diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/69883-0.txt | 2139 | ||||
| -rw-r--r-- | old/69883-0.zip | bin | 23492 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 2139 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..2d3688a --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #69883 (https://www.gutenberg.org/ebooks/69883) diff --git a/old/69883-0.txt b/old/69883-0.txt deleted file mode 100644 index a161495..0000000 --- a/old/69883-0.txt +++ /dev/null @@ -1,2139 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of Aamutuuli, by Viljo Kojo - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: Aamutuuli - Runoja - -Author: Viljo Kojo - -Release Date: January 27, 2023 [eBook #69883] - -Language: Finnish - -Produced by: Tapio Riikonen - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK AAMUTUULI *** - - - - - -AAMUTUULI - -Runoja - - -Kirj. - -VILJO KOJO - - - - - -Helsingissä, -Kustannusosakeyhtiö Otava, -1914. - - - - -SISÄLLYS: - -Aamutuuli. - -I. - - Kesä on tullut. - Kevään tulo. - Korkeille kallioille. - Mielikuvia. - Ikävä. - Kesäkuva. - Aurinko paistaa ja etelästä luulee. - Kevät erämaassa. - Kesäpäivät. - -II. - - Pisarat. - Muistelma. - Öisellä matkalla. - Ja nyt jo on käynyt halla. - Kuu nousee. - Puuntaa tupa punanen. - Kotona. - Kuinka mä uskallan enää. - -III. - - Kuin pienoinen tähti. - Ei se ollut siksi. - Ero. - Näin lauloit sinä. - En mä tullut niinkuin ennen. - Pirtissäni pimenee. - Vain unessa. - Pettymys. - Neiti kukkia keräsi. - Mitä annan mä sinulle? - Enkö mä koskaan väsy sinuhun. - Matkalla. - Kesäyö. - Sinä sidot seppeleen valkoisen. - Valkeat pilvet. - Niinkuin ennen. - Tunnen että tulet. - Kaipaus. - Tuletko omakseni. - En tiedä, muistatko mua. - Virran rannalla. - Jäähyväiset. - -IV. - - Elonaika. - Pientareen kukka. - Siellä kaukana. - Syyskesällä. - Sä laulun lauloit. - Syksyllä. - Minä rakastan. - Syyspäivä. - Mennyt kesä. - Ilmalinnat. - - - - -AAMUTUULI - - - Ylitse vehreiden metsien valahtaa - auringon säihkyvä, kultainen kirkkaus. - Ylitse niittyjen, peltojen, kylän ja veen - kulkevi hiljainen hyminä heräävän tuulen. - - Kujien varsilla kukkivat piilipuut, - rinteiltä laskeupi voimakas pihkan tuoksu... - - Kaukaa korpien keskeltä, suurilta soilta - kuuluvi heikkona pauhuna kurkien huuto - ja tohina synkeän salon, - missä on paisuvat nevat ja alankomaat. - - Sieltä kuin heikkona aavistuksena saapuu - villin, kuohuvan elämän henkäys, - saapuvat salaiset äänet, - joit' olen melkein kyynelin halannut kuulla. - Taas kun ne kuulen, - kun nään, miten maailma puhkeaa kukkaan ja lehteen - ja ulapat välkkyy, tuntuvi kauniilta kaikki: - - Suru on suloista silloin, - ihanaks' ikävä muuttuu. - Tuntuu kuin elämä olisi uni, - lyhyt ja hyvä, - josta ei konsanaan — konsanaan herätä tahtois. — — - - - - - - -I - - - - -KESÄ ON TULLUT - - - Pääskynen! - Johan minä arvasin: - tänään ne tulevat, - tänään ne lentävät tänne - merten ja metsien yli, - kirkkaan, kuulakan ilman halki - harmaiden talvien, - valoisien kesäöiden maahan. - - Ilmankos minusta tuntui, - kun heräsin aamulla varhain, - niinkuin olisi ollut pyhä, - sillat siivottu, ikkunat pesty, - ja niinkuin olisi kaiken yllä - levännyt hiljainen hartaus... - - Auki nyt ovet ja ikkunat! - Helisevä lintujen laulu, - auringon paiste ja kukkien tuoksu - avaruuden täyttää. - Kesä on tullut! - - - - -KEVÄÄN TULO - - - Päivät pääksytysten - yhtenä leimuavana auringon paisteena. - Uusi, uhkea elämä herää. - Nurmet viheriöivät, - puut kiireesti silmuja avaa - ja vanha, lakastunut lehti maassa - rapisee ja liikahtelee. - Sen alta pyrkii esiin nuori taimi - tai herännyt hyönteinen, - joka tahtoo lämmittävän auringon nähdä. - - Metsät tuoksua tulvillaan - ja iloa ja äänekästä elämää. - Siellä on nakutusta ja viserrystä, - siellä pulpahtavat purot lirisemään, - virrat kohoo, - ja salaiset vesisuonet jymyävät. - - Valomeressä kylpee kylä. - Talojen ikkunoilla palsamit kukkii, - verenpisarat umppuja aukoo - ja myrtit tuoksuvat tuohisissaan. - - Naiset nauraen, avojaloin ja -rinnoin - kantavat virrasta vettä - kevätpesuja varten. - Pääskyset lennellen ristiin rastiin - rakentavat pesiään - vanhojen, tuttujen tupien räystäiden alle. - - Ja koko maailma - on yhtenä ainoana suurena säveltulvana, - yhtenä herkkänä, värisevänä tunteena - ja kirkkaana ilon säteilynä. - - - - -KORKEILLE KALLIOILLE - - - Korkeille kallioille, - sylihin suvisen salon, - tuuhean, pihkan-tuoksuisen metsän helmaan - mieleni palaa, — - korkeille kallioille! - - Maaemon uumenet syvät, - synnytystuskissa huokaavat. - Tuskissa, joissa on ylinnä ilo - ja ihmeellinen aavistuksen autuus. - Ja vaivalla synnytetty elämä kuohuu ylös, - nousee ruohoon ja puuhun - ja puhkeamattomiin umppuihin - liikkuen levottomana solusta soluun - valkeutta kohti. - - Korkeille kallioille, - missä ilma sinisnä siintää - pyhänä savuna tuoksuen, - sinne mä halaan, — päivänpaisteeseen - korkeille kallioille. - - Petäjien punaisilla oksilla - hehkuvat heleän-keltaiset kukat. - Rungot hikoilevat pihkaa, - sulaa, kirkasta, kiiluviin pisaroihin pusertunutta, - lemuavaa, huumaavaa. - Ja siinä tuoksussa tuulahtaa elämä, - nuori ja voimakas, - villi ja vavahteleva - oman olemisensa riemusta. - - Korkeille kallioille, - missä on hehkuva helle, - missä on voima ja terveys hinnatta tarjon, - sinne mä tahdon, - korkeille kallioille! - - Metsässä tuhansin äänin - kaikuvi riemuisa ylistyslaulu. - Helskäen, kilpaa sävelet kirkkaat - nousevat ilmaan, - nousevat valkeihin pilviin. - Kaukana järvi oksien välistä välkkyy ja vilkkuu - pelmuten päivänpaisteessa lämpöisin lainein, - kaulaten luotoa, lokkien linnaa, - kallionientä ja hietikkorantaa... - - Sieluni jokaiseen soppeen - syöksyy voimakas olemisen ilo, - ja minä juoksen kevyesti kuin lapsi - korkeille kallioille. - - - - -MIELIKUVIA - - - Jossain suuressa kaupungissa, - missä kiviset muurit - estävät auringonpaisteen, - välähtää väliin sieluni ohi - kirkkaita kuvia - joiltain ajoilta elossani. - - Ne eivät seuraa toisiaan. - Ne ovat hajanaisia, - ajasta riippumattomia. - - Näen joskus kukkivan puun - pölyisen kyläntien varrella - ja punaisen hevosen rehevässä ruohikossa. - Saatan samassa nähdä sinisen lammen silmän, - korkean kallion ja poutapilven, - jonkun sammaltaneen katon ja pihamaan. - - Riemastun samassa katseesta, - joka on joskus lumonnut sydämeni, - ja näen kauniin käden poimivan kukkasia. - - Tai muistan ahavoituneet, ruskeat kasvot, - joista loistaa terveys ja ilo. — - Silloin tuntuu vaikealta olla. - Tahtoisin päästä kauas pois — - päivänpaisteeseen, - järven rannalle, - missä huojuu ruohikko - ja lämpöiset aallot kuohuu. - - - - -IKÄVÄ - - - Korkeen kivimuurin ikkunaan - näkyy kaukaa vuoria ja metsää... - kevätmetsä! Lumettomat mäet!... - - Niin on täällä niinkuin vankilassa, - mieli haikeana näet vain, - miten kevät kerkee, sulaa mäet, - miten aallot aukee välkkymään. - Aavistat vain, kuinka metsämailla - puiden silmut tuoksuu, purot paisuu, - puolanvarret, sammal paljastuu... - - Päivä hiljaa iltaan kallistuu. — - Sitä seuraat mielin kaihoisin - yli kevään punertavain metsäin - kauas, kauas sinne, missä kerran - elit kevätpäivät kultaiset... - - - - -KESÄKUVA - - - Hehkuvassa heltehessä uinuu kylä, - vaarat etäiset on sinisenä sauhuna .. - Hiljaista on... - - Lintu ammoin väsyi laulamaan. - Käki kukkua ei jaksa, - vaikka silloin tällöin yrittää. - Tyyntyi hiljan tuulikin. - Järveen kuvastuvat saaret, - viritetty purje, rantakivet. - - Yli petäjikkömäen - kohoo pilvi sininen. - Varjo liukuu yli niityn, - yli järven selän. — Tuuli nousee, - purje pullistuu, - puiden oksat taipuu, sade alkaa. - Pauhaa pauanne ja tulta valaa. — - ... loittonee... Hiljenee... - - Päivä paistaa, - mutta vettä - pilven reuna pirottelee. - Järvi loivin lainein läikkyy, - siihen putoo pisarat. - Hopeaiset helmet hyppii, - tanssii, kiiluu, kimaltelee - säihkyväiset säkenet. - - - - -AURINKO PAISTAA JA ETELÄSTÄ TUULEE - - - Aurinko paistaa ja etelästä tuulee, - ihmeitä ääniä ihminen kuulee - ylhäällä, siinnossa taivasten, - laulussa lainehen kultaisen. - - Lämpöinen tuuli se huminoiden hiljaa - tuutivi peltojen kallista viljaa, - kulkevi päällitse kukkasten - helmassa heinikon pehmoisen. - - Vetreät lehvät ne lehdoissa häilyy, - ulapoilla, salmilla päivänpaiste päilyy; - kalalokki loistavan valkoinen - lentävi kilvalla laineiden. - - Eteläinen tuuli tuopi tarinoita rantaan, - salaisesti hautaa ne hienohon santaan; - työstänsä uupunut ihminen - illalla löytävi aarteen sen. - - - - -KEVÄT ERÄMAASSA - - - Niin pitkät, pitkät täällä päivät on, - ja verkkaan hetket aurinkoiset vierii. — - Ei ketään tule eikä ketään lähde; - vain aalto aallon jälkeen rantaan kierii... - - Tai lentää etelästä lintuparvi - kiireesti yli oudon erämaan - kylään ja kaupunkihin kaivaten, - pelloille, pihaan, puistoon laulamaan... - - Ja silloin mieli ikävöiden halaa - ees kerran vielä mennä katsomaan, - mitenkä pääsky rakentaapi pesää, - ja miten puisto puhkee kukkimaan. — - - - - -KESÄPÄIVÄT - - - Kiitää kirkkaat kesäpäivät - niinkuin purjeet valkoiset - sinisellä ulapalla - liukuu: yksi... toinen... kolmas... - - Säihkyväisin säkenin - keinuu aallot lämpöiset - iäksi sun ohitsesi - vieden purjeen purjeen jälkeen. - - Kerran tulee viimeinen... - Sitten yhtään tule ei, - vaikka kuinka odotat, - vaikka ikävöisit kuinka... - - - - - - -II - - - - -PISARAT - - - On ollut lämmintä sadetta, - koko päivän on satanut hiljaa. - - Nyt lähtevät viimeiset pilvet. - Pääskysiä lentelee pihamaan yli. - Auringon viistot säteet punertavat kattoja, - oraspeltoja ja puiden latvoja. - - Ilta saapuu... - - Ja hiljaisilta lehdiltä putoilevat pisarat, - välkkyvät pisarat ruohikkoon... - - Paimentyttö laulaa jossain kaunein äänin, - lapsellisin ja vienoin. — - Minä olen kuullut vuosia sitten - jossain kaukana sellaisen äänen — - vienon, lapsellisen äänen laulavan, - laulavan minulle... Hyvä Jumala... Minulle! - - Ja äkkiä uppoan minä - vanhojen muistojen tulvaan. - Ne putoilevat sieluuni - niinkuin pisarat lehdiltä tuolla. - - On ollut sateinen päivä. - Nyt paistaa aurinko. - Se on jo menossa mailleen, - mutta se lämmittää vielä. - Ja pisarat putoilevat... - Muistojen kultaiset pisarat. - - - - -MUISTELMA - - - Tähän hiljaa soivahan muisteluun - jään aina, kun olen yksin: - Me alla kukkivan omenapuun - yön istuimme sylityksin... - - Sen onnen — iäksi jäänehen - taa vuosien vierineiden — - näen orpona, tuskaa tuntien - läpi kuumien kyyneleiden: - - — — me alla kukkivan omenapuun - yön istuimme sylityksin... - - Tuhat tuoksua kohosi tähtihin, - satoi päällemme kukkaslunta, - kevät-yönä kun yhdessä nähtihin - sitä suurta ja suloista unta... - - - - -ÖISELLÄ MATKALLA - - - Kohisten vaunu - kiitävi lävitse seutujen summain. — - Muistelen, kulta, - loistetta silmies rakkaiden, tummain... - - Kaikesta siitä, - mikä toi iloa elohon mulle, - kesä kun meni, - olen mä velassa kalliissa sulle. - - Ansainnut en mä, - että mun yöhöni sytytti tähden - kohtalo pyhä, - kauneimman, kirkkaimman kaikkien nähden. - - Tietysti siksi - kadotin kaiken sen autuuden hienon, - mi oli mulla: - syleilyn kuuman ja kuiskehen vienon. - - Vieläkö konsa - hentona rintaani vasten sä painut? - Saanenko vielä - tuntea syämesi sykkehen, armaani ainut. - - Kohisten vaunu - kiitävi lävitse seutujen summain. — - Muistelen, kulta, - loistetta silmies rakkaiden, tummain... - - - - -JA NYT JO ON KÄYNYT HALLA - - - Ihan vastahan kukkaset puhkesi - minun impeni ikkunalla, - ihan vastahan yöt oli lämpöiset, - ja nyt jo on käynyt halla. - - Kesä-illat tuntehin tulisin — - ne illat ei konsana palaa — - sylinannanta arka ja autuas - ja ne suukkoset suikatut salaa. - - Yhä mieleni väikkyy ja väräjää - suven muistoja suloisia, - kesäöitä ja kukkia ikkunan - sekä silmiä kirkkahia. - - - - -KUU NOUSEE - - - Aurinko jo piiloon painuu, - päättyy päivän työ. - Unelmin ja lauluin armain - saapuu hellä yö... - - Jälkeen arki-elon harmaan - pyhärauha on. - Hämärä jo pehmyt peittää - pellon, puistikon. - - Kuu jo nousee verkkaan, verkkaan, - verenkarvainen, - näyttää mulle metsän halki - polun kaitaisen. - - Sitä pitkin uupumatta - yhä kiireemmin - kotiin, kotiin tyhjin käsin - täysin sydämin. - - - - -PUUNTAA TUPA PUNANEN - - - Puuntaa tupa punanen - riippakoivun alla. - Vieläköhän palsamikin - kukkii ikkunalla? - - Kaikki lie kuin ennenkin — - sama rauha yhä... - Sieluuni saa hartaus - hiljainen ja pyhä. - - Kuljen mielin nöyrtynein, - aroin, katuvaisin. - Ehkä, vaikka rikoinkin, - tänne jäädä saisin. — - - Tuskin mua muistellaan - ajatuksin hyvin. — - Astun yli kynnyksen - silmin kyyneltyvin. - - Kaksi vanhaa vastassain - tuomiotta laisin, - itkusilmin, hymysuin, - hiuksin hopeaisin... - - - -KOTONA - - - Minkätähden suljette mun enää - sylihinne niinkuin lasna ennen, - vaikka monet kauniit toiveet teiltä - olen kadottanut vuotten mennen? - - Vaikka olen osani jo saanut, - vaikka tulen raskain rikkomuksin, - kujatielle vastaani jo käytte - ilomielin, aulein armahduksin. - - Täällä aina löytyy pakopaikka - kaikki-hukanneelle, hyljätylle, - täällä kuumennetaan aina kyly, - aina tuodaan puhdas paita ylle. — - - - - -KUINKA MA USKALLAN ENÄÄ - - - Kuinka mä uskallan enää - luoksesi, armahin, tulla, - kun olen tuhlannut kaiken, - sen, mi on tarjota sulla. - - Pyydä en sinulta mitään, - poiskin sä käskeä voit mun. - Siinä on kyllä, kun ennen - silmiisi katsoa soit mun. - - Vedänkö uksesi auki? - Käteni käskee ja epää. - Tummien tekojen taakka - raskaana rinnassa lepää. - - - - - - -III - - - - -KUIN PIENOINEN TÄHTI - - - Kuin pienoinen tähti, - mi tuikkii kaukana — kaukana — — - syvässä meressä sinisen äärettömyyden, - niin olet mielessä mulla - ensi lempeni ihana muisto. - - Sä ainoa puhdas - ja pyhä, ainoa valkea, - vielä on sinulla syvällä sydämessäni - pienoinen kammio sentään, - johon ei kuulu katujen melu. - - Mut elämän kovuus - ja lika maailman poluilta - tulevat päivä päivältä lähemmä sinua. - Ah sitä tuskaa! kun ajattelen, - että ne polkevat alleen sinut. - - - - -EI SE OLLUT SIKSI - - - Ei se ollut siksi, - että minä kylmennyt olisin sulle. - Liiankin kuumana lienen mä ollut, - liiankin rakas sinä olit mulle - - silloin kun sun petin, - silloin kun mä hylkäsin aarteeni parhaan, - häväisten lempeä syömesi herkän, - heikkona astuen askelen harhaan. - - Vaan se oli siksi, - että sinut asetin itseni yli - niinkuin enkelin valkoisin vaattein, - jonka ei aukene synnitön syli - - syleilyhyn minun. - Siksi olen luotasi eksynyt parka, - että mä pelkäsin syliisi jäädä, - että mä olin vain orjasi arka. - - - - -ERO - - - Oli silloin syksy jo saapunut, - oli ollut jo hallaa monta, - kun viimeisen kerran me kuljettiin - syyslehtoa verhotonta. - - Yli alankomaiden ja laaksojen - oli ankea kuoleman tuoksu, - veret sun, veret mun kävi verkalleen - kuni viileän virran juoksu. - - Ja niin tuli erosta hiljainen, - tuli hetkinen kyynelherkkä: - ... Oli mielissä lepikko lehtivä - ja keväisten mäntyjen kerkkä... - - En lehdosta, jossa me erottiin, - minä puuta pillata sallis. - Se on minun pyhä puistoni, - minun karsikkokumpuni kallis. - - - - - NÄIN LAULOIT SINÄ - - - Ulapalla aallot välkkyy, - tuuli raskas suhisee. — - Kaukaa päivänpaistehessa - purjehesi vilkkuilee... - - Pois sun täytyy... Tänne minä - ikävähän yksin jään— - Ikkunasta jälkees katson, - pieleen nojaan kuuman pään... - - Enhän itke, iloitsenhan: - Kohta palaat takaisin. - Omakses mun otat silloin, - kihlaat kultasormuksin! - - - - -EN MÄ TULLUT NIINKUIN ENNEN - - - En mä tullut niinkuin ennen - asuntoosi, armas hellä. - Tulin vain kuin tutun luoksi, - toinen oli sydämellä. - - Väärin tehneeni mä tiesin, - vaan mun katse kaunis pauloi, - hellytteli heljä ääni, - joka lemmenlaulun lauloi. - - Suren, että olin sulle - pitkä pilvi päivän eessä, - että jätin sinut yksin - istumahan silmät veessä... - - - - -PIRTISSÄNI PIMENEE - - - Pirtissäni pimenee... - Hiillos hiipuu hiljaa — — - Ulkona jo kultailee - kuuhut kystä viljaa. - - Keijukaiset notkeat - satuhunnun kutoo, - siihen puista pisarat - timanteiksi putoo... - - Luokseen virta välkähtäin - vienon tähden saapi, - sylissänsä sylkyttäin - sitä tuudittaapi. - - Tule, tyttö tummainen, - suostu syliin mulle! - Kullat kuun mä laulelen - ja tähtilinnat sulle! - - - - -VAIN UNESSA - - - Taas näen tummat silmät edessäni - ja tunnen pohjatonta ikävää. - Vain ihanaksi haaveeksi ne jää - mun oudon, yksinäisen elämäni. - - Vain unessa mä onnen omistan: - ne silmät katsoo mua rakkahasti, - ne näkevät mun sisimpääni asti - ja karkoittavat kaiken katkeran. - - Ja minuun uusi kesä kirkastuu, - saa sävel ammoin unhotettu soimaan, - käy kukat kuihtunehet vihannoimaan - ja lehteen lakastunut lemmen puu: - - Kun herään, tunnen samaa ikävää, - mi mieltä painaa sen, ken tietää varmaan - viimeisen kesän eläneensä armaan - ja näkee: lumen alle kaikki jää... - - - - -PETTYMYS - - - Aamulla varhain lähden kulkemaan - kasteesta kosteiden niittyjen yli - ja pitkin teitä, joilla vielä tuntuu - öisen sateen uurtelemat vaot. - - Taivas pilvetön ja ilma lämmin. - Koivunlehdet tuoksuvat ja paimenmatarat. - Kosteissa petäjänneuloissa säihkyy - nousevan auringon kultaiset säteet. - - Koko ajan mietin onneani: - Hän on vannonut rakastavansa minua - ja odottavansa tuhannen vuotta! - - Hän on kietonut käsivartensa kaulalleni - ja niinkuin notkea köynnös - puristautunut minua vasten. - - Hän on suudellut suutani - ja pyytänyt kyynelsilmin: - Älä unhota minua! - - Kuljen kiireesti aatellen kaikkea sitä - ja kohtaan ihmisen, - jolla on notkea naisen vartalo, - kauniit silmät ja kaunis suu. - - Minä tunnen hänet ja riemastun, - mutta hän tervehtii kylmästi, - ja minä huomaan olevani - huonosti puettu ja kasteesta märkä. - - Alan kulkea hitaasti. - Ajattelen, kuinka monesta ilosta - olen kieltäytynyt siksi, - että yksi on pyytänyt muistamaan, - että yksi on luvannut odottaa tuhannen vuotta. - - - - -NEITI KUKKIA KERÄSI - - - Neiti kukkia keräsi, - oli heinien haussa. - - Mitä neiti kukkasilla, - hempeäinen heinäsillä? - - Tahtoi taikakukkasia, - yheksiä yrttilöitä, - kun oli kulta kylmentynyt, - armas aivan unhottanut. - - Pysähtime pyytämähän: - - Suotko mun, suloinen impi, - käydä kanssasi kedolle, - hakemahan heinäsiä, - kukkia kereämähän? - Tekisi minunkin mieli - yheksiä yrttilöitä, - kun ei kulta muuten muista, - aattele ei armahainen. - - Sai neiti sanelemahan, - suu nauru supattamahan: - - Iso näkee ikkunasta, - maamo maitohuonehesta, - miten tohtisin luvata, - sinut kanssani kedolle. - - Mitä isosta, emosta! - Ison silmät ei erota, - emo ei mitänä virka. - Saanko luoksesi lähetä? - - Sai neiti sanelemahan, - suu nauru supattamahan: - - Tule kanssa kun tulenet. - Ei minulla myöntämistä, - myöntämistä, kieltämistä, - käynet kanssani kedolle. - - Kävin kanssansa kedolle - keräämähän kukkasia, - taiten taikakukkasia, - yheksiä yrttilöitä. - - Ahoviertä astelimme, - Saimme lehdon liepehelle. - - Peittyi tuossa taaton pirtti, - peittyi maamon maitohuone - taakse leyhkeän lepikon. - - Sai neiti sanelemahan, - suu nauru supattamahan. - - Nostanet yli ojasta! - - Nostin neitosen ylitse - ojan tuskin tuntuvaisen. - - Katsoi neiti silmihini - sinisillä silmillänsä. - Syömessäni sylkähtihe, — - suutelin punaista suuta. — - - Jäivät meiltä kummaltakin - taikakukat taittamatta. - - - - -MITÄ ANNAN MÄ SINULLE - - - Tulit niinkuin kirkas aamu - sydämeeni synkeähän, - yksinäiseen, yöllisehen. - - Tullessasi toit sä mulle - kesäpäivät keikkuvaiset, - liverrykset lintusien, - kultatiukuin tillitykset. - - Suhisi suvinen tuuli, - helotteli heljä päivä - iloisesti ikkunasta; - sillalle siiat sirotti, - laittoi kullat lattialle. - - Mitä annan mä sinulle, - ainokainen armahani? - Typö-tyhjä toinen käsi, - töisess' ei ole mitänä. - Mure yksin muistoani, - ange mieli aarrettani. - - - - -ENKÖ MÄ KOSKAAN VÄSY SINUHUN - - - Enkö mä koskaan väsy - sinuhun? - - Muut kaikki on olleet mulle - kuin heinälle kastehelmi: - yön huvitus, huomenen hely, - mi kiiltävi hetken - haihtuen tullessa tuulen - ja kirkkahan auringonpaisteen. - - Etkö sä koskaan sielustani? - - Täytyykö näin minun aina, - iäti istua rajalla itkun ja ilon, - iäti tuntea ikävän polttavan, - tuntea sairahan halun - nähdä sun sulosi ain' yhä uudestaan, - silmäsi samettiripsin, - tukkasi pehmeän, tumman, - käsivarttesi herkät muodot, - vartalon köynnösnotkeen - ja sulavan liikunnon rytmin, - joka on kuin mainingin nousu ja lasku - levollisen, lämpöisen — petollisen meren. - - Haluun siihen mä nukun ja herään — - herään ja nukun — - ja uneni on vain: - nyyhkytys — nauru — - nauru ja — nyyhkytys - uneni on — - - - - -MATKALLA - - - Monen yön ja päivän matka - erottaa mun armahasta. - Liekö mua toivotellut - palaavaksi kulkemasta? — - - Hidas käydä outo polku, - tunnen kesken väsyväni. - Ootko mua muistanutkaan!? — - Tuska paahtaa sydäntäni. - - Odotathan, ethän suostu - hyväilyhyn toisen sylin. - Ethän mua yksin jätä, - ystäväni ainut, ylin. - - Käythän vastaani kuin muinen - pellon pientareita pitkin. - Monta kertaa maailmalla - salaa sitä aikaa itkin... - - - - -KESÄYÖ - - - Niin, niin! - Kyllä minä uskon! - Siellä sinä valvot ja odotat — - ajattelet minua niinkuin minäkin sinua - ympärilläsi kesäyön ihmeellinen hiljaisuus... - - Sinä odotat minua, - mutta minä en voinut tulla vielä. - - Olet avannut ikkunasi. - Katselet järvelle puistikon läpi. - Järvi on aivan tyyni. — - Ruohikossa elää kala... - - Raukeaan onneen vaipuen - nojaat päätäsi ikkunanpieleen. - - Et ajattele mitään varmaa. - Sinussa vain asuu ääretön ilo, - kaipuun ja onnen sekainen ilo värisee sinussa - ja ihana tunto siitä, - että saat nähdä ja tuntea kaiken tämän - ja saat odottaa näin... hiljaisuudessa... - - Tuomi ikkunasi edessä on kukkia täynnä. - Tuoksuvia kukkia täynnä. - Ja yksi valkea oksa - ojentuu ihan ikkunaruutuun. - - Sitten on sinulle tullut mieleen: - — Jospa ei muistakaan minua. — - - Ja sinä puret hiljaa huultasi, - kaunista, punaista huultasi, - ja katsot kiihkeästi salmelle, - jonka yli minun pitäisi tulla. - Ja sinun silmäsi kiiltävät kosteina. - - Mutta nuottaladon luona - salmen toisella puolen ei liiku ketään. - Vanha hylkyvene siellä vain on kaiholla - ravistuneena ja mitättömänä. - Muutama horsma oli noussut sen raosta ylös, - kun kävit eilen siellä. - - Sinä katsot kiihkeästi salmen yli, - ja kauniit silmäsi ovat kosteina — - tummat silmäsi kiiltävät kosteina. — - - Sinunko silmäsi kosteina? — Ei... En tiedä. — - Minä olen ainakin itkenyt juuri - muistellessani sinua... - Nyt vasta sen huomasin. - - - - -SINÄ SIDOT SEPPELEN VALKOISEN - - - Sinä sidot seppelen valkoisen - valkoisista päivänkukista - ja kohotat kulmilleni. - - Sinun ihanat kätesi koskettavat ohimoitani - niinkuin vilpoisa tuuli, - niinkuin taivaan henkäys, - ja minä seison edessäsi - ujona ja sanattomana - autuaassa onnen humalassa. - - Minä näen sinun silmäsi, - kirkkaat, ihmeelliset silmäsi, - suun suloisesti nauravan - ja hipiäsi hienon ruskotuksen - niin ihmeen läheltä. - Täydet rintasi melkein koskevat minuun — - Eikö minun hengitykseni - tunnu polttavan-kuumana otsallasi? - - Miten paljon olet muuttunut, kallehin, - viimeisen näkemisen jälkeen! - Miten kypsä ja voimakas sinusta on tullut! - Olet niinkuin ilmestys eessäni - solakkana, sorjana, - pitkin, mustin palmikoin, - kaunein, kiehtovin liikkein, - tummin silmin ja verevin huulin. - - Minä olen kuin unessa ihanassa, - kun kukkaniityllä kuljeskelemme: - Ja ruhtinas ruunuin valkoisin - olen valtakunnassa rakkautemme, - Satosaaressa untemme ulapan, - ilon rikkahan ihmemaassa. - - - - -VALKEAT PILVET - - - Valkeat pumpulipilvet - kiitävät keveinä ylhäistä rataansa - puhtaina niinkuin lapsen mieli, - niinkuin sinun mielesi, armahin. - - Miksi sinä tulit minun luokseni nyt, - kun minussa on hereillä se hillitön ihminen, - se säälitön, villi voima, - joka kuohuu kaikkialla ympärillämme? - Katso! Jokainen heinä heilimöi, - jokainen kukka keinuu tuulessa tuoksuen ja pölyten, - - lemmenhuumasta humaltuneena. - Kimalaiset kiitävät teriöstä toiseen, - lintujen liverrys ja sirkkain sirinä, - tuulen humina ja laineiden laulu sulavat yhteen, - ja ylös taivasten äärihin - kiirii kirkkaana rakkauden korkea veisu. - Sinä tarjoat minulle kätesi - valkoisen, vähän vapisevan - ja katsot minun silmiini - kirkkain, avonaisin katsein. - Sinun povesi laajenee, - ja minä tiedän, miksi sä tulit. - - Nurmella helottavat ja tuoksuvat tuhannet kukat, - mutta ylinnä tuntuu angervon lemu - ja valkoisen apilaan hieno haju. - Sinä nojaat minuun, - minä tunnen ruumiisi painon käsivarrellani - ja annan sinun hiljaa vaipua alas - vihreälle, kukkivalle vuoteelle - päivänkakkaroiden ja sinikellojen sekaan... - - Minä suutelen sinua ja katson sinuun, - ja sinun silmissäsi kuvastuu kaksi ihmistä: - onnekas nainen ja — itkevä lapsi... - - Kun huumiosta herään, - säikähdän minä - ja katson sinuun. - - Mutta sinusta on kadonnut se itkevä, arka. - Sinä katselet onnellisena haaveillen ylös, - ja minä häpeän säikkymistäni. - - Ihana olet sinä siinä - punaisin poskin, - ruusuisin, täyteläisin huulin; - terve on sinulla ruumis, - terve sielu, - voimakas ja puhdas kuin kesäinen tuuli. - - Laskeudun viereesi kukkasille - ja katselen ylös niinkuin sinäkin... - - Huimaavan-sinistä avaruutta... - Valkeita pumpulipilviä... - - - - -NIINKUIN ENNEN - - - Nyt on kaikki taas kuin ennen oli... - Sama illan tullen yksinäisyys - kera ikävän ja hiljaisuuden - niinkuin ennen... - - Sillalla ei keiku kevyt jalka, - silmiini ei katso kirkkaat silmät, - eikä enää helky heljä nauru, - käsi kaunis kaulalle ei kierry. — - - Kuinka monta kertaa aamuin tapaa - päivä minut yksin pirtistäni? - Kuinka monasti se vielä jättää - yksin yöksi tummenevaan tupaan? - - Vähän aikaa viivyit, armahani, - niinkuin päivän pilke pilven alta. - — — — - Nyt on kaikki taas kuin ennen oli... - - - - -TUNNEN, ETTÄ TULET - - - Tänään nousi päivä kirkkaana - yli kevätvihreen maailman. - - Katson kauas pitkin järven selkää — - siellä tulet hopeaiset tuikkaa - harjanteella leikkivien laineiden. — - Minulla on edessäni kirje - kirjoittama kauniin käden. - - Vaikka liekin kaikki lopussa, - mitä ollut meillä tähän asti - rakkauden luvalla on välillämme, - täyttää sydämeni kuitenkin - arka, melkein lapsellinen aavistus, - että tulet sentään vielä luokseni. — - - Tunnen, että tulet, - että kaipaat vielä kerran - yhdessä ystävinä itkemään - elämän kovaa, armotonta arpaa. - - Ja mä katson kauas pitkin selkää, - missä tuikkaa hopeaiset tulet.— - Oisi niinkuin yli kevätvetten - kimmeltävä silta välillämme. — — - - - - -KAIPAUS - - - Ylitse auringonpaisteisten kunnaiden lentäköön - hehkuva kaipuuni kauas — luoksesi sun, - syömeni valtiatar! - - Kertokoon, kuinka mä polttavan auringon alla - alati muistelen sinua, sinua yksin... - sun kauneuttasi nuorta, säihkyävää, - yötä sun suortuvies, syvyyttä silmiesi, - ääntäsi armasta, sekä kypsiä heelmiä ihanain huuliesi! - - Rintani huokaus jokainen tulkohon luoksesi sinne — - tuoksussa tuulen ja laulussa lainehen vapaan, - että sä tietäisit, kuinka mä ikävöin sua, - kuinka mä toivon yötä, lempeetä yötä - laskemaan kuumalle päälleni kättänsä vilpoisaa, - tuudittamaan unen herttaisen helmahan mua - näkemään näkyä, joka on varattu katsella onnellisimman: - käymään kanssasi hämärää, hiljaista tietä - tuoksussa suurten sinisten kukkasien - aavistuksissa, joita vain autuas tuntee... - - - - -TULETKO OMAKSENI - - - Ilma on lauha. - Väliin päivä paistaa, - väliin sataa vettä. - Räystäiltä ihan virtaavat pisarat. - Kevätvedet syöksyvät kallioilta, - purot paisuvat. - Jää on vihreän harmaa. - - Minä avaan ikkunan, - suotko sä,. rakas? - - Tunnetko mikä voimakas henkäily - käy yli metsien ja vainioiden! - - Suloisesti tuoksuvat pajupensaat, - joita ylt'ympäri huuhtoo tulvavesi, - hileissä helisevä tulvavesi! - - Ja minuun syöksyy ihmeellinen voima. - Minun suoneni paisuvat, - poskiani polttaa, - sydämeni jyskyttää - ja päätäni huimaa, - kun sinä nojaat rintaani vasten! - Anna-Maria! Tuletko omakseni? — — - - Sinun katseesi on jossain kaukana, - kun sinä vastaat hiljaa: - - — Kesällä vasta. — - - Odotan kesää. — - - Vähitellen vihertyvät kedot. - Sinne tänne pujahtaa kukkasia. - Tuomet kukkivat, - pihlajat kukkivat, - siniset syreenit kukkivat, - ja minun lempeni kukkii tulipunaisena! - Anna-Maria! Tuletko... - - Minä odotan toivossa ja tuskassa, - sillä kesä on kohta mennyt, - mutta sinä katselet alas. - - Kukista karisevat terälehdet. - Heinä on niitetty. - Pihlajat punaisina. - Tuomet mustia marjoja täynnä. - - Syksy tulee, syksy tulee... - Puolukka punertuu kankailla, - vilja on valmistunut. - Yösumut hiipivät raskaina rantaniityillä. - Siellä täällä putoaa keltainen lehti... - - Vilja on korjattu. - Lehdot kullassa kulisevat. - Muuttolinnut kiiruhtavat pois. - Viimeinen parvi - näkyy pienenä pisteenä enää... - - Myrsky nousee. - Aallot pauhaavat. - Ilma pimenee - ja rankkasade alkaa. - - — 80 — - - Raskaat pisarat kohisevat katoilla. - Minun mieleni on lamassa, - sydän on tuskasta haljeta. - Anna-Maria! — — - - - - -EN TIEDÄ MUISTATKO MUA - - - En tiedä muistatko mua. - En tiedä muistatko koskaan. - - Minä aattelen sinua aina - ja unhotan kaikki muut, - kuin ei olis ollut ketään - sua ennen, niinkuin ketään - sinun jälkeesi tulla ei voisi... - niin tuntuu... - - En muuta niin halaja saada - kuin pitää kaihoni kauniin, - näin olla illalla yksin, - näin katsella kauas, minne - jo aurinko yöhön sammuu — - ja aatella: - - En tiedä muistatko mua... - - - - -VIRRAN RANNALLA - - - Rannalla raidan lehti se putoo - vierivän virran viedä. - Raskas on tuntea rakkautta, - josta ei toinen tiedä. - - Rannalla raidan lehti jo muuttuu - kullan keltaiseksi. - Raskas on jättää onnensa kaunein - iäti salaiseksi. - - Rannalla raidan oksat ne kaartuu - lehdettä taivahalla. - Raskas on tyhjyys, joka jo alkaa - asua rinnan alla. - - - - -JÄÄHYVÄISET - - - Yön tähdet välkkyin muistuttavat mulle: - — On aika lähteä jo kulkijan. — - Oi, tiedän, tuska sulle, kaivatulle - sua sieluun tulless' eron vaikean. - Niin hellään katsot kuni meri syvä - sä silmin kyynelisin, kirkkahin; - ne jäämään pyytää loistein suruisin, - ne hyväilee kuin uni lähestyvä. - - Niin raskahana tuska rinnan täyttää, - kun, kulta, luoksesi en jäädä voi. - Vain kylmät tähdet mulle tietä näyttää - ja keltaisien kaislain laulu soi. - Mut painuessas parmaalleni, kallis, - on kaikki kirkastunut sielussain: - sä aina muistat mua, armahain, - ja lempemme et lakastuvan sallis. - - Kun aamun tullen värähtelee vesi, - kun metsä tuoksuu, kaste kimmeltää, - mä muistan kyynelhelmet silmiesi, - ja kuvas iäks sieluhuni jää. - Ja kerran tähdet hellään nyökkää mulle: - — On aika palata jo kulkijan. — - Ah, ehkä jälkeen kaipuun katkeran - saan vielä käden ojentaa mä sulle. - - - - - - -IV - - - - -ELONAIKA - - - Aurinko hehkuu, polttaa. - Vilja kiiluu kullassa ja kahisee. - Kohta alkaa elonkorjuu. - - Päivisin aurinko paahtaa - ja jymähtelee ukkonen jossain kaukana. - Hiljainen tuuli tuudittelee tähkiä. - - Veräjään nojaten - katselen korsien sekaan. - Siellä on harakanhattu, - elokaunokki - ja sinisilmä lemmikki. - - Minä en kaipaa mitään. - Olen juuri löytänyt onnen. - Kypsyvä vilja tuoksuu, - pientaren heinikko tuoksuu - ja rinteiltä lehahtaa lämmin tuuli, - jossa on metsän voimakas lemu. - - Ulappa lainehtii vähän. - Se on ihan sininen. - Välistä tuulahtaa sieltä vilpoisa henkäys. - Se tulee saarien ja karikoiden yli. - Kuulen nuorten vesilintujen siukutusta. - - Minä alan halata yksinäiselle selkäluodolle. - Kuljen valkamaan - ja koputan kauan venheeni peränaulaa, - tahallani ihan, - sillä minä tunnen hiljaista iloa, - kun kaiku kumuaa saarien ja rantojen kallioissa. - - Sitten soudan ulapalle. - Matalat laineet lyödä rapsivat venheen laitaan. - Airojen lavat välkähtelevät. — — - - Luodolla on yksinäistä ja autiota. - Laineet solisevat ja loiskahtelevat. - Louhien lomassa ylempänä - kasvaa joku punainen rantakukka, - joku keltainen alpi - ja muutama ruoko. - - Riisuudun päivänpaisteeseen. - - Tuuli puhaltaa lauhkeasti. - Jostain metsien yli - ja järven yli - kantaupi savun hajua hiukan. - - Kylästä kuuluu ääniä. - Muutamat menevät jo pelloille. - Naisilla on valkeat liinat... - - - - -PIENTAREN KUKKA - - - Oli kukkanen vieressä viljamaan - kevätpäivyen loihtima pieno. - Näki: voimia vankkoja tarvitaan, - kun kasvuhun saa karu tieno. - - Näki kukkanen pellolla vihanteen - ja kun tuulonen tähkiä viersi. - Näki öisen hallan, mi vitkalleen - jääkyynelen tähkähän kiersi. - - Näki kukka, kun uupunut torpan mies - veet silmissä katseli viljaa. - Näki kukka, kuin raskas on elämän ies, - syysmyrskyhyn nukkui hiljaa. - - - - -SIELLÄ KAUKANA - - - Siellä kaukana — - suurien salojen takana — - siellä se vierii voimakkaana, majesteetillisena - elämän virta — niin sinä uneksit ennen. - - Siellä ne ovat rikkaat kylät päivärinteillä, - lihavain laihojen keskellä. - Siellä, kaukana — merten rannoilla — - loistavat kauniit kaupungit... - - Siellä säihkyvät valot, - siellä on tietojen aarniot auki. - Elämä siellä on niinkuin morsiusmarssia, - nuoruutta, onnea, riemua täynnä, - - niinkuin ainaista elojuhlaa, - jossa virtaa viini - punaisena välkkyvä, - punaisista rypäleistä puserrettu. - - Aattelit: - Sinne kun pääsisi! - Siellä se minunkin onneni odottaa. — - - * * * - - Nyt sinä ikävöit takaisin sinne, - missä oli ahdasta, pientä, - sinne, mistä sä läksit kerran - kohti niitä rikkaita kyliä - ja kauneita kaupunkeja — onnesi luo. - - Sinne sinä ikävöit, - takaisin rauhan maille; - ikävöit väsyneenä, köyhänä, - tyhjänä niinkuin taivaan tuuli, - vähäisin kokemuksin, - jotka sä kalliisti maksoit - kadottaen herkimmät tunteesi, - kauneimmat unelmasi - pilkkaavan, julkean joukon jalkoihin, - markkinarahvaan anturan alle. - - - - -SYYSKESÄLLÄ - - - Syyskesän ilta on tullut kalsea, kuulas. - Marjat pihlajan loistaa ja kuhilaan kulta - ruskossa päivän, mi painuvi kaukaisten metsien helmaan. - - Ylitse ulapan aavan kulkevat raukeat lainehet tänne. - Tänne... missä mä istun ja muistelen mennyttä kesää... - - Muistatko, syämeni, kuinka sä uneksit suven - tuskahan autuaisehen pakahtuvana, - että sun luoksesi hiipisi askelin kevein - hän, jota rakastit salaa ja ylitse kaiken, - ylitse maallisen onnen ja taivahan riemun? - - Muistatko, kuinka sä päivillä paloit ja hehkuit - niinkuni kesäinen aurinko?... kuinka sä hiiltyen - värisit lempeinä öinä... - - Kaikki on ohitse. - Syksy on. - - ... Marjat pihlajan loistaa ja kuhilaan kulta - ruskossa päivän, mi painuvi kaukaisten metsien helmaan... - - - - -SÄ LAULUN LAULOIT - - - Sä laulun lauloit mulle sydämeen, - kun kevätkukat nousi alta mullan, - ja aurinko kun valoi kirkkaan kullan - yl' ulapoiden sinertävän veen. - Sen vielä muistan, vaikk' on kuolleet jo - ne kukat, jotka avas aurinko. - - Ja nyt, kun sade pimeässä lankee, - ja raskas tuuli puista lehdet puottaa, - kun tuska mustin ratsuin mua vuottaa, - ja aatos kaihoisa on, mieli ankee, - on niinkuin päivänsäde syömessäin, - kun muistan lauluasi, ystäväin. - - Se saattaa minut unhotettuin muistoin - ja unelmien kultakaupunkiin, - vie lapsuusaikoihini armaisiin, - luo tuoksuvien niittyjen ja puistoin, - pois, kesään yli metsäin syksyisten - ja läpi surullisen satehen. - - - - -SYKSYLLÄ - - - Joka ilta nukun toivoen, - että yöllä taivas kirkastuu, - että halla maille laskeuu - puhtaan kääriliinan kutoen. - - Mutta aamuin aina sade soi - pieneen, pimeähän ikkunaan. - Iäisesti samaa itkuaan - tuuli pihapuissa vaikeroi. - - Aret sekä pyhät poistuu näin - niinkuin surusaatto hiljainen - kujannetta synkkäin kuusien - kaukaiselle kirkkomaall päin. - - Mielen tahtoo maahan masentaa, - sitä harmaa kaipuu kammitsoi - niinkuin aitaus, jossa unelmoi - sateen samentama paljas maa. - - - - -MINÄ RAKASTAN - - - Minä rakastan syksyisiä metsiä, - minä rakastan lehdettömiä puita, - lakastuneita ruohikoita, - kuihtuneita kukkia, - kylmänraukeita laineita rakastan minä. - - Minä rakastan paljaita puistoja, - tyhjinä ojentuvia oksia - illan viimeisessä ruskotuksessa, - jonka ylitse kohoaa lumipilvi... - - Minä rakastan surevata naista, - joka on elänyt elämänsä, - joka istuu illan hämärässä yksin. - - Minä rakastan häntä! - Sillä hän on kaunis kuin syksyinen puisto - illan riutuvassa ruskotuksessa... - - - - -SYYSPÄIVÄ - - - Ikävä on päivä syksyinen - yksin hämärässä istuen... - Hätäisesti aurinko vain pilkistää, - tummuu, peittyy, pilven alle jää... - - Katsot pieneen, tummaan ikkunaan. - Näkyy harmaa pelto, salo vaan. - Metsäin takana on kylät kaukaiset. — - Niitä kaihomielin muistelet. — — - - Päivät kuluu, vuodet vaihtuu niin - jättäin jäljet eloon, ihmisiin, - joiden onni on kuin päivä syksyinen: - kalvas hymy läpi kyynelten. - - - - -MENNYT ON KESÄ - - - Varkain jo hiljainen hämärä luoksesi hiipii... - Mennyt on kesäsi kirkkahin päivin ja kukkivin kentin, - valoisin öin sekä lintujen liverryksin - mennyt on kesä... - - Lehdetön puisto on aamuin hallasta harmaa... - Mennyt on kesäsi vihrein metsin ja tuoksuvin tuulin, - välkkyvin vesin ja armahin aamuhetkin - mennyt on kesä... - - Taivaalta laskeupi valkoinen, pehmeä peite... - Mennyt on kesäsi rikkahin riemuin ja aatoksin armain, - unelmin untuvahennoin, kultaisin kuvin - mennyt on kesä... - - - - -ILMALINNAT - - - Mitä siitä, jos jääkin uneksi vaan - kuvitelmat ja toiveet, - vaikka täytyykin kadottaa korkeuksien kirkkaus, - vaihtaa rannattomain aavojen selkeys - harmaaseen arki-iltaan - ja alkaa alusta jälleen! - - Onhan edes unelmissa elänyt rikasta elämää, - vavissut ihanain näkemysten edessä, - katsellut niitä pyhällä hartaudella - ja tuntenut riemua rinnassansa, - iloa, joka värähtelee syvällä sydämessä - niinkuin kesäpäivänä ulapalla värähtelee - ja välkkyy hopeisin kipunoin kirkas vesi. - - Mitä siitä, jos pettyy ja pettyy! - Ilmalinnat ovat kuitenkin niin taivaallisen kauniit, - että alati tahtoisi rakennella niitä. - - Niiden tornit ulottuvat ylös - tapaillen huimaavia korkeuksia. - Niiden ovet kullassa kimaltavat, - ja ikkunat säihkyvät myriaadein värein! - - Ne ovat kauniit sortuessaankin. - Kauneimmat ehkä — raunioina vasta. - - - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK AAMUTUULI *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg™ electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg™ License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase “Project -Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format -other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain -Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works -provided that: - -• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation.” - -• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ - works. - -• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -• You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you “AS-IS”, WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ - -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg™, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/69883-0.zip b/old/69883-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index b2d3a1a..0000000 --- a/old/69883-0.zip +++ /dev/null |
