diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-10 12:21:11 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-10 12:21:11 -0800 |
| commit | 129d47bb00bf950dd3b7fd38ebcd8415bc9fd312 (patch) | |
| tree | 202f8fa35c9a14da2deb2aca6655eb59444620e2 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | 75336-0.txt | 14337 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
4 files changed, 14354 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/75336-0.txt b/75336-0.txt new file mode 100644 index 0000000..dc20a41 --- /dev/null +++ b/75336-0.txt @@ -0,0 +1,14337 @@ + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75336 *** + +language: Finnish + + + + +ISÄNMAATTOMAT + +Romaani + + +Kirj. + +HERMAN BANG + + +Suomentanut + +Anna-Maria Tallgren + + +Avustajina runokatkelmain suomentamisessa + +Uuno Kailas ja Alvari Rinne + + + + + +Helsingissä, +Kustannusosakeyhtiö Otava, +1927. + + + + + + +I + + + + +1. + + +Joán Ujházy katseli junavaunun ikkunasta. Kuva pysyi samana. Junan +lähtiessä jyskyttämään edelleen nosti asemamies maitoastiat ja +saapasteli raskaasti tiehensä likaista asemasiltaa pitkin. Tuolla asui +räätäli ja suutari, ja kelloseppä. Tämän ikkunassa riippui kello: +niin, luodit olivat liikkeessä, mutta iso taulu oli tyhjä ja viisarit +puuttuivat. Ja tuolla puuseppä. Hänen kylttinään oli musta arkku. Mutta +savupiippu oli meijerin. + +Ja tuolla taas painuivat puhelinlangat aivan peltoa myöten, jonka multa +oli väritöntä. Ne riippuivat niin velttoina sateen painosta, aivan +kuin niillä ei olisi ollut suuriakaan kerrottavana, paalusta paaluun, +pylväästä pylvääseen, painuessaan maata kohden. + +Joán Ujházy kertasi kertaamistaan, tapansa mukaan, nimitellen kaikkia +näkemiänsä esineitä, äitinsä kielellä: + +»Maa, maita, tasaista maata; talo, matala talo; kaksi lintua, kaksi +harmaata lintua... ja sadetta.» + +Ja äkkiä, etsien turvaa toisesta kielestä ja ojentaen molemmat kätensä +ilmaan hän sanoi: + +»_Ah, la pluie, cette pluie morne_!» [Oh, sadetta, tätä kolkkoa +sadetta!] + +Kääntäessään päätään hän näki vain Hans Haacken, joka istui nurkassa +vastapäätä, valkeat pianistinkädet ristissä, tuijottaen pyöreillä +silmillään suoraan eteensä — kuin näkyisi koti Brüxissä, leipurintytär, +rakastettu, naapurintytär Brüxissä. + +Joán Ujházy käänsi jälleen päätään, joka oli hiukan liian pieni, ja +tuijotti samoja seutuja: + +»Maa, maita, tasaista maata. Kolme lintua — harmaita lintuja.» + +Ajatuksissaan hän kertasi vielä kerran nuo tanskalaiset sanat — +äitinsä kielen sanat. Kuinka omituista, hän oli saattanut unohtaa sen +ja huomannut sen vasta sattumalta aamuisessa hotellilaskussa: 8/III, +maaliskuun kahdeksantena. + +Siellä kotona Ane oli jo ajanut kylään, niinkuin aina äidin +syntymäpäivänä, kaikkine seppeleineen. Hän solmi ne vuokoista. +Niitä kasvoi niin viljalti niityllä, sen mäenrinteen alla, jossa +Dmeterillä oli viiniköynnöksensä. Ja kumaraisena ja raihnaisena hän +oli ajanut kirkkotarhaan ja istunut pienellä rautapenkillä, muurin +vieressä, vaakunakilven alla, laulaen virsiään haudan yli. Ane osasi +kaksi virttä. Niissä ei ollut säveltä eikä melodiaa. Mutta Ane istui +paikoillaan, liikahtamatta, nojaten muuriin ja laulaen laulamistaan: + + Jouluyö, juhlayö, + lauluin helkkyy tähtivyö; + enkel-äänen kuuli sen + muinoin parvi paimenten. + Iäti laulu se soi, + iäti laulu se soi. + +Kun Joán oli lapsi, istui hän aina Anen vieressä penkillä. Hänestä Anen +laulu kuului melkein kuin Nikin ulvonta, venäläisen vinttikoiran, joka +kuoli siksi, että sen oli niin vilu talvisin. + +Ruteenilaiset tytöt, jotka pesivät pyykkiä kaupungin kaivolla, +tirkistelivät Anea matalan muurin ylitse, ja tullinhoitajan +romaanialainen rouva, joka vetelehti ikkunassaan ja nojasi paljaita +käsivarsiaan nuhjaantuneisiin ikkunapatjoihin, nauroi unkarilaisille +santarmeille. + +Mutta Ane lauloi, puristaen kätensä nyrkkiin, toisen virren, taikka +sehän ei ollut mikään virsi, toisen laulun, jonka hän osasi — haudan +yli. + + On maa niin armainen, + sen pyökkirantaa kaartain + käy aalto suolainen, + käy aalto suolainen. + Maa kumpujen ja laaksojen + on meidän vanha Tanska, + ja se on Frejan maa, + ja se on Frejan maa. + +Ruteenilaiset tytöt koputtivat nauraen kurikoillaan muuriin niin että +kaikui, mutta Ane ei sitä kuullut. + + Maa kumpujen ja laaksojen + on meidän vanha Tanska... + +Tytöt riemuitsivat ja koputtivat kurikoillaan ja rallattivat ja +nauroivat, laulaen omalla kielellään: + + Niin Veetu vei Susannan, + Susannan, Susannan, + Susannan valkopovisen, + Susannan. + +He taputtivat käsiään ja osoittivat sormillaan: + + Susannan, Susannan, + Susannan valkopovisen. + +»Laula mukana, laula mukana!» huusivat tytöt muurilta, jonka +puoliväliin he olivat kiivenneet, ja irvistelevät santarmit yhtyivät +heidän lauluunsa, niin että Anen ääntä ei kuulunut, ja he taputtivat +käsiään: + + Kun yhden nai, + hän kaksi sai: + Susannan lempiväisen, + Susannan. + +Anen käsi lepäsi Joánin hiuksilla. Kyynelet valuivat viljalti pitkin +hänen poskiaan — oli kuin hänen kasvoissaan olisi ollut uurteita, joita +pitkin kyynelet voivat valua — ja hän lauloi: + + Ja se on Frejan maa, + ja se on Frejan maa. + +Ane vaikeni, ja tytöt olivat lörpötellen palanneet kaivolleen, ja pimeä +tuli niin äkkiä, että näytti kuin tumma vaate olisi nostettu virrasta. + +»Mennään nyt», sanoi Ane, »sillä nyt ei rouva sitä unhota». + +»Mitä äiti ei unhota?» kysyi Joán. + +Mutta Ane ei vastannut. + +»Tule nyt», sanoi hän, kuljettaen Joánia hautojen välitse, niin että +pojan jalat viistivät helmiseppeleitä. + +He ajoivat takaisin »hoviin». Ane ei puhunut mitään, ja Joáninhan +täytyi huutaa niin kovalla äänellä, jos hän tahtoi jutella Anen kanssa. +Oli kuin Ane olisi menettänyt kuulonsa, eikä hän voinut seurata, mitä +nuo vieraat ihmiset sanoivat — sen jälkeen kuin äiti oli kuollut. + +Mutta kotona seisoi englantilainen kotiopettajatar kiviportailla +pilarien välissä ja torui, kun he palasivat liian myöhään... + +... Joán Ujházy oli jälleen kääntänyt romaanialaista päätään. +Istuessaan noin, silmät ummessa, hän saattoi niin selvästi nähdä +äitinsä — sellaisena kuin tämä oli istunut matalalla tuolillaan, +Dmeterin rinteellä, auringossa, viiniköynnösten välissä. Hänen kasvonsa +olivat niin pienet, ja hiukset valuivat ohimoille aivan kuin vanhoissa +kuvissa, ja Ane ja Joán istuivat hänen jalkojensa juuressa. + +Joán nojasi tuoliin päätään, ja äiti silitti sitä hiljaa kädellään +— äidillä oli niin paljon sormuksia sormissaan, eikä hän koskaan +katsellut niitä —: + +»Kuinka paksut hiukset hänellä onkaan», sanoi hän. + +»Unkarilaiset hiukset», sanoi Ane. + +»Niin», vastasi äiti, ja hänen kätensä jäi lepäämään Joánin päälaelle. + +Isä tuli esiin viiniköynnösten välistä. Hänellä oli rypäleterttu +kädessään. + +»Katso, kuinka se on kaunis», sanoi hän ja laski sen äidin helmaan, +keltaisena ja raskaana. + +»Niin, se on ihana.» + +Isä seisoi ja katseli keltaista rypäleterttua äidin helmassa. + +»Tuollaisia ovat hiomattomat topaasit», sanoi hän. + +»Niin ovatkin», vastasi äiti nostaen silmänsä. + +»Tänään täällä on oikein lämmin köynnösten välissä», sanoi isä. Hän +puhui äidin kanssa merkillisen selvästi kuin lapselle, tai kovalla +äänellä kuin ihmiselle, joka ei kuule hyvin. + +Äiti nyökäytti päätään, samalla kuin isä hiveli hänen kaulallaan +riippuvaa helminauhaa — äidillä oli monta helminauhaa, ja hän sai +alituiseen uusia. + +»Ne ovat niin kauniit», sanoi äiti äänellä, joka aina tuntui olevan +muualla kuin hänen sanansa, ja hän tunnusteli itse helmiä kädellään. + +Mutta isä kumartui ja suuteli häntä hiuksille, hyvin äkkiä. + +»Olitko ratsastamassa?» kysyi äiti. + +»Olin», vastasi isä ja löi piiskalla unkarilaisia saappaitaan, joita +hän yhä käytti palveltuaan aikoinaan toisessa husaarirykmentissä +Budapestissa. + +»Sinä palasit pian.» + +»Tämän ehtii pian ratsastaa ympäri», sanoi isä, ja hänen silmiensä ilme +oli vaihtunut. + +Kaikki olivat vaiti, ja isä katosi köynnösten väliin. Aurinko säteili +ja kimalsi äidin helminauhalla ja hänen Sormustensa kivissä. Hän jäi +tuijottamaan, kauas katsovilla silmillään, yli virran veden. + +»Ane», sanoi hän liikahtamatta; »muistatko, kuinka sininen Vejlen vuono +oli?» + +Ane oli kääntänyt päätään. + +»Siellä kulki pieni höyrylaiva», sanoi hän, ja silmiin syttyi äkillinen +valo. + +»Niin, niin, se oli 'Pääsky'», sanoi äiti. »Kuinka tiukkaan ahdettuina +me istuimmekaan siinä, sunnuntaisin.» + +»Ja kuinka se heilui, aallokossa», sanoi Ane. »Mutta vain Munkebjergin +kohdalla oli syvää.» + +Äiti hymyili kuten Ane. + +»Ei, _siellä_ ei ollut vaaraa», sanoi hän. + +Mutta Ane sanoi: + +»Ja entäs Frederitsin musiikki!» + +Äiti ei enää vastannut, vaan tuijotti jälleen virtaan, joka juoksi +hänen jalkainsa juuressa. + +»Ota saali, Ane», sanoi hän. + +»Viluttaako äitiä?» sanoi Joán ja kohotti suuret silmänsä. + +»Viluttaa hiukan...» + +Ane oli ottanut saalin ja kietonut sen äidin jalkojen ympäri. + +»Mutta, Ane», sanoi äiti, »täällä ei aurinko lämmitä oikealla tavalla». + +»Ei», sanoi Ane, »se vain _pistää_!» + +Myöskin Joán peitteli äitiä, katsoen tätä samalla kiinteästi kasvoihin +— hänen silmänsä katsoivat aina suurina ja lapsellisen kauhistuneina, +kun äitiä vilutti ja tämä tuli »valkeaksi kasvoiltaan». + +»Kas näin, kas näin», sanoi hän ja sulloi peitettä tiukemmalle, niin +kauas kuin kätensä yltivät. + +»Kiitos, kiitos, kiitos, pikku Josse», sanoi äiti; »nyt minun on niin +hyvä olla». + +Joán oli istuutunut jälleen, mutta hän katseli yhä salassa äitiä: äidin +kasvot olivat aina vielä valkeat. + +»Ane», sanoi äiti, »huomenna ajamme myllylle, jos aurinko paistaa». + +»Niin, rouva.» + +»Sinä suvena täällä oli hauskaa», sanoi äiti, »kun Thomsenit rakensivat +myllyä». + +»Niin oli», sanoi Ane. »Thomson oli niin iloinen. Mutta hänhän olikin +sjellantilainen.» + +»Niin», nyökäytti äiti päätään, »hän oli Slagelsesta. Sieltä ovat +kaikki Thomsenit.» + +He istuivat jälleen ja katselivat virran vettä. + +Ignáz ja Dmeter kulkivat ohi, palattuaan viinitarhasta, ja nostivat +isoja hattujaan tervehdykseksi. + +»Nyt menemme sisään», sanoi äiti. + +Hän nojautui kevyesti Aneen, taluttaen sormuksista raskaalla kädellään +Joánia. + +»Mutta Ane», sanoi hän, ja äkillinen valonhäivähdys valaisi hänen +kasvojaan, »tänä iltana me lämmitämme — omaa uuniamme». + +Vanha Ignáz ja Dmeter painoivat nojatuolin kokoon rouvan lähdettyä. + +»Kuinkahan hänen laitansa oikein lienee?» sanoi Ignáz ja loi katseen +menevien jälkeen. + +»Niin», sanoi Dmeter. + +»Hän istuu niin hiljaa», sanoi Ignáz. + +»Niin», sanoi Dmeter. + +»Hän istuu niin hiljaa kuin pyhäinkuvat», sanoi Ignáz. + +Ignáz-palvelija puhui usein yht'aikaa Hänen Armostaan ja pyhäinkuvista +— ehkäpä sen vuoksi, että myös Veronikalla kirkossa, haavoitetulla +pyhimyksellä, oli niin monta helminauhaa kaulallaan ja kultasormuksia +vahasormissaan. + +»Mutta», sanoi hän ja pureskeli puupiippuaan, »minulla on se usko, että +naisväen ei pitäisi matkustaa niin kauas». + +»Ee-ei», sanoi Dmeter. + +Ignáz kantoi lepotuolin sisään. + +Illalla tehtiin tuli uuniin — isoon, mustaan, jalkaniekka-uuniin. Äiti +istui ja tuijotti punakeltaisiin liekkeihin. Joán oli kiivennyt hänen +syliinsä. + +Isä tuli sisään ja istui heidän viereensä. + +»Nyt sinun on hyvä olla», sanoi hän ja nauroi, »täällä oman uunisi +edessä». + +Äiti kätki pienet kasvonsa hänen olkaansa vastaan. + +»Niin, nyt täällä on ihanaa», sanoi hän, »nyt täällä on kuin kotona». + +»Niin», vastasi isä ja käänsi kasvonsa tulen kajosta, niin että ne +peittyivät pimeään. + +He istuivat kauan, lähekkäin. Joán oli siirtynyt isän syliin ja nukkui, +kasvot takin rintapielen peitossa. + +»Joán, Joán», sanoi äiti ja kohotti kädellä hänen niskaansa. »Nyt sinun +on mentävä maata.» + +Joán oli yht'äkkiä havahtunut ja nähnyt hänen kasvonsa. + +»Äidin on kylmä», sanoi hän. + +»Onko sinun?» kysyi isä, yhtä äkkiä. + +»On, äidin on kylmä», sanoi Joán, joka oli ottanut tämän käden omaansa. + +»Ei, ei», sanoi äiti irroittaen kätensä. »Nyt Joánin pitää mennä maata.» + +»Hyvää yötä. Hyvää yötä.» + +Mutta huuletkin olivat kylmät, kun hän suuteli Joánia, ja Joán katsoi +katsomistaan hänen kasvojaan. + +»Hyvää yötä», sanoi hän, ja oli kuin hänen kurkussaan olisi kulahtanut. + +»Ei», sanoi äiti, »kiltti poika ei itke, kun hänen on mentävä maata». + +Mutta Joán puri hampaansa yhteen ja lähti Miss Tekerin kanssa. + +Miss Teker riisui hänet ja rukoili englantilaisen iltarukouksen, istuen +Joánin vuoteen ääressä. Sitten siirtyi hän lampun viereen ja kirjaili +isoa kanavakankaista koruommeltaan. + +Joán makasi, silmät suurina ja avoimina, ja tuijotti lampun yläpuolella +olevaa avaraa valo kehää. Miss Teker kohotti päätään: + +»Nyt Joánin täytyy nukkua.» + +»Niin.» + +Mutta Joán makasi ja tuijotti yhä; peitteet liukuivat hänen yltään, +sen vuoksi että hän liikehti levottomasti, ja Miss Teker peitti hänet +jälleen. + +»Nuku nyt», sanoi hän. + +Mutta Joán kysyi — ja yht'äkkiä hän puhui romaaniankieltä: + +»Minkä vuoksi äitiä palelee?» + +»Joán tietää, että Joánin täytyy puhua englantia.» + +_»Yes.»_ + +Ja Joán kertasi, koneellisesti ja nopeaan, samalla äänenpainolla: + +_»Why does mamma always feel cold?»_ + +»Joánin täytyy nukkua», vastasi Miss Teker. + +Ja hiukan myöhemmin kuuli Miss Teker, että Joán nukkui, aivan kuin +tämän silmäluomet yht'äkkiä olisivat painuneet umpeen. + +Joánin tapoihin kuului, ettei hän puhunut paljoa; hän vain istui +merkillisen hiljaa joko leikkimässä leluillaan tai aivan toimetonna. +Mutta yhtäkkiä hän saattoi puhjeta kysymään: »Minkä tähden?» jota +kysymystä hän toisti ja jolla hän ahdisti koko talon väkeä. Aivan kuin +hänen aivoissaan ei olisi ollut sijaa millekään muulle, hän juoksi +kaikkien luo kysyen tuota yhtä ja samaa — isän luo ja äidin luo ja +kotiopettajattaren luo ja molempien tallimiesten ja keittiöihmisten ja +vanhan Hanan luo. + +Vanha Hana oli serbialainen perunankuorijatar. Hän asusti keittiön +viereisessä huoneessa. Hän oli hiukan päästä vialla, ja hänen nenänsä +valui. Hän istui aina, pää heiluen, ja hyräili. Vanhoja lauluja, +serbialaisia jokilauluja. Joán otti jakkaran ja istuutui Hanan viereen. +Hän saattoi istua tuntimääriä ja kuunnella Hanan laulua. Hänen päänsä +heilui niinkuin Hanankin. + +Mutta yht'äkkiä hän sanoi ja katsahti Hanaan niinkuin Miss Tekeriin: + +»Hana.» + +»Mitä nyt?» + +»Hana, minkä tähden ne kietovat äidin saaleihin?» + +Hana silmäsi häntä eikä ymmärtänyt. + +»Niin, täällä on Raabelin torni», sanoi hän ja jatkoi laulamistaan. + +Molemmat romaanialaiset kokit juoksivat edestakaisin. Heidän suunsa +eivät koskaan olleet kiinni, ja he söivät aina tomaatteja, jotka +olivat yhtä punaisia kuin heidän huulensa. Miss Teker haki koko talon +läpikotaisin eikä löytänyt Joánia. Vihdoin hän löysi pojan Hanan +luota. Siellä oleiluun hän ei ollut saanut lupaa, ja Miss Teker sanoi +peljättääkseen häntä, että Hanan luona oli rottia. Rotat olivat pahinta +mitä Joán tiesi. Virran rannalla oli niitä niin paljon, isoja, joilla +oli paksut ja pitkät hännät. + +Joán oppi tavaamaan Miss Tekerin johdolla. Mutta Ane tuli usein +hakemaan häntä — rouvan luo. + +Äiti ei enää käynyt ulkona. Sillä nyt oli talvi, ja virrassa kävi +suuret laineet, kun Joán katseli ikkunasta. + +Äiti istui aina uunin edessä, eikä Ane saanut koskaan mennä pois hänen +luotaan. + +»Sinun täytyy istua hiljaa», sanoi Ane Joánille. + +»Niin», kuiskasi poika. + +Äiti kyyristyi kokoon peitteensä alla. + +»Pyökkipuut lämmittävät paremmin», sanoi hän. + +»Niin», sanoi Ane, »niitä ei voida verratakaan täkäläisiin». + +»Munkebjergissä», sanoi äiti, »pyökit olivat niin uhkeita». + +»Niin olivat», vastasi Ane. + +Joán kohotti päänsä kuvakirjasta: + +»Minkä tähden äiti puhuu alituiseen Tanskasta?» + +»Sen vuoksi, pikku Josse — että äiti _on_ sieltä.» + +Äidin ääni oli niin hiljainen, ja katsellessaan tulta hän vei +sormenpäänsä yhteen aivan kuin Marinka, kamarineitsyt, teki +sunnuntaisin. + +Mutta yht'äkkiä hän nosti päätään ja sanoi aivan toisella äänellä, +vallan iloisesti: + +»Nyt sinun pitää laulaa, Josse.» + +»Niin», sanoi Joán. Hauskinta mitä Joán tiesi, oli saada laulaa äidille. + +Hän alkoi laulaa pienellä hennolla äänellään; katsoen tuleen hän lauloi +kaikki Hanan laulut — ja löi tahtia jaloillaan. Mutta sanoja hän ei +laulanut, sillä hän ei ymmärtänyt serbiaa. + +»Näin laulaa Hana», sanoi hän, ja katsoen tuleen hän lauloi yhä +voimakkaammin. + +Äiti oli sulkenut silmänsä. Mutta väliin hän avasi ne ja katsahti +kuviinsa, jotka riippuivat niin lähellä hänen omaa uuniaan — kaikkia +Vejlen kuvia ja »Hämärää». + +»Nyt tulevat äidin laulut», sanoi Joán ja aloitti samalla hennolla +äänellään hämärälauluja, joita äiti lauloi, polkien edelleen tahtia +molemmilla jaloillaan. Mutta niissäkään ei ollut sanoja, sillä +laulaessaan hän ei osannut pysyä tanskalaisissa sanoissa. + +Äidin kasvoille häivähti hymy: + +»Niin, niin, se se on», sanoi hän. »Se se on.» Ja miltei tietämättään +hän kuiskasi sanat, Joánin laulaessa säveltä: + + Ritari Aage, ratsain + hän ajoi saarehen + ja kihlaa kauniin Elsen, + tuon neidon suloisen. + +»Mitä sinä oikeastaan sanoit?» kysyi Joán, joka yht'äkkiä oli lakannut +laulamasta. + +»Se on Aage-ritarista.» + +»Mutta mitä?» sanoi Joán. + +Äiti hiveli hänen hiuksiaan. + +»Et sinä voi sitä ymmärtää», sanoi hän, »se tapahtui Tanskassa». + +Mutta Joán sai jälleen kiinni sävelestä ja lauloi — katsoen tuleen: + + Niin kihlas kauniin Elsen + hän kultasormuksin. + Kuu vieri, haudattihin + mies mustiin multihin. + +»Hss», kuiskasi Ane, »nyt Joánin täytyy olla hiljaa». + +Äidin silmät olivat menneet umpeen. Hän nukahti kädet helmassaan, +vaaleat hiukset valuivat ohimoille. + +»Tule nyt. Äiti nukkuu», sanoi Ane. + +Ovi kävi. Isä tuli sisään. + +»Hss», kuiskasi Joán, »äiti nukkuu». + +Joán jäi seisomaan oveen ja piti varoittaen sormeaan pystyssä aivan +nenänsä edessä, samalla kuin isä kulki lattian poikki ja katseli äidin +kasvoja. Oli kuin ne olisivat olleet vahaa — siinä tulen valossa. + +Samoin kuin äiti oli istunut sinä päivänä, sormukset helmassaan, istui +hän myös silloin, kun Ane yht'äkkiä oli hypähtänyt pystyyn ja kaatanut +tuolinsa ja pudistanut äidin käsivartta ja huutanut: + +»Rouva, rouva!» ja kirkaissut ja juossut salin läpi ja jättänyt kaikki +ovet selälleen ja huutanut: + +»Herra, herra!» + +Mutta Joán oli tarttunut äidin käsiin: + +»Nukkuuko äiti?» + +Eivätkä kädet liikahtaneet. + +»Nukkuuko äiti? Nukkuuko äiti?» + +Eivätkä kasvot värähtäneet. + +»Nukkuuko äiti?» + +Ja äkkiä hän päästi kädet eikä voinut huutaa, mutta juoksi, käsivarret +ojolla, Anen perässä ja kaatui portaissa ja jäi makaamaan, kun taas Ane +juoksi samaa vauhtia pihan poikki. + +»Herra, herra!» + +Hän heilutti käsivarsiaan aivan kuin ne olisivat olleet pyöriä — juoksi +hevosten ohi, jotka karkasivat pystyyn ja riuhtautuivat irti Josefin +käsistä. + +»Herra, herra!» huusi hän. + +»Mitä on tapahtunut, mitä on tapahtunut?» huusi Josef. »Kirottu haaska, +mitä on tapahtunut?» huusi hän ja viskasi unkarilaisten haukkumasanojen +tulvan Anen jälkeen, joka huusi: + +»Herra, herra...» + +»Tanskalaistamme», huusi Josef, joka rimpuili hevosten kanssa, samalla +kuin puoliarabialaiset juoksijat laukkasivat sisälle talliin, loistavat +ruumiit vavahdellen, ja piiloutuivat, värisevät kuonot vaahdossa, +kiinteästi toisiinsa painautuneina ja vapisten, pilttuiden hämärään. + +Miss Teker riensi alas portaita, eteishalliin, tukka oli valtoimena, ja +hän piti kädessään hiusharjaa, viskasi sen luotaan ja huusi: + +»_She is dead, she is dead. Mistress is dead_» —, ja Marinka, [Hän on +kuollut, hän on kuollut. Rouva on kuollut.] lasittunein silmin, seisoi +ja hieroi kuolleen valkeita käsiä, aivan kuin olisi tahtonut niitä +lämmittää — eikä tietänyt mitä teki, ja parahti epätoivoissaan: + +»Herättäkää hänet henkiin, herättäkää hänet henkiin», sanoi hän ja +alkoi äkkiä nyyhkyttää, pää kaatunutta tuolia vastaan. + +Ja nousi jälleen ja riensi eteishallin halki ja nosti maasta Miss +Tekerin harjan ja juoksi Hanan ohi ja huusi kuin Ane: + +»Herra... herra!» + +»Mikä on, mikä on?» + +Kokit juoksivat esiin, puolinukuksissaan, kesken päivällisuntaan, +alastomina: + +»Mikä on?» + +Mutta ikkunasta, jonka verhot hulmusivat, huusi Miss Teker pihaan, ja +peitti käsillään kasvonsa: + +»_She is dead... she is dead..._» + +»Herra, herra...» + +Joán oli noussut pystyyn; vailla ajatuksia, pelokkaana kuin öisin, +herätessään pimeässä, hiipi hän sisään ja katseli kuollutta äitiä — +ovenraosta. + +Sitten tuli isä ja työnsi Marinkan syrjään ja puutarhurin, joka oli +juossut sisään, ja Ignázin. + +Hän nosti äidin käsivarsilleen, korkealle, ja kantoi sisään. + +Talossa oli hiljaista. Makuuhuoneessa naulasi Ane valkeita lakanoita +seinälle. Silloin tällöin hän kiipesi alas portaikkoa ja katseli +kuollutta. Luomet olivat kohonneet ja paljastivat särkyneet silmät. + +Ane meni huoneeseensa ja avasi arkkunsa. Hän otti esiin pari vanhaa +killinkiä. Ne olivat Fredrik seitsemännen ajoilta. Molempiin oli +kaiverrettu reikä. + +Kun Ane sai ne käteensä, alkoi hän itkeä. + +Sitten hän meni jälleen kuolleen luo ja lukitsi oven. Ja itkien, niin +että kyynelet valuivat ruumiin valkeille käsille, hän pani rahat +kuolleen silmäluomille. + +Joán, jota kukaan ei huomannut, istui Hanan luona. Keittiössä oli +hiljaista, niinkuin ei syötäisi sinä päivänä. + +»Hana», kuiskasi Joán. + +»Pikku herra.» + +»Hana», kuiskasi Joán ja katsoi tätä kasvoihin. »Minkä tähden äiti on +kuollut?» + +Ja hän sanoi _kuollut_ aivan kuin vieraan sanan, jotakin, jota ei +ymmärretä. + +»Pikku herra», sanoi Hana vain ja tuijotti huoneeseen puolisokeilla +silmillään. + +Mutta äkkiä tuli Marinka juosten sisään. + +Hän oli kokonaan mustissa. + +»Pater tulee», huusi hän ja juoksi jälleen eteishalliin. + +Joán seurasi häntä. Hän painoi käsivartensa kiinteästi kupeisiin. +Molemmat kuoripojat kulkivat aivan papin perässä valkeissa paidoissaan. +Ja Marinka avasi kaikki ovet ja kolkutti ylimpään. + +Hän kolkutti uudelleen: + +»Ana, Ana.» + +Mutta ovi oli lukittu. + +»Ana, Ana», toisti hän kovemmalla äänellä. »Ana, pater on tullut.» + +Mutta äkkiä oli Ane kiskaissut oven auki, ja seisoen keskellä kynnystä, +mielettömänä, nojaten ovipieliin kummallakin kädellään, aivan kuin +epätoivonsa olisi purkautunut raivoon tuota vierasta, tonsuuripäistä +miestä kohtaan — hän syöksi suustaan villejä kirouksia tanskaksi ja +murteellisella unkarinkielellä, pappiin kohdistuvia kirouksia — ja +löi jälleen kiinni oven, niin että tyhjät pyhäsavuastiat vavahtivat +poikasten käsissä... + +Joán oli juossut ulos. + +Koko ruumis vapisten hän painautui Hanan polveen: + +»Hana, Hana, miksi pappi lähti?» + +»Pikku herra, pikku herra.» + + * * * * * + +Mutta sitten isä matkusti pois ja Joán sai ranskalaisen neidin. Mutta +Ane rukoili hänen kanssaan iltaisin. + +»Ane, missä isä on?» kysyi Joán kesken »Isämeitää». + +»Hän matkustaa», sanoi Ane ja jatkoi rukousta: + +»Anna meille meidän syntimme anteeksi, niinkuin mekin anteeksi annamme +niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet.» + +»Miksi?» sanoi Joán ja ajatteli isää. + +»Äläkä johdata meitä kiusaukseen, vaan päästä meitä pahasta», jatkoi +Ane. + +»Miksi?» sanoi Joán jälleen ja vaipui samassa uneen. Joán ei enää +oikein ymmärtänyt mitä Ane puhui, sillä hän unohti tanskan nyt, kun +äiti oli poissa. Väliin Joán kavahti unestaan ja kuuli, kuinka Ane itki +lampun ääressä. + +»Miksi sinä itket?» kysyi hän ja nosti päätään. + +Ane vavahti. + +»Jossen pitää nukkua», sanoi hän. + +»Mutta miksi sinä itket?» + +Ane sai kyynelet pyyhityksi kätensä selkämyksellä. + +»En minä itke, pikku Josse», sanoi hän, »minä vain istun ja suren...» + +Päivisin istui Joán enimmäkseen Hanan luona tai talli-Josefin, sen +vuoksi että tämä soitti viulua. + +Suvella tuli taloon opettaja. Hän oli kreikkalainen ja niin pitkä, että +hänen täytyi kumartua ovessa astuessaan koulusaliin. Ollessaan kotona +isä kirjoitti ison lukujärjestyksen ja merkitsi siihen kaikki, mitä +Joánin piti oppia. Mutta herra Christopulos unohti usein lukemisen. +Hän vain istui, Joán polvillaan, ja hiveli hivelemistään tämän tukkaa +ja tuijotti ilmaan. Joán ei koskaan ollut nähnyt sellaisia silmiä kuin +herra Christopuloksen — niin suuria ja sinisiä, eivätkä ne silmät +olleet milloinkaan iloiset. + +»Mutta nyt meidän täytyy lukea, Joán», sanoi hän ja kertoi jälleen +kaikista maapallon paikoista. + +»Missä sinä asut?» kysyi Joán. + +»Minäkö? Minä asun Hellaassa.» + +»Missä se on?» + +Herra Christopulos osoitti kapealla kädellään Kreikkaa. + +»Tuossa on Hellas», sanoi hän. + +»Hm.» Ja Joán katseli Hellasta. + +»Ja missä minä asun?» kysyi hän. + +Herra Christopulos sanoi etsineensä »saarta». + +»Mutta sitä paikkaa ei ole merkitty kartalle.» + +»Miksikä ei?» + +Mutta opettaja ei vastannut. Hän katseli Kreikkaa, ja hänen kätensä +hiveli Joánin tukkaa. + +»Nyt sinun täytyy soittaa», sanoi Joán. + +Herra Christopulos meni pianon ääreen ja alkoi soittaa. Sävelet +paisuivat hänen pitkien ja kapeitten käsiensä kosketuksesta, ja hänen +silmänsä tuntuivat katsovan niin kauas pois. Joán oli istuutunut ja +nojasi päätään pianoon. Mutta samassa hän makasi oikoisenaan lattialla, +aivan niinkuin hän suvisin makasi maassa viiniköynnösten välissä, +auringossa. + +»Soita vielä», sanoi hän. + +Tallissa, Josefin luona, hän soitti itse. Hänen käsivartensa olivat +liian lyhyet käsittelemään Josefin isoa viulua. Sävelet pulppusivat +esiin, toinen toisensa jälkeen, Hanan laulut ja äidin laulut, mutta hän +sekoitti ne toisiinsa, ne sulautuivat yhteen, ja hän tuli punaiseksi ja +kuumaksi aivan kuin ratsastaessaan »Capricella» isän seurassa. + +Kun isä oli kotona, ratsastivat he joka päivä. Poni ei osannut +nelistää, mutta se juoksi kuin iso koira, Joán selässään, »Amourin» +rinnalla. He ratsastivat virran viertä, puutalojen ohi ja ketojen +poikki. Talonpojat tervehtivät, ja isä kutsui heitä nimeltä, ja Joán +nyökäytti päätään. + +Carol, kylänvouti, joka seisoi punaisen talonsa päädyn luona, otti +hatun päästään. + +»Mitä kuuluu, Carol?» kysyi isä. + +»Huonoa, herra», sanoi Carol ja seisoi hattu kädessä; »koko vatsa on +pöhöttynyt». + +Carol puhui vaimostaan, joka oli sairas. + +»Hakisit lääkärin», sanoi isä. + +Carol väänteli hattuaan. + +»Mutta virran yli tulohan maksaa kaksikymmentä guldenia, herra», sanoi +hän. + +»Niin, sen se maksaa. No niin, jos tarvitset jotakin, mikä voi +helpottaa, saat käydä hakemassa meiltä.» + +He ratsastivat edelleen virran vartta pitkin. + +»Isä», sanoi Joán, »miksi Carolilla on niin isot hopeanapit takissaan?» + +»Sen vuoksi että hän on romaanialainen», sanoi isä. + +Iwo seisoi pihalla, harmaan asuinrivinsä edessä, sikojensa keskellä. + +»Nyt ovat sikasi pian parhaimmillaan», sanoi isä. + +»Niin, niin ovat», vastasi Iwo. + +»Menet kai sitten markkinoille?» + +»Virta on liian vuolas, herra», sanoi Iwo ja katseli sikoja, »niitä ei +uskalla kuljettaa yli». + +»Voihan olla», vastasi isä. + +Viinitarhuri Dmeterin äiti seisoi vähän matkan päässä ojanreunalla, +kirjavassa paidassaan. + +»Kuinka tuo pikku herra kasvaakaan, armollinen herra», sanoi hän. + +»Niin», sanoi isä ja katsahti Joániin, joka istui hyvin suoraselkäisenä +poninsa selässä, »mutta hänhän onkin jo kahdeksanvuotias». + +»Ja hänellä on isän kasvot, herra», sanoi vanhus. »Ei, vieras veri ei +koskaan näy siinä suvussa.» + +Oli aivan kuin isän kasvot olisivat värähtäneet. + +»Niin, ehk'ei», sanoi hän, ja he ajoivat edelleen, ja Dmeterin äiti +niiasi. + +Tie kulki aivan pitkin virtaa, joka oli väkevä ja musta. He ratsastivat +saaren itäkolkkaan, joka oli kapea kuin riutta. Molemmin puolin kuohui +virta. + +Isä pysähdytti hevosensa ja katseli kauan yli veden. + +»Isä», sanoi Joán. »Isä, miksi vesi on niin mustaa?» + +»Siksi että virta on syvä», sanoi isä. + +Mutta ratsastaessaan edelleen Joán näki Simonin, kulkukauppiaan, joka +käveli jalkaisin kantaen isoa laatikkoa selässään, ja Joán huusi — +sillä kulkukauppias ja kaikki tämän tavarat, kellot ja liinat ja piiput +ja lakit ja ketjut, olivat hauskinta mitä hän tiesi —: + +»Isä, isä, tuolla on Simon.» + +Simon oli pysähtynyt aivan keskelle ketoa ja kumarsi niin syvään, +että hänen pitkä takkinsa vallan viisti ruohoa. Mutta isä ajoi hänen +ohitseen. + +»Isä, isä», kertasi Joán yhä, »se oli Simon. Se oli Simon Orsówasta.» + +Mutta isä ei katsahtanutkaan Simoniin. + +Joán kääntyi moneen kertaan hevosen selässä, samalla kuin Orsówan Simon +kulki eteenpäin. + +He eivät enää seuranneet virtaa, vaan ratsastivat peltojen poikki, +viidakkoon saakka, joka Josefin sanojen mukaan oli kaikkien veijareiden +ja salakuljettajien olinpaikka. Kun he saapuivat »linnaan», laskeutui +isä hevosen selästä ja sitoi kiinni »Amourin» ja »Capricen». Joán +tarttui isän käteen heidän astuessaan raunioihin. Se oli hänen tapansa. +Ainoastaan kolme paksua muuria oli jäljellä. Neljännestä ei ollut muuta +kuin vuoren tapaisia soraläjiä. Isä astui rapistuneita kiviaskelmia +ylös ja nojasi käsivarsillaan muurin reunaan. + +»Saanko istua lähelle sinua?» sanoi Joán, ja isä nosti hänet ylös, niin +että hän istui muurin reunalla. + +Joán istui ja käänteli päätään: tuolla oli Carolin talo, ja tuossa +rappeutuneessa talossa asui Josefin mielitietty, ja tuolla kotona +olivat herra Christopuloksen ikkunat. Täältä näkyi koko saari ja kaikki +talot, aivan »äidin myllyn» sivuitse. + +Isä katseli kauan sen hitaasti liikkuvia siipiä. + +»Tuolla oli äidin tapana istua», sanoi Joán ja osoitti penkkiä myllyn +edessä. + +»Niin oli», kuiskasi isä. + +Mutta alhaalla, kaikkein alimpana, oli kylä ja sen keskellä kirkko. +Portin vieressä oli äidin hauta. + +Joán katseli aina äidin hautaa. + +»Isä», sanoi hän, »makaatko sinäkin kerran samassa paikassa kuin äiti?» + +»Makaan.» + +»Makaanko minäkin kerran siellä niinkuin te?» + +»Makaat — kerran.» + +»Miksi?» kysyi Joán. + +Isä tuijotti virran yli. + +»Sen vuoksi», sanoi hän, »että siellä makaavat kaikki Ujházyt». + +Ja hiukan myöhemmin hän sanoi — eikä itse ehkä tietänyt puhuvansa +ääneen: + +»Missä ihminen on syntynyt, sinne hänet myös haudataan.» + +Joán ei enää kuunnellut. Hänen pojanajatuksensa olivat äkkiä palanneet +Simoniin — kun isä ei ollut tervehtinyt Simonia. + +Mutta jälleen hän käänsi päätään. Tuolla kauimpana, viidakon takana, +olivat salakuljettajien talot. Kaikkien niiden ikkunat olivat niin +pienet. + +»Miksi emme koskaan ratsasta salakuljettajien talojen sivu?» kysyi Joán. + +Isä ei vastannut. + +Ja äkkiä pääsi Joánilta: + +»Josef sanoo, että salakuljettajat vievät kauneimmat tytöt.» + +Isä kääntyi: + +»Olenhan sanonut, ettet saa oleskella tallissa.» + +»Niin», sanoi Joán nöyrästi. + +Mutta kohta sen jälkeen hän sanoi, ehkä päästäkseen Josefista ja +salakuljettajien tytöistä: + +»Peter Georgewitshin talo on iso.» Ja hän katseli Peter Georgewitshin +taloa, joka näkyi leveänä ja suurena, valkeine pilareineen, aivan +kirkon kupeella. + +»Niin, se on iso.» + +»Onko se isompi kuin hovi?» kysyi Joán. + +»Ei, hovi on suurin.» + +»Vai niin.» + +Joán istui tuokion. Sitten hän sanoi: + +»Mutta silloin, kun turkkilaiset tulivat, oli linna suurin.» + +»Niin, silloin linna oli suurin», vastasi isä. + +Mutta Joán kysyi turkkilaisista ja pashasta, joka oli hirtetty, kun +hän oli hävinnyt taistelussa ja kun koko hänen väkensä, kaikkien +turkkilaisten, täytyi paeta. + +»Minne he pakenivat?» kysyi Joán. + +»Virran yli.» + +»Kuka voitti turkkilaiset?» + +»Joán Ujházy voitti heidät.» + +»Joán Ujházy», kertasi poika aivan hiljaa. Hänen kasvonsa olivat vallan +valkeat. + +»Ja _hirttikö_ hän pashan?» kysyi hän jälleen. + +»Hirtti.» + +Aurinko oli alhaalla taivaanrannalla. Harmaan saaren yli loivat talot +pitkät varjonsa. Joánia vilutti siinä muurin reunalla, ja hän sanoi +kuin kerran aikaisemmin: + +»Isä, kuinka virta on musta!» + +»Niin.» + +»Ja se juoksee aivan ylt'ympäri.» + +»Niin», sanoi isä ja pui nyrkkejään Ujházyjen muuria päin. + +Joán katseli yhä mustaa virtaa suurilla silmillään. Sitten hän sanoi +äkkiä: + +»Isä, virta on aivan kuin vaate siellä ullakolla.» + +»Mikä vaate?» + +Mutta Joán ei vastannut. Oli kuin hän äkkiä olisi pelästynyt tai +niinkuin häntä olisi suudeltu. Sillä vaate ullakolla tarkoitti niitä +isoja kangaspakkoja, jotka levitettiin lattioille ja portaille sinä +päivänä kun äiti oli kuollut ja hänet kannettiin ulos — etumaisena oli +kulkenut Ignáz, heidän kantaessaan äidin valkeata arkkua. + +»Tule», sanoi isä, »nyt palaamme kotiin». + +He jättivät linnan. Mutta Joán ajatteli jälleen Orsówan Simonia, johon +isä ei ollut katsahtanutkaan. + +Heidän saapuessaan kotiin sai Joán nuorimmalta kokilta kaksi +sokeripalaa »Capricea» varten. Hän hiipi ikkunoiden alitse talliin, +jossa »Caprice» sai sokerin. + +»Me näimme Simonin», sanoi Joán. + +»Vai niin», sanoi Josef, »onko hän nyt taas liikkeellä kirjavine +kamssuineen. No niin, täällä saarella tarvitsevat kyllä tytöt, senkin +lutkat, esiliinoja vatsojansa peitoksi.» + +Joán seisoi hetkisen. + +»Josef», sanoi hän, »miksi isä ei tervehdi Orsówan Simonia?» + +»Ei», sanoi Josef, »herra ei häntä tervehdi. Kukaan kunnon kristitty ei +tervehdi juutalaisheittiöitä.» + +Joán seisoi hetkisen, kunnes hän sanoi matalammalla äänellä: + +»Josef, tiedätkö, se joka hirtti pashan, oli myös Joán.» + +Pihalta kuului kauhea huuto, ja Josef riensi tallin ovelle. +Romaanialaiset kokit tappelivat paimenpoikien kanssa. Serbialaisten +nenät vuosivat verta. Kaikki pesutytöt tulivat esiin, hameet +sonnustettuina, ja huusivat, ja padasta nouseva höyry täytti pihan. + +Romaanialaiset karkasivat niinkuin kissat serbialaisten poikien +kimppuun, ja ruteenilaiset pesutytöt ulvoivat. + +»Suut kiinni, ruteenilaistammat», huusi Josef. + +»Päin vaan, päin vaan», huusi Dmeter ja juoksi auttamaan kokkeja. + +»Puskekaa päin, puskekaa päin», huusi Josef, kädet hautautuneina +unkarilaisiin housuihinsa, »päin noita serbialais-sikoja!» + +Serbialaiset ulisivat, sillä romaanialaiset olivat puraisseet heitä +paljaisiin käsivarsiin. + +»Puskekaa, puskekaa...» + +»Auttakaa, auttakaa!» + +Näin kirkuivat piikatyöt. + +»_Hiljaa!_ Oletteko hulluja?» + +Isän ääni kaikui ikkunasta — kaiken melun yläpuolella. + +Ja yht'äkkiä kuului Anen ääni toisesta ikkunasta, puolipimeässä, +huutojen halki: + +»Josse, Josse!» + +»Missä on Joán-herra?» huusi isä. + +Oli tullut hiljaista. Kuin varjot hiipivät kaikki pois—pimeään. Mutta +Joán juoksi, kauhistuneena, portaita ylös herra Christopuloksen +huoneeseen. + +»Josse, Josse!» Ane koputti ovea. + +Ane aukaisi oven ja tarttui Joánin käsivarteen ja melkein laahasi hänet +mukanaan, pitkää käytävää myöten Joánin huoneeseen. + +»Ja mikä siinä on, minähän olen kieltänyt ettet saa juosta ja rännätä +niin että toinen saa istua henki kurkussa. Sietäisit vitsaa, kun +rillaat noitten helvetin penikoitten kanss', jotka ovat Isän Jumalan +kirous... Sukat jalasta, olenhan sen sanonut. Kun rouva näkis sen +rapakon, jossa me vaellamme täällä... Sukat jalasta, olenhan sen +sanonut, mutta rouva pääsi kotiin Isän Jumalan luo, ja se olikin +viisainta... sillä tämä on kirouksen maa ja ruton pesä, niinkuin +kirjoitettu on. Mutta rouva meni kotiin Jeesuksen rauhaan, ota sukat +jalastas.» + +Äkkiä hän puhkesi itkuun ja polvistui vuoteen luo. + +»Ja meidän toisten pitää jäädä tänne. Ja mitä sitä voi tehdä? Ei yhtään +mitään, ja ihminen on luontokappale Jumalan viheriäisen maan päällä +eikä voi muuta kuin rukoilla... Josse, pikku Josse, ymmärrätkö mitä +minä sanon...» + +»Ymmärrän», kuiskasi Joán, »ymmärrän». + +Hän itki itsekin, pelosta ja kauhusta, niin että kyynelet valuivat +hänen poskilleen. + +»Ei, ei, et sinä ymmärrä» — ja Ane itki äänekkäämmin — »hän ei ymmärrä +_äidin_ kieltä». + +»_Äidin_ kieltä, _äidin_ kieltä», kertasi hän yhä. + +Ja hän kertasi vieraita sanoja, sekoittaen yhteen serbiaa ja +unkarinkieltä ja romaaniaa ja ruteenilaisten pesijättärien +haukkumasanoja. Ja jälleen hän puhui tanskaa, kiroten kaikkia, sekä +pakanoita että juutalaisia ja kreikkalaisia, jotka ottivat häneltä +Jossen, hänen Jossensa. + +»Minkä sille taitaa, minkä sille taitaa, yksinäinen ihminen, joka on +jätetty yksin maan päälle.» + +Ane puhui kuin kirja, hän, joka ei koskaan puhunut, ja hän sekoitti +sanoihinsa raamatun kieltä, raamatun, joka oli ainoa mitä hän luki. + +Hän kietoi Joánin peitteisiin ja vaali ja hoivaili häntä ja itki +jälleen rouvaa, joka oli taivaassaan. + +»Ja me, me jotka olemme täällä vaivassa», sanoi hän. + +Joán ei nukkunut. Värähtelevien silmäripsiensä lomitse hän tuijotti +Aneen, joka istui lampun ääressä, iso raamattu edessään. Ane pani lasit +nenälleen ja otti ne jälleen pois, ja hänen oli vaikea nähdä sanoja, +sillä silmiä hämärsi: + +»Sentähden niinkuin tulen hehku korren kuluttaa, ja liekki sivaltaa +akanat pois: aivan niin pitää heidän juurensa mätänemän, ja heidän +vesansa hajoaman pois niinkuin tomu; sillä he katsovat Herran Zebaothin +lain ylön, ja pilkkaavat Israelin pyhät sanat.» + +Ane luki kovemmalla äänellä ja selaili suurta kirjaa, jossa oli niin +monta punaista ja valkeata nauhaa merkkeinä. + +»Älä pelkää, palvelijani Jaakob, sanoo Herra, äläkä pelkää, Israel, +sillä katso, minä pelastan sinut kaukaisesta maasta ja siemenesi +vankeutesi maasta, ja Jaakob on tuleva takaisin ja asuva rauhassa, eikä +kenkään ole häntä ahdistava.» + +Anen itku oli tyyntynyt, ja hän oli ristinnyt kätensä. + +»Oi Herra Jumalani, oi Herra Jumalani», sanoi hän. + +Joán nukahti. Mutta hänen ruumiinsa nytkähteli vielä unessakin. + +... Mutta kun isä oli uudelleen lähtenyt matkalle, soudatti +Mademoiselle itsensä virran poikki Orsówaan, ja Joán oli mukana, ja +he kävivät kaikkien Mademoisellen ystävättärien luona. Useimmiten he +kävivät komendantin rouvan luona, jonka hameet valuivat niin pitkinä +lattialle ja jolla oli keltainen tukka ja isot punaiset läikät +poskilla. Joán istui ikkunassa, nojaten päätä käsiinsä, ja katseli +kaikkia sotilaita, jotka olivat valkeita ja keltaisia ja punaisia ja +joilla oli paljon kultaa. + +Komendantin poika, joka oli punatukkainen, seisoi hänen vieressään. +Hänellä oli terävät kynnet, jotka hän salaa painoi Joánin sääriin. + +Rouva ja neiti istuivat heidän takanaan isoissa tuoleissa — mutta +päällinen oli repaleinen — ja he nauroivat ja kuiskailivat ja joivat +pienistä laseista ja istuivat niin lähellä tulta, että se poltti heitä. +Heille tuotiin myös leivoksia, joissa oli paljon korintteja, ja rouva +kehoitti Joánia tulemaan lähemmä ja syömään niitä heidän kanssaan. + +»_C'est bon ça, c'est bon_» [Kas tämä maistuu hyvältä], sanoi hän ja +tunki kakkua Joánin suuhun. + +»_Ah, qu'il est beau, le petit Sans-patrie_» [Voi kuinka kaunis +tuo pieni isänmaaton on], sanoi rouva ja syleili häntä paljailla +käsivarsillaan, joita Joán pelkäsi. + +Ja Joán meni takaisin ikkunaan ja katseli sotamiehiä, jotka lakkaamatta +marssivat edestakaisin. + +»Uh», sanoi komendantin rouva omalle pitkäkoipiselle jälkeläiselleen, +»siirrä pois tuo teerenpilkkuinen naamasi». + +Ja poika palasi ikkunan ääreen. + +Mutta väliin he kävivät Marinkan luona, joka asui torin toisella +puolen. Hänen ikkunansa olivat Orsówan suurimmat, ja niihin oli +asetettu viheriäkantaisia ananas-hedelmiä ja lasimaljoja ja valkeita +pulloja. Mutta sali oli täynnä upseereja, jotka joivat teetä ja joiden +kanssa Mademoiselle jutteli. Teetä tarjoili kaksi neitiä, joiden kasvot +olivat hyvin valkeat ja joita upseerit suutelivat. + +Mutta Marinka oli saanut mustat kulmakarvat ja seisoi itse valkean +tarjoilupöydän takana, joka oli täynnä hopeamaljakoita ja pieniä, +hopeajaloilla seisovia tynnyreitä, ja kaikki kimalsi. + +Mademoiselle meni usein pieneen huoneeseen, jonka ovi oli kiinni, ja +Joán kierteli yksinään salissa ja katseli upseereja, jotka pelasivat +korttia. + +Mutta heidän joukossaan oli eräs, joka ei koskaan puhellut ja joka +aina istui samassa nurkassa tarjoilupöydän luona ja suuteli Marinkaa +jokaiselle sormelle, aina kun tämä kulki ohi. Joán asettui seisomaan +hänen pöytänsä ääreen ja katseli häntä — sen vuoksi ettei hän +milloinkaan puhellut. + +»Oletteko ollut sodassa?» kysyi Joán. + +»Olen», vastasi nuori mies, »olen ollut sodassa». + +»Niinkö.» + +»Ketä vastaan taistelitte?» kysyi Joán jälleen. + +»Turkkilaisia», vastasi upseeri. + +»Niinkö.» + +Hiukan jälkeenpäin sanoi Joán, puristaen käsillään heleänsinisen +puseronsa nahkavyötä: + +»Minäkin tahdon tulla sotamieheksi.» + +Nuori mies katsahti häneen soikeilla silmillään. + +»Mutta sinähän et ole serbialainen.» + +Ranskalainen neiti tuli ulos pienestä huoneesta. Hän oli hyvin punainen +kasvoiltaan. + +»_Dépéche-toi_», sanoi hän. _Dépéche-toi — nous sommes pressés._» +[Joudu — meidän on kiire!] + +Virralla oli pimeätä, ennenkuin he saapuivat kotiin. + +Joán hiipi talliin. Hän kiipesi kaurahinkalolle »Amourin» pilttuun +eteen. + +»Josef», sanoi hän. + +»Mitä?» + +»Onko Marinkalla mies?» + +»Hänellä on jumal’auta monta miestä», sanoi Josef ja sylkäisi terävien +hampaittensa välitse. + +Joán istui hetkisen. Ja seuraten lapsen merkillistä ajatuskulkua hän +sanoi: + +»Mutta Marinka on ollut meillä.» + +»Niin, se on totta», sanoi Josef, »sillä tännehän ne pesiytyvät kaikki +naikkoset ja kaikki ne lutkat, joiden täytyy karata omalta maaltaan». + +»Kuinka niin?» sanoi Joán. + +»Niin se vain on», sanoi Josef ja istuutui kaurahinkalolle. + +»Dépéche-toi... Allons, nous sommes pressés...» + + * * * * * + +Mademoiselle oli vihainen. Oli tullut hyvin myöhä, ja hän melkein +juoksi torin poikki ehtiäkseen kotiin ennen täyttä pimeätä. + +»Joudu, joudu», sanoi hän ja töykkäsi Joánia ohimoon. + +Mutta äkkiä juoksi iso poikaparvi heitä vastaan, monta poikaa, satoja +poikia, he juoksivat päin ja huusivat, ja heidän edellään juoksi David, +Simonin poika, ja hänen vaatteensa olivat kaikki riekaleina. + +»Juutalainen, juutalainen!» huusivat he. + +»Juutalainen, juutalainen!» huusivat he ja vihelsivät kouraansa. + +Mutta David kääntyi, aivan Joánin kohdalla, ja heristi nyrkkiin +puristettuja käsiään kaikkia heitä päin, kaikkia satoja päin. + +»Juutalainen, juutalainen, selkään sille, juutalaiselle!» + +»Selkään sille, juutalaiselle!» huusivat he. + +Ja äkkiä he lauloivat kuin mitäkin loppukertoa, pojat: + +»Selkään, selkään, selkään, juutalaiselle!» + +Ja David juoksi jälleen, kädet ojossa, ja tarrautui neitiin, joka +huusi, ja pojat ulvoivat: + +»Tänne tomaatit, selkään juutalaiselle! Tänne tomaatit! Selkään +juutalaiselle!» + +David oli kompastunut, ja tomaatit lensivät; ne rusentuivat rikki hänen +paljasta ruumistaan vastaan, hänen kasvojaan ja hiuksiaan vastaan, +joten näytti kuin veri olisi vuotanut. + +»Selkään sille, selkään, selkään, juutalaiselle!» + +»Tule, tule», sanoi neiti ja kompastui jälleen, joukon sysiessä ja +painaessa ja tyrkkiessä — pojat tunkivat hänen päälleen. + +»Tule, tule!» + +»Selkään sille, selkään, lyökää juutalaista!» + +David makasi maassa, hänen kätensä olivat ojossa ja sormet harallaan. +»Potkikaa häntä, potkikaa häntä, sitä juutalais-aasia!» + +He potkivat häntä, he astuivat hänen päälleen, he tallasivat häntä. + +»Tule, tule», huusi Mademoiselle. + +Mutta äkkiä Joán tunkeutui esiin — poikien säärien välitse, heidän +kohotettujen käsivarsiansa välitse, Davidin luo. + +»Juokse, juokse!» huusi hän. + +»Juokse!» huusi hän, ja hänen koko ruumiinsa vapisi, kasvot ja nyrkkiin +puristetut kädet ja sääret: + +»Juokse!» + +Ja David luikerteli kuin ankerias, kuin käärme, heidän sääriensä +välitse, maata pitkin, ja pojat vihelsivät ja huusivat, ja Mademoiselle +alkoi juosta Marinkan portaille päin, ja hän, tuo valkea upseeri, joka +milloinkaan ei puhellut, nosti Joánin käsivarsilleen ja kantoi hänet +sisään: + +»_Il est fou. Il est fou, le Sans-patrie_» [Hän on hullu, tuo +isänmaaton], huusi Mademoiselle, joka oli raivoissaan, sen vuoksi että +koko hänen pukunsa oli nuhjaantunut. + +Joán ei puhunut venheessä. Valkea upseeri oli saattanut heitä ja +kietonut Joánin isoon peitteeseen. Hän makasi sen alla ja vapisi yhä. +Kotirannassa seisoivat Josef ja herra Christopulos ja Ignáz, ja he +huusivat pimeään, virran yli, venhettä päin. + +Mutta Mademoiselle sanoi vain: + +»Mehän tulemme.» + +Ja siinä samassa hän vuodatti odottajien ylitse bulevardien +haukkumasanojen tulvan. + + * * * * * + +Viikko oli kai kulunut. + +Kun he iltapäivällä tulivat venheellä Orsówaan ja lähestyivät +aallonmurtajaa, jolla pojat loikoivat onkivavat käsissään, huusi pari +heistä: + +»Tuossahan ne tulevat... Tuossahan ne tulevat, saarelaiset.» + +Tynnyrintekijän pitkä poika hypähti pystyyn: + +»Niin, jumaliste, tuossahan ne tulevat, saaren rakkarit.» + +Ja hän juoksi toisten etunenässä kiviportaille, jonne kaikki +pojat olivat kokoontuneet rykelmään, Joánin noustessa askelmia. +Tynnyrintekijän poika tuli töytänneeksi Joánia harteisiin, ja räätälin +poika potkaisi häntä sääreen. Joán kulki vain eteenpäin, neidin +perässä, puristaen käsillään nahkavyötään. Hänen silmänsä olivat +puoliummessa. + +Kun Joán oli vähän matkan päässä, alkoi räätälin poika viheltää +kouraansa ja muut kirkuivat. Mutta tynnyrintekijän pojan latteat kasvot +olivat kuin kaltatut, ja hän huusi: + +»Mikä hän oikein on olevinaan, mikä piru hän oikein on olevinaan, tuo +umpisilmä.» + +He jatkoivat kirkumistaan, kunnes Joán kääntyi kulmasta. + +Siitä päivästä asti pojat pitivät varalla venhettä, ja kun he sen +näkivät, alkoivat he vihellellä: + +»Tuolla ne tulevat, tuolla hän tulee...» + +Ja he viskasivat soraa ja kiviä venhettä päin. + +Mademoiselle oli kalpea paksun puuterikerroksensa alla, mutta Joán +seisoi suorana keskellä venhettä. + +»Laskekaa rantaan», sanoi hän ja kulki kirkuvan poikalauman ohi, silmät +puoliummessa. + +Pojat huusivat heidän takanaan. Mademoisellen polvet ihan tutisivat. +Hän vallan juoksi torin poikki. + +»Rakkariprinssi, rakkariprinssi!» huusivat pojat torin poikki. + +»_Viens, viens_», [Tule, tule!] huusi Mademoiselle Joánille. + +»Saarelainen, saarelainen...» + +»_Viens, viens!_» + +»Rakkariprinssi, rakkari...» + +»_Viens, parbleu, viens Sans-patrie!_» huusi neiti ja juoksi Marinkan +portaita pitkin, missä komendantin punainen poika oli kiivennyt +kaiteelle. + +»Iskekää päihin, iskekää päihin — tuota isänmaatonta!» + +Komendantinvesan kimeä ääni kaikui yli torin: »Päihin, päihin, päihin +tuota isänmaatonta.» Ja niinkuin sana olisi löytynyt ja nimi annettu ja +häpeä leimattu, huusivat he kaikki kirkuen Joánille: + +»Päihin, päihin, päihin tuota isänmaatonta!» + +Etumaisena oli tynnyrintekijän poika. + +»Saatkos nyt silmäsi auki?» huusi hän ja iski tynnyrintekijännyrkkinsä +Joánin niskaan. + +»Taivuttakaa hänen selkänsä», kirkui komendantin poika. »Isänmaaton +prinssi!» + +»Isänmaaton, isänmaaton!» + +He ryntäsivät ylös portaita ja hyppäsivät kaiteen yli ja vihelsivät +ja kiljuivat. Tynnyrintekijän poika makasi Joánin päällä, joka oli +kompastunut. Marinka juoksi ikkunaan. + +»Auttakaa, auttakaa, auttakaa Joán-herraa!» + +Mutta upseerit pyörittivät häntä ympäri ja nauroivat. + +»Päihin, päihin, serbialaiset!» huusivat he ja nauroivat nauramistaan: + +»Päihin häntä, tuota isänmaatonta!» + +Joán jäi makaamaan kompastelevien poikien alle, ja he löivät häntä ja +tallasivat häntä ja löivät häntä. + +Everstinrouva oli kiskaissut auki ikkunansa ja viittaili paljaine +käsivarsilleen. + +»_Sans-patrie, pauvre Sans-patrie_», huusi hän torin poikki. + +»Hävetkää, hävetkää», huusi Marinka ja juoksi ulos ovesta portaille. + +»Joán-herra, Joán-herra!» huusi hän ja löi nyrkeillään tappelevia +poikia. + +»Isänmaaton, isänmaaton!» + +Mutta yht'äkkiä Joán oli riuhtaissut itsensä irti tynnyrintekijänpojan +alta ja hypähtänyt pystyyn ja kiilautunut kiljuvan joukon lomitse, ja +seisoi ylimmällä askelmalla. Veri valui hänen paljastuneesta rinnastaan +vyölle ja käsivarsia pitkin. + +Sitten Marinka tarttui häneen ja nosti hänet molemmille käsivarsilleen, +jotka vapisivat, ja kantoi hänet sisään. + +Kun Joán heräsi, istui valkea upseeri hänen vuoteensa ääressä. + +»Makaa hiljaa», sanoi hän, »makaa hiljaa». + +Joán puri huulensa yhteen. + +»Minä tahdon kotiin», sanoi hän ja alkoi äkkiä nyyhkyttää, aivan kuin +hänen pojanruumiinsa olisi ollut särkymäisillään. + +»Niin, sinä pääset kotiin», sanoi valkea upseeri. + +Mademoiselle oli mennyt levolle eikä tahtonut lähteä. Marinka ja valkea +luutnantti ajoivat Joánin kanssa venheelle. Joán makasi pohjalla, +peitteihin kiedottuna, ja Dmeter ja Ignáz soutivat. Kun he tulivat +kotiin, kantoivat he paareilla Joánin hoviin. + +Ane palasi rouvan haudalta. + +»Mitä Herran nimessä onkaan tapahtunut? Mitä on tapahtunut? Oi Herra +Jeesus, he ovat lyöneet hänet kuoliaaksi, he ovat lyöneet hänet +kuoliaaksi. Josse, Josse, he ovat lyöneet hänet kuoliaaksi...» + +Ja hän heittäytyi vuoteelle, ulvoen kuin koira ruumiin ääressä. + +Joán ei puhunut, hän vain hieroi kuumalla kädellään vasenta kylkeään, +jota kirveli viileän liinan peitossa, aivan kuin hänen jyskyttävää +sydäntänsä olisi polttanut. + +»Antakaa hänen maata», sanoi herra Christopulos. »Hänen täytyy saada +maata rauhassa.» + +Yöllä oli Joánilla kuumetta. Hän nukahti ja heräsi jälleen. Ane istui +lampun ääressä, iso raamattu edessään. Hän luki niin kovalla äänellä, +että profeettain sadatukset sekaantuivat kuumesairaan unennäkyihin. + +»Ja pitää häijy löyhkä hyvän hajun edestä oleman, ja nuora vyön edestä, +ja paljas pää kähäräin hiusten edestä, ja ahdas säkki avaran hameen +edestä. Nämät kaikki sinun kauneutes sijaan. + +Sinun miehes kaatuvat miekan kautta, ja sinun väkeväs sodassa...» + +»Mikä sinun on, Josse? Josse, koskeeko?» + +»Ei, ei paljoa.» + +Ane painoi päänsä Joánin tyynylle. + +»Minua helpottaa, kun itken», sanoi Joán ja kietoi käsivartensa Anen +kaulaan. + +Kun Joán jälleen heräsi, oli aamupäivä. Ane istui yhä vuoteen vieressä. +Joán makasi hiljaa, silmät suurina ja tuijottavina. Mutta sitten hän +kävi levottomaksi. + +»Ane, minä tahdon nousta», sanoi hän ja tahtoi nousta vuoteestaan. + +»Mutta ethän sinä voi, Josse, sinun täytyy maata hiljaa.» + +»Ei, minä tahdon nousta.» + +Ane auttoi häntä saamaan vaatteet ylleen. Joán oli hyvin levoton, mutta +silmät olivat pyöreät ja aivan selkoselällään. + +»Tahdon lukea», sanoi hän. + +Hän luki aina suurista säveltäjistä — punakantisia kirjoja, joita +lähetettiin Budapestista. + +Mutta hän laski kirjan hajamielisenä käsistään. + +»Minä menen yläkertaan», sanoi hän. + +»Minne?» sanoi Ane ja nousi. Hän oli peloissaan, sillä Joánin kasvot +olivat jähmettyneet. + +»Menen yläkertaan», sanoi hän. + +Joán koputti hiljaa herra Christopuloksen oveen. + +»Sinäkö se olet?» kysyi herra Christopulos, ja yht'äkkiä hän lisäsi — +sillä Joánin silmät olivat niin omituiset, aivan kuin ne eivät olisi +mitään nähneet, ja hän näytti niin pieneltä vaatteittensa sisässä: +»Miten on laitasi, Joán?» + +»Kiitos», sanoi Joán. + +Hän istuutui lattialle ja nojasi päätään — se oli niin raskas — pianon +jalkaan. + +»Ettekö soittaisi?» sanoi hän. + +»Hyvin kernaasti», sanoi herra Christopulos. Ja hän alkoi soittaa, ja +Joán katseli häntä aivan kuin pakottautuen kuuntelemaan. + +Mutta ei. Se se vain oli. Se vain aivan kuin särki hänen päässään, +särki koko hänen ruumiissaan — vain se: + +He olivat kirkuneet hänelle aivan kuin Davidille. He olivat repineet +vaatteet hänen yltään, aivan niin kuin he olivat repineet Davidin, +Simonin pojan, vaatteet. + +Isänmaaton. + +Isänmaaton. + +Niin — aivan kuin David... + +Oli aivan kuin hän ei olisi jaksanut ajatella, kuin hänen päänsä olisi +tullut niin isoksi, ettei hän voinut ajatella. Mutta kun hän nojasi +otsansa pianon jalkaa vastaan, joka oli kylmä, oli kuin hän olisi +muistanut: + +Sillä Josef oli sanonut, talli-Josef: Tänne pesiytyy kaikki isänmaaton +roskaväki. Sen oli Josef sanonut. Ja neiti. Ja Ane oli sen sanonut. Ja +komendantin rouva oli sen sanonut. + +_Petit Sans-Patrie._ + +»Mikä sinun on?» kysyi herra Christopulos, joka taukosi soittamasta. +»Mikä sinun on, Joán?» + +»Ei mikään», sanoi Joán ja katseli häntä silmillään, jotka eivät +nähneet. + +»Miksi sinä sitten huokaat?» + +Joán keinutteli päätään. + +»Onko rintasi kipeä?» + +»Ei.» + +»Mutta mikä sinun sitten on?» + +Herra Christopulos silitteli hänen hiuksiaan. Mutta Joán työnsi käden +syrjään, aivan kuin hänen päähänsä olisi koskenut. + +Isänmaaton. + +Niin, niin oli komendantin rouva sanonut. Ja neiti sanonut. Ja Josef. + +Niin se oli — se oli totta. + +Mutta miksi — miksi? + +He olivat huutaneet sitä. + +He olivat kirkuneet hänelle kuin Davidille, Simonin pojalle. He olivat +repineet vaatteet hänen yltään niinkuin Simonin pojalta, Davidilta. +Mutta Ane oli sanonut syyn, minkä vuoksi he olivat kirkuneet Davidille: +Sillä hän on juutalaisen poika, ja se on häpeä. Ja neiti oli sanonut +niin ja irvistellyt: »_Ah pjui, le juif_» — hyi, juutalainen. Ja Josef +oli sanonut sen tallissa, ja pojat olivat viheltäneet, kaikki Orsówan +pojat: juutalainen — juutalainen... + +Sillä se oli häpeä. + +»Joán, miksi sinä itket?» + +»En minä itke.» + +Joán ei hievahtanutkaan. Oli kuin hänen silmissään, kyynelten takana, +olisi asunut suuri, kauhea tuska. + +»Särkeekö sinun rintaasi noin kovin?» + +»Särkee, nyt sitä särkee.» + +Joán jäi istumaan, tuijottaen kuin ennen. + +Mutta komendantin poika ei ollut huutanut Simonille. Mutta komendantin +poika oli huutanut hänelle, Joánille: _Sans-Patrie — Sans-Patrie_, +isänmaaton, isänmaaton... Ja upseerit — kaikki, jotka pelasivat korttia +Marinkan luona — — kaikki he olivat huutaneet hänelle: _Sans-Patrie — +Sans-Patrie_... ja olivat nauraneet... nauraneet niinkuin rengit — — +niinkuin rengit nauroivat kyttyräselkää, Peteriä, kyttyräselkä-Peteriä, +jonka kolme rakastettua oli jättänyt, sen vuoksi että mies oli hulttio. + +He olivat huutaneet hänelle niinkuin Davidille, juutalaisen pojalle, ja +niinkuin _kyttyräselälle_, Peterille... + +»Joán, sinun täytyy mennä maata. Sinullahan on kuumetta. Sinun täytyy +mennä maata.» + +Joán vavahti. + +»Ei, ei», sanoi hän ja pudisti päätään, »en tahdo mennä maata». + +»Silloin menemme hiukan kävelemään», sanoi herra Christopulos. + +»Voimmehan mennä.» + +Ane seisoi eteishallissa portaitten luona. + +»Minne hän menee? Minne hän menee?» valitteli hän kuin äsken. + +»Me menemme hiukan ulos», sanoi herra Christopulos. + +»Mutta, mutta älkää liian kauas», pyysi Ane. »Voi, älkää menkö liian +kauas hänen kanssaan, hän ei jaksa.» + +»Me vain kävelemme hiukan», sanoi herra Christopulos. + +He kävelivät äänettöminä, hovin viertä, edestakaisin. Yht'äkkiä kysyi +Joán ja katseli opettajaansa kasvoihin: + +»Onko kaikki merkitty kartalle?» Kreikkalainen melkein hätkähti. + +»On», sanoi hän, »kaikki on merkitty kartalle». + +»Kaikki maat?» kysyi Joán jälleen. + +»On, kaikki maat on merkitty kartalle.» + +Joán oli jälleen ääneti. + +Siis se oli totta. Sillä herra Christopulos oli sanonut — kolme kertaa: +»Sitä paikkaa, jossa sinä asut, Joán, ei ole merkitty kartalle.» + +Maaton — isänmaaton. + +_Sans-Patrie._ + +Joku kulki heidän ohitseen, ja herra Christopulos nyökäytti päätään. + +»Se oli Peter», sanoi hän. + +Mutta herra Christopulos tarttui Joánin käsivarteen, sillä poika oli +valkea kuin muuri. + +»Ei, tule Joán», sanoi hän ja kuljetti Joánin sisään, »sinä tulet +kipeäksi». + +He aterioivat isossa ruokasalissa, he kahden, ääneti. + +»Missä Mademoiselle on?» kysyi Joán. + +»Hän on Orsówassa», vastasi herra Christopulos. + +Joánin kasvot vavahtivat. + +He nousivat jälleen portaita ja astuivat herra Christopuloksen +huoneeseen. Joán istuutui entiselle tuolilleen. Alkoi hämärtää, ja +huone oli varjoa täynnä. Herra Christopulos nousi ja laski kirjan +kädestään. + +Sitten Joán sanoi pimeästä: + +»Herra Christopulos.» + +»Mitä niin?» + +Tuokion oli hiljaista, mutta sitten tuli hyvin nopeaan: + +»Onko romaanialaisilla isänmaata?» + +»On, heillähän on Romaania.» + +»Ja serbialaisilla — heillähän on Serbia?» + +»Niin, heillä on Serbia.» + +Tuli jälleen äänetöntä, kunnes Joán kysyi jälleen — ja herra +Christopuloksesta tuntui melkein siltä, kuin poika olisi puhunut +unissakulkijan tavoin tai kuin joku, jonka äänen kuulee puhelimessa: + +»Ja äidillä oli Tanskansa?» + +»Niin, hänellähän oli Tanska. Mutta hänhän matkusti pois.» + +Joán istui tuokion. Ja äkkiä hän kysyi nopeasti — niiden omituisten +ajatusten valtaamana, jotka olivat nuorempia ja vanhempia kuin hänen +ikänsä —: + +»Senkö vuoksi hän kuoli?» + +»Sinun äitisihän tuli kipeäksi», sanoi herra Christopulos. + +»Niin.» + +Ja vähän ajan perästä hän sanoi kohottaen päätään: + +»Juutalaiset — onko niilläkin isänmaa?» + +»Ei», vastasi kreikkalainen, »juutalaisilla ei ole isänmaata». + +»Miksi ei?» + +Herra Christopulos sanoi: + +»Tiedäthän, että Jumala kirosi juutalaiset.» + +»Niin», sanoi Joán, hyvin hiljaa ja miltei soinnuttomasti. + +»Nyt minä sytytän lampun», sanoi herra Christopulos, jota nuo +»niin»-sanat ja kaikki kysymykset äkkiä alkoivat vallan peloittaa. Ja +sytyttäessään hän sanoi: + +»Joán, mistä sinä oikein jouduit riitaan Orsówan poikien kanssa?» + +Mutta Joán ei vastannut. + +Jumala kirosi heidät. + +Hänen kasvonsa olivat liikkumattomat, hänen siinä istuessaan. + +Jumala kirosi heidät. + +»Nyt sinun pitää mennä levolle», sanoi herra Christopulos ja laski +kätensä hänen harteilleen. + +»Tahdotteko istua vuoteeni vieressä?» pyysi Joán. + +»Kyllä, tahdon istua vieressäsi.» + +He menivät Joánin huoneeseen. Kiivettyään vuoteeseen vaipui Joán uneen, +yht'äkkiä, aivan kuin ihminen iskun saatuaan. + +Mutta herättyään aamulla hän nousi hätkähtäen istumaan, ikäänkuin joku +olisi sanonut aivan hänen poskensa vieressä, aivan hänen korvaansa: + +»Jumalan kiroomat... Tiedäthän, että Jumala kirosi heidät.» + +Niin, sen hän tiesi — ja Joán nyökäytti tuskaisena päätään — hän tiesi, +että he olivat kirottuja. Juuri heistähän Ane luki ääneen yöllä, isosta +raamatusta, kaikista heidän rangaistuksistaan. Ja heitä hän itki, +juutalaisia, sen vuoksi että he olivat kirottuja ja että Jumala oli +ottanut heidän isänmaansa. + +Ottanut heidän isänmaansa! + +Niiltä, jotka Jumala kirosi, hän otti isänmaan. Niille, jotka Jumala +kirosi, hän ei antanut isänmaata... mutta heille vihellettiin ja +heidän jaloilleen astuttiin ja heidän kupeitaan nipisteltiin ja heidän +polviaan potkittiin ja heidän rintaansa raavittiin — aivan samoin kuin +Orsówan pojat olivat tehneet hänelle. + +Jumalan kirooma. Jumalan kirooma. + +Ja äkkiä hän nousi ja heittäytyi polvilleen; kyynelet virtasivat hänen +silmistään, jotka olivat selällään; hän ryömi vuoteessaan ja pyöri +siinä ja rukoili rukoilemistaan eikä osannut mitään rukouksia ja +sekoitti toisiinsa kaikki kielet: + +»Oi pikku Jumala ja pyhimykset... ja Josef ja Maria ja Stefan... +Stefan ja Maria ja Josef... minä en tahdo olla kirottu, en tahdo olla +kirottu...» + +Ja äkkiä hän nousi vuoteestaan ja laskeutui polvilleen paljaalle +lattialle, niinkuin Anen oli tapana, ja rukoili kädet ristissä niinkuin +Ane. + +Hän rukoili niinkuin Ane, Jumalaa ja Isämeitää, joka olet taivaissa, ja +Josefia ja pyhää Iwoa ja Barbaraa, joka istuu kirkossa, ja Jumalaa — +että he antaisivat hänelle isänmaan, ja ettei hän olisi kirottu. + +Hän itki taas ja rukoili taas: + +»Oi, pikku Jumala, pikku Jumala, ja pyhä Neitsyt ja lapsi — etkö voi +auttaa minua. Isä meidän ja sinä, joka olet taivaissa... etkö voi +auttaa minua, Isä meidän, Isä meidän... etkö voi auttaa minua.» + +Vihdoin hän nousi ja pyyhki kyynelensä. Hänen polviaan pakotti, ja hän +oli hyvin väsynyt. + +Mutta niiltä, jotka Jumala kirosi, hän otti isänmaan. + +... Oli aika mennä kouluun, ja hän kokosi kirjansa. + +»Kuinka nopeaan sinä nukahditkaan eilen illalla», sanoi herra +Christopulos, kun Joán astui sisään. + +»Niin», sanoi Joán ja istuutui pöydän ääreen. + +Herra Christopulos pyöritti maapalloa solakoilla käsillään ja kertoi +valtameristä, joiden syvyyksiä kukaan ei tuntenut, ja maapallosta, +jonka sisus oli täynnä tulta, ja navoista, joiden suuret meret +jäätyivät. + +»Ja Jumala on kaikki luonut?» sanoi Joán hiljaa. + +»Niin», sanoi herra Christopulos ja katseli maapallon yli, »suuri +Jumala loi kaiken maailman». + +Joán istui tuokion, ja herra Christopulos puhui edelleen. Sitten Joán +sanoi äkkiä, katsoen kreikkalaiseen: + +»Voiko Jumala kaikkea?» + +»Voi.» + +»Voiko hän antaa meille kaikki?» sanoi Joán ja katseli yhä +kreikkalaista. + +Herra Christopulos ei vastannut. Mutta Joán sanoi: + +»Ane sanoo hänen voivan, kun vain rukoilemme.» + +Herra Christopulos katseli häntä — oli kuin Joánin silmissä olisi +kuvastunut kärsimys taikka liian suuri ponnistus. + +»Kyllä, Joán», sanoi hän, »suuri Jumala voi kaikki». + +Oli kuin Joán olisi rauhoittunut. Mutta lukiessaan ja kirjoittaessaan +ja taivuttaessaan kaikkia verbejä hän ajatteli vain, että hän siis +rukoilisi, rukoilisi lakkaamatta Jumalaa ja pyhimyksiä ja pyhää +Neitsyttä ja Barbaraa, joka istui kirkossa, ja pyhää Annaa, jota +Ignáz rukoili, ja Josefia. Mutta Mademoisellella oli rukousnauha, +joka oli lippaassa hänen hajuvesipullojansa joukossa. Mademoiselle +rukoili niin usein, heidän palattuaan kotiin Orsówasta, ja itki ja +rukoili joka ikisen helmen kohdalla. Mutta sen jälkeen hän oli iloinen +taas ja nauroi romaanialaisten kokkien kanssa. Joán tahtoi lainata +Mademoisellen nauhan ja rukoilla joka ikisen helmen kohdalla, kuten +Mademoiselle teki palatessaan kotiin Orsówasta. + +Sillä hän tahtoi, tahtoi saada isänmaan — niinkuin serbialaisilla ja +romaanialaisilla ja Hansilla, jolla oli Siebenbürgen, ja äidillä Tanska +eikä voinut olla kirottu. + +Ja hän rukoili aamuin ja illoin, Anen ollessa polvillaan hänen +vuoteensa ääressä: + +»Isä meidän, joka olet taivaissa.» + +»Sano se uudelleen», sanoi Joán ja tarttui hänen ristissä oleviin +käsiinsä. + +»Isä meidän, joka olet taivaissa.» + +»Isä meidän, joka olet taivaissa», kertasi Joán ja äänsi vaivalloisesti +puolittain unohtamansa tanskalaiset sanat. + +»Pyhitetty olkoon sinun nimesi», sanoi Ane. + +»Olkoon sinun nimesi», kuiskasi Joán. + +»Iankaikkisesti, amen», lopetti Ane. + +Joán makasi ääneti. Sitten hän käänsi päätään. + +»Ane», sanoi hän, »rukoilevatko juutalaiset?» Ane seisoi hetken. Sitten +hän sanoi: + +»Se ei auta heitä.» + +»Miksikä ei?» sanoi Joán ja katseli häntä silmiin. + +»Sillä Jumala on kironnut heidät iankaikkisiksi ajoiksi.» + +Joán heräsi lyhyestä unestaan, ja lamppu oli sammutettu. Vain pieni +yölamppu paloi. Joán nousi istumaan vuoteessaan, kokoonkyyristyneenä, +nojaten päätään polviinsa; oli kuin koko hänen olemuksensa olisi +valittanut ja huohottanut, niin että hän vapisi: + +Se ei auttanut heitä. Ja hän kohotti päätään, joka nytkähteli +paidankaulamuksessa: + +Se ei auttanut heitä, se ei auttanut heitä. + +Sillä Jumala oli kironnut heidät — iankaikkisiksi ajoiksi. + +Äkkiä hän nousi vuoteeltaan ja sytytti lampun vapisevin käsin, ja +asetti kuvun paikoilleen ja tarttui isoon raamattuun ja avasi sen ja +luki sitä niiltä kohdin, missä Anen merkit olivat, punaiset ja valkeat +merkit. + +Hän luki eikä ymmärtänyt sitä ja luki ääneen kuten Ane, ja sanat soivat +tutuilta — kaikki Jumalan kiroukset ja kuinka Jumala oli riistänyt +juutalaisilta heidän isänmaansa... + +Joán meni takaisin. Raamattu oli auki, kaikkine punaisine ja valkeine +merkkeineen. + +Mutta yht'äkkiä hän sanoi, kovalla äänellä ja kimeästi ja +epätoivoisena, huoneen tyhjyyteen: + +»Äiti, äiti, voi äiti...» + +Ja nyyhkytti nojaten päätään kylmään seinään. + +... Muutamia päiviä myöhemmin sanoi herra Christopulos oppitunnin +aikana: + +»Minä lähden Orsówaan. Tuletko mukaan?» + +Joán painoi äkkiä päänsä alas ja hänen kasvonsa värähtivät. + +»Tulen», sanoi hän. »Tulen, kiitos.» + +»Me lähdemme kello kahdelta.» + +»Kiitos», toisti Joán. + +Joán oli hyvin tyyni, niin hiljainen ja tyyni kuin silloin, kun hän +oli Budapestissa lääkärin luona, jonka piti leikata hänen silmänsä. +Hän istui venheessä ja kuuli jokaisen aironvedon. Nyt hän näki +ankkuripoijun, ja nyt aallonmurtajan. + +»Onko sinun vilu, Joán?» kysyi herra Christopulos. + +»Ei», sanoi Joán. + +Nyt hän näki pojat, jotka makasivat maassa onkivavat käsissään. + +»Sinä olet niin kalpea, Joán.» + +»Niin.» + +Mutta pojat eivät nousseet pystyyn, he makasivat yhä, onkivavat +käsissään. + +»Istu hiljaa, Joán.» + +»Niin.» + +Tuolla oli tynnyrintekijän poika. + +»Mitä sinä tahdot, Joán?» + +»Minä vain tässä vähän käännyin.» + +Nyt he soutivat ohi ja laskivat rantaan. + +»Tuletko, Joán?» + +»Tulen.» + +Joán nousi venheestä ja seisoi portaiden askelmalla. + +Nyt se tuli. Räätälin poika sen huusi, ja se osui Joánia selkään kuin +viskattu kivi — samalla kuin äänekäs nauru kajahti häntä vastaan. + +Joán oli äkkiä painanut sormiensa päät vastakkain, mutta sitten hän +puristi molemmat kätensä nyrkkiin. + +»Mitä nuo pojat oikein huutavat?» kysyi herra Christopulos, joka ei +ymmärtänyt serbiaa. + +»En tiedä», sanoi Joán, ja he kulkivat edelleen. + +He pääsivät torin poikki. Eikä kukaan huutanut enää. + +Mutta katukäytävällä, Marinkan talon ulkopuolella, tuli pari +pikkutyttöä, joilla oli kukkasia hiuksissaan. Ja yht'äkkiä toinen +sysäsi toista: + +»Kas tuossa, kas tuossa, se on hän, isänmaaton.» + +Joán kulki aivan pitkin seinän viertä. + +Upseereja kulki ohi, ja rouvia kulki ohi. He taivuttivat päänsä yhteen. + +»Minkähän vuoksi ihmiset katsovat meihin noin?» sanoi herra +Christopulos ja nauroi. + +»En tiedä», vastasi Joán. Hän ei nostanut silmiään maasta. + +... Kuukaudet kuluivat. Joka iltapäivä herra Christopulos näki Joánin +menevän pihan poikki kädessä kukkakimppu, jonka hän oli poiminut +kasvihuoneesta. + +Kerran kreikkalainen avasi ikkunansa: + +»Minne sinä menet, Joán?» + +»Kirkkomaalle.» + +Joán kulki peltoja pitkin kylään. Hän melkein juoksi kirkkomaan poikki, +kirkkoon. Oli puolipimeätä sisällä, jossa kaikki monet pyhimykset +istuivat alttareillaan. + +Joán hiipi äänettömästi ja laski kukkakimpun Pyhän Annan jalkojen +juureen. Kaikilla alttareilla oli kukkia. Muutamat olivat hiukan +lakastuneita. Joán oli tuonut ne kaikki. + +Joán oli painanut päänsä rukoustuoliin. Hän ei enää rukoillut ääneen. +Hän vain kuiskasi rukouksensa. + +Kun Joán tuli kotiin, soitti hän herra Christopuloksen kanssa. Hän oli +löytänyt vanhan viulun niistä huoneista, joiden uutimet olivat olleet +alhaalla äidin kuolemasta asti. + +Herra Christopulos soitti hänen kanssaan tuntimääriä. + +Herra Christopulos katseli Joánia. Hän soitti seisaaltaan, mutta pää +painuneena. + +»Voisi luulla, että sinä kannat surua sydämessäsi», sanoi herra +Christopulos. + +Joán ei vastannut. Kun hän soitti, värähtelivät aina hänen huulensa. + +Kun Joán meni kasvihuoneisiin, kulki hän puuvajan ohitse. + +Sisällä oli niin hiljaista, eikä sahan ääntä kuulunut. Kerran Joán +hiipi sisään. + +»Peter», huusi hän, »Peter, oletko täällä?» Kukaan ei vastannut. + +»Peter», sanoi Joán, jota alkoi peloittaa; oli kuin höylänlastukossa +jokin olisi vaikeroinut ja piipittänyt — aivan kuin koira eikä ihminen. + +»Peter», kuiskasi Joán, ja nimi takertui hänen kurkkuunsa. + +Sillä siinä _oli_ Peter, joka makasi kaivautuneena lastuihin, pää +lastujen alla, niin ettei ollut näkyvissä muuta kuin kyttyräinen +selkä... + +»Peter», toisti Joán. + +Mutta lastut liikahtelivat yhä kyttyräselän nyyhkytyksistä. + +Joán oli kääntynyt ja meni. Kirkkoon aiotut kukat olivat pudonneet +hänen kädestään. + +Hän meni talliin, jossa Josef seisoi ja suki »Amouria». + +Mutta se ei enää maksanut vaivaa, kun kerta herra ei ollut milloinkaan +kotona, sanoi Josef. »Piru täällä olkoon. Missähän herra tätä nykyä on?» + +»Isä on Lontoossa», sanoi Joán. + +»Lontoossa?» sanoi Josef. »Se on kaukana.» Ja vähän ajan perästä hän +lisäsi, sukiessaan hevosta: + +»Niin, maailma on suuri, ja sentään joudumme kaikki hautaan.» + +Joán istui kaurahinkalolla. + +»Josef», sanoi hän, »mikä Peteriä vaivaa?» + +»Luultavasti sama kuin tavallisesti», sanoi Josef ja suki edelleen. +»Nyt se on Iwona.» + +»Iwona on kaunis», sanoi Joán. + +»Niin on», sanoi Josef, »jumaliste kaunis» — ja hän kuljetti hitaasti +sukaa omaa unkarilaista säärtään pitkin — »jos hänet oikein on nähnyt». + +Hän suki jälleen »Amourin» välkkyvää ruumista ja sanoi: + +»Mutta väärin olisi syyttää ketään naista siitä, ettei hän pidä hyvänä +moista pelättiä, jonka Jumala on sillä tavoin merkinnyt.» + +Joán astui alas kaurahinkalolta. + +»Herra Joánkaan ei enää koskaan ratsasta», sanoi Josef. Hän oli +vaistomaisesti sanonut »herra» katsoessaan Joánia kasvoihin. + +Mutta Joán oli jo kulkenut pihan poikki ja portaita ylös niihin +huoneisiin, joiden ikkunaverhot aina olivat alhaalla. + +Kerran, kun Joán istui kirjojensa ääressä, koputettiin oveen. + +»Sisään», huusi hän. + +Kun ovi aukeni, seisoi Peter siinä. Hän oli riisunut saappaansa, ja +liian pitkät käsivarret riippuivat hervottomina pitkin kupeita, aina +polviin saakka. + +»Mitä tahdot, Peter?» kysyi Joán. + +Peter astui kaksi askelta sukkajaloin. + +»Minä tahdoin... tahdoin sanoa herra Joánille, kun kerta herra itse ei +ole kotona... tahdoin sanoa, että...» + +Peter nosti silmänsä — hän puhui niin omituisesti, ääni tuli kuin +fonografista —: + +»Sanoa, että nyt minun täytyy lähteä pois.» + +»Tahtooko Peter lähteä pois?» + +Kyttyräselkä seisoi yhä entisessä asennossaan, mutta näytti kuin vinot +hartiat olisivat vaipuneet alemmaksi. + +»Niin, nyt minun täytyy lähteä.» + +Hän puhui yhä samalla äänellä, ja poskilla paloi pari läikkää. + +»Minne sinä sitten lähdet?» sanoi Joán, joka oli astunut kolme askelta, +ja kysyi hyvin hiljaa: »Minne?» + +Peter oli kääntänyt päätään kuin eläin kuullessaan äkillisen äänen, +jota ei ole odottanut. + +»Niin», sanoi Joán, »minne sinä sitten lähdet?» + +Kyttyräinen Peter' seisoi hetkisen hiljaa: + +»Kotiin. Kotiin, kotimaahan.» + +Joán oli kokonaan sulkenut silmänsä — tuokion ajaksi. + +»Minä lähden pois», sanoi Peter tuijottaen ilmaan. + +Mutta yhtäkkiä Peter oli heittäytynyt maahan ja jälleen noussut +puolittain ja istui kyyrysillään leuka teräviin polviin nojattuna ja +kädet kampaamattomissa hiuksissa ja nyyhkytti nyyhkyttämistään, aivan +kuin olisi korissut. + +Ja nyyhkytysten lomitse virtasi hänen sanatulvansa: + +»Voi, auttakaa minua, pikku herra, auttakaa minua, pikku herra, +auttakaa minua.» + +Joán ei itse tietänyt mitä sanoi: + +»Nouse pois — nouse pois, Peter puunhakkaaja, Peter puunhakkaaja, +nousehan siitä!» + +Hän tahtoi mennä Peterin luo ja auttaa häntä nousemaan, mutta äkkiä, +tuntien hyvin nuorten ihmisten lailla pelkoa tai vastenmielisyyttä +kaikkia viallisia kohtaan, hän jäi seisomaan ja sanoi pelästyneellä +äänellä: + +»Nouse pois, nouse pois!» + +Villiytyneenä, mutta tottuneena tottelemaan, Peter nousi lattialta. + +»Niin, niin», sanoi hän raskaasti, ja nuo pitkät käsivarret putosivat +pitkin kupeita, velttoina kuin ennenkin. + +Ja yht'äkkiä muistaen, minkä vuoksi oikeastaan oli tullut, hän alkoi +valittaa — köyhien aivan kuin ammattimaista valitusta. + +Voi, hänellä ei ollut mitään, voi, pikku herra, ja hän oli kuin alaston +maan päällä... herra, kuin alaston maan päällä... »Mutta jos pikku +herra suvaitsisi olla niin armelias ja hyvä, niin hyvä ja armelias, ja +antaisi minulle takiksi ja puseroksi — puseroksi matkalle...» + +Mutta aivan kuin tuo viimeinen sana olisi pakottanut kaikki entiset +ajatukset kiertämään takaisin, hän alkoi nyyhkyttää kuten ennenkin, ja +silmät pullistuivat hänen päästään, ikäänkuin hänen sydämensä lyönnit +olisivat pakottaneet ne ulos aukoistaan: + +»Oi, auttakaa minua, pikku herra, auttakaa minua, pikku herra, auttakaa +minua!» + +Hän tarttui viallisen käsillään Joánia kyynärpäähän, ja Joán sai +vaivoin sanotuksi: + +»Me kyllä autamme sinua, me kyllä autamme sinua.» + +Ja kun Peter yhä itki, sanoi hän lohduttaakseen häntä, seisoen +kuitenkin yhä vielä kolmen askelen päässä: + +»Kuulehan, kuulehan, me ostamme sinulle kaiken Orsówasta.» + +Äkkiä, lohduttamishalun vallassa, hän sanoi: + +»Me ostamme sinulle puseron ja ostamme sinulle takin — tänään, +Orsówassa — soudamme sinne ja ostamme sinulle kaikki. Nyt iltapäivällä, +Orsówassa.» + +Peter seisoi yhä pää painuksissa. + +»Iltapäivällä», sanoi Joán, »lähdemme Orsówaan». + +Kyttyräselkäinen oli mennyt. Hän ei ollut sanonut juuri mitään. Hän oli +vain hetken verran nojannut ovipieleen. + +Mutta Joán huusi Josefia ja Dmeteriä ja antoi määräyksen venheestä, +yhtäkkiä jollakin tavoin innostuneena voidessaan järjestää ja hommata +niinkuin aikuiset. + +»Minne menet?» sanoi Ane, joka tuli juosten alas eteishalliin. + +»Me menemme Orsówaan», sanoi Joán. + +»Kutka — mitä on tapahtunut? Miksi?» Ane näki Joánin ottavan +päällysvaatteet. Äkkiä Joán sanoi: + +»Peter ja minä.» + +»Siinä tapauksessa minä tahdon tulla mukaan. Tahdon tulla mukaan. Sinä +et saa mennä yksin.» + +»Minä tahdon mukaan», sanoi hän ja juoksi ylös portaita, Joánin +mennessä pihalle. Peter oli jo siellä. Hänellä oli yllään likainen +turkki, joka oli nuoralla solmittu vyötäisiltä. Hän oli kuin +sahajauhoilla täytetty säkki seisoessaan siinä. + +»Virta on voimakas, herra Joán», sanoi Josef, joka odotti venheessä. + +»Olkaa varovainen, herra», sanoi Dmeter ja auttoi Joánia. + +Ane tuli juosten tietä pitkin. Hän oli pyntätty kuin mennäkseen ripille +Vejlen kirkkoon. + +»Tuleeko tuokin mukaan?» kysyi Josef. + +»Tulee», vastasi Joán. + +He astuivat kaikki venheeseen. Virta oli niin voimakas, että se oli +viedä venheen muassaan. + +Ane istui kädet ristissä mustine hansikkaineen. Tuuli oli puhaltanut +hänen hattunsa vinoon. Peter ei liikahtanutkaan. Leveät kasvot +sukeltautuivat esiin turkin likaisesta villasta, liikkumattomina kuin +kuolleen kasvot. + +Aallonmurtajalla istui vain kaksi vanhaa miestä, jotka katselivat omia +teräviä polviaan. Mutta linnoituksen vartiomiehet kääntyivät ympäri ja +katselivat heitä. Joán kulki kyttyräselän vieressä, heidän takanaan +tuli Ane. Tuuli oli pörröttänyt hänen tukkansa, niin että se piipotti +tupsuina otsalla vejleläis-hatun alla. + +Peter nilkutti Joánin perässä, parin askelen päässä. Hän käveli niin +merkillisesti, kuin hölkkyvä nauta, jota vedetään köydestä. + +Kujassa ei ollut ketään. + +Mutta yht’äkkiä syöksyi räätälin poika esiin kadunpuolisesta ovesta ja +jäi seisomaan Joánin ja Peterin eteen, suu ammollaan, ja juoksi jälleen +toria kohti ja vartiota päin: + +»Hei, hei, nyt se tulee, isänmaaton!» + +Räätälin poika huusi: + +»Hohoi, hohoi, hän on lähtenyt ryntäämään väkineen!» + +Pari kersanttia ilmestyi vahtikojun ikkunaan alkaen nauraa, ja sotilaat +juoksivat ulos, kädet taskuissa, ja nauroivat. Toinen kersantti +oli avannut ikkunan ja nauroi niin, että makasi pitkin pituuttaan +ikkunalaudalla: + +»Hän ryntää, hän ryntää kaarteineen!» + +Ja sotilaat, jotka nauroivat niin että pitelivät sivujaan, toistivat +huutaen esimiehensä sanoja: + +»Kas saarelaiskaartia, kas saarelaiskaartia!» + +Tynnyrin tekijän poika oli tullut portaille ja huusi kimeällä äänellä +yli katukäytävän: + +»Kas, kas, se on se hullu piika — kas, kas, hullu ja kyttyräselkä!» + +»Eläköön, eläköön isänmaattoman kaarti!» + +Sotilaat huusivat sen ensiksi — sitten huusi sen tynnyrintekijän poika: + +»Eläköön, eläköön isänmaattoman kaarti!» + +Joánin jalat eivät oikein tahtoneet löytää maata. Mutta hän kulki +eteenpäin. + +Sitten juoksi räätälin poika kuin nuoli suoraan häntä vastaan, ja +heiluttaen hattuaan, aivan kuin se olisi ollut lippu, hän huusi suoraan +päin Joánin kasvoja: + +»Eläköön isänmaattoman kaarti!» + +Ane oli jäänyt seisomaan: hattu vinossa ja hiussuortuvat törröttävinä +hän seisoi siinä kuin vähämielinen, kunnes juoksi päin räätälin poikaa, +käsi ojossa, ja huusi: + +»Siitä saat, ryökäle!» + +Mutta Joán oli tarttunut hänen käteensä: + +»Ane, anna olla», ja Ane antoi käden painua ja oli tuntenut, että Joán +vapisi kuin ihminen, joka vapisee sydänjuuriaan myöten. + +»Eläköön kaarti!» + +He vihelsivät ja lauloivat. + +»Josse, Josse», sanoi Ane. Hän oli yhtäkkiä käynyt vallan tyyneksi. +»Josse, mennään. Mennään.» + +Mutta pojat huusivat ja kiljuivat edessä ja takana ja portailla: + +»Kas hullua piikaa. Se on hänen imettäjänsä, se on isänmaattoman +imettäjä.» + +Joán oli uudelleen tarttunut Anen käteen. + +»Tule», sanoi hän. + +Hän ei tietänyt, että kyynelet vierivät hänen silmistään ja +jähmettyivät, sillä niin kylmät olivat hänen poskensa. + +»Josse, pikku Josse.» + +»Eläköön kaarti!» + +Sitten hän alkoi tarkastaa maan kiviä ja omia jalkojaan. Hänen täytyi +astua kivien yli. Mutta kuitenkin hän näki — eikä tietänyt kuinka — +kaikki ikkunat, everstin ikkunat ja komendantin ikkunat ja Marinkan +ikkunat, joissa kaikki kasvot nauroivat. + +Ja äkkiä hän käänsi päätään, ja yhdessä silmänräpäyksessä hän näki +ikkunan ikkunan vieressä, oven oven vieressä, ja jokaisessa nauravat +ihmiskasvot — kuin renkaan —, ja kyttyräselkä kulki niin hitaasti hänen +perässään. + +Mutta äkkiä Joán seisahtui ja aukaisi suunsa kuin ihminen, joka tahtoo +huutaa, eikä huutanut, taikka huusi vain yhden ainoan kerran, mutt’ei +saanut ääntä. + +Tuolla kulmassa, Simonin kulmassa, tuolla portailla seisoi rouva Simon, +paksu rouva Simon ja David ja koko Simonin perhe, juutalais-Simonin +lapset... ja huusivat... ja nuorin vihelsi... ja he huusivat: + +»Kas tuota, kas tuota, isänmaatonta!» + +He huusivat äänekkäimmin. + +»Kas tuota, kas tuota isänmaatonta ja hänen kaartiaan!» + +Juutalainen Simon, David ja kaikki juulalaislapset! + +Oli kuin Joán ei enää olisi nähnyt eikä kuullut. Niin, hän kuuli, että +Ane itki hiljaa. + +Sitten hän seisoi vaatetusliikkeen portailla. + +Molemmat nuoret miehet myymäläpöydän takana hymyilivät toinen +toiselleen peilissä, samalla kuin he palvelivat kohteliaasti. Joán +kulki heidän kanssaan vaatenaulakoiden välitse, missä valmiita +vaatteita riippui pitkinä riveinä. + +Ane tarttui hänen käsiinsä. + +»Josse, Josse», sanoi hän, »emmekö voi jäädä tänne, kunnes tulee pimeä?» + +Mutta Joán tempautui irti. + +Puodin ovessa käytiin; valkea upseeri astui sisään. + +»Hyvää päivää, kreivi Joán», sanoi hän ja puristi Joánin kättä hoikilla +sormillaan. + +Kun Joán kosketti upseerin kättä, vavahtivat hänen hartiansa yht'äkkiä, +ja hänen päänsä painui siinä samassa upseerin käsivarrelle — raskaasti, +kuin se olisi ollut jokin kuollut kappale. + +Mutta upseeri päästi Joánin käden — ehkä hän pelkäsi, että Joán muuten +voisi ruveta itkemään — ja sanoi: + +»Tahtoisin parin hansikkaita», ja hän tutki kauan hansikkaiden nahkaa. + +»Palaatteko venheeseen, kreivi Joán?» kysyi hän, kun kaikki tarpeet oli +ostettu kyttyräselälle. + +»Palaan», sanoi Joán, ja hänen kätensä tarttuivat äkkiä myymäläpöydän +kulmaan yhtä kiinteästi kuin äsken venheen laitaan. + +»Silloin menemme yhtä matkaa», sanoi upseeri; »minun tieni vie +samallepäin». + +He lähtivät. + +Joán ei tietänyt kulkevansa valkean upseerin rinnalla, suorana kuin +sotilas rivissä, torin poikki. Peter kulki perässä, kaikki uudet +vaatteet isoon myttyyn kiedottuina. Ane tuijotti jäykästi Joánin +selkään. + +Keskellä toria Joán pysähtyi. + +»Hyvästi sitten, Peter», sanoi hän selvällä, kuin opetellulla äänellä. + +Valkea upseeri oli katsahtanut Joániin. (Ketä hän muistuttaa? välähti +äkkiä hänen päässään, ja samassa hän ajatteli nuorta majesteettia: +niin, häntä juuri.) + +»Lähde siis, hyvästi», sanoi Joán ja tarttui kyttyräselkäisen käteen, +jota hän aina oli pelännyt. + +»Hyvästi.» + +Peter tahtoi sanoa jotakin, mutta Joán oli kääntynyt ja he kulkivat +eteenpäin — samalla kuin kyttyräselkä, keskellä toria, äkkiä alkoi +heiluttaa myttyään, joko sitten eräänlaisessa epätoivossa taikka ehkä +äärettömän riemun vallassa. + +Vahtisotilaat olivat suoristuneet ja tervehtivät valkeata upseeria, +joka oli pysähtynyt kujassa, antaen katseensa hipaista ikkunasta +ikkunaan ulottuvaa töllistelevien päitten ketjua. + +»Hyvästi, kreivi Joán», sanoi hän. »Nyt minä matkustan.» + +»Minne?» + +»Pois.» + +Ja vähän ajan perästä sanoi valkea upseeri: + +»Isäni on kuollut, joten nyt olen niin rikas, että saatan paeta — —» + +»Paeta?» sanoi Joán eikä häntä ollenkaan ymmärtänyt. + +»Niin», sanoi luutnantti ja kohotti kasvonsa päin torin nauravaa +kasvoketjua, joka oli jännitetty talosta taloon. »Paeta niitä elukoita, +jotka sanovat itseään ihmisiksi.» + +»Hyvästi, kreivi Joán», sanoi hän ja kätteli vaistomaisesti Joán +Ujházya niinkuin olisi kätellyt toveriaan Hänen Majesteettinsa +henkivartiokaartissa. + +Joán oli sulkenut silmänsä aivan kuin pakottamalla pakottaakseen +itsensä ymmärtämään. + +»Hyvästi», sanoi hän sitten. + +»Jääkää hyvästi.» + +Ja vaikka hän ei _tahtonut_ juosta, juoksi hän kuitenkin — kujaa +pitkin, ensi askelet: + +»Tule, Ane.» + +»Tulen, Josse, tulen, Josse.» + +He istuivat venheessä. + +Mutta äkkiä, aivan kuin maasta kasvaneina törmäsivät kaikki pojat, koko +joukko, aallonmurtajalle, ja he päästivät kuorossa pitkän, viiltävän +vihellyksen venhettä päin — aivan kuin luodit olisivat viuhuneet veteen. + +Joán istui keskellä venhettä. Hänen kasvonsa olivat kohotetut, mutta +nyrkkiin puristuneet kädet lepäsivät hänen polvillaan. + +»Eläköön hullu imettäjä, eläköön hullu imettäjä!» + +Ja he vihelsivät jälleen, samalla kuin Josef ja Dmeter nostivat +aironsa, aivan kuin olisivat ulottuneet lyömään. + +»Soutakaa», sanoi Joán. + +»Niin, kreivi Joán», sanoi Josef, ja he soutivat. Josef ei milloinkaan +ollut nähnyt nuoren herran kasvoja sellaisina. + +Joán ei liikahtanutkaan. Hän piti yhä kasvojaan ylöspäin kohotettuina, +ja hänen silmänsä olivat niin seposelällään, kuin hän olisi tahtonut +tuijottaa itse taivaan sydämeen. + +»Soutakaa kylään», käski hän, siirtämättä silmiään. + +»Kyllä, kreivi Joán», sanoi Josef. + +Huudot häipyivät. + +»Minne me menemme?» voivotteli Ane, jonka kasvot pelko ja pakkanen oli +kohmettanut, aivan kuin hänellä olisi ollut hammassärky. »Minne me +menemme?» + +»Sinä menet kotiin», sanoi Joán. + +He laskivat maihin kylän siltaan. + +»Mene nyt kotiin», sanoi Joán Anelle. + +Ane ei uskaltanut vastata. + +Joán kulki niin varmoin askelin, pää pystyssä. + +Hän kulki poikki torin ja avasi kirkkomaan veräjän. Kirkossa oli pimeä, +mutta hän ei huomannut sitä, ja tie oli hänelle tuttu. Yksitellen +hän poimi kylmin käsin ja katsoen pyhimyksiä maalattuihin kasvoihin, +kukkavihot kuolleilta alttareilta. + +Sitten hän meni kotiin. + +»Kuinka kauan te viivyittekään», sanoi herra Christopulos, joka tahtoi +nähdä, kertoisiko Joán kaiken sen, mitä Ane jo oli kertonut. + +»Niin viivyimmekin», sanoi Joán ainoastaan ja istuutui. + +Hän ei puhunut enempää. Mutta yht'äkkiä hän kohotti kasvonsa ja loi +silmänsä herra Christopulokseen. + +»Olemmeko todellakin rikkaita?» sanoi hän. + +Herra Christopulos vallan hämmästyi. + +»Olette», sanoi hän, »kyllä te olette rikkaita». + +»Hyvinkö rikkaita?» kysyi Joán taas. + +»Olette, hyvin rikkaita.» + +»Vai niin», sanoi Joán eikä puhunut muuta. + + * * * * * + +Mutta pian tuli kesä. Herra Christopulos matkusti pois, ja syksyllä +Joánin piti joutua kouluun, herra Dupierren kotiopistoon Parisissa. + +Joán ratsasti isänsä rinnalla. He ratsastivat saaren ympäri. Hämärä +alkoi laskea, ja virta tummui. Talonpojat, jotka istuivat piiput +suussa päätyjensä edustalla, nousivat tervehtimään, niin että heidän +kauhtanansa viistivät maata. + +Kylänvouti otti lakin päästään: + +»Hyvästi, herra.» + +»Hyvästi, Carol.» + +Joán tervehti kaikkia. + +Mutta vanha Maria tuli aitauksensa ulkopuolelle ja suuteli Joánin kättä. + +»Hyvästi, Maria.» + +Pari tyttöstä pesi pyykkiä virran rannalla, ja heidän karttunsa +paukkuivat. Uloimpana niemellä pyöritti »äidin mylly» purjeilla +koristettuja siipiään illan pimenevässä ilmassa. + +Joán oli nostanut päätään: akaasiat hänen päänsä päällä tuoksuivat niin +suloisesti. Puiden varjossa valuivat hänen kyynelensä hiljaa pitkin +poskia. + +He ratsastivat linnalle ja sitoivat kiinni hevoset. Joán nousi +muurinviereiselle sorakummulle ja antoi silmäinsä harhailla +salakuljettajien taloista pitkin tietä yli kylän ja kirkon ja »hovin» +myllylle. + +»Mitä nyt?» sanoi Joán ja oli kääntänyt päänsä, samalla kuin isä oli +kumartunut eteenpäin, muurin yli. + +»Hiljaa!» huusi hän. »Hiljaa — eikö täällä nyt ikinä ole rauhallista?» +samalla kuin kimeät äänet huusivat yhä: + +»Antakaa päihin, antakaa päihin, serbialaista sikaa!» ja joukko +romaanialaisia miehiä juoksi täyttä karkua pitkin tietä, ajaen takaa +Ignázia, ajaen häntä takaa, kaikki. + +»Hiljaa!» huusi isä jälleen, ja miehet kohottivat päätään ja painoivat +ne jälleen alas, aivan kuin olisivat saaneet selkäänsä venähdyksen, ja +hiipivät ääneti tiehensä, perätysten, muurin kuvetta pitkin, jolla isä +seisoi. + +»Isä», sanoi Joán, »Ignázin kasvot olivat veriset». + +»Niin», vastasi isä ja puristi kätensä nyrkkiin, »täällä me revimme +silmät toinen toisemme päästä, kunnes kaikki olemme sokeat». + +Hän kääntyi: + +»Tule, lähdetään kotiin.» + +He nousivat hevostensa selkään ja ratsastivat äänettöminä, kunnes isä +sanoi, aivan kuin olisi päässyt pitkän ja salaisen ajatusketjun päähän: + +»Mutta nythän sinä lähdet täältä.» + +Joán ei vastannut. Hänen kurkkunsa vavahteli ja nyki korkean kauluksen +suojassa. + +Isä puhui jälleen ja sanoi, katsoen hevosen pään yli: + +»Ja Ranskassa ollaan ystävällisiä ulkomaalaisille.» + +Joán piteli kiinteästi ohjaksia ja sanoi hiljaa: + +»Isä, minne sinä matkustat — tänä talvena?» Oli aivan kuin isä ei olisi +kuullut. Hän oli vaiti tuokion verran. Mutta sitten hän sanoi: + +»Nyt minä jään; nyt olen palannut — palannut tänne», sanoi hän. + +Joán ei milloinkaan ollut kuullut isänäänen vavahtavan niin, ja hän +tahtoi tarttua isän käsivarteen, mutta ei voinut, ja hänen kätensä +painui alas. + +Mutta yht'äkkiä, samalla kuin verivirta tulvahti hänen poskilleen, hän +sanoi — ja ääni kuului siltä, kuin hän olisi puristanut esiin sanat: + +»Isä, miksi meillä ei ole isänmaata?» + +Isä oli vastannut: + +»Ujházyt eivät ole sellaista saaneet.» + +He eivät puhuneet enää. Portailla pilareitten välissä he erosivat. + +Joán meni huoneeseen. Kuu oli purjehtinut esiin, ja sen valo tulvi +kamariin. Joán seisoi selin ikkunaan. Vanha vejleläinen piironki ja +munkebjergiläinen taulu seinällä ja valkea lamppu ja »Hämärä» ja Anen +raamatunlause vuoteen yläpuolella — kaikki näkyi niin selvästi, kuun +valossa, selvästi niinkuin se, mikä on hyvin etäällä, taikka niinkuin +usein se, jonka näkee kyynelten lomitse. + +Joán katseli jokaista esinettä ja jokaista kuvaa. Kuinka korkeat +olivatkaan Partenonin pylväät! _Siellä_ oli herra Christopulos nyt — +omassa maassaan. + +Joán kääntyi ikkunaan päin. + +Kuinka kirkasta olikaan valo! Vain poppelien varjot lankesivat pihan +poikki, rakennusta päin aivan kuin tummat, ojennetut käsivarret. + +Joán meni vuoteeseen, mutta ei saanut unta. Tukkimiestenkö ääni kuului? +Niin, nyt he laskivat alas virtaa, kun oli kuutamo. Kuinka piironki +suureni, kun kuu paistoi — aivan kuin se olisi tullut toista vertaa +suuremmaksi. Kun äiti eli, oli jokaisessa laatikossa pieniä kuihtuneita +kukkaskiehkuroita, pieniä kuihtuneita kukkaskiehkuroita hänen +vaatteittensa välissä... Hän itki niin usein, istuessaan myllynsiipien +alla ja katsoessaan tukkilauttojen menoa — lauttojen, jotka liukuivat +pitkin virtaa... + +Ovi aukeni hyvin hiljaa. + +Tulija oli Ane. + +Hän hiipi sukkasillaan, ovesta, joka oli raollaan, lattian poikki. + +Mutta Joán — eikä hän itse tietänyt minkä vuoksi — oli ummistanut +silmänsä. + +Hän kuuli Anen kulkevan takaisin lattian poikki, ja hän avasi silmänsä. + +Ane oli istuutunut lattialle, nojaten selkäänsä piironkiin. Painunein +hartioin, liikkumattomana, keskellä kuunvaloa, hän oli kuin särkynyt +savikuva. + + + + +2. + + +Luxembourgin puisto oli herra Dupierren oppilaitoksen puutarhana. + +Joán meni sinne päivällislomalla ja istuutui puiden alle. Siellä +oli vielä hiljaista, ja kyyhkyset kuhertelivat kuningattarien +kivikruunuilla, samalla kuin valkopukuiset lapset laskivat lammikkojen +reunalta laivansa purjehtimaan auringonvalossa ja hoitajattaret +istuivat, suorina, liikkumattomin kasvoin, ylt'ympäri varjossa. Mutta +vähitellen tulla törmäsivät ylioppilaat sisään, laumoissa, ja he +puhelivat ja juttelivat ja puhuivat eri kieliä — ja sitten tulivat +englantilaisen koulun oppilaat, ja akatemioiden. He olivat univormuissa. + +Joán istui yksinään. Mutta ihmisten kasvot hän oli tullut tuntemaan +istuessaan täällä jok'ainoa päivä. + +Ryhmät hajaantuivat, ja ihmiset kulkivat kaksittain ja puhelivat +puitten varjossa. + +Nuo kaksi olivat kreikkalaisia, niin, Joán oli kuullut, että he +puhuivat herra Christopuloksen kieltä. Nyt hän oli kuollut, herra +Cristopulos. Hän oli usein sanonut, silloin kotona: + +»Joán, kreikkalaisveri on maailman punaisinta.» + +Nyt hänet oli surmattu tuolla Makedoniassa ja hän oli vuodattanut +verensä... + +Kotona oli niin monta kuollut — myöskin Josef, tallimies, oli kuollut. +Kukahan saisi hänen rahansa, joita hän aina kokosi, nyt kun hän +milloinkaan ei joutunut kotiin, mennäkseen naimisiin Unkarissa? + +Tuolla menivät molemmat japanilaiset. Mutta prinssi Chira ei ollut +heidän kanssaan. Hm, kaikki japanilaiset käyttivät silmälaseja. Herra +Lemaistre sanoi, että he tahtoivat peittää silmiään. + +Ylt’ympärillä juteltiin. Silittäjättäret Rue de l'Abbé de l'Epéeltä +kulkivat ohi kuin valkea parvi. Heillä oli vuokkoja rinnassa. Kuinka +ne huiskivat ja keinuivat tyttöjen kulkiessa. Kotona olivat vuokot jo +lakastuneet viiniköynnösten alla. + +»Joán.» + +Joán Ujházy käänsi kasvonsa. Huudahtaja oli Harald Nissen. + +»Lippu on saapunut. Se on tässä.» + +Harald Nissen heilutti kääröä kädessään. + +»Tule kotiin», sanoi hän, »niin ripustamme sen seinälle». + +»Tulen, kohta», sanoi Joán, mutta Harald juoksi eteenpäin, heiluttaen +valkeata kantamustaan ja huutaen kaikille, jotka hän tunsi — ja Harald +Nissen tunsi satoja —: + +»Nyt on lippu tullut — nyt on lippu tullut!» + +»_Oui, oui, le drapeau de la Norvège_.» [Niin, niin, Norjan lippu.] + +Pari kolme ylioppilasta tuli vastaan, ja he kuulivat sen. He huusivat +ja nauroivat: + +»Hei, hei, näytähän sitä.» + +Ja muutkin nauroivat: + +»Niin, katsotaan sitä.» + +»Nähdä saatte», huusi Harald. Pesijättäret olivat juosseet lähemmä ja +muutamat ylioppilaat, monta ylioppilasta. + +»Me tahdomme nähdä sen», huusivat he. + +»Nähdä saatte», huusi Harald, »nähdä saatte —» + +Hän oli riuhtaissut lipun kääreestään ja hypähti ylös penkille. Lippua +hän piteli edessään, molemmin käsin, ja heilutti sitä heidän päittensä +päällä auringossa. + +»Se on Norjan lippu!» huusi hän ja kohotti päätään, jonka tukka oli +oljenkarvainen. »Tässä on Norjan lippu.» + +Ylioppilaat, naiset ja tytöt nauroivat ja huusivat: + +»Eläköön Norjan lippu — _vive la Norvège!_» + +»Niin, eläköön, eläköön», huusi Harald melkein kirkumalla, ja neljä +nuorta miestä riuhtaisi hänet penkiltä ja nosti hänet harteilleen ja +kantoi hänet kastanjapuiden alle, samalla kuin he lauloivat ja koko +parvi nauroi. + +»_Vive le drapeau de la Norvège!_» + +Mutta Harald hypähti alas ja juoksi eteenpäin lippu kädessään. + +Joán oli noussut ja tuijottanut hulmuavaan lippuun. Sitten hän painoi +päänsä ja kulki — suoraan paria ihmistä päin. + +»Oletteko sokea?» kysyi toinen. + +Mutta Joán ei kuullut ja kulki vain eteenpäin. Hän kääntyi käytäville, +joilla ei ollut kulkijoita — vain muutamat työmiehet istuivat +penkeillä ja puhalsivat paperossiensa sinistä sauhua siniseen ilmaan. +Vaaleanvihreillä ruohonurmilla olivat puutarhurit jättäneet työnsä, +ja pari palmua odotti valkoisissa jättiläissammioissaan joutuakseen +istutetuiksi keväiseen multaan. + +Ainoastaan eräs puutarhuri kulki vielä, mittaillen, ja kierteli muuatta +palmuryhmää — väliin lähempää, väliin taas loitommalta, punniten +silmillään puitten valoja ja varjoja. Hän tervehti Joánia. Joán oli +oppinut rakastamaan kaikkia puita. Ne seisoivat niin hiljaa. Ne ottivat +vastaan aurinkoa ja ottivat vastaan räntää ja olivat hiljaisia. Joán +keskusteli niiden vaalijoiden kanssa ja tunsi heidät kaikki. + +»Kuinka kaunista täällä on», sanoi Joán. + +»On», sanoi nuori mies, »täällä on kaunista. Mutta puistot ovat vielä +paljon kauniimmat Lontoossa. Niin, Englantiin olisi pitänyt jäädä. +Siellä ansaitsin viikossa kaksin verroin...» + +»Miksi ette siis jäänyt Englantiin?» + +Nuori puutarhuri seisoi tuokion. + +»En tiedä, mistä se johtuu», sanoi hän, ja hymyili yht’äkkiä valoisaan +ilmaan. »Mutta ranskalainen viihtyy ainoastaan Ranskassa.» + +He olivat vaiti tuokion. Sitten Joán sanoi: »Nyt tulee noiden palmujen +vuoro.» + +»Niin tulee. Nekin ovat kauniita, ja kuitenkin mitä puita ne ovat..? +Ei, vain Algeriassa on palmuja.» + +»Oletteko ollut Algeriassakin?» sanoi Joán. + +»Ettenkö olisi» — ja nuori mies puhui äkkiä kuin piiskalla viuhtaisten, +ylpeänä kuin kaikki parisilaiset, jotka ovat nähneet jonkin vieraan +maan —: »olen oleskellut siellä kahdeksan kuukautta». + +»Sepä oli pitkä aika.» + +Puutarhuri seisoi ja katseli palmujaan. + +»Mutta», sanoi hän, »tällaisia puita ei saisi siirtää siitä maaperästä, +johonka ne kuuluvat. Kaikkien tulisi jäädä sinne, mistä ovat kotoisin.» + +»Se on totta», sanoi Joán, ja jokin hänen äänessään sai nuoren +puutarhurin kääntämään äkkiä silmänsä häneen: + +»Mitä puita kasvaa herran isänmaassa?» + +»Minun maani», sanoi Joán, »minun maani on niin kaukana täältä». + +Ja puutarhuri tervehti häntä jälleen. + +»Hyvästi, monsieur», sanoi hän. + +Joán astui ulos portista, kulki kadun poikki ja nousi oppilaitoksen +portaita. Luokkahuoneet olivat tyhjät, ja kiviportaat uhoivat vielä +kylmää talven pitkän pakkasen jälkeen. + +Seurusteluhuoneen ovi oli avoinna, ja hän näki Josef Aponyin istuvan +erään naisen edessä, jonka harmaa laahus viisti lattiata. + +Harald Nissen seisoi seuraavan kerroksen porrasaskelmalla. + +»Minne sinä jäit?» kysyi hän. »Meidän täytyy ripustaa lippu seinälle. +Sen tulee riippua vuoteeni yläpuolella.» + +»Sitä se ei saa», sanoi Joán. + +»Kuka sen kieltäisi?» + +Joán juoksi oppilaitten huoneitten ohitse. + +»Herra Dupierre.» + +»Pyh», sanoi Harald, »tuohon se pannaan». + +Hän tempasi auki erään oven. + +»Holstein, Holstein», huusi hän, »nyt ripustamme lipun seinälle!» + +»Minkä lipun?» sanoi Holstein, joka ilmestyi oveen. Hän teki liikkeitä +ikäänkuin olisi aina oikonut jäseniään. + +»Norjan.» + +»Onko se puhdas?» + +»Pidä suusi!» Harald Nissen oli makuuhuoneessaan kiivennyt vuoteelleen. + +»Tähän se on ripustettava», sanoi hän ja levitti molemmin käsivarsin +lippukankaan valkealle seinälle. + +»Sinullahan ei ole nauloja», kiusoitteli Holstein, joka koetteli +pysytellä tasapainossa vuoteen päätypylväällä. Mutta nauloja oli Joán +tuonut. + +»Tässä on», sanoi hän ja puhui niin hiljaa. + +»Kiitos.» + +»Auta minua», sanoi Harald, joka takoi naulojaan lippuvaatteeseen. +»Pidä sitä.» + +Joán nousi vuoteelle. Hän tarttui lippuun lujasti molemmin kourin. + +»Lippu on kaunis», sanoi Holstein pylväältään, jolla hän keinui. + +»Lippuko?» sanoi Harald ja vasaroi. »Se on kaunein koko maailmassa.» + +»Kas noin, nyt se on seinällä.» Harald juoksi alas ja katseli +levitettyä vaatetta. + +»Meidän kaikilla runoilijoillamme on lippu vuoteensa yläpuolella.» + +»No niin, teidän runoilijoillanne», sanoi Holstein ja keikautti itsensä +yht'äkkiä pylväältä vuoteelle, jonne hän putosi niin että mätkähti, +jääden makaamaan selälleen. »Ne ovat jumaliste liian omituisia minulle.» + +»Norjan runoilijat ovat maailman suurimmat», sanoi Harald ja takoi +korkojaan vuoteeseen, jolla hän istui. + +»Hm», sanoi Holstein, joka makasi oikoisenaan, »me tanskalaiset, Joán, +emme sentään kerskaile noin suuriäänisesti...» + +Kiivaasti, osittain sen tiedottoman mustasukkaisuuden takia, jota he +kaikki tunsivat suhteessaan Joániin, huusi Harald: + +»Eihän Joán ole tanskalainen.» + +»Hänen äitinsä oli ainakin», vastasi Holstein. + +»Eihän ihmisellä ole puolinaista isänmaata», sanoi Harald ja oikaisihe +vuoteeseen, kuten Holstein. + +Joán ei ollut puhunut eikä liikahtanut — hän istui siinä, Haraldin +vuoteen jalkopäässä, ja vieraan lippuvaatteen heijastus osui hänen +kasvoihinsa tummana punerruksena. + +Sitten hän sanoi, aivan kuin ei olisi kuullut, mistä viimeiseksi oli +puhuttu: + +»Mutta miksi he eivät asu isänmaassaan?» + +»Kutka?» sanoi Harald. + +»Runoilijat.» + +Harald huipensi huuliaan kuten aina, puhuessaan isästään, suuresta +maalarista: + +»Isä sanoo, että paras taide syntyy silloin, kun ihminen kaipaa. +Senvuoksi kaikki me, jotka jotakin merkitsemme, asumme ulkomailla.» + +Joán painoi ristiin liitetyt kätensä polviaan vastaan, ja Holstein, +joka äkkiä käänsi päätään (kun hän oli valveilla, käänteli hän +lakkaamatta päätään, väliin oikealle ja väliin vasemmalle, aivan kuin +hänen olisi pitänyt nähdä sata ja kaksikymmentä seikkaa minuutissa) +sanoi: + +»Kuinka Joánin kädet ovat kauniit!» + +Harald hymähti pilkallisesti: + +»Piru tietäköön, mikä ei sinusta olisi kaunista Joánissa?» + +»Höpsit», sanoi Holstein. + +Mutta Harald sanoi hitaammin: + +»Sitäpaitsi sanoo isäkin, että Joánilla on ihmeelliset kädet. Hän +painaa ne yhteen, sanoo isä, yhtäkkiä, aivan kuin häneen koskisi.» + +Holstein käänsi nopeaan kasvonsa. + +»Se on jumaliste totta», ja jälleen kääntäen kasvonsa ja ojentaen +ilmaan omat käpälänsä, jotka olivat valkeat, mutta liian kömpelöt, +sanoi hän: + +»Meillä kaikilla, jotka olemme kotoisin maataloista, on +talonpoikaiskädet.» + +Hän makasi tuokion, ja äkkiä palaten runoilijoihin — ajatukset lensivät +aina hänen aivoissaan edestakaisin, aivan kuin heinäsirkat — hän sanoi: + +»No niin, he eivät asu Kristianiassa, sillä se on mahdoton pesä.» + +»Lorua, ethän ole koskaan ollut siellä...» + +»En, Jumalan kiitos.» + +Joán sanoi ja tuijotti eteensä: + +»Talvisinhan koko maa on valkea.» + +Holstein makasi tuokion ja keinutteli suoria sääriään, joiden housut +sopivat kuin valetut. Sitten hän sanoi: + +»No niin, jokainen pitää kai enimmän omasta maastaan.» + +»Niin tietysti», sanoi Harald sellaisella äänellä, kuin olisi tehnyt +rauhan. + +Kaikki olivat vaiti. Harald ja Erik makasivat ja tuijottivat kattoon. +Korkeitten katupuitten kajo täytti huoneen vihertävällä hämärällä, +jossa vain lipun värit loistivat, ja kasvot näkyivät aivan valkeina. + +Harald sanoi hiljaa: + +»Mutta missään ei ole niin paljon lippuja kuin Bergenissä toukokuun +seitsemäntenätoista päivänä.» + +Erikin silmät näyttivät suuremmilta ja vuokonsinisiltä valkeissa +kasvoissa, jotka olivat kohotetut ylöspäin, kun hän sanoi: + +»Mutta kaunista on myös suvisin kotona, kun olemme purjehtimassa +ja laivapoika ottaa alas lipun kohta kun aurinko on laskenut, ja +me paljastamme päämme, sillä 'kreivi' tahtoo niin... Taasinge on +suoraan edessä, ja on aivan hiljaista, kun lippu laskeutuu... Se on +ihastuttavaa...» + +Erik vaikeni, ja huoneessa oli jälleen hiljaista. Joán oli painanut +päänsä. + +Äkkiä kaikui kimeä kellonsoitto rakennuksen halki, ja huudahtaen: »Kas +niin!» ponnahti Harald vuoteesta. + +»Nyt meillä on laiskanläksy saksankielessä», sanoi hän. + +»Milloin?» kysyi Holstein, joka vielä makasi vuoteella. + +»Neljännestä vaille yhdeksän — ja myös kirjoitusta», sanoi Harald, joka +oli ovessa. Mutta siinä hän kääntyi: + +»Se on hyvällä paikalla», sanoi hän ja huiskutti kättään lipulle, +ennenkuin juoksi tiehensä. + +»Menetkö soittamaan?» kysyi Holstein, joka seisoi ja oikoi sääriään. + +»Vasta huomenna», sanoi Joán. + +Holstein seisoi molemmat kädet taskuissa. + +»Niin, jos me jokainen liputtaisimme vuoteemme päällystän, kukin +rievullamme, syntyisi siitä aika kirjava teltta.» + +»Revoir», sanoi hän. + +Ja meni. + +Joán seisoi keskellä tyhjää huonetta. Ja yht'äkkiä hän kohotti molemmat +käsivartensa hiljaisessa huoneessa, ja ne valahtivat jälleen alas. + +Hän astui ulos käytävään. Prinssi Chiran huoneen ovi oli avoin. Nojaten +päätään seinään istui nuori intialainen ja tuijotti liikkumattomin +silmin vihreihin puihin. + +»Chira», sanoi Joán, »nyt on jo soitettu». + +Intialainen kohotti kasvonsa, joissa ainoakaan piirre ei muuttunut. + +»On soitettu, Chira», sanoi Joán jälleen ja tarttui prinssin käsiin, +jotka aina olivat kylmät. + +Ja aivan kuin hänen surumielisyytensä äkkiä olisi tahtonut tulvata +yli reunojensa tämän toisen viluisen käden kosketuksesta, Joán painui +silmänräpäyksen ajaksi aasialaisen olkaa vastaan. + +»Kiitän sinua», sanoi Chira ja kiinnitti tummat silmänsä häneen. + +Joán kulki portaita alas luokkahuoneeseen. Eteisessä seisoi nuori +nainen. Hän oli sama, joka oli käynyt tervehtimässä Josef Aponyita. Hän +kääntyi Joánin puoleen ja sanoi ranskaksi: + +»Nyt kai tunnit alkavat?» + +Ja Joán, joka ääntämisestä kuuli, että kysyjä oli magyaritar, vastasi +unkariksi: + +»Niin, rouva, nyt alkavat tunnit.» + +Nuori nainen hymyili: + +»Oletteko unkarilainen?» + +»Olen, rouva.» + +Nainen astui pari askelta ja sanoi nopeaan: + +»Mistä osasta Unkaria?» + +Joán vastasi, ja sanat kompastelivat hiukan: »Unkarin eteläosasta.» + +Josef Aponyi, joka oli ollut hakemassa serkun ajopelejä, näkyi ovessa, +ja Joán kumarsi jäähyväisiksi: + +»Hyvästi, rouva.» + +Hän astui pari askelta, vain viisi tai kuusi, ja kuuli Josef Aponyin +sanovan kovalla äänellä: + +»Puhutteliko hän sinua?» + +»Minä kysyin jotakin tuolta nuorelta mieheltä -— hän on unkarilainen.» + +Mutta Josef puhui jälleen, vielä kovemmalla äänellä — ja Joán puristi +suonenvetoisesti käsiään. + +»_Hän_ ei ole mikään unkarilainen. Eräs Ujházy Kirottujen Saarelta.» + +Molemmat olivat saapuneet ovelle, ja äänet haipuivat. + +Joán tuki itseään käsillään, jotka hän oli painanut kylmää +kiviseinää vastaan, aivan kuin ihminen, jota pyörryttää ja joka on +kaatumaisillaan. Sydän takoi hänen rinnassaan kuin kylmä ja raskas +kivi, jälleen pysähtyäkseen, aivan kuin se olisi tahtonut pysähtyä +ikiajoiksi. + +»Ei mikään unkarilainen -— eräs Ujházy Kirottujen Saarelta.» + +»Eräs Ujházy — Kirottujen Saarelta.» + +Joánin silmät tummenivat kuin tuskanhuumeessa; niin kuolleet ne olivat, +kuin olisivat olleet pelkkiä jänteitä, kuolleita jänteitä, aivan kuin +sokealla, — ja samalla hän vielä kerran muisteli, vielä, vielä kerran, +ensimmäistä päivää jolloin Aponyi saapui oppilaitokseen ja herra +Dupierre mustassa takissaan sanoi hänelle, pysähtyen Joánin eteen: + +»Tässä on eräs maanmiehenne, kreivi Aponyi — Joán Ujházy.» + +Ja Josef Aponyi, joka tiesi kuka Joán oli ja että hän oli täällä, +tuskin avasi paksuja huuliaan vastatessaan: + +»Ujházy. Erehdytte, hyvä herra, hän ei ole magyari eikä maanmieheni.» + +Askelia kuului. Josef Aponyi tuli takaisin. Ja sekunnissa Joán oli +juossut häntä vastaan ja iskenyt nyrkeillään, jotka olivat kovat kuin +kuulat, hänen kasvoihinsa, hänen leukaansa, hänen niskaansa ja jälleen +hänen leukaansa mielettömässä raivossa. + +»Roisto, roisto, roisto!» huusi hän ja löi yhä — mutta taukosi äkkiä ja +meni sisään. Ja Josef Aponyi ei edes ollut ajatellut puolustaa itseään. + +»Tulette liian myöhään», sanoi opettaja, Joánin saapuessa +luokkahuoneeseen. + +»Niin tulen», vastasi Joán ja istuutui paikalleen. + +»Missä on Aponyi?» kysyi opettaja. + +»Hänellä on vieras», sanoi Harald. + +Opettaja sanoi ja katsoi kirjaansa: + +»Tämä koulu ei ole olemassa sitä varten, että oppilaat oppisivat +jotakin.» + +»Ei», mutisi Holstein, »se on olemassa, jotta herra Dupierre +ansaitsisi». + +Josef Aponyi ei tullut... + +»Miksi et soita?» sanoi Holstein, kun tunnit olivat päättyneet ja hän +tuli musiikkisaliin. + +Joán, joka seisoi ikkunassa, ei kääntynyt. + +»Soita jotakin omaasi», jatkoi Holstein ja istuutui pianon ääreen. + +Joán oli tarttunut viuluun. Hän ei itse tietänyt soittavansa Hanan +lauluja, Holsteinin poimiessa leveillä käsillään sointuja tapansa +mukaan. + +»Missä Aponyi on?» sanoi Holstein ja jatkoi säestämistään. + +»En tiedä.» + +»Hän on käynyt johtajan luona ja sitten mennyt», sanoi Holstein ja +soitti soittamistaan. + +Joán ei vastannut. Sävel oli vaihtunut. Se oli eräs äidin lauluja — se +saapui kaukaa ja hiljaisena. + +»Niin, soita se», sanoi Holstein, ja tietämättä minkä vuoksi +ajatuksensa yhä askartelivat Josef Aponyissa, hän lisäsi: + +»Aponyi on suuruudenhullu.» + +Kolmannen kerran Joán kuuli Aponyin nimen ja tunsi sen kuin +neulanpistoksena kynsiensä alla. Hän ei tietänyt yhä soittavansa samaa +laulua, vaikkakin aina vain hurjemmin, nopeammin ottein, aivan kuin +sävel olisi ollut särkymäisillään — joko sitten tuskan paineesta tai +uhmasta. + +Holstein kohotti silmänsä. Musiikki ja naisten näkeminen sytytti niiden +pohjimmaisissa sopukoissa samanlaisen välkähdyksen, ja se oli melkein +kuin hulluutta. + +Joán soitti yhä äidin lauluja, ne kaikki. Oli kuin hän olisi viskannut +ne luotaan, aivan niinkuin laivuri heittää painolastin laivansa laidan +yli. + +Holstein säesti häntä, sävelten pannessa hänen kasvonsa värähtämään, +ja hän sanoi äänellä, joka aina oli omituisen samea, joko sitten +turtuneisuudesta tai ainaisesta, salatusta kiihtymyksestä: + +»Sinä soitat kyllä tanskaa, mutta soitat sitä kuin mustalainen.» + +Joán taukosi äkkiä soittamasta. Viimeinen ote oli niin kiihkeä, kuin +hän olisi tahtonut katkoa kielet. + +»Niinkö sinusta», sanoi hän ja kääntyi pois. + +Mutta Holstein, joka yhä poimi sointuja, sanoi, ajatuksissaan palaten +Haraldin lippuun ja makuuhuoneeseen: + +»Norjalaiset, ne nyt aina kerskuvat niin äänekkäästi tuolla +'norjalaisuudellaan'.» + +Joán oli vaiti, ja Holstein sanoi: + +»Sinähän voisit oikeastaan saada kansalaisoikeuden Tanskassa.» + +»Kansalaisoikeuden?» + +»Niin», sanoi Holstein, joka ei ollut tauonnut soittamasta, »senhän voi +lunastaa. Ja Tanskahan on sentään melkein isänmaasi.» + +Joán taivutti yht'äkkiä, selin häneen, viulunsa käyrän niin, kuin se +olisi ollut pajuvitsa. + +»Mutta 'kreiviä' tuskin saisit tunnustetuksi. + +Sillä kreivinarvosi on unkarilainen.» + +Holstein oli jälleen vaiti, kunnes hän äkkiä löi väkevillä käsillään +koskettimiin. + +»No niin, ihmiset _puhuvat_ isänmaasta. Mutta jumaliste, eihän kenkä +siitä purista.» + +»Minne menet?» sanoi hän, mutta oli melkein pysähdyttää sanansa, kun +näki Joánin kasvot. + +»Sisään», sanoi Joán ja meni. + +Harald juoksi hänen ohitseen käytävässä. + +»Missä pirussa se Aponyi on?» huusi hän ja juoksi edelleen. + +Joán kulki eteisen kautta ja kadun poikki Luxembourgin puistoon. Sen +käytävät olivat autiot ja Ranskan kivikuningattaret yksinään. Joán +kulki kastanjain alitse Maria Medicin suihkukaivolle. + +Kohottaessaan silmänsä hän näki Chiran istumassa kivireunamalla. Hattu +oli hänen edessään maassa. + +Intialainen taivutti nuoren päänsä tavanmukaiseen hitaaseen +tervehdykseensä, hitaasti kuin olisi tervehtinyt alamaistaan. Ja +vihreässä hämärässä, joka ympäröi suihkukaivojen vettä, istuivat +molemmat vaiti. + +»Miksi sinä aina istut täällä, Chira?» kysyi Joán ja puhui hiljaa. + +Intialainen ei heti vastannut. Sitten hän sanoi: + +»Täällä on pimeätä, ja paikka on vanha. Sellaista on meidän +metsissämme.» + +Hän oli jälleen vaiti, ja he kuuntelivat veden lirinää. + +»Chira», sanoi Joán, »minkä vuoksi sinä matkustit niin kauaksi, kun +ikävöit niin paljon?» + +Intialainen käänsi kasvonsa: + +»Matkustin niin kauaksi?» sanoi hän. »Sen vuoksi, että minun _täytyi_.» + +»Täytyi?» + +»Niin.» + +He olivat jälleen vaiti, kunnes Joán kumartui eteenpäin kivireunalla: + +»Chira, miksi et sinä milloinkaan puhu? Sinä kulut ja palat, siksi että +et puhu.» + +Intialainen ei vastannut, katseli vain vaahtoisaa vettä. + +»Minulle voisit kyllä puhua», kuiskasi Joán, »minä olen vielä vieraampi +kuin sinä». + +Intialaisen silmät kääntyivät häneen, nopeammin. + +»Niin», sanoi hän, »kuinka sinä keltainen olet valkoihoisten parissa?» + +Joán oli pingoittanut silmänsä seposelälleen ja äkkiä painanut ne +jälleen puolittain kiinni. + +»Niin», sanoi hän, »se minä olen. Keltainen valkoihoisten parissa.» + +Nuori ruhtinas tarkasteli Joánia ja sanoi: + +»Miksikä minun täytyy?... Me emme _lähde_. Veljeskunta lähettää meidät. +Aasian maassa ei ole ainoatakaan paikkaa eikä ainoatakaan soppea, josta +meitä ei tule. Veljeskunta lähettää meidät, ja me tottelemme.» + +Joán pudisti päätään ja sanoi: + +»En ymmärrä sinua.» + +Yht'äkkiä nauroi intialainen — lyhyesti, niinkuin Eurooppa oli häntä +opettanut: + +»Ei», sanoi hän, »te ette ymmärrä». + +»Mutta», sanoi hän, ja hänen sieraimensa laajenivat ja värähtivät, +»päivä on tuleva, jolloin te ymmärrätte, ja jolloin se jo on liian +myöhäistä». + +»Veljeskunta?» sanoi Joán. »Mitä tarkoitat sillä, ja missä se on?» + +»Isänmaassamme», sanoi intialainen. + +Ruhtinas kohotti kasvojaan, jotka olivat kuin pronssiin valetut, ja ne +näyttivät ikivanhan pronssirahan kuvalta. + +»Intia», sanoi hän, »on vain kotipaikkani. Isänmaani on Aasia.» + +»Aasia?» + +Intialainen ei sitä kuullut. Mutta hän tuijotti suihkukaivon virtaavaa +vettä, puhuen hitaasti, ja hänen huulensa kaartuivat valkeitten +hampaitten päällitse: + +»Me olimme vanhat. Vain Jumala on vanhempi. Välinpitämättöminä, +niinkuin vanhat ovat, me näimme valkoiset muurahaiset emmekä +liikahtaneetkaan. Kymmenen vuosituhatta on pitkä ajanjakso, ja +meidän päivämme ei ollut tullut. Valkoiset ottivat vainiomme, ja +temppeleillemme kynnyksillä he pilkkasivat Aasian pitkämielistä +Jumalaa, ja hartiamme köyristyivät rauta-ikeitten painosta. Mutta me +emme liikahtaneetkaan. Ja he ajoivat leijonia metsissämme ja hävittivät +elefantit sukupuuttoon suopungeillaan, mutta niiden veren huutoa +emme totelleet, vaikka ne olivat meille pyhiä. Sillä päivä ei ollut +koittanut.» + +»Päivä?» + +Intialainen puhui nopeammin, omituisesti kähisten, aivan kuin hänen +huuliltaan olisi puhjennut tukahdutettuja uhkauksia: + +»Eikä teillä ole silmiä nähdäksenne eikä korvia kuullaksenne. Mutta +setripuut puhuvat, ja veljeskunta on kokoontunut niiden runkojen +ympärille, ja miljoonat puristavat kätensä nyrkkiin ja kohottavat +vannoen käsivartensa. Minkäkö vuoksi minun täytyy? Veljeskunta +lähettää meidät, sen vuoksi että meidän tulee varastaa teiltä. Te +riistitte meiltä valtakunnat verisin käsin, ja pellot te riistitte, ja +maat. Ja virtojen, joita me rakastimme, täytyi valittaa kantaessaan +teidän turhamaisuutenne taakkoja. Nyt me varastamme teidän murenevat +näpertelynne ja hiotut lasinne me panemme silmillemme, jotta ette +huomaisi vinosilmäisten katsetta, joka on teihin suunnattu. + +»Miksikä minun täytyy? Meitä on tuhansia ja kymmeniätuhansia, ja me +olemme Aasian opetuslapsia. Valkoiset varastivat kaikki, vain Jumalan +he jättivät istumaan temppeleihin. Sillä hän oli liian vanha. Nyt on +Aasia varas, joka tekee työtä. Ja laiskat valkoiset antavat auringon +nousta eivätkä huomaa merkkejä, jotka on kirjoitettu seiniin.» + +Joán oli käynyt kalpeaksi. + +»Chira», sanoi hän, »mitä siis sinun Aasiasi tahtoo?» + +Intialainen pudisti päätään, ja tumma tukka kohosi hänen otsallaan kuin +rautainen kruunu. + +»Teidän jumalanne on sen ymmärtänyt. Pyhistä kirjoistanne olen +lukenut, että hän on sen tietänyt. Hän julisti onnettomuutta vuorilta, +ja aikoja, jolloin aurinko sammuisi. Mutta teidän jumalanne silmät +vetistivät, eikä hän tietänyt päivän kauheutta. Sillä virrat kantavat +kerran veristä vaahtoa, ja ruumiit täyttävät merenne, ja teidän +lörpöttelevä jumalanne on kauhuissaan sulkeva aina liikkuvan suunsa. +Mutta valkoiset jalat ovat kylmenevät viluisella maalla, ja uuninne +sammutamme kuin ne olisivat pieniä kynttilöitä, ja kaikki tulenne on +palava kuin roviolla lastut.» + +Intialainen vaikeni. Hänen suustaan pursusi kevyt vaahto. + +»Jumalanne on sen tietänyt. Mutta te ette häntä kuunnelleet. Mutta +korpit kerran kiertelevät peltojanne, ja teidän muurinne sortuvat +soraläjiksi.» + +Prinssi Chira vaikeni, eikä Joán uskaltanut puhua. Mutta vihdoin hän +sanoi: + +»Tiedätkö siis, että te voitatte?» + +Intialainen sanoi: + +»Miehet voittavat. Oletteko te valkoiset miehiä? Teillä on suonissanne +kiima, joka polttaa kuiviin verenne.» + +»Entä teillä?» sanoi Joán. + +Prinssi Chira vastasi: + +»Meillä on monta vaimoa, jotta _yksi_ ei voisi meitä tuhota. Teidän +sydämenne riippuu liian alhaalla ruumiissanne. Siksi me voitamme.» + +Joán kysyi, vaikka ei kohta, ja sanoi: + +»Luuletko siis, että sinä saat sen nähdä?» + +»Isänmaa saa sen nähdä», vastasi Chira. + +»Aasia», sanoi Joán. + +»Niin.» + +Joánista tuntui, kuin hän olisi ollut pyörtymäisillään ja kuin veri +olisi paennut aivoista. + +»Sitä sinä ajattelet, Chira», hän sanoi. + +»Niin, sitä me ajattelemme.» + +Joán oli noussut. + +»Mutta mitä _sinä_ ajattelet?» kysyi Chira ja kiinnitti silmänsä +valkoihoiseen. + +Joán hämmästyi tätä äkkikysymystä, ja miltei tietämättä, mitä vastasi, +hän sanoi: + +»Minäkö? Pikkuseikkoja.» + +Nuori intialainen hymyili hymyä, jota Joán ei nähnyt. + +Mutta Joán sanoi, ja löysi uudessa kysymyksessä jonkinlaisen tuen +hämmennykselleen: + +»Mutta kun kerran olette voittaneet — entä sitten?» + +Intialainen katseli kiinteästi vihreätä lehtikattoa. + +»Silloin kaikki käy hiljaiseksi», sanoi hän. »Ja Jumala saa rauhan +temppeleissään. Te häiritsitte ajatuksiamme. Sitten ette enää niitä +häiritse.» + +Mutta Joán sanoi: + +»Mutta sitten — mitä sitten _tapahtuu_?» + +Chira hymyili: + +»Kuinka valkoinen sinä olet, Joán. Mitään ei tapahdu. Kaikki +lyhytaikainen on kuollut.» + +»Menetkö kotiin?» sanoi hän, kun Joán kääntyi. + +»Menen», sanoi Joán ja lähti, intialaisen taivuttaessa päätään samoin +kuin äsken. + +Mutta äkkiä Chira huusi: + +»Joán, Joán!» + +»Mitä tahdot?» + +Intialainen oli noussut ja tarttui Joán Ujházyn käsiin: + +»Minä olen puhunut. Miksi et sinä tahdo puhua? Ehkä aasialainen +ymmärtäisi sinua.» + +Joán säläsi luomiinsa pari kyyneltä ja päästi nuoren intialaisen hienot +ja keltaiset kädet. + +»Ei», sanoi hän, »et sinäkään». + +Ja meni. + +Kun Joán tuli kotiin ja sisälle ruokasaliin, olivat täyshoitolaiset jo +istuutuneet päivällispöytään. Joán asettui paikalleen Erik Holsteinin +viereen. Erik istui ja pudisti päätään. + +»Missä on Aponyi?» sanoi hän ja loi silmänsä Josefin tyhjän lautasen +ylitse ilmaan, heiluttaen yhä päätään, aivan kuin mehiläinen olisi +häntä pistänyt. + +»Ja Chira, missä on Chira?» sanoi hän. + +»Prinssi Chira tulee», vastasi Joán eikä tietänyt liittäneensä +»prinssin» toverinsa nimen eteen. + +»Aasialaiset tulevat aina liian myöhään», sanoi Erik ja oikoi jalkojaan. + +Äkkiä Joán naurahti. + +»Mitä pirua sinä naurat?» pääsi Holsteinin suusta. + +»Sinua», sanoi Joán ja kävi äkkiä vakavaksi. + +»Todellako? Voitko selittää minulle», sanoi Erik, »mitä Chira +oikeastaan ajattelee, kun hän istuu noin ja tuijottaa eteensä?» + +»Ehkä hän ajattelee tulevaisuutta», sanoi Joán, ja näin sanoessaan hän +kalpeni kuin paleleva, kuten äsken suihkukaivon luona. + +»No niin, samaahan me kaikki ajattelemme», sanoi Erik. + +»Mitä sinä ajattelet tulevaisuudesta?» sanoi Joán. + +Erik Holstein istui tuokion: + +»Minä ajattelen usein, kenenkähän kanssa joudun naimisiin.» + +Joán nauroi taas ja sanoi: + +»Kuinka 'valkoinen' sinä olet.» + +»Minä olen tanskalainen», sanoi Erik ja jatkoi syöntiään. + +»Siinähän Chira on», sanoi hän, kun intialainen astui sisään. + +»Mutta missä on Aponyi?» sanoi hän jälleen ja silmäsi taas Josefin +paikkaa, jossa Aponyin böömiläinen juomalasi upeili, granaattikivisine +upotuksineen. + +»Kas mikä iso, komea lasi», veisteli hän. + +Mutta vihdoin he söivät torttua ja hedelmiä, eikä Aponyi tullut. + +Kun he tulivat luokkahuoneeseen, laiskanläksylle, oli Aponyi siellä. +Hän oli iltapuvussa, ja hänen mustat silkkiliivinsä olivat kovaan +nyöritetyt kuin budapestilaisen ratsuväenupseerin univormu. Hänen +leukansa oli ajettunut. + +»Oletko satuttanut itsesi?» sanoi Holstein, kun he istuutuivat. + +Josef Aponyi ei vastannut. + +Opettaja astui sisään, reserviluutnantti Reinin-maakunnasta, pitkä +ja vaalea, joka vasta oli tullut koulun palvelukseen ja joka puhui +luokalle aivan kuin olisi komentanut joukko-osastoaan. + +Nuoret herrat vastasivat hänelle huultensa uloimmilla päillä. + +»Puhukaa kovemmin, herra.» + +Nuoret herrat puhuivat vieläkin epäselvemmin. + +»Kreivi Holstein ei ole parantunut.» + +»Ei tuhat tulimmaista olekaan», sanoi Holstein tanskaksi. + +Opettaja viskasi kysymyksiään seuraamatta järjestystä. Kaikki +vastasivat väärin, kasvot tyyninä. + +»Herrat tahtovat siis uuden laiskanläksyn», sanoi reserviluutnantti +joukko-osastolle. + +»Kuusi», sanoi paroni Albutieri hyvin kovalla äänellä keskeltä luokkaa. + +Kaikki nauroivat. + +Opettajan silmät kävivät valkeiksi. + +»Hiljaa», sanoi hän. + +Seurasi »keskustelu» samalla kielellä. + +Hän kääntyi Joánin puoleen. + +»No», sanoi hän, »kertokaa meille jotakin...» + +Josef Aponyi nousi ja astui keskelle lattiaa. + +Kädet taskuissa hän tuijotti Joánia suoraan kasvoihin. + +»Jotakin... jotakin isänmaanne asutusoloista? + +Esimerkiksi väestön tiheydestä?» + +Intialainen oli nostanut silmänsä ja katseli Aponyista Joániin. + +Joán oli avannut huulensa vastatakseen. + +Mutta Aponyi nauroi jälleen, viisi askelta hänen edessään. + +Ja änkyttäen, harminsa vallassa tehden kielivirheitä, sanoi Joán: + +»Ich habe die Kenntnissen nicht...» + +Ja jälleen hän kuuli Aponyin nauravan — nähdä häntä ei Joán kyllä +voinut, sillä keltaiset läikät tanssivat hänen silmissään. + +»Kenntnissen!» huusi luutnantti. »Ettekö osaa edes omaa äidinkieltänne?» + +Aponyi nauroi jälleen ja sanoi äkkiä, aivan kuin olisi lyönyt miekalla: + +»Äidinkieltä? Saksakaan ei ole hänen äidinkielensä.» + +Ja tempaisten äkkiä kädet taskuista ja kohottaen ne, kuten magnaatit +huutaessaan eljeniä, hän sanoi: + +»Ujházyilla ei ole mitään äidinkieltä.» + +»Scheint so», sanoi luutnantti. + +Joán ei ollut ymmärtänyt. + +»Kreivi Aponyi», sanoi opettaja, »käsitelkää te ainetta». + +Ja Joán kuuli Aponyin puhuvan, ja heränneenä, ymmärtäen kaiken hän +näki yht'äkkiä, selvinä kuvasarjoina, jotka tuupertuivat toistensa +päällitse ja liukuivat kankaalle ja punoutuivat yhteen — näki koko +elämänsä, äidin ja Anen. He istuivat paikoillaan hämärässä. »Mitä hän +sanoo, mitä hän sanoo?» sanoi Ane eikä ymmärtänyt. Ja Hana, valkeana, +verestävin silmin, tarttui hänen päähänsä ja sanoi: »En ymmärrä» — kun +hän tahtoi puhua Hanan serbiaa. Ja Mademoiselle huusi olkansa yli, +juostessaan pitkin ojanviertä: »Puhu niin että sitä ymmärtää.» Ja herra +Christopulos kohotti silmänsä kirjasta: »Puhutko sinä unkaria? Puhu +englantia, niin että minä ymmärrän.» Marinka, voi kuinka hän nauroi! +»Mitenkä hän murtaakaan ruteeniksi», oli hän sanonut. Romaanialaiset +nauroivat, kaulatusten, kun Joán selitti ja selitti, tahtoi selittää +romaaniaksi. Ja Josef nauroi, kädet puuskassa: »Oletko sinä +unkarilainen, joka puhut noin?» sanoi hän. Kaikki nauroivat Orsówassa, +kaupoissa ja muualla, kun hän puhui serbiaa... aivan kuin ketjussa +nauroivat kaikki, kasvot lähekkäin, suut lähekkäin, hampaat lähekkäin... + +Sillä hänen kielensä ei ollut heidän. He nauroivat, kokit ja Josef ja +Marinka, serbialaiset ja romaanialaiset ja ruteenilaiset ja hattuniekka +kylänvouti. + +Ja Ane ja äiti. + +Sillä hän ei osannut heidän kieltään. + +Hänellä ei ollut mitään omaa kieltä. + +Hän ei tietänyt jääneensä seisomaan. Hän ei kuullut, että kolme kertaa +oli sanottu: + +»Professori Dupierre tahtoo puhua kreivi Ujházyn kanssa tunnin jälkeen.» + +Mutta kun hän neljännellä kerralla oli sen kuullut, kulki hän ovea +kohti ja opettaja huusi: + +»Tunnin _jälkeen_. Oletteko tullut kuuroksi?» + +Ja hän kääntyi takaisin, eikä hänen järkensä toiminut enemmän kuin +sammakon, joka hyppää, vaikka sen pää on hakattu poikki. + +Mitään kieltä. + +Hänellä ei ollut mitään äidinkieltä. + +Yht'äkkiä, istuessaan, hän pani kätensä ristiin eikä sitä tietänyt. +Eikä hän tietänyt etsivänsä, etsivänsä, Jumalaa... _Jumalaa_... sitä +Jumalaa, jonka hän oli unohtanut... + +Yht'äkkiä hän näki kirkon — kotikirkon, ja itsensä. Siltä ajalta. +Silloin, kun he olivat riistäneet häneltä hänen isänmaansa. Hän oli +rukoillut ja rukoillut ja rukoillut yhä — niin, kaikilla kielillä, +joita osasi... + +Eikä Jumala ollut häntä kuullut, sillä hän oli kirottu. + +Kirottu, niin että oli vailla isänmaata. + +Niin oli kai Jumala ottanut häneltä myöskin hänen kielensä, joten +mikään hänen rukouksistaan ei voinut kantaa perille. + +Eihän hänellä ollut mitään äidinkieltä... + +Erik oli koskettanut häntä pariin kertaan. + +»Sinunhan täytyy mennä johtajan puheille», sanoi hän, »miksi sinä +oikein istut tuolla tavoin?» + +»Niin», sanoi Joán eikä tietänyt, mitä hänen piti tehdä. + +Sitten hän muisti ja lähti. + +Herra Dupierre istui työhuoneessaan, jossa vihreät lasikuvut +varjostivat sähköliekkejä. + +Hän osoitti tuolia pöydän toisella puolen ja sanoi, katsellen käsiään, +joita hän levitteli edessään: + +»Kreivi Ujházy, minun on täytynyt kutsua teidät», ja hän lisäsi, silmät +kiinnitettyinä Joániin: + +»Te —» + +Ja keskeytti puheensa äkkiä sanomalla: + +»Te kyllä ymmärrätte.» + +Joán ei ymmärtänyt. + +Herra Dupierre liikehti tuolillaan ja muutti jalkojensa asentoa. (»Tämä +oli ikävää, hyvin... sangen ikävää... mutta käykäämme asiaan... sangen, +erittäin ikävää.») + +Hän sanoi: + +»On tapahtunut jotain — jotain perin ikävää.» + +Ja vaikeni jälleen, saamatta vastausta. + +Mutta äkkiä harmistuneena (sillä hän tunsi olevansa »kiikissä») hän +sanoi vihaisesti ja hyvin kovalla äänellä: + +»Ja ymmärrättehän, etten voi sallia mitään pahoinpitelyitä +laitoksessani.» + +Joán vastasi liikahtamatta: + +»Voin jättää koulun nyt kohta.» + +Herra Dupierre melkein hätkähti — joko sitten sulasta hämmästyksestä +taikka ilosta — ja sanoi: + +»Rakas nuorimies... ymmärrättehän että...» + +Mutta laskelmien äkkiä käydessä ristiin (Aponyin suku oli laitoksen +tukipylväitä, ja herra Dupierre sai kiittää erästä Aponyita +unkarilaisesta ritarimerkistään) hän sanoi: + +»Minne aiotte mennä?» + +Joán vastasi kuten äsken: + +»Professori Legat’lla on oppilaita asumassa luonaan.» + +Hän nousi — hän muistutti jollakin tavoin tinasotilasta, joka koettaa +liikkua: + +»Lähden siis tänä iltana.» + +Myöskin herra Dupierre oli noussut. Hän oli ennen kaikkea aivan +hämmentynyt. + +»Mutta, rakas nuori ystävä... täytyyhän sentään... teidän herra +isänne...» + +Ja samassa silmänräpäyksessä hän päätti mielessään, että hän siis +kirjoittaisi kreivi Aponyi vanhemmalle: »Teidän Ylhäisyytenne voi +käsittää, että vaadin nuorukaisen viipymättä lähtemään.» + +Joán oli mennyt lattian poikki. + +»Hyvästi», sanoi hän. + +Herra Dupierre oli ojentanut erikoisen hyvin hoidetun kätensä. Mutta +Joán ei sitä huomannut. Hän oli jo mennyt. + +Hän meni huoneeseensa ja otti esille pitkän silkkikukkaron +pulpetistaan. Hän laski rahat. Sen yön hän saattoi asua Grand +Hotelissa, jossa hänet tunnettiin. Ja huomenna muuttaa professori +Legat’n luo, joka aina oli sitä esittänyt. Ja sitenhän kävisi myös +varmaksi, että hän saisi täydellisen koulutuksen. + +Hän jäi seisomaan tuokioksi — kultarahat yhä vielä kädessään. + +Niin, siis oli päätetty: + +Että hän saisi täydellisen koulutuksen. + +Hän ajatteli vain aivan käytännöllisesti. Pani kokoon erinäisiä +tavaroita ja otti käsilaukkunsa. Juomarahat hän voisi lähettää. +Erikille ja Haraldille hän voisi kirjoittaa. + +Hän meni ulos, laukku kädessään, eikä tavannut ketään. + +Eteisessä seisoi intialainen. Hän käänsi päätään. + +»Minne menet?» kysyi hän. + +»Pois», sanoi Joán, jonka ääni äkkiä värähti hänen sanoessaan tuon +ainoan sanan. + +Intialainen sanoi vain: + +»Mistä te kiistelitte?» + +Joán tuijotti hänen ihaniin kasvoihinsa. + +»Sitä sinä et ymmärtäisi.» + +Mutta äkkiä ruhtinas sanoi: + +»Odota kadulla. Tahdon saattaa sinua.» + +Kun Chira tuli takaisin, nousivat he kadun kulmassa ajoneuvoihin. + +He ajoivat Seinen sillan yli ja Louvren pihan kautta. Kultaiset pallot +loistivat hiljaa pilareillaan. He eivät olleet puhuneet mitään. + +Sitten Joán sanoi: + +»Milloin sinä matkustat?» + +»Milloin?» + +»Niin, kotiin. Kotiin Intiaan.» + +»Ei ole varmaa, että matkustan Intiaan.» + +»Minne sitten?» + +Intialainen vastasi: + +»Sinne, minne Aasia minut lähettää.» + +Niinkuin jokin, joka katkeaa, jonka kirves katkaisee, putosi Joán +intialaisen ruumista vastaan ja alkoi yht'äkkiä nyyhkyttää — aivan kuin +olisi nyyhkyttänyt tyhjiin koko elämänsä. + +Intialainen siveli käsillään hänen hiuksiaan. + +»Joán, miksikä sinä itket?» sanoi hän. »Kaikki tämä tehdään kerran +autioksi.» + +Joán ei häntä kuullut. Bulevardien valo ympäröi heitä. + + * * * * * + +Joánilla oli tunti professori Legat’n luona. + +Vanha mies oli vaipunut kuuntelemaan. Paksu ja harmaa tukka oli +painunut hänen otsalleen kuin varjostin. + +Sitten hän kohotti päätään, nopeasti kuten tapansa oli. + +»Sinä kerrot tänään niin paljon viulullesi, Joán» sanoi hän. + +»Kuinka niin, mestari?» + +»Sinä uskot sille niin paljon tuskaa...» + +Herra Legat katseli häntä. + +»Mutta... minä en oikein ymmärrä tuskaasi. — Se on niin erikoista, tuo +sinun tuskasi.» + +Herra Legat nousi. + +»Mutta se johtunee siitä, että minä olen ranskalainen, ja sinä» — hän +nauroi hiukan — »epätoivoinen kuin unkarilainen». + +»Minä en ole unkarilainen», sanoi Joán. + +Herra Legat hymähti: + +»Mitä sitten olisit? — No niin, soita eteenpäin.» + +Mutta Joán jäi seisomaan, liikkumattomana, mykkä käyrä kädessään. + + + + +3. + + +Palvelija ilmoitti toistamiseen, että päivällinen oli valmis, ja Joán +nousi osastonsa sohvalta ja kulki Idän junan jyskyttävien vaunujen +halki. + +Hänen säestäjänsä, Henry Collyett, austraalialainen, seisoi +ravintolavaunun ovella ja odotti häntä. + +»Tiedättekö?» sanoi säestäjä. »Jens Lund on mukana. Hän nousi junaan +Münchenissä.» + +Joán käänsi päätään hiukan liian nopeasti korkean kauluksen yli. + +»Vai niin», sanoi hän, ja hitaammin: »Missä hän soittaa?» + +»En tiedä», vastasi austraalialainen, ja pyöreät siniset silmät +seposelällään hän lisäsi: + +»Kuinka omituiselta hän näytti. Hänen kasvonsa ovat veistetyt kuin +puukuva kirkon kuorituolissa.» + +Hajamielisenä Joán sanoi: + +»Se on totta.» + +Mutta äkkiä hän sanoi ja nyökäytti päätään: + +»Se on totta. Hänen tahtonsa on ne veistänyt.» + +Henry Collyett oli avannut ruokasalin oven. + +»Mutta hän on liiaksi pyntätty», sanoi hän. Ja lisäsi, ajatukset +harhaillen, korvissaan Joánin viimeisten sanojen äänenpaino: + +»Kuinka te sentään ihailette häntä!» + +Hymyily häivähti Joánin kasvoilla, tai ehkä ne vain vavahtivat. + +»Niin», sanoi hän. Ja he istuutuivat. + +Joán loi katseen yli tyhjien pöytien ja taivutti päätään herra +Bizot’lle, joka istui eräässä nurkassa vaimonsa vieressä. Säveltäjä, +joka jo kymmenisen minuuttia oli odottanut ruokaa, sanoi äänellä, joka +pihisi kurkkukatarrista, mikä oli ihmisiän aikana koottu kolmesta +maanosasta: + +»Niin, täällä sitä siis ollaan.» + +Hänen liian iso päänsä heittelehti äkäisesti sen pienen vaatemytyn +yllä, joka oli olevinaan hänen vartalonsa. + +»Ja nyt sitä taas saa tavata rakkaan yleisönsä», sanoi hän. + +Rouva Bizot sanoi, ja hänen hymyilynsä muistutti huolestunutta +perheenemäntää — hän oli seitsemänkolmatta vuotta johtanut herra +Bizot'n maailmanmaineen päivittäistä valmistusta: + +»Rakkaani, Wienissähän meillä on paljon ystäviä.» + +Herra Bizot ojensi käsiään, jotka aina olivat kylmänvalkeat, aivan kuin +hän olisi turhaan lämmitellyt niitä oman kuuluisuutensa rovion ääressä, +joka oli sammumaisillaan. + +»Ystäviä, ystäviä», sanoi hän; »niin, rouva + +Bizot kätkee huolellisesti heidän kasvonsa albumiinsa, tunteakseen +rakkaat silloin, kun hän niitä jälleen tarvitsee». + +»Rakas ystäväni», sanoi rouva, ja painoi leikkisästi kätensä miehen +suulle, samalla kuin hän hymyili Joánille. + +Mutta tuikeasti — äänenpainolla, joka oli haastattelijoiden ihastus ja +osa hänen maailmanmainettaan — herra Bizot sanoi: + +»Säästä suupieliäsi. Emme vielä ole perillä. Rouva Bizot'n ei tarvitse +hymyillä ennen kuin kantajille.» + +Oven käydessä herra Bizot keskeytti puheensa ja kysyi tarjoilijalta, +joka seisoi vaunun keskellä, minkä vuoksi matkustajia kutsuttiin +pöytään, kun ei kuitenkaan tarjottu ruokaa. + +Joán, joka oli istuutunut vastakkaiseen kulmaan, vastapäätä +austraalialaista, nousi jälleen ja kumarsi sille hyvin hoikalle +naiselle, joka oli astunut sisään, kietoutuneena niin pitkään +kaulapuuhkaan, että sen päät viistivät lattiaa. + +»Kas tekö siinä olette», kreivi Ujházy», sanoi tulija, »matkustamme +siis yhdessä. Minä nousin junaan Münchenissä. Olemme oleskelleet Cap +Martinilla.» + +»Prinsessa asuu siellä kaiket talvet», sanoi Joán, joka +iltapäiväpuvussaan seisoi hyvin suoraryhtisenä (ehkä liiankin +suoraryhtisenä) niinkuin aina, tavatessaan ihmisiä siitä seurapiiristä, +jossa hän oli syntynyt ja josta asemansa oli puolittain hänet +loitontanut. »Cap Martin onkin rauhallisin paikka koko rannikolla.» + +Prinsessa vastasi muutamia sanoja ja virkkoi mennessään edemmä: + +»Mutta olen iloinen joutuessani kotiin teidän konsertteihinne. Tilasin +liput sähköteitse, kohta kun olin lukenut 'La Roumanie'n.» + +Joán vastasi taivuttamalla päätään, miltei huomaamattomasti, niin että +näytti siltä, kuin hän ei olisi jaksanut muuta kuin painaa umpeen +silmäluomensa: + +»Prinsessa on liian rakastettava.» + +Ja ruhtinatar istuutui erääseen pöytään, molempien seuranaistensa +kanssa. + +Sali oli jo täysi, ja kaikkia kieliä puhuttiin, samalla kuin edeskäyvät +tarjoilivat lihalientä kupeissa. + +Herra Haagemester, seuranaan aivan nuori pohjoissaksalainen +sellonsoittoja, jonka suu oli täsmälleen niin iso kuin kirsikka, oli +jäänyt paikatta ja pyysi saada istuutua Joánin pöytään. + +Hän sanoi, ottaessaan esiin raakasilkkisen nenäliinan hihastaan: + +»No niin, täällä on siis häkki täynnä arvoisia virkaveljiä.» (Hän +lausui tämän sanan, aivan kuin herrat virkaveljet olisivat olleet +olioita, jotka hänen katsottavikseen oli asetettu näytteille +väkiviinaan.) Hän tervehti Bukarestissa asuvaa Saksan lähettilästä, +jonka hän tunsi kruununprinssin hovista Potsdamista, samalla kuin +ministerin rouva, joka mieheltään oli kysynyt hänen nimeään, +tarkasteli herra Haagemesteria lornjettinsa läpi, aivan kuin tämä jo +olisi konserttilavalla lyömässä ensimmäisiä sointuja Händel-Brahmsin +variatsioneista. + +Jean Roy, Parisin Suuresta Oopperasta, oli äänessä yli kaikkien muiden. +Hän nukkui makuuvaunussa erinomaisen hyvin—suurenmoisesti. Eikä hän +jumaliste voinut käsittää, miksi wagon-lit'ssä ei saattaisi nukkua yhtä +hyvin kuin hotellissa. + +Mutta se häntä harmitti — »ja vielä enemmän kuin voi sanoa», lisäsi hän +hyvin äänekkäästi — että makuuvaunut eivät enää olleet ranskalaisia. + +Madame de Stein, hänen säestäjättärensä, jonka kasvot olivat niin +puuterin peittämät, että sitä oli tarttunut silmäkulmiinkin, sanoi: + +»Yhtiön päämaja on kuitenkin Brüsselissä.» Mutta herra Roy vastasi: + +»Ei, ei, siinäpä se onkin — aivan huomaamatta, aivan huomaamatta se on +siirtynyt Berliniin, niinkuin kaikki, kaikki siirtyy Berliniin.» + +Joán kumartui lautasensa yli, samalla kuin Saksan ministeri, hyvin +matalalla äänellä, saksankielellä pyysi edeskäypää tuomaan hänelle +vielä kaksi haarukkaa. + +Keskusteltiin yleisesti hotelleista ja makuuvaunuista, ja madame de +Stein sanoi: + +»Minusta on aivan yhdentekevää, missä sitä nukkuu» — ja hän katsoi +herra Royta suoraan kasvoihin — »myöskin junassa voi tehdä itselleen +olon mieluisaksi». + +Mutta kun Henry Collyett kysyi sellonsoittajalta tämän mielipidettä +makuusijoista, sanoi nuori mies, joka aikaisemmin oli ollut ihmelapsi: + +»Minä olen ollut kaksi vuotta kiertueella.» + +Joán kysyi, ehkäpä päästäkseen rauhaan makuusijoista, jotakin herra +Haagemesterilta, joka kultaisella lyijykynällään piirteli koukerolta +lautasliinaansa. Koukeroista muodostui salaisia numerolukuja ja +palkkiotarjouksia, joita hän muiden huomaamatta laski yhteen. + +Pianisti taukosi laskelmistaan ja vastasi Joánin kysymykseen: + +»En, metsästyskaudella en soita ollenkaan.» + +Ja hän alkoi kertoa — koettaen vaunun poikki vetää ministeriä mukaan +keskusteluun — viimeisestä metsästysmatkastaan Galitsiassa, jossa hän +oli vieraillut suuriruhtinas Paulin luona. + +Mutta lähettiläs, joka hymyten väisti herra Haagemesteria, taivutti +päätään Joánia kohti ja sanoi: + +»Olettehan kreivi Ujházy —? Tiedän jo, että saamme ilon kuulla teitä +Bukarestissa.» + +Mutta hiukan myöhemmin kuuli Joán, joka istui ulommaisena, ministerin +rouvan sanovan miehelleen: + +»Onko hänkin virtuoosi?» — äänenpainolla, josta huomasi, että puhuja +hiljaisuudessa oli määritellyt Joánin enemmänarvoiseksi. + +Oli kuin Joánin sormenpäitä olisi särkenyt niiden kosketellessa liinaa. + +Prinsessa sanoi pöydästään, jolla oli sijansa ministerin ja herra ja +rouva Bizot'n pöytien välissä ja jossa keskustelu yhä vielä kosketteli +hotellivuoteita ja junavuoteita: + +»Mitä uneen tulee, rouva, niin oikein hyvin voin nukkua vain +Romaaniassa.» + +»Oi niin, niin», sanoi rouva Bizot, ja hänen kasvoilleen häivähti +äkillinen hymy, »siinä olette oikeassa. Jos minä tahdon nukkua oikein +perinpohjin, täytyy sen tapahtua Le Bourg'issa.» + +»Madame Bizot nukkuu kaikkialla kuin murmeli», sanoi herra Bizot. + +»Niin, niin, ystäväni», sanoi rouva Bizot kuin hätkähtäen, ja hän +vakuutteli prinsessalle, että jos hän nukkui rauhallisesti, oli se +sen päänaluksen ansio, jota hän aina kuljetti mukanaan ja joka oli +täynnä yrttejä, mitkä hän itse oli poiminut heidän huvilansa läheiseltä +niityltä, Seinen luota. + +Haagemester, joka oli noussut ja tervehtinyt prinsessaa, johon hän oli +tutustunut tämän ollessa kuningatar Elisabethin hovinaisena, palasi +pöytäänsä ja sanoi: + +»Vaimo ei totisesti kaipaa muuta unipulveria kuin miehensä musiikkia»; +ja hän alkoi puhua uusranskalaisesta säveltaiteesta, joka hänen +mielestään miltei kauttaaltaan oli todistuksena ranskalaisesta +dekadenssista. + +»Olettehan tekin samaa mieltä?» sanoi hän hyvin äänekkäästi Joánille. + +Joán vastasi: + +»Olen saanut kasvatukseni Ranskassa.» + +Ehkäpä harmistuneena Joánin äänenpainosta herra Haagemester sanoi +hänelle suoraan päin silmiä: + +»Niin, sen kyllä kuulee.» + +Mutta Henry Collyett, joka lakkaamatta piti silmällä ovea, sanoi +Joánille: + +»Eiköhän Mr. Jens Lund syökään muiden seurassa?» + +Jean Roy, joka oli kuullut Haagemesterin sanat ja oli hehkuvan punainen +kasvoiltaan, sanoi hyvin kovalla äänellä: + +»Ketä Jumala tahtoo rangaista, sen hän luo hollantilaiseksi.» + +Ja madame de Stein nauroi, niin että hänen täytyi peittää hampaittensa +kulta lautasliinallaan. + +Herra Haagemester, jonka otsa hetkiseksi vetäytyi ryppyyn, sanoi +Joánille: + +»Ja 'Ooppera' on ranskalaisen dekadenssin todellinen hautapatsas.» + +Joán vastasi, samalla etäisellä kohteliaisuudella: + +»Se on kuitenkin muutamien suurimpien taiteilijoitten tyyssija tätä +nykyä.» + +»Jotka laulavat mestari Bizot'n oopperoita», sanoi herra Haagemester, +joka edelleen puhui hyvin kovalla äänellä, samalla kuin Jean Roy, +lautasliina kaulansa ympärillä, rummutteli pöytää molemmin käsin ja +pohjoissaksalainen sellonsoittoja nauroi. + +Ruhtinatar, joka tahtoi puhua vaimentaakseen koroitettuja ääniä, +kääntyi puolittain tuolillaan ja sanoi ministerille: + +»Herra ministeri ei ehkä tunne minua enää, ja rouva von Benckendorfia +ei minulla koskaan ole ollut onni tavata.» + +Ministeri nousi puolittain tuoliltaan: hän oli kohta tuntenut +ruhtinattaren, sanoi hän, ja esitteli vaimonsa, kun taas Jean Roy nousi +paikaltaan ja tuli lasi kädessä Bizot'n avioparin luo. + +»Ranskan mestaruuden malja», sanoi hän ja kilisti lasia herra Bizot'n +kanssa, samalla kuin pari nuorta romaanialaista, jotka istuivat +piilossa vastakkaisessa nurkassa ja jotka smokingeissaan vaikuttivat +pukemattomilta, tekivät sormuksilla koristetuilla käsillään liikkeen, +aivan kuin olisivat tahtoneet osoittaa suosiotaan. + +Herra Bizot oli noussut, ja ulottaen laitoksensa myös molempiin +romaanialaisiin hän sanoi, aivan kuin olisi vastannut juhlassa +esitettyyn maljaan, ja viittasi kädellään: + +»Rakas toverini, me teemme kaikki pitkiä matkoja tehostaaksemme +johtaja-asemaamme.» + +Ministeri kumartui hymyillen prinsessan puoleen ja sanoi: + +»Täällä on melkein samanlaista kuin diplomaattikutsuissa.» + +»Paitsi mitä muotoihin tulee», sanoi hänen rouvansa, ja he nauroivat +kaikki kolme, samalla kuin prinsessa sanoi: + +»Oh, en juuri osaisi kuvitella mitään pahempaa kuin että vielä +kuuluisimme siihen joukkoon.» + +»Eikö totta», jatkoi hän, »koti on sentään aina koti. Ja sitäpaitsi, +kun noin lakkaamatta matkustaa paikasta paikkaan ja kaikkialla huomaa +uusia naurettavuuksia, käy lopulta koko ihmiskunta naurettavaksi...» + +Joán, joka kuuli prinsessan sanat, tuijotti silmänräpäyksen ajan +häneen, ja ministeri sanoi, yht'äkkiä hyvin vakavana: + +»Se on aivan totta. Meidän elämässämme on jotain kirouksenalaista.» + +»Mutta», jatkoi hän samaan sävyyn, »maa, jota kukin voimiensa mukaan +palvelee, ei kysy, mitä tuo palvelus meille maksaa». + +Joán istui yhä kasvot ministerin pöytään kääntyneinä, ja hienot rypyt +hänen silmiensä ympärillä vavahtelivat heikosti. + +»Se on totta», vastasi prinsessa; »mutta minä olen hyvin iloinen siitä, +että Paul voi palvella Romaaniaa perustamalla raakasokeritehtaita». + +»Ah, ruhtinatar», sanoi rouva Benckendorf, »se ei ole niin vaikeata +kuin luulette. Ja aiommehan sitäpaitsi kuolla Darmstadtissa. Kun +mieheni tulee kuusikymmenvuotiaaksi, ostamme talon 'Prinsessan +puistotien' varrelta ja viljelemme parsaa.» + +»Niin, se on vaimoni unelma», sanoi ministeri. + +»Ah, miten hyvin voin sen ymmärtää», sanoi rouva Bizot äkkiä +ruhtinattaren takana, »minäkään en tunne mitään niin suurta iloa kuin +minkä artisokkani tuottavat minulle Le Bourg'issa». + +Ministerin rouva kääntyi äkkiä, päästäen lornjettinsa, ruhtinattaren +puoleen ja sanoi hiljaa: + +»Mutta tiedättekö, ruhtinatar, tuota nuorta miestä minä säälin.» + +Ruhtinatar oli seurannut hänen katsettaan, ja hänenkin silmänsä +hipaisivat Joánin kasvoja, samalla kuin rouva Benckendorf sanoi: + +»Hän on siis köyhä?» + +Prinsessa vastasi: + +»Oh, ei suinkaan. Mutta luulen hänen surevan isäänsä.» + +Joán oli kuullut nimeään mainittavan ja kumartui miltei liian äkkiä +Henry Collyettin puoleen, joka puhui sellonsoittajan kanssa, ja kysyi: + +»Mitä herra Collyett kertoo teille?» + +Sellonsoittoja, jonka hyvin pienet kasvot lakkaamatta vaihtoivat väriä, +sanoi: + +»Mr. Collyett sanoo, että hän katselee kaikkea, museoita ja muuta, +matkoillaan. Ja minä taas en katsele yhtään mitään... sillä täytyyhän +toki harjoitella, eikö totta?» + +Joán hymyili: + +»Henrykään ei suuria katsele. Hän harjoittelee kymmenen tuntia, ja kun +hän tulee kadulle, sanoo hän, että hänen on ikävä Melbournea.» + +Herra Haagemester, joka söi, sanoi pöydän yli: »Ja mitä te ikävöitte +Melbournesta?» + +Henry kohotti kasvonsa. + +»Aurinkoa», sanoi hän ja aukaisi suunsa hyvin suureksi, »se ei koskaan +oikein paista muualla kuin Melbournessa». + +»Miks'ette jää aurinkoon», sanoi hollantilainen, joka puhutteli nuoria +taiteilijatovereitaan kuin joitakin kruununprinssiensä jääkäreitä. + +»Niin», sanoi Collyett, »kyllä vielä jäänkin — voitettuani». + +Hollantilainen kohotti päänsä kuullessaan hänen äänenpainonsa: + +»Ja kenet tahdotte voittaa?» + +»Ehkäpä teidät», sanoi Joán, joka jälleen tuijotti eteensä. + +»Onneksi olkoon», sanoi pianisti ja siirteli kultakynäänsä pöydällä. + +Mutta Henry Collyett sanoi äkkiä — ja näkyi, että hänen pyöreät +silmänsä saattoivat muuttua metallinkarvaisiksi: + +»Ne, jotka ovat voittaneet, eivät koskaan ymmärrä, että muut tahtovat +voittaa.» + +Joán sanoi, ja hänen äänensä soi hiljaisena: + +»Voitetutkaan eivät ymmärrä, Henry, että itse ovat tahtoneet, tai että +toiset tahtovat.» + +Sellisti käänsi äkkiä nuoret kasvonsa Joániin: + +»Voitto on sentään voitto», sanoi hän, ja pelästyen omaa äänensävyhän +hän karahti punaiseksi kaulaa myöten. + +»Ja rahoja», huudahti Henry, joka pudisti hiuksiaan. + +Roy oli kuullut hänen sanansa ja nauroi ääneen: + +»Austraalialainen on viisas.» + +Ja yhä nauraen, niin että pieni pöytä tärisi, hän huusi vaunun poikki: + +»Maljanne, herra Bizot!» + +Hän nauroi yhä ja sanoi madame de Steinille: »Bizot-muorin artisokissa +on jumaliste kultaiset lehdet, ja Ranskan pankin kellari on syvä.» + +Mutta madame de Stein kääntyi puolittain tuolillaan ja sanoi: + +»Mutta te, kreivi Ujházy, joka olette unkarilainen, tehän kai tunnette +nuo paperit.» + +Ja hän alkoi puhua joistakin galitsialaisista osakkeista ja +arvopapereista. + +Ja samassa alkoivat kaikki arvoisat virkaveljet puhua rahoista ja +rahojensijoituksista ja obligatsioneista ja papereista ja koroista — ja +kaikki äänet piirittivät pörssiä ja liikeyrityksiä, ja Joán oli mykkänä +ministerinrouvan lornjetin edessä, lornjetin, joka hämmästyneenä oli +siirtynyt toisesta pörssihuijarista toiseen — jotka olivat Joánin +taiteilijatovereita. + +Madame de Stein oli kääntänyt tuolinsa ympäri, herra Haagemesterin +puoleen, joka suositteli Montan-papereita tai venäläisten ostamista. +Jean Roy työnsi lautasen etäälle luotansa liinaa pitkin ja sanoi +Joánille, ettei mikään, mikään sentään ollut ajan pitkään niin +edullista kuin tonttisijoitus New Yorkissa. + +»Rakas ystävä», sanoi hän, »Amerikka on tulevaisuuden maa. Vielä me +näemme sen päivän, jolloin New York on Lontoota suurempi.» + +Ja hän puhui kaduista ja ajoteistä ja tonteista ja pilvenpiirtäjistä, +aivan kuin hänellä olisi ollut New Yorkin kartta edessään pöydällä. + +Herra Haagemester teki selvää kursseista ja otti esiin kurssilistan, +joka hänellä oli Hendschelinsä välissä, ja levitti sen lautaselleen. +Madame de Stein ei uskonut häntä ja nousi tuolillaan tullakseen +vakuutetuksi. Liikkuessaan hän levitti kirpeätä Blossom-tuoksua +kautta koko vaunun, ja hän tutki listaa hollantilaisen vieressä, joka +tarkasteli hänen hiukan kuihtunutta poveaan, mikäli sitä kuulsi esiin +hänen ruusunpunaisen puseronsa pitsikoristeen läpi. + +Jean Roy jatkoi puhettaan Amerikasta. Jotkut toiset taas luottivat New +Orleansiin. Mutta koskaan ei pitäisi kiinnittää rahaansa maa-alueeseen, +jota ei tuntenut. + +Herra Haagemester teki yhä selvää kursseista, samalla kuin madame de +Stein otti toimessaan esiin oman kultakantisen taskukirjansa. + +»Rakas ystävä», sanoi hän hollantilaiselle, »te olette järkevä mies». + +Ja hän alkoi merkitä muistiin osakkeita, herra Haagemesterin sanelun +mukaan. + +Koko vaunu oli täynnä numeroita, jotka surisivat pöytien päällitse +kuin hyttysparvet, samalla kuin herra Bizot, pää tutisten, lakkaamatta +kuljetti sinertävänkylmien käsiensä harrittelevia sormia edestakaisin +pöytälevyllä, aivan kuin olisi siirrellyt näkymättömiä rahaläjiä — +ehkäpä niitten ilotalojen kuukausivuokria, joita tämä Cecilialegendan +säveltäjä ansaitsi Etelä-Ranskan pikkukaupungeissa. + +Herra Haagemester käänsi kokoon kurssilistan ja sanoi: + +»Keinottelun koko taito on siinä, rouva, että asianomaisella on +todellisia poliittisia suhteita.» + +Ministeri kuuli tämän, huomaamatta prinsessaa, joka sanoi: + +»Minusta ei maailmassa ole mitään niin kauheata kuin raha. Minä +puolestani en saata erottaa toisistaan markkaa ja frangia.» + +»Kreivi Ujházy, tuossa hän on.» + +Tämän kuiskasi austraalialainen, samalla miltei nousten pöydästä. + +Joán oli kääntänyt päätään ja nähnyt Jens Lundin, joka seisoi avoimessa +ovessa. Viuluniekan käsi nojasi ovipieleen. Joán ei siirtänyt silmiään +tuosta kädestä: sen muodosta näkyi, että se oli tottunut käyristymään +otteeseen. + +»Eihän hänellä ole kasvoja ollenkaan», sanoi Henry ja nojautui syvään +pöydän yli. + +Joán, joka oli siirtänyt katseensa Jens Lundin kädestä tämän päähän, +tarkasteli viuluniekan kasvoja, jotka väkivaltaisten ajatusten +laannuttua olivat kivettyneet liikkumattomiksi ja sanoi: + +»Hänen kasvonsa, Henry, ovat kääntyneet sisäänpäin.» + +»Se on totta», sanoi austraalialainen. + +Ja kun Jens Lund astui heidän ohitseen — hän kulki molemmat kädet +nyrkissä — sanoi Joán: + +»Hänen kätensä ovat kuin ruorimiehen.» + +»Se on totta», sanoi Henry, ja yht'äkkiä hämmästyneenä kreivi Ujházyn +äänensoinnusta, sanoi nuori austraalialainen kuten äsken: + +»Kuinka te sentään häntä ihailette!» + +Ja äkillistä ajatuskulkuaan seuraten: + +»Olenpa iloinen, ettei ole ketään pianistia, jota minä ihailisin — noin +paljon.» + +»Miksikä niin?» + +»Niin», sanoi austraalialainen ja nauroi ja taukosi nauramasta, »sillä +silloin kai minä lakkaisin soittamasta». + +Joán katsahti Henry Collyettiin välähdys silmäkulmassaan, loi alas +katseensa ja kuuli madame de Steinin sanovan: + +»Te, kreivi Ujházy, ette ole huvitettu kurssilaskelmista.» + +Joán sanoi ja kääntyi häneen: + +»En, rouva, en ole koskaan keinotellut. — Ja sitäpaitsi olen nähnyt +niin harvojen taiteilijoiden kuolevan varakkaina.» + +Äkkiä kaikki pöydät hiljenivät. Madame de Stein teki liikkeen +kädellään, aivan kuin olisi pyyhkäissyt jonkin hiuksen otsaltaan, jossa +ei ollut hiusta, samassa kuin junan häiritsevä melu yht'äkkiä ympäröi +heitä ja he tajusivat kaikki vaunujen ja ovien ja lattioiden äänekkään +tärinän. + +Sitten sanoi Jean Roy, jonka suuret ja avoimet kasvot, vaikkakin hieman +liian lihavat, kuvastivat kaikkia mielenliikkeitä: + +»Niin, se on totta — ja merkillistä.» + +Ja äkillistä ajatusyhtymää seuraten hän alkoi puhua eräästä kuuluisasta +toverista, laulajasta, joka vasta oli kuollut. + +»Niin», sanoi hän, »hän oli ihmeellinen ihminen. Kesken erästä +kiertuettaan Amerikassa hän lopetti... ja istuutui. Hän ei enää +tahtonut.» + +»Hän oli kai sairas», sanoi Haagemester. + +»Ei hituistakaan. Hän vain ei tahtonut enää. Ja niin hän jäi istumaan +sinne, viideksitoista vuodeksi, pieneen kaupunkiin viiden tunnin matkan +päähän New Yorkista... hän vain istui ja nousi ja meni maata, vieraiden +keskuudessa.» + +Pari ryppyä oli uurtautunut Joánin otsaan niinkuin ihmisen, joka +väkisin koettaa seurata jotakin ajatusta. + +»Mutta kuolemansa jälkeen», sanoi Jean Roy, »hän tahtoi tulla viedyksi +Ranskaan. Vaikka näet matkustaisi kuinka etäälle hyvänsä, Père +Lachaisella tahtoo jumaliste jokainen levätä.» + +Madame de Stein sanoi — äänessä hiven hautausmaasentimentaalisuutta: + +»Ystäväni, Père Lachaise on ihanin paikka maailmassa. Ah, eniten +pidän siitä muistomerkistä, joka kuvaa surevaa hengetärtä... sehän on +kokonainen murhenäytelmä... nuori mies... nuori mies keisarikunnan +ajoilta — ainoa poika... mikäli olen kuullut, oli isä ministeri. Ja +sitten kerran hän ampui itsensä — ilman syytä, rakas ystävä — kukaan ei +tuntenut syytä, ja hän oli kahdenkymmenenkolmen vuoden ikäinen.» + +Joán oli kääntänyt päätään, jota hän tuki käsillään: + +»Tiedättekö hänen nimeään?» kysyi hän. + +»En, mutta hän oli sentapainen mies», sanoi madame de Stein, »jollaisen +nainen toivoisi tuntevansa». + +Jean Roy nauroi. Mutta madame de Stein sanoi: + +»Ah, on kaunista uskaltaa kuolla nuorena!» Jean Roy sanoi ja nauroi yhä: + +»Chère, siihenhän tekin vielä ehditte.» Madame de Stein kohotti +harteitaan: + +»Uh, älkää laskeko leikkiä. Minä voin herätä keskellä yötä pelosta — +että kuolisin siinä samassa, hotellissa.» + +Rouva von Benckendorf kääntyi puolittain, niin äkkiä, että hänen +käsivartensa pyyhkäisi lautasliinan lattialle. + +»Madame», sanoi Jean Roy ja nosti sen ministerin pöydälle. + +»Kaunis ystävätär», sanoi hän madame de Steinille. »Te kuolette +kahdeksankymmentä vuotiaana — viidenkymmenenviiden vuoden kuluttua». + +Madame de Stein kääntyi jälleen Joánia päin ja sanoi: + +»Kreivi Ujházy, milloin tahtoisitte kernaimmin kuolla?» + +Joán saattoi nähdä, ohi kaikkien muiden, Jens Lundin, joka istui +ja söi noiden kahden romaanialaisen pöydässä. Herra Lund söi kuin +henkilö, joka kaikella muotoa koettaa syödä sievästi, mutta unohtaa sen +toisinaan. + +»Minäkö?» sanoi hän. »Silloin, kun minulla on vielä järkeni tallella.» + +Madame de Stein teki saman äkillisen liikkeen harteillaan kuin äskenkin: + +»Kreivi Ujházy... en tiedä... te puhutte aivan kuin kummitus jossakin +komediassa.» + +Herra Haagemester oli äkkiä hieraissut oikealla kädellään otsaansa, +kolmeen kertaan. Ja Jean Roy katseli Joánia aivan suoraan kasvoihin. + +»Tiedättekö», sanoi hän, ja hänen silmiinsä tuli tuskan ilme, jonka +hän siinä samassa jälleen karkoitti, »olin silloin läsnä siinä Lontoon +teatterissa, jossa Mr. Thomson yht'äkkiä tuli hulluksi. Hän näytteli, +näytteli sangen järkevästi, ja äkkiä keskellä kohtausta... keskellä +repliikkiä hän nousi tuoliltaan ja meni kulissien taa — ja oli hullu.» + +»Koskaan en voi sitä unohtaa», sanoi Jean Roy. + +Jens Lund oli lakannut syömästä. Hän istui pää etukumarassa ja +silmissään ilme kuin nuuskivalla vinttikoiralla. + +Prinsessa sanoi Jean Roylle: + +»Niin, se mahtoi olla kauheata. Serkkuni on siitä kertonut — hän oli +silloin läsnä.» + +»Ruhtinatar», sanoi laulaja, »se oli kauheata». + +Ja äkkiä toisessa äänensävyssä, miltei pakottautuen, hän sanoi kohta +tunteneensa prinsessa Stourdzan — »oopperasta, jossa tunnemme kaikki +vuositilaajamme». + +L'Opéra, sanoi prinsessa, ei ollut ainoa paikka, missä hän oli kuullut +herra Royta. Hän oli kuullut herra Royn »Lohengrinin» kaikkialla, missä +suinkin oli mahdollista. + +Jean Roy kumarsi, ja yht'äkkiä hän alkoi nauraa niin sydämensä +pohjasta, että myöskin ministeri alkoi hymyillä. Laulaja sanoi: + +»Englannissa on piirretty pilakuva minun 'Lohengrinistani'. Se on +hullunkurisinta mitä olen nähnyt.» + +Myöskin rouva von Benckendorf oli nähnyt tuon englantilaisen pilakuvan, +eikä hän voinut olla nauramalta, ja prinsessa sanoi: + +»Mutta serkkuni, kreivitär Greffulhe, on kertonut minulle omista +piirustuksistanne, herra Roy.» + +»No niin», sanoi Jean, »tuhrinhan minäkin paperia». + +Rouva Bizot, joka aina vain istui hymyillen, kääntyneenä prinsessaan +päin, jonka nimen hän tunsi, sanoi — ja sanat tulivat hiukan kömpelösti +niinkuin sen, jonka mielipidettä kukaan ei ole kysynyt: + +»Herra Royn albumit ovat kuuluisia kautta Parisin.» + +Madame de Stein sanoi: + +»Herra Roylla on ne matka-arkussaan.» + +»Te saatte kernaasti katsella niitä», sanoi herra Roy ilman enempiä +muodollisuuksia ja poistui hakeakseen albuminsa, samalla kuin herra +Haagemester sanoi Joánille: + +»Niin, kyllähän laulajilta jää aikaa paljoon muuhun... kun he vain itse +sen huomaavat.» Ja rouva Bizot, jonka kasvoilla oli yhä sama hiukan +hämmentynyt hymy, alkoi kertoa ruhtinatar Stourdzalle, että hänen +miehensä, herra Adolphe Bizot — ja hän teki kädellään liikkeen, aivan +kuin olisi tahtonut esitellä miehensä — että tämä par'aikaa kirjoitti +muistelmiaan. + +»Mutta asia on niin», sanoi rouva Bizot, »ettemme saa olla rauhassa. +Mutta sitähän olen yhä ja aina sanonut, ettei olisi pitänyt antautua +orkesterinjohtajaksi...» + +Prinsessa, joka ei oikein tietänyt, mitä hänen olisi pitänyt sanoa, +vastasi: + +»Valitettavasti ei Romaanialla koskaan ole ollut kunniaa nähdä +vieraanaan herra Bizot’ta.» + +»Ei», sanoi rouva Bizot, ja teki liikkeen hintelällä yläruumiillaan, +aivan kuin olisi nykäissyt onkeaan sunnuntaisella Seinellä, »siellä +emme ole käyneet. Mutta me molemmat olemme kuulleet niin paljon teidän +ihanasta maastanne.» + +»Ihanasta Romaaniasta», lisäsi rouva Bizot. + +Jean Roy palasi luonnoskirjoineen ja ojensi erään niistä prinsessalle. + +Ruhtinatar avasi sen. + +»Kas vain», sanoi hän, »sehän on Romaaniasta», ja kun hän oli kääntänyt +pari lehteä, alkoi hän nauraa: + +»Herra Roy, tämä on erinomainen, aivan suurenmoinen. Juuri tuo ilme on +hänen majesteetillaan kuningattarella, kun hän lukee oopperatekstejään +hovinaisilleen.» + +Rouva von Benckendorfkin tahtoi nähdä, ja molemmat nauroivat, +kumartuneina yli kuvan, joka esitti Carmen Sylvaa aitauksen takana +keskellä hovin pihaa, kolmijalalla istumassa, puettuna togaan ja päässä +laakeriseppele, soittaen harmonikkaa romaanialaisille aatelismiehille, +jotka innostuneina, kansallispukuun puettuina, hyppelivät niin että +pohjat näkyivät heidän anturattomista saappaistaan. + +»Herra Roy, teidän pitäisi asettaa näytteille Bukarestissa», sanoi +prinsessa ja nauroi vielä äänekkäämmin. Mutta nostaessaan päätään ja +huomatessaan smoking-pukuiset maanmiehensä, jotka molemmat heristivät +korviaan — toisen hän tunsi: erään viinatehtailijan poika Konstanzasta +— hän sanoi: + +»Olette aivan oikeassa, herra Roy, hänen majesteettinsa kuningatar on +harvinaisen musikaalinen.» + +Ja hän ja rouva Benckendorf saivat yht'äkkiä aivan samanlaisen ilmeen +kasvoihinsa. + +Luonnoskirjat levisivät kaikille pöydille, ja kaikki nauroivat eri +kansakuntien naurettavuuksia. + +»Kas vain, kas vain», huusi Collyett ja löi nauraen urheilijasääriinsä, +»tuosta kuvasta olen kuullut puhuttavan... Katsokaapas, kreivi Ujházy, +katsokaapas.» + +Kuva esitti Mr. Schurmannin karusellia; herra Schurmann itse oli +janitshaari, ja herra Strakosch puhalsi torvea, samalla kuin +englantilaiset ja yankeet ja espanjalaiset ja saksalaiset hyökkäsivät +karuselliin. Taimpana tuli pari hollantilaista. + +»Katsokaas rumpua», huusi Collyett, »katsokaas, rumpu on tanskalainen». + +Rumpua pärrytti pieni miespahainen, hiukset otsalla ja hikihelmiä +nenän alla. Hän rummutti omilla ohuilla ja hiukan vinoilla säärillään. +Rumpuun oli kirjoitettu: tanskalainen sanomalehdistö. + +Kaikki nauroivat, jokainen selaillen omaa kirjaansa. Vahtimestarit, +jotka tarjoilivat parsaa, jäivät seisomaan ja kurkistelivat kuvia +naisten ja herrojen olkapäitten välitse. + +»Tuohan on synti ja häpeä», sanoi madame de Stein. »Tanska on +ihastuttava. Se on toki maa, jossa sanomalehdet osaavat antaa arvoa +taiteelle.» + +Jean Roy nauroi: + +»Uskallanpa sanoa», virkkoi hän, »että Tanska on ainoa maa, jossa +madame de Steiniin on suhtauduttu vakavasti». + +»Jean...» + +Mutta Jean Roy jatkoi: + +»Niin vähän vakavaa on siinä maassa ajateltavana...» + +Henry Collyett käänsi kasvonsa madame de Steiniä kohden ja herkesi +samassa nauramasta. + +»Onko niin», sanoi hän; »minä taas olen kuullut, että on esiinnyttävä +Kööpenhaminassa juuri ennen Amerikkaa». + +»Siinähän on preussilaisia», sanoi ministeri ja kumartui Jean Royta +päin, osoittaen pilakuvaa, jossa rivi miehiä, samanlaisin askelin ja +samanlaisissa puvuissa, selät ja parrat samanlaisina, marssi esiin +aivan kuin kuulumattoman komennuksen mukaan. + +Pohjoissaksalainen sellonsoittaja nauroi piirustusta, jonka nimenä oli +»Bach-intoilu» ja jossa rivi töllisteleviä herrasmiehiä taputti käsiään +herra Borwickille, joka soitti niin taivaallisesti, etteivät hänen +sormensa kajonneetkaan koskettimiin. + +Mutta Jean Roy sanoi: + +»Itse asiassa minä ihailen saksalaisia.» + +»Mutta ette sokeasti», sanoi ministeri ja hymyili. + +»On niin helppoa olla näkevä», sanoi Jean Roy; »ainakin jossain määrin +näkevä, kun kerran kaikkea katselee hotellinikkunasta». + +»Eikö totta, Ujházy», jatkoi hän ja käänsi kasvonsa Joánia päin: »Me, +jotka aina kiertelemme maailmaa, näemme aina naurettavuudet, senvuoksi +ettemme koskaan täysin ymmärrä toisten tunteiden laatua.» + +Joán taivutti päätään, ja rouva Benckendorf sanoi Jean Roylle: + +»Aivan niin se on, luulen.» + +»Herra ministeri», sanoi Jean Roy, ja hänen voimakkaat ja iloiset +kasvonsa näyttivät äkkiä väsyneiltä, samalla kuin hän viittasi +kädellään luonnoskirjoihin, jotka olivat levällään. »Juuri se, että voi +nähdä kaiken tuon, tekee ihmisestä kodittoman maan päällä.» + +»Jokaisella on isänmaansa», sanoi ministeri, »jonne hän palaa». + +Joán painoi tietämättään kiinni luonnoskirjan, joka oli hänen edessään, +ja kaikki kävivät äkkiä hyvin äänettömiksi — kunnes Jean Roy sanoi: + +»Niin, madame de Stein on syntynyt Rue de l'Abbé de l'Epée'n varrella, +ja hän sanoo ostavansa talon samalta kadulta ennen kuolemaansa.» + +»Rakas ystävä», vastasi madame de Stein, »se ei ensinkään ole +naurettavaa. Rue de l'Abbé de l'Epée on aivan Luxembourgin puiston +vieressä, ja siellä minä leikin pikku tyttönä.» + +Joán oli nojannut päätään seinään ja sulkenut silmänsä. Pitkät +silmäripset vaikeitten luomien alla muodostivat kuin leveän mustan +reunan. + +»No niin, madame de Stein», sanoi Jean Roy, »tulettehan sitten joskus +tervehtimään minua Marseilleen. Sieltä minä ostan talon — satamasta +oikeanpuoliselta rinteeltä, tiedän aivan mistä...» + +Hänen äänensävynsä vaihtui: + +»Olen kotoisin Marseillesta, prinsessa», sanoi hän ja kumartui +eteenpäin, »ja tiedättekö, aina kun laulan kaikkein parhaiten, on aivan +kuin kuulisin jonkin vanhan eteläranskalaisen laulelman... joku kuiskaa +sitä rinnassani...» + +»Myöskin 'Lohengrinissa'», sanoi prinsessa nauraen. + +»Kunniani kautta, siinäkin», sanoi Jean Roy, »ja juuri siksi pidänkin +kaikkein enimmän Don Josésta». + +Ministeri ja rouva olivat nousseet pöydästä, ja herra von Benckendorf +ojensi Jean Roylle kätensä. + +»Näkemiin», sanoi herra Benckendorf ja hymyili Joánille, joka hätkähti +aivan kuin hänet olisi herätetty. + +Ja herra ja rouva von Benckendorf menivät. + +»Hän on itse asiassa varsin miellyttävä», sanoi rouva Jean Roysta, kun +he kulkivat pitkin käytävää. + +»Mutta kreivi Ujházya», sanoi hän jälleen, »minä säälin. Sellaisessa +seurassa täytyy ihmisen lopulta käydä vallan kaistapäiseksi.» + +Prinsessa oli noussut ja kumarteli joka taholle, yht'äkkiä (nyt kun +tämä ateria rautatievaunussa oli ohi) aivan vieraana, ikäänkuin ei +olisi vaihtanut viittä sanaa näiden naisten ja herrojen kanssa. Mutta +siinä samassa hän kääntyi, ehdittyään jo ovelle, ja sanoi toiselle +seuranaiselleen: + +»Oh, tästä saisi hauskan levyn.» + +Ja samalla reippaalla, suorasukaisella äänellä kuin päivällisen aikana +hän sanoi: + +»Hyvät herrat ja naiset, saanko tuoda kamerani?» Joán oli hätkähtänyt. + +»Harvoin sattuu», jatkoi ruhtinatar, »yhteen niin monen eurooppalaisen +kuuluisuuden kanssa samalla kertaa...» + +Kaikki vastasivat yht'aikaa, ja kun toinen seuranaisista kävi hakemassa +valokuvauskonetta, sanoi prinsessa viinatehtailijan pojalle, puhutellen +tätä kohteliaasti kuin kantajaa asemasillalla: + +»Herra Brazzi, kun te pysyttelette oikein hiljaa, voin asettaa koneen +selkänne varaan.» + +Valokuvauskone tuotiin, ja kaikkien kasvot kääntyivät romaanialaista +päin, jota prinsessa siirsi ja asetteli ikäänkuin tämä olisi ollut +rautajalus. Herra ja rouva Bizot'n täytyi muuttaa paikkaa ja istua +pöytään, josta prinsessa oli noussut, ja rouva Bizot asettui aivan +mestarin viereen molemmat kädet miehen olkapäillä. + +»Siitä tulee mainio, mainio — varsin mielenkiintoinen», sanoi +ruhtinatar, katsoen koneen pieneen peiliin, ja virkkoi toiselle +smoking-pukuiselle: »pidättehän te huolta valaistuksesta — olette kai +ennenkin sitä tehnyt?» + +Nuoren miehen oli pidettävä huoli magnesiumvalosta, ja hänen sormensa +vapisivat. + +»Mainiota, mainiota», huusi prinsessa jälleen. + +Naiset ja herrat olivat kukin asettuneet asentoon. + +Etumaisen pöydän ääressä istui nuori sellonsoittoja, joka oli +kumartanut jakaukselle kammatun päänsä kuin Magdaleena, ja madame de +Steinin suu ylöspäinkohotetuissa ja täyteläisissä kasvoissa oli avoin +kuin traagillisen naamarin, samalla kuin hän kohotti vasenta kättään +olkapäälle, ikäänkuin olisi työntänyt luotaan jotakin näkymätöntä +huntua. + +Mutta Jens Lund, jonka ateria vielä oli kesken, oli joutunut kuin +sattumalta keskelle kuvaa, kädet pullollaan olevissa taskuissa, +ikäänkuin niissä molemmissa olisi ollut pommi. + +»Mainiota, mainiota», huusi prinsessa ja kumartui jälleen, nähdäkseen +peilistä. + +Austraalialainen, jonka heikkouksiin kuului saada säärensä +valokuvatuiksi (reklaamilehdet puhuivat aina hänen +urheiluharrastuksistaan), oli vihdoinkin saanut ne asetetuiksi tuolin +selkämykselle. + +»Mutta te, kreivi Ujházy», sanoi prinsessa innokkaasti — ja vaikeni +äkkiä. + +Joánia ei näkynyt. Vain hänen hartiansa. Ehkä hän ei tietänyt, että +austraalialainen urheilija peitti hänet. + +»No nyt», huusi prinsessa. + +Kaikki hätkähtivät, kun valo leimahti, ja madame de Stein kirkaisi. + +Paksu savu pöllähti vaunun täydeltä, ja prinsessa riensi pois +huudahtaen: »kiitos, hyvät herrat», joka aivan kuin sulki oven hänen +jälkeensä — ikäänkuin hän ei olisi aavistanutkaan, minkä kiusan oli +aiheuttanut. + +»Kas noin», sanoi Jean Roy ja suojeli tenoriaan kamaripalttinaisella +nenäliinallaan, »se oli siis kärsittävä, jotta Bukarestiin olisi avoin +pääsy». + +Ja äkkiä raivostuneina (ja hermostuneina savusta ja vedosta) salaisesta +nöyryytyksestä, jonka he vaistomaisesti tunsivat ja johon he olivat +alistuneet sen vuoksi, että olivat ammattilaisia, he puhuivat kaikki +yhteen ääneen, romaanialaisen seisoessa mustuneet sormet harallaan. + +Madame de Stein sanoi niin ääneen, että prinsessan seuranaiset, jotka +kantoivat »laatikkoa», saattoivat sen kuulla: »Kunpa oppisi tulemaan +puoliksikaan niin hävyttömäksi kuin nuo ihmiset.» + +Mutta kun Jean Roy kulki herra Haagemesterin ohitse, sanoi hän +hollantilaiselle: + +»Mutta te, herra, olette kai siihen tottunut — tulemaan +valokuvatuksi... hoveissa.» + +Kun Joán ja austraalialainen palasivat omaan osastoonsa käytävää +pitkin, törmäsi impresaario Ledock heitä vastaan. Hän oli puettuna +turkkiin ja villaröijyyn. Hänellä ei koskaan ollut aikaa syödä. +Matkoilla ollessaan hän hoiti lehtileikelmänsä ja kirjeenvaihtonsa. + +»Voiko tässä viheliäisessä junassa saada wieniläisleikkelettä?» huusi +hän ja ryntäsi eteenpäin. + +Herra ja rouva Bizot riitelivät kovalla äänellä puoleksi suljetun oven +takana järjestäessään matkatavaroitaan, jotka tuntuivat pääasiallisesti +käsittävän lukemattomia raitaisia villahuiveja, jotka muistuttivat +vatsavöitä. + +»Enkö ole oikeassa», huusi herra Bizot, »minäkö tunkeuduin hänen +suosioonsa? Joko ihmisellä on itsekunnioitusta taikka ei ole. +Tuollaiset henkilöt kohtelevat toista ikäänkuin tämä olisi krokotiili +'Jardin des Plantes’issa.» + +»Rakas Bizot — matkustammeko siis huvin vuoksi?... Hänen setänsä on +'Soitannollisen seuran' presidentti.» + +»Pötyä. Mistä sen tiedät?» + +»Adolphe, sinä tiedät, että minulla on hyvä muisti... kuulin hänen +nimensä, ja olimmehan viime vuonna kirjeenvaihdossa noiden henkilöiden +kanssa.» + +Australialainen alkoi nauraa, mutta Joán kulki edelleen. Prinsessa +istui ovi avoinna, tummasti sinipunervien silkkityynyjen keskessä. Koko +vaunuosasto tuoksui verveine-hajuvedeltä, jossa hän oli peseytynyt +vapautuakseen savun hajusta. + +Hän kohotti kasvonsa kirjasta ja sanoi, katsoessaan Joániin: + +»Ette tehnyt kauniisti, kreivi Ujházy, kun ette tahtonut olla mukana +kuvassani.» + +Joán vastasi: + +»Minä en kuulu Euroopan kuuluisuuksiin, prinsessa.» + +Prinsessa hymyili ja sanoi — ja tahtoi olla kohtelias: + +»Mihinkä te sitten kuuluisitte?» + +Yhtäkkiä Joánin kasvot värähtivät ja hän sanoi: + +»Olette aivan oikeassa, prinsessa, en mihinkään.» + +Ruhtinatar Stourdza tahtoi pidättää häntä, pyytää hänet takaisin — +jokin Joánin äänessä oli yllättänyt häntä. Mutta Joán oli poissa. + +Hän istui kirja kädessä, kun Henry Collyett astui sisään. +Australialainen istuutui, ojensi urheilijansäärensä ja pani ne ristiin. + +»Luetteko?» sanoi hän ja ojensihe. + +»En.» + +»Sielläkös puhuttiin pötyä!» + +»Niin kyllä.» + +»Mutta Roy on mainio piirustaja.» + +»Niin on.» + +»Hän voisi elää piirustuksella.» + +»Aivan varmasti.» + +Australialainen sujutti yhä sääriään. + +»Tiedättekö mitä ajattelin syödessämme?» + +»En.» + +»Että teidän oikeastaan pitäisi istua noiden toisten pöydässä.» + +»Kuinka niin?» + +»Niin», sanoi australialainen, »olettehan sentään kreivi — vaikka +soitattekin». + +Joán vain tuijotti eteensä. + +Sitten hän sanoi: + +»Ei kai siellä olisi enää sijaa.» + +Kaikki päivällispöydän keskustelukatkelmat sekautuivat toisiinsa Henry +Collyettin vilkkaissa aivoissa. Ja jälleen ajatellen Jean Royta ja sitä +mitä tämä oli sanonut eteläranskalaisista lauluista, jotka soivat hänen +sisässään, hän sanoi: + +»Mutta kerran saa Austraaliakin oman musiikkinsa... musiikki kasvaa +maasta — maasta ihmisiin, eikö totta? Mutta siihen tarvitaan aikaa, +sillä ihmisten täytyy asua kauan siellä.» + +Henry Collyett katseli saappaitaan. + +»Mutta», sanoi hän, »ennenkuin australialaiset sävelet kasvavat maasta, +eivät australialaiset voi tulla oikeiksi musiikkitaiteilijoiksi — vai +miten? Taikka ehkä ette ymmärrä mitä tarkoitan?» + +Joán tuijotti ilmaan: + +»Ymmärrän, Henry», sanoi hän liikahtamatta. + +Australialainen löi kantansa yhteen. + +»Mutta siitä huolimatta saattaa sentään tulla kuuluisaksi +pianonsoittajaksi», sanoi hän. + +Hän istui tuokion ja — päivällispöydän keskustelut yhä mielessä — sanoi: + +»Mutta ehkä pitäisi ajatella Kööpenhaminaa...» + +»Tanskassa en ole koskaan soittanut», sanoi Joán, joka istui äskeisessä +asennossaan. + +»Hm, sepä merkillistä, kun kerran olette puolittain tanskalainen.» + +Tuokio kului. Sitten Joán sanoi: + +»Siellä olen aina ajatellut soittaa — viimeksi.» + +Henry Collyett sujutti yhä urheilijansääriään, ja ajatukset harhaillen +hän sanoi — nyt ne olivat valokuvaamisessa: + +»Mutta olemmehan kerta kaikkiaan ilveilijöitä.» + +Äkkiä Joán hymyili: + +»Niin olemme, Collyett», sanoi hän ja nousi. + +»Mutta niin ovat nuo toisetkin», sanoi Henry, hiukan kiihkeästi. + +»Ehkäpä kyllä», sanoi Joán, »mutta he näyttelevät osiaan paremmin ja +pitävät vähemmän melua». + +Australialainen istui tuokion. + +»Niin», sanoi hän, »se voi kyllä olla totta. — Mutta ihmisestä tulee +kai se, miksi hän on syntynyt.» + +Joán nojasi tuokion kyynärpäätään hänen olkaansa: + +»Te olette viisas tänään, Collyett... Mutta niitäkin on, Henry, jotka +syntymästään ovat viallisia. Niiden ei olisi pitänyt syntyä.» + +Räikeä ja valkea valo lankesi heidän kasvoilleen. Se tuli Wienin +asemasillan lyhdyistä, korkealta. Junankuljettajat juoksivat +edestakaisin ja painoivat alas ikkunaruutuja, samalla kuin kantajat +heittivät huopapeitteitä ja laukkuja ja matka-arkkuja ja turkkeja +sisään ikkunoista. Matkustajat juoksivat vaununaskelmia alas, +saadakseen jaloitella kiinteällä maaperällä, ja kaiken maailman kielet +tulvailivat katkonaisina lauseina ovista, joista veti ja jotka olivat +avoinna. Jean Roy seisoi, nenäliina kaulan ympäri kiedottuna ja +liehuvin takinhelmoin, paljain päin pahimmassa tungoksessa, kuorien +appelsiinia ja huutaen yhtä kovalla äänellä kuin lastinpurkaja hänen +rakkaan Marseillensa satamassa, kun taas madame de Stein (nyökäyttäen +päätään Joánille ja sanoen: _oh, monsieur, on se promène_) painoi +parisilaiskenkiensä messinkikannat kevyesti asfaltille ja antoi +silkkipukeisten sääriensä sukeltaa melko ylhäällä hameittensa häilyviin +helmoihin. + +Rouva Bizot, kalosseissa, haki lakkaamatta hymyillen, mutta levottomin +silmin johtokunnan herroja. + +»Sillä tietysti he ovat meitä vastassa», sanoi hän, »he ovat täällä, +rakas Adolphe, voit olla varma, että he ovat täällä». Mutta herra +Bizot, jonka turkki oli sidottu kiinni harmaalla villahuivilla, sanoi: + +»Se on minusta aivan yhdentekevää. Kunhan vain pääsemme lähtemään +— mikä se olikaan majapaikkamme nimi?» niin vihaisena, että silmät +pullistuivat päästä. + +»Kultainen Karitsa, Adolphe, Kultainen Karitsa. Mutta he ovat täällä, +ystäväni, he ovat täällä.» + +Impresaario juoksi heidän ohitseen, seitsemäntoista sähkösanomaa +kädessään: »Vanha herra», sanoi hän herra Bizot’lle, »tuolla on pari +henkilöä, jotka etsivät teitä»; ja hän juoksi edelleen, pudottaen +reklaameja ja sanomalehtiä täyteensullotuista taskuistaan niinkuin +papanoiva lammas. + +»Takki kiinni!» huusi hän Jean Roylle, samalla kuin herra Bizot jäi +paikoilleen, käsi puristettuna villaliinan ympäri, sotaisena ja +hampaattomana, muistuttaen jotakuta vahakuvanäyttelyn kääpiöeverstiä. + +»Adolphe, Adolphe», huudahti rouva Bizot miltei laulaen; hän oli +tuntenut nuo 'pari henkilöä', joiden läheisyydessä herra Haagemester, +punoksilla koristetussa metsästysturkissaan, vaihtoi tervehdyksiä erään +vastaantulleen lähetystövirkamiehen kanssa, joka sanoi: + +»Niin, hänen kuninkaallinen korkeutensa kirjoitti kohta arkkiherttuatar +Valérielle...» + +Impresaario juoksi takaisin kädet tyhjinä, ja pahimmassa tungoksessa, +jossa surupukuinen perhe — seitsemän suruharsoista — ympäröi +vaaleaveristä miehenpuolta, joka hukkui tuliaissuudelmiin aivan kuin +myllyn viemänä, huomasi hän kynsiensä olevan puhdistamisen tarpeessa +ja alkoi raaputtaa niitä kääntöveitsellä. Sittenhän riensi jälleen +eteenpäin, nyökäytellen päätään, tuntien jokaisen, huutaen, aivan +kuin olisi ollut asemapäällikkö, joka jakeli ohjeita yhteentörmäyksen +sattuessa, samalla kuin molemmat romaanialaiset, mistään huolimatta, +käsikoukkua keinuskelivat, ilman päällystakkia, amerikkalaisilla +matka-arkuillaan, ja madame de Stein, päätyneenä Jean Royn käsipuoleen, +tuuditteli naisellisia sulojaan kuin jokin rappeutumiskauden Venus-kuva. + +»Eihän toki, hyvät herrat, eihän herra Bizot ole väsynyt. Saapuessaan +Wieniin ei ihminen voi olla muuta kuin onnellinen», lauloi rouva Bizot +ja nuori baijerilainen lähetystövirkamies kuului sanovan: + +»Mikään ei ole niin mieluista kuin voida tehdä ystävilleen jokin +palvelus. Arkkiherttuatar Valérie ottaa teidät kohta vastaan.» + +Joán ei ollut puhunut eikä liikahtanut. Nojaten päätään vaunun +ovenpieleen hän seisoi liikahtamatta, tuijottaen asemasillalle. + +Ja äkkiä hän kuuli jälleen impresaarion äänen, joka kaikui yli kaikkien +muiden: + +»Hyvät herrat, minulla on kunnia, matkustan Budapestiin, herra Jean +Roy. Mutta ainahan sitä pitää olla toimessa. Hyvät herrat, kaikki +riippuu siitä, että osaa käyttää hyväkseen tulevaisuutta. Olen saanut +hänet pyydyksiin! junassa, hyvät herrat, _junassa_. Uuden ilmiön, +herra, sanon ilmiön, sillä taiteilijoita on yllinkyllin... voitaisiin +pian ruokkia sikoja monellakin herrasta käyvällä, joka muka tahtoo +esiintyä. Mutta herra Jens Lund, hyvät herrat, tahdotteko nähdä hänet? +Kun olen jättänyt herra Royn, uhraan itseni kolmeksi vuodeksi herra +Lundille. Mutta, hyvät herrat, hän on kallis, hän on sangen kallis. +Elämme aikaa, jossa nerot ovat muuttuneet liikemiehiksi. He kahlaavat, +hyvät herrat, aina kaulaansa myöten pörssilistoissa...» + +»Hän on _tuolla_, hyvät herrat... tuolla vaunussa... hän ei teitä näe» +(herra Jens Lund istui ikkunansa ääressä, jonka uutimet oli vedetty +syrjään, syventyneenä _Courrier universel'iin_, joka oli hänen elämänsä +ainoa luettava), »hän on niitä, jotka lukevat, hän on älyniekka, hyvät +herrat, omaperäinen älyniekka; häntä odottamassa on kirjapakkoja, +kirjarykelmiä kaikissa Euroopan pääkaupungeissa.» + +Herrasmiehet, jotka kuuluivat sanomalehdistöön, katsahtivat äkkiä +Joániin ja tervehtivät. + +»Niin», sanoi impresaario yhtä kovalla äänellä kuin äsken, »se on +_hän_»; ja kulki edelleen luomatta Joániin edes puolta katsetta. + +Joán oli käynyt tulipunaiseksi _hän_-sanan äänenpainosta, aivan kuin +olisi saanut nyrkiniskun päin kasvojaan. + +Hän ei ollut huomannut, että juna oli lähtenyt liikkeelle. + +»Vedämmekö ikkunaruudun ylös?» sanoi austraalialainen hänen takanaan. + +Ja Henry Collyett veti ruudun paikoilleen, kun Joán istuutui. + +»Te ette puhu mitään tänään», sanoi austraalialainen, jonka aina oli +oltava äänessä. + +»Olen kuullut niin paljon ja ajatellut niin paljon viime tunteina», +sanoi Joán. + +»_Mitä?_» kysyi austraalialainen ja oikoi sääriään. »Paljon», sanoi +Joán ja ummisti silmänsä. + +Ovi riuhtaistiin auki. Tulija oli Jens Lund. Joán hätkähti. Sitten hän +ajatteli, toisen viipyessä siinä ovella: kuinka lyhyt hän oikeastaan +on... + +»Te olette Ujházy», sanoi Jens Lund ja nyökäytti päätään. »Saanee kai +tähän istuutua?» + +Kättään hän ei ojentanut. + +Joán sanoi: + +»Tässä on herra Henry Collyett.» + +Jens Lund nyökäytti jälleen päätään. + +»Piano», sanoi hän, »on maailman viheliäisin soitin. Olen melkoisen +haluton uskomaan, että nerokaan voisi päästä oikeuksiinsa pianoa +soittamalla. Minulla on täysi syy olla iloinen siitä, että olen +laivassa syntynyt. _Siellä_ ei ollut sijaa pianolle.» + +»Te luette siis?» sanoi hän ja antoi katseensa vaeltaa Joánin kirjoja +pitkin, joita oli kaikkialla. + +»Niin, täytyyhän ihmisen jollakin askarruttaa aivojaan», sanoi Joán. + +Jens Lund oli pannut käsivartensa ristiin. + +»Aivoja on ani harvalla», sanoi hän, joko tahtoen aina olla hävytön +taikka tietämättään ollen hävytön. »Minä puolestani en lue milloinkaan. +Kun ihmiset lukevat, todistaa se, että he tuntevat itsensä tyhjiksi. +Minä en kaipaa kirjoja. Riitän itse itselleni. — Sitäpaitsi en edes +puhu kenenkään kanssa.» + +Herra Jens Lund puhui omituisen katkonaisesti, aivan kuin olisi +hakannut jokaisen lauseen erikseen ja asettanut sen eteensä: + +»Suoraan sanoen en tiedä, kenenkä kanssa voisi puhua. Useimmat elossa +olevat ihmisethän lakkasivat elämästä miespolvi sitten.» + +»Minne matkustatte?» kysyi hän sitten äkkiä ja katsahti Joániin. + +»Bukarestiin», vastasi Joán. + +»Te myös?» sanoi Jens Lund ja kääntyi Collyettiin. + +»Niin.» + +»No niin», sanoi Jens Lund, joka yhä istui käsivarret ristissä, »en +ole koskaan kuullut teidän soittavan enkä siis voi lausua teille +kohteliaisuuksia». + +»Ei ole tarpeenkaan», sanoi Joán ja tiesi, että Lund valehteli. + +Ja yhä katsoen Jens Lundin kasvoihin hän tunsi — ja niin voimakkaasti, +että häntä melkein pyörrytti — uudelleen, kuin kylmänä virtana, sen +puuduttavan tuskan, jota hän oli tuntenut tuona iltana Lontoossa, kun +hänen impresaarionsa oli sanonut: + +»Tiedättekö, kuka täällä on? Jens Lund on piiloutunut erääseen aitioon.» + +Hänen mielestään olivat hänen sormensa silloin juuttuneet kiinni +toisiinsa, aivan kuin liimattuina, ja hänen sielunsa oli voimattomana +kiilautunut kurkkuun... + +Kuuntelematta katseli hän yhä Lundin kasvoja, joissa hampaat loistivat, +aivan kuin ne olisivat ahnaasti pureutuneet jokaiseen lausuttuun sanaan. + +Joán ajatteli erästä toista iltaa, erästä iltaa Brüsselissä. Kun +hän, purren rystysiään niin että veri valui, ajoi kotiin Jens Lundin +konsertista. Hän oli maannut polvillaan vaunuissa ja tietänyt — että +nyt hänet oli voitettu. Hän oli nyyhkyttänyt ja lyönyt nyrkeillä +niskaansa. Ja suunniltaan, miltei tiedottomana hän oli sanonut: + +»Ja nyt en koskaan enää soita.» + +Ja kolme vuorokautta hän oli ollut kuin juopunut — nöyryytyksestä +juopunut... + +Juopunut siitä tietoisuudesta, ettei ollut suurin. Ettei hänestä +koskaan tulisi suurinta. + +Kuinka omituista, että taide, joka milloinkaan ei ollut tuottanut +hänelle iloa... saattoi tuottaa hänelle niin paljon tuskaa. + +Ja kuitenkin hän oli jatkanut soittamistaan... + +Joán kuuli Jens Lundin puhuvan Collyettille, ja Jens Lund sanoi: + +»Melbourne, Melbourne, isänmaa — isänmaa, minua kiukuttaa, kun kuulen +puhuttavan isänmaasta. Minkä vuoksi minä olen suurin? Sen vuoksi ettei +minulla ole isänmaata. Niin, suokaa anteeksi, herra pianonsoittaja, +että puhun itsestäni, mutta olen niin rehellinen, että myönnän sen +olevan ainoan, mikä minua huvittaa. Mikä teitä huvittaa? Naiset? No +niin, yöllä. Mutta mitä ihminen soittaa? _Itseään_.» + +Ja palautuen aikaisempaan ajatuksenjuoksuunsa hän sanoi ja nauroi +lyhyeen: + +»Isänmaa? Minun vanhempani olivat miellyttävämmät. He eivät antaneet +minulle mitään isänmaata. Isänmaaton on vapaa, ja minä synnyin merellä, +joka yhdistää kaikki maailmat. Isänmaa — mitä se on? Pyörimistä yhden +ja saman pöydän ympärillä, jossa me pyöritämme peukaloamme samassa +vaossa, minkä isiemme peukalot kerran piirsivät. Yksi isänmaa minulla +_on_. Sen nimenä, herra, on _minä_. Ja siinä maassa olen sekä kuningas +että kansa ja neuvosto ja lainsäätäjä. _Minä_ olen isänmaani, ja siinä +olen itse hallitsija.» + +Jens Lund käänsi äkkiä kasvonsa Joánia päin: + +»Te olette kuin minä — ette koskaan kuuntele.» + +»Kuuntelen», sanoi Joán, »minä kuuntelen». + +»Ette siltä näytä», sanoi Jens Lund ja nauroi taas. »En pidä +Euroopasta. Kuinka moneen pitäjään se on jaettu? Yhtykäämme roduittain. +Minä soitan valkoisille. Sen otan minä tehdäkseni. Kiinassa on +ehkä minun veroiseni, joka soittaa keltaisille ja huutaa _niille_: +Kuunnelkaa, piru vie, tässä soitan minä, oma kuninkaani ja oma +jumalani, oma valtakuntani ja itse oma elämäni — _minä_. — Kas niin, +piru vie — ette puhu mitään...» + +»En, sillä kuuntelen», sanoi Joán ja ajatteli taukoamatta sitä samaa: +»Nyt en enää soita»... ja oli kuitenkin jatkanut soittamistaan. + +Jens Lund oli ollut tuokion vaiti. Sitten hän sanoi: + +»Olen muutoin hämmästynyt. Pöydässä istuessamme. En luullut +ammattiveljissäni olevan niin viisaita, että saattoivat pelätä +tulevansa hulluiksi.» + +Joán ei vastannut. Hän näki vielä kerran edessään ruokasalin ja +ammattiveljet, joita prinsessa Stourdza valokuvasi, ja asemasillan, +jonka he juuri olivat jättäneet ja jolla nuo naiset ja herrat olivat +avoimesti näytelleet itseään permantoyleisölle, jona oli kaksi +sanomalehtimiestä. + +»Nyt en enää tahdo soittaa...» + +Mutta Jens Lund, joka lakkaamatta kertasi samoja asioita, sanoi +Collyettille: + +»Isänmaa, herra... mikä nimenne olikaan? Isänmaa — minun minäni on +viirini ja päämaalini — ja jos ihmiset ovat naurettavia, niin se on +minusta yhdentekevää...» + +Ja ensimmäistä kertaa hän nauroi pitkään ja sydämellisesti: + +»Sillä ehkä he eivät ole sen naurettavampia kuin minäkään.» + +»Mutta isänmaa? Äitini synnytti minut päiväntasaajan kohdalla, ja isäni +oli kätilönä. Isänmaa» — Jens Lund nousi seisomaan, ja oli kuin naamari +yht'äkkiä olisi liukunut hänen kasvoiltaan ja suonet paisuneet hänen +elävällä otsallaan, samalla kuin hänen suunsa vääntyi ja tuli leveäksi +hänen ivaillessaan —: »Isänmaa? Se on kymmenkertainen kahle, jonka +esi-isämme ovat kietoneet kaulaamme ja jalkojemme ympäri. Isänmaa — se +on säännöksiä, jotka repivät polvemme verille ja sokaisevat silmämme. +Isänmaa — isänmaa on vankila ja kaivo. Isänmaa — niin, se on maneesi, +jossa me juoksemme kujanjuoksua, kepiniskujen jäljet ajettuneessa +selässämme. Isän maa, hyi saatana, isänmaa on paikka, jossa me kaikki +olemme spitaalisia ja kyttyräselkäisiä. — Ujházy, nouskaa vuorille. +Kiivetkää ylös, niin rajoja ei näy, ne ovat hävinneet, ja valtakunnat +ovat lakanneet olemasta. Eikä ole olemassa lakikirjoja, eikä rikos ole +rikos, eikä häpeä ole häpeä, ei ole lakikirjoja eikä pykäliä. Mutta +_minä_ olen — eikä ketään muuta...» + +Jens Lund oli tuokion vaiti: + +»_Minä_ olen, ja tähdet ovat.» + +»Soittakaa niille, herra, mikä nimenne olikaan, sillä jumaliste ne +kuuntelevat yhtä hyvin kuin ihmiset. Meidän yllämme ovat tähdet, ja +kuolema. Mutta nyt minä _elän_ ja olen vapaa, ja soitan elämääni sekä +tähdille että kuolemalle päin naamaa...» + +»Mutta te, kreivi Ujházy» — ja Jens Lund oli pyörähtänyt ympäri +kannoillaan — »te olette jumaliste menneeltä vuosisadalta». + +»Niin», sanoi Joán, jonka ohimoissa veri takoi. + +Jens Lund nauroi jälleen: + +»Kaikki mitä minä puhun on pelkkää pötyä, mutta mitä minä ajattelen on +totta.» + +»Niin», sanoi Joán ja puhui hiljaa: »Totta sille, joka _voi_ niin +ajatella.» + +Jens Lund seisoi tuokion. Sitten hän sanoi äkkiä Joánille: + +»Tiedättekö mitä te itsestänne luulette? Että olette tuskan ylimys. — +Mutta, hyvä herra, tuska ei ketään aateloi. _Uskaltaminen_ aateloi... +meidän vuosisadallamme...» + +»Milloin soitatte Bukarestissa?» kysyi hän yht'äkkiä. + +»Maanantaina», sanoi Joán eteensä tuijottaen. + +»Hm, minä taas tarjoilen sieluani Pestissä.» + +»Uutta sieluanneko?» sanoi Joán. + +»En» — ja Jens Lund löi yhteen ylöspäin kohotetut kätensä — +»iankaikkisen sieluni minä tarjoilen pankinjohtajien rouville Pestissä». + +Tuokion oli hiljaista. Sitten Joán sanoi: + +»Mutta teillä oli kuitenkin äiti, joka synnytti teidät päiväntasaajan +kohdalla.» + +»Ja isä, joka hedelmöitti hänet Arkangelissa. Mutta parahin Ujházy, +eikö se ole tuiki yhdentekevää? Kysynpä, kuka muistelee herra Bonaparte +vanhempaa? Historia alkaa herra Napoleonista. Isäni oli kotoisin +Lögstöristä ja meni naimisiin rudköbingiläisen purjelaivan kanssa. +Laivaväkeen kuului Jensine Jensen, joka tuli raskaaksi Jäämerellä ja +synnytti minut maailmaan päiväntasaajan kohdalla.» + +»Rudköbing?» sanoi Joán. + +»Niin. Sitä ette tunne.» + +»Ettenkö tuntisi», sanoi Joán ja puhui hiljaa kuin ennen. »Se on +Tanskassa». + +»Sekin Tanskassa?» sanoi austraalialainen ja katseli vuorotellen +molempia, aivan kuin olisi tahtonut ottaa heistä mittaa. + +»Niin, sitä sanotaan Tanskaksi», sanoi Jens Lund. »Rudköbing on +Langelantia, ja Langelanti on viiru meressä. Sähkö ja minä, me tulimme +Langelannista. [Hans Kristian _Örsted_, kuuluisa tanskalainen fyysikko +ja sähköopin tutkija, synt. 1777 Rudköbingissä. _Suom._] Ujházy, +ihmisellä ei ole mitään alkuperää. _Minä synnyin ja olen_. Kenellä +olisi oikeutta kutsua meitä? En tottele ketään. _Olen mikä olen_. Ja +minä synnyin aamupäivällä onneatuottavien tähtien merkeissä...» + +»Uskotteko tähtiin?» hymyili Joán. + +»Kuka osaa sanoa mihinkä uskoo? Sille, joka elää, ei kuolemaa ole +olemassa. Mutta mitä sille on olemassa, joka on kuollut, voitteko +sen sanoa, herra Ujházy, anteeksi, kreivi Ujházy? Olen lukenut, että +maapallo on pienin maailmojen joukossa ja että jokainen tähti on +maailma. _Siellä_ on tilaa monille kuolleille, jotka tulevat pienestä +maasta...» + +»Ja kun _te_ kerran olette kuollut», sanoi Joán ja puhui +puolittain laulavin äänenpainoin, »annatteko silloin laivan lähteä +päiväntasaajalle, jossa tuhkanne levitetään kuten pöly valtameren +pinnalle?» + +»En», sanoi Lund. + +»Ettekö?» + +»En» — ja Jens Lund punastui tahtomattaan sen merkillisen +ristiriitaisuuden johdosta, jota hän vaistomaisesti, sielunsa pohjalla +tunsi. »En, tahdon levätä äitini vieressä, ja hän lepää Langelannissa.» + +Hymy oli häivähtänyt Joánin kasvoille. + +»Tanskassa», sanoi hän. + +Ja ehkäpä vapautuakseen omista ajatuksistaan hän sanoi vähän ajan +kuluttua: + +»Budapestin naiset ovat kauniita, herra Jens Lund.» + +»Naiset», sanoi tämä ja potkaisi jalallaan lattiaa, aivan samoin kuin +australialainen. »En tunne heitä. Kun tulen tuntemaan heitä, niin +nähtävästi rakastun heihin. — Sitten tahdon rakastaa monta, jotta +_yksi_ ei pääsisi minua lannistamaan.» + +Joán nauroi: + +»Saman, mitä juuri sanoitte, sanoi minulle kerran eräs intialainen.» + +»Siis on totta, että intialaiset ovat viisaita», sanoi Jens Lund. + +»Hän oli viisas. Hän puhui päivästä, jolloin keltaihoiset tulvivat +ylitsemme kuin hyökyaalto ja peittävät meidät kuin santa.» + +Jens Lund nousi: + +»Niin, siitähän kirjoitetaan sanomalehdissä. Muuten en koskaan lue +sanomalehtiä. Keltaihoiset? Ne tulevat ja peittävät ne, jotka silloin +elävät. Ja nyt elämme me. — Hyvää yötä, kreivi Ujházy. Hyvää yötä, +herra... jonka nimeä en muista.» + +»Collyett», sanoi Henry. + +»Collyett, aivan niin. Nukutteko hansikkaat kädessä?» + +»Hansikkaat kädessä?» + +»Niin öisin. Minä ainakin. Hieron käsiäni ihovoiteella ja maatessani +käytän hansikkaita. Niin pitäisi teidänkin tehdä — sormienne takia. — +Hyvästi, Ujházy. Tiedättekö mitä luulen — te kuulutte niihin, jotka +muistavat liian hyvin, ja liian paljon. Ei pidä muistaa — on vain +mentävä eteenpäin. Nyt minä menen Budapestiin. — Hyvää yötä.» + +Jens Lund nyökäytti päätään ja lähti. + +Tuokion verran istuivat molemmat vaiti. Sitten Collyett sanoi: + +»Hän oli merkillinen.» + +»Niin oli.» + +He olivat jälleen vaiti, kunnes austraalialainen virkkoi: + +»Hän puhui niin paljon. Mutta en voi muistaa, mitä hän sanoi.» + +Taas oli hiljaista. + +»Mutta kenties», sanoi Henry, »muistan sen vuoden kuluttua». + +»Kenties.» + +Austraalialainen sytytti savukkeen. + +»Mutta mitenkä hän siis soittaa?» sanoi hän ja katseli Joánia. + +Joán, joka istui silmät ummessa, ei vastannut kohta. + +»Soittaa?» sanoi hän sitten. — »Hän soittaa vuorelta, jonka huipulla +hän seisoo ja josta on näköala yli maan.» + +Kohta sen jälkeen hän nousi: + +»Nyt minä annan heidän laittaa kuntoon yötä varten.» + +Kun konduktööri astui sisään, seisoivat he käytävässä ja katselivat +ulos pimeään. + +»Nyt kai olemme Unkarissa», sanoi Henry. + +»Niin», sanoi Joán, »nyt olemme Unkarissa». + +Heidän tupakkansa savu muodosti kehiä, jotka haihtuivat jälleen. + +»Kuinka merkillisesti ne haihtuvat», sanoi austraalialainen ja seurasi +kehiä silmillään. + +»Niin.» + +»Olen usein koettanut», sanoi Henry, »muodostaa ne sellaisiksi kuin +tahdon. Mutta siihen en kuitenkaan pysty.» + +Joánin silmät seurasivat savua. + +»Ehkä herra Jens Lund pystyy», sanoi hän. + +Mutta Henry Collyett nauroi ja sanoi. + +»Ei kai hän sentään osaa mitä hyvänsä, piru vie.» + +He erosivat, ja Joán meni omaan osastoonsa. Hän sytytti molemmat +vahakynttilät, jotka hänellä aina oli matkoillaan mukana, ja asetti ne +pöydälle kahteen pieneen jalustaan. Sitten hän sammutti sähkölampun ja +meni levolle. + +Hän oli maannut kauan, enemmän kuin kaksi tuntia, kun oveen koputettiin. + +Tulija oli austraalialainen. + +»Nukutteko?» sanoi hän. »En tiedä miksi en saa unesta kiinni. Saanko +istua tuokion täällä?» + +»Kernaasti», vastasi Joán. + +He eivät kuulleet mitään muuta kuin junan jyminää — nyt se kulki sillan +yli, nyt yli lakeuden, nyt jonkin tuntemattoman kaupungin ohitse. + +Joán ei liikahtanut. Keltaisen kynttilänvalon kajo lankesi hänen +hiljaisille kasvoilleen. + +»Minusta tuntuu», sanoi austraalialainen hiljaa, tuijottaen punaiseen +kattoon, »että tämä päivä on ollut ihmeellinen. Eikä sentään ole mitään +tapahtunut.» + +Joán sanoi avaamatta silmiään: + +»Mitä te sanotte tapahtumiseksi, Henry? Että uppoamme juninamme +päivinemme virtaan taikka että joku rosvo ryöstää meiltä +pankkiosoituksemme?» + +Hän makasi hiljaa. Sitten hän sanoi ja avasi silmänsä: + +»Nyt minä lähden Tanskaan.» + +»Tanskaan?» sanoi Henry ja hätkähti. + +»Niin. _Sinne_, jossa tahdon soittaa — viimeksi.» + +»Joán», sanoi Henry, eikä hän koskaan ennen ollut käyttänyt Joánin +etunimeä. + +Mutta Joán ei puhunut enää. Ja austraalialainenkin oli vaiti. + +Hän istui hyvin suorana molempien vahakynttilöiden ääressä — aivan kuin +vartiossa. + + * * * * * + +Joán Ujházy käänsi jälleen päätään, joka nojasi Tanskan +valtionrautateiden punaisiin patjoihin. Hänen säestäjänsä oli kysynyt +jotakin. + +»Mitä tahdotte?» sanoi hän. + +Hänen päänsä oli raskas. Oli kuin hän näitä lakeita ja sateisia +tienoita matkatessaan olisi uudelleen elänyt koko menneen elämänsä. + +»Kohta olemme perillä», sanoi pikku pianisti joka täsmällisenä kuin +kello järjesteli ja sulki matkalaukkuja nyt kuten aina ennenkin. + +»Joko nyt?» sanoi Joán, ja näki asemayhdyskunnan ensimmäisen +rakennuksen. »Missä meidän on soitettava täällä?» + +»Jossakin Naisyhdistyksessä.» + +»Vai niin.» + +Joán nousi. + +»Vieläkin sataa hiukan», sanoi hän ja katseli taloja, joita alkoi näkyä +enemmän. + +Sitten juna pysähtyi. + +Joán sai auki vaununoven. + +»Onko tämä 'Raja'?» kysyi hän junapalvelijalta, joka ei kuullut +kysymystä; hän olisi yhtä hyvin voinut sanoa »Länsipuolella kuuta». + +Keskikokoinen mieshenkilö seisoi aivan heidän vaununsa edessä, +nahkalakki päässään. + +»On, tämä on 'Rajaa'», sanoi keskikokoinen mies ja nosti lakkiaan. »Ja +te olette ehkä herra Ujházy?» + +»Niin olen.» + +»Minä olen puheenjohtaja», sanoi äkkiä eräs aivan nuori tyttö, joka +astui esille keskikokoisen miehen takaa, samalla kuin kaikki veri +valahti hänen valkeille kasvoilleen. »Ja tässä on isäni.» + + + + + + +II + + + + +1. + + +Joán jäi, hiukan hämmentyneenä, seisomaan vaunun astuimelle. + +Sitten hän sanoi ja alkoi äkkiä nauraa, katsellessaan noita pieniä +kasvoja, jotka punastuneinakin kävivät vielä punaisemmiksi: + +»Te olette nuori, neiti.» + +Keskikokoinen isä sanoi: + +»Niin hän on, mutta jonkun on kai uskallettava... ja tyttäreni uskalsi.» + +He alkoivat kulkea asemasiltaa pitkin. Nuori tyttö siirtyi isänsä +toiselle puolelle. Kaikki tervehtivät, mutta tuo keskikokoinen ja +tanakka mies vain nyökäytti päätään vastaukseksi. + +»Mutta niinhän se on», sanoi hän, »että olosuhteet ovat pienet». + +Ja Joán, joka yhä vielä oli jollakin tavoin hämmentynyt tietämättä +miksi, ajatteli kutsun lähettänyttä yhdistystä ja sanoi: + +»Niin, pitäähän toivoa, että konserttiin tulee väkeä.» + +Nuori tyttö käänsi päätään ja katsoi isäänsä. Mutta isä vastasi +niinkuin se, joka ei ole edes ajatellutkaan asiaa: + +»Enpä tiedä. Mutta saattaahan tulla.» + +»Toivottavasti, sillä muutenhan koituu yhdistykselle tappiota», sanoi +Joán neidille. + +Neiti Gerda Johansen ei vastannut, jatkoi vain kulkuaan katse luotuna +tiehen, jota hänen jalkansa astuivat. (Kuinka somat jalat hänellä on, +ajatteli Joán.) + +Ja isä kertasi vähän ajan perästä samat sanat: + +»Mutta olosuhteet ovat pienet», ja katsoi suoraan eteensä, aivan kuin +olisi tahtonut mitata, seisoivatko puhelinpylväät suorina. + +He olivat vaiti kaikki kolme, kulkiessaan eteenpäin pitkin tietä, ja +Joán, joka ei tietänyt mitä puhuisi, kääntyi katsomaan Hans Haackea. +Tämä tuli perässä kantaen toalettilipasta ja sateenvarjoa, joista hän +ei koskaan luopunut, sillä ne olivat lahjoja rakastetulta. + +»Tässä on pianisti Haacke», sanoi Joán. + +Ja kun tervehdykset oli suoritettu, kuljettiin jälleen eteenpäin eikä +kukaan puhunut nytkään mitään. Mutta palvelija, joka tuli takimmaisena +eikä koskaan ollut millänsäkään, kuului viheltelevän. + +Mutta äkkiä sanoi neiti, aivan kuin vahingossa tai niinkuin hän olisi +salaa tahtonut nykäistä jotakuta: + +»Mutta kaikkein pahin on matkustajakoti.» + +Tanakka isä käänsi aivan vähän päätään Joániin päin ja sanoi: + +»Senvuoksi olemmekin laittaneet kuntoon pari huonetta meillä... jos +niinkuin te ja herra Haacke tahtoisitte...» + +Mutta Joán lausui ja hänen sanansa tulivat miltei liian äkkiä: + +»Paljon kiitoksia. Mutta minun täytyy aina levätä ennenkuin soitan.» + +»Sehän on selvää se», sanoi isä aivan samalla äänellä kuin ennen. +»Tahdoin vain ilmoittaa.» + +He tulivat kadulle, joka oli pitkä ja kurainen. + +»Niin, kivitys puuttuu», sanoi herra Johansen, joka oli katsellut +Joánin wieniläisjalkineita. + +»Mutta sen sijaan on meillä sähkövalo», lisäsi hän. + +»Ja se on ylpeytemme», sanoi neiti ja naurahti äkkiä joko tuntien +kevennystä siitä, ettei Joán tullut heidän vieraakseen, tai tahtoen +salata pettymystään. + +»Niin», sanoi Joán. »Tanskassa on kaikki niin edistynyttä.» + +»Niinhän sitä sanotaan», lausui kauppias Johansen. + +»Mutta tästä kulkee siis raja?» kysyi Joán. + +»Tästä», sanoi keskikokoinen isä, ja äänenpaino oli vallan toinen hänen +sanoessaan tuon ainoan sanan. + +»Kas tuolla», sanoi neiti ja ojensi käsivartensa, »tuolla on raja». + +»Tässä on siis majatalo», sanoi herra Johansen, pysähtyen pitkän +punaisen huonerivin eteen, jonka portti oli kuin mikäkin myrskyn +murtama aukko. + +»Kiitos», sanoi Joán. »Näkemiin.» + +»Me syömme puoli seitsemän», sanoi kauppias »jos saamme tarjota mitä +on». + +Hän ojensi kätensä, ja myös Gerda-neiti ojensi omansa — pienen käden, +tunsi Joán. Ja vierekkäin, äänettöminä, mutta aivan kuin molemmat +olisivat astuneet askelensa hyvin varmasti, he menivät, isä ja tytär. + +Tuuli oli rikkonut ruudun ulko-ovesta, ja kun Joán astui ensimmäiseen +huoneeseen, näki hän ränstyneen biljardipöydän, joka seisoi yksinään +autiolla lattialla. Hans Haacke istuutui tuolille, pidellen lipasta +ja sateenvarjoa sääriensä välissä, niinkuin mikään ei olisi häntä +liikuttanut, kun taas palvelija, jonka berliniläissilmät vilkkuivat +vahingonilosta, sanoi palvelevalla äänellä ovelta: + +»Soitanko, herra kreivi?» + +Berliniläinen soitti. + +»Ketään ei tule», sanoi hän ja soitti jälleen — ja samassa ponnahti ovi +auki ja sisään syöksyi mieshenkilö, joka nähdessään Joán Ujházyn alkoi +sukia pörröistä tukkaansa — hätäisin, harittelevin sormin. + +»Olemme tilanneet huoneet», sanoi Joán. + +»Niin, kyllä» — ja äkkiä lennähtivät miesolion sormet tukasta +nenäliinaan, joka hänellä oli kaulassaan kauluksen asemesta. »Mutta me +luulimme, että herrat olisivat jääneet Johansenille.» + +Joán sanoi: + +»Olin halunnut jäädä tänne.» + +Ovi nykäistiin auki viereiseen huoneeseen (»Kuinka täällä vetää», sanoi +Hans Haacke, joka aina pelkäsi saavansa luuvaloa sormiinsa), ja kimeä +ja kova naisääni kaikui huoneiden halki: + +»Jensen, vie herrat seurusteluhuoneistoon.» + +Edeskäypä, joka kaiken aikaa aivan kuin nytkäytteli lanteitaan, sanoi: + +»Niin, ehkä herrat tahtovat käydä tänne», ja hän kulki edellä, käytävää +pitkin, joka vei kolmeen huoneeseen. Niiden työntöovet olivat leveät ja +valkeiksi lakatut ja ne olivat halkeilleet kaikista liitoksistaan. + +»Niin, jos herrat voivat tässä odottaa», sanoi edeskäypä ja sysäsi +esiin pari tuolia, jotka olivat valkeiksi lakatut ja vinoon halkeilleet +kuten ovetkin. + +»Te kai pidätte huolen matka-arkuista», sanoi Joán berliniläiselle, +joka lähti edeskäyvän mukana. + +Kun nuo kaksi tulivat käytävään, sanoi edeskäypä ja keikautti päätään, +katsoen toista ylhäältä alas: + +»Mistäs te olette, jos niinkuin uskaltaa kysyä?» + +»Olen berliniläinen.» + +»Vai niin, niistähän saa usein kuulla», sanoi herra Jensen ja alkoi +aiheettomasti nauraa. + +Palvelijatar tuli heitä vastaan, pinkka kosteita lakanoita +käsivarrellaan. Hän oli avokaulainen ja hänellä oli koralleja. +Otsakiharansa hän oli ehtinyt kähertää, mutta pään takaosa oli +kokolailla epäjärjestyksessä. + +»Tähän sijoitamme herrat», huusi hän ja avasi oven erääseen huoneeseen, +ensimmäisessä kerroksessa. + +Mutta edeskäypä juoksi ylempään kerrokseen ja paukautti jonkin oven +perässään kiinni. + +Berliniläinen seisoi keskellä huonetta, jossa palvelijatar alkoi +levittää lakanoita siniseen, keltaisilla arabeskimaalauksilla +koristettuun sänkyyn. + +»Täällä täytyy lämmittää», sanoi berliniläinen, joka takaapäin mittaili +silmillään naispuolista palvelusväkeä. + +»Niinpä sitä täytyisi», sanoi palvelijatar ja läimäytti punaisilla +kämmenillään lakanoita. »Mutta kaakeliuuni on hajoitettu, ja +lämpöjohtoa» (hän osoitti jotakin rautakalteria, joka viersi +ikkunalautaa) »eivät ne koskaan ole saaneet kuntoon. Mutta voimmehan +laahata öljykamiinan tänne herroja varten.» + +Seurusteluhuoneistossa istui Hans Haacke yhä pidellen lipasta pyöreillä +polvillaan. + +»Milloin se alkaa?» sanoi hän ja katseli suoraan eteensä. + +»Luultavasti kello kahdeksalta», vastasi Joán, mittaillen silmillään +sinisiä fajanssimaljakoita, jotka koristivat valkeita seinähyllyjä. + +»Missä?» kysyi Hans Haacke taas ja katseli yhä suoraan eteensä. + +»Täällä», vastasi Joán jälleen ja huomasi, että fajanssimaljakot +olivatkin puuta. + +Hans Haacke istui hetken vaiti ja sanoi sitten: + +»Eivätkö ne ihmiset kutsuneet teitä?» + +»Kutsuivat kyllä», vastasi Joán ja näki jälleen edessään pienen +puheenjohtajattaren, sellaisena kuin tämä oli sukeltautunut esiin +rautatieasemalla. + +»Tyttö oli sievä.» + +»En huomannut häntä», sanoi Hans Haacke. + +Joán alkoi hymyillä, tietämättä itsekään pikkuneidin punaisille +kasvoilleko vaiko Hans Haackelle. + +»Ette, Haacke», sanoi hän, »sillä te ette koskaan huomaa mitään». + +»Mitäs huomaamista siinä on», sanoi Haacke ja istui ennalleen. + +Ovi avautui, ja berliniläinen tuli sanomaan, että kaikki oli kunnossa. + +»Sikäli mikäli», lisäsi hän. + +Joán ja Haacke menivät ulos ja tapasivat portailla edeskäypä Jensenin, +joka paljon vettä ja vahaa tuhlattuaan oli saanut jakauksen päähänsä ja +näytti siltä, kuin hänen hiuksissaan olisi ollut pari valkkia. + +Palvelijatar huusi toisesta huoneesta: + +»Jensen, tänne panemme toisen»; ja piika näyttäytyi erään huoneen +ovella, jonka kalustuksena oli ruskeaksimaalattu sänky suurine +höyhenpatjoineen. + +»Niin, tässä se olisi, herra», sanoi herra Jensen, joka oli saanut +käsiinsä öljykamiinan ja laahasi sitä Joánin huoneeseen. + +»Niin, herra katselee ikkunoita», sanoi hän, »kyllähän minä olen +yritellyt tukkia niitä paperilla... Sillä rakennus laskee ja laskee, +niin että on vallan surkeata. Mutta sehän rakennettiinkin suorastaan +niitylle, niinkuin sanotaan, kun tämä kaupunki perustettiin. Mutta +Thomsenin täytyikin luopua koko puuhasta, ennenkuin se valmistui, ja +huonekalut kun oli piirustettu Kööpenhaminassa ihan. Ja Olesenin olo +on vähän huononpuoleista, niin että nyt alkaa kaikki ränstyä käsiin... +Kyllähän minä», ja herra Jensen törmäsi ikkunaan, jota Joán yritti +sulkea tiukempaan. + +»Kiitos», sanoi Joán. + +Mutta herra Jensen jutteli juttelemistaan, lakkaamatta sormiellen +pehmeätä paidanrintamustaan, joka oli niin ohueksi kulunut, että paljas +rinta kuulsi läpi. + +»Mutta sali on hieno», sanoi hän, »se jossa herra soittaa... Se saatiin +näet valmiiksi ennenkuin Thomsenille tuli lähtö, ja salihan se on, joka +koko laitoksen pystyssä pitää.» + +»Kuinka niin?» sanoi Joán, joka kiilloitti kynsiään. + +»Herra nähköön, tällä paikkakunnallahan pidetään niin monenlaisia +kokouksia ja esitelmiä» — puhuessaan herra Jensen hieroi hiustupsujaan +edestakaisin kuin jokin hyväilyhaluinen vuohi — »tämä paikkakuntahan +on valistunutta, ja maalaiset ovat nekin, Herra nähköön, _mukana_, +niinkuin sanotaan... vaikka vaikeaksi se käy semmoiselle, joka on +tottunut toisenlaiseen ja parempaan... minähän olen Kööpenhaminasta. Ja +yksitoikkoistahan täällä on, kaikin tavoin.» + +»Niin», sanoi Joán, joka oli saanut kyntensä valmiiksi. + +»Ja olihan sitä alkujaan muutakin mielessä», sanoi herra Jensen. +»Laulanhan minä tenoria ja olin aikonut teatteriin.» + +»Teatteriin aikovat monet tässä maassa», sanoi Joán. + +Herra Jensen hymyili. + +»Niin», sanoi hän, »ja maa on pieni, niin että kaikki eivät voi päästä +esiin. Mutta eihän sitä luonnolleen mahda, ja kansa on valistunutta.» + +Joán seisoi ja katsoi ikkunasta. Puhelinpylväät seisoivat rivissä +pitkin pitkää katua. + +»Mutta mehän luulimme, että herrat olisivat jääneet Johansenille», +sanoi herra Jensen jonkinlaiseksi päätökseksi. »Herra Johansenin talo +on hieno... mutta herra Johansen onkin niin sanoakseni jonkinlainen +puheenjohtaja täällä.» + +»Mutta kai herra menee sinne vieraisille», jatkoi herra Jensen, joka +vihdoinkin suvaitsi siirtää tiukkoihin housuihin kätketyt säärensä +oveen päin. + +Joán kääntyi. Öljykamiina kärysi niin että koko huone oli katkua täynnä. + +»Menen», sanoi hän koneellisesti. »Tahdotteko käskeä palvelijani tänne.» + +Herra Jensen meni. + +Joán pani pitkäkseen sohvalle. Erikoispiirustusten mukainen sohva ei +oikein soveltunut makaamiseen. Ja öljykamiina kärysi yhä. Mutta hän ei +uskaltanut sitä sammuttaa, sillä sitten tulisi kai niin kylmä, että +hänen sormensa kohmettuisivat. + +Joán makasi ja tuijotti eteensä huoneeseen. Oviruutu oli haljennut +ja paikattu paperilla, jossa oli sana »Folketidende». Tässä talossa +korjattiin kaikki puutteet sanomalehtipaperilla. + +Kun berliniläinen tuli sisään, ponnahti Joán sohvalta, niin että hänen +sheviottitakkinsa jäi kiinni erääseen taiteellisesti taottuun nastaan, +jommoisilla päällinen oli kiinnitetty. + +»Ei», sanoi hän, »kyllä täällä tulee liian kylmä. Menkää sinne +Johansenille ja sanokaa, että pyytäisin saada olla tunnin verran +siellä. Missä Haacke on?» + +»Herra Haacke on pannut maata.» + +»Vai niin.» + +Berliniläinen seisoi tuokion. + +»Tässä talossa se on ainoa mahdollisuus», sanoi hän. »Ihmissuvun +täytyy pyristellä täällä lakanain välissä, voidakseen säilyttää +ruumiinlämpönsä. — No niin, menen siis», lopetti hän. + +Kun Joán vähän ajan kuluttua astui ulos hotellinportista, ajoivat eräät +umpivaunut ohitse. Etupenkillä istui nuori tanakka mies. Joán kääntyi +katsomaan herran kasvoja, jotka hänestä näyttivät tutuilta. + +Sitten hän kulki viistoon tien poikki, kauppias Johansenin punaiselle +talolle. Ovessa ei ollut kylttiä eikä nimeä. Iso rakennus kohosi +leveänä ja raskaana maasta. + +Joán astui sisälle kauppaan, jossa nenätön puotipalvelija seisoi pitkän +naarmuisen myymäläpöydän takana, ja hän kysyi, pääseekö tätä tietä +herra Johansenille. Puotipalvelija oli jo nostanut pöydän levyn ja +sanonut — Joánista näytti, että tuon ihmisen oli vallan hiki: + +»Joo, pääseehän herra tästä» — kun sisään astui eräs vaaleapartainen +herra. + +»Taivas varjelkoon, ei, saanko näyttää teille tietä», sanoi tulija. + +Ja hän kuljetti Joánin jälleen kadulle ja sisään portista. Portaat +olivat täynnä kukkia. + +»Olkaa hyvä», sanoi vaaleaverinen herra, »tuonne ylös». + +Kun Joán oli noussut portaita, avasi pikku neiti itse ovet suoraan +huoneisiin. + +»Terve tuloa», sanoi hän ja puristi Joánin kättä aina peukalonjuurta +myöten. »Sitähän me ajattelimmekin, että majatalomme on liian mahdoton. +Hyi, siellä on aivan kauheata. Mutta täällä ei teitä kukaan häiritse. +Nyt vain suljemme nämä» — ja hän alkoi sulkea toisiin huoneisiin vieviä +kaksoisovia, aivan kuin olisi tehnyt jotakin, josta jo ennen on sovittu +— »ja tuolla sisällä on makuuhuone». + +Hän heitti pikaisen silmäyksen huoneeseen, ja meni. Joán olisi tahtonut +sanoa jotakin, pyytää anteeksi. Mutta tyttö oli ehtinyt mennä — +kaksoisovesta, jonka hän sulki. + +Joán ei voinut olla hymyilemättä seisoessaan siinä: totisesti, täällä +saattoi olla rauhassa. Se oli ihanaa. Hän hymyili yhä (miten somasti +varma hän oli, tuo pieni puheenjohtaja-neitonen), kulkiessaan pöydän +ympäri, kattolampun alla. Kaikki nuo sohvan ja pianon yläpuolella +olevat, mustiin kehyksiin ja harmaalle kartongille kiinnitetyt kuvat +olivat valokuvasuurennuksia. Voimakkaita kasvoja, miehillä maalaiset +kaulahuivit aina leukaa myöten. Tuossa oli merkilliset kasvot. Niin, +mitä ne oikein muistuttivat, nuo silmät, tai tuo otsan rakenne? Mitä +se oli, ja missä? Ja ketä? Voi, häntä, Kultaisen Sarven emäntää +Montreuilissä... sellaisena kuin tämä istui iltaisin keittiössään, +takkatulen edessä. Hänellä oli samanlaiset silmät. + +»Kertokaa vielä», sanoi hän aina, »kertokaa vielä». + +Ja Joánin täytyi kertoa kertomistaan, samalla kuin vanhus istui ja +katseli ihmeellisinä silmineen (niin, silmät olivat samat) takkatuleen. + +»Mutta miksi ette itse matkusta Parisiin, madame Chabou?» oli hän +kysynyt. + +Mutta vanhus oli vastannut: + +»Meikäläiset eivät matkusta. Meikäläiset jäävät tänne. Minä rakensin +talon siihen missä satuin olemaan. Mutta lupa ajatella on kullakin.» + +Ja iltamyöhään täytyi hänen istua ja kertoa Chabou-muorille suurista +kaupungeista ja avaroista maista. + +»Niin, herra», sanoi vanhus, »maailma on suuri». + +»Suuri ja pieni, madame Chabou.» + +Mutta tämä katseli häntä liian suurilla silmillään. + +»Suuri sille, joka ei sitä tunne», sanoi hän. + +... Joán oli jäänyt seisomaan kuvan eteen. Aikoessaan kulkea eteenpäin +oli hän kaatamaisillaan kölninvesipullon, joka oli pienellä pöydällä. +Pullo heilahti, mutta hän sai siitä kiinni. Tuo tuoli oli mukava. +Kaikki huonekalut olivat oikeastaan uusia, mutta näyttivät kuitenkin +siltä, kuin olisivat jo kauan olleet tässä huoneessa. Erään pienen +pöydän alla oli pari kolme hyllyä — ai niin, valokuva-albumit. + +Joán otti yhden ja avasi sen. + +Siinä hän oli taas, ensisivulla, »talonpoikaisvaimo» seinältä. Hän +se oli. Mutta tämä pieni kuva oli parempi. Kuinka vallitsivatkaan +silmät noita kasvoja! Mutta suu kulki vahaisena viivana kasvojen +alaosan poikki. Joán käänsi lehteä. Samoja kuvia kuin seinilläkin. +Samoja. Ja kaikilla oli samanlaiset silmät kuin vanhuksellakin. Mutta +kasvot kapenivat, leuka ei enää ollut niin varma. Ja oli kuin silmät +olisivat kasvaneet. Tuo nuori tyttö oli pelkkiä silmiä, hän. Ja suu +kävi täyteläiseksi, kaartuvin huulin. Joán avasi vaistomaisesti jälleen +ensimmäisen sivun. Niin, tuo vanhus oli _polttanut_ silmänsä koko +sukuun, kauttaaltaan... + +Niin, se oli totta, puheenjohtaja-neidillä oli ollut sama katse nyt +äsken, kun hän seisoi ja katseli huonetta. + +Vanhus oli siis — ja Joán lehteili edelleenkin albumia — +äidinäidin-äiti. Ja _tuossa_ oli äidinäiti, silkkipuvussa ja kaulassa +kultasolki. Mutta tuo oli äiti, hiukan avorintaisena ja medaljonki +kaulassa. + +Niin, silmät olivat kyllä samat. Mutta niiden ilme oli muuttunut. Tuon +nuoren tytön katse (siinä hän oli jälleen ylioppilaslakissaan) oli +suorastaan kuumeinen... + +Hm, nuo toiset kuvat, ne esittivät varmaan isän sukua. Oikein +miellyttäviä, vaaleaverisiä ja kunnollisia... Tuo esimerkiksi oli +sen meijeristin näköinen, jonka he kymmenen vuotta sitten saivat +saarelleen, kun Joánin isä tahtoi perustaa meijerin. Hän valitti aina, +ettei saarella voinut saada lasillista oikeata olutta, ja sepitti +säkeitä runokirjaan — »jos ehkä herra kreivi suvaitsisi niitä lukea». + +Jokin ovi kuului käyvän, ja Joán sulki vaistomaisesti albumin. + +Hän nousi ja astui pianon luo. + +Mutta mikä se oli? Todellakin valopainos, Corot’ta: murheellisia ja +tummia Corot’n puita. + +Ja tuolla ikkunakomerossa riippui myös pari. Omituista, kuinka +ne olivatkaan saattaneet joutua tänne. Ja tuo, tuolla — ja Joán +kumartui eteenpäin voidakseen nähdä — se oli, totisesti, se oli »_Le +Crépuscule_». + +Joán jäi seisomaan ja vei vaistomaisesti käden silmilleen. Omituista, +hän oli saattanut unohtaa, että tänään oli äidin syntymäpäivä. +Ensimmäinen kerta, jolloin hän oli sen unohtanut — kaikkina näinä +vuosina... + +Hän muisti hyvin, että isä oli ottanut »_Le Crépusculen_» paikaltaan +kaakeliuunin vierestä kohta äidin kuoleman jälkeen ja ripustanut sen +huoneeseensa kirjoituspöytänsä viereen... + +Ehkä tuossa ranskalaisessa kuvassa oli jotakin »tanskalaista» — tuossa +hämärässä. + +Äiti istui niin usein ja tuijotti siihen — sen hämärään, joka aivan +tuntui sulkeutuvan. + +Joán käänsi päätään. Hän saattoi majatalon viimeisen ikkunan kautta +nähdä suoraan sisälle erääseen huoneeseen. Edeskäypä Jensen seisoi +keskellä lattiaa ja käänteli ja väänteli vartaloaan — ai niin, hän +seisoi peilin edessä. + +Joán kohotti silmänsä: majatalon pääty oli hiukan vino. »Hotel +Danmark», luki Joán. Kirjaimet olivat punaiset valkealla pohjalla. +Mutta pari niistä oli hiukan vaillinaista, sillä kalkkirappausta oli +pudonnut pois. Joán piti yhä silmänsä kiinnitettyinä tuohon punaiseen +valkealla pohjalla, kunnes hän antoi niiden liukua rakennuksen seinää +pitkin. Edeskäypä seisoi aina vain ja tähysteli itseään, edestä ja +takaa, peilinsä edessä. + +Mutta Joánin katse liukui »Danmarkista» alemma. + +Siinä aukossa, joka oli olevinaan portti oli saranoita — neljä isoa, +alastonta saranaa... + +Kun Joán palaisi kotiin, muuttaisi hän isänsä huoneisiin. Flyygelin +hän sijoittaisi siihen, missä isän työpöytä oli. Ne huoneet olivatkin +pohjoiseen. Kuinka vähän hän oikeastaan oli tuntenut isäänsä tai tiesi +hänestä. Mutta hänhän olikin aina puhunut niin vähän, isä. Varsinkin +niinä vuosina, jolloin hän aina vain luki, myöhään ja varhain — +monia monituisia kirjoja, lääketieteellisiä teoksia ja filosofeja ja +»muistelmia», luki lukemistaan. + +Joán muisti, miten hän kerran loma-ajalla oli tullut sisään isän +huoneeseen. + +»Täällä sinä istut kaiket päivät, isä», oli hän sanonut, »emmekö +matkustaisi jonnekin? Voisimmehan lähteä Konstanzaan...» + +»Matkusta sinä», sanoi isä. + +»Entäs sinä? Sinä istut täällä ja luet yhtä mittaa...» + +»Niin» ja isä tuijotti jälleen kirjaansa — »täytyyhän ajan kulua», +sanoi hän. »Ja sitäpaitsi, ehkäpä saattaisi löytää jonkin selityksen.» + +»Selityksen?» oli Joán kysynyt. + +»Niin», vastasi isä, »tarkoituksettomuuden selityksen». + +Ja isä oli jatkanut lukemistaan. + +Mutta viimeisinä vuosinaan hän ei edes lukenut. Hän vain ratsasti, +aina ja yhä, aamuin ja iltapäivin, aamupäivällä ja auringon laskettua, +ratsasti yksinään, ympäri saarta, aivan kuin olisi ratsastanut ainaista +ympyränkehää. Ja nyt hän oli kuollut, yksinään. + +Tietämättään Joán oli kääntänyt kasvonsa ja tuijotti jälleen Corot’n +»Hämärään». + +Kuinka rajattomasti hänen isänsä olikaan mahtanut rakastaa äitiä. Mutta +äiti oli kuin hänen verensä hiljaa, aivan hiljaa olisi valunut kuiviin, +kunnes hän vihdoin kuoli tuona päivänä. Kuinka hyvin hän muistikaan +kuolinpäivän, ja hän oli sentään ollut silloin niin pieni. Hän oli +juossut rakennuksen halki, ihmisestä toiseen, ja tahtonut tarttua heitä +kädestä ja kysynyt: »Miksi, miksi äiti on kuollut?» + +Joán lähti jälleen ikkunan luota — kulki huonekalujen ohitse, +vaistomaisesti ja niitä näkemättä, aivan kuin olisi jo kauan liikkunut +huoneessa. + +Tuossa oli viikkolehti. Se oli sunnuntain kuvalehti »Illustreret +Tidende». Sitä hän ei ollut nähnyt. + +Joán avasi lehden. + +Oh, siinä oli hänen kuvansa — se kuva, joka aina oli lehdissä. + +Oveen koputettiin. + +»Sisään», sanoi Joán ja seisoi vielä »Tidende» kädessään. + +Tulija oli pikku neiti, joka kantoi tarjotinta. + +»Tahdoin vain tuoda hiukan teetä», sanoi hän hyvin tyynellä äänellään, +ja laskien tarjottimen pöydälle hän lisäsi, aivan hiukan hymyillen: + +»Niin, siinä on teidän kuvanne.» + +Joán päästi hyvin äkkiä lehden käsistään ja sanoi: + +»Olen istunut ja katsonut valokuvianne, neiti.» + +Neiti levitti pienen teeliinan pöytäliinalle. + +Hänen hiuksensa olivat palmikoidut ympäri pään, ja niihin oli pistetty +hopeaneula. + +»Se ei ole voinut teitä huvittaa», sanoi hän, »ne ovat vain +sukulaisiani». + +»Päinvastoin. Tuolla vanhalla (Joán etsi tuokion verran sanaa ja sanoi +sitten:) rouvalla on niin ihanat kasvot.» + +Neiti katsahti äkkiä ylös: + +»Niinkö teidän mielestänne?» + +»Mutta seinäkuva», sanoi Joán, joka otti valokuva-albumin, »ei ole yhtä +hyvä...» + +»Ei» — ja rauhallisin liikkein tyttö järjesteli yhä pöytää — »se onkin +vain suurennus». + +Joán katseli albumista. + +»Mutta tässä kasvot ovat ihanat», sanoi hän. + +Neiti oli jatkanut pöydän kattamista. + +»En tiedä, saako tee olla väkevää», sanoi hän ja puhui yhä samalla +hiljaisella, varmalla äänellä. + +»Kiitos, kernaasti», sanoi Joán ja hymyili, »juon väkevää teetä». + +»Sitä ajattelinkin», sanoi neiti ja hymyili silmänräpäyksen verran +hänkin. »Kunpa se nyt vain olisi tarpeeksi hyvää. Näin maalla on kovin +vaikeata saada hyvää teetä, vaikka meillä onkin oma kauppapuoti.» + +Joán oli luonut silmänsä vanhuksen kuvasta neidin kasvoihin: ne olivat +melkein järkähtämättömät rauhallisessa somuudessaan. + +»Näin talonpojille tee sitäpaitsi on vähän outoa», lisäsi neiti. + +Mutta hänen tarjoillessaan Joán huomasi — eikä tietänyt, miksi hän +tunsi sen johdosta äkillistä iloa — että neidin käsi vapisi, niin että +hänen oli vaikeata kaataa kuppeihin. + +Ja hiukan äkkiä hän sanoi: + +»Ettekö itse aio juoda, neiti?» + +»En tahdo häiritä», sanoi Gerda. + +»Oh, ette te häiritse. Päinvastoin — silloinhan minulla on vähemmän +aikaa pelätä... + +»Pelätä?» + +»Niin.» + +»Pelätä soittaa meille, jotka emme ole muuta tehneet kuin iloinneet +näinä kolmena viikkona!» + +Joán oli noussut, sen levottomuuden ahdistamana, joka aina valtasi +hänet ennen konserttia, kun hän ajatteli, että hänen piti soittaa. + +»Juuri siksi, neiti», sanoi hän ja lisäsi, antaen katseensa vaeltaa +ympäri huonetta: »Tahtoisin todellakin niin mielelläni soittaa hyvin +täällä.» + +»No niin, siinä tapauksessa käyn hakemassa itselleni kupin», sanoi +neiti ja meni. + +Hänen mentyään ajatteli Joán, eikä itse tietänyt miksi: nämä ihmiset +mahtavat olla hyvin varakkaita. + +Kun neiti jälleen tuli sisään, viittasi hän avoimeen albumiin. »Tämä +on äidinäidin äiti», sanoi hän, ja oli kuin hän olisi puhunut vähän +kovemmin tai eri äänellä. + +»Ja tämä», sanoi Joán ja seurasi kuvia, »on äidinäitinne». + +»Niin on», sanoi neiti ja nauroi. + +»Ja tämä on äitinne... ja tämä sisarenne.» »Niin.» + +»Sisarenne opiskelee? Hän on ylioppilas...?» + +»Niin» -— hän epäröi hetkisen, ja äänen väri vaihtui jälleen — +»sisareni on ylioppilas». + +»Ja tämä on veljeni», sanoi hän, ja oli kuin hän olisi vetänyt henkeä, +»ja siinä ne sitten ovatkin». + +»Veljenne, missä hän on?» kysyi Joán. + +Neiti joi teetään. + +»Veljenihän on kerran perivä kaupan... hän on nyt Vejlessä.» + +»Vejlessä», kertasi Joán. + +Hänen äänensävynsä yllättämänä sanoi Gerda, nopeammin: + +»Voi, eikö Vejlessä ole ihanaa? Minusta se on kaikkein ihanin paikka... +siellä on niin sinistä ja viheriää.» + +»En ole koskaan nähnyt sitä suviseen aikaan», sanoi Joán. + +»Mutta teidän pitäisi nähdä... minä taas käyn niin usein Vejlessä. +Vejlen puissakin on niin kauan lehti — ja vesi rannassa on +niin päilyvää. Olemme siellä usein vesillä, käytyämme syömässä +Munkebjergissä.» + +Joán sanoi: + +»Äitini oli syntynyt Vejlessä.» + +Tuokio kului. + +»Vejlessäkö?» kysyi neiti ja puhui matalammalla äänellä. + +»Niin, Vejlessä», kertasi Joán, ja hänen äänensä oli hyvin matala. + +Oli kuin jokin Joánin äänessä olisi tarttunut Gerdaan, ja hän sanoi +melkein samalla äänenpainolla: + +»Ja sitten hän joutui matkustamaan niin kauas?» + +Joán katsahti häneen yht'äkkiä. + +»Niin, kauas», sanoi hän. + +Mutta ehkä rikkoakseen tunnelman sanoi Gerda ja puhui hiukan +katkonaisesti, mutta iloisesti: + +»Mutta kyllä siellä on ihanaa talvisinkin. Minusta siellä on kaikki +niin elävää, Vejlessä... ihmiset kulkevat niin varmoina ja puhuvat +ääneen kaduilla... Minä puolestani pidän melkein enemmän Vejlestä kuin +Kööpenhaminasta.» + +»Kuin Kööpenhaminasta?» + +»Niin, ehkä siksi, että Kööpenhamina on liian suuri tämmöiselle +maalaiselle... taikka en tiedä, ehk'ei se ole kyllin suuri.» + +»Ei kyllin suuri?» + +Joán katsahti hänen pieniin kasvoihinsa, jotka äkkiä punastuivat +punastuttuaankin — kuten asemalla. + +»Niin, enhän ole koskaan nähnyt mitään suurempaa... Mutta ihminen +odottaa niin paljon kun sanoo itselleen: Suuri kaupunki...» + +»Niin.» + +He olivat vaiti, ja neidin kasvot olivat jälleen käyneet kalpeiksi. + +»Te olette nähnyt kaikki kaupungit», sanoi hän. + +»Monta», sanoi Joán, »ja jokainen kaupunki on toisensa kaltainen». + +Neiti käänsi päätään: + +»Onko?» + +Hän painoi jälleen päänsä. + +»Mutta te olette kuitenkin nähnyt ne», sanoi hän ja lisäsi, hymyillen, +niin että huulet heikosti värähtivät: »useimmat eivät saa koskaan niitä +nähdä». + +Mutta jälleen vaihtaen sävyä hän sanoi: + +»Mutta veljeni on nähnyt paljon — niinä vuosina kun hän oli merillä.» + +»Onko hän ollut merillä?» + +»On, kolme vuotta. Mutta hänenhän piti tulla kaupan perijäksi, eikä hän +ehkä ollut kyllin rohkeakaan, en tiedä, jäädäkseen merille.» + +Tuokion aikaa oli äänetöntä, kunnes Joán kysyi, vain jotakin sanoakseen: + +»Missä hän oli?» + +»Kaliforniassa» — neiti lausui nimen niin venytellen, että kuulosti +kuin se olisi ollut hyvin etäällä — ja Shanghaissa». + +»Shanghain Settlementissä on kuulemma hyvin kaunista», sanoi Joán. + +Ja äkkiä hän kysyi: + +»Mikä teidän nimenne oikeastaan on, neiti?» + +»Minunko nimeni» — ja tyttö nauroi tehden pieniä liikkeitä käsillään — +»minun nimeni on Gerda». + +»Gerda», sanoi Joán ja kertasi sen, »se on helppo lausua». + +»Niin» — ja Gerda nauroi yhä —, »ja teidän nimeänne ei kukaan osaa +lausua. Me olemme oikein harjoitelleet sitä. Mutta emmehän ollenkaan +tietäneet, miten se on lausuttava.» + +»Joán», sanoi Joán, »Joán, sanokaa niin». + +»Joán. — Joán», kertasi Gerda-neiti. + +Mutta Joán alkoi nauraa: + +»Te lausutte sen niinkuin Ane.» + +Gerda-neiti nauroi: + +»Kuka on Ane?» + +»Minun vanha hoitajani... hän on myös Vejlestä.» + +»Te olette kaikki Vejlestä», sanoi Gerda ja hymyili. + +»Niin olemme.» + +Ja äkkiä Joán ojensi kätensä ja painoi pianon koskettimia: + + »Ma Vejlessä synnyin, + on kotini siellä...» + +»Voi, osaatteko te laulujamme, sehän on ihanaa...» + +Joánin kädet putosivat koskettimilta. + +»Äiti lauloi sitä», sanoi hän. + +Gerda oli noussut. + +»Ane seurasi äitiä sinne», sanoi Joán. + +»Isänmaahanne.» + +Joán istui äänettömänä. + +»Unkariin», sanoi Gerda ja puhui matalalla äänellä kuin Joánkin. +»Siellähän on niin kaunista, Unkarissa. Eräs serkkuni on ollut +Unkarissa.» + +Joán oli siirtynyt pianotuolille. + +»Mitä te kaikkein mieluimmin tahtoisitte nähdä?» sanoi hän. + +»Mieluimmin?» Gerda kertasi sanan hyvin hitaasti, ja halki hiljaa +laskeutuvan hämärän näki Joán hänen liian suuret silmänsä, jotka aivan +kuin harhailivat pitkin huonetta. »Mieluimmin vuoret.» + +Joán sanoi: + +»Minun kotini likellä on vuoria.» + +»Onko?» + +Sitä tuskin kuului. + +Joán kääntyi pianotuolilla. + +»Ja kun te siis ette ole Vejlessä tai Kööpenhaminassa, istutte kai +täällä?» + +Gerda oli istuutunut, hiukan etäälle hänestä, ikkunan luona olevalle +tuolille. + +»Niin, nythän minun täytyy olla isän luona, nyt, kun hänellä ei ole +muita kuin minä.» + +»Mutta sisarennehan tulee loma-ajoiksi kotiin...» + +Tuokion oli hiljaista. Sitten Gerda sanoi: + +»Sisareni on kuollut.» + +»Kuollut?» Joán oli vaistomaisesti hätkähtänyt. + +»Niin, hän kuoli viime vuonna.» + +Gerda nousi jälleen. + +»Mutta nyt kai minun on vietävä tee pois.» + +»Miksi?» + +Gerda ei vastannut, keräili vain teekaluja. + +»Enkö sytytä lamppua?» + +»Voi älkää, istun niin mielelläni hämärässä. Hämärä on pitkä Tanskassa.» + +»Niin on. Voi, se on minusta päivän paras aika.» + +Ja hän nauroi jälleen. + +»Sillä silloinhan ei ole tarvis mitään tehdä.» + +»Mitä teillä oikein on tekemistä, neiti Gerda?» + +»Minullako, kreivi Ujházy» — ja hän nauroi nimeä, jota ei osannut +ääntää. + +»Ujházy», oikaisi Joán. + +»Ujházy», tavaili Gerda. + +Joán nauroi: + +»Nyt se oli melkein oikein.» + +»Niin, melkein», sanoi Gerda, joka seisoi tarjotin käsivarrellaan. + +»Mutta mitä teillä siis oikein on tekemistä, neiti Gerda?» + +»Paljon. Minullahan on talous» — hän huipensi huuliaan — »ja sitten +minun on huolehdittava hiukan kirjanpidostakin. Kaupanhoitaja sanoo, +että minun pitää isän vuoksi ottaa edes vähän osaa liikkeen hoitoon.» + +»Kaupanhoitaja... kuka on kaupanhoitaja?» + +»Se herra, joka näytti teille tietä.» + +Äkkiä sanoi Joán, miehille ominaisen tutkimishalun vallassa: + +»Hän oli hauskan näköinen.» + +Gerda vastasi: + +»Hän on ollut täällä kaksi vuotta. Isähän ei ehdi hoitaa kauppapuotia, +hänellä kun on puutavaraliike... ja viinikauppa.» + +Gerda avasi oven. Viereisessä huoneessa paloi lamppu, niin että valo +lankesi Joániin, ja neiti sanoi ja katseli häntä valonkajossa: + +»Minä en oikein voi ymmärtää, että te todellakin olette tullut.» + +»Ettekö», sanoi Joán, »tässä minä nyt sentään seison». + +Yht'äkkiä Gerda-neiti kumarsi syvään. + +»Niin», sanoi hän nopeasti ja punastui jälleen. »Kiitos tästä hetkestä.» + +Ja hän sulki oven. + +Joán jäi seisomaan, ovipieleen nojaten: kuinka pehmeätä tanskankieli +olikaan, äänenpaino. Hänestä tuntui, niinkuin se usein, näinä vuosina, +olisi soinut sävelenä hänen päässään, laulunsävelenä, josta hän ei +oikein saanut kiinni tai jonka hän puolittain oli unohtanut. + +Mutta hän oli menetellyt typerästi, nyt kun hän kerran oli tullut +Tanskaan. Hänen olisi pitänyt kohta, ensi päivästä alkaen, seurustella +oikeiden ihmisten kanssa. Ja hän oli vain ollut tekemisissä +taiteilijoiden kanssa, jotka olivat samanlaisia kuin taiteilijat +ylimalkaan. He olivat vain köyhempiä, kuluneempia, ja heidän vaimojensa +puvuista näkyi, että kangasta oli säästetty. Joánia hymyilytti — +hänen ajatuksensa kulkivat sinne tänne niinkuin aina hänen ollessaan +hyvillä mielin — ja hän ajatteli juhlaa Kööpenhaminassa. Nuo ihmisethän +olivat olleet niin ystävällisiä kutsuessaan hänet juhlaan. Miehet, +vinoissa puoliliinaisissa paidanrintamuksissaan, istuivat kuin ne, +jotka harvoin istuvat juhlapöydässä, ja kun he kerran olivat tulleet, +tahtoivat he jumalista syödä koko rahan edestä. Mutta rouvat, +silmät kuopalla ja granaattikäädyt kuihtuneen kaulan ympärillä, +istuivat hajamielisinä ja hypistellen pestyjä hansikkaitaan. »Niin +se on, herra kreivi», oli Joánin vierustoveri kohta sanonut, kun he +istuivat pöytään (hänen päänsä oli kuin senilia-kaktus, siinä määrin +harittivat hänen hiustupsunsa), — »ihminen menee vallan sekaisin silmiä +myöten, kun on ensinnä toimitettava viisi lasta levolle ja sitten +saatava vaatteet ylle». Taiteilijoiden rouvat olivat muistuttaneet +Orsówan upseerinrouvia niiltä vuosilta, jolloin hallitus ei maksanut +upseeristolle palkkoja. Mutta hänen vierustoverinsa oli jatkanut +puhettaan: »Niin, anteeksi, anteeksi, tiedän hyvin että saksankieleni +on päin seiniä. Ja sitä on sentään opiskellut Leipzigissä mutta +kaikki unohtuu, ja kun kerta on tehnyt sen tyhmyyden, että on mennyt +naimisiin, niin taide joutuu hunningolle, ja jäljelle jää vain +_talous_, vaikka siitä ei totta totisesti saa keltään kiitosta...» + +Ja äkkiä hän oli hieraissut molempia ulkonevia poskipäitään ja sanonut: + +»Niin, mitä te oikein ajattelette elämästä, te, kuuluisuus?» + +... Joán hymyili yhä, kulkiessaan lattian poikki: + +Ei, kielitaito ei kai ollut heidän vahvin puolensa, tanskalaisten. He +eivät kai matkustelleet. Pysyivät kotona, Tanskassa. Äitikään ei ollut +koskaan oikein oppinut unkaria. Isä oli aina puhunut tanskaa hänen +kanssaan. Kuinka hyvin hän muistikaan äidin äänen! Se olikin niin +pehmeän hiljainen ja kuin jollakin tavoin pelokas. + +Joán oli istuutunut soittokoneen ääreen. Eräs sävel, kasvoi hiljaa +esiin hänen sormiensa alta... kuinka olivatkaan sanat? Äiti kuiskasi +niitä usein, kun Joán hyräili säveltä, kaikkia noita säveliä, mustan, +jalkaniekkaisen kaakeliuunin edessä: + + Kuu vieri, haudattihin... + Kuu vieri... + +Joánin kädet putosivat koskettimilta... + +Kadulla oli pari lyhtyä sytytetty. Niiden kajo lankesi ikkunalla +olevien kukkasten välitse seinille ja tauluille. Kuinka täällä oli +hiljaista. Hän kuuli jalankulkijoiden hitaat askelet kadulta. Nyt kai +ihmiset palasivat työpaikoistaan ja pelloiltaan. + +Joán tavoitteli yhä sanoja: + + Kuu vieri, haudattihin + mies mustiin multihin. + +Äiti oli usein iltaisin istunut ikkunassa, kädet leuan alla, ja +tuijottanut ulos. + +»Mitä sinun katseesi oikein hakee, Maria?» oli isä kysynyt. + +»Kotia.» + +Ei, ei, hän ei niitä löytänyt... kuinka ne kuuluivatkaan: + + Ritari herra Aage... + Ratsasti herra Aage... + +Mutta pikku neiti kai ne tiesi. Luonnollisesti hän ne tiesi. + +Joán nousi ja koputti oveen, ennenkuin hän sen avasi. Sisimmässä +huoneessa seisoi eräs naishenkilö, lampun alla. Nainen kääntyi, hänen +kasvonsa olivat luisevat: + +»Suokaa anteeksi», sanoi Joán, »mutta eikö neiti ole täällä?» + +»Kyllä kutsun», vastasi nainen ja siirsi luisevaa ruumistaan. + +»Voi, neiti», sanoi Joán, kun Gerda tuli sisään + +— Gerda jätti oven auki, niin että lamppujen valo lankesi +soittokoneeseen—, »tulin tässä ajatelleeksi erästä säveltä... mutta en +saa kiinni sanoista». + +Ja hän alkoi jälleen soittaa: + + Ratsasti herra Aage... + +»Ritari Aage», sanoi Gerda. + +»Niin.» + +»Aage», korjasi Gerda ja naurahti. + +»Aage», sanoi Joán, »en ole koskaan osannut ääntää sitä». + +»Aage», kertasi Gerda ja avasi suunsa ihan auki: + + Ritari Aage, ratsain + hän ajoi saarehen... + +»Niin», sanoi Joán, joka koskettimilla seurasi hänen viipyvää ääntään. + + Ja kihlaa kauniin Elsen, + tuon neidon suloisen. + +Joán jatkoi soittamistaan, samalla kuin Gerda-neiti saneli, puolittain +laulamalla. + + Niin kihlas kauniin Elsen + hän kultasormuksin. + Kuu vieri, haudattihin + mies mustiin multihin. + +Tuokion oli äänetöntä. Sitten sanoi Gerda-neiti: + +»Se on surullinen laulu.» + +»Niin on», sanoi Joán. + +Hänen kätensä lepäsivät vielä koskettimilla. Jalankulkijoiden askelet +kaikuivat tieltä. + +»Kuinka täällä on hiljaista», sanoi Joán. + +»Niin.» + +Joán soitti jälleen. + +»Tätä minun äitini lauloi usein.» + +Gerda ei vastannut, eikä kumpikaan heistä puhunut. + +Sitten sanoi Gerda-neiti, ja hän puhui lujemmalla äänellä: + +»Nyt minä sytytän lampun.» + +Joán nousi ja katseli hänen käsiään, niiden sytyttäessä lamppua. Sitten +sanoi Joán ja tuijotti lamppuun — ja hän puhui samanlaisella äänellä +kuin äsken: + +»Tänään on äitini syntymäpäivä. On niin ihmeellistä, että juuri +tänään... jouduin tänne.» + +Gerda piteli lampunkupua kädessään. + +»Niin», sanoi hän samalla äänellä kuin Joán, »se oli ihmeellistä». + +Gerda pani kuvun paikalleen — ja ehkä jonkin ajatusyhtymän johdosta, +ehkä myöskin vain ohjatakseen Joánin ajatukset toisaanne — hän sanoi +reippaalla äänellä: + +»Nyt näytän teille paikan, missä olen syntynyt... suuri se ei ole.» + +Ja hän nauroi. + +Hän otti seinältä erään valokuvan, joka esitti hyvin pientä taloa: +siinä oli vain neljä ikkunaa ja ovi kadulta. + +»Nuo kaksi ikkunaa kuuluivat puotiin», sanoi hän. + +Hän viittasi kuvaan. + +»Tämä on äitini», sanoi hän, »ja tuo tuossa hänen sylissään olen minä». + +»Ja tuossa on sisarenne», sanoi Joán. + +Gerda-neiti vastasi hiukan nopeasti: + +»Niin, se on sisareni.» + +Ja hän jatkoi: + +»Äitihän oli niin nuori, kun hän kuoli — kohta kun olimme muuttaneet +tähän uuteen taloon. Hän oli niin toivonut päästä tänne, kertoi isä. +Mutta sitten hän kuoli — vain neljä kuukautta myöhemmin.» + +Joán ei puhunut. + +»Ja myöskin äidinäiti kuoli nuorena. Mutta äidinäidin äiti, hän eli +kauemmin kuin he kaikki. Hän kuoli, kun minä olin yhdeksänvuotias.» + +»Silloin hän oli vanha», sanoi Joán ja hymyili, tietämättä miksi. + +Myöskin Gerda-neiti hymyili. + +»Oli, hän oli yhdeksänkymmenenkolmen vuoden vanha», sanoi hän, »ja +viimeiseen päiväänsä saakka hän seisoi myymälässä». + +Hän ripusti kuvan paikalleen. + +»Mutta sitten tuli täti taloon.» + +»Hän tuolla on tätinne», sanoi Joán ja viittasi päällään toisiin +huoneisiin. + +»Niin, se on täti.» + +Joán nauroi. + +»Hän on kuin Ane», sanoi hän. + +»Onko? Täti on niin kiltti.» + +Mutta Joán nauroi yhä, aivan kuin Gerdaa kiusoitellakseen: + +»Mutta hän on kuin Ane.» + +Ja yht'äkkiä hän sanoi: + +»Voi, tahdon sähköttää Anelle. Siitä hän tulee niin iloiseksi. Missä on +sähkösanomakonttori?» + +»Aseman luona, mutta renki saattaa viedä sähkösanomanne.» + +»Ei, tahdon mennä itse.» + +»Konttori on aivan lähellä asemaa», sanoi Gerda-neiti. »Mutta minä voin +saattaa teitä.» + +»Tahdotteko?» + +»Mielelläni.» + +»Mutta ensin minun pitää ruiskuttaa.» Hän otti letkulla varustetun +hajuvesipullon ja ruiskutti kölninvettä ylt’ympäri huonetta, ja Joán +nauroi: + +»Miksikä teette noin?» + +»Ilma käy muuten niin huonoksi.» + +Gerda ruiskutti yhä. + +»Ilma käy aina huonoksi, jos samassa rakennuksessa on kauppapuoti.» + +»Täti», huusi hän sisähuoneisiin, »me menemme asemalle». + +Ja hän puki ylleen kapan ja hatun, eikä Joán tullut häntä auttaneeksi. + +He kulkivat alas portaita, ja Gerda avasi erään oven ja huusi siitä: + +»Menen vain asemalle. — Sanoin sen isälle. Hän tahtoo aina tietää, +missä olen. Hän on tullut niin levottomaksi viime vuonna...» + +He olivat tulleet kadulle. Joán kääntyi yhtäkkiä: kaupanhoitaja seisoi +myymälän ovella. + +»Tuolla on kaupanhoitaja», sanoi Joán. + +»Vai niin», sanoi neiti, ja he kulkivat edelleen. + +»Tämä on sama tie, jota te tulitte», sanoi Gerda-neiti. + +»Mutta nyt se näyttää hauskemmalta», sanoi Joán. + +»Niin näyttääkin», sanoi Gerda ja katseli lamppuja, jotka olivat +ripustetut kadun poikki, »sillä nyt täällä on sähkövalo. Se on +ylpeytemme, sähkövalo.» + +Hän katseli punaisia taloja tien varrella ja nauroi jälleen: + +»Mutta tuskin kukaan sitä käyttää, sillä heillä ei ole varaa. Emmekä +mekään sitä käytä. Sillä emme voi käyttää sitä huoneissa, ellemme ota +sitä samalla kauppapuotiin... Eikä isä tahdo ottaa sitä kauppapuotiin.» + +»Mutta miksikä ei?» sanoi Joán. + +»Ei» — ja Gerda nauroi yhä — »sillä isä sanoo, että sellaisia halpoja +tavaroita, joita meidän on myytävä, ei ostajien pidä nähdä liian hyvin». + +»Isänne on viisas», sanoi Joán ja nauroi. + +»Niin on», sanoi neiti ja nyökäytti päätään, äkkiä vakavana. + +Tie kävi pimeämmäksi, ja parit vaunut ajoivat heidän ohitseen. + +»Ne aikovat konserttiin», sanoi Gerda-neiti puhuen vaistomaisesti +kuiskaamalla. + +Puolipimeässä ajajat näyttivät suurilta, tummilta patsailta. + +»Ne ovat sieltä etelästä», sanoi Gerda. + +»Etelästä?» + +»Niin, rajalta», kuiskasi Gerda. + +He tulivat asematielle. + +»Se on täällä», sanoi hän. + +He kulkivat pientä siltaa, joka vei leveän ojan yli. + +»Se keinuu», sanoi Gerda ja jäi seisomaan keskelle siltaa. + +»Niin», sanoi Joán ja polki lautoja. + +Kun he astuivat konttoriin, sanoi Gerda-neiti: + +»Kreivi Ujházy» — oli kuin hän olisi ottanut vauhtia sanoakseen nimen — +»tahtoo sähköttää». + +»Olkaa niin hyvä», sanoi virkailija, joka oli katsahtanut häneen, ja +ojensi Joánille sähkösanomalomakkeen. + +Joán meni pienen pulpetin ääreen ja kirjoitti. + +Kone puhui lyhyesti ja reippaasti nakutellen. + +Gerda-neiti sanoi: + +»Täältä voi puhua koko maailman kanssa.» + +»Niin», sanoi Joán. »Täällähän tekin puhuitte ensimmäisen kerran +minulle.» + +Neiti hymyili. + +»Niin — että uskalsinkin.» + +Joán näytti kirjoittamaansa lomaketta. + +»Onko tämä oikein?» kysyi hän. + +Gerda otti lomakkeen ja luki: + +»Ane Jensen. Chateau Ujházy. Orsówa. Serbie. Lähetän sinulle, vanha +Ane, sydämellisen tervehdyksen Tanskasta. Joánisi.»? + +»On», sanoi Gerda, »mutta sanassa 'lähetän' on vain yksi t-kirjain». + +»Ei, minä en osaa kirjoittaa tanskaa», sanoi Joán melkein kiivaasti. + +Hän repi sähkösanoman palasiksi ja kirjoitti uuden — hitaasti kuin se, +joka tavailee jokaista sanaa. + +»Onko se nyt oikein?» kysyi hän ja ojensi jälleen lomakkeen Gerdalle, +ja tämä luki: »Lähetän sinulle, vanha Ane, sydämellisen tervehdyksen +Tanskasta. Jossesi.» + +»On», sanoi Gerda ja nauroi, »nyt se on oikein». + +»Josse», sanoi Joán, »se tekee hänet iloiseksi». + +Joán maksoi, ja he astuivat ulos. + +Gerda-neiti seisahtui silmänräpäyksen ajaksi sillalle. + +»Sepä oli kallis», sanoi hän. »Mutta sinnehän onkin matkaa» — — ja hän +katsoi eteensä pimeässä. + +Sitten hän sanoi: + +»Mutta minusta ei ole hauskaa saada sähkösanomia.» + +»Miksikä ei?» + +Gerda alkoi jälleen kulkea. + +»Ei, sillä olen kerran saanut erään, joka oli liian surullinen.» + +He kulkivat aseman ohi, ja Joán sanoi: + +»Onkohan kaikki tavarani lähetetty hotelliin?» (Hän tiesi että niin oli +laita.) + +»Voimmehan kysyä», sanoi Gerda. + +Joán meni eteiskäytävän kautta asemasillalle. Gerda-neiti seurasi. +Siellä ei ollut ketään, kaikki oli hiljaista. Sähkölangat ne vain +lauloivat heidän päittensä päällä. He seisoivat asemasillan reunalla. +Kiskojen teräs häipyi pimeään. + +Gerda-neiti puhui matalalla äänellä: + +»Käyn niin usein täälläpäin — yöllä.» (Hän koetti nauraa.) + +»Yöllä?» + +»Niin, kun pikajuna ajaa ohi... Minunhan ei pitäisi... Mutta kun joka +tapauksessa istun valveilla. Ja se on niin kaunista — kaikki valaistut +vaunut ja ihmiset, joita koskaan ei saa nähdä... Mutta te olette nähnyt +satoja tuhansia ihmisiä.» + +Ja kuin katkaistakseen puheensa hän osoitti yht'äkkiä kädellään pimeään: + +»Tuolla on vuori.» + +»Vuori?» + +»Niin, mäennyppylä, jota me nimitämme vuoreksi», sanoi hän ja nauroi. + +»Voiko sille vuorelle kiivetä?» sanoi Joán ja nauroi hänkin. + +»Voi kyllä»... ja Gerda alkoi kulkea. »Mutta mehän syömme puoli +seitsemältä.» + +Hän melkein juoksi. + +He kulkivat kiskoja myöten, ja Gerda hiljensi käyntiään. + +»Minä vallan hengästyn.» + +Mutta Joán sanoi hyvin lempeästi: + +»Kun te sitten kerran joudutte näkemään ne sadat tuhannet ihmiset...» + +»En koskaan», sanoi Gerda ja pudisti päätään. »Isä sanoo, että Theodor +— Theodor, veljeni — on matkustellut meidän kaikkien osalta.» + +»Täältä», sanoi hän, ja he kääntyivät radalta pellolle. + +»Kun olimme lapsia» — Gerda käänsi päätään, ja Joán näki hänen hymynsä +pimeän halki — »leikimme aina 'vieraita maita'. Sitä leikittiin pihalla +— sillä se on niin laaja — ja tynnyrit olivat kaupunkeja ja ajoportti +oli Rooma. Mutta niitty oli Aasia. Oletteko ollut Aasiassa?» + +»En», vastasi Joán. + +He alkoivat kiivetä mäkeä ja saavuttivat sen huipun. Heidän edessään +lepäsi peltojen pimeys. Yksityiset puut vain seisoivat ylt’ympäri, +niinkuin varjojen kaarti. + +He 'seisoivat' äänettöminä 'hiljaisessa' pimeässä... aivan lähekkäin... + +»Mutta», sanoi Joán hitaasti ja vain puoliääneen, »kun te istutte +ylhäällä ja valvotte, Gerda-neiti, mitä te silloin toimitatte?» + +Gerda puhui samaan tapaan: + +»Istun lampun ääressä. On niin ihanaa, kun kaikki nukkuvat eikä mistään +ikkunasta loista valoa. Silloin on yksinään ja voi ajatella...» + +»Mitä?» + +»Oh, en tiedä. Mitä kerran tulee tapahtumaan...» + +Joán hymyili. + +»Onko sitten jotakin tapahtunut?» kysyi hän. + +Gerda käänsi kasvonsa Joániin. + +»Ei, ei mitään», sanoi hän ja pudisti päätään. + +He olivat tuokion verran vaiti, hiljaisessa pimeydessä. + +Sitten Joán sanoi: + +»Mistä te olette löytänyt 'Hämärän', joka teillä on huoneenne seinällä?» + +»Olen ostanut sen», vastasi Gerda-neiti, hiukan hätkähtäen. + +»Äidillänikin oli se kuva.» + +»Oliko hänellä?» kuiskasi Gerda. + +»Oli — se riippui uunin vieressä. Se oli Tanskasta.» + +Joán oli jälleen vaiti. Sitten hän sanoi, aivan kuin olisi kulkenut +äänettömien ajatuksien halki: + +»Mutta musiikkia saatte kuulla?» + +Ja ikäänkuin heidän ajatuksensa olisivat yhtyneet, sanoi Gerda, +äänessään aivan sama sointu kuin hänellä: + +»Niin, kyllä joskus.» + +Mutta hänen äänensävynsä vaihtui äkkiä: + +»Musiikkiyhdistyksessä. Mutta sehän on rouva Raabelin.» + +»Rouva Raabelin?» + +»Niin, lääkärin rouvan... Mutta viime vuonna herra Green soitti siellä. +Se oli ihanaa.» + +»Kuka on herra Green?» kysyi Joán. + +»Hän on ensiviulumme. Voi, hän soitti Mendelssohnia. Se oli ihaninta +mitä olen kuullut.» + +Joán näpäytti äkkiä sormiaan pimeässä. + +»Oliko se _niin_ ihanaa?» kysyi hän, ja Gerda ei huomannut, että hän +hymyili. + +He seisoivat jälleen vaiti. Sitten sanoi Gerda-neiti yht'äkkiä: + +»Mitä Josse on?» + +Joán vastasi ja oli kääntänyt kasvonsa: + +»Se oli lapsuudenaikainen nimeni. Anehan on ollut meillä kaiken aikaa.» + +»Niin», sanoi Gerda-neiti. + +Hiljaisilta pelloilta ei kuulunut ainoatakaan ääntä. Niiden takaa +loistivat pienten majojen valot. Vaunut vyöryivät jossakin etäällä, ja +ääni häipyi. Joán oli kääntynyt ja tuijotti puitten hiljaisia varjoja. + +»Tämä on Tanskaa», sanoi hän. + +Gerda-neiti nosti kätensä — hän ei tietänyt, minkä vuoksi hänen äänensä +vapisi. + +»Ja tuolla Etelä-Jyllanti», sanoi hän. »Etelä-Jyllannin pellot.» + +»Niin lähellä?» sanoi Joán. + +He olivat jälleen vaiti, kunnes Joán sanoi: + +»Onko se teistäkin surullista?» + +»Mikä?» + +»Se että Etelä-Jyllanti...» + +»On» (ja hän nyökäytti päätään). »Sillä he ovat niin uskollisia — +kaikesta huolimatta.» + +»Kaikesta huolimatta...?» + +Gerda ei vastannut kysymykseen, mutta sanoi: + +»Ja totta on mitä isä sanoo, että meitä on niin vähän... Mutta» — ja +hän puhui hiukan nopeammin — »sitä ei se voi ymmärtää, jonka isänmaa on +niin laaja». + +Joán sanoi: + +»Minun isänmaani on pienempi Tanskaa.» + +»Unkariko?» sanoi Gerda. + +Joán ei liikahtanut. + +»Unkari ei ole isänmaani. Isänmaani on vain saari.» + +»Saari?» + +»Niin. Sitä nimitetään 'Kirottujen saareksi'.» + +Gerda käänsi valkeat kasvonsa. Mutta Joán nosti kätensä silmilleen. + +»Kaikesta siitä puhun teille kerran.» + +»Kerran», sanoi Gerda. + +Joán tahtoi puhua, mutta oli vaiti — saman ajatuksen kahlitsemana. + +»Nyt meidän pitää mennä kotiin», sanoi Gerda ja alkoi kulkea — hänen +edellään ja nopeasti. Joán jouduttautui hänen kohdalleen. He astuivat +tietä, joka oli lyhyempi. Se kulki pensasaitaa pitkin. + +»Tuolla on kirkkomaa», sanoi Gerda-neiti. + +»Mitä _suloinen_ merkitsee?» kysyi Joán äkkiä. + +»Suloinen?» sanoi Gerda ja hätkähti. »Se on — suloinen.» + +Ja hymyillen hän lisäsi: + +»Se kai merkitsee jotenkin samaa kuin kaunis.» + +Ja äkkiä hämmentyneenä, tietämättä miksi, sanoi hän: + +»Miten kauan olemmekaan olleet poissa.» + +»Puoli tuntia», sanoi Joán. + +Gerda katsoi eteensä. + +»Emmekö enempää?» + +Ja olivat jälleen vaiti. + +He kääntyivät kadulle, jolla sähkölamput paloivat. + +»Kello puoli seitsemältäkö me syömme?» sanoi Joán ja puhui iloisella +äänellä. + +»Niin.» + +»Monta vierasta, neiti?» + +»Muutamia.» + +Gerda nauroi: + +»Se tekee teille hyvää. Ette ehdi pelätä.» + +»Silloin muutan pukua nyt.» + +»Niin», sanoi Gerda-neiti. + +He olivat »Hotel Danmarkin» kohdalla. + +»Näkemiin siis», sanoi Joán ja puristi hänen kättään. »Ja kiitos +kävelystä.» + +»Vuorillemme», sanoi Gerda-neiti ja nauroi kuten hänkin. »Hyvästi, +kreivi Ujházy.» + +Gerda-neiti meni. Mutta Joán huusi: + +»Se oli melkein oikein. Hyvästi, neiti Johansen.» + +»Aivan väärin», vastasi Gerda-neiti. »Hyvästi.» + +Joán jäi seisomaan majatalon portille. Yhtäkkiä virkkoi edeskäypä +Jensen hänen takanaan: + +»Niin, neiti on miellyttävä.» + +Joán oli kääntynyt nopeasti ja aikoi vastata. + +Mutta menikin edeskäyvän ohi, ylös portaita. + + * * * * * + +»Missä sinä oikein olet ollut?» sanoi täti, kun Gerda-neiti tuli sisään. + +»Me olimme kaukana», sanoi Gerda. + +Ja äkkiä hän nosti kätensä ja hyväili tädin molempia poskin. + +Kaupanhoitaja ilmestyi ovelle. Hän meni ruokasaliin ja alkoi avata +pulloja. + + + + +2. + + +Joán meni eteiseen, jossa paksu mies seisoi vedossa pyyhkien vuolaana +virtaavaa hikeä sinisellä nenäliinallaan. + +»Niin, minä olen Olesen», sanoi hän. + +Joán nyökäytti päätään. + +»Olen isäntä», sanoi mies ja pyyhki itseään yhä. + +Joán nyökäytti jälleen päätään. »Tulee täysi huone», sanoi Olesen. + +»Sehän on hyvä», sanoi Joán. + +»Onko?» sanoi Olesen. »Mitä se hyödyttää?» + +Ja katsoen Joánia sivulta hän sanoi ja jätti nenäliinan rauhaan: + +»Tuleekos väliaikoja?» + +»Kaksi väliaikaa», sanoi Joán ja alkoi nousta portaita. + +»Tuleeko?» sanoi Olesen, jonka elämän heilahdukset olivat totuttaneet +suhtautumaan kaikkeen kysyvästi. »Mutta sali on lämmin, ja sievästi se +on koristettu. »Neiti Johansen, hän on sen koristanut.» + +Joán mittaili katseellaan porraskäytävää ja sanoi: + +»Kuinka paljon vaivaa onkaan neiti Johansen nähnyt!» + +»Niin on», sanoi herra Olesen ja pyyhki itseään jälleen. »Mutta niillä +on kyllä varaa siihen.» + +Yht'äkkiä hän sai jalat alleen ja syöksyi ikkunaan, huutaen särkyneen +ruudun kautta Jensille, joka kantoi kolmea olutkoria: + +»Ne on vietävä saliin», huusi hän. Herra Olesen oli Johansenin +»varoista» tullut ajatelleeksi, että tässä saattoi olla +ansiomahdollisuuksia, koska konsertissa oli väliaikoja. + +Joán oli tullut huoneeseensa, jossa öljykamiina oli siirretty keskelle +lattiaa ja kaksi isoa matka-arkkua oli avaamattomina seinävierellä. + +Joánin kintereillä kulki herra Jensen. Kun hän tervehti, näytti melkein +siltä, kuin hän olisi niiannut. + +»Missä on palvelijani?» + +»Herra palvelija on mennyt ulos.» + +Joán näki arkkujen avaimet pöydällä ja sanoi: »Tahdotteko avata nuo +arkut?» + +Samalla kuin herra Jensen askarteli matka-arkkujen kimpussa, jotka Joán +sai lopuksi itse avata, hän laverteli taukoamatta. + +Joán seisoi ikkunassa. Nyt olivat kierrekaihtimet alhaalla +Johansenilla, kaikissa ikkunoissa. Kuinka paljon kukkia siellä olikaan! +Niitä hoitivat neiti Gerda ja hänen tätinsä. + +Ane ei saanut sähkösanomaa tänään. Mutta huomisaamuna varhain hän saisi +sen. Kuinka pelästyneenä olikaan neiti Gerdan ääni kaikunut, hänen +sanoessaan: »Kerran sain sähkösanoman, joka oli liian surullinen...» + +Joán kuuli takanaan herra Jensenin äänen: + +»Minun ajatukseni on, että perhe on miellyttävä. Mutta surua heillä +on ollut, ja tietäähän sen, että puhetta riittää, kun jotakin sattuu +maaseudun pikkuoloissa.» + +Joán aikoi kääntää päätään — ehkä kysyäkseen. Mutta äkkiä sanoi herra +Jensen: + +»Mutta varjelkoon, suokaa anteeksi, hovijahtimestarihan oli täällä ja +kysyi herra kreiviä.» + +Ja hän otti esille nimikortin, jota hän oli pitänyt paidanrintamuksensa +alla: + +»Kreivi Holstein lupasi tulla takaisin», sanoi hän. + +»Holstein!» pääsi Joánilta miltei huudahduksena. Ja käteensä +ottamastaan kortista hän luki: + +»Erik... Niin, niin, Erik Holstein. Se oli Erik...» + +»Asuuko kreivi Holstein täällä?» kysyi hän ja tuli aivan Jensenin luo. + +»Asuu, kreivihän omistaa Höjerupin... Sinne on vain puoli penikulmaa, +voi Herrajumala miten kaunis ja upea paikka...» + +»Tosiaanko, tosiaanko?» sanoi Joán vaistomaisesti. Kaikki muistot ja +kaikki ajatukset pyörivät sikin sokin hänen päässään. Siis hän saisi +nähdä Erikinkin... tavata Erikinkin tänään... + +Pelkästä ilosta hän aukaisi matka-arkun kannen, ja hän, joka ei +milloinkaan itse koskenut omiin tavaroihinsa, alkoi heitellä huiskin +haiskin koruommeltuja liivejä ja silkkiliivejä ja iltapukuja: nyt hänen +oli pukeuduttava. + +»Onko hän naimisissa?» kysyi hän äkkiä. + +»Jumala nähköön, on toki» — ja herra Jensen väänteli takaruumistaan. +»Mutta kreivitär on vain harvoin kotona, hän on jossakin ulkomailla, +missä lie. No niin, näissä pikkuoloissa puhutaan aina yhtä ja toista...» + +Sammalteleva juorupuhe valui herra Jensenistä kuin likavesi +räystäskourusta. + +Joán ei enää kuunnellut. + +»Minun on muutettava pukua», sanoi hän, »tahdotteko etsiä palvelijani». + +Herra Jensen oli äkkiä keskeyttänyt puhetulvansa — eräs ajatus oli +tullut hänen mieleensä: hän tahtoi koetella noita vaatteita ja katsoa, +miten ne pukivat häntä, nyt illalla, kun kaikki olivat poissa. + +»Mielelläni», sanoi hän ja lyyhistyi syvään ovessa, töytäisten +berliniläistä, joka harmistuneena katsahti matka-arkkuihin. + +»Miksi herra kreivi on ottanut esiin tavarat?» + +»Sen vuoksi että minun on pukeuduttava.» + +»Nyt?» + +»Niin. Tahdon lontoolaisen vaatekertani.» + +Berliniläinen veti täyteläiset sieraimensa kokoon. + +»Täällä?» + +»Niin.» + +»Hyvä on», sanoi berliniläinen niinkuin se, joka kerta kaikkiaan +tietää olevansa pakotettu tottelemaan hölmöä, joka oli kyllin tyhmä +maksaakseen hänelle puolitoista sataa kuukaudessa. + +Joán kulki edestakaisin riisuutuessaan. Hän kaatoi Eau de Lubinia +pesuveteensä ja hieroi sitä yläruumiiseensa. Kuinka somalta pikku +neiti olikaan näyttänyt seisoessaan noin ja ruiskuttaessaan ylt’ympäri +hajuvettä! Mutta siellähän oli ilma todellakin raskasta — ikäänkuin +vanhojen viinitynnyrien hajua. Kuinka pitkä aika siitä olikaan, kun hän +viimeksi oli nähnyt Erik Holsteinin — kolmetoista vuotta, kolmetoista +pitkää vuotta. Erik oli siis joutunut naimisiin. Ja Joán nauroi, +kumartuessaan pesuvadin yli; oli kuin hän eilen olisi kuullut Erikin, +pitkän ajan tuijotettuaan, sanovan tutut sanansa: »Niin, kenenkähän +kanssa minä menen naimisiin.» + +Joán kääntyi. + +»Missä Haacke on?» sanoi hän ja valeli itseään vedellä niin että +räiskyi. Kaikki hänen liikkeensä olivat niin nopeat ja kaikki kävi +pikaisesti — toiset housut pois ja toiset päälle hänen puhellessaan. + +»Hän nukkuu», sanoi berliniläinen. + +»Herätä hänet», sanoi Joán. — »Ei noita liivejä. Ota ne koruommellut.» + +»Hyvä on», sanoi berliniläinen, aivan kuin ennenkin. + +Mutta kuinka Erik olikaan rakastanut musiikkia! Sokean Hansin kasvoissa +siellä kotona oli sama ilme, kun Joán yritti kuvailla hänelle värejä ja +aurinkoa. + +Niin, hän tahtoi muuttaa koko ohjelman... »Missä on kaulanauhani?» Hän +soittaisi Mendelssohnia (ja Joán nauroi jälleen), saman kappaleen, +jonka kööpenhaminalainen herra Green oli soittanut niin ihanasti. + +»Herätä Haacke.» + +»Hyvä on.» + +Berliniläinen meni. + +Mutta kansanlaulut — joita hän niin usein oli soittanut Erikin kanssa +yhdessä, osaisikohan hän ne vielä? Hän tempasi viulukotelon auki ja +otti esiin viulun, ja käyrä liiti yli kielien... ne olivat hänen +äitinsä lauluja. + +Ovi oli avautunut hänen kuulemattaan. + +Tuo iso, paksu mies, joka äkkiä seisoi huoneessa, oli Erik... + +»Joán!» + +»Sinun kunniaksesi!» sanoi Joán ja heilautti käyräänsä, niin että +»Lennä, lennä lintuseni» helähti kieliltä ja Holstein jäi seisomaan, +molemmat käsivarret ojennettuina. + +»Sinä olet sama kuin ennenkin», sanoi hän ja oli jälleen vaiti eikä +liikahtanutkaan. + +Joán jatkoi hetkisen soittamistaan, samalla kuin Holstein sanoi hiukan +värähtävällä äänellä: + +»Kuinka oletkaan tapaisesi.» + +Mutta Joán lennätti viulun menemään ja kietoi käsivartensa Holsteinin +ympäri. + +»Mutta kylläpä sinä olet lihonnut», sanoi hän ja suuteli Erik +Holsteinia molemmille poskille »Kuinka hauskaa, hauskaa on nähdä sinut +jälleen!» + +»Totta tosiaan», sanoi Holstein. + +Ja äkkiä he seisoivat tuokion verran vaiti ja hämmentyneinä, aivan kuin +heillä olisi ollut liian paljon sanottavaa toisilleen, tahi ei mitään +sanottavaa. + +»Mutta istu nyt sentään», sanoi Joán, »vaikka minulla onkin kiire. +— Ajatteles, että siitä on kolmetoista vuotta, kun olemme nähneet +toisemme», sanoi hän vetäessään hännystakkia ylleen. + +Ja he alkoivat puhua nopeaan, aivan kuin peittääkseen yhteistä +hämmennystään. He kysyivät »Muistatko?» ja vastasivat »Muistatko?» — ja +olivat molemmat vaiti, kunnes Joán sanoi: + +»Mutta nythän sinä olet naimisissa.» + +»Niin olen», sanoi Holstein ja katseli polviaan. + +»Ja kenen kanssa sitten?» sanoi Joán ja nauroi. + +»Serkkuni», sanoi Holstein. + +»Saanko minäkin nähdä hänet?» kysyi Joán, joka oli tarttunut viuluun. +Käyrä kosketti kieliä. + +»Kreivitär ei ole kotona.» + +Joán seisoi ja soitti ja oli tuskin kuullut mitä toinen sanoi. + +»Erik», sanoi hän eikä pysähtynyt soitossaan, + +»tiedätkö, tänään on äidin syntymäpäivä. Luulen, että minulle juuri sen +vuoksi tapahtuu niin paljon ihanaa». + +»Tokkopa?» sanoi Holstein ja nauroi niinkuin ennen muinoin. + +»Niin luulen», sanoi Joán, »sillä täällä on ihanaa». + +Holstein oli nojannut päänsä seinään ja hyräili hiljaa, seuraten viulun +säveliä: + + Ja kihlaa kauniin Elsen, + tuon neidon suloisen. + +Joán jatkoi yhä soittamistaan, ja Erik hyräili hiukan kovemmin: + + Kuu vieri, haudattihin + mies mustiin multihin. + +Erikin otsaan oli ilmestynyt pari ryppyä, kuin varjoja. + +»No niin, mitä siitä», sanoi hän äkkiä ja löi yhteen voimakkaat +säärensä. + +»Nyt meidän täytyy mennä», sanoi Joán ja heitti pois viulun. + +»Täytyykö sinun mennä? Minne?» + +»Alas saliin ja sitten Johansenille», sanoi Joán, joka puhui nopeaan ja +pujotteli sormukset sormiinsa ja lukitsi viululaatikon ja oli jälleen +Holsteinin luona — kaikki yhdessä tuokionsa. + +»Silloin minä tulen mukaan», sanoi Holstein. + +»Tokkopa?» sanoi Joán ja matki Erikiä. »Ravintoloitsijakin sanoo +'tokkopa', nauroi hän. + +»Kaikki tanskalaiset sanovat ’tokkopa'», sanoi Erik, »mutta minä tulen +sinun kanssasi Johansenille». + +»Ole hyvä», sanoi Joán ja löi häntä niskaan, niin että Holstein joutui +tervehtimään omaa itseään peilissä, jonka edessä he seisoivat. + +He katsoivat lasiin, kumpikin, seisoessaan siinä vierekkäin. + +»Hm», sanoi Holstein ja nauroi. »Sinusta on jumaliste tullut uusi +ihminen.» + +Joánia itseään ihmetytti, kuinka hienoilta ja nuorilta hänen kasvonsa +näyttivät Erikin kasvojen rinnalla, joiden piirteet olivat käyneet +raskaiksi. + +»Tokkopa?» sanoi hän ja nauroi jälleen, iloisena. + +»Ja minusta on tullut vanha patruuna», sanoi Erik. + +He astuivat alas portaita, ja Erik sanoi, hiukan hitaasti: + +»Mutta tämä on sentään ikävää, eikö totta, sillä meillä olisi niin +paljon puhumista, sellaista, jota ei noin vain saa sanotuksi.» + +»Niin», sanoi Joán, ja he kulkivat edemmä. + +Mutta yht'äkkiä hän kääntyi: + +»Mitä surua heillä oikeastaan on ollut?» kysyi hän. + +»Kenellä?» + +Joán oli vaiti silmänräpäyksen verran, ennenkuin sanoi: + +»Noilla Johanseneilla.» + +Mutta siinä samassa he seisoivat salin kynnyksellä ja näkivät +Gerda-neidin keskellä näyttämöä. + +»Tekö täällä, neiti?» sanoi Joán äänellä, joka kajahti läpi koko +huoneen. + +»Vain pikimmältään», sanoi Gerda-neiti. »Nyt minä lähden.» + +Joán kulki nopeasti salin poikki ja avasi näyttämön pikku oven. + +»Voi, miten täällä on somaa», sanoi hän. + +Kulissien takainen huone oli sisustettu kamariksi, jossa oli isot +nojatuolit ja pronssinen lamppu ja kukkia. + +»Vain muutamia huonekaluja minun kamaristani», sanoi Gerda-neiti. +»Pitäähän täällä olla hiukan kodikasta.» + +»Ja 'Hämärän' te olette ripustanut tänne», sanoi Joán, joka äkkiä näki +Corot’n kuvan edessään seinällä. + +»Niin, ajattelin, että...» mumisi Gerda. + +Hän keskeytti puheensa, ja hämmentyneinä taikka liikutettuina he +vaikenivat tuokioksi Erik Holsteinin ilmestyessä ovelle. + +»Hyvää iltaa, neiti.» + +»Niin, olen sanonut Joánille», jatkoi hän, »että minäkin tulen teille». + +»Kreivi on tervetullut», sanoi Gerda-neiti ja hymyili, vaikka hän +siinä samassa ajatteli, että jo ilman häntäkin oli ruokapöydässä hyvin +ahdasta. + +»Mutta tulen vasta sitten kun on syöty», sanoi Holstein. + +»Miten kreivi vain tahtoo», sanoi Gerda-neiti ja hymyili jälleen vasten +tahtoaan. »Hyvästi.» + +Ja hän juoksi näyttämölle. Mutta sieltä hän sanoi Joánille: + +»Kohta me syömme», ja poistui. + +Erik Holstein seisoi ja alkoi keinuttaa päätään, yht'äkkiä, kuten ennen +muinoin. + +»Enpä jumaliste ole ennen huomannut, että hän on niin soma», sanoi hän. + +Mutta samassa Joán tuli ajatelleeksi, ettei hän ollut puhunut Haacken +kanssa. Ja huutaen »suo anteeksi» hän riensi salin poikki ja ylös +portaat kuudella askelella, laulaen säveltä »Kisten paa hans Bag», +ikäänkuin se olisi ollut jostakin operetista. + +Hän riuhtaisi auki huoneen oven ja näki Haacken, joka kirjoitti +postikortteja. + +»Minä soitan Mendelssohnia», sanoi Joán. + +»Mitä?» + +»Me soitamme Mendelssohnia illalla», sanoi Joán. »'Konsertin'. — +Hyvästi.» + +Ja hän paiskasi oven kiinni aivan Haacken nenän edessä. + +Kun Joán tuli takaisin, istui kreivi Erik ja tuijotti Corot’n +»Hämärään». + +»Muistatko», sanoi hän, »tuota sinä niin usein katselit Parisissa +taidekauppojen ikkunoissa?» + +»Niin katsoin», sanoi Joán. + +Erik ei siirtänyt silmiään kuvasta. + +»Nyt ymmärrän sen paljon paremmin», sanoi hän hitaalla äänellään (mutta +hänen otsalleen nousivat samat varjot kuin äsken). »Se on hiivatin +kaunis.» + +Joán hymyili: + +»Neiti Johansen on sen ripustanut tänne», sanoi hän. + +»Kuinka hitossa nuo ihmiset tulevat ripustaneeksi tämäntapaista +seinilleen», sanoi Erik. »Myrkynsekoittaja ei totisesti ymmärrä siitä +mitään.» + +»Myrkynsekoittaja?» + +»Niin, sen nimen ovat hänelle antaneet.» + +»Mutta miksi?» + +»No niin», sanoi Erik, »sitä en tiedä. Meillähän, Herra paratkoon, +käytetään niin paljon haukkumanimiä tässä maassa, ja hänhän on varakas +— täkäläisten mittasuhteiden mukaan.» + +Kreivi Erik ripusti »Hämärän» entiselle paikalleen. + +»Jumaliste kuinka sieväksi se neiti on tullut», pääsi häneltä äkkiä. + +»Mutta nyt minun pitää mennä», sanoi Joán. »Näkemiin siis, ja kiitos, +että tulit.» + +Hän kietoi molemmat käsivartensa Erikin hartioitten ympäri ja meni. + +Erik jäi seisomaan pieneen oviaukkoon ja huusi hänen jälkeensä: + +»Minä en totisesti ole koskaan nähnyt sinua näin elävänä.» + +»Se johtuu siitä, että olen tullut Tanskaan», vastasi Joán salista. +»Mutta sinnekö sinä jäät istumaan?» + +»Tänne», sanoi Erik, »täällä voin rauhassa tyhjentää lasin whiskyä». + +Joán oli poissa. Erik meni pilarin luo, joka oli näyttämön vieressä, +ja painoi sitä soittokelloa, jolla yleisö kutsuttiin sisään — ja koko +rakennus raikui. + +»Lasi whiskyä», huusi hän herra Jensenille, joka tupsahti sisään. + +Erik Holstein istui yksinään puolihämärässä ja joi, tuijottaen omiin +sääriinsä. + + * * * * * + +Johansenilla odotti kaupanhoitaja portaitten alapäässä. + +»Suvaitseeko kreivi nousta portaita», sanoi hän ja seurasi Joánia. + +Arkihuoneen ovi oli avoin, ja äänten sorina kaikui porraskäytävään asti. + +»Täällä on paljon vieraita», sanoi Joán. + +»Niin, onhan niitä tullut koko joukko», vastasi kaupanhoitaja ja +taivutti jälleen päätään. + +Kauppias Johansen tuli kynnyksen yli vastaan. + +»Hauska että tulitte», sanoi hän puristaen Joánin kättä. »Niin, täällä +on vain muutamia ystäviä» (koko huone oli täynnä), »mutta nimiä +kannattaa tuskin mainita». + +Kaikki olivat kääntyneet oveen päin, mutta vain tuokioksi. Sitten he +alkoivat jälleen puhella, samalla kuin herra Johansen esitteli lähinnä +seisovat ja sanoi viimein, tehden aivan pienen liikkeen vasemmalla +kädellään, jonka hän kohta sen jälkeen pisti jälleen taskuun: + +»Ja tämä on kaupanhoitajani.» + +Pari vierasta saapui, joiden kättä Johansen puristi, samalla kuin +leveäharteinen mies, jolla oli täysiparta ja jolla vitjat riippuivat +rinnoilla, sanoi Joánille: + +»Niin, tehän matkustatte paljon — nimeni on Laarentzen ja olen kutomon +omistaja», mainitsi hän ikäänkuin ohimennen — »mutta meille on tietysti +merkkitapaus nähdä sellainen mies kuin te. Tämä on vaimoni», jatkoi +hän samaan hengenvetoon ja osoitti vierellään olevaa naista, jonka +kasvot olivat pyöreät kuin täysikuu ja jonka hiukset olivat kireällä +sykkyrällä niskassa. + +»Niin, illaksi tulee paljon väkeä», sanoi rouva Laarentzen. + +Samassa Joán huomasi Gerda-neidin — nurkassa, sinipukuisen naisen +seurassa. Hän oli kumartanut kahteen erään sinnepäin, ennenkuin sanoi, +ja melko kovalla äänellä: + +»Hyvää iltaa, neiti.» + +Ja Gerda-neiti vastasi — keikauttaen päätään veikeän nokkelasti, sillä +hän joutui hämilleen: + +»Hyvää iltaa.» + +Joánin aikoessa mennä edelleen pysähdytti hänet pienikasvuinen, +smoking-pukuinen herra jolla oli punareunaiset silmät lasien takana ja +joka sanoi: + +»Minä olen lääkäri — niin, toivottavasti ette tule minua tarvitsemaan.» + +Ja jatkoi samaa kyytiä: + +»Niin, tämä paikkakunta on vallan kauhea. Mutta missäpä ei olisi +kauheata, kun ei saa olla Kööpenhaminassa? Mutta tätä rakasta +paikkakuntaa ei kreivi onneksi joudu näkemään.» + +»Minä olen jo ollut vuorella», sanoi Joán. + +»Tosiaanko, onko herra kreivi», puuttui puheeseen pieni laiha +naishenkilö, jolla oli kukkastupsu korvallisellaan ja jolle tohtori +teki nopean kumarruksen. + +»Saanko esitellä: Madame», sanoi hän Joánille. + +»Vuori on tämän paikkakunnan paras sukkeluus», sanoi Madame, samalla +kuin rouva Laarentzen tuntui imevän hiukan hölliä suupielihän ja neiti +Gerda lähestyi. + +»Iltaa, neiti», sanoi Joán jälleen, ja heidän kätensä yhtyivät tohtorin +ohi. + +»Meilläpä on kaunis näköala kutomostamme», sanoi rouva Laarentzen. +»Voimme nähdä aina Riben kirkolle saakka. Me kutomolaiset panemme niin +suuren arvon sille näköalalle.» + +»Niin», sanoi tohtori ja nauroi. »Riben luona kuningas Valdemar +vastaanotti kuningatar Dagmarin.» + +Gerda-neiti sanoi, puhuen hitaammin kuin toiset: + +»Riben tornista näkee niin kauas.» + +Sisimmässä huoneessa soi puhelin lakkaamatta. + +»Kysyivät pääsylippuja», sanoi kaupanhoitaja, joka oli käynyt +vastaamassa. + +»Ne ovat loppuneet», sanoi Gerda. + +»Niin, pääsyliput ovat todellakin loppuunmyydyt», huusi eräs +naishenkilö, se sinipukuinen. + +He nauroivat kaikki, hilpeinä ihmistulvasta, iloisina siitä, että +huone oli täysi, aivan kuin se olisi ollut heidän kaikkien ja jokaisen +yksityinen ansio, ja eräs nurkassa seisova möhömaha taputti Johansenia +olalle sanoen: + +»Niin, sanoinhan sen, pitää tulla liikepaikoille, sanoinhan sen, +_siellä_ asiat järjestetään, jumal'avita, vai mitä, Johansen, eikö niin +että liikepaikoille — niissä on pontta ja puhtia ihmisissä.» + +Ja samalla kuin Gerda-neiti meni puhelimeen, puhuivat kaikki +äänekkäämmin, iloisesti: ihmisten pitäisi vähitellen oppia ostamaan +pääsylippunsa ajoissa — aina vain lykätään kaikki viime hetkeen. + +»Kun me vain olisimme osanneet arvata, että tämä paikkakunta kerrankin +on herätettävissä», sanoi tohtorin rouva Joánille, »kun me sen olisimme +arvanneet, niin tietysti Musiikkiyhdistys... mutta sen kassa on laiha. +Minun mieheni on puheenjohtaja, ja minä itse olen rahastonhoitaja.» + +»Gerda se vasta on oikea aarre», huusi möhömaha, niin että hänen +äänensä kaikui yli kaikkien muiden, ja lääkärinrouva sanoi Joánille: +»Soitattehan tietysti painetun ohjelman mukaan?» + +Joán nauroi, samalla kuin Gerda-neiti jälleen tuli näkyviin oviaukossa. + +»En, rouva», sanoi hän, »olen muuttanut koko ohjelman». + +»Ettehän toki?» sanoi rouva. »Ja me musiikki-ihmiset, jotka niin olimme +iloinneet Bachista.» + +»Olen, olen muuttanut», nauroi Joán, samalla kuin sinipuseroinen nainen +sanoi paksulle Larsenille: + +»Minusta hän on suurenmoinen.» + +»Isä, isä», kuului Gerda Johansenin ääni hälinän keskeltä. »Siellä ovat +Fiskedammenin Holckit. Mutta eiväthän he enää voi saada paikkaa.» + +»Eivät, eivät he voi saada», huusi sinipuseroinen nainen. + +»Eivät, eivät, nyt se on jo jumaliste liian myöhäistä», huusi Larsen. + +Ja he nauroivat jälleen, mutta Joán sanoi äkkiä Gerda-neidille — aivan +kuin naurun ja melun huumaamana: + +»Voivat, voivat, neiti, antakaa minun tulla puhelimeen.» + +»Mitä te aiotte?» + +»Mennä puhelimeen. Noiden ihmisten on päästävä mukaan», sanoi Joán. + +Kaikki lakkasivat nauramasta, mutta jäivät seisomaan ja hymyilivät, kun +Joán kulki lattian poikki toiseen huoneeseen. Sitten kaikki alkoivat +jälleen puhella, Joánista, melkein kilpaa. + +»Hän on vasta suurenmoinen», sanoi sinipuseroinen nainen ja vei kädet +lanteilleen, samalla kuin lääkärinrouva tunkeutui kandidaatti Ussingin +luo ja sanoi, suoraan päin tämän parrattomia kasvoja: + +»_Minä_ tahdoin koko ajan, että Musiikkiyhdistys olisi järjestänyt +konsertin. Rakas kandidaatti, hänen kasvonsahan ovat musiikkia täynnä.» + +Kansanopistonjohtaja, joka seisoi kahden kookkaan miehen välissä, +joiden mustat verkakaulukset olivat napitetut leukaa myöten, sanoi: + +»Hän ääntää todellakin hyvin kauniisti äidinkieltään.» + +Mutta Larsen, joka hikisenä juoksi ympäri, miehestä toiseen, sanoi +kaupanhoitajalle: + +»Hän on jumaliste verraton, vai kuinka, Petersen?» + +Kaupanhoitaja Petersen ei vastannut (hän seisoi niin, että saattoi +silmillään seurata Joánia ja Gerda-neitiä, jotka kulkivat huoneitten +läpi), mutta eräs pieni nainen hänen vieressään painoi yhteenpuristetut +kätensä poskilleen ja sanoi: + +»Ah niin, tänään on niin ihanaa... on kuin ilmassa olisi juhlaa.» +Ja kun kauppias Johansen kulki hänen ohitseen, tarttui hän tätä +käsivarteen ja sanoi puoliääneen ja hyvin nopeasti: + +»Kiitos, että sain tulla mukaan.» — + +Joán seisahtui sisällä, ruokapöydän ääressä. + +»Täällä on paikkoja monelle.» + +»Uh niin», sanoi Gerda ja kohotti hartioitaan ja hytisteli kuin se, +jonka on mentävä veteen, »kunpa he kaikki jo istuisivat paikoillaan». + +»Pelkäättekö?» hymyili Joán. + +»Oh en», sanoi Gerda, ja he saapuivat puhelimen luo. + +He sulkivat oven puolittain, niin että muitten äänet tuskin kuuluivat. + +»Mikä numero se on?» kysyi Joán. + +»Ensin keskukseen», sanoi Gerda, ja Joán soitti. + +»Minä olen niin taitamaton puhelimessa», sanoi Joán. + +»Oletteko?» + +Ja he hymyilivät kaiken aikaa. + +»Keskus», huusi Joán puhetorveen, ja pääsi sinne. + +»Mikä heidän nimensä olikaan?» sanoi Joán seisten kuulotorvi kädessään. + +»Holck, Fiskedammenista», sanoi Gerda, aivan kuin olisi ollut kuiskaaja +teatterissa. + +Mutta »Fiskedammenia» Joán ei osannut ääntää. + +»Fiskedammen», kertasi Gerda ja alkoi nauraa, hyvin hiljaa. + +»Fiskedam», sanoi Joán torveen. + +Hän sai »Dammenin». + +»Kuka puhuu?» kuiskasi Gerda ja kohotti pikku päätään. + +»Eräs naisääni», kuiskasi Joán hänelle. + +»Mitä hän kysyy?» + +»Kenen kanssa hän puhuu», kuiskasi Joán, ja heidän kasvonsa olivat +hyvin lähekkäin. + +»Joán Ujházyn», sanoi Joán puhetorveen. + +»Mitä ne sanovat?» kuiskasi Gerda, ja hänen silmänsä loistivat. + +»Niin, Joán Ujházyn», kertasi Joán puhetorveen. + +»Mitä ne sanovat?» kysyi Gerda jälleen ja hyppeli kuin lapsi. + +»Mutta teidän täytyy istua aivan lavan vieressä», sanoi Joán torveen. + +»Mitä ne sanovat?» kuiskasi Gerda jälleen. + +»Hyvästi», sanoi Joán puhetorveen. + +Joán soitti loppusoiton, ja pienen kellon kilahdus häipyi. + +»Miten he mahtoivatkaan hämmästyä», sanoi Gerda-neiti katsoen eteensä. + +»Hämmästyivät kyllä», sanoi Joán, jonka käsi yhä vielä lepäsi +puhelimella. + +Sitten Gerda-neiti sanoi, siirtämättä silmiään: + +»Te mahdatte olla hyvin hyvä.» + +»Kuinka niin?» + +»Niin», sanoi Gerda ja nyökäytti päätään — hänen nyökkäyksensä oli aina +niin hidas ja vakava. »Minusta tuntuu siltä.» + +»Tänään minä olen hyvä», sanoi Joán ja puhui hiljaa, hänkin. + +Hiljaisuutta kesti tuokion verran. + +»Tämä on Isänne huone», sanoi Joán ja antoi katseensa vaeltaa vanhasta +sohvasta — isoon rahakaappiin. + +»Niin, tämä on isän huone», sanoi Gerda-neiti. + +»Nyt me rupeamme syömään», keskeytti hän itsensä ja juoksi ruokasaliin. + +»Emmekö kohta rupea syömään?» sanoi hän tädille. + +»Aivan heti», sanoi täti. + +Ja Gerda meni sinisen naisen luo. + +»Voi kun he vain istuisivat», sanoi hän ja työnsi käsivartensa toisen +kainaloon. + +»Hui hai», sanoi sininen rouva, »eivät he huomaa, vaikka saisivatkin +polviaan vastaan pari pöydänjalkaa». Ja Joánin kulkiessa ohi kääntyi +hän tämän puoleen. + +»Te ette voi aavistaakaan, miten me kaksi olemme iloinneet», sanoi hän, +ja lisäsi, huokaisten syvään: + +»Nyt on vain kysymys siitä, voivatko he istua hiljaa.» + +»Mutta Ida...», sanoi Gerda. + +»Niin, siitä on kysymys», sanoi rouva, »sillä eiväthän he ole tottuneet +kuulemaan soittoa». + +Mutta kansanopistonjohtaja sanoi, seisoen parin askelen päässä: + +»He ovat kuitenkin tottuneet lauluun.» + +Ja sininen rouva esitteli kansanopistonjohtajan, samalla kuin hilpeä, +hiukan ruostunut ääni sanoi ovelta: + +»Mutta tämäpä on kitsasta tilansäästämistä Johansen, onpa jumaliste.» + +Tulija oli toinen Larsen, kaksoinen, pyöreäpäinen, jonka tukka oli +koneella leikattu ja joka oli vartaloltaan yhtä pyöreä kuin veljensäkin. + +»Vai niin, hän on täällä», sanoi hän, nähdessään kaksoisveljensä, »hän +se täyttää paikat». + +Kaikki nauroivat, ja kaksoisveli kiilautui esiin toisien välitse. + +»Kas noin, siinähän on konsertinantaja», sanoi hän Joánille. »Niin, +niin, terve tuloa. Tunnemme teidät jo etukäteen — sillä tällaisilla +paikkakunnilla ihmiset ovat aina nenä ruudussa... Nimeni on kelloseppä +Larsen, käsityöläisyhdistyksen puheenjohtaja. Mutta Herra nähköön, +emmehän me uskaltaneet pyytää teitä tulemaan! Ja niin saimme pitkän +nenän — eikö niin, Gerda?... sillä te tuotatte, jukoliste, ylijäämää, +herra konsertinantaja —» + +Kelloseppä pyyhki koko päätään, kuten kaksoisvelikin. + +»Nyt on vain kysymys siitä, ymmärrämmekö me teidän soittoanne», +sanoi hän ja nauroi, »sillä mehän olemme vain talonpoikia, vaikkakin +Musiikkiyhdistys pitää huolta kasvatuksestamme — mikäli varat +riittävät», lisäsi Larsen. + +Pari herraa rupesi nauramaan, mutta herra Johansen sanoi hiukan +äänekkäästi: + +»Niin, nyt kai me sitten käymme pöytään.» + +»Sehän oli oivallista», sanoi tupakkakauppias, ja kun kaikki alkoivat, +hiukan nuhjustellen lähteä liikkeelle, tarjosi Joán Gerda-neidille +käsivartensa. + +»Ei», sanoi Gerda, »täällä ei ole tapana mennä pöytään parittain». + +»Nyt me, jumaliste, kuljemme parittain», sanoi kelloseppä. +»Puheenjohtajan täytyy istua konsertinantajan vieressä, jumaliste...» + +Ja nauraen lyhyttä nauruaan, joka kuulosti siltä, kuin hän olisi +ähkäissyt, työnsi hän Gerdan käsivarren Joánin kainaloon. + +»Hän on kummityttöni», sanoi hän, »ja hyvä onkin». + +He tulivat kaikki ruokasaliin, jossa heidän täytyi painautua pitkin +seiniä, ja kolistelivat tuoleja. Oven suussa seisottiin rykelmässä. + +»Älkää ollenkaan hätäilkö», sanoi kauppias tyynellä äänellään, »niin +saamme kaikki tilaa». + +Muutamat istuutuivat. + +»Ei ei, rouva Laarentzen», huusi toinen kaksoisista, »tänne. Meidän +täytyy istua kuin _char-à-bancissa_, niin, että molemmat puolet +painavat yhtä paljon.» + +Naurettiin, ja tuolit raappivat lattiaa. + +Kansanopistonjohtaja, joka pysytteli Joánin läheisyydessä, sanoi: + +»Niin, tilat ovat ahtaat, se on tuttua kansanopistosta, jossa +mielellään otamme vastaan ystävämme.» + +»No, nyt se onnistui», sanoi tupakkakauppias, joka sai ahdetuksi paksut +pylväänsä rouva Raabelin kuihtuneen alaosan viereen, niin että puolet +pöytää tärisi. + +»Tehän pelkäätte», kuiskasi Joán, joka äkkiä oli tuntenut Gerda-neidin +käsivarren vapisevan kainalossaan. + +»Niin pelkäänkin», sanoi Gerda melkein hengästyneenä ja käänsi kasvonsa +Joánia päin. Hänen silmissään kuvastui suoranainen kauhu. + +»Kun he vain istuisivat», sanoi hän jälleen. + +»Mutta hehän istuvat», sanoi Joán yhtä hiljaa kuin äsken. (Kuinka Gerda +muistuttikaan linnunpoikaa!) + +»Ettehän te», sanoi Gerda ja käänsi silmänsä pois, »voi tuntea... +meidän maalaistapojamme». + +Joán tuskin tiesi ottaneensa Gerda-neidin käden omaansa. + +»Ja nyt me istumme», sanoi hän. + +»Ei, ei, kaupanhoitaja», huusi kelloseppä pöydän toisesta päästä. +»Konsertinantajan on jumaliste istuttava molempien puheenjohtajien +välissä». + +Ja kaupanhoitaja poistui Gerda-neidin toisella puolella olevan tyhjän +tuolin äärestä, jonne sinipukuinen nainen siirtyi. + +»Nythän me istumme vallan suurenmoisesta, sanoi hän ja riisui +hansikkaana. + +Gerda seurasi silmänräpäyksen verran kaupanhoitajaa katseellaan. + +»Niin rouva Suurenmoinen», sanoi hän äkkiä ja alkoi nauraa unohtaen +kaiken pelkonsa. + +»Gerda nimittää minua niin», sanoi sininen rouva. + +»Niin», sanoi Gerda, »sillä hän sanoo aina 'suurenmoista'». + +Rouva nauroi, niin että kaksikymmentä valkeata hammasta näkyi. + +»Mutta eikö täällä Tanskassa olekin suurenmoista?» + +»On kyllä», sanoi Joán. + +»Mutta nyt meidän pitää syödä», sanoi Gerda. + +Kaikki söivät, ylt'ympäri pöytää; puhuttiin vähän, ja haarukat +kilisivät hiljaa. + +»Antakaa pullojen kiertää», sanoi herra Johansen, joka muutoin ei +siirtänyt silmiään naapureistaan tai lautasestaan — aivan kuin isäntä, +joka hyvin tietää, että kun asiat ensin on saatu alkuun, niin ne +sujuvat itsestään. + +Kaksi mustapäähineistä palvelustyttöä kantoi vateja, ja täti, ohuena ja +heiveröisenä, kulki edestakaisin. + +»Istuisit nyt, täti», kuiskasi Gerda. + +»Muutoin on minun nimeni rouva Jespersen», sanoi sinipukuinen nainen, +»pastorinrouva Jespersen. Mieheni on kappalainen täällä.» + +»Kappalainen?» sanoi Joán. + +»Niin, luterilaisen kirkon kappalainen», sanoi rouva Jespersen. + +»Mutta pastori ei ole läsnä?» + +»Ei», sanoi rouva Jespersen, »juuri kun meidän piti lähteä tänne, +käytiin häntä hakemassa ripittämään —» + +»Ripittämään?» Joán ei ymmärtänyt sanaa. + +Mutta Gerda sanoi: + +»Niin, ajatelkaahan. Vanhaa neiti Luckowia. Juuri hän tuli ensimmäisenä +ostamaan pääsylippua: 'Sitä viuluniekkaa tahdon minä vanha kuulla', +sanoi hän. Ja hän on sentään niin köyhä...» + +Gerda-neiti aukaisi silmänsä, niin että ne näyttivät vieläkin +suuremmilta. + +»Ja nyt hän kuolee tänään.» + +Joán katseli hänen kasvojaan: kuinka nopeasti niiden väri vaihtelikaan, +hän saattoi tulla aivan valkeaksi — otsaa myöten. + +»Kuinka ihmeellistä», sanoi Joán. + +Ylt'ympäri alettiin puhua äänekkäämmin, samalla kuin rouva Jespersen +sanoi, pitäen päätään hiukan kallellaan: + +»Ja nyt ei ehkä miehenikään saa teitä kuulla. Sillä hän tahtoo +kernaasti jäädä heidän luokseen, kunnes kaikki on ohitse. 'Voihan sitä +ainakin istua ja pitää heidän kättään', on hänen tapansa sanoa.» + +»Niin», sanoi Gerda, ja vain Joán kuuli sen, mutta rouva Jespersen +sanoi toisella äänellä, miltei kuin huokaisemalla: + +»Eikä täällä olekaan monta, jotka kutsuvat häntä luokseen.» + +Hän oli vaiti tuokion verran ja sanoi jälleen: + +»Mutta tällä paikkakunnalla ihmiset kuolevat yleensä niin +rauhallisesti.» + +»Niin», sanoi kansanopistonjohtaja, joka istui vinottain vastapäätä +häntä. »Ihmiset elävät täällä enimmäkseen vanhoiksi. Ja kun heidät +sitten kirvoitetaan, on kuin Hän tuolla ylhäällä sallisi sen tapahtua +oikeaan aikaan.» + +Tuli tuokion hiljaisuus, ja he kuulivat, kuinka rouva Raabel, joka +istui kandidaatti Ussingin vieressä (he istuivat hyvin lähekkäin), +puhui Mendelssohnista. + +»Niin», sanoi tohtori, joka käytti tilaisuutta hyväkseen. »Mehän +soitamme usein häntä yhdistyksessämme. Meidän on, herra kreivi, sen +pahempi viljeltävä helppotajuisempaa musiikkia näillä mailla.» + +»Ja oma maku sentään on lähinnä César Franck», sanoi rouva Raabel, joka +lakkaamatta leyhytteli käsinmaalattua viuhkaansa, »mutta kaikki se saa +jäädä omaksi huviksi». + +»Emmehän me _kaikki_ voi olla musikaalisesti sivistyneitä, rouva +Raabel», sanoi rouva Laarentzen pöydän yli. + +Molemmat naiset hymyilivät toisilleen, kunnes rouva Raabel hiukan +odottamatta palasi taas Mendelssohniin ja alkoi puhua kapellimestari +Greenistä ja konsertin finaalista, jonka kapellimestari viime vuonna +oli soittanut yhdistyksessä. + +»Se oli ihanaa musikaalista nautintoa», sanoi hän. + +Joán kumartui hiukan eteenpäin ja sanoi: + +»Sen minä soitan tänä iltana, rouva.» + +Gerda oli painanut päänsä: + +»Soitatteko sen?» + +»Soitan», sanoi Joán, eikä Gerda tietänyt, miksi Joán nauroi ja +näpäytti sormiaan. »Sen minä soitan.» + +»Ylimääräisestikö?» + +»Niin, Gerda-neiti, ylimääräisesti.» + +Lääkärinrouva sanoi: + +»Niin, se on riemun musiikkia.» + +»Taikka odotuksen», sanoi rouva Jespersen. + +Mutta Joán ei ymmärtänyt sanaa, ja Gerda neidin täytyi se tulkita. + +»Sanokaa se uudelleen», pyysi Joán. + +»Odotuksen», kertasi Gerda-neiti hitaasti. + +»Odotuksen», toisti jälleen Joán. + +Mutta sitten hänen äänensävynsä vaihtui. + +»Voi, minä puhun niin huonosti», sanoi hän. + +»Te puhutte erinomaisesti», vastasi rouva Jespersen, ja +kansanopistonjohtaja, joka aina oli tarpeettoman monisanainen, lisäsi: + +»Minusta tuntuu päinvastoin, että on ihailtava, kuinka kauniisti te +olette säilyttänyt äidinkielenne.» + +Joán sanoi katsoen eteensä: + +»Äiti kai puhui sitä kauniisti, olen tullut ajatelleeksi sitä tänään. +Mutta minä osaan puhua vain aivan ulkopuolisista asioista...» + +»Ulkopuolisista asioista», sanoi rouva Jespersen ja nauroi. + +»Niin», jatkoi Joán loisella äänensävyllä, »minä en osaa sanoa +sellaista mitä ajattelen». + +Gerda virkkoi — ja sanat tulivat hiukan äkisti —: + +»Minä ymmärrän niin hyvin» (ja äkkiä hän painoi päänsä lautasen yli) +»mitä... mitä te sanotte...» + +Mutta rouva Jespersen taukosi syömästä ja sanoi: + +»Oi, voiko kukaan milloinkaan sanoa mitä ajattelee? Minä en ainakaan +koskaan ole voinut sanoa miehelleni, kuinka paljon hänestä pidän.» + +»No niin», sanoi tupakkakauppias Larsen, »me naimattomat, pikku Gerda, +emme ymmärrä sitä rakkautta». + +Mutta tohtorinrouva, joka jätti musiikkikeskustelun ja kandidaatin, +sanoi hymyillen: + +»Te, herra Larsen, ette sentään koskaan muusta puhu.» + +»Vain totiveden ääressä, pikku rouva... Mutta mitäpä meillä miesväellä +olisi muutakaan puhumista — vai kuinka, Laarentzen —, ja naisväki on +jumaliste mielellään ovenraossa kuuntelemassa.» + +Gerdan silmät hakivat isää. Mutta Johansen hoiteli, katsomatta +tyttäreensä, pöydänpäässä tottuneesti ja varmasti isännyyttään, aivan +kuin konttorityötä pulpettinsa takana. + +Kansanopistonjohtaja oli ryhtynyt keskustelemaan noiden kahden +mustakauluksisen miehen kanssa jostakin karkoituksesta, mutta +kelloseppä kohotti lasinsa — sillä hänen läheisyydessään oli alettu +puhua musiikista, jota hän ei ymmärtänyt — ja sanoi: + +»No, terve tuloa siis, herra konsertinantaja...» + +»Niin, Larsen», keskeytti Johansen ja kohotti päänsä. + +»Ei», jatkoi kelloseppä, »sinun ei tarvitse pelätä, Johansen... en aio +pitää puhetta. Sillä sen on Gerda kieltänyt.» + +Rouva Jespersen alkoi nauraa, mutta Gerda istui nieleskellen, +veripunaisena kasvoiltaan. + +»Niin, hän on kieltänyt», sanoi kelloseppä. + +»Mutta tahdoin vain sanoa» — jatkoi Larsen — »tervetuloa, +konsertinantaja. Te olette tullut köyhään maahan... mutta pieneen kelpo +maahan, jossa sydän on hyvä ja jossa päätäkään ei mikään vaivaa. Ja +me olemme tyytyväisiä oloomme ja suomme muillekin hyvää. Maljanne, +konsertinantaja.» + +He kohottivat kaikki lasinsa, ja samassa eräs iso pää yht'äkkiä +kurkottautui esiin pöydän toiselta puolen, ja ääni, joka oli hiukan +kurnuttava, sanoi Joánille: + +»Terve tuloa Euroopasta, kreivi Ujházy.» + +»Kuka hän on?» sanoi Joán hätkähtäen. Ääni oli lausunut Ujházyn aivan +virheettömästi. + +»Mefisto», sanoi rouva Jespersen. + +Mutta Joán sanoi puoliääneen —ja hänen silmänsä ilkamoivat: + +»Gerda-neiti, miksi herra Larsen ei saanut puhua?» + +Gerda-neiti painoi kättään pöydän reunaan. + +»Voi, se nyt ei ollut ollenkaan totta», sanoi hän, »Larsen on niin, +kiltti... mutta tänään...» + +Hän pysähtyi, mutta Joán, arvaten Gerdan ajatukset, sanoi: + +»Mutta minunhan mielestäni täällä on niin ihanaa.» + +»Todellako?» Gerdan kasvoille levisi niin valoisa hymy, että Joánista +tuntui, kuin hän ei olisi koskaan ennen nähnyt hänen hymyilevän — koko +päivänä. + +Ja vähän ajan kuluttua Joán lisäsi: + +»Juuri täällähän on Tanska, sen ymmärrän.» + +Hänen silmänsä suuntautuivat äkkiä toisaanne ja kohtasivat +kaupanhoitajan katseen. + +»Mikä kaupanhoitajanne nimi olikaan?» + +»Hänen nimensä on Petersen», sanoi Gerda niinkuin ihminen, jonka +ajatukset ovat harhailleet kaukana. + +»Hänellä on niin terävä katse», sanoi Joán, ja rouva Jespersen lisäsi: + +»Ja hiljainen tahto.» + +Mutta Gerda-neiti ei vastannut... hän istui pää painuksissa. Mutta +palaten yhtäkkiä kielikysymykseen Joán lausui: + +»Mitä merkitsee sana 'suloinen'?» + +Hän oli kohdistanut kysymyksensä rouva Jespersenille, joka jälleen +alkoi nauraa. + +»Suloinen?» sanoi hän. »Hyväinen aika, kuinka tulitte ajatelleeksi +sitä? Suloinen?» jatkoi hän... se on kai kaunis, vai mitä sinä sanot, +Gerda?» + +Myöskin Joán käänsi katseensa Gerda-neitiin, tai ehkäpä hän olikin +katsonut kaiken aikaa häneen. Mutta Gerda ei sanonut muuta kuin (ja oli +kuin hänen silmänsä äkkiä olisivat seuranneet vain suurta, vihreillä +herneillä täytettyä vatia, joka huojui hiukan merkillisesti kellosepän +käsissä): + +»En tiedä» — ja hän oli vaiti tuokion verran — »niin, eiköhän se ole +'kaunis'». + +»Ei, ei 'kaunis'», sanoi Joán siirtämättä katsettaan, »se merkitsee +jotakin enempää». + +»Mutta sen tietää kansanopistonjohtaja», sanoi rouva Jespersen ja +kysyi. Kansanopistonjohtaja sanoi, että sanaa oikeastaan on vaikea +kääntää... + +Samassa rouva Laarentzen yhtyi keskusteluun. Hän sanoi, että »suloinen» +merkitsi samaa kuin »sievä». + +»Mutta mistä te oikeastaan johduitte siihen?» kysyi rouva Jespersen +nauraen. + +»Eräästä laulusta», sanoi Joán kääntämättä katsettaan. + +»Ei se ole 'sievä'», sanoi kandidaatti, jonka silmät hipaisivat rouva +Raabelin poskea, »'sievä' ei riitä. Paremminkin 'viehkeä'.» + +»Tunnen niin monta vanhaa laulua», sanoi Joán, »joita äitini lauloi — +ja Ane». + +Yht'äkkiä Gerda hymyili: + +»Josse», sanoi hän ja aikoi kohottaa katseensa, mutta ei +kohottanutkaan, »miten sievältä se kuuluu...» + +Kansanopistonjohtaja esitti niin monta säettä, joissa 'sulo'-sana +esiintyi, että ne aivan kuin kietoivat koko seuran, kunnes yht'äkkiä +vinoharteinen mies pisti esiin' päänsä ja sanoi: + +»Ranskankielessä, kreivi Ujházy, on aivan vastaava sana: _C’est +charmant_.» + +Oli kuin tuo ranskalainen sana olisi vain odottanut Joánia. + +»_Oui, monsieur_», sanoi hän ja hymyili jälleen: _La charmante — +charmante, C'est ça_. + +Mutta kelloseppä, joka ei ollut niin kielitaitoinen, kohotti lasinsa: + +»Mitä te arvelette, Petersen? — Puhu sinä, Laarentzen», sanoi hän, +»tässä alkaa vähän kihota päähän». + +»Puhu sinäkin, kaksoisveli, ja sinä, tohtori Knaabel...» + +»Niin», jatkoi hän kääntyen Joániin puoleen, »täällä me olemme veljiä +kaikki, konsertinantaja, kuin samaa perhettä. Sillä mehän olemme +nähneet, useimmat meistä, tämän paikkakunnan aivan autiomaana.» + +»Täällä ei jumaliste ollut paljoakaan yhdeksäntoista vuotta sitten — +vai kuinka, Johanson, ei paljon muuta kuin sinun puotipahasesi, ja +pieni se oli. — Mutta me olemmekin tehneet työtä olan takaa. Maljanne, +rouva Laarentzen...» + +»Niin», sanoi herra Laarentzen, »miten vanha kutomo oikeastaan on?» + +»Viisitoista vuotta, vai kuinka, Laarentzen?» sanoi rouva. + +»Niin», sanoi tupakkakauppias, »sen perustamisesta on nyt viisitoista +vuotta — sillä se tapahtui samana vuonna, jolloin vaimosi kuoli, +Johansen... mutta silloin täällä oli vain yhdeksän rakennusta, +lukuunottamatta majataloa ja meijeriä...» + +»Kuoliko äitinne niin varhain?» sanoi Joán. + +»Kuoli, niin varhain.» + +»Kun olitte seitsemänvuotias?» + +»Niin, vain seitsemänvuotias.» + +»Mutta jumaliste, sitten kun oli päästy vauhtiin — rakennuksia syntyi +kuin ne olisivat hujahtaneet maasta... ei, kaupanhoitaja, te ette voi +sitä muistaa, sillä tehän olette vain uusi tulokas näillä mailla...» + +Tohtori sanoi olleensa täällä yhdeksän vuotta, mutta silloin oli jo +ollut yksi katu... + +»Kansanopisto oli siis täällä aikaisemmin», sanoi rouva Raabel +taivuttaen käsinmaalattua viuhkaansa johtajaan päin. + +»Niin, olihan opisto täällä jo olemassa», sanoi johtaja, »nykyisellä +paikallaan, Söndenaassa». + +»Kuinka kauan on kaupanhoitaja ollut täällä?» kysyi Joán. + +»Kaksi vuotta, muistaakseni», sanoi Gerda. + +»Niin», sanoi kelloseppä, »katu täällä kyllä oli» — ja hän nauroi — +»mutta muistatko, Laarentzen, miltä se näytti?» + +Kaikki nauroivat ajatellessaan katua. + +»Kauhea se oli», sanoi Laarentzen. + +»Kauhea se on vieläkin», sanoi Johansen pöydän päästä. + +»On kuin onkin, jumaliste», sanoi tupakkakauppias, »ja sinä tässä olet +kunnanvaltuuston esimies». + +Kaikki puhuivat — taloista, joita oli rakennettu, tonteista, joita oli +laajennettu, ja ihmisistä joita tänne oli muuttanut. + +»Niin», sanoi rouva Laarentzen Joánille, »meillä oli alussa vain +seitsemän työmiestä». + +»Ja nyt on kaikkiaan puolitoista sataa», sanoi hänen miehensä. + +Ja puhe jatkui — kuitenkin tyynesti — apteekista ja puhelinkeskuksesta +ja teknillisestä koulusta. + +»No, kylläpäs nyt juttu käy», sanoi tupakkakauppias hykerrellen käsiään. + +»Hautuumaa sen sijaan on ihana», sanoi kelloseppä, »mutta kun +sitä ruvettiin laittamaan, niin minäpä käytin puheenvuoroa +kunnanvaltuustossa...» + +»Niin käytit», sanoi Johansen ja kohotti katseensa, »sinähän vasta +käytit». + +»Mutta teknillinen koulu on meidän valitimme», sanoi tupakkakauppias, +»maljanne, kaupanhoitaja. Tehän istutte vallan tuppisuuna.» + +Ja puhelu jatkui. Mutta rouva Jespersen kääntyi Joániin päin: + +»Voi, mutta ihanaa on ollut — me muutimme tänne vastanaineina — elää +täällä silloin, kun vasarat kalkkoivat ja kun muurattiin ja kaivettiin +perustuksia ja rakennettiin. Herättiin aamulla ja nähtiin kattojen +kohoavan... tiilikivi tiilikiven vieressä, punaisina riveinä. Ja +joka ikinen aamu, kun avasi ikkunan, kuului muurauslastan laulu... +Tiedättekö, minusta ei mikään maailmassa ole niin ihanaa kuin +muurauslastan pieni kilkatus... se on minusta, ja eikö teistäkin, +ikäänkuin luomisen riemulaulu...» + +Hän oli vaiti tuokion verran, ja hänen äänensä sävy oli muuttunut. + +»Henrik... mieheni... ja minä olemme usein aamuisin seisoneet +päätyikkunassamme... se on ihana, vaikkakin se on pohjoiseen päin... ja +katselleet, kuinka työmiehet siellä alhaalla naulasivat, muurasivat ja +Jakoivat auringon paisteessa. Ja kaukana kanervakankaan keskellä näkyi +valoisia, viheriäisiä läikkiä... se oli kaikkein kauneinta.» + +»Niin», jatkoi hän, »siunattua se on ollut, kaikesta huolimatta». + +»Kaikesta huolimatta?» kysyi Joán. + +Rouva Jespersenin kasvot olivat muuttuneet. + +»Niin, kaikesta huolimatta», toisti hän. + +Mutta äkkiä papinrouva alkoi jälleen nauraa. + +»Mutta kaikkea tätä ette tietysti te saata tuntea», sanoi hän. + +»Saatanpa kyllä», sanoi Joán hiljaisella äänellä. »Saatan tuntea sen.» +Ja hän lisäsi: »Onhan tämä äitini isänmaata.» + +»Ei, mutta _minun_ suurin iloni on se», sanoi kelloseppä, ja hän puhui +harvakseen ja työnsi tuolinsa hiukan etäämmälle pöydästä, sillä nyt +hän oli melkein kylläinen, »_minun_ suurin iloni on se, kun vaunut +vyöryvät pitkin katuja... Silloin minun täytyy jumaliste päästä ovelle, +kun ne ajavat katuja ja kääntyvät porteista sisään — — sitä tietä +niiden on mentävä... Mutta silloin, kun ne ensimmäistä kertaa saapuivat +Höjerupista ja Holdingista... kun minä näin nuo kuudettoista vaunut, +sillä kuusitoista niitä oli, Johansen, jotka ajoivat pihaasi — — — +silloin minulla jumaliste oli kyynelet silmissä.» + +»Kyynelet silmissä oli kai kreivilläkin», kuiskasi tohtori Ussingille. + +Muutamat nauroivat. + +Mutta kelloseppä painoi käsiään paksuja polviansa vastaan. + +»Niin, mutta minulla oli kyynelet silmissä», sanoi hän. + +»Maljasi, filosofi», sanoi hän vinoselkäiselle miehelle. + +»Mutta tehän tunnette Höjerupin kreivin», sanoi rouva Jespersen ja +kääntyi Joániin päin. + +»Mistä sen tiedätte?» sanoi Joán ja nauroi. + +»Hänhän on käynyt luonanne. Onhan puhelin toki olemassa», sanoi rouva +Jespersen, »ja ihmiset tietävät, mihin sitä on käytettävä...» + +Vieraat puhelivat äänekkäämmin kunnanvaltuustosta ja pankista ja +säästökassoista. Niitä oli paikkakunnalla nykyään kolme. + +Mutta Joán sanoi hiljaa, kumartuen Gerda-neidin puoleen: + +»Ja keskellä kaikkea tätä te olette elänyt?» + +»Niin olen.» + +»Elänyt elämänne», sanoi Joán. + +Mutta rouva Jespersen, joka oli kuullut, sanoi: + +»Voi ei, Gerda on sekä elänyt siinä että ollut elämättä. Minusta sinä +olet mukana ja olet olematta. Jokin osa sinua, Gerda, kulkee aina +syrjästäkatsojana...» + +»En tiedä», sanoi Gerda, »minkä ihminen näkee, se ei minusta koskaan +ole niin merkillistä...» + +»Kuin mikä?» nauroi rouva Jespersen. + +»Kuin mitä hän voi kuvitella», sanoi Gerda. + +»Se on totta», sanoi Joán. + +»No niin, pienokainen, se voi olla totta se, tässä maailmassa on kai +vain yksi ihme», sanoi rouva Jespersen. + +»Ja mikä se on?» kysyi Joán ja hymyili. + +»Se, että kaksi ihmistä pitää toisistaan», sanoi rouva Jespersen ja +tyhjensi äkkiä punaviinilasinsa, ikäänkuin olisi juonut jonkun maljan. + +»Istuisitte nyt, neiti Johansen», sanoi hän sitten kääntyen tädin +puoleen, joka lakkaamatta hääriskeli — aivan kuin hänessä olisi ollut +perintönä levottomuus niiltä ajoilta, jolloin naiset eivät istuneet +mukana pöydässä. + +»Te olette elämänfilosofi, rouva Jespersen», sanoi Joán. + +Papinrouva vastasi: + +»Niillä, jotka istuvat hiljaa — eikö totta? — on aikaa elää.» + +»Se on totta», sanoi Joán. + +»Henrik sanoo aina», lisäsi rouva Jespersen jatkaen syöntiään, »että +ne, jotka aina hyörivät ja pyörivät, kadottavat lopulta todellisen +onnensa». + +»Ja oman itsensä», lisäsi hän, suu ruokaa täynnä. + +»Mitä te sanotte, Gerda-neiti?» kysyi Joán. + +Mutta rouva Jespersen nauroi: + +»Voi, Gerda ei hyöri... hän vain haluaisi hyöriä... Aivan niinkuin +silloin, kun hänen pitää olla mukana näytelmäkappaleessa, yhdistyksen +iltamissa. Hänellä on ollut kolme osaa...» + +»Ole nyt jo vaiti», sanoi Gerda. + +»Joita hän itse pyysi», jatkoi rouva Jespersen, »eikä hän ole näytellyt +yhtään niistä». + +»Mutta kuinka niin?» kysyi Joán. + +»Niin», sanoi Gerda, »kun harjoitusten piti olla... en minä sentään +uskaltanutkaan...» + +»Niin», sanoi rouva Jespersen, »sellainen on hänen luonteensa... ja sen +vuoksi hän ei koskaan joudu naimisiinkaan...» + +»Eikö?» sanoi Joán, ja tuo hiljainen sana pääsi miltei vaistomaisesti +hänen huuliltaan. + +He puhuivat vielä, uudesta voimistelulaitoksesta, jossa oli ollut +näytös, ja maanviljelyskoulun koeviljelyksistä, ja sitten taas +kutomosta — kunnes rouva Laarentzen sanoi: + +»Mutta me ystävät tiedämme, mistä siemen ja itu on saatu.» + +Ja yht'aikaa alkoivat kaikki puhua kansanopistosta, ja keskustelu +kohdistui johtajaan, joka ehkä hiljaisuudessa olikin odottanut +aikaansa, mutta joka nyt vain sanoi, nyökäyttäen päätään leveän ja +valkean paidanrintamuksensa yli: + +»Niin, tuskinpa kreivi tuntee opistoamme.» + +Mutta Joán sanoi, että kansanopisto oli tunnettu kautta Euroopan. + +»Ehkä voitaneen sanoa kautta maailman», sanoi johtaja. »Niin, jumalan +kiitos, meillä on paljon ystäviä, ja suurin ilomme on nähdä heidän +jatkavan työtämme.» + +Ja hän puhui sorretusta Suomesta, jossa meillä oli paljon oppilaita. + +»Niin, aina satujen Islantia myöten he tekevät ilolla työtä», sanoi hän. + +Hän puhui hyvin rauhallisesti (mutta kaikki olivat kuitenkin vaiti) +ja kertoi Joánille (ehkä hiukan hymyillen, kuten se, joka kertoo +jotakin sellaiselle, joka ei ollenkaan tunne asiaa), että — varsinkin +kesäkursseillemme, joilla kävi vuoroin poikia vuoroin tyttöjä, saapui +osanottajia Hollannista ja Englannistakin. + +»Kymmenen vuotta sitten saapui eräs intialainen.» + +»Niin», sanoi johtaja ja hymyili entiseen tapaansa, »hän oli kuullut +meistä Intiassakin». + +»Intialaiset», sanoi Joán, »kuulevat enemmän kuin luullaankaan. Minulla +on ollut eräs intialainen ystävä.» + +»Onko?» sanoi Gerda, joka oli kääntänyt päätään. + +»On... hän oli koulutoverini Parisissa.» Gerda istui tuokion. + +»Kuinka monissa paikoissa te olettekaan elänyt», sanoi hän. + +»Niin», jatkoi johtaja esitystään, samalla kuin kaikki olivat vaiti, +vaikka he ehkä olivat kuulleet kaiken ennenkin, »oli merkillistä nähdä, +kuinka tarkasti hän tahtoi tietää ja miten hyvin hän ymmärsi... Vieraat +kielethän eivät ole meidän vahva puolemme... mutta toimeen tultiin, ja +se ilahdutti meitä... Hän osoitti harrastusta vieläpä kudonnaisiammekin +kohtaan.» + +»Kudonnaisia?» sanoi Joán. »Mitä se on?» + +Hän oli kysynyt Gerdalta. Mutta rouva Jespersen vastasi: + +»Kudonnaiset, ne ovat eräs laji kotiteollisuutta.» + +»Miten paljon he saavatkaan täällä oppia», sanoi Joán. + +»Niin», sanoi johtaja ja taivutti päätään, »me tahtoisimme vaikuttaa +niin laajalti kuin suinkin — isänmaan hyväksi voidaan kylvää niin +monella tavalla. Mutta kaikkein tärkeintä on avata sydämet.» + +Rouva Raabel kysyi johtajalta jotakin kutomakoulusta, ja johtaja +vastasi laveasti ja rauhallisesti, kunnes hän lopuksi sanoi: + +»Mutta kutomakoulu on vielä vain polku, pienoinen polku. Nuorille +tytöille tuottaa kutominen hyötyä. He kutovat pukunsa, he kutovat +morsiuskapionsa — he kutovat koko kotinsa. Kangaspuut voivat rakentaa +uudelleen kotilieden.» + +Joán oli ajatuksissaan nojannut päätään käteensä, mutta hätkähti +yht'äkkiä; kaupanhoitaja sanoi kuiskaamalla, mutta terävästi pöydän +toiselta puolen: + +»Neiti, isänne.» + +»Niin», sanoi Gerda-neiti säpsähtäen ja katsahti isäänsä, joka antoi +hänelle merkin silmillään. + +»Voi, minähän unohdan vieraani», kuiskasi Gerda. + +»Niin teetkin», sanoi rouva Jespersen, »eikä sitä juuri satu». + +»Ei», sanoi Gerda vallan hämmentyneenä.. + +Mutta Joán sanoi, samalla kuin johtaja jälleen oli ruvennut puhumaan: + +»Kaupanhoitaja pitää teitä silmällä, Gerda-neiti.» + +»Oh... ei.» + +»Pitää kyllä. — Onko hän miellyttävä?» kysyi Joán. + +»Hän on kunnon mies», sanoi Gerda katse lautaseen luotuna. + +Ja äkkiä, innostuneena, hän lisäsi: + +»Voi, tahtoisin niin kernaasti, että hänestä tulisi isäni +liikekumppani.» + +»Minkä tähden?» + +»Silloin isä voisi hiukan vapautua — — — ja me voisimme olla joskus +poissa, ja matkustaa...» + +»Ja nähdä vuoret», sanoi Joán. + +»Niin», sanoi Gerda ja hymyili. »Ja Unkarin.» + +»Ja Oopperan porraskäytävän», nauroi Joán. + +Gerda katsahti häneen ja ymmärsi. + +»Vejlessä käydessäni saan ostaa niitä kirjakaupasta.» + +Toiset puhuivat vielä kutomakoulusta. Mutta johtaja sanoi — viitaten +kädellään herra ja rouva Laarentzeniin: + +»Mutta tässäkin suhteessa kuljemme käsityksin ystäviemme kutomolaisten +kanssa.» + +Ja hän puhui kutomon piirustussaleista ja niistä taiteellisista +kyvyistä, joita tehtailija Laarentzen käytti sommittelemaan mailojaan — +samalla kuin Raabel hymyillen kysyi parin tehtaantytön terveydentilaa +ja Laarentzen vastasi... puhumalla parista uudesta työläisasumuksesta. + +»Ja noita Vejlestä hankkimianne kuvia te sitten katselette», sanoi Joán. + +»Niin, usein ennen hämärän tuloa.» + +»Niin olen minäkin usein tehnyt», sanoi Joán, »kotona». + +He olivat vaiti molemmat eivätkä sentään kuulleet muiden puheita. + +»Onko talonne suuri?» kysyi Gerda katsoen eteensä. + +»On, se on suuri.» + +»Onko siinä torneja?» jatkoi Gerda samaan sävyyn. + +»Ei, siinä ei ole torneja. Mutta oven edessä on neljä pilaria. Neljä +valkeata pilaria.» + +Gerda nyökkäsi. + +»Pilaria», sanoi hän, »pilarit ovat niin kauniita». + +»Ja kun minä nyt tulen kotiin, olen aivan yksinäni siinä rakennuksessa.» + +Gerda hymyili, hymyä, joka häipyi ja jäi vain kuin varjoksi kasvoille. + +»Yksinänne Anen kanssa.» + +»Niin, Anen kanssa.» + +Rouva Jespersen, joka juuri otti hedelmähilloa ja alkoi iloisesti ahmia +sitä minkä ennätti, sanoi: + +»Voi, Gerda, tämä on pitäjän ainoa ruokapaikka. Muualla on ravinto +enimmäkseen vain henkistä laatua.» + +Ja hän lisäsi palaten äkkiä matkakeskusteluun, koska ei ollut kuullut +pöytätoverien viimeisiä sanoja: + +»Niin, Gerda tahtoo mielellään matkustaa. Mutta kun äskettäin +matkustimme yöjunassa Fredericiaan, eksyi hän väen tungoksessa, ja kun +me jälleen löysimme hänet, vapisi hän pelosta. — Maljasi, tyttöseni», +sanoi rouva Jespersen ja huuhtoi hedelmähillon alas. + +Toiset jatkoivat puhettaan kutomosta, ja kelloseppä sanoi: + +»Niin, Laarentzen, työläistesi pienokaisia on jumaliste hauska nähdä. +Minusta on aina hauska kulkea heidän asuntojensa ohi. — Eikö niin, +tohtori, sitä sairaskassaa on mukava hoitaa?» jatkoi hän. »Maljanne, +tohtori, teillä on piru vie hienot napit paidassanne...» + +»Niin onkin», sanoi tohtori ja pullisti paidanrintaansa, jota koristi +kaksi isoa porsliininappia maalattuine lemmenkukkineen. »Ne ovat +Madamen käsialaa...» + +»Niin», sanoi tupakkakauppias, »tepä olettekin taitava maalaamaan, +rouva Raabel. Mutta mitä kuvia saamme keväällä Taideyhdistykseen?» + +Rouva Raabel ei vielä tietänyt. Mutta hän toivoi voivansa hankkia +jotakin »nuorta taidetta». + +Laarentzen sanoi, että vähitellen tultaisiin ehkä niin pitkälle, että +työläiset pääsisivät maalle, parempaan ilmaan. + +Rouva Jespersen kääntyi Joánin puoleen. + +»Mitä te ajattelette?» sanoi hän, aivan kuin olisi tuupannut Joánia +selkään. + +»Mitäkö ajattelen?» sanoi Joán. »Minä kuuntelen ja ajattelen kotia.» + +»Ah», sanoi rouva Jespersen, »minä en tiedä Unkarista muuta kuin Mauri +Jókain ja czárdásin, jota näin tanssittavan Koldingin kesäteatterissa». + +»Unkari ei ole minun kotimaani», sanoi Joán, »kotimaani on vain saari». + +»Niin, sen te olette sanonut», sanoi Gerda ja katsahti Joániin. + +»Saariko?» sanoi rouva Jespersen. »Mikä saari? Sehän on kuin tarua.» + +»Niin», sanoi Joán ja puhui hiljemmin. »Kirottujen tarua.» + +Gerda kertasi: + +»Kirottujen?» + +»On olemassa eräs serbialainen taru», sanoi Joán, ja hänen puoleksi +suljetut silmänsä katsoivat eteensä, »lumotusta saaresta, jossa ei +kukaan nainen voi elää, vaikka kaikki miehet siellä kaipaavat». + +»Miksi he eivät hanki itselleen naisia?» sanoi rouva Jespersen nauraen. + +»He eivät voi», sanoi Joán, »naisen täytyy tulla heidän luokseen. Mutta +seitsemän kuolemansyntiä vartioi heitä.» + +»Mutta nainen tulee kuitenkin», sanoi rouva Jespersen. + +»Niin», sanoi Joán, »jos nainen voi rakastaa sellaista miestä, joka on +mykkä ja sokea ja korvaten — silloin lumous on poissa». + +»Kyllä nainen voi», sanoi papinrouva, äkkiä vakavana. + +He olivat tuokion vaiti. + +»Missä teidän saarenne on?» sanoi Gerda. + +»Tonavassa», sanoi Joán, ja hänen äänensä sävy vaihtui. »Mutta sitä ei +näy kartalla.» + +Ja hän kertoi, hitain lausein, missä se oli, eri maiden rajalla. Kertoi +linnasta ja viiniköynnöksiä kasvavasta kummusta, jossa vuokot kukkivat +keväisin, ja myllystä, joka oli ulommaisella niemellä. Ja onnettomista, +jotka olivat lain turvaa vailla ja etsivät tyyssijaa. + +Joán jatkoi puhettaan, aivan kuin olisi puhunut itsekseen, taikka +niinkuin ei olisi tietänyt puhuvansa toiselle. + +»Ja tuo saari on sukunne oma?» sanoi rouva Jespersen. + +»On», sanoi Joán, »se on ollut meidän kuusisataa vuotta». + +»Ja sinne isänne vei teidän äitinne — Vejlestä?» + +»Niin.» + +Rouva Jespersen istui vaiti tuokion. Sitten hän sanoi: + +»Kuinka onnellisia voikaan kaksi ihmistä olla tuolla teidän +saarellanne!» + +Kummastuneena, ikäänkuin olisi kuullut jotakin uutta, Joán Ujházy avasi +silmänsä ja lausui: + +»Onnellisiako?» + +Ja hetken kuluttua hän lisäsi: + +»Aivan niin.» + +Gerda ei ollut puhunut mitään. Mutta hänen silmäripsensä värähtelivät +kuin ihmisen, joka katselee valoon, tai kuin sen, joka on +purskahtamaisillaan itkuun. + +Mutta mielialan vaihtuessa, nopeammin kuin koskaan ennen hänen +elämässään — ja tietämättä oikein kuinka ja miksi — Joán puhui jälleen +kodistaan, nopeammin ja lyhyemmin. + +Kielistä, jotka sekaantuivat toisiinsa ja joita kukaan ei täysin +osannut, ainoatakaan, ja vihasta, joka leimahti ilmi, ja tappeluista +noiden kaikkien maanpakolaisten välillä. Kuinka mehu imettiin maasta, +joka ei ollut kenenkään isänmaa ja jota kaikki kirosivat. + +»Huh», sanoi rouva Jespersen, »te säikytätte meitä saarellanne». + +Mutta Joán, joka oli ollut hetkisen vaiti, sanoi: + +»Mutta ettekö siis voi käsittää... nyt kun tunnen äitini isänmaan...» + +»Voin kyllä», sanoi papinrouva. + +Ja Joán, jonka äänen sävy jälleen vaihtui, sanoi hymyillen: + +»Täällä ihmiset voisivat tulla onnellisiksi.» + +»Se on totta», sanoi kansanopistonjohtaja, joka vain puolittain oli +kuunnellut, »tässä maassa voisivat kaikki olla onnellisia. — Mutta», +jatkoi hän, »söndenaalaiset, ne ovat hyvinvointimme vartijoita». + +Hän kumartui molempia mustakauluksisia miehiä ja pöydän päässä istuvia +naisia kohti, joiden kasvojen ilmeet pysyivät yhä samoina. + +He olivat kaikki olleet vaiti silmänräpäyksen verran, kun tehtailija +Laarentzen alkoi puhua eräästä uudesta karkoitustapauksesta. +Mustakauluksiset miehet vastasivat hitaasti, omituisen yksikantaan, +aivan kuin olisivat lukeneet kirjasta. + +Joán oli kumartunut eteenpäin, tarkastellen muuttuneita kasvoja pöydän +molemmin puolin. + +»Keitä he ovat?» kysyi hän. + +Ja Gerda-neiti sanoi, ja hänen äänessään oli toinen sävy: + +»He ovat eteläjyllantilaisia.» + +Rouva Jespersen lisäsi puoleksi kuiskaten: + +»Sieltä on tullut monta. Mutta kai rajasantarmit kirjoittavat heidän +nimensä muistiin.» + +Joán sanoi — eikä itse tietänyt, että hänen äänessään oli sama sointu +kuin toisilla: + +»Äiti ja Ane puhuivat niin usein sodasta... hän oli silloin lapsi, +mutta hän muisti sen niin hyvin.» + +Joán katseli jälleen eteläjyllantilaisten kasvoja. + +»Kuinka he mahtavatkaan kaivata», sanoi hän. + +»Kuinka niin?» sanoi rouva Jespersen. + +»Niin», sanoi Joán (mutta rouva Jespersen ei voinut häntä ymmärtää), +»_onhan heidän isänmaansa olemassa_, ja he ovat vain siitä erotetut». + +Aivan kuin tuo yksi ainoa sana olisi tunkeutunut hänen tietoisuuteensa, +sanoi Gerda kääntämättä päätään: + +»Kaipasiko äitinne paljon?» + +»Kaipasi», sanoi Joán, »paljon». + +Ja he olivat molemmat vaiti, ja kansanopistonjohtaja sanoi kahteen +kertaan: + +»Söndenaatakaan ei herra kreivi saa nähdä.» + +Vasta johtajan toistaessa sanansa kuuli Joán ne ja sanoi hyvin +sointuvalla äänellä: + +»Kyllä, herra johtaja, tullessani ensi kerralla.» + +Gerda-neiti oli äkkiä kohottanut molemmat kätensä melkein kasvojensa +tasalle, samalla kuin rouva Jespersen puhkesi sanomaan: + +»Voi, niin, teidän pitäisi tulla uudelleen — joskus kesällä. Silloin +täällä on niin kaunista.» + +Ja johtaja sanoi: + +»Niin, teidän pitäisi todella nähdä äitinne maa kesäaikaan.» + +Kaikki tarttuivat kiinni tähän ajatukseen puhuen Joánille ja kutsuen +häntä luokseen; ainoastaan kauppias Johansen jatkoi keskusteluaan +karkoituksista molempien naisten kanssa, jotka istuivat aivan latteina +mustissa silkkipuseroissaan, niinkuin olisivat olleet miehiksi +kuivettuneita. + +»Tulla teidän täytyy, jumaliste», huusi kelloseppä, »me olemme oikein +kilttejä teille». + +»Ja tehtaalla on vierashuoneita», sanoi rouva Raabel ja kääntyi +mairitellen rouva Laarentzeniin päin. + +»Niin, sydänkomeroita meillä on», sanoi rouva Laarentzen ja nyökäytti +vastaan. + +Kaikki puhuivat kesästä ja huvimatkoista ja Skibelundin metsästä ja +»Modersmaalet'ista». + +»Se laitos saatiin pystyyn oikeaan aikaan», sanoi kansanopistonjohtaja. + +Mutta lääkäri sanoi: + +»Ei, ei, myönnän, että siinä ei mikään auta: kesällä kalpaan kotiin +Skodsborgiin.» + +Ja kelloseppä Larsen sanoi: + +»Niin, kyllä minäkin joskus otan vapaapäivän ja lähden katsomaan +Dyrehavenia. Siellä on sievää aamupäivin, kun metsäkauriit ovat +laitumella.» + +Mutta tupakkakauppias sanoi toiselle eteläjyllantilaiselle: + +»Minun mielestäni Christiansfeldtissä on hemmetin kaunista.» + +He puhuivat kaikki Dyrehavenista ja Eremitagesta ja kesäpaikoista. +Rouva Raabelhan oli viettänyt elämänsä valoisimmat päivät enonsa +valtioneuvoksen luona Springforbi’ssa, jossa koko talo oli musiikkia +täynnä. + +Mutta rouva Jespersen, joka itse kuitenkin oli Kööpenhaminasta, +puolusti Jyllantia: + +»Ei, ei, minä pidän Jyllannin puolta. En tiedä... mutta Jyllanti on +niin suuri. Se kuuluu muuhun maailmaan... ja silmä kantaa niin kauas, +aina kanervanummille saakka.» + +»Ei, maailmassa ei ole mitään ihanampaa», sanoi hän, »kuin seisoa +'Vuorella' auringon laskiessa». + +Joán oli hymyillyt. + +»Entä te», sanoi hän ja kääntyi Gerdan puoleen, »missä teidän +mielestänne on ihaninta kesällä?» + +»Minun mielestäni», sanoi Gerda (eikä hän ehkä ollut kuullut suuria +siitä mitä puhuttiin)... »minun mielestäni... niin... on kauneinta, kun +sumupilvet häilyvät soiden yllä». + +Hän oli tuokion vaiti. + +»Sillä silloin ajattelee niin paljon... taikka ei ajattele yhtään +mitään.» + +Joán oli nyökäyttänyt päätään. + +»Mutta kauneinta on kuitenkin Munkebjergin luona», sanoi hän. + +»Niin on», sanoi Gerda ja koetti nauraa, »siellä on kauneinta». + +Yht'äkkiä oli kuin keskustelu olisi ehtynyt, ja kuultiin, kuinka +rouva Raabel, joka puhui kandidaatin kanssa, yhä vielä puhui +»Springforbi'sta», samalla kuin kelloseppä kohotti lasinsa: + +»No niin», sanoi hän, ja koko hänen pallomaisen pyöreä päänsä hikosi, +»eräs malja meidän on kuitenkin juotava. Karen Postia emme jumaliste +saa unohtaa. Kunnia hänelle!» + +»Niin», sanoi veli, »kunnia hänelle». + +Molemmat veljet joivat, ja toiset seurasivat esimerkkiä, joten +huoneessa tuokion ajan oli äänetöntä. + +»Niin», sanoi tupakkakauppias, »sitkeä hän oli, ja uskollinen». + +»Hänen luokseen sitä mentiin, kun oli tiukat paikat», sanoi kelloseppä +ja nyökkäsi Gerdalle. + +»Niin», sanoi Gerda hiljaa. + +»Kuka on Karen Post?» kysyi Joán ja kääntyi häneen. + +»Sehän on äidinäidin-äiti.» + +»Niin», sanoi kelloseppä, »muistan hänet varsin hyvin. Oli viimeinen +ilta, jolloin hän oli jalkeilla. Minä tulin sisään puotiin, ja +hän seisoi siellä; hän oli juuri laskenut kassan ja sytyttänyt +talikynttilänsä... hänhän tahtoi aina panna levolle talikynttilänsä +valossa.» + +Hänen äänensävynsä vaihtui: + +»'No, Karen Post, te olette yhä pystyssä', sanoin minä, 'ette vain +hellitä', sanoin minä... 'En, Jörgen Larsen', sanoi hän, 'jaloillaan +sitä on pysyttävä kunnes kaatuu', sanoi hän ja oli yhtä varma +kasvoiltaan. — Ja sitten hän nousi yläkertaan... kynttilänpätkä +kädessään... Ja aamulla hän oli kuollut. Se oli jumaliste kaunein +kuolema, mistä olen kuullut. Ja hän se on, jumaliste, joka tämän +kauppapuodin on pystyttänyt», lopetti kelloseppä. + +Äänettömyyttä kesti. Tohtori vain sanoi pari sanaa — ja silloin +kauppias Johansen nousi. + +»Niin, sitten kai saamme lopettaa», sanoi hän. + +Mutta noustessaan pöydästä Gerda katsahti Joániin ja sanoi — ja oli +kuin hän koko ajan olisi ajatellut vain sitä —: + +»Kuinka ihanaa mahtaakaan olla omistaa teidän saarenne!» + +»Omistaa...?» + +Gerda hymyili: + +»Siellähän täytyy voida tehdä kaikki onnellisiksi.» + +»Onnellisiksi?» + +Joán oli kumartunut, ja näytti kuin pöydän kaikki valot olisivat +säteilleet hänen kasvoillaan. + + + + +3. + + +»Kiitos ruoasta», sanoi rouva Jespersen ovessa ja hymyili Joánille. + +»Kiitos ruoasta», kertasi Joán eikä nähnyt hänen kättään. + +Jokainen huusi kiitoksensa ruoasta, ja he puristivat toistensa käsiä. + +»Terveydeksenne», kreivi», sanoi kelloseppä. + +»Terveydeksenne», sanoi Joán eikä itse sitä kuullut. + +»Niin, tämähän on maan tapa», sanoi rouva Raabel, joka soittokäsineen +oli tunkeutunut Joánin luo. + +»Terveydeksenne», sanoi Joán, ja hänen silmissään viipyi yhä sama +kimmel. + +Rouva Raabel oli jo alkanut puhua niinkuin ainakin ihminen, +joka vihdoinkin pääsee vauhtiin, puhua kunniasta, joka tapahtui +näin pienelle paikkakunnalle, ja ilosta, että saataisiin kuulla +Mendelssohnia: + +»Onnen sävelmiä, sanoi kapellimuusikko Green.» + +Joán purskahti nauramaan, ylimielisesti, melkein hävyttömästi, kuin +kaksikymmenvuotias. + +»Onko hän koskaan ollut onnellinen?» sanoi hän, molemmat peukalot +liivin kainaloaukoissa. + +Rouva Raabel alkoi hänkin nauraa, ehkä hieman hämillään, samalla kuin +kelloseppä, joka oli kuullut Joánin nauravan, tuli hänen luokseen. + +»Terveydeksenne, konsertinantaja», sanoi hän ottaen kouriinsa Joánin +molemmat kädet, »te olette, jumal’auta, mainio ihminen». + +»Niin tekin», sanoi Joán pitäen omissaan kellosepän hikisiä käsiä. + +»Sen päälle on juotava», sanoi kelloseppä. + +»Olkoon menneeksi, mutta minun on soitettava, herra Larsen», sanoi Joán +muistaen vieraita nimiä niinkuin ihminen, jonka aivot samalla kertaa +voivat muistaa tuhansittain asioita. + +»Me vain maistelemme», sanoi Larsen ja kaatoi pariin pieneen lasiin. +»Tämä on Johansenin parasta lajia; täällä sitä ollaan jumaliste itse +lähteillä.» + +»Maljanne, konsertinantaja... hei, kaupanhoitaja, te saatatte olla +todistajana... vai niin, hän ei kuule. Maljanne siis, konsertinantaja.» + +»Maljanne, herra Larsen.» + +Herra Larsen joi pohjaan. Ylt'ympäri puhuttiin ja juotiin ja +naurettiin. Tohtori, joka oli tuhattaituri, teki temppuja parilla +likööripullolla. + +»Älkää pudottako, älkää pudottako», sanoi Gerda, jonka kasvot loistivat. + +Sikarit oli sytytetty, ja nyt leijaili jo savu huoneessa kuin kevyt +harso. + +»Älkää pudottako, älkää pudottako.» + +Toinen kaksoisista löi takaapäin Joánia olalle. + +»Niin, konsertinantaja, täällä sitä oppii olemaan iloinen.» + +»Niin», sanoi Joán ja nauroi jälleen, aivan kuin hänellä alituiseen +olisi ollut tarve nauraa. + +»Siinä olette oikeassa, Larsen», huusi tohtori, joka huiskautti pullon +menemään kainalonsa alta ja otti kiinni sen olkapäänsä kohdalta. »Se +johtuu siitä, että meillä on hyvä omatunto.» + +Joán oli kääntänyt kasvonsa Gerdaan päin. + +»Älkää pudottako», huudahti hänkin, vaistomaisesti. + +Ja hän ja Gerda-neiti purskahtivat nauruun — samalla kertaa, +katsellessaan likööripulloa, joka alituiseen oli lennossa. Silloin +yhtäkkiä joku kosketti Joánin käsivartta, ja rouva Jespersen sanoi, +esitellessään erään hoikan miehen, jolla oli parrattomat kasvot: + +»Mieheni.» + +»Te pääsitte sentään, herra pastori.» + +»Niin, ehdin kuitenkin tänne», sanoi pappi, »tahdoin niin kernaasti +olla yhdessä vaimoni kanssa». + +Ja rouvaan kääntyen hän sanoi: + +»Tiedätkö, hänen lähtönsä oli niin hiljainen ja kaunis.» + +Gerda tuli heidän luokseen. + +»Teidän täytyy saada jotakin syödäksenne, herra pastori.» + +»Hän on kuollut», sanoi rouva Jespersen. + +»Onko?» sanoi Gerda — mutta sama hymyily säteili yhä hänen kasvoillaan. +»Voi, hän oli niin kiltti ja herttainen. Hän ajatteli aina muita.» + +»Niin, hän rakasti ihmisiä», sanoi pappi. + +»Voi hyvä Jumala, kun me oltiin siellä kahvilla» — ja rouva Jespersen +ihan naurahti — »ja hän oli istunut korokkeelleen ja alkanut puhua sitä +ainaistaan: 'Niin, Gerda-kulta on herttainen... pikku rouva Jespersen, +eikö hän olekin herttainen?... mutta meidän olisi saatava hänet +naimisiin'.» + +»Ihan niinkuin Ane», sanoi Joán. + +»Ane?» kysyi pappi. + +»Niin, lapsuudenaikainen hoitajani.» + +Ylt'ympäri puhuttiin ja naurettiin yhä. Kelloseppä kierteli salia ja +joi maljoja, pysähtyen lasi kädessä vuoroin jokaisen ryhmän luo. + +»Tiedättekö, hän on mainio ihminen», sanoi hän ja nyökäytti päätään, +katsoen jokaista suoraan kasvoihin. + +»Maljasi, Laarentzen.» + +Ja kulki edemmä. + +Hälinä kasvoi heidän ympärillään, ja rouva Jespersen kysyi Joánilta: + +»Tahtooko Anekin naittaa teidät?» + +Gerda oli astunut pari askelta, mutta pappi seisoi paikoillaan ja +Gerdakin pysähtyi. + +»Voi», sanoi Joán, ja hänen ääneensä tuli siinä yleisessä sorinassa +aivan erikoinen kaiku, »aina kun minä tulen kotiin ja hän on minua +vastassa Orsówassa, katsoo hän minuun ja kurottaa ison kuuron korvansa +suutani päin, ja minä huudan — sillä tiedän mistä on kysymys —: +'Ei, pikku Ane'... 'Voi hyvä Jumala', sanoo silloin Ane, 'voi hyvä +Jumala'...» + +»Ane rukka», sanoi rouva Jespersen. + +»Niin, Ane rukka!»... ja Joán naurahti äkkiä, hiljaa. + +Myöskin pappi nauroi, tietämättä miksi. Mutta Gerda sanoi tarttuen +hänen käteensä: + +»Nyt pastorin pitää saada ruokaa...» + +»Niin, minun on tullut nälkä», sanoi herra Jespersen. »Kuinka teidän +kätenne ovat kylmät!» + +»Eiväthän.» + +Mutta rouva Jespersen, joka Joánin kanssa seurasi heitä, sanoi: + +»Gerda, sinun tulee aina kylmä ilosta.» + +Kelloseppä-kaksoisveli oli ehtinyt edemmä. Hän seisoi Petersenin +edessä ja nyökkäsi tälle, katsoen häntä suoraan kasvoihin samalla +vakaumuksella: + +»Maljanne, kaupanhoitaja. Mutta tiedättekö, hän on mainio ihminen.» + +Rouva Jespersen ja Joán olivat pysähtyneet ruokasalin kynnykselle. +Pöydän kulmaan oli katettu papille. Kaiken tuli käydä nopeasti, ja +Gerda, joka seisoi vieressä, levitti voita leivälle, pastorin syödessä. + +Grethe-täti tarjoili, hiljaisena ja luisevana, kaikkia lajeja samalla +kertaa. + +»Kiitos, pikku neiti, kiitos, pikku neiti», sanoi pappi. + +Joán nojasi ovenpieleen ja katseli aterioivaa pappia. Gerdan kädet +liikkuivat niin kodikkaan tottuneesti valkealla liinalla. Rouva +Jespersen kysyi mieheltään hautajaisista: + +»Milloin ne pidetään?» + +»Eiköhän maanantaina», sanoi pappi. + +»Ei», sanoi rouva, »saatpa nähdä, että ne ovat sunnuntaina. Sillä +Koldingin sukulaiset voivat parhaiten tulla juuri sunnuntaina.» + +»Kiitos, kiitos, pikku neiti», sanoi pappi tädille; kaikki vadit oli +tuotu uudelleen sisään. + +»Rouva», sanoi Joán siirtämättä katsettaan, »kuinka elämä ja kuolema +ovatkaan hyviä ystäviä täällä». + +Rouva Jespersenin kasvot kävivät äkkiä vakaviksi: + +»Mutta eikö juuri se ole tarkoitus?» + +»On», sanoi Joán, ja he olivat vaiti. + +»Ei, ei, herra pastori, tätä lihaa teidän täytyy maistaa, se on +Koldingista.» + +»Niin, Henrik» — ja rouva Jespersen nauroi jälleen — »ruokaa on +tuotettu kaikkialta...» + +»Eihän...» + +»Onpa niinkin, tyttöseni, sitä on tuotettu, ja voi miten sinä olet +pelännyt! Mutta minä sanoin» — hän kääntyi jälleen Joániin — »ellei +kreivi halua syödä, niin olkoon syömättä». + +»Pelkäsittekö minua?» + +»Pelkäsin», sanoi Gerda ja kuiskasi nopeasti: »ettekä te syönytkään +mitään». + +»Mutta nyt minun on nälkä», sanoi Joán istuutuessaan tuolille. + +»Onko se totta?» — ja Gerdan kasvot loistivat. »Tahdotteko voileipää?» + +»Tahdon, kiitos.» + +Gerda nauroi: + +»Sepä oli hauskaa... ja minkälaisen?» + +»Minkälaisen hyvänsä.» + +He nauroivat molemmat, ja Gerda levitti voita leivälle — vuoroin +pastorille ja vuoroin Joánille. + +»Nyt on Gerdan hauska», sanoi rouva Jespersen. + +»Niin onkin», sanoi Gerda ojentaessaan veitsellä voileivän Joánille. + +»Tämä on melkein yhtä hauskaa kuin keittiössä syöminen», nauroi rouva +Jespersen. + +»Niin», sanoi Gerda ja lisäsi, kuin selvitykseksi, Joánille: »Minun +mielestäni on niin hauska syödä keittiössä.» + +»Niin minustakin», sanoi Joán, »sillä sitä en saanut tehdä —lapsena. +Mutta minä juoksin aina ulos kokkien luo.» + +»Kokkien?» kertasi Gerda, aivan kuin kokit olisivat olleet hyvin +merkillisiä. + +»Niin, meillä oli kaksi», sanoi Joán syödessään. + +»He olivat romaanialaisia.» + +»Sanotaan että romaanialaiset ovat niin kauniita», lausui rouva +Jespersen. »Rakas neiti», jatkoi hän samassa, »minun tulee uudelleen +nälkä nähdessäni toisten syövän». + +Ja käsivarsi ojossa alkoi rouva Jespersen sivellä voita leivälleen. + +»Heidän kielensä on kuulemma melkein kuin latinaa», sanoi pappi, joka +puhui romaanialaisista. + +»Niin, se on melkein kuin latinaa.» + +»Kuinka monta kieltä te osaattekaan!» sanoi Gerda puhuen samassa +äänensävyssä, jota hän oli käyttänyt sanoessaan »kokkien». + +»Monta enkä ainoatakaan.» + +Rouva Jespersen, joka pani lihaviipaleen voileivälleen ja tomaatteja +lihaviipaleelle, sanoi: + +»Te olette nyt jo edistynyt tanskankielessä.» + +»Olenko?» sanoi Joán ja katseli hymyillen pöydän yli. »Nyt meidän +pitäisi sammuttaa kynttilät ja istua vain lampun valossa.» + +»Niin», sanoi Gerda, »tehdään niin». + +Ja hän ja Joán juoksivat pöydän ympäri ja sammuttivat kaikki kynttilät. + + Puh, + puh, + puh, + +puhaltaen voimakkaasti jokaiseen liekkiin. + +»Mutta mitähän isä ajattelee?» sanoi Gerda äkkiä ja pysähtyi +viimeisen-edellisen kynttilän eteen. + +»Ja Petersen?» sanoi rouva Jespersen. + +»He ajattelevat, että meillä on hauskaa», selitti Joán, joka jälleen +oli istuutunut pöydän ääreen. + +»Niin», sanoi Gerda ja teki liikkeen huulillaan, aivan kuin olisi +puhaltanut saippuakuplan. + +Oven kautta kuuluivat vieraitten äänet. Kaksoiset puhuivat yli muiden. + +Joán katseli pöydän yli, missä lampun luoma valokehä loisti +damastitähtineen. + +»Voi, nyt Anen pitäisi nähdä meidät!» + +Yht'äkkiä työnnettiin tuoli Joánin viereen — ja kreivi Holstein, jonka +tuloa kukaan ei ollut kuullut, istahti sille niin että jysähti. + +»Täälläpä sinun on hyvä olla», sanoi hän. + +»Erik!» + +»Hyvää iltaa, neiti. Hyvää iltaa, herra pastori» — ja rouva +Jespersenille hän nyökäytti päätään. »Niin, tulin tätä tietä. Salissa +oli puheensorina aivan liian paksua.» + +»Kreivi on tervetullut», sanoi Gerda ja taivutti päätään. + +Kreivi Holstein nauroi ja katseli yli vatien: + +»Kas, tämähän näyttää hauskalta!» + +»Tahdotko sinäkin syödä?» sanoi Joán nauraen. + +»Tahdon, kiitos», sanoi Holstein, »jos vain tarjoat». + +»Tarjoamme kyllä», sanoi Joán kääntäen tuolinsa ja avasi astiakaapin +ottaen sieltä lasin ja lautaset — ja toiset nauroivat. + +»Haarukka myös», sanoi Gerda-neiti. + +»Ja veitsi», sanoi Erik. + +»Ne ovat tässä», sanoi Joán, joka oli löytänyt ne eräästä laatikosta. + +Erik söi, ja rouva Jespersen jutteli. Joán istui ja katseli Erikiä: +hänen otteensa olivat entiset, ja syödessään hän vei vielä nytkin +ruoan kuin nykäyksittäin suuhunsa, mutta hänen sormensa olivat käyneet +kömpelömmiksi. + +»Tiedätkö, Joán, tämä muistuttaa Micheliä, eikö totta...? kun me +livistimme täyshoitolasta ja söimme ravintolassa.» + +»Kiitos», sanoi rouva Jespersen. + +»Se oli parasta mitä tiesimme», sanoi kreivi Erik. + +Ja hän kertoi ravintolan peräkamarista. »Muistatko, muistatko» — se +oli aivan Luxembourgin vieressä, ja sinne he kätkeytyivät, niin ettei +kukaan heitä löytäisi, ja söivät savustettua normandialaista silliä, +koska se tuoksui Tanskalle. + +»Mutta enimmäkseen hän kulki itsekseen, uneksien», sanoi kreivi +Holstein ja katsahti Joánia, nyökäyttäen päätään hiukan tyytymättömästi +kuten poikana. + +Gerda-neiti oli nojannut leukansa käteen, niin että hänen pienet +kohotetut kasvonsa olivat lampun valaisemat. + +»Sinä elit aina, Joán, jollakin tavoin ulkopuolella meidän piiriämme.» + +Gerda-neidin pitkät silmäripset olivat hitaasti painuneet alas. + +»Mutta joka tapauksessa me pidimme hänestä, jumaliste. Maljasi, Joán.» + +Kreivi Holstein joi, ja laskiessaan lasin kädestään hän sanoi: + +»Kuulkaahan, neiti Johansen, jokohan reininviinini on tullut?» + +Äkillinen punerrus lehahti Joánin kasvoille, mutta Gerda-neiti sanoi +vain, kääntäen päätään miltei huomaamattomasti: + +»Petersen kai sen tietää, herra hovijahtimestari.» + +Joán nauroi kuin poika — ilosta, jonka syytä hän itse tuskin ymmärsi. + +»Mille sinä naurat?» kysyi Holstein, joka itse oli vallan hämillään. + +»Sinulle.» + +»Vai niin», sanoi Holstein (ja näytti isolta ja kiltiltä koiralta), +»siihen sinulla voi olla syytäkin». + +Ja yhä vielä hämmennyksissään oman tahdittomuutensa vuoksi hän sanoi: + +»Mutta hauskinta oli kuitenkin silloin, kun sinä soitit.» + +»Niin», sanoi Joán, »ja sinä säestit minua niin mainiosti. Sinä olet +aina ymmärtänyt musiikkia, Erik.» + +»Sen kai olen oppinut sinulla», sanoi Erik. Ja hänen sormensa alkoivat +soittaa pöydällä aivan kuin se olisi ollut piano. + +»Kuinka se nyt taas olikaan, Hanan laulu...» + +Joán hyräili sitä, ja Erik hyräili mukana, samalla kuin hän yhä +liikutteli sormiaan liinalla — siirtyen sävelmästä toiseen, hyräillen +uutta, ja Joán yhtyi siihen ja rouva Jespersen, puolittain naurusuin, +lauloi mukana: + + Tanskan maata mairehinta + saartaa sinivyö, + siellä miesten uljas rinta + taiston tahtiin lyö... + +He lauloivat äänekkäämmin, iloisesti, ja kelloseppä ilmestyi ovelle: + +»Kreivit ne laulavat täällä, jumaliste», huusi hän toisille. + +Ja äkkiä yhtyivät kaikki lauluun, ryhmittyivät yhteen, molemmissa +huoneissa — lauloivat kovalla äänellä ja voimakkaasti, samalla kuin +Holstein taukosi ja Joán nousi seisomaan: + + Saksit, slaavit, vendit muistaa, + lupaa kerran maahan suistaa. + Yks on vika tällöin vainen: + rivi horjuvainen. + +Joán oli noussut paikaltaan. Ruokasalin puolipimeästä hän katseli +laulajia. Useimmat istuivat. Kasvot kääntyneinä ruokasalia päin he +lauloivat katsoen suoraan eteensä. + +Eteläjyllantilaiset olivat nousseet seisomaan. He lauloivat, kasvot +kohotettuina, ja hyvin hitaassa tahdissa. Toinen vaimoista oli pannut +molemmat kätensä päällekkäin litteälle rinnalleen. + +Joán ei liikahtanutkaan. + +Kelloseppä oli jäänyt istumaan, käsi puolittain koholla ja siinä lasi, +jonka hän oli unohtanut. + + Maa on nyt kuin yksi aava + pelto tähkivä, + Luojalta se avun saava + ompi hädässä... + +Gerda ei tietänyt hiipineensä varpaillaan Joánin luo. + +He lauloivat yhä, kaikki liian hitaassa tahdissa, ja laulu kaikui +hämärän raskaassa ilmassa niin omituiselta, melkein kuin se olisi +kaikunut hautaholvissa: + + Miesten kunto kansan mahti, + siinä Tanskan valpas vahti. + Senpä turvin maa käy työhön, + sortumatta yöhön. + +Laulu taukosi, mutta kukaan ei puhunut. + +Kauppias Johansen seisoi molempien huoneitten välisessä ovessa. Oli +kuin hän olisi kasvanut, seisoessaan siinä kynnyksellä. + +Sitten sanoi Gerda, aivan kuin olisi arvannut Joánin ajatukset, nostaen +kasvonsa puolittain häntä kohti: + +»Sillä isän isä kaatui Dybbölin luona.» + +»Kaatuiko hän?» kysyi Joán yhtä hiljaisella äänellä. + +»Kaatui, viidentenätoista päivänä huhtikuuta.» + +Ja vähän ajan perästä hän lisäsi, nyökäyttäen hitaasti päätänsä: + +»Hän sai kuulan.» + +»Valleillako?» kysyi Joán, puhuen hiljaa kuten Gerdakin. + +»Valleilla.» + +Sisähuoneissa ei kukaan puhunut. Sitten rouva Laarentzen aloitti +jälleen erään laulun. Hänen äänensä oli kirkas ja varma. Rouva +Jespersen yhtyi lauluun, istuen miehensä vieressä. Molemmat lauloivat, +kasvot kohotettuina lamppua kohti. + +Vähitellen yhtyivät kaikki, ja laulu paisui: + + Mun Tanska synnytti ja kodin antaa, + on siellä juureni, jos kunne kulkenen. + Sen kieli äidin äänen kaiun kantaa, + niin siunaten se syttää sydämen — + +»Sen osaan minäkin», kuiskasi Joán. + +»Osaatteko?» sanoi Gerda hymyillen. + +»Osaan. Äiti lauloi sitä.» + +Ja Joán hyräili mukana, aivan hiljaa — vain säveltä, ilman sanoja: + + Sa ranta raikkahin, + maa urhoin hautakumpuin, + maa viljamerten, heelmäin, nuorten umpuin, + sua lemmin — Tanska, maani armahin. + +He lauloivat hiukan nopeammin, ja kansanopiston johtaja löi tahtia. + +275 + +»Sanokaa minulle sanat», kuiskasi Joán. + +»Sanatko?» + +»Niin.» + +He lauloivat jälleen, samalla kuin Gerda hiljaa kuiskasi laulun sanat, +seisoen aivan Joánin vieressä, ja Joán, tapaillen ne hänen huuliltaan, +lauloi mukana: + + Ja miss' on kukkanurmet ihanammat + kuin täällä, mereen asti aleten, + ja missä kuutamot on kiehtovammat + kuin maassa apilan ja pyökkien! + +Toinen eteläjyllantilainen oli pannut käsivartensa vaimonsa +vyötäisille; Gerda yhä kuiskasi runon sanoja: + + Sa ranta raikkahin, + maa dannebrogin ylvään... + +»Laulakaa tekin», kuiskasi Joán. + +»En osaa laulaa.» + +»Osaatte kyllä.» + +Ja vienolla äänellä, aivan kuin peloissaan — ja sama valonkajo lankesi +molempien kasvoille — hyräili Gerda: + + Sen Luoja meille soi, Hän voiton suo, + sua rakastan — sa Tanska, isäin maa. + +Holstein istui, nojaten päätään molempiin käsiinsä ja katseli Joánia, +joka lauloi: + + Sa synnyinmaa, mi mulle kodin annat + ja missä juuren' on, jos kunne kuljenkin, + kielessäs äidin äänen kaiun kannat, + se kuullaksein on soitto suloisin. + +Erik Holstein istui yhä katsellen Joánia. + +»Ei, sitä ei jumaliste koskaan osaa arvata, _kenen_ pöydän elämä kattaa +linnunpaistilla.» + +Joán oli kumartunut kuullakseen Gerdan kuiskatut sanat. Heidän kasvonsa +olivat aivan lähellä toisiaan — ja samassa laulu taukosi. + +»Seuraava säkeistö?» kysyi Joán. + +»Enempää ei ole.» + +»Eikö?» sanoi Joán hymyillen yhä. + +Mutta siinä samassa hän kääntyi: + +»Nyt minun on mentävä soittamaan.» + +»Niin», sanoi Gerda ja oli jo unohtanut sen, mistä hän niin kauan oli +iloinnut, »nyt on jo aika». + +»Kiireen kaupalla», sanoi kreivi Holstein nousten tuoliltaan. + +»Hyvästi siksi», sanoi Joán ja otti äkkiä omiinsa Gerda-neidin molemmat +kädet. + +»Hyvästi», sanoi Gerda, lisäten äkkiä: »Ja kiitos.» + +Hän oli sanonut tuon ainoan sanan hyvin hiljaisella äänellä, ja Joán +katsoi Gerdaan ikäänkuin ei olisi ymmärtänyt. Mutta sitten hän sanoi — +hänkin hyvin äkkiä: + +»Ei, nythän _minun_ täytyy kiittää.» + +Ja aika vauhtia hän alkoi hyvästellä ja ojensi kätensä, kaikille +kätensä — olisi voinut luulla, että hän tunsi helpotusta päästessään +lähtemään, mutta niin oli tuskin laita, koskapa hän puristi kaikkien +käsiä. Mutta kauppias Johansenin eteen hän pysähtyi ja katsoi tätä +kasvoihin, ikäänkuin olisi tahtonut lukea niistä hänen ajatuksensa. + +»Nyt minä menen soittamaan», sanoi hän jälleen. »Mutta kiitos», lisäsi +hän. + +Ja taaskin hän kätteli kaikkia huoneessaolijoita. + +»Hyvästi, herra Petersen», sanoi hän ja jatkoi: »Hyvästi, hyvästi...» +kunnes oli poistunut Holsteinin kanssa. + +Äänet jäivät sorisemaan heidän taakseen. + +Joán ja Erik tulivat kadulle. Sähkölamppujen valaisema katu oli täynnä +miehiä ja helmojansa kantavia naisia. + +»Hei, hei.» + +Neljänistuttavat vaunut vyöryivät hotellin porttia päin, niin läheltä, +että pyörät melkein sivusivat kreivi Erikin säärtä. Mutta vaunuista +huusi pari naisääntä: + +»Tekö, herra hovijahtimestari? Hyvää iltaa — hyvää iltaa.» + +»Hyvää iltaa, neiti Holck», huusi kreivi Holstein. »Aiotteko ajaa +ylitseni?» + +Takana tulivat vielä toiset vaunut, ja etumaiset pysähtyivät. + +Portinaukosta kuului Olesenin käheä basso, ja eräs herra, joka +kunnioittavasti paljasti päänsä, sanoi: + +»Täälläpä on elämää, herra hovijahtimestari.» + +»Hyvää iltaa, herra tarkastaja, — niin, tuhat tulimmaista, millainen +karuselli.» + +Erik oli pysähtynyt ja katsoi taakseen katua, jota pitkin ihmiset yhä +tulvivat — ryhmittäin — talonpojat ja talonpoikaisvaimot saaleissa ja +kalosseissa, sähkölamppujen valossa. + +»Niin», sanoi hän, »tämä on totisesti merkillinen maa — tämä meidän +maamme». + +»Suurenmoinen maa», sanoi Joán kohottaen kätensä. »Mutta jouduhan.» + +Hän puikkelehti sisään portista, jonka vaunut tukkivat. + +Johansenin luona oli alettu soittaa. Pianon äänet kantautuivat +avonaisista ikkunoista kadun yli. + +Joán oli pysähtynyt; varjot vaihtuivat tuolla, alaslasketuilla +uutimilla. + +»Se on rouva Raabel», sanoi Erik, »tunnen hänen 'Kesäyönunelmansa'». + +»Nyt me pääsemme», sanoi Joán juosten portista, seuraavien vaunujen +edellä. + +Pihalla hevoset tömistelivät, ajokalut rämisivät ja ihmiset juoksivat +lyhdyt käsissä. + +»Käyn hakemassa viulun. Mene sinä edeltä», sanoi Joán. Hän puhui lyhyin +lausein ja riensi eteiseen. Portaat hän juoksi parilla harppauksella. + +Hänen allaan karjui Olesenin basso: + +»Jensen — piru vieköön — Jensen!» + +Ja herra Jensen juoksi eräästä sopesta Joánia vastaan ja pyörähteli +varpaillaan kuin mikäkin tanssijatar. + +»Anteeksi— Herra Jumala, minkälainen väenpaljous tänne tulee», sanoi +herra Jensen. + +Joán tuli asuinkerrokseen. Ovet olivat avoinna, ja huoneissa riisuivat +naiset päällysvaippojaan yltään ja levittelivät niitä vuoteille. +Kynnyksellä seisoi pari nuorta tyttöä vetäen valkeita hansikkaita +käsiinsä. + +»Hyvää iltaa, hyvää iltaa», tervehti Joán. + +Ja nuoret tytöt huomasivat hänet ja vaikenivat ja unohtivat +hansikkaansa, ja kaikki kurkistivat ovista. Mutta nuo kaksi juoksivat +säikähtyneinä äitinsä turviin. + +Joán avasi ovensa. + +»Kreivi tulee myöhään», sanoi berliniläinen piilottaen palavan +savukkeen selkänsä taa. + +Joán astui ikkunan ääreen; niin, kadun toiselta puolelta kuului yhä +vielä soittoa. Varjot liukuivat valkeita uutimia pitkin. Joán oli +avannut ikkunan. Mutta sävelet häipyivät kulkijoiden askeliin. + +Pari tähteä loisti heikosti hyvin siniseltä taivaalta. Yksi ainoa, tuo +tuolla, säteili niin voimakkaasti. + +Ja aivan kuin tahtoen oikein imeä itseensä koko taivaan ja sen kalpeat +tähdet ja tuijottaa suoraan Isän Jumalan itsensä helmaan, Joán taivutti +päätään taaksepäin, samalla kuin yksi ainoa ajatus täytti koko hänen +olemuksensa. Tuo ainoa ajatus, joka oli _siitä_ asti kaikunut hänen +hennoissaan ja sydämessään ja aivoissaan (ja hän luuli, että juuri se +siivitti hänen jalkansa): »Siellä ihmisen täytyy voida tehdä kaikki +muut onnellisiksi. Kaikki onnellisiksi. Luoda onni ja isänmaa.» + +Se ei ollut tie eikä se ollut päämaali. Se ei ollut ajatusta eikä +suunnitelmaa — vain laulua joka täytti hänen sydämensä: + +Luoda onni ja isänmaa. + +»Kreivi vilustuu», sanoi berliniläinen aivan hänen vieressään. + +»Niin», sanoi Joán ja tarttui viululaatikkoonsa, jota hän heilutti. + +»Onko teillä samppanjaa?» + +»On», sanoi berliniläinen ja lisäsi: »Flottes Weingeschäft hier... +haben alte Marken... sonderbar.» + +Joán meni pihan poikki ja salin läpi huomaamatta ketään. + +Erik istui sisähuoneessa sääret levällään. + +»Kas vain, oletko täällä», sanoi Joán. »Missä Haacke on?» kysyi hän +eikä ajatellut omaa kysymystään. + +»Tuolla», sanoi Erik. + +Ja Joán näki Haacken (eikä kuitenkaan nähnyt häntä), Haacken, +joka seisoi toisella puolen huonetta soittotelineen ja avattujen +nuottivihkojen ääressä ja lakkaamatta taivutteli harittelevia sormiaan, +aivan kuin olisi tahtonut loihtia esiin herra Mendelssohnin hengen. + +»Mitä pirua tuo tekee?» kysyi Erik katsellen herra Haackea niinkuin +ihme-eläintä. + +Mutta Joán ei vastannut. Hän seisoi viulu kädessään »Hämärän» edessä, +hymyillen. + +Berliniläinen kaatoi samppanjaa laseihin. + +»Onpa ihanaa, että täällä on tuoli», sanoi Erik tyhjentäen lasinsa. + +»Niin», sanoi Joán, ja hymyillen samaa hiljaista hymyä hän katseli +ympärilleen. + +Holstein oli istunut ja katsellut Joánia, joka seisoi niin solakkana ja +kaunisryhtisenä. Sitten hän joi kulauksen ja sanoi: + +»Missä teetät pukusi?» + +»Nämä ovat Lontoosta», sanoi Joán, joka käveli viulu kädessään ja +ikäänkuin siirtyi huonekalulta toiselle ja tuolilta tuolille. + +»Niin, huonekalut ovat kauniit», sanoi Erik. + +»Tosiaankin.» + +Ja aivan kuin heidän ajatuksensa olisivat kohdanneet toisensa +puolitiessä, sanoi hän, äänessä jonkinlaista tunnustusta: + +»Itse asiassa he sopivat aika hyvin huoneisiinsa, nuo ihmiset.» + +»Ketkä?» Joán tiesi varsin hyvin, keitä hän tarkoitti. + +»Nuo Johansenit.» + +Joán ei vastannut. Salista kuului äänten sorinaa ja puhetta. + +»Hänen otsansa on kaunis», sanoi Holstein, joka puhui silloin tällöin +pysähtyen, aivan kuin entisaikoina, jolloin he makasivat vierekkäin +vuoteissaan makuuhuoneessa. + +»Mutta sisarella oli kauniimmat silmät», sanoi hän. + +Joán tapaili hiljaa viulun kieliä. + +»Ja sulavampi selkä.» + +Joán tapaili kieliä, aivan kuin etsien säveliä, jotka tahtoivat +punoutua yhteen: + + Vihanta maa, sa syämen sytät silloin. + Sua lemmin, Tanska, armas isäin maa. + +»Jokohan he ovat tulleet?» sanoi Joán äkkiä nousten tuoliltaan. + +»Tuo nyt auttaisi», sanoi Erik. + +Joán tirkisti oven tähystysaukosta saliin, tarkastellen etupenkkien +vaaleapukuisia naisia. + +»He eivät ole vielä tulleet», sanoi hän. + +»Kutka sitten?» kysyi Erik. + +»Ne naiset», sanoi Joán ja katseli yhä salia. + +Kauempana näkyi rivejä, joissa miehet istuivat erikseen ja naiset +erikseen. He olivat kaikki mustiin puetut. Mutta taimpana, +yhteensullottuina, istui yksinomaan nuoria, tyttöjä ja poikia, päät +kurotettuina tai leuka käsien varassa kuin kuuntelijat ainakin, aivan +kuin he jo nyt olisivat totutelleet kuuntelemaan. + +Mutta tuskin kukaan puhui. + +»Kuinka hiljaa he ovat!» sanoi Joán. + +»Niin», sanoi Erik, »sisään päästyään he ovat varovaisia». + +Mutta nyt _he_ tulivat: kelloseppä — miten hauskat hänen kasvonsa +olivatkaan! Ja tupakkakauppias, joka vatsoineen kiilautui tungoksen +läpi sivuseinää pitkin, ja tohtori, kantaen tuolia, ja rouva Raabel... + +»No totisesti, nyt he ovat täällä», sanoi Erik, joka seisoi ovessa +hänkin tähystellen toisesta reiästä. + +»Niin ovat», sanoi Joán, lainkaan kuulematta mitä toinen sanoi, mutta +tirkisteli kuitenkin edelleen taukoamatta salia. + +Rouva Jespersen seisoi yksinään oven vieressä, salin perällä. + +Mutta tuollahan, toisessa penkissä, istui jo herra Johansen. + +Eräs herra, jolla oli hyvin oudonväriset liivit ja punainen rusetti +leuan alla, oli saapunut näyttämöltä heidän luokseen: + +»Joko sytytetään?» kysyi hän saksaksi. Hän oli itzehoelainen +sähköteknikko. + +»No mutta Gerda», sanoi rouva Jespersen oven suussa, »kuinka myöhään +sinä tulet». + +»Niin tulenkin.» + +»Miksi sinä oikeastaan muutit pukua?» sanoi rouva Jespersen, samalla +kuin hänen ajatuksensa tekivät hyppäyksen. »Sehän meni vallan +suurenmoisesti, tyttöseni.» + +»Todellako?» sanoi Gerda ja lisäsi (ja sanoi mitä oli ajatellut, ainoan +ajatuksen, mitä oli ajatellut näinä kolmenakymmenenä minuuttina): + +»Hän lähti niin äkkiä...» + +»Gerda kulta», sanoi rouva Jespersen, ja nyt he kulkivat pitkin +keskikäytävää, »niin käy aina, kun heissä herää taiteilija...» + +Ja kun he istuutuivat, Gerda-neiti isänsä viereen, kuiskasi rouva +Jespersen, joka oli luonut silmäyksen ympäri salin: + +»He ovat täällä kaikki — vieläpä rouva Raabelin kananpojatkin.» + +»Sytytämmekö?» toisti tuo outoliivinen herra. + +»Sytyttäkää», sanoi Joán, kääntymättä. — »Kuinka kalpea hän on.» + +»Hän on suloinen», sanoi Holstein, ja äänenpainolla, aivan kuin olisi +hämmästyksekseen punninnut Johansenin perheen ihmeellisyyksiä, lisäsi +hän: »Ja sopii jumaliste pukuunsa.» + +Kauppias Johansen nousi paikaltaan, meni näyttämön ovelle ja aukaisi +sen. + +»Niin», sanoi hän hitaalla äänellään. »Luullakseni kaikki ovat nyt +tulleet.» + +»Kiitos. Mutta tulettehan sitten sisään» — ja Joán hymyili — +»puheenjohtajan kanssa». + +»Kiitos», sanoi kauppias, »ellemme vain häiritse». + +Ja poistuessaan hän sanoi: + +»Niin, kun he nyt vain osaisivat istua hiljaa.» + +»Osaavat kyllä», sanoi Joán ja nauroi. + +Hän kohotti käsivartensa. + +»Missä Haacke on?» sanoi hän kuin sotapäällikkö, joka kokoaa joukkojaan. + +»Täällä.» + +»Hyvästi», sanoi Joán, toinen jalka pikku portailla. + +»Onneksi olkoon», sanoi Erik ja oli sylkevinään kolmasti Joánin jälkeen. + +Mutta Joán nauroi hänelle ja katsoi häntä säteillen suoraan kasvoihin. + +»Tulkaa nyt», huusi hän Haackelle. + +Kreivi Erik meni ulos, paikalleen. + +Mutta hänen mentyään huusi Joán aivan näyttämön partaalta, +berliniläiselle: + +»Alex, lisää samppanjaa—-takaoven kautta — ja laseja.» + +Ja nyt hän oli lavalla. + +Hän haki katseellaan jotakuta, näkemättä kuitenkaan ketään. Parrasvalot +erottivat hänet niistä, jotka istuivat tuolla pimeässä. + +Pianon ääni kutsui häntä. + +Niin, _tuolla_ istui Erik... ja _tuolla_ — toiset. + +Gerda istui kädet ristissä ja pää kumarassa. + +Nyt viulu yhtyi pianoon. + +Hän ei tietänyt mitään, ei ajatellut mitään, kuuli vain sävelten +kohoavan — paisuvan paisumistaan ja levittävän laajat siipensä: + +Leveys — leveys, jota hän tähän asti ei koskaan ollut saavuttanut... + +Onnellisena hän seurasi sävelten siivenlyöntejä päänsä päällä — ne +nousivat kuin lintuparvi. + +Ja yht'äkkiä iski hänen mieleensä — ja viulu lauloi yhä korkeammin — +yksi ainoa ajatus: + +»Pääsetkö vielä ylemmäksi, Jens Lund?» + +Ja seuraavassa hetkessä hän tahtoi nähdä — _heidät_, mutta ei voinut ja +jatkoi soittoaan... + +Omien säveltensä lieskojen ympäröimänä, aivan kuin olisi seisonut +loimuavalla roviolla. + +Kaikki oli ohi. Hänen kohtalonsa oli ollut hänen käsissään. + +Huoneessa näyttämön takana oli hän heittäytynyt tuolille. + +Erik seisoi hänen edessään. Hänen kasvonsa olivat aivan kalpeat. + +»Onko sinusta tullut _niin_ suuri?» sanoi hän, ja silmäripsissä riippui +pari kyyneltä. + +»On», sanoi Joán, »tänä iltana soitin voittaakseni». + +»Huutavatko ne eläköötä?» sanoi hän hymyillen väsymyksestä, melkein +kuin pieni lapsi. + +Salissa jymisytettiin ja huudettiin ja tömistettiin jalkoja. + +»Esiin, esiin», huusi Haacke. + +Joán seisoi lavalla. + +Tuolla istui _hän_ — kuin ennen, aivan kuin ei olisi ollut +liikahtanutkaan, pää painuneena. Ei, hansikkaat hän oli riisunut +käsistään. Paljaat kädet olivat ristissä. Ne olivat yhtä kalpeat kuin +hänen kasvonsa — hänen pienet kasvonsa. + +Joán oli jälleen sisähuoneessa. + +»Esiin, esiin», huusi Haacke. + +»Ei, nyt en enää tahdo», sanoi Joán, joka seisoi Erikin kanssa +näyttämölavan vieressä. + +Ja Holstein sanoi: + +»Kuinka ihanaa se oli», ja yhä vielä haltioituneena hän laski +käsivartensa Joánin vyötäisille, puristaen häntä silmänräpäyksen verran +aivan kuin naista. + +»Alex, samppanjaa», huusi Joán sivellen Erikin tukkaa. + +»Nyt meidän pitää juoda puheenjohtajan kanssa.» + +Ovi avautui. Mutta tulija oli herra Jensen. Hän kantoi suurta +tarjotinta, joka oli täynnä kukkia, ja hän väänteli yläruumistaan aivan +kuin käärme. + +»Kas miten hieno», sanoi Joán ja nosti orkideakimppua kasvojaan kohti. + +»Niin, se on jumaliste kaunis», sanoi Holstein, miltei hämmästyneenä. + +Joán oli lukenut orkideoja seuraavasta kortista: + +»Kiitollisena — Johtokunta.» + +Kuinka pientä käsiala oli, ja aivan kuin viipyvää. Mutta jokainen +yksityinen kirjain oli kaunis. + +»Se on johtokunnalta», kiemurteli herra Jensen. + +»Ja tämä on rouva Raabelilta», sanoi Holstein ja tarttui kolmeen +hyasinttiin, jotka oli sidottu yhteen niinellä. + +Joán seisoi yhä orkideakimppu kädessään, kun ovi jälleen avautui. + +»Kaikkihan istuivat hiljaa», sanoi hän nauraen kauppiaalle. Mutta hänen +silmänsä tapasivat neiti Gerdan. + +Mutta kauppias Johansen meni Joánin luo ja sanoi, tarttuen tämän käteen: + +»Se oli ihanaa, kiitos.» + +Miehen äänessä oli jotakin, joka sai Joánin posket värähtämään, +silmänräpäykseksi. + +»Ihanaa se oli», sanoi Erik, joka ei ollenkaan tahtonut päästä irti +tunnelmasta. + +Kauppias ja Erik alkoivat puhua keskenään, mutta Joán sanoi — ja oli +kai koko ajan katsellut Gerdaa —: + +»Oliko teidän kylmä salissa, neiti?» + +»Minunko? Oi ei», sanoi Gerda — ja hän pyyhkäisi käsillään silmiään +aivan kuin pyyhkäistäkseen pois kyyneliä, joita ei ollut, ja hänen +kasvoilleen puhkesi hymy. »Minä olin vain niin iloinen.» + +»Minusta näytti, että teidän oli vilu», sanoi Joán ja hymyili — hänkin. + +Ja äkkiä he jäivät seisomaan eivätkä tietäneet mitä sanoa, +kumpainenkaan — eivät yhtään mitään. + +»Ja kiitos kukista», sanoi Joán. + +»Ne ovat johtokunnalta», sanoi Gerda-neiti. + +»Siis teiltä», nauroi Joán. + +»Niin, ja myös rouva Jesperseniltä», nauroi Gerda. + +»Myös?» sanoi Joán. + +Mutta he olivat jälleen vaiti kuin äsken, ja samalla kertaa hiipivät +molemmat tähystysrei'ille. + +»Nytpä niiden suut käyvät», sanoi Joán. + +Kaikki puhuivat ja juttelivat, toisiinsa kääntyneinä, penkistä +toiseen, raikuvilla äänillä, joten koko sali oli yhtä ainoata surinaa. +Taimmaisina istuneista nuorista oli moni noussut seisomaan. Kaksi +nuorta miestä seisoi; he takoivat molemmilla käsillään penkin selustaa, +aivan kuin heillä olisi ollut tarve lyödä jotakin. Mutta keskellä +salia, keskikäytävällä, seisoi eräs vaaleaverinen neito, joka siveli +taukoamatta vasemmalla kädellään otsaansa, aivan kuin pyyhkäistäkseen +pois hiuskiehkuraa, jota siinä ei kuitenkaan ollut. + +Ja kaikki puhuivat. + +»Sepä ihmeellistä», sanoi Joán katsellen ulos, »hehän ovat aivan kuin +ällistyneitä». + +»Niin he ovatkin», sanoi Gerda-neiti. + +Joán hymyili hänen äänensävynsä päättäväisyydelle ja sanoi: + +»Mutta mikä teistä sitten oli kauneinta?» + +Gerda-neiti käänsi kasvonsa. + +»Kaikki», sanoi hän. + +Oli kuin Joánin käsi, joka piteli ovenripaa, olisi hiukan värähtänyt. +Sitten sanoi Gerda-neiti — ja äänet nousivat yhä aaltojen lailla ulkona +salissa —: + +»Se on ihmeellistä, on kuin olisimme kaukana...» + +»Niin olemmekin», sanoi Joán hyvin hiljaa. + +Mutta Gerda-neiti ei kai ollut sitä kuullut, sillä hän viittasi, hiukan +nopeasti, saliin sanoen: + +»Tuolla istuvat eteläjyllantilaiset.» + +He istuivat keskellä salia, liikkumattomina, selät suorina, niin +suorina, että näytti miltei siltä, kuin he olisivat tahtoneet +eristäytyä kaikista muista. + +»Niin», sanoi Joán, »siellä he istuvat». + +Ja vähän ajan kuluttua: + +»Heillä on kalastajien kasvot.» + +»Kalastajienko?» + +»Tulin sitä ajatelleeksi syödessämme. Näin kerran muutamia kalastajia +Adrianmeren rannalla. Heillä oli samanlainen ilme ja samanlaiset laihat +kasvot...» + +Hän oli vaiti tuokion. Sitten hän sanoi, silmissään ilme aivan kuin +olisi nähnyt tuon ihanan meren: + +»Adrianmeren rannalla on niin kaunista.» + +»Onko?» + +Molempien äänessä oli sama sointu, ja Joán sanoi: + +»On niin monta ihanaa paikkaa, jotka teidän pitäisi saada nähdä.» + +Gerda oli tuokion ääneti. Sitten hän sanoi ja hymyili hymyä, joka ei +oikein tahtonut totella: + +»Mutta minulla on monta kuvaa Venetsiasta.» + +»Te pidätte niin paljon kuvista», sanoi Joán. + +»Niin», sanoi Gerda ja käänsi kasvonsa hänen puoleensa, »sillä kuvat +ovat niin hiljaisia». + +»Niin ovat.» + +Mutta Gerda-neiti katseli saliin, ja jälleen puhuessaan +eteläjyllantilaisista hän sanoi — aivan kuin olisi tahtonut pyytää +anteeksi heidän jäykkyyttään keskellä toisten iloa: + +»Mutta hehän pitävät eniten tanskalaisesta musiikista.» + +»Voi niin, minunkin olisi pitänyt soittaa jotakin tanskalaista.» + +»Niin, niin», sanoi Gerda, ja hänen kasvonsa loistivat. »Osaatteko?» + +Erik huusi heidän takanaan: + +»Joán.» + +»Mitä», sanoi Joán ja kääntyi hätkähtäen. + +»Mitä nyt seuraa?» sanoi Erik, kädessään lasi. + +»Niin, nyt seuraa jotakin», sanoi Joán nauraen. »Maljasi», huusi hän +näyttämölle. »Haacke, antakaa mennä. Chopinia, antakaa mennä.» + +»Mutta silloin meidän on lähdettävä», sanoi Gerda. + +»Ei, päinvastoin», sanoi Joán ja riensi hoitamaan pulloja ja laseja. +»Haacke kyllä ymmärtää asian.» + +Hän järjesteli kaikki, lasit ja pullot, ja viskasi äkkiä rouva Raabelin +hyasintit keskelle jäähdytintä. + +»Kas noin», sanoi kauppias Johansen, joka äkkiä myhähti omituista, +hiljaista naurua, ikäänkuin olisi nauranut kaksinverroin sydämessään. +»Se oli niille parhaaksi.» + +»Haacke, peli käyntiin!» huusi Joán. »Mutta missä on rouva Jespersen?» + +He nauroivat kaikki, samalla kuin kreivi Erik vihelsi kuiskaamalla +tähystysreikään: + +»Rouva Jespersen, rouva Jespersen!» + +Ja herra Haacke oli alkanut soittaa. + +»Rouva Jespersen!» + +»Hss», sanoi Gerda. + +Ovi avautui, ja rouva Jespersen kuiskasi heille, hyvin selvästi, +niinkuin teatterissa on tapana: + +»Mitä minun pitää tehdä?» + +»Sulkea ovi», kuiskasi Erik samaan tapaan. + +»Ja ottaa lasi», sanoi Joán. + +Rouva Jespersen hiipi esiin. + +»Hss», sanoi Erik, ja he nauroivat taas, aivan kuin olisivat koettaneet +tukahduttaa nauruaan nenäliinoihinsa. + +Rouva Jespersen löysi tuolin. + +»Maljanne», kuiskasi Joán, ja he joivat. + +Herra Haacke soitti pari voimakasta akordia. + +»Se on jokin poloneesi», sanoi rouva Jespersen. + +»Niin on», sanoi Joán ja huipensi huuliaan. + +»Ja te olette kuullut sen jo ennen», kuiskasi rouva Jespersen. + +»Niin olen», kuiskasi Joán vastaan. + +He kuiskailivat kuin koululapset tunnilla, opettajan valmistaessa +seuraavaa läksyä. Kun herra Haacke soitti kovimmin, vihelsi kreivi Erik +hiljaa säestykseksi. + +»Hss, hän saattaa kuulla», sanoi Gerda. + +»Hän ei kuule muuta kuin itseään», kuiskasi Holstein vastaan. + +»Se on totta», ja Joán nyökäytti päätään kuin koulupoika ja töyttäsi +yht'äkkiä rouva Raabelin hyasintteja, niin että ne hypähtivät +jäädytyssammiossa. + +»Niin, ne ovat suurenmoiset», sanoi kauppias ja nauroi kuten äskenkin. +Häntä huvitti yhä rouva Raabelin nolo kukkaslahja. + +»Kas niin», sanoi Erik. + +Poloneesi oli lopussa. + +»Nyt tulee valssi», sanoi Joán, kuiskaillen edelleen, vaikka kukaan ei +soittanut. + +»Niin tulee», sanoi Gerda ja nyökäytti päätään. + +»Sillä hän ei muuta ohjelmaa», sanoi rouva Jespersen kumartuen +eteenpäin. + +»Ei», sanoi Joán nauraen. + +Valssi alkoi, ja he kuuntelivat tuokion. + +»Katsokaa häntä, katsokaa», sanoi Erik, joka oli noussut puolittain ja +tarkasteli herra Haackea, jonka sormet kiitivät koskettimilla. + +He nousivat kaikki puolittain ja katselivat sormi taituria. + +»Nyt minä jumaliste tahdon nähdä rouva Raabelin», sanoi kreivi Holstein +hiipien tähystysreiän ääreen. + +»Rouva Jespersen», kuiskasi hän, »rouva Jespersen», ja hän kohotti +harteitaan mielihyvästä tirkistellessään reiästä rouva Raabelia. + +Rouva Jesperseninkin täytyi mennä, ja he nauroivat molemmat, +äänettömästi, niin että selät hytkyivät. + +Kauppias Johansen oli mennyt aivan näyttämön reunaan ja katseli +soittajan hyppeleviä sormia. + +Sitten Joán kohotti lasinsa Gerda-neitiä kohti. + +»Nyt kiitän — johtokuntaa», sanoi hän nopeasti. + +Ja äkkiä kalpeana kasvoiltaan, yhtä kalpeana kuin Gerda, lisäsi hän: + +»Kaikesta.» + +Valssi oli loppunut. + +»Taivasten tekijä, miten pirunmoisesti hän soittaa», sanoi Holstein. + +Mutta salissa taputettiin käsiä. + +Sisällä huoneessa olivat kaikki jälleen istuutuneet. + +»Mutta viimeisen numeron hän osaa», sanoi Joán. + +»Onko sekin Chopinia?» kysyi Erik. + +»On, masurkka.» He kuiskailivat jälleen. + +Hans Haacke oli kumartanut, pyyhkinyt kasvonsa ja alkanut. + +»Tuota minä olen soittanut», sanoi Erik oikaisten puolittain selkänsä, +»ennen maailmassa». + +»Niin», sanoi Joán. + +»Mutta mitä pirua — mitä se on?» + +Erik oli kumartunut eteenpäin ja kuiskasi aivan hiljaa, samalla kuin +hänen silmiinsä tuli sellainen ilme kuin metsästäjällä, joka vainuaa +saalista. + +»Mitä se on, Joán?» + +Hans Haacke soitti kuin jotakin pilkkoisen pimeätä, samalla kuin hän +korosti erästä aivan pientä johtoaihetta, niin omituista ja aavemaista, +kuin kuolleet olisivat hiipineet esiin ja tanssineet hänen masurkkaansa. + +Kaikki kuuntelivat. + +»Niin, eikö ole ihmeellistä», kuiskasi Joán, eikä hänkään tahtonut +jättää ainoatakaan säveltä kuulematta. + +»Kuka on opettanut sen hänelle?» kuiskasi Holstein Joánille kuunnellen +pelkkänä korvana. + +»Hän itse», nyökäytti Joán. + +Tuo pieni johtoaihe toistui kuuluvampana. Gerda-neiti oli pannut +kätensä rouva Jespersenin olkapäälle. + +»Niin, eikö se ole ihmeellistä», sanoi Joán. + +»Että hän, joka on niin tavallinen...» + +»Millainen?» sanoi Erik, joka äkkiä alkoi tuntea mielenkiintoa Haackea +kohtaan. + +»Hän, joka on syntynyt Brüxissä ja rakastaa erästä Brüxin tyttöä ja +vain ajattelee brüxiläistä rakastettuaan ja soittaa jo seitsemättä +vuotta kokoon morsiuskapioitaan.» + +»Saattaako taiteilija olla niin uskollinen?» kuiskasi rouva Jespersen +Joánille, joka vastasi: + +»Ne, jotka eniten liikkuvat paikasta toiseen, ovat kenties +uskollisimpia.» + +Johtoaihe toistui viimeistä kertaa. Gerda-neiti oli avannut silmänsä. + +Masurkka oli loppunut. + +Esirippu nousi ja laski. Kaikki menivät näyttämölle herra Haacken luo. + +»Mitenkä te oikein otatte sen?» huudahti Holstein ja istuutui pianon +ääreen. »Se on suurenmoinen... mutta kuinka se oli?» + +Ja Erik alkoi soittaa samalla kuin Haacke seisoi hänen vieressään. + +»Näinkö? Vai miten?» + +Erik jatkoi soittoaan. + +Toiset juttelivat. Rouva Jespersen seisoi esiripussa olevan reiän +ääressä. + +Gerda-neiti astui hitaasti esiin, tuijottaen soittokoneeseen. + +»Mitä te ajattelette?» sanoi Joán ja taivutti äkkiä päänsä hänen +olkansa yli. + +Gerda-neiti pyyhkäisi kädellä silmiään ja sanoi äänellä, joka oli kuin +lapsen: + +»En tiedä. Minusta kaikki on kuin unennäköä.» + +»Mikä?» kysyi Joán. + +»Kaikki», sanoi Gerda ja hymyili yht'äkkiä katsoen häntä suoraan +silmiin. + +Mutta rouva Jespersen oli kääntynyt pois reiän äärestä. + +»Mutta Gerda», huusi hän, »mitä meidän olisi tehtävä noille +eteläjyllantilaisille?» + +»Niin, rouva Jespersen», sanoi Joán kohottaen päänsä (ja kaikki +nauroivat, sillä hän ei osannut sanoa »Jespersen»). »Nyt me soitamme +eteläjyllantilaisille.» + +»Erik», lisäsi hän, »nyt _me_ jatkamme». + +»Jatkamme? Ketkä?» sanoi Erik yhä soittaen. + +»Sinä ja minä», sanoi Joán. + +»Mitä sitten?» sanoi Holstein. + +»Niin», huudahti Gerda, joka oli ymmärtänyt. + +»Me soitamme, sinä ja minä.» + +»Oletko hullu», sanoi Erik ja pudotti kätensä koskettimilta. + +»Ei, ei», sanoi Joán, »me soitamme vain vanhoja lauluja — aivan kuin +täysihoitolassa, aivan kuin herra Dupierren luona». + +»Sehän olisi suurenmoista», sanoi Johansen, »se olisi vasta jotakin, +kaikille». + +»Mutta enhän minä osaa, jumaliste», sanoi Erik, jonka kädet olivat +vallan hikiset. + +»Osaatte kyllä», sanoi rouva Jespersen. + +Joán alkoi järjestää: he aloittaisivat sillä ja ottaisivat sitten sen. + +Joán näppäili kieliä, ja Erik oli istuutunut. + +»Mitä puheenjohtaja sanoo?» sanoi hän onnettomalla äänellä. + +Mutta Gerda seisoi soittokoneen ääressä ja nauroi: + +»Hän kiittää hovijahtimestaria.» + +»Voi Herra varjelkoon. — Mutta silloin meidän on otettava asia +vakavasti», sanoi hän, koko ruumis hien vallassa, ja sittenkin hänen +teki mieli. + +»No tule sitten», sanoi hän, ja hän ja Joán sopivat järjestyksestä ja +eri numeroista. + +Toiset juttelivat. + +»Suu kiinni», huusi Erik. + +»Niin», sanoi rouva Jespersen. + +Sävelet kaikuivat. + +»Mutta kuka sen ilmoittaa?» sanoi Erik kesken kaikkea. + +»Ilmoittaa?» kysyi rouva Jespersen. + +»Niin, yleisölle», murahti Erik, »sehän on ilmoitettava». + +»Se on totta», sanoi kauppias. + +»Tietysti Raabel», sanoi rouva Jespersen. + +»Niin, se sopii tohtorille», sanoi kauppias. + +Ja hän meni pikkuovelle ja huusi saliin: »Herra Raabel, herra Raabel», +melkein niinkuin olisi kutsunut kauppapalvelijaansa. + +Tohtori pyörähti sisään. + +»Se on suuren maailman taidetta», sanoi hän, »suuren maailman taidetta, +ja sen edessä täytyy kumartua». + +»Niin», sanoi Johansen. »Nuo tahtovat puhua kanssanne», sanoi hän ja +viittasi lavalle. + +Tohtori tulla pyrähti ylös. + +»Niin, vaimoni palaa», sanoi hän, »palaa halusta kiittää. — Niin, on +kai typerää sanoa, on kai typerää sanoa», jatkoi hän, kääntyneenä +Joánin puoleen. »Mutta se on suuren maailman taidetta. Sen edessä +kumartuu.» + +Joán vastasi: + +»Me soitamme muutamia kansanlauluja, hovijahtimestari ja minä», sanoi +hän, »ja pyytäisimme teitä ilmoittamaan yleisölle». + +»Hovijahtimestariko?» + +»Niin», sanoi Erik yhtä surkeasti kuin ennenkin. + +»Mutta sehän on suurenmoista» — tohtori oli aivan hämmästynyt ja alkoi +painella paidanrintamuksensa maalattuja nappeja — »olen aivan samaa +mieltä... ja se juuri kuului tehtäviini ylioppilasyhdistyksessä». + +»Mutta mitä — mitä hovijahtimestari tahtoo minun sanovan?» virkkoi +tohtori, saavuttaen täyden tasapainonsa kahden viime sanan kohdalla. + +»Valmistaa skandaalia», sanoi kreivi Erik, joka lakkaamatta löi +sointuja, samalla kuin Joán soitti, hillitysti. + +Tohtori nauroi kuin hauskalle pilalle ja sanoi, aivan eläytyneenä omaan +osaansa: + +»Siis tanskalaisia kansanlauluja?» + +»Kaikenlaisia», sanoi Joán. »Mutta lopetamme tanskalaisilla.» + +»Siis kansanlauluja... pianon säestyksellä.» Tohtori puhui, aivan kuin +olisi merkinnyt muistiin puheen pääkohtia. + +»Niin, minä olen valmis», sanoi hän, ja viitaten kädellään, aivan kuin +seuranäyttämön johtaja, sanoi hän: »Näyttämö tyhjäksi.» + +»Jumaliste, tuo mies sai minut tolalta», sanoi Erik ja nousi flyygelin +äärestä. + +»Näyttämö tyhjäksi», sanoi rouva Jespersen ja juoksi taustalle, jossa +Gerda kulki edestakaisin. + +»Mitä, hyräiletkö sinä?» kysyi hän vallan ihmeissään. + +»Mitä, hyräilinkö?» sanoi Gerda pudistaen päätään. + +Mutta Joánille, joka seisoi näyttämölaitteiden keskessä, hän sanoi +säteilevin kasvoin, samalla kuin esirippu nousi: + +»Nyt olemme muuttaneet koko ohjelman.» + +»Niin», sanoi Joán ja katsoi hänen loistavia kasvojaan, kerraten Gerdan +viimeiset sanat, aivan kuin olisi sanonut neidolle jotakin vallan +toista: + +»Koko ohjelman.» + +»Mitä pirua tuo mies oikein sanoo?» sanoi Erik, joka mitteli +taiteilijahuonetta pitkin ja poikki ja jonka askelet tuska oli tehnyt +vallan keveiksi. + +Herra tohtori Raabel piti puheen, johon hän punoi paikkakunnan +ja Musiikkiyhdistyksen kiitokset. Mutta kun hän mainitsi +hovijahtimestarin, herra kreivi Erik Holsteinin, kuului salissa leveä +ja äänekäs: + +»No jumaliste, se mies vasta on suurenmoinen.» Tämän sanoi kelloseppä. +Rouva Raabel oli noussut tuoliltaan. + +Johansen seisoi näyttämölaitteiden takana — oikea käsi oli hänellä +taskussa — ja katseli herra tohtoria, kunnes esirippu laski. + +»Kas niin, herra hovijahtimestari, nyt te olette kiikissä», sanoi rouva +Jespersen. + +Salista kuului surinaa, aivan kuin kuuttakymmentä seitsemää +mehiläiskekoa olisi ärsytetty. + +»Tule, Erik», sanoi Joán, »niin otamme lasin». + +»Ei, nyt ei kai minulla ole varaa tärvellä lahjojani», sanoi Erik, joka +ei tietänyt, seisoiko hän jaloillaan vai eikö. + +»Hyvästi», sanoi Joán Gerda-neidille ja otti tätä kiinteästi kädestä. + +»Hyvästi.» + +»Kas niin, Erik», sanoi Joán, »alamme siis Hanan laululla». + +»Tahdon _istua_ tuolla», sanoi Erik ja riensi soittokoneen ääreen. + +Olisi voinut kuulla höyhenen putoavan ilmassa, esiripun noustessa. + +Mutta Joán alkoi heti. Hellävaroen kaikui Hanan laulu salissa, +viulunäänien kantamana, ja Erik Holsteinista tuntui, että hänen +sormensa kävivät pehmeämmiksi koskettimilla. Ja sitten tuli Josefin +laulu, Talli-Josefin, ja sen jälkeen herra Christopuloksen hauraat +melodiat, aivan niinkuin ne kerran olivat sointuneet hämärissä, ja +viininkorjuulaulu, viininkorjuulaulu mäen rinteeltä, missä hänen +äitinsä oli tapa istua, aivan viiniköynnösten alla, tuijottaen yli +virran: + + Sana vain + luopi rintaan hurman. + Sana vain, + mulle toi se turman. + Sana vain. + +Viulu lauloi aivan kuin se olisi ollut hänen äitinsä hento ääni: + + Sana vain + itkemähän saapi. + Sana vain... + +Herra Hans Haacke oli noussut nojatuolistaan. + +Mutta viulu lauloi yhä voimakkaammin, ja kesken hymniä »Maa on niin +kaunis» raikui orsówalainen marssi — äkisti, kuin uhitellen. Aivan +kuin kovat kannat, jotka iskivät kiviin, kaikuivat sävelet kaikessa +armottomuudessaan, kunnes »Der er et yndigt land» hiipi hiljaa esiin — +kuin kirkkomaan rauha. + +Erik seurasi viulua, viipyen. Hänen silmänsä olivat käyneet +syvänsinisiksi kuin herra Dupierren aikoina. + +Mutta Marseljeesi kaikui, ja hillitysti, aivan kuin kodinkaipuuta +tulkiten, lauloivat täyteläiset kielet kuin kertoen jotakin muistoa: + + Lemmin, muistan kuni juhlaa + isää, emoa, + satuyötä, joka tuhlaa + maalle unensa, + satuyötä, joka tuhlaa, + tuhlaa maalle sulounensa. + +Erik oli kääntänyt kasvonsa, samalla kuin hänen kätensä seurasivat +säveltä pianolla. Hän ja Joán hymyilivät toisilleen. + +Mutta yht'äkkiä, viitattuaan Erikille, että tämä taukoaisi, Joán kietoi +Godardin »Berceusen» äskeisiin säveliin, ja viulu lauloi yksin. + +Salissa oli hiljaista. + +Oli kuin äänetön, pelonsekainen onni varovaisesti olisi kantautunut +esiin, avannut silmänsä, katsonut ympärilleen ja kysynyt, oliko se +valveilla vai uneksiko se. Ja se löysi itsensä ja tiesi, että onni oli +olemassa ja sulki jälleen silmänsä — onnesta. + +Joán oli kohottanut kasvonsa. + +Nyt hän painoi ne alas. + +Tuolla istui hän... + +He eivät tietäneet, että sama hymy valaisi heidän molempien kasvoja. + +Mutta samassa Erik yhtyi soittoon, ja käyrä lauloi laulua »Aage +ritarista». + + Ja kihlas kauniin Elsen, + tuon neidon suloisen, + +kaikui kuin riemuiten viulun kieliltä. + +Se toistui uudelleen ja uudelleen, aivan kuin kummuten soittokoneen +syvyyksistä. Ja yhä, aivan kuin särkymäisillään ja murtumaisillaan, +lauloi viulu: + + Niin kihlas kauniin Elsen... + +kunnes Joán keskeytti laulun, ja vakavana kuin virsi, mutta kuin +kiitosvirsi, kaikui salissa: + + Sa synnyinmaa, mi mulle kodin annat + ja missä juuren' on, jos kunne kuljenkin, + kielessäs äidin äänen kaiun kannat, + se syämellein on soitto suloisin. + Sa ranta raikkahin, + miss' joikuu joutsen illoin, + vihanta maa, sä syämen sytät silloin, + sua rakastan, sa Tanska, isäin maa. + +Joán oli kohottanut päänsä, ja ujházylaiset silmät olivat aivan avoimet: + +_Siellä_ voinevat kaikki tulla onnellisiksi. + +Kaikki onnellisiksi. + +Luoda onni ja isänmaa. + + Vihanta maa, sä syämen sytät silloin, + sua rakastan, sa Tanska, isäin maa. + +... Erik oli noussut, mutta Joán tarttui hänen käteensä... + +Salista ei kuulunut vain suosionosoituksia, siellä huudettiin ja +kiljuttiin, yhtenä myllerryksenä. + +»Nyt sinä soitit tanskaksi», sanoi Erik puristaen Joánin kättä. + +»Soitinko?» + +Ja esirippu laski ja nousi. + +Tuolla kulki kaupanhoitaja Gerdan takana... + +Esirippu nousi jälleen. + +»Kuka hän on?» kysyi Joán, samalla kuin kumarsi yleisölle. + +»Kuka?» + +»Kaupanhoitaja...» + +»Hänkö... hän on kaupanhoitaja», vastasi Erik. + +Ja esirippu laski, mutta sen täytyi jälleen nousta. Oli kuin he +olisivat huutaneet vain huutamisen itsensä vuoksi, ja he paukuttivat +kohotettuja käsiään. Mutta äkkiä, keskellä salia, kiipesi kelloseppä +penkille — kahden piti häntä auttaa —ja hälinän ja huutojen täyttämässä +ilmassa kaikui hänen äänensä kuin torvi: + +»Ja sitten, eläköön puheenjohtaja!» + +»Voi ei», pääsi Gerdalta, ihan ääneen, ja hän painui aivan isänsä selän +turviin. + +Mutta Erik nauroi. + +»Niin, eläköön puheenjohtaja», huusi hän heiluttaen kättään, ja Joán +yhtyi: + +»Eläköön puheenjohtaja! Eläköön!» huusi hän yli koko salin. Kaikki +nousivat ja heiluttivat hattu jaan: + +»Eläköön hän!» + +Joán huusi sen vielä kerran. + +Mutta kelloseppä, joka seisoi penkillään, punaisena ja topakkana kuin +kukko, huusi jälleen: + +»Nostakaa hänet!» + +Ja eläköönhuudot raikuivat, ja ihmiset nauroivat. + +Mutta Gerda juoksi taiteilijahuoneeseen. + +»Nyt saa riittää», sanoi Erik, ja esirippu laski. + +Joán oli juossut pieniä portaita alas ja seisoi Gerdan edessä. + +»Heräsivätkö he?» kysyi hän. + +»Ketkä?» + +»Eteläjyllantilaiset.» + +Salissa taputettiin käsiä — ja alettiin uudelleen, aivan kuin tahdissa. + +»Ettekö nähnyt heitä?» sanoi Gerda, ja oli kuin hymy olisi valaissut +kaikkea, mitä hän tai Joán sanoi. + +»En», sanoi Joán, »olin unohtanut heidät». + +Ja jälleen hämmentyneinä tai liian iloisina he olivat taas vaiti, +samalla kuin hälinä salissa häipyi — kunnes Gerda sanoi, ja hänen +puhuessaan äkillinen surumielisyys verhosi hänen äänensä: + +»Niin, tämän illan — muistamme kauan.» + +Ja aivan kuin pelästyneenä oman äänensä sävyä, jonka hän itse oli +kuullut, hän lisäsi ja koetti hymyillä: + +»Täällähän niin harvoin tapahtuu mitään.» + +Ylhäällä lavalla Erik tapaili jälleen äskeistä pientä masurkkaa. + +Gerda (joka ehkä Joánin tavoin ajatteli satoja ajatuksia eikä ehkä +ainoatakaan, ja kuuli eikä kuullut) sanoi kääntäen päänsä flyygeliin +päin: + +»On kuin he itkisivät tanssiessaan.» + +»Niin», sanoi Joán, mutta hänen äänensä kuului onnelliselta. + +Pöydällä oli ohjelmalehti: _Joán Ujházy-konsertti_ oli siinä, isoin +kirjaimin. Gerda otti sen, ja aivan toisella äänensävyllä (ehkä Joánin +lausuman »niin»-sanan kaiku oli sen muuttanut) hän luki hymyillen: + +»Joán Ujházy.» + +Joán seisoi hänen olkansa takana ja katseli kuten hän valkeata lehteä. + +»Joán Aage Ujházy», sanoi hän hymyillen. + +»Aage?» Gerda oli kääntänyt kasvonsa. + +»Niin», sanoi Joán, »minun nimeni on myös Aage». + +»Aage», kertasi Gerda. + +»Niin.» + +Gerda päästi kädestään valkean lehden, ja se putosi liinalle. + +»Nyt kai meidän pitää mennä.» + +»Niin», sanoi Joán ja huusi ääneen: »Erik, nyt menemme kotiin.» + +Erik Holstein ei sitä kuullut, ja tuokion he kuuntelivat molemmat +Chopinin masurkkaa. Joán oli ottanut orkideat käteensä... + + + + + +III + + + + +1. + + +»Erik», huusi Joán, ja vielä iloisemmin, »mennään kotiin». + +»Niin», sanoi Erik hypähtäen pystyyn, »olemmeko kutsutut?» + +»Kyllä, tahdotteko tulla?» sanoi Gerda. + +»Kyllä vain, jumaliste», sanoi Erik, syöksyi alas portaita ja kulautti +kurkkuunsa viimeisen-edellisen samppanjapisaran, samalla kuin ovi +aukaistiin ja rouva Jespersen tuli sisään, miehensä seuraamana. + +»Saako miehenikin teitä kiittää?» sanoi hän. + +»Hän tekee sen lyhyesti.» + +»Niin», sanoi pastori, »kiitos», ja hän puristi ensin Joánin kättä. +»Mutta niin ette te soitakaan joka päivä.» + +»En, herra pastori, se on totta», sanoi Joán, »sitä en tee». + +»Kiitos, pikku Gerda», sanoi pappi ja puristi hänenkin kättään, samalla +kuin rouva Raabel, joka oli nähnyt taiteilijahuoneen oven avoimena, +luiskahti sisään, kuumeisen innostuksen puna poskipäillään, ja sanoi, +hiukan kostein suupielin: + +»Se oli sitä mitä odotimmekin, suuren maailman taidetta... suuren +maailman taidetta», ja hän piteli Joánin molempia käsiä liian pitkän +ajan käsissään. + +Tohtori oli tullut perässä, ja kauppias piteli ovea +kansanopistonjohtajalle ja herra ja rouva Laarentzenille. Koko huone +täyttyi, ja kaikki kiittelivät. + +»Se oli ihana hetki», sanoi johtaja, »tanskalaiset sävelet tekivät +hyvää. Nehän ovat sentään meitä lähinnä.» + +»Niin, ne olivat sydänsointuja», sanoi rouva Laarentzen. + +Kreivi Holstein sai käsiinsä berliniläisen. + +»Kaksi pulloa», sanoi hän osoittaen samppanjaa. + +Pastori Jespersen oli pysähtynyt hänen eteensä. + +»Teidän pitäisi vaalia lahjojanne, herra hovijahtimestari.» + +»Vaalia ja vaalia, herra pastori...» + +»Niin, minusta tuntuu», sanoi pastori, »että sillä ainakin +rikastuttaisi omaa itseään». + +Mutta rouva Raabel sanoi Joánille melko äänekkäästi: + +»Niin, me musiikki-ihmiset saamme kai kuitenkin myöntää, että +Mendelssohn sentään on ennen kaikkia muita...» + +Tohtori Raabel seisoi herra Laarentzenin edessä. + +»Rakas tehtailija», sanoi hän, »minä istuin ja sanoin itselleni toistin +sitä itselleni: meidän eteemme on avautunut maailma». + +He seisoivat kaikki vierekkäin ja puhelivat. Joán oli mennyt aivan +seinän viereen (mutta hymyili taukoamatta ja kuunteli, vaikk'ei +mitään kuullut), kun taas rouva Raabel, jolla oli ainainen tarve +saada kosketella hänen käsiään, puhui Mendelssohnin kappaleen +yksityiskohdista, jotka tuo rakas kapellimestari todellakin oli +tulkinnut toisin. + +»Mutta senhän määrää jokaisen oma käsitystapa», sanoi hän. + +Berliniläinen oli ollut alhaalla ja huutanut, että tuotaisiin +samppanjaa, ja herra Jensen toi sitä juoksujalkaa. + +»Kuka sen on tilannut?» huusi herra Olesen auttamaan tarjoilussa. + +»Kreivi», huusi Jensen. + +»Niin kyllä», huusi Olesen, »mutta kumpi?» Mutta herra Jensen oli jo +poissa. + +»Kirjoitamme sen konserttimestarin laskuun», sanoi Olesen sisäkölle, +joka oli kutsuttu sinne tarjoilupöydän ääreen. + +Ja pari vierasta, jotka olivat kaivaneet puput esille, alkoi nauraa +hohottaa tarjoilukaapin edessä. + +Kreivi Holstein kaatoi laseihin. + +»Herra tehtailija. Olkaa hyvä, herra johtaja.» + +Kansanopistonjohtaja seisoi herra Haacken vieressä, joka vakuutti +tulleensa syvästi liikutetuksi vanhoista sävelistä. + +»Dänische Lieder», sanoi hän, »alte dänische Lieder — nicht wahr?» + +Rouva Raabel, joka oli saanut lasin hänkin, sanoi Gerdalle, joka seisoi +isänsä vieressä: + +»Kiitos, neiti Johansen, kiitos — sillä teitähän meidän on kiitettävä, +ikävä kyllä. Mutta ensi kerralla on Musiikkiyhdistyksen vuoro. Sillä +nyt me uskallamme.» + +»Mutta», sanoi hän ja hymyili herra Johansenille, »kaikki kädet eivät +osaakaan muuttaa kullaksi kaikkea, mihin ne koskevat». + +Joka sopessa juteltiin. Opistonjohtaja jatkoi herra Haacken kanssa +puhettaan kansanlauluista. »Nehän ovat meidän omiamme», sanoi hän, +»eikä vieras luonnollisestikaan» — mutta siinä samassa tohtori +kilisti lasiaan: hän tahtoi tällä paikalla, niin, itse paikalla, itse +taistelupaikalla vielä kerran... + +Tohtori ei päässyt pitemmälle. + +Kelloseppä tulla tupsahti portaita alas. + +»Niin, minä täällä», sanoi hän ja tarttui lasiin. »Kiitos», sanoi hän +Joánille, »se oli suurenmoista... Mutta te, herra hovijahtimestari, +olette sankari, kerrassaan.» + +Hän kohotti lasinsa. + +»Niin, sillä ne me tunsimme», sanoi hän, ja kaikki nauroivat, ja +tohtori yritti jatkaa: + +»Ehkä me näin, vielä taistelupaikalla ollessamme, vielä kerran...» + +»Juomme hovijahtimestarin maljan», sanoi Joán. + +»Ei, mutta kuulkaahan», huusi Larsen. + +»Niin, herra hovijahtimestarin maljan», sanoi Gerda. + +»Tietysti», sanoi tohtori, joka oli nykäissyt kalvosintaan niin että +se oli irtautunut, samalla kuin Joán kohotti lasiansa kolme kertaa +niinkuin unkarilainen, joka huutaa 'éljen', ja huusi:. »Eläköön Erik!» +Ihmiset huusivat eläköötä ja kilistelivät laseja. »Hurrataanpas vielä», +huusi Larsen, ja kaikki hurrasivat kolmesti. + +»Jumaliste», sanoi Larsen ja kilisti lasia, »minä en vaan koskaan osaa +kuunnella tuota laulua Elsestä ilman että vedet tulee silmiin». + +»Terve, herra, konserttimestari.» + +He joivat maljoja, kaksittain. + +Joán painoi yhä lasiaan Erikin lasia vastaan. + +»Niin, kiitos tästä päivästä, Joán», sanoi Erik. + +Hovijahtimestarin kasvot värähtivät äkkiä, ja hän huipensi huuliaan, +ennenkuin joi siemauksen: + +»Sillä, Josse, eivät ne kaikki päivät ole juhlapäiviä — tässä maassa.» + +»Herra hovijahtimestari» — tulija oli rouva Raabel, kädessä lasi — »se +oli _musiikkia_... se oli musiikkia... nyt te ette enää voi välttää +Musiikkiyhdistystä». + +Tohtori Raabel, joka oli kohottanut pulloa ja katsonut, oliko siinä +vielä ainetta, kaatoi laseihin ja sanoi: + +»Se oli hämmästyttävää, aivan hämmästyttävää. Vaimoni kertasi +lakkaamatta: se on todellista musiikkia, todellista musiikkia.» + +Rouva Laarentzen, joka seisoi pöydän ääressä, sanoi äkkiä rouva +Raabelille, hitaasti ja ystävällisesti ja osoittaen hyasintteja: + +»Nuo ovat neiti Luckowin hyasintteja... tunnen ne väristä.» + +»Niin, rouva Laarentzen», vastasi rouva Raabel ja näytti liikutetulta, +»ne olivat neiti Luckowin viimeinen ystävällinen lahja lääkärilleen». + +»Ja nyt ne ovat koristaneet pientä juhlatilaisuutta. Niin, me +_kuulimme_», sanoi rouva Raabel kääntyen Gerdaan, joka oli kiskaissut +kukat esiin herra Olesenin jäähdyttimestä. + +»Ehkä me nyt mennään», ehdotti kauppias, joka ei pitkään aikaan ollut +puhunut mitään. + +»Niin», sanoi Joán, »mennään». + +Toiset menivät edellä salin poikki. + +»Täällä on pimeää», kuiskasi Joán, »varokaa». + +Ja hän törmäsi penkkejä vastaan. + +»Minä tunnen paikat», sanoi Gerda. + +»Siinä on penkki!» Ja Joán ojensi käsivartensa, aivan kuin olisi +tahtonut tarjota sitä Gerdalle. + +»Minä kuljen seinäviertä.» + +»Missä te olette?» huusi Holstein heidän takanaan. + +»Täällä», sanoi Joán. + +»Hitto vieköön, miksi täällä on sammutettu?» kiroili Erik. + +»Kun kaikki nyt on ohi», sanoi Gerda, joka oli sulkenut silmänsä. + +Hänen rinnallaan, pimeässä, vastasi Joán kuiskaten: + +»Ei.» + +Mutta hän ei tietänyt, kuuliko Gerda, eikä hän voinut nähdä tytön +kasvoja. + +»Olitteko kukat?» sanoi Erik heidän takanaan. + +»Otimme», sanoi Joán puristaen kädessään orkideoja. + +»Mistä te saatte sellaisia kukkia, niin kauniita?» kysyi Joán pimeässä. + +»Vejlestä.» + +»Tehän saatte Vejlestä ihan kaikki.» + +»Niin saamme.» + +Ja äkkiä, erilaisella äänellä, matalasti, Gerda lisäsi: + +»Nyt teidän äitinne syntymäpäivä on kohta loppunut.» + +»Niin on.» + +He olivat aivan oven suussa. + +»Kuka siinä?» kysyi Joán, joka oli koskettanut miehen hartioihin. + +»Petersen», vastasi eräs ääni. »Kauppias Johan sen lähetti minut +näyttämään teille tietä.» + +Kaupanhoitaja raapaisi tulta tulitikkuun. + +»Tässä on kaksi askelmaa», sanoi hän, ja tulitikun valo valaisi kolmia +kasvoja. + +»Kiitos», sanoi Joán, ja neiti Gerda seurasi heitä. + +Rouva Jespersen seisoi vielä eteisessä, jossa oli valoisaa, ja puki +vaatteita ylleen. + +»Entä herra Haacke?» kysyi Gerda äkkiä ja kääntyi katsomaan, aivan kuin +valo olisi tehnyt hänet emännäksi jälleen. + +»Oi, hänet on rouva Raabel kutsunut.» + +»Kotiinsako?» sanoi Erik ja nauroi, tunkien käsivarttaan päällystakin +hihaan. + +»Ei», sanoi rouva Jespersen ja nauroi kuin Erik. »Johanseneille.» + +He tulivat pihalle, herrat ja naiset pyörivät ajopelien ympärillä, ja +hevoset kuopivat. + +»Hyvää iltaa, rouva Jespersen», kaikui eräs naisääni vaunuista. »Voi +kuinka se oli... » + +Ja nainen vaikeni äkkiä nähdessään Joánin. + +Rouva Jespersen nauroi. »Niin», sanoi hän osoittaen vaunuja, »nyt on +matkavaivat edessä. Nyt he saavat ajaa muutamia peninkulmia.» + +»Ihmisparat», sanoi Joán. + +»Ei toki», sanoi papinrouva, ja aivan kuin olisi seurannut kokonaista +ajatusjaksoa, hän lisäsi: »Oikeastaan taiteilijat eivät ole +kiitollisia.» + +»Kuinka niin?» + +»Niin, sillä miten siunattua mahtaakaan olla, kun voi antaa toisille +niin paljon iloa.» + +Valonhäivähdys kulki Joánin kasvojen yli, ja hän kääntyi: + +»Neiti, missä te olette?» + +»Täällä», sanoi Gerda, joka antoi ohjeet kaupan hoitajalle, mitä +viinejä oli noudettava kellarista herroille. + +He tulivat kadulle. »Danmark»-hotellin ikkunat olivat avoimet, niin +että äänet kaikuivat tielle. Sisimmäisestä huoneesta kantautui pianon +ääni. + +Joán oli pysähtynyt heidän alkaessaan laulaa: + + Ja yö se muistiinne palautuu, + kun läksimme linnasta; + häly silloin vaikeni kaikki muu, + kun yö oli puolessa. + Hän huusi: Ennenkuin kello lyö + taas kakstoista, meidän se on, + me voitamme, kerran kaikkoo yö, + uus huomen on huoleton. + Näät kentällä nukkuu Olaf Rye. + +»Mitä ne oikein laulavat?» kysyi Joán, joka seisoi Gerdan ja rouva +Jespersenin välissä. + +»Laulua Olaf Ryestä», vastasi rouva Jespersen. + +»Sitä ne aina laulavat — nuo tuolta etelästä.» + +»Hänestäkö, joka kaatui?» + +»Niin.» + +Sisällä-olijat kertasivat säkeistön, ja nuo kolme jäivät seisomaan +kadulle. + +»Millaiset sanat siinä on?» + +Rouva Jespersen lausui ne: + + Me voitamme, kerran kaikkoo yö, + uus huomen on huoleton. + Näät kentällä nukkuu Olaf Rye. + +»Katsokaa, tähtiä», sanoi hän kohottaen kasvonsa, »miten paljon niitä +on!» + +»Niin», sanoi Gerda, eivätkä hänen kosteat silmänsä niitä nähneet. + +He seisoivat tuokion. + +Sitten sanoi Joán, ehkäpä vain jotakin sanoakseen: + +»Kuinka loistava onkaan yksi niistä.» + +»Niin», sanoi rouva Jespersen, ja he seisoivat kaikki kasvot +kohotettuina, »se on Venus». + +»Niin on», sanoivat Gerda ja Joán yhteen ääneen. + +»Mutta milloinkaan» — ja Joán melkein kuiskasi — »en ole nähnyt niin +ihania tähtiä kuin Bosporilla». + +»Kaikkialla te olettekin ollut», sanoi rouva Jespersen, joka +taukoamatta tuijotti taivaalle. + +»Olen»... ja Joán hymyili. »Mutta nyt tahdon jäädä kotiin.» + +»Kotiinko?» Gerda oli kääntänyt kasvonsa. »Kuinka niin?» + +»Sillä nyt tahdon tehdä ihmisiä onnellisiksi», sanoi Joán katsoen häntä +kasvoihin. + +Rouva Jespersen katseli yhä taivasta: + +»Voiko ihmisiä tehdä onnellisiksi?» + +Muudan mies, joka kulki heidän perässään, livahti hiukan ontuen heidän +ohitseen. + +»Niin, minä menen teille, neiti Johansen», sanoi hän, »tulen +kutsumatta. Mutta isänne luo, sen tiedän, olen aina tervetullut.» + +»Niin», sanoi Gerda, joka oli hätkähtänyt, »nyt mekin tulemme». + +Ontuva kulki edelleen, Johansenin portille. + +»Kuka hän oli?» kysyi Joán, seuraten katseellaan vinoselkäistä miestä. + +»Maisteri», vastasi Gerda kulkien nopeaan, »hänellä on talo täällä». + +Mutta Joán sanoi, katsahtaen Johansenin ikkunaruutuihin: + +»Kunpa siellä ei olisi niin monta!» + +»Kyllä siellä on», sanoi Gerda yhtä matalalla äänellä kuin hänkin. + +Ehkä he luulivat, ettei rouva Jespersen kuulisi mitä he sanoivat, mutta +tämä sanoi rehevällä äänellään: + +»Siellä on koko paikkakunta. — Niistä, kreivi Ujházy, ei niinkään pääse +irti.» + +He tulivat käytävään, ja portaitten alapäässä sanoi Gerda (aivan +kuin täällä, portaitten ensiaskelmilla, kaikki hänen huolensa illan +onnistumisesta olisivat olleet häntä vastassa) vetäen syvään henkeään: + +»Mutta he tulivat sentään, kaikki.» + +»Kuinka niin, kaikki?» kysyi Joán, jääden seisomaan. + +»Niin», sanoi Gerda pyörittäen päätään, »emmehän tietäneet, tahtoivatko +Musiikkiyhdistyksen jäsenet tulla, kun konserttia ei pidetty siellä». + +»Kuinka paljon teillä onkaan ollut ajateltavaa», sanoi Joán. + +»Niin», hymyili Gerda; + +Kulkiessaan ylös portaita sanoi Joán: + +»Mutta onko tämä kaikki ollut sitä — mitä te kuvittelitte?» + +Gerda viivytteli. + +»Se on ollut toista», sanoi hän, ja sanat tulivat hiukan kompastellen. + +»Tai», sanoi hän, ja puhui hieman hengästyneenä, liikutettuna tai +tunteen vallassa, josta hän tuskin oli tietoinen ja jota vastaan hän +kuitenkin taisteli. »Ehkä tiedän sen vasta — — — parin viikon kuluttua.» + +»Parin viikon?» ja Joán nauroi hyvin hiljaa. + +»Niin», sanoi Gerda kuin äsken, »minä tarkoitan... eihän koskaan tiedä +millaista jokin on ollut, ennenkuin sitä on saanut ajatella». + +Mutta Joán sanoi, ja jokainen sana tuli nopeasti, mutta selvään: + +»Sen tietää mitä on _tapahtunut_.» + +Joánin huulet olivat avoimet, ja hän hengitti syvään. + +»En minä — — — niin luulen», sanoi Gerda, ja he olivat ovella. + +»No, Jumalan kiitos», sanoi rouva Jespersen, »nyt täällä on enemmän +tilaa». + +Kaikki ovet olivat auki, ja herrat istuivat ylt'ympäri +virvoitusjuomalasiensa ääressä. Oli kuin he olisivat olleet +hengästyneitä, ja he oikoivat jäseniään eivätkä puhuneet paljoa. + +»Ettekö tahtoisi levätä hiukan?» kysyi rouva Jespersen. + +»Kiitos», sanoi Joán kuin ihminen, jonka ajatukset ovat muualla, ja hän +näki äkkiä kaikki kasvot ympärillään. »Täällä on enemmän kuin tuonoin.» + +»Ei», sanoi rouva Jespersen (kurkistettuaan toisiin huoneisiin, jonne +naiset, hiukan siistittyään itsensä, olivat saapuneet), »täällä on +samat kuin äskenkin». + +»Niinkö?» + +He menivät kauppiaan huoneeseen, jossa ei ollut ketään. + +»Täällä on hiljaista», sanoi Joán ja antoi katseensa vaistomaisesti +vaeltaa pitkin noita vanhoja ja jykevätekoisia huonekaluja. + +»Niin on», sanoi rouva Jespersen. »Tuossa on paikkakunnan rahakaappi.» + +»Ja tuossa Karen Postin sohva», jatkoi hän viitaten kädellään. + +Hän astui ikkunan luo. Hotellista kuului lakkaamatonta äänten sorinaa +ja laulua. Vielä yhdet ajopelit vyöryivät pois. Ihmiset istuivat niissä +äänettöminä. + +Rouva Jespersen sanoi Joánille, joka seisoi hänen vieressään: + +»Nyt he istuvat ja ajattelevat kaikkea mitä on tapahtunut.» + +»Ajattelevat kaksi viikkoa», sanoi Joán, eikä rouva Jespersen +ymmärtänyt hänen äänenpainoaan. + +»Ah, tällainen ilta tuulettaa koko paikkakunnan.» + +Joán, joka hillitsi olemuksensa levottomuutta sanoi: + +»Mutta täkäläiset ihmisethän harrastavat kaikkea, vai kuinka?» + +»Harrastavat», sanoi rouva Jespersen, piirtäen aivan kuin ympyrän +ikkunapieleen. + +»Kaikkea.» + +»Mutta tämä on ollut ihanaa Gerdalle», sanoi hän ja katsoi eteensä, »ja +sitä hän saattaa tarvita. Olo tässä talossa on käynyt hänelle raskaaksi +sen jälkeen kuin onnettomuus tapahtui.» + +»Onnettomuus tapahtui?» + +»Niin, kun Emilie lopetti päivänsä.» + +»Sisarko? Surmasiko hän itsensä?» + +Rouva Jespersen kääntyi: + +»Voi, ettekö sitä tietänyt—no niin, miten olisittekaan...» + +»Mutta», sanoi hän taas, puhuen hitaasti, »Gerda on käynyt hyvin +läheiseksi isälle, ja hänen vaikutuksestaan on isän luonteen kovuus +paljon pehmennyt. Ja mitä mieheeni ja minuun tulee — totisesti en +tiedä, kuinka jaksaisin kaiken kantaa, ellei meillä olisi Gerdaa. Niin +ihanaa kuin täällä onkin, on mieheni asema hyvinkin vaikea.» + +Hän oli vaiti tuokion ja sanoi, ajatukset jälleen Gerdassa: + +»Kunpa hän vain tulisi onnellisemmaksi kuin talon muut lapset. — Oletko +siellä, Gerda?» rouva Jespersen kääntyi. + +Gerda-neiti seisoi kynnyksellä ruiskuttaen hajuvettä. + +»Tuo on jo sairaalloista, Gerda, tuo ainainen ruiskuttaminen», nauroi +rouva Jespersen. + +Mutta Joán oli kurottanut kätensä häntä päin. + +»Annatteko hiukan minullekin?» + +Gerda astui hitaasti lähemmä ja ruiskutti eau de colognea hänen +käsilleen. + +»Ei, kasvoihin», sanoi rouva Jespersen, »sitten sen tuntee». + +Gerda kohotti pulloa, ja hieno sadesuihku valeli Joánin poskia. + +»Kiitos, kiitos», sanoi Joán ja katseli Gerdan pieniä kasvoja. + +»Ei, ei, silmiä kirvelee», huudahti hän ja hieroi niitä kosteilla +käsillään, niin että silmiä kirveli vielä enemmän. + +»Niin» — ja rouva Jespersen nauroi — »mutta vähän ajan perästä ne +tulevat niin kirkkaiksi». + +»Niin», huusi kreivi Holstein kynnykseltä, »koettakaa saada hänet +aukaisemaan silmänsä, neiti. — Kaikilla Ujházyilla», jatkoi hän, »on +silmät puoliummessa». + +»Ja koko Gerda-neidin suvussa on silmät suuret», sanoi Joán, ja oli +kuin hänen äänensä olisi tahtonut pidättää Gerdaa tämän mennessä. + +Erik ja Joán jäivät kahdenkesken ikkunan viereen. + +Sitten sanoi Joán, käsi ikkunanlaudalla: + +»Kuinka sen asian laita oikein oli — tiedäthän — neiti Gerdan sisaren?» + +»Hänen sisarensa... niin, hän hukuttautui. Se oli kai jossakin +Espergærdessä— tai mikä sen paikan nimi oikein oli.» + +»Niin kyllä — — mutta miksi hän hukuttautui?» + +»Sitä en jumaliste tiedä. Hänen asiansa eivät liene olleet mitenkään +hullusti. Mutta hän oli jostakin saanut päähänsä tulla ylioppilaaksi. +Ja kun hän oli tullut ylioppilaaksi ja kun hänen piti opiskella +edelleen, ei hän enää voinutkaan _enempää_, kertovat ihmiset.» + +»Ja sitten hän teki itsemurhan», sanoi Joán hitaasti. + +»Niin», sanoi Erik, »sitten hän hukuttautui». + +Erik oli vaiti tuokion. + +»Se oli kyllä surullista. Mutta Johansen saattoi kyllä ansaita +rangaistuksen — vaikka hänellä tosin on jo pojassaan rangaistusta +kyllin. — Niin», jatkoi Erik katsoen tielle, »kukapa ei olisi ajatellut +hukuttautua... seisoessaan ja tuijottaessaan joskus yli veden... ja +elämän». + +Joán ei luultavasti kuunnellut, vaan seurasi toista ajatusyhtymää. + +»Neiti Gerda raukka», kuiskasi hän. + +Ja hän astui pari askelta, aivan kuin olisi aikonut mennä Gerdan luo. + +»No niin», sanoi Erik seuraten perästä, »eihän _hänen_ pidä suorittaa +sitä tutkintoa». + +»Hänen kohtalonsa on kai jo ratkaistu», jatkoi hän. + +Joánin kasvot sävähtivät äkkiä. + +»No nyt sinä olet kiikissä», kuiskasi Erik. Sillä ovessa he törmäsivät +suoraan rouva Raabelia vastaan. + +»Ah», sanoi rouva, »täällähän on vilpoista». + +»Niin, täällä on ilmaa», sanoi Erik ja hiipi »ilman» kohdalla tiehensä. + +»Ah niin», sanoi rouva, »on kuin veri pakkaisi päähän monien ajatusten +mukana, mutta ne nousevat jälleen ja tulevat vastustamattomasti... +tämäntapaisina iltoina». + +»Niin, rouvahan on itse opiskellut musiikkia?» sanoi Joán, jonka +silmät, etsien, harhailivat muissa huoneissa. + +»Olen», sanoi rouva Raabel, »Leipzigissä, kaksi vuotta. Se oli ihanaa +aikaa — silloin ihminen toivoi. Mutta sekin, jolla on _lahjat_, +tarvitsee hyvää onnea. Beethoven oli minun suurmestarini. Ja kun ei +kuulu niihin, jotka ovat valmiit tinkimään vaatimuksistaan, ja kun asuu +pienessä maassa, missä monet tuntevat itsensä kutsutuiksi ja missä +kutsumattomat usein tuppautuvat enimmin esiin, jää toisten alle.» + +»Niin, niin voi tapahtua», sanoi Joán rouva Raabelille, joka puhui kuin +ihminen, joka on saanut odottaa kauan. + +»Ja lahjakkaat jäävät pienimmiksi», sanoi hän. »Tietysti minäkin annoin +pari konserttia... mutta sitten sitä sanoo itselleen, kun ei tahdo +tinkiä vaatimuksistaan: kätke mieluummin leiviskäsi — omaa itseäsi +varten, eikö totta, kalliiksi omaisuudeksesi... Mutta tietysti, joskus, +silloin kun kuulee muita — sen ymmärrätte parhaiten te, joka olette +kuullut niin paljon niinsanottua musiikkia silloin nousevat ajatukset +jälleen mieleen ja alkavat hiljalleen kalvaa: niin, elämän tiet ovat +ihmeelliset.» + +»Niinpä kyllä», sanoi Joán (_tuolla_ Gerda puheli Erikin kanssa), +»elämä voi kuljettaa meitä merkillisesti». + +»Niin», sanoi rouva Raabel, ja Joánin äänenpaino teki hänet aivan kuin +sydämellisemmäksi; »elämä on kuin nuotta... siinä on silmiä, joihin me +jäämme riippumaan... niin, sitä ette te saata ymmärtää, sillä tehän +kuulutte niihin, joita kohtaan elämä on ollut hyvä. Se kävi ilmi — se +kävi ilmi tänä iltana, soitostanne... Sillä korva, se on toki säilynyt, +herra kreivi...» + +Rouva Raabel oli vaiti tuokion verran. Ehkäpä hän odotti tunnustusta +korvasta... + +»Mutta», sanoi hän, huiskuttaen koko ajan omituisesti päätään, aivan +kuin kärpäset olisivat kiusanneet häntä ohimoilla. »Mutta sitten sitä +joutui naimisiin...Minulle, _kaksinaisine_ lahjoineni, oli valinta +aivan erikoisen vaikea, sillä minähän myös maalaan ja vieläpä asetin +näytteille Charlottenburgissa. Ah, saatoin herätä yöllä, ja silloin +kutsui Beethoven — — oletteko sitä kokenut? — — voi niin, tietysti, kun +jokin sävelmä ei anna rauhaa ja kun siitä ei pääse eroon...» + +»Mutta», jatkoi hän, tehden ajatuksissaan jälleen hyppäyksen, »isäni +sanoi usein, ja Jumala tietää oliko hän ehkä oikeassa: sinä hapuilet +ja siirryt yhdestä toiseen, tyttöseni, sen vuoksi ettet uskalla tehdä +lopullista ratkaisua». + +»Kaikki riippuu uskaltamisesta», sanoi Joán. + +»Niin», sanoi rouva Raabel. + +»Mutta nythän minä olen naimisissa», alkoi hän jälleen, »ja elämä kuluu +yhteisissä harrastuksissa — sillä Jumalan kiitos, meillä on yhteisiä +harrastuksia». + +»Niin», sanoi Joán (Gerda seisoi nyt pianon luona, ja Erik oli +istuutunut sen ääreen). + +»Ja sittenhän meillä on Musiikkiyhdistys, joka minun onnistui perustaa, +myöskin mieheni vuoksi, sillä aika on vaikea lääkäreille, ja siihen +uhraan työni. Niin, paha kyllä, emmehän me — tänä iltana, emme +uskaltaneet, ovathan olosuhteet pienet ja sitäpaitsi, senhän voi sanoa, +pikku neiti Johansenin ei ollut tarvis mitään _uskaltaa_. Kun _he_ +panevat jotakin alkuun, niin monet, valitettavasti, ovat mielestään +pakotetut menemään mukaan — sehän riippuu olosuhteista — siellä, missä +rahakaappi seisoo ja minne panttisitoumukset keräytyvät, siellä on +valta, vaikka toisella voikin ehkä olla halua ja lahjoja...» + +Rouva Raabelin ääni oli käynyt hieman terävämmäksi. + +»Minä puhun ja puhun», sanoi hän, ja hänen äänensävynsä vaihtui, »ja +pidätän teitä ja herätän kai vain kateutta, sen vuoksi että suuri +mies ja päivän sankari» (ja rouva Raabel puristi liikutettuna ja +kaikkien nähden Joánin molempia käsiä) »suvaitsee minua kuunnella... +Mutta, ymmärrättehän: kun täytyy elää täällä, saattaa mieli janota +ymmärtämystä...» + +»Niin», sanoi hän siirtyen jälleen uuteen asiaan, »juuri siksi, että +ymmärtämystä puuttuu, valtaa väsymys usein mielen yhdistyksessä... +sillä siinä, missä kukaan ei ymmärrä arvoja, tarkoitan todellisia +musiikkiarvoja, te kyllä käsitätte minut, on vaikeata saada mitään +kannatusta. Ja tällä paikkakunnalla — kansanopistosta ja _sieltä_ — +ei meillä ole mitään odotettavaa. Olettehan kuullut heidän lauluaan +— älkäämme puhukokaan siitä... _se_ on heidän harrastustaan» +(tohtorinrouva Raabel tuntui piirtävän käsinmaalatulla viuhkallaan +paksun rajaviivan ilmaan) »ja kaikki mikä ei ole Hartmannia on +pahasta. Rakas mestari, voittehan ymmärtää, rakastaa Wagneria ja elää +henkilöitten parissa, jotka eivät ole ehtineet Beethoveniin!» + +Joán oli nojautunut ovipieleen. Erik istui vielä pianon ääressä, ja +Gerda seisoi sen luona, »Weyse»-vihkonen kädessään. + +Rouva Raabel, joka oli ollut vaiti tuokion verran, sanoi. + +»Niin sitä jää istumaan lahjoineen... jää istumaan lahjoineen ja +kuivettuu...» + +Erik alkoi soittaa. Se oli laulu Aage-ritarista, ja veri huuhtoi äkkiä +rouva Raabelin poskiluita. + +»Ja tänä iltana, mestari, sitä en edes kiellä, _vapisivat_ sormeni, +kun hovijahtimestari alkoi soittaa. Sehän oli sangen sievää, ja ehkei +sitä voinut vaaliakaan muuta. Mutta hänen kätensähän ovat heikot... +vaikkakin ehkä kreivi Holsteinilla saattaa olla joitakin lahjoja — on +ollut...» + +Erik jatkoi soittoaan: + + Ja kihlas kauniin Elsen, + tuon neidon suloisen. + +»Mutta minä ajattelin, ymmärrättehän minut, mestari, minä ajattelin: +jospa tuo ilo yhden ainoan kerran olisi tullut minun osakseni...» + +Joán oli astunut kolme askelta. + + Kuu vieri, haudattihin + mies mustiin multihin. + +Rouva Raabel oli äkkiä huomannut Joánin katseen, joka suuntautui +soittokonetta päin, ja varmaankin ymmärtänyt väärin Joánin hymyn, sillä +hän alkoi puhua hovijahtimestarista, joka aina hämmästeli terävästi +yhdistystä ja hänen Beethoveniaan. + +»Niin», sanoi hän, hymyillen yhteisymmärryksen hymyä, »tässä maassa on +paljon uneksijoita, ja kun he puolittain heräävät unelmistaan, hierovat +he silmiään ja ovat arvostelijoita». + +»Niin, tietysti on rouvasta tullut arvostelija» sanoi Joán äkkiä, +mennen menojaan, ja rouva Raabel jäi seisomaan pää heiluen, aivan kuin +olisi saanut vettä päin kasvojaan. + +Sisähuoneissa ihmiset olivat kerääntyneet pieniin ryhmiin. +Kansanopistonjohtaja, joka oli seisonut ja puhunut rouva Laarentzenin +ja noiden kahden eteläjyllantilaisen vaimon kanssa, istuutui Ane-tädin +tuoliin — korkeaan nojatuoliin, jossa istuinpatja oli heinillä täytetty +ja päällinen taidekudontaa — ja sanoi: + +»Niin, tämä on oikein minun tuolini. Me ja meikäläiset pidämme eniten +kovasta istuimesta.» + +Ja hän puhui siitä iloisesta edistyksestä, joka voitiin panna merkille +meidän veistokoulussamme. + +»Niin», sanoi hän, »me käymme eteenpäin vain askel askelelta, mutta +honkapuumme ja vanhat mallimme pääsevät jälleen kunniaan. Me voimme +nyt jo iloksemme ajatella, että monet kodit, kodit ja talot ylt’ympäri +maata, käyttävät kauniita talousastioitamme — ja se _muistuttaa_ +kaikkia, siinähän onkin asian ydin — muistuttaa kaikkia kutsumuksesta +sinänsä, ja kiinnittää heitä yhä lähemmä siihen...» + +Joán oli ehtinyt rouva Laarenzenin ohi, kun pastori Jespersen +pysähdytti hänet. + +»Kas vain, olettehan päässyt irti», sanoi pappi. »Vaimoni lähetti minut +muuten vapauttamaan teitä 'lahjasta'.» + +Joán hymyili, ehkäpä hiukan hajamielisesti, mutta äkkiä hän sanoi ja +suuntasi kulkunsa erääseen ikkunasyvennykseen: + +»Kuinka rakastettava teidän rouvanne onkaan — ja kuinka hyvä, että hän +on ollut Gerda-neidin tukena.» + +Kappalainen silmäsi häntä hetkisen. + +»Niin», sanoi hän, »nuo kaksi auttavat toinen toistaan. Ihmiset +tarvitsevat kyllä toistensa apua, kreivi Ujházy. Täällä ainakin on +tarpeeksi kantamista — ja ellei meitä olisi kaksi, vaimoni ja minä, +sitä kantamassa, olisin kai jo aikoja sitten hakenut toista paikkaa. +Mutta kun on _kaksi_ kantamassa, niin kestää paremmin. Sehän on niin +suuri siunaus.» + +»Niinpä mahtaa olla», sanoi Joán matalalla äänellä. + +»Jakaminen merkitsee rauhan saavuttamista», jatkoi pappi. + +»Niin», sanoi Joán ja aikoi jälleen mennä — _sinne_, kun samassa tuo +lyhykäinen ontuva mies tunki päänsä hänen ja papin väliin. + +»Mistä herrat puhuvat?» sanoi hän kurnuttaen kolmesti. + +»Elämän huolista, herra maisteri.» + +»Huu», sanoi maisteri, »aine on rikas ja näillä mailla monipuolinen. +Mutta vierasta varten ei se ole. Herra Ujházy, teidän on säilytettävä +matkailijavaikutelmanne, nimittäin Tanskan laidunmaat ja +kansansivistys... Mutta ehkäpä sallitte minun kiittää teitä. En ole +soitannollinen, mutta, kiitos olkoon viulunne, uneksin tunnin ajan +maailman kultaiseksi ja muutamia unia näin uudelleen...» + +Joán kohotti päätään. + +»Niin, niin, hyvä herra», sanoi maisteri, »eiväthän unet ole paljonkaan +arvoiset... niin, eivät ole. Mutta unet, joita me näemme, ovat +kuitenkin meidän uniamme.» + +Joán, joka ehkä seurasi aivan toista ajatusyhtymää, sanoi: + +»Tämä on viimeinen viulumatkani.» + +»Niin», sanoi pappi, »olen kuullut puhuttavan, ettei kreivi aio enää +soittaa». + +»Kuinka niin?» kysyi maisteri. + +Joán katsoi pianoon päin. + +»Siksi että luulen», sanoi hän, »että minun nyt on toimittava». + +Maisteri loi katseensa salin poikki. + +»Mihin puolueeseen aiotte liittyä?» sanoi hän ja vääntäytyi tiehensä +ontuvin kannoin. + +Erik istui vielä ja löi sointuja puhuen yhä Gerdalle Joánista: + +»Ei, ennen maailmassa ei hänen ollut niinkään helppoa... hän oli +useimmiten hyvin alakuloinen eikä hän myöskään osannut purkaa mieltään. +Mutta hänellä tuskin oli mitään oikeata kotia siellä saarellakaan. +Sillä äitihän oli kuollut, eikä hänen elämänsä kai ollut _oikein_ +onnellista, luullakseni.» + +Gerda sanoi äkkiä: + +»Eikö äiti ollut onnellinen?» + +»No niin, enpä tiedä. Hänhän oli Vejlestä», sanoi kreivi Holstein, +aivan kuin olisi näin antanut riittävän selityksen. + +Ja kotvan ajan perästä hän sanoi, tuijottaen pianoon: + +»Eihän minun vaimoni ole etäämpää kuin Lauenburgista, neiti Johansen.» + +»Ei, en luule» — ja hän löi jälleen muutamia sointuja — »että rakkaus +on mitään vientitavaraa, jota sopii kuljettaa rajojen yli». + +Gerda nojasi päätään pianoon, mutta Erik jatkoi soittamistaan. + +»Ja sitten hän on joutunut viettämään elämänsä kaikissa noissa +vieraissa maissa», sanoi Gerda hitaasti. + +»Niin», sanoi Holstein kääntyen pianotuolillaan. + +»Hyvää iltaa, maisteri», ja hän nyökäytti päätään ontuvalle. + +»Me istumme ja aprikoimme, neiti Johansen ja minä, kaikkea sitä, minkä +ihmiset tietävät jälkeenpäin.» + +»He-hei», sanoi maisteri, »vasta jälkeenpäin voi kaiken ymmärtää... Me +puhumme, emmekä itse tiedä mistä sielun osasta se tulee. Ja itse sanat, +joita me puhumme, vievät meitä eteenpäin — askelen eteenpäin päämaalia +kohti,-joka meille ei ole selvillä...» + +»Niin se oikeastaan on», sanoi Erik, »koko elämä on yhtä ainoata +pilkkopimeää». + +»Niin», sanoi maisteri, »ja ihmiset töytäävät vastakkain tai rientävät +toistensa ohi. — Mitä neiti sanoo?» + +»En mitään», sanoi Gerda pudistaen päätään. Mutta maisterin ontuessa +eteenpäin hän sanoi, — eikä ehkä ollut koko aikana ajatellut muuta kuin +niitä sanoja: + +»Mutta entä jos hän jäisi tänne?» + +»Kuka? Joánko?» + +Kreivi Erik huipensi huuliaan. + +»Onko siis teistä täällä niin ihanaa istua — niidenkään, jotka ovat +_syntyneet_ istumaan täällä?» + +Mutta samassa hän kääntyi Joánia kohden, joka tuli lattian poikki, ja +sanoi hymyillen: + +»Neiti Gerda sanoo, että hänen mielestään sinun pitäisi jäädä tänne.» + +Ja hän nousi seisomaan. + +Joánin silmät olivat välähtäneet, kun hän sanoi: + +»Mutta minun paikkani ei ole täällä.» + +Gerda oli jälleen painanut kasvonsa. + +»Minun on matkustettava kotiin», sanoi Joán, ja yht'äkkiä kirposi hänen +huuliltaan: »Mutta Tanskan minä vien mukanani...» + +»Niin, näytä, että sen teet», sanoi Erik. + +He puhuivat hetkisen, ja Joán tuskin tiesi mistä — hän kuuli vain +Erikin äänen, ja Gerdan. + +»Joko menette, neiti?» sanoi hän sitten. + +»Minähän olen talon tytär», vastasi Gerda hiljaa ja koetti hymyillä. + +»Miksi neiti Gerda oli pahoillaan?» kysyi Joán hänen mentyään. + +»Sitä en jumaliste ymmärrä», sanoi Erik, »mutta auta armias, mehän +kaikki läikymme tänään ylös ja alas, aivan kuin olisimme elohopeaa +maanjäristyksessä. — Tule nyt. Me tarvitsemme jotakin juotavaa... +Missähän ne korkea-arvoiset pullot ovat?» kysyi hän tohtorilta, jota +hän tahtoi paeta. + +»Tässä talossa», sanoi tohtori, »on niitä sekä ensimmäisessä +kerroksessa että kellarissa». Ja hän nauroi omalle pilapuheelleen. + +Mutta kun kreivi Holstein oli mennyt, sanoi hän niin nopeasti kuin +olisi valmistunut vetämään pois hammasta: + +»Te puhuitte Madamen kanssa, herra kreivi — niin, sitä hän kaipasi. +Eihän täällä totisesti ole niin hauskaa — eikä varsinkaan Madamelle... +Jokainen seurustelee noitten talonpoikien kanssa oman temperamenttinsa +mukaan — eikö totta? — ja kun sattuu onneksi olemaan kööpenhaminalainen +ja sitä vuosikertaa, joka on tottunut irvistelemään miltei kaikelle... +Ja jos ihminen ylipäätään, hyvä herra, päättää kestää loppuun siinä +laitoksessa, jota avioliitoksi sanotaan — näillä mailla ei muuten ole +montakaan, joita kannattaisi ylläpitää — niin, mitä piti minun sanoa, +niin, jos siinä on pysyttävä, niin on sentään yhteisistä harrastuksista +jotakin apua... sen toisen puolen voi mitenkuten järjestää, ainakin me +miehenpuolet, eikö totta?» + +»Mutta toiselta puolen», puhua paasasi tohtori edelleen, samalla +kuin hänen äänensä kävi hieman mietiskeleväiseksi, »toiselta puolen +sellainen kyky kuin Madamen — tarkoitan, kyky joka ei tule käytäntöön +— kalvaa aina mieltä, eikö totta? Joku toinen tietysti suhtautuisi +siihen — no niin, Madame on tietysti kertonut sen teille — kevyemmin... +_Minun_ paikkani oli Opéra comiquessa», jatkoi hän. »Ääni oli pieni, +mutta ihmiset sanoivat: _näyttelijäkyky_. Mutta kun suku oli vastaan, +niin... Madame on kai kertonut teille... Lyhyesti sanoen, minusta tuli +lääkäri.» + +Herra Raabel maiskutti huuliaan. + +»Tälle paikkakunnalle.» + +»Kiitos», sanoi hän tädille, joka kulki ylt'ympäri ja tarjoili viiniä +tarjottimella. Kun ei Joán ottanut lasia, lisäsi hän nyökäyttäen +tuttavallisesti päätään (tohtori Raabel oli itse asiassa tuttavallinen +mies, joka puhui toisista ja itsestään aivan kuin kuulija tietäisi +kaiken ennakolta): + +»Tässä talossa on otettava vastaan kaikki, mitä sisimmästä kellarista +tarjotaan.» + +»Ja oma viini on tilattava Monsterilta», sanoi hän nauraen. Mutta +hän palasi nopeasti hiukan epämääräiseen ajatuskulkuunsa ja jatkoi +lääkäriksi tulemisestaan: + +»No niin, kukapa tietää mitä etua siitä on ollut? Hyvä herra, pieni +maa ja suuri pääkaupunki ja huomattava kulttuuri — kulttuuri, joka +tavallaan ulottuu kautta koko maan, sillä tuo määkyjä» (ja tohtori +heilautti päätään kansanopistonjohtajaan päin) »edustaa kai hänkin +jonkinlaista kulttuuria — lyhyesti, tällainen maa muodostuu helposti +eräänlaiseksi kasvihuoneeksi. Katsokaas, monet kyvyt saadaan näin +kasvamaan johonkin määrään — vissiin määräänsä, eikö totta, mutta +ei siitä edemmä. Mutta arvostella osaavat kaikki, ja tulokset, hyvä +herra — no niin... Mutta avioliitossa... ihminenhän tuntee itsensä, +eikö totta? Hän jää niin helposti 'vaille tunnustusta' — ja _kaksi_ +tyytymätöntä _yhdessä_ avioliitossa... no niin. Oletteko _te_ tavannut +yhtäkään onnellista avioliittoa? Minä en, rakas ystävä», vastasi +tohtori itselleen. »No niin, kaikeksi onneksi en siitä välitä», jatkoi +hän ja joi jälleen kulauksen. + +Ja ilman mitään järjellistä yhteyttä hän lisäsi: »En anna koskaan +mitään muistomerkkeihin. Mutta jumaliste, Hörupiin minä annoin. Sen hän +oli ansainnut.» + +»Mutta» — ja tohtori Raabel hypähti jälleen toiseen asiaan — +»tietysti Madamesta oli ikävää, ettei hän saanut kunniaa soittaa +yhdessä 'kuuluisuuden' kanssa. Epäilemättä olisi väärin väheksiä +herra hovijahtimestaria — se ei tulisi mieleemmekään. Hän saa muuten +tuntea mistä kenkä puristaa — kreivitär joka on Potsdamissa ja... +'myrkynsekoittaja' täällä...» + +Joán näki Gerdan, joka ruokasalissa asetti esiin vateja pöydälle. Sille +oli jälleen levitetty liina. + +»Hän on suloinen», sanoi tohtori äkkiä, »ja hänessä on jotakin +puoleensa vetävää. Madame ja minä olemmekin jumaliste tehneet monta +yritystä saadaksemme hänet piiriimme, jossa sentään on paljon +harrastuksia. Mutta en tiedä, kun häntä puhuttelee, on aivan kuin +heittäisi sanansa kaivoon.» + +»Se on totta», sanoi Joán katsahtaen äkkiä tohtoriin. + +»Niin, eikö ole? Teistäkin tuntuu siltä. Oikeastaan kylläkin +omituinen perhe... no niin, en ole heidän lääkärinsä... minähän olen +Kööpenhaminasta.» + +Herra Raabel puhalsi savukkeestaan tulevan savun ulos nenän kautta ja +sanoi: + +»Menemmekö muiden joukkoon?» + +Joán meni sisään. + +Kaikkialla syötiin, muutamat istuivat lautaset sylissä ja toiset +seisoivat ikkunasyvennyksissä, samalla kuin Gerda-neiti ja täti +kulkivat ympäri ja tarjoilivat vadeilta. Kreivi Holstein seisoi +kynnyksellä käsitellen salaattilautasta. + +Molemmat eteläjyllantilaiset rouvat mittelivät lautastensa yli huoneita +ja tarjoilua terävillä silmillään, ja toinen sanoi rouva Laarentzenille: + +»Tässä valtakunnassa on monenlaisia tapoja.» + +Rouva Laarentzen, joka söi hitaasti, sen vuoksi että hänen tapanaan oli +_maistella_ toisten talojen ruokaa, sanoi: + +»Niin, he ovat tahtoneet kutsua paljon ihmisiä, mutta meillä on +tehtaassa tapana istua pöydän ympärillä...» + +»Niin meilläkin», sanoi toinen eteläjyllantilainen rouva ja lisäsi: +»tanskalaisen väestön keskuudessa». + +Mutta opistonjohtaja, jolle kandidaatti Ussing kantoi uuden vadin, +sanoi: + +»Vierasta juhlitaan vierain menoin.» + +Kauppias, joka verkalleen vaelsi ympäri, sanoi Joánille: + +»Kreivin täytyy ottaa jotakin.» + +»Niin, teidän täytyy jumal'avita syödä palanen», sanoi kelloseppä ja +vaapersi hakemaan lautasta Joánille. »Gerda, konsertinantajalla ei ole +mitään, ja jumaliste hän tarvitsee jotakin.» + +Gerda-neiti toi vadin ja seisoi Joánin edessä. + +»Kuinka hyvä emäntä te olettekaan», sanoi tämä. + +»Eikö totta», sanoi kelloseppä, »hänestä voisi saada...» + +Gerda liukui pois, hänen kasvonsa olivat painuneet vadin yli, ja hän +hymyili jokaiselle tarjotessaan — mutta hymy ei jaksanut nousta hänen +silmiinsä. + +Mutta kelloseppä, joka palasi siihen, että Joán saattoi olla syömisen +tarpeessa, sanoi: + +»Voi Herra siunaa ja varjele, kuinka se mahtaa olla rasittavaa...» + +Hän tarkoitti soittamisia. + +»Moni muu vankka mies ei totisesti sitä kestäisi.» + +He istuivat kaksin erääseen nurkkaan. + +»Te juttelitte pastorin kanssa, näin mä», sanoi kelloseppä. »Niin, +siinä on verraton mies, sanokoot ihmiset mitä hyvänsä. Minun ja +veljeni on totisesti tapana käydä häntä kuulemassa, silloin tällöin. +Mutta siellä on surkeata istua kymmenen muun kanssa. Senvuoksi +sanonkin joskus Johansenille: voisit sinäkin tulla mukaan, sanon, +joukon jatkoksi... sillä Johansenhan on riippumaton, niinkuin mekin, +sillä kauppa käy hyvin. — No niin, kansanopistolaiset, niistä ei ole +taloudellisen sodan synnyttäjiksi — avoimen sodan ainakaan... ennemmin +he _perustavat_ kauppoja tukemaan valtaansa...» + +»Mutta», jatkoi kelloseppä, »mitä pastori Jesperseniin tulee, se +on synti ja häpeä. Sillä sanokaapas minulle, konsertinantaja, mitä +hyödyttää se, että hän saarnaa, kun kukaan ei kuule hänen saarnojaan... +eihän hän näin saa mitään aikaan. Mutta toiselta puolen... sillä meidän +aikanammehan täytyy asioita tarkastaa kaikilta puolin, vai kuinka? +Hänhän ei kuulu mihinkään puolueeseen, tuo mies ei lähetyspuolueeseen +eikä grundtvigilaiseen... ja ketkä siis kävisivät kuulemassa häntä, +näillä main?» + +Kelloseppä nauroi, ja hypähtäen jälleen entiseen ajatusmenoonsa hän +sanoi: + +»Mutta Johansen, hän kuuluu kerta kaikkiaan niihin, jotka antavat +naisväen hoitaa uskon asiat...» + +Kauppias kulki heidän ohitseen, käsi taskussa. Rystyset näkyivät, aivan +kuin käsi olisi ollut nyrkissä. + +Hän seisahtui ja silmäsi yli huoneen: + +»Petersen, te voisitte ottaa jonkin vadeista.» + +Ja kaupanhoitaja otti pöydältä vadin ja tarjoili puoleen ja toiseen — +tuolla kulki herra Petersen, aivan Gerda-neidin jäljessä. + +Kelloseppä loi katseen heihin heidän mennessään, ja kaikki puhelivat +ylt’ympäri, ja herra Johansen itse oli alkanut täyttää laseja. + +»Niin», sanoi kelloseppä, »kyllähän minä soisin Johansenille, että +kaikki kävisi hänen mielensä mukaan...» + +»Gerda», jatkoi hän, »on verraton tyttö, ja Johansen ansaitsisi sen, +kaikkine vikoineenkin. Sillä kovakourainen otus hän on, ja viime +aikoina hän on käynyt yhä jyrkemmäksi. Ja poikalurjuksestaan siellä +Vejlessä ei Johansen koskaan saa mitään iloa, luullakseni.» + +Joán, jonka kasvoihin oli tullut levoton, melkein pingoittunut ilme, +sanoi: + +»Kuinka niin, herra Petersen?» + +»Larsen minun nimeni on», sanoi kelloseppä ja virnisti, takoen +kämmeniään polviinsa. + +»Höm», sanoi hän sitten. »Siinä lurjuksessa ei jumal’avita ole mitään +selkärankaa...vaikka hän saattaa olla hyvinkin jäykkä, toisella tavoin. +Mitä Theodorin _pitäisi_, sitähän ei voi sietää, ja mitä hän tahtoisi, +sitä hän ei kestäisi. — Mutta nythän se jo saattaa olla yhdentekevää — +kun Petersen kerta sen ottaa...» + +»Kaupanhoitaja?» + +»Niin, se kai on tarkoitus», sanoi kelloseppä, ja sanoi, tarttuen +lasiinsa: »Oletteko kilistänyt tupakkakauppiaan kanssa?» + +Kauppias, joka kaatoi laseihin bordeauxviiniä, oli ehtinyt kreivi +Holsteinin kohdalle, joka seisoi rouva Jespersenin vieressä. + +»Tämän salaatin paineeksi, Johansen», sanoi kreivi Erik puhuen hiukan +harkitsemattomaan sävyyn, »voisitte oikeastaan kustantaa kuuluisaa +bourgogneanne». + +»Se on oikein, herra hovijahtimestari», sanoi kauppias nauraen, samalla +kuin hänen silmistään leimahti aivan lyhyt salama, »hovijahtimestari +tilaa itse puolestaan näin talonpoikaispaikoissa. — Mutta», jatkoi hän +ja hillitsi äänensä, »hovijahtimestari saa kernaasti haluamaansa, jos +hovijahtimestari itse käy sitä hakemassa. Hovijahtimestari tietää, +missä sitä on.» + +Kreivi Holstein oli puraissut huultaan. + +»Sehän on suurenmoista, Johansen», sanoi hän ja lisäsi äkkiä: +»Sittenhän kreivi Ujházy saa nähdä kellarin.» + +»Joán», huusi hän, »me kaksi menemme kellariin». + +Ja hän lisäsi, ehkäpä salaisena vastauksena kauppiaalle: + +»Ja neiti Gerda ehkä näyttää meille valoa — vai kuinka, neiti Gerda?» + +Tuokion verran vallitsi hiljaisuus — ja Joán nousi. + +»Gerda?» sanoi Johansen, ja tuo lyhyt nimi kuului niin terävästi. »No +niin, Gerda, näytä valoa herroille. Rouva Jespersen tulee kyllä mukaan.» + +Kaupanhoitaja oli pysähtynyt ruokasalin nurkkaan, vati ojennetuissa +käsissään. + +»Kiitos vain, meillä on», sanoi kandidaatti, joka oli seurannut hänen +katsettaan, ja hymyili rouva Raabeliin päin. + +Mutta rouva Raabel sanoi kaupanhoitajalle: + +»Niin, minulla myös, mutta kiitos vain», samalla kuin rouva, joka +ei ollut unohtanut, kuinka kreivi Ujházy oli riistäytynyt hänen +seurastaan, jatkoi kandidaatille: + +»Mutta, rakas kandidaatti, _minä_ olen kyllin rehellinen sanoakseni +— keskellä juhlahumua tunsin jotakin pettymyksen tapaista. Herra +varjelkoon, sehän on suuren maailman taidetta — täytyyhän sen olla +sitä... mutta merkillistä on, että monet niistä, joita _pidetään_ +suurimpina, eivät itse asiassa ollenkaan käsitä todellisia arvoja...» + +Joán oli mennyt Gerdaa kohti: + +»Tahdotteko näyttää meille valoa?» + +»Kyllä» —ja väkevä punerrus hulvahti tytön kasvoille. + +»Kiitos.» + +»Mutta muuten en koskaan käy kellarissa.» + +»Kuinka niin?» sanoi Joán, ja hänen silmänsä näyttivät ikäänkuin +ahmivan Gerdan kasvoja. + +»Niin», sanoi Gerda ja hän puhui — Joánin katseen kajossa — omituisen +väistyvällä äänellä, joka oli toinen kuin hänen sanansa: »Isoäidinäiti +ei pitänyt siitä.» + +»Nyt kai menemme», sanoi rouva Jespersen, joka oli tullut heidän +luokseen. + +»Minne he nyt menevät?» Rouva Laarentzen kääntyi ja katsoi heidän +jälkeensä. Hän puhui melkoisen kovalla äänellä. + +Samalla kuin kandidaatti kumartui rouva Raabeliin päin ja kuiskasi +nopeasti: + +»Milloin voimme tavata?» + +»Tätä nykyä on niin vähän sairaita», sanoi rouva Raabel katsoen +lautaseensa. + +Molemmat eteläjyllantilaiset, jotka olivat aterioineet oikein +ruokapöydän ääressä, olivat nousseet ja kulkivat edestakaisin, ääneti, +aivan kuin ihmiset jotka odottavat — ehkäpä sitä, että herättäisivät +huomiota. + +Rouva Raabel kääntyi heidän puoleensa ja sanoi: + +»Ja miltä se teistä tuntui, herra Mathiesen?» + +»Olivathan sävelet tanskalaisia», sanoi herra Mathiesen. + +»Niin olivat, rakas tilanomistaja, ja kastike unkarilaista.» + +... Nuo neljä laskeutuivat alas portaita. Gerda kulki edellä kynttilä +kädessä ja Joán hänen perässään: kuinka monta eri väriä syttyikään +Gerdan hiuksiin, mustasta ruskeaan, kynttilän valossa. + +Toiset juttelivat heidän takanaan, ja Gerda avasi konttorinoven. + +»Meillähän täytyy olla lyhty», sanoi Erik. + +»Niin täytyy», sanoi Gerda ja otti hyllyltä lyhdyn, mutta ei saanut +sitä auki. + +»Antakaa minun!»... Ja Joán avasi sen. + +Tulitikku vapisi Gerdan kädessä, hänen koettaessaan sytyttää. + +»Teidän kätenne vapisee, Gerda-neiti...» + +»Niin», sanoi hän ja koetti nauraa, »olen aina pelännyt kellaria». + +»Kuinka niin?» kysyi Joán ja sytytti, samalla kuin Holstein aukaisi +kellarin oven. + +»Niin, isoäidinäiti kertoi, että siellä kummitteli, sillä hän ei +tahtonut että menisin sinne.» + +»Niin, _minä_ en sinne tule», sanoi rouva Jespersen. + +»Tulet kyllä», keskeytti Gerda nopeasti. + +»En, minä jään tänne», sanoi papinrouva ja istui pulpetin ääreen +huudahtaen samassa: + +»Mutta, rakas lapsi, täällähän on sähkösanoma!» + +»Eihän toki», sanoi Gerda ja teki liikkeen, aivan kuin olisi tahtonut +painaa kädet kasvoilleen, ja sanoi nopeasti: »Mistä se on?» + +»Kööpenhaminasta», sanoi Holstein, joka oli lukenut sen rouva +Jespersenin olan yli. + +»No sitten...!» ja Gerda veti syvään henkeään. + +»Nyt menemme manalaan», sanoi Erik kovalla äänellä, aivan kuin +katkaistakseen. + +»Niin, otatko lyhdyn, Erik?» + +Erik otti sen ja laskeutui pari ensimmäistä askelmaa. + +»Kylläpä täällä on pimeätä», sanoi Joán. »Tulkaahan nyt, neiti Gerda.» + +»Tulen», sanoi Gerda ja astui pari askelmaa. + +Kostea kellari-ilma löyhähti heitä vastaan, viinihöyryjen kyllästämänä, +samalla kuin Joán rappusilta, käsi ojennettuna, oli kääntynyt +puolipimeässä: + +»Tulkaahan nyt.» + +»Kyllä...» + +»Tarttukaa käteeni.» + +Alhaaltapäin tulevassa lyhdynvalossa Joán näki hänen valkeat kasvonsa: + +»Tässä on käteni...» + +»Voi ei» (ja yht'äkkiä Gerda pudisti päätään, ja oli melkein kuin hän +olisi puhunut kyynelten tukahduttamana, lapsen kyynelten), »teen kai +tuhmasti... mutta te saatte mennä yksin». + +»Neiti Gerda... Kuinka arka te olettekaan!» + +»Niin», sanoi hän ja oli juossut ylös nuo viisi porrasaskelmaa, aivan +kuin paeten — — ja ovi sulkeutui. + +Joánin käsi oli vaipunut, melkein kuin se olisi hakattu poikki. + +»Tuletko?» sanoi Erik. + +Joán ei tietänyt ehtineensä alas portaita ja astuvansa maakivillä. + +»Kuinka täällä on raskas ilma.» + +»Niin», sanoi Erik ja nauroi, kohottaen lyhtyä, niin että nuo valtaiset +viinitynnyrit melkein näyttivät laivanhylyiltä puolipimeässä. »Eihän +tämä rypälemehu _kauttaaltaan_ ole niin vallan väärentämätöntä, täällä +kansanomaisemmassa osastossa...» + +Hän kohotti lyhtyä korkeammalle. + +»Mutta tahdotko nähdä, suurenmoisen paljon täällä on pirtua. Täällä ne +myrkyt sekoitetaan, jumaliste.» + +Äkkiä hän käänsi lyhtynsä. + +»Hän luuli, että se oli Vejlestä», sanoi hän pysähtyen. + +»Mikä? Sähkösanomako?» + +»Niin», sanoi Erik kulkien edelleen, »tuolta pojanhulttiolta... sillä +kai sieltä saapuu erinäisiä pikasanomia, sieltäpäin». + +»Mutta kuinka hänen laitansa oikein on?» kysyi Joán. + +»Enhän minä sitä oikein tiedä», sanoi Holstein ja avasi lautaoven. »Kun +hän oli merillä ei hän kestänyt, ja nyt kun hän on maalla, hän tekee +tyhmyyksiä sen vuoksi, ettei hän ole merillä.» + +»Täällä jumaliste on sitten se kaikkein pyhin» jatkoi Erik +laskien lyhdyn kädestään. »Katsos, vanha ystävä, ne ne vasta ovat +viinitynnyreitä ja tuolla ovat pullot...» + +Erik viittasi pitkiin hyllyriveihin, joilla ylhäältä alas asti oli +pulloja, vieri vieressä, kaulat ojossa. + +»Katsos», sanoi hän, »eikö ole suurenmoista». + +»Mutta sinähän olet vallan kalpea», jatkoi hän vetäen itse syvään +henkeä; »niin, tämä ilma nousee kyllä päähän». + +Hän huipensi huuliaan ikäänkuin mietiskellen ja sanoi: + +»Tämä ilma kai se juuri on 'vaikuttanut' perheeseen.» + +»Kuinka niin?» sanoi Joán hätkähtäen. + +»Niin, ajattelin vain, että kun heidän aina ja ikuisesti on elettävä +kaikessa tässä viinanhöyryssä, joka täyttää koko talon — sehän voi +niin sanoakseni keinotekoisesti kehittää kykyjä ja taipumuksia — — ja +samalla jäytää tahtoa ja muutakin.» + +»Niin», sanoi Joán, »sen ymmärrän. — Mutta», kysyi hän nopeammin, +»neiti Gerda?» + +»Niin, onhan hän kyllä herttainen, mutta hänen pitäisi jumaliste päästä +heti paikalla talosta pois.» + +»Niin», sanoi Joán ja puristi kätensä nyrkkiin. + +»No niin, tässähän on bourgogne!... Otatko sinä nämä pari pulloa?... +tuota myrkynsekoittajaa ei jumaliste kannata säästää. Joko ne ovat +sinulla? Kiitos!» + +Erik nosti jälleen lyhdyn maasta. + +»Ja sitten mentiin», sanoi hän. + +He kulkivat takaisin kellarin halki, ja Erik sulki lautaoven. + +»Niin», sanoi Erik ja antoi jälleen katseensa harhailla pitkin noita +valtavia tynnyreitä, »enin osa kaikesta tästä viinasta virtaa rajan +tuolle puolen... Ja osa Höjerupiin», jatkoi hän, »kun kaikki on oikein +päin helvettiä». + +Äkkiä Erik oli nojautunut erästä viinitynnyriä vastaan, ja seisoen, +otsa puuhun nojaten, hän nyyhkytti niin että vapisi. + +»Erik, Erik», huusi Joán. + +»Erik», sanoi hän hiljemmin, »Erik, mikä sinun on?» + +»Voi, kaikki on päin helvettiä!»... Ja Erik nyyhkytti yhä. + +»No niin», sanoi hän kääntyen, mutta äänessä kuului vielä itku, »se ei +ole mitään... ei sinun tarvitse siitä välittää...» + +Hän pyyhki nenäliinallaan koko kasvonsa. + +»Näin maan alla on kai meillä kaikilla kiusauksemme — Tule nyt», sanoi +hän, mutta kuljettuaan pari askelta hän pysähtyi, ja puhuakseen jotakin +ja jostakin muusta hän sanoi: + +»Mutta kun tuo rakkarisakki» (sanat tulivat hitaasti, aivan kuin hän +vielä olisi hakenut ajatusta) »kerran nujertaa Johansenin, joka kyllä +on sen ansainnut, kieltämättä, niin opistonjohtajan sikuna on vielä +pahempaa kuin Johansenin myrkky...» + +»Kansanopistonjohtajanko?» + +»Niin, johtaja ja koko hänen elämänkatsomusanniskelunsa ei tosiaan ole +parempaa sekään. Ja hänen valistuspirtunsa löyhkä täyttää koko maan...» + +He olivat saapuneet rappusille. Alimmalla askelmalla Erik kääntyi ja +laski kätensä, joka vielä vapisi, Joánin harteille. + +»No niin, pikku Josse, elämä on kai sellaista, että toinen tulee +iloiseksi ja toinen vähemmän iloiseksi. — Ja nyt me olemme ylhäällä», +sanoi hän ja juoksi ylös portaita. + +»Kyllä te nyt katselitte kaikkea», sanoi rouva Jespersen, »kun olitte +niin kauan poissa». + +»Niin», sanoi Erik. + +Mutta Gerda oli suunnannut silmänsä vain Joánia kohti. + +»Ja Joánilla on voittosaalis», nauroi Erik osoittaen pulloja. »Mutta +nyt me sammutamme», sanoi hän ja puhalsi avattuun lyhtyyn. + +»Niin», kuiskasi Gerda tuijottaen sammutettuun valoon. + +»Sähkösanoma», sanoi rouva Jespersen ja otti sen. + +Joán aikoi asettaa lyhdyn hyllylle, mutta Gerda sanoi: + +»Ei, tänne...! » ja hän siirsi sen, samalla kuin hän merkillisen +väsyneesti lisäsi: »Täällä on kaikki paikallaan...» + +Holstein oli avannut ensimmäisen kerroksen oven, ja äänten sorina +kaikui heitä vastaan. Kauppias seisoi aivan oven edessä, ikäänkuin +olisi odottanut. + +»Tässä on mehu», sanoi Holstein kohottaen pullot ilmaan. + +»Eikö hovijahtimestari tarkoittanut, että me kaikki saisimme lasin?» +Kauppias Johansenin silmiin syttyi sama välke kuin tuonaan, ja hän +pyysi kaupanhoitajaa tuomaan _riittävästi_. + +»Ja lasit», sanoi hän Gerdalle, joka tuli Joánin kanssa. + +»Niin, isä.» + +»Huutokaupasta ostetut», määräsi kauppias, jonka käsi oli jälleen +taskussa. + +»Niin, isä», sanoi Gerda, joka aivan kuin pelokkaana oli kääntänyt +kasvonsa. + +Erik Holstein oli pyörähtänyt kannoillaan ympäri. + +... Vieraat olivat lopettaneet syönnin ja hajautuivat puhelemaan. +Kaikki huoneet olivat täynnä sikarinsavua. + +Joán meni ruokasaliin, jossa Gerda seisoi asettamassa laseja +tarjottimelle. Hän ei varmaan edes nähnyt niitä, asetellessaan +kultareunaisia laseja toisen toisensa viereen. + +»Mitä te ajattelette, neiti Gerda?» + +Gerda ei katsonut häneen. + +»Nyt ajattelin äitiänne», sanoi hän. + +Joán seisahtui. + +»Luulen että te ajattelette liian monta raskasta asiaa», sanoi hän. + +»Raskasta?» toisti tyttö. + +»Te olette sielussanne niin säikähtänyt», sanoi Joán, ja he puhuivat +samalla äänellä. + +Gerda nyökäytti päätään — kerran. + +Ja Joán sanoi, kiireesti: + +»Ja kaikesta siitä — — — teidän pitäisi tempautua irti — — — ja päästä +pois.» + +Gerda-neiti oli tarrautunut lasiin. + +Mutta Joán virkkoi, ikäänkuin olisi sanonut liian paljon tai liian +äkisti ja tahtonut paeta muihin asioihin: + +»Teidän sisarennekin...» + +»Sisareni?» Joán tuskin kuuli sen. + +»Niin, tarkoitan... tarkoitan, että sen ei pitäisi aiheuttaa teille +niin paljon raskaita ajatuksia.» + +Hänen silmänsä tuijottivat tytön rintaan, joka nousi ja laski kiivaasti. + +»Ihminen hallitsee elämäänsä», sanoi Joán. + +Ja sitten hän lisäsi äkkiä, toisella äänellä: »Tekin omaanne.» + +Silmänräpäyksen seisoi tyttö kuin kaatumaisillaan. + +Sitten hän sanoi, ja sanat tulivat vaivalloisesti, mutta ne tulivat +selvinä. + +»Ei se sitä ole, että hän kuoli.» + +»Mitä sitten?» + +Gerda oli puolittain kohottanut kasvonsa. + +»Että hän oli ottanut kantaakseen sellaista mitä ei jaksanut.» + +»Gerda», sanoi Joán ja tarttui hänen käteensä — ja samassa tyttö oli +vastannut hänen puserrukseensa kuin hukkuva. + +»Tahdotteko ehkä kaataa laseihin, rouva Raabel», sanoi Gerda +lääkärinrouvalle, joka kynnykseltä lähetti katseen kauas yli viuhkansa. +»Kaupanhoitaja auttaa teitä», jatkoi hän ja meni pois. + +Rouva Raabel alkoi kaataa laseihin, Joánin jäädessä seisomaan. + +Rouva Raabel puhui noista ihanista laseista: + +»Niin, tässä talossa kootaan tulevaisuutta varten. Nämä lasit on +hankittu Höjerupista.» Hän nauroi: »Se on kai jonkinlainen kiitos +hovijahtimestarille avusta...» + +Mutta äkkiä hän hypähti asiasta toiseen ja sanoi: + +»Nyt on ehkä aika, olisi kenties aika — saada vähän musiikkia.» + +Joán, joka tuskin oli kuullut, sanoi: + +»Emmekö ole saaneet jo liiaksikin musiikkia, rouva?» — ja meni. Rouva +Raabelilta läikähti hopeatarjottimelle... + +Pastori seisoi yksinään erään ikkunan luona + +»Ah, tekö siinä olette, herra pastori», sanoi Joán, joka äkkiä näki +hänen kasvonsa. + +»Niin», sanoi pappi, ja ikäänkuin selittääkseen Joánin kalpeutta hän +lisäsi: + +»Niin, ilma on raskas tuolla kellareissa. — Mutta kreivi Holstein» — ja +hän hymyili hyvin vähän — »tietää, missä viinit ovat». + +Joán ei vastannut, ja kappalainen sanoi hetken päästä: + +»Me, vaimoni ja minä, pidämme niin paljon hänestä. Hän auttaa niin +mielellään ja hän auttaa kauniisti.» + +»Ja niille», jatkoi hän, »joita vaimoni ja minä tahtoisimme auttaa, ei +ole aina niinkään helppoa hankkia apua. He ovat melkein aina jollakin +tavoin muukalaisia — niinkuin me itsekin. Mutta Höjerupissa ei koskaan +käydä turhaan.» + +Sitten pappi huomasi, että Joán ei kuunnellut, mutta hän puhui +kuitenkin: + +»Kun te, kreivi Ujházy, niinkuin vaimoni sanoo, jonakin kesänä tulette +tänne takaisin — —» + +»Tulen takaisin?» + +»Niin...» + +Pastorin äänensävy vaihtui: + +»Niin voisitte kenties tehdä hyvän työn...» + +»Tehdä hyvän työn?» + +»Enkö voi puhua avoimesti teille?» sanoi pappi »Näkeehän sen, kuinka +paljon hovijahtimestari pitää teistä — — ja luulisin, että viettämällä +kesän Höjerupissa voisitte tehdä hyvän työn. Hovijahtimestarilla on... +on niin paljon suuria lahjoja. Mutta ne olisi kutsuttava esiin.» + +Joánin huomio oli herännyt. + +»Niin.» + +Ja äkkiä hän sanoi: + +»Mutta — niin, antakaa anteeksi, herra pastori» (ja hän näki taaskin +Erikin edessään sellaisena kuin tämä oli seisonut viinitynnyriin +nojaten, nyyhkyttäen, alhaalla kellarissa)... »mutta mikä sitten on +hullusti Höjerupissa?» + +»Sitä ei kai koskaan tiedä», sanoi pappi, »tarkoitan, toinen ihminen ei +tiedä toisesta, minkälaiseksi elämä on muodostunut. Me ihmiset luulemme +näkevämme emmekä näe edes sitä, mikä tapahtuu suoraan silmäimme +edessä...» + +Joán oli nyökäyttänyt päätään. + +»Mutta kreivitärhän on... niin, hänen serkkunsa kylläkin — — mutta +hänhän on toisesta maasta, joka kai yhä on jäänyt _hänen_ maakseen...» + +»Jäänyt...» + +»Niin», jatkoi pastori Jespersen. »Tiedättehän, kreivittären isä on +keisarin kenraaliadjutantti. Kreivitär on lähtöisin aivan toisista +oloista... ja tänne hän ei koskaan ole oikein kotiutunut — ei edes +Höjerupiin — —» + +Joán tuijotti eteensä, ilmaan. + +»Ja hovijahtimestari on aivan liian paljon yksinään — — ja — —» + +»Niin», sanoi pastori ja hänkin katsoi ilmaan. »Kahden ihmisen suhde +voi niin monella tavalla särkyä.» + +»Ja jos tämä edes», sanoi hän hetken kuluttua, »olisi toista +paikkakuntaa, jossa mies saa pitää omat ajatuksensa —- sillä +hovijahtimestarilla on ajatuksia — jossa hän saisi... Mutta täällä...» + +Rouva Jespersen tuli heidän luokseen. + +»Emmekö avaa ikkunaa?» sanoi hän. »Savua kokoontuu niin hirveästi.» + +Pappi avasi, ja rouva kumartui hetkiseksi ulos ikkunasta. + +Hotelli »Danmarkista» kuului taas laulua. + +»He ottavat ajasta vaarin», sanoi rouva Jespersen. + +Joán nojasi niskaansa seinään — tuolla ylhäällä laulettiin: + + Se maa on kaunis maa, + sen saartaa siniaava, + ja viita vihoittaa. + Ja miehet, pojat uljahat + ja kelpo naiset, neidot + on Tanskan turvaajat... + +»Mutta sähkösanoma», sanoi rouva Jespersen ja otti sen taskustaan. + +»Mikä sähkösanoma?» kysyi pappi. + +»Johansenille», sanoi rouva ja meni. + +»Mitä se voi olla?»... Pappi näytti levottomalta. + +»Se on Kööpenhaminasta», sanoi Joán hajamielisesti. + +»No, Jumalan kiitos, sitten se koskee vain liikeasioita.» + +Laulu kuului yhä: + + Tanskassa kaikuu sydämen kieli, + ja vilpitön on sen miesten mieli. + — — — — — + — — — — — + Tanskass' on lempi hehkuvainen, + rauhassa kypsyy kultaomenainen, + ja viisasten kivi on siellä vain — — + +Joán Ujházy kuunteli vielä... + + + + +2. + + +»Mitä se oikein on?» + +»Mitä siinä sanotaan?» kysyi kelloseppä kauppiaalta, jolle rouva +Jespersen oli antanut sähkösanoman ja joka luettuaan antoi sen +kansanopistonjohtajalle. + +»Uudet suostunnat on hyväksytty», sanoi kansanopistonjohtaja. + +»He ovat nyt myöntäneet määrärahat», toisti kauppias kaksoisveljelle. + +»Vai niin», sanoi kelloseppä ja istahti taas, »niin, sitähän tietä +meidän on käytävä». + +Mutta rouva Laarentzen sanoi kansanopistonjohtajalle: + +»Sitähän me juuri toivoimmekin.» + +Kauppias, joka oli saanut sähkösanoman takaisin ja taittanut sitä +käsissään, kunnes se oli kuin leija, sanoi: + +»Nyt Kööpenhaminan herrat saavat raivota!»... Ja hän alkoi kulkea +nopeammin lattian poikki, kansanopistonjohtajan vastatessa rouva +Laarentzenille: + +»Tietenkin, tietenkin, sitähän meidän piti toivoa. Mutta toisaalta, kun +niinkuin mekin olemme kosketuksessa kansaan... sellainen ehdotus kuin +tämä, joka on välttämätön, tietysti, mutta kaikilta puolilta katsoen, +se hajoittaa. Se hajoittaa — — nyt kun kaikkien hyvien voimien pitäisi +olla mukana kokoamassa — — —» + +»Kokoaminen on hyvää», sanoi tehtailija tuimasti, »mutta ensin maan +viholliset esiin». + +»Rakas tehtailija», puhkesi kansanopistonjohtaja sanomaan, »te nyt +kuulutte oikeistoon...» + +»Suostunnoistako on kysymys», huusi Raabel, joka oli juossut huoneeseen +kultareunainen lasi kädessään. + +»Juuri niistä», sanoi kauppias ja meni hänen ohitseen herra Raabelin +nauraessa: + +»Olemme siis suoraan menossa silkkaan hulluuteen. Mutta muuta ei +tietysti voinut odottaakaan noilta herroilta.» + +Tehtailija vastasi, ollen puhuvinaan kansanopistonjohtajalle: + +»Puolustusasia on hyvä. Se pakottaa esiin maan viholliset, niin että +heidät saa nähdä.» + +»Puhuuko tehtailija minulle?» huusi Raabel. + +Mutta kansanopistonjohtaja, joka seisoi piirin keskellä, sanoi: + +»Niin, tällähän paikkakunnalla ei ajatus puolustuksettomasta isänmaasta +koskaan ole saanut vastakaikua.» + +»Mutta meillä on vanha ohjelmamme», sinkautti Ussing jostakin nurkasta. + +»Ohjelma täytyykin olla niillä, jotka tahtovat koota», vastasi +kansanopistonjohtaja. + +Raabel teki liikkeen kielellään aivan kuin häntä olisi ellottanut: + +»Ja perästäpäin sitä voi käyttää pyyhkeenä vatia kuivattaessa.» + +Kelloseppä ähki lasinsa takana — ja lakkasi äkkiä. + +»Mutta me nuoret emme aio kokoontua tinkimään», sanoi Ussing, joka +seisoi kädet taskussa. + +Mutta Raabel sanoi: + +»Oh, tässä maassa on asetettu palkinto sellaisesta.» + +Joán oli äkkiä nostanut päänsä ja katsoi suuriäänisiin herroihin. + +»Mistä he puhuvat?» sanoi hän Erikille niinkuin ihminen, joka herää. + +»He _puhuvat_», vastasi Erik. + +»Mutta mistä?» + +»Isänmaan puolustamisesta, ystäväni», sanoi Erik hymyillen, »se on +tässä maassa politiikkaa». + +Mutta Ussing, joka puhui nopeasti ja punaisena kasvoiltaan, sanoi, +että yksi asia olisi muistettava: että nuoret oli kasvatettu vanhoissa +periaatteissa. + +Rouva Laarentzen keskeytti hänet toistamalla sanan »periaate», ja +hänen leukansa kävi leveäksi kultavitjojen päällä ja hänen silmänsä +siirtyivät kandidaatista rouva Raabeliin, joka oli ilmestynyt +kynnykselle ja seisoi siinä käsinmaalattu kokoonpantuna ja kohollaan +kuin puikko. + +»Mutta», huusi Raabel, »antaa mennä — antaa mennä vain. Tänään +kaksisataatuhatta kruunua sinistä housuparia varten ja huomenna me +marssimme suoraan linnoitukseen... Hörup on kuollut, hyvät herrat, ja +kavalluksesta maksetaan palkinto. — Niin», puhui hän tehtailijaan päin, +»minä vastaan sanoistani». + +Tupakkakauppias meni Joánin selän taakse ja sanoi virnistellen hänen +olkansa yli: + +»Eipäs jumaliste vastaakaan, konsertinantaja.» + +»Tiedämme että vastaatte», sanoi tehtailija punniten kultavitjojaan +käsissään. + +»Vanha ohjelma», sanoi Ussing tehtailijalle: »puolueettomuus +ilmoitetaan ulkovalloille ja asetetaan poliisivartiosto». +Kansanopistonjohtaja puheli, että tosiaan hänkin näin pulmallisessa +kysymyksessä toivoi oltavan maltillisia ja että, mitä hän ei epäillyt, +väestöä soveliaasti valmistettaisiin. + +»Kansallishenkeä valmistettaisiin», sanoi kansanopistonjohtaja. +»Kansallishenkeä, joka, kerran herättyään, ei koskaan ole Tanskanmaassa +pettänyt.» + +Kreivi Holstein, joka seisoi supisuorana nojaten seinään, savuke +huulien välissä, sanoi toisien äänten yli: + +»Entä sillä aikaa kuin te valmistatte, herra johtaja?» + +Kansanopistonjohtaja suoristautui. + +»Mitä meihin tulee, herra hovijahtimestari», sanoi hän ja hänen äänensä +vapisi vähän, »meidän Herrallamme on aina ollut _oma_ tarkoituksensa +pienen Tanskanmaamme suhteen». + +»Se tarkoitus oli muutamina vuosisatoina: hakkaa pois kantapää ja +leikkaa varvas.» + +»Kenties», sanoi kansanopistonjohtaja, jonka aataminomena liikkui ylös +ja alas, »kenties eivät kaikki näe mitä on saatu säilymään». + +»Eivät kyllä, herra johtaja!» — ja Erik tuijotti savukkeestaan nousevaa +pilveä. »Minä en sitä näe.» + +»Mutta», sanoi kansanopistonjohtaja oman piirinsä keskeltä, »ennen +kaikkea on lujitettava isänmaanrakkautta». + +»Ja sitten vedetään esiin kanuunat», huusi Raabel ja nauroi. »Ja kun +kanuunat ovat esillä, rakennamme ruutitorneja, ja kun ruutitornit ovat +rakennetut, varustamme vallit, ja kun vallit on varustettu — kaadumme +isänmaan puolesta...» + +Hän heilautti kättään ilmassa, ikäänkuin olisi antanut rantajätkälle +korvatillikan. + +»Jumaliste, sen teemme. Hyvä herra, muistatteko ylimenoa Alsiin?» + +Maisteri oli noussut eräästä nurkasta. + +»Dybböl tuli ensin», sanoi hän. + +»Sen te, maisteri, olette huomannut kovin myöhään», sanoi tohtori, ja +kauempana huoneessa naurettiin. + +Joán oli mennyt melkein keskelle huonetta ja kysyi taaskin Gerdalta ja +samalla äänellä kuin ennenkin: + +»Mutta mistä he puhuvat?» + +Gerda vastasi: + +»Vain politiikasta», sanoi hän. + +»Mutta mitä se koskee?» sanoi Joán. + +»Tällä paikkakunnalla aina puolustuskysymystä», sanoi Gerda niinkuin +ihminen, joka puhuu asiasta, mitä ei itse koskaan ole ajatellut. + +»Puolustus?» kysyi Joán. »Maanko puolustus — itse maan?» + +»Niin», vastasi Gerda ja katsoi häneen, puoliksi ihmeissään hänen +äänensä soinnista. + +Joán meni hänen luotaan, pari askelta, omituisen jännittynyt ilme +kasvoillaan — jännittynyt kenties siksi, että hän koetti ymmärtää +kaikkia tanskalaisia sanoja. Mutta Raabelille, joka vielä viipyi +torneissa, sanoi tehtailija suoraan poikki huoneen: + +»Mutta puolustus ei ole puolustusta. Itse _asia_ se — » + +»Mitä?» Tohtori kohosi kuin huippu. + +»Erottaa ne, jotka tahtovat olla meidän kanssamme, niistä, jotka ovat +meitä vastaan», sanoi Laarentzen. + +Lääkäri loi ivallisen silmäyksen — suoraan tehtailijaan, ennenkuin +sanoi: + +»Missä sitten, tehtailija?» + +Oli kuin tehtailija olisi liukastunut saappaisiinsa, mutta +kansanopistonjohtaja oli kääntynyt Raabeliin. + +»Ystävä Laarentzen on oikeassa», sanoi hän »tämä asia on suurempien +asiain merkkinä». + +Tupakkakauppias seisoi Joánin takana. + +»Kas vaan», sanoi hän virnaillen Joánin olan yli. »Nyt Laarentzen tuli +matiksi. _Sen_ miehen kyllä Raabel hoitaa.» + +Ja tupakkakauppias jäi seisomaan keskelle ottelua, kädet selän takana, +hikoillen tyytyväisyydestä. + +Mutta Raabel oli taas kääntynyt kansanopistonjohtajaan ja — tehden +puhetaidollisen kuperkeikan — huusi: + +»Minä en tunne tässä maassa mitään tarkoituksenmukaisempaa toimintaa +kuin kavalluksen...» + +Rouva Raabel tyrkkäsi käsinmaalatulla aviomiestä selkärankaan, ja kun +mies kääntyi, kuiskasi hän: + +»Sinä siis _olet_ hullu?» + +»Olen, Madame», kuiskasi Raabel takaisin, »olen mennyt naimisiin teidän +kanssanne». + +Ja hän kääntyi taas kuin tuuli — kreivi Holsteiniin. + +»Mutta», sanoi hän, »meillä on, Herran kiitos, valitsijat». + +»Niin», sanoi Erik puoliääneen, »karja on vielä toistaiseksi tallissa». + +Se vähän hätkähdytti tohtoria, mutta sitten hän hihitti: + +»Voitte jumaliste olla oikeassa», sanoi hän ja kohautti olkapäitään. +»Mutta valitsijat ovat sentään valitsijoita, eikö niin? Ja valitsijat +tahtovat puhua. Jyllannin talonpojalla on tervettä järkeä, ja Jyllannin +talonpoika on radikaali.» + +»Niin on», sanoi kandidaatti, joka käveli edestakaisin. + +»Niin», pisti rouva Laarentzen väliin, »kandidaatti on samaa mieltä +kuin tohtori». + +»Te, herra tohtori», sanoi kansanopistonjohtaja puhuen ystävällisesti +kuin se, joka haluaa päätöstä asiaan. »Te sentään tuskin tunnette +rakasta kansaamme niinkuin me, joilla on kosketusta sen kanssa niin +monella taholla. Yhtä Jyllannin kansalla on — sillä on luottamusta. +Sillä se tietää, että miehet, jotka nyt hallitsevat, ovat sen omia.» + +»Jane ovat jyllantilaisia», sanoi kauppias Johansen sinkauttaen tuon +ainoan sanan kuin kiven. + +Mutta kansanopistonjohtaja oli kääntynyt eteläjyllantilaisiin, +jotka hänen mielestään olivat vähän yksikseen, ja hän puhui +ampumayhdistyksistä, jotka hänen mielestään kylläkin olivat +jonkinlainen keino. + +»Kunnes se päivä koittaa», sanoi hän, »jolloin oikeus käy väkivallan +edellä». + +Rouva Raabel oli kulkea viipotellut yli lattian (hänen hameessaan oli +kaksi hakasta auki) ja liukui kandidaatin ohi. + +»Ussing», kuiskasi hän, »varokaa rouva Laarentzenia». + +»Jokaisella on vakaumuksensa», tiuskaisi kandidaatti. + +»Sinun pitää kai ajatella myös toimeentuloasi», sanoi rouva Raabel, »ja +sinä tunnet sen naisen». + +»Puhuisit kovempaa», sanoi kandidaatti kärtyisesti. + +Rouva Raabel liukui eteenpäin — kohti Joánia. + +»Kaikesta tästä», sanoi hän ystävällisesti — ja toivoi vielä kerran +Kesäyönunelmaa nelikätisesti — »ette te ymmärrä mitään». + +»En», vastasi Joán, kasvoilla vieläkin sama ilme. »Minä en ymmärrä +sitä.» + +»En minäkään», sanoi rouva Raabel nostaen katseensa häneen. +»Todellisuutta me pakenemme — me meidänlaatuiset.» + +Koko ajan virtasi kansanopistonjohtajan tasainen puhetulva +ampumaliikkeestä ja ampumaliitoista, joihin nyt, sanoi hän, +poikayhdistyksetkin näkyvät tahtovan liittyä, mikä kylläkin voisi +koitua siunaukseksi, jos ne vain onnistutaan pitämään erillään +epäterveestä vaikutuksesta... + +Ja sillä välin Raabel puhui äänekkäästi ylempänä nurkassa ja kääntyi +vihdoin tupakkakauppiaaseen, sanoen: + +»Pähkähulluus ei sentään voi voittaa!» ja äkkiä hän pyörähti +kantapäillään ja sanoi Joánille: + +»Mistä Madame puhuu?» + +»Me puhumme», sanoi rouva, »että kaikki tämä on jotakin, jota me emme +ymmärrä». + +»Ei», sanoi tohtori, »sen uskon». + +»Muukalainen, rakas kreivi», ja hän nauroi, »joka joutuu tähän maahan, +mahtaa luulla joutuneensa hulluinhuoneeseen... Täällähän terve järki on +kuollut», jatkoi hän. »Vieras ei voi sitä käsittää.» + +Hän tarttui Joánia takinrinnuksiin ja vei hänet, koko ajan puhuen, pois +Madamen luota. + +»Mutta puolustus, rakas kreivi, onko kuultu mokomaa hullutusta? Tämän +maatilkkusen puolustus — puolustus meidän sotilaittamme avulla. +Oletteko nähnyt sotilaitamme? Ettekö? Te ette uskoisikaan silmiänne.» +Ja tohtori nauroi. »Hyvä herra, mehän asumme kahden suurvallan välissä. +Suurvallan, suvaitkaa katsoa kartasta. Ja me ajattelemme puolustaa +itseämme? Jos nuo herrat voivat uskoa sellaista, pitäisi heille panna +käsiraudat, eikö totta? Ja mitä me sitten tahdomme, me, joilla on järki +tallella, on vallan selvää, selvää ja yksinkertaista: me annamme maan +jäädä avoimeksi. Ja jos maa on avoin, kenen mieleen silloin juolahtaisi +vallata se, eikö totta? Ja jos se vallattaisiin, eikö totta! — silloin +me teemme hälyytyksen, rakas kreivi, ja yhdistynyt Eurooppa pitää +meistä huolta...» + +»Mutta toiselta puolen», (tohtori kohautti olkapäitään) »toiselta +puolenhan eivät nuo ihmiset olekaan niin tosissaan kuin näyttävät. Voi +avata joka ainoan aivokopan Gedseristä Skageniin — eikö totta? — eikä +löydy ristinsieluakaan, joka ottaisi koko asiaa vakavalta kannalta. +Rakas kreivi, me tanskalaiset olemme sentään, Jumalan kiitos, ironinen +kansa. Mutta puolueella pitää tietysti olla jokin asia ajettavanaan. +Ja meillä muilla», jatkoi tohtori nauraen, »pitää olla jotakin, jota +vastaan taistelemme...» + +Hän nauroi. + +»Puolustusasia, rakas kreivi, näin meidän kesken, jos puolustusasia +kuolisi — — — se olisi kuoleman isku itse radikalismille.» + +Tohtori katsoi Joánia, jonka kasvot näyttivät väsyneiltä tai melkein +kiusaantuneilta, ja sanoi: »Mutta kaiken tämän te tietysti tunnette +omasta rakkaasta isänmaastanne?...» + +»Minulla ei ole isänmaata», sanoi Joán hitaasti. + +»Ei, ei», tohtori hymyili, »teidänlaisestanne miehestä tulee +kosmopoliitti, se on selvää...» + +Ja kuin ihminen, joka vihdoinkin on löytänyt samanmielisen, jolle voi +puhua kaiken, hän sanoi: + +»Mutta, rakas ystävä, kodissamme ja neljän seinän sisällä olemme kai, +Jumalan kiitos, sitä kaikki. Aika vierii sentään eteenpäin, eikö totta? +ja jos _minulla_ olisi poika — mutta Madame on lahjoittanut minulle +vain tyttäriä — soisin... mutta sellaistahan ei voi sanoa... soisin +hänen tähtensä täysin vilpittömästi, että Saksa olisi nielaissut meidät +kaikki. Sehän olisi hänen onnensa — suuri maa, eikö totta? Suuri maa +tarjoaa sentään suuret mahdollisuudet...» + +»Mutta niin kerran käykin», sanoi hän. »Meidän sukupolvemme on sentään +edistynyt ja lapsillamme» (tohtori maiskautti kieltään) »ei ole +taipumusta liikatunteellisuuteen». + +»Minun syntymäsaareni», sanoi Joán ja puhui niinkuin ennenkin, »on +veren peittämä». + +»Vai niin, vai niin», sanoi Raabel ikäänkuin ymmällään Joánin äänestä. + +»Se on esi-isieni veren peittämä.» + +Tohtori nauroi, mutta epävarmaa naurua. + +»Niin, toiset ajat ja, eikö totta, toiset käsitykset... Ja toinen rotu, +toiset rodut, paras herra. — Mutta me tanskalaiset ja veri, rakas +herra kreivi, me tanskalaiset ja verenvuodatus... Meidän taipumuksemme +eivät totisesti ole siihen suuntaan. Jospa tietäisitte, kuinka monet +virkaveljistäni jättävät opintonsa kesken sen vuoksi, että heitä +pyörryttää leikkaussalissa... Niin, te nauratte», sanoi hän. »Te +nauratte», toisti hän ja katsoi Joániin, joka oli hymähtänyt. + +Ja äkkiä sanoi tohtori itselleen — sillä Joánissa oli jotakin oudon +jähmeistä, aivan kuin mikään ei olisi elänyt hänen lontoolaisen +paidanrinnuksensa takana —: + +»Hän ei jumaliste ole ymmärtänyt sanaakaan. — Se pahus ei ole +ymmärtänyt sanaakaan.» + +Ja keksimättä mitään sanottavaa tuijotti herra Raabel omaan +savukkeeseensa, kunnes pyörähti kantapäillään ympäri. + +»Hänhän on tyhmä», sanoi hän rouvalleen joka seisoi ovessa. + +»Senhän minä olen nähnyt koko ajan», vastasi rouva. + +»Pässinpää», sanoi tohtori. + +Kääntyessään hän näki Hans Haacken, joka istui miltei unohtuneena erään +verhon takana ja tuijotti omiin vähän liian isoihin jalkoihinsa. + +»Teitä kai raukaisee», sanoi tohtori ja nauroi. »Niin, tuollainen matka +ei mahda olla yksinomaan hauska.» + +»Eikä varsinkaan», sanoi rouva, »sille, jonka pitää olla numero kaksi +matkalla». + +»Mutta», lisäsi hän, »ei kai sentään joka paikassa juhlitakaan +kulissien takana niinkuin täällä. _Minun_ kävi teitä sääliksi.» + +»Sie meinen, gnädige Frau», sanoi Hans Haacke. + +»Minä ihailen teitä, _minun_ hermoillani ei olisi päästy kappaleen +loppuun sen — samppanjametelin aikana.» + +»Sitä tottuu asemaansa», sanoi Haacke, joka ei ollut kuullut mitään +meteliä, mutta jota toisen sääli mairitteli. + +»Niin, miellyttävää se ei mahda olla», sanoi tohtori. + +Gerda oli taaskin kaatanut laseihin ja tuli ovessa näkyviin kantaen +tarjotinta, kun rouva Jespersen kohtasi hänet. + +»Gerda», sanoi hän puoliääneen, »miksi olet ottanut ne lasit — tänä +iltana, kun kreivi Holstein itse on täällä?» + +»Se oli isän vaatimus», vastasi Gerda kohottamatta katsettaan. + +»Sitä ajattelinkin», sanoi rouva Jespersen, ja kääntyen Joániin hän +jatkoi: + +»Te väsytte, kreivi Ujházy, mutta kun miehet kerran alkavat puhua +politiikkaa, tulee siitä aina iso pyykki.» + +»Minä ajattelen niin paljon muuta», vastasi Joán. + +»Niin teen minäkin», sanoi rouva Jespersen hymyillen. »Ja kuitenkin +oli aika» — ja hänen äänensävynsä vaihtui — »jolloin minäkin olin +mukana keräämässä rahoja kanuunoihin. Mutta siitä asiasta on nyt +puhuttu kaksikymmentä vuotta. Ja — niin, minä uskon, eiköhän meillä +tanskalaisilla ole taipumusta nähdä asioita kaikilta puolilta ja antaa +kaikille oikeutta eikä kenellekään oikeutta? Me istumme ja venytämme ja +venytämme lankaa, kunnes kerä putoaa syliimme ja koko lankavyyhti on +sotkeutunut.» + +»Tai», jatkoi rouva Jespersen huoaten, ikäänkuin jättäen asian, »ehkä +se on vain sitä, ettei minulla suorastaan ole voimia ajatella, mitä +tulee tapahtumaan puolensadan vuoden päästä». + +»Ei voimia?» toisti Joán. + +»Niin, ehkä juuri niitä puuttuu», sanoi rouva Jespersen. »Me +tanskalaiset olemme keskittäneet kaiken voimamme yhteen asiaan.» + +Joán oli pitänyt silmänsä suunnattuina suoraan Gerdaan. + +Ehkä hänen ajatusviivansa vaikutuksesta rouva Jespersen äkkiä muutti +aihetta ja siirtyi Gerdaan: + +»Mutta Gerdalla ei ainakaan ole helpointa — hän istuu kauppiaan ja +kaupanhoitajan välissä.» + +»Niinpä neiti Gerda nouskoon», sanoi Joán ja yritti nauraa. + +Kansanopistonjohtaja oli palannut kansankasvatukseen ja »renkaaseen». + +»Jos vain nimittäisimme puolustustamme rauhan turvaamiseksi», sanoi +hän, »ja tekisimme sen renkaaksi terveen ja oikean kasvatuksen +ketjuun...» + +»Siitä tulee kallis rengas», huomautti Ussing. + +»Kallis ja kallis», sanoi johtaja, »kun kansamme vain löytäisi +yhtymisen tien...» + +»Sitä tietä ei nuoriso koskaan kulje», sanoi kandidaatti. + +»Olkoon sitten kulkematta», puuttui kauppias Johansen puheeseen. + +Mutta Ussing sanoi, seuraten herkeämättä silmillään rouva Raabelia ja +Haackea: + +»Teidän kantanne kyllä tiedetään, kauppias Johansen.» + +»Tietääkö kandidaatti sen?» + +»Tiedän», huusi Ussing yhä kiihkeämpänä (nyt menivät rouva Raabel ja +Haacke pianon luo). »Että te olette vasemmistolainen, joka kannattaa +linnoittamista.» + +Raabel oli kääntynyt ja nauroi: + +»Arvoisa isäntämme kannattaa linnoittamista» sanoi hän, »sillä silloin +me kööpenhaminalaiset menetämme Dyrehavenin». + +»Ehkä tohtori on oikeassa», sanoi kauppias, ja hänen silmänsä +välähtivät puhujaa kohti. + +Kansanopistonjohtaja oli ikäänkuin liukunut pois piiristä ja +avustajansa luota, ja rouva Laarentzen sanoi kynnykseltä: + +»Niin, me tehtaalaiset olemme kyllä sitä mieltä kandidaatti Ussingista, +että hänen paikkansa ei ole... siinä, missä se on... » + +Ja rouva Laarentzen tarttui kultavitjoihinsa. + +»Rakas ystävä», sanoi kansanopistonjohtaja, »uskon, että tunnette +minun ajatukseni, minun persoonallisen ajatukseni. Mutta +nuorisoa on vaikea... hyvin vaikea pitää koolla. Kuinka monta +kahdestasadastaviidestäkymmenestä oppilaastamme, niin, siihen lukuun +olemme tänä lukukautena päässeet, nuoria miehiä ja tyttöjä... mutta +kuinka monta luulette meidän saavan pitää, jollemme ottaisi monta +seikkaa huomioon?» + +Rouva Laarentzen ei vastannut. Mutta kansanopistonjohtaja sanoi +lujemmin: + +»Siinä juuri on meidän henkinen voimamme, että tajuamme eri +vivahdukset.» + +Ja kun rouva Laarentzen vieläkään ei sanonut mitään, lisäsi +kansanopistonjohtaja ja katsoi suoraan hänen punatäpläisiin kasvoihinsa: + +»Mutta se on totta, tohtorin talosta ei kaiken kaikkiaan tule mitään +hyvää.» + +Rouva Laarentzen päästi vitjat. Mutta Ussing, jonka silmät alituiseen +olivat rouva Raabelissa (tämän hiuksissa oleva kukkatupsu suorastaan +läpsäytteli Hans Haackea poskelle), sanoi heittäen äkäisen +syrjäsilmäyksen kansanopistonjohtajaan: + +»Me nuoret vaadimme tässä asiassa vihdoinkin selvän kannan.» + +Kansanopistonjohtaja oli suoristautunut ja teki liikkeen kädellään, +ikäänkuin olisi soittanut kelloa. + +»Tämä on meidän kantamme», sanoi hän: »Asiassa, jota me maallikot emme +voi täysin hallita, seuraamme ajan tullessa niitä, joilla on vastuu.» + +He olivat äkkiä kaikki ruvenneet kuuntelemaan, ja tupakkakauppiaskin +oli noussut whiskylaseineen. + +»Ja ne, jotka siihen mennessä», jatkoi kansanopistonjohtaja, »eivät ole +kanssamme, ne eivät enää kuulu meihin». + +Oli hiljaista tuokion verran. Sitten sanoi tohtori maisterille, joka +oli pistänyt päänsä esiin: + +»Kas, _siinä_ puhui päämaja.» + +Ja hän potkaisi halkeilevalla kiiltonahkakengällään. + +»Ja sillä tavalla päästiin vastuusta!»... hän sylkäisi +rotanhampaittensa lomitse. + +»Niin pääsevät kaikki muutkin», sanoi maisteri. + +»_Siinä_ kandidaatti sai lähtöpassit», sanoi tupakkakauppias, joka oli +mennyt ruokasaliin. + +»Saanko sitten kreivin laseista yhden», pyysi hän ja kääntyi Gerdaan. + +»Kas vain», ilmoitti rouva Jespersen äkisti, »nyt hän _on_ siellä». + +Kuului pianonsoittoa. + +»Ahaa», virnisteli tupakkakauppias, »vai jo hän pääsi tuolille — no +niin, hänen sormiaan onkin jo kauan syyhynyt...» + +Rouva Raabel ja Hans Haacke siellä soittivat nelikätisesti. + +»Mutta se minun pitää _nähdä_», sanoi rouva Jespersen ja meni. + +»Emmekö istuisi, herra konsertinantaja», ehdotti tupakkakauppias, »tämä +kyllä tulee kestämään...» + +Äänet ympärillä vaimenivat, kun tohtori syöksyi huoneitten läpi. + +»Hss.» + +»Kuulkaas, tämä kaikki ei ole juuri tainnut naurattaa vierasta», sanoi +tupakkakauppias ja tyrkkäsi Joánia raskaalla kyynärpäällään. »Mutta nyt +kai he jo ovat riidelleet loppuun noista mielipiteistään.» + +Tupakkakauppias nauroi hiljaa ja tyhjensi lasin: + +»Mutta totta vieköön, mielipiteet ja mielipiteet— entä sitten? +Ihmisellä on tiskinsä, ihminen elää tiskinsä takana.... _siinä_ on +jumaliste keskus... puhukoot sitten mitä tahtovat. No, tietysti +jokaisella on mielipiteensä — Gerda minne panit pullon? — mutta sen +minä sanon, konsertinantaja, että mitä kannattaa puhua ja puhua siitä +vaarasta ja siitä vaarasta?» + +»Vaarasta?» sanoi Joán ja katsoi yli lasien. + +Gerda oli istahtanut ja kuunteli ikkunaverhoon painautuneena +Beethovenin sonaattia. + +»Niin, vaara ja vaara, jota ne tyrkyttävät meille oikealta — minä olen +kyllä oikeistolainen, konsertinantaja, sydämessäni — mutta eihän sitä +nyt sentään voi päivästä päivään vilkuilla vaaraa, yhtä hyvin voisi +menettää kaiken elämänsä ilon ajattelemalla vain kuolemaa ja hautaa...» + +Ja ikäänkuin hauta-sana olisi vienyt hänen ajatuksensa eteenpäin, hän +sanoi ja joi taas: + +»Ja sitäpaitsi jumaliste voi sanoa niinkuin Vesterbrolla asuva serkkuni +— minä ja veljeni pistäydymme usein Kööpenhaminassa, noin vuoron +perään... sillä täällähän sitä on porvari eikä voi hummata niinkuin +pitää, kun kerran on miehenpuoli... Mutta serkkuni, hän on oikea Odd +Fellow, sanoo usein: No niin, sanoo hän, kun olemme vain me keskenämme, +no niin, sanoo hän, no niin, kun me kerran makaamme maan alla, on kai +meille samantekevää, kuka kulkee maan päällä.» + +Kauempana, pöydän toisella puoleen, seisoi tehtailija puhuen toisen +eteläjyllantilaisen kanssa. + +»Niin», sanoi eteläjyllantilainen, »me olemme käyneet katsomassa kahta +taloa Skiven varrella». + +»Täällä soitetaan», sähähti tohtori ja poistui taas kiireesti. + +»Niin kyllä», kuiskasi tupakkakauppias lasinsa yli, ja kun hän näki, +että tohtori oli poissa, kuiskasi hän pöydän yli: + +»Mistä sinä aiot ostaa, Mathiesen?» Eteläjyllantilainen toisti: »Skiven +varrelta.» + +»Niin, te saatte hyvät hinnat tavaroistanne toisella puolen jokea, +maamiehet.» + +»Hss», sanoi tehtailija. + +»Niin», sanoi Larsen hieroen kyynärpäätään, »tohtori saa totta vieköön +ihmiset vaikenemaan, tehtailija». + +He vaikenivat kaikki, ja soitto kaikui läpi huoneitten. Mutta äkkiä +kurkottautui tupakkakauppias lasinsa yli ja virnaili Joánille +tuttavallisesti: + +»Tohtoriahan siinäkin tarvitaan, kun Laarentzenin piikaset alkavat +tulla liian paksuiksi.» + +Joán oli kaksi tai kolme kertaa pyyhkäissyt kädellään silmäluomiaan, +ikäänkuin silmiä olisi kirvellyt. + +Sitten hän nousi. + +Sävelet kaikuivat yhä, mutta Joán ei erottanut niitä. + +Lähellä Gerda-neitiä hän oli nojannut päänsä seinään ja tuijotti +kaikkiin noihin ihmiskasvoihin ympärillään. Sitten hän sulki silmänsä +Oli kuin hänen sydämensä olisi seisahtunut, tulvillaan murhetta, jolle +hän ei löytänyt nimeä. + +He soittivat yhä. + +Gerda oli kääntänyt kasvonsa ylöspäin. Silmänsä hän oli sulkenut. + +Joán antoi katseensa puoliksi ummistettujen silmäluomien alta levätä +hänen kasvoillaan. + +»Neiti Gerda», sanoi hän. + +Tyttö ei liikahtanut, eikä hänen hiljaisissa piirteissään näkynyt +värähdystäkään. + +»Neiti Gerda», sanoi Joán taas. + +Kaksi kyyneltä pusertui tytön silmäripsien alta. + +Mutta ikäänkuin kyynelten näkeminen olisi karkoittanut Joánin murheen +ja tuonut sijaan hillittömän ilon tai toivon, hän sanoi: + +»Nyt ette saa itkeä.» + +Gerda ei liikahtanut. Kuin ihminen, joka on sidottu eikä voi nousta, +hän antoi kyynelten vieriä poskilleen. + +»Miksi itkette?» kysyi Joán. + +Mutta äkkiä hän vaikeni, ikäänkuin itse olisi vastannut omaan +kysymykseensä, ja hänet valtasi taas sama tuska, joka oli voittamaton +ja voimaton. + +»Nyt saamme kai kohta tarpeeksemme musiikista», sanoi kauppias, joka +kulki huoneen läpi konttoriansa kohti. + +»Rouva ei ainakaan anna pysähdyttää itseään, jumaliste», sanoi +tupakkakauppias irvistellen. + +»Onkohan Skive tuottavaa seutua», sanoi tehtailija jatkaen taas +keskustelua »Söndenaan» kanssa. + +Gerda oli noussut miltei konemaisesti tai kuin unessa kutsuttuna — +kauppiaan äänen kutsumana. + +Joán lähti liikkeelle. Oli kuin hän olisi kuullut puhujien äänet +hyvin kaukaa, ja kuitenkin ne koskivat hänen korviinsa. Hän tuskin +tiesi menneensä pastori Jespersenin luo, ja kuitenkin hän oli kenties +hakeutunut tämän luokse kuin viisaan ystävän. + +Pastori seisoi maisterin seurassa. + +Ja lähestyessään Joán kuuli pastorin sanovan: + +»Minua niin ilahdutti osaksenne tullut kunnia.» + +»En tiedä», sanoi maisteri, »uskallanko minä iloita siitä». + +»Rakas maisteri», sanoi pappi. »Ranskan Akatemian palkinto on sentään +hyvin harvinainen kunnianosoitus.» + +»Niin, juuri siksi.» + +Ja käheän äänen särähtäessä sanoi maisteri, keneenkään katsomatta: + +»Mitä suurempi nimestäni tulee, sitä enemmän vahinkoa voi siitä olla.» + +Hänen sammakkomainen suunsa vääntyi: + +»Se on koko _minun_ elämäni summa.» + +»Rakas herra maisteri», sanoi pappi, »te näette asian liian mustana». + +»Ei, paras pastori» — ja maisteri pudisti päätään tuijottaen ilmaan +— »minä katson vain totuutta suoraan silmiin. Eikö minunlaiseni +laskumestari osaisi tehdä omaa tiliänsä?» + +Kauppias Johansen tuli takaisin huoneitten läpi ja seisahtui. + +»Maisteri on niin vaitelias tänä iltana» sanoi hän käsi taskussa. + +»Niin, rakas kauppias», sanoi maisteri nauraen, »narrilla ei ole mitään +syytä puhua kun kansa itse ottaa puheenvuoron». + +Ja hän lähti Johansenin mukaan. + +Joán seurasi häntä katseillaan ja kysyi: + +»Mikä onkaan masentanut tuon ihmisen?» + +Väsynyt tuska Joánin äänessä sai papin kääntämään päänsä. + +»Masennettu, niin, se hän on», sanoi hän ja näytti itse liikutetulta. + +Hän oli vaiti hetkisen ja virkkoi sitten: + +»Ja mikä pahinta, oikeastaan oman itsensä masentama.» + +»Oman itsensäkö?» + +»Niin, minä tarkoitan», sanoi pappi, »masentunut sen takia, että hän +ei voinut — että hän ei jaksanut. Maisteri kuului eturivin miehiin +kaikkina niinä vuosina, jolloin yleisenä huutona oli eurooppalainen +kulttuuri ja vain kulttuurille rakentaminen. Ja kun hän oli melkein +kuuluisin heistä kaikista, tuli hänestä luonnollisesti johtomies, jonka +nimestä ja maineesta puolue ylvästeli — hän on muuten matemaatikko...» + +»Mutta sitten?» sanoi Joán. + +»Niin», sanoi pappi, »sitten kai hänen käsityksensä kulttuurista +muuttui sitä mukaa kuin hän näki sen vaikutukset. Enkä minä tiedä +oikein kuinka se kävi, en ollut sillä kertaa Kööpenhaminassa, ja +sitäpaitsihan kuulun nuorempiin — mutta luulen, että hän eräässä +kokouksessa tunnusti muuttaneensa mieltä, nimittäin juuri tuohon +onnettomaan puolustusasiaan nähden. Sitten hän piti useita kokouksia, +ja puolue, jonka piti valita se ase, joka tässä maassa tappaa nopeimmin +— nauroi hänet ulos...» + +»Ja nauru karkoitti hänet», jatkoi pappi. »Hän meni ja jätti kaiken.» + +»Nyt hän asuu täällä — pienessä talossa, jonka hän on rakennuttanut. +Ja hänen entinen puolueensa on vähitellen ottanut hänen nimensä +luetteloihinsa takaisin ja käyttää sitä aseena kaiken sen puolesta, +mikä ei enää ole hänen ajatuksensa, ja hän _vaikenee_ — eikä jaksa +enää...» + +Joán ei puhunut mitään, ja pappi sanoi: + +»Nauru on tuhonnut paljon voimia tässä maassa.» + +Joán, joka mahdollisesti ei kuullut hänen viimeisiä sanojaan, virkkoi +kuin itsekseen. + +»Täällä on niin paljon epäröiviä.» + +»Se on veressä.» + +Ja äkkiä pappi naurahti ja sanoi: + +»Oi, eräs asia juolahti mieleeni... teidänlaisenne mies, kreivi Ujházy, +saa matkallaan varmaan monta mutkallista kysymystä vastattavakseen. +Me tavalliset ihmisethän istumme kukin nurkassamme ja haudomme +kukin omaamme ja sanoa pölähdytämme sen ensimmäisessä sopivassa +tilaisuudessa... Minä tulin ajatelleeksi Hamletia.» + +»Hamletia?»... Joán hymyili vaistomaisesti. + +»Niin, Hamlet oli minulla nuoruudessani jonkinlainen tutkimusaihe — +tarkoitukseni ei aina ollut tulla papiksi — ja Hamletin ja Ofelian +suhdetta oli mielestäni aina vaikein ymmärtää.» + +»Ofelian?» sanoi Joán katsoen pappiin — äkisti. + +»Niin, voihan niin kauan elää jonkun runohenkilön kanssa, että hänestä +ikäänkuin tahtoisi tietää kaiken. Ja minä tarkoitan, että eiköhän se +ollut Hamletin suurin tappio, että hän ei» — pappi tapaili hetkisen +sanaa, ikäänkuin pelästyneenä — »ottanut Ofeliaa...» + +»Mikäli Ofelia oli otettavissa», sanoi Joán. + +Mutta kun hän oli sanonut tämän, valaisi äkillinen hymy hänen kasvojaan. + +»Eikö hän ehkä kuollut», jatkoi herra Jespersen, »siksi, että Hamlet ei +ollut ottanut häntä?» + +Ja sitten hän lisäsi, vähän hämmentyneenä ja ikäänkuin hänen _pappina_ +pitäisi jotenkin pyytää anteeksi. + +»Niin, vanha esteetikko tässä kysyy. Me olemme kaikki tässä maassa +pohjaltamme esteetikkoja.» + +Kun Joán ei vielä vastannut, kääntyi pappi ja sanoi, kenties kokonaan +päästäkseen Hamletista ja Ofeliasta: + +»Rouva Raabelilla on paljon taituruutta.» + +»Niin», sanoi Joán, joka äkkiä kuuli, että he soittivat vielä, »minä en +ole oikeastaan kuunnellut». + +Ja hän kiirehti lisäämään: + +»Emmekö istuisi?» ja meni naisten luo, jotka istuivat puoliympyrässä +kattolampun alla. + +Tohtori Raabel oli kuullut Joánin sanat ja jätti ovipielensä. + +»Rajansa pitäisi sentään olla», sanoi hän Ussingille, +»salonkimustalaisellakin». + +»Miehenne ja minä», sanoi Joán, joka istuutui rouva Jespersenin +viereen, »olemme puhuneet Hamletista — Hamletista ja Ofeliasta.» + +Gerda seisoi nojaten tuoliin. + +»Ettekö istu, neiti?» kysyi Joán, ja Gerda istahti. + +He soittivat vielä, kun rouva Jespersen sanoi hiljaa, eteenpäin +kumartuneena: + +»Kreivi Ujházy, te voisitte tuottaa Gerdalle suunnattoman ilon.» + +»Minkä sitten?» + +»Jos antaisitte hänen katsella tuota sormusta», sanoi rouva osoittaen +Joánin pikkusormea. »Hän on aivan hullaantunut kiviin ja sormuksiin.» + +»Mutta rouva Jespersen», kuiskasi Gerda. + +Joán nauroi, vähän liian kovaa, niin että rouva Raabel suoristi +selkäänsä pianon ääressä. + +»Kun vain olemme Koldingissa», sanoi rouva Jespersen, »ei häntä +mitenkään saa pois kultaseppien ikkunoista». + +»Tässä se on», sanoi Joán ojentaen Gerdalle sormuksen. + +»Kuinka kaunis se on!... » Ja Gerda tuijotti jalokiveen, mutta itse +sormusta hän piti sormiensa välissä kuin jotakin vierasta tai kuin se +olisi painanut liiaksi. + +»Niin, se on kaunis», sanoi rouva Jespersen. + +»Pidättekö niin paljon jalokivistä?» kysyi Joán, joka näki vain Gerdan +kasvot. + +»Pidän.» + +»Minkätähden?» + +»Oi, sen hän on saanut romaaneista», nauroi rouva Jespersen. + +»Katsos, Henrik», sanoi hän miehelleen, joka otti sormuksen ja katseli +sitä iloisen tuntijan tavoin. + +»Niin, sen välke on puhdas», sanoi Joán. + +»Harvinainen», sanoi pappi. + +»Olen saanut sen eräältä ystävältä, joka hiljattain kuoli.» + +Ja äkkiä hän sanoi vähän kovemmin ja kuin ihminen, joka toimii jonkin +tarkoituksen mukaan: + +»Hän kaatui kaksintaistelussa.» + +Gerda oli kohottanut katseensa. + +»Kaksintaistelussa?» sanoi rouva Jespersen. + +»Niin, hän sai surmansa, hän oli viimeinen Monthieun herttua.» + +»Sai surmansa?» huudahti Gerda. + +»Mutta kuka surmasi?» kysyi rouva Jespersen. + +»Eräs suuri maalari», sanoi Joán, jonka ääni puhui vain _eräälle_, +»maalari Adelskjold, jonka vaimoa hän rakasti». + +Rouva Laarentzen oli saanut sormuksen ja piti sitä edessään kuin +sipulia. + +Mutta Joán jatkoi, ja oli kuin hänen puolittain kuiskaava äänensä olisi +seurannut pianon säveliä: + +»François'n suvussa oli ennustus, että viimeinen Monthieu saisi maksaa +elämän onnen kuolemalla.» + +Rouva Laarentzen antoi sipulin kansanopistonjohtajalle, joka oli tullut +heidän luoksensa. + +»Kuinka vanha hän oli?» kysyi rouva Jespersen puoliääneen ja +kumartuneena eteenpäin. + +»Yhtä vanha kuin minä», sanoi Joán ja näki vain Gerdan, jonka silmät +olivat kiinnittyneet avaruuteen kuin hän kääntäisi lehtiä lukiessaan +kirjaa. + +Kansanopistonjohtaja, joka oli katsellut sormusta, antoi sen pois ja +sanoi: + +»Niin, meidän pieni maamme ei tunne sellaisia kalleuksia eikä noita +olosuhteita.» + +»Ei», sanoi rouva Jespersen ja hymyili hymyä, jota kansanopistonjohtaja +ei nähnyt, »kaikki tuo on hiukan kaukana meistä». + +»Se oli kai Parisissa», sanoi rouva Laarentzen, ikäänkuin jokainen tuon +sanan yhdeksästä kirjaimesta haisisi pahalta. + +Mutta Joán, jonka ääni yhä oli kuin hiljaisesti kutsuva, seurasi +ihmeellistä haluaan asettaa kuollut ystävänsä tai kenties itsensä +kehyksiin: + +»Monthieu oli hienoin ihminen, mitä olen tuntenut. Hän oli Guy de +Maupassantin ystävä... » + +»Oletteko tekin tuntenut Maupassantin?» kysyi rouva Jespersen. + +»Guy de Maupassantin? Kyllä näin hänet kerran hänen elämänsä viimeisinä +vuosina.» + +»Oletteko _te_ lukenut hänen kirjojaan?» kysyi hän Gerdalta. + +»Olen, olen lukenut ne», sanoi Gerda, tuo sama etäinen ilme silmissään. + +Kauppias, joka oli katsellut Joánin sormusta, antoi sen takaisin ja +sanoi, äänessään hiven rahamiehen suuttumusta korkoatuottamattoman +arvon vuoksi: + +»Niin, ulkomaillahan pannaan paljon rahaa tuollaisiin tavaroihin.» + +»Meillä ei ole silmää sellaisille», sanoi kansanopistonjohtaja. + +»Neiti Gerda pitää kuitenkin paljon jalokivistä», sanoi Joán hymyillen. +Hän oli nähnyt Gerdan silmien seuraavan sormusta, joka liukui takaisin +hänen sormeensa. + +»Hänellä on jotakin sellaista luonteessaan», sanoi kauppias samalla +puoleksi vihaisella äänellä. + +Soiton sävelet kaikuivat voimakkaampina, ja rouva Jespersen sanoi leuka +käden varassa: + +»On omituista, että niin monet suuret romaanikirjailijat menettävät +järkensä.» + +»Kai se johtuu heidän elämästään», sanoi rouva Laarentzen, jonka suu +muistutti makkaran sidottua päätä. »Kyllähän sitä kuulee, millä tavoin +ulkomailla eletään.» + +Rouva Jespersen ei varmaankaan ollut sitä kuullut, sillä hän mainitsi +vain samalla kunnioittavan hiljaisella äänellä Dostojevskin nimen. + +»Sen olen nähnyt eräässä jatkonovellissa», sanoi toinen jyllantilainen +rouva. »Kööpenhaminalaisessa lehdessä.» + +Mutta rouva Laarentzen sanoi paikaltaan »Söndenaan» vierestä, missä +naiset olivat kääntyneet ja muodostivat kuin rintaman: + +»Sehän tiedetään, että pappilassa ollaan kaikkiruokaisia.» + +Kansanopistonjohtaja puuttui puheeseen. + +»_Meidän_ runoilijamme ovat onneksi terveitä. Ja minä myönnän, etten +halua tutustua paljoonkaan siitä, mitä tähän aikaan lähetetään maahan +rajan takaa. Ulkomailla on kai toiset tavat, ja henkisesti katsoen on +siinä vain niukalti uutta.» + +Mutta rouva Jespersen, joka tahtoi kääntää keskustelun kulkua, taputti +äkkiä Gerdaa polvelle ja sanoi nauraen: + +»Nukutko, Gerda?» + +»Sillä Gerdan on tapana», sanoi hän Joánille, »vaipua uneen prinsessa +Ruususen lailla». + +Joánin kasvot värähtivät. + +»Korkeitten ruusupensaitten taakse», sanoi hän. + +Soitto oli äkkiä tauonnut, ja kaikki vaikenivat kuin hätkähtäen, niin +että kuultiin, kuinka rouva Raabel, joka nousi pianon äärestä, sanoi +herra Hans Haackelle, joka oli yltänään hiessä: + +»Niin, kyllä sen tuntee, _missä_ todelliset musiikkiarvot ovat», ja +ovelle tullessaan hän sanoi huulillaan hymy, joka värisi hivenen: + +»Mutta kuulijain mielestä sitä oli liikaa.» + +Kaikki olivat nousseet ja yhtyivät kiittämään, kovaäänisesti, +monisanaisesti — rouva Laarentzen etunenässä. Heidän ylistyspuheensa +muodostivat piirin Hans Haacken ja rouva Raabelin ympärille, ja rouva +Laarentzen puristi käsiä kuin ystävien kokouksessa, ja nuo kaksi +eteläjyllantilaista selkää olivat kääntyneet Joániin päin kahden mustan +patsaan tavoin. + +Joán, joka seisoi, oli kumartanut rouva Raabelille. + +Ja tohtori, joka oli nähnyt sen, sanoi melko kovalla äänellä: + +»Niin, viisainta onkin, ettei sano mitään siitä, mitä ei ole kuullut.» + +Mutta rouva Laarentzen, jonka salaisesti kokoontunut sappi valui +nektarina ja hunajana rouva Raabelin ylitse, sanoi: + +»Teidän pitäisi toki useammin liittyä meihin tehtaalla.» + +Rouva Raabel, joka vaatimattoman näköisenä liikuskeli +leukoijavihkoineen, sanoi: + +»Niin, ehkäpä mekin raukat täällä kotona osaamme _jotakin_. — +Hiukkasen», lisäsi hän. + +Kansanopistonjohtaja, jonka rouva Laarentzenin sydämellisyys rouva +Raabelia kohtaan oli tuokion ajaksi saattanut ymmälle, kiirehti +sanomaan: + +»Tämä kotoinenhan se on sitä, mitä meidän sydämemme ymmärtävät...» +Ja hän oli samassa hetkessä niin perin iloinen, kun hän äkkiä tuli +ajatelleeksi, että yhteistyö Ussingin kanssa, ymmärtämyksellinen +yhteistyö, saattoi jatkua. + +Mutta Joán, joka oli istuutunut nopeasti ja tahtoi puhua nyt, kun +kaikki ihmiset olivat menneet, kysyi Gerdalta: + +»Miksi ette te koskaan sano mielipidettänne?» + +»Mitä?» + +»Mielipidettänne», toisti Joán. + +Gerda, joka yhä istui pää koholla, mutta vartalo ikäänkuin painuneena +tuolin sisään, sanoi: + +»Mielipidettä... minulla ei kai ole mitään mielipidettä... sellaista +vain, mitä ajattelen...» + +»Ruusunen», nauroi rouva Jespersen, eikä hänen naurunsa ollut täysin +iloinen. »Ruusunen.» + +Mutta sitten hän sanoi: + +»Oma mielipide, kreivi Ujházy, ettekö luule, että se vähitellen kuolee?» + +Ja katsoen eteensä hän jatkoi: + +»Luulen, että meillä tässä maassa on vain viisi tai kuusi +mielipidettä... täällä ei ole tilaa useammille. Ja mikään muu ei täällä +pääse kasvamaan.» + +»Ei», sanoi pappi, joka oli asettunut vaimonsa viereen. »Tässä maassa +monet parhaat vaikenevat ja kaikki lähinnä pahimmat nauravat —» + +»Nauravat?» + +»No niin», sanoi pappi, »tällä paikkakunnalla vain hymyillään. Mutta +hymy voi tehdä saman asian.» + +Rouva oli ojentanut kätensä yli olkapäänsä: + +»Rakas ystäväni.» + +Ja nuo kaksi yhtyivät kädenpuristukseen. + +Joán oli silmillään seurannut heidän käsiään. Ja ikäänkuin ponnahtaen +keskeytyneeseen kertomukseensa takaisin hän alkoi puhua François de +Monthieusta ja Guy de Maupassantista ja Paul Hervieustä, ystävästään, +jonka puheita hän oli kuullut akatemiassa, ja M:me Viardot’sta, jolle +Turgenjev oli laulanut: hän oli kahdeksankymmenvuotias ja kaunis vielä +— Garcia. + +Ja hän puhui Versaillesista, jossa hän oli niin mielellään kuljeskellut +Monthieun ja nuorimman Mac Mahon'in kanssa. Kastanjakäytävät olivat +niin kauniit, lokakuussa, kastanjain lehdet tuoksuvat, kun ne varisevat. + +»Siellä asui rouva de Monthieu niin kauan kuin François eli.» + +Joán kertoi juhlasta herttuattaren talossa, missä Medicit olivat +heränneet henkiin yhdeksi yöksi ja missä koko Firenzen nuoriso, miekat +koholla, tervehti rouva Adelskjoldia, kun tämä saapui viininpunaisessa +sametissaan, koristeenaan Rohan-suvun jalokivet. + +Joán puhui puhumistaan, nopeasti, aivan kuin hän olisi tahtonut +sanoillaan äkkiä piirtää ilmaan — kuin kultasauvalla — koko tuon +elämän, elämän tuolla ulkona, joka oli suurimpien ja hänen... + +Rouva Jespersen oli taivuttanut päätään. + +Gerda istui kuten ennenkin. Vain hänen olkapäänsä vaipuivat kokoon, +kuin hän olisi tullut pienemmäksi, eikä Joán siirtänyt katsettaan hänen +kasvoiltaan. + +Ja hän puhui yhä. Hän puhui Berlinistä, missä kaikki elämän ovet ovat +avoimina ja missä Länsi kohtaa Idän, ja Aasian miehiä näkee siellä ja +naisia, jotka ovat tulleet yli Atlantin... + +Hän puhui nopeammin, sekoitti kieliä, haki sanoja, jatkoi — ja näki +vain Gerdan kasvot, jotka ikäänkuin loittonemistaan loittonivat hänen +silmistään. Ja kuitenkin hän jatkoi. Ja sisässään, jossakin kohden +sisässään hän kysyi äkkiä itseltään: miksi puhut kaikesta tuosta, jota +inhoat? Ja hän tiesi miksi, ja tiesi — tiesi kerta kaikkiaan varmasti, +että se oli turhaa, turhaa, ihan turhaa. Ja kuitenkin hän jatkoi: +Gerdan edessä (ja tämä muistutti lyyhistynyttä lasta) hän yhä puhui ja +kiehtoi. Kunnes hän äkkiä vaikeni ja kuuli Erikin sanovan — ikäänkuin +ystävä olisi tahtonut keskeyttää: + +»Kaikki tuo on nyt mennyttä.» + +Joán oli äkisti siirtänyt silmänsä kaikkiin niihin, jotka kuuntelivat, +ja kompastui omiin viimeisiin sanoihinsa... ja Erik rupesi nauramaan, +joko hyväntahtoisesti peittääkseen hänen pulansa tai keskeyttääkseen +hänet. + +Joán näki kansanopistonjohtajan kasvot jotka hymyillen lepäsivät +perityn kansallisvapaamielisen juhlakauluksen yllä, ja +tupakkakauppiaan, joka veti suunsa niin leveään virnistykseen, ettei +silmiä näkynyt, ja kandidaatin, joka oli puolittain vääntynyt rouva +Laarentzenia kohti — ja samassa tohtori nauroi kauempaa ja sanoi: + +»Puhukaa saksaa, herra kreivi, se käy paremmin.» + +Siinä hetkessä, vähemmässä kuin sekunnissa, kun hän kuuli tuon naurun, +oli kuin kaikki hänen elämyksensä, kaikki hänen muistonsa, hänen +lapsuutensa, nuoruutensa ja koko elämänsä muistot olisivat tulvehtineet +hänen ylitseen, hänen, Joán Ujházyn — hänen, jota oli naurettu ja +ivattuja joka oli vihelletty ulos, hänen, Joán Ujházyn, täällä keskellä +vieraita. + +Ja ikäänkuin tuska vielä kerran olisi antanut hänelle kymmenet korvat, +hän kuuli rouva Raabelin naurahtaen sanovan Hans Haackelle: + +»Nyt hän tahtoo ajaa ohitsemme — meidän molempien raukkojen.» + +Ja samassa kansanopistonjohtaja sanoi kauluksensa yli tehtailijalle: + +»Niin, tuo kaikki on kai sitä niinsanottua Eurooppaa», mutta Ussing oli +kohottanut olkapäitään ja sanoi rouva Laarentzenille: + +»Nuo unkarilaiset käyttävät aina niin runsaasti kirjailua takeissaan.» + +Mutta rouva Jespersen, joka ei ollut kuullut mitään, oli kohottanut +päänsä ja sanoi: + +»Tuo kaikki on sellaista, mitä me kaksi, Gerda, emme ikinä saa nähdä.» + +Gerdan silmät olivat ummessa. + +Mutta samassa Johansen oli nostanut nyrkkinsä (arvasivatko hänen vahvat +aivonsa äkkiä verkon tuossa huoneessa, verkon, joka kutoutui kahden +ihmisen väliin?) ja sanoi vihaisesti: + +»Ei, me tyydymme pieniin oloihimme.» + +Kun kaikki samassa vaikenivat, kuultiin rouva Laarentzenin oikein +mielinkielin pyytävän Hans Haackea, että tämä sentään vielä soittaisi +hiukan, »ennenkuin meidän kaikkien pitää lähteä.» + +»Niin, nyt kai meidän pitäisi lähteä», sanoi Erik. + +Tuo ainoa sana sattui Joániin kuin isku. + +»Niin», sanoi hän ja koetti nousta. + +Tohtori seisoi kynnyksellä ja katsoi häneen kellosepän vierestä. + +»Mitä se mies on juonut?» + +»En totisesti tiedä», sanoi kelloseppä ja hihitti. + +»Mutta Johansenin juomat ovat aina väkeviä vai mitä?» + +Hans Haacke oli mennyt pianon luo. Hän alkoi soittaa masurkkaa. + +He istuivat kaikki hiljaa, kenties näyttääkseen, että nyt he +kuuntelivat. Johansen seisoi keskemmällä huonetta. Nyrkkiin puserrettu +käsi oli liivin kainalossa. + +Mutta ikäänkuin jonkun näkymättömän pakottamana ja tuskin kuullen tai +tajuten omia sanojaan Joán puhui taas, »saaresta» — siitä Kirottujen +saaresta, johon hän tahtoi luoda onnea... + +Ja hän puhui, kuinka siitä tulisi turvapaikka kiusatuille ja kuinka +onnettomat otettaisiin sinne vastaan ja paenneet rikolliset ja ne +monet, joihin elämä oli iskenyt haavoja, kaikki ne otettaisiin +vastaan... + +Hän puhui tietämättä itsekään, mistä hän sai monet ajatuksensa — +sairaalasta, jonka he rakentaisivat hänen äitinsä myllyn luo — +Munkebjerg pantaisiin sen nimeksi... + +Gerdan silmät lepäsivät mykkinä hänen kasvoillaan. + +»Munkebjerg on sen nimi oleva, ja sataman nimi Vejle — —» + +Joán oli äkkiä keskeyttänyt puheensa. + +»Äitinne muistoksi», sanoi rouva Jespersen, yhtä hiljaa kuin hän. + +»Niin, muistoksi», sanoi Joán äkkiä — ja hänestä tuntui, kuin hän olisi +käsillään repinyt lehdet kokonaisesta puusta. + +Mutta rouva Jespersen veti äkkiä olkapäänsä kokoon kuin väristen +vilusta. (Tajusiko hänkin, että täällä tapahtui jotakin, täällä, missä +ei mitään tapahtunut?) + +»Tuossa masurkassa», sanoi hän, »tanssivat haamut». + +Pappi, joka yhä seisoi vaimonsa takana, sanoi hitaasti: + +»Niin, kyllä taide sentään on rikas. Minusta tuntuu, kuin olisimme tänä +iltana saaneet lahjaksi kokonaisen elämän.» + +»Ehkä olettekin, herra pastori», sanoi Joán ja oli noussut seisomaan. + +Kauppias ei ollut irroittanut silmiään tyttärestään. + +Masurkka oli päättynyt. + +Johansen oli kutsunut kaupanhoitajaansa. + +»Kaatakaa lasi kullekin ja ottakaa Gerda auttamaan.» + +Tarjottaisiin vielä viimeinen lasi. + +Hetkiseksi oli Joán nojautunut Erikin olkapäähän. + +»Sinä olet totisesti puhunut liian paljon», sanoi tämä tuntiessaan +Joánin ruumiin painon. »Ja ihmisen on pidettävä puoliansa kynsin +hampain, ennenkuin antautuu», lisäsi hän nauraen. + +Ja hänen nauraessaan nauroi Joánkin — äänekkäästi, äkkiä. + +Tohtori kuiskasi Johansenille, jonka kasvoille oli leimahtanut liekki: + +»Nyt herrat kreivit nauravat rahvaalle.» + +»Taitavat nauraa», sanoi kauppias ja iski äkkiä ilmaan +nyrkkiinpuserretulla kädellään, kuin vasaralla. + +»Mutta on kai niitäkin, jotka voisivat riistää heiltä naurunhalun», +sanoi herra Raabel imarrellen. + +Johansen ei vastannut enää, meni vain pois — ja hänen silmänsä +seurasivat kiinteästi tytärtä — lattian poikki naisten luo, jotka +seisoivat ryhmässä ikäänkuin valmiina lähtemään. + +»Joko naiset ovat lähdössä?» sanoi hän. + +Naiset puhuivat iltaompelukoulusta, jonka rouva Laarentzen oli +perustanut työläisnaisia varten. + +Mutta tehtailija sanoi äänekkäästi toiselta puolen huonetta: + +»Niin, meillä on yhdistyksiä kylliksi, ja kaikki käy sentään +hullusti...» + +»Yhdistyksistä», sanoi kansanopistonjohtaja, ja ikäänkuin silitti ilmaa +käsillään, »on sentään paljon hyötyä hiljaisessa ja hyvässä työssä». + +Mutta eteläjyllantilainen herra Mathiesen oli kysynyt, minkälaiset +työläisolot kehruutehtaalla olivat, ja herra Laarentzen vastasi +äänellä, joka äkkiä muistutti kauppiaan ääntä: + +»Minkälaisetko? Me muutimme maalle saadaksemme työrauhaa ‒ mutta +maanturmelijat muuttavat perässä. Koldingissa on roskaväki kohta +pahempaa kuin Kööpenhaminassa.» + +»Niin», sanoi Johansen, ja oli kuin hänen kiehuva kiukkunsa, joka +ei tuntenut aihetta eikä esinettä, äkkiä olisi raivannut tiensä ja +purkautunut tuohon ainoaan sanaan Kööpenhamina, »kauppalat eivät ole +muuta kuin Kööpenhaminan istukkaita... pikku Kööpenhaminoita...» + +»Mutta saamme kai ne nujerretuiksi», sanoi hän ja takoi kädellään ylös +ja alas, kasvojen punertuessa. »Seisautamme pienet pyörät ja suurimmat +myös ja panemme niihin tapin, niin että ne eivät enää tempaa ketään +mukaansa...» + +Hän oli kääntänyt kasvonsa Erikiin ja Joániin, ja hänen silmänsä +välähtelivät omituisen epävarmoina. + +»Mutta se kai auttaa», sanoi hän ja nauroi äkkiä tavalla, jota +Joán ei ollut koskaan kuullut, »se kai kyllä auttaa, kun ensin +saamme rautarenkaan niiden ympärille. Me kai kyllä voisimme saada +linnoituksen, ja ehkä jyllantilaiset voisivat sen rakentaa.» + +»No nyt Johansen kehräilee», sanoi Raabel Ussingille ja pyörähti +kantapäällään ympäri. + +»Kas vaan, nyt on päästy Kööpenhaminaan, herra hovijahtimestari», sanoi +kelloseppä Holsteinille. + +Mutta eteläjyllantilainen, joka tehtailijan kanssa jatkoi puhettaan +työläisoloista, sanoi: + +»Niin, onhan meillä lain koura vahvempi, sitä ei voi kieltää.» + +Ja kun keskustelu samassa virisi kuin tuli kuivaan puuhun, ja kaikki +äänet kaikuivat kimeinä ja erikoisen korkeassa äänilajissa, sanoi +tehtailija: »Kenties tulee aika, jolloin lapsemme ymmärtävät, että he +kuuluisivat mieluummin... _sinne_, missä hallitus on luja ja missä +liian korkealle nostetut nokat saavat asianmukaisen näpsäyksen.» + +Mutta rouva Laarentzen sanoi nopeasti ja ikäänkuin lievittääkseen: + +»Jospa vain ei olisi noita sanomalehtiä.» + +Ja heidän iskiessään äkkiä painetun sanan kimppuun ja purkaessaan +vihansa sanomalehtiin ja sanomalehtikurjuuteen, puhui kauppias yli +kaikkien muiden, silmissään sama omituinen ilme kuin äskenkin: + +»Niin, sanomalehdet, senkin saastaiset, valavat öljyä akseliin, +niin että pyörä voi pyöriä ja temmata mukaansa», sanoi hän pitäen +pääsemättömästi kiinni samasta pyörän mielikuvasta, joka oli sairaasti +sattunut hänen vahvoihin aivoihinsa ja pitänyt ne loitolla pojan +rappiotilasta ja tyttären kuolemasta. + +He jatkoivat puhetta sanomalehdistä, ja Raabel sanoi kreivi +Holsteinille: + +»Kas, nyt jyllantilaiset nousevat. Mutta, rakas hovijahtimestari, +mitähän me ulkolaisraukat tekisimme, jollei meillä olisi aamulehteämme, +joka pitää naurun raikkaana joka päivä...» + +Mutta kelloseppä sanoi Joánille, joka mielestään kuuli kaikki äänet ja +sanat kuin fonografissa: + +»Kas nyt Johansenia... kas. Niin, hän on poikaa hän. Mutta +Kööpenhaminaa kohtaan hän on vähän liian ankara — yks kaks hän voi +ajaa kööpenhaminalaisen pois — aika poika se mies vain on — ja ostaa +saksalaiselta, kun niitä matkustaa täällä...» + +»Mutta», sanoi Larsen, »minä meinaan vain, että pitäisi kai ihmisen +olla omiensa puolella... kun he kerran myyvät samaan hintaan... ja olla +isänmaallinen...» + +Samassa puuttui Ussing puheeseen: + +»Mutta vapaamielinen sanomalehdistömme ei ole lahjottavissa...» + +Maisteri sukelsi näkyviin kreivi Erikin vierestä. + +»Minä soisin», sanoi hän, ja hänen äänensä kuului siltä, kuin hän +olisi heittänyt kourallisen kiviä muuria vastaan, »että se olisi +lahjottavissa. Silloin sen ehkä voisi _ostaa_ palvelemaan suurta +päämäärää.» + +»Ja kukahan sen päämäärän asettaisi, maisteri?» pääsi Erikin suusta. + +Mutta kansanopistonjohtaja sanoi koroittaen ääntään: + +»Meidän pieni kansamme on hiljainen kansa. Suuretkin päämäärät, herra +hovijahtimestari, saavutamme hiljaisuudessa.» + +»Mutta ulkoa tulleet vaikutukset», jatkoi kansanopistonjohtaja, +ja hänen katseensa hipoi maisteria, »ovat panneet monta +rikkaruohonsiementä itämään. Nyt alamme sentään oppia sulkemaan hyvät +tanskalaiset kotimme ja olemaan uskollisia omallemme.» + +Kauempana Raabelin nurkassa oli keskustelu taaskin kääntynyt +puolustukseen, ja tohtori sanoi Ussingille: + +»Vaara, rakas ystävä, vaara — jättäkää meidät rauhaan vaaraltanne. Me +olemme sentään pieni kansa, joka osoittaa olemassaolo-oikeutuksensa... +missä on enemmän lahjakkuutta, rakas ystävä?» + +Äkkiä hän rupesi nauramaan. + +»Ja vaara — vaara... Oletteko lukenut sen, kandidaatti? Mainiota! Minä +luin äskettäin... eräs hiton veitikka kirjoittaa: Kuolemaa ei ole, +kirjoittaa hän. Eikö totta, rakas ystävä, ihminen vain kuupertuu: +kuolemaa _ei ole_ — sillä hyvä... Mutta mieshän on oikeassa. Siinä on +se kysymys ratkaistuna. Ja vaaraa, rakas kandidaatti, vaaraa ei ole +myöskään, kun emme näe sitä.» + +Kelloseppä puhui koko ajan Joánille, jonka silmät seurasivat vain +Gerda-neitiä: kaikki värit tytön kasvoissa olivat ikäänkuin sammuneet, +kun hän kaupanhoitajan rinnalla tarjosi kauppiaan viiniä kulkien +miehestä toiseen. + +Tehtailija huusi terävällä äänellään kansanopistonjohtajalle: + +»Kaikki nuo rikkaruohon idut on tukahdutettava.» Ja samassa hetkessä +pyörähti tohtori ympäri ja nauroi vasten tehtailijan naamaa. + +Rouva Jespersen oli mennyt Joánin luo. + +»Nyt meidän täytyy lähteä», sanoi hän, »mieheni ja minun». + +»Ja sitten», sanoi hän ja katsoi jonnekin eteensä... »sitten emme ehkä +enää koskaan näe toisiamme». + +Joán ei voinut vastata. Mutta rouva Jespersen seurasi hänen katsettaan. + +»Niin, niin, nyt pitäisi kaikkien lähteä. Gerda parka on todellakin sen +näköinen kuin ei hän enää jaksaisi olla.» + +Hän käänsi päätään ja katsoi Joániin: + +»Mutta tekin olette väsynyt, kreivi Ujházy, nyt teidän pitää levätä.» + +»Niin», sanoi Joán, »nyt minä saan aikaa lepoon». + +Hän tarttui papinrouvan käteen. + +»Ja jospa saisitte elää onnellisena», sanoi hän. + +»Onni on niin suuri sana», sanoi rouva Jespersen. »Hyvää yötä ja +nukkukaa hyvin, kreivi Ujházy.» + +Joka taholta kaikui vielä kiisteleviä ääniä, ja yli kaikkien kuului +kandidaatti Ussingin huuto: + +»Kansan elämä riippuu sen moraalisesta oikeudesta.» + +Mutta kansanopistonjohtaja, joka viimeisten minuuttien aikana oli +niin omituisesti vaappunut länkisäärillään, ikäänkuin olisi seisonut +keinuvalla laivankannella, kilautti lasiinsa — kerran ja kahdesti, ja +rouva Laarentzen ja muut naiset vaimensivat ääniä, ja kaikki vaikenivat. + +»Niin, rakkaat ystävät», sanoi kansanopistonjohtaja, »minä tiedän +kyllä, että täällä ei saa pitää puheita. Sillä kauppias Johansen, rakas +ja hyvä isäntämme, ei ole sanojen ystävä. Hän kuuluu, sen tiedämme +kaikki, niihin, jotka iskevät ilman pitkiä puheita, ja hänenlaisiaan +miehiä on kunnioitettava. Mutta me olemme kai kaikki tänään tunteneet +mielessämme monenlaista nousua, vierastakin nousua, jonka suhteen +saamme olla varuillamme, nousua sen suuren taiteen ääressä, joka meille +tänään on tuotu ulkoa, sieltä, mitä kernaasti sanotaan suuremmaksi +maailmaksi — kaikkien niiden muukalaisten sävelten herättämää nousua, +jotka rakas vieras» — kansanopistonjohtaja kääntyi Joániin — »toi +meille ja joista kiitämme, sydämen lämmöllä kiitämme häntä.» + +»Ja kenties», jatkoi kansanopistonjohtaja, »eniten juuri vieraista +sävelistä. Ne eivät ole omiamme. Mutta hänelle ne ovat läheisimmät. +Ja meidän pieni sana- ja sävelaarteemme, se on niin kokonaan omaamme, +ja _se_ kai puhuu tanskalaiselle mielelle parhaiten, kun sen meille +kaiuttaa vanha tanskalainen soitin...» + +Kansanopistonjohtaja kohotti lasiaan. Mutta hän ei nähnyt sitä. +Yksitellen, kuin pisara pisaralta, olivat johtajan sanat sattuneet +hänen korviinsa. + +Rouva Raabel oli lähestynyt laseineen. + +»Niin», sanoi hän hymyillen lämpimästi Joánin kasvoihin, »niinhän +sanottiin Kuvalehdessäkin teidän kuvanne alla: Vieraan käden on tuotava +vieraita lahjoja... Mutta kiitos sentään», sanoi rouva Raabel, ja hänen +silmänsä katsoivat suoraan Joánin silmiin — kahden miekanterän tavoin. + +Mutta kansanopistonjohtaja oli jatkanut: + +»Niin, monet ajatukset ovat varmaan tänään heränneet — ja nyt kutsui +Ussing-ystävän hyvä sana minua, se sana, joka äsken lausuttiin. Se oli +hyvä ja mieleenpantava sana: Moraalinen oikeus ... niin, ystävät, ja +tämä sana käänsi ajatukseni ensi sijassa teihin, te rakkaat uskolliset +ystävät Söndenaan takaa, haavojen joen — — —» + +Nuo neljä eteläjyllantilaista astuivat kuin rintaman eteen. + +»Niin, te rakkaat ja uskolliset... teidän oikeutenne se antaa +teille rohkeutta, niin että kestätte vahtipalveluksessanne vanhan +maan puolesta — kestätte väkivallan ja ahdistavan saksalaisen lain +uhallakin, ja säilytätte tanskankielen puhtaana lastenne huulilla. Ja +te teette oikein. Oikeus vie lopultakin voittoon — sillä missä vain +on oikeus, siinä on Hän tuolla ylhäällä, Hän, joka ei koskaan jätä +Tanskanmaataan, niinkuin emme mekään tahdo jättää Häntä.» + +Nuo neljä Etelä-Jyllannin edustajaa seisoivat suorina, ihan lampun +alla, ja tohtori kuiskasi Ussingille vilkuttaen toista silmää: + +»Vahti seisoo jumaliste komeana.» + +Mutta Ussing, jonka kasvot olivat muuttuneet ja joka piti käsiään +keveästi ristissä liivinreunan kohdalla, sanoi puoliääneen: + +»Mitä tarkoitatte?» + +Mutta kansanopistonjohtaja oli jatkanut: + +»Niin, me olemme vain pieni kansa, ja ne, jotka vierailla kielillä +tahtovat saarnata vieraista tavoista, meille vieraista ja oudoista +tavoista — ne ovat sanoneet vanhaa maatamme pienviljelijän pelloksi. +Mutta se nimi on kunniamme. Vieraitten temppuja me emme osaa. Kaikkea +sitä vastaan, mikä ei ole meidän, vaan ainoastaan muukalaisten tapoja +ja muukalaisten puheita, on meillä varalla hyvä tanskalainen hymymme. +Ja, ystävät, tuo hymy on meidän turvamme.» (Kansanopistonjohtajan +puheesta henki eräänlainen puoleksi pidätetty harmi, joka kohdistui +joko johonkin, mikä näinä tunteina oli kiihdyttänyt häntä, tai +johonkin, mitä hän ei ollut pystynyt ymmärtämään.) »Säilyttäkäämme vain +tuo terve ja valoisa hymymme, me tanskalaiset pienviljelijät.» + +»Oikein», sanoi tohtori astuen esiin. + +Kansanopistonjohtaja oli kääntynyt hyvin nopeasti ja teki kädellään +mieliliikkeensä, ikäänkuin olisi piirtänyt ympyrän ilmaan. + +»Rakas Raabel», sanoi hän, »mekin kaksi voimme ymmärtää toisiamme, ja +se ilahduttaa kaikkia. Sillä yhden hyvän lahjan me omistamme, me, jotka +olemme tanskalaisia — meillä on kyky yhtyä. Ja jos me taistelemme, on +se vain sanasotaa — — sotaa sanoilla, ja se ei ylety sydänjuuriin asti.» + +Kaikki olivat pakkautuneet yhteen, ja rouva Laarentzen oli pujottanut +raskaan käsivartensa miehensä kainaloon. + +Rouva Laarentzen nyökäytti kultavitjainsa yli, mutta +eteläjyllantilaisten katse alkoi harhailla, ikäänkuin +kansanopistonjohtaja heidän mielestään olisi vähän poikennut »aineesta». + +»Mutta tahtoisin vielä sanoa sanan», jatkoi kansanopistonjohtaja +tuijottaen savuntäyttämään ilmaan, »yhden sanan, ja se sana koskee +unelmia». + +Joánin kasvot erottuivat valkeina kuin marmori seinästä, johon hän +nojautui. + +»Unelmia ja lahjoja. Sillä, ystävät, ne kaksi sanaa kuuluvat yhteen. +Unelmapuolta meidän on suojattava Tanskanmaassa, sillä unelmapuoli on +kallisarvoinen ja pohjautuu syvälle. Ja hyvät unelmat tekevät meidät +voimakkaiksi, unelmat maalaavat kauniita kuvia seinillemme. Unelmapuoli +— niin, runosäkein ja laulunsävelin me varjelemme kotimme ja suojaamme +pesämme pienessä Tanskanmaassamme. Ja silloin meidän pieni kotimme +kyllä myöskin _kokoo_. Sillä niitähän on, jotka mielellään lähtevät +muualle, ja niitä on, jotka tahtovat repiä. Mutta Tanska tenhoo nekin, +jotka tahtoivat pois — he palaavat kotiin, ja ne, jotka tahtoivat +repiä, nekin tulevat mukaan rakentamaan, ja kaikki kokoontuvat pieneen +tanskalaiseen kotiin, isien kotiin, jota me kaikki tahdomme palvella... +Isien koti, ystävät, tanskalaisten miesten ja tositanskalaisten naisten +koti — sitä me tahdomme suojella.» + +Kansanopistonjohtaja kääntyi taas ja sanoi vähän muuttuneella äänellä: + +»Niin, tohtori, huudammeko sitten kaikki: eläköön pieni isänmaa!» + +Tohtori, Ussing ja kansanopistonjohtaja kohottivat eläköönhuudon, ja +nuo neljä eteläjyllantilaista virittivät äkkiä laulun, joka yht'aikaa +kajahti kahdeksan huulen välistä: + + Vielä on yllämme häpeän häivät; + enteitä taivaalta tarkatkaa! + +Kansanopistonjohtaja oli odottanut hetkisen. + +Mutta nyt hän lauloi mukana, ja rouva Laarentzen yhtyi: + + Kestäen katkerat, pimeät päivät + aamuun on aukeeva Tanskanmaa. + +Ussing löi tahtia, ja rouva Raabel lauloi myös: + + Tuulet rantoja tuivertaa, + ukkonen käypi ja herättää, kostaa, + silloinpa jälleen isien maa + hartiat kumarat nostaa. + +Gerda oli seisahtunut viinikannu kädessä. Hänen huulensa liikkuivat +äänettömästi sanojen mukana, joita hän oli laulanut lapsuudestaan +saakka. + + + + +3. + + +Tohtori oli hypännyt tuolille ja huusi: »Eläköön Tanska», ja +kansanopistonjohtaja johti kohotetulla kädellään uusia eläköönhuutoja — +ja he kaikki, miehet ja naiset, näyttivät savuisessa ilmassa huutavalta +varjojen joukolta. + +Mutta rouva Raabel, joka oli lähestynyt kansanopistonjohtajaa, sanoi +eläköönhuutojen vielä raikuessa: + +»Niin, sen minä olen aina sanonut, että johtajalla on sentään _lahjat_.» + +Tohtori hyppäsi tuolilta alas. + +»Niin», sanoi hän, »kun teitä kuulee, niin teitä uskoo, rakas herra +johtaja». + +»Ja», sanoi hän kohauttaen olkapäitään, »mistähän tässä sitten +oikeastaan riidellään?» + +»Ei», sanoi kansanopistonjohtaja, »kaikkihan me sentään tahdomme samaa». + +Ja hän puristi lääkärin kättä. + +»Mutta suuria puhujia meillä on vielä», sanoi Raabel. + +»Niin», sanoi kansanopistonjohtaja ja katseli itseään vaistomaisesti +peilistä. »Sanan lahjaa ei kai meiltä tanskalaisilta ole kielletty. +Mutta paljon riippuu myöskin kasvatuksesta. Me olemme aina harrastaneet +sanan vaalintaa.» + +Kaupanhoitaja oli tullut Gerdan taakse. + +»Antakaa minun kantaa viinikannua», sanoi hän. + +»Kiitos.» + +Ja Gerda oli antanut sen hänelle. + +»Lähdemmekö sitten pidoista», sanoi Erik Joánille. »Tämä oli viimeinen +näytös.» + +»Niin», sanoi Joán eikä kääntänyt päätään. »Nyt minä sanon hyvästi.» + +Ja suorana kuin haamu hän kulki huoneitten läpi. Ihmisiä hän ei nähnyt +eikä kuullut heidän puheitaan. Mutta huoneet hän näki, ja oli kuin +kaikki veri olisi kadonnut hänen sydämestään. _Tuossa_ oli kauppiaan +kaappi, ja _tuossa_ oli hänen paikkansa, jossa hän istui raskaitten +kirjojensa ääressä. Jonakin päivänä jatkaisi kaupanhoitaja samaa +kirjanpitoa. + +_Tuossa_ he olivat istuneet. Tuossa oli juhlapöytä. Nyt olivat liinat +tahratut... + +Sata vuotta — sata vuotta oli siitä kulunut. + +Tässä oli isoäidinäidin tuoli, ja täällä oli hänen jakkaransa... ja +_tuolla_ riippuivat ne, kaikki taulut... Vejlestä tuodut taulut. + +Tuossa oli »Hämärä» riippunut. Huomenna se tulisi taas paikoilleen. + +_Huomenna._ + +Oli kuin Joánin silmät olisivat revähtäneet auki: _huomenna_. + +Mutta sitten hän rupesi kättelemään eikä nähnyt kasvoja ja puhui +ranskaa niille, jotka eivät sitä ymmärtäneet, ja heräsi vasta +seisoessaan pianon ääressä ja kuullessaan tupakkakauppiaan hapuilevan +koskettimia ja soittavan »Ritari Aagea» yhdellä sormella. + +»Siihenkö se nyt loppuu», sanoi Larsen, »niin, tämä on ollut ihana +päivä». + +Mutta sitten Larsen rupesi nauramaan, niin että pyöreät silmät kokonaan +katosivat. + +»Mutta te olette aika kettu, konsertinantaja», sanoi hän ja takoi +»neitoa» yhdellä sormella, »tuolla 'yllätyksellä' te saatte kahden +kuukauden ajan täydet huoneet kautta koko Jyllannin». + +Joán oli ymmärtänyt hänet, ja verivirta syöksähti hänen kasvoilleen. + +»Niinkö luulette?» sanoi hän vain ja kulki edelleen. + +Tuolla seisoi _hän_ oven luona, josta Joánin oli mentävä ulos... + +»Joko tulet?» sanoi Erik. + +»Nyt tulen», sanoi Joán. + +Gerda ei liikahtanut — Joánin oli astuttava viimeiset askelet. + +Nyt hän oli siinä (ja Joán tunsi, että kaikki valo lankesi _hänen_ +kasvoilleen ja että Gerda oli kätkenyt omansa). + +»Hyvästi, neiti.» + +»Hyvästi.» + +Mutta sitten maisteri sukelsi jostakin heidän viereensä ja sanoi +linnunäänellään: + +»Niin, kyllä me muistamme _teidät_ kauan...» + +Joán oli kääntänyt kasvonsa Gerdaan: + +»Muistatteko tekin?» + +Hetkiseksi oli Gerda (ja hänen katseensa oli kuin haavoitetun hirven, +jonka kyljestä vuotaa veri) nostanut silmänsä häneen. + +Ja Joán oli mennyt ja ovi sulkeutunut. Ja Joán tiesi, että noita kahta +sanaa »Muistatteko tekin» hän katuisi ja olisi onnellinen, että oli ne +lausunut — koko elämänsä ajan. + +Erik ja hän tulivat kadulle, joka oli pimeä, ja äkkiä he kuulivat +aika hälinää ikkunoista. Vieraat olivat riuhtaisseet auki ruudut. +Rouva Raabel oli siepannut puoleksi kuihtuneet kukat ruokapöydältä +ja nojautuen herra Ussingiin heitti ne alas Joánin päälle, kun taas +Raabel tuolilla seisten huusi hurraata ulos kadulle, ja hotelli +»Danmarkissakin» juoksivat kaikki ihmiset ikkunoihin. + +»Joudu», sanoi Erik, ja ikäänkuin olisi saanut suuhunsa jotakin +iljettävää hän lisäsi: + +»Uh, mikä inhoittava teatteri tämä maa on. Ja kuiskaajankopissa istuu +ilkeys.» + +Takana huudettiin vielä, kun Erik ja Joán astuivat sisään hotelli +»Danmarkin» avoimesta kidasta. Vierashuoneet olivat vielä täynnä. + +Ylhäällä takasalissa oli muutamia ihmisiä, jotka tanssivat. Ikkunoista +näkyi pareja, jotka riippuen toisissaan, kieppuivat pitkin pölyistä +lattiaa. + +»Niin», sanoi herra Jensen, joka liehui Erikin edessä portaita ylös ja +jonka vaatteet näyttivät siltä, kuin ne olisi illan mittaan riisuttu +pois ja pantu ylle kymmenen kertaa. »Ne ovat raittiusväkeä. Jotakinhan +täytyy niilläkin olla, ja tämän ne sitten keksivät.» + +Herra Jensen kääntyi taas ja nauroi: + +»Portaat huojuvat, se johtuu tuosta vilkkaasta pyörimisestä. Talon +pohja antaa perään.» + +»Olkaa hyvä», sanoi hän ja avasi oven Joánin huoneeseen. + +Herra Jensen meni, ja Erik oli istahtanut sohvalle. Meteli alhaalla +kantautui hataraliitoksisen lattian läpi kuin markkinahumu. + +Joán seisoi ikkunan luona. + +»Mitä katselet?» sanoi Erik ja nousi väsyneesti. + +Joán oli tuijottanut kauppiaantalon laskettuihin uutimiin. + +»Varjoja», sanoi hän. + +Viululaatikko oli pöydällä, ja Joán avasi sen. + +»Niin olen _minä_ soittanut soittoni», sanoi hän. + +»Mitä se merkitsee?» + +Joán yhä katsoi viuluun, mutta hänen tyhjissä silmissään ei ollut surua. + +»Että minä en enää soita.» + +»Mutta hyvä mies, sinähän soitat huomenna Esbjergissä», sanoi Erik, +joka ei tietänyt, oliko tuo ihminen vallan järkensä menettänyt. + +Mutta Joán pudisti päätään hiljaa. + +»Ei, tähän loppui matkani.» + +Erik, joka ei ymmärtänyt sanaakaan, oli hetkisen vaiti ja sanoi sitten: + +»Mutta mitä sitten aiot?» + +»Nyt matkustan kotiin», sanoi Joán ja sulki viululaatikon. + +Huoneessa oli hiljaista. Vaunut ajoivat portille. + +Erik oli istahtanut taas ja sanoi: + +»Ja mitä aiot siellä?» + +Joán ei vastannut, ja Holstein kysyi taas työntäen huulensa eteenpäin: + +»Aiotko rakentaa 'sairaalasi'?» + +Joán pudisti päätään. + +»Niitä ei koskaan rakenneta.» + +Hän seisoi tuokion. Sitten hän sanoi: + +»Eikö mennä hetkiseksi ulos? Ilma on raskas täällä sisällä.» + +Kun he tulivat portille, vierivät vaunut juuri pois. Ne olivat pitkät +vankkurit, joissa istui paljon ihmisiä. Kauempana pimeällä tiellä he +alkoivat laulaa, ja sävelet kantautuivat halki pimeyden: + + Se maa on kaunis maa, + sen saartaa siniaava, + ja viita vihoittaa. + Ja miehet, pojat uljahat + ja kelpo naiset, neidot + on Tanskan turvaajat... + +»Ne ovat nuo 'Söndenaan' ihmiset», sanoi Erik. + +»Niin», sanoi Joán, ja samalla kuin laulu kokonaisuudessaan äkkiä +tunkeutui hänen tajuntaansa, hän näki Anen edessään, kun tämä istui +tuolla kaukana kotona ja lauloi hänen äitinsä haudalla. + +»Niin», sanoi hän hiljaa, »se on se laulu». + +Mutta ylimalkaan jotakin sanoakseen ja jotakin puhuakseen sanoi Erik, +jolla koko ajan oli sellainen tunne, kuin tien poikki äkkiä olisi +auennut kuilu: + +»Ja nyt he laulavat rajapatsaalle saakka, ja santarmi kuulee sen — — ja +nolaa heitä... toiste.» + +Joán ei vastannut. + +Mutta Erik jatkoi: + +»Mutta toivottavasti he kuolevat sydämeltään tanskalaisina eivätkä +joudu olemaan mukana kansanäänestyksessä — —» + +»Toivottavasti?» sanoi Joán ja käänsi päätään. + +»Niin», sanoi Erik ja yritti nauraa, »sillä ovathan he enimmäkseen +agraareja». + +Joán ei ollut varmaankaan ymmärtänyt häntä. Laulun häipyessä yli maiden +he kulkivat ääneti eteenpäin. + +»Mennään vuorelle», sanoi Joán. + +He lähtivät kulkemaan polkua. Taivas oli vielä sininen, ja monta tähteä +oli näkyvissä. + +»On melkein kuin syksy-yö», sanoi Erik. + +Joán ei vastannut. Kenties hän muisteli tuhansia asioita tai kenties +hän oli jo haudannut ne kaikki. + +He tulivat ylös pienen kukkulan reunalle He näkivät vain pienen matkaa +pimeässä. + +Erik, joka aina halusi puhua, jollei muuta niin katkaistakseen +painostavaa hiljaisuutta, sanoi: + +»Tähän saakka ulottuivat kerran minun tilukseni.» + +»Ulottuivat?» sanoi Joán ja rupesi äkkiä kuuntelemaan. + +»Niin, sillä minun täytyi ruveta myymään... » + +»Miksi _täytyi_?» kysyi Joán, joka oli unohtanut omat ajatuksensa. +»Onko se huonoa maata?» + +»Ei», sanoi Erik. »Mutta minun asiani ovat huonosti.» + +»Niin, Erik, mutta miksi?» + +Se oli tullut nopeasti, mutta Joán pysähtyi taas — niin äkisti kuin +ihminen, joka on kysynyt jotakin, jonka tietää. + +»Hm», sanoi Erik, »sen kai kyllä tiedät. Tässä maassa ei olla kolmea +tuntia ystävän ystävien seurassa saamatta tietoa.» + +Hän seisoi tuokion. Sitten hän sanoi, ja hänen äänensä värisi: + +»Tahtoisinpa tietää, onko tässä maassa yhtäkään selkää, joka ei +vuotaisi verta ystävien iskuista.» + +Ja sitten hän lisäsi, ikäänkuin Joánin vaiteliaat kasvot, jotka olivat +kääntyneet häneen, olisivat kysyneet: + +»Se on maan tapa.» + +»Me olemme leikillisiä täällä Tanskanmaassamme», jatkoi hän, »ja +leikillisimmin suhtaudumme lähimmäisen maineeseen ja elämään... » + +»Mutta sinähän pidät sentään niin paljon hänestä», sanoi Joán, joka +koko ajan ajatteli Erikin vaimoa. + +»Niin... ja ehkä hänkin minusta.» + +»Mutta», jatkoi hän, »asiat ovat kuitenkin hullusti». + +»Niin», kuiskasi Joán, ja molemmat katselivat pimeyttä. + +He vaikenivat taas, kunnes Joán sanoi katkaisten hiljaisuuden: + +»Kuka osti maasi?» + +»Kauppias.» + +»Hänkö?» + +»Niin», sanoi Erik, »hänellä on voimakas käsi ja... hän kai ottaa +rippeetkin. Me kartanonomistajat saamme pitää vain päärakennukset +moukkakauppiaan armosta.» + +Hän vaikeni. Sitten hän sanoi: + +»Ja sitten jonakin päivänä kaupanhoitaja jatkaa liikettä, mutta ensin +hän saa palvella — seitsemän vuottaan.» + +»Sen olen ymmärtänyt», sanoi Joán pimeyteen. + +Erik käänsi päätään kuullessaan hänen äänensä soinnin. Mutta hän ei +puhunut heti. Kaukainen humina kantautui heidän korviinsa. + +»Mutta kuule, Joán — emmehän me ole vanhoja — miksi et hae itsellesi +vaimoa?» + +»Minäkö?» sanoi Joán. + +Molemmat katselivat yöjunan kulkua ja veturin valoa, joka tulisilmän +tavoin tuijotti heihin pimeydestä. + +»Minäkö?» sanoi Joán, ja hänen äänensä oli yhtä valju kuin hänen +kasvonsa. »Erik, minun täytyy kuolla yksin.» + +»Mutta miksi niin?» + +»Saarella ei ole naisia. Ketä minä siis rakastaisin?» + +Ja voimakkaammin, kuin tutkimattoman tuskan pakosta, Joán sanoi: + +»Ja jos rakastaisin, kuinka osaisin silloin puhua? Minullahan ei ole +äidinkieltä.» + +Erik oli ojentanut kätensä häntä kohti: + +»Joán.» + +Hän ei löytänyt sanoja, hänen nimensä vain. + +Mutta hetken kuluttua hän sanoi hiljaa: + +»Ja soittaa et enää tahdo?» + +»En», sanoi Joán puhuen taaskin rauhallisesti. + +»Tämä oli viimeinen matkani, ja tänään se on päättynyt.» + +»Mutta miksi?» + +»Siksi, että olen kuullut suuremman soittoa.» + +Erik katsoi häneen: + +»Ja sinä tahtoisit olla suurin?» + +»En, mutta toinen soittaa _suurempaa_.» + +»Mitä?» + +»Hän soittaa uutta riemua.» + +Erik jäi katsomaan häneen — kuin se, joka ei ymmärrä. + +Mutta Joán sanoi vain: + +»Hän raivasi itselleen tien yli orjantappuramuurin.» + +Pimeys oli heidän yllään kuin vaippa, joka kätki heidän hahmonsa. + +»Mutta mitä nyt aiot?» + +Joán vastasi pimeydestä: + +»Meidän täytyy pysyä saarella ja kuolla saarella, kaikkien meidän, +joiden nimi on Ujházy.» + +Mutta Erik sanoi, ja hänen äänensä värisi: + +»Mutta täällä, Joán, täällähän oli äitisi koti — ota täältä isänmaasi.» + +Joánin ääni sointui kovemmalta, kun hän vastasi hitaasti: + +»Jos tämä on isänmaa, ei se ole minun.» + +Ja tuskaisemmin, yöhön tuijottaen, hän sanoi: + +»He eivät rakasta sitä, koska se vielä on heillä. Ja jos olisi joku, +joka rakastaisi sitä, kivittäisivät he hänet.» + +Hän seisoi hetkisen. + +»Meidän pitää mennä», sanoi hän. + +»Anna minun ohjata sinua», sanoi Erik ottaen häntä käsivarresta. + +He kulkivat vaiti. Molemmat tunsivat, että toisen ruumis värisi — kuin +vilusta. + +He tulivat kirkkomaan-aitauksen ohi. + +»Se on kirkkomaa», sanoi Erik. + +»Niin.» + +»Ovatkohan _he_ saaneet rauhan?» sanoi Erik. + +Joán ei vastannut, eivätkä he puhuneet enää. + +Mutta kun he seisoivat »Danmarkin» portin edustalla, sanoi Erik, ja +sanat puhkesivat esiin: + +»Joán, minusta tuntuu, että tämä on liian surullista.» + +»Mikä?» sanoi Joán. + +Ja hän jatkoi hymyillen: + +»Kun minä nyt vaikenen, niinkuin niin suuresti olen toivonut, on +vahinko vain vähäinen. Mitäpä minä annoin ihmisille, jota kannattaa +muistaa?» + +»Mutta elämä, Joán, elämä?» + +Joán oli nostanut silmänsä kauppiaan taloa kohti, jossa valot oli +sammutettu: + +»Niin tanskalainen olin ehkä sentään, Erik, että minäkin voin vain +uneksia onnesta — ja uneksia onnen luomisesta toisille.» + +Erikin kasvot värähtivät. + +»Ja emmekö näe toisiamme enää koskaan?» + +»Kenties.» + +Hän painoi suunsa Erikin poskea vastaan. + +»Hyvää yötä», sanoi hän ja meni. + +Melu talossa oli hiljennyt. Vain piharakennuksessa remusi vielä +muutamia miehiä. + +Kun Joán tuli huoneeseen, istui Hans Haacke tuolilla. + +»Ettekö ole mennyt levolle?» + +Hans Haacken pyöreät kasvot lehahtivat kokonaan punaisiksi. + +»En», sanoi hän, »sillä oli eräs asia, jonka tahdoin sanoa teille +heti, kreivi Ujházy. Vaikka ihminen onkin säestäjä, voi silti olla +taiteilija, ja minä en enää alistu teidän pilkkaanne...» + +»Pilkkaani, paras herra Haacke?» + +»Niin, pilkkaan... Silloin ei sovi pitää juominkeja, kun _minä_ +soitan...» + +Joán kohautti olkapäitään! + +»Rakas Haacke, te olette mennyt vallan sekaisin tässä maassa.» + +»Niin», sanoi Haacke, »sillä täällä löytää ystäviä, jotka sanovat +totuuden ja kertovat, minkälaista kohtelua tässä saa osakseen». + +Joán oli hymyillyt. + +»Niin», sanoi hän hitaasti, »tanskalaiset sanovat totuuden. Siinä +olette oikeassa.» + +Hän soitti kelloa. + +»Mutta me, paras Haacke, puhumme keskenämme huomenna.» + +Herra Hans Haacke tahtoi sanoa jotakin, mutta menikin sitten. + +Kun berliniläinen oli tullut sisään, sanoi Joán: + +»Me matkustamme puoli kahdeksalta.» + +»Puoli kahdeksalta?» sanoi berliniläinen, »puoli kahdeksalta... se juna +lähtee etelään». + +»Niin.» + +»Lähdemmekö... etelään?» + +»Lähdemme pois», sanoi Joán. + +Berliniläinen oli sytyttänyt kaksi vahakynttilää sängyn viereen. + +»Hyvää yötä», sanoi hän ja meni. + +Joán Ujházy riisuutui. Talossa oli hiljaista. + +Viimeiset vaunut vierivät kadulla. Siinä olivat viimeiset +eteläjyllantilaiset, ja he lauloivat. + +Join makasi vuoteellaan. Vahakynttilöiden valo lankesi keltaisena hänen +kasvoilleen. + + Ja yö se muistiinne palautuu, + kun läksimme linnasta, + häly silloin vaikeni kaikki muu, + kun yö oli puolessa. + Hän huusi: Ennenkuin kello lyö + taas kaksitoista, meidän se on, + me voitamme, kerran kaikkoo yö, + uus huomen on huoleton ... + +Laulu häipyi. + +Joán oli ojentanut käsivartensa sängyn päänalukselle. Hän makasi +kämmenet ylöspäin, kynttiläin valossa. + + + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75336 *** diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..773df11 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #75336 (https://www.gutenberg.org/ebooks/75336) |
