summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--6902-0.txt7247
-rw-r--r--6902-0.zipbin0 -> 140170 bytes
-rw-r--r--6902-h.zipbin0 -> 148022 bytes
-rw-r--r--6902-h/6902-h.htm8742
-rw-r--r--6902.txt7238
-rw-r--r--6902.zipbin0 -> 138911 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/nthve10.txt7373
-rw-r--r--old/nthve10.zipbin0 -> 138753 bytes
11 files changed, 30616 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/6902-0.txt b/6902-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..1fe79bb
--- /dev/null
+++ b/6902-0.txt
@@ -0,0 +1,7247 @@
+The Project Gutenberg EBook of On the eve, by Ivan Turgenev
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: On the eve
+
+Author: Ivan Turgenev
+
+Commentator: Edward Garnett
+
+Translator: Constance Garnett
+
+Release Date: November, 2004 [EBook #6902]
+Posting Date: April 22, 2009
+[Last Updated: July 03, 2022]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ON THE EVE ***
+
+
+
+
+Produced by Eric Eldred
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ON THE EVE
+
+A Novel
+
+
+By Ivan Turgenev
+
+Translated from the Russian By Constance Garnett
+
+[With an introduction by Edward Garnett]
+
+
+London: William Heinemann 1895
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+This exquisite novel, first published in 1859, like so many great works
+of art, holds depths of meaning which at first sight lie veiled under
+the simplicity and harmony of the technique. To the English reader _On
+the Eve_ is a charmingly drawn picture of a quiet Russian household,
+with a delicate analysis of a young girl’s soul; but to Russians it is
+also a deep and penetrating diagnosis of the destinies of the Russia of
+the fifties.
+
+Elena, the Russian girl, is the central figure of the novel. In
+comparing her with Turgenev’s other women, the reader will remark that
+he is allowed to come into closer spiritual contact with her than even
+with Lisa. The successful portraits of women drawn by men in fiction are
+generally figures for the imagination to play on; however much that is
+told to one about them, the secret springs of their character are left
+a little obscure, but when Elena stands before us we know all the
+innermost secrets of her character. Her strength of will, her serious,
+courageous, proud soul, her capacity for passion, all the play of her
+delicate idealistic nature troubled by the contradictions, aspirations,
+and unhappiness that the dawn of love brings to her, all this is
+conveyed to us by the simplest and the most consummate art. The diary
+(chapter xvi.) that Elena keeps is in itself a masterly revelation of
+a young girl’s heart; it has never been equalled by any other novelist.
+How exquisitely Turgenev reveals his characters may be seen by an
+examination of the parts Shubin the artist, and Bersenyev the student,
+play towards Elena. Both young men are in love with her, and the
+description of their after relations as friends, and the feelings of
+Elena towards them, and her own self-communings are interwoven with
+unfaltering skill. All the most complex and baffling shades of the
+mental life, which in the hands of many latter-day novelists build up
+characters far too thin and too unconvincing, in the hands of Turgenev
+are used with deftness and certainty to bring to light that great
+kingdom which is always lying hidden beneath the surface, beneath
+the common-place of daily life. In the difficult art of literary
+perspective, in the effective grouping of contrasts in character and
+the criss-cross of the influence of the different individuals, lies the
+secret of Turgenev’s supremacy. As an example the reader may note how he
+is made to judge Elena through six pairs of eyes. Her father’s contempt
+for his daughter, her mother’s affectionate bewilderment, Shubin’s
+petulant criticism, Bersenyev’s half hearted enthralment, Insarov’s
+recognition, and Zoya’s indifference, being the facets for converging
+light on Elena’s sincerity and depth of soul. Again one may note
+Turgenev’s method for rehabilitating Shubin in our eyes; Shubin is
+simply made to criticise Stahov; the thing is done in a few seemingly
+careless lines, but these lines lay bare Shubin’s strength and weakness,
+the fluidity of his nature. The reader who does not see the art which
+underlies almost every line of _On the Eve_ is merely paying the highest
+tribute to that art; as often the clear waters of a pool conceal its
+surprising depth. Taking Shubin’s character as an example of creative
+skill, we cannot call to mind any instance in the range of European
+fiction where the typical artist mind, on its lighter sides, has been
+analysed with such delicacy and truth as here by Turgenev. Hawthorne and
+others have treated it, but the colour seems to fade from their artist
+characters when a comparison is made between them and Shubin. And yet
+Turgenev’s is but a sketch of an artist, compared with, let us say, the
+admirable figure of Roderick Hudson. The irresponsibility, alertness,
+the whimsicality and mobility of Shubin combine to charm and irritate
+the reader in the exact proportion that such a character affects him in
+actual life; there is not the least touch of exaggeration, and all the
+values are kept to a marvel. Looking at the minor characters, perhaps
+one may say that the husband, Stahov, will be the most suggestive, and
+not the least familiar character, to English households. His essentially
+masculine meanness, his self-complacency, his unconscious indifference
+to the opinion of others, his absurdity as ‘un père de famille’ is
+balanced by the foolish affection and jealousy which his wife, Anna
+Vassilyevna, cannot help feeling towards him. The perfect balance and
+duality of Turgenev’s outlook is here shown by the equal cleverness with
+which he seizes on and quietly derides the typical masculine and typical
+feminine attitude in such a married life as the two Stahovs’.
+
+Turning to the figure of the Bulgarian hero, it is interesting to find
+from the _Souvenirs sur Tourguénev_ (published in 1887) that Turgenev’s
+only distinct failure of importance in character drawing, Insarov, was
+not taken from life, but was the legacy of a friend Karateieff, who
+implored Turgenev to work out an unfinished conception. Insarov is a
+figure of wood. He is so cleverly constructed, and the central idea
+behind him is so strong, that his wooden joints move naturally, and the
+spectator has only the instinct, not the certainty, of being cheated.
+The idea he incarnates, that of a man whose soul is aflame with
+patriotism, is finely suggested, but an idea, even a great one, does
+not make an individuality. And in fact Insarov is not a man, he is an
+automaton. To compare Shubin’s utterances with his is to perceive that
+there is no spontaneity, no inevitability in Insarov. He is a patriotic
+clock wound up to go for the occasion, and in truth he is very useful.
+Only on his deathbed, when the unexpected happens, and the machinery
+runs down, do we feel moved. Then, he appears more striking dead than
+alive--a rather damning testimony to the power Turgenev credits him
+with. This artistic failure of Turgenev’s is, as he no doubt recognised,
+curiously lessened by the fact that young girls of Elena’s lofty
+idealistic type are particularly impressed by certain stiff types of
+men of action and great will-power, whose capacity for moving straight
+towards a certain goal by no means implies corresponding brain-power.
+The insight of a Shubin and the moral worth of a Bersenyev are not so
+valuable to the Elenas of this world, whose ardent desire to be made
+good use of, and to seek some great end, is best developed by strength
+of aim in the men they love.
+
+And now to see what the novel before us means to the Russian mind, we
+must turn to the infinitely suggestive background. Turgenev’s genius was
+of the same force in politics as in art; it was that of seeing aright.
+He saw his country as it was, with clearer eyes than any man before
+or since. If Tolstoi is a purer native expression of Russia’s force,
+Turgenev is the personification of Russian aspiration working with the
+instruments of wide cosmopolitan culture. As a critic of his countrymen
+nothing escaped Turgenev’s eye, as a politician he foretold nearly all
+that actually came to pass in his life, and as a consummate artist,
+led first and foremost by his love for his art, his novels are undying
+historical pictures. It is not that there is anything allegorical in
+his novels--allegory is at the furthest pole from his method: it is
+that whenever he created an important figure in fiction, that figure is
+necessarily a revelation of the secrets of the fatherland, the soil, the
+race. Turgenev, in short, was a psychologist not merely of men, but of
+nations; and so the chief figure of _On the Eve_, Elena, foreshadows
+and stands for the rise of young Russia in the sixties. Elena is young
+Russia, and to whom does she turn in her prayer for strength? Not to
+Bersenyev, the philosopher, the dreamer; not to Shubin, the man carried
+outside himself by every passing distraction; but to the strong man,
+Insarov. And here the irony of Insarov being made a foreigner, a
+Bulgarian, is significant of Turgenev’s distrust of his country’s
+weakness. The hidden meaning of the novel is a cry to the coming men
+to unite their strength against the foe without and the foe within the
+gates; it is an appeal to them not only to hasten the death of the
+old regime of Nicolas I, but an appeal to them to conquer their
+sluggishness, their weakness, and their apathy. It is a cry for Men.
+Turgenev sought in vain in life for a type of man to satisfy Russia, and
+ended by taking no living model for his hero, but the hearsay Insarov, a
+foreigner. Russia has not yet produced men of this type. But the artist
+does not despair of the future. Here we come upon one of the most
+striking figures of Turgenev--that of Uvar Ivanovitch. He symbolises the
+ever-predominant type of Russian, the sleepy, slothful Slav of to-day,
+yesterday, and to-morrow. He is the Slav whose inherent force Europe is
+as ignorant of as he is himself. Though he speaks only twenty sentences
+in the book he is a creation of Tolstoian force. His very words are
+dark and of practically no significance. There lies the irony of the
+portrait. The last words of the novel, the most biting surely that
+Turgenev ever wrote, contain the whole essence of _On the Eve_. On the
+Eve of What? one asks. Time has given contradictory answers to the men
+of all parties. The Elenas of to-day need not turn their eyes abroad
+to find their counterpart in spirit; so far at least the pessimists are
+refuted: but the note of death that Turgenev strikes in his marvellous
+chapter on Venice has still for young Russia an ominous echo--so many
+generations have arisen eager, only to be flung aside helpless, that one
+asks, what of the generation that fronts Autocracy to-day?
+
+‘Do you remember I asked you, “Will there ever be men among us?” and
+you answered, “there will be. O primaeval force!” And now from here in
+“my poetic distance”, I will ask you again, “What do you say, Uvar
+Ivanovitch, will there be?”’
+
+‘Uvar Ivanovitch flourished his fingers, and fixed his enigmatical stare
+into the far distance.’
+
+This creation of an universal national type, out of the flesh and blood
+of a fat taciturn country gentleman, brings us to see that Turgenev
+was not merely an artist, but that he was a poet using fiction as his
+medium. To this end it is instructive to compare Jane Austen, perhaps
+the greatest English exponent of the domestic novel, with the Russian
+master, and to note that, while as a novelist she emerges favourably
+from the comparison, she is absolutely wanting in his poetic insight.
+How petty and parochial appears her outlook in _Emma_, compared to the
+wide and unflinching gaze of Turgenev. She painted most admirably the
+English types she knew, and how well she knew them! but she failed to
+correlate them with the national life; and yet, while her men and women
+were acting and thinking, Trafalgar and Waterloo were being fought and
+won. But each of Turgenev’s novels in some subtle way suggests that the
+people he introduces are playing their little part in a great national
+drama everywhere around us, invisible, yet audible through the clamour
+of voices near us. And so _On the Eve_, the work of a poet, has certain
+deep notes, which break through the harmonious tenor of the whole, and
+strangely and swiftly transfigure the quiet story, troubling us with a
+dawning consciousness of the march of mighty events. Suddenly a strange
+sense steals upon the reader that he is living in a perilous atmosphere,
+filling his heart with foreboding, and enveloping at length the
+characters themselves, all unconsciously awaiting disaster in the
+sunny woods and gardens of Kuntsovo. But not till the last chapters are
+reached does the English reader perceive that in recreating for him the
+mental atmosphere of a single educated Russian household, Turgenev has
+been casting before his eyes the faint shadow of the national drama
+which was indeed played, though left unfinished, on the Balkan
+battlefields of 1876-7. Briefly, Turgenev, in sketching the dawn of love
+in a young girl’s soul, has managed faintly, but unmistakably, to make
+spring and flourish in our minds the ineradicable, though hidden, idea
+at the back of Slav thought--the unification of the Slav races. How
+doubly welcome that art should be which can lead us, the foreigners,
+thus straight to the heart of the national secrets of a great people,
+secrets which our own critics and diplomatists must necessarily
+misrepresent. Each of Turgenev’s novels may be said to contain
+a light-bringing rejoinder to the old-fashioned criticism of the
+Muscovite, current up to the rise of the Russian novel, and still,
+unfortunately, lingering among us; but _On the Eve_, of all the novels,
+contains perhaps the most instructive political lesson England can
+learn. Europe has always had, and most assuredly England has been
+over-rich in those alarm-monger critics, watchdogs for ever baying at
+Slav cupidity, treachery, intrigue, and so on and so on. It is useful to
+have these well-meaning animals on the political premises, giving noisy
+tongue whenever the Slav stretches out his long arm and opens his drowsy
+eyes, but how rare it is to find a man who can teach us to interpret
+a nation’s aspirations, to gauge its inner force, its aim, its
+inevitability. Turgenev gives us such clues. In the respectful, if
+slightly forced, silence that has been imposed by certain recent
+political events on the tribe of faithful watchdogs, it may be permitted
+to one to say, that whatever England’s interest may be in relation to
+Russia’s development, it is better for us to understand the force of
+Russian aims, before we measure our strength against it. And a novel,
+such as _On the Eve_, though now nearly forty years old, and to the
+short-sighted out of date, reveals in a flash the attitude of the Slav
+towards his political destiny. His aspirations may have to slumber
+through policy or necessity; they may be distorted or misrepresented, or
+led astray by official action, but we confess that for us, _On the Eve_
+suggests the existence of a mighty lake, whose waters, dammed back for a
+while, are rising slowly, but are still some way from the brim. How long
+will it take to the overflow? Nobody knows; but when the long winter
+of Russia’s dark internal policy shall be broken up, will the snows,
+melting on the mountains, stream south-west, inundating the Valley of
+the Danube? Or, as the national poet, Pushkin, has sung, will there be
+a pouring of many Slavonian rivulets into the Russian sea, a powerful
+attraction of the Slav races towards a common centre to create an era of
+peace and development within, whereby Russia may rise free and rejoicing
+to face her great destinies? Hard and bitter is the shaping of nations.
+Uvar Ivanovitch still fixes his enigmatical stare into the far distance.
+
+EDWARD GARNETT
+
+January 1895.
+
+
+
+
+
+THE NAMES OF THE CHARACTERS IN THE BOOK
+
+NIKOLÁI [Nicolas] ARTÉMYEVITCH STÁHOV.
+
+ÁNNA VASSÍLYEVNA.
+
+ELÉNA [LÉNOTCHKA, Hélène] NIKOLÁEVNA.
+
+ZÓYA [Zoë] NIKÍTISHNA MÜLLER.
+
+ANDRÉI PETRÓVITCH BERSÉNYEV.
+
+PÁVEL [Paul] YÁKOVLITCH (or YÁKOVITCH) SHÚBIN.
+
+DMÍTRI NIKANÓROVITCH (or NIKANÓRITCH) INSÁROV.
+
+YEGÓR ANDRÉITCH KURNATÓVSKY.
+
+UVÁR IVÁNOVITCH STÁHOV.
+
+AUGUSTÍNA CHRISTIÁNOVNA.
+
+ÁNNUSHKA.
+
+
+In transcribing the Russian names into English--
+
+a has the sound of a in father. e,,.............a in pane.
+i,,.............ee. u,,............. oo. y is always consonantal except
+when it is the last letter of the word.
+g is always hard.
+
+
+
+
+
+I
+
+
+On one of the hottest days of the summer of 1853, in the shade of a tall
+lime-tree on the bank of the river Moskva, not far from Kuntsovo, two
+young men were lying on the grass. One, who looked about twenty-three,
+tall and swarthy, with a sharp and rather crooked nose, a high forehead,
+and a restrained smile on his wide mouth, was lying on his back and
+gazing meditatively into the distance, his small grey eyes half closed.
+The other was lying on his chest, his curly, fair head propped on his
+two hands; he, too, was looking away into the distance. He was three
+years older than his companion, but seemed much younger. His moustache
+was only just growing, and his chin was covered with a light curly down.
+There was something childishly pretty, something attractively delicate,
+in the small features of his fresh round face, in his soft brown eyes,
+lovely pouting lips, and little white hands. Everything about him
+was suggestive of the happy light-heartedness of perfect health and
+youth--the carelessness, conceit, self-indulgence, and charm of youth.
+He used his eyes, and smiled and leaned his head as boys do who know
+that people look at them admiringly. He wore a loose white coat,
+made like a blouse, a blue kerchief wrapped his slender throat, and a
+battered straw hat had been flung on the grass beside him.
+
+His companion seemed elderly in comparison with him; and no one would
+have supposed, from his angular figure, that he too was happy and
+enjoying himself. He lay in an awkward attitude; his large head--wide
+at the crown and narrower at the base--hung awkwardly on his long neck;
+awkwardness was expressed in the very pose of his hands, of his body,
+tightly clothed in a short black coat, and of his long legs with their
+knees raised, like the hind-legs of a grasshopper. For all that, it was
+impossible not to recognise that he was a man of good education; the
+whole of his clumsy person bore the stamp of good-breeding; and his
+face, plain and even a little ridiculous as it was, showed a kindly
+nature and a thoughtful habit. His name was Andrei Petrovitch Bersenyev;
+his companion, the fair-haired young man, was called Pavel Yakovlitch
+Shubin.
+
+‘Why don’t you lie on your face, like me?’ began Shubin. ‘It’s ever
+so much nicer so; especially when you kick up your heels and clap them
+together--like this. You have the grass under your nose; when you’re
+sick of staring at the landscape you can watch a fat beetle crawling on
+a blade of grass, or an ant fussing about. It’s really much nicer.
+But you’ve taken up a pseudo-classical pose, for all the world like a
+ballet-dancer, when she reclines upon a rock of paste-board. You should
+remember you have a perfect right to take a rest now. It’s no joking
+matter to come out third! Take your ease, sir; give up all exertion, and
+rest your weary limbs!’
+
+Shubin delivered this speech through his nose in a half-lazy,
+half-joking voice (spoilt children speak so to friends of the house who
+bring them sweetmeats), and without waiting for an answer he went on:
+
+‘What strikes me most forcibly in the ants and beetles and other worthy
+insects is their astounding seriousness. They run to and fro with such
+a solemn air, as though their life were something of such importance!
+A man the lord of creation, the highest being, stares at them, if you
+please, and they pay no attention to him. Why, a gnat will even settle
+on the lord of creation’s nose, and make use of him for food. It’s most
+offensive. And, on the other hand, how is their life inferior to ours?
+And why shouldn’t they take themselves seriously, if we are to be
+allowed to take ourselves seriously? There now, philosopher, solve that
+problem for me! Why don’t you speak? Eh?’
+
+‘What?’ said Bersenyev, starting.
+
+‘What!’ repeated Shubin. ‘Your friend lays his deepest thoughts before
+you, and you don’t listen to him.’
+
+‘I was admiring the view. Look how hot and bright those fields are in
+the sun.’ Bersenyev spoke with a slight lisp.
+
+‘There’s some fine colour laid on there,’ observed Shubin. ‘Nature’s a
+good hand at it, that’s the fact!’
+
+Bersenyev shook his head.
+
+‘You ought to be even more ecstatic over it than I. It’s in your line:
+you’re an artist.’
+
+‘No; it’s not in my line,’ rejoined Shubin, putting his hat on the back
+of his head. ‘Flesh is my line; my work’s with flesh--modelling flesh,
+shoulders, legs, and arms, and here there’s no form, no finish; it’s all
+over the place.... Catch it if you can.’
+
+‘But there is beauty here, too,’ remarked Bersenyev.--‘By the way, have
+you finished your bas-relief?’
+
+‘Which one?’
+
+‘The boy with the goat.’
+
+‘Hang it! Hang it! Hang it!’ cried Shubin, drawling--‘I looked at the
+genuine old things, the antiques, and I smashed my rubbish to pieces.
+You point to nature, and say “there’s beauty here, too.” Of course,
+there’s beauty in everything, even in your nose there’s beauty; but you
+can’t try after all kinds of beauty. The ancients, they didn’t try after
+it; beauty came down of itself upon their creations from somewhere or
+other--from heaven, I suppose. The whole world belonged to them; it’s
+not for us to be so large in our reach; our arms are short. We drop our
+hook into one little pool, and keep watch over it. If we get a bite, so
+much the better, if not----’
+
+Shubin put out his tongue.
+
+‘Stop, stop,’ said Bensenyev, ‘that’s a paradox. If you have no sympathy
+for beauty, if you do not love beauty wherever you meet it, it will not
+come to you even in your art. If a beautiful view, if beautiful music
+does not touch your heart; I mean, if you are not sympathetic----’
+
+‘Ah, you are a confirmed sympathetic!’ broke in Shubin, laughing at the
+new title he had coined, while Bersenyev sank into thought.
+
+‘No, my dear fellow,’ Shubin went on, ‘you’re a clever person, a
+philosopher, third graduate of the Moscow University; it’s dreadful
+arguing with you, especially for an ignoramus like me, but I tell you
+what; besides my art, the only beauty I love is in women... in girls,
+and even that’s recently.’
+
+He turned over on to his back and clasped his hands behind his head.
+
+A few instants passed by in silence. The hush of the noonday heat lay
+upon the drowsy, blazing fields.
+
+‘Speaking of women,’ Shubin began again, ‘how is it no one looks after
+Stahov? Did you see him in Moscow?’
+
+‘No.’
+
+‘The old fellow’s gone clean off his head. He sits for whole days
+together at his Augustina Christianovna’s, he’s bored to death, but
+still he sits there. They gaze at one another so stupidly.... It’s
+positively disgusting to see them. Man’s a strange animal. A man with
+such a home; but no, he must have his Augustina Christianovna! I don’t
+know anything more repulsive than her face, just like a duck’s! The
+other day I modelled a caricature of her in the style of Dantan. It
+wasn’t half bad. I will show it you.’
+
+‘And Elena Nikolaevna’s bust?’ inquired Bersenyev, ‘is it getting on?’
+
+‘No, my dear boy, it’s not getting on. That face is enough to drive one
+to despair. The lines are pure, severe, correct; one would think there
+would be no difficulty in catching a likeness. It’s not as easy as one
+would think though. It’s like a treasure in a fairy-tale--you can’t get
+hold of it. Have you ever noticed how she listens? There’s not a single
+feature different, but the whole expression of the eyes is constantly
+changing, and with that the whole face changes. What is a sculptor--and
+a poor one too--to do with such a face? She’s a wonderful creature--a
+strange creature,’ he added after a brief pause.
+
+‘Yes; she is a wonderful girl,’ Bersenyev repeated after him.
+
+‘And she the daughter of Nikolai Artemyevitch Stahov! And after that
+people talk about blood, about stock! The amusing part of it is that
+she really is his daughter, like him, as well as like her mother, Anna
+Vassilyevna. I respect Anna Vassilyevna from the depths of my heart,
+she’s been awfully good to me; but she’s no better than a hen. Where
+did Elena get that soul of hers? Who kindled that fire in her? There’s
+another problem for you, philosopher!’
+
+But as before, the ‘philosopher’ made no reply. Bersenyev did not in
+general err on the side of talkativeness, and when he did speak,
+he expressed himself awkwardly, with hesitation, and unnecessary
+gesticulation. And at this time a kind of special stillness had fallen
+on his soul, a stillness akin to lassitude and melancholy. He had not
+long come from town after prolonged hard work, which had absorbed him
+for many hours every day. The inactivity, the softness and purity of the
+air, the consciousness of having attained his object, the whimsical and
+careless talk of his friend, and the image--so suddenly called up--of
+one dear to him, all these impressions different--yet at the same time
+in a way akin--were mingled in him into a single vague emotion, which at
+once soothed and excited him, and robbed him of his power. He was a very
+highly strung young man.
+
+It was cool and peaceful under the lime-tree; the flies and bees seemed
+to hum more softly as they flitted within its circle of shade. The fresh
+fine grass, of purest emerald green, without a tinge of gold, did not
+quiver, the tall flower stalks stood motionless, as though enchanted.
+On the lower twigs of the lime-tree the little bunches of yellow flowers
+hung still as death. At every breath a sweet fragrance made its way to
+the very depths of the lungs, and eagerly the lungs inhaled it. Beyond
+the river in the distance, right up to the horizon, all was bright and
+glowing. At times a slight breeze passed over, breaking up the landscape
+and intensifying the brightness; a sunlit vapour hung over the fields.
+No sound came from the birds; they do not sing in the heat of noonday;
+but the grasshoppers were chirping everywhere, and it was pleasant as
+they sat in the cool and quietness, to hear that hot, eager sound of
+life; it disposed to slumber and inclined the heart to reveries.
+
+‘Have you noticed,’ began Bersenyev, eking out his words with
+gesticulations, ‘what a strange feeling nature produces in us?
+Everything in nature is so complete, so defined, I mean to say, so
+content with itself, and we understand that and admire it, and at the
+same time, in me at least, it always excites a kind of restlessness, a
+kind of uneasiness, even melancholy. What is the meaning of it? Is it
+that in the face of nature we are more vividly conscious of all our
+incompleteness, our indefiniteness, or have we little of that content
+with which nature is satisfied, but something else--I mean to say, what
+we need, nature has not?’
+
+‘H’m,’ replied Shubin, ‘I’ll tell you, Andrei Petrovitch, what all that
+comes from. You describe the sensations of a solitary man, who is not
+living but only looking on in ecstasy. Why look on? Live, yourself, and
+you will be all right. However much you knock at nature’s door, she will
+never answer you in comprehensible words, because she is dumb. She will
+utter a musical sound, or a moan, like a harp string, but don’t expect
+a song from her. A living heart, now--that will give you your
+answer--especially a woman’s heart. So, my dear fellow, I advise you
+to get yourself some one to share your heart, and all your distressing
+sensations will vanish at once. “That’s what we need,” as you say. This
+agitation, and melancholy, all that, you know, is simply a hunger of
+a kind. Give the stomach some real food, and everything will be right
+directly. Take your place in the landscape, live in the body, my dear
+boy. And after all, what is nature? what’s the use of it? Only hear the
+word, love--what an intense, glowing sound it has! Nature--what a cold,
+pedantic expression. And so’ (Shubin began humming), ‘my greetings to
+Marya Petrovna! or rather,’ he added, ‘not Marya Petrovna, but it’s all
+the same! _Voo me compreny_.’
+
+Bersenyev got up and stood with his chin leaning on his clasped hands.
+‘What is there to laugh at?’ he said, without looking at his companion,
+‘why should you scoff? Yes, you are right: love is a grand word, a grand
+feeling.... But what sort of love do you mean?’
+
+Shubin too, got up. ‘What sort? What you like, so long as it’s there. I
+will confess to you that I don’t believe in the existence of different
+kinds of love. If you are in love----’
+
+‘With your whole heart,’ put in Bersenyev.
+
+‘Well, of course, that’s an understood thing; the heart’s not an apple;
+you can’t divide it. If you’re in love, you’re justified. And I wasn’t
+thinking of scoffing. My heart’s as soft at this moment as if it had
+been melted.... I only wanted to explain why nature has the effect on us
+you spoke of. It’s because she arouses in us a need for love, and is not
+capable of satisfying it. Nature is gently driving us to other living
+embraces, but we don’t understand, and expect something from nature
+herself. Ah, Andrei, Andrei, this sun, this sky is beautiful, everything
+around us is beautiful, still you are sad; but if, at this instant, you
+were holding the hand of a woman you loved, if that hand and the whole
+woman were yours, if you were even seeing with her eyes, feeling not
+your own isolated emotion, but her emotion--nature would not make you
+melancholy or restless then, and you would not be observing nature’s
+beauty; nature herself would be full of joy and praise; she would
+be re-echoing your hymn, because then you would have given her--dumb
+nature--speech!’
+
+Shubin leaped on to his feet and walked twice up and down, but Bersenyev
+bent his head, and his face was overcast by a faint flush.
+
+‘I don’t altogether agree with you,’ he began: ‘nature does not always
+urge us... towards love.’ (He could not at once pronounce the word.)
+‘Nature threatens us, too; she reminds us of dreadful... yes, insoluble
+mysteries. Is she not destined to swallow us up, is she not swallowing
+us up unceasingly? She holds life and death as well; and death speaks in
+her as loudly as life.’
+
+‘In love, too, there is both life and death,’ interposed Shubin.
+
+‘And then,’ Bersenyev went on: ‘when I, for example, stand in the spring
+in the forest, in a green glade, when I can fancy the romantic notes of
+Oberon’s fairy horn’ (Bersenyev was a little ashamed when he had spoken
+these words)--‘is that, too----’
+
+‘The thirst for love, the thirst for happiness, nothing more!’ broke
+in Shubin. ‘I, too, know those notes, I know the languor and the
+expectation which come upon the soul in the forest’s shade, in its deep
+recesses, or at evening in the open fields when the sun sets and the
+river mist rises behind the bushes. But forest, and river, and fields,
+and sky, every cloud and every blade of grass sets me expecting, hoping
+for happiness, I feel the approach, I hear the voice of happiness
+calling in everything. “God of my worship, bright and gay!” That was how
+I tried to begin my sole poem; you must own it’s a splendid first line,
+but I could never produce a second. Happiness! happiness! as long as
+life is not over, as long as we have the use of all our limbs, as long
+as we are going up, not down, hill! Damn it all!’ pursued Shubin with
+sudden vehemence, ‘we are young, and neither fools nor monsters; we will
+conquer happiness for ourselves!’
+
+He shook his curls, and turned a confident almost challenging glance
+upwards to the sky. Bersenyev raised his eyes and looked at him.
+
+‘Is there nothing higher than happiness?’ he commented softly.
+
+‘And what, for instance?’ asked Shubin, stopping short.
+
+‘Why, for instance, you and I are, as you say, young; we are good men,
+let us suppose; each of us desires happiness for himself.... But is that
+word, happiness, one that could unite us, set us both on fire, and make
+us clasp each other’s hands? Isn’t that word an egoistic one; I mean,
+isn’t it a source of disunion?’
+
+‘Do you know words, then, that unite men?’
+
+‘Yes; and they are not few in number; and you know them, too.’
+
+‘Eh? What words?’
+
+‘Well, even Art--since you are an artist--Country, Science, Freedom,
+Justice.’
+
+‘And what of love?’ asked Shubin.
+
+‘Love, too, is a word that unites; but not the love you are eager for
+now; the love which is not enjoyment, the love which is self-sacrifice.’
+
+Shubin frowned.
+
+‘That’s all very well for Germans; I want to love for myself; I want to
+be first.’
+
+‘To be first,’ repeated Bersenyev. ‘But it seems to me that to put
+one’s-self in the second place is the whole significance of our life.’
+
+‘If all men were to act as you advise,’ commented Shubin with a
+plaintive expression, ‘none on earth would eat pine-apples; every one
+would be offering them to other people.’
+
+‘That’s as much as to say, pine-apples are not necessary; but you need
+not be alarmed; there will always be plenty of people who like them
+enough to take the bread out of other men’s mouths to get them.’
+
+Both friends were silent a little.
+
+‘I met Insarov again the other day,’ began Bersenyev. ‘I invited him to
+stay with me; I really must introduce him to you--and to the Stahovs.’
+
+‘Who is Insarov? Ah, to be sure, isn’t it that Servian or Bulgarian you
+were telling me about? The patriot? Now isn’t it he who’s at the bottom
+of all these philosophical ideas?’
+
+‘Perhaps.’
+
+‘Is he an exceptional individual?’
+
+‘Yes.’
+
+‘Clever? Talented?’
+
+‘Clever--talented--I don’t know, I don’t think so.’
+
+‘Not? Then, what is there remarkable in him?’
+
+‘You shall see. But now I think it’s time to be going. Anna Vassilyevna
+will be waiting for us, very likely. What’s the time?’
+
+‘Three o’clock. Let us go. How baking it is! This conversation has set
+all my blood aflame. There was a moment when you, too, ... I am not an
+artist for nothing; I observe everything. Confess, you are interested in
+a woman?’
+
+Shubin tried to get a look at Bersenyev’s face, but he turned away and
+walked out of the lime-tree’s shade. Shubin went after him, moving
+his little feet with easy grace. Bersenyev walked clumsily, with his
+shoulders high and his neck craned forward. Yet, he looked a man of
+finer breeding than Shubin; more of a gentleman, one might say, if that
+word had not been so vulgarised among us.
+
+
+
+
+
+II
+
+
+The young men went down to the river Moskva and walked along its bank.
+There was a breath of freshness from the water, and the soft plash of
+tiny waves caressed the ear.
+
+‘I would have another bathe,’ said Shubin, ‘only I’m afraid of being
+late. Look at the river; it seems to beckon us. The ancient Greeks
+would have beheld a nymph in it. But we are not Greeks, O nymph! we are
+thick-skinned Scythians.’
+
+‘We have _roussalkas_,’ observed Bersenyev.
+
+‘Get along with your _roussalkas!_ What’s the use to me--a sculptor--of
+those children of a cold, terror-stricken fancy, those shapes begotten
+in the stifling hut, in the dark of winter nights? I want light,
+space.... Good God, when shall I go to Italy? When----’
+
+‘To Little Russia, I suppose you mean?’
+
+‘For shame, Andrei Petrovitch, to reproach me for an act of
+unpremeditated folly, which I have repented bitterly enough without
+that. Oh, of course, I behaved like a fool; Anna Vassilyevna most kindly
+gave me the money for an expedition to Italy, and I went off to the
+Little Russians to eat dumplings and----’
+
+‘Don’t let me have the rest, please,’ interposed Bersenyev.
+
+‘Yet still, I will say, the money was not spent in vain. I saw there
+such types, especially of women.... Of course, I know; there is no
+salvation to be found outside of Italy!’
+
+‘You will go to Italy,’ said Bersenyev, without turning towards him,
+‘and will do nothing. You will always be pluming your wings and never
+take flight. We know you!’
+
+‘Stavasser has taken flight.... And he’s not the only one. If I don’t
+fly, it will prove that I’m a sea penguin, and have no wings. I
+am stifled here, I want to be in Italy,’ pursued Shubin, ‘there is
+sunshine, there is beauty.’
+
+A young girl in a large straw hat, with a pink parasol on her shoulder,
+came into sight at that instant, in the little path along which the
+friends were walking.
+
+‘But what do I see? Even here, there is beauty--coming to meet us! A
+humble artist’s compliments to the enchanting Zoya!’ Shubin cried at
+once, with a theatrical flourish of his hat.
+
+The young girl to whom this exclamation referred, stopped, threatening
+him with her finger, and, waiting for the two friends to come up to her,
+she said in a ringing voice:
+
+‘Why is it, gentlemen, you don’t come in to dinner? It is on the table.’
+
+‘What do I hear?’ said Shubin, throwing his arms up. ‘Can it be that
+you, bewitching Zoya, faced such heat to come and look for us? Dare I
+think that is the meaning of your words? Tell me, can it be so? Or no,
+do not utter that word; I shall die of regret on the spot.’
+
+‘Oh, do leave off, Pavel Yakovlitch,’ replied the young girl with some
+annoyance. ‘Why will you never talk to me seriously? I shall be angry,’
+she added with a little coquettish grimace, and she pouted.
+
+‘You will not be angry with me, ideal Zoya Nikitishna; you would not
+drive me to the dark depths of hopeless despair. And I can’t talk to you
+seriously, because I’m not a serious person.’
+
+The young girl shrugged her shoulders, and turned to Bersenyev.
+
+‘There, he’s always like that; he treats me like a child; and I am
+eighteen. I am grown-up now.’
+
+‘O Lord!’ groaned Shubin, rolling his eyes upwards; and Bersenyev smiled
+quietly.
+
+The girl stamped with her little foot.
+
+‘Pavel Yakovlitch, I shall be angry! _Hélène_ was coming with me,’ she
+went on, ‘but she stopped in the garden. The heat frightened her, but I
+am not afraid of the heat. Come along.’
+
+She moved forward along the path, slightly swaying her slender figure at
+each step, and with a pretty black-mittened little hand pushing her long
+soft curls back from her face.
+
+The friends walked after her (Shubin first pressed his hands, without
+speaking, to his heart, and then flung them higher than his head), and
+in a few instants they came out in front of one of the numerous country
+villas with which Kuntsovo is surrounded. A small wooden house with a
+gable, painted a pink colour, stood in the middle of the garden, and
+seemed to be peeping out innocently from behind the green trees. Zoya
+was the first to open the gate; she ran into the garden, crying: ‘I have
+brought the wanderers!’ A young girl, with a pale and expressive face,
+rose from a garden bench near the little path, and in the doorway of
+the house appeared a lady in a lilac silk dress, holding an embroidered
+cambric handkerchief over her head to screen it from the sun, and
+smiling with a weary and listless air.
+
+
+
+
+III
+
+
+Anna Vassilyevna Stahov--her maiden name was Shubin--had been left,
+at seven years old, an orphan and heiress of a pretty considerable
+property. She had very rich and also very poor relations; the poor
+relations were on her father’s, the rich on her mother’s side; the
+latter including the senator Volgin and the Princes Tchikurasov. Prince
+Ardalion Tchikurasov, who had been appointed her guardian, placed her in
+the best Moscow boarding-school, and when she left school, took her into
+his own home. He kept open house, and gave balls in the winter. Anna
+Vassilyevna’s future husband, Nikolai Artemyevitch Stahov, captured
+her heart at one of these balls when she was arrayed in a charming
+rose-coloured gown, with a wreath of tiny roses. She had treasured
+that wreath all her life. Nikolai Artemyevitch Stahov was the son of
+a retired captain, who had been wounded in 1812, and had received a
+lucrative post in Petersburg. Nikolai Artemyevitch entered the School
+of Cadets at sixteen, and left to go into the Guards. He was a handsome,
+well-made fellow, and reckoned almost the most dashing beau at evening
+parties of the middling sort, which were those he frequented for the
+most part; he had not gained a footing in the best society. From his
+youth he had been absorbed by two ideals: to get into the Imperial
+adjutants, and to make a good marriage; the first ideal he soon
+discarded, but he clung all the more closely to the second, and it
+was with that object that he went every winter to Moscow. Nikolai
+Artemyevitch spoke French fairly, and passed for being a philosopher,
+because he was not a rake. Even while he was no more than an ensign, he
+was given to discussing, persistently, such questions as whether it is
+possible for a man to visit the whole of the globe in the course of
+his whole lifetime, whether it is possible for a man to know what is
+happening at the bottom of the sea; and he always maintained the view
+that these things were impossible.
+
+Nikolai Artemyevitch was twenty-five years old when he ‘hooked’ Anna
+Vassilyevna; he retired from the service and went into the country
+to manage the property. He was soon tired of country life, and as the
+peasants’ labour was all commuted for rent he could easily leave the
+estate; he settled in Moscow in his wife’s house. In his youth he had
+played no games of any kind, but now he developed a passion for loto,
+and, when loto was prohibited, for whist. At home he was bored; he
+formed a connection with a widow of German extraction, and spent almost
+all his time with her. In the year 1853 he had not moved to Kuntsovo; he
+stopped at Moscow, ostensibly to take advantage of the mineral waters;
+in reality, he did not want to part from his widow. He did not, however,
+have much conversation with her, but argued more than ever as to whether
+one can foretell the weather and such questions. Some one had once
+called him a _frondeur_; he was greatly delighted with that name. ‘Yes,’
+he thought, letting the corners of his mouth drop complacently and
+shaking his head, ‘I am not easily satisfied; you won’t take me in.’
+Nikolai Artemyevitch’s _frondeurism_ consisted in saying, for instance,
+when he heard the word nerves: ‘And what do you mean by nerves?’ or
+if some one alluded in his presence to the discoveries of astronomy,
+asking: ‘And do you believe in astronomy?’ When he wanted to overwhelm
+his opponent completely, he said: ‘All that is nothing but words.’ It
+must be admitted that to many persons remarks of that kind seemed
+(and still seem) irrefutable arguments. But Nikolai Artemyevitch never
+suspected that Augustina Christianovna, in letters to her cousin,
+Theodolina Peterzelius, called him _Mein Pinselchen_.
+
+Nikolai Artemyevitch’s wife, Anna Vassilyevna, was a thin, little woman
+with delicate features, and a tendency to be emotional and melancholy.
+At school, she had devoted herself to music and reading novels;
+afterwards she abandoned all that. She began to be absorbed in
+dress, and that, too, she gave up. She did, for a time, undertake her
+daughter’s education, but she got tired of that too, and handed her
+over to a governess. She ended by spending her whole time in sentimental
+brooding and tender melancholy. The birth of Elena Nikolaevna had ruined
+her health, and she could never have another child. Nikolai Artemyevitch
+used to hint at this fact in justification of his intimacy with
+Augustina Christianovna. Her husband’s infidelity wounded Anna
+Vassilyevna deeply; she had been specially hurt by his once giving
+his German woman, on the sly, a pair of grey horses out of her (Anna
+Vassilyevna’s) own stable. She had never reproached him to his face, but
+she complained of him secretly to every one in the house in turn, even
+to her daughter. Anna Vassilyevna did not care for going out, she liked
+visitors to come and sit with her and talk to her; she collapsed at once
+when she was left alone. She had a very tender and loving heart; life
+had soon crushed her.
+
+Pavel Yakovlitch Shubin happened to be a distant cousin of hers. His
+father had been a government official in Moscow. His brothers had
+entered cadets’ corps; he was the youngest, his mother’s darling, and
+of delicate constitution; he stopped at home. They intended him for the
+university, and strained every effort to keep him at the gymnasium.
+From his early years he began to show an inclination for sculpture.
+The ponderous senator, Volgin, saw a statuette of his one day at his
+aunt’s--he was then sixteen--and declared that he intended to protect
+this youthful genius. The sudden death of Shubin’s father very nearly
+effected a complete transformation in the young man’s future. The
+senator, the patron of genius, made him a present of a bust of Homer
+in plaster, and did nothing more. But Anna Vassilyevna helped him with
+money, and at nineteen he scraped through into the university in the
+faculty of medicine. Pavel felt no inclination for medical science, but,
+as the university was then constituted, it was impossible for him to
+enter in any other faculty. Besides, he looked forward to studying
+anatomy. But he did not complete his anatomical studies; at the end of
+the first year, and before the examination, he left the university to
+devote himself exclusively to his vocation. He worked zealously, but
+by fits and starts; he used to stroll about the country round Moscow
+sketching and modelling portraits of peasant girls, and striking up
+acquaintance with all sorts of people, young and old, of high and low
+degree, Italian models and Russian artists. He would not hear of
+the Academy, and recognised no one as a teacher. He was possessed of
+unmistakeable talent; it began to be talked about in Moscow. His mother,
+who came of a good Parisian family, a kind-hearted and clever woman, had
+taught him French thoroughly and had toiled and thought for him day and
+night. She was proud of him, and when, while still young in years, she
+died of consumption, she entreated Anna Vassilyevna to take him under
+her care. He was at that time twenty-one. Anna Vassilyevna carried out
+her last wish; a small room in the lodge of the country villa was given
+up to him.
+
+
+
+
+IV
+
+
+‘Come to dinner, come along,’ said the lady of the house in a plaintive
+voice, and they all went into the dining-room. ‘Sit beside me, _Zoé_,’
+added Anna Vassilyevna, ‘and you, _Hélène_, take our guest; and you,
+_Paul_, please don’t be naughty and tease _Zoé_. My head aches to-day.’
+
+Shubin again turned his eyes up to the ceiling; Zoé responded with
+a half-smile. This Zoé, or, to speak more precisely, Zoya Nikitishna
+Mueller, was a pretty, fair-haired, half-Russian German girl, with a
+little nose rather wide at the end, and tiny red lips. She sang Russian
+ballads fairly well and could play various pieces, both lively and
+sentimental, very correctly on the piano. She dressed with taste, but in
+a rather childish style, and even over-precisely. Anna Vassilyevna
+had taken her as a companion for her daughter, and she kept her
+almost constantly at her side. Elena did not complain of that; she was
+absolutely at a loss what to say to Zoya when she happened to be left
+alone with her.
+
+The dinner lasted rather a long time; Bersenyev talked with Elena about
+university life, and his own plans and hopes; Shubin listened without
+speaking, ate with an exaggerated show of greediness, and now and then
+threw comic glances of despair at Zoya, who responded always with the
+same phlegmatic smile. After dinner, Elena with Bersenyev and Shubin
+went into the garden; Zoya looked after them, and, with a slight shrug
+of her shoulders, sat down to the piano. Anna Vassilyevna began: ‘Why
+don’t you go for a walk, too?’ but, without waiting for a reply, she
+added: ‘Play me something melancholy.’
+
+‘_La dernière pensée de Weber_?’ suggested Zoya.
+
+‘Ah, yes, Weber,’ replied Anna Vassilyevna. She sank into an easy chair,
+and the tears started on to her eyelashes.
+
+Meanwhile, Elena led the two friends to an arbour of acacias, with a
+little wooden table in the middle, and seats round. Shubin looked round,
+and, whispering ‘Wait a minute!’ he ran off, skipping and hopping to his
+own room, brought back a piece of clay, and began modelling a bust of
+Zoya, shaking his head and muttering and laughing to himself.
+
+‘At his old tricks again,’ observed Elena, glancing at his work. She
+turned to Bersenyev, with whom she was continuing the conversation begun
+at dinner.
+
+‘My old tricks!’ repeated Shubin. ‘It’s a subject that’s simply
+inexhaustible! To-day, particularly, she drove me out of all patience.’
+
+‘Why so?’ inquired Elena. ‘One would think you were speaking of some
+spiteful, disagreeable old woman. She is a pretty young girl.’
+
+‘Of course,’ Shubin broke in, ‘she is pretty, very pretty; I am sure
+that no one who meets her could fail to think: that’s some one I should
+like to--dance a polka with; I’m sure, too, that she knows that, and
+is pleased.... Else, what’s the meaning of those modest simpers, that
+discreet air? There, you know what I mean,’ he muttered between his
+teeth. ‘But now you’re absorbed in something else.’
+
+And breaking up the bust of Zoya, Shubin set hastily to modelling and
+kneading the clay again with an air of vexation.
+
+‘So it is your wish to be a professor?’ said Elena to Bersenyev.
+
+‘Yes,’ he answered, squeezing his red hands between his knees. ‘That’s
+my cherished dream. Of course I know very well how far I fall short
+of being--to be worthy of such a high--I mean that I am too little
+prepared, but I hope to get permission for a course of travel abroad; I
+shall pass three or four years in that way, if necessary, and then----’
+
+He stopped, dropped his eyes, then quickly raising them again, he gave
+an embarrassed smile and smoothed his hair. When Bersenyev was talking
+to a woman, his words came out more slowly, and he lisped more than
+ever.
+
+‘You want to be a professor of history?’ inquired Elena.
+
+‘Yes, or of philosophy,’ he added, in a lower voice--‘if that is
+possible.’
+
+‘He’s a perfect devil at philosophy already,’ observed Shubin, making
+deep lines in the clay with his nail. ‘What does he want to go abroad
+for?’
+
+‘And will you be perfectly contented with such a position?’ asked Elena,
+leaning on her elbow and looking him straight in the face.
+
+‘Perfectly, Elena Nikolaevna, perfectly. What could be a finer vocation?
+To follow, perhaps, in the steps of Timofay Nikolaevitch ... The very
+thought of such work fills me with delight and confusion ... yes,
+confusion... which comes from a sense of my own deficiency. My dear
+father consecrated me to this work... I shall never forget his last
+words.’...
+
+‘Your father died last winter?’
+
+‘Yes, Elena Nikolaevna, in February.’
+
+‘They say,’ Elena went on, ‘that he left a remarkable work in
+manuscript; is it true?’
+
+‘Yes. He was a wonderful man. You would have loved him, Elena
+Nikolaevna.’
+
+‘I am sure I should. And what was the subject of the work?’
+
+‘To give you an idea of the subject of the work in few words, Elena
+Nikolaevna, would be somewhat difficult. My father was a learned man, a
+Schellingist; he used terms which were not always very clear----’
+
+‘Andrei Petrovitch,’ interrupted Elena, ‘excuse my ignorance, what does
+that mean, a Schellingist?’
+
+Bersenyev smiled slightly.
+
+‘A Schellingist means a follower of Schelling, a German philosopher; and
+what the philosophy of Schelling consists in----’
+
+‘Andrei Petrovitch!’ cried Shubin suddenly, ‘for mercy’s sake! Surely
+you don’t mean to give Elena Nikolaevna a lecture on Schelling? Have
+pity on her!’
+
+‘Not a lecture at all,’ murmured Bersenyev, turning crimson. ‘I
+meant----’
+
+‘And why not a lecture?’ put in Elena. ‘You and I are in need of
+lectures, Pavel Yakovlitch.’
+
+Shubin stared at her, and suddenly burst out laughing.
+
+‘What are you laughing at?’ she said coldly, and almost sharply.
+
+Shubin did not answer.
+
+‘Come, don’t be angry,’ he said, after a short pause. ‘I am sorry. But
+really it’s a strange taste, upon my word, to discuss philosophy in
+weather like this under these trees. Let us rather talk of nightingales
+and roses, youthful eyes and smiles.’
+
+‘Yes; and of French novels, and of feminine frills and fal-lals,’ Elena
+went on.
+
+‘Fal-lals, too, of course,’ rejoined Shubin, ‘if they’re pretty.’
+
+‘Of course. But suppose we don’t want to talk of frills? You are always
+boasting of being a free artist; why do you encroach on the freedom of
+others? And allow me to inquire, if that’s your bent of mind, why do you
+attack Zoya? With her it would be peculiarly suitable to talk of frills
+and roses?’
+
+Shubin suddenly fired up, and rose from the garden seat. ‘So that’s it?’
+he began in a nervous voice. ‘I understand your hint; you want to send
+me away to her, Elena Nikolaevna. In other words, I’m not wanted here.’
+
+‘I never thought of sending you away from here.’
+
+‘Do you mean to say,’ Shubin continued passionately, ‘that I am not
+worthy of other society, that I am her equal; that I am as vain, and
+silly and petty as that mawkish German girl? Is that it?’
+
+Elena frowned. ‘You did not always speak like that of her, Pavel
+Yakovlitch,’ she remarked.
+
+‘Ah! reproaches! reproaches now!’ cried Shubin. ‘Well, then I don’t
+deny there was a moment--one moment precisely, when those fresh, vulgar
+cheeks of hers... But if I wanted to repay you with reproaches and
+remind you... Good-bye,’ he added suddenly, ‘I feel I shall say
+something silly.’
+
+And with a blow on the clay moulded into the shape of a head, he ran out
+of the arbour and went off to his room.
+
+‘What a baby,’ said Elena, looking after him.
+
+‘He’s an artist,’ observed Bersenyev with a quiet smile. ‘All artists
+are like that. One must forgive them their caprices. That is their
+privilege.’
+
+‘Yes,’ replied Elena; ‘but Pavel has not so far justified his claim to
+that privilege in any way. What has he done so far? Give me your arm,
+and let us go along the avenue. He was in our way. We were talking of
+your father’s works.’
+
+Bersenyev took Elena’s arm in his, and walked beside her through the
+garden; but the conversation prematurely broken off was not renewed.
+Bersenyev began again unfolding his views on the vocation of a
+professor, and on his own future career. He walked slowly beside Elena,
+moving awkwardly, awkwardly holding her arm, sometimes jostling his
+shoulder against her, and not once looking at her; but his talk
+flowed more easily, even if not perfectly freely; he spoke simply and
+genuinely, and his eyes, as they strayed slowly over the trunks of the
+trees, the sand of the path and the grass, were bright with the quiet
+ardour of generous emotions, while in his soothed voice there was heard
+the delight of a man who feels that he is succeeding in expressing
+himself to one very dear to him. Elena listened to him very attentively,
+and turning half towards him, did not take her eyes off his face,
+which had grown a little paler--off his eyes, which were soft and
+affectionate, though they avoided meeting her eyes. Her soul expanded;
+and something tender, holy, and good seemed half sinking into her heart,
+half springing up within it.
+
+
+
+
+V
+
+
+Shubin did not leave his room before night. It was already quite dark;
+the moon--not yet at the full--stood high in the sky, the milky way
+shone white, and the stars spotted the heavens, when Bersenyev, after
+taking leave of Anna Vassilyevna, Elena, and Zoya, went up to his
+friend’s door. He found it locked. He knocked.
+
+‘Who is there?’ sounded Shubin’s voice.
+
+‘I,’ answered Bersenyev.
+
+‘What do you want?’
+
+‘Let me in, Pavel; don’t be sulky; aren’t you ashamed of yourself?’
+
+‘I am not sulky; I’m asleep and dreaming about Zoya.’
+
+‘Do stop that, please; you’re not a baby. Let me in. I want to talk to
+you.’
+
+‘Haven’t you had talk enough with Elena?’
+
+‘Come, come; let me in!’
+
+Shubin responded by a pretended snore.
+
+Bersenyev shrugged his shoulders and turned homewards.
+
+The night was warm and seemed strangely still, as though everything were
+listening and expectant; and Bersenyev, enfolded in the still darkness,
+stopped involuntarily; and he, too, listened expectant. On the tree-tops
+near there was a faint stir, like the rustle of a woman’s dress, awaking
+in him a feeling half-sweet, half-painful, a feeling almost of fright.
+He felt a tingling in his cheeks, his eyes were chill with momentary
+tears; he would have liked to move quite noiselessly, to steal along in
+secret. A cross gust of wind blew suddenly on him; he almost shuddered,
+and his heart stood still; a drowsy beetle fell off a twig and dropped
+with a thud on the path; Bersenyev uttered a subdued ‘Ah!’ and
+again stopped. But he began to think of Elena, and all these passing
+sensations vanished at once; there remained only the reviving sense of
+the night freshness, of the walk by night; his whole soul was absorbed
+by the image of the young girl. Bersenyev walked with bent head,
+recalling her words, her questions. He fancied he heard the tramp of
+quick steps behind. He listened: some one was running, some one was
+overtaking him; he heard panting, and suddenly from a black circle of
+shadow cast by a huge tree Shubin sprang out before him, quite pale in
+the light of the moon, with no cap on his disordered curls.
+
+‘I am glad you came along this path,’ he said with an effort. ‘I should
+not have slept all night, if I had not overtaken you. Give me your hand.
+Are you going home?’
+
+‘Yes.’
+
+‘I will see you home then.’
+
+‘But why have you come without a cap on?’
+
+‘That doesn’t matter. I took off my neckerchief too. It is quite warm.’
+
+The friends walked a few paces.
+
+‘I was very stupid to-day, wasn’t I?’ Shubin asked suddenly.
+
+‘To speak frankly, you were. I couldn’t make you out. I have never
+seen you like that before. And what were you angry about really? Such
+trifles!’
+
+‘H’m,’ muttered Shubin. ‘That’s how you put it; but they were not
+trifles to me. You see,’ he went on, ‘I ought to point out to you that
+I--that--you may think what you please of me--I--well there! I’m in love
+with Elena.’
+
+‘You in love with Elena!’ repeated Bersenyev, standing still.
+
+‘Yes,’ pursued Shubin with affected carelessness. ‘Does that astonish
+you? I will tell you something else. Till this evening I still had
+hopes that she might come to love me in time. But to-day I have seen
+for certain that there is no hope for me. She is in love with some one
+else.’
+
+‘Some one else? Whom?’
+
+‘Whom? You!’ cried Shubin, slapping Bersenyev on the shoulder.
+
+‘Me!’
+
+‘You,’ repeated Shubin.
+
+Bersenyev stepped back a pace, and stood motionless. Shubin looked
+intently at him.
+
+‘And does that astonish you? You are a modest youth. But she loves you.
+You can make your mind easy on that score.’
+
+‘What nonsense you talk!’ Bersenyev protested at last with an air of
+vexation.
+
+‘No, it’s not nonsense. But why are we standing still? Let us go on.
+It’s easier to talk as we walk. I have known her a long while, and I
+know her well. I cannot be mistaken. You are a man after her own heart.
+There was a time when she found me agreeable; but, in the first place,
+I am too frivolous a young man for her, while you are a serious person,
+you are a morally and physically well-regulated person, you--hush, I
+have not finished, you are a conscientiously disposed enthusiast,
+a genuine type of those devotees of science, of whom--no not of
+whom--whereof the middle class of Russian gentry are so justly proud!
+And, secondly, Elena caught me the other day kissing Zoya’s arms!’
+
+‘Zoya’s?’
+
+‘Yes, Zoya’s. What would you have? She has such fine shoulders.’
+
+‘Shoulders?’
+
+‘Well there, shoulders and arms, isn’t it all the same? Elena caught me
+in this unconstrained proceeding after dinner, and before dinner I had
+been abusing Zoya in her hearing. Elena unfortunately doesn’t understand
+how natural such contradictions are. Then you came on the scene, you
+have faith in--what the deuce is it you have faith in?... You blush and
+look confused, you discuss Schiller and Schelling (she’s always on the
+look-out for remarkable men), and so you have won the day, and I, poor
+wretch, try to joke--and all the while----’
+
+Shubin suddenly burst into tears, turned away, and dropping upon the
+ground clutched at his hair.
+
+Bersenyev went up to him.
+
+‘Pavel,’ he began, ‘what childishness this is! Really! what’s the matter
+with you to-day? God knows what nonsense you have got into your head,
+and you are crying. Upon my word, I believe you must be putting it on.’
+
+Shubin lifted up his head. The tears shone bright on his cheeks in the
+moonlight, but there was a smile on his face.
+
+‘Andrei Petrovitch,’ he said, ‘you may think what you please about me.
+I am even ready to agree with you that I’m hysterical now, but, by God,
+I’m in love with Elena, and Elena loves you. I promised, though, to see
+you home, and I will keep my promise.’
+
+He got up.
+
+‘What a night! silvery, dark, youthful! How sweet it must be to-night
+for men who are loved! How sweet for them not to sleep! Will you sleep,
+Andrei Petrovitch?’
+
+Bersenyev made no answer, and quickened his pace.
+
+‘Where are you hurrying to?’ Shubin went on. ‘Trust my words, a night
+like this will never come again in your life, and at home, Schelling
+will keep. It’s true he did you good service to-day; but you need not
+hurry for all that. Sing, if you can sing, sing louder than ever; if
+you can’t sing, take off your hat, throw up your head, and smile to the
+stars. They are all looking at you, at you alone; the stars never do
+anything but look down upon lovers--that’s why they are so charming. You
+are in love, I suppose, Andrei Petrovitch?... You don’t answer me... why
+don’t you answer?’ Shubin began again: ‘Oh, if you feel happy, be quiet,
+be quiet! I chatter because I am a poor devil, unloved, I am a jester,
+an artist, a buffoon; but what unutterable ecstasy would I quaff in the
+night wind under the stars, if I knew that I were loved!... Bersenyev,
+are you happy?’
+
+Bersenyev was silent as before, and walked quickly along the smooth
+path. In front, between the trees, glimmered the lights of the little
+village in which he was staying; it consisted of about a dozen small
+villas for summer visitors. At the very beginning of the village, to the
+right of the road, a little shop stood under two spreading birch-trees;
+its windows were all closed already, but a wide patch of light fell
+fan-shaped from the open door upon the trodden grass, and was cast
+upwards on the trees, showing up sharply the whitish undersides of
+the thick growing leaves. A girl, who looked like a maid-servant, was
+standing in the shop with her back against the doorpost, bargaining
+with the shopkeeper; from beneath the red kerchief which she had wrapped
+round her head, and held with bare hand under her chin, could just be
+seen her round cheek and slender throat. The young men stepped into the
+patch of light; Shubin looked into the shop, stopped short, and cried
+‘Annushka!’ The girl turned round quickly. They saw a nice-looking,
+rather broad but fresh face, with merry brown eyes and black eyebrows.
+‘Annushka!’ repeated Shubin. The girl saw him, looked scared and
+shamefaced, and without finishing her purchases, she hurried down the
+steps, slipped quickly past, and, hardly looking round, went along the
+road to the left. The shopkeeper, a puffy man, unmoved by anything in
+the world, like all country shopkeepers gasped and gaped after her,
+while Shubin turned to Bersenyev with the words: ‘That’s... you see...
+there’s a family here I know... so at their house... you mustn’t
+imagine’ ... and, without finishing his speech, he ran after the
+retreating girl.
+
+‘You’d better at least wipe your tears away,’ Bersenyev shouted after
+him, and he could not refrain from laughing. But when he got home, his
+face had not a mirthful expression; he laughed no longer. He had not for
+a single instant believed what Shubin had told him, but the words he had
+uttered had sunk deep into his soul.
+
+‘Pavel was making a fool of me,’ he thought; ‘... but she will love one
+day... whom will she love?’
+
+In Bersenyev’s room there was a piano, small, and by no means new, but
+of a soft and sweet tone, though not perfectly in tune. Bersenyev sat
+down to it, and began to strike some chords. Like all Russians of
+good birth, he had studied music in his childhood, and like almost
+all Russian gentlemen, he played very badly; but he loved music
+passionately. Strictly speaking, he did not love the art, the forms in
+which music is expressed (symphonies and sonatas, even operas wearied
+him), but he loved the poetry of music: he loved those vague and sweet,
+shapeless, and all-embracing emotions which are stirred in the soul by
+the combinations and successions of sounds. For more than an hour,
+he did not move from the piano, repeating many times the same chords,
+awkwardly picking out new ones, pausing and melting over the minor
+sevenths. His heart ached, and his eyes more than once filled with
+tears. He was not ashamed of them; he let them flow in the darkness.
+‘Pavel was right,’ he thought, ‘I feel it; this evening will not come
+again.’ At last he got up, lighted a candle, put on his dressing-gown,
+took down from the bookshelf the second volume of Raumer’s _History of
+the Hohenstaufen_, and sighing twice, he set to work diligently to read
+it.
+
+
+
+
+VI
+
+
+Meanwhile, Elena had gone to her room, and sat down at the open window,
+her head resting on her hands. To spend about a quarter of an hour every
+evening at her bedroom window had become a habit with her. At this time
+she held converse with herself, and passed in review the preceding day.
+She had not long reached her twentieth year. She was tall, and had a
+pale and dark face, large grey eyes under arching brows, covered with
+tiny freckles, a perfectly regular forehead and nose, tightly compressed
+lips, and a rather sharp chin. Her hair, of a chestnut shade, fell low
+on her slender neck. In her whole personality, in the expression of her
+face, intent and a little timorous, in her clear but changing glance, in
+her smile, which was, as it were, intense, in her soft and uneven voice,
+there was something nervous, electric, something impulsive and hurried,
+something, in fact, which could never be attractive to every one, which
+even repelled some.
+
+Her hands were slender and rosy, with long fingers; her feet were
+slender; she walked swiftly, almost impetuously, her figure bent a
+little forward. She had grown up very strangely; first she idolised
+her father, then she became passionately devoted to her mother, and had
+grown cold to both of them, especially to her father. Of late years she
+had behaved to her mother as to a sick grandmother; while her father,
+who had been proud of her while she had been regarded as an exceptional
+child, had come to be afraid of her when she was grown up, and said of
+her that she was a sort of enthusiastic republican--no one could say
+where she got it from. Weakness revolted her, stupidity made her angry,
+and deceit she could never, never pardon. She was exacting beyond
+all bounds, even her prayers had more than once been mingled with
+reproaches. When once a person had lost her respect--and she passed
+judgment quickly, often too quickly--he ceased to exist for her. All
+impressions cut deeply into her heart; life was bitter earnest for her.
+
+The governess to whom Anna Vassilyevna had entrusted the finishing of
+her daughter’s education--an education, we may remark in parenthesis,
+which had not even been begun by the languid lady--was a Russian, the
+daughter of a ruined official, educated at a government boarding school,
+a very emotional, soft-hearted, and deceitful creature; she was for
+ever falling in love, and ended in her fiftieth year (when Elena was
+seventeen) by marrying an officer of some sort, who deserted her without
+loss of time. This governess was very fond of literature, and wrote
+verses herself; she inspired Elena with a love of reading, but reading
+alone did not satisfy the girl; from childhood she thirsted for action,
+for active well-doing--the poor, the hungry, and the sick absorbed her
+thoughts, tormented her, and made her heart heavy; she used to dream
+of them, and to ply all her friends with questions about them; she gave
+alms carefully, with unconscious solemnity, almost with a thrill of
+emotion. All ill-used creatures, starved dogs, cats condemned to death,
+sparrows fallen out of the nest, even insects and reptiles found a
+champion and protector in Elena; she fed them herself, and felt no
+repugnance for them. Her mother did not interfere with her; but her
+father used to be very indignant with his daughter, for her--as he
+called it--vulgar soft-heartedness, and declared there was not room to
+move for the cats and dogs in the house. ‘Lenotchka,’ he would shout to
+her, ‘come quickly, here’s a spider eating a fly; come and save the poor
+wretch!’ And Lenotchka, all excitement, would run up, set the fly free,
+and disentangle its legs. ‘Well, now let it bite you a little, since you
+are so kind,’ her father would say ironically; but she did not hear him.
+At ten years old Elena made friends with a little beggar-girl, Katya,
+and used to go secretly to meet her in the garden, took her nice things
+to eat, and presented her with handkerchiefs and pennies; playthings
+Katya would not take. She would sit beside her on the dry earth among
+the bushes behind a thick growth of nettles; with a feeling of delicious
+humility she ate her stale bread and listened to her stories. Katya had
+an aunt, an ill-natured old woman, who often beat her; Katya hated her,
+and was always talking of how she would run away from her aunt and live
+in ‘_God’s full freedom_’; with secret respect and awe Elena drank in
+these new unknown words, stared intently at Katya and everything about
+her--her quick black, almost animal eyes, her sun-burnt hands, her
+hoarse voice, even her ragged clothes--seemed to Elena at such times
+something particular and distinguished, almost holy. Elena went back
+home, and for long after dreamed of beggars and God’s freedom; she would
+dream over plans of how she would cut herself a hazel stick, and put on
+a wallet and run away with Katya; how she would wander about the roads
+in a wreath of corn-flowers; she had seen Katya one day in just such a
+wreath. If, at such times, any one of her family came into the room, she
+would shun them and look shy. One day she ran out in the rain to meet
+Katya, and made her frock muddy; her father saw her, and called her a
+slut and a peasant-wench. She grew hot all over, and there was something
+of terror and rapture in her heart. Katya often sang some half-brutal
+soldier’s song. Elena learnt this song from her.... Anna Vassilyevna
+overheard her singing it, and was very indignant.
+
+‘Where did you pick up such horrors?’ she asked her daughter.
+
+Elena only looked at her mother, and would not say a word; she felt that
+she would let them tear her to pieces sooner than betray her secret, and
+again there was a terror and sweetness in her heart. Her friendship with
+Katya, however, did not last long; the poor little girl fell sick of
+fever, and in a few days she was dead.
+
+Elena was greatly distressed, and spent sleepless nights for long after
+she heard of Katya’s death. The last words of the little beggar-girl
+were constantly ringing in her ears, and she fancied that she was being
+called....
+
+The years passed and passed; swiftly and noiselessly, like waters
+running under the snow, Elena’s youth glided by, outwardly uneventful,
+inwardly in conflict and emotion. She had no friend; she did not get
+on with any one of all the girls who visited the Stahovs’ house. Her
+parents’ authority had never weighed heavily on Elena, and from her
+sixteenth year she became absolutely independent; she began to live a
+life of her own, but it was a life of solitude. Her soul glowed, and the
+fire died away again in solitude; she struggled like a bird in a cage,
+and cage there was none; no one oppressed her, no one restrained her,
+while she was torn, and fretted within. Sometimes she did not understand
+herself, was even frightened of herself. Everything that surrounded her
+seemed to her half-senseless, half-incomprehensible. ‘How live without
+love? and there’s no one to love!’ she thought; and she felt terror
+again at these thoughts, these sensations. At eighteen, she nearly
+died of malignant fever; her whole constitution--naturally healthy
+and vigorous--was seriously affected, and it was long before it could
+perfectly recover; the last traces of the illness disappeared at last,
+but Elena Nikolaevna’s father was never tired of talking with some
+spitefulness of her ‘nerves.’ Sometimes she fancied that she wanted
+something which no one wanted, of which no one in all Russia dreamed.
+Then she would grow calmer, and even laugh at herself, and pass day
+after day unconcernedly; but suddenly some over-mastering, nameless
+force would surge up within her, and seem to clamour for an outlet. The
+storm passed over, and the wings of her soul drooped without flight; but
+these tempests of feeling cost her much. However she might strive not
+to betray what was passing within her, the suffering of the tormented
+spirit was expressed in her even external tranquillity, and her parents
+were often justified in shrugging their shoulders in astonishment, and
+failing to understand her ‘queer ways.’
+
+On the day with which our story began, Elena did not leave the window
+till later than usual. She thought much of Bersenyev, and of her
+conversation with him. She liked him; she believed in the warmth of his
+feelings, and the purity of his aims. He had never before talked to her
+as on that evening. She recalled the expression of his timid eyes, his
+smiles--and she smiled herself and fell to musing, but not of him. She
+began to look out into the night from the open window. For a long time
+she gazed at the dark, low-hanging sky; then she got up, flung back her
+hair from her face with a shake of her head, and, herself not knowing
+why, she stretched out to it--to that sky--her bare chilled arms; then
+she dropped them, fell on her knees beside her bed, pressed her face
+into the pillow, and, in spite of all her efforts not to yield to the
+passion overwhelming her, she burst into strange, uncomprehending,
+burning tears.
+
+
+
+
+VII
+
+
+The next day at twelve o’clock, Bersenyev set off in a return coach
+to Moscow. He had to get some money from the post-office, to buy some
+books, and he wanted to seize the opportunity to see Insarov and have
+some conversation with him. The idea had occurred to Bersenyev, in the
+course of his last conversation with Shubin, to invite Insarov to stay
+with him at his country lodgings. But it was some time before he found
+him out; from his former lodging he had moved to another, which it was
+not easy to discover; it was in the court at the back of a squalid stone
+house, built in the Petersburg style, between Arbaty Road and Povarsky
+Street. In vain Bersenyev wandered from one dirty staircase to another,
+in vain he called first to a doorkeeper, then to a passer-by. Porters
+even in Petersburg try to avoid the eyes of visitors, and in Moscow much
+more so; no one answered Bersenyev’s call; only an inquisitive tailor,
+in his shirt sleeves, with a skein of grey thread on his shoulder,
+thrust out from a high casement window a dirty, dull, unshorn face, with
+a blackened eye; and a black and hornless goat, clambering up on to a
+dung heap, turned round, bleated plaintively, and went on chewing the
+cud faster than before. A woman in an old cloak, and shoes trodden
+down at heel, took pity at last on Bersenyev and pointed out Insarov’s
+lodging to him. Bersenyev found him at home. He had taken a room with
+the very tailor who had stared down so indifferently at the perplexity
+of a wandering stranger; a large, almost empty room, with dark green
+walls, three square windows, a tiny bedstead in one corner, a little
+leather sofa in another, and a huge cage hung up to the very ceiling;
+in this cage there had once lived a nightingale. Insarov came to meet
+Bersenyev directly he crossed the threshold, but he did not exclaim,
+‘Ah, it’s you!’ or ‘Good Heavens, what happy chance has brought you?’ He
+did not even say, ‘How do you do?’ but simply pressed his hand and led
+him up to the solitary chair in the room.
+
+‘Sit down,’ he said, and he seated himself on the edge of the table.
+
+‘I am, as you see, still in disorder,’ added Insarov, pointing to a pile
+of papers and books on the floor, ‘I haven’t got settled in as I ought.
+I have not had time yet.’
+
+Insarov spoke Russian perfectly correctly, pronouncing every word fully
+and purely; but his guttural though pleasant voice sounded somehow not
+Russian. Insarov’s foreign extraction (he was a Bulgarian by birth)
+was still more clearly marked in his appearance; he was a young man
+of five-and-twenty, spare and sinewy, with a hollow chest and knotted
+fingers; he had sharp features, a hooked nose, blue-black hair, a low
+forehead, small, intent-looking, deep-set eyes, and bushy eyebrows; when
+he smiled, splendid white teeth gleamed for an instant between his thin,
+hard, over-defined lips. He was in a rather old but tidy coat, buttoned
+up to the throat.
+
+‘Why did you leave your old lodging?’ Bersenyev asked him.
+
+‘This is cheaper, and nearer to the university.’
+
+‘But now it’s vacation.... And what could induce you to stay in the
+town in summer! You should have taken a country cottage if you were
+determined to move.’
+
+Insarov made no reply to this remark, and offered Bersenyev a pipe,
+adding: ‘Excuse me, I have no cigarettes or cigars.’
+
+Bersenyev began smoking the pipe.
+
+‘Here have I,’ he went on, ‘taken a little house near Kuntsovo, very
+cheap and very roomy. In fact there is a room to spare upstairs.’
+
+Insarov again made no answer.
+
+Bersenyev drew at the pipe: ‘I have even been thinking,’ he began
+again, blowing out the smoke in a thin cloud, ‘that if any one could
+be found--you, for instance, I thought of--who would care, who would
+consent to establish himself there upstairs, how nice it would be! What
+do you think, Dmitri Nikanorovitch?’
+
+Insarov turned his little eyes on him. ‘You propose my staying in your
+country house?’
+
+‘Yes; I have a room to spare there upstairs.’
+
+‘Thanks very much, Andrei Petrovitch; but I expect my means would not
+allow of it.’
+
+‘How do you mean?’
+
+‘My means would not allow of my living in a country house. It’s
+impossible for me to keep two lodgings.’
+
+‘But of course I’--Bersenyev was beginning, but he stopped short. ‘You
+would have no extra expense in that way,’ he went on. ‘Your lodging here
+would remain for you, let us suppose; but then everything there is very
+cheap; we could even arrange so as to dine, for instance, together.’
+
+Insarov said nothing. Bersenyev began to feel awkward.
+
+‘You might at least pay me a visit sometime,’ he began, after a short
+pause. ‘A few steps from me there’s a family living with whom I want
+very much to make you acquainted. If only you knew, Insarov, what a
+marvellous girl there is there! There is an intimate friend of mine
+staying there too, a man of great talent; I am sure you would get on
+with him. [The Russian loves to be hospitable--of his friends if he can
+offer nothing else.] Really, you must come. And what would be better
+still, come and stay with me, do. We could work and read together....
+I am busy, as you know, with history and philosophy. All that would
+interest you. I have a lot of books.’
+
+Insarov got up and walked about the room. ‘Let me know,’ he said, ‘how
+much do you pay for your cottage?’
+
+‘A hundred silver roubles.’
+
+‘And how many rooms are there?’
+
+‘Five.’
+
+‘Then one may reckon that one room costs twenty roubles?’
+
+‘Yes, one may reckon so.... But really it’s utterly unnecessary for me.
+It simply stands empty.’
+
+‘Perhaps so; but listen,’ added Insarov, with a decided, but at the same
+time good-natured movement of his head: ‘I can only take advantage of
+your offer if you agree to take the sum we have reckoned. Twenty roubles
+I am able to give, the more easily, since, as you say, I shall be
+economising there in other things.’
+
+‘Of course; but really I am ashamed to take it.’
+
+‘Otherwise it’s impossible, Andrei Petrovitch.’
+
+‘Well, as you like; but what an obstinate fellow you are!’
+
+Insarov again made no reply.
+
+The young men made arrangements as to the day on which Insarov was to
+move. They called the landlord; at first he sent his daughter, a little
+girl of seven, with a large striped kerchief on her head; she listened
+attentively, almost with awe, to all Insarov said to her, and went away
+without speaking; after her, her mother, a woman far gone with child,
+made her appearance, also wearing a kerchief on her head, but a very
+diminutive one. Insarov informed her that he was going to stay at a
+cottage near Kuntsovo, but should keep on his lodging and leave all his
+things in their keeping; the tailor’s wife too seemed scared and
+went away. At last the man himself came in: he seemed to understand
+everything from the first, and only said gloomily: ‘Near Kuntsovo?’ then
+all at once he opened the door and shouted: ‘Are you going to keep the
+lodgings then?’ Insarov reassured him. ‘Well, one must know,’ repeated
+the tailor morosely, as he disappeared.
+
+Bersenyev returned home, well content with the success of his proposal.
+Insarov escorted him to the door with cordial good manners, not common
+in Russia; and, when he was left alone, carefully took off his coat, and
+set to work upon sorting his papers.
+
+
+
+
+VIII
+
+
+On the evening of the same day, Anna Vassilyevna was sitting in her
+drawing-room and was on the verge of weeping. There were also in the
+room her husband and a certain Uvar Ivanovitch Stahov, a distant cousin
+of Nikolai Artemyevitch, a retired cornet of sixty years old, a man
+corpulent to the point of immobility, with sleepy yellowish eyes, and
+colourless thick lips in a puffy yellow face. Ever since he had retired,
+he had lived in Moscow on the interest of a small capital left him by
+a wife who came of a shopkeeper’s family. He did nothing, and it is
+doubtful whether he thought of anything; if he did think, he kept his
+thoughts to himself. Once only in his life he had been thrown into a
+state of excitement and shown signs of animation, and that was when he
+read in the newspapers of a new instrument at the Universal Exhibition
+in London, the ‘contro-bombardon,’ and became very anxious to order this
+instrument for himself, and even made inquiries as to where to send
+the money and through what office. Uvar Ivanovitch wore a loose
+snuff-coloured coat and a white neckcloth, used to eat often and much,
+and in moments of great perplexity, that is to say when it happened to
+him to express some opinion, he would flourish the fingers of his right
+hand meditatively in the air, with a convulsive spasm from the first
+finger to the little finger, and back from the little finger to the
+first finger, while he articulated with effort, ‘to be sure... there
+ought to... in some sort of a way.’
+
+Uvar Ivanovitch was sitting in an easy chair by the window, breathing
+heavily; Nikolai Artemyevitch was pacing with long strides up and
+down the room, his hands thrust into his pockets; his face expressed
+dissatisfaction.
+
+He stood still at last and shook his head. ‘Yes;’ he began, ‘in our
+day young men were brought up differently. Young men did not permit
+themselves to be lacking in respect to their elders. And nowadays, I can
+only look on and wonder. Possibly, I am all wrong, and they are quite
+right; possibly. But still I have my own views of things; I was not born
+a fool. What do you think about it, Uvar Ivanovitch?’
+
+Uvar Ivanovitch could only look at him and work his fingers.
+
+‘Elena Nikolaevna, for instance,’ pursued Nikolai Artemyevitch, ‘Elena
+Nikolaevna I don’t pretend to understand. I am not elevated enough for
+her. Her heart is so large that it embraces all nature down to the least
+spider or frog, everything in fact except her own father. Well, that’s
+all very well; I know it, and I don’t trouble myself about it. For
+that’s nerves and education and lofty aspirations, and all that is not
+in my line. But Mr. Shubin... admitting he’s a wonderful artist--quite
+exceptional--that, I don’t dispute; to show want of respect to his
+elder, a man to whom, at any rate, one may say he is under great
+obligation; that I confess, _dans mon gros bon sens_, I cannot
+pass over. I am not exacting by nature, no, but there is a limit to
+everything.’
+
+Anna Vassilyevna rang the bell in a tremor. A little page came in.
+
+‘Why is it Pavel Yakovlitch does not come?’ she said, ‘what does it
+mean; I call him, and he doesn’t come?’
+
+Nikolai Artemyevitch shrugged his shoulders.
+
+‘And what is the object, may I ask, of your wanting to send for him? I
+don’t expect that at all, I don’t wish it even!’
+
+‘What’s the object, Nikolai Artemyevitch? He has disturbed you; very
+likely he has checked the progress of your cure. I want to have an
+explanation with him. I want to know how he has dared to annoy you.’
+
+‘I tell you again, that I do not ask that. And what can induce you ...
+_devant les domestiques_!’
+
+Anna Vassilyevna flushed a little. ‘You need not say that, Nikolai
+Artemyevitch. I never... _devant les domestiques_... Fedushka, go and
+see you bring Pavel Yakovlitch here at once.’
+
+The little page went off.
+
+‘And that’s absolutely unnecessary,’ muttered Nikolai Artemyevitch
+between his teeth, and he began again pacing up and down the room. ‘I
+did not bring up the subject with that object.’
+
+‘Good Heavens, Paul must apologise to you.’
+
+‘Good Heavens, what are his apologies to me? And what do you mean by
+apologies? That’s all words.’
+
+‘Why, he must be corrected.’
+
+‘Well, you can correct him yourself. He will listen to you sooner than
+to me. For my part I bear him no grudge.’
+
+‘No, Nikolai Artemyevitch, you’ve not been yourself ever since you
+arrived. You have even to my eyes grown thinner lately. I am afraid your
+treatment is doing you no good.’
+
+‘The treatment is quite indispensable,’ observed Nikolai Artemyevitch,
+‘my liver is affected.’
+
+At that instant Shubin came in. He looked tired. A slight almost
+ironical smile played on his lips.
+
+‘You asked for me, Anna Vassilyevna?’ he observed.
+
+‘Yes, certainly I asked for you. Really, Paul, this is dreadful. I am
+very much displeased with you. How could you be wanting in respect to
+Nikolai Artemyevitch?’
+
+‘Nikolai Artemyevitch has complained of me to you?’ inquired Shubin, and
+with the same smile on his lips he looked at Stahov. The latter turned
+away, dropping his eyes.
+
+‘Yes, he complains of you. I don’t know what you have done amiss, but
+you ought to apologise at once, because his health is very much deranged
+just now, and indeed we all ought when we are young to treat our
+benefactors with respect.’
+
+‘Ah, what logic!’ thought Shubin, and he turned to Stahov. ‘I am ready
+to apologise to you, Nikolai Artemyevitch,’ he said with a polite
+half-bow, ‘if I have really offended you in any way.’
+
+‘I did not at all... with that idea,’ rejoined Nikolai Artemyevitch,
+still as before avoiding Shubin’s eyes. ‘However, I will readily forgive
+you, for, as you know, I am not an exacting person.’
+
+‘Oh, that admits of no doubt!’ said Shubin. ‘But allow me to be
+inquisitive; is Anna Vassilyevna aware precisely what constituted my
+offence?’
+
+‘No, I know nothing,’ observed Anna Vassilyevna, craning forward her
+head expectantly.
+
+‘O Good Lord!’ exclaimed Nikolai Artemyevitch hurriedly, ‘how often have
+I prayed and besought, how often have I said how I hate these scenes
+and explanations! When one’s been away an age, and comes home hoping for
+rest--talk of the family circle, _intérieur_, being a family man--and
+here one finds scenes and unpleasantnesses. There’s not a minute of
+peace. One’s positively driven to the club... or, or elsewhere. A man is
+alive, he has a physical side, and it has its claims, but here----’
+
+And without concluding his sentence Nikolai Artemyevitch went quickly
+out, slamming the door.
+
+Anna Vassilyevna looked after him. ‘To the club!’ she muttered bitterly:
+‘you are not going to the club, profligate? You’ve no one at the club
+to give away my horses to--horses from my own stable--and the grey ones
+too! My favourite colour. Yes, yes, fickle-hearted man,’ she went on
+raising her voice, ‘you are not going to the club, As for you, Paul,’
+she pursued, getting up, ‘I wonder you’re not ashamed. I should have
+thought you would not be so childish. And now my head has begun to ache.
+Where is Zoya, do you know?’
+
+‘I think she’s upstairs in her room. The wise little fox always hides in
+her hole when there’s a storm in the air.’
+
+‘Come, please, please!’ Anna Vassilyevna began searching about her.
+‘Haven’t you seen my little glass of grated horse-radish? Paul, be so
+good as not to make me angry for the future.’
+
+‘How make you angry, auntie? Give me your little hand to kiss. Your
+horse-radish I saw on the little table in the boudoir.’
+
+‘Darya always leaves it about somewhere,’ said Anna Vassilyevna, and she
+walked away with a rustle of silk skirts.
+
+Shubin was about to follow her, but he stopped on hearing Uvar
+Ivanovitch’s drawling voice behind him.
+
+‘I would... have given it you... young puppy,’ the retired cornet
+brought out in gasps.
+
+Shubin went up to him. ‘And what have I done, then, most venerable Uvar
+Ivanovitch?’
+
+‘How! you are young, be respectful. Yes indeed.’
+
+‘Respectful to whom?’
+
+‘To whom? You know whom. Ay, grin away.’
+
+Shubin crossed his arms on his breast.
+
+‘Ah, you type of the choice element in drama,’ he exclaimed, ‘you
+primeval force of the black earth, cornerstone of the social fabric!’
+
+Uvar Ivanovitch’s fingers began to work. ‘There, there, my boy, don’t
+provoke me.’
+
+‘Here,’ pursued Shubin, ‘is a gentleman, not young to judge by
+appearances, but what blissful, child-like faith is still hidden in
+him! Respect! And do you know, you primitive creature, what Nikolai
+Artemyevitch was in a rage with me for? Why I spent the whole of this
+morning with him at his German woman’s; we were singing the three of
+us--“Do not leave me.” You should have heard us--that would have moved
+you. We sang and sang, my dear sir--and well, I got bored; I could see
+something was wrong, there was an alarming tenderness in the air. And
+I began to tease them both. I was very successful. First she was angry
+with me, then with him; and then he got angry with her, and told her
+that he was never happy except at home, and he had a paradise there; and
+she told him he had no morals; and I murmured “Ach!” to her in German.
+He walked off and I stayed behind; he came here, to his paradise that’s
+to say, and he was soon sick of paradise, so he set to grumbling. Well
+now, who do you consider was to blame?’
+
+‘You, of course,’ replied Uvar Ivanovitch.
+
+Shubin stared at him. ‘May I venture to ask you, most reverend
+knight-errant,’ he began in an obsequious voice, ‘these enigmatical
+words you have deigned to utter as the result of some exercise of your
+reflecting faculties, or under the influence of a momentary necessity to
+start the vibration in the air known as sound?’
+
+‘Don’t tempt me, I tell you,’ groaned Uvar Ivanovitch.
+
+Shubin laughed and ran away. ‘Hi,’ shouted Uvar Ivanovitch a quarter of
+an hour later, ‘you there... a glass of spirits.’
+
+A little page brought the glass of spirits and some salt fish on a tray.
+Uvar Ivanovitch slowly took the glass from the tray and gazed a long
+while with intense attention at it, as though he could not quite
+understand what it was he had in his hand. Then he looked at the page
+and asked him, ‘Wasn’t his name Vaska?’ Then he assumed an air of
+resignation, drank off the spirit, munched the herring and was slowly
+proceeding to get his handkerchief out of his pocket. But the page had
+long ago carried off and put away the tray and the decanter, eaten up
+the remains of the herring and had time to go off to sleep, curled up in
+a great-coat of his master’s, while Uvar Ivanovitch still continued to
+hold the handkerchief before him in his opened fingers, and with the
+same intense attention gazed now at the window, now at the floor and
+walls.
+
+
+
+
+IX
+
+
+Shubin went back to his room in the lodge and was just opening a book,
+when Nikolai Artemyevitch’s valet came cautiously into his room and
+handed him a small triangular note, sealed with a thick heraldic crest.
+‘I hope,’ he found in the note, ‘that you as a man of honour will
+not allow yourself to hint by so much as a single word at a certain
+promissory note which was talked of this morning. You are acquainted
+with my position and my rules, the insignificance of the sum in itself
+and the other circumstances; there are, in fine, family secrets which
+must be respected, and family tranquillity is something so sacred that
+only _êtres sans coeur_ (among whom I have no reason to reckon you) would
+repudiate it! Give this note back to me.--N. S.’
+
+Shubin scribbled below in pencil: ‘Don’t excite yourself, I’m not quite
+a sneak yet,’ and gave the note back to the man, and again began
+upon the book. But it soon slipped out of his hands. He looked at the
+reddening sky, at the two mighty young pines standing apart from the
+other trees, thought ‘by day pines are bluish, but how magnificently
+green they are in the evening,’ and went out into the garden, in the
+secret hope of meeting Elena there. He was not mistaken. Before him on a
+path between the bushes he caught a glimpse of her dress. He went after
+her, and when he was abreast with her, remarked:
+
+‘Don’t look in my direction, I’m not worth it.’
+
+She gave him a cursory glance, smiled cursorily, and walked on further
+into the depths of the garden. Shubin went after her.
+
+‘I beg you not to look at me,’ he began, ‘and then I address you;
+flagrant contradiction. But what of that? it’s not the first time I’ve
+contradicted myself. I have just recollected that I have never begged
+your pardon as I ought for my stupid behaviour yesterday. You are not
+angry with me, Elena Nikolaevna, are you?’
+
+She stood still and did not answer him at once--not because she was
+angry, but because her thoughts were far away.
+
+‘No,’ she said at last, ‘I am not in the least angry.’ Shubin bit his
+lip.
+
+‘What an absorbed... and what an indifferent face!’ he muttered. ‘Elena
+Nikolaevna,’ he continued, raising his voice, ‘allow me to tell you a
+little anecdote. I had a friend, and this friend also had a friend, who
+at first conducted himself as befits a gentleman but afterwards took
+to drink. So one day early in the morning, my friend meets him in the
+street (and by that time, note, the acquaintance has been completely
+dropped) meets him and sees he is drunk. My friend went and turned his
+back on him. But he ran up and said, “I would not be angry,” says he,
+“if you refused to recognise me, but why should you turn your back
+on me? Perhaps I have been brought to this through grief. Peace to my
+ashes!”’
+
+Shubin paused.
+
+‘And is that all?’ inquired Elena.
+
+‘Yes that’s all.’
+
+‘I don’t understand you. What are you hinting at? You told me just now
+not to look your way.’
+
+‘Yes, and now I have told you that it’s too bad to turn your back on
+me.’
+
+‘But did I?’ began Elena.
+
+‘Did you not?’
+
+Elena flushed slightly and held out her hand to Shubin. He pressed it
+warmly.
+
+‘Here you seem to have convicted me of a bad feeling,’ said Elena, ‘but
+your suspicion is unjust. I was not even thinking of avoiding you.’
+
+‘Granted, granted. But you must acknowledge that at that minute you had
+a thousand ideas in your head of which you would not confide one to me.
+Eh? I’ve spoken the truth, I’m quite sure?’
+
+‘Perhaps so.’
+
+‘And why is it? why?’
+
+‘My ideas are not clear to myself,’ said Elena.
+
+‘Then it’s just the time for confiding them to some one else,’ put in
+Shubin. ‘But I will tell you what it really is. You have a bad opinion
+of me.’
+
+‘I?’
+
+‘Yes you; you imagine that everything in me is half-humbug because I am
+an artist, that I am incapable not only of doing anything--in that you
+are very likely right--but even of any genuine deep feeling; you think
+that I am not capable even of weeping sincerely, that I’m a gossip and
+a slanderer,--and all because I’m an artist. What luckless, God-forsaken
+wretches we artists are after that! You, for instance, I am ready to
+adore, and you don’t believe in my repentance.’
+
+‘No, Pavel Yakovlitch, I believe in your repentance and I believe in
+your tears. But it seems to me that even your repentance amuses you--yes
+and your tears too.’
+
+Shubin shuddered.
+
+‘Well, I see this is, as the doctors say, a hopeless case, _casus
+incurabilis_. There is nothing left but to bow the head and submit. And
+meanwhile, good Heavens, can it be true, can I possibly be absorbed in
+my own egoism when there is a soul like this living at my side? And to
+know that one will never penetrate into that soul, never will know
+why it grieves and why it rejoices, what is working within it, what it
+desires--whither it is going... Tell me,’ he said after a short silence,
+‘could you never under any circumstances love an artist?’
+
+Elena looked straight into his eyes.
+
+‘I don’t think so, Pavel Yakovlitch; no.’
+
+‘Which was to be proved,’ said Shubin with comical dejection. ‘After
+which I suppose it would be more seemly for me not to intrude on your
+solitary walk. A professor would ask you on what data you founded your
+answer no. I’m not a professor though, but a baby according to your
+ideas; but one does not turn one’s back on a baby, remember. Good-bye!
+Peace to my ashes!’
+
+Elena was on the point of stopping him, but after a moment’s thought she
+too said:
+
+‘Good-bye.’
+
+Shubin went out of the courtyard. At a short distance from the Stahov’s
+house he was met by Bersenyev. He was walking with hurried steps, his
+head bent and his hat pushed back on his neck.
+
+‘Andrei Petrovitch!’ cried Shubin.
+
+He stopped.
+
+‘Go on, go on,’ continued Shubin, ‘I only shouted, I won’t detain
+you--and you’d better slip straight into the garden--you’ll find Elena
+there, I fancy she’s waiting for you... she’s waiting for some one
+anyway.... Do you understand the force of those words: she is waiting!
+And do you know, my dear boy, an astonishing circumstance? Imagine, it’s
+two years now that I have been living in the same house with her, I’m
+in love with her, and it’s only just now, this minute, that I’ve, not
+understood, but really seen her. I have seen her and I lifted up my
+hands in amazement. Don’t look at me, please, with that sham sarcastic
+smile, which does not suit your sober features. Well, now, I suppose you
+want to remind me of Annushka. What of it? I don’t deny it. Annushkas
+are on my poor level. And long life to all Annushkas and Zoyas and even
+Augustina Christianovnas! You go to Elena now, and I will make my way
+to--Annushka, you fancy? No, my dear fellow, worse than that; to Prince
+Tchikurasov. He is a Maecenas of a Kazan-Tartar stock, after the style
+of Volgin. Do you see this note of invitation, these letters, R.S.V.P.?
+Even in the country there’s no peace for me. Addio!’ Bersenyev listened
+to Shubin’s tirade in silence, looking as though he were just a little
+ashamed of him. Then he went into the courtyard of the Stahovs’ house.
+And Shubin did really go to Prince Tchikurasov, to whom with the most
+cordial air he began saying the most insulting things. The Maecenas of
+the Tartars of Kazan chuckled; the Maecenas’s guests laughed, but no one
+felt merry, and every one was in a bad temper when the party broke up.
+So two gentlemen slightly acquainted may be seen when they meet on the
+Nevsky Prospect suddenly grinning at one another and pursing up their
+eyes and noses and cheeks, and then, directly they have passed one
+another, they resume their former indifferent, often cross, and
+generally sickly, expression.
+
+
+
+
+X
+
+
+Elena met Bersenyev cordially, though not in the garden, but the
+drawing-room, and at once, almost impatiently, renewed the conversation
+of the previous day. She was alone; Nikolai Artemyevitch had quietly
+slipped away. Anna Vassilyevna was lying down upstairs with a wet
+bandage on her head. Zoya was sitting by her, the folds of her skirt
+arranged precisely about her, and her little hands clasped on her knees.
+Uvar Ivanovitch was reposing in the attic on a wide and comfortable
+divan, known as a ‘samo-son’ or ‘dozer.’ Bersenyev again mentioned his
+father; he held his memory sacred. Let us, too, say a few words about
+him.
+
+The owner of eighty-two serfs, whom he set free before his death, an
+old Gottingen student, and disciple of the ‘Illuminati,’ the author of
+a manuscript work on ‘transformations or typifications of the spirit in
+the world’--a work in which Schelling’s philosophy, Swedenborgianism
+and republicanism were mingled in the most original fashion--Bersenyev’s
+father brought him, while still a boy, to Moscow immediately after his
+mother’s death, and at once himself undertook his education. He
+prepared himself for each lesson, exerted himself with extraordinary
+conscientiousness and absolute lack of success: he was a dreamer, a
+bookworm, and a mystic; he spoke in a dull, hesitating voice, used
+obscure and roundabout expressions, metaphorical by preference, and was
+shy even of his son, whom he loved passionately. It was not surprising
+that his son was simply bewildered at his lessons, and did not advance
+in the least. The old man (he was almost fifty, he had married late in
+life) surmised at last that things were not going quite right, and he
+placed his Andrei in a school. Andrei began to learn, but he was
+not removed from his father’s supervision; his father visited him
+unceasingly, wearying the schoolmaster to death with his instructions
+and conversation; the teachers, too, were bored by his uninvited visits;
+he was for ever bringing them some, as they said, far-fetched books on
+education. Even the schoolboys were embarrassed at the sight of the old
+man’s swarthy, pockmarked face, his lank figure, invariably clothed in
+a sort of scanty grey dresscoat. The boys did not suspect then that this
+grim, unsmiling old gentleman, with his crane-like gait and his long
+nose, was at heart troubling and yearning over each one of them almost
+as over his own son. He once conceived the idea of talking to them about
+Washington: ‘My young nurslings,’ he began, but at the first sounds of
+his strange voice the young nurslings ran away. The good old Gottingen
+student did not lie on a bed of roses; he was for ever weighed down by
+the march of history, by questions and ideas of every kind. When young
+Bersenyev entered the university, his father used to drive with him
+to the lectures, but his health was already beginning to break up. The
+events of the year 1848 shook him to the foundation (it necessitated the
+re-writing of his whole book), and he died in the winter of 1853, before
+his son’s time at the university was over, but he was able beforehand to
+congratulate him on his degree, and to consecrate him to the service of
+science. ‘I pass on the torch to you,’ he said to him two hours before
+his death. ‘I held it while I could; you, too, must not let the light
+grow dim before the end.’
+
+Bersenyev talked a long while to Elena of his father. The embarrassment
+he had felt in her presence disappeared, and his lisp was less marked.
+The conversation passed on to the university.
+
+‘Tell me,’ Elena asked him, ‘were there any remarkable men among your
+comrades?’
+
+Bersenyev was again reminded of Shubin’s words.
+
+‘No, Elena Nikolaevna, to tell you the truth, there was not a single
+remarkable man among us. And, indeed, where are such to be found! There
+was, they say, a good time once in the Moscow university! But not now.
+Now it’s a school, not a university. I was not happy with my comrades,’
+he added, dropping his voice.
+
+‘Not happy,’ murmured Elena.
+
+‘But I ought,’ continued Bersenyev, ‘to make an exception. I know one
+student--it’s true he is not in the same faculty--he is certainly a
+remarkable man.’
+
+‘What is his name?’ Elena inquired with interest.
+
+‘Insarov Dmitri Nikanorovitch. He is a Bulgarian.’
+
+‘Not a Russian?’
+
+‘No, he is not a Russian,’
+
+‘Why is he living in Moscow, then?’
+
+‘He came here to study. And do you know with what aim he is studying?
+He has a single idea: the liberation of his country. And his story is
+an exceptional one. His father was a fairly well-to-do merchant; he came
+from Tirnova. Tirnova is now a small town, but it was the capital of
+Bulgaria in the old days when Bulgaria was still an independent state.
+He traded with Sophia, and had relations with Russia; his sister,
+Insarov’s aunt, is still living in Kiev, married to a senior history
+teacher in the gymnasium there. In 1835, that is to say eighteen
+years ago, a terrible crime was committed; Insarov’s mother suddenly
+disappeared without leaving a trace behind; a week later she was found
+murdered.’
+
+Elena shuddered. Bersenyev stopped.
+
+‘Go on, go on,’ she said.
+
+‘There were rumours that she had been outraged and murdered by a Turkish
+aga; her husband, Insarov’s father, found out the truth, tried to avenge
+her, but only succeeded in wounding the aga with his poniard.... He was
+shot.’
+
+‘Shot, and without a trial?’
+
+‘Yes. Insarov was just eight years old at the time. He remained in
+the hands of neighbours. The sister heard of the fate of her brother’s
+family, and wanted to take the nephew to live with her. They got him
+to Odessa, and from there to Kiev. At Kiev he lived twelve whole years.
+That’s how it is he speaks Russian so well.’
+
+‘He speaks Russian?’
+
+‘Just as we do. When he was twenty (that was at the beginning of the
+year 1848) he began to want to return to his country. He stayed in
+Sophia and Tirnova, and travelled through the length and breadth of
+Bulgaria, spending two years there, and learning his mother tongue
+over again. The Turkish Government persecuted him, and he was certainly
+exposed to great dangers during those two years; I once caught sight of
+a broad scar on his neck, from a wound, no doubt; but he does not like
+to talk about it. He is reserved, too, in his own way. I have tried to
+question him about everything, but I could get nothing out of him. He
+answers by generalities. He’s awfully obstinate. He returned to Russia
+again in 1850, to Moscow, with the intention of educating himself
+thoroughly, getting intimate with Russians, and then when he leaves the
+university----’
+
+‘What then?’ broke in Elena.
+
+‘What God wills. It’s hard to forecast the future.’
+
+For a while Elena did not take her eyes off Bersenyev.
+
+‘You have greatly interested me by what you have told me,’ she said.
+‘What is he like, this friend of yours; what did you call him, Insarov?’
+
+‘What shall I say? To my mind, he’s good-looking. But you will see him
+for yourself.’
+
+‘How so?’
+
+‘I will bring him here to see you. He is coming to our little village
+the day after tomorrow, and is going to live with me in the same
+lodging.’
+
+‘Really? But will he care to come to see us?’
+
+‘I should think so. He will be delighted.’
+
+‘He isn’t proud, then?’
+
+‘Not the least. That’s to say, he is proud if you like, only not in the
+sense you mean. He will never, for instance, borrow money from any one.’
+
+‘Is he poor?’
+
+‘Yes, he isn’t rich. When he went to Bulgaria he collected some relics
+left of his father’s property, and his aunt helps him; but it all comes
+to very little.’
+
+‘He must have a great deal of character,’ observed Elena.
+
+‘Yes. He is a man of iron. And at the same time you will see there is
+something childlike and frank, with all his concentration and even his
+reserve. It’s true, his frankness is not our poor sort of frankness--the
+frankness of people who have absolutely nothing to conceal.... But
+there, I will bring him to see you; wait a little.’
+
+‘And isn’t he shy?’ asked Elena again.
+
+‘No, he’s not shy. It’s only vain people who are shy.’
+
+‘Why, are you vain?’
+
+He was confused and made a vague gesture with his hands.
+
+‘You excite my curiosity,’ pursued Elena. ‘But tell me, has he not taken
+vengeance on that Turkish aga?’
+
+Bersenyev smiled
+
+‘Revenge is only to be found in novels, Elena Nikolaevna; and, besides,
+in twelve years that aga may well be dead.’
+
+‘Mr. Insarov has never said anything, though, to you about it?’
+
+‘No, never.’
+
+‘Why did he go to Sophia?’
+
+‘His father used to live there.’
+
+Elena grew thoughtful.
+
+‘To liberate one’s country!’ she said. ‘It is terrible even to utter
+those words, they are so grand.’
+
+At that instant Anna Vassilyevna came into the room, and the
+conversation stopped.
+
+Bersenyev was stirred by strange emotions when he returned home that
+evening. He did not regret his plan of making Elena acquainted with
+Insarov, he felt the deep impression made on her by his account of the
+young Bulgarian very natural... had he not himself tried to deepen that
+impression! But a vague, unfathomable emotion lurked secretly in his
+heart; he was sad with a sadness that had nothing noble in it. This
+sadness did not prevent him, however, from setting to work on the
+_History of the Hohenstaufen_, and beginning to read it at the very page
+at which he had left off the evening before.
+
+
+
+
+XI
+
+
+Two days later, Insarov in accordance with his promise arrived at
+Bersenyev’s with his luggage. He had no servant; but without any
+assistance he put his room to rights, arranged the furniture, dusted and
+swept the floor. He had special trouble with the writing table, which
+would not fit into the recess in the wall assigned for it; but Insarov,
+with the silent persistence peculiar to him succeeded in getting his own
+way with it. When he had settled in, he asked Bersenyev to let him pay
+him ten roubles in advance, and arming himself with a thick stick, set
+off to inspect the country surrounding his new abode. He returned three
+hours later; and in response to Bersenyev’s invitation to share his
+repast, he said that he would not refuse to dine with him that day, but
+that he had already spoken to the woman of the house, and would get her
+to send him up his meals for the future.
+
+‘Upon my word!’ said Bersenyev, ‘you will fare very badly; that old body
+can’t cook a bit. Why don’t you dine with me, we would go halves over
+the cost.’
+
+‘My means don’t allow me to dine as you do,’ Insarov replied with a
+tranquil smile.
+
+There was something in that smile which forbade further insistence;
+Bersenyev did not add a word. After dinner he proposed to Insarov that
+he should take him to the Stahovs; but he replied that he had intended
+to devote the evening to correspondence with his Bulgarians, and so
+he would ask him to put off the visit to the Stahovs till next day.
+Bersenyev was already familiar with Insarov’s unbending will; but it
+was only now when he was under the same roof with him, that he fully
+realised at last that Insarov would never alter any decision, just in
+the same way as he would never fail to carry out a promise he had
+given; to Bersenyev--a Russian to his fingertips--this more than German
+exactitude seemed at first odd, and even rather ludicrous; but he soon
+got used to it, and ended by finding it--if not deserving of respect--at
+least very convenient.
+
+The second day after his arrival, Insarov got up at four o’clock in the
+morning, made a round of almost all Kuntsovo, bathed in the river, drank
+a glass of cold milk, and then set to work. And he had plenty of work
+to do; he was studying Russian history and law, and political economy,
+translating the Bulgarian ballads and chronicles, collecting materials
+on the Eastern Question, and compiling a Russian grammar for the use of
+Bulgarians, and a Bulgarian grammar for the use of Russians. Bersenyev
+went up to him and began to discuss Feuerbach. Insarov listened
+attentively, made few remarks, but to the point; it was clear from his
+observations that he was trying to arrive at a conclusion as to whether
+he need study Feuerbach, or whether he could get on without him.
+Bersenyev turned the conversation on to his pursuits, and asked him if
+he could not show him anything. Insarov read him his translation of two
+or three Bulgarian ballads, and was anxious to hear his opinion of them.
+Bersenyev thought the translation a faithful one, but not sufficiently
+spirited. Insarov paid close attention to his criticism. From the
+ballads Bersenyev passed on to the present position of Bulgaria, and
+then for the first time he noticed what a change came over Insarov at
+the mere mention of his country: not that his face flushed nor his
+voice grew louder--no! but at once a sense of force and intense onward
+striving was expressed in his whole personality, the lines of his mouth
+grew harder and less flexible, and a dull persistent fire glowed in the
+depths of his eyes. Insarov did not care to enlarge on his own travels
+in his country; but of Bulgaria in general he talked readily with any
+one. He talked at length of the Turks, of their oppression, of
+the sorrows and disasters of his countrymen, and of their hopes:
+concentrated meditation on a single ruling passion could be heard in
+every word he uttered.
+
+‘Ah, well, there’s no mistake about it,’ Bersenyev was reflecting
+meanwhile, ‘that Turkish aga, I venture to think, has been punished for
+his father’s and mother’s death.’
+
+Insarov had not had time to say all he wanted to say, when the door
+opened and Shubin made his appearance.
+
+He came into the room with an almost exaggerated air of ease and
+good-humour; Bersenyev, who knew him well, could see at once that
+something had been jarring on him.
+
+‘I will introduce myself without ceremony,’ he began with a bright and
+open expression on his face. ‘My name is Shubin; I’m a friend of this
+young man here’ (he indicated Bersenyev). ‘You are Mr. Insarov, of
+course, aren’t you?’
+
+‘I am Insarov.’
+
+‘Then give me your hand and let us be friends. I don’t know if Bersenyev
+has talked to you about me, but he has told me a great deal about you.
+You are staying here? Capital! Don’t be offended at my staring at you
+so. I’m a sculptor by trade, and I foresee I shall in a little time be
+begging your permission to model your head.’
+
+‘My head’s at your service,’ said Insarov.
+
+‘What shall we do to-day, eh?’ began Shubin, sitting down suddenly on a
+low chair, with his knees apart and his elbows propped on them. ‘Andrei
+Petrovitch, has your honour any kind of plan for to-day? It’s glorious
+weather; there’s a scent of hay and dried strawberries as if one were
+drinking strawberry-tea for a cold. We ought to get up some kind of
+a spree. Let us show the new inhabitant of Kuntsov all its numerous
+beauties.’ (Something has certainly upset him, Bersenyev kept thinking
+to himself.) ‘Well, why art thou silent, friend Horatio? Open your
+prophetic lips. Shall we go off on a spree, or not?’
+
+‘I don’t know how Insarov feels,’ observed Bersenyev. ‘He is just
+getting to work, I fancy.’
+
+Shubin turned round on his chair.
+
+‘You want to work?’ he inquired, in a somewhat condescending voice.
+
+‘No,’ answered Insarov; ‘to-day I could give up to walking.’
+
+‘Ah!’ commented Shubin. ‘Well, that’s delightful. Run along, my friend,
+Andrei Petrovitch, put a hat on your learned head, and let us go where
+our eyes lead us. Our eyes are young--they may lead us far. I know a
+very repulsive little restaurant, where they will give us a very beastly
+little dinner; but we shall be very jolly. Come along.’
+
+Half an hour later they were all three walking along the bank of the
+Moskva. Insarov had a rather queer cap with flaps, over which Shubin
+fell into not very spontaneous raptures. Insarov walked without
+haste, and looked about, breathing, talking, and smiling with the same
+tranquillity; he was giving this day up to pleasure, and enjoying it
+to the utmost. ‘Just as well-behaved boys walk out on Sundays,’ Shubin
+whispered in Bersenyev’s ear. Shubin himself played the fool a great
+deal, ran in front, threw himself into the attitudes of famous statues,
+and turned somersaults on the grass; Insarov’s tranquillity did not
+exactly irritate him, but it spurred him on to playing antics. ‘What
+a fidget you are, Frenchman!’ Bersenyev said twice to him. ‘Yes, I am
+French, half French,’ Shubin answered, ‘and you hold the happy medium
+between jest and earnest, as a waiter once said to me.’ The young men
+turned away from the river and went along a deep and narrow ravine
+between two walls of tall golden rye; a bluish shadow was cast on them
+from the rye on one side; the flashing sunlight seemed to glide over the
+tops of the ears; the larks were singing, the quails were calling: on
+all sides was the brilliant green of the grass; a warm breeze stirred
+and lifted the leaves and shook the heads of the flowers. After
+prolonged wanderings, with rest and chat between (Shubin had even tried
+to play leap-frog with a toothless peasant they met, who did nothing but
+laugh, whatever the gentlemen might do to him), the young men reached
+the ‘repulsive little’ restaurant: the waiter almost knocked each of
+them over, and did really provide them with a very bad dinner with a
+sort of Balkan wine, which did not, however, prevent them from being
+very jolly, as Shubin had foretold; he himself was the loudest and the
+least jolly. He drank to the health of the incomprehensible but great
+_Venelin_, the health of the Bulgarian king Kuma, Huma, or Hroma, who
+lived somewhere about the time of Adam.
+
+‘In the ninth century,’ Insarov corrected him.
+
+‘In the ninth century?’ cried Shubin. ‘Oh, how delightful!’
+
+Bersenyev noticed that among all his pranks, and jests and gaiety,
+Shubin was constantly, as it were, examining Insarov; he was sounding
+him and was in inward excitement, but Insarov remained as before, calm
+and straightforward.
+
+At last they returned home, changed their dress, and resolved to finish
+the day as they had begun it, by going that evening to the Stahovs.
+Shubin ran on before them to announce their arrival.
+
+
+
+
+XII
+
+
+‘The conquering hero Insarov will be here directly!’ he shouted
+triumphantly, going into the Stahovs’ drawing-room, where there happened
+at the instant to be only Elena and Zoya.
+
+‘_Wer_?’ inquired Zoya in German. When she was taken unawares she always
+used her native language. Elena drew herself up. Shubin looked at her
+with a playful smile on his lips. She felt annoyed, but said nothing.
+
+‘You heard,’ he repeated, ‘Mr. Insarov is coming here.’
+
+‘I heard,’ she replied; ‘and I heard how you spoke of him. I am
+surprised at you, indeed. Mr. Insarov has not yet set foot in the house,
+and you already think fit to turn him into ridicule.’
+
+Shubin was crestfallen at once.
+
+‘You are right, you are always right, Elena Nikolaevna,’ he muttered;
+‘but I meant nothing, on my honour. We have been walking together with
+him the whole day, and he’s a capital fellow, I assure you.’
+
+‘I didn’t ask your opinion about that,’ commented Elena, getting up.
+
+‘Is Mr. Insarov a young man?’ asked Zoya.
+
+‘He is a hundred and forty-four,’ replied Shubin with an air of
+vexation.
+
+The page announced the arrival of the two friends. They came in.
+Bersenyev introduced Insarov. Elena asked them to sit down, and sat
+down herself, while Zoya went off upstairs; she had to inform Anna
+Vassilyevna of their arrival. A conversation was begun of a rather
+insignificant kind, like all first conversations. Shubin was silently
+watching from a corner, but there was nothing to watch. In Elena he
+detected signs of repressed annoyance against him--Shubin--and that was
+all. He looked at Bersenyev and at Insarov, and compared their
+faces from a sculptor’s point of view. ‘They are neither of them
+good-looking,’ he thought, ‘the Bulgarian has a characteristic
+face--there now it’s in a good light; the Great-Russian is better
+adapted for painting; there are no lines, there’s expression. But, I
+dare say, one might fall in love with either of them. She is not in love
+yet, but she will fall in love with Bersenyev,’ he decided to himself.
+Anna Vassilyevna made her appearance in the drawing-room, and
+the conversation took the tone peculiar to summer villas--not the
+country-house tone but the peculiar summer visitor tone. It was a
+conversation diversified by plenty of subjects; but broken by short
+rather wearisome pauses every three minutes. In one of these pauses Anna
+Vassilyevna turned to Zoya. Shubin understood her silent hint, and drew
+a long face, while Zoya sat down to the piano, and played and sang all
+her pieces through. Uvar Ivanovitch showed himself for an instant in the
+doorway, but he beat a retreat, convulsively twitching his fingers. Then
+tea was served; and then the whole party went out into the garden.... It
+began to grow dark outside, and the guests took leave.
+
+Insarov had really made less impression on Elena than she had expected,
+or, speaking more exactly, he had not made the impression she had
+expected. She liked his directness and unconstraint, and she liked his
+face; but the whole character of Insarov--with his calm firmness and
+everyday simplicity--did not somehow accord with the image formed in her
+brain by Bersenyev’s account of him. Elena, though she did not
+herself suspect it, had anticipated something more fateful. ‘But,’ she
+reflected, ‘he spoke very little to-day, and I am myself to blame for
+it; I did not question him, we must have patience till next time...
+and his eyes are expressive, honest eyes.’ She felt that she had no
+disposition to humble herself before him, but rather to hold out her
+hand to him in friendly equality, and she was puzzled; this was not how
+she had fancied men, like Insarov, ‘heroes.’ This last word reminded her
+of Shubin, and she grew hot and angry, as she lay in her bed.
+
+‘How did you like your new acquaintances?’ Bersenyev inquired of Insarov
+on their way home.
+
+‘I liked them very much,’ answered Insarov, ‘especially the daughter.
+She must be a nice girl. She is excitable, but in her it’s a fine kind
+of excitability.’
+
+‘You must go and see them a little oftener,’ observed Bersenyev.
+
+‘Yes, I must,’ said Insarov; and he said nothing more all the way home.
+He at once shut himself up in his room, but his candle was burning long
+after midnight.
+
+Bersenyev had had time to read a page of Raumer, when a handful of fine
+gravel came rattling on his window-pane. He could not help starting;
+opening the window he saw Shubin as white as a sheet.
+
+‘What an irrepressible fellow you are, you night moth----’ Bersenyev was
+beginning.
+
+‘Sh--’ Shubin cut him short; ‘I have come to you in secret, as Max went
+to Agatha I absolutely must say a few words to you alone.’
+
+‘Come into the room then.’
+
+‘No, that’s not necessary,’ replied Shubin, and he leaned his elbows
+on the window-sill, ‘it’s better fun like this, more as if we were in
+Spain. To begin with, I congratulate you, you’re at a premium now. Your
+belauded, exceptional man has quite missed fire. That I’ll guarantee.
+And to prove my impartiality, listen--here’s the sum and substance of
+Mr. Insarov. No talents, none, no poetry, any amount of capacity for
+work, an immense memory, an intellect not deep nor varied, but sound
+and quick, dry as dust, and force, and even the gift of the gab when the
+talk’s about his--between ourselves let it be said--tedious Bulgaria.
+What! do you say I am unjust? One remark more: you’ll never come to
+Christian names with him, and none ever has been on such terms with him.
+I, of course, as an artist, am hateful to him; and I am proud of it. Dry
+as dust, dry as dust, but he can crush all of us to powder. He’s devoted
+to his country--not like our empty patriots who fawn on the people; pour
+into us, they say, thou living water! But, of course, his problem is
+easier, more intelligible: he has only to drive the Turks out, a mighty
+task. But all these qualities, thank God, don’t please women. There’s no
+fascination, no charm about them, as there is about you and me.’
+
+‘Why do you bring me in?’ muttered Bersenyev. ‘And you are wrong in
+all the rest; you are not in the least hateful to him, and with his own
+countrymen he is on Christian name terms--that I know.’
+
+‘That’s a different matter! For them he’s a hero; but, to make a
+confession, I have a very different idea of a hero; a hero ought not to
+be able to talk; a hero should roar like a bull, but when he butts with
+his horns, the walls shake. He ought not to know himself why he butts at
+things, but just to butt at them. But, perhaps, in our days heroes of a
+different stamp are needed.’
+
+‘Why are you so taken up with Insarov?’ asked Bersenyev. ‘Can you have
+run here only to describe his character to me?’
+
+‘I came here,’ began Shubin, ‘because I was very miserable at home.’
+
+‘Oh, that’s it! Don’t you want to have a cry again?’
+
+‘You may laugh! I came here because I’m at my wits’ end, because I am
+devoured by despair, anger, jealousy.’
+
+‘Jealousy? of whom?’
+
+‘Of you and him and every one. I’m tortured by the thought that if I had
+understood her sooner, if I had set to work cleverly--But what’s the use
+of talking! It must end by my always laughing, playing the fool, turning
+things into ridicule as she says, and then setting to and strangling
+myself.’
+
+‘Stuff, you won’t strangle yourself,’ observed Bersenyev.
+
+‘On such a night, of course not; but only let me live on till the
+autumn. On such a night people do die too, but only of happiness. Ah,
+happiness! Every shadow that stretches across the road from every tree
+seems whispering now: “I know where there is happiness... shall I tell
+you?” I would ask you to come for a walk, only now you’re under the
+influence of prose. Go to sleep, and may your dreams be visited by
+mathematical figures! My heart is breaking. You, worthy gentlemen, see
+a man laughing, and that means to your notions he’s all right; you can
+prove to him that he’s humbugging himself, that’s to say, he is not
+suffering.... God bless you!’
+
+Shubin abruptly left the window. ‘Annu-shka!’ Bersenyev felt an impulse
+to shout after him, but he restrained himself; Shubin had really been
+white with emotion. Two minutes later, Bersenyev even caught the sound
+of sobbing; he got up and opened the window; everything was still, only
+somewhere in the distance some one--a passing peasant, probably--was
+humming ‘The Plain of Mozdok.’
+
+
+
+
+XIII
+
+
+During the first fortnight of Insarov’s stay in the Kuntsovo
+neighbourhood, he did not visit the Stahovs more than four or five
+times; Bersenyev went to see them every day. Elena was always pleased to
+see him, lively and interesting talk always sprang up between them,
+and yet he often went home with a gloomy face. Shubin scarcely showed
+himself; he was working with feverish energy at his art; he either
+stayed locked up in his room, from which he would emerge in a blouse,
+smeared all over with clay, or else he spent days in Moscow where he
+had a studio, to which models and Italian sculptors, his friends and
+teachers, used to come to see him. Elena did not once succeed in talking
+with Insarov, as she would have liked to do; in his absence she prepared
+questions to ask him about many things, but when he came she felt
+ashamed of her plans. Insarov’s very tranquillity embarrassed her; it
+seemed to her that she had not the right to force him to speak out; and
+she resolved to wait; for all that, she felt that at every visit however
+trivial might be the words that passed between them, he attracted her
+more and more; but she never happened to be left alone with him--and
+to grow intimate with any one, one must have at least one conversation
+alone with him. She talked a great deal about him to Bersenyev.
+Bersenyev realised that Elena’s imagination had been struck by Insarov,
+and was glad that his friend had not ‘missed fire’ as Shubin had
+asserted. He told her cordially all he knew of him down to the minutest
+details (we often, when we want to please some one, bring our friends
+into our conversation, hardly ever suspecting that we are praising
+ourselves in that way), and only at times, when Elena’s pale cheeks
+flushed a little and her eyes grew bright and wide, he felt a pang in
+his heart of that evil pain which he had felt before.
+
+One day Bersenyev came to the Stahovs, not at the customary time, but at
+eleven o’clock in the morning. Elena came down to him in the parlour.
+
+‘Fancy,’ he began with a constrained smile, ‘our Insarov has
+disappeared.’
+
+‘Disappeared?’ said Elena.
+
+‘He has disappeared. The day before yesterday he went off somewhere and
+nothing has been seen of him since.’
+
+‘He did not tell you where he was going?’
+
+‘No.’
+
+Elena sank into a chair.
+
+‘He has most likely gone to Moscow,’ she commented, trying to seem
+indifferent and at the same time wondering that she should try to seem
+indifferent.
+
+‘I don’t think so,’ rejoined Bersenyev. ‘He did not go alone.’
+
+‘With whom then?’
+
+‘Two people of some sort--his countrymen they must have been--came to
+him the day before yesterday, before dinner.’
+
+‘Bulgarians! what makes you think so?’
+
+‘Why as far as I could hear, they talked to him in some language I did
+not know, but Slavonic... You are always saying, Elena Nikolaevna, that
+there’s so little mystery about Insarov; what could be more mysterious
+than this visit? Imagine, they came to him--and then there was shouting
+and quarrelling, and such savage, angry disputing.... And he shouted
+too.’
+
+‘He shouted too?’
+
+‘Yes. He shouted at them. They seemed to be accusing each other. And
+if you could have had a peep at these visitors. They had swarthy, heavy
+faces with high cheek bones and hook noses, both about forty years old,
+shabbily dressed, hot and dusty, looking like workmen--not workmen, and
+not gentlemen--goodness knows what sort of people they were.’
+
+‘And he went away with them?’
+
+‘Yes. He gave them something to eat and went off with them. The woman of
+the house told me they ate a whole huge pot of porridge between the
+two of them. They outdid one another, she said, and gobbled it up like
+wolves.’
+
+Elena gave a faint smile.
+
+‘You will see,’ she said, ‘all this will be explained into something
+very prosaic.’
+
+‘I hope it may! But you need not use that word. There is nothing prosaic
+about Insarov, though Shubin does maintain----’
+
+‘Shubin!’ Elena broke in, shrugging her shoulders. ‘But you must confess
+these two good men gobbling up porridge----’
+
+‘Even Themistocles had his supper on the eve of Salamis,’ observed
+Bersenyev with a smile.
+
+‘Yes; but then there was a battle next day. Any way you will let me know
+when he comes back,’ said Elena, and she tried to change the subject,
+but the conversation made little progress. Zoya made her appearance
+and began walking about the room on tip-toe, giving them thereby to
+understand that Anna Vassilyevna was not yet awake.
+
+Bersenyev went away.
+
+In the evening of the same day a note from him was brought to Elena.
+‘He has come back,’ he wrote to her, ‘sunburnt and dusty to his very
+eyebrows; but where and why he went I don’t know; won’t you find out?’
+
+‘Won’t you find out!’ Elena whispered, ‘as though he talked to me!’
+
+
+
+
+XIV
+
+
+The next day, at two o’clock, Elena was standing in the garden before a
+small kennel, where she was rearing two puppies. (A gardener had found
+them deserted under a hedge, and brought them to the young mistress,
+being told by the laundry-maids that she took pity on beasts of
+all sorts. He was not wrong in his reckoning. Elena had given him a
+quarter-rouble.) She looked into the kennel, assured herself that the
+puppies were alive and well, and that they had been provided with fresh
+straw, turned round, and almost uttered a cry; down an alley straight
+towards her was walking Insarov, alone.
+
+‘Good-morning,’ he said, coming up to her and taking off his cap. She
+noticed that he certainly had got much sunburnt during the last three
+days. ‘I meant to have come here with Andrei Petrovitch, but he was
+rather slow in starting; so here I am without him. There is no one in
+your house; they are all asleep or out of doors, so I came on here.’
+
+‘You seem to be apologising,’ replied Elena. ‘There’s no need to do
+that. We are always very glad to see you. Let us sit here on the bench
+in the shade.’
+
+She seated herself. Insarov sat down near her.
+
+‘You have not been at home these last days, I think?’ she began.
+
+‘No,’ he answered. ‘I went away. Did Andrei Petrovitch tell you?’
+
+Insarov looked at her, smiled, and began playing with his cap. When he
+smiled, his eyes blinked, and his lips puckered up, which gave him a
+very good-humoured appearance.
+
+‘Andrei Petrovitch most likely told you too that I went away with
+some--unattractive people,’ he said, still smiling.
+
+Elena was a little confused, but she felt at once that Insarov must
+always be told the truth.
+
+‘Yes,’ she said decisively.
+
+‘What did you think of me?’ he asked her suddenly.
+
+Elena raised her eyes to him.
+
+‘I thought,’ she said, ‘I thought that you always know what you’re
+doing, and you are incapable of doing anything wrong.’
+
+‘Well--thanks for that. You see, Elena Nikolaevna,’ he began, coming
+closer to her in a confidential way, ‘there is a little family of our
+people here; among us there are men of little culture; but all are
+warmly devoted to the common cause. Unluckily, one can never get on
+without dissensions, and they all know me, and trust me; so they sent
+for me to settle a dispute. I went.’
+
+‘Was it far from here?’
+
+‘I went about fifty miles, to the Troitsky district. There, near the
+monastery, there are some of our people. At any rate, my trouble was not
+thrown away; I settled the matter.’
+
+‘And had you much difficulty?’
+
+‘Yes. One was obstinate through everything. He did not want to give back
+the money.’
+
+‘What? Was the dispute over money?’
+
+‘Yes; and a small sum of money too. What did you suppose?’
+
+‘And you travelled over fifty miles for such trifling matters? Wasted
+three days?’
+
+‘They are not trifling matters, Elena Nikolaevna, when my countrymen are
+involved. It would be wicked to refuse in such cases. I see here that
+you don’t refuse help even to puppies, and I think well of you for it.
+And as for the time I have lost, that’s no great harm; I will make it up
+later. Our time does not belong to us.’
+
+‘To whom does it belong then?’
+
+‘Why, to all who need us. I have told you all this on the spur of
+the moment, because I value your good opinion. I can fancy how Andrei
+Petrovitch must have made you wonder!’
+
+‘You value my good opinion,’ said Elena, in an undertone, ‘why?’
+
+Insarov smiled again.
+
+‘Because you are a good young lady, not an aristocrat... that’s all.’
+
+A short silence followed.
+
+‘Dmitri Nikanorovitch,’ said Elena, ‘do you know that this is the first
+time you have been so unreserved with me?’
+
+‘How’s that? I think I have always said everything I thought to you.’
+
+‘No, this is the first time, and I am very glad, and I too want to be
+open with you. May I?’
+
+Insarov began to laugh and said: ‘You may.’
+
+‘I warn you I am very inquisitive.’
+
+‘Never mind, tell me.’
+
+‘Andrei Petrovitch has told me a great deal of your life, of your youth.
+I know of one event, one awful event.... I know you travelled afterwards
+in your own country.... Don’t answer me for goodness sake, if you think
+my question indiscreet, but I am fretted by one idea.... Tell me, did
+you meet that man?’
+
+Elena caught her breath. She felt both shame and dismay at her own
+audacity. Insarov looked at her intently, slightly knitting his brows,
+and stroking his chin with his fingers.
+
+‘Elena Nikolaevna,’ he began at last, and his voice was much lower than
+usual, which almost frightened Elena, ‘I understand what man you are
+referring to. No, I did not meet him, and thank God I did not! I did not
+try to find him. I did not try to find him: not because I did not
+think I had a right to kill him--I would kill him with a very easy
+conscience--but because now is not the time for private revenge, when
+we are concerned with the general national vengeance--or no, that is not
+the right word--when we are concerned with the liberation of a people.
+The one would be a hindrance to the other. In its own time that, too,
+will come... that too will come,’ he repeated, and he shook his head.
+
+Elena looked at him from the side.
+
+‘You love your country very dearly?’ she articulated timidly.
+
+‘That remains to be shown,’ he answered. ‘When one of us dies for her,
+then one can say he loved his country.’
+
+‘So that, if you were cut off all chance of returning to Bulgaria,’
+continued Elena, ‘would you be very unhappy in Russia?’
+
+Insarov looked down.
+
+‘I think I could not bear that,’ he said.
+
+‘Tell me,’ Elena began again, ‘is it difficult to learn Bulgarian?’
+
+‘Not at all. It’s a disgrace to a Russian not to know Bulgarian. A
+Russian ought to know all the Slavonic dialects. Would you like me
+to bring you some Bulgarian books? You will see how easy it is. What
+ballads we have! equal to the Servian. But stop a minute, I will
+translate to you one of them. It is about... But you know a little of
+our history at least, don’t you?’
+
+‘No, I know nothing of it,’ answered
+
+Elena.
+
+‘Wait a little and I will bring you a book. You will learn the principal
+facts at least from it. Listen to the ballad then.... But I had better
+bring you a written translation, though. I am sure you will love us, you
+love all the oppressed. If you knew what a land of plenty ours is! And,
+meanwhile, it has been downtrodden, it has been ravaged,’ he went on,
+with an involuntary movement of his arm, and his face darkened; ‘we
+have been robbed of everything; everything, our churches, our laws, our
+lands; the unclean Turks drive us like cattle, butcher us----’
+
+‘Dmitri Nikanorovitch!’ cried Elena.
+
+He stopped.
+
+‘I beg your pardon. I can’t speak of this coolly. But you asked me just
+now whether I love my country. What else can one love on earth? What is
+the one thing unchanging, what is above all doubts, what is it--next to
+God--one must believe in? And when that country needs. ... Think; the
+poorest peasant, the poorest beggar in Bulgaria, and I have the same
+desire. All of us have one aim. You can understand what strength, what
+confidence that gives!’
+
+Insarov was silent for an instant; then he began again to talk of
+Bulgaria. Elena listened to him with absorbed, profound, and mournful
+attention. When he had finished, she asked him once more:
+
+‘Then you would not stay in Russia for anything?’
+
+And when he went away, for a long time she gazed after him. On that day
+he had become a different man for her. When she walked back with him
+through the garden, he was no longer the man she had met two hours
+before.
+
+From that day he began to come more and more often, and Bersenyev less
+and less often. A strange feeling began to grow up between the two
+friends, of which they were both conscious, but to which they could
+not give a name, and which they feared to analyse. In this way a month
+passed.
+
+
+
+
+
+XV
+
+
+Anna Vassilyevna, as the reader knows already, liked staying at home;
+but at times she manifested, quite unexpectedly, an irresistible longing
+for something out of the common, some extraordinary _partie du
+plaisir_, and the more troublesome the _partie du plaisir_ was, the
+more preparations and arrangements it required, and the greater Anna
+Vassilyevna’s own agitation over it, the more pleasure it gave her. If
+this mood came upon her in winter, she would order two or three boxes
+to be taken side by side, and, inviting all her acquaintances, would set
+off to the theatre or even to a masquerade; in summer she would drive
+for a trip out of town to some spot as far off as possible. The next day
+she would complain of a headache, groan and keep her bed; but within two
+months the same craving for something ‘out of the common’ would break
+out in her again. That was just what happened now. Some one chanced
+to refer to the beautiful scenery of Tsaritsino before her, and Anna
+Vassilyevna suddenly announced an intention of driving to Tsaritsino the
+day after tomorrow. The household was thrown into a state of bustle;
+a messenger galloped off to Moscow for Nikolai Artemyevitch; with him
+galloped the butler to buy wines, pies, and all sorts of provisions;
+Shubin was commissioned to hire an open carriage--the coach alone was
+not enough--and to order relays of horses to be ready; a page was
+twice despatched to Bersenyev and Insarov with two different notes of
+invitation, written by Zoya, the first in Russian, the second in French;
+Anna Vassilyevna herself was busy over the dresses of the young ladies
+for the expedition. Meanwhile the _partie du plaisir_ was very near
+coming to grief. Nikolai Artemyevitch arrived from Moscow in a sour,
+ill-natured, _frondeurish_ frame of mind. He was still sulky with
+Augustina Christianovna; and when he heard what the plan was, he flatly
+declared that he would not go; that to go trotting from Kuntsovo to
+Moscow and from Moscow to Tsaritsino, and then from Tsaritsino again to
+Moscow, from Moscow again to Kuntsovo, was a piece of folly; and, ‘in
+fact,’ he added, ‘let them first prove to my satisfaction, that one can
+be merrier on one spot of the globe than another spot, and I will
+go.’ This, of course, no one could prove to his satisfaction, and Anna
+Vassilyevna was ready to throw up the _partie du plaisir_ for lack of a
+solid escort; but she recollected Uvar Ivanovitch, and in her distress
+she sent to his room for him, saying: ‘a drowning man catches at
+straws.’ They waked him up; he came down, listened in silence to Anna
+Vassilyevna’s proposition, and, to the general astonishment, with a
+flourish of his fingers, he consented to go. Anna Vassilyevna kissed
+him on the cheek, and called him a darling; Nikolai Artemyevitch smiled
+contemptuously and said: _quelle bourde!_ (he liked on occasions to make
+use of a ‘smart’ French word); and the following morning the coach and
+the open carriage, well-packed, rolled out of the Stahovs’ court-yard.
+In the coach were the ladies, a maid, and Bersenyev; Insarov was seated
+on the box; and in the open carriage were Uvar Ivanovitch and Shubin.
+Uvar Ivanovitch had himself beckoned Shubin to him; he knew that
+he would tease him the whole way, but there existed a queer sort of
+attachment, marked by abusive candour, between the ‘primeval force’ and
+the young artist. On this occasion, however, Shubin left his fat friend
+in peace; he was absent-minded, silent, and gentle.
+
+The sun stood high in a cloudless blue sky when the carriage drove up to
+the ruins of Tsaritsino Castle, which looked gloomy and menacing, even
+at mid-day. The whole party stepped out on to the grass, and at once
+made a move towards the garden. In front went Elena and Zoya with
+Insarov; Anna Vassilyevna, with an expression of perfect happiness on
+her face, walked behind them, leaning on the arm of Uvar Ivanovitch. He
+waddled along panting, his new straw hat cut his forehead, and his feet
+twinged in his boots, but he was content; Shubin and Bersenyev brought
+up the rear. ‘We will form the reserve, my dear boy, like veterans,’
+whispered Shubin to Bersenyev. ‘Bulgaria’s in it now!’ he added,
+indicating Elena with his eyebrows.
+
+The weather was glorious. Everything around was flowering, humming,
+singing; in the distance shone the waters of the lakes; a light-hearted
+holiday mood took possession of all. ‘Oh, how beautiful; oh, how
+beautiful!’ Anna Vassilyevna repeated incessantly; Uvar Ivanovitch
+kept nodding his head approvingly in response to her enthusiastic
+exclamations, and once even articulated: ‘To be sure! to be sure!’ From
+time to time Elena exchanged a few words with Insarov; Zoya held the
+brim of her large hat with two fingers while her little feet, shod in
+light grey shoes with rounded toes, peeped coquettishly out from under
+her pink barège dress; she kept looking to each side and then behind
+her. ‘Hey!’ cried Shubin suddenly in a low voice, ‘Zoya Nikitishna is
+on the lookout, it seems. I will go to her. Elena Nikolaevna despises me
+now, while you, Andrei Petrovitch, she esteems, which comes to the same
+thing. I am going; I’m tired of being glum. I should advise you, my dear
+fellow, to do some botanising; that’s the best thing you could hit on in
+your position; it might be useful, too, from a scientific point of
+view. Farewell!’ Shubin ran up to Zoya, offered her his arm, and saying:
+‘_Ihre Hand, Madame_’ caught hold of her hand, and pushed on ahead with
+her. Elena stopped, called to Bersenyev, and also took his arm,
+but continued talking to Insarov. She asked him the words for
+lily-of-the-valley, clover, oak, lime, and so on in his language...
+‘Bulgaria’s in it!’ thought poor Andrei Petrovitch.
+
+Suddenly a shriek was heard in front; every one looked up. Shubin’s
+cigar-case fell into a bush, flung by Zoya’s hand. ‘Wait a minute, I’ll
+pay you out!’ he shouted, as he crept into the bushes; he found his
+cigar-case, and was returning to Zoya; but he had hardly reached her
+side when again his cigar-case was sent flying across the road. Five
+times this trick was repeated, he kept laughing and threatening her, but
+Zoya only smiled slyly and drew herself together, like a little cat.
+At last he snatched her fingers, and squeezed them so tightly that
+she shrieked, and for a long time afterwards breathed on her hand,
+pretending to be angry, while he murmured something in her ears.
+
+‘Mischievous things, young people,’ Anna Vassilyevna observed gaily to
+Uvar Ivanovitch.
+
+He flourished his fingers in reply.
+
+‘What a girl Zoya Nikitishna is!’ said Bersenyev to Elena.
+
+‘And Shubin? What of him?’ she answered.
+
+Meanwhile the whole party went into the arbour, well known as Pleasant
+View arbour, and stopped to admire the view of the Tsaritsino lakes.
+They stretched one behind the other for several miles, overshadowed by
+thick woods. The bright green grass, which covered the hill sloping
+down to the largest lake, gave the water itself an extraordinarily vivid
+emerald colour. Even at the water’s edge not a ripple stirred the
+smooth surface. One might fancy it a solid mass of glass lying heavy and
+shining in a huge font; the sky seemed to drop into its depths, while
+the leafy trees gazed motionless into its transparent bosom. All were
+absorbed in long and silent admiration of the view; even Shubin was
+still; even Zoya was impressed. At last, all with one mind, began to
+wish to go upon the water. Shubin, Insarov, and Bersenyev raced each
+other over the grass. They succeeded in finding a large painted boat
+and two boatmen, and beckoned to the ladies. The ladies stepped into
+the boat; Uvar Ivanovitch cautiously lowered himself into it after
+them. Great was the mirth while he got in and took his seat. ‘Look out,
+master, don’t drown us,’ observed one of the boatmen, a snubnosed
+young fellow in a gay print shirt. ‘Get along, you swell!’ said Uvar
+Ivanovitch. The boat pushed off. The young men took up the oars, but
+Insarov was the oniy one of them who could row. Shubin suggested that
+they should sing some Russian song in chorus, and struck up: ‘Down
+the river Volga’... Bersenyev, Zoya, and even Anna Vassilyevna, joined
+in--Insarov could not sing--but they did not keep together; at the third
+verse the singers were all wrong. Only Bersenyev tried to go on in
+the bass, ‘Nothing on the waves is seen,’ but he, too, was soon in
+difficulties. The boatmen looked at one another and grinned in silence.
+
+‘Eh?’ said Shubin, turning to them, ‘the gentlefolks can’t sing, you
+say?’ The boy in the print shirt only shook his head. ‘Wait a little
+snubnose,’ retorted Shubin, ‘we will show you. Zoya Nikitishna, sing us
+_Le lac_ of Niedermeyer. Stop rowing!’ The wet oars stood still, lifted
+in the air like wings, and their splash died away with a tuneful drip;
+the boat drifted on a little, then stood still, rocking lightly on the
+water like a swan. Zoya affected to refuse at first.... ‘_Allons_’ said
+Anna Vassilyevna genially.... Zoya took off her hat and began to sing:
+‘_O lac, l’année à peine a fini sa carrière_!’
+
+Her small, but pure voice, seemed to dart over the surface of the lake;
+every word echoed far off in the woods; it sounded as though some one
+were singing there, too, in a distinct, but mysterious and unearthly
+voice. When Zoya finished, a loud bravo was heard from an arbour
+near the bank, from which emerged several red-faced Germans who were
+picnicking at Tsaritsino. Several of them had their coats off, their
+ties, and even their waistcoats; and they shouted ‘_bis!_’ with such
+unmannerly insistence that Anna Vassilyevna told the boatmen to row as
+quickly as possible to the other end of the lake. But before the boat
+reached the bank, Uvar Ivanovitch once more succeeded in surprising his
+friends; having noticed that in one part of the wood the echo repeated
+every sound with peculiar distinctness, he suddenly began to call like a
+quail. At first every one was startled, but they listened directly with
+real pleasure, especially as Uvar Ivanovitch imitated the quail’s cry
+with great correctness. Spurred on by this, he tried mewing like a
+cat; but this did not go off so well; and after one more quail-call, he
+looked at them all and stopped. Shubin threw himself on him to kiss him;
+he pushed him off. At that instant the boat touched the bank, and all
+the party got out and went on shore.
+
+Meanwhile the coachman, with the groom and the maid, had brought the
+baskets out of the coach, and made dinner ready on the grass under the
+old lime-trees. They sat down round the outspread tablecloth, and fell
+upon the pies and other dainties. They all had excellent appetites,
+while Anna Vassilyevna, with unflagging hospitality, kept urging the
+guests to eat more, assuring them that nothing was more wholesome than
+eating in the open air. She even encouraged Uvar Ivanovitch with such
+assurances. ‘Don’t trouble about me!’ he grunted with his mouth full.
+‘Such a lovely day is a God-send, indeed!’ she repeated constantly.
+One would not have known her; she seemed fully twenty years younger.
+Bersenyev said as much to her. ‘Yes, yes.’ she said; ‘I could hold my
+own with any one in my day.’ Shubin attached himself to Zoya, and kept
+pouring her out wine; she refused it, he pressed her, and finished by
+drinking the glass himself, and again pressing her to take another; he
+also declared that he longed to lay his head on her knee; she would on
+no account permit him ‘such a liberty.’ Elena seemed the most serious of
+the party, but in her heart there was a wonderful sense of peace, such
+as she had not known for long. She felt filled with boundless goodwill
+and kindness, and wanted to keep not only Insarov, but Bersenyev too,
+always at her side.... Andrei Petrovitch dimly understood what this
+meant, and secretly he sighed.
+
+The hours flew by; the evening was coming on. Anna Vassilyevna suddenly
+took alarm. ‘Ah, my dear friends, how late it is!’ she cried. ‘All
+good things must have an end; it’s time to go home.’ She began bustling
+about, and they all hastened to get up and walk towards the castle,
+where the carriages were. As they walked past the lakes, they stopped
+to admire Tsaritsino for the last time. The landscape on all sides
+was glowing with the vivid hues of early evening; the sky was red, the
+leaves were flashing with changing colours as they stirred in the rising
+wind; the distant waters shone in liquid gold; the reddish turrets and
+arbours scattered about the garden stood out sharply against the dark
+green of the trees. ‘Farewell, Tsaritsino, we shall not forget to-day’s
+excursion!’ observed Anna Vassilyevna.... But at that instant, and as
+though in confirmation of her words, a strange incident occurred, which
+certainly was not likely to be forgotten.
+
+This was what happened. Anna Vassilyevna had hardly sent her farewell
+greeting to Tsaritsino, when suddenly, a few paces from her, behind
+a high bush of lilac, were heard confused exclamations, shouts, and
+laughter; and a whole mob of disorderly men, the same devotees of song
+who had so energetically applauded Zoya, burst out on the path. These
+musical gentlemen seemed excessively elevated. They stopped at the sight
+of the ladies; but one of them, a man of immense height, with a bull
+neck and a bull’s goggle eyes, separated from his companions, and,
+bowing clumsily and staggering unsteadily in his gait, approached Anna
+Vassilyevna, who was petrified with alarm.
+
+‘_Bonzhoor, madame_,’ he said thickly, ‘how are you?’
+
+Anna Vassilyevna started back.
+
+‘Why wouldn’t you,’ continued the giant in vile Russian, ‘sing again
+when our party shouted _bis_, and bravo?’
+
+‘Yes, why?’ came from the ranks of his comrades.
+
+Insarov was about to step forward, but Shubin stopped him, and himself
+screened Anna Vassilyevna.
+
+‘Allow me,’ he began, ‘honoured stranger, to express to you the
+heartfelt amazement, into which you have thrown all of us by your
+conduct. You belong, as far as I can judge, to the Saxon branch of the
+Caucasian race; consequently we are bound to assume your acquaintance
+with the customs of society, yet you address a lady to whom you have not
+been introduced. I assure you that I individually should be delighted
+another time to make your acquaintance, since I observe in you a
+phenomenal development of the muscles, biceps, triceps and deltoid, so
+that, as a sculptor, I should esteem it a genuine happiness to have you
+for a model; but on this occasion kindly leave us alone.’
+
+The ‘honoured stranger’ listened to Shubin’s speech, his head held
+contemptuously on one side and his arms akimbo.
+
+‘I don’t understand what you say,’ he commented at last. ‘Do you suppose
+I’m a cobbler or a watchmaker? Hey! I’m an officer, an official, so
+there.’
+
+‘I don’t doubt that----’ Shubin was beginning.
+
+‘What I say is,’ continued the stranger, putting him aside with his
+powerful arm, like a twig out of the path--‘why didn’t you sing again
+when we shouted _bis_? And I’ll go away directly, this minute, only I
+tell you what I want, this _fräulein_, not that madam, no, not her, but
+this one or that one (he pointed to Elena and Zoya) must give me _einen
+Kuss_, as we say in German, a kiss, in fact; eh? That’s not much to
+ask.’
+
+‘_Einen Kuss_, that’s not much,’ came again from the ranks of his
+companions, ‘_Ih! der Stakramenter!_’ cried one tipsy German, bursting
+with laughter.
+
+Zoya clutched at Insarov’s arm, but he broke away from her, and stood
+directly facing the insolent giant.
+
+‘You will please to move off,’ he said in a voice not loud but sharp.
+
+The German gave a heavy laugh, ‘Move off? Well, I like that. Can’t I
+walk where I please? Move off? Why should I move off?’
+
+‘Because you have dared to annoy a lady,’ said Insarov, and suddenly he
+turned white, ‘because you’re drunk.’
+
+‘Eh? me drunk? Hear what he says. _Hören Sie das, Herr Provisor_? I’m an
+officer, and he dares... Now I demand _satisfaction_! _Einen Kuss will
+ich_.’
+
+‘If you come another step nearer----’ began Insarov.
+
+‘Well? What then’
+
+‘I’ll throw you in the water!’
+
+‘In the water? _Herr Je_! Is that all? Well, let us see that, that would
+be very curious, too.’
+
+The officer lifted his fists and moved forward, but suddenly something
+extraordinary happened. He uttered an exclamation, his whole bulky
+person staggered, rose from the ground, his legs kicking in the air, and
+before the ladies had time to shriek, before any one had time to realise
+how it had happened, the officer’s massive figure went plop with a heavy
+splash, and at once disappeared under the eddying water.
+
+‘Oh!’ screamed the ladies with one voice.
+
+‘_Mein Gott_!’ was heard from the other side.
+
+An instant passed... and a round head, all plastered
+over with wet hair, showed above water, it was blowing bubbles, this
+head; and floundering with two hands just at its very lips. ‘He will be
+drowned, save him! save him!’ cried Anna Vassilyevna to Insarov, who was
+standing with his legs apart on the bank, breathing heavily.
+
+‘He will swim out,’ he answered with contemptuous and unsympathetic
+indifference. ‘Let us go on,’ he added, taking Anna Vassilyevna by the
+arm. ‘Come, Uvar Ivanovitch, Elena Nikolaevna.’
+
+‘A--a--o--o’ was heard at that instant, the plaint of the hapless German
+who had managed to get hold of the rushes on the bank.
+
+They all followed Insarov, and had to pass close by the party. But,
+deprived of their leader, the rowdies were subdued and did not utter
+a word; but one, the boldest of them, muttered, shaking his head
+menacingly: ‘All right... we shall see though... after that’; but one of
+the others even took his hat off. Insarov struck them as formidable,
+and rightly so; something evil, something dangerous could be seen in his
+face. The Germans hastened to pull out their comrade, who, directly he
+had his feet on dry ground, broke into tearful abuse and shouted after
+the ‘Russian scoundrels,’ that he would make a complaint, that he would
+go to Count Von Kizerits himself, and so on.
+
+But the ‘Russian scoundrels’ paid no attention to his vociferations, and
+hurried on as fast as they could to the castle. They were all silent, as
+they walked through the garden, though Anna Vassilyevna sighed a little.
+But when they reached the carriages and stood still, they broke into
+an irrepressible, irresistible fit of Homeric laughter. First Shubin
+exploded, shrieking as if he were mad, Bersenyev followed with his
+gurgling guffaw, then Zoya fell into thin tinkling little trills, Anna
+Vassilyevna too suddenly broke down, Elena could not help smiling, and
+even Insarov at last could not resist it. But the loudest, longest, most
+persistent laugh was Uvar Ivanovitch’s; he laughed till his sides ached,
+till he choked and panted. He would calm down a little, then would
+murmur through his tears: ‘I--thought--what’s that splash--and
+there--he--went plop.’ And with the last word, forced out with
+convulsive effort, his whole frame was shaking with another burst of
+laughter. Zoya made him worse. ‘I saw his legs,’ she said, ‘kicking in
+the air.’ ‘Yes, yes,’ gasped Uvar Ivanovitch, ‘his legs, his legs--and
+then splash!--there he plopped in!’
+
+‘And how did Mr. Insarov manage it? why the German was three times his
+size?’ said Zoya.
+
+‘I’ll tell you,’ answered Uvar Ivanovitch, rubbing his eyes, ‘I saw;
+with one arm about his waist, he tripped him up, and he went plop! I
+heard--a splash--there he went.’
+
+Long after the carriages had started, long after the castle of
+Tsaritsino was out of sight, Uvar Ivanovitch was still unable to regain
+his composure. Shubin, who was again with him in the carriage, began to
+cry shame on him at last.
+
+Insarov felt ashamed. He sat in the coach facing Elena (Bersenyev had
+taken his seat on the box), and he said nothing; she too was silent. He
+thought that she was condemning his action; but she did not condemn him.
+She had been scared at the first minute; then the expression of his face
+had impressed her; afterwards she pondered on it all. It was not quite
+clear to her what the nature of her reflections was. The emotion she had
+felt during the day had passed away; that she realised; but its
+place had been taken by another feeling which she did not yet fully
+understand. The _partie de plaisir_ had been prolonged too late;
+insensibly evening passed into night. The carriage rolled swiftly along,
+now beside ripening cornfields, where the air was heavy and fragrant
+with the smell of wheat; now beside wide meadows, from which a sudden
+wave of freshness blew lightly in the face. The sky seemed to lie
+like smoke over the horizon. At last the moon rose, dark and red. Anna
+Vassilyevna was dozing; Zoya had poked her head out of window and was
+staring at the road. It occurred to Elena at last that she had not
+spoken to Insarov for more than an hour. She turned to him with a
+trifling question; he at once answered her, delighted. Dim sounds began
+stirring indistinctly in the air, as though thousands of voices were
+talking in the distance; Moscow was coming to meet them. Lights twinkled
+afar off; they grew more and more frequent; at last there was the
+grating of the cobbles under their wheels. Anna Vassilyevna awoke, every
+one in the carriage began talking, though no one could hear what was
+said; everything was drowned in the rattle of the cobbles under the two
+carriages, and the hoofs of the eight horses. Long and wearisome seemed
+the journey from Moscow to Kuntsovo; all the party were asleep or
+silent, leaning with their heads pressed into their respective
+corners; Elena did not close her eyes; she kept them fixed on Insarov’s
+dimly-outlined figure. A mood of sadness had come upon Shubin; the
+breeze was blowing into his eyes and irritating him; he retired into the
+collar of his cloak and was on the point of tears. Uvar Ivanovitch was
+snoring blissfully, rocking from side to side. The carriages came to a
+standstill at last. Two men-servants lifted Anna Vassilyevna out of
+the carriage; she was all to pieces, and at parting from her fellow
+travellers, announced that she was ‘nearly dead’; they began thanking
+her, but she only repeated, ‘nearly dead.’ Elena for the first time
+pressed Insarov’s hand at parting, and for a long while she sat at her
+window before undressing; Shubin seized an opportunity to whisper to
+Bersenyev:
+
+‘There, isn’t he a hero; he can pitch drunken Germans into the river!’
+
+‘While you didn’t even do that,’ retorted Bersenyev, and he started
+homewards with Insarov.
+
+The dawn was already showing in the sky when the two friends reached
+their lodging. The sun had not yet risen, but already the chill of
+daybreak was in the air, a grey dew covered the grass, and the first
+larks were trilling high, high up in the shadowy infinity of air, whence
+like a solitary eye looked out the great, last star.
+
+
+
+
+XVI
+
+
+Soon after her acquaintance with Insarov, Elena (for the fifth or sixth
+time) began a diary. Here are some extracts from it:
+
+‘_June_.... Andrei Petrovitch brings me books, but I can’t read them.
+I’m ashamed to confess it to him; but I don’t like to give back the
+books, tell lies, say I have read them. I feel that would mortify him.
+He is always watching me. He seems devoted to me. A very good man,
+Andrei Petrovitch.... What is it I want? Why is my heart so heavy, so
+oppressed? Why do I watch the birds with envy as they fly past? I feel
+that I could fly with them, fly, where I don’t know, but far from here.
+And isn’t that desire sinful? I have here mother, father, home. Don’t
+I love them? No, I don’t love them, as I should like to love. It’s
+dreadful to put that in words, but it’s the truth. Perhaps I am a great
+sinner; perhaps that is why I am so sad, why I have no peace. Some hand
+seems laid on me, weighing me down, as though I were in prison, and the
+walls would fall on me directly. Why is it others don’t feel this? Whom
+shall I love, if I am cold to my own people? It’s clear, papa is right;
+he reproaches me for loving nothing but cats and dogs. I must think
+about that. I pray very little; I must pray.... Ah, I think I should
+know how to love!... I am still shy with Mr. Insarov. I don’t know why;
+I believe I’m not schoolgirlish generally, and he is so simple and kind.
+Sometimes he has a very serious face. He can’t give much thought to us.
+I feel that, and am ashamed in a way to take up his time. With Andrei
+Petrovitch it’s quite a different thing. I am ready to chat with him the
+whole day long. But he too always talks of Insarov. And such terrible
+facts he tells me about him! I saw him in a dream last night with a
+dagger in his hand. And he seemed to say to me, “I will kill you and I
+will kill myself!” What silliness!
+
+‘Oh, if some one would say to me: “There, that’s what you must do!”
+ Being good--isn’t much; doing good... yes, that’s the great thing in
+life. But how is one to do good? Oh, if I could learn to control myself!
+I don’t know why I am so often thinking of Mr. Insarov. When he comes
+and sits and listens intently, but makes no effort, no exertion himself,
+I look at him, and feel pleased, and that’s all, and when he goes, I
+always go over his words, and feel vexed with myself, and upset even. I
+can’t tell why. (He speaks French badly and isn’t ashamed of it--I like
+that.) I always think a lot about new people, though. As I talked to
+him, I suddenly was reminded of our butler, Vassily, who rescued an old
+cripple out of a hut that was on fire, and was almost killed himself.
+Papa called him a brave fellow, mamma gave him five roubles, and I
+felt as though I could fall at his feet. And he had a simple
+face--stupid-looking even--and he took to drink later on....
+
+‘I gave a penny to-day to a beggar woman, and she said to me, “Why are
+you so sorrowful?” I never suspected I looked sorrowful. I think it must
+come from being alone, always alone, for better, for worse! There is no
+one to stretch out a hand to me. Those who come to me, I don’t want; and
+those I would choose--pass me by.
+
+‘... I don’t know what’s the matter with me to-day; my head is confused,
+I want to fall on my knees and beg and pray for mercy. I don’t know by
+whom or how, but I feel as if I were being tortured, and inwardly I
+am shrieking in revolt; I weep and can’t be quiet.... O my God, subdue
+these outbreaks in me! Thou alone canst aid me, all else is useless; my
+miserable alms-giving, my studies can do nothing, nothing, nothing to
+help me. I should like to go out as a servant somewhere, really; that
+would do me good.
+
+‘What is my youth for, what am I living for, why have I a soul, what is
+it all for?
+
+‘... Insarov, Mr. Insarov--upon my word I don’t know how to write--still
+interests me, I should like to know what he has within, in his soul? He
+seems so open, so easy to talk to, but I can see nothing. Sometimes he
+looks at me with such searching eyes--or is that my fancy? Paul keeps
+teasing me. I am angry with Paul. What does he want? He’s in love with
+me... but his love’s no good to me. He’s in love with Zoya too. I’m
+unjust to him; he told me yesterday I didn’t know how to be unjust by
+halves... that’s true. It’s very horrid.
+
+‘Ah, I feel one needs unhappiness, or poverty or sickness, or else one
+gets conceited directly.
+
+‘... What made Andrei Petrovitch tell me to-day about those two
+Bulgarians! He told me it as it were with some intention. What have I to
+do with Mr. Insarov? I feel cross with Andrei Petrovitch.
+
+‘... I take my pen and don’t know how to begin. How unexpectedly he
+began to talk to me in the garden to-day! How friendly and confiding
+he was! How quickly it happened! As if we were old, old friends and had
+only just recognised each other. How could I have not understood him
+before? How near he is to me now! And--what’s so wonderful--I feel ever
+so much calmer now. It’s ludicrous; yesterday I was angry with Andrei
+Petrovitch, and angry with him, I even called him _Mr. Insarov_, and
+to-day... Here at last is a true man; some one one may depend upon. He
+won’t tell lies; he’s the first man I have met who never tells lies; all
+the others tell lies, everything’s lying. Andrei Petrovitch, dear good
+friend, why do I wrong you? No! Andrei Petrovitch is more learned than
+he is, even, perhaps more intellectual. But I don’t know, he seems so
+small beside him. When he speaks of his country he seems taller, and his
+face grows handsome, and his voice is like steel, and... no... it seems
+as though there were no one in the world before whom he would flinch.
+And he doesn’t only talk.... he has acted and he will act. I shall ask
+him.... How suddenly he turned to me and smiled!... It’s only brothers
+that smile like that! Ah, how glad I am! When he came the first time, I
+never dreamt that we should so soon get to know each other. And now I am
+even pleased that I remained indifferent to him at first. Indifferent?
+Am I not indifferent then now?... It’s long since I have felt such
+inward peace. I feel so quiet, so quiet. And there’s nothing to write? I
+see him often and that’s all. What more is there to write?
+
+‘... Paul shuts himself up, Andrei Petrovitch has taken to coming less
+often.... poor fellow! I fancy he... But that can never be, though.
+I like talking to Andrei Petrovitch; never a word of self, always of
+something sensible, useful. Very different from Shubin. Shubin’s as fine
+as a butterfly, and admires his own finery; which butterflies don’t do.
+But both Shubin and Andrei Petrovitch.... I know what I mean.
+
+‘... He enjoys coming to us, I see that. But why? what does he find in
+me? It’s true our tastes are alike; he and I, both of us don’t care for
+poetry; neither of us knows anything of art. But how much better he
+is than I! He is calm, I am in perpetual excitement; he has chosen his
+path, his aim--while I--where am I going? where is my home? He is calm,
+but all his thoughts are far away. The time will come, and he will leave
+us for ever, will go home, there over the sea. Well? God grant he may!
+Any way I shall be glad that I knew him, while he was here.
+
+‘Why isn’t he a Russian? No, he could not be Russian.
+
+‘Mamma too likes him; she says: an unassuming young man. Dear mamma! She
+does not understand him. Paul says nothing; he guessed I didn’t like his
+hints, but he’s jealous of him. Spiteful boy! And what right has he? Did
+I ever... All that’s nonsense! What makes all that come into my head?
+
+‘... Isn’t it strange though, that up till now, up to twenty, I have
+never loved any one! I believe that the reason why D.’s (I shall
+call him D.--I like that name Dmitri) soul is so clear, is that he is
+entirely given up to his work, his ideal. What has he to trouble about?
+When any one has utterly... utterly... given himself up, he has little
+sorrow, he is not responsible for anything. It’s not _I_ want, but _it_
+wants. By the way, he and I both love the same flowers. I picked a rose
+this morning, one leaf fell, he picked it up.... I gave him the whole
+rose.
+
+‘... D. often comes to us. Yesterday he spent the whole evening. He
+wants to teach me Bulgarian. I feel happy with him, quite at home, more
+than at home.
+
+‘... The days fly past.... I am happy, and somehow discontent and I am
+thankful to God, and tears are not far off. Oh these hot bright days!
+
+‘... I am still light-hearted as before, and only at times, and only a
+little, sad. I am happy. Am I happy?
+
+‘... It will be long before I forget the expedition yesterday. What
+strange, new, terrible impressions when he suddenly took that great
+giant and flung him like a ball into the water. I was not frightened ...
+yet he frightened me. And afterwards--what an angry face, almost cruel!
+How he said, “He will swim out!” It gave me a shock. So I did not
+understand him. And afterwards when they all laughed, when I was
+laughing, how I felt for him! He was ashamed, I felt that he was ashamed
+before me. He told me so afterwards in the carriage in the dark, when I
+tried to get a good view of him and was afraid of him. Yes, he is not
+to be trifled with, and he is a splendid champion. But why that wicked
+look, those trembling lips, that angry fire in his eyes? Or is it,
+perhaps, inevitable? Isn’t it possible to be a man, a hero, and to
+remain soft and gentle? “Life is a coarse business,” he said to me once
+lately. I repeated that saying to Andrei Petrovitch; he did not agree
+with D. Which of them is right? But the beginning of that day! How happy
+I was, walking beside him, even without speaking. ... But I am glad of
+what happened. I see that it was quite as it should be.
+
+‘... Restlessness again... I am not quite well.... All these days I have
+written nothing in this book, because I have had no wish to write. I
+felt, whatever I write, it won’t be what is in my heart. ... And what
+is in my heart? I have had a long talk with him, which revealed a great
+deal. He told me his plan (by the way, I know now how he got the wound
+in his neck.... Good God! when I think he was actually condemned
+to death, that he was only just saved, that he was wounded.... ) He
+prophesies war and will be glad of it. And for all that, I never saw D.
+so depressed. What can he... he!... be depressed by? Papa arrived home
+from town and came upon us two. He looked rather queerly at us. Andrei
+Petrovitch came; I noticed he had grown very thin and pale. He reproved
+me, saying I behave too coldly and inconsiderately to Shubin. I had
+utterly forgotten Paul’s existence. I will see him, and try to smooth
+over my offence. He is nothing to me now... nor any one else in the
+world. Andrei Petrovitch talked to me in a sort of commiserating way.
+What does it all mean? Why is everything around me and within me so
+dark? I feel as if about me and within me, something mysterious were
+happening, for which I want to find the right word.... I did not sleep
+all night; my head aches. What’s the good of writing? He went away so
+quickly to-day and I wanted to talk to him.... He almost seems to avoid
+me. Yes, he avoids me.
+
+‘... The word is found, light has dawned on me! My God, have pity on
+me.... I love him!’
+
+
+
+
+
+XVII
+
+
+On the very day on which Elena had written this last fatal line in
+her diary, Insarov was sitting in Bersenyev’s room, and Bersenyev was
+standing before him with a look of perplexity on his face. Insarov had
+just announced his intention of returning to Moscow the next day.
+
+‘Upon my word!’ cried Bersenyev. ‘Why, the finest part of the summer is
+just beginning. What will you do in Moscow? What a sudden decision! Or
+have you had news of some sort?’
+
+‘I have had no news,’ replied Insarov; ‘but on thinking things over, I
+find I cannot stop here.’
+
+‘How can that be?’
+
+‘Andrei Petrovitch,’ said Insarov, ‘be so kind... don’t insist, please,
+I am very sorry myself to be leaving you, but it can’t be helped.’
+
+Bersenyev looked at him intently.
+
+‘I know,’ he said at last, ‘there’s no persuading you. And so, it’s a
+settled matter, is it?’
+
+‘Absolutely settled,’ replied Insarov, getting up and going away.
+
+Bersenyev walked about the room, then took his hat and set off for the
+Stahovs.
+
+‘You have something to tell me,’ Elena said to him, directly they were
+left alone.
+
+‘Yes, how did you guess?’
+
+‘Never mind; tell me what it is.’
+
+Bersenyev told her of Insarov’s intention.
+
+Elena turned white.
+
+‘What does it mean?’ she articulated with effort.
+
+‘You know,’ observed Bersenyev, ‘Dmitri Nikanorovitch does not care
+to give reasons for his actions. But I think... let us sit down, Elena
+Nikolaevna, you don’t seem very well.... I fancy I can guess what is the
+real cause of this sudden departure.’
+
+‘What--what cause?’ repeated Elena, and unconsciously she gripped
+tightly Bersenyev’s hand in her chill fingers.
+
+‘You see,’ began Bersenyev, with a pathetic smile, ‘how can I explain to
+you? I must go back to last spring, to the time when I began to be
+more intimate with Insarov. I used to meet him then at the house of a
+relative, who had a daughter, a very pretty girl I thought that Insarov
+cared for her, and I told him so. He laughed, and answered that I was
+mistaken, that he was quite heart-whole, but if anything of that sort
+did happen to him, he should run away directly, as he did not want,
+in his own words, for the sake of personal feeling, to be false to his
+cause and his duty. “I am a Bulgarian,” he said, “and I have no need of
+a Russian love----”
+
+‘Well--so--now you----’ whispered Elena. She involuntarily turned away
+her head, like a man expecting a blow, but she still held the hand she
+had clutched.
+
+‘I think,’ he said, and his own voice sank, ‘I think that what I fancied
+then has really happened now.’
+
+‘That is--you think--don’t torture me!’ broke suddenly from Elena.
+
+‘I think,’ Bersenyev continued hurriedly, ‘that Insarov is in love now
+with a Russian girl, and he is resolved to go, according to his word.’
+
+Elena clasped his hand still tighter, and her head drooped still lower,
+as if she would hide from other eyes the flush of shame which suddenly
+blazed over her face and neck.
+
+‘Andrei Petrovitch, you are kind as an angel,’ she said, ‘but will he
+come to say goodbye?’
+
+‘Yes, I imagine so; he will be sure to come. He wouldn’t like to go
+away----’
+
+‘Tell him, tell him----’
+
+But here the poor girl broke down; tears rushed streaming from her eyes,
+and she ran out of the room.
+
+‘So that’s how she loves him,’ thought Bersenyev, as he walked slowly
+home. ‘I didn’t expect that; I didn’t think she felt so strongly. I
+am kind, she says:’ he pursued his reflections:... ‘Who can tell what
+feelings, what impulse drove me to tell Elena all that? It was not
+kindness; no, not kindness. It was all the accursed desire to make sure
+whether the dagger is really in the wound. I ought to be content.
+They love each other, and I have been of use to them.... The future
+go-between between science and the Russian public Shubin calls me;
+it seems as though it had been decreed at my birth that I should be a
+go-between. But if I’m mistaken? No, I’m not mistaken----’
+
+It was bitter for Andrei Petrovitch, and he could not turn his mind to
+Raumer.
+
+The next day at two o’clock Insarov arrived at the Stahovs’. As
+though by express design, there was a visitor in Anna Vassilyevna’s
+drawing-room at the time, the wife of a neighbouring chief-priest, an
+excellent and worthy woman, though she had had a little unpleasantness
+with the police, because she thought fit, in the hottest part of the
+day, to bathe in a lake near the road, along which a certain dignified
+general’s family used often to be passing. The presence of an outside
+person was at first even a relief to Elena, from whose face every trace
+of colour vanished, directly she heard Insarov’s step; but her heart
+sank at the thought that he might go without a word with her alone. He,
+too, seemed confused, and avoided meeting her eyes. ‘Surely he will not
+go directly,’ thought Elena. Insarov was, in fact, turning to take leave
+of Anna Vassilyevna; Elena hastily rose and called him aside to the
+window. The priest’s wife was surprised, and tried to turn round; but
+she was so tightly laced that her stays creaked at every movement, and
+she stayed where she was.
+
+‘Listen,’ said Elena hurriedly; ‘I know what you have come for; Andrei
+Petrovitch told me of your intention, but I beg, I entreat you, do not
+say good-bye to us to-day, but come here to-morrow rather earlier, at
+eleven. I must have a few words with you.’
+
+Insarov bent his head without speaking.
+
+‘I will not keep you.... You promise me?’
+
+Again Insarov bowed, but said nothing.
+
+‘Lenotchka, come here,’ said Anna Vassilyevna, ‘look, what a charming
+reticule.’
+
+‘I worked it myself,’ observed the priest’s wife.
+
+Elena came away from the window.
+
+Insarov did not stay more than a quarter of an hour at the Stahovs’.
+Elena watched him secretly. He was restless and ill at ease. As before,
+he did not know where to look, and he went away strangely and suddenly;
+he seemed to vanish.
+
+Slowly passed that day for Elena; still more slowly dragged on the long,
+long night. Elena sat on her bed, her arms clasping her knees, and her
+head laid on them; then she walked to the window, pressed her burning
+forehead against the cold glass, and thought and thought, going over and
+over the same thoughts till she was exhausted. Her heart seemed turned
+to stone, she did not feel it, but the veins in her head throbbed
+painfully, her hair stifled her, and her lips were dry. ‘He will come...
+he did not say good-bye to mamma... he will not deceive me... Can Andrei
+Petrovitch have been right? It cannot be... He didn’t promise to come
+in words... Can I have parted from him for ever----?’ Those were the
+thoughts that never left her, literally never left her; they did not
+come and come again; they were for ever turning like a mist moving about
+in her brain. ‘He loves me!’ suddenly flashed through her, setting her
+whole nature on fire, and she gazed fixedly into the darkness; a secret
+smile parted her lips, seen by none, but she quickly shook her head,
+and clasped her hands behind her neck, and again her former thought hung
+like a mist about her. Before morning she undressed and went to bed,
+but she could not sleep. The first fiery ray of sunlight fell upon her
+room... ‘Oh, if he loves me!’ she cried suddenly, and unabashed by the
+light shining on her, she opened wide her arms... She got up, dressed,
+and went down. No one in the house was awake yet. She went into the
+garden, but in the garden it was peaceful, green, and fresh; the birds
+chirped so confidingly, and the flowers peeped out so gaily that she
+could not bear it. ‘Oh!’ she thought, ‘if it is true, no blade of grass
+is happy as I. But is it true?’ She went back to her room and, to kill
+time, she began changing her dress. But everything slipped out of her
+hands, and she was still sitting half-dressed before her looking-glass
+when she was summoned to morning tea. She went down; her mother noticed
+her pallor, but only said: ‘How interesting you are to-day,’ and taking
+her in in a glance, she added: ‘How well that dress suits you; you
+should always put it on when you want to make an impression on any one.’
+Elena made no reply, and sat down in a corner. Meanwhile it struck nine
+o’clock; there were only two haurs now till eleven. Elena tried to read,
+then to sew, then to read again, then she vowed to herself to walk a
+hundred times up and down one alley, and paced it a hundred times; then
+for a long time she watched Anna Vassilyevna laying out the cards for
+patience... and looked at the clock; it was not yet ten. Shubin came
+into the drawing-room. She tried to talk to him, and begged his pardon,
+what for she did not know herself.... Every word she uttered did not
+cost her effort exactly, but roused a kind of amazement in herself.
+Shubin bent over her. She expected ridicule, raised her eyes, and saw
+before her a sorrowful and sympathetic face.... She smiled at this face.
+Shubin, too, smiled at her without speaking, and gently left her. She
+tried to keep him, but could not at once remember what to call him. At
+last it struck eleven. Then she began to wait, to wait, and to listen.
+She could do nothing now; she ceased even to think. Her heart was
+stirred into life again, and began beating louder and louder, and
+strange, to say, the time seemed flying by. A quarter of an hour passed,
+then half an hour; a few minutes more, as Elena thought, had passed,
+when suddenly she started; the clock had struck not twelve, but one. ‘He
+is not coming; he is going away without saying good-bye.’... The blood
+rushed to her head with this thought. She felt that she was gasping
+for breath, that she was on the point of sobbing.... She ran to her own
+room, and fell with her face in her clasped hands on to the bed.
+
+For half an hour she lay motionless; the tears flowed through her
+fingers on to the pillow. Suddenly she raised herself and sat up,
+something strange was passing in her, her face changed, her wet eyes
+grew dry and shining, her brows were bent and her lips compressed.
+Another half-hour passed. Elena, for the last time, strained her ears to
+listen: was not that the familiar voice floating up to her? She got
+up, put on her hat and gloves, threw a cape over her shoulders, and,
+slipping unnoticed out of the house, she went with swift steps along the
+road leading to Bersenyev’s lodging.
+
+
+
+
+
+XVIII
+
+
+Elena walked with her head bent and her eyes fixed straight before her.
+She feared nothing, she considered nothing; she wanted to see Insarov
+once more. She went on, not noticing that the sun had long ago
+disappeared behind heavy black clouds, that the wind was roaring by
+gusts in the trees and blowing her dress about her, that the dust had
+suddenly risen and was flying in a cloud along the road.... Large drops
+of rain were falling, she did not even notice it; but it fell faster
+and heavier, there were flashes of lightning and peals of thunder. Elena
+stood still looking round.... Fortunately for her, there was a little
+old broken-down chapel that had been built over a disused well not far
+from the place where she was overtaken by the storm. She ran to it
+and got under the low roof. The rain fell in torrents; the sky was
+completely overcast. In dumb despair Elena stared at the thick network
+of fast-falling drops. Her last hope of getting a sight of Insarov
+was vanishing. A little old beggar-woman came into the chapel, shook
+herself, said with a curtsy: ‘Out of the rain, good lady,’ and with many
+sighs and groans sat down on a ledge near the well. Elena put her hand
+into her pocket; the old woman noticed this action and a light came into
+her face, yellow and wrinkled now, though once handsome. ‘Thank you,
+dear gracious lady,’ she was beginning. There happened to be no purse in
+Elena’s pocket, but the old woman was still holding out her hand.
+
+‘I have no money, grannie,’ said Elena, ‘but here, take this, it will be
+of use for something.’
+
+She gave her her handkerchief.
+
+‘O-oh, my pretty lady,’ said the beggar, ‘what do you give your
+handkerchief to me for? For a wedding-present to my grandchild when
+she’s married? God reward you for your goodness!’
+
+A peal of thunder was heard.
+
+‘Lord Jesus Christ,’ muttered the beggar-woman, and she crossed herself
+three times. ‘Why, haven’t I seen you before,’ she added after a brief
+pause. ‘Didn’t you give me alms in Christ’s name?’
+
+Elena looked more attentively at the old woman and recognised her.
+
+‘Yes, grannie,’ she answered, ‘wasn’t it you asked me why I was so
+sorrowful?’
+
+‘Yes, darling, yes. I fancied I knew you. And I think you’ve a
+heart-ache still. You seem in trouble now. Here’s your handkerchief,
+too, wet from tears to be sure. Oh, you young people, you all have the
+same sorrow, a terrible woe it is!’
+
+‘What sorrow, grannie?’
+
+‘Ah, my good young lady, you can’t deceive an old woman like me. I know
+what your heart is heavy over; your sorrow’s not an uncommon one. Sure,
+I have been young too, darling. I have been through that trouble too.
+Yes. And I’ll tell you something, for your goodness to me; you’ve won
+a good man, not a light of love, you cling to him alone; cling to him
+stronger than death. If it comes off, it comes off,--if not, it’s in
+God’s hands. Yes. Why are you wondering at me? I’m a fortune-teller.
+There, I’ll carry away your sorrow with your handkerchief. I’ll carry it
+away, and it’s over. See the rain’s less; you wait a little longer. It’s
+not the first time I’ve been wet. Remember, darling; you had a sorrow,
+the sorrow has flown, and there’s no memory of it. Good Lord, have mercy
+on us!’
+
+The beggar-woman got up from the edge of the well, went out of
+the chapel, and stole off on her way. Elena stared after her in
+bewilderment. ‘What does this mean?’ she murmured involuntarily.
+
+The rain grew less and less, the sun peeped out for an instant. Elena
+was just preparing to leave her shelter.... Suddenly, ten paces from the
+chapel, she saw Insarov. Wrapt in a cloak he was walking along the very
+road by which Elena had come; he seemed to be hurrying home.
+
+She clasped the old rail of the steps for support, and tried to call to
+him, but her voice failed her... Insarov had already passed by without
+raising his head.
+
+‘Dmitri Nikanorovitch!’ she said at last.
+
+Insarov stopped abruptly, looked round.... For the first minute he
+did not know Elena, but he went up to her at once. ‘You! you here!’ he
+cried.
+
+She walked back in silence into the chapel. Insarov followed Elena. ‘You
+here?’ he repeated.
+
+She was still silent, and only gazed upon him with a strange, slow,
+tender look. He dropped his eyes.
+
+‘You have come from our house?’ she asked.
+
+‘No... not from your house.’
+
+‘No?’ repeated Elena, and she tried to smile. ‘Is that how you keep your
+promises? I have been expecting you ever since the morning.’
+
+‘I made no promise yesterday, if you remember, Elena Nikolaevna.’
+
+Again Elena faintly smiled, and she passed her hand over her face. Both
+face and hands were very white.
+
+‘You meant, then, to go away without saying good-bye to us?’
+
+‘Yes,’ replied Insarov in a surly, thick voice.
+
+‘What? After our friendship, after the talks, after everything.... Then
+if I had not met you here by chance.’ (Elena’s voice began to break, and
+she paused an instant)... ‘you would have gone away like that, without
+even shaking hands for the last time, and you would not have cared?’
+
+Insarov turned away. ‘Elena Nikolaevnas don’t talk like that, please.
+I’m not over happy as it is. Believe me, my decision has cost me great
+effort. If you knew----’
+
+‘I don’t want to know,’ Elena interposed with dismay, ‘why you are
+going.... It seems it’s necessary. It seems we must part. You would not
+wound your friends without good reason. But, can friends part like this?
+And we are friends, aren’t we?’
+
+‘No,’ said Insarov.
+
+‘What?’ murmured Elena. Her cheeks were overspread with a faint flush.
+
+‘That’s just why I am going away--because we are not friends. Don’t
+force me into saying what I don’t want to say, and what I won’t say.’
+
+‘You used to be so open with me,’ said Elena rather reproachfully. ‘Do
+you remember?’
+
+‘I used to be able to be open, then I had nothing to conceal; but
+now----’
+
+‘But now?’ queried Elena.
+
+‘But now... now I must go away. Goodbye.’
+
+If, at that instant, Insarov had lifted his eyes to Elena, he would have
+seen that her face grew brighter and brighter as he frowned and looked
+gloomy; but he kept his eyes obstinately fixed on the ground.
+
+‘Well, good-bye, Dmitri Nikanorovitch,’ she began. ‘But at least, since
+we have met, give me your hand now.’
+
+Insarov was stretching out his hand. ‘No, I can’t even do that,’ he
+said, and turned away again.
+
+‘You can’t?’
+
+‘No, I can’t. Good-bye.’ And he moved away to the entrance of the
+chapel.
+
+‘Wait a little longer,’ said Elena. ‘You seem afraid of me. But I am
+braver than you,’ she added, a faint tremor passing suddenly over her
+whole body. ‘I can tell you... shall I?... how it was you found me here?
+Do you know where I was going?’
+
+Insarov looked in bewilderment at Elena.
+
+‘I was going to you.’
+
+‘To me?’
+
+Elena hid her face. ‘You mean to force me to say that I love you,’ she
+whispered. ‘There, I have said it.’
+
+‘Elena!’ cried Insarov.
+
+She took his hands, looked at him, and fell on his breast.
+
+He held her close to him, and said nothing. There was no need for him
+to tell her he loved her. From that cry alone, from the instant
+transformation of the whole man, from the heaving of the breast to which
+she clung so confidingly, from the touch of his finger tips in her hair,
+Elena could feel that she was loved. He did not speak, and she needed
+no words. ‘He is here, he loves me... what need of more?’ The peace of
+perfect bliss, the peace of the harbour reached after storm, of the end
+attained, that heavenly peace which gives significance and beauty even
+to death, filled her with its divine flood. She desired nothing, for she
+had gained all. ‘O my brother, my friend, my dear one!’ her lips were
+whispering, while she did not know whose was this heart, his or her own,
+which beat so blissfully, and melted against her bosom.
+
+He stood motionless, folding in his strong embrace the young life
+surrendered to him; he felt against his heart this new, infinitely
+precious burden; a passion of tenderness, of gratitude unutterable, was
+crumbling his hard will to dust, and tears unknown till now stood in his
+eyes.
+
+She did not weep; she could only repeat, ‘O my friend, my brother!’
+
+‘So you will follow me everywhere?’ he said to her, a quarter of an hour
+later, still enfolding her and keeping her close to him in his arms.
+
+‘Everywhere, to the ends of the earth. Where you are, I will be.’
+
+‘And you are not deceiving yourself, you know your parents will never
+consent to our marriage?’
+
+‘I don’t deceive myself; I know that.’
+
+‘You know that I’m poor--almost a beggar.’
+
+‘I know.’
+
+‘That I’m not a Russian, that it won’t be my fate to live in Russia,
+that you will have to break all your ties with your country, with your
+people.’
+
+‘I know, I know.’
+
+‘Do you know, too, that I have given myself up to a difficult, thankless
+cause, that I... that we shall have to expose ourselves not to dangers
+only, but to privation, humiliation, perhaps----’
+
+‘I know, I know all--I love you----’
+
+‘That you will have to give up all you are accustomed to, that out there
+alone among strangers, you will be forced perhaps to work----’
+
+She laid her hand on his lips. ‘I love you, my dear one.’
+
+He began hotly kissing her slender, rosy hand. Elena did not draw it
+away from his lips, and with a kind of childish delight, with smiling
+curiosity, watched how he covered with kisses, first the palm, then the
+fingers....
+
+All at once she blushed and hid her face upon his breast.
+
+He lifted her head tenderly and looked steadily into her eyes. ‘Welcome,
+then, my wife, before God and men!’
+
+
+
+
+XIX
+
+
+An hour later, Elena, with her hat in one hand, her cape in the other,
+walked slowly into the drawing-room of the villa. Her hair was in slight
+disorder; on each cheek was to be seen a small bright spot of colour,
+the smile would not leave her lips, her eyes were nearly shutting and
+half hidden under the lids; they, too, were smiling. She could scarcely
+move for weariness, and this weariness was pleasant to her; everything,
+indeed, was pleasant to her. Everything seemed sweet and friendly to
+her. Uvar Ivanovitch was sitting at the window; she went up to him, laid
+her hand on his shoulder, stretched a little, and involuntarily, as it
+seemed, she laughed.
+
+‘What is it?’ he inquired, astonished.
+
+She did not know what to say. She felt inclined to kiss Uvar Ivanovitch.
+
+‘How he splashed!’ she explained at last.
+
+But Uvar Ivanovitch did not stir a muscle, and continued to look with
+amazement at Elena. She dropped her hat and cape on to him.
+
+‘Dear Uvar Ivanovitch,’ she said, ‘I am sleepy and tired,’ and again she
+laughed and sank into a low chair near him.
+
+‘H’m,’ grunted Uvar Ivanovitch, flourishing his fingers, ‘then you
+ought--yes----’
+
+Elena was looking round her and thinking, ‘From all this I soon must
+part... and strange--I have no dread, no doubt, no regret.... No, I am
+sorry for mamma.’ Then the little chapel rose again before her mind,
+again her voice was echoing in it, and she felt his arms about her.
+Joyously, though faintly, her heart fluttered; weighed down by the
+languor of happiness. The old beggar-woman recurred to her mind. ‘She
+did really bear away my sorrow,’ she thought. ‘Oh, how happy I am! how
+undeservedly! how soon!’ If she had let herself go in the least she
+would have melted into sweet, endless tears. She could only restrain
+them by laughing. Whatever attitude she fell into seemed to her the
+easiest, most comfortable possible; she felt as if she were being rocked
+to sleep. All her movements were slow and soft; what had become of her
+awkwardness, her haste? Zoya came in; Elena decided that she had never
+seen a more charming little face; Anna Vassilyevna came in; Elena felt a
+pang--but with what tenderness she embraced her mother and kissed her on
+the forehead near the hair, already slightly grey! Then she went away to
+her own room; how everything smiled upon her there! With what a sense
+of shamefaced triumph and tranquillity she sat down on her bed--the very
+bed on which, only three hours ago, she had spent such bitter moments!
+‘And yet, even then, I knew he loved me,’ she thought, ‘even before...
+Ah, no! it’s a sin. You are my wife,’ she whispered, hiding her face in
+her hands and falling on her knees.
+
+Towards the evening, she grew more thoughtful. Sadness came upon her at
+the thought that she would not soon see Insarov. He could not without
+awakening suspicion remain at Bersenyev’s, and so this was what he and
+Elena had resolved on. Insarov was to return to Moscow and to come over
+to visit them twice before the autumn; on her side she promised to write
+him letters, and, if it were possible, to arrange a meeting with him
+somewhere near Kuntsov. She went down to the drawing-room to tea, and
+found there all the household and Shubin, who looked at her sharply
+directly she came in; she tried to talk to him in a friendly way as of
+old, but she dreaded his penetration, she was afraid of herself. She
+felt sure that there was good reason for his having left her alone
+for more than a fortnight. Soon Bersenyev arrived, and gave Insarov’s
+respects to Anna Vassilyevna with an apology for having gone back to
+Moscow without calling to take leave of her. Insarov’s name was for the
+first time during the day pronounced before Elena. She felt that she
+reddened; she realised at the same time that she ought to express regret
+at the sudden departure of such a pleasant acquaintance; but she could
+not force herself to hypocrisy, and continued to sit without stirring
+or speaking, while Anna Vassilyevna sighed and lamented. Elena tried to
+keep near Bersenyev; she was not afraid of him, though he even knew
+part of her secret; she was safe under his wing from Shubin, who still
+persisted in staring at her--not mockingly but attentively. Bersenyev,
+too, was thrown into perplexity during the evening: he had expected to
+see Elena more gloomy. Happily for her, an argument sprang up about art
+between him and Shubin; she moved apart and heard their voices as it
+were through a dream. By degrees, not only they, but the whole room,
+everything surrounding her, seemed like a dream--everything: the samovar
+on the table, and Uvar Ivanovitch’s short waistcoat, and Zoya’s polished
+finger-nails, and the portrait in oils of the Grand Duke Constantine
+Pavlovitch on the wall; everything retreated, everything was wrapped
+in mist, everything ceased to exist. Only she felt sorry for them all.
+‘What are they living for?’ she thought.
+
+‘Are you sleepy, Lenotchka?’ her mother asked her. She did not hear the
+question.
+
+‘A half untrue insinuation, do you say?’ These words, sharply uttered by
+Shubin, suddenly awakened Elena’s attention. ‘Why,’ he continued, ‘the
+whole sting lies in that. A true insinuation makes one wretched--that’s
+unchristian--and to an untrue insinuation a man is indifferent--that’s
+stupid, but at a half true one he feels vexed and impatient. For
+instance, if I say that Elena Nikolaevna is in love with one of us, what
+sort of insinuation would that be, eh?’
+
+‘Ah, Monsieur Paul,’ said Elena, ‘I should like to show myself vexed,
+but really I can’t. I am so tired.’
+
+‘Why don’t you go to bed?’ observed Anna Vassilyevna, who was always
+drowsy in the evening herself, and consequently always eager to send
+the others to bed. ‘Say good-night to me, and go in God’s name; Andrei
+Petrovitch will excuse you.’
+
+Elena kissed her mother, bowed to all and went away. Shubin accompanied
+her to the door. ‘Elena Nikolaevna,’ he whispered to her in the doorway,
+‘you trample on Monsieur Paul, you mercilessly walk over him, but
+Monsieur Paul blesses you and your little feet, and the slippers on your
+little feet, and the soles of your little slippers.’
+
+Elena shrugged her shoulders, reluctantly held out her hand to him--not
+the one Insarov had kissed--and going up to her room, at once undressed,
+got into bed, and fell asleep. She slept a deep, unstirring sleep, as
+even children rarely sleep--the sleep of a child convalescent after
+sickness, when its mother sits near its cradle and watches it, and
+listens to its breathing.
+
+
+
+
+
+XX
+
+
+‘Come to my room for a minute,’ Shubin said to Bersenyev, directly the
+latter had taken leave of Anna Vassilyevna: ‘I have something to show
+you.’
+
+Bersenyev followed him to his attic. He was surprised to see a number of
+studies, statuettes, and busts, covered with damp cloths, set about in
+all the corners of the room.
+
+‘Well I see you have been at work in earnest,’ he observed to Shubin.
+
+‘One must do something,’ he answered. ‘If one thing doesn’t do, one must
+try another. However, like a true Corsican, I am more concerned with
+revenge than with pure art. _Trema, Bisanzia!_’
+
+‘I don’t understand you,’ said Bersenyev.
+
+‘Well, wait a minute. Deign to look this way, gracious friend and
+benefactor, my vengeance number one.’
+
+Shubin uncovered one figure, and Bersenyev saw a capital bust of
+Insarov, an excellent likeness. The features of the face had been
+correctly caught by Shubin to the minutest detail, and he had given him
+a fine expression, honest, generous, and bold.
+
+Bersenyev went into raptures over it.
+
+‘That’s simply exquisite!’ he cried. ‘I congratulate you. You must
+send it to the exhibition! Why do you call that magnificent work your
+vengeance?’
+
+‘Because, sir, I intended to offer this magnificent work as you call it
+to Elena Nikolaevna on her name day. Do you see the allegory? We are not
+blind, we see what goes on about us, but we are gentlemen, my dear sir,
+and we take our revenge like gentlemen.... But here,’ added Shubin,
+uncovering another figure, ‘as the artist according to modern aesthetic
+principles enjoys the enviable privilege of embodying in himself every
+sort of baseness which he can turn into a gem of creative art, we in
+the production of this gem, number two, have taken vengeance not as
+gentlemen, but simply _en canaille_.’
+
+He deftly drew off the cloth, and displayed to Bersenyev’s eyes a
+statuette in Dantan’s style, also of Insarov. Anything cleverer and more
+spiteful could not be imagined. The young Bulgarian was represented as
+a ram standing on his hind-legs, butting forward with his horns. Dull
+solemnity and aggressiveness, obstinacy, clumsiness and narrowness were
+simply printed on the visage of the ‘sire of the woolly flock,’ and yet
+the likeness to Insarov was so striking that Bersenyev could not help
+laughing.
+
+‘Eh? is it amusing?’ said Shubin. ‘Do you recognise the hero? Do you
+advise me to send it too to the exhibition? That, my dear fellow, I
+intend as a present for myself on my own name day.... Your honour will
+permit me to play the fool.’
+
+And Shubin gave three little leaps, kicking himself behind with his
+heels.
+
+Bersenyev picked up the cloth off the floor--and threw it over the
+statuette.
+
+‘Ah, you, magnanimous’--began Shubin. ‘Who the devil was it in history
+was so particularly magnanimous? Well, never mind! And now,’ he
+continued, with melancholy triumph, uncovering a third rather large mass
+of clay, ‘you shall behold something which will show you the humility
+and discernment of your friend. You will realise that he, like a true
+artist again, feels the need and the use of self-castigation. Behold!’
+
+The cloth was lifted and Bersenyev saw two heads, modelled side by side
+and close as though growing together.... He did not at once know what
+was the subject, but looking closer, he recognised in one of them
+Annushka, in the other Shubin himself. They were, however, rather
+caricatures than portraits. Annushka was represented as a handsome fat
+girl with a low forehead, eyes lost in layers of fat, and a saucily
+turned-up nose. Her thick lips had an insolent curve; her whole
+face expressed sensuality, carelessness, and boldness, not without
+goodnature. Himself Shubin had modelled as a lean emaciated rake, with
+sunken cheeks, his thin hair hanging in weak wisps about his face, a
+meaningless expression in his dim eyes, and his nose sharp and thin as a
+dead man’s.
+
+Bersenyev turned away with disgust. ‘A nice pair, aren’t they, my dear
+fellow?’ said Shubin; ‘won’t you graciously compose a suitable title?
+For the first two I have already thought of titles. On the bust shall be
+inscribed: “A hero resolving to liberate his country.” On the statuette:
+“Look out, sausage-eating Germans!” And for this work what do you think
+of “The future of the artist Pavel Yakovlitch Shubin?” Will that do?’
+
+‘Leave off,’ replied Bersenyev. ‘Was it worth while to waste your time
+on such a ----’ He could not at once fix on a suitable word.
+
+‘Disgusting thing, you mean? No, my dear fellow, excuse me, if anything
+ought to go to the exhibition, it’s that group.’
+
+‘It’s simply disgusting,’ repeated Bersenyev. ‘And besides, it’s
+nonsense. You have absolutely no such degrading tendencies to which,
+unhappily, our artists have such a frequent bent. You have simply
+libelled yourself.’
+
+‘Do you think so?’ said Shubin gloomily. ‘I have none of them, and
+if they come upon me, the fault is all one person’s. Do you know,’
+he added, tragically knitting his brows, ‘that I have been trying
+drinking?’
+
+‘Nonsense?’
+
+‘Yes, I have, by God,’ rejoined Shubin; and suddenly grinning and
+brightening,--‘but I didn’t like it, my dear boy, the stuff sticks in my
+throat, and my head afterwards is a perfect drum. The great Lushtchihin
+himself--Harlampy Lushtchihin--the greatest drunkard in Moscow, and a
+Great Russian drunkard too, declared there was nothing to be made of me.
+In his words, the bottle does not speak to me.’
+
+Bersenyev was just going to knock the group over but Shubin stopped him.
+
+‘That’ll do, my dear boy, don’t smash it; it will serve as a lesson, a
+scare-crow.’
+
+Bersenyev laughed.
+
+‘If that’s what it is, I will spare your scarecrow then,’ he said. And
+now, ‘Long live eternal true art!’
+
+‘Long live true art!’ put in Shubin. ‘By art the good is better and the
+bad is not all loss!’
+
+The friends shook hands warmly and parted.
+
+
+
+
+XXI
+
+
+Elena’s first sensation on awakening was one of happy consternation.
+‘Is it possible? Is it possible?’ she asked herself, and her heart
+grew faint with happiness. Recollections came rushing on her... she was
+overwhelmed by them. Then again she was enfolded by the blissful peace
+of triumph. But in the course of the morning, Elena gradually became
+possessed by a spirit of unrest, and for the remainder of the day she
+felt listless and weary. It was true she knew now what she wanted, but
+that made it no easier for her. That never-to-be forgotten meeting had
+cast her for ever out of the old groove; she was no longer at the same
+standpoint, she was far away, and yet everything went on about her
+in its accustomed order, everything pursued its own course as though
+nothing were changed; the old life moved on its old way, reckoning on
+Elena’s interest and co-operation as of old. She tried to begin a letter
+to Insarov, but that too was a failure; the words came on to paper
+either lifeless or false. Her diary she had put an end to by drawing a
+thick stroke under the last line. That was the past, and every thought,
+all her soul, was turned now to the future. Her heart was heavy. To sit
+with her mother who suspected nothing, to listen to her, answer her and
+talk to her, seemed to Elena something wicked; she felt the presence of
+a kind of falseness in her, she suffered though she had nothing to blush
+for; more than once an almost irresistible desire sprang up in her
+heart to tell everything without reserve, whatever might come of it
+afterwards. ‘Why,’ she thought, ‘did not Dmitri take me away then, from
+that little chapel, wherever he wanted to go? Didn’t he tell me I was
+his wife before God? What am I here for?’ She suddenly began to feel shy
+of every one, even of Uvar Ivanovitch, who was flourishing his fingers
+in more perplexity than ever. Now everything about her seemed neither
+sweet nor friendly, nor even a dream, but, like a nightmare, lay,
+an immovable dead load, on her heart; seeming to reproach her and be
+indignant with her, and not to care to know about her....’You are ours
+in spite of everything,’ she seemed to hear. Even her poor pets, her
+ill-used birds and animals looked at her--so at least she fancied--with
+suspicion and hostility. She felt conscience-stricken and ashamed of
+her feelings. ‘This is my home after all,’ she thought, ‘my family, my
+country.’... ‘No, it’s no longer your country, nor your family,’ another
+voice affirmed within her. Terror was overmastering her, and she was
+vexed with her own feebleness. The trial was only beginning and she was
+losing patience already... Was this what she had promised?
+
+She did not soon gain control of herself. But a week passed and then
+another.... Elena became a little calmer, and grew used to her new
+position. She wrote two little notes to Insarov, and carried them
+herself to the post: she could not for anything--through shame and
+through pride--have brought herself to confide in a maid. She was
+already beginning to expect him in person.... But instead of Insarov,
+one fine morning Nikolai Artemyevitch made his appearance.
+
+
+
+
+XXII
+
+
+No one in the house of the retired lieutenant of guards, Stahov, had
+ever seen him so sour, and at the same time so self-confident and
+important as on that day. He walked into the drawing-room in his
+overcoat and hat, with long deliberate stride, stamping with his heels;
+he approached the looking-glass and took a long look at himself,
+shaking his head and biting his lips with imperturbable severity. Anna
+Vassilyevna met him with obvious agitation and secret delight (she never
+met him otherwise); he did not even take off his hat, nor greet her, and
+in silence gave Elena his doe-skin glove to kiss. Anna Vassilyevna began
+questioning him about the progress of his cure; he made her no reply.
+Uvar Ivanovitch made his appearance; he glanced at him and said, ‘bah!’
+He usually behaved coldly and haughtily to Uvar Ivanovitch, though
+he acknowledged in him ‘traces of the true Stahov blood.’ Almost all
+Russian families of the nobility are convinced, as is well known, of the
+existence of exceptional hereditary characteristics, peculiar to them
+alone; we have more than once heard discussions ‘among ourselves’ of the
+Podsalaskinsky ‘noses,’ and the ‘Perepreyevsky’ necks. Zoya came in and
+sat down facing Nikolai Artemyevitch. He grunted, sank into an armchair,
+asked for coffee, and only then took off his hat. Coffee was brought
+him; he drank a cup, and looking at everybody in turn, he growled
+between his teeth, ‘_Sortes, s’il vous plaît_,’ and turning to his wife
+he added, ‘_et vous, madame, restez, je vous prie_.’
+
+They all left the room, except Anna Vassilyevna. Her head was trembling
+with agitation. The solemnity of Nikolai Artemyevitch’s preparations
+impressed her. She was expecting something extraordinary.
+
+‘What is it?’ she cried, directly the door was closed.
+
+Nikolai Artemyevitch flung an indifferent glance at Anna Vassilyevna.
+
+‘Nothing special; what a way you have of assuming the air of a victim at
+once!’ he began, quite needlessly dropping the corners of his mouth at
+every word. ‘I only want to forewarn you that we shall have a new guest
+dining here to-day.’
+
+‘Who is it?’
+
+‘Kurnatovsky, Yegor Andreyevitch. You don’t know him. The head secretary
+in the senate.’
+
+‘He is to dine with us to-day?’
+
+‘Yes.’
+
+‘And was it only to tell me this that you made every one go away?’
+
+Nikolai Artemyevitch again flung a glance--this time one of irony--at
+Anna Vassilyevna.
+
+‘Does that surprise you? Defer your surprise a little.’
+
+He ceased speaking. Anna Vassilyevna too was silent for a little time.
+
+‘I could have wished----’ she was beginning.
+
+‘I know you have always looked on me as an “immoral” man,’ began Nikolai
+Artemyevitch suddenly.
+
+‘I!’ muttered Anna Vassilyevna, astounded.
+
+‘And very likely you are right. I don’t wish to deny that I have in
+fact sometimes given you just grounds for dissatisfaction’ (“my greys!”
+ flashed through Anna Vassilyevna’s head), ‘though you must
+yourself allow, that in the condition, as you are aware, of your
+constitution----’
+
+‘And I make no complaint against you, Nikolai Artemyevitch.’
+
+‘_C’est possible_. In any case, I have no intention of justifying
+myself. Time will justify me. But I regard it as my duty to prove to you
+that I understand my duties, and know how to care for--for the welfare
+of the family entrusted--entrusted to me.’
+
+‘What’s the meaning of all this?’ Anna Vassilyevna was thinking.
+(She could not guess that the preceding evening at the English club
+a discussion had arisen in a corner of the smoking-room as to the
+incapacity of Russians to make speeches. ‘Which of us can speak? Mention
+any one!’ one of the disputants had exclaimed. ‘Well, Stahov, for
+instance,’ had answered the other, pointing to Nikolai Artemyevitch, who
+stood up on the spot almost squealing with delight.)
+
+‘For instance,’ pursued Nikolai Artemyevitch, ‘my daughter Elena. Don’t
+you consider that the time has come for her to take a decisive step
+along the path--to be married, I mean to say. All these intellectual
+and philanthropic pursuits are all very well, but only up to a certain
+point, up to a certain age. It’s time for her to drop her mistiness, to
+get out of the society of all these artists, scholars, and Montenegrins,
+and do like everybody else.’
+
+‘How am I to understand you?’ asked Anna Vassilyevna.
+
+‘Well, if you will kindly listen,’ answered Nikolai Artemyevitch, still
+with the same dropping of the corners of his lips, ‘I will tell you
+plainly, without beating about the bush. I have made acquaintance, I
+have become intimate with this young man, Mr. Kurnatovsky, in the hope
+of having him for a son-in-law. I venture to think that when you see
+him, you will not accuse me of partiality or precipitate judgment.’
+(Nikolai Artemyevitch was admiring his own eloquence as he talked.) ‘Of
+excellent education--educated in the highest legal college--excellent
+manners, thirty-three years old, and upper-secretary, a councillor, and
+a Stanislas cross on his neck. You, I hope, will do me the justice to
+allow that I do not belong to the number of those _pères de famille_
+who are mad for position; but you yourself told me that Elena Nikolaevna
+likes practical business men; Yegor Andreyevitch is in the first place
+a business man; now on the other side, my daughter has a weakness for
+generous actions; so let me tell you that Yegor Andreyevitch, directly
+he had attained the possibility--you understand me--the possibility
+of living without privation on his salary, at once gave up the yearly
+income assigned him by his father, for the benefit of his brothers.’
+
+‘Who is his father?’ inquired Anna Vassilyevna.
+
+‘His father? His father is a man well-known in his own line, of the
+highest moral character, _un vrai stoïcien_, a retired major, I think,
+overseer of all the estates of the Count B----’
+
+‘Ah!’ observed Anna Vassilyevna.
+
+‘Ah! why ah?’ interposed Nikolai Artemyevitch. ‘Can you be infected with
+prejudice?’
+
+‘Why, I said nothing----’ Anna Vassilyevna was beginning.
+
+‘No, you said, ah!--However that may be, I have thought it well to
+acquaint you with my way of thinking; and I venture to think--I venture
+to hope Mr. Kurnatovsky will be received _à bras ouverts_. He is no
+Montenegrin vagrant.’
+
+‘Of course; I need only call Vanka the cook and order a few extra
+dishes.’
+
+‘You are aware that I will not enter into that,’ said Nikolai
+Artemyevitch; and he got up, put on his hat, and whistling (he had heard
+some one say that whistling was only permissible in a country villa and
+a riding court) went out for a stroll in the garden. Shubin watched him
+out of the little window of his lodge, and in silence put out his tongue
+at him.
+
+At ten minutes to four, a hackney-carriage drove up to the steps of the
+Stahovs’s villa, and a man, still young, of prepossessing appearance,
+simply and elegantly dressed, stepped out of it and sent up his name.
+This was Yegor Andreyevitch Kurnatovsky.
+
+This was what, among other things, Elena wrote next day to Insarov:
+
+‘Congratulate me, dear Dmitri, I have a suitor. He dined with us
+yesterday: papa made his acquaintance at the English club, I fancy, and
+invited him. Of course he did not come yesterday as a suitor. But good
+mamma, to whom papa had made known his hopes, whispered in my ear
+what this guest was. His name is Yegor Andreyevitch Kurnatovsky; he
+is upper-secretary to the Senate. I will first describe to you his
+appearance. He is of medium height, shorter than you, and a good figure;
+his features are regular, he is close-cropped, and wears large whiskers.
+His eyes are rather small (like yours), brown, and quick; he has a flat
+wide mouth; in his eyes and on his lips there is a perpetual sort of
+official smile; it seems to be always on duty there. He behaves very
+simply and speaks precisely, and everything about him is precise; he
+moves, laughs, and eats as though he were doing a duty. “How carefully
+she has studied him!” you are thinking, perhaps, at this minute. Yes;
+so as to be able to describe him to you. And besides, who wouldn’t study
+her suitor! There’s something of iron in him--and dull and empty at the
+same time--and honest; they say he is really very honest. You, too,
+are made of iron; but not like this man. At dinner he sat next me, and
+facing us sat Shubin. At first the conversation turned on commercial
+undertakings; they say he is very clever in business matters, and
+was almost throwing up his government post to take charge of a large
+manufacturing business. Pity he didn’t do it! Then Shubin began to talk
+about the theatre; Mr. Kurnatovsky declared and--I must confess--without
+false modesty, that he has no ideas about art. That reminded me of
+you--but I thought; no, Dmitri and I are ignorant of art in a very
+different way though. This man seemed to mean, “I know nothing of it,
+and it’s quite superfluous, still it may be admitted in a well-ordered
+state.” He seems, however, to think very little about Petersburg and
+_comme il faut_: he once even called himself one of the proletariat.
+‘We are working people,’ he said; I thought if Dmitri had said that, I
+shouldn’t have liked it; but he may talk about himself, he may boast if
+he likes. With me he is very attentive; but I kept feeling that a very,
+very condescending superior was talking with me. When he means to praise
+any one, he says So-and-so is a man of principle--that’s his
+favourite word. He seems to be self-confident, hardworking, capable of
+self-sacrifice (you see, I am impartial), that’s to say, of sacrificing
+his own interest; but he is a great despot. It would be woeful to fall
+into his power! At dinner they began talking about bribes.
+
+‘“I know,” he said, “that in many cases the man who accepts a bribe is
+not to blame; he cannot do otherwise. Still, if he is found out,
+he must be punished without mercy.”
+
+‘I cried, “Punish an innocent man!”
+
+‘“Yes; for the sake of principle.”
+
+‘“What principle?” asked Shubin. Kurnatovsky
+seemed annoyed or surprised, and said, “That needs no explanation.”
+
+‘Papa, who seems to worship him, put in “of course not”; and to my
+vexation the conversation stopped there. In the evening Bersenyev came
+and got into a terrific argument with him. I have never seen our good
+Andrei Petrovitch so excited. Mr. Kurnatovsky did not at all deny the
+utility of science, universities, and so on, but still I understood
+Andrei Petrovitch’s indignation. The man looks at it all as a sort of
+gymnastics. Shubin came up to me after dinner, and said, “This fellow
+here and some one else (he can never bring himself to utter your name)
+are both practical men, but see what a difference; there’s the real
+living ideal given to life; and here there’s not even a feeling of duty,
+simply official honesty and activity without anything inside it.” Shubin
+is clever, and I remembered his words to tell you; but to my mind there
+is nothing in common between you. You _have faith_, and he has not; for
+a man cannot _have faith_ in himself only.
+
+‘He did not go away till late; but mamma had time to inform me that he
+was pleased with me, and papa is in ecstasies. Did he say, I wonder,
+that I was a woman of principle? I was almost telling mamma that I was
+very sorry, but I had a husband already. Why is it papa dislikes you so?
+Mamma, we could soon manage to bring round.
+
+‘Oh, my dear one! I have described this gentleman in such detail to
+deaden my heartache. I don’t live without you; I am constantly seeing
+you, hearing you. I look forward to seeing you--only not at our house,
+as you intended--fancy how wretched and ill at ease we should be!--but
+you know where I wrote to you--in that wood. Oh, my dear one! How I love
+you!’
+
+
+
+
+
+XXIII
+
+
+Three weeks after Kurnatovsky’s first visit, Anna Vassilyevna, to
+Elena’s great delight, returned to Moscow, to her large wooden house
+near Prechistenka; a house with columns, white lyres and wreaths over
+every window, with an attic, offices, a palisade, a huge green court, a
+well in the court and a dog’s kennel near the well. Anna Vassilyevna
+had never left her country villa so early, but this year with the first
+autumn chills her face swelled; Nikolai Artemyevitch for his part,
+having finished his cure, began to want his wife; besides, Augustina
+Christianovna had gone away on a visit to her cousin in Revel; a family
+of foreigners, known as ‘living statues,’ _des poses plastiques_, had
+come to Moscow, and the description of them in the _Moscow Gazette_ had
+aroused Anna Vassilyevna’s liveliest curiosity. In short, to stay longer
+at the villa seemed inconvenient, and even, in Nikolai Artemyevitch’s
+words, incompatible with the fulfilment of his ‘cherished projects.’ The
+last fortnight seemed very long to Elena. Kurnatovsky came over twice
+on Sundays; on other days he was busy. He came really to see Elena,
+but talked more to Zoya, who was much pleased with him. ‘_Das ist ein
+Mann_!’ she thought to herself, as she looked at his full manly face and
+listened to his self-confident, condescending talk. To her mind, no one
+had such a wonderful voice, no one could pronounce so nicely, ‘I had
+the hon-our,’ or, ‘I am most de-lighted.’ Insarov did not come to the
+Stahovs, but Elena saw him once in secret in a little copse by the
+Moskva river, where she arranged to meet him. They hardly had time to
+say more than a few words to each other. Shubin returned to Moscow with
+Anna Vassilyevna; Bersenyev, a few days later.
+
+Insarov was sitting in his room, and for the third time looking through
+the letters brought him from Bulgaria by hand; they were afraid to send
+them by post. He was much disturbed by them. Events were developing
+rapidly in the East; the occupation of the Principalities by Russian
+troops had thrown all men’s minds into a ferment; the storm was
+growing--already could be felt the breath of approaching inevitable war.
+The fire was kindling all round, and no one could foresee how far it
+would go--where it would stop. Old wrongs, long cherished hopes--all
+were astir again. Insarov’s heart throbbed eagerly; his hopes too were
+being realised. ‘But is it not too soon, will it not be in vain?’ he
+thought, tightly clasping his hands. ‘We are not ready, but so be it! I
+must go.’
+
+Something rustled lightly at the door, it flew quickly open, and into
+the room ran Elena.
+
+Insarov, all in a tremor, rushed to her, fell on his knees before her,
+clasped her waist and pressed it close against his head.
+
+‘You didn’t expect me?’ she said, hardly able to draw her breath, she
+had run quickly up the stairs. ‘Dear one! dear one!--so this is
+where you live? I’ve quickly found you. The daughter of your landlord
+conducted me. We arrived the day before yesterday. I meant to write to
+you, but I thought I had better come myself. I have come for a quarter
+of an hour. Get up, shut the door.’
+
+He got up, quickly shut the door, returned to her and took her by the
+hands. He could not speak; he was choking with delight. She looked with
+a smile into his eyes... there was such rapture in them... she felt shy.
+
+‘Stay,’ she said, fondly taking her hand away from him, ‘let me take off
+my hat.’
+
+She untied the strings of her hat, flung it down, slipped the cape off
+her shoulders, tidied her hair, and sat down on the little old sofa.
+Insarov gazed at her, without stirring, like one enchanted.
+
+‘Sit down,’ she said, not lifting her eyes to him and motioning him to a
+place beside her.
+
+Insarov sat down, not on the sofa, but on the floor at her feet.
+
+‘Come, take off my gloves,’ she said in an uncertain voice. She felt
+afraid.
+
+He began first to unbutton and then to draw off one glove; he drew it
+half off and greedily pressed his lips to the slender, soft wrist, which
+was white under it.
+
+Elena shuddered, and would have pushed him back with the other hand; he
+began kissing the other hand too. Elena drew it away, he threw back his
+head, she looked into his face, bent above him, and their lips touched.
+
+An instant passed... she broke away, got up, whispered ‘No, no,’ and
+went quickly up to the writing-table.
+
+‘I am mistress here, you know, so you ought not to have any secrets from
+me,’ she said, trying to seem at ease, and standing with her back to
+him. ‘What a lot of papers! what are these letters?’
+
+Insarov knitted his brows. ‘Those letters?’ he said, getting up, ‘you
+can read them.’
+
+Elena turned them over in her hand. ‘There are so many of them, and the
+writing is so fine, and I have to go directly... let them be. They’re
+not from a rival, eh?... and they’re not in Russian,’ she added, turning
+over the thin sheets.
+
+Insarov came close to her and fondly touched her waist. She turned
+suddenly to him, smiled brightly at him and leant against his shoulder.
+
+‘Those letters are from Bulgaria, Elena; my friends write to me, they
+want me to come.’
+
+‘Now? To them?’
+
+‘Yes... now, while there is still time, while it is still possible to
+come.’
+
+All at once she flung both arms round his neck, ‘You will take me with
+you, yes?’
+
+He pressed her to his heart. ‘O my sweet girl, O my heroine, how
+you said that! But isn’t it wicked, isn’t it mad for me, a homeless,
+solitary man, to drag you with me... and out there too!’
+
+She shut his mouth.... ‘Sh--or I shall be angry, and never come to see
+you again. Why isn’t it all decided, all settled between us? Am I not
+your wife? Can a wife be parted from her husband?’
+
+‘Wives don’t go into war,’ he said with a half-mournful smile.
+
+‘Oh yes, when they can’t stay behind, and I cannot stay here?’
+
+‘Elena, my angel!.. but think, I have, perhaps, to leave Moscow in a
+fortnight. I can’t think of university lectures, or finishing my work.’
+
+‘What!’ interrupted Elena, ‘you have to go soon? If you like, I will
+stop at once this minute with you for ever, and not go home, shall I?
+Shall we go at once?’
+
+Insarov clasped her in his arms with redoubled warmth. ‘May God so
+reward me then,’ he cried, ‘if I am doing wrong! From to-day, we are one
+for ever!’
+
+‘Am I to stay?’ asked Elena.
+
+‘No, my pure girl; no, my treasure. You shall go back home to-day, only
+keep yourself in readiness. This is a matter we can’t manage straight
+off; we must plan it out well. We want money, a passport----’
+
+‘I have money,’ put in Elena. ‘Eighty roubles.’
+
+‘Well, that’s not much,’ observed Insarov; ‘but everything’s a help.’
+
+‘But I can get more. I will borrow. I will ask mamma.... No, I won’t ask
+mamma for any.... But I can sell my watch.... I have earrings, too, and
+two bracelets... and lace.’
+
+‘Money’s not the chief difficulty, Elena; the passport; your passport,
+how about that?’
+
+‘Yes, how about it? Is a passport absolutely necessary?’
+
+‘Absolutely.’
+
+Elena laughed. ‘What a queer idea! I remember when I was little... a
+maid of ours ran away. She was caught, and forgiven, and lived with us a
+long while... but still every one used to call her Tatyana, the runaway.
+I never thought then that I too might perhaps be a runaway like her.’
+
+‘Elena, aren’t you ashamed?’
+
+‘Why? Of course it’s better to go with a passport. But if we can’t----’
+
+‘We will settle all that later, later, wait a little,’ said Insarov.
+‘Let me look about; let me think a little. We will talk over everything
+together thoroughly. I too have money.’
+
+Elena pushed back the hair that fell over on his forehead.
+
+‘O Dmitri! how glorious it will be for us two to set off together!’
+
+‘Yes,’ said Insarov, ‘but there, when we get there----’
+
+‘Well?’ put in Elena, ‘and won’t it be glorious to die together too?
+but no, why should we die? We will live, we are young. How old are you?
+Twenty-six?’
+
+‘Yes, twenty-six.’
+
+‘And I am twenty. There is plenty of time before us. Ah, you tried to
+run away from me? You did not want a Russian’s love, you Bulgarian! Let
+me see you trying to escape from me now! What would have become of us,
+if I hadn’t come to you then!’
+
+‘Elena, you know what forced me to go away.’
+
+‘I know; you were in love, and you were afraid. But surely you must have
+suspected that you were loved?’
+
+‘I swear on my honour, Elena, I didn’t.’
+
+She gave him a quick unexpected kiss. ‘There, I love you for that too.
+And goodbye.’
+
+‘You can’t stop longer?’ asked Insarov.
+
+‘No, dearest. Do you think it’s easy for me to get out alone? The
+quarter of an hour was over long ago.’ She put on her cape and hat. ‘And
+you come to us to-morrow evening. No, the day after to-morrow. We shall
+be constrained and dreary, but we can’t help that; at least we shall see
+each other. Good-bye. Let me go.’
+
+He embraced her for the last time. ‘Ah, take care, you have broken my
+watch-chain. Oh, what a clumsy boy! There, never mind. It’s all the
+better. I will go to Kuznetsky bridge, and leave it to be mended. If
+I am asked, I can say I have been to Kuznetsky bridge.’ She held the
+door-handle. ‘By-the-way, I forgot to tell you, Monsieur Kurnatovsky
+will certainly make me an offer in a day or two. But the answer I shall
+make him--will be this----’ She put the thumb of her left hand to the
+tip of her nose and flourished the other fingers in the air. ‘Good-bye
+till we see each other again. Now, I know the way... And don’t lose any
+time.’
+
+Elena opened the door a little, listened, turned round to Insarov,
+nodded her head, and glided out of the room.
+
+For a minute Insarov stood before the closed door, and he too listened.
+The door downstairs into the court slammed. He went up to the sofa, sat
+down, and covered his eyes with his hands. Never before had anything
+like this happened to him. ‘What have I done to deserve such love?’ he
+thought. ‘Is it a dream?’
+
+But the delicate scent of mignonette left by Elena in his poor dark
+little room told of her visit. And with it, it seemed that the air was
+still full of the notes of a young voice, and the sound of a light young
+tread, and the warmth and freshness of a young girlish body.
+
+
+
+
+XXIV
+
+
+Insarov decided to await more positive news, and began to make
+preparations for departure. The difficulty was a serious one. For
+him personally there were no obstacles. He had only to ask for a
+passport--but how would it be with Elena? To get her a passport in the
+legal way was impossible. Should he marry her secretly, and should they
+then go and present themselves to the parents?... ‘They would let us go
+then,’ he thought ‘But if they did not? We would go all the same. But
+suppose they were to make a complaint... if... No, better try to get a
+passport somehow.’
+
+He decided to consult (of course mentioning no names) one of his
+acquaintances, an attorney, retired from practice, or perhaps struck
+off the rolls, an old and experienced hand at all sorts of clandestine
+business. This worthy person did not live near; Insarov was a whole hour
+in getting to him in a very sorry droshky, and, to make matters worse,
+he did not find him at home; and on his way back got soaked to the skin
+by a sudden downpour of rain. The next morning, in spite of a rather
+severe headache, Insarov set off a second time to call on the retired
+attorney. The retired attorney listened to him attentively, taking snuff
+from a snuff-box decorated with a picture of a full-bosomed nymph, and
+glancing stealthily at his visitor with his sly, and also snuff-coloured
+little eyes; he heard him to the end, and then demanded ‘greater
+definiteness in the statement of the facts of the case’; and observing
+that Insarov was unwilling to launch into particulars (it was against
+the grain that he had come to him at all) he confined himself to the
+advice to provide himself above all things with ‘the needful,’ and asked
+him to come to him again, ‘when you have,’ he added, sniffing at the
+snuff in the open snuff-box, ‘augmented your confidence and decreased
+your diffidence’ (he talked with a broad accent). ‘A passport,’ he
+added, as though to himself, ‘is a thing that can be arranged; you go
+a journey, for instance; who’s to tell whether you’re Marya Bredihin
+or Karolina Vogel-meier?’ A feeling of nausea came over Insarov, but he
+thanked the attorney, and promised to come to him again in a day or two.
+
+The same evening he went to the Stahovs. Anna Vassilyevna met him
+cordially, reproached him a little for having quite forgotten them,
+and, finding him pale, inquired especially after his health. Nikolai
+Artemyevitch did not say a single word to him; he only stared at him
+with elaborately careless curiosity; Shubin treated him coldly; but
+Elena astounded him. She was expecting him; she had put on for him the
+very dress she wore on the day of their first interview in the chapel;
+but she welcomed him so calmly, and was so polite and carelessly gay,
+that no one looking at her could have believed that this girl’s fate was
+already decided, and that it was only the secret consciousness of happy
+love that gave fire to her features, lightness and charm to all her
+gestures. She poured out tea in Zoya’s place, jested, chattered; she
+knew Shubin would be watching her, that Insarov was incapable of wearing
+a mask, and incapable of appearing indifferent, and she had prepared
+herself beforehand. She was not mistaken; Shubin never took his eyes off
+her, and Insarov was very silent and gloomy the whole evening. Elena was
+so happy that she even felt an inclination to tease him.
+
+‘Oh, by the way,’ she said to him suddenly, ‘is your plan getting on at
+all?’
+
+Insarov was taken aback.
+
+‘What plan?’ he said.
+
+‘Why, have you forgotten?’ she rejoined, laughing in his face; he alone
+could tell the meaning of that happy laugh: ‘Your Bulgarian selections
+for Russian readers?’
+
+‘_Quelle bourde_!’ muttered Nikolai Artemyevitch between his teeth.
+
+Zoya sat down to the piano. Elena gave a just perceptible shrug of the
+shoulders, and with her eyes motioned Insarov to the door. Then she
+twice slowly touched the table with her finger, and looked at him. He
+understood that she was promising to see him in two days, and she gave
+him a quick smile when she saw he understood her. Insarov got up and
+began to take leave; he felt unwell. Kurnatovsky arrived. Nikolai
+Artemyevitch jumped up, raised his right hand higher than his head, and
+softly dropped it into the palm of the chief secretary. Insarov would
+have remained a few minutes longer, to have a look at his rival. Elena
+shook her head unseen; the host did not think it necessary to introduce
+them to one another, and Insarov departed, exchanging one last look with
+Elena. Shubin pondered and pondered, and threw himself into a fierce
+argument with Kurnatovsky on a legislative question, about which he had
+not a single idea.
+
+Insarov did not sleep all night, and in the morning he felt very ill; he
+set to work, however, putting his papers into order and writing letters,
+but his head was heavy and confused. At dinner time he began to be in
+a fever; he could eat nothing. The fever grew rapidly worse towards
+evening; he had aching pains in all his limbs, and a terrible headache.
+Insarov lay down on the very little sofa on which Elena had lately sat;
+he thought: ‘It serves me right for going to that old rascal,’ and he
+tried to sleep.... But the illness had by now complete mastery of him.
+His veins were throbbing violently, his blood was on fire, his thoughts
+were flying round like birds. He sank into forgetfulness. He lay like a
+man felled by a blow on his face, and suddenly, it seemed to him, some
+one was softly laughing and whispering over him: he opened his eyes with
+an effort, the light of the flaring candle smote him like a knife....
+What was it? the old attorney was before him in an Oriental silk
+gown belted with a silk handkerchief, as he had seen him the evening
+before.... ‘Karolina Vogelmeier,’ muttered his toothless mouth. Insarov
+stared, and the old man grew wide and thick and tall, he was no longer a
+man, he was a tree.... Insarov had to climb along its gnarled branches.
+He clung, and fell with his breast on a sharp stone, and Karolina
+Vogelmeier was sitting on her heels, looking like a pedlar-woman, and
+lisping: ‘Pies, pies, pies for sale’; and there were streams of blood
+and swords flashing incessantly.... Elena! And everything vanished in a
+crimson chaos.
+
+
+
+
+
+XXV
+
+‘There’s some one here looks like a locksmith or something of the sort,’
+Bersenyev was informed the following evening by his servant, who was
+distinguished by a severe deportment and sceptical turn of mind towards
+his master; ‘he wants to see you.’
+
+‘Ask him in,’ said Bersenyev.
+
+The ‘locksmith’ entered. Bersenyev recognised in him the tailor, the
+landlord of Insarov’s lodgings.
+
+‘What do you want?’ he asked him.
+
+‘I came to your honour,’ began the tailor, shifting from one foot to the
+other, and at times waving his right hand with his cuff clutched in his
+three last fingers. ‘Our lodger, seemingly, is very ill.’
+
+‘Insarov?’
+
+‘Yes, our lodger, to be sure; yesterday morning he was still on his
+legs, in the evening he asked for nothing but drink; the missis took
+him some water, and at night he began talking away; we could hear him
+through the partition-wall; and this morning he lies without a word like
+a log, and the fever he’s in, Lord have mercy on us! I thought, upon my
+word, he’ll die for sure; I ought to send word to the police station, I
+thought. For he’s so alone; but the missis said: “Go to that gentleman,”
+ she says, “at whose country place our lodger stayed; maybe he’ll tell
+you what to do, or come himself.” So I’ve come to your honour, for we
+can’t, so to say----’
+
+Bersenyev snatched up his cap, thrust a rouble into the tailor’s hand,
+and at once set off with him post haste to Insarov’s lodgings.
+
+He found him lying on the sofa, unconscious and not undressed. His face
+was terribly changed. Bersenyev at once ordered the people of the house
+to undress him and put him to bed, while he rushed off himself
+and returned with a doctor. The doctor prescribed leeches,
+mustard-poultices, and calomel, and ordered him to be bled.
+
+‘Is he dangerously ill?’ asked Bersenyev.
+
+‘Yes, very dangerously,’ answered the doctor. ‘Severe inflammation
+of the lungs; peripneumonia fully developed, and the brain perhaps
+affected, but the patient is young. His very strength is something
+against him now. I was sent for too late; still we will do all that
+science dictates.’
+
+The doctor was young himself, and still believed in science.
+
+Bersenyev stayed the night. The people of the house seemed kind, and
+even prompt directly there was some one to tell them what was to be
+done. An assistant arrived, and began to carry out the medical measures.
+
+Towards morning Insarov revived for a few minutes, recognised Bersenyev,
+asked: ‘Am I ill, then?’ looked about him with the vague, listless
+bewilderment of a man dangerously ill, and again relapsed into
+unconsciousness. Bersenyev went home, changed his clothes, and, taking a
+few books along with him, he returned to Insarov’s lodgings. He made up
+his mind to stay there, at least for a time. He shut in Insarov’s bed
+with screens, and arranged a little place for himself by the sofa. The
+day passed slowly and drearily. Bersenyev did not leave the room except
+to get his dinner. The evening came. He lighted a candle with a shade,
+and settled down to a book. Everything was still around. Through the
+partition wall could be heard suppressed whispering in the landlord’s
+room, then a yawn, and a sigh. Some one sneezed, and was scolded in
+a whisper; behind the screen was heard the patient’s heavy, uneven
+breathing, sometimes broken by a short groan, and the uneasy tossing of
+his head on the pillow.... Strange fancies came over Bersenyev. He found
+himself in the room of a man whose life was hanging on a thread, the man
+whom, as he knew, Elena loved.... He remembered that night when Shubin
+had overtaken him and declared that she loved him, him, Bersenyev! And
+now.... ‘What am I to do now?’ he asked himself. ‘Let Elena know of his
+illness? Wait a little? This would be worse news for her than what I
+told her once before; strange how fate makes me the go-between between
+them!’ He made up his mind that it was better to wait a little. His eyes
+fell on the table covered with heaps of papers... ‘Will he carry out his
+dreams?’ thought Bersenyev. ‘Can it be that all will come to nothing?’
+And he was filled with pity for the young life struck down, and he vowed
+to himself to save it.
+
+The night was an uneasy one. The sick man was very delirious. Several
+times Bersenyev got up from his little sofa, approached the bed on
+tip-toe, and listened with a heavy heart to his disconnected muttering.
+Only once Insarov spoke with sudden distinctness: ‘I won’t, I won’t,
+she mustn’t....’ Bersenyev started and looked at Insarov; his face,
+suffering and death-like at the same time, was immovable, and his hands
+lay powerless. ‘I won’t,’ he repeated, scarcely audibly.
+
+The doctor came in the morning, shook his head and wrote fresh
+prescriptions. ‘The crisis is a long way off still,’ he said, putting on
+his hat.
+
+‘And after the crisis?’ asked Bersenyev.
+
+‘The crisis may end in two ways, _aut Caesar aut nihil_.
+
+The doctor went away. Bersenyev walked a few times up and down the
+street; he felt in need of fresh air. He went back and took up a book
+again. Raumer he had finished long ago; he was now making a study of
+Grote.
+
+Suddenly the door softly creaked, and the head of the landlord’s
+daughter, covered as usual with a heavy kerchief, was cautiously thrust
+into the room.
+
+‘Here is the lady,’ she whispered, ‘who gave me a silver piece.’
+
+The child’s head vanished quickly, and in its place appeared Elena.
+
+Bersenyev jumped up as if he had been stung; but Elena did not stir, nor
+cry out. It seemed as if she understood everything in a single instant.
+A terrible pallor overspread her face, she went up to the screen, looked
+behind it, threw up her arms, and seemed turned to stone.
+
+A moment more and she would have flung herself on Insarov, but Bersenyev
+stopped her. ‘What are you doing?’ he said in a trembling whisper, ‘you
+might be the death of him!’
+
+She was reeling. He led her to the sofa, and made her sit down.
+
+She looked into his face, then her eyes ran over him from head to foot,
+then stared at the floor.
+
+‘Will he die?’ she asked so coldly and quietly that Bersenyev was
+frightened.
+
+‘For God’s sake, Elena Nikolaevna,’ he began, ‘what are you saying? He
+is ill certainly--and rather seriously--but we will save him; I promise
+you that.’
+
+‘He is unconscious?’ she asked in the same tone of voice as before.
+
+‘Yes, he is unconscious at present. That’s always the case at the early
+stage of these illnesses, but it means nothing, nothing--I assure you.
+Drink some water.’
+
+She raised her eyes to his, and he saw she had not heard his answer.
+
+‘If he dies,’ she said in the same voice, ‘I will die too.’
+
+At that instant Insarov uttered a slight moan; she trembled all over,
+clutched at her head, then began untying the strings of her hat.
+
+‘What are you doing?’ Bersenyev asked her.
+
+‘I will stay here.’
+
+‘You will stay--for long?’
+
+‘I don’t know, perhaps all day, the night, always--I don’t know.’
+
+‘For God’s sake, Elena Nikolaevna, control yourself. I could not of
+course have any expectation of seeing you here; but still I--assume you
+have come for a short time. Remember they may miss you at home.’
+
+‘What then?’
+
+‘They will look for you--find you----’
+
+‘What then?’
+
+‘Elena Nikolaevna! You see. He cannot now protect you.’
+
+She dropped her head, seemed lost in thought, raised a handkerchief
+to her lips, and convulsive sobs, tearing her by their violence, were
+suddenly wrung from her breast. She threw herself, face downwards, on
+the sofa, trying to stifle them, but still her body heaved and throbbed
+like a captured bird.
+
+‘Elena Nikolaevna--for God’s sake,’ Bersenyev was repeating over her.
+
+‘Ah! What is it?’ suddenly sounded the voice of Insarov.
+
+Elena started up, and Bersenyev felt rooted to the spot. After waiting a
+little, he went up to the bed. Insarov’s head lay on the pillow helpless
+as before; his eyes were closed.
+
+‘Is he delirious?’ whispered Elena.
+
+‘It seems so,’ answered Bersenyev, ‘but that’s nothing; it’s always so,
+especially if----’
+
+‘When was he taken ill?’ Elena broke in.
+
+‘The day before yesterday; I have been here since yesterday. Rely on
+me, Elena Nikolaevna. I will not leave him; everything shall be done. If
+necessary, we will have a consultation.’
+
+‘He will die without me,’ she cried, wringing her hands.
+
+‘I give you my word I will let you hear every day how his illness goes
+on, and if there should be immediate danger----’
+
+‘Swear you will send for me at once whenever it may be, day or night,
+write a note straight to me--I care for nothing now. Do you hear? you
+promise you will do that?’
+
+‘I promise before God’
+
+‘Swear it.’
+
+‘I swear.’
+
+She suddenly snatched his hand, and before he had time to pull it away,
+she had bent and pressed her lips to it.
+
+‘Elena Nikolaevna, what are you----’ he stammered.
+
+‘No--no--I won’t have it----’ Insarov muttered indistinctly, and sighed
+painfully.
+
+Elena went up to the screen, her handkerchief pressed between her teeth,
+and bent a long, long look on the sick man. Silent tears rolled down her
+cheeks.
+
+‘Elena Nikolaevna,’ Bersenyev said to her, ‘he might come to himself
+and recognise you; there’s no knowing if that wouldn’t do harm. Besides,
+from hour to hour I expect the doctor.’
+
+Elena took her hat from the sofa, put it on and stood still. Her eyes
+strayed mournfully over the room. She seemed to be remembering....
+
+‘I cannot go away,’ she whispered at last.
+
+Bersenyev pressed her hand: ‘Try to pull yourself together,’ he said,
+‘calm yourself; you are leaving him in my care. I will come to you this
+very evening.’
+
+Elena looked at him, said: ‘Oh, my good, kind friend!’ broke into sobs
+and rushed away.
+
+Bersenyev leaned against the door. A feeling of sorrow and bitterness,
+not without a kind of strange consolation, overcame him. ‘My good, kind
+friend!’ he thought and shrugged his shoulders.
+
+‘Who is here?’ he heard Insarov’s voice.
+
+Bersenyev went up to him. ‘I am here, Dmitri Nikanorovitch. How are you?
+How do you feel?’
+
+‘Are you alone?’ asked the sick man.
+
+‘Yes.’
+
+‘And she?’
+
+‘Whom do you mean?’ Bersenyev asked almost in dismay.
+
+Insarov was silent. ‘Mignonette,’ he murmured, and his eyes closed
+again.
+
+
+
+
+XXVI
+
+
+For eight whole days Insarov lay between life and death. The doctor was
+incessantly visiting him, interested as a young man in a difficult case.
+Shubin heard of Insarov’s critical position, and made inquiries after
+him. His compatriots--Bulgarians--came; among them Bersenyev recognised
+the two strange figures, who had puzzled him by their unexpected visit
+to the cottage; they all showed genuine sympathy, some offered to take
+Bersenyev’s place by the patient’s bed-side; but he would not consent
+to that, remembering his promise to Elena. He saw her every day and
+secretly reported to her--sometimes by word of mouth, sometimes in a
+brief note--every detail of the illness. With what sinkings of the heart
+she awaited him, how she listened and questioned him! She was always on
+the point of hastening to Insarov herself; but Bersenyev begged her not
+to do this: Insarov was seldom alone. On the first day she knew of his
+illness she herself had almost fallen ill; directly she got home,
+she shut herself up in her room; but she was summoned to dinner, and
+appeared in the dining-room with such a face that Anna Vassilyevna was
+alarmed, and was anxious to put her to bed. Elena succeeded, however, in
+controlling herself. ‘If he dies,’ she repeated, ‘it will be the end
+of me too.’ This thought tranquillised her, and enabled her to seem
+indifferent. Besides no one troubled her much; Anna Vassilyevna was
+taken up with her swollen face; Shubin was working furiously; Zoya
+was given up to pensiveness, and disposed to read _Werther_; Nikolai
+Artemyevitch was much displeased at the frequent visits of ‘the
+scholar,’ especially as his ‘cherished projects’ in regard to
+Kurnatovsky were making no way; the practical chief secretary was
+puzzled and biding his time. Elena did not even thank Bersenyev; there
+are services for which thanks are cruel and shameful. Only once at her
+fourth interview with him--Insarov had passed a very bad night, the
+doctor had hinted at a consultation--only then she reminded him of his
+promise. ‘Very well, then let us go,’ he said to her. She got up and
+was going to get ready. ‘No,’ he decided, ‘let us wait till to-morrow.’
+Towards evening Insarov was rather better.
+
+For eight days this torture was prolonged. Elena appeared calm; but she
+could eat nothing, and did not sleep at night. There was a dull ache in
+all her limbs; her head seemed full of a sort of dry burning smoke. ‘Our
+young lady’s wasting like a candle,’ her maid said of her.
+
+At last by the ninth day the crisis was passing over. Elena was sitting
+in the drawing-room near Anna Vassilyevna, and, without knowing herself
+what she was doing, was reading her the _Moscow Gazette_; Bersenyev came
+in. Elena glanced at him--how rapid, and fearful, and penetrating, and
+tremulous, was the first glance she turned on him every time--and at
+once she guessed that he brought good news. He was smiling; he nodded
+slightly to her, she got up to go and meet him.
+
+‘He has regained consciousness, he is saved, he will be quite well again
+in a week,’ he whispered to her.
+
+Elena had stretched out her arm as though to ward off a blow, and she
+said nothing, only her lips trembled and a flush of crimson overspread
+her whole face. Bersenyev began to talk to Anna Vassilyevna, and Elena
+went off to her own room, dropped on her knees and fell to praying, to
+thanking God. Light, shining tears trickled down her cheeks. Suddenly
+she was conscious of intense weariness, laid her head down on the
+pillow, whispered ‘poor Andrei Petrovitch!’ and at once fell asleep with
+wet cheeks and eyelashes. It was long since she had slept or wept.
+
+
+
+
+XXVII
+
+
+Bersenyev’s words turned out only partly true; the danger was over,
+but Insarov gained strength slowly, and the doctor talked of a complete
+undermining of the whole system. The patient left his bed for all
+that, and began to walk about the room; Bersenyev went home to his own
+lodging, but he came every day to his still feeble friend; and every day
+as before he informed Elena of the state of his health. Insarov did
+not dare to write to her, and only indirectly in his conversations with
+Bersenyev referred to her; but Bersenyev, with assumed carelessness,
+told him about his visits to the Stahovs, trying, however, to give him
+to understand that Elena had been deeply distressed, and that now she
+was calmer. Elena too did not write to Insarov; she had a plan in her
+head.
+
+One day Bersenyev had just informed her with a cheerful face that the
+doctor had already allowed Insarov to eat a cutlet, and that he would
+probably soon go out; she seemed absorbed, dropped her eyes.
+
+‘Guess, what I want to say to you,’ she said. Bersenyev was confused. He
+understood her.
+
+‘I suppose,’ he answered, looking away, ‘you want to say that you wish
+to see him.’
+
+Elena crimsoned, and scarcely audibly, she breathed, ‘Yes.’
+
+‘Well, what then? That, I imagine, you can easily do.’--‘Ugh!’ he
+thought, ‘what a loathsome feeling there is in my heart!’
+
+‘You mean that I have already before...’ said Elena. ‘But I am
+afraid--now he is, you say, seldom alone.’
+
+‘That’s not difficult to get over,’ replied Bersenyev, still not looking
+at her. ‘I, of course, cannot prepare him; but give me a note. Who
+can hinder your writing to him as a good friend, in whom you take an
+interest? There’s no harm in that. Appoint--I mean, write to him when
+you will come.
+
+‘I am ashamed,’ whispered Elena.
+
+‘Give me the note, I will take it.’
+
+‘There’s no need of that, but I wanted to ask you--don’t be angry with
+me, Andrei Petrovitch--don’t go to him to-morrow!’
+
+Bersenyev bit his lip.
+
+‘Ah! yes, I understand; very well, very well,’ and, adding two or three
+words more, he quickly took leave.
+
+‘So much the better, so much the better,’ he thought, as he hurried
+home. ‘I have learnt nothing new, but so much the better. What possessed
+me to go hanging on to the edge of another man’s happiness? I regret
+nothing; I have done what my conscience told me; but now it is over. Let
+them be! My father was right when he used to say to me: “You and I,
+my dear boy, are not Sybarites, we are not aristocrats, we’re not the
+spoilt darlings of fortune and nature, we are not even martyrs--we are
+workmen and nothing more. Put on your leather apron, workman, and take
+your place at your workman’s bench, in your dark workshop, and let the
+sun shine on other men! Even our dull life has its own pride, its own
+happiness!”’
+
+The next morning Insarov got a brief note by the post. ‘Expect me,’
+Elena wrote to him, ‘and give orders for no one to see you. A. P. will
+not come.’
+
+
+
+
+
+XXVIII
+
+
+Insarov read Elena’s note, and at once began to set his room to rights;
+asked his landlady to take away the medicine-glasses, took off his
+dressing-gown and put on his coat. His head was swimming and his heart
+throbbing from weakness and delight. His knees were shaking; he dropped
+on to the sofa, and began to look at his watch. ‘It’s now a quarter to
+twelve,’ he said to himself. ‘She can never come before twelve: I will
+think of something else for a quarter of an hour, or I shall break down
+altogether. Before twelve she cannot possibly come.’
+
+The door was opened, and in a light silk gown, all pale, all fresh,
+young and joyful, Elena came in, and with a faint cry of delight she
+fell on his breast.
+
+‘You are alive, you are mine,’ she repeated, embracing and stroking
+his head. He was almost swooning, breathless at such closeness, such
+caresses, such bliss.
+
+She sat down near him, holding him fast, and began to gaze at him with
+that smiling, and caressing, and tender look, only to be seen shining in
+the eyes of a loving woman.
+
+Her face suddenly clouded over.
+
+‘How thin you have grown, my poor Dmitri,’ she said, passing her hand
+over his neck; ‘what a beard you have.’
+
+‘And you have grown thin, my poor Elena,’ he answered, catching her
+fingers with his lips.
+
+She shook her curls gaily.
+
+‘That’s nothing. You shall see how soon we’ll be strong again! The storm
+has blown over, just as it blew over and passed away that day when we
+met in the chapel. Now we are going to live.’
+
+He answered her with a smile only.
+
+‘Ah, what a time we have had, Dmitri, what a cruel time! How can people
+outlive those they love? I knew beforehand what Andrei Petrovitch would
+say to me every day, I did really; my life seemed to ebb and flow with
+yours. Welcome back, my Dmitri!’
+
+He did not know what to say to her. He was longing to throw himself at
+her feet.
+
+‘Another thing I observed,’ she went on, pushing back his hair--‘I made
+so many observations all this time in my leisure--when any one is very,
+very miserable, with what stupid attention he follows everything that’s
+going on about him! I really sometimes lost myself in gazing at a fly,
+and all the while such chill and terror in my heart! But that’s all
+past, all past, isn’t it? Everything’s bright in the future, isn’t it?’
+
+‘You are for me in the future,’ answered Insarov, ‘so it is bright for
+me.’
+
+‘And for me too! But do you remember, when I was here, not the last
+time--no, not the last time,’ she repeated with an involuntary shudder,
+‘when we were talking, I spoke of death, I don’t know why; I never
+suspected then that it was keeping watch on us. But you are well now,
+aren’t you?’
+
+‘I’m much better, I’m nearly well.’
+
+‘You are well, you are not dead. Oh, how happy I am!’
+
+A short silence followed.
+
+‘Elena?’ said Insarov.
+
+‘Well, my dearest?’
+
+‘Tell me, did it never occur to you that this illness was sent us as a
+punishment?’
+
+Elena looked seriously at him.
+
+‘That idea did come into my head, Dmitri. But I thought: what am I to be
+punished for? What duty have I transgressed, against whom have I sinned?
+Perhaps my conscience is not like other people’s, but it was silent; or
+perhaps I am guilty towards you? I hinder you, I stop you.’
+
+‘You don’t stop me, Elena; we will go together.’
+
+‘Yes, Dmitri, let us go together; I will follow you.... That is my duty.
+I love you.... I know no other duty.’
+
+‘O Elena!’ said Insarov, ‘what chains every word of yours fastens on
+me!’
+
+‘Why talk of chains?’ she interposed. ‘We are free people, you and I.
+Yes,’ she went on, looking musingly on the floor, while with one hand
+she still stroked his hair, ‘I experienced much lately of which I had
+never had any idea! If any one had told me beforehand that I, a young
+lady, well brought up, should go out from home alone on all sorts
+of made-up excuses, and to go where? to a young man’s lodgings--how
+indignant I should have been! And that has all come about, and I feel no
+indignation whatever. Really!’ she added, and turned to Insarov.
+
+He looked at her with such an expression of adoration, that she softly
+dropped her hand from his hair over his eyes.
+
+‘Dmitri!’ she began again, ‘you don’t know of course, I saw you there in
+that dreadful bed, I saw you in the clutches of death, unconscious.’
+
+‘You saw me?’
+
+‘Yes.’
+
+He was silent for a little. ‘And Bersenyev was here?’
+
+She nodded.
+
+Insarov bowed down before her. ‘O Elena!’ he whispered, ‘I don’t dare to
+look at you.’
+
+‘Why? Andrei Petrovitch is so good. I was not ashamed before him. And
+what have I to be ashamed of? I am ready to tell all the world that I am
+yours.... And Andrei Petrovitch I trust like a brother.’
+
+‘He saved me!’ cried Insarov. ‘He is the noblest, kindest of men!’
+
+‘Yes... And do you know I owe everything to him? Do you know that it
+was he who first told me that you loved me? And if I could tell you
+everything.... Yes, he is a noble man.’
+
+Insarov looked steadily at Elena. ‘He is in love with you, isn’t he?’
+
+Elena dropped her eyes. ‘He did love me,’ she said in an undertone.
+
+Insarov pressed her hand warmly. ‘Oh you Russians,’ he said, ‘you have
+hearts of pure gold! And he, he has been waiting on me, he has not slept
+at night. And you, you, my angel.... No reproaches, no hesitations...
+and all this for me, for me----’
+
+‘Yes, yes, all for you, because they love you. Ah, Dmitri! How strange
+it is! I think I have talked to you of it before, but it doesn’t matter,
+I like to repeat it, and you will like to hear it. When I saw you the
+first time----’
+
+‘Why are there tears in your eyes?’ Insarov interrupted her.
+
+‘Tears? Are there?’ She wiped her eyes with her handkerchief. ‘Oh, what
+a silly boy! He doesn’t know yet that people weep from happiness. I
+wanted to tell you: when I saw you the first time, I saw nothing special
+in you, really. I remember, Shubin struck me much more at first, though
+I never loved him, and as for Andrei Petrovitch--oh, there was a moment
+when I thought: isn’t this _he_? And with you there was nothing of that
+sort; but afterwards--afterwards--you took my heart by storm!’
+
+‘Have pity on me,’ began Insarov. He tried to get up, but dropped down
+on to the sofa again at once.
+
+‘What’s the matter with you?’ inquired Elena anxiously.
+
+‘Nothing.... I am still rather weak. I am not strong enough yet for such
+happiness.’
+
+‘Then sit quietly. Don’t dare to move, don’t get excited,’ she added,
+threatening him with her finger. ‘And why have you left off your
+dressing-gown? It’s too soon to begin to be a dandy! Sit down and I will
+tell you stories. Listen and be quiet. To talk much is bad for you after
+your illness.’
+
+She began to talk to him about Shubin, about Kurnatovsky, and what she
+had been doing for the last fortnight, of how war seemed, judging from
+the newspapers, inevitable, and so directly he was perfectly well again,
+he must, without losing a minute, make arrangements for them to start.
+All this she told him sitting beside him, leaning on his shoulder....
+
+He listened to her, listened, turning pale and red. Sometimes he tried
+to stop her; suddenly he drew himself up.
+
+‘Elena,’ he said to her in a strange, hard voice ‘leave me, go away.’
+
+‘What?’ she replied in bewilderment ‘You feel ill?’ she added quickly.
+
+‘No... I’m all right... but, please, leave me now.’
+
+‘I don’t understand you. You drive me away?.. What are you doing?’ she
+said suddenly; he had bent over from the sofa almost to the ground,
+and was pressing her feet to his lips. ‘Don’t do that, Dmitri....
+Dmitri----’
+
+He got up.
+
+‘Then leave me! You see, Elena, when I was taken ill, I did not lose
+consciousness at first; I knew I was on the edge of the abyss; even in
+the fever, in delirium I knew, I felt vaguely that it was death coming
+to me, I took leave of life, of you, of everything; I gave up hope....
+And this return to life so suddenly; this light after the darkness,
+you--you--near me, with me--your voice, your breath.... It’s more than
+I can stand! I feel I love you passionately, I hear you call yourself
+mine, I cannot answer for myself... You must go!’
+
+‘Dmitri,’ whispered Elena, and she nestled her head on his shoulder.
+Only now she understood him.
+
+‘Elena,’ he went on, ‘I love you, you know that; I am ready to give my
+life for you.... Why have you come to me now, when I am weak, when I
+can’t control myself, when all my blood’s on fire... you are mine, you
+say... you love me----’
+
+‘Dmitri,’ she repeated; she flushed all over, and pressed still closer
+to him.
+
+‘Elena, have pity on me; go away, I feel as if I should die.... I can’t
+stand these violent emotions... my whole soul yearns for you ... think,
+death was almost parting us.. and now you are here, you are in my
+arms... Elena----’
+
+She was trembling all over. ‘Take me, then,’ she whispered scarcely
+above her breath.
+
+
+
+
+
+XXIX
+
+
+Nikolai Artemyevitch was walking up and down in his study with a scowl
+on his face. Shubin was sitting at the window with his legs crossed,
+tranquilly smoking a cigar.
+
+‘Leave off tramping from corner to corner, please,’ he observed,
+knocking the ash off his cigar. ‘I keep expecting you to speak;
+there’s a rick in my neck from watching you. Besides, there’s something
+artificial, melodramatic in your striding.’
+
+‘You can never do anything but joke,’ responded Nikolai Artemyevitch.
+‘You won’t enter into my position, you refuse to realise that I am used
+to that woman, that I am attached to her in fact, that her absence is
+bound to distress me. Here it’s October, winter is upon us. ... What can
+she be doing in Revel?’
+
+‘She must be knitting stockings--for herself; for herself--not for you.’
+
+‘You may laugh, you may laugh; but I tell you I know no woman like her.
+Such honesty; such disinterestedness.’
+
+‘Has she cashed that bill yet?’ inquired Shubin.
+
+‘Such disinterestedness,’ repeated Nikolai Artemyevitch; ‘it’s
+astonishing. They tell me there are a million other women in the world,
+but I say, show me the million; show me the million, I say; _ces femmes,
+qu’on me les montre_! And she doesn’t write--that’s what’s killing me!’
+
+‘You’re eloquent as Pythagoras,’ remarked Shubin; ‘but do you know what
+I would advise you?’
+
+‘What?’
+
+‘When Augustina Christianovna comes back--you take my meaning?’
+
+‘Yes, yes; well, what?’
+
+‘When you see her again--you follow the line of my thought?’
+
+‘Yes, yes, to be sure.’
+
+‘Try beating her; see what that would do.’
+
+Nikolai Artemyevitch turned away exasperated.
+
+‘I thought he was really going to give me some practical advice. But
+what can one expect from him! An artist, a man of no principles----’
+
+‘No principles! By the way, I’m told your favourite Mr. Kurnatovsky, the
+man of principle, cleaned you out of a hundred roubles last night. That
+was hardly delicate, you must own now.’
+
+‘What of it? We were playing high. Of course, I might expect--but they
+understand so little how to appreciate him in this house----’
+
+‘That he thought: get what I can!’ put in Shubin: ‘whether he’s to be my
+father-in-law or not, is still on the knees of the gods, but a hundred
+roubles is worth something to a man who doesn’t take bribes.’
+
+‘Father-in-law! How the devil am I his father-in-law? _Vous rêvez, mon
+cher_. Of course, any other girl would be delighted with such a suitor.
+Only consider: a man of spirit and intellect, who has gained a position
+in the world, served in two provinces----’
+
+‘Led the governor in one of them by the nose,’ remarked Shubin.
+
+‘Very likely. To be sure, that’s how it should be. Practical, a business
+man----’
+
+‘And a capital hand at cards,’ Shubin remarked again.
+
+‘To be sure, and a capital hand at cards. But Elena Nikolaevna.... Is
+there any understanding her? I should be glad to know if there is any
+one who would undertake to make out what it is she wants. One day she’s
+cheerful, another she’s dull; all of a sudden she’s so thin there’s no
+looking at her, and then suddenly she’s well again, and all without any
+apparent reason----’
+
+A disagreeable-looking man-servant came in with a cup of coffee, cream
+and sugar on a tray.
+
+‘The father is pleased with a suitor,’ pursued Nikolai Artemyevitch,
+breaking off a lump of sugar; ‘but what is that to the daughter! That
+was all very well in the old patriarchal days, but now we have changed
+all that. _Nous avons changé tout ça_. Nowadays a young girl talks to
+any one she thinks fit, reads what she thinks fit; she goes about Moscow
+alone without a groom or a maid, just as in Paris; and all that is
+permitted. The other day I asked, “Where is Elena Nikolaevna?” I’m told
+she has gone out. Where? No one knows. Is that--the proper thing?’
+
+‘Take your coffee, and let the man go,’ said Shubin. ‘You say yourself
+that one ought not _devant les domestiques_’ he added in an undertone.
+
+The servant gave Shubin a dubious look, while Nikolai Artemyevitch took
+the cup of coffee, added some cream, and seized some ten lumps of sugar.
+
+‘I was just going to say when the servant came in,’ he began, ‘that
+I count for nothing in this house. That’s the long and short of the
+matter. For nowadays every one judges from appearances; one man’s
+an empty-headed fool, but gives himself airs of importance, and he’s
+respected; while another, very likely, has talents which might--which
+might gain him great distinction, but through modesty----’
+
+‘Aren’t you a born statesman?’ asked Shubin in a jeering voice.
+
+‘Give over playing the fool!’ Nikolai Artemyevitch cried with heat. ‘You
+forget yourself! Here you have another proof that I count for nothing in
+this house, nothing!’
+
+‘Anna Vassilyevna ill-uses you... poor fellow!’ said Shubin, stretching.
+‘Ah, Nikolai Artemyevitch, we’re a pair of sinners! You had much
+better be getting a little present ready for Anna Vassilyevna. It’s her
+birthday in a day or two, and you know how she appreciates the least
+attention on your part.’
+
+‘Yes, yes,’ answered Nikolai Artemyevitch hastily. ‘I’m much obliged to
+you for reminding me. Of course, of course; to be sure. I have a little
+thing, a dressing-case, I bought it the other day at Rosenstrauch’s; but
+I don’t know really if it will do.’
+
+‘I suppose you bought it for her, the lady at Revel?’
+
+‘Why, certainly.--I had some idea.’
+
+‘Well, in that case, it will be sure to do.’ Shubin got up from his
+seat.
+
+‘Are we going out this evening, Pavel Yakovlitch, eh?’ Nikolai
+Artemyevitch asked with an amicable leer.
+
+‘Why yes, you are going to your club.’
+
+‘After the club... after the club.’
+
+Shubin stretched himself again.
+
+‘No, Nikolai Artemyevitch, I want to work to-morrow. Another time.’ And
+he walked off.
+
+Nikolai Artemyevitch scowled, walked twice up and down the room, took a
+velvet box with the dressing-case out of the bureau and looked at it a
+long while, rubbing it with a silk handkerchief. Then he sat down before
+a looking-glass and began carefully arranging his thick black hair,
+turning his head to right and to left with a dignified countenance, his
+tongue pressed into his cheek, never taking his eyes off his parting.
+Some one coughed behind his back; he looked round and saw the manservant
+who had brought him in his coffee.
+
+‘What do you want?’ he asked him.
+
+‘Nikolai Artemyevitch,’ said the man with a certain solemnity, ‘you are
+our master?’
+
+‘I know that; what next!’
+
+‘Nikolai Artemyevitch, graciously do not be angry with me; but I, having
+been in your honour’s service from a boy, am bound in dutiful devotion
+to bring you----’
+
+‘Well what is it?’
+
+The man shifted uneasily as he stood.
+
+‘You condescended to say, your honour,’ he began, ‘that your honour did
+not know where Elena Nikolaevna was pleased to go. I have information
+about that.’
+
+‘What lies are you telling, idiot?’
+
+‘That’s as your honour likes, but I saw our young lady three days ago,
+as she was pleased to go into a house!’
+
+‘Where? what? what house?’
+
+‘In a house, near Povarsky. Not far from here. I even asked the
+doorkeeper who were the people living there.’
+
+Nikolai Artemyevitch stamped with his feet.
+
+‘Silence, scoundrel! How dare you?... Elena Nikolaevna, in the goodness
+of her heart, goes to visit the poor and you... Be off, fool!’
+
+The terrified servant was rushing to the door.
+
+‘Stop!’ cried Nikolai Artemyevitch. ‘What did the doorkeeper say to
+you?’
+
+‘Oh no--nothing--he said nothing--He told me--a stu--student----’
+
+‘Silence, scoundrel! Listen, you dirty beast; if you ever breathe a word
+in your dreams even----’
+
+‘Mercy on us----’
+
+‘Silence! if you blab--if any one--if I find out--you shall find no
+hiding-place even underground! Do you hear? You can go!’
+
+The man vanished.
+
+‘Good Heavens, merciful powers! what does it mean?’ thought Nikolai
+Artemyevitch when he was left alone. ‘What did that idiot tell me? Eh? I
+shall have to find out, though, what house it is, and who lives there.
+I must go myself. Has it come to this!... _Un laquais! Quelle
+humiliation!_’
+
+And repeating aloud: ‘_Un laquais!_’ Nikolai Artemyevitch shut the
+dressing-case up in the bureau, and went up to Anna Vassilyevna. He
+found her in bed with her face tied up. But the sight of her sufferings
+only irritated him, and he very soon reduced her to tears.
+
+
+
+
+XXX
+
+
+Meanwhile the storm gathering in the East was breaking. Turkey had
+declared war on Russia; the time fixed for the evacuation of the
+Principalities had already expired, the day of the disaster of Sinope
+was not far off. The last letters received by Insarov summoned him
+urgently to his country. His health was not yet restored; he coughed,
+suffered from weakness and slight attacks of fever, but he was scarcely
+ever at home. His heart was fired, he no longer thought of his illness.
+He was for ever rushing about Moscow, having secret interviews with
+various persons, writing for whole nights, disappearing for whole days;
+he had informed his landlord that he was going away shortly, and had
+presented him already with his scanty furniture. Elena too on her side
+was getting ready for departure. One wet evening she was sitting in her
+room, and listening with involuntary depression to the sighing of the
+wind, while she hemmed handkerchiefs. Her maid came in and told her that
+her father was in her mother’s room and sent for her there. ‘Your mamma
+is crying,’ she whispered after the retreating Elena, ‘and your papa is
+angry.’
+
+Elena gave a slight shrug and went into Anna Vassflyevna’s room. Nikolai
+Artemyevitch’s kind-hearted spouse was half lying on a reclining chair,
+sniffing a handkerchief steeped in _eau de Cologne_; he himself was
+standing at the hearth, every button buttoned up, in a high, hard
+cravat, with a stiffly starched collar; his deportment had a vague
+suggestion of some parliamentary orator. With an orator’s wave of the
+arm he motioned his daughter to a chair, and when she, not understanding
+his gesture, looked inquiringly at him, he brought out with dignity,
+without turning his head: ‘I beg you to be seated.’ Nikolai Artemyevitch
+always used the formal plural in addressing his wife, but only on
+extraordinary occasions in addressing his daughter.
+
+Elena sat down.
+
+Anna Vassilyevna blew her nose tearfully. Nikolai Artemyevitch thrust
+his fingers between his coat-buttons.
+
+‘I sent for you, Elena Nikolaevna,’ he began after a protracted silence,
+‘in order to have an explanation with you, or rather in order to ask you
+for an explanation. I am displeased with you--or no--that is too little
+to say: your behaviour is a pain and an outrage to me--to me and to your
+mother--your mother whom you see here.’
+
+Nikolai Artemyevitch was giving vent only to the few bass notes in
+his voice. Elena gazed in silence at him, then at Anna Vassilyevna and
+turned pale.
+
+‘There was a time,’ Nikolai Artemyevitch resumed, ‘when daughters did
+not allow themselves to look down on their parents--when the parental
+authority forced the disobedient to tremble. That time has passed,
+unhappily: so at least many persons imagine; but let me tell you, there
+are still laws which do not permit--do not permit--in fact there are
+still laws. I beg you to mark that: there are still laws----’
+
+‘But, papa,’ Elena was beginning.
+
+‘I beg you not to interrupt me. Let us turn in thought to the past. I
+and Anna Vassilyevna have performed our duty. I and Anna Vassilyevna
+have spared nothing in your education: neither care nor expense. What
+you have gained from our care--is a different question; but I had the
+right to expect--I and Anna Vassilyevna had the right to expect that
+you would at least hold sacred the principles of morality which we
+have--_que nous avons inculqués_, which we have instilled into you,
+our only daughter. We had the right to expect that no new “ideas” could
+touch that, so to speak, holy shrine. And what do we find? I am not now
+speaking of frivolities characteristic of your sex, and age, but who
+could have anticipated that you could so far forget yourself----’
+
+‘Papa,’ said Elena, ‘I know what you are going to say------’
+
+‘No, you don’t know what I am going to say!’ cried Nikolai Artemyevitch
+in a falsetto shriek, suddenly losing the majesty of his oratorical
+pose, the smooth dignity of his speech, and his bass notes. ‘You don’t
+know, vile hussy!’
+
+‘For mercy’s sake, _Nicolas_,’ murmured Anna Vassilyevna, ‘_vous me
+faites mourir_?’
+
+‘Don’t tell me _que je vous fais mourir_, Anna Vassilyevna! You can’t
+conceive what you will hear directly! Prepare yourself for the worst, I
+warn you!’
+
+Anna Vassilyevna seemed stupefied.
+
+‘No,’ resumed Nikolai Artemyevitch, turning to Elena, ‘you don’t know
+what I am going to say!’
+
+‘I am to blame towards you----’ she began.
+
+‘Ah, at last!’
+
+‘I am to blame towards you,’ pursued Elena, ‘for not having long ago
+confessed----’
+
+‘But do you know,’ Nikolai Artemyevitch interrupted, ‘that I can crush
+you with one word?’
+
+Elena raised her eyes to look at him.
+
+‘Yes, madam, with one word! It’s useless to look at me!’ (He crossed his
+arms on his breast.) ‘Allow me to ask you, do you know a certain house
+near Povarsky? Have you visited that house?’ (He stamped.) ‘Answer
+me, worthless girl, and don’t try to hide the truth. People, people,
+servants, madam, _de vils laquais_ have seen you, as you went in there,
+to your----’
+
+Elena was crimson, her eyes were blazing.
+
+‘I have no need to hide anything,’ she declared. ‘Yes, I have visited
+that house.’
+
+‘Exactly! Do you hear, do you hear, Anna Vassilyevna? And you know, I
+presume, who lives there?’
+
+‘Yes, I know; my husband.’
+
+Nikolai Artemyevitch’s eyes were starting out of his head.
+
+‘Your----’
+
+‘My husband,’ repeated Elena; ‘I am married to Dmitri Nikanorovitch
+Insarov.’
+
+‘You?--married?’--was all Anna Vassilyevna could articulate.
+
+‘Yes, mamma.... Forgive me. A fortnight ago, we were secretly married.’
+
+Anna Vassilyevna fell back in her chair; Nikolai Artemyevitch stepped
+two paces back.
+
+‘Married! To that vagrant, that Montenegrin! the daughter of Nikolai
+Stahov of the higher nobility married to a vagrant, a nobody, without
+her parents’ sanction! And you imagine I shall let the matter rest,
+that I shall not make a complaint, that I will allow you--that
+you--that----To the nunnery with you, and he shall go to prison, to hard
+labour! Anna Vassilyevna, inform her at once that you will cut off her
+inheritance!’
+
+‘Nikolai Artemyevitch, for God’s sake,’ moaned Anna Vassilyevna.
+
+‘And when and how was this done? Who married you? where? how? Good
+God! what will all our friends think, what will the world say! And you,
+shameless hypocrite, could go on living under your parents’ roof after
+such an act! Had you no fear of--the wrath of heaven?’
+
+‘Papa’ said Elena (she was trembling from head to foot but her voice was
+steady), ‘you are at liberty to do with me as you please, but you need
+not accuse me of shamelessness, and hypocrisy. I did not want--to give
+you pain before, but I should have had to tell you all myself in a few
+days, because we are going away--my husband and I--from here next week.’
+
+‘Going away? Where to?’
+
+‘To his own country, to Bulgaria.’
+
+‘To the Turks!’ cried Anna Vassilyevna and fell into a swoon.
+
+Elena ran to her mother.
+
+‘Away!’ clamoured Nikolai Artemyevitch, seizing his daughter by the arm,
+‘away, unworthy girl!’
+
+But at that instant the door of the room opened, and a pale face with
+glittering eyes appeared: it was the face of Shubin.
+
+‘Nikolai Artemyevitch!’ he shouted at the top of his voice, ‘Augustina
+Christianovna is here and is asking for you!’
+
+Nikolai Artemyevitch turned round infuriated, threatening Shubin with
+his fist; he stood still a minute and rapidly went out of the room.
+
+Elena fell at her mother’s feet and embraced her knees.
+
+* * *
+
+Uvar Ivanovitch was lying on his bed. A shirt without a collar, fastened
+with a heavy stud enfolded his thick neck and fell in full flowing folds
+over the almost feminine contours of his chest, leaving visible a large
+cypress-wood cross and an amulet. His ample limbs were covered with the
+lightest bedclothes. On the little table by the bedside a candle was
+burning dimly beside a jug of kvas, and on the bed at Uvar Ivanovitch’s
+feet was sitting Shubin in a dejected pose.
+
+‘Yes,’ he was saying meditatively, ‘she is married and getting ready
+to go away. Your nephew was bawling and shouting for the benefit of the
+whole house; he had shut himself up for greater privacy in his wife’s
+bedroom, but not merely the maids and the footmen, the coachman even
+could hear it all! Now he’s just tearing and raving round; he all but
+gave me a thrashing, he’s bringing a father’s curse on the scene now,
+as cross as a bear with a sore head; but that’s of no importance. Anna
+Vassilyevna’s crushed, but she’s much more brokenhearted at her daughter
+leaving her than at her marriage.’
+
+Uvar Ivanovitch flourished his fingers.
+
+‘A mother,’ he commented, ‘to be sure.’
+
+‘Your nephew,’ resumed Shubin, ‘threatens to lodge a complaint with the
+Metropolitan and the General-Governor and the Minister, but it will end
+by her going. A happy thought to ruin his own daughter! He’ll crow a
+little and then lower his colours.’
+
+‘They’d no right,’ observed Uvar Ivanovitch, and he drank out of the
+jug.
+
+‘To be sure. But what a storm of criticism, gossip, and comments will be
+raised in Moscow! She’s not afraid of them.... Besides she’s above them.
+She’s going away... and it’s awful to think where she’s going--to such a
+distance, such a wilderness! What future awaits her there? I seem to
+see her setting off from a posting station in a snow-storm with thirty
+degrees of frost. She’s leaving her country, and her people; but I
+understand her doing it. Whom is she leaving here behind her? What
+people has she seen? Kurnatovsky and Bersenyev and our humble selves;
+and these are the best she’s seen. What is there to regret about it? One
+thing’s bad; I’m told her husband--the devil, how that word sticks in my
+throat!--Insarov, I’m told, is spitting blood; that’s a bad lookout. I
+saw him the other day: his face--you could model Brutus from it straight
+off. Do you know who Brutus was, Uvar Ivanovitch?’
+
+‘What is there to know? a man to be sure.’
+
+‘Precisely so: he was a “man.” Yes he’s a wonderful face, but unhealthy,
+very unhealthy.’
+
+‘For fighting... it makes no difference,’ observed Uvar Ivanovitch.
+
+‘For fighting it makes no difference, certainly; you are pleased to
+express yourself with great justice to-day; but for living it makes all
+the difference. And you see she wants to live with him a little while.’
+
+‘A youthful affair,’ responded Uvar Ivanovitch.
+
+‘Yes, a youthful, glorious, bold affair. Death, life, conflict, defeat,
+triumph, love, freedom, country.... Good God, grant as much to all of
+us! That’s a very different thing from sitting up to one’s neck in a
+bog, and pretending it’s all the same to you, when in fact it really is
+all the same. While there--the strings are tuned to the highest pitch,
+to play to all the world or to break!’
+
+Shubin’s head sank on to his breast.
+
+‘Yes,’ he resumed, after a prolonged silence, ‘Insarov deserves her.
+What nonsense, though! No one deserves her... Insarov... Insarov ...
+What’s the use of pretended modesty? We’ll own he’s a fine fellow, he
+stands on his own feet, though up to the present he has done no more
+than we poor sinners; and are we such absolutely worthless dirt? Am I
+such dirt, Uvar Ivanovitch? Has God been hard on me in every way? Has He
+given me no talents, no abilities? Who knows, perhaps, the name of Pavel
+Shubin will in time be a great name? You see that bronze farthing there
+lying on your table. Who knows; some day, perhaps in a century, that
+bronze will go to a statue of Pavel Shubin, raised in his honour by a
+grateful posterity!’
+
+Uvar Ivanovitch leaned on his elbow and stared at the enthusiastic
+artist.
+
+‘That’s a long way off,’ he said at last with his usual gesture; ‘we’re
+speaking of other people, why bring in yourself?’
+
+‘O great philosopher of the Russian world!’ cried Shubin, ‘every word
+of yours is worth its weight in gold, and it’s not to me but to you a
+statue ought to be raised, and I would undertake it. There, as you are
+lying now, in that pose; one doesn’t know which is uppermost in it,
+sloth or strength! That’s how I would cast you in bronze. You aimed a
+just reproach at my egoism and vanity! Yes! yes! it’s useless talking
+of one’s-self; it’s useless bragging. We have no one yet, no men, look
+where you will. Everywhere--either small fry, nibblers, Hamlets on a
+small scale, self-absorbed, or darkness and subterranean chaos, or
+idle babblers and wooden sticks. Or else they are like this: they study
+themselves to the most shameful detail, and are for ever feeling the
+pulse of every sensation and reporting to themselves: “That’s what I
+feel, that’s what I think.” A useful, rational occupation! No, if we
+only had some sensible men among us, that girl, that delicate soul,
+would not have run away from us, would not have slipped off like a fish
+to the water! What’s the meaning of it, Uvar Ivanovitch? When will our
+time come? When will men be born among us?’
+
+‘Give us time,’ answered Uvar Ivanovitch; ‘they will be----’
+
+‘They will be? soil of our country! force of the black earth! thou hast
+said: they will be. Look, I will write down your words. But why are you
+putting out the candle?’
+
+‘I’m going to sleep; good-bye.’
+
+
+
+
+XXXI
+
+
+Shubin had spoken truly. The unexpected news of Elena’s marriage nearly
+killed Anna Vassilyevna. She took to her bed. Nikolai Artemyevitch
+insisted on her not admitting her daughter to her presence; he seemed to
+be enjoying the opportunity of showing himself in the fullest sense the
+master of the house, with all the authority of the head of the family;
+he made an incessant uproar in the household, storming at the servants,
+and constantly saying: ‘I will show you who I am, I will let you
+know--you wait a little!’ While he was in the house, Anna Vassilyevna
+did not see Elena, and had to be content with Zoya, who waited on
+her very devotedly, but kept thinking to herself: ‘_Diesen Insarof
+vorziehen--und wem?_’ But directly Nikolai Artemyevitch went out--and
+that happened pretty often, Augustina Christianovna had come back in
+sober earnest--Elena went to her mother, and a long time her mother
+gazed at her in silence and in tears.
+
+This dumb reproach, more deeply than any other, cut Elena to the heart;
+at such moments she felt, not remorse, but a deep, boundless pity akin
+to remorse.
+
+‘Mamma, dear mamma!’ she would repeat, kissing her hands; ‘what was I to
+do? I’m not to blame, I loved him, I could not have acted differently.
+Throw the blame on fate for throwing me with a man whom papa doesn’t
+like, and who is taking me away from you.’
+
+‘Ah!’ Anna Vassilyevna cut her short, ‘don’t remind me of that. When I
+think where you mean to go, my heart is ready to burst!’
+
+‘Dear mamma,’ answered Elena, ‘be comforted; at least, it might have
+been worse; I might have died.’
+
+‘But, as it is, I don’t expect to see you again. Either you will end
+your days there in a tent somewhere’--Anna Vassilyevna pictured Bulgaria
+as something after the nature of the Siberian swamps,--‘or I shall not
+survive the separation----’
+
+‘Don’t say that, mamma dearest, we shall see each other again, please
+God. There are towns in Bulgaria just as there are here.’
+
+‘Fine towns there, indeed! There is war going on there now; wherever
+you go, I suppose they are firing cannons off all the while... Are you
+meaning to set off soon?’
+
+‘Soon... if only papa. He means to appeal to the authorities; he
+threatens to separate us.’
+
+Anna Vassilyevna turned her eyes heavenwards.
+
+‘No, Lenotchka, he will not do that. I would not myself have consented
+to this marriage. I would have died first; but what’s done can’t be
+undone, and I will not let my daughter be disgraced.’
+
+So passed a few days. At last Anna Vassilyevna plucked up her courage,
+and one evening she shut herself up alone with her husband in her room.
+The whole house was hushed to catch every sound. At first nothing was
+to be heard; then Nikolai Artemyevitch’s voice began to tune up, then
+a quarrel broke out, shouts were raised, even groans were discerned....
+Already Shubin was plotting with the maids and Zoya to rush in to the
+rescue; but the uproar in the bedroom began by degrees to grow less,
+passed into quiet talk, and ceased. Only from time to time a faint sob
+was to be heard, and then those, too, were still. There was the jingling
+of keys, the creak of a bureau being unfastened.... The door was opened,
+and Nikolai Artemyevitch appeared. He looked surlily at every one who
+met him, and went out to the club; while Anna Vassilyevna sent for
+Elena, embraced her warmly, and, with bitter tears flowing down her
+cheeks, she said:
+
+‘Everything is settled, he will not make a scandal, and there is nothing
+now to hinder you from going--from abandoning us.’
+
+‘You will let Dmitri come to thank you?’ Elena begged her mother, as
+soon as the latter had been restored a little.
+
+‘Wait a little, my darling, I cannot bear yet to see the man who has
+come between us. We shall have time before you go.’
+
+‘Before we go,’ repeated Elena mournfully.
+
+Nikolai Artemyevitch had consented ‘not to make a scandal,’ but Anna
+Vassilyevna did not tell her daughter what a price he had put on his
+consent. She did not tell her that she had promised to pay all his
+debts, and had given him a thousand roubles down on the spot. Moreover,
+he had declared decisively to Anna Vassilyevna that he had no wish to
+meet Insarov, whom he persisted in calling ‘the Montenegrin vagrant,’
+and when he got to the club, he began, quite without occasion, talking
+of Elena’s marriage, to his partner at cards, a retired general of
+engineers. ‘You have heard,’ he observed with a show of carelessness,
+‘my daughter, through the higher education, has gone and married a
+student.’ The general looked at him through his spectacles, muttered,
+‘H’m!’ and asked him what stakes would he play for.
+
+
+
+
+XXXII
+
+
+The day of departure drew near. November was already over; the latest
+date for starting had come. Insarov had long ago made his preparations,
+and was burning with anxiety to get out of Moscow as soon as possible.
+And the doctor was urging him on. ‘You need a warm climate,’ he told
+him; ‘you will not get well here.’ Elena, too, was fretting with
+impatience; she was worried by Insarov’s pallor, and his emaciation. She
+often looked with involuntary terror at his changed face. Her position
+in her parents’ house had become insupportable. Her mother mourned over
+her, as over the dead, while her father treated her with contemptuous
+coldness; the approaching separation secretly pained him too, but he
+regarded it as his duty--the duty of an offended father--to disguise his
+feelings, his weakness. Anna Vassilyevna at last expressed a wish to see
+Insarov. He was taken up to her secretly by the back stairs. After he
+had entered her room, for a long time she could not speak to him, she
+could not even bring herself to look at him; he sat down near her chair,
+and waited, with quiet respectfulness, for her first word. Elena sat
+down close, and held her mother’s hand in hers. At last Anna Vassilyevna
+raised her eyes, saying: ‘God is your judge, Dmitri Nikanorovitch’--she
+stopped short: the reproaches died away on her lips. ‘Why, you are ill,’
+she cried: ‘Elena, your husband’s ill!’
+
+‘I have been unwell, Anna Vassilyevna,’ answered Insarov; ‘and even
+now I am not quite strong yet: but I hope my native air will make me
+perfectly well again.’
+
+‘Ah--Bulgaria!’ murmured Anna Vassilyevna, and she thought: ‘Good God,
+a Bulgarian, and dying; a voice as hollow as a drum; and eyes like
+saucers, a perfect skeleton; his coat hanging loose on his shoulders,
+his face as yellow as a guinea, and she’s his wife--she loves him--it
+must be a bad dream. But----’ she checked herself at once: ‘Dmitri
+Nikanorovitch,’ she said, ‘are you absolutely, absolutely bound to go
+away?’
+
+‘Absolutely, Anna Vassilyevna.’
+
+Anna Vassilyevna looked at him.
+
+‘Ah, Dmitri Nikanorovitch, God grant you never have to go through what
+I am going through now. But you will promise me to take care of her--to
+love her. You will not have to face poverty while I am living!’
+
+Tears choked her voice. She opened her arms, and Elena and Insarov flung
+themselves into her embrace.
+
+The fatal day had come at last. It had been arranged that Elena should
+say good-bye to her parents at home, and should start on the journey
+from Insarov’s lodgings. The departure was fixed for twelve o’clock.
+About a quarter of an hour before the appointed time Bersenyev arrived.
+He had expected to find Insarov’s compatriots at his lodgings, anxious
+to see him off; but they had already gone before; and with them the
+two mysterious persons known to the reader (they had been witnesses at
+Insarov’s wedding). The tailor met the ‘kind gentlemen’ with a bow; he,
+presumably, to drown his grief, but possibly to celebrate his delight at
+getting the furniture, had been drinking heavily; his wife soon led him
+away. In the room everything was by this time ready; a trunk, tied
+up with cord, stood on the floor. Bersenyev sank into thought: many
+memories came rushing upon him.
+
+Twelve o’clock had long ago struck; and the driver had already brought
+round the horses, but the ‘young people’ still did not appear. At last
+hurrying steps were heard on the stairs, and Elena came out escorted by
+Insarov and Shubin. Elena’s eyes were red; she had left her mother lying
+unconscious; the parting had been terrible. Elena had not seen Bersenyev
+for more than a week: he had been seldom of late at the Stahovs’. She
+had not expected to meet him; and crying, ‘You! thank you!’ she threw
+herself on his neck; Insarov, too, embraced him. A painful silence
+followed. What could these three say to one another? what were they
+feeling in their hearts? Shubin realised the necessity of cutting short
+everything painful with light words.
+
+‘Our trio has come together again,’ he began, ‘for the last time. Let us
+submit to the decrees of fate; speak of the past with kindness; and in
+God’s name go forward to the new life! In God’s name, on our distant
+way,’ he began to hum, and stopped short. He felt suddenly ashamed
+and awkward. It is a sin to sing where the dead are lying: and at that
+instant, in that room, the past of which he had spoken was dying, the
+past of the people met together in it. It was dying to be born again in
+a new life--doubtless--still it was death.
+
+‘Come, Elena,’ began Insarov, turning to his wife, ‘I think everything
+is done? Everything paid, and everything packed. There’s nothing more
+except to take the box down.’ He called his landlord.
+
+The tailor came into the room, together with his wife and daughter. He
+listened, slightly reeling, to Insarov’s instructions, dragged the box
+up on to his shoulders, and ran quickly down the staircases, tramping
+heavily with his boots.
+
+‘Now, after the Russian custom, we must sit down,’ observed Insarov.
+
+They all sat down; Bersenyev seated himself on the old sofa, Elena sat
+next him; the landlady and her daughter squatted in the doorway. All
+were silent; all smiled constrainedly, though no one knew why he was
+smiling; each of them wanted to say something at parting, and each
+(except, of course, the landlady and her daughter, they were simply
+rolling their eyes) felt that at such moments it is only permissible to
+utter common-places, that any word of importance, of sense, or even of
+deep feeling, would be somehow out of place, almost insincere. Insarov
+was the first to get up, and he began crossing himself. ‘Farewell, our
+little room!’ he cried.
+
+Then came kisses, the sounding but cold kisses of leave-taking, good
+wishes--half expressed--for the journey, promises to write, the last,
+half-smothered words of farewell.
+
+Elena, all in tears, had already taken her seat in the sledge; Insarov
+had carefully wrapped her feet up in a rug; Shubin, Bersenyev, the
+landlord, his wife, the little daughter, with the inevitable kerchief
+on her head, the doorkeeper, a workman in a striped bedgown, were all
+standing on the steps, when suddenly a splendid sledge, harnessed with
+spirited horses, flew into the courtyard, and from the sledge, shaking
+the snow off the collar of his cloak, leapt Nikolai Artemyevitch.
+
+‘I am not too late, thank God,’ he cried, running up to their sledge.
+‘Here, Elena, is our last parental benediction,’ he said, bending down
+under the hood, and taking from his pocket a little holy image, sewn in
+a velvet bag, he put it round her neck. She began to sob, and kiss
+his hands; and the coachman meantime pulled out of the forepart of the
+sledge a half bottle of champagne, and three glasses.
+
+‘Come!’ said Nikolai Artemyevitch--and his own tears were trickling on
+to the beaver collar of his cloak--‘we must drink to--good journey--good
+wishes----’ He began pouring out the champagne: his hands were shaking,
+the foam rose over the edge and fell on to the snow. He took one glass,
+and gave the other two to Elena and Insarov, who by now was seated
+beside her. ‘God give you----’ began Nikolai Artemyevitch, and he could
+not go on: he drank off the wine; they, too, drank off their glasses.
+‘Now you should drink, gentlemen,’ he added, turning to Shubin and
+Bersenyev, but at that instant the driver started the horses. Nikolai
+Artemyevitch ran beside the sledge. ‘Mind and write to us,’ he said in
+a broken voice. Elena put out her head, saying: ‘Good-bye, papa, Andrei
+Petrovitch, Pavel Yakovlitch, good-bye all, good-bye, Russia!’ and
+dropped back in her place. The driver flourished his whip, and gave a
+whistle; the sledge, its runners crunching on the snow, turned out of
+the gates to the right and disappeared.
+
+
+
+
+XXXIII
+
+
+It was a bright April day. On the broad lagoon which separates Venice
+from the narrow strip of accumulated sea sand, called the Lido, a
+gondola was gliding--swaying rhythmically at every push made by the
+gondolier as he leaned on the big pole. Under its low awning, on soft
+leather cushions, were sitting Elena and Insarov.
+
+Elena’s features had not changed much since the day of her departure
+from Moscow, but their expression was different; it was more thoughtful
+and more severe, and her eyes had a bolder look. Her whole figure had
+grown finer and more mature, and the hair seemed to lie in greater
+thickness and luxuriance along her white brow and her fresh cheeks. Only
+about her lips, when she was not smiling, a scarcely perceptible line
+showed the presence of a hidden constant anxiety. In Insarov’s face, on
+the contrary, the expression had remained the same, but his features had
+undergone a cruel change. He had grown thin, old, pale and bent; he was
+constantly coughing a short dry cough, and his sunken eyes shone with
+a strange brilliance. On the way from Russia, Insarov had lain ill for
+almost two months at Vienna, and only at the end of March had he been
+able to come with his wife to Venice; from there he was hoping to
+make his way through Zara to Servia, to Bulgaria; the other roads were
+closed. The war was now at its height about the Danube; England and
+France had declared war on Russia, all the Slavonic countries were
+roused and were preparing for an uprising.
+
+The gondola put in to the inner shore of the Lido. Elena and Insarov
+walked along the narrow sandy road planted with sickly trees (every year
+they plant them and every year they die) to the outer shore of the Lido,
+to the sea.
+
+They walked along the beach. The Adriatic rolled its muddy-blue waves
+before them; they raced into the shore, foaming and hissing, and drew
+back again, leaving fine shells and fragments of seaweed on the beach.
+
+‘What a desolate place!’ observed Elena ‘I’m afraid it’s too cold for
+you here, but I guess why you wanted to come here.’
+
+‘Cold!’ rejoined Insarov with a rapid and bitter smile, ‘I shall be a
+fine soldier, if I’m to be afraid of the cold. I came here... I will
+tell you why. I look across that sea, and I feel as though here, I am
+nearer my country. It is there, you know,’ he added, stretching out his
+hand to the East, ‘the wind blows from there.’
+
+‘Will not this wind bring the ship you are expecting?’ said Elena. ‘See,
+there is a white sail, is not that it?’
+
+Insarov gazed seaward into the distance to where Elena was pointing.
+
+‘Renditch promised to arrange everything for us within a week,’ he said,
+‘we can rely on him, I think.... Did you hear, Elena,’ he added with
+sudden animation, ‘they say the poor Dalmatian fishermen have sacrificed
+their dredging weights--you know the leads they weigh their nets with
+for letting them down to the bottom--to make bullets! They have no
+money, they only just live by fishing; but they have joyfully given up
+their last property, and now are starving. What a nation!’
+
+‘_Aufgepasst_!’ shouted a haughty voice behind them. The heavy thud of
+horse’s hoofs was heard, and an Austrian officer in a short grey tunic
+and a green cap galloped past them--they had scarcely time to get out of
+the way.
+
+Insarov looked darkly after him.
+
+‘He was not to blame,’ said Elena, ‘you know, they have no other place
+where they can ride.’
+
+‘He was not to blame,’ answered Insarov ‘but he made my blood boil with
+his shout, his moustaches, his cap, his whole appearance. Let us go
+back.’
+
+‘Yes, let us go back, Dmitri. It’s really cold here. You did not take
+care of yourself after your Moscow illness, and you had to pay for that
+at Vienna. Now you must be more cautious.’
+
+Insarov did not answer, but the same bitter smile passed over his lips.
+
+‘If you like,’ Elena went on, ‘we will go along to the Canal Grande.
+We have not seen Venice properly, you know, all the while we have been
+here. And in the evening we are going to the theatre; I have two tickets
+for the stalls. They say there’s a new opera being given. If you like,
+we will give up to-day to one another; we will forget politics and
+war and everything, we will forget everything but that we are alive,
+breathing, thinking together; that we are one for ever--would you like
+that?’
+
+‘If you would like it, Elena,’ answered Insarov, ‘it follows that I
+should like it too.’
+
+‘I knew that,’ observed Elena with a smile, ‘come, let us go.’
+
+They went back to the gondola, took their seats, told the gondolier to
+take them without hurry along the Canal Grande.
+
+No one who has not seen Venice in April knows all the unutterable
+fascinations of that magic town. The softness and mildness of spring
+harmonise with Venice, just as the glaring sun of summer suits the
+magnificence of Genoa, and as the gold and purple of autumn suits the
+grand antiquity of Rome. The beauty of Venice, like the spring, touches
+the soul and moves it to desire; it frets and tortures the inexperienced
+heart like the promise of a coming bliss, mysterious but not elusive.
+Everything in it is bright, and everything is wrapt in a drowsy,
+tangible mist, as it were, of the hush of love; everything in it is so
+silent, and everything in it is kindly; everything in it is feminine,
+from its name upwards. It has well been given the name of ‘the fair
+city.’ Its masses of palaces and churches stand out light and wonderful
+like the graceful dream of a young god; there is something magical,
+something strange and bewitching in the greenish-grey light and silken
+shimmer of the silent water of the canals, in the noiseless gliding of
+the gondolas, in the absence of the coarse din of a town, the coarse
+rattling, and crashing, and uproar. ‘Venice is dead, Venice is
+deserted,’ her citizens will tell you, but perhaps this last charm--the
+charm of decay--was not vouchsafed her in the very heyday of the flower
+and majesty of her beauty. He who has not seen her, knows her not;
+neither Canaletto nor Guardi (to say nothing of later painters) has been
+able to convey the silvery tenderness of the atmosphere, the horizon so
+close, yet so elusive, the divine harmony of exquisite lines and melting
+colours. One who has outlived his life, who has been crushed by it,
+should not visit Venice; she will be cruel to him as the memory of
+unfulfilled dreams of early days; but sweet to one whose strength is at
+its full, who is conscious of happiness; let him bring his bliss under
+her enchanted skies; and however bright it may be, Venice will make it
+more golden with her unfading splendour.
+
+The gondola in which Insarov and Elena were sitting passed _Riva dei
+Schiavoni_, the palace of the Doges, and Piazzetta, and entered the
+Grand Canal. On both sides stretched marble palaces; they seemed to
+float softly by, scarcely letting the eye seize or absorb their beauty.
+Elena felt herself deeply happy; in the perfect blue of her heavens
+there was only one dark cloud--and it was in the far distance; Insarov
+was much better that day. They glided as far as the acute angle of the
+Rialto and turned back. Elena was afraid of the chill of the churches
+for Insarov; but she remembered the academy _delle Belle Arti_, and told
+the gondolier to go towards it. They quickly walked through all the
+rooms of that little museum. Being neither connoisseurs nor dilettantes,
+they did not stop before every picture; they put no constraint on
+themselves; a spirit of light-hearted gaiety came over them. Everything
+seemed suddenly very entertaining. (Children know this feeling very
+well.) To the great scandal of three English visitors, Elena laughed
+till she cried over the St Mark of Tintoretto, skipping down from the
+sky like a frog into the water, to deliver the tortured slave; Insarov
+in his turn fell into raptures over the back and legs of the sturdy man
+in the green cloak, who stands in the foreground of Titian’s Ascension
+and holds his arms outstretched after the Madonna; but the Madonna--a
+splendid, powerful woman, calmly and majestically making her way towards
+the bosom of God the Father--impressed both Insarov and Elena; they
+liked, too, the austere and reverent painting of the elder Cima da
+Conegliano. As they were leaving the academy, they took another look
+at the Englishmen behind them--with their long rabbit-like teeth and
+drooping whiskers--and laughed; they glanced at their gondolier with his
+abbreviated jacket and short breeches--and laughed; they caught sight of
+a woman selling old clothes with a knob of grey hair on the very top
+of her head--and laughed more than ever; they looked into one another’s
+face--and went off into peals of laughter, and directly they had sat
+down in the gondola, they clasped each other’s hand in a close, close
+grip. They reached their hotel, ran into their room, and ordered dinner
+to be brought in. Their gaiety did not desert them at dinner. They
+pressed each other to eat, drank to the health of their friends in
+Moscow, clapped their hands at the waiter for a delicious dish of fish,
+and kept asking him for live _frutti di mare_; the waiter shrugged his
+shoulders and scraped with his feet, but when he had left them, he shook
+his head and once even muttered with a sigh, _poveretti_! (poor things!)
+After dinner they set off for the theatre.
+
+They were giving an opera of Verdi’s, which though, honestly speaking,
+rather vulgar, has already succeeded in making the round of all the
+European theatres, an opera, well-known among Russians, _La Traviata_.
+The season in Venice was over, and none of the singers rose above the
+level of mediocrity; every one shouted to the best of their abilities.
+The part of Violetta was performed by an artist, of no renown, and
+judging by the cool reception given her by the public, not a favourite,
+but she was not destitute of talent. She was a young, and not very
+pretty, black-eyed girl with an unequal and already overstrained voice.
+Her dress was ill-chosen and naively gaudy; her hair was hidden in a
+red net, her dress of faded blue satin was too tight for her, and thick
+Swedish gloves reached up to her sharp elbows. Indeed, how could she,
+the daughter of some Bergamese shepherd, know how Parisian _dames aux
+camélias_ dress! And she did not understand how to move on the stage;
+but there was much truth and artless simplicity in her acting, and she
+sang with that passion of expression and rhythm which is only vouchsafed
+to Italians. Elena and Insarov were sitting alone together in a dark box
+close to the stage; the mirthful mood which had come upon them in the
+academy _delle Belle Arti_ had not yet passed off. When the father of
+the unhappy young man who had fallen into the snares of the enchantress
+came on to the stage in a yellow frock-coat and a dishevelled white wig,
+opened his mouth awry, and losing his presence of mind before he had
+begun, only brought out a faint bass _tremolo_, they almost burst into
+laughter. ... But Violetta’s acting impressed them.
+
+‘They hardly clap that poor girl at all,’ said Elena, ‘but I like her
+a thousand times better than some conceited second-rate celebrity who
+would grimace and attitudinise all the while for effect. This girl seems
+as though it were all in earnest; look, she pays no attention to the
+public.’
+
+Insarov bent over the edge of the box, and looked attentively at
+Violetta.
+
+‘Yes,’ he commented, ‘she is in earnest; she’s on the brink of the grave
+herself.’
+
+Elena was mute.
+
+The third act began. The curtain rose--Elena shuddered at the sight of
+the bed, the drawn curtains, the glass of medicine, the shaded lamps.
+She recalled the near past. ‘What of the future? What of the present?’
+flashed across her mind. As though in response to her thought, the
+artist’s mimic cough on the stage was answered in the box by the hoarse,
+terribly real cough of Insarov. Elena stole a glance at him, and at once
+gave her features a calm and untroubled expression; Insarov understood
+her, and he began himself to smile, and softly to hum the tune of the
+song.
+
+But he was soon quiet. Violetta’s acting became steadily better,
+and freer. She had thrown aside everything subsidiary, everything
+superfluous, and _found herself_; a rare, a lofty delight for an artist!
+She had suddenly crossed the limit, which it is impossible to define,
+beyond which is the abiding place of beauty. The audience was thrilled
+and astonished. The plain girl with the broken voice began to get a hold
+on it, to master it. And the singer’s voice even did not sound broken
+now; it had gained mellowness and strength. Alfredo made his entrance;
+Violetta’s cry of happiness almost raised that storm in the audience
+known as _fanatismo_, beside which all the applause of our northern
+audiences is nothing. A brief interval passed--and again the audience
+were in transports. The duet began, the best thing in the opera, in
+which the composer has succeeded in expressing all the pathos of the
+senseless waste of youth, the final struggle of despairing, helpless
+love. Caught up and carried along by the general sympathy, with tears of
+artistic delight and real suffering in her eyes, the singer let
+herself be borne along on the wave of passion within her; her face
+was transfigured, and in the presence of the threatening signs of fast
+approaching death, the words: ‘_Lascia mi vivero--morir si giovane_’
+(let me live--to die so young!) burst from her in such a tempest of
+prayer rising to heaven, that the whole theatre shook with frenzied
+applause and shouts of delight.
+
+Elena felt cold all over. Softly her hand sought Insarov’s, found it,
+and clasped it tightly. He responded to its pressure; but she did not
+look at him, nor he at her. Very different was the clasp of hands with
+which they had greeted each other in the gondola a few hours before.
+
+Again they glided along the Canal Grande towards their hotel. Night had
+set in now, a clear, soft night. The same palaces met them, but they
+seemed different. Those that were lighted up by the moon shone with
+pale gold, and in this pale light all details of ornaments and lines of
+windows and balconies seemed lost; they stood out more clearly in the
+buildings that were wrapped in a light veil of unbroken shadow.
+The gondolas, with their little red lamps, seemed to flit past
+more noiselessly and swiftly than ever; their steel beaks flashed
+mysteriously, mysteriously their oars rose and fell over the ripples
+stirred by little silvery fish; here and there was heard the brief,
+subdued call of a gondolier (they never sing now); scarcely another
+sound was to be heard. The hotel where Insarov and Elena were staying
+was on the _Riva dei Schiavoni_; before they reached it they left the
+gondola, and walked several times round the Square of St. Mark, under
+the arches, where numbers of holiday makers were gathered before the
+tiny cafes. There is a special sweetness in wandering alone with one you
+love, in a strange city among strangers; everything seems beautiful and
+full of meaning, you feel peace and goodwill to all men, you wish all
+the same happiness that fills your heart. But Elena could not now give
+herself up without a care to the sense of her happiness; her heart could
+not regain its calm after the emotions that had so lately shaken it;
+and Insarov, as he walked by the palace of the Doges, pointed without
+speaking to the mouths of the Austrian cannons, peeping out from the
+lower arches, and pulled his hat down over his eyes. By now he felt
+tired, and, with a last glance at the church of St. Mark, at its cupola,
+where on the bluish lead bright patches of phosphorescent light shone in
+the rays of the moon, they turned slowly homewards.
+
+Their little room looked out on to the lagoon, which stretches from the
+_Riva del Schiavoni_ to the Giudecca. Almost facing their hotel rose the
+slender tower of S. George; high against the sky on the right shone the
+golden ball of the Customs House; and, decked like a bride, stood the
+loveliest of the churches, the _Redentore_ of Palladio; on the left
+were the black masts and rigging of ships, the funnels of steamers;
+a half-furled sail hung in one place like a great wing, and the flags
+scarcely stirred. Insarov sat down at the window, but Elena did not
+let him admire the view for long; he seemed suddenly feverish, he was
+overcome by consuming weakness. She put him to bed, and, waiting till he
+had fallen asleep, she returned to the window. Oh, how still and kindly
+was the night, what dovelike softness breathed in the deep-blue air!
+Every suffering, every sorrow surely must be soothed to slumber under
+that clear sky, under that pure, holy light! ‘O God,’ thought Elena,
+‘why must there be death, why is there separation, and disease and
+tears? or else, why this beauty, this sweet feeling of hope, this
+soothing sense of an abiding refuge, an unchanging support, an
+everlasting protection? What is the meaning of this smiling, blessing
+sky; this happy, sleeping earth? Can it be that all that is only in us,
+and that outside us is eternal cold and silence? Can it be that we are
+alone... alone... and there, on all sides, in all those unattainable
+depths and abysses--nothing is akin to us; all, all is strange and apart
+from us? Why, then, have we this desire for, this delight in prayer?’
+(_Morir si giovane_ was echoing in her heart.)... ‘Is it impossible,
+then, to propitiate, to avert, to save... O God! is it impossible to
+believe in miracle?’ She dropped her head on to her clasped hands.
+‘Enough,’ she whispered. ‘Indeed enough! I have been happy not for
+moments only, not for hours, not for whole days even, but for whole
+weeks together. And what right had I to happiness?’ She felt terror at
+the thought of her happiness. ‘What, if that cannot be?’ she thought.
+‘What, if it is not granted for nothing? Why, it has been heaven... and
+we are mortals, poor sinful mortals.... _Morir si giovane_. Oh, dark
+omen, away! It’s not only for me his life is needed!
+
+‘But what, if it is a punishment,’ she thought again; ‘what, if we must
+now pay the penalty of our guilt in full? My conscience was silent, it
+is silent now, but is that a proof of innocence? O God, can we be so
+guilty! Canst Thou who hast created this night, this sky, wish to punish
+us for having loved each other? If it be so, if he has sinned, if I have
+sinned,’ she added with involuntary force, ‘grant that he, O God, grant
+that we both, may die at least a noble, glorious death--there, on the
+plains of his country, not here in this dark room.
+
+‘And the grief of my poor, lonely mother?’ she asked herself, and was
+bewildered, and could find no answer to her question. Elena did not know
+that every man’s happiness is built on the unhappiness of another, that
+even his advantage, his comfort, like a statue needs a pedestal, the
+disadvantage, the discomfort of others.
+
+‘Renditch!’ muttered Insarov in his sleep.
+
+Elena went up to him on tiptoe, bent over him, and wiped the
+perspiration from his face. He tossed a little on his pillow, and was
+still again.
+
+She went back again to the window, and again her thoughts took
+possession of her. She began to argue with herself, to assure herself
+that there was no reason to be afraid. She even began to feel ashamed
+of her weakness. ‘Is there any danger? isn’t he better?’ she murmured.
+‘Why, if we had not been at the theatre to-day, all this would never
+have entered my head.’
+
+At that instant she saw high above the water a white sea-gull; some
+fisherman had scared it, it seemed, for it flew noiselessly with
+uncertain course, as though seeking a spot where it could alight. ‘Come,
+if it flies here,’ thought Elena, ‘it will be a good omen.’ ... The
+sea-gull flew round in a circle, folded its wings, and, as though it had
+been shot, dropped with a plaintive cry in the distance behind a dark
+ship. Elena shuddered; then she was ashamed of having shuddered, and,
+without undressing, she lay down on the bed beside Insarov, who was
+breathing quickly and heavily.
+
+
+
+
+
+XXXIV
+
+
+Insarov waked late with a dull pain in his head, and a feeling, as he
+expressed it, of disgusting weakness all over. He got up however.
+
+‘Renditch has not come?’ was his first question.
+
+‘Not yet,’ answered Elena, and she handed him the latest number of the
+_Osservatore Triestino_, in which there was much upon the war, the Slav
+Provinces, and the Principalities. Insarov began reading it; she busied
+herself in getting some coffee ready for him. Some one knocked at the
+door.
+
+‘Renditch,’ both thought at once, but a voice said in Russian, ‘May I
+come in?’ Elena and Insarov looked at each other in astonishment; and
+without waiting for an answer, an elegantly dressed young man entered
+the room, with a small sharp-featured face, and bright little eyes. He
+was beaming all over, as though he had just won a fortune or heard a
+most delightful piece of news.
+
+Insarov got up from his seat.
+
+‘You don’t recognise me,’ began the stranger, going up to him with an
+easy air, and bowing politely to Elena, ‘Lupoyarov, do you remember, we
+met at Moscow at the E----’s.’
+
+‘Yes, at the E----’s,’ replied Insarov.
+
+‘To be sure, to be sure! I beg you to present me to your wife. Madam,
+I have always had the profoundest respect for Dmitri Vassilyevitch’ (he
+corrected himself)--‘for Nikanor Vassilyevitch, and am very happy
+to have the pleasure at last of making your acquaintance. Fancy,’ he
+continued, turning to Insarov, ‘I only heard yesterday evening that
+you were here. I am staying at this hotel too. What a city! Venice is
+poetry--that’s the only word for it! But one thing’s really awful: the
+cursed Austrians meeting one at every turn! ah, these Austrians! By the
+way, have you heard, there’s been a decisive battle on the Danube: three
+hundred Turkish officers killed, Silistria taken; Servia has declared
+its independence. You, as a patriot, ought to be in transports, oughtn’t
+you? Even my Slavonic blood’s positively on fire! I advise you to be
+more careful, though; I’m convinced there’s a watch kept on you. The
+spies here are something awful! A suspicious-looking man came up to me
+yesterday and asked: “Are you a Russian?” I told him I was a Dane. But
+you seem unwell, dear Nikanor Vassilyevitch. You ought to see a doctor;
+madam, you ought to make your husband see a doctor. Yesterday I ran
+through the palaces and churches, as though I were crazy. I suppose
+you’ve been in the palace of the Doges? What magnificence everywhere!
+Especially that great hall and Marino Faliero’s place: there’s an
+inscription: _decapitati pro criminibus_. I’ve been in the famous
+prisons too; that threw me into indignation, you may fancy. I’ve always,
+you remember perhaps, taken an interest in social questions, and taken
+sides against aristocracy--well, that’s where I should like to send the
+champions of aristocracy--to those dungeons. How well Byron said: _I
+stood in Venice on the Bridge of Sighs_; though he was an aristocrat
+too. I was always for progress--the younger generation are all for
+progress. And what do you say to the Anglo-French business? We shall see
+whether they can do much, Boustrapa and Palmerston. You know Palmerston
+has been made Prime Minister. No, say what you like, the Russian fist is
+not to be despised. He’s awfully deep that Boustrapa! If you like I will
+lend you _Les Châtiments de Victor Hugo_--it’s marvellous--_L’avenir,
+le gendarme de Dieu_--rather boldly written, but what force in it,
+what force! That was a fine saying, too, of Prince Vyazemsky’s: “Europe
+repeats: Bash-Kadik-Lar keeping an eye on Sinope.” I adore poetry. I
+have Proudhon’s last work, too--I have everything. I don’t know how you
+feel, but I’m glad of the war; only as I’m not required at home, I’m
+going from here to Florence, and to Rome. France I can’t go to--so I’m
+thinking of Spain--the women there, I’m told, are marvellous! only such
+poverty, and so many insects. I would be off to California--we Russians
+are ready to do anything--but I promised an editor to study the question
+of the commerce of the Mediterranean in detail. You will say that’s
+an uninteresting, special subject, but that’s just what we need,
+specialists; we have philosophised enough, now we need the practical,
+the practical. But you are very unwell, Nikanor Vassilyevitch, I am
+tiring you, perhaps, but still I must stay a little longer.’
+
+And for a long time Lupoyarov still babbled on in the same way, and, as
+he went away, he promised to come again.
+
+Worn out by the unexpected visit, Insarov lay down on the sofa.
+‘So this,’ he said, mournfully looking at Elena, ‘is your younger
+generation! There are plenty who show off, and give themselves airs,
+while at heart they are as empty chatterboxes as that worthy.’
+
+Elena made no reply to her husband; at that instant she was far more
+concerned at Insarov’s weakness than at the character of the whole
+younger generation in Russia. She sat down near him, and took up some
+work. He closed his eyes, and lay without moving, white and thin. Elena
+glanced at his sharp profile, at his emaciated hands, and felt a sudden
+pang of terror.
+
+‘Dmitri,’ she began.
+
+He started. ‘Eh? Has Renditch come?’
+
+‘Not yet--but what do you think--you are in a fever, you are really not
+quite well, shouldn’t we send for a doctor?’
+
+‘That wretched gossip has frightened you. There’s no necessity. I
+will rest a little, and it will pass off. After dinner we will go out
+again--somewhere.’
+
+Two hours passed. Insarov still lay on the sofa, but he could not sleep,
+though he did not open his eyes. Elena did not leave his side; she had
+dropped her work upon her knee, and did not stir.
+
+‘Why don’t you go to sleep?’ she asked at last.
+
+‘Wait a little.’ He took her hand, and placed it under his head.
+‘There--that is nice. Wake me at once directly Renditch comes. If
+he says the ship is ready, we will start at once. We ought to pack
+everything.’
+
+‘Packing won’t take long,’ answered Elena.
+
+‘That fellow babbled something about a battle, about Servia,’ said
+Insarov, after a short interval. ‘I suppose he made it all up. But we
+must, we must start. We can’t lose time. Be ready.’
+
+He fell asleep, and everything was still in the room.
+
+Elena let her head rest against the back of her chair, and gazed a long
+while out of the window. The weather had changed for the worse; the wind
+had risen. Great white clouds were scudding over the sky, a slender mast
+was swaying in the distance, a long streamer, with a red cross on it,
+kept fluttering, falling, and fluttering again. The pendulum of the
+old-fashioned clock ticked drearily, with a kind of melancholy whirr.
+Elena shut her eyes. She had slept badly all night; gradually she, too,
+fell asleep.
+
+She had a strange dream. She thought she was floating in a boat on the
+Tsaritsino lake with some unknown people. They did not speak, but sat
+motionless, no one was rowing; the boat was moving by itself. Elena
+was not afraid, but she felt dreary; she wanted to know who were these
+people, and why she was with them? She looked and the lake grew broader,
+the banks vanished--now it was not a lake but a stormy sea: immense blue
+silent waves rocked the boat majestically; something menacing, roaring
+was rising from the depths; her unknown companions jumped up, shrieking,
+wringing their hands... Elena recognised their faces; her father
+was among them. But a kind of white whirlwind came flying over the
+waves--everything was turning round, everything was confounded together.
+
+Elena looked about her; as before, all around was white; but it was
+snow, snow, boundless plains of snow. And she was not now in a boat, but
+travelling, as she had come from Moscow, in a sledge; she was not alone;
+by her side was sitting a little creature muffled in an old cloak; Elena
+looked closely; it was Katya, her poor little friend. Elena was seized
+with terror. ‘Why, isn’t she dead?’ she thought.
+
+‘Katya, where are we going together?’ Katya did not answer, and nestled
+herself closer in her little cloak; she was freezing. Elena too was
+cold; she looked along the road into the distance; far away a town could
+be seen through the fine drifting snow. High white towers with silvery
+cupolas... ‘Katya, Katya, is it Moscow? No,’ thought Elena, ‘it is
+Solovetsky Monastery; it’s full of little narrow cells like a beehive;
+it’s stifling, cramping there--and Dmitri’s shut up there. I must rescue
+him.’... Suddenly a grey, yawning abyss opened before her. The sledge
+was falling, Katya was laughing. ‘Elena, Elena!’ came a voice from the
+abyss.
+
+‘Elena!’ sounded distinctly in her ears. She raised her head quickly,
+turned round, and was stupefied: Insarov, white as snow, the snow of her
+dream, had half risen from the sofa, and was staring at her with large,
+bright, dreadful eyes. His hair hung in disorder on his forehead and his
+lips parted strangely. Horror, mingled with an anguish of tenderness,
+was expressed on his suddenly transfigured face.
+
+‘Elena!’ he articulated, ‘I am dying.’
+
+She fell with a scream on her knees, and clung to his breast.
+
+‘It’s all over,’ repeated Insarov: ‘I’m dying... Good-bye, my poor girl!
+good-bye, my country!’ and he fell backwards on to the sofa.
+
+Elena rushed out of the room, began calling for help; a waiter ran for a
+doctor. Elena clung to Insarov.
+
+At that instant in the doorway appeared a broad-shouldered, sunburnt
+man, in a stout frieze coat and a low oil-skin hat. He stood still in
+bewilderment.
+
+‘Renditch!’ cried Elena, ‘it’s you! Look, for God’s sake, he’s ill!
+What’s wrong? Good God! He went out yesterday, he was talking to me just
+now.’
+
+Renditch said nothing and only moved on one side. There slipped quickly
+past him a little figure in a wig and spectacles; it was a doctor living
+in the same hotel. He went up to Insarov.
+
+‘Signora,’ he said, after the lapse of a few minutes, ‘the foreign
+gentleman is dead--_il Signore forestiere e morte_--of aneurism in
+combination with disease of the lungs.’
+
+
+
+
+
+XXXV
+
+
+The next day, in the same room, Renditch was standing at the window;
+before him, wrapped in a shawl, sat Elena. In the next room, Insarov
+lay in his coffin. Elena’s face was both scared and lifeless; two lines
+could be seen on her forehead between her eyebrows; they gave a strained
+expression to her fixed eyes. In the window lay an open letter from Anna
+Vassilyevna. She begged her daughter to come to Moscow if only for a
+month, complained of her loneliness, and of Nikolai Artemyevitch, sent
+greetings to Insarov, inquired after his health, and begged him to spare
+his wife.
+
+Renditch was a Dalmatian, a sailor, with whom Insarov had become
+acquainted during his wanderings in his own country, and whom he had
+sought out in Venice. He was a dry, gruff man, full of daring and
+devoted to the Slavonic cause. He despised the Turks and hated the
+Austrians.
+
+‘How long must you remain at Venice?’ Elena asked him in Italian. And
+her voice was as lifeless as her face.
+
+‘One day for freighting and not to rouse suspicions, and then straight
+to Zara. I shall have sad news for our countrymen. They have long been
+expecting him; they rested their hopes on him.’
+
+‘They rested their hopes on him,’ Elena repeated mechanically.
+
+‘When will you bury him?’ asked Renditch.
+
+Elena not at once replied, ‘To-morrow.’
+
+‘To-morrow? I will stop; I should like to throw a handful of earth into
+his grave. And you will want help. But it would have been better for him
+to lie in Slavonic earth.’
+
+Elena looked at Renditch.
+
+‘Captain,’ she said, ‘take me and him and carry us across to the other
+side of the sea, away from here. Isn’t that possible?’
+
+Renditch considered: ‘Possible certainly, but difficult. We shall have
+to come into collision with the damned authorities here. But supposing
+we arrange all that and bury him there, how am I to bring you back?’
+
+‘You need not bring me back.’
+
+‘What? where will you stop?’
+
+‘I shall find some place for myself; only take us, take me.’
+
+Renditch scratched the back of his head.
+
+‘You know best; but it’s all very difficult. I will, I will try; and you
+expect me here in two hours’ time.’
+
+He went away. Elena passed into the next room, leaned against the wall,
+and for a long time stood there as though turned to stone. Then she
+dropped on her knees, but she could not pray. There was no reproach in
+her heart; she did not dare to question God’s will, to ask why He had
+not spared, pitied, saved, why He had punished her beyond her guilt,
+if she were guilty. Each of us is guilty by the fact that he lives; and
+there is no one so great a thinker, so great a benefactor of mankind
+that he might hope to have a right to live for the service he has
+done.... Still Elena could not pray; she was a stone.
+
+The same night a broad-bottomed boat put off from the hotel where the
+Insarovs lived. In the boat sat Elena with Renditch and beside them
+stood a long box covered with a black cloth. They rowed for about an
+hour, and at last reached a small two-masted ship, which was riding at
+anchor at the very entrance of the harbour. Elena and Renditch got
+into the ship; the sailors carried in the box. At midnight a storm had
+arisen, but early in the morning the ship had passed out of the Lido.
+During the day the storm raged with fearful violence, and experienced
+seamen in Lloyd’s offices shook their heads and prophesied no good.
+The Adriatic Sea between Venice, Trieste, and the Dalmatian coast is
+particularly dangerous.
+
+Three weeks after Elena’s departure from Vienna, Anna Vassilyevna
+received the following letter in Moscow:--
+
+‘My DEAR PARENTS.--I am saying goodbye to you for ever. You will never
+see me again. Dmitri died yesterday. Everything is over for me. To-day
+I am setting off with his body to Zara. I will bury him, and what will
+become of me, I don’t know. But now I have no country but Dmitri’s
+country. There, they are preparing for revolution, they are getting
+ready for war. I will join the Sisters of Mercy; I will tend the sick
+and the wounded. I don’t know what will become of me, but even after
+Dmitri’s death, I will be faithful to his memory, to the work of his
+whole life. I have learnt Bulgarian and Servian. Very likely, I shall
+not have strength to live through it all for long--so much the better.
+I have been brought to the edge of the precipice and I must fall over.
+Fate did not bring us together for nothing; who knows?--perhaps I killed
+him; now it is his turn to draw me after him. I sought happiness, and I
+shall find--perhaps death. It seems it was to be thus: it seems it was a
+sin.... But death covers all and reconciles all; does it not? Forgive
+me all the suffering I have caused you; it was not under my control. But
+how could I return to Russia; What have I to do in Russia?
+
+‘Accept my last kisses and blessings, and do not condemn me.
+
+R.’
+
+* * *
+
+Nearly five years have passed since then, and no further news of Elena
+has come. All letters and inquiries were fruitless; in vain did Nikolai
+Artemyevitch himself make a journey to Venice and to Zara after peace
+was concluded. In Venice he learnt what is already known to the reader,
+but in Zara no one could give him any positive information about
+Renditch and the ship he had taken. There were dark rumours that some
+years back, after a great storm, the sea had thrown up on shore a coffin
+in which had been found a man’s body... But according to other more
+trustworthy accounts this coffin had not been thrown up by the sea at
+all, but had been carried over and buried near the shore by a foreign
+lady, coming from Venice; some added that they had seen this lady
+afterwards in Herzegovina, with the forces which were there assembled;
+they even described her dress, black from head to foot. However it was,
+all trace of Elena had disappeared beyond recovery for ever; and no one
+knows whether she is still living, whether she is hidden away somewhere,
+or whether the petty drama of life is over--the little ferment of her
+existence is at an end; and she has found death in her turn. It happens
+at times that a man wakes up and asks himself with involuntary horror,
+‘Can I be already thirty ... forty... fifty? How is it life has passed
+so soon? How is it death has moved up so close?’ Death is like a fisher
+who catches fish in his net and leaves them for a while in the water;
+the fish is still swimming but the net is round him, and the fisher will
+draw him up--when he thinks fit.
+
+* * *
+
+What became of the other characters of our story?
+
+Anna Vassilyevna is still living; she has aged very much since the blow
+that has fallen on her; is less complaining, but far more wretched.
+Nikolai Artemyevitch, too, has grown older and greyer, and has parted
+from Augustina Christianovna.... He has taken now to abusing everything
+foreign. His housekeeper, a handsome woman of thirty, a Russian, wears
+silk dresses and gold rings and bracelets. Kurnatovsky, like every man
+of ardent temperament and dark complexion, a devoted admirer of pretty
+blondes, married Zoya; she is in complete subjection to him and has even
+given up thinking in German. Bersenyev is in Heidelberg; he has been
+sent abroad at the expense of government; he has visited Berlin and
+Paris and is not wasting his time; he has become a thoroughly efficient
+professor. The attention of the learned public has been caught by his
+two articles: ‘On some peculiarities of ancient law as regards judicial
+sentences,’ and ‘On the significance of cities in civilisation.’ It
+is only a pity that both articles are written in rather a heavy style,
+disfigured by foreign words. Shubin is in Rome; he is completely given
+up to his art and is reckoned one of the most remarkable and
+promising of young sculptors. Severe tourists consider that he has not
+sufficiently studied the antique, that he has ‘no style,’ and reckon
+him one of the French school; he has had a great many orders from
+the English and Americans. Of late, there has been much talk about
+a Bacchante of his; the Russian Count Boboshkin, the well-known
+millionaire, thought of buying it for one thousand scudi, but decided
+in preference to give three thousand to another sculptor, French _pur
+sang_, for a group entitled, ‘A youthful shepherdess dying for love in
+the bosom of the Genius of Spring.’ Shubin writes from time to time to
+Uvar Ivanovitch, who alone has remained quite unaltered in all respects.
+‘Do you remember,’ he wrote to him lately, ‘what you said to me that
+night, when poor Elena’s marriage was made known, when I was sitting on
+your bed talking to you? Do you remember I asked you, “Will there ever
+be men among us?” and you answered “There will be.” O primeval force!
+And now from here in “my poetic distance,” I will ask you again: “What
+do you say, Uvar Ivanovitch, will there be?”’
+
+Uvar Ivanovitch flourished his fingers and fixed his enigmatical stare
+into the far distance.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of On the eve, by Ivan Turgenev
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ON THE EVE ***
+
+***** This file should be named 6902-0.txt or 6902-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/6/9/0/6902/
+
+Produced by Eric Eldred
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase “Project
+Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
+ or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
+Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, “Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
+of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’ WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm’s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
+
+The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation’s web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/6902-0.zip b/6902-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..fd0d9a3
--- /dev/null
+++ b/6902-0.zip
Binary files differ
diff --git a/6902-h.zip b/6902-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..4c9fb11
--- /dev/null
+++ b/6902-h.zip
Binary files differ
diff --git a/6902-h/6902-h.htm b/6902-h/6902-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..adee673
--- /dev/null
+++ b/6902-h/6902-h.htm
@@ -0,0 +1,8742 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" >
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en">
+ <head>
+ <title>
+ On the eve, by Ivan Turgenev
+ </title>
+ <style type="text/css" xml:space="preserve">
+
+ body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify}
+ P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
+ hr { width: 50%; text-align: center;}
+ .foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; }
+ blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+ .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;}
+ .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;}
+ .toc2 { margin-left: 20%;}
+ div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; }
+ div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; }
+ .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;}
+ .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;}
+ .pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal;
+ margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%;
+ text-align: right;}
+ pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;}
+
+</style>
+ </head>
+ <body>
+<pre xml:space="preserve">
+
+The Project Gutenberg EBook of On the eve, by Ivan Turgenev
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: On the eve
+
+Author: Ivan Turgenev
+
+Commentator: Edward Garnett
+
+Translator: Constance Garnett
+
+Release Date: April 22, 2009 [EBook #6902]
+[Last Updated: July 03, 2022]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ON THE EVE ***
+
+
+
+
+Produced by Eric Eldred, and David Widger
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <h1>
+ ON THE EVE
+ </h1>
+ <h3>
+ A Novel
+ </h3>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <h2>
+ By Ivan Turgenev
+ </h2>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <h3>
+ Translated from the Russian By Constance Garnett
+ </h3>
+ <p>
+ <br />
+ </p>
+ <h4>
+ [With an introduction by Edward Garnett]
+ </h4>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <h3>
+ London: William Heinemann 1895
+ </h3>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <blockquote>
+ <p class="toc">
+ <big><b>CONTENTS</b></big>
+ </p>
+ <p>
+ <br /> <a href="#link2H_INTR"> INTRODUCTION </a><br /><br /> <a
+ href="#link2H_4_0002"> THE NAMES OF THE CHARACTERS IN THE BOOK </a><br /><br /><br />
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0003"> I </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0004"> II </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0005"> III </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0006"> IV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0007"> V </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0008"> VI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0009"> VII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0010"> VIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0011"> IX </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0012"> X </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0013"> XI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0014"> XII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0015"> XIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0016"> XIV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0017"> XV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0018"> XVI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0019"> XVII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0020"> XVIII&nbsp;&nbsp;&nbsp; </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0021"> XIX </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0022"> XX </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0023"> XXI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0024"> XXII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0025"> XXIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0026"> XXIV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0027"> XXV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0028"> XXVI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0029"> XXVII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0030"> XXVIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0031"> XXIX </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0032"> XXX </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0033"> XXXI </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0034"> XXXII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0035"> XXXIII </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0036"> XXXIV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0037"> XXXV </a>
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ </blockquote>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br /> <a name="link2H_INTR" id="link2H_INTR">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <h2>
+ INTRODUCTION
+ </h2>
+ <p>
+ This exquisite novel, first published in 1859, like so many great works of
+ art, holds depths of meaning which at first sight lie veiled under the
+ simplicity and harmony of the technique. To the English reader <i>On the
+ Eve</i> is a charmingly drawn picture of a quiet Russian household, with a
+ delicate analysis of a young girl&rsquo;s soul; but to Russians it is also a
+ deep and penetrating diagnosis of the destinies of the Russia of the
+ fifties.
+ </p>
+ <p>
+ Elena, the Russian girl, is the central figure of the novel. In comparing
+ her with Turgenev&rsquo;s other women, the reader will remark that he is allowed
+ to come into closer spiritual contact with her than even with Lisa. The
+ successful portraits of women drawn by men in fiction are generally
+ figures for the imagination to play on; however much that is told to one
+ about them, the secret springs of their character are left a little
+ obscure, but when Elena stands before us we know all the innermost secrets
+ of her character. Her strength of will, her serious, courageous, proud
+ soul, her capacity for passion, all the play of her delicate idealistic
+ nature troubled by the contradictions, aspirations, and unhappiness that
+ the dawn of love brings to her, all this is conveyed to us by the simplest
+ and the most consummate art. The diary (chapter xvi.) that Elena keeps is
+ in itself a masterly revelation of a young girl&rsquo;s heart; it has never been
+ equalled by any other novelist. How exquisitely Turgenev reveals his
+ characters may be seen by an examination of the parts Shubin the artist,
+ and Bersenyev the student, play towards Elena. Both young men are in love
+ with her, and the description of their after relations as friends, and the
+ feelings of Elena towards them, and her own self-communings are interwoven
+ with unfaltering skill. All the most complex and baffling shades of the
+ mental life, which in the hands of many latter-day novelists build up
+ characters far too thin and too unconvincing, in the hands of Turgenev are
+ used with deftness and certainty to bring to light that great kingdom
+ which is always lying hidden beneath the surface, beneath the common-place
+ of daily life. In the difficult art of literary perspective, in the
+ effective grouping of contrasts in character and the criss-cross of the
+ influence of the different individuals, lies the secret of Turgenev&rsquo;s
+ supremacy. As an example the reader may note how he is made to judge Elena
+ through six pairs of eyes. Her father&rsquo;s contempt for his daughter, her
+ mother&rsquo;s affectionate bewilderment, Shubin&rsquo;s petulant criticism,
+ Bersenyev&rsquo;s half hearted enthralment, Insarov&rsquo;s recognition, and Zoya&rsquo;s
+ indifference, being the facets for converging light on Elena&rsquo;s sincerity
+ and depth of soul. Again one may note Turgenev&rsquo;s method for rehabilitating
+ Shubin in our eyes; Shubin is simply made to criticise Stahov; the thing
+ is done in a few seemingly careless lines, but these lines lay bare
+ Shubin&rsquo;s strength and weakness, the fluidity of his nature. The reader who
+ does not see the art which underlies almost every line of <i>On the Eve</i>
+ is merely paying the highest tribute to that art; as often the clear
+ waters of a pool conceal its surprising depth. Taking Shubin&rsquo;s character
+ as an example of creative skill, we cannot call to mind any instance in
+ the range of European fiction where the typical artist mind, on its
+ lighter sides, has been analysed with such delicacy and truth as here by
+ Turgenev. Hawthorne and others have treated it, but the colour seems to
+ fade from their artist characters when a comparison is made between them
+ and Shubin. And yet Turgenev&rsquo;s is but a sketch of an artist, compared
+ with, let us say, the admirable figure of Roderick Hudson. The
+ irresponsibility, alertness, the whimsicality and mobility of Shubin
+ combine to charm and irritate the reader in the exact proportion that such
+ a character affects him in actual life; there is not the least touch of
+ exaggeration, and all the values are kept to a marvel. Looking at the
+ minor characters, perhaps one may say that the husband, Stahov, will be
+ the most suggestive, and not the least familiar character, to English
+ households. His essentially masculine meanness, his self-complacency, his
+ unconscious indifference to the opinion of others, his absurdity as &lsquo;un
+ père de famille&rsquo; is balanced by the foolish affection and jealousy
+ which his wife, Anna Vassilyevna, cannot help feeling towards him. The
+ perfect balance and duality of Turgenev&rsquo;s outlook is here shown by the
+ equal cleverness with which he seizes on and quietly derides the typical
+ masculine and typical feminine attitude in such a married life as the two
+ Stahovs&rsquo;.
+ </p>
+ <p>
+ Turning to the figure of the Bulgarian hero, it is interesting to find
+ from the <i>Souvenirs sur Tourguénev</i> (published in 1887) that
+ Turgenev&rsquo;s only distinct failure of importance in character drawing,
+ Insarov, was not taken from life, but was the legacy of a friend
+ Karateieff, who implored Turgenev to work out an unfinished conception.
+ Insarov is a figure of wood. He is so cleverly constructed, and the
+ central idea behind him is so strong, that his wooden joints move
+ naturally, and the spectator has only the instinct, not the certainty, of
+ being cheated. The idea he incarnates, that of a man whose soul is aflame
+ with patriotism, is finely suggested, but an idea, even a great one, does
+ not make an individuality. And in fact Insarov is not a man, he is an
+ automaton. To compare Shubin&rsquo;s utterances with his is to perceive that
+ there is no spontaneity, no inevitability in Insarov. He is a patriotic
+ clock wound up to go for the occasion, and in truth he is very useful.
+ Only on his deathbed, when the unexpected happens, and the machinery runs
+ down, do we feel moved. Then, he appears more striking dead than alive&mdash;a
+ rather damning testimony to the power Turgenev credits him with. This
+ artistic failure of Turgenev&rsquo;s is, as he no doubt recognised, curiously
+ lessened by the fact that young girls of Elena&rsquo;s lofty idealistic type are
+ particularly impressed by certain stiff types of men of action and great
+ will-power, whose capacity for moving straight towards a certain goal by
+ no means implies corresponding brain-power. The insight of a Shubin and
+ the moral worth of a Bersenyev are not so valuable to the Elenas of this
+ world, whose ardent desire to be made good use of, and to seek some great
+ end, is best developed by strength of aim in the men they love.
+ </p>
+ <p>
+ And now to see what the novel before us means to the Russian mind, we must
+ turn to the infinitely suggestive background. Turgenev&rsquo;s genius was of the
+ same force in politics as in art; it was that of seeing aright. He saw his
+ country as it was, with clearer eyes than any man before or since. If
+ Tolstoi is a purer native expression of Russia&rsquo;s force, Turgenev is the
+ personification of Russian aspiration working with the instruments of wide
+ cosmopolitan culture. As a critic of his countrymen nothing escaped
+ Turgenev&rsquo;s eye, as a politician he foretold nearly all that actually came
+ to pass in his life, and as a consummate artist, led first and foremost by
+ his love for his art, his novels are undying historical pictures. It is
+ not that there is anything allegorical in his novels&mdash;allegory is at
+ the furthest pole from his method: it is that whenever he created an
+ important figure in fiction, that figure is necessarily a revelation of
+ the secrets of the fatherland, the soil, the race. Turgenev, in short, was
+ a psychologist not merely of men, but of nations; and so the chief figure
+ of <i>On the Eve</i>, Elena, foreshadows and stands for the rise of young
+ Russia in the sixties. Elena is young Russia, and to whom does she turn in
+ her prayer for strength? Not to Bersenyev, the philosopher, the dreamer;
+ not to Shubin, the man carried outside himself by every passing
+ distraction; but to the strong man, Insarov. And here the irony of Insarov
+ being made a foreigner, a Bulgarian, is significant of Turgenev&rsquo;s distrust
+ of his country&rsquo;s weakness. The hidden meaning of the novel is a cry to the
+ coming men to unite their strength against the foe without and the foe
+ within the gates; it is an appeal to them not only to hasten the death of
+ the old regime of Nicolas I, but an appeal to them to conquer their
+ sluggishness, their weakness, and their apathy. It is a cry for Men.
+ Turgenev sought in vain in life for a type of man to satisfy Russia, and
+ ended by taking no living model for his hero, but the hearsay Insarov, a
+ foreigner. Russia has not yet produced men of this type. But the artist
+ does not despair of the future. Here we come upon one of the most striking
+ figures of Turgenev&mdash;that of Uvar Ivanovitch. He symbolises the
+ ever-predominant type of Russian, the sleepy, slothful Slav of to-day,
+ yesterday, and to-morrow. He is the Slav whose inherent force Europe is as
+ ignorant of as he is himself. Though he speaks only twenty sentences in
+ the book he is a creation of Tolstoian force. His very words are dark and
+ of practically no significance. There lies the irony of the portrait. The
+ last words of the novel, the most biting surely that Turgenev ever wrote,
+ contain the whole essence of <i>On the Eve</i>. On the Eve of What? one
+ asks. Time has given contradictory answers to the men of all parties. The
+ Elenas of to-day need not turn their eyes abroad to find their counterpart
+ in spirit; so far at least the pessimists are refuted: but the note of
+ death that Turgenev strikes in his marvellous chapter on Venice has still
+ for young Russia an ominous echo&mdash;so many generations have arisen
+ eager, only to be flung aside helpless, that one asks, what of the
+ generation that fronts Autocracy to-day?
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Do you remember I asked you, &ldquo;Will there ever be men among us?&rdquo; and you
+ answered, &ldquo;there will be. O primaeval force!&rdquo; And now from here in &ldquo;my
+ poetic distance&rdquo;, I will ask you again, &ldquo;What do you say, Uvar Ivanovitch,
+ will there be?&rdquo;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Uvar Ivanovitch flourished his fingers, and fixed his enigmatical stare
+ into the far distance.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ This creation of an universal national type, out of the flesh and blood of
+ a fat taciturn country gentleman, brings us to see that Turgenev was not
+ merely an artist, but that he was a poet using fiction as his medium. To
+ this end it is instructive to compare Jane Austen, perhaps the greatest
+ English exponent of the domestic novel, with the Russian master, and to
+ note that, while as a novelist she emerges favourably from the comparison,
+ she is absolutely wanting in his poetic insight. How petty and parochial
+ appears her outlook in <i>Emma</i>, compared to the wide and unflinching
+ gaze of Turgenev. She painted most admirably the English types she knew,
+ and how well she knew them! but she failed to correlate them with the
+ national life; and yet, while her men and women were acting and thinking,
+ Trafalgar and Waterloo were being fought and won. But each of Turgenev&rsquo;s
+ novels in some subtle way suggests that the people he introduces are
+ playing their little part in a great national drama everywhere around us,
+ invisible, yet audible through the clamour of voices near us. And so <i>On
+ the Eve</i>, the work of a poet, has certain deep notes, which break
+ through the harmonious tenor of the whole, and strangely and swiftly
+ transfigure the quiet story, troubling us with a dawning consciousness of
+ the march of mighty events. Suddenly a strange sense steals upon the
+ reader that he is living in a perilous atmosphere, filling his heart with
+ foreboding, and enveloping at length the characters themselves, all
+ unconsciously awaiting disaster in the sunny woods and gardens of
+ Kuntsovo. But not till the last chapters are reached does the English
+ reader perceive that in recreating for him the mental atmosphere of a
+ single educated Russian household, Turgenev has been casting before his
+ eyes the faint shadow of the national drama which was indeed played,
+ though left unfinished, on the Balkan battlefields of 1876-7. Briefly,
+ Turgenev, in sketching the dawn of love in a young girl&rsquo;s soul, has
+ managed faintly, but unmistakably, to make spring and flourish in our
+ minds the ineradicable, though hidden, idea at the back of Slav thought&mdash;the
+ unification of the Slav races. How doubly welcome that art should be which
+ can lead us, the foreigners, thus straight to the heart of the national
+ secrets of a great people, secrets which our own critics and diplomatists
+ must necessarily misrepresent. Each of Turgenev&rsquo;s novels may be said to
+ contain a light-bringing rejoinder to the old-fashioned criticism of the
+ Muscovite, current up to the rise of the Russian novel, and still,
+ unfortunately, lingering among us; but <i>On the Eve</i>, of all the
+ novels, contains perhaps the most instructive political lesson England can
+ learn. Europe has always had, and most assuredly England has been
+ over-rich in those alarm-monger critics, watchdogs for ever baying at Slav
+ cupidity, treachery, intrigue, and so on and so on. It is useful to have
+ these well-meaning animals on the political premises, giving noisy tongue
+ whenever the Slav stretches out his long arm and opens his drowsy eyes,
+ but how rare it is to find a man who can teach us to interpret a nation&rsquo;s
+ aspirations, to gauge its inner force, its aim, its inevitability.
+ Turgenev gives us such clues. In the respectful, if slightly forced,
+ silence that has been imposed by certain recent political events on the
+ tribe of faithful watchdogs, it may be permitted to one to say, that
+ whatever England&rsquo;s interest may be in relation to Russia&rsquo;s development, it
+ is better for us to understand the force of Russian aims, before we
+ measure our strength against it. And a novel, such as <i>On the Eve</i>, though
+ now nearly forty years old, and to the short-sighted out of date, reveals
+ in a flash the attitude of the Slav towards his political destiny. His
+ aspirations may have to slumber through policy or necessity; they may be
+ distorted or misrepresented, or led astray by official action, but we
+ confess that for us, <i>On the Eve</i> suggests the existence of a mighty
+ lake, whose waters, dammed back for a while, are rising slowly, but are
+ still some way from the brim. How long will it take to the overflow?
+ Nobody knows; but when the long winter of Russia&rsquo;s dark internal policy
+ shall be broken up, will the snows, melting on the mountains, stream
+ south-west, inundating the Valley of the Danube? Or, as the national poet,
+ Pushkin, has sung, will there be a pouring of many Slavonian rivulets into
+ the Russian sea, a powerful attraction of the Slav races towards a common
+ centre to create an era of peace and development within, whereby Russia
+ may rise free and rejoicing to face her great destinies? Hard and bitter
+ is the shaping of nations. Uvar Ivanovitch still fixes his enigmatical
+ stare into the far distance.
+ </p>
+ <p>
+ EDWARD GARNETT
+ </p>
+ <p>
+ January 1895.
+ </p>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br /> <a name="link2H_4_0002" id="link2H_4_0002">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <h2>
+ THE NAMES OF THE CHARACTERS IN THE BOOK
+ </h2>
+ <p>
+ NIKOLÁI [Nicolas] ARTÉMYEVITCH STÁHOV.
+ </p>
+ <p>
+ ÁNNA VASSÍLYEVNA.
+ </p>
+ <p>
+ ELÉNA [LÉNOTCHKA, Hélène] NIKOLÁEVNA.
+ </p>
+ <p>
+ ZÓYA [Zoë] NIKÍTISHNA MÜLLER.
+ </p>
+ <p>
+ ANDRÉI PETRÓVITCH BERSÉNYEV.
+ </p>
+ <p>
+ PÁVEL [Paul] YÁKOVLITCH (or YÁKOVITCH) SHÚBIN.
+ </p>
+ <p>
+ DMÍTRI NIKANÓROVITCH (or NIKANÓRITCH) INSÁROV.
+ </p>
+ <p>
+ YEGÓR ANDRÉITCH KURNATÓVSKY.
+ </p>
+ <p>
+ UVÁR IVÁNOVITCH STÁHOV.
+ </p>
+ <p>
+ AUGUSTÍNA CHRISTIÁNOVNA.
+ </p>
+ <p>
+ ÁNNUSHKA.
+ </p>
+ <pre>
+
+ In transcribing the Russian names into English&mdash;
+
+ a has the sound of a in father.
+ e a in pane.
+ i ee.
+ u oo.
+ y is always consonantal except when it is the last letter of the word.
+ g is always hard.
+
+ </pre>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br /> <a name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <h2>
+ I
+ </h2>
+ <p>
+ On one of the hottest days of the summer of 1853, in the shade of a tall
+ lime-tree on the bank of the river Moskva, not far from Kuntsovo, two
+ young men were lying on the grass. One, who looked about twenty-three,
+ tall and swarthy, with a sharp and rather crooked nose, a high forehead,
+ and a restrained smile on his wide mouth, was lying on his back and gazing
+ meditatively into the distance, his small grey eyes half closed. The other
+ was lying on his chest, his curly, fair head propped on his two hands; he,
+ too, was looking away into the distance. He was three years older than his
+ companion, but seemed much younger. His moustache was only just growing,
+ and his chin was covered with a light curly down. There was something
+ childishly pretty, something attractively delicate, in the small features
+ of his fresh round face, in his soft brown eyes, lovely pouting lips, and
+ little white hands. Everything about him was suggestive of the happy
+ light-heartedness of perfect health and youth&mdash;the carelessness,
+ conceit, self-indulgence, and charm of youth. He used his eyes, and smiled
+ and leaned his head as boys do who know that people look at them
+ admiringly. He wore a loose white coat, made like a blouse, a blue
+ kerchief wrapped his slender throat, and a battered straw hat had been
+ flung on the grass beside him.
+ </p>
+ <p>
+ His companion seemed elderly in comparison with him; and no one would have
+ supposed, from his angular figure, that he too was happy and enjoying
+ himself. He lay in an awkward attitude; his large head&mdash;wide at the
+ crown and narrower at the base&mdash;hung awkwardly on his long neck;
+ awkwardness was expressed in the very pose of his hands, of his body,
+ tightly clothed in a short black coat, and of his long legs with their
+ knees raised, like the hind-legs of a grasshopper. For all that, it was
+ impossible not to recognise that he was a man of good education; the whole
+ of his clumsy person bore the stamp of good-breeding; and his face, plain
+ and even a little ridiculous as it was, showed a kindly nature and a
+ thoughtful habit. His name was Andrei Petrovitch Bersenyev; his companion,
+ the fair-haired young man, was called Pavel Yakovlitch Shubin.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why don&rsquo;t you lie on your face, like me?&rsquo; began Shubin. &lsquo;It&rsquo;s ever so
+ much nicer so; especially when you kick up your heels and clap them
+ together&mdash;like this. You have the grass under your nose; when you&rsquo;re
+ sick of staring at the landscape you can watch a fat beetle crawling on a
+ blade of grass, or an ant fussing about. It&rsquo;s really much nicer. But
+ you&rsquo;ve taken up a pseudo-classical pose, for all the world like a
+ ballet-dancer, when she reclines upon a rock of paste-board. You should
+ remember you have a perfect right to take a rest now. It&rsquo;s no joking
+ matter to come out third! Take your ease, sir; give up all exertion, and
+ rest your weary limbs!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin delivered this speech through his nose in a half-lazy, half-joking
+ voice (spoilt children speak so to friends of the house who bring them
+ sweetmeats), and without waiting for an answer he went on:
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What strikes me most forcibly in the ants and beetles and other worthy
+ insects is their astounding seriousness. They run to and fro with such a
+ solemn air, as though their life were something of such importance! A man
+ the lord of creation, the highest being, stares at them, if you please,
+ and they pay no attention to him. Why, a gnat will even settle on the lord
+ of creation&rsquo;s nose, and make use of him for food. It&rsquo;s most offensive.
+ And, on the other hand, how is their life inferior to ours? And why
+ shouldn&rsquo;t they take themselves seriously, if we are to be allowed to take
+ ourselves seriously? There now, philosopher, solve that problem for me!
+ Why don&rsquo;t you speak? Eh?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What?&rsquo; said Bersenyev, starting.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What!&rsquo; repeated Shubin. &lsquo;Your friend lays his deepest thoughts before
+ you, and you don&rsquo;t listen to him.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I was admiring the view. Look how hot and bright those fields are in the
+ sun.&rsquo; Bersenyev spoke with a slight lisp.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;There&rsquo;s some fine colour laid on there,&rsquo; observed Shubin. &lsquo;Nature&rsquo;s a
+ good hand at it, that&rsquo;s the fact!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev shook his head.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You ought to be even more ecstatic over it than I. It&rsquo;s in your line:
+ you&rsquo;re an artist.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No; it&rsquo;s not in my line,&rsquo; rejoined Shubin, putting his hat on the back of
+ his head. &lsquo;Flesh is my line; my work&rsquo;s with flesh&mdash;modelling flesh,
+ shoulders, legs, and arms, and here there&rsquo;s no form, no finish; it&rsquo;s all
+ over the place.... Catch it if you can.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But there is beauty here, too,&rsquo; remarked Bersenyev.&mdash;&lsquo;By the way,
+ have you finished your bas-relief?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Which one?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;The boy with the goat.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Hang it! Hang it! Hang it!&rsquo; cried Shubin, drawling&mdash;&lsquo;I looked at the
+ genuine old things, the antiques, and I smashed my rubbish to pieces. You
+ point to nature, and say &ldquo;there&rsquo;s beauty here, too.&rdquo; Of course, there&rsquo;s
+ beauty in everything, even in your nose there&rsquo;s beauty; but you can&rsquo;t try
+ after all kinds of beauty. The ancients, they didn&rsquo;t try after it; beauty
+ came down of itself upon their creations from somewhere or other&mdash;from
+ heaven, I suppose. The whole world belonged to them; it&rsquo;s not for us to be
+ so large in our reach; our arms are short. We drop our hook into one
+ little pool, and keep watch over it. If we get a bite, so much the better,
+ if not&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin put out his tongue.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Stop, stop,&rsquo; said Bensenyev, &lsquo;that&rsquo;s a paradox. If you have no sympathy
+ for beauty, if you do not love beauty wherever you meet it, it will not
+ come to you even in your art. If a beautiful view, if beautiful music does
+ not touch your heart; I mean, if you are not sympathetic&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah, you are a confirmed sympathetic!&rsquo; broke in Shubin, laughing at the
+ new title he had coined, while Bersenyev sank into thought.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, my dear fellow,&rsquo; Shubin went on, &lsquo;you&rsquo;re a clever person, a
+ philosopher, third graduate of the Moscow University; it&rsquo;s dreadful
+ arguing with you, especially for an ignoramus like me, but I tell you
+ what; besides my art, the only beauty I love is in women... in girls, and
+ even that&rsquo;s recently.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He turned over on to his back and clasped his hands behind his head.
+ </p>
+ <p>
+ A few instants passed by in silence. The hush of the noonday heat lay upon
+ the drowsy, blazing fields.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Speaking of women,&rsquo; Shubin began again, &lsquo;how is it no one looks after
+ Stahov? Did you see him in Moscow?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;The old fellow&rsquo;s gone clean off his head. He sits for whole days together
+ at his Augustina Christianovna&rsquo;s, he&rsquo;s bored to death, but still he sits
+ there. They gaze at one another so stupidly.... It&rsquo;s positively disgusting
+ to see them. Man&rsquo;s a strange animal. A man with such a home; but no, he
+ must have his Augustina Christianovna! I don&rsquo;t know anything more
+ repulsive than her face, just like a duck&rsquo;s! The other day I modelled a
+ caricature of her in the style of Dantan. It wasn&rsquo;t half bad. I will show
+ it you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And Elena Nikolaevna&rsquo;s bust?&rsquo; inquired Bersenyev, &lsquo;is it getting on?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, my dear boy, it&rsquo;s not getting on. That face is enough to drive one to
+ despair. The lines are pure, severe, correct; one would think there would
+ be no difficulty in catching a likeness. It&rsquo;s not as easy as one would
+ think though. It&rsquo;s like a treasure in a fairy-tale&mdash;you can&rsquo;t get
+ hold of it. Have you ever noticed how she listens? There&rsquo;s not a single
+ feature different, but the whole expression of the eyes is constantly
+ changing, and with that the whole face changes. What is a sculptor&mdash;and
+ a poor one too&mdash;to do with such a face? She&rsquo;s a wonderful creature&mdash;a
+ strange creature,&rsquo; he added after a brief pause.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes; she is a wonderful girl,&rsquo; Bersenyev repeated after him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And she the daughter of Nikolai Artemyevitch Stahov! And after that
+ people talk about blood, about stock! The amusing part of it is that she
+ really is his daughter, like him, as well as like her mother, Anna
+ Vassilyevna. I respect Anna Vassilyevna from the depths of my heart, she&rsquo;s
+ been awfully good to me; but she&rsquo;s no better than a hen. Where did Elena
+ get that soul of hers? Who kindled that fire in her? There&rsquo;s another
+ problem for you, philosopher!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ But as before, the &lsquo;philosopher&rsquo; made no reply. Bersenyev did not in
+ general err on the side of talkativeness, and when he did speak, he
+ expressed himself awkwardly, with hesitation, and unnecessary
+ gesticulation. And at this time a kind of special stillness had fallen on
+ his soul, a stillness akin to lassitude and melancholy. He had not long
+ come from town after prolonged hard work, which had absorbed him for many
+ hours every day. The inactivity, the softness and purity of the air, the
+ consciousness of having attained his object, the whimsical and careless
+ talk of his friend, and the image&mdash;so suddenly called up&mdash;of one
+ dear to him, all these impressions different&mdash;yet at the same time in
+ a way akin&mdash;were mingled in him into a single vague emotion, which at
+ once soothed and excited him, and robbed him of his power. He was a very
+ highly strung young man.
+ </p>
+ <p>
+ It was cool and peaceful under the lime-tree; the flies and bees seemed to
+ hum more softly as they flitted within its circle of shade. The fresh fine
+ grass, of purest emerald green, without a tinge of gold, did not quiver,
+ the tall flower stalks stood motionless, as though enchanted. On the lower
+ twigs of the lime-tree the little bunches of yellow flowers hung still as
+ death. At every breath a sweet fragrance made its way to the very depths
+ of the lungs, and eagerly the lungs inhaled it. Beyond the river in the
+ distance, right up to the horizon, all was bright and glowing. At times a
+ slight breeze passed over, breaking up the landscape and intensifying the
+ brightness; a sunlit vapour hung over the fields. No sound came from the
+ birds; they do not sing in the heat of noonday; but the grasshoppers were
+ chirping everywhere, and it was pleasant as they sat in the cool and
+ quietness, to hear that hot, eager sound of life; it disposed to slumber
+ and inclined the heart to reveries.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Have you noticed,&rsquo; began Bersenyev, eking out his words with
+ gesticulations, &lsquo;what a strange feeling nature produces in us? Everything
+ in nature is so complete, so defined, I mean to say, so content with
+ itself, and we understand that and admire it, and at the same time, in me
+ at least, it always excites a kind of restlessness, a kind of uneasiness,
+ even melancholy. What is the meaning of it? Is it that in the face of
+ nature we are more vividly conscious of all our incompleteness, our
+ indefiniteness, or have we little of that content with which nature is
+ satisfied, but something else&mdash;I mean to say, what we need, nature
+ has not?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;H&rsquo;m,&rsquo; replied Shubin, &lsquo;I&rsquo;ll tell you, Andrei Petrovitch, what all that
+ comes from. You describe the sensations of a solitary man, who is not
+ living but only looking on in ecstasy. Why look on? Live, yourself, and
+ you will be all right. However much you knock at nature&rsquo;s door, she will
+ never answer you in comprehensible words, because she is dumb. She will
+ utter a musical sound, or a moan, like a harp string, but don&rsquo;t expect a
+ song from her. A living heart, now&mdash;that will give you your answer&mdash;especially
+ a woman&rsquo;s heart. So, my dear fellow, I advise you to get yourself some one
+ to share your heart, and all your distressing sensations will vanish at
+ once. &ldquo;That&rsquo;s what we need,&rdquo; as you say. This agitation, and melancholy,
+ all that, you know, is simply a hunger of a kind. Give the stomach some
+ real food, and everything will be right directly. Take your place in the
+ landscape, live in the body, my dear boy. And after all, what is nature?
+ what&rsquo;s the use of it? Only hear the word, love&mdash;what an intense,
+ glowing sound it has! Nature&mdash;what a cold, pedantic expression. And
+ so&rsquo; (Shubin began humming), &lsquo;my greetings to Marya Petrovna! or rather,&rsquo;
+ he added, &lsquo;not Marya Petrovna, but it&rsquo;s all the same! <i>Voo me compreny</i>.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev got up and stood with his chin leaning on his clasped hands.
+ &lsquo;What is there to laugh at?&rsquo; he said, without looking at his companion,
+ &lsquo;why should you scoff? Yes, you are right: love is a grand word, a grand
+ feeling.... But what sort of love do you mean?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin too, got up. &lsquo;What sort? What you like, so long as it&rsquo;s there. I
+ will confess to you that I don&rsquo;t believe in the existence of different
+ kinds of love. If you are in love&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;With your whole heart,&rsquo; put in Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well, of course, that&rsquo;s an understood thing; the heart&rsquo;s not an apple;
+ you can&rsquo;t divide it. If you&rsquo;re in love, you&rsquo;re justified. And I wasn&rsquo;t
+ thinking of scoffing. My heart&rsquo;s as soft at this moment as if it had been
+ melted.... I only wanted to explain why nature has the effect on us you
+ spoke of. It&rsquo;s because she arouses in us a need for love, and is not
+ capable of satisfying it. Nature is gently driving us to other living
+ embraces, but we don&rsquo;t understand, and expect something from nature
+ herself. Ah, Andrei, Andrei, this sun, this sky is beautiful, everything
+ around us is beautiful, still you are sad; but if, at this instant, you
+ were holding the hand of a woman you loved, if that hand and the whole
+ woman were yours, if you were even seeing with her eyes, feeling not your
+ own isolated emotion, but her emotion&mdash;nature would not make you
+ melancholy or restless then, and you would not be observing nature&rsquo;s
+ beauty; nature herself would be full of joy and praise; she would be
+ re-echoing your hymn, because then you would have given her&mdash;dumb
+ nature&mdash;speech!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin leaped on to his feet and walked twice up and down, but Bersenyev
+ bent his head, and his face was overcast by a faint flush.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I don&rsquo;t altogether agree with you,&rsquo; he began: &lsquo;nature does not always
+ urge us... towards love.&rsquo; (He could not at once pronounce the word.)
+ &lsquo;Nature threatens us, too; she reminds us of dreadful... yes, insoluble
+ mysteries. Is she not destined to swallow us up, is she not swallowing us
+ up unceasingly? She holds life and death as well; and death speaks in her
+ as loudly as life.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;In love, too, there is both life and death,&rsquo; interposed Shubin.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And then,&rsquo; Bersenyev went on: &lsquo;when I, for example, stand in the spring
+ in the forest, in a green glade, when I can fancy the romantic notes of
+ Oberon&rsquo;s fairy horn&rsquo; (Bersenyev was a little ashamed when he had spoken
+ these words)&mdash;&lsquo;is that, too&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;The thirst for love, the thirst for happiness, nothing more!&rsquo; broke in
+ Shubin. &lsquo;I, too, know those notes, I know the languor and the expectation
+ which come upon the soul in the forest&rsquo;s shade, in its deep recesses, or
+ at evening in the open fields when the sun sets and the river mist rises
+ behind the bushes. But forest, and river, and fields, and sky, every cloud
+ and every blade of grass sets me expecting, hoping for happiness, I feel
+ the approach, I hear the voice of happiness calling in everything. &ldquo;God of
+ my worship, bright and gay!&rdquo; That was how I tried to begin my sole poem;
+ you must own it&rsquo;s a splendid first line, but I could never produce a
+ second. Happiness! happiness! as long as life is not over, as long as we
+ have the use of all our limbs, as long as we are going up, not down, hill!
+ Damn it all!&rsquo; pursued Shubin with sudden vehemence, &lsquo;we are young, and
+ neither fools nor monsters; we will conquer happiness for ourselves!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He shook his curls, and turned a confident almost challenging glance
+ upwards to the sky. Bersenyev raised his eyes and looked at him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Is there nothing higher than happiness?&rsquo; he commented softly.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And what, for instance?&rsquo; asked Shubin, stopping short.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why, for instance, you and I are, as you say, young; we are good men, let
+ us suppose; each of us desires happiness for himself.... But is that word,
+ happiness, one that could unite us, set us both on fire, and make us clasp
+ each other&rsquo;s hands? Isn&rsquo;t that word an egoistic one; I mean, isn&rsquo;t it a
+ source of disunion?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Do you know words, then, that unite men?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes; and they are not few in number; and you know them, too.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Eh? What words?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well, even Art&mdash;since you are an artist&mdash;Country, Science,
+ Freedom, Justice.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And what of love?&rsquo; asked Shubin.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Love, too, is a word that unites; but not the love you are eager for now;
+ the love which is not enjoyment, the love which is self-sacrifice.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin frowned.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That&rsquo;s all very well for Germans; I want to love for myself; I want to be
+ first.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To be first,&rsquo; repeated Bersenyev. &lsquo;But it seems to me that to put
+ one&rsquo;s-self in the second place is the whole significance of our life.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;If all men were to act as you advise,&rsquo; commented Shubin with a plaintive
+ expression, &lsquo;none on earth would eat pine-apples; every one would be
+ offering them to other people.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That&rsquo;s as much as to say, pine-apples are not necessary; but you need not
+ be alarmed; there will always be plenty of people who like them enough to
+ take the bread out of other men&rsquo;s mouths to get them.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Both friends were silent a little.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I met Insarov again the other day,&rsquo; began Bersenyev. &lsquo;I invited him to
+ stay with me; I really must introduce him to you&mdash;and to the
+ Stahovs.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Who is Insarov? Ah, to be sure, isn&rsquo;t it that Servian or Bulgarian you
+ were telling me about? The patriot? Now isn&rsquo;t it he who&rsquo;s at the bottom of
+ all these philosophical ideas?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Perhaps.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Is he an exceptional individual?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Clever? Talented?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Clever&mdash;talented&mdash;I don&rsquo;t know, I don&rsquo;t think so.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Not? Then, what is there remarkable in him?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You shall see. But now I think it&rsquo;s time to be going. Anna Vassilyevna
+ will be waiting for us, very likely. What&rsquo;s the time?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Three o&rsquo;clock. Let us go. How baking it is! This conversation has set all
+ my blood aflame. There was a moment when you, too, ... I am not an artist
+ for nothing; I observe everything. Confess, you are interested in a
+ woman?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin tried to get a look at Bersenyev&rsquo;s face, but he turned away and
+ walked out of the lime-tree&rsquo;s shade. Shubin went after him, moving his
+ little feet with easy grace. Bersenyev walked clumsily, with his shoulders
+ high and his neck craned forward. Yet, he looked a man of finer breeding
+ than Shubin; more of a gentleman, one might say, if that word had not been
+ so vulgarised among us.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0004" id="link2H_4_0004">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ II
+ </h2>
+ <p>
+ The young men went down to the river Moskva and walked along its bank.
+ There was a breath of freshness from the water, and the soft plash of tiny
+ waves caressed the ear.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I would have another bathe,&rsquo; said Shubin, &lsquo;only I&rsquo;m afraid of being late.
+ Look at the river; it seems to beckon us. The ancient Greeks would have
+ beheld a nymph in it. But we are not Greeks, O nymph! we are thick-skinned
+ Scythians.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;We have <i>roussalkas</i>,&rsquo; observed Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Get along with your <i>roussalkas!</i> What&rsquo;s the use to me&mdash;a
+ sculptor&mdash;of those children of a cold, terror-stricken fancy, those
+ shapes begotten in the stifling hut, in the dark of winter nights? I want
+ light, space.... Good God, when shall I go to Italy? When&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To Little Russia, I suppose you mean?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;For shame, Andrei Petrovitch, to reproach me for an act of unpremeditated
+ folly, which I have repented bitterly enough without that. Oh, of course,
+ I behaved like a fool; Anna Vassilyevna most kindly gave me the money for
+ an expedition to Italy, and I went off to the Little Russians to eat
+ dumplings and&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Don&rsquo;t let me have the rest, please,&rsquo; interposed Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yet still, I will say, the money was not spent in vain. I saw there such
+ types, especially of women.... Of course, I know; there is no salvation to
+ be found outside of Italy!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You will go to Italy,&rsquo; said Bersenyev, without turning towards him, &lsquo;and
+ will do nothing. You will always be pluming your wings and never take
+ flight. We know you!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Stavasser has taken flight.... And he&rsquo;s not the only one. If I don&rsquo;t fly,
+ it will prove that I&rsquo;m a sea penguin, and have no wings. I am stifled
+ here, I want to be in Italy,&rsquo; pursued Shubin, &lsquo;there is sunshine, there is
+ beauty.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ A young girl in a large straw hat, with a pink parasol on her shoulder,
+ came into sight at that instant, in the little path along which the
+ friends were walking.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But what do I see? Even here, there is beauty&mdash;coming to meet us! A
+ humble artist&rsquo;s compliments to the enchanting Zoya!&rsquo; Shubin cried at once,
+ with a theatrical flourish of his hat.
+ </p>
+ <p>
+ The young girl to whom this exclamation referred, stopped, threatening him
+ with her finger, and, waiting for the two friends to come up to her, she
+ said in a ringing voice:
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why is it, gentlemen, you don&rsquo;t come in to dinner? It is on the table.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What do I hear?&rsquo; said Shubin, throwing his arms up. &lsquo;Can it be that you,
+ bewitching Zoya, faced such heat to come and look for us? Dare I think
+ that is the meaning of your words? Tell me, can it be so? Or no, do not
+ utter that word; I shall die of regret on the spot.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Oh, do leave off, Pavel Yakovlitch,&rsquo; replied the young girl with some
+ annoyance. &lsquo;Why will you never talk to me seriously? I shall be angry,&rsquo;
+ she added with a little coquettish grimace, and she pouted.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You will not be angry with me, ideal Zoya Nikitishna; you would not drive
+ me to the dark depths of hopeless despair. And I can&rsquo;t talk to you
+ seriously, because I&rsquo;m not a serious person.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The young girl shrugged her shoulders, and turned to Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;There, he&rsquo;s always like that; he treats me like a child; and I am
+ eighteen. I am grown-up now.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;O Lord!&rsquo; groaned Shubin, rolling his eyes upwards; and Bersenyev smiled
+ quietly.
+ </p>
+ <p>
+ The girl stamped with her little foot.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Pavel Yakovlitch, I shall be angry! <i>Hélène</i> was coming with me,&rsquo;
+ she went on, &lsquo;but she stopped in the garden. The heat frightened her, but
+ I am not afraid of the heat. Come along.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She moved forward along the path, slightly swaying her slender figure at
+ each step, and with a pretty black-mittened little hand pushing her long
+ soft curls back from her face.
+ </p>
+ <p>
+ The friends walked after her (Shubin first pressed his hands, without
+ speaking, to his heart, and then flung them higher than his head), and in
+ a few instants they came out in front of one of the numerous country
+ villas with which Kuntsovo is surrounded. A small wooden house with a
+ gable, painted a pink colour, stood in the middle of the garden, and
+ seemed to be peeping out innocently from behind the green trees. Zoya was
+ the first to open the gate; she ran into the garden, crying: &lsquo;I have
+ brought the wanderers!&rsquo; A young girl, with a pale and expressive face,
+ rose from a garden bench near the little path, and in the doorway of the
+ house appeared a lady in a lilac silk dress, holding an embroidered
+ cambric handkerchief over her head to screen it from the sun, and smiling
+ with a weary and listless air.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ III
+ </h2>
+ <p>
+ Anna Vassilyevna Stahov&mdash;her maiden name was Shubin&mdash;had been
+ left, at seven years old, an orphan and heiress of a pretty considerable
+ property. She had very rich and also very poor relations; the poor
+ relations were on her father&rsquo;s, the rich on her mother&rsquo;s side; the latter
+ including the senator Volgin and the Princes Tchikurasov. Prince Ardalion
+ Tchikurasov, who had been appointed her guardian, placed her in the best
+ Moscow boarding-school, and when she left school, took her into his own
+ home. He kept open house, and gave balls in the winter. Anna Vassilyevna&rsquo;s
+ future husband, Nikolai Artemyevitch Stahov, captured her heart at one of
+ these balls when she was arrayed in a charming rose-coloured gown, with a
+ wreath of tiny roses. She had treasured that wreath all her life. Nikolai
+ Artemyevitch Stahov was the son of a retired captain, who had been wounded
+ in 1812, and had received a lucrative post in Petersburg. Nikolai
+ Artemyevitch entered the School of Cadets at sixteen, and left to go into
+ the Guards. He was a handsome, well-made fellow, and reckoned almost the
+ most dashing beau at evening parties of the middling sort, which were
+ those he frequented for the most part; he had not gained a footing in the
+ best society. From his youth he had been absorbed by two ideals: to get
+ into the Imperial adjutants, and to make a good marriage; the first ideal
+ he soon discarded, but he clung all the more closely to the second, and it
+ was with that object that he went every winter to Moscow. Nikolai
+ Artemyevitch spoke French fairly, and passed for being a philosopher,
+ because he was not a rake. Even while he was no more than an ensign, he
+ was given to discussing, persistently, such questions as whether it is
+ possible for a man to visit the whole of the globe in the course of his
+ whole lifetime, whether it is possible for a man to know what is happening
+ at the bottom of the sea; and he always maintained the view that these
+ things were impossible.
+ </p>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch was twenty-five years old when he &lsquo;hooked&rsquo; Anna
+ Vassilyevna; he retired from the service and went into the country to
+ manage the property. He was soon tired of country life, and as the
+ peasants&rsquo; labour was all commuted for rent he could easily leave the
+ estate; he settled in Moscow in his wife&rsquo;s house. In his youth he had
+ played no games of any kind, but now he developed a passion for loto, and,
+ when loto was prohibited, for whist. At home he was bored; he formed a
+ connection with a widow of German extraction, and spent almost all his
+ time with her. In the year 1853 he had not moved to Kuntsovo; he stopped
+ at Moscow, ostensibly to take advantage of the mineral waters; in reality,
+ he did not want to part from his widow. He did not, however, have much
+ conversation with her, but argued more than ever as to whether one can
+ foretell the weather and such questions. Some one had once called him a <i>frondeur</i>;
+ he was greatly delighted with that name. &lsquo;Yes,&rsquo; he thought, letting the
+ corners of his mouth drop complacently and shaking his head, &lsquo;I am not
+ easily satisfied; you won&rsquo;t take me in.&rsquo; Nikolai Artemyevitch&rsquo;s <i>frondeurism</i>
+ consisted in saying, for instance, when he heard the word nerves: &lsquo;And
+ what do you mean by nerves?&rsquo; or if some one alluded in his presence to the
+ discoveries of astronomy, asking: &lsquo;And do you believe in astronomy?&rsquo; When
+ he wanted to overwhelm his opponent completely, he said: &lsquo;All that is
+ nothing but words.&rsquo; It must be admitted that to many persons remarks of
+ that kind seemed (and still seem) irrefutable arguments. But Nikolai
+ Artemyevitch never suspected that Augustina Christianovna, in letters to
+ her cousin, Theodolina Peterzelius, called him <i>Mein Pinselchen</i>.
+ </p>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch&rsquo;s wife, Anna Vassilyevna, was a thin, little woman
+ with delicate features, and a tendency to be emotional and melancholy. At
+ school, she had devoted herself to music and reading novels; afterwards
+ she abandoned all that. She began to be absorbed in dress, and that, too,
+ she gave up. She did, for a time, undertake her daughter&rsquo;s education, but
+ she got tired of that too, and handed her over to a governess. She ended
+ by spending her whole time in sentimental brooding and tender melancholy.
+ The birth of Elena Nikolaevna had ruined her health, and she could never
+ have another child. Nikolai Artemyevitch used to hint at this fact in
+ justification of his intimacy with Augustina Christianovna. Her husband&rsquo;s
+ infidelity wounded Anna Vassilyevna deeply; she had been specially hurt by
+ his once giving his German woman, on the sly, a pair of grey horses out of
+ her (Anna Vassilyevna&rsquo;s) own stable. She had never reproached him to his
+ face, but she complained of him secretly to every one in the house in
+ turn, even to her daughter. Anna Vassilyevna did not care for going out,
+ she liked visitors to come and sit with her and talk to her; she collapsed
+ at once when she was left alone. She had a very tender and loving heart;
+ life had soon crushed her.
+ </p>
+ <p>
+ Pavel Yakovlitch Shubin happened to be a distant cousin of hers. His
+ father had been a government official in Moscow. His brothers had entered
+ cadets&rsquo; corps; he was the youngest, his mother&rsquo;s darling, and of delicate
+ constitution; he stopped at home. They intended him for the university,
+ and strained every effort to keep him at the gymnasium. From his early
+ years he began to show an inclination for sculpture. The ponderous
+ senator, Volgin, saw a statuette of his one day at his aunt&rsquo;s&mdash;he was
+ then sixteen&mdash;and declared that he intended to protect this youthful
+ genius. The sudden death of Shubin&rsquo;s father very nearly effected a
+ complete transformation in the young man&rsquo;s future. The senator, the patron
+ of genius, made him a present of a bust of Homer in plaster, and did
+ nothing more. But Anna Vassilyevna helped him with money, and at nineteen
+ he scraped through into the university in the faculty of medicine. Pavel
+ felt no inclination for medical science, but, as the university was then
+ constituted, it was impossible for him to enter in any other faculty.
+ Besides, he looked forward to studying anatomy. But he did not complete
+ his anatomical studies; at the end of the first year, and before the
+ examination, he left the university to devote himself exclusively to his
+ vocation. He worked zealously, but by fits and starts; he used to stroll
+ about the country round Moscow sketching and modelling portraits of
+ peasant girls, and striking up acquaintance with all sorts of people,
+ young and old, of high and low degree, Italian models and Russian artists.
+ He would not hear of the Academy, and recognised no one as a teacher. He
+ was possessed of unmistakeable talent; it began to be talked about in
+ Moscow. His mother, who came of a good Parisian family, a kind-hearted and
+ clever woman, had taught him French thoroughly and had toiled and thought
+ for him day and night. She was proud of him, and when, while still young
+ in years, she died of consumption, she entreated Anna Vassilyevna to take
+ him under her care. He was at that time twenty-one. Anna Vassilyevna
+ carried out her last wish; a small room in the lodge of the country villa
+ was given up to him.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0006" id="link2H_4_0006">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ IV
+ </h2>
+ <p>
+ &lsquo;Come to dinner, come along,&rsquo; said the lady of the house in a plaintive
+ voice, and they all went into the dining-room. &lsquo;Sit beside me, <i>Zoé</i>,&rsquo;
+ added Anna Vassilyevna, &lsquo;and you, <i>Hélène</i>, take our guest; and you, <i>Paul</i>,
+ please don&rsquo;t be naughty and tease <i>Zoé</i>. My head aches to-day.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin again turned his eyes up to the ceiling; Zoé responded with a
+ half-smile. This Zoé, or, to speak more precisely, Zoya Nikitishna
+ Mueller, was a pretty, fair-haired, half-Russian German girl, with a
+ little nose rather wide at the end, and tiny red lips. She sang Russian
+ ballads fairly well and could play various pieces, both lively and
+ sentimental, very correctly on the piano. She dressed with taste, but in a
+ rather childish style, and even over-precisely. Anna Vassilyevna had taken
+ her as a companion for her daughter, and she kept her almost constantly at
+ her side. Elena did not complain of that; she was absolutely at a loss
+ what to say to Zoya when she happened to be left alone with her.
+ </p>
+ <p>
+ The dinner lasted rather a long time; Bersenyev talked with Elena about
+ university life, and his own plans and hopes; Shubin listened without
+ speaking, ate with an exaggerated show of greediness, and now and then
+ threw comic glances of despair at Zoya, who responded always with the same
+ phlegmatic smile. After dinner, Elena with Bersenyev and Shubin went into
+ the garden; Zoya looked after them, and, with a slight shrug of her
+ shoulders, sat down to the piano. Anna Vassilyevna began: &lsquo;Why don&rsquo;t you
+ go for a walk, too?&rsquo; but, without waiting for a reply, she added: &lsquo;Play me
+ something melancholy.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;<i>La dernière pensée de Weber</i>?&rsquo; suggested Zoya.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah, yes, Weber,&rsquo; replied Anna Vassilyevna. She sank into an easy chair,
+ and the tears started on to her eyelashes.
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile, Elena led the two friends to an arbour of acacias, with a
+ little wooden table in the middle, and seats round. Shubin looked round,
+ and, whispering &lsquo;Wait a minute!&rsquo; he ran off, skipping and hopping to his
+ own room, brought back a piece of clay, and began modelling a bust of
+ Zoya, shaking his head and muttering and laughing to himself.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;At his old tricks again,&rsquo; observed Elena, glancing at his work. She
+ turned to Bersenyev, with whom she was continuing the conversation begun
+ at dinner.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;My old tricks!&rsquo; repeated Shubin. &lsquo;It&rsquo;s a subject that&rsquo;s simply
+ inexhaustible! To-day, particularly, she drove me out of all patience.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why so?&rsquo; inquired Elena. &lsquo;One would think you were speaking of some
+ spiteful, disagreeable old woman. She is a pretty young girl.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Of course,&rsquo; Shubin broke in, &lsquo;she is pretty, very pretty; I am sure that
+ no one who meets her could fail to think: that&rsquo;s some one I should like to&mdash;dance
+ a polka with; I&rsquo;m sure, too, that she knows that, and is pleased.... Else,
+ what&rsquo;s the meaning of those modest simpers, that discreet air? There, you
+ know what I mean,&rsquo; he muttered between his teeth. &lsquo;But now you&rsquo;re absorbed
+ in something else.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And breaking up the bust of Zoya, Shubin set hastily to modelling and
+ kneading the clay again with an air of vexation.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;So it is your wish to be a professor?&rsquo; said Elena to Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes,&rsquo; he answered, squeezing his red hands between his knees. &lsquo;That&rsquo;s my
+ cherished dream. Of course I know very well how far I fall short of being&mdash;to
+ be worthy of such a high&mdash;I mean that I am too little prepared, but I
+ hope to get permission for a course of travel abroad; I shall pass three
+ or four years in that way, if necessary, and then&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He stopped, dropped his eyes, then quickly raising them again, he gave an
+ embarrassed smile and smoothed his hair. When Bersenyev was talking to a
+ woman, his words came out more slowly, and he lisped more than ever.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You want to be a professor of history?&rsquo; inquired Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, or of philosophy,&rsquo; he added, in a lower voice&mdash;&lsquo;if that is
+ possible.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He&rsquo;s a perfect devil at philosophy already,&rsquo; observed Shubin, making deep
+ lines in the clay with his nail. &lsquo;What does he want to go abroad for?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And will you be perfectly contented with such a position?&rsquo; asked Elena,
+ leaning on her elbow and looking him straight in the face.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Perfectly, Elena Nikolaevna, perfectly. What could be a finer vocation?
+ To follow, perhaps, in the steps of Timofay Nikolaevitch ... The very
+ thought of such work fills me with delight and confusion ... yes,
+ confusion... which comes from a sense of my own deficiency. My dear father
+ consecrated me to this work... I shall never forget his last words.&rsquo;...
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Your father died last winter?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, Elena Nikolaevna, in February.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;They say,&rsquo; Elena went on, &lsquo;that he left a remarkable work in manuscript;
+ is it true?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes. He was a wonderful man. You would have loved him, Elena Nikolaevna.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I am sure I should. And what was the subject of the work?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To give you an idea of the subject of the work in few words, Elena
+ Nikolaevna, would be somewhat difficult. My father was a learned man, a
+ Schellingist; he used terms which were not always very clear&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Andrei Petrovitch,&rsquo; interrupted Elena, &lsquo;excuse my ignorance, what does
+ that mean, a Schellingist?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev smiled slightly.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;A Schellingist means a follower of Schelling, a German philosopher; and
+ what the philosophy of Schelling consists in&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Andrei Petrovitch!&rsquo; cried Shubin suddenly, &lsquo;for mercy&rsquo;s sake! Surely you
+ don&rsquo;t mean to give Elena Nikolaevna a lecture on Schelling? Have pity on
+ her!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Not a lecture at all,&rsquo; murmured Bersenyev, turning crimson. &lsquo;I meant&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And why not a lecture?&rsquo; put in Elena. &lsquo;You and I are in need of lectures,
+ Pavel Yakovlitch.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin stared at her, and suddenly burst out laughing.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What are you laughing at?&rsquo; she said coldly, and almost sharply.
+ </p>
+ <p>
+ Shubin did not answer.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Come, don&rsquo;t be angry,&rsquo; he said, after a short pause. &lsquo;I am sorry. But
+ really it&rsquo;s a strange taste, upon my word, to discuss philosophy in
+ weather like this under these trees. Let us rather talk of nightingales
+ and roses, youthful eyes and smiles.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes; and of French novels, and of feminine frills and fal-lals,&rsquo; Elena
+ went on.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Fal-lals, too, of course,&rsquo; rejoined Shubin, &lsquo;if they&rsquo;re pretty.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Of course. But suppose we don&rsquo;t want to talk of frills? You are always
+ boasting of being a free artist; why do you encroach on the freedom of
+ others? And allow me to inquire, if that&rsquo;s your bent of mind, why do you
+ attack Zoya? With her it would be peculiarly suitable to talk of frills
+ and roses?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin suddenly fired up, and rose from the garden seat. &lsquo;So that&rsquo;s it?&rsquo;
+ he began in a nervous voice. &lsquo;I understand your hint; you want to send me
+ away to her, Elena Nikolaevna. In other words, I&rsquo;m not wanted here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I never thought of sending you away from here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Do you mean to say,&rsquo; Shubin continued passionately, &lsquo;that I am not worthy
+ of other society, that I am her equal; that I am as vain, and silly and
+ petty as that mawkish German girl? Is that it?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena frowned. &lsquo;You did not always speak like that of her, Pavel
+ Yakovlitch,&rsquo; she remarked.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah! reproaches! reproaches now!&rsquo; cried Shubin. &lsquo;Well, then I don&rsquo;t deny
+ there was a moment&mdash;one moment precisely, when those fresh, vulgar
+ cheeks of hers... But if I wanted to repay you with reproaches and remind
+ you... Good-bye,&rsquo; he added suddenly, &lsquo;I feel I shall say something silly.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And with a blow on the clay moulded into the shape of a head, he ran out
+ of the arbour and went off to his room.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What a baby,&rsquo; said Elena, looking after him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He&rsquo;s an artist,&rsquo; observed Bersenyev with a quiet smile. &lsquo;All artists are
+ like that. One must forgive them their caprices. That is their privilege.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes,&rsquo; replied Elena; &lsquo;but Pavel has not so far justified his claim to
+ that privilege in any way. What has he done so far? Give me your arm, and
+ let us go along the avenue. He was in our way. We were talking of your
+ father&rsquo;s works.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev took Elena&rsquo;s arm in his, and walked beside her through the
+ garden; but the conversation prematurely broken off was not renewed.
+ Bersenyev began again unfolding his views on the vocation of a professor,
+ and on his own future career. He walked slowly beside Elena, moving
+ awkwardly, awkwardly holding her arm, sometimes jostling his shoulder
+ against her, and not once looking at her; but his talk flowed more easily,
+ even if not perfectly freely; he spoke simply and genuinely, and his eyes,
+ as they strayed slowly over the trunks of the trees, the sand of the path
+ and the grass, were bright with the quiet ardour of generous emotions,
+ while in his soothed voice there was heard the delight of a man who feels
+ that he is succeeding in expressing himself to one very dear to him. Elena
+ listened to him very attentively, and turning half towards him, did not
+ take her eyes off his face, which had grown a little paler&mdash;off his
+ eyes, which were soft and affectionate, though they avoided meeting her
+ eyes. Her soul expanded; and something tender, holy, and good seemed half
+ sinking into her heart, half springing up within it.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0007" id="link2H_4_0007">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ V
+ </h2>
+ <p>
+ Shubin did not leave his room before night. It was already quite dark; the
+ moon&mdash;not yet at the full&mdash;stood high in the sky, the milky way
+ shone white, and the stars spotted the heavens, when Bersenyev, after
+ taking leave of Anna Vassilyevna, Elena, and Zoya, went up to his friend&rsquo;s
+ door. He found it locked. He knocked.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Who is there?&rsquo; sounded Shubin&rsquo;s voice.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I,&rsquo; answered Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What do you want?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Let me in, Pavel; don&rsquo;t be sulky; aren&rsquo;t you ashamed of yourself?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I am not sulky; I&rsquo;m asleep and dreaming about Zoya.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Do stop that, please; you&rsquo;re not a baby. Let me in. I want to talk to
+ you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Haven&rsquo;t you had talk enough with Elena?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Come, come; let me in!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin responded by a pretended snore.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev shrugged his shoulders and turned homewards.
+ </p>
+ <p>
+ The night was warm and seemed strangely still, as though everything were
+ listening and expectant; and Bersenyev, enfolded in the still darkness,
+ stopped involuntarily; and he, too, listened expectant. On the tree-tops
+ near there was a faint stir, like the rustle of a woman&rsquo;s dress, awaking
+ in him a feeling half-sweet, half-painful, a feeling almost of fright. He
+ felt a tingling in his cheeks, his eyes were chill with momentary tears;
+ he would have liked to move quite noiselessly, to steal along in secret. A
+ cross gust of wind blew suddenly on him; he almost shuddered, and his
+ heart stood still; a drowsy beetle fell off a twig and dropped with a thud
+ on the path; Bersenyev uttered a subdued &lsquo;Ah!&rsquo; and again stopped. But he
+ began to think of Elena, and all these passing sensations vanished at
+ once; there remained only the reviving sense of the night freshness, of
+ the walk by night; his whole soul was absorbed by the image of the young
+ girl. Bersenyev walked with bent head, recalling her words, her questions.
+ He fancied he heard the tramp of quick steps behind. He listened: some one
+ was running, some one was overtaking him; he heard panting, and suddenly
+ from a black circle of shadow cast by a huge tree Shubin sprang out before
+ him, quite pale in the light of the moon, with no cap on his disordered
+ curls.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I am glad you came along this path,&rsquo; he said with an effort. &lsquo;I should
+ not have slept all night, if I had not overtaken you. Give me your hand.
+ Are you going home?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I will see you home then.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But why have you come without a cap on?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That doesn&rsquo;t matter. I took off my neckerchief too. It is quite warm.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The friends walked a few paces.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I was very stupid to-day, wasn&rsquo;t I?&rsquo; Shubin asked suddenly.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To speak frankly, you were. I couldn&rsquo;t make you out. I have never seen
+ you like that before. And what were you angry about really? Such trifles!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;H&rsquo;m,&rsquo; muttered Shubin. &lsquo;That&rsquo;s how you put it; but they were not trifles
+ to me. You see,&rsquo; he went on, &lsquo;I ought to point out to you that I&mdash;that&mdash;you
+ may think what you please of me&mdash;I&mdash;well there! I&rsquo;m in love with
+ Elena.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You in love with Elena!&rsquo; repeated Bersenyev, standing still.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes,&rsquo; pursued Shubin with affected carelessness. &lsquo;Does that astonish you?
+ I will tell you something else. Till this evening I still had hopes that
+ she might come to love me in time. But to-day I have seen for certain that
+ there is no hope for me. She is in love with some one else.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Some one else? Whom?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Whom? You!&rsquo; cried Shubin, slapping Bersenyev on the shoulder.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Me!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You,&rsquo; repeated Shubin.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev stepped back a pace, and stood motionless. Shubin looked
+ intently at him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And does that astonish you? You are a modest youth. But she loves you.
+ You can make your mind easy on that score.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What nonsense you talk!&rsquo; Bersenyev protested at last with an air of
+ vexation.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, it&rsquo;s not nonsense. But why are we standing still? Let us go on. It&rsquo;s
+ easier to talk as we walk. I have known her a long while, and I know her
+ well. I cannot be mistaken. You are a man after her own heart. There was a
+ time when she found me agreeable; but, in the first place, I am too
+ frivolous a young man for her, while you are a serious person, you are a
+ morally and physically well-regulated person, you&mdash;hush, I have not
+ finished, you are a conscientiously disposed enthusiast, a genuine type of
+ those devotees of science, of whom&mdash;no not of whom&mdash;whereof the
+ middle class of Russian gentry are so justly proud! And, secondly, Elena
+ caught me the other day kissing Zoya&rsquo;s arms!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Zoya&rsquo;s?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, Zoya&rsquo;s. What would you have? She has such fine shoulders.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Shoulders?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well there, shoulders and arms, isn&rsquo;t it all the same? Elena caught me in
+ this unconstrained proceeding after dinner, and before dinner I had been
+ abusing Zoya in her hearing. Elena unfortunately doesn&rsquo;t understand how
+ natural such contradictions are. Then you came on the scene, you have
+ faith in&mdash;what the deuce is it you have faith in?... You blush and
+ look confused, you discuss Schiller and Schelling (she&rsquo;s always on the
+ look-out for remarkable men), and so you have won the day, and I, poor
+ wretch, try to joke&mdash;and all the while&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin suddenly burst into tears, turned away, and dropping upon the
+ ground clutched at his hair.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev went up to him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Pavel,&rsquo; he began, &lsquo;what childishness this is! Really! what&rsquo;s the matter
+ with you to-day? God knows what nonsense you have got into your head, and
+ you are crying. Upon my word, I believe you must be putting it on.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin lifted up his head. The tears shone bright on his cheeks in the
+ moonlight, but there was a smile on his face.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Andrei Petrovitch,&rsquo; he said, &lsquo;you may think what you please about me. I
+ am even ready to agree with you that I&rsquo;m hysterical now, but, by God, I&rsquo;m
+ in love with Elena, and Elena loves you. I promised, though, to see you
+ home, and I will keep my promise.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He got up.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What a night! silvery, dark, youthful! How sweet it must be to-night for
+ men who are loved! How sweet for them not to sleep! Will you sleep, Andrei
+ Petrovitch?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev made no answer, and quickened his pace.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Where are you hurrying to?&rsquo; Shubin went on. &lsquo;Trust my words, a night like
+ this will never come again in your life, and at home, Schelling will keep.
+ It&rsquo;s true he did you good service to-day; but you need not hurry for all
+ that. Sing, if you can sing, sing louder than ever; if you can&rsquo;t sing,
+ take off your hat, throw up your head, and smile to the stars. They are
+ all looking at you, at you alone; the stars never do anything but look
+ down upon lovers&mdash;that&rsquo;s why they are so charming. You are in love, I
+ suppose, Andrei Petrovitch?... You don&rsquo;t answer me... why don&rsquo;t you
+ answer?&rsquo; Shubin began again: &lsquo;Oh, if you feel happy, be quiet, be quiet! I
+ chatter because I am a poor devil, unloved, I am a jester, an artist, a
+ buffoon; but what unutterable ecstasy would I quaff in the night wind
+ under the stars, if I knew that I were loved!... Bersenyev, are you
+ happy?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev was silent as before, and walked quickly along the smooth path.
+ In front, between the trees, glimmered the lights of the little village in
+ which he was staying; it consisted of about a dozen small villas for
+ summer visitors. At the very beginning of the village, to the right of the
+ road, a little shop stood under two spreading birch-trees; its windows
+ were all closed already, but a wide patch of light fell fan-shaped from
+ the open door upon the trodden grass, and was cast upwards on the trees,
+ showing up sharply the whitish undersides of the thick growing leaves. A
+ girl, who looked like a maid-servant, was standing in the shop with her
+ back against the doorpost, bargaining with the shopkeeper; from beneath
+ the red kerchief which she had wrapped round her head, and held with bare
+ hand under her chin, could just be seen her round cheek and slender
+ throat. The young men stepped into the patch of light; Shubin looked into
+ the shop, stopped short, and cried &lsquo;Annushka!&rsquo; The girl turned round
+ quickly. They saw a nice-looking, rather broad but fresh face, with merry
+ brown eyes and black eyebrows. &lsquo;Annushka!&rsquo; repeated Shubin. The girl saw
+ him, looked scared and shamefaced, and without finishing her purchases,
+ she hurried down the steps, slipped quickly past, and, hardly looking
+ round, went along the road to the left. The shopkeeper, a puffy man,
+ unmoved by anything in the world, like all country shopkeepers gasped and
+ gaped after her, while Shubin turned to Bersenyev with the words:
+ &lsquo;That&rsquo;s... you see... there&rsquo;s a family here I know... so at their house...
+ you mustn&rsquo;t imagine&rsquo; ... and, without finishing his speech, he ran after
+ the retreating girl.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You&rsquo;d better at least wipe your tears away,&rsquo; Bersenyev shouted after him,
+ and he could not refrain from laughing. But when he got home, his face had
+ not a mirthful expression; he laughed no longer. He had not for a single
+ instant believed what Shubin had told him, but the words he had uttered
+ had sunk deep into his soul.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Pavel was making a fool of me,&rsquo; he thought; &lsquo;... but she will love one
+ day... whom will she love?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ In Bersenyev&rsquo;s room there was a piano, small, and by no means new, but of
+ a soft and sweet tone, though not perfectly in tune. Bersenyev sat down to
+ it, and began to strike some chords. Like all Russians of good birth, he
+ had studied music in his childhood, and like almost all Russian gentlemen,
+ he played very badly; but he loved music passionately. Strictly speaking,
+ he did not love the art, the forms in which music is expressed (symphonies
+ and sonatas, even operas wearied him), but he loved the poetry of music:
+ he loved those vague and sweet, shapeless, and all-embracing emotions
+ which are stirred in the soul by the combinations and successions of
+ sounds. For more than an hour, he did not move from the piano, repeating
+ many times the same chords, awkwardly picking out new ones, pausing and
+ melting over the minor sevenths. His heart ached, and his eyes more than
+ once filled with tears. He was not ashamed of them; he let them flow in
+ the darkness. &lsquo;Pavel was right,&rsquo; he thought, &lsquo;I feel it; this evening will
+ not come again.&rsquo; At last he got up, lighted a candle, put on his
+ dressing-gown, took down from the bookshelf the second volume of Raumer&rsquo;s
+ <i>History of the Hohenstaufen</i>, and sighing twice, he set to work
+ diligently to read it.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0008" id="link2H_4_0008">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ VI
+ </h2>
+ <p>
+ Meanwhile, Elena had gone to her room, and sat down at the open window,
+ her head resting on her hands. To spend about a quarter of an hour every
+ evening at her bedroom window had become a habit with her. At this time
+ she held converse with herself, and passed in review the preceding day.
+ She had not long reached her twentieth year. She was tall, and had a pale
+ and dark face, large grey eyes under arching brows, covered with tiny
+ freckles, a perfectly regular forehead and nose, tightly compressed lips,
+ and a rather sharp chin. Her hair, of a chestnut shade, fell low on her
+ slender neck. In her whole personality, in the expression of her face,
+ intent and a little timorous, in her clear but changing glance, in her
+ smile, which was, as it were, intense, in her soft and uneven voice, there
+ was something nervous, electric, something impulsive and hurried,
+ something, in fact, which could never be attractive to every one, which
+ even repelled some.
+ </p>
+ <p>
+ Her hands were slender and rosy, with long fingers; her feet were slender;
+ she walked swiftly, almost impetuously, her figure bent a little forward.
+ She had grown up very strangely; first she idolised her father, then she
+ became passionately devoted to her mother, and had grown cold to both of
+ them, especially to her father. Of late years she had behaved to her
+ mother as to a sick grandmother; while her father, who had been proud of
+ her while she had been regarded as an exceptional child, had come to be
+ afraid of her when she was grown up, and said of her that she was a sort
+ of enthusiastic republican&mdash;no one could say where she got it from.
+ Weakness revolted her, stupidity made her angry, and deceit she could
+ never, never pardon. She was exacting beyond all bounds, even her prayers
+ had more than once been mingled with reproaches. When once a person had
+ lost her respect&mdash;and she passed judgment quickly, often too quickly&mdash;he
+ ceased to exist for her. All impressions cut deeply into her heart; life
+ was bitter earnest for her.
+ </p>
+ <p>
+ The governess to whom Anna Vassilyevna had entrusted the finishing of her
+ daughter&rsquo;s education&mdash;an education, we may remark in parenthesis,
+ which had not even been begun by the languid lady&mdash;was a Russian, the
+ daughter of a ruined official, educated at a government boarding school, a
+ very emotional, soft-hearted, and deceitful creature; she was for ever
+ falling in love, and ended in her fiftieth year (when Elena was seventeen)
+ by marrying an officer of some sort, who deserted her without loss of
+ time. This governess was very fond of literature, and wrote verses
+ herself; she inspired Elena with a love of reading, but reading alone did
+ not satisfy the girl; from childhood she thirsted for action, for active
+ well-doing&mdash;the poor, the hungry, and the sick absorbed her thoughts,
+ tormented her, and made her heart heavy; she used to dream of them, and to
+ ply all her friends with questions about them; she gave alms carefully,
+ with unconscious solemnity, almost with a thrill of emotion. All ill-used
+ creatures, starved dogs, cats condemned to death, sparrows fallen out of
+ the nest, even insects and reptiles found a champion and protector in
+ Elena; she fed them herself, and felt no repugnance for them. Her mother
+ did not interfere with her; but her father used to be very indignant with
+ his daughter, for her&mdash;as he called it&mdash;vulgar soft-heartedness,
+ and declared there was not room to move for the cats and dogs in the
+ house. &lsquo;Lenotchka,&rsquo; he would shout to her, &lsquo;come quickly, here&rsquo;s a spider
+ eating a fly; come and save the poor wretch!&rsquo; And Lenotchka, all
+ excitement, would run up, set the fly free, and disentangle its legs.
+ &lsquo;Well, now let it bite you a little, since you are so kind,&rsquo; her father
+ would say ironically; but she did not hear him. At ten years old Elena
+ made friends with a little beggar-girl, Katya, and used to go secretly to
+ meet her in the garden, took her nice things to eat, and presented her
+ with handkerchiefs and pennies; playthings Katya would not take. She would
+ sit beside her on the dry earth among the bushes behind a thick growth of
+ nettles; with a feeling of delicious humility she ate her stale bread and
+ listened to her stories. Katya had an aunt, an ill-natured old woman, who
+ often beat her; Katya hated her, and was always talking of how she would
+ run away from her aunt and live in &lsquo;<i>God&rsquo;s full freedom</i>&rsquo;; with
+ secret respect and awe Elena drank in these new unknown words, stared
+ intently at Katya and everything about her&mdash;her quick black, almost
+ animal eyes, her sun-burnt hands, her hoarse voice, even her ragged
+ clothes&mdash;seemed to Elena at such times something particular and
+ distinguished, almost holy. Elena went back home, and for long after
+ dreamed of beggars and God&rsquo;s freedom; she would dream over plans of how
+ she would cut herself a hazel stick, and put on a wallet and run away with
+ Katya; how she would wander about the roads in a wreath of corn-flowers;
+ she had seen Katya one day in just such a wreath. If, at such times, any
+ one of her family came into the room, she would shun them and look shy.
+ One day she ran out in the rain to meet Katya, and made her frock muddy;
+ her father saw her, and called her a slut and a peasant-wench. She grew
+ hot all over, and there was something of terror and rapture in her heart.
+ Katya often sang some half-brutal soldier&rsquo;s song. Elena learnt this song
+ from her.... Anna Vassilyevna overheard her singing it, and was very
+ indignant.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Where did you pick up such horrors?&rsquo; she asked her daughter.
+ </p>
+ <p>
+ Elena only looked at her mother, and would not say a word; she felt that
+ she would let them tear her to pieces sooner than betray her secret, and
+ again there was a terror and sweetness in her heart. Her friendship with
+ Katya, however, did not last long; the poor little girl fell sick of
+ fever, and in a few days she was dead.
+ </p>
+ <p>
+ Elena was greatly distressed, and spent sleepless nights for long after
+ she heard of Katya&rsquo;s death. The last words of the little beggar-girl were
+ constantly ringing in her ears, and she fancied that she was being
+ called....
+ </p>
+ <p>
+ The years passed and passed; swiftly and noiselessly, like waters running
+ under the snow, Elena&rsquo;s youth glided by, outwardly uneventful, inwardly in
+ conflict and emotion. She had no friend; she did not get on with any one
+ of all the girls who visited the Stahovs&rsquo; house. Her parents&rsquo; authority
+ had never weighed heavily on Elena, and from her sixteenth year she became
+ absolutely independent; she began to live a life of her own, but it was a
+ life of solitude. Her soul glowed, and the fire died away again in
+ solitude; she struggled like a bird in a cage, and cage there was none; no
+ one oppressed her, no one restrained her, while she was torn, and fretted
+ within. Sometimes she did not understand herself, was even frightened of
+ herself. Everything that surrounded her seemed to her half-senseless,
+ half-incomprehensible. &lsquo;How live without love? and there&rsquo;s no one to
+ love!&rsquo; she thought; and she felt terror again at these thoughts, these
+ sensations. At eighteen, she nearly died of malignant fever; her whole
+ constitution&mdash;naturally healthy and vigorous&mdash;was seriously
+ affected, and it was long before it could perfectly recover; the last
+ traces of the illness disappeared at last, but Elena Nikolaevna&rsquo;s father
+ was never tired of talking with some spitefulness of her &lsquo;nerves.&rsquo;
+ Sometimes she fancied that she wanted something which no one wanted, of
+ which no one in all Russia dreamed. Then she would grow calmer, and even
+ laugh at herself, and pass day after day unconcernedly; but suddenly some
+ over-mastering, nameless force would surge up within her, and seem to
+ clamour for an outlet. The storm passed over, and the wings of her soul
+ drooped without flight; but these tempests of feeling cost her much.
+ However she might strive not to betray what was passing within her, the
+ suffering of the tormented spirit was expressed in her even external
+ tranquillity, and her parents were often justified in shrugging their
+ shoulders in astonishment, and failing to understand her &lsquo;queer ways.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ On the day with which our story began, Elena did not leave the window till
+ later than usual. She thought much of Bersenyev, and of her conversation
+ with him. She liked him; she believed in the warmth of his feelings, and
+ the purity of his aims. He had never before talked to her as on that
+ evening. She recalled the expression of his timid eyes, his smiles&mdash;and
+ she smiled herself and fell to musing, but not of him. She began to look
+ out into the night from the open window. For a long time she gazed at the
+ dark, low-hanging sky; then she got up, flung back her hair from her face
+ with a shake of her head, and, herself not knowing why, she stretched out
+ to it&mdash;to that sky&mdash;her bare chilled arms; then she dropped
+ them, fell on her knees beside her bed, pressed her face into the pillow,
+ and, in spite of all her efforts not to yield to the passion overwhelming
+ her, she burst into strange, uncomprehending, burning tears.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0009" id="link2H_4_0009">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ VII
+ </h2>
+ <p>
+ The next day at twelve o&rsquo;clock, Bersenyev set off in a return coach to
+ Moscow. He had to get some money from the post-office, to buy some books,
+ and he wanted to seize the opportunity to see Insarov and have some
+ conversation with him. The idea had occurred to Bersenyev, in the course
+ of his last conversation with Shubin, to invite Insarov to stay with him
+ at his country lodgings. But it was some time before he found him out;
+ from his former lodging he had moved to another, which it was not easy to
+ discover; it was in the court at the back of a squalid stone house, built
+ in the Petersburg style, between Arbaty Road and Povarsky Street. In vain
+ Bersenyev wandered from one dirty staircase to another, in vain he called
+ first to a doorkeeper, then to a passer-by. Porters even in Petersburg try
+ to avoid the eyes of visitors, and in Moscow much more so; no one answered
+ Bersenyev&rsquo;s call; only an inquisitive tailor, in his shirt sleeves, with a
+ skein of grey thread on his shoulder, thrust out from a high casement
+ window a dirty, dull, unshorn face, with a blackened eye; and a black and
+ hornless goat, clambering up on to a dung heap, turned round, bleated
+ plaintively, and went on chewing the cud faster than before. A woman in an
+ old cloak, and shoes trodden down at heel, took pity at last on Bersenyev
+ and pointed out Insarov&rsquo;s lodging to him. Bersenyev found him at home. He
+ had taken a room with the very tailor who had stared down so indifferently
+ at the perplexity of a wandering stranger; a large, almost empty room,
+ with dark green walls, three square windows, a tiny bedstead in one
+ corner, a little leather sofa in another, and a huge cage hung up to the
+ very ceiling; in this cage there had once lived a nightingale. Insarov
+ came to meet Bersenyev directly he crossed the threshold, but he did not
+ exclaim, &lsquo;Ah, it&rsquo;s you!&rsquo; or &lsquo;Good Heavens, what happy chance has brought
+ you?&rsquo; He did not even say, &lsquo;How do you do?&rsquo; but simply pressed his hand
+ and led him up to the solitary chair in the room.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Sit down,&rsquo; he said, and he seated himself on the edge of the table.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I am, as you see, still in disorder,&rsquo; added Insarov, pointing to a pile
+ of papers and books on the floor, &lsquo;I haven&rsquo;t got settled in as I ought. I
+ have not had time yet.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov spoke Russian perfectly correctly, pronouncing every word fully
+ and purely; but his guttural though pleasant voice sounded somehow not
+ Russian. Insarov&rsquo;s foreign extraction (he was a Bulgarian by birth) was
+ still more clearly marked in his appearance; he was a young man of
+ five-and-twenty, spare and sinewy, with a hollow chest and knotted
+ fingers; he had sharp features, a hooked nose, blue-black hair, a low
+ forehead, small, intent-looking, deep-set eyes, and bushy eyebrows; when
+ he smiled, splendid white teeth gleamed for an instant between his thin,
+ hard, over-defined lips. He was in a rather old but tidy coat, buttoned up
+ to the throat.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why did you leave your old lodging?&rsquo; Bersenyev asked him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;This is cheaper, and nearer to the university.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But now it&rsquo;s vacation.... And what could induce you to stay in the town
+ in summer! You should have taken a country cottage if you were determined
+ to move.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov made no reply to this remark, and offered Bersenyev a pipe,
+ adding: &lsquo;Excuse me, I have no cigarettes or cigars.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev began smoking the pipe.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Here have I,&rsquo; he went on, &lsquo;taken a little house near Kuntsovo, very cheap
+ and very roomy. In fact there is a room to spare upstairs.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov again made no answer.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev drew at the pipe: &lsquo;I have even been thinking,&rsquo; he began again,
+ blowing out the smoke in a thin cloud, &lsquo;that if any one could be found&mdash;you,
+ for instance, I thought of&mdash;who would care, who would consent to
+ establish himself there upstairs, how nice it would be! What do you think,
+ Dmitri Nikanorovitch?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov turned his little eyes on him. &lsquo;You propose my staying in your
+ country house?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes; I have a room to spare there upstairs.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Thanks very much, Andrei Petrovitch; but I expect my means would not
+ allow of it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;How do you mean?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;My means would not allow of my living in a country house. It&rsquo;s impossible
+ for me to keep two lodgings.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But of course I&rsquo;&mdash;Bersenyev was beginning, but he stopped short.
+ &lsquo;You would have no extra expense in that way,&rsquo; he went on. &lsquo;Your lodging
+ here would remain for you, let us suppose; but then everything there is
+ very cheap; we could even arrange so as to dine, for instance, together.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov said nothing. Bersenyev began to feel awkward.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You might at least pay me a visit sometime,&rsquo; he began, after a short
+ pause. &lsquo;A few steps from me there&rsquo;s a family living with whom I want very
+ much to make you acquainted. If only you knew, Insarov, what a marvellous
+ girl there is there! There is an intimate friend of mine staying there
+ too, a man of great talent; I am sure you would get on with him. [The
+ Russian loves to be hospitable&mdash;of his friends if he can offer
+ nothing else.] Really, you must come. And what would be better still, come
+ and stay with me, do. We could work and read together.... I am busy, as
+ you know, with history and philosophy. All that would interest you. I have
+ a lot of books.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov got up and walked about the room. &lsquo;Let me know,&rsquo; he said, &lsquo;how
+ much do you pay for your cottage?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;A hundred silver roubles.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And how many rooms are there?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Five.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Then one may reckon that one room costs twenty roubles?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, one may reckon so.... But really it&rsquo;s utterly unnecessary for me. It
+ simply stands empty.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Perhaps so; but listen,&rsquo; added Insarov, with a decided, but at the same
+ time good-natured movement of his head: &lsquo;I can only take advantage of your
+ offer if you agree to take the sum we have reckoned. Twenty roubles I am
+ able to give, the more easily, since, as you say, I shall be economising
+ there in other things.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Of course; but really I am ashamed to take it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Otherwise it&rsquo;s impossible, Andrei Petrovitch.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well, as you like; but what an obstinate fellow you are!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov again made no reply.
+ </p>
+ <p>
+ The young men made arrangements as to the day on which Insarov was to
+ move. They called the landlord; at first he sent his daughter, a little
+ girl of seven, with a large striped kerchief on her head; she listened
+ attentively, almost with awe, to all Insarov said to her, and went away
+ without speaking; after her, her mother, a woman far gone with child, made
+ her appearance, also wearing a kerchief on her head, but a very diminutive
+ one. Insarov informed her that he was going to stay at a cottage near
+ Kuntsovo, but should keep on his lodging and leave all his things in their
+ keeping; the tailor&rsquo;s wife too seemed scared and went away. At last the
+ man himself came in: he seemed to understand everything from the first,
+ and only said gloomily: &lsquo;Near Kuntsovo?&rsquo; then all at once he opened the
+ door and shouted: &lsquo;Are you going to keep the lodgings then?&rsquo; Insarov
+ reassured him. &lsquo;Well, one must know,&rsquo; repeated the tailor morosely, as he
+ disappeared.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev returned home, well content with the success of his proposal.
+ Insarov escorted him to the door with cordial good manners, not common in
+ Russia; and, when he was left alone, carefully took off his coat, and set
+ to work upon sorting his papers.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0010" id="link2H_4_0010">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ VIII
+ </h2>
+ <p>
+ On the evening of the same day, Anna Vassilyevna was sitting in her
+ drawing-room and was on the verge of weeping. There were also in the room
+ her husband and a certain Uvar Ivanovitch Stahov, a distant cousin of
+ Nikolai Artemyevitch, a retired cornet of sixty years old, a man corpulent
+ to the point of immobility, with sleepy yellowish eyes, and colourless
+ thick lips in a puffy yellow face. Ever since he had retired, he had lived
+ in Moscow on the interest of a small capital left him by a wife who came
+ of a shopkeeper&rsquo;s family. He did nothing, and it is doubtful whether he
+ thought of anything; if he did think, he kept his thoughts to himself.
+ Once only in his life he had been thrown into a state of excitement and
+ shown signs of animation, and that was when he read in the newspapers of a
+ new instrument at the Universal Exhibition in London, the
+ &lsquo;contro-bombardon,&rsquo; and became very anxious to order this instrument for
+ himself, and even made inquiries as to where to send the money and through
+ what office. Uvar Ivanovitch wore a loose snuff-coloured coat and a white
+ neckcloth, used to eat often and much, and in moments of great perplexity,
+ that is to say when it happened to him to express some opinion, he would
+ flourish the fingers of his right hand meditatively in the air, with a
+ convulsive spasm from the first finger to the little finger, and back from
+ the little finger to the first finger, while he articulated with effort,
+ &lsquo;to be sure... there ought to... in some sort of a way.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Uvar Ivanovitch was sitting in an easy chair by the window, breathing
+ heavily; Nikolai Artemyevitch was pacing with long strides up and down the
+ room, his hands thrust into his pockets; his face expressed
+ dissatisfaction.
+ </p>
+ <p>
+ He stood still at last and shook his head. &lsquo;Yes;&rsquo; he began, &lsquo;in our day
+ young men were brought up differently. Young men did not permit themselves
+ to be lacking in respect to their elders. And nowadays, I can only look on
+ and wonder. Possibly, I am all wrong, and they are quite right; possibly.
+ But still I have my own views of things; I was not born a fool. What do
+ you think about it, Uvar Ivanovitch?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Uvar Ivanovitch could only look at him and work his fingers.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena Nikolaevna, for instance,&rsquo; pursued Nikolai Artemyevitch, &lsquo;Elena
+ Nikolaevna I don&rsquo;t pretend to understand. I am not elevated enough for
+ her. Her heart is so large that it embraces all nature down to the least
+ spider or frog, everything in fact except her own father. Well, that&rsquo;s all
+ very well; I know it, and I don&rsquo;t trouble myself about it. For that&rsquo;s
+ nerves and education and lofty aspirations, and all that is not in my
+ line. But Mr. Shubin... admitting he&rsquo;s a wonderful artist&mdash;quite
+ exceptional&mdash;that, I don&rsquo;t dispute; to show want of respect to his
+ elder, a man to whom, at any rate, one may say he is under great
+ obligation; that I confess, <i>dans mon gros bon sens</i>, I cannot pass
+ over. I am not exacting by nature, no, but there is a limit to
+ everything.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Anna Vassilyevna rang the bell in a tremor. A little page came in.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why is it Pavel Yakovlitch does not come?&rsquo; she said, &lsquo;what does it mean;
+ I call him, and he doesn&rsquo;t come?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch shrugged his shoulders.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And what is the object, may I ask, of your wanting to send for him? I
+ don&rsquo;t expect that at all, I don&rsquo;t wish it even!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What&rsquo;s the object, Nikolai Artemyevitch? He has disturbed you; very
+ likely he has checked the progress of your cure. I want to have an
+ explanation with him. I want to know how he has dared to annoy you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I tell you again, that I do not ask that. And what can induce you ... <i>devant
+ les domestiques</i>!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Anna Vassilyevna flushed a little. &lsquo;You need not say that, Nikolai
+ Artemyevitch. I never... <i>devant les domestiques</i>... Fedushka, go and
+ see you bring Pavel Yakovlitch here at once.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The little page went off.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And that&rsquo;s absolutely unnecessary,&rsquo; muttered Nikolai Artemyevitch between
+ his teeth, and he began again pacing up and down the room. &lsquo;I did not
+ bring up the subject with that object.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Good Heavens, Paul must apologise to you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Good Heavens, what are his apologies to me? And what do you mean by
+ apologies? That&rsquo;s all words.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why, he must be corrected.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well, you can correct him yourself. He will listen to you sooner than to
+ me. For my part I bear him no grudge.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, Nikolai Artemyevitch, you&rsquo;ve not been yourself ever since you
+ arrived. You have even to my eyes grown thinner lately. I am afraid your
+ treatment is doing you no good.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;The treatment is quite indispensable,&rsquo; observed Nikolai Artemyevitch, &lsquo;my
+ liver is affected.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ At that instant Shubin came in. He looked tired. A slight almost ironical
+ smile played on his lips.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You asked for me, Anna Vassilyevna?&rsquo; he observed.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, certainly I asked for you. Really, Paul, this is dreadful. I am very
+ much displeased with you. How could you be wanting in respect to Nikolai
+ Artemyevitch?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Nikolai Artemyevitch has complained of me to you?&rsquo; inquired Shubin, and
+ with the same smile on his lips he looked at Stahov. The latter turned
+ away, dropping his eyes.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, he complains of you. I don&rsquo;t know what you have done amiss, but you
+ ought to apologise at once, because his health is very much deranged just
+ now, and indeed we all ought when we are young to treat our benefactors
+ with respect.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah, what logic!&rsquo; thought Shubin, and he turned to Stahov. &lsquo;I am ready to
+ apologise to you, Nikolai Artemyevitch,&rsquo; he said with a polite half-bow,
+ &lsquo;if I have really offended you in any way.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I did not at all... with that idea,&rsquo; rejoined Nikolai Artemyevitch, still
+ as before avoiding Shubin&rsquo;s eyes. &lsquo;However, I will readily forgive you,
+ for, as you know, I am not an exacting person.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Oh, that admits of no doubt!&rsquo; said Shubin. &lsquo;But allow me to be
+ inquisitive; is Anna Vassilyevna aware precisely what constituted my
+ offence?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, I know nothing,&rsquo; observed Anna Vassilyevna, craning forward her head
+ expectantly.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;O Good Lord!&rsquo; exclaimed Nikolai Artemyevitch hurriedly, &lsquo;how often have I
+ prayed and besought, how often have I said how I hate these scenes and
+ explanations! When one&rsquo;s been away an age, and comes home hoping for rest&mdash;talk
+ of the family circle, <i>intérieur</i>, being a family man&mdash;and here
+ one finds scenes and unpleasantnesses. There&rsquo;s not a minute of peace.
+ One&rsquo;s positively driven to the club... or, or elsewhere. A man is alive,
+ he has a physical side, and it has its claims, but here&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And without concluding his sentence Nikolai Artemyevitch went quickly out,
+ slamming the door.
+ </p>
+ <p>
+ Anna Vassilyevna looked after him. &lsquo;To the club!&rsquo; she muttered bitterly:
+ &lsquo;you are not going to the club, profligate? You&rsquo;ve no one at the club to
+ give away my horses to&mdash;horses from my own stable&mdash;and the grey
+ ones too! My favourite colour. Yes, yes, fickle-hearted man,&rsquo; she went on
+ raising her voice, &lsquo;you are not going to the club, As for you, Paul,&rsquo; she
+ pursued, getting up, &lsquo;I wonder you&rsquo;re not ashamed. I should have thought
+ you would not be so childish. And now my head has begun to ache. Where is
+ Zoya, do you know?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I think she&rsquo;s upstairs in her room. The wise little fox always hides in
+ her hole when there&rsquo;s a storm in the air.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Come, please, please!&rsquo; Anna Vassilyevna began searching about her.
+ &lsquo;Haven&rsquo;t you seen my little glass of grated horse-radish? Paul, be so good
+ as not to make me angry for the future.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;How make you angry, auntie? Give me your little hand to kiss. Your
+ horse-radish I saw on the little table in the boudoir.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Darya always leaves it about somewhere,&rsquo; said Anna Vassilyevna, and she
+ walked away with a rustle of silk skirts.
+ </p>
+ <p>
+ Shubin was about to follow her, but he stopped on hearing Uvar
+ Ivanovitch&rsquo;s drawling voice behind him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I would... have given it you... young puppy,&rsquo; the retired cornet brought
+ out in gasps.
+ </p>
+ <p>
+ Shubin went up to him. &lsquo;And what have I done, then, most venerable Uvar
+ Ivanovitch?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;How! you are young, be respectful. Yes indeed.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Respectful to whom?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To whom? You know whom. Ay, grin away.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin crossed his arms on his breast.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah, you type of the choice element in drama,&rsquo; he exclaimed, &lsquo;you primeval
+ force of the black earth, cornerstone of the social fabric!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Uvar Ivanovitch&rsquo;s fingers began to work. &lsquo;There, there, my boy, don&rsquo;t
+ provoke me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Here,&rsquo; pursued Shubin, &lsquo;is a gentleman, not young to judge by
+ appearances, but what blissful, child-like faith is still hidden in him!
+ Respect! And do you know, you primitive creature, what Nikolai
+ Artemyevitch was in a rage with me for? Why I spent the whole of this
+ morning with him at his German woman&rsquo;s; we were singing the three of us&mdash;&ldquo;Do
+ not leave me.&rdquo; You should have heard us&mdash;that would have moved you.
+ We sang and sang, my dear sir&mdash;and well, I got bored; I could see
+ something was wrong, there was an alarming tenderness in the air. And I
+ began to tease them both. I was very successful. First she was angry with
+ me, then with him; and then he got angry with her, and told her that he
+ was never happy except at home, and he had a paradise there; and she told
+ him he had no morals; and I murmured &ldquo;Ach!&rdquo; to her in German. He walked
+ off and I stayed behind; he came here, to his paradise that&rsquo;s to say, and
+ he was soon sick of paradise, so he set to grumbling. Well now, who do you
+ consider was to blame?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You, of course,&rsquo; replied Uvar Ivanovitch.
+ </p>
+ <p>
+ Shubin stared at him. &lsquo;May I venture to ask you, most reverend
+ knight-errant,&rsquo; he began in an obsequious voice, &lsquo;these enigmatical words
+ you have deigned to utter as the result of some exercise of your
+ reflecting faculties, or under the influence of a momentary necessity to
+ start the vibration in the air known as sound?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Don&rsquo;t tempt me, I tell you,&rsquo; groaned Uvar Ivanovitch.
+ </p>
+ <p>
+ Shubin laughed and ran away. &lsquo;Hi,&rsquo; shouted Uvar Ivanovitch a quarter of an
+ hour later, &lsquo;you there... a glass of spirits.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ A little page brought the glass of spirits and some salt fish on a tray.
+ Uvar Ivanovitch slowly took the glass from the tray and gazed a long while
+ with intense attention at it, as though he could not quite understand what
+ it was he had in his hand. Then he looked at the page and asked him,
+ &lsquo;Wasn&rsquo;t his name Vaska?&rsquo; Then he assumed an air of resignation, drank off
+ the spirit, munched the herring and was slowly proceeding to get his
+ handkerchief out of his pocket. But the page had long ago carried off and
+ put away the tray and the decanter, eaten up the remains of the herring
+ and had time to go off to sleep, curled up in a great-coat of his
+ master&rsquo;s, while Uvar Ivanovitch still continued to hold the handkerchief
+ before him in his opened fingers, and with the same intense attention
+ gazed now at the window, now at the floor and walls.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0011" id="link2H_4_0011">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ IX
+ </h2>
+ <p>
+ Shubin went back to his room in the lodge and was just opening a book,
+ when Nikolai Artemyevitch&rsquo;s valet came cautiously into his room and handed
+ him a small triangular note, sealed with a thick heraldic crest. &lsquo;I hope,&rsquo;
+ he found in the note, &lsquo;that you as a man of honour will not allow yourself
+ to hint by so much as a single word at a certain promissory note which was
+ talked of this morning. You are acquainted with my position and my rules,
+ the insignificance of the sum in itself and the other circumstances; there
+ are, in fine, family secrets which must be respected, and family
+ tranquillity is something so sacred that only <i>êtres sans coeur</i>
+ (among whom I have no reason to reckon you) would repudiate it! Give this
+ note back to me.&mdash;N. S.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin scribbled below in pencil: &lsquo;Don&rsquo;t excite yourself, I&rsquo;m not quite a
+ sneak yet,&rsquo; and gave the note back to the man, and again began upon the
+ book. But it soon slipped out of his hands. He looked at the
+ reddening sky, at the two mighty young pines standing apart from the other
+ trees, thought &lsquo;by day pines are bluish, but how magnificently green they
+ are in the evening,&rsquo; and went out into the garden, in the secret hope of
+ meeting Elena there. He was not mistaken. Before him on a path between the
+ bushes he caught a glimpse of her dress. He went after her, and when he
+ was abreast with her, remarked:
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Don&rsquo;t look in my direction, I&rsquo;m not worth it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She gave him a cursory glance, smiled cursorily, and walked on further
+ into the depths of the garden. Shubin went after her.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I beg you not to look at me,&rsquo; he began, &lsquo;and then I address you; flagrant
+ contradiction. But what of that? it&rsquo;s not the first time I&rsquo;ve contradicted
+ myself. I have just recollected that I have never begged your pardon as I
+ ought for my stupid behaviour yesterday. You are not angry with me, Elena
+ Nikolaevna, are you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She stood still and did not answer him at once&mdash;not because she was
+ angry, but because her thoughts were far away.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No,&rsquo; she said at last, &lsquo;I am not in the least angry.&rsquo; Shubin bit his lip.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What an absorbed... and what an indifferent face!&rsquo; he muttered. &lsquo;Elena
+ Nikolaevna,&rsquo; he continued, raising his voice, &lsquo;allow me to tell you a
+ little anecdote. I had a friend, and this friend also had a friend, who at
+ first conducted himself as befits a gentleman but afterwards took to
+ drink. So one day early in the morning, my friend meets him in the street
+ (and by that time, note, the acquaintance has been completely dropped)
+ meets him and sees he is drunk. My friend went and turned his back on him.
+ But he ran up and said, &ldquo;I would not be angry,&rdquo; says he, &ldquo;if you refused
+ to recognise me, but why should you turn your back on me? Perhaps I have
+ been brought to this through grief. Peace to my ashes!&rdquo;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin paused.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And is that all?&rsquo; inquired Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes that&rsquo;s all.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I don&rsquo;t understand you. What are you hinting at? You told me just now not
+ to look your way.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, and now I have told you that it&rsquo;s too bad to turn your back on me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But did I?&rsquo; began Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Did you not?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena flushed slightly and held out her hand to Shubin. He pressed it
+ warmly.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Here you seem to have convicted me of a bad feeling,&rsquo; said Elena, &lsquo;but
+ your suspicion is unjust. I was not even thinking of avoiding you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Granted, granted. But you must acknowledge that at that minute you had a
+ thousand ideas in your head of which you would not confide one to me. Eh?
+ I&rsquo;ve spoken the truth, I&rsquo;m quite sure?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Perhaps so.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And why is it? why?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;My ideas are not clear to myself,&rsquo; said Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Then it&rsquo;s just the time for confiding them to some one else,&rsquo; put in
+ Shubin. &lsquo;But I will tell you what it really is. You have a bad opinion of
+ me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes you; you imagine that everything in me is half-humbug because I am an
+ artist, that I am incapable not only of doing anything&mdash;in that you
+ are very likely right&mdash;but even of any genuine deep feeling; you
+ think that I am not capable even of weeping sincerely, that I&rsquo;m a gossip
+ and a slanderer,&mdash;and all because I&rsquo;m an artist. What luckless,
+ God-forsaken wretches we artists are after that! You, for instance, I am
+ ready to adore, and you don&rsquo;t believe in my repentance.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, Pavel Yakovlitch, I believe in your repentance and I believe in your
+ tears. But it seems to me that even your repentance amuses you&mdash;yes
+ and your tears too.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin shuddered.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well, I see this is, as the doctors say, a hopeless case, <i>casus
+ incurabilis</i>. There is nothing left but to bow the head and submit. And
+ meanwhile, good Heavens, can it be true, can I possibly be absorbed in my
+ own egoism when there is a soul like this living at my side? And to know
+ that one will never penetrate into that soul, never will know why it
+ grieves and why it rejoices, what is working within it, what it desires&mdash;whither
+ it is going... Tell me,&rsquo; he said after a short silence, &lsquo;could you never
+ under any circumstances love an artist?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena looked straight into his eyes.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I don&rsquo;t think so, Pavel Yakovlitch; no.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Which was to be proved,&rsquo; said Shubin with comical dejection. &lsquo;After which
+ I suppose it would be more seemly for me not to intrude on your solitary
+ walk. A professor would ask you on what data you founded your answer no.
+ I&rsquo;m not a professor though, but a baby according to your ideas; but one
+ does not turn one&rsquo;s back on a baby, remember. Good-bye! Peace to my
+ ashes!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena was on the point of stopping him, but after a moment&rsquo;s thought she
+ too said:
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Good-bye.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin went out of the courtyard. At a short distance from the Stahov&rsquo;s
+ house he was met by Bersenyev. He was walking with hurried steps, his head
+ bent and his hat pushed back on his neck.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Andrei Petrovitch!&rsquo; cried Shubin.
+ </p>
+ <p>
+ He stopped.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Go on, go on,&rsquo; continued Shubin, &lsquo;I only shouted, I won&rsquo;t detain you&mdash;and
+ you&rsquo;d better slip straight into the garden&mdash;you&rsquo;ll find Elena there,
+ I fancy she&rsquo;s waiting for you... she&rsquo;s waiting for some one anyway.... Do
+ you understand the force of those words: she is waiting! And do you know,
+ my dear boy, an astonishing circumstance? Imagine, it&rsquo;s two years now that
+ I have been living in the same house with her, I&rsquo;m in love with her, and
+ it&rsquo;s only just now, this minute, that I&rsquo;ve, not understood, but really
+ seen her. I have seen her and I lifted up my hands in amazement. Don&rsquo;t
+ look at me, please, with that sham sarcastic smile, which does not suit
+ your sober features. Well, now, I suppose you want to remind me of
+ Annushka. What of it? I don&rsquo;t deny it. Annushkas are on my poor level. And
+ long life to all Annushkas and Zoyas and even Augustina Christianovnas!
+ You go to Elena now, and I will make my way to&mdash;Annushka, you fancy?
+ No, my dear fellow, worse than that; to Prince Tchikurasov. He is a
+ Maecenas of a Kazan-Tartar stock, after the style of Volgin. Do you see
+ this note of invitation, these letters, R.S.V.P.? Even in the country
+ there&rsquo;s no peace for me. Addio!&rsquo; Bersenyev listened to Shubin&rsquo;s tirade in
+ silence, looking as though he were just a little ashamed of him. Then he
+ went into the courtyard of the Stahovs&rsquo; house. And Shubin did really go to
+ Prince Tchikurasov, to whom with the most cordial air he began saying the
+ most insulting things. The Maecenas of the Tartars of Kazan chuckled; the
+ Maecenas&rsquo;s guests laughed, but no one felt merry, and every one was in a
+ bad temper when the party broke up. So two gentlemen slightly acquainted
+ may be seen when they meet on the Nevsky Prospect suddenly grinning at one
+ another and pursing up their eyes and noses and cheeks, and then, directly
+ they have passed one another, they resume their former indifferent, often
+ cross, and generally sickly, expression.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0012" id="link2H_4_0012">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ X
+ </h2>
+ <p>
+ Elena met Bersenyev cordially, though not in the garden, but the
+ drawing-room, and at once, almost impatiently, renewed the conversation of
+ the previous day. She was alone; Nikolai Artemyevitch had quietly slipped
+ away. Anna Vassilyevna was lying down upstairs with a wet bandage on her
+ head. Zoya was sitting by her, the folds of her skirt arranged precisely
+ about her, and her little hands clasped on her knees. Uvar Ivanovitch was
+ reposing in the attic on a wide and comfortable divan, known as a
+ &lsquo;samo-son&rsquo; or &lsquo;dozer.&rsquo; Bersenyev again mentioned his father; he held his
+ memory sacred. Let us, too, say a few words about him.
+ </p>
+ <p>
+ The owner of eighty-two serfs, whom he set free before his death, an old
+ Gottingen student, and disciple of the &lsquo;Illuminati,&rsquo; the author of a
+ manuscript work on &lsquo;transformations or typifications of the spirit in the
+ world&rsquo;&mdash;a work in which Schelling&rsquo;s philosophy, Swedenborgianism and
+ republicanism were mingled in the most original fashion&mdash;Bersenyev&rsquo;s
+ father brought him, while still a boy, to Moscow immediately after his
+ mother&rsquo;s death, and at once himself undertook his education. He prepared
+ himself for each lesson, exerted himself with extraordinary
+ conscientiousness and absolute lack of success: he was a dreamer, a
+ bookworm, and a mystic; he spoke in a dull, hesitating voice, used obscure
+ and roundabout expressions, metaphorical by preference, and was shy even
+ of his son, whom he loved passionately. It was not surprising that his son
+ was simply bewildered at his lessons, and did not advance in the least.
+ The old man (he was almost fifty, he had married late in life) surmised at
+ last that things were not going quite right, and he placed his Andrei in a
+ school. Andrei began to learn, but he was not removed from his father&rsquo;s
+ supervision; his father visited him unceasingly, wearying the schoolmaster
+ to death with his instructions and conversation; the teachers, too, were
+ bored by his uninvited visits; he was for ever bringing them some, as they
+ said, far-fetched books on education. Even the schoolboys were embarrassed
+ at the sight of the old man&rsquo;s swarthy, pockmarked face, his lank figure,
+ invariably clothed in a sort of scanty grey dresscoat. The boys did not
+ suspect then that this grim, unsmiling old gentleman, with his crane-like
+ gait and his long nose, was at heart troubling and yearning over each one
+ of them almost as over his own son. He once conceived the idea of talking
+ to them about Washington: &lsquo;My young nurslings,&rsquo; he began, but at the first
+ sounds of his strange voice the young nurslings ran away. The good old
+ Gottingen student did not lie on a bed of roses; he was for ever weighed
+ down by the march of history, by questions and ideas of every kind. When
+ young Bersenyev entered the university, his father used to drive with him
+ to the lectures, but his health was already beginning to break up. The
+ events of the year 1848 shook him to the foundation (it necessitated the
+ re-writing of his whole book), and he died in the winter of 1853, before
+ his son&rsquo;s time at the university was over, but he was able beforehand to
+ congratulate him on his degree, and to consecrate him to the service of
+ science. &lsquo;I pass on the torch to you,&rsquo; he said to him two hours before his
+ death. &lsquo;I held it while I could; you, too, must not let the light grow dim
+ before the end.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev talked a long while to Elena of his father. The embarrassment he
+ had felt in her presence disappeared, and his lisp was less marked. The
+ conversation passed on to the university.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Tell me,&rsquo; Elena asked him, &lsquo;were there any remarkable men among your
+ comrades?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev was again reminded of Shubin&rsquo;s words.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, Elena Nikolaevna, to tell you the truth, there was not a single
+ remarkable man among us. And, indeed, where are such to be found! There
+ was, they say, a good time once in the Moscow university! But not now. Now
+ it&rsquo;s a school, not a university. I was not happy with my comrades,&rsquo; he
+ added, dropping his voice.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Not happy,&rsquo; murmured Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But I ought,&rsquo; continued Bersenyev, &lsquo;to make an exception. I know one
+ student&mdash;it&rsquo;s true he is not in the same faculty&mdash;he is
+ certainly a remarkable man.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What is his name?&rsquo; Elena inquired with interest.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Insarov Dmitri Nikanorovitch. He is a Bulgarian.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Not a Russian?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, he is not a Russian,&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why is he living in Moscow, then?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He came here to study. And do you know with what aim he is studying? He
+ has a single idea: the liberation of his country. And his story is an
+ exceptional one. His father was a fairly well-to-do merchant; he came from
+ Tirnova. Tirnova is now a small town, but it was the capital of Bulgaria
+ in the old days when Bulgaria was still an independent state. He traded
+ with Sophia, and had relations with Russia; his sister, Insarov&rsquo;s aunt, is
+ still living in Kiev, married to a senior history teacher in the gymnasium
+ there. In 1835, that is to say eighteen years ago, a terrible crime was
+ committed; Insarov&rsquo;s mother suddenly disappeared without leaving a trace
+ behind; a week later she was found murdered.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena shuddered. Bersenyev stopped.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Go on, go on,&rsquo; she said.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;There were rumours that she had been outraged and murdered by a Turkish
+ aga; her husband, Insarov&rsquo;s father, found out the truth, tried to avenge
+ her, but only succeeded in wounding the aga with his poniard.... He was
+ shot.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Shot, and without a trial?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes. Insarov was just eight years old at the time. He remained in the
+ hands of neighbours. The sister heard of the fate of her brother&rsquo;s family,
+ and wanted to take the nephew to live with her. They got him to Odessa,
+ and from there to Kiev. At Kiev he lived twelve whole years. That&rsquo;s how it
+ is he speaks Russian so well.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He speaks Russian?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Just as we do. When he was twenty (that was at the beginning of the year
+ 1848) he began to want to return to his country. He stayed in Sophia and
+ Tirnova, and travelled through the length and breadth of Bulgaria,
+ spending two years there, and learning his mother tongue over again. The
+ Turkish Government persecuted him, and he was certainly exposed to great
+ dangers during those two years; I once caught sight of a broad scar on his
+ neck, from a wound, no doubt; but he does not like to talk about it. He is
+ reserved, too, in his own way. I have tried to question him about
+ everything, but I could get nothing out of him. He answers by
+ generalities. He&rsquo;s awfully obstinate. He returned to Russia again in 1850,
+ to Moscow, with the intention of educating himself thoroughly, getting
+ intimate with Russians, and then when he leaves the university&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What then?&rsquo; broke in Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What God wills. It&rsquo;s hard to forecast the future.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ For a while Elena did not take her eyes off Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You have greatly interested me by what you have told me,&rsquo; she said. &lsquo;What
+ is he like, this friend of yours; what did you call him, Insarov?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What shall I say? To my mind, he&rsquo;s good-looking. But you will see him for
+ yourself.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;How so?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I will bring him here to see you. He is coming to our little village the
+ day after tomorrow, and is going to live with me in the same lodging.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Really? But will he care to come to see us?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I should think so. He will be delighted.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He isn&rsquo;t proud, then?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Not the least. That&rsquo;s to say, he is proud if you like, only not in the
+ sense you mean. He will never, for instance, borrow money from any one.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Is he poor?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, he isn&rsquo;t rich. When he went to Bulgaria he collected some relics
+ left of his father&rsquo;s property, and his aunt helps him; but it all comes to
+ very little.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He must have a great deal of character,&rsquo; observed Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes. He is a man of iron. And at the same time you will see there is
+ something childlike and frank, with all his concentration and even his
+ reserve. It&rsquo;s true, his frankness is not our poor sort of frankness&mdash;the
+ frankness of people who have absolutely nothing to conceal.... But there,
+ I will bring him to see you; wait a little.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And isn&rsquo;t he shy?&rsquo; asked Elena again.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, he&rsquo;s not shy. It&rsquo;s only vain people who are shy.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why, are you vain?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He was confused and made a vague gesture with his hands.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You excite my curiosity,&rsquo; pursued Elena. &lsquo;But tell me, has he not taken
+ vengeance on that Turkish aga?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev smiled
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Revenge is only to be found in novels, Elena Nikolaevna; and, besides, in
+ twelve years that aga may well be dead.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Mr. Insarov has never said anything, though, to you about it?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, never.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why did he go to Sophia?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;His father used to live there.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena grew thoughtful.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To liberate one&rsquo;s country!&rsquo; she said. &lsquo;It is terrible even to utter those
+ words, they are so grand.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ At that instant Anna Vassilyevna came into the room, and the conversation
+ stopped.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev was stirred by strange emotions when he returned home that
+ evening. He did not regret his plan of making Elena acquainted with
+ Insarov, he felt the deep impression made on her by his account of the
+ young Bulgarian very natural... had he not himself tried to deepen that
+ impression! But a vague, unfathomable emotion lurked secretly in his
+ heart; he was sad with a sadness that had nothing noble in it. This
+ sadness did not prevent him, however, from setting to work on the <i>History
+ of the Hohenstaufen</i>, and beginning to read it at the very page at
+ which he had left off the evening before.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0013" id="link2H_4_0013">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XI
+ </h2>
+ <p>
+ Two days later, Insarov in accordance with his promise arrived at
+ Bersenyev&rsquo;s with his luggage. He had no servant; but without any
+ assistance he put his room to rights, arranged the furniture, dusted and
+ swept the floor. He had special trouble with the writing table, which
+ would not fit into the recess in the wall assigned for it; but Insarov,
+ with the silent persistence peculiar to him succeeded in getting his own
+ way with it. When he had settled in, he asked Bersenyev to let him pay him
+ ten roubles in advance, and arming himself with a thick stick, set off to
+ inspect the country surrounding his new abode. He returned three hours
+ later; and in response to Bersenyev&rsquo;s invitation to share his repast, he
+ said that he would not refuse to dine with him that day, but that he had
+ already spoken to the woman of the house, and would get her to send him up
+ his meals for the future.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Upon my word!&rsquo; said Bersenyev, &lsquo;you will fare very badly; that old body
+ can&rsquo;t cook a bit. Why don&rsquo;t you dine with me, we would go halves over the
+ cost.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;My means don&rsquo;t allow me to dine as you do,&rsquo; Insarov replied with a
+ tranquil smile.
+ </p>
+ <p>
+ There was something in that smile which forbade further insistence;
+ Bersenyev did not add a word. After dinner he proposed to Insarov that he
+ should take him to the Stahovs; but he replied that he had intended to
+ devote the evening to correspondence with his Bulgarians, and so he would
+ ask him to put off the visit to the Stahovs till next day. Bersenyev was
+ already familiar with Insarov&rsquo;s unbending will; but it was only now when
+ he was under the same roof with him, that he fully realised at last that
+ Insarov would never alter any decision, just in the same way as he would
+ never fail to carry out a promise he had given; to Bersenyev&mdash;a
+ Russian to his fingertips&mdash;this more than German exactitude seemed at
+ first odd, and even rather ludicrous; but he soon got used to it, and
+ ended by finding it&mdash;if not deserving of respect&mdash;at least very
+ convenient.
+ </p>
+ <p>
+ The second day after his arrival, Insarov got up at four o&rsquo;clock in the
+ morning, made a round of almost all Kuntsovo, bathed in the river, drank a
+ glass of cold milk, and then set to work. And he had plenty of work to do;
+ he was studying Russian history and law, and political economy,
+ translating the Bulgarian ballads and chronicles, collecting materials on
+ the Eastern Question, and compiling a Russian grammar for the use of
+ Bulgarians, and a Bulgarian grammar for the use of Russians. Bersenyev
+ went up to him and began to discuss Feuerbach. Insarov listened
+ attentively, made few remarks, but to the point; it was clear from his
+ observations that he was trying to arrive at a conclusion as to whether he
+ need study Feuerbach, or whether he could get on without him. Bersenyev
+ turned the conversation on to his pursuits, and asked him if he could not
+ show him anything. Insarov read him his translation of two or three
+ Bulgarian ballads, and was anxious to hear his opinion of them. Bersenyev
+ thought the translation a faithful one, but not sufficiently spirited.
+ Insarov paid close attention to his criticism. From the ballads Bersenyev
+ passed on to the present position of Bulgaria, and then for the first time
+ he noticed what a change came over Insarov at the mere mention of his
+ country: not that his face flushed nor his voice grew louder&mdash;no! but
+ at once a sense of force and intense onward striving was expressed in his
+ whole personality, the lines of his mouth grew harder and less flexible,
+ and a dull persistent fire glowed in the depths of his eyes. Insarov did
+ not care to enlarge on his own travels in his country; but of Bulgaria in
+ general he talked readily with any one. He talked at length of the Turks,
+ of their oppression, of the sorrows and disasters of his countrymen, and
+ of their hopes: concentrated meditation on a single ruling passion could
+ be heard in every word he uttered.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah, well, there&rsquo;s no mistake about it,&rsquo; Bersenyev was reflecting
+ meanwhile, &lsquo;that Turkish aga, I venture to think, has been punished for
+ his father&rsquo;s and mother&rsquo;s death.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov had not had time to say all he wanted to say, when the door opened
+ and Shubin made his appearance.
+ </p>
+ <p>
+ He came into the room with an almost exaggerated air of ease and
+ good-humour; Bersenyev, who knew him well, could see at once that
+ something had been jarring on him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I will introduce myself without ceremony,&rsquo; he began with a bright and
+ open expression on his face. &lsquo;My name is Shubin; I&rsquo;m a friend of this
+ young man here&rsquo; (he indicated Bersenyev). &lsquo;You are Mr. Insarov, of course,
+ aren&rsquo;t you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I am Insarov.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Then give me your hand and let us be friends. I don&rsquo;t know if Bersenyev
+ has talked to you about me, but he has told me a great deal about you. You
+ are staying here? Capital! Don&rsquo;t be offended at my staring at you so. I&rsquo;m
+ a sculptor by trade, and I foresee I shall in a little time be begging
+ your permission to model your head.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;My head&rsquo;s at your service,&rsquo; said Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What shall we do to-day, eh?&rsquo; began Shubin, sitting down suddenly on a
+ low chair, with his knees apart and his elbows propped on them. &lsquo;Andrei
+ Petrovitch, has your honour any kind of plan for to-day? It&rsquo;s glorious
+ weather; there&rsquo;s a scent of hay and dried strawberries as if one were
+ drinking strawberry-tea for a cold. We ought to get up some kind of a
+ spree. Let us show the new inhabitant of Kuntsov all its numerous
+ beauties.&rsquo; (Something has certainly upset him, Bersenyev kept thinking to
+ himself.) &lsquo;Well, why art thou silent, friend Horatio? Open your prophetic
+ lips. Shall we go off on a spree, or not?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I don&rsquo;t know how Insarov feels,&rsquo; observed Bersenyev. &lsquo;He is just getting
+ to work, I fancy.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin turned round on his chair.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You want to work?&rsquo; he inquired, in a somewhat condescending voice.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No,&rsquo; answered Insarov; &lsquo;to-day I could give up to walking.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah!&rsquo; commented Shubin. &lsquo;Well, that&rsquo;s delightful. Run along, my friend,
+ Andrei Petrovitch, put a hat on your learned head, and let us go where our
+ eyes lead us. Our eyes are young&mdash;they may lead us far. I know a very
+ repulsive little restaurant, where they will give us a very beastly little
+ dinner; but we shall be very jolly. Come along.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Half an hour later they were all three walking along the bank of the
+ Moskva. Insarov had a rather queer cap with flaps, over which Shubin fell
+ into not very spontaneous raptures. Insarov walked without haste, and
+ looked about, breathing, talking, and smiling with the same tranquillity;
+ he was giving this day up to pleasure, and enjoying it to the utmost.
+ &lsquo;Just as well-behaved boys walk out on Sundays,&rsquo; Shubin whispered in
+ Bersenyev&rsquo;s ear. Shubin himself played the fool a great deal, ran in
+ front, threw himself into the attitudes of famous statues, and turned
+ somersaults on the grass; Insarov&rsquo;s tranquillity did not exactly irritate
+ him, but it spurred him on to playing antics. &lsquo;What a fidget you are,
+ Frenchman!&rsquo; Bersenyev said twice to him. &lsquo;Yes, I am French, half French,&rsquo;
+ Shubin answered, &lsquo;and you hold the happy medium between jest and earnest,
+ as a waiter once said to me.&rsquo; The young men turned away from the river and
+ went along a deep and narrow ravine between two walls of tall golden rye;
+ a bluish shadow was cast on them from the rye on one side; the flashing
+ sunlight seemed to glide over the tops of the ears; the larks were
+ singing, the quails were calling: on all sides was the brilliant green of
+ the grass; a warm breeze stirred and lifted the leaves and shook the heads
+ of the flowers. After prolonged wanderings, with rest and chat between
+ (Shubin had even tried to play leap-frog with a toothless peasant they
+ met, who did nothing but laugh, whatever the gentlemen might do to him),
+ the young men reached the &lsquo;repulsive little&rsquo; restaurant: the waiter almost
+ knocked each of them over, and did really provide them with a very bad
+ dinner with a sort of Balkan wine, which did not, however, prevent them
+ from being very jolly, as Shubin had foretold; he himself was the loudest
+ and the least jolly. He drank to the health of the incomprehensible but
+ great <i>Venelin</i>, the health of the Bulgarian king Kuma, Huma, or
+ Hroma, who lived somewhere about the time of Adam.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;In the ninth century,&rsquo; Insarov corrected him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;In the ninth century?&rsquo; cried Shubin. &lsquo;Oh, how delightful!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev noticed that among all his pranks, and jests and gaiety, Shubin
+ was constantly, as it were, examining Insarov; he was sounding him and was
+ in inward excitement, but Insarov remained as before, calm and
+ straightforward.
+ </p>
+ <p>
+ At last they returned home, changed their dress, and resolved to finish
+ the day as they had begun it, by going that evening to the Stahovs. Shubin
+ ran on before them to announce their arrival.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0014" id="link2H_4_0014">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XII
+ </h2>
+ <p>
+ &lsquo;The conquering hero Insarov will be here directly!&rsquo; he shouted
+ triumphantly, going into the Stahovs&rsquo; drawing-room, where there happened
+ at the instant to be only Elena and Zoya.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;<i>Wer</i>?&rsquo; inquired Zoya in German. When she was taken unawares she
+ always used her native language. Elena drew herself up. Shubin looked at
+ her with a playful smile on his lips. She felt annoyed, but said nothing.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You heard,&rsquo; he repeated, &lsquo;Mr. Insarov is coming here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I heard,&rsquo; she replied; &lsquo;and I heard how you spoke of him. I am surprised
+ at you, indeed. Mr. Insarov has not yet set foot in the house, and you
+ already think fit to turn him into ridicule.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin was crestfallen at once.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You are right, you are always right, Elena Nikolaevna,&rsquo; he muttered; &lsquo;but
+ I meant nothing, on my honour. We have been walking together with him the
+ whole day, and he&rsquo;s a capital fellow, I assure you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I didn&rsquo;t ask your opinion about that,&rsquo; commented Elena, getting up.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Is Mr. Insarov a young man?&rsquo; asked Zoya.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He is a hundred and forty-four,&rsquo; replied Shubin with an air of vexation.
+ </p>
+ <p>
+ The page announced the arrival of the two friends. They came in. Bersenyev
+ introduced Insarov. Elena asked them to sit down, and sat down herself,
+ while Zoya went off upstairs; she had to inform Anna Vassilyevna of their
+ arrival. A conversation was begun of a rather insignificant kind, like all
+ first conversations. Shubin was silently watching from a corner, but there
+ was nothing to watch. In Elena he detected signs of repressed annoyance
+ against him&mdash;Shubin&mdash;and that was all. He looked at Bersenyev
+ and at Insarov, and compared their faces from a sculptor&rsquo;s point of view.
+ &lsquo;They are neither of them good-looking,&rsquo; he thought, &lsquo;the Bulgarian has a
+ characteristic face&mdash;there now it&rsquo;s in a good light; the
+ Great-Russian is better adapted for painting; there are no lines, there&rsquo;s
+ expression. But, I dare say, one might fall in love with either of them.
+ She is not in love yet, but she will fall in love with Bersenyev,&rsquo; he
+ decided to himself. Anna Vassilyevna made her appearance in the
+ drawing-room, and the conversation took the tone peculiar to summer villas&mdash;not
+ the country-house tone but the peculiar summer visitor tone. It was a
+ conversation diversified by plenty of subjects; but broken by short rather
+ wearisome pauses every three minutes. In one of these pauses Anna
+ Vassilyevna turned to Zoya. Shubin understood her silent hint, and drew a
+ long face, while Zoya sat down to the piano, and played and sang all her
+ pieces through. Uvar Ivanovitch showed himself for an instant in the
+ doorway, but he beat a retreat, convulsively twitching his fingers. Then
+ tea was served; and then the whole party went out into the garden.... It
+ began to grow dark outside, and the guests took leave.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov had really made less impression on Elena than she had expected,
+ or, speaking more exactly, he had not made the impression she had
+ expected. She liked his directness and unconstraint, and she liked his
+ face; but the whole character of Insarov&mdash;with his calm firmness and
+ everyday simplicity&mdash;did not somehow accord with the image formed in
+ her brain by Bersenyev&rsquo;s account of him. Elena, though she did not herself
+ suspect it, had anticipated something more fateful. &lsquo;But,&rsquo; she reflected,
+ &lsquo;he spoke very little to-day, and I am myself to blame for it; I did not
+ question him, we must have patience till next time... and his eyes are
+ expressive, honest eyes.&rsquo; She felt that she had no disposition to humble
+ herself before him, but rather to hold out her hand to him in friendly
+ equality, and she was puzzled; this was not how she had fancied men, like
+ Insarov, &lsquo;heroes.&rsquo; This last word reminded her of Shubin, and she grew hot
+ and angry, as she lay in her bed.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;How did you like your new acquaintances?&rsquo; Bersenyev inquired of Insarov
+ on their way home.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I liked them very much,&rsquo; answered Insarov, &lsquo;especially the daughter. She
+ must be a nice girl. She is excitable, but in her it&rsquo;s a fine kind of
+ excitability.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You must go and see them a little oftener,&rsquo; observed Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, I must,&rsquo; said Insarov; and he said nothing more all the way home. He
+ at once shut himself up in his room, but his candle was burning long after
+ midnight.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev had had time to read a page of Raumer, when a handful of fine
+ gravel came rattling on his window-pane. He could not help starting;
+ opening the window he saw Shubin as white as a sheet.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What an irrepressible fellow you are, you night moth&mdash;&mdash;&rsquo;
+ Bersenyev was beginning.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Sh&mdash;&rsquo; Shubin cut him short; &lsquo;I have come to you in secret, as Max
+ went to Agatha I absolutely must say a few words to you alone.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Come into the room then.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, that&rsquo;s not necessary,&rsquo; replied Shubin, and he leaned his elbows on
+ the window-sill, &lsquo;it&rsquo;s better fun like this, more as if we were in Spain.
+ To begin with, I congratulate you, you&rsquo;re at a premium now. Your belauded,
+ exceptional man has quite missed fire. That I&rsquo;ll guarantee. And to prove
+ my impartiality, listen&mdash;here&rsquo;s the sum and substance of Mr. Insarov.
+ No talents, none, no poetry, any amount of capacity for work, an immense
+ memory, an intellect not deep nor varied, but sound and quick, dry as
+ dust, and force, and even the gift of the gab when the talk&rsquo;s about his&mdash;between
+ ourselves let it be said&mdash;tedious Bulgaria. What! do you say I am
+ unjust? One remark more: you&rsquo;ll never come to Christian names with him,
+ and none ever has been on such terms with him. I, of course, as an artist,
+ am hateful to him; and I am proud of it. Dry as dust, dry as dust, but he
+ can crush all of us to powder. He&rsquo;s devoted to his country&mdash;not like
+ our empty patriots who fawn on the people; pour into us, they say, thou
+ living water! But, of course, his problem is easier, more intelligible: he
+ has only to drive the Turks out, a mighty task. But all these qualities,
+ thank God, don&rsquo;t please women. There&rsquo;s no fascination, no charm about
+ them, as there is about you and me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why do you bring me in?&rsquo; muttered Bersenyev. &lsquo;And you are wrong in all
+ the rest; you are not in the least hateful to him, and with his own
+ countrymen he is on Christian name terms&mdash;that I know.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That&rsquo;s a different matter! For them he&rsquo;s a hero; but, to make a
+ confession, I have a very different idea of a hero; a hero ought not to be
+ able to talk; a hero should roar like a bull, but when he butts with his
+ horns, the walls shake. He ought not to know himself why he butts at
+ things, but just to butt at them. But, perhaps, in our days heroes of a
+ different stamp are needed.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why are you so taken up with Insarov?&rsquo; asked Bersenyev. &lsquo;Can you have run
+ here only to describe his character to me?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I came here,&rsquo; began Shubin, &lsquo;because I was very miserable at home.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Oh, that&rsquo;s it! Don&rsquo;t you want to have a cry again?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You may laugh! I came here because I&rsquo;m at my wits&rsquo; end, because I am
+ devoured by despair, anger, jealousy.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Jealousy? of whom?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Of you and him and every one. I&rsquo;m tortured by the thought that if I had
+ understood her sooner, if I had set to work cleverly&mdash;But what&rsquo;s the
+ use of talking! It must end by my always laughing, playing the fool,
+ turning things into ridicule as she says, and then setting to and
+ strangling myself.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Stuff, you won&rsquo;t strangle yourself,&rsquo; observed Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;On such a night, of course not; but only let me live on till the autumn.
+ On such a night people do die too, but only of happiness. Ah, happiness!
+ Every shadow that stretches across the road from every tree seems
+ whispering now: &ldquo;I know where there is happiness... shall I tell you?&rdquo; I
+ would ask you to come for a walk, only now you&rsquo;re under the influence of
+ prose. Go to sleep, and may your dreams be visited by mathematical
+ figures! My heart is breaking. You, worthy gentlemen, see a man laughing,
+ and that means to your notions he&rsquo;s all right; you can prove to him that
+ he&rsquo;s humbugging himself, that&rsquo;s to say, he is not suffering.... God bless
+ you!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin abruptly left the window. &lsquo;Annu-shka!&rsquo; Bersenyev felt an impulse to
+ shout after him, but he restrained himself; Shubin had really been white
+ with emotion. Two minutes later, Bersenyev even caught the sound of
+ sobbing; he got up and opened the window; everything was still, only
+ somewhere in the distance some one&mdash;a passing peasant, probably&mdash;was
+ humming &lsquo;The Plain of Mozdok.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0015" id="link2H_4_0015">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XIII
+ </h2>
+ <p>
+ During the first fortnight of Insarov&rsquo;s stay in the Kuntsovo
+ neighbourhood, he did not visit the Stahovs more than four or five times;
+ Bersenyev went to see them every day. Elena was always pleased to see him,
+ lively and interesting talk always sprang up between them, and yet he
+ often went home with a gloomy face. Shubin scarcely showed himself; he was
+ working with feverish energy at his art; he either stayed locked up in his
+ room, from which he would emerge in a blouse, smeared all over with clay,
+ or else he spent days in Moscow where he had a studio, to which models and
+ Italian sculptors, his friends and teachers, used to come to see him.
+ Elena did not once succeed in talking with Insarov, as she would have
+ liked to do; in his absence she prepared questions to ask him about many
+ things, but when he came she felt ashamed of her plans. Insarov&rsquo;s very
+ tranquillity embarrassed her; it seemed to her that she had not the right
+ to force him to speak out; and she resolved to wait; for all that, she
+ felt that at every visit however trivial might be the words that passed
+ between them, he attracted her more and more; but she never happened to be
+ left alone with him&mdash;and to grow intimate with any one, one must have
+ at least one conversation alone with him. She talked a great deal about
+ him to Bersenyev. Bersenyev realised that Elena&rsquo;s imagination had been
+ struck by Insarov, and was glad that his friend had not &lsquo;missed fire&rsquo; as
+ Shubin had asserted. He told her cordially all he knew of him down to the
+ minutest details (we often, when we want to please some one, bring our
+ friends into our conversation, hardly ever suspecting that we are praising
+ ourselves in that way), and only at times, when Elena&rsquo;s pale cheeks
+ flushed a little and her eyes grew bright and wide, he felt a pang in his
+ heart of that evil pain which he had felt before.
+ </p>
+ <p>
+ One day Bersenyev came to the Stahovs, not at the customary time, but at
+ eleven o&rsquo;clock in the morning. Elena came down to him in the parlour.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Fancy,&rsquo; he began with a constrained smile, &lsquo;our Insarov has disappeared.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Disappeared?&rsquo; said Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He has disappeared. The day before yesterday he went off somewhere and
+ nothing has been seen of him since.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He did not tell you where he was going?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena sank into a chair.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He has most likely gone to Moscow,&rsquo; she commented, trying to seem
+ indifferent and at the same time wondering that she should try to seem
+ indifferent.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I don&rsquo;t think so,&rsquo; rejoined Bersenyev. &lsquo;He did not go alone.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;With whom then?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Two people of some sort&mdash;his countrymen they must have been&mdash;came
+ to him the day before yesterday, before dinner.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Bulgarians! what makes you think so?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why as far as I could hear, they talked to him in some language I did not
+ know, but Slavonic... You are always saying, Elena Nikolaevna, that
+ there&rsquo;s so little mystery about Insarov; what could be more mysterious
+ than this visit? Imagine, they came to him&mdash;and then there was
+ shouting and quarrelling, and such savage, angry disputing.... And he
+ shouted too.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He shouted too?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes. He shouted at them. They seemed to be accusing each other. And if
+ you could have had a peep at these visitors. They had swarthy, heavy faces
+ with high cheek bones and hook noses, both about forty years old, shabbily
+ dressed, hot and dusty, looking like workmen&mdash;not workmen, and not
+ gentlemen&mdash;goodness knows what sort of people they were.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And he went away with them?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes. He gave them something to eat and went off with them. The woman of
+ the house told me they ate a whole huge pot of porridge between the two of
+ them. They outdid one another, she said, and gobbled it up like wolves.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena gave a faint smile.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You will see,&rsquo; she said, &lsquo;all this will be explained into something very
+ prosaic.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I hope it may! But you need not use that word. There is nothing prosaic
+ about Insarov, though Shubin does maintain&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Shubin!&rsquo; Elena broke in, shrugging her shoulders. &lsquo;But you must confess
+ these two good men gobbling up porridge&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Even Themistocles had his supper on the eve of Salamis,&rsquo; observed
+ Bersenyev with a smile.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes; but then there was a battle next day. Any way you will let me know
+ when he comes back,&rsquo; said Elena, and she tried to change the subject, but
+ the conversation made little progress. Zoya made her appearance and began
+ walking about the room on tip-toe, giving them thereby to understand that
+ Anna Vassilyevna was not yet awake.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev went away.
+ </p>
+ <p>
+ In the evening of the same day a note from him was brought to Elena. &lsquo;He
+ has come back,&rsquo; he wrote to her, &lsquo;sunburnt and dusty to his very eyebrows;
+ but where and why he went I don&rsquo;t know; won&rsquo;t you find out?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Won&rsquo;t you find out!&rsquo; Elena whispered, &lsquo;as though he talked to me!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0016" id="link2H_4_0016">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XIV
+ </h2>
+ <p>
+ The next day, at two o&rsquo;clock, Elena was standing in the garden before a
+ small kennel, where she was rearing two puppies. (A gardener had found
+ them deserted under a hedge, and brought them to the young mistress, being
+ told by the laundry-maids that she took pity on beasts of all sorts. He
+ was not wrong in his reckoning. Elena had given him a quarter-rouble.) She
+ looked into the kennel, assured herself that the puppies were alive and
+ well, and that they had been provided with fresh straw, turned round, and
+ almost uttered a cry; down an alley straight towards her was walking
+ Insarov, alone.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Good-morning,&rsquo; he said, coming up to her and taking off his cap. She
+ noticed that he certainly had got much sunburnt during the last three
+ days. &lsquo;I meant to have come here with Andrei Petrovitch, but he was rather
+ slow in starting; so here I am without him. There is no one in your house;
+ they are all asleep or out of doors, so I came on here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You seem to be apologising,&rsquo; replied Elena. &lsquo;There&rsquo;s no need to do that.
+ We are always very glad to see you. Let us sit here on the bench in the
+ shade.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She seated herself. Insarov sat down near her.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You have not been at home these last days, I think?&rsquo; she began.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No,&rsquo; he answered. &lsquo;I went away. Did Andrei Petrovitch tell you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov looked at her, smiled, and began playing with his cap. When he
+ smiled, his eyes blinked, and his lips puckered up, which gave him a very
+ good-humoured appearance.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Andrei Petrovitch most likely told you too that I went away with some&mdash;unattractive
+ people,&rsquo; he said, still smiling.
+ </p>
+ <p>
+ Elena was a little confused, but she felt at once that Insarov must always
+ be told the truth.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes,&rsquo; she said decisively.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What did you think of me?&rsquo; he asked her suddenly.
+ </p>
+ <p>
+ Elena raised her eyes to him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I thought,&rsquo; she said, &lsquo;I thought that you always know what you&rsquo;re doing,
+ and you are incapable of doing anything wrong.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well&mdash;thanks for that. You see, Elena Nikolaevna,&rsquo; he began, coming
+ closer to her in a confidential way, &lsquo;there is a little family of our
+ people here; among us there are men of little culture; but all are warmly
+ devoted to the common cause. Unluckily, one can never get on without
+ dissensions, and they all know me, and trust me; so they sent for me to
+ settle a dispute. I went.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Was it far from here?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I went about fifty miles, to the Troitsky district. There, near the
+ monastery, there are some of our people. At any rate, my trouble was not
+ thrown away; I settled the matter.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And had you much difficulty?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes. One was obstinate through everything. He did not want to give back
+ the money.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What? Was the dispute over money?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes; and a small sum of money too. What did you suppose?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And you travelled over fifty miles for such trifling matters? Wasted
+ three days?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;They are not trifling matters, Elena Nikolaevna, when my countrymen are
+ involved. It would be wicked to refuse in such cases. I see here that you
+ don&rsquo;t refuse help even to puppies, and I think well of you for it. And as
+ for the time I have lost, that&rsquo;s no great harm; I will make it up later.
+ Our time does not belong to us.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To whom does it belong then?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why, to all who need us. I have told you all this on the spur of the
+ moment, because I value your good opinion. I can fancy how Andrei
+ Petrovitch must have made you wonder!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You value my good opinion,&rsquo; said Elena, in an undertone, &lsquo;why?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov smiled again.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Because you are a good young lady, not an aristocrat... that&rsquo;s all.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ A short silence followed.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Dmitri Nikanorovitch,&rsquo; said Elena, &lsquo;do you know that this is the first
+ time you have been so unreserved with me?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;How&rsquo;s that? I think I have always said everything I thought to you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, this is the first time, and I am very glad, and I too want to be open
+ with you. May I?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov began to laugh and said: &lsquo;You may.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I warn you I am very inquisitive.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Never mind, tell me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Andrei Petrovitch has told me a great deal of your life, of your youth. I
+ know of one event, one awful event.... I know you travelled afterwards in
+ your own country.... Don&rsquo;t answer me for goodness sake, if you think my
+ question indiscreet, but I am fretted by one idea.... Tell me, did you
+ meet that man?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena caught her breath. She felt both shame and dismay at her own
+ audacity. Insarov looked at her intently, slightly knitting his brows, and
+ stroking his chin with his fingers.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena Nikolaevna,&rsquo; he began at last, and his voice was much lower than
+ usual, which almost frightened Elena, &lsquo;I understand what man you are
+ referring to. No, I did not meet him, and thank God I did not! I did not
+ try to find him. I did not try to find him: not because I did not think I
+ had a right to kill him&mdash;I would kill him with a very easy conscience&mdash;but
+ because now is not the time for private revenge, when we are concerned
+ with the general national vengeance&mdash;or no, that is not the right
+ word&mdash;when we are concerned with the liberation of a people. The one
+ would be a hindrance to the other. In its own time that, too, will come...
+ that too will come,&rsquo; he repeated, and he shook his head.
+ </p>
+ <p>
+ Elena looked at him from the side.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You love your country very dearly?&rsquo; she articulated timidly.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That remains to be shown,&rsquo; he answered. &lsquo;When one of us dies for her,
+ then one can say he loved his country.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;So that, if you were cut off all chance of returning to Bulgaria,&rsquo;
+ continued Elena, &lsquo;would you be very unhappy in Russia?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov looked down.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I think I could not bear that,&rsquo; he said.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Tell me,&rsquo; Elena began again, &lsquo;is it difficult to learn Bulgarian?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Not at all. It&rsquo;s a disgrace to a Russian not to know Bulgarian. A Russian
+ ought to know all the Slavonic dialects. Would you like me to bring you
+ some Bulgarian books? You will see how easy it is. What ballads we have!
+ equal to the Servian. But stop a minute, I will translate to you one of
+ them. It is about... But you know a little of our history at least, don&rsquo;t
+ you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, I know nothing of it,&rsquo; answered
+ </p>
+ <p>
+ Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Wait a little and I will bring you a book. You will learn the principal
+ facts at least from it. Listen to the ballad then.... But I had better
+ bring you a written translation, though. I am sure you will love us, you
+ love all the oppressed. If you knew what a land of plenty ours is! And,
+ meanwhile, it has been downtrodden, it has been ravaged,&rsquo; he went on, with
+ an involuntary movement of his arm, and his face darkened; &lsquo;we have been
+ robbed of everything; everything, our churches, our laws, our lands; the
+ unclean Turks drive us like cattle, butcher us&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Dmitri Nikanorovitch!&rsquo; cried Elena.
+ </p>
+ <p>
+ He stopped.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I beg your pardon. I can&rsquo;t speak of this coolly. But you asked me just
+ now whether I love my country. What else can one love on earth? What is
+ the one thing unchanging, what is above all doubts, what is it&mdash;next
+ to God&mdash;one must believe in? And when that country needs. ... Think;
+ the poorest peasant, the poorest beggar in Bulgaria, and I have the same
+ desire. All of us have one aim. You can understand what strength, what
+ confidence that gives!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov was silent for an instant; then he began again to talk of
+ Bulgaria. Elena listened to him with absorbed, profound, and mournful
+ attention. When he had finished, she asked him once more:
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Then you would not stay in Russia for anything?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And when he went away, for a long time she gazed after him. On that day he
+ had become a different man for her. When she walked back with him through
+ the garden, he was no longer the man she had met two hours before.
+ </p>
+ <p>
+ From that day he began to come more and more often, and Bersenyev less and
+ less often. A strange feeling began to grow up between the two friends, of
+ which they were both conscious, but to which they could not give a name,
+ and which they feared to analyse. In this way a month passed.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0017" id="link2H_4_0017">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XV
+ </h2>
+ <p>
+ Anna Vassilyevna, as the reader knows already, liked staying at home; but
+ at times she manifested, quite unexpectedly, an irresistible longing for
+ something out of the common, some extraordinary <i>partie du plaisir</i>,
+ and the more troublesome the <i>partie du plaisir</i> was, the more
+ preparations and arrangements it required, and the greater Anna
+ Vassilyevna&rsquo;s own agitation over it, the more pleasure it gave her. If
+ this mood came upon her in winter, she would order two or three boxes to
+ be taken side by side, and, inviting all her acquaintances, would set off
+ to the theatre or even to a masquerade; in summer she would drive for a
+ trip out of town to some spot as far off as possible. The next day she
+ would complain of a headache, groan and keep her bed; but within two
+ months the same craving for something &lsquo;out of the common&rsquo; would break out
+ in her again. That was just what happened now. Some one chanced to refer
+ to the beautiful scenery of Tsaritsino before her, and Anna Vassilyevna
+ suddenly announced an intention of driving to Tsaritsino the day after
+ tomorrow. The household was thrown into a state of bustle; a messenger
+ galloped off to Moscow for Nikolai Artemyevitch; with him galloped the
+ butler to buy wines, pies, and all sorts of provisions; Shubin was
+ commissioned to hire an open carriage&mdash;the coach alone was not enough&mdash;and
+ to order relays of horses to be ready; a page was twice despatched to
+ Bersenyev and Insarov with two different notes of invitation, written by
+ Zoya, the first in Russian, the second in French; Anna Vassilyevna herself
+ was busy over the dresses of the young ladies for the expedition.
+ Meanwhile the <i>partie du plaisir</i> was very near coming to grief.
+ Nikolai Artemyevitch arrived from Moscow in a sour, ill-natured, <i>frondeurish</i>
+ frame of mind. He was still sulky with Augustina Christianovna; and when
+ he heard what the plan was, he flatly declared that he would not go; that
+ to go trotting from Kuntsovo to Moscow and from Moscow to Tsaritsino, and
+ then from Tsaritsino again to Moscow, from Moscow again to Kuntsovo, was a
+ piece of folly; and, &lsquo;in fact,&rsquo; he added, &lsquo;let them first prove to my
+ satisfaction, that one can be merrier on one spot of the globe than
+ another spot, and I will go.&rsquo; This, of course, no one could prove to his
+ satisfaction, and Anna Vassilyevna was ready to throw up the <i>partie du
+ plaisir</i> for lack of a solid escort; but she recollected Uvar
+ Ivanovitch, and in her distress she sent to his room for him, saying: &lsquo;a
+ drowning man catches at straws.&rsquo; They waked him up; he came down, listened
+ in silence to Anna Vassilyevna&rsquo;s proposition, and, to the general
+ astonishment, with a flourish of his fingers, he consented to go. Anna
+ Vassilyevna kissed him on the cheek, and called him a darling; Nikolai
+ Artemyevitch smiled contemptuously and said: <i>quelle bourde!</i> (he
+ liked on occasions to make use of a &lsquo;smart&rsquo; French word); and the
+ following morning the coach and the open carriage, well-packed, rolled out
+ of the Stahovs&rsquo; court-yard. In the coach were the ladies, a maid, and
+ Bersenyev; Insarov was seated on the box; and in the open carriage were
+ Uvar Ivanovitch and Shubin. Uvar Ivanovitch had himself beckoned Shubin to
+ him; he knew that he would tease him the whole way, but there existed a
+ queer sort of attachment, marked by abusive candour, between the &lsquo;primeval
+ force&rsquo; and the young artist. On this occasion, however, Shubin left his
+ fat friend in peace; he was absent-minded, silent, and gentle.
+ </p>
+ <p>
+ The sun stood high in a cloudless blue sky when the carriage drove up to
+ the ruins of Tsaritsino Castle, which looked gloomy and menacing, even at
+ mid-day. The whole party stepped out on to the grass, and at once made a
+ move towards the garden. In front went Elena and Zoya with Insarov; Anna
+ Vassilyevna, with an expression of perfect happiness on her face, walked
+ behind them, leaning on the arm of Uvar Ivanovitch. He waddled along
+ panting, his new straw hat cut his forehead, and his feet twinged in his
+ boots, but he was content; Shubin and Bersenyev brought up the rear. &lsquo;We
+ will form the reserve, my dear boy, like veterans,&rsquo; whispered Shubin to
+ Bersenyev. &lsquo;Bulgaria&rsquo;s in it now!&rsquo; he added, indicating Elena with his
+ eyebrows.
+ </p>
+ <p>
+ The weather was glorious. Everything around was flowering, humming,
+ singing; in the distance shone the waters of the lakes; a light-hearted
+ holiday mood took possession of all. &lsquo;Oh, how beautiful; oh, how
+ beautiful!&rsquo; Anna Vassilyevna repeated incessantly; Uvar Ivanovitch kept
+ nodding his head approvingly in response to her enthusiastic exclamations,
+ and once even articulated: &lsquo;To be sure! to be sure!&rsquo; From time to time
+ Elena exchanged a few words with Insarov; Zoya held the brim of her large
+ hat with two fingers while her little feet, shod in light grey shoes with
+ rounded toes, peeped coquettishly out from under her pink barège dress;
+ she kept looking to each side and then behind her. &lsquo;Hey!&rsquo; cried Shubin
+ suddenly in a low voice, &lsquo;Zoya Nikitishna is on the lookout, it seems. I
+ will go to her. Elena Nikolaevna despises me now, while you, Andrei
+ Petrovitch, she esteems, which comes to the same thing. I am going; I&rsquo;m
+ tired of being glum. I should advise you, my dear fellow, to do some
+ botanising; that&rsquo;s the best thing you could hit on in your position; it
+ might be useful, too, from a scientific point of view. Farewell!&rsquo; Shubin
+ ran up to Zoya, offered her his arm, and saying: &lsquo;<i>Ihre Hand, Madame</i>&rsquo;
+ caught hold of her hand, and pushed on ahead with her. Elena stopped,
+ called to Bersenyev, and also took his arm, but continued talking to
+ Insarov. She asked him the words for lily-of-the-valley, clover, oak,
+ lime, and so on in his language... &lsquo;Bulgaria&rsquo;s in it!&rsquo; thought poor Andrei
+ Petrovitch.
+ </p>
+ <p>
+ Suddenly a shriek was heard in front; every one looked up. Shubin&rsquo;s
+ cigar-case fell into a bush, flung by Zoya&rsquo;s hand. &lsquo;Wait a minute, I&rsquo;ll
+ pay you out!&rsquo; he shouted, as he crept into the bushes; he found his
+ cigar-case, and was returning to Zoya; but he had hardly reached her side
+ when again his cigar-case was sent flying across the road. Five times this
+ trick was repeated, he kept laughing and threatening her, but Zoya only
+ smiled slyly and drew herself together, like a little cat. At last he
+ snatched her fingers, and squeezed them so tightly that she shrieked, and
+ for a long time afterwards breathed on her hand, pretending to be angry,
+ while he murmured something in her ears.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Mischievous things, young people,&rsquo; Anna Vassilyevna observed gaily to
+ Uvar Ivanovitch.
+ </p>
+ <p>
+ He flourished his fingers in reply.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What a girl Zoya Nikitishna is!&rsquo; said Bersenyev to Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And Shubin? What of him?&rsquo; she answered.
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile the whole party went into the arbour, well known as Pleasant
+ View arbour, and stopped to admire the view of the Tsaritsino lakes. They
+ stretched one behind the other for several miles, overshadowed by thick
+ woods. The bright green grass, which covered the hill sloping down to the
+ largest lake, gave the water itself an extraordinarily vivid emerald
+ colour. Even at the water&rsquo;s edge not a ripple stirred the smooth surface.
+ One might fancy it a solid mass of glass lying heavy and shining in a huge
+ font; the sky seemed to drop into its depths, while the leafy trees gazed
+ motionless into its transparent bosom. All were absorbed in long and
+ silent admiration of the view; even Shubin was still; even Zoya was
+ impressed. At last, all with one mind, began to wish to go upon the water.
+ Shubin, Insarov, and Bersenyev raced each other over the grass. They
+ succeeded in finding a large painted boat and two boatmen, and beckoned to
+ the ladies. The ladies stepped into the boat; Uvar Ivanovitch cautiously
+ lowered himself into it after them. Great was the mirth while he got in
+ and took his seat. &lsquo;Look out, master, don&rsquo;t drown us,&rsquo; observed one of the
+ boatmen, a snubnosed young fellow in a gay print shirt. &lsquo;Get along, you
+ swell!&rsquo; said Uvar Ivanovitch. The boat pushed off. The young men took up
+ the oars, but Insarov was the oniy one of them who could row. Shubin
+ suggested that they should sing some Russian song in chorus, and struck
+ up: &lsquo;Down the river Volga&rsquo;... Bersenyev, Zoya, and even Anna Vassilyevna,
+ joined in&mdash;Insarov could not sing&mdash;but they did not keep
+ together; at the third verse the singers were all wrong. Only Bersenyev
+ tried to go on in the bass, &lsquo;Nothing on the waves is seen,&rsquo; but he, too,
+ was soon in difficulties. The boatmen looked at one another and grinned in
+ silence.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Eh?&rsquo; said Shubin, turning to them, &lsquo;the gentlefolks can&rsquo;t sing, you say?&rsquo;
+ The boy in the print shirt only shook his head. &lsquo;Wait a little snubnose,&rsquo;
+ retorted Shubin, &lsquo;we will show you. Zoya Nikitishna, sing us <i>Le lac</i>
+ of Niedermeyer. Stop rowing!&rsquo; The wet oars stood still, lifted in the air
+ like wings, and their splash died away with a tuneful drip; the boat
+ drifted on a little, then stood still, rocking lightly on the water like a
+ swan. Zoya affected to refuse at first.... &lsquo;<i>Allons</i>&rsquo; said Anna
+ Vassilyevna genially.... Zoya took off her hat and began to sing: &lsquo;<i>O
+ lac, l&rsquo;année à peine a fini sa carrière</i>!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Her small, but pure voice, seemed to dart over the surface of the lake;
+ every word echoed far off in the woods; it sounded as though some one were
+ singing there, too, in a distinct, but mysterious and unearthly voice.
+ When Zoya finished, a loud bravo was heard from an arbour near the bank,
+ from which emerged several red-faced Germans who were picnicking at
+ Tsaritsino. Several of them had their coats off, their ties, and even
+ their waistcoats; and they shouted &lsquo;<i>bis!</i>&rsquo; with such unmannerly
+ insistence that Anna Vassilyevna told the boatmen to row as quickly as
+ possible to the other end of the lake. But before the boat reached the
+ bank, Uvar Ivanovitch once more succeeded in surprising his friends;
+ having noticed that in one part of the wood the echo repeated every sound
+ with peculiar distinctness, he suddenly began to call like a quail. At
+ first every one was startled, but they listened directly with real
+ pleasure, especially as Uvar Ivanovitch imitated the quail&rsquo;s cry with
+ great correctness. Spurred on by this, he tried mewing like a cat; but
+ this did not go off so well; and after one more quail-call, he looked at
+ them all and stopped. Shubin threw himself on him to kiss him; he pushed
+ him off. At that instant the boat touched the bank, and all the party got
+ out and went on shore.
+ </p>
+ <p>
+ Meanwhile the coachman, with the groom and the maid, had brought the
+ baskets out of the coach, and made dinner ready on the grass under the old
+ lime-trees. They sat down round the outspread tablecloth, and fell upon
+ the pies and other dainties. They all had excellent appetites, while Anna
+ Vassilyevna, with unflagging hospitality, kept urging the guests to eat
+ more, assuring them that nothing was more wholesome than eating in the
+ open air. She even encouraged Uvar Ivanovitch with such assurances. &lsquo;Don&rsquo;t
+ trouble about me!&rsquo; he grunted with his mouth full. &lsquo;Such a lovely day is a
+ God-send, indeed!&rsquo; she repeated constantly. One would not have known her;
+ she seemed fully twenty years younger. Bersenyev said as much to her.
+ &lsquo;Yes, yes.&rsquo; she said; &lsquo;I could hold my own with any one in my day.&rsquo; Shubin
+ attached himself to Zoya, and kept pouring her out wine; she refused it,
+ he pressed her, and finished by drinking the glass himself, and again
+ pressing her to take another; he also declared that he longed to lay his
+ head on her knee; she would on no account permit him &lsquo;such a liberty.&rsquo;
+ Elena seemed the most serious of the party, but in her heart there was a
+ wonderful sense of peace, such as she had not known for long. She felt
+ filled with boundless goodwill and kindness, and wanted to keep not only
+ Insarov, but Bersenyev too, always at her side.... Andrei Petrovitch dimly
+ understood what this meant, and secretly he sighed.
+ </p>
+ <p>
+ The hours flew by; the evening was coming on. Anna Vassilyevna suddenly
+ took alarm. &lsquo;Ah, my dear friends, how late it is!&rsquo; she cried. &lsquo;All good
+ things must have an end; it&rsquo;s time to go home.&rsquo; She began bustling about,
+ and they all hastened to get up and walk towards the castle, where the
+ carriages were. As they walked past the lakes, they stopped to admire
+ Tsaritsino for the last time. The landscape on all sides was glowing with
+ the vivid hues of early evening; the sky was red, the leaves were flashing
+ with changing colours as they stirred in the rising wind; the distant
+ waters shone in liquid gold; the reddish turrets and arbours scattered
+ about the garden stood out sharply against the dark green of the trees.
+ &lsquo;Farewell, Tsaritsino, we shall not forget to-day&rsquo;s excursion!&rsquo; observed
+ Anna Vassilyevna.... But at that instant, and as though in confirmation of
+ her words, a strange incident occurred, which certainly was not likely to
+ be forgotten.
+ </p>
+ <p>
+ This was what happened. Anna Vassilyevna had hardly sent her farewell
+ greeting to Tsaritsino, when suddenly, a few paces from her, behind a high
+ bush of lilac, were heard confused exclamations, shouts, and laughter; and
+ a whole mob of disorderly men, the same devotees of song who had so
+ energetically applauded Zoya, burst out on the path. These musical
+ gentlemen seemed excessively elevated. They stopped at the sight of the
+ ladies; but one of them, a man of immense height, with a bull neck and a
+ bull&rsquo;s goggle eyes, separated from his companions, and, bowing clumsily
+ and staggering unsteadily in his gait, approached Anna Vassilyevna, who
+ was petrified with alarm.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;<i>Bonzhoor, madame</i>,&rsquo; he said thickly, &lsquo;how are you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Anna Vassilyevna started back.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why wouldn&rsquo;t you,&rsquo; continued the giant in vile Russian, &lsquo;sing again when
+ our party shouted <i>bis</i>, and bravo?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, why?&rsquo; came from the ranks of his comrades.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov was about to step forward, but Shubin stopped him, and himself
+ screened Anna Vassilyevna.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Allow me,&rsquo; he began, &lsquo;honoured stranger, to express to you the heartfelt
+ amazement, into which you have thrown all of us by your conduct. You
+ belong, as far as I can judge, to the Saxon branch of the Caucasian race;
+ consequently we are bound to assume your acquaintance with the customs of
+ society, yet you address a lady to whom you have not been introduced. I
+ assure you that I individually should be delighted another time to make
+ your acquaintance, since I observe in you a phenomenal development of the
+ muscles, biceps, triceps and deltoid, so that, as a sculptor, I should
+ esteem it a genuine happiness to have you for a model; but on this
+ occasion kindly leave us alone.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The &lsquo;honoured stranger&rsquo; listened to Shubin&rsquo;s speech, his head held
+ contemptuously on one side and his arms akimbo.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I don&rsquo;t understand what you say,&rsquo; he commented at last. &lsquo;Do you suppose
+ I&rsquo;m a cobbler or a watchmaker? Hey! I&rsquo;m an officer, an official, so
+ there.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I don&rsquo;t doubt that&mdash;&mdash;&rsquo; Shubin was beginning.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What I say is,&rsquo; continued the stranger, putting him aside with his
+ powerful arm, like a twig out of the path&mdash;&lsquo;why didn&rsquo;t you sing again
+ when we shouted <i>bis</i>? And I&rsquo;ll go away directly, this minute, only I
+ tell you what I want, this <i>fräulein</i>, not that madam, no, not her, but this
+ one or that one (he pointed to Elena and Zoya) must give me <i>einen Kuss</i>,
+ as we say in German, a kiss, in fact; eh? That&rsquo;s not much to ask.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;<i>Einen Kuss</i>, that&rsquo;s not much,&rsquo; came again from the ranks of his
+ companions, &lsquo;<i>Ih! der Stakramenter!</i>&rsquo; cried one tipsy German,
+ bursting with laughter.
+ </p>
+ <p>
+ Zoya clutched at Insarov&rsquo;s arm, but he broke away from her, and stood
+ directly facing the insolent giant.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You will please to move off,&rsquo; he said in a voice not loud but sharp.
+ </p>
+ <p>
+ The German gave a heavy laugh, &lsquo;Move off? Well, I like that. Can&rsquo;t I walk
+ where I please? Move off? Why should I move off?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Because you have dared to annoy a lady,&rsquo; said Insarov, and suddenly he
+ turned white, &lsquo;because you&rsquo;re drunk.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Eh? me drunk? Hear what he says. <i>Hören Sie das, Herr Provisor</i>? I&rsquo;m
+ an officer, and he dares... Now I demand <i>satisfaction</i>! <i>Einen
+ Kuss will ich</i>.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;If you come another step nearer&mdash;&mdash;&rsquo; began Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well? What then&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I&rsquo;ll throw you in the water!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;In the water? <i>Herr Je</i>! Is that all? Well, let us see that, that
+ would be very curious, too.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The officer lifted his fists and moved forward, but suddenly something
+ extraordinary happened. He uttered an exclamation, his whole bulky person
+ staggered, rose from the ground, his legs kicking in the air, and before
+ the ladies had time to shriek, before any one had time to realise how it
+ had happened, the officer&rsquo;s massive figure went plop with a heavy splash,
+ and at once disappeared under the eddying water.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Oh!&rsquo; screamed the ladies with one voice.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;<i>Mein Gott</i>!&rsquo; was heard
+ from the other side.
+ </p>
+ <p>
+ An instant passed... and a round head, all plastered
+ over with wet hair, showed above water, it was blowing bubbles, this head;
+ and floundering with two hands just at its very lips. &lsquo;He will be drowned,
+ save him! save him!&rsquo; cried Anna Vassilyevna to Insarov, who was standing
+ with his legs apart on the bank, breathing heavily.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He will swim out,&rsquo; he answered with contemptuous and unsympathetic
+ indifference. &lsquo;Let us go on,&rsquo; he added, taking Anna Vassilyevna by the
+ arm. &lsquo;Come, Uvar Ivanovitch, Elena Nikolaevna.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;A&mdash;a&mdash;o&mdash;o&rsquo; was heard at that instant, the plaint of the
+ hapless German who had managed to get hold of the rushes on the bank.
+ </p>
+ <p>
+ They all followed Insarov, and had to pass close by the party. But,
+ deprived of their leader, the rowdies were subdued and did not utter a
+ word; but one, the boldest of them, muttered, shaking his head menacingly:
+ &lsquo;All right... we shall see though... after that&rsquo;; but one of the others
+ even took his hat off. Insarov struck them as formidable, and rightly so;
+ something evil, something dangerous could be seen in his face. The Germans
+ hastened to pull out their comrade, who, directly he had his feet on dry
+ ground, broke into tearful abuse and shouted after the &lsquo;Russian
+ scoundrels,&rsquo; that he would make a complaint, that he would go to Count Von
+ Kizerits himself, and so on.
+ </p>
+ <p>
+ But the &lsquo;Russian scoundrels&rsquo; paid no attention to his vociferations, and
+ hurried on as fast as they could to the castle. They were all silent, as
+ they walked through the garden, though Anna Vassilyevna sighed a little.
+ But when they reached the carriages and stood still, they broke into an
+ irrepressible, irresistible fit of Homeric laughter. First Shubin
+ exploded, shrieking as if he were mad, Bersenyev followed with his
+ gurgling guffaw, then Zoya fell into thin tinkling little trills, Anna
+ Vassilyevna too suddenly broke down, Elena could not help smiling, and
+ even Insarov at last could not resist it. But the loudest, longest, most
+ persistent laugh was Uvar Ivanovitch&rsquo;s; he laughed till his sides ached,
+ till he choked and panted. He would calm down a little, then would murmur
+ through his tears: &lsquo;I&mdash;thought&mdash;what&rsquo;s that splash&mdash;and
+ there&mdash;he&mdash;went plop.&rsquo; And with the last word, forced out with
+ convulsive effort, his whole frame was shaking with another burst of
+ laughter. Zoya made him worse. &lsquo;I saw his legs,&rsquo; she said, &lsquo;kicking in the
+ air.&rsquo; &lsquo;Yes, yes,&rsquo; gasped Uvar Ivanovitch, &lsquo;his legs, his legs&mdash;and
+ then splash!&mdash;there he plopped in!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And how did Mr. Insarov manage it? why the German was three times his
+ size?&rsquo; said Zoya.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I&rsquo;ll tell you,&rsquo; answered Uvar Ivanovitch, rubbing his eyes, &lsquo;I saw; with
+ one arm about his waist, he tripped him up, and he went plop! I heard&mdash;a
+ splash&mdash;there he went.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Long after the carriages had started, long after the castle of Tsaritsino
+ was out of sight, Uvar Ivanovitch was still unable to regain his
+ composure. Shubin, who was again with him in the carriage, began to cry
+ shame on him at last.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov felt ashamed. He sat in the coach facing Elena (Bersenyev had
+ taken his seat on the box), and he said nothing; she too was silent. He
+ thought that she was condemning his action; but she did not condemn him.
+ She had been scared at the first minute; then the expression of his face
+ had impressed her; afterwards she pondered on it all. It was not quite
+ clear to her what the nature of her reflections was. The emotion she had
+ felt during the day had passed away; that she realised; but its place had
+ been taken by another feeling which she did not yet fully understand. The
+ <i>partie de plaisir</i> had been prolonged too late; insensibly evening
+ passed into night. The carriage rolled swiftly along, now beside ripening
+ cornfields, where the air was heavy and fragrant with the smell of wheat;
+ now beside wide meadows, from which a sudden wave of freshness blew
+ lightly in the face. The sky seemed to lie like smoke over the horizon. At
+ last the moon rose, dark and red. Anna Vassilyevna was dozing; Zoya had
+ poked her head out of window and was staring at the road. It occurred to
+ Elena at last that she had not spoken to Insarov for more than an hour.
+ She turned to him with a trifling question; he at once answered her,
+ delighted. Dim sounds began stirring indistinctly in the air, as though
+ thousands of voices were talking in the distance; Moscow was coming to
+ meet them. Lights twinkled afar off; they grew more and more frequent; at
+ last there was the grating of the cobbles under their wheels. Anna
+ Vassilyevna awoke, every one in the carriage began talking, though no one
+ could hear what was said; everything was drowned in the rattle of the
+ cobbles under the two carriages, and the hoofs of the eight horses. Long
+ and wearisome seemed the journey from Moscow to Kuntsovo; all the party
+ were asleep or silent, leaning with their heads pressed into their
+ respective corners; Elena did not close her eyes; she kept them fixed on
+ Insarov&rsquo;s dimly-outlined figure. A mood of sadness had come upon Shubin;
+ the breeze was blowing into his eyes and irritating him; he retired into
+ the collar of his cloak and was on the point of tears. Uvar Ivanovitch was
+ snoring blissfully, rocking from side to side. The carriages came to a
+ standstill at last. Two men-servants lifted Anna Vassilyevna out of the
+ carriage; she was all to pieces, and at parting from her fellow
+ travellers, announced that she was &lsquo;nearly dead&rsquo;; they began thanking her,
+ but she only repeated, &lsquo;nearly dead.&rsquo; Elena for the first time pressed
+ Insarov&rsquo;s hand at parting, and for a long while she sat at her window
+ before undressing; Shubin seized an opportunity to whisper to Bersenyev:
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;There, isn&rsquo;t he a hero; he can pitch drunken Germans into the river!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;While you didn&rsquo;t even do that,&rsquo; retorted Bersenyev, and he started
+ homewards with Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ The dawn was already showing in the sky when the two friends reached their
+ lodging. The sun had not yet risen, but already the chill of daybreak was
+ in the air, a grey dew covered the grass, and the first larks were
+ trilling high, high up in the shadowy infinity of air, whence like a
+ solitary eye looked out the great, last star.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0018" id="link2H_4_0018">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XVI
+ </h2>
+ <p>
+ Soon after her acquaintance with Insarov, Elena (for the fifth or sixth
+ time) began a diary. Here are some extracts from it:
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;<i>June</i>.... Andrei Petrovitch brings me books, but I can&rsquo;t read them.
+ I&rsquo;m ashamed to confess it to him; but I don&rsquo;t like to give back the books,
+ tell lies, say I have read them. I feel that would mortify him. He is
+ always watching me. He seems devoted to me. A very good man, Andrei
+ Petrovitch.... What is it I want? Why is my heart so heavy, so oppressed?
+ Why do I watch the birds with envy as they fly past? I feel that I could
+ fly with them, fly, where I don&rsquo;t know, but far from here. And isn&rsquo;t that
+ desire sinful? I have here mother, father, home. Don&rsquo;t I love them? No, I
+ don&rsquo;t love them, as I should like to love. It&rsquo;s dreadful to put that in
+ words, but it&rsquo;s the truth. Perhaps I am a great sinner; perhaps that is
+ why I am so sad, why I have no peace. Some hand seems laid on me, weighing
+ me down, as though I were in prison, and the walls would fall on me
+ directly. Why is it others don&rsquo;t feel this? Whom shall I love, if I am
+ cold to my own people? It&rsquo;s clear, papa is right; he reproaches me for
+ loving nothing but cats and dogs. I must think about that. I pray very
+ little; I must pray.... Ah, I think I should know how to love!... I am
+ still shy with Mr. Insarov. I don&rsquo;t know why; I believe I&rsquo;m not
+ schoolgirlish generally, and he is so simple and kind. Sometimes he has a
+ very serious face. He can&rsquo;t give much thought to us. I feel that, and am
+ ashamed in a way to take up his time. With Andrei Petrovitch it&rsquo;s quite a
+ different thing. I am ready to chat with him the whole day long. But he
+ too always talks of Insarov. And such terrible facts he tells me about
+ him! I saw him in a dream last night with a dagger in his hand. And he
+ seemed to say to me, &ldquo;I will kill you and I will kill myself!&rdquo; What
+ silliness!
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Oh, if some one would say to me: &ldquo;There, that&rsquo;s what you must do!&rdquo; Being
+ good&mdash;isn&rsquo;t much; doing good... yes, that&rsquo;s the great thing in life.
+ But how is one to do good? Oh, if I could learn to control myself! I don&rsquo;t
+ know why I am so often thinking of Mr. Insarov. When he comes and sits and
+ listens intently, but makes no effort, no exertion himself, I look at him,
+ and feel pleased, and that&rsquo;s all, and when he goes, I always go over his
+ words, and feel vexed with myself, and upset even. I can&rsquo;t tell why. (He
+ speaks French badly and isn&rsquo;t ashamed of it&mdash;I like that.) I always
+ think a lot about new people, though. As I talked to him, I suddenly was
+ reminded of our butler, Vassily, who rescued an old cripple out of a hut
+ that was on fire, and was almost killed himself. Papa called him a brave
+ fellow, mamma gave him five roubles, and I felt as though I could fall at
+ his feet. And he had a simple face&mdash;stupid-looking even&mdash;and he
+ took to drink later on....
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I gave a penny to-day to a beggar woman, and she said to me, &ldquo;Why are you
+ so sorrowful?&rdquo; I never suspected I looked sorrowful. I think it must come
+ from being alone, always alone, for better, for worse! There is no one to
+ stretch out a hand to me. Those who come to me, I don&rsquo;t want; and those I
+ would choose&mdash;pass me by.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... I don&rsquo;t know what&rsquo;s the matter with me to-day; my head is confused, I
+ want to fall on my knees and beg and pray for mercy. I don&rsquo;t know by whom
+ or how, but I feel as if I were being tortured, and inwardly I am
+ shrieking in revolt; I weep and can&rsquo;t be quiet.... O my God, subdue these
+ outbreaks in me! Thou alone canst aid me, all else is useless; my
+ miserable alms-giving, my studies can do nothing, nothing, nothing to help
+ me. I should like to go out as a servant somewhere, really; that would do
+ me good.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What is my youth for, what am I living for, why have I a soul, what is it
+ all for?
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... Insarov, Mr. Insarov&mdash;upon my word I don&rsquo;t know how to write&mdash;still
+ interests me, I should like to know what he has within, in his soul? He
+ seems so open, so easy to talk to, but I can see nothing. Sometimes he
+ looks at me with such searching eyes&mdash;or is that my fancy? Paul keeps
+ teasing me. I am angry with Paul. What does he want? He&rsquo;s in love with
+ me... but his love&rsquo;s no good to me. He&rsquo;s in love with Zoya too. I&rsquo;m unjust
+ to him; he told me yesterday I didn&rsquo;t know how to be unjust by halves...
+ that&rsquo;s true. It&rsquo;s very horrid.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah, I feel one needs unhappiness, or poverty or sickness, or else one
+ gets conceited directly.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... What made Andrei Petrovitch tell me to-day about those two
+ Bulgarians! He told me it as it were with some intention. What have I to
+ do with Mr. Insarov? I feel cross with Andrei Petrovitch.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... I take my pen and don&rsquo;t know how to begin. How unexpectedly he began
+ to talk to me in the garden to-day! How friendly and confiding he was! How
+ quickly it happened! As if we were old, old friends and had only just
+ recognised each other. How could I have not understood him before? How
+ near he is to me now! And&mdash;what&rsquo;s so wonderful&mdash;I feel ever so
+ much calmer now. It&rsquo;s ludicrous; yesterday I was angry with Andrei
+ Petrovitch, and angry with him, I even called him <i>Mr. Insarov</i>, and
+ to-day... Here at last is a true man; some one one may depend upon. He
+ won&rsquo;t tell lies; he&rsquo;s the first man I have met who never tells lies; all
+ the others tell lies, everything&rsquo;s lying. Andrei Petrovitch, dear good
+ friend, why do I wrong you? No! Andrei Petrovitch is more learned than he
+ is, even, perhaps more intellectual. But I don&rsquo;t know, he seems so small
+ beside him. When he speaks of his country he seems taller, and his face
+ grows handsome, and his voice is like steel, and... no... it seems as
+ though there were no one in the world before whom he would flinch. And he
+ doesn&rsquo;t only talk.... he has acted and he will act. I shall ask him.... How
+ suddenly he turned to me and smiled!... It&rsquo;s only brothers that smile like
+ that! Ah, how glad I am! When he came the first time, I never dreamt that
+ we should so soon get to know each other. And now I am even pleased that I
+ remained indifferent to him at first. Indifferent? Am I not indifferent
+ then now?... It&rsquo;s long since I have felt such inward peace. I feel so
+ quiet, so quiet. And there&rsquo;s nothing to write? I see him often and that&rsquo;s
+ all. What more is there to write?
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... Paul shuts himself up, Andrei Petrovitch has taken to coming less
+ often.... poor fellow! I fancy he... But that can never be, though. I like
+ talking to Andrei Petrovitch; never a word of self, always of something
+ sensible, useful. Very different from Shubin. Shubin&rsquo;s as fine as a
+ butterfly, and admires his own finery; which butterflies don&rsquo;t do. But
+ both Shubin and Andrei Petrovitch.... I know what I mean.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... He enjoys coming to us, I see that. But why? what does he find in me?
+ It&rsquo;s true our tastes are alike; he and I, both of us don&rsquo;t care for
+ poetry; neither of us knows anything of art. But how much better he is
+ than I! He is calm, I am in perpetual excitement; he has chosen his path,
+ his aim&mdash;while I&mdash;where am I going? where is my home? He is
+ calm, but all his thoughts are far away. The time will come, and he will
+ leave us for ever, will go home, there over the sea. Well? God grant he
+ may! Any way I shall be glad that I knew him, while he was here.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why isn&rsquo;t he a Russian? No, he could not be Russian.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Mamma too likes him; she says: an unassuming young man. Dear mamma! She
+ does not understand him. Paul says nothing; he guessed I didn&rsquo;t like his
+ hints, but he&rsquo;s jealous of him. Spiteful boy! And what right has he? Did I
+ ever... All that&rsquo;s nonsense! What makes all that come into my head?
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... Isn&rsquo;t it strange though, that up till now, up to twenty, I have never
+ loved any one! I believe that the reason why D.&rsquo;s (I shall call him D.&mdash;I
+ like that name Dmitri) soul is so clear, is that he is entirely given up
+ to his work, his ideal. What has he to trouble about? When any one has
+ utterly... utterly... given himself up, he has little sorrow, he is not
+ responsible for anything. It&rsquo;s not <i>I</i> want, but <i>it</i> wants. By
+ the way, he and I both love the same flowers. I picked a rose this
+ morning, one leaf fell, he picked it up.... I gave him the whole rose.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... D. often comes to us. Yesterday he spent the whole evening. He wants
+ to teach me Bulgarian. I feel happy with him, quite at home, more than at
+ home.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... The days fly past.... I am happy, and somehow discontent and I am
+ thankful to God, and tears are not far off. Oh these hot bright days!
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... I am still light-hearted as before, and only at times, and only a
+ little, sad. I am happy. Am I happy?
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... It will be long before I forget the expedition yesterday. What
+ strange, new, terrible impressions when he suddenly took that great giant
+ and flung him like a ball into the water. I was not frightened ... yet he
+ frightened me. And afterwards&mdash;what an angry face, almost cruel! How
+ he said, &ldquo;He will swim out!&rdquo; It gave me a shock. So I did not understand
+ him. And afterwards when they all laughed, when I was laughing, how I felt
+ for him! He was ashamed, I felt that he was ashamed before me. He told me
+ so afterwards in the carriage in the dark, when I tried to get a good view
+ of him and was afraid of him. Yes, he is not to be trifled with, and he is
+ a splendid champion. But why that wicked look, those trembling lips, that
+ angry fire in his eyes? Or is it, perhaps, inevitable? Isn&rsquo;t it possible
+ to be a man, a hero, and to remain soft and gentle? &ldquo;Life is a coarse
+ business,&rdquo; he said to me once lately. I repeated that saying to Andrei
+ Petrovitch; he did not agree with D. Which of them is right? But the
+ beginning of that day! How happy I was, walking beside him, even without
+ speaking. ... But I am glad of what happened. I see that it was quite as
+ it should be.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... Restlessness again... I am not quite well.... All these days I have
+ written nothing in this book, because I have had no wish to write. I felt,
+ whatever I write, it won&rsquo;t be what is in my heart. ... And what is in my
+ heart? I have had a long talk with him, which revealed a great deal. He
+ told me his plan (by the way, I know now how he got the wound in his
+ neck.... Good God! when I think he was actually condemned to death, that
+ he was only just saved, that he was wounded.... ) He prophesies war and
+ will be glad of it. And for all that, I never saw D. so depressed. What
+ can he... he!... be depressed by? Papa arrived home from town and came
+ upon us two. He looked rather queerly at us. Andrei Petrovitch came; I
+ noticed he had grown very thin and pale. He reproved me, saying I behave
+ too coldly and inconsiderately to Shubin. I had utterly forgotten Paul&rsquo;s
+ existence. I will see him, and try to smooth over my offence. He is
+ nothing to me now... nor any one else in the world. Andrei Petrovitch
+ talked to me in a sort of commiserating way. What does it all mean? Why is
+ everything around me and within me so dark? I feel as if about me and
+ within me, something mysterious were happening, for which I want to find
+ the right word.... I did not sleep all night; my head aches. What&rsquo;s the
+ good of writing? He went away so quickly to-day and I wanted to talk to
+ him.... He almost seems to avoid me. Yes, he avoids me.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;... The word is found, light has dawned on me! My God, have pity on
+ me.... I love him!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0019" id="link2H_4_0019">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XVII
+ </h2>
+ <p>
+ On the very day on which Elena had written this last fatal line in her
+ diary, Insarov was sitting in Bersenyev&rsquo;s room, and Bersenyev was standing
+ before him with a look of perplexity on his face. Insarov had just
+ announced his intention of returning to Moscow the next day.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Upon my word!&rsquo; cried Bersenyev. &lsquo;Why, the finest part of the summer is
+ just beginning. What will you do in Moscow? What a sudden decision! Or
+ have you had news of some sort?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I have had no news,&rsquo; replied Insarov; &lsquo;but on thinking things over, I
+ find I cannot stop here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;How can that be?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Andrei Petrovitch,&rsquo; said Insarov, &lsquo;be so kind... don&rsquo;t insist, please, I
+ am very sorry myself to be leaving you, but it can&rsquo;t be helped.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev looked at him intently.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I know,&rsquo; he said at last, &lsquo;there&rsquo;s no persuading you. And so, it&rsquo;s a
+ settled matter, is it?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Absolutely settled,&rsquo; replied Insarov, getting up and going away.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev walked about the room, then took his hat and set off for the
+ Stahovs.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You have something to tell me,&rsquo; Elena said to him, directly they were
+ left alone.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, how did you guess?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Never mind; tell me what it is.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev told her of Insarov&rsquo;s intention.
+ </p>
+ <p>
+ Elena turned white.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What does it mean?&rsquo; she articulated with effort.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You know,&rsquo; observed Bersenyev, &lsquo;Dmitri Nikanorovitch does not care to
+ give reasons for his actions. But I think... let us sit down, Elena
+ Nikolaevna, you don&rsquo;t seem very well.... I fancy I can guess what is the
+ real cause of this sudden departure.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What&mdash;what cause?&rsquo; repeated Elena, and unconsciously she gripped
+ tightly Bersenyev&rsquo;s hand in her chill fingers.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You see,&rsquo; began Bersenyev, with a pathetic smile, &lsquo;how can I explain to
+ you? I must go back to last spring, to the time when I began to be more
+ intimate with Insarov. I used to meet him then at the house of a relative,
+ who had a daughter, a very pretty girl I thought that Insarov cared for
+ her, and I told him so. He laughed, and answered that I was mistaken, that
+ he was quite heart-whole, but if anything of that sort did happen to him,
+ he should run away directly, as he did not want, in his own words, for the
+ sake of personal feeling, to be false to his cause and his duty. &ldquo;I am a
+ Bulgarian,&rdquo; he said, &ldquo;and I have no need of a Russian love&mdash;&mdash;&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well&mdash;so&mdash;now you&mdash;&mdash;&rsquo; whispered Elena. She
+ involuntarily turned away her head, like a man expecting a blow, but she
+ still held the hand she had clutched.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I think,&rsquo; he said, and his own voice sank, &lsquo;I think that what I fancied
+ then has really happened now.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That is&mdash;you think&mdash;don&rsquo;t torture me!&rsquo; broke suddenly from
+ Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I think,&rsquo; Bersenyev continued hurriedly, &lsquo;that Insarov is in love now
+ with a Russian girl, and he is resolved to go, according to his word.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena clasped his hand still tighter, and her head drooped still lower, as
+ if she would hide from other eyes the flush of shame which suddenly blazed
+ over her face and neck.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Andrei Petrovitch, you are kind as an angel,&rsquo; she said, &lsquo;but will he come
+ to say goodbye?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, I imagine so; he will be sure to come. He wouldn&rsquo;t like to go away&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Tell him, tell him&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ But here the poor girl broke down; tears rushed streaming from her eyes,
+ and she ran out of the room.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;So that&rsquo;s how she loves him,&rsquo; thought Bersenyev, as he walked slowly
+ home. &lsquo;I didn&rsquo;t expect that; I didn&rsquo;t think she felt so strongly. I am
+ kind, she says:&rsquo; he pursued his reflections:... &lsquo;Who can tell what
+ feelings, what impulse drove me to tell Elena all that? It was not
+ kindness; no, not kindness. It was all the accursed desire to make sure
+ whether the dagger is really in the wound. I ought to be content. They
+ love each other, and I have been of use to them.... The future go-between
+ between science and the Russian public Shubin calls me; it seems as though
+ it had been decreed at my birth that I should be a go-between. But if I&rsquo;m
+ mistaken? No, I&rsquo;m not mistaken&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ It was bitter for Andrei Petrovitch, and he could not turn his mind to
+ Raumer.
+ </p>
+ <p>
+ The next day at two o&rsquo;clock Insarov arrived at the Stahovs&rsquo;. As though by
+ express design, there was a visitor in Anna Vassilyevna&rsquo;s drawing-room at
+ the time, the wife of a neighbouring chief-priest, an excellent and worthy
+ woman, though she had had a little unpleasantness with the police, because
+ she thought fit, in the hottest part of the day, to bathe in a lake near
+ the road, along which a certain dignified general&rsquo;s family used often to
+ be passing. The presence of an outside person was at first even a relief
+ to Elena, from whose face every trace of colour vanished, directly she
+ heard Insarov&rsquo;s step; but her heart sank at the thought that he might go
+ without a word with her alone. He, too, seemed confused, and avoided
+ meeting her eyes. &lsquo;Surely he will not go directly,&rsquo; thought Elena. Insarov
+ was, in fact, turning to take leave of Anna Vassilyevna; Elena hastily
+ rose and called him aside to the window. The priest&rsquo;s wife was surprised,
+ and tried to turn round; but she was so tightly laced that her stays
+ creaked at every movement, and she stayed where she was.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Listen,&rsquo; said Elena hurriedly; &lsquo;I know what you have come for; Andrei
+ Petrovitch told me of your intention, but I beg, I entreat you, do not say
+ good-bye to us to-day, but come here to-morrow rather earlier, at eleven.
+ I must have a few words with you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov bent his head without speaking.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I will not keep you.... You promise me?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Again Insarov bowed, but said nothing.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Lenotchka, come here,&rsquo; said Anna Vassilyevna, &lsquo;look, what a charming
+ reticule.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I worked it myself,&rsquo; observed the priest&rsquo;s wife.
+ </p>
+ <p>
+ Elena came away from the window.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov did not stay more than a quarter of an hour at the Stahovs&rsquo;. Elena
+ watched him secretly. He was restless and ill at ease. As before, he did
+ not know where to look, and he went away strangely and suddenly; he seemed
+ to vanish.
+ </p>
+ <p>
+ Slowly passed that day for Elena; still more slowly dragged on the long,
+ long night. Elena sat on her bed, her arms clasping her knees, and her
+ head laid on them; then she walked to the window, pressed her burning
+ forehead against the cold glass, and thought and thought, going over and
+ over the same thoughts till she was exhausted. Her heart seemed turned to
+ stone, she did not feel it, but the veins in her head throbbed painfully,
+ her hair stifled her, and her lips were dry. &lsquo;He will come... he did not
+ say good-bye to mamma... he will not deceive me... Can Andrei Petrovitch
+ have been right? It cannot be... He didn&rsquo;t promise to come in words... Can
+ I have parted from him for ever&mdash;&mdash;?&rsquo; Those were the thoughts
+ that never left her, literally never left her; they did not come and come
+ again; they were for ever turning like a mist moving about in her brain.
+ &lsquo;He loves me!&rsquo; suddenly flashed through her, setting her whole nature on
+ fire, and she gazed fixedly into the darkness; a secret smile parted her
+ lips, seen by none, but she quickly shook her head, and clasped her hands
+ behind her neck, and again her former thought hung like a mist about her.
+ Before morning she undressed and went to bed, but she could not sleep. The
+ first fiery ray of sunlight fell upon her room... &lsquo;Oh, if he loves me!&rsquo;
+ she cried suddenly, and unabashed by the light shining on her, she opened
+ wide her arms... She got up, dressed, and went down. No one in the house
+ was awake yet. She went into the garden, but in the garden it was
+ peaceful, green, and fresh; the birds chirped so confidingly, and the
+ flowers peeped out so gaily that she could not bear it. &lsquo;Oh!&rsquo; she thought,
+ &lsquo;if it is true, no blade of grass is happy as I. But is it true?&rsquo; She went
+ back to her room and, to kill time, she began changing her dress. But
+ everything slipped out of her hands, and she was still sitting
+ half-dressed before her looking-glass when she was summoned to morning
+ tea. She went down; her mother noticed her pallor, but only said: &lsquo;How
+ interesting you are to-day,&rsquo; and taking her in in a glance, she added:
+ &lsquo;How well that dress suits you; you should always put it on when you want
+ to make an impression on any one.&rsquo; Elena made no reply, and sat down in a
+ corner. Meanwhile it struck nine o&rsquo;clock; there were only two haurs now
+ till eleven. Elena tried to read, then to sew, then to read again, then
+ she vowed to herself to walk a hundred times up and down one alley, and
+ paced it a hundred times; then for a long time she watched Anna
+ Vassilyevna laying out the cards for patience... and looked at the clock;
+ it was not yet ten. Shubin came into the drawing-room. She tried to talk
+ to him, and begged his pardon, what for she did not know herself.... Every
+ word she uttered did not cost her effort exactly, but roused a kind of
+ amazement in herself. Shubin bent over her. She expected ridicule, raised
+ her eyes, and saw before her a sorrowful and sympathetic face.... She
+ smiled at this face. Shubin, too, smiled at her without speaking, and
+ gently left her. She tried to keep him, but could not at once remember
+ what to call him. At last it struck eleven. Then she began to wait, to
+ wait, and to listen. She could do nothing now; she ceased even to think.
+ Her heart was stirred into life again, and began beating louder and
+ louder, and strange, to say, the time seemed flying by. A quarter of an
+ hour passed, then half an hour; a few minutes more, as Elena thought, had
+ passed, when suddenly she started; the clock had struck not twelve, but
+ one. &lsquo;He is not coming; he is going away without saying good-bye.&rsquo;... The
+ blood rushed to her head with this thought. She felt that she was gasping
+ for breath, that she was on the point of sobbing.... She ran to her own
+ room, and fell with her face in her clasped hands on to the bed.
+ </p>
+ <p>
+ For half an hour she lay motionless; the tears flowed through her fingers
+ on to the pillow. Suddenly she raised herself and sat up, something
+ strange was passing in her, her face changed, her wet eyes grew dry and
+ shining, her brows were bent and her lips compressed. Another half-hour
+ passed. Elena, for the last time, strained her ears to listen: was not
+ that the familiar voice floating up to her? She got up, put on her hat and
+ gloves, threw a cape over her shoulders, and, slipping unnoticed out of
+ the house, she went with swift steps along the road leading to Bersenyev&rsquo;s
+ lodging.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0020" id="link2H_4_0020">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XVIII
+ </h2>
+ <p>
+ Elena walked with her head bent and her eyes fixed straight before her.
+ She feared nothing, she considered nothing; she wanted to see Insarov once
+ more. She went on, not noticing that the sun had long ago disappeared
+ behind heavy black clouds, that the wind was roaring by gusts in the trees
+ and blowing her dress about her, that the dust had suddenly risen and was
+ flying in a cloud along the road.... Large drops of rain were falling, she
+ did not even notice it; but it fell faster and heavier, there were flashes
+ of lightning and peals of thunder. Elena stood still looking round....
+ Fortunately for her, there was a little old broken-down chapel that had
+ been built over a disused well not far from the place where she was
+ overtaken by the storm. She ran to it and got under the low roof. The rain
+ fell in torrents; the sky was completely overcast. In dumb despair Elena
+ stared at the thick network of fast-falling drops. Her last hope of
+ getting a sight of Insarov was vanishing. A little old beggar-woman came
+ into the chapel, shook herself, said with a curtsy: &lsquo;Out of the rain, good
+ lady,&rsquo; and with many sighs and groans sat down on a ledge near the well.
+ Elena put her hand into her pocket; the old woman noticed this action and
+ a light came into her face, yellow and wrinkled now, though once handsome.
+ &lsquo;Thank you, dear gracious lady,&rsquo; she was beginning. There happened to be
+ no purse in Elena&rsquo;s pocket, but the old woman was still holding out her
+ hand.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I have no money, grannie,&rsquo; said Elena, &lsquo;but here, take this, it will be
+ of use for something.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She gave her her handkerchief.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;O-oh, my pretty lady,&rsquo; said the beggar, &lsquo;what do you give your
+ handkerchief to me for? For a wedding-present to my grandchild when she&rsquo;s
+ married? God reward you for your goodness!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ A peal of thunder was heard.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Lord Jesus Christ,&rsquo; muttered the beggar-woman, and she crossed herself
+ three times. &lsquo;Why, haven&rsquo;t I seen you before,&rsquo; she added after a brief
+ pause. &lsquo;Didn&rsquo;t you give me alms in Christ&rsquo;s name?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena looked more attentively at the old woman and recognised her.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, grannie,&rsquo; she answered, &lsquo;wasn&rsquo;t it you asked me why I was so
+ sorrowful?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, darling, yes. I fancied I knew you. And I think you&rsquo;ve a heart-ache
+ still. You seem in trouble now. Here&rsquo;s your handkerchief, too, wet from
+ tears to be sure. Oh, you young people, you all have the same sorrow, a
+ terrible woe it is!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What sorrow, grannie?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah, my good young lady, you can&rsquo;t deceive an old woman like me. I know
+ what your heart is heavy over; your sorrow&rsquo;s not an uncommon one. Sure, I
+ have been young too, darling. I have been through that trouble too. Yes.
+ And I&rsquo;ll tell you something, for your goodness to me; you&rsquo;ve won a good
+ man, not a light of love, you cling to him alone; cling to him stronger
+ than death. If it comes off, it comes off,&mdash;if not, it&rsquo;s in God&rsquo;s
+ hands. Yes. Why are you wondering at me? I&rsquo;m a fortune-teller. There, I&rsquo;ll
+ carry away your sorrow with your handkerchief. I&rsquo;ll carry it away, and
+ it&rsquo;s over. See the rain&rsquo;s less; you wait a little longer. It&rsquo;s not the
+ first time I&rsquo;ve been wet. Remember, darling; you had a sorrow, the sorrow
+ has flown, and there&rsquo;s no memory of it. Good Lord, have mercy on us!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The beggar-woman got up from the edge of the well, went out of the chapel,
+ and stole off on her way. Elena stared after her in bewilderment. &lsquo;What
+ does this mean?&rsquo; she murmured involuntarily.
+ </p>
+ <p>
+ The rain grew less and less, the sun peeped out for an instant. Elena was
+ just preparing to leave her shelter.... Suddenly, ten paces from the
+ chapel, she saw Insarov. Wrapt in a cloak he was walking along the very
+ road by which Elena had come; he seemed to be hurrying home.
+ </p>
+ <p>
+ She clasped the old rail of the steps for support, and tried to call to
+ him, but her voice failed her... Insarov had already passed by without
+ raising his head.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Dmitri Nikanorovitch!&rsquo; she said at last.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov stopped abruptly, looked round.... For the first minute he did not
+ know Elena, but he went up to her at once. &lsquo;You! you here!&rsquo; he cried.
+ </p>
+ <p>
+ She walked back in silence into the chapel. Insarov followed Elena. &lsquo;You
+ here?&rsquo; he repeated.
+ </p>
+ <p>
+ She was still silent, and only gazed upon him with a strange, slow, tender
+ look. He dropped his eyes.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You have come from our house?&rsquo; she asked.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No... not from your house.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No?&rsquo; repeated Elena, and she tried to smile. &lsquo;Is that how you keep your
+ promises? I have been expecting you ever since the morning.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I made no promise yesterday, if you remember, Elena Nikolaevna.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Again Elena faintly smiled, and she passed her hand over her face. Both
+ face and hands were very white.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You meant, then, to go away without saying good-bye to us?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes,&rsquo; replied Insarov in a surly, thick voice.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What? After our friendship, after the talks, after everything.... Then if
+ I had not met you here by chance.&rsquo; (Elena&rsquo;s voice began to break, and she
+ paused an instant)... &lsquo;you would have gone away like that, without even
+ shaking hands for the last time, and you would not have cared?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov turned away. &lsquo;Elena Nikolaevnas don&rsquo;t talk like that, please. I&rsquo;m
+ not over happy as it is. Believe me, my decision has cost me great effort.
+ If you knew&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I don&rsquo;t want to know,&rsquo; Elena interposed with dismay, &lsquo;why you are
+ going.... It seems it&rsquo;s necessary. It seems we must part. You would not
+ wound your friends without good reason. But, can friends part like this?
+ And we are friends, aren&rsquo;t we?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No,&rsquo; said Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What?&rsquo; murmured Elena. Her cheeks were overspread with a faint flush.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That&rsquo;s just why I am going away&mdash;because we are not friends. Don&rsquo;t
+ force me into saying what I don&rsquo;t want to say, and what I won&rsquo;t say.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You used to be so open with me,&rsquo; said Elena rather reproachfully. &lsquo;Do you
+ remember?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I used to be able to be open, then I had nothing to conceal; but now&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But now?&rsquo; queried Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But now... now I must go away. Goodbye.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ If, at that instant, Insarov had lifted his eyes to Elena, he would have
+ seen that her face grew brighter and brighter as he frowned and looked
+ gloomy; but he kept his eyes obstinately fixed on the ground.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well, good-bye, Dmitri Nikanorovitch,&rsquo; she began. &lsquo;But at least, since we
+ have met, give me your hand now.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov was stretching out his hand. &lsquo;No, I can&rsquo;t even do that,&rsquo; he said,
+ and turned away again.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You can&rsquo;t?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, I can&rsquo;t. Good-bye.&rsquo; And he moved away to the entrance of the chapel.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Wait a little longer,&rsquo; said Elena. &lsquo;You seem afraid of me. But I am
+ braver than you,&rsquo; she added, a faint tremor passing suddenly over her
+ whole body. &lsquo;I can tell you... shall I?... how it was you found me here?
+ Do you know where I was going?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov looked in bewilderment at Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I was going to you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To me?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena hid her face. &lsquo;You mean to force me to say that I love you,&rsquo; she
+ whispered. &lsquo;There, I have said it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena!&rsquo; cried Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ She took his hands, looked at him, and fell on his breast.
+ </p>
+ <p>
+ He held her close to him, and said nothing. There was no need for him to
+ tell her he loved her. From that cry alone, from the instant
+ transformation of the whole man, from the heaving of the breast to which
+ she clung so confidingly, from the touch of his finger tips in her hair,
+ Elena could feel that she was loved. He did not speak, and she needed no
+ words. &lsquo;He is here, he loves me... what need of more?&rsquo; The peace of
+ perfect bliss, the peace of the harbour reached after storm, of the end
+ attained, that heavenly peace which gives significance and beauty even to
+ death, filled her with its divine flood. She desired nothing, for she had
+ gained all. &lsquo;O my brother, my friend, my dear one!&rsquo; her lips were
+ whispering, while she did not know whose was this heart, his or her own,
+ which beat so blissfully, and melted against her bosom.
+ </p>
+ <p>
+ He stood motionless, folding in his strong embrace the young life
+ surrendered to him; he felt against his heart this new, infinitely
+ precious burden; a passion of tenderness, of gratitude unutterable, was
+ crumbling his hard will to dust, and tears unknown till now stood in his
+ eyes.
+ </p>
+ <p>
+ She did not weep; she could only repeat, &lsquo;O my friend, my brother!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;So you will follow me everywhere?&rsquo; he said to her, a quarter of an hour
+ later, still enfolding her and keeping her close to him in his arms.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Everywhere, to the ends of the earth. Where you are, I will be.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And you are not deceiving yourself, you know your parents will never
+ consent to our marriage?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I don&rsquo;t deceive myself; I know that.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You know that I&rsquo;m poor&mdash;almost a beggar.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I know.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That I&rsquo;m not a Russian, that it won&rsquo;t be my fate to live in Russia, that
+ you will have to break all your ties with your country, with your people.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I know, I know.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Do you know, too, that I have given myself up to a difficult, thankless
+ cause, that I... that we shall have to expose ourselves not to dangers
+ only, but to privation, humiliation, perhaps&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I know, I know all&mdash;I love you&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That you will have to give up all you are accustomed to, that out there
+ alone among strangers, you will be forced perhaps to work&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She laid her hand on his lips. &lsquo;I love you, my dear one.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He began hotly kissing her slender, rosy hand. Elena did not draw it away
+ from his lips, and with a kind of childish delight, with smiling
+ curiosity, watched how he covered with kisses, first the palm, then the
+ fingers....
+ </p>
+ <p>
+ All at once she blushed and hid her face upon his breast.
+ </p>
+ <p>
+ He lifted her head tenderly and looked steadily into her eyes. &lsquo;Welcome,
+ then, my wife, before God and men!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0021" id="link2H_4_0021">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XIX
+ </h2>
+ <p>
+ An hour later, Elena, with her hat in one hand, her cape in the other,
+ walked slowly into the drawing-room of the villa. Her hair was in slight
+ disorder; on each cheek was to be seen a small bright spot of colour, the
+ smile would not leave her lips, her eyes were nearly shutting and half
+ hidden under the lids; they, too, were smiling. She could scarcely move
+ for weariness, and this weariness was pleasant to her; everything, indeed,
+ was pleasant to her. Everything seemed sweet and friendly to her. Uvar
+ Ivanovitch was sitting at the window; she went up to him, laid her hand on
+ his shoulder, stretched a little, and involuntarily, as it seemed, she
+ laughed.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What is it?&rsquo; he inquired, astonished.
+ </p>
+ <p>
+ She did not know what to say. She felt inclined to kiss Uvar Ivanovitch.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;How he splashed!&rsquo; she explained at last.
+ </p>
+ <p>
+ But Uvar Ivanovitch did not stir a muscle, and continued to look with
+ amazement at Elena. She dropped her hat and cape on to him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Dear Uvar Ivanovitch,&rsquo; she said, &lsquo;I am sleepy and tired,&rsquo; and again she
+ laughed and sank into a low chair near him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;H&rsquo;m,&rsquo; grunted Uvar Ivanovitch, flourishing his fingers, &lsquo;then you ought&mdash;yes&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena was looking round her and thinking, &lsquo;From all this I soon must
+ part... and strange&mdash;I have no dread, no doubt, no regret.... No, I
+ am sorry for mamma.&rsquo; Then the little chapel rose again before her mind,
+ again her voice was echoing in it, and she felt his arms about her.
+ Joyously, though faintly, her heart fluttered; weighed down by the languor
+ of happiness. The old beggar-woman recurred to her mind. &lsquo;She did really
+ bear away my sorrow,&rsquo; she thought. &lsquo;Oh, how happy I am! how undeservedly!
+ how soon!&rsquo; If she had let herself go in the least she would have melted
+ into sweet, endless tears. She could only restrain them by laughing.
+ Whatever attitude she fell into seemed to her the easiest, most
+ comfortable possible; she felt as if she were being rocked to sleep. All
+ her movements were slow and soft; what had become of her awkwardness, her
+ haste? Zoya came in; Elena decided that she had never seen a more charming
+ little face; Anna Vassilyevna came in; Elena felt a pang&mdash;but with
+ what tenderness she embraced her mother and kissed her on the forehead
+ near the hair, already slightly grey! Then she went away to her own room;
+ how everything smiled upon her there! With what a sense of shamefaced
+ triumph and tranquillity she sat down on her bed&mdash;the very bed on
+ which, only three hours ago, she had spent such bitter moments! &lsquo;And yet,
+ even then, I knew he loved me,&rsquo; she thought, &lsquo;even before... Ah, no! it&rsquo;s
+ a sin. You are my wife,&rsquo; she whispered, hiding her face in her hands and
+ falling on her knees.
+ </p>
+ <p>
+ Towards the evening, she grew more thoughtful. Sadness came upon her at
+ the thought that she would not soon see Insarov. He could not without
+ awakening suspicion remain at Bersenyev&rsquo;s, and so this was what he and
+ Elena had resolved on. Insarov was to return to Moscow and to come over to
+ visit them twice before the autumn; on her side she promised to write him
+ letters, and, if it were possible, to arrange a meeting with him somewhere
+ near Kuntsov. She went down to the drawing-room to tea, and found there
+ all the household and Shubin, who looked at her sharply directly she came
+ in; she tried to talk to him in a friendly way as of old, but she dreaded
+ his penetration, she was afraid of herself. She felt sure that there was
+ good reason for his having left her alone for more than a fortnight. Soon
+ Bersenyev arrived, and gave Insarov&rsquo;s respects to Anna Vassilyevna with an
+ apology for having gone back to Moscow without calling to take leave of
+ her. Insarov&rsquo;s name was for the first time during the day pronounced
+ before Elena. She felt that she reddened; she realised at the same time
+ that she ought to express regret at the sudden departure of such a
+ pleasant acquaintance; but she could not force herself to hypocrisy, and
+ continued to sit without stirring or speaking, while Anna Vassilyevna
+ sighed and lamented. Elena tried to keep near Bersenyev; she was not
+ afraid of him, though he even knew part of her secret; she was safe under
+ his wing from Shubin, who still persisted in staring at her&mdash;not
+ mockingly but attentively. Bersenyev, too, was thrown into perplexity
+ during the evening: he had expected to see Elena more gloomy. Happily for
+ her, an argument sprang up about art between him and Shubin; she moved
+ apart and heard their voices as it were through a dream. By degrees, not
+ only they, but the whole room, everything surrounding her, seemed like a
+ dream&mdash;everything: the samovar on the table, and Uvar Ivanovitch&rsquo;s
+ short waistcoat, and Zoya&rsquo;s polished finger-nails, and the portrait in
+ oils of the Grand Duke Constantine Pavlovitch on the wall; everything
+ retreated, everything was wrapped in mist, everything ceased to exist.
+ Only she felt sorry for them all. &lsquo;What are they living for?&rsquo; she thought.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Are you sleepy, Lenotchka?&rsquo; her mother asked her. She did not hear the
+ question.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;A half untrue insinuation, do you say?&rsquo; These words, sharply uttered by
+ Shubin, suddenly awakened Elena&rsquo;s attention. &lsquo;Why,&rsquo; he continued, &lsquo;the
+ whole sting lies in that. A true insinuation makes one wretched&mdash;that&rsquo;s
+ unchristian&mdash;and to an untrue insinuation a man is indifferent&mdash;that&rsquo;s
+ stupid, but at a half true one he feels vexed and impatient. For instance,
+ if I say that Elena Nikolaevna is in love with one of us, what sort of
+ insinuation would that be, eh?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah, Monsieur Paul,&rsquo; said Elena, &lsquo;I should like to show myself vexed, but
+ really I can&rsquo;t. I am so tired.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why don&rsquo;t you go to bed?&rsquo; observed Anna Vassilyevna, who was always
+ drowsy in the evening herself, and consequently always eager to send the
+ others to bed. &lsquo;Say good-night to me, and go in God&rsquo;s name; Andrei
+ Petrovitch will excuse you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena kissed her mother, bowed to all and went away. Shubin accompanied
+ her to the door. &lsquo;Elena Nikolaevna,&rsquo; he whispered to her in the doorway,
+ &lsquo;you trample on Monsieur Paul, you mercilessly walk over him, but Monsieur
+ Paul blesses you and your little feet, and the slippers on your little
+ feet, and the soles of your little slippers.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena shrugged her shoulders, reluctantly held out her hand to him&mdash;not
+ the one Insarov had kissed&mdash;and going up to her room, at once
+ undressed, got into bed, and fell asleep. She slept a deep, unstirring
+ sleep, as even children rarely sleep&mdash;the sleep of a child
+ convalescent after sickness, when its mother sits near its cradle and
+ watches it, and listens to its breathing.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0022" id="link2H_4_0022">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XX
+ </h2>
+ <p>
+ &lsquo;Come to my room for a minute,&rsquo; Shubin said to Bersenyev, directly the
+ latter had taken leave of Anna Vassilyevna: &lsquo;I have something to show
+ you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev followed him to his attic. He was surprised to see a number of
+ studies, statuettes, and busts, covered with damp cloths, set about in all
+ the corners of the room.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well I see you have been at work in earnest,&rsquo; he observed to Shubin.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;One must do something,&rsquo; he answered. &lsquo;If one thing doesn&rsquo;t do, one must
+ try another. However, like a true Corsican, I am more concerned with
+ revenge than with pure art. <i>Trema, Bisanzia!</i>&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I don&rsquo;t understand you,&rsquo; said Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well, wait a minute. Deign to look this way, gracious friend and
+ benefactor, my vengeance number one.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin uncovered one figure, and Bersenyev saw a capital bust of Insarov,
+ an excellent likeness. The features of the face had been correctly caught
+ by Shubin to the minutest detail, and he had given him a fine expression,
+ honest, generous, and bold.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev went into raptures over it.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That&rsquo;s simply exquisite!&rsquo; he cried. &lsquo;I congratulate you. You must send it
+ to the exhibition! Why do you call that magnificent work your vengeance?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Because, sir, I intended to offer this magnificent work as you call it to
+ Elena Nikolaevna on her name day. Do you see the allegory? We are not
+ blind, we see what goes on about us, but we are gentlemen, my dear sir,
+ and we take our revenge like gentlemen.... But here,&rsquo; added Shubin,
+ uncovering another figure, &lsquo;as the artist according to modern aesthetic
+ principles enjoys the enviable privilege of embodying in himself every
+ sort of baseness which he can turn into a gem of creative art, we in the
+ production of this gem, number two, have taken vengeance not as gentlemen,
+ but simply <i>en canaille</i>.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He deftly drew off the cloth, and displayed to Bersenyev&rsquo;s eyes a
+ statuette in Dantan&rsquo;s style, also of Insarov. Anything cleverer and more
+ spiteful could not be imagined. The young Bulgarian was represented as a
+ ram standing on his hind-legs, butting forward with his horns. Dull
+ solemnity and aggressiveness, obstinacy, clumsiness and narrowness were
+ simply printed on the visage of the &lsquo;sire of the woolly flock,&rsquo; and yet
+ the likeness to Insarov was so striking that Bersenyev could not help
+ laughing.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Eh? is it amusing?&rsquo; said Shubin. &lsquo;Do you recognise the hero? Do you
+ advise me to send it too to the exhibition? That, my dear fellow, I intend
+ as a present for myself on my own name day.... Your honour will permit me
+ to play the fool.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And Shubin gave three little leaps, kicking himself behind with his heels.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev picked up the cloth off the floor&mdash;and threw it over the
+ statuette.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah, you, magnanimous&rsquo;&mdash;began Shubin. &lsquo;Who the devil was it in
+ history was so particularly magnanimous? Well, never mind! And now,&rsquo; he
+ continued, with melancholy triumph, uncovering a third rather large mass
+ of clay, &lsquo;you shall behold something which will show you the humility and
+ discernment of your friend. You will realise that he, like a true artist
+ again, feels the need and the use of self-castigation. Behold!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The cloth was lifted and Bersenyev saw two heads, modelled side by side
+ and close as though growing together.... He did not at once know what was
+ the subject, but looking closer, he recognised in one of them Annushka, in
+ the other Shubin himself. They were, however, rather caricatures than
+ portraits. Annushka was represented as a handsome fat girl with a low
+ forehead, eyes lost in layers of fat, and a saucily turned-up nose. Her
+ thick lips had an insolent curve; her whole face expressed sensuality,
+ carelessness, and boldness, not without goodnature. Himself Shubin had
+ modelled as a lean emaciated rake, with sunken cheeks, his thin hair
+ hanging in weak wisps about his face, a meaningless expression in his dim
+ eyes, and his nose sharp and thin as a dead man&rsquo;s.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev turned away with disgust. &lsquo;A nice pair, aren&rsquo;t they, my dear
+ fellow?&rsquo; said Shubin; &lsquo;won&rsquo;t you graciously compose a suitable title? For
+ the first two I have already thought of titles. On the bust shall be
+ inscribed: &ldquo;A hero resolving to liberate his country.&rdquo; On the statuette:
+ &ldquo;Look out, sausage-eating Germans!&rdquo; And for this work what do you think of
+ &ldquo;The future of the artist Pavel Yakovlitch Shubin?&rdquo; Will that do?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Leave off,&rsquo; replied Bersenyev. &lsquo;Was it worth while to waste your time on
+ such a &mdash;&mdash;&rsquo; He could not at once fix on a suitable word.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Disgusting thing, you mean? No, my dear fellow, excuse me, if anything
+ ought to go to the exhibition, it&rsquo;s that group.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;It&rsquo;s simply disgusting,&rsquo; repeated Bersenyev. &lsquo;And besides, it&rsquo;s nonsense.
+ You have absolutely no such degrading tendencies to which, unhappily, our
+ artists have such a frequent bent. You have simply libelled yourself.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Do you think so?&rsquo; said Shubin gloomily. &lsquo;I have none of them, and if they
+ come upon me, the fault is all one person&rsquo;s. Do you know,&rsquo; he added,
+ tragically knitting his brows, &lsquo;that I have been trying drinking?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Nonsense?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, I have, by God,&rsquo; rejoined Shubin; and suddenly grinning and
+ brightening,&mdash;&lsquo;but I didn&rsquo;t like it, my dear boy, the stuff sticks in
+ my throat, and my head afterwards is a perfect drum. The great Lushtchihin
+ himself&mdash;Harlampy Lushtchihin&mdash;the greatest drunkard in Moscow,
+ and a Great Russian drunkard too, declared there was nothing to be made of
+ me. In his words, the bottle does not speak to me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev was just going to knock the group over but Shubin stopped him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That&rsquo;ll do, my dear boy, don&rsquo;t smash it; it will serve as a lesson, a
+ scare-crow.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev laughed.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;If that&rsquo;s what it is, I will spare your scarecrow then,&rsquo; he said. And
+ now, &lsquo;Long live eternal true art!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Long live true art!&rsquo; put in Shubin. &lsquo;By art the good is better and the
+ bad is not all loss!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The friends shook hands warmly and parted.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0023" id="link2H_4_0023">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXI
+ </h2>
+ <p>
+ Elena&rsquo;s first sensation on awakening was one of happy consternation. &lsquo;Is
+ it possible? Is it possible?&rsquo; she asked herself, and her heart grew faint
+ with happiness. Recollections came rushing on her... she was overwhelmed
+ by them. Then again she was enfolded by the blissful peace of triumph. But
+ in the course of the morning, Elena gradually became possessed by a spirit
+ of unrest, and for the remainder of the day she felt listless and weary.
+ It was true she knew now what she wanted, but that made it no easier for
+ her. That never-to-be forgotten meeting had cast her for ever out of the
+ old groove; she was no longer at the same standpoint, she was far away,
+ and yet everything went on about her in its accustomed order, everything
+ pursued its own course as though nothing were changed; the old life moved
+ on its old way, reckoning on Elena&rsquo;s interest and co-operation as of old.
+ She tried to begin a letter to Insarov, but that too was a failure; the
+ words came on to paper either lifeless or false. Her diary she had put an
+ end to by drawing a thick stroke under the last line. That was the past,
+ and every thought, all her soul, was turned now to the future. Her heart
+ was heavy. To sit with her mother who suspected nothing, to listen to her,
+ answer her and talk to her, seemed to Elena something wicked; she felt the
+ presence of a kind of falseness in her, she suffered though she had
+ nothing to blush for; more than once an almost irresistible desire sprang
+ up in her heart to tell everything without reserve, whatever might come of
+ it afterwards. &lsquo;Why,&rsquo; she thought, &lsquo;did not Dmitri take me away then, from
+ that little chapel, wherever he wanted to go? Didn&rsquo;t he tell me I was his
+ wife before God? What am I here for?&rsquo; She suddenly began to feel shy of
+ every one, even of Uvar Ivanovitch, who was flourishing his fingers in
+ more perplexity than ever. Now everything about her seemed neither sweet
+ nor friendly, nor even a dream, but, like a nightmare, lay, an immovable
+ dead load, on her heart; seeming to reproach her and be indignant with
+ her, and not to care to know about her....&lsquo;You are ours in spite of
+ everything,&rsquo; she seemed to hear. Even her poor pets, her ill-used birds
+ and animals looked at her&mdash;so at least she fancied&mdash;with
+ suspicion and hostility. She felt conscience-stricken and ashamed of her
+ feelings. &lsquo;This is my home after all,&rsquo; she thought, &lsquo;my family, my
+ country.&rsquo;... &lsquo;No, it&rsquo;s no longer your country, nor your family,&rsquo; another
+ voice affirmed within her. Terror was overmastering her, and she was vexed
+ with her own feebleness. The trial was only beginning and she was losing
+ patience already... Was this what she had promised?
+ </p>
+ <p>
+ She did not soon gain control of herself. But a week passed and then
+ another.... Elena became a little calmer, and grew used to her new
+ position. She wrote two little notes to Insarov, and carried them herself
+ to the post: she could not for anything&mdash;through shame and through
+ pride&mdash;have brought herself to confide in a maid. She was already
+ beginning to expect him in person.... But instead of Insarov, one fine
+ morning Nikolai Artemyevitch made his appearance.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0024" id="link2H_4_0024">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXII
+ </h2>
+ <p>
+ No one in the house of the retired lieutenant of guards, Stahov, had ever
+ seen him so sour, and at the same time so self-confident and important as
+ on that day. He walked into the drawing-room in his overcoat and hat, with
+ long deliberate stride, stamping with his heels; he approached the
+ looking-glass and took a long look at himself, shaking his head and biting
+ his lips with imperturbable severity. Anna Vassilyevna met him with
+ obvious agitation and secret delight (she never met him otherwise); he did
+ not even take off his hat, nor greet her, and in silence gave Elena his
+ doe-skin glove to kiss. Anna Vassilyevna began questioning him about the
+ progress of his cure; he made her no reply. Uvar Ivanovitch made his
+ appearance; he glanced at him and said, &lsquo;bah!&rsquo; He usually behaved coldly
+ and haughtily to Uvar Ivanovitch, though he acknowledged in him &lsquo;traces of
+ the true Stahov blood.&rsquo; Almost all Russian families of the nobility are
+ convinced, as is well known, of the existence of exceptional hereditary
+ characteristics, peculiar to them alone; we have more than once heard
+ discussions &lsquo;among ourselves&rsquo; of the Podsalaskinsky &lsquo;noses,&rsquo; and the
+ &lsquo;Perepreyevsky&rsquo; necks. Zoya came in and sat down facing Nikolai
+ Artemyevitch. He grunted, sank into an armchair, asked for coffee, and
+ only then took off his hat. Coffee was brought him; he drank a cup, and
+ looking at everybody in turn, he growled between his teeth, &lsquo;<i>Sortes,
+ s&rsquo;il vous plaît</i>,&rsquo; and turning to his wife he added, &lsquo;<i>et vous,
+ madame, restez, je vous prie</i>.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ They all left the room, except Anna Vassilyevna. Her head was trembling
+ with agitation. The solemnity of Nikolai Artemyevitch&rsquo;s preparations
+ impressed her. She was expecting something extraordinary.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What is it?&rsquo; she cried, directly the door was closed.
+ </p>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch flung an indifferent glance at Anna Vassilyevna.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Nothing special; what a way you have of assuming the air of a victim at
+ once!&rsquo; he began, quite needlessly dropping the corners of his mouth at
+ every word. &lsquo;I only want to forewarn you that we shall have a new guest
+ dining here to-day.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Who is it?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Kurnatovsky, Yegor Andreyevitch. You don&rsquo;t know him. The head secretary
+ in the senate.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He is to dine with us to-day?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And was it only to tell me this that you made every one go away?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch again flung a glance&mdash;this time one of irony&mdash;at
+ Anna Vassilyevna.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Does that surprise you? Defer your surprise a little.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He ceased speaking. Anna Vassilyevna too was silent for a little time.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I could have wished&mdash;&mdash;&rsquo; she was beginning.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I know you have always looked on me as an &ldquo;immoral&rdquo; man,&rsquo; began Nikolai
+ Artemyevitch suddenly.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I!&rsquo; muttered Anna Vassilyevna, astounded.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And very likely you are right. I don&rsquo;t wish to deny that I have in fact
+ sometimes given you just grounds for dissatisfaction&rsquo; (&ldquo;my greys!&rdquo; flashed
+ through Anna Vassilyevna&rsquo;s head), &lsquo;though you must yourself allow, that in
+ the condition, as you are aware, of your constitution&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And I make no complaint against you, Nikolai Artemyevitch.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;<i>C&rsquo;est possible</i>. In any case, I have no intention of justifying
+ myself. Time will justify me. But I regard it as my duty to prove to you
+ that I understand my duties, and know how to care for&mdash;for the
+ welfare of the family entrusted&mdash;entrusted to me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What&rsquo;s the meaning of all this?&rsquo; Anna Vassilyevna was thinking. (She
+ could not guess that the preceding evening at the English club a
+ discussion had arisen in a corner of the smoking-room as to the incapacity
+ of Russians to make speeches. &lsquo;Which of us can speak? Mention any one!&rsquo;
+ one of the disputants had exclaimed. &lsquo;Well, Stahov, for instance,&rsquo; had
+ answered the other, pointing to Nikolai Artemyevitch, who stood up on the
+ spot almost squealing with delight.)
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;For instance,&rsquo; pursued Nikolai Artemyevitch, &lsquo;my daughter Elena. Don&rsquo;t
+ you consider that the time has come for her to take a decisive step along
+ the path&mdash;to be married, I mean to say. All these intellectual and
+ philanthropic pursuits are all very well, but only up to a certain point,
+ up to a certain age. It&rsquo;s time for her to drop her mistiness, to get out
+ of the society of all these artists, scholars, and Montenegrins, and do
+ like everybody else.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;How am I to understand you?&rsquo; asked Anna Vassilyevna.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well, if you will kindly listen,&rsquo; answered Nikolai Artemyevitch, still
+ with the same dropping of the corners of his lips, &lsquo;I will tell you
+ plainly, without beating about the bush. I have made acquaintance, I have
+ become intimate with this young man, Mr. Kurnatovsky, in the hope of
+ having him for a son-in-law. I venture to think that when you see him, you
+ will not accuse me of partiality or precipitate judgment.&rsquo; (Nikolai
+ Artemyevitch was admiring his own eloquence as he talked.) &lsquo;Of excellent
+ education&mdash;educated in the highest legal college&mdash;excellent
+ manners, thirty-three years old, and upper-secretary, a councillor, and a
+ Stanislas cross on his neck. You, I hope, will do me the justice to allow
+ that I do not belong to the number of those <i>pères de famille</i> who
+ are mad for position; but you yourself told me that Elena Nikolaevna likes
+ practical business men; Yegor Andreyevitch is in the first place a
+ business man; now on the other side, my daughter has a weakness for
+ generous actions; so let me tell you that Yegor Andreyevitch, directly he
+ had attained the possibility&mdash;you understand me&mdash;the possibility
+ of living without privation on his salary, at once gave up the yearly
+ income assigned him by his father, for the benefit of his brothers.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Who is his father?&rsquo; inquired Anna Vassilyevna.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;His father? His father is a man well-known in his own line, of the
+ highest moral character, <i>un vrai stoïcien</i>, a retired major, I
+ think, overseer of all the estates of the Count B&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah!&rsquo; observed Anna Vassilyevna.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah! why ah?&rsquo; interposed Nikolai Artemyevitch. &lsquo;Can you be infected with
+ prejudice?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why, I said nothing&mdash;&mdash;&rsquo; Anna Vassilyevna was beginning.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, you said, ah!&mdash;However that may be, I have thought it well to
+ acquaint you with my way of thinking; and I venture to think&mdash;I
+ venture to hope Mr. Kurnatovsky will be received <i>à bras ouverts</i>. He
+ is no Montenegrin vagrant.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Of course; I need only call Vanka the cook and order a few extra dishes.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You are aware that I will not enter into that,&rsquo; said Nikolai
+ Artemyevitch; and he got up, put on his hat, and whistling (he had heard
+ some one say that whistling was only permissible in a country villa and a
+ riding court) went out for a stroll in the garden. Shubin watched him out
+ of the little window of his lodge, and in silence put out his tongue at
+ him.
+ </p>
+ <p>
+ At ten minutes to four, a hackney-carriage drove up to the steps of the
+ Stahovs&rsquo;s villa, and a man, still young, of prepossessing appearance,
+ simply and elegantly dressed, stepped out of it and sent up his name. This
+ was Yegor Andreyevitch Kurnatovsky.
+ </p>
+ <p>
+ This was what, among other things, Elena wrote next day to Insarov:
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Congratulate me, dear Dmitri, I have a suitor. He dined with us
+ yesterday: papa made his acquaintance at the English club, I fancy, and
+ invited him. Of course he did not come yesterday as a suitor. But good
+ mamma, to whom papa had made known his hopes, whispered in my ear what
+ this guest was. His name is Yegor Andreyevitch Kurnatovsky; he is
+ upper-secretary to the Senate. I will first describe to you his
+ appearance. He is of medium height, shorter than you, and a good figure;
+ his features are regular, he is close-cropped, and wears large whiskers.
+ His eyes are rather small (like yours), brown, and quick; he has a flat
+ wide mouth; in his eyes and on his lips there is a perpetual sort of
+ official smile; it seems to be always on duty there. He behaves very
+ simply and speaks precisely, and everything about him is precise; he
+ moves, laughs, and eats as though he were doing a duty. &ldquo;How carefully she
+ has studied him!&rdquo; you are thinking, perhaps, at this minute. Yes; so as to
+ be able to describe him to you. And besides, who wouldn&rsquo;t study her
+ suitor! There&rsquo;s something of iron in him&mdash;and dull and empty at the
+ same time&mdash;and honest; they say he is really very honest. You, too,
+ are made of iron; but not like this man. At dinner he sat next me, and
+ facing us sat Shubin. At first the conversation turned on commercial
+ undertakings; they say he is very clever in business matters, and was
+ almost throwing up his government post to take charge of a large
+ manufacturing business. Pity he didn&rsquo;t do it! Then Shubin began to talk
+ about the theatre; Mr. Kurnatovsky declared and&mdash;I must confess&mdash;without
+ false modesty, that he has no ideas about art. That reminded me of you&mdash;but
+ I thought; no, Dmitri and I are ignorant of art in a very different way
+ though. This man seemed to mean, &ldquo;I know nothing of it, and it&rsquo;s quite
+ superfluous, still it may be admitted in a well-ordered state.&rdquo; He seems,
+ however, to think very little about Petersburg and <i>comme il faut</i>:
+ he once even called himself one of the proletariat. &lsquo;We are working
+ people,&rsquo; he said; I thought if Dmitri had said that, I shouldn&rsquo;t have
+ liked it; but he may talk about himself, he may boast if he likes. With me
+ he is very attentive; but I kept feeling that a very, very condescending
+ superior was talking with me. When he means to praise any one, he says
+ So-and-so is a man of principle&mdash;that&rsquo;s his favourite word. He seems
+ to be self-confident, hardworking, capable of self-sacrifice (you see, I
+ am impartial), that&rsquo;s to say, of sacrificing his own interest; but he is a
+ great despot. It would be woeful to fall into his power! At dinner they
+ began talking about bribes.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;&ldquo;I know,&rdquo; he said, &ldquo;that in many cases the man who accepts a bribe is not
+ to blame; he cannot do otherwise. Still, if he is found out, he must be
+ punished without mercy.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I cried, &ldquo;Punish an innocent man!&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;&ldquo;Yes; for
+ the sake of principle.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;&ldquo;What principle?&rdquo; asked Shubin. Kurnatovsky
+ seemed annoyed or surprised, and said, &ldquo;That needs no explanation.&rdquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Papa, who seems to worship him, put in &ldquo;of course not&rdquo;; and to my
+ vexation the conversation stopped there. In the evening Bersenyev came and
+ got into a terrific argument with him. I have never seen our good Andrei
+ Petrovitch so excited. Mr. Kurnatovsky did not at all deny the utility of
+ science, universities, and so on, but still I understood Andrei
+ Petrovitch&rsquo;s indignation. The man looks at it all as a sort of gymnastics.
+ Shubin came up to me after dinner, and said, &ldquo;This fellow here and some
+ one else (he can never bring himself to utter your name) are both
+ practical men, but see what a difference; there&rsquo;s the real living ideal
+ given to life; and here there&rsquo;s not even a feeling of duty, simply
+ official honesty and activity without anything inside it.&rdquo; Shubin is
+ clever, and I remembered his words to tell you; but to my mind there is
+ nothing in common between you. You <i>have faith</i>, and he has not; for
+ a man cannot <i>have faith</i> in himself only.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He did not go away till late; but mamma had time to inform me that he was
+ pleased with me, and papa is in ecstasies. Did he say, I wonder, that I
+ was a woman of principle? I was almost telling mamma that I was very
+ sorry, but I had a husband already. Why is it papa dislikes you so? Mamma,
+ we could soon manage to bring round.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Oh, my dear one! I have described this gentleman in such detail to deaden
+ my heartache. I don&rsquo;t live without you; I am constantly seeing you,
+ hearing you. I look forward to seeing you&mdash;only not at our house, as
+ you intended&mdash;fancy how wretched and ill at ease we should be!&mdash;but
+ you know where I wrote to you&mdash;in that wood. Oh, my dear one! How I
+ love you!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0025" id="link2H_4_0025">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXIII
+ </h2>
+ <p>
+ Three weeks after Kurnatovsky&rsquo;s first visit, Anna Vassilyevna, to Elena&rsquo;s
+ great delight, returned to Moscow, to her large wooden house near
+ Prechistenka; a house with columns, white lyres and wreaths over every
+ window, with an attic, offices, a palisade, a huge green court, a well in
+ the court and a dog&rsquo;s kennel near the well. Anna Vassilyevna had never
+ left her country villa so early, but this year with the first autumn
+ chills her face swelled; Nikolai Artemyevitch for his part, having
+ finished his cure, began to want his wife; besides, Augustina
+ Christianovna had gone away on a visit to her cousin in Revel; a family of
+ foreigners, known as &lsquo;living statues,&rsquo; <i>des poses plastiques</i>, had
+ come to Moscow, and the description of them in the <i>Moscow Gazette</i>
+ had aroused Anna Vassilyevna&rsquo;s liveliest curiosity. In short, to stay
+ longer at the villa seemed inconvenient, and even, in Nikolai
+ Artemyevitch&rsquo;s words, incompatible with the fulfilment of his &lsquo;cherished
+ projects.&rsquo; The last fortnight seemed very long to Elena. Kurnatovsky came
+ over twice on Sundays; on other days he was busy. He came really to see
+ Elena, but talked more to Zoya, who was much pleased with him. &lsquo;<i>Das ist
+ ein Mann</i>!&rsquo; she thought to herself, as she looked at his full manly
+ face and listened to his self-confident, condescending talk. To her mind,
+ no one had such a wonderful voice, no one could pronounce so nicely, &lsquo;I
+ had the hon-our,&rsquo; or, &lsquo;I am most de-lighted.&rsquo; Insarov did not come to the
+ Stahovs, but Elena saw him once in secret in a little copse by the Moskva
+ river, where she arranged to meet him. They hardly had time to say more
+ than a few words to each other. Shubin returned to Moscow with Anna
+ Vassilyevna; Bersenyev, a few days later.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov was sitting in his room, and for the third time looking through
+ the letters brought him from Bulgaria by hand; they were afraid to send
+ them by post. He was much disturbed by them. Events were developing
+ rapidly in the East; the occupation of the Principalities by Russian
+ troops had thrown all men&rsquo;s minds into a ferment; the storm was growing&mdash;already
+ could be felt the breath of approaching inevitable war. The fire was
+ kindling all round, and no one could foresee how far it would go&mdash;where
+ it would stop. Old wrongs, long cherished hopes&mdash;all were astir
+ again. Insarov&rsquo;s heart throbbed eagerly; his hopes too were being
+ realised. &lsquo;But is it not too soon, will it not be in vain?&rsquo; he thought,
+ tightly clasping his hands. &lsquo;We are not ready, but so be it! I must go.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Something rustled lightly at the door, it flew quickly open, and into the
+ room ran Elena.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov, all in a tremor, rushed to her, fell on his knees before her,
+ clasped her waist and pressed it close against his head.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You didn&rsquo;t expect me?&rsquo; she said, hardly able to draw her breath, she had
+ run quickly up the stairs. &lsquo;Dear one! dear one!&mdash;so this is where you
+ live? I&rsquo;ve quickly found you. The daughter of your landlord conducted me.
+ We arrived the day before yesterday. I meant to write to you, but I
+ thought I had better come myself. I have come for a quarter of an hour.
+ Get up, shut the door.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He got up, quickly shut the door, returned to her and took her by the
+ hands. He could not speak; he was choking with delight. She looked with a
+ smile into his eyes... there was such rapture in them... she felt shy.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Stay,&rsquo; she said, fondly taking her hand away from him, &lsquo;let me take off
+ my hat.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She untied the strings of her hat, flung it down, slipped the cape off her
+ shoulders, tidied her hair, and sat down on the little old sofa. Insarov
+ gazed at her, without stirring, like one enchanted.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Sit down,&rsquo; she said, not lifting her eyes to him and motioning him to a
+ place beside her.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov sat down, not on the sofa, but on the floor at her feet.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Come, take off my gloves,&rsquo; she said in an uncertain voice. She felt
+ afraid.
+ </p>
+ <p>
+ He began first to unbutton and then to draw off one glove; he drew it half
+ off and greedily pressed his lips to the slender, soft wrist, which was
+ white under it.
+ </p>
+ <p>
+ Elena shuddered, and would have pushed him back with the other hand; he
+ began kissing the other hand too. Elena drew it away, he threw back his
+ head, she looked into his face, bent above him, and their lips touched.
+ </p>
+ <p>
+ An instant passed... she broke away, got up, whispered &lsquo;No, no,&rsquo; and went
+ quickly up to the writing-table.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I am mistress here, you know, so you ought not to have any secrets from
+ me,&rsquo; she said, trying to seem at ease, and standing with her back to him.
+ &lsquo;What a lot of papers! what are these letters?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov knitted his brows. &lsquo;Those letters?&rsquo; he said, getting up, &lsquo;you can
+ read them.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena turned them over in her hand. &lsquo;There are so many of them, and the
+ writing is so fine, and I have to go directly... let them be. They&rsquo;re not
+ from a rival, eh?... and they&rsquo;re not in Russian,&rsquo; she added, turning over
+ the thin sheets.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov came close to her and fondly touched her waist. She turned
+ suddenly to him, smiled brightly at him and leant against his shoulder.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Those letters are from Bulgaria, Elena; my friends write to me, they want
+ me to come.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Now? To them?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes... now, while there is still time, while it is still possible to
+ come.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ All at once she flung both arms round his neck, &lsquo;You will take me with
+ you, yes?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He pressed her to his heart. &lsquo;O my sweet girl, O my heroine, how you said
+ that! But isn&rsquo;t it wicked, isn&rsquo;t it mad for me, a homeless, solitary man,
+ to drag you with me... and out there too!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She shut his mouth.... &lsquo;Sh&mdash;or I shall be angry, and never come to
+ see you again. Why isn&rsquo;t it all decided, all settled between us? Am I not
+ your wife? Can a wife be parted from her husband?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Wives don&rsquo;t go into war,&rsquo; he said with a half-mournful smile.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Oh yes, when they can&rsquo;t stay behind, and I cannot stay here?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena, my angel!.. but think, I have, perhaps, to leave Moscow in a
+ fortnight. I can&rsquo;t think of university lectures, or finishing my work.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What!&rsquo; interrupted Elena, &lsquo;you have to go soon? If you like, I will stop
+ at once this minute with you for ever, and not go home, shall I? Shall we
+ go at once?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov clasped her in his arms with redoubled warmth. &lsquo;May God so reward
+ me then,&rsquo; he cried, &lsquo;if I am doing wrong! From to-day, we are one for
+ ever!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Am I to stay?&rsquo; asked Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, my pure girl; no, my treasure. You shall go back home to-day, only
+ keep yourself in readiness. This is a matter we can&rsquo;t manage straight off;
+ we must plan it out well. We want money, a passport&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I have money,&rsquo; put in Elena. &lsquo;Eighty roubles.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well, that&rsquo;s not much,&rsquo; observed Insarov; &lsquo;but everything&rsquo;s a help.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But I can get more. I will borrow. I will ask mamma.... No, I won&rsquo;t ask
+ mamma for any.... But I can sell my watch.... I have earrings, too, and
+ two bracelets... and lace.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Money&rsquo;s not the chief difficulty, Elena; the passport; your passport, how
+ about that?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, how about it? Is a passport absolutely necessary?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Absolutely.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena laughed. &lsquo;What a queer idea! I remember when I was little... a maid
+ of ours ran away. She was caught, and forgiven, and lived with us a long
+ while... but still every one used to call her Tatyana, the runaway. I
+ never thought then that I too might perhaps be a runaway like her.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena, aren&rsquo;t you ashamed?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why? Of course it&rsquo;s better to go with a passport. But if we can&rsquo;t&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;We will settle all that later, later, wait a little,&rsquo; said Insarov. &lsquo;Let
+ me look about; let me think a little. We will talk over everything
+ together thoroughly. I too have money.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena pushed back the hair that fell over on his forehead.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;O Dmitri! how glorious it will be for us two to set off together!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes,&rsquo; said Insarov, &lsquo;but there, when we get there&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well?&rsquo; put in Elena, &lsquo;and won&rsquo;t it be glorious to die together too? but
+ no, why should we die? We will live, we are young. How old are you?
+ Twenty-six?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, twenty-six.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And I am twenty. There is plenty of time before us. Ah, you tried to run
+ away from me? You did not want a Russian&rsquo;s love, you Bulgarian! Let me see
+ you trying to escape from me now! What would have become of us, if I
+ hadn&rsquo;t come to you then!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena, you know what forced me to go away.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I know; you were in love, and you were afraid. But surely you must have
+ suspected that you were loved?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I swear on my honour, Elena, I didn&rsquo;t.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She gave him a quick unexpected kiss. &lsquo;There, I love you for that too. And
+ goodbye.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You can&rsquo;t stop longer?&rsquo; asked Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, dearest. Do you think it&rsquo;s easy for me to get out alone? The quarter
+ of an hour was over long ago.&rsquo; She put on her cape and hat. &lsquo;And you come
+ to us to-morrow evening. No, the day after to-morrow. We shall be
+ constrained and dreary, but we can&rsquo;t help that; at least we shall see each
+ other. Good-bye. Let me go.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He embraced her for the last time. &lsquo;Ah, take care, you have broken my
+ watch-chain. Oh, what a clumsy boy! There, never mind. It&rsquo;s all the
+ better. I will go to Kuznetsky bridge, and leave it to be mended. If I am
+ asked, I can say I have been to Kuznetsky bridge.&rsquo; She held the
+ door-handle. &lsquo;By-the-way, I forgot to tell you, Monsieur Kurnatovsky will
+ certainly make me an offer in a day or two. But the answer I shall make
+ him&mdash;will be this&mdash;&mdash;&rsquo; She put the thumb of her left hand
+ to the tip of her nose and flourished the other fingers in the air.
+ &lsquo;Good-bye till we see each other again. Now, I know the way... And don&rsquo;t
+ lose any time.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena opened the door a little, listened, turned round to Insarov, nodded
+ her head, and glided out of the room.
+ </p>
+ <p>
+ For a minute Insarov stood before the closed door, and he too listened.
+ The door downstairs into the court slammed. He went up to the sofa, sat
+ down, and covered his eyes with his hands. Never before had anything like
+ this happened to him. &lsquo;What have I done to deserve such love?&rsquo; he thought.
+ &lsquo;Is it a dream?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ But the delicate scent of mignonette left by Elena in his poor dark little
+ room told of her visit. And with it, it seemed that the air was still full
+ of the notes of a young voice, and the sound of a light young tread, and
+ the warmth and freshness of a young girlish body.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0026" id="link2H_4_0026">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXIV
+ </h2>
+ <p>
+ Insarov decided to await more positive news, and began to make
+ preparations for departure. The difficulty was a serious one. For him
+ personally there were no obstacles. He had only to ask for a passport&mdash;but
+ how would it be with Elena? To get her a passport in the legal way was
+ impossible. Should he marry her secretly, and should they then go and
+ present themselves to the parents?... &lsquo;They would let us go then,&rsquo; he
+ thought &lsquo;But if they did not? We would go all the same. But suppose they
+ were to make a complaint... if... No, better try to get a passport
+ somehow.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He decided to consult (of course mentioning no names) one of his
+ acquaintances, an attorney, retired from practice, or perhaps struck off
+ the rolls, an old and experienced hand at all sorts of clandestine
+ business. This worthy person did not live near; Insarov was a whole hour
+ in getting to him in a very sorry droshky, and, to make matters worse, he
+ did not find him at home; and on his way back got soaked to the skin by a
+ sudden downpour of rain. The next morning, in spite of a rather severe
+ headache, Insarov set off a second time to call on the retired attorney.
+ The retired attorney listened to him attentively, taking snuff from a
+ snuff-box decorated with a picture of a full-bosomed nymph, and glancing
+ stealthily at his visitor with his sly, and also snuff-coloured little
+ eyes; he heard him to the end, and then demanded &lsquo;greater definiteness in
+ the statement of the facts of the case&rsquo;; and observing that Insarov was
+ unwilling to launch into particulars (it was against the grain that he had
+ come to him at all) he confined himself to the advice to provide himself
+ above all things with &lsquo;the needful,&rsquo; and asked him to come to him again,
+ &lsquo;when you have,&rsquo; he added, sniffing at the snuff in the open snuff-box,
+ &lsquo;augmented your confidence and decreased your diffidence&rsquo; (he talked with
+ a broad accent). &lsquo;A passport,&rsquo; he added, as though to himself, &lsquo;is a thing
+ that can be arranged; you go a journey, for instance; who&rsquo;s to tell
+ whether you&rsquo;re Marya Bredihin or Karolina Vogel-meier?&rsquo; A feeling of
+ nausea came over Insarov, but he thanked the attorney, and promised to
+ come to him again in a day or two.
+ </p>
+ <p>
+ The same evening he went to the Stahovs. Anna Vassilyevna met him
+ cordially, reproached him a little for having quite forgotten them, and,
+ finding him pale, inquired especially after his health. Nikolai
+ Artemyevitch did not say a single word to him; he only stared at him with
+ elaborately careless curiosity; Shubin treated him coldly; but Elena
+ astounded him. She was expecting him; she had put on for him the very
+ dress she wore on the day of their first interview in the chapel; but she
+ welcomed him so calmly, and was so polite and carelessly gay, that no one
+ looking at her could have believed that this girl&rsquo;s fate was already
+ decided, and that it was only the secret consciousness of happy love that
+ gave fire to her features, lightness and charm to all her gestures. She
+ poured out tea in Zoya&rsquo;s place, jested, chattered; she knew Shubin would
+ be watching her, that Insarov was incapable of wearing a mask, and
+ incapable of appearing indifferent, and she had prepared herself
+ beforehand. She was not mistaken; Shubin never took his eyes off her, and
+ Insarov was very silent and gloomy the whole evening. Elena was so happy
+ that she even felt an inclination to tease him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Oh, by the way,&rsquo; she said to him suddenly, &lsquo;is your plan getting on at
+ all?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov was taken aback.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What plan?&rsquo; he said.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why, have you forgotten?&rsquo; she rejoined, laughing in his face; he alone
+ could tell the meaning of that happy laugh: &lsquo;Your Bulgarian selections for
+ Russian readers?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;<i>Quelle bourde</i>!&rsquo; muttered Nikolai Artemyevitch between his teeth.
+ </p>
+ <p>
+ Zoya sat down to the piano. Elena gave a just perceptible shrug of the
+ shoulders, and with her eyes motioned Insarov to the door. Then she twice
+ slowly touched the table with her finger, and looked at him. He understood
+ that she was promising to see him in two days, and she gave him a quick
+ smile when she saw he understood her. Insarov got up and began to take
+ leave; he felt unwell. Kurnatovsky arrived. Nikolai Artemyevitch jumped
+ up, raised his right hand higher than his head, and softly dropped it into
+ the palm of the chief secretary. Insarov would have remained a few minutes
+ longer, to have a look at his rival. Elena shook her head unseen; the host
+ did not think it necessary to introduce them to one another, and Insarov
+ departed, exchanging one last look with Elena. Shubin pondered and
+ pondered, and threw himself into a fierce argument with Kurnatovsky on a
+ legislative question, about which he had not a single idea.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov did not sleep all night, and in the morning he felt very ill; he
+ set to work, however, putting his papers into order and writing letters,
+ but his head was heavy and confused. At dinner time he began to be in a
+ fever; he could eat nothing. The fever grew rapidly worse towards evening;
+ he had aching pains in all his limbs, and a terrible headache. Insarov lay
+ down on the very little sofa on which Elena had lately sat; he thought:
+ &lsquo;It serves me right for going to that old rascal,&rsquo; and he tried to
+ sleep.... But the illness had by now complete mastery of him. His veins
+ were throbbing violently, his blood was on fire, his thoughts were flying
+ round like birds. He sank into forgetfulness. He lay like a man felled by
+ a blow on his face, and suddenly, it seemed to him, some one was softly
+ laughing and whispering over him: he opened his eyes with an effort, the
+ light of the flaring candle smote him like a knife.... What was it? the
+ old attorney was before him in an Oriental silk gown belted with a silk
+ handkerchief, as he had seen him the evening before.... &lsquo;Karolina
+ Vogelmeier,&rsquo; muttered his toothless mouth. Insarov stared, and the old man
+ grew wide and thick and tall, he was no longer a man, he was a tree....
+ Insarov had to climb along its gnarled branches. He clung, and fell with
+ his breast on a sharp stone, and Karolina Vogelmeier was sitting on her
+ heels, looking like a pedlar-woman, and lisping: &lsquo;Pies, pies, pies for
+ sale&rsquo;; and there were streams of blood and swords flashing incessantly....
+ Elena! And everything vanished in a crimson chaos.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0027" id="link2H_4_0027">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXV
+ </h2>
+ <p>
+ &lsquo;There&rsquo;s some one here looks like a locksmith or something of the sort,&rsquo;
+ Bersenyev was informed the following evening by his servant, who was
+ distinguished by a severe deportment and sceptical turn of mind towards
+ his master; &lsquo;he wants to see you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ask him in,&rsquo; said Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ The &lsquo;locksmith&rsquo; entered. Bersenyev recognised in him the tailor, the
+ landlord of Insarov&rsquo;s lodgings.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What do you want?&rsquo; he asked him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I came to your honour,&rsquo; began the tailor, shifting from one foot to the
+ other, and at times waving his right hand with his cuff clutched in his
+ three last fingers. &lsquo;Our lodger, seemingly, is very ill.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Insarov?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, our lodger, to be sure; yesterday morning he was still on his legs,
+ in the evening he asked for nothing but drink; the missis took him some
+ water, and at night he began talking away; we could hear him through the
+ partition-wall; and this morning he lies without a word like a log, and
+ the fever he&rsquo;s in, Lord have mercy on us! I thought, upon my word, he&rsquo;ll
+ die for sure; I ought to send word to the police station, I thought. For
+ he&rsquo;s so alone; but the missis said: &ldquo;Go to that gentleman,&rdquo; she says, &ldquo;at
+ whose country place our lodger stayed; maybe he&rsquo;ll tell you what to do, or
+ come himself.&rdquo; So I&rsquo;ve come to your honour, for we can&rsquo;t, so to say&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev snatched up his cap, thrust a rouble into the tailor&rsquo;s hand, and
+ at once set off with him post haste to Insarov&rsquo;s lodgings.
+ </p>
+ <p>
+ He found him lying on the sofa, unconscious and not undressed. His face
+ was terribly changed. Bersenyev at once ordered the people of the house to
+ undress him and put him to bed, while he rushed off himself and returned
+ with a doctor. The doctor prescribed leeches, mustard-poultices, and
+ calomel, and ordered him to be bled.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Is he dangerously ill?&rsquo; asked Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, very dangerously,&rsquo; answered the doctor. &lsquo;Severe inflammation of the
+ lungs; peripneumonia fully developed, and the brain perhaps affected, but
+ the patient is young. His very strength is something against him now. I
+ was sent for too late; still we will do all that science dictates.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The doctor was young himself, and still believed in science.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev stayed the night. The people of the house seemed kind, and even
+ prompt directly there was some one to tell them what was to be done. An
+ assistant arrived, and began to carry out the medical measures.
+ </p>
+ <p>
+ Towards morning Insarov revived for a few minutes, recognised Bersenyev,
+ asked: &lsquo;Am I ill, then?&rsquo; looked about him with the vague, listless
+ bewilderment of a man dangerously ill, and again relapsed into
+ unconsciousness. Bersenyev went home, changed his clothes, and, taking a
+ few books along with him, he returned to Insarov&rsquo;s lodgings. He made up
+ his mind to stay there, at least for a time. He shut in Insarov&rsquo;s bed with
+ screens, and arranged a little place for himself by the sofa. The day
+ passed slowly and drearily. Bersenyev did not leave the room except to get
+ his dinner. The evening came. He lighted a candle with a shade, and
+ settled down to a book. Everything was still around. Through the partition
+ wall could be heard suppressed whispering in the landlord&rsquo;s room, then a
+ yawn, and a sigh. Some one sneezed, and was scolded in a whisper; behind
+ the screen was heard the patient&rsquo;s heavy, uneven breathing, sometimes
+ broken by a short groan, and the uneasy tossing of his head on the
+ pillow.... Strange fancies came over Bersenyev. He found himself in the
+ room of a man whose life was hanging on a thread, the man whom, as he
+ knew, Elena loved.... He remembered that night when Shubin had overtaken
+ him and declared that she loved him, him, Bersenyev! And now.... &lsquo;What am
+ I to do now?&rsquo; he asked himself. &lsquo;Let Elena know of his illness? Wait a
+ little? This would be worse news for her than what I told her once before;
+ strange how fate makes me the go-between between them!&rsquo; He made up his
+ mind that it was better to wait a little. His eyes fell on the table
+ covered with heaps of papers... &lsquo;Will he carry out his dreams?&rsquo; thought
+ Bersenyev. &lsquo;Can it be that all will come to nothing?&rsquo; And he was filled
+ with pity for the young life struck down, and he vowed to himself to save
+ it.
+ </p>
+ <p>
+ The night was an uneasy one. The sick man was very delirious. Several
+ times Bersenyev got up from his little sofa, approached the bed on
+ tip-toe, and listened with a heavy heart to his disconnected muttering.
+ Only once Insarov spoke with sudden distinctness: &lsquo;I won&rsquo;t, I won&rsquo;t, she
+ mustn&rsquo;t....&rsquo; Bersenyev started and looked at Insarov; his face, suffering
+ and death-like at the same time, was immovable, and his hands lay
+ powerless. &lsquo;I won&rsquo;t,&rsquo; he repeated, scarcely audibly.
+ </p>
+ <p>
+ The doctor came in the morning, shook his head and wrote fresh
+ prescriptions. &lsquo;The crisis is a long way off still,&rsquo; he said, putting on
+ his hat.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And after the crisis?&rsquo; asked Bersenyev.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;The crisis may end in two ways, <i>aut Caesar aut nihil</i>.
+ </p>
+ <p>
+ The doctor went away. Bersenyev walked a few times up and down the street;
+ he felt in need of fresh air. He went back and took up a book again.
+ Raumer he had finished long ago; he was now making a study of Grote.
+ </p>
+ <p>
+ Suddenly the door softly creaked, and the head of the landlord&rsquo;s daughter,
+ covered as usual with a heavy kerchief, was cautiously thrust into the
+ room.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Here is the lady,&rsquo; she whispered, &lsquo;who gave me a silver piece.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The child&rsquo;s head vanished quickly, and in its place appeared Elena.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev jumped up as if he had been stung; but Elena did not stir, nor
+ cry out. It seemed as if she understood everything in a single instant. A
+ terrible pallor overspread her face, she went up to the screen, looked
+ behind it, threw up her arms, and seemed turned to stone.
+ </p>
+ <p>
+ A moment more and she would have flung herself on Insarov, but Bersenyev
+ stopped her. &lsquo;What are you doing?&rsquo; he said in a trembling whisper, &lsquo;you
+ might be the death of him!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She was reeling. He led her to the sofa, and made her sit down.
+ </p>
+ <p>
+ She looked into his face, then her eyes ran over him from head to foot,
+ then stared at the floor.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Will he die?&rsquo; she asked so coldly and quietly that Bersenyev was
+ frightened.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;For God&rsquo;s sake, Elena Nikolaevna,&rsquo; he began, &lsquo;what are you saying? He is
+ ill certainly&mdash;and rather seriously&mdash;but we will save him; I
+ promise you that.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He is unconscious?&rsquo; she asked in the same tone of voice as before.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, he is unconscious at present. That&rsquo;s always the case at the early
+ stage of these illnesses, but it means nothing, nothing&mdash;I assure
+ you. Drink some water.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She raised her eyes to his, and he saw she had not heard his answer.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;If he dies,&rsquo; she said in the same voice, &lsquo;I will die too.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ At that instant Insarov uttered a slight moan; she trembled all over,
+ clutched at her head, then began untying the strings of her hat.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What are you doing?&rsquo; Bersenyev asked her.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I will stay here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You will stay&mdash;for long?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I don&rsquo;t know, perhaps all day, the night, always&mdash;I don&rsquo;t know.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;For God&rsquo;s sake, Elena Nikolaevna, control yourself. I could not of course
+ have any expectation of seeing you here; but still I&mdash;assume you have
+ come for a short time. Remember they may miss you at home.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What then?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;They will look for you&mdash;find you&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What then?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena Nikolaevna! You see. He cannot now protect you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She dropped her head, seemed lost in thought, raised a handkerchief to her
+ lips, and convulsive sobs, tearing her by their violence, were suddenly
+ wrung from her breast. She threw herself, face downwards, on the sofa,
+ trying to stifle them, but still her body heaved and throbbed like a
+ captured bird.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena Nikolaevna&mdash;for God&rsquo;s sake,&rsquo; Bersenyev was repeating over her.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah! What is it?&rsquo; suddenly sounded the voice of Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ Elena started up, and Bersenyev felt rooted to the spot. After waiting a
+ little, he went up to the bed. Insarov&rsquo;s head lay on the pillow helpless
+ as before; his eyes were closed.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Is he delirious?&rsquo; whispered Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;It seems so,&rsquo; answered Bersenyev, &lsquo;but that&rsquo;s nothing; it&rsquo;s always so,
+ especially if&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;When was he taken ill?&rsquo; Elena broke in.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;The day before yesterday; I have been here since yesterday. Rely on me,
+ Elena Nikolaevna. I will not leave him; everything shall be done. If
+ necessary, we will have a consultation.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He will die without me,&rsquo; she cried, wringing her hands.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I give you my word I will let you hear every day how his illness goes on,
+ and if there should be immediate danger&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Swear you will send for me at once whenever it may be, day or night,
+ write a note straight to me&mdash;I care for nothing now. Do you hear? you
+ promise you will do that?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I promise before God&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Swear it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I swear.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She suddenly snatched his hand, and before he had time to pull it away,
+ she had bent and pressed her lips to it.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena Nikolaevna, what are you&mdash;&mdash;&rsquo; he stammered.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No&mdash;no&mdash;I won&rsquo;t have it&mdash;&mdash;&rsquo; Insarov muttered
+ indistinctly, and sighed painfully.
+ </p>
+ <p>
+ Elena went up to the screen, her handkerchief pressed between her teeth,
+ and bent a long, long look on the sick man. Silent tears rolled down her
+ cheeks.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena Nikolaevna,&rsquo; Bersenyev said to her, &lsquo;he might come to himself and
+ recognise you; there&rsquo;s no knowing if that wouldn&rsquo;t do harm. Besides, from
+ hour to hour I expect the doctor.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena took her hat from the sofa, put it on and stood still. Her eyes
+ strayed mournfully over the room. She seemed to be remembering....
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I cannot go away,&rsquo; she whispered at last.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev pressed her hand: &lsquo;Try to pull yourself together,&rsquo; he said,
+ &lsquo;calm yourself; you are leaving him in my care. I will come to you this
+ very evening.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena looked at him, said: &lsquo;Oh, my good, kind friend!&rsquo; broke into sobs and
+ rushed away.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev leaned against the door. A feeling of sorrow and bitterness, not
+ without a kind of strange consolation, overcame him. &lsquo;My good, kind
+ friend!&rsquo; he thought and shrugged his shoulders.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Who is here?&rsquo; he heard Insarov&rsquo;s voice.
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev went up to him. &lsquo;I am here, Dmitri Nikanorovitch. How are you?
+ How do you feel?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Are you alone?&rsquo; asked the sick man.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And she?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Whom do you mean?&rsquo; Bersenyev asked almost in dismay.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov was silent. &lsquo;Mignonette,&rsquo; he murmured, and his eyes closed again.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0028" id="link2H_4_0028">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXVI
+ </h2>
+ <p>
+ For eight whole days Insarov lay between life and death. The doctor was
+ incessantly visiting him, interested as a young man in a difficult case.
+ Shubin heard of Insarov&rsquo;s critical position, and made inquiries after him.
+ His compatriots&mdash;Bulgarians&mdash;came; among them Bersenyev
+ recognised the two strange figures, who had puzzled him by their
+ unexpected visit to the cottage; they all showed genuine sympathy, some
+ offered to take Bersenyev&rsquo;s place by the patient&rsquo;s bed-side; but he would
+ not consent to that, remembering his promise to Elena. He saw her every
+ day and secretly reported to her&mdash;sometimes by word of mouth,
+ sometimes in a brief note&mdash;every detail of the illness. With what
+ sinkings of the heart she awaited him, how she listened and questioned
+ him! She was always on the point of hastening to Insarov herself; but
+ Bersenyev begged her not to do this: Insarov was seldom alone. On the
+ first day she knew of his illness she herself had almost fallen ill;
+ directly she got home, she shut herself up in her room; but she was
+ summoned to dinner, and appeared in the dining-room with such a face that
+ Anna Vassilyevna was alarmed, and was anxious to put her to bed. Elena
+ succeeded, however, in controlling herself. &lsquo;If he dies,&rsquo; she repeated,
+ &lsquo;it will be the end of me too.&rsquo; This thought tranquillised her, and
+ enabled her to seem indifferent. Besides no one troubled her much; Anna
+ Vassilyevna was taken up with her swollen face; Shubin was working
+ furiously; Zoya was given up to pensiveness, and disposed to read <i>Werther</i>;
+ Nikolai Artemyevitch was much displeased at the frequent visits of &lsquo;the
+ scholar,&rsquo; especially as his &lsquo;cherished projects&rsquo; in regard to Kurnatovsky
+ were making no way; the practical chief secretary was puzzled and biding
+ his time. Elena did not even thank Bersenyev; there are services for which
+ thanks are cruel and shameful. Only once at her fourth interview with him&mdash;Insarov
+ had passed a very bad night, the doctor had hinted at a consultation&mdash;only
+ then she reminded him of his promise. &lsquo;Very well, then let us go,&rsquo; he said
+ to her. She got up and was going to get ready. &lsquo;No,&rsquo; he decided, &lsquo;let us
+ wait till to-morrow.&rsquo; Towards evening Insarov was rather better.
+ </p>
+ <p>
+ For eight days this torture was prolonged. Elena appeared calm; but she
+ could eat nothing, and did not sleep at night. There was a dull ache in
+ all her limbs; her head seemed full of a sort of dry burning smoke. &lsquo;Our
+ young lady&rsquo;s wasting like a candle,&rsquo; her maid said of her.
+ </p>
+ <p>
+ At last by the ninth day the crisis was passing over. Elena was sitting in
+ the drawing-room near Anna Vassilyevna, and, without knowing herself what
+ she was doing, was reading her the <i>Moscow Gazette</i>; Bersenyev came
+ in. Elena glanced at him&mdash;how rapid, and fearful, and penetrating,
+ and tremulous, was the first glance she turned on him every time&mdash;and
+ at once she guessed that he brought good news. He was smiling; he nodded
+ slightly to her, she got up to go and meet him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He has regained consciousness, he is saved, he will be quite well again
+ in a week,&rsquo; he whispered to her.
+ </p>
+ <p>
+ Elena had stretched out her arm as though to ward off a blow, and she said
+ nothing, only her lips trembled and a flush of crimson overspread her
+ whole face. Bersenyev began to talk to Anna Vassilyevna, and Elena went
+ off to her own room, dropped on her knees and fell to praying, to thanking
+ God. Light, shining tears trickled down her cheeks. Suddenly she was
+ conscious of intense weariness, laid her head down on the pillow,
+ whispered &lsquo;poor Andrei Petrovitch!&rsquo; and at once fell asleep with wet
+ cheeks and eyelashes. It was long since she had slept or wept.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0029" id="link2H_4_0029">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXVII
+ </h2>
+ <p>
+ Bersenyev&rsquo;s words turned out only partly true; the danger was over, but
+ Insarov gained strength slowly, and the doctor talked of a complete
+ undermining of the whole system. The patient left his bed for all that,
+ and began to walk about the room; Bersenyev went home to his own lodging,
+ but he came every day to his still feeble friend; and every day as before
+ he informed Elena of the state of his health. Insarov did not dare to
+ write to her, and only indirectly in his conversations with Bersenyev
+ referred to her; but Bersenyev, with assumed carelessness, told him about
+ his visits to the Stahovs, trying, however, to give him to understand that
+ Elena had been deeply distressed, and that now she was calmer. Elena too
+ did not write to Insarov; she had a plan in her head.
+ </p>
+ <p>
+ One day Bersenyev had just informed her with a cheerful face that the
+ doctor had already allowed Insarov to eat a cutlet, and that he would
+ probably soon go out; she seemed absorbed, dropped her eyes.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Guess, what I want to say to you,&rsquo; she said. Bersenyev was confused. He
+ understood her.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I suppose,&rsquo; he answered, looking away, &lsquo;you want to say that you wish to
+ see him.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena crimsoned, and scarcely audibly, she breathed, &lsquo;Yes.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well, what then? That, I imagine, you can easily do.&rsquo;&mdash;&lsquo;Ugh!&rsquo; he
+ thought, &lsquo;what a loathsome feeling there is in my heart!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You mean that I have already before...&rsquo; said Elena. &lsquo;But I am afraid&mdash;now
+ he is, you say, seldom alone.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That&rsquo;s not difficult to get over,&rsquo; replied Bersenyev, still not looking
+ at her. &lsquo;I, of course, cannot prepare him; but give me a note. Who can
+ hinder your writing to him as a good friend, in whom you take an interest?
+ There&rsquo;s no harm in that. Appoint&mdash;I mean, write to him when you will
+ come.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I am ashamed,&rsquo; whispered Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Give me the note, I will take it.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;There&rsquo;s no need of that, but I wanted to ask you&mdash;don&rsquo;t be angry
+ with me, Andrei Petrovitch&mdash;don&rsquo;t go to him to-morrow!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Bersenyev bit his lip.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah! yes, I understand; very well, very well,&rsquo; and, adding two or three
+ words more, he quickly took leave.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;So much the better, so much the better,&rsquo; he thought, as he hurried home.
+ &lsquo;I have learnt nothing new, but so much the better. What possessed me to
+ go hanging on to the edge of another man&rsquo;s happiness? I regret nothing; I
+ have done what my conscience told me; but now it is over. Let them be! My
+ father was right when he used to say to me: &ldquo;You and I, my dear boy, are
+ not Sybarites, we are not aristocrats, we&rsquo;re not the spoilt darlings of
+ fortune and nature, we are not even martyrs&mdash;we are workmen and
+ nothing more. Put on your leather apron, workman, and take your place at
+ your workman&rsquo;s bench, in your dark workshop, and let the sun shine on
+ other men! Even our dull life has its own pride, its own happiness!&rdquo;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The next morning Insarov got a brief note by the post. &lsquo;Expect me,&rsquo; Elena
+ wrote to him, &lsquo;and give orders for no one to see you. A. P. will not
+ come.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0030" id="link2H_4_0030">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXVIII
+ </h2>
+ <p>
+ Insarov read Elena&rsquo;s note, and at once began to set his room to rights;
+ asked his landlady to take away the medicine-glasses, took off his
+ dressing-gown and put on his coat. His head was swimming and his heart
+ throbbing from weakness and delight. His knees were shaking; he dropped on
+ to the sofa, and began to look at his watch. &lsquo;It&rsquo;s now a quarter to
+ twelve,&rsquo; he said to himself. &lsquo;She can never come before twelve: I will
+ think of something else for a quarter of an hour, or I shall break down
+ altogether. Before twelve she cannot possibly come.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The door was opened, and in a light silk gown, all pale, all fresh, young
+ and joyful, Elena came in, and with a faint cry of delight she fell on his
+ breast.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You are alive, you are mine,&rsquo; she repeated, embracing and stroking his
+ head. He was almost swooning, breathless at such closeness, such caresses,
+ such bliss.
+ </p>
+ <p>
+ She sat down near him, holding him fast, and began to gaze at him with
+ that smiling, and caressing, and tender look, only to be seen shining in
+ the eyes of a loving woman.
+ </p>
+ <p>
+ Her face suddenly clouded over.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;How thin you have grown, my poor Dmitri,&rsquo; she said, passing her hand over
+ his neck; &lsquo;what a beard you have.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And you have grown thin, my poor Elena,&rsquo; he answered, catching her
+ fingers with his lips.
+ </p>
+ <p>
+ She shook her curls gaily.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That&rsquo;s nothing. You shall see how soon we&rsquo;ll be strong again! The storm
+ has blown over, just as it blew over and passed away that day when we met
+ in the chapel. Now we are going to live.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He answered her with a smile only.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah, what a time we have had, Dmitri, what a cruel time! How can people
+ outlive those they love? I knew beforehand what Andrei Petrovitch would
+ say to me every day, I did really; my life seemed to ebb and flow with
+ yours. Welcome back, my Dmitri!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He did not know what to say to her. He was longing to throw himself at her
+ feet.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Another thing I observed,&rsquo; she went on, pushing back his hair&mdash;&lsquo;I
+ made so many observations all this time in my leisure&mdash;when any one
+ is very, very miserable, with what stupid attention he follows everything
+ that&rsquo;s going on about him! I really sometimes lost myself in gazing at a
+ fly, and all the while such chill and terror in my heart! But that&rsquo;s all
+ past, all past, isn&rsquo;t it? Everything&rsquo;s bright in the future, isn&rsquo;t it?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You are for me in the future,&rsquo; answered Insarov, &lsquo;so it is bright for
+ me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And for me too! But do you remember, when I was here, not the last time&mdash;no,
+ not the last time,&rsquo; she repeated with an involuntary shudder, &lsquo;when we
+ were talking, I spoke of death, I don&rsquo;t know why; I never suspected then
+ that it was keeping watch on us. But you are well now, aren&rsquo;t you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I&rsquo;m much better, I&rsquo;m nearly well.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You are well, you are not dead. Oh, how happy I am!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ A short silence followed.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena?&rsquo; said Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well, my dearest?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Tell me, did it never occur to you that this illness was sent us as a
+ punishment?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena looked seriously at him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That idea did come into my head, Dmitri. But I thought: what am I to be
+ punished for? What duty have I transgressed, against whom have I sinned?
+ Perhaps my conscience is not like other people&rsquo;s, but it was silent; or
+ perhaps I am guilty towards you? I hinder you, I stop you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You don&rsquo;t stop me, Elena; we will go together.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, Dmitri, let us go together; I will follow you.... That is my duty. I
+ love you.... I know no other duty.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;O Elena!&rsquo; said Insarov, &lsquo;what chains every word of yours fastens on me!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why talk of chains?&rsquo; she interposed. &lsquo;We are free people, you and I.
+ Yes,&rsquo; she went on, looking musingly on the floor, while with one hand she
+ still stroked his hair, &lsquo;I experienced much lately of which I had never
+ had any idea! If any one had told me beforehand that I, a young lady, well
+ brought up, should go out from home alone on all sorts of made-up excuses,
+ and to go where? to a young man&rsquo;s lodgings&mdash;how indignant I should
+ have been! And that has all come about, and I feel no indignation
+ whatever. Really!&rsquo; she added, and turned to Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ He looked at her with such an expression of adoration, that she softly
+ dropped her hand from his hair over his eyes.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Dmitri!&rsquo; she began again, &lsquo;you don&rsquo;t know of course, I saw you there in
+ that dreadful bed, I saw you in the clutches of death, unconscious.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You saw me?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He was silent for a little. &lsquo;And Bersenyev was here?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She nodded.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov bowed down before her. &lsquo;O Elena!&rsquo; he whispered, &lsquo;I don&rsquo;t dare to
+ look at you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why? Andrei Petrovitch is so good. I was not ashamed before him. And what
+ have I to be ashamed of? I am ready to tell all the world that I am
+ yours.... And Andrei Petrovitch I trust like a brother.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He saved me!&rsquo; cried Insarov. &lsquo;He is the noblest, kindest of men!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes... And do you know I owe everything to him? Do you know that it was
+ he who first told me that you loved me? And if I could tell you
+ everything.... Yes, he is a noble man.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov looked steadily at Elena. &lsquo;He is in love with you, isn&rsquo;t he?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena dropped her eyes. &lsquo;He did love me,&rsquo; she said in an undertone.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov pressed her hand warmly. &lsquo;Oh you Russians,&rsquo; he said, &lsquo;you have
+ hearts of pure gold! And he, he has been waiting on me, he has not slept
+ at night. And you, you, my angel.... No reproaches, no hesitations... and
+ all this for me, for me&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, yes, all for you, because they love you. Ah, Dmitri! How strange it
+ is! I think I have talked to you of it before, but it doesn&rsquo;t matter, I
+ like to repeat it, and you will like to hear it. When I saw you the first
+ time&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why are there tears in your eyes?&rsquo; Insarov interrupted her.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Tears? Are there?&rsquo; She wiped her eyes with her handkerchief. &lsquo;Oh, what a
+ silly boy! He doesn&rsquo;t know yet that people weep from happiness. I wanted
+ to tell you: when I saw you the first time, I saw nothing special in you,
+ really. I remember, Shubin struck me much more at first, though I never
+ loved him, and as for Andrei Petrovitch&mdash;oh, there was a moment when
+ I thought: isn&rsquo;t this <i>he</i>? And with you there was nothing of that sort; but
+ afterwards&mdash;afterwards&mdash;you took my heart by storm!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Have pity on me,&rsquo; began Insarov. He tried to get up, but dropped down on
+ to the sofa again at once.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What&rsquo;s the matter with you?&rsquo; inquired Elena anxiously.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Nothing.... I am still rather weak. I am not strong enough yet for such
+ happiness.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Then sit quietly. Don&rsquo;t dare to move, don&rsquo;t get excited,&rsquo; she added,
+ threatening him with her finger. &lsquo;And why have you left off your
+ dressing-gown? It&rsquo;s too soon to begin to be a dandy! Sit down and I will
+ tell you stories. Listen and be quiet. To talk much is bad for you after
+ your illness.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She began to talk to him about Shubin, about Kurnatovsky, and what she had
+ been doing for the last fortnight, of how war seemed, judging from the
+ newspapers, inevitable, and so directly he was perfectly well again, he
+ must, without losing a minute, make arrangements for them to start. All
+ this she told him sitting beside him, leaning on his shoulder....
+ </p>
+ <p>
+ He listened to her, listened, turning pale and red. Sometimes he tried to
+ stop her; suddenly he drew himself up.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena,&rsquo; he said to her in a strange, hard voice &lsquo;leave me, go away.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What?&rsquo; she replied in bewilderment &lsquo;You feel ill?&rsquo; she added quickly.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No... I&rsquo;m all right... but, please, leave me now.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I don&rsquo;t understand you. You drive me away?.. What are you doing?&rsquo; she
+ said suddenly; he had bent over from the sofa almost to the ground, and
+ was pressing her feet to his lips. &lsquo;Don&rsquo;t do that, Dmitri.... Dmitri&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He got up.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Then leave me! You see, Elena, when I was taken ill, I did not lose
+ consciousness at first; I knew I was on the edge of the abyss; even in the
+ fever, in delirium I knew, I felt vaguely that it was death coming to me,
+ I took leave of life, of you, of everything; I gave up hope.... And this
+ return to life so suddenly; this light after the darkness, you&mdash;you&mdash;near
+ me, with me&mdash;your voice, your breath.... It&rsquo;s more than I can stand!
+ I feel I love you passionately, I hear you call yourself mine, I cannot
+ answer for myself... You must go!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Dmitri,&rsquo; whispered Elena, and she nestled her head on his shoulder. Only
+ now she understood him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena,&rsquo; he went on, &lsquo;I love you, you know that; I am ready to give my
+ life for you.... Why have you come to me now, when I am weak, when I can&rsquo;t
+ control myself, when all my blood&rsquo;s on fire... you are mine, you say...
+ you love me&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Dmitri,&rsquo; she repeated; she flushed all over, and pressed still closer to
+ him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena, have pity on me; go away, I feel as if I should die.... I can&rsquo;t
+ stand these violent emotions... my whole soul yearns for you ... think,
+ death was almost parting us.. and now you are here, you are in my arms...
+ Elena&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She was trembling all over. &lsquo;Take me, then,&rsquo; she whispered scarcely above
+ her breath.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0031" id="link2H_4_0031">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXIX
+ </h2>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch was walking up and down in his study with a scowl on
+ his face. Shubin was sitting at the window with his legs crossed,
+ tranquilly smoking a cigar.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Leave off tramping from corner to corner, please,&rsquo; he observed, knocking
+ the ash off his cigar. &lsquo;I keep expecting you to speak; there&rsquo;s a rick in
+ my neck from watching you. Besides, there&rsquo;s something artificial,
+ melodramatic in your striding.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You can never do anything but joke,&rsquo; responded Nikolai Artemyevitch. &lsquo;You
+ won&rsquo;t enter into my position, you refuse to realise that I am used to that
+ woman, that I am attached to her in fact, that her absence is bound to
+ distress me. Here it&rsquo;s October, winter is upon us. ... What can she be
+ doing in Revel?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;She must be knitting stockings&mdash;for herself; for herself&mdash;not
+ for you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You may laugh, you may laugh; but I tell you I know no woman like her.
+ Such honesty; such disinterestedness.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Has she cashed that bill yet?&rsquo; inquired Shubin.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Such disinterestedness,&rsquo; repeated Nikolai Artemyevitch; &lsquo;it&rsquo;s
+ astonishing. They tell me there are a million other women in the world,
+ but I say, show me the million; show me the million, I say; <i>ces femmes,
+ qu&rsquo;on me les montre</i>! And she doesn&rsquo;t write&mdash;that&rsquo;s what&rsquo;s killing
+ me!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You&rsquo;re eloquent as Pythagoras,&rsquo; remarked Shubin; &lsquo;but do you know what I
+ would advise you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;When Augustina Christianovna comes back&mdash;you take my meaning?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, yes; well, what?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;When you see her again&mdash;you follow the line of my thought?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, yes, to be sure.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Try beating her; see what that would do.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch turned away exasperated.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I thought he was really going to give me some practical advice. But what
+ can one expect from him! An artist, a man of no principles&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No principles! By the way, I&rsquo;m told your favourite Mr. Kurnatovsky, the
+ man of principle, cleaned you out of a hundred roubles last night. That
+ was hardly delicate, you must own now.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What of it? We were playing high. Of course, I might expect&mdash;but
+ they understand so little how to appreciate him in this house&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That he thought: get what I can!&rsquo; put in Shubin: &lsquo;whether he&rsquo;s to be my
+ father-in-law or not, is still on the knees of the gods, but a hundred
+ roubles is worth something to a man who doesn&rsquo;t take bribes.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Father-in-law! How the devil am I his father-in-law? <i>Vous rêvez, mon
+ cher</i>. Of course, any other girl would be delighted with such a suitor.
+ Only consider: a man of spirit and intellect, who has gained a position in
+ the world, served in two provinces&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Led the governor in one of them by the nose,&rsquo; remarked Shubin.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Very likely. To be sure, that&rsquo;s how it should be. Practical, a business
+ man&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And a capital hand at cards,&rsquo; Shubin remarked again.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To be sure, and a capital hand at cards. But Elena Nikolaevna.... Is
+ there any understanding her? I should be glad to know if there is any one
+ who would undertake to make out what it is she wants. One day she&rsquo;s
+ cheerful, another she&rsquo;s dull; all of a sudden she&rsquo;s so thin there&rsquo;s no
+ looking at her, and then suddenly she&rsquo;s well again, and all without any
+ apparent reason&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ A disagreeable-looking man-servant came in with a cup of coffee, cream and
+ sugar on a tray.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;The father is pleased with a suitor,&rsquo; pursued Nikolai Artemyevitch,
+ breaking off a lump of sugar; &lsquo;but what is that to the daughter! That was
+ all very well in the old patriarchal days, but now we have changed all
+ that. <i>Nous avons changé tout ça</i>. Nowadays a young girl talks to any
+ one she thinks fit, reads what she thinks fit; she goes about Moscow alone
+ without a groom or a maid, just as in Paris; and all that is permitted.
+ The other day I asked, &ldquo;Where is Elena Nikolaevna?&rdquo; I&rsquo;m told she has gone
+ out. Where? No one knows. Is that&mdash;the proper thing?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Take your coffee, and let the man go,&rsquo; said Shubin. &lsquo;You say yourself
+ that one ought not <i>devant les domestiques</i>&rsquo; he added in an
+ undertone.
+ </p>
+ <p>
+ The servant gave Shubin a dubious look, while Nikolai Artemyevitch took
+ the cup of coffee, added some cream, and seized some ten lumps of sugar.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I was just going to say when the servant came in,&rsquo; he began, &lsquo;that I
+ count for nothing in this house. That&rsquo;s the long and short of the matter.
+ For nowadays every one judges from appearances; one man&rsquo;s an empty-headed
+ fool, but gives himself airs of importance, and he&rsquo;s respected; while
+ another, very likely, has talents which might&mdash;which might gain him
+ great distinction, but through modesty&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Aren&rsquo;t you a born statesman?&rsquo; asked Shubin in a jeering voice.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Give over playing the fool!&rsquo; Nikolai Artemyevitch cried with heat. &lsquo;You
+ forget yourself! Here you have another proof that I count for nothing in
+ this house, nothing!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Anna Vassilyevna ill-uses you... poor fellow!&rsquo; said Shubin, stretching.
+ &lsquo;Ah, Nikolai Artemyevitch, we&rsquo;re a pair of sinners! You had much better be
+ getting a little present ready for Anna Vassilyevna. It&rsquo;s her birthday in
+ a day or two, and you know how she appreciates the least attention on your
+ part.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, yes,&rsquo; answered Nikolai Artemyevitch hastily. &lsquo;I&rsquo;m much obliged to
+ you for reminding me. Of course, of course; to be sure. I have a little
+ thing, a dressing-case, I bought it the other day at Rosenstrauch&rsquo;s; but I
+ don&rsquo;t know really if it will do.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I suppose you bought it for her, the lady at Revel?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why, certainly.&mdash;I had some idea.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well, in that case, it will be sure to do.&rsquo; Shubin got up from his seat.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Are we going out this evening, Pavel Yakovlitch, eh?&rsquo; Nikolai
+ Artemyevitch asked with an amicable leer.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why yes, you are going to your club.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;After the club... after the club.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin stretched himself again.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, Nikolai Artemyevitch, I want to work to-morrow. Another time.&rsquo; And he
+ walked off.
+ </p>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch scowled, walked twice up and down the room, took a
+ velvet box with the dressing-case out of the bureau and looked at it a
+ long while, rubbing it with a silk handkerchief. Then he sat down before a
+ looking-glass and began carefully arranging his thick black hair, turning
+ his head to right and to left with a dignified countenance, his tongue
+ pressed into his cheek, never taking his eyes off his parting. Some one
+ coughed behind his back; he looked round and saw the manservant who had
+ brought him in his coffee.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What do you want?&rsquo; he asked him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Nikolai Artemyevitch,&rsquo; said the man with a certain solemnity, &lsquo;you are
+ our master?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I know that; what next!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Nikolai Artemyevitch, graciously do not be angry with me; but I, having
+ been in your honour&rsquo;s service from a boy, am bound in dutiful devotion to
+ bring you&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Well what is it?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The man shifted uneasily as he stood.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You condescended to say, your honour,&rsquo; he began, &lsquo;that your honour did
+ not know where Elena Nikolaevna was pleased to go. I have information
+ about that.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What lies are you telling, idiot?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That&rsquo;s as your honour likes, but I saw our young lady three days ago, as
+ she was pleased to go into a house!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Where? what? what house?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;In a house, near Povarsky. Not far from here. I even asked the doorkeeper
+ who were the people living there.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch stamped with his feet.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Silence, scoundrel! How dare you?... Elena Nikolaevna, in the goodness of
+ her heart, goes to visit the poor and you... Be off, fool!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The terrified servant was rushing to the door.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Stop!&rsquo; cried Nikolai Artemyevitch. &lsquo;What did the doorkeeper say to you?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Oh no&mdash;nothing&mdash;he said nothing&mdash;He told me&mdash;a stu&mdash;student&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Silence, scoundrel! Listen, you dirty beast; if you ever breathe a word
+ in your dreams even&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Mercy on us&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Silence! if you blab&mdash;if any one&mdash;if I find out&mdash;you shall
+ find no hiding-place even underground! Do you hear? You can go!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ The man vanished.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Good Heavens, merciful powers! what does it mean?&rsquo; thought Nikolai
+ Artemyevitch when he was left alone. &lsquo;What did that idiot tell me? Eh? I
+ shall have to find out, though, what house it is, and who lives there. I
+ must go myself. Has it come to this!... <i>Un laquais! Quelle humiliation!</i>&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And repeating aloud: &lsquo;<i>Un laquais!</i>&rsquo; Nikolai Artemyevitch shut the
+ dressing-case up in the bureau, and went up to Anna Vassilyevna. He found
+ her in bed with her face tied up. But the sight of her sufferings only
+ irritated him, and he very soon reduced her to tears.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0032" id="link2H_4_0032">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXX
+ </h2>
+ <p>
+ Meanwhile the storm gathering in the East was breaking. Turkey had
+ declared war on Russia; the time fixed for the evacuation of the
+ Principalities had already expired, the day of the disaster of Sinope was
+ not far off. The last letters received by Insarov summoned him urgently to
+ his country. His health was not yet restored; he coughed, suffered from
+ weakness and slight attacks of fever, but he was scarcely ever at home.
+ His heart was fired, he no longer thought of his illness. He was for ever
+ rushing about Moscow, having secret interviews with various persons,
+ writing for whole nights, disappearing for whole days; he had informed his
+ landlord that he was going away shortly, and had presented him already
+ with his scanty furniture. Elena too on her side was getting ready for
+ departure. One wet evening she was sitting in her room, and listening with
+ involuntary depression to the sighing of the wind, while she hemmed
+ handkerchiefs. Her maid came in and told her that her father was in her
+ mother&rsquo;s room and sent for her there. &lsquo;Your mamma is crying,&rsquo; she
+ whispered after the retreating Elena, &lsquo;and your papa is angry.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena gave a slight shrug and went into Anna Vassflyevna&rsquo;s room. Nikolai
+ Artemyevitch&rsquo;s kind-hearted spouse was half lying on a reclining chair,
+ sniffing a handkerchief steeped in <i>eau de Cologne</i>; he himself was
+ standing at the hearth, every button buttoned up, in a high, hard cravat,
+ with a stiffly starched collar; his deportment had a vague suggestion of
+ some parliamentary orator. With an orator&rsquo;s wave of the arm he motioned
+ his daughter to a chair, and when she, not understanding his gesture,
+ looked inquiringly at him, he brought out with dignity, without turning
+ his head: &lsquo;I beg you to be seated.&rsquo; Nikolai Artemyevitch always used the
+ formal plural in addressing his wife, but only on extraordinary occasions
+ in addressing his daughter.
+ </p>
+ <p>
+ Elena sat down.
+ </p>
+ <p>
+ Anna Vassilyevna blew her nose tearfully. Nikolai Artemyevitch thrust his
+ fingers between his coat-buttons.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I sent for you, Elena Nikolaevna,&rsquo; he began after a protracted silence,
+ &lsquo;in order to have an explanation with you, or rather in order to ask you
+ for an explanation. I am displeased with you&mdash;or no&mdash;that is too
+ little to say: your behaviour is a pain and an outrage to me&mdash;to me
+ and to your mother&mdash;your mother whom you see here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch was giving vent only to the few bass notes in his
+ voice. Elena gazed in silence at him, then at Anna Vassilyevna and turned
+ pale.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;There was a time,&rsquo; Nikolai Artemyevitch resumed, &lsquo;when daughters did not
+ allow themselves to look down on their parents&mdash;when the parental
+ authority forced the disobedient to tremble. That time has passed,
+ unhappily: so at least many persons imagine; but let me tell you, there
+ are still laws which do not permit&mdash;do not permit&mdash;in fact there
+ are still laws. I beg you to mark that: there are still laws&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But, papa,&rsquo; Elena was beginning.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I beg you not to interrupt me. Let us turn in thought to the past. I and
+ Anna Vassilyevna have performed our duty. I and Anna Vassilyevna have
+ spared nothing in your education: neither care nor expense. What you have
+ gained from our care&mdash;is a different question; but I had the right to
+ expect&mdash;I and Anna Vassilyevna had the right to expect that you would
+ at least hold sacred the principles of morality which we have&mdash;<i>que
+ nous avons inculqués</i>, which we have instilled into you, our only
+ daughter. We had the right to expect that no new &ldquo;ideas&rdquo; could touch that,
+ so to speak, holy shrine. And what do we find? I am not now speaking of
+ frivolities characteristic of your sex, and age, but who could have
+ anticipated that you could so far forget yourself&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Papa,&rsquo; said Elena, &lsquo;I know what you are going to say&mdash;&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, you don&rsquo;t know what I am going to say!&rsquo; cried Nikolai Artemyevitch in
+ a falsetto shriek, suddenly losing the majesty of his oratorical pose, the
+ smooth dignity of his speech, and his bass notes. &lsquo;You don&rsquo;t know, vile
+ hussy!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;For mercy&rsquo;s sake, <i>Nicolas</i>,&rsquo; murmured Anna Vassilyevna, &lsquo;<i>vous me
+ faites mourir</i>?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Don&rsquo;t tell me <i>que je vous fais mourir</i>, Anna Vassilyevna! You can&rsquo;t
+ conceive what you will hear directly! Prepare yourself for the worst, I
+ warn you!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Anna Vassilyevna seemed stupefied.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No,&rsquo; resumed Nikolai Artemyevitch, turning to Elena, &lsquo;you don&rsquo;t know what
+ I am going to say!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I am to blame towards you&mdash;&mdash;&rsquo; she began.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah, at last!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I am to blame towards you,&rsquo; pursued Elena, &lsquo;for not having long ago
+ confessed&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But do you know,&rsquo; Nikolai Artemyevitch interrupted, &lsquo;that I can crush you
+ with one word?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena raised her eyes to look at him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, madam, with one word! It&rsquo;s useless to look at me!&rsquo; (He crossed his
+ arms on his breast.) &lsquo;Allow me to ask you, do you know a certain house
+ near Povarsky? Have you visited that house?&rsquo; (He stamped.) &lsquo;Answer me,
+ worthless girl, and don&rsquo;t try to hide the truth. People, people, servants,
+ madam, <i>de vils laquais</i> have seen you, as you went in there, to your&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena was crimson, her eyes were blazing.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I have no need to hide anything,&rsquo; she declared. &lsquo;Yes, I have visited that
+ house.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Exactly! Do you hear, do you hear, Anna Vassilyevna? And you know, I
+ presume, who lives there?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, I know; my husband.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch&rsquo;s eyes were starting out of his head.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Your&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;My husband,&rsquo; repeated Elena; &lsquo;I am married to Dmitri Nikanorovitch
+ Insarov.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You?&mdash;married?&rsquo;&mdash;was all Anna Vassilyevna could articulate.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, mamma.... Forgive me. A fortnight ago, we were secretly married.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Anna Vassilyevna fell back in her chair; Nikolai Artemyevitch stepped two
+ paces back.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Married! To that vagrant, that Montenegrin! the daughter of Nikolai
+ Stahov of the higher nobility married to a vagrant, a nobody, without her
+ parents&rsquo; sanction! And you imagine I shall let the matter rest, that I
+ shall not make a complaint, that I will allow you&mdash;that you&mdash;that&mdash;&mdash;To
+ the nunnery with you, and he shall go to prison, to hard labour! Anna
+ Vassilyevna, inform her at once that you will cut off her inheritance!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Nikolai Artemyevitch, for God&rsquo;s sake,&rsquo; moaned Anna Vassilyevna.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And when and how was this done? Who married you? where? how? Good God!
+ what will all our friends think, what will the world say! And you,
+ shameless hypocrite, could go on living under your parents&rsquo; roof after
+ such an act! Had you no fear of&mdash;the wrath of heaven?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Papa&rsquo; said Elena (she was trembling from head to foot but her voice was
+ steady), &lsquo;you are at liberty to do with me as you please, but you need not
+ accuse me of shamelessness, and hypocrisy. I did not want&mdash;to give
+ you pain before, but I should have had to tell you all myself in a few
+ days, because we are going away&mdash;my husband and I&mdash;from here
+ next week.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Going away? Where to?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To his own country, to Bulgaria.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To the Turks!&rsquo; cried Anna Vassilyevna and fell into a swoon.
+ </p>
+ <p>
+ Elena ran to her mother.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Away!&rsquo; clamoured Nikolai Artemyevitch, seizing his daughter by the arm,
+ &lsquo;away, unworthy girl!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ But at that instant the door of the room opened, and a pale face with
+ glittering eyes appeared: it was the face of Shubin.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Nikolai Artemyevitch!&rsquo; he shouted at the top of his voice, &lsquo;Augustina
+ Christianovna is here and is asking for you!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch turned round infuriated, threatening Shubin with his
+ fist; he stood still a minute and rapidly went out of the room.
+ </p>
+ <p>
+ Elena fell at her mother&rsquo;s feet and embraced her knees.
+ </p>
+ <p>
+ * * *
+ </p>
+ <p>
+ Uvar Ivanovitch was lying on his bed. A shirt without a collar, fastened
+ with a heavy stud enfolded his thick neck and fell in full flowing folds
+ over the almost feminine contours of his chest, leaving visible a large
+ cypress-wood cross and an amulet. His ample limbs were covered with the
+ lightest bedclothes. On the little table by the bedside a candle was
+ burning dimly beside a jug of kvas, and on the bed at Uvar Ivanovitch&rsquo;s
+ feet was sitting Shubin in a dejected pose.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes,&rsquo; he was saying meditatively, &lsquo;she is married and getting ready to go
+ away. Your nephew was bawling and shouting for the benefit of the whole
+ house; he had shut himself up for greater privacy in his wife&rsquo;s bedroom,
+ but not merely the maids and the footmen, the coachman even could hear it
+ all! Now he&rsquo;s just tearing and raving round; he all but gave me a
+ thrashing, he&rsquo;s bringing a father&rsquo;s curse on the scene now, as cross as a
+ bear with a sore head; but that&rsquo;s of no importance. Anna Vassilyevna&rsquo;s
+ crushed, but she&rsquo;s much more brokenhearted at her daughter leaving her
+ than at her marriage.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Uvar Ivanovitch flourished his fingers.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;A mother,&rsquo; he commented, &lsquo;to be sure.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Your nephew,&rsquo; resumed Shubin, &lsquo;threatens to lodge a complaint with the
+ Metropolitan and the General-Governor and the Minister, but it will end by
+ her going. A happy thought to ruin his own daughter! He&rsquo;ll crow a little
+ and then lower his colours.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;They&rsquo;d no right,&rsquo; observed Uvar Ivanovitch, and he drank out of the jug.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To be sure. But what a storm of criticism, gossip, and comments will be
+ raised in Moscow! She&rsquo;s not afraid of them.... Besides she&rsquo;s above them.
+ She&rsquo;s going away... and it&rsquo;s awful to think where she&rsquo;s going&mdash;to
+ such a distance, such a wilderness! What future awaits her there? I seem
+ to see her setting off from a posting station in a snow-storm with thirty
+ degrees of frost. She&rsquo;s leaving her country, and her people; but I
+ understand her doing it. Whom is she leaving here behind her? What people
+ has she seen? Kurnatovsky and Bersenyev and our humble selves; and these
+ are the best she&rsquo;s seen. What is there to regret about it? One thing&rsquo;s
+ bad; I&rsquo;m told her husband&mdash;the devil, how that word sticks in my
+ throat!&mdash;Insarov, I&rsquo;m told, is spitting blood; that&rsquo;s a bad lookout.
+ I saw him the other day: his face&mdash;you could model Brutus from it
+ straight off. Do you know who Brutus was, Uvar Ivanovitch?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What is there to know? a man to be sure.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Precisely so: he was a &ldquo;man.&rdquo; Yes he&rsquo;s a wonderful face, but unhealthy,
+ very unhealthy.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;For fighting... it makes no difference,&rsquo; observed Uvar Ivanovitch.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;For fighting it makes no difference, certainly; you are pleased to
+ express yourself with great justice to-day; but for living it makes all
+ the difference. And you see she wants to live with him a little while.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;A youthful affair,&rsquo; responded Uvar Ivanovitch.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, a youthful, glorious, bold affair. Death, life, conflict, defeat,
+ triumph, love, freedom, country.... Good God, grant as much to all of us!
+ That&rsquo;s a very different thing from sitting up to one&rsquo;s neck in a bog, and
+ pretending it&rsquo;s all the same to you, when in fact it really is all the
+ same. While there&mdash;the strings are tuned to the highest pitch, to
+ play to all the world or to break!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Shubin&rsquo;s head sank on to his breast.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes,&rsquo; he resumed, after a prolonged silence, &lsquo;Insarov deserves her. What
+ nonsense, though! No one deserves her... Insarov... Insarov ... What&rsquo;s the
+ use of pretended modesty? We&rsquo;ll own he&rsquo;s a fine fellow, he stands on his
+ own feet, though up to the present he has done no more than we poor
+ sinners; and are we such absolutely worthless dirt? Am I such dirt, Uvar
+ Ivanovitch? Has God been hard on me in every way? Has He given me no
+ talents, no abilities? Who knows, perhaps, the name of Pavel Shubin will
+ in time be a great name? You see that bronze farthing there lying on your
+ table. Who knows; some day, perhaps in a century, that bronze will go to a
+ statue of Pavel Shubin, raised in his honour by a grateful posterity!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Uvar Ivanovitch leaned on his elbow and stared at the enthusiastic artist.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That&rsquo;s a long way off,&rsquo; he said at last with his usual gesture; &lsquo;we&rsquo;re
+ speaking of other people, why bring in yourself?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;O great philosopher of the Russian world!&rsquo; cried Shubin, &lsquo;every word of
+ yours is worth its weight in gold, and it&rsquo;s not to me but to you a statue
+ ought to be raised, and I would undertake it. There, as you are lying now,
+ in that pose; one doesn&rsquo;t know which is uppermost in it, sloth or
+ strength! That&rsquo;s how I would cast you in bronze. You aimed a just reproach
+ at my egoism and vanity! Yes! yes! it&rsquo;s useless talking of one&rsquo;s-self;
+ it&rsquo;s useless bragging. We have no one yet, no men, look where you will.
+ Everywhere&mdash;either small fry, nibblers, Hamlets on a small scale,
+ self-absorbed, or darkness and subterranean chaos, or idle babblers and
+ wooden sticks. Or else they are like this: they study themselves to the
+ most shameful detail, and are for ever feeling the pulse of every
+ sensation and reporting to themselves: &ldquo;That&rsquo;s what I feel, that&rsquo;s what I
+ think.&rdquo; A useful, rational occupation! No, if we only had some sensible
+ men among us, that girl, that delicate soul, would not have run away from
+ us, would not have slipped off like a fish to the water! What&rsquo;s the
+ meaning of it, Uvar Ivanovitch? When will our time come? When will men be
+ born among us?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Give us time,&rsquo; answered Uvar Ivanovitch; &lsquo;they will be&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;They will be? soil of our country! force of the black earth! thou hast
+ said: they will be. Look, I will write down your words. But why are you
+ putting out the candle?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I&rsquo;m going to sleep; good-bye.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0033" id="link2H_4_0033">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXXI
+ </h2>
+ <p>
+ Shubin had spoken truly. The unexpected news of Elena&rsquo;s marriage nearly
+ killed Anna Vassilyevna. She took to her bed. Nikolai Artemyevitch
+ insisted on her not admitting her daughter to her presence; he seemed to
+ be enjoying the opportunity of showing himself in the fullest sense the
+ master of the house, with all the authority of the head of the family; he
+ made an incessant uproar in the household, storming at the servants, and
+ constantly saying: &lsquo;I will show you who I am, I will let you know&mdash;you
+ wait a little!&rsquo; While he was in the house, Anna Vassilyevna did not see
+ Elena, and had to be content with Zoya, who waited on her very devotedly,
+ but kept thinking to herself: &lsquo;<i>Diesen Insarof vorziehen&mdash;und wem?</i>&rsquo;
+ But directly Nikolai Artemyevitch went out&mdash;and that happened pretty
+ often, Augustina Christianovna had come back in sober earnest&mdash;Elena
+ went to her mother, and a long time her mother gazed at her in silence and
+ in tears.
+ </p>
+ <p>
+ This dumb reproach, more deeply than any other, cut Elena to the heart; at
+ such moments she felt, not remorse, but a deep, boundless pity akin to
+ remorse.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Mamma, dear mamma!&rsquo; she would repeat, kissing her hands; &lsquo;what was I to
+ do? I&rsquo;m not to blame, I loved him, I could not have acted differently.
+ Throw the blame on fate for throwing me with a man whom papa doesn&rsquo;t like,
+ and who is taking me away from you.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah!&rsquo; Anna Vassilyevna cut her short, &lsquo;don&rsquo;t remind me of that. When I
+ think where you mean to go, my heart is ready to burst!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Dear mamma,&rsquo; answered Elena, &lsquo;be comforted; at least, it might have been
+ worse; I might have died.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But, as it is, I don&rsquo;t expect to see you again. Either you will end your
+ days there in a tent somewhere&rsquo;&mdash;Anna Vassilyevna pictured Bulgaria
+ as something after the nature of the Siberian swamps,&mdash;&lsquo;or I shall
+ not survive the separation&mdash;&mdash;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Don&rsquo;t say that, mamma dearest, we shall see each other again, please God.
+ There are towns in Bulgaria just as there are here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Fine towns there, indeed! There is war going on there now; wherever you
+ go, I suppose they are firing cannons off all the while... Are you meaning
+ to set off soon?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Soon... if only papa. He means to appeal to the authorities; he threatens
+ to separate us.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Anna Vassilyevna turned her eyes heavenwards.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;No, Lenotchka, he will not do that. I would not myself have consented to
+ this marriage. I would have died first; but what&rsquo;s done can&rsquo;t be undone,
+ and I will not let my daughter be disgraced.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ So passed a few days. At last Anna Vassilyevna plucked up her courage, and
+ one evening she shut herself up alone with her husband in her room. The
+ whole house was hushed to catch every sound. At first nothing was to be
+ heard; then Nikolai Artemyevitch&rsquo;s voice began to tune up, then a quarrel
+ broke out, shouts were raised, even groans were discerned.... Already
+ Shubin was plotting with the maids and Zoya to rush in to the rescue; but
+ the uproar in the bedroom began by degrees to grow less, passed into quiet
+ talk, and ceased. Only from time to time a faint sob was to be heard, and
+ then those, too, were still. There was the jingling of keys, the creak of
+ a bureau being unfastened.... The door was opened, and Nikolai
+ Artemyevitch appeared. He looked surlily at every one who met him, and
+ went out to the club; while Anna Vassilyevna sent for Elena, embraced her
+ warmly, and, with bitter tears flowing down her cheeks, she said:
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Everything is settled, he will not make a scandal, and there is nothing
+ now to hinder you from going&mdash;from abandoning us.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You will let Dmitri come to thank you?&rsquo; Elena begged her mother, as soon
+ as the latter had been restored a little.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Wait a little, my darling, I cannot bear yet to see the man who has come
+ between us. We shall have time before you go.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Before we go,&rsquo; repeated Elena mournfully.
+ </p>
+ <p>
+ Nikolai Artemyevitch had consented &lsquo;not to make a scandal,&rsquo; but Anna
+ Vassilyevna did not tell her daughter what a price he had put on his
+ consent. She did not tell her that she had promised to pay all his debts,
+ and had given him a thousand roubles down on the spot. Moreover, he had
+ declared decisively to Anna Vassilyevna that he had no wish to meet
+ Insarov, whom he persisted in calling &lsquo;the Montenegrin vagrant,&rsquo; and when
+ he got to the club, he began, quite without occasion, talking of Elena&rsquo;s
+ marriage, to his partner at cards, a retired general of engineers. &lsquo;You
+ have heard,&rsquo; he observed with a show of carelessness, &lsquo;my daughter,
+ through the higher education, has gone and married a student.&rsquo; The general
+ looked at him through his spectacles, muttered, &lsquo;H&rsquo;m!&rsquo; and asked him what
+ stakes would he play for.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0034" id="link2H_4_0034">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXXII
+ </h2>
+ <p>
+ The day of departure drew near. November was already over; the latest date
+ for starting had come. Insarov had long ago made his preparations, and was
+ burning with anxiety to get out of Moscow as soon as possible. And the
+ doctor was urging him on. &lsquo;You need a warm climate,&rsquo; he told him; &lsquo;you
+ will not get well here.&rsquo; Elena, too, was fretting with impatience; she was
+ worried by Insarov&rsquo;s pallor, and his emaciation. She often looked with
+ involuntary terror at his changed face. Her position in her parents&rsquo; house
+ had become insupportable. Her mother mourned over her, as over the dead,
+ while her father treated her with contemptuous coldness; the approaching
+ separation secretly pained him too, but he regarded it as his duty&mdash;the
+ duty of an offended father&mdash;to disguise his feelings, his weakness.
+ Anna Vassilyevna at last expressed a wish to see Insarov. He was taken up
+ to her secretly by the back stairs. After he had entered her room, for a
+ long time she could not speak to him, she could not even bring herself to
+ look at him; he sat down near her chair, and waited, with quiet
+ respectfulness, for her first word. Elena sat down close, and held her
+ mother&rsquo;s hand in hers. At last Anna Vassilyevna raised her eyes, saying:
+ &lsquo;God is your judge, Dmitri Nikanorovitch&rsquo;&mdash;she stopped short: the
+ reproaches died away on her lips. &lsquo;Why, you are ill,&rsquo; she cried: &lsquo;Elena,
+ your husband&rsquo;s ill!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I have been unwell, Anna Vassilyevna,&rsquo; answered Insarov; &lsquo;and even now I
+ am not quite strong yet: but I hope my native air will make me perfectly
+ well again.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah&mdash;Bulgaria!&rsquo; murmured Anna Vassilyevna, and she thought: &lsquo;Good
+ God, a Bulgarian, and dying; a voice as hollow as a drum; and eyes like
+ saucers, a perfect skeleton; his coat hanging loose on his shoulders, his
+ face as yellow as a guinea, and she&rsquo;s his wife&mdash;she loves him&mdash;it
+ must be a bad dream. But&mdash;&mdash;&rsquo; she checked herself at once:
+ &lsquo;Dmitri Nikanorovitch,&rsquo; she said, &lsquo;are you absolutely, absolutely bound to
+ go away?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Absolutely, Anna Vassilyevna.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Anna Vassilyevna looked at him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Ah, Dmitri Nikanorovitch, God grant you never have to go through what I
+ am going through now. But you will promise me to take care of her&mdash;to
+ love her. You will not have to face poverty while I am living!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Tears choked her voice. She opened her arms, and Elena and Insarov flung
+ themselves into her embrace.
+ </p>
+ <p>
+ The fatal day had come at last. It had been arranged that Elena should say
+ good-bye to her parents at home, and should start on the journey from
+ Insarov&rsquo;s lodgings. The departure was fixed for twelve o&rsquo;clock. About a
+ quarter of an hour before the appointed time Bersenyev arrived. He had
+ expected to find Insarov&rsquo;s compatriots at his lodgings, anxious to see him
+ off; but they had already gone before; and with them the two mysterious
+ persons known to the reader (they had been witnesses at Insarov&rsquo;s
+ wedding). The tailor met the &lsquo;kind gentlemen&rsquo; with a bow; he, presumably,
+ to drown his grief, but possibly to celebrate his delight at getting the
+ furniture, had been drinking heavily; his wife soon led him away. In the
+ room everything was by this time ready; a trunk, tied up with cord, stood
+ on the floor. Bersenyev sank into thought: many memories came rushing upon
+ him.
+ </p>
+ <p>
+ Twelve o&rsquo;clock had long ago struck; and the driver had already brought
+ round the horses, but the &lsquo;young people&rsquo; still did not appear. At last
+ hurrying steps were heard on the stairs, and Elena came out escorted by
+ Insarov and Shubin. Elena&rsquo;s eyes were red; she had left her mother lying
+ unconscious; the parting had been terrible. Elena had not seen Bersenyev
+ for more than a week: he had been seldom of late at the Stahovs&rsquo;. She had
+ not expected to meet him; and crying, &lsquo;You! thank you!&rsquo; she threw herself
+ on his neck; Insarov, too, embraced him. A painful silence followed. What
+ could these three say to one another? what were they feeling in their
+ hearts? Shubin realised the necessity of cutting short everything painful
+ with light words.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Our trio has come together again,&rsquo; he began, &lsquo;for the last time. Let us
+ submit to the decrees of fate; speak of the past with kindness; and in
+ God&rsquo;s name go forward to the new life! In God&rsquo;s name, on our distant way,&rsquo;
+ he began to hum, and stopped short. He felt suddenly ashamed and awkward.
+ It is a sin to sing where the dead are lying: and at that instant, in that
+ room, the past of which he had spoken was dying, the past of the people
+ met together in it. It was dying to be born again in a new life&mdash;doubtless&mdash;still
+ it was death.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Come, Elena,&rsquo; began Insarov, turning to his wife, &lsquo;I think everything is
+ done? Everything paid, and everything packed. There&rsquo;s nothing more except
+ to take the box down.&rsquo; He called his landlord.
+ </p>
+ <p>
+ The tailor came into the room, together with his wife and daughter. He
+ listened, slightly reeling, to Insarov&rsquo;s instructions, dragged the box up
+ on to his shoulders, and ran quickly down the staircases, tramping heavily
+ with his boots.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Now, after the Russian custom, we must sit down,&rsquo; observed Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ They all sat down; Bersenyev seated himself on the old sofa, Elena sat
+ next him; the landlady and her daughter squatted in the doorway. All were
+ silent; all smiled constrainedly, though no one knew why he was smiling;
+ each of them wanted to say something at parting, and each (except, of
+ course, the landlady and her daughter, they were simply rolling their
+ eyes) felt that at such moments it is only permissible to utter
+ common-places, that any word of importance, of sense, or even of deep
+ feeling, would be somehow out of place, almost insincere. Insarov was the
+ first to get up, and he began crossing himself. &lsquo;Farewell, our little
+ room!&rsquo; he cried.
+ </p>
+ <p>
+ Then came kisses, the sounding but cold kisses of leave-taking, good
+ wishes&mdash;half expressed&mdash;for the journey, promises to write, the
+ last, half-smothered words of farewell.
+ </p>
+ <p>
+ Elena, all in tears, had already taken her seat in the sledge; Insarov had
+ carefully wrapped her feet up in a rug; Shubin, Bersenyev, the landlord,
+ his wife, the little daughter, with the inevitable kerchief on her head,
+ the doorkeeper, a workman in a striped bedgown, were all standing on the
+ steps, when suddenly a splendid sledge, harnessed with spirited horses,
+ flew into the courtyard, and from the sledge, shaking the snow off the
+ collar of his cloak, leapt Nikolai Artemyevitch.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I am not too late, thank God,&rsquo; he cried, running up to their sledge.
+ &lsquo;Here, Elena, is our last parental benediction,&rsquo; he said, bending down
+ under the hood, and taking from his pocket a little holy image, sewn in a
+ velvet bag, he put it round her neck. She began to sob, and kiss his
+ hands; and the coachman meantime pulled out of the forepart of the sledge
+ a half bottle of champagne, and three glasses.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Come!&rsquo; said Nikolai Artemyevitch&mdash;and his own tears were trickling
+ on to the beaver collar of his cloak&mdash;&lsquo;we must drink to&mdash;good
+ journey&mdash;good wishes&mdash;&mdash;&rsquo; He began pouring out the
+ champagne: his hands were shaking, the foam rose over the edge and fell on
+ to the snow. He took one glass, and gave the other two to Elena and
+ Insarov, who by now was seated beside her. &lsquo;God give you&mdash;&mdash;&rsquo;
+ began Nikolai Artemyevitch, and he could not go on: he drank off the wine;
+ they, too, drank off their glasses. &lsquo;Now you should drink, gentlemen,&rsquo; he
+ added, turning to Shubin and Bersenyev, but at that instant the driver
+ started the horses. Nikolai Artemyevitch ran beside the sledge. &lsquo;Mind and
+ write to us,&rsquo; he said in a broken voice. Elena put out her head, saying:
+ &lsquo;Good-bye, papa, Andrei Petrovitch, Pavel Yakovlitch, good-bye all,
+ good-bye, Russia!&rsquo; and dropped back in her place. The driver flourished
+ his whip, and gave a whistle; the sledge, its runners crunching on the
+ snow, turned out of the gates to the right and disappeared.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0035" id="link2H_4_0035">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXXIII
+ </h2>
+ <p>
+ It was a bright April day. On the broad lagoon which separates Venice from
+ the narrow strip of accumulated sea sand, called the Lido, a gondola was
+ gliding&mdash;swaying rhythmically at every push made by the gondolier as
+ he leaned on the big pole. Under its low awning, on soft leather cushions,
+ were sitting Elena and Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ Elena&rsquo;s features had not changed much since the day of her departure from
+ Moscow, but their expression was different; it was more thoughtful and
+ more severe, and her eyes had a bolder look. Her whole figure had grown
+ finer and more mature, and the hair seemed to lie in greater thickness and
+ luxuriance along her white brow and her fresh cheeks. Only about her lips,
+ when she was not smiling, a scarcely perceptible line showed the presence
+ of a hidden constant anxiety. In Insarov&rsquo;s face, on the contrary, the
+ expression had remained the same, but his features had undergone a cruel
+ change. He had grown thin, old, pale and bent; he was constantly coughing
+ a short dry cough, and his sunken eyes shone with a strange brilliance. On
+ the way from Russia, Insarov had lain ill for almost two months at Vienna,
+ and only at the end of March had he been able to come with his wife to
+ Venice; from there he was hoping to make his way through Zara to Servia,
+ to Bulgaria; the other roads were closed. The war was now at its height
+ about the Danube; England and France had declared war on Russia, all the
+ Slavonic countries were roused and were preparing for an uprising.
+ </p>
+ <p>
+ The gondola put in to the inner shore of the Lido. Elena and Insarov
+ walked along the narrow sandy road planted with sickly trees (every year
+ they plant them and every year they die) to the outer shore of the Lido,
+ to the sea.
+ </p>
+ <p>
+ They walked along the beach. The Adriatic rolled its muddy-blue waves
+ before them; they raced into the shore, foaming and hissing, and drew back
+ again, leaving fine shells and fragments of seaweed on the beach.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What a desolate place!&rsquo; observed Elena &lsquo;I&rsquo;m afraid it&rsquo;s too cold for you
+ here, but I guess why you wanted to come here.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Cold!&rsquo; rejoined Insarov with a rapid and bitter smile, &lsquo;I shall be a fine
+ soldier, if I&rsquo;m to be afraid of the cold. I came here... I will tell you
+ why. I look across that sea, and I feel as though here, I am nearer my
+ country. It is there, you know,&rsquo; he added, stretching out his hand to the
+ East, &lsquo;the wind blows from there.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Will not this wind bring the ship you are expecting?&rsquo; said Elena. &lsquo;See,
+ there is a white sail, is not that it?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov gazed seaward into the distance to where Elena was pointing.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Renditch promised to arrange everything for us within a week,&rsquo; he said,
+ &lsquo;we can rely on him, I think.... Did you hear, Elena,&rsquo; he added with
+ sudden animation, &lsquo;they say the poor Dalmatian fishermen have sacrificed
+ their dredging weights&mdash;you know the leads they weigh their nets with
+ for letting them down to the bottom&mdash;to make bullets! They have no
+ money, they only just live by fishing; but they have joyfully given up
+ their last property, and now are starving. What a nation!&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;<i>Aufgepasst</i>!&rsquo; shouted a haughty voice behind them. The heavy thud
+ of horse&rsquo;s hoofs was heard, and an Austrian officer in a short grey tunic
+ and a green cap galloped past them&mdash;they had scarcely time to get out
+ of the way.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov looked darkly after him.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He was not to blame,&rsquo; said Elena, &lsquo;you know, they have no other place
+ where they can ride.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;He was not to blame,&rsquo; answered Insarov &lsquo;but he made my blood boil with
+ his shout, his moustaches, his cap, his whole appearance. Let us go back.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, let us go back, Dmitri. It&rsquo;s really cold here. You did not take care
+ of yourself after your Moscow illness, and you had to pay for that at
+ Vienna. Now you must be more cautious.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov did not answer, but the same bitter smile passed over his lips.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;If you like,&rsquo; Elena went on, &lsquo;we will go along to the Canal Grande. We
+ have not seen Venice properly, you know, all the while we have been here.
+ And in the evening we are going to the theatre; I have two tickets for the
+ stalls. They say there&rsquo;s a new opera being given. If you like, we will
+ give up to-day to one another; we will forget politics and war and
+ everything, we will forget everything but that we are alive, breathing,
+ thinking together; that we are one for ever&mdash;would you like that?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;If you would like it, Elena,&rsquo; answered Insarov, &lsquo;it follows that I should
+ like it too.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I knew that,&rsquo; observed Elena with a smile, &lsquo;come, let us go.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ They went back to the gondola, took their seats, told the gondolier to
+ take them without hurry along the Canal Grande.
+ </p>
+ <p>
+ No one who has not seen Venice in April knows all the unutterable
+ fascinations of that magic town. The softness and mildness of spring
+ harmonise with Venice, just as the glaring sun of summer suits the
+ magnificence of Genoa, and as the gold and purple of autumn suits the
+ grand antiquity of Rome. The beauty of Venice, like the spring, touches
+ the soul and moves it to desire; it frets and tortures the inexperienced
+ heart like the promise of a coming bliss, mysterious but not elusive.
+ Everything in it is bright, and everything is wrapt in a drowsy, tangible
+ mist, as it were, of the hush of love; everything in it is so silent, and
+ everything in it is kindly; everything in it is feminine, from its name
+ upwards. It has well been given the name of &lsquo;the fair city.&rsquo; Its masses of
+ palaces and churches stand out light and wonderful like the graceful dream
+ of a young god; there is something magical, something strange and
+ bewitching in the greenish-grey light and silken shimmer of the silent
+ water of the canals, in the noiseless gliding of the gondolas, in the
+ absence of the coarse din of a town, the coarse rattling, and crashing,
+ and uproar. &lsquo;Venice is dead, Venice is deserted,&rsquo; her citizens will tell
+ you, but perhaps this last charm&mdash;the charm of decay&mdash;was not
+ vouchsafed her in the very heyday of the flower and majesty of her beauty.
+ He who has not seen her, knows her not; neither Canaletto nor Guardi (to
+ say nothing of later painters) has been able to convey the silvery
+ tenderness of the atmosphere, the horizon so close, yet so elusive, the
+ divine harmony of exquisite lines and melting colours. One who has
+ outlived his life, who has been crushed by it, should not visit Venice;
+ she will be cruel to him as the memory of unfulfilled dreams of early
+ days; but sweet to one whose strength is at its full, who is conscious of
+ happiness; let him bring his bliss under her enchanted skies; and however
+ bright it may be, Venice will make it more golden with her unfading
+ splendour.
+ </p>
+ <p>
+ The gondola in which Insarov and Elena were sitting passed <i>Riva dei
+ Schiavoni</i>, the palace of the Doges, and Piazzetta, and entered the
+ Grand Canal. On both sides stretched marble palaces; they seemed to float
+ softly by, scarcely letting the eye seize or absorb their beauty. Elena
+ felt herself deeply happy; in the perfect blue of her heavens there was
+ only one dark cloud&mdash;and it was in the far distance; Insarov was much
+ better that day. They glided as far as the acute angle of the Rialto and
+ turned back. Elena was afraid of the chill of the churches for Insarov;
+ but she remembered the academy <i>delle Belle Arti</i>, and told the gondolier to
+ go towards it. They quickly walked through all the rooms of that little
+ museum. Being neither connoisseurs nor dilettantes, they did not stop
+ before every picture; they put no constraint on themselves; a spirit of
+ light-hearted gaiety came over them. Everything seemed suddenly very
+ entertaining. (Children know this feeling very well.) To the great scandal
+ of three English visitors, Elena laughed till she cried over the St Mark
+ of Tintoretto, skipping down from the sky like a frog into the water, to
+ deliver the tortured slave; Insarov in his turn fell into raptures over
+ the back and legs of the sturdy man in the green cloak, who stands in the
+ foreground of Titian&rsquo;s Ascension and holds his arms outstretched after the
+ Madonna; but the Madonna&mdash;a splendid, powerful woman, calmly and
+ majestically making her way towards the bosom of God the Father&mdash;impressed
+ both Insarov and Elena; they liked, too, the austere and reverent painting
+ of the elder Cima da Conegliano. As they were leaving the academy, they
+ took another look at the Englishmen behind them&mdash;with their long
+ rabbit-like teeth and drooping whiskers&mdash;and laughed; they glanced at
+ their gondolier with his abbreviated jacket and short breeches&mdash;and
+ laughed; they caught sight of a woman selling old clothes with a knob of
+ grey hair on the very top of her head&mdash;and laughed more than ever;
+ they looked into one another&rsquo;s face&mdash;and went off into peals of
+ laughter, and directly they had sat down in the gondola, they clasped each
+ other&rsquo;s hand in a close, close grip. They reached their hotel, ran into
+ their room, and ordered dinner to be brought in. Their gaiety did not
+ desert them at dinner. They pressed each other to eat, drank to the health
+ of their friends in Moscow, clapped their hands at the waiter for a
+ delicious dish of fish, and kept asking him for live <i>frutti di mare</i>;
+ the waiter shrugged his shoulders and scraped with his feet, but when he
+ had left them, he shook his head and once even muttered with a sigh, <i>poveretti</i>!
+ (poor things!) After dinner they set off for the theatre.
+ </p>
+ <p>
+ They were giving an opera of Verdi&rsquo;s, which though, honestly speaking,
+ rather vulgar, has already succeeded in making the round of all the
+ European theatres, an opera, well-known among Russians, <i>La Traviata</i>.
+ The season in Venice was over, and none of the singers rose above the
+ level of mediocrity; every one shouted to the best of their abilities. The
+ part of Violetta was performed by an artist, of no renown, and judging by
+ the cool reception given her by the public, not a favourite, but she was
+ not destitute of talent. She was a young, and not very pretty, black-eyed
+ girl with an unequal and already overstrained voice. Her dress was
+ ill-chosen and naively gaudy; her hair was hidden in a red net, her dress
+ of faded blue satin was too tight for her, and thick Swedish gloves
+ reached up to her sharp elbows. Indeed, how could she, the daughter of
+ some Bergamese shepherd, know how Parisian <i>dames aux camélias</i>
+ dress! And she did not understand how to move on the stage; but there was
+ much truth and artless simplicity in her acting, and she sang with that
+ passion of expression and rhythm which is only vouchsafed to Italians.
+ Elena and Insarov were sitting alone together in a dark box close to the
+ stage; the mirthful mood which had come upon them in the academy <i>delle
+ Belle Arti</i> had not yet passed off. When the father of the unhappy
+ young man who had fallen into the snares of the enchantress came on to the
+ stage in a yellow frock-coat and a dishevelled white wig, opened his mouth
+ awry, and losing his presence of mind before he had begun, only brought
+ out a faint bass <i>tremolo</i>, they almost burst into laughter. ... But
+ Violetta&rsquo;s acting impressed them.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;They hardly clap that poor girl at all,&rsquo; said Elena, &lsquo;but I like her a
+ thousand times better than some conceited second-rate celebrity who would
+ grimace and attitudinise all the while for effect. This girl seems as
+ though it were all in earnest; look, she pays no attention to the public.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Insarov bent over the edge of the box, and looked attentively at Violetta.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes,&rsquo; he commented, &lsquo;she is in earnest; she&rsquo;s on the brink of the grave
+ herself.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena was mute.
+ </p>
+ <p>
+ The third act began. The curtain rose&mdash;Elena shuddered at the sight
+ of the bed, the drawn curtains, the glass of medicine, the shaded lamps.
+ She recalled the near past. &lsquo;What of the future? What of the present?&rsquo;
+ flashed across her mind. As though in response to her thought, the
+ artist&rsquo;s mimic cough on the stage was answered in the box by the hoarse,
+ terribly real cough of Insarov. Elena stole a glance at him, and at once
+ gave her features a calm and untroubled expression; Insarov understood
+ her, and he began himself to smile, and softly to hum the tune of the
+ song.
+ </p>
+ <p>
+ But he was soon quiet. Violetta&rsquo;s acting became steadily better, and
+ freer. She had thrown aside everything subsidiary, everything superfluous,
+ and <i>found herself</i>; a rare, a lofty delight for an artist! She had
+ suddenly crossed the limit, which it is impossible to define, beyond which
+ is the abiding place of beauty. The audience was thrilled and astonished.
+ The plain girl with the broken voice began to get a hold on it, to master
+ it. And the singer&rsquo;s voice even did not sound broken now; it had gained
+ mellowness and strength. Alfredo made his entrance; Violetta&rsquo;s cry of
+ happiness almost raised that storm in the audience known as <i>fanatismo</i>,
+ beside which all the applause of our northern audiences is nothing. A
+ brief interval passed&mdash;and again the audience were in transports. The
+ duet began, the best thing in the opera, in which the composer has
+ succeeded in expressing all the pathos of the senseless waste of youth,
+ the final struggle of despairing, helpless love. Caught up and carried
+ along by the general sympathy, with tears of artistic delight and real
+ suffering in her eyes, the singer let herself be borne along on the wave
+ of passion within her; her face was transfigured, and in the presence of
+ the threatening signs of fast approaching death, the words: &lsquo;<i>Lascia mi
+ vivero&mdash;morir si giovane</i>&rsquo; (let me live&mdash;to die so young!)
+ burst from her in such a tempest of prayer rising to heaven, that the
+ whole theatre shook with frenzied applause and shouts of delight.
+ </p>
+ <p>
+ Elena felt cold all over. Softly her hand sought Insarov&rsquo;s, found it, and
+ clasped it tightly. He responded to its pressure; but she did not look at
+ him, nor he at her. Very different was the clasp of hands with which they
+ had greeted each other in the gondola a few hours before.
+ </p>
+ <p>
+ Again they glided along the Canal Grande towards their hotel. Night had
+ set in now, a clear, soft night. The same palaces met them, but they
+ seemed different. Those that were lighted up by the moon shone with pale
+ gold, and in this pale light all details of ornaments and lines of windows
+ and balconies seemed lost; they stood out more clearly in the buildings
+ that were wrapped in a light veil of unbroken shadow. The gondolas, with
+ their little red lamps, seemed to flit past more noiselessly and swiftly
+ than ever; their steel beaks flashed mysteriously, mysteriously their oars
+ rose and fell over the ripples stirred by little silvery fish; here and
+ there was heard the brief, subdued call of a gondolier (they never sing
+ now); scarcely another sound was to be heard. The hotel where Insarov and
+ Elena were staying was on the <i>Riva dei Schiavoni</i>; before they
+ reached it they left the gondola, and walked several times round the
+ Square of St. Mark, under the arches, where numbers of holiday makers were
+ gathered before the tiny cafes. There is a special sweetness in wandering
+ alone with one you love, in a strange city among strangers; everything
+ seems beautiful and full of meaning, you feel peace and goodwill to all
+ men, you wish all the same happiness that fills your heart. But Elena
+ could not now give herself up without a care to the sense of her
+ happiness; her heart could not regain its calm after the emotions that had
+ so lately shaken it; and Insarov, as he walked by the palace of the Doges,
+ pointed without speaking to the mouths of the Austrian cannons, peeping
+ out from the lower arches, and pulled his hat down over his eyes. By now
+ he felt tired, and, with a last glance at the church of St. Mark, at its
+ cupola, where on the bluish lead bright patches of phosphorescent light
+ shone in the rays of the moon, they turned slowly homewards.
+ </p>
+ <p>
+ Their little room looked out on to the lagoon, which stretches from the <i>Riva
+ del Schiavoni</i> to the Giudecca. Almost facing their hotel rose the
+ slender tower of S. George; high against the sky on the right shone the
+ golden ball of the Customs House; and, decked like a bride, stood the
+ loveliest of the churches, the <i>Redentore</i> of Palladio; on the left
+ were the black masts and rigging of ships, the funnels of steamers; a
+ half-furled sail hung in one place like a great wing, and the flags
+ scarcely stirred. Insarov sat down at the window, but Elena did not let
+ him admire the view for long; he seemed suddenly feverish, he was overcome
+ by consuming weakness. She put him to bed, and, waiting till he had fallen
+ asleep, she returned to the window. Oh, how still and kindly was the
+ night, what dovelike softness breathed in the deep-blue air! Every
+ suffering, every sorrow surely must be soothed to slumber under that clear
+ sky, under that pure, holy light! &lsquo;O God,&rsquo; thought Elena, &lsquo;why must there
+ be death, why is there separation, and disease and tears? or else, why
+ this beauty, this sweet feeling of hope, this soothing sense of an abiding
+ refuge, an unchanging support, an everlasting protection? What is the
+ meaning of this smiling, blessing sky; this happy, sleeping earth? Can it
+ be that all that is only in us, and that outside us is eternal cold and
+ silence? Can it be that we are alone... alone... and there, on all sides,
+ in all those unattainable depths and abysses&mdash;nothing is akin to us;
+ all, all is strange and apart from us? Why, then, have we this desire for,
+ this delight in prayer?&rsquo; (<i>Morir si giovane</i> was echoing in her
+ heart.)... &lsquo;Is it impossible, then, to propitiate, to avert, to save... O
+ God! is it impossible to believe in miracle?&rsquo; She dropped her head on to
+ her clasped hands. &lsquo;Enough,&rsquo; she whispered. &lsquo;Indeed enough! I have been
+ happy not for moments only, not for hours, not for whole days even, but
+ for whole weeks together. And what right had I to happiness?&rsquo; She felt
+ terror at the thought of her happiness. &lsquo;What, if that cannot be?&rsquo; she
+ thought. &lsquo;What, if it is not granted for nothing? Why, it has been
+ heaven... and we are mortals, poor sinful mortals.... <i>Morir si giovane</i>.
+ Oh, dark omen, away! It&rsquo;s not only for me his life is needed!
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;But what, if it is a punishment,&rsquo; she thought again; &lsquo;what, if we must
+ now pay the penalty of our guilt in full? My conscience was silent, it is
+ silent now, but is that a proof of innocence? O God, can we be so guilty!
+ Canst Thou who hast created this night, this sky, wish to punish us for
+ having loved each other? If it be so, if he has sinned, if I have sinned,&rsquo;
+ she added with involuntary force, &lsquo;grant that he, O God, grant that we
+ both, may die at least a noble, glorious death&mdash;there, on the plains
+ of his country, not here in this dark room.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;And the grief of my poor, lonely mother?&rsquo; she asked herself, and was
+ bewildered, and could find no answer to her question. Elena did not know
+ that every man&rsquo;s happiness is built on the unhappiness of another, that
+ even his advantage, his comfort, like a statue needs a pedestal, the
+ disadvantage, the discomfort of others.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Renditch!&rsquo; muttered Insarov in his sleep.
+ </p>
+ <p>
+ Elena went up to him on tiptoe, bent over him, and wiped the perspiration
+ from his face. He tossed a little on his pillow, and was still again.
+ </p>
+ <p>
+ She went back again to the window, and again her thoughts took possession
+ of her. She began to argue with herself, to assure herself that there was
+ no reason to be afraid. She even began to feel ashamed of her weakness.
+ &lsquo;Is there any danger? isn&rsquo;t he better?&rsquo; she murmured. &lsquo;Why, if we had not
+ been at the theatre to-day, all this would never have entered my head.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ At that instant she saw high above the water a white sea-gull; some
+ fisherman had scared it, it seemed, for it flew noiselessly with uncertain
+ course, as though seeking a spot where it could alight. &lsquo;Come, if it flies
+ here,&rsquo; thought Elena, &lsquo;it will be a good omen.&rsquo; ... The sea-gull flew
+ round in a circle, folded its wings, and, as though it had been shot,
+ dropped with a plaintive cry in the distance behind a dark ship. Elena
+ shuddered; then she was ashamed of having shuddered, and, without
+ undressing, she lay down on the bed beside Insarov, who was breathing
+ quickly and heavily.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0036" id="link2H_4_0036">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXXIV
+ </h2>
+ <p>
+ Insarov waked late with a dull pain in his head, and a feeling, as he
+ expressed it, of disgusting weakness all over. He got up however.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Renditch has not come?&rsquo; was his first question.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Not yet,&rsquo; answered Elena, and she handed him the latest number of the <i>Osservatore
+ Triestino</i>, in which there was much upon the war, the Slav Provinces,
+ and the Principalities. Insarov began reading it; she busied herself in
+ getting some coffee ready for him. Some one knocked at the door.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Renditch,&rsquo; both thought at once, but a voice said in Russian, &lsquo;May I come
+ in?&rsquo; Elena and Insarov looked at each other in astonishment; and without
+ waiting for an answer, an elegantly dressed young man entered the room,
+ with a small sharp-featured face, and bright little eyes. He was beaming
+ all over, as though he had just won a fortune or heard a most delightful
+ piece of news.
+ </p>
+ <p>
+ Insarov got up from his seat.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You don&rsquo;t recognise me,&rsquo; began the stranger, going up to him with an easy
+ air, and bowing politely to Elena, &lsquo;Lupoyarov, do you remember, we met at
+ Moscow at the E&mdash;&mdash;&rsquo;s.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Yes, at the E&mdash;&mdash;&rsquo;s,&rsquo; replied Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To be sure, to be sure! I beg you to present me to your wife. Madam, I
+ have always had the profoundest respect for Dmitri Vassilyevitch&rsquo; (he
+ corrected himself)&mdash;&lsquo;for Nikanor Vassilyevitch, and am very happy to
+ have the pleasure at last of making your acquaintance. Fancy,&rsquo; he
+ continued, turning to Insarov, &lsquo;I only heard yesterday evening that you
+ were here. I am staying at this hotel too. What a city! Venice is poetry&mdash;that&rsquo;s
+ the only word for it! But one thing&rsquo;s really awful: the cursed Austrians
+ meeting one at every turn! ah, these Austrians! By the way, have you
+ heard, there&rsquo;s been a decisive battle on the Danube: three hundred Turkish
+ officers killed, Silistria taken; Servia has declared its independence.
+ You, as a patriot, ought to be in transports, oughtn&rsquo;t you? Even my
+ Slavonic blood&rsquo;s positively on fire! I advise you to be more careful,
+ though; I&rsquo;m convinced there&rsquo;s a watch kept on you. The spies here are
+ something awful! A suspicious-looking man came up to me yesterday and
+ asked: &ldquo;Are you a Russian?&rdquo; I told him I was a Dane. But you seem unwell,
+ dear Nikanor Vassilyevitch. You ought to see a doctor; madam, you ought to
+ make your husband see a doctor. Yesterday I ran through the palaces and
+ churches, as though I were crazy. I suppose you&rsquo;ve been in the palace of
+ the Doges? What magnificence everywhere! Especially that great hall and
+ Marino Faliero&rsquo;s place: there&rsquo;s an inscription: <i>decapitati pro
+ criminibus</i>. I&rsquo;ve been in the famous prisons too; that threw me into
+ indignation, you may fancy. I&rsquo;ve always, you remember perhaps, taken an
+ interest in social questions, and taken sides against aristocracy&mdash;well,
+ that&rsquo;s where I should like to send the champions of aristocracy&mdash;to
+ those dungeons. How well Byron said: <i>I stood in Venice on the Bridge of
+ Sighs</i>; though he was an aristocrat too. I was always for progress&mdash;the
+ younger generation are all for progress. And what do you say to the
+ Anglo-French business? We shall see whether they can do much, Boustrapa
+ and Palmerston. You know Palmerston has been made Prime Minister. No, say
+ what you like, the Russian fist is not to be despised. He&rsquo;s awfully deep
+ that Boustrapa! If you like I will lend you <i>Les Châtiments de Victor
+ Hugo</i>&mdash;it&rsquo;s marvellous&mdash;<i>L&rsquo;avenir, le gendarme de Dieu</i>&mdash;rather
+ boldly written, but what force in it, what force! That was a fine saying,
+ too, of Prince Vyazemsky&rsquo;s: &ldquo;Europe repeats: Bash-Kadik-Lar keeping an eye
+ on Sinope.&rdquo; I adore poetry. I have Proudhon&rsquo;s last work, too&mdash;I have
+ everything. I don&rsquo;t know how you feel, but I&rsquo;m glad of the war; only as
+ I&rsquo;m not required at home, I&rsquo;m going from here to Florence, and to Rome.
+ France I can&rsquo;t go to&mdash;so I&rsquo;m thinking of Spain&mdash;the women there,
+ I&rsquo;m told, are marvellous! only such poverty, and so many insects. I would
+ be off to California&mdash;we Russians are ready to do anything&mdash;but
+ I promised an editor to study the question of the commerce of the
+ Mediterranean in detail. You will say that&rsquo;s an uninteresting, special
+ subject, but that&rsquo;s just what we need, specialists; we have philosophised
+ enough, now we need the practical, the practical. But you are very unwell,
+ Nikanor Vassilyevitch, I am tiring you, perhaps, but still I must stay a
+ little longer.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ And for a long time Lupoyarov still babbled on in the same way, and, as he
+ went away, he promised to come again.
+ </p>
+ <p>
+ Worn out by the unexpected visit, Insarov lay down on the sofa. &lsquo;So this,&rsquo;
+ he said, mournfully looking at Elena, &lsquo;is your younger generation! There
+ are plenty who show off, and give themselves airs, while at heart they are
+ as empty chatterboxes as that worthy.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena made no reply to her husband; at that instant she was far more
+ concerned at Insarov&rsquo;s weakness than at the character of the whole younger
+ generation in Russia. She sat down near him, and took up some work. He
+ closed his eyes, and lay without moving, white and thin. Elena glanced at
+ his sharp profile, at his emaciated hands, and felt a sudden pang of
+ terror.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Dmitri,&rsquo; she began.
+ </p>
+ <p>
+ He started. &lsquo;Eh? Has Renditch come?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Not yet&mdash;but what do you think&mdash;you are in a fever, you are
+ really not quite well, shouldn&rsquo;t we send for a doctor?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That wretched gossip has frightened you. There&rsquo;s no necessity. I will
+ rest a little, and it will pass off. After dinner we will go out again&mdash;somewhere.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Two hours passed. Insarov still lay on the sofa, but he could not sleep,
+ though he did not open his eyes. Elena did not leave his side; she had
+ dropped her work upon her knee, and did not stir.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Why don&rsquo;t you go to sleep?&rsquo; she asked at last.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Wait a little.&rsquo; He took her hand, and placed it under his head. &lsquo;There&mdash;that
+ is nice. Wake me at once directly Renditch comes. If he says the ship is
+ ready, we will start at once. We ought to pack everything.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Packing won&rsquo;t take long,&rsquo; answered Elena.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;That fellow babbled something about a battle, about Servia,&rsquo; said
+ Insarov, after a short interval. &lsquo;I suppose he made it all up. But we
+ must, we must start. We can&rsquo;t lose time. Be ready.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He fell asleep, and everything was still in the room.
+ </p>
+ <p>
+ Elena let her head rest against the back of her chair, and gazed a long
+ while out of the window. The weather had changed for the worse; the wind
+ had risen. Great white clouds were scudding over the sky, a slender mast
+ was swaying in the distance, a long streamer, with a red cross on it, kept
+ fluttering, falling, and fluttering again. The pendulum of the
+ old-fashioned clock ticked drearily, with a kind of melancholy whirr.
+ Elena shut her eyes. She had slept badly all night; gradually she, too,
+ fell asleep.
+ </p>
+ <p>
+ She had a strange dream. She thought she was floating in a boat on the
+ Tsaritsino lake with some unknown people. They did not speak, but sat
+ motionless, no one was rowing; the boat was moving by itself. Elena was
+ not afraid, but she felt dreary; she wanted to know who were these people,
+ and why she was with them? She looked and the lake grew broader, the banks
+ vanished&mdash;now it was not a lake but a stormy sea: immense blue silent
+ waves rocked the boat majestically; something menacing, roaring was rising
+ from the depths; her unknown companions jumped up, shrieking, wringing
+ their hands... Elena recognised their faces; her father was among them.
+ But a kind of white whirlwind came flying over the waves&mdash;everything
+ was turning round, everything was confounded together.
+ </p>
+ <p>
+ Elena looked about her; as before, all around was white; but it was snow,
+ snow, boundless plains of snow. And she was not now in a boat, but
+ travelling, as she had come from Moscow, in a sledge; she was not alone;
+ by her side was sitting a little creature muffled in an old cloak; Elena
+ looked closely; it was Katya, her poor little friend. Elena was seized
+ with terror. &lsquo;Why, isn&rsquo;t she dead?&rsquo; she thought.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Katya, where are we going together?&rsquo; Katya did not answer, and nestled
+ herself closer in her little cloak; she was freezing. Elena too was cold;
+ she looked along the road into the distance; far away a town could be seen
+ through the fine drifting snow. High white towers with silvery cupolas...
+ &lsquo;Katya, Katya, is it Moscow? No,&rsquo; thought Elena, &lsquo;it is Solovetsky
+ Monastery; it&rsquo;s full of little narrow cells like a beehive; it&rsquo;s stifling,
+ cramping there&mdash;and Dmitri&rsquo;s shut up there. I must rescue him.&rsquo;...
+ Suddenly a grey, yawning abyss opened before her. The sledge was falling,
+ Katya was laughing. &lsquo;Elena, Elena!&rsquo; came a voice from the abyss.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena!&rsquo; sounded distinctly in her ears. She raised her head quickly,
+ turned round, and was stupefied: Insarov, white as snow, the snow of her
+ dream, had half risen from the sofa, and was staring at her with large,
+ bright, dreadful eyes. His hair hung in disorder on his forehead and his
+ lips parted strangely. Horror, mingled with an anguish of tenderness, was
+ expressed on his suddenly transfigured face.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Elena!&rsquo; he articulated, &lsquo;I am dying.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ She fell with a scream on her knees, and clung to his breast.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;It&rsquo;s all over,&rsquo; repeated Insarov: &lsquo;I&rsquo;m dying... Good-bye, my poor girl!
+ good-bye, my country!&rsquo; and he fell backwards on to the sofa.
+ </p>
+ <p>
+ Elena rushed out of the room, began calling for help; a waiter ran for a
+ doctor. Elena clung to Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ At that instant in the doorway appeared a broad-shouldered, sunburnt man,
+ in a stout frieze coat and a low oil-skin hat. He stood still in
+ bewilderment.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Renditch!&rsquo; cried Elena, &lsquo;it&rsquo;s you! Look, for God&rsquo;s sake, he&rsquo;s ill! What&rsquo;s
+ wrong? Good God! He went out yesterday, he was talking to me just now.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Renditch said nothing and only moved on one side. There slipped quickly
+ past him a little figure in a wig and spectacles; it was a doctor living
+ in the same hotel. He went up to Insarov.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Signora,&rsquo; he said, after the lapse of a few minutes, &lsquo;the foreign
+ gentleman is dead&mdash;<i>il Signore forestiere e morte</i>&mdash;of
+ aneurism in combination with disease of the lungs.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0037" id="link2H_4_0037">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ XXXV
+ </h2>
+ <p>
+ The next day, in the same room, Renditch was standing at the window;
+ before him, wrapped in a shawl, sat Elena. In the next room, Insarov lay
+ in his coffin. Elena&rsquo;s face was both scared and lifeless; two lines could
+ be seen on her forehead between her eyebrows; they gave a strained
+ expression to her fixed eyes. In the window lay an open letter from Anna
+ Vassilyevna. She begged her daughter to come to Moscow if only for a
+ month, complained of her loneliness, and of Nikolai Artemyevitch, sent
+ greetings to Insarov, inquired after his health, and begged him to spare
+ his wife.
+ </p>
+ <p>
+ Renditch was a Dalmatian, a sailor, with whom Insarov had become
+ acquainted during his wanderings in his own country, and whom he had
+ sought out in Venice. He was a dry, gruff man, full of daring and devoted
+ to the Slavonic cause. He despised the Turks and hated the Austrians.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;How long must you remain at Venice?&rsquo; Elena asked him in Italian. And her
+ voice was as lifeless as her face.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;One day for freighting and not to rouse suspicions, and then straight to
+ Zara. I shall have sad news for our countrymen. They have long been
+ expecting him; they rested their hopes on him.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;They rested their hopes on him,&rsquo; Elena repeated mechanically.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;When will you bury him?&rsquo; asked Renditch.
+ </p>
+ <p>
+ Elena not at once replied, &lsquo;To-morrow.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;To-morrow? I will stop; I should like to throw a handful of earth into
+ his grave. And you will want help. But it would have been better for him
+ to lie in Slavonic earth.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Elena looked at Renditch.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Captain,&rsquo; she said, &lsquo;take me and him and carry us across to the other
+ side of the sea, away from here. Isn&rsquo;t that possible?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Renditch considered: &lsquo;Possible certainly, but difficult. We shall have to
+ come into collision with the damned authorities here. But supposing we
+ arrange all that and bury him there, how am I to bring you back?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You need not bring me back.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;What? where will you stop?&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;I shall find some place for myself; only take us, take me.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Renditch scratched the back of his head.
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;You know best; but it&rsquo;s all very difficult. I will, I will try; and you
+ expect me here in two hours&rsquo; time.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ He went away. Elena passed into the next room, leaned against the wall,
+ and for a long time stood there as though turned to stone. Then she
+ dropped on her knees, but she could not pray. There was no reproach in her
+ heart; she did not dare to question God&rsquo;s will, to ask why He had not
+ spared, pitied, saved, why He had punished her beyond her guilt, if she
+ were guilty. Each of us is guilty by the fact that he lives; and there is
+ no one so great a thinker, so great a benefactor of mankind that he might
+ hope to have a right to live for the service he has done.... Still Elena
+ could not pray; she was a stone.
+ </p>
+ <p>
+ The same night a broad-bottomed boat put off from the hotel where the
+ Insarovs lived. In the boat sat Elena with Renditch and beside them stood
+ a long box covered with a black cloth. They rowed for about an hour, and
+ at last reached a small two-masted ship, which was riding at anchor at the
+ very entrance of the harbour. Elena and Renditch got into the ship; the
+ sailors carried in the box. At midnight a storm had arisen, but early in
+ the morning the ship had passed out of the Lido. During the day the storm
+ raged with fearful violence, and experienced seamen in Lloyd&rsquo;s offices
+ shook their heads and prophesied no good. The Adriatic Sea between Venice,
+ Trieste, and the Dalmatian coast is particularly dangerous.
+ </p>
+ <p>
+ Three weeks after Elena&rsquo;s departure from Vienna, Anna Vassilyevna received
+ the following letter in Moscow:&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;My DEAR PARENTS.&mdash;I am saying goodbye to you for ever. You will
+ never see me again. Dmitri died yesterday. Everything is over for me.
+ To-day I am setting off with his body to Zara. I will bury him, and what
+ will become of me, I don&rsquo;t know. But now I have no country but Dmitri&rsquo;s
+ country. There, they are preparing for revolution, they are getting ready
+ for war. I will join the Sisters of Mercy; I will tend the sick and the
+ wounded. I don&rsquo;t know what will become of me, but even after Dmitri&rsquo;s
+ death, I will be faithful to his memory, to the work of his whole life. I
+ have learnt Bulgarian and Servian. Very likely, I shall not have strength
+ to live through it all for long&mdash;so much the better. I have been
+ brought to the edge of the precipice and I must fall over. Fate did not
+ bring us together for nothing; who knows?&mdash;perhaps I killed him; now
+ it is his turn to draw me after him. I sought happiness, and I shall find&mdash;perhaps
+ death. It seems it was to be thus: it seems it was a sin.... But death
+ covers all and reconciles all; does it not? Forgive me all the suffering I
+ have caused you; it was not under my control. But how could I return to
+ Russia; What have I to do in Russia?
+ </p>
+ <p>
+ &lsquo;Accept my last kisses and blessings, and do not condemn me.
+ </p>
+ <p>
+ R.&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ * * *
+ </p>
+ <p>
+ Nearly five years have passed since then, and no further news of Elena has
+ come. All letters and inquiries were fruitless; in vain did Nikolai
+ Artemyevitch himself make a journey to Venice and to Zara after peace was
+ concluded. In Venice he learnt what is already known to the reader, but in
+ Zara no one could give him any positive information about Renditch and the
+ ship he had taken. There were dark rumours that some years back, after a
+ great storm, the sea had thrown up on shore a coffin in which had been
+ found a man&rsquo;s body... But according to other more trustworthy accounts
+ this coffin had not been thrown up by the sea at all, but had been carried
+ over and buried near the shore by a foreign lady, coming from Venice; some
+ added that they had seen this lady afterwards in Herzegovina, with the
+ forces which were there assembled; they even described her dress, black
+ from head to foot. However it was, all trace of Elena had disappeared
+ beyond recovery for ever; and no one knows whether she is still living,
+ whether she is hidden away somewhere, or whether the petty drama of life
+ is over&mdash;the little ferment of her existence is at an end; and she
+ has found death in her turn. It happens at times that a man wakes up and
+ asks himself with involuntary horror, &lsquo;Can I be already thirty ...
+ forty... fifty? How is it life has passed so soon? How is it death has
+ moved up so close?&rsquo; Death is like a fisher who catches fish in his net and
+ leaves them for a while in the water; the fish is still swimming but the
+ net is round him, and the fisher will draw him up&mdash;when he thinks
+ fit.
+ </p>
+ <p>
+ * * *
+ </p>
+ <p>
+ What became of the other characters of our story?
+ </p>
+ <p>
+ Anna Vassilyevna is still living; she has aged very much since the blow
+ that has fallen on her; is less complaining, but far more wretched.
+ Nikolai Artemyevitch, too, has grown older and greyer, and has parted from
+ Augustina Christianovna.... He has taken now to abusing everything
+ foreign. His housekeeper, a handsome woman of thirty, a Russian, wears
+ silk dresses and gold rings and bracelets. Kurnatovsky, like every man of
+ ardent temperament and dark complexion, a devoted admirer of pretty
+ blondes, married Zoya; she is in complete subjection to him and has even
+ given up thinking in German. Bersenyev is in Heidelberg; he has been sent
+ abroad at the expense of government; he has visited Berlin and Paris and
+ is not wasting his time; he has become a thoroughly efficient professor.
+ The attention of the learned public has been caught by his two articles:
+ &lsquo;On some peculiarities of ancient law as regards judicial sentences,&rsquo; and
+ &lsquo;On the significance of cities in civilisation.&rsquo; It is only a pity that
+ both articles are written in rather a heavy style, disfigured by foreign
+ words. Shubin is in Rome; he is completely given up to his art and is
+ reckoned one of the most remarkable and promising of young sculptors.
+ Severe tourists consider that he has not sufficiently studied the antique,
+ that he has &lsquo;no style,&rsquo; and reckon him one of the French school; he has
+ had a great many orders from the English and Americans. Of late, there has
+ been much talk about a Bacchante of his; the Russian Count Boboshkin, the
+ well-known millionaire, thought of buying it for one thousand scudi, but
+ decided in preference to give three thousand to another sculptor, French
+ <i>pur sang</i>, for a group entitled, &lsquo;A youthful shepherdess dying for
+ love in the bosom of the Genius of Spring.&rsquo; Shubin writes from time to
+ time to Uvar Ivanovitch, who alone has remained quite unaltered in all
+ respects. &lsquo;Do you remember,&rsquo; he wrote to him lately, &lsquo;what you said to me
+ that night, when poor Elena&rsquo;s marriage was made known, when I was sitting
+ on your bed talking to you? Do you remember I asked you, &ldquo;Will there ever
+ be men among us?&rdquo; and you answered &ldquo;There will be.&rdquo; O primeval force! And
+ now from here in &ldquo;my poetic distance,&rdquo; I will ask you again: &ldquo;What do you
+ say, Uvar Ivanovitch, will there be?&rdquo;&rsquo;
+ </p>
+ <p>
+ Uvar Ivanovitch flourished his fingers and fixed his enigmatical stare
+ into the far distance.
+ </p>
+ <p>
+ <br /><br /><br /><br />
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of On the Eve, by Ivan Turgenev
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ON THE EVE ***
+
+***** This file should be named 6902-h.htm or 6902-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/6/9/0/6902/
+
+Produced by Eric Eldred, and David Widger
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase &ldquo;Project
+Gutenberg&rdquo;), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. &ldquo;Project Gutenberg&rdquo; is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&ldquo;the Foundation&rdquo;
+ or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase &ldquo;Project Gutenberg&rdquo; appears, or with which the phrase &ldquo;Project
+Gutenberg&rdquo; is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase &ldquo;Project Gutenberg&rdquo; associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+&ldquo;Plain Vanilla ASCII&rdquo; or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original &ldquo;Plain Vanilla ASCII&rdquo; or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, &ldquo;Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.&rdquo;
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+&ldquo;Defects,&rdquo; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &ldquo;Right
+of Replacement or Refund&rdquo; described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &lsquo;AS-IS&rsquo; WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm&rsquo;s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation&rsquo;s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state&rsquo;s laws.
+
+The Foundation&rsquo;s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation&rsquo;s web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+ </body>
+</html>
diff --git a/6902.txt b/6902.txt
new file mode 100644
index 0000000..1373424
--- /dev/null
+++ b/6902.txt
@@ -0,0 +1,7238 @@
+The Project Gutenberg EBook of On the Eve, by Ivan Turgenev
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: On the Eve
+
+Author: Ivan Turgenev
+
+Commentator: Edward Garnett
+
+Translator: Constance Garnett
+
+Release Date: November, 2004 [EBook #6902]
+Posting Date: April 22, 2009
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ON THE EVE ***
+
+
+
+
+Produced by Eric Eldred
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ON THE EVE
+
+A Novel
+
+
+By Ivan Turgenev
+
+Translated from the Russian By Constance Garnett
+
+[With an introduction by Edward Garnett]
+
+
+London: William Heinemann 1895
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+This exquisite novel, first published in 1859, like so many great works
+of art, holds depths of meaning which at first sight lie veiled under
+the simplicity and harmony of the technique. To the English reader _On
+the Eve_ is a charmingly drawn picture of a quiet Russian household,
+with a delicate analysis of a young girl's soul; but to Russians it is
+also a deep and penetrating diagnosis of the destinies of the Russia of
+the fifties.
+
+Elena, the Russian girl, is the central figure of the novel. In
+comparing her with Turgenev's other women, the reader will remark that
+he is allowed to come into closer spiritual contact with her than even
+with Lisa. The successful portraits of women drawn by men in fiction are
+generally figures for the imagination to play on; however much that is
+told to one about them, the secret springs of their character are left
+a little obscure, but when Elena stands before us we know all the
+innermost secrets of her character. Her strength of will, her serious,
+courageous, proud soul, her capacity for passion, all the play of her
+delicate idealistic nature troubled by the contradictions, aspirations,
+and unhappiness that the dawn of love brings to her, all this is
+conveyed to us by the simplest and the most consummate art. The diary
+(chapter xvi.) that Elena keeps is in itself a masterly revelation of
+a young girl's heart; it has never been equalled by any other novelist.
+How exquisitely Turgenev reveals his characters may be seen by an
+examination of the parts Shubin the artist, and Bersenyev the student,
+play towards Elena. Both young men are in love with her, and the
+description of their after relations as friends, and the feelings of
+Elena towards them, and her own self-communings are interwoven with
+unfaltering skill. All the most complex and baffling shades of the
+mental life, which in the hands of many latter-day novelists build up
+characters far too thin and too unconvincing, in the hands of Turgenev
+are used with deftness and certainty to bring to light that great
+kingdom which is always lying hidden beneath the surface, beneath
+the common-place of daily life. In the difficult art of literary
+perspective, in the effective grouping of contrasts in character and
+the criss-cross of the influence of the different individuals, lies the
+secret of Turgenev's supremacy. As an example the reader may note how he
+is made to judge Elena through six pairs of eyes. Her father's contempt
+for his daughter, her mother's affectionate bewilderment, Shubin's
+petulant criticism, Bersenyev's half hearted enthralment, Insarov's
+recognition, and Zoya's indifference, being the facets for converging
+light on Elena's sincerity and depth of soul. Again one may note
+Turgenev's method for rehabilitating Shubin in our eyes; Shubin is
+simply made to criticise Stahov; the thing is done in a few seemingly
+careless lines, but these lines lay bare Shubin's strength and weakness,
+the fluidity of his nature. The reader who does not see the art which
+underlies almost every line of _On the Eve_ is merely paying the highest
+tribute to that art; as often the clear waters of a pool conceal its
+surprising depth. Taking Shubin's character as an example of creative
+skill, we cannot call to mind any instance in the range of European
+fiction where the typical artist mind, on its lighter sides, has been
+analysed with such delicacy and truth as here by Turgenev. Hawthorne and
+others have treated it, but the colour seems to fade from their artist
+characters when a comparison is made between them and Shubin. And yet
+Turgenev's is but a sketch of an artist, compared with, let us say, the
+admirable figure of Roderick Hudson. The irresponsibility, alertness,
+the whimsicality and mobility of Shubin combine to charm and irritate
+the reader in the exact proportion that such a character affects him in
+actual life; there is not the least touch of exaggeration, and all the
+values are kept to a marvel. Looking at the minor characters, perhaps
+one may say that the husband, Stahov, will be the most suggestive, and
+not the least familiar character, to English households. His essentially
+masculine meanness, his self-complacency, his unconscious indifference
+to the opinion of others, his absurdity as '_un pere de famille_' is
+balanced by the foolish affection and jealousy which his wife, Anna
+Vassilyevna, cannot help feeling towards him. The perfect balance and
+duality of Turgenev's outlook is here shown by the equal cleverness with
+which he seizes on and quietly derides the typical masculine and typical
+feminine attitude in such a married life as the two Stahovs'.
+
+Turning to the figure of the Bulgarian hero, it is interesting to find
+from the _Souvenirs sur Tourguenev_ (published in 1887) that Turgenev's
+only distinct failure of importance in character drawing, Insarov, was
+not taken from life, but was the legacy of a friend Karateieff, who
+implored Turgenev to work out an unfinished conception. Insarov is a
+figure of wood. He is so cleverly constructed, and the central idea
+behind him is so strong, that his wooden joints move naturally, and the
+spectator has only the instinct, not the certainty, of being cheated.
+The idea he incarnates, that of a man whose soul is aflame with
+patriotism, is finely suggested, but an idea, even a great one, does
+not make an individuality. And in fact Insarov is not a man, he is an
+automaton. To compare Shubin's utterances with his is to perceive that
+there is no spontaneity, no inevitability in Insarov. He is a patriotic
+clock wound up to go for the occasion, and in truth he is very useful.
+Only on his deathbed, when the unexpected happens, and the machinery
+runs down, do we feel moved. Then, he appears more striking dead than
+alive--a rather damning testimony to the power Turgenev credits him
+with. This artistic failure of Turgenev's is, as he no doubt recognised,
+curiously lessened by the fact that young girls of Elena's lofty
+idealistic type are particularly impressed by certain stiff types of
+men of action and great will-power, whose capacity for moving straight
+towards a certain goal by no means implies corresponding brain-power.
+The insight of a Shubin and the moral worth of a Bersenyev are not so
+valuable to the Elenas of this world, whose ardent desire to be made
+good use of, and to seek some great end, is best developed by strength
+of aim in the men they love.
+
+And now to see what the novel before us means to the Russian mind, we
+must turn to the infinitely suggestive background. Turgenev's genius was
+of the same force in politics as in art; it was that of seeing aright.
+He saw his country as it was, with clearer eyes than any man before
+or since. If Tolstoi is a purer native expression of Russia's force,
+Turgenev is the personification of Russian aspiration working with the
+instruments of wide cosmopolitan culture. As a critic of his countrymen
+nothing escaped Turgenev's eye, as a politician he foretold nearly all
+that actually came to pass in his life, and as a consummate artist,
+led first and foremost by his love for his art, his novels are undying
+historical pictures. It is not that there is anything allegorical in
+his novels--allegory is at the furthest pole from his method: it is
+that whenever he created an important figure in fiction, that figure is
+necessarily a revelation of the secrets of the fatherland, the soil, the
+race. Turgenev, in short, was a psychologist not merely of men, but of
+nations; and so the chief figure of _On the Eve_, Elena, foreshadows
+and stands for the rise of young Russia in the sixties. Elena is young
+Russia, and to whom does she turn in her prayer for strength? Not to
+Bersenyev, the philosopher, the dreamer; not to Shubin, the man carried
+outside himself by every passing distraction; but to the strong man,
+Insarov. And here the irony of Insarov being made a foreigner, a
+Bulgarian, is significant of Turgenev's distrust of his country's
+weakness. The hidden meaning of the novel is a cry to the coming men
+to unite their strength against the foe without and the foe within the
+gates; it is an appeal to them not only to hasten the death of the
+old regime of Nicolas I, but an appeal to them to conquer their
+sluggishness, their weakness, and their apathy. It is a cry for Men.
+Turgenev sought in vain in life for a type of man to satisfy Russia, and
+ended by taking no living model for his hero, but the hearsay Insarov, a
+foreigner. Russia has not yet produced men of this type. But the artist
+does not despair of the future. Here we come upon one of the most
+striking figures of Turgenev--that of Uvar Ivanovitch. He symbolises the
+ever-predominant type of Russian, the sleepy, slothful Slav of to-day,
+yesterday, and to-morrow. He is the Slav whose inherent force Europe is
+as ignorant of as he is himself. Though he speaks only twenty sentences
+in the book he is a creation of Tolstoian force. His very words are
+dark and of practically no significance. There lies the irony of the
+portrait. The last words of the novel, the most biting surely that
+Turgenev ever wrote, contain the whole essence of _On the Eve_. On the
+Eve of What? one asks. Time has given contradictory answers to the men
+of all parties. The Elenas of to-day need not turn their eyes abroad
+to find their counterpart in spirit; so far at least the pessimists are
+refuted: but the note of death that Turgenev strikes in his marvellous
+chapter on Venice has still for young Russia an ominous echo--so many
+generations have arisen eager, only to be flung aside helpless, that one
+asks, what of the generation that fronts Autocracy to-day?
+
+'Do you remember I asked you, "Will there ever be men among us?" and
+you answered, "there will be. O primaeval force!" And now from here in
+"my poetic distance", I will ask you again, "What do you say, Uvar
+Ivanovitch, will there be?"'
+
+'Uvar Ivanovitch flourished his fingers, and fixed his enigmatical stare
+into the far distance.'
+
+This creation of an universal national type, out of the flesh and blood
+of a fat taciturn country gentleman, brings us to see that Turgenev
+was not merely an artist, but that he was a poet using fiction as his
+medium. To this end it is instructive to compare Jane Austen, perhaps
+the greatest English exponent of the domestic novel, with the Russian
+master, and to note that, while as a novelist she emerges favourably
+from the comparison, she is absolutely wanting in his poetic insight.
+How petty and parochial appears her outlook in _Emma_, compared to the
+wide and unflinching gaze of Turgenev. She painted most admirably the
+English types she knew, and how well she knew them! but she failed to
+correlate them with the national life; and yet, while her men and women
+were acting and thinking, Trafalgar and Waterloo were being fought and
+won. But each of Turgenev's novels in some subtle way suggests that the
+people he introduces are playing their little part in a great national
+drama everywhere around us, invisible, yet audible through the clamour
+of voices near us. And so _On the Eve_, the work of a poet, has certain
+deep notes, which break through the harmonious tenor of the whole, and
+strangely and swiftly transfigure the quiet story, troubling us with a
+dawning consciousness of the march of mighty events. Suddenly a strange
+sense steals upon the reader that he is living in a perilous atmosphere,
+filling his heart with foreboding, and enveloping at length the
+characters themselves, all unconsciously awaiting disaster in the
+sunny woods and gardens of Kuntsovo. But not till the last chapters are
+reached does the English reader perceive that in recreating for him the
+mental atmosphere of a single educated Russian household, Turgenev has
+been casting before his eyes the faint shadow of the national drama
+which was indeed played, though left unfinished, on the Balkan
+battlefields of 1876-7. Briefly, Turgenev, in sketching the dawn of love
+in a young girl's soul, has managed faintly, but unmistakably, to make
+spring and flourish in our minds the ineradicable, though hidden, idea
+at the back of Slav thought--the unification of the Slav races. How
+doubly welcome that art should be which can lead us, the foreigners,
+thus straight to the heart of the national secrets of a great people,
+secrets which our own critics and diplomatists must necessarily
+misrepresent. Each of Turgenev's novels may be said to contain
+a light-bringing rejoinder to the old-fashioned criticism of the
+Muscovite, current up to the rise of the Russian novel, and still,
+unfortunately, lingering among us; but _On the Eve_, of all the novels,
+contains perhaps the most instructive political lesson England can
+learn. Europe has always had, and most assuredly England has been
+over-rich in those alarm-monger critics, watchdogs for ever baying at
+Slav cupidity, treachery, intrigue, and so on and so on. It is useful to
+have these well-meaning animals on the political premises, giving noisy
+tongue whenever the Slav stretches out his long arm and opens his drowsy
+eyes, but how rare it is to find a man who can teach us to interpret
+a nation's aspirations, to gauge its inner force, its aim, its
+inevitability. Turgenev gives us such clues. In the respectful, if
+slightly forced, silence that has been imposed by certain recent
+political events on the tribe of faithful watchdogs, it may be permitted
+to one to say, that whatever England's interest may be in relation to
+Russia's development, it is better for us to understand the force of
+Russian aims, before we measure our strength against it And a novel,
+such as On the Eve, though now nearly forty years old, and to the
+short-sighted out of date, reveals in a flash the attitude of the Slav
+towards his political destiny. His aspirations may have to slumber
+through policy or necessity; they may be distorted or misrepresented, or
+led astray by official action, but we confess that for us, _On the Eve_
+suggests the existence of a mighty lake, whose waters, dammed back for a
+while, are rising slowly, but are still some way from the brim. How long
+will it take to the overflow? Nobody knows; but when the long winter
+of Russia's dark internal policy shall be broken up, will the snows,
+melting on the mountains, stream south-west, inundating the Valley of
+the Danube? Or, as the national poet, Pushkin, has sung, will there be
+a pouring of many Slavonian rivulets into the Russian sea, a powerful
+attraction of the Slav races towards a common centre to create an era of
+peace and development within, whereby Russia may rise free and rejoicing
+to face her great destinies? Hard and bitter is the shaping of nations.
+Uvar Ivanovitch still fixes his enigmatical stare into the far distance.
+
+EDWARD GARNETT
+
+January 1895.
+
+
+
+
+
+THE NAMES OF THE CHARACTERS IN THE BOOK
+
+NIKOLA'I [Nicolas] ARTE'MYEVITCH STA'HOV.
+
+A'NNA VASSI'LYEVNA.
+
+ELE'NA [LE'NOTCHKA, Helene] NIKOLA'EVNA.
+
+ZO'YA [Zoe] NIKI'TISHNA MU'LLER.
+
+ANDRE'I PETRO'VITCH BERSE'NYEV.
+
+PA'VEL [Paul] YA'KOVLITCH (or YA'KOVITCH) SHU'BIN.
+
+DMI'TRI NIKANO'ROVITCH (or NIKANO'RITCH) INSA'ROV.
+
+YEGO'R ANDRE'ITCH KURNATO'VSKY.
+
+UVA'R IVA'NOVITCH STA'HOV.
+
+AUGUSTI'NA CHRISTIA'NOVNA.
+
+A'NNUSHKA.
+
+
+In transcribing the Russian names into English--
+
+a has the sound of a in father. e,,.............a in pane.
+i,,.............ee. u,,............. oo. y is always consonantal except
+when it is the last letter of the word.
+g is always hard.
+
+
+
+
+
+I
+
+
+On one of the hottest days of the summer of 1853, in the shade of a tall
+lime-tree on the bank of the river Moskva, not far from Kuntsovo, two
+young men were lying on the grass. One, who looked about twenty-three,
+tall and swarthy, with a sharp and rather crooked nose, a high forehead,
+and a restrained smile on his wide mouth, was lying on his back and
+gazing meditatively into the distance, his small grey eyes half closed.
+The other was lying on his chest, his curly, fair head propped on his
+two hands; he, too, was looking away into the distance. He was three
+years older than his companion, but seemed much younger. His moustache
+was only just growing, and his chin was covered with a light curly down.
+There was something childishly pretty, something attractively delicate,
+in the small features of his fresh round face, in his soft brown eyes,
+lovely pouting lips, and little white hands. Everything about him
+was suggestive of the happy light-heartedness of perfect health and
+youth--the carelessness, conceit, self-indulgence, and charm of youth.
+He used his eyes, and smiled and leaned his head as boys do who know
+that people look at them admiringly. He wore a loose white coat,
+made like a blouse, a blue kerchief wrapped his slender throat, and a
+battered straw hat had been flung on the grass beside him.
+
+His companion seemed elderly in comparison with him; and no one would
+have supposed, from his angular figure, that he too was happy and
+enjoying himself. He lay in an awkward attitude; his large head--wide
+at the crown and narrower at the base--hung awkwardly on his long neck;
+awkwardness was expressed in the very pose of his hands, of his body,
+tightly clothed in a short black coat, and of his long legs with their
+knees raised, like the hind-legs of a grasshopper. For all that, it was
+impossible not to recognise that he was a man of good education; the
+whole of his clumsy person bore the stamp of good-breeding; and his
+face, plain and even a little ridiculous as it was, showed a kindly
+nature and a thoughtful habit. His name was Andrei Petrovitch Bersenyev;
+his companion, the fair-haired young man, was called Pavel Yakovlitch
+Shubin.
+
+'Why don't you lie on your face, like me?' began Shubin. 'It's ever
+so much nicer so; especially when you kick up your heels and clap them
+together--like this. You have the grass under your nose; when you're
+sick of staring at the landscape you can watch a fat beetle crawling on
+a blade of grass, or an ant fussing about. It's really much nicer.
+But you've taken up a pseudo-classical pose, for all the world like a
+ballet-dancer, when she reclines upon a rock of paste-board. You should
+remember you have a perfect right to take a rest now. It's no joking
+matter to come out third! Take your ease, sir; give up all exertion, and
+rest your weary limbs!'
+
+Shubin delivered this speech through his nose in a half-lazy,
+half-joking voice (spoilt children speak so to friends of the house who
+bring them sweetmeats), and without waiting for an answer he went on:
+
+'What strikes me most forcibly in the ants and beetles and other worthy
+insects is their astounding seriousness. They run to and fro with such
+a solemn air, as though their life were something of such importance!
+A man the lord of creation, the highest being, stares at them, if you
+please, and they pay no attention to him. Why, a gnat will even settle
+on the lord of creation's nose, and make use of him for food. It's most
+offensive. And, on the other hand, how is their life inferior to ours?
+And why shouldn't they take themselves seriously, if we are to be
+allowed to take ourselves seriously? There now, philosopher, solve that
+problem for me! Why don't you speak? Eh?'
+
+'What?' said Bersenyev, starting.
+
+'What!' repeated Shubin. 'Your friend lays his deepest thoughts before
+you, and you don't listen to him.'
+
+'I was admiring the view. Look how hot and bright those fields are in
+the sun.' Bersenyev spoke with a slight lisp.
+
+'There's some fine colour laid on there,' observed Shubin. 'Nature's a
+good hand at it, that's the fact!'
+
+Bersenyev shook his head.
+
+'You ought to be even more ecstatic over it than I. It's in your line:
+you're an artist.'
+
+'No; it's not in my line,' rejoined Shubin, putting his hat on the back
+of his head. 'Flesh is my line; my work's with flesh--modelling flesh,
+shoulders, legs, and arms, and here there's no form, no finish; it's all
+over the place.... Catch it if you can.'
+
+'But there is beauty here, too,' remarked Bersenyev.--'By the way, have
+you finished your bas-relief?'
+
+'Which one?'
+
+'The boy with the goat.'
+
+'Hang it! Hang it! Hang it!' cried Shubin, drawling--'I looked at the
+genuine old things, the antiques, and I smashed my rubbish to pieces.
+You point to nature, and say "there's beauty here, too." Of course,
+there's beauty in everything, even in your nose there's beauty; but you
+can't try after all kinds of beauty. The ancients, they didn't try after
+it; beauty came down of itself upon their creations from somewhere or
+other--from heaven, I suppose. The whole world belonged to them; it's
+not for us to be so large in our reach; our arms are short. We drop our
+hook into one little pool, and keep watch over it. If we get a bite, so
+much the better, if not----'
+
+Shubin put out his tongue.
+
+'Stop, stop,' said Bensenyev, 'that's a paradox. If you have no sympathy
+for beauty, if you do not love beauty wherever you meet it, it will not
+come to you even in your art. If a beautiful view, if beautiful music
+does not touch your heart; I mean, if you are not sympathetic----'
+
+'Ah, you are a confirmed sympathetic!' broke in Shubin, laughing at the
+new title he had coined, while Bersenyev sank into thought.
+
+'No, my dear fellow,' Shubin went on, 'you're a clever person, a
+philosopher, third graduate of the Moscow University; it's dreadful
+arguing with you, especially for an ignoramus like me, but I tell you
+what; besides my art, the only beauty I love is in women... in girls,
+and even that's recently.'
+
+He turned over on to his back and clasped his hands behind his head.
+
+A few instants passed by in silence. The hush of the noonday heat lay
+upon the drowsy, blazing fields.
+
+'Speaking of women,' Shubin began again, 'how is it no one looks after
+Stahov? Did you see him in Moscow?'
+
+'No.'
+
+'The old fellow's gone clean off his head. He sits for whole days
+together at his Augustina Christianovna's, he's bored to death, but
+still he sits there. They gaze at one another so stupidly.... It's
+positively disgusting to see them. Man's a strange animal. A man with
+such a home; but no, he must have his Augustina Christianovna! I don't
+know anything more repulsive than her face, just like a duck's! The
+other day I modelled a caricature of her in the style of Dantan. It
+wasn't half bad. I will show it you.'
+
+'And Elena Nikolaevna's bust?' inquired Bersenyev, 'is it getting on?'
+
+'No, my dear boy, it's not getting on. That face is enough to drive one
+to despair. The lines are pure, severe, correct; one would think there
+would be no difficulty in catching a likeness. It's not as easy as one
+would think though. It's like a treasure in a fairy-tale--you can't get
+hold of it. Have you ever noticed how she listens? There's not a single
+feature different, but the whole expression of the eyes is constantly
+changing, and with that the whole face changes. What is a sculptor--and
+a poor one too--to do with such a face? She's a wonderful creature--a
+strange creature,' he added after a brief pause.
+
+'Yes; she is a wonderful girl,' Bersenyev repeated after him.
+
+'And she the daughter of Nikolai Artemyevitch Stahov! And after that
+people talk about blood, about stock! The amusing part of it is that
+she really is his daughter, like him, as well as like her mother, Anna
+Vassilyevna. I respect Anna Vassilyevna from the depths of my heart,
+she's been awfully good to me; but she's no better than a hen. Where
+did Elena get that soul of hers? Who kindled that fire in her? There's
+another problem for you, philosopher!'
+
+But as before, the 'philosopher' made no reply. Bersenyev did not in
+general err on the side of talkativeness, and when he did speak,
+he expressed himself awkwardly, with hesitation, and unnecessary
+gesticulation. And at this time a kind of special stillness had fallen
+on his soul, a stillness akin to lassitude and melancholy. He had not
+long come from town after prolonged hard work, which had absorbed him
+for many hours every day. The inactivity, the softness and purity of the
+air, the consciousness of having attained his object, the whimsical and
+careless talk of his friend, and the image--so suddenly called up--of
+one dear to him, all these impressions different--yet at the same time
+in a way akin--were mingled in him into a single vague emotion, which at
+once soothed and excited him, and robbed him of his power. He was a very
+highly strung young man.
+
+It was cool and peaceful under the lime-tree; the flies and bees seemed
+to hum more softly as they flitted within its circle of shade. The fresh
+fine grass, of purest emerald green, without a tinge of gold, did not
+quiver, the tall flower stalks stood motionless, as though enchanted.
+On the lower twigs of the lime-tree the little bunches of yellow flowers
+hung still as death. At every breath a sweet fragrance made its way to
+the very depths of the lungs, and eagerly the lungs inhaled it. Beyond
+the river in the distance, right up to the horizon, all was bright and
+glowing. At times a slight breeze passed over, breaking up the landscape
+and intensifying the brightness; a sunlit vapour hung over the fields.
+No sound came from the birds; they do not sing in the heat of noonday;
+but the grasshoppers were chirping everywhere, and it was pleasant as
+they sat in the cool and quietness, to hear that hot, eager sound of
+life; it disposed to slumber and inclined the heart to reveries.
+
+'Have you noticed,' began Bersenyev, eking out his words with
+gesticulations, 'what a strange feeling nature produces in us?
+Everything in nature is so complete, so defined, I mean to say, so
+content with itself, and we understand that and admire it, and at the
+same time, in me at least, it always excites a kind of restlessness, a
+kind of uneasiness, even melancholy. What is the meaning of it? Is it
+that in the face of nature we are more vividly conscious of all our
+incompleteness, our indefiniteness, or have we little of that content
+with which nature is satisfied, but something else--I mean to say, what
+we need, nature has not?'
+
+'H'm,' replied Shubin, 'I'll tell you, Andrei Petrovitch, what all that
+comes from. You describe the sensations of a solitary man, who is not
+living but only looking on in ecstasy. Why look on? Live, yourself, and
+you will be all right. However much you knock at nature's door, she will
+never answer you in comprehensible words, because she is dumb. She will
+utter a musical sound, or a moan, like a harp string, but don't expect
+a song from her. A living heart, now--that will give you your
+answer--especially a woman's heart. So, my dear fellow, I advise you
+to get yourself some one to share your heart, and all your distressing
+sensations will vanish at once. "That's what we need," as you say. This
+agitation, and melancholy, all that, you know, is simply a hunger of
+a kind. Give the stomach some real food, and everything will be right
+directly. Take your place in the landscape, live in the body, my dear
+boy. And after all, what is nature? what's the use of it? Only hear the
+word, love--what an intense, glowing sound it has! Nature--what a cold,
+pedantic expression. And so' (Shubin began humming), 'my greetings to
+Marya Petrovna! or rather,' he added, 'not Marya Petrovna, but it's all
+the same! _Voo me compreny_.'
+
+Bersenyev got up and stood with his chin leaning on his clasped hands.
+'What is there to laugh at?' he said, without looking at his companion,
+'why should you scoff? Yes, you are right: love is a grand word, a grand
+feeling.... But what sort of love do you mean?'
+
+Shubin too, got up. 'What sort? What you like, so long as it's there. I
+will confess to you that I don't believe in the existence of different
+kinds of love. If you are in love----'
+
+'With your whole heart,' put in Bersenyev.
+
+'Well, of course, that's an understood thing; the heart's not an apple;
+you can't divide it. If you're in love, you're justified. And I wasn't
+thinking of scoffing. My heart's as soft at this moment as if it had
+been melted.... I only wanted to explain why nature has the effect on us
+you spoke of. It's because she arouses in us a need for love, and is not
+capable of satisfying it. Nature is gently driving us to other living
+embraces, but we don't understand, and expect something from nature
+herself. Ah, Andrei, Andrei, this sun, this sky is beautiful, everything
+around us is beautiful, still you are sad; but if, at this instant, you
+were holding the hand of a woman you loved, if that hand and the whole
+woman were yours, if you were even seeing with her eyes, feeling not
+your own isolated emotion, but her emotion--nature would not make you
+melancholy or restless then, and you would not be observing nature's
+beauty; nature herself would be full of joy and praise; she would
+be re-echoing your hymn, because then you would have given her--dumb
+nature--speech!'
+
+Shubin leaped on to his feet and walked twice up and down, but Bersenyev
+bent his head, and his face was overcast by a faint flush.
+
+'I don't altogether agree with you,' he began: 'nature does not always
+urge us... towards love.' (He could not at once pronounce the word.)
+'Nature threatens us, too; she reminds us of dreadful... yes, insoluble
+mysteries. Is she not destined to swallow us up, is she not swallowing
+us up unceasingly? She holds life and death as well; and death speaks in
+her as loudly as life.'
+
+'In love, too, there is both life and death,' interposed Shubin.
+
+'And then,' Bersenyev went on: 'when I, for example, stand in the spring
+in the forest, in a green glade, when I can fancy the romantic notes of
+Oberon's fairy horn' (Bersenyev was a little ashamed when he had spoken
+these words)--'is that, too----'
+
+'The thirst for love, the thirst for happiness, nothing more!' broke
+in Shubin. 'I, too, know those notes, I know the languor and the
+expectation which come upon the soul in the forest's shade, in its deep
+recesses, or at evening in the open fields when the sun sets and the
+river mist rises behind the bushes. But forest, and river, and fields,
+and sky, every cloud and every blade of grass sets me expecting, hoping
+for happiness, I feel the approach, I hear the voice of happiness
+calling in everything. "God of my worship, bright and gay!" That was how
+I tried to begin my sole poem; you must own it's a splendid first line,
+but I could never produce a second. Happiness! happiness! as long as
+life is not over, as long as we have the use of all our limbs, as long
+as we are going up, not down, hill! Damn it all!' pursued Shubin with
+sudden vehemence, 'we are young, and neither fools nor monsters; we will
+conquer happiness for ourselves!'
+
+He shook his curls, and turned a confident almost challenging glance
+upwards to the sky. Bersenyev raised his eyes and looked at him.
+
+'Is there nothing higher than happiness?' he commented softly.
+
+'And what, for instance?' asked Shubin, stopping short.
+
+'Why, for instance, you and I are, as you say, young; we are good men,
+let us suppose; each of us desires happiness for himself.... But is that
+word, happiness, one that could unite us, set us both on fire, and make
+us clasp each other's hands? Isn't that word an egoistic one; I mean,
+isn't it a source of disunion?'
+
+'Do you know words, then, that unite men?'
+
+'Yes; and they are not few in number; and you know them, too.'
+
+'Eh? What words?'
+
+'Well, even Art--since you are an artist--Country, Science, Freedom,
+Justice.'
+
+'And what of love?' asked Shubin.
+
+'Love, too, is a word that unites; but not the love you are eager for
+now; the love which is not enjoyment, the love which is self-sacrifice.'
+
+Shubin frowned.
+
+'That's all very well for Germans; I want to love for myself; I want to
+be first.'
+
+'To be first,' repeated Bersenyev. 'But it seems to me that to put
+one's-self in the second place is the whole significance of our life.'
+
+'If all men were to act as you advise,' commented Shubin with a
+plaintive expression, 'none on earth would eat pine-apples; every one
+would be offering them to other people.'
+
+'That's as much as to say, pine-apples are not necessary; but you need
+not be alarmed; there will always be plenty of people who like them
+enough to take the bread out of other men's mouths to get them.'
+
+Both friends were silent a little.
+
+'I met Insarov again the other day,' began Bersenyev. 'I invited him to
+stay with me; I really must introduce him to you--and to the Stahovs.'
+
+'Who is Insarov? Ah, to be sure, isn't it that Servian or Bulgarian you
+were telling me about? The patriot? Now isn't it he who's at the bottom
+of all these philosophical ideas?'
+
+'Perhaps.'
+
+'Is he an exceptional individual?'
+
+'Yes.'
+
+'Clever? Talented?'
+
+'Clever--talented--I don't know, I don't think so.'
+
+'Not? Then, what is there remarkable in him?'
+
+'You shall see. But now I think it's time to be going. Anna Vassilyevna
+will be waiting for us, very likely. What's the time?'
+
+'Three o'clock. Let us go. How baking it is! This conversation has set
+all my blood aflame. There was a moment when you, too,... I am not an
+artist for nothing; I observe everything. Confess, you are interested in
+a woman?'
+
+Shubin tried to get a look at Bersenyev's face, but he turned away and
+walked out of the lime-tree's shade. Shubin went after him, moving
+his little feet with easy grace. Bersenyev walked clumsily, with his
+shoulders high and his neck craned forward. Yet, he looked a man of
+finer breeding than Shubin; more of a gentleman, one might say, if that
+word had not been so vulgarised among us.
+
+
+
+
+
+II
+
+
+The young men went down to the river Moskva and walked along its bank.
+There was a breath of freshness from the water, and the soft plash of
+tiny waves caressed the ear.
+
+'I would have another bathe,' said Shubin, 'only I'm afraid of being
+late. Look at the river; it seems to beckon us. The ancient Greeks
+would have beheld a nymph in it. But we are not Greeks, O nymph! we are
+thick-skinned Scythians.'
+
+'We have _roussalkas_,' observed Bersenyev.
+
+'Get along with your _roussalkas!_ What's the use to me--a sculptor--of
+those children of a cold, terror-stricken fancy, those shapes begotten
+in the stifling hut, in the dark of winter nights? I want light,
+space.... Good God, when shall I go to Italy? When----'
+
+'To Little Russia, I suppose you mean?'
+
+'For shame, Andrei Petrovitch, to reproach me for an act of
+unpremeditated folly, which I have repented bitterly enough without
+that. Oh, of course, I behaved like a fool; Anna Vassilyevna most kindly
+gave me the money for an expedition to Italy, and I went off to the
+Little Russians to eat dumplings and----'
+
+'Don't let me have the rest, please,' interposed Bersenyev.
+
+'Yet still, I will say, the money was not spent in vain. I saw there
+such types, especially of women.... Of course, I know; there is no
+salvation to be found outside of Italy!'
+
+'You will go to Italy,' said Bersenyev, without turning towards him,
+'and will do nothing. You will always be pluming your wings and never
+take flight. We know you!'
+
+'Stavasser has taken flight.... And he's not the only one. If I don't
+fly, it will prove that I'm a sea penguin, and have no wings. I
+am stifled here, I want to be in Italy,' pursued Shubin, 'there is
+sunshine, there is beauty.'
+
+A young girl in a large straw hat, with a pink parasol on her shoulder,
+came into sight at that instant, in the little path along which the
+friends were walking.
+
+'But what do I see? Even here, there is beauty--coming to meet us! A
+humble artist's compliments to the enchanting Zoya!' Shubin cried at
+once, with a theatrical flourish of his hat.
+
+The young girl to whom this exclamation referred, stopped, threatening
+him with her finger, and, waiting for the two friends to come up to her,
+she said in a ringing voice:
+
+'Why is it, gentlemen, you don't come in to dinner? It is on the table.'
+
+'What do I hear?' said Shubin, throwing his arms up. 'Can it be that
+you, bewitching Zoya, faced such heat to come and look for us? Dare I
+think that is the meaning of your words? Tell me, can it be so? Or no,
+do not utter that word; I shall die of regret on the spot'
+
+'Oh, do leave off, Pavel Yakovlitch,' replied the young girl with some
+annoyance. 'Why will you never talk to me seriously? I shall be angry,'
+she added with a little coquettish grimace, and she pouted.
+
+'You will not be angry with me, ideal Zoya Nikitishna; you would not
+drive me to the dark depths of hopeless despair. And I can't talk to you
+seriously, because I'm not a serious person.'
+
+The young girl shrugged her shoulders, and turned to Bersenyev.
+
+'There, he's always like that; he treats me like a child; and I am
+eighteen. I am grown-up now.'
+
+'O Lord!' groaned Shubin, rolling his eyes upwards; and Bersenyev smiled
+quietly.
+
+The girl stamped with her little foot.
+
+'Pavel Yakovlitch, I shall be angry! _Helene_ was coming with me,' she
+went on, 'but she stopped in the garden. The heat frightened her, but I
+am not afraid of the heat. Come along.'
+
+She moved forward along the path, slightly swaying her slender figure at
+each step, and with a pretty black-mittened little hand pushing her long
+soft curls back from her face.
+
+The friends walked after her (Shubin first pressed his hands, without
+speaking, to his heart, and then flung them higher than his head), and
+in a few instants they came out in front of one of the numerous country
+villas with which Kuntsovo is surrounded. A small wooden house with a
+gable, painted a pink colour, stood in the middle of the garden, and
+seemed to be peeping out innocently from behind the green trees. Zoya
+was the first to open the gate; she ran into the garden, crying: 'I have
+brought the wanderers!' A young girl, with a pale and expressive face,
+rose from a garden bench near the little path, and in the doorway of
+the house appeared a lady in a lilac silk dress, holding an embroidered
+cambric handkerchief over her head to screen it from the sun, and
+smiling with a weary and listless air.
+
+
+
+
+III
+
+
+Anna Vassilyevna Stahov--her maiden name was Shubin--had been left,
+at seven years old, an orphan and heiress of a pretty considerable
+property. She had very rich and also very poor relations; the poor
+relations were on her father's, the rich on her mother's side; the
+latter including the senator Volgin and the Princes Tchikurasov. Prince
+Ardalion Tchikurasov, who had been appointed her guardian, placed her in
+the best Moscow boarding-school, and when she left school, took her into
+his own home. He kept open house, and gave balls in the winter. Anna
+Vassilyevna's future husband, Nikolai Artemyevitch Stahov, captured
+her heart at one of these balls when she was arrayed in a charming
+rose-coloured gown, with a wreath of tiny roses. She had treasured
+that wreath all her life. Nikolai Artemyevitch Stahov was the son of
+a retired captain, who had been wounded in 1812, and had received a
+lucrative post in Petersburg. Nikolai Artemyevitch entered the School
+of Cadets at sixteen, and left to go into the Guards. He was a handsome,
+well-made fellow, and reckoned almost the most dashing beau at evening
+parties of the middling sort, which were those he frequented for the
+most part; he had not gained a footing in the best society. From his
+youth he had been absorbed by two ideals: to get into the Imperial
+adjutants, and to make a good marriage; the first ideal he soon
+discarded, but he clung all the more closely to the second, and it
+was with that object that he went every winter to Moscow. Nikolai
+Artemyevitch spoke French fairly, and passed for being a philosopher,
+because he was not a rake. Even while he was no more than an ensign, he
+was given to discussing, persistently, such questions as whether it is
+possible for a man to visit the whole of the globe in the course of
+his whole lifetime, whether it is possible for a man to know what is
+happening at the bottom of the sea; and he always maintained the view
+that these things were impossible.
+
+Nikolai Artemyevitch was twenty-five years old when he 'hooked' Anna
+Vassilyevna; he retired from the service and went into the country
+to manage the property. He was soon tired of country life, and as the
+peasants' labour was all commuted for rent he could easily leave the
+estate; he settled in Moscow in his wife's house. In his youth he had
+played no games of any kind, but now he developed a passion for loto,
+and, when loto was prohibited, for whist. At home he was bored; he
+formed a connection with a widow of German extraction, and spent almost
+all his time with her. In the year 1853 he had not moved to Kuntsovo; he
+stopped at Moscow, ostensibly to take advantage of the mineral waters;
+in reality, he did not want to part from his widow. He did not, however,
+have much conversation with her, but argued more than ever as to whether
+one can foretell the weather and such questions. Some one had once
+called him a _frondeur_; he was greatly delighted with that name. 'Yes,'
+he thought, letting the corners of his mouth drop complacently and
+shaking his head, 'I am not easily satisfied; you won't take me in.'
+Nikolai Artemyevitch's _frondeurism_ consisted in saying, for instance,
+when he heard the word nerves: 'And what do you mean by nerves?' or
+if some one alluded in his presence to the discoveries of astronomy,
+asking: 'And do you believe in astronomy?' When he wanted to overwhelm
+his opponent completely, he said: 'All that is nothing but words.' It
+must be admitted that to many persons remarks of that kind seemed
+(and still seem) irrefutable arguments. But Nikolai Artemyevitch never
+suspected that Augustina Christianovna, in letters to her cousin,
+Theodolina Peterzelius, called him _Mein Pinselchen_.
+
+Nikolai Artemyevitch's wife, Anna Vassilyevna, was a thin, little woman
+with delicate features, and a tendency to be emotional and melancholy.
+At school, she had devoted herself to music and reading novels;
+afterwards she abandoned all that. She began to be absorbed in
+dress, and that, too, she gave up. She did, for a time, undertake her
+daughter's education, but she got tired of that too, and handed her
+over to a governess. She ended by spending her whole time in sentimental
+brooding and tender melancholy. The birth of Elena Nikolaevna had ruined
+her health, and she could never have another child. Nikolai Artemyevitch
+used to hint at this fact in justification of his intimacy with
+Augustina Christianovna. Her husband's infidelity wounded Anna
+Vassilyevna deeply; she had been specially hurt by his once giving
+his German woman, on the sly, a pair of grey horses out of her (Anna
+Vassilyevna's) own stable. She had never reproached him to his face, but
+she complained of him secretly to every one in the house in turn, even
+to her daughter. Anna Vassilyevna did not care for going out, she liked
+visitors to come and sit with her and talk to her; she collapsed at once
+when she was left alone. She had a very tender and loving heart; life
+had soon crushed her.
+
+Pavel Yakovlitch Shubin happened to be a distant cousin of hers. His
+father had been a government official in Moscow. His brothers had
+entered cadets' corps; he was the youngest, his mother's darling, and
+of delicate constitution; he stopped at home. They intended him for the
+university, and strained every effort to keep him at the gymnasium.
+From his early years he began to show an inclination for sculpture.
+The ponderous senator, Volgin, saw a statuette of his one day at his
+aunt's--he was then sixteen--and declared that he intended to protect
+this youthful genius. The sudden death of Shubin's father very nearly
+effected a complete transformation in the young man's future. The
+senator, the patron of genius, made him a present of a bust of Homer
+in plaster, and did nothing more. But Anna Vassilyevna helped him with
+money, and at nineteen he scraped through into the university in the
+faculty of medicine. Pavel felt no inclination for medical science, but,
+as the university was then constituted, it was impossible for him to
+enter in any other faculty. Besides, he looked forward to studying
+anatomy. But he did not complete his anatomical studies; at the end of
+the first year, and before the examination, he left the university to
+devote himself exclusively to his vocation. He worked zealously, but
+by fits and starts; he used to stroll about the country round Moscow
+sketching and modelling portraits of peasant girls, and striking up
+acquaintance with all sorts of people, young and old, of high and low
+degree, Italian models and Russian artists. He would not hear of
+the Academy, and recognised no one as a teacher. He was possessed of
+unmistakeable talent; it began to be talked about in Moscow. His mother,
+who came of a good Parisian family, a kind-hearted and clever woman, had
+taught him French thoroughly and had toiled and thought for him day and
+night. She was proud of him, and when, while still young in years, she
+died of consumption, she entreated Anna Vassilyevna to take him under
+her care. He was at that time twenty-one. Anna Vassilyevna carried out
+her last wish; a small room in the lodge of the country villa was given
+up to him.
+
+
+
+
+IV
+
+
+'Come to dinner, come along,' said the lady of the house in a plaintive
+voice, and they all went into the dining-room. 'Sit beside me, _Zoe_,'
+added Anna Vassilyevna, 'and you, Helene, take our guest; and you,
+_Paul_, please don't be naughty and tease _Zoe_. My head aches to-day.'
+
+Shubin again turned his eyes up to the ceiling; Zoe responded with
+a half-smile. This Zoe, or, to speak more precisely, Zoya Nikitishna
+Mueller, was a pretty, fair-haired, half-Russian German girl, with a
+little nose rather wide at the end, and tiny red lips. She sang Russian
+ballads fairly well and could play various pieces, both lively and
+sentimental, very correctly on the piano. She dressed with taste, but in
+a rather childish style, and even over-precisely. Anna Vassilyevna
+had taken her as a companion for her daughter, and she kept her
+almost constantly at her side. Elena did not complain of that; she was
+absolutely at a loss what to say to Zoya when she happened to be left
+alone with her.
+
+The dinner lasted rather a long time; Bersenyev talked with Elena about
+university life, and his own plans and hopes; Shubin listened without
+speaking, ate with an exaggerated show of greediness, and now and then
+threw comic glances of despair at Zoya, who responded always with the
+same phlegmatic smile. After dinner, Elena with Bersenyev and Shubin
+went into the garden; Zoya looked after them, and, with a slight shrug
+of her shoulders, sat down to the piano. Anna Vassilyevna began: 'Why
+don't you go for a walk, too?' but, without waiting for a reply, she
+added: 'Play me something melancholy.'
+
+'_La derniere pensee de Weber_?' suggested Zoya.
+
+'Ah, yes, Weber,' replied Anna Vassilyevna. She sank into an easy chair,
+and the tears started on to her eyelashes.
+
+Meanwhile, Elena led the two friends to an arbour of acacias, with a
+little wooden table in the middle, and seats round. Shubin looked round,
+and, whispering 'Wait a minute!' he ran off, skipping and hopping to his
+own room, brought back a piece of clay, and began modelling a bust of
+Zoya, shaking his head and muttering and laughing to himself.
+
+'At his old tricks again,' observed Elena, glancing at his work. She
+turned to Bersenyev, with whom she was continuing the conversation begun
+at dinner.
+
+'My old tricks!' repeated Shubin. 'It's a subject that's simply
+inexhaustible! To-day, particularly, she drove me out of all patience.'
+
+'Why so?' inquired Elena. 'One would think you were speaking of some
+spiteful, disagreeable old woman. She is a pretty young girl.'
+
+'Of course,' Shubin broke in, 'she is pretty, very pretty; I am sure
+that no one who meets her could fail to think: that's some one I should
+like to--dance a polka with; I'm sure, too, that she knows that, and
+is pleased.... Else, what's the meaning of those modest simpers, that
+discreet air? There, you know what I mean,' he muttered between his
+teeth. 'But now you're absorbed in something else.'
+
+And breaking up the bust of Zoya, Shubin set hastily to modelling and
+kneading the clay again with an air of vexation.
+
+'So it is your wish to be a professor?' said Elena to Bersenyev.
+
+'Yes,' he answered, squeezing his red hands between his knees. 'That's
+my cherished dream. Of course I know very well how far I fall short
+of being--to be worthy of such a high--I mean that I am too little
+prepared, but I hope to get permission for a course of travel abroad; I
+shall pass three or four years in that way, if necessary, and then----'
+
+He stopped, dropped his eyes, then quickly raising them again, he gave
+an embarrassed smile and smoothed his hair. When Bersenyev was talking
+to a woman, his words came out more slowly, and he lisped more than
+ever.
+
+'You want to be a professor of history?' inquired Elena.
+
+'Yes, or of philosophy,' he added, in a lower voice--'if that is
+possible.'
+
+'He's a perfect devil at philosophy already,' observed Shubin, making
+deep lines in the clay with his nail. 'What does he want to go abroad
+for?'
+
+'And will you be perfectly contented with such a position?' asked Elena,
+leaning on her elbow and looking him straight in the face.
+
+'Perfectly, Elena Nikolaevna, perfectly. What could be a finer vocation?
+To follow, perhaps, in the steps of Timofay Nikolaevitch ... The very
+thought of such work fills me with delight and confusion ... yes,
+confusion... which comes from a sense of my own deficiency. My dear
+father consecrated me to this work... I shall never forget his last
+words.'...
+
+'Your father died last winter?'
+
+'Yes, Elena Nikolaevna, in February.'
+
+'They say,' Elena went on, 'that he left a remarkable work in
+manuscript; is it true?'
+
+'Yes. He was a wonderful man. You would have loved him, Elena
+Nikolaevna.'
+
+'I am sure I should. And what was the subject of the work?'
+
+'To give you an idea of the subject of the work in few words, Elena
+Nikolaevna, would be somewhat difficult. My father was a learned man, a
+Schellingist; he used terms which were not always very clear----'
+
+'Andrei Petrovitch,' interrupted Elena, 'excuse my ignorance, what does
+that mean, a Schellingist?'
+
+Bersenyev smiled slightly.
+
+'A Schellingist means a follower of Schelling, a German philosopher; and
+what the philosophy of Schelling consists in----'
+
+'Andrei Petrovitch!' cried Shubin suddenly, 'for mercy's sake! Surely
+you don't mean to give Elena Nikolaevna a lecture on Schelling? Have
+pity on her!'
+
+'Not a lecture at all,' murmured Bersenyev, turning crimson. 'I
+meant----'
+
+'And why not a lecture?' put in Elena. 'You and I are in need of
+lectures, Pavel Yakovlitch.'
+
+Shubin stared at her, and suddenly burst out laughing.
+
+'What are you laughing at?' she said coldly, and almost sharply.
+
+Shubin did not answer.
+
+'Come, don't be angry,' he said, after a short pause. 'I am sorry. But
+really it's a strange taste, upon my word, to discuss philosophy in
+weather like this under these trees. Let us rather talk of nightingales
+and roses, youthful eyes and smiles.'
+
+'Yes; and of French novels, and of feminine frills and fal-lals,' Elena
+went on.
+
+'Fal-lals, too, of course,' rejoined Shubin, 'if they're pretty.'
+
+'Of course. But suppose we don't want to talk of frills? You are always
+boasting of being a free artist; why do you encroach on the freedom of
+others? And allow me to inquire, if that's your bent of mind, why do you
+attack Zoya? With her it would be peculiarly suitable to talk of frills
+and roses?'
+
+Shubin suddenly fired up, and rose from the garden seat. 'So that's it?'
+he began in a nervous voice. 'I understand your hint; you want to send
+me away to her, Elena Nikolaevna. In other words, I'm not wanted here.'
+
+'I never thought of sending you away from here.'
+
+'Do you mean to say,' Shubin continued passionately, 'that I am not
+worthy of other society, that I am her equal; that I am as vain, and
+silly and petty as that mawkish German girl? Is that it?'
+
+Elena frowned. 'You did not always speak like that of her, Pavel
+Yakovlitch,' she remarked.
+
+'Ah! reproaches! reproaches now!' cried Shubin. 'Well, then I don't
+deny there was a moment--one moment precisely, when those fresh, vulgar
+cheeks of hers... But if I wanted to repay you with reproaches and
+remind you... Good-bye,' he added suddenly, 'I feel I shall say
+something silly.'
+
+And with a blow on the clay moulded into the shape of a head, he ran out
+of the arbour and went off to his room.
+
+'What a baby,' said Elena, looking after him.
+
+'He's an artist,' observed Bersenyev with a quiet smile. 'All artists
+are like that. One must forgive them their caprices. That is their
+privilege.'
+
+'Yes,' replied Elena; 'but Pavel has not so far justified his claim to
+that privilege in any way. What has he done so far? Give me your arm,
+and let us go along the avenue. He was in our way. We were talking of
+your father's works.'
+
+Bersenyev took Elena's arm in his, and walked beside her through the
+garden; but the conversation prematurely broken off was not renewed.
+Bersenyev began again unfolding his views on the vocation of a
+professor, and on his own future career. He walked slowly beside Elena,
+moving awkwardly, awkwardly holding her arm, sometimes jostling his
+shoulder against her, and not once looking at her; but his talk
+flowed more easily, even if not perfectly freely; he spoke simply and
+genuinely, and his eyes, as they strayed slowly over the trunks of the
+trees, the sand of the path and the grass, were bright with the quiet
+ardour of generous emotions, while in his soothed voice there was heard
+the delight of a man who feels that he is succeeding in expressing
+himself to one very dear to him. Elena listened to him very attentively,
+and turning half towards him, did not take her eyes off his face,
+which had grown a little paler--off his eyes, which were soft and
+affectionate, though they avoided meeting her eyes. Her soul expanded;
+and something tender, holy, and good seemed half sinking into her heart,
+half springing up within it.
+
+
+
+
+V
+
+
+Shubin did not leave his room before night. It was already quite dark;
+the moon--not yet at the full--stood high in the sky, the milky way
+shone white, and the stars spotted the heavens, when Bersenyev, after
+taking leave of Anna Vassilyevna, Elena, and Zoya, went up to his
+friend's door. He found it locked. He knocked.
+
+'Who is there?' sounded Shubin's voice.
+
+'I,' answered Bersenyev.
+
+'What do you want?'
+
+'Let me in, Pavel; don't be sulky; aren't you ashamed of yourself?'
+
+'I am not sulky; I'm asleep and dreaming about Zoya.'
+
+'Do stop that, please; you're not a baby. Let me in. I want to talk to
+you.'
+
+'Haven't you had talk enough with Elena?'
+
+'Come, come; let me in!' Shubin responded by a pretended snore.
+
+Bersenyev shrugged his shoulders and turned homewards.
+
+The night was warm and seemed strangely still, as though everything were
+listening and expectant; and Bersenyev, enfolded in the still darkness,
+stopped involuntarily; and he, too, listened expectant. On the tree-tops
+near there was a faint stir, like the rustle of a woman's dress, awaking
+in him a feeling half-sweet, half-painful, a feeling almost of fright.
+He felt a tingling in his cheeks, his eyes were chill with momentary
+tears; he would have liked to move quite noiselessly, to steal along in
+secret. A cross gust of wind blew suddenly on him; he almost shuddered,
+and his heart stood still; a drowsy beetle fell off a twig and dropped
+with a thud on the path; Bersenyev uttered a subdued 'Ah!' and
+again stopped. But he began to think of Elena, and all these passing
+sensations vanished at once; there remained only the reviving sense of
+the night freshness, of the walk by night; his whole soul was absorbed
+by the image of the young girl. Bersenyev walked with bent head,
+recalling her words, her questions. He fancied he heard the tramp of
+quick steps behind. He listened: some one was running, some one was
+overtaking him; he heard panting, and suddenly from a black circle of
+shadow cast by a huge tree Shubin sprang out before him, quite pale in
+the light of the moon, with no cap on his disordered curls.
+
+'I am glad you came along this path,' he said with an effort. 'I should
+not have slept all night, if I had not overtaken you. Give me your hand.
+Are you going home?'
+
+'Yes.'
+
+'I will see you home then.'
+
+'But why have you come without a cap on?'
+
+'That doesn't matter. I took off my neckerchief too. It is quite warm.'
+
+The friends walked a few paces.
+
+'I was very stupid to-day, wasn't I?' Shubin asked suddenly.
+
+'To speak frankly, you were. I couldn't make you out. I have never
+seen you like that before. And what were you angry about really? Such
+trifles!'
+
+'H'm,' muttered Shubin. 'That's how you put it; but they were not
+trifles to me. You see,' he went on, 'I ought to point out to you that
+I--that--you may think what you please of me--I--well there! I'm in love
+with Elena.'
+
+'You in love with Elena!' repeated Bersenyev, standing still.
+
+'Yes,' pursued Shubin with affected carelessness. 'Does that astonish
+you? I will tell you something else. Till this evening I still had
+hopes that she might come to love me in time. But to-day I have seen
+for certain that there is no hope for me. She is in love with some one
+else.'
+
+'Some one else? Whom?'
+
+'Whom? You!' cried Shubin, slapping Bersenyev on the shoulder.
+
+'Me!'
+
+'You,' repeated Shubin.
+
+Bersenyev stepped back a pace, and stood motionless. Shubin looked
+intently at him.
+
+'And does that astonish you? You are a modest youth. But she loves you.
+You can make your mind easy on that score.'
+
+'What nonsense you talk!' Bersenyev protested at last with an air of
+vexation.
+
+'No, it's not nonsense. But why are we standing still? Let us go on.
+It's easier to talk as we walk. I have known her a long while, and I
+know her well. I cannot be mistaken. You are a man after her own heart.
+There was a time when she found me agreeable; but, in the first place,
+I am too frivolous a young man for her, while you are a serious person,
+you are a morally and physically well-regulated person, you--hush, I
+have not finished, you are a conscientiously disposed enthusiast,
+a genuine type of those devotees of science, of whom--no not of
+whom--whereof the middle class of Russian gentry are so justly proud!
+And, secondly, Elena caught me the other day kissing Zoya's arms!'
+
+'Zoya's?'
+
+'Yes, Zoya's. What would you have? She has such fine shoulders.'
+
+'Shoulders?'
+
+'Well there, shoulders and arms, isn't it all the same? Elena caught me
+in this unconstrained proceeding after dinner, and before dinner I had
+been abusing Zoya in her hearing. Elena unfortunately doesn't understand
+how natural such contradictions are. Then you came on the scene, you
+have faith in--what the deuce is it you have faith in?... You blush and
+look confused, you discuss Schiller and Schelling (she's always on the
+look-out for remarkable men), and so you have won the day, and I, poor
+wretch, try to joke--and all the while----'
+
+Shubin suddenly burst into tears, turned away, and dropping upon the
+ground clutched at his hair.
+
+Bersenyev went up to him.
+
+'Pavel,' he began, 'what childishness this is! Really! what's the matter
+with you to-day? God knows what nonsense you have got into your head,
+and you are crying. Upon my word, I believe you must be putting it on.'
+
+Shubin lifted up his head. The tears shone bright on his cheeks in the
+moonlight, but there was a smile on his face.
+
+'Andrei Petrovitch,' he said, 'you may think what you please about me.
+I am even ready to agree with you that I'm hysterical now, but, by God,
+I'm in love with Elena, and Elena loves you. I promised, though, to see
+you home, and I will keep my promise.'
+
+He got up.
+
+'What a night! silvery, dark, youthful! How sweet it must be to-night
+for men who are loved! How sweet for them not to sleep! Will you sleep,
+Andrei Petrovitch?'
+
+Bersenyev made no answer, and quickened his pace.
+
+'Where are you hurrying to?' Shubin went on. 'Trust my words, a night
+like this will never come again in your life, and at home, Schelling
+will keep. It's true he did you good service to-day; but you need not
+hurry for all that. Sing, if you can sing, sing louder than ever; if
+you can't sing, take off your hat, throw up your head, and smile to the
+stars. They are all looking at you, at you alone; the stars never do
+anything but look down upon lovers--that's why they are so charming. You
+are in love, I suppose, Andrei Petrovitch?... You don't answer me... why
+don't you answer?' Shubin began again: 'Oh, if you feel happy, be quiet,
+be quiet! I chatter because I am a poor devil, unloved, I am a jester,
+an artist, a buffoon; but what unutterable ecstasy would I quaff in the
+night wind under the stars, if I knew that I were loved!... Bersenyev,
+are you happy?'
+
+Bersenyev was silent as before, and walked quickly along the smooth
+path. In front, between the trees, glimmered the lights of the little
+village in which he was staying; it consisted of about a dozen small
+villas for summer visitors. At the very beginning of the village, to the
+right of the road, a little shop stood under two spreading birch-trees;
+its windows were all closed already, but a wide patch of light fell
+fan-shaped from the open door upon the trodden grass, and was cast
+upwards on the trees, showing up sharply the whitish undersides of
+the thick growing leaves. A girl, who looked like a maid-servant, was
+standing in the shop with her back against the doorpost, bargaining
+with the shopkeeper; from beneath the red kerchief which she had wrapped
+round her head, and held with bare hand under her chin, could just be
+seen her round cheek and slender throat. The young men stepped into the
+patch of light; Shubin looked into the shop, stopped short, and cried
+'Annushka!' The girl turned round quickly. They saw a nice-looking,
+rather broad but fresh face, with merry brown eyes and black eyebrows.
+'Annushka!' repeated Shubin. The girl saw him, looked scared and
+shamefaced, and without finishing her purchases, she hurried down the
+steps, slipped quickly past, and, hardly looking round, went along the
+road to the left. The shopkeeper, a puffy man, unmoved by anything in
+the world, like all country shopkeepers gasped and gaped after her,
+while Shubin turned to Bersenyev with the words: 'That's... you see...
+there's a family here I know... so at their house... you mustn't
+imagine' ... and, without finishing his speech, he ran after the
+retreating girl.
+
+'You'd better at least wipe your tears away,' Bersenyev shouted after
+him, and he could not refrain from laughing. But when he got home, his
+face had not a mirthful expression; he laughed no longer. He had not for
+a single instant believed what Shubin had told him, but the words he had
+uttered had sunk deep into his soul.
+
+'Pavel was making a fool of me,' he thought; '... but she will love one
+day... whom will she love?'
+
+In Bersenyev's room there was a piano, small, and by no means new, but
+of a soft and sweet tone, though not perfectly in tune. Bersenyev sat
+down to it, and began to strike some chords. Like all Russians of
+good birth, he had studied music in his childhood, and like almost
+all Russian gentlemen, he played very badly; but he loved music
+passionately. Strictly speaking, he did not love the art, the forms in
+which music is expressed (symphonies and sonatas, even operas wearied
+him), but he loved the poetry of music: he loved those vague and sweet,
+shapeless, and all-embracing emotions which are stirred in the soul by
+the combinations and successions of sounds. For more than an hour,
+he did not move from the piano, repeating many times the same chords,
+awkwardly picking out new ones, pausing and melting over the minor
+sevenths. His heart ached, and his eyes more than once filled with
+tears. He was not ashamed of them; he let them flow in the darkness.
+'Pavel was right,' he thought, 'I feel it; this evening will not come
+again.' At last he got up, lighted a candle, put on his dressing-gown,
+took down from the bookshelf the second volume of Raumer's _History of
+the Hohenstaufen_, and sighing twice, he set to work diligently to read
+it.
+
+
+
+
+VI
+
+
+Meanwhile, Elena had gone to her room, and sat down at the open window,
+her head resting on her hands. To spend about a quarter of an hour every
+evening at her bedroom window had become a habit with her. At this time
+she held converse with herself, and passed in review the preceding day.
+She had not long reached her twentieth year. She was tall, and had a
+pale and dark face, large grey eyes under arching brows, covered with
+tiny freckles, a perfectly regular forehead and nose, tightly compressed
+lips, and a rather sharp chin. Her hair, of a chestnut shade, fell low
+on her slender neck. In her whole personality, in the expression of her
+face, intent and a little timorous, in her clear but changing glance, in
+her smile, which was, as it were, intense, in her soft and uneven voice,
+there was something nervous, electric, something impulsive and hurried,
+something, in fact, which could never be attractive to every one, which
+even repelled some.
+
+Her hands were slender and rosy, with long fingers; her feet were
+slender; she walked swiftly, almost impetuously, her figure bent a
+little forward. She had grown up very strangely; first she idolised
+her father, then she became passionately devoted to her mother, and had
+grown cold to both of them, especially to her father. Of late years she
+had behaved to her mother as to a sick grandmother; while her father,
+who had been proud of her while she had been regarded as an exceptional
+child, had come to be afraid of her when she was grown up, and said of
+her that she was a sort of enthusiastic republican--no one could say
+where she got it from. Weakness revolted her, stupidity made her angry,
+and deceit she could never, never pardon. She was exacting beyond
+all bounds, even her prayers had more than once been mingled with
+reproaches. When once a person had lost her respect--and she passed
+judgment quickly, often too quickly--he ceased to exist for her. All
+impressions cut deeply into her heart; life was bitter earnest for her.
+
+The governess to whom Anna Vassilyevna had entrusted the finishing of
+her daughter's education--an education, we may remark in parenthesis,
+which had not even been begun by the languid lady--was a Russian, the
+daughter of a ruined official, educated at a government boarding school,
+a very emotional, soft-hearted, and deceitful creature; she was for
+ever falling in love, and ended in her fiftieth year (when Elena was
+seventeen) by marrying an officer of some sort, who deserted her without
+loss of time. This governess was very fond of literature, and wrote
+verses herself; she inspired Elena with a love of reading, but reading
+alone did not satisfy the girl; from childhood she thirsted for action,
+for active well-doing--the poor, the hungry, and the sick absorbed her
+thoughts, tormented her, and made her heart heavy; she used to dream
+of them, and to ply all her friends with questions about them; she gave
+alms carefully, with unconscious solemnity, almost with a thrill of
+emotion. All ill-used creatures, starved dogs, cats condemned to death,
+sparrows fallen out of the nest, even insects and reptiles found a
+champion and protector in Elena; she fed them herself, and felt no
+repugnance for them. Her mother did not interfere with her; but her
+father used to be very indignant with his daughter, for her--as he
+called it--vulgar soft-heartedness, and declared there was not room to
+move for the cats and dogs in the house. 'Lenotchka,' he would shout to
+her, 'come quickly, here's a spider eating a fly; come and save the poor
+wretch!' And Lenotchka, all excitement, would run up, set the fly free,
+and disentangle its legs. 'Well, now let it bite you a little, since you
+are so kind,' her father would say ironically; but she did not hear him.
+At ten years old Elena made friends with a little beggar-girl, Katya,
+and used to go secretly to meet her in the garden, took her nice things
+to eat, and presented her with handkerchiefs and pennies; playthings
+Katya would not take. She would sit beside her on the dry earth among
+the bushes behind a thick growth of nettles; with a feeling of delicious
+humility she ate her stale bread and listened to her stories. Katya had
+an aunt, an ill-natured old woman, who often beat her; Katya hated her,
+and was always talking of how she would run away from her aunt and live
+in '_God's full freedom_'; with secret respect and awe Elena drank in
+these new unknown words, stared intently at Katya and everything about
+her--her quick black, almost animal eyes, her sun-burnt hands, her
+hoarse voice, even her ragged clothes--seemed to Elena at such times
+something particular and distinguished, almost holy. Elena went back
+home, and for long after dreamed of beggars and God's freedom; she would
+dream over plans of how she would cut herself a hazel stick, and put on
+a wallet and run away with Katya; how she would wander about the roads
+in a wreath of corn-flowers; she had seen Katya one day in just such a
+wreath. If, at such times, any one of her family came into the room, she
+would shun them and look shy. One day she ran out in the rain to meet
+Katya, and made her frock muddy; her father saw her, and called her a
+slut and a peasant-wench. She grew hot all over, and there was something
+of terror and rapture in her heart Katya often sang some half-brutal
+soldier's song. Elena learnt this song from her.... Anna Vassilyevna
+overheard her singing it, and was very indignant.
+
+'Where did you pick up such horrors?' she asked her daughter.
+
+Elena only looked at her mother, and would not say a word; she felt that
+she would let them tear her to pieces sooner than betray her secret, and
+again there was a terror and sweetness in her heart. Her friendship with
+Katya, however, did not last long; the poor little girl fell sick of
+fever, and in a few days she was dead.
+
+Elena was greatly distressed, and spent sleepless nights for long after
+she heard of Katya's death. The last words of the little beggar-girl
+were constantly ringing in her ears, and she fancied that she was being
+called....
+
+The years passed and passed; swiftly and noiselessly, like waters
+running under the snow, Elena's youth glided by, outwardly uneventful,
+inwardly in conflict and emotion. She had no friend; she did not get
+on with any one of all the girls who visited the Stahovs' house. Her
+parents' authority had never weighed heavily on Elena, and from her
+sixteenth year she became absolutely independent; she began to live a
+life of her own, but it was a life of solitude. Her soul glowed, and the
+fire died away again in solitude; she struggled like a bird in a cage,
+and cage there was none; no one oppressed her, no one restrained her,
+while she was torn, and fretted within. Sometimes she did not understand
+herself, was even frightened of herself. Everything that surrounded her
+seemed to her half-senseless, half-incomprehensible. 'How live without
+love? and there's no one to love!' she thought; and she felt terror
+again at these thoughts, these sensations. At eighteen, she nearly
+died of malignant fever; her whole constitution--naturally healthy
+and vigorous--was seriously affected, and it was long before it could
+perfectly recover; the last traces of the illness disappeared at last,
+but Elena Nikolaevna's father was never tired of talking with some
+spitefulness of her 'nerves.' Sometimes she fancied that she wanted
+something which no one wanted, of which no one in all Russia dreamed.
+Then she would grow calmer, and even laugh at herself, and pass day
+after day unconcernedly; but suddenly some over-mastering, nameless
+force would surge up within her, and seem to clamour for an outlet. The
+storm passed over, and the wings of her soul drooped without flight; but
+these tempests of feeling cost her much. However she might strive not
+to betray what was passing within her, the suffering of the tormented
+spirit was expressed in her even external tranquillity, and her parents
+were often justified in shrugging their shoulders in astonishment, and
+failing to understand her 'queer ways.'
+
+On the day with which our story began, Elena did not leave the window
+till later than usual. She thought much of Bersenyev, and of her
+conversation with him. She liked him; she believed in the warmth of his
+feelings, and the purity of his aims. He had never before talked to her
+as on that evening. She recalled the expression of his timid eyes, his
+smiles--and she smiled herself and fell to musing, but not of him. She
+began to look out into the night from the open window. For a long time
+she gazed at the dark, low-hanging sky; then she got up, flung back her
+hair from her face with a shake of her head, and, herself not knowing
+why, she stretched out to it--to that sky--her bare chilled arms; then
+she dropped them, fell on her knees beside her bed, pressed her face
+into the pillow, and, in spite of all her efforts not to yield to the
+passion overwhelming her, she burst into strange, uncomprehending,
+burning tears.
+
+
+
+
+VII
+
+
+The next day at twelve o'clock, Bersenyev set off in a return coach
+to Moscow. He had to get some money from the post-office, to buy some
+books, and he wanted to seize the opportunity to see Insarov and have
+some conversation with him. The idea had occurred to Bersenyev, in the
+course of his last conversation with Shubin, to invite Insarov to stay
+with him at his country lodgings. But it was some time before he found
+him out; from his former lodging he had moved to another, which it was
+not easy to discover; it was in the court at the back of a squalid stone
+house, built in the Petersburg style, between Arbaty Road and Povarsky
+Street. In vain Bersenyev wandered from one dirty staircase to another,
+in vain he called first to a doorkeeper, then to a passer-by. Porters
+even in Petersburg try to avoid the eyes of visitors, and in Moscow much
+more so; no one answered Bersenyev's call; only an inquisitive tailor,
+in his shirt sleeves, with a skein of grey thread on his shoulder,
+thrust out from a high casement window a dirty, dull, unshorn face, with
+a blackened eye; and a black and hornless goat, clambering up on to a
+dung heap, turned round, bleated plaintively, and went on chewing the
+cud faster than before. A woman in an old cloak, and shoes trodden
+down at heel, took pity at last on Bersenyev and pointed out Insarov's
+lodging to him. Bersenyev found him at home. He had taken a room with
+the very tailor who had stared down so indifferently at the perplexity
+of a wandering stranger; a large, almost empty room, with dark green
+walls, three square windows, a tiny bedstead in one corner, a little
+leather sofa in another, and a huge cage hung up to the very ceiling;
+in this cage there had once lived a nightingale. Insarov came to meet
+Bersenyev directly he crossed the threshold, but he did not exclaim,
+'Ah, it's you!' or 'Good Heavens, what happy chance has brought you?' He
+did not even say, 'How do you do?' but simply pressed his hand and led
+him up to the solitary chair in the room.
+
+'Sit down,' he said, and he seated himself on the edge of the table.
+
+'I am, as you see, still in disorder,' added Insarov, pointing to a pile
+of papers and books on the floor, 'I haven't got settled in as I ought.
+I have not had time yet.'
+
+Insarov spoke Russian perfectly correctly, pronouncing every word fully
+and purely; but his guttural though pleasant voice sounded somehow not
+Russian. Insarov's foreign extraction (he was a Bulgarian by birth)
+was still more clearly marked in his appearance; he was a young man
+of five-and-twenty, spare and sinewy, with a hollow chest and knotted
+fingers; he had sharp features, a hooked nose, blue-black hair, a low
+forehead, small, intent-looking, deep-set eyes, and bushy eyebrows; when
+he smiled, splendid white teeth gleamed for an instant between his thin,
+hard, over-defined lips. He was in a rather old but tidy coat, buttoned
+up to the throat.
+
+'Why did you leave your old lodging?' Bersenyev asked him.
+
+'This is cheaper, and nearer to the university.'
+
+'But now it's vacation.... And what could induce you to stay in the
+town in summer! You should have taken a country cottage if you were
+determined to move.'
+
+Insarov made no reply to this remark, and offered Bersenyev a pipe,
+adding: 'Excuse me, I have no cigarettes or cigars.'
+
+Bersenyev began smoking the pipe.
+
+'Here have I,' he went on, 'taken a little house near Kuntsovo, very
+cheap and very roomy. In fact there is a room to spare upstairs.'
+
+Insarov again made no answer.
+
+Bersenyev drew at the pipe: 'I have even been thinking,' he began
+again, blowing out the smoke in a thin cloud, 'that if any one could
+be found--you, for instance, I thought of--who would care, who would
+consent to establish himself there upstairs, how nice it would be! What
+do you think, Dmitri Nikanorovitch?'
+
+Insarov turned his little eyes on him. 'You propose my staying in your
+country house?'
+
+'Yes; I have a room to spare there upstairs.'
+
+'Thanks very much, Andrei Petrovitch; but I expect my means would not
+allow of it.'
+
+'How do you mean?'
+
+'My means would not allow of my living in a country house. It's
+impossible for me to keep two lodgings.'
+
+'But of course I'--Bersenyev was beginning, but he stopped short. 'You
+would have no extra expense in that way,' he went on. 'Your lodging here
+would remain for you, let us suppose; but then everything there is very
+cheap; we could even arrange so as to dine, for instance, together.'
+
+Insarov said nothing. Bersenyev began to feel awkward.
+
+'You might at least pay me a visit sometime,' he began, after a short
+pause. 'A few steps from me there's a family living with whom I want
+very much to make you acquainted. If only you knew, Insarov, what a
+marvellous girl there is there! There is an intimate friend of mine
+staying there too, a man of great talent; I am sure you would get on
+with him. [The Russian loves to be hospitable--of his friends if he can
+offer nothing else.] Really, you must come. And what would be better
+still, come and stay with me, do. We could work and read together....
+I am busy, as you know, with history and philosophy. All that would
+interest you. I have a lot of books.'
+
+Insarov got up and walked about the room. 'Let me know,' he said, 'how
+much do you pay for your cottage?'
+
+'A hundred silver roubles.'
+
+'And how many rooms are there?'
+
+'Five.'
+
+'Then one may reckon that one room costs twenty roubles?'
+
+'Yes, one may reckon so.... But really it's utterly unnecessary for me.
+It simply stands empty.'
+
+'Perhaps so; but listen,' added Insarov, with a decided, but at the same
+time good-natured movement of his head: 'I can only take advantage of
+your offer if you agree to take the sum we have reckoned. Twenty roubles
+I am able to give, the more easily, since, as you say, I shall be
+economising there in other things.'
+
+'Of course; but really I am ashamed to take it.'
+
+'Otherwise it's impossible, Andrei Petrovitch.'
+
+'Well, as you like; but what an obstinate fellow you are!'
+
+Insarov again made no reply.
+
+The young men made arrangements as to the day on which Insarov was to
+move. They called the landlord; at first he sent his daughter, a little
+girl of seven, with a large striped kerchief on her head; she listened
+attentively, almost with awe, to all Insarov said to her, and went away
+without speaking; after her, her mother, a woman far gone with child,
+made her appearance, also wearing a kerchief on her head, but a very
+diminutive one. Insarov informed her that he was going to stay at a
+cottage near Kuntsovo, but should keep on his lodging and leave all his
+things in their keeping; the tailor's wife too seemed scared and
+went away. At last the man himself came in: he seemed to understand
+everything from the first, and only said gloomily: 'Near Kuntsovo?' then
+all at once he opened the door and shouted: 'Are you going to keep the
+lodgings then?' Insarov reassured him. 'Well, one must know,' repeated
+the tailor morosely, as he disappeared.
+
+Bersenyev returned home, well content with the success of his proposal.
+Insarov escorted him to the door with cordial good manners, not common
+in Russia; and, when he was left alone, carefully took off his coat, and
+set to work upon sorting his papers.
+
+
+
+
+VIII
+
+
+On the evening of the same day, Anna Vassilyevna was sitting in her
+drawing-room and was on the verge of weeping. There were also in the
+room her husband and a certain Uvar Ivanovitch Stahov, a distant cousin
+of Nikolai Artemyevitch, a retired cornet of sixty years old, a man
+corpulent to the point of immobility, with sleepy yellowish eyes, and
+colourless thick lips in a puffy yellow face. Ever since he had retired,
+he had lived in Moscow on the interest of a small capital left him by
+a wife who came of a shopkeeper's family. He did nothing, and it is
+doubtful whether he thought of anything; if he did think, he kept his
+thoughts to himself. Once only in his life he had been thrown into a
+state of excitement and shown signs of animation, and that was when he
+read in the newspapers of a new instrument at the Universal Exhibition
+in London, the 'contro-bombardon,' and became very anxious to order this
+instrument for himself, and even made inquiries as to where to send
+the money and through what office. Uvar Ivanovitch wore a loose
+snuff-coloured coat and a white neckcloth, used to eat often and much,
+and in moments of great perplexity, that is to say when it happened to
+him to express some opinion, he would flourish the fingers of his right
+hand meditatively in the air, with a convulsive spasm from the first
+finger to the little finger, and back from the little finger to the
+first finger, while he articulated with effort, 'to be sure... there
+ought to... in some sort of a way.'
+
+Uvar Ivanovitch was sitting in an easy chair by the window, breathing
+heavily; Nikolai Artemyevitch was pacing with long strides up and
+down the room, his hands thrust into his pockets; his face expressed
+dissatisfaction.
+
+He stood still at last and shook his head. 'Yes;' he began, 'in our
+day young men were brought up differently. Young men did not permit
+themselves to be lacking in respect to their elders. And nowadays, I can
+only look on and wonder. Possibly, I am all wrong, and they are quite
+right; possibly. But still I have my own views of things; I was not born
+a fool. What do you think about it, Uvar Ivanovitch?'
+
+Uvar Ivanovitch could only look at him and work his fingers.
+
+'Elena Nikolaevna, for instance,' pursued Nikolai Artemyevitch, 'Elena
+Nikolaevna I don't pretend to understand. I am not elevated enough for
+her. Her heart is so large that it embraces all nature down to the least
+spider or frog, everything in fact except her own father. Well, that's
+all very well; I know it, and I don't trouble myself about it. For
+that's nerves and education and lofty aspirations, and all that is not
+in my line. But Mr. Shubin... admitting he's a wonderful artist--quite
+exceptional--that, I don't dispute; to show want of respect to his
+elder, a man to whom, at any rate, one may say he is under great
+obligation; that I confess, _dans mon gros bon sens_, I cannot
+pass over. I am not exacting by nature, no, but there is a limit to
+everything.'
+
+Anna Vassilyevna rang the bell in a tremor. A little page came in.
+
+'Why is it Pavel Yakovlitch does not come?' she said, 'what does it
+mean; I call him, and he doesn't come?'
+
+Nikolai Artemyevitch shrugged his shoulders.
+
+'And what is the object, may I ask, of your wanting to send for him? I
+don't expect that at all, I don't wish it even!'
+
+'What's the object, Nikolai Artemyevitch? He has disturbed you; very
+likely he has checked the progress of your cure. I want to have an
+explanation with him. I want to know how he has dared to annoy you.'
+
+'I tell you again, that I do not ask that. And what can induce you ...
+_devant les domestiques_!'
+
+Anna Vassilyevna flushed a little. 'You need not say that, Nikolai
+Artemyevitch. I never... _devant les domestiques_... Fedushka, go and
+see you bring Pavel Yakovlitch here at once.'
+
+The little page went off.
+
+'And that's absolutely unnecessary,' muttered Nikolai Artemyevitch
+between his teeth, and he began again pacing up and down the room. 'I
+did not bring up the subject with that object.'
+
+'Good Heavens, Paul must apologise to you.'
+
+'Good Heavens, what are his apologies to me? And what do you mean by
+apologies? That's all words.'
+
+'Why, he must be corrected.'
+
+'Well, you can correct him yourself. He will listen to you sooner than
+to me. For my part I bear him no grudge.'
+
+'No, Nikolai Artemyevitch, you've not been yourself ever since you
+arrived. You have even to my eyes grown thinner lately. I am afraid your
+treatment is doing you no good.'
+
+'The treatment is quite indispensable,' observed Nikolai Artemyevitch,
+'my liver is affected.'
+
+At that instant Shubin came in. He looked tired. A slight almost
+ironical smile played on his lips.
+
+'You asked for me, Anna Vassilyevna?' he observed.
+
+'Yes, certainly I asked for you. Really, Paul, this is dreadful. I am
+very much displeased with you. How could you be wanting in respect to
+Nikolai Artemyevitch?'
+
+'Nikolai Artemyevitch has complained of me to you?' inquired Shubin, and
+with the same smile on his lips he looked at Stahov. The latter turned
+away, dropping his eyes.
+
+'Yes, he complains of you. I don't know what you have done amiss, but
+you ought to apologise at once, because his health is very much deranged
+just now, and indeed we all ought when we are young to treat our
+benefactors with respect.'
+
+'Ah, what logic!' thought Shubin, and he turned to Stahov. 'I am ready
+to apologise to you, Nikolai Artemyevitch,' he said with a polite
+half-bow, 'if I have really offended you in any way.'
+
+'I did not at all... with that idea,' rejoined Nikolai Artemyevitch,
+still as before avoiding Shubin's eyes. 'However, I will readily forgive
+you, for, as you know, I am not an exacting person.'
+
+'Oh, that admits of no doubt!' said Shubin. 'But allow me to be
+inquisitive; is Anna Vassilyevna aware precisely what constituted my
+offence?'
+
+'No, I know nothing,' observed Anna Vassilyevna, craning forward her
+head expectantly.
+
+'O Good Lord!' exclaimed Nikolai Artemyevitch hurriedly, 'how often have
+I prayed and besought, how often have I said how I hate these scenes
+and explanations! When one's been away an age, and comes home hoping for
+rest--talk of the family circle, _interieur_, being a family man--and
+here one finds scenes and unpleasantnesses. There's not a minute of
+peace. One's positively driven to the club... or, or elsewhere. A man is
+alive, he has a physical side, and it has its claims, but here----'
+
+And without concluding his sentence Nikolai Artemyevitch went quickly
+out, slamming the door.
+
+Anna Vassilyevna looked after him. 'To the club!' she muttered bitterly:
+'you are not going to the club, profligate? You've no one at the club
+to give away my horses to--horses from my own stable--and the grey ones
+too! My favourite colour. Yes, yes, fickle-hearted man,' she went on
+raising her voice, 'you are not going to the club, As for you, Paul,'
+she pursued, getting up, 'I wonder you're not ashamed. I should have
+thought you would not be so childish. And now my head has begun to ache.
+Where is Zoya, do you know?'
+
+'I think she's upstairs in her room. The wise little fox always hides in
+her hole when there's a storm in the air.'
+
+'Come, please, please!' Anna Vassilyevna began searching about her.
+'Haven't you seen my little glass of grated horse-radish? Paul, be so
+good as not to make me angry for the future.'
+
+'How make you angry, auntie? Give me your little hand to kiss. Your
+horse-radish I saw on the little table in the boudoir.'
+
+'Darya always leaves it about somewhere,' said Anna Vassilyevna, and she
+walked away with a rustle of silk skirts.
+
+Shubin was about to follow her, but he stopped on hearing Uvar
+Ivanovitch's drawling voice behind him.
+
+'I would... have given it you... young puppy,' the retired cornet
+brought out in gasps.
+
+Shubin went up to him. 'And what have I done, then, most venerable Uvar
+Ivanovitch?'
+
+'How! you are young, be respectful. Yes indeed.'
+
+'Respectful to whom?'
+
+'To whom? You know whom. Ay, grin away.'
+
+Shubin crossed his arms on his breast.
+
+'Ah, you type of the choice element in drama,' he exclaimed, 'you
+primeval force of the black earth, cornerstone of the social fabric!'
+
+Uvar Ivanovitch's fingers began to work. 'There, there, my boy, don't
+provoke me.'
+
+'Here,' pursued Shubin, 'is a gentleman, not young to judge by
+appearances, but what blissful, child-like faith is still hidden in
+him! Respect! And do you know, you primitive creature, what Nikolai
+Artemyevitch was in a rage with me for? Why I spent the whole of this
+morning with him at his German woman's; we were singing the three of
+us--"Do not leave me." You should have heard us--that would have moved
+you. We sang and sang, my dear sir--and well, I got bored; I could see
+something was wrong, there was an alarming tenderness in the air. And
+I began to tease them both. I was very successful. First she was angry
+with me, then with him; and then he got angry with her, and told her
+that he was never happy except at home, and he had a paradise there; and
+she told him he had no morals; and I murmured "Ach!" to her in German.
+He walked off and I stayed behind; he came here, to his paradise that's
+to say, and he was soon sick of paradise, so he set to grumbling. Well
+now, who do you consider was to blame?'
+
+'You, of course,' replied Uvar Ivanovitch.
+
+Shubin stared at him. 'May I venture to ask you, most reverend
+knight-errant,' he began in an obsequious voice, 'these enigmatical
+words you have deigned to utter as the result of some exercise of your
+reflecting faculties, or under the influence of a momentary necessity to
+start the vibration in the air known as sound?'
+
+'Don't tempt me, I tell you,' groaned Uvar Ivanovitch.
+
+Shubin laughed and ran away. 'Hi,' shouted Uvar Ivanovitch a quarter of
+an hour later, 'you there... a glass of spirits.'
+
+A little page brought the glass of spirits and some salt fish on a tray.
+Uvar Ivanovitch slowly took the glass from the tray and gazed a long
+while with intense attention at it, as though he could not quite
+understand what it was he had in his hand. Then he looked at the page
+and asked him, 'Wasn't his name Vaska?' Then he assumed an air of
+resignation, drank off the spirit, munched the herring and was slowly
+proceeding to get his handkerchief out of his pocket. But the page had
+long ago carried off and put away the tray and the decanter, eaten up
+the remains of the herring and had time to go off to sleep, curled up in
+a great-coat of his master's, while Uvar Ivanovitch still continued to
+hold the handkerchief before him in his opened fingers, and with the
+same intense attention gazed now at the window, now at the floor and
+walls.
+
+
+
+
+IX
+
+
+Shubin went back to his room in the lodge and was just opening a book,
+when Nikolai Artemyevitch's valet came cautiously into his room and
+handed him a small triangular note, sealed with a thick heraldic crest.
+'I hope,' he found in the note, 'that you as a man of honour will
+not allow yourself to hint by so much as a single word at a certain
+promissory note which was talked of this morning. You are acquainted
+with my position and my rules, the insignificance of the sum in itself
+and the other circumstances; there are, in fine, family secrets which
+must be respected, and family tranquillity is something so sacred that
+only _etres sans cour_ (among whom I have no reason to reckon you) would
+repudiate it! Give this note back to me.--N. S.'
+
+Shubin scribbled below in pencil: 'Don't excite yourself, I'm not quite
+a sneak yet,' and gave the note back to the man, and again began
+upon the book. But it soon slipped out of his hands. He looked at the
+reddening-sky, at the two mighty young pines standing apart from the
+other trees, thought 'by day pines are bluish, but how magnificently
+green they are in the evening,' and went out into the garden, in the
+secret hope of meeting Elena there. He was not mistaken. Before him on a
+path between the bushes he caught a glimpse of her dress. He went after
+her, and when he was abreast with her, remarked:
+
+'Don't look in my direction, I'm not worth it.'
+
+She gave him a cursory glance, smiled cursorily, and walked on further
+into the depths of the garden. Shubin went after her.
+
+'I beg you not to look at me,' he began, 'and then I address you;
+flagrant contradiction. But what of that? it's not the first time I've
+contradicted myself. I have just recollected that I have never begged
+your pardon as I ought for my stupid behaviour yesterday. You are not
+angry with me, Elena Nikolaevna, are you?'
+
+She stood still and did not answer him at once--not because she was
+angry, but because her thoughts were far away.
+
+'No,' she said at last, 'I am not in the least angry.' Shubin bit his
+lip.
+
+'What an absorbed... and what an indifferent face!' he muttered. 'Elena
+Nikolaevna,' he continued, raising his voice, 'allow me to tell you a
+little anecdote. I had a friend, and this friend also had a friend, who
+at first conducted himself as befits a gentleman but afterwards took
+to drink. So one day early in the morning, my friend meets him in the
+street (and by that time, note, the acquaintance has been completely
+dropped) meets him and sees he is drunk. My friend went and turned his
+back on him. But he ran up and said, "I would not be angry," says he,
+"if you refused to recognise me, but why should you turn your back
+on me? Perhaps I have been brought to this through grief. Peace to my
+ashes!"'
+
+Shubin paused.
+
+'And is that all?' inquired Elena.
+
+'Yes that's all.'
+
+'I don't understand you. What are you hinting at? You told me just now
+not to look your way.'
+
+'Yes, and now I have told you that it's too bad to turn your back on
+me.'
+
+'But did I?' began Elena.
+
+'Did you not?'
+
+Elena flushed slightly and held out her hand to Shubin. He pressed it
+warmly.
+
+'Here you seem to have convicted me of a bad feeling,' said Elena, 'but
+your suspicion is unjust. I was not even thinking of Avoiding you.'
+
+'Granted, granted. But you must acknowledge that at that minute you had
+a thousand ideas in your head of which you would not confide one to me.
+Eh? I've spoken the truth, I'm quite sure?'
+
+'Perhaps so.'
+
+'And why is it? why?'
+
+'My ideas are not clear to myself,' said Elena.
+
+'Then it's just the time for confiding them to some one else,' put in
+Shubin. 'But I will tell you what it really is. You have a bad opinion
+of me.'
+
+'I?'
+
+'Yes you; you imagine that everything in me is half-humbug because I am
+an artist, that I am incapable not only of doing anything--in that you
+are very likely right--but even of any genuine deep feeling; you think
+that I am not capable even of weeping sincerely, that I'm a gossip and
+a slanderer,--and all because I'm an artist. What luckless, God-forsaken
+wretches we artists are after that! You, for instance, I am ready to
+adore, and you don't believe in my repentance.'
+
+'No, Pavel Yakovlitch, I believe in your repentance and I believe in
+your tears. But it seems to me that even your repentance amuses you--yes
+and your tears too.'
+
+Shubin shuddered.
+
+'Well, I see this is, as the doctors say, a hopeless case, _casus
+incurabilis_. There is nothing left but to bow the head and submit. And
+meanwhile, good Heavens, can it be true, can I possibly be absorbed in
+my own egoism when there is a soul like this living at my side? And to
+know that one will never penetrate into that soul, never will know
+why it grieves and why it rejoices, what is working within it, what it
+desires--whither it is going... Tell me,' he said after a short silence,
+'could you never under any circumstances love an artist?'
+
+Elena looked straight into his eyes.
+
+'I don't think so, Pavel Yakovlitch; no.'
+
+'Which was to be proved,' said Shubin with comical dejection. 'After
+which I suppose it would be more seemly for me not to intrude on your
+solitary walk. A professor would ask you on what data you founded your
+answer no. I'm not a professor though, but a baby according to your
+ideas; but one does not turn one's back on a baby, remember. Good-bye!
+Peace to my ashes!'
+
+Elena was on the point of stopping him, but after a moment's thought she
+too said:
+
+'Good-bye.'
+
+Shubin went out of the courtyard. At a short distance from the Stahov's
+house he was met by Bersenyev. He was walking with hurried steps, his
+head bent and his hat pushed back on his neck.
+
+'Andrei Petrovitch!' cried Shubin.
+
+He stopped.
+
+'Go on, go on,' continued Shubin, 'I only shouted, I won't detain
+you--and you'd better slip straight into the garden--you'll find Elena
+there, I fancy she's waiting for you... she's waiting for some one
+anyway.... Do you understand the force of those words: she is waiting!
+And do you know, my dear boy, an astonishing circumstance? Imagine, it's
+two years now that I have been living in the same house with her, I'm
+in love with her, and it's only just now, this minute, that I've, not
+understood, but really seen her. I have seen her and I lifted up my
+hands in amazement. Don't look at me, please, with that sham sarcastic
+smile, which does not suit your sober features. Well, now, I suppose you
+want to remind me of Annushka. What of it? I don't deny it. Annushkas
+are on my poor level. And long life to all Annushkas and Zoyas and even
+Augustina Christianovnas! You go to Elena now, and I will make my way
+to--Annushka, you fancy? No, my dear fellow, worse than that; to Prince
+Tchikurasov. He is a Maecenas of a Kazan-Tartar stock, after the style
+of Volgin. Do you see this note of invitation, these letters, R.S.V.P.?
+Even in the country there's no peace for me. Addio!' Bersenyev listened
+to Shubin's tirade in silence, looking as though he were just a little
+ashamed of him. Then he went into the courtyard of the Stahovs' house.
+And Shubin did really go to Prince Tchikurasov, to whom with the most
+cordial air he began saying the most insulting things. The Maecenas of
+the Tartars of Kazan chuckled; the Maecenas's guests laughed, but no one
+felt merry, and every one was in a bad temper when the party broke up.
+So two gentlemen slightly acquainted may be seen when they meet on the
+Nevsky Prospect suddenly grinning at one another and pursing up their
+eyes and noses and cheeks, and then, directly they have passed one
+another, they resume their former indifferent, often cross, and
+generally sickly, expression.
+
+
+
+
+X
+
+
+Elena met Bersenyev cordially, though not in the garden, but the
+drawing-room, and at once, almost impatiently, renewed the conversation
+of the previous day. She was alone; Nikolai Artemyevitch had quietly
+slipped away. Anna Vassilyevna was lying down upstairs with a wet
+bandage on her head. Zoya was sitting by her, the folds of her skirt
+arranged precisely about her, and her little hands clasped on her knees.
+Uvar Ivanovitch was reposing in the attic on a wide and comfortable
+divan, known as a 'samo-son' or 'dozer.' Bersenyev again mentioned his
+father; he held his memory sacred. Let us, too, say a few words about
+him.
+
+The owner of eighty-two serfs, whom he set free before his death, an
+old Gottingen student, and disciple of the 'Illuminati,' the author of
+a manuscript work on 'transformations or typifications of the spirit in
+the world'--a work in which Schelling's philosophy, Swedenborgianism
+and republicanism were mingled in the most original fashion--Bersenyev's
+father brought him, while still a boy, to Moscow immediately after his
+mother's death, and at once himself undertook his education. He
+prepared himself for each lesson, exerted himself with extraordinary
+conscientiousness and absolute lack of success: he was a dreamer, a
+bookworm, and a mystic; he spoke in a dull, hesitating voice, used
+obscure and roundabout expressions, metaphorical by preference, and was
+shy even of his son, whom he loved passionately. It was not surprising
+that his son was simply bewildered at his lessons, and did not advance
+in the least. The old man (he was almost fifty, he had married late in
+life) surmised at last that things were not going quite right, and he
+placed his Andrei in a school. Andrei began to learn, but he was
+not removed from his father's supervision; his father visited him
+unceasingly, wearying the schoolmaster to death with his instructions
+and conversation; the teachers, too, were bored by his uninvited visits;
+he was for ever bringing them some, as they said, far-fetched books on
+education. Even the schoolboys were embarrassed at the sight of the old
+man's swarthy, pockmarked face, his lank figure, invariably clothed in
+a sort of scanty grey dresscoat. The boys did not suspect then that this
+grim, unsmiling old gentleman, with his crane-like gait and his long
+nose, was at heart troubling and yearning over each one of them almost
+as over his own son. He once conceived the idea of talking to them about
+Washington: 'My young nurslings,' he began, but at the first sounds of
+his strange voice the young nurslings ran away. The good old Gottingen
+student did not lie on a bed of roses; he was for ever weighed down by
+the march of history, by questions and ideas of every kind. When young
+Bersenyev entered the university, his father used to drive with him
+to the lectures, but his health was already beginning to break up. The
+events of the year 1848 shook him to the foundation (it necessitated the
+re-writing of his whole book), and he died in the winter of 1853, before
+his son's time at the university was over, but he was able beforehand to
+congratulate him on his degree, and to consecrate him to the service of
+science. 'I pass on the torch to you,' he said to him two hours before
+his death. 'I held it while I could; you, too, must not let the light
+grow dim before the end.'
+
+Bersenyev talked a long while to Elena of his father. The embarrassment
+he had felt in her presence disappeared, and his lisp was less marked.
+The conversation passed on to the university.
+
+'Tell me,' Elena asked him, 'were there any remarkable men among your
+comrades?'
+
+Bersenyev was again reminded of Shubin's words.
+
+'No, Elena Nikolaevna, to tell you the truth, there was not a single
+remarkable man among us. And, indeed, where are such to be found! There
+was, they say, a good time once in the Moscow university! But not now.
+Now it's a school, not a university. I was not happy with my comrades,'
+he added, dropping his voice.
+
+'Not happy,' murmured Elena.
+
+'But I ought,' continued Bersenyev, 'to make an exception. I know one
+student--it's true he is not in the same faculty--he is certainly a
+remarkable man.'
+
+'What is his name?' Elena inquired with interest.
+
+'Insarov Dmitri Nikanorovitch. He is a Bulgarian.'
+
+'Not a Russian?'
+
+'No, he is not a Russian,'
+
+'Why is he living in Moscow, then?'
+
+'He came here to study. And do you know with what aim he is studying?
+He has a single idea: the liberation of his country. And his story is
+an exceptional one. His father was a fairly well-to-do merchant; he came
+from Tirnova. Tirnova is now a small town, but it was the capital of
+Bulgaria in the old days when Bulgaria was still an independent state.
+He traded with Sophia, and had relations with Russia; his sister,
+Insarov's aunt, is still living in Kiev, married to a senior history
+teacher in the gymnasium there. In 1835, that is to say eighteen
+years ago, a terrible crime was committed; Insarov's mother suddenly
+disappeared without leaving a trace behind; a week later she was found
+murdered.'
+
+Elena shuddered. Bersenyev stopped.
+
+'Go on, go on,' she said.
+
+'There were rumours that she had been outraged and murdered by a Turkish
+aga; her husband, Insarov's father, found out the truth, tried to avenge
+her, but only succeeded in wounding the aga with his poniard.... He was
+shot.'
+
+'Shot, and without a trial?'
+
+'Yes. Insarov was just eight years old at the time. He remained in
+the hands of neighbours. The sister heard of the fate of her brother's
+family, and wanted to take the nephew to live with her. They got him
+to Odessa, and from there to Kiev. At Kiev he lived twelve whole years.
+That's how it is he speaks Russian so well.'
+
+'He speaks Russian?'
+
+'Just as we do. When he was twenty (that was at the beginning of the
+year 1848) he began to want to return to his country. He stayed in
+Sophia and Tirnova, and travelled through the length and breadth of
+Bulgaria, spending two years there, and learning his mother tongue
+over again. The Turkish Government persecuted him, and he was certainly
+exposed to great dangers during those two years; I once caught sight of
+a broad scar on his neck, from a wound, no doubt; but he does not like
+to talk about it. He is reserved, too, in his own way. I have tried to
+question him about everything, but I could get nothing out of him. He
+answers by generalities. He's awfully obstinate. He returned to Russia
+again in 1850, to Moscow, with the intention of educating himself
+thoroughly, getting intimate with Russians, and then when he leaves the
+university----'
+
+'What then?' broke in Elena.
+
+'What God wills. It's hard to forecast the future.'
+
+For a while Elena did not take her eyes off Bersenyev.
+
+'You have greatly interested me by what you have told me,' she said.
+'What is he like, this friend of yours; what did you call him, Insarov?'
+
+'What shall I say? To my mind, he's good-looking. But you will see him
+for yourself.'
+
+'How so?'
+
+'I will bring him here to see you. He is coming to our little village
+the day after tomorrow, and is going to live with me in the same
+lodging.'
+
+'Really? But will he care to come to see us?'
+
+'I should think so. He will be delighted.'
+
+'He isn't proud, then?'
+
+'Not the least. That's to say, he is proud if you like, only not in the
+sense you mean. He will never, for instance, borrow money from any one.'
+
+'Is he poor?'
+
+'Yes, he isn't rich. When he went to Bulgaria he collected some relics
+left of his father's property, and his aunt helps him; but it all comes
+to very little.'
+
+'He must have a great deal of character,' observed Elena.
+
+'Yes. He is a man of iron. And at the same time you will see there is
+something childlike and frank, with all his concentration and even his
+reserve. It's true, his frankness is not our poor sort of frankness--the
+frankness of people who have absolutely nothing to conceal.... But
+there, I will bring him to see you; wait a little.'
+
+'And isn't he shy?' asked Elena again.
+
+'No, he's not shy. It's only vain people who are shy.'
+
+'Why, are you vain?'
+
+He was confused and made a vague gesture with his hands.
+
+'You excite my curiosity,' pursued Elena. 'But tell me, has he not taken
+vengeance on that Turkish aga?'
+
+Bersenyev smiled
+
+'Revenge is only to be found in novels, Elena Nikolaevna; and, besides,
+in twelve years that aga may well be dead.'
+
+'Mr. Insarov has never said anything, though, to you about it?'
+
+'No, never.'
+
+'Why did he go to Sophia?'
+
+'His father used to live there.'
+
+Elena grew thoughtful.
+
+'To liberate one's country!' she said. 'It is terrible even to utter
+those words, they are so grand.'
+
+At that instant Anna Vassilyevna came into the room, and the
+conversation stopped.
+
+Bersenyev was stirred by strange emotions when he returned home that
+evening. He did not regret his plan of making Elena acquainted with
+Insarov, he felt the deep impression made on her by his account of the
+young Bulgarian very natural... had he not himself tried to deepen that
+impression! But a vague, unfathomable emotion lurked secretly in his
+heart; he was sad with a sadness that had nothing noble in it. This
+sadness did not prevent him, however, from setting to work on the
+_History of the Hohenstaufen_, and beginning to read it at the very page
+at which he had left off the evening before.
+
+
+
+
+XI
+
+
+Two days later, Insarov in accordance with his promise arrived at
+Bersenyev's with his luggage. He had no servant; but without any
+assistance he put his room to rights, arranged the furniture, dusted and
+swept the floor. He had special trouble with the writing table, which
+would not fit into the recess in the wall assigned for it; but Insarov,
+with the silent persistence peculiar to him succeeded in getting his own
+way with it. When he had settled in, he asked Bersenyev to let him pay
+him ten roubles in advance, and arming himself with a thick stick, set
+off to inspect the country surrounding his new abode. He returned three
+hours later; and in response to Bersenyev's invitation to share his
+repast, he said that he would not refuse to dine with him that day, but
+that he had already spoken to the woman of the house, and would get her
+to send him up his meals for the future.
+
+'Upon my word!' said Bersenyev, 'you will fare very badly; that old body
+can't cook a bit. Why don't you dine with me, we would go halves over
+the cost.'
+
+'My means don't allow me to dine as you do,' Insarov replied with a
+tranquil smile.
+
+There was something in that smile which forbade further insistence;
+Bersenyev did not add a word. After dinner he proposed to Insarov that
+he should take him to the Stahovs; but he replied that he had intended
+to devote the evening to correspondence with his Bulgarians, and so
+he would ask him to put off the visit to the Stahovs till next day.
+Bersenyev was already familiar with Insarov's unbending will; but it
+was only now when he was under the same roof with him, that he fully
+realised at last that Insarov would never alter any decision, just in
+the same way as he would never fail to carry out a promise he had
+given; to Bersenyev--a Russian to his fingertips--this more than German
+exactitude seemed at first odd, and even rather ludicrous; but he soon
+got used to it, and ended by finding it--if not deserving of respect--at
+least very convenient.
+
+The second day after his arrival, Insarov got up at four o'clock in the
+morning, made a round of almost all Kuntsovo, bathed in the river, drank
+a glass of cold milk, and then set to work. And he had plenty of work
+to do; he was studying Russian history and law, and political economy,
+translating the Bulgarian ballads and chronicles, collecting materials
+on the Eastern Question, and compiling a Russian grammar for the use of
+Bulgarians, and a Bulgarian grammar for the use of Russians. Bersenyev
+went up to him and began to discuss Feuerbach. Insarov listened
+attentively, made few remarks, but to the point; it was clear from his
+observations that he was trying to arrive at a conclusion as to whether
+he need study Feuerbach, or whether he could get on without him.
+Bersenyev turned the conversation on to his pursuits, and asked him if
+he could not show him anything. Insarov read him his translation of two
+or three Bulgarian ballads, and was anxious to hear his opinion of them.
+Bersenyev thought the translation a faithful one, but not sufficiently
+spirited. Insarov paid close attention to his criticism. From the
+ballads Bersenyev passed on to the present position of Bulgaria, and
+then for the first time he noticed what a change came over Insarov at
+the mere mention of his country: not that his face flushed nor his
+voice grew louder--no! but at once a sense of force and intense onward
+striving was expressed in his whole personality, the lines of his mouth
+grew harder and less flexible, and a dull persistent fire glowed in the
+depths of his eyes. Insarov did not care to enlarge on his own travels
+in his country; but of Bulgaria in general he talked readily with any
+one. He talked at length of the Turks, of their oppression, of
+the sorrows and disasters of his countrymen, and of their hopes:
+concentrated meditation on a single ruling passion could be heard in
+every word he uttered.
+
+'Ah, well, there's no mistake about it,' Bersenyev was reflecting
+meanwhile, 'that Turkish aga, I venture to think, has been punished for
+his father's and mother's death.'
+
+Insarov had not had time to say all he wanted to say, when the door
+opened and Shubin made his appearance.
+
+He came into the room with an almost exaggerated air of ease and
+good-humour; Bersenyev, who knew him well, could see at once that
+something had been jarring on him.
+
+'I will introduce myself without ceremony,' he began with a bright and
+open expression on his face. 'My name is Shubin; I'm a friend of this
+young man here' (he indicated Bersenyev). 'You are Mr. Insarov, of
+course, aren't you?'
+
+'I am Insarov.'
+
+'Then give me your hand and let us be friends. I don't know if Bersenyev
+has talked to you about me, but he has told me a great deal about you.
+You are staying here? Capital! Don't be offended at my staring at you
+so. I'm a sculptor by trade, and I foresee I shall in a little time be
+begging your permission to model your head.'
+
+'My head's at your service,' said Insarov.
+
+'What shall we do to-day, eh?' began Shubin, sitting down suddenly on a
+low chair, with his knees apart and his elbows propped on them. 'Andrei
+Petrovitch, has your honour any kind of plan for to-day? It's glorious
+weather; there's a scent of hay and dried strawberries as if one were
+drinking strawberry-tea for a cold. We ought to get up some kind of
+a spree. Let us show the new inhabitant of Kuntsov all its numerous
+beauties.' (Something has certainly upset him, Bersenyev kept thinking
+to himself.) 'Well, why art thou silent, friend Horatio? Open your
+prophetic lips. Shall we go off on a spree, or not?'
+
+'I don't know how Insarov feels,' observed Bersenyev. 'He is just
+getting to work, I fancy.'
+
+Shubin turned round on his chair.
+
+'You want to work?' he inquired, in a somewhat condescending voice.
+
+'No,' answered Insarov; 'to-day I could give up to walking.'
+
+'Ah!' commented Shubin. 'Well, that's delightful. Run along, my friend,
+Andrei Petrovitch, put a hat on your learned head, and let us go where
+our eyes lead us. Our eyes are young--they may lead us far. I know a
+very repulsive little restaurant, where they will give us a very beastly
+little dinner; but we shall be very jolly. Come along.'
+
+Half an hour later they were all three walking along the bank of the
+Moskva. Insarov had a rather queer cap with flaps, over which Shubin
+fell into not very spontaneous raptures. Insarov walked without
+haste, and looked about, breathing, talking, and smiling with the same
+tranquillity; he was giving this day up to pleasure, and enjoying it
+to the utmost. 'Just as well-behaved boys walk out on Sundays,' Shubin
+whispered in Bersenyev's ear. Shubin himself played the fool a great
+deal, ran in front, threw himself into the attitudes of famous statues,
+and turned somersaults on the grass; Insarov's tranquillity did not
+exactly irritate him, but it spurred him on to playing antics. 'What
+a fidget you are, Frenchman!' Bersenyev said twice to him. 'Yes, I am
+French, half French,' Shubin answered, 'and you hold the happy medium
+between jest and earnest, as a waiter once said to me.' The young men
+turned away from the river and went along a deep and narrow ravine
+between two walls of tall golden rye; a bluish shadow was cast on them
+from the rye on one side; the flashing sunlight seemed to glide over the
+tops of the ears; the larks were singing, the quails were calling: on
+all sides was the brilliant green of the grass; a warm breeze stirred
+and lifted the leaves and shook the heads of the flowers. After
+prolonged wanderings, with rest and chat between (Shubin had even tried
+to play leap-frog with a toothless peasant they met, who did nothing but
+laugh, whatever the gentlemen might do to him), the young men reached
+the 'repulsive little' restaurant: the waiter almost knocked each of
+them over, and did really provide them with a very bad dinner with a
+sort of Balkan wine, which did not, however, prevent them from being
+very jolly, as Shubin had foretold; he himself was the loudest and the
+least jolly. He drank to the health of the incomprehensible but great
+_Venelin_, the health of the Bulgarian king Kuma, Huma, or Hroma, who
+lived somewhere about the time of Adam.
+
+'In the ninth century,' Insarov corrected him.
+
+'In the ninth century?' cried Shubin. 'Oh, how delightful!'
+
+Bersenyev noticed that among all his pranks, and jests and gaiety,
+Shubin was constantly, as it were, examining Insarov; he was sounding
+him and was in inward excitement, but Insarov remained as before, calm
+and straightforward.
+
+At last they returned home, changed their dress, and resolved to finish
+the day as they had begun it, by going that evening to the Stahovs.
+Shubin ran on before them to announce their arrival.
+
+
+
+
+XII
+
+
+'The conquering hero Insarov will be here directly!' he shouted
+triumphantly, going into the Stahovs' drawing-room, where there happened
+at the instant to be only Elena and Zoya.
+
+'_Wer_?' inquired Zoya in German. When she was taken unawares she always
+used her native language. Elena drew herself up. Shubin looked at her
+with a playful smile on his lips. She felt annoyed, but said nothing.
+
+'You heard,' he repeated, 'Mr. Insarov is coming here.'
+
+'I heard,' she replied; 'and I heard how you spoke of him. I am
+surprised at you, indeed. Mr. Insarov has not yet set foot in the house,
+and you already think fit to turn him into ridicule.'
+
+Shubin was crestfallen at once.
+
+'You are right, you are always right, Elena Nikolaevna,' he muttered;
+'but I meant nothing, on my honour. We have been walking together with
+him the whole day, and he's a capital fellow, I assure you.'
+
+'I didn't ask your opinion about that,' commented Elena, getting up.
+
+'Is Mr. Insarov a young man?' asked Zoya.
+
+'He is a hundred and forty-four,' replied Shubin with an air of
+vexation.
+
+The page announced the arrival of the two friends. They came in.
+Bersenyev introduced Insarov. Elena asked them to sit down, and sat
+down herself, while Zoya went off upstairs; she had to inform Anna
+Vassilyevna of their arrival. A conversation was begun of a rather
+insignificant kind, like all first conversations. Shubin was silently
+watching from a corner, but there was nothing to watch. In Elena he
+detected signs of repressed annoyance against him--Shubin--and that was
+all. He looked at Bersenyev and at Insarov, and compared their
+faces from a sculptor's point of view. 'They are neither of them
+good-looking,' he thought, 'the Bulgarian has a characteristic
+face--there now it's in a good light; the Great-Russian is better
+adapted for painting; there are no lines, there's expression. But, I
+dare say, one might fall in love with either of them. She is not in love
+yet, but she will fall in love with Bersenyev,' he decided to himself.
+Anna Vassilyevna made her appearance in the drawing-room, and
+the conversation took the tone peculiar to summer villas--not the
+country-house tone but the peculiar summer visitor tone. It was a
+conversation diversified by plenty of subjects; but broken by short
+rather wearisome pauses every three minutes. In one of these pauses Anna
+Vassilyevna turned to Zoya. Shubin understood her silent hint, and drew
+a long face, while Zoya sat down to the piano, and played and sang all
+her pieces through. Uvar Ivanovitch showed himself for an instant in the
+doorway, but he beat a retreat, convulsively twitching his fingers. Then
+tea was served; and then the whole party went out into the garden.... It
+began to grow dark outside, and the guests took leave.
+
+Insarov had really made less impression on Elena than she had expected,
+or, speaking more exactly, he had not made the impression she had
+expected. She liked his directness and unconstraint, and she liked his
+face; but the whole character of Insarov--with his calm firmness and
+everyday simplicity--did not somehow accord with the image formed in her
+brain by Bersenyev's account of him. Elena, though she did not
+herself suspect it, had anticipated something more fateful. 'But,' she
+reflected, 'he spoke very little to-day, and I am myself to blame for
+it; I did not question him, we must have patience till next time...
+and his eyes are expressive, honest eyes.' She felt that she had no
+disposition to humble herself before him, but rather to hold out her
+hand to him in friendly equality, and she was puzzled; this was not how
+she had fancied men, like Insarov, 'heroes.' This last word reminded her
+of Shubin, and she grew hot and angry, as she lay in her bed.
+
+'How did you like your new acquaintances?' Bersenyev inquired of Insarov
+on their way home.
+
+'I liked them very much,' answered Insarov, 'especially the daughter.
+She must be a nice girl. She is excitable, but in her it's a fine kind
+of excitability.'
+
+'You must go and see them a little oftener,' observed Bersenyev.
+
+'Yes, I must,' said Insarov; and he said nothing more all the way home.
+He at once shut himself up in his room, but his candle was burning long
+after midnight.
+
+Bersenyev had had time to read a page of Raumer, when a handful of fine
+gravel came rattling on his window-pane. He could not help starting;
+opening the window he saw Shubin as white as a sheet.
+
+'What an irrepressible fellow you are, you night moth----' Bersenyev was
+beginning.
+
+'Sh--' Shubin cut him short; 'I have come to you in secret, as Max went
+to Agatha I absolutely must say a few words to you alone.'
+
+'Come into the room then.'
+
+'No, that's not necessary,' replied Shubin, and he leaned his elbows
+on the window-sill, 'it's better fun like this, more as if we were in
+Spain. To begin with, I congratulate you, you're at a premium now. Your
+belauded, exceptional man has quite missed fire. That I'll guarantee.
+And to prove my impartiality, listen--here's the sum and substance of
+Mr. Insarov. No talents, none, no poetry, any amount of capacity for
+work, an immense memory, an intellect not deep nor varied, but sound
+and quick, dry as dust, and force, and even the gift of the gab when the
+talk's about his--between ourselves let it be said--tedious Bulgaria.
+What! do you say I am unjust? One remark more: you'll never come to
+Christian names with him, and none ever has been on such terms with him.
+I, of course, as an artist, am hateful to him; and I am proud of it. Dry
+as dust, dry as dust, but he can crush all of us to powder. He's devoted
+to his country--not like our empty patriots who fawn on the people; pour
+into us, they say, thou living water! But, of course, his problem is
+easier, more intelligible: he has only to drive the Turks out, a mighty
+task. But all these qualities, thank God, don't please women. There's no
+fascination, no charm about them, as there is about you and me.'
+
+'Why do you bring me in?' muttered Bersenyev. 'And you are wrong in
+all the rest; you are not in the least hateful to him, and with his own
+countrymen he is on Christian name terms--that I know.'
+
+'That's a different matter! For them he's a hero; but, to make a
+confession, I have a very different idea of a hero; a hero ought not to
+be able to talk; a hero should roar like a bull, but when he butts with
+his horns, the walls shake. He ought not to know himself why he butts at
+things, but just to butt at them. But, perhaps, in our days heroes of a
+different stamp are needed.'
+
+'Why are you so taken up with Insarov?' asked Bersenyev. 'Can you have
+run here only to describe his character to me?'
+
+'I came here,' began Shubin, 'because I was very miserable at home.'
+
+'Oh, that's it! Don't you want to have a cry again?'
+
+'You may laugh! I came here because I'm at my wits' end, because I am
+devoured by despair, anger, jealousy.'
+
+'Jealousy? of whom?'
+
+'Of you and him and every one. I'm tortured by the thought that if I had
+understood her sooner, if I had set to work cleverly--But what's the use
+of talking! It must end by my always laughing, playing the fool, turning
+things into ridicule as she says, and then setting to and strangling
+myself.'
+
+'Stuff, you won't strangle yourself,' observed Bersenyev.
+
+'On such a night, of course not; but only let me live on till the
+autumn. On such a night people do die too, but only of happiness. Ah,
+happiness! Every shadow that stretches across the road from every tree
+seems whispering now: "I know where there is happiness... shall I tell
+you?" I would ask you to come for a walk, only now you're under the
+influence of prose. Go to sleep, and may your dreams be visited by
+mathematical figures! My heart is breaking. You, worthy gentlemen, see
+a man laughing, and that means to your notions he's all right; you can
+prove to him that he's humbugging himself, that's to say, he is not
+suffering.... God bless you!'
+
+Shubin abruptly left the window. 'Annu-shka!' Bersenyev felt an impulse
+to shout after him, but he restrained himself; Shubin had really been
+white with emotion. Two minutes later, Bersenyev even caught the sound
+of sobbing; he got up and opened the window; everything was still, only
+somewhere in the distance some one--a passing peasant, probably--was
+humming 'The Plain of Mozdok.'
+
+
+
+
+XIII
+
+
+During the first fortnight of Insarov's stay in the Kuntsovo
+neighbourhood, he did not visit the Stahovs more than four or five
+times; Bersenyev went to see them every day. Elena was always pleased to
+see him, lively and interesting talk always sprang up between them,
+and yet he often went home with a gloomy face. Shubin scarcely showed
+himself; he was working with feverish energy at his art; he either
+stayed locked up in his room, from which he would emerge in a blouse,
+smeared all over with clay, or else he spent days in Moscow where he
+had a studio, to which models and Italian sculptors, his friends and
+teachers, used to come to see him. Elena did not once succeed in talking
+with Insarov, as she would have liked to do; in his absence she prepared
+questions to ask him about many things, but when he came she felt
+ashamed of her plans. Insarov's very tranquillity embarrassed her; it
+seemed to her that she had not the right to force him to speak out; and
+she resolved to wait; for all that, she felt that at every visit however
+trivial might be the words that passed between them, he attracted her
+more and more; but she never happened to be left alone with him--and
+to grow intimate with any one, one must have at least one conversation
+alone with him. She talked a great deal about him to Bersenyev.
+Bersenyev realised that Elena's imagination had been struck by Insarov,
+and was glad that his friend had not 'missed fire' as Shubin had
+asserted. He told her cordially all he knew of him down to the minutest
+details (we often, when we want to please some one, bring our friends
+into our conversation, hardly ever suspecting that we are praising
+ourselves in that way), and only at times, when Elena's pale cheeks
+flushed a little and her eyes grew bright and wide, he felt a pang in
+his heart of that evil pain which he had felt before.
+
+One day Bersenyev came to the Stahovs, not at the customary time, but at
+eleven o'clock in the morning. Elena came down to him in the parlour.
+
+'Fancy,' he began with a constrained smile, 'our Insarov has
+disappeared.'
+
+'Disappeared?' said Elena.
+
+'He has disappeared. The day before yesterday he went off somewhere and
+nothing has been seen of him since.'
+
+'He did not tell you where he was going?'
+
+'No.'
+
+Elena sank into a chair.
+
+'He has most likely gone to Moscow,' she commented, trying to seem
+indifferent and at the same time wondering that she should try to seem
+indifferent.
+
+'I don't think so,' rejoined Bersenyev. 'He did not go alone.'
+
+'With whom then?'
+
+'Two people of some sort--his countrymen they must have been--came to
+him the day before yesterday, before dinner.'
+
+'Bulgarians! what makes you think so?'
+
+'Why as far as I could hear, they talked to him in some language I did
+not know, but Slavonic... You are always saying, Elena Nikolaevna, that
+there's so little mystery about Insarov; what could be more mysterious
+than this visit? Imagine, they came to him--and then there was shouting
+and quarrelling, and such savage, angry disputing.... And he shouted
+too.'
+
+'He shouted too?'
+
+'Yes. He shouted at them. They seemed to be accusing each other. And
+if you could have had a peep at these visitors. They had swarthy, heavy
+faces with high cheek bones and hook noses, both about forty years old,
+shabbily dressed, hot and dusty, looking like workmen--not workmen, and
+not gentlemen--goodness knows what sort of people they were.'
+
+'And he went away with them?'
+
+'Yes. He gave them something to eat and went off with them. The woman of
+the house told me they ate a whole huge pot of porridge between the
+two of them. They outdid one another, she said, and gobbled it up like
+wolves.'
+
+Elena gave a faint smile.
+
+'You will see,' she said, 'all this will be explained into something
+very prosaic.'
+
+'I hope it may! But you need not use that word. There is nothing prosaic
+about Insarov, though Shubin does maintain----'
+
+'Shubin!' Elena broke in, shrugging her shoulders. 'But you must confess
+these two good men gobbling up porridge----'
+
+'Even Themistocles had his supper on the eve of Salamis,' observed
+Bersenyev with a smile.
+
+'Yes; but then there was a battle next day. Any way you will let me know
+when he comes back,' said Elena, and she tried to change the subject,
+but the conversation made little progress. Zoya made her appearance
+and began walking about the room on tip-toe, giving them thereby to
+understand that Anna Vassilyevna was not yet awake.
+
+Bersenyev went away.
+
+In the evening of the same day a note from him was brought to Elena.
+'He has come back,' he wrote to her, 'sunburnt and dusty to his very
+eyebrows; but where and why he went I don't know; won't you find out?'
+
+'Won't you find out!' Elena whispered, 'as though he talked to me!'
+
+
+
+
+XIV
+
+
+The next day, at two o'clock, Elena was standing in the garden before a
+small kennel, where she was rearing two puppies. (A gardener had found
+them deserted under a hedge, and brought them to the young mistress,
+being told by the laundry-maids that she took pity on beasts of
+all sorts. He was not wrong in his reckoning. Elena had given him a
+quarter-rouble.) She looked into the kennel, assured herself that the
+puppies were alive and well, and that they had been provided with fresh
+straw, turned round, and almost uttered a cry; down an alley straight
+towards her was walking Insarov, alone.
+
+'Good-morning,' he said, coming up to her and taking off his cap. She
+noticed that he certainly had got much sunburnt during the last three
+days. 'I meant to have come here with Andrei Petrovitch, but he was
+rather slow in starting; so here I am without him. There is no one in
+your house; they are all asleep or out of doors, so I came on here.'
+
+'You seem to be apologising,' replied Elena. 'There's no need to do
+that. We are always very glad to see you. Let us sit here on the bench
+in the shade.'
+
+She seated herself. Insarov sat down near her.
+
+'You have not been at home these last days, I think?' she began.
+
+'No,' he answered. 'I went away. Did Andrei Petrovitch tell you?'
+
+Insarov looked at her, smiled, and began playing with his cap. When he
+smiled, his eyes blinked, and his lips puckered up, which gave him a
+very good-humoured appearance.
+
+'Andrei Petrovitch most likely told you too that I went away with
+some--unattractive people,' he said, still smiling.
+
+Elena was a little confused, but she felt at once that Insarov must
+always be told the truth.
+
+'Yes,' she said decisively.
+
+'What did you think of me?' he asked her suddenly.
+
+Elena raised her eyes to him.
+
+'I thought,' she said, 'I thought that you always know what you're
+doing, and you are incapable of doing anything wrong.'
+
+'Well--thanks for that. You see, Elena Nikolaevna,' he began, coming
+closer to her in a confidential way, 'there is a little family of our
+people here; among us there are men of little culture; but all are
+warmly devoted to the common cause. Unluckily, one can never get on
+without dissensions, and they all know me, and trust me; so they sent
+for me to settle a dispute. I went.'
+
+'Was it far from here?'
+
+'I went about fifty miles, to the Troitsky district. There, near the
+monastery, there are some of our people. At any rate, my trouble was not
+thrown away; I settled the matter.'
+
+'And had you much difficulty?'
+
+'Yes. One was obstinate through everything. He did not want to give back
+the money.'
+
+'What? Was the dispute over money?'
+
+'Yes; and a small sum of money too. What did you suppose?'
+
+'And you travelled over fifty miles for such trifling matters? Wasted
+three days?'
+
+'They are not trifling matters, Elena Nikolaevna, when my countrymen are
+involved. It would be wicked to refuse in such cases. I see here that
+you don't refuse help even to puppies, and I think well of you for it.
+And as for the time I have lost, that's no great harm; I will make it up
+later. Our time does not belong to us.'
+
+'To whom does it belong then?'
+
+'Why, to all who need us. I have told you all this on the spur of
+the moment, because I value your good opinion. I can fancy how Andrei
+Petrovitch must have made you wonder!'
+
+'You value my good opinion,' said Elena, in an undertone, 'why?'
+
+Insarov smiled again.
+
+'Because you are a good young lady, not an aristocrat... that's all.'
+
+A short silence followed.
+
+'Dmitri Nikanorovitch,' said Elena, 'do you know that this is the first
+time you have been so unreserved with me?'
+
+'How's that? I think I have always said everything I thought to you.'
+
+'No, this is the first time, and I am very glad, and I too want to be
+open with you. May I?'
+
+Insarov began to laugh and said: 'You may.'
+
+'I warn you I am very inquisitive.'
+
+'Never mind, tell me.'
+
+'Andrei Petrovitch has told me a great deal of your life, of your youth.
+I know of one event, one awful event.... I know you travelled afterwards
+in your own country.... Don't answer me for goodness sake, if you think
+my question indiscreet, but I am fretted by one idea.... Tell me, did
+you meet that man?'
+
+Elena caught her breath. She felt both shame and dismay at her own
+audacity. Insarov looked at her intently, slightly knitting his brows,
+and stroking his chin with his fingers.
+
+'Elena Nikolaevna,' he began at last, and his voice was much lower than
+usual, which almost frightened Elena, 'I understand what man you are
+referring to. No, I did not meet him, and thank God I did not! I did not
+try to find him. I did not try to find him: not because I did not
+think I had a right to kill him--I would kill him with a very easy
+conscience--but because now is not the time for private revenge, when
+we are concerned with the general national vengeance--or no, that is not
+the right word--when we are concerned with the liberation of a people.
+The one would be a hindrance to the other. In its own time that, too,
+will come... that too will come,' he repeated, and he shook his head.
+
+Elena looked at him from the side.
+
+'You love your country very dearly?' she articulated timidly.
+
+'That remains to be shown,' he answered. 'When one of us dies for her,
+then one can say he loved his country.'
+
+'So that, if you were cut off all chance of returning to Bulgaria,'
+continued Elena, 'would you be very unhappy in Russia?'
+
+Insarov looked down.
+
+'I think I could not bear that,' he said.
+
+'Tell me,' Elena began again, 'is it difficult to learn Bulgarian?'
+
+'Not at all. It's a disgrace to a Russian not to know Bulgarian. A
+Russian ought to know all the Slavonic dialects. Would you like me
+to bring you some Bulgarian books? You will see how easy it is. What
+ballads we have! equal to the Servian. But stop a minute, I will
+translate to you one of them. It is about... But you know a little of
+our history at least, don't you?'
+
+'No, I know nothing of it,' answered
+
+Elena.
+
+'Wait a little and I will bring you a book. You will learn the principal
+facts at least from it. Listen to the ballad then.... But I had better
+bring you a written translation, though. I am sure you will love us, you
+love all the oppressed. If you knew what a land of plenty ours is! And,
+meanwhile, it has been downtrodden, it has been ravaged,' he went on,
+with an involuntary movement of his arm, and his face darkened; 'we
+have been robbed of everything; everything, our churches, our laws, our
+lands; the unclean Turks drive us like cattle, butcher us----'
+
+'Dmitri Nikanorovitch!' cried Elena.
+
+He stopped.
+
+'I beg your pardon. I can't speak of this coolly. But you asked me just
+now whether I love my country. What else can one love on earth? What is
+the one thing unchanging, what is above all doubts, what is it--next to
+God--one must believe in? And when that country needs. ... Think; the
+poorest peasant, the poorest beggar in Bulgaria, and I have the same
+desire. All of us have one aim. You can understand what strength, what
+confidence that gives!'
+
+Insarov was silent for an instant; then he began again to talk of
+Bulgaria. Elena listened to him with absorbed, profound, and mournful
+attention. When he had finished, she asked him once more:
+
+'Then you would not stay in Russia for anything?'
+
+And when he went away, for a long time she gazed after him. On that day
+he had become a different man for her. When she walked back with him
+through the garden, he was no longer the man she had met two hours
+before.
+
+From that day he began to come more and more often, and Bersenyev less
+and less often. A strange feeling began to grow up between the two
+friends, of which they were both conscious, but to which they could
+not give a name, and which they feared to analyse. In this way a month
+passed.
+
+
+
+
+
+XV
+
+
+Anna Vassilyevna, as the reader knows already, liked staying at home;
+but at times she manifested, quite unexpectedly, an irresistible longing
+for something out of the common, some extraordinary _partie du
+plaisir_, and the more troublesome the _partie du plaisir_ was, the
+more preparations and arrangements it required, and the greater Anna
+Vassilyevna's own agitation over it, the more pleasure it gave her. If
+this mood came upon her in winter, she would order two or three boxes
+to be taken side by side, and, inviting all her acquaintances, would set
+off to the theatre or even to a masquerade; in summer she would drive
+for a trip out of town to some spot as far off as possible. The next day
+she would complain of a headache, groan and keep her bed; but within two
+months the same craving for something 'out of the common' would break
+out in her again. That was just what happened now. Some one chanced
+to refer to the beautiful scenery of Tsaritsino before her, and Anna
+Vassilyevna suddenly announced an intention of driving to Tsaritsino the
+day after tomorrow. The household was thrown into a state of bustle;
+a messenger galloped off to Moscow for Nikolai Artemyevitch; with him
+galloped the butler to buy wines, pies, and all sorts of provisions;
+Shubin was commissioned to hire an open carriage--the coach alone was
+not enough--and to order relays of horses to be ready; a page was
+twice despatched to Bersenyev and Insarov with two different notes of
+invitation, written by Zoya, the first in Russian, the second in French;
+Anna Vassilyevna herself was busy over the dresses of the young ladies
+for the expedition. Meanwhile the _partie du plaisir_ was very near
+coming to grief. Nikolai Artemyevitch arrived from Moscow in a sour,
+ill-natured, _frondeurish_ frame of mind. He was still sulky with
+Augustina Christianovna; and when he heard what the plan was, he flatly
+declared that he would not go; that to go trotting from Kuntsovo to
+Moscow and from Moscow to Tsaritsino, and then from Tsaritsino again to
+Moscow, from Moscow again to Kuntsovo, was a piece of folly; and, 'in
+fact,' he added, 'let them first prove to my satisfaction, that one can
+be merrier on one spot of the globe than another spot, and I will
+go.' This, of course, no one could prove to his satisfaction, and Anna
+Vassilyevna was ready to throw up the _partie du plaisir_ for lack of a
+solid escort; but she recollected Uvar Ivanovitch, and in her distress
+she sent to his room for him, saying: 'a drowning man catches at
+straws.' They waked him up; he came down, listened in silence to Anna
+Vassilyevna's proposition, and, to the general astonishment, with a
+flourish of his fingers, he consented to go. Anna Vassilyevna kissed
+him on the cheek, and called him a darling; Nikolai Artemyevitch smiled
+contemptuously and said: _quelle bourde!_ (he liked on occasions to make
+use of a 'smart' French word); and the following morning the coach and
+the open carriage, well-packed, rolled out of the Stahovs' court-yard.
+In the coach were the ladies, a maid, and Bersenyev; Insarov was seated
+on the box; and in the open carriage were Uvar Ivanovitch and Shubin.
+Uvar Ivanovitch had himself beckoned Shubin to him; he knew that
+he would tease him the whole way, but there existed a queer sort of
+attachment, marked by abusive candour, between the 'primeval force' and
+the young artist. On this occasion, however, Shubin left his fat friend
+in peace; he was absent-minded, silent, and gentle.
+
+The sun stood high in a cloudless blue sky when the carriage drove up to
+the ruins of Tsaritsino Castle, which looked gloomy and menacing, even
+at mid-day. The whole party stepped out on to the grass, and at once
+made a move towards the garden. In front went Elena and Zoya with
+Insarov; Anna Vassilyevna, with an expression of perfect happiness on
+her face, walked behind them, leaning on the arm of Uvar Ivanovitch. He
+waddled along panting, his new straw hat cut his forehead, and his feet
+twinged in his boots, but he was content; Shubin and Bersenyev brought
+up the rear. 'We will form the reserve, my dear boy, like veterans,'
+whispered Shubin to Bersenyev. 'Bulgaria's in it now!' he added,
+indicating Elena with his eyebrows.
+
+The weather was glorious. Everything around was flowering, humming,
+singing; in the distance shone the waters of the lakes; a light-hearted
+holiday mood took possession of all. 'Oh, how beautiful; oh, how
+beautiful!' Anna Vassilyevna repeated incessantly; Uvar Ivanovitch
+kept nodding his head approvingly in response to her enthusiastic
+exclamations, and once even articulated: 'To be sure! to be sure!' From
+time to time Elena exchanged a few words with Insarov; Zoya held the
+brim of her large hat with two fingers while her little feet, shod in
+light grey shoes with rounded toes, peeped coquettishly out from under
+her pink barege dress; she kept looking to each side and then behind
+her. 'Hey!' cried Shubin suddenly in a low voice, 'Zoya Nikitishna is
+on the lookout, it seems. I will go to her. Elena Nikolaevna despises me
+now, while you, Andrei Petrovitch, she esteems, which comes to the same
+thing. I am going; I'm tired of being glum. I should advise you, my dear
+fellow, to do some botanising; that's the best thing you could hit on in
+your position; it might be useful, too, from a scientific point of
+view. Farewell!' Shubin ran up to Zoya, offered her his arm, and saying:
+'_Ihre Hand, Madame_' caught hold of her hand, and pushed on ahead with
+her. Elena stopped, called to Bersenyev, and also took his arm,
+but continued talking to Insarov. She asked him the words for
+lily-of-the-valley, clover, oak, lime, and so on in his language...
+'Bulgaria's in it!' thought poor Andrei Petrovitch.
+
+Suddenly a shriek was heard in front; every one looked up. Shubin's
+cigar-case fell into a bush, flung by Zoya's hand. 'Wait a minute, I'll
+pay you out!' he shouted, as he crept into the bushes; he found his
+cigar-case, and was returning to Zoya; but he had hardly reached her
+side when again his cigar-case was sent flying across the road. Five
+times this trick was repeated, he kept laughing and threatening her, but
+Zoya only smiled slyly and drew herself together, like a little cat.
+At last he snatched her fingers, and squeezed them so tightly that
+she shrieked, and for a long time afterwards breathed on her hand,
+pretending to be angry, while he murmured something in her ears.
+
+'Mischievous things, young people,' Anna Vassilyevna observed gaily to
+Uvar Ivanovitch.
+
+He flourished his fingers in reply.
+
+'What a girl Zoya Nikitishna is!' said Bersenyev to Elena.
+
+'And Shubin? What of him?' she answered.
+
+Meanwhile the whole party went into the arbour, well known as Pleasant
+View arbour, and stopped to admire the view of the Tsaritsino lakes.
+They stretched one behind the other for several miles, overshadowed by
+thick woods. The bright green grass, which covered the hill sloping
+down to the largest lake, gave the water itself an extraordinarily vivid
+emerald colour. Even at the water's edge not a ripple stirred the
+smooth surface. One might fancy it a solid mass of glass lying heavy and
+shining in a huge font; the sky seemed to drop into its depths, while
+the leafy trees gazed motionless into its transparent bosom. All were
+absorbed in long and silent admiration of the view; even Shubin was
+still; even Zoya was impressed. At last, all with one mind, began to
+wish to go upon the water. Shubin, Insarov, and Bersenyev raced each
+other over the grass. They succeeded in finding a large painted boat
+and two boatmen, and beckoned to the ladies. The ladies stepped into
+the boat; Uvar Ivanovitch cautiously lowered himself into it after
+them. Great was the mirth while he got in and took his seat. 'Look out,
+master, don't drown us,' observed one of the boatmen, a snubnosed
+young fellow in a gay print shirt. 'Get along, you swell!' said Uvar
+Ivanovitch. The boat pushed off. The young men took up the oars, but
+Insarov was the oniy one of them who could row. Shubin suggested that
+they should sing some Russian song in chorus, and struck up: 'Down
+the river Volga'... Bersenyev, Zoya, and even Anna Vassilyevna, joined
+in--Insarov could not sing--but they did not keep together; at the third
+verse the singers were all wrong. Only Bersenyev tried to go on in
+the bass, 'Nothing on the waves is seen,' but he, too, was soon in
+difficulties. The boatmen looked at one another and grinned in silence.
+
+'Eh?' said Shubin, turning to them, 'the gentlefolks can't sing, you
+say?' The boy in the print shirt only shook his head. 'Wait a little
+snubnose,' retorted Shubin, 'we will show you. Zoya Nikitishna, sing us
+_Le lac_ of Niedermeyer. Stop rowing!' The wet oars stood still, lifted
+in the air like wings, and their splash died away with a tuneful drip;
+the boat drifted on a little, then stood still, rocking lightly on the
+water like a swan. Zoya affected to refuse at first.... '_Allons_' said
+Anna Vassilyevna genially.... Zoya took off her hat and began to sing:
+'_O lac, l'annee a peine a fini sa carriere_!'
+
+Her small, but pure voice, seemed to dart over the surface of the lake;
+every word echoed far off in the woods; it sounded as though some one
+were singing there, too, in a distinct, but mysterious and unearthly
+voice. When Zoya finished, a loud bravo was heard from an arbour
+near the bank, from which emerged several red-faced Germans who were
+picnicking at Tsaritsino. Several of them had their coats off, their
+ties, and even their waistcoats; and they shouted '_bis!_' with such
+unmannerly insistence that Anna Vassilyevna told the boatmen to row as
+quickly as possible to the other end of the lake. But before the boat
+reached the bank, Uvar Ivanovitch once more succeeded in surprising his
+friends; having noticed that in one part of the wood the echo repeated
+every sound with peculiar distinctness, he suddenly began to call like a
+quail. At first every one was startled, but they listened directly with
+real pleasure, especially as Uvar Ivanovitch imitated the quail's cry
+with great correctness. Spurred on by this, he tried mewing like a
+cat; but this did not go off so well; and after one more quail-call, he
+looked at them all and stopped. Shubin threw himself on him to kiss him;
+he pushed him off. At that instant the boat touched the bank, and all
+the party got out and went on shore.
+
+Meanwhile the coachman, with the groom and the maid, had brought the
+baskets out of the coach, and made dinner ready on the grass under the
+old lime-trees. They sat down round the outspread tablecloth, and fell
+upon the pies and other dainties. They all had excellent appetites,
+while Anna Vassilyevna, with unflagging hospitality, kept urging the
+guests to eat more, assuring them that nothing was more wholesome than
+eating in the open air. She even encouraged Uvar Ivanovitch with such
+assurances. 'Don't trouble about me!' he grunted with his mouth full.
+'Such a lovely day is a God-send, indeed!' she repeated constantly.
+One would not have known her; she seemed fully twenty years younger.
+Bersenyev said as much to her. 'Yes, yes.' she said; 'I could hold my
+own with any one in my day.' Shubin attached himself to Zoya, and kept
+pouring her out wine; she refused it, he pressed her, and finished by
+drinking the glass himself, and again pressing her to take another; he
+also declared that he longed to lay his head on her knee; she would on
+no account permit him 'such a liberty.' Elena seemed the most serious of
+the party, but in her heart there was a wonderful sense of peace, such
+as she had not known for long. She felt filled with boundless goodwill
+and kindness, and wanted to keep not only Insarov, but Bersenyev too,
+always at her side.... Andrei Petrovitch dimly understood what this
+meant, and secretly he sighed.
+
+The hours flew by; the evening was coming on. Anna Vassilyevna suddenly
+took alarm. 'Ah, my dear friends, how late it is!' she cried. 'All
+good things must have an end; it's time to go home.' She began bustling
+about, and they all hastened to get up and walk towards the castle,
+where the carriages were. As they walked past the lakes, they stopped
+to admire Tsaritsino for the last time. The landscape on all sides
+was glowing with the vivid hues of early evening; the sky was red, the
+leaves were flashing with changing colours as they stirred in the rising
+wind; the distant waters shone in liquid gold; the reddish turrets and
+arbours scattered about the garden stood out sharply against the dark
+green of the trees. 'Farewell, Tsaritsino, we shall not forget to-day's
+excursion!' observed Anna Vassilyevna.... But at that instant, and as
+though in confirmation of her words, a strange incident occurred, which
+certainly was not likely to be forgotten.
+
+This was what happened. Anna Vassilyevna had hardly sent her farewell
+greeting to Tsaritsino, when suddenly, a few paces from her, behind
+a high bush of lilac, were heard confused exclamations, shouts, and
+laughter; and a whole mob of disorderly men, the same devotees of song
+who had so energetically applauded Zoya, burst out on the path. These
+musical gentlemen seemed excessively elevated. They stopped at the sight
+of the ladies; but one of them, a man of immense height, with a bull
+neck and a bull's goggle eyes, separated from his companions, and,
+bowing clumsily and staggering unsteadily in his gait, approached Anna
+Vassilyevna, who was petrified with alarm.
+
+'_Bonzhoor, madame_,' he said thickly, 'how are you?'
+
+Anna Vassilyevna started back.
+
+'Why wouldn't you,' continued the giant in vile Russian, 'sing again
+when our party shouted _bis_, and bravo?'
+
+'Yes, why?' came from the ranks of his comrades.
+
+Insarov was about to step forward, but Shubin stopped him, and himself
+screened Anna Vassilyevna.
+
+'Allow me,' he began, 'honoured stranger, to express to you the
+heartfelt amazement, into which you have thrown all of us by your
+conduct. You belong, as far as I can judge, to the Saxon branch of the
+Caucasian race; consequently we are bound to assume your acquaintance
+with the customs of society, yet you address a lady to whom you have not
+been introduced. I assure you that I individually should be delighted
+another time to make your acquaintance, since I observe in you a
+phenomenal development of the muscles, biceps, triceps and deltoid, so
+that, as a sculptor, I should esteem it a genuine happiness to have you
+for a model; but on this occasion kindly leave us alone.'
+
+The 'honoured stranger' listened to Shubin's speech, his head held
+contemptuously on one side and his arms akimbo.
+
+'I don't understand what you say,' he commented at last. 'Do you suppose
+I'm a cobbler or a watchmaker? Hey! I'm an officer, an official, so
+there.'
+
+'I don't doubt that----' Shubin was beginning.
+
+'What I say is,' continued the stranger, putting him aside with his
+powerful arm, like a twig out of the path--'why didn't you sing again
+when we shouted _bis_? And I'll go away directly, this minute, only I
+tell you what I want, this fraulein, not that madam, no, not her, but
+this one or that one (he pointed to Elena and Zoya) must give me _einen
+Kuss_, as we say in German, a kiss, in fact; eh? That's not much to
+ask.'
+
+'_Einen Kuss_, that's not much,' came again from the ranks of his
+companions, '_Ih! der Stakramenter!_' cried one tipsy German, bursting
+with laughter.
+
+Zoya clutched at Insarov's arm, but he broke away from her, and stood
+directly facing the insolent giant.
+
+'You will please to move off,' he said in a voice not loud but sharp.
+
+The German gave a heavy laugh, 'Move off? Well, I like that. Can't I
+walk where I please? Move off? Why should I move off?'
+
+'Because you have dared to annoy a lady,' said Insarov, and suddenly he
+turned white, 'because you're drunk.'
+
+'Eh? me drunk? Hear what he says. _Horen Sie das, Herr Provisor_? I'm an
+officer, and he dares... Now I demand _satisfaction_. _Einen Kuss will
+ich_.'
+
+'If you come another step nearer----' began Insarov.
+
+'Well? What then'
+
+'I'll throw you in the water!'
+
+'In the water? _Herr Je_! Is that all? Well, let us see that, that would
+be very curious, too.'
+
+The officer lifted his fists and moved forward, but suddenly something
+extraordinary happened. He uttered an exclamation, his whole bulky
+person staggered, rose from the ground, his legs kicking in the air, and
+before the ladies had time to shriek, before any one had time to realise
+how it had happened, the officer's massive figure went plop with a heavy
+splash, and at once disappeared under the eddying water.
+
+'Oh!' screamed the ladies with one voice. '_Mein Gott_!' was heard from
+the other side. An instant passed... and a round head, all plastered
+over with wet hair, showed above water, it was blowing bubbles, this
+head; and floundering with two hands just at its very lips. 'He will be
+drowned, save him! save him!' cried Anna Vassilyevna to Insarov, who was
+standing with his legs apart on the bank, breathing heavily.
+
+'He will swim out,' he answered with contemptuous and unsympathetic
+indifference. 'Let us go on,' he added, taking Anna Vassilyevna by the
+arm. 'Come, Uvar Ivanovitch, Elena Nikolaevna.'
+
+'A--a--o--o' was heard at that instant, the plaint of the hapless German
+who had managed to get hold of the rushes on the bank.
+
+They all followed Insarov, and had to pass close by the party. But,
+deprived of their leader, the rowdies were subdued and did not utter
+a word; but one, the boldest of them, muttered, shaking his head
+menacingly: 'All right... we shall see though... after that'; but one of
+the others even took his hat off. Insarov struck them as formidable,
+and rightly so; something evil, something dangerous could be seen in his
+face. The Germans hastened to pull out their comrade, who, directly he
+had his feet on dry ground, broke into tearful abuse and shouted after
+the 'Russian scoundrels,' that he would make a complaint, that he would
+go to Count Von Kizerits himself, and so on.
+
+But the 'Russian scoundrels' paid no attention to his vociferations, and
+hurried on as fast as they could to the castle. They were all silent, as
+they walked through the garden, though Anna Vassilyevna sighed a little.
+But when they reached the carriages and stood still, they broke into
+an irrepressible, irresistible fit of Homeric laughter. First Shubin
+exploded, shrieking as if he were mad, Bersenyev followed with his
+gurgling guffaw, then Zoya fell into thin tinkling little trills, Anna
+Vassilyevna too suddenly broke down, Elena could not help smiling, and
+even Insarov at last could not resist it. But the loudest, longest, most
+persistent laugh was Uvar Ivanovitch's; he laughed till his sides ached,
+till he choked and panted. He would calm down a little, then would
+murmur through his tears: 'I--thought--what's that splash--and
+there--he--went plop.' And with the last word, forced out with
+convulsive effort, his whole frame was shaking with another burst of
+laughter. Zoya made him worse. 'I saw his legs,' she said, 'kicking in
+the air.' 'Yes, yes,' gasped Uvar Ivanovitch, 'his legs, his legs--and
+then splash!--there he plopped in!'
+
+'And how did Mr. Insarov manage it? why the German was three times his
+size?' said Zoya.
+
+'I'll tell you,' answered Uvar Ivanovitch, rubbing his eyes, 'I saw;
+with one arm about his waist, he tripped him up, and he went plop! I
+heard--a splash--there he went.'
+
+Long after the carriages had started, long after the castle of
+Tsaritsino was out of sight, Uvar Ivanovitch was still unable to regain
+his composure. Shubin, who was again with him in the carriage, began to
+cry shame on him at last.
+
+Insarov felt ashamed. He sat in the coach facing Elena (Bersenyev had
+taken his seat on the box), and he said nothing; she too was silent. He
+thought that she was condemning his action; but she did not condemn him.
+She had been scared at the first minute; then the expression of his face
+had impressed her; afterwards she pondered on it all. It was not quite
+clear to her what the nature of her reflections was. The emotion she had
+felt during the day had passed away; that she realised; but its
+place had been taken by another feeling which she did not yet fully
+understand. The _partie de plaisir_ had been prolonged too late;
+insensibly evening passed into night. The carriage rolled swiftly along,
+now beside ripening cornfields, where the air was heavy and fragrant
+with the smell of wheat; now beside wide meadows, from which a sudden
+wave of freshness blew lightly in the face. The sky seemed to lie
+like smoke over the horizon. At last the moon rose, dark and red. Anna
+Vassilyevna was dozing; Zoya had poked her head out of window and was
+staring at the road. It occurred to Elena at last that she had not
+spoken to Insarov for more than an hour. She turned to him with a
+trifling question; he at once answered her, delighted. Dim sounds began
+stirring indistinctly in the air, as though thousands of voices were
+talking in the distance; Moscow was coming to meet them. Lights twinkled
+afar off; they grew more and more frequent; at last there was the
+grating of the cobbles under their wheels. Anna Vassilyevna awoke, every
+one in the carriage began talking, though no one could hear what was
+said; everything was drowned in the rattle of the cobbles under the two
+carriages, and the hoofs of the eight horses. Long and wearisome seemed
+the journey from Moscow to Kuntsovo; all the party were asleep or
+silent, leaning with their heads pressed into their respective
+corners; Elena did not close her eyes; she kept them fixed on Insarov's
+dimly-outlined figure. A mood of sadness had come upon Shubin; the
+breeze was blowing into his eyes and irritating him; he retired into the
+collar of his cloak and was on the point of tears. Uvar Ivanovitch was
+snoring blissfully, rocking from side to side. The carriages came to a
+standstill at last. Two men-servants lifted Anna Vassilyevna out of
+the carriage; she was all to pieces, and at parting from her fellow
+travellers, announced that she was 'nearly dead'; they began thanking
+her, but she only repeated, 'nearly dead.' Elena for the first time
+pressed Insarov's hand at parting, and for a long while she sat at her
+window before undressing; Shubin seized an opportunity to whisper to
+Bersenyev:
+
+'There, isn't he a hero; he can pitch drunken Germans into the river!'
+
+'While you didn't even do that,' retorted Bersenyev, and he started
+homewards with Insarov.
+
+The dawn was already showing in the sky when the two friends reached
+their lodging. The sun had not yet risen, but already the chill of
+daybreak was in the air, a grey dew covered the grass, and the first
+larks were trilling high, high up in the shadowy infinity of air, whence
+like a solitary eye looked out the great, last star.
+
+
+
+
+XVI
+
+
+Soon after her acquaintance with Insarov, Elena (for the fifth or sixth
+time) began a diary. Here are some extracts from it:
+
+'_June_.... Andrei Petrovitch brings me books, but I can't read them.
+I'm ashamed to confess it to him; but I don't like to give back the
+books, tell lies, say I have read them. I feel that would mortify him.
+He is always watching me. He seems devoted to me. A very good man,
+Andrei Petrovitch.... What is it I want? Why is my heart so heavy, so
+oppressed? Why do I watch the birds with envy as they fly past? I feel
+that I could fly with them, fly, where I don't know, but far from here.
+And isn't that desire sinful? I have here mother, father, home. Don't
+I love them? No, I don't love them, as I should like to love. It's
+dreadful to put that in words, but it's the truth. Perhaps I am a great
+sinner; perhaps that is why I am so sad, why I have no peace. Some hand
+seems laid on me, weighing me down, as though I were in prison, and the
+walls would fall on me directly. Why is it others don't feel this? Whom
+shall I love, if I am cold to my own people? It's clear, papa is right;
+he reproaches me for loving nothing but cats and dogs. I must think
+about that. I pray very little; I must pray.... Ah, I think I should
+know how to love!... I am still shy with Mr. Insarov. I don't know why;
+I believe I'm not schoolgirlish generally, and he is so simple and kind.
+Sometimes he has a very serious face. He can't give much thought to us.
+I feel that, and am ashamed in a way to take up his time. With Andrei
+Petrovitch it's quite a different thing. I am ready to chat with him the
+whole day long. But he too always talks of Insarov. And such terrible
+facts he tells me about him! I saw him in a dream last night with a
+dagger in his hand. And he seemed to say to me, "I will kill you and I
+will kill myself!" What silliness!
+
+'Oh, if some one would say to me: "There, that's what you must do!"
+Being good--isn't much; doing good... yes, that's the great thing in
+life. But how is one to do good? Oh, if I could learn to control myself!
+I don't know why I am so often thinking of Mr. Insarov. When he comes
+and sits and listens intently, but makes no effort, no exertion himself,
+I look at him, and feel pleased, and that's all, and when he goes, I
+always go over his words, and feel vexed with myself, and upset even. I
+can't tell why. (He speaks French badly and isn't ashamed of it--I like
+that.) I always think a lot about new people, though. As I talked to
+him, I suddenly was reminded of our butler, Vassily, who rescued an old
+cripple out of a hut that was on fire, and was almost killed himself.
+Papa called him a brave fellow, mamma gave him five roubles, and I
+felt as though I could fall at his feet. And he had a simple
+face--stupid-looking even--and he took to drink later on....
+
+'I gave a penny to-day to a beggar woman, and she said to me, "Why are
+you so sorrowful?" I never suspected I looked sorrowful. I think it must
+come from being alone, always alone, for better, for worse! There is no
+one to stretch out a hand to me. Those who come to me, I don't want; and
+those I would choose--pass me by.
+
+'... I don't know what's the matter with me to-day; my head is confused,
+I want to fall on my knees and beg and pray for mercy. I don't know by
+whom or how, but I feel as if I were being tortured, and inwardly I
+am shrieking in revolt; I weep and can't be quiet.... O my God, subdue
+these outbreaks in me! Thou alone canst aid me, all else is useless; my
+miserable alms-giving, my studies can do nothing, nothing, nothing to
+help me. I should like to go out as a servant somewhere, really; that
+would do me good.
+
+'What is my youth for, what am I living for, why have I a soul, what is
+it all for?
+
+'... Insarov, Mr. Insarov--upon my word I don't know how to write--still
+interests me, I should like to know what he has within, in his soul? He
+seems so open, so easy to talk to, but I can see nothing. Sometimes he
+looks at me with such searching eyes--or is that my fancy? Paul keeps
+teasing me. I am angry with Paul. What does he want? He's in love with
+me... but his love's no good to me. He's in love with Zoya too. I'm
+unjust to him; he told me yesterday I didn't know how to be unjust by
+halves... that's true. It's very horrid.
+
+'Ah, I feel one needs unhappiness, or poverty or sickness, or else one
+gets conceited directly.
+
+'... What made Andrei Petrovitch tell me to-day about those two
+Bulgarians! He told me it as it were with some intention. What have I to
+do with Mr. Insarov? I feel cross with Andrei Petrovitch.
+
+'... I take my pen and don't know how to begin. How unexpectedly he
+began to talk to me in the garden to-day! How friendly and confiding
+he was! How quickly it happened! As if we were old, old friends and had
+only just recognised each other. How could I have not understood him
+before? How near he is to me now! And--what's so wonderful--I feel ever
+so much calmer now. It's ludicrous; yesterday I was angry with Andrei
+Petrovitch, and angry with him, I even called him _Mr. Insarov_, and
+to-day... Here at last is a true man; some one one may depend upon. He
+won't tell lies; he's the first man I have met who never tells lies; all
+the others tell lies, everything's lying. Andrei Petrovitch, dear good
+friend, why do I wrong you? No! Andrei Petrovitch is more learned than
+he is, even, perhaps more intellectual. But I don't know, he seems so
+small beside him. When he speaks of his country he seems taller, and his
+face grows handsome, and his voice is like steel, and... no... it seems
+as though there were no one in the world before whom he would flinch.
+And he doesn't only talk.... he has acted and he will act I shall ask
+him.... How suddenly he turned to me and smiled!... It's only brothers
+that smile like that! Ah, how glad I am! When he came the first time, I
+never dreamt that we should so soon get to know each other. And now I am
+even pleased that I remained indifferent to him at first. Indifferent?
+Am I not indifferent then now?... It's long since I have felt such
+inward peace. I feel so quiet, so quiet. And there's nothing to write? I
+see him often and that's all. What more is there to write?
+
+'... Paul shuts himself up, Andrei Petrovitch has taken to coming less
+often.... poor fellow! I fancy he... But that can never be, though.
+I like talking to Andrei Petrovitch; never a word of self, always of
+something sensible, useful. Very different from Shubin. Shubin's as fine
+as a butterfly, and admires his own finery; which butterflies don't do.
+But both Shubin and Andrei Petrovitch.... I know what I mean.
+
+'... He enjoys coming to us, I see that. But why? what does he find in
+me? It's true our tastes are alike; he and I, both of us don't care for
+poetry; neither of us knows anything of art. But how much better he
+is than I! He is calm, I am in perpetual excitement; he has chosen his
+path, his aim--while I--where am I going? where is my home? He is calm,
+but all his thoughts are far away. The time will come, and he will leave
+us for ever, will go home, there over the sea. Well? God grant he may!
+Any way I shall be glad that I knew him, while he was here.
+
+'Why isn't he a Russian? No, he could not be Russian.
+
+'Mamma too likes him; she says: an unassuming young man. Dear mamma! She
+does not understand him. Paul says nothing; he guessed I didn't like his
+hints, but he's jealous of him. Spiteful boy! And what right has he? Did
+I ever... All that's nonsense! What makes all that come into my head?
+
+'... Isn't it strange though, that up till now, up to twenty, I have
+never loved any one! I believe that the reason why D.'s (I shall
+call him D.--I like that name Dmitri) soul is so clear, is that he is
+entirely given up to his work, his ideal. What has he to trouble about?
+When any one has utterly... utterly... given himself up, he has little
+sorrow, he is not responsible for anything. It's not _I_ want, but _it_
+wants. By the way, he and I both love the same flowers. I picked a rose
+this morning, one leaf fell, he picked it up.... I gave him the whole
+rose.
+
+'... D. often comes to us. Yesterday he spent the whole evening. He
+wants to teach me Bulgarian. I feel happy with him, quite at home, more
+than at home.
+
+'... The days fly past.... I am happy, and somehow discontent and I am
+thankful to God, and tears are not far off. Oh these hot bright days!
+
+'... I am still light-hearted as before, and only at times, and only a
+little, sad. I am happy. Am I happy?
+
+'... It will be long before I forget the expedition yesterday. What
+strange, new, terrible impressions when he suddenly took that great
+giant and flung him like a ball into the water. I was not frightened ...
+yet he frightened me. And afterwards--what an angry face, almost cruel!
+How he said, "He will swim out!" It gave me a shock. So I did not
+understand him. And afterwards when they all laughed, when I was
+laughing, how I felt for him! He was ashamed, I felt that he was ashamed
+before me. He told me so afterwards in the carriage in the dark, when I
+tried to get a good view of him and was afraid of him. Yes, he is not
+to be trifled with, and he is a splendid champion. But why that wicked
+look, those trembling lips, that angry fire in his eyes? Or is it,
+perhaps, inevitable? Isn't it possible to be a man, a hero, and to
+remain soft and gentle? "Life is a coarse business," he said to me once
+lately. I repeated that saying to Andrei Petrovitch; he did not agree
+with D. Which of them is right? But the beginning of that day! How happy
+I was, walking beside him, even without speaking. ... But I am glad of
+what happened. I see that it was quite as it should be.
+
+'... Restlessness again... I am not quite well.... All these days I have
+written nothing in this book, because I have had no wish to write. I
+felt, whatever I write, it won't be what is in my heart. ... And what
+is in my heart? I have had a long talk with him, which revealed a great
+deal. He told me his plan (by the way, I know now how he got the wound
+in his neck.... Good God! when I think he was actually condemned
+to death, that he was only just saved, that he was wounded.... ) He
+prophesies war and will be glad of it. And for all that, I never saw D.
+so depressed. What can he... he!... be depressed by? Papa arrived home
+from town and came upon us two. He looked rather queerly at us. Andrei
+Petrovitch came; I noticed he had grown very thin and pale. He reproved
+me, saying I behave too coldly and inconsiderately to Shubin. I had
+utterly forgotten Paul's existence. I will see him, and try to smooth
+over my offence. He is nothing to me now... nor any one else in the
+world. Andrei Petrovitch talked to me in a sort of commiserating way.
+What does it all mean? Why is everything around me and within me so
+dark? I feel as if about me and within me, something mysterious were
+happening, for which I want to find the right word.... I did not sleep
+all night; my head aches. What's the good of writing? He went away so
+quickly to-day and I wanted to talk to him.... He almost seems to avoid
+me. Yes, he avoids me.
+
+'... The word is found, light has dawned on me! My God, have pity on
+me.... I love him!'
+
+
+
+
+
+XVII
+
+
+On the very day on which Elena had written this last fatal line in
+her diary, Insarov was sitting in Bersenyev's room, and Bersenyev was
+standing before him with a look of perplexity on his face. Insarov had
+just announced his intention of returning to Moscow the next day.
+
+'Upon my word!' cried Bersenyev. 'Why, the finest part of the summer is
+just beginning. What will you do in Moscow? What a sudden decision! Or
+have you had news of some sort?'
+
+'I have had no news,' replied Insarov; 'but on thinking things over, I
+find I cannot stop here.'
+
+'How can that be?'
+
+'Andrei Petrovitch,' said Insarov, 'be so kind... don't insist, please,
+I am very sorry myself to be leaving you, but it can't be helped.'
+
+Bersenyev looked at him intently.
+
+'I know,' he said at last, 'there's no persuading you. And so, it's a
+settled matter.'
+
+'Is it?'
+
+'Absolutely settled,' replied Insarov, getting up and going away.
+
+Bersenyev walked about the room, then took his hat and set off for the
+Stahovs.
+
+'You have something to tell me,' Elena said to him, directly they were
+left alone.
+
+'Yes, how did you guess?'
+
+'Never mind; tell me what it is.'
+
+Bersenyev told her of Insarov's intention.
+
+Elena turned white.
+
+'What does it mean?' she articulated with effort
+
+'You know,' observed Bersenyev, 'Dmitri Nikanorovitch does not care
+to give reasons for his actions. But I think... let us sit down, Elena
+Nikolaevna, you don't seem very well.... I fancy I can guess what is the
+real cause of this sudden departure.'
+
+'What--what cause?' repeated Elena, and unconsciously she gripped
+tightly Bersenyev's hand in her chill ringers.
+
+'You see,' began Bersenyev, with a pathetic smile, 'how can I explain to
+you? I must go back to last spring, to the time when I began to be
+more intimate with Insarov. I used to meet him then at the house of a
+relative, who had a daughter, a very pretty girl I thought that Insarov
+cared for her, and I told him so. He laughed, and answered that I was
+mistaken, that he was quite heart-whole, but if anything of that sort
+did happen to him, he should run away directly, as he did not want,
+in his own words, for the sake of personal feeling, to be false to his
+cause and his duty. "I am a Bulgarian," he said, "and I have no need of
+a Russian love----"
+
+'Well--so--now you----' whispered Elena. She involuntarily turned away
+her head, like a man expecting a blow, but she still held the hand she
+had clutched.
+
+'I think,' he said, and his own voice sank, 'I think that what I fancied
+then has really happened now.'
+
+'That is--you think--don't torture me!' broke suddenly from Elena.
+
+'I think,' Bersenyev continued hurriedly, 'that Insarov is in love now
+with a Russian girl, and he is resolved to go, according to his word.'
+
+Elena clasped his hand still tighter, and her head drooped still lower,
+as if she would hide from other eyes the flush of shame which suddenly
+blazed over her face and neck.
+
+'Andrei Petrovitch, you are kind as an angel,' she said, 'but will he
+come to say goodbye?'
+
+'Yes, I imagine so; he will be sure to come. He wouldn't like to go
+away----'
+
+'Tell him, tell him----'
+
+But here the poor girl broke down; tears rushed streaming from her eyes,
+and she ran out of the room.
+
+'So that's how she loves him,' thought Bersenyev, as he walked slowly
+home. 'I didn't expect that; I didn't think she felt so strongly. I
+am kind, she says:' he pursued his reflections:... 'Who can tell what
+feelings, what impulse drove me to tell Elena all that? It was not
+kindness; no, not kindness. It was all the accursed desire to make sure
+whether the dagger is really in the wound. I ought to be content.
+They love each other, and I have been of use to them.... The future
+go-between between science and the Russian public Shubin calls me;
+it seems as though it had been decreed at my birth that I should be a
+go-between. But if I'm mistaken? No, I'm not mistaken----'
+
+It was bitter for Andrei Petrovitch, and he could not turn his mind to
+Raumer.
+
+The next day at two o'clock Insarov arrived at the Stahovs'. As
+though by express design, there was a visitor in Anna Vassilyevna's
+drawing-room at the time, the wife of a neighbouring chief-priest, an
+excellent and worthy woman, though she had had a little unpleasantness
+with the police, because she thought fit, in the hottest part of the
+day, to bathe in a lake near the road, along which a certain dignified
+general's family used often to be passing. The presence of an outside
+person was at first even a relief to Elena, from whose face every trace
+of colour vanished, directly she heard Insarov's step; but her heart
+sank at the thought that he might go without a word with her alone. He,
+too, seemed confused, and avoided meeting her eyes. 'Surely he will not
+go directly,' thought Elena. Insarov was, in fact, turning to take leave
+of Anna Vassilyevna; Elena hastily rose and called him aside to the
+window. The priest's wife was surprised, and tried to turn round; but
+she was so tightly laced that her stays creaked at every movement, and
+she stayed where she was.
+
+'Listen,' said Elena hurriedly; 'I know what you have come for; Andrei
+Petrovitch told me of your intention, but I beg, I entreat you, do not
+say good-bye to us to-day, but come here to-morrow rather earlier, at
+eleven. I must have a few words with you.'
+
+Insarov bent his head without speaking.
+
+'I will not keep you.... You promise me?'
+
+Again Insarov bowed, but said nothing.
+
+'Lenotchka, come here,' said Anna Vassilyevna, 'look, what a charming
+reticule.'
+
+'I worked it myself,' observed the priest's wife.
+
+Elena came away from the window.
+
+Insarov did not stay more than a quarter of an hour at the Stahovs'.
+Elena watched him secretly. He was restless and ill at ease. As before,
+he did not know where to look, and he went away strangely and suddenly;
+he seemed to vanish.
+
+Slowly passed that day for Elena; still more slowly dragged on the long,
+long night. Elena sat on her bed, her arms clasping her knees, and her
+head laid on them; then she walked to the window, pressed her burning
+forehead against the cold glass, and thought and thought, going over and
+over the same thoughts till she was exhausted. Her heart seemed turned
+to stone, she did not feel it, but the veins in her head throbbed
+painfully, her hair stifled her, and her lips were dry. 'He will come...
+he did not say good-bye to mamma... he will not deceive me... Can Andrei
+Petrovitch have been right? It cannot be... He didn't promise to come
+in words... Can I have parted from him for ever----?' Those were the
+thoughts that never left her, literally never left her; they did not
+come and come again; they were for ever turning like a mist moving about
+in her brain. 'He loves me!' suddenly flashed through her, setting her
+whole nature on fire, and she gazed fixedly into the darkness; a secret
+smile parted her lips, seen by none, but she quickly shook her head,
+and clasped her hands behind her neck, and again her former thought hung
+like a mist about her. Before morning she undressed and went to bed,
+but she could not sleep. The first fiery ray of sunlight fell upon her
+room... 'Oh, if he loves me!' she cried suddenly, and unabashed by the
+light shining on her, she opened wide her arms... She got up, dressed,
+and went down. No one in the house was awake yet. She went into the
+garden, but in the garden it was peaceful, green, and fresh; the birds
+chirped so confidingly, and the flowers peeped out so gaily that she
+could not bear it. 'Oh!' she thought, 'if it is true, no blade of grass
+is happy as I. But is it true?' She went back to her room and, to kill
+time, she began changing her dress. But everything slipped out of her
+hands, and she was still sitting half-dressed before her looking-glass
+when she was summoned to morning tea. She went down; her mother noticed
+her pallor, but only said: 'How interesting you are to-day,' and taking
+her in in a glance, she added: 'How well that dress suits you; you
+should always put it on when you want to make an impression on any one.'
+Elena made no reply, and sat down in a corner. Meanwhile it struck nine
+o'clock; there were only two haurs now till eleven. Elena tried to read,
+then to sew, then to read again, then she vowed to herself to walk a
+hundred times up and down one alley, and paced it a hundred times; then
+for a long time she watched Anna Vassilyevna laying out the cards for
+patience... and looked at the clock; it was not yet ten. Shubin came
+into the drawing-room. She tried to talk to him, and begged his pardon,
+what for she did not know herself.... Every word she uttered did not
+cost her effort exactly, but roused a kind of amazement in herself.
+Shubin bent over her. She expected ridicule, raised her eyes, and saw
+before her a sorrowful and sympathetic face.... She smiled at this face.
+Shubin, too, smiled at her without speaking, and gently left her. She
+tried to keep him, but could not at once remember what to call him. At
+last it struck eleven. Then she began to wait, to wait, and to listen.
+She could do nothing now; she ceased even to think. Her heart was
+stirred into life again, and began beating louder and louder, and
+strange, to say, the time seemed flying by. A quarter of an hour passed,
+then half an hour; a few minutes more, as Elena thought, had passed,
+when suddenly she started; the clock had struck not twelve, but one. 'He
+is not coming; he is going away without saying good-bye.'... The blood
+rushed to her head with this thought. She felt that she was gasping
+for breath, that she was on the point of sobbing.... She ran to her own
+room, and fell with her face in her clasped hands on to the bed.
+
+For half an hour she lay motionless; the tears flowed through her
+fingers on to the pillow. Suddenly she raised herself and sat up,
+something strange was passing in her, her face changed, her wet eyes
+grew dry and shining, her brows were bent and her lips compressed.
+Another half-hour passed. Elena, for the last time, strained her ears to
+listen: was not that the familiar voice floating up to her? She got
+up, put on her hat and gloves, threw a cape over her shoulders, and,
+slipping unnoticed out of the house, she went with swift steps along the
+road leading to Bersenyev's lodging.
+
+
+
+
+
+XVIII
+
+
+Elena walked with her head bent and her eyes fixed straight before her.
+She feared nothing, she considered nothing; she wanted to see Insarov
+once more. She went on, not noticing that the sun had long ago
+disappeared behind heavy black clouds, that the wind was roaring by
+gusts in the trees and blowing her dress about her, that the dust had
+suddenly risen and was flying in a cloud along the road.... Large drops
+of rain were falling, she did not even notice it; but it fell faster
+and heavier, there were flashes of lightning and peals of thunder. Elena
+stood still looking round.... Fortunately for her, there was a little
+old broken-down chapel that had been built over a disused well not far
+from the place where she was overtaken by the storm. She ran to it
+and got under the low roof. The rain fell in torrents; the sky was
+completely overcast. In dumb despair Elena stared at the thick network
+of fast-falling drops. Her last hope of getting a sight of Insarov
+was vanishing. A little old beggar-woman came into the chapel, shook
+herself, said with a curtsy: 'Out of the rain, good lady,' and with many
+sighs and groans sat down on a ledge near the well. Elena put her hand
+into her pocket; the old woman noticed this action and a light came into
+her face, yellow and wrinkled now, though once handsome. 'Thank you,
+dear gracious lady,' she was beginning. There happened to be no purse in
+Elena's pocket, but the old woman was still holding out her hand.
+
+'I have no money, grannie,' said Elena, 'but here, take this, it will be
+of use for something.'
+
+She gave her her handkerchief.
+
+'O-oh, my pretty lady,' said the beggar, 'what do you give your
+handkerchief to me for? For a wedding-present to my grandchild when
+she's married? God reward you for your goodness!'
+
+A peal of thunder was heard.
+
+'Lord Jesus Christ,' muttered the beggar-woman, and she crossed herself
+three times. 'Why, haven't I seen you before,' she added after a brief
+pause. 'Didn't you give me alms in Christ's name?'
+
+Elena looked more attentively at the old woman and recognised her.
+
+'Yes, grannie,' she answered, 'wasn't it you asked me why I was so
+sorrowful?'
+
+'Yes, darling, yes. I fancied I knew you. And I think you've a
+heart-ache still. You seem in trouble now. Here's your handkerchief,
+too, wet from tears to be sure. Oh, you young people, you all have the
+same sorrow, a terrible woe it is!'
+
+'What sorrow, grannie?'
+
+'Ah, my good young lady, you can't deceive an old woman like me. I know
+what your heart is heavy over; your sorrow's not an uncommon one. Sure,
+I have been young too, darling. I have been through that trouble too.
+Yes. And I'll tell you something, for your goodness to me; you've won
+a good man, not a light of love, you cling to him alone; cling to him
+stronger than death. If it comes off, it comes off,--if not, it's in
+God's hands. Yes. Why are you wondering at me? I'm a fortune-teller.
+There, I'll carry away your sorrow with your handkerchief. I'll carry it
+away, and it's over. See the rain's less; you wait a little longer. It's
+not the first time I've been wet. Remember, darling; you had a sorrow,
+the sorrow has flown, and there's no memory of it. Good Lord, have mercy
+on us!'
+
+The beggar-woman got up from the edge of the well, went out of
+the chapel, and stole off on her way. Elena stared after her in
+bewilderment. 'What does this mean?' she murmured involuntarily.
+
+The rain grew less and less, the sun peeped out for an instant. Elena
+was just preparing to leave her shelter.... Suddenly, ten paces from the
+chapel, she saw Insarov. Wrapt in a cloak he was walking along the very
+road by which Elena had come; he seemed to be hurrying home.
+
+She clasped the old rail of the steps for support, and tried to call to
+him, but her voice failed her... Insarov had already passed by without
+raising his head.
+
+'Dmitri Nikanorovitch!' she said at last.
+
+Insarov stopped abruptly, looked round.... For the first minute he
+did not know Elena, but he went up to her at once. 'You! you here!' he
+cried.
+
+She walked back in silence into the chapel. Insarov followed Elena. 'You
+here?' he repeated.
+
+She was still silent, and only gazed upon him with a strange, slow,
+tender look. He dropped his eyes.
+
+'You have come from our house?' she asked.
+
+'No... not from your house.'
+
+'No?' repeated Elena, and she tried to smile. 'Is that how you keep your
+promises? I have been expecting you ever since the morning.'
+
+'I made no promise yesterday, if you remember, Elena Nikolaevna.'
+
+Again Elena faintly smiled, and she passed her hand over her face. Both
+face and hands were very white.
+
+'You meant, then, to go away without saying good-bye to us?'
+
+'Yes,' replied Insarov in a surly, thick voice.
+
+'What? After our friendship, after the talks, after everything.... Then
+if I had not met you here by chance.' (Elena's voice began to break, and
+she paused an instant)... 'you would have gone away like that, without
+even shaking hands for the last time, and you would not have cared?'
+
+Insarov turned away. 'Elena Nikolaevnas don't talk like that, please.
+I'm not over happy as it is. Believe me, my decision has cost me great
+effort. If you knew----'
+
+'I don't want to know,' Elena interposed with dismay, 'why you are
+going.... It seems it's necessary. It seems we must part. You would not
+wound your friends without good reason. But, can friends part like this?
+And we are friends, aren't we?'
+
+'No,' said Insarov.
+
+'What?' murmured Elena. Her cheeks were overspread with a faint flush.
+
+'That's just why I am going away--because we are not friends. Don't
+force me into saying what I don't want to say, and what I won't say.'
+
+'You used to be so open with me,' said Elena rather reproachfully. 'Do
+you remember?'
+
+'I used to be able to be open, then I had nothing to conceal; but
+now----'
+
+'But now?' queried Elena.
+
+'But now... now I must go away. Goodbye.'
+
+If, at that instant, Insarov had lifted his eyes to Elena, he would have
+seen that her face grew brighter and brighter as he frowned and looked
+gloomy; but he kept his eyes obstinately fixed on the ground.
+
+'Well, good-bye, Dmitri Nikanorovitch,' she began. 'But at least, since
+we have met, give me your hand now.'
+
+Insarov was stretching out his hand. 'No, I can't even do that,' he
+said, and turned away again.
+
+'You can't?'
+
+'No, I can't. Good-bye.' And he moved away to the entrance of the
+chapel.
+
+'Wait a little longer,' said Elena. 'You seem afraid of me. But I am
+braver than you,' she added, a faint tremor passing suddenly over her
+whole body. 'I can tell you... shall I?... how it was you found me here?
+Do you know where I was going?'
+
+Insarov looked in bewilderment at Elena,
+
+'I was going to you.'
+
+'To me?'
+
+Elena hid her face. 'You mean to force me to say that I love you,' she
+whispered. 'There, I have said it.'
+
+'Elena!' cried Insarov.
+
+She took his hands, looked at him, and fell on his breast.
+
+He held her close to him, and said nothing. There was no need for him
+to tell her he loved her. From that cry alone, from the instant
+transformation of the whole man, from the heaving of the breast to which
+she clung so confidingly, from the touch of his finger tips in her hair,
+Elena could feel that she was loved. He did not speak, and she needed
+no words. 'He is here, he loves me... what need of more?' The peace of
+perfect bliss, the peace of the harbour reached after storm, of the end
+attained, that heavenly peace which gives significance and beauty even
+to death, filled her with its divine flood. She desired nothing, for she
+had gained all. 'O my brother, my friend, my dear one!' her lips were
+whispering, while she did not know whose was this heart, his or her own,
+which beat so blissfully, and melted against her bosom.
+
+He stood motionless, folding in his strong embrace the young life
+surrendered to him; he felt against his heart this new, infinitely
+precious burden; a passion of tenderness, of gratitude unutterable, was
+crumbling his hard will to dust, and tears unknown till now stood in his
+eyes.
+
+She did not weep; she could only repeat, 'O my friend, my brother!'
+
+'So you will follow me everywhere?' he said to her, a quarter of an hour
+later, still enfolding her and keeping her close to him in his arms.
+
+'Everywhere, to the ends of the earth. Where you are, I will be.'
+
+'And you are not deceiving yourself, you know your parents will never
+consent to our marriage?'
+
+'I don't deceive myself; I know that.'
+
+'You know that I'm poor--almost a beggar.'
+
+'I know.'
+
+'That I'm not a Russian, that it won't be my fate to live in Russia,
+that you will have to break all your ties with your country, with your
+people.'
+
+'I know, I know.'
+
+'Do you know, too, that I have given myself up to a difficult, thankless
+cause, that I... that we shall have to expose ourselves not to dangers
+only, but to privation, humiliation, perhaps----'
+
+'I know, I know all--I love you----'
+
+'That you will have to give up all you are accustomed to, that out there
+alone among strangers, you will be forced perhaps to work----'
+
+She laid her hand on his lips. 'I love you, my dear one.'
+
+He began hotly kissing her slender, rosy hand. Elena did not draw it
+away from his lips, and with a kind of childish delight, with smiling
+curiosity, watched how he covered with kisses, first the palm, then the
+fingers....
+
+All at once she blushed and hid her face upon his breast.
+
+He lifted her head tenderly and looked steadily into her eyes. 'Welcome,
+then, my wife, before God and men!'
+
+
+
+
+XIX
+
+
+An hour later, Elena, with her hat in one hand, her cape in the other,
+walked slowly into the drawing-room of the villa. Her hair was in slight
+disorder; on each cheek was to be seen a small bright spot of colour,
+the smile would not leave her lips, her eyes were nearly shutting and
+half hidden under the lids; they, too, were smiling. She could scarcely
+move for weariness, and this weariness was pleasant to her; everything,
+indeed, was pleasant to her. Everything seemed sweet and friendly to
+her. Uvar Ivanovitch was sitting at the window; she went up to him, laid
+her hand on his shoulder, stretched a little, and involuntarily, as it
+seemed, she laughed.
+
+'What is it?' he inquired, astonished.
+
+She did not know what to say. She felt inclined to kiss Uvar Ivanovitch.
+
+'How he splashed!' she explained at last.
+
+But Uvar Ivanovitch did not stir a muscle, and continued to look with
+amazement at Elena. She dropped her hat and cape on to him.
+
+'Dear Uvar Ivanovitch,' she said, 'I am sleepy and tired,' and again she
+laughed and sank into a low chair near him.
+
+'H'm,' grunted Uvar Ivanovitch, flourishing his fingers, 'then you
+ought--yes----'
+
+Elena was looking round her and thinking, 'From all this I soon must
+part... and strange--I have no dread, no doubt, no regret.... No, I am
+sorry for mamma.' Then the little chapel rose again before her mind,
+again her voice was echoing in it, and she felt his arms about her.
+Joyously, though faintly, her heart fluttered; weighed down by the
+languor of happiness. The old beggar-woman recurred to her mind. 'She
+did really bear away my sorrow,' she thought. 'Oh, how happy I am! how
+undeservedly! how soon!' If she had let herself go in the least she
+would have melted into sweet, endless tears. She could only restrain
+them by laughing. Whatever attitude she fell into seemed to her the
+easiest, most comfortable possible; she felt as if she were being rocked
+to sleep. All her movements were slow and soft; what had become of her
+awkwardness, her haste? Zoya came in; Elena decided that she had never
+seen a more charming little face; Anna Vassilyevna came in; Elena felt a
+pang--but with what tenderness she embraced her mother and kissed her on
+the forehead near the hair, already slightly grey! Then she went away to
+her own room; how everything smiled upon her there! With what a sense
+of shamefaced triumph and tranquillity she sat down on her bed--the very
+bed on which, only three hours ago, she had spent such bitter moments!
+'And yet, even then, I knew he loved me,' she thought, 'even before...
+Ah, no! it's a sin. You are my wife,' she whispered, hiding her face in
+her hands and falling on her knees.
+
+Towards the evening, she grew more thoughtful. Sadness came upon her at
+the thought that she would not soon see Insarov. He could not without
+awakening suspicion remain at Bersenyev's, and so this was what he and
+Elena had resolved on. Insarov was to return to Moscow and to come over
+to visit them twice before the autumn; on her side she promised to write
+him letters, and, if it were possible, to arrange a meeting with him
+somewhere near Kuntsov. She went down to the drawing-room to tea, and
+found there all the household and Shubin, who looked at her sharply
+directly she came in; she tried to talk to him in a friendly way as of
+old, but she dreaded his penetration, she was afraid of herself. She
+felt sure that there was good reason for his having left her alone
+for more than a fortnight. Soon Bersenyev arrived, and gave Insarov's
+respects to Anna Vassilyevna with an apology for having gone back to
+Moscow without calling to take leave of her. Insarov's name was for the
+first time during the day pronounced before Elena. She felt that she
+reddened; she realised at the same time that she ought to express regret
+at the sudden departure of such a pleasant acquaintance; but she could
+not force herself to hypocrisy, and continued to sit without stirring
+or speaking, while Anna Vassilyevna sighed and lamented. Elena tried to
+keep near Bersenyev; she was not afraid of him, though he even knew
+part of her secret; she was safe under his wing from Shubin, who still
+persisted in staring at her--not mockingly but attentively. Bersenyev,
+too, was thrown into perplexity during the evening: he had expected to
+see Elena more gloomy. Happily for her, an argument sprang up about art
+between him and Shubin; she moved apart and heard their voices as it
+were through a dream. By degrees, not only they, but the whole room,
+everything surrounding her, seemed like a dream--everything: the samovar
+on the table, and Uvar Ivanovitch's short waistcoat, and Zoya's polished
+finger-nails, and the portrait in oils of the Grand Duke Constantine
+Pavlovitch on the wall; everything retreated, everything was wrapped
+in mist, everything ceased to exist. Only she felt sorry for them all.
+'What are they living for?' she thought.
+
+'Are you sleepy, Lenotchka?' her mother asked her. She did not hear the
+question.
+
+'A half untrue insinuation, do you say?' These words, sharply uttered by
+Shubin, suddenly awakened Elena's attention. 'Why,' he continued, 'the
+whole sting lies in that. A true insinuation makes one wretched--that's
+unchristian--and to an untrue insinuation a man is indifferent--that's
+stupid, but at a half true one he feels vexed and impatient. For
+instance, if I say that Elena Nikolaevna is in love with one of us, what
+sort of insinuation would that be, eh?'
+
+'Ah, Monsieur Paul,' said Elena, 'I should like to show myself vexed,
+but really I can't. I am so tired.'
+
+'Why don't you go to bed?' observed Anna Vassilyevna, who was always
+drowsy in the evening herself, and consequently always eager to send
+the others to bed. 'Say good-night to me, and go in God's name; Andrei
+Petrovitch will excuse you.'
+
+Elena kissed her mother, bowed to all and went away. Shubin accompanied
+her to the door. 'Elena Nikolaevna,' he whispered to her in the doorway,
+'you trample on Monsieur Paul, you mercilessly walk over him, but
+Monsieur Paul blesses you and your little feet, and the slippers on your
+little feet, and the soles of your little slippers.'
+
+Elena shrugged her shoulders, reluctantly held out her hand to him--not
+the one Insarov had kissed--and going up to her room, at once undressed,
+got into bed, and fell asleep. She slept a deep, unstirring sleep, as
+even children rarely sleep--the sleep of a child convalescent after
+sickness, when its mother sits near its cradle and watches it, and
+listens to its breathing.
+
+
+
+
+
+XX
+
+
+'Come to my room for a minute,' Shubin said to Bersenyev, directly the
+latter had taken leave of Anna Vassilyevna: 'I have something to show
+you.'
+
+Bersenyev followed him to his attic. He was surprised to see a number of
+studies, statuettes, and busts, covered with damp cloths, set about in
+all the corners of the room.
+
+'Well I see you have been at work in earnest,' he observed to Shubin.
+
+'One must do something,' he answered. 'If one thing doesn't do, one must
+try another. However, like a true Corsican, I am more concerned with
+revenge than with pure art. _Trema, Bisanzia!_'
+
+'I don't understand you,' said Bersenyev.
+
+'Well, wait a minute. Deign to look this way, gracious friend and
+benefactor, my vengeance number one.'
+
+Shubin uncovered one figure, and Bersenyev saw a capital bust of
+Insarov, an excellent likeness. The features of the face had been
+correctly caught by Shubin to the minutest detail, and he had given him
+a fine expression, honest, generous, and bold.
+
+Bersenyev went into raptures over it.
+
+'That's simply exquisite!' he cried. 'I congratulate you. You must
+send it to the exhibition! Why do you call that magnificent work your
+vengeance?'
+
+'Because, sir, I intended to offer this magnificent work as you call it
+to Elena Nikolaevna on her name day. Do you see the allegory? We are not
+blind, we see what goes on about us, but we are gentlemen, my dear sir,
+and we take our revenge like gentlemen.... But here,' added Shubin,
+uncovering another figure, 'as the artist according to modern aesthetic
+principles enjoys the enviable privilege of embodying in himself every
+sort of baseness which he can turn into a gem of creative art, we in
+the production of this gem, number two, have taken vengeance not as
+gentlemen, but simply en canaille.'
+
+He deftly drew off the cloth, and displayed to Bersenyev's eyes a
+statuette in Dantan's style, also of Insarov. Anything cleverer and more
+spiteful could not be imagined. The young Bulgarian was represented as
+a ram standing on his hind-legs, butting forward with his horns. Dull
+solemnity and aggressiveness, obstinacy, clumsiness and narrowness were
+simply printed on the visage of the 'sire of the woolly flock,' and yet
+the likeness to Insarov was so striking that Bersenyev could not help
+laughing.
+
+'Eh? is it amusing?' said Shubin. 'Do you recognise the hero? Do you
+advise me to send it too to the exhibition? That, my dear fellow, I
+intend as a present for myself on my own name day.... Your honour will
+permit me to play the fool.'
+
+And Shubin gave three little leaps, kicking himself behind with his
+heels.
+
+Bersenyev picked up the cloth off the floor--and threw it over the
+statuette.
+
+'Ah, you, magnanimous'--began Shubin. 'Who the devil was it in history
+was so particularly magnanimous? Well, never mind! And now,' he
+continued, with melancholy triumph, uncovering a third rather large mass
+of clay, 'you shall behold something which will show you the humility
+and discernment of your friend. You will realise that he, like a true
+artist again, feels the need and the use of self-castigation. Behold!'
+
+The cloth was lifted and Bersenyev saw two heads, modelled side by side
+and close as though growing together.... He did not at once know what
+was the subject, but looking closer, he recognised in one of them
+Annushka, in the other Shubin himself. They were, however, rather
+caricatures than portraits. Annushka was represented as a handsome fat
+girl with a low forehead, eyes lost in layers of fat, and a saucily
+turned-up nose. Her thick lips had an insolent curve; her whole
+face expressed sensuality, carelessness, and boldness, not without
+goodnature. Himself Shubin had modelled as a lean emaciated rake, with
+sunken cheeks, his thin hair hanging in weak wisps about his face, a
+meaningless expression in his dim eyes, and his nose sharp and thin as a
+dead man's.
+
+Bersenyev turned away with disgust. 'A nice pair, aren't they, my dear
+fellow?' said Shubin; 'won't you graciously compose a suitable title?
+For the first two I have already thought of titles. On the bust shall be
+inscribed: "A hero resolving to liberate his country." On the statuette:
+"Look out, sausage-eating Germans!" And for this work what do you think
+of "The future of the artist Pavel Yakovlitch Shubin?" Will that do?'
+
+'Leave off,' replied Bersenyev. 'Was it worth while to waste your time
+on such a ----' He could not at once fix on a suitable word.
+
+'Disgusting thing, you mean? No, my dear fellow, excuse me, if anything
+ought to go to the exhibition, it's that group.'
+
+'It's simply disgusting,' repeated Bersenyev. 'And besides, it's
+nonsense. You have absolutely no such degrading tendencies to which,
+unhappily, our artists have such a frequent bent. You have simply
+libelled yourself.'
+
+'Do you think so?' said Shubin gloomily. 'I have none of them, and
+if they come upon me, the fault is all one person's. Do you know,'
+he added, tragically knitting his brows, 'that I have been trying
+drinking?'
+
+'Nonsense?'
+
+'Yes, I have, by God,' rejoined Shubin; and suddenly grinning and
+brightening,--'but I didn't like it, my dear boy, the stuff sticks in my
+throat, and my head afterwards is a perfect drum. The great Lushtchihin
+himself--Harlampy Lushtchihin--the greatest drunkard in Moscow, and a
+Great Russian drunkard too, declared there was nothing to be made of me.
+In his words, the bottle does not speak to me.'
+
+Bersenyev was just going to knock the group over but Shubin stopped him.
+
+'That'll do, my dear boy, don't smash it; it will serve as a lesson, a
+scare-crow.'
+
+Bersenyev laughed.
+
+'If that's what it is, I will spare your scarecrow then,' he said. And
+now, 'Long live eternal true art!'
+
+'Long live true art!' put in Shubin. 'By art the good is better and the
+bad is not all loss!'
+
+The friends shook hands warmly and parted.
+
+
+
+
+XXI
+
+
+Elena's first sensation on awakening was one of happy consternation.
+'Is it possible? Is it possible?' she asked herself, and her heart
+grew faint with happiness. Recollections came rushing on her... she was
+overwhelmed by them. Then again she was enfolded by the blissful peace
+of triumph. But in the course of the morning, Elena gradually became
+possessed by a spirit of unrest, and for the remainder of the day she
+felt listless and weary. It was true she knew now what she wanted, but
+that made it no easier for her. That never-to-be forgotten meeting had
+cast her for ever out of the old groove; she was no longer at the same
+standpoint, she was far away, and yet everything went on about her
+in its accustomed order, everything pursued its own course as though
+nothing were changed; the old life moved on its old way, reckoning on
+Elena's interest and co-operation as of old. She tried to begin a letter
+to Insarov, but that too was a failure; the words came on to paper
+either lifeless or false. Her diary she had put an end to by drawing a
+thick stroke under the last line. That was the past, and every thought,
+all her soul, was turned now to the future. Her heart was heavy. To sit
+with her mother who suspected nothing, to listen to her, answer her and
+talk to her, seemed to Elena something wicked; she felt the presence of
+a kind of falseness in her, she suffered though she had nothing to blush
+for; more than once an almost irresistible desire sprang up in her
+heart to tell everything without reserve, whatever might come of it
+afterwards. 'Why,' she thought, 'did not Dmitri take me away then, from
+that little chapel, wherever he wanted to go? Didn't he tell me I was
+his wife before God? What am I here for?' She suddenly began to feel shy
+of every one, even of Uvar Ivanovitch, who was flourishing his fingers
+in more perplexity than ever. Now everything about her seemed neither
+sweet nor friendly, nor even a dream, but, like a nightmare, lay,
+an immovable dead load, on her heart; seeming to reproach her and be
+indignant with her, and not to care to know about her....'You are ours
+in spite of everything,' she seemed to hear. Even her poor pets, her
+ill-used birds and animals looked at her--so at least she fancied--with
+suspicion and hostility. She felt conscience-stricken and ashamed of
+her feelings. 'This is my home after all,' she thought, 'my family, my
+country.'... 'No, it's no longer your country, nor your family,' another
+voice affirmed within her. Terror was overmastering her, and she was
+vexed with her own feebleness. The trial was only beginning and she was
+losing patience already... Was this what she had promised?
+
+She did not soon gain control of herself. But a week passed and then
+another.... Elena became a little calmer, and grew used to her new
+position. She wrote two little notes to Insarov, and carried them
+herself to the post: she could not for anything--through shame and
+through pride--have brought herself to confide in a maid. She was
+already beginning to expect him in person.... But instead of Insarov,
+one fine morning Nikolai Artemyevitch made his appearance.
+
+
+
+
+XXII
+
+
+No one in the house of the retired lieutenant of guards, Stahov, had
+ever seen him so sour, and at the same time so self-confident and
+important as on that day. He walked into the drawing-room in his
+overcoat and hat, with long deliberate stride, stamping with his heels;
+he approached the looking-glass and took a long look at himself,
+shaking his head and biting his lips with imperturbable severity. Anna
+Vassilyevna met him with obvious agitation and secret delight (she never
+met him otherwise); he did not even take off his hat, nor greet her, and
+in silence gave Elena his doe-skin glove to kiss. Anna Vassilyevna began
+questioning him about the progress of his cure; he made her no reply.
+Uvar Ivanovitch made his appearance; he glanced at him and said, 'bah!'
+He usually behaved coldly and haughtily to Uvar Ivanovitch, though
+he acknowledged in him 'traces of the true Stahov blood.' Almost all
+Russian families of the nobility are convinced, as is well known, of the
+existence of exceptional hereditary characteristics, peculiar to them
+alone; we have more than once heard discussions 'among ourselves' of the
+Podsalaskinsky 'noses,' and the 'Perepreyevsky' necks. Zoya came in and
+sat down facing Nikolai Artemyevitch. He grunted, sank into an armchair,
+asked for coffee, and only then took off his hat. Coffee was brought
+him; he drank a cup, and looking at everybody in turn, he growled
+between his teeth, '_Sortes, s'il vous plait_,' and turning to his wife
+he added, '_et vous, madame, restez, je vous prie_.'
+
+They all left the room, except Anna Vassilyevna. Her head was trembling
+with agitation. The solemnity of Nikolai Artemyevitch's preparations
+impressed her. She was expecting something extraordinary.
+
+'What is it?' she cried, directly the door was closed.
+
+Nikolai Artemyevitch flung an indifferent glance at Anna Vassilyevna.
+
+'Nothing special; what a way you have of assuming the air of a victim at
+once!' he began, quite needlessly dropping the corners of his mouth at
+every word. 'I only want to forewarn you that we shall have a new guest
+dining here to-day.'
+
+'Who is it?'
+
+'Kurnatovsky, Yegor Andreyevitch. You don't know him. The head secretary
+in the senate.'
+
+'He is to dine with us to-day?'
+
+'Yes.'
+
+'And was it only to tell me this that you made every one go away?'
+
+Nikolai Artemyevitch again flung a glance--this time one of irony--at
+Anna Vassilyevna.
+
+'Does that surprise you? Defer your surprise a little.'
+
+He ceased speaking. Anna Vassilyevna too was silent for a little time.
+
+'I could have wished----' she was beginning.
+
+'I know you have always looked on me as an "immoral" man,' began Nikolai
+Artemyevitch suddenly.
+
+'I!' muttered Anna Vassilyevna, astounded.
+
+'And very likely you are right. I don't wish to deny that I have in
+fact sometimes given you just grounds for dissatisfaction' ("my greys!"
+flashed through Anna Vassilyevna's head), 'though you must
+yourself allow, that in the condition, as you are aware, of your
+constitution----'
+
+'And I make no complaint against you, Nikolai Artemyevitch.'
+
+'_C'est possible_. In any case, I have no intention of justifying
+myself. Time will justify me. But I regard it as my duty to prove to you
+that I understand my duties, and know how to care for--for the welfare
+of the family entrusted--entrusted to me.'
+
+'What's the meaning of all this?' Anna Vassilyevna was thinking.
+(She could not guess that the preceding evening at the English club
+a discussion had arisen in a corner of the smoking-room as to the
+incapacity of Russians to make speeches. 'Which of us can speak? Mention
+any one!' one of the disputants had exclaimed. 'Well, Stahov, for
+instance,' had answered the other, pointing to Nikolai Artemyevitch, who
+stood up on the spot almost squealing with delight.)
+
+'For instance,' pursued Nikolai Artemyevitch, 'my daughter Elena. Don't
+you consider that the time has come for her to take a decisive step
+along the path--to be married, I mean to say. All these intellectual
+and philanthropic pursuits are all very well, but only up to a certain
+point, up to a certain age. It's time for her to drop her mistiness, to
+get out of the society of all these artists, scholars, and Montenegrins,
+and do like everybody else.'
+
+'How am I to understand you?' asked Anna Vassilyevna.
+
+'Well, if you will kindly listen,' answered Nikolai Artemyevitch, still
+with the same dropping of the corners of his lips, 'I will tell you
+plainly, without beating about the bush. I have made acquaintance, I
+have become intimate with this young man, Mr. Kurnatovsky, in the hope
+of having him for a son-in-law. I venture to think that when you see
+him, you will not accuse me of partiality or precipitate judgment.'
+(Nikolai Artemyevitch was admiring his own eloquence as he talked.) 'Of
+excellent education--educated in the highest legal college--excellent
+manners, thirty-three years old, and upper-secretary, a councillor, and
+a Stanislas cross on his neck. You, I hope, will do me the justice to
+allow that I do not belong to the number of those _peres de famille_
+who are mad for position; but you yourself told me that Elena Nikolaevna
+likes practical business men; Yegor Andreyevitch is in the first place
+a business man; now on the other side, my daughter has a weakness for
+generous actions; so let me tell you that Yegor Andreyevitch, directly
+he had attained the possibility--you understand me--the possibility
+of living without privation on his salary, at once gave up the yearly
+income assigned him by his father, for the benefit of his brothers.'
+
+'Who is his father?' inquired Anna Vassilyevna.
+
+'His father? His father is a man well-known in his own line, of the
+highest moral character, _un vrai stoicien_, a retired major, I think,
+overseer of all the estates of the Count B----'
+
+'Ah!' observed Anna Vassilyevna.
+
+'Ah! why ah?' interposed Nikolai Artemyevitch. 'Can you be infected with
+prejudice?'
+
+'Why, I said nothing----' Anna Vassilyevna was beginning.
+
+'No, you said, ah!--However that may be, I have thought it well to
+acquaint you with my way of thinking; and I venture to think--I venture
+to hope Mr. Kurnatovsky will be received _a bras ouverts_. He is no
+Montenegrin vagrant.'
+
+'Of course; I need only call Vanka the cook and order a few extra
+dishes.'
+
+'You are aware that I will not enter into that,' said Nikolai
+Artemyevitch; and he got up, put on his hat, and whistling (he had heard
+some one say that whistling was only permissible in a country villa and
+a riding court) went out for a stroll in the garden. Shubin watched him
+out of the little window of his lodge, and in silence put out his tongue
+at him.
+
+At ten minutes to four, a hackney-carriage drove up to the steps of the
+Stahovs's villa, and a man, still young, of prepossessing appearance,
+simply and elegantly dressed, stepped out of it and sent up his name.
+This was Yegor Andreyevitch Kurnatovsky.
+
+This was what, among other things, Elena wrote next day to Insarov:
+
+'Congratulate me, dear Dmitri, I have a suitor. He dined with us
+yesterday: papa made his acquaintance at the English club, I fancy, and
+invited him. Of course he did not come yesterday as a suitor. But good
+mamma, to whom papa had made known his hopes, whispered in my ear
+what this guest was. His name is Yegor Andreyevitch Kurnatovsky; he
+is upper-secretary to the Senate. I will first describe to you his
+appearance. He is of medium height, shorter than you, and a good figure;
+his features are regular, he is close-cropped, and wears large whiskers.
+His eyes are rather small (like yours), brown, and quick; he has a flat
+wide mouth; in his eyes and on his lips there is a perpetual sort of
+official smile; it seems to be always on duty there. He behaves very
+simply and speaks precisely, and everything about him is precise; he
+moves, laughs, and eats as though he were doing a duty. "How carefully
+she has studied him!" you are thinking, perhaps, at this minute. Yes;
+so as to be able to describe him to you. And besides, who wouldn't study
+her suitor! There's something of iron in him--and dull and empty at the
+same time--and honest; they say he is really very honest. You, too,
+are made of iron; but not like this man. At dinner he sat next me, and
+facing us sat Shubin. At first the conversation turned on commercial
+undertakings; they say he is very clever in business matters, and
+was almost throwing up his government post to take charge of a large
+manufacturing business. Pity he didn't do it! Then Shubin began to talk
+about the theatre; Mr. Kurnatovsky declared and--I must confess--without
+false modesty, that he has no ideas about art. That reminded me of
+you--but I thought; no, Dmitri and I are ignorant of art in a very
+different way though. This man seemed to mean, "I know nothing of it,
+and it's quite superfluous, still it may be admitted in a well-ordered
+state." He seems, however, to think very little about Petersburg and
+_comme il faut_: he once even called himself one of the proletariat.
+'We are working people,' he said; I thought if Dmitri had said that, I
+shouldn't have liked it; but he may talk about himself, he may boast if
+he likes. With me he is very attentive; but I kept feeling that a very,
+very condescending superior was talking with me. When he means to praise
+any one, he says So-and-so is a man of principle--that's his
+favourite word. He seems to be self-confident, hardworking, capable of
+self-sacrifice (you see, I am impartial), that's to say, of sacrificing
+his own interest; but he is a great despot. It would be woeful to fall
+into his power! At dinner they began talking about bribes.
+
+'"I know," he said, "that in many cases the man who accepts a bribe is
+not to blame; he cannot do otherwise. Still, if he is found out, he must
+be punished without mercy."' I cried, "Punish an innocent man!" '"Yes;
+for the sake of principle." '"What principle?" asked Shubin. Kurnatovsky
+seemed annoyed or surprised, and said, "That needs no explanation."
+
+'Papa, who seems to worship him, put in "of course not"; and to my
+vexation the conversation stopped there. In the evening Bersenyev came
+and got into a terrific argument with him. I have never seen our good
+Andrei Petrovitch so excited. Mr. Kurnatovsky did not at all deny the
+utility of science, universities, and so on, but still I understood
+Andrei Petrovitch's indignation. The man looks at it all as a sort of
+gymnastics. Shubin came up to me after dinner, and said, "This fellow
+here and some one else (he can never bring himself to utter your name)
+are both practical men, but see what a difference; there's the real
+living ideal given to life; and here there's not even a feeling of duty,
+simply official honesty and activity without anything inside it." Shubin
+is clever, and I remembered his words to tell you; but to my mind there
+is nothing in common between you. You have _faith_, and he has not; for
+a man cannot _have faith_ in himself only.
+
+'He did not go away till late; but mamma had time to inform me that he
+was pleased with me, and papa is in ecstasies. Did he say, I wonder,
+that I was a woman of principle? I was almost telling mamma that I was
+very sorry, but I had a husband already. Why is it papa dislikes you so?
+Mamma, we could soon manage to bring round.
+
+'Oh, my dear one! I have described this gentleman in such detail to
+deaden my heartache. I don't live without you; I am constantly seeing
+you, hearing you. I look forward to seeing you--only not at our house,
+as you intended--fancy how wretched and ill at ease we should be!--but
+you know where I wrote to you--in that wood. Oh, my dear one! How I love
+you!'
+
+
+
+
+
+XXIII
+
+
+Three weeks after Kurnatovsky's first visit, Anna Vassilyevna, to
+Elena's great delight, returned to Moscow, to her large wooden house
+near Prechistenka; a house with columns, white lyres and wreaths over
+every window, with an attic, offices, a palisade, a huge green court, a
+well in the court and a dog's kennel near the well. Anna Vassilyevna
+had never left her country villa so early, but this year with the first
+autumn chills her face swelled; Nikolai Artemyevitch for his part,
+having finished his cure, began to want his wife; besides, Augustina
+Christianovna had gone away on a visit to her cousin in Revel; a family
+of foreigners, known as 'living statues,' _des poses plastiques_, had
+come to Moscow, and the description of them in the _Moscow Gazette_ had
+aroused Anna Vassilyevna's liveliest curiosity. In short, to stay longer
+at the villa seemed inconvenient, and even, in Nikolai Artemyevitch's
+words, incompatible with the fulfilment of his 'cherished projects.' The
+last fortnight seemed very long to Elena. Kurnatovsky came over twice
+on Sundays; on other days he was busy. He came really to see Elena,
+but talked more to Zoya, who was much pleased with him. '_Das ist ein
+Mann_!' she thought to herself, as she looked at his full manly face and
+listened to his self-confident, condescending talk. To her mind, no one
+had such a wonderful voice, no one could pronounce so nicely, 'I had
+the hon-our,' or, 'I am most de-lighted.' Insarov did not come to the
+Stahovs, but Elena saw him once in secret in a little copse by the
+Moskva river, where she arranged to meet him. They hardly had time to
+say more than a few words to each other. Shubin returned to Moscow with
+Anna Vassilyevna; Bersenyev, a few days later.
+
+Insarov was sitting in his room, and for the third time looking through
+the letters brought him from Bulgaria by hand; they were afraid to send
+them by post. He was much disturbed by them. Events were developing
+rapidly in the East; the occupation of the Principalities by Russian
+troops had thrown all men's minds into a ferment; the storm was
+growing--already could be felt the breath of approaching inevitable war.
+The fire was kindling all round, and no one could foresee how far it
+would go--where it would stop. Old wrongs, long cherished hopes--all
+were astir again. Insarov's heart throbbed eagerly; his hopes too were
+being realised. 'But is it not too soon, will it not be in vain?' he
+thought, tightly clasping his hands. 'We are not ready, but so be it! I
+must go.'
+
+Something rustled lightly at the door, it flew quickly open, and into
+the room ran Elena.
+
+Insarov, all in a tremor, rushed to her, fell on his knees before her,
+clasped her waist and pressed it close against his head.
+
+'You didn't expect me?' she said, hardly able to draw her breath, she
+had run quickly up the stairs. 'Dear one! dear one!--so this is
+where you live? I've quickly found you. The daughter of your landlord
+conducted me. We arrived the day before yesterday. I meant to write to
+you, but I thought I had better come myself. I have come for a quarter
+of an hour. Get up, shut the door.'
+
+He got up, quickly shut the door, returned to her and took her by the
+hands. He could not speak; he was choking with delight. She looked with
+a smile into his eyes... there was such rapture in them... she felt shy.
+
+'Stay,' she said, fondly taking her hand away from him, 'let me take off
+my hat.'
+
+She untied the strings of her hat, flung it down, slipped the cape off
+her shoulders, tidied her hair, and sat down on the little old sofa.
+Insarov gazed at her, without stirring, like one enchanted.
+
+'Sit down,' she said, not lifting her eyes to him and motioning him to a
+place beside her.
+
+Insarov sat down, not on the sofa, but on the floor at her feet.
+
+'Come, take off my gloves,' she said in an uncertain voice. She felt
+afraid.
+
+He began first to unbutton and then to draw off one glove; he drew it
+half off and greedily pressed his lips to the slender, soft wrist, which
+was white under it.
+
+Elena shuddered, and would have pushed him back with the other hand; he
+began kissing the other hand too. Elena drew it away, he threw back his
+head, she looked into his face, bent above him, and their lips touched.
+
+An instant passed... she broke away, got up, whispered 'No, no,' and
+went quickly up to the writing-table.
+
+'I am mistress here, you know, so you ought not to have any secrets from
+me,' she said, trying to seem at ease, and standing with her back to
+him. 'What a lot of papers! what are these letters?'
+
+Insarov knitted his brows. 'Those letters?' he said, getting up, 'you
+can read them.'
+
+Elena turned them over in her hand. 'There are so many of them, and the
+writing is so fine, and I have to go directly... let them be. They're
+not from a rival, eh?... and they're not in Russian,' she added, turning
+over the thin sheets.
+
+Insarov came close to her and fondly touched her waist. She turned
+suddenly to him, smiled brightly at him and leant against his shoulder.
+
+'Those letters are from Bulgaria, Elena; my friends write to me, they
+want me to come.'
+
+'Now? To them?'
+
+'Yes... now, while there is still time, while it is still possible to
+come.'
+
+All at once she flung both arms round his neck, 'You will take me with
+you, yes?'
+
+He pressed her to his heart. 'O my sweet girl, O my heroine, how
+you said that! But isn't it wicked, isn't it mad for me, a homeless,
+solitary man, to drag you with me... and out there too!'
+
+She shut his mouth.... 'Sh--or I shall be angry, and never come to see
+you again. Why isn't it all decided, all settled between us? Am I not
+your wife? Can a wife be parted from her husband?'
+
+'Wives don't go into war,' he said with a half-mournful smile.
+
+'Oh yes, when they can't stay behind, and I cannot stay here?'
+
+'Elena, my angel!.. but think, I have, perhaps, to leave Moscow in a
+fortnight. I can't think of university lectures, or finishing my work.'
+
+'What!' interrupted Elena, 'you have to go soon? If you like, I will
+stop at once this minute with you for ever, and not go home, shall I?
+Shall we go at once?'
+
+Insarov clasped her in his arms with redoubled warmth. 'May God so
+reward me then,' he cried, 'if I am doing wrong! From to-day, we are one
+for ever!'
+
+'Am I to stay?' asked Elena.
+
+'No, my pure girl; no, my treasure. You shall go back home to-day, only
+keep yourself in readiness. This is a matter we can't manage straight
+off; we must plan it out well. We want money, a passport----'
+
+'I have money,' put in Elena. 'Eighty roubles.'
+
+'Well, that's not much,' observed Insarov; 'but everything's a help.'
+
+'But I can get more. I will borrow. I will ask mamma.... No, I won't ask
+mamma for any.... But I can sell my watch.... I have earrings, too, and
+two bracelets... and lace.'
+
+'Money's not the chief difficulty, Elena; the passport; your passport,
+how about that?'
+
+'Yes, how about it? Is a passport absolutely necessary?'
+
+'Absolutely.'
+
+Elena laughed. 'What a queer idea! I remember when I was little... a
+maid of ours ran away. She was caught, and forgiven, and lived with us a
+long while... but still every one used to call her Tatyana, the runaway.
+I never thought then that I too might perhaps be a runaway like her.'
+
+'Elena, aren't you ashamed?'
+
+'Why? Of course it's better to go with a passport. But if we can't----'
+
+'We will settle all that later, later, wait a little,' said Insarov.
+'Let me look about; let me think a little. We will talk over everything
+together thoroughly. I too have money.'
+
+Elena pushed back the hair that fell over on his forehead.
+
+'O Dmitri! how glorious it will be for us two to set off together!'
+
+'Yes,' said Insarov, 'but there, when we get there----'
+
+'Well?' put in Elena, 'and won't it be glorious to die together too?
+but no, why should we die? We will live, we are young. How old are you?
+Twenty-six?'
+
+'Yes, twenty-six.'
+
+'And I am twenty. There is plenty of time before us. Ah, you tried to
+run away from me? You did not want a Russian's love, you Bulgarian! Let
+me see you trying to escape from me now! What would have become of us,
+if I hadn't come to you then!'
+
+'Elena, you know what forced me to go away.'
+
+'I know; you were in love, and you were afraid. But surely you must have
+suspected that you were loved?'
+
+'I swear on my honour, Elena, I didn't.'
+
+She gave him a quick unexpected kiss. 'There, I love you for that too.
+And goodbye.'
+
+'You can't stop longer?' asked Insarov.
+
+'No, dearest. Do you think it's easy for me to get out alone? The
+quarter of an hour was over long ago.' She put on her cape and hat. 'And
+you come to us to-morrow evening. No, the day after to-morrow. We shall
+be constrained and dreary, but we can't help that; at least we shall see
+each other. Good-bye. Let me go.'
+
+He embraced her for the last time. 'Ah, take care, you have broken my
+watch-chain. Oh, what a clumsy boy! There, never mind. It's all the
+better. I will go to Kuznetsky bridge, and leave it to be mended. If
+I am asked, I can say I have been to Kuznetsky bridge.' She held the
+door-handle. 'By-the-way, I forgot to tell you, Monsieur Kurnatovsky
+will certainly make me an offer in a day or two. But the answer I shall
+make him--will be this----' She put the thumb of her left hand to the
+tip of her nose and flourished the other fingers in the air. 'Good-bye
+till we see each other again. Now, I know the way... And don't lose any
+time.'
+
+Elena opened the door a little, listened, turned round to Insarov,
+nodded her head, and glided out of the room.
+
+For a minute Insarov stood before the closed door, and he too listened.
+The door downstairs into the court slammed. He went up to the sofa, sat
+down, and covered his eyes with his hands. Never before had anything
+like this happened to him. 'What have I done to deserve such love?' he
+thought. 'Is it a dream?'
+
+But the delicate scent of mignonette left by Elena in his poor dark
+little room told of her visit. And with it, it seemed that the air was
+still full of the notes of a young voice, and the sound of a light young
+tread, and the warmth and freshness of a young girlish body.
+
+
+
+
+XXIV
+
+
+Insarov decided to await more positive news, and began to make
+preparations for departure. The difficulty was a serious one. For
+him personally there were no obstacles. He had only to ask for a
+passport--but how would it be with Elena? To get her a passport in the
+legal way was impossible. Should he marry her secretly, and should they
+then go and present themselves to the parents?... 'They would let us go
+then,' he thought 'But if they did not? We would go all the same. But
+suppose they were to make a complaint... if... No, better try to get a
+passport somehow.'
+
+He decided to consult (of course mentioning no names) one of his
+acquaintances, an attorney, retired from practice, or perhaps struck
+off the rolls, an old and experienced hand at all sorts of clandestine
+business. This worthy person did not live near; Insarov was a whole hour
+in getting to him in a very sorry droshky, and, to make matters worse,
+he did not find him at home; and on his way back got soaked to the skin
+by a sudden downpour of rain. The next morning, in spite of a rather
+severe headache, Insarov set off a second time to call on the retired
+attorney. The retired attorney listened to him attentively, taking snuff
+from a snuff-box decorated with a picture of a full-bosomed nymph, and
+glancing stealthily at his visitor with his sly, and also snuff-coloured
+little eyes; he heard him to the end, and then demanded 'greater
+definiteness in the statement of the facts of the case'; and observing
+that Insarov was unwilling to launch into particulars (it was against
+the grain that he had come to him at all) he confined himself to the
+advice to provide himself above all things with 'the needful,' and asked
+him to come to him again, 'when you have,' he added, sniffing at the
+snuff in the open snuff-box, 'augmented your confidence and decreased
+your diffidence' (he talked with a broad accent). 'A passport,' he
+added, as though to himself, 'is a thing that can be arranged; you go
+a journey, for instance; who's to tell whether you're Marya Bredihin
+or Karolina Vogel-meier?' A feeling of nausea came over Insarov, but he
+thanked the attorney, and promised to come to him again in a day or two.
+
+The same evening he went to the Stahovs. Anna Vassilyevna met him
+cordially, reproached him a little for having quite forgotten them,
+and, finding him pale, inquired especially after his health. Nikolai
+Artemyevitch did not say a single word to him; he only stared at him
+with elaborately careless curiosity; Shubin treated him coldly; but
+Elena astounded him. She was expecting him; she had put on for him the
+very dress she wore on the day of their first interview in the chapel;
+but she welcomed him so calmly, and was so polite and carelessly gay,
+that no one looking at her could have believed that this girl's fate was
+already decided, and that it was only the secret consciousness of happy
+love that gave fire to her features, lightness and charm to all her
+gestures. She poured out tea in Zoya's place, jested, chattered; she
+knew Shubin would be watching her, that Insarov was incapable of wearing
+a mask, and incapable of appearing indifferent, and she had prepared
+herself beforehand. She was not mistaken; Shubin never took his eyes off
+her, and Insarov was very silent and gloomy the whole evening. Elena was
+so happy that she even felt an inclination to tease him.
+
+'Oh, by the way,' she said to him suddenly, 'is your plan getting on at
+all?'
+
+Insarov was taken aback.
+
+'What plan?' he said.
+
+'Why, have you forgotten?' she rejoined, laughing in his face; he alone
+could tell the meaning of that happy laugh: 'Your Bulgarian selections
+for Russian readers?'
+
+'_Quelle bourde_!' muttered Nikolai Artemyevitch between his teeth.
+
+Zoya sat down to the piano. Elena gave a just perceptible shrug of the
+shoulders, and with her eyes motioned Insarov to the door. Then she
+twice slowly touched the table with her finger, and looked at him. He
+understood that she was promising to see him in two days, and she gave
+him a quick smile when she saw he understood her. Insarov got up and
+began to take leave; he felt unwell. Kurnatovsky arrived. Nikolai
+Artemyevitch jumped up, raised his right hand higher than his head, and
+softly dropped it into the palm of the chief secretary. Insarov would
+have remained a few minutes longer, to have a look at his rival. Elena
+shook her head unseen; the host did not think it necessary to introduce
+them to one another, and Insarov departed, exchanging one last look with
+Elena. Shubin pondered and pondered, and threw himself into a fierce
+argument with Kurnatovsky on a legislative question, about which he had
+not a single idea.
+
+Insarov did not sleep all night, and in the morning he felt very ill; he
+set to work, however, putting his papers into order and writing letters,
+but his head was heavy and confused. At dinner time he began to be in
+a fever; he could eat nothing. The fever grew rapidly worse towards
+evening; he had aching pains in all his limbs, and a terrible headache.
+Insarov lay down on the very little sofa on which Elena had lately sat;
+he thought: 'It serves me right for going to that old rascal,' and he
+tried to sleep.... But the illness had by now complete mastery of him.
+His veins were throbbing violently, his blood was on fire, his thoughts
+were flying round like birds. He sank into forgetfulness. He lay like a
+man felled by a blow on his face, and suddenly, it seemed to him, some
+one was softly laughing and whispering over him: he opened his eyes with
+an effort, the light of the flaring candle smote him like a knife....
+What was it? the old attorney was before him in an Oriental silk
+gown belted with a silk handkerchief, as he had seen him the evening
+before.... 'Karolina Vogelmeier,' muttered his toothless mouth. Insarov
+stared, and the old man grew wide and thick and tall, he was no longer a
+man, he was a tree.... Insarov had to climb along its gnarled branches.
+He clung, and fell with his breast on a sharp stone, and Karolina
+Vogelmeier was sitting on her heels, looking like a pedlar-woman, and
+lisping: 'Pies, pies, pies for sale'; and there were streams of blood
+and swords flashing incessantly.... Elena! And everything vanished is a
+crimson chaos.
+
+
+
+
+
+XXV
+
+'There's some one here looks like a locksmith or something of the sort,'
+Bersenyev was informed the following evening by his servant, who was
+distinguished by a severe deportment and sceptical turn of mind towards
+his master; 'he wants to see you.'
+
+'Ask him in,' said Bersenyev.
+
+The 'locksmith' entered. Bersenyev recognised in him the tailor, the
+landlord of Insarov's lodgings.
+
+'What do you want?' he asked him.
+
+'I came to your honour,' began the tailor, shifting from one foot to the
+other, and at times waving his right hand with his cuff clutched in his
+three last fingers. 'Our lodger, seemingly, is very ill.'
+
+'Insarov?'
+
+'Yes, our lodger, to be sure; yesterday morning he was still on his
+legs, in the evening he asked for nothing but drink; the missis took
+him some water, and at night he began talking away; we could hear him
+through the partition-wall; and this morning he lies without a word like
+a log, and the fever he's in, Lord have mercy on us! I thought, upon my
+word, he'll die for sure; I ought to send word to the police station, I
+thought. For he's so alone; but the missis said: "Go to that gentleman,"
+she says, "at whose country place our lodger stayed; maybe he'll tell
+you what to do, or come himself." So I've come to your honour, for we
+can't, so to say----'
+
+Bersenyev snatched up his cap, thrust a rouble into the tailor's hand,
+and at once set off with him post haste to Insarov's lodgings.
+
+He found him lying on the sofa, unconscious and not undressed. His face
+was terribly changed. Bersenyev at once ordered the people of the house
+to undress him and put him to bed, while he rushed off himself
+and returned with a doctor. The doctor prescribed leeches,
+mustard-poultices, and calomel, and ordered him to be bled.
+
+'Is he dangerously ill?' asked Bersenyev.
+
+'Yes, very dangerously,' answered the doctor. 'Severe inflammation
+of the lungs; peripneumonia fully developed, and the brain perhaps
+affected, but the patient is young. His very strength is something
+against him now. I was sent for too late; still we will do all that
+science dictates.'
+
+The doctor was young himself, and still believed in science.
+
+Bersenyev stayed the night. The people of the house seemed kind, and
+even prompt directly there was some one to tell them what was to be
+done. An assistant arrived, and began to carry out the medical measures.
+
+Towards morning Insarov revived for a few minutes, recognised Bersenyev,
+asked: 'Am I ill, then?' looked about him with the vague, listless
+bewilderment of a man dangerously ill, and again relapsed into
+unconsciousness. Bersenyev went home, changed his clothes, and, taking a
+few books along with him, he returned to Insarov's lodgings. He made up
+his mind to stay there, at least for a time. He shut in Insarov's bed
+with screens, and arranged a little place for himself by the sofa. The
+day passed slowly and drearily. Bersenyev did not leave the room except
+to get his dinner. The evening came. He lighted a candle with a shade,
+and settled down to a book. Everything was still around. Through the
+partition wall could be heard suppressed whispering in the landlord's
+room, then a yawn, and a sigh. Some one sneezed, and was scolded in
+a whisper; behind the screen was heard the patient's heavy, uneven
+breathing, sometimes broken by a short groan, and the uneasy tossing of
+his head on the pillow.... Strange fancies came over Bersenyev. He found
+himself in the room of a man whose life was hanging on a thread, the man
+whom, as he knew, Elena loved.... He remembered that night when Shubin
+had overtaken him and declared that she loved him, him, Bersenyev! And
+now.... 'What am I to do now?' he asked himself. 'Let Elena know of his
+illness? Wait a little? This would be worse news for her than what I
+told her once before; strange how fate makes me the go-between between
+them!' He made up his mind that it was better to wait a little. His eyes
+fell on the table covered with heaps of papers... 'Will he carry out his
+dreams?' thought Bersenyev. 'Can it be that all will come to nothing?'
+And he was filled with pity for the young life struck down, and he vowed
+to himself to save it.
+
+The night was an uneasy one. The sick man was very delirious. Several
+times Bersenyev got up from his little sofa, approached the bed on
+tip-toe, and listened with a heavy heart to his disconnected muttering.
+Only once Insarov spoke with sudden distinctness: 'I won't, I won't,
+she mustn't....' Bersenyev started and looked at Insarov; his face,
+suffering and death-like at the same time, was immovable, and his hands
+lay powerless. 'I won't,' he repeated, scarcely audibly.
+
+The doctor came in the morning, shook his head and wrote fresh
+prescriptions. 'The crisis is a long way off still,' he said, putting on
+his hat.
+
+'And after the crisis?' asked Bersenyev.
+
+'The crisis may end in two ways, _aut Caesar aut nihil_.
+
+The doctor went away. Bersenyev walked a few times up and down the
+street; he felt in need of fresh air. He went back and took up a book
+again. Raumer he had finished long ago; he was now making a study of
+Grote.
+
+Suddenly the door softly creaked, and the head of the landlord's
+daughter, covered as usual with a heavy kerchief, was cautiously thrust
+into the room.
+
+'Here is the lady,' she whispered, 'who gave me a silver piece.'
+
+The child's head vanished quickly, and in its place appeared Elena.
+
+Bersenyev jumped up as if he had been stung; but Elena did not stir, nor
+cry out. It seemed as if she understood everything in a single instant.
+A terrible pallor overspread her face, she went up to the screen, looked
+behind it, threw up her arms, and seemed turned to stone.
+
+A moment more and she would have flung herself on Insarov, but Bersenyev
+stopped her. 'What are you doing?' he said in a trembling whisper, 'you
+might be the death of him!'
+
+She was reeling. He led her to the sofa, and made her sit down.
+
+She looked into his face, then her eyes ran over him from head to foot,
+then stared at the floor.
+
+'Will he die?' she asked so coldly and quietly that Bersenyev was
+frightened.
+
+'For God's sake, Elena Nikolaevna,' he began, 'what are you saying? He
+is ill certainly--and rather seriously--but we will save him; I promise
+you that.'
+
+'He is unconscious?' she asked in the same tone of voice as before.
+
+'Yes, he is unconscious at present. That's always the case at the early
+stage of these illnesses, but it means nothing, nothing--I assure you.
+Drink some water.'
+
+She raised her eyes to his, and he saw she had not heard his answer.
+
+'If he dies,' she said in the same voice,' I will die too.'
+
+At that instant Insarov uttered a slight moan; she trembled all over,
+clutched at her head, then began untying the strings of her hat.
+
+'What are you doing?' Bersenyev asked her.
+
+'I will stay here.'
+
+'You will stay--for long?'
+
+'I don't know, perhaps all day, the night, always--I don't know.'
+
+'For God's sake, Elena Nikolaevna, control yourself. I could not of
+course have any expectation of seeing you here; but still I--assume you
+have come for a short time. Remember they may miss you at home.'
+
+'What then?'
+
+'They will look for you--find you----'
+
+'What then?'
+
+'Elena Nikolaevna! You see. He cannot now protect you.'
+
+She dropped her head, seemed lost in thought, raised a handkerchief
+to her lips, and convulsive sobs, tearing her by their violence, were
+suddenly wrung from her breast. She threw herself, face downwards, on
+the sofa, trying to stifle them, but still her body heaved and throbbed
+like a captured bird.
+
+'Elena Nikolaevna--for God's sake,' Bersenyev was repeating over her.
+
+'Ah! What is it?' suddenly sounded the voice of Insarov.
+
+Elena started up, and Bersenyev felt rooted to the spot. After waiting a
+little, he went up to the bed. Insarov's head lay on the pillow helpless
+as before; his eyes were closed.
+
+'Is he delirious?' whispered Elena.
+
+'It seems so,' answered Bersenyev, 'but that's nothing; it's always so,
+especially if----'
+
+'When was he taken ill?' Elena broke in.
+
+'The day before yesterday; I have been here since yesterday. Rely on
+me, Elena Nikolaevna. I will not leave him; everything shall be done. If
+necessary, we will have a consultation.'
+
+'He will die without me,' she cried, wringing her hands.
+
+'I give you my word I will let you hear every day how his illness goes
+on, and if there should be immediate danger----'
+
+'Swear you will send for me at once whenever it may be, day or night,
+write a note straight to me--I care for nothing now. Do you hear? you
+promise you will do that?'
+
+'I promise before God'
+
+'Swear it.'
+
+'I swear.'
+
+She suddenly snatched his hand, and before he had time to pull it away,
+she had bent and pressed her lips to it.
+
+'Elena Nikolaevna, what are you----' he stammered.
+
+'No--no--I won't have it----' Insarov muttered indistinctly, and sighed
+painfully.
+
+Elena went up to the screen, her handkerchief pressed between her teeth,
+and bent a long, long look on the sick man. Silent tears rolled down her
+cheeks.
+
+'Elena Nikolaevna,' Bersenyev said to her, 'he might come to himself
+and recognise you; there's no knowing if that wouldn't do harm. Besides,
+from hour to hour I expect the doctor.'
+
+Elena took her hat from the sofa, put it on and stood still. Her eyes
+strayed mournfully over the room. She seemed to be remembering....
+
+'I cannot go away,' she whispered at last.
+
+Bersenyev pressed her hand: 'Try to pull yourself together,' he said,
+'calm yourself; you are leaving him in my care. I will come to you this
+very evening.'
+
+Elena looked at him, said: 'Oh, my good, kind friend!' broke into sobs
+and rushed away.
+
+Bersenyev leaned against the door. A feeling of sorrow and bitterness,
+not without a kind of strange consolation, overcame him. 'My good, kind
+friend!' he thought and shrugged his shoulders.
+
+'Who is here?' he heard Insarov's voice.
+
+Bersenyev went up to him. 'I am here, Dmitri Nikanorovitch. How are you?
+How do you feel?'
+
+'Are you alone?' asked the sick man.
+
+'Yes.'
+
+'And she?'
+
+'Whom do you mean?' Bersenyev asked almost in dismay.
+
+Insarov was silent. 'Mignonette,' he murmured, and his eyes closed
+again.
+
+
+
+
+XXVI
+
+
+For eight whole days Insarov lay between life and death. The doctor was
+incessantly visiting him, interested as a young man in a difficult case.
+Shubin heard of Insarov's critical position, and made inquiries after
+him. His compatriots--Bulgarians--came; among them Bersenyev recognised
+the two strange figures, who had puzzled him by their unexpected visit
+to the cottage; they all showed genuine sympathy, some offered to take
+Bersenyev's place by the patient's bed-side; but he would not consent
+to that, remembering his promise to Elena. He saw her every day and
+secretly reported to her--sometimes by word of mouth, sometimes in a
+brief note--every detail of the illness. With what sinkings of the heart
+she awaited him, how she listened and questioned him! She was always on
+the point of hastening to Insarov herself; but Bersenyev begged her not
+to do this: Insarov was seldom alone. On the first day she knew of his
+illness she herself had almost fallen ill; directly she got home,
+she shut herself up in her room; but she was summoned to dinner, and
+appeared in the dining-room with such a face that Anna Vassilyevna was
+alarmed, and was anxious to put her to bed. Elena succeeded, however, in
+controlling herself. 'If he dies,' she repeated, 'it will be the end
+of me too.' This thought tranquillised her, and enabled her to seem
+indifferent. Besides no one troubled her much; Anna Vassilyevna was
+taken up with her swollen face; Shubin was working furiously; Zoya
+was given up to pensiveness, and disposed to read _Werther_; Nikolai
+Artemyevitch was much displeased at the frequent visits of 'the
+scholar,' especially as his 'cherished projects' in regard to
+Kurnatovsky were making no way; the practical chief secretary was
+puzzled and biding his time. Elena did not even thank Bersenyev; there
+are services for which thanks are cruel and shameful. Only once at her
+fourth interview with him--Insarov had passed a very bad night, the
+doctor had hinted at a consultation--only then she reminded him of his
+promise. 'Very well, then let us go,' he said to her. She got up and
+was going to get ready. 'No,' he decided, 'let us wait till to-morrow.'
+Towards evening Insarov was rather better.
+
+For eight days this torture was prolonged. Elena appeared calm; but she
+could eat nothing, and did not sleep at night. There was a dull ache in
+all her limbs; her head seemed full of a sort of dry burning smoke. 'Our
+young lady's wasting like a candle,' her maid said of her.
+
+At last by the ninth day the crisis was passing over. Elena was sitting
+in the drawing-room near Anna Vassilyevna, and, without knowing herself
+what she was doing, was reading her the _Moscow Gazette_; Bersenyev came
+in. Elena glanced at him--how rapid, and fearful, and penetrating, and
+tremulous, was the first glance she turned on him every time--and at
+once she guessed that he brought good news. He was smiling; he nodded
+slightly to her, she got up to go and meet him.
+
+'He has regained consciousness, he is saved, he will be quite well again
+in a week,' he whispered to her.
+
+Elena had stretched out her arm as though to ward off a blow, and she
+said nothing, only her lips trembled and a flush of crimson overspread
+her whole face. Bersenyev began to talk to Anna Vassilyevna, and Elena
+went off to her own room, dropped on her knees and fell to praying, to
+thanking God. Light, shining tears trickled down her cheeks. Suddenly
+she was conscious of intense weariness, laid her head down on the
+pillow, whispered 'poor Andrei Petrovitch!' and at once fell asleep with
+wet eheeks and eyelashes. It was long since she had slept or wept.
+
+
+
+
+XXVII
+
+
+Bersenyev's words turned out only partly true; the danger was over,
+but Insarov gained strength slowly, and the doctor talked of a complete
+undermining of the whole system. The patient left his bed for all
+that, and began to walk about the room; Bersenyev went home to his own
+lodging, but he came every day to his still feeble friend; and every day
+as before he informed Elena of the state of his health. Insarov did
+not dare to write to her, and only indirectly in his conversations with
+Bersenyev referred to her; but Bersenyev, with assumed carelessness,
+told him about his visits to the Stahovs, trying, however, to give him
+to understand that Elena had been deeply distressed, and that now she
+was calmer. Elena too did not write to Insarov; she had a plan in her
+head.
+
+One day Bersenyev had just informed her with a cheerful face that the
+doctor had already allowed Insarov to eat a cutlet, and that he would
+probably soon go out; she seemed absorbed, dropped her eyes.
+
+'Guess, what I want to say to you,' she said. Bersenyev was confused. He
+understood her.
+
+'I suppose,' he answered, looking away, 'you want to say that you wish
+to see him.'
+
+Elena crimsoned, and scarcely audibly, she breathed, 'Yes.'
+
+'Well, what then? That, I imagine, you can easily do.'--'Ugh!' he
+thought, 'what a loath-some feeling there is in my heart!'
+
+'You mean that I have already before...' said Elena. 'But I am
+afraid--now he is, you say, seldom alone.'
+
+'That's not difficult to get over,' replied Bersenyev, still not looking
+at her. 'I, of course, cannot prepare him; but give me a note. Who
+can hinder your writing to him as a good friend, in whom you take an
+interest? There's no harm in that. Appoint--I mean, write to him when
+you will come.
+
+'I am ashamed,' whispered Elena.
+
+'Give me the note, I will take it.'
+
+'There's no need of that, but I wanted to ask you--don't be angry with
+me, Andrei Petrovitch--don't go to him to-morrow!'
+
+Bersenyev bit his lip.
+
+'Ah! yes, I understand; very well, very well,' and, adding two or three
+words more, he quickly took leave.
+
+'So much the better, so much the better,' he thought, as he hurried
+home. 'I have learnt nothing new, but so much the better. What possessed
+me to go hanging on to the edge of another man's happiness? I regret
+nothing; I have done what my conscience told me; but now it is over. Let
+them be! My father was right when he used to say to me: "You and I,
+my dear boy, are not Sybarites, we are not aristocrats, we're not the
+spoilt darlings of fortune and nature, we are not even martyrs--we are
+workmen and nothing more. Put on your leather apron, workman, and take
+your place at your workman's bench, in your dark workshop, and let the
+sun shine on other men! Even our dull life has its own pride, its own
+happiness!"'
+
+The next morning Insarov got a brief note by the post. 'Expect me,'
+Elena wrote to him, 'and give orders for no one to see you. A. P. will
+not come.'
+
+
+
+
+
+XXVIII
+
+
+Insarov read Elena's note, and at once began to set his room to rights;
+asked his landlady to take away the medicine-glasses, took off his
+dressing-gown and put on his coat. His head was swimming and his heart
+throbbing from weakness and delight. His knees were shaking; he dropped
+on to the sofa, and began to look at his watch. 'It's now a quarter to
+twelve,' he said to himself. 'She can never come before twelve: I will
+think of something else for a quarter of an hour, or I shall break down
+altogether. Before twelve she cannot possibly come.'
+
+The door was opened, and in a light silk gown, all pale, all fresh,
+young and joyful, Elena came in, and with a faint cry of delight she
+fell on his breast.
+
+'You are alive, you are mine,' she repeated, embracing and stroking
+his head. He was almost swooning, breathless at such closeness, such
+caresses, such bliss.
+
+She sat down near him, holding him fast, and began to gaze at him with
+that smiling, and caressing, and tender look, only to be seen shining in
+the eyes of a loving woman.
+
+Her face suddenly clouded over.
+
+'How thin you have grown, my poor Dmitri,' she said, passing her hand
+over his neck; 'what a beard you have.'
+
+'And you have grown thin, my poor Elena,' he answered, catching her
+fingers with his lips.
+
+She shook her curls gaily.
+
+'That's nothing. You shall see how soon we'll be strong again! The storm
+has blown over, just as it blew over and passed away that day when we
+met in the chapel. Now we are going to live.'
+
+He answered her with a smile only.
+
+'Ah, what a time we have had, Dmitri, what a cruel time! How can people
+outlive those they love? I knew beforehand what Andrei Petrovitch would
+say to me every day, I did really; my life seemed to ebb and flow with
+yours. Welcome back, my Dmitri!'
+
+He did not know what to say to her. He was longing to throw himself at
+her feet.
+
+'Another thing I observed,' she went on, pushing back his hair--'I made
+so many observations all this time in my leisure--when any one is very,
+very miserable, with what stupid attention he follows everything that's
+going on about him! I really sometimes lost myself in gazing at a fly,
+and all the while such chill and terror in my heart! But that's all
+past, all past, isn't it? Everything's bright in the future, isn't it?'
+
+'You are for me in the future,' answered Insarov, 'so it is bright for
+me.'
+
+'And for me too! But do you remember, when I was here, not the last
+time--no, not the last time,' she repeated with an involuntary shudder,
+'when we were talking, I spoke of death, I don't know why; I never
+suspected then that it was keeping watch on us. But you are well now,
+aren't you?'
+
+'I'm much better, I'm nearly well.'
+
+'You are well, you are not dead. Oh, how happy I am!'
+
+A short silence followed.
+
+'Elena?' said Insarov.
+
+'Well, my dearest?'
+
+'Tell me, did it never occur to you that this illness was sent us as a
+punishment?'
+
+Elena looked seriously at him.
+
+'That idea did come into my head, Dmitri. But I thought: what am I to be
+punished for? What duty have I transgressed, against whom have I sinned?
+Perhaps my conscience is not like other people's, but it was silent; or
+perhaps I am guilty towards you? I hinder you, I stop you.'
+
+'You don't stop me, Elena; we will go together.'
+
+'Yes, Dmitri, let us go together; I will follow you.... That is my duty.
+I love you.... I know no other duty.'
+
+'O Elena!' said Insarov, 'what chains every word of yours fastens on
+me!'
+
+'Why talk of chains?' she interposed. 'We are free people, you and I.
+Yes,' she went on, looking musingly on the floor, while with one hand
+she still stroked his hair, 'I experienced much lately of which I had
+never had any idea! If any one had told me beforehand that I, a young
+lady, well brought up, should go out from home alone on all sorts
+of made-up excuses, and to go where? to a young man's lodgings--how
+indignant I should have been! And that has all come about, and I feel no
+indignation whatever. Really!' she added, and turned to Insarov.
+
+He looked at her with such an expression of adoration, that she softly
+dropped her hand from his hair over his eyes.
+
+'Dmitri!' she began again, 'you don't know of course, I saw you there in
+that dreadful bed, I saw you in the clutches of death, unconscious.'
+
+'You saw me?'
+
+'Yes.'
+
+He was silent for a little. 'And Bersenyev was here?'
+
+She nodded.
+
+Insarov bowed down before her. 'O Elena!' he whispered, 'I don't dare to
+look at you.'
+
+'Why? Andrei Petrovitch is so good. I was not ashamed before him. And
+what have I to be ashamed of? I am ready to tell all the world that I am
+yours.... And Andrei Petrovitch I trust like a brother.'
+
+'He saved me!' cried Insarov. 'He is the noblest, kindest of men!'
+
+'Yes... And do you know I owe everything to him? Do you know that it
+was he who first told me that you loved me? And if I could tell you
+everything.... Yes, he is a noble man.'
+
+Insarov looked steadily at Elena. 'He is in love with you, isn't he?'
+
+Elena dropped her eyes. 'He did love me,' she said in an undertone.
+
+Insarov pressed her hand warmly. 'Oh you Russians,' he said, 'you have
+hearts of pure gold! And he, he has been waiting on me, he has not slept
+at night. And you, you, my angel.... No reproaches, no hesitations...
+and all this for me, for me----'
+
+'Yes, yes, all for you, because they love you, Ah, Dmitri! How strange
+it is! I think I have talked to you of it before, but it doesn't matter,
+I like to repeat it, and you will like to hear it. When I saw you the
+first time----'
+
+'Why are there tears in your eyes?' Insarov interrupted her.
+
+'Tears? Are there?' She wiped her eyes with her handkerchief. 'Oh, what
+a silly boy! He doesn't know yet that people weep from happiness. I
+wanted to tell you: when I saw you the first time, I saw nothing special
+in you, really. I remember, Shubin struck me much more at first, though
+I never loved him, and as for Andrei Petrovitch--oh, there was a moment
+when I thought: isn't this he? And with you there was nothing of that
+sort; but afterwards--afterwards--you took my heart by storm!'
+
+'Have pity on me,' began Insarov. He tried to get up, but dropped down
+on to the sofa again at once.
+
+'What's the matter with you?' inquired Elena anxiously.
+
+'Nothing.... I am still rather weak. I am not strong enough yet for such
+happiness.'
+
+'Then sit quietly. Don't dare to move, don't get excited,' she added,
+threatening him with her finger. 'And why have you left off your
+dressing-gown? It's too soon to begin to be a dandy! Sit down and I will
+tell you stories. Listen and be quiet. To talk much is bad for you after
+your illness.'
+
+She began to talk to him about Shubin, about Kurnatovsky, and what she
+had been doing for the last fortnight, of how war seemed, judging from
+the newspapers, inevitable, and so directly he was perfectly well again,
+he must, without losing a minute, make arrangements for them to start.
+All this she told him sitting beside him, leaning on his shoulder....
+
+He listened to her, listened, turning pale and red. Sometimes he tried
+to stop her; suddenly he drew himself up.
+
+'Elena,' he said to her in a strange, hard voice 'leave me, go away.'
+
+'What?' she replied in bewilderment 'You feel ill?' she added quickly.
+
+'No... I'm all right... but, please, leave me now.'
+
+'I don't understand you. You drive me away?.. What are you doing?' she
+said suddenly; he had bent over from the sofa almost to the ground,
+and was pressing her feet to his lips. 'Don't do that, Dmitri....
+Dmitri----'
+
+He got up.
+
+'Then leave me! You see, Elena, when I was taken ill, I did not lose
+consciousness at first; I knew I was on the edge of the abyss; even in
+the fever, in delirium I knew, I felt vaguely that it was death coming
+to me, I took leave of life, of you, of everything; I gave up hope....
+And this return to life so suddenly; this light after the darkness,
+you--you--near me, with me--your voice, your breath.... It's more than
+I can stand! I feel I love you passionately, I hear you call yourself
+mine, I cannot answer for myself... You must go!'
+
+'Dmitri,' whispered Elena, and she nestled her head on his shoulder.
+Only now she understood him.
+
+'Elena,' he went on, 'I love you, you know that; I am ready to give my
+life for you.... Why have you come to me now, when I am weak, when I
+can't control myself, when all my blood's on fire... you are mine, you
+say... you love me------'
+
+'Dmitri,' she repeated; she flushed all over, and pressed still closer
+to him.
+
+'Elena, have pity on me; go away, I feel as if I should die.... I can't
+stand these violent emotions... my whole soul yearns for you ... think,
+death was almost parting us.. and now you are here, you are in my
+arms... Elena----'
+
+She was trembling all over. 'Take me, then,' she whispered scarcely
+above her breath.
+
+
+
+
+
+XXIX
+
+
+Nikolai Artemyevitch was walking up and down in his study with a scowl
+on his face. Shubin was sitting at the window with his legs crossed,
+tranquilly smoking a cigar.
+
+'Leave off tramping from corner to corner, please,' he observed,
+knocking the ash off his cigar. 'I keep expecting you to speak;
+there's a rick in my neck from watching you. Besides, there's something
+artificial, melodramatic in your striding.'
+
+'You can never do anything but joke,' responded Nikolai Artemyevitch.
+'You won't enter into my position, you refuse to realise that I am used
+to that woman, that I am attached to her in fact, that her absence is
+bound to distress me. Here it's October, winter is upon us. ... What can
+she be doing in Revel?'
+
+'She must be knitting stockings--for herself; for herself--not for you.'
+
+'You may laugh, you may laugh; but I tell you I know no woman like her.
+Such honesty; such disinterestedness.'
+
+'Has she cashed that bill yet?' inquired Shubin.
+
+'Such disinterestedness,' repeated Nikolai Artemyevitch; 'it's
+astonishing. They tell me there are a million other women in the world,
+but I say, show me the million; show me the million, I say; _ces femmes,
+qu'on me les montre_! And she doesn't write--that's what's killing me!'
+
+'You're eloquent as Pythagoras,' remarked Shubin; 'but do you know what
+I would advise you?'
+
+'What?'
+
+'When Augustina Christianovna comes back--you take my meaning?'
+
+'Yes, yes; well, what?'
+
+'When you see her again--you follow the line of my thought?'
+
+'Yes, yes, to be sure.'
+
+'Try beating her; see what that would do.'
+
+Nikolai Artemyevitch turned away exasperated.
+
+'I thought he was really going to give me some practical advice. But
+what can one expect from him! An artist, a man of no principles----'
+
+'No principles! By the way, I'm told your favourite Mr. Kurnatovsky, the
+man of principle, cleaned you out of a hundred roubles last night. That
+was hardly delicate, you must own now.'
+
+'What of it? We were playing high. Of course, I might expect--but they
+understand so little how to appreciate him in this house----'
+
+'That he thought: get what I can!' put in Shubin: 'whether he's to be my
+father-in-law or not, is still on the knees of the gods, but a hundred
+roubles is worth something to a man who doesn't take bribes.'
+
+'Father-in-law! How the devil am I his father-in-law? _Vous revez, mon
+cher_. Of course, any other girl would be delighted with such a suitor.
+Only consider: a man of spirit and intellect, who has gained a position
+in the world, served in two provinces----'
+
+'Led the governor in one of them by the nose,' remarked Shubin.
+
+'Very likely. To be sure, that's how it should be. Practical, a business
+man----'
+
+'And a capital hand at cards,' Shubin remarked again.
+
+'To be sure, and a capital hand at cards. But Elena Nikolaevna.... Is
+there any understanding her? I should be glad to know if there is any
+one who would undertake to make out what it is she wants. One day she's
+cheerful, another she's dull; all of a sudden she's so thin there's no
+looking at her, and then suddenly she's well again, and all without any
+apparent reason----'
+
+A disagreeable-looking man-servant came in with a cup of coffee, cream
+and sugar on a tray.
+
+'The father is pleased with a suitor,' pursued Nikolai Artemyevitch,
+breaking off a lump of sugar; 'but what is that to the daughter! That
+was all very well in the old patriarchal days, but now we have changed
+all that. _Nous avons change tout ca_. Nowadays a young girl talks to
+any one she thinks fit, reads what she thinks fit; she goes about Moscow
+alone without a groom or a maid, just as in Paris; and all that is
+permitted. The other day I asked, "Where is Elena Nikolaevna?" I'm told
+she has gone out. Where? No one knows. Is that--the proper thing?'
+
+'Take your coffee, and let the man go,' said Shubin. 'You say yourself
+that one ought not _devant les domestiques_' he added in an undertone.
+
+The servant gave Shubin a dubious look, while Nikolai Artemyevitch took
+the cup of coffee, added some cream, and seized some ten lumps of sugar.
+
+'I was just going to say when the servant came in,' he began, 'that
+I count for nothing in this house. That's the long and short of the
+matter. For nowadays every one judges from appearances; one man's
+an empty-headed fool, but gives himself airs of importance, and he's
+respected; while another, very likely, has talents which might--which
+might gain him great distinction, but through modesty----'
+
+'Aren't you a born statesman?' asked Shubin in a jeering voice.
+
+'Give over playing the fool!' Nikolai Artemyevitch cried with heat. 'You
+forget yourself! Here you have another proof that I count for nothing in
+this house, nothing!'
+
+'Anna Vassilyevna ill-uses you... poor fellow!' said Shubin, stretching.
+'Ah, Nikolai Artemyevitch, we're a pair of sinners! You had much
+better be getting a little present ready for Anna Vassilyevna, It's her
+birthday in a day or two, and you know how she appreciates the least
+attention on your part.'
+
+'Yes, yes,' answered Nikolai Artemyevitch hastily. 'I'm much obliged to
+you for reminding me. Of course, of course; to be sure. I have a little
+thing, a dressing-case, I bought it the other day at Rosenstrauch's; but
+I don't know really if it will do.'
+
+'I suppose you bought it for her, the lady at Revel?'
+
+'Why, certainly.--I had some idea.'
+
+'Well, in that case, it will be sure to do.' Shubin got up from his
+seat.
+
+'Are we going out this evening, Pavel Yakovlitch, eh?' Nikolai
+Artemyevitch asked with an amicable leer.
+
+'Why yes, you are going to your club.'
+
+'After the club... after the club.'
+
+Shubin stretched himself again.
+
+'No, Nikolai Artemyevitch, I want to work to-morrow. Another time.' And
+he walked off.
+
+Nikolai Artemyevitch scowled, walked twice up and down the room, took a
+velvet box with the dressing-case out of the bureau and looked at it a
+long while, rubbing it with a silk handkerchief. Then he sat down before
+a looking-glass and began carefully arranging his thick black hair,
+turning his head to right and to left with a dignified countenance, his
+tongue pressed into his cheek, never taking his eyes off his parting.
+Some one coughed behind his back; he looked round and saw the manservant
+who had brought him in his coffee.
+
+'What do you want?' he asked him.
+
+'Nikolai Artemyevitch,' said the man with a certain solemnity, 'you are
+our master?'
+
+'I know that; what next!'
+
+'Nikolai Artemyevitch, graciously do not be angry with me; but I, having
+been in your honour's service from a boy, am bound in dutiful devotion
+to bring you----'
+
+'Well what is it?'
+
+The man shifted uneasily as he stood.
+
+'You condescended to say, your honour,' he began, 'that your honour did
+not know where Elena Nikolaevna was pleased to go. I have information
+about that.'
+
+'What lies are you telling, idiot?'
+
+'That's as your honour likes, but T saw our young lady three days ago,
+as she was pleased to go into a house!'
+
+'Where? what? what house?'
+
+'In a house, near Povarsky. Not far from here. I even asked the
+doorkeeper who were the people living there.'
+
+Nikolai Artemyevitch stamped with his feet.
+
+'Silence, scoundrel! How dare you?... Elena Nikolaevna, in the goodness
+of her heart, goes to visit the poor and you... Be off, fool!'
+
+The terrified servant was rushing to the door.
+
+'Stop!' cried Nikolai Artemyevitch. 'What did the doorkeeper say to
+you?'
+
+'Oh no--nothing--he said nothing--He told me--a stu--student----'
+
+'Silence, scoundrel! Listen, you dirty beast; if you ever breathe a word
+in your dreams even----'
+
+'Mercy on us----'
+
+'Silence! if you blab--if any one--if I find out--you shall find no
+hiding-place even underground! Do you hear? You can go!'
+
+The man vanished.
+
+'Good Heavens, merciful powers! what does it mean?' thought Nikolai
+Artemyevitch when he was left alone. 'What did that idiot tell me? Eh? I
+shall have to find out, though, what house it is, and who lives there.
+I must go myself. Has it come to this!... _Un laquais! Quelle
+humiliation!_'
+
+And repeating aloud: '_Un laquais!_' Nikolai Artemyevitch shut the
+dressing-case up in the bureau, and went up to Anna Vassilyevna. He
+found her in bed with her face tied up. But the sight of her sufferings
+only irritated him, and he very soon reduced her to tears.
+
+
+
+
+XXX
+
+
+Meanwhile the storm gathering in the East was breaking. Turkey had
+declared war on Russia; the time fixed for the evacuation of the
+Principalities had already expired, the day of the disaster of Sinope
+was not far off. The last letters received by Insarov summoned him
+urgently to his country. His health was not yet restored; he coughed,
+suffered from weakness and slight attacks of fever, but he was scarcely
+ever at home. His heart was fired, he no longer thought of his illness.
+He was for ever rushing about Moscow, having secret interviews with
+various persons, writing for whole nights, disappearing for whole days;
+he had informed his landlord that he was going away shortly, and had
+presented him already with his scanty furniture. Elena too on her side
+was getting ready for departure. One wet evening she was sitting in her
+room, and listening with involuntary depression to the sighing of the
+wind, while she hemmed handkerchiefs. Her maid came in and told her that
+her father was in her mother's room and sent for her there. 'Your mamma
+is crying,' she whispered after the retreating Elena, 'and your papa is
+angry.'
+
+Elena gave a slight shrug and went into Anna Vassflyevna's room. Nikolai
+Artemyevitch's kind-hearted spouse was half lying on a reclining chair,
+sniffing a handkerchief steeped in _eau de Cologne_; he himself was
+standing at the hearth, every button buttoned up, in a high, hard
+cravat, with a stiffly starched collar; his deportment had a vague
+suggestion of some parliamentary orator. With an orator's wave of the
+arm he motioned his daughter to a chair, and when she, not understanding
+his gesture, looked inquiringly at him, he brought out with dignity,
+without turning his head: 'I beg you to be seated.' Nikolai Artemyevitch
+always used the formal plural in addressing his wife, but only on
+extraordinary occasions in addressing his daughter.
+
+Elena sat down.
+
+Anna Vassilyevna blew her nose tearfully. Nikolai Artemyevitch thrust
+his fingers between his coat-buttons.
+
+'I sent for you, Elena Nikolaevna,' he began after a protracted silence,
+'in order to have an explanation with you, or rather in order to ask you
+for an explanation. I am displeased with you--or no--that is too little
+to say: your behaviour is a pain and an outrage to me--to me and to your
+mother--your mother whom you see here.'
+
+Nikolai Artemyevitch was giving vent only to the few bass notes in
+his voice. Elena gazed in silence at him, then at Anna Vassilyevna and
+turned pale.
+
+'There was a time,' Nikolai Artemyevitch resumed, 'when daughters did
+not allow themselves to look down on their parents--when the parental
+authority forced the disobedient to tremble. That time has passed,
+unhappily: so at least many persons imagine; but let me tell you, there
+are still laws which do not permit--do not permit--in fact there are
+still laws. I beg you to mark that: there are still laws----'
+
+'But, papa,' Elena was beginning.
+
+'I beg you not to interrupt me. Let us turn in thought to the past. I
+and Anna Vassilyevna have performed our duty. I and Anna Vassilyevna
+have spared nothing in your education: neither care nor expense. What
+you have gained from our care--is a different question; but I had the
+right to expect--I and Anna Vassilyevna had the right to expect that
+you would at least hold sacred the principles of morality which we
+have--_que nous avons inculques_, which we have instilled into you,
+our only daughter. We had the right to expect that no new "ideas" could
+touch that, so to speak, holy shrine. And what do we find? I am not now
+speaking of frivolities characteristic of your sex, and age, but who
+could have anticipated that you could so far forget yourself----'
+
+'Papa,' said Elena, 'I know what you are going to say------'
+
+'No, you don't know what I am going to say!' cried Nikolai Artemyevitch
+in a falsetto shriek, suddenly losing the majesty of his oratorical
+pose, the smooth dignity of his speech, and his bass notes. 'You don't
+know, vile hussy!'
+
+'For mercy's sake, _Nicolas_,' murmured Anna Vassilyevna, '_vous me
+faites mourir_?'
+
+'Don't tell me _que je vous fais mourir_, Anna Vassilyevna! You can't
+conceive what you will hear directly! Prepare yourself for the worst, I
+warn you!'
+
+Anna Vassilyevna seemed stupefied.
+
+'No,' resumed Nikolai Artemyevitch, turning to Elena, 'you don't know
+what I am going to say!'
+
+'I am to blame towards you----' she began.
+
+'Ah, at last!'
+
+'I am to blame towards you,' pursued Elena, 'for not having long ago
+confessed----'
+
+'But do you know,' Nikolai Artemyevitch interrupted, 'that I can crush
+you with one word?'
+
+Elena raised her eyes to look at him.
+
+'Yes, madam, with one word! It's useless to look at me!' (He crossed his
+arms on his breast.) 'Allow me to ask you, do you know a certain house
+near Povarsky? Have you visited that house?' (He stamped.) 'Answer
+me, worthless girl, and don't try to hide the truth. People, people,
+servants, _madam, de vils laquais_ have seen you, as you went in there,
+to your----'
+
+Elena was crimson, her eyes were blazing.
+
+'I have no need to hide anything,' she declared. 'Yes, I have visited
+that house.'
+
+'Exactly! Do you hear, do you hear, Anna Vassilyevna? And you know, I
+presume, who lives there?'
+
+'Yes, I know; my husband.'
+
+Nikolai Artemyevitch's eyes were starting out of his head.
+
+'Your----'
+
+'My husband,' repeated Elena; 'I am married to Dmitri Nikanorovitch
+Insarov.'
+
+'You?--married?'--was all Anna Vassilyevna could articulate.
+
+'Yes, mamma.... Forgive me. A fortnight ago, we were secretly married.'
+
+Anna Vassilyevna fell back in her chair; Nikolai Artemyevitch stepped
+two paces back.
+
+'Married! To that vagrant, that Montenegrin! the daughter of Nikolai
+Stahov of the higher nobility married to a vagrant, a nobody, without
+her parents' sanction! And you imagine I shall let the matter rest,
+that I shall not make a complaint, that I will allow you--that
+you--that----To the nunnery with you, and he shall go to prison, to hard
+labour! Anna Vassilyevna, inform her at once that you will cut off her
+inheritance!'
+
+'Nikolai Artemyevitch, for God's sake,' moaned Anna Vassilyevna.
+
+'And when and how was this done? Who married you? where? how? Good
+God! what will all our friends think, what will the world say! And you,
+shameless hypocrite, could go on living under your parents' roof after
+such an act! Had you no fear of--the wrath of heaven?'
+
+'Papa' said Elena (she was trembling from head to foot but her voice was
+steady), 'you are at liberty to do with me as you please, but you need
+not accuse me of shamelessness, and hypocrisy. I did not want--to give
+you pain before, but I should have had to tell you all myself in a few
+days, because we are going away--my husband and I--from here next week.'
+
+'Going away? Where to?'
+
+'To his own country, to Bulgaria.'
+
+'To the Turks!' cried Anna Vassilyevna and fell into a swoon.
+
+Elena ran to her mother.
+
+'Away!' clamoured Nikolai Artemyevitch, seizing his daughter by the arm,
+'away, unworthy girl!'
+
+But at that instant the door of the room opened, and a pale face with
+glittering eyes appeared: it was the face of Shubin.
+
+'Nikolai Artemyevitch!' he shouted at the top of his voice, 'Augustina
+Christianovna is here and is asking for you!'
+
+Nikolai Artemyevitch turned round infuriated, threatening Shubin with
+his fist; he stood still a minute and rapidly went out of the room.
+
+Elena fell at her mother's feet and embraced her knees.
+
+
+
+Uvar Ivanovitch was lying on his bed. A shirt without a collar, fastened
+with a heavy stud enfolded his thick neck and fell in full flowing folds
+over the almost feminine contours of his chest, leaving visible a large
+cypress-wood cross and an amulet. His ample limbs were covered with the
+lightest bedclothes. On the little table by the bedside a candle was
+burning dimly beside a jug of kvas, and on the bed at Uvar ivanovitch's
+feet was sitting Shubin in a dejected pose.
+
+'Yes,' he was saying meditatively, 'she is married and getting ready
+to go away. Your nephew was bawling and shouting for the benefit of the
+whole house; he had shut himself up for greater privacy in his wife's
+bedroom, but not merely the maids and the footmen, the coachman even
+could hear it all! Now he's just tearing and raving round; he all but
+gave me a thrashing, he's bringing a father's curse on the scene now,
+as cross as a bear with a sore head; but that's of no importance. Anna
+Vassilyevna's crushed, but she's much more brokenhearted at her daughter
+leaving her than at her marriage.'
+
+Uvar Ivanovitch flourished his fingers.
+
+'A mother,' he commented, 'to be sure.'
+
+'Your nephew,' resumed Shubin, 'threatens to lodge a complaint with the
+Metropolitan and the General-Governor and the Minister, but it will end
+by her going. A happy thought to ruin his own daughter! He'll crow a
+little and then lower his colours.'
+
+'They'd no right,' observed Uvar Ivanovitch, and he drank out of the
+jug.
+
+'To be sure. But what a storm of criticism, gossip, and comments will be
+raised in Moscow! She's not afraid of them.... Besides she's above them.
+She's going away... and it's awful to think where she's going--to such a
+distance, such a wilderness! What future awaits her there? I seem to
+see her setting off from a posting station in a snow-storm with thirty
+degrees of frost. She's leaving her country, and her people; but I
+understand her doing it. Whom is she leaving here behind her? What
+people has she seen? Kurnatovsky and Bersenyev and our humble selves;
+and these are the best she's seen. What is there to regret about it? One
+thing's bad; I'm told her husband--the devil, how that word sticks in my
+throat!--Insarov, I'm told, is spitting blood; that's a bad lookout. I
+saw him the other day: his face--you could model Brutus from it straight
+off. Do you know who Brutus was, Uvar Ivanovitch?'
+
+'What is there to know? a man to be sure.'
+
+'Precisely so: he was a "man." Yes he's a wonderful face, but unhealthy,
+very unhealthy.'
+
+'For fighting... it makes no difference,' observed Uvar Ivanovitch.
+
+'For fighting it makes no difference, certainly; you are pleased to
+express yourself with great justice to-day; but for living it makes all
+the difference. And you see she wants to live with him a little while.'
+
+'A youthful affair,' responded Uvar Ivanovitch.
+
+'Yes, a youthful, glorious, bold affair. Death, life, conflict, defeat,
+triumph, love, freedom, country.... Good God, grant as much to all of
+us! That's a very different thing from sitting up to one's neck in a
+bog, and pretending it's all the same to you, when in fact it really is
+all the same. While there--the strings are tuned to the highest pitch,
+to play to all the world or to break!'
+
+Shubin's head sank on to his breast.
+
+'Yes,' he resumed, after a prolonged silence, 'Insarov deserves her.
+What nonsense, though! No one deserves her... Insarov... Insarov ...
+What's the use of pretended modesty? We'll own he's a fine fellow, he
+stands on his own feet, though up to the present he has done no more
+than we poor sinners; and are we such absolutely worthless dirt? Am I
+such dirt, Uvar Ivanovitch? Has God been hard on me in every way? Has He
+given me no talents, no abilities? Who knows, perhaps, the name of Pavel
+Shubin will in time be a great name? You see that bronze farthing there
+lying on your table. Who knows; some day, perhaps in a century, that
+bronze will go to a statue of Pavel Shubin, raised in his honour by a
+grateful posterity!'
+
+Uvar Ivanovitch leaned on his elbow and stared at the enthusiastic
+artist.
+
+'That's a long way off,' he said at last with his usual gesture; 'we're
+speaking of other people, why bring in yourself?'
+
+'O great philosopher of the Russian world!' cried Shubin, 'every word
+of yours is worth its weight in gold, and it's not to me but to you a
+statue ought to be raised, and I would undertake it. There, as you are
+lying now, in that pose; one doesn't know which is uppermost in it,
+sloth or strength! That's how I would cast you in bronze. You aimed a
+just reproach at my egoism and vanity! Yes! yes! it's useless talking
+of one's-self; it's useless bragging. We have no one yet, no men, look
+where you will. Everywhere--either small fry, nibblers, Hamlets on a
+small scale, self-absorbed, or darkness and subterranean chaos, or
+idle babblers and wooden sticks. Or else they are like this: they study
+themselves to the most shameful detail, and are for ever feeling the
+pulse of every sensation and reporting to themselves: "That's what I
+feel, that's what I think." A useful, rational occupation! No, if we
+only had some sensible men among us, that girl, that delicate soul,
+would not have run away from us, would not have slipped off like a fish
+to the water! What's the meaning of it, Uvar Ivanovitch? When will our
+time come? When will men be born among us?'
+
+'Give us time,' answered Uvar Ivanovitch; 'they will be----'
+
+'They will be? soil of our country! force of the black earth! thou hast
+said: they will be. Look, I will write down your words. But why are you
+putting out the candle?'
+
+'I'm going to sleep; good-bye.'
+
+
+
+
+XXXI
+
+
+Shubin had spoken truly. The unexpected news of Elena's marriage nearly
+killed Anna Vassilyevna. She took to her bed. Nikolai Artemyevitch
+insisted on her not admitting her daughter to her presence; he seemed to
+be enjoying the opportunity of showing himself in the fullest sense the
+master of the house, with all the authority of the head of the family;
+he made an incessant uproar in the household, storming at the servants,
+and constantly saying: 'I will show you who I am, I will let you
+know--you wait a little!' While he was in the house, Anna Vassilyevna
+did not see Elena, and had to be content with Zoya, who waited on
+her very devotedly, but kept thinking to herself: '_Diesen Insarof
+vorziehen--und wem?_' But directly Nikolai Artemyevitch went out--and
+that happened pretty often, Augustina Christianovna had come back in
+sober earnest--Elena went to her mother, and a long time her mother
+gazed at her in silence and in tears.
+
+This dumb reproach, more deeply than any other, cut Elena to the heart;
+at such moments she felt, not remorse, but a deep, boundless pity akin
+to remorse.
+
+'Mamma, dear mamma!' she would repeat, kissing her hands; 'what was I to
+do? I'm not to blame, I loved him, I could not have acted differently.
+Throw the blame on fate for throwing me with a man whom papa doesn't
+like, and who is taking me away from you.'
+
+'Ah!' Anna Vassilyevna cut her short, 'don't remind me of that. When I
+think where you mean to go, my heart is ready to burst!'
+
+'Dear mamma,' answered Elena, 'be comforted; at least, it might have
+been worse; I might have died.'
+
+'But, as it is, I don't expect to see you again. Either you will end
+your days there in a tent somewhere'--Anna Vassilyevna pictured Bulgaria
+as something after the nature of the Siberian swamps,--'or I shall not
+survive the separation----'
+
+'Don't say that, mamma dearest, we shall see each other again, please
+God. There are towns in Bulgaria just as there are here.'
+
+'Fine towns there, indeed! There is war going on there now; wherever
+you go, I suppose they are firing cannons off all the while... Are you
+meaning to set off soon?'
+
+'Soon... if only papa. He means to appeal to the authorities; he
+threatens to separate us.'
+
+Anna Vassilyevna turned her eyes heavenwards.
+
+'No, Lenotchka, he will not do that. I would not myself have consented
+to this marriage. I would have died first; but what's done can't be
+undone, and I will not let my daughter be disgraced.'
+
+So passed a few days. At last Anna Vassilyevna plucked up her courage,
+and one evening she shut herself up alone with her husband in her room.
+The whole house was hushed to catch every sound. At first nothing was
+to be heard; then Nikolai Artemyevitch's voice began to tune up, then
+a quarrel broke out, shouts were raised, even groans were discerned....
+Already Shubin was plotting with the maids and Zoya to rush in to the
+rescue; but the uproar in the bedroom began by degrees to grow less,
+passed into quiet talk, and ceased. Only from time to time a faint sob
+was to be heard, and then those, too, were still. There was the jingling
+of keys, the creak of a bureau being unfastened.... The door was opened,
+and Nikolai Artemyevitch appeared. He looked surlily at every one who
+met him, and went out to the club; while Anna Vassilyevna sent for
+Elena, embraced her warmly, and, with bitter tears flowing down her
+cheeks, she said:
+
+'Everything is settled, he will not make a scandal, and there is nothing
+now to hinder you from going--from abandoning us.'
+
+'You will let Dmitri come to thank you?' Elena begged her mother, as
+soon as the latter had been restored a little.
+
+'Wait a little, my darling, I cannot bear yet to see the man who has
+come between us. We shall have time before you go.'
+
+'Before we go,' repeated Elena mournfully.
+
+Nikolai Artemyevitch had consented 'not to make a scandal,' but Anna
+Vassilyevna did not tell her daughter what a price he had put on his
+consent. She did not tell her that she had promised to pay all his
+debts, and had given him a thousand roubles down on the spot. Moreover,
+he had declared decisively to Anna Vassilyevna that he had no wish to
+meet Insarov, whom he persisted in calling 'the Montenegrin vagrant,'
+and when he got to the club, he began, quite without occasion, talking
+of Elena's marriage, to his partner at cards, a retired general of
+engineers. 'You have heard,' he observed with a show of carelessness,
+'my daughter, through the higher education, has gone and married a
+student.' The general looked at him through his spectacles, muttered,
+'H'm!' and asked him what stakes would he play for.
+
+
+
+
+XXXII
+
+
+The day of departure drew near. November was already over; the latest
+date for starting had come. Insarov had long ago made his preparations,
+and was burning with anxiety to get out of Moscow as soon as possible.
+And the doctor was urging him on. 'You need a warm climate,' he told
+him; 'you will not get well here.' Elena, too, was fretting with
+impatience; she was worried by Insarov's pallor, and his emaciation. She
+often looked with involuntary terror at his changed face. Her position
+in her parents' house had become insupportable. Her mother mourned over
+her, as over the dead, while her father treated her with contemptuous
+coldness; the approaching separation secretly pained him too, but he
+regarded it as his duty--the duty of an offended father--to disguise his
+feelings, his weakness. Anna Vassilyevna at last expressed a wish to see
+Insarov. He was taken up to her secretly by the back stairs. After he
+had entered her room, for a long time she could not speak to him, she
+could not even bring herself to look at him; he sat down near her chair,
+and waited, with quiet respectfulness, for her first word. Elena sat
+down close, and held her mother's hand in hers. At last Anna Vassilyevna
+raised her eyes, saying: 'God is your judge, Dmitri Nikanorovitch'--she
+stopped short: the reproaches died away on her lips. 'Why, you are ill,'
+she cried: 'Elena, your husband's ill!'
+
+'I have been unwell, Anna Vassilyevna,' answered Insarov; 'and even
+now I am not quite strong yet: but I hope my native air will make me
+perfectly well again.'
+
+'Ah--Bulgaria!' murmured Anna Vassilyevna, and she thought: 'Good God,
+a Bulgarian, and dying; a voice as hollow as a drum; and eyes like
+saucers, a perfect skeleton; his coat hanging loose on his shoulders,
+his face as yellow as a guinea, and she's his wife--she loves him--it
+must be a bad dream. But----' she checked herself at once: 'Dmitri
+Nikanorovitch,' she said, 'are you absolutely, absolutely bound to go
+away?'
+
+'Absolutely, Anna Vassilyevna.'
+
+Anna Vassilyevna looked at him.
+
+'Ah, Dmitri Nikanorovitch, God grant you never have to go through what
+I am going through now. But you will promise me to take care of her--to
+love her. You will not have to face poverty while I am living!'
+
+Tears choked her voice. She opened her arms, and Elena and Insarov flung
+themselves into her embrace.
+
+The fatal day had come at last. It had been arranged that Elena should
+say good-bye to her parents at home, and should start on the journey
+from Insarov's lodgings. The departure was fixed for twelve o'clock.
+About a quarter of an hour before the appointed time Bersenyev arrived.
+He had expected to find Insarov's compatriots at his lodgings, anxious
+to see him off; but they had already gone before; and with them the
+two mysterious persons known to the reader (they had been witnesses at
+Insarov's wedding). The tailor met the 'kind gentlemen' with a bow; he,
+presumably, to drown his grief, but possibly to celebrate his delight at
+getting the furniture, had been drinking heavily; his wife soon led him
+away. In the room everything was by this time ready; a trunk, tied
+up with cord, stood on the floor. Bersenyev sank into thought: many
+memories came rushing upon him.
+
+Twelve o'clock had long ago struck; and the driver had already brought
+round the horses, but the 'young people' still did not appear. At last
+hurrying steps were heard on the stairs, and Elena came out escorted by
+Insarov and Shubin. Elena's eyes were red; she had left her mother lying
+unconscious; the parting had been terrible. Elena had not seen Bersenyev
+for more than a week: he had been seldom of late at the Stahovs'. She
+had not expected to meet him; and crying, 'You! thank you!' she threw
+herself on his neck; Insarov, too, embraced him. A painful silence
+followed. What could these three say to one another? what were they
+feeling in their hearts? Shubin realised the necessity of cutting short
+everything painful with light words.
+
+'Our trio has come together again,' he began, 'for the last time. Let us
+submit to the decrees of fate; speak of the past with kindness; and in
+God's name go forward to the new life! In God's name, on our distant
+way,' he began to hum, and stopped short. He felt suddenly ashamed
+and awkward. It is a sin to sing where the dead are lying: and at that
+instant, in that room, the past of which he had spoken was dying, the
+past of the people met together in it. It was dying to be born again in
+a new life--doubtless--still it was death.
+
+'Come, Elena,' began Insarov, turning to his wife, 'I think everything
+is done? Everything paid, and everything packed. There's nothing more
+except to take the box down.' He called his landlord.
+
+The tailor came into the room, together with his wife and daughter. He
+listened, slightly reeling, to Insarov's instructions, dragged the box
+up on to his shoulders, and ran quickly down the staircases, tramping
+heavily with his boots.
+
+'Now, after the Russian custom, we must sit down,' observed Insarov.
+
+They all sat down; Bersenyev seated himself on the old sofa, Elena sat
+next him; the landlady and her daughter squatted in the doorway. All
+were silent; all smiled constrainedly, though no one knew why he was
+smiling; each of them wanted to say something at parting, and each
+(except, of course, the landlady and her daughter, they were simply
+rolling their eyes) felt that at such moments it is only permissible to
+utter common-places, that any word of importance, of sense, or even of
+deep feeling, would be somehow out of place, almost insincere. Insarov
+was the first to get up, and he began crossing himself. 'Farewell, our
+little room!' he cried.
+
+Then came kisses, the sounding but cold kisses of leave-taking, good
+wishes--half expressed--for the journey, promises to write, the last,
+half-smothered words of farewell.
+
+Elena, all in tears, had already taken her seat in the sledge; Insarov
+had carefully wrapped her feet up in a rug; Shubin, Bersenyev, the
+landlord, his wife, the little daughter, with the inevitable kerchief
+on her head, the doorkeeper, a workman in a striped bedgown, were all
+standing on the steps, when suddenly a splendid sledge, harnessed with
+spirited horses, flew into the courtyard, and from the sledge, shaking
+the snow off the collar of his cloak, leapt Nikolai Artemyevitch.
+
+'I am not too late, thank God,' he cried, running up to their sledge.
+'Here, Elena, is our last parental benediction,' he said, bending down
+under the hood, and taking from his pocket a little holy image, sewn in
+a velvet bag, he put it round her neck. She began to sob, and kiss
+his hands; and the coachman meantime pulled out of the forepart of the
+sledge a half bottle of champagne, and three glasses.
+
+'Come!' said Nikolai Artemyevitch--and his own tears were trickling on
+to the beaver collar of his cloak--'we must drink to--good journey--good
+wishes----' He began pouring out the champagne: his hands were shaking,
+the foam rose over the edge and fell on to the snow. He took one glass,
+and gave the other two to Elena and Insarov, who by now was seated
+beside hen 'God give you----' began Nikolai Artemyevitch, and he could
+not go on: he drank off the wine; they, too, drank off their glasses.
+'Now you should drink, gentlemen,' he added, turning to Shubin and
+Bersenyev, but at that instant the driver started the horses. Nikolai
+Artemyevitch ran beside the sledge. 'Mind and write to us,' he said in
+a broken voice. Elena put out her head, saying: 'Good-bye, papa, Andrei
+Petrovitch, Pavel Yakovlitch, good-bye all, good-bye, Russia!' and
+dropped back in her place. The driver flourished his whip, and gave a
+whistle; the sledge, its runners crunching on the snow, turned out of
+the gates to the right and disappeared.
+
+
+
+
+XXXIII
+
+
+It was a bright April day. On the broad lagoon which separates Venice
+from the narrow strip of accumulated sea sand, called the Lido, a
+gondola was gliding--swaying rhythmically at every push made by the
+gondolier as he leaned on the big pole. Under its low awning, on soft
+leather cushions, were sitting Elena and Insarov.
+
+Elena's features had not changed much since the day of her departure
+from Moscow, but their expression was different; it was more thoughtful
+and more severe, and her eyes had a bolder look. Her whole figure had
+grown finer and more mature, and the hair seemed to lie in greater
+thickness and luxuriance along her white brow and her fresh cheeks. Only
+about her lips, when she was not smiling, a scarcely perceptible line
+showed the presence of a hidden constant anxiety. In Insarov's face, on
+the contrary, the expression had remained the same, but his features had
+undergone a cruel change. He had grown thin, old, pale and bent; he was
+constantly coughing a short dry cough, and his sunken eyes shone with
+a strange brilliance. On the way from Russia, Insarov had lain ill for
+almost two months at Vienna, and only at the end of March had he been
+able to come with his wife to Venice; from there he was hoping to
+make his way through Zara to Servia, to Bulgaria; the other roads were
+closed. The war was now at its height about the Danube; England and
+France had declared war on Russia, all the Slavonic countries were
+roused and were preparing for an uprising.
+
+The gondola put in to the inner shore of the Lido. Elena and Insarov
+walked along the narrow sandy road planted with sickly trees (every year
+they plant them and every year they die) to the outer shore of the Lido,
+to the sea.
+
+They walked along the beach. The Adriatic rolled its muddy-blue waves
+before them; they raced into the shore, foaming and hissing, and drew
+back again, leaving fine shells and fragments of seaweed on the beach.
+
+'What a desolate place!' observed Elena 'I'm afraid it's too cold for
+you here, but I guess why you wanted to come here.'
+
+'Cold!' rejoined Insarov with a rapid and bitter smile, 'I shall be a
+fine soldier, if I'm to be afraid of the cold. I came here... I will
+tell you why. I look across that sea, and I feel as though here, I am
+nearer my country. It is there, you know,' he added, stretching out his
+hand to the East, 'the wind blows from there.'
+
+'Will not this wind bring the ship you are expecting?' said Elena. 'See,
+there is a white sail, is not that it?'
+
+Insarov gazed seaward into the distance to where Elena was pointing.
+
+'Renditch promised to arrange everything for us within a week,' he said,
+'we can rely on him, I think.... Did you hear, Elena,' he added with
+sudden animation, 'they say the poor Dalmatian fishermen have sacrificed
+their dredging weights--you know the leads they weigh their nets with
+for letting them down to the bottom--to make bullets! They have no
+money, they only just live by fishing; but they have joyfully given up
+their last property, and now are starving. What a nation!'
+
+'_Aufgepasst_!' shouted a haughty voice behind them. The heavy thud of
+horse's hoofs was heard, and an Austrian officer in a short grey tunic
+and a green cap galloped past them--they had scarcely time to get out of
+the way.
+
+Insarov looked darkly after him.
+
+'He was not to blame,' said Elena, 'you know, they have no other place
+where they can ride.'
+
+'He was not to blame,' answered Insarov 'but he made my blood boil with
+his shout, his moustaches, his cap, his whole appearance. Let us go
+back.'
+
+'Yes, let us go back, Dmitri. It's really cold here. You did not take
+care of yourself after your Moscow illness, and you had to pay for that
+at Vienna. Now you must be more cautious.'
+
+Insarov did not answer, but the same bitter smile passed over his lips.
+
+'If you like,' Elena went on, 'we will go along to the Canal Grande.
+We have not seen Venice properly, you know, all the while we have been
+here. And in the evening we are going to the theatre; I have two tickets
+for the stalls. They say there's a new opera being given. If you like,
+we will give up to-day to one another; we will forget politics and
+war and everything, we will forget everything but that we are alive,
+breathing, thinking together; that we are one for ever--would you like
+that?'
+
+'If you would like it, Elena,' answered Insarov, 'it follows that I
+should like it too.'
+
+'I knew that,' observed Elena with a smile, 'come, let us go.'
+
+They went back to the gondola, took their seats, told the gondolier to
+take them without hurry along the Canal Grande.
+
+No one who has not seen Venice in April knows all the unutterable
+fascinations of that magic town. The softness and mildness of spring
+harmonise with Venice, just as the glaring sun of summer suits the
+magnificence of Genoa, and as the gold and purple of autumn suits the
+grand antiquity of Rome. The beauty of Venice, like the spring, touches
+the soul and moves it to desire; it frets and tortures the inexperienced
+heart like the promise of a coming bliss, mysterious but not elusive.
+Everything in it is bright, and everything is wrapt in a drowsy,
+tangible mist, as it were, of the hush of love; everything in it is so
+silent, and everything in it is kindly; everything in it is feminine,
+from its name upwards. It has well been given the name of 'the fair
+city.' Its masses of palaces and churches stand out light and wonderful
+like the graceful dream of a young god; there is something magical,
+something strange and bewitching in the greenish-grey light and silken
+shimmer of the silent water of the canals, in the noiseless gliding of
+the gondolas, in the absence of the coarse din of a town, the coarse
+rattling, and crashing, and uproar. 'Venice is dead, Venice is
+deserted,' her citizens will tell you, but perhaps this last charm--the
+charm of decay--was not vouchsafed her in the very heyday of the flower
+and majesty of her beauty. He who has not seen her, knows her not;
+neither Canaletto nor Guardi (to say nothing of later painters) has been
+able to convey the silvery tenderness of the atmosphere, the horizon so
+close, yet so elusive, the divine harmony of exquisite lines and melting
+colours. One who has outlived his life, who has been crushed by it,
+should not visit Venice; she will be cruel to him as the memory of
+unfulfilled dreams of early days; but sweet to one whose strength is at
+its full, who is conscious of happiness; let him bring his bliss under
+her enchanted skies; and however bright it may be, Venice will make it
+more golden with her unfading splendour.
+
+The gondola in which Insarov and Elena were sitting passed _Riva dei
+Schiavoni_, the palace of the Doges, and Piazzetta, and entered the
+Grand Canal. On both sides stretched marble palaces; they seemed to
+float softly by, scarcely letting the eye seize or absorb their beauty.
+Elena felt herself deeply happy; in the perfect blue of her heavens
+there was only one dark cloud--and it was in the far distance; Insarov
+was much better that day. They glided as far as the acute angle of the
+Rialto and turned back. Elena was afraid of the chill of the churches
+for Insarov; but she remembered the academy delle Belle Arti, and told
+the gondolier to go towards it. They quickly walked through all the
+rooms of that little museum. Being neither connoisseurs nor dilettantes,
+they did not stop before every picture; they put no constraint on
+themselves; a spirit of light-hearted gaiety came over them. Everything
+seemed suddenly very entertaining. (Children know this feeling very
+well.) To the great scandal of three English visitors, Elena laughed
+till she cried over the St Mark of Tintoretto, skipping down from the
+sky like a frog into the water, to deliver the tortured slave; Insarov
+in his turn fell into raptures over the back and legs of the sturdy man
+in the green cloak, who stands in the foreground of Titian's Ascension
+and holds his arms outstretched after the Madonna; but the Madonna--a
+splendid, powerful woman, calmly and majestically making her way towards
+the bosom of God the Father--impressed both Insarov and Elena; they
+liked, too, the austere and reverent painting of the elder Cima da
+Conegliano. As they were leaving the academy, they took another look
+at the Englishmen behind them--with their long rabbit-like teeth and
+drooping whiskers--and laughed; they glanced at their gondolier with his
+abbreviated jacket and short breeches--and laughed; they caught sight of
+a woman selling old clothes with a knob of grey hair on the very top
+of her head--and laughed more than ever; they looked into one another's
+face--and went off into peals of laughter, and directly they had sat
+down in the gondola, they clasped each other's hand in a close, close
+grip. They reached their hotel, ran into their room, and ordered dinner
+to be brought in. Their gaiety did not desert them at dinner. They
+pressed each other to eat, drank to the health of their friends in
+Moscow, clapped their hands at the waiter for a delicious dish of fish,
+and kept asking him for live _frutti di mare_; the waiter shrugged his
+shoulders and scraped with his feet, but when he had left them, he shook
+his head and once even muttered with a sigh, _poveretti_! (poor things!)
+After dinner they set off for the theatre.
+
+They were giving an opera of Verdi's, which though, honestly speaking,
+rather vulgar, has already succeeded in making the round of all the
+European theatres, an opera, well-known among Russians, _La Traviata_.
+The season in Venice was over, and none of the singers rose above the
+level of mediocrity; every one shouted to the best of their abilities.
+The part of Violetta was performed by an artist, of no renown, and
+judging by the cool reception given her by the public, not a favourite,
+but she was not destitute of talent. She was a young, and not very
+pretty, black-eyed girl with an unequal and already overstrained voice.
+Her dress was ill-chosen and naively gaudy; her hair was hidden in a
+red net, her dress of faded blue satin was too tight for her, and thick
+Swedish gloves reached up to her sharp elbows. Indeed, how could she,
+the daughter of some Bergamese shepherd, know how Parisian _dames aux
+camelias_ dress! And she did not understand how to move on the stage;
+but there was much truth and artless simplicity in her acting, and she
+sang with that passion of expression and rhythm which is only vouchsafed
+to Italians. Elena and Insarov were sitting alone together in a dark box
+close to the stage; the mirthful mood which had come upon them in the
+academy _delle Belle Arti_ had not yet passed off. When the father of
+the unhappy young man who had fallen into the snares of the enchantress
+came on to the stage in a yellow frock-coat and a dishevelled white wig,
+opened his mouth awry, and losing his presence of mind before he had
+begun, only brought out a faint bass _tremolo_, they almost burst into
+laughter. ... But Violetta's acting impressed them.
+
+'They hardly clap that poor girl at all,' said Elena, 'but I like her
+a thousand times better than some conceited second-rate celebrity who
+would grimace and attitudinise all the while for effect. This girl seems
+as though it were all in earnest; look, she pays no attention to the
+public.'
+
+Insarov bent over the edge of the box, and looked attentively at
+Violetta.
+
+'Yes,' he commented, 'she is in earnest; she's on the brink of the grave
+herself.'
+
+Elena was mute.
+
+The third act began. The curtain rose--Elena shuddered at the sight of
+the bed, the drawn curtains, the glass of medicine, the shaded lamps.
+She recalled the near past. 'What of the future? What of the present?'
+flashed across her mind. As though in response to her thought, the
+artist's mimic cough on the stage was answered in the box by the hoarse,
+terribly real cough of Insarov. Elena stole a glance at him, and at once
+gave her features a calm and untroubled expression; Insarov understood
+her, and he began himself to smile, and softly to hum the tune of the
+song.
+
+But he was soon quiet. Violetta's acting became steadily better,
+and freer. She had thrown aside everything subsidiary, everything
+superfluous, and _found herself_; a rare, a lofty delight for an artist!
+She had suddenly crossed the limit, which it is impossible to define,
+beyond which is the abiding place of beauty. The audience was thrilled
+and astonished. The plain girl with the broken voice began to get a hold
+on it, to master it. And the singer's voice even did not sound broken
+now; it had gained mellowness and strength. Alfredo made his entrance;
+Violetta's cry of happiness almost raised that storm in the audience
+known as _fanatisme_, beside which all the applause of our northern
+audiences is nothing. A brief interval passed--and again the audience
+were in transports. The duet began, the best thing in the opera, in
+which the composer has succeeded in expressing all the pathos of the
+senseless waste of youth, the final struggle of despairing, helpless
+love. Caught up and carried along by the general sympathy, with tears of
+artistic delight and real suffering in her eyes, the singer let
+herself be borne along on the wave of passion within her; her face
+was transfigured, and in the presence of the threatening signs of fast
+approaching death, the words: '_Lascia mi vivero--morir si giovane_'
+(let me live--to die so young!) burst from her in such a tempest of
+prayer rising to heaven, that the whole theatre shook with frenzied
+applause and shouts of delight.
+
+Elena felt cold all over. Softly her hand sought Insarov's, found it,
+and clasped it tightly. He responded to its pressure; but she did not
+look at him, nor he at her. Very different was the clasp of hands with
+which they had greeted each other in the gondola a few hours before.
+
+Again they glided along the Canal Grande towards their hotel. Night had
+set in now, a clear, soft night. The same palaces met them, but they
+seemed different. Those that were lighted up by the moon shone with
+pale gold, and in this pale light all details of ornaments and lines of
+windows and balconies seemed lost; they stood out more clearly in the
+buildings that were wrapped in a light veil of unbroken shadow.
+The gondolas, with their little red lamps, seemed to flit past
+more noiselessly and swiftly than ever; their steel beaks flashed
+mysteriously, mysteriously their oars rose and fell over the ripples
+stirred by little silvery fish; here and there was heard the brief,
+subdued call of a gondolier (they never sing now); scarcely another
+sound was to be heard. The hotel where Insarov and Elena were staying
+was on the _Riva dei Schiavoni_; before they reached it they left the
+gondola, and walked several times round the Square of St. Mark, under
+the arches, where numbers of holiday makers were gathered before the
+tiny cafes. There is a special sweetness in wandering alone with one you
+love, in a strange city among strangers; everything seems beautiful and
+full of meaning, you feel peace and goodwill to all men, you wish all
+the same happiness that fills your heart. But Elena could not now give
+herself up without a care to the sense of her happiness; her heart could
+not regain its calm after the emotions that had so lately shaken it;
+and Insarov, as he walked by the palace of the Doges, pointed without
+speaking to the mouths of the Austrian cannons, peeping out from the
+lower arches, and pulled his hat down over his eyes. By now he felt
+tired, and, with a last glance at the church of St. Mark, at its cupola,
+where on the bluish lead bright patches of phosphorescent light shone in
+the rays of the moon, they turned slowly homewards.
+
+Their little room looked out on to the lagoon, which stretches from the
+_Riva del Schiavoni_ to the Giudecca. Almost facing their hotel rose the
+slender tower of S. George; high against the sky on the right shone the
+golden ball of the Customs House; and, decked like a bride, stood the
+loveliest of the churches, the _Redentore_ of Palladio; on the left
+were the black masts and rigging of ships, the funnels of steamers;
+a half-furled sail hung in one place like a great wing, and the flags
+scarcely stirred. Insarov sat down at the window, but Elena did not
+let him admire the view for long; he seemed suddenly feverish, he was
+overcome by consuming weakness. She put him to bed, and, waiting till he
+had fallen asleep, she returned to the window. Oh, how still and kindly
+was the night, what dovelike softness breathed in the deep-blue air!
+Every suffering, every sorrow surely must be soothed to slumber under
+that clear sky, under that pure, holy light! 'O God,' thought Elena,
+'why must there be death, why is there separation, and disease and
+tears? or else, why this beauty, this sweet feeling of hope, this
+soothing sense of an abiding refuge, an unchanging support, an
+everlasting protection? What is the meaning of this smiling, blessing
+sky; this happy, sleeping earth? Can it be that all that is only in us,
+and that outside us is eternal cold and silence? Can it be that we are
+alone... alone... and there, on all sides, in all those unattainable
+depths and abysses--nothing is akin to us; all, all is strange and apart
+from us? Why, then, have we this desire for, this delight in prayer?'
+(_Morir si giovane_ was echoing in her heart.)... 'Is it impossible,
+then, to propitiate, to avert, to save... O God! is it impossible to
+believe in miracle?' She dropped her head on to her clasped hands.
+'Enough,' she whispered. 'Indeed enough! I have been happy not for
+moments only, not for hours, not for whole days even, but for whole
+weeks together. And what right had I to happiness?' She felt terror at
+the thought of her happiness. 'What, if that cannot be?' she thought.
+'What, if it is not granted for nothing? Why, it has been heaven... and
+we are mortals, poor sinful mortals.... _Morir si giovane_. Oh, dark
+omen, away! It's not only for me his life is needed!
+
+'But what, if it is a punishment,' she thought again; 'what, if we must
+now pay the penalty of our guilt in full? My conscience was silent, it
+is silent now, but is that a proof of innocence? O God, can we be so
+guilty! Canst Thou who hast created this night, this sky, wish to punish
+us for having loved each other? If it be so, if he has sinned, if I have
+sinned,' she added with involuntary force, 'grant that he, O God, grant
+that we both, may die at least a noble, glorious death--there, on the
+plains of his country, not here in this dark room.
+
+'And the grief of my poor, lonely mother?' she asked herself, and was
+bewildered, and could find no answer to her question. Elena did not know
+that every man's happiness is built on the unhappiness of another, that
+even his advantage, his comfort, like a statue needs a pedestal, the
+disadvantage, the discomfort of others.
+
+'Renditch!' muttered Insarov in his sleep.
+
+Elena went up to him on tiptoe, bent over him, and wiped the
+perspiration from his face. He tossed a little on his pillow, and was
+still again.
+
+She went back again to the window, and again her thoughts took
+possession of her. She began to argue with herself, to assure herself
+that there was no reason to be afraid. She even began to feel ashamed
+of her weakness. 'Is there any danger? isn't he better?' she murmured.
+'Why, if we had not been at the theatre to-day, all this would never
+have entered my head.'
+
+At that instant she saw high above the water a white sea-gull; some
+fisherman had scared it, it seemed, for it flew noiselessly with
+uncertain course, as though seeking a spot where it could alight. 'Come,
+if it flies here,' thought Elena, 'it will be a good omen.' ... The
+sea-gull flew round in a circle, folded its wings, and, as though it had
+been shot, dropped with a plaintive cry in the distance behind a dark
+ship. Elena shuddered; then she was ashamed of having shuddered, and,
+without undressing, she lay down on the bed beside Insarov, who was
+breathing quickly and heavily.
+
+
+
+
+
+XXXIV
+
+
+Insarov waked late with a dull pain in his head, and a feeling, as he
+expressed it, of disgusting weakness all over. He got up however.
+
+'Renditch has not come?' was his first question.
+
+'Not yet,' answered Elena, and she handed him the latest number of the
+_Osservatore Triestino_, in which there was much upon the war, the Slav
+Provinces, and the Principalities. Insarov began reading it; she busied
+herself in getting some coffee ready for him. Some one knocked at the
+door.
+
+'Renditch,' both thought at once, but a voice said in Russian, 'May I
+come in?' Elena and Insarov looked at each other in astonishment; and
+without waiting for an answer, an elegantly dressed young man entered
+the room, with a small sharp-featured face, and bright little eyes. He
+was beaming all over, as though he had just won a fortune or heard a
+most delightful piece of news.
+
+Insarov got up from his seat
+
+'You don't recognise me,' began the stranger, going up to him with an
+easy air, and bowing politely to Elena, 'Lupoyarov, do you remember, we
+met at Moscow at the E----'s.'
+
+'Yes, at the E----'s,' replied Insarov.
+
+'To be sure, to be sure! I beg you to present me to your wife. Madam,
+I have always had the profoundest respect for Dmitri Vassilyevitch' (he
+corrected himself)--'for Nikanor Vassilyevitch, and am very happy
+to have the pleasure at last of making your acquaintance. Fancy,' he
+continued, turning to Insarov, 'I only heard yesterday evening that
+you were here. I am staying at this hotel too. What a city! Venice is
+poetry--that's the only word for it! But one thing's really awful: the
+cursed Austrians meeting one at every turn! ah, these Austrians! By the
+way, have you heard, there's been a decisive battle on the Danube: three
+hundred Turkish officers killed, Silistria taken; Servia has declared
+its independence. You, as a patriot, ought to be in transports, oughtn't
+you? Even my Slavonic blood's positively on fire! I advise you to be
+more careful, though; I'm convinced there's a watch kept on you. The
+spies here are something awful! A suspicious-looking man came up to me
+yesterday and asked: "Are you a Russian?" I told him I was a Dane. But
+you seem unwell, dear Nikanor Vassilyevitch. You ought to see a doctor;
+madam, you ought to make your husband see a doctor. Yesterday I ran
+through the palaces and churches, as though I were crazy. I suppose
+you've been in the palace of the Doges? What magnificence everywhere!
+Especially that great hall and Marino Faliero's place: there's an
+inscription: _decapitati pro criminibus_. I've been in the famous
+prisons too; that threw me into indignation, you may fancy. I've always,
+you remember perhaps, taken an interest in social questions, and taken
+sides against aristocracy--well, that's where I should like to send the
+champions of aristocracy--to those dungeons. How well Byron said: _I
+stood in Venice on the Bridge of Sighs_; though he was an aristocrat
+too. I was always for progress--the younger generation are all for
+progress. And what do you say to the Anglo-French business? We shall see
+whether they can do much, Boustrapa and Palmerston. You know Palmerston
+has been made Prime Minister. No, say what you like, the Russian fist is
+not to be despised. He's awfully deep that Boustrapa! If you like I will
+lend you _Les Chatiments de Victor Hugo_--it's marvellous--_L'avenir,
+le gendarme de Dieu_--rather boldly written, but what force in it,
+what force! That was a fine saying, too, of Prince Vyazemsky's: "Europe
+repeats: Bash-Kadik-Lar keeping an eye on Sinope." I adore poetry. I
+have Proudhon's last work, too--I have everything. I don't know how you
+feel, but I'm glad of the war; only as I'm not required at home, I'm
+going from here to Florence, and to Rome. France I can't go to--so I'm
+thinking of Spain--the women there, I'm told, are marvellous! only such
+poverty, and so many insects. I would be off to California--we Russians
+are ready to do anything--but I promised an editor to study the question
+of the commerce of the Mediterranean in detail. You will say that's
+an uninteresting, special subject, but that's just what we need,
+specialists; we have philosophised enough, now we need the practical,
+the practical. But you are very unwell, Nikanor Vassilyevitch, I am
+tiring you, perhaps, but still I must stay a little longer.'
+
+And for a long time Lupoyarov still babbled on in the same way, and, as
+he went away, he promised to come again.
+
+Worn out by the unexpected visit, Insarov lay down on the sofa.
+'So this,' he said, mournfully looking at Elena, 'is your younger
+generation! There are plenty who show off, and give themselves airs,
+while at heart they are as empty chatterboxes as that worthy.'
+
+Elena made no reply to her husband; at that instant she was far more
+concerned at Insarov's weakness than at the character of the whole
+younger generation in Russia. She sat down near him, and took up some
+work. He closed his eyes, and lay without moving, white and thin. Elena
+glanced at his sharp profile, at his emaciated hands, and felt a sudden
+pang of terror.
+
+'Dmitri,' she began.
+
+He started. 'Eh? Has Renditch come?'
+
+'Not yet--but what do you think--you are in a fever, you are really not
+quite well, shouldn't we send for a doctor?'
+
+'That wretched gossip has frightened you. There's no necessity. I
+will rest a little, and it will pass off. After dinner we will go out
+again--somewhere.'
+
+Two hours passed. Insarov still lay on the sofa, but he could not sleep,
+though he did not open his eyes. Elena did not leave his side; she had
+dropped her work upon her knee, and did not stir.
+
+'Why don't you go to sleep?' she asked at last.
+
+'Wait a little.' He took her hand, and placed it under his head.
+'There--that is nice. Wake me at once directly Renditch comes. If
+he says the ship is ready, we will start at once. We ought to pack
+everything.'
+
+'Packing won't take long,' answered Elena.
+
+'That fellow babbled something about a battle, about Servia,' said
+Insarov, after a short interval. 'I suppose he made it all up. But we
+must, we must start. We can't lose time. Be ready.'
+
+He fell asleep, and everything was still in the room.
+
+Elena let her head rest against the back of her chair, and gazed a long
+while out of the window. The weather had changed for the worse; the wind
+had risen. Great white clouds were scudding over the sky, a slender mast
+was swaying in the distance, a long streamer, with a red cross on it,
+kept fluttering, falling, and fluttering again. The pendulum of the
+old-fashioned clock ticked drearily, with a kind of melancholy whirr.
+Elena shut her eyes. She had slept badly all night; gradually she, too,
+fell asleep.
+
+She had a strange dream. She thought sha was floating in a boat on the
+Tsaritsino lake with some unknown people. They did not speak, but sat
+motionless, no one was rowing; the boat was moving by itself. Elena
+was not afraid, but she felt dreary; she wanted to know who were these
+people, and why she was with them? She looked and the lake grew broader,
+the banks vanished--now it was not a lake but a stormy sea: immense blue
+silent waves rocked the boat majestically; something menacing, roaring
+was rising from the depths; her unknown companions jumped up, shrieking,
+wringing their hands... Elena recognised their faces; her father
+was among them. But a kind of white whirlwind came flying over the
+waves--everything was turning round, everything was confounded together.
+
+Elena looked about her; as before, all around was white; but it was
+snow, snow, boundless plains of snow. And she was not now in a boat, but
+travelling, as she had come from Moscow, in a sledge; she was not alone;
+by her side was sitting a little creature muffled in an old cloak; Elena
+looked closely; it was Katya, her poor little friend. Elena was seized
+with terror. 'Why, isn't she dead?' she thought.
+
+'Katya, where are we going together?' Katya did not answer, and nestled
+herself closer in her little cloak; she was freezing. Elena too was
+cold; she looked along the road into the distance; far away a town could
+be seen through the fine drifting snow. High white towers with silvery
+cupolas... 'Katya, Katya, is it Moscow? No,' thought Elena, 'it is
+Solovetsky Monastery; it's full of little narrow cells like a beehive;
+it's stifling, cramping there--and Dmitri's shut up there. I must rescue
+him.'... Suddenly a grey, yawning abyss opened before her. The sledge
+was falling, Katya was laughing. 'Elena, Elena!' came a voice from the
+abyss.
+
+'Elena!' sounded distinctly in her ears. She raised her head quickly,
+turned round, and was stupefied: Insarov, white as snow, the snow of her
+dream, had half risen from the sofa, and was staring at her with large,
+bright, dreadful eyes. His hair hung in disorder on his forehead and his
+lips parted strangely. Horror, mingled with an anguish of tenderness,
+was expressed on his suddenly transfigured face.
+
+'Elena!' he articulated, 'I am dying.'
+
+She fell with a scream on her knees, and clung to his breast.
+
+'It's all over,' repeated Insarov: 'I'm dying... Good-bye, my poor girl!
+good-bye, my country!' and he fell backwards on to the sofa.
+
+Elena rushed out of the room, began calling for help; a waiter ran for a
+doctor. Elena clung to Insarov.
+
+At that instant in the doorway appeared a broad-shouldered, sunburnt
+man, in a stout frieze coat and a low oil-skin hat. He stood still in
+bewilderment.
+
+'Renditch!' cried Elena, 'it's you! Look, for God's sake, he's ill!
+What's wrong? Good God! He went out yesterday, he was talking to me just
+now.'
+
+Renditch said nothing and only moved on one side. There slipped quickly
+past him a little figure in a wig and spectacles; it was a doctor living
+in the same hotel. He went up to Insarov.
+
+'Signora,' he said, after the lapse of a few minutes, 'the foreign
+gentleman is dead--_il Signore forestiere e morte_--of aneurism in
+combination with disease of the lungs.'
+
+
+
+
+
+XXXV
+
+
+The next day, in the same room, Renditch was standing at the window;
+before him, wrapped in a shawl, sat Elena. In the next room, Insarov
+lay in his coffin. Elena's face was both scared and lifeless; two lines
+could be seen on her forehead between her eyebrows; they gave a strained
+expression to her fixed eyes. In the window lay an open letter from Anna
+Vassilyevna. She begged her daughter to come to Moscow if only for a
+month, complained of her loneliness, and of Nikolai Artemyevitch, sent
+greetings to Insarov, inquired after his health, and begged him to spare
+his wife.
+
+Renditch was a Dalmatian, a sailor, with whom Insarov had become
+acquainted during his wanderings in his own country, and whom he had
+sought out in Venice. He was a dry, gruff man, full of daring and
+devoted to the Slavonic cause. He despised the Turks and hated the
+Austrians.
+
+'How long must you remain at Venice?' Elena asked him in Italian. And
+her voice was as lifeless as her face.
+
+'One day for freighting and not to rouse suspicions, and then straight
+to Zara. I shall have sad news for our countrymen. They have long been
+expecting him; they rested their hopes on him.'
+
+'They rested their hopes on him,' Elena repeated mechanically.
+
+'When will you bury him?' asked Renditch.
+
+Elena not at once replied, 'To-morrow.'
+
+'To-morrow? I will stop; I should like to throw a handful of earth into
+his grave. And you will want help. But it would have been better for him
+to lie in Slavonic earth.'
+
+Elena looked at Renditch.
+
+'Captain,' she said, 'take me and him and carry us across to the other
+side of the sea, away from here. Isn't that possible?'
+
+Renditch considered: 'Possible certainly, but difficult. We shall have
+to come into collision with the damned authorities here. But supposing
+we arrange all that and bury him there, how am I to bring you back?'
+
+'You need not bring me back.'
+
+'What? where will you stop?'
+
+'I shall find some place for myself; only take us, take me.'
+
+Renditch scratched the back of his head.
+
+'You know best; but it's all very difficult. I will, I will try; and you
+expect me here in two hours' time.'
+
+He went away. Elena passed into the next room, leaned against the wall,
+and for a long time stood there as though turned to stone. Then she
+dropped on her knees, but she could not pray. There was no reproach in
+her heart; she did not dare to question God's will, to ask why He had
+not spared, pitied, saved, why He had punished her beyond her guilt,
+if she were guilty. Each of us is guilty by the fact that he lives; and
+there is no one so great a thinker, so great a benefactor of mankind
+that he might hope to have a right to live for the service he has
+done.... Still Elena could not pray; she was a stone.
+
+The same night a broad-bottomed boat put off from the hotel where the
+Insarovs lived. In the boat sat Elena with Renditch and beside them
+stood a long box covered with a black cloth. They rowed for about an
+hour, and at last reached a small two-masted ship, which was riding at
+anchor at the very entrance of the harbour. Elena and Renditch got
+into the ship; the sailors carried in the box. At midnight a storm had
+arisen, but early in the morning the ship had passed out of the Lido.
+During the day the storm raged with fearful violence, and experienced
+seamen in Lloyd's offices shook their heads and prophesied no good.
+The Adriatic Sea between Venice, Trieste, and the Dalmatian coast is
+particularly dangerous.
+
+Three weeks after Elena's departure from Vienna, Anna Vassilyevna
+received the following letter in Moscow:--
+
+'My DEAR PARENTS.--I am saying goodbye to you for ever. You will never
+see me again. Dmitri died yesterday. Everything is over for me. To-day
+I am setting off with his body to Zara. I will bury him, and what will
+become of me, I don't know. But now I have no country but Dmitri's
+country. There, they are preparing for revolution, they are getting
+ready for war. I will join the Sisters of Mercy; I will tend the sick
+and the wounded. I don't know what will become of me, but even after
+Dmitri's death, I will be faithful to his memory, to the work of his
+whole life. I have learnt Bulgarian and Servian. Very likely, I shall
+not have strength to live through it all for long--so much the better.
+I have been brought to the edge of the precipice and I must fall over.
+Fate did not bring us together for nothing; who knows?--perhaps I killed
+him; now it is his turn to draw me after him. I sought happiness, and I
+shall find--perhaps death. It seems it was to be thus: it seems it was a
+sin.... But death covers all and reconciles all; does it not? Forgive
+me all the suffering I have caused you; it was not under my control. But
+how could I return to Russia; What have I to do in Russia?
+
+'Accept my last kisses and blessings, and do not condemn me.
+
+R.'
+
+* * *
+
+Nearly five years have passed since then, and no further news of Elena
+has come. All letters and inquiries were fruitless; in vain did Nikolai
+Artemyevitch himself make a journey to Venice and to Zara after peace
+was concluded. In Venice he learnt what is already known to the reader,
+but in Zara no one could give him any positive information about
+Renditch and the ship he had taken. There were dark rumours that some
+years back, after a great storm, the sea had thrown up on shore a coffin
+in which had been found a man's body... But according to other more
+trustworthy accounts this coffin had not been thrown up by the sea at
+all, but had been carried over and buried near the shore by a foreign
+lady, coming from Venice; some added that they had seen this lady
+afterwards in Herzegovina, with the forces which were there assembled;
+they even described her dress, black from head to foot However it was,
+all trace of Elena had disappeared beyond recovery for ever; and no one
+knows whether she is still living, whether she is hidden away somewhere,
+or whether the petty drama of life is over--the little ferment of her
+existence is at an end; and she has found death in her turn. It happens
+at times that a man wakes up and asks himself with involuntary horror,
+'Can I be already thirty ... forty... fifty? How is it life has passed
+so soon? How is it death has moved up so close?' Death is like a fisher
+who catches fish in his net and leaves them for a while in the water;
+the fish is still swimming but the net is round him, and the fisher will
+draw him up--when he thinks fit.
+
+* * *
+
+What became of the other characters of our story?
+
+Anna Vassilyevna is still living; she has aged very much since the blow
+that has fallen on her; is less complaining, but far more wretched.
+Nikolai Artemyevitch, too, has grown older and greyer, and has parted
+from Augustina Christianovna.... He has taken now to abusing everything
+foreign. His housekeeper, a handsome woman of thirty, a Russian, wears
+silk dresses and gold rings and bracelets. Kurnatovsky, like every man
+of ardent temperament and dark complexion, a devoted admirer of pretty
+blondes, married Zoya; she is in complete subjection to him and has even
+given up thinking in German. Bersenyev is in Heidelberg; he has been
+sent abroad at the expense of government; he has visited Berlin and
+Paris and is not wasting his time; he has become a thoroughly efficient
+professor. The attention of the learned public has been caught by his
+two articles: 'On some peculiarities of ancient law as regards judicial
+sentences,' and 'On the significance of cities in civilisation.' It
+is only a pity that both articles are written in rather a heavy style,
+disfigured by foreign words. Shubin is in Rome; he is completely given
+up to his art and is reckoned one of the most remarkable and
+promising of young sculptors. Severe tourists consider that he has not
+sufficiently studied the antique, that he has 'no style,' and reckon
+him one of the French school; he has had a great many orders from
+the English and Americans. Of late, there has been much talk about
+a Bacchante of his; the Russian Count Boboshkin, the well-known
+millionaire, thought of buying it for one thousand scudi, but decided
+in preference to give three thousand to another sculptor, French _pur
+sang_, for a group entitled, 'A youthful shepherdess dying for love in
+the bosom of the Genius of Spring.' Shubin writes from time to time to
+Uvar Ivanovitch, who alone has remained quite unaltered in all respects.
+'Do you remember,' he wrote to him lately, 'what you said to me that
+night, when poor Elena's marriage was made known, when I was sitting on
+your bed talking to you? Do you remember I asked you, "Will there ever
+be men among us?" and you answered "There will be." O primeval force!
+And now from here in "my poetic distance," I will ask you again: "What
+do you say, Uvar Ivanovitch, will there be?"'
+
+Uvar Ivanovitch flourished his fingers and fixed his enigmatical stare
+into the far distance.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of On the Eve, by Ivan Turgenev
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ON THE EVE ***
+
+***** This file should be named 6902.txt or 6902.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/6/9/0/6902/
+
+Produced by Eric Eldred
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/6902.zip b/6902.zip
new file mode 100644
index 0000000..3fc7b1e
--- /dev/null
+++ b/6902.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..a3b6fb0
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #6902 (https://www.gutenberg.org/ebooks/6902)
diff --git a/old/nthve10.txt b/old/nthve10.txt
new file mode 100644
index 0000000..6993324
--- /dev/null
+++ b/old/nthve10.txt
@@ -0,0 +1,7373 @@
+The Project Gutenberg EBook of On the Eve
+by Ivan Turgenev
+Translated by Constance Garnett
+#4 in our series by Ivan Turgenev
+Translated by Constance Garnett
+
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: On the Eve
+
+Author: Ivan Turgenev
+Translated by Constance Garnett
+
+Release Date: November, 2004 [EBook #6902]
+[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
+[This file was first posted on February 10, 2003]
+
+Edition: 10
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ON THE EVE ***
+
+
+
+
+Produced by Eric Eldred.
+
+
+
+
+
+
+ON THE EVE
+
+a Novel
+
+BY
+
+IVAN TURGENEV
+
+Translated from the Russian By CONSTANCE GARNETT
+
+[With an introduction by EDWARD GARNETT]
+
+LONDON: WILLIAM HEINEMANN 1895
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+This exquisite novel, first published in 1859, like so many great
+works of art, holds depths of meaning which at first sight lie veiled
+under the simplicity and harmony of the technique. To the English
+reader _On the Eve_ is a charmingly drawn picture of a quiet Russian
+household, with a delicate analysis of a young girl's soul; but to
+Russians it is also a deep and penetrating diagnosis of the destinies
+of the Russia of the fifties.
+
+Elena, the Russian girl, is the central figure of the novel. In
+comparing her with Turgenev's other women, the reader will remark that
+he is allowed to come into closer spiritual contact with her than even
+with Lisa. The successful portraits of women drawn by men in fiction
+are generally figures for the imagination to play on; however much
+that is told to one about them, the secret springs of their character
+are left a little obscure, but when Elena stands before us we know all
+the innermost secrets of her character. Her strength of will, her
+serious, courageous, proud soul, her capacity for passion, all the
+play of her delicate idealistic nature troubled by the contradictions,
+aspirations, and unhappiness that the dawn of love brings to her, all
+this is conveyed to us by the simplest and the most consummate art.
+The diary (chapter xvi.) that Elena keeps is in itself a masterly
+revelation of a young girl's heart; it has never been equalled by any
+other novelist. How exquisitely Turgenev reveals his characters may be
+seen by an examination of the parts Shubin the artist, and Bersenyev
+the student, play towards Elena. Both young men are in love with her,
+and the description of their after relations as friends, and the
+feelings of Elena towards them, and her own self-communings are
+interwoven with unfaltering skill. All the most complex and baffling
+shades of the mental life, which in the hands of many latter-day
+novelists build up characters far too thin and too unconvincing, in
+the hands of Turgenev are used with deftness and certainty to bring to
+light that great kingdom which is always lying hidden beneath the
+surface, beneath the common-place of daily life. In the difficult art
+of literary perspective, in the effective grouping of contrasts in
+character and the criss-cross of the influence of the different
+individuals, lies the secret of Turgenev's supremacy. As an example
+the reader may note how he is made to judge Elena through six pairs of
+eyes. Her father's contempt for his daughter, her mother's
+affectionate bewilderment, Shubin's petulant criticism, Bersenyev's
+half hearted enthralment, Insarov's recognition, and Zoya's
+indifference, being the facets for converging light on Elena's
+sincerity and depth of soul. Again one may note Turgenev's method for
+rehabilitating Shubin in our eyes; Shubin is simply made to criticise
+Stahov; the thing is done in a few seemingly careless lines, but these
+lines lay bare Shubin's strength and weakness, the fluidity of his
+nature. The reader who does not see the art which underlies almost
+every line of _On the Eve_ is merely paying the highest tribute to that
+art; as often the clear waters of a pool conceal its surprising depth.
+Taking Shubin's character as an example of creative skill, we cannot
+call to mind any instance in the range of European fiction where the
+typical artist mind, on its lighter sides, has been analysed with such
+delicacy and truth as here by Turgenev. Hawthorne and others have
+treated it, but the colour seems to fade from their artist characters
+when a comparison is made between them and Shubin. And yet Turgenev's
+is but a sketch of an artist, compared with, let us say, the admirable
+figure of Roderick Hudson. The irresponsibility, alertness, the
+whimsicality and mobility of Shubin combine to charm and irritate the
+reader in the exact proportion that such a character affects him in
+actual life; there is not the least touch of exaggeration, and all the
+values are kept to a marvel. Looking at the minor characters, perhaps
+one may say that the husband, Stahov, will be the most suggestive, and
+not the least familiar character, to English households. His
+essentially masculine meanness, his self-complacency, his unconscious
+indifference to the opinion of others, his absurdity as '_un pere de
+famille_' is balanced by the foolish affection and jealousy which his
+wife, Anna Vassilyevna, cannot help feeling towards him. The perfect
+balance and duality of Turgenev's outlook is here shown by the equal
+cleverness with which he seizes on and quietly derides the typical
+masculine and typical feminine attitude in such a married life as the
+two Stahovs'.
+
+Turning to the figure of the Bulgarian hero, it is interesting to find
+from the _Souvenirs sur Tourguenev_ (published in 1887) that Turgenev's
+only distinct failure of importance in character drawing, Insarov, was
+not taken from life, but was the legacy of a friend Karateieff, who
+implored Turgenev to work out an unfinished conception. Insarov is a
+figure of wood. He is so cleverly constructed, and the central idea
+behind him is so strong, that his wooden joints move naturally, and
+the spectator has only the instinct, not the certainty, of being
+cheated. The idea he incarnates, that of a man whose soul is aflame
+with patriotism, is finely suggested, but an idea, even a great one,
+does not make an individuality. And in fact Insarov is not a man, he
+is an automaton. To compare Shubin's utterances with his is to
+perceive that there is no spontaneity, no inevitability in Insarov. He
+is a patriotic clock wound up to go for the occasion, and in truth he
+is very useful. Only on his deathbed, when the unexpected happens, and
+the machinery runs down, do we feel moved. Then, he appears more
+striking dead than alive--a rather damning testimony to the power
+Turgenev credits him with. This artistic failure of Turgenev's is, as
+he no doubt recognised, curiously lessened by the fact that young
+girls of Elena's lofty idealistic type are particularly impressed by
+certain stiff types of men of action and great will-power, whose
+capacity for moving straight towards a certain goal by no means
+implies corresponding brain-power. The insight of a Shubin and the
+moral worth of a Bersenyev are not so valuable to the Elenas of this
+world, whose ardent desire to be made good use of, and to seek some
+great end, is best developed by strength of aim in the men they love.
+
+And now to see what the novel before us means to the Russian mind, we
+must turn to the infinitely suggestive background. Turgenev's genius
+was of the same force in politics as in art; it was that of seeing
+aright. He saw his country as it was, with clearer eyes than any man
+before or since. If Tolstoi is a purer native expression of Russia's
+force, Turgenev is the personification of Russian aspiration working
+with the instruments of wide cosmopolitan culture. As a critic of his
+countrymen nothing escaped Turgenev's eye, as a politician he foretold
+nearly all that actually came to pass in his life, and as a consummate
+artist, led first and foremost by his love for his art, his novels are
+undying historical pictures. It is not that there is anything
+allegorical in his novels--allegory is at the furthest pole from his
+method: it is that whenever he created an important figure in fiction,
+that figure is necessarily a revelation of the secrets of the
+fatherland, the soil, the race. Turgenev, in short, was a psychologist
+not merely of men, but of nations; and so the chief figure of _On the
+Eve_, Elena, foreshadows and stands for the rise of young Russia in the
+sixties. Elena is young Russia, and to whom does she turn in her
+prayer for strength? Not to Bersenyev, the philosopher, the dreamer;
+not to Shubin, the man carried outside himself by every passing
+distraction; but to the strong man, Insarov. And here the irony of
+Insarov being made a foreigner, a Bulgarian, is significant of
+Turgenev's distrust of his country's weakness. The hidden meaning of
+the novel is a cry to the coming men to unite their strength against
+the foe without and the foe within the gates; it is an appeal to them
+not only to hasten the death of the old regime of Nicolas I, but an
+appeal to them to conquer their sluggishness, their weakness, and
+their apathy. It is a cry for Men. Turgenev sought in vain in life
+for a type of man to satisfy Russia, and ended by taking no living
+model for his hero, but the hearsay Insarov, a foreigner. Russia has
+not yet produced men of this type. But the artist does not despair of
+the future. Here we come upon one of the most striking figures of
+Turgenev--that of Uvar Ivanovitch. He symbolises the ever-predominant
+type of Russian, the sleepy, slothful Slav of to-day, yesterday, and
+to-morrow. He is the Slav whose inherent force Europe is as ignorant
+of as he is himself. Though he speaks only twenty sentences in the
+book he is a creation of Tolstoian force. His very words are dark and
+of practically no significance. There lies the irony of the portrait.
+The last words of the novel, the most biting surely that Turgenev ever
+wrote, contain the whole essence of _On the Eve_. On the Eve of What?
+one asks. Time has given contradictory answers to the men of all
+parties. The Elenas of to-day need not turn their eyes abroad to find
+their counterpart in spirit; so far at least the pessimists are
+refuted: but the note of death that Turgenev strikes in his marvellous
+chapter on Venice has still for young Russia an ominous echo--so many
+generations have arisen eager, only to be flung aside helpless, that
+one asks, what of the generation that fronts Autocracy to-day?
+
+'Do you remember I asked you, "Will there ever be men among us?" and
+you answered, there will be. O primaeval force! And now from here in
+"my poetic distance" I will ask you again, "What do you say, Uvar
+Ivanovitch, will there be?"
+
+'Uvar Ivanovitch flourished his fingers, and fixed his enigmatical
+stare into the far distance.'
+
+This creation of an universal national type, out of the flesh and
+blood of a fat taciturn country gentleman, brings us to see that
+Turgenev was not merely an artist, but that he was a poet using
+fiction as his medium. To this end it is instructive to compare Jane
+Austen, perhaps the greatest English exponent of the domestic novel,
+with the Russian master, and to note that, while as a novelist she
+emerges favourably from the comparison, she is absolutely wanting in
+his poetic insight. How petty and parochial appears her outlook in
+_Emma_, compared to the wide and unflinching gaze of Turgenev. She
+painted most admirably the English types she knew, and how well she
+knew them! but she failed to correlate them with the national life;
+and yet, while her men and women were acting and thinking, Trafalgar
+and Waterloo were being fought and won. But each of Turgenev's novels
+in some subtle way suggests that the people he introduces are playing
+their little part in a great national drama everywhere around us,
+invisible, yet audible through the clamour of voices near us. And so
+_On the Eve_, the work of a poet, has certain deep notes, which break
+through the harmonious tenor of the whole, and strangely and swiftly
+transfigure the quiet story, troubling us with a dawning consciousness
+of the march of mighty events. Suddenly a strange sense steals upon
+the reader that he is living in a perilous atmosphere, filling his
+heart with foreboding, and enveloping at length the characters
+themselves, all unconsciously awaiting disaster in the sunny woods and
+gardens of Kuntsovo. But not till the last chapters are reached does
+the English reader perceive that in recreating for him the mental
+atmosphere of a single educated Russian household, Turgenev has been
+casting before his eyes the faint shadow of the national drama which
+was indeed played, though left unfinished, on the Balkan battlefields
+of 1876-7. Briefly, Turgenev, in sketching the dawn of love in a young
+girl's soul, has managed faintly, but unmistakably, to make spring and
+flourish in our minds the ineradicable, though hidden, idea at the
+back of Slav thought--the unification of the Slav races. How doubly
+welcome that art should be which can lead us, the foreigners, thus
+straight to the heart of the national secrets of a great people,
+secrets which our own critics and diplomatists must necessarily
+misrepresent. Each of Turgenev's novels may be said to contain a
+light-bringing rejoinder to the old-fashioned criticism of the
+Muscovite, current up to the rise of the Russian novel, and still,
+unfortunately, lingering among us; but _On the Eve_, of all the novels,
+contains perhaps the most instructive political lesson England can
+learn. Europe has always had, and most assuredly England has been
+over-rich in those alarm-monger critics, watchdogs for ever baying at
+Slav cupidity, treachery, intrigue, and so on and so on. It is useful
+to have these well-meaning animals on the political premises, giving
+noisy tongue whenever the Slav stretches out his long arm and opens
+his drowsy eyes, but how rare it is to find a man who can teach us to
+interpret a nation's aspirations, to gauge its inner force, its aim,
+its inevitability. Turgenev gives us such clues. In the respectful, if
+slightly forced, silence that has been imposed by certain recent
+political events on the tribe of faithful watchdogs, it may be
+permitted to one to say, that whatever England's interest may be in
+relation to Russia's development, it is better for us to understand
+the force of Russian aims, before we measure our strength against it
+And a novel, such as On the Eve, though now nearly forty years old,
+and to the short-sighted out of date, reveals in a flash the attitude
+of the Slav towards his political destiny. His aspirations may have to
+slumber through policy or necessity; they may be distorted or
+misrepresented, or led astray by official action, but we confess that
+for us, _On the Eve_ suggests the existence of a mighty lake, whose
+waters, dammed back for a while, are rising slowly, but are still some
+way from the brim. How long will it take to the overflow? Nobody
+knows; but when the long winter of Russia's dark internal policy shall
+be broken up, will the snows, melting on the mountains, stream
+south-west, inundating the Valley of the Danube? Or, as the national
+poet, Pushkin, has sung, will there be a pouring of many Slavonian
+rivulets into the Russian sea, a powerful attraction of the Slav races
+towards a common centre to create an era of peace and development
+within, whereby Russia may rise free and rejoicing to face her great
+destinies? Hard and bitter is the shaping of nations. Uvar Ivanovitch
+still fixes his enigmatical stare into the far distance.
+
+EDWARD GARNETT
+
+January 1895.
+
+
+
+
+
+THE NAMES OF THE CHARACTERS IN THE BOOK
+
+NIKOLA'I [Nicolas] ARTE'MYEVITCH STA'HOV.
+
+A'NNA VASSI'LYEVNA.
+
+ELE'NA [LE'NOTCHKA, Helene] NIKOLA'EVNA.
+
+ZO'YA [Zoe] NIKI'TISHNA MU'LLER.
+
+ANDRE'I PETRO'VITCH BERSE'NYEV.
+
+PA'VEL [Paul] YA'KOVLITCH (or YA'KOVITCH) SHU'BIN.
+
+DMI'TRI NIKANO'ROVITCH (or NIKANO'RITCH) INSA'ROV.
+
+YEGO'R ANDRE'ITCH KURNATO'VSKY.
+
+UVA'R IVA'NOVITCH STA'HOV.
+
+AUGUSTI'NA CHRISTIA'NOVNA.
+
+A'NNUSHKA.
+
+
+In transcribing the Russian names into English--
+
+a has the sound of a in father.
+e , , .............a in pane.
+i , , .............ee.
+u , ,............. oo.
+y is always consonantal except when it is
+ the last letter of the word.
+g is always hard.
+
+
+
+
+
+I
+
+
+On one of the hottest days of the summer of 1853, in the shade of a
+tall lime-tree on the bank of the river Moskva, not far from Kuntsovo,
+two young men were lying on the grass. One, who looked about
+twenty-three, tall and swarthy, with a sharp and rather crooked nose,
+a high forehead, and a restrained smile on his wide mouth, was lying
+on his back and gazing meditatively into the distance, his small grey
+eyes half closed. The other was lying on his chest, his curly, fair
+head propped on his two hands; he, too, was looking away into the
+distance. He was three years older than his companion, but seemed
+much younger. His moustache was only just growing, and his chin was
+covered with a light curly down. There was something childishly
+pretty, something attractively delicate, in the small features of his
+fresh round face, in his soft brown eyes, lovely pouting lips, and
+little white hands. Everything about him was suggestive of the happy
+light-heartedness of perfect health and youth--the carelessness,
+conceit, self-indulgence, and charm of youth. He used his eyes, and
+smiled and leaned his head as boys do who know that people look at
+them admiringly. He wore a loose white coat, made like a blouse, a
+blue kerchief wrapped his slender throat, and a battered straw hat had
+been flung on the grass beside him.
+
+His companion seemed elderly in comparison with him; and no one would
+have supposed, from his angular figure, that he too was happy and
+enjoying himself. He lay in an awkward attitude; his large head--wide
+at the crown and narrower at the base--hung awkwardly on his long neck;
+awkwardness was expressed in the very pose of his hands, of his
+body, tightly clothed in a short black coat, and of his long legs with
+their knees raised, like the hind-legs of a grasshopper. For all that,
+it was impossible not to recognise that he was a man of good education;
+the whole of his clumsy person bore the stamp of good-breeding; and
+his face, plain and even a little ridiculous as it was, showed a
+kindly nature and a thoughtful habit. His name was Andrei Petrovitch
+Bersenyev; his companion, the fair-haired young man, was called Pavel
+Yakovlitch Shubin.
+
+'Why don't you lie on your face, like me?' began Shubin. 'It's ever so
+much nicer so; especially when you kick up your heels and clap them
+together--like this. You have the grass under your nose; when you're
+sick of staring at the landscape you can watch a fat beetle crawling
+on a blade of grass, or an ant fussing about. It's really much nicer.
+But you've taken up a pseudo-classical pose, for all the world like a
+ballet-dancer, when she reclines upon a rock of paste-board. You
+should remember you have a perfect right to take a rest now. It's no
+joking matter to come out third! Take your ease, sir; give up all
+exertion, and rest your weary limbs!'
+
+Shubin delivered this speech through his nose in a half-lazy,
+half-joking voice (spoilt children speak so to friends of the house
+who bring them sweetmeats), and without waiting for an answer he went
+on:
+
+'What strikes me most forcibly in the ants and beetles and other
+worthy insects is their astounding seriousness. They run to and fro
+with such a solemn air, as though their life were something of such
+importance! A man the lord of creation, the highest being, stares at
+them, if you please, and they pay no attention to him. Why, a gnat
+will even settle on the lord of creation's nose, and make use of him
+for food. It's most offensive. And, on the other hand, how is their
+life inferior to ours? And why shouldn't they take themselves
+seriously, if we are to be allowed to take ourselves seriously? There
+now, philosopher, solve that problem for me! Why don't you speak? Eh?'
+
+'What?' said Bersenyev, starting.
+
+'What!' repeated Shubin. 'Your friend lays his deepest thoughts
+before you, and you don't listen to him.'
+
+'I was admiring the view. Look how hot and bright those fields are in
+the sun.' Bersenyev spoke with a slight lisp.
+
+'There's some fine colour laid on there,' observed Shubin. 'Nature's
+a good hand at it, that's the fact!'
+
+Bersenyev shook his head.
+
+'You ought to be even more ecstatic over it than I. It's in your
+line: you're an artist.'
+
+'No; it's not in my line,' rejoined Shubin, putting his hat on the
+back of his head. 'Flesh is my line; my work's with flesh--modelling
+flesh, shoulders, legs, and arms, and here there's no form, no finish;
+it's all over the place. . . . Catch it if you can.'
+
+'But there is beauty here, too,' remarked Bersenyev.--'By the way,
+have you finished your bas-relief?'
+
+'Which one?'
+
+'The boy with the goat.'
+
+'Hang it! Hang it! Hang it!' cried Shubin, drawling--'I looked at
+the genuine old things, the antiques, and I smashed my rubbish to
+pieces. You point to nature, and say "there's beauty here, too." Of
+course, there's beauty in everything, even in your nose there's
+beauty; but you can't try after all kinds of beauty. The ancients,
+they didn't try after it; beauty came down of itself upon their
+creations from somewhere or other--from heaven, I suppose. The whole
+world belonged to them; it's not for us to be so large in our reach;
+our arms are short. We drop our hook into one little pool, and keep
+watch over it. If we get a bite, so much the better, if not----'
+
+Shubin put out his tongue.
+
+'Stop, stop,' said Bensenyev, 'that's a paradox. If you have no
+sympathy for beauty, if you do not love beauty wherever you meet it,
+it will not come to you even in your art. If a beautiful view, if
+beautiful music does not touch your heart; I mean, if you are not
+sympathetic----'
+
+'Ah, you are a confirmed sympathetic!' broke in Shubin, laughing at
+the new title he had coined, while Bersenyev sank into thought.
+
+'No, my dear fellow,' Shubin went on, 'you're a clever person, a
+philosopher, third graduate of the Moscow University; it's dreadful
+arguing with you, especially for an ignoramus like me, but I tell you
+what; besides my art, the only beauty I love is in women ... in
+girls, and even that's recently.'
+
+He turned over on to his back and clasped his hands behind his head.
+
+A few instants passed by in silence. The hush of the noonday heat lay
+upon the drowsy, blazing fields.
+
+'Speaking of women,' Shubin began again, 'how is it no one looks
+after Stahov? Did you see him in Moscow?'
+
+'No.'
+
+'The old fellow's gone clean off his head. He sits for whole days
+together at his Augustina Christianovna's, he's bored to death, but
+still he sits there. They gaze at one another so stupidly. ... It's
+positively disgusting to see them. Man's a strange animal. A man with
+such a home; but no, he must have his Augustina Christianovna! I
+don't know anything more repulsive than her face, just like a duck's!
+The other day I modelled a caricature of her in the style of Dantan.
+It wasn't half bad. I will show it you.'
+
+'And Elena Nikolaevna's bust?' inquired Bersenyev, 'is it getting on?'
+
+'No, my dear boy, it's not getting on. That face is enough to drive
+one to despair. The lines are pure, severe, correct; one would think
+there would be no difficulty in catching a likeness. It's not as easy
+as one would think though. It's like a treasure in a fairy-tale--you
+can't get hold of it. Have you ever noticed how she listens? There's
+not a single feature different, but the whole expression of the eyes
+is constantly changing, and with that the whole face changes. What is
+a sculptor--and a poor one too--to do with such a face? She's a
+wonderful creature--a strange creature,' he added after a brief pause.
+
+'Yes; she is a wonderful girl,' Bersenyev repeated after him.
+
+'And she the daughter of Nikolai Artemyevitch Stahov! And after that
+people talk about blood, about stock! The amusing part of it is that
+she really is his daughter, like him, as well as like her mother, Anna
+Vassilyevna. I respect Anna Vassilyevna from the depths of my heart,
+she's been awfully good to me; but she's no better than a hen. Where
+did Elena get that soul of hers? Who kindled that fire in her?
+There's another problem for you, philosopher!'
+
+But as before, the 'philosopher' made no reply. Bersenyev did not in
+general err on the side of talkativeness, and when he did speak, he
+expressed himself awkwardly, with hesitation, and unnecessary
+gesticulation. And at this time a kind of special stillness had fallen
+on his soul, a stillness akin to lassitude and melancholy. He had not
+long come from town after prolonged hard work, which had absorbed him
+for many hours every day. The inactivity, the softness and purity of
+the air, the consciousness of having attained his object, the
+whimsical and careless talk of his friend, and the image--so suddenly
+called up--of one dear to him, all these impressions different--yet at
+the same time in a way akin--were mingled in him into a single vague
+emotion, which at once soothed and excited him, and robbed him of his
+power. He was a very highly strung young man.
+
+It was cool and peaceful under the lime-tree; the flies and bees
+seemed to hum more softly as they flitted within its circle of shade.
+The fresh fine grass, of purest emerald green, without a tinge of
+gold, did not quiver, the tall flower stalks stood motionless, as
+though enchanted. On the lower twigs of the lime-tree the little
+bunches of yellow flowers hung still as death. At every breath a sweet
+fragrance made its way to the very depths of the lungs, and eagerly
+the lungs inhaled it. Beyond the river in the distance, right up to the
+horizon, all was bright and glowing. At times a slight breeze passed
+over, breaking up the landscape and intensifying the brightness; a
+sunlit vapour hung over the fields. No sound came from the birds; they
+do not sing in the heat of noonday; but the grasshoppers were chirping
+everywhere, and it was pleasant as they sat in the cool and quietness,
+to hear that hot, eager sound of life; it disposed to slumber and
+inclined the heart to reveries.
+
+'Have you noticed,' began Bersenyev, eking out his words with
+gesticulations, 'what a strange feeling nature produces in us?
+Everything in nature is so complete, so defined, I mean to say, so
+content with itself, and we understand that and admire it, and at the
+same time, in me at least, it always excites a kind of restlessness, a
+kind of uneasiness, even melancholy. What is the meaning of it? Is it
+that in the face of nature we are more vividly conscious of all our
+incompleteness, our indefiniteness, or have we little of that content
+with which nature is satisfied, but something else--I mean to say,
+what we need, nature has not?'
+
+'H'm,' replied Shubin, 'I'll tell you, Andrei Petrovitch, what all
+that comes from. You describe the sensations of a solitary man, who
+is not living but only looking on in ecstasy. Why look on? Live,
+yourself, and you will be all right. However much you knock at
+nature's door, she will never answer you in comprehensible words,
+because she is dumb. She will utter a musical sound, or a moan, like a
+harp string, but don't expect a song from her. A living heart,
+now--that will give you your answer--especially a woman's heart. So,
+my dear fellow, I advise you to get yourself some one to share your
+heart, and all your distressing sensations will vanish at once.
+"That's what we need," as you say. This agitation, and melancholy, all
+that, you know, is simply a hunger of a kind. Give the stomach some
+real food, and everything will be right directly. Take your place in
+the landscape, live in the body, my dear boy. And after all, what is
+nature? what's the use of it? Only hear the word, love--what an
+intense, glowing sound it has! Nature--what a cold, pedantic
+expression. And so' (Shubin began humming), 'my greetings to Marya
+Petrovna! or rather,' he added, 'not Marya Petrovna, but it's all the
+same! _Voo me compreny_.'
+
+Bersenyev got up and stood with his chin leaning on his clasped hands.
+'What is there to laugh at?' he said, without looking at his
+companion, 'why should you scoff? Yes, you are right: love is a
+grand word, a grand feeling. . . . But what sort of love do you mean?'
+
+Shubin too, got up. 'What sort? What you like, so long as it's there.
+I will confess to you that I don't believe in the existence of
+different kinds of love. If you are in love----'
+
+'With your whole heart,' put in Bersenyev.
+
+'Well, of course, that's an understood thing; the heart's not an
+apple; you can't divide it. If you're in love, you're justified. And
+I wasn't thinking of scoffing. My heart's as soft at this moment as if
+it had been melted. ... I only wanted to explain why nature has the
+effect on us you spoke of. It's because she arouses in us a need for
+love, and is not capable of satisfying it. Nature is gently driving us
+to other living embraces, but we don't understand, and expect
+something from nature herself. Ah, Andrei, Andrei, this sun, this sky
+is beautiful, everything around us is beautiful, still you are sad;
+but if, at this instant, you were holding the hand of a woman you
+loved, if that hand and the whole woman were yours, if you were even
+seeing with her eyes, feeling not your own isolated emotion, but her
+emotion--nature would not make you melancholy or restless then, and
+you would not be observing nature's beauty; nature herself would be
+full of joy and praise; she would be re-echoing your hymn, because
+then you would have given her--dumb nature--speech!'
+
+Shubin leaped on to his feet and walked twice up and down, but
+Bersenyev bent his head, and his face was overcast by a faint flush.
+
+'I don't altogether agree with you,' he began: 'nature does not always
+urge us ... towards love.' (He could not at once pronounce the word.)
+'Nature threatens us, too; she reminds us of dreadful . . . yes,
+insoluble mysteries. Is she not destined to swallow us up, is she not
+swallowing us up unceasingly? She holds life and death as well; and
+death speaks in her as loudly as life.'
+
+'In love, too, there is both life and death,' interposed Shubin.
+
+'And then,' Bersenyev went on: 'when I, for example, stand in the
+spring in the forest, in a green glade, when I can fancy the romantic
+notes of Oberon's fairy horn' (Bersenyev was a little ashamed when he
+had spoken these words)--'is that, too----'
+
+'The thirst for love, the thirst for happiness, nothing more!' broke
+in Shubin. 'I, too, know those notes, I know the languor and the
+expectation which come upon the soul in the forest's shade, in its
+deep recesses, or at evening in the open fields when the sun sets and
+the river mist rises behind the bushes. But forest, and river, and
+fields, and sky, every cloud and every blade of grass sets me
+expecting, hoping for happiness, I feel the approach, I hear the voice
+of happiness calling in everything. "God of my worship, bright and
+gay!" That was how I tried to begin my sole poem; you must own it's a
+splendid first line, but I could never produce a second. Happiness!
+happiness! as long as life is not over, as long as we have the use of
+all our limbs, as long as we are going up, not down, hill! Damn it
+all!' pursued Shubin with sudden vehemence, 'we are young, and neither
+fools nor monsters; we will conquer happiness for ourselves!'
+
+He shook his curls, and turned a confident almost challenging glance
+upwards to the sky. Bersenyev raised his eyes and looked at him.
+
+'Is there nothing higher than happiness?' he commented softly.
+
+'And what, for instance?' asked Shubin, stopping short.
+
+'Why, for instance, you and I are, as you say, young; we are good
+men, let us suppose; each of us desires happiness for himself. . . .
+But is that word, happiness, one that could unite us, set us both on
+fire, and make us clasp each other's hands? Isn't that word an
+egoistic one; I mean, isn't it a source of disunion?'
+
+'Do you know words, then, that unite men?'
+
+'Yes; and they are not few in number; and you know them, too.'
+
+'Eh? What words?'
+
+'Well, even Art--since you are an artist--Country, Science, Freedom,
+Justice.'
+
+'And what of love?' asked Shubin.
+
+'Love, too, is a word that unites; but not the love you are eager for
+now; the love which is not enjoyment, the love which is
+self-sacrifice.'
+
+Shubin frowned.
+
+'That's all very well for Germans; I want to love for myself; I want
+to be first.'
+
+'To be first,' repeated Bersenyev. 'But it seems to me that to put
+one's-self in the second place is the whole significance of our life.'
+
+'If all men were to act as you advise,' commented Shubin with a
+plaintive expression, 'none on earth would eat pine-apples; every
+one would be offering them to other people.'
+
+'That's as much as to say, pine-apples are not necessary; but you
+need not be alarmed; there will always be plenty of people who like
+them enough to take the bread out of other men's mouths to get them.'
+
+Both friends were silent a little.
+
+'I met Insarov again the other day,' began Bersenyev. 'I invited him
+to stay with me; I really must introduce him to you--and to the
+Stahovs.'
+
+'Who is Insarov? Ah, to be sure, isn't it that Servian or Bulgarian
+you were telling me about? The patriot? Now isn't it he who's at the
+bottom of all these philosophical ideas?'
+
+'Perhaps.'
+
+'Is he an exceptional individual?'
+
+'Yes.'
+
+'Clever? Talented?'
+
+'Clever--talented--I don't know, I don't think so.'
+
+'Not? Then, what is there remarkable in him?'
+
+'You shall see. But now I think it's time to be going. Anna
+Vassilyevna will be waiting for us, very likely. What's the time?'
+
+'Three o'clock. Let us go. How baking it is! This conversation has
+set all my blood aflame. There was a moment when you, too, ... I am
+not an artist for nothing; I observe everything. Confess, you are
+interested in a woman?'
+
+Shubin tried to get a look at Bersenyev's face, but he turned away and
+walked out of the lime-tree's shade. Shubin went after him, moving his
+little feet with easy grace. Bersenyev walked clumsily, with his
+shoulders high and his neck craned forward. Yet, he looked a man of
+finer breeding than Shubin; more of a gentleman, one might say, if
+that word had not been so vulgarised among us.
+
+
+
+
+
+II
+
+
+The young men went down to the river Moskva and walked along its bank.
+There was a breath of freshness from the water, and the soft plash of
+tiny waves caressed the ear.
+
+'I would have another bathe,' said Shubin, 'only I'm afraid of being
+late. Look at the river; it seems to beckon us. The ancient Greeks
+would have beheld a nymph in it. But we are not Greeks, O nymph! we
+are thick-skinned Scythians.'
+
+'We have _roussalkas_,' observed Bersenyev.
+
+'Get along with your _roussalkas!_ What's the use to me--a sculptor--of
+those children of a cold, terror-stricken fancy, those shapes begotten
+in the stifling hut, in the dark of winter nights? I want light,
+space. . . . Good God, when shall I go to Italy? When----'
+
+'To Little Russia, I suppose you mean?'
+
+'For shame, Andrei Petrovitch, to reproach me for an act of
+unpremeditated folly, which I have repented bitterly enough without
+that. Oh, of course, I behaved like a fool; Anna Vassilyevna most
+kindly gave me the money for an expedition to Italy, and I went off to
+the Little Russians to eat dumplings and----'
+
+'Don't let me have the rest, please,' interposed Bersenyev.
+
+'Yet still, I will say, the money was not spent in vain. I saw there
+such types, especially of women. . . . Of course, I know; there is no
+salvation to be found outside of Italy!'
+
+'You will go to Italy,' said Bersenyev, without turning towards him,
+'and will do nothing. You will always be pluming your wings and never
+take flight. We know you!'
+
+'Stavasser has taken flight. . . . And he's not the only one. If I
+don't fly, it will prove that I'm a sea penguin, and have no wings. I
+am stifled here, I want to be in Italy,' pursued Shubin, 'there is
+sunshine, there is beauty.'
+
+A young girl in a large straw hat, with a pink parasol on her
+shoulder, came into sight at that instant, in the little path along
+which the friends were walking.
+
+'But what do I see? Even here, there is beauty--coming to meet us! A
+humble artist's compliments to the enchanting Zoya!' Shubin cried at
+once, with a theatrical flourish of his hat.
+
+The young girl to whom this exclamation referred, stopped, threatening
+him with her finger, and, waiting for the two friends to come up to
+her, she said in a ringing voice:
+
+'Why is it, gentlemen, you don't come in to dinner? It is on the
+table.'
+
+'What do I hear?' said Shubin, throwing his arms up. 'Can it be that
+you, bewitching Zoya, faced such heat to come and look for us? Dare I
+think that is the meaning of your words? Tell me, can it be so? Or
+no, do not utter that word; I shall die of regret on the spot'
+
+'Oh, do leave off, Pavel Yakovlitch,' replied the young girl with some
+annoyance. 'Why will you never talk to me seriously? I shall be
+angry,' she added with a little coquettish grimace, and she pouted.
+
+'You will not be angry with me, ideal Zoya Nikitishna; you would not
+drive me to the dark depths of hopeless despair. And I can't talk to
+you seriously, because I'm not a serious person.'
+
+The young girl shrugged her shoulders, and turned to Bersenyev.
+
+'There, he's always like that; he treats me like a child; and I am
+eighteen. I am grown-up now.'
+
+'O Lord!' groaned Shubin, rolling his eyes upwards; and Bersenyev
+smiled quietly.
+
+The girl stamped with her little foot.
+
+'Pavel Yakovlitch, I shall be angry! _Helene_ was coming with me,' she
+went on, 'but she stopped in the garden. The heat frightened her, but
+I am not afraid of the heat. Come along.'
+
+She moved forward along the path, slightly swaying her slender figure
+at each step, and with a pretty black-mittened little hand pushing her
+long soft curls back from her face.
+
+The friends walked after her (Shubin first pressed his hands, without
+speaking, to his heart, and then flung them higher than his head), and
+in a few instants they came out in front of one of the numerous
+country villas with which Kuntsovo is surrounded. A small wooden house
+with a gable, painted a pink colour, stood in the middle of the
+garden, and seemed to be peeping out innocently from behind the green
+trees. Zoya was the first to open the gate; she ran into the garden,
+crying: 'I have brought the wanderers!' A young girl, with a pale
+and expressive face, rose from a garden bench near the little path,
+and in the doorway of the house appeared a lady in a lilac silk dress,
+holding an embroidered cambric handkerchief over her head to screen it
+from the sun, and smiling with a weary and listless air.
+
+
+
+
+III
+
+
+Anna Vassilyevna Stahov--her maiden name was Shubin--had been left, at
+seven years old, an orphan and heiress of a pretty considerable
+property. She had very rich and also very poor relations; the poor
+relations were on her father's, the rich on her mother's side; the
+latter including the senator Volgin and the Princes Tchikurasov.
+Prince Ardalion Tchikurasov, who had been appointed her guardian,
+placed her in the best Moscow boarding-school, and when she left
+school, took her into his own home. He kept open house, and gave balls
+in the winter. Anna Vassilyevna's future husband, Nikolai Artemyevitch
+Stahov, captured her heart at one of these balls when she was arrayed
+in a charming rose-coloured gown, with a wreath of tiny roses. She had
+treasured that wreath all her life. Nikolai Artemyevitch Stahov was
+the son of a retired captain, who had been wounded in 1812, and had
+received a lucrative post in Petersburg. Nikolai Artemyevitch entered
+the School of Cadets at sixteen, and left to go into the Guards. He
+was a handsome, well-made fellow, and reckoned almost the most dashing
+beau at evening parties of the middling sort, which were those he
+frequented for the most part; he had not gained a footing in the best
+society. From his youth he had been absorbed by two ideals: to get
+into the Imperial adjutants, and to make a good marriage; the first
+ideal he soon discarded, but he clung all the more closely to the
+second, and it was with that object that he went every winter to
+Moscow. Nikolai Artemyevitch spoke French fairly, and passed for being
+a philosopher, because he was not a rake. Even while he was no more
+than an ensign, he was given to discussing, persistently, such
+questions as whether it is possible for a man to visit the whole of
+the globe in the course of his whole lifetime, whether it is possible
+for a man to know what is happening at the bottom of the sea; and he
+always maintained the view that these things were impossible.
+
+Nikolai Artemyevitch was twenty-five years old when he 'hooked' Anna
+Vassilyevna; he retired from the service and went into the country to
+manage the property. He was soon tired of country life, and as the
+peasants' labour was all commuted for rent he could easily leave the
+estate; he settled in Moscow in his wife's house. In his youth he had
+played no games of any kind, but now he developed a passion for loto,
+and, when loto was prohibited, for whist. At home he was bored; he
+formed a connection with a widow of German extraction, and spent
+almost all his time with her. In the year 1853 he had not moved to
+Kuntsovo; he stopped at Moscow, ostensibly to take advantage of the
+mineral waters; in reality, he did not want to part from his widow.
+He did not, however, have much conversation with her, but argued more
+than ever as to whether one can foretell the weather and such
+questions. Some one had once called him a _frondeur_; he was greatly
+delighted with that name. 'Yes,' he thought, letting the corners of
+his mouth drop complacently and shaking his head, 'I am not easily
+satisfied; you won't take me in.' Nikolai Artemyevitch's _frondeurism_
+consisted in saying, for instance, when he heard the word nerves: 'And
+what do you mean by nerves?' or if some one alluded in his presence to
+the discoveries of astronomy, asking: 'And do you believe in
+astronomy?' When he wanted to overwhelm his opponent completely, he
+said: 'All that is nothing but words.' It must be admitted that to
+many persons remarks of that kind seemed (and still seem) irrefutable
+arguments. But Nikolai Artemyevitch never suspected that Augustina
+Christianovna, in letters to her cousin, Theodolina Peterzelius,
+called him _Mein Pinselchen_.
+
+Nikolai Artemyevitch's wife, Anna Vassilyevna, was a thin, little
+woman with delicate features, and a tendency to be emotional and
+melancholy. At school, she had devoted herself to music and reading
+novels; afterwards she abandoned all that. She began to be absorbed
+in dress, and that, too, she gave up. She did, for a time, undertake
+her daughter's education, but she got tired of that too, and handed
+her over to a governess. She ended by spending her whole time in
+sentimental brooding and tender melancholy. The birth of Elena
+Nikolaevna had ruined her health, and she could never have another
+child. Nikolai Artemyevitch used to hint at this fact in justification
+of his intimacy with Augustina Christianovna. Her husband's infidelity
+wounded Anna Vassilyevna deeply; she had been specially hurt by his
+once giving his German woman, on the sly, a pair of grey horses out of
+her (Anna Vassilyevna's) own stable. She had never reproached him to
+his face, but she complained of him secretly to every one in the house
+in turn, even to her daughter. Anna Vassilyevna did not care for going
+out, she liked visitors to come and sit with her and talk to her; she
+collapsed at once when she was left alone. She had a very tender and
+loving heart; life had soon crushed her.
+
+Pavel Yakovlitch Shubin happened to be a distant cousin of hers. His
+father had been a government official in Moscow. His brothers had
+entered cadets' corps; he was the youngest, his mother's darling, and
+of delicate constitution; he stopped at home. They intended him for
+the university, and strained every effort to keep him at the
+gymnasium. From his early years he began to show an inclination for
+sculpture. The ponderous senator, Volgin, saw a statuette of his one
+day at his aunt's--he was then sixteen--and declared that he intended
+to protect this youthful genius. The sudden death of Shubin's father
+very nearly effected a complete transformation in the young man's
+future. The senator, the patron of genius, made him a present of a
+bust of Homer in plaster, and did nothing more. But Anna Vassilyevna
+helped him with money, and at nineteen he scraped through into the
+university in the faculty of medicine. Pavel felt no inclination for
+medical science, but, as the university was then constituted, it was
+impossible for him to enter in any other faculty. Besides, he looked
+forward to studying anatomy. But he did not complete his anatomical
+studies; at the end of the first year, and before the examination, he
+left the university to devote himself exclusively to his vocation. He
+worked zealously, but by fits and starts; he used to stroll about the
+country round Moscow sketching and modelling portraits of peasant
+girls, and striking up acquaintance with all sorts of people, young
+and old, of high and low degree, Italian models and Russian artists.
+He would not hear of the Academy, and recognised no one as a teacher.
+He was possessed of unmistakeable talent; it began to be talked about
+in Moscow. His mother, who came of a good Parisian family, a
+kind-hearted and clever woman, had taught him French thoroughly and
+had toiled and thought for him day and night. She was proud of him,
+and when, while still young in years, she died of consumption, she
+entreated Anna Vassilyevna to take him under her care. He was at that
+time twenty-one. Anna Vassilyevna carried out her last wish; a small
+room in the lodge of the country villa was given up to him.
+
+
+
+
+IV
+
+
+'Come to dinner, come along,' said the lady of the house in a
+plaintive voice, and they all went into the dining-room. 'Sit beside
+me, _Zoe_,' added Anna Vassilyevna, 'and you, Helene, take our guest;
+and you, _Paul_, please don't be naughty and tease _Zoe_. My head
+aches to-day.'
+
+Shubin again turned his eyes up to the ceiling; Zoe responded with a
+half-smile. This Zoe, or, to speak more precisely, Zoya Nikitishna
+Mueller, was a pretty, fair-haired, half-Russian German girl, with a
+little nose rather wide at the end, and tiny red lips. She sang
+Russian ballads fairly well and could play various pieces, both lively
+and sentimental, very correctly on the piano. She dressed with taste,
+but in a rather childish style, and even over-precisely. Anna
+Vassilyevna had taken her as a companion for her daughter, and she
+kept her almost constantly at her side. Elena did not complain of that;
+she was absolutely at a loss what to say to Zoya when she happened to
+be left alone with her.
+
+The dinner lasted rather a long time; Bersenyev talked with Elena
+about university life, and his own plans and hopes; Shubin listened
+without speaking, ate with an exaggerated show of greediness, and now
+and then threw comic glances of despair at Zoya, who responded always
+with the same phlegmatic smile. After dinner, Elena with Bersenyev and
+Shubin went into the garden; Zoya looked after them, and, with a
+slight shrug of her shoulders, sat down to the piano. Anna Vassilyevna
+began: 'Why don't you go for a walk, too?' but, without waiting
+for a reply, she added: 'Play me something melancholy.'
+
+'_La derniere pensee de Weber_?' suggested Zoya.
+
+'Ah, yes, Weber,' replied Anna Vassilyevna. She sank into an easy
+chair, and the tears started on to her eyelashes.
+
+Meanwhile, Elena led the two friends to an arbour of acacias, with a
+little wooden table in the middle, and seats round. Shubin looked
+round, and, whispering 'Wait a minute!' he ran off, skipping and
+hopping to his own room, brought back a piece of clay, and began
+modelling a bust of Zoya, shaking his head and muttering and laughing
+to himself.
+
+'At his old tricks again,' observed Elena, glancing at his work. She
+turned to Bersenyev, with whom she was continuing the conversation
+begun at dinner.
+
+'My old tricks!' repeated Shubin. 'It's a subject that's simply
+inexhaustible! To-day, particularly, she drove me out of all
+patience.'
+
+'Why so?' inquired Elena. 'One would think you were speaking of
+some spiteful, disagreeable old woman. She is a pretty young girl.'
+
+'Of course,' Shubin broke in, 'she is pretty, very pretty; I am sure
+that no one who meets her could fail to think: that's some one I
+should like to--dance a polka with; I'm sure, too, that she knows
+that, and is pleased. . . . Else, what's the meaning of those modest
+simpers, that discreet air? There, you know what I mean,' he muttered
+between his teeth. 'But now you're absorbed in something else.'
+
+And breaking up the bust of Zoya, Shubin set hastily to modelling and
+kneading the clay again with an air of vexation.
+
+'So it is your wish to be a professor?' said Elena to Bersenyev.
+
+'Yes,' he answered, squeezing his red hands between his knees.
+'That's my cherished dream. Of course I know very well how far I fall
+short of being--to be worthy of such a high--I mean that I am too
+little prepared, but I hope to get permission for a course of travel
+abroad; I shall pass three or four years in that way, if necessary,
+and then----'
+
+He stopped, dropped his eyes, then quickly raising them again, he gave
+an embarrassed smile and smoothed his hair. When Bersenyev was talking
+to a woman, his words came out more slowly, and he lisped more than
+ever.
+
+'You want to be a professor of history?' inquired Elena.
+
+'Yes, or of philosophy,' he added, in a lower voice--'if that is
+possible.'
+
+'He's a perfect devil at philosophy already,' observed Shubin, making
+deep lines in the clay with his nail. 'What does he want to go abroad
+for?'
+
+'And will you be perfectly contented with such a position?' asked
+Elena, leaning on her elbow and looking him straight in the face.
+
+'Perfectly, Elena Nikolaevna, perfectly. What could be a finer
+vocation? To follow, perhaps, in the steps of Timofay Nikolaevitch
+. . . The very thought of such work fills me with delight and confusion
+. . . yes, confusion . . . which comes from a sense of my own
+deficiency. My dear father consecrated me to this work. . . I shall
+never forget his last words.' . . .
+
+'Your father died last winter?'
+
+'Yes, Elena Nikolaevna, in February.'
+
+'They say,' Elena went on, 'that he left a remarkable work in
+manuscript; is it true?'
+
+'Yes. He was a wonderful man. You would have loved him, Elena
+Nikolaevna.'
+
+'I am sure I should. And what was the subject of the work?'
+
+'To give you an idea of the subject of the work in few words, Elena
+Nikolaevna, would be somewhat difficult. My father was a learned man,
+a Schellingist; he used terms which were not always very clear----'
+
+'Andrei Petrovitch,' interrupted Elena, 'excuse my ignorance, what
+does that mean, a Schellingist?'
+
+Bersenyev smiled slightly.
+
+'A Schellingist means a follower of Schelling, a German philosopher;
+and what the philosophy of Schelling consists in----'
+
+'Andrei Petrovitch!' cried Shubin suddenly, 'for mercy's sake!
+Surely you don't mean to give Elena Nikolaevna a lecture on Schelling?
+Have pity on her!'
+
+'Not a lecture at all,' murmured Bersenyev, turning crimson. 'I
+meant----'
+
+'And why not a lecture?' put in Elena. 'You and I are in need of
+lectures, Pavel Yakovlitch.'
+
+Shubin stared at her, and suddenly burst out laughing.
+
+'What are you laughing at?' she said coldly, and almost sharply.
+
+Shubin did not answer.
+
+'Come, don't be angry,' he said, after a short pause. 'I am sorry.
+But really it's a strange taste, upon my word, to discuss philosophy
+in weather like this under these trees. Let us rather talk of
+nightingales and roses, youthful eyes and smiles.'
+
+'Yes; and of French novels, and of feminine frills and fal-lals,'
+Elena went on.
+
+'Fal-lals, too, of course,' rejoined Shubin, 'if they're pretty.'
+
+'Of course. But suppose we don't want to talk of frills? You are
+always boasting of being a free artist; why do you encroach on the
+freedom of others? And allow me to inquire, if that's your bent of
+mind, why do you attack Zoya? With her it would be peculiarly
+suitable to talk of frills and roses?'
+
+Shubin suddenly fired up, and rose from the garden seat. 'So that's
+it?' he began in a nervous voice. 'I understand your hint; you
+want to send me away to her, Elena Nikolaevna. In other words, I'm
+not wanted here.'
+
+'I never thought of sending you away from here.'
+
+'Do you mean to say,' Shubin continued passionately, 'that I am not
+worthy of other society, that I am her equal; that I am as vain, and
+silly and petty as that mawkish German girl? Is that it?'
+
+Elena frowned. 'You did not always speak like that of her, Pavel
+Yakovlitch,' she remarked.
+
+'Ah! reproaches! reproaches now!' cried Shubin. 'Well, then I
+don't deny there was a moment--one moment precisely, when those fresh,
+vulgar cheeks of hers . . . But if I wanted to repay you with
+reproaches and remind you . . . Good-bye,' he added suddenly, 'I feel
+I shall say something silly.'
+
+And with a blow on the clay moulded into the shape of a head, he ran
+out of the arbour and went off to his room.
+
+'What a baby,' said Elena, looking after him.
+
+'He's an artist,' observed Bersenyev with a quiet smile. 'All artists
+are like that. One must forgive them their caprices. That is their
+privilege.'
+
+'Yes,' replied Elena; 'but Pavel has not so far justified his claim
+to that privilege in any way. What has he done so far? Give me your
+arm, and let us go along the avenue. He was in our way. We were
+talking of your father's works.'
+
+Bersenyev took Elena's arm in his, and walked beside her through the
+garden; but the conversation prematurely broken off was not renewed.
+Bersenyev began again unfolding his views on the vocation of a
+professor, and on his own future career. He walked slowly beside
+Elena, moving awkwardly, awkwardly holding her arm, sometimes jostling
+his shoulder against her, and not once looking at her; but his talk
+flowed more easily, even if not perfectly freely; he spoke simply and
+genuinely, and his eyes, as they strayed slowly over the trunks of the
+trees, the sand of the path and the grass, were bright with the quiet
+ardour of generous emotions, while in his soothed voice there was
+heard the delight of a man who feels that he is succeeding in
+expressing himself to one very dear to him. Elena listened to him very
+attentively, and turning half towards him, did not take her eyes off
+his face, which had grown a little paler--off his eyes, which were
+soft and affectionate, though they avoided meeting her eyes. Her soul
+expanded; and something tender, holy, and good seemed half sinking
+into her heart, half springing up within it.
+
+
+
+
+V
+
+
+Shubin did not leave his room before night. It was already quite
+dark; the moon--not yet at the full--stood high in the sky, the milky way
+shone white, and the stars spotted the heavens, when Bersenyev, after
+taking leave of Anna Vassilyevna, Elena, and Zoya, went up to his
+friend's door. He found it locked. He knocked.
+
+'Who is there?' sounded Shubin's voice.
+
+'I,' answered Bersenyev.
+
+'What do you want?'
+
+'Let me in, Pavel; don't be sulky; aren't you ashamed of yourself?'
+
+'I am not sulky; I'm asleep and dreaming about Zoya.'
+
+'Do stop that, please; you're not a baby. Let me in. I want to talk to
+you.'
+
+'Haven't you had talk enough with Elena?'
+
+'Come, come; let me in!' Shubin responded by a pretended snore.
+
+Bersenyev shrugged his shoulders and turned homewards.
+
+The night was warm and seemed strangely still, as though everything
+were listening and expectant; and Bersenyev, enfolded in the still
+darkness, stopped involuntarily; and he, too, listened expectant. On
+the tree-tops near there was a faint stir, like the rustle of a
+woman's dress, awaking in him a feeling half-sweet, half-painful, a
+feeling almost of fright. He felt a tingling in his cheeks, his eyes
+were chill with momentary tears; he would have liked to move quite
+noiselessly, to steal along in secret. A cross gust of wind blew
+suddenly on him; he almost shuddered, and his heart stood still; a
+drowsy beetle fell off a twig and dropped with a thud on the path;
+Bersenyev uttered a subdued 'Ah!' and again stopped. But he began
+to think of Elena, and all these passing sensations vanished at once;
+there remained only the reviving sense of the night freshness, of the
+walk by night; his whole soul was absorbed by the image of the young
+girl. Bersenyev walked with bent head, recalling her words, her
+questions. He fancied he heard the tramp of quick steps behind. He
+listened: some one was running, some one was overtaking him; he
+heard panting, and suddenly from a black circle of shadow cast by a
+huge tree Shubin sprang out before him, quite pale in the light of the
+moon, with no cap on his disordered curls.
+
+'I am glad you came along this path,' he said with an effort. 'I
+should not have slept all night, if I had not overtaken you. Give me
+your hand. Are you going home?'
+
+'Yes.'
+
+'I will see you home then.'
+
+'But why have you come without a cap on?'
+
+'That doesn't matter. I took off my neckerchief too. It is quite
+warm.'
+
+The friends walked a few paces.
+
+'I was very stupid to-day, wasn't I?' Shubin asked suddenly.
+
+'To speak frankly, you were. I couldn't make you out. I have never
+seen you like that before. And what were you angry about really? Such
+trifles!'
+
+'H'm,' muttered Shubin. 'That's how you put it; but they were not
+trifles to me. You see,' he went on, 'I ought to point out to you
+that I--that--you may think what you please of me--I--well there!
+I'm in love with Elena.'
+
+'You in love with Elena!' repeated Bersenyev, standing still.
+
+'Yes,' pursued Shubin with affected carelessness. 'Does that astonish
+you? I will tell you something else. Till this evening I still had
+hopes that she might come to love me in time. But to-day I have seen
+for certain that there is no hope for me. She is in love with some one
+else.'
+
+'Some one else? Whom?'
+
+'Whom? You!' cried Shubin, slapping Bersenyev on the shoulder.
+
+'Me!'
+
+'You,' repeated Shubin.
+
+Bersenyev stepped back a pace, and stood motionless. Shubin looked
+intently at him.
+
+'And does that astonish you? You are a modest youth. But she loves
+you. You can make your mind easy on that score.'
+
+'What nonsense you talk!' Bersenyev protested at last with an air of
+vexation.
+
+'No, it's not nonsense. But why are we standing still? Let us go on.
+It's easier to talk as we walk. I have known her a long while, and I
+know her well. I cannot be mistaken. You are a man after her own
+heart. There was a time when she found me agreeable; but, in the
+first place, I am too frivolous a young man for her, while you are a
+serious person, you are a morally and physically well-regulated
+person, you--hush, I have not finished, you are a conscientiously
+disposed enthusiast, a genuine type of those devotees of science,
+of whom--no not of whom--whereof the middle class of Russian gentry
+are so justly proud! And, secondly, Elena caught me the other day
+kissing Zoya's arms!'
+
+'Zoya's?'
+
+'Yes, Zoya's. What would you have? She has such fine shoulders.'
+
+'Shoulders?'
+
+'Well there, shoulders and arms, isn't it all the same? Elena caught
+me in this unconstrained proceeding after dinner, and before dinner I
+had been abusing Zoya in her hearing. Elena unfortunately doesn't
+understand how natural such contradictions are. Then you came on the
+scene, you have faith in--what the deuce is it you have faith in? ...
+You blush and look confused, you discuss Schiller and Schelling (she's
+always on the look-out for remarkable men), and so you have won the
+day, and I, poor wretch, try to joke--and all the while----'
+
+Shubin suddenly burst into tears, turned away, and dropping upon the
+ground clutched at his hair.
+
+Bersenyev went up to him.
+
+'Pavel,' he began, 'what childishness this is! Really! what's the
+matter with you to-day? God knows what nonsense you have got into your
+head, and you are crying. Upon my word, I believe you must be putting
+it on.'
+
+Shubin lifted up his head. The tears shone bright on his cheeks in the
+moonlight, but there was a smile on his face.
+
+'Andrei Petrovitch,' he said, 'you may think what you please about me.
+I am even ready to agree with you that I'm hysterical now, but, by
+God, I'm in love with Elena, and Elena loves you. I promised, though,
+to see you home, and I will keep my promise.'
+
+He got up.
+
+'What a night! silvery, dark, youthful! How sweet it must be to-night
+for men who are loved! How sweet for them not to sleep! Will you
+sleep, Andrei Petrovitch?'
+
+Bersenyev made no answer, and quickened his pace.
+
+'Where are you hurrying to?' Shubin went on. 'Trust my words, a night
+like this will never come again in your life, and at home, Schelling
+will keep. It's true he did you good service to-day; but you need not
+hurry for all that. Sing, if you can sing, sing louder than ever; if
+you can't sing, take off your hat, throw up your head, and smile to
+the stars. They are all looking at you, at you alone; the stars never
+do anything but look down upon lovers--that's why they are so
+charming. You are in love, I suppose, Andrei Petrovitch? . . . You don't
+answer me . . . why don't you answer?' Shubin began again: 'Oh, if you
+feel happy, be quiet, be quiet! I chatter because I am a poor devil,
+unloved, I am a jester, an artist, a buffoon; but what unutterable
+ecstasy would I quaff in the night wind under the stars, if I knew
+that I were loved! . . . Bersenyev, are you happy?'
+
+Bersenyev was silent as before, and walked quickly along the smooth
+path. In front, between the trees, glimmered the lights of the little
+village in which he was staying; it consisted of about a dozen small
+villas for summer visitors. At the very beginning of the village, to
+the right of the road, a little shop stood under two spreading
+birch-trees; its windows were all closed already, but a wide patch of
+light fell fan-shaped from the open door upon the trodden grass, and
+was cast upwards on the trees, showing up sharply the whitish
+undersides of the thick growing leaves. A girl, who looked like a
+maid-servant, was standing in the shop with her back against the
+doorpost, bargaining with the shopkeeper; from beneath the red
+kerchief which she had wrapped round her head, and held with bare hand
+under her chin, could just be seen her round cheek and slender throat.
+The young men stepped into the patch of light; Shubin looked into the
+shop, stopped short, and cried 'Annushka!' The girl turned round
+quickly. They saw a nice-looking, rather broad but fresh face, with
+merry brown eyes and black eyebrows. 'Annushka!' repeated Shubin.
+The girl saw him, looked scared and shamefaced, and without finishing
+her purchases, she hurried down the steps, slipped quickly past, and,
+hardly looking round, went along the road to the left. The shopkeeper,
+a puffy man, unmoved by anything in the world, like all country
+shopkeepers gasped and gaped after her, while Shubin turned to
+Bersenyev with the words: 'That's . . . you see . . . there's a
+family here I know . . . so at their house . . . you mustn't imagine'
+. . . and, without finishing his speech, he ran after the retreating
+girl.
+
+'You'd better at least wipe your tears away,' Bersenyev shouted after
+him, and he could not refrain from laughing. But when he got home, his
+face had not a mirthful expression; he laughed no longer. He had not
+for a single instant believed what Shubin had told him, but the words
+he had uttered had sunk deep into his soul.
+
+'Pavel was making a fool of me,' he thought; ' . . . but she will
+love one day . . . whom will she love?'
+
+In Bersenyev's room there was a piano, small, and by no means new, but
+of a soft and sweet tone, though not perfectly in tune. Bersenyev
+sat down to it, and began to strike some chords. Like all Russians of
+good birth, he had studied music in his childhood, and like almost all
+Russian gentlemen, he played very badly; but he loved music
+passionately. Strictly speaking, he did not love the art, the forms in
+which music is expressed (symphonies and sonatas, even operas wearied
+him), but he loved the poetry of music: he loved those vague and
+sweet, shapeless, and all-embracing emotions which are stirred in the
+soul by the combinations and successions of sounds. For more than an
+hour, he did not move from the piano, repeating many times the same
+chords, awkwardly picking out new ones, pausing and melting over the
+minor sevenths. His heart ached, and his eyes more than once filled
+with tears. He was not ashamed of them; he let them flow in the
+darkness. 'Pavel was right,' he thought, 'I feel it; this evening
+will not come again.' At last he got up, lighted a candle, put on his
+dressing-gown, took down from the bookshelf the second volume of
+Raumer's _History of the Hohenstaufen_, and sighing twice, he set to
+work diligently to read it.
+
+
+
+
+VI
+
+
+Meanwhile, Elena had gone to her room, and sat down at the open
+window, her head resting on her hands. To spend about a quarter of an
+hour every evening at her bedroom window had become a habit with her.
+At this time she held converse with herself, and passed in review the
+preceding day. She had not long reached her twentieth year. She was
+tall, and had a pale and dark face, large grey eyes under arching
+brows, covered with tiny freckles, a perfectly regular forehead and
+nose, tightly compressed lips, and a rather sharp chin. Her hair, of a
+chestnut shade, fell low on her slender neck. In her whole
+personality, in the expression of her face, intent and a little
+timorous, in her clear but changing glance, in her smile, which was,
+as it were, intense, in her soft and uneven voice, there was something
+nervous, electric, something impulsive and hurried, something, in
+fact, which could never be attractive to every one, which even
+repelled some.
+
+Her hands were slender and rosy, with long fingers; her feet were
+slender; she walked swiftly, almost impetuously, her figure bent a
+little forward. She had grown up very strangely; first she idolised
+her father, then she became passionately devoted to her mother, and
+had grown cold to both of them, especially to her father. Of late
+years she had behaved to her mother as to a sick grandmother; while
+her father, who had been proud of her while she had been regarded as
+an exceptional child, had come to be afraid of her when she was grown
+up, and said of her that she was a sort of enthusiastic republican--no
+one could say where she got it from. Weakness revolted her, stupidity
+made her angry, and deceit she could never, never pardon. She was
+exacting beyond all bounds, even her prayers had more than once been
+mingled with reproaches. When once a person had lost her respect--and
+she passed judgment quickly, often too quickly--he ceased to exist for
+her. All impressions cut deeply into her heart; life was bitter
+earnest for her.
+
+The governess to whom Anna Vassilyevna had entrusted the finishing of
+her daughter's education--an education, we may remark in parenthesis,
+which had not even been begun by the languid lady--was a Russian, the
+daughter of a ruined official, educated at a government boarding
+school, a very emotional, soft-hearted, and deceitful creature; she
+was for ever falling in love, and ended in her fiftieth year (when
+Elena was seventeen) by marrying an officer of some sort, who deserted
+her without loss of time. This governess was very fond of literature,
+and wrote verses herself; she inspired Elena with a love of reading,
+but reading alone did not satisfy the girl; from childhood she
+thirsted for action, for active well-doing--the poor, the hungry, and
+the sick absorbed her thoughts, tormented her, and made her heart
+heavy; she used to dream of them, and to ply all her friends with
+questions about them; she gave alms carefully, with unconscious
+solemnity, almost with a thrill of emotion. All ill-used creatures,
+starved dogs, cats condemned to death, sparrows fallen out of the
+nest, even insects and reptiles found a champion and protector in
+Elena; she fed them herself, and felt no repugnance for them. Her
+mother did not interfere with her; but her father used to be very
+indignant with his daughter, for her--as he called it--vulgar
+soft-heartedness, and declared there was not room to move for the cats
+and dogs in the house. 'Lenotchka,' he would shout to her, 'come
+quickly, here's a spider eating a fly; come and save the poor wretch!'
+And Lenotchka, all excitement, would run up, set the fly free, and
+disentangle its legs. 'Well, now let it bite you a little, since you
+are so kind,' her father would say ironically; but she did not hear
+him. At ten years old Elena made friends with a little beggar-girl,
+Katya, and used to go secretly to meet her in the garden, took her
+nice things to eat, and presented her with handkerchiefs and pennies;
+playthings Katya would not take. She would sit beside her on the dry
+earth among the bushes behind a thick growth of nettles; with a
+feeling of delicious humility she ate her stale bread and listened to
+her stories. Katya had an aunt, an ill-natured old woman, who often
+beat her; Katya hated her, and was always talking of how she would run
+away from her aunt and live in '_God's full freedom_'; with secret
+respect and awe Elena drank in these new unknown words, stared
+intently at Katya and everything about her--her quick black, almost
+animal eyes, her sun-burnt hands, her hoarse voice, even her ragged
+clothes--seemed to Elena at such times something particular and
+distinguished, almost holy. Elena went back home, and for long after
+dreamed of beggars and God's freedom; she would dream over plans of
+how she would cut herself a hazel stick, and put on a wallet and run
+away with Katya; how she would wander about the roads in a wreath of
+corn-flowers; she had seen Katya one day in just such a wreath. If, at
+such times, any one of her family came into the room, she would shun
+them and look shy. One day she ran out in the rain to meet Katya, and
+made her frock muddy; her father saw her, and called her a slut and a
+peasant-wench. She grew hot all over, and there was something of
+terror and rapture in her heart Katya often sang some half-brutal
+soldier's song. Elena learnt this song from her. . . . Anna
+Vassilyevna overheard her singing it, and was very indignant.
+
+'Where did you pick up such horrors?' she asked her daughter.
+
+Elena only looked at her mother, and would not say a word; she felt
+that she would let them tear her to pieces sooner than betray her
+secret, and again there was a terror and sweetness in her heart. Her
+friendship with Katya, however, did not last long; the poor little
+girl fell sick of fever, and in a few days she was dead.
+
+Elena was greatly distressed, and spent sleepless nights for long
+after she heard of Katya's death. The last words of the little
+beggar-girl were constantly ringing in her ears, and she fancied that
+she was being called. . . .
+
+The years passed and passed; swiftly and noiselessly, like waters
+running under the snow, Elena's youth glided by, outwardly uneventful,
+inwardly in conflict and emotion. She had no friend; she did not get
+on with any one of all the girls who visited the Stahovs' house. Her
+parents' authority had never weighed heavily on Elena, and from her
+sixteenth year she became absolutely independent; she began to live a
+life of her own, but it was a life of solitude. Her soul glowed, and
+the fire died away again in solitude; she struggled like a bird in a
+cage, and cage there was none; no one oppressed her, no one restrained
+her, while she was torn, and fretted within. Sometimes she did not
+understand herself, was even frightened of herself. Everything that
+surrounded her seemed to her half-senseless, half-incomprehensible.
+'How live without love? and there's no one to love!' she thought; and
+she felt terror again at these thoughts, these sensations. At
+eighteen, she nearly died of malignant fever; her whole
+constitution--naturally healthy and vigorous--was seriously affected,
+and it was long before it could perfectly recover; the last traces of
+the illness disappeared at last, but Elena Nikolaevna's father was
+never tired of talking with some spitefulness of her 'nerves.'
+Sometimes she fancied that she wanted something which no one wanted,
+of which no one in all Russia dreamed. Then she would grow calmer, and
+even laugh at herself, and pass day after day unconcernedly; but
+suddenly some over-mastering, nameless force would surge up within
+her, and seem to clamour for an outlet. The storm passed over, and the
+wings of her soul drooped without flight; but these tempests of
+feeling cost her much. However she might strive not to betray what was
+passing within her, the suffering of the tormented spirit was
+expressed in her even external tranquillity, and her parents were
+often justified in shrugging their shoulders in astonishment, and
+failing to understand her 'queer ways.'
+
+On the day with which our story began, Elena did not leave the window
+till later than usual. She thought much of Bersenyev, and of her
+conversation with him. She liked him; she believed in the warmth of
+his feelings, and the purity of his aims. He had never before talked
+to her as on that evening. She recalled the expression of his timid
+eyes, his smiles--and she smiled herself and fell to musing, but not
+of him. She began to look out into the night from the open window.
+For a long time she gazed at the dark, low-hanging sky; then she got
+up, flung back her hair from her face with a shake of her head, and,
+herself not knowing why, she stretched out to it--to that sky--her
+bare chilled arms; then she dropped them, fell on her knees beside her
+bed, pressed her face into the pillow, and, in spite of all her
+efforts not to yield to the passion overwhelming her, she burst into
+strange, uncomprehending, burning tears.
+
+
+
+
+VII
+
+
+The next day at twelve o'clock, Bersenyev set off in a return coach to
+Moscow. He had to get some money from the post-office, to buy some
+books, and he wanted to seize the opportunity to see Insarov and have
+some conversation with him. The idea had occurred to Bersenyev, in the
+course of his last conversation with Shubin, to invite Insarov to stay
+with him at his country lodgings. But it was some time before he found
+him out; from his former lodging he had moved to another, which it
+was not easy to discover; it was in the court at the back of a
+squalid stone house, built in the Petersburg style, between Arbaty
+Road and Povarsky Street. In vain Bersenyev wandered from one dirty
+staircase to another, in vain he called first to a doorkeeper, then to
+a passer-by. Porters even in Petersburg try to avoid the eyes of
+visitors, and in Moscow much more so; no one answered Bersenyev's
+call; only an inquisitive tailor, in his shirt sleeves, with a skein
+of grey thread on his shoulder, thrust out from a high casement window
+a dirty, dull, unshorn face, with a blackened eye; and a black and
+hornless goat, clambering up on to a dung heap, turned round, bleated
+plaintively, and went on chewing the cud faster than before. A woman
+in an old cloak, and shoes trodden down at heel, took pity at last on
+Bersenyev and pointed out Insarov's lodging to him. Bersenyev found
+him at home. He had taken a room with the very tailor who had stared
+down so indifferently at the perplexity of a wandering stranger; a
+large, almost empty room, with dark green walls, three square windows,
+a tiny bedstead in one corner, a little leather sofa in another, and a
+huge cage hung up to the very ceiling; in this cage there had once
+lived a nightingale. Insarov came to meet Bersenyev directly he
+crossed the threshold, but he did not exclaim, 'Ah, it's you!' or
+'Good Heavens, what happy chance has brought you?' He did not even
+say, 'How do you do?' but simply pressed his hand and led him up to
+the solitary chair in the room.
+
+'Sit down,' he said, and he seated himself on the edge of the table.
+
+'I am, as you see, still in disorder,' added Insarov, pointing to a
+pile of papers and books on the floor, 'I haven't got settled in as I
+ought. I have not had time yet.'
+
+Insarov spoke Russian perfectly correctly, pronouncing every word
+fully and purely; but his guttural though pleasant voice sounded
+somehow not Russian. Insarov's foreign extraction (he was a Bulgarian
+by birth) was still more clearly marked in his appearance; he was a
+young man of five-and-twenty, spare and sinewy, with a hollow chest
+and knotted fingers; he had sharp features, a hooked nose, blue-black
+hair, a low forehead, small, intent-looking, deep-set eyes, and bushy
+eyebrows; when he smiled, splendid white teeth gleamed for an instant
+between his thin, hard, over-defined lips. He was in a rather old but
+tidy coat, buttoned up to the throat.
+
+'Why did you leave your old lodging?' Bersenyev asked him.
+
+'This is cheaper, and nearer to the university.'
+
+'But now it's vacation. . . . And what could induce you to stay in the
+town in summer! You should have taken a country cottage if you were
+determined to move.'
+
+Insarov made no reply to this remark, and offered Bersenyev a pipe,
+adding: 'Excuse me, I have no cigarettes or cigars.'
+
+Bersenyev began smoking the pipe.
+
+'Here have I,' he went on, 'taken a little house near Kuntsovo, very
+cheap and very roomy. In fact there is a room to spare upstairs.'
+
+Insarov again made no answer.
+
+Bersenyev drew at the pipe: 'I have even been thinking,' he began
+again, blowing out the smoke in a thin cloud, 'that if any one could
+be found--you, for instance, I thought of--who would care, who would
+consent to establish himself there upstairs, how nice it would be!
+What do you think, Dmitri Nikanorovitch?'
+
+Insarov turned his little eyes on him. 'You propose my staying in
+your country house?'
+
+'Yes; I have a room to spare there upstairs.'
+
+'Thanks very much, Andrei Petrovitch; but I expect my means would not
+allow of it.'
+
+'How do you mean?'
+
+'My means would not allow of my living in a country house. It's
+impossible for me to keep two lodgings.'
+
+'But of course I'--Bersenyev was beginning, but he stopped short.
+'You would have no extra expense in that way,' he went on. 'Your
+lodging here would remain for you, let us suppose; but then everything
+there is very cheap; we could even arrange so as to dine, for
+instance, together.'
+
+Insarov said nothing. Bersenyev began to feel awkward.
+
+'You might at least pay me a visit sometime,' he began, after a short
+pause. 'A few steps from me there's a family living with whom I want
+very much to make you acquainted. If only you knew, Insarov, what a
+marvellous girl there is there! There is an intimate friend of mine
+staying there too, a man of great talent; I am sure you would get on
+with him. [The Russian loves to be hospitable--of his friends if he
+can offer nothing else.] Really, you must come. And what would be
+better still, come and stay with me, do. We could work and read
+together. ... I am busy, as you know, with history and philosophy. All
+that would interest you. I have a lot of books.'
+
+Insarov got up and walked about the room. 'Let me know,' he said,
+'how much do you pay for your cottage?'
+
+'A hundred silver roubles.'
+
+'And how many rooms are there?'
+
+'Five.'
+
+'Then one may reckon that one room costs twenty roubles?'
+
+'Yes, one may reckon so. ... But really it's utterly unnecessary for
+me. It simply stands empty.'
+
+'Perhaps so; but listen,' added Insarov, with a decided, but at the
+same time good-natured movement of his head: 'I can only take
+advantage of your offer if you agree to take the sum we have reckoned.
+Twenty roubles I am able to give, the more easily, since, as you say,
+I shall be economising there in other things.'
+
+'Of course; but really I am ashamed to take it.'
+
+'Otherwise it's impossible, Andrei Petrovitch.'
+
+'Well, as you like; but what an obstinate fellow you are!'
+
+Insarov again made no reply.
+
+The young men made arrangements as to the day on which Insarov was to
+move. They called the landlord; at first he sent his daughter, a
+little girl of seven, with a large striped kerchief on her head; she
+listened attentively, almost with awe, to all Insarov said to her, and
+went away without speaking; after her, her mother, a woman far gone
+with child, made her appearance, also wearing a kerchief on her head,
+but a very diminutive one. Insarov informed her that he was going to
+stay at a cottage near Kuntsovo, but should keep on his lodging and
+leave all his things in their keeping; the tailor's wife too seemed
+scared and went away. At last the man himself came in: he seemed to
+understand everything from the first, and only said gloomily: 'Near
+Kuntsovo?' then all at once he opened the door and shouted: 'Are you
+going to keep the lodgings then?' Insarov reassured him. 'Well, one
+must know,' repeated the tailor morosely, as he disappeared.
+
+Bersenyev returned home, well content with the success of his
+proposal. Insarov escorted him to the door with cordial good manners,
+not common in Russia; and, when he was left alone, carefully took off
+his coat, and set to work upon sorting his papers.
+
+
+
+
+VIII
+
+
+On the evening of the same day, Anna Vassilyevna was sitting in her
+drawing-room and was on the verge of weeping. There were also in the
+room her husband and a certain Uvar Ivanovitch Stahov, a distant
+cousin of Nikolai Artemyevitch, a retired cornet of sixty years old, a
+man corpulent to the point of immobility, with sleepy yellowish eyes,
+and colourless thick lips in a puffy yellow face. Ever since he had
+retired, he had lived in Moscow on the interest of a small capital
+left him by a wife who came of a shopkeeper's family. He did nothing,
+and it is doubtful whether he thought of anything; if he did think, he
+kept his thoughts to himself. Once only in his life he had been
+thrown into a state of excitement and shown signs of animation, and
+that was when he read in the newspapers of a new instrument at the
+Universal Exhibition in London, the 'contro-bombardon,' and became
+very anxious to order this instrument for himself, and even made
+inquiries as to where to send the money and through what office. Uvar
+Ivanovitch wore a loose snuff-coloured coat and a white neckcloth,
+used to eat often and much, and in moments of great perplexity, that
+is to say when it happened to him to express some opinion, he would
+flourish the fingers of his right hand meditatively in the air, with a
+convulsive spasm from the first finger to the little finger, and back
+from the little finger to the first finger, while he articulated with
+effort, 'to be sure . . . there ought to ... in some sort of a way.'
+
+Uvar Ivanovitch was sitting in an easy chair by the window, breathing
+heavily; Nikolai Artemyevitch was pacing with long strides up and
+down the room, his hands thrust into his pockets; his face expressed
+dissatisfaction.
+
+He stood still at last and shook his head. 'Yes;' he began, 'in
+our day young men were brought up differently. Young men did not
+permit themselves to be lacking in respect to their elders. And
+nowadays, I can only look on and wonder. Possibly, I am all wrong, and
+they are quite right; possibly. But still I have my own views of
+things; I was not born a fool. What do you think about it, Uvar
+Ivanovitch?'
+
+Uvar Ivanovitch could only look at him and work his fingers.
+
+'Elena Nikolaevna, for instance,' pursued Nikolai Artemyevitch,
+'Elena Nikolaevna I don't pretend to understand. I am not elevated
+enough for her. Her heart is so large that it embraces all nature down
+to the least spider or frog, everything in fact except her own father.
+Well, that's all very well; I know it, and I don't trouble myself
+about it. For that's nerves and education and lofty aspirations, and
+all that is not in my line. But Mr. Shubin . . . admitting he's a
+wonderful artist--quite exceptional--that, I don't dispute; to show
+want of respect to his elder, a man to whom, at any rate, one may say
+he is under great obligation; that I confess, _dans mon gros bon sens_,
+I cannot pass over. I am not exacting by nature, no, but there is a
+limit to everything.'
+
+Anna Vassilyevna rang the bell in a tremor. A little page came in.
+
+'Why is it Pavel Yakovlitch does not come?' she said, 'what does it
+mean; I call him, and he doesn't come?'
+
+Nikolai Artemyevitch shrugged his shoulders.
+
+'And what is the object, may I ask, of your wanting to send for him?
+I don't expect that at all, I don't wish it even!'
+
+'What's the object, Nikolai Artemyevitch? He has disturbed you; very
+likely he has checked the progress of your cure. I want to have an
+explanation with him. I want to know how he has dared to annoy you.'
+
+'I tell you again, that I do not ask that. And what can induce you
+. . . _devant les domestiques_!'
+
+Anna Vassilyevna flushed a little. 'You need not say that, Nikolai
+Artemyevitch. I never . . . _devant les domestiques_ . . . Fedushka, go
+and see you bring Pavel Yakovlitch here at once.'
+
+The little page went off.
+
+'And that's absolutely unnecessary,' muttered Nikolai Artemyevitch
+between his teeth, and he began again pacing up and down the room. 'I
+did not bring up the subject with that object.'
+
+'Good Heavens, Paul must apologise to you.'
+
+'Good Heavens, what are his apologies to me? And what do you mean by
+apologies? That's all words.'
+
+'Why, he must be corrected.'
+
+'Well, you can correct him yourself. He will listen to you sooner
+than to me. For my part I bear him no grudge.'
+
+'No, Nikolai Artemyevitch, you've not been yourself ever since you
+arrived. You have even to my eyes grown thinner lately. I am afraid
+your treatment is doing you no good.'
+
+'The treatment is quite indispensable,' observed Nikolai Artemyevitch,
+'my liver is affected.'
+
+At that instant Shubin came in. He looked tired. A slight almost
+ironical smile played on his lips.
+
+'You asked for me, Anna Vassilyevna?' he observed.
+
+'Yes, certainly I asked for you. Really, Paul, this is dreadful. I am
+very much displeased with you. How could you be wanting in respect to
+Nikolai Artemyevitch?'
+
+'Nikolai Artemyevitch has complained of me to you?' inquired Shubin,
+and with the same smile on his lips he looked at Stahov. The latter
+turned away, dropping his eyes.
+
+'Yes, he complains of you. I don't know what you have done amiss, but
+you ought to apologise at once, because his health is very much
+deranged just now, and indeed we all ought when we are young to treat
+our benefactors with respect.'
+
+'Ah, what logic!' thought Shubin, and he turned to Stahov. 'I am
+ready to apologise to you, Nikolai Artemyevitch,' he said with a
+polite half-bow, 'if I have really offended you in any way.'
+
+'I did not at all ... with that idea,' rejoined Nikolai Artemyevitch,
+still as before avoiding Shubin's eyes. 'However, I will readily
+forgive you, for, as you know, I am not an exacting person.'
+
+'Oh, that admits of no doubt!' said Shubin. 'But allow me to be
+inquisitive; is Anna Vassilyevna aware precisely what constituted my
+offence?'
+
+'No, I know nothing,' observed Anna Vassilyevna, craning forward her
+head expectantly.
+
+'O Good Lord!' exclaimed Nikolai Artemyevitch hurriedly, 'how often
+have I prayed and besought, how often have I said how I hate these
+scenes and explanations! When one's been away an age, and comes home
+hoping for rest--talk of the family circle, _interieur_, being a family
+man--and here one finds scenes and unpleasantnesses. There's not a
+minute of peace. One's positively driven to the club ... or, or
+elsewhere. A man is alive, he has a physical side, and it has its
+claims, but here----'
+
+And without concluding his sentence Nikolai Artemyevitch went quickly
+out, slamming the door.
+
+Anna Vassilyevna looked after him. 'To the club!' she muttered
+bitterly: 'you are not going to the club, profligate? You've no one at
+the club to give away my horses to--horses from my own stable--and the
+grey ones too! My favourite colour. Yes, yes, fickle-hearted man,' she
+went on raising her voice, 'you are not going to the club, As for you,
+Paul,' she pursued, getting up, 'I wonder you're not ashamed. I should
+have thought you would not be so childish. And now my head has begun
+to ache. Where is Zoya, do you know?'
+
+'I think she's upstairs in her room. The wise little fox always hides
+in her hole when there's a storm in the air.'
+
+'Come, please, please!' Anna Vassilyevna began searching about her.
+'Haven't you seen my little glass of grated horse-radish? Paul, be so
+good as not to make me angry for the future.'
+
+'How make you angry, auntie? Give me your little hand to kiss. Your
+horse-radish I saw on the little table in the boudoir.'
+
+'Darya always leaves it about somewhere,' said Anna Vassilyevna, and
+she walked away with a rustle of silk skirts.
+
+Shubin was about to follow her, but he stopped on hearing Uvar
+Ivanovitch's drawling voice behind him.
+
+'I would . . . have given it you . . . young puppy,' the retired
+cornet brought out in gasps.
+
+Shubin went up to him. 'And what have I done, then, most venerable
+Uvar Ivanovitch?'
+
+'How! you are young, be respectful. Yes indeed.'
+
+'Respectful to whom?'
+
+'To whom? You know whom. Ay, grin away.'
+
+Shubin crossed his arms on his breast.
+
+'Ah, you type of the choice element in drama,' he exclaimed, 'you
+primeval force of the black earth, cornerstone of the social fabric!'
+
+Uvar Ivanovitch's fingers began to work. 'There, there, my boy, don't
+provoke me.'
+
+'Here,' pursued Shubin, 'is a gentleman, not young to judge by
+appearances, but what blissful, child-like faith is still hidden in
+him! Respect! And do you know, you primitive creature, what Nikolai
+Artemyevitch was in a rage with me for? Why I spent the whole of this
+morning with him at his German woman's; we were singing the three of
+us--"Do not leave me." You should have heard us--that would have
+moved you. We sang and sang, my dear sir--and well, I got bored; I
+could see something was wrong, there was an alarming tenderness in the
+air. And I began to tease them both. I was very successful. First she
+was angry with me, then with him; and then he got angry with her, and
+told her that he was never happy except at home, and he had a paradise
+there; and she told him he had no morals; and I murmured "Ach!" to
+her in German. He walked off and I stayed behind; he came here, to his
+paradise that's to say, and he was soon sick of paradise, so he set
+to grumbling. Well now, who do you consider was to blame?'
+
+'You, of course,' replied Uvar Ivanovitch.
+
+Shubin stared at him. 'May I venture to ask you, most reverend
+knight-errant,' he began in an obsequious voice, 'these enigmatical
+words you have deigned to utter as the result of some exercise of your
+reflecting faculties, or under the influence of a momentary necessity
+to start the vibration in the air known as sound?'
+
+'Don't tempt me, I tell you,' groaned Uvar Ivanovitch.
+
+Shubin laughed and ran away. 'Hi,' shouted Uvar Ivanovitch a quarter
+of an hour later, 'you there ... a glass of spirits.'
+
+A little page brought the glass of spirits and some salt fish on a
+tray. Uvar Ivanovitch slowly took the glass from the tray and gazed a
+long while with intense attention at it, as though he could not quite
+understand what it was he had in his hand. Then he looked at the page
+and asked him, 'Wasn't his name Vaska?' Then he assumed an air of
+resignation, drank off the spirit, munched the herring and was slowly
+proceeding to get his handkerchief out of his pocket. But the page had
+long ago carried off and put away the tray and the decanter, eaten up
+the remains of the herring and had time to go off to sleep, curled up
+in a great-coat of his master's, while Uvar Ivanovitch still
+continued to hold the handkerchief before him in his opened fingers,
+and with the same intense attention gazed now at the window, now at
+the floor and walls.
+
+
+
+
+IX
+
+
+Shubin went back to his room in the lodge and was just opening a book,
+when Nikolai Artemyevitch's valet came cautiously into his room and
+handed him a small triangular note, sealed with a thick heraldic
+crest. 'I hope,' he found in the note, 'that you as a man of honour
+will not allow yourself to hint by so much as a single word at a
+certain promissory note which was talked of this morning. You are
+acquainted with my position and my rules, the insignificance of the
+sum in itself and the other circumstances; there are, in fine, family
+secrets which must be respected, and family tranquillity is something
+so sacred that only _etres sans cour_ (among whom I have no reason to
+reckon you) would repudiate it! Give this note back to me.--N. S.'
+
+Shubin scribbled below in pencil: 'Don't excite yourself, I'm not
+quite a sneak yet,' and gave the note back to the man, and again began
+upon the book. But it soon slipped out of his hands. He looked at the
+reddening-sky, at the two mighty young pines standing apart from the
+other trees, thought 'by day pines are bluish, but how magnificently
+green they are in the evening,' and went out into the garden, in the
+secret hope of meeting Elena there. He was not mistaken. Before him
+on a path between the bushes he caught a glimpse of her dress. He went
+after her, and when he was abreast with her, remarked:
+
+'Don't look in my direction, I'm not worth it.'
+
+She gave him a cursory glance, smiled cursorily, and walked on further
+into the depths of the garden. Shubin went after her.
+
+'I beg you not to look at me,' he began, 'and then I address you;
+flagrant contradiction. But what of that? it's not the first time I've
+contradicted myself. I have just recollected that I have never begged
+your pardon as I ought for my stupid behaviour yesterday. You are not
+angry with me, Elena Nikolaevna, are you?'
+
+She stood still and did not answer him at once--not because she was
+angry, but because her thoughts were far away.
+
+'No,' she said at last, 'I am not in the least angry.' Shubin bit his
+lip.
+
+'What an absorbed . . . and what an indifferent face!' he muttered.
+'Elena Nikolaevna,' he continued, raising his voice, 'allow me to
+tell you a little anecdote. I had a friend, and this friend also had a
+friend, who at first conducted himself as befits a gentleman but
+afterwards took to drink. So one day early in the morning, my friend
+meets him in the street (and by that time, note, the acquaintance has
+been completely dropped) meets him and sees he is drunk. My friend
+went and turned his back on him. But he ran up and said, "I would not
+be angry," says he, "if you refused to recognise me, but why should
+you turn your back on me? Perhaps I have been brought to this through
+grief. Peace to my ashes!"'
+
+Shubin paused.
+
+'And is that all?' inquired Elena.
+
+'Yes that's all.'
+
+'I don't understand you. What are you hinting at? You told me just
+now not to look your way.'
+
+'Yes, and now I have told you that it's too bad to turn your back on
+me.'
+
+'But did I?' began Elena.
+
+'Did you not?'
+
+Elena flushed slightly and held out her hand to Shubin. He pressed it
+warmly.
+
+'Here you seem to have convicted me of a bad feeling,' said Elena,
+'but your suspicion is unjust. I was not even thinking of Avoiding you.'
+
+'Granted, granted. But you must acknowledge that at that minute you
+had a thousand ideas in your head of which you would not confide one
+to me. Eh? I've spoken the truth, I'm quite sure?'
+
+'Perhaps so.'
+
+'And why is it? why?'
+
+'My ideas are not clear to myself,' said Elena.
+
+'Then it's just the time for confiding them to some one else,' put in
+Shubin. 'But I will tell you what it really is. You have a bad
+opinion of me.'
+
+'I?'
+
+'Yes you; you imagine that everything in me is half-humbug because I
+am an artist, that I am incapable not only of doing anything--in that
+you are very likely right--but even of any genuine deep feeling; you
+think that I am not capable even of weeping sincerely, that I'm a
+gossip and a slanderer,--and all because I'm an artist. What luckless,
+God-forsaken wretches we artists are after that! You, for instance, I
+am ready to adore, and you don't believe in my repentance.'
+
+'No, Pavel Yakovlitch, I believe in your repentance and I believe in
+your tears. But it seems to me that even your repentance amuses
+you--yes and your tears too.'
+
+Shubin shuddered.
+
+'Well, I see this is, as the doctors say, a hopeless case, _casus
+incurabilis_. There is nothing left but to bow the head and submit.
+And meanwhile, good Heavens, can it be true, can I possibly be
+absorbed in my own egoism when there is a soul like this living at my
+side? And to know that one will never penetrate into that soul, never
+will know why it grieves and why it rejoices, what is working within
+it, what it desires--whither it is going . . . Tell me,' he said after
+a short silence, 'could you never under any circumstances love an
+artist?'
+
+Elena looked straight into his eyes.
+
+'I don't think so, Pavel Yakovlitch; no.'
+
+'Which was to be proved,' said Shubin with comical dejection. 'After
+which I suppose it would be more seemly for me not to intrude on your
+solitary walk. A professor would ask you on what data you founded your
+answer no. I'm not a professor though, but a baby according to your
+ideas; but one does not turn one's back on a baby, remember.
+Good-bye! Peace to my ashes!'
+
+Elena was on the point of stopping him, but after a moment's thought
+she too said:
+
+'Good-bye.'
+
+Shubin went out of the courtyard. At a short distance from the
+Stahov's house he was met by Bersenyev. He was walking with hurried
+steps, his head bent and his hat pushed back on his neck.
+
+'Andrei Petrovitch!' cried Shubin.
+
+He stopped.
+
+'Go on, go on,' continued Shubin, 'I only shouted, I won't detain
+you--and you'd better slip straight into the garden--you'll find
+Elena there, I fancy she's waiting for you . . . she's waiting for
+some one anyway. . . . Do you understand the force of those words:
+she is waiting! And do you know, my dear boy, an astonishing
+circumstance? Imagine, it's two years now that I have been living in
+the same house with her, I'm in love with her, and it's only just
+now, this minute, that I've, not understood, but really seen her. I
+have seen her and I lifted up my hands in amazement. Don't look at me,
+please, with that sham sarcastic smile, which does not suit your sober
+features. Well, now, I suppose you want to remind me of Annushka. What
+of it? I don't deny it. Annushkas are on my poor level. And long life
+to all Annushkas and Zoyas and even Augustina Christianovnas! You go
+to Elena now, and I will make my way to--Annushka, you fancy? No, my
+dear fellow, worse than that; to Prince Tchikurasov. He is a Maecenas
+of a Kazan-Tartar stock, after the style of Volgin. Do you see this
+note of invitation, these letters, R.S.V.P.? Even in the country
+there's no peace for me. Addio!' Bersenyev listened to Shubin's tirade
+in silence, looking as though he were just a little ashamed of him.
+Then he went into the courtyard of the Stahovs' house. And Shubin did
+really go to Prince Tchikurasov, to whom with the most cordial air he
+began saying the most insulting things. The Maecenas of the Tartars of
+Kazan chuckled; the Maecenas's guests laughed, but no one felt merry,
+and every one was in a bad temper when the party broke up. So two
+gentlemen slightly acquainted may be seen when they meet on the Nevsky
+Prospect suddenly grinning at one another and pursing up their eyes
+and noses and cheeks, and then, directly they have passed one another,
+they resume their former indifferent, often cross, and generally
+sickly, expression.
+
+
+
+
+X
+
+
+Elena met Bersenyev cordially, though not in the garden, but the
+drawing-room, and at once, almost impatiently, renewed the
+conversation of the previous day. She was alone; Nikolai Artemyevitch
+had quietly slipped away. Anna Vassilyevna was lying down upstairs
+with a wet bandage on her head. Zoya was sitting by her, the folds of
+her skirt arranged precisely about her, and her little hands clasped
+on her knees. Uvar Ivanovitch was reposing in the attic on a wide and
+comfortable divan, known as a 'samo-son' or 'dozer.' Bersenyev
+again mentioned his father; he held his memory sacred. Let us, too,
+say a few words about him.
+
+The owner of eighty-two serfs, whom he set free before his death, an
+old Gottingen student, and disciple of the 'Illuminati,' the author
+of a manuscript work on 'transformations or typifications of the
+spirit in the world'--a work in which Schelling's philosophy,
+Swedenborgianism and republicanism were mingled in the most original
+fashion--Bersenyev's father brought him, while still a boy, to Moscow
+immediately after his mother's death, and at once himself undertook
+his education. He prepared himself for each lesson, exerted himself
+with extraordinary conscientiousness and absolute lack of success: he
+was a dreamer, a bookworm, and a mystic; he spoke in a dull,
+hesitating voice, used obscure and roundabout expressions,
+metaphorical by preference, and was shy even of his son, whom he loved
+passionately. It was not surprising that his son was simply bewildered
+at his lessons, and did not advance in the least. The old man (he was
+almost fifty, he had married late in life) surmised at last that
+things were not going quite right, and he placed his Andrei in a
+school. Andrei began to learn, but he was not removed from his
+father's supervision; his father visited him unceasingly, wearying the
+schoolmaster to death with his instructions and conversation; the
+teachers, too, were bored by his uninvited visits; he was for ever
+bringing them some, as they said, far-fetched books on education.
+Even the schoolboys were embarrassed at the sight of the old man's
+swarthy, pockmarked face, his lank figure, invariably clothed in a
+sort of scanty grey dresscoat. The boys did not suspect then that this
+grim, unsmiling old gentleman, with his crane-like gait and his long
+nose, was at heart troubling and yearning over each one of them almost
+as over his own son. He once conceived the idea of talking to them
+about Washington: 'My young nurslings,' he began, but at the first
+sounds of his strange voice the young nurslings ran away. The good old
+Gottingen student did not lie on a bed of roses; he was for ever
+weighed down by the march of history, by questions and ideas of every
+kind. When young Bersenyev entered the university, his father used to
+drive with him to the lectures, but his health was already beginning
+to break up. The events of the year 1848 shook him to the foundation
+(it necessitated the re-writing of his whole book), and he died in the
+winter of 1853, before his son's time at the university was over, but
+he was able beforehand to congratulate him on his degree, and to
+consecrate him to the service of science. 'I pass on the torch to
+you,' he said to him two hours before his death. 'I held it while I
+could; you, too, must not let the light grow dim before the end.'
+
+Bersenyev talked a long while to Elena of his father. The
+embarrassment he had felt in her presence disappeared, and his lisp
+was less marked. The conversation passed on to the university.
+
+'Tell me,' Elena asked him, 'were there any remarkable men among your
+comrades?'
+
+Bersenyev was again reminded of Shubin's words.
+
+'No, Elena Nikolaevna, to tell you the truth, there was not a single
+remarkable man among us. And, indeed, where are such to be found!
+There was, they say, a good time once in the Moscow university! But
+not now. Now it's a school, not a university. I was not happy with my
+comrades,' he added, dropping his voice.
+
+'Not happy,' murmured Elena.
+
+'But I ought,' continued Bersenyev, 'to make an exception. I know one
+student--it's true he is not in the same faculty--he is certainly a
+remarkable man.'
+
+'What is his name?' Elena inquired with interest.
+
+'Insarov Dmitri Nikanorovitch. He is a Bulgarian.'
+
+'Not a Russian?'
+
+'No, he is not a Russian,'
+
+'Why is he living in Moscow, then?'
+
+'He came here to study. And do you know with what aim he is studying?
+He has a single idea: the liberation of his country. And his story is
+an exceptional one. His father was a fairly well-to-do merchant; he
+came from Tirnova. Tirnova is now a small town, but it was the capital
+of Bulgaria in the old days when Bulgaria was still an independent
+state. He traded with Sophia, and had relations with Russia; his
+sister, Insarov's aunt, is still living in Kiev, married to a senior
+history teacher in the gymnasium there. In 1835, that is to say
+eighteen years ago, a terrible crime was committed; Insarov's mother
+suddenly disappeared without leaving a trace behind; a week later she
+was found murdered.'
+
+Elena shuddered. Bersenyev stopped.
+
+'Go on, go on,' she said.
+
+'There were rumours that she had been outraged and murdered by a
+Turkish aga; her husband, Insarov's father, found out the truth,
+tried to avenge her, but only succeeded in wounding the aga with his
+poniard. . . . He was shot.'
+
+'Shot, and without a trial?'
+
+'Yes. Insarov was just eight years old at the time. He remained in the
+hands of neighbours. The sister heard of the fate of her brother's
+family, and wanted to take the nephew to live with her. They got him
+to Odessa, and from there to Kiev. At Kiev he lived twelve whole
+years. That's how it is he speaks Russian so well.'
+
+'He speaks Russian?'
+
+'Just as we do. When he was twenty (that was at the beginning of the
+year 1848) he began to want to return to his country. He stayed in
+Sophia and Tirnova, and travelled through the length and breadth of
+Bulgaria, spending two years there, and learning his mother tongue
+over again. The Turkish Government persecuted him, and he was
+certainly exposed to great dangers during those two years; I once
+caught sight of a broad scar on his neck, from a wound, no doubt; but
+he does not like to talk about it. He is reserved, too, in his own
+way. I have tried to question him about everything, but I could get
+nothing out of him. He answers by generalities. He's awfully
+obstinate. He returned to Russia again in 1850, to Moscow, with the
+intention of educating himself thoroughly, getting intimate with
+Russians, and then when he leaves the university----'
+
+'What then?' broke in Elena.
+
+'What God wills. It's hard to forecast the future.'
+
+For a while Elena did not take her eyes off Bersenyev.
+
+'You have greatly interested me by what you have told me,' she said.
+'What is he like, this friend of yours; what did you call him,
+Insarov?'
+
+'What shall I say? To my mind, he's good-looking. But you will see
+him for yourself.'
+
+'How so?'
+
+'I will bring him here to see you. He is coming to our little village
+the day after tomorrow, and is going to live with me in the same
+lodging.'
+
+'Really? But will he care to come to see us?'
+
+'I should think so. He will be delighted.'
+
+'He isn't proud, then?'
+
+'Not the least. That's to say, he is proud if you like, only not in
+the sense you mean. He will never, for instance, borrow money from
+any one.'
+
+'Is he poor?'
+
+'Yes, he isn't rich. When he went to Bulgaria he collected some relics
+left of his father's property, and his aunt helps him; but it all
+comes to very little.'
+
+'He must have a great deal of character,' observed Elena.
+
+'Yes. He is a man of iron. And at the same time you will see there is
+something childlike and frank, with all his concentration and even his
+reserve. It's true, his frankness is not our poor sort of
+frankness--the frankness of people who have absolutely nothing to
+conceal. . . . But there, I will bring him to see you; wait a
+little.'
+
+'And isn't he shy?' asked Elena again.
+
+'No, he's not shy. It's only vain people who are shy.'
+
+'Why, are you vain?'
+
+He was confused and made a vague gesture with his hands.
+
+'You excite my curiosity,' pursued Elena. 'But tell me, has he not
+taken vengeance on that Turkish aga?'
+
+Bersenyev smiled
+
+'Revenge is only to be found in novels, Elena Nikolaevna; and,
+besides, in twelve years that aga may well be dead.'
+
+'Mr. Insarov has never said anything, though, to you about it?'
+
+'No, never.'
+
+'Why did he go to Sophia?'
+
+'His father used to live there.'
+
+Elena grew thoughtful.
+
+'To liberate one's country!' she said. 'It is terrible even to
+utter those words, they are so grand.'
+
+At that instant Anna Vassilyevna came into the room, and the
+conversation stopped.
+
+Bersenyev was stirred by strange emotions when he returned home that
+evening. He did not regret his plan of making Elena acquainted with
+Insarov, he felt the deep impression made on her by his account of the
+young Bulgarian very natural . . . had he not himself tried to deepen
+that impression! But a vague, unfathomable emotion lurked secretly in
+his heart; he was sad with a sadness that had nothing noble in it.
+This sadness did not prevent him, however, from setting to work on the
+_History of the Hohenstaufen_, and beginning to read it at the very page
+at which he had left off the evening before.
+
+
+
+
+XI
+
+
+Two days later, Insarov in accordance with his promise arrived at
+Bersenyev's with his luggage. He had no servant; but without any
+assistance he put his room to rights, arranged the furniture, dusted
+and swept the floor. He had special trouble with the writing table,
+which would not fit into the recess in the wall assigned for it; but
+Insarov, with the silent persistence peculiar to him succeeded in
+getting his own way with it. When he had settled in, he asked
+Bersenyev to let him pay him ten roubles in advance, and arming
+himself with a thick stick, set off to inspect the country surrounding
+his new abode. He returned three hours later; and in response to
+Bersenyev's invitation to share his repast, he said that he would not
+refuse to dine with him that day, but that he had already spoken to
+the woman of the house, and would get her to send him up his meals for
+the future.
+
+'Upon my word!' said Bersenyev, 'you will fare very badly; that old
+body can't cook a bit. Why don't you dine with me, we would go halves
+over the cost.'
+
+'My means don't allow me to dine as you do,' Insarov replied with a
+tranquil smile.
+
+There was something in that smile which forbade further insistence;
+Bersenyev did not add a word. After dinner he proposed to Insarov that
+he should take him to the Stahovs; but he replied that he had
+intended to devote the evening to correspondence with his Bulgarians,
+and so he would ask him to put off the visit to the Stahovs till next
+day. Bersenyev was already familiar with Insarov's unbending will;
+but it was only now when he was under the same roof with him, that he
+fully realised at last that Insarov would never alter any decision,
+just in the same way as he would never fail to carry out a promise he
+had given; to Bersenyev--a Russian to his fingertips--this more
+than German exactitude seemed at first odd, and even rather
+ludicrous; but he soon got used to it, and ended by finding it--if not
+deserving of respect--at least very convenient.
+
+The second day after his arrival, Insarov got up at four o'clock in
+the morning, made a round of almost all Kuntsovo, bathed in the river,
+drank a glass of cold milk, and then set to work. And he had plenty of
+work to do; he was studying Russian history and law, and political
+economy, translating the Bulgarian ballads and chronicles, collecting
+materials on the Eastern Question, and compiling a Russian grammar for
+the use of Bulgarians, and a Bulgarian grammar for the use of
+Russians. Bersenyev went up to him and began to discuss Feuerbach.
+Insarov listened attentively, made few remarks, but to the point; it
+was clear from his observations that he was trying to arrive at a
+conclusion as to whether he need study Feuerbach, or whether he could
+get on without him. Bersenyev turned the conversation on to his
+pursuits, and asked him if he could not show him anything. Insarov
+read him his translation of two or three Bulgarian ballads, and was
+anxious to hear his opinion of them. Bersenyev thought the
+translation a faithful one, but not sufficiently spirited. Insarov
+paid close attention to his criticism. From the ballads Bersenyev
+passed on to the present position of Bulgaria, and then for the first
+time he noticed what a change came over Insarov at the mere mention of
+his country: not that his face flushed nor his voice grew louder--no!
+but at once a sense of force and intense onward striving was expressed
+in his whole personality, the lines of his mouth grew harder and less
+flexible, and a dull persistent fire glowed in the depths of his eyes.
+Insarov did not care to enlarge on his own travels in his country;
+but of Bulgaria in general he talked readily with any one. He talked
+at length of the Turks, of their oppression, of the sorrows and
+disasters of his countrymen, and of their hopes: concentrated
+meditation on a single ruling passion could be heard in every word he
+uttered.
+
+'Ah, well, there's no mistake about it,' Bersenyev was reflecting
+meanwhile, 'that Turkish aga, I venture to think, has been punished
+for his father's and mother's death.'
+
+Insarov had not had time to say all he wanted to say, when the door
+opened and Shubin made his appearance.
+
+He came into the room with an almost exaggerated air of ease and
+good-humour; Bersenyev, who knew him well, could see at once that
+something had been jarring on him.
+
+'I will introduce myself without ceremony,' he began with a bright and
+open expression on his face. 'My name is Shubin; I'm a friend of
+this young man here' (he indicated Bersenyev). 'You are Mr. Insarov,
+of course, aren't you?'
+
+'I am Insarov.'
+
+'Then give me your hand and let us be friends. I don't know if
+Bersenyev has talked to you about me, but he has told me a great deal
+about you. You are staying here? Capital! Don't be offended at my
+staring at you so. I'm a sculptor by trade, and I foresee I shall in
+a little time be begging your permission to model your head.'
+
+'My head's at your service,' said Insarov.
+
+'What shall we do to-day, eh?' began Shubin, sitting down suddenly
+on a low chair, with his knees apart and his elbows propped on them.
+'Andrei Petrovitch, has your honour any kind of plan for to-day? It's
+glorious weather; there's a scent of hay and dried strawberries as if
+one were drinking strawberry-tea for a cold. We ought to get up some
+kind of a spree. Let us show the new inhabitant of Kuntsov all its
+numerous beauties.' (Something has certainly upset him, Bersenyev kept
+thinking to himself.) 'Well, why art thou silent, friend Horatio?
+Open your prophetic lips. Shall we go off on a spree, or not?'
+
+'I don't know how Insarov feels,' observed Bersenyev. 'He is just
+getting to work, I fancy.'
+
+Shubin turned round on his chair.
+
+'You want to work?' he inquired, in a somewhat condescending voice.
+
+'No,' answered Insarov; 'to-day I could give up to walking.'
+
+'Ah!' commented Shubin. 'Well, that's delightful. Run along, my
+friend, Andrei Petrovitch, put a hat on your learned head, and let us
+go where our eyes lead us. Our eyes are young--they may lead us far.
+I know a very repulsive little restaurant, where they will give us a
+very beastly little dinner; but we shall be very jolly. Come along.'
+
+Half an hour later they were all three walking along the bank of the
+Moskva. Insarov had a rather queer cap with flaps, over which Shubin
+fell into not very spontaneous raptures. Insarov walked without haste,
+and looked about, breathing, talking, and smiling with the same
+tranquillity; he was giving this day up to pleasure, and enjoying it
+to the utmost. 'Just as well-behaved boys walk out on Sundays,'
+Shubin whispered in Bersenyev's ear. Shubin himself played the fool a
+great deal, ran in front, threw himself into the attitudes of famous
+statues, and turned somersaults on the grass; Insarov's tranquillity
+did not exactly irritate him, but it spurred him on to playing antics.
+'What a fidget you are, Frenchman!' Bersenyev said twice to him.
+'Yes, I am French, half French,' Shubin answered, 'and you hold the
+happy medium between jest and earnest, as a waiter once said to me.'
+The young men turned away from the river and went along a deep and
+narrow ravine between two walls of tall golden rye; a bluish shadow
+was cast on them from the rye on one side; the flashing sunlight
+seemed to glide over the tops of the ears; the larks were singing, the
+quails were calling: on all sides was the brilliant green of the
+grass; a warm breeze stirred and lifted the leaves and shook the heads
+of the flowers. After prolonged wanderings, with rest and chat between
+(Shubin had even tried to play leap-frog with a toothless peasant they
+met, who did nothing but laugh, whatever the gentlemen might do to
+him), the young men reached the 'repulsive little' restaurant: the
+waiter almost knocked each of them over, and did really provide them
+with a very bad dinner with a sort of Balkan wine, which did not,
+however, prevent them from being very jolly, as Shubin had foretold;
+he himself was the loudest and the least jolly. He drank to the
+health of the incomprehensible but great _Venelin_, the health of the
+Bulgarian king Kuma, Huma, or Hroma, who lived somewhere about the
+time of Adam.
+
+'In the ninth century,' Insarov corrected him.
+
+'In the ninth century?' cried Shubin. 'Oh, how delightful!'
+
+Bersenyev noticed that among all his pranks, and jests and gaiety,
+Shubin was constantly, as it were, examining Insarov; he was sounding
+him and was in inward excitement, but Insarov remained as before, calm
+and straightforward.
+
+At last they returned home, changed their dress, and resolved to
+finish the day as they had begun it, by going that evening to the
+Stahovs. Shubin ran on before them to announce their arrival.
+
+
+
+
+XII
+
+
+'The conquering hero Insarov will be here directly!' he shouted
+triumphantly, going into the Stahovs' drawing-room, where there
+happened at the instant to be only Elena and Zoya.
+
+'_Wer_?' inquired Zoya in German. When she was taken unawares she always
+used her native language. Elena drew herself up. Shubin looked at her
+with a playful smile on his lips. She felt annoyed, but said nothing.
+
+'You heard,' he repeated, 'Mr. Insarov is coming here.'
+
+'I heard,' she replied; 'and I heard how you spoke of him. I am
+surprised at you, indeed. Mr. Insarov has not yet set foot in the
+house, and you already think fit to turn him into ridicule.'
+
+Shubin was crestfallen at once.
+
+'You are right, you are always right, Elena Nikolaevna,' he muttered;
+'but I meant nothing, on my honour. We have been walking together
+with him the whole day, and he's a capital fellow, I assure you.'
+
+'I didn't ask your opinion about that,' commented Elena, getting up.
+
+'Is Mr. Insarov a young man?' asked Zoya.
+
+'He is a hundred and forty-four,' replied Shubin with an air of
+vexation.
+
+The page announced the arrival of the two friends. They came in.
+Bersenyev introduced Insarov. Elena asked them to sit down, and sat
+down herself, while Zoya went off upstairs; she had to inform Anna
+Vassilyevna of their arrival. A conversation was begun of a rather
+insignificant kind, like all first conversations. Shubin was silently
+watching from a corner, but there was nothing to watch. In Elena he
+detected signs of repressed annoyance against him--Shubin--and that
+was all. He looked at Bersenyev and at Insarov, and compared their
+faces from a sculptor's point of view. 'They are neither of them
+good-looking,' he thought, 'the Bulgarian has a characteristic
+face--there now it's in a good light; the Great-Russian is better
+adapted for painting; there are no lines, there's expression. But, I
+dare say, one might fall in love with either of them. She is not in
+love yet, but she will fall in love with Bersenyev,' he decided to
+himself. Anna Vassilyevna made her appearance in the drawing-room, and
+the conversation took the tone peculiar to summer villas--not the
+country-house tone but the peculiar summer visitor tone. It was a
+conversation diversified by plenty of subjects; but broken by short
+rather wearisome pauses every three minutes. In one of these pauses
+Anna Vassilyevna turned to Zoya. Shubin understood her silent hint,
+and drew a long face, while Zoya sat down to the piano, and played and
+sang all her pieces through. Uvar Ivanovitch showed himself for an
+instant in the doorway, but he beat a retreat, convulsively twitching
+his fingers. Then tea was served; and then the whole party went out
+into the garden. ... It began to grow dark outside, and the guests
+took leave.
+
+Insarov had really made less impression on Elena than she had
+expected, or, speaking more exactly, he had not made the impression
+she had expected. She liked his directness and unconstraint, and she
+liked his face; but the whole character of Insarov--with his calm
+firmness and everyday simplicity--did not somehow accord with the
+image formed in her brain by Bersenyev's account of him. Elena, though
+she did not herself suspect it, had anticipated something more
+fateful. 'But,' she reflected, 'he spoke very little to-day, and I am
+myself to blame for it; I did not question him, we must have patience
+till next time . . . and his eyes are expressive, honest eyes.' She
+felt that she had no disposition to humble herself before him, but
+rather to hold out her hand to him in friendly equality, and she was
+puzzled; this was not how she had fancied men, like Insarov, 'heroes.'
+This last word reminded her of Shubin, and she grew hot and angry, as
+she lay in her bed.
+
+'How did you like your new acquaintances?' Bersenyev inquired of
+Insarov on their way home.
+
+'I liked them very much,' answered Insarov, 'especially the daughter.
+She must be a nice girl. She is excitable, but in her it's a fine kind
+of excitability.'
+
+'You must go and see them a little oftener,' observed Bersenyev.
+
+'Yes, I must,' said Insarov; and he said nothing more all the way
+home. He at once shut himself up in his room, but his candle was
+burning long after midnight.
+
+Bersenyev had had time to read a page of Raumer, when a handful of
+fine gravel came rattling on his window-pane. He could not help
+starting; opening the window he saw Shubin as white as a sheet.
+
+'What an irrepressible fellow you are, you night moth----' Bersenyev
+was beginning.
+
+'Sh--' Shubin cut him short; 'I have come to you in secret, as Max
+went to Agatha I absolutely must say a few words to you alone.'
+
+'Come into the room then.'
+
+'No, that's not necessary,' replied Shubin, and he leaned his elbows
+on the window-sill, 'it's better fun like this, more as if we were in
+Spain. To begin with, I congratulate you, you're at a premium now.
+Your belauded, exceptional man has quite missed fire. That I'll
+guarantee. And to prove my impartiality, listen--here's the sum and
+substance of Mr. Insarov. No talents, none, no poetry, any amount of
+capacity for work, an immense memory, an intellect not deep nor
+varied, but sound and quick, dry as dust, and force, and even the gift
+of the gab when the talk's about his--between ourselves let it be
+said--tedious Bulgaria. What! do you say I am unjust? One remark
+more: you'll never come to Christian names with him, and none ever has
+been on such terms with him. I, of course, as an artist, am hateful
+to him; and I am proud of it. Dry as dust, dry as dust, but he can
+crush all of us to powder. He's devoted to his country--not like our
+empty patriots who fawn on the people; pour into us, they say, thou
+living water! But, of course, his problem is easier, more
+intelligible: he has only to drive the Turks out, a mighty task. But
+all these qualities, thank God, don't please women. There's no
+fascination, no charm about them, as there is about you and me.'
+
+'Why do you bring me in?' muttered Bersenyev. 'And you are wrong in
+all the rest; you are not in the least hateful to him, and with his
+own countrymen he is on Christian name terms--that I know.'
+
+'That's a different matter! For them he's a hero; but, to make a
+confession, I have a very different idea of a hero; a hero ought not
+to be able to talk; a hero should roar like a bull, but when he butts
+with his horns, the walls shake. He ought not to know himself why he
+butts at things, but just to butt at them. But, perhaps, in our days
+heroes of a different stamp are needed.'
+
+'Why are you so taken up with Insarov?' asked Bersenyev. 'Can you
+have run here only to describe his character to me?'
+
+'I came here,' began Shubin, 'because I was very miserable at home.'
+
+'Oh, that's it! Don't you want to have a cry again?'
+
+'You may laugh! I came here because I'm at my wits' end, because I
+am devoured by despair, anger, jealousy.'
+
+'Jealousy? of whom?'
+
+'Of you and him and every one. I'm tortured by the thought that if I
+had understood her sooner, if I had set to work cleverly--But what's
+the use of talking! It must end by my always laughing, playing the
+fool, turning things into ridicule as she says, and then setting to
+and strangling myself.'
+
+'Stuff, you won't strangle yourself,' observed Bersenyev.
+
+'On such a night, of course not; but only let me live on till the
+autumn. On such a night people do die too, but only of happiness. Ah,
+happiness! Every shadow that stretches across the road from every
+tree seems whispering now: "I know where there is happiness . . .
+shall I tell you?" I would ask you to come for a walk, only now you're
+under the influence of prose. Go to sleep, and may your dreams be
+visited by mathematical figures! My heart is breaking. You, worthy
+gentlemen, see a man laughing, and that means to your notions he's all
+right; you can prove to him that he's humbugging himself, that's to
+say, he is not suffering. . . . God bless you!'
+
+Shubin abruptly left the window. 'Annu-shka!' Bersenyev felt an
+impulse to shout after him, but he restrained himself; Shubin had
+really been white with emotion. Two minutes later, Bersenyev even
+caught the sound of sobbing; he got up and opened the window;
+everything was still, only somewhere in the distance some one--a
+passing peasant, probably--was humming 'The Plain of Mozdok.'
+
+
+
+
+XIII
+
+
+During the first fortnight of Insarov's stay in the Kuntsovo
+neighbourhood, he did not visit the Stahovs more than four or five
+times; Bersenyev went to see them every day. Elena was always pleased
+to see him, lively and interesting talk always sprang up between them,
+and yet he often went home with a gloomy face. Shubin scarcely showed
+himself; he was working with feverish energy at his art; he either
+stayed locked up in his room, from which he would emerge in a blouse,
+smeared all over with clay, or else he spent days in Moscow where he
+had a studio, to which models and Italian sculptors, his friends and
+teachers, used to come to see him. Elena did not once succeed in
+talking with Insarov, as she would have liked to do; in his absence
+she prepared questions to ask him about many things, but when he came
+she felt ashamed of her plans. Insarov's very tranquillity embarrassed
+her; it seemed to her that she had not the right to force him to speak
+out; and she resolved to wait; for all that, she felt that at every
+visit however trivial might be the words that passed between them, he
+attracted her more and more; but she never happened to be left alone
+with him--and to grow intimate with any one, one must have at least
+one conversation alone with him. She talked a great deal about him to
+Bersenyev. Bersenyev realised that Elena's imagination had been struck
+by Insarov, and was glad that his friend had not 'missed fire' as
+Shubin had asserted. He told her cordially all he knew of him down to
+the minutest details (we often, when we want to please some one, bring
+our friends into our conversation, hardly ever suspecting that we are
+praising ourselves in that way), and only at times, when Elena's pale
+cheeks flushed a little and her eyes grew bright and wide, he felt a
+pang in his heart of that evil pain which he had felt before.
+
+One day Bersenyev came to the Stahovs, not at the customary time, but
+at eleven o'clock in the morning. Elena came down to him in the
+parlour.
+
+'Fancy,' he began with a constrained smile, 'our Insarov has
+disappeared.'
+
+'Disappeared?' said Elena.
+
+'He has disappeared. The day before yesterday he went off somewhere
+and nothing has been seen of him since.'
+
+'He did not tell you where he was going?'
+
+'No.'
+
+Elena sank into a chair.
+
+'He has most likely gone to Moscow,' she commented, trying to seem
+indifferent and at the same time wondering that she should try to seem
+indifferent.
+
+'I don't think so,' rejoined Bersenyev. 'He did not go alone.'
+
+'With whom then?'
+
+'Two people of some sort--his countrymen they must have been--came to
+him the day before yesterday, before dinner.'
+
+'Bulgarians! what makes you think so?'
+
+'Why as far as I could hear, they talked to him in some language I did
+not know, but Slavonic . . . You are always saying, Elena Nikolaevna,
+that there's so little mystery about Insarov; what could be more
+mysterious than this visit? Imagine, they came to him--and then there
+was shouting and quarrelling, and such savage, angry disputing. . . .
+And he shouted too.'
+
+'He shouted too?'
+
+'Yes. He shouted at them. They seemed to be accusing each other. And
+if you could have had a peep at these visitors. They had swarthy,
+heavy faces with high cheek bones and hook noses, both about forty
+years old, shabbily dressed, hot and dusty, looking like workmen--not
+workmen, and not gentlemen--goodness knows what sort of people they
+were.'
+
+'And he went away with them?'
+
+'Yes. He gave them something to eat and went off with them. The woman
+of the house told me they ate a whole huge pot of porridge between the
+two of them. They outdid one another, she said, and gobbled it up like
+wolves.'
+
+Elena gave a faint smile.
+
+'You will see,' she said, 'all this will be explained into something
+very prosaic.'
+
+'I hope it may! But you need not use that word. There is nothing
+prosaic about Insarov, though Shubin does maintain----'
+
+'Shubin!' Elena broke in, shrugging her shoulders. 'But you must
+confess these two good men gobbling up porridge----'
+
+'Even Themistocles had his supper on the eve of Salamis,' observed
+Bersenyev with a smile.
+
+'Yes; but then there was a battle next day. Any way you will let me
+know when he comes back,' said Elena, and she tried to change the
+subject, but the conversation made little progress. Zoya made her
+appearance and began walking about the room on tip-toe, giving them
+thereby to understand that Anna Vassilyevna was not yet awake.
+
+Bersenyev went away.
+
+In the evening of the same day a note from him was brought to Elena.
+'He has come back,' he wrote to her, 'sunburnt and dusty to his very
+eyebrows; but where and why he went I don't know; won't you find out?'
+
+'Won't you find out!' Elena whispered, 'as though he talked to me!'
+
+
+
+
+XIV
+
+
+The next day, at two o'clock, Elena was standing in the garden before
+a small kennel, where she was rearing two puppies. (A gardener had
+found them deserted under a hedge, and brought them to the young
+mistress, being told by the laundry-maids that she took pity on beasts
+of all sorts. He was not wrong in his reckoning. Elena had given him
+a quarter-rouble.) She looked into the kennel, assured herself that
+the puppies were alive and well, and that they had been provided with
+fresh straw, turned round, and almost uttered a cry; down an alley
+straight towards her was walking Insarov, alone.
+
+'Good-morning,' he said, coming up to her and taking off his cap. She
+noticed that he certainly had got much sunburnt during the last three
+days. 'I meant to have come here with Andrei Petrovitch, but he was
+rather slow in starting; so here I am without him. There is no one in
+your house; they are all asleep or out of doors, so I came on here.'
+
+'You seem to be apologising,' replied Elena. 'There's no need to do
+that. We are always very glad to see you. Let us sit here on the bench
+in the shade.'
+
+She seated herself. Insarov sat down near her.
+
+'You have not been at home these last days, I think?' she began.
+
+'No,' he answered. 'I went away. Did Andrei Petrovitch tell you?'
+
+Insarov looked at her, smiled, and began playing with his cap. When he
+smiled, his eyes blinked, and his lips puckered up, which gave him a
+very good-humoured appearance.
+
+'Andrei Petrovitch most likely told you too that I went away with
+some--unattractive people,' he said, still smiling.
+
+Elena was a little confused, but she felt at once that Insarov must
+always be told the truth.
+
+'Yes,' she said decisively.
+
+'What did you think of me?' he asked her suddenly.
+
+Elena raised her eyes to him.
+
+'I thought,' she said, 'I thought that you always know what you're
+doing, and you are incapable of doing anything wrong.'
+
+'Well--thanks for that. You see, Elena Nikolaevna,' he began, coming
+closer to her in a confidential way, 'there is a little family of our
+people here; among us there are men of little culture; but all are
+warmly devoted to the common cause. Unluckily, one can never get on
+without dissensions, and they all know me, and trust me; so they sent
+for me to settle a dispute. I went.'
+
+'Was it far from here?'
+
+'I went about fifty miles, to the Troitsky district. There, near the
+monastery, there are some of our people. At any rate, my trouble was
+not thrown away; I settled the matter.'
+
+'And had you much difficulty?'
+
+'Yes. One was obstinate through everything. He did not want to give
+back the money.'
+
+'What? Was the dispute over money?'
+
+'Yes; and a small sum of money too. What did you suppose?'
+
+'And you travelled over fifty miles for such trifling matters? Wasted
+three days?'
+
+'They are not trifling matters, Elena Nikolaevna, when my countrymen
+are involved. It would be wicked to refuse in such cases. I see here
+that you don't refuse help even to puppies, and I think well of you
+for it. And as for the time I have lost, that's no great harm; I will
+make it up later. Our time does not belong to us.'
+
+'To whom does it belong then?'
+
+'Why, to all who need us. I have told you all this on the spur of the
+moment, because I value your good opinion. I can fancy how Andrei
+Petrovitch must have made you wonder!'
+
+'You value my good opinion,' said Elena, in an undertone, 'why?'
+
+Insarov smiled again.
+
+'Because you are a good young lady, not an aristocrat . . . that's
+all.'
+
+A short silence followed.
+
+'Dmitri Nikanorovitch,' said Elena, 'do you know that this is the first
+time you have been so unreserved with me?'
+
+'How's that? I think I have always said everything I thought to you.'
+
+'No, this is the first time, and I am very glad, and I too want to be
+open with you. May I?'
+
+Insarov began to laugh and said: 'You may.'
+
+'I warn you I am very inquisitive.'
+
+'Never mind, tell me.'
+
+'Andrei Petrovitch has told me a great deal of your life, of your
+youth. I know of one event, one awful event. . . . I know you
+travelled afterwards in your own country. . . . Don't answer me for
+goodness sake, if you think my question indiscreet, but I am fretted
+by one idea. . . . Tell me, did you meet that man?'
+
+Elena caught her breath. She felt both shame and dismay at her own
+audacity. Insarov looked at her intently, slightly knitting his
+brows, and stroking his chin with his fingers.
+
+'Elena Nikolaevna,' he began at last, and his voice was much lower
+than usual, which almost frightened Elena, 'I understand what man you
+are referring to. No, I did not meet him, and thank God I did not! I
+did not try to find him. I did not try to find him: not because I did
+not think I had a right to kill him--I would kill him with a very easy
+conscience--but because now is not the time for private revenge, when
+we are concerned with the general national vengeance--or no, that is
+not the right word--when we are concerned with the liberation of a
+people. The one would be a hindrance to the other. In its own time
+that, too, will come . . . that too will come,' he repeated, and he
+shook his head.
+
+Elena looked at him from the side.
+
+'You love your country very dearly?' she articulated timidly.
+
+'That remains to be shown,' he answered. 'When one of us dies for
+her, then one can say he loved his country.'
+
+'So that, if you were cut off all chance of returning to Bulgaria,'
+continued Elena, 'would you be very unhappy in Russia?'
+
+Insarov looked down.
+
+'I think I could not bear that,' he said.
+
+'Tell me,' Elena began again, 'is it difficult to learn Bulgarian?'
+
+'Not at all. It's a disgrace to a Russian not to know Bulgarian. A
+Russian ought to know all the Slavonic dialects. Would you like me to
+bring you some Bulgarian books? You will see how easy it is. What
+ballads we have! equal to the Servian. But stop a minute, I will
+translate to you one of them. It is about . . . But you know a little
+of our history at least, don't you?'
+
+'No, I know nothing of it,' answered
+
+Elena.
+
+'Wait a little and I will bring you a book. You will learn the
+principal facts at least from it. Listen to the ballad then. . . . But
+I had better bring you a written translation, though. I am sure you
+will love us, you love all the oppressed. If you knew what a land of
+plenty ours is! And, meanwhile, it has been downtrodden, it has been
+ravaged,' he went on, with an involuntary movement of his arm, and his
+face darkened; 'we have been robbed of everything; everything, our
+churches, our laws, our lands; the unclean Turks drive us like cattle,
+butcher us----'
+
+'Dmitri Nikanorovitch!' cried Elena.
+
+He stopped.
+
+'I beg your pardon. I can't speak of this coolly. But you asked me
+just now whether I love my country. What else can one love on earth?
+What is the one thing unchanging, what is above all doubts, what is
+it--next to God--one must believe in? And when that country needs.
+. . . Think; the poorest peasant, the poorest beggar in Bulgaria, and I
+have the same desire. All of us have one aim. You can understand what
+strength, what confidence that gives!'
+
+Insarov was silent for an instant; then he began again to talk of
+Bulgaria. Elena listened to him with absorbed, profound, and mournful
+attention. When he had finished, she asked him once more:
+
+'Then you would not stay in Russia for anything?'
+
+And when he went away, for a long time she gazed after him. On that
+day he had become a different man for her. When she walked back with
+him through the garden, he was no longer the man she had met two hours
+before.
+
+From that day he began to come more and more often, and Bersenyev less
+and less often. A strange feeling began to grow up between the two
+friends, of which they were both conscious, but to which they could
+not give a name, and which they feared to analyse. In this way a month
+passed.
+
+
+
+
+
+XV
+
+
+Anna Vassilyevna, as the reader knows already, liked staying at home;
+but at times she manifested, quite unexpectedly, an irresistible
+longing for something out of the common, some extraordinary _partie du
+plaisir_, and the more troublesome the _partie du plaisir_ was, the more
+preparations and arrangements it required, and the greater Anna
+Vassilyevna's own agitation over it, the more pleasure it gave her.
+If this mood came upon her in winter, she would order two or three
+boxes to be taken side by side, and, inviting all her acquaintances,
+would set off to the theatre or even to a masquerade; in summer she
+would drive for a trip out of town to some spot as far off as
+possible. The next day she would complain of a headache, groan and
+keep her bed; but within two months the same craving for something
+'out of the common' would break out in her again. That was just what
+happened now. Some one chanced to refer to the beautiful
+scenery of Tsaritsino before her, and Anna Vassilyevna suddenly
+announced an intention of driving to Tsaritsino the day after
+tomorrow. The household was thrown into a state of bustle; a
+messenger galloped off to Moscow for Nikolai Artemyevitch; with him
+galloped the butler to buy wines, pies, and all sorts of provisions;
+Shubin was commissioned to hire an open carriage--the coach alone was
+not enough--and to order relays of horses to be ready; a page was
+twice despatched to Bersenyev and Insarov with two different notes of
+invitation, written by Zoya, the first in Russian, the second in
+French; Anna Vassilyevna herself was busy over the dresses of the
+young ladies for the expedition. Meanwhile the _partie du plaisir_ was
+very near coming to grief. Nikolai Artemyevitch arrived from Moscow in
+a sour, ill-natured, _frondeurish_ frame of mind. He was still sulky
+with Augustina Christianovna; and when he heard what the plan was,
+he flatly declared that he would not go; that to go trotting from
+Kuntsovo to Moscow and from Moscow to Tsaritsino, and then from
+Tsaritsino again to Moscow, from Moscow again to Kuntsovo, was a piece
+of folly; and, 'in fact,' he added, 'let them first prove to my
+satisfaction, that one can be merrier on one spot of the globe than
+another spot, and I will go.' This, of course, no one could prove to
+his satisfaction, and Anna Vassilyevna was ready to throw up the
+_partie du plaisir_ for lack of a solid escort; but she recollected
+Uvar Ivanovitch, and in her distress she sent to his room for him,
+saying: 'a drowning man catches at straws.' They waked him up; he came
+down, listened in silence to Anna Vassilyevna's proposition, and, to
+the general astonishment, with a flourish of his fingers, he consented
+to go. Anna Vassilyevna kissed him on the cheek, and called him a
+darling; Nikolai Artemyevitch smiled contemptuously and said: _quelle
+bourde!_ (he liked on occasions to make use of a 'smart' French word);
+and the following morning the coach and the open carriage,
+well-packed, rolled out of the Stahovs' court-yard. In the coach were
+the ladies, a maid, and Bersenyev; Insarov was seated on the box; and
+in the open carriage were Uvar Ivanovitch and Shubin. Uvar Ivanovitch
+had himself beckoned Shubin to him; he knew that he would tease him
+the whole way, but there existed a queer sort of attachment, marked by
+abusive candour, between the 'primeval force' and the young artist. On
+this occasion, however, Shubin left his fat friend in peace; he was
+absent-minded, silent, and gentle.
+
+The sun stood high in a cloudless blue sky when the carriage drove up
+to the ruins of Tsaritsino Castle, which looked gloomy and menacing,
+even at mid-day. The whole party stepped out on to the grass, and at
+once made a move towards the garden. In front went Elena and Zoya with
+Insarov; Anna Vassilyevna, with an expression of perfect happiness on
+her face, walked behind them, leaning on the arm of Uvar Ivanovitch.
+He waddled along panting, his new straw hat cut his forehead, and his
+feet twinged in his boots, but he was content; Shubin and Bersenyev
+brought up the rear. 'We will form the reserve, my dear boy, like
+veterans,' whispered Shubin to Bersenyev. 'Bulgaria's in it now!' he
+added, indicating Elena with his eyebrows.
+
+The weather was glorious. Everything around was flowering, humming,
+singing; in the distance shone the waters of the lakes; a
+light-hearted holiday mood took possession of all. 'Oh, how beautiful;
+oh, how beautiful!' Anna Vassilyevna repeated incessantly; Uvar
+Ivanovitch kept nodding his head approvingly in response to her
+enthusiastic exclamations, and once even articulated: 'To be sure! to
+be sure!' From time to time Elena exchanged a few words with Insarov;
+Zoya held the brim of her large hat with two fingers while her little
+feet, shod in light grey shoes with rounded toes, peeped coquettishly
+out from under her pink barege dress; she kept looking to each side
+and then behind her. 'Hey!' cried Shubin suddenly in a low voice,
+'Zoya Nikitishna is on the lookout, it seems. I will go to her. Elena
+Nikolaevna despises me now, while you, Andrei Petrovitch, she esteems,
+which comes to the same thing. I am going; I'm tired of being glum. I
+should advise you, my dear fellow, to do some botanising; that's the
+best thing you could hit on in your position; it might be useful, too,
+from a scientific point of view. Farewell!' Shubin ran up to Zoya,
+offered her his arm, and saying: '_Ihre Hand, Madame_' caught hold of
+her hand, and pushed on ahead with her. Elena stopped, called to
+Bersenyev, and also took his arm, but continued talking to Insarov.
+She asked him the words for lily-of-the-valley, clover, oak, lime, and
+so on in his language. . . 'Bulgaria's in it!' thought poor Andrei
+Petrovitch.
+
+Suddenly a shriek was heard in front; every one looked up. Shubin's
+cigar-case fell into a bush, flung by Zoya's hand. 'Wait a minute, I'll
+pay you out!' he shouted, as he crept into the bushes; he found
+his cigar-case, and was returning to Zoya; but he had hardly reached
+her side when again his cigar-case was sent flying across the road.
+Five times this trick was repeated, he kept laughing and threatening
+her, but Zoya only smiled slyly and drew herself together, like a
+little cat. At last he snatched her fingers, and squeezed them so
+tightly that she shrieked, and for a long time afterwards breathed on
+her hand, pretending to be angry, while he murmured something in her
+ears.
+
+'Mischievous things, young people,' Anna Vassilyevna observed gaily to
+Uvar Ivanovitch.
+
+He flourished his fingers in reply.
+
+'What a girl Zoya Nikitishna is!' said Bersenyev to Elena.
+
+'And Shubin? What of him?' she answered.
+
+Meanwhile the whole party went into the arbour, well known as Pleasant
+View arbour, and stopped to admire the view of the Tsaritsino lakes.
+They stretched one behind the other for several miles, overshadowed by
+thick woods. The bright green grass, which covered the hill sloping
+down to the largest lake, gave the water itself an extraordinarily
+vivid emerald colour. Even at the water's edge not a ripple stirred the
+smooth surface. One might fancy it a solid mass of glass lying heavy
+and shining in a huge font; the sky seemed to drop into its depths,
+while the leafy trees gazed motionless into its transparent bosom. All
+were absorbed in long and silent admiration of the view; even Shubin
+was still; even Zoya was impressed. At last, all with one mind, began
+to wish to go upon the water. Shubin, Insarov, and Bersenyev raced
+each other over the grass. They succeeded in finding a large painted
+boat and two boatmen, and beckoned to the ladies. The ladies stepped
+into the boat; Uvar Ivanovitch cautiously lowered himself into it
+after them. Great was the mirth while he got in and took his seat.
+'Look out, master, don't drown us,' observed one of the boatmen, a
+snubnosed young fellow in a gay print shirt. 'Get along, you swell!'
+said Uvar Ivanovitch. The boat pushed off. The young men took up the
+oars, but Insarov was the oniy one of them who could row. Shubin
+suggested that they should sing some Russian song in chorus, and
+struck up: 'Down the river Volga' . . . Bersenyev, Zoya, and even
+Anna Vassilyevna, joined in--Insarov could not sing--but they did not
+keep together; at the third verse the singers were all wrong. Only
+Bersenyev tried to go on in the bass, 'Nothing on the waves is seen,'
+but he, too, was soon in difficulties. The boatmen looked at one
+another and grinned in silence.
+
+'Eh?' said Shubin, turning to them, 'the gentlefolks can't sing,
+you say?' The boy in the print shirt only shook his head. 'Wait a
+little snubnose,' retorted Shubin, 'we will show you. Zoya
+Nikitishna, sing us _Le lac_ of Niedermeyer. Stop rowing!' The wet
+oars stood still, lifted in the air like wings, and their splash died
+away with a tuneful drip; the boat drifted on a little, then stood
+still, rocking lightly on the water like a swan. Zoya affected to
+refuse at first. . . . '_Allons_' said Anna Vassilyevna genially. . . .
+Zoya took off her hat and began to sing: '_O lac, l'annee a peine a
+fini sa carriere_!'
+
+Her small, but pure voice, seemed to dart over the surface of the
+lake; every word echoed far off in the woods; it sounded as though some
+one were singing there, too, in a distinct, but mysterious and
+unearthly voice. When Zoya finished, a loud bravo was heard from an
+arbour near the bank, from which emerged several red-faced Germans who
+were picnicking at Tsaritsino. Several of them had their coats off,
+their ties, and even their waistcoats; and they shouted '_bis!_' with
+such unmannerly insistence that Anna Vassilyevna told the boatmen to
+row as quickly as possible to the other end of the lake. But before
+the boat reached the bank, Uvar Ivanovitch once more succeeded in
+surprising his friends; having noticed that in one part of the wood
+the echo repeated every sound with peculiar distinctness, he suddenly
+began to call like a quail. At first every one was startled, but they
+listened directly with real pleasure, especially as Uvar Ivanovitch
+imitated the quail's cry with great correctness. Spurred on by this,
+he tried mewing like a cat; but this did not go off so well; and after
+one more quail-call, he looked at them all and stopped. Shubin threw
+himself on him to kiss him; he pushed him off. At that instant the
+boat touched the bank, and all the party got out and went on shore.
+
+Meanwhile the coachman, with the groom and the maid, had brought the
+baskets out of the coach, and made dinner ready on the grass under the
+old lime-trees. They sat down round the outspread tablecloth, and fell
+upon the pies and other dainties. They all had excellent appetites,
+while Anna Vassilyevna, with unflagging hospitality, kept urging the
+guests to eat more, assuring them that nothing was more wholesome than
+eating in the open air. She even encouraged Uvar Ivanovitch with such
+assurances. 'Don't trouble about me!' he grunted with his mouth
+full. 'Such a lovely day is a God-send, indeed!' she repeated
+constantly. One would not have known her; she seemed fully twenty
+years younger. Bersenyev said as much to her. 'Yes, yes.' she said;
+'I could hold my own with any one in my day.' Shubin attached himself
+to Zoya, and kept pouring her out wine; she refused it, he pressed
+her, and finished by drinking the glass himself, and again pressing
+her to take another; he also declared that he longed to lay his head
+on her knee; she would on no account permit him 'such a liberty.'
+Elena seemed the most serious of the party, but in her heart there was
+a wonderful sense of peace, such as she had not known for long. She
+felt filled with boundless goodwill and kindness, and wanted to keep
+not only Insarov, but Bersenyev too, always at her side. . . . Andrei
+Petrovitch dimly understood what this meant, and secretly he sighed.
+
+The hours flew by; the evening was coming on. Anna Vassilyevna
+suddenly took alarm. 'Ah, my dear friends, how late it is!' she
+cried. 'All good things must have an end; it's time to go home.' She
+began bustling about, and they all hastened to get up and walk towards
+the castle, where the carriages were. As they walked past the lakes,
+they stopped to admire Tsaritsino for the last time. The landscape on
+all sides was glowing with the vivid hues of early evening; the sky
+was red, the leaves were flashing with changing colours as they
+stirred in the rising wind; the distant waters shone in liquid gold;
+the reddish turrets and arbours scattered about the garden stood out
+sharply against the dark green of the trees. 'Farewell, Tsaritsino, we
+shall not forget to-day's excursion!' observed Anna Vassilyevna. . . .
+But at that instant, and as though in confirmation of her words, a
+strange incident occurred, which certainly was not likely to be
+forgotten,
+
+This was what happened. Anna Vassilyevna had hardly sent her farewell
+greeting to Tsaritsino, when suddenly, a few paces from her, behind a
+high bush of lilac, were heard confused exclamations, shouts, and
+laughter; and a whole mob of disorderly men, the same devotees of
+song who had so energetically applauded Zoya, burst out on the path.
+These musical gentlemen seemed excessively elevated. They stopped at
+the sight of the ladies; but one of them, a man of immense height,
+with a bull neck and a bull's goggle eyes, separated from his
+companions, and, bowing clumsily and staggering unsteadily in his
+gait, approached Anna Vassilyevna, who was petrified with alarm.
+
+'_Bonzhoor, madame_,' he said thickly, 'how are you?'
+
+Anna Vassilyevna started back.
+
+'Why wouldn't you,' continued the giant in vile Russian, 'sing
+again when our party shouted _bis_, and bravo?'
+
+'Yes, why?' came from the ranks of his comrades.
+
+Insarov was about to step forward, but Shubin stopped him, and himself
+screened Anna Vassilyevna.
+
+'Allow me,' he began, 'honoured stranger, to express to you the
+heartfelt amazement, into which you have thrown all of us by your
+conduct. You belong, as far as I can judge, to the Saxon branch of the
+Caucasian race; consequently we are bound to assume your acquaintance
+with the customs of society, yet you address a lady to whom you have
+not been introduced. I assure you that I individually should be
+delighted another time to make your acquaintance, since I observe in
+you a phenomenal development of the muscles, biceps, triceps and
+deltoid, so that, as a sculptor, I should esteem it a genuine
+happiness to have you for a model; but on this occasion kindly leave
+us alone.'
+
+The 'honoured stranger' listened to Shubin's speech, his head held
+contemptuously on one side and his arms akimbo.
+
+'I don't understand what you say,' he commented at last. 'Do you
+suppose I'm a cobbler or a watchmaker? Hey! I'm an officer, an
+official, so there.'
+
+'I don't doubt that----' Shubin was beginning.
+
+'What I say is,' continued the stranger, putting him aside with his
+powerful arm, like a twig out of the path--'why didn't you sing again
+when we shouted _bis_? And I'll go away directly, this minute, only I
+tell you what I want, this fraulein, not that madam, no, not her, but
+this one or that one (he pointed to Elena and Zoya) must give me _einen
+Kuss_, as we say in German, a kiss, in fact; eh? That's not much to
+ask.'
+
+'_Einen Kuss_, that's not much,' came again from the ranks of his
+companions, '_Ih! der Stakramenter!_' cried one tipsy German, bursting
+with laughter.
+
+Zoya clutched at Insarov's arm, but he broke away from her, and stood
+directly facing the insolent giant.
+
+'You will please to move off,' he said in a voice not loud but sharp.
+
+The German gave a heavy laugh, 'Move off? Well, I like that. Can't I
+walk where I please? Move off? Why should I move off?'
+
+'Because you have dared to annoy a lady,' said Insarov, and suddenly
+he turned white, 'because you're drunk.'
+
+'Eh? me drunk? Hear what he says. _Horen Sie das, Herr Provisor_?
+I'm an officer, and he dares . . . Now I demand _satisfaction_. _Einen
+Kuss will ich_.'
+
+'If you come another step nearer----' began Insarov.
+
+'Well? What then'
+
+'I'll throw you in the water!'
+
+'In the water? _Herr Je_! Is that all? Well, let us see that, that
+would be very curious, too.'
+
+The officer lifted his fists and moved forward, but suddenly something
+extraordinary happened. He uttered an exclamation, his whole bulky
+person staggered, rose from the ground, his legs kicking in the air,
+and before the ladies had time to shriek, before any one had time to
+realise how it had happened, the officer's massive figure went plop
+with a heavy splash, and at once disappeared under the eddying water.
+
+'Oh!' screamed the ladies with one voice. '_Mein Gott_!' was heard
+from the other side. An instant passed . . . and a round head, all
+plastered over with wet hair, showed above water, it was blowing
+bubbles, this head; and floundering with two hands just at its very
+lips. 'He will be drowned, save him! save him!' cried Anna Vassilyevna
+to Insarov, who was standing with his legs apart on the bank,
+breathing heavily.
+
+'He will swim out,' he answered with contemptuous and unsympathetic
+indifference. 'Let us go on,' he added, taking Anna Vassilyevna by
+the arm. 'Come, Uvar Ivanovitch, Elena Nikolaevna.'
+
+'A--a--o--o' was heard at that instant, the plaint of the hapless
+German who had managed to get hold of the rushes on the bank.
+
+They all followed Insarov, and had to pass close by the party. But,
+deprived of their leader, the rowdies were subdued and did not utter a
+word; but one, the boldest of them, muttered, shaking his head
+menacingly: 'All right . . . we shall see though . . . after that';
+but one of the others even took his hat off. Insarov struck them as
+formidable, and rightly so; something evil, something dangerous could
+be seen in his face. The Germans hastened to pull out their comrade,
+who, directly he had his feet on dry ground, broke into tearful abuse
+and shouted after the 'Russian scoundrels,' that he would make a
+complaint, that he would go to Count Von Kizerits himself, and so on.
+
+But the 'Russian scoundrels' paid no attention to his vociferations,
+and hurried on as fast as they could to the castle. They were all
+silent, as they walked through the garden, though Anna Vassilyevna
+sighed a little. But when they reached the carriages and stood still,
+they broke into an irrepressible, irresistible fit of Homeric
+laughter. First Shubin exploded, shrieking as if he were mad,
+Bersenyev followed with his gurgling guffaw, then Zoya fell into thin
+tinkling little trills, Anna Vassilyevna too suddenly broke down,
+Elena could not help smiling, and even Insarov at last could not
+resist it. But the loudest, longest, most persistent laugh was Uvar
+Ivanovitch's; he laughed till his sides ached, till he choked and
+panted. He would calm down a little, then would murmur through his
+tears: 'I--thought--what's that splash--and there--he--went plop.' And
+with the last word, forced out with convulsive effort, his whole frame
+was shaking with another burst of laughter. Zoya made him worse. 'I
+saw his legs,' she said, 'kicking in the air.' 'Yes, yes,' gasped Uvar
+Ivanovitch, 'his legs, his legs--and then splash!--there he plopped
+in!'
+
+'And how did Mr. Insarov manage it? why the German was three times
+his size?' said Zoya.
+
+'I'll tell you,' answered Uvar Ivanovitch, rubbing his eyes, 'I
+saw; with one arm about his waist, he tripped him up, and he went plop!
+I heard--a splash--there he went.'
+
+Long after the carriages had started, long after the castle of
+Tsaritsino was out of sight, Uvar Ivanovitch was still unable to
+regain his composure. Shubin, who was again with him in the carriage,
+began to cry shame on him at last.
+
+Insarov felt ashamed. He sat in the coach facing Elena (Bersenyev had
+taken his seat on the box), and he said nothing; she too was silent.
+He thought that she was condemning his action; but she did not condemn
+him. She had been scared at the first minute; then the expression of
+his face had impressed her; afterwards she pondered on it all. It was
+not quite clear to her what the nature of her reflections was. The
+emotion she had felt during the day had passed away; that she
+realised; but its place had been taken by another feeling which she
+did not yet fully understand. The _partie de plaisir_ had been
+prolonged too late; insensibly evening passed into night. The carriage
+rolled swiftly along, now beside ripening cornfields, where the air
+was heavy and fragrant with the smell of wheat; now beside wide
+meadows, from which a sudden wave of freshness blew lightly in the
+face. The sky seemed to lie like smoke over the horizon. At last the
+moon rose, dark and red. Anna Vassilyevna was dozing; Zoya had poked
+her head out of window and was staring at the road. It occurred to
+Elena at last that she had not spoken to Insarov for more than an
+hour. She turned to him with a trifling question; he at once answered
+her, delighted. Dim sounds began stirring indistinctly in the air, as
+though thousands of voices were talking in the distance; Moscow was
+coming to meet them. Lights twinkled afar off; they grew more and
+more frequent; at last there was the grating of the cobbles under
+their wheels. Anna Vassilyevna awoke, every one in the carriage began
+talking, though no one could hear what was said; everything was
+drowned in the rattle of the cobbles under the two carriages, and the
+hoofs of the eight horses. Long and wearisome seemed the journey from
+Moscow to Kuntsovo; all the party were asleep or silent, leaning with
+their heads pressed into their respective corners; Elena did not close
+her eyes; she kept them fixed on Insarov's dimly-outlined figure. A
+mood of sadness had come upon Shubin; the breeze was blowing into his
+eyes and irritating him; he retired into the collar of his cloak and
+was on the point of tears. Uvar Ivanovitch was snoring blissfully,
+rocking from side to side. The carriages came to a standstill at last.
+Two men-servants lifted Anna Vassilyevna out of the carriage; she was
+all to pieces, and at parting from her fellow travellers, announced
+that she was 'nearly dead'; they began thanking her, but she only
+repeated, 'nearly dead.' Elena for the first time pressed Insarov's
+hand at parting, and for a long while she sat at her window before
+undressing; Shubin seized an opportunity to whisper to Bersenyev:
+
+'There, isn't he a hero; he can pitch drunken Germans into the river!'
+
+'While you didn't even do that,' retorted Bersenyev, and he started
+homewards with Insarov.
+
+The dawn was already showing in the sky when the two friends reached
+their lodging. The sun had not yet risen, but already the chill of
+daybreak was in the air, a grey dew covered the grass, and the first
+larks were trilling high, high up in the shadowy infinity of air,
+whence like a solitary eye looked out the great, last star.
+
+
+
+
+XVI
+
+
+Soon after her acquaintance with Insarov, Elena (for the fifth or
+sixth time) began a diary. Here are some extracts from it:
+
+'_June_. . . . Andrei Petrovitch brings me books, but I can't read them.
+I'm ashamed to confess it to him; but I don't like to give back the
+books, tell lies, say I have read them. I feel that would mortify him.
+He is always watching me. He seems devoted to me. A very good man,
+Andrei Petrovitch. . . . What is it I want? Why is my heart so heavy,
+so oppressed? Why do I watch the birds with envy as they fly past? I
+feel that I could fly with them, fly, where I don't know, but far from
+here. And isn't that desire sinful? I have here mother, father, home.
+Don't I love them? No, I don't love them, as I should like to love.
+It's dreadful to put that in words, but it's the truth. Perhaps I am a
+great sinner; perhaps that is why I am so sad, why I have no peace.
+Some hand seems laid on me, weighing me down, as though I were in
+prison, and the walls would fall on me directly. Why is it others
+don't feel this? Whom shall I love, if I am cold to my own people?
+It's clear, papa is right; he reproaches me for loving nothing but
+cats and dogs. I must think about that. I pray very little; I must
+pray. . . . Ah, I think I should know how to love! ... I am still shy
+with Mr. Insarov. I don't know why; I believe I'm not schoolgirlish
+generally, and he is so simple and kind. Sometimes he has a very
+serious face. He can't give much thought to us. I feel that, and am
+ashamed in a way to take up his time. With Andrei Petrovitch it's
+quite a different thing. I am ready to chat with him the whole day
+long. But he too always talks of Insarov. And such terrible facts he
+tells me about him! I saw him in a dream last night with a dagger in
+his hand. And he seemed to say to me, "I will kill you and I will kill
+myself!" What silliness!
+
+'Oh, if some one would say to me: "There, that's what you must do!"
+Being good--isn't much; doing good . . . yes, that's the great
+thing in life. But how is one to do good? Oh, if I could learn to
+control myself! I don't know why I am so often thinking of Mr.
+Insarov. When he comes and sits and listens intently, but makes no
+effort, no exertion himself, I look at him, and feel pleased, and
+that's all, and when he goes, I always go over his words, and feel
+vexed with myself, and upset even. I can't tell why. (He speaks French
+badly and isn't ashamed of it--I like that.) I always think a lot
+about new people, though. As I talked to him, I suddenly was reminded
+of our butler, Vassily, who rescued an old cripple out of a hut that
+was on fire, and was almost killed himself. Papa called him a brave
+fellow, mamma gave him five roubles, and I felt as though I could fall
+at his feet. And he had a simple face--stupid-looking even--and he
+took to drink later on. . . .
+
+'I gave a penny to-day to a beggar woman, and she said to me, "Why are
+you so sorrowful?" I never suspected I looked sorrowful. I think it
+must come from being alone, always alone, for better, for worse!
+There is no one to stretch out a hand to me. Those who come to me, I
+don't want; and those I would choose--pass me by.
+
+'. . . I don't know what's the matter with me to-day; my head is
+confused, I want to fall on my knees and beg and pray for mercy. I
+don't know by whom or how, but I feel as if I were being tortured, and
+inwardly I am shrieking in revolt; I weep and can't be quiet. . . . O
+my God, subdue these outbreaks in me! Thou alone canst aid me, all
+else is useless; my miserable alms-giving, my studies can do nothing,
+nothing, nothing to help me. I should like to go out as a servant
+somewhere, really; that would do me good.
+
+'What is my youth for, what am I living for, why have I a soul, what
+is it all for?
+
+'. . . Insarov, Mr. Insarov--upon my word I don't know how to
+write--still interests me, I should like to know what he has within,
+in his soul? He seems so open, so easy to talk to, but I can see
+nothing. Sometimes he looks at me with such searching eyes--or is that
+my fancy? Paul keeps teasing me. I am angry with Paul. What does he
+want? He's in love with me . . . but his love's no good to me. He's
+in love with Zoya too. I'm unjust to him; he told me yesterday I
+didn't know how to be unjust by halves . . . that's true. It's very
+horrid.
+
+'Ah, I feel one needs unhappiness, or poverty or sickness, or else one
+gets conceited directly.
+
+'. . . What made Andrei Petrovitch tell me to-day about those two
+Bulgarians! He told me it as it were with some intention. What have I
+to do with Mr. Insarov? I feel cross with Andrei Petrovitch.
+
+'. . . I take my pen and don't know how to begin. How unexpectedly he
+began to talk to me in the garden to-day! How friendly and confiding
+he was! How quickly it happened! As if we were old, old friends and
+had only just recognised each other. How could I have not understood
+him before? How near he is to me now! And--what's so wonderful--I feel
+ever so much calmer now. It's ludicrous; yesterday I was angry with
+Andrei Petrovitch, and angry with him, I even called him _Mr. Insarov_,
+and to-day . . . Here at last is a true man; some one one may depend
+upon. He won't tell lies; he's the first man I have met who never
+tells lies; all the others tell lies, everything's lying. Andrei
+Petrovitch, dear good friend, why do I wrong you? No! Andrei
+Petrovitch is more learned than he is, even, perhaps more
+intellectual. But I don't know, he seems so small beside him. When he
+speaks of his country he seems taller, and his face grows handsome,
+and his voice is like steel, and ... no ... it seems as though there
+were no one in the world before whom he would flinch. And he doesn't
+only talk. . . . he has acted and he will act I shall ask him. . . .
+How suddenly he turned to me and smiled! ... It's only brothers that
+smile like that! Ah, how glad I am! When he came the first time, I
+never dreamt that we should so soon get to know each other. And now I
+am even pleased that I remained indifferent to him at first.
+Indifferent? Am I not indifferent then now? . . . It's long since I
+have felt such inward peace. I feel so quiet, so quiet. And there's
+nothing to write? I see him often and that's all. What more is there
+to write?
+
+'. . . Paul shuts himself up, Andrei Petrovitch has taken to coming
+less often. . . . poor fellow! I fancy he . . . But that can never be,
+though. I like talking to Andrei Petrovitch; never a word of self,
+always of something sensible, useful. Very different from Shubin.
+Shubin's as fine as a butterfly, and admires his own finery; which
+butterflies don't do. But both Shubin and Andrei Petrovitch . , . I
+know what I mean.
+
+'. . . He enjoys coming to us, I see that. But why? what does he find
+in me? It's true our tastes are alike; he and I, both of us don't
+care for poetry; neither of us knows anything of art. But how much
+better he is than I! He is calm, I am in perpetual excitement; he
+has chosen his path, his aim--while I--where am I going? where is my
+home? He is calm, but all his thoughts are far away. The time will
+come, and he will leave us for ever, will go home, there over the sea.
+Well? God grant he may! Any way I shall be glad that I knew him, while
+he was here.
+
+'Why isn't he a Russian? No, he could not be Russian.
+
+'Mamma too likes him; she says: an unassuming young man. Dear mamma!
+She does not understand him. Paul says nothing; he guessed I didn't
+like his hints, but he's jealous of him. Spiteful boy! And what right
+has he? Did I ever . . . All that's nonsense! What makes all that
+come into my head?
+
+'. . . Isn't it strange though, that up till now, up to twenty, I have
+never loved any one! I believe that the reason why D.'s (I shall call
+him D.--I like that name Dmitri) soul is so clear, is that he is
+entirely given up to his work, his ideal. What has he to trouble
+about? When any one has utterly . . . utterly . . . given himself up,
+he has little sorrow, he is not responsible for anything. It's not _I_
+want, but _it_ wants. By the way, he and I both love the same flowers.
+I picked a rose this morning, one leaf fell, he picked it up.... I
+gave him the whole rose.
+
+'. . . D. often comes to us. Yesterday he spent the whole evening. He
+wants to teach me Bulgarian. I feel happy with him, quite at home,
+more than at home.
+
+'. . . The days fly past. ... I am happy, and somehow discontent and I
+am thankful to God, and tears are not far off. Oh these hot bright
+days!
+
+'. . . I am still light-hearted as before, and only at times, and only
+a little, sad. I am happy. Am I happy?
+
+'. . . It will be long before I forget the expedition yesterday. What
+strange, new, terrible impressions when he suddenly took that great
+giant and flung him like a ball into the water. I was not frightened
+. . . yet he frightened me. And afterwards--what an angry face, almost
+cruel! How he said, "He will swim out!" It gave me a shock. So I
+did not understand him. And afterwards when they all laughed, when I
+was laughing, how I felt for him! He was ashamed, I felt that he was
+ashamed before me. He told me so afterwards in the carriage in the
+dark, when I tried to get a good view of him and was afraid of him.
+Yes, he is not to be trifled with, and he is a splendid champion. But
+why that wicked look, those trembling lips, that angry fire in his
+eyes? Or is it, perhaps, inevitable? Isn't it possible to be a man, a
+hero, and to remain soft and gentle? "Life is a coarse business," he
+said to me once lately. I repeated that saying to Andrei Petrovitch;
+he did not agree with D. Which of them is right? But the beginning of
+that day! How happy I was, walking beside him, even without speaking.
+. . . But I am glad of what happened. I see that it was quite as it
+should be.
+
+'. . . Restlessness again ... I am not quite well. . . . All these
+days I have written nothing in this book, because I have had no wish
+to write. I felt, whatever I write, it won't be what is in my heart.
+. . . And what is in my heart? I have had a long talk with him, which
+revealed a great deal. He told me his plan (by the way, I know now how
+he got the wound in his neck. . . . Good God! when I think he was
+actually condemned to death, that he was only just saved, that he was
+wounded. . . . ) He prophesies war and will be glad of it. And for all
+that, I never saw D. so depressed. What can he ... he! ... be
+depressed by? Papa arrived home from town and came upon us two. He
+looked rather queerly at us. Andrei Petrovitch came; I noticed he had
+grown very thin and pale. He reproved me, saying I behave too coldly
+and inconsiderately to Shubin. I had utterly forgotten Paul's
+existence. I will see him, and try to smooth over my offence. He is
+nothing to me now . . . nor any one else in the world. Andrei
+Petrovitch talked to me in a sort of commiserating way. What does it
+all mean? Why is everything around me and within me so dark? I feel as
+if about me and within me, something mysterious were happening, for
+which I want to find the right word. ... I did not sleep all night;
+my head aches. What's the good of writing? He went away so quickly
+to-day and I wanted to talk to him. . . . He almost seems to avoid me.
+Yes, he avoids me.
+
+'. . . The word is found, light has dawned on me! My God, have pity
+on me. . . . I love him!'
+
+
+
+
+
+XVII
+
+
+On the very day on which Elena had written this last fatal line in her
+diary, Insarov was sitting in Bersenyev's room, and Bersenyev was
+standing before him with a look of perplexity on his face. Insarov had
+just announced his intention of returning to Moscow the next day.
+
+'Upon my word!' cried Bersenyev. 'Why, the finest part of the
+summer is just beginning. What will you do in Moscow? What a sudden
+decision! Or have you had news of some sort?'
+
+'I have had no news,' replied Insarov; 'but on thinking things over, I
+find I cannot stop here.'
+
+'How can that be?'
+
+'Andrei Petrovitch,' said Insarov, 'be so kind . . . don't
+insist, please, I am very sorry myself to be leaving you, but it can't
+be helped.'
+
+Bersenyev looked at him intently.
+
+'I know,' he said at last, 'there's no persuading you. And so, it's a
+settled matter,
+
+'Is it?
+
+'Absolutely settled,' replied Insarov, getting up and going away.
+
+Bersenyev walked about the room, then took his hat and set off for the
+Stahovs.
+
+'You have something to tell me,' Elena said to him, directly they were
+left alone.
+
+'Yes, how did you guess?'
+
+'Never mind; tell me what it is.'
+
+Bersenyev told her of Insarov's intention.
+
+Elena turned white.
+
+'What does it mean?' she articulated with effort
+
+'You know,' observed Bersenyev, 'Dmitri Nikanorovitch does not care to
+give reasons for his actions. But I think ... let us sit down, Elena
+Nikolaevna, you don't seem very well. ... I fancy I can guess what is
+the real cause of this sudden departure.'
+
+'What--what cause?' repeated Elena, and unconsciously she gripped
+tightly Bersenyev's hand in her chill ringers.
+
+'You see,' began Bersenyev, with a pathetic smile, 'how can I explain
+to you? I must go back to last spring, to the time when I began to be
+more intimate with Insarov. I used to meet him then at the house of a
+relative, who had a daughter, a very pretty girl I thought that
+Insarov cared for her, and I told him so. He laughed, and answered
+that I was mistaken, that he was quite heart-whole, but if anything of
+that sort did happen to him, he should run away directly, as he did
+not want, in his own words, for the sake of personal feeling, to be
+false to his cause and his duty. "I am a Bulgarian," he said, "and I
+have no need of a Russian love----"
+
+'Well--so--now you----' whispered Elena. She involuntarily turned away
+her head, like a man expecting a blow, but she still held the hand she
+had clutched.
+
+'I think,' he said, and his own voice sank, 'I think that what I
+fancied then has really happened now.'
+
+'That is--you think--don't torture me!' broke suddenly from
+Elena.
+
+'I think,' Bersenyev continued hurriedly, 'that Insarov is in love now
+with a Russian girl, and he is resolved to go, according to his word.'
+
+Elena clasped his hand still tighter, and her head drooped still
+lower, as if she would hide from other eyes the flush of shame which
+suddenly blazed over her face and neck.
+
+'Andrei Petrovitch, you are kind as an angel,' she said, 'but will he
+come to say goodbye?'
+
+'Yes, I imagine so; he will be sure to come. He wouldn't like to go
+away----'
+
+'Tell him, tell him----'
+
+But here the poor girl broke down; tears rushed streaming from her
+eyes, and she ran out of the room.
+
+'So that's how she loves him,' thought Bersenyev, as he walked slowly
+home. 'I didn't expect that; I didn't think she felt so strongly. I
+am kind, she says:' he pursued his reflections: . . . 'Who can
+tell what feelings, what impulse drove me to tell Elena all that? It
+was not kindness; no, not kindness. It was all the accursed desire to
+make sure whether the dagger is really in the wound. I ought to be
+content. They love each other, and I have been of use to them. . . .
+The future go-between between science and the Russian public Shubin
+calls me; it seems as though it had been decreed at my birth that I
+should be a go-between. But if I'm mistaken? No, I'm not
+mistaken----'
+
+It was bitter for Andrei Petrovitch, and he could not turn his mind to
+Raumer.
+
+The next day at two o'clock Insarov arrived at the Stahovs'. As though
+by express design, there was a visitor in Anna Vassilyevna's
+drawing-room at the time, the wife of a neighbouring chief-priest, an
+excellent and worthy woman, though she had had a little unpleasantness
+with the police, because she thought fit, in the hottest part of the
+day, to bathe in a lake near the road, along which a certain dignified
+general's family used often to be passing. The presence of an outside
+person was at first even a relief to Elena, from whose face every
+trace of colour vanished, directly she heard Insarov's step; but her
+heart sank at the thought that he might go without a word with her
+alone. He, too, seemed confused, and avoided meeting her eyes. 'Surely
+he will not go directly,' thought Elena. Insarov was, in fact, turning
+to take leave of Anna Vassilyevna; Elena hastily rose and called him
+aside to the window. The priest's wife was surprised, and tried to
+turn round; but she was so tightly laced that her stays creaked at
+every movement, and she stayed where she was.
+
+'Listen,' said Elena hurriedly; 'I know what you have come for;
+Andrei Petrovitch told me of your intention, but I beg, I entreat you,
+do not say good-bye to us to-day, but come here to-morrow rather
+earlier, at eleven. I must have a few words with you.'
+
+Insarov bent his head without speaking.
+
+'I will not keep you. . . . You promise me?'
+
+Again Insarov bowed, but said nothing.
+
+'Lenotchka, come here,' said Anna Vassilyevna, 'look, what a
+charming reticule.'
+
+'I worked it myself,' observed the priest's wife.
+
+Elena came away from the window.
+
+Insarov did not stay more than a quarter of an hour at the Stahovs'.
+Elena watched him secretly. He was restless and ill at ease. As
+before, he did not know where to look, and he went away strangely and
+suddenly; he seemed to vanish.
+
+Slowly passed that day for Elena; still more slowly dragged on the
+long, long night. Elena sat on her bed, her arms clasping her knees,
+and her head laid on them; then she walked to the window, pressed her
+burning forehead against the cold glass, and thought and thought,
+going over and over the same thoughts till she was exhausted. Her
+heart seemed turned to stone, she did not feel it, but the veins in
+her head throbbed painfully, her hair stifled her, and her lips were
+dry. 'He will come . . . he did not say good-bye to mamma ... he will
+not deceive me. . . Can Andrei Petrovitch have been right? It cannot
+be. . . He didn't promise to come in words. . . Can I have parted
+from him for ever----?' Those were the thoughts that never left her,
+literally never left her; they did not come and come again; they
+were for ever turning like a mist moving about in her brain. 'He loves
+me!' suddenly flashed through her, setting her whole nature on fire,
+and she gazed fixedly into the darkness; a secret smile parted her
+lips, seen by none, but she quickly shook her head, and clasped her
+hands behind her neck, and again her former thought hung like a mist
+about her. Before morning she undressed and went to bed, but she could
+not sleep. The first fiery ray of sunlight fell upon her room. . .
+'Oh, if he loves me!' she cried suddenly, and unabashed by the light
+shining on her, she opened wide her arms . . . She got up, dressed,
+and went down. No one in the house was awake yet. She went into the
+garden, but in the garden it was peaceful, green, and fresh; the birds
+chirped so confidingly, and the flowers peeped out so gaily that she
+could not bear it. 'Oh!' she thought, 'if it is true, no blade of
+grass is happy as I. But is it true?' She went back to her room and,
+to kill time, she began changing her dress. But everything slipped
+out of her hands, and she was still sitting half-dressed before her
+looking-glass when she was summoned to morning tea. She went down; her
+mother noticed her pallor, but only said: 'How interesting you are
+to-day,' and taking her in in a glance, she added: 'How well that
+dress suits you; you should always put it on when you want to make an
+impression on any one.' Elena made no reply, and sat down in a corner.
+Meanwhile it struck nine o'clock; there were only two haurs now till
+eleven. Elena tried to read, then to sew, then to read again, then she
+vowed to herself to walk a hundred times up and down one alley, and
+paced it a hundred times; then for a long time she watched Anna
+Vassilyevna laying out the cards for patience . . . and looked at the
+clock; it was not yet ten. Shubin came into the drawing-room. She
+tried to talk to him, and begged his pardon, what for she did not know
+herself. . . . Every word she uttered did not cost her effort exactly,
+but roused a kind of amazement in herself. Shubin bent over her. She
+expected ridicule, raised her eyes, and saw before her a sorrowful and
+sympathetic face. . . . She smiled at this face. Shubin, too, smiled
+at her without speaking, and gently left her. She tried to keep him,
+but could not at once remember what to call him. At last it struck
+eleven. Then she began to wait, to wait, and to listen. She could do
+nothing now; she ceased even to think. Her heart was stirred into
+life again, and began beating louder and louder, and strange, to say,
+the time seemed flying by. A quarter of an hour passed, then half an
+hour; a few minutes more, as Elena thought, had passed, when suddenly
+she started; the clock had struck not twelve, but one. 'He is not
+coming; he is going away without saying good-bye.' . . . The blood
+rushed to her head with this thought. She felt that she was gasping
+for breath, that she was on the point of sobbing. . . . She ran to her
+own room, and fell with her face in her clasped hands on to the bed.
+
+For half an hour she lay motionless; the tears flowed through her
+fingers on to the pillow. Suddenly she raised herself and sat up,
+something strange was passing in her, her face changed, her wet eyes
+grew dry and shining, her brows were bent and her lips compressed.
+Another half-hour passed. Elena, for the last time, strained her ears
+to listen: was not that the familiar voice floating up to her? She
+got up, put on her hat and gloves, threw a cape over her shoulders,
+and, slipping unnoticed out of the house, she went with swift steps
+along the road leading to Bersenyev's lodging.
+
+
+
+
+
+XVIII
+
+
+Elena walked with her head bent and her eyes fixed straight before
+her. She feared nothing, she considered nothing; she wanted to see
+Insarov once more. She went on, not noticing that the sun had long ago
+disappeared behind heavy black clouds, that the wind was roaring by
+gusts in the trees and blowing her dress about her, that the dust had
+suddenly risen and was flying in a cloud along the road. . . . Large
+drops of rain were falling, she did not even notice it; but it fell
+faster and heavier, there were flashes of lightning and peals of
+thunder. Elena stood still looking round. . . . Fortunately for her,
+there was a little old broken-down chapel that had been built over a
+disused well not far from the place where she was overtaken by the
+storm. She ran to it and got under the low roof. The rain fell in
+torrents; the sky was completely overcast. In dumb despair Elena
+stared at the thick network of fast-falling drops. Her last hope of
+getting a sight of Insarov was vanishing. A little old beggar-woman
+came into the chapel, shook herself, said with a curtsy: 'Out of the
+rain, good lady,' and with many sighs and groans sat down on a ledge
+near the well. Elena put her hand into her pocket; the old woman
+noticed this action and a light came into her face, yellow and
+wrinkled now, though once handsome. 'Thank you, dear gracious lady,'
+she was beginning. There happened to be no purse in Elena's pocket,
+but the old woman was still holding out her hand.
+
+'I have no money, grannie,' said Elena, 'but here, take this, it will
+be of use for something.'
+
+She gave her her handkerchief.
+
+'O-oh, my pretty lady,' said the beggar, 'what do you give your
+handkerchief to me for? For a wedding-present to my grandchild when
+she's married? God reward you for your goodness!'
+
+A peal of thunder was heard.
+
+'Lord Jesus Christ,' muttered the beggar-woman, and she crossed
+herself three times. 'Why, haven't I seen you before,' she added after
+a brief pause. 'Didn't you give me alms in Christ's name?'
+
+Elena looked more attentively at the old woman and recognised her.
+
+'Yes, grannie,' she answered, 'wasn't it you asked me why I was so
+sorrowful?'
+
+'Yes, darling, yes. I fancied I knew you. And I think you've a
+heart-ache still. You seem in trouble now. Here's your handkerchief,
+too, wet from tears to be sure. Oh, you young people, you all have the
+same sorrow, a terrible woe it is!'
+
+'What sorrow, grannie?'
+
+'Ah, my good young lady, you can't deceive an old woman like me. I
+know what your heart is heavy over; your sorrow's not an uncommon
+one. Sure, I have been young too, darling. I have been through that
+trouble too. Yes. And I'll tell you something, for your goodness to
+me; you've won a good man, not a light of love, you cling to him
+alone; cling to him stronger than death. If it comes off, it comes
+off,--if not, it's in God's hands. Yes. Why are you wondering at me?
+I'm a fortune-teller. There, I'll carry away your sorrow with your
+handkerchief. I'll carry it away, and it's over. See the rain's
+less; you wait a little longer. It's not the first time I've been wet.
+Remember, darling; you had a sorrow, the sorrow has flown, and
+there's no memory of it. Good Lord, have mercy on us!'
+
+The beggar-woman got up from the edge of the well, went out of the
+chapel, and stole off on her way. Elena stared after her in
+bewilderment. 'What does this mean?' she murmured involuntarily.
+
+The rain grew less and less, the sun peeped out for an instant. Elena
+was just preparing to leave her shelter. . . . Suddenly, ten paces
+from the chapel, she saw Insarov. Wrapt in a cloak he was walking
+along the very road by which Elena had come; he seemed to be hurrying
+home.
+
+She clasped the old rail of the steps for support, and tried to call
+to him, but her voice failed her. . . Insarov had already passed by
+without raising his head.
+
+'Dmitri Nikanorovitch!' she said at last.
+
+Insarov stopped abruptly, looked round. . . . For the first minute he
+did not know Elena, but he went up to her at once. 'You! you here!'
+he cried.
+
+She walked back in silence into the chapel. Insarov followed Elena.
+'You here?' he repeated.
+
+She was still silent, and only gazed upon him with a strange, slow,
+tender look. He dropped his eyes.
+
+'You have come from our house?' she asked.
+
+'No ... not from your house.'
+
+'No?' repeated Elena, and she tried to smile. 'Is that how you keep
+your promises? I have been expecting you ever since the morning.'
+
+'I made no promise yesterday, if you remember, Elena Nikolaevna.'
+
+Again Elena faintly smiled, and she passed her hand over her face.
+Both face and hands were very white.
+
+'You meant, then, to go away without saying good-bye to us?'
+
+'Yes,' replied Insarov in a surly, thick voice.
+
+'What? After our friendship, after the talks, after everything. . . .
+Then if I had not met you here by chance.' (Elena's voice began to
+break, and she paused an instant) . . . 'you would have gone away
+like that, without even shaking hands for the last time, and you would
+not have cared?'
+
+Insarov turned away. 'Elena Nikolaevnas don't talk like that, please.
+I'm not over happy as it is. Believe me, my decision has cost me
+great effort. If you knew----'
+
+'I don't want to know,' Elena interposed with dismay, 'why you are
+going. ... It seems it's necessary. It seems we must part. You would
+not wound your friends without good reason. But, can friends part like
+this? And we are friends, aren't we?'
+
+'No,' said Insarov.
+
+'What?' murmured Elena. Her cheeks were overspread with a faint
+flush.
+
+'That's just why I am going away--because we are not friends. Don't
+force me into saying what I don't want to say, and what I won't say.'
+
+'You used to be so open with me,' said Elena rather reproachfully.
+'Do you remember?'
+
+'I used to be able to be open, then I had nothing to conceal; but
+now----'
+
+'But now?' queried Elena.
+
+'But now . . . now I must go away. Goodbye.'
+
+If, at that instant, Insarov had lifted his eyes to Elena, he would
+have seen that her face grew brighter and brighter as he frowned and
+looked gloomy; but he kept his eyes obstinately fixed on the ground.
+
+'Well, good-bye, Dmitri Nikanorovitch,' she began. 'But at least,
+since we have met, give me your hand now.'
+
+Insarov was stretching out his hand. 'No, I can't even do that,' he
+said, and turned away again.
+
+'You can't?'
+
+'No, I can't. Good-bye.' And he moved away to the entrance of the
+chapel.
+
+'Wait a little longer,' said Elena. 'You seem afraid of me. But I am
+braver than you,' she added, a faint tremor passing suddenly over her
+whole body. 'I can tell you . . . shall I? ... how it was you found me
+here? Do you know where I was going?'
+
+Insarov looked in bewilderment at Elena,
+
+'I was going to you.'
+
+'To me?'
+
+Elena hid her face. 'You mean to force me to say that I love you,'
+she whispered. 'There, I have said it.'
+
+'Elena!' cried Insarov.
+
+She took his hands, looked at him, and fell on his breast.
+
+He held her close to him, and said nothing. There was no need for him
+to tell her he loved her. From that cry alone, from the instant
+transformation of the whole man, from the heaving of the breast to
+which she clung so confidingly, from the touch of his finger tips in
+her hair, Elena could feel that she was loved. He did not speak, and
+she needed no words. 'He is here, he loves me . . . what need of more?'
+The peace of perfect bliss, the peace of the harbour reached after
+storm, of the end attained, that heavenly peace which gives
+significance and beauty even to death, filled her with its divine
+flood. She desired nothing, for she had gained all. 'O my brother,
+my friend, my dear one!' her lips were whispering, while she did not
+know whose was this heart, his or her own, which beat so blissfully,
+and melted against her bosom.
+
+He stood motionless, folding in his strong embrace the young life
+surrendered to him; he felt against his heart this new, infinitely
+precious burden; a passion of tenderness, of gratitude unutterable,
+was crumbling his hard will to dust, and tears unknown till now stood
+in his eyes.
+
+She did not weep; she could only repeat, 'O my friend, my brother!'
+
+'So you will follow me everywhere?' he said to her, a quarter of an
+hour later, still enfolding her and keeping her close to him in his
+arms.
+
+'Everywhere, to the ends of the earth. Where you are, I will be.'
+
+'And you are not deceiving yourself, you know your parents will never
+consent to our marriage?'
+
+'I don't deceive myself; I know that.'
+
+'You know that I'm poor--almost a beggar.'
+
+'I know.'
+
+'That I'm not a Russian, that it won't be my fate to live in Russia,
+that you will have to break all your ties with your country, with your
+people.'
+
+'I know, I know.'
+
+'Do you know, too, that I have given myself up to a difficult,
+thankless cause, that I ... that we shall have to expose ourselves not
+to dangers only, but to privation, humiliation, perhaps----'
+
+'I know, I know all--I love you----'
+
+'That you will have to give up all you are accustomed to, that out
+there alone among strangers, you will be forced perhaps to work----'
+
+She laid her hand on his lips. 'I love you, my dear one.'
+
+He began hotly kissing her slender, rosy hand. Elena did not draw it
+away from his lips, and with a kind of childish delight, with smiling
+curiosity, watched how he covered with kisses, first the palm, then
+the fingers. . . .
+
+All at once she blushed and hid her face upon his breast.
+
+He lifted her head tenderly and looked steadily into her eyes.
+'Welcome, then, my wife, before God and men!'
+
+
+
+
+XIX
+
+
+An hour later, Elena, with her hat in one hand, her cape in the other,
+walked slowly into the drawing-room of the villa. Her hair was in
+slight disorder; on each cheek was to be seen a small bright spot of
+colour, the smile would not leave her lips, her eyes were nearly
+shutting and half hidden under the lids; they, too, were smiling.
+She could scarcely move for weariness, and this weariness was pleasant
+to her; everything, indeed, was pleasant to her. Everything seemed
+sweet and friendly to her. Uvar Ivanovitch was sitting at the window;
+she went up to him, laid her hand on his shoulder, stretched a little,
+and involuntarily, as it seemed, she laughed.
+
+'What is it?' he inquired, astonished.
+
+She did not know what to say. She felt inclined to kiss Uvar
+Ivanovitch.
+
+'How he splashed!' she explained at last.
+
+But Uvar Ivanovitch did not stir a muscle, and continued to look with
+amazement at Elena. She dropped her hat and cape on to him.
+
+'Dear Uvar Ivanovitch,' she said, 'I am sleepy and tired,' and again
+she laughed and sank into a low chair near him.
+
+'H'm,' grunted Uvar Ivanovitch, flourishing his fingers, 'then you
+ought--yes----'
+
+Elena was looking round her and thinking, 'From all this I soon must
+part . . . and strange--I have no dread, no doubt, no regret. . . .
+No, I am sorry for mamma.' Then the little chapel rose again before
+her mind, again her voice was echoing in it, and she felt his arms
+about her. Joyously, though faintly, her heart fluttered; weighed
+down by the languor of happiness. The old beggar-woman recurred to her
+mind. 'She did really bear away my sorrow,' she thought. 'Oh, how
+happy I am! how undeservedly! how soon!' If she had let herself go
+in the least she would have melted into sweet, endless tears. She
+could only restrain them by laughing. Whatever attitude she fell into
+seemed to her the easiest, most comfortable possible; she felt as if
+she were being rocked to sleep. All her movements were slow and soft;
+what had become of her awkwardness, her haste? Zoya came in; Elena
+decided that she had never seen a more charming little face; Anna
+Vassilyevna came in; Elena felt a pang--but with what tenderness she
+embraced her mother and kissed her on the forehead near the hair,
+already slightly grey! Then she went away to her own room; how
+everything smiled upon her there! With what a sense of shamefaced
+triumph and tranquillity she sat down on her bed--the very bed on
+which, only three hours ago, she had spent such bitter moments! 'And
+yet, even then, I knew he loved me,' she thought, 'even before . . .
+Ah, no! it's a sin. You are my wife,' she whispered, hiding her face
+in her hands and falling on her knees.
+
+Towards the evening, she grew more thoughtful. Sadness came upon her
+at the thought that she would not soon see Insarov. He could not
+without awakening suspicion remain at Bersenyev's, and so this was
+what he and Elena had resolved on. Insarov was to return to Moscow and
+to come over to visit them twice before the autumn; on her side she
+promised to write him letters, and, if it were possible, to arrange a
+meeting with him somewhere near Kuntsov. She went down to the
+drawing-room to tea, and found there all the household and Shubin, who
+looked at her sharply directly she came in; she tried to talk to him
+in a friendly way as of old, but she dreaded his penetration, she was
+afraid of herself. She felt sure that there was good reason for his
+having left her alone for more than a fortnight. Soon Bersenyev
+arrived, and gave Insarov's respects to Anna Vassilyevna with an
+apology for having gone back to Moscow without calling to take leave
+of her. Insarov's name was for the first time during the day
+pronounced before Elena. She felt that she reddened; she realised at
+the same time that she ought to express regret at the sudden departure
+of such a pleasant acquaintance; but she could not force herself to
+hypocrisy, and continued to sit without stirring or speaking, while
+Anna Vassilyevna sighed and lamented. Elena tried to keep near
+Bersenyev; she was not afraid of him, though he even knew part of her
+secret; she was safe under his wing from Shubin, who still persisted
+in staring at her--not mockingly but attentively. Bersenyev, too, was
+thrown into perplexity during the evening: he had expected to see
+Elena more gloomy. Happily for her, an argument sprang up about art
+between him and Shubin; she moved apart and heard their voices as it
+were through a dream. By degrees, not only they, but the whole room,
+everything surrounding her, seemed like a dream--everything: the
+samovar on the table, and Uvar Ivanovitch's short waistcoat, and
+Zoya's polished finger-nails, and the portrait in oils of the Grand
+Duke Constantine Pavlovitch on the wall; everything retreated,
+everything was wrapped in mist, everything ceased to exist. Only she
+felt sorry for them all. 'What are they living for?' she thought.
+
+'Are you sleepy, Lenotchka?' her mother asked her. She did not hear
+the question.
+
+'A half untrue insinuation, do you say?' These words, sharply
+uttered by Shubin, suddenly awakened Elena's attention. 'Why,' he
+continued, 'the whole sting lies in that. A true insinuation makes one
+wretched--that's unchristian--and to an untrue insinuation a man is
+indifferent--that's stupid, but at a half true one he feels vexed and
+impatient. For instance, if I say that Elena Nikolaevna is in love
+with one of us, what sort of insinuation would that be, eh?'
+
+'Ah, Monsieur Paul,' said Elena, 'I should like to show myself vexed,
+but really I can't. I am so tired.'
+
+'Why don't you go to bed?' observed Anna Vassilyevna, who was always
+drowsy in the evening herself, and consequently always eager to send
+the others to bed. 'Say good-night to me, and go in God's name;
+Andrei Petrovitch will excuse you.'
+
+Elena kissed her mother, bowed to all and went away. Shubin
+accompanied her to the door. 'Elena Nikolaevna,' he whispered to her
+in the doorway, 'you trample on Monsieur Paul, you mercilessly walk
+over him, but Monsieur Paul blesses you and your little feet, and the
+slippers on your little feet, and the soles of your little slippers.'
+
+Elena shrugged her shoulders, reluctantly held out her hand to
+him--not the one Insarov had kissed--and going up to her room, at
+once undressed, got into bed, and fell asleep. She slept a deep,
+unstirring sleep, as even children rarely sleep--the sleep of a child
+convalescent after sickness, when its mother sits near its cradle and
+watches it, and listens to its breathing.
+
+
+
+
+
+XX
+
+
+'Come to my room for a minute,' Shubin said to Bersenyev, directly the
+latter had taken leave of Anna Vassilyevna: 'I have something to
+show you.'
+
+Bersenyev followed him to his attic. He was surprised to see a number
+of studies, statuettes, and busts, covered with damp cloths, set about
+in all the corners of the room.
+
+'Well I see you have been at work in earnest,' he observed to Shubin.
+
+'One must do something,' he answered. 'If one thing doesn't do, one
+must try another. However, like a true Corsican, I am more concerned
+with revenge than with pure art. _Trema, Bisanzia!_'
+
+'I don't understand you,' said Bersenyev.
+
+'Well, wait a minute. Deign to look this way, gracious friend and
+benefactor, my vengeance number one.'
+
+Shubin uncovered one figure, and Bersenyev saw a capital bust of
+Insarov, an excellent likeness. The features of the face had been
+correctly caught by Shubin to the minutest detail, and he had given
+him a fine expression, honest, generous, and bold.
+
+Bersenyev went into raptures over it.
+
+'That's simply exquisite!' he cried. 'I congratulate you. You must
+send it to the exhibition! Why do you call that magnificent work your
+vengeance?'
+
+'Because, sir, I intended to offer this magnificent work as you call
+it to Elena Nikolaevna on her name day. Do you see the allegory? We
+are not blind, we see what goes on about us, but we are gentlemen, my
+dear sir, and we take our revenge like gentlemen. . . . But here,'
+added Shubin, uncovering another figure, 'as the artist according to
+modern aesthetic principles enjoys the enviable privilege of embodying
+in himself every sort of baseness which he can turn into a gem of
+creative art, we in the production of this gem, number two, have taken
+vengeance not as gentlemen, but simply en canaille'
+
+He deftly drew off the cloth, and displayed to Bersenyev's eyes a
+statuette in Dantan's style, also of Insarov. Anything cleverer and
+more spiteful could not be imagined. The young Bulgarian was
+represented as a ram standing on his hind-legs, butting forward with
+his horns. Dull solemnity and aggressiveness, obstinacy, clumsiness
+and narrowness were simply printed on the visage of the 'sire of the
+woolly flock,' and yet the likeness to Insarov was so striking that
+Bersenyev could not help laughing.
+
+'Eh? is it amusing?' said Shubin. 'Do you recognise the hero? Do
+you advise me to send it too to the exhibition? That, my dear fellow,
+I intend as a present for myself on my own name day. . . . Your honour
+will permit me to play the fool.'
+
+And Shubin gave three little leaps, kicking himself behind with his
+heels.
+
+Bersenyev picked up the cloth off the floor--and threw it over the
+statuette.
+
+'Ah, you, magnanimous'--began Shubin. 'Who the devil was it in
+history was so particularly magnanimous? Well, never mind! And now,'
+he continued, with melancholy triumph, uncovering a third rather large
+mass of clay, 'you shall behold something which will show you the
+humility and discernment of your friend. You will realise that he,
+like a true artist again, feels the need and the use of
+self-castigation. Behold!'
+
+The cloth was lifted and Bersenyev saw two heads, modelled side by
+side and close as though growing together. . . . He did not at
+once know what was the subject, but looking closer, he recognised in
+one of them Annushka, in the other Shubin himself. They were, however,
+rather caricatures than portraits. Annushka was represented as a
+handsome fat girl with a low forehead, eyes lost in layers of fat, and
+a saucily turned-up nose. Her thick lips had an insolent curve; her
+whole face expressed sensuality, carelessness, and boldness, not
+without goodnature. Himself Shubin had modelled as a lean emaciated
+rake, with sunken cheeks, his thin hair hanging in weak wisps about
+his face, a meaningless expression in his dim eyes, and his nose sharp
+and thin as a dead man's.
+
+Bersenyev turned away with disgust. 'A nice pair, aren't they, my dear
+fellow?' said Shubin; 'won't you graciously compose a suitable
+title? For the first two I have already thought of titles. On the
+bust shall be inscribed: "A hero resolving to liberate his country."
+On the statuette: "Look out, sausage-eating Germans!" And for this
+work what do you think of "The future of the artist Pavel Yakovlitch
+Shubin?" Will that do?'
+
+'Leave off,' replied Bersenyev. 'Was it worth while to waste your
+time on such a ----' He could not at once fix on a suitable word.
+
+'Disgusting thing, you mean? No, my dear fellow, excuse me, if
+anything ought to go to the exhibition, it's that group.'
+
+'It's simply disgusting,' repeated Bersenyev. 'And besides, it's
+nonsense. You have absolutely no such degrading tendencies to which,
+unhappily, our artists have such a frequent bent. You have simply
+libelled yourself.'
+
+'Do you think so?' said Shubin gloomily. 'I have none of them, and if
+they come upon me, the fault is all one person's. Do you know,' he
+added, tragically knitting his brows, 'that I have been trying
+drinking?'
+
+'Nonsense?'
+
+'Yes, I have, by God,' rejoined Shubin; and suddenly grinning and
+brightening,--'but I didn't like it, my dear boy, the stuff sticks in
+my throat, and my head afterwards is a perfect drum. The great
+Lushtchihin himself--Harlampy Lushtchihin--the greatest drunkard in
+Moscow, and a Great Russian drunkard too, declared there was nothing
+to be made of me. In his words, the bottle does not speak to me.'
+
+Bersenyev was just going to knock the group over but Shubin stopped
+him.
+
+'That'll do, my dear boy, don't smash it; it will serve as a lesson,
+a scare-crow.'
+
+Bersenyev laughed.
+
+'If that's what it is, I will spare your scarecrow then,' he said. And
+now, 'Long live eternal true art!'
+
+'Long live true art!' put in Shubin. 'By art the good is better and
+the bad is not all loss!'
+
+The friends shook hands warmly and parted.
+
+
+
+
+XXI
+
+
+Elena's first sensation on awakening was one of happy consternation.
+'Is it possible? Is it possible?' she asked herself, and her heart
+grew faint with happiness. Recollections came rushing on her . . . she
+was overwhelmed by them. Then again she was enfolded by the blissful
+peace of triumph. But in the course of the morning, Elena gradually
+became possessed by a spirit of unrest, and for the remainder of the
+day she felt listless and weary. It was true she knew now what she
+wanted, but that made it no easier for her. That never-to-be forgotten
+meeting had cast her for ever out of the old groove; she was no
+longer at the same standpoint, she was far away, and yet everything
+went on about her in its accustomed order, everything pursued its own
+course as though nothing were changed; the old life moved on its old
+way, reckoning on Elena's interest and co-operation as of old. She
+tried to begin a letter to Insarov, but that too was a failure; the
+words came on to paper either lifeless or false. Her diary she had put
+an end to by drawing a thick stroke under the last line. That was the
+past, and every thought, all her soul, was turned now to the future.
+Her heart was heavy. To sit with her mother who suspected nothing, to
+listen to her, answer her and talk to her, seemed to Elena something
+wicked; she felt the presence of a kind of falseness in her, she
+suffered though she had nothing to blush for; more than once an almost
+irresistible desire sprang up in her heart to tell everything without
+reserve, whatever might come of it afterwards. 'Why,' she thought,
+'did not Dmitri take me away then, from that little chapel, wherever
+he wanted to go? Didn't he tell me I was his wife before God? What am
+I here for?' She suddenly began to feel shy of every one, even of Uvar
+Ivanovitch, who was flourishing his fingers in more perplexity than
+ever. Now everything about her seemed neither sweet nor friendly, nor
+even a dream, but, like a nightmare, lay, an immovable dead load, on
+her heart; seeming to reproach her and be indignant with her, and not
+to care to know about her. . . .'You are ours in spite of
+everything,' she seemed to hear. Even her poor pets, her ill-used
+birds and animals looked at her--so at least she fancied--with
+suspicion and hostility. She felt conscience-stricken and ashamed of
+her feelings. 'This is my home after all,' she thought, 'my family, my
+country.' . . . 'No, it's no longer your country, nor your family,'
+another voice affirmed within her. Terror was overmastering her, and
+she was vexed with her own feebleness. The trial was only beginning
+and she was losing patience already. . . Was this what she had
+promised?
+
+She did not soon gain control of herself. But a week passed and then
+another. . . . Elena became a little calmer, and grew used to her new
+position. She wrote two little notes to Insarov, and carried them
+herself to the post: she could not for anything--through shame and
+through pride--have brought herself to confide in a maid. She was
+already beginning to expect him in person. . . . But instead of
+Insarov, one fine morning Nikolai Artemyevitch made his appearance.
+
+
+
+
+XXII
+
+
+No one in the house of the retired lieutenant of guards, Stahov, had
+ever seen him so sour, and at the same time so self-confident and
+important as on that day. He walked into the drawing-room in his
+overcoat and hat, with long deliberate stride, stamping with his
+heels; he approached the looking-glass and took a long look at himself,
+shaking his head and biting his lips with imperturbable severity. Anna
+Vassilyevna met him with obvious agitation and secret delight (she
+never met him otherwise); he did not even take off his hat, nor greet
+her, and in silence gave Elena his doe-skin glove to kiss. Anna
+Vassilyevna began questioning him about the progress of his cure; he
+made her no reply. Uvar Ivanovitch made his appearance; he glanced at
+him and said, 'bah!' He usually behaved coldly and haughtily to
+Uvar Ivanovitch, though he acknowledged in him 'traces of the true
+Stahov blood.' Almost all Russian families of the nobility are
+convinced, as is well known, of the existence of exceptional
+hereditary characteristics, peculiar to them alone; we have more than
+once heard discussions 'among ourselves' of the Podsalaskinsky
+'noses,' and the 'Perepreyevsky' necks. Zoya came in and sat down
+facing Nikolai Artemyevitch. He grunted, sank into an armchair, asked
+for coffee, and only then took off his hat. Coffee was brought him; he
+drank a cup, and looking at everybody in turn, he growled between his
+teeth, '_Sortes, s'il vous plait_,' and turning to his wife he added,
+'_et vous, madame, restez, je vous prie_.'
+
+They all left the room, except Anna Vassilyevna. Her head was
+trembling with agitation. The solemnity of Nikolai Artemyevitch's
+preparations impressed her. She was expecting something extraordinary.
+
+'What is it?' she cried, directly the door was closed.
+
+Nikolai Artemyevitch flung an indifferent glance at Anna Vassilyevna.
+
+'Nothing special; what a way you have of assuming the air of a victim
+at once!' he began, quite needlessly dropping the corners of his
+mouth at every word. 'I only want to forewarn you that we shall have
+a new guest dining here to-day.'
+
+'Who is it?'
+
+'Kurnatovsky, Yegor Andreyevitch. You don't know him. The head
+secretary in the senate.'
+
+'He is to dine with us to-day?'
+
+'Yes.'
+
+'And was it only to tell me this that you made every one go away?'
+
+Nikolai Artemyevitch again flung a glance--this time one of irony--at
+Anna Vassilyevna.
+
+'Does that surprise you? Defer your surprise a little.'
+
+He ceased speaking. Anna Vassilyevna too was silent for a little time.
+
+'I could have wished----' she was beginning.
+
+'I know you have always looked on me as an "immoral" man,' began
+Nikolai Artemyevitch suddenly.
+
+'I!' muttered Anna Vassilyevna, astounded.
+
+'And very likely you are right. I don't wish to deny that I have in
+fact sometimes given you just grounds for dissatisfaction' ("my
+greys!" flashed through Anna Vassilyevna's head), 'though you must
+yourself allow, that in the condition, as you are aware, of your
+constitution----'
+
+'And I make no complaint against you, Nikolai Artemyevitch.'
+
+'_C'est possible_. In any case, I have no intention of justifying
+myself. Time will justify me. But I regard it as my duty to prove to
+you that I understand my duties, and know how to care for--for the
+welfare of the family entrusted--entrusted to me.'
+
+'What's the meaning of all this?' Anna Vassilyevna was thinking. (She
+could not guess that the preceding evening at the English club a
+discussion had arisen in a corner of the smoking-room as to the
+incapacity of Russians to make speeches. 'Which of us can speak?
+Mention any one!' one of the disputants had exclaimed. 'Well,
+Stahov, for instance,' had answered the other, pointing to Nikolai
+Artemyevitch, who stood up on the spot almost squealing with delight.)
+
+'For instance,' pursued Nikolai Artemyevitch, 'my daughter Elena.
+Don't you consider that the time has come for her to take a decisive
+step along the path--to be married, I mean to say. All these
+intellectual and philanthropic pursuits are all very well, but only up
+to a certain point, up to a certain age. It's time for her to drop her
+mistiness, to get out of the society of all these artists, scholars,
+and Montenegrins, and do like everybody else.'
+
+'How am I to understand you?' asked Anna Vassilyevna.
+
+'Well, if you will kindly listen,' answered Nikolai Artemyevitch,
+still with the same dropping of the corners of his lips, 'I will tell
+you plainly, without beating about the bush. I have made acquaintance,
+I have become intimate with this young man, Mr. Kurnatovsky, in the
+hope of having him for a son-in-law. I venture to think that when you
+see him, you will not accuse me of partiality or precipitate
+judgment.' (Nikolai Artemyevitch was admiring his own eloquence as he
+talked.) 'Of excellent education--educated in the highest legal
+college--excellent manners, thirty-three years old, and
+upper-secretary, a councillor, and a Stanislas cross on his neck. You,
+I hope, will do me the justice to allow that I do not belong to the
+number of those _peres de famille_ who are mad for position; but you
+yourself told me that Elena Nikolaevna likes practical business men;
+Yegor Andreyevitch is in the first place a business man; now on the
+other side, my daughter has a weakness for generous actions; so let me
+tell you that Yegor Andreyevitch, directly he had attained the
+possibility--you understand me--the possibility of living without
+privation on his salary, at once gave up the yearly income assigned
+him by his father, for the benefit of his brothers.'
+
+'Who is his father?' inquired Anna Vassilyevna.
+
+'His father? His father is a man well-known in his own line, of the
+highest moral character, _un vrai stoicien_, a retired major, I think,
+overseer of all the estates of the Count B----'
+
+'Ah!' observed Anna Vassilyevna.
+
+'Ah! why ah?' interposed Nikolai Artemyevitch. 'Can you be infected
+with prejudice?'
+
+'Why, I said nothing----' Anna Vassilyevna was beginning.
+
+'No, you said, ah!--However that may be, I have thought it well to
+acquaint you with my way of thinking; and I venture to think--I
+venture to hope Mr. Kurnatovsky will be received _a bras ouverts_. He
+is no Montenegrin vagrant.'
+
+'Of course; I need only call Vanka the cook and order a few extra
+dishes.'
+
+'You are aware that I will not enter into that,' said Nikolai
+Artemyevitch; and he got up, put on his hat, and whistling (he had
+heard some one say that whistling was only permissible in a country
+villa and a riding court) went out for a stroll in the garden. Shubin
+watched him out of the little window of his lodge, and in silence put
+out his tongue at him.
+
+At ten minutes to four, a hackney-carriage drove up to the steps of
+the Stahovs's villa, and a man, still young, of prepossessing
+appearance, simply and elegantly dressed, stepped out of it
+and sent up his name. This was Yegor Andreyevitch Kurnatovsky.
+
+This was what, among other things, Elena wrote next day to Insarov:
+
+'Congratulate me, dear Dmitri, I have a suitor. He dined with us
+yesterday: papa made his acquaintance at the English club, I fancy,
+and invited him. Of course he did not come yesterday as a suitor. But
+good mamma, to whom papa had made known his hopes, whispered in my ear
+what this guest was. His name is Yegor Andreyevitch Kurnatovsky; he
+is upper-secretary to the Senate. I will first describe to you his
+appearance. He is of medium height, shorter than you, and a good
+figure; his features are regular, he is close-cropped, and wears large
+whiskers. His eyes are rather small (like yours), brown, and quick;
+he has a flat wide mouth; in his eyes and on his lips there is a
+perpetual sort of official smile; it seems to be always on duty
+there. He behaves very simply and speaks precisely, and everything
+about him is precise; he moves, laughs, and eats as though he were
+doing a duty. "How carefully she has studied him!" you are thinking,
+perhaps, at this minute. Yes; so as to be able to describe him to
+you. And besides, who wouldn't study her suitor! There's something of
+iron in him--and dull and empty at the same time--and honest; they say
+he is really very honest. You, too, are made of iron; but not like
+this man. At dinner he sat next me, and facing us sat Shubin. At first
+the conversation turned on commercial undertakings; they say he is
+very clever in business matters, and was almost throwing up his
+government post to take charge of a large manufacturing business. Pity
+he didn't do it! Then Shubin began to talk about the theatre; Mr.
+Kurnatovsky declared and--I must confess--without false modesty, that
+he has no ideas about art. That reminded me of you--but I thought;
+no, Dmitri and I are ignorant of art in a very different way though.
+This man seemed to mean, "I know nothing of it, and it's quite
+superfluous, still it may be admitted in a well-ordered state." He
+seems, however, to think very little about Petersburg and _comme il
+faut_: he once even called himself one of the proletariat. 'We are
+working people,' he said; I thought if Dmitri had said that, I
+shouldn't have liked it; but he may talk about himself, he may boast
+if he likes. With me he is very attentive; but I kept feeling that a
+very, very condescending superior was talking with me. When he means
+to praise any one, he says So-and-so is a man of principle--that's his
+favourite word. He seems to be self-confident, hardworking, capable of
+self-sacrifice (you see, I am impartial), that's to say, of
+sacrificing his own interest; but he is a great despot. It would be
+woeful to fall into his power! At dinner they began talking about
+bribes.
+
+'"I know," he said, "that in many cases the man who accepts a bribe
+is not to blame; he cannot do otherwise. Still, if he is found out,
+he must be punished without mercy."' I cried, "Punish an innocent
+man!" '"Yes; for the sake of principle." '"What principle?" asked
+Shubin. Kurnatovsky seemed annoyed or surprised, and said, "That
+needs no explanation."
+
+'Papa, who seems to worship him, put in "of course not"; and to my
+vexation the conversation stopped there. In the evening Bersenyev came
+and got into a terrific argument with him. I have never seen our good
+Andrei Petrovitch so excited. Mr. Kurnatovsky did not at all deny the
+utility of science, universities, and so on, but still I understood
+Andrei Petrovitch's indignation. The man looks at it all as a sort of
+gymnastics. Shubin came up to me after dinner, and said, "This fellow
+here and some one else (he can never bring himself to utter your name)
+are both practical men, but see what a difference; there's the real
+living ideal given to life; and here there's not even a feeling of
+duty, simply official honesty and activity without anything inside
+it." Shubin is clever, and I remembered his words to tell you; but to
+my mind there is nothing in common between you. You have _faith_, and
+he has not; for a man cannot _have faith_ in himself only.
+
+'He did not go away till late; but mamma had time to inform me that
+he was pleased with me, and papa is in ecstasies. Did he say, I
+wonder, that I was a woman of principle? I was almost telling mamma
+that I was very sorry, but I had a husband already. Why is it papa
+dislikes you so? Mamma, we could soon manage to bring round.
+
+'Oh, my dear one! I have described this gentleman in such detail to
+deaden my heartache. I don't live without you; I am constantly seeing
+you, hearing you. I look forward to seeing you--only not at our
+house, as you intended--fancy how wretched and ill at ease we should
+be!--but you know where I wrote to you--in that wood. Oh, my dear
+one! How I love you!'
+
+
+
+
+
+XXIII
+
+
+Three weeks after Kurnatovsky's first visit, Anna Vassilyevna, to
+Elena's great delight, returned to Moscow, to her large wooden house
+near Prechistenka; a house with columns, white lyres and wreaths over
+every window, with an attic, offices, a palisade, a huge green court,
+a well in the court and a dog's kennel near the well. Anna
+Vassilyevna had never left her country villa so early, but this year
+with the first autumn chills her face swelled; Nikolai Artemyevitch
+for his part, having finished his cure, began to want his wife;
+besides, Augustina Christianovna had gone away on a visit to her
+cousin in Revel; a family of foreigners, known as 'living statues,'
+_des poses plastiques_, had come to Moscow, and the description of them
+in the _Moscow Gazette_ had aroused Anna Vassilyevna's liveliest
+curiosity. In short, to stay longer at the villa seemed inconvenient,
+and even, in Nikolai Artemyevitch's words, incompatible with the
+fulfilment of his 'cherished projects.' The last fortnight seemed very
+long to Elena. Kurnatovsky came over twice on Sundays; on other days
+he was busy. He came really to see Elena, but talked more to Zoya, who
+was much pleased with him. '_Das ist ein Mann_!' she thought to
+herself, as she looked at his full manly face and listened to his
+self-confident, condescending talk. To her mind, no one had such a
+wonderful voice, no one could pronounce so nicely, 'I had the
+hon-our,' or, 'I am most de-lighted.' Insarov did not come to the
+Stahovs, but Elena saw him once in secret in a little copse by the
+Moskva river, where she arranged to meet him. They hardly had time to
+say more than a few words to each other. Shubin returned to Moscow
+with Anna Vassilyevna; Bersenyev, a few days later.
+
+Insarov was sitting in his room, and for the third time looking
+through the letters brought him from Bulgaria by hand; they were
+afraid to send them by post. He was much disturbed by them. Events
+were developing rapidly in the East; the occupation of the
+Principalities by Russian troops had thrown all men's minds into a
+ferment; the storm was growing--already could be felt the breath of
+approaching inevitable war. The fire was kindling all round, and no
+one could foresee how far it would go--where it would stop. Old
+wrongs, long cherished hopes--all were astir again. Insarov's heart
+throbbed eagerly; his hopes too were being realised. 'But is it not
+too soon, will it not be in vain?' he thought, tightly clasping his
+hands. 'We are not ready, but so be it! I must go.'
+
+Something rustled lightly at the door, it flew quickly open, and into
+the room ran Elena.
+
+Insarov, all in a tremor, rushed to her, fell on his knees before her,
+clasped her waist and pressed it close against his head.
+
+'You didn't expect me?' she said, hardly able to draw her breath,
+she had run quickly up the stairs. 'Dear one! dear one!--so this is
+where you live? I've quickly found you. The daughter of your landlord
+conducted me. We arrived the day before yesterday. I meant to write to
+you, but I thought I had better come myself. I have come for a quarter
+of an hour. Get up, shut the door.'
+
+He got up, quickly shut the door, returned to her and took her by the
+hands. He could not speak; he was choking with delight. She looked
+with a smile into his eyes . . . there was such rapture in them . . .
+she felt shy.
+
+'Stay,' she said, fondly taking her hand away from him, 'let me take
+off my hat.'
+
+She untied the strings of her hat, flung it down, slipped the cape off
+her shoulders, tidied her hair, and sat down on the little old sofa.
+Insarov gazed at her, without stirring, like one enchanted.
+
+'Sit down,' she said, not lifting her eyes to him and motioning him to
+a place beside her.
+
+Insarov sat down, not on the sofa, but on the floor at her feet.
+
+'Come, take off my gloves,' she said in an uncertain voice. She felt
+afraid.
+
+He began first to unbutton and then to draw off one glove; he drew it
+half off and greedily pressed his lips to the slender, soft wrist,
+which was white under it.
+
+Elena shuddered, and would have pushed him back with the other hand;
+he began kissing the other hand too. Elena drew it away, he threw back
+his head, she looked into his face, bent above him, and their lips
+touched.
+
+An instant passed . . . she broke away, got up, whispered 'No, no,'
+and went quickly up to the writing-table.
+
+'I am mistress here, you know, so you ought not to have any secrets
+from me,' she said, trying to seem at ease, and standing with her back
+to him. 'What a lot of papers! what are these letters?'
+
+Insarov knitted his brows. 'Those letters?' he said, getting up, 'you
+can read them.'
+
+Elena turned them over in her hand. 'There are so many of them, and
+the writing is so fine, and I have to go directly ... let them be.
+They're not from a rival, eh? ... and they're not in Russian,' she
+added, turning over the thin sheets.
+
+Insarov came close to her and fondly touched her waist. She turned
+suddenly to him, smiled brightly at him and leant against his
+shoulder.
+
+'Those letters are from Bulgaria, Elena; my friends write to me, they
+want me to come.'
+
+'Now? To them?'
+
+'Yes . . . now, while there is still time, while it is still possible
+to come.'
+
+All at once she flung both arms round his neck, 'You will take me
+with you, yes?'
+
+He pressed her to his heart. 'O my sweet girl, O my heroine, how you
+said that! But isn't it wicked, isn't it mad for me, a homeless,
+solitary man, to drag you with me . . . and out there too!'
+
+She shut his mouth. . . . 'Sh--or I shall be angry, and never come to
+see you again. Why isn't it all decided, all settled between us?
+Am I not your wife? Can a wife be parted from her husband?'
+
+'Wives don't go into war,' he said with a half-mournful smile.
+
+'Oh yes, when they can't stay behind, and I cannot stay here?'
+
+'Elena, my angel! . . but think, I have, perhaps, to leave Moscow in a
+fortnight. I can't think of university lectures, or finishing my
+work.'
+
+'What!' interrupted Elena, 'you have to go soon? If you like, I
+will stop at once this minute with you for ever, and not go home,
+shall I? Shall we go at once?'
+
+Insarov clasped her in his arms with redoubled warmth. 'May God so
+reward me then,' he cried, 'if I am doing wrong! From to-day, we are
+one for ever!'
+
+'Am I to stay?' asked Elena.
+
+'No, my pure girl; no, my treasure. You shall go back home to-day,
+only keep yourself in readiness. This is a matter we can't manage
+straight off; we must plan it out well. We want money, a passport----'
+
+'I have money,' put in Elena. 'Eighty roubles.'
+
+'Well, that's not much,' observed Insarov; 'but everything's a
+help.'
+
+'But I can get more. I will borrow. I will ask mamma. . . . No, I
+won't ask mamma for any. . . . But I can sell my watch. ... I have
+earrings, too, and two bracelets . . . and lace.'
+
+'Money's not the chief difficulty, Elena; the passport; your
+passport, how about that?'
+
+'Yes, how about it? Is a passport absolutely necessary?'
+
+'Absolutely.'
+
+Elena laughed. 'What a queer idea! I remember when I was little ... a
+maid of ours ran away. She was caught, and forgiven, and lived with us
+a long while . . . but still every one used to call her Tatyana, the
+runaway. I never thought then that I too might perhaps be a runaway
+like her.'
+
+'Elena, aren't you ashamed?'
+
+'Why? Of course it's better to go with a passport. But if we can't----'
+
+'We will settle all that later, later, wait a little,' said Insarov.
+'Let me look about; let me think a little. We will talk over
+everything together thoroughly. I too have money.'
+
+Elena pushed back the hair that fell over on his forehead.
+
+'O Dmitri! how glorious it will be for us two to set off together!'
+
+'Yes,' said Insarov, 'but there, when we get there----'
+
+'Well?' put in Elena, 'and won't it be glorious to die together too?
+but no, why should we die? We will live, we are young. How old are
+you? Twenty-six?'
+
+'Yes, twenty-six.'
+
+'And I am twenty. There is plenty of time before us. Ah, you tried to
+run away from me? You did not want a Russian's love, you Bulgarian!
+Let me see you trying to escape from me now! What would have become
+of us, if I hadn't come to you then!'
+
+'Elena, you know what forced me to go away.'
+
+'I know; you were in love, and you were afraid. But surely you must
+have suspected that you were loved?'
+
+'I swear on my honour, Elena, I didn't.'
+
+She gave him a quick unexpected kiss. 'There, I love you for that too.
+And goodbye.'
+
+'You can't stop longer?' asked Insarov.
+
+'No, dearest. Do you think it's easy for me to get out alone? The
+quarter of an hour was over long ago.' She put on her cape and hat.
+'And you come to us to-morrow evening. No, the day after to-morrow. We
+shall be constrained and dreary, but we can't help that; at
+least we shall see each other. Good-bye. Let me go.'
+
+He embraced her for the last time. 'Ah, take care, you have broken my
+watch-chain. Oh, what a clumsy boy! There, never mind. It's all the
+better. I will go to Kuznetsky bridge, and leave it to be mended. If I
+am asked, I can say I have been to Kuznetsky bridge.' She held the
+door-handle. 'By-the-way, I forgot to tell you, Monsieur Kurnatovsky
+will certainly make me an offer in a day or two. But the answer I
+shall make him--will be this----' She put the thumb of her left hand
+to the tip of her nose and flourished the other fingers in the air.
+'Good-bye till we see each other again. Now, I know the way ... And
+don't lose any time.'
+
+Elena opened the door a little, listened, turned round to Insarov,
+nodded her head, and glided out of the room.
+
+For a minute Insarov stood before the closed door, and he too
+listened. The door downstairs into the court slammed. He went up to
+the sofa, sat down, and covered his eyes with his hands. Never before
+had anything like this happened to him. 'What have I done to deserve
+such love?' he thought. 'Is it a dream?'
+
+But the delicate scent of mignonette left by Elena in his poor dark
+little room told of her visit. And with it, it seemed that the air was
+still full of the notes of a young voice, and the sound of a light
+young tread, and the warmth and freshness of a young girlish body.
+
+
+
+
+XXIV
+
+
+Insarov decided to await more positive news, and began to make
+preparations for departure. The difficulty was a serious one. For him
+personally there were no obstacles. He had only to ask for a
+passport--but how would it be with Elena? To get her a passport in
+the legal way was impossible. Should he marry her secretly, and should
+they then go and present themselves to the parents? . . . 'They
+would let us go then,' he thought 'But if they did not? We would go
+all the same. But suppose they were to make a complaint . . . if ...
+No, better try to get a passport somehow.'
+
+He decided to consult (of course mentioning no names) one of his
+acquaintances, an attorney, retired from practice, or perhaps struck
+off the rolls, an old and experienced hand at all sorts of clandestine
+business. This worthy person did not live near; Insarov was a whole
+hour in getting to him in a very sorry droshky, and, to make matters
+worse, he did not find him at home; and on his way back got soaked to
+the skin by a sudden downpour of rain. The next morning, in spite of a
+rather severe headache, Insarov set off a second time to call on the
+retired attorney. The retired attorney listened to him attentively,
+taking snuff from a snuff-box decorated with a picture of a
+full-bosomed nymph, and glancing stealthily at his visitor with his
+sly, and also snuff-coloured little eyes; he heard him to the end, and
+then demanded 'greater definiteness in the statement of the facts of
+the case'; and observing that Insarov was unwilling to launch into
+particulars (it was against the grain that he had come to him at all)
+he confined himself to the advice to provide himself above all things
+with 'the needful,' and asked him to come to him again, 'when you
+have,' he added, sniffing at the snuff in the open snuff-box,
+'augmented your confidence and decreased your diffidence' (he talked
+with a broad accent). 'A passport,' he added, as though to himself,
+'is a thing that can be arranged; you go a journey, for instance;
+who's to tell whether you're Marya Bredihin or Karolina Vogel-meier?'
+A feeling of nausea came over Insarov, but he thanked the attorney,
+and promised to come to him again in a day or two.
+
+The same evening he went to the Stahovs. Anna Vassilyevna met him
+cordially, reproached him a little for having quite forgotten them,
+and, finding him pale, inquired especially after his health. Nikolai
+Artemyevitch did not say a single word to him; he only stared at him
+with elaborately careless curiosity; Shubin treated him coldly; but
+Elena astounded him. She was expecting him; she had put on for him
+the very dress she wore on the day of their first interview in the
+chapel; but she welcomed him so calmly, and was so polite and
+carelessly gay, that no one looking at her could have believed that
+this girl's fate was already decided, and that it was only the secret
+consciousness of happy love that gave fire to her features, lightness
+and charm to all her gestures. She poured out tea in Zoya's place,
+jested, chattered; she knew Shubin would be watching her, that
+Insarov was incapable of wearing a mask, and incapable of appearing
+indifferent, and she had prepared herself beforehand. She was not
+mistaken; Shubin never took his eyes off her, and Insarov was very
+silent and gloomy the whole evening. Elena was so happy that she even
+felt an inclination to tease him.
+
+'Oh, by the way,' she said to him suddenly, 'is your plan getting on
+at all?'
+
+Insarov was taken aback.
+
+'What plan?' he said.
+
+'Why, have you forgotten?' she rejoined, laughing in his face; he
+alone could tell the meaning of that happy laugh: 'Your Bulgarian
+selections for Russian readers?'
+
+'_Quelle bourde_!' muttered Nikolai Artemyevitch between his teeth.
+
+Zoya sat down to the piano. Elena gave a just perceptible shrug of the
+shoulders, and with her eyes motioned Insarov to the door. Then she
+twice slowly touched the table with her finger, and looked at him. He
+understood that she was promising to see him in two days, and she gave
+him a quick smile when she saw he understood her. Insarov got up and
+began to take leave; he felt unwell. Kurnatovsky arrived. Nikolai
+Artemyevitch jumped up, raised his right hand higher than his head,
+and softly dropped it into the palm of the chief secretary. Insarov
+would have remained a few minutes longer, to have a look at his rival.
+Elena shook her head unseen; the host did not think it necessary to
+introduce them to one another, and Insarov departed, exchanging one
+last look with Elena. Shubin pondered and pondered, and threw himself
+into a fierce argument with Kurnatovsky on a legislative question,
+about which he had not a single idea.
+
+Insarov did not sleep all night, and in the morning he felt very ill;
+he set to work, however, putting his papers into order and writing
+letters, but his head was heavy and confused. At dinner time he began
+to be in a fever; he could eat nothing. The fever grew rapidly worse
+towards evening; he had aching pains in all his limbs, and a terrible
+headache. Insarov lay down on the very little sofa on which Elena had
+lately sat; he thought: 'It serves me right for going to that old
+rascal,' and he tried to sleep. . . . But the illness had by now
+complete mastery of him. His veins were throbbing violently, his blood
+was on fire, his thoughts were flying round like birds. He sank into
+forgetfulness. He lay like a man felled by a blow on his face, and
+suddenly, it seemed to him, some one was softly laughing and
+whispering over him: he opened his eyes with an effort, the light of
+the flaring candle smote him like a knife. . . . What was it? the old
+attorney was before him in an Oriental silk gown belted with a silk
+handkerchief, as he had seen him the evening before. . . . 'Karolina
+Vogelmeier,' muttered his toothless mouth. Insarov stared, and the
+old man grew wide and thick and tall, he was no longer a man, he was a
+tree. . . . Insarov had to climb along its gnarled branches. He
+clung, and fell with his breast on a sharp stone, and Karolina
+Vogelmeier was sitting on her heels, looking like a pedlar-woman, and
+lisping: 'Pies, pies, pies for sale'; and there were streams of blood
+and swords flashing incessantly. . . . Elena! And everything vanished
+is a crimson chaos,
+
+
+
+
+
+XXV
+
+'There's some one here looks like a locksmith or something of the
+sort,' Bersenyev was informed the following evening by his servant, who
+was distinguished by a severe deportment and sceptical turn of mind
+towards his master; 'he wants to see you.'
+
+'Ask him in,' said Bersenyev.
+
+The 'locksmith' entered. Bersenyev recognised in him the tailor, the
+landlord of Insarov's lodgings.
+
+'What do you want?' he asked him.
+
+'I came to your honour,' began the tailor, shifting from one foot to
+the other, and at times waving his right hand with his cuff clutched
+in his three last fingers. 'Our lodger, seemingly, is very ill.'
+
+'Insarov?'
+
+'Yes, our lodger, to be sure; yesterday morning he was still on his
+legs, in the evening he asked for nothing but drink; the missis took
+him some water, and at night he began talking away; we could hear him
+through the partition-wall; and this morning he lies without a word
+like a log, and the fever he's in, Lord have mercy on us! I thought,
+upon my word, he'll die for sure; I ought to send word to the police
+station, I thought. For he's so alone; but the missis said: "Go to
+that gentleman," she says, "at whose country place our lodger stayed;
+maybe he'll tell you what to do, or come himself." So I've come to
+your honour, for we can't, so to say----'
+
+Bersenyev snatched up his cap, thrust a rouble into the tailor's hand,
+and at once set off with him post haste to Insarov's lodgings.
+
+He found him lying on the sofa, unconscious and not undressed. His
+face was terribly changed. Bersenyev at once ordered the people of the
+house to undress him and put him to bed, while he rushed off himself
+and returned with a doctor. The doctor prescribed leeches,
+mustard-poultices, and calomel, and ordered him to be bled.
+
+'Is he dangerously ill?' asked Bersenyev.
+
+'Yes, very dangerously,' answered the doctor. 'Severe inflammation of
+the lungs; peripneumonia fully developed, and the brain perhaps
+affected, but the patient is young. His very strength is something
+against him now. I was sent for too late; still we will do all that
+science dictates.'
+
+The doctor was young himself, and still believed in science.
+
+Bersenyev stayed the night. The people of the house seemed kind, and
+even prompt directly there was some one to tell them what was to be
+done. An assistant arrived, and began to carry out the medical
+measures.
+
+Towards morning Insarov revived for a few minutes, recognised
+Bersenyev, asked: 'Am I ill, then?' looked about him with the
+vague, listless bewilderment of a man dangerously ill, and again
+relapsed into unconsciousness. Bersenyev went home, changed his
+clothes, and, taking a few books along with him, he returned to
+Insarov's lodgings. He made up his mind to stay there, at least for a
+time. He shut in Insarov's bed with screens, and arranged a little
+place for himself by the sofa. The day passed slowly and drearily.
+Bersenyev did not leave the room except to get his dinner. The evening
+came. He lighted a candle with a shade, and settled down to a book.
+Everything was still around. Through the partition wall could be heard
+suppressed whispering in the landlord's room, then a yawn, and a sigh.
+Some one sneezed, and was scolded in a whisper; behind the screen was
+heard the patient's heavy, uneven breathing, sometimes broken by a
+short groan, and the uneasy tossing of his head on the pillow. . . .
+Strange fancies came over Bersenyev. He found himself in the room of a
+man whose life was hanging on a thread, the man whom, as he knew,
+Elena loved. . . . He remembered that night when Shubin had overtaken
+him and declared that she loved him, him, Bersenyev! And now. . . .
+'What am I to do now?' he asked himself. 'Let Elena know of his
+illness? Wait a little? This would be worse news for her than what I
+told her once before; strange how fate makes me the go-between between
+them!' He made up his mind that it was better to wait a little. His
+eyes fell on the table covered with heaps of papers. . . 'Will he
+carry out his dreams?' thought Bersenyev. 'Can it be that all will
+come to nothing?' And he was filled with pity for the young life
+struck down, and he vowed to himself to save it.
+
+The night was an uneasy one. The sick man was very delirious. Several
+times Bersenyev got up from his little sofa, approached the bed on
+tip-toe, and listened with a heavy heart to his disconnected
+muttering. Only once Insarov spoke with sudden distinctness: 'I
+won't, I won't, she mustn't. . . .' Bersenyev started and looked at
+Insarov; his face, suffering and death-like at the same time, was
+immovable, and his hands lay powerless. 'I won't,' he repeated,
+scarcely audibly.
+
+The doctor came in the morning, shook his head and wrote fresh
+prescriptions. 'The crisis is a long way off still,' he said, putting
+on his hat.
+
+'And after the crisis?' asked Bersenyev.
+
+'The crisis may end in two ways, _aut Caesar aut nihil_.
+
+The doctor went away. Bersenyev walked a few times up and down the
+street; he felt in need of fresh air. He went back and took up a book
+again. Raumer he had finished long ago; he was now making a study of
+Grote.
+
+Suddenly the door softly creaked, and the head of the landlord's
+daughter, covered as usual with a heavy kerchief, was cautiously
+thrust into the room.
+
+'Here is the lady,' she whispered, 'who gave me a silver piece.'
+
+The child's head vanished quickly, and in its place appeared Elena.
+
+Bersenyev jumped up as if he had been stung; but Elena did not stir,
+nor cry out. It seemed as if she understood everything in a single
+instant. A terrible pallor overspread her face, she went up to the
+screen, looked behind it, threw up her arms, and seemed turned to
+stone.
+
+A moment more and she would have flung herself on Insarov, but
+Bersenyev stopped her. 'What are you doing?' he said in a trembling
+whisper, 'you might be the death of him!'
+
+She was reeling. He led her to the sofa, and made her sit down.
+
+She looked into his face, then her eyes ran over him from head to
+foot, then stared at the floor.
+
+'Will he die?' she asked so coldly and quietly that Bersenyev was
+frightened.
+
+'For God's sake, Elena Nikolaevna,' he began, 'what are you saying? He
+is ill certainly--and rather seriously--but we will save him; I
+promise you that'
+
+'He is unconscious?' she asked in the same tone of voice as before.
+
+'Yes, he is unconscious at present. That's always the case at the
+early stage of these illnesses, but it means nothing, nothing--I
+assure you. Drink some water.'
+
+She raised her eyes to his, and he saw she had not heard his answer.
+
+'If he dies,' she said in the same voice,' I will die too.'
+
+At that instant Insarov uttered a slight moan; she trembled all over,
+clutched at her head, then began untying the strings of her hat.
+
+'What are you doing?' Bersenyev asked her.
+
+'I will stay here.'
+
+'You will stay--for long?'
+
+'I don't know, perhaps all day, the night, always--I don't know.'
+
+'For God's sake, Elena Nikolaevna, control yourself. I could not of
+course have any expectation of seeing you here; but still I--assume
+you have come for a short time. Remember they may miss you at home.'
+
+'What then?'
+
+'They will look for you--find you----'
+
+'What then?'
+
+'Elena Nikolaevna! You see. He cannot now protect you.'
+
+She dropped her head, seemed lost in thought, raised a handkerchief to
+her lips, and convulsive sobs, tearing her by their violence, were
+suddenly wrung from her breast. She threw herself, face downwards, on
+the sofa, trying to stifle them, but still her body heaved and
+throbbed like a captured bird.
+
+'Elena Nikolaevna--for God's sake,' Bersenyev was repeating over her.
+
+'Ah! What is it?' suddenly sounded the voice of Insarov.
+
+Elena started up, and Bersenyev felt rooted to the spot. After waiting
+a little, he went up to the bed. Insarov's head lay on the pillow
+helpless as before; his eyes were closed.
+
+'Is he delirious?' whispered Elena.
+
+'It seems so,' answered Bersenyev, 'but that's nothing; it's always
+so, especially if----'
+
+'When was he taken ill?' Elena broke in.
+
+'The day before yesterday; I have been here since yesterday. Rely on
+me, Elena Nikolaevna. I will not leave him; everything shall be
+done. If necessary, we will have a consultation.'
+
+'He will die without me,' she cried, wringing her hands.
+
+'I give you my word I will let you hear every day how his illness goes
+on, and if there should be immediate danger----'
+
+'Swear you will send for me at once whenever it may be, day or night,
+write a note straight to me--I care for nothing now. Do you hear? you
+promise you will do that?'
+
+'I promise before God'
+
+'Swear it.'
+
+'I swear.'
+
+She suddenly snatched his hand, and before he had time to pull it
+away, she had bent and pressed her lips to it.
+
+'Elena Nikolaevna, what are you----' he stammered.
+
+'No--no--I won't have it----' Insarov muttered indistinctly, and
+sighed painfully.
+
+Elena went up to the screen, her handkerchief pressed between her
+teeth, and bent a long, long look on the sick man. Silent tears rolled
+down her cheeks.
+
+'Elena Nikolaevna,' Bersenyev said to her, 'he might come to himself
+and recognise you; there's no knowing if that wouldn't do harm.
+Besides, from hour to hour I expect the doctor.'
+
+Elena took her hat from the sofa, put it on and stood still. Her eyes
+strayed mournfully over the room. She seemed to be remembering. ...
+
+'I cannot go away,' she whispered at last.
+
+Bersenyev pressed her hand: 'Try to pull yourself together,' he
+said, 'calm yourself; you are leaving him in my care. I will come to
+you this very evening.'
+
+Elena looked at him, said: 'Oh, my good, kind friend!' broke into
+sobs and rushed away.
+
+Bersenyev leaned against the door. A feeling of sorrow and bitterness,
+not without a kind of strange consolation, overcame him. 'My good,
+kind friend!' he thought and shrugged his shoulders.
+
+'Who is here?' he heard Insarov's voice.
+
+Bersenyev went up to him. 'I am here, Dmitri
+Nikanorovitch. How are you? How do you feel?'
+
+'Are you alone?' asked the sick man.
+
+'Yes.'
+
+'And she?'
+
+'Whom do you mean?' Bersenyev asked almost in dismay.
+
+Insarov was silent. 'Mignonette,' he murmured, and his eyes closed
+again.
+
+
+
+
+XXVI
+
+
+For eight whole days Insarov lay between life and death. The doctor
+was incessantly visiting him, interested as a young man in a difficult
+case. Shubin heard of Insarov's critical position, and made inquiries
+after him. His compatriots--Bulgarians--came; among them Bersenyev
+recognised the two strange figures, who had puzzled him by their
+unexpected visit to the cottage; they all showed genuine sympathy,
+some offered to take Bersenyev's place by the patient's bed-side; but
+he would not consent to that, remembering his promise to Elena. He saw
+her every day and secretly reported to her--sometimes by word of
+mouth, sometimes in a brief note--every detail of the illness. With
+what sinkings of the heart she awaited him, how she listened and
+questioned him! She was always on the point of hastening to Insarov
+herself; but Bersenyev begged her not to do this: Insarov was seldom
+alone. On the first day she knew of his illness she
+herself had almost fallen ill; directly she got home, she shut
+herself up in her room; but she was summoned to dinner, and appeared
+in the dining-room with such a face that Anna Vassilyevna was
+alarmed, and was anxious to put her to bed. Elena succeeded, however,
+in controlling herself. 'If he dies,' she repeated, 'it will be the
+end of me too.' This thought tranquillised her, and enabled her to
+seem indifferent. Besides no one troubled her much; Anna Vassilyevna
+was taken up with her swollen face; Shubin was working furiously;
+Zoya was given up to pensiveness, and disposed to read _Werther_;
+Nikolai Artemyevitch was much displeased at the frequent visits of
+'the scholar,' especially as his 'cherished projects' in regard to
+Kurnatovsky were making no way; the practical chief secretary was
+puzzled and biding his time. Elena did not even thank Bersenyev; there
+are services for which thanks are cruel and shameful. Only once at her
+fourth interview with him--Insarov had passed a very bad night, the
+doctor had hinted at a consultation--only then she reminded him of
+his promise. 'Very well, then let us go,' he said to her. She got up
+and was going to get ready. 'No,' he decided, 'let us wait till
+to-morrow.' Towards evening Insarov was rather better.
+
+For eight days this torture was prolonged. Elena appeared calm; but
+she could eat nothing, and did not sleep at night. There was a dull
+ache in all her limbs; her head seemed full of a sort of dry burning
+smoke. 'Our young lady's wasting like a candle,' her maid said of her.
+
+At last by the ninth day the crisis was passing over. Elena was
+sitting in the drawing-room near Anna Vassilyevna, and, without
+knowing herself what she was doing, was reading her the _Moscow
+Gazette_; Bersenyev came in. Elena glanced at him--how rapid, and
+fearful, and penetrating, and tremulous, was the first glance she
+turned on him every time--and at once she guessed that he brought good
+news. He was smiling; he nodded slightly to her, she got up to go and
+meet him.
+
+'He has regained consciousness, he is saved, he will be quite well
+again in a week,' he whispered to her.
+
+Elena had stretched out her arm as though to ward off a blow, and she
+said nothing, only her lips trembled and a flush of crimson overspread
+her whole face. Bersenyev began to talk to Anna Vassilyevna, and Elena
+went off to her own room, dropped on her knees and fell to praying, to
+thanking God. Light, shining tears trickled down her cheeks. Suddenly
+she was conscious of intense weariness, laid her head down on the
+pillow, whispered 'poor Andrei Petrovitch!' and at once fell asleep
+with wet eheeks and eyelashes. It was long since she had slept or
+wept.
+
+
+
+
+XXVII
+
+
+Bersenyev's words turned out only partly true; the danger was over,
+but Insarov gained strength slowly, and the doctor talked of a
+complete undermining of the whole system. The patient left his bed for
+all that, and began to walk about the room; Bersenyev went home to
+his own lodging, but he came every day to his still feeble friend;
+and every day as before he informed Elena of the state of his health.
+Insarov did not dare to write to her, and only indirectly in his
+conversations with Bersenyev referred to her; but Bersenyev, with
+assumed carelessness, told him about his visits to the Stahovs,
+trying, however, to give him to understand that Elena had been deeply
+distressed, and that now she was calmer. Elena too did not write to
+Insarov; she had a plan in her head.
+
+One day Bersenyev had just informed her with a cheerful face that the
+doctor had already allowed Insarov to eat a cutlet, and that he
+would probably soon go out; she seemed absorbed, dropped her eyes.
+
+'Guess, what I want to say to you,' she said. Bersenyev was confused.
+He understood her.
+
+'I suppose,' he answered, looking away, 'you want to say that you wish
+to see him.'
+
+Elena crimsoned, and scarcely audibly, she breathed, 'Yes.'
+
+'Well, what then? That, I imagine, you can easily do.'--'Ugh!' he
+thought, 'what a loath-some feeling there is in my heart!'
+
+'You mean that I have already before . . .' said Elena. 'But I am
+afraid--now he is, you say, seldom alone.'
+
+'That's not difficult to get over,' replied Bersenyev, still not
+looking at her. 'I, of course, cannot prepare him; but give me a
+note. Who can hinder your writing to him as a good friend, in whom you
+take an interest? There's no harm in that. Appoint--I mean, write to
+him when you will come.
+
+'I am ashamed,' whispered Elena.
+
+'Give me the note, I will take it.'
+
+'There's no need of that, but I wanted to ask you--don't be angry with
+me, Andrei Petrovitch--don't go to him to-morrow!'
+
+Bersenyev bit his lip.
+
+'Ah! yes, I understand; very well, very well,' and, adding two or
+three words more, he quickly took leave.
+
+'So much the better, so much the better,' he thought, as he hurried
+home. 'I have learnt nothing new, but so much the better. What
+possessed me to go hanging on to the edge of another man's happiness?
+I regret nothing; I have done what my conscience told me; but now it
+is over. Let them be! My father was right when he used to say to me:
+"You and I, my dear boy, are not Sybarites, we are not aristocrats,
+we're not the spoilt darlings of fortune and nature, we are not even
+martyrs--we are workmen and nothing more. Put on your leather apron,
+workman, and take your place at your workman's bench, in your dark
+workshop, and let the sun shine on other men! Even our dull life has
+its own pride, its own happiness!"'
+
+The next morning Insarov got a brief note by the post. 'Expect me,'
+Elena wrote to him, 'and give orders for no one to see you. A. P. will
+not come.'
+
+
+
+
+
+XXVIII
+
+
+Insarov read Elena's note, and at once began to set his room to rights;
+asked his landlady to take away the medicine-glasses, took off his
+dressing-gown and put on his coat. His head was swimming and his heart
+throbbing from weakness and delight. His knees were shaking; he
+dropped on to the sofa, and began to look at his watch. 'It's now a
+quarter to twelve,' he said to himself. 'She can never come before
+twelve: I will think of something else for a quarter of an hour, or I
+shall break down altogether. Before twelve she cannot possibly
+come.'
+
+The door was opened, and in a light silk gown, all pale, all fresh,
+young and joyful, Elena came in, and with a faint cry of delight she
+fell on his breast.
+
+'You are alive, you are mine,' she repeated, embracing and stroking
+his head. He was almost swooning, breathless at such closeness,
+such caresses, such bliss.
+
+She sat down near him, holding him fast, and began to gaze at him with
+that smiling, and caressing, and tender look, only to be seen shining
+in the eyes of a loving woman.
+
+Her face suddenly clouded over.
+
+'How thin you have grown, my poor Dmitri,' she said, passing her hand
+over his neck; 'what a beard you have.'
+
+'And you have grown thin, my poor Elena,' he answered, catching her
+fingers with his lips.
+
+She shook her curls gaily.
+
+'That's nothing. You shall see how soon we'll be strong again! The
+storm has blown over, just as it blew over and passed away that day
+when we met in the chapel. Now we are going to live.'
+
+He answered her with a smile only.
+
+'Ah, what a time we have had, Dmitri, what a cruel time! How can
+people outlive those they love? I knew beforehand what Andrei
+Petrovitch would say to me every day, I did really; my life seemed to
+ebb and flow with yours. Welcome back, my Dmitri!'
+
+He did not know what to say to her. He was longing to throw himself at
+her feet.
+
+'Another thing I observed,' she went on, pushing back his hair--'I
+made so many observations all this time in my leisure--when any one is
+very, very miserable, with what stupid attention he follows everything
+that's going on about him! I really sometimes lost myself in gazing at
+a fly, and all the while such chill and terror in my heart! But that's
+all past, all past, isn't it? Everything's bright in the future, isn't
+it?'
+
+'You are for me in the future,' answered Insarov, 'so it is bright
+for me.'
+
+'And for me too! But do you remember, when I was here, not the last
+time--no, not the last time,' she repeated with an involuntary
+shudder, 'when we were talking, I spoke of death, I don't know why; I
+never suspected then that it was keeping watch on us. But you are well
+now, aren't you?'
+
+'I'm much better, I'm nearly well.'
+
+'You are well, you are not dead. Oh, how happy I am!'
+
+A short silence followed.
+
+'Elena?' said Insarov.
+
+'Well, my dearest?'
+
+'Tell me, did it never occur to you that this illness was sent us as a
+punishment?'
+
+Elena looked seriously at him.
+
+'That idea did come into my head, Dmitri. But I thought: what am I to
+be punished for? What duty have I transgressed, against whom have I
+sinned? Perhaps my conscience is not like other people's, but it was
+silent; or perhaps I am guilty towards you? I hinder you, I stop you.'
+
+'You don't stop me, Elena; we will go together.'
+
+'Yes, Dmitri, let us go together; I will follow you. . . . That is my
+duty. I love you. ... I know no other duty.'
+
+'O Elena!' said Insarov, 'what chains every word of yours fastens
+on me!'
+
+'Why talk of chains?' she interposed. 'We are free people, you and
+I. Yes,' she went on, looking musingly on the floor, while with one
+hand she still stroked his hair, 'I experienced much lately of which
+I had never had any idea! If any one had told me beforehand that I, a
+young lady, well brought up, should go out from home alone on all
+sorts of made-up excuses, and to go where? to a young man's
+lodgings--how indignant I should have been! And that has all come
+about, and I feel no indignation whatever. Really!' she added, and
+turned to Insarov.
+
+He looked at her with such an expression of adoration, that she softly
+dropped her hand from his hair over his eyes.
+
+'Dmitri!' she began again, 'you don't know of course, I saw you
+there in that dreadful bed, I saw you in the clutches of death,
+unconscious.'
+
+'You saw me?'
+
+'Yes.'
+
+He was silent for a little. 'And Bersenyev was here?'
+
+She nodded.
+
+Insarov bowed down before her. 'O Elena!' he whispered, 'I don't
+dare to look at you.'
+
+'Why? Andrei Petrovitch is so good. I was not ashamed before him. And
+what have I to be ashamed of? I am ready to tell all the world that I
+am yours. . . . And Andrei Petrovitch I trust like a brother.'
+
+'He saved me!' cried Insarov. 'He is the noblest, kindest of men!'
+
+'Yes . .. And do you know I owe everything to him? Do you know that
+it was he who first told me that you loved me? And if I could tell
+you everything. . . . Yes, he is a noble man.'
+
+Insarov looked steadily at Elena. 'He is in love with you, isn't he?'
+
+Elena dropped her eyes. 'He did love me,' she said in an undertone.
+
+Insarov pressed her hand warmly. 'Oh you Russians,' he said, 'you have
+hearts of pure gold! And he, he has been waiting on me, he has not
+slept at night. And you, you, my angel. . . . No reproaches, no
+hesitations . . . and all this for me, for me----'
+
+'Yes, yes, all for you, because they love you, Ah, Dmitri! How strange
+it is! I think I have talked to you of it before, but it doesn't
+matter, I like to repeat it, and you will like to hear it. When I saw
+you the first time----'
+
+'Why are there tears in your eyes?' Insarov interrupted her.
+
+'Tears? Are there?' She wiped her eyes with her handkerchief. 'Oh,
+what a silly boy! He doesn't know yet that people weep from
+happiness. I wanted to tell you: when I saw you the first time, I saw
+nothing special in you, really. I remember, Shubin struck me much more
+at first, though I never loved him, and as for Andrei Petrovitch--oh,
+there was a moment when I thought: isn't this he? And with you there
+was nothing of that sort; but afterwards--afterwards--you took my
+heart by storm!'
+
+'Have pity on me,' began Insarov. He tried to get up, but dropped down
+on to the sofa again at once.
+
+'What's the matter with you?' inquired Elena anxiously.
+
+'Nothing. ... I am still rather weak. I am not strong enough yet for
+such happiness.'
+
+'Then sit quietly. Don't dare to move, don't get excited,' she added,
+threatening him with her finger. 'And why have you left off your
+dressing-gown? It's too soon to begin to be a dandy! Sit down and I
+will tell you stories. Listen and be quiet. To talk much is bad for
+you after your illness.'
+
+She began to talk to him about Shubin, about Kurnatovsky, and what she
+had been doing for the last fortnight, of how war seemed, judging from
+the newspapers, inevitable, and so directly he was perfectly well
+again, he must, without losing a minute, make arrangements for them to
+start. All this she told him sitting beside him, leaning on his
+shoulder. . . .
+
+He listened to her, listened, turning pale and red. Sometimes he tried
+to stop her; suddenly he drew himself up.
+
+'Elena,' he said to her in a strange, hard voice 'leave me, go away.'
+
+'What?' she replied in bewilderment 'You feel ill?' she added
+quickly.
+
+'No . . . I'm all right . . . but, please, leave me now.'
+
+'I don't understand you. You drive me away? . . What are you doing?'
+she said suddenly; he had bent over from the sofa almost to the
+ground, and was pressing her feet to his lips. 'Don't do that,
+Dmitri. . . . Dmitri----'
+
+He got up.
+
+'Then leave me! You see, Elena, when I was taken ill, I did not lose
+consciousness at first; I knew I was on the edge of the abyss;
+even in the fever, in delirium I knew, I felt vaguely that it was
+death coming to me, I took leave of life, of you, of everything; I
+gave up hope. . . . And this return to life so suddenly; this light
+after the darkness, you--you--near me, with me--your voice, your
+breath. . . . It's more than I can stand! I feel I love you
+passionately, I hear you call yourself mine, I cannot answer for
+myself. . . You must go!'
+
+'Dmitri,' whispered Elena, and she nestled her head on his shoulder.
+Only now she understood him.
+
+'Elena,' he went on, 'I love you, you know that; I am ready to give
+my life for you. . . . Why have you come to me now, when I am weak,
+when I can't control myself, when all my blood's on fire . . . you are
+mine, you say . . . you love me------'
+
+'Dmitri,' she repeated; she flushed all over, and pressed still
+closer to him.
+
+'Elena, have pity on me; go away, I feel as if I should die. ... I
+can't stand these violent emotions . . . my whole soul yearns for you
+. . . think, death was almost parting us . . and now you are here, you
+are in my arms . . . Elena----'
+
+She was trembling all over. 'Take me, then,' she whispered scarcely
+above her breath.
+
+
+
+
+
+XXIX
+
+
+Nikolai Artemyevitch was walking up and down in his study with a scowl
+on his face. Shubin was sitting at the window with his legs crossed,
+tranquilly smoking a cigar.
+
+'Leave off tramping from corner to corner, please,' he observed,
+knocking the ash off his cigar. 'I keep expecting you to speak;
+there's a rick in my neck from watching you. Besides, there's
+something artificial, melodramatic in your striding.'
+
+'You can never do anything but joke,' responded Nikolai Artemyevitch.
+'You won't enter into my position, you refuse to realise that I am
+used to that woman, that I am attached to her in fact, that her
+absence is bound to distress me. Here it's October, winter is upon us.
+. . . What can she be doing in Revel?'
+
+'She must be knitting stockings--for herself; for herself--not for
+you.'
+
+'You may laugh, you may laugh; but I tell you I know no woman like
+her. Such honesty; such disinterestedness.'
+
+'Has she cashed that bill yet?' inquired Shubin.
+
+'Such disinterestedness,' repeated Nikolai Artemyevitch; 'it's
+astonishing. They tell me there are a million other women in the
+world, but I say, show me the million; show me the million, I say;
+_ces femmes, qu'on me les montre_! And she doesn't write--that's
+what's killing me!'
+
+'You're eloquent as Pythagoras,' remarked Shubin; 'but do you know
+what I would advise you?'
+
+'What?'
+
+'When Augustina Christianovna comes back--you take my meaning?'
+
+'Yes, yes; well, what?'
+
+'When you see her again--you follow the line of my thought?'
+
+'Yes, yes, to be sure.'
+
+'Try beating her; see what that would do.'
+
+Nikolai Artemyevitch turned away exasperated.
+
+'I thought he was really going to give me some practical advice. But
+what can one expect from him! An artist, a man of no principles----'
+
+'No principles! By the way, I'm told your favourite Mr. Kurnatovsky,
+the man of principle, cleaned you out of a hundred roubles last night.
+That was hardly delicate, you must own now.'
+
+'What of it? We were playing high. Of course, I might expect--but
+they understand so little how to appreciate him in this house----'
+
+'That he thought: get what I can!' put in Shubin: 'whether he's
+to be my father-in-law or not, is still on the knees of the gods, but
+a hundred roubles is worth something to a man who doesn't take
+bribes.'
+
+'Father-in-law! How the devil am I his father-in-law? _Vous revez, mon
+cher_. Of course, any other girl would be delighted with such a suitor.
+Only consider: a man of spirit and intellect, who has gained a
+position in the world, served in two provinces----'
+
+'Led the governor in one of them by the nose,' remarked Shubin.
+
+'Very likely. To be sure, that's how it should be. Practical, a
+business man----'
+
+'And a capital hand at cards,' Shubin remarked again.
+
+'To be sure, and a capital hand at cards. But Elena Nikolaevna. ... Is
+there any understanding her? I should be glad to know if there is any
+one who would undertake to make out what it is she wants. One day
+she's cheerful, another she's dull; all of a sudden she's so thin
+there's no looking at her, and then suddenly she's well again, and all
+without any apparent reason----'
+
+A disagreeable-looking man-servant came in with a cup of coffee, cream
+and sugar on a tray.
+
+'The father is pleased with a suitor,' pursued Nikolai Artemyevitch,
+breaking off a lump of sugar; 'but what is that to the daughter!
+That was all very well in the old patriarchal days, but now we have
+changed all that. _Nous avons change tout ca_. Nowadays a young girl
+talks to any one she thinks fit, reads what she thinks fit; she goes
+about Moscow alone without a groom or a maid, just as in Paris; and
+all that is permitted. The other day I asked, "Where is Elena
+Nikolaevna?" I'm told she has gone out. Where? No one knows. Is
+that--the proper thing?'
+
+'Take your coffee, and let the man go,' said Shubin. 'You say
+yourself that one ought not _devant les domestiques_' he added in an
+undertone.
+
+The servant gave Shubin a dubious look, while Nikolai Artemyevitch
+took the cup of coffee, added some cream, and seized some ten lumps of
+sugar.
+
+'I was just going to say when the servant came in,' he began, 'that I
+count for nothing in this house. That's the long and short of the
+matter. For nowadays every one judges from appearances; one man's an
+empty-headed fool, but gives himself airs of importance, and he's
+respected; while another, very likely, has talents which might--which
+might gain him great distinction, but through modesty----'
+
+'Aren't you a born statesman?' asked Shubin in a jeering voice.
+
+'Give over playing the fool!' Nikolai Artemyevitch cried with heat.
+'You forget yourself! Here you have another proof that I count for
+nothing in this house, nothing!'
+
+'Anna Vassilyevna ill-uses you . . . poor fellow!' said Shubin,
+stretching. 'Ah, Nikolai Artemyevitch, we're a pair of sinners! You
+had much better be getting a little present ready for Anna
+Vassilyevna, It's her birthday in a day or two, and you know how she
+appreciates the least attention on your part.'
+
+'Yes, yes,' answered Nikolai Artemyevitch hastily. 'I'm much obliged
+to you for reminding me. Of course, of course; to be sure. I have a
+little thing, a dressing-case, I bought it the other day at
+Rosenstrauch's; but I don't know really if it will do.'
+
+'I suppose you bought it for her, the lady at Revel?'
+
+'Why, certainly.--I had some idea.'
+
+'Well, in that case, it will be sure to do.' Shubin got up from his
+seat.
+
+'Are we going out this evening, Pavel Yakovlitch, eh?' Nikolai
+Artemyevitch asked with an amicable leer.
+
+'Why yes, you are going to your club.'
+
+'After the club ... after the club.'
+
+Shubin stretched himself again.
+
+'No, Nikolai Artemyevitch, I want to work to-morrow. Another time.'
+And he walked off.
+
+Nikolai Artemyevitch scowled, walked twice up and down the room, took
+a velvet box with the dressing-case out of the bureau and looked at it
+a long while, rubbing it with a silk handkerchief. Then he sat down
+before a looking-glass and began carefully arranging his thick black
+hair, turning his head to right and to left with a dignified
+countenance, his tongue pressed into his cheek, never taking his eyes
+off his parting. Some one coughed behind his back; he looked round
+and saw the manservant who had brought him in his coffee.
+
+'What do you want?' he asked him.
+
+'Nikolai Artemyevitch,' said the man with a certain solemnity, 'you
+are our master?'
+
+'I know that; what next!'
+
+'Nikolai Artemyevitch, graciously do not be angry with me; but I,
+having been in your honour's service from a boy, am bound in dutiful
+devotion to bring you----'
+
+'Well what is it?'
+
+The man shifted uneasily as he stood.
+
+'You condescended to say, your honour,' he began, 'that your honour
+did not know where Elena Nikolaevna was pleased to go. I have
+information about that.'
+
+'What lies are you telling, idiot?'
+
+'That's as your honour likes, but T saw our young lady three days ago,
+as she was pleased to go into a house!'
+
+'Where? what? what house?'
+
+'In a house, near Povarsky. Not far from here. I even asked the
+doorkeeper who were the people living there.'
+
+Nikolai Artemyevitch stamped with his feet.
+
+'Silence, scoundrel! How dare you? ... Elena Nikolaevna, in the
+goodness of her heart, goes to visit the poor and you ... Be off, fool!'
+
+The terrified servant was rushing to the door.
+
+'Stop!' cried Nikolai Artemyevitch. 'What did the doorkeeper say to
+you?'
+
+'Oh no--nothing--he said nothing--He told me--a stu--student----'
+
+'Silence, scoundrel! Listen, you dirty beast; if you ever breathe a
+word in your dreams even----'
+
+'Mercy on us----'
+
+'Silence! if you blab--if any one--if I find out--you shall find no
+hiding-place even underground! Do you hear? You can go!'
+
+The man vanished.
+
+'Good Heavens, merciful powers! what does it mean?' thought Nikolai
+Artemyevitch when he was left alone. 'What did that idiot tell me?
+Eh? I shall have to find out, though, what house it is, and who lives
+there. I must go myself. Has it come to this! . . . _Un laquais!
+Quelle humiliation!_'
+
+And repeating aloud: '_Un laquais!_' Nikolai Artemyevitch shut the
+dressing-case up in the bureau, and went up to Anna Vassilyevna. He
+found her in bed with her face tied up. But the sight of her
+sufferings only irritated him, and he very soon reduced her to tears.
+
+
+
+
+XXX
+
+
+Meanwhile the storm gathering in the East was breaking. Turkey had
+declared war on Russia; the time fixed for the evacuation of the
+Principalities had already expired, the day of the disaster of Sinope
+was not far off. The last letters received by Insarov summoned him
+urgently to his country. His health was not yet restored; he coughed,
+suffered from weakness and slight attacks of fever, but he was
+scarcely ever at home. His heart was fired, he no longer thought of
+his illness. He was for ever rushing about Moscow, having secret
+interviews with various persons, writing for whole nights,
+disappearing for whole days; he had informed his landlord that he was
+going away shortly, and had presented him already with his scanty
+furniture. Elena too on her side was getting ready for departure. One
+wet evening she was sitting in her room, and listening with
+involuntary depression to the sighing of the wind, while she hemmed
+handkerchiefs. Her maid came in and told her that her father was in
+her mother's room and sent for her there. 'Your mamma is crying,' she
+whispered after the retreating Elena, 'and your papa is angry.'
+
+Elena gave a slight shrug and went into Anna Vassflyevna's room.
+Nikolai Artemyevitch's kind-hearted spouse was half lying on a
+reclining chair, sniffing a handkerchief steeped in _eau de Cologne_;
+he himself was standing at the hearth, every button buttoned up, in a
+high, hard cravat, with a stiffly starched collar; his deportment had
+a vague suggestion of some parliamentary orator. With an orator's wave
+of the arm he motioned his daughter to a chair, and when she, not
+understanding his gesture, looked inquiringly at him, he brought out
+with dignity, without turning his head: 'I beg you to be seated.'
+Nikolai Artemyevitch always used the formal plural in addressing his
+wife, but only on extraordinary occasions in addressing his daughter.
+
+Elena sat down.
+
+Anna Vassilyevna blew her nose tearfully. Nikolai Artemyevitch thrust
+his fingers between his coat-buttons.
+
+'I sent for you, Elena Nikolaevna,' he began after a protracted
+silence, 'in order to have an explanation with you, or rather in order
+to ask you for an explanation. I am displeased with you--or no--that
+is too little to say: your behaviour is a pain and an outrage to
+me--to me and to your mother--your mother whom you see here.'
+
+Nikolai Artemyevitch was giving vent only to the few bass notes in his
+voice. Elena gazed in silence at him, then at Anna Vassilyevna and
+turned pale.
+
+'There was a time,' Nikolai Artemyevitch resumed, 'when daughters did
+not allow themselves to look down on their parents--when the parental
+authority forced the disobedient to tremble. That time has passed,
+unhappily: so at least many persons imagine; but let me tell you,
+there are still laws which do not permit--do not permit--in fact
+there are still laws. I beg you to mark that: there are still
+laws----'
+
+'But, papa,' Elena was beginning.
+
+'I beg you not to interrupt me. Let us turn in thought to the past. I
+and Anna Vassilyevna have performed our duty. I and Anna Vassilyevna
+have spared nothing in your education: neither care nor expense. What
+you have gained from our care--is a different question; but I had the
+right to expect--I and Anna Vassilyevna had the right to expect that
+you would at least hold sacred the principles of morality which we
+have--_que nous avons inculques_, which we have instilled into you, our
+only daughter. We had the right to expect that no new "ideas" could
+touch that, so to speak, holy shrine. And what do we find? I am not
+now speaking of frivolities characteristic of your sex, and age, but
+who could have anticipated that you could so far forget yourself----'
+
+'Papa,' said Elena, 'I know what you are going to say------'
+
+'No, you don't know what I am going to say!' cried Nikolai
+Artemyevitch in a falsetto shriek, suddenly losing the majesty of his
+oratorical pose, the smooth dignity of his speech, and his bass notes.
+'You don't know, vile hussy!'
+
+'For mercy's sake, _Nicolas_,' murmured Anna Vassilyevna, '_vous me
+faites mourir_?'
+
+'Don't tell me _que je vous fais mourir_, Anna Vassilyevna! You can't
+conceive what you will hear directly! Prepare yourself for the worst,
+I warn you!'
+
+Anna Vassilyevna seemed stupefied.
+
+'No,' resumed Nikolai Artemyevitch, turning to Elena, 'you don't know
+what I am going to say!'
+
+'I am to blame towards you----' she began.
+
+'Ah, at last!'
+
+'I am to blame towards you,' pursued Elena, 'for not having long ago
+confessed----'
+
+'But do you know,' Nikolai Artemyevitch interrupted, 'that I can crush
+you with one word?'
+
+Elena raised her eyes to look at him.
+
+'Yes, madam, with one word! It's useless to look at me!' (He
+crossed his arms on his breast.) 'Allow me to ask you, do you know a
+certain house near Povarsky? Have you visited that house?' (He
+stamped.) 'Answer me, worthless girl, and don't try to hide the truth.
+People, people, servants, _madam, de vils laquais_ have seen you, as
+you went in there, to your----'
+
+Elena was crimson, her eyes were blazing.
+
+'I have no need to hide anything,' she declared. 'Yes, I have visited
+that house.'
+
+'Exactly! Do you hear, do you hear, Anna Vassilyevna? And you know,
+I presume, who lives there?'
+
+'Yes, I know; my husband.'
+
+Nikolai Artemyevitch's eyes were starting out of his head.
+
+'Your----'
+
+'My husband,' repeated Elena; 'I am married to Dmitri Nikanorovitch
+Insarov.'
+
+'You?--married?'--was all Anna Vassilyevna could articulate.
+
+'Yes, mamma. . . . Forgive me. A fortnight ago, we were secretly
+married.'
+
+Anna Vassilyevna fell back in her chair; Nikolai Artemyevitch stepped
+two paces back.
+
+'Married! To that vagrant, that Montenegrin! the daughter of Nikolai
+Stahov of the higher nobility married to a vagrant, a nobody, without
+her parents' sanction! And you imagine I shall let the matter rest,
+that I shall not make a complaint, that I will allow you--that
+you--that----To the nunnery with you, and he shall go to prison, to
+hard labour! Anna Vassilyevna, inform her at once that you will cut
+off her inheritance!'
+
+'Nikolai Artemyevitch, for God's sake,' moaned Anna Vassilyevna.
+
+'And when and how was this done? Who married you? where? how? Good
+God! what will all our friends think, what will the world say! And
+you, shameless hypocrite, could go on living under your parents' roof
+after such an act! Had you no fear of--the wrath of heaven?'
+
+'Papa' said Elena (she was trembling from head to foot but her voice
+was steady), 'you are at liberty to do with me as you please, but you
+need not accuse me of shamelessness, and hypocrisy. I did not want--to
+give you pain before, but I should have had to tell you all myself in
+a few days, because we are going away--my husband and I--from here
+next week.'
+
+'Going away? Where to?'
+
+'To his own country, to Bulgaria.'
+
+'To the Turks!' cried Anna Vassilyevna and fell into a swoon.
+
+Elena ran to her mother.
+
+'Away!' clamoured Nikolai Artemyevitch, seizing his daughter by the
+arm, 'away, unworthy girl!'
+
+But at that instant the door of the room opened, and a pale face with
+glittering eyes appeared: it was the face of Shubin.
+
+'Nikolai Artemyevitch!' he shouted at the top of his voice, 'Augustina
+Christianovna is here and is asking for you!'
+
+Nikolai Artemyevitch turned round infuriated, threatening Shubin with
+his fist; he stood still a minute and rapidly went out of the room.
+
+Elena fell at her mother's feet and embraced her knees.
+
+
+
+Uvar Ivanovitch was lying on his bed. A shirt without a collar,
+fastened with a heavy stud enfolded his thick neck and fell in full
+flowing folds over the almost feminine contours of his chest, leaving
+visible a large cypress-wood cross and an amulet. His ample limbs were
+covered with the lightest bedclothes. On the little table by the
+bedside a candle was burning dimly beside a jug of kvas, and on the
+bed at Uvar ivanovitch's feet was sitting Shubin in a dejected pose.
+
+'Yes,' he was saying meditatively, 'she is married and getting ready
+to go away. Your nephew was bawling and shouting for the benefit of
+the whole house; he had shut himself up for greater privacy in his
+wife's bedroom, but not merely the maids and the footmen, the coachman
+even could hear it all! Now he's just tearing and raving round; he
+all but gave me a thrashing, he's bringing a father's curse on the
+scene now, as cross as a bear with a sore head; but that's of no
+importance. Anna Vassilyevna's crushed, but she's much more
+brokenhearted at her daughter leaving her than at her marriage.'
+
+Uvar Ivanovitch flourished his fingers.
+
+'A mother,' he commented, 'to be sure.'
+
+'Your nephew,' resumed Shubin, 'threatens to lodge a complaint with
+the Metropolitan and the General-Governor and the Minister, but it
+will end by her going. A happy thought to ruin his own daughter! He'll
+crow a little and then lower his colours.'
+
+'They'd no right,' observed Uvar Ivanovitch, and he drank out of the
+jug.
+
+'To be sure. But what a storm of criticism, gossip, and comments will
+be raised in Moscow! She's not afraid of them. . . . Besides she's
+above them. She's going away . . . and it's awful to think where she's
+going--to such a distance, such a wilderness! What future awaits her
+there? I seem to see her setting off from a posting station in a
+snow-storm with thirty degrees of frost. She's leaving her country,
+and her people; but I understand her doing it. Whom is she leaving
+here behind her? What people has she seen? Kurnatovsky and Bersenyev
+and our humble selves; and these are the best she's seen. What is
+there to regret about it? One thing's bad; I'm told her husband--the
+devil, how that word sticks in my throat!--Insarov, I'm told, is
+spitting blood; that's a bad lookout. I saw him the other day: his
+face--you could model Brutus from it straight off. Do you know who
+Brutus was, Uvar Ivanovitch?'
+
+'What is there to know? a man to be sure.'
+
+'Precisely so: he was a "man." Yes he's a wonderful face, but
+unhealthy, very unhealthy.'
+
+'For fighting ... it makes no difference,' observed Uvar Ivanovitch.
+
+'For fighting it makes no difference, certainly; you are pleased to
+express yourself with great justice to-day; but for living it makes
+all the difference. And you see she wants to live with him a little
+while.'
+
+'A youthful affair,' responded Uvar Ivanovitch.
+
+'Yes, a youthful, glorious, bold affair. Death, life, conflict,
+defeat, triumph, love, freedom, country. . . . Good God, grant as much
+to all of us! That's a very different thing from sitting up to one's
+neck in a bog, and pretending it's all the same to you, when in fact
+it really is all the same. While there--the strings are tuned to the
+highest pitch, to play to all the world or to break!'
+
+Shubin's head sank on to his breast.
+
+'Yes,' he resumed, after a prolonged silence, 'Insarov deserves her.
+What nonsense, though! No one deserves her. . . Insarov . . . Insarov
+. . . What's the use of pretended modesty? We'll own he's a fine
+fellow, he stands on his own feet, though up to the present he has
+done no more than we poor sinners; and are we such absolutely
+worthless dirt? Am I such dirt, Uvar Ivanovitch? Has God been hard
+on me in every way? Has He given me no talents, no abilities? Who
+knows, perhaps, the name of Pavel Shubin will in time be a great name?
+You see that bronze farthing there lying on your table. Who knows;
+some day, perhaps in a century, that bronze will go to a statue of
+Pavel Shubin, raised in his honour by a grateful posterity!'
+
+Uvar Ivanovitch leaned on his elbow and stared at the enthusiastic
+artist.
+
+'That's a long way off,' he said at last with his usual gesture;
+'we're speaking of other people, why bring in yourself?'
+
+'O great philosopher of the Russian world!' cried Shubin, 'every
+word of yours is worth its weight in gold, and it's not to me but to
+you a statue ought to be raised, and I would undertake it. There, as
+you are lying now, in that pose; one doesn't know which is uppermost
+in it, sloth or strength! That's how I would cast you in bronze. You
+aimed a just reproach at my egoism and vanity! Yes! yes! it's
+useless talking of one's-self; it's useless bragging. We have no one
+yet, no men, look where you will. Everywhere--either small fry,
+nibblers, Hamlets on a small scale, self-absorbed, or darkness and
+subterranean chaos, or idle babblers and wooden sticks. Or else they
+are like this: they study themselves to the most shameful detail, and
+are for ever feeling the pulse of every sensation and reporting to
+themselves: "That's what I feel, that's what I think." A useful,
+rational occupation! No, if we only had some sensible men among us,
+that girl, that delicate soul, would not have run away from us, would
+not have slipped off like a fish to the water! What's the meaning of
+it, Uvar Ivanovitch? When will our time come? When will men be born
+among us?'
+
+'Give us time,' answered Uvar Ivanovitch; 'they will be----'
+
+'They will be? soil of our country! force of the black earth! thou
+hast said: they will be. Look, I will write down your words. But why
+are you putting out the candle?'
+
+'I'm going to sleep; good-bye.'
+
+
+
+
+XXXI
+
+
+Shubin had spoken truly. The unexpected news of Elena's marriage
+nearly killed Anna Vassilyevna. She took to her bed. Nikolai
+Artemyevitch insisted on her not admitting her daughter to her
+presence; he seemed to be enjoying the opportunity of showing himself
+in the fullest sense the master of the house, with all the authority
+of the head of the family; he made an incessant uproar in the
+household, storming at the servants, and constantly saying: 'I will
+show you who I am, I will let you know--you wait a little!' While he
+was in the house, Anna Vassilyevna did not see Elena, and had to be
+content with Zoya, who waited on her very devotedly, but kept thinking
+to herself: '_Diesen Insarof vorziehen--und wem?_' But directly Nikolai
+Artemyevitch went out--and that happened pretty often, Augustina
+Christianovna had come back in sober earnest--Elena went to her
+mother, and a long time her mother gazed at her in silence and in
+tears.
+
+This dumb reproach, more deeply than any other, cut Elena to the
+heart; at such moments she felt, not remorse, but a deep, boundless
+pity akin to remorse.
+
+'Mamma, dear mamma!' she would repeat, kissing her hands; 'what
+was I to do? I'm not to blame, I loved him, I could not have acted
+differently. Throw the blame on fate for throwing me with a man whom
+papa doesn't like, and who is taking me away from you.'
+
+'Ah!' Anna Vassilyevna cut her short, 'don't remind me of that.
+When I think where you mean to go, my heart is ready to burst!'
+
+'Dear mamma,' answered Elena, 'be comforted; at least, it might have
+been worse; I might have died.'
+
+'But, as it is, I don't expect to see you again. Either you will end
+your days there in a tent somewhere'--Anna Vassilyevna pictured
+Bulgaria as something after the nature of the Siberian swamps,--'or
+I shall not survive the separation----'
+
+'Don't say that, mamma dearest, we shall see each other again, please
+God. There are towns in Bulgaria just as there are here.'
+
+'Fine towns there, indeed! There is war going on there now; wherever
+you go, I suppose they are firing cannons off all the while . . . Are
+you meaning to set off soon?'
+
+'Soon ... if only papa. He means to appeal to the authorities; he
+threatens to separate us.'
+
+Anna Vassilyevna turned her eyes heavenwards.
+
+'No, Lenotchka, he will not do that. I would not myself have consented
+to this marriage. I would have died first; but what's done can't be
+undone, and I will not let my daughter be disgraced.'
+
+So passed a few days. At last Anna Vassilyevna plucked up her courage,
+and one evening she shut herself up alone with her husband in her
+room. The whole house was hushed to catch every sound. At first
+nothing was to be heard; then Nikolai Artemyevitch's voice began to
+tune up, then a quarrel broke out, shouts were raised, even groans
+were discerned. . . . Already Shubin was plotting with the maids and
+Zoya to rush in to the rescue; but the uproar in the bedroom began by
+degrees to grow less, passed into quiet talk, and ceased. Only from
+time to time a faint sob was to be heard, and then those, too, were
+still. There was the jingling of keys, the creak of a bureau being
+unfastened. . . . The door was opened, and Nikolai Artemyevitch
+appeared. He looked surlily at every one who met him, and went out to
+the club; while Anna Vassilyevna sent for Elena, embraced her warmly,
+and, with bitter tears flowing down her cheeks, she said:
+
+'Everything is settled, he will not make a scandal, and there is
+nothing now to hinder you from going--from abandoning us.'
+
+'You will let Dmitri come to thank you?' Elena begged her mother, as
+soon as the latter had been restored a little.
+
+'Wait a little, my darling, I cannot bear yet to see the man who has
+come between us. We shall have time before you go.'
+
+'Before we go,' repeated Elena mournfully.
+
+Nikolai Artemyevitch had consented 'not to make a scandal,' but Anna
+Vassilyevna did not tell her daughter what a price he had put on his
+consent. She did not tell her that she had promised to pay all his
+debts, and had given him a thousand roubles down on the spot.
+Moreover, he had declared decisively to Anna Vassilyevna that he had
+no wish to meet Insarov, whom he persisted in calling 'the Montenegrin
+vagrant,' and when he got to the club, he began, quite without
+occasion, talking of Elena's marriage, to his partner at cards, a
+retired general of engineers. 'You have heard,' he observed with a
+show of carelessness, 'my daughter, through the higher education, has
+gone and married a student.' The general looked at him through his
+spectacles, muttered, 'H'm!' and asked him what stakes would he play
+for.
+
+
+
+
+XXXII
+
+
+The day of departure drew near. November was already over; the latest
+date for starting had come. Insarov had long ago made his
+preparations, and was burning with anxiety to get out of Moscow as
+soon as possible. And the doctor was urging him on. 'You need a warm
+climate,' he told him; 'you will not get well here.' Elena, too, was
+fretting with impatience; she was worried by Insarov's pallor, and
+his emaciation. She often looked with involuntary terror at his
+changed face. Her position in her parents' house had become
+insupportable. Her mother mourned over her, as over the dead, while
+her father treated her with contemptuous coldness; the approaching
+separation secretly pained him too, but he regarded it as his
+duty--the duty of an offended father--to disguise his feelings, his
+weakness. Anna Vassilyevna at last expressed a wish to see Insarov. He
+was taken up to her secretly by the back stairs. After he had entered
+her room, for a long time she could not speak to him, she could not
+even bring herself to look at him; he sat down near her chair, and
+waited, with quiet respectfulness, for her first word. Elena sat down
+close, and held her mother's hand in hers. At last Anna Vassilyevna
+raised her eyes, saying: 'God is your judge, Dmitri
+Nikanorovitch'--she stopped short: the reproaches died away on her
+lips. 'Why, you are ill,' she cried: 'Elena, your husband's ill!'
+
+'I have been unwell, Anna Vassilyevna,' answered Insarov; 'and even
+now I am not quite strong yet: but I hope my native air will make me
+perfectly well again.'
+
+'Ah--Bulgaria!' murmured Anna Vassilyevna, and she thought: 'Good God,
+a Bulgarian, and dying; a voice as hollow as a drum; and eyes like
+saucers, a perfect skeleton; his coat hanging loose on his shoulders,
+his face as yellow as a guinea, and she's his wife--she loves him--it
+must be a bad dream. But----' she checked herself at once: 'Dmitri
+Nikanorovitch,' she said, 'are you absolutely, absolutely bound to go
+away?'
+
+'Absolutely, Anna Vassilyevna.'
+
+Anna Vassilyevna looked at him.
+
+'Ah, Dmitri Nikanorovitch, God grant you never have to go through what
+I am going through now. But you will promise me to take care of
+her--to love her. You will not have to face poverty while I an,
+living!'
+
+Tears choked her voice. She opened her arms, and Elena and Insarov
+flung themselves into her embrace.
+
+The fatal day had come at last. It had been arranged that Elena should
+say good-bye to her parents at home, and should start on the journey
+from Insarov's lodgings. The departure was fixed for twelve o'clock.
+About a quarter of an hour before the appointed time Bersenyev
+arrived. He had expected to find Insarov's compatriots at his
+lodgings, anxious to see him off; but they had already gone before;
+and with them the two mysterious persons known to the reader (they had
+been witnesses at Insarov's wedding). The tailor met the 'kind
+gentlemen' with a bow; he, presumably, to drown his grief, but
+possibly to celebrate his delight at getting the furniture, had been
+drinking heavily; his wife soon led him away. In the room everything
+was by this time ready; a trunk, tied up with cord, stood on the
+floor. Bersenyev sank into thought: many memories came rushing upon
+him.
+
+Twelve o'clock had long ago struck; and the driver had already
+brought round the horses, but the 'young people' still did not appear.
+At last hurrying steps were heard on the stairs, and Elena came out
+escorted by Insarov and Shubin. Elena's eyes were red; she had left
+her mother lying unconscious; the parting had been terrible. Elena had
+not seen Bersenyev for more than a week: he had been seldom of late at
+the Stahovs'. She had not expected to meet him; and crying, 'You!
+thank you!' she threw herself on his neck; Insarov, too, embraced him.
+A painful silence followed. What could these three say to one another?
+what were they feeling in their hearts? Shubin realised the necessity
+of cutting short everything painful with light words.
+
+'Our trio has come together again,' he began, 'for the last time. Let
+us submit to the decrees of fate; speak of the past with kindness;
+and in God's name go forward to the new life! In God's name, on our
+distant way,' he began to hum, and stopped short. He felt suddenly
+ashamed and awkward. It is a sin to sing where the dead are lying: and
+at that instant, in that room, the past of which he had spoken was
+dying, the past of the people met together in it. It was dying to be
+born again in a new life--doubtless--still it was death.
+
+'Come, Elena,' began Insarov, turning to his wife, 'I think everything
+is done? Everything paid, and everything packed. There's nothing more
+except to take the box down.' He called his landlord.
+
+The tailor came into the room, together with his wife and daughter. He
+listened, slightly reeling, to Insarov's instructions, dragged the box
+up on to his shoulders, and ran quickly down the staircases, tramping
+heavily with his boots.
+
+'Now, after the Russian custom, we must sit down,' observed Insarov.
+
+They all sat down; Bersenyev seated himself on the old sofa, Elena
+sat next him; the landlady and her daughter squatted in the doorway.
+All were silent; all smiled constrainedly, though no one knew why he
+was smiling; each of them wanted to say something at parting, and
+each (except, of course, the landlady and her daughter, they were
+simply rolling their eyes) felt that at such moments it is only
+permissible to utter common-places, that any word of importance, of
+sense, or even of deep feeling, would be somehow out of place, almost
+insincere. Insarov was the first to get up, and he began crossing
+himself. 'Farewell, our little room!' he cried.
+
+Then came kisses, the sounding but cold kisses of leave-taking, good
+wishes--half expressed--for the journey, promises to write, the last,
+half-smothered words of farewell.
+
+Elena, all in tears, had already taken her seat in the sledge; Insarov
+had carefully wrapped her feet up in a rug; Shubin, Bersenyev, the
+landlord, his wife, the little daughter, with the inevitable kerchief
+on her head, the doorkeeper, a workman in a striped bedgown, were all
+standing on the steps, when suddenly a splendid sledge, harnessed with
+spirited horses, flew into the courtyard, and from the sledge, shaking
+the snow off the collar of his cloak, leapt Nikolai Artemyevitch.
+
+'I am not too late, thank God,' he cried, running up to their sledge.
+'Here, Elena, is our last parental benediction,' he said, bending down
+under the hood, and taking from his pocket a little holy image, sewn
+in a velvet bag, he put it round her neck. She began to sob, and kiss
+his hands; and the coachman meantime pulled out of the forepart of
+the sledge a half bottle of champagne, and three glasses.
+
+'Come!' said Nikolai Artemyevitch--and his own tears were trickling on
+to the beaver collar of his cloak--'we must drink to--good
+journey--good wishes----' He began pouring out the champagne: his
+hands were shaking, the foam rose over the edge and fell on to the
+snow. He took one glass, and gave the other two to Elena and Insarov,
+who by now was seated beside hen 'God give you----' began Nikolai
+Artemyevitch, and he could not go on: he drank off the wine; they,
+too, drank off their glasses. 'Now you should drink, gentlemen,' he
+added, turning to Shubin and Bersenyev, but at that instant the driver
+started the horses. Nikolai Artemyevitch ran beside the sledge. 'Mind
+and write to us,' he said in a broken voice. Elena put out her head,
+saying: 'Good-bye, papa, Andrei Petrovitch, Pavel Yakovlitch, good-bye
+all, good-bye, Russia!' and dropped back in her place. The driver
+flourished his whip, and gave a whistle; the sledge, its runners
+crunching on the snow, turned out of the gates to the right and
+disappeared.
+
+
+
+
+XXXIII
+
+
+It was a bright April day. On the broad lagoon which separates Venice
+from the narrow strip of accumulated sea sand, called the Lido, a
+gondola was gliding--swaying rhythmically at every push made by the
+gondolier as he leaned on the big pole. Under its low awning, on soft
+leather cushions, were sitting Elena and Insarov.
+
+Elena's features had not changed much since the day of her departure
+from Moscow, but their expression was different; it was more
+thoughtful and more severe, and her eyes had a bolder look. Her whole
+figure had grown finer and more mature, and the hair seemed to lie in
+greater thickness and luxuriance along her white brow and her fresh
+cheeks. Only about her lips, when she was not smiling, a scarcely
+perceptible line showed the presence of a hidden constant anxiety. In
+Insarov's face, on the contrary, the expression had remained the same,
+but his features had undergone a cruel change. He had grown thin, old,
+pale and bent; he was constantly coughing a short dry cough, and his
+sunken eyes shone with a strange brilliance. On the way from Russia,
+Insarov had lain ill for almost two months at Vienna, and only at the
+end of March had he been able to come with his wife to Venice; from
+there he was hoping to make his way through Zara to Servia, to
+Bulgaria; the other roads were closed. The war was now at its height
+about the Danube; England and France had declared war on Russia, all
+the Slavonic countries were roused and were preparing for an uprising.
+
+The gondola put in to the inner shore of the Lido. Elena and Insarov
+walked along the narrow sandy road planted with sickly trees (every
+year they plant them and every year they die) to the outer shore of
+the Lido, to the sea.
+
+They walked along the beach. The Adriatic rolled its muddy-blue waves
+before them; they raced into the shore, foaming and hissing, and drew
+back again, leaving fine shells and fragments of seaweed on the beach.
+
+'What a desolate place!' observed Elena 'I'm afraid it's too cold
+for you here, but I guess why you wanted to come here.'
+
+'Cold!' rejoined Insarov with a rapid and bitter smile, 'I shall be a
+fine soldier, if I'm to be afraid of the cold. I came here ... I will
+tell you why. I look across that sea, and I feel as though here, I am
+nearer my country. It is there, you know,' he added, stretching out
+his hand to the East, 'the wind blows from there.'
+
+'Will not this wind bring the ship you are expecting?' said Elena.
+'See, there is a white sail, is not that it?'
+
+Insarov gazed seaward into the distance to where Elena was pointing.
+
+'Renditch promised to arrange everything for us within a week,' he
+said, 'we can rely on him, I think. . . . Did you hear, Elena,' he
+added with sudden animation, 'they say the poor Dalmatian fishermen
+have sacrificed their dredging weights--you know the leads they weigh
+their nets with for letting them down to the bottom--to make bullets!
+They have no money, they only just live by fishing; but they have
+joyfully given up their last property, and now are starving. What a
+nation!'
+
+'_Aufgepasst_!' shouted a haughty voice behind them. The heavy thud of
+horse's hoofs was heard, and an Austrian officer in a short grey tunic
+and a green cap galloped past them--they had scarcely time to get out
+of the way.
+
+Insarov looked darkly after him.
+
+'He was not to blame,' said Elena, 'you know, they have no other place
+where they can ride.'
+
+'He was not to blame,' answered Insarov 'but he made my blood boil
+with his shout, his moustaches, his cap, his whole appearance. Let us
+go back.'
+
+'Yes, let us go back, Dmitri. It's really cold here. You did not take
+care of yourself after your Moscow illness, and you had to pay for
+that at Vienna. Now you must be more cautious.'
+
+Insarov did not answer, but the same bitter smile passed over his
+lips.
+
+'If you like,' Elena went on, 'we will go along to the Canal Grande.
+We have not seen Venice properly, you know, all the while we have been
+here. And in the evening we are going to the theatre; I have two
+tickets for the stalls. They say there's a new opera being given. If
+you like, we will give up to-day to one another; we will forget
+politics and war and everything, we will forget everything but that we
+are alive, breathing, thinking together; that we are one for
+ever--would you like that?'
+
+'If you would like it, Elena,' answered Insarov, 'it follows that I
+should like it too.'
+
+'I knew that,' observed Elena with a smile, 'come, let us go.'
+
+They went back to the gondola, took their seats, told the gondolier to
+take them without hurry along the Canal Grande.
+
+No one who has not seen Venice in April knows all the unutterable
+fascinations of that magic town. The softness and mildness of spring
+harmonise with Venice, just as the glaring sun of summer suits the
+magnificence of Genoa, and as the gold and purple of autumn suits the
+grand antiquity of Rome. The beauty of Venice, like the spring,
+touches the soul and moves it to desire; it frets and tortures the
+inexperienced heart like the promise of a coming bliss, mysterious but
+not elusive. Everything in it is bright, and everything is wrapt in a
+drowsy, tangible mist, as it were, of the hush of love; everything in
+it is so silent, and everything in it is kindly; everything in it is
+feminine, from its name upwards. It has well been given the name of
+'the fair city.' Its masses of palaces and churches stand out light
+and wonderful like the graceful dream of a young god; there is
+something magical, something strange and bewitching in the
+greenish-grey light and silken shimmer of the silent water of the
+canals, in the noiseless gliding of the gondolas, in the absence of
+the coarse din of a town, the coarse rattling, and crashing, and
+uproar. 'Venice is dead, Venice is deserted,' her citizens will tell
+you, but perhaps this last charm--the charm of decay--was not
+vouchsafed her in the very heyday of the flower and majesty of her
+beauty. He who has not seen her, knows her not; neither Canaletto nor
+Guardi (to say nothing of later painters) has been able to convey the
+silvery tenderness of the atmosphere, the horizon so close, yet so
+elusive, the divine harmony of exquisite lines and melting colours.
+One who has outlived his life, who has been crushed by it, should not
+visit Venice; she will be cruel to him as the memory of unfulfilled
+dreams of early days; but sweet to one whose strength is at its full,
+who is conscious of happiness; let him bring his bliss under her
+enchanted skies; and however bright it may be, Venice will make it
+more golden with her unfading splendour.
+
+The gondola in which Insarov and Elena were sitting passed _Riva dei
+Schiavoni_, the palace of the Doges, and Piazzetta, and entered the
+Grand Canal. On both sides stretched marble palaces; they seemed to
+float softly by, scarcely letting the eye seize or absorb their
+beauty. Elena felt herself deeply happy; in the perfect blue of her
+heavens there was only one dark cloud--and it was in the far distance;
+Insarov was much better that day. They glided as far as the acute
+angle of the Rialto and turned back. Elena was afraid of the chill of
+the churches for Insarov; but she remembered the academy delle Belle
+Arti, and told the gondolier to go towards it. They quickly walked
+through all the rooms of that little museum. Being neither
+connoisseurs nor dilettantes, they did not stop before every picture;
+they put no constraint on themselves; a spirit of light-hearted
+gaiety came over them. Everything seemed suddenly very entertaining.
+(Children know this feeling very well.) To the great scandal of three
+English visitors, Elena laughed till she cried over the St Mark of
+Tintoretto, skipping down from the sky like a frog into the water, to
+deliver the tortured slave; Insarov in his turn fell into raptures
+over the back and legs of the sturdy man in the green cloak, who
+stands in the foreground of Titian's Ascension and holds his arms
+outstretched after the Madonna; but the Madonna--a splendid, powerful
+woman, calmly and majestically making her way towards the bosom of God
+the Father--impressed both Insarov and Elena; they liked, too, the
+austere and reverent painting of the elder Cima da Conegliano. As they
+were leaving the academy, they took another look at the Englishmen
+behind them--with their long rabbit-like teeth and drooping
+whiskers--and laughed; they glanced at their gondolier with his
+abbreviated jacket and short breeches--and laughed; they caught sight
+of a woman selling old clothes with a knob of grey hair on the very
+top of her head--and laughed more than ever; they looked into one
+another's face--and went off into peals of laughter, and directly they
+had sat down in the gondola, they clasped each other's hand in a
+close, close grip. They reached their hotel, ran into their room, and
+ordered dinner to be brought in. Their gaiety did not desert them at
+dinner. They pressed each other to eat, drank to the health of their
+friends in Moscow, clapped their hands at the waiter for a delicious
+dish of fish, and kept asking him for live _frutti di mare_; the
+waiter shrugged his shoulders and scraped with his feet, but when he
+had left them, he shook his head and once even muttered with a sigh,
+_poveretti_! (poor things!) After dinner they set off for the theatre.
+
+They were giving an opera of Verdi's, which though, honestly speaking,
+rather vulgar, has already succeeded in making the round of all the
+European theatres, an opera, well-known among Russians, _La Traviata_.
+The season in Venice was over, and none of the singers rose above the
+level of mediocrity; every one shouted to the best of their abilities.
+The part of Violetta was performed by an artist, of no renown, and
+judging by the cool reception given her by the public, not a
+favourite, but she was not destitute of talent. She was a young, and
+not very pretty, black-eyed girl with an unequal and already
+overstrained voice. Her dress was ill-chosen and naively gaudy; her
+hair was hidden in a red net, her dress of faded blue satin was too
+tight for her, and thick Swedish gloves reached up to her sharp
+elbows. Indeed, how could she, the daughter of some Bergamese
+shepherd, know how Parisian _dames aux camelias_ dress! And she did
+not understand how to move on the stage; but there was much truth and
+artless simplicity in her acting, and she sang with that passion of
+expression and rhythm which is only vouchsafed to Italians. Elena and
+Insarov were sitting alone together in a dark box close to the stage;
+the mirthful mood which had come upon them in the academy _delle Belle
+Arti_ had not yet passed off. When the father of the unhappy young man
+who had fallen into the snares of the enchantress came on to the stage
+in a yellow frock-coat and a dishevelled white wig, opened his mouth
+awry, and losing his presence of mind before he had begun, only
+brought out a faint bass _tremolo_, they almost burst into laughter.
+. . . But Violetta's acting impressed them.
+
+'They hardly clap that poor girl at all,' said Elena, 'but I like her
+a thousand times better than some conceited second-rate celebrity who
+would grimace and attitudinise all the while for effect. This girl
+seems as though it were all in earnest; look, she pays no attention to
+the public.'
+
+Insarov bent over the edge of the box, and looked attentively at
+Violetta.
+
+'Yes,' he commented, 'she is in earnest; she's on the brink of the
+grave herself.'
+
+Elena was mute.
+
+The third act began. The curtain rose--Elena shuddered at the sight
+of the bed, the drawn curtains, the glass of medicine, the shaded
+lamps. She recalled the near past. 'What of the future? What of the
+present?' flashed across her mind. As though in response to her
+thought, the artist's mimic cough on the stage was answered in the box
+by the hoarse, terribly real cough of Insarov. Elena stole a glance at
+him, and at once gave her features a calm and untroubled expression;
+Insarov understood her, and he began himself to smile, and softly to
+hum the tune of the song.
+
+But he was soon quiet. Violetta's acting became steadily better, and
+freer. She had thrown aside everything subsidiary, everything
+superfluous, and _found herself_; a rare, a lofty delight for an
+artist! She had suddenly crossed the limit, which it is impossible to
+define, beyond which is the abiding place of beauty. The audience was
+thrilled and astonished. The plain girl with the broken voice began to
+get a hold on it, to master it. And the singer's voice even did not
+sound broken now; it had gained mellowness and strength. Alfredo made
+his entrance; Violetta's cry of happiness almost raised that storm in
+the audience known as _fanatisme_, beside which all the applause of
+our northern audiences is nothing. A brief interval passed--and again
+the audience were in transports. The duet began, the best thing in the
+opera, in which the composer has succeeded in expressing all the
+pathos of the senseless waste of youth, the final struggle of
+despairing, helpless love. Caught up and carried along by the general
+sympathy, with tears of artistic delight and real suffering in her
+eyes, the singer let herself be borne along on the wave of passion
+within her; her face was transfigured, and in the presence of the
+threatening signs of fast approaching death, the words: '_Lascia mi
+vivero--morir si giovane_' (let me live--to die so young!) burst from
+her in such a tempest of prayer rising to heaven, that the whole
+theatre shook with frenzied applause and shouts of delight.
+
+Elena felt cold all over. Softly her hand sought Insarov's, found it,
+and clasped it tightly. He responded to its pressure; but she did not
+look at him, nor he at her. Very different was the clasp of hands
+with which they had greeted each other in the gondola a few hours
+before.
+
+Again they glided along the Canal Grande towards their hotel. Night
+had set in now, a clear, soft night. The same palaces met them, but
+they seemed different. Those that were lighted up by the moon shone
+with pale gold, and in this pale light all details of ornaments and
+lines of windows and balconies seemed lost; they stood out more
+clearly in the buildings that were wrapped in a light veil of unbroken
+shadow. The gondolas, with their little red lamps, seemed to flit past
+more noiselessly and swiftly than ever; their steel beaks flashed
+mysteriously, mysteriously their oars rose and fell over the ripples
+stirred by little silvery fish; here and there was heard the brief,
+subdued call of a gondolier (they never sing now); scarcely another
+sound was to be heard. The hotel where Insarov and Elena were staying
+was on the _Riva dei Schiavoni_; before they reached it they left the
+gondola, and walked several times round the Square of St. Mark, under
+the arches, where numbers of holiday makers were gathered before the
+tiny cafes. There is a special sweetness in wandering alone with one
+you love, in a strange city among strangers; everything seems
+beautiful and full of meaning, you feel peace and goodwill to all men,
+you wish all the same happiness that fills your heart. But Elena could
+not now give herself up without a care to the sense of her happiness;
+her heart could not regain its calm after the emotions that had so
+lately shaken it; and Insarov, as he walked by the palace of the
+Doges, pointed without speaking to the mouths of the Austrian cannons,
+peeping out from the lower arches, and pulled his hat down over his
+eyes. By now he felt tired, and, with a last glance at the church of
+St. Mark, at its cupola, where on the bluish lead bright patches of
+phosphorescent light shone in the rays of the moon, they turned slowly
+homewards.
+
+Their little room looked out on to the lagoon, which stretches from
+the _Riva del Schiavoni_ to the Giudecca. Almost facing their hotel
+rose the slender tower of S. George; high against the sky on the right
+shone the golden ball of the Customs House; and, decked like a bride,
+stood the loveliest of the churches, the _Redentore_ of Palladio;
+on the left were the black masts and rigging of ships, the funnels of
+steamers; a half-furled sail hung in one place like a great wing, and
+the flags scarcely stirred. Insarov sat down at the window, but Elena
+did not let him admire the view for long; he seemed suddenly
+feverish, he was overcome by consuming weakness. She put him to bed,
+and, waiting till he had fallen asleep, she returned to the window.
+Oh, how still and kindly was the night, what dovelike softness
+breathed in the deep-blue air! Every suffering, every sorrow surely
+must be soothed to slumber under that clear sky, under that pure, holy
+light! 'O God,' thought Elena, 'why must there be death, why is there
+separation, and disease and tears? or else, why this beauty, this
+sweet feeling of hope, this soothing sense of an abiding refuge, an
+unchanging support, an everlasting protection? What is the meaning of
+this smiling, blessing sky; this happy, sleeping earth? Can it be
+that all that is only in us, and that outside us is eternal cold and
+silence? Can it be that we are alone . . . alone . . . and there, on
+all sides, in all those unattainable depths and abysses--nothing is
+akin to us; all, all is strange and apart from us? Why, then, have we
+this desire for, this delight in prayer?' (_Morir si giovane_ was
+echoing in her heart.) . . . 'Is it impossible, then, to propitiate,
+to avert, to save . . . O God! is it impossible to believe in
+miracle?' She dropped her head on to her clasped hands. 'Enough,' she
+whispered. 'Indeed enough! I have been happy not for moments only,
+not for hours, not for whole days even, but for whole weeks together.
+And what right had I to happiness?' She felt terror at the thought of
+her happiness. 'What, if that cannot be?' she thought. 'What, if it is
+not granted for nothing? Why, it has been heaven . . . and we are
+mortals, poor sinful mortals. . . . _Morir si giovane_. Oh, dark
+omen, away! It's not only for me his life is needed!
+
+'But what, if it is a punishment,' she thought again; 'what, if we
+must now pay the penalty of our guilt in full? My conscience was
+silent, it is silent now, but is that a proof of innocence? O God, can
+we be so guilty! Canst Thou who hast created this night, this sky,
+wish to punish us for having loved each other? If it be so, if he has
+sinned, if I have sinned,' she added with involuntary force, 'grant
+that he, O God, grant that we both, may die at least a noble, glorious
+death--there, on the plains of his country, not here in this dark
+room.
+
+'And the grief of my poor, lonely mother?' she asked herself, and was
+bewildered, and could find no answer to her question. Elena did not
+know that every man's happiness is built on the unhappiness of
+another, that even his advantage, his comfort, like a statue needs a
+pedestal, the disadvantage, the discomfort of others.
+
+'Renditch!' muttered Insarov in his sleep.
+
+Elena went up to him on tiptoe, bent over him, and wiped the
+perspiration from his face. He tossed a little on his pillow, and was
+still again.
+
+She went back again to the window, and again her thoughts took
+possession of her. She began to argue with herself, to assure herself
+that there was no reason to be afraid. She even began to feel ashamed
+of her weakness. 'Is there any danger? isn't he better?' she
+murmured. 'Why, if we had not been at the theatre to-day, all this
+would never have entered my head.'
+
+At that instant she saw high above the water a white sea-gull; some
+fisherman had scared it, it seemed, for it flew noiselessly with
+uncertain course, as though seeking a spot where it could alight.
+'Come, if it flies here,' thought Elena, 'it will be a good omen.'
+. . . The sea-gull flew round in a circle, folded its wings, and, as
+though it had been shot, dropped with a plaintive cry in the distance
+behind a dark ship. Elena shuddered; then she was ashamed of having
+shuddered, and, without undressing, she lay down on the bed beside
+Insarov, who was breathing quickly and heavily.
+
+
+
+
+
+XXXIV
+
+
+Insarov waked late with a dull pain in his head, and a feeling, as he
+expressed it, of disgusting weakness all over. He got up however.
+
+'Renditch has not come?' was his first question.
+
+'Not yet,' answered Elena, and she handed him the latest number of the
+_Osservatore Triestino_, in which there was much upon the war, the Slav
+Provinces, and the Principalities. Insarov began reading it; she
+busied herself in getting some coffee ready for him. Some one knocked
+at the door.
+
+'Renditch,' both thought at once, but a voice said in Russian, 'May I
+come in?' Elena and Insarov looked at each other in astonishment; and
+without waiting for an answer, an elegantly dressed young man entered
+the room, with a small sharp-featured face, and bright little eyes. He
+was beaming all over, as though he had just won a fortune or heard a
+most delightful piece of news.
+
+Insarov got up from his seat
+
+'You don't recognise me,' began the stranger, going up to him with an
+easy air, and bowing politely to Elena, 'Lupoyarov, do you remember,
+we met at Moscow at the E----'s.'
+
+'Yes, at the E----'s,' replied Insarov.
+
+'To be sure, to be sure! I beg you to present me to your wife. Madam,
+I have always had the profoundest respect for Dmitri Vassilyevitch'
+(he corrected himself)--'for Nikanor Vassilyevitch, and am very happy
+to have the pleasure at last of making your acquaintance. Fancy,' he
+continued, turning to Insarov, 'I only heard yesterday evening that
+you were here. I am staying at this hotel too. What a city! Venice is
+poetry--that's the only word for it! But one thing's really awful:
+the cursed Austrians meeting one at every turn! ah, these Austrians!
+By the way, have you heard, there's been a decisive battle on the
+Danube: three hundred Turkish officers killed, Silistria taken;
+Servia has declared its independence. You, as a patriot, ought to be
+in transports, oughtn't you? Even my Slavonic blood's positively on
+fire! I advise you to be more careful, though; I'm convinced
+there's a watch kept on you. The spies here are something awful! A
+suspicious-looking man came up to me yesterday and asked: "Are you a
+Russian?" I told him I was a Dane. But you seem unwell, dear Nikanor
+Vassilyevitch. You ought to see a doctor; madam, you ought to make
+your husband see a doctor. Yesterday I ran through the palaces and
+churches, as though I were crazy. I suppose you've been in the palace
+of the Doges? What magnificence everywhere! Especially that great hall
+and Marino Faliero's place: there's an inscription: _decapitati pro
+criminibus_. I've been in the famous prisons too; that threw me into
+indignation, you may fancy. I've always, you remember perhaps, taken
+an interest in social questions, and taken sides against
+aristocracy--well, that's where I should like to send the champions of
+aristocracy--to those dungeons. How well Byron said: _I stood in Venice
+on the Bridge of Sighs_; though he was an aristocrat too. I was always
+for progress--the younger generation are all for progress. And what do
+you say to the Anglo-French business? We shall see whether they can do
+much, Boustrapa and Palmerston. You know Palmerston has been made
+Prime Minister. No, say what you like, the Russian fist is not to be
+despised. He's awfully deep that Boustrapa! If you like I will lend
+you _Les Chatiments de Victor Hugo_--it's marvellous--_L'avenir, le
+gendarme de Dieu_--rather boldly written, but what force in it, what
+force! That was a fine saying, too, of Prince Vyazemsky's: "Europe
+repeats: Bash-Kadik-Lar keeping an eye on Sinope." I adore poetry. I
+have Proudhon's last work, too--I have everything. I don't know how
+you feel, but I'm glad of the war; only as I'm not required at home,
+I'm going from here to Florence, and to Rome. France I can't go to--so
+I'm thinking of Spain--the women there, I'm told, are marvellous! only
+such poverty, and so many insects. I would be off to California--we
+Russians are ready to do anything--but I promised an editor to study
+the question of the commerce of the Mediterranean in detail. You will
+say that's an uninteresting, special subject, but that's just what we
+need, specialists; we have philosophised enough, now we need the
+practical, the practical. But you are very unwell, Nikanor
+Vassilyevitch, I am tiring you, perhaps, but still I must stay a
+little longer.'
+
+And for a long time Lupoyarov still babbled on in the same way, and,
+as he went away, he promised to come again.
+
+Worn out by the unexpected visit, Insarov lay down on the sofa. 'So
+this,' he said, mournfully looking at Elena, 'is your younger
+generation! There are plenty who show off, and give themselves airs,
+while at heart they are as empty chatterboxes as that worthy.'
+
+Elena made no reply to her husband; at that instant she was far more
+concerned at Insarov's weakness than at the character of the whole
+younger generation in Russia. She sat down near him, and took up some
+work. He closed his eyes, and lay without moving, white and thin.
+Elena glanced at his sharp profile, at his emaciated hands, and felt a
+sudden pang of terror.
+
+'Dmitri,' she began.
+
+He started. 'Eh? Has Renditch come?'
+
+'Not yet--but what do you think--you are in a fever, you are really
+not quite well, shouldn't we send for a doctor?'
+
+'That wretched gossip has frightened you. There's no necessity. I will
+rest a little, and it will pass off. After dinner we will go out
+again--somewhere.'
+
+Two hours passed. Insarov still lay on the sofa, but he could not
+sleep, though he did not open his eyes. Elena did not leave his side;
+she had dropped her work upon her knee, and did not stir.
+
+'Why don't you go to sleep?' she asked at last.
+
+'Wait a little.' He took her hand, and placed it under his head.
+'There--that is nice. Wake me at once directly Renditch comes. If he
+says the ship is ready, we will start at once. We ought to pack
+everything.'
+
+'Packing won't take long,' answered Elena.
+
+'That fellow babbled something about a battle, about Servia,' said
+Insarov, after a short interval. 'I suppose he made it all up. But we
+must, we must start. We can't lose time. Be ready.'
+
+He fell asleep, and everything was still in the room.
+
+Elena let her head rest against the back of her chair, and gazed a
+long while out of the window. The weather had changed for the worse;
+the wind had risen. Great white clouds were scudding over the sky, a
+slender mast was swaying in the distance, a long streamer, with a red
+cross on it, kept fluttering, falling, and fluttering again. The
+pendulum of the old-fashioned clock ticked drearily, with a kind of
+melancholy whirr. Elena shut her eyes. She had slept badly all night;
+gradually she, too, fell asleep.
+
+She had a strange dream. She thought sha was floating in a boat on the
+Tsaritsino lake with some unknown people. They did not speak, but sat
+motionless, no one was rowing; the boat was moving by itself. Elena
+was not afraid, but she felt dreary; she wanted to know who were these
+people, and why she was with them? She looked and the lake grew
+broader, the banks vanished--now it was not a lake but a stormy sea:
+immense blue silent waves rocked the boat majestically; something
+menacing, roaring was rising from the depths; her unknown companions
+jumped up, shrieking, wringing their hands . . . Elena recognised
+their faces; her father was among them. But a kind of white whirlwind
+came flying over the waves--everything was turning round, everything
+was confounded together.
+
+Elena looked about her; as before, all around was white; but it was
+snow, snow, boundless plains of snow. And she was not now in a boat,
+but travelling, as she had come from Moscow, in a sledge; she was not
+alone; by her side was sitting a little creature muffled in an old
+cloak; Elena looked closely; it was Katya, her poor little friend.
+Elena was seized with terror. 'Why, isn't she dead?' she thought.
+
+'Katya, where are we going together?' Katya did not answer, and
+nestled herself closer in her little cloak; she was freezing. Elena
+too was cold; she looked along the road into the distance; far away a
+town could be seen through the fine drifting snow. High white towers
+with silvery cupolas . . . 'Katya, Katya, is it Moscow? No,' thought
+Elena, 'it is Solovetsky Monastery; it's full of little narrow
+cells like a beehive; it's stifling, cramping there--and Dmitri's
+shut up there. I must rescue him.' . . . Suddenly a grey, yawning
+abyss opened before her. The sledge was falling, Katya was laughing.
+'Elena, Elena!' came a voice from the abyss.
+
+'Elena!' sounded distinctly in her ears. She raised her head quickly,
+turned round, and was stupefied: Insarov, white as snow, the snow of
+her dream, had half risen from the sofa, and was staring at her with
+large, bright, dreadful eyes. His hair hung in disorder on his
+forehead and his lips parted strangely. Horror, mingled with an
+anguish of tenderness, was expressed on his suddenly transfigured
+face.
+
+'Elena!' he articulated, 'I am dying.'
+
+She fell with a scream on her knees, and clung to his breast.
+
+'It's all over,' repeated Insarov: 'I'm dying . . . Good-bye, my poor
+girl! good-bye, my country!' and he fell backwards on to the sofa.
+
+Elena rushed out of the room, began calling for help; a waiter ran
+for a doctor. Elena clung to Insarov.
+
+At that instant in the doorway appeared a broad-shouldered, sunburnt
+man, in a stout frieze coat and a low oil-skin hat. He stood still in
+bewilderment.
+
+'Renditch!' cried Elena, 'it's you! Look, for God's sake, he's ill!
+What's wrong? Good God! He went out yesterday, he was talking to
+me just now.'
+
+Renditch said nothing and only moved on one side. There slipped
+quickly past him a little figure in a wig and spectacles; it was a
+doctor living in the same hotel. He went up to Insarov.
+
+'Signora,' he said, after the lapse of a few minutes, 'the foreign
+gentleman is dead--_il Signore forestiere e morte_--of aneurism in
+combination with disease of the lungs.'
+
+
+
+
+
+XXXV
+
+
+The next day, in the same room, Renditch was standing at the window;
+before him, wrapped in a shawl, sat Elena. In the next room, Insarov
+lay in his coffin. Elena's face was both scared and lifeless; two
+lines could be seen on her forehead between her eyebrows; they gave a
+strained expression to her fixed eyes. In the window lay an open
+letter from Anna Vassilyevna. She begged her daughter to come to
+Moscow if only for a month, complained of her loneliness, and of
+Nikolai Artemyevitch, sent greetings to Insarov, inquired after his
+health, and begged him to spare his wife.
+
+Renditch was a Dalmatian, a sailor, with whom Insarov had become
+acquainted during his wanderings in his own country, and whom he had
+sought out in Venice. He was a dry, gruff man, full of daring and
+devoted to the Slavonic cause. He despised the Turks and hated the
+Austrians.
+
+'How long must you remain at Venice?' Elena asked him in Italian. And
+her voice was as lifeless as her face.
+
+'One day for freighting and not to rouse suspicions, and then straight
+to Zara. I shall have sad news for our countrymen. They have long been
+expecting him; they rested their hopes on him.'
+
+'They rested their hopes on him,' Elena repeated mechanically.
+
+'When will you bury him?' asked Renditch.
+
+Elena not at once replied, 'To-morrow.'
+
+'To-morrow? I will stop; I should like to throw a handful of earth
+into his grave. And you will want help. But it would have been better
+for him to lie in Slavonic earth.'
+
+Elena looked at Renditch.
+
+'Captain,' she said, 'take me and him and carry us across to the
+other side of the sea, away from here. Isn't that possible?'
+
+Renditch considered: 'Possible certainly, but difficult. We shall
+have to come into collision with the damned authorities here. But
+supposing we arrange all that and bury him there, how am I to bring
+you back?'
+
+'You need not bring me back.'
+
+'What? where will you stop?'
+
+'I shall find some place for myself; only take us, take me.'
+
+Renditch scratched the back of his head.
+
+'You know best; but it's all very difficult. I will, I will try; and
+you expect me here in two hours' time.'
+
+He went away. Elena passed into the next room, leaned against the
+wall, and for a long time stood there as though turned to stone. Then
+she dropped on her knees, but she could not pray. There was no
+reproach in her heart; she did not dare to question God's will, to
+ask why He had not spared, pitied, saved, why He had punished her
+beyond her guilt, if she were guilty. Each of us is guilty by the fact
+that he lives; and there is no one so great a thinker, so great a
+benefactor of mankind that he might hope to have a right to live for
+the service he has done. . . . Still Elena could not pray; she was a
+stone.
+
+The same night a broad-bottomed boat put off from the hotel where the
+Insarovs lived. In the boat sat Elena with Renditch and beside them
+stood a long box covered with a black cloth. They rowed for about an
+hour, and at last reached a small two-masted ship, which was riding at
+anchor at the very entrance of the harbour. Elena and Renditch got
+into the ship; the sailors carried in the box. At midnight a storm
+had arisen, but early in the morning the ship had passed out of the
+Lido. During the day the storm raged with fearful violence, and
+experienced seamen in Lloyd's offices shook their heads and prophesied
+no good. The Adriatic Sea between Venice, Trieste, and the Dalmatian
+coast is particularly dangerous.
+
+Three weeks after Elena's departure from Vienna, Anna Vassilyevna
+received the following letter in Moscow:--
+
+'My DEAR PARENTS.--I am saying goodbye to you for ever. You will never
+see me again. Dmitri died yesterday. Everything is over for me. To-day
+I am setting off with his body to Zara. I will bury him, and what will
+become of me, I don't know. But now I have no country but Dmitri's
+country. There, they are preparing for revolution, they are getting
+ready for war. I will join the Sisters of Mercy; I will tend the sick
+and the wounded. I don't know what will become of me, but even after
+Dmitri's death, I will be faithful to his memory, to the work of his
+whole life. I have learnt Bulgarian and Servian. Very likely, I shall
+not have strength to live through it all for long--so much the better.
+I have been brought to the edge of the precipice and I must fall over.
+Fate did not bring us together for nothing; who knows?--perhaps I
+killed him; now it is his turn to draw me after him. I sought
+happiness, and I shall find--perhaps death. It seems it was to be
+thus: it seems it was a sin. . . . But death covers all and reconciles
+all; does it not? Forgive me all the suffering I have caused you; it
+was not under my control. But how could I return to Russia; What have
+I to do in Russia?
+
+'Accept my last kisses and blessings, and do not condemn me.
+
+R.'
+
+* * *
+
+Nearly five years have passed since then, and no further news of Elena
+has come. All letters and inquiries were fruitless; in vain did
+Nikolai Artemyevitch himself make a journey to Venice and to Zara
+after peace was concluded. In Venice he learnt what is already known
+to the reader, but in Zara no one could give him any positive
+information about Renditch and the ship he had taken. There were dark
+rumours that some years back, after a great storm, the sea had thrown
+up on shore a coffin in which had been found a man's body . . . But
+according to other more trustworthy accounts this coffin had not been
+thrown up by the sea at all, but had been carried over and buried near
+the shore by a foreign lady, coming from Venice; some added that
+they had seen this lady afterwards in Herzegovina, with the forces
+which were there assembled; they even described her dress, black from
+head to foot However it was, all trace of Elena had disappeared beyond
+recovery for ever; and no one knows whether she is still living,
+whether she is hidden away somewhere, or whether the petty drama of
+life is over--the little ferment of her existence is at an end; and
+she has found death in her turn. It happens at times that a man wakes
+up and asks himself with involuntary horror, 'Can I be already thirty
+. . . forty . . . fifty? How is it life has passed so soon? How is it
+death has moved up so close?' Death is like a fisher who catches fish
+in his net and leaves them for a while in the water; the fish is still
+swimming but the net is round him, and the fisher will draw him
+up--when he thinks fit.
+
+* * *
+
+What became of the other characters of our story?
+
+Anna Vassilyevna is still living; she has aged very much since the
+blow that has fallen on her; is less complaining, but far more
+wretched. Nikolai Artemyevitch, too, has grown older and greyer, and
+has parted from Augustina Christianovna. ... He has taken now to
+abusing everything foreign. His housekeeper, a handsome woman of
+thirty, a Russian, wears silk dresses and gold rings and bracelets.
+Kurnatovsky, like every man of ardent temperament and dark complexion,
+a devoted admirer of pretty blondes, married Zoya; she is in complete
+subjection to him and has even given up thinking in German. Bersenyev
+is in Heidelberg; he has been sent abroad at the expense of
+government; he has visited Berlin and Paris and is not wasting his
+time; he has become a thoroughly efficient professor. The attention
+of the learned public has been caught by his two articles: 'On some
+peculiarities of ancient law as regards judicial sentences,' and 'On
+the significance of cities in civilisation.' It is only a pity that
+both articles are written in rather a heavy style, disfigured by
+foreign words. Shubin is in Rome; he is completely given up to his
+art and is reckoned one of the most remarkable and promising of young
+sculptors. Severe tourists consider that he has not sufficiently
+studied the antique, that he has 'no style,' and reckon him one of
+the French school; he has had a great many orders from the English
+and Americans. Of late, there has been much talk about a Bacchante of
+his; the Russian Count Boboshkin, the well-known millionaire, thought
+of buying it for one thousand scudi, but decided in preference to give
+three thousand to another sculptor, French _pur sang_, for a group
+entitled, 'A youthful shepherdess dying for love in the bosom of the
+Genius of Spring.' Shubin writes from time to time to Uvar Ivanovitch,
+who alone has remained quite unaltered in all respects. 'Do you
+remember,' he wrote to him lately, 'what you said to me that night,
+when poor Elena's marriage was made known, when I was sitting on your
+bed talking to you? Do you remember I asked you, "Will there ever be
+men among us?" and you answered "There will be." O primeval force!
+And now from here in "my poetic distance," I will ask you again:
+"What do you say, Uvar Ivanovitch, will there be?"'
+
+Uvar Ivanovitch flourished his fingers and fixed his enigmatical stare
+into the far distance.
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of On the Eve
+by Ivan Turgenev
+Translated by Constance Garnett
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ON THE EVE ***
+
+This file should be named nthve10.txt or nthve10.zip
+Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, nthve11.txt
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, nthve10a.txt
+
+Produced by Eric Eldred.
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+http://gutenberg.net or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03
+
+Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+PMB 113
+1739 University Ave.
+Oxford, MS 38655-4109
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+http://www.gutenberg.net/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
+
diff --git a/old/nthve10.zip b/old/nthve10.zip
new file mode 100644
index 0000000..152f5c4
--- /dev/null
+++ b/old/nthve10.zip
Binary files differ