablakdeszkán, a szekrény tetején, a földön, az asztalon, még az egyetlen
+széken is.
+
+Pintyőke nem ülhetett tőlük kényelmesen soha. Az asztalt sem
+használhatta. Az ágyban nem mert nyújtózkodni. És ettől a határoltságtól
+lassankint olyan határoltak és apróak lettek a mozdulatai, mintha
+kalitkában élt volna ő maga is. Egy madárszagú, szűk kalitkában, melynek
+négy fala között tanította évek óta énekelni váltakozó madarait.
+
+Munka közben kimért, kicsiny lendülésekkel, furcsán szökdécselt ide-oda.
+Csőrös orrát bedugta a drótszálak között a madarakhoz és nagy csupasz
+száját szinte fájdalmasan összecsucsorította. Mialatt fütyölt, arca
+sajátságosan gondtelt kifejezést öltött. Félig lehunyta a szemét, kiálló
+gégecsontja pedig, mint egy szivattyú, fáradhatatlanul járt fel-le a
+gallérja nyilásában. Hangja ilyenkor túlcsattogta a madarak hangját.
+Kihallatszott az udvarra és az ajtószárnyra kiakasztott rozsdás
+kalitkából visszafelelt még a mogorva öreg rigó is.
+
+Ha a madárkereskedő elhallgatott egy pillanatra, hogy lélegzetet vegyen,
+egyszerre úgy hangzott, mintha temérdek pattogó kis óra kezdett volna
+ketyegni a csendben. A sok apró madár falánkul csipegette a kendermagot.
+A szoba olyan lett, akár egy órásbolt. Köröskörül ketyegő nesz surrant
+végig a falon. A kalitkákban, mint az ingák, ide-oda lendültek a
+madarak.
+
+Az udvarról bekiáltott a gombkötőmester inasa:
+
+– Jó reggelt Pintyőke!
+
+A madárkereskedő mérgesen kapta fel a fejét. Csupasz szája kinyilt és
+mint egy vékony hasítás, szinte egyik fülétől a másikig szaladt.
+
+A suhanc vásottan nevetett. Pintyőke pedig hirtelen becsukta a száját,
+mert homályosan maga is érezte, hogy ebben a pillanatban olyan volt,
+mint egy madár.
+
+Mint egy madár… Ezzel kosarazta ki a mozsár-utcai özvegy asszony, mikor
+megkérte a kezét. Ezt kiabálták utána az utcabeli gyerekek. Mindig ezt,
+– mindenütt.
+
+Lehorgasztotta a fejét. És mialatt sovány, köszvényes mutatóujjával
+megfenyegette a gombkötőinast, szórakozottan visszabújt a kalitkák közé.
+Nem ért rá, hogy igazságot tegyen a gyerekkel. Ő nem ért rá soha
+semmire…
+
+Pedig vevője ritkán akadt. Mintha elfogytak volna a régi ábrándos iparos
+kisasszonyok, a külvárosi iskolásleányok, a magányos öreg varrónők, a
+cselédszerzőnék, a planétás asszonyok…
+
+Pintyőke nem bánta. Szerette a madarait. Külön-külön szerette
+mindegyiket és örült, ha nem vitték el őket hirtelen és egy kicsikét az
+övéi lehettek.
+
+A kapu felől lépések jöttek át az udvar kövezetén. Fülelni kezdett.
+Megismerte a közeledő nagy, nyugodt lépéseket.
+
+„Az öreg lesz“. Szívesen kikukkantott volna az ajtón. De most igazán nem
+hagyhatta félben a tanítást.
+
+Mialatt lélekszakadva fütyölte végig a kis cinke leckéjét, valaki
+megállt az ajtónyílásban. Nem szólt, nem mozdult, csak állt és
+sajátságos, szánakozó mosollyal nézte a madárkereskedőt.
+
+Pintyőke megtörölte fütyöléstől nedves száját a keze fejével.
+Felpillantott. Csakugyan az öreg volt. Mint máskor, most is kiválasztott
+egy madarat. Alkuvás nélkül fizetett. Fogta a kalitkát, bólintott,
+elment.
+
+Sietség nélkül ment a kapu irányába. És hatalmas kezében, a lépte
+szerint, nyugalmasan lóbálta a kis kalitkát.
+
+Pintyőke egy pillanatig meredten nézett utána. Már nagyon sok madarat
+adott el neki, de azért nem tudott róla semmit.
+
+– Furcsa… furcsa… motyogta magában aztán, a szó közepén hirtelen másra
+gondolt. Eszébe jutott, hogy a sármánynak nem adott vizet. Fontoskodva
+visszaugrott a küszöbről. Egészen úgy ugrott, mintha kalitkában egyik
+nádvesszőről szökkent volna át a másikra.
+
+Az udvaron végig csoszogott a házmesterné és a hátulsó lépcső aknájában
+meggyujtotta a gázt. A nyitott láng süvítve fütyölt a légvonatban. Ettől
+a nesztől, mintha alkonyati jeladás lett volna, felberzentették tollukat
+a madarak. Álmosan, inogva, gomolyagba fúvódtak a kalitkarudakon.
+Szárnyuk alá dugták a fejüket. Puha, pici pelyhek libbentek le a
+drótházikók kendermagos homokjára.
+
+Lassan-lassan Pintyőke is elálmosodott. Bóbiskolva megvacsorált a
+térdén. Megette a salátaleveleket, melyeket a madarak meghagytak, aztán
+óvatosan bebújt a kalitkák között az ágyába.
+
+Korán feküdt, korán kelt. Minden reggel szürkület előtt indult útnak.
+Ilyenkor vesszőket vitt a hóna alatt és a kezében üres kalitkát, meg egy
+vasfazékban madárfogó lépet.
+
+Ismerte az erdőt a városon túl; ismerte a fészekfosztó fiúkat. Olyan
+régen ismerte már őket, hogy közben sok iskolakerülő fiúból ember lett,
+a cserjésből pedig erdő és irtás és megint csak erdő. Új fészkek, új
+fészekfosztók… Csak Pintyőke élete nem változott.
+
+Egy napon azonban mégis történt valami. A madárkereskedő egyhangu életét
+csodálatos esemény zavarta meg. Odakinn az erdőn egy cinege akadt a
+lépesvesszőjére, mely olyan gyönyörűen fütyölt, mint ahogy csak az ő
+madarai tudtak fütyölni. A kezébe vette, nézegette. Ráismert. Az ő régi
+kedves kis cinkéje volt, melyet az elmúlt tavaszon adott el valakinek.
+Kinek is? Egyszerre eszébe jutott az öreg.
+
+Ezentúl gyakran gondolt reá és amit azelőtt sohase tett, munka közben
+sűrűn pillantgatott az ajtó felé Szerette volna tudni, hogyan szökött
+meg a madár? Összeszedi a bátorságát. Megkérdi az öregtől. Beszélni fog
+vele!
+
+Hanem aztán, mikor egy napon újra eljött az öreg és szó nélkül
+megvásárolta másodszor is ugyanazt a cinkét, Pintyőkének tátva maradt a
+szája és nem mert kérdezősködni. Hideg borzongás futott végig a hátán.
+Először jutott eszébe, hogy ez a sajátságos vevője nem változott, amióta
+ismeri. Először gondolt arra, hogy vajjon hová viszi az ő madarait?
+
+Mikor a küszöbről utána nézett, érezte, hogy nem birja elviselni a
+bizonytalanságot. Izgalmában nagyra szánta magát. Hirtelen leakasztotta
+az ajtószárnyról a kifüggesztett kalitkákat. Rázárta a madaraira az
+ajtót és a fal mellé lapulva, szökdécselő, furcsa lépésével utána osont
+az öregnek.
+
+A szennyes, fülledt bérkaszárnyák elmaradtak. Gyárak, földszintes
+udvarok, házikók, üres telkek, zöldséges kertek… A város elfáradt,
+megállt. Az öreg pedig még egyre ment előre, nagy, nyugodt lépéssel és
+kezében csendesen lóbálta a kis nádkalitkát.
+
+Már látszott az erdő. A sötétzöld háttéren fehéren világított az
+aggastyán fedetlen, galambősz feje.
+
+A madárkereskedő szinte bánni kezdte, hogy otthagyta a madarait, a
+temérdek sürgős munkát és így bolondjában szalad világgá. Ebben a
+pillanatban egyszerre váratlanul megállt az öreg.
+
+Pintyőke is megállt. Lenyügözve, lihegő mellel hajolt előre.
+Kimeresztette a szemét. Azt hitte, nem jól lát.
+
+Az öreg felnyitotta a kalitkát és a cinke sietség nélkül, lassan
+kiugrált az ajtaján. Aztán felszökkent, mintha a levegőbe hajították
+volna és nyílsebesen nekirepült az erdőnek.
+
+Pintyőke felordított:
+
+– Mit csinál! Hogy meri…
+
+Az öreg a hang irányába fordította a fejét. Mikor megpillantotta a
+hadonászó embert, kissé felrántotta a fél vállát.
+
+Pintyőke tájtékzott a dühtől.
+
+– A madaram…
+
+Az öreg nyugalmasan mosolygott.
+
+– Megvettem, hát az enyém volt!
+
+Pintyőke harciasan szétvetette a lábát. Két kezét a nadrágzsebébe nyomta
+és olyan mérgesen belemarkolt a tulajdon zsebébe, mintha a nadrágjánál
+fogva, önmagát akarta volna a levegőbe emelni és az öreg arcába dobni.
+
+– Megvette… fuldokolta fenyegetően, – de hát mi az ördögnek vette meg?
+
+– Hogy eleresszem! – Az öreg nagy, messze tekintettel elnézett az erdők
+felett. Aztán lepillantott Pintyőkére és szeliden folytatta. – Jobb
+szerettem volna, ha nem tudod meg. De ha már így esett, hát igyekezzél
+elfelejteni, amit láttál.
+
+A madárkereskedőt meglepte a hang, a szó. Valami megrezdült a belsejében
+és mint mikor a madaraknak fütyölt, félig lehunyta a szemét. Az arca
+végtelenül gondtelt kifejezést öltött. Gégecsontja, mint egy szivattyú,
+izgatottan járt fel-le a gallérja nyílásában. Egyszerre elferdült a
+szája és mintha keskeny mellében összeestek volna a csontok, inge felett
+behorpadt az elnyütt, rövid kis kabát. Megérezte, hogy milyen kiéhezett
+és szánalomkeltő a formája és ezalatt úgy rémlett neki, mintha felfogná
+az öreg gondolatát.
+
+– Igaz, hogy rosszul megy az üzlet, – panaszolta szomorúan. – Rosszul
+megy már régen… De ha segíteni akart rajtam, miért tette így? Miért nem
+adta ide inkább egyszerűen a pénzt? Hiszen annyit vesződöm. Olyan korán
+kelek. Töröm magam szélben, hóban, rossz időben. Az ázott fák sikosak. A
+köszvény is kinoz. És a sok fütyölés, tanítás, semmiért… Csak, hogy
+kinyissa a kalitkákat.
+
+– Hogy a madaraiddal mi történik, ha már egyszer elvégezted a magad
+munkáját, az reád nézve mindegy legyen.
+
+– Madarakat fogni, hogy eleresszék őket… sóhajtotta az emberke megértés
+nélkül, fájdalmasan.
+
+Az öreg mélyen, erősen a szeme közé nézett:
+
+– A fontos az, hogy dolgoztál és hitted, hogy érdemes. Most pedig eredj
+haza. Ne gondolj arra, amit láttál. Csak dolgozzál tovább. Mert mialatt
+dolgozol, érzed, hogy élsz és el tudod felejteni, hogy meg fogsz halni.
+És… ezért tesztek ti mindent, amit tesztek.
+
+
+
+
+A mesekönyv kis hercegnője.
+
+Egy réges-régi mesekönyvben éldegélt az aranyhajú kis hercegnő. Mióta
+vissza tudott emlékezni, mindig ott élt a könyvben egy színes kép
+tornyos lovagvárának az erkélyén és nagy ibolyakék szemével
+mozdulatlanul nézett le a tájra, mely sohasem változott.
+
+A kis hercegnő olyan szép és olyan szőke volt, mint amilyenek csak a
+tündérmesék hercegnői lehetnek. Aranyhímes, hattyúfehér ruhát viselt,
+gyöngyös kis tarsoly függött a csípőjén és a kezében egy liliomot
+tartott. De ez az örökös liliom fárasztotta őt, nem volt értéke a
+szemében, mert eddig még senki sem akarta elvenni tőle… El szerette
+volna dobni. Ki szeretett volna futni a képből, hogy meglássa valahára,
+milyen túl a mesén a világ.
+
+Rég megúnt mindent odabenn a könyvben. Únta a sárgasugaras napot, mert
+mindig sütött a felhőtlen égen; únta a vérpiros rózsákat, mert mindig
+nyíltak a bástyák falán és mindennél jobban únta azt a bársonyzekés,
+ifjú hegedőst, aki pávatollas fövegével egy virágzó hársfasor mélyéből
+jött feléje, szüntelenül jött… jött és sohasem ért el hozzá.
+
+Kimondhatatlanul egyhangúnak találta az életet és szinte már nem bírta
+többé elviselni, mikor váratlanul egy kézzel írott csodálatos papirlap
+került a mesekönyv nyomtatott lapjai közé. Valaki titkolódzva, éjnek
+idején egy levelet bújtatott el a könyvben. A levél meglapult a mesék
+között és egészen csendben volt. Meg se mozdult, de azért körülötte
+virágszagú melegség szűrődött át az avult lapokon, mintha nyugtalanítóan
+a tavasz áradt volna ki belőle.
+
+Ez a tavasz megérintette a kis hercegnő kicsiny, sóvárgó testét.
+Vágyakozni kezdett valami után, amit nem ismert. A szeme idegenszerűen
+nagy lett és az arcocskája halavány. Kínlódott a mondhatatlan,
+mozdulatlan, hontalan vágytól. És egyszer, mikor kinn a világban
+véletlenül éppen éjszaka volt, míg a képen konokul sütött tovább a sárga
+nap, kétségbeesésében segítségért kiáltott.
+
+A mesekönyv száz lapján hangzott át a kiáltása és egy vén varázslónő,
+aki a szomszédos kép festett rengetegében éldegélt, meghallotta a
+kiáltást és megszánta az unatkozó hercegnőt.
+
+A varázslónő kunyhója felett a várkert sáfránszínű örökös napja helyében
+a mesék soha sem fogyó ezüstös holdkorongja világított. A pávatollas
+hegedős helyett pedig kígyók és békák igyekeztek előre mozdulatlanul. A
+varázslónő is tudta hát, milyen szomorú az egyhangúság és arra is
+emlékezett, hogy hajdanában, mikor még nem volt ilyen kopott és öreg,
+gyakorta elkalandozott a mesekönyvből a változó világba.
+
+A vén boszorkányok szívesen oktatják ki a fiatal hercegnőket… Ő sem
+tétovázott sokáig. Fejébe nyomta csodahegyes süvegét, beburkolta magát
+bűvös köpenyegébe, aztán hirtelen átnyargalt a mesekönyv száz nyomtatott
+lapján. Lihegve nyargalt a fekete sorok között, a fehér dülőútakon és
+betoppant a lovagvár napsütötte kertjébe.
+
+A varázsvessző megsuhogtatta a levegőt, és az erkélyen csengőn
+felnevetett a kis hercegnő. Első mozdulatával eldobta a liliomot, aztán
+kecsesen összekapta aranyhímes pici uszályát és boldogan iramodott át a
+lovagtermen, a hosszú folyosókon.
+
+Már a toronylépcsőn szökdécselt lefelé. Siető alakja a lépcső
+fordulóinál sebesen bukkant fel és sebesen tűnt tova az apró ablakok
+nyilása mögött. Egyre lejebb látszott, mintha sülyedt volna a toronyban.
+Fátyola, mint egy fehér ostorcsapás lobogva, hirtelen kanyarodott utána.
+Egyszerre csak kiszaladt a várkapun, de nem a hű hegedős felé, aki már
+olyan régen jött, hanem ki a kertből, a képből kiszaladt a lap fehér
+peremére.
+
+Mintha felhőkön át szűrődött volna, a mesék messzeségéből, tompultan
+hangzott utána a varázslónő intelme.
+
+– Vigyázz te Operenciás királyok leánya! Térj haza az első kakasszóra,
+különben szörnyen meglakolsz…
+
+– Visszajövök időre! – kiáltotta a kis hercegnő könnyedén és egy merész
+szökéssel beleugrott a mesekönyvből a valóságba.
+
+A zökkenés nagy volt és a hercegnő megtántorodott egy pillanatra. Egy
+könyves polcon állt, fenn a magasban. Szepegve kapaszkodott a polc
+faragványaiba és ibolyakék szeme csodálkozva nézett bele a világba. A
+világ tele volt könyvvel. A világ sötét volt. Csak a tulsó végében
+sütött rózsaszín selyemháztető alatt egy kicsiny nap. Fényénél halvány
+fiatal asszony olvasott egy levelet.
+
+A kis hercegnő figyelmesen nézte őt és meglepődve ismert rá a kezére.
+Hiszen az a szép gyűrűs kéz rejtette el a mesekönyvbe a nyugtalanító
+levelet, melyből a tavasz áradt… Más egyéb is jutott az eszébe. –
+Réges-régen, hajdanában, mikor az asszony még rövid ruhácskában járt és
+a haja lobogott a szélben és a mesekönyv minden éjjel a párnája alatt
+aludt, – akkoriban nagyon jó pajtások voltak ők ketten.
+
+Azóta magasra nőtt az egykori vásott kis leány, megszépült és
+megváltozott. Szelidebb lett; most szinte elfogódottnak látszott.
+Minduntalan előlről kezdte olvasni a levelet, minduntalan a kandalló
+oszlopos órájára nézett.
+
+Az óra ütött. Az asszony hirtelen felállt és sajátságosan mosolygott. Ez
+a mosoly az ajkán maradt, míg lábújjhegyen az ajtóhoz nem ért. Egy
+pillanatig hallgatódzott, aztán feltárta az ajtót. Langyos, mámoros
+éjszaka igézete, trücskök halk cirpelése, idegenszerü messze madárfütty
+áradt a szobába. Az asszony hátra eresztette a fejét és
+ellenállhatatlanul ment ki a szabad ég alá, úgy, mintha oda akarta volna
+adni magát az éjszakának, mintha a boldogságba menne…
+
+A kis hercegnő is oda vágyott menni. Egyszerre minden áron szabadulni
+akart a polcról a bőrköpenyes, selyem- és papirruhás könyvek közül. De a
+polc kegyetlenül magas volt és ő gyenge és kicsiny.
+
+Szerencsére a szomszédos könyvben egy ifjú veronai nemes lakott, akit
+Romeonak hívtak. Az ifjú veronai mindig kéznél tartott egy kötélhágcsót.
+Lovagiasan felajánlotta a hágcsót a kis hercegnőnek és mivel járatos
+volt az ilyesmiben, lesegítette őt a magasból az ablakdeszkára.
+
+A nyitott ablakon át egy futórózsa gallya nyúlt be a szobába. A kis
+hercegnő megfogódzott benne. A gally meghajlott alatta, átemelte a falon
+és szeliden letette a kertbe.
+
+A kert, csodák-csodája, egészen olyan volt, mint a kis hercegnő mesebeli
+kertje. Csak a nap volt más az égen. Sugártalanul világított, kéken,
+andalítón, szeliden. Ezüstös fényében rózsák nyiltak a várfalán.
+Tornyok, erkélyek mindenütt… és a virágzó hársfasor zöld mélyéből egy
+férfi közeledett épp úgy, mint a hű hegedős. Csakhogy ez jobban sietett.
+Minden lélegzettel fogyott a távolság és egyszerre ott állt a kis
+hercegnő előtt.
+
+– Te vagy a világ legszebb és legszőkébb hercegnője, – suttogta
+elragadtatva.
+
+– És te, ki vagy? Hogy hívnak? – kérdezte szívdobogva a kis hercegnő.
+
+– Szeretőnek hívnak, – mondotta az idegen.
+
+– Szerető?… Milyen szép neved van…
+
+Az idegen lehajolt és megcsókolta őt.
+
+– Mi volt ez, – a kis hercegnő pirulva rezzent, össze, – hiszen az ajkad
+most mondta a legszebbet, most, mikor nem beszélt.
+
+– Csak egy csók volt, amit mondtam.
+
+– Nem értelek. Az én mesémben sohasem volt szó ilyesmiről. Beszélj, mi
+hát a csók?
+
+– A csók… a szótalan szó: a mondhatatlan megmondása, – felelt az idegen.
+
+– Szeretem a mondhatatlant, – suttogta önfeledten a kis hercegnő, –
+mondd meg még egyszer nekem.
+
+És ezentúl minden éjjel kiszökött meséjéből a valóságba, hogy a Szerető
+szótlan ajkát beszélni érezze az ajkán.
+
+Nap-nap után csak az első kakasszó vetette haza. A virradat homályában
+nem egyszer találkozott a szép halavány asszonnyal. Ő is ilyenkor tért
+meg, ő is sietett. Mint az árnyak surrantak el egymás mellett és a kis
+hercegnő észrevétlen beosont a mesekönyvbe.
+
+Odabenn időközben csendesen, csendesen sok minden megváltozott. A
+liliom, melyet reggelenként felemelt a földről, szomorúan hervadt. A hű
+hegedős a hársak alatt egyre halványabb lett.
+
+Utóbb még a mesekönyv is megváltozott. Titkolódzni kezdett, hátrább
+került a polcon a többi könyv mögé és szelid lapjai között egyre
+veszedelmesebb, egyre forróbb leveleket bújtatott el. A levelekben
+rejtélyes tüzek égtek, lángok csaptak ki belőlük és a hevük megérintette
+a kis hercegnőt, mikor elhaladt mellettük, mikor kalandozásaira indult a
+mesekönyvből.
+
+Nyár volt a levelekben, kinn a világban is nyár volt, a kis hercegnő
+vérében is. Gyönyörű nyár, forró éjszakák.
+
+Sok éjszaka múlt… Olykor már fütyörészett a szél a kéményben; száraz
+lomb vergődött az ablaküvegen. A mesekönyvbe lassan, lassan hűvösödő,
+ködös levelek érkeztek. A napok rövidebbek lettek… rövidebbek lettek a
+levelek is. Egyre ritkábban jöttek és egy este, mikor a kis hercegnő
+útnak eredt a könyves polcról, sírva találta a szép halavány asszonyt és
+nem volt többé levél a kezében.
+
+Nem szánta meg. A boldogok a napot hordják a szemükben és szivárványt
+látnak még a könnyekben is… a mások könnyében. A kis hercegnő ekkor még
+nem tudta, mik a könnyek és nem tudta, hogy a nyár elmúlhat valaha.
+
+Pedig az idő, mely állva-álldogál a mesekönyvek színes képein, kinn a
+világban sietett, futott, rohant.
+
+Már elvirágoztak a rózsák. Fenn az égen, nagy ordas fellegeket görgetett
+a szél az éjszakák andalító ezüstös napja elé. És mint a mesekönyvbe
+rejtett utolsó levelek, olyan hűvös, ködös lett a levegő. Avar lett a
+lombból…
+
+A kis hercegnő fázott és félt az elhagyatott, sötét nagy kertben.
+Kedvese olyan gyakran, olyan hosszasan váratott magára. És azután, ha
+végre mégis eljött, egészen lassan jött a hársfasorban, majdnem olyan
+lassan, mint a hű hegedős.
+
+A kis hercegnő nem tudta ezt észre venni és esedező szerelemmel
+tartóztatta a Szeretőt, mikor sietve menni kívánt. Pedig… a kakas már
+régen kiáltott! De a kis hercegnők soha sem hallják meg a kakasszót, ha
+egy elmúló szerelmet akarnak maguknak visszakönyörögni.
+
+Soká könyörgött, soká késett… A kakas másodszor kiáltott és… mire újból
+éjszaka lett, beteljesült a varázslónő jóslata. A kis hercegnő szörnyen
+meglakolt… Akit légyottra várt, az nem jött el többé.
+
+Remegve járta be az őszi kertet. A szélben nyikorogva inogtak a fák.
+Tántorgó fagyos árnyak kúsztak körülötte a nedves föld felett. És ahogy
+futott, kísértetiesen jött eléje a megholt hársfasor.
+
+Iszonyodva hátrált, de hűséges kis hangja azért még mindig hívott
+valakit, aki nem felelt. Két kezébe temette az arcát. Mit keres ő itt?
+És egyszerre vissza akart volna menekülni a mesébe.
+
+De a mesébe vivő útat befújta a szél, eltemette az ősz… Csakis Valóság
+volt körülötte. És a fájdalom, mely ebben a pillanatban a szívébe
+kapott, nem a mesék, az emberek fájdalma volt, és nem a mesék, az
+emberek könnyei futották el a szemét. Ezek a keserű, igazi könnyek
+sápadtra mosták arcocskáját és a vad fájdalom, hattyúfehér ruhája alatt,
+épp ott a baloldalán, összetépett valamit…
+
+Mire sok tévelygés után, virradattal hazavergődött a mesekönyvbe… szíve
+felett elszakadt a papiros.
+
+Oda tette a kezét: ne lássák meg a mesében. De ettől kezdve hiába sütött
+a képen a nap, hiába nyiltak az örökrózsák, hiába jött a lombos
+hársfasorban a sóvárgó hegedős, ő nem tudta többé elfelejteni, hogy túl
+a könyvön, a Valóság országában elhervadtak a virágok, elmúlt a tavasz
+és elmúlt a nyár.
+
+„Vajjon az emberek is elbújnak-e a meséjükben, ha ősz lesz odakinn?“
+Erre gondolt és ugyanabban a pillanatban egy átfagyott, hideg kezecske
+leemelte a polcról a régi könyvet.
+
+A kis hercegnő felágaskodott, hogy lássa mi történik. És amint kihajolt
+az erkély könyöklőjén, hirtelen mozdulatától – éppen az ő képénél
+felnyilott a könyv.
+
+Ujjacskái között megingott a hervadt liliom. Régi barátnője, a szép
+halavány asszony állt előtte. De nem egyedül: valaki állt az oldalán.
+Valaki, akit Szeretőnek hívnak túl a mesén. A kis hercegnő remegni
+kezdett. A váracska is remegett, a tornyok is, a fák, a kék boltozat,
+még a könyv is remegett az asszony kezében. Majd, hogy nem összedült az
+egész mesebeli mindenség.
+
+A Szerető idegenül pillantott el kicsinyke kedvese felett, szinte úgy,
+mintha sohasem látta volna őt. A halavány asszony pedig elővette az égő,
+az első leveleket a könyvből. Tanúskodni hívta őket. Hívta őket, hogy
+vele könyörögjenek.
+
+– Mindig szeretni fogsz… Mindig… Azt mondtad nékem egyszer, régen.
+
+A Szerető megcsókolta, hogy elhallgattassa és közben más asszonyra
+gondolt. Menni akart, de azért igérte, hogy visszajön. Majd később…
+Hiszen nem szeretett így soha senki mást.
+
+– Nekem is ezt esküdte, – suttogta fájdalmasan a kis hercegnő. – Engem
+is elhagyott.
+
+A halvány asszony a baloldalához kapott, mintha a ruhája alatt, bent
+mélyen elszakadt volna valami. És a szeme, reménytelen, szomorú szeme
+úgy nézett a levegőbe, mintha messze, messze akarna ellátni. Talán oda,
+ahonnan valamikor tavasszal útnak eredt.
+
+Ő is élt egykor egy mesében, álomszerü, szűzies szép mesében. Ő is
+kivágyott a nagy valóságba. És ő se hallotta meg a kakas szavát. Soká
+maradt. Későn indult vissza… Ki tudja, nem fújta-e be azóta az útat a
+szél? Ki tudja, visszatalál-e még valaha?
+
+
+
+
+Az apostol.
+
+Óvatosan nyújtotta előre a nyakát; a bozóton túl nem volt fal többé. Az
+árok szélén sárgafejű virágok inogtak. A réten boglyák sültek a
+napfényben és a füvön hosszú csíkban egy fa törzsének elnyúló árnyéka
+sötétlett. Az ég kék és magas volt.
+
+A férfi hátraeresztette a fejét és mosolygott. Aztán hirtelen
+félbenmaradt a mosolygása. Nyugtalanul pillantott maga elé, mintha a
+földön akarna valamit megtalálni, amit elvesztett… Cipője mellett fekete
+folt mozgott a fűben. A folt felmászott a fűszálakra, visszaesett,
+kínlódott, akár az emberek… Jó ideje meredt már rá, mire felfogta, hogy
+az a folt egy közönséges bogár. Érdeklődve hajolt előre, két tenyerét
+befelé görbülő térdére támasztotta és nevetni kezdett. Nyitott szájjal,
+halkan nevetett és már nem kereste a földön azt a gondolatot, melyet az
+előbb elvesztett.
+
+Elfelejtette, hogy van egy szörnyü, szomorú fal a világon. A csendes,
+szigorú ház, a fehérre meszelt, orvosságszagú folyosók, a rászedett
+őrök… még arról a nyitvahagyott kis ajtóról is megfeledkezett, amelyen
+át a szabadba menekült. Mint egy lyukon át, kiesett a fejéből az egész.
+Csak a bogarat figyelte… „Miféle bogarat?“ Egyszerre nem látta; ez is
+kiesett a fejéből. Összeráncolta a homlokát és tétovázva nézett körül.
+
+A réten érdesen világított végig a nap és a fa sudár törzsének az
+árnyéka lassan nyúlt át a szemközti erdő irányába.
+
+A férfi újból nevetni kezdett. Meggörbítette a hátát és óvatosan,
+lábújjhegyen belelépett a fatörzs árnyékába. Mintha keskeny, fekete
+pallón indult volna el egy napfényes erdei tó színe felett, két karját
+kitárta a levegőben. Hosszú teste indokolatlan ingadozással kereste az
+egyensúlyt.
+
+Az erdőszélen libák mozdultak a magas fűben. Az egyik boglya mögül álmos
+gyerekfej bújt elő. Mikor a férfi észrevette, integetni kezdett feléje,
+aztán sebesen ledobta kabátját. Az árnyék fekete csíkjáról nagy, elszánt
+ívben beleugrott a napfénybe és úszó mozdulatokkal közeledett a
+gyerekhez, mintha ki akarná menteni a tóból.
+
+Őt is meg kell mentenem, mindenkit meg kell mentenem…
+
+– Jer fel a hídra szívecském…
+
+A gyermek fürkészően nézett az idegenre.
+
+– Hát nem tudod? Hiszen itt víz van. Az ott a híd, az a fekete csík, –
+suttogta ő, mialatt gyöngéden, meggyőzően hajolt le a gyermekhez. A
+fejük olyan közel volt, hogy a homlokuk összeért és nem láthatták
+egymást. Mind a ketten kacagni kezdtek.
+
+– Felmegyek a hídra, – mondotta a gyermek megértő bizalommal és billegő
+léptekkel indultak el egymás mögött a keskeny árnyékon. Sokszor végig
+mérték. Mikor elfáradtak, pontosan leültek az árnyék csíkjára és olyan
+óvatosan nyujtották előre a lábukat, mintha nem akarnák, hogy vízbe
+érjen a cipőjük.
+
+Az idegen sugdosódva, sebesen beszélt. A gyermek bólintgatott és mindent
+egészen természetesnek talált. Örült, hogy új barátja, aki már nagy
+volt, mint az öregek, mégis elhitte és komolyan vette a játékot.
+Tetszett neki, hogy a rét egy tó, melyben el lehet merülni és az árnyék
+palló, melyről nem szabad lelépni. Ő is mesélni kezdett, mind a ketten
+meséltek és időnként együttérzően összekoccantották a fejüket.
+
+– És a tóban, ugy-e, halak is vannak és úszni is tudnak, mint az igazi
+vízben?
+
+A férfi meghökkent. Kezét végighúzta a homlokán: a lyukon át megint
+kieshetett valami a fejéből. Egy ideig merően nézett az erdő felé.
+
+– Onnan jön ki a sötétség, – mondotta hirtelen szorongással, – már
+készülődnek az árnyékok.
+
+A gyermek szeme érdeklődve követte a tekintete irányát.
+
+– De ugy-e, azért ott tündérek is vannak? És törpék is vannak az erdőben
+és ezüstöt ásnak a holdvilágnál?
+
+– És óriások is vannak, – felelte az idegen komoran, – azok igazán
+vannak. Én is óriás vagyok… Lehajtotta a fejét és alulról, kutatóan
+pillantott a gyermek arcába. Mikor látta, hogy nem kételkedik a
+szavában, diadalmasan felcsillant a szeme: életében először érezte
+azoknak a boldogságát, akikben hisznek… Óriás vagyok, mormogta, mintha
+önmagának beszélne, – hiába tagadják a szigorú házban a vászonkabátosok.
+Nyomorultak! Rázzák a fejüket, amíg dühbe hoztak, aztán megijednek és
+teszik magukat, mintha hinnének. De én átlátok rajtuk, – homlokára
+mutatott és mintha valaminő hiányt jelezne, sebesen mozgatta kezét a
+levegőben, – igen ám, ezt tartják ott rólam, pedig… óriás vagyok.
+
+A gyermek szepegő elragadtatással nézett fel rá. Hangja vékony és remegő
+volt, mikor megszólalt:
+
+– De ugy-e, az óriások nem bántják a gyerekeket?
+
+Az idegen szeliden rázta meg a fejét és a gyermek megnyugodva simult
+hozzá és úgy csüggött az ajkán, mintha újabb mesét várna.
+
+– Még… még, különben elmegyek…
+
+– Elmégy? Én is megyek, – mormogta a férfi sajátságos hangon. – Az
+árnyékok elől megyek el, oda túlra, ott mindig világos van…
+
+– Hol? – kérdezte a gyermek érdeklődve. Ő sem szerette a sötétséget.
+
+– Odaát, – és az idegen vértelen keze, mint egy reszkető, sápadt folt
+emelkedett a levegőbe… Egyszerre nem reszketett többé a keze. A hangja
+erős és biztos lett és a szeme fénylett, mintha messze ragyogás
+tükröződnék benne. – Odaát mindig világos van és én elvezetlek a
+világosságba, mert tudom az utat…
+
+A gyermek az erdőn túlra gondolt. Túl az erdőn, túl a szakadékon egy
+búcsújáró kápolna állt a dombon. Mikor tavaly oda zarándokolt
+processiókor az édes anyjával, a kápolnaajtóban egy öreg anyóka előtt,
+egy asztalkán, sok viaszgyertya égett. Sok viaszgyertya, hosszúak,
+rövidek, tövig leolvadt gyűrűk, lábon maradt fekete kanócvégek. A
+lefolyó viasz egész napon át csepegett az asztalról és kemény tócsába
+dermedt a lépcső hideg kövén… Este lett, mire anyjával hazafelé indult.
+A búcsúsok hangosan imádkoztak, míg a szakadékot megkerülték, ő pedig
+titokban megette a mézeskalácsos szívet és vissza-vissza nézett a sötét
+erdőből és mindig újra látta a lángoló kis asztalt a kápolna kapujában…
+Erre gondolt most is és a mézeskalácsos szívre, mely enyvízű volt a
+tükördarab körül, de különben jó volt. Szerette volna újra megenni.
+
+– Menjünk, – mondotta a gyermek éhes vágyódással.
+
+A férfi annyi céltalan tűztől kiégett szeme könnybelábbadt a hálától,
+mikor a fenntartás nélkül odaengedett kis kezet megfogta. Valaki hitt
+benne, valaki rábízta magát…
+
+– Te velem jösz és a többiek követnek, – mondotta ünnepélyesen. Aztán
+sebesen indultak el a növekvő alkonyaton át. A gyermek a meséi, a férfi
+a valósága felé ment és közben mind a ketten végtelen elragadtatással
+mosolyogtak. Csak mikor a rét közepébe értek, jutott eszébe a gyermeknek
+az eredi szakadék.
+
+– Azon a szakadékon nincs híd, mint a tavon…
+
+– Mindenütt van híd, – felelte a férfi rajongó, lázas hangon, –
+mindenütt van híd, még ha nem is látszik és mindenen át lehet menni. Az
+óriás átmegy a szakadék felett…
+
+– Átmegy… suttogta a gyermek és tudatlan szemében az a hívő, áldozatkész
+feltétlenség tükröződött, melyet csak a kinyilatkoztatók bírnak a
+követők tekintetéből kiváltani.
+
+Az idegennek varázslatos szavak jutottak eszébe a világosságról, az
+erdőn túlról, szavak, melyeket a gyermek ellenőrizetlenül szívott föl
+magába, szavak, melyekkel csak ködszerű igéreteket és meséket és
+látomásokat lehet elmondani. Kimondta valamennyit, mámoros lett tőlük és
+szenvedő arca rejtélyesen átszellemült. Nem gondolkozott, egy belső
+áradás törte át lelkében a gátakat és sejtelmes kinyilatkoztatásokat
+sodort az ajkára…
+
+Csak utóbb eszmélt rá, hogy beszélt, csak utóbb fogta föl a hangja
+értelmét. Ebben a pillanatban vette észre, hogy a fa árnyéka már eltünt
+a fűről. Az estszürkületben színtelen és halott tóvá lett a rét és
+elöntötte egyformaságával a pallót. Nem volt többé híd a tavon… Ott
+pedig, ahol az előbb élő, zöld erdő állt, egy sűrűsödő fal tömörült
+össze.
+
+A vezető összeborzadt. Úgy rémlett neki, hogy utána jött és most elébe
+került az a szomorú, szörnyű fal, melytől elmenekült. Lenyügözött, régi
+kétségbeesések, alaktalan vad rémlátások, elmúlt sötét haragok emlékei
+szálltak a mélyből a felszínre. Tudatán fátyolszerűen átsuhant a csendes
+szigorú ház létezése és a világosság, melyet mások számára akart
+messze-messze valahol megtalálni, torzan, kisértetiesen derengett föl
+egy pillanatra a saját homloka mögött. Irtózva húnyta le a szemét. Mi
+történt? Hiszen az előbb még olyan egyszerű és biztos volt az út… A
+lépte akadozott, mintha földi indák között járna és szinte
+elviselhetetlenül nyugtalanítani kezdte az a nyugodt gyermekkéz, melyet
+a tenyerében tartott. Nehéz lett neki, túlnehéz volt neki a mindenre
+kész hit, mely tőle várta a világosságot és a beteljesülést.
+
+– Vezessen hát, siessünk, – suttogta a gyermek türelmetlenül.
+
+De a vezető tétovázott és minden elmúló pillanattal vesztett az
+erejéből. Kínlódó agyából akadályok jöttek elő és elállták az utat.
+Hasztalan küzdött ellenük, nem bírta őket félrelökni, mert nem hitte
+többé önmagáról, hogy óriás.
+
+Elhagyta önmagát. Kételkedett és gyönge lett…
+
+A gyermek, mint egy szimatoló kis állat, megérezte az erősebbiknek a
+nyugtalanságát és ösztönszerűen eleresztette a kezét. Ő pedig a félúton
+megállók reménytelenül kettétörött mozdulatával megállt az erdőszélen.
+Nem létezett többé számára híd sehol… Verejtékes lett a homloka. Félteni
+kezdte saját magától azt, akit az előbb még vezetni akart.
+
+– Eredj innen, – suttogta megalázkodva. – eredj, amíg nem késő.
+
+A gyermek csodálkozva, csalódottan pillantott rá. A rajongónak átengedte
+magát, az elvihette volna őt még a szerencsétlenségbe is, de a
+kételkedőnek ellene fordult. Egyszerre megvető lett az arckifejezése.
+
+– Hát csak igérgetni tudtál?… – kérdezte ellenségesen. – Hát
+mézeskalácsot sem kapok?
+
+Kihívó csúfolódással vetette hátra a fejét:
+
+– Ugy-e, nem mersz átmenni a szakadék felett! Ugy-e, nem bírsz elvezetni
+a világosságba?
+
+– Nem viszlek oda…
+
+– Miért nem? – feleselt a gyermek ingerülten.
+
+– Mert… nem tudom… nem tudom többé az útat, – és azoknak a lemondásával
+sóhajtott, akik csak akkor fogják fel a lehetetlent, mikor elindultak
+feléje.
+
+– Megcsaltál! – rikácsolta a gyermek hirtelen gyűlölettel. Felemelte az
+öklét és a testtartása egyre fenyegetőbb és vadabb lett.
+
+A férfi felordított.
+
+Ettől a hangtól megtorpant a gyermek. Ingadozott… hátrálni kezdett és
+folytonosan szemmeltartva a másikat, alattomosan, baljóslatúan
+belekúszott a sötétségbe.
+
+A kínlódó ember arca eltorzult és az alakja ugrásra készen hajolt előre.
+Iszonyodva eszmélt a saját mozdulatára és karját keresztbe csapta a
+mellén, mintha gúzsba akarta volna kötni a testét, hogy ne tegyen kárt
+senkiben.
+
+Ebben a pillanatban egy nehéz, sebes madár suhogott el a feje felett.
+Még egy… még egy… Kövek suhogtak a levegőben, seregestől repültek,
+mintha temérdek kéz hajította volna őket… mindazoknak a keze, akikről
+azt hitte, hogy hinni fognak benne. Most… ez a homlokát érte: egy kő a
+szeme közé csattant. Mint egy szétáradó, meleg kéz, valami elborította
+az arcát és lefelé nyomta. Felhördült, aztán tompa zuhanással elbukott.
+És a sötétben kegyetlenül, bosszúállóan nevetett a gyermek.
+
+Az erdei visszhang felkapta a nevetést, futva magával vitte.
+Megismételte itt is, ott is és megszámlálhatatlan nevetés támadt
+köröskörül, mintha bosszúállóan, kegyetlenül egy kijózanodott tömeg
+nevetett volna megkövezett apostolán.
+
+
+
+
+Aeterna Hungaria.
+
+A csend roppant boltozata alatt, a nagy sík földből, csak az öreg csárda
+ütötte fel a szalmasüvegét. Vedlett homlokába, bozontos üstökben,
+gyalúforgács lógott. A kapuja nyitva volt, mintha kiáltani akart volna
+valamit a gémeskútnak. Leselkedő két kis ablakszeme ferdén nézett a
+vörös alkonyatba.
+
+A szemhatár tüze előtt apró fekete lovasok csapatai vonúltak el a Duna
+irányába. Kopják mozogtak az ég alján, mintha a nádas indult volna
+útnak. Szélhordta tülkölés hallatszott. Buda felől egy kartács bőgött le
+a síkra.
+
+A zsombékosból fölrebbentek a vízi madarak. Ezüstös kócsagok szálltak át
+az égen. A gémeskút körül nyugtalanul nyerítettek a kipányvázott lovak.
+
+Csend lett megint. Halkan, halkan csak az őszi szél ballagott a
+zsoldosok országútján, csak a csárda homlokán himbálódzott a
+gyalúforgács fürtje. Egyszerre szokatlan külsejű ember állt az ajtóban.
+Mintha szimatolna, magasra emelte az orrát és a szemhatárt kémlelte.
+Kopott violaszín zekéjén piszkos csipkegallért viselt. Hosszú, egyenes
+kard lógott az oldalán. Széles, puha kalapjáról esőverte, színehagyott
+tollak fityegtek a nyakszirtjébe. Az arca keskeny és zöldes volt, a haja
+pedig kéken fekete, mint a hispánoké.
+
+Egy darabig még állva maradt, aztán megint visszabújt az ajtón.
+
+– Már ágyúznak Buda alatt, – dörmögte és felült az ablakdeszkára.
+
+A mozdulatától hirtelen sötétebb lett a csárda. A kemence tűzfénye
+megéledt. A tűznél két trevisói ember szárította a gunyáját. A szoba
+tulsó végében brandenburgiak ültek az asztalnál. Az innenső szegletben
+egy vallon úr fizette az italt. Körülötte veszedelmes arcú kalandorok
+könyököltek a cinkupák között. Minden nemzetségű idegenek voltak. A
+római császár ő majesztásának a zsoldosai. Afféle nyúzó-fosztó
+katonanép, melytől jobban félt, akit megvédtek, mint aki ellen
+hadakoztak.
+
+A spanyol odaszólt az ablakdeszkáról a trevisóiaknak. Az arca
+klastromias kifejezést öltött.
+
+– Tudjátok-e, hogy a római pápa ő sanctitása bűnbocsánatot hirdet annak,
+aki a török ellen megy?
+
+– Bűnbocsánat neked… szabad zsákmányolás nekem! – kiáltotta a vallon
+gúnyosan.
+
+Akik értették a beszédüket, nyitott szájjal röhögtek.
+
+A spanyol dühösen belevágta sarkantyúja taraját a vakolatba, de azért
+keresztet vetett magára.
+
+A trevisóiak összenéztek.
+
+– Temérdek kincs van ám még Budán…
+
+– És szép török asszonyállatok…
+
+Nagyot horkant erre a szóra a bajor muskétás, aki hanyattfekve aludt a
+szoba közepén egy lócán. Termetes formája kétoldalt lebuggyant a padról,
+óriás flintáját magához ölelte, mintha asszonyt szorongatna.
+
+A férfiak nyaka vörös lett, mint a nyershús, a szemük fehére nedves.
+Trágár vágyakozás csattant ki a beszédjükből. Szennyes mozdulatok között
+koccantak a cinkupák.
+
+Egy flandriai ember ezalatt parazsat kotort ki a tűzből és a tenyerén
+táncoltatta. Pipára gyújtott. Vékonyszárú, kis cseréppipát szívott,
+melynek olyan volt a formája, mint a makk csészéje. Aztán oldalt nézett.
+A szomszédja előrelógó fejjel szunyókált a lócán. Belefordította a
+parazsat a nyakába.
+
+Az ember szinte vonított a fájdalomtól. A többiek veszettül nevettek. Az
+asztal végében abbahagyták a brandenburgiak a kockajátékot. Nem látták
+már a kockát. A pipafüst sem látszott többé, csak nehéz, karcos szaga
+érzett a homályban.
+
+A szurtos ablakokról régen elapadt a napvilág. Kívülről egyre sűrűbben
+hallatszott lódobogás. Éjjeli szállásra egyre többen tértek be a pusztai
+csárdába. Zsoldba szegődő zsoldosok, kóbor szabad katonák. Többnyire az
+ausztriai hercegségekből vetődtek át Magyarországba és mint az egyéb
+gyülevész hadinép, a Lotharingiai úr táborába igyekeztek, a pogány
+ellen, Buda ostromára.
+
+Furcsa, idegenszerű alakok töltötték meg a csárdát. Az emberek alig
+fértek egymástól. Öklelődzés támadt a sötétben.
+
+A korcsmáros, egy sunyiképü sváb, a pajtába, meg a padlásnyílás létrája
+felé terelte a jövevényeket. Aztán letette a mécsesét az asztalra. Az
+öreg asszony bort hozott.
+
+Odakintről ismét lódobogás hallatszott. Egetverő káromkodás rázta meg az
+ablakokat.
+
+– Korcsmáros! Hej, ide!…
+
+A katonák figyelni kezdtek. A korcsmáros megismerte az új vendég
+hangját. Hírtelen lekapta fejéről a bojtos sapkát és mialatt remegve
+futott a ház elé, csupa tiszteletből, féloldalt, a nadrágja korcába
+gyűrte a kötényét.
+
+– Mit hallani Budáról? – hangzott be odakintről.
+
+– Oh, mein Gott, – tördelte a szepegő sváb hang – tiszta időben olykor
+ágyúzást…
+
+– Marha!… Azt kérdeztem, mit tudsz róla, mikor lesz az ostrom?
+
+A korcsmáros rémületében most már éppen semmit sem tudott. A jövevény
+félrelódította a küszöbről.
+
+Az ivóban kíváncsi csend támadt. Az új vendég sarkantyúja csengett.
+Rengeteg szablyája, láncos buzogánya zörrent, ahogy mozdult.
+
+Mindenki ránézett. Hatalmas szál ember volt őkegyelme.
+
+Süvegje alól a szemébe lógott az üstöke. Araszos bajusza mellett,
+ösztövér arcán, rosszul beforrott sebhelyek nyoma látszott. A vállán
+akkora medvebőrt viselt, hogy amint járt, itt is, ott is, kiverte a
+cinkupát a katonák kezéből. De azért rászólni senki sem mert.
+
+Néhány végbeli német talpas mindjárt felismerte. Szájról-szájra adták a
+nevét. Aki tehette, menten félrekotródott az útjából.
+
+– Guzon Gejza… – mormogták tisztelettel. És mindegyik hozzágondolta a
+másik nevét, amelyet kimondani nem mertek: A „Gézengúz…“ Veszedelmes
+kuruc híre volt őneki, félt tőle jóbarát, ellenség egyaránt.
+
+Most is úgy állt a csárda közepén, mint egy büszke pusztai bika.
+Haragosan jártatta körül a tekintetét. Rangos helyet keresett. Végre is
+a muskétás lócáját szemelte ki magának.
+
+Félkézzel megbillentette a padot. A muskétás, flintástul legördült a
+földre. Az ember nagyot nyekkent estében. Guzon uram pedig letelepedett
+a lóca kellő közepére és bort rendelt.
+
+Egyideig, mint valami trónuson, magányosan ült a többiek feje felett,
+közben dörmögött és szidta a labanc mindenségét: úrnak érezte magát! De
+egyszerre felhorkant. Váratlanul, nagykevélyen, helyet foglalt valaki
+mellette. Dühösen nézett a tolakodóra.
+
+Szélesképű, hajdúviseletű ember volt. Fején akkora rókabőr kényeskedett,
+hogy az orra is alig látszott ki alóla. Deresedő haját megnövesztve
+hordta, a bajuszát meg bécsiesen beretválta… Néhány percig csak
+dölyfösen állta a kuruc tekintetét, aztán mintha megúnta volna a dolgot,
+tempósan hátat fordított.
+
+Guzon uram rárivallt:
+
+– Hallja-e kegyelmed, azt proponálnám, hogy a képit fordítsa felém!
+
+– Nemes, nemzetes és vitézlő Bató András vagyok, hát ne kommandérozzon
+nekem!
+
+A kuruc összeráncolta a homlokát.
+
+– Bató András?… A lipótvári végek katonája? Igaz a, most már ráeszmélek!
+Kegyelmed a Spankau generális cselédje volt, vagy mi a nyavalya…
+
+Ez a beszéd megszúrta a Bató András úri máját. Nagyot szisszent
+haragjában.
+
+– Nem voltam én senki cselédje! Nemes ember vagyok, katona, csak úgy,
+mint kegyelmed, de még valamivel különb is!…
+
+– Eb ura a fakó! Én a Thököly uram katonája voltam. Magyar vagyok, hát
+labanc létire ne mérje magát össze velem.
+
+– Végtére, úgy látom, mégis csak hozzánk állt! – Bató András még mondani
+akart volna valamit, de aztán nem mondta. Tenyerébe törölte a száját és
+nagyot nyelt, mintha vastag ételt evett volna.
+
+A császári emberek, ausztriai hercegségbeliek, meg morvák és csehek csak
+egyre emelgették a fejüket a két magyar mögött. Alattomos kárörömmel
+hallgatták, mint piszkolja envérét ez a dölyfös ázsiai náció és
+összeintettek a szemükkel.
+
+Guzon uram hangosat ordított:
+
+– Korcsmáros, hej! Valami jófélét!
+
+A vén svábot közelről érte az ordítás. Riadtan kapta füléhez a kezét és
+hirtelen elugrott a hallgatódzva ólálkodó császáriak mellől.
+
+– Jobbat nekem! Hatputtonyost! – parancsolta Bató, hogy le ne maradjon.
+
+A sváb hanyatt-homlok rohant italért. Ahogy futott, lefonnyadt sapkája
+kinyúlt a feje mögött és a bojtja lobogva fickándozott a levegőben. A
+császáriak összesúgtak:
+
+– Csak két magyar van a korcsmában, mégse férnek egymástól…
+
+– Hál’ Istennek, mindig így volt, – dünnyögte ásítva egy horgasorrú
+strázsamester. Aztán elnyújtózott a fal mellett és a fülére húzta a
+köpönyegét. A többiek is szalmát hintettek a földre. Akinek nem jutott
+hely, az asztalra vagy az asztal alá feküdt. A brandenburgiak, mintha
+fűrészeltek volna, egyenletesen horkoltak a szegletben… Lassan-lassan
+elcsendesedett a csárda. A mécses is álmos lett. Alig-alig lobbant.
+
+De Guzon Gejza nem hagyta ennyibe:
+
+– A madárijesztő teremtésedet, sváb patkány, olajat ide! Nem vagyok én
+vakand, hogy sötétben üljek. Látni akarom a Bató András labanc
+fiziognómiáját!
+
+– Én meg azt rekommendálnám kegyelmednek, – tódította Bató uram, aki
+csak félig ült a lócán, – hogy ne tanyázzék olyan terebélyesen, mint
+valami boglyakemence.
+
+A mécses megint életre kapott. Guzon egy kis helyet engedett maga
+mellett, de nem állhatta szó nélkül:
+
+– Ne olyan fennen! Megfért már kegyelmed kisebb helyen, – a vacakban is,
+hisz onnét rántja elő a császár, mikor szüksége van rá.
+
+– Hát kegyelmedet, meg Thököly uramékat honnét rángatta elő a török, meg
+hová lökte vissza, ha nem a vacakba? Pedig ugyancsak udvarolták,
+venálták azt a kutyafejű népet?
+
+Guzon szomorúan csüngesztette le a fejét.
+
+– Való igaz, hogy megcsaltak minket a Portán, de százszor inkább
+megcsalják kegyelmeteket Bécsben.
+
+– Az régen volt, – mondotta Bató András becsületes hittel. – Most minden
+másként lesz. Nem fognak többé megcsalni. Megigérte a császár! Maga a
+hatalmas Leopold!
+
+– Sokszor megigérte, sohase tartotta! – Guzon súlyosan legyintett a
+kezével. – Ez a mi bajunk. Másnak mindig hiszünk, magunk között meg,
+tudja Isten, hogy van…
+
+– Nem mondom, hogy jól van. De majd csak másként lesz. Gyöngék,
+állhatatlanok voltak a mi kegyelmes bécsi-magyar uraink. Idehaza
+egymáson akartak hatalmaskodni, odafenn meg kapkodtak a donációk, rangos
+titulusok után, míg mi a sok ellenséggel verekedtünk. Hej, ezért is
+hízott el a vérünkön az a pogány nadály.
+
+– Úgy ám! De mit várhattunk a pogánytól, mikor a keresztény császár is a
+mi vérünket szívja. Istenigazában, úgy meghízott rajtunk a török, meg a
+német, hogy nincs tőlük helyünk a tulajdon hazánkban.
+
+Egyszerre sóhajtottak mind a ketten. Guzon uram meglóbálta a fejét.
+
+– Biz’ Isten, azt kell hinnem, már csak sóhajtani tudunk mi magyarok egy
+szívvel.
+
+Aztán… Bató uram, meg a kuruc Guzon, mert egy harmadikat szidtak,
+megbékéltek egyidőre. Elkeseregtek a haza sorsán. Sóhajtoztak,
+hallgattak, olykor köptek is egy nagyot. Közbe gondűzőnek, a kupa
+fenekén keresték az igazságot.
+
+Mind a kettőjüknek fejébe szállt a bor. Megint hangosabbak lettek. Nem
+vették észre az idő mulását. Egyszerre csak odatapasztotta szürke arcát
+a hólyagos ablaküvegre, a lucskos októberi virradat.
+
+Kinn, az ólmos ködben, huszárok ügettek a katonák feneketlen
+országutján. Egyik-másik bezörgetett a csárda ablakán. Nyeregből
+kihajolva ittak, megint tovább poroszkáltak. A sövényen kakas
+kukorékolt. Mindennyelvű káromkodással ébredeztek a katonák. Fázósan
+ődöngtek elő a pajtából, ásítozva nyújtózkodtak. Néhányan már itattak,
+nyergeltek a gémeskútnál.
+
+Bató uram az ablak felé nézett.
+
+– Hadd menjenek, – dörmögte gőgösen – megvárom, amíg magányosan mehetek.
+
+– Hát ugyan ki keverednék az ilyen jött-ment néppel, – felelte a kuruc.
+– Aztán meg, még ha utolsónak mennék, akkor is elsőnek érkezném. A
+kegyelmed parókás bécsi gazdái, ha máskor nem, ostromkor előre eresztik
+a magyart…
+
+Most már benn az ivóban is feltápászkodtak az emberek. Ki a kardját, ki
+a flintáját tisztogatta. A spanyol az ablaknál állt és az üvegbe
+tükrözte magát. Beletörölte arcát szennyes csipkegallérjába. Visszarázta
+homlokából a haját és kerek mozdulattal fejére tette a tollas kalapot.
+
+A trevisóiak tisztelettel nézték.
+
+– Mégis előkelő ember lehet, mennyit tisztálkodik!
+
+Ezalatt egyenkint másztak le a padlásról a vendégek a létrán. Aki
+tehette, fejberúgta az előttejárót. A csárda körül csapatosan keltek
+útra a katonák. A korcsmáros orditozott: a bor árát kérte. Az emberek
+hátbavágták, fizettek is valamicskét és kurjongatva mentek odébb a síkon
+elvonúló magyar huszárok után.
+
+Bató András várt még egyideig. Közben kiitta a borát. Guzon uram is
+fölállt. Hatalmas teste egyetlen ránditásával helyrelökte vállán a
+medvebőrt. Egész tenyerével nyomta fejébe a süvegét. Az arca egy
+pillanatra felfúvódott a visszatartott szótól, aztán – mégsem állta a
+hallgatást.
+
+– Ne kezdjük újra a beszédet, – dörmögte félvállról, – mert akárhogy is
+fontolgatnók, búcsúzóúl mégis amondó lennék, hogy csakis a kegyelmetek
+jezsuita, labanc praktikája hajtotta ezt a szerencsétlen nációt a török
+karjába. Adjon Isten! De ezért a bűnükért verje is meg kegyelmeteket!
+
+Bató András fölfortyant:
+
+– Fogja be a száját, Guzon uram, ha bölcsebbet nem tud. Úgyis hiába keni
+ránk. Tudjuk mi jól, hogy a kálomista kurucok adták el az országot a
+töröknek.
+
+Guzon, aki már indult volna, fenyegetően visszafordult.
+
+– Dehogy adtuk, – rivalta dühödten, – vették ők maguktól, egyenesen a
+császár kezéből. Ami pedig igaz, legyen igaz! Kollonich úr, az a hóhér
+cardinális, kerékbe törette a papjainkat; kinzókamráiban akart német
+szóra édesgetni minket. Pogányabb volt a pogánynál! A basák pedig
+megengedték, hogy magyarul beszéljünk, hogy a magunk módja szerint
+imádjuk az Istent.
+
+– Be is hódoltak ezért a gráciáért szépen a töröknek… Protestáns törökök
+kegyelmetek! Az üstökük helyébe kontyot növesszenek!
+
+A kurucnak szikrázott a szeme.
+
+– A labanc rézangyalát, hát kivel beszél itt kegyelmed? Én a hazámért
+verekszem, a hazámra esküdtem! Kegyelmed meg a miatyánkos császárra
+esküszik. Bitang zsoldért ontotta a vérét!
+
+– Én… zsoldos! – hörögte Bató András és belekékült az ajka. – Thököly
+volt az, meg az ő szegénylegény ármádiája, meg te… te Gézengúz!
+
+Guzon Gejza elbődült, mintha tagló érte volna a homlokát. Láncos
+buzogánya fütyölve repült elő a medvebőr alól. A szeme vérbe fordult.
+
+Bató András is megcsóválta a maga buzogányát. És a két magyar lihegő,
+sötét gyűlölettel egymásnak rohant…
+
+A korcsmáros, aki már jóideje csak az ablakon mert belesni, úgy
+elrémült, hogy élete párjával együtt a tyúkólba menekült. Az asszony
+valamennyi szoknyáját a fejére borította, a sváb meg behúnyta a szemét
+és ha egy-egy vad ordítás kihallszott a csárdából, bedugta az újját a
+fülébe.
+
+A nap megjárta az eget, mire a korcsmáros nagy óvatosan elő mert mászni
+az ólból. Hosszú orrán pókháló lógott. Kék mándlija csupa piszok volt.
+
+Köröskörül hallgatott a tájék. A nagy, nedves őszi csend ráfeküdt a
+földre. Buda felől nem bőgtek már az ágyúk. Csak a boltozat égett a
+Mátyás király vára felett, mintha túl a Dunán tüzet raktak volna
+éjszakára.
+
+Errébb, a zsoldosok úttalan országútján egy csapat lovas poroszkált.
+Ausztriai hercegségbeli emberek voltak javarészt, meg vegyesen csehek,
+morvák, szerviánusok. A csapat élén egy nagyparókás császári tiszt
+ügetett a csárda felé.
+
+A katonák kiabáltak. Hívták a korcsmárost. Sietős volt az útjuk. A budai
+győzelem hírével őket küldték világgá, ha nem is szagolták a puskaporát.
+
+Az emberek sebtiben csutakoltak a vályunál. A császári tiszt úr már
+indult volna a csárdába. De a küszöbön szitkozódva visszahőkölt. Egy
+szempillantás alatt mögötte tolongtak az emberei. A horgasorrú
+strázsamester előre dugta a fejét. A csehek, a szerviánusok bámészan
+néztek be a válla fölött a szobába.
+
+Odabenn veszett fölfordulás látszott. A kemence oldalában egy nagy lyuk
+tátotta a száját. Az asztalok, a lócák deszkája laposra hasalt a földön.
+És a romok között, egymás mellé bukva, véresen, eszmélet nélkül ott
+hevert a két magyar.
+
+A csehek és szerviánusok röhögve hunyorgattak össze. A sváb korcsmáros a
+füle tövét vakarta. Az asszony hangosan sírt és a kezét tördelte.
+
+O Du mein Herr… O Du mein Vater…
+
+– Ne jajgass, te asszony! – mordult rá a strázsamester. – Így van ez
+jól! – és a csizmája hegyével megrúgta a kuruc Guzon földre hullott
+híres szablyáját.
+
+A nagyparókás császári tiszt szétvetett két lábán hintálta a testét és
+gonoszul mosolygott.
+
+– Így van jól!… Ha ők agyon nem verik egymást, mi sohase készülünk el
+velük…
+
+
+
+
+Viaszfigurák.
+
+Már sok nap óta tudta, hogy nem fog többé visszajönni hozzá, mégis
+nyitva hagyta a műterem ajtaját. A lámpa is égett reggelig és ő
+felkönyökölve virrasztott.
+
+Lenn, az utca mélyén, lépések jártak az ablak alatt. Ilyenkor
+hallgatódzva fennakadt a szivében a vér. Aztán gyorsan ömlött, mintha
+eléje akarna rohanni valakinek. De a lépések mindig odébb mentek,
+elmúltak a csendben, mint az órák.
+
+És a vágyódás nőtt és a szenvedés nem fáradt el.
+
+Lehetetlen volt ezt elviselni. Valamit tenni kellett ellene. És aztán,
+mert máshoz nem volt bátorsága, egy éjjelen elmenekült a reménytelenül
+kihült házból. A műteremben, mint a kisértetek, tapadó, vizes rongyokba
+burkoltan, eléje jöttek félbenmaradt szobrai. Nem állt meg.
+Lélekszakadva nyargalt le a meredek lépcsőn. Kiiramodott a kapun és
+minden erejéből futni kezdett. Futása riadozva visszhangzott föl
+utcahosszat, mintha a hajdani élete kiáltozott volna utána a kövezetből.
+Kuszán, bomlottan kiáltozott és üldözte az emlékes utcákon át. El akarta
+fogni, hogy visszarántsa magához. De ő tovább rohant, messzebb, egyre
+messzebb, a külső városon át, idegen kertek, idegen ablakok alatt.
+
+Egyszerre, mintha kiugrott volna a kövezett utcákból, zökkenést érzett a
+fejében. A föld puha és engedékeny lett a lába alatt. Kinn a nagy
+országúton titoktartó, csendes, lágy porban járt. És az elmult életéből
+csak azt vitte magával, – ami elől elfutott. Vitte két üres karjában,
+vitte hült helyét a mellén, vitte hörgő vággyal egész lobogó, szomjas
+fiatalságában. Vitte nappalokon és éjszakákon, erdőkön és réteken át.
+
+Hogy merre járt ezekben az időkben, arra később sohase bírt
+visszaemlékezni. Magányos szenvedéséből csak az az óra maradt a
+tudatában, amelyben megállt. Egy erdei irtásban állt, kemény, zörgő
+füvek között, lábon maradt öreg tenyészfák hüvösében. Nem messze tőle,
+egy kicsiny tűz égett az erdő szélén. Az, akinek a keze meggyújtotta,
+hűtlen lett hozzá, – nem volt ott többé.
+
+A tűz csendes kínban, elhagyottan égett. Senkinek semmiért. És ő
+belebámult, fájdalmasan, szánakozva, mintha a saját végzetébe nézne,
+mintha önmagát sajnálná.
+
+Magányosan, szenvedőn elégni. Senkinek, semmiért… Mire való ez? Mire
+való? Miért kell ilyesminek lennie? Pedig az egész világ tele van ilyen
+tüzekkel…
+
+Végighúzta két kezét az arcán. Aztán sokáig állt mozdulatlanul.
+Tekintete zsibbadtan követte a fölszálló füstöt. A füst az erdő
+lélegzése szerint lassan andalgott a napfényen az irtás füvei fölött. A
+napfény márványos lett tőle. A füst játszott. Megkerülte önmagát,
+áthemperedett egy fatörzs odvas üregén. Az üreg mélyében mint egy
+jegeces aranyfürt, elüldözött vadméhek lakatlan köpüje tapadt a fekete
+kéreghez.
+
+Valaminő félöntudattal futott oda. Belenyult az üregbe és kiemelte
+belőle a köpüt. A köpü szélein az üres sejtek, mint a hártyaüveg, száraz
+kis nesszel töredeztek össze az újjai alatt. Beljebb lágyabbak lettek a
+sejtek, a kelyhükben méz volt, hímporszínü, szagos, meleg méz, messze
+virágok párzásának elorozott édessége.
+
+Ráhajolt, ki akarta szívni a mézet. És az ajka mohón vergődött a
+viaszon, úgy mint régen, azelőtt, mikor csókolt. Egyszerre az egész
+teste megérezte a szája mozgását és megvonaglott tőle. Szinte
+fölágaskodott a fájdalomtól. Hirtelen hátraeresztette a fejét, mintha
+csók elől térne ki a szája. Két merev karjával eltólta magától a viaszt.
+De nem dobta el, csak tartotta a levegőben és az újjai tétován
+belemélyedtek, mintha kerestek volna benne valamit, mintha hangszerbe
+kaptak volna és a dalt keresnék.
+
+Fölragyogó nagy tekintetétől a gyötrelemig tágult a szeme… Ujjai egy
+meghitt vonal gyöngéd hajlását hozták ki a viaszból a felszínre. Ez a
+vonal maga után emelte a többit. Mint a dallamok, úgy folytak össze az
+élet vonalai. És ő a két kezével, a leheletével dédelgette, kérlelte a
+viaszt. Megalázkodott előtte, hizelgett és parancsolt neki és emberölő
+vágyódása ezalatt lassan, lassan előhívott belőle egy arcot, amelyet
+szeretett.
+
+Elhalványult, mikor viszontlátta. Az az arc a vágyódásának a tükröződése
+volt, a szenvedésének a megvallása. Kivette a melléből, a kezében
+tartotta. És a kezében könnyebb lett, már nem fájt olyan nagyon.
+
+Fojtott lélegzettel hajolt föléje. Körülötte a déli csendben
+mindenhatóan élt az erdő élete. Ősi vad szerelmek láthatatlan vére
+lüktetett át a rengetegen. A fülében érezte ennek a veszedelmes sűrű
+vérnek a lüktetését és elhomályosult tőle a szeme. Egyszerre erőszakosan
+hátrahajlította két tenyere között a viaszfejet, mint régen a másikat,
+az igazit, az élőt és belefektette a fűbe, hogy egészen a birtokába
+vegye. Kétoldalt lekönyökölt melléje, felülről nézett le reá. Halálos
+komolyan, egyre közelebbről, olyan közelről, hogy nem láthatta többé.
+Lehunyta a szemét és a szája megérintette a viaszt. Nem vonta el,
+enyhülni hagyta rajta az ajkát, mint a szomjas ember az üres pohár
+hidegjén. Aztán hosszasan önfeledten megcsókolta.
+
+Egy csók, az elmult kertek kulcsa… Csókolni kezdte a viaszajkat,
+szégyenben, elragadtatottan, rémült gyönyörben, fájdalmasan és a száj
+lágyan, engedékenyen visszaadta a csókját, hozzátapadt, felvette az ajka
+formáját, megfogta és nem engedte el.
+
+Mintegy ködön át eszmélt magára. Iszonyodva érezte a józan esze
+tántorgását és felhördült a csendben. Kétségbeesett lázadással belevágta
+dühös tíz újját a viaszba. Letépte a szájáról, belemarkolászott,
+összegyömöszölte. Vádoló vad szavakkal beszélt hozzá és a két kezével
+kergette el magától, amit sajgó vággyal, koldulva előhivott. Visszaűzte
+a viaszba azt az arcot, amelyet szeretett.
+
+Nem látszott többé. Eltünt… Lihegve horgasztotta le a fejét, mintha
+futva, lázas vándorlásból tért volna vissza szenvedő önmagához.
+Visszatért, kábultan, megalázva, de – ekkor fogta föl: az útból elhozott
+magának valamit. Kezében tartotta a viaszt, melyet nehéz órájában a
+természet oly egyszerű fenséggel nyujtott oda vigaszul a fájdalmának,
+hogy nem vette észre a mozdulatát…
+
+És ettől a naptól kezdve, az erdők kék reggelén, a rétek rekkenő
+termékeny forróságában és a folyóparti hűvös estéken gyakran látták őt a
+hegyi pásztorok, a szénégetők, a favágók és lenn a völgyben a halászok,
+mikor szobrokat formált a vadméhek égettarany viaszából.
+
+Mesélt magának a viasszal. Kiformálta belőle, amire emlékezett és amiről
+álmodott, mindent… egyedül azt az arcot kerülte el a keze, amelyet
+szeretett. Nem hívta elő a viaszból többé soha. Nem hívta… de az az arc
+csodálatosan, fátumszerüen mégis benne volt mindenben, amit teremtett.
+Rejtélyes büvöletével ott bujdosott az idegen formák és vonalak mögött,
+a felszinen tükröződő képek alatt a mélyben. A művészet halhatatlan
+része: a vágy képe, a szenvedés megvallása, maga az élet, a szerelem, a
+szépség volt.
+
+A szépség nem hagyja nyugodni azokat, akik adni tudnak belőle.
+
+A viaszfigurák mesterének úgy rémlett, nem felel neki többé az erdő és a
+folyók völgye.
+
+A gondolatai messzire kezdtek terelődni, el innen, máshová, az erdőkön
+túlra. És egy napon elindult, hogy megmutassa a városoknak a szépséget.
+Tarisznyájában vitte, a viaszban vitte, büszkén, titokban. Az emberek
+nem tudták, mit hoz nekik, nem tudtak róla semmit és nem köszöntötték.
+De ő tudta és mosolygott, csodálatos nagylelkü mosolygással.
+
+Már esteledett, mire egy messze idegen város sok fekete tornyát meglátta
+az ég alatt. Elvétett utcalámpák hunyorogtak át a sötéten. Zegzúgosan
+jött eléje a kövezet.
+
+Egyszerre egy alvó, öreges házon akadt meg a szeme.
+
+A ház földszintes volt. Elfeketült zsindelyteteje nyitott félszerben
+folytatódott és négy faoszlopon mélyen belekönyökölt az utcába.
+
+A falusi kovácsműhelyek jutottak eszébe. Hajdanában bizonyosan lovat
+vasalt a félszer alatt a kovács… Ez a gondolata valahogyan oda kapcsolta
+őt a mogorva házhoz. Gyermekkora óta mindig szerette a kovácsműhelyeket.
+A tűz és az erő lakott bennük… Szerette a lángoló kohót, a műhely sötét
+mélyében, a tűzfényben mozgó pörölyös embert… szerette a vasalásra váró,
+falnak támasztott kerekeket, melyek messziről gurultak oda és messzire
+fognak még gurulni, az izzó patkókat az üllőn, melyek távol, idegen utak
+felé készülődnek.
+
+A kovácsműhelyek az érkezők és elmenők utján, a Messzeségek kapujában
+állnak. És őt, legrégibb emlékezése óta, mindig rejtélyesen és
+ellenállhatatlanul vonzotta a Messze. Most is oda gondolt, mert hiszen
+számára minden, ami után vágyott, messze volt. A szerelme is… a
+művészetének a beteljesülése is. Már messze volt – még messze volt…
+
+Felsóhajtott. Aztán erőltetni kezdte a szemét, hogy jobban lásson. A
+nyitott félszer alatt az ajtófélfáról egy vaskampón nagy, rozsdás patkó
+lógott.
+
+„Ez szerencsét hoz“, gondolta magában, mialatt bezörgetett. Jó ideig
+várt és hallgatódzott, de odabenn nem mozdult senki.
+
+Mögötte egy sötét, nehéz szekér dörömbölt lefelé az utcán. A
+fuvarosember gyalogosan ment a lovai mellett és a szél ellen egy
+papirszarúban égő gyertyát vitt. Mikor észrevette őt a félszer alatt,
+átkiáltott hozzá:
+
+– Hahó! Hiába zörgetsz ott! A senki háza az. Meghalt a kovács. Csak a
+lelke jár haza kisérteni…
+
+A szekér zaja visszhangozva odébb dülöngött a házak között. A fuvaros
+hangja elveszett a szélben. És ő megint egészen egyedül volt. „Meghalt a
+kovács… a senki háza ez…“ Csak egy pillanatig tétovázott. Vállát az
+ajtónak feszítette. A kovácsnak úgy is mindegy lehetett… Odabennről a
+dermedt csendből kihallatszott, amikor a zár nyelve ketté tört. Az ajtó
+kinyilt és a túloldali utcalámpa világa, mint egy puha sárga macska,
+átsettenkedett a küszöbön.
+
+A kovácsműhelyben régi kihült füstszag érzett. Minden elmúlt és csendes
+volt a házban. Csak a szél vinnyogott az ormótlan kürtőköpönyegben, a
+kohó szabad tűzhelye felett.
+
+Egy pillanatra összerezzent. A kiégett tűzhely előtt, lehajtott fejjel
+guggolt valaki… Jobban odanézett, már nevetett. Halk nevetése, a nagy
+csendben, neki ütődött a falnak és a ház mintha élni kezdett volna tőle.
+
+Most már tisztán látszott. A műhely közepén, a földbe gyökerezve, az
+üllő guggolt zömöken, felhúzott vállal… Szemközt a fújtató, mint egy
+szárazbőrü óriás denevér, csucsorította a csőrét a kohó felé. Arra
+indult. Rőzsére lépett. Felnyalábolta a földről és hirtelen világu tüzet
+gyujtott. Ekkor ötlött a szemébe, hogy a tűzhely előtt egy avult szőnyeg
+fekszik. Fáradt volt, a szőnyeg puhát mutatott. A nyers viaszt
+tarisznyástól a feje alá gyömöszölte, aztán elnyújtózott a szőnyegen.
+
+Nem aludt el mindjárt. Egy ideig még nézte, hogyan ringatódzik a tűzfény
+a falon. Az üllő kipörölyözött vállán, mint apró kalapácsütések,
+hirtelen lángok ragyogása ugrált. És közben olyan furcsa, fulladt
+csengés rémlett a csendben, mintha bura alatt izzó vasat kalapáltak
+volna.
+
+Ettől a csengéstől a kovácsra kellett gondolnia. Arrafele akarta
+fordítani a tekintetét. De valami csendesen, jóltevően lefogta a fejét.
+Az anyja keze jutott eszébe, az ő hűvös, türelmes kis keze és a
+gyerekkora, mikor még volt, aki megfogja a fejét, hogy ne lásson olyant,
+amitől félni lehetne. Aztán egy másik kezet érzett az arcán… Ennek az
+érintése gyönyörüen sajgott át a testén. Ez a kéz forró és türelmetlen
+volt és erővel fel akarta nyitni a szemét. Fájdalmat okozott neki és ő
+mégis utána nyújtotta az ajkát, hogy belecsókoljon a tenyerébe. De
+ágaskodó szája csak egy viaszarchoz ért… Félálomban emlékezni kezdett
+rá, hogy azt az arcot valamikor a saját szívéből vette ki. Hogyan került
+a szívébe? Pedig bizonyosan tudta, hogy azelőtt ott volt, hiszen onnan
+vette ki a két kezével és beletette a viaszba. És azóta mindent bele
+tudott tenni a viaszba, ami fájt.
+
+Kis vártatva elmúltak ezek a gondolatok is. Úgy tetszett neki, hogy a
+kovács ott áll a kürtőköpönyegnek dülve és egy csiptetőfogóval vasat
+hevít a parázsban. Tagbaszakadt nagy árnyéka rávetődött a tűzre… A
+műhely elsötétült és az ő homloka mögött is kialudt, ami világos volt.
+
+Mikor másnap reggel felébredt, lelkendező sietséget érzett magában;
+mintha küszöbön állt volna, mintha a küszöbön túl várnák esdekelve az
+emberek, hogy odaadja nekik a Szépséget. Bőkezűen, ingyen, egészen
+ingyen fogja adni és az emberek hálából majd elviszik a hírét, messzire,
+túl a városon… ahhoz is, aki elment és nem tért vissza…
+
+Ijedten bámult a levegőbe. Hát ezért jött volna ő ide az erdőkből?
+Azért, mert az erdők hallgatnak és a városok elmondják egymásnak, amit
+tudnak?
+
+Az ajtó felé fordult. Megrázta a fejét… Másért jött. Nem kapni, – adni
+akart: szépséget akart adni a többieknek. Mialatt adakozó büszkeséggel
+erre gondolt, észrevette, hogy a ház előtt emberek állnak és kiváncsian
+leselkednek a kovácsmühely ajtaja felé. A lámpatisztogató, aki létrával
+a vállán, fütyölve jött lefelé az utcán, egyszerre abbahagyta a
+fütyölést. Szétvetett lábbal megállt a kovácsműhely előtt és hetykén
+bekiáltott az ajtón.
+
+– Hát itt ki bújt meg?… Kitől vették bérbe ezt a gazdátlan házat?
+
+– A kovácstól! – hangzott ki a műhelyből és akár csak a régi gazda
+idejében, a félszertető alatt leereszkedett a falüreg deszkatáblája. A
+boltíves nyílásban az emberek egy fiatal fejet pillantottak meg. Az
+idegen haja szőke volt, a szeme pedig mintha összebeszélt volna az
+éggel. Ha felfelé nézett, egészen kék és ragyogó lett és hideg és
+acélszínü, valahányszor az emberek tolakodó tekintetével találkozott.
+
+A lámpatisztogató kényelmetlen mozdulatot tett a fejével, mintha le
+akarna rázni magáról valamit, ami gúzsba kötötte. Nem kérdezősködött
+tovább és gyorsan odébb ment.
+
+Ettől kezdve nem zavarta senki a kovácsműhely csodálatos lakóját. A
+szomszédok megszokták, hogy ott van, az utcabeli gyerekek pedig nem
+féltek többé a kisértetes háztól. Szerették látni az idegent, aki
+reggelenkint, mint egy polcot, kifeszítette a félszer alatt a boltíves
+falüreg deszkatábláját és viaszfigurákat állított reá. Azt is szerették,
+hogy mindig olyanfélén pillant ki az utcába, mintha várakoznék.
+
+Utóbb aztán, mikor látták, hogy sohasem áll meg senki a műhely előtt,
+elunták az ácsorgást és ők is odébb mentek.
+
+A viaszfigurás szomorúan tekintett utánuk. Miért mennek el? És miért nem
+állnak meg a többiek sem? Ettől a gondolattól izgatott lett. Kifutott a
+ház elé: úgy nézett a szobraira, mintha az utcán elhaladó emberek
+futólagos, idegen tekintetével akarná őket nézni. Valami vak
+nyugtalanság lepte meg. Kételkedni kezdett. Onnan az utcáról nézve már
+nem tetszettek neki az ő kedves kis szobrai… már egyáltalán nem
+tetszettek neki. Úgy érezte, teljesen kihült rajtuk a keze melege,
+megszünt közte és köztük az összetartozás és ő eltávolodott tőlük, odébb
+ment, előbbre… sokkal előbbre.
+
+Zavarba jött. Szinte szégyelte a szobrait. Visszaugrott a házba és
+hirtelen belegyűrte egyiket a másik után a termésviaszba, melyet az
+erdőkből hozott magával a tarsolyában.
+
+Más figurákat fog formálni, egészen másokat, egyszerübbeket,
+igazabbakat, olyanokat, mint az élet… És mialatt önmagában mindent
+megtagadott, amit eddig teremtett és mindent attól várt, amit ezután fog
+teremteni, átsuhant a lelkén valami, ami talán a művészek imádsága volt:
+
+„Uram, add meg nekem mindennapi gondolatomat és bocsásd meg a tegnapit…“
+
+Ebben a pillanatban öntudata alatt kifejezhetetlen szépségben fogant meg
+egy új alkotás sejtése. Elragadottan, szinte testi gyönyörűséggel hagyta
+átremegni magán a sejtés álomszerü, illanó varázsát, a keletkezés
+névtelen boldogságát. Aztán, mintha az új élet első mozdulása rázta
+volna meg, felriadt és öntudata egy felette álló kényszerben, utána
+kapott a sejtésnek. Meg kellett fognia, alakot kellett adnia neki, ki
+kellett hoznia magából a létbe. Felelőtlen elragadtatásából egyetlen
+perc alatt vajudó küzdés lett.
+
+Két tenyere közé szorította fejét és üldözötten járkálni kezdett körben,
+a fal mentén. Soká járkált igy nem tudva a saját teste mozgásáról, míg
+végre a célhoz érők mozdulatával megállt.
+
+A kohó előtt állt. Kezébe vette az összegyömöszölt nagy viaszgöröngyöt.
+Letérdelt vele a rongyos szőnyegre és néhány percig mozdulatlanul
+tartotta bele a tűz melegébe. Mikor lágy és engedelmes lett, kivájt
+belőle egy darabot. Formálni kezdte.
+
+A világ fiatalságának a szobrát kezdte formálni: egy görög
+fuvolásleányt…
+
+Feszült, halvány arccal, fegyelmezetten, mámortalanul dolgozott órákon
+át és közben egy-egy pillanatig szinte kivülállóan figyelte magát.
+Hirtelen változón gyönyörködött és félt. Olykor úgy érezte, agyában
+izmok játszanak és mindent bírnak és mindent felemelnek, aztán nem tudta
+miért, lankadtan elejtik amit markoltak és megalkuvásra készen már-már
+beérnék egy gyönge félig-meddiggel. Homlokán verejték gyöngyözött.
+Kényszerítette magát az akarásra. És néma diadalujjongások, gyermekes
+csüggedések, ijedt alázatok között, fel-fellobbanó szertelen vad gőgben
+két teremtő kezével kiszabaditotta a viaszból a szépséget.
+
+A győző önmaga felett érzett borzongása futott rajta végig. Aztán
+elszomorodott. A forma születésével benne halt meg valami. És ő kicsiny
+és magányos lett megint.
+
+Esteledett a kovácsműhelyben. Fáradt volt. Ekkor eszmélt rá, hogy éhes.
+Az üresség ásta a gyomrát és kellemetlen gondolatokat kergetett a
+fejébe. Eszébe jutott, hogy talán még sem fogja a viaszfiguráit
+elajándékozni. Most még volt miből élnie, de később, ha majd mindene
+elfogyott? Az a lehetőség, hogy valamikor árú lesz a művészetéből,
+megalázta. Árú… ez a szó úgy hangzott, mintha valami tompa csattanással
+a magasból a földre esett volna. Meg akarta magát vigasztalni.
+Erőszakosan másra gondolt. Pénze lesz, sok pénze. Az emberek hihetetlen
+árakat fognak fizetni a szobraiért és ő fehér viaszt vásárolhat a
+munkájához, hótiszta fehér viaszt. És télen, ha az utcaszegleten a kicsi
+öreg asszonyok sebesen pislognak és kinyújtják felé kéregető aszott
+kezüket, nem kell majd zsebredugott kézzel félre néznie, rettenetesen
+mindig félre nézni és úgy tenni, mintha nem látná őket.
+
+Adni fog nekik… mindenkinek. És ha majd gazdag lesz, a szobrait is
+odaadja ingyen, csak úgy mosolyogva, könnyedén. Aztán inteni fog, hogy
+ne köszönjék meg, mert hiszen ilyesmit úgy sem lehet megköszönni. Azt
+sem lehet megköszönni, ha valaki szeretetből odaadja magát egy másik
+embernek.
+
+Megint érezte, hogy éhes és elindult, hogy kenyeret vegyen magának.
+Megbotlott a rongyos szőnyegben. Az éhség dühössé tette, türelmetlenül
+rugott rajta egyet. Már megbánta. A szőnyeg mindig barátságos volt
+hozzá.
+
+A boltban, ahol kenyeret vett, lisztet és zsákokat is árultak.
+Megkérdezte, nem kaphatna-e egy zsákvarró tűt meg puha gyapotfonalat?
+Úgy rémlett neki, hogy valami durvaságát kellene jóvá tennie.
+
+A boltos közömbösen rakta ki eléje, amit kivánt, és nem törődött vele
+többet.
+
+Hazament. Lángoló tüzet rakott a kohóban, aztán elalvás előtt ügyetlenül
+igyekezve soká foltozgatta a hosszú zsákvarró tűvel a rongyos szőnyeget.
+Fenn a falipolcon pedig ott állt holnapot igérően a kis fuvolás leány és
+tiszta mezítelenségéből szétáradt a szépség a kormos műhelyfalak között.
+
+A mestere mosolygott, mikor elaludt. Csak nagyon rövid ideig aludt.
+Valami lázas nyugtalanság verte föl álmából. Végtelenül fiatalnak és
+újnak érezte magát.
+
+Az ablakkereszt apró üvegkockáin kéken, hűvösen virradt. Az üres utcában
+még csak a reggeljáró ember lépései kongtak, aki mindig éppen annak az
+ablaka alatt megy el, aki korán ébred. Kis vártatva a külvárosi
+napszámosasszony jött: a sötéttel kelő, a befelé igyekvő, az örökké
+fáradt; aztán a vacogó kisleány, akit odabentről, a meleg szobából
+sajnálnak…
+
+Hirtelen fölült a szőnyegen. Dolgozni akart. A Sorsnak a képét akarta
+megformálni: egy rejtélyes öreg kalmárt, akinek az arca érzéketlen és
+mozdulatlan és mégis mindenkinek mást mutat…
+
+Mikor elkészült vele, úgy hitte, ez lesz az a viaszfigurája, mely
+megállítja az odébb menőket. Később még sokszor, nagyon sokszor, –
+minden legutóbbi szobráról hitte ugyanezt. A tengerjáró ifjú halász… A
+vén tudós, a gyöngyös egyiptomi királyasszony… Kalitkáival két kezében a
+gondtelt kis madárkereskedő. De az emberek nem álltak meg. Talán
+erősebben kellene hozzájuk szólni, hogy fölnézzenek?…
+
+Ekkoriban formálta meg a dühös, konok vitézek dulakodó csoportját; a
+hegyipásztort, akinek vad haja szinte lobogott a viaszban, mintha
+viharban állna, magasan fenn a hegytetőn és az őrült szobrát, aki a
+szakadék partján gyermeket vezet…
+
+Egyszer karácsony éjjelén, mikor jobb volt és elhagyatottabb, mint
+rendes hétköznapokon, a Megváltót hívta el magához a viaszból. Nem a
+mennybeszállót, a dicsfényest, hanem a daróckaftánost, őt, aki ismeri a
+járást a szegények között.
+
+Tavasszal olykor mesélő kedve támadt. Ilyenkor kicsinyke hercegnőről
+mesélt a viasszal, pávatollas lovagról, boszorkányról. Nyárban pedig,
+mikor az erdőkre gondolt, nymphákat és fiatal faunokat formált. És a
+keze úgy nyúlt a viaszhoz, mintha hűvös lombokat hajlítana, mintha erdei
+forrásba merülne.
+
+Egy mezitelen gyermek Eros, karcsú és ragyogó, mint egy tiszta láng és a
+végzetes íjj a kezében, olyan hullámos, mint az anyja ajka… Egy kicsiny
+Aphrodite szobor…
+
+Ezen a vaszfigurán sok napon és sok éjszakán át dolgozott. Már jóformán
+elkészült vele, mikor egyszer nagy harangzúgásban virradt a reggel a
+város fölött. A szoborral a kezében kihajolt az ablakon, hogy megtudja,
+miért harangoznak.
+
+Fehér ünneplő ruhában leányok mentek misére a műhely előtt a nagy
+templom felé.
+
+Boldogasszony napja van ma…
+
+Visszafordult az ablakából. És mialatt a gondolatai elindultak
+tömjénszagú, orgonás, régi templomok alatt, egy lehelet könnyű
+viaszréteggel, mint egy földig omló zarándokköpennyel, ájtatosan
+eltakarta a pogány istenasszony mezítelenségét. Gyöngéden összekulcsolta
+két halvány kis viaszkezét, szép fejére aureolát tett. Boldogasszony
+szobrot formált belőle az ünnepre…
+
+Odaállította a fehér Madonnát is a többi viaszfigura mellé és mint
+tegnap és mint azelőtt, várakozó nagy tekintetével kinézett az utcába.
+
+A búcsúsok lépése sietve kopogott odébb a kövezeten. A sikátorokból
+mellükre szorított imádságos könyvvel asszonyok jöttek elő.
+Összefogódzkodva gyerekek haladtak az utca közepén. Szemközt, az üres
+háztelken, mintha magától nőtt volna, ernyős ponyvasátor ütötte föl a
+fejét. A sátor alá egy sebesen mozgó, lármás emberke fehér abroszos
+asztalt állított. Mézeskalács-szíveket és huszárokat, ehető
+szemüvegeket, rikítóra festett viaszgyümölcsöket rakott rá sorban és
+hosszú kanócuknál fogva, sok piros és sárga viaszgyertyát akasztott fel
+a sátor oromrúdjára.
+
+A kovácsműhely boltozott falüregén kihajolt a viaszfigurák fölött a
+mester arca. Ugyanazok, akik az ő szobrai mellett mindig elmentek, most
+zsivajogva álltak meg a mézesbábos ponyvája előtt… Csődület támadt. A
+mozgékony emberke rikácsolva kínálta az asztal mögül a holmiját. A
+vásárlók tülekedtek, kiabáltak és elkapkodtak a fehér abroszról mindent.
+Aztán vitték az ablakok alatt, a viaszfigurák előtt a nefelejtskoszorús,
+angyalfejes, rózsabimbós vásári gyertyákat, a szentképes
+mézeskalács-sziveket és hazug színű viaszgyümölcsöket…
+
+Ő pedig elfordult és lehorgasztotta a fejét. Nem irigység volt, amit
+érzett, nem csúnya hirtelen marást érzett a lelkén, hanem olyasfélét,
+mintha tudatlan kezek odakintről lassan, kínzón letördelték volna róla
+azt, ami fénylett.
+
+Ezekben a percekben szürkébb lett a lelke. De ő nem tudta ezt. Éppen
+ekkor vette észre, hogy a szeme egy világos kis foltot néz, mely a
+kürtőből kereken és kéken esett le a tűzhely hamújára, mintha
+leszálltában szétterülő szoknyácskával egy csillámló kis tündér repült
+volna oda. A déli nap sütött le a kéményen át. És ő valami könnyű és
+friss örömet érzett ennek a színes libegésnek a láttán. Olyan szép és
+csodálatos volt: a nap a hamúban…
+
+Egyszerre megsajnálta a ponyvasátor vevőit, amazokat odakinn, akik nem
+látják a szépséget… Csupa szánalomból megint szeretni kezdte őket.
+Szívesen adott volna nekik a viaszfiguráiból, ingyen, most mindjárt, ha
+véletlenül megállnának az ablaka alatt. Arra fele nézett félénken,
+szégyenben. Hirtelen úgy tett, mintha ez csak véletlenül történt volna.
+Elfordult. Úgy sem áll ott senki. Soha, senki…
+
+Az emberek között, csak a kiválasztottak látják a szépséget. De ők sem a
+szemükön át… a sebeik nyilásán át látják. És azután ők tanítják meg
+látni a többieket.
+
+Most már világos lett előtte, hogy amióta a városban élt, itt a többiek
+között, erre a látásra akarta őket megtanítani. Idő kell hozzá. Talán
+majd később. Talán korán jött… még várni kell.
+
+És mialatt ő várt, a ponyvasátoros nyomában elözönlötték az utcát a
+mézesbábosok és gyertyaöntők. Egyiknek a szerencséje csábította a
+másikat. Végre is annyian voltak és olyan lármásak, hogy a magisztrátus
+róluk nevezte el „Gyertyaöntők utcájának“ az utcát. Ettől a nagy
+tisztességtől még merészebbek lettek a hírverő, élelmes bódésok. Rikító,
+hangos cégtáblák alatt jó pénzért már hamisított viaszból gyártott
+portékát árultak. És ha maguk között csunyán marakodtak is, a vevőikkel
+szemben összetartottak. Nem árulták el egymást és boltzárás után együtt
+ittak a „Három lúdtoll“ vendégfogadóban.
+
+A viaszfigurák magányos, hallgatag mestere nem járt közéjük. A bódésok
+ezt nem tudták megbocsájtani és kárörömmel nézték, hogy mialatt nekik
+minden sikerül, a másik hasztalan állítja ki nap-nap után a kovácsműhely
+boltozott falnyílásába a szobrait.
+
+Az emberek még mindig elmentek mellettük. Bár ekkoriban már nemcsak a
+külvárosi nép és a búcsúsok vásároltak az utcában. Előkelő urak is
+jártak arra, akik gyertyát vettek a bódésoknál, hogy a bűneikhez
+világítsanak és finom hölgyek, akik a bűneik fejében égették el a
+gyertyát az oltár előtt, a leimádkozós koldusasszonyok asztalkáján.
+
+Ezek sem álltak meg… Pedig annak, aki a kovácsműhelyben lakott, már
+őszülni kezdett a haja és mindennap fáradtabb lett a lépése, mikor este
+hiánytalanul beszedte az utcára nyíló falüregből a viaszfiguráit.
+Fáradt, fáradt volt a mozdulata és a szeme is, az ő várakozó tekintetű
+szomorú szeme.
+
+Aztán egy késő őszi estén történt. Aznap korábban szedte be a szobrait a
+falüregből, mint különben. A „Gyertyaöntők“ utcáján hideg szél fújt
+végig. Elfújta a lámpákban a lángot és az üvegek úgy zörögtek tőle a
+magasban, mintha a lámpák is vacogtak volna.
+
+Bereteszelte a kovácsműhely ajtaját és tüzet gyújtott a kohóban. Leült a
+szőnyegre és mert fázott, a térdére hajtotta a végét. Szemébe ötlött,
+hogy amióta megfoltozta, megint csak elszakadt. Szinte gépiesen kotorta
+elő a rozsdás vasdarabok közül a zsákvarrótűt. A fonalat is megtalálta.
+Befűzte és megint visszakuporodott a szőnyegre, de azért nem csinált
+semmit. A lángba nézett. Minden egyéb hideg és sötét volt.
+
+Hát eljött az az idő, mikor az ember már nem várhat tovább?…
+
+A mellében sajátságos fájdalom emelkedett. Olyasfélét is érzett, mintha
+a szeme elzsibbadt volna és a nyaka, a térdei megbénulnának. Ez lenne a
+legjobb! Nem mozdulna többet, így ülve maradna és nem tenne egyáltalán
+semmit azért, hogy tovább éljen.
+
+A szél volt? Nem! Valaki zörgetett…
+
+Felszökött a földről és az alatt a pillanat alatt tündérmesék repültek
+át a képzeletén. Már az ajtónál állt. És míg egyik kezében görcsösen,
+öntudat nélkül szorította a zsákvarrótűt, a másikkal végtelen izgalomban
+félrehúzta a reteszt.
+
+A küszöb előtt, prémes bundájában egy testes ember topogott a hidegben.
+Kövér pofája szinte rábuggyant az ajka szegletére, melynek a gödréből,
+mint két haragos kis furó, kemény pödört bajusz meredt ki.
+
+Az ember türelmetlennek látszott és parancsoló hangon beszélt.
+
+– Adjon egy csomag gyertyát. – Mikor a másik nem mozdult, szelidebben
+folytatta: – Kérem… hamar, sietek…
+
+A viaszfigurás megrázta a fejét, olyan furcsán, ijesztően rázta, mintha
+nem tudná abba hagyni.
+
+– Én nem árulok gyertyát… Ott… menjen oda, azokhoz…
+
+A bundás úr minden pillanattal türelmetlenebb lett.
+
+– Hát nem érti? Ma korábban zártak a bódésok. Mind hazamentek. A
+házamhoz meg vendég jön. A szolgáló adott kölcsön egy faggyúgyertyát. Ez
+nem elég. Ne vesztegessük az időt! Ahol ennyi viasz van, ott tán csak
+jut belőle valami hasznosra is. Na, hallja, már, adjon legalább egy
+gyertyát. Megfizetem… jól megfizetem.
+
+A mesternek elfacsarodott a szíve. Hát ez volt az, amire olyan régóta
+várt?… Le szerette volna ütni a kínzóját, az arcába szeretett volna
+ordítani. De a düh és kétségbeesés összeszorította a torkát. Hiába rázta
+a fejét, azalatt is érezte, hogy kifosztotta az élet és tudta, hogy a
+szobrai nem kellettek soha senkinek, az alatt is látta, hogy a kabátja
+rongyos és a keze olyan sovány, hogy sírni lehetne fölötte a
+szánalomtól.
+
+Megszánta magát mélyen, határtalanul és egyszerre tenni akart valamit
+magáért, hogy legyen amiért érdemes a holnapot várni.
+
+A bundás úr most már szinte toporzékolt a türelmetlenségtől.
+
+– Az Isten szerelmére meddig ácsorogjak még? Mondom, hogy nem érek rá…
+
+De ő nem hallott semmit. Csak csitította, csak biztatta magát. Hátha az
+a végzet, hogy ennek az embernek a közönséges kezében lássa meg egy
+látni tudó az ő viaszfiguráját? Közben kínlódva lélegzett. Sűrű és
+fojtós volt neki a levegő. És mintha ezen a fojtós sűrűségen át a
+testével kellene magának útat fúrnia, küzködő mozgással, lassan indult a
+falipolc felé. Kinyujtotta lesoványodott kezét és leemelte a kis
+fuvolásleányt. Egy pillanatig úgy tett, mintha a szívére akarná
+fektetni, aztán idegenül, rekedten nevetett.
+
+Ettől kezdve minden gyorsan történt. Mereven leguggolt a tűzhely előtt
+és bele tartotta a lángba a zsákvarró tű hegyét. A tű átizzott, egészen
+vörös lett. Szinte sütötte a kezét és ő olyan hirtelen rángatódzó és
+mégis pontos mozdulatokkal, mint ahogy talán csak azok mozognak, akik
+ölnek, keresztül húzta a hosszú tűvel a fonalat a fuvolásleány szép kis
+viasztestén. A viasz sistergett, mintha fájdalmában a szobor szisszent
+volna fel a kezében. Le kellett hunynia a szemét. Nem tartott soká. Már
+elvágta a fonalat a kicsiny viaszfej fölött.
+
+– Vigye, – mondotta kimerülten, – van benne kanóc.
+
+Az idegen úr csak ekkor értette meg, hogy mi történt. Mulatságosnak
+találta az ötletet. Jóízüen nevetett és mialatt elégedetten átvette a
+viaszfigurát, egy nagy ezüstpénzt tett le maga mellett az ülőre… Egy
+pillanattal később már behallatszott a nyitott ajtón át siető lépéseinek
+a távolodó kopogása.
+
+– Elviszi… mondotta a mester félhangon. Hát már ennyire jutott? Kanócot
+húzott a szépségbe. Meggyalázta pénzért… Elviselhetetlen undor fogta el.
+A gyomra szinte émelyegni kezdett.
+
+– Nem engedem. Visszaveszem tőle… De hátha nem adja ide? A hangja
+elrekedt a félelemtől. Valami átbillent az agyában. Lázadó dühösen
+felkapta a tallért és kiiramodott az éjszakába.
+
+Utól akarta érni a bundás nyárspolgárt. Elveszi tőle a fuvolásleányt és
+a szeme közé vágja a pénzét… Ez lehűtötte. Szó sincs róla. Ilyent nem
+bírna tenni. Csak meghajtaná magát előtte és udvariasan oda nyujtaná
+neki a tallért. „Bocsásson meg uram, hogy zavarom… Az a viaszfigura nem
+eladó“… Megállt egy pillanatra, hogy hallgatódzék. A lépések már messze
+hangzottak, valahol a szomszéd sikátorban. Utánuk rohant. Megint más
+irányból hallotta a kopogásukat. Innen is, onnan is hozta a szél a
+visszhangjukat.
+
+Kétségbeesésében megint nyargalni kezdett. Előre-vissza és minden
+szegletnél kapkodta a fejét és lélegzetvesztve nézett be a sikátorok
+barátságtalan sötét távlatába.
+
+Valahol egy kapu nyilt. Ennek tisztán hallotta az irányát. Arra felé
+szaladt. Már későn volt. Mire odaért, becsattant a kapu.
+
+Többször egymásután megfogta a kilincset. A csengőhöz is hozzáért, de
+meghúzni nem merte, csak tartotta rajta a kezét. Mozdulatlanul tartotta.
+Egyszerre visszakapta. Mit mondana, ha belülről kinyitnák a kaput? Mit
+is lehet ilyenkor mondani… Az ember lehajtja a fejét és úgy tesz, mintha
+keresne valamit a földön, a küszöb előtt. „Oh semmi, egy emlék.
+Megszokásból egy kicsit a szívemhez nőtt. Csekélység… ne fáradjon,
+kérem, ne keresse.“ Ezt mondja ilyenkor az ember és ha van annyi ereje,
+mosolyog és odébb megy.
+
+Meggörnyedt és elfordult a csengőtől. Ebben a pillanatban kivilágosodott
+a kapu mellett két rácsos földszinti ablak.
+
+Most már nem kellene tovább itt maradnia. Mit ácsorog?… Mégis
+felágaskodott, a rács közé dugta a fejét és nyomorultan, szenvedően
+belesett az ablakon. Egy izléstelen módos szobába látott. Középütt
+hosszú terített asztal állt. Az asztal körül vasárnapiasan kiöltözött
+asszonyok és csunya férfiak ültek. De ezek nem fogták meg a szemét. A
+szeme lázasan keresett tovább.
+
+Mintha mellbe lökték volna. Most látta meg! Ezüstök és üvegek
+csillogásában, a fehér abroszon, ott égett az ő szép fuvolásleánya a
+faggyúgyertya mellett.
+
+Faggyúgyertya mellé teszik és még csak azt sem veszik észre, hogy a
+kettő nem illik együvé… Esznek és isznak a világában és beszélnek,
+mintha valamely felettük álló hatalom kényszerítené őket a saját maguk
+hangos, közönséges megvallására.
+
+Egy őrült gondolata támadt. A hattyudal meséje. A haldokló szépségből
+zene árad… Talán hallszik odabenn a fuvolásleány hattyudala? Az emberek,
+ha nem is értik, mégis érzik, hogy valami történik a levegőben. És talán
+ugyanabból a kényszerből beszélnek, mint azok az alacsonyrendüek, akik
+émelygősen, szinte parancsszóra beszédbe fognak, ha valaki a szobában
+egy hangszeren, a szívevérével zenélni kezd.
+
+A szájára nyomta a kezét, hogy kínjában fel ne ordítson.
+
+A szobor kis feje körül könnyű lángoló fürtök lobogtak. Keskeny
+arcocskája rejtélyesen világitott. És a teste is világított, mintha
+meleg égő vér áradt volna le a belsején.
+
+Tébolyodottan kitágult szemmel nézett rá. Egy pillanatra diadalmasan
+szép volt a kis szobor. Aztán mintha hirtelen kín járta volna át a
+tagjait, szinte megingott a talapzatán.
+
+A mestere fejét két oldalt keményen fogta az ablakrács. Nem bírta
+elfordítani. Látnia kellett mindent.
+
+Odabenn az égő kanóc hőségében esdeklőn egymásba kulcsolódott a görög
+leány fuvolát tartó két keze. Finom hangszere elferdült. A teste
+roskadozni kezdett. Terméketlenül keskeny csipőit megfacsarta a tűz és a
+feje megadóan lehanyatlott, mint egy máglyán égő néma áldozaté.
+
+Ez több volt, mint amennyit a mestere elbírt. Erőszakosan rántotta
+vissza az arcát a rács közül. A falnak dült és két öklét régi,
+boldogtalan gyerekmozdulattal a szemének szorította.
+
+Elégetik… Nem lesz többé és amíg volt, soha senki se látta meg a
+szépségét…
+
+Egyszerre tántorogni kezdett a lábán, mintha el akarna esni. A válla
+surlódva csúszott lefele a falon. Furcsán előre botlott és vesztett
+egyensúlyban, szakadozott lódulásokkal, futásnak eredt. Menekült innen
+és nem vette észre az utcákat, amelyeken átrohant.
+
+Azon az éjjelen álmatlan, nehéz kínban hánykolódott a kovácsműhely
+pislogó tűzhelye előtt, a rongyos szőnyegen. Az egész élete eszébe
+jutott. És mintha bosszúállóan az életébe akarna visszamarkolni, keze
+bele-bele kapott a szőnyegbe, összefacsarta olyan erőfeszítéssel, hogy
+elfáradt tőle. Aztán megint eleresztette, mintha undorodva magasból
+ejtené le és lassan, céltalanul mozgatta felette az újjait a levegőben.
+
+Mikor virradni kezdett, hanyatt feküdt, hogy ne kelljen a falipolcot
+látnia, melyről tegnap a fuvolásleányt levette. A többi viaszfigurát sem
+akarta látni. Semmit, ami emlékeztet. A kormos boltívet nézte a feje
+felett. Ebben úgy elfáradt, hogy már nem is bírt gondolkozni. Különben
+mire való is lett volna az ő gondolkozása? Azelőtt, ha a szenvedése
+jutott eszébe, értelmet látott benne. Csak a szenvedésen keresztül lehet
+eljutni a szépséghez. De hát mit ér a szépség, ha az is csak fáj, ha az
+ember nem válthat meg vele senkit, sem önmagát, sem mást?
+
+Végighúzta a kezét a homlokán. Képzelődött volna? Két könyökével azért
+mégis felemelte kissé a testét, feje hátra lógott, a szája kinyilt,
+mialatt hallgatódzott.
+
+Odakinn kopogtak az ajtón.
+
+Visszaereszkedett a szőnyegre és egészen csendben maradt. Közben szegény
+kis bosszúálló örömet érzett. Tőle akarnak valamit… Tőle! Mikor még ő
+kopogtatott, olyan hosszú időn át kopogtatott, hogy közben a haja is
+őszülni kezdett, nem nyilt ajtó és ő mindig kívül maradt.
+
+Odakinn megszünt a kopogás. Lassú lépések mentek odébb a félszertető
+alól.
+
+Utánuk figyelt. Izgatott lett és megbánta, hogy nem mozdult az előbb.
+Miért is tette? Egyre ilyeneket tesz… egyre önmaga ellen… Ekkor vette
+észre a szőnyeg mellett a földön azt a pénzt, amelyet a fuvolásleányért
+kapott. Megrúgta a cipője hegyével. Semmi köze hozzá. De mégis… eszébe
+jutott valami. Oda fogja adni a kis öregnek az utcaszegleten. Ez végre
+megint egyszer olyan gondolat volt, aminek örülni lehetettt…
+
+Délfelé járhatott az idő, mikor újból kopogást hallott az ajtón. Fejébe
+szökött a vér. Hát mégis meglátta valaki tegnap ott az asztalon az égő
+fuvolásleányt? És most itt van, eljött hozzá.
+
+A szíve őrülten vert. Hátra rázta a homlokából a haját és lesimította
+gyűrött ruháját. Egyszerre minden eltörlődött a fejében, amit az éjjel
+gondolt, minden javíthatatlanul várakozásteljes lett benne megint.
+Elfutotta a könny a szemét. Valósággal szeretni kezdte azt, aki
+kopogott. Hálás volt neki, hogy eljött és szinte ünnepélyesen nyitotta
+ki az ajtót, hogy bebocsássa.
+
+Egy finom külsejü fiatal úr állt a félszertető alatt. Megbillentette a
+kalapját, aztán belépett. Egészen közel jött és ostoba orrhangon, sietve
+beszélt.
+
+– Tegnap este egy barátnőm valami viaszfigurát látott. Nagyon
+megkívánta. Szeretnék neki ajándékba vinni egyet… Olyasfélét…
+Bizalmaskodóan mosolygott. – Kettőnknek fog világítani. Hiszen érti…
+Hosszú kanóc legyen benne, hogy egész éjjel kitartson…
+
+A mester arca elsötétedett. Szinte a vicsorítás vágyát érezte az
+állában. Újjaival türelmetlenül dobolt az üllőn és közben felfele
+nézett. Az ajtó nyilásán át az eget nézte.
+
+– Szép idő van, – mondotta kis vártatva tompa, távol hangon. – Nem
+gondolja, hogy most nagyon kék lehet az ég az erdő felett?
+
+– De kérem… A fiatal úr sértődötten szegte hátra a fejét és mintha meg
+akarta volna magát boszúlni, szemét fölényesen és gonoszul a mester
+rongyos kabátjára szegezte.
+
+Ő maga is odanézett és ösztönösen olyan mozdulatot tett, mintha el
+akarná takarni. Abbahagyta. Mindegy volt neki minden. Állával a falipolc
+felé intett.
+
+– Ott vannak a viaszfiguráim, de nem adok belőlük.
+
+A fiatal urat ez az elutasító válasz kihozta a sodrából. Zavarba jött,
+már nem beszélt orrhangon és bizonyos tisztelettel nézett a mesterre.
+Minden átmenet nélkül alázatos lett, olyan furcsán alázatos, hogy a
+másik megsajnálta őt. Segíteni akart volna rajta. Valaminő elfogadható
+magyarázatot szeretett volna számára kitalálni, hogy ne rontsa a kedvét.
+
+– Nagyon drágák a szobraim. Nem tehetek róla, igazán túlságosan drágák…
+– Megkönnyebbült. Ez természetesen hangzott. A fiatalember most mindjárt
+el fog menni és ő megszabadul az egész kínszenvedéstől. Felpillantott,
+de a másik még egyre előtte állt.
+
+– Mire vár? – kérdezte tőle kétségbeesetten.
+
+– Hiszen én minden árat megfizetek…
+
+A mester egy pillanatig elképedve bámult rá. És mialatt hirtelen
+változó, hol könnyelműen gonosz, hol könnyelműen jó szemébe nézett, úgy
+rémlett neki, hogy a fiatalember arca nem egy ember arca többé, hanem
+sok, megszámlálhatatlanul sok emberé… A szemöldöke gúnyosan felhúzódott.
+Nevetni szeretett volna. Annak a sok arcnak az arcába szeretett volna
+nevetni a keserűségtől. Összeharapta a fogát. Egy félszegen megadó
+mozdulatot tett a levegőben.
+
+– Hát akkor válasszon…
+
+A fiatalember egyszerre egészen boldognak látszott és olyan kedves
+örömmel vette le a polcról a kis Eros szobrot, hogy a mester nem bírt rá
+haragudni.
+
+– Köszönöm… igazán nagyon köszönöm. De a kanóc… Ugy-e kérem, lesz
+szíves…
+
+– Ne aggódjék, húzok bele kanócot is.
+
+Kezet fogtak. A fiatal úr még az ajtóból is visszaköszönt. Aztán
+elmentek a hetyke idegen lépések a kovácsműhelyből és a négy fal között
+nagy és kifosztott lett a csend.
+
+Másnapra híre futott a városban a csodálatos mesternek, aki csupa
+különcködésből rongyos kabátban jár és egy kovácsműhelyben figurákat
+formál a viaszból. Mintha magától jött volna, egyszerre mindenütt
+beszélni kezdtek róla. Valószinütlen titokzatos dolgokat beszéltek. És
+mikor a fiatalember elmondta, hogy a mester drágán adja a viaszfiguráit,
+hogy jóformán alig akarja őket eladni, nem szorul rá és kegy, ha valaki
+kap belőlük, akkor egy csapással divatba jött.
+
+Szép ajkak játszottak a nevével. A palotákból tódulni kezdtek a
+kovácsműhelybe.
+
+Világító viaszfigurák!… Az ötlet új volt és izgatta az unatkozó, bágyadt
+embereket. Szobrok, amelyek elégnek! Ez előkelő, finom pazarlás volt.
+
+Rangos dámák hintója állt meg a nyitott félszer előtt. Udvari hölgyek,
+tekintélyes urak, ünnepelt színésznők, hercegek, főpapok, még az
+akadémiák koszorús szobrászmesterei is bekopogtattak a viaszfiguráshoz.
+
+És a szomorú szemű, hallgatag mester valami beteg kétségbeeséssel adta
+el egymásután a szobrait. Mint egy játékos, aki felrak minden tételt,
+mert abban hisz, hogy egyetlen kártyával majd mindent visszanyer. Vigyék
+hát a szobrait! Vigyék, még ha ilyen megalázóan, kanócosan is viszik.
+Valahol egyszer talán csak mégis meg fogja látni valaki az igazi
+szépségüket és eljön hozzá és azt mondja: adj nekem egy viaszfigurát, de
+ne legyen benne kanóc… És ezért az egyért nem sajnálja, ha elégetik
+valamennyi szobrát.
+
+Az az egy azonban késett. A viaszfigurák pedig napról-napra fogytak a
+polcon. Az ősz, a tél elmúlt, tavasz lett a tetők felett és a mester
+öregedő feje felett. A külvárosi kertekben már virágzottak a fák. És ő
+sokszor fordította arrafelé az arcát és a kezét kinyújtotta a
+félszertető alól a napsütésbe.
+
+Aztán egy napon elvitték kanócosan az utolsó viaszfigurát is a
+kovácsműhelyből. A polc üres volt és reggel a mester nem eresztette le
+többé a boltozott falnyilás deszkatábláját. Ajtót sem nyitott, csak ült
+felhúzott térddel, csendesen a kihűlt tűzhely előtt és egy vesszővel
+lassan kotort a hamuban. Lassan, egészen lassan. A kovács az acélt
+hevítette valamikor a kohóban, ő pedig, de hányszor, melengette ott
+lágyra szobraihoz a viaszt. És minden ugyanaz, a viasz is, az acél is,
+és mindennek a lelke a tűz, az erőnek is, a szépségnek is. De a tűz
+kialudt a kohóban…
+
+Kinn könnyű hintók álltak meg a ház előtt. Ideges lovak patkói
+csapkodták a kövezetet. Beszéd hallatszott. Lépések jártak a nyitott
+félszer alatt. Előkelő újjak kopogtattak finoman az ajtón.
+
+Ő még mindig a hamuban kotort. Közben egyre többen érkezhettek a ház
+elé. Odakinn hangosabb lett a beszéd. Türelmetlenebb lett a kopogás.
+
+Megrándította a fejét és körülnézett. Külön-külön mindent megnézett a
+műhelyben. Utolsónak lepillantott a rongyos szőnyegre és végighúzta
+rajta a kezét, mintha búcsúznék. Aztán felállt és vállára vetette a
+tarisznyát, amelyben egykor, fiatalon, az erdei vad méhek tiszta
+viaszában elhozta ide a szépséget.
+
+Egy szabadba vágyó mozdulattal feltárta az ajtót. Az ajtó lendülése elől
+hátra ugrottak a közel állók. Hirtelen kiváncsi csend támadt. Az előkelő
+dámák és finom urak mélyen hajlongtak…
+
+Néhány pillanatig mozdulatlanul nézett le rájuk. És ezalatt, mintha
+összefolyt volna szeme előtt a kép: a sok arcból egy egyetlen arc lett.
+Egy könnyelműen gonosz és könnyelműen jó arc, amely hódolt neki. De ez
+már nem tartóztatta őt. Átlépte a küszöböt, fásultan intett be az üres
+polc felé.
+
+– Mind elvitték…
+
+Körülötte egyszerre kezdettek el beszélni valamennyien.
+
+– Türelmesek leszünk.
+
+– Várni fogunk.
+
+– Eljövünk holnap…
+
+Megrázta a fejét:
+
+– Holnap sem lesz itt semmi. Azután sem… Áthaladt az emberek között.
+Elindult lefelé az utcán.
+
+Kérdőn fordultak utána a tekintetek, tiltakozón, mintha tartóztatni
+akarnák. De ő nem állt meg. Mentében beszélt hátra és ez szinte úgy
+hangzott, mintha messziről szólna vissza.
+
+– Amíg az én viaszfiguráim nektek világítottak, én égtem el. Nincs
+tovább. Isten veletek…
+
+
+
+
+
+TARTALOM.
+
+ Időtlen bolt 3
+ Fehér halál 10
+ A fuvola 29
+ A veszély 37
+ Boldogasszony Arkádiában 45
+ Az egyiptomi aranykígyó 54
+ Ő volt 61
+ Te csak dolgozzál 67
+ A mesekönyv kis hercegnője 73
+ Az apostol 81
+ Aeterna Hungaria 89
+ Viaszfigurák 100
+
+
+
+
+TORMAY CÉCILE KÖNYVEI:
+
+A RÉGI HÁZ. Regény. 23–26. ezer.
+
+EMBEREK A KÖVEK KÖZÖTT. Regény. Harmadik kiadás.
+
+DAS ALTE HAUS. Hatodik kiadás. (S. Fischer, Verlag Berlin.)
+
+MENSCHEN UNTER STEINEN. Második kiadás. (S. Fischer, Verlag Berlin.)
+
+DET GAMLE HUS. Második kiadás. (Nyt Nordisk, Forlag
+Kobenhavn-Krisztiánia.)
+
+ULWINGS HUS. (Dahlbergs Forlags A. B. Stockholm.)
+
+AU PAYS DES PIERRES. Harmadik kiadás. (Calmann Lévy. Éditeur Paris.)
+
+APRÓ BÜNÖK. Novellák.
+
+APRÓDSZERELEM. Novellák.
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77739 ***
diff --git a/77739-h/77739-h.htm b/77739-h/77739-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..a6cc42a
--- /dev/null
+++ b/77739-h/77739-h.htm
@@ -0,0 +1,3711 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
+<head>
+<meta name="generator" content=
+"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.7.45" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content=
+"text/html; charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+<title>Viaszfigurák by Cécile Tormay | Project Gutenberg</title>
+
+<style type="text/css">
+/*<![CDATA[*/
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+h1,h2 {
+ text-align: center;
+ clear: both;
+ line-height: 200%;
+}
+
+h2 {
+ margin-top: 2em;
+}
+
+p {
+ margin-top: 0.75em;
+ margin-bottom: 0.75em;
+}
+
+body > p {
+ text-align: justify;
+ text-indent: 1.5em;
+}
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+}
+
+hr.chap {width: 65%}
+
+.pagenum {
+/* visibility: hidden; */
+/* display: none; */
+ position: absolute;
+ right: 2%;
+ color: gray;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ text-indent:0;
+}
+
+.center {
+ text-align: center;
+ text-indent: 0;
+}
+
+.caption-small {font-weight: bold; font-size: small;}
+
+.caption {font-weight: bold;}
+
+.caption-150 {font-weight: bold; font-size: 150%;}
+
+.figcenter {
+ margin: auto;
+ text-align: center;
+}
+
+.figcenter, .figcenter img {
+ max-width: 100%;
+}
+
+ul.TOC {
+ list-style-type: none;
+ padding-left: 10%;
+/* text-indent: 0; */
+ text-indent: -5%;
+ width: 70%;
+ text-align: justify;
+}
+
+ul.TOC li {
+ margin-top: 0.25em;
+}
+
+span.ralign {
+ position: absolute;
+ text-align: right;
+ right: 15%;
+ top: auto;
+}
+/*]]>*/
+</style>
+</head>
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77739 ***</div>
+<hr class="chap" />
+<div class="chapter"></div>
+<div class="figcenter"><img src="images/cover.jpg" alt="" title=
+"" /></div>
+<hr class="chap" />
+<p class="center"><span class="caption-150">TORMAY
+CÉCILE</span></p>
+<h1>VIASZFIGURÁK</h1>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p class="center"><span class="caption">BUDAPEST</span></p>
+<p class="center"><span class="caption"><i>Singer és Wolfner
+kiadása</i></span></p>
+<p class="center"><span class="caption">1920</span></p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p class="center"><span class="caption"><i>Második kiadás<br />
+6–9 ezer</i></span></p>
+<p class="center"><i>Fenntartunk minden jogot, a forditásét
+is.</i></p>
+<p class="center"><i>Copyright by Singer &amp; Wolfner, Budapest
+1920.</i></p>
+<p class="center"><span class="caption-small">Budapesti Hirlap
+nyomdája.</span></p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id=
+"Page_3">-3-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Időtlen bolt.</h2>
+</div>
+<p>Rozzant fekete fahíd vezetett át a folyón. Korlátja mellett
+ósdi, zöldüveges lámpák égtek. Burkolatán kisértetiesen kongott az
+emberek lépése. A híd alatt, az ívek sötét üregében,
+megkétszereződött a kongás. Olyan lett, mint a lélekharangok
+hangja. De az emberek nem vették észre és szüntelenül jártak a
+hídon, a szürke, hideg víz felett. Magukbazártan, idegenül mentek
+el egymás mellett. Félrefordították a fejüket és a tekintetük
+sohasem találkozott.</p>
+<p>Pedig az útjuk egy volt. Mindannyian az öreg város
+elnéptelenedett negyedébe igyekeztek, egy gyanús, kanyargó
+sikátorba, melynek tulsó végében barátságtalan vén ház állt.</p>
+<p>A ház félköríves, szúette kapuja, mely egészen megfeketedett az
+időtől, mindig zárva volt. A lépcső megrogyott. Az udvaron sem járt
+senki. Nyárban csenevész fű nőtt a kövek között és az üres lakások
+ajtaját csupán a szél csapkodta. A lakók rég elmentek innen,
+vidámabb hajlékot keresni. Csak patkányok és pókok éltek még a
+házban és egy furcsa, kicsiny bolt, mely az íves, fekete kapu
+mellett húzódott meg a falban.</p>
+<p>Valahányszor vevő nyitott a boltba, alacsony ajtaja felett
+vijjogni kezdett a rozsdás csengő. A mennyezet <span class=
+"pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">-4-</a></span> nyomott és
+füstös volt. A padló süppedt és a magas küszöbről zökkenve léptek
+az emberek a homályos helyiségbe, melyben, mióta a legöregebbek
+csak emlékezni tudtak, görnyedten és változatlanul ült magas székén
+a boltos. Ha szünetelt a munka, egykedvűen forgatta mállott
+üzletkönyvét. Ilyenkor a forduló lapok szele, egyenletes
+időközökben ingatta meg a kalmárasztalon a finom, idegenszerü
+mérleg selyemszálon függő tányérkáit.</p>
+<p>A falak mentén, mintha egymásba kapcsolódó kezek visszahajlított
+újjai ropogtak volna, csontszerüen ropogtak a polcok. A szúette
+deszkákon, akár csak egy ódon, kolostori gyógyszertárban, színes
+cserépedények álltak kialvó vörös felírásaikkal. Ha a bolt gödrös
+padlóján lépések jártak, az edények összecsörrentek és hirtelen
+édeskésen fanyar szagok szűrődtek át a dohos levegőn.</p>
+<p>A polc felett egy óra ketyegett. Ez az óra titokzatos és ijesztő
+volt. Egyik mutatóján halálfőt viselt, a másikon egy emberi szívet.
+A szív mutatója csak a perceket jelezte; a halálfő mutatója többet
+győzött: az az órák felett uralkodott. És míg az idő rovásos
+lapján, lankadatlan hajszában keresztezte egymás útját az élet és a
+halál két végzetes mutatója, a rozsdás csengő egyre vijjogott az
+ajtófélfán.</p>
+<p>Új jövevények érkeztek. A boltot idegenszerű alakok töltötték
+meg. Halálosan sápadt emberek tolongtak a homályban. Egyhelyben
+topogó lábak türelmetlensége, falhoz szorított testek surlódása
+hallatszott.</p>
+<p>A rémlátó, lázas izgalomban szinte félelmes volt a kalmár
+érzéketlen nyugalma. Bármi történt is körülötte, aszott keze
+nesztelenül dolgozott tovább és hártyaszerű szemhéja sohasem
+rezdült meg. Egészen mozdulatlan volt, mintha ráfagyott volna az
+opálszínű szemgolyókra, eltakarva a csodálatos pupillák felét,
+melyekben nem merült el a külső világ képe. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">-5-</a></span> Minden kép
+csak a felületükön maradt és mint sötét vizek jegének a tükréről,
+dermedten, holtan verődött róluk vissza.</p>
+<p>Az emberek összeborzadtak. Hanem aztán, mikor intett nekik, azt
+hitték, hogy mosolyog és megfeledkeztek mindenről. Könyörögni
+kezdtek. De ő nem hallgatott rájuk, mert ő senkit sem szeretett,
+senkit sem gyűlölt.</p>
+<p>Ha férfival alkudott, aggastyán fejének vonalai közé rejtélyesen
+lágy elemek vegyültek és leheletszerűen, elragadó asszonyi arc
+suhant el az arca felett. Ha asszonnyal kötött üzletet, meglazult
+vonásait hirtelen fiatal erő kapcsolta össze és ő a csábítás
+férfiarcú lárváját mutatta a vevőnek.</p>
+<p>Férfiaknak asszonyarccal, asszonyoknak férfiarccal osztotta
+áruját a kalmár, akinek valamennyi vásárló más-más nevet adott.
+Voltak olyanok, akik Sorsnak hívták. De ő azért megértette,
+akárhogyan szólították, mintha az ő neve lett volna mindennek a
+neve, ami után emberek vágyódnak, amitől emberek félnek.
+Megértette… és sietett, ha fel akarták tartóztatni és sohasem
+felelt, hogy ha hívták.</p>
+<p>Most sem felelt. Ódon boltjában közömbösen árulta tovább azt,
+amit az emberek a maguk számára akartak. Részvétlenül mérte a
+boldogságot és keverte-keverte vegyítette, hogy többnek lássék.</p>
+<p>Aztán fizetésre került a sor. A kalmár felnyitotta mállott
+üzleti könyvét. Lélegzetfojtó csendben, lassan húzta végig
+mutatóújját a két rovaton: Tartozik… Követel… És a vevők verejtékes
+kínban fizettek roppant árakat.</p>
+<p>Egy dús öreg bankár pénzért akart boldogságot vásárolni. A
+boltos nem adott neki. Pénzzel kisebbé lehet tenni a szenvedést és
+szebbé a boldogságot, de pénzen boldogságot venni nem lehet.
+<span class="pagenum"><a name="Page_6" id=
+"Page_6">-6-</a></span></p>
+<p>Egy fiatal, szerelmes király tört magának utat a tolongók
+között. A boldogságért még a királyoknak is fizetniök kell: ő a
+koronájával fizetett… Már mások jöttek a nyomában. Mások és ujra
+mások. Öregek, ifjak, papok, szinészek, durva gyármunkások, előkelő
+dámák, parasztok, remegő iskolásfiúk.</p>
+<p>Festett képű céda leány állt a kalmár-asztal előtt. Eddig cifra,
+zenés házakban, szennyes gyalogjárók szegletén, féllánggal égő
+utcalámpák alatt kereskedett a szépségével. És most a szépségével
+fizetett.</p>
+<p>Egy katona… fiatal, szinte gyermek még. A bátrak keresztjét
+akarta. Kék szeme világát adta érte.</p>
+<p>A nagy államférfi… Krétafehér lett az arca, mikor egy hideg
+gyémántköves csillagért a becsületével kellett a boltosnak
+fizetnie. Utána valaki egy zacskó aranyért a szabadságát adta oda.
+Aztán szép pár fiatal emberre került sor. Mámorosan mosolyogtak és
+szorosan fogták egymás kezét. Az alku hamar ment. A férfi, kitől
+nagyot várt a világ, ragyogó jövőjének kincséért vett boldogságot.
+Oldalán a lefátyolozott asszony tiszta, mocsoktalan multjával
+fizetett.</p>
+<p>Helyükbe új vevők tódultak. Fénylő nevek, szürke névtelenek.
+Erősen körvonalozódó alakok, elmosódott jelenések. Leghátul egy
+szegény kis varróleány. Ő az egészsége árán vásárolt magának egy
+egyetlen vasárnapi délutánt betöltő, szegény kis boldogságot.</p>
+<p>Megint szólt a rozsdás ajtócsengő. Vijjogott, huhogott, mint a
+halálmadár. Hosszúhajú deák botlott le a magas küszöbről. Kabátja
+újjából kiállt a könyöke. Égen-földön nem volt egyebe, csak a
+fiatalsága. És a deák éppen annak az árán akarta megvenni az ő
+boldogságát: akadémiák koszorúját… világraszóló hírnevet. Mire
+nagysokára kiért a boltból, megőszült a haja, meghajlott a háta:
+öreg ember lett belőle. <span class="pagenum"><a name="Page_7" id=
+"Page_7">-7-</a></span></p>
+<p>A polc felett ütött az óra. Az emberek arca eltorzult, mintha a
+tompa ütések valami iszonyatosra emlékeztették volna őket.
+Kapkodni, sietni kezdtek, de a boltos most is nyugodt maradt.
+Számára nem létezett idő: ő nem nézett az órára soha…</p>
+<p>Kinn ezalatt, a szűk sikátorok zavaros kanyargásában sötéten
+tapogatódzva közeledett az éjszaka. Ahol a házakhoz ért, rajtuk
+hagyta fekete újja nyomát. A szél fütyölt és a boltban, az ódon
+mécses kanócán önmagától kigyult a láng. Egy darabig ingott, mint
+aki magasból ugrik, aztán erőre kapott és csak az ajtónyílás
+légáramlása szerint szállt és emelkedett.</p>
+<p>Sokszor ütött az óra. Az ajtónyílás ritkulni kezdett. Már nem
+vijjogott a csengő, már nem jött új vevő. A mécses lángja is lassan
+megnyugodott. Kék világa derengve szőtte át a csendet.</p>
+<p>A kalmár előregörnyedt és félig lehunyt, rideg szeméről
+élettelenül verődött vissza a temérdek kincsnek a képe, mellyel az
+emberek boldogságukat megfizették. Egy darabig fásultan nézte
+nyereségét, aztán hideg kezével besöpörte zöld kötényébe az
+egészet. Megfordult és ijesztő, feltarthatatlan lépésével indult
+hátra a bolt tulsó végébe, hol egy falüregben fekete függöny alatt,
+kicsiny, ólomkarikás ablak rejtőzött.</p>
+<p>A boltos feltárta az ablakot és kihajolt a nyiláson. Alatta
+sötét végtelen semmi volt… Csak egy pillanatig pihent a mély semmi
+felett, aztán kifordította kötényéből az ablakon át napi
+keresetét.</p>
+<p>Sikoltva, csörömpölve, örvénylő forgatagban zuhant alá az ürbe
+az óriási kincs: ifjúság, dicsőség, mult és jövő, királyi koronák,
+szépség, szabadság, becsület,… mindaz, aminek csak addig van
+értéke, mig emberek tartják a kezük között.</p>
+<p>Mikor odalennről nem szállt fel többé semmi nesz, a boltos
+becsukta az ablakot és visszament asztalához. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">-8-</a></span></p>
+<p>Ebben a pillanatban sóhajtás hallatszott a szeglet irányából.
+Mialatt a kalmár arrafelé nézett, elgondolkodva végighúzta újjait a
+homlokán. Kezének árnyéka alatt laza vonásai hirtelen a csábítás
+férfiarcú lárvájává tömörültek össze. Igy fordult a vevőhöz és
+emlékezetében ekkor felderengett, hogy már reggel óta… tegnap óta,
+talán régtől fogva látta azt az alázatos, várakozó árnyat, mely
+most felsóhajtott. De vannak olyanok, akiket a kalmár nem vesz
+észre mindjárt; vannak olyanok, akikről hosszú időn át
+megfeledkezik…</p>
+<p>– Ki vagy te? – kérdezte és a szája alig mozdult.</p>
+<p>– A gyermekem anyja vagyok, – felelt egy halk suttogás, melyben
+mégis olyan mindenható erő rejlett, hogy az árnyékból egyszerre élő
+asszonyt formált.</p>
+<p>– Boldogságot akarsz venni?</p>
+<p>– A gyermekem számára, – mondotta elszántan az asszony.</p>
+<p>A kalmár mozdulatlan szemhéja mintha megrezdült volna az
+opálszínű szemgolyók felett. Boltjában időtlen idők óta árulta azt,
+amit az emberek boldogságnak neveznek, de a vevők mindig csak
+önmaguknak vásároltak, csak önmagukért fizettek. Ez a szenvedő,
+halvány asszony: egy gyermek édes anyja, ez volt az első, aki
+másnak akart venni és a sajátjából akart fizetni.</p>
+<p>A boltos megint közömbös lett. Elővette avult üzletkönyvét.
+Mutatóújját lassan végighúzta a két nagy rovaton: Tartozik…
+Követel… Becsapta a könyvet és megrázta a fejét.</p>
+<p>– Nincs semmid a világon. Ugyan minek az árán akartál a
+gyermekednek boldogságot venni?</p>
+<p>– A magam boldogsága árán, – felelte az asszony és hangja olyan
+végtelenül tiszta volt, mint aminő csak az lehet, amit könnyekkel
+mostak fehérre. <span class="pagenum"><a name="Page_9" id=
+"Page_9">-9-</a></span></p>
+<p>– Az alku áll. Fizess! – dörmögte a boltos, mialatt előrenyult
+és szörnyű két kezével felszakította az asszony fiatal mellét.
+Aztán a tátongó seb vérző nyílása fölé hajolt és belenézett
+vásárlója szívébe. Ebben a percben meglátta azt a boldogságot,
+melyet felkínáltak neki.</p>
+<p>A kalmár, aki semmi felett sem csodálkozik… elcsodálkozott.</p>
+<p>– Nagy árat kinálsz, – mondotta komoran, – és tudod-e, hogy
+ennél az alkunál még túl is kell fizetned a portékámat? Még ráadás
+is jár! Mert igazi boldogságot csak úgy adhatok a gyermekednek, ha
+nem sejti meg az áldozatodat és nem lesz érte hálás soha… Állod még
+az üzletet?</p>
+<p>A halvány vevő intett és a kalmár nem várt tovább.
+Kérlelhetetlenül belemarkolt az asszony sebesült mellébe és égő,
+szerelmes szívéből kitépte szeretőjének a képét.</p>
+<p>A boltban egy pillanatra megdermedt a csend. Fenn a titokzatos
+órán találkozott a két mutató és a halál rávetette futó árnyékát az
+életre. <span class="pagenum"><a name="Page_10" id=
+"Page_10">-10-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Fehér halál.</h2>
+</div>
+<p>A nehéz, téli ég lassan sülyedt le a magasból. Az ég és a vad
+Karsztok között összeszorult az éjszaka sötétje. Aztán, csak úgy
+magától, meglazult a boltozat a hegyek felett és egyszerre esni
+kezdett lefelé az ég.</p>
+<p>Esésétől egy éjszaka alatt fehér lett a karsztvilág.</p>
+<p>A hegyek puhán nőttek a förgetegben. A horpadásokban dagadt a
+hó. A kőmező felett, a repülő, fehér termésben, mint óriási kaszás,
+aratott a szél. Kaszált vadul és sikongatott hozzá; boglyát rakott
+és szétverte megint.</p>
+<p>Ember nem mozdult, állat nem bőgött sehol. A hegyi pásztorok már
+lehajtották barmaikat. Elhagyott kunyhóik, mint a halottak, úgy
+feküdtek a zimankóban és nyitva maradt ablakszemükbe belehullott a
+hó. Csak legfentebb, a szétmarcangolt sziklák között, ahol se fa,
+se bokor nem nőtt már, élt egy magányos kunyhó. Ijedten lélegzett a
+havas förgetegben. Tetőjén, a nyomtató kövek között fuldokló füst
+szivárgott elő.</p>
+<p>Odabenn emberek voltak. Odabenn égett a tűz. Az alacsony, fekete
+ajtó kinyilt olykor. Egy pásztorlegény aggodalmasan forgatta fejét
+a nyílásban. Nyaka előrenyúlt, hosszu haja mereven himbálódzott
+kétoldalt a füle mellett. Sokszor egymásután fölpislogott a
+havazásba. Utóbb lassú, alázatos mozdulatokkal <span class=
+"pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">-11-</a></span> kezdett
+hajlongani, mintha köszöngetne valakinek. Közben a hegyomlások felé
+nézett, ahol a mélység felett, a kerengő hóviharban, egy sötét
+feszület állt. A legény többször, erősen a mellére ütött és
+hirtelen megint visszabújt.</p>
+<p>A kunyhóban hideg volt. Falán, a betapasztott nyers kődarabok
+között, hegyesen fújt át a szél. A szegletben pásztorbotok álltak.
+Egy rozsdás kampón, állatkolompok között, száritott halak függtek
+ferdén, mereven. A halak nehéz szagot terjesztettek. A levegő
+fojtós volt a füsttől. A lehajló, kormos mennyezet alatt, mint egy
+fekete barlangban, emberek ültek a tűz körül.</p>
+<p>A hosszúhaju legény mellett egy leány kuporgott. Szoknyáján az
+öccse guggolt. Szemközt az öreg asszony fújta a tüzet. Aszott képe
+egy-egy pillanatra kerekre fuvódott, szeme kidülledt az
+erőlködéstől. Ilyenkor a tűz fénye vörösen ugrált az arcán és a
+falon. Mialatt lélegzetet vett, a fény megint visszahullott a
+zsarátnokba. A fal szürke lett, az asszony arca kicsiny és
+ráncos.</p>
+<p>A fal mellett valami mozdult. A halomba dobott báránybőrök alól
+egy borzas ember emelte fel a fejét. Arca fakó volt, nagy orra és
+kiülő álla olyan csomós, mintha mohos gyökerekből nőtt volna össze.
+Nyöszörögve rimánkodott.</p>
+<p>A kunyhóban senki se mozdult. Az öreg ember újra kezdte:</p>
+<p>– Eredj Ilia, eredj legalább te…</p>
+<p>A hosszúhaju pásztor morogva kullogott az ajtóhoz. Kinézett a
+havazásba. Közben nagyot sóhajtott. Odabenn is meghallották.</p>
+<p>A leány nyugtalanul tekintett az egyetlen ablak felé. Az öreg
+ember köhögve siránkozott. Átkozta a havat, a hideget, szidta a
+többi pásztort, aki idején <span class="pagenum"><a name="Page_12"
+id="Page_12">-12-</a></span> lement a hegyekről. Egyszerre maga elé
+bámult és szorongva kérdezte:</p>
+<p>– A fekete Jován is lehajtotta már a berdoi marhát? – Hirtelen a
+nagyobbik fiára nézett, aki reggel óta nem mozdult a lócáról és nem
+szólt senkihez sem.</p>
+<p>– Luca, – mondotta az öreg, – Luca…</p>
+<p>De az ember hallgatott. Tüskés álla remegett a hidegtől. A gyér
+szőrszálak is remegtek félig nyitott, otromba szája felett. Sóvárgó
+szemmel egyre a tüzet nézte, odamenni azért mégis lusta volt.</p>
+<p>Az emberek nem beszéltek többé egymással. Csak a kutya ásított
+hangosan, csak a nedves fa pattant. Ilia pedig számolni kezdte az
+újjain, hány napja mult el, hogy a fekete Jován is lement a
+havasról. Jován volt mindig az utolsó a pásztorok között.
+Mindenkije meghalt, hát nem szeretett a falujában lenni. És most
+már ő is elment innen… Ilia az ötödik újjához ért. Abbahagyta az
+egészet és közelebb csúszott a leányhoz:</p>
+<p>– Mila, rám hallgatnál-e?</p>
+<p>A leány nem felelt, de azért engedte, hogy a legény hozzá
+bujjék. Meleget tartott a közelsége.</p>
+<p>Ilia a megtűrt állat tekintetével nézett rá. Arca szánalmas
+kifejezést öltött, amig erőlködve kereste a szavakat. Egyszerre,
+mintha a bensejében súgta volna valami, egészen bizonyosan
+megtudta, hogy csak Miláért maradt fenn ilyen sokáig a havason. Meg
+akarta volna ezt neki mondani, hogy legalább ő is tudja, de azért
+mégsem szólt semmit. A szemhéja kivörösödött és lehorgasztotta a
+fejét.</p>
+<p>Még a mult télen volt, hogy lenn a faluban először gondolt a
+leányra. Sohase mert erről beszélni, csak gondolt rá erősen, szépen
+és tavaszkor beszegődött a Mila atyjához, fel a havasra. Aztán
+beteg lett az öreg. Nyár derekán utána jött az egész házanépe.
+Kuruzsló parasztot is hoztak, papot is hívtak. A kuruzsló
+<span class="pagenum"><a name="Page_13" id=
+"Page_13">-13-</a></span> holdtöltekor kutyacsontot temetett a
+küszöb alá. A pap egész napig jött a hegyeken át és ráadásul két
+külön ezüst koronát kért azért, mert megigérte, hogy útközben még
+hazamenet is fog imádkozni.</p>
+<p>A pásztorok énekeltek a tetőn és mind letérdeltek a
+sziklaparton, a fekete feszület körül.</p>
+<p>A pap visszafordult a völgyhajlásnál és megáldotta a hegyeket és
+a hegyek népét.</p>
+<p>Aztán elmult az ősz a Karsztról. A szétizzott, forró sziklák
+kihültek az ég alatt. A havason siralmasan zörgött a futófű és a
+pásztorok elmentek mind és elhajtották magukkal a beteg gazda
+marháját.</p>
+<p>A lejtőkön távolodó kolompolás hallatszott. Egyre halkabban,
+egyre halkabban. Aztán feljött még egy utolsó, messze kolomp hangja
+és szétpattant a hűvös csendben, mint a nagy mélységek életének
+felszálló buborékja.</p>
+<p>A hegyek magánya végtelen és félelmes lett. A kunyhóban pedig
+csak tovább várták az emberek, hogy vagy felkel, vagy meghal az
+öreg pásztor, de se felkelni, se meghalni nem tudott. Közben
+leesett a hó az égből.</p>
+<p>Iliának elszakadt a gondolat a fejében, mint egy fonál, amelyet
+hirtelen megrántottak. A zsiros, mállott báránybőrök között
+felkönyökölt a gazda. Borzas szemöldöke összehúzódott és szeme
+önzőn hunyorgott, mialatt egymásután megnézett mindenkit a házban.
+Mintha számlálta volna őket, nem menekült-e el valaki közülök. A
+melle fütyölni kezdett, a hangja is fütyölt.</p>
+<p>– Nézz ki Ilia. Talán csak elállt már azóta…</p>
+<p>A legény nem mozdult. Mila elaludt a vállán és lehellete melegen
+áradt a nyakába. Ez jó volt. Ilia lecsukta a szemét.</p>
+<p>Az öreg pásztor várt egy ideig. Fogatlan szája <span class=
+"pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">-14-</a></span>
+szögletesen mozgott, mint a kérődző barmoké. Aztán a fia felé
+fordult. Hangja megint alázatos lett.</p>
+<p>– Luca, te… nézz mán ki egy kicsit.</p>
+<p>Az ember leeresztette egyik lábát a lócáról. Mialatt a másikat
+nyujtotta lefelé, lusta paraszteszében is mozogni kezdett valami.
+Az öreg akadozó hangjával átjött hozzá a tulsó szegletből az
+ijedtség. Mint egy alaktalan állat kúszott át hozzá és ráfeküdt a
+mellére. Luca kinlódva lélegzett. Szempillája fennakadt. Egyszerre
+félni kezdett ő is.</p>
+<p>Félrerugta a kutyát az útból. Kibujt az ajtón. Kinn már nem fújt
+a szél. Megfulladt a rettenetes, hangtalan havazásban. Csend volt
+és a mértföldes csenden át, átlátszó hófelhők zuhantak puhán a
+kisérteties hegyekre.</p>
+<p>Luca szeme sebesen pislogott, amint a hópelyhek nekivágódtak.
+Egyszerre a nyakához kapott.</p>
+<p>– Krisztus segits!…</p>
+<p>Két keze belemarkolt a havazásba, mintha át akart volna nyulni a
+hegytetőn, hogy belekapaszkodjék a fekete feszületbe. Meg akart
+fogózni valamiben, ami mozdulatlanul áll a mozgó levegőben. Ugy
+érezte, hogy sülyed. Feje felett összecsap a hó, mint valami laza,
+fehér iszap. Élni, élni, akárhogy, csak élni…</p>
+<p>És Luca a menekülő állat rohanásával iramodott neki a
+zimankónak.</p>
+<p>Eleinte sebesen futott, nagy, esetlen szökkenésekkel, aztán
+hirtelen lehasalt. Négykézláb kúszott előre a hegyomlások partján.
+Ismét talpra ugrott. Egy ideig forogva kereste az irányt…
+Támolyogva, bukdácsolva futott tovább… Már másodszor nyargalt át a
+hómezők holt sivatagján, vissza-visszatérve, rémesen kerengve egy
+láthatatlan vonalon, melyen a hó mindig újra betakarta előbbeni
+nyomát. Tébolyodottan kereste a sziklaösvényt, mely a völgybe vitt.
+Letérdelt. Két kezével túrta a havat. Arcát előre tólta, mint egy
+kutya, amely gödröt kapar. Egyszerre nem ismert meg többé
+<span class="pagenum"><a name="Page_15" id=
+"Page_15">-15-</a></span> semmit, nem emlékezett semmire. Mit
+akart? Miért jött ide? Lehunyta a szemét, de hiába, a szemhéja
+mintha meghasadt volna, keresztül látott rajta. Egyre látta a
+kérlelhetetlenül tóduló havat. Fülébe fagyos kóc tömődött, a
+torkába is. Felugrott és rettenetesen kitátotta a száját, de nem
+bírt kiáltani. Megint csak futni kezdett és őrjöngve cipelte,
+hajszolta a testét a vakfehér kavargáson át.</p>
+<p>Benn a kunyhóban már olyan régen várakoztak az emberek, hogy
+kiesett fejükből annak a tudata, amire vártak. Mint lenyügözött
+torzképek, feszesen ültek a tűz körül. Sok idő telt el. Az öreg
+pásztor mozdult meg elsőnek. Hamuszürke arca előbujt a homályból. A
+tűz fénye beleesett a szeme gödrébe. Erőtlenül kezdte rázni öklét a
+levegőben:</p>
+<p>– Szétütöm a fejét… Szétütöm…</p>
+<p>Ilia a leányra nézett.</p>
+<p>– Mi az? Mit akarsz – dadogta Mila és a félelem fojtogató súlya
+egyszerre ránehezedett az ő mellére is.</p>
+<p>Ilia a füléhez hajolt:</p>
+<p>– A bátyád elvitte innen a bőrét.</p>
+<p>A fal mellett újra beszélni kezdett az öreg:</p>
+<p>– Átkozott kutyája!… Nézd meg, Ilia, hol marad?… Istenem,
+Istenem. Ne hagyjatok itt ti is…</p>
+<p>Mila megmarkolta a legény kezét. Félni kezdett, hogy ha
+kiereszti a házból, ez sem jön vissza többet. Egyszerre bújtak ki
+mindketten az ajtó nyílásán.</p>
+<p>Odakinn néma nagy magány volt minden. Luca nyomát rég betakarta
+a havon a hó.</p>
+<p>– Elment…</p>
+<p>Mila hangja sűrű és idegenszerű volt.</p>
+<p>Ilia testét, mint nyers lökés, járta át az életösztön. A
+másiknak a szökése felébresztett benne valamit, ami erősebb volt
+Milánál. Kirántotta kezét a kezéből, de azért mégis feléje fordult.
+A külső világosságban mintha hirtelen megcsunyult volna a leány.
+Nem volt <span class="pagenum"><a name="Page_16" id=
+"Page_16">-16-</a></span> olyan többé, mint tavaly, mikor
+megszerette. Akkor kivánatos és telt volt a csípője és a melle
+hullámzott, mint az érett termés a szélben. Akkor vörös volt az
+arca, meg a karja a sok meleg vértől. Ilia soha sem látott nála
+szebbet. Most ellenségesen nézett rá és mialatt elhúzódott tőle,
+kegyetlenül örült, hogy csúnyának látja és sok mindenre
+visszaemlékezik, amit nem bírt elgondolni akkor, amikor még kívánta
+őt. Eszébe jutott, hogy egyszer a szeplős favágóval látta a híd
+alatt és hogy Mila a többiekkel nevetett, mikor ő elbotlott a
+táncban és kitörte a karját. Minden átmenet nélkül hirtelen az
+anyja jutott eszébe és a kis húga, akinek kalárist igért.
+Bizonyosan kijönnek elejbe mindennap a falu végére és sokat törlik
+a szemüket. Otthon pedig, a tűzhely szélén készen áll a kékvirágos
+köcsögben a meleg tej. Rőzse fekszik a padka mellett. Dohány is van
+az asztalon. És ő mégis itt maradt ezért az idegen leányért, akit a
+favágóval látott a híd alatt, aki nevetni tudott, mikor ő kitörte a
+karját.</p>
+<p>Ilia haraggal, fájdalmasan rázta meg a fejét. Kemény szőke haja
+sebesen himbálódzott a füle mellett és szeme egyszerre keresni
+kezdte a sziklaösvény nyomát a táncoló levegőn át. De semmi sem
+látszott többé. Lába alatt csikorogva süppedt a hó. Állán és a
+homlokán apró, hideg szúrásokat érzett, mintha megszámlálhatatlan
+kis kés esett volna nyitott pengéjével az arcába.</p>
+<p>A leány a lesben álló ragadozó tartásával figyelte őt, hogy
+elfogja, ha menekülni akar. Ilia, mint egy ugrásra kész fenyegetést
+érezte a leány közelségét: hátrálni kezdett, de Mila utána ment és
+talán azért is, mert fázott, hozzá simult.</p>
+<p>A legény vézna testén, ott, ahol Mila csípője érintette, idegen
+forróság nyilallott végig. Lélegzete rövid lett, a nézése bárgyú.
+Egyszerre nem tudta többé azt, amit az előbb tudott és sovány,
+fiatal arca megint szánalmas <span class="pagenum"><a name=
+"Page_17" id="Page_17">-17-</a></span> kifejezésű lett. Már nem
+gyűlölte a leányt, már nem látta csúnyának. Az anyja, a húga, a
+kékvirágos köcsög, a rőzse, meg a dohány kiment a fejéből.</p>
+<p>– Az ember nem bátor magáért, – mondotta meghunyászkodottan. –
+Csak másokért, Mila, csak másokért… hogy ha látják.</p>
+<p>Térdük összeért. Egészen közel bújtak egymáshoz és mintha megint
+közös lett volna a sorsuk, lassan, borzongva néztek körül.
+Tekintetük a havazáson át megtalálta Krisztus bádog képét a fekete
+kereszten. A kiugró szikláról magányosan ékelődött bele a feszület
+az égbe. Túl rajta megszünt a hegytető. Felette a magasság, alatta
+a mélység tele volt kerengő, rajzó pehellyel.</p>
+<p>Ilia, mintha hátulról megtaszították volna, térdre esett a
+hóban.</p>
+<p>Mila is letérdelt. Ő is imádkozott. A rettenetes fehér halál
+pedig hullott a fejükre, a keresztre, az egész világra.</p>
+<p>Egyszerre csak fölrántották mögöttük a kunyhó ajtaját. A gyerek
+kidugta fejét a nyíláson és szepegve mozgatta állát előre, hátra,
+mintha integetni akarna. Az asszony is odajött, a kezét tördelte.
+Benn a vigasztalan, bűzös viskóban pedig inogva ült a báránybőrökön
+az öreg pásztor és kiaszott teste ide-oda lökdösődött az erős
+sírástól.</p>
+<p>– Itt hagynak… Itt hagynak.</p>
+<p>Csak akkor csendesedett el, mikor Iliát meglátta. Lucáról nem
+kérdezett semmit, a sírást is abbahagyta. Sebesen keresztet vetett
+magára és elbújt az állatbőrök alá. Már nem félt olyan nagyon,
+hiszen most már nemcsak reá nehezedett a hideg, nyugtalan súly: a
+többiek is viselték. Megoszlott. Könnyebb lett.</p>
+<p>Ilia is ilyesfélét érzett, mikor a többiekre nézett; Mila is.
+Mindannyian. És ettől kezdve alattomosan, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">-18-</a></span>
+kegyetlenül őrizni kezdték egymást, hogy senki se szökhessék el
+közülük.</p>
+<p>Kinn, a végtelen fehérségen vajudva jött át az esti szürkület. A
+falban olyan lett az ablak ferde nyílása, mint egy merev szem, mely
+minden pillanattal jobban megvakult, de azért tovább is konokul,
+gonoszan nézett be a házba. Hólyagos üvegjén gyöngyszínű hártya
+harapódzott el. Az ereszről ősz pillák ereszkedtek le rá, alól
+puha, fehér szemhéj dagadt bele.</p>
+<p>Talán egy óránál is több idő múlhatott már el, amióta az emberek
+utólszor mozdultak. A füst marni kezdte a szemüket. Mila
+elfordította arcát a tűztől. Az ablakra nézett. Egyszerre úgy
+rémlett neki, hogy egy torz emberi fej tolódik bele a világtalan
+nyílásba és megint eltünik. Aztán mintha valaki járkálna a ház
+körül… Nem hallatszottak a lépések a hóban, az sem hallatszott,
+hogy egy kéz befelé nyomja az ajtót, Mila azért mégis bizonyos volt
+benne, hogy odakinn történik valami.</p>
+<p>Remegni kezdett. A kutya is figyelt. Orrát összeráncolva
+tartotta a levegőbe. Az öreg pásztor nyugtalanul forgott. Ilia és
+az asszony kinyitották a szemüket.</p>
+<p>A szúette fekete ajtó sarkai mozogtak. Recsegés hallatszott. Az
+ajtó kinyilt; a hó besüvöltött a házba és a küszöbön tántorogva
+Luca állt.</p>
+<p>– Luca… motyogta az öreg asszony. – Luca…</p>
+<p>Az ember berántotta maga mögött az ajtót. Iszonyodva nézett
+hátra, mintha félne, hogy odakintről utána nyul valami,
+felnyalábolja, megint belelöki a kavargó, szörnyű havazásba és neki
+újra körbe kell futnia és újra csak ide kell visszatérnie.</p>
+<p>A térde behajlott. Kimerülten dült a falnak. Reszkető testéről
+tompa csattanással esett le az olvadó hó.</p>
+<p>A vén pásztor, mióta felfogta, hogy miért jött vissza a fia,
+kárörvendőn vigyorgott maga elé. Ez a <span class=
+"pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">-19-</a></span> lelketlen
+vigyorgás lassan átterjedt a többiek arcára is. Csak az asszony
+maradt Luca mellett. Kötényével szárította a haját és a szeme közé
+lehelt, mintha oda akarta volna adni neki szegény öreg teste
+melegét. Luca feleszmélt. Borzadva nézte a füstön át a kutyáját, az
+embereket, a vizes foltokat a köveken. Eltorzult az arca. Eszébe
+jutott, hogy az előbb, kinn a hóban, reménykedni bírt, mikor ide
+gondolt, és azt hitte, hogy közben valami jó csodának kellett
+történnie a házban. Most egyszerre meglátta, hogy semmi sem
+történt, semmi sem változott. A válla rángatódzni kezkett. Két
+kezét a szemére szorította.</p>
+<p>Az arcokról eltünt a vigyorgás. Egyetlen pillanat alatt
+mindannyian megértették, hogy innen nem lehet többé menekülni.
+Lucával közelebb jött az emberek zsibbadt agyához az, ami odakinn
+történik. A hó körülzárja őket, be akar áradni, meg akar fojtani
+mindenkit…</p>
+<p>A gyerek felsikított.</p>
+<p>Az emberek szeme beesett, hátuk puposan elferdült, mintha
+hirtelen megöregedtek volna. És a vén pásztor siralmas nyöszörgése
+úgy hangzott, mintha mindannyiuknak a hangja lett volna.</p>
+<p>– Kialszik a tűz. Egy darab fát. Egy darabkát…</p>
+<p>Az asszony apró topogással indult el a fal mentén. Csak mikor
+már egészen körüljárta a kunyhót, fogta fel, hogy mit keres. Újból
+kezdte. A sötét szegletnél lehajolt és mintha jeges, fekete vízbe
+nyúlna, előre tólta a kezét.</p>
+<p>– Hamar… Kialszik…</p>
+<p>Az öreg asszony felegyenesedett. Megnyúlt, ólomszínű arcában
+hangtalanul nyílt kerekre a szája. Két üres keze gyámoltalanul
+meredt csípője mellett a levegőbe.</p>
+<p>Mindannyian ránéztek és ő lassan, ijedten kezdte ingatni a
+fejét. <span class="pagenum"><a name="Page_20" id=
+"Page_20">-20-</a></span></p>
+<p>Mila oda ugrott és megragadta a vállát:</p>
+<p>– Elfogyott?</p>
+<p>Halkan akarta volna kérdezni, hogy a többiek ne hallják, mégis
+rikácsolt, mikor beszélt.</p>
+<p>Ilia arca egyszerre vérvörös lett, aztán szürke, mint a kövek a
+falban.</p>
+<p>– Megfagyunk, – mondotta sokszor egymásután és hangja alig
+hasonlított emberi hanghoz.</p>
+<p>– Megfagyunk! – ordította Luca túl hangosan, hogy az atyja is
+meghallja, hogy ő is féljen, ha már mindennek az oka volt.</p>
+<p>A rémület a szeglet felé hajtotta valamennyiüket. Senki sem hitt
+a másiknak, mindenik kapkodva keresett a sötétben.</p>
+<p>A hadonászó kezek már régen lehanyatlottak, de az emberek még
+mindig a földön térdeltek.</p>
+<p>Luca volt az első, aki felszökött, aztán menekülve ugrott az
+ajtónak. Egyszerre tágra nyílt a szeme, csupa fehér lett, mintha
+hóval lenne tele. Keze irtózva csúszott le a reteszről és begörbült
+ujjakkal kapott a fejéhez…</p>
+<p>Ilia mozdulatlanul nézte őt. Közben olyasmit érzett, hogy valami
+ide-oda kezd billenni az agyában és fenekestől felfordul a homloka
+mögött.</p>
+<p>Az öreg asszony fásultságát visszatérítette a többiek rémülete.
+Elővette a baltát és egymásután feldarabolta a pásztorbotokat.
+Óvatosan tett egy darabka fát a pislogó hamuba és megint csak fújni
+kezdte a tüzet, csendesen, megindítóan, mintha semmi se történt
+volna.</p>
+<p>Luca falánk szemmel leste a lángot. Mila és a gyerek összebújt.
+A füstös kis meleg átjárta a testüket és maguk sem tudták miért,
+megint reménykedni kezdtek. Talán eláll reggelig a havazás. Talán
+feljönnek értük a pásztorok. A tűz fölé tartották a kezüket. Fenn,
+<span class="pagenum"><a name="Page_21" id=
+"Page_21">-21-</a></span> a mennyezeten óriás kezek szétterülő
+árnyéka látszott. A gyerek bárgyún nevetni kezdett, aztán hirtelen
+abbahagyta és ijedten húzta fel a vállát, mintha nevetésével egy
+kést hajított volna a feje fölé, mely mindjárt vissza fog esni reá.
+De a kés beletörött a levegőbe. Nem volt sehol. És a csend
+rettenetes lett.</p>
+<p>Ilia két tenyerébe temette az arcát, hogy semmit se lásson
+többé.</p>
+<p>– Megfagyunk, – dünnyögte szinte titokzatosan, de már nem
+értette, mit jelent ez. Közben a kékvirágos köcsögre gondolt,
+melyben gőzöl a forró tej a tűzhely szélén. Világosan kezdte látni
+a nagy buzavirágokat a köcsögön. A rőzsét is látta a padka mellett,
+a dohányt az asztalon. És a huga énekel… Míg erre gondolt, könnyei
+lassan csurogtak végig az arcán.</p>
+<p>– Ő énekel – mondotta szeliden – és én megfagyok.</p>
+<p>Ezalatt nagy és sötét lett a hegyek éjszakája és az ablak előtt,
+a tűzfény kifelé küzködő világosságán, mint meghalt ezüst lepkék,
+estek keresztül a hópelyhek.</p>
+<p>Senki se bírt aludni.</p>
+<p>A pásztorbotok már elüszkösödtek a parázsban. A lócát darabolták
+fel. Utána a küszöb korhadt deszkája került a tűzre, a gyerek
+egyetlen játéka: a fütyölős faparipa, a rongyok, a szemét.</p>
+<p>És a reggel még mindig nem tudott megvirradni. Luca dideregve
+kúszott az apjához. Kihúzta a nyirkos szénát a teste alól és a
+parázsba vetette. Az öreg könyörögve nézett reá, de nem
+védekezett.</p>
+<p>Ez volt az utolsó eltüzelni való. Ezután nem volt más egyéb a
+házban. És kinn sem volt semmi a hegyeken, se fa, se bokor. Halott
+kövek a halott hó alatt.</p>
+<p>A széna füstölt. Apró gomolyok futkostak az emberek lába körül,
+épp úgy, mintha szürke patkányok hemperegtek volna elő a tűzből.
+Fölfutottak a falon. <span class="pagenum"><a name="Page_22" id=
+"Page_22">-22-</a></span> Elbújtak a föld alá. Megint előmásztak és
+közepükben kék láng ágaskodott. A széna szálai vörösek lettek, mint
+az izzó drót és csavarodva zsugorodtak össze.</p>
+<p>Némán, kétségbeesetten nézték mindannyian. Egy marok széna,
+aztán egészen hideg lesz. Egy marok széna az élet, aztán meg kell
+halni.</p>
+<p>A füstpatkányok megint előmásztak a tűzből. Egy pillanatra
+nagyon sokan lettek. Ellepték a kunyhót. A külső sötétség pedig
+erőszakosan kezdett befelé ömleni az ablakon. Feketén tódult át a
+kövek között, az ajtó résein, megfogta a falat, a görnyedt hátakat.
+Aztán előbbre csúszott… az arcokat törölte el. Egyszerre nem
+látszott többé semmi. És a kifosztott kunyhó iszonyodva sóhajtott
+fel a sötétben.</p>
+<p>Rémült bénulás fogta el az embereket. Gondolataik már nem
+követték egymást. Mint fájdalmas lökések, járták át nagy
+időközökkel öntudatukat.</p>
+<p>– Meghalunk…</p>
+<p>A sötétben hirtelen nagyobb lett a hideg. Kínja beleharapott az
+emberi húsba, megmarta az arcokat, a csontokat kezdte rágni.</p>
+<p>Egy ujabb lökés jött az emberek fejébe. Felfogták, hogy soká
+tart, amíg meg lehet halni.</p>
+<p>Az átfagyott tető reccsent egyet-egyet. A kutya türelmesen,
+reménytelenül vonított. Valaki nyöszörgött. Valaki jajgatva
+imádkozott. Valaki káromkodott. Aztán abba maradt minden, mintha a
+kunyhó hallgatóznék az éjszakában és megint csak újra kezdődött az
+egész.</p>
+<p>Az ablak üvegjén megfakult a feketeség. Ismét látszottak a
+hópelyhek. Nagy lomha pihék. Néha megálltak a levegőben,
+zeg-zugosan botorkáltak, aztán rohanni kezdtek és veszettül
+követték egymást. Közöttük jött be a reggel a házba. Émelyítő fehér
+világosságában csak az arcok maradtak meg kékes foltokul.
+<span class="pagenum"><a name="Page_23" id=
+"Page_23">-23-</a></span></p>
+<p>Megint multak az órák. Az ablak üvegje meghasadt, az ajtón
+repedések támadtak a hidegtől. És az emberek olyan gépiesen
+mozogtak a négy fal között, mint a csendes őrültek. Az időre már
+nem emlékeztek. Nem tudta megmondani senki, mennyi telt el belőle.
+Olykor világos volt, olykor sötét, de a hó azért csak hullott
+tovább.</p>
+<p>Ilia nem nézett ki többé az ajtón. Az öreg gazda sem küldte már.
+Beesett arccal, kiálló sárga pofacsontokkal nyúlt el a hátán, mint
+egy lélegző halott. Luca összehúzódva feküdt mellette a földön.
+Fagyástól dagadt képébe belenyomódtak az elszenesedett szilánkok,
+mégsem emelte fel a fejét. Csak a lábát mozgatta lassan, furcsán,
+hogy el ne haljon egészen.</p>
+<p>Az asszony, mikor senki se nézett rá, lehúzta magáról a ködmönét
+és a gyerekre terítette. Hadd éljen, amíg tud, úgyis kevesebb ideje
+volt eddig, mint a többinek. Közben fennhangon kezdte mondani a
+haldoklók imádságát. Mikor befejezte, mintha valami eszébe jutott
+volna, az ablakhoz vánszorgott. Dereka egy ideig bizonytalanul
+hajladozott a ferde nyilás előtt, aztán megfogódzott kétoldalt a
+kövekben és kinézett a hegyomlások irányába, oda, hol Krisztus
+feszülete állt.</p>
+<p>Mila követte az anyja tekintetét. Luca is felült, a többiek is
+arra felé néztek. És ebben a percben egy sokszor visszaűzött és
+legyürt gondolat vonaglott át az arcokon. Mindannyian zavarodottan
+pillantottak a földre és olyan kusza mozdulattal vetettek magukra
+keresztet, mintha fejükről és vállukról akarták volna leszaggatni a
+vallást, az ájtatos hitet, valamit ami nem látszott és mégis gúzsba
+kötötte a testüket.</p>
+<p>Luca szólalt meg elsőnek. Gyáva, rekedt hangja kimondta
+mindnyájunknak a gondolatát.</p>
+<p>– Az a kereszt fából van… <span class="pagenum"><a name=
+"Page_24" id="Page_24">-24-</a></span></p>
+<p>Többet nem mert mondani. Elég volt. A rég kisértő gondolat
+előjött a lelkek titkolódzó sötétjéből. Élni kezdett, hatalmasan,
+követelőn, betöltötte a házat, nem maradt tőle másnak helye. És a
+halálfélelemtől kitágult szemgolyók az ablak felé fordultak.</p>
+<p>Az a kereszt fából van… Az emberek agyában kinlódva küzdött a
+homályos hit és a rimánkodó életösztön. Mellük nyugtalanul
+lélegzett, megfagyó lehelletüktől szaggatottan füstölt a szájuk. A
+vad hideg pedig, mint emelkedő jeges víz szállt a talpuktól a
+szívük felé.</p>
+<p>– Megfagyunk, – dadogta Ilia és félig lehunyt szemmel Milára
+nézett.</p>
+<p>A leány arcán könnyek folytak végig, az állán megkeményedtek, de
+ő már nem bírta felemelni a kezét, hogy letörölje őket. Félrenézett
+és közben reszketett egyenletes, kínzó reszketéssel, amitől a
+csontjai fájtak.</p>
+<p>Ilia erőlködve nyitotta ki egészen a szemét. Mila nyaka
+idegenszerűen ferdült oldalt. Teste csúszni kezdett a fal mellett a
+föld felé. A legény fel akarta fogni. Elkésett. Mila, két tenyerét
+kitárva, csattanva terült el a hideg hamuban.</p>
+<p>– Megfagyunk, – de most már sötét dühvel mondta ezt a szót,
+melynek értelme elkopott a végtelen ismétlésben. – Megfagyunk! –
+orditotta, – pedig a kereszt fából van.</p>
+<p>Egy szökéssel talpon állt. Mozdulata feltörte a dermedést az
+átfagyott házban. Mintha a kunyhó mégegyszer, utolszor kinyitotta
+volna félholt szemét, mindenki reá nézett. Mindenki küldte őt,
+hangtalanul, könyörögve, tegye meg azt, amit senki se mer
+megtenni.</p>
+<p>Luca négykézláb mászott a baltáig és félszegen tólta Ilia felé.
+Az asszony szolgálatkészen félrehúzta a reteszt. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">-25-</a></span></p>
+<p>Egy pillanatra beáradt a külső világosság a haldokló kunyhóba és
+a hó mint fehér rém tódult a küszöb felett. Ilia mögött becsapódott
+az ajtó. A ház újra elsötétült és a csend olyan nagy lett, hogy az
+ablak repedt üvegjén hallatszott, amint a hópelyhek halkan hozzá
+verődtek.</p>
+<p>Szörnyű finom kis nesz. Mintha halottak jeges, fehér újjai
+kopogtattak volna az ablakon, hogy eresszék már be őket a
+házba.</p>
+<p>Kinn, Ilia vergődve távolodott a havon. Olykor elbukott. Olykor
+lesüppedt. Csak a fél teste látszott. Kis vártatva megint előtünt,
+mintha alulról tólták volna fel és megint elmerült, mintha
+visszahúzták volna.</p>
+<p>Egyszerre ott térdelt a sziklaparton, a feszület előtt. Két
+karját többször egymásután felemelte a levegőbe, mint a megfagyó
+madarak csapkodó szárnyukat. Aztán lehorgasztotta a fejét. Lassu
+zsibbadás lepte meg. Közömbös lett előtte minden, a szenvedés is, a
+félelem is, a halál is. Nem akart volna többé lélegzeni. A hideg
+levegő járása fájt a mellében. Szerette volna lehunyni a szemét.
+Legyen vége hamar mindennek. És közben mégis hallotta, amint az
+előbbeni akarása, az ő hangjával beszél gyöngén, messziről és
+könyörög az Urhoz bocsássa meg, amit neki meg kell tennie, mert
+olyan nagyon szereti azt a leányt, aki nem szereti őt.</p>
+<p>Mintha feleletre várt volna, bágyadtan hátraeresztette a
+fejét.</p>
+<p>Szorongó némaság áradt szét a tájon. Fehér csend hullott a
+magasból, fehér csend emelkedett a mélységekből. És az őrjitő
+csenden át ég és föld között, végtelen ringó hófal nyargalt körben.
+Az ég valahol messze fenn, a föld valahol mélyen lenn lehetett. Nem
+látszott belőlük semmi sem. Közöttük csak hó volt már a világon és
+Krisztus és az ember. <span class="pagenum"><a name="Page_26" id=
+"Page_26">-26-</a></span></p>
+<p>Az ember felkapta a baltát és belevágta a keresztbe.</p>
+<p>A kunyhóban nem mertek többé az ablakra nézni. Mintha egy
+közelgő ökölcsapástól féltek volna, mindannyian válluk közé húzták
+fejüket és össze-összerezzenve vetettek magukra keresztet.</p>
+<p>Egyszerre megálltak a kezek a levegőben. Fojtott recsegés
+hallatszott át a havazáson. Az emberek egész testükkel hallották
+ezt a hangot. Aztán távoli zuhanás zaja tört be a házba, tompán,
+ünnepélyesen, mint mikor egy élő fa kidől.</p>
+<p>Percek multak el, míg Luca fel merte emelni fejét az
+ablaknyilásáig.</p>
+<p>Kinn egyenletes, fagyos fehérség volt minden. A Megváltó
+feszülete nem állt többé a kiugró sziklán ég és föld között.</p>
+<p>Ilia félni kezdett. Mióta a kereszt ledült, borzasztón egyedül
+volt. Hátra pillantott. Szeme segítséget kért a kunyhótól. Halálos
+fáradtság és végtelen kétségbeesés volt ebben a tekintetben. De
+Luca feje visszarándult az ablaknyilásból és ő magára hagyatottan,
+kapkodva, mintha tüzes vashoz nyulna, lefeszítette az Ur bádogképét
+a keresztről. Mialatt a kezében tartotta, sírni kezdett, arcához
+szorította a rozsdás bádogot és sokszor megcsókolta rajta a
+kihullott szegek nyomát. Aztán áhítatosan letette maga mellé
+Krisztus képét a hóba és széthasogatta a fát.</p>
+<p>Karjában vitte be a feldarabolt keresztet a házba. Vitt annyit,
+amennyit elbírt, még egyszer fordult és még sokszor. Melle
+vonaglott az erőlködéstől, szétzilált haja a szemébe csüngött.</p>
+<p>Mikor utolszor húzta be maga mögött az ajtót, Milára nézett,
+mintha várna valamit, aztán bátortalalanul körüljártatta szemét a
+kunyhóban.</p>
+<p>Az emberek könyörgő tekintettel meredtek rá, de <span class=
+"pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">-27-</a></span> senki sem
+szólt hozzá, senki sem nyúlt a kereszt fájához.</p>
+<p>Ilia felsóhajtott. Megtörölte ködmönébe a kezét és hozzáfogott,
+hogy tüzet élesszen a széttiport, régi hamuban. Soká kellett
+dörzsölnie a fát, karja mindegyre lehanyatlott. Sok kénes gyufa
+kilobbant. Végre egy szikra éledt. Kicsiny vörös szem, mely
+belenézett az emberek szemébe.</p>
+<p>Vinnyogó öröm tagolatlan hangja járta át a levegőt.</p>
+<p>Egyszerre temérdek apró szikra villant fel a forgácson. Finom
+ropogás hallatszott, mintha egerek rágták volna a fát. Szép, élő
+pattogás. Füst kelt. A nyirkos fán sisteregve forrt a nedvesség és
+fellobbant az első láng. A szegletből elvadult, gémberedett alakok
+vonszolták magukat a tűz felé. A begörbült kezek kinyiltak,
+nyomorék, görcsös újjak mozogtak a levegőben, az arcok előre
+tolódtak. Szinte fájt a bőr az emberek képén, ahogy a tűz sütötte
+őket. De ez a fájdalom jó volt, mert élet volt és állati
+meghatottsággal tükröződött vissza a szemekben.</p>
+<p>– Még… még…</p>
+<p>Ilia egy nagy hasábot tett a lángra. A nedves fa elnyomta a
+tüzet, aztán mint vörös fúró süvöltött keresztül a fán egy láng,
+mely kerek lyukon bujt át és sziszegve nőtt a levegőben.</p>
+<p>Megértették mindnyájan… A magányos láng a kereszt szögének
+helyén tört elő és fényénél egy pillanatig látszott Krisztus
+fejének formája, mely a megfeketedett fában világosan maradt meg a
+bádog-kép alatt. Aztán, mint izzó vér borította el a tűz az
+oldaltcsukló fő tövises vonalát; víz freccsent a levegőbe… Pattogó
+szikrák hullottak szét.</p>
+<p>Az emberek borzadva néztek össze, titkosan, lopva, úgy, hogy
+Iliának ne szóljon a tekintetük.</p>
+<p>És míg az alacsony tető alatt erősen lobogott a <span class=
+"pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">-28-</a></span> láng, kinn
+ritkulni kezdtek a hópelyhek, mintha elolvadtak volna a kunyhó
+melegétől, mintha a kereszt égő fájából a tűz és az élet gyönyörü
+feltámadása szétáradt volna az egész világra.</p>
+<p>A hegyek tisztán és fehéren álltak körben a kis kunyhó felett,
+benn pedig megint emberekké lettek az emberek.</p>
+<p>– Te tetted, – mondotta Luca és félrerugta a baltát, mintha
+bűnös szerszám lenne. Az öreg pásztor a tűzhöz kúszott és rossz
+pillantást vetett Ilia felé. Mila, mialatt melegedett, idegenül
+nézett a legényre. Az asszony és a gyerek közel bujt egymáshoz,
+mintha ellenség volna a házban.</p>
+<p>Ilia magányosan állt a kunyhó közepén. És mialatt hatalmasan élő
+lett a kereszt melege, mint egy szentségtörőtől, elhúzódtak tőle a
+megmentett emberek. <span class="pagenum"><a name="Page_29" id=
+"Page_29">-29-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A fuvola.</h2>
+</div>
+<p>Adimanthos kertjeiben Lais szépségét ünnepelte az istenek
+városa. Korinthos virága összegyült. A fáklyák rózsák között égtek
+és eltaposott rózsák vérétől piroslott a peristylion márványa. Az
+árnyékban kymbalonok csendültek. Háromlábú urnákból tarsosi
+fűszerek füstje emelkedett. Az aranykelyhekben az aranynál
+gazdagabban csillant fel a bor és az oszlopok körül fiatal
+rableányok szőtték nesztelen táncukat.</p>
+<p>De ki látta a táncolókat? Ki hallotta a zenét? Lais hatalmának
+voltak a foglyai mindannyian.</p>
+<p>Biboros nyugágyát koszorúban fogták körül az ódák és szobrok
+mesterei, szellemes bölcsek, tékozló kéjencek, dús kalmárok,
+tengerjáró kalandorok, barbár országok idegen fejedelmei. Forró
+leheletüktől megingott a fáklyák lángja, reszketett az éji lég.
+Korinthos szomjazott.</p>
+<p>Lais mosolyogva vetette hátra rózsakoronás fejét. Lassu
+pillantása alatt elsápadtak az arcok.</p>
+<p>– Aphroditére! – kiáltotta a szobrász Myron. – Te szebb vagy a
+szépségnél. Egyetlen csókodért átlépném Hades kapuját és az Acheron
+agyagjából formálnám meg szobrodat. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_30" id="Page_30">-30-</a></span></p>
+<p>– Én élni szeretnék egyetlen csókodért, ó Lais, hogy megtaláljam
+benne az örök igazságot, – mondotta Aristippos, a kecses ifjú
+bölcs.</p>
+<p>Egy gazdag bithyniai kalmár merészen hajolt a hetaira fölé.</p>
+<p>– És én, hajad aranyáért oda adom minden aranyomat, felajánlom
+minden rabszolgámat, ha rabszolgám akarnál lenni és ha házamba
+jönnél, tied lenne házam a kraneai úton.</p>
+<p>Lais hallgatagon mosolygott tovább. A syriai fejedelem szemében
+vad tűzzel lobbant fel a kivánás.</p>
+<p>– Napjaidért, ó Lais, egy egész birodalmat kinálok én, melyet
+aranyfövényes folyó szel át és egyetlen éjszakádért Aegeos
+tengerének egy myrthus-fedte szigetét vetem lábad elé.</p>
+<p>Halk moraj kelt. Egy beesett arcú költő, kit Euripidesnek
+hívtak, megcsókolta Lais saruját.</p>
+<p>– Ne hallgass rájuk. Többet adnék mindenkinél. Ők csak meghalni,
+csak élni akarnak érted. Fogollyá akarnak tenni aranykincsben,
+koronák abroncsában. Én kytharám játékában a halhatatlanságot
+kínálom neked.</p>
+<p>Lais elfordította a fejét, mintha fáradt lenne. Tekintete a vén
+bölcsre tévedt, ki rongyaiban gúnyosan hallgatott oldalán.</p>
+<p>– És te, Attika legszellemesebb koldusa, te nem igérsz és nem
+kérsz semmit?</p>
+<p>Diogenes, mintha messziről jönne vissza, tétován emelte fel
+kopasz fejét.</p>
+<p>– Lais, emlékezem, egyszer Alexandros, a makedoniai elémbe állt
+és én csak arra kértem, ne vegye el tőlem árnyékával a napot. Téged
+csak arra kérlek,… állj közém és a nap közé.</p>
+<p>– Jó Diogenes, ha be akarsz lépni házamba, előztesd meg magad
+tízezer drachmával. <span class="pagenum"><a name="Page_31" id=
+"Page_31">-31-</a></span></p>
+<p>A vén bölcs felsóhajtott:</p>
+<p>– Neked kevés, nekem sok volna, sok arra, hogy megvásároljak egy
+kiábrándulást.</p>
+<p>De a hetaira már nem figyelt szavára. A peristylionon ebben a
+pillanatban egy ifjú ember haladt át. Ránézett és nem bírt
+mosolyogni többé. Oda engedett kezét elvonta a syriai fejedelemtől.
+Összemarkolta nyugágyán a virágokat és a férfiak arcába dobta, hogy
+elhárítsa magáról sovár tekintetüket.</p>
+<p>– Elég volt! Menjetek! Küldjétek hozzám Doriont.</p>
+<p>Ellenséges csendben követte mindenki Lais tekintetét és
+zúgolódva húzódtak el tőle a hódolók. Diogenes gúnyosan nevetett;
+Myron az isteneket káromolta, a többiek pedig egyszerre
+meghallották a zenét, meglátták a táncoló leányokat. A szomjúság
+kifáradt és a vendégek elszéledtek a kertek éji árnyékában.</p>
+<p>A hetaira felemelkedett a biborról és fejedelmi mozdulattal
+hívta magához az ifjút. Dereka körül, mint élő virágon a harmat,
+megcsillantak a gyöngyök.</p>
+<p>– Dorion! Jer hozzám, oly régen várlak!</p>
+<p>Az ifjú korinthosi habozva közeledett. Arca szép volt, akár egy
+érintetlen leányé, a szeme hideg és kegyetlen, mint a kényurak
+szeme, az alakja karcsú és izmos, mint azoké az athlétáké, kiket
+Myron örökített meg. Lais szerelemmel szerette őt, habár csak egy
+névtelen költő volt, aki ódáit a külvárosok népe előtt
+énekelte.</p>
+<p>– Miért futsz előlem? Miért vágyódom egyedül utánad? Hát nem
+tudsz te szeretni?</p>
+<p>– Téged, ó Lais, nem akarlak szeretni. Úgy mondják, mestere vagy
+a furfangos bűbájnak, mellyel össze lehet törni a férfiak szívét.
+Az elmúlt isthmosi játékok idején Klinias is miattad vetette le
+magát az Akrokorinthos faláról, pedig ő jó volt és neked adta
+minden javait.</p>
+<p>– Nekem higyj, ne a többieknek… <span class="pagenum"><a name=
+"Page_32" id="Page_32">-32-</a></span></p>
+<p>– Hogyan hihetnék neked, ó Lais, hisz magad is csak egy gyönyörű
+hazugság vagy.</p>
+<p>– Minden hazugság a földön. A szépség a múlandóság hazugsága, a
+szerelem a régi sötét ösztönök hazugsága és a világ boldogsága… az
+asszonyok hazugsága. Szeress engem, ó Dorion, és én megtanítalak a
+boldogságra.</p>
+<p>Lais enyelegve simította végig az ifjú ember mezítelen
+karját.</p>
+<p>– Ne illess! Én olyan kezeket szeretek, melyek csak vélem
+enyelegnek, olyan ajkakat szeretek, melyek csak engem csókolnak. A
+pirenei vizekre! Nem tudnálak szeretni, mert szemed sötét
+árnyékában mindig azokat az éjszakákat látnám, melyeket más karok
+között virrasztottál át, a csókjaidban mindig annak az aranynak a
+csengését hallanám, amellyel megfizettek.</p>
+<p>– Hát azért nem szeretsz, mert mindenki szeret, mert Lais
+vagyok? Ó, Dorion, ha tudnád!… Jer, hallgass reám. Figyelj. El
+akarom mondani, hogyan lettem hetaira.</p>
+<p>Dorion egy párnát vetett a földre és kelletlenül ereszkedett le
+rá a nyugágy mellé. Lais legédesebb, leghalkabb hangján beszélni
+kezdett.</p>
+<p>– Tengeren túl születtem. Kicsiny fuvolásleány voltam.
+Társnőmmel eljártam a lakomákra, a nászünnepekre, a temetésekre; és
+így kerestem meg kenyeremet. Egy napon, – nem felejtem el soha, – a
+kikötőbe, valamilyen csapszékbe hívtak a hajósok és egy részeg
+tengerész összetörte a fuvolámat. Sírtam egész éjjel, jajgattam
+virradatig. „Összetörték a fuvolámat. Hogyan fogok megélni ezután?“
+És ott sírtam még akkor is az ajtóm küszöbén, mikor az új nap
+fölkelt, mikor társnőm egy másik fuvolásleánnyal haladt el
+mellettem a sikátorban. Rózsakoszorú volt a hajukba fonva, átölelve
+tartották egymást, – nevettek és vígságuk megsebezte magányos
+szívemet. Nem tudom, hogyan, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_33" id="Page_33">-33-</a></span> ekkor hirtelen eszembe
+jutott egy leány, aki az én utcámban lakott, aki épp olyan szegény
+volt, mint én és mégis byssosból szőtt peplost és
+borostyánkőnyakéket viselt. Pedig neki sem volt fuvolája. De
+estende, mikor azúrszínű lett a város, mintha az ég szállt volna le
+a házak közé, kinn kóborolt a kanyargó sikátorokban, megközelítette
+a férfiakat és… reggelre mindig volt egy ezüst drachmája. „Egy
+ezüst drachmán új fuvolát vehetnék“ – gondoltam szívdobogva. És
+este, mikor a város egészen kék lett, elindultam én is a kanyargó,
+szűk sikátorokban és félénken megközelítettem egy férfit. Rám
+nézett, a hajcsárok tekintetével, akik a fölkínált állatot
+vizsgálják: „Szép vagy, fiatal vagy!“</p>
+<p>Lais nagy szeme fátyolos lett és fátyolos lett a hangja is.</p>
+<p>– Másnap reggelre megvolt az ezüst drachmám. „Soha többé! Soha
+többé!“ És elindultam, hogy megvegyem a fuvolát. Minden istenekre!
+az volt egyedüli gondolatom. De mentemben el kellett haladnom a vén
+kapu alatt, melynek árnyékában a tarsosi kalmárok szivárványos
+üvegekben illatszereket árultak. És én olyan régen vágytam egy
+szivárványos, illatos üvegre, olyan régen! Nem, nem akartam
+megvenni. A fuvolát akartam, csak a fuvolámat. Mégis megkérdeztem
+mennyi pénzért adnák. Egy ezüst drachmáért! Kezembe vettem az
+üveget, hogy közelebbről lássam. De jaj nekem, egy pillanat múltán
+a tarsosi emberé volt a drachma, enyém az illatszer… és fuvolám nem
+volt.</p>
+<p>Megint csak sírtam, sirattam magamat, sirattam a fuvolámat. És
+este, mikor újból azúrszínűvé lett a város, újból kinn kóboroltam a
+kanyargó sikátorokban és megközelítettem egy másik férfit és
+reggelre volt egy másik ezüst drachmám. Siettem, siettem, hogy
+megvegyem a fuvolát. Higyj nekem, a kalinitide Athenére, nem volt
+más gondolatom, csak ez. De amint mentem, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">-34-</a></span> el kellett
+haladnom a syracusai kalmárok előtt, akik az Agorán ezüstpikkelyes
+kigyó-karpereceket árultak. És én gyermekkorom óta kívántam egy
+ilyen hajlékony ezüstkígyót a karomra. Tudod, minden leánynak volt
+a városnegyedünkben, csak nekem nem volt… A syracusai kínálta,
+félrefordítottam a fejemet. Aztán csábítóan rábeszélt és én
+visszanéztem… Már a karomra csavarodott az ezüstkígyó és – fuvolát
+nem vettem aznapon sem.</p>
+<p>Lais elhallgatott, a szeme nedves lett és lepillantott a
+mellére, mintha könnyét keresné a gyöngyök között.</p>
+<p>– Ó, Dorion, és azután is estende, mikor a város megtelt
+azúrral, mintha az égnek a tükre lenne, nem egyszer bolyongtam a
+tekervényes, szűk sikátorokban és megközelitettem a férfiakat. De
+hídd meg, mindig újra csak azért, hogy legyen egy ezüst drachmám,
+hogy megvegyem a fuvolámat. És még sem vettem meg soha!… Igy lettem
+az az isteni Lais, akinek Korinthos népe szobrokat emel
+templomaiban, az a híres Lais, akit egyedül Dorion nem szeret.</p>
+<p>Fölállt, két keze közé fogta az ifjú fejét, gyöngéden hátra
+hajlította és belemerítette a szemébe egész győzhetetlen
+szépségét.</p>
+<p>– Ne hagyj ez éjszaka magamra. Maradj velem!</p>
+<p>Mintha felhők szálltak volna föl Dorion szeme mélyéből, homályos
+lett a tekintete, de ő azért mégis nevetni akart:</p>
+<p>– Szép vagy! Fiatal vagy…</p>
+<p>És elindultak együtt Lais háza felé.</p>
+<p>Adimanthos kertjeiben megszüntek egy pillanatra a hangok, a
+hymnusok, a táncok. Mintha hirtelen szorongás gyötörte volna a
+lombokat, a virágokat, elakadt a kertek lélegzete. Lais ment el… És
+Dorionnal lassan haladt a kytherei rózsafák között, a csillagok
+<span class="pagenum"><a name="Page_35" id=
+"Page_35">-35-</a></span> alatt. Nyomában halkléptű rabszolgák
+vitték az üres hordágyat.</p>
+<p>Elérték a házat. Az oszlopokon myrthuságak fonódtak össze.
+Nászvirágok koszorúzták az ajtót. És a hetaira királyian lépett át
+a küszöbön.</p>
+<p>… Mire eljött a rózsaújju hajnal, a mámorban földúlt nyugágy
+mellett, Lais a rableányok alázatával ült a földön. Haja aranyfényű
+és súlyos volt a vállán, mint a szent szobrok bronza és ibolyaszínű
+szemében, melyet mérhetetlenül megnagyított az éjszaka, szomjasan
+koldult a szerelem.</p>
+<p>Dorion azzal a diadalmas megvetéssel tekintett le rá, mellyel a
+férfi arra az asszonyra néz, akit szerelem nélkül ölelt.
+Összecsatolta vállán köpenyét és kegyetlen mozdulattal egy ezüst
+drachmát vetett a hetaira térdére.</p>
+<p>– Lais, ezen a drachmán vedd meg végre a fuvoládat.</p>
+<p>Elment. Belélegzette a tenger sós fuvallatát, biztos lábbal
+tiport végig a harmatos földön.</p>
+<p>A nap átragyogta a világot. A kertekben Lais rabnői énekelték a
+virradat hymnusát és a völgyi utcából egy csapat aethiopiai
+közeledett a márványoszlopos házhoz. A syriai fejedelem
+birodalmakat érő ajándékait hozták Korinthos legszebb
+asszonyának.</p>
+<p>Dorion fiatalnak és erősnek érezte magát és elűzte az éji
+képeket.</p>
+<p>Hanem aztán este, mikor az új hold ráhajlott az Akrokorinthos
+ormára és fölékesítette a tengerparti város márványhomlokát és
+ezüstöt öntött a kettős öböl vizébe, az ifjú dalnok, mint hirtelen
+szárnyas erőt érezte visszatérni szívére Lais nagy óráját.</p>
+<p>Ajkán újra élt a Lais isteni ajka, szemében újra égett győzelmes
+pillantása és lüktető vérében kigyuladt a hetaira valamennyi
+csókja. Az éjjeli láz kiszárította <span class="pagenum"><a name=
+"Page_36" id="Page_36">-36-</a></span> a torkát. Vágytól őrjöngve,
+emésztő, vad szomjúságában futni kezdett a völgyi utcán át a kertek
+felé és sápadtan, lihegve ért el a márványoszlopos házhoz.</p>
+<p>De az ajtó zárva volt, mintha soha többé nem nyílna ki; és
+odabenn, a világtalan falak között, halkan sírdogált egy fuvola
+hangja. <span class="pagenum"><a name="Page_37" id=
+"Page_37">-37-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A veszély.</h2>
+</div>
+<p>A tenger nagy és erős volt, az asszony kicsiny és öreg. Vizes,
+szürke szemmel nézték egymást és titokzatos dolgokat mormogtak.</p>
+<p>Aztán jött a szél és közbekiáltott. A hullám vijjogva csapott
+föl a révgátra, szétömlött a köveken és megint visszafolyt. Messze,
+a hideg szürkeségen fehér tajtékú forradások villantak föl
+szüntelenül.</p>
+<p>Az asszony begörbített háttal, pislogva állt a parton. Nem
+szitkozódott. Türelmes mozdulatokkal simította ki arcából lobogó
+ősz haját és arra felé nézett, ahol az ólmos víz az ólmos égig
+ért.</p>
+<p>Mióta réges-régen, a halászfalu temploma körül járni megtanult,
+mindennap eljött ide. Valamikor az atyját várta, aztán a férjét, a
+fiát… az unokáját. Várni, várni: asszonyok sorsa! És ő egy egész
+életen át várta azokat, akik sokszor elmentek és csak egyetlen
+egyszer nem jöttek vissza. A tenger kifürkészhetetlen, nem mindig
+adja vissza a partnak a halászokat. A part pedig vár, mint az
+asszonyok, vár, vár és két karját kitárja.</p>
+<p>A halászfalu utcáján egy pár nehéz cipő kopogott végig. A
+terecskén hangosak lettek a lépések a visszhangban. A templomküszöb
+előtt elhallgattak egy pillanatra… annyi időre, míg valaki térdet
+hajt, aztán <span class="pagenum"><a name="Page_38" id=
+"Page_38">-38-</a></span> felelgetve kattogtak tovább egymás
+mellett a tenger felé.</p>
+<p>Egy asszony fordult ki a parti ház mögül. A révgát irányába
+nézett és erőlködve, hajlottan igyekezett előre, mintha a sótól
+sűrű levegőn át, fejével akarna magának lyukat fúrni. Mögötte egy
+másik jött. Hátrább még egy. Megint kopogott egy pár otromba cipő a
+templomfal alatt.</p>
+<p>Már négyen álltak a révgát partján; kemény ajakkal, félig
+lehúnyt szemmel, lihegő mellel. A falu felől pedig jöttek mások,
+egyenként, szótlanul és a nehéz, vörös arcok szinte világítottak a
+végtelen szürkeségben.</p>
+<p>A házak testében kinyíltak az alacsony ajtók. Csoportosan
+kezdtek jönni az asszonyok. Mögöttük vén tengerészek ballagtak,
+olyan mozgással, mint az ingó bárkák. Kevesen voltak. Ráncosképű,
+kicsiny öregek, akiket meghagyott a tenger. Szemük kifakult a régi
+viharokban. A bőrük száraz és kemény volt, mint az avult vitorla.
+Félfülükben apró függő lógott. Mikor a révgátra értek, nyakukba
+húzták a bojtos, kötött sapkát és leültek a kövekre. Aszott kezük,
+mint a parton száradó tengeri moszat, tétlenül zsugorodott össze az
+ölükben. Fogatlan ínyükkel erősen szorították a rövidszárú
+tengerészpipát és lassan szítták, hogy estig eltartson benne a
+dohány. Ritkán szóltak, olyankor is csak az időről. Közben sokat
+köptek, de mindig a föld felé, soha a tengerbe.</p>
+<p>Hoo… Halló…</p>
+<p>A vén halászok hunyorgatva néztek ki a nagy vízre. Messze,
+messze, két hullám között fölbukkant és eltünt valami.</p>
+<p>Hoo… hoo… halló…</p>
+<p>Az első hazatérő bárka. Aztán jött a többi. Végtelen barázdákon
+billegő madarak, melyek a tenger alól kerültek föl a szemhatárra.
+Vitorlák nőttek ki a <span class="pagenum"><a name="Page_39" id=
+"Page_39">-39-</a></span> vízből. Tövükben kicsiny, sötét alakok.
+Az árbockötelek, mint fekete erek lüktettek a nagy háttéren.</p>
+<p>Az ég egyre lejebb ereszkedett. A szél erősebb lett. Sósan,
+lucskosan nyargalt a vízről a föld felé.</p>
+<p>A parti úton egy fuvaros ment megrakott kocsija mellett. A ló
+sörénye lobogott. Az ember káromkodása elveszett az örvénylő
+levegőben. Aztán soká nem jött senki, aztán egy vándorló igyekezett
+a falu felé. Gallérját veszettül ringatta a szél. Kalapját régen
+elvitte. Mintha menedéket keresett volna előle, benézett a házak
+ablakán, kopogott a zárt ajtókon. A házak nem feleltek. A falu a
+révgáton volt. A vándorló is arrafelé fordult, de az emberek nem
+vetettek rá ügyet. Szívük a szemükbe szállt. Feszülten, némán
+néztek a vízre mindannyian.</p>
+<p>A nagy tengeren ekkor már egymás fölött rohantak el a hullámok.
+A rév előtt őrjöngve ágaskodtak. Egy pillanatra fehér tajtékzimankó
+táncolt a kiálló szirtek körül. Eltüntek, mintha hóförgeteg nyelte
+volna el őket, aztán megint fölbukkantak, mint levegő után kapkodó
+rémek és fekete szájnyílásukból bugyborékolva ömlött ki a beszívott
+víz. A hullám bőgve esett hanyatt. Esésétől visszatántorodott a
+tenger, megrepedezett, márványos lett messzire.</p>
+<p>– Hoo… Halló…</p>
+<p>Kinn, a dühöngő szántásban, viaskodva hányódtak a halászok
+bárkái. Eltüntek a vízhegyek között, mikor újra fölmerültek,
+közelebb voltak a révhez.</p>
+<p>Csend lett. A zátonyok!… Nagy, éles kaszák meredeztek ott a víz
+alatt és a halál fogta őket a kezében. Az első bárka most járt
+közöttük. Egy hullám oldalt kapta, meglóbálta. A bárka ágaskodott,
+mint egy vad ló. Farára ült, aztán orral bukott előre a
+hullámvölgybe és a víz szétcsattant körülötte.</p>
+<p>– Donald!…</p>
+<p>Egy asszonyi hang sikított bele a tenger mennydörgésébe.
+<span class="pagenum"><a name="Page_40" id=
+"Page_40">-40-</a></span> Senki sem törődött vele. Az asszony
+pedig, mintha szégyelte volna a kiáltását, szájára szorította a
+kezét… Tavaly őszkor az atyja és a bátyja, ott a zátony fölött, épp
+azon a helyen fulladt a tengerbe. A víz zöld tölcsért formált, ahol
+elmerültek. Látta őket eltűnni, aztán várt, aztán nem látta őket
+soha többé.</p>
+<p>– Donald, – mondotta az asszony egészen halkan és az arca
+krétafehér lett. Csak két napja múlt, hogy megesküdött vele az öreg
+templomban.</p>
+<p>– Hoo… Halló…</p>
+<p>A part kiáltott, a tenger felelt.</p>
+<p>A bárka tajtékot taposott. Vitorlái egy pillanatra fájdalmasan
+duzzadtak. A kötelek feszültek, mint a húrok. Az egész alkotmány
+remegett. Lucskos fedélzetén az emberek, mint az ördögök
+ordítoztak. Donald, a vörösképű nagy halász, egész testével
+nekifeküdt a kormánynak és ő is ordított.</p>
+<p>– Hoo… Halló…</p>
+<p>Az első bárka tántorogva ért a révbe. Vitorlái csattogva
+húzódtak össze. A vasmacska beleharapott a vízbe.</p>
+<p>Hátrább két bárka jött egymás mellett, mint a testvérek, aztán
+jött a többi. A halászok szeme olyan vörös volt a sós széltől, akár
+a gyulladt seb. Színtelen, gyér hajuk a homlokukhoz tapadt,
+nyakukba hajló viaszosvászon-fövegükről csorgott a víz.</p>
+<p>A tenger rossz volt, de a fogás jó és a kátránybűzös levegő
+egyszerre halszagú lett. Nagy kosarakban ezüst között turkáltak a
+hajósfiúk. Körülöttük görbecsőrű sirályok csapkodták a vizet.</p>
+<p>A révben nőtt a lárma. Az emberek partra emelték a kosarakat. A
+hajókötelek között, mint a pókok, apró gyerekek kapaszkodtak.
+Szitkozódás, siető mozgalom volt minden. Csak a kicsiny öregek
+hallgattak. Csendesek, szerények lettek. Itthon voltak a fiatalok.
+<span class="pagenum"><a name="Page_41" id=
+"Page_41">-41-</a></span></p>
+<p>Egyszerre egy sápadt asszony tolakodott előre. Tágranyitott,
+rettenetes szemmel nézett a bárkák felé és közben hangosan
+számlálta a partra ugráló fiúkat, aztán énekelni kezdett, mintha
+gyereket ringatna a dalával.</p>
+<p>A halászok félrelökték, de ő azért csak énekelt tovább és
+lóbálta a fejét és rázta az öklét a zátonyos víz felé. Valamikor
+ott járt szerencsétlenül a szép, erős hajó. A gyerek is rajta volt.
+A legkisebbik, az utolsó. A ködben hallatszott a kiáltozása, soká,
+keservesen. Az anyját hívta; az anyja is hallotta. Aztán…
+harmadnapra kivetette a tenger a fiút. Halántékát betörte a zátony.
+A szája nyitva volt. Látszott a sok apró foga. A szeme is nyitva
+volt és úgy nézett ki, mintha üvegből lenne. Csak az egyik keze
+hiányzott, azt elvitték a halak. Az asszony pedig kiült a partra és
+énekelt, mintha gyereket ringatna.</p>
+<p>– Hoo… Halló…</p>
+<p>Az utolsó hajó járt a zátonyok között és az anyóka, aki elsőnek
+jött, végsőnek maradt a parton.</p>
+<p>– Angus, Angus, – motyogta és mialatt szorongva nézett a
+zátonyok felé, öreg feje ide-oda hajlott, meg-megrándult, mint a
+bárka kinn a tengeren.</p>
+<p>A vándorló ember az asszonyhoz szegődött. Nem szólt, de azért ő
+is nézte a hajót.</p>
+<p>Mögöttük lassan csendesedett el a rév. A tenger népe csoportokba
+verődve húzódott a falu felé. A magukra hagyott bárkákon már csak
+az ingó árboclámpák éltek. Bádogbordáik között szurtos világ
+csepegett bele a tengerbe. A fény a hajók sötét teste mellett, a
+víz mozgása szerint szétfolyt, összezsugorodott és elterült
+megint.</p>
+<p>A fekete ég, mint egy kátrányos ponyva, lecsúszott a magasból és
+belemerült a tengerbe. A révgát kis világítótornya hirtelen
+kinyitotta egyetlen vörös szemét és keresztülnézett az ágaskodó
+hullámokon. A tajték <span class="pagenum"><a name="Page_42" id=
+"Page_42">-42-</a></span> vérzett, ahol a fény hozzája ért. A szél
+elkapta a habját és a sötétségen át repülő rongyokban dobálta a
+partra.</p>
+<p>Éjszaka lett. Angus magányos hajója pedig még most is kinn
+tántorgott a zátonyok között.</p>
+<p>Az öreg asszony összekulcsolta két kezét és imádkozni kezdett. A
+vándorló szánakozva nézett rá. Az asszony fölsóhajtott. Az ember is
+sóhajtott. Ezután, maguk sem tudták miért, de már nem voltak
+egészen idegenek egymásnak.</p>
+<p>– Mindig ilyen rossz errefelé a tenger?</p>
+<p>– Sokszor ilyen, – mondotta az asszony alázatosan.</p>
+<p>– A fiad az ott kinn?</p>
+<p>– Az unokám. A fiam már nem jön vissza, az apja se jött vissza,
+a nagyapja se.</p>
+<p>Az ember borzongva nézett a víz felé, hol a sötétben nem
+látszott többé a hajó. Egyszerre érezni kezdte, hogy fázik. Indulni
+készült.</p>
+<p>– Éji szállást kell keresnem. Messziről jövök.</p>
+<p>– Messziről? – ismételte az asszony közönyösen, mialatt keresőn
+nézett bele az éjszakába. Messziről?… De nem tudta fölfogni, hogy
+az ember földön járva is jöhet messziről.</p>
+<p>– Ott… ott…</p>
+<p>A világitótorony fénye a rév előtt egyszerre kiemelte a
+feketeségből a hajót. A vörös világ kévéje végigsöpört a bárka
+fedélzetén, az emberek mintha tűzben álltak volna egy pillanatra.
+És megint sötétbe tűnt az egész.</p>
+<p>– Itthon vannak, – mormogta az anyóka csendesen és a vándorló
+felé fordult, mintha öntudatlanul adni akart volna neki valamit
+abból a jóból, amit érzett.</p>
+<p>– Isten áldjon, – mondotta az ember – és összemarkolta mellén a
+lobogó gallérköpönyeget. <span class="pagenum"><a name="Page_43"
+id="Page_43">-43-</a></span></p>
+<p>– Négy szöglete van a szobánknak, – dünnyögte az asszony – és mi
+csak ketten vagyunk: Angus, meg én. Elférsz ott te is.</p>
+<p>Az ember bólintott:</p>
+<p>– Hajnalban úgyis tovább megyek.</p>
+<p>Most, hogy Angus hajója a rév vizén járt, az asszony másra is
+bírt gondolni.</p>
+<p>– Aztán hová mégy?</p>
+<p>– A városba.</p>
+<p>– A nagy városban? – kérdezte az anyóka olyan irtózattal, mintha
+ez a szó egy ellenséges valaminek volna a neve, ami megbélyegzi
+azt, aki közel merészkedik hozzá.</p>
+<p>– Nem kell oda menni, – dadogta kisvártatva és szegény agyában
+egyszerre sok, sok óriás kunyhónak a képe merült föl és végtelen
+sok fuvarosszekér és hajók és lámpák. Köd, hideg nyomorúság és
+rossz leányok és minden bűn, amiről valaha életében hallott. – Nem
+jó odamenni, – ismételte csökönyösen és csak rázta a fejét.</p>
+<p>– Hát te soha se voltál ott?</p>
+<p>– Soha! – mondotta fölháborodva. Senkim se járt arra.</p>
+<p>Az ember csodálkozva nézett rá:</p>
+<p>– Pedig közel van ide…</p>
+<p>– Közel?… Az asszony olyan mozdulatot tett, mintha azt a
+közelséget el akarná taszítani a kezével.</p>
+<p>– És ő? Ő se volt ott? – kérdezte a vándorló kétkedve, mialatt
+arrafelé intett, hol Angus rozzant, vén hajója tépett vitorlával,
+megzúzott bordákkal úszott be a révbe.</p>
+<p>– Ő se, – felelte az asszony szárazon.</p>
+<p>Körülöttük a partot véges-végig ragadozó fehér hullámkarmok
+marcangolták. Kinn, a zátonyok fölött vadul bömbölt a tenger. A
+távol éjszakában egy eltévedt <span class="pagenum"><a name=
+"Page_44" id="Page_44">-44-</a></span> gőzös szirénje tülkölt,
+mintha magányos kínjában a láthatatlan révhez rimánkodott
+volna.</p>
+<p>Az anyóka egyszerre ellenségesen nézett a vándorlóra.</p>
+<p>– Ne szólj Angusnak a városról. Oda nem mehet. Oda nem
+engedem!</p>
+<p>Az idegen semmit sem értett többé.</p>
+<p>Az asszony keresztet vetett magára és a nagy Ismeretlen
+borzalmával mondotta:</p>
+<p>– A városban túlsok a veszély… <span class="pagenum"><a name=
+"Page_45" id="Page_45">-45-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Boldogasszony Arkádiában.</h2>
+</div>
+<p>Valamikor régen, az Erymonthos lankás oldalán, fekete cyprusok
+alatt emelkedett az Aphrodite templomának márvány homloka. Hosszú
+sorban ragyogtak a ióni oszlopok. Közöttük lassan lengtek a tavaszi
+szellőnek kifüggesztett virágfűzérek láncai és az ünnepélyes
+csendben egy-egy rózsa szirma nesztelenül hullott le az
+előcsarnokban őrködő szent delphinek és galambok kőformáira. Az
+áldozati oltáron meggyújtott myrthus fűszeres füstje, mint egy
+ottfeledett, néma hymnus karcsún, egyenesen szállt föl az árkádiai
+istenek azúrjába…</p>
+<p>Múltak az évek. Elhagyatottan állt a templom. Ösvényét nem
+érintette immár halandó lába. A vadon burjánzó füvet emberi léptek
+helyett csak magányos hyácintusok szaggatták föl. Az ősi cyprusok
+roskadozva hajoltak meg szomorúságuk súlya alatt. Lombjaik közé nem
+szálltak le többé Aphrodite galambjai és a szent hetairák könnyü
+térdei körül nem vertek többé hullámokat a bokrok virágzó
+gallyai.</p>
+<p>De egy napon a mezők csendje hirtelen megszakadt. A magas
+Phigalia felől egy csapat keresztény zarándok jött le a tájra.
+Megpihentek a pusztuló templom oszlopai alatt és mert Palesztina
+felé arra vitt az út, új oltárt emeltek a régi fölé és reá
+helyezték <span class="pagenum"><a name="Page_46" id=
+"Page_46">-46-</a></span> az istenasszony szobrát, mely a bozótba
+zuhanva, elfeledve hevert nagy idők óta. Mezítelen márványtestét
+ájtatosan befedték hosszú zarándokköpenyükkel, örökifjú fürteit,
+melyek a tenger hullámzásának képére voltak formálva, nehéz
+aureolával koronázták meg.</p>
+<p>Új melegség járta át az elhagyott, megzöldült márványokat. Ismét
+lobogott a szent tűz. Ismét szállt a myrrha és a tömjén füstje.
+Felhői mint hajdan, illatosan foszlottak szét az áldott mezők
+fölött és az annyi gyümölcsözéstől kimerült vén olajfák megifjodva
+nevettek a szellőben száz meg száz ezüstajkukkal… A nagy Nyár
+behatolt az újra fölszentelt templomba és hasonlóvá tette
+önmagához. Beletükrözte szőke ragyogását a háromlábú pogány urna
+szentelt vizébe, meggyujtotta az ereklyetartót, a mécsek és a
+kelyhek aranyát és egy pillanatra habozva borult Krisztus szűz
+anyjának szobra elé, mely fenségesen, fénytelenül emelkedett az
+árnyak között. Aztán… megérintette a Nyár egy égő sugárral a
+mozdulatlan kőkezet.</p>
+<p>És csoda történt. A márvány kék ereiben lüktetve indult el az
+élet; a dermedt mell fölszabadult, duzzadva emelkedett a durva
+köntös ráncai alatt és odabenn a kőben megdobbant a Boldogasszony
+szíve. A szent Szűz homloka körül lángott fogott a nehéz, byzanci
+aureola, meleg lehelete nyomán kinyílt az ajka, azúrral szegett
+szeme fölött megrezdültek a hosszú pillák. A Boldogasszony könnyű
+mozdulattal vált el élettelen talapzatától és leszállt oltárának
+lépcsőin.</p>
+<p>A templom csillogó kövezetén tétován, ingadozva állt meg; ámulva
+tekintett a kincsekre, melyek környezték. Magára hagyatva az
+ismeretlen gazdagságok ragyogásában, hirtelen félelem fogta el.
+Egész lelke riadtan fordult hátra. És újból látta a nazarethi
+kunyhót, Judea szelid halmait, pálmák árnyékában a kutat, falainak
+övében a lármás Jeruzsálemet, a mezítelen <span class=
+"pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">-47-</a></span> Golgothát.
+Szeme megtelt könnyel és pillantása az égre menekült, mely mélyebb
+volt, mint a fehér galileai boltozat, hová isteni fia tekintett,
+mikor a népnek az új Igét hirdette a Genezareth köves partjain.</p>
+<p>„Jézus szerette az eget, a termést, a virágokat, a vizeket,
+mindent, a mi élt és tiszta volt.“ És mintha ez a gondolat
+kézenfogta volna a Boldogasszonyt, kilépett az előcsarnok oszlopai
+alól.</p>
+<p>A magas légből kerengve, rejtélyes galambok seregei közeledtek a
+földhöz. Kitárt szárnnyal egy pillanatra mintegy megálltak az
+aureolás szent fő felett, aztán kivált a fehér csapatból a
+legfehérebb és a Boldogasszony vállára ereszkedett, mialatt ő
+lassan haladt le a templom lépcsőzetén. Ösvényén suttogva
+távolodtak egymástól a cyprusok, hogy utat engedjenek neki; a
+hyácintusok lába alá sereglettek; körülötte, mint légies virágok,
+koszorúban ringtak a pillangók.</p>
+<p>És a Boldogasszony elindult a régi Árkádia mezőin. De a
+mozdulattól homlokán lobogó lángot vetett a nehéz aureola; sűrű
+fátyola alatt fullasztó lett a lég. Lankadtan, ingadozva állt meg
+újból. Mintegy álomban, leemelte fejéről a szentséges koronát és
+gyöngéden az érintetlen fű közé helyezte.</p>
+<p>Gyorsabb lett a lépte, szabadabb a lélegzete és, mintha még
+mindig álmodnék, mentében egy vad liliom virágára függesztette
+szomorú fátyolát. Sötét haja fékevesztetten áradt szét a vállán és
+a viharos hullámokban a nap tüze hirtelen vörös tündöklést
+gyújtott.</p>
+<p>Isteni bájjal emelte kezét a homlokához, szintúgy, mintha el
+akarná törülni a súlyos aureola nyomát; és e mozdulat árnyékából
+szeme szomjasan itta föl egy végtelen pillantásban az örök
+ifjúságot, mely a mezőkön, az erdőkön, a forrásokon, az egész
+mindenségen végiglüktetett… Mely messze időkben ismerte ő ezt a
+tájat? Mikor volt az, hogy jöttére kivirágzottak itt a myrthusok?
+<span class="pagenum"><a name="Page_48" id=
+"Page_48">-48-</a></span></p>
+<p>Lágy nevetés ömlött szerte a légben és a Boldogasszony egy
+szentségtörő ajak lehelletét érezte a nyakán. Két karját védekezve
+emelte föl; riadtan fordult hátra.</p>
+<p>Maga mögött egy szárnyas, szép ifjút látott, aki, mintha gyors
+repülés után akarna lecsapni, kitárt szárnyakkal ereszkedett
+alá.</p>
+<p>– Aeolos és Eos szülötte vagyok, – mondotta dallamosan. – Nem
+ismersz hát reám?</p>
+<p>A szent Szűz merengve pillantott körül. Révedezve nézett a
+messzeségbe, hol a Kyllene magasba nyúló orma megsebezte az eget.
+És mintha onnan, a szemhatárról terjedt volna szét a földön, jött
+volna feléje az elfeledett antik mosoly, kinyílt az ajka és
+mosolyogni kezdett ő is.</p>
+<p>– Zephyros? Te volnál? Reád ismerek!…</p>
+<p>– Te mondád, – susogta a tavasz szárnyas szelleme. –
+Dicsértessék a visszatérted.</p>
+<p>A Boldogasszony, hogy elrejtse legyőzhetetlen mosolyát, földre
+sütötte a szemét. Lelkében ekkor távol, homályos képek ébredtek és
+eltakarták a galileai látományokat. Úgy rémlett neki, mintha élt
+volna, mielőtt a csillag leszállt Bethlehemben, régebben, sokkal
+régebben, a végtelen időkben, az örökkévalóságtól fogva, mielőtt az
+első virág kinyílt, mielőtt az első tavasz kivirágzott a földön. Ő
+nemcsak az a szegény, alázatos asszony, aki egy judeai falu
+kútjából merte a vizet és kit önakaratán kívül választott az Ur
+angyala. Egy másik végzete is volt. Nemcsak Isten fiának adott ő
+életet, de talán a világ boldogságának is.</p>
+<p>Lágyan futó kacajjal lebbent át Zephyros a légen és amerre
+elszállt, csillanó rezgés, susogás és illat ébredt a nyomában. A
+fák törzsökében asszonyi formák mozdultak, légies leányok hintálták
+magukat a lombok között, asszonyi testek lüktettek a források
+felszínén. Az erdők mélyéből elfojtott nevetés, zengő dobogás
+<span class="pagenum"><a name="Page_49" id=
+"Page_49">-49-</a></span> hallatszott és a Visszatérő lépte alatt,
+mintha a nap aranyából termettek volna, csillagos virágok nyíltak a
+mezőn.</p>
+<p>– Narcissos! – kiáltotta a Boldogasszony és hangja olyan új
+volt, hogy összerezzent tőle. Aztán riadtan hallotta ismét a
+távolból visszatérő kiáltását és a szomszéd berek sziklafalán egy
+szomorú leány formáját látta meg.</p>
+<p>– Echo! – szólította a nevén most, hogy fölismerte; majd sietve
+indult le a domboldalon a gránátalmaligeten át, melynek gallyain
+egyszerre termett a lomb, a virág és a gyümölcs. Hallotta, amint
+feje fölött nagy gazdagságukban megpattantak a biboralmák,
+hallotta, mikor lábához hullottak, föltárva leves
+drágaköveiket.</p>
+<p>Álmodozva hajolt le egy gyümölcsért, mely aranyvörösen
+csillogott a fű között és e percben döbbenve emlékezett: újból
+látta a szép királyi pásztort, ki a választás mozdulatával
+nyújtotta neki az itélet aranyalmáját. Mint akkor régen, most is
+csak szépségének pompáját viselte volna? Fátyoltalan volt hát
+megint?… És egy istenasszony léptével haladt tovább a völgy
+felé.</p>
+<p>Odalenn, ősi platánusok százados árnyában, kanyargó partok
+között futott az Erymanthos folyó. Tajtékzón, sustorogva verődött
+az érdes szírteknek, zsongva hömpölygött a sima kavics fölött. De
+egyszerre a domb felől közeledő léptek neszére várakozó, fenséges
+csend támadt a völgyben. Elhallgattak a suttogó platánok,
+elnémultak az állhatatlan vizek és a rengeteg egy pillanatra
+visszatartotta nagy lélegzetét. A folyó megállt medrében, ragyogó
+béke terjedt szét fölötte; átlátszó, mozdulatlan tükörré lett. És a
+kék tükörben a Boldogasszony egy mondhatatlanul tiszta testet
+látott, egy diadalmas főt, melyet a nyárnál gazdagabb <span class=
+"pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">-50-</a></span> hajzat
+koronázott és két nagy szemet, melyben egyesült minden csillagzatok
+hatalma.</p>
+<p>– Aphrodite! Aphrodite!</p>
+<p>Az isteni név végigfutott a mindenségen, a füvektől az erdőkig,
+a harmatcsepptől az óceánokig, a rögtől a messze hegyekig és a
+szelek megszámlálhatatlan szárnyai fölkapták, vitték magukkal mint
+repülő lantok húrjai.</p>
+<p>– Aphrodite!</p>
+<p>A forrásokból kék naiádok merültek föl; a fák törzsökéről,
+hamadryádok váltak le, kinyújtva lombos zöld kezeiket; a bozót
+sűrűjéből szőröstestü, dévaj satyrok szökdécseltek elő. Zene,
+kacagás hallatszott az egész földön és a harmatos lejtőn, a pineák
+rőt oszlopközén dübörgő vágtatással nyargaltak át a kentaurok
+csapatai.</p>
+<p>– Aphrodite!</p>
+<p>És ekkor karcsú mezítelenségében, ragyogón, mint egy tiszta
+láng, a gyermek Eros is hirtelen megjelent. Ibolyaszínű sötét haja
+lobogott a szellőben, a foga fehérebb volt a jázminvirágnál és
+kezében a végzetes íjj olyan hullámos, mint az anyja ajka.</p>
+<p>– Aphrodite!</p>
+<p>Valóban ő volt hát az ezer hymnusban, ezer imában ünnepelt. Az
+éjek megtermékenyítője, a látható és láthatatlan, a vágyak vivője,
+aki uralkodik minden felett, ami élő a magas légben, a termő
+földben, a mély tengerekben. Valóban ő volt hát! Egy, öröktől fogva
+egy, ki a fiatal földnek szépséget és szerelmet adott és az
+elaggott világnak reménységet ad.</p>
+<p>Olyan mozdulattal tárta ki karját, mintha egyetlen ölelésben
+akarná átfogni a mindenséget.</p>
+<p>– Mily álomból ébredek? – Pillantása híveire tévedt. – Élnétek
+valamennyien?</p>
+<p>– Élünk, – felelt egy óriási zengő kar. – A te <span class=
+"pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">-51-</a></span> öved az
+élet örök köre. A te leheletedben élünk. Mi a Természet
+vagyunk.</p>
+<p>– És én? Ki volnék én?</p>
+<p>– Te, – csendült a kar szava, – te minden asszony és minden
+istennő vagy. Győzhetetlen, örökkévaló, ki a fényt és árnyat
+szövöd, aki erőt adsz mindeneknek és megfékezel minden erőket. Óh,
+csillagok, óh, tengerek istenasszonya! Te, ki a magot megérleled,
+te, ki a végtelen forgatagában kerengsz.</p>
+<p>A hymnus fölszállt, terjedt az ürben, megérintette a föld végső
+határait és az ezernyi és ezernyi hangot fuvolájának szavával a
+kecskelábú, kóbor isten, a nagy Pán vezette.</p>
+<p>– Halljad istenasszony, halljad népeid hymnusát és add meg, hogy
+soha el nem múló örömödben élhessünk tovább.</p>
+<p>De ekkor hirtelen egy szomoruan édes hang hullámzott el az
+ujjongó dal fölött. És hirtelen elnémult az éneklők kara. Nagy
+csend támadt köröskörül; titokzatos rémület reszketett át minden
+teremtményeken, mert ismét meglátták a kereszt árnyát, mely egy
+messze napon a keleti égen emelkedett, ismét látták a vér szent
+fátyolát, mely mint baljóslatu felhő a szemhatártól a szemhatárig
+terjedt és hallották a szelet, mely végtelen siránkozásba csapott
+át.</p>
+<p>Az istenasszony mellében egyszerre fölvette a szív a távol hang
+édes, szomorú lüktetését: tulajdon szíve dobbanásában ismert reá a
+lengő bronz ájtatos dallamára. És ő is látta újból az emelkedő
+fekete keresztet és a kereszten meglátta vérző fiát. De oldalán ott
+volt a szárnyas gyermek, a szép lángoló ifjú, gyilkos
+cyprusnyíllal, csalhatatlan aranyíjjal a kezében.</p>
+<p>Bánatos asszonyi, fájó anyai büszkeség fogta el… az ő fiai a
+legnagyobb istenek… És két fia közül melyik volt kedvesebb néki?
+Jobban melyiket szerette? Azt-e, aki megsebzett minden embert,
+<span class="pagenum"><a name="Page_52" id=
+"Page_52">-52-</a></span> vagy azt, akit minden ember megsebzett?
+Azt-e, aki megszenvedtetett mindeneket, vagy azt, aki mindenkiért
+szenvedett? A myrthus-koszorúsat? A tövis-koronásat?</p>
+<p>Mint akkor régen, térdén érezte ismét a keresztről leemelt
+meggyötört test súlyát és a szeretet irgalmával hajtotta le fejét.
+Ez a mozdulat istenibb volt a szépségnél.</p>
+<p>Mikor hívón megint leszólt hozzá a bronz szava, szomorúságába
+zárkózottan elindult, hogy fölvegye ösvényén lépteinek nyomát. Nem
+fordult hátra, hasztalan hangzottak föl az elhagyottak kiáltásai, a
+nagy Pán könyörgése, a dryádok siralmai, a kentaurok riadt
+vágtatása. Nem állt meg többé, csak a vadliliom előtt, hogy
+fölvegye fátyolát, csak az aureola előtt, hogy fölvegye a fű közül.
+Aztán fátyolosan, megkoronázva haladt tovább a gyászos cyprusok
+felé. Fekete árnyék borult reá; kialudt benne minden boldog emlék;
+leigázva némult el örökre.</p>
+<p>És a magasban a bronz csak énekelt tovább. Az elsötétült légen
+lassú borzongás reszketett át; a megszentelt oszlopok közé
+titokzatos homály ereszkedett. Mikor átlépte a templom küszöbét,
+egyetlen egyszer, visszavágyóan hátrafordult. Feje fölött
+szárnycsattogás hallatszott. Az alkony komor tüzében fehér galambok
+seregei oszlottak szét és eltüntek az esthajnalcsillag
+ragyogásában, mely mint az ég első könnye csordult ki a
+boltozatból.</p>
+<p>A Boldogasszony behatolt a csendes homályba. Lassan közeledett
+az oltárhoz. Körülötte nem csillogott többé semmi: láthatatlanná
+lett a fogadalmi kincs. Az éjszaka olyan hideg és szegényes volt,
+mint a nazarethi kunyhóban, hová az Ur hirnöke elhozta neki a
+csodás igét:… Ave… gratia plena: benedicta tu inter mulieres.</p>
+<p>Elérte az oltárt és egy utolsó sóhajjal megadta <span class=
+"pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">-53-</a></span> magát az
+ijedt csendnek. Érezni kezdte, hogy jeges dermedés emelkedik térde
+felé, érezte, hogy szíve dobbanása késedelmeskedve gyengül.</p>
+<p>Fölhaladt a lépcsők fokán; elfoglalta talapzatát; megtalálta a
+régi mozdulatot. Merevedő testét elhagyta az élet végső melege,
+ereiben színét vesztette a megalvó, sűrűsödő vér, az aureola súlya
+alatt tömören keményedtek össze a szállongó, könnyü fürtök. Szíve
+nem dobogott többé és az egyenletes, jeges dermedés mozdulatlan,
+emléktelen kőszoborrá változtatta azt, ki a boldog Arkádia tükröző
+vizében egy pillanatra viszontlátta önmagát. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">-54-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Az egyiptomi aranykigyó.</h2>
+</div>
+<p>Letette a tollat és hátradőlt a karosszékben. Egész életén át
+dolgozott. Elkészült a nagy munka. Hajdan, ha erre a pillanatra
+gondolt, sokkal ünnepélyesebbnek képzelte el. Most, hogy
+bekövetkezett, kopottan változatlan maradt körülötte minden. Az óra
+tovább ketyegett a falon. Az íróasztali lámpa épp úgy füstölt, mint
+az előbb. Nem történt semmi különös pedig – ő befejezte „Egyiptom
+pusztulásának“ tizedik kötetét.</p>
+<p>Elhasznált pergament-arcán sajátságosan kezdtek mozogni az
+aszott ráncok. Valami mosolyogni akart volna odalenn, sok minden
+alatt, a lelke legmélyében, de a szája sehogy sem engedelmeskedett…
+Torzan széthúzódott: elfelejtette a mosolygást régen.</p>
+<p>Fiatal ember volt, mikor szerződést kötött a tudomány igazával,
+– a saját hírnevével. Azóta szívósan, fanatikusan dolgozott.</p>
+<p>Bejárta a Nilus nagy, hallgatag völgyének a romjait. Átkutatta a
+thebaei sziklasírokat. Szóra kényszerítette Abydus királytábláinak
+sok ezeréves néma rejtélyét. Leolvasta a templomfalak és
+obeliscusok kőmondáit… kemény gránitromokból és lepkekönnyű
+papyrus-tekercsekből tanult. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_55" id="Page_55">-55-</a></span></p>
+<p>Már őszült a haja, mikor az összegyűjtött anyaggal, mint egy
+rablott kinccsel, elrejtőzött poros, csendes kis szülővárosába. Ott
+hosszabbak és egyformábbak voltak a napok, mint máshol. És ő a
+történelem bölcsészetének az algebrájával zavartalanul
+magyarázhatta meg Egyiptom pusztulásának valódi okát.</p>
+<p>Az első kötetben a legrégibb Egyiptom talányos arca fölött
+szaggatta szét a mondák ködfátyolát. A másodikban összerombolta a
+hyksosok pásztormeséit. Aztán dühösen, irgalom nélkül harcrakelt az
+évezredek bűvöletével… Letépte a bálványdinasztiák aranypólyába
+göngyölt mumiáiról a festett istenarcokat. Emberekké törpítette a
+Ramsesek és Tunidák és a saisi pharaók emberfölötti árnyképeit.
+Megölte az actiumi tenger és a Nilusmente valamennyi meséjét.</p>
+<p>Gondolatainak és tudásának érintésétől meghaltak a mondák,
+elapadtak a mesék. Csak hideg, föltétlen tények maradtak.
+Csontvázak, romok és sírok. Ezeknek a gúnyos tanuskodásával
+bizonyította be hetedik kötetében, hogy a lealázó szenvedély, mely
+az imperátor Antoniust egy királyi hysterika – a degenerált
+Kleopátra rabjává alacsonyította, a psychosisnak egyik fajtája
+volt. A hátralevő három kötetben azután a pharaók birodalmának
+végét a kiélt fajok elöregedésének csalhatatlan törvényeivel
+igazolta.</p>
+<p>Alapos munkát végzett. Elméletét józan pontossággal vezette
+végig harmincegy egyiptomi dinasztián és tíz folio-köteten…</p>
+<p>Közben, igaz, hogy eljárt kissé az idő, de hát… Fáradt
+gyengédséggel pillantott le a kéziratára és mintha elismerést várna
+valahonnan, tétován körülnézett a penészfoltos négy fal között.</p>
+<p>Az ernyős petróleumlámpa világánál tátottan ásítottak feléje a
+meddő karosszékek. Sohase használta őket senki. Az elferdült
+könyvespolcról kifejezéstelenül <span class="pagenum"><a name=
+"Page_56" id="Page_56">-56-</a></span> meredtek rá a mállott
+kézikönyvek. Rég kivette a lelküket, nem volt többé köze
+hozzájuk.</p>
+<p>Egyszerre sajátságos ürességet érzett maga körül. Az üresség
+tőle indult ki és szétáradt az íróasztalon… Valaminő halvány, ijedt
+kérdés kezdett botorkálni a homloka mögött. Mit fog csinálni
+holnap? Holnap és azután? Az üresség még egyre terjedt.
+Elharapódzott a dohos divány, a székek, a könyvespolcok fölött.
+Kivájta a bútorokat a helyükből és maga állt mindenüvé. Aztán
+kiment a csukott ajtón a pitvarba. A vén tudósnak hirtelen eszébe
+jutott, hogy odakinn sincs senki. A városkában sincs senki. Sehol
+sincs valaki. Az üresség pedg ment tovább, ment és nyelte a
+távolságot és a tért és már mindenütt ott volt, mire az öreg ember
+kereső gondolatai megérkeztek.</p>
+<p>Először esett meg vele életében, hogy észrevette a
+magányosságát.</p>
+<p>Az arca olyan kifejezést öltött, mintha kérdezni akarna valamit.
+Hát csak dolgozni lehet egyedül? Ő most örülni szeretett volna!</p>
+<p>Nyugtalan lett. Szinte fájdalmasan emelte ki, sok üléstől
+gémberedett testét a karosszékből.</p>
+<p>A szék nyögött. A deszkapadló ropogott. Járkálni kezdett a
+szobában. Kidugta a fejét a pitvarba. Sebesen megint visszahúzta.
+Kinyitotta az ablakot. Nem tudta, hogy kinyitotta. Visszaült az
+íróasztalához és ritkán pislantó, merev madárszemével az ajtóra
+nézett.</p>
+<p>Miért néz az ajtóra? Ugyan ki jöhetne? Az atyját, az édesanyját
+régen eltemette. Barátai sohasem voltak. Az asszonyok pedig… Ő csak
+aranybarnatestű, gyöngyös egyiptomi királynőket ismert, akik sok
+ezer év előtt meghaltak már.</p>
+<p>Összevonta a szemöldökét, mintha messzelátón át elmosódott,
+távol vidékeket nézne. Egyszerre eszébe jutott valaki… Iskolásfiú
+volt még akkor. A nyers, fiatal éhségektől nem tudott aludni. Az
+akácok virágoztak <span class="pagenum"><a name="Page_57" id=
+"Page_57">-57-</a></span> és a nagy egyiptologus rossz verseket
+írt. Azóta sok idő eltelt. A városkában már régen vén tudósnak
+hívták a gyerekek és a szomszéd utcában szomorúan, lassan
+megöregedett egy szép barna leány.</p>
+<p>Ott, annak az utcának a végében, az összebúvó zsindelytetők
+fölött, ütni kezdett a plébánia-templom toronyórája. Az öreg nem
+számlálta, hányat üt. Mindegy volt neki. Úgyis csak az időről
+mondott valamit. Az időről, amely múlik, vagy talán már el is
+múlt.</p>
+<p>A fal mentén nyekkent a polc. A lámpa sercegett. Kiszívott
+kanócán körbe-körbe szaladgált a láng. Leguggolt, pislogott…
+Egyszerre nem volt ott többé.</p>
+<p>A vén tudós sötétben maradt. Bosszankodva keresgélte a gyufát.
+Az egymás fölé hányt jegyzetek alatt fölborított valamit. Egy régi
+agyagváza sima, hűvös kis testéhez ért a keze. Ki tudja, mióta állt
+már az íróasztalán? Lomtár volt. Apró régiségeket tartott benne.
+Ahogy jobban odanézett, úgy rémlett neki, mintha látná a sötétben.
+A formáját, a színét és szája előtt a szétgurult régiségeket.</p>
+<p>Nem értette, mi történt. Idegesen pillantott maga mögé…
+Odakintről, a vasrácsra hajló akácgallyak között, gyöngéd, enyhe
+holdvilág derengett be az ablakon. Mire visszafordult, már ezüstös
+köd káprázott az íróasztalán is. Az öreg belehajolt a holdfénybe és
+megfeledkezett róla. Nézegetni kezdte a kicsiny régiségeket.
+Kéziratán ezeréves scarabaeus-kövek, múmiapólyák foszlányai,
+zöldmázos terracotta-fetisek hevertek. Közöttük egy elvékonyult
+arany kigyókarperec.</p>
+<p>A multkoriban… Megrázta a fejét… Azelőtt volt; vagy harminc év
+előtt. Luxor, – de lehet, hogy Abu Simbel környékéről hozta magával
+az apró holmit. A pikkelyes aranykígyót pedig?… Most már
+emlékezett: egy tevehajcsártól vette a gizehi nagy Sfinx tövében.
+És azóta sohasem akadt ideje, hogy <span class="pagenum"><a name=
+"Page_58" id="Page_58">-58-</a></span> tudományos alapon határozza
+meg a kis karkötő korát és muzeális értékét.</p>
+<p>Egy pillanatra valaminő kötelességszerü kényszert érzett, hogy
+világosságot gyújtson és elővegye a nagyítóüvegét, de azért mégsem
+mozdult. Furcsa, jóleső fáradság lepte meg. Lefegyverzetten,
+zsibbadtan pihent, mintha mindenből kikapcsolódott volna és
+semmivel sem függne össze többé. A fejében kerekek voltak, melyeken
+azelőtt szíjak forogtak és munkára kényszerítették a kerekeket. A
+szíjak könnyen, simán lesiklottak. Most maguknak forogtak a
+kerekek, zümmögtek és nem végeztek semmit. És ez jó volt.</p>
+<p>A nyitott ablak előtt szél járt az akácfák között, izgatott
+terhes szél. Szagok sodródtak vele és zöld színekre kellett
+gondolnia tőle. Mintha virágos rétek repültek volna át a városon és
+erdők és hegyi vízek és fölszántott, nedves barázdák.</p>
+<p>Az akácgallyak inogtak az ablakrácson. A holdfény mozgott az
+íróasztalon. Az öreg gyorsan, erősen lélegzett. Egyszerre
+meghökkent… Olyasmit érzett, mintha fejében a fölszabadult kerekek
+visszafelé forognának, elferdülve, sebesen. Egy pillanatig tartott.
+Aztán már nem birt ilyesmikkel törődni. Köröskörül valószínütlenül
+elbillent minden. Mintha a holdfény és a sokszagu, bomlott szél
+légverése nyúlt volna a dolgokhoz.</p>
+<p>A holdfény, a veszedelmes hamisító… Nem gondolta tovább a
+gondolatát, de azért nyugtalan félöntudattal oldalt hajolt, hogy
+kivonja magát a hold világosságából. Mozdulata közben
+elkáprázhatott a szeme. A kígyó finom testén emelkedni és horpadni
+kezdtek az aranypikkelyek. Aztán, mintha fészekben lenne, hirtelen
+karikába csavarodott a pharaók históriája fölött. Lapos kis fejét
+emelve tartotta. Jáspis szeme fénylett, mintha látna.</p>
+<p>A tudós nem vette le róla a tekintetét. És mialatt <span class=
+"pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">-59-</a></span> mereven
+nézte, a nilusmenti kigyó ott a holdfényen, rejtélyesen hívni
+kezdte a Mesét. Az öreg ember tiltakozó agya hiába vergődött. Nem a
+könyve Kleopátrájára, hanem arra a másikra kellett gondolnia. Az
+jött feléje, tapadó ezüstös fátylai alatt, isteni mezítelenségében.
+Jött… És egyszerre egész bűbájával kilépett a megöltnek hitt
+meséből az az álomszemű egyiptomi királyasszony, aki Antonius
+ajkán, tébolyítón marcangoló csókjával, egy percre visszatartotta a
+világ lélegzetét.</p>
+<p>Az öreg ember apró madárszemével riadtan, elragadtatva
+pislogott, mintha gyönyörű, idegen fénybe nézne: az aranykigyó urrá
+lett Egyiptom tizkötetes pusztulása fölött… De csak egy pillanatra.
+A tudós már nem gyönyörködött. Hirtelen zavaros aggodalmat érzett.
+Hátha az a régi mese az élet és az igazság és az ő könyve, az
+agyrém? Hátha nem a kilobbanó nagy vénségben, hanem magában a nagy,
+lángoló ifjúságban: a szerelemben van benne Egyiptom igazi
+története?</p>
+<p>Két kezével kapott a fejéhez, mintha a fajok elvénülésének a
+tántorgó elméletét akarta volna föltámogatni a homloka mögött.
+Begörbülő ujjai között szánalmasan kezdett remegni a feje és
+szegény öreg szeme kétségbeesetten meredt az ajtó felé, mintha
+várna valakit, aki neki ad igazat. De onnan, az ajtó felől, megint
+csak az üresség tudata állt eléje. Senkije sem volt a világon.
+Behúnyta a szemét és fölsóhajtott. Valaminő tévedés lehetett az
+életében… Vajjon nem volt-e meg ugyanaz a tévedés a könyvében is?
+Bizonytalanul derengett át a gondolatán, hogy mind a kettőben
+megölte a mesét, hogy nem volt szíve egyiknek sem…</p>
+<p>Ebben a pillanatban belökte a szél az ablakot. Az öreg
+fölrezzent és kinyitotta a szemét. A holdfény már lefordult az
+íróasztaláról. A becsapódott ablak mögött, a megszokott, otthonos
+penész-szag érzett és „Egyiptom <span class="pagenum"><a name=
+"Page_60" id="Page_60">-60-</a></span> pusztulásának“ fehérlő
+kéziratán, a kis aranykígyó, már csak egy darab élettelen
+archeológia volt.</p>
+<p>A vén tudós megdörzsölte a szemét, mintha bolondot álmodott
+volna és egészen föl akarna ébredni. Kissé szégyelte magát. Oldalt
+nézett, köhögött, a torkát köszörülte. Aztán fölényesen visszatette
+a vázába az aranykígyót és… a tíz kötet indexére és a
+halhatatlanságra gondolt. <span class="pagenum"><a name="Page_61"
+id="Page_61">-61-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Ő volt.</h2>
+</div>
+<p>A nagy orosz mocsarak felől repülő, fehér förgeteget hajtott a
+szél a határmenti városra. Az örvénylő hóban meleg emberi hajlékok
+kitaszított fénye didergett remegve az ablakok előtt. A házak alján
+kisértetiesen követték egymást a behavazott utcalámpák. Föllobbanó,
+eltünő apró fénypontok. Mintha viaszgyertyás körmenet kanyargott
+volna lefelé a hegyoldalon. A holtra fagyott folyó vén hídján két
+kicsiny lángsor szaladt át. A toronyóra tompán ütött. És ekkor
+egyszerre, mintha láthatatlan kezek tüzet csiholtak volna egy
+óriási fekete falon, lefutó ragyogások támadtak az éjszaka
+sötétjében: a templom csúcsíves ablakai élni kezdtek a zimankó
+alatt…</p>
+<p>Az emberek elbújtak, még kutya sem ugatott. Csak túl a sorompón,
+kinn az országútján vergődött a hóviharban egy magányos szekér a
+városvégi korcsma felé.</p>
+<p>A korcsma ivójában már sokan voltak. A nedves venyige füstölt,
+az ázott darócruhák gőzölögtek a pálinkaszagú melegben. A hosszú
+asztal körül fáradtan, szótlanul ittak az emberek.</p>
+<p>Fuvarosok, munkások, züllött diákok, csavargók. Az egyetlen
+széken egy katonaviselt ember ült. A kemence mellett a megolvadt,
+havas lábnyomok között vöröshajú asszony feküdt a padlón. Félig
+nyitott szemmel, <span class="pagenum"><a name="Page_62" id=
+"Page_62">-62-</a></span> fájdalmas arckifejezéssel aludt.
+Szétterített szoknyáján két gyerek vinnyogott.</p>
+<p>A korcsmáros időnként bedugta fejét a söntés felől és egy darab
+szénnel számokat írt a falra, ott, ahol még tartott a vakolat.</p>
+<p>A fuvarosok pálinkát akartak.</p>
+<p>Valaki leesett a lócáról. Mikor a földre ért, fölébredt és
+káromkodott. Megdörzsölte a térdét, aztán lehúzta a csizmáját, a
+lámpa felé emelte és hunyorogva átnézett lyukas talpán.</p>
+<p>A diákok nevetni kezdtek. Az ember haragosan meredt rájuk. A
+félszemén tejfehér hályog volt, egészen olyan, mint a lovak szemén,
+az arca vörös és fényes volt a fagyástól.</p>
+<p>Most már mindenki nevetett. A korcsmáros véletlenül rálépett a
+földön kúszó gyereknek a kezére. A gyerek visított, a vöröshajú
+asszony felült és szitkozódva hívta az Istent.</p>
+<p>– Hiába hívod, úgy se jön!</p>
+<p>– Bezzeg nem jön, – dörmögte a félszemű ember, – nálam se járt
+soha.</p>
+<p>– Nálam se…</p>
+<p>– Az Isten is olyan, mint a pénz… csak az urakhoz megy.</p>
+<p>Egy hórihorgas, borzas diák fölsóhajtott:</p>
+<p>– Hogy van pénz a világon, azt még csak elhiszem, de hogy Isten
+volna, azt már igazán…</p>
+<p>Az apró, szurtos ablakok alól fuldokló köhögés hallatszott és
+egy csavargóformájú tüdővészes ember hirtelen felkönyökölt a lócán.
+A szeme sajátságosan égett, kiálló pofacsontján tüzelt a feszes
+bőr. Rekedten rivalt a diákra:</p>
+<p>– Se pénz, se Isten, se urak, se semmi!… Mindennek vége
+legyen!</p>
+<p>A kemence irányából aggodalmas hang emelkedett: <span class=
+"pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">-63-</a></span></p>
+<p>– De hát mi lesz, ha semmi se lesz?</p>
+<p>– Hát semmi! Az a legegyszerűbb…</p>
+<p>A félszemü közelebb csúszott a tüdővészes csavargóhoz.</p>
+<p>– Honnan kerülsz ide, testvér?</p>
+<p>– Az asztal alól, – dörmögte a katonaviselt.</p>
+<p>A fuvarosok nyitott szájjal röhögtek.</p>
+<p>A tüdővészes ember sebes, bizalmatlan pillantással nézett körül,
+aztán olyan halkan felelt, hogy csak a közel ülők hallhatták.</p>
+<p>– Szibériából?… – ismételte ijedten a félszemű és hirtelen odébb
+húzódott.</p>
+<p>A diákok összenéztek. A borzas diáknak krétafehér lett az
+arca.</p>
+<p>– Te is megszöktél?</p>
+<p>Az orosz nem felelt, csak köhögött fuldokolva rettentően és a
+köhögése úgy hangzott, mintha a mellében vásznat hasogattak
+volna.</p>
+<p>– Sokan voltatok odaát? – kérdezte a diák elgondolkozva.</p>
+<p>– Sokan…</p>
+<p>– Hát ők hol maradtak?</p>
+<p>Az orosz lehorgasztotta a fejét és fásultan faragni kezdte az
+asztal deszkáját.</p>
+<p>A félszemű nyugtalan lett. Többször egymásután az ajtóra
+nézett.</p>
+<p>A katonaviselt oldalba lökte.</p>
+<p>– Tán vársz valakit?</p>
+<p>– Csendőrt vár! – a diák szava beleveszett a rekedt munkáshangok
+zsivajába. Az asztal végén ordítozni kezdtek a részeg
+fuvarosok.</p>
+<p>– Se Isten, se cár, se urak, se semmi!…</p>
+<p>A lármázó emberek egymást tüzelték, egyik-másik már ököllel
+verte az asztalt. A poharak csörrenve, mereven ugráltak. A
+korcsmáros fenyegetődzött.</p>
+<p>A katonaviselt megint oldalba lökte a félszeműt. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">-64-</a></span></p>
+<p>– Csak ordítani tudtok! Ha most bejönne ide a cár, úgy állnál
+előtte, mint a beteg kutya. A csendőr előtt is úgy állnál, az urak
+előtt is.</p>
+<p>– Nem állnék föl senki előtt! – a félszemű dühösen rázta
+csizmáját a levegőben és a hangja sűrű lett, mint a sár.</p>
+<p>– Nem állnék föl az Istennek se, a cárnak se! A csizmámat vágnám
+a fejéhez, hadd lássa, milyen rongyos.</p>
+<p>– Fogd be a szád! – rivalt rá a katonaviselt.</p>
+<p>– Te fogd be a szád! – kiáltoztak a munkások ellenségesen. – Te
+se a cárnak, csak a ruhájának állnál föl.</p>
+<p>– Hiszen a ruha a cár! – üvöltötte a borzas diák. – A csendőr is
+csak ruha, az urak is csak ruhák!</p>
+<p>A félszemű csúfolodva vigyorgott a katonaviselt emberre.</p>
+<p>– Jönne be ide a cárod egy rongyos daróckaftánban, tudom
+Istenem, hogy nem állnál föl előtte, pedig három évig görnyedtél a
+kabátja előtt…</p>
+<p>Az orosz szárazon köhögött.</p>
+<p>– Minden csak ruha a világon, csak a ruha mondja, hogy ki
+kicsoda, mondja annak, aki elhiszi… Egy pillanatra lopva,
+elégedetten föltekintett, aztán mintha megfizették volna érte,
+figyelmesen faragta tovább az asztal deszkáját.</p>
+<p>A katonaviselt nem mert többet szólni. A munkások lázba
+jöttek.</p>
+<p>– Nem tiszteljük senki ruháját!</p>
+<p>– Nem tisztelünk semmit!</p>
+<p>– Csak a pálinkát…</p>
+<p>– Az éhséget!</p>
+<p>– Azt se, amíg lopni lehet!…</p>
+<p>– Ülve maradunk a csendőr előtt is, még a cár előtt is!</p>
+<p>A félszemü tenyérével csapkodta a padlót. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">-65-</a></span></p>
+<p>– Nincs olyan hatalom, amelyik felparancsolna engem innen… Nincs
+olyan…</p>
+<p>A korcsma fölött ebben a pillanatban, nyugalmas, érces
+szárnycsapással suhant át valami az éjszakán. A falban megrezzent
+az apró ablakok üvege… Odakinn tompán zúgott át a hóviharon a
+templomi harangok éjféli szava.</p>
+<p>– Karácsony van. Krisztus a földre jött, – mondotta a vöröshajú
+asszony a szegletben és keresztet vetett.</p>
+<p>Az emberek erőltetetten nevetni kezdtek, de a durva, idétlen
+arcok gyűlölködő izgalma, mintha fölengedett volna. Bárgyú
+visszagondolás kifejezése tükröződött az ittas szemekben.</p>
+<p>Ők is meghallották a harangzúgást. Öregek, férfiak, munkások,
+csavargók, mindannyian elmúlt karácsonyéjjelekre emlékeztek.
+Behavazott templomok, éjféli misék, térdeplő népek, megszentelt
+gyertyák…</p>
+<p>– Nem állunk föl… dadogta egy hang halkan, csökönyösen.</p>
+<p>– Nem állunk föl… – hörögte a többi fojtottan, akadozva, mintha
+a harangzúgás szorította volna össze a torkukat.</p>
+<p>És ekkor váratlanul, szelíden, lassan kinyílt a korcsma ajtaja.
+A harangzúgás hirtelen hangosabb lett. Fenségesen tódult a külső
+nagy sötétből a korcsmaszobába.</p>
+<p>Odabenn hirtelen csend támadt.</p>
+<p>A hóviharban rongyos daróckaftánban egy koldus állt a küszöbön.
+Az arca halvány és szenvedő volt, sötét haja nedvesen csapzódott a
+vállára. Nagy, fénylő szeme, mely nem parancsolt és nem tiltott, a
+végtelenség magányos szomorúságával nézett az emberekre.</p>
+<p>És a füstös, zsúfolt csapszékben egyszerre fölálltak
+valamennyien… <span class="pagenum"><a name="Page_66" id=
+"Page_66">-66-</a></span></p>
+<p>A jövevény lassan, biztosan haladt át a korcsmaszobán, úgy, mint
+aki ismeri a járást a szegények között. Rongyos, barna
+kolduskaftánjának bő újja eltakarta mellén összekulcsolt két kezét.
+Lépte nem vert zajt a megilletődött csendben, mégis haladt,
+mozdulata nem látszott, mégis mintha köntösének suhanása szelíden
+megsimogatta volna az elfehéredett arcokat.</p>
+<p>Mindenki ránézett és… senki se tudta, hogyan történt, –
+egyszerre nem volt ott többé…</p>
+<p>Az emberek egy pillanatig még dermedten állva maradtak.
+Értelmetlen zsibbadt kifejezéssel fordultak össze a tekintetek.</p>
+<p>– De hát miért álltunk föl?</p>
+<p>– Ő volt, – mondotta az asszony halkan. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">-67-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Te csak dolgozzál.</h2>
+</div>
+<p>Az átjáró ház légvonatos, nagy udvarában mindenki Pintyőkének
+hívta a madárkereskedőt. Pedig, ajtaja felett a falon, rég belepte
+a korom a cégérnek oda mázolt idétlen pintyet, melynek a neve
+leszállt reá.</p>
+<p>Földszintes szobája a hátsó lépcső mellett húzódott meg és az
+emeleti folyosó árnyéka nem engedte a küszöbig a napot. A szoba
+kicsiny és kényelmetlen volt. Kalitkák lógtak az ajtószárnyon, az
+ágy felett, köröskörül a sötét üregekben, a zeg-zúgos falon.
+Kalitkák álltak az ablakdeszkán, a szekrény tetején, a földön, az
+asztalon, még az egyetlen széken is.</p>
+<p>Pintyőke nem ülhetett tőlük kényelmesen soha. Az asztalt sem
+használhatta. Az ágyban nem mert nyújtózkodni. És ettől a
+határoltságtól lassankint olyan határoltak és apróak lettek a
+mozdulatai, mintha kalitkában élt volna ő maga is. Egy madárszagú,
+szűk kalitkában, melynek négy fala között tanította évek óta
+énekelni váltakozó madarait.</p>
+<p>Munka közben kimért, kicsiny lendülésekkel, furcsán szökdécselt
+ide-oda. Csőrös orrát bedugta a drótszálak között a madarakhoz és
+nagy csupasz száját szinte fájdalmasan összecsucsorította. Mialatt
+fütyölt, arca sajátságosan gondtelt kifejezést öltött. Félig
+lehunyta <span class="pagenum"><a name="Page_68" id=
+"Page_68">-68-</a></span> a szemét, kiálló gégecsontja pedig, mint
+egy szivattyú, fáradhatatlanul járt fel-le a gallérja nyilásában.
+Hangja ilyenkor túlcsattogta a madarak hangját. Kihallatszott az
+udvarra és az ajtószárnyra kiakasztott rozsdás kalitkából
+visszafelelt még a mogorva öreg rigó is.</p>
+<p>Ha a madárkereskedő elhallgatott egy pillanatra, hogy lélegzetet
+vegyen, egyszerre úgy hangzott, mintha temérdek pattogó kis óra
+kezdett volna ketyegni a csendben. A sok apró madár falánkul
+csipegette a kendermagot. A szoba olyan lett, akár egy órásbolt.
+Köröskörül ketyegő nesz surrant végig a falon. A kalitkákban, mint
+az ingák, ide-oda lendültek a madarak.</p>
+<p>Az udvarról bekiáltott a gombkötőmester inasa:</p>
+<p>– Jó reggelt Pintyőke!</p>
+<p>A madárkereskedő mérgesen kapta fel a fejét. Csupasz szája
+kinyilt és mint egy vékony hasítás, szinte egyik fülétől a másikig
+szaladt.</p>
+<p>A suhanc vásottan nevetett. Pintyőke pedig hirtelen becsukta a
+száját, mert homályosan maga is érezte, hogy ebben a pillanatban
+olyan volt, mint egy madár.</p>
+<p>Mint egy madár… Ezzel kosarazta ki a mozsár-utcai özvegy
+asszony, mikor megkérte a kezét. Ezt kiabálták utána az utcabeli
+gyerekek. Mindig ezt, – mindenütt.</p>
+<p>Lehorgasztotta a fejét. És mialatt sovány, köszvényes
+mutatóujjával megfenyegette a gombkötőinast, szórakozottan
+visszabújt a kalitkák közé. Nem ért rá, hogy igazságot tegyen a
+gyerekkel. Ő nem ért rá soha semmire…</p>
+<p>Pedig vevője ritkán akadt. Mintha elfogytak volna a régi
+ábrándos iparos kisasszonyok, a külvárosi iskolásleányok, a
+magányos öreg varrónők, a cselédszerzőnék, a planétás
+asszonyok…</p>
+<p>Pintyőke nem bánta. Szerette a madarait. Külön-külön
+<span class="pagenum"><a name="Page_69" id=
+"Page_69">-69-</a></span> szerette mindegyiket és örült, ha nem
+vitték el őket hirtelen és egy kicsikét az övéi lehettek.</p>
+<p>A kapu felől lépések jöttek át az udvar kövezetén. Fülelni
+kezdett. Megismerte a közeledő nagy, nyugodt lépéseket.</p>
+<p>„Az öreg lesz“. Szívesen kikukkantott volna az ajtón. De most
+igazán nem hagyhatta félben a tanítást.</p>
+<p>Mialatt lélekszakadva fütyölte végig a kis cinke leckéjét,
+valaki megállt az ajtónyílásban. Nem szólt, nem mozdult, csak állt
+és sajátságos, szánakozó mosollyal nézte a madárkereskedőt.</p>
+<p>Pintyőke megtörölte fütyöléstől nedves száját a keze fejével.
+Felpillantott. Csakugyan az öreg volt. Mint máskor, most is
+kiválasztott egy madarat. Alkuvás nélkül fizetett. Fogta a
+kalitkát, bólintott, elment.</p>
+<p>Sietség nélkül ment a kapu irányába. És hatalmas kezében, a
+lépte szerint, nyugalmasan lóbálta a kis kalitkát.</p>
+<p>Pintyőke egy pillanatig meredten nézett utána. Már nagyon sok
+madarat adott el neki, de azért nem tudott róla semmit.</p>
+<p>– Furcsa… furcsa… motyogta magában aztán, a szó közepén hirtelen
+másra gondolt. Eszébe jutott, hogy a sármánynak nem adott vizet.
+Fontoskodva visszaugrott a küszöbről. Egészen úgy ugrott, mintha
+kalitkában egyik nádvesszőről szökkent volna át a másikra.</p>
+<p>Az udvaron végig csoszogott a házmesterné és a hátulsó lépcső
+aknájában meggyujtotta a gázt. A nyitott láng süvítve fütyölt a
+légvonatban. Ettől a nesztől, mintha alkonyati jeladás lett volna,
+felberzentették tollukat a madarak. Álmosan, inogva, gomolyagba
+fúvódtak a kalitkarudakon. Szárnyuk alá dugták a fejüket. Puha,
+pici pelyhek libbentek le a drótházikók kendermagos homokjára.</p>
+<p>Lassan-lassan Pintyőke is elálmosodott. Bóbiskolva <span class=
+"pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">-70-</a></span>
+megvacsorált a térdén. Megette a salátaleveleket, melyeket a
+madarak meghagytak, aztán óvatosan bebújt a kalitkák között az
+ágyába.</p>
+<p>Korán feküdt, korán kelt. Minden reggel szürkület előtt indult
+útnak. Ilyenkor vesszőket vitt a hóna alatt és a kezében üres
+kalitkát, meg egy vasfazékban madárfogó lépet.</p>
+<p>Ismerte az erdőt a városon túl; ismerte a fészekfosztó fiúkat.
+Olyan régen ismerte már őket, hogy közben sok iskolakerülő fiúból
+ember lett, a cserjésből pedig erdő és irtás és megint csak erdő.
+Új fészkek, új fészekfosztók… Csak Pintyőke élete nem
+változott.</p>
+<p>Egy napon azonban mégis történt valami. A madárkereskedő
+egyhangu életét csodálatos esemény zavarta meg. Odakinn az erdőn
+egy cinege akadt a lépesvesszőjére, mely olyan gyönyörűen fütyölt,
+mint ahogy csak az ő madarai tudtak fütyölni. A kezébe vette,
+nézegette. Ráismert. Az ő régi kedves kis cinkéje volt, melyet az
+elmúlt tavaszon adott el valakinek. Kinek is? Egyszerre eszébe
+jutott az öreg.</p>
+<p>Ezentúl gyakran gondolt reá és amit azelőtt sohase tett, munka
+közben sűrűn pillantgatott az ajtó felé Szerette volna tudni,
+hogyan szökött meg a madár? Összeszedi a bátorságát. Megkérdi az
+öregtől. Beszélni fog vele!</p>
+<p>Hanem aztán, mikor egy napon újra eljött az öreg és szó nélkül
+megvásárolta másodszor is ugyanazt a cinkét, Pintyőkének tátva
+maradt a szája és nem mert kérdezősködni. Hideg borzongás futott
+végig a hátán. Először jutott eszébe, hogy ez a sajátságos vevője
+nem változott, amióta ismeri. Először gondolt arra, hogy vajjon
+hová viszi az ő madarait?</p>
+<p>Mikor a küszöbről utána nézett, érezte, hogy nem birja elviselni
+a bizonytalanságot. Izgalmában nagyra szánta magát. Hirtelen
+leakasztotta az ajtószárnyról a kifüggesztett kalitkákat. Rázárta a
+madaraira az <span class="pagenum"><a name="Page_71" id=
+"Page_71">-71-</a></span> ajtót és a fal mellé lapulva,
+szökdécselő, furcsa lépésével utána osont az öregnek.</p>
+<p>A szennyes, fülledt bérkaszárnyák elmaradtak. Gyárak,
+földszintes udvarok, házikók, üres telkek, zöldséges kertek… A
+város elfáradt, megállt. Az öreg pedig még egyre ment előre, nagy,
+nyugodt lépéssel és kezében csendesen lóbálta a kis
+nádkalitkát.</p>
+<p>Már látszott az erdő. A sötétzöld háttéren fehéren világított az
+aggastyán fedetlen, galambősz feje.</p>
+<p>A madárkereskedő szinte bánni kezdte, hogy otthagyta a madarait,
+a temérdek sürgős munkát és így bolondjában szalad világgá. Ebben a
+pillanatban egyszerre váratlanul megállt az öreg.</p>
+<p>Pintyőke is megállt. Lenyügözve, lihegő mellel hajolt előre.
+Kimeresztette a szemét. Azt hitte, nem jól lát.</p>
+<p>Az öreg felnyitotta a kalitkát és a cinke sietség nélkül, lassan
+kiugrált az ajtaján. Aztán felszökkent, mintha a levegőbe
+hajították volna és nyílsebesen nekirepült az erdőnek.</p>
+<p>Pintyőke felordított:</p>
+<p>– Mit csinál! Hogy meri…</p>
+<p>Az öreg a hang irányába fordította a fejét. Mikor megpillantotta
+a hadonászó embert, kissé felrántotta a fél vállát.</p>
+<p>Pintyőke tájtékzott a dühtől.</p>
+<p>– A madaram…</p>
+<p>Az öreg nyugalmasan mosolygott.</p>
+<p>– Megvettem, hát az enyém volt!</p>
+<p>Pintyőke harciasan szétvetette a lábát. Két kezét a
+nadrágzsebébe nyomta és olyan mérgesen belemarkolt a tulajdon
+zsebébe, mintha a nadrágjánál fogva, önmagát akarta volna a
+levegőbe emelni és az öreg arcába dobni.</p>
+<p>– Megvette… fuldokolta fenyegetően, – de hát mi az ördögnek
+vette meg? <span class="pagenum"><a name="Page_72" id=
+"Page_72">-72-</a></span></p>
+<p>– Hogy eleresszem! – Az öreg nagy, messze tekintettel elnézett
+az erdők felett. Aztán lepillantott Pintyőkére és szeliden
+folytatta. – Jobb szerettem volna, ha nem tudod meg. De ha már így
+esett, hát igyekezzél elfelejteni, amit láttál.</p>
+<p>A madárkereskedőt meglepte a hang, a szó. Valami megrezdült a
+belsejében és mint mikor a madaraknak fütyölt, félig lehunyta a
+szemét. Az arca végtelenül gondtelt kifejezést öltött. Gégecsontja,
+mint egy szivattyú, izgatottan járt fel-le a gallérja nyílásában.
+Egyszerre elferdült a szája és mintha keskeny mellében összeestek
+volna a csontok, inge felett behorpadt az elnyütt, rövid kis kabát.
+Megérezte, hogy milyen kiéhezett és szánalomkeltő a formája és
+ezalatt úgy rémlett neki, mintha felfogná az öreg gondolatát.</p>
+<p>– Igaz, hogy rosszul megy az üzlet, – panaszolta szomorúan. –
+Rosszul megy már régen… De ha segíteni akart rajtam, miért tette
+így? Miért nem adta ide inkább egyszerűen a pénzt? Hiszen annyit
+vesződöm. Olyan korán kelek. Töröm magam szélben, hóban, rossz
+időben. Az ázott fák sikosak. A köszvény is kinoz. És a sok
+fütyölés, tanítás, semmiért… Csak, hogy kinyissa a kalitkákat.</p>
+<p>– Hogy a madaraiddal mi történik, ha már egyszer elvégezted a
+magad munkáját, az reád nézve mindegy legyen.</p>
+<p>– Madarakat fogni, hogy eleresszék őket… sóhajtotta az emberke
+megértés nélkül, fájdalmasan.</p>
+<p>Az öreg mélyen, erősen a szeme közé nézett:</p>
+<p>– A fontos az, hogy dolgoztál és hitted, hogy érdemes. Most
+pedig eredj haza. Ne gondolj arra, amit láttál. Csak dolgozzál
+tovább. Mert mialatt dolgozol, érzed, hogy élsz és el tudod
+felejteni, hogy meg fogsz halni. És… ezért tesztek ti mindent, amit
+tesztek. <span class="pagenum"><a name="Page_73" id=
+"Page_73">-73-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A mesekönyv kis hercegnője.</h2>
+</div>
+<p>Egy réges-régi mesekönyvben éldegélt az aranyhajú kis hercegnő.
+Mióta vissza tudott emlékezni, mindig ott élt a könyvben egy színes
+kép tornyos lovagvárának az erkélyén és nagy ibolyakék szemével
+mozdulatlanul nézett le a tájra, mely sohasem változott.</p>
+<p>A kis hercegnő olyan szép és olyan szőke volt, mint amilyenek
+csak a tündérmesék hercegnői lehetnek. Aranyhímes, hattyúfehér
+ruhát viselt, gyöngyös kis tarsoly függött a csípőjén és a kezében
+egy liliomot tartott. De ez az örökös liliom fárasztotta őt, nem
+volt értéke a szemében, mert eddig még senki sem akarta elvenni
+tőle… El szerette volna dobni. Ki szeretett volna futni a képből,
+hogy meglássa valahára, milyen túl a mesén a világ.</p>
+<p>Rég megúnt mindent odabenn a könyvben. Únta a sárgasugaras
+napot, mert mindig sütött a felhőtlen égen; únta a vérpiros
+rózsákat, mert mindig nyíltak a bástyák falán és mindennél jobban
+únta azt a bársonyzekés, ifjú hegedőst, aki pávatollas fövegével
+egy virágzó hársfasor mélyéből jött feléje, szüntelenül jött… jött
+és sohasem ért el hozzá.</p>
+<p>Kimondhatatlanul egyhangúnak találta az életet és szinte már nem
+bírta többé elviselni, mikor váratlanul egy kézzel írott csodálatos
+papirlap került a mesekönyv <span class="pagenum"><a name="Page_74"
+id="Page_74">-74-</a></span> nyomtatott lapjai közé. Valaki
+titkolódzva, éjnek idején egy levelet bújtatott el a könyvben. A
+levél meglapult a mesék között és egészen csendben volt. Meg se
+mozdult, de azért körülötte virágszagú melegség szűrődött át az
+avult lapokon, mintha nyugtalanítóan a tavasz áradt volna ki
+belőle.</p>
+<p>Ez a tavasz megérintette a kis hercegnő kicsiny, sóvárgó testét.
+Vágyakozni kezdett valami után, amit nem ismert. A szeme
+idegenszerűen nagy lett és az arcocskája halavány. Kínlódott a
+mondhatatlan, mozdulatlan, hontalan vágytól. És egyszer, mikor kinn
+a világban véletlenül éppen éjszaka volt, míg a képen konokul
+sütött tovább a sárga nap, kétségbeesésében segítségért
+kiáltott.</p>
+<p>A mesekönyv száz lapján hangzott át a kiáltása és egy vén
+varázslónő, aki a szomszédos kép festett rengetegében éldegélt,
+meghallotta a kiáltást és megszánta az unatkozó hercegnőt.</p>
+<p>A varázslónő kunyhója felett a várkert sáfránszínű örökös napja
+helyében a mesék soha sem fogyó ezüstös holdkorongja világított. A
+pávatollas hegedős helyett pedig kígyók és békák igyekeztek előre
+mozdulatlanul. A varázslónő is tudta hát, milyen szomorú az
+egyhangúság és arra is emlékezett, hogy hajdanában, mikor még nem
+volt ilyen kopott és öreg, gyakorta elkalandozott a mesekönyvből a
+változó világba.</p>
+<p>A vén boszorkányok szívesen oktatják ki a fiatal hercegnőket… Ő
+sem tétovázott sokáig. Fejébe nyomta csodahegyes süvegét,
+beburkolta magát bűvös köpenyegébe, aztán hirtelen átnyargalt a
+mesekönyv száz nyomtatott lapján. Lihegve nyargalt a fekete sorok
+között, a fehér dülőútakon és betoppant a lovagvár napsütötte
+kertjébe.</p>
+<p>A varázsvessző megsuhogtatta a levegőt, és az erkélyen csengőn
+felnevetett a kis hercegnő. Első mozdulatával eldobta a liliomot,
+aztán kecsesen összekapta <span class="pagenum"><a name="Page_75"
+id="Page_75">-75-</a></span> aranyhímes pici uszályát és boldogan
+iramodott át a lovagtermen, a hosszú folyosókon.</p>
+<p>Már a toronylépcsőn szökdécselt lefelé. Siető alakja a lépcső
+fordulóinál sebesen bukkant fel és sebesen tűnt tova az apró
+ablakok nyilása mögött. Egyre lejebb látszott, mintha sülyedt volna
+a toronyban. Fátyola, mint egy fehér ostorcsapás lobogva, hirtelen
+kanyarodott utána. Egyszerre csak kiszaladt a várkapun, de nem a hű
+hegedős felé, aki már olyan régen jött, hanem ki a kertből, a
+képből kiszaladt a lap fehér peremére.</p>
+<p>Mintha felhőkön át szűrődött volna, a mesék messzeségéből,
+tompultan hangzott utána a varázslónő intelme.</p>
+<p>– Vigyázz te Operenciás királyok leánya! Térj haza az első
+kakasszóra, különben szörnyen meglakolsz…</p>
+<p>– Visszajövök időre! – kiáltotta a kis hercegnő könnyedén és egy
+merész szökéssel beleugrott a mesekönyvből a valóságba.</p>
+<p>A zökkenés nagy volt és a hercegnő megtántorodott egy
+pillanatra. Egy könyves polcon állt, fenn a magasban. Szepegve
+kapaszkodott a polc faragványaiba és ibolyakék szeme csodálkozva
+nézett bele a világba. A világ tele volt könyvvel. A világ sötét
+volt. Csak a tulsó végében sütött rózsaszín selyemháztető alatt egy
+kicsiny nap. Fényénél halvány fiatal asszony olvasott egy
+levelet.</p>
+<p>A kis hercegnő figyelmesen nézte őt és meglepődve ismert rá a
+kezére. Hiszen az a szép gyűrűs kéz rejtette el a mesekönyvbe a
+nyugtalanító levelet, melyből a tavasz áradt… Más egyéb is jutott
+az eszébe. – Réges-régen, hajdanában, mikor az asszony még rövid
+ruhácskában járt és a haja lobogott a szélben és a mesekönyv minden
+éjjel a párnája alatt aludt, – akkoriban nagyon jó pajtások voltak
+ők ketten. <span class="pagenum"><a name="Page_76" id=
+"Page_76">-76-</a></span></p>
+<p>Azóta magasra nőtt az egykori vásott kis leány, megszépült és
+megváltozott. Szelidebb lett; most szinte elfogódottnak látszott.
+Minduntalan előlről kezdte olvasni a levelet, minduntalan a
+kandalló oszlopos órájára nézett.</p>
+<p>Az óra ütött. Az asszony hirtelen felállt és sajátságosan
+mosolygott. Ez a mosoly az ajkán maradt, míg lábújjhegyen az
+ajtóhoz nem ért. Egy pillanatig hallgatódzott, aztán feltárta az
+ajtót. Langyos, mámoros éjszaka igézete, trücskök halk cirpelése,
+idegenszerü messze madárfütty áradt a szobába. Az asszony hátra
+eresztette a fejét és ellenállhatatlanul ment ki a szabad ég alá,
+úgy, mintha oda akarta volna adni magát az éjszakának, mintha a
+boldogságba menne…</p>
+<p>A kis hercegnő is oda vágyott menni. Egyszerre minden áron
+szabadulni akart a polcról a bőrköpenyes, selyem- és papirruhás
+könyvek közül. De a polc kegyetlenül magas volt és ő gyenge és
+kicsiny.</p>
+<p>Szerencsére a szomszédos könyvben egy ifjú veronai nemes lakott,
+akit Romeonak hívtak. Az ifjú veronai mindig kéznél tartott egy
+kötélhágcsót. Lovagiasan felajánlotta a hágcsót a kis hercegnőnek
+és mivel járatos volt az ilyesmiben, lesegítette őt a magasból az
+ablakdeszkára.</p>
+<p>A nyitott ablakon át egy futórózsa gallya nyúlt be a szobába. A
+kis hercegnő megfogódzott benne. A gally meghajlott alatta,
+átemelte a falon és szeliden letette a kertbe.</p>
+<p>A kert, csodák-csodája, egészen olyan volt, mint a kis hercegnő
+mesebeli kertje. Csak a nap volt más az égen. Sugártalanul
+világított, kéken, andalítón, szeliden. Ezüstös fényében rózsák
+nyiltak a várfalán. Tornyok, erkélyek mindenütt… és a virágzó
+hársfasor zöld mélyéből egy férfi közeledett épp úgy, mint a hű
+hegedős. Csakhogy ez jobban sietett. Minden lélegzettel fogyott a
+távolság és egyszerre ott állt a kis hercegnő előtt. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">-77-</a></span></p>
+<p>– Te vagy a világ legszebb és legszőkébb hercegnője, – suttogta
+elragadtatva.</p>
+<p>– És te, ki vagy? Hogy hívnak? – kérdezte szívdobogva a kis
+hercegnő.</p>
+<p>– Szeretőnek hívnak, – mondotta az idegen.</p>
+<p>– Szerető?… Milyen szép neved van…</p>
+<p>Az idegen lehajolt és megcsókolta őt.</p>
+<p>– Mi volt ez, – a kis hercegnő pirulva rezzent, össze, – hiszen
+az ajkad most mondta a legszebbet, most, mikor nem beszélt.</p>
+<p>– Csak egy csók volt, amit mondtam.</p>
+<p>– Nem értelek. Az én mesémben sohasem volt szó ilyesmiről.
+Beszélj, mi hát a csók?</p>
+<p>– A csók… a szótalan szó: a mondhatatlan megmondása, – felelt az
+idegen.</p>
+<p>– Szeretem a mondhatatlant, – suttogta önfeledten a kis
+hercegnő, – mondd meg még egyszer nekem.</p>
+<p>És ezentúl minden éjjel kiszökött meséjéből a valóságba, hogy a
+Szerető szótlan ajkát beszélni érezze az ajkán.</p>
+<p>Nap-nap után csak az első kakasszó vetette haza. A virradat
+homályában nem egyszer találkozott a szép halavány asszonnyal. Ő is
+ilyenkor tért meg, ő is sietett. Mint az árnyak surrantak el egymás
+mellett és a kis hercegnő észrevétlen beosont a mesekönyvbe.</p>
+<p>Odabenn időközben csendesen, csendesen sok minden megváltozott.
+A liliom, melyet reggelenként felemelt a földről, szomorúan
+hervadt. A hű hegedős a hársak alatt egyre halványabb lett.</p>
+<p>Utóbb még a mesekönyv is megváltozott. Titkolódzni kezdett,
+hátrább került a polcon a többi könyv mögé és szelid lapjai között
+egyre veszedelmesebb, egyre forróbb leveleket bújtatott el. A
+levelekben rejtélyes tüzek égtek, lángok csaptak ki belőlük és a
+hevük megérintette a kis hercegnőt, mikor elhaladt <span class=
+"pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">-78-</a></span> mellettük,
+mikor kalandozásaira indult a mesekönyvből.</p>
+<p>Nyár volt a levelekben, kinn a világban is nyár volt, a kis
+hercegnő vérében is. Gyönyörű nyár, forró éjszakák.</p>
+<p>Sok éjszaka múlt… Olykor már fütyörészett a szél a kéményben;
+száraz lomb vergődött az ablaküvegen. A mesekönyvbe lassan, lassan
+hűvösödő, ködös levelek érkeztek. A napok rövidebbek lettek…
+rövidebbek lettek a levelek is. Egyre ritkábban jöttek és egy este,
+mikor a kis hercegnő útnak eredt a könyves polcról, sírva találta a
+szép halavány asszonyt és nem volt többé levél a kezében.</p>
+<p>Nem szánta meg. A boldogok a napot hordják a szemükben és
+szivárványt látnak még a könnyekben is… a mások könnyében. A kis
+hercegnő ekkor még nem tudta, mik a könnyek és nem tudta, hogy a
+nyár elmúlhat valaha.</p>
+<p>Pedig az idő, mely állva-álldogál a mesekönyvek színes képein,
+kinn a világban sietett, futott, rohant.</p>
+<p>Már elvirágoztak a rózsák. Fenn az égen, nagy ordas fellegeket
+görgetett a szél az éjszakák andalító ezüstös napja elé. És mint a
+mesekönyvbe rejtett utolsó levelek, olyan hűvös, ködös lett a
+levegő. Avar lett a lombból…</p>
+<p>A kis hercegnő fázott és félt az elhagyatott, sötét nagy
+kertben. Kedvese olyan gyakran, olyan hosszasan váratott magára. És
+azután, ha végre mégis eljött, egészen lassan jött a hársfasorban,
+majdnem olyan lassan, mint a hű hegedős.</p>
+<p>A kis hercegnő nem tudta ezt észre venni és esedező szerelemmel
+tartóztatta a Szeretőt, mikor sietve menni kívánt. Pedig… a kakas
+már régen kiáltott! De a kis hercegnők soha sem hallják meg a
+kakasszót, ha egy elmúló szerelmet akarnak maguknak
+visszakönyörögni. <span class="pagenum"><a name="Page_79" id=
+"Page_79">-79-</a></span></p>
+<p>Soká könyörgött, soká késett… A kakas másodszor kiáltott és…
+mire újból éjszaka lett, beteljesült a varázslónő jóslata. A kis
+hercegnő szörnyen meglakolt… Akit légyottra várt, az nem jött el
+többé.</p>
+<p>Remegve járta be az őszi kertet. A szélben nyikorogva inogtak a
+fák. Tántorgó fagyos árnyak kúsztak körülötte a nedves föld felett.
+És ahogy futott, kísértetiesen jött eléje a megholt hársfasor.</p>
+<p>Iszonyodva hátrált, de hűséges kis hangja azért még mindig
+hívott valakit, aki nem felelt. Két kezébe temette az arcát. Mit
+keres ő itt? És egyszerre vissza akart volna menekülni a
+mesébe.</p>
+<p>De a mesébe vivő útat befújta a szél, eltemette az ősz… Csakis
+Valóság volt körülötte. És a fájdalom, mely ebben a pillanatban a
+szívébe kapott, nem a mesék, az emberek fájdalma volt, és nem a
+mesék, az emberek könnyei futották el a szemét. Ezek a keserű,
+igazi könnyek sápadtra mosták arcocskáját és a vad fájdalom,
+hattyúfehér ruhája alatt, épp ott a baloldalán, összetépett
+valamit…</p>
+<p>Mire sok tévelygés után, virradattal hazavergődött a
+mesekönyvbe… szíve felett elszakadt a papiros.</p>
+<p>Oda tette a kezét: ne lássák meg a mesében. De ettől kezdve
+hiába sütött a képen a nap, hiába nyiltak az örökrózsák, hiába jött
+a lombos hársfasorban a sóvárgó hegedős, ő nem tudta többé
+elfelejteni, hogy túl a könyvön, a Valóság országában elhervadtak a
+virágok, elmúlt a tavasz és elmúlt a nyár.</p>
+<p>„Vajjon az emberek is elbújnak-e a meséjükben, ha ősz lesz
+odakinn?“ Erre gondolt és ugyanabban a pillanatban egy átfagyott,
+hideg kezecske leemelte a polcról a régi könyvet.</p>
+<p>A kis hercegnő felágaskodott, hogy lássa mi történik. És amint
+kihajolt az erkély könyöklőjén, hirtelen mozdulatától – éppen az ő
+képénél felnyilott a könyv. <span class="pagenum"><a name="Page_80"
+id="Page_80">-80-</a></span></p>
+<p>Ujjacskái között megingott a hervadt liliom. Régi barátnője, a
+szép halavány asszony állt előtte. De nem egyedül: valaki állt az
+oldalán. Valaki, akit Szeretőnek hívnak túl a mesén. A kis hercegnő
+remegni kezdett. A váracska is remegett, a tornyok is, a fák, a kék
+boltozat, még a könyv is remegett az asszony kezében. Majd, hogy
+nem összedült az egész mesebeli mindenség.</p>
+<p>A Szerető idegenül pillantott el kicsinyke kedvese felett,
+szinte úgy, mintha sohasem látta volna őt. A halavány asszony pedig
+elővette az égő, az első leveleket a könyvből. Tanúskodni hívta
+őket. Hívta őket, hogy vele könyörögjenek.</p>
+<p>– Mindig szeretni fogsz… Mindig… Azt mondtad nékem egyszer,
+régen.</p>
+<p>A Szerető megcsókolta, hogy elhallgattassa és közben más
+asszonyra gondolt. Menni akart, de azért igérte, hogy visszajön.
+Majd később… Hiszen nem szeretett így soha senki mást.</p>
+<p>– Nekem is ezt esküdte, – suttogta fájdalmasan a kis hercegnő. –
+Engem is elhagyott.</p>
+<p>A halvány asszony a baloldalához kapott, mintha a ruhája alatt,
+bent mélyen elszakadt volna valami. És a szeme, reménytelen,
+szomorú szeme úgy nézett a levegőbe, mintha messze, messze akarna
+ellátni. Talán oda, ahonnan valamikor tavasszal útnak eredt.</p>
+<p>Ő is élt egykor egy mesében, álomszerü, szűzies szép mesében. Ő
+is kivágyott a nagy valóságba. És ő se hallotta meg a kakas szavát.
+Soká maradt. Későn indult vissza… Ki tudja, nem fújta-e be azóta az
+útat a szél? Ki tudja, visszatalál-e még valaha? <span class=
+"pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">-81-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Az apostol.</h2>
+</div>
+<p>Óvatosan nyújtotta előre a nyakát; a bozóton túl nem volt fal
+többé. Az árok szélén sárgafejű virágok inogtak. A réten boglyák
+sültek a napfényben és a füvön hosszú csíkban egy fa törzsének
+elnyúló árnyéka sötétlett. Az ég kék és magas volt.</p>
+<p>A férfi hátraeresztette a fejét és mosolygott. Aztán hirtelen
+félbenmaradt a mosolygása. Nyugtalanul pillantott maga elé, mintha
+a földön akarna valamit megtalálni, amit elvesztett… Cipője mellett
+fekete folt mozgott a fűben. A folt felmászott a fűszálakra,
+visszaesett, kínlódott, akár az emberek… Jó ideje meredt már rá,
+mire felfogta, hogy az a folt egy közönséges bogár. Érdeklődve
+hajolt előre, két tenyerét befelé görbülő térdére támasztotta és
+nevetni kezdett. Nyitott szájjal, halkan nevetett és már nem
+kereste a földön azt a gondolatot, melyet az előbb elvesztett.</p>
+<p>Elfelejtette, hogy van egy szörnyü, szomorú fal a világon. A
+csendes, szigorú ház, a fehérre meszelt, orvosságszagú folyosók, a
+rászedett őrök… még arról a nyitvahagyott kis ajtóról is
+megfeledkezett, amelyen át a szabadba menekült. Mint egy lyukon át,
+kiesett a <span class="pagenum"><a name="Page_82" id=
+"Page_82">-82-</a></span> fejéből az egész. Csak a bogarat
+figyelte… „Miféle bogarat?“ Egyszerre nem látta; ez is kiesett a
+fejéből. Összeráncolta a homlokát és tétovázva nézett körül.</p>
+<p>A réten érdesen világított végig a nap és a fa sudár törzsének
+az árnyéka lassan nyúlt át a szemközti erdő irányába.</p>
+<p>A férfi újból nevetni kezdett. Meggörbítette a hátát és
+óvatosan, lábújjhegyen belelépett a fatörzs árnyékába. Mintha
+keskeny, fekete pallón indult volna el egy napfényes erdei tó színe
+felett, két karját kitárta a levegőben. Hosszú teste indokolatlan
+ingadozással kereste az egyensúlyt.</p>
+<p>Az erdőszélen libák mozdultak a magas fűben. Az egyik boglya
+mögül álmos gyerekfej bújt elő. Mikor a férfi észrevette, integetni
+kezdett feléje, aztán sebesen ledobta kabátját. Az árnyék fekete
+csíkjáról nagy, elszánt ívben beleugrott a napfénybe és úszó
+mozdulatokkal közeledett a gyerekhez, mintha ki akarná menteni a
+tóból.</p>
+<p>Őt is meg kell mentenem, mindenkit meg kell mentenem…</p>
+<p>– Jer fel a hídra szívecském…</p>
+<p>A gyermek fürkészően nézett az idegenre.</p>
+<p>– Hát nem tudod? Hiszen itt víz van. Az ott a híd, az a fekete
+csík, – suttogta ő, mialatt gyöngéden, meggyőzően hajolt le a
+gyermekhez. A fejük olyan közel volt, hogy a homlokuk összeért és
+nem láthatták egymást. Mind a ketten kacagni kezdtek.</p>
+<p>– Felmegyek a hídra, – mondotta a gyermek megértő bizalommal és
+billegő léptekkel indultak el egymás mögött a keskeny árnyékon.
+Sokszor végig mérték. Mikor elfáradtak, pontosan leültek az árnyék
+csíkjára és olyan óvatosan nyujtották előre a lábukat, mintha nem
+akarnák, hogy vízbe érjen a cipőjük.</p>
+<p>Az idegen sugdosódva, sebesen beszélt. A gyermek <span class=
+"pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">-83-</a></span>
+bólintgatott és mindent egészen természetesnek talált. Örült, hogy
+új barátja, aki már nagy volt, mint az öregek, mégis elhitte és
+komolyan vette a játékot. Tetszett neki, hogy a rét egy tó, melyben
+el lehet merülni és az árnyék palló, melyről nem szabad lelépni. Ő
+is mesélni kezdett, mind a ketten meséltek és időnként együttérzően
+összekoccantották a fejüket.</p>
+<p>– És a tóban, ugy-e, halak is vannak és úszni is tudnak, mint az
+igazi vízben?</p>
+<p>A férfi meghökkent. Kezét végighúzta a homlokán: a lyukon át
+megint kieshetett valami a fejéből. Egy ideig merően nézett az erdő
+felé.</p>
+<p>– Onnan jön ki a sötétség, – mondotta hirtelen szorongással, –
+már készülődnek az árnyékok.</p>
+<p>A gyermek szeme érdeklődve követte a tekintete irányát.</p>
+<p>– De ugy-e, azért ott tündérek is vannak? És törpék is vannak az
+erdőben és ezüstöt ásnak a holdvilágnál?</p>
+<p>– És óriások is vannak, – felelte az idegen komoran, – azok
+igazán vannak. Én is óriás vagyok… Lehajtotta a fejét és alulról,
+kutatóan pillantott a gyermek arcába. Mikor látta, hogy nem
+kételkedik a szavában, diadalmasan felcsillant a szeme: életében
+először érezte azoknak a boldogságát, akikben hisznek… Óriás
+vagyok, mormogta, mintha önmagának beszélne, – hiába tagadják a
+szigorú házban a vászonkabátosok. Nyomorultak! Rázzák a fejüket,
+amíg dühbe hoztak, aztán megijednek és teszik magukat, mintha
+hinnének. De én átlátok rajtuk, – homlokára mutatott és mintha
+valaminő hiányt jelezne, sebesen mozgatta kezét a levegőben, – igen
+ám, ezt tartják ott rólam, pedig… óriás vagyok.</p>
+<p>A gyermek szepegő elragadtatással nézett fel rá. Hangja vékony
+és remegő volt, mikor megszólalt: <span class="pagenum"><a name=
+"Page_84" id="Page_84">-84-</a></span></p>
+<p>– De ugy-e, az óriások nem bántják a gyerekeket?</p>
+<p>Az idegen szeliden rázta meg a fejét és a gyermek megnyugodva
+simult hozzá és úgy csüggött az ajkán, mintha újabb mesét
+várna.</p>
+<p>– Még… még, különben elmegyek…</p>
+<p>– Elmégy? Én is megyek, – mormogta a férfi sajátságos hangon. –
+Az árnyékok elől megyek el, oda túlra, ott mindig világos van…</p>
+<p>– Hol? – kérdezte a gyermek érdeklődve. Ő sem szerette a
+sötétséget.</p>
+<p>– Odaát, – és az idegen vértelen keze, mint egy reszkető, sápadt
+folt emelkedett a levegőbe… Egyszerre nem reszketett többé a keze.
+A hangja erős és biztos lett és a szeme fénylett, mintha messze
+ragyogás tükröződnék benne. – Odaát mindig világos van és én
+elvezetlek a világosságba, mert tudom az utat…</p>
+<p>A gyermek az erdőn túlra gondolt. Túl az erdőn, túl a szakadékon
+egy búcsújáró kápolna állt a dombon. Mikor tavaly oda zarándokolt
+processiókor az édes anyjával, a kápolnaajtóban egy öreg anyóka
+előtt, egy asztalkán, sok viaszgyertya égett. Sok viaszgyertya,
+hosszúak, rövidek, tövig leolvadt gyűrűk, lábon maradt fekete
+kanócvégek. A lefolyó viasz egész napon át csepegett az asztalról
+és kemény tócsába dermedt a lépcső hideg kövén… Este lett, mire
+anyjával hazafelé indult. A búcsúsok hangosan imádkoztak, míg a
+szakadékot megkerülték, ő pedig titokban megette a mézeskalácsos
+szívet és vissza-vissza nézett a sötét erdőből és mindig újra látta
+a lángoló kis asztalt a kápolna kapujában… Erre gondolt most is és
+a mézeskalácsos szívre, mely enyvízű volt a tükördarab körül, de
+különben jó volt. Szerette volna újra megenni.</p>
+<p>– Menjünk, – mondotta a gyermek éhes vágyódással. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">-85-</a></span></p>
+<p>A férfi annyi céltalan tűztől kiégett szeme könnybelábbadt a
+hálától, mikor a fenntartás nélkül odaengedett kis kezet megfogta.
+Valaki hitt benne, valaki rábízta magát…</p>
+<p>– Te velem jösz és a többiek követnek, – mondotta ünnepélyesen.
+Aztán sebesen indultak el a növekvő alkonyaton át. A gyermek a
+meséi, a férfi a valósága felé ment és közben mind a ketten
+végtelen elragadtatással mosolyogtak. Csak mikor a rét közepébe
+értek, jutott eszébe a gyermeknek az eredi szakadék.</p>
+<p>– Azon a szakadékon nincs híd, mint a tavon…</p>
+<p>– Mindenütt van híd, – felelte a férfi rajongó, lázas hangon, –
+mindenütt van híd, még ha nem is látszik és mindenen át lehet
+menni. Az óriás átmegy a szakadék felett…</p>
+<p>– Átmegy… suttogta a gyermek és tudatlan szemében az a hívő,
+áldozatkész feltétlenség tükröződött, melyet csak a
+kinyilatkoztatók bírnak a követők tekintetéből kiváltani.</p>
+<p>Az idegennek varázslatos szavak jutottak eszébe a világosságról,
+az erdőn túlról, szavak, melyeket a gyermek ellenőrizetlenül
+szívott föl magába, szavak, melyekkel csak ködszerű igéreteket és
+meséket és látomásokat lehet elmondani. Kimondta valamennyit,
+mámoros lett tőlük és szenvedő arca rejtélyesen átszellemült. Nem
+gondolkozott, egy belső áradás törte át lelkében a gátakat és
+sejtelmes kinyilatkoztatásokat sodort az ajkára…</p>
+<p>Csak utóbb eszmélt rá, hogy beszélt, csak utóbb fogta föl a
+hangja értelmét. Ebben a pillanatban vette észre, hogy a fa árnyéka
+már eltünt a fűről. Az estszürkületben színtelen és halott tóvá
+lett a rét és elöntötte egyformaságával a pallót. Nem volt többé
+híd a tavon… Ott pedig, ahol az előbb élő, zöld erdő állt, egy
+sűrűsödő fal tömörült össze. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_86" id="Page_86">-86-</a></span></p>
+<p>A vezető összeborzadt. Úgy rémlett neki, hogy utána jött és most
+elébe került az a szomorú, szörnyű fal, melytől elmenekült.
+Lenyügözött, régi kétségbeesések, alaktalan vad rémlátások, elmúlt
+sötét haragok emlékei szálltak a mélyből a felszínre. Tudatán
+fátyolszerűen átsuhant a csendes szigorú ház létezése és a
+világosság, melyet mások számára akart messze-messze valahol
+megtalálni, torzan, kisértetiesen derengett föl egy pillanatra a
+saját homloka mögött. Irtózva húnyta le a szemét. Mi történt?
+Hiszen az előbb még olyan egyszerű és biztos volt az út… A lépte
+akadozott, mintha földi indák között járna és szinte
+elviselhetetlenül nyugtalanítani kezdte az a nyugodt gyermekkéz,
+melyet a tenyerében tartott. Nehéz lett neki, túlnehéz volt neki a
+mindenre kész hit, mely tőle várta a világosságot és a
+beteljesülést.</p>
+<p>– Vezessen hát, siessünk, – suttogta a gyermek
+türelmetlenül.</p>
+<p>De a vezető tétovázott és minden elmúló pillanattal vesztett az
+erejéből. Kínlódó agyából akadályok jöttek elő és elállták az utat.
+Hasztalan küzdött ellenük, nem bírta őket félrelökni, mert nem
+hitte többé önmagáról, hogy óriás.</p>
+<p>Elhagyta önmagát. Kételkedett és gyönge lett…</p>
+<p>A gyermek, mint egy szimatoló kis állat, megérezte az
+erősebbiknek a nyugtalanságát és ösztönszerűen eleresztette a
+kezét. Ő pedig a félúton megállók reménytelenül kettétörött
+mozdulatával megállt az erdőszélen. Nem létezett többé számára híd
+sehol… Verejtékes lett a homloka. Félteni kezdte saját magától azt,
+akit az előbb még vezetni akart.</p>
+<p>– Eredj innen, – suttogta megalázkodva. – eredj, amíg nem
+késő.</p>
+<p>A gyermek csodálkozva, csalódottan pillantott rá. A rajongónak
+átengedte magát, az elvihette volna őt <span class=
+"pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">-87-</a></span> még a
+szerencsétlenségbe is, de a kételkedőnek ellene fordult. Egyszerre
+megvető lett az arckifejezése.</p>
+<p>– Hát csak igérgetni tudtál?… – kérdezte ellenségesen. – Hát
+mézeskalácsot sem kapok?</p>
+<p>Kihívó csúfolódással vetette hátra a fejét:</p>
+<p>– Ugy-e, nem mersz átmenni a szakadék felett! Ugy-e, nem bírsz
+elvezetni a világosságba?</p>
+<p>– Nem viszlek oda…</p>
+<p>– Miért nem? – feleselt a gyermek ingerülten.</p>
+<p>– Mert… nem tudom… nem tudom többé az útat, – és azoknak a
+lemondásával sóhajtott, akik csak akkor fogják fel a lehetetlent,
+mikor elindultak feléje.</p>
+<p>– Megcsaltál! – rikácsolta a gyermek hirtelen gyűlölettel.
+Felemelte az öklét és a testtartása egyre fenyegetőbb és vadabb
+lett.</p>
+<p>A férfi felordított.</p>
+<p>Ettől a hangtól megtorpant a gyermek. Ingadozott… hátrálni
+kezdett és folytonosan szemmeltartva a másikat, alattomosan,
+baljóslatúan belekúszott a sötétségbe.</p>
+<p>A kínlódó ember arca eltorzult és az alakja ugrásra készen
+hajolt előre. Iszonyodva eszmélt a saját mozdulatára és karját
+keresztbe csapta a mellén, mintha gúzsba akarta volna kötni a
+testét, hogy ne tegyen kárt senkiben.</p>
+<p>Ebben a pillanatban egy nehéz, sebes madár suhogott el a feje
+felett. Még egy… még egy… Kövek suhogtak a levegőben, seregestől
+repültek, mintha temérdek kéz hajította volna őket… mindazoknak a
+keze, akikről azt hitte, hogy hinni fognak benne. Most… ez a
+homlokát érte: egy kő a szeme közé csattant. Mint egy szétáradó,
+meleg kéz, valami elborította az arcát és lefelé nyomta.
+Felhördült, aztán <span class="pagenum"><a name="Page_88" id=
+"Page_88">-88-</a></span> tompa zuhanással elbukott. És a sötétben
+kegyetlenül, bosszúállóan nevetett a gyermek.</p>
+<p>Az erdei visszhang felkapta a nevetést, futva magával vitte.
+Megismételte itt is, ott is és megszámlálhatatlan nevetés támadt
+köröskörül, mintha bosszúállóan, kegyetlenül egy kijózanodott tömeg
+nevetett volna megkövezett apostolán. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">-89-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Aeterna Hungaria.</h2>
+</div>
+<p>A csend roppant boltozata alatt, a nagy sík földből, csak az
+öreg csárda ütötte fel a szalmasüvegét. Vedlett homlokába, bozontos
+üstökben, gyalúforgács lógott. A kapuja nyitva volt, mintha
+kiáltani akart volna valamit a gémeskútnak. Leselkedő két kis
+ablakszeme ferdén nézett a vörös alkonyatba.</p>
+<p>A szemhatár tüze előtt apró fekete lovasok csapatai vonúltak el
+a Duna irányába. Kopják mozogtak az ég alján, mintha a nádas indult
+volna útnak. Szélhordta tülkölés hallatszott. Buda felől egy
+kartács bőgött le a síkra.</p>
+<p>A zsombékosból fölrebbentek a vízi madarak. Ezüstös kócsagok
+szálltak át az égen. A gémeskút körül nyugtalanul nyerítettek a
+kipányvázott lovak.</p>
+<p>Csend lett megint. Halkan, halkan csak az őszi szél ballagott a
+zsoldosok országútján, csak a csárda homlokán himbálódzott a
+gyalúforgács fürtje. Egyszerre szokatlan külsejű ember állt az
+ajtóban. Mintha szimatolna, magasra emelte az orrát és a szemhatárt
+kémlelte. Kopott violaszín zekéjén piszkos csipkegallért viselt.
+Hosszú, egyenes kard lógott az oldalán. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">-90-</a></span> Széles,
+puha kalapjáról esőverte, színehagyott tollak fityegtek a
+nyakszirtjébe. Az arca keskeny és zöldes volt, a haja pedig kéken
+fekete, mint a hispánoké.</p>
+<p>Egy darabig még állva maradt, aztán megint visszabújt az
+ajtón.</p>
+<p>– Már ágyúznak Buda alatt, – dörmögte és felült az
+ablakdeszkára.</p>
+<p>A mozdulatától hirtelen sötétebb lett a csárda. A kemence
+tűzfénye megéledt. A tűznél két trevisói ember szárította a
+gunyáját. A szoba tulsó végében brandenburgiak ültek az asztalnál.
+Az innenső szegletben egy vallon úr fizette az italt. Körülötte
+veszedelmes arcú kalandorok könyököltek a cinkupák között. Minden
+nemzetségű idegenek voltak. A római császár ő majesztásának a
+zsoldosai. Afféle nyúzó-fosztó katonanép, melytől jobban félt, akit
+megvédtek, mint aki ellen hadakoztak.</p>
+<p>A spanyol odaszólt az ablakdeszkáról a trevisóiaknak. Az arca
+klastromias kifejezést öltött.</p>
+<p>– Tudjátok-e, hogy a római pápa ő sanctitása bűnbocsánatot
+hirdet annak, aki a török ellen megy?</p>
+<p>– Bűnbocsánat neked… szabad zsákmányolás nekem! – kiáltotta a
+vallon gúnyosan.</p>
+<p>Akik értették a beszédüket, nyitott szájjal röhögtek.</p>
+<p>A spanyol dühösen belevágta sarkantyúja taraját a vakolatba, de
+azért keresztet vetett magára.</p>
+<p>A trevisóiak összenéztek.</p>
+<p>– Temérdek kincs van ám még Budán…</p>
+<p>– És szép török asszonyállatok…</p>
+<p>Nagyot horkant erre a szóra a bajor muskétás, aki hanyattfekve
+aludt a szoba közepén egy lócán. Termetes formája kétoldalt
+lebuggyant a padról, óriás flintáját magához ölelte, mintha
+asszonyt szorongatna.</p>
+<p>A férfiak nyaka vörös lett, mint a nyershús, a szemük fehére
+nedves. Trágár vágyakozás csattant ki <span class=
+"pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">-91-</a></span> a
+beszédjükből. Szennyes mozdulatok között koccantak a cinkupák.</p>
+<p>Egy flandriai ember ezalatt parazsat kotort ki a tűzből és a
+tenyerén táncoltatta. Pipára gyújtott. Vékonyszárú, kis cseréppipát
+szívott, melynek olyan volt a formája, mint a makk csészéje. Aztán
+oldalt nézett. A szomszédja előrelógó fejjel szunyókált a lócán.
+Belefordította a parazsat a nyakába.</p>
+<p>Az ember szinte vonított a fájdalomtól. A többiek veszettül
+nevettek. Az asztal végében abbahagyták a brandenburgiak a
+kockajátékot. Nem látták már a kockát. A pipafüst sem látszott
+többé, csak nehéz, karcos szaga érzett a homályban.</p>
+<p>A szurtos ablakokról régen elapadt a napvilág. Kívülről egyre
+sűrűbben hallatszott lódobogás. Éjjeli szállásra egyre többen
+tértek be a pusztai csárdába. Zsoldba szegődő zsoldosok, kóbor
+szabad katonák. Többnyire az ausztriai hercegségekből vetődtek át
+Magyarországba és mint az egyéb gyülevész hadinép, a Lotharingiai
+úr táborába igyekeztek, a pogány ellen, Buda ostromára.</p>
+<p>Furcsa, idegenszerű alakok töltötték meg a csárdát. Az emberek
+alig fértek egymástól. Öklelődzés támadt a sötétben.</p>
+<p>A korcsmáros, egy sunyiképü sváb, a pajtába, meg a padlásnyílás
+létrája felé terelte a jövevényeket. Aztán letette a mécsesét az
+asztalra. Az öreg asszony bort hozott.</p>
+<p>Odakintről ismét lódobogás hallatszott. Egetverő káromkodás
+rázta meg az ablakokat.</p>
+<p>– Korcsmáros! Hej, ide!…</p>
+<p>A katonák figyelni kezdtek. A korcsmáros megismerte az új vendég
+hangját. Hírtelen lekapta fejéről a bojtos sapkát és mialatt
+remegve futott a ház elé, csupa tiszteletből, féloldalt, a nadrágja
+korcába gyűrte a kötényét. <span class="pagenum"><a name="Page_92"
+id="Page_92">-92-</a></span></p>
+<p>– Mit hallani Budáról? – hangzott be odakintről.</p>
+<p>– Oh, mein Gott, – tördelte a szepegő sváb hang – tiszta időben
+olykor ágyúzást…</p>
+<p>– Marha!… Azt kérdeztem, mit tudsz róla, mikor lesz az
+ostrom?</p>
+<p>A korcsmáros rémületében most már éppen semmit sem tudott. A
+jövevény félrelódította a küszöbről.</p>
+<p>Az ivóban kíváncsi csend támadt. Az új vendég sarkantyúja
+csengett. Rengeteg szablyája, láncos buzogánya zörrent, ahogy
+mozdult.</p>
+<p>Mindenki ránézett. Hatalmas szál ember volt őkegyelme.</p>
+<p>Süvegje alól a szemébe lógott az üstöke. Araszos bajusza
+mellett, ösztövér arcán, rosszul beforrott sebhelyek nyoma
+látszott. A vállán akkora medvebőrt viselt, hogy amint járt, itt
+is, ott is, kiverte a cinkupát a katonák kezéből. De azért rászólni
+senki sem mert.</p>
+<p>Néhány végbeli német talpas mindjárt felismerte. Szájról-szájra
+adták a nevét. Aki tehette, menten félrekotródott az útjából.</p>
+<p>– Guzon Gejza… – mormogták tisztelettel. És mindegyik
+hozzágondolta a másik nevét, amelyet kimondani nem mertek: A
+„Gézengúz…“ Veszedelmes kuruc híre volt őneki, félt tőle jóbarát,
+ellenség egyaránt.</p>
+<p>Most is úgy állt a csárda közepén, mint egy büszke pusztai bika.
+Haragosan jártatta körül a tekintetét. Rangos helyet keresett.
+Végre is a muskétás lócáját szemelte ki magának.</p>
+<p>Félkézzel megbillentette a padot. A muskétás, flintástul
+legördült a földre. Az ember nagyot nyekkent estében. Guzon uram
+pedig letelepedett a lóca kellő közepére és bort rendelt.</p>
+<p>Egyideig, mint valami trónuson, magányosan ült a többiek feje
+felett, közben dörmögött és szidta a labanc <span class=
+"pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">-93-</a></span>
+mindenségét: úrnak érezte magát! De egyszerre felhorkant.
+Váratlanul, nagykevélyen, helyet foglalt valaki mellette. Dühösen
+nézett a tolakodóra.</p>
+<p>Szélesképű, hajdúviseletű ember volt. Fején akkora rókabőr
+kényeskedett, hogy az orra is alig látszott ki alóla. Deresedő
+haját megnövesztve hordta, a bajuszát meg bécsiesen beretválta…
+Néhány percig csak dölyfösen állta a kuruc tekintetét, aztán mintha
+megúnta volna a dolgot, tempósan hátat fordított.</p>
+<p>Guzon uram rárivallt:</p>
+<p>– Hallja-e kegyelmed, azt proponálnám, hogy a képit fordítsa
+felém!</p>
+<p>– Nemes, nemzetes és vitézlő Bató András vagyok, hát ne
+kommandérozzon nekem!</p>
+<p>A kuruc összeráncolta a homlokát.</p>
+<p>– Bató András?… A lipótvári végek katonája? Igaz a, most már
+ráeszmélek! Kegyelmed a Spankau generális cselédje volt, vagy mi a
+nyavalya…</p>
+<p>Ez a beszéd megszúrta a Bató András úri máját. Nagyot szisszent
+haragjában.</p>
+<p>– Nem voltam én senki cselédje! Nemes ember vagyok, katona, csak
+úgy, mint kegyelmed, de még valamivel különb is!…</p>
+<p>– Eb ura a fakó! Én a Thököly uram katonája voltam. Magyar
+vagyok, hát labanc létire ne mérje magát össze velem.</p>
+<p>– Végtére, úgy látom, mégis csak hozzánk állt! – Bató András még
+mondani akart volna valamit, de aztán nem mondta. Tenyerébe törölte
+a száját és nagyot nyelt, mintha vastag ételt evett volna.</p>
+<p>A császári emberek, ausztriai hercegségbeliek, meg morvák és
+csehek csak egyre emelgették a fejüket a két magyar mögött.
+Alattomos kárörömmel hallgatták, mint piszkolja envérét ez a
+dölyfös ázsiai náció és összeintettek a szemükkel. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">-94-</a></span></p>
+<p>Guzon uram hangosat ordított:</p>
+<p>– Korcsmáros, hej! Valami jófélét!</p>
+<p>A vén svábot közelről érte az ordítás. Riadtan kapta füléhez a
+kezét és hirtelen elugrott a hallgatódzva ólálkodó császáriak
+mellől.</p>
+<p>– Jobbat nekem! Hatputtonyost! – parancsolta Bató, hogy le ne
+maradjon.</p>
+<p>A sváb hanyatt-homlok rohant italért. Ahogy futott, lefonnyadt
+sapkája kinyúlt a feje mögött és a bojtja lobogva fickándozott a
+levegőben. A császáriak összesúgtak:</p>
+<p>– Csak két magyar van a korcsmában, mégse férnek egymástól…</p>
+<p>– Hál’ Istennek, mindig így volt, – dünnyögte ásítva egy
+horgasorrú strázsamester. Aztán elnyújtózott a fal mellett és a
+fülére húzta a köpönyegét. A többiek is szalmát hintettek a földre.
+Akinek nem jutott hely, az asztalra vagy az asztal alá feküdt. A
+brandenburgiak, mintha fűrészeltek volna, egyenletesen horkoltak a
+szegletben… Lassan-lassan elcsendesedett a csárda. A mécses is
+álmos lett. Alig-alig lobbant.</p>
+<p>De Guzon Gejza nem hagyta ennyibe:</p>
+<p>– A madárijesztő teremtésedet, sváb patkány, olajat ide! Nem
+vagyok én vakand, hogy sötétben üljek. Látni akarom a Bató András
+labanc fiziognómiáját!</p>
+<p>– Én meg azt rekommendálnám kegyelmednek, – tódította Bató uram,
+aki csak félig ült a lócán, – hogy ne tanyázzék olyan terebélyesen,
+mint valami boglyakemence.</p>
+<p>A mécses megint életre kapott. Guzon egy kis helyet engedett
+maga mellett, de nem állhatta szó nélkül:</p>
+<p>– Ne olyan fennen! Megfért már kegyelmed kisebb helyen, – a
+vacakban is, hisz onnét rántja elő a császár, mikor szüksége van
+rá.</p>
+<p>– Hát kegyelmedet, meg Thököly uramékat honnét <span class=
+"pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">-95-</a></span> rángatta
+elő a török, meg hová lökte vissza, ha nem a vacakba? Pedig
+ugyancsak udvarolták, venálták azt a kutyafejű népet?</p>
+<p>Guzon szomorúan csüngesztette le a fejét.</p>
+<p>– Való igaz, hogy megcsaltak minket a Portán, de százszor inkább
+megcsalják kegyelmeteket Bécsben.</p>
+<p>– Az régen volt, – mondotta Bató András becsületes hittel. –
+Most minden másként lesz. Nem fognak többé megcsalni. Megigérte a
+császár! Maga a hatalmas Leopold!</p>
+<p>– Sokszor megigérte, sohase tartotta! – Guzon súlyosan
+legyintett a kezével. – Ez a mi bajunk. Másnak mindig hiszünk,
+magunk között meg, tudja Isten, hogy van…</p>
+<p>– Nem mondom, hogy jól van. De majd csak másként lesz. Gyöngék,
+állhatatlanok voltak a mi kegyelmes bécsi-magyar uraink. Idehaza
+egymáson akartak hatalmaskodni, odafenn meg kapkodtak a donációk,
+rangos titulusok után, míg mi a sok ellenséggel verekedtünk. Hej,
+ezért is hízott el a vérünkön az a pogány nadály.</p>
+<p>– Úgy ám! De mit várhattunk a pogánytól, mikor a keresztény
+császár is a mi vérünket szívja. Istenigazában, úgy meghízott
+rajtunk a török, meg a német, hogy nincs tőlük helyünk a tulajdon
+hazánkban.</p>
+<p>Egyszerre sóhajtottak mind a ketten. Guzon uram meglóbálta a
+fejét.</p>
+<p>– Biz’ Isten, azt kell hinnem, már csak sóhajtani tudunk mi
+magyarok egy szívvel.</p>
+<p>Aztán… Bató uram, meg a kuruc Guzon, mert egy harmadikat
+szidtak, megbékéltek egyidőre. Elkeseregtek a haza sorsán.
+Sóhajtoztak, hallgattak, olykor köptek is egy nagyot. Közbe
+gondűzőnek, a kupa fenekén keresték az igazságot. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">-96-</a></span></p>
+<p>Mind a kettőjüknek fejébe szállt a bor. Megint hangosabbak
+lettek. Nem vették észre az idő mulását. Egyszerre csak
+odatapasztotta szürke arcát a hólyagos ablaküvegre, a lucskos
+októberi virradat.</p>
+<p>Kinn, az ólmos ködben, huszárok ügettek a katonák feneketlen
+országutján. Egyik-másik bezörgetett a csárda ablakán. Nyeregből
+kihajolva ittak, megint tovább poroszkáltak. A sövényen kakas
+kukorékolt. Mindennyelvű káromkodással ébredeztek a katonák.
+Fázósan ődöngtek elő a pajtából, ásítozva nyújtózkodtak. Néhányan
+már itattak, nyergeltek a gémeskútnál.</p>
+<p>Bató uram az ablak felé nézett.</p>
+<p>– Hadd menjenek, – dörmögte gőgösen – megvárom, amíg magányosan
+mehetek.</p>
+<p>– Hát ugyan ki keverednék az ilyen jött-ment néppel, – felelte a
+kuruc. – Aztán meg, még ha utolsónak mennék, akkor is elsőnek
+érkezném. A kegyelmed parókás bécsi gazdái, ha máskor nem,
+ostromkor előre eresztik a magyart…</p>
+<p>Most már benn az ivóban is feltápászkodtak az emberek. Ki a
+kardját, ki a flintáját tisztogatta. A spanyol az ablaknál állt és
+az üvegbe tükrözte magát. Beletörölte arcát szennyes
+csipkegallérjába. Visszarázta homlokából a haját és kerek
+mozdulattal fejére tette a tollas kalapot.</p>
+<p>A trevisóiak tisztelettel nézték.</p>
+<p>– Mégis előkelő ember lehet, mennyit tisztálkodik!</p>
+<p>Ezalatt egyenkint másztak le a padlásról a vendégek a létrán.
+Aki tehette, fejberúgta az előttejárót. A csárda körül csapatosan
+keltek útra a katonák. A korcsmáros orditozott: a bor árát kérte.
+Az emberek hátbavágták, fizettek is valamicskét és kurjongatva
+mentek odébb a síkon elvonúló magyar huszárok után. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">-97-</a></span></p>
+<p>Bató András várt még egyideig. Közben kiitta a borát. Guzon uram
+is fölállt. Hatalmas teste egyetlen ránditásával helyrelökte vállán
+a medvebőrt. Egész tenyerével nyomta fejébe a süvegét. Az arca egy
+pillanatra felfúvódott a visszatartott szótól, aztán – mégsem állta
+a hallgatást.</p>
+<p>– Ne kezdjük újra a beszédet, – dörmögte félvállról, – mert
+akárhogy is fontolgatnók, búcsúzóúl mégis amondó lennék, hogy
+csakis a kegyelmetek jezsuita, labanc praktikája hajtotta ezt a
+szerencsétlen nációt a török karjába. Adjon Isten! De ezért a
+bűnükért verje is meg kegyelmeteket!</p>
+<p>Bató András fölfortyant:</p>
+<p>– Fogja be a száját, Guzon uram, ha bölcsebbet nem tud. Úgyis
+hiába keni ránk. Tudjuk mi jól, hogy a kálomista kurucok adták el
+az országot a töröknek.</p>
+<p>Guzon, aki már indult volna, fenyegetően visszafordult.</p>
+<p>– Dehogy adtuk, – rivalta dühödten, – vették ők maguktól,
+egyenesen a császár kezéből. Ami pedig igaz, legyen igaz! Kollonich
+úr, az a hóhér cardinális, kerékbe törette a papjainkat;
+kinzókamráiban akart német szóra édesgetni minket. Pogányabb volt a
+pogánynál! A basák pedig megengedték, hogy magyarul beszéljünk,
+hogy a magunk módja szerint imádjuk az Istent.</p>
+<p>– Be is hódoltak ezért a gráciáért szépen a töröknek… Protestáns
+törökök kegyelmetek! Az üstökük helyébe kontyot növesszenek!</p>
+<p>A kurucnak szikrázott a szeme.</p>
+<p>– A labanc rézangyalát, hát kivel beszél itt kegyelmed? Én a
+hazámért verekszem, a hazámra esküdtem! Kegyelmed meg a miatyánkos
+császárra esküszik. Bitang zsoldért ontotta a vérét! <span class=
+"pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">-98-</a></span></p>
+<p>– Én… zsoldos! – hörögte Bató András és belekékült az ajka. –
+Thököly volt az, meg az ő szegénylegény ármádiája, meg te… te
+Gézengúz!</p>
+<p>Guzon Gejza elbődült, mintha tagló érte volna a homlokát. Láncos
+buzogánya fütyölve repült elő a medvebőr alól. A szeme vérbe
+fordult.</p>
+<p>Bató András is megcsóválta a maga buzogányát. És a két magyar
+lihegő, sötét gyűlölettel egymásnak rohant…</p>
+<p>A korcsmáros, aki már jóideje csak az ablakon mert belesni, úgy
+elrémült, hogy élete párjával együtt a tyúkólba menekült. Az
+asszony valamennyi szoknyáját a fejére borította, a sváb meg
+behúnyta a szemét és ha egy-egy vad ordítás kihallszott a
+csárdából, bedugta az újját a fülébe.</p>
+<p>A nap megjárta az eget, mire a korcsmáros nagy óvatosan elő mert
+mászni az ólból. Hosszú orrán pókháló lógott. Kék mándlija csupa
+piszok volt.</p>
+<p>Köröskörül hallgatott a tájék. A nagy, nedves őszi csend
+ráfeküdt a földre. Buda felől nem bőgtek már az ágyúk. Csak a
+boltozat égett a Mátyás király vára felett, mintha túl a Dunán
+tüzet raktak volna éjszakára.</p>
+<p>Errébb, a zsoldosok úttalan országútján egy csapat lovas
+poroszkált. Ausztriai hercegségbeli emberek voltak javarészt, meg
+vegyesen csehek, morvák, szerviánusok. A csapat élén egy
+nagyparókás császári tiszt ügetett a csárda felé.</p>
+<p>A katonák kiabáltak. Hívták a korcsmárost. Sietős volt az útjuk.
+A budai győzelem hírével őket küldték világgá, ha nem is szagolták
+a puskaporát.</p>
+<p>Az emberek sebtiben csutakoltak a vályunál. A császári tiszt úr
+már indult volna a csárdába. De a küszöbön szitkozódva
+visszahőkölt. Egy szempillantás alatt mögötte tolongtak az emberei.
+A horgasorrú <span class="pagenum"><a name="Page_99" id=
+"Page_99">-99-</a></span> strázsamester előre dugta a fejét. A
+csehek, a szerviánusok bámészan néztek be a válla fölött a
+szobába.</p>
+<p>Odabenn veszett fölfordulás látszott. A kemence oldalában egy
+nagy lyuk tátotta a száját. Az asztalok, a lócák deszkája laposra
+hasalt a földön. És a romok között, egymás mellé bukva, véresen,
+eszmélet nélkül ott hevert a két magyar.</p>
+<p>A csehek és szerviánusok röhögve hunyorgattak össze. A sváb
+korcsmáros a füle tövét vakarta. Az asszony hangosan sírt és a
+kezét tördelte.</p>
+<p>O Du mein Herr… O Du mein Vater…</p>
+<p>– Ne jajgass, te asszony! – mordult rá a strázsamester. – Így
+van ez jól! – és a csizmája hegyével megrúgta a kuruc Guzon földre
+hullott híres szablyáját.</p>
+<p>A nagyparókás császári tiszt szétvetett két lábán hintálta a
+testét és gonoszul mosolygott.</p>
+<p>– Így van jól!… Ha ők agyon nem verik egymást, mi sohase
+készülünk el velük… <span class="pagenum"><a name="Page_100" id=
+"Page_100">-100-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Viaszfigurák.</h2>
+</div>
+<p>Már sok nap óta tudta, hogy nem fog többé visszajönni hozzá,
+mégis nyitva hagyta a műterem ajtaját. A lámpa is égett reggelig és
+ő felkönyökölve virrasztott.</p>
+<p>Lenn, az utca mélyén, lépések jártak az ablak alatt. Ilyenkor
+hallgatódzva fennakadt a szivében a vér. Aztán gyorsan ömlött,
+mintha eléje akarna rohanni valakinek. De a lépések mindig odébb
+mentek, elmúltak a csendben, mint az órák.</p>
+<p>És a vágyódás nőtt és a szenvedés nem fáradt el.</p>
+<p>Lehetetlen volt ezt elviselni. Valamit tenni kellett ellene. És
+aztán, mert máshoz nem volt bátorsága, egy éjjelen elmenekült a
+reménytelenül kihült házból. A műteremben, mint a kisértetek,
+tapadó, vizes rongyokba burkoltan, eléje jöttek félbenmaradt
+szobrai. Nem állt meg. Lélekszakadva nyargalt le a meredek lépcsőn.
+Kiiramodott a kapun és minden erejéből futni kezdett. Futása
+riadozva visszhangzott föl utcahosszat, mintha a hajdani élete
+kiáltozott volna utána a kövezetből. Kuszán, bomlottan kiáltozott
+és üldözte az emlékes utcákon át. El akarta fogni, hogy
+visszarántsa magához. <span class="pagenum"><a name="Page_101" id=
+"Page_101">-101-</a></span> De ő tovább rohant, messzebb, egyre
+messzebb, a külső városon át, idegen kertek, idegen ablakok
+alatt.</p>
+<p>Egyszerre, mintha kiugrott volna a kövezett utcákból, zökkenést
+érzett a fejében. A föld puha és engedékeny lett a lába alatt. Kinn
+a nagy országúton titoktartó, csendes, lágy porban járt. És az
+elmult életéből csak azt vitte magával, – ami elől elfutott. Vitte
+két üres karjában, vitte hült helyét a mellén, vitte hörgő vággyal
+egész lobogó, szomjas fiatalságában. Vitte nappalokon és
+éjszakákon, erdőkön és réteken át.</p>
+<p>Hogy merre járt ezekben az időkben, arra később sohase bírt
+visszaemlékezni. Magányos szenvedéséből csak az az óra maradt a
+tudatában, amelyben megállt. Egy erdei irtásban állt, kemény, zörgő
+füvek között, lábon maradt öreg tenyészfák hüvösében. Nem messze
+tőle, egy kicsiny tűz égett az erdő szélén. Az, akinek a keze
+meggyújtotta, hűtlen lett hozzá, – nem volt ott többé.</p>
+<p>A tűz csendes kínban, elhagyottan égett. Senkinek semmiért. És ő
+belebámult, fájdalmasan, szánakozva, mintha a saját végzetébe
+nézne, mintha önmagát sajnálná.</p>
+<p>Magányosan, szenvedőn elégni. Senkinek, semmiért… Mire való ez?
+Mire való? Miért kell ilyesminek lennie? Pedig az egész világ tele
+van ilyen tüzekkel…</p>
+<p>Végighúzta két kezét az arcán. Aztán sokáig állt mozdulatlanul.
+Tekintete zsibbadtan követte a fölszálló füstöt. A füst az erdő
+lélegzése szerint lassan andalgott a napfényen az irtás füvei
+fölött. A napfény márványos lett tőle. A füst játszott. Megkerülte
+önmagát, áthemperedett egy fatörzs odvas üregén. Az üreg mélyében
+mint egy jegeces aranyfürt, elüldözött vadméhek lakatlan köpüje
+tapadt a fekete kéreghez.</p>
+<p>Valaminő félöntudattal futott oda. Belenyult az <span class=
+"pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">-102-</a></span> üregbe
+és kiemelte belőle a köpüt. A köpü szélein az üres sejtek, mint a
+hártyaüveg, száraz kis nesszel töredeztek össze az újjai alatt.
+Beljebb lágyabbak lettek a sejtek, a kelyhükben méz volt,
+hímporszínü, szagos, meleg méz, messze virágok párzásának elorozott
+édessége.</p>
+<p>Ráhajolt, ki akarta szívni a mézet. És az ajka mohón vergődött a
+viaszon, úgy mint régen, azelőtt, mikor csókolt. Egyszerre az egész
+teste megérezte a szája mozgását és megvonaglott tőle. Szinte
+fölágaskodott a fájdalomtól. Hirtelen hátraeresztette a fejét,
+mintha csók elől térne ki a szája. Két merev karjával eltólta
+magától a viaszt. De nem dobta el, csak tartotta a levegőben és az
+újjai tétován belemélyedtek, mintha kerestek volna benne valamit,
+mintha hangszerbe kaptak volna és a dalt keresnék.</p>
+<p>Fölragyogó nagy tekintetétől a gyötrelemig tágult a szeme… Ujjai
+egy meghitt vonal gyöngéd hajlását hozták ki a viaszból a
+felszínre. Ez a vonal maga után emelte a többit. Mint a dallamok,
+úgy folytak össze az élet vonalai. És ő a két kezével, a
+leheletével dédelgette, kérlelte a viaszt. Megalázkodott előtte,
+hizelgett és parancsolt neki és emberölő vágyódása ezalatt lassan,
+lassan előhívott belőle egy arcot, amelyet szeretett.</p>
+<p>Elhalványult, mikor viszontlátta. Az az arc a vágyódásának a
+tükröződése volt, a szenvedésének a megvallása. Kivette a melléből,
+a kezében tartotta. És a kezében könnyebb lett, már nem fájt olyan
+nagyon.</p>
+<p>Fojtott lélegzettel hajolt föléje. Körülötte a déli csendben
+mindenhatóan élt az erdő élete. Ősi vad szerelmek láthatatlan vére
+lüktetett át a rengetegen. A fülében érezte ennek a veszedelmes
+sűrű vérnek a lüktetését és elhomályosult tőle a szeme. Egyszerre
+erőszakosan hátrahajlította két tenyere között a viaszfejet, mint
+régen a másikat, az igazit, az élőt és belefektette <span class=
+"pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">-103-</a></span> a fűbe,
+hogy egészen a birtokába vegye. Kétoldalt lekönyökölt melléje,
+felülről nézett le reá. Halálos komolyan, egyre közelebbről, olyan
+közelről, hogy nem láthatta többé. Lehunyta a szemét és a szája
+megérintette a viaszt. Nem vonta el, enyhülni hagyta rajta az
+ajkát, mint a szomjas ember az üres pohár hidegjén. Aztán hosszasan
+önfeledten megcsókolta.</p>
+<p>Egy csók, az elmult kertek kulcsa… Csókolni kezdte a viaszajkat,
+szégyenben, elragadtatottan, rémült gyönyörben, fájdalmasan és a
+száj lágyan, engedékenyen visszaadta a csókját, hozzátapadt,
+felvette az ajka formáját, megfogta és nem engedte el.</p>
+<p>Mintegy ködön át eszmélt magára. Iszonyodva érezte a józan esze
+tántorgását és felhördült a csendben. Kétségbeesett lázadással
+belevágta dühös tíz újját a viaszba. Letépte a szájáról,
+belemarkolászott, összegyömöszölte. Vádoló vad szavakkal beszélt
+hozzá és a két kezével kergette el magától, amit sajgó vággyal,
+koldulva előhivott. Visszaűzte a viaszba azt az arcot, amelyet
+szeretett.</p>
+<p>Nem látszott többé. Eltünt… Lihegve horgasztotta le a fejét,
+mintha futva, lázas vándorlásból tért volna vissza szenvedő
+önmagához. Visszatért, kábultan, megalázva, de – ekkor fogta föl:
+az útból elhozott magának valamit. Kezében tartotta a viaszt,
+melyet nehéz órájában a természet oly egyszerű fenséggel nyujtott
+oda vigaszul a fájdalmának, hogy nem vette észre a mozdulatát…</p>
+<p>És ettől a naptól kezdve, az erdők kék reggelén, a rétek rekkenő
+termékeny forróságában és a folyóparti hűvös estéken gyakran látták
+őt a hegyi pásztorok, a szénégetők, a favágók és lenn a völgyben a
+halászok, mikor szobrokat formált a vadméhek égettarany
+viaszából.</p>
+<p>Mesélt magának a viasszal. Kiformálta belőle, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">-104-</a></span> amire
+emlékezett és amiről álmodott, mindent… egyedül azt az arcot
+kerülte el a keze, amelyet szeretett. Nem hívta elő a viaszból
+többé soha. Nem hívta… de az az arc csodálatosan, fátumszerüen
+mégis benne volt mindenben, amit teremtett. Rejtélyes büvöletével
+ott bujdosott az idegen formák és vonalak mögött, a felszinen
+tükröződő képek alatt a mélyben. A művészet halhatatlan része: a
+vágy képe, a szenvedés megvallása, maga az élet, a szerelem, a
+szépség volt.</p>
+<p>A szépség nem hagyja nyugodni azokat, akik adni tudnak
+belőle.</p>
+<p>A viaszfigurák mesterének úgy rémlett, nem felel neki többé az
+erdő és a folyók völgye.</p>
+<p>A gondolatai messzire kezdtek terelődni, el innen, máshová, az
+erdőkön túlra. És egy napon elindult, hogy megmutassa a városoknak
+a szépséget. Tarisznyájában vitte, a viaszban vitte, büszkén,
+titokban. Az emberek nem tudták, mit hoz nekik, nem tudtak róla
+semmit és nem köszöntötték. De ő tudta és mosolygott, csodálatos
+nagylelkü mosolygással.</p>
+<p>Már esteledett, mire egy messze idegen város sok fekete tornyát
+meglátta az ég alatt. Elvétett utcalámpák hunyorogtak át a sötéten.
+Zegzúgosan jött eléje a kövezet.</p>
+<p>Egyszerre egy alvó, öreges házon akadt meg a szeme.</p>
+<p>A ház földszintes volt. Elfeketült zsindelyteteje nyitott
+félszerben folytatódott és négy faoszlopon mélyen belekönyökölt az
+utcába.</p>
+<p>A falusi kovácsműhelyek jutottak eszébe. Hajdanában bizonyosan
+lovat vasalt a félszer alatt a kovács… Ez a gondolata valahogyan
+oda kapcsolta őt a mogorva házhoz. Gyermekkora óta mindig szerette
+a kovácsműhelyeket. A tűz és az erő lakott bennük… <span class=
+"pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">-105-</a></span>
+Szerette a lángoló kohót, a műhely sötét mélyében, a tűzfényben
+mozgó pörölyös embert… szerette a vasalásra váró, falnak támasztott
+kerekeket, melyek messziről gurultak oda és messzire fognak még
+gurulni, az izzó patkókat az üllőn, melyek távol, idegen utak felé
+készülődnek.</p>
+<p>A kovácsműhelyek az érkezők és elmenők utján, a Messzeségek
+kapujában állnak. És őt, legrégibb emlékezése óta, mindig
+rejtélyesen és ellenállhatatlanul vonzotta a Messze. Most is oda
+gondolt, mert hiszen számára minden, ami után vágyott, messze volt.
+A szerelme is… a művészetének a beteljesülése is. Már messze volt –
+még messze volt…</p>
+<p>Felsóhajtott. Aztán erőltetni kezdte a szemét, hogy jobban
+lásson. A nyitott félszer alatt az ajtófélfáról egy vaskampón nagy,
+rozsdás patkó lógott.</p>
+<p>„Ez szerencsét hoz“, gondolta magában, mialatt bezörgetett. Jó
+ideig várt és hallgatódzott, de odabenn nem mozdult senki.</p>
+<p>Mögötte egy sötét, nehéz szekér dörömbölt lefelé az utcán. A
+fuvarosember gyalogosan ment a lovai mellett és a szél ellen egy
+papirszarúban égő gyertyát vitt. Mikor észrevette őt a félszer
+alatt, átkiáltott hozzá:</p>
+<p>– Hahó! Hiába zörgetsz ott! A senki háza az. Meghalt a kovács.
+Csak a lelke jár haza kisérteni…</p>
+<p>A szekér zaja visszhangozva odébb dülöngött a házak között. A
+fuvaros hangja elveszett a szélben. És ő megint egészen egyedül
+volt. „Meghalt a kovács… a senki háza ez…“ Csak egy pillanatig
+tétovázott. Vállát az ajtónak feszítette. A kovácsnak úgy is
+mindegy lehetett… Odabennről a dermedt csendből kihallatszott,
+amikor a zár nyelve ketté tört. Az ajtó kinyilt és a túloldali
+utcalámpa világa, mint egy puha sárga macska, átsettenkedett a
+küszöbön.</p>
+<p>A kovácsműhelyben régi kihült füstszag érzett. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">-106-</a></span> Minden
+elmúlt és csendes volt a házban. Csak a szél vinnyogott az ormótlan
+kürtőköpönyegben, a kohó szabad tűzhelye felett.</p>
+<p>Egy pillanatra összerezzent. A kiégett tűzhely előtt, lehajtott
+fejjel guggolt valaki… Jobban odanézett, már nevetett. Halk
+nevetése, a nagy csendben, neki ütődött a falnak és a ház mintha
+élni kezdett volna tőle.</p>
+<p>Most már tisztán látszott. A műhely közepén, a földbe
+gyökerezve, az üllő guggolt zömöken, felhúzott vállal… Szemközt a
+fújtató, mint egy szárazbőrü óriás denevér, csucsorította a csőrét
+a kohó felé. Arra indult. Rőzsére lépett. Felnyalábolta a földről
+és hirtelen világu tüzet gyujtott. Ekkor ötlött a szemébe, hogy a
+tűzhely előtt egy avult szőnyeg fekszik. Fáradt volt, a szőnyeg
+puhát mutatott. A nyers viaszt tarisznyástól a feje alá
+gyömöszölte, aztán elnyújtózott a szőnyegen.</p>
+<p>Nem aludt el mindjárt. Egy ideig még nézte, hogyan ringatódzik a
+tűzfény a falon. Az üllő kipörölyözött vállán, mint apró
+kalapácsütések, hirtelen lángok ragyogása ugrált. És közben olyan
+furcsa, fulladt csengés rémlett a csendben, mintha bura alatt izzó
+vasat kalapáltak volna.</p>
+<p>Ettől a csengéstől a kovácsra kellett gondolnia. Arrafele akarta
+fordítani a tekintetét. De valami csendesen, jóltevően lefogta a
+fejét. Az anyja keze jutott eszébe, az ő hűvös, türelmes kis keze
+és a gyerekkora, mikor még volt, aki megfogja a fejét, hogy ne
+lásson olyant, amitől félni lehetne. Aztán egy másik kezet érzett
+az arcán… Ennek az érintése gyönyörüen sajgott át a testén. Ez a
+kéz forró és türelmetlen volt és erővel fel akarta nyitni a szemét.
+Fájdalmat okozott neki és ő mégis utána nyújtotta az ajkát, hogy
+belecsókoljon a tenyerébe. De ágaskodó szája csak egy viaszarchoz
+ért… Félálomban emlékezni kezdett rá, hogy azt az arcot valamikor a
+saját szívéből vette ki. Hogyan került a szívébe? Pedig bizonyosan
+tudta, hogy <span class="pagenum"><a name="Page_107" id=
+"Page_107">-107-</a></span> azelőtt ott volt, hiszen onnan vette ki
+a két kezével és beletette a viaszba. És azóta mindent bele tudott
+tenni a viaszba, ami fájt.</p>
+<p>Kis vártatva elmúltak ezek a gondolatok is. Úgy tetszett neki,
+hogy a kovács ott áll a kürtőköpönyegnek dülve és egy
+csiptetőfogóval vasat hevít a parázsban. Tagbaszakadt nagy árnyéka
+rávetődött a tűzre… A műhely elsötétült és az ő homloka mögött is
+kialudt, ami világos volt.</p>
+<p>Mikor másnap reggel felébredt, lelkendező sietséget érzett
+magában; mintha küszöbön állt volna, mintha a küszöbön túl várnák
+esdekelve az emberek, hogy odaadja nekik a Szépséget. Bőkezűen,
+ingyen, egészen ingyen fogja adni és az emberek hálából majd
+elviszik a hírét, messzire, túl a városon… ahhoz is, aki elment és
+nem tért vissza…</p>
+<p>Ijedten bámult a levegőbe. Hát ezért jött volna ő ide az
+erdőkből? Azért, mert az erdők hallgatnak és a városok elmondják
+egymásnak, amit tudnak?</p>
+<p>Az ajtó felé fordult. Megrázta a fejét… Másért jött. Nem kapni,
+– adni akart: szépséget akart adni a többieknek. Mialatt adakozó
+büszkeséggel erre gondolt, észrevette, hogy a ház előtt emberek
+állnak és kiváncsian leselkednek a kovácsmühely ajtaja felé. A
+lámpatisztogató, aki létrával a vállán, fütyölve jött lefelé az
+utcán, egyszerre abbahagyta a fütyölést. Szétvetett lábbal megállt
+a kovácsműhely előtt és hetykén bekiáltott az ajtón.</p>
+<p>– Hát itt ki bújt meg?… Kitől vették bérbe ezt a gazdátlan
+házat?</p>
+<p>– A kovácstól! – hangzott ki a műhelyből és akár csak a régi
+gazda idejében, a félszertető alatt leereszkedett a falüreg
+deszkatáblája. A boltíves nyílásban az emberek egy fiatal fejet
+pillantottak meg. Az idegen haja szőke volt, a szeme pedig mintha
+összebeszélt volna <span class="pagenum"><a name="Page_108" id=
+"Page_108">-108-</a></span> az éggel. Ha felfelé nézett, egészen
+kék és ragyogó lett és hideg és acélszínü, valahányszor az emberek
+tolakodó tekintetével találkozott.</p>
+<p>A lámpatisztogató kényelmetlen mozdulatot tett a fejével, mintha
+le akarna rázni magáról valamit, ami gúzsba kötötte. Nem
+kérdezősködött tovább és gyorsan odébb ment.</p>
+<p>Ettől kezdve nem zavarta senki a kovácsműhely csodálatos
+lakóját. A szomszédok megszokták, hogy ott van, az utcabeli
+gyerekek pedig nem féltek többé a kisértetes háztól. Szerették
+látni az idegent, aki reggelenkint, mint egy polcot, kifeszítette a
+félszer alatt a boltíves falüreg deszkatábláját és viaszfigurákat
+állított reá. Azt is szerették, hogy mindig olyanfélén pillant ki
+az utcába, mintha várakoznék.</p>
+<p>Utóbb aztán, mikor látták, hogy sohasem áll meg senki a műhely
+előtt, elunták az ácsorgást és ők is odébb mentek.</p>
+<p>A viaszfigurás szomorúan tekintett utánuk. Miért mennek el? És
+miért nem állnak meg a többiek sem? Ettől a gondolattól izgatott
+lett. Kifutott a ház elé: úgy nézett a szobraira, mintha az utcán
+elhaladó emberek futólagos, idegen tekintetével akarná őket nézni.
+Valami vak nyugtalanság lepte meg. Kételkedni kezdett. Onnan az
+utcáról nézve már nem tetszettek neki az ő kedves kis szobrai… már
+egyáltalán nem tetszettek neki. Úgy érezte, teljesen kihült rajtuk
+a keze melege, megszünt közte és köztük az összetartozás és ő
+eltávolodott tőlük, odébb ment, előbbre… sokkal előbbre.</p>
+<p>Zavarba jött. Szinte szégyelte a szobrait. Visszaugrott a házba
+és hirtelen belegyűrte egyiket a másik után a termésviaszba, melyet
+az erdőkből hozott magával a tarsolyában.</p>
+<p>Más figurákat fog formálni, egészen másokat, egyszerübbeket,
+igazabbakat, olyanokat, mint az élet… <span class=
+"pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">-109-</a></span> És
+mialatt önmagában mindent megtagadott, amit eddig teremtett és
+mindent attól várt, amit ezután fog teremteni, átsuhant a lelkén
+valami, ami talán a művészek imádsága volt:</p>
+<p>„Uram, add meg nekem mindennapi gondolatomat és bocsásd meg a
+tegnapit…“</p>
+<p>Ebben a pillanatban öntudata alatt kifejezhetetlen szépségben
+fogant meg egy új alkotás sejtése. Elragadottan, szinte testi
+gyönyörűséggel hagyta átremegni magán a sejtés álomszerü, illanó
+varázsát, a keletkezés névtelen boldogságát. Aztán, mintha az új
+élet első mozdulása rázta volna meg, felriadt és öntudata egy
+felette álló kényszerben, utána kapott a sejtésnek. Meg kellett
+fognia, alakot kellett adnia neki, ki kellett hoznia magából a
+létbe. Felelőtlen elragadtatásából egyetlen perc alatt vajudó
+küzdés lett.</p>
+<p>Két tenyere közé szorította fejét és üldözötten járkálni kezdett
+körben, a fal mentén. Soká járkált igy nem tudva a saját teste
+mozgásáról, míg végre a célhoz érők mozdulatával megállt.</p>
+<p>A kohó előtt állt. Kezébe vette az összegyömöszölt nagy
+viaszgöröngyöt. Letérdelt vele a rongyos szőnyegre és néhány percig
+mozdulatlanul tartotta bele a tűz melegébe. Mikor lágy és
+engedelmes lett, kivájt belőle egy darabot. Formálni kezdte.</p>
+<p>A világ fiatalságának a szobrát kezdte formálni: egy görög
+fuvolásleányt…</p>
+<p>Feszült, halvány arccal, fegyelmezetten, mámortalanul dolgozott
+órákon át és közben egy-egy pillanatig szinte kivülállóan figyelte
+magát. Hirtelen változón gyönyörködött és félt. Olykor úgy érezte,
+agyában izmok játszanak és mindent bírnak és mindent felemelnek,
+aztán nem tudta miért, lankadtan elejtik amit markoltak és
+megalkuvásra készen már-már beérnék egy gyönge félig-meddiggel.
+Homlokán verejték gyöngyözött. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_110" id="Page_110">-110-</a></span> Kényszerítette magát az
+akarásra. És néma diadalujjongások, gyermekes csüggedések, ijedt
+alázatok között, fel-fellobbanó szertelen vad gőgben két teremtő
+kezével kiszabaditotta a viaszból a szépséget.</p>
+<p>A győző önmaga felett érzett borzongása futott rajta végig.
+Aztán elszomorodott. A forma születésével benne halt meg valami. És
+ő kicsiny és magányos lett megint.</p>
+<p>Esteledett a kovácsműhelyben. Fáradt volt. Ekkor eszmélt rá,
+hogy éhes. Az üresség ásta a gyomrát és kellemetlen gondolatokat
+kergetett a fejébe. Eszébe jutott, hogy talán még sem fogja a
+viaszfiguráit elajándékozni. Most még volt miből élnie, de később,
+ha majd mindene elfogyott? Az a lehetőség, hogy valamikor árú lesz
+a művészetéből, megalázta. Árú… ez a szó úgy hangzott, mintha
+valami tompa csattanással a magasból a földre esett volna. Meg
+akarta magát vigasztalni. Erőszakosan másra gondolt. Pénze lesz,
+sok pénze. Az emberek hihetetlen árakat fognak fizetni a szobraiért
+és ő fehér viaszt vásárolhat a munkájához, hótiszta fehér viaszt.
+És télen, ha az utcaszegleten a kicsi öreg asszonyok sebesen
+pislognak és kinyújtják felé kéregető aszott kezüket, nem kell majd
+zsebredugott kézzel félre néznie, rettenetesen mindig félre nézni
+és úgy tenni, mintha nem látná őket.</p>
+<p>Adni fog nekik… mindenkinek. És ha majd gazdag lesz, a szobrait
+is odaadja ingyen, csak úgy mosolyogva, könnyedén. Aztán inteni
+fog, hogy ne köszönjék meg, mert hiszen ilyesmit úgy sem lehet
+megköszönni. Azt sem lehet megköszönni, ha valaki szeretetből
+odaadja magát egy másik embernek.</p>
+<p>Megint érezte, hogy éhes és elindult, hogy kenyeret vegyen
+magának. Megbotlott a rongyos szőnyegben. Az éhség dühössé tette,
+türelmetlenül rugott rajta egyet. Már megbánta. A szőnyeg mindig
+barátságos volt hozzá. <span class="pagenum"><a name="Page_111" id=
+"Page_111">-111-</a></span></p>
+<p>A boltban, ahol kenyeret vett, lisztet és zsákokat is árultak.
+Megkérdezte, nem kaphatna-e egy zsákvarró tűt meg puha
+gyapotfonalat? Úgy rémlett neki, hogy valami durvaságát kellene
+jóvá tennie.</p>
+<p>A boltos közömbösen rakta ki eléje, amit kivánt, és nem törődött
+vele többet.</p>
+<p>Hazament. Lángoló tüzet rakott a kohóban, aztán elalvás előtt
+ügyetlenül igyekezve soká foltozgatta a hosszú zsákvarró tűvel a
+rongyos szőnyeget. Fenn a falipolcon pedig ott állt holnapot
+igérően a kis fuvolás leány és tiszta mezítelenségéből szétáradt a
+szépség a kormos műhelyfalak között.</p>
+<p>A mestere mosolygott, mikor elaludt. Csak nagyon rövid ideig
+aludt. Valami lázas nyugtalanság verte föl álmából. Végtelenül
+fiatalnak és újnak érezte magát.</p>
+<p>Az ablakkereszt apró üvegkockáin kéken, hűvösen virradt. Az üres
+utcában még csak a reggeljáró ember lépései kongtak, aki mindig
+éppen annak az ablaka alatt megy el, aki korán ébred. Kis vártatva
+a külvárosi napszámosasszony jött: a sötéttel kelő, a befelé
+igyekvő, az örökké fáradt; aztán a vacogó kisleány, akit
+odabentről, a meleg szobából sajnálnak…</p>
+<p>Hirtelen fölült a szőnyegen. Dolgozni akart. A Sorsnak a képét
+akarta megformálni: egy rejtélyes öreg kalmárt, akinek az arca
+érzéketlen és mozdulatlan és mégis mindenkinek mást mutat…</p>
+<p>Mikor elkészült vele, úgy hitte, ez lesz az a viaszfigurája,
+mely megállítja az odébb menőket. Később még sokszor, nagyon
+sokszor, – minden legutóbbi szobráról hitte ugyanezt. A tengerjáró
+ifjú halász… A vén tudós, a gyöngyös egyiptomi királyasszony…
+Kalitkáival két kezében a gondtelt kis madárkereskedő. De az
+emberek nem álltak meg. Talán erősebben kellene hozzájuk szólni,
+hogy fölnézzenek?…</p>
+<p>Ekkoriban formálta meg a dühös, konok vitézek dulakodó
+csoportját; a hegyipásztort, akinek vad haja <span class=
+"pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">-112-</a></span> szinte
+lobogott a viaszban, mintha viharban állna, magasan fenn a
+hegytetőn és az őrült szobrát, aki a szakadék partján gyermeket
+vezet…</p>
+<p>Egyszer karácsony éjjelén, mikor jobb volt és elhagyatottabb,
+mint rendes hétköznapokon, a Megváltót hívta el magához a viaszból.
+Nem a mennybeszállót, a dicsfényest, hanem a daróckaftánost, őt,
+aki ismeri a járást a szegények között.</p>
+<p>Tavasszal olykor mesélő kedve támadt. Ilyenkor kicsinyke
+hercegnőről mesélt a viasszal, pávatollas lovagról, boszorkányról.
+Nyárban pedig, mikor az erdőkre gondolt, nymphákat és fiatal
+faunokat formált. És a keze úgy nyúlt a viaszhoz, mintha hűvös
+lombokat hajlítana, mintha erdei forrásba merülne.</p>
+<p>Egy mezitelen gyermek Eros, karcsú és ragyogó, mint egy tiszta
+láng és a végzetes íjj a kezében, olyan hullámos, mint az anyja
+ajka… Egy kicsiny Aphrodite szobor…</p>
+<p>Ezen a vaszfigurán sok napon és sok éjszakán át dolgozott. Már
+jóformán elkészült vele, mikor egyszer nagy harangzúgásban virradt
+a reggel a város fölött. A szoborral a kezében kihajolt az ablakon,
+hogy megtudja, miért harangoznak.</p>
+<p>Fehér ünneplő ruhában leányok mentek misére a műhely előtt a
+nagy templom felé.</p>
+<p>Boldogasszony napja van ma…</p>
+<p>Visszafordult az ablakából. És mialatt a gondolatai elindultak
+tömjénszagú, orgonás, régi templomok alatt, egy lehelet könnyű
+viaszréteggel, mint egy földig omló zarándokköpennyel, ájtatosan
+eltakarta a pogány istenasszony mezítelenségét. Gyöngéden
+összekulcsolta két halvány kis viaszkezét, szép fejére aureolát
+tett. Boldogasszony szobrot formált belőle az ünnepre…</p>
+<p>Odaállította a fehér Madonnát is a többi viaszfigura mellé és
+mint tegnap és mint azelőtt, várakozó nagy tekintetével kinézett az
+utcába. <span class="pagenum"><a name="Page_113" id=
+"Page_113">-113-</a></span></p>
+<p>A búcsúsok lépése sietve kopogott odébb a kövezeten. A
+sikátorokból mellükre szorított imádságos könyvvel asszonyok jöttek
+elő. Összefogódzkodva gyerekek haladtak az utca közepén. Szemközt,
+az üres háztelken, mintha magától nőtt volna, ernyős ponyvasátor
+ütötte föl a fejét. A sátor alá egy sebesen mozgó, lármás emberke
+fehér abroszos asztalt állított. Mézeskalács-szíveket és
+huszárokat, ehető szemüvegeket, rikítóra festett viaszgyümölcsöket
+rakott rá sorban és hosszú kanócuknál fogva, sok piros és sárga
+viaszgyertyát akasztott fel a sátor oromrúdjára.</p>
+<p>A kovácsműhely boltozott falüregén kihajolt a viaszfigurák
+fölött a mester arca. Ugyanazok, akik az ő szobrai mellett mindig
+elmentek, most zsivajogva álltak meg a mézesbábos ponyvája előtt…
+Csődület támadt. A mozgékony emberke rikácsolva kínálta az asztal
+mögül a holmiját. A vásárlók tülekedtek, kiabáltak és elkapkodtak a
+fehér abroszról mindent. Aztán vitték az ablakok alatt, a
+viaszfigurák előtt a nefelejtskoszorús, angyalfejes, rózsabimbós
+vásári gyertyákat, a szentképes mézeskalács-sziveket és hazug színű
+viaszgyümölcsöket…</p>
+<p>Ő pedig elfordult és lehorgasztotta a fejét. Nem irigység volt,
+amit érzett, nem csúnya hirtelen marást érzett a lelkén, hanem
+olyasfélét, mintha tudatlan kezek odakintről lassan, kínzón
+letördelték volna róla azt, ami fénylett.</p>
+<p>Ezekben a percekben szürkébb lett a lelke. De ő nem tudta ezt.
+Éppen ekkor vette észre, hogy a szeme egy világos kis foltot néz,
+mely a kürtőből kereken és kéken esett le a tűzhely hamújára,
+mintha leszálltában szétterülő szoknyácskával egy csillámló kis
+tündér repült volna oda. A déli nap sütött le a kéményen át. És ő
+valami könnyű és friss örömet érzett ennek a <span class=
+"pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">-114-</a></span> színes
+libegésnek a láttán. Olyan szép és csodálatos volt: a nap a
+hamúban…</p>
+<p>Egyszerre megsajnálta a ponyvasátor vevőit, amazokat odakinn,
+akik nem látják a szépséget… Csupa szánalomból megint szeretni
+kezdte őket. Szívesen adott volna nekik a viaszfiguráiból, ingyen,
+most mindjárt, ha véletlenül megállnának az ablaka alatt. Arra fele
+nézett félénken, szégyenben. Hirtelen úgy tett, mintha ez csak
+véletlenül történt volna. Elfordult. Úgy sem áll ott senki. Soha,
+senki…</p>
+<p>Az emberek között, csak a kiválasztottak látják a szépséget. De
+ők sem a szemükön át… a sebeik nyilásán át látják. És azután ők
+tanítják meg látni a többieket.</p>
+<p>Most már világos lett előtte, hogy amióta a városban élt, itt a
+többiek között, erre a látásra akarta őket megtanítani. Idő kell
+hozzá. Talán majd később. Talán korán jött… még várni kell.</p>
+<p>És mialatt ő várt, a ponyvasátoros nyomában elözönlötték az
+utcát a mézesbábosok és gyertyaöntők. Egyiknek a szerencséje
+csábította a másikat. Végre is annyian voltak és olyan lármásak,
+hogy a magisztrátus róluk nevezte el „Gyertyaöntők utcájának“ az
+utcát. Ettől a nagy tisztességtől még merészebbek lettek a hírverő,
+élelmes bódésok. Rikító, hangos cégtáblák alatt jó pénzért már
+hamisított viaszból gyártott portékát árultak. És ha maguk között
+csunyán marakodtak is, a vevőikkel szemben összetartottak. Nem
+árulták el egymást és boltzárás után együtt ittak a „Három lúdtoll“
+vendégfogadóban.</p>
+<p>A viaszfigurák magányos, hallgatag mestere nem járt közéjük. A
+bódésok ezt nem tudták megbocsájtani és kárörömmel nézték, hogy
+mialatt nekik minden sikerül, a másik hasztalan állítja ki nap-nap
+után a kovácsműhely boltozott falnyílásába a szobrait. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">-115-</a></span></p>
+<p>Az emberek még mindig elmentek mellettük. Bár ekkoriban már
+nemcsak a külvárosi nép és a búcsúsok vásároltak az utcában.
+Előkelő urak is jártak arra, akik gyertyát vettek a bódésoknál,
+hogy a bűneikhez világítsanak és finom hölgyek, akik a bűneik
+fejében égették el a gyertyát az oltár előtt, a leimádkozós
+koldusasszonyok asztalkáján.</p>
+<p>Ezek sem álltak meg… Pedig annak, aki a kovácsműhelyben lakott,
+már őszülni kezdett a haja és mindennap fáradtabb lett a lépése,
+mikor este hiánytalanul beszedte az utcára nyíló falüregből a
+viaszfiguráit. Fáradt, fáradt volt a mozdulata és a szeme is, az ő
+várakozó tekintetű szomorú szeme.</p>
+<p>Aztán egy késő őszi estén történt. Aznap korábban szedte be a
+szobrait a falüregből, mint különben. A „Gyertyaöntők“ utcáján
+hideg szél fújt végig. Elfújta a lámpákban a lángot és az üvegek
+úgy zörögtek tőle a magasban, mintha a lámpák is vacogtak
+volna.</p>
+<p>Bereteszelte a kovácsműhely ajtaját és tüzet gyújtott a kohóban.
+Leült a szőnyegre és mert fázott, a térdére hajtotta a végét.
+Szemébe ötlött, hogy amióta megfoltozta, megint csak elszakadt.
+Szinte gépiesen kotorta elő a rozsdás vasdarabok közül a
+zsákvarrótűt. A fonalat is megtalálta. Befűzte és megint
+visszakuporodott a szőnyegre, de azért nem csinált semmit. A lángba
+nézett. Minden egyéb hideg és sötét volt.</p>
+<p>Hát eljött az az idő, mikor az ember már nem várhat tovább?…</p>
+<p>A mellében sajátságos fájdalom emelkedett. Olyasfélét is érzett,
+mintha a szeme elzsibbadt volna és a nyaka, a térdei megbénulnának.
+Ez lenne a legjobb! Nem mozdulna többet, így ülve maradna és nem
+tenne egyáltalán semmit azért, hogy tovább éljen.</p>
+<p>A szél volt? Nem! Valaki zörgetett…</p>
+<p>Felszökött a földről és az alatt a pillanat alatt tündérmesék
+<span class="pagenum"><a name="Page_116" id=
+"Page_116">-116-</a></span> repültek át a képzeletén. Már az
+ajtónál állt. És míg egyik kezében görcsösen, öntudat nélkül
+szorította a zsákvarrótűt, a másikkal végtelen izgalomban
+félrehúzta a reteszt.</p>
+<p>A küszöb előtt, prémes bundájában egy testes ember topogott a
+hidegben. Kövér pofája szinte rábuggyant az ajka szegletére,
+melynek a gödréből, mint két haragos kis furó, kemény pödört bajusz
+meredt ki.</p>
+<p>Az ember türelmetlennek látszott és parancsoló hangon
+beszélt.</p>
+<p>– Adjon egy csomag gyertyát. – Mikor a másik nem mozdult,
+szelidebben folytatta: – Kérem… hamar, sietek…</p>
+<p>A viaszfigurás megrázta a fejét, olyan furcsán, ijesztően rázta,
+mintha nem tudná abba hagyni.</p>
+<p>– Én nem árulok gyertyát… Ott… menjen oda, azokhoz…</p>
+<p>A bundás úr minden pillanattal türelmetlenebb lett.</p>
+<p>– Hát nem érti? Ma korábban zártak a bódésok. Mind hazamentek. A
+házamhoz meg vendég jön. A szolgáló adott kölcsön egy
+faggyúgyertyát. Ez nem elég. Ne vesztegessük az időt! Ahol ennyi
+viasz van, ott tán csak jut belőle valami hasznosra is. Na, hallja,
+már, adjon legalább egy gyertyát. Megfizetem… jól megfizetem.</p>
+<p>A mesternek elfacsarodott a szíve. Hát ez volt az, amire olyan
+régóta várt?… Le szerette volna ütni a kínzóját, az arcába
+szeretett volna ordítani. De a düh és kétségbeesés összeszorította
+a torkát. Hiába rázta a fejét, azalatt is érezte, hogy kifosztotta
+az élet és tudta, hogy a szobrai nem kellettek soha senkinek, az
+alatt is látta, hogy a kabátja rongyos és a keze olyan sovány, hogy
+sírni lehetne fölötte a szánalomtól. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_117" id="Page_117">-117-</a></span></p>
+<p>Megszánta magát mélyen, határtalanul és egyszerre tenni akart
+valamit magáért, hogy legyen amiért érdemes a holnapot várni.</p>
+<p>A bundás úr most már szinte toporzékolt a türelmetlenségtől.</p>
+<p>– Az Isten szerelmére meddig ácsorogjak még? Mondom, hogy nem
+érek rá…</p>
+<p>De ő nem hallott semmit. Csak csitította, csak biztatta magát.
+Hátha az a végzet, hogy ennek az embernek a közönséges kezében
+lássa meg egy látni tudó az ő viaszfiguráját? Közben kínlódva
+lélegzett. Sűrű és fojtós volt neki a levegő. És mintha ezen a
+fojtós sűrűségen át a testével kellene magának útat fúrnia, küzködő
+mozgással, lassan indult a falipolc felé. Kinyujtotta lesoványodott
+kezét és leemelte a kis fuvolásleányt. Egy pillanatig úgy tett,
+mintha a szívére akarná fektetni, aztán idegenül, rekedten
+nevetett.</p>
+<p>Ettől kezdve minden gyorsan történt. Mereven leguggolt a tűzhely
+előtt és bele tartotta a lángba a zsákvarró tű hegyét. A tű
+átizzott, egészen vörös lett. Szinte sütötte a kezét és ő olyan
+hirtelen rángatódzó és mégis pontos mozdulatokkal, mint ahogy talán
+csak azok mozognak, akik ölnek, keresztül húzta a hosszú tűvel a
+fonalat a fuvolásleány szép kis viasztestén. A viasz sistergett,
+mintha fájdalmában a szobor szisszent volna fel a kezében. Le
+kellett hunynia a szemét. Nem tartott soká. Már elvágta a fonalat a
+kicsiny viaszfej fölött.</p>
+<p>– Vigye, – mondotta kimerülten, – van benne kanóc.</p>
+<p>Az idegen úr csak ekkor értette meg, hogy mi történt.
+Mulatságosnak találta az ötletet. Jóízüen nevetett és mialatt
+elégedetten átvette a viaszfigurát, egy nagy ezüstpénzt tett le
+maga mellett az ülőre… Egy pillanattal később már behallatszott a
+nyitott ajtón át siető lépéseinek a távolodó kopogása. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">-118-</a></span></p>
+<p>– Elviszi… mondotta a mester félhangon. Hát már ennyire jutott?
+Kanócot húzott a szépségbe. Meggyalázta pénzért… Elviselhetetlen
+undor fogta el. A gyomra szinte émelyegni kezdett.</p>
+<p>– Nem engedem. Visszaveszem tőle… De hátha nem adja ide? A
+hangja elrekedt a félelemtől. Valami átbillent az agyában. Lázadó
+dühösen felkapta a tallért és kiiramodott az éjszakába.</p>
+<p>Utól akarta érni a bundás nyárspolgárt. Elveszi tőle a
+fuvolásleányt és a szeme közé vágja a pénzét… Ez lehűtötte. Szó
+sincs róla. Ilyent nem bírna tenni. Csak meghajtaná magát előtte és
+udvariasan oda nyujtaná neki a tallért. „Bocsásson meg uram, hogy
+zavarom… Az a viaszfigura nem eladó“… Megállt egy pillanatra, hogy
+hallgatódzék. A lépések már messze hangzottak, valahol a szomszéd
+sikátorban. Utánuk rohant. Megint más irányból hallotta a
+kopogásukat. Innen is, onnan is hozta a szél a visszhangjukat.</p>
+<p>Kétségbeesésében megint nyargalni kezdett. Előre-vissza és
+minden szegletnél kapkodta a fejét és lélegzetvesztve nézett be a
+sikátorok barátságtalan sötét távlatába.</p>
+<p>Valahol egy kapu nyilt. Ennek tisztán hallotta az irányát. Arra
+felé szaladt. Már későn volt. Mire odaért, becsattant a kapu.</p>
+<p>Többször egymásután megfogta a kilincset. A csengőhöz is
+hozzáért, de meghúzni nem merte, csak tartotta rajta a kezét.
+Mozdulatlanul tartotta. Egyszerre visszakapta. Mit mondana, ha
+belülről kinyitnák a kaput? Mit is lehet ilyenkor mondani… Az ember
+lehajtja a fejét és úgy tesz, mintha keresne valamit a földön, a
+küszöb előtt. „Oh semmi, egy emlék. Megszokásból egy kicsit a
+szívemhez nőtt. Csekélység… ne fáradjon, kérem, ne keresse.“ Ezt
+mondja ilyenkor az ember és ha van annyi ereje, mosolyog és odébb
+megy. <span class="pagenum"><a name="Page_119" id=
+"Page_119">-119-</a></span></p>
+<p>Meggörnyedt és elfordult a csengőtől. Ebben a pillanatban
+kivilágosodott a kapu mellett két rácsos földszinti ablak.</p>
+<p>Most már nem kellene tovább itt maradnia. Mit ácsorog?… Mégis
+felágaskodott, a rács közé dugta a fejét és nyomorultan, szenvedően
+belesett az ablakon. Egy izléstelen módos szobába látott. Középütt
+hosszú terített asztal állt. Az asztal körül vasárnapiasan
+kiöltözött asszonyok és csunya férfiak ültek. De ezek nem fogták
+meg a szemét. A szeme lázasan keresett tovább.</p>
+<p>Mintha mellbe lökték volna. Most látta meg! Ezüstök és üvegek
+csillogásában, a fehér abroszon, ott égett az ő szép fuvolásleánya
+a faggyúgyertya mellett.</p>
+<p>Faggyúgyertya mellé teszik és még csak azt sem veszik észre,
+hogy a kettő nem illik együvé… Esznek és isznak a világában és
+beszélnek, mintha valamely felettük álló hatalom kényszerítené őket
+a saját maguk hangos, közönséges megvallására.</p>
+<p>Egy őrült gondolata támadt. A hattyudal meséje. A haldokló
+szépségből zene árad… Talán hallszik odabenn a fuvolásleány
+hattyudala? Az emberek, ha nem is értik, mégis érzik, hogy valami
+történik a levegőben. És talán ugyanabból a kényszerből beszélnek,
+mint azok az alacsonyrendüek, akik émelygősen, szinte parancsszóra
+beszédbe fognak, ha valaki a szobában egy hangszeren, a
+szívevérével zenélni kezd.</p>
+<p>A szájára nyomta a kezét, hogy kínjában fel ne ordítson.</p>
+<p>A szobor kis feje körül könnyű lángoló fürtök lobogtak. Keskeny
+arcocskája rejtélyesen világitott. És a teste is világított, mintha
+meleg égő vér áradt volna le a belsején.</p>
+<p>Tébolyodottan kitágult szemmel nézett rá. Egy pillanatra
+diadalmasan szép volt a kis szobor. Aztán <span class=
+"pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">-120-</a></span> mintha
+hirtelen kín járta volna át a tagjait, szinte megingott a
+talapzatán.</p>
+<p>A mestere fejét két oldalt keményen fogta az ablakrács. Nem
+bírta elfordítani. Látnia kellett mindent.</p>
+<p>Odabenn az égő kanóc hőségében esdeklőn egymásba kulcsolódott a
+görög leány fuvolát tartó két keze. Finom hangszere elferdült. A
+teste roskadozni kezdett. Terméketlenül keskeny csipőit megfacsarta
+a tűz és a feje megadóan lehanyatlott, mint egy máglyán égő néma
+áldozaté.</p>
+<p>Ez több volt, mint amennyit a mestere elbírt. Erőszakosan
+rántotta vissza az arcát a rács közül. A falnak dült és két öklét
+régi, boldogtalan gyerekmozdulattal a szemének szorította.</p>
+<p>Elégetik… Nem lesz többé és amíg volt, soha senki se látta meg a
+szépségét…</p>
+<p>Egyszerre tántorogni kezdett a lábán, mintha el akarna esni. A
+válla surlódva csúszott lefele a falon. Furcsán előre botlott és
+vesztett egyensúlyban, szakadozott lódulásokkal, futásnak eredt.
+Menekült innen és nem vette észre az utcákat, amelyeken
+átrohant.</p>
+<p>Azon az éjjelen álmatlan, nehéz kínban hánykolódott a
+kovácsműhely pislogó tűzhelye előtt, a rongyos szőnyegen. Az egész
+élete eszébe jutott. És mintha bosszúállóan az életébe akarna
+visszamarkolni, keze bele-bele kapott a szőnyegbe, összefacsarta
+olyan erőfeszítéssel, hogy elfáradt tőle. Aztán megint
+eleresztette, mintha undorodva magasból ejtené le és lassan,
+céltalanul mozgatta felette az újjait a levegőben.</p>
+<p>Mikor virradni kezdett, hanyatt feküdt, hogy ne kelljen a
+falipolcot látnia, melyről tegnap a fuvolásleányt levette. A többi
+viaszfigurát sem akarta látni. Semmit, ami emlékeztet. A kormos
+boltívet nézte a feje felett. Ebben úgy elfáradt, hogy már nem is
+bírt gondolkozni. Különben mire való is lett volna az ő
+<span class="pagenum"><a name="Page_121" id=
+"Page_121">-121-</a></span> gondolkozása? Azelőtt, ha a szenvedése
+jutott eszébe, értelmet látott benne. Csak a szenvedésen keresztül
+lehet eljutni a szépséghez. De hát mit ér a szépség, ha az is csak
+fáj, ha az ember nem válthat meg vele senkit, sem önmagát, sem
+mást?</p>
+<p>Végighúzta a kezét a homlokán. Képzelődött volna? Két könyökével
+azért mégis felemelte kissé a testét, feje hátra lógott, a szája
+kinyilt, mialatt hallgatódzott.</p>
+<p>Odakinn kopogtak az ajtón.</p>
+<p>Visszaereszkedett a szőnyegre és egészen csendben maradt. Közben
+szegény kis bosszúálló örömet érzett. Tőle akarnak valamit… Tőle!
+Mikor még ő kopogtatott, olyan hosszú időn át kopogtatott, hogy
+közben a haja is őszülni kezdett, nem nyilt ajtó és ő mindig kívül
+maradt.</p>
+<p>Odakinn megszünt a kopogás. Lassú lépések mentek odébb a
+félszertető alól.</p>
+<p>Utánuk figyelt. Izgatott lett és megbánta, hogy nem mozdult az
+előbb. Miért is tette? Egyre ilyeneket tesz… egyre önmaga ellen…
+Ekkor vette észre a szőnyeg mellett a földön azt a pénzt, amelyet a
+fuvolásleányért kapott. Megrúgta a cipője hegyével. Semmi köze
+hozzá. De mégis… eszébe jutott valami. Oda fogja adni a kis öregnek
+az utcaszegleten. Ez végre megint egyszer olyan gondolat volt,
+aminek örülni lehetettt…</p>
+<p>Délfelé járhatott az idő, mikor újból kopogást hallott az ajtón.
+Fejébe szökött a vér. Hát mégis meglátta valaki tegnap ott az
+asztalon az égő fuvolásleányt? És most itt van, eljött hozzá.</p>
+<p>A szíve őrülten vert. Hátra rázta a homlokából a haját és
+lesimította gyűrött ruháját. Egyszerre minden eltörlődött a
+fejében, amit az éjjel gondolt, minden javíthatatlanul
+várakozásteljes lett benne megint. Elfutotta a könny a szemét.
+Valósággal szeretni kezdte <span class="pagenum"><a name="Page_122"
+id="Page_122">-122-</a></span> azt, aki kopogott. Hálás volt neki,
+hogy eljött és szinte ünnepélyesen nyitotta ki az ajtót, hogy
+bebocsássa.</p>
+<p>Egy finom külsejü fiatal úr állt a félszertető alatt.
+Megbillentette a kalapját, aztán belépett. Egészen közel jött és
+ostoba orrhangon, sietve beszélt.</p>
+<p>– Tegnap este egy barátnőm valami viaszfigurát látott. Nagyon
+megkívánta. Szeretnék neki ajándékba vinni egyet… Olyasfélét…
+Bizalmaskodóan mosolygott. – Kettőnknek fog világítani. Hiszen
+érti… Hosszú kanóc legyen benne, hogy egész éjjel kitartson…</p>
+<p>A mester arca elsötétedett. Szinte a vicsorítás vágyát érezte az
+állában. Újjaival türelmetlenül dobolt az üllőn és közben felfele
+nézett. Az ajtó nyilásán át az eget nézte.</p>
+<p>– Szép idő van, – mondotta kis vártatva tompa, távol hangon. –
+Nem gondolja, hogy most nagyon kék lehet az ég az erdő felett?</p>
+<p>– De kérem… A fiatal úr sértődötten szegte hátra a fejét és
+mintha meg akarta volna magát boszúlni, szemét fölényesen és
+gonoszul a mester rongyos kabátjára szegezte.</p>
+<p>Ő maga is odanézett és ösztönösen olyan mozdulatot tett, mintha
+el akarná takarni. Abbahagyta. Mindegy volt neki minden. Állával a
+falipolc felé intett.</p>
+<p>– Ott vannak a viaszfiguráim, de nem adok belőlük.</p>
+<p>A fiatal urat ez az elutasító válasz kihozta a sodrából. Zavarba
+jött, már nem beszélt orrhangon és bizonyos tisztelettel nézett a
+mesterre. Minden átmenet nélkül alázatos lett, olyan furcsán
+alázatos, hogy a másik megsajnálta őt. Segíteni akart volna rajta.
+Valaminő elfogadható magyarázatot szeretett volna számára
+kitalálni, hogy ne rontsa a kedvét.</p>
+<p>– Nagyon drágák a szobraim. Nem tehetek róla, igazán túlságosan
+drágák… – Megkönnyebbült. Ez természetesen hangzott. A fiatalember
+most mindjárt <span class="pagenum"><a name="Page_123" id=
+"Page_123">-123-</a></span> el fog menni és ő megszabadul az egész
+kínszenvedéstől. Felpillantott, de a másik még egyre előtte
+állt.</p>
+<p>– Mire vár? – kérdezte tőle kétségbeesetten.</p>
+<p>– Hiszen én minden árat megfizetek…</p>
+<p>A mester egy pillanatig elképedve bámult rá. És mialatt hirtelen
+változó, hol könnyelműen gonosz, hol könnyelműen jó szemébe nézett,
+úgy rémlett neki, hogy a fiatalember arca nem egy ember arca többé,
+hanem sok, megszámlálhatatlanul sok emberé… A szemöldöke gúnyosan
+felhúzódott. Nevetni szeretett volna. Annak a sok arcnak az arcába
+szeretett volna nevetni a keserűségtől. Összeharapta a fogát. Egy
+félszegen megadó mozdulatot tett a levegőben.</p>
+<p>– Hát akkor válasszon…</p>
+<p>A fiatalember egyszerre egészen boldognak látszott és olyan
+kedves örömmel vette le a polcról a kis Eros szobrot, hogy a mester
+nem bírt rá haragudni.</p>
+<p>– Köszönöm… igazán nagyon köszönöm. De a kanóc… Ugy-e kérem,
+lesz szíves…</p>
+<p>– Ne aggódjék, húzok bele kanócot is.</p>
+<p>Kezet fogtak. A fiatal úr még az ajtóból is visszaköszönt. Aztán
+elmentek a hetyke idegen lépések a kovácsműhelyből és a négy fal
+között nagy és kifosztott lett a csend.</p>
+<p>Másnapra híre futott a városban a csodálatos mesternek, aki
+csupa különcködésből rongyos kabátban jár és egy kovácsműhelyben
+figurákat formál a viaszból. Mintha magától jött volna, egyszerre
+mindenütt beszélni kezdtek róla. Valószinütlen titokzatos dolgokat
+beszéltek. És mikor a fiatalember elmondta, hogy a mester drágán
+adja a viaszfiguráit, hogy jóformán alig akarja őket eladni, nem
+szorul rá és kegy, ha valaki kap belőlük, akkor egy csapással
+divatba jött.</p>
+<p>Szép ajkak játszottak a nevével. A palotákból tódulni kezdtek a
+kovácsműhelybe.</p>
+<p>Világító viaszfigurák!… Az ötlet új volt és <span class=
+"pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">-124-</a></span> izgatta
+az unatkozó, bágyadt embereket. Szobrok, amelyek elégnek! Ez
+előkelő, finom pazarlás volt.</p>
+<p>Rangos dámák hintója állt meg a nyitott félszer előtt. Udvari
+hölgyek, tekintélyes urak, ünnepelt színésznők, hercegek, főpapok,
+még az akadémiák koszorús szobrászmesterei is bekopogtattak a
+viaszfiguráshoz.</p>
+<p>És a szomorú szemű, hallgatag mester valami beteg
+kétségbeeséssel adta el egymásután a szobrait. Mint egy játékos,
+aki felrak minden tételt, mert abban hisz, hogy egyetlen kártyával
+majd mindent visszanyer. Vigyék hát a szobrait! Vigyék, még ha
+ilyen megalázóan, kanócosan is viszik. Valahol egyszer talán csak
+mégis meg fogja látni valaki az igazi szépségüket és eljön hozzá és
+azt mondja: adj nekem egy viaszfigurát, de ne legyen benne kanóc…
+És ezért az egyért nem sajnálja, ha elégetik valamennyi
+szobrát.</p>
+<p>Az az egy azonban késett. A viaszfigurák pedig napról-napra
+fogytak a polcon. Az ősz, a tél elmúlt, tavasz lett a tetők felett
+és a mester öregedő feje felett. A külvárosi kertekben már
+virágzottak a fák. És ő sokszor fordította arrafelé az arcát és a
+kezét kinyújtotta a félszertető alól a napsütésbe.</p>
+<p>Aztán egy napon elvitték kanócosan az utolsó viaszfigurát is a
+kovácsműhelyből. A polc üres volt és reggel a mester nem eresztette
+le többé a boltozott falnyilás deszkatábláját. Ajtót sem nyitott,
+csak ült felhúzott térddel, csendesen a kihűlt tűzhely előtt és egy
+vesszővel lassan kotort a hamuban. Lassan, egészen lassan. A kovács
+az acélt hevítette valamikor a kohóban, ő pedig, de hányszor,
+melengette ott lágyra szobraihoz a viaszt. És minden ugyanaz, a
+viasz is, az acél is, és mindennek a lelke a tűz, az erőnek is, a
+szépségnek is. De a tűz kialudt a kohóban…</p>
+<p>Kinn könnyű hintók álltak meg a ház előtt. Ideges lovak patkói
+csapkodták a kövezetet. Beszéd hallatszott. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">-125-</a></span> Lépések
+jártak a nyitott félszer alatt. Előkelő újjak kopogtattak finoman
+az ajtón.</p>
+<p>Ő még mindig a hamuban kotort. Közben egyre többen érkezhettek a
+ház elé. Odakinn hangosabb lett a beszéd. Türelmetlenebb lett a
+kopogás.</p>
+<p>Megrándította a fejét és körülnézett. Külön-külön mindent
+megnézett a műhelyben. Utolsónak lepillantott a rongyos szőnyegre
+és végighúzta rajta a kezét, mintha búcsúznék. Aztán felállt és
+vállára vetette a tarisznyát, amelyben egykor, fiatalon, az erdei
+vad méhek tiszta viaszában elhozta ide a szépséget.</p>
+<p>Egy szabadba vágyó mozdulattal feltárta az ajtót. Az ajtó
+lendülése elől hátra ugrottak a közel állók. Hirtelen kiváncsi
+csend támadt. Az előkelő dámák és finom urak mélyen hajlongtak…</p>
+<p>Néhány pillanatig mozdulatlanul nézett le rájuk. És ezalatt,
+mintha összefolyt volna szeme előtt a kép: a sok arcból egy
+egyetlen arc lett. Egy könnyelműen gonosz és könnyelműen jó arc,
+amely hódolt neki. De ez már nem tartóztatta őt. Átlépte a
+küszöböt, fásultan intett be az üres polc felé.</p>
+<p>– Mind elvitték…</p>
+<p>Körülötte egyszerre kezdettek el beszélni valamennyien.</p>
+<p>– Türelmesek leszünk.</p>
+<p>– Várni fogunk.</p>
+<p>– Eljövünk holnap…</p>
+<p>Megrázta a fejét:</p>
+<p>– Holnap sem lesz itt semmi. Azután sem… Áthaladt az emberek
+között. Elindult lefelé az utcán.</p>
+<p>Kérdőn fordultak utána a tekintetek, tiltakozón, mintha
+tartóztatni akarnák. De ő nem állt meg. Mentében beszélt hátra és
+ez szinte úgy hangzott, mintha messziről szólna vissza.</p>
+<p>– Amíg az én viaszfiguráim nektek világítottak, én égtem el.
+Nincs tovább. Isten veletek… <span class="pagenum"><a name=
+"Page_126" id="Page_126">-126-</a></span></p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_127" id=
+"Page_127">-127-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>TARTALOM.</h2>
+</div>
+<ul class="TOC">
+<li>Időtlen bolt <span class="ralign"><a href=
+"#Page_3">3</a></span></li>
+<li>Fehér halál <span class="ralign"><a href=
+"#Page_10">10</a></span></li>
+<li>A fuvola <span class="ralign"><a href=
+"#Page_29">29</a></span></li>
+<li>A veszély <span class="ralign"><a href=
+"#Page_37">37</a></span></li>
+<li>Boldogasszony Arkádiában <span class="ralign"><a href=
+"#Page_45">45</a></span></li>
+<li>Az egyiptomi aranykígyó <span class="ralign"><a href=
+"#Page_54">54</a></span></li>
+<li>Ő volt <span class="ralign"><a href=
+"#Page_61">61</a></span></li>
+<li>Te csak dolgozzál <span class="ralign"><a href=
+"#Page_67">67</a></span></li>
+<li>A mesekönyv kis hercegnője <span class="ralign"><a href=
+"#Page_73">73</a></span></li>
+<li>Az apostol <span class="ralign"><a href=
+"#Page_81">81</a></span></li>
+<li>Aeterna Hungaria <span class="ralign"><a href=
+"#Page_89">89</a></span></li>
+<li>Viaszfigurák <span class="ralign"><a href=
+"#Page_100">100</a></span></li>
+</ul>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_128" id=
+"Page_128">-128-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>TORMAY CÉCILE KÖNYVEI:</h2>
+</div>
+<p>A RÉGI HÁZ. Regény. 23–26. ezer.</p>
+<p>EMBEREK A KÖVEK KÖZÖTT. Regény. Harmadik kiadás.</p>
+<p>DAS ALTE HAUS. Hatodik kiadás. (S. Fischer, Verlag Berlin.)</p>
+<p>MENSCHEN UNTER STEINEN. Második kiadás. (S. Fischer, Verlag
+Berlin.)</p>
+<p>DET GAMLE HUS. Második kiadás. (Nyt Nordisk, Forlag
+Kobenhavn-Krisztiánia.)</p>
+<p>ULWINGS HUS. (Dahlbergs Forlags A. B. Stockholm.)</p>
+<p>AU PAYS DES PIERRES. Harmadik kiadás. (Calmann Lévy. Éditeur
+Paris.)</p>
+<p>APRÓ BÜNÖK. Novellák.</p>
+<p>APRÓDSZERELEM. Novellák.</p>
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77739 ***</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/77739-h/images/cover.jpg b/77739-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3781886
--- /dev/null
+++ b/77739-h/images/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6c72794
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This book, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..0969748
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for eBook #77739
+(https://www.gutenberg.org/ebooks/77739)