From 9fcfa8709e377424fd6290ec25aeba8de8240eb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nfenwick Date: Wed, 16 Apr 2025 08:21:21 -0700 Subject: Initial commit --- .gitattributes | 4 + 75878-0.txt | 1492 +++++++++++++++++++++++++++++++ 75878-h/75878-h.htm | 2186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 75878-h/images/cover.jpg | Bin 0 -> 670910 bytes 75878-h/images/title.jpg | Bin 0 -> 25152 bytes LICENSE.txt | 11 + README.md | 2 + 7 files changed, 3695 insertions(+) create mode 100644 .gitattributes create mode 100644 75878-0.txt create mode 100644 75878-h/75878-h.htm create mode 100644 75878-h/images/cover.jpg create mode 100644 75878-h/images/title.jpg create mode 100644 LICENSE.txt create mode 100644 README.md diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/75878-0.txt b/75878-0.txt new file mode 100644 index 0000000..afcb7f1 --- /dev/null +++ b/75878-0.txt @@ -0,0 +1,1492 @@ + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75878 *** + + + + + + Transcriber’s Note + Italic text displayed as: _italic_ + + + + + The Wisdom of the East Series + + EDITED BY + L. CRANMER-BYNG + Dr. S. A. KAPADIA + + + THE BOOK OF FILIAL DUTY + + + + + WISDOM OF THE EAST + + THE BOOK OF + FILIAL DUTY + + TRANSLATED FROM THE CHINESE + OF THE HSIAO CHING + + BY IVAN CHÊN + + FIRST SECRETARY TO THE CHINESE LEGATION + + + WITH THE TWENTY-FOUR EXAMPLES + FROM THE CHINESE + + [Illustration] + + LONDON + JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET + 1908 + + + + + PRINTED BY + HAZELL, WATSON AND VINEY, LD., + LONDON AND AYLESBURY. + + + + +CONTENTS + + + PAGE + INTRODUCTION 7 + + THE DOCTRINE OF FILIAL DUTY 16 + + THE TWENTY-FOUR EXAMPLES 33 + + + + +EDITORIAL NOTE + + +The object of the Editors of this series is a very definite one. They +desire above all things that, in their humble way, these books shall be +the ambassadors of goodwill and understanding between East and West—the +old world of Thought and the new of Action. In this endeavour, and in +their own sphere, they are but followers of the highest example in the +land. They are confident that a deeper knowledge of the great ideals +and lofty philosophy of Oriental thought may help to a revival of that +true spirit of Charity which neither despises nor fears the nations of +another creed and colour. Finally, in thanking press and public for +the very cordial reception given to the “Wisdom of the East” Series, +they wish to state that no pains have been spared to secure the best +specialists for the treatment of the various subjects at hand. + + L. CRANMER-BYNG. + S. A. KAPADIA. + + NORTHBROOK SOCIETY, + 185 PICCADILLY, W. + + + + +INTRODUCTION + + +I. THE ORIGIN OF THE BOOK + +The _Hsiao Ching_, or _Book of Filial Duty_, is generally held to be +the work of an unknown pupil of Tsêng Ts‘an, the disciple of Confucius, +to whom is attributed the famous Confucian classic known as _The +Greater Learning_. Certainly it can be traced back as far as 400 B.C., +within a century from the death of Confucius. The preservation of +the text in its present form is due to the Emperor Ming Huang (A.D. +685-762), one of the most fascinating characters in Chinese history, +who had it engraved, together with eleven other of the Confucian +writings, on tablets of stone and set up in his capital of Chang-an. He +afterwards added a commentary of his own, which is still extant, and +has proved invaluable to all commentators of a later period. _The Book +of Filial Duty_ is often found in China bound up with another treatise +called the _Hsiao Hsüeh_, or _Teaching for the Young_, of which the +following is a specimen: “The way to become a student is with meekness +and humility, receiving with confidence every word spoken by the +master. The pupil, when he sees men of virtue, should try to follow +in their steps; when he hears wise sayings, he should try to conform +to them. He must not harbour evil designs, but always act honourably. +Whether at home or abroad, he must have a fixed abode, and resort with +those who are well disposed, regulating his demeanour with care, and +curbing the passions.” + +Few books have enjoyed greater popularity amongst all classes in +China than _The Book of Filial Duty_. It may be called _The Book of +Emperors_, from the fact that so many Emperors, both before and after +Ming Huang, have commentated upon it. Equally it is _The Book of +Youth_, being the first treatise of importance placed in the hands of +children, after the horn books of elementary instruction. The reason +for its survival after so many centuries is not hard to seek. Family +life has always been, from time immemorial, the foundation-stone +of the Chinese Empire, and filial piety is the foundation-stone of +family life. Nor does this duty of son to father merely extend to +the living. The living head of the family pays due reverence to the +countless ancestors who have preceded him. A witty Chinese writer +once remarked that in the West family life only began after death—in +the family vault. Here, at any rate, after years of separation and +divided interests, the members met to enjoy a common oblivion. I cannot +but think that there is some exaggeration in this; yet not even the +greatest apologist of Western methods will venture to deny that the +Chinese and indeed most Oriental ideals of family life are superior to +his own. Whilst living, only the calls of Empire, or the demands of +their profession, may keep relations apart; but the interests of the +family are always greater than the interests of the individual, and no +exile is without hope of return to the home of his fathers. The dead +will not be forgotten, for it will be the duty of their sons to offer +sacrifice to their shades. The death-days of two generations of parents +are kept sacred with solemn festival, and the nameless and unnumbered +dead have their special days of ceremony and remembrance in the spring +and autumn. Every house has its family shrine, every village its hall +of ancestors. Thus the filial piety of the survivors honours those who +have gone. + +As regards the living, respect is the great essential of daily +intercourse. The subject respects his emperor, the son his father, +the wife her husband, and the younger brother his elder brother. But +respect is not only for those older than ourselves, or of superior +station. The wisdom of Confucius is nowhere more clearly shown than in +his utterance concerning the respect to be paid to youth: “A youth is +to be regarded with respect. How do we know that his future will not +be equal to our present? If he reach the age of forty or fifty, and +has not made himself heard of, then he will indeed not be worthy of +respect.” + +_Maxima debetur pueris reverentia!_ + +The Chinese national spirit is a spirit of continuity; the spirit of +the Confucian philosophy is a spirit of harmony with the environment of +daily life. “Confucius,” says Tzŭ-ssŭ, “possessed, as if by hereditary +transmission, the virtues of Yao and Shun [Emperors of the Golden Age], +and modelled himself on Wên and Wu [first King of the Chou dynasty, +1133 B.C.] as his exemplars. Above all, he kept in unison with the +seasons of the sky; below, he conformed to the water and the land. + +“We may liken him unto the sky and earth in respect of the universality +with which they uphold and sustain things, the universality with which +they overspread and enfold things. We may liken him unto the four +seasons in respect of their varied march; unto the sun and moon in +respect of their alternate shining. + +“All things are kept in train together without their injuring one +another; their ways go on together without interfering one with +another: the smaller forces in river streams, the greater forces in +ample transformations. It is this that makes the sky and earth so +great.”[1] + +The first environment of the human soul is that of the family. Before +we can become good subjects, before we can aspire to study nature and +mould ourselves upon the laws of heaven and earth, we must first of +all learn to become good sons, to complete the unity of family life. +All things will be added in their due course. To the Chinese mind the +successful policy in life is a policy of adjustment. This policy runs +from highest to lowest, and back again from lowest to highest. The +Emperor adjusts himself to the requirements of his great Ministers, +they in their turn to the provincial governors, they in their turn to +the local magistrates, and so on down the scale of social order. So +this policy of adjustment works equally upwards from the youngest son +of the meanest family to the Emperor himself, who adjusts his methods +to those employed by his August Father. As _The Book of Odes_ says: + + That great and noble Prince displayed + The sense of right in all he wrought; + Adjusting justly, grade by grade, + The spirit of his wisdom swayed + Peasant and peer; the crowd, the court. + +It is for this reason that _The Book of Filial Duty_ commences with +a chapter on “Filial Piety in the Son of Heaven.” The Emperor is, the +Emperor always has been, the father of the greatest family on earth—the +Chinese nation. + + +II. THE TWENTY-FOUR EXAMPLES OF FILIAL DUTY + +Instead of the _Hsiao Hsüeh_, or _Teaching for the Young_, which is +usually grouped with _The Book of Filial Duty_, I have chosen _The +Twenty-four Examples of Filial Duty_ by way of illustration to the +_Hsiao Ching_. They are naïve and terse, and yet not without their +simple charm. Even where they lend themselves to exaggeration, as in +the story of the old gentleman who dressed himself in gay garments +and frisked in front of his very venerable parents, they are not +meaningless nor devoid of humanity. The lesson to be drawn is that our +duty towards our parents is the first obligation in life, and that we +should go, if necessary, to all lengths to fulfil it. Nothing is known +of the authorship of these stories, or the time in which they are +written. Each story is accompanied by its commentary, and probably the +stories themselves originated during the Ming dynasty (A.D. 1368-1644), +the commentaries belonging mostly to the latter years of that dynasty. +The period dealt with in these tales is a very wide one, and ranges +from the time of the great Emperor Shun (_circa_ 2300 B.C.) down to +the Sung dynasty (A.D. 900-1200). There have been many editions of +_The Twenty-four Examples_ in Chinese, mostly embellished with quaint +and original woodcuts, of which the figure on the cover of the present +volume, kindly supplied by Mrs. Lionel Giles, is an example. + + +III. FILIAL DUTY AND PARENTAL LOVE + +In conclusion, I hope none of my readers will imagine, from these +examples and the treatise that precedes them, that Chinese family life +is cold and repellent, and devoid of mutual love. The moment a tiny +life enters the circle it is guarded by the triple walls of kinship. +In the children our parents return to us; in the children we survive. +All through Chinese history the exile longs for return to wife and +children. All through Chinese literature you will find allusion to the +love of little ones which has been the heritage of the Chinese from +time unknown. _The Book of Odes_, quoted in Mr. Ku Hung-ming’s eloquent +translation of the _Chung Yung_, or _Conduct of Life_, for this Series, +says: + + When wives and children and their sires are one, + ’Tis like the harp and lute in unison. + When brothers live in concord and in peace, + The strains of harmony shall never cease. + The lamp of happy union lights the home, + _And bright days follow when the children come_. + +With the Chinese the natural joys of life have always been the most +sought after. Home, family, friendship, landscape, and flowers—these +are the pleasures which they delight in. The religion of Confucius +is the religion of daily life. On the side of the parent there is +responsibility; on the side of the child, obedience, but not a blind +one. Of the responsibility of parents there is no question. Confucius +himself laid down the law when he sentenced a father, who had brought +an accusation against his son, to be imprisoned with him. On being +remonstrated with, he made this memorable reply: “Am I to punish for +a breach of filial piety one who has never been taught to be filially +minded? Is not he who neglects to teach his son his duties equally +guilty with the son who fails in them? Crime is not inherent in human +nature, and therefore the father in the family and the government in +the State are responsible for the crimes committed against filial piety +and the public laws.” + +On the other hand, the obedient son must be able to discriminate and +not follow blindly, when the father is at fault. In the _Li Chi_, or +_Book of Rites_, it is written: “When his parents are in error, the +son must remonstrate with them with respect and gently. If they do not +receive his reproof, he must strive more and more to be dutiful and +respectful towards them till they are pleased, and then he must again +point out their fault.” + +The Chinese give respect to the living, and also reverence the dead. +It is from the past that they have tried to learn, and the past is a +pathway which the feet of spirits have trodden and made luminous. And, +moreover, no man can escape from his ancestors, even if he go to the +uttermost parts of the earth and dwell among strangers. Over the heads +of the family the politician, ancient and modern, looks to the State. +But China, from the shelter and security of her myriad bulwarks, has +watched the sun of many empires rise and set. + + +NOTE + +In preparing this little book for the press, I am indebted to Mr. +Lionel Giles and Mr. L. Cranmer-Byng for their kind assistance. Mr. +Giles has revised the English spelling of Chinese names according to +the system almost universally adopted by sinologues to-day; while Mr. +Cranmer-Byng has made himself responsible for the Introduction. As +regards _The Twenty-four Examples of Filial Duty_, due acknowledgment +must be made to Vol. VI. of _The Chinese Repository_, which contains +the only complete translation of these stories, and has been +extensively drawn upon for the present work. + + +FOOTNOTES: + +[1] Translated by John Carey Hall in _Chinese Civilisation_, by Pierre +Laffitte. + + + + +THE DOCTRINE OF FILIAL DUTY + + + + +CHAPTER I + +THE MEANING OF FILIAL DUTY + + +Once upon a time Confucius was sitting in his study, having his +disciple Tsêng Ts‘an to attend upon him. He asked Tsêng Ts‘an: “Do +you know by what virtue and power the good Emperors of old made the +world peaceful, the people to live in harmony with one another, and +the inferior contented under the control of their superiors?” To this +Tsêng Ts‘an, rising from his seat, replied: “I do not know this, for +I am not clever.” Then said Confucius: “The duty of children to their +parents is the fountain whence all other virtues spring, and also the +starting-point from which we ought to begin our education. Now take +your seat, and I will explain this. Our body and hair and skin are all +derived from our parents, and therefore we have no right to injure any +of them in the least. This is the first duty of a child. + +“To live an upright life and to spread the great doctrines of humanity +must win good reputation after death, and reflect great honour upon our +parents. This is the last duty of a son. + +“Hence the first duty of a son is to pay a careful attention to every +want of his parents. The next is to serve his government loyally; and +the last to establish a good name for himself. + +“So it is written in the _Ta Ya_[2]: ‘You must think of your ancestors +and continue to cultivate the virtue which you inherit from them.’” + + + + +CHAPTER II + +THE FILIAL DUTY OF AN EMPEROR + + +In order to prevent the people from treating their parents with +cruelty, the Emperor first sets an example to them by showing a dear +love to his mother; and in order to teach them not to treat their +parents with rudeness, he first treats his parents with respect. Having +loved and respected his own parents, his good conduct will influence +the minds of his people, and his good example will be followed by them. + +So it is written in the _Fu Hsing_[3]: “When the Emperor has done a +good act, millions will be benefited.” + + +FOOTNOTES: + +[2] A section of the _Canon of Poetry_. + +[3] The 27th of the books of Chou in the _Canon of History_. + + + + +CHAPTER III + +THE FILIAL DUTY OF FEUDAL PRINCES + + +Any man will be secure in his position, however high it may be, if he +does not behave himself in a haughty manner; and will be ever able to +keep his wealth if he is frugal and careful in his expenses. + +When he is able to secure himself in his high position, he can, of +course, remain unimpaired in his dignity; and where he can keep his +wealth, he will always remain rich. Having placed himself in a position +of honour, and secured the possession of his wealth, he will be able to +protect his country and further the welfare of his people. This is the +filial duty of a feudal Prince. + +In the _Shih Ching_ it is thus written: “Be careful as though you were +standing upon the brink of a high precipice or treading on thin ice.” + + + + +CHAPTER IV + +THE FILIAL DUTY OF HIGH OFFICERS + + +If we do not put on such dress as our good Emperors of old would +forbid, if we do not speak such words as they would forbid, and if +we do not behave ourselves in such a way as they would forbid, then +we shall be always right in what we say and what we do. If so, then +nobody will be able to find fault with our words or with our deeds, +and therefore we shall be able to keep our family from being visited +with any serious misfortune, and to offer sacrifices to our ancestors +for ever. This is the filial duty of a high officer. + +In the _Shih Ching_ it is thus written: “Be diligent every minute to +attend upon the one person” (meaning the Emperor). + + + + +CHAPTER V + +THE FILIAL DUTY OF THE LITERARY CLASS + + +From the manner in which we should treat our father we learn how to +treat our mother. The love toward them is the same. From the manner +in which we should treat our father we also learn how to serve our +August Master. The respect shown to them is the same. To our mother +we show love, to our August Master respect, while to our father, both +love and respect. If we can serve our August Master with such feelings +as we have toward our father, then loyalty is shown; and if we treat +venerable persons with respect, then harmony will reign in the circle +of our life. Not failing to treat the August Master with loyalty and +the venerable with respect, we shall be able to make ourselves secure +in our high position and to offer sacrifices to our ancestors for ever. + +This is the filial duty of the Literati. So in the _Shih Ching_ it is +written: “Do not do anything in the course of a day which will reflect +dishonour upon your ancestors.” + + + + +CHAPTER VI + +THE FILIAL DUTY OF COMMON PEOPLE + + +To do the necessary in every season (such as growing crops in spring +and reaping harvest in autumn), to do the utmost to make lands as +fertile as possible, and to be frugal in their expense, in order to +keep their parents in comfort, is the filial duty of the common people. + +From the Emperor downwards to the common people, every one has the same +duty imposed upon him, and there is no instance in which we can find +that a man cannot fulfil this duty. + + + + +CHAPTER VII + +THE “THREE POWERS”[4] + + +On hearing what Confucius said about filial duty, Tsêng Tzŭ remarked: +“How great is the use of filial duty!” Here Confucius continued: +“Filial duty is the constant doctrine of Heaven, the natural +righteousness of Earth, and the practical duty of man. Every member of +the community ought to observe it with the greatest care. We do what +is dictated by Heaven and what is good for the general public in order +to organise the community. On this account our education is widespread, +though it is not compulsory, and our government is sound, though it +is not rigorous. The effect of education upon the minds of the people +was well known to the good Emperors of old. They made every person +love his parents by loving their own parents first. They induced every +person to cultivate his virtue by expounding the advantages of virtue +to him. They behaved themselves respectfully and humbly, so that the +people might not quarrel with one another. They trained the people +with ceremonial observances, and educated them with music so that they +might live in harmony. They told the people what things they liked or +disliked to see done, so that they might understand what they were +forbidden to do. + +In the _Shih Ching_ it is thus written: “The dignified statesman is +always the subject of the attention of the people.” + + +FOOTNOTES: + +[4] _I.e._ Heaven, Earth, and Man. + + + + +CHAPTER VIII + +FILIAL DUTY IN GOVERNMENT + + +The good Emperors of old ruled the Empire by means of filial duty, and +dared not neglect the ministers of their vassal states. How much less +the dukes, marquises, earls, viscounts, and barons! They thereby gained +the goodwill of all their vassal states, which sent their deputies +to represent them in any sacrifice offered to the ancestors of their +Supreme Master. This is what we mean by saying that the good Emperors +of old governed the world by filial duty. + +As to the vassal states, their rulers dared not treat widowers and +widows with insolence; how then could they dare act so towards the +literary class and the people? Hence they gained the goodwill of their +subjects, and the latter would join them in offering sacrifices to +their ancestors. + +Now we may say a word about a family. If the head of a family do not +act haughtily towards his servant, he cannot act so to his wife and +children. Hence he will gain the goodwill of all his people, and they +will help him in the fulfilment of his filial duty. In such a family +the parents must feel happy when they are living, and their spirits +must come to enjoy the sacrifice when they are dead. By the principle +of filial duty the whole world can be made happy and all calamities and +dangers can be averted. Such was the government of the Empire by the +enlightened rulers of old, in accordance with the principle of filial +duty. + +In the _Shih Ching_ it is thus written: “If you adorn yourself with the +highest virtue, the whole world will follow you.” + + + + +CHAPTER IX + +GOVERNMENT BY THE SAGE + + +Tsêng Tzŭ asked: “Is filial piety the highest of all the virtues +possessed by a great sage?” To this Confucius replied: “There is +nothing so great in the world as man, and there is nothing so great +in a man as filial piety. The first duty of a son is to venerate his +parent, and in order to show reverence for his dead father he has to +offer him sacrifice when he offers sacrifices to Heaven. A man who had +done this was the Duke of Chou. When he offered sacrifices to Heaven +in a suburban district, he also offered a sacrifice to his deceased +ancestor Hou Chi, and when he offered sacrifice to Heaven at the temple +named Ming Tang, he also made one to his deceased father Wên Wang. +His good action produced such an effect that all the feudal barons at +that time came to assist him in performing the ceremony of offering +sacrifice to Heaven. It is therefore evident that there is nothing so +great in human nature as filial piety. The feeling of affection is +fostered during the time of infancy, and from that affection springs +reverence. Since every man has a natural reverence, the great sages +of the time teach him how and when to show it; and since he has a +natural feeling of affection, they teach him when and how to cultivate +it. As the teachings of these sages are based on the principle of +filial piety, their doctrine is propagated without effort, and their +government is effectual without resorting to force. The affection +between a father and a son is natural, and also a source from which +springs the reverence which a minister ought to show to his sovereign. +When parents have a son born to them, the regular line of descent in +the family is thereby secured. This is the greatest duty in family +life. We must treat our parents with the same reverence as is shown +to our sovereign, because we receive boundless kindness from them and +are under a natural obligation to do so. If any one does not love his +parents, but others, he is a rebel against virtue; and if any one +does not respect his parents, but others, he is also a rebel against +the standard of rites. Any action which is against the law of nature +will certainly not be an example for the public; and any one who gets +a high position, such as that of a ruler, by undue influence instead +of by good actions, will be despised by good men. As to the latter, +they say what they ought to say, and do what they think is good for +the public. Their virtue and justice are estimable, their actions are +worthy of being followed, their behaviour is creditable, and their +manner is correct in every way. If such persons are rulers of a state, +they will afford to the people a good example to follow and will also +inspire them with reverence and affection. This is principally the +cause of their being successful in propagating their doctrines, and +in effectually carrying on their government. Do you not remember what +is said in the _Shih Ching_?—‘Look at that good man. How correct his +behaviour is!’” + + + + +CHAPTER X + +THE FILIAL DUTY OF A SON + + +Confucius said: “A filial son has five duties to perform to his +parents: (1) He must venerate them in daily life. (2) He must try to +make them happy in every possible way, especially when the meal is +served. (3) He must take extra care of them when they are sick. (4) He +ought to show great sorrow for them when they are dead. (5) He must +offer sacrifices to his deceased parents with the utmost solemnity. If +he fulfils these duties, then he can be considered as having done what +ought to be done by a son.” + +A son ought not to feel proud of the high position he occupies, ought +not to show dissatisfaction with his inferior position to that of +others, and ought not to act against the natural feeling of the public. +If he is proud and haughty when he is a high official, he will soon +bring ruin upon himself and his family; if he feels dissatisfied with +his lower position, he may be led to do illegal acts; and if he does +anything contrary to the public feeling, he will probably be the +object of attacks. Having thus wronged himself, he cannot be considered +as a filial son, although he treats his parents every day to luxurious +meals. + + + + +CHAPTER XI + +THE FIVE PUNISHMENTS + + +The criminal law consists principally of five punishments, which are +directed against three thousand offences. Of them, disobedience to +one’s parents is considered the most heinous crime. + +To threaten the sovereign with force is an act which shows that the +wrongdoer does not know the duty of an inferior to a superior; to +say anything against the government founded by the wise men of many +generations gone by is an act which shows that the speaker does not +know what law is; and to say that a son need not be filial to his +parents is also an act which shows that the speaker does not know what +is the natural relation and duty between a son and parents. Such acts +will no doubt lead the man to a wrong course of life. + + + + +CHAPTER XII + +AMPLIFICATION OF THE “IMPORTANT DOCTRINE” + + +Confucius said: “The best way to teach the people to love their +sovereign is for the sovereign first to love his own parents; to teach +them to be polite to each other is for the sovereign himself first to +be polite to all his elders; and to improve bad manners and customs is +for him first to pay attention to the composition of the music played +in the country. + +“What is etiquette? It is simply due respect to one’s elders. If I +respect the parents, the son will be pleased; if I respect the elder +brothers, the younger ones will be pleased; and if I respect the +sovereign, all the ministers will be pleased. I respect only one +person, but I please thousands upon thousands. Those to whom the +respect is paid are few, and those whom I please are many. This is what +is called an ‘important doctrine.’” + + + + +CHAPTER XIII + +AMPLIFICATION OF “THE HIGHEST VIRTUE” + + +Confucius said: “When a ruler wishes to teach his people to love their +parents, he does not go to their family every day to teach them. He +teaches them by his showing reverence to all old people. In the same +manner he teaches his people to show respect to their elders by doing +so first; and to be loyal to their ruler by his doing duty to his +superiors first. + +“The _Shih Ching_ says, ‘The behaviour of the ruler is so good that he +is loved by the people as their parent.’ A ruler could not have been +so loved by his people had he not possessed the highest virtue.” + + + + +CHAPTER XIV + +AMPLIFICATION OF “RAISING THE REPUTATION” + + +Confucius said: “A true gentleman is always filial to his parents, and +in order to fulfil his duty to them to the fullest extent, he also +serves his August Master with patriotism. He always shows reverence +to his elder brothers, and in order to fulfil his duty to them to the +fullest extent, he does the same towards every one who is older than he. + +“As he can maintain order in his family affairs, so he can do the same +in the government. He bases the principle of the government of a State +upon that of a ruling family, and the consequent success will make his +name to be remembered throughout generations to come.” + + + + +CHAPTER XV + +THE QUESTION OF REMONSTRANCE IN CONNECTION WITH FILIAL DUTY + + +Tsêng Tzŭ said: “I have heard all that you said about parental love, +filial love, reverence to elders, how to treat parents every day, and +how to please them by making oneself known for good conduct; and now +I will venture to ask you whether it is filial that a son should obey +every command of his father, whether right or wrong?” + +“What do you say?—what do you say?” replied Confucius. “Once upon a +time there was a certain Emperor who would have lost his empire through +his wickedness, but that he had seven good ministers who often checked +his illegal actions by strong protests; there was also a feudal baron +who would have lost his feudal estate through wantonness, but for the +fact that he had five good men who often made strong remonstrances to +him; and there was also a statesman who would have brought frightful +calamity upon his family, but for the fact that he had three good +servants who often strongly advised him not to do what he ought not. + +“If a man has a good friend to resist him in doing bad actions, he will +have his reputation preserved; so if a father has a son to resist his +wrong commands, he will be saved from committing serious faults. + +“When the command is wrong, a son should resist his father, and a +minister should resist his August Master. + +“The maxim is, ‘Resist when wrongly commanded.’ Hence how can he be +called filial who obeys his father when he is commanded to do wrong?” + + + + +CHAPTER XVI + +THE INFLUENCE AND FRUIT OF FILIAL PIETY + + +The good Emperors of old were not only filial to their parents, but +also to the Supreme Father and Mother—that is, Heaven and the Earth. +When an Emperor can live in harmony with his elders, there will be +harmony throughout his dominion between superiors and inferiors; and +when he is filial to the Supreme Father and Mother, he will be blessed +by them. + +Although the Emperor is the highest of all ranks, yet he still has some +one to respect. He has his father and elder brothers. + +Why do we offer sacrifices to our ancestors in our family shrine? +Because we ought not to forget them. Why must we cultivate our minds +and be circumspect in our actions? Because we do not wish to bring +disgrace upon the name of our ancestors. If we can show respect to them +when we offer them sacrifices in our family shrine, we shall be blessed +by the Supreme Father and Mother. Filiality to parents and reverence to +elders will be known to the Supreme Being, and will be followed by the +people in every part of the world; no place can remain unaffected by +their influence. In the _Shih Ching_ it is said that “from east to west +and from north to south there is no one who does not submit to rule.” + + + + +CHAPTER XVII + +SERVING THE SOVEREIGN + + +Confucius said: “A good man always endeavours, while he is in the +service of his sovereign, to express the utmost loyalty during +audience with his August Master, and thinks at his leisure how to +repair any wrong his August Master may have done. He will carry out +any praiseworthy schemes projected by his master, and will correct +any fault which he may commit. In this way a great affection will be +fostered between them. + +“Thus in the _Shih Ching_ it is written: ‘Although the minister may be +far away from his master, yet his affection will not be affected by the +distance. He is so attached to him that he thinks of him every day.’” + + + + +CHAPTER XVIII + +MOURNING FOR ONE’S PARENTS + + +Confucius said: “When a filial son loses his parent, he, of course, +cannot help crying piteously. He cannot feel happy when he hears music. +He will have no appetite for food, however tempting a savoury. He will +greet no visitor, have no regard for elegance of speech, and will put +on a mourning-dress instead of a beautiful one. All these tell us +the extent of his sorrow for his lost parent. What is meant by the +saying that he must try to eat something after three days from the +death of his parent, though he has no appetite for it? It teaches us +that although we have to show great sorrow for the dead, yet we must +not sacrifice ourselves on their account, and that we must not carry +self-mortification so far as to destroy our life. This is the doctrine +laid down by good men of old. That mourning only extends to the period +of three years shows that there is a limit for our sorrow. + +“For the corpse we make a coffin and some clothes. We set forth the +sacrificial vessels, and at the sight of them grief breaks forth +afresh. The women beat their breasts, the men stamp their feet, and +with weeping and wailing escort the coffin to its resting-place. For +its burial we buy a well-drained ground. In memory of our deceased +parent we build a shrine. For the purpose of showing our remembrance we +offer sacrifices every spring and autumn. + +“When our parents are alive, we should treat them with love and +respect. When they are dead, we should have sorrow for them. By doing +so we shall have performed the duty of mankind, and have done what +ought to be done by a filial son, and by the living to the dead. + + + + +THE TWENTY-FOUR EXAMPLES + + +No. I + +_The Filial Piety that influenced Heaven_ + +Yü Shun, the son of Ku Sou, had an exceedingly filial disposition; +his father, however, was stupid, his mother perverse, and his younger +brother, Hsiang, very conceited. His actions are related in the _Shang +Shu_, in the _Chung Yung_, and in the works of Mencius. Those who speak +of him say that Shun cultivated the hills of Li (in the province of +Shansi), where he had elephants to plough his fields and birds to weed +the grain. So widespread was the renown of his virtue that the Emperor +Yao heard of him, and sent his nine sons to serve him, and gave to him +two of his daughters in marriage, and afterwards resigned to him the +imperial dignity. + +Of all those whose virtue and filial duty deserve to be illustrated, +Shun is pre-eminent; and his example, in obeying his parents, is worthy +of being handed down to posterity, through myriads of ages. Once he was +in great danger in a well, into which he was commanded by his father to +descend, and his brother cast down stones upon him; again, he was in a +granary, when it was set on fire; but from these, as well as from many +other dangers, he escaped unhurt. He fished, burned pottery, ploughed +and sowed, with great toil on the hills of Li. He laboriously performed +all these duties, but his parents were not affected, while his brother +Hsiang became more insolent and overbearing. His parents alleged crimes +against him, but Shun could not find that he had done wrong; he loved +and revered them, though they did not requite him with affection. His +feelings were grieved at these manifold troubles, and with strong +crying and tears he invoked Heaven. + +His perfect sincerity was effectual to renovate his family; his parents +became pleasant, and his brother more conciliatory and virtuous. +Heaven also considered his excellency to be great, and regarded him +as truly good, thus establishing his reputation so firmly that it was +perpetuated to, and influenced, succeeding ages. Even Confucius is +regarded as elevated but a little above Shun, and I would praise and +extol them both to coming generations. + + +No. II + +_Affection shown in tasting Soups and Medicines_ + +The Emperor Wên of the Han dynasty, the third son of his father, Kao +Tsu, was appointed Prince over the country of Tai. His own mother, +Po, was Queen-dowager, and Wên was constant in his attendance on her. +She was ill for three years, during which time his eyelids did not +close, nor was the girdle of his dress unloosed; and she took none of +the soups and medicines prepared for her till he had tasted them. This +benevolence and filial affection was heard of throughout the empire. + +Wên received direction to go and arrange the imperial sacrifices, and +requested his mother to accompany him to the royal domains. Morning +and evening he visited her in her own apartments, and handed her the +fragrant dishes. If the provisions had lost their flavour, he was +vexed; and when tasting the medicines he commanded perfect silence. The +live-long night his girdle was not loosed, nor for three years were +his eyelids closed. By as much as his animal spirits were exhausted, +by so much the more did his heart become fixed on the subject of its +affection; and for a long time his thoughts were not distracted. Such +filial love and virtue so moved upon Heaven’s kind regard, that it +wrought upon his father to confer the throne upon him as his patrimony. + + +No. III + +_Gnawing her Finger pained his Heart_ + +During the Chou dynasty there lived a lad named Tsêng Ts‘an, a disciple +of Confucius, who served his mother very dutifully. Tsêng was in the +habit of going to the hills to collect faggots; and once, while he was +thus absent, many guests came to his house, towards whom his mother was +at a loss to know how to act. She, while expecting her son, who delayed +his return, began to gnaw her fingers. Tsêng suddenly felt a pain in +his heart, and took up his bundle of faggots in order to return home; +and when he saw his mother, he kneeled and begged to know what was the +cause of her anxiety. She replied: “There have been some guests here +who came from a great distance, and I bit my finger in order to arouse +you to return to me.” + +The faculties of mind and body in both mother and son sprang originally +from the same source, and are alike; but in common men this connection +is broken and interrupted, and they are dull and stupid. Those sages +whose nature is heavenly differ from the rest of mankind; and virtue, +as in a breath, permeates their whole souls. At a certain time, when +Tsêng was absent to collect faggots, visitors came and knocked at his +door in great haste; and as there was no man at home ready to receive +them, his mother was much grieved. He had entered the dense fog on the +hills and did not know where he was, when his mother leaned against the +door-post and gnawed her fingers as if she would go in quest of him. +Her son in the hills is suddenly seized with a pain in his heart, and +quickly takes up his bundle of faggots to return; although distant, +he sympathises with his mother’s grief and complaint. The hearts of +mother and son are mutually affected, one influencing the other, in the +same manner as the amber draws small straws and the loadstone attracts +the slender needle. From the remotest period sages have been able to +control their dispositions, and in the deepest silence have revolved +their actions as in a breath. The moving influence that such minds have +on each other the generality of men cannot understand. The devotedness +with which they serve their parents and the respect with which they +cherish them—who can comprehend. + + +No. IV + +_Clad in a Single Garment, he was obedient to his Mother_ + +During the Chou dynasty lived Min Sun, a disciple of Confucius, who in +early life lost his mother. His father subsequently married another +wife, who bore him two children, but disliked Sun. In winter she +clothed him in garments made of rushes, while her own children wore +cotton clothes. Min was employed in driving his father’s chariot, +and his body was so cold that the reins dropped from his hands, for +which carelessness his father chastised him; yet he did not vindicate +himself. When his father knew the circumstances, he determined to +divorce his second wife; but Sun said, “Whilst mother remains, one +son is cold; if mother departs, three sons will be destitute.” The +father desisted from his purpose; and after this the mother was led to +repentance, and became a good and virtuous parent. + +The filial piety of the renowned Shun influenced Heaven, whilst that of +Min renovated mankind. If Heaven be influenced, all below it will be +transformed; if men be renovated, from them will spring a power able +to cause their families to become good. In all ages men have exhibited +a great love for their wives; but dutiful children have often met with +unkindness. Min carefully concealed all his grievances, and refused to +indulge in any complaint; even while suffering severely from cold and +hunger, he maintained his affection unabated. During the long period +which he endured this oppressive treatment, his good disposition became +manifest; and by his own conduct he was able to maintain the harmony +of the family unimpaired. His father and mother were influenced by his +filial devotion; and his brothers joined in extolling his virtues. +All his friends and acquaintances, with united voice, celebrated his +merits; and the men of his native village joyfully combined to spread +the fame of his actions. The memory of his agreeable countenance and +pleasing manners was perpetuated to the remotest ages; and his example +was in many respects like that of Shun, whose parents were equally +perverse. + + +No. V + +_He carried Rice for his Parents_ + +In the Chou dynasty lived Chung Yu, also a disciple of Confucius, who, +because his family was poor, usually ate herbs and coarse pulse; and +he also went more than a hundred li to procure rice for his parents. +Afterwards, when they were dead, he went south to the country of Ch‘u, +where he was made commander of a hundred companies of chariots. There +he became rich, storing up grain in myriads of measures, reclining +upon cushions, and eating food served to him in numerous dishes; but, +sighing, he said: “Although I should now desire to eat coarse herbs and +bring rice for my parents, it cannot be!” + +“Alas!” said Chung Yu, “although I was a scholar, yet my parents were +poor; and how was I to nourish them?” Exhausted he travelled the long +road and cheerfully brought rice for his parents. Pleasantly he endured +the toil, and exerted his utmost strength without any commendation. +At that time his lot in life was hard and unfortunate, and he little +expected the official honours he afterwards enjoyed. But when his +parents were dead, and he had become rich and honourable, enjoying +all the luxuries of life, then he was unhappy and discontented; not +cheerful as in the days of his poverty, nor happy as when he ministered +to his parents’ wants. + + +No. VI + +_With Sports and Embroidered Robes he amused his Parents_ + +In the Chou dynasty there flourished Lao Lai Tzŭ, who was very obedient +and reverent towards his parents, manifesting his dutifulness by +exerting himself to provide them with every delicacy. Although upwards +of seventy years of age, he declared that he was not yet too old, and, +dressed in gaudy-coloured garments, would frisk and cut capers like a +child in front of his parents. He would also take up buckets of water +and try to carry them into the house; but, feigning to slip, would fall +to the ground, wailing and crying like a child; and all these things he +did in order to divert his parents. + +In the country of Ch‘u lived Lao Lai Tzŭ, who, when so old that he had +lost nearly all his teeth, made every effort to rejoice and comfort his +parents, constantly endeavouring to gladden their hearts. At times he +imitated the playfulness of a little child, and arraying himself in +gaudy and variegated clothes, amused them by his strutting and gambols. +He would likewise purposely fall on the ground, kicking and wailing +to the utmost of his power. His mother was delighted, and manifested +her joy in her countenance. Thus did Lai forget his age in order to +rejoice the hearts of his parents; and affection, harmony, and joy +prevailed among the family. If this ardent love for his parents had +been insincere and constrained, how could it be referred to as worthy +of imitation? + + +No. VII + +_With Deer’s Milk he supplied his Parents_ + +In the time of the Chou dynasty lived Yen, who possessed a very filial +disposition. His father and mother were aged, and both were afflicted +with sore eyes, to cure which they desired to have some deer’s milk. +Yen concealed himself in the skin of a deer, and went deep into the +forests, among the herds of deer, to obtain some of their milk for his +parents. While amongst the trees the hunters saw him, and were about +to shoot at him with their arrows, when Yen disclosed to them his true +character and related the history of his family, with the reasons for +his conduct. + +Do his parents desire some milk from the deer? He is not deterred by +the obstacles in the way of procuring it; but clothing himself in a +hairy garment, he goes carefully seeking for it among the multitudes +of wild beasts. He closely imitated the cry, _yew, yew_, of the fawns, +watching for the tracks of the herds. By this mode he obtained the +sweet secretion; he also surprised the hunters whom he met in the deep +and lonely forest. + + +No. VIII + +_He sold himself to bury his Father_ + +During the Han dynasty lived Tung Yung, whose family was so very poor +that when his father died, he was obliged to sell himself in order to +procure money to bury his remains. After this he went to another place +to gain the means of redeeming himself; and on his way he met a lady +who desired to become his wife, and go with him to his master’s house. +She went with Tung, and wove three hundred pieces of silk, which being +completed in two months, they returned home; and on the way, having +reached the shade of the cassia-tree where they met before, the lady +bid him adieu and vanished from his sight. + +Tung could not endure to behold his father’s bones lying exposed, but +had not sufficient means to bury them. He saw that his household goods +were not sufficient, and he said: “This little body of mine, what is +the use of it? If I sell it, I can redeem it again, and thus bury +my father, who will be saved from dishonour.” His filial piety moved +Heaven to direct a female spirit in human form to come and help him in +fulfilling his engagement; she wove three hundred pieces of silk, and +thus procured the redemption of a man of truly filial heart. + + +No. IX + +_He hired himself out as a Labourer to support his Mother_ + +In the time of the Han dynasty lived Chiang Ko, who, when young, lost +his father, and afterwards lived alone with his mother. Times of +trouble arising, which caused them much distress, he took his mother +on his back, and fled. On the way he many times met with companies of +robbers, who would have compelled him to go with them and become a +bandit, but Chiang entreated them with tears to spare him, saying that +he had his aged mother with him; and the robbers could not bear to +kill him. Altering his course, he came into the district of Hsia-p‘ei, +extremely impoverished and reduced, where he hired himself out and +supported his mother; and such was his diligence that he was able to +supply her with whatever she personally required. + +Passing over the hills and wading through the streams, he carried his +mother with much difficulty. It was during a year of famine, when +all the inhabitants of the land were in confusion from the scarcity +of food, and engagements were frequent between the soldiers and the +bandits, and signal fires were lighted on the high hills. Chiang was +fearful lest the robbers should meet him on the road and plunder him; +and they did seize him, regardless of his cries and tears, and were +about to rob him; but when they knew of his filial piety and affection +for his mother, they permitted him to proceed. While journeying, he was +too poor to procure any food beyond the bare necessaries of life; and +because he could not provide comforts and delicacies for his mother, +he was grieved as if it had been his fault. He went and hired himself +for labour; with the greatest diligence he adhered to his purpose to +maintain his mother; and soon the stranger obtained an abundance of +food and clothing. This success caused his mother to rejoice, and they +were both delighted, she forgetting her former hardships in the joy +that filled her breast. + + +No. X + +_He fanned the Pillow and warmed the Bedclothes_ + +In the Han dynasty lived Huang Hsiang, who when only nine years old +lost his mother, whom he loved so ardently and remembered so well that +all the villagers praised his filial duty. He was employed in the +severest toil, and served his father with entire obedience. In summer, +when the weather was warm, he fanned and cooled his father’s pillow +and bed; and in winter, when it was cold, he warmed the bed-clothes +with his body. The magistrate sent him an honorary banner, as a mark of +distinction. + +When the heat of summer made it difficult to sleep quietly, the lad +knew what would be for the comfort of his venerated parent. Taking a +fan, he slowly waved it about the silken curtains, and the cool air, +entering, enveloped and filled the pillows and bed. In winter, when +the snow threatened to crush in the roof and the fierce wind shook the +fences, and the cold penetrated to the bones, making it hazardous to +unloose the girdle, then Hsiang warmed his father’s bed that he might +not fear, because of the cold, to enter the “place of dreams.” + + +No. XI + +_The Gushing Fountain and the Frisking Carp_ + +In the Han dynasty lived Chiang Shih, who served his mother +with perfect obedience; and his wife P‘ang also fulfilled her +mother-in-law’s commands without the least reluctance. The old lady +loved to drink of the water from the river six or seven li away from +her cottage, and P‘ang used to go to draw it and hand it to her. +She was also fond of carp, and when it was obtained, deeming herself +unable to consume alone what her children with great toil and trouble +continually prepared for her, usually invited some of the neighbours +to feast with her. By the side of the cottage there suddenly gushed a +fountain, the taste of whose waters was like that of the river, and +it also produced two living fishes daily. These were taken out and +prepared by Chiang Shih for his mother. + +The fish from the river were fresh and delicious, and the water was +sweet; the mother of Chiang Shih wished to taste of both daily. Her +son went to purchase the fish and her daughter-in-law to bring the +water; as constantly as the revolution of morning and evening did they +exert themselves in this arduous labour. Having obtained the fish and +water, her countenance brightened, and, laughing, she invited in one +of the neighbours to rejoice and partake of them with her. Sitting +opposite at the table, together they ate them, she foolishly not even +regarding, but totally forgetting, her son and daughter, who with so +much trouble had prepared them for her. Heaven took pity on these two +filial children, and employed its divine power to assist them, sending +a spirit to strike the earth with an axe which caused a perennial +spring to bubble forth. The taste of the water from the fountain was +like that from the river, and two fish continually sported about in +it, which henceforth Chiang Shih took out for their sustenance, nor +was there any fear of the supply failing. To procure the fish now no +money was needed, to obtain the water no long and weary walk was to +be taken. It was as if the productions of this river and of the water +were transferred into the midst of the cottage; and Chiang Shih could +support his family with ease for many years. + + +No. XII + +_He carved Wood and served his Parents_ + +During the Han dynasty lived Ting Lan, whose parents both died when he +was young, before he could obey and support them; and he reflected that +for all the trouble and anxiety he had caused them, no recompense had +yet been given. He then carved wooden images of his parents, and served +them as if they had been alive. For a long time his wife would not +reverence them; and one day, taking a bodkin, she pricked their fingers +in derision. Blood flowed immediately from the wound; and seeing Ting +coming, the images wept. He inquired into the circumstances, and +forthwith divorced his wife. + +He remembers his parents, but cannot see them; so he carves wood to +represent their persons. He believes that their spirits are now the +same as when they were alive, and his quietless heart trusts that +their spirits have entered the carved images. He cannot rest until +he has made their statues, so strong is his desire to nourish and +reverence them. He now reveres them, although dead, as if they were +alive; and hopes they will condescend to dwell in his ancestral hall. + + +No. XIII + +_For his Mother’s Sake he would bury his Child_ + +In the days of the Han dynasty lived Kuo Chü, who was very poor. He had +one child three years old; and such was his poverty that his mother +usually divided her portion of food with this little one. Kuo says to +his wife: “We are so poor that our mother cannot be supported, for the +child divides with her the portion of food that belongs to her. Why +not bury this child? Another child may be born to us, but a mother, +once gone, will never return.” His wife did not venture to object to +the proposal, and Kuo immediately digs a hole about three cubits deep, +when suddenly he lights upon a pot of gold, and on the metal reads the +following inscription: “Heaven bestows this treasure upon Kuo Chü, the +dutiful son; the magistrate may not seize it, nor shall the neighbours +take it from him.” + +What a foolish action, that the sage Kuo should be willing to bury his +own child! Fearing lest his mother should not have enough to eat, he +is willing to resign his child to death; but when it is dead, what +relief will there be for the grief of its affectionate grandmother? +When a number of cares come at some future time, who then will be able +to disperse them if the child is dead? But at this time the reflection +that his mother would be in want filled his breast with grief, and +he had no time to think of the future when he would be childless. +Heaven having given him a dutiful mind, caused him to take a light hoe +for digging the earth. Together Kuo and his wife went, sorrowing and +distressed, by the way, until they came to a very hilly place, where +they stopped. Having dug into the ground, suddenly a gleam of light +shot forth, and the pot of yellow gold which Heaven had deposited there +was seen. Taking it up, they clasped their child with ecstasy in their +arms and returned home; for now they had sufficient to support their +whole family in plenty. + + +No. XIV + +_He seized the Tiger and saved his Father_ + +In the Han dynasty lived Yang Hsiang, a lad of fourteen, who was in the +habit of following his father to the fields to cut grain. Once a tiger +seized his father, and was slowly carrying him off, when Yang, anxious +for his father and forgetting himself, although he had no iron weapon +in his hand, rushed forward and seized the tiger by the neck. The beast +let the prey fall from his teeth, and fled, and Yang’s father was thus +saved from injury and death. + +A tiger suddenly appears in the borders of the field, and seizes the +man as lightly as he catches a sheep, and drags him off. Yang Hsiang, +seeing the sudden peril of his father, was vexed that he had no weapon +with an iron head; but being strongly excited and his feelings roused, +he ran forward in the path, crying with a loud voice, and grasped the +tiger by the neck. The frightened animal fled, nor stopped in its rapid +course until it reached the high hills. Yang then, in a gentle manner, +raised his father up and led him home, endeavouring to soothe his +mind and dispel his fears, and also presented him the golden winecup. +Among the great number of sages whose reputations are famous, how few +of them have been devoted and filial at the hazard of their lives! +But this lad, quite young and fair, as soon as he saw his father’s +danger, risked his own life; surely his fame will spread throughout the +country. We have heard of the lady T‘i Ying, who saved her father from +banishment, and of young Chu O, who lost her life in trying to rescue +her father from drowning; and I think that Yang Hsiang will form a trio +with them, and the three be celebrated in the same ode. + + +No. XV + +_He collected Mulberries to support his Mother_ + +During the Han dynasty lived Ts‘ai Shun, whose father died when he was +young, and who served his mother very dutifully. It happened that, +during the troubles of the time, when Wang Mang was plotting to usurp +the throne, there were years of scarcity, in which he could not procure +food, and Ts‘ai was compelled to gather mulberries, which he assorted, +putting them into two vessels. The red-eyebrowed robber[5] saw him, and +inquired why he did thus. Ts‘ai replied: “The black and ripe berries I +give to my mother, the yellow and unripe ones I eat myself.” The bandit +admired his filial affection, and rewarded him with three measures of +white rice and the leg of an ox. + +Anxious and fearful, he seeks for food; untiring in his toil, he takes +up his baskets and penetrates the thickets of the distant forests, +where he finds many mulberry-trees. His hunger now has something +to satisfy its cravings; he also remembers his mother, and that he +must carry some to her. The ripe and unripe berries he does not put +together, but divides them, so that mother and son can each have their +proper portion. The chieftain heard of his conduct, and highly praised +him, conferring a gift upon him, and speaking of his filial piety to +all around. Taking up his rice and flesh, Ts‘ai returned home to his +mother with the food; and in their joy they even forgot that the year +was one of dearth. + + +No. XVI + +_He laid up the Oranges for his Mother_ + +Lu Chi, a lad six years old, who lived in the time of Han and in the +district of Kinkiang, once met the celebrated general Yüan Shu, who +gave him a few oranges. Two of them the lad put in his bosom, and when +turning to thank the giver, they fell out on the ground. When the +general saw this, he said: “Why does my young friend, who is now a +guest, put the fruit away in his bosom?” The youth, bowing, replied: +“My mother is very fond of oranges, and I wished, when I returned home, +to present them to her.” At this answer Yüan was much astonished. + +On account of his love for his parent, he would not at first taste the +present of fruit, but put into his sleeve to carry home the fragrant +and luscious gift. I think that when he saw his mother, her pleasant +countenance must have brightened, for the fruit filled his bosom and +delighted all who came near him. Lu, although so young, had the true +heavenly disposition; even in the small matter of an orange he did not +forget his parent’s wishes. Many children are perhaps like this boy, +and those who requite their parents for the care bestowed upon them, we +hope, are not few. + + +No. XVII + +_On hearing the Thunder he wept at the Tomb_ + +In the country of Wei lived Wang P‘ou, a very dutiful child, whose +mother, when alive, was much afraid of thunder. After her death +her grave was dug in the hilly forest; and whenever it blew and +rained furiously, and Wang heard the sound of the chariot of the +Thunder-goddess rolling along, he hastened immediately to the grave, +and, reverently kneeling, besought her with tears, saying: “I am here, +dear mother; do not be alarmed.” And afterwards, whenever he read +in _The Book of Odes_ this sentence, “Children should have deep and +ardent affection for their parents, who have endured so much anxiety in +nourishing them,” the tears flowed abundantly at the recollection of +his mother. + +Suddenly the black clouds arise from the wilderness, whirled by the +wind; he hears the distant mutter of thunder from the southern hills. +Heedless of the rain, hastily he speeds over the rugged path leading +to the tomb, and as he goes round the grave his tones of grief and +entreaty are heard. The roaring of the dreadful thunder affrights the +ears of men, one clap following another in quick succession. If his +kind mother, when alive, always dreaded the voice of Heaven’s majesty, +how much more will she now, when lying alone in the depths of the wild +forest! If P‘ou was with his mother, he knew she would be comforted; +and he thinks that if in the green hills she has a companion, she will +not be terrified. Afterwards, being successful, he refused to take the +duties of an officer under the Emperor Ssŭ-ma, because he wished to go +frequently to visit the grave of his parent. And when he was going and +returning from it, he would weep at the recollection of his mother, and +ask himself: “If I have not yet recompensed the care and trouble my +mother endured for me, what more can I do?” And to this day, whenever +scholars read the pages of the _Liu O_, they remember how tears bedewed +the cheeks of Wang P‘ou. + + +No. XVIII + +_He wept to the Bamboos, and Shoots sprang up_ + +Mêng Tsung, who lived in the Chin dynasty, lost his father when young. +His mother was very ill, and one winter’s day she longed to taste a +soup made of bamboo shoots, but Mêng could not procure any. At last he +went into the bamboo grove, and, clasping the bamboos with his hands, +wept bitterly. His filial love moved Nature, and the ground slowly +opened, sending forth several shoots, which he gathered and carried +home. He made a soup of them, which his mother tasted, and immediately +recovered from her malady. + +In winter, when the forests are unsightly and bare, and the bamboos +sombre and gloomy, for plants to send forth their branches is +surprising and unexpected. But it is impossible to root out the true +filial nature from men who have it, although senseless and ignorant +people, not understanding its power, ridicule them, calling them mad. +The young Mêng Tsung dutifully served his mother, and morning and +evening waited on her to receive her commands. His mother was ill, and +desired the delicacy of a soup made from bamboo shoots; but in dreary +winter, Nature still concealed her fruits awaited. With anxious haste +he goes to the cheerless forest, which he enters, seeking for them; +but not finding the shoots, he entreats the bamboos with tears. One +petition from his inmost heart ascended to the threshold of heaven, +and the deities were delighted, laughing with pleasure. A miracle is +wrought, the ordinary course of nature is reversed, and suddenly the +pearly shoots appear in the forest. + + +No. XIX + +_He slept on Ice to procure Carp_ + +During the Chin dynasty lived Wang Hsiang, who early lost his mother, +and whose stepmother Chu had no affection for him. His father also, +hearing many evil reports against him, in course of time ceased to +regard him with kindness. His mother was in the habit of eating fresh +fish at her meals, but winter coming, the ice bound up the rivers. Wang +unloosed his clothes, and went to sleep on the ice in order to seek +them; when suddenly the ice opened of itself, and two carp leapt out, +which he took up and carried to his mother. The villagers, hearing of +the affair, were surprised, and admired one whose filial duty was the +cause of such an unusual event. + +The river is firmly bound up by ice, and the fish are hidden in their +deep retreats. Perturbed and anxious, Wang goes out to seek the fish, +apparently forgetting that it was winter. His resolution is fixed, and +although it is at the risk of his life, he will go. He was not dismayed +at the coldness of the snow, nor terrified at the fierceness of the +winds. Even the wicked spirits were deterred from injuring him, and +dared not molest him. If metals and stones can be opened, shall ice be +considered too difficult to cleave? The frisking fish came up on the +surface of the water, obedient to the hand of him who would take them +out. A thousand ages cannot efface the remembrance of the crack in the +ice, nor obliterate the fragrant traces of so worthy a deed. + + +No. XX + +_Wu Mêng fed the Mosquitoes_ + +Wu Mêng, a lad eight years of age, who lived in the Chin dynasty, was +very dutiful to his parents. They were so poor that they could not +afford to furnish their beds with mosquito-curtains; and every summer +night myriads of mosquitoes attacked them without restraint, feasting +upon their flesh and blood. Although there were so many, yet Wu would +not drive them away from himself, lest they should go to his parents +and annoy them. Such was his filial affection! + +The buzzing of the mosquitoes sounds like _ying, ying_, and their +united hum is almost equal to thunder. His tired parents are reclining +on their bed, their countenances already sunk in slumber. Legions of +mosquitoes fiercely attack them, alternately retreating and advancing. +The insects disturb the dreaming sleepers, and with annoyance they +toss from side to side. Wu sees them sucking his parents’ blood, +which causes his heart to grieve; his flesh, he thinks, can be easily +pierced, but that of his parents is hard to penetrate. Lying on the +bed, he threw off his clothes, and soon feeling the pain of their +attacks, he cried: “I have no dread of you, nor have you any reason to +fear me; although I have a fan, I will not use it, nor will I strike +you with my hand. I will lie very quietly, and let you gorge to the +full.” + + +No. XXI + +This story, commemorating Yü Ch‘ien-lou of the southern Ch‘i dynasty, +is best left out. + + +No. XXII + +The same applies to this story, commemorating the Lady T‘ang of the +T‘ang dynasty. + + +No. XXIII + +_He resigned Office to seek his Mother_ + +In the Sung dynasty lived Chu Shou-ch‘ang, whose mother, Liu, when he +was seven years of age, left the family because she was hated by his +father’s wife; and mother and son did not see each other for about +fifty years. It was during the reign of Shên Tsung that Chu resigned +his official station and went into the Ch‘in country, and there made an +engagement with his family “that he would not return until he had found +his mother.” He then travelled into T‘ung-chou, where he discovered his +mother, who at that time was over seventy years of age. + +Thus Chu exclaimed: “I have a mother; but, alas! separated, we abide in +different villages. It was not the free will of my mother which led +her thus to forsake her son, but the envious mistress who compelled her +to go. Without a mother, on whom shall I rely? to whom shall I pour out +my sorrows and cares? Now I am grown older and have become an officer, +but as yet I have been unable to return the kindness of my parent. In +what place, among all the countries under heaven, does she live? I am +determined to resign my office and seek her abode, not deterred from +the trouble of the search. To effect it, I will part from my family and +no longer be a companion with them; I will not return till I find my +mother, and they need not await in expectation of me.” Heaven directed +his way, and he came into T‘ung-chou, where she resided. When the +mother and the son met each other, joy and grief arose together—joy +for the meeting after fifty years, sorrow that they had been so long +apart. But now, in one hour, all their long-accumulated griefs were +laid aside, and joy and gladness filled their hearts. Chu possesses the +true heavenly disposition, and honours and riches cannot destroy his +affection for his mother. + + +No. XXIV + +_He watched by his Mother’s Bedside_ + +In the Yüan-yu period of the Sung dynasty, Huang T‘ing-chien filled the +office of prefect. He was of a very filial disposition, and although +honourable and renowned, yet he received his mother’s commands with the +utmost deference. When his mother was seized with illness, he watched +her for a whole year without leaving her bedside or even taking off his +clothes; and at her death he mourned so bitterly that he himself fell +ill and nearly lost his life. + +Well-written poetry flows along like rills meandering among the hills +and valleys. This instance of a dutiful heart has not as yet been +brought into much notice. For a whole year he tended his parent in +her illness; and both she who dwelt in the curtained room (_i.e._ his +mother) and he who remained in the hall (_i.e._ his father) strove to +express the merits of their son. It would be difficult to find another +child who would have done so—all would be dilatory and unwilling; and +where shall we meet another who would undergo such drudgery himself +with keenness and pleasure? Although raised to high office, he does +not hesitate to perform the most troublesome and minute duties, for he +loves his parents; how then can we suppose that he will change from +what he was when young and unhonoured? + + +_Printed by Hazell, Watson & Viney, Ld., London and Aylesbury._ + + +FOOTNOTES: + +[5] That is, the usurper Wang Mang himself. + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75878 *** diff --git a/75878-h/75878-h.htm b/75878-h/75878-h.htm new file mode 100644 index 0000000..dc03bc6 --- /dev/null +++ b/75878-h/75878-h.htm @@ -0,0 +1,2186 @@ + + + + + + The Book of Filial Duty | Project Gutenberg + + + + + +
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75878 ***
+ +
+ +
+ + +
+ +
+

The Wisdom of the East Series

+ +

Edited by
+L. CRANMER-BYNG
+Dr. S. A. KAPADIA

+
+

THE BOOK OF FILIAL DUTY

+
+ + +
+ +
+

+WISDOM OF THE EAST
+
+THE BOOK OF
+FILIAL DUTY

+
+TRANSLATED FROM THE CHINESE
+OF THE HSIAO CHING
+
+BY IVAN CHÊN
+FIRST SECRETARY TO THE CHINESE LEGATION
+
+
+WITH THE TWENTY-FOUR EXAMPLES
+FROM THE CHINESE
+

+
+
+ +
+
+
+

LONDON
+JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET
+1908
+

+
+ + +
+ +
+

+PRINTED BY
+HAZELL, WATSON AND VINEY, LD.,
+LONDON AND AYLESBURY.
+

+
+ + +
+ +
+

[Pg 5]

+ +

CONTENTS

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + +
PAGE
Introduction7
The Doctrine of Filial Duty16
The Twenty-four Examples33
+ + +
+ +
+

[Pg 6]

+ +

EDITORIAL NOTE

+
+ +
+ +

The object of the Editors of this series is a +very definite one. They desire above all +things that, in their humble way, these books +shall be the ambassadors of goodwill and +understanding between East and West—the old +world of Thought and the new of Action. In +this endeavour, and in their own sphere, they +are but followers of the highest example in the +land. They are confident that a deeper knowledge +of the great ideals and lofty philosophy +of Oriental thought may help to a revival of +that true spirit of Charity which neither despises +nor fears the nations of another creed and +colour. Finally, in thanking press and public +for the very cordial reception given to the +“Wisdom of the East” Series, they wish to state +that no pains have been spared to secure the +best specialists for the treatment of the various +subjects at hand.

+ +

+L. CRANMER-BYNG.
+S. A. KAPADIA.

+

+Northbrook Society,
+185 Piccadilly, W.
+

+ + +
+ +
+

[Pg 7]

+ +

INTRODUCTION

+
+ +

I. The Origin of the Book

+ +

The Hsiao Ching, or Book of Filial Duty, is +generally held to be the work of an unknown +pupil of Tsêng Ts‘an, the disciple of +Confucius, to whom is attributed the famous +Confucian classic known as The Greater Learning. +Certainly it can be traced back as far as 400 B.C., +within a century from the death of Confucius. +The preservation of the text in its present form +is due to the Emperor Ming Huang (A.D. 685-762), +one of the most fascinating characters in +Chinese history, who had it engraved, together +with eleven other of the Confucian writings, on +tablets of stone and set up in his capital of +Chang-an. He afterwards added a commentary +of his own, which is still extant, and has proved +invaluable to all commentators of a later period. +The Book of Filial Duty is often found in China +bound up with another treatise called the Hsiao +Hsüeh, or Teaching for the Young, of which the[Pg 8] +following is a specimen: “The way to become +a student is with meekness and humility, receiving +with confidence every word spoken by +the master. The pupil, when he sees men of +virtue, should try to follow in their steps; when +he hears wise sayings, he should try to conform +to them. He must not harbour evil designs, +but always act honourably. Whether at home +or abroad, he must have a fixed abode, and resort +with those who are well disposed, regulating his +demeanour with care, and curbing the passions.”

+ +

Few books have enjoyed greater popularity +amongst all classes in China than The Book of +Filial Duty. It may be called The Book of Emperors, +from the fact that so many Emperors, +both before and after Ming Huang, have commentated +upon it. Equally it is The Book of +Youth, being the first treatise of importance +placed in the hands of children, after the horn +books of elementary instruction. The reason +for its survival after so many centuries is not +hard to seek. Family life has always been, from +time immemorial, the foundation-stone of the +Chinese Empire, and filial piety is the foundation-stone +of family life. Nor does this duty of son +to father merely extend to the living. The +living head of the family pays due reverence to +the countless ancestors who have preceded him. +A witty Chinese writer once remarked that in +the West family life only began after death—in[Pg 9] +the family vault. Here, at any rate, after +years of separation and divided interests, the +members met to enjoy a common oblivion. I +cannot but think that there is some exaggeration +in this; yet not even the greatest apologist of +Western methods will venture to deny that the +Chinese and indeed most Oriental ideals of family +life are superior to his own. Whilst living, only +the calls of Empire, or the demands of their +profession, may keep relations apart; but the +interests of the family are always greater than +the interests of the individual, and no exile is +without hope of return to the home of his fathers. +The dead will not be forgotten, for it will be the +duty of their sons to offer sacrifice to their shades. +The death-days of two generations of parents +are kept sacred with solemn festival, and the +nameless and unnumbered dead have their +special days of ceremony and remembrance in +the spring and autumn. Every house has its +family shrine, every village its hall of ancestors. +Thus the filial piety of the survivors honours +those who have gone.

+ +

As regards the living, respect is the great +essential of daily intercourse. The subject respects +his emperor, the son his father, the +wife her husband, and the younger brother his +elder brother. But respect is not only for those +older than ourselves, or of superior station. The +wisdom of Confucius is nowhere more clearly[Pg 10] +shown than in his utterance concerning the +respect to be paid to youth: “A youth is to be +regarded with respect. How do we know that +his future will not be equal to our present? If +he reach the age of forty or fifty, and has not +made himself heard of, then he will indeed not +be worthy of respect.”

+ +

Maxima debetur pueris reverentia!

+ +

The Chinese national spirit is a spirit of continuity; +the spirit of the Confucian philosophy +is a spirit of harmony with the environment of +daily life. “Confucius,” says Tzŭ-ssŭ, “possessed, +as if by hereditary transmission, the virtues +of Yao and Shun [Emperors of the Golden Age], +and modelled himself on Wên and Wu [first King +of the Chou dynasty, 1133 B.C.] as his exemplars. +Above all, he kept in unison with the seasons of +the sky; below, he conformed to the water and +the land.

+ +

“We may liken him unto the sky and earth in +respect of the universality with which they +uphold and sustain things, the universality with +which they overspread and enfold things. We +may liken him unto the four seasons in respect +of their varied march; unto the sun and moon +in respect of their alternate shining.

+ +

“All things are kept in train together without +their injuring one another; their ways go on +together without interfering one with another: +the smaller forces in river streams, the greater[Pg 11] +forces in ample transformations. It is this that +makes the sky and earth so great.”[1]

+ +

The first environment of the human soul is +that of the family. Before we can become good +subjects, before we can aspire to study nature +and mould ourselves upon the laws of heaven +and earth, we must first of all learn to become +good sons, to complete the unity of family life. +All things will be added in their due course. To +the Chinese mind the successful policy in life is +a policy of adjustment. This policy runs from +highest to lowest, and back again from lowest +to highest. The Emperor adjusts himself to the +requirements of his great Ministers, they in +their turn to the provincial governors, they in +their turn to the local magistrates, and so on +down the scale of social order. So this policy of +adjustment works equally upwards from the +youngest son of the meanest family to the Emperor +himself, who adjusts his methods to those +employed by his August Father. As The Book +of Odes says:

+ +
+
+
+
That great and noble Prince displayed
+
The sense of right in all he wrought;
+
Adjusting justly, grade by grade,
+
The spirit of his wisdom swayed
+
Peasant and peer; the crowd, the court.
+
+
+
+ +

It is for this reason that The Book of Filial[Pg 12] +Duty commences with a chapter on “Filial Piety +in the Son of Heaven.” The Emperor is, the +Emperor always has been, the father of the +greatest family on earth—the Chinese nation.

+ + +

II. The Twenty-four Examples of Filial Duty

+ +

Instead of the Hsiao Hsüeh, or Teaching for the +Young, which is usually grouped with The Book +of Filial Duty, I have chosen The Twenty-four +Examples of Filial Duty by way of illustration +to the Hsiao Ching. They are naïve and terse, +and yet not without their simple charm. Even +where they lend themselves to exaggeration, as +in the story of the old gentleman who dressed +himself in gay garments and frisked in front of +his very venerable parents, they are not meaningless +nor devoid of humanity. The lesson to +be drawn is that our duty towards our parents +is the first obligation in life, and that we should +go, if necessary, to all lengths to fulfil it. Nothing +is known of the authorship of these stories, or +the time in which they are written. Each story +is accompanied by its commentary, and probably +the stories themselves originated during the Ming +dynasty (A.D. 1368-1644), the commentaries belonging +mostly to the latter years of that dynasty. +The period dealt with in these tales is a very +wide one, and ranges from the time of the great +Emperor Shun (circa 2300 B.C.) down to the Sung[Pg 13] +dynasty (A.D. 900-1200). There have been many +editions of The Twenty-four Examples in Chinese, +mostly embellished with quaint and original +woodcuts, of which the figure on the cover of +the present volume, kindly supplied by Mrs. +Lionel Giles, is an example.

+ + +

III. Filial Duty and Parental Love

+ +

In conclusion, I hope none of my readers will +imagine, from these examples and the treatise +that precedes them, that Chinese family life is +cold and repellent, and devoid of mutual love. +The moment a tiny life enters the circle it is +guarded by the triple walls of kinship. In the +children our parents return to us; in the children +we survive. All through Chinese history the +exile longs for return to wife and children. All +through Chinese literature you will find allusion +to the love of little ones which has been the +heritage of the Chinese from time unknown. +The Book of Odes, quoted in Mr. Ku Hung-ming’s +eloquent translation of the Chung Yung, or +Conduct of Life, for this Series, says:

+ +
+
+
+
When wives and children and their sires are one,
+
’Tis like the harp and lute in unison.
+
When brothers live in concord and in peace,
+
The strains of harmony shall never cease.
+
The lamp of happy union lights the home,
+
And bright days follow when the children come.
+
+
+
+ +

[Pg 14]

+

With the Chinese the natural joys of life have +always been the most sought after. Home, +family, friendship, landscape, and flowers—these +are the pleasures which they delight in. The +religion of Confucius is the religion of daily life. +On the side of the parent there is responsibility; +on the side of the child, obedience, but not a +blind one. Of the responsibility of parents there +is no question. Confucius himself laid down the +law when he sentenced a father, who had brought +an accusation against his son, to be imprisoned +with him. On being remonstrated with, he made +this memorable reply: “Am I to punish for a +breach of filial piety one who has never been +taught to be filially minded? Is not he who +neglects to teach his son his duties equally guilty +with the son who fails in them? Crime is not +inherent in human nature, and therefore the father +in the family and the government in the State +are responsible for the crimes committed against +filial piety and the public laws.”

+ +

On the other hand, the obedient son must be +able to discriminate and not follow blindly, when +the father is at fault. In the Li Chi, or Book of +Rites, it is written: “When his parents are in +error, the son must remonstrate with them with +respect and gently. If they do not receive his reproof, +he must strive more and more to be dutiful +and respectful towards them till they are pleased, +and then he must again point out their fault.”

+ +

[Pg 15]

+ +

The Chinese give respect to the living, and also +reverence the dead. It is from the past that +they have tried to learn, and the past is a pathway +which the feet of spirits have trodden and made +luminous. And, moreover, no man can escape +from his ancestors, even if he go to the uttermost +parts of the earth and dwell among strangers. +Over the heads of the family the politician, ancient +and modern, looks to the State. But China, from +the shelter and security of her myriad bulwarks, +has watched the sun of many empires rise and +set.

+ + +

NOTE

+ +

In preparing this little book for the press, I am +indebted to Mr. Lionel Giles and Mr. L. Cranmer-Byng +for their kind assistance. Mr. Giles has +revised the English spelling of Chinese names +according to the system almost universally +adopted by sinologues to-day; while Mr. Cranmer-Byng +has made himself responsible for the Introduction. +As regards The Twenty-four Examples +of Filial Duty, due acknowledgment must +be made to Vol. VI. of The Chinese Repository, +which contains the only complete translation of +these stories, and has been extensively drawn +upon for the present work.

+
+ +

FOOTNOTES:

+ +
+ +

[1] Translated by John Carey Hall in Chinese Civilisation, +by Pierre Laffitte.

+ +
+
+ + +
+

[Pg 16]

+ +
+

THE DOCTRINE OF FILIAL DUTY

+ +

CHAPTER I

+

THE MEANING OF FILIAL DUTY

+
+ +

Once upon a time Confucius was sitting in +his study, having his disciple Tsêng Ts‘an to +attend upon him. He asked Tsêng Ts‘an: “Do +you know by what virtue and power the good Emperors +of old made the world peaceful, the people +to live in harmony with one another, and the +inferior contented under the control of their +superiors?” To this Tsêng Ts‘an, rising from +his seat, replied: “I do not know this, for I am +not clever.” Then said Confucius: “The duty +of children to their parents is the fountain whence +all other virtues spring, and also the starting-point +from which we ought to begin our education. +Now take your seat, and I will explain this. Our +body and hair and skin are all derived from our +parents, and therefore we have no right to injure +any of them in the least. This is the first duty +of a child.

+ +

[Pg 17]

+ +

“To live an upright life and to spread the +great doctrines of humanity must win good +reputation after death, and reflect great honour +upon our parents. This is the last duty of a son.

+ +

“Hence the first duty of a son is to pay a +careful attention to every want of his parents. +The next is to serve his government loyally; +and the last to establish a good name for himself.

+ +

“So it is written in the Ta Ya[2]: ‘You must +think of your ancestors and continue to cultivate +the virtue which you inherit from them.’”

+ + +
+ +
+

CHAPTER II

+
+ +

THE FILIAL DUTY OF AN EMPEROR

+ +

In order to prevent the people from treating their +parents with cruelty, the Emperor first sets an +example to them by showing a dear love to his +mother; and in order to teach them not to treat +their parents with rudeness, he first treats his +parents with respect. Having loved and respected +his own parents, his good conduct will influence +the minds of his people, and his good example +will be followed by them.

+ +

So it is written in the Fu Hsing[3]: “When +the Emperor has done a good act, millions +will be benefited.”

+
+ +

FOOTNOTES:

+ +
+ +

[2] A section of the Canon of Poetry.

+ +
+ +
+ +

[3] The 27th of the books of Chou in the Canon of History.

+ +
+
+ + +
+

[Pg 18]

+ +
+

CHAPTER III

+
+ +

THE FILIAL DUTY OF FEUDAL PRINCES

+ +

Any man will be secure in his position, however +high it may be, if he does not behave himself in +a haughty manner; and will be ever able to keep +his wealth if he is frugal and careful in his expenses.

+ +

When he is able to secure himself in his high +position, he can, of course, remain unimpaired +in his dignity; and where he can keep his wealth, +he will always remain rich. Having placed +himself in a position of honour, and secured the +possession of his wealth, he will be able to protect +his country and further the welfare of his people. +This is the filial duty of a feudal Prince.

+ +

In the Shih Ching it is thus written: “Be +careful as though you were standing upon the +brink of a high precipice or treading on thin ice.”

+ + +
+ +
+

CHAPTER IV

+
+ +

THE FILIAL DUTY OF HIGH OFFICERS

+ +

If we do not put on such dress as our good +Emperors of old would forbid, if we do not speak +such words as they would forbid, and if we do +not behave ourselves in such a way as they +would forbid, then we shall be always right in +what we say and what we do. If so, then nobody[Pg 19] +will be able to find fault with our words or with +our deeds, and therefore we shall be able to keep +our family from being visited with any serious +misfortune, and to offer sacrifices to our ancestors +for ever. This is the filial duty of a high officer.

+ +

In the Shih Ching it is thus written: “Be +diligent every minute to attend upon the one +person” (meaning the Emperor).

+ + +
+ +
+

CHAPTER V

+
+ +

THE FILIAL DUTY OF THE LITERARY CLASS

+ +

From the manner in which we should treat our +father we learn how to treat our mother. The +love toward them is the same. From the manner +in which we should treat our father we also +learn how to serve our August Master. The +respect shown to them is the same. To our +mother we show love, to our August Master +respect, while to our father, both love and respect. +If we can serve our August Master with such +feelings as we have toward our father, then +loyalty is shown; and if we treat venerable +persons with respect, then harmony will reign in +the circle of our life. Not failing to treat the +August Master with loyalty and the venerable +with respect, we shall be able to make ourselves +secure in our high position and to offer sacrifices +to our ancestors for ever.

+ +

[Pg 20]

+ +

This is the filial duty of the Literati. So in +the Shih Ching it is written: “Do not do anything +in the course of a day which will reflect dishonour +upon your ancestors.”

+ + +
+ +
+

CHAPTER VI

+
+ +

THE FILIAL DUTY OF COMMON PEOPLE

+ +

To do the necessary in every season (such as +growing crops in spring and reaping harvest in +autumn), to do the utmost to make lands as +fertile as possible, and to be frugal in their +expense, in order to keep their parents in comfort, +is the filial duty of the common people.

+ +

From the Emperor downwards to the common +people, every one has the same duty imposed +upon him, and there is no instance in which we +can find that a man cannot fulfil this duty.

+ + +
+ +
+

CHAPTER VII

+
+ +

THE “THREE POWERS”[4]

+ +

On hearing what Confucius said about filial +duty, Tsêng Tzŭ remarked: “How great is the +use of filial duty!” Here Confucius continued: +“Filial duty is the constant doctrine of Heaven, +the natural righteousness of Earth, and the +practical duty of man. Every member of the +community ought to observe it with the greatest[Pg 21] +care. We do what is dictated by Heaven and +what is good for the general public in order to +organise the community. On this account our +education is widespread, though it is not compulsory, +and our government is sound, though +it is not rigorous. The effect of education upon +the minds of the people was well known to the +good Emperors of old. They made every person +love his parents by loving their own parents first. +They induced every person to cultivate his virtue +by expounding the advantages of virtue to him. +They behaved themselves respectfully and humbly, +so that the people might not quarrel with one +another. They trained the people with ceremonial +observances, and educated them with +music so that they might live in harmony. They +told the people what things they liked or disliked +to see done, so that they might understand what +they were forbidden to do.

+ +

In the Shih Ching it is thus written: “The +dignified statesman is always the subject of the +attention of the people.”

+
+ +

FOOTNOTES:

+ +
+ +

[4] I.e. Heaven, Earth, and Man.

+ +
+
+ + +
+ +
+

CHAPTER VIII

+
+ +

FILIAL DUTY IN GOVERNMENT

+ +

The good Emperors of old ruled the Empire by +means of filial duty, and dared not neglect the +ministers of their vassal states. How much less[Pg 22] +the dukes, marquises, earls, viscounts, and barons! +They thereby gained the goodwill of all their vassal +states, which sent their deputies to represent +them in any sacrifice offered to the ancestors of +their Supreme Master. This is what we mean +by saying that the good Emperors of old governed +the world by filial duty.

+ +

As to the vassal states, their rulers dared not +treat widowers and widows with insolence; how +then could they dare act so towards the literary +class and the people? Hence they gained the +goodwill of their subjects, and the latter would +join them in offering sacrifices to their ancestors.

+ +

Now we may say a word about a family. If +the head of a family do not act haughtily towards +his servant, he cannot act so to his wife and +children. Hence he will gain the goodwill of all +his people, and they will help him in the fulfilment +of his filial duty. In such a family the parents +must feel happy when they are living, and their +spirits must come to enjoy the sacrifice when +they are dead. By the principle of filial duty +the whole world can be made happy and all +calamities and dangers can be averted. Such +was the government of the Empire by the enlightened +rulers of old, in accordance with the +principle of filial duty.

+ +

In the Shih Ching it is thus written: “If you +adorn yourself with the highest virtue, the whole +world will follow you.”

+ + +
+ +
+

[Pg 23]

+ +

CHAPTER IX

+
+ +

GOVERNMENT BY THE SAGE

+ +

Tsêng Tzŭ asked: “Is filial piety the highest of +all the virtues possessed by a great sage?” To +this Confucius replied: “There is nothing so great +in the world as man, and there is nothing so great +in a man as filial piety. The first duty of a son +is to venerate his parent, and in order to show +reverence for his dead father he has to offer him +sacrifice when he offers sacrifices to Heaven. A +man who had done this was the Duke of Chou. +When he offered sacrifices to Heaven in a suburban +district, he also offered a sacrifice to his deceased +ancestor Hou Chi, and when he offered sacrifice +to Heaven at the temple named Ming Tang, he +also made one to his deceased father Wên Wang. +His good action produced such an effect that all +the feudal barons at that time came to assist him +in performing the ceremony of offering sacrifice +to Heaven. It is therefore evident that there is +nothing so great in human nature as filial piety. +The feeling of affection is fostered during the +time of infancy, and from that affection springs +reverence. Since every man has a natural +reverence, the great sages of the time teach him +how and when to show it; and since he has a +natural feeling of affection, they teach him when +and how to cultivate it. As the teachings of +these sages are based on the principle of filial[Pg 24] +piety, their doctrine is propagated without effort, +and their government is effectual without resorting +to force. The affection between a father and a +son is natural, and also a source from which +springs the reverence which a minister ought to +show to his sovereign. When parents have a son +born to them, the regular line of descent in the +family is thereby secured. This is the greatest +duty in family life. We must treat our parents +with the same reverence as is shown to our +sovereign, because we receive boundless kindness +from them and are under a natural obligation to +do so. If any one does not love his parents, but +others, he is a rebel against virtue; and if any one +does not respect his parents, but others, he is also +a rebel against the standard of rites. Any action +which is against the law of nature will certainly +not be an example for the public; and any one +who gets a high position, such as that of a ruler, +by undue influence instead of by good actions, +will be despised by good men. As to the latter, +they say what they ought to say, and do what +they think is good for the public. Their virtue +and justice are estimable, their actions are worthy +of being followed, their behaviour is creditable, +and their manner is correct in every way. If +such persons are rulers of a state, they will afford +to the people a good example to follow and will +also inspire them with reverence and affection. +This is principally the cause of their being successful[Pg 25] +in propagating their doctrines, and in +effectually carrying on their government. Do you +not remember what is said in the Shih Ching?—‘Look +at that good man. How correct his +behaviour is!’”

+ + +
+ +
+

CHAPTER X

+
+ +

THE FILIAL DUTY OF A SON

+ +

Confucius said: “A filial son has five duties to +perform to his parents: (1) He must venerate +them in daily life. (2) He must try to make +them happy in every possible way, especially +when the meal is served. (3) He must take extra +care of them when they are sick. (4) He ought +to show great sorrow for them when they are +dead. (5) He must offer sacrifices to his deceased +parents with the utmost solemnity. If he fulfils +these duties, then he can be considered as having +done what ought to be done by a son.”

+ +

A son ought not to feel proud of the high +position he occupies, ought not to show dissatisfaction +with his inferior position to that of others, +and ought not to act against the natural feeling of +the public. If he is proud and haughty when he +is a high official, he will soon bring ruin upon +himself and his family; if he feels dissatisfied +with his lower position, he may be led to do +illegal acts; and if he does anything contrary +to the public feeling, he will probably be the[Pg 26] +object of attacks. Having thus wronged himself, +he cannot be considered as a filial son, although +he treats his parents every day to luxurious meals.

+ + +
+ +
+

CHAPTER XI

+
+ +

THE FIVE PUNISHMENTS

+ +

The criminal law consists principally of five +punishments, which are directed against three +thousand offences. Of them, disobedience to +one’s parents is considered the most heinous +crime.

+ +

To threaten the sovereign with force is an +act which shows that the wrongdoer does not +know the duty of an inferior to a superior; to say +anything against the government founded by +the wise men of many generations gone by is an +act which shows that the speaker does not know +what law is; and to say that a son need not be +filial to his parents is also an act which shows +that the speaker does not know what is the natural +relation and duty between a son and parents. +Such acts will no doubt lead the man to a wrong +course of life.

+ + +
+ +
+

CHAPTER XII

+
+ +

AMPLIFICATION OF THE “IMPORTANT DOCTRINE”

+ +

Confucius said: “The best way to teach the +people to love their sovereign is for the sovereign[Pg 27] +first to love his own parents; to teach them to +be polite to each other is for the sovereign himself +first to be polite to all his elders; and to improve +bad manners and customs is for him first to pay +attention to the composition of the music played +in the country.

+ +

“What is etiquette? It is simply due respect +to one’s elders. If I respect the parents, the son +will be pleased; if I respect the elder brothers, +the younger ones will be pleased; and if I respect +the sovereign, all the ministers will be pleased. +I respect only one person, but I please thousands +upon thousands. Those to whom the respect is +paid are few, and those whom I please are many. +This is what is called an ‘important doctrine.’”

+ + +
+ +
+

CHAPTER XIII

+
+ +

AMPLIFICATION OF “THE HIGHEST VIRTUE”

+ +

Confucius said: “When a ruler wishes to teach +his people to love their parents, he does not go +to their family every day to teach them. He +teaches them by his showing reverence to all old +people. In the same manner he teaches his +people to show respect to their elders by doing +so first; and to be loyal to their ruler by his +doing duty to his superiors first.

+ +

“The Shih Ching says, ‘The behaviour of the +ruler is so good that he is loved by the people as[Pg 28] +their parent.’ A ruler could not have been so +loved by his people had he not possessed the +highest virtue.”

+ + +
+ +
+

CHAPTER XIV

+
+ +

AMPLIFICATION OF “RAISING THE REPUTATION”

+ +

Confucius said: “A true gentleman is always +filial to his parents, and in order to fulfil his duty +to them to the fullest extent, he also serves his +August Master with patriotism. He always shows +reverence to his elder brothers, and in order to +fulfil his duty to them to the fullest extent, he +does the same towards every one who is older +than he.

+ +

“As he can maintain order in his family affairs, +so he can do the same in the government. He +bases the principle of the government of a State +upon that of a ruling family, and the consequent +success will make his name to be remembered +throughout generations to come.”

+ + +
+ +
+

CHAPTER XV

+
+ +

THE QUESTION OF REMONSTRANCE IN CONNECTION +WITH FILIAL DUTY

+ +

Tsêng Tzŭ said: “I have heard all that you +said about parental love, filial love, reverence to +elders, how to treat parents every day, and how[Pg 29] +to please them by making oneself known for good +conduct; and now I will venture to ask you +whether it is filial that a son should obey every +command of his father, whether right or wrong?”

+ +

“What do you say?—what do you say?” +replied Confucius. “Once upon a time there +was a certain Emperor who would have lost his +empire through his wickedness, but that he had +seven good ministers who often checked his illegal +actions by strong protests; there was also a +feudal baron who would have lost his feudal +estate through wantonness, but for the fact that +he had five good men who often made strong +remonstrances to him; and there was also a +statesman who would have brought frightful +calamity upon his family, but for the fact that +he had three good servants who often strongly +advised him not to do what he ought not.

+ +

“If a man has a good friend to resist him in +doing bad actions, he will have his reputation +preserved; so if a father has a son to resist his +wrong commands, he will be saved from committing +serious faults.

+ +

“When the command is wrong, a son should +resist his father, and a minister should resist his +August Master.

+ +

“The maxim is, ‘Resist when wrongly commanded.’ +Hence how can he be called filial +who obeys his father when he is commanded to +do wrong?”

+ + +
+ +
+

[Pg 30]

+ +

CHAPTER XVI

+
+ +

THE INFLUENCE AND FRUIT OF FILIAL PIETY

+ +

The good Emperors of old were not only filial to +their parents, but also to the Supreme Father and +Mother—that is, Heaven and the Earth. When +an Emperor can live in harmony with his elders, +there will be harmony throughout his dominion +between superiors and inferiors; and when he is +filial to the Supreme Father and Mother, he will +be blessed by them.

+ +

Although the Emperor is the highest of all ranks, +yet he still has some one to respect. He has his +father and elder brothers.

+ +

Why do we offer sacrifices to our ancestors in +our family shrine? Because we ought not to +forget them. Why must we cultivate our minds +and be circumspect in our actions? Because we +do not wish to bring disgrace upon the name of +our ancestors. If we can show respect to them +when we offer them sacrifices in our family shrine, +we shall be blessed by the Supreme Father and +Mother. Filiality to parents and reverence to +elders will be known to the Supreme Being, and +will be followed by the people in every part of +the world; no place can remain unaffected by +their influence. In the Shih Ching it is said that +“from east to west and from north to south +there is no one who does not submit to rule.”

+ + +
+ +
+

[Pg 31]

+ +

CHAPTER XVII

+
+ +

SERVING THE SOVEREIGN

+ +

Confucius said: “A good man always endeavours, +while he is in the service of his sovereign, +to express the utmost loyalty during audience +with his August Master, and thinks at his leisure +how to repair any wrong his August Master may +have done. He will carry out any praiseworthy +schemes projected by his master, and will correct +any fault which he may commit. In this way +a great affection will be fostered between them.

+ +

“Thus in the Shih Ching it is written: ‘Although +the minister may be far away from his +master, yet his affection will not be affected by +the distance. He is so attached to him that he +thinks of him every day.’”

+ + +
+ +
+

CHAPTER XVIII

+
+ +

MOURNING FOR ONE’S PARENTS

+ +

Confucius said: “When a filial son loses his +parent, he, of course, cannot help crying piteously. +He cannot feel happy when he hears music. He +will have no appetite for food, however tempting +a savoury. He will greet no visitor, have no +regard for elegance of speech, and will put on a +mourning-dress instead of a beautiful one. All +these tell us the extent of his sorrow for his lost[Pg 32] +parent. What is meant by the saying that he +must try to eat something after three days from +the death of his parent, though he has no appetite +for it? It teaches us that although we have to +show great sorrow for the dead, yet we must not +sacrifice ourselves on their account, and that we +must not carry self-mortification so far as to +destroy our life. This is the doctrine laid down +by good men of old. That mourning only extends +to the period of three years shows that +there is a limit for our sorrow.

+ +

“For the corpse we make a coffin and some +clothes. We set forth the sacrificial vessels, and +at the sight of them grief breaks forth afresh. +The women beat their breasts, the men stamp +their feet, and with weeping and wailing escort +the coffin to its resting-place. For its burial we +buy a well-drained ground. In memory of our +deceased parent we build a shrine. For the +purpose of showing our remembrance we offer +sacrifices every spring and autumn.

+ +

“When our parents are alive, we should treat +them with love and respect. When they are dead, +we should have sorrow for them. By doing so +we shall have performed the duty of mankind, +and have done what ought to be done by a filial +son, and by the living to the dead.

+ + +
+ +
+

[Pg 33]

+ +

THE TWENTY-FOUR EXAMPLES

+
+ +

No. I

+ +

The Filial Piety that influenced Heaven

+ +

Yü Shun, the son of Ku Sou, had an exceedingly +filial disposition; his father, however, was stupid, +his mother perverse, and his younger brother, +Hsiang, very conceited. His actions are related +in the Shang Shu, in the Chung Yung, and in the +works of Mencius. Those who speak of him say +that Shun cultivated the hills of Li (in the province +of Shansi), where he had elephants to plough his +fields and birds to weed the grain. So widespread +was the renown of his virtue that the +Emperor Yao heard of him, and sent his nine +sons to serve him, and gave to him two of his +daughters in marriage, and afterwards resigned +to him the imperial dignity.

+ +

Of all those whose virtue and filial duty deserve +to be illustrated, Shun is pre-eminent; +and his example, in obeying his parents, is worthy +of being handed down to posterity, through +myriads of ages. Once he was in great danger +in a well, into which he was commanded by his +father to descend, and his brother cast down[Pg 34] +stones upon him; again, he was in a granary, when +it was set on fire; but from these, as well as +from many other dangers, he escaped unhurt. +He fished, burned pottery, ploughed and sowed, +with great toil on the hills of Li. He laboriously +performed all these duties, but his parents were +not affected, while his brother Hsiang became +more insolent and overbearing. His parents +alleged crimes against him, but Shun could not +find that he had done wrong; he loved and +revered them, though they did not requite him +with affection. His feelings were grieved at +these manifold troubles, and with strong crying +and tears he invoked Heaven.

+ +

His perfect sincerity was effectual to renovate +his family; his parents became pleasant, and his +brother more conciliatory and virtuous. Heaven +also considered his excellency to be great, and +regarded him as truly good, thus establishing +his reputation so firmly that it was perpetuated +to, and influenced, succeeding ages. Even Confucius +is regarded as elevated but a little above +Shun, and I would praise and extol them both +to coming generations.

+ + +

No. II

+ +

Affection shown in tasting Soups and Medicines

+ +

The Emperor Wên of the Han dynasty, the +third son of his father, Kao Tsu, was appointed[Pg 35] +Prince over the country of Tai. His own mother, +Po, was Queen-dowager, and Wên was constant +in his attendance on her. She was ill for three +years, during which time his eyelids did not close, +nor was the girdle of his dress unloosed; and +she took none of the soups and medicines prepared +for her till he had tasted them. This +benevolence and filial affection was heard of +throughout the empire.

+ +

Wên received direction to go and arrange the +imperial sacrifices, and requested his mother to +accompany him to the royal domains. Morning +and evening he visited her in her own apartments, +and handed her the fragrant dishes. If the +provisions had lost their flavour, he was vexed; +and when tasting the medicines he commanded +perfect silence. The live-long night his girdle was +not loosed, nor for three years were his eyelids +closed. By as much as his animal spirits were exhausted, +by so much the more did his heart become +fixed on the subject of its affection; and for a long +time his thoughts were not distracted. Such +filial love and virtue so moved upon Heaven’s +kind regard, that it wrought upon his father to +confer the throne upon him as his patrimony.

+ + +

No. III

+ +

Gnawing her Finger pained his Heart

+ +

During the Chou dynasty there lived a lad named +Tsêng Ts‘an, a disciple of Confucius, who served[Pg 36] +his mother very dutifully. Tsêng was in the +habit of going to the hills to collect faggots; and +once, while he was thus absent, many guests +came to his house, towards whom his mother was +at a loss to know how to act. She, while expecting +her son, who delayed his return, began +to gnaw her fingers. Tsêng suddenly felt a pain +in his heart, and took up his bundle of faggots +in order to return home; and when he saw his +mother, he kneeled and begged to know what +was the cause of her anxiety. She replied: +“There have been some guests here who came +from a great distance, and I bit my finger in order +to arouse you to return to me.”

+ +

The faculties of mind and body in both mother +and son sprang originally from the same source, +and are alike; but in common men this connection +is broken and interrupted, and they are +dull and stupid. Those sages whose nature is +heavenly differ from the rest of mankind; and +virtue, as in a breath, permeates their whole +souls. At a certain time, when Tsêng was absent +to collect faggots, visitors came and knocked at +his door in great haste; and as there was no +man at home ready to receive them, his mother +was much grieved. He had entered the dense +fog on the hills and did not know where he was, +when his mother leaned against the door-post +and gnawed her fingers as if she would go in +quest of him. Her son in the hills is suddenly[Pg 37] +seized with a pain in his heart, and quickly takes +up his bundle of faggots to return; although +distant, he sympathises with his mother’s grief +and complaint. The hearts of mother and son +are mutually affected, one influencing the other, +in the same manner as the amber draws small +straws and the loadstone attracts the slender +needle. From the remotest period sages have +been able to control their dispositions, and in +the deepest silence have revolved their actions +as in a breath. The moving influence that such +minds have on each other the generality of men +cannot understand. The devotedness with which +they serve their parents and the respect with +which they cherish them—who can comprehend.

+ + +

No. IV

+ +

Clad in a Single Garment, he was obedient +to his Mother

+ +

During the Chou dynasty lived Min Sun, a +disciple of Confucius, who in early life lost his +mother. His father subsequently married another +wife, who bore him two children, but disliked +Sun. In winter she clothed him in garments +made of rushes, while her own children wore +cotton clothes. Min was employed in driving his +father’s chariot, and his body was so cold that +the reins dropped from his hands, for which[Pg 38] +carelessness his father chastised him; yet he +did not vindicate himself. When his father +knew the circumstances, he determined to divorce +his second wife; but Sun said, “Whilst mother +remains, one son is cold; if mother departs, three +sons will be destitute.” The father desisted +from his purpose; and after this the mother was +led to repentance, and became a good and virtuous +parent.

+ +

The filial piety of the renowned Shun influenced +Heaven, whilst that of Min renovated mankind. +If Heaven be influenced, all below it will be +transformed; if men be renovated, from them +will spring a power able to cause their families +to become good. In all ages men have exhibited +a great love for their wives; but dutiful children +have often met with unkindness. Min carefully +concealed all his grievances, and refused to indulge +in any complaint; even while suffering severely +from cold and hunger, he maintained his affection +unabated. During the long period which he +endured this oppressive treatment, his good +disposition became manifest; and by his own +conduct he was able to maintain the harmony +of the family unimpaired. His father and mother +were influenced by his filial devotion; and his +brothers joined in extolling his virtues. All his +friends and acquaintances, with united voice, +celebrated his merits; and the men of his native +village joyfully combined to spread the fame[Pg 39] +of his actions. The memory of his agreeable +countenance and pleasing manners was perpetuated +to the remotest ages; and his example +was in many respects like that of Shun, whose +parents were equally perverse.

+ + +

No. V

+ +

He carried Rice for his Parents

+ +

In the Chou dynasty lived Chung Yu, also a +disciple of Confucius, who, because his family was +poor, usually ate herbs and coarse pulse; and he +also went more than a hundred li to procure rice +for his parents. Afterwards, when they were +dead, he went south to the country of Ch‘u, +where he was made commander of a hundred +companies of chariots. There he became rich, +storing up grain in myriads of measures, reclining +upon cushions, and eating food served to him in +numerous dishes; but, sighing, he said: “Although +I should now desire to eat coarse herbs and bring +rice for my parents, it cannot be!”

+ +

“Alas!” said Chung Yu, “although I was a +scholar, yet my parents were poor; and how +was I to nourish them?” Exhausted he travelled +the long road and cheerfully brought rice for his +parents. Pleasantly he endured the toil, and +exerted his utmost strength without any commendation. +At that time his lot in life was hard +and unfortunate, and he little expected the[Pg 40] +official honours he afterwards enjoyed. But +when his parents were dead, and he had become +rich and honourable, enjoying all the luxuries +of life, then he was unhappy and discontented; +not cheerful as in the days of his poverty, nor +happy as when he ministered to his parents’ +wants.

+ + +

No. VI

+ +

With Sports and Embroidered Robes he amused +his Parents

+ +

In the Chou dynasty there flourished Lao Lai +Tzŭ, who was very obedient and reverent towards +his parents, manifesting his dutifulness by exerting +himself to provide them with every delicacy. +Although upwards of seventy years of age, he +declared that he was not yet too old, and, dressed +in gaudy-coloured garments, would frisk and cut +capers like a child in front of his parents. He +would also take up buckets of water and try to +carry them into the house; but, feigning to slip, +would fall to the ground, wailing and crying like +a child; and all these things he did in order to +divert his parents.

+ +

In the country of Ch‘u lived Lao Lai Tzŭ, who, +when so old that he had lost nearly all his teeth, +made every effort to rejoice and comfort his +parents, constantly endeavouring to gladden their +hearts. At times he imitated the playfulness of[Pg 41] +a little child, and arraying himself in gaudy and +variegated clothes, amused them by his strutting +and gambols. He would likewise purposely fall +on the ground, kicking and wailing to the utmost +of his power. His mother was delighted, and +manifested her joy in her countenance. Thus did +Lai forget his age in order to rejoice the hearts of +his parents; and affection, harmony, and joy +prevailed among the family. If this ardent love +for his parents had been insincere and constrained, +how could it be referred to as worthy of imitation?

+ + +

No. VII

+ +

With Deer’s Milk he supplied his Parents

+ +

In the time of the Chou dynasty lived Yen, +who possessed a very filial disposition. His father +and mother were aged, and both were afflicted +with sore eyes, to cure which they desired to +have some deer’s milk. Yen concealed himself +in the skin of a deer, and went deep into the +forests, among the herds of deer, to obtain some +of their milk for his parents. While amongst +the trees the hunters saw him, and were about +to shoot at him with their arrows, when Yen +disclosed to them his true character and related +the history of his family, with the reasons for his +conduct.

+ +

Do his parents desire some milk from the deer? +He is not deterred by the obstacles in the way of[Pg 42] +procuring it; but clothing himself in a hairy +garment, he goes carefully seeking for it among +the multitudes of wild beasts. He closely imitated +the cry, yew, yew, of the fawns, watching +for the tracks of the herds. By this mode he +obtained the sweet secretion; he also surprised +the hunters whom he met in the deep and lonely +forest.

+ + +

No. VIII

+ +

He sold himself to bury his Father

+ +

During the Han dynasty lived Tung Yung, +whose family was so very poor that when his father +died, he was obliged to sell himself in order to +procure money to bury his remains. After this +he went to another place to gain the means of +redeeming himself; and on his way he met a +lady who desired to become his wife, and go with +him to his master’s house. She went with Tung, +and wove three hundred pieces of silk, which +being completed in two months, they returned +home; and on the way, having reached the shade +of the cassia-tree where they met before, the +lady bid him adieu and vanished from his sight.

+ +

Tung could not endure to behold his father’s +bones lying exposed, but had not sufficient means +to bury them. He saw that his household goods +were not sufficient, and he said: “This little body +of mine, what is the use of it? If I sell it, I can[Pg 43] +redeem it again, and thus bury my father, who +will be saved from dishonour.” His filial piety +moved Heaven to direct a female spirit in human +form to come and help him in fulfilling his engagement; +she wove three hundred pieces of silk, +and thus procured the redemption of a man of +truly filial heart.

+ + +

No. IX

+ +

He hired himself out as a Labourer to support +his Mother

+ +

In the time of the Han dynasty lived Chiang Ko, +who, when young, lost his father, and afterwards +lived alone with his mother. Times of trouble +arising, which caused them much distress, he +took his mother on his back, and fled. On the +way he many times met with companies of +robbers, who would have compelled him to go +with them and become a bandit, but Chiang +entreated them with tears to spare him, saying +that he had his aged mother with him; and the +robbers could not bear to kill him. Altering his +course, he came into the district of Hsia-p‘ei, +extremely impoverished and reduced, where he +hired himself out and supported his mother; +and such was his diligence that he was able to +supply her with whatever she personally required.

+ +

Passing over the hills and wading through +the streams, he carried his mother with much[Pg 44] +difficulty. It was during a year of famine, when +all the inhabitants of the land were in confusion +from the scarcity of food, and engagements were +frequent between the soldiers and the bandits, +and signal fires were lighted on the high hills. +Chiang was fearful lest the robbers should meet +him on the road and plunder him; and they did +seize him, regardless of his cries and tears, and +were about to rob him; but when they knew of +his filial piety and affection for his mother, they +permitted him to proceed. While journeying, he +was too poor to procure any food beyond the +bare necessaries of life; and because he could +not provide comforts and delicacies for his mother, +he was grieved as if it had been his fault. He +went and hired himself for labour; with the +greatest diligence he adhered to his purpose to +maintain his mother; and soon the stranger +obtained an abundance of food and clothing. +This success caused his mother to rejoice, and +they were both delighted, she forgetting her +former hardships in the joy that filled her breast.

+ + +

No. X

+ +

He fanned the Pillow and warmed the Bedclothes

+ +

In the Han dynasty lived Huang Hsiang, who +when only nine years old lost his mother, whom +he loved so ardently and remembered so well +that all the villagers praised his filial duty. He[Pg 45] +was employed in the severest toil, and served his +father with entire obedience. In summer, when +the weather was warm, he fanned and cooled his +father’s pillow and bed; and in winter, when it +was cold, he warmed the bed-clothes with his body. +The magistrate sent him an honorary banner, as +a mark of distinction.

+ +

When the heat of summer made it difficult to +sleep quietly, the lad knew what would be for +the comfort of his venerated parent. Taking a +fan, he slowly waved it about the silken curtains, +and the cool air, entering, enveloped and filled +the pillows and bed. In winter, when the snow +threatened to crush in the roof and the fierce +wind shook the fences, and the cold penetrated +to the bones, making it hazardous to unloose the +girdle, then Hsiang warmed his father’s bed that +he might not fear, because of the cold, to enter +the “place of dreams.”

+ + +

No. XI

+ +

The Gushing Fountain and the Frisking Carp

+ +

In the Han dynasty lived Chiang Shih, who +served his mother with perfect obedience; and +his wife P‘ang also fulfilled her mother-in-law’s +commands without the least reluctance. The +old lady loved to drink of the water from the +river six or seven li away from her cottage, and +P‘ang used to go to draw it and hand it to her.[Pg 46] +She was also fond of carp, and when it was +obtained, deeming herself unable to consume +alone what her children with great toil and trouble +continually prepared for her, usually invited some +of the neighbours to feast with her. By the side +of the cottage there suddenly gushed a fountain, +the taste of whose waters was like that of the +river, and it also produced two living fishes daily. +These were taken out and prepared by Chiang +Shih for his mother.

+ +

The fish from the river were fresh and delicious, +and the water was sweet; the mother of Chiang +Shih wished to taste of both daily. Her son went +to purchase the fish and her daughter-in-law to +bring the water; as constantly as the revolution +of morning and evening did they exert themselves +in this arduous labour. Having obtained the fish +and water, her countenance brightened, and, +laughing, she invited in one of the neighbours to +rejoice and partake of them with her. Sitting +opposite at the table, together they ate them, she +foolishly not even regarding, but totally forgetting, +her son and daughter, who with so much +trouble had prepared them for her. Heaven +took pity on these two filial children, and employed +its divine power to assist them, sending a +spirit to strike the earth with an axe which +caused a perennial spring to bubble forth. The +taste of the water from the fountain was like that +from the river, and two fish continually sported[Pg 47] +about in it, which henceforth Chiang Shih took +out for their sustenance, nor was there any fear +of the supply failing. To procure the fish now +no money was needed, to obtain the water no +long and weary walk was to be taken. It was as +if the productions of this river and of the water +were transferred into the midst of the cottage; +and Chiang Shih could support his family with +ease for many years.

+ + +

No. XII

+ +

He carved Wood and served his Parents

+ +

During the Han dynasty lived Ting Lan, whose +parents both died when he was young, before he +could obey and support them; and he reflected +that for all the trouble and anxiety he had caused +them, no recompense had yet been given. He +then carved wooden images of his parents, and +served them as if they had been alive. For a +long time his wife would not reverence them; +and one day, taking a bodkin, she pricked their +fingers in derision. Blood flowed immediately +from the wound; and seeing Ting coming, the +images wept. He inquired into the circumstances, +and forthwith divorced his wife.

+ +

He remembers his parents, but cannot see +them; so he carves wood to represent their +persons. He believes that their spirits are now +the same as when they were alive, and his quietless[Pg 48] +heart trusts that their spirits have entered the +carved images. He cannot rest until he has made +their statues, so strong is his desire to nourish and +reverence them. He now reveres them, although +dead, as if they were alive; and hopes they will +condescend to dwell in his ancestral hall.

+ + +

No. XIII

+ +

For his Mother’s Sake he would bury his Child

+ +

In the days of the Han dynasty lived Kuo Chü, +who was very poor. He had one child three +years old; and such was his poverty that his +mother usually divided her portion of food with +this little one. Kuo says to his wife: “We are so +poor that our mother cannot be supported, for +the child divides with her the portion of food that +belongs to her. Why not bury this child? +Another child may be born to us, but a mother, +once gone, will never return.” His wife did not +venture to object to the proposal, and Kuo +immediately digs a hole about three cubits deep, +when suddenly he lights upon a pot of gold, and +on the metal reads the following inscription: +“Heaven bestows this treasure upon Kuo Chü, +the dutiful son; the magistrate may not seize +it, nor shall the neighbours take it from him.”

+ +

What a foolish action, that the sage Kuo should +be willing to bury his own child! Fearing lest +his mother should not have enough to eat, he is[Pg 49] +willing to resign his child to death; but when it +is dead, what relief will there be for the grief of its +affectionate grandmother? When a number of +cares come at some future time, who then will be +able to disperse them if the child is dead? But +at this time the reflection that his mother would +be in want filled his breast with grief, and he had +no time to think of the future when he would be +childless. Heaven having given him a dutiful +mind, caused him to take a light hoe for digging +the earth. Together Kuo and his wife went, +sorrowing and distressed, by the way, until they +came to a very hilly place, where they stopped. +Having dug into the ground, suddenly a gleam +of light shot forth, and the pot of yellow gold +which Heaven had deposited there was seen. +Taking it up, they clasped their child with ecstasy +in their arms and returned home; for now they +had sufficient to support their whole family in +plenty.

+ + +

No. XIV

+ +

He seized the Tiger and saved his Father

+ +

In the Han dynasty lived Yang Hsiang, a lad +of fourteen, who was in the habit of following his +father to the fields to cut grain. Once a tiger +seized his father, and was slowly carrying him off, +when Yang, anxious for his father and forgetting[Pg 50] +himself, although he had no iron weapon in his +hand, rushed forward and seized the tiger by the +neck. The beast let the prey fall from his teeth, +and fled, and Yang’s father was thus saved from +injury and death.

+ +

A tiger suddenly appears in the borders of the +field, and seizes the man as lightly as he catches +a sheep, and drags him off. Yang Hsiang, seeing +the sudden peril of his father, was vexed that he +had no weapon with an iron head; but being +strongly excited and his feelings roused, he ran +forward in the path, crying with a loud voice, +and grasped the tiger by the neck. The frightened +animal fled, nor stopped in its rapid course until +it reached the high hills. Yang then, in a gentle +manner, raised his father up and led him home, +endeavouring to soothe his mind and dispel his +fears, and also presented him the golden winecup. +Among the great number of sages whose +reputations are famous, how few of them have +been devoted and filial at the hazard of their +lives! But this lad, quite young and fair, as soon +as he saw his father’s danger, risked his own life; +surely his fame will spread throughout the +country. We have heard of the lady T‘i Ying, +who saved her father from banishment, and of +young Chu O, who lost her life in trying to rescue +her father from drowning; and I think that Yang +Hsiang will form a trio with them, and the three +be celebrated in the same ode.

+ +

[Pg 51]

+ + +

No. XV

+ +

He collected Mulberries to support his Mother

+ +

During the Han dynasty lived Ts‘ai Shun, +whose father died when he was young, and who +served his mother very dutifully. It happened +that, during the troubles of the time, when Wang +Mang was plotting to usurp the throne, there were +years of scarcity, in which he could not procure +food, and Ts‘ai was compelled to gather mulberries, +which he assorted, putting them into two +vessels. The red-eyebrowed robber[5] saw him, +and inquired why he did thus. Ts‘ai replied: +“The black and ripe berries I give to my mother, +the yellow and unripe ones I eat myself.” The +bandit admired his filial affection, and rewarded +him with three measures of white rice and the +leg of an ox.

+ +

Anxious and fearful, he seeks for food; untiring +in his toil, he takes up his baskets and penetrates +the thickets of the distant forests, where he +finds many mulberry-trees. His hunger now +has something to satisfy its cravings; he also +remembers his mother, and that he must carry +some to her. The ripe and unripe berries he +does not put together, but divides them, so that +mother and son can each have their proper +portion. The chieftain heard of his conduct, and +highly praised him, conferring a gift upon him,[Pg 52] +and speaking of his filial piety to all around. +Taking up his rice and flesh, Ts‘ai returned home +to his mother with the food; and in their joy +they even forgot that the year was one of dearth.

+ + +

No. XVI

+ +

He laid up the Oranges for his Mother

+ +

Lu Chi, a lad six years old, who lived in the time +of Han and in the district of Kinkiang, once met +the celebrated general Yüan Shu, who gave him +a few oranges. Two of them the lad put in his +bosom, and when turning to thank the giver, they +fell out on the ground. When the general saw +this, he said: “Why does my young friend, who +is now a guest, put the fruit away in his bosom?” +The youth, bowing, replied: “My mother is very +fond of oranges, and I wished, when I returned +home, to present them to her.” At this answer +Yüan was much astonished.

+ +

On account of his love for his parent, he would +not at first taste the present of fruit, but put into +his sleeve to carry home the fragrant and luscious +gift. I think that when he saw his mother, her +pleasant countenance must have brightened, for +the fruit filled his bosom and delighted all who +came near him. Lu, although so young, had the +true heavenly disposition; even in the small +matter of an orange he did not forget his parent’s +wishes. Many children are perhaps like this boy,[Pg 53] +and those who requite their parents for the care +bestowed upon them, we hope, are not few.

+ + +

No. XVII

+ +

On hearing the Thunder he wept at the Tomb

+ +

In the country of Wei lived Wang P‘ou, a very +dutiful child, whose mother, when alive, was much +afraid of thunder. After her death her grave +was dug in the hilly forest; and whenever it blew +and rained furiously, and Wang heard the sound +of the chariot of the Thunder-goddess rolling +along, he hastened immediately to the grave, and, +reverently kneeling, besought her with tears, +saying: “I am here, dear mother; do not be +alarmed.” And afterwards, whenever he read +in The Book of Odes this sentence, “Children +should have deep and ardent affection for their +parents, who have endured so much anxiety in +nourishing them,” the tears flowed abundantly at +the recollection of his mother.

+ +

Suddenly the black clouds arise from the +wilderness, whirled by the wind; he hears the +distant mutter of thunder from the southern hills. +Heedless of the rain, hastily he speeds over the +rugged path leading to the tomb, and as he goes +round the grave his tones of grief and entreaty +are heard. The roaring of the dreadful thunder +affrights the ears of men, one clap following +another in quick succession. If his kind mother,[Pg 54] +when alive, always dreaded the voice of Heaven’s +majesty, how much more will she now, when lying +alone in the depths of the wild forest! If P‘ou +was with his mother, he knew she would be comforted; +and he thinks that if in the green hills she +has a companion, she will not be terrified. Afterwards, +being successful, he refused to take the +duties of an officer under the Emperor Ssŭ-ma, +because he wished to go frequently to visit the +grave of his parent. And when he was going and +returning from it, he would weep at the recollection +of his mother, and ask himself: “If I have +not yet recompensed the care and trouble my +mother endured for me, what more can I do?” +And to this day, whenever scholars read the pages +of the Liu O, they remember how tears bedewed +the cheeks of Wang P‘ou.

+ + +

No. XVIII

+ +

He wept to the Bamboos, and Shoots sprang up

+ +

Mêng Tsung, who lived in the Chin dynasty, +lost his father when young. His mother was very +ill, and one winter’s day she longed to taste a +soup made of bamboo shoots, but Mêng could not +procure any. At last he went into the bamboo +grove, and, clasping the bamboos with his hands, +wept bitterly. His filial love moved Nature, and +the ground slowly opened, sending forth several +shoots, which he gathered and carried home. He[Pg 55] +made a soup of them, which his mother tasted, +and immediately recovered from her malady.

+ +

In winter, when the forests are unsightly and +bare, and the bamboos sombre and gloomy, for +plants to send forth their branches is surprising +and unexpected. But it is impossible to root out +the true filial nature from men who have it, +although senseless and ignorant people, not understanding +its power, ridicule them, calling them +mad. The young Mêng Tsung dutifully served +his mother, and morning and evening waited on +her to receive her commands. His mother was +ill, and desired the delicacy of a soup made from +bamboo shoots; but in dreary winter, Nature +still concealed her fruits awaited. With anxious +haste he goes to the cheerless forest, which he +enters, seeking for them; but not finding the +shoots, he entreats the bamboos with tears. One +petition from his inmost heart ascended to the +threshold of heaven, and the deities were delighted, +laughing with pleasure. A miracle is +wrought, the ordinary course of nature is reversed, +and suddenly the pearly shoots appear +in the forest.

+ + +

No. XIX

+ +

He slept on Ice to procure Carp

+ +

During the Chin dynasty lived Wang Hsiang, +who early lost his mother, and whose stepmother[Pg 56] +Chu had no affection for him. His father also, +hearing many evil reports against him, in course +of time ceased to regard him with kindness. His +mother was in the habit of eating fresh fish at her +meals, but winter coming, the ice bound up the +rivers. Wang unloosed his clothes, and went to +sleep on the ice in order to seek them; when +suddenly the ice opened of itself, and two carp +leapt out, which he took up and carried to his +mother. The villagers, hearing of the affair, were +surprised, and admired one whose filial duty was +the cause of such an unusual event.

+ +

The river is firmly bound up by ice, and the +fish are hidden in their deep retreats. Perturbed +and anxious, Wang goes out to seek the fish, +apparently forgetting that it was winter. His +resolution is fixed, and although it is at the risk +of his life, he will go. He was not dismayed at +the coldness of the snow, nor terrified at the +fierceness of the winds. Even the wicked spirits +were deterred from injuring him, and dared not +molest him. If metals and stones can be opened, +shall ice be considered too difficult to cleave? +The frisking fish came up on the surface of the +water, obedient to the hand of him who would +take them out. A thousand ages cannot efface +the remembrance of the crack in the ice, nor +obliterate the fragrant traces of so worthy a +deed.

+ +

[Pg 57]

+ + +

No. XX

+ +

Wu Mêng fed the Mosquitoes

+ +

Wu Mêng, a lad eight years of age, who lived +in the Chin dynasty, was very dutiful to his +parents. They were so poor that they could +not afford to furnish their beds with mosquito-curtains; +and every summer night myriads of +mosquitoes attacked them without restraint, +feasting upon their flesh and blood. Although +there were so many, yet Wu would not drive +them away from himself, lest they should go to +his parents and annoy them. Such was his filial +affection!

+ +

The buzzing of the mosquitoes sounds like +ying, ying, and their united hum is almost equal +to thunder. His tired parents are reclining on +their bed, their countenances already sunk in +slumber. Legions of mosquitoes fiercely attack +them, alternately retreating and advancing. The +insects disturb the dreaming sleepers, and with +annoyance they toss from side to side. Wu sees +them sucking his parents’ blood, which causes +his heart to grieve; his flesh, he thinks, can be +easily pierced, but that of his parents is hard to +penetrate. Lying on the bed, he threw off his +clothes, and soon feeling the pain of their attacks, +he cried: “I have no dread of you, nor have +you any reason to fear me; although I have a +fan, I will not use it, nor will I strike you with[Pg 58] +my hand. I will lie very quietly, and let you +gorge to the full.”

+ + +

No. XXI

+ +

This story, commemorating Yü Ch‘ien-lou of +the southern Ch‘i dynasty, is best left out.

+ + +

No. XXII

+ +

The same applies to this story, commemorating +the Lady T‘ang of the T‘ang dynasty.

+ + +

No. XXIII

+ +

He resigned Office to seek his Mother

+ +

In the Sung dynasty lived Chu Shou-ch‘ang, +whose mother, Liu, when he was seven years of +age, left the family because she was hated by his +father’s wife; and mother and son did not see +each other for about fifty years. It was during +the reign of Shên Tsung that Chu resigned his +official station and went into the Ch‘in country, +and there made an engagement with his family +“that he would not return until he had found his +mother.” He then travelled into T‘ung-chou, +where he discovered his mother, who at that time +was over seventy years of age.

+ +

Thus Chu exclaimed: “I have a mother; but, +alas! separated, we abide in different villages.[Pg 59] +It was not the free will of my mother which led +her thus to forsake her son, but the envious +mistress who compelled her to go. Without a +mother, on whom shall I rely? to whom shall I +pour out my sorrows and cares? Now I am +grown older and have become an officer, but as +yet I have been unable to return the kindness +of my parent. In what place, among all the +countries under heaven, does she live? I am +determined to resign my office and seek her abode, +not deterred from the trouble of the search. To +effect it, I will part from my family and no longer +be a companion with them; I will not return till +I find my mother, and they need not await in +expectation of me.” Heaven directed his way, +and he came into T‘ung-chou, where she resided. +When the mother and the son met each other, joy +and grief arose together—joy for the meeting +after fifty years, sorrow that they had been so +long apart. But now, in one hour, all their long-accumulated +griefs were laid aside, and joy and +gladness filled their hearts. Chu possesses the +true heavenly disposition, and honours and +riches cannot destroy his affection for his mother.

+ + +

No. XXIV

+ +

He watched by his Mother’s Bedside

+ +

In the Yüan-yu period of the Sung dynasty, +Huang T‘ing-chien filled the office of prefect.[Pg 60] +He was of a very filial disposition, and although +honourable and renowned, yet he received his +mother’s commands with the utmost deference. +When his mother was seized with illness, he +watched her for a whole year without leaving +her bedside or even taking off his clothes; and +at her death he mourned so bitterly that he himself +fell ill and nearly lost his life.

+ +

Well-written poetry flows along like rills +meandering among the hills and valleys. This +instance of a dutiful heart has not as yet been +brought into much notice. For a whole year +he tended his parent in her illness; and both she +who dwelt in the curtained room (i.e. his mother) +and he who remained in the hall (i.e. his father) +strove to express the merits of their son. It +would be difficult to find another child who would +have done so—all would be dilatory and unwilling; +and where shall we meet another who +would undergo such drudgery himself with keenness +and pleasure? Although raised to high +office, he does not hesitate to perform the most +troublesome and minute duties, for he loves his +parents; how then can we suppose that he will +change from what he was when young and +unhonoured?

+ +
+

Printed by Hazell, Watson & Viney, Ld., London and Aylesbury.

+
+ + +

FOOTNOTES:

+ +
+ +

[5] That is, the usurper Wang Mang himself.

+ +
+
+
+ +
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75878 ***
+ + + diff --git a/75878-h/images/cover.jpg b/75878-h/images/cover.jpg new file mode 100644 index 0000000..8b54da7 Binary files /dev/null and b/75878-h/images/cover.jpg differ diff --git a/75878-h/images/title.jpg b/75878-h/images/title.jpg new file mode 100644 index 0000000..c226796 Binary files /dev/null and b/75878-h/images/title.jpg differ diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..b5dba15 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This book, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this book outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..a887571 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +book #75878 (https://www.gutenberg.org/ebooks/75878) -- cgit v1.2.3