summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 02:47:37 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 02:47:37 -0800
commitda76f049a603deb9130254f6e6c01d66d44c8ba0 (patch)
treeba10a74ae1ebc17742e30ad581886fb7fa9a5682
parent4088e73f8eec9b5d6f03b2fa494f9e9144ac765d (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/67650-0.txt5338
-rw-r--r--old/67650-0.zipbin103736 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67650-h.zipbin2329892 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67650-h/67650-h.htm5843
-rw-r--r--old/67650-h/images/cover.jpgbin253872 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67650-h/images/ill_000.jpgbin242672 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67650-h/images/ill_018.jpgbin237514 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67650-h/images/ill_030.jpgbin255678 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67650-h/images/ill_052.jpgbin253151 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67650-h/images/ill_108.jpgbin248394 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67650-h/images/ill_138.jpgbin229944 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67650-h/images/ill_153.jpgbin234813 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67650-h/images/ill_217.jpgbin229061 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67650-h/images/ill_235.pngbin36097 -> 0 bytes
17 files changed, 17 insertions, 11181 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..c700534
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #67650 (https://www.gutenberg.org/ebooks/67650)
diff --git a/old/67650-0.txt b/old/67650-0.txt
deleted file mode 100644
index 2a39660..0000000
--- a/old/67650-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5338 +0,0 @@
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 67650 ***
-
-
-
-
-[Illustration: “A warrior burns incense into his helmet when he is
-determined to die on the field”
-
-See page 194]
-
-
-
-
- TALES OF THE SAMURAI
-
-
- Stories illustrating Bushido, the Moral Principles
- of the Japanese Knighthood
-
- BY
-
- ASATARO MIYAMORI
-
-
- Professor of English in Toyo University,
- Tokyo, Japan
-
-
- Author of “Representative Tales of Japan,”
- “Tales from Old Japanese Dramas,” &C.
-
-
- With 8 Coloured Illustrations
- By A Japanese Artist
-
-
- THE KYŌ-BUN-KWAN
-
- Ginza, Tokyo, Japan
-
- 1920
-
-
-
-
- PREFACE
-
-The following tales of the samurai, the knights of old Japan, are based
-largely on real facts. They have been adapted from among traditional
-stories related by _kōdanshi_, story-tellers, who nightly delight
-large audiences with romances and historical stories, especially the
-noble deeds of the samurai. There are also numerous Japanese books and
-magazines devoted to stories of this description, which are read with
-keen interest by all classes of our countrymen, in particular by young
-people.
-
-It is true the samurai class has gone forever along with feudalism;
-but fortunately or unfortunately the Japanese at large are samurai
-in a sense. During the last half century European civilization has
-revolutionized Japanese society, both for better and for worse. In
-institutions political and social, in manners and customs, in arts
-and literature, the Japanese have lost many of their characteristics;
-yet it may safely be said that the sentiments, motives and moral
-principles of the samurai in some measure remain in the bedrock of
-their character in their subconsciousness, so to speak. The Japanese of
-to-day are intellectually almost cosmopolitans, but emotionally they
-are still samurai to no small degree.
-
-Honest Kyūsuké, the hero of the story of the same title, was not a
-samurai, but his principles were those of a samurai. Let that justify
-the inclusion of the story in this volume.
-
-The author’s hearty thanks are due to Mr. Joyen Momokawa, a celebrated
-_kōdanshi_, who kindly helped him in the choice of these tales, and
-also to the editor of the _Kōdan Kurabu_ for permission to translate
-_Katsuno’s Revenge_, one of his stories.
-
- A. Miyamori.
- Tokio, December, 1920.
-
-
-
-
- CONTENTS
-
-
- PAGE
-
- Ungo-Zenji 1
-
- The Loyalty of a Boy Samurai 23
-
- Katsuno’s Revenge 35
-
- A Wedding Present 83
-
- The Heroism of Torii Katsutaka 115
-
- The Wrestling of a Daimio 141
-
- The Story of Kimura Shigenari 165
-
- Honest Kyūsuké 203
-
-
-
-
- LIST OF ILLUSTRATIONS
-
-
- PAGE
-
- “A warrior burns incense into his helmet when he
- is determined to die on the field” _Frontispiece_
-
- “May I ask you to explain the place of honour
- given to a garden _geta_?” 18
-
- “I caught these sparrows quite of my own accord” 32
-
- She filled Hachiya’s cup to the brim 52
-
- Terumasa took hold of the man’s collar and twisted
- his face upwards 108
-
- He raised his voice so that every word rang clear
- and distinct 138
-
- Gonshirō threw him by a supreme effort down on to
- the mats 153
-
- “Whose hat is that?” 217
-
-
-
-
- UNGO-ZENJI
-
-
-It was snowing fast.
-
-Already as far as eye could see the world was covered with a vast
-silvery sheet. Hill and dale, tree and field, all alike clothed in
-virgin white.
-
-Caring nothing for the bitter cold, but loving the beautiful, Daté
-Masamuné determined to go out to enjoy the scene. Accordingly,
-accompanied by a few attendants, he wended his way to a pavilion set on
-a low hill in the castle grounds whence an extensive view, embracing
-the whole of his little fief of Osaki, could be obtained.
-
-In later life Masamuné distinguished himself by signal service rendered
-to the state, eventually becoming one of the greatest daimios in Japan,
-under Iyeyasu, the first Shogun, but at this time Osaki was his sole
-estate, and his income did not exceed 100,000 _koku_ of rice a year.
-
-“What an enchanting picture! What can compare with a snow landscape?”
-he exclaimed, as he stood enraptured, gazing with delight from the
-balcony of the pavilion at the pure loveliness of the scene before
-him. “It is said that snow foretells a fruitful year. When the harvest
-is abundant great is the rejoicing of the people, and peace and
-prosperity reign over the land!”
-
-While his lordship thus soliloquized, Heishiro, the
-sandal-bearer—Makabé Heishiro as he was called from his birthplace,
-Makabé in Hitachi, a surname being a luxury unknown to the third
-estate—waited without. Having adjusted his master’s footgear there
-was nothing more to do till he should come out again. But presently
-Heishiro observed that the snowflakes fell and lay somewhat thick on
-his valuable charge. He hastened to brush them off with his sleeve, but
-more flakes fell, and again the _geta_ (clogs) were covered with icy
-particles.
-
-“This will never do,” he said to himself. “His lordship disdains to
-wear _tabi_ (socks) even in the coldest weather, deeming it a mark of
-effeminacy; should he place his bare feet on these damp _geta_ he will
-assuredly catch cold. I must keep them warm and dry for him.”
-
-So the good fellow in the kindness of his simple heart took up the
-heavy wooden clogs, and putting them in the bosom of his garment next
-to his skin, continued his patient waiting.
-
-“His lordship comes!”
-
-Heishiro had just time to put the _geta_ straight on the large stone
-step at the entrance before the double doors slid open fight and left
-and Masamuné appeared, young, imperious.
-
-He slipped his feet on to the _geta_. How was this? They felt warm to
-his touch! How could that be in such freezing weather? There could be
-but one explanation. That lazy lout of a sandal-bearer had been using
-them as a seat—sitting on the honourable footgear of his august master!
-The insufferable insolence, of the fellow!
-
-In a passion at the supposed insult he caught the offender by the nape
-of his neck, and shook him violently, exclaiming between his set teeth,
-“You scoundrel! How dared you defile my _geta_ by sitting on them! You
-have grossly insulted me behind my back! Villain, take that....”
-
-Catching up one of the clogs which he had kicked off, he struck the
-poor servitor a heavy blow between the eyes, which caused him to
-reel stunned and bleeding to the ground. Then hurling the companion
-_geta_ at his prostrate victim, he strode proudly back to the castle,
-barefooted, for he was in too great a rage to wait until another
-pair of _geta_ could be brought.
-
-No one stayed to look after Heishiro. None cared what became of him.
-For some time he lay as he had fallen, but presently the cold brought
-him back to consciousness, and he rose slowly and with difficulty to
-his feet.
-
-He picked up the _geta_ with which he had been struck, and with tears
-mingling with the blood on his face gazed at it mournfully for a few
-moments. Then, as the thought of his master’s injustice came over him,
-he gnashed his teeth in impotent rage.
-
-“Haughty brute, that you are, Masamuné,” he muttered, “you shall pay
-for this! The bond between us as lord and vassal has snapped for ever.
-I have been one of the most devoted of your humble servants, but now
-I will never rest till I have had my revenge on you for this cruel
-treatment!”
-
-Then Heishiro again put the _geta_ into his bosom, though with how
-different an intention from before, and descending the hill on the side
-furthest from the castle, limped painfully away.
-
- * * * * *
-
-From that time forth the man had but one idea—to wreak condign
-vengeance on the arrogant noble who had so abused his kindness.
-
-But Masamuné was a daimio, though a poor one, while Heishiro was only
-a serf. Assassination was impossible, Masamuné being always well
-guarded even while he slept, besides possessing considerable bodily
-strength himself. He must have recourse to other and subtler means. He
-thought long and deeply. There were only two persons of higher rank
-than the daimio who could affect his position at will—the Emperor and
-the Shogun. But how could a man of Heishiro’s standing gain the ear of
-either of these two illustrious personages so as to slander Masamuné
-and influence them against him? The very idea was absurd! True, it was
-a warlike age and promotion speedily followed the achievement of a
-deed of valor; with a spear in his hand and a good horse under him one
-might rise to almost any height. But Heishiro was no soldier and his
-physical strength was small. With a sigh he admitted to himself that
-the accomplishment of his purpose did not lie that way.
-
-And then a happy thought struck him. He remembered that any one, high
-or low, great or small, could become a priest and that the prospects
-held out in that profession were boundless. There was no distinction
-to which a man of the lowliest parentage and the weakest body might
-not aspire. A learned priest with a reputation for sanctity might get
-access to Court—gain the notice of the Emperor himself!
-
-That was it!
-
-Heishiro resolved to turn priest, and with this in view made all haste
-to Kyoto, where he entered the Temple of Ungoji in Higashiyama as an
-acolyte.
-
-But the career of an acolyte is none of the easiest. Before he can
-be received into the priesthood he must go through all forms of
-asceticism, self-denial, and penance. Furthermore, he has to serve his
-superiors as a drudge, doing the most menial tasks at their command.
-Heishiro had a very hard time of it. A man of ordinary perseverance
-might have succumbed and given up. Not so Heishiro. Not for a moment
-did he dream of abandoning his self-imposed task. He was determined as
-long as there was life in him to endure every hardship and humiliation,
-so that eventually he might attain his end. Still he was but human, and
-there were times when his weary body almost gave way and his spirit
-flagged. His racked nerves seemed as if they could bear no more. At
-such times he would look in a mirror at the reflection of the deep
-scar on his brow, and draw from its place of concealment the odd garden
-_geta_, saying to himself, “Courage! Remember Masamuné! Your work is
-not done yet.”
-
-Then strength and calmness would return and he once more felt equal to
-labour and endure.
-
- * * * * *
-
-Little by little Heishiro rose in the favour of his superiors, and his
-learning showed marked progress. At length, he thought he might get on
-faster if he went to another monastery, and the Temple of Enryakuji on
-Mt. Hiei being the largest and most renowned of all places of sacred
-teaching in Japan, he applied there for admission and was readily
-admitted.
-
-Twenty years later, Jōben, for that was the name Heishiro took on
-entering the priesthood, was known far and near for his erudition and
-strict application to all observances of a life of the most austere
-piety. But he was not satisfied. He was still very far from being in
-a position to attract the notice of the Emperor. Yet higher must he
-climb. To be world-famous was his aim.
-
-So he made up his mind to go over to China, justly regarded as the
-fountain-head of all knowledge and wisdom. All she could impart of the
-Buddhistic faith he would acquire. As soon as an opportunity offered
-Jōben sailed from his native shores and found himself among a strange
-people. Here he remained ten years. During that time he visited many
-famous temples and gathered wisdom from many sources. At last the
-fame of the traveller reached the ear of the Chinese Emperor, who was
-pleased to grant him an audience, and graciously bestowed on him a new
-sacerdotal name, that of Issan-Kasho-Daizenji. Thus it came about that
-Jōben left his country acknowledged, indeed to be a wise and holy man,
-but he came back to be regarded as the foremost divine in Japan.
-
-After his return Issan-Kasho-Daizenji stayed at Ungo-ji, the temple
-in Kyoto where he had entered on his noviciate. He had heard nothing
-of Masamuné for some years and was anxious to learn what had become
-of him. He was unpleasantly surprised to hear that the object of his
-hatred had also risen in the world, and that now as lord of the Castle
-of Sendai he was considered one of the most important men of the
-day. Not only did he hold a high office at Court, but as the head of
-the North-Eastern daimios, even the Shogun had to treat him with
-respect. All this was annoying if nothing worse. The Zenji saw that he
-would have to bide his time, and act warily. A false move now might
-render futile all his long years of travail.
-
-But after all he did not have to wait very long.
-
-The Emperor was taken ill and his malady was of so serious a nature
-that the skill of the wisest physicians proved of no avail. The highest
-officials of the Imperial Household met in solemn conclave to discuss
-the matter and it was decided that earthly means being vain the only
-hope lay in an appeal to Heaven.
-
-Who was the priest of character so stainless, of wisdom so profound
-that he might be entrusted with this high mission?
-
-One name rose to all lips—“Issan-Kasho-Daizenji!”
-
-With all speed, therefore, the holy man was summoned to the Palace and
-ordered to pray his hardest to the Heavenly Powers for the restoration
-to health of the Imperial patient.
-
-For seven days and seven nights the Zenji isolated himself from all
-mankind in the Hall of the Blue Dragon. For seven days and seven nights
-he fasted, and prayed that the precious life might be spared. And his
-prayers were heard. At the end of that time the Emperor took a turn for
-the better, and so rapid was his recovery that in a very short time all
-cause of anxiety about him was over.
-
-His Majesty’s gratitude knew no bounds. The Zenji was honoured with
-many marks of the Imperial regard, and as a consequence, all the
-ministers and courtiers vied with each other in obsequiousness to the
-favourite of the Emperor. He was appointed Head of the Ungoji Temple,
-and received yet another name, Ungo-Daizenji.
-
-“The attainment of my desire is now within reach!” thought the priest
-exultantly. “It only remains to find a plausible pretext for accusing
-Masamuné of high treason.”
-
-But more than thirty years had elapsed since Makabé Heishiro, the lowly
-sandal-bearer, had vowed vengeance on the daimio Daté Masamuné, and
-not without effect had been his delving into holy scriptures, his long
-vigils, his life of asceticism and meditation. Heishiro had become
-Ungo-Daizenji, a great priest. His character had undergone a radical
-change, though he had not suspected it. His mind had been purified
-and was now incapable of harbouring so mean and paltry a feeling as a
-desire for revenge. Now that the power was in his grasp he no longer
-cared to exercise it.
-
-“To hate, or to try to injure a fellow-creature is below one who has
-entered the priesthood,” he said to himself. “The winds of passion
-disturb only those who move about the maze of the secular world. When a
-man’s spiritual eyes are opened, neither east nor west, neither north
-nor south exists—such things are but illusions. I have nursed a grudge
-against Lord Daté for over thirty years, and with the sole object of
-revenge before my eyes have raised myself to my present position.
-But if Lord Daté had not ill-treated me on a certain occasion, what
-would my life have been? I should, probably, have remained Heishiro,
-the sandal-bearer, all my days. But my lord had the unkindness to
-strike me with a garden _geta_ without troubling himself to find out
-whether I deserved such chastisement. I was roused to anger and vowed
-to be revenged. Because of my resolve to punish him I turned priest,
-studied hard, endured privations, and so, at length, have become
-one of the most influential priests in the Empire, before whom even
-princes and nobles bow with reverence. If I look at the matter in its
-true light it is to Lord Daté that I owe everything. In olden times
-Sakya Muni, turning his back upon earthly glory, climbed Mt. Dantoku
-and there served his noviciate with St. Arara. Prince though he
-was, he performed all menial offices for his master, who if ever the
-disciple seemed negligent, would beat him with a cane. ‘How mortifying
-it is,’ thought the Royal neophyte, ‘that I, born to a throne, should
-be treated thus by one so far beneath me in rank,’ But Sakya Muni was
-a man of indomitable spirit. The more humiliations he had to suffer
-the more earnestly did he apply himself to his religious studies, so
-that, at the early age of thirty he had learnt all his teacher could
-impart, and himself began to teach, introducing to the world one of
-the greatest religions it has ever known. It may truthfully be said
-that Sakya’s success was largely, if not wholly, due to that stern
-and relentless master who allowed no shirking of his work. Far be it
-from me to institute any comparison between my humble self and the
-holy Founder of Buddhism, but, nevertheless, I cannot deny the fact
-that the pavilion in the grounds of Osaki Castle was my Mt. Dantoku,
-and this old garden _geta_ my St. Arara’s cane. Therefore it should be
-gratitude, not revenge, that I have in my heart for Masamuné, for it
-was his unconsidered act that laid the foundation of my prosperity.”
-
-Thus the good priest relinquished his long cherished idea of
-vengeance, and a better feeling took its place. He now looked upon
-the blood-stained _geta_ with reverence, offering flowers and burning
-incense before it, while day and night he prayed fervently for the long
-life and happiness of his old master, Lord Daté Masamuné.
-
- * * * * *
-
-And Masamuné himself?
-
-As stated above he attained great honours and became a leading man in
-the councils of his country. But at the age of sixty-three he tired of
-public life and retired to pass the evening of his days at his Castle
-of Sendai. Here, to employ his leisure, he set about the restoration of
-the well-known temple of Zuiganji, at Matsushima, in the vicinity of
-the castle, which during a long period of civil strife had fallen into
-decay, being in fact a complete ruin. Masamuné took it upon himself to
-restore the building to its former rich splendor, and then when all was
-done looked about for a priest of deep learning and acknowledged virtue
-who should be worthy to be placed in charge of it.
-
-At a gathering of his chief retainers he addressed them as follows:—
-
-“As you know I have rebuilt and decorated the Zuiganji Temple in this
-vicinity, but it still remains without a Superior. I desire to entrust
-it to a holy and learned man who will carry on its ancient traditions
-as a seat of piety. Tell me, who is the greatest priest of the day?”
-
-“Ungo-Zenji, High Priest of the Ungoji Temple in Kyoto is undoubtedly
-the greatest priest of the day,” came the unanimous reply.
-
-So Masamuné decided to offer the vacant post to the holy Ungo-Daizenji,
-but as the priest in question was a favourite at Court, and enjoyed the
-confidence of the Emperor, it was necessary that His Majesty should
-first be approached before anything was said to the Zenji. Masamuné
-tendered his petition in due form and as a personal favour to himself.
-The Emperor who retained a warm affection for the retired statesman,
-readily assented, and thus it came about that Ungo-Zenji was appointed
-Head of the Zuiganji Temple in the beautiful district of Matsushima.
-
-On the seventh day after his installation, Masamuné paid a formal call
-at the Zuiganji to welcome the new arrival. He was ushered into the
-private guest-room of the Zenji which was at the moment unoccupied.
-On turning to the alcove his attention was at once arrested by the
-sight of an old garden _geta_ placed on a valuable stand of elaborate
-and costly workmanship.
-
-“What celebrated personage has used that _geta_?” said the astonished
-Masamuné to himself. “But surely it is a breach of etiquette to
-decorate a room with such a lowly article when about to receive a
-daimio of my standing! However, the priest has doubtless some purpose
-in allowing so strange an infringement of good manners.”
-
-At that moment the sliding doors opened noiselessly, and a venerable
-man in full canonicals and bearing a holy brush of long white hair in
-his hand, came in. His immobile face was that of an ascetic but marred
-by a disfiguring scar on his forehead between the eyes.
-
-Ungo-Zenji, for he it was, seated himself opposite his guest and
-putting both hands, palm downwards, on the mats bowed several times in
-respectful greeting, Masamuné returning the courtesy with due ceremony.
-
-When the salutations were over, Masamuné could no longer restrain his
-curiosity.
-
-“Your Reverence,” he began, “in compliance with my earnest request you
-have condescended to come down to this insignificant place to take
-charge of our temple. I am profoundly impressed by your goodness
-and know not how to thank you. I am a plain man and unskilled in words.
-But, your Reverence, there are two things which puzzle me, and though
-at this our first interview you may deem it a want of good breeding to
-be so inquisitive, may I ask you to explain the place of honour given
-to a garden _geta_, and the scar on your brow that accords so ill with
-your reputation for saintliness?”
-
-[Illustration: “May I ask you to explain the place of honour given to a
-garden _geta_?”]
-
-At these words, poured out with the impetuosity he remembered in
-Masamuné as a young man, the priest smiled a little. Then he withdrew
-to the lower end of the apartment and with tears glistening in his
-sunken eyes, said:—
-
-“How rejoiced I am to see your face again. To gaze upon your unchanged
-features reminds me of the days of my long past youth.”
-
-“What, your words are strange! How can I remind you of your youth,
-when, to my knowledge, we never met till this day?”
-
-“My lord, have patience, and I will explain all,” replied the Zenji.
-“In those days I was but a servant—a sandal-bearer known as Makabé
-Heishiro—it is not likely so humble an individual would retain a
-place in your memory. It was when you were residing at the Castle of
-Osaki....”
-
-He paused, but Masamuné, too amazed to utter a word, only looked
-intently at his former servant as if trying to recall having ever seen
-him before.
-
-So Ungo-Zenji went on with his story, and in detail told all that had
-befallen him since that snowy day more than thirty years before. He did
-not spare himself, but told how through all those years he had been
-actuated by a feeling of revenge and revenge only, and how the thought
-of some day seeing his enemy in the dust had been the spur to goad him
-on to conquer all difficulties, to surmount every obstacle.
-
-“At length,” concluded the priest, “I came under the notice of the
-Emperor who so magnified a trifling service that he loaded me with
-rewards and marks of favour. ‘Now is my time!’ I thought. But to my own
-astonishment I found that so vile a passion no longer existed in my
-nature—the desire for revenge had fled. I began to view the affair in
-a different light, and to look upon you as my benefactor. But for you
-I should still be a sandal-bearer—but for you the stores of knowledge
-at my command would never have come within my reach—but for you the
-intercourse I have had with the illustrious and sage men of two
-countries would have been an impossibility. Therefore, my hatred is
-turned to gratitude, my wish for vengeance to a heartfelt desire for
-your long life and prosperity. I pray daily that some day I may be
-enabled in some small measure to requite the inestimable benefits I owe
-to you. Your lordship now understands why I so treasure an old _geta_,
-and how it is I bear this ugly scar on my brow.”
-
-Masamuné listened to the narrative with growing wonder and the deepest
-attention. At its conclusion he rose and taking the Zenji by both hands
-gently, but forcibly, drew him to the upper end of the apartment. When
-both were again seated he spoke.
-
-“Your Reverence,” he said in a voice full of emotion. “What you have
-just told me quite puts me out of countenance. I can just recall the
-incident of which you speak and I remember how angry I felt at what in
-my arrogance I deemed a gross insult. I do not wonder at your desire
-for revenge, but, that you should renounce the triumph that was yours
-for the asking—that, indeed, amazes me! Such magnanimity is almost
-incredible! You prove to me that religion is not the empty abstraction
-some call it, and I humbly beg your pardon for my past offence, and
-request you to enrol me as one of your disciples.”
-
-In this way, Masamuné who was of a frank and noble disposition repented
-of the fault committed in his youth, and the sandal-bearer achieved a
-greater victory than he could have boasted of had he caused his enemy
-to die a shameful death.
-
-A hearty friendship sprang up between the two generous minded men, and
-till death parted them many years later they saw much of each other
-and their affection grew. The priest was always a welcome guest at the
-Castle, while with earnest piety, Masamuné prosecuted his studies in
-sacred lore under the guidance of Ungo-Zenji.
-
-
-
-
- THE LOYALTY OF A BOY SAMURAI
-
-
-Matsudaira Nobutsuna was one of the ministers of the Shogun Iyemitsu,
-next to Iyeyasu, the ablest of all the Tokugawa Shoguns. A man of great
-sagacity, he contributed not a little to Iyemitsu’s wise administration.
-
-When Iyemitsu was a young boy named Takechiyo, Nobutsuna who was called
-at that time Chōshirō served him as one of his attendants and playmates.
-
-One morning when the young nobleman was passing along a corridor
-accompanied by Chōshirō and two other boys, on the way to the private
-apartments of his father, the Shogun Hidetada, his attention was caught
-by some fledgling sparrows that were hopping about and chirping gaily
-on the tiles of the roof. Takechiyo, then but ten years of age, was
-seized with a fancy to have them; and turning to Chōshirō, three years
-older than himself, he commanded:—
-
-“Catch those little sparrows for me, Chōshirō.”
-
-“With pleasure, your lordship; but should I be found catching sparrows
-I should be reprimanded by his Highness and the officials. Fortunately
-I shall be on duty to-night; so to-night I will climb out on to the
-roof when there is no one to see me, and give you the little birds in
-the morning. Will you please to wait till then, my master?”
-
-“I suppose I must.” And the small company passed on.
-
- * * * * *
-
-That night when all was quiet, Chōshirō managed somehow or other to
-get out on to the roof, and crawling carefully on all fours to the
-spot where the parent birds had built their nest, reached out one hand
-and seized one of the little sparrows. Poor little things! Surprised
-in their sleep they were not able to escape. Transferring his captive
-to the left hand Chōshirō again stretched out his right and caught
-another. Whether the attainment of his purpose caused him to relax his
-care or for some other reason, certain it is that at this moment his
-foot slipped and with a heavy thud he fell down into the court-yard
-below. As he fell he involuntarily clutched the birds more firmly so
-that they were instantly squeezed to death. With the dead birds
-in his hands, he fainted. But the roof was comparatively low, and he
-also had the good fortune to fall on to some bushes so that he was not
-killed as might have been the case.
-
-The sound of the fall awoke the Shogun. He started up and followed by
-his consort and some attendants went out on to the verandah and opening
-a sliding shutter looked down. By the light of a lantern held by one
-of the servants he perceived the boy lying on the ground just beneath.
-Chōshirō had now recovered consciousness and was trying to rise though
-the pain he felt all over his body rendered the operation one of
-considerable difficulty. His consternation was great when the light of
-the lantern revealed his person to those on the verandah.
-
-“Chōshirō, is that you?” called his lord, recognizing the boy at once.
-“It is strange that you should be on my roof at this time of night!
-Come up instantly and explain your conduct. This must be inquired into.”
-
-The boy, still holding the dead sparrows, obeyed. Prostrating himself
-before the Shogun he waited for him to speak.
-
-“What have you in your hands, Chōshirō?”
-
-“Sparrows, my lord.”
-
-“Sparrows? Do you then climb roofs at midnight to catch sparrows? A
-strange fancy!”
-
-“Yes, my lord. I will tell you the truth. When Takechiyo Sama and
-I were passing along the corridor this morning his attention was
-attracted by some little sparrows on the roof and we stopped to watch
-them. Takechiyo Sama said ‘What dear little things they are!’ and the
-desire then arose in my mind to get them for him that he might play
-with them. So to-night when everyone was asleep I climbed out on to the
-roof of your apartments in disregard to the respect I should have shown
-to your august person, and caught two of the young sparrows. But how
-quickly the punishment of Heaven followed my crime! I fell down as you
-see and my wickedness was discovered. I am ready for any chastisement
-your lordship sees fit to inflict.”
-
-“My lord,” here broke in Lady Eyo, the Shogun’s consort. “Excuse my
-interference, but I think Takechiyo must have ordered Chōshirō to catch
-these sparrows. There is no doubt about it.”
-
-It should be explained that Lady Eyo had two sons—Takechiyo and
-Kunimatsu. Takechiyo, the elder, was sharp-witted and active though
-rather rough in his manners; his brother, on the contrary, was
-quiet and effeminate. For this and probably some other unknown reason
-the younger son was his mother’s favourite, and it was her desire that
-he should be appointed heir to the Shogunate in place of his elder
-brother. She therefore lost no opportunity to disparage Takechiyo in
-the estimation of his father, hoping thereby to attain her object in
-due time.
-
-“What a thoughtless boy Takechiyo is!” agreed the Shogun. “This was
-undoubtedly done at his instigation. How cruel to command Chōshirō to
-endanger his life by catching birds on a roof at night! Though he is
-but a child there is no excuse for him. The proverb says ‘A snake bites
-even when it is only an inch long.’ One who is so inconsiderate to his
-attendants when young cannot be expected to govern wisely and well
-when more power is invested in his hands. Now, Chōshirō,” turning to
-the boy who still knelt at his feet, “Takechiyo ordered you to get the
-sparrows; is it not so?”
-
-Chōshirō had heard with surprise the unkind words of the Shogun and
-his lady about his adored master. What did they mean by the words “A
-snake bites even when it is only an inch long?” If their feelings
-towards the boy were already so antagonistic what would they think and
-do should the real facts of the case be disclosed? Chōshirō firmly
-resolved to take all the blame even at the risk of his life.
-
-“Oh, no, my lord,” said he earnestly. “Takechiyo Sama never gave me
-such a command, never! I caught these sparrows quite of my own accord.
-I meant one for Takechiyo Sama, and one for myself.”
-
-[Illustration: “I caught these sparrows quite of my own accord”]
-
-“Nonsense! Whatever you say I know Takechiyo is at the bottom of it.
-You are a bold fellow to dare to tell me an untruth!... Let me see,
-what shall I do to you?... Here, bring me one of those bags.”
-
-The Shogun pointed to some large, strong leather bags, resembling
-a money-pouch in shape, in which in the event of a fire or of an
-earthquake his valuables would be incased before putting them into the
-_dozō_ or fire-proof godown.
-
-When the bag was brought the Shogun said:—
-
-“Now, Chōshirō, if you don’t confess the truth, I will have you put
-into this bag and never allow you to go home again, nor give you any
-food. Do you still persist in your falsehood?”
-
-“It is no falsehood, my lord. It is the truth that I caught the
-sparrows of my own wish. No one but myself is responsible for my
-misdeed. My fall from the roof was the punishment of Heaven. It is
-right that you should chastise me also. I beg you to do so.”
-
-With these words, Chōshirō, betraying no signs of fear, put himself
-into the bag.
-
-“What a stubborn boy!” exclaimed the Shogun in anger.
-
-Then with the help of his consort he tightly fastened up the bag with
-the boy in it, and had it hung from a peg on the wall of the corridor.
-Leaving the poor child in this state all retired once more to their
-broken rest.
-
- * * * * *
-
-Late the next morning, having had breakfast and finished her toilet,
-Lady Eyo, attended by two maids of honour, came out to the corridor
-where the bag still hung and ordered it to be taken down. On opening it
-the boy was found still holding the dead sparrows.
-
-“Good morning, your ladyship,” said Chōshirō, rubbing his eyes with his
-closed fists.
-
-“You were ordered by Takechiyo to take the sparrows, is it not so?”
-said Lady Eyo kindly, hoping to make the boy confess the truth.
-
-“No, my lady. It was my own idea. Takechiyo Sama had nothing whatever
-to do with the matter.”
-
-“Come, boy, if you are so obstinate you will have to remain a prisoner
-always, and never have anything to eat. But if you confess what I am
-convinced is the truth, you shall be released and have food at once.
-Now tell the truth.”
-
-“My lady, as you command me to do so I will tell the truth; but I am
-so hungry that I find it difficult to speak at all. May I ask for some
-food first? If you will allow me to have even some _musubi_,[1] I will
-say all you wish.”
-
-“Good boy, you shall have some _musubi_ at once.”
-
-The lady gave the order and soon the boy was eagerly devouring the
-rice-cakes. Three or four large ones made a good meal.
-
-“Thank you, my lady; I am now able to speak.”
-
-“Then confess the truth, good boy, confess quickly; I am tired of
-waiting.”
-
-“Forgive me, my lady; I caught the sparrows of my own accord. I
-received no order direct or indirect from Takechiyo Sama. That is the
-truth.”
-
-The lady for once forgot herself and flew into a passion. Stamping
-her foot on the floor, she rushed into the Shogun’s room and gave him
-an exaggerated account of what had happened. He was very angry.
-
-“The young rascal,” cried he, rising, and taking his Yoshimitsu sword
-in his hand, “I will kill him myself. Tango Hasegawa, bring Chōshirō
-here.”
-
-Tango found the culprit sitting in the bag his hands on his lap.
-
-“Chōshirō,” he said, “His lordship is terribly angry with you—your
-stubbornness and insolence are past endurance. He intends to kill you
-with his own hands. Prepare yourself for instant death!”
-
-“I am quite prepared, sir.”
-
-“Your father is my old friend,” went on the man pitifully. “If you have
-any farewell message for him I will undertake to deliver it.”
-
-“Thank you, sir; but I have no words to send to my father. It is the
-duty of a samurai to sacrifice his life for the sake of loyalty. After
-my death my motive for refusing to confess what my lord the Shogun
-desires will become clear. Tell my father only that I met my doom
-fearlessly by my lord’s own sword. My one sorrow is that my mother
-is now ill and this news may lead to her death also. That is my only
-regret.”
-
-“What a truly heroic resolve!” cried Tango, unable to restrain his
-tears. “Your father may well be proud of you, boy, when I tell him how
-you met death.”
-
-Taking Chōshirō by the hand Tango conducted him into the presence of
-the Shogun and his lady. The stern noble stood up on their entrance
-and laying his hand on the hilt of his sword motioned to them to
-approach nearer. The brave boy kneeling down pushed the stray locks
-from his neck, and with clasped hands and closed eyes calmly awaited
-decapitation. The Shogun’s manly compassion was not proof against
-this pathetic sight. Throwing his sword away, “Chōshirō, you are
-forgiven!” he cried. “I recognize your supreme fidelity to your young
-master—faithful unto death! Tango, I foretell that when Takechiyo
-succeeds me as Shogun, no one will be able to assist him in the task of
-ruling this people so well as this courageous young samurai. Chōshirō,
-you are pardoned!”
-
-[1] Boiled rice pressed into balls sometimes taken for a simple lunch.
-
-
-
-
- KATSUNO’S REVENGE
-
-
- I.
-
-A man and a woman were whispering to each other by a shaded lamp in
-a quiet detached room which was partly hedged by _unohana_ whose
-snow-white flowers gleamed in the moonlight. Only the frogs croaking in
-the neighbouring paddy-field broke the stillness of the night.
-
-The man was Sakuma Shichiroyemon, a councillor of Oda Nobuyuki,
-the lord of the castle of Iwakura, in the province, of Owari. About
-fifty-two years old, he was a fierce-looking man with powerful muscles
-and bristling gray whiskers. Haughty, quick-tempered and very jealous
-he tyrannized over his subordinates and was accordingly an object of
-hatred throughout the clan. The person with whom he was now talking
-was a woman close upon his own age—the supervisor of Lord Oda’s
-maids-of-honour, by name O-Tora-no-Kata. Being a cross, cunning,
-and avaricious hag, she was regarded by the maids with terror and
-detestation. “Birds of a feather flock together.” She had wormed
-her way into the good graces of Shichiroyemon in order to make her
-position secure; whilst the latter, on his part, had set her to spy on
-the actions of his lord, as well as of his colleagues and inferiors.
-
-“What’s that, Madame Tora?” asked Shichiroyemon, his face reddening
-with anger. “Do you mean to tell me that our lord is going to set that
-green boy of a Hachiya over me as Prime Councillor?”
-
-“I repeat what I hear;—all the maids say so....”
-
-“Pshaw! How I do hate that Hachiya—that peasant’s son born in
-obscurity. Who knows where he comes from? A pale, smooth-faced womanish
-sprig! How glibly he flatters our lord! He has never been in battle;
-what use is such a bookworm in these warlike days? And yet this
-inexperienced stripling is going to be appointed Prime Councillor!
-Humph, what infatuation! Ha, ha, ha!”
-
-“It will not boil yet. The fire is not strong enough.”
-
-“Eh! The fire?”
-
-“Ha, ha!” said O-Tora with a disagreeable smile. “Here I have good fuel
-to make you burn!”
-
-“Don’t try to annoy me like that,” said he impatiently. “Tell me
-quickly.”
-
-“It is the secret of secrets. I can’t readily ... w-e-l-l ... sell
-it.” She spoke slowly, with an emphasis on the word ‘sell.’
-
-“How grasping you are! Well, then, I will buy your secret with this.”
-So saying, Shichiroyemon took a packet of money out of his bosom and
-threw it down on the mat. The crone picked it up in silence, a cunning
-smile playing about her lips.
-
-“Mr. Sakuma, you must not be off your guard.”
-
-“What do you mean?”
-
-“Well, K...; you must give her up.”
-
-“What! Give up Katsuno?” he exclaimed, startled. “Why? Tell me quick!”
-
-“Don’t be surprised, sir. It is our lord’s pleasure to give her to
-Hachiya in marriage.”
-
-Katsuno was a maid-of-honour of Oda Nobuyuki with whom she was a great
-favourite. A young damsel of nineteen springs, she was the incarnation
-of beauty, grace and sweetness of disposition, combined with refinement
-and dignity. In spite of his years Shichiroyemon was madly in love with
-the fair maiden; but though he had courted her in every way through
-O-Tora, she had shown no inclination to respond to his advances.
-
-“Has Hachiya formed a liaison with Katsuno?” asked Shichiroyemon
-anxiously.
-
-“Not that; you know they are both such honest blockheads; they are
-too stupid for that. Even if they had the inclination, it would be
-impossible for them to elude my vigilant eye—not even a devil could do
-it!”
-
-“Is it then our lord’s order?”
-
-“That is it. To-day our lady said to me, ‘It is not good for Hachiya to
-be alone any longer; Katsuno is a beautiful and excellent-minded maid,
-I will give her in marriage to Hachiya before long in reward for her
-faithful service!’ Yes, surely, our lady told me so.”
-
-“Is that indeed so?” said Shichiroyemon, his brow darkening, and his
-eyes glaring with the intensity of his jealousy. “That green peasant’s
-son of a Hachiya! It would be infamous to put him over a man of my
-ability and experience, it would be an additional wrong to give Katsuno
-to him in marriage. What an insult! What mortification to one of my
-years! I cannot stand it! I shall never rest till I have taken some
-steps against this Hachiya—my mortal enemy! I will have my revenge! He
-does not provoke me with impunity!” He spoke so fiercely and the look
-on his face was so diabolical that the old woman was frightened.
-
-“Your anger is quite natural, sir; but you know ‘Anger leads to loss.’
-You must think more calmly about this matter.”
-
-“Have you anything to propose?”
-
-“Well, ... of course, in the first place Hachiya must be assassinated,
-and then we must manage to get Katsuno out of the hands of our lord on
-some pretext or other;—I will undertake _that_.”
-
-“And I will settle the other business! But, be careful, Madame Tora!”
-
-Here a puff of cool wind swept through the room and blowing out the
-light of the lamp put an end to their conference for that time.
-
-
- II.
-
-It was a fine afternoon in autumn; in the gardens of the castle of
-Iwakura, the glowing maple leaves and vari-coloured chrysanthemums were
-in the height of their beauty.
-
-To-day being the anniversary of the death of Nobuyuki’s father, all
-the inmates of the castle had been busy since the early morning with
-religious services, and a visit to the deceased’s grave; to-night a
-banquet was to be given to all the samurai.
-
-It was now about four o’clock, and several maids-of-honour who had
-retired to a private chamber to enjoy an interval of rest were talking
-volubly.
-
-“What chatterboxes you are, maids! You prattle like sparrows.” This
-from O-Tora who entering at this moment made the sneering remark
-that effectually put a stop to the gay talk. As she seated herself,
-one of the girls, a saucy young thing, ventured to say with a demure
-smile. “But, Madame, women are chatterboxes by nature, aren’t they?
-‘Nightingales visit plum-blossoms’ and ‘Sparrows and tigers visit
-bamboo groves’; so we chattered like sparrows hoping Madame Tora
-(tiger) might be induced to come to us.”
-
-At this repartee the rest of the maids burst into peals of laughter
-and even the cross-grained duenna could not refrain from a sour smile.
-
-“Your mention of sparrows reminds me of Takané (the name of a
-white-eye)” said she. “It seems the bird has not uttered a note all
-day. Has it been fed?”
-
-The girls started guiltily, for so busy had they been all day they
-had quite forgotten to attend to the bird, a great pet with their lord
-who had received it, together with other gifts, from the Shogun in
-recognition of his military services. Nobuyuki dearly loved the
-bird for the sake of its song, in addition to which he prized it on
-account of its donor.
-
-O-Tora, observing the consternation of the maids, revenged herself on
-them by saying spitefully:—
-
-“You had better have kept your idle chattering till you had fulfilled
-all your duties, you good-for-nothing girls.”
-
-“It is a shame to have forgotten all about the poor little bird!” said
-Katsuno, who was with her companions.
-
-“Poor thing, how hungry it must be! I will go at once and give it some
-food.”
-
-Stepping down into the garden, she went to an old plum-tree, and
-stretching up her arms took the beautifully ornamented cage of the bird
-off the branch on which it hung. As she did so the hook came off and
-the cage fell to the ground, with the result that the door came open
-and the little prisoner with a glad twitter escaped. With a cry of
-dismay the girl ran after it, but too late; the bird had already made
-its way through the trees and was now flying far away across the blue
-sky rejoicing in its freedom.
-
-“What have you done, Katsuno?” cried O-Tora, from the verandah.
-Inwardly glad of this golden opportunity to carry out her dark
-scheme of getting Katsuno into disfavour, she yet cunningly concealed
-her delight under cover of fear and consternation. “Alas! You have let
-Takané fly away. Dear, dear, what carelessness! How could you do it!”
-
-Katsuno, gazing up at the fast disappearing bird, seemed half
-stupefied. At O-Tora’s words she came to herself, and then overwhelmed
-with thought of the consequences staggered a little and fell wailing
-to the ground. Her young companions standing on the verandah uttered
-exclamations of amazement, but none of them came to her aid, or
-attempted to console her. “What will you do, Katsuno?” continued the
-old vixen, who had by this time come down to where the unhappy girl
-lay, and seized her by the neck of her garment. “You know Takané is not
-a common bird, but a treasured present from His Highness the Shogun.
-Do you realize what you have done in letting it escape? Can you atone
-for your fault simply by a few tears? What can you do to repair the
-injury you have done to me, for it is I who shall be blamed,—I shall be
-considered responsible for this misfortune! Come, get up, girl, what
-have you to say?”
-
-“Katsuno, prepare for death!” A loud and angry voice caused them
-all to start. Informed of what had occurred the hot-tempered Nobuyuki
-had rushed to the scene, and now with a drawn sword stood over the
-prostrate girl in a passion of ungovernable rage.
-
-At this critical moment another voice was heard.
-
-“My lord, my lord, wait!” It was the new Prime Councillor, Tsuda
-Hachiya, who thus ventured to interpose. “Calm yourself, my lord, I
-beg you. Do you forget the day? Is it not the holy anniversary of the
-demise of your revered father? Can you sully this solemn occasion with
-a bloody deed committed in the heat of anger? Restrain yourself and
-leave this matter to my discretion.”
-
-Nobuyuki’s rage subsided as quickly as it had risen, and his better
-reason prevailed. At the remonstrance of his favourite he sheathed his
-sword and retired to the verandah.
-
-By this time most of the retainers had arrived at the castle for the
-evening’s banquet, and hearing of the incident hastened to the scene.
-Shichiroyemon was among them and under cover of the confusion whispered
-something to his accomplice,—then coming forward “How about Katsuno’s
-chastisement, my lord?” he said. “You act wisely in not inflicting
-death with your own honourable hands, but as an apology to His
-Highness the Shogun, and as an example to the clan it is necessary—it
-is imperative that she should receive condign punishment.”
-
-“W-e-l-l—” Nobuyuki hesitated; then turning to Hachiya, “What is your
-opinion, Hachiya? Shall I do as Shichiroyemon says?”
-
-“No, my lord. History tells that long, long ago, in the reign of the
-Emperor Takakura, one cold frosty morning, some thoughtless gardeners
-cut off a few branches of a beautiful maple-tree of which the young
-Emperor was very fond, and burned them to warm their _saké_. Fujiwara
-Nobunari, an official in charge of the tree, greatly shocked at this,
-bound the offenders hand and foot and reported the matter to the
-Emperor. The benevolent monarch, however, was not enraged at all, but
-said calmly, “A Chinese poet sings:—
-
- ‘In woods we gathered maple-leaves[2]
- ‘And burned them to warm _saké._’
-
-I wonder how these humble gardeners have learned to have such a refined
-taste? What a poetic idea!” Thus the Emperor acquitted the careless
-gardeners. This is one reason why the Emperor Takakura is revered
-as a great sovereign even now after the lapse of so many centuries. So
-I hope and pray that my lord who is as large-hearted as the Emperor,
-will be lenient with a young girl who through no fault of her own has
-been so unfortunate as to cause this accident.”
-
-“Enough, Mr. Tsuda!” broke in Shichiroyemon. “You are doubtless a great
-scholar, and eloquent, but the slack measure you suggest would be a
-bad precedent. You are always tender and sympathetic with women, but
-in dealing with a matter such as this we must make no distinction of
-sex. As well might you pardon the offender who sets fire to the castle
-and reduces it to ashes, just because she is a woman and it was ‘by
-mistake’! Is that justice?”
-
-“Your argument is absurd,” replied the younger man contemptuously.
-“You speak as if severity were a good principle in government. If so,
-why did Kings Chow and Chieh of ancient China, and the Tairas and
-the Ashikagas in our own country come to such speedy ruin? Recollect
-that to-day is the sacred anniversary of the demise of the father of
-our lord, and therefore it might well have been our lord’s purpose to
-have set the white-eye free, himself, for the peace of the revered
-spirit.[3] The fault unintentionally committed by Katsuno has thus led
-to the humane act of setting a poor caged bird at liberty. I have
-somewhere read these lines:—
-
- ‘Though one loves the sweet songs of a caged bird,
- ‘Who knows the sadness of its inner heart?’
-
-In my opinion Katsuno has committed no fault in the true sense of the
-word, but on the contrary, done a good action.”
-
-With the exception of Shichiroyemon and O-Tora, all present listened
-with admiration to the eloquent pleading of Hachiya on behalf of
-Katsuno. The black-hearted pair persisted in urging the girl’s
-expulsion from the castle, but Nobuyuki turned a deaf ear to their
-arguments, and decided to let the matter rest. Katsuno, all this time
-on her knees in the garden, now almost worshipped her deliverer in the
-depth of her gratitude.
-
-
- III.
-
-Tsuda Hachiya was now thirty-one. He was born the son of a farmer,
-but being a handsome, well educated lad, in his sixteenth year he had
-been appointed to the post of page in the household of Nobuyuki who
-soon began to treat him with great fondness. The young samurai devoted
-his leisure hours to a further study of literature, and to the practice
-of fencing; and as he speedily evinced marked administrative ability,
-such as was rarely found among the intellectually ill-trained samurai
-of those days, he rapidly rose in the service, until now, while still
-a young man, he was both Prime Councillor and Steward, and exercised
-great authority. But notwithstanding the rank and power that might well
-have turned the head of one so young, he behaved modestly in public
-and private, and served his lord with all faithfulness and diligence,
-gaining thereby the admiration of the whole clan for his character and
-virtues.
-
-One evening Hachiya presented himself before his lord at the latter’s
-urgent summons.
-
-“Hachiya,” began Nobuyuki, abruptly, with a pleasant smile, “I think it
-is high time for you to—, isn’t it?”
-
-“Excuse me, my lord, I do not understand you?” said Hachiya with a
-puzzled look.
-
-“That important affair of yours.”
-
-“That important affair of mine?” echoed the young man more puzzled than
-before.
-
-“Ha, ha! how dull-witted you are to-day! The Katsuno affair!”
-
-Hachiya did not speak. It was not the first time that Nobuyuki, who
-was enthusiastic over the question of Hachiya’s marriage, had offered
-to act as middleman between him and Katsuno. Far from objecting to
-the proposed bride, Hachiya’s inclination pointed that way, but his
-prudence, however, had hitherto prevailed, and he remembered the saying
-‘a full moon is sure to wane.’ His appointment as Prime Councillor over
-the heads of older men was already calculated to give offence; should
-he marry Katsuno, the acknowledged beauty of the clan, would he not
-still further give cause for jealousy and ill-feeling? Moreover, he was
-not ignorant of Shichiroyemon’s mad attachment, and had no desire to
-provoke his resentment; therefore, on various pretexts, he had month
-after month evaded his lord’s importunity.
-
-“Do you again say ‘until next month’?” said Nobuyuki, half
-threateningly, as the young man remained silent. “Think not to deceive
-me in that way!”
-
-Hachiya did not answer; his head was bent in respectful attention.
-
-“Answer me at once! Still silent?... Tell me, do you dislike the girl?”
-
-“Oh, no, my lord, but I fear her refusal!”
-
-“Is that all! Set your mind at rest on that score; I have sounded her.
-Poor girl! Since the white-eye incident her ‘sickness’ has become worse
-and she has grown quite thin!”
-
-Observant and sympathetic, Nobuyuki had found out that Katsuno was
-love-sick for Hachiya.
-
-“Do not tease me, my lord! I will tell you of my real reasons for this
-hesitation.”
-
-And with this preface Hachiya gave his reasons, at each one of which
-the older man gave a little nod of comprehension.
-
-“I admire your prudence and forethought,” he said when Hachiya ceased
-speaking. “But remember you can never do anything if you think so much
-of the feelings of others. As for that doting old Shichiroyemon, do
-not fear him. I have set my heart on your happiness, and I never do
-things by halves. It is my wish, also, to give Katsuno the desire of
-her heart. But as it is so near the close of the year we will postpone
-the marriage till the New Year, and then I will listen to no more
-denials. Yes, yes, that is what we will do, Hachiya.”
-
-So saying, Nobuyuki summoned a maid and in a low voice gave an order.
-Presently a bottle of _saké_ and some cups were brought in. Then the
-_fusuma_ between this and the next room was gently slid open and there
-appeared a beautiful young woman clad in a gay _uchikaké_ or gown, who
-knelt with movements full of grace on the threshold. It was none other
-than Katsuno.
-
-“What is your pleasure, my lord?” said she bowing reverently first to
-Nobuyuki and then to Hachiya.
-
-“Ah, is it Katsuno? I want you to serve us with _saké_. Sit nearer to
-me, Hachiya; come, let us have some _saké_.”
-
-“Excuse me, my lord. Something tells me I am needed at home; besides it
-is getting late. With your kind permission, I will go home at once.”
-
-“No, no; not just yet, Hachiya. Though it is late no loved one is
-waiting for your return, I imagine. Ha, ha! Come, you cannot refuse.
-Katsuno, pour him out a cup of _saké_!”
-
-[Illustration: She filled Hachiya’s cup to the brim]
-
-Katsuno hesitated bashfully, but on Nobuyuki’s repeating his command,
-she took the bottle, and with a hand that trembled filled Hachiya’s
-cup to the brim. Their eyes met and both blushed consciously.
-
-“If you have drunk, let Katsuno have the cup,” said Nobuyuki.
-
-“I should return the cup to your lordship.”
-
-“No, I will have it after her. Give it to Katsuno.”
-
-Hachiya had no choice but to do as he was told, and accordingly offered
-the cup, into which he had poured more _saké_, to the maid-of-honour,
-who overcome with shyness, took and sipped it with difficulty.
-
-“Give it to me.”
-
-Nobuyuki drank off three cupfuls and then said with a sly laugh:—
-
-“I am mightily glad you have thus exchanged the wine-cups of betrothal!
-Ha, ha! You have my hearty congratulations!”
-
-The young lovers prostrated themselves in acknowledgment of his favour,
-but even as they did so the loud clang, clang of the alarm-bell broke
-the stillness of the night and caused them all to start up to listen.
-
-“What can it be?” exclaimed Hachiya, opening the _shōji_ to look out.
-No need to ask that question; the lurid sky, the quickly rising flames
-and showers of falling sparks proclaimed all too surely a house on fire!
-
-“A fire, my lord! And not more than five _chō_ beyond the pine-trees on
-the bank of the moat. I must go at once!”
-
-“No doubt as to its being a fire,” said Nobuyuki looking out also. “Is
-it not in your direction?”
-
-“Allow me to leave your presence; I fear it is as you say!”
-
-“Then lose no time! I will give the necessary instructions to the
-Fire-Commissioner myself.”
-
-With a hurried word of thanks and apology to his lord and Katsuno,
-Hachiya left the apartment and ran home at the top of his speed. A
-fierce wind had arisen and whistled through the branches of the tall
-old pine-trees; louder and louder clanged the iron-throated bell.
-
-His fears were all too surely realised: he reached his home only to
-find it wrapped in flames! A detached room where he had been wont to
-study was already reduced to ashes and the fire had caught on to the
-main building. The trees in the garden were also burning and as the
-wind shook the branches they let fall a shower of sparks. A number of
-samurai and firemen were doing their utmost with squirts and rakes
-to get the fire under, but against the fierce flames fanned to
-fury by the strong wind their efforts were of little avail. Hachiya
-involuntarily heaved a deep sigh of despair, but there was no time
-to delay. It was imperative that he should venture into the burning
-building and save, if possible, important documents and ancestral
-treasures, as well as some highly valued gifts he had received from his
-lord.
-
-As he rushed through the front gate a dark form sprang from the shade
-of a great pine-tree and plunged a sword into his side. Before Hachiya
-could draw his own weapon the assassin gave him another thrust through
-the heart, and the young Councillor fell lifeless to the ground.
-
-The charred body of the hapless samurai was found in the ashes of his
-ruined home.
-
-
- IV.
-
-On hearing of Hachiya’s death, Nobuyuki clenched his teeth, and Katsuno
-was beside herself with grief.
-
-A dagger—an excellent blade by Masamuné—was found near the body. Seeing
-it, Nobuyuki slapped his thigh in delighted recognition, for it was a
-well-known weapon which his elder brother Nobunaga, Lord of Owari, had
-given to the elder brother of Shichiroyemon, Gemba Morimasa, one
-of Nobunaga’s councillors. Except Morimasa nobody could have had it
-but Shichiroyemon; therefore, Nobuyuki who knew of the terms between
-his two followers, had no doubt but that his favourite councillor had
-fallen a victim to the jealous malignancy of the man he had superseded
-both in the favour of their master, and in the affection of the girl
-on whom he had set his heart. Added to this, a man who had been
-arrested on suspicion on Hachiya’s premises the night of the fire,
-confessed after a strict examination that it was at the instigation of
-Shichiroyemon that he had set fire to the house.
-
-Evidence of his guilt being so strong, some sheriffs were despatched
-to Shichiroyemon’s residence to arrest him; but the wily scoundrel
-scenting danger had fled, and it was not till after a rigorous search
-that it was found that he had taken refuge in the neighbouring province
-of Mino in the castle of Inaba, belonging to Saitō Dōzō.
-
-O-Tora-no-Kata also disappeared about this time, and rumour had it that
-she was now in the mansion of Gemba Morimasa.
-
- * * * * *
-
-It was the seventh of January, and most people were enjoying the
-New Year festivities. But to Nobuyuki, the season brought no joy; he
-still brooded over Hachiya’s tragic end. Buried in thought as he leant
-on his arm-rest, he did not notice the entrance of Katsuno, still pale
-and emaciated she knelt before him.
-
-“Ah, Katsuno, I am glad to see you,” he said, “I was thinking of
-Hachiya, and of your great grief in losing your future husband just
-after you had exchanged the cups of betrothal. I feel for you with all
-my heart!”
-
-“Thank you, my lord,” she replied sadly. “You are too good to me!”
-
-“It is natural you should grieve,” went on Nobuyuki, after a pause.
-“But mere sorrowing does no good to any one. Far wiser would it be to
-devise some way to kill the base assassin and avenge Hachiya with all
-speed.”
-
-“You are right, my lord,—I think my husband in Hades would be pleased
-to know that your lordship is willing to do so much for his honour. May
-I ask what is the result of your negotiations with His Excellency, the
-Lord of Owari?”
-
-Nobuyuki’s brother, the Lord of Owari, being the son-in-law of Saitō
-Dōzō, Nobuyuki had requested his brother to arrange for the delivery of
-Shichiroyemon, but Dōzō had ill-naturedly refused.
-
-“This puts difficulties in our way,” concluded the old lord
-disconsolately.
-
-“I have a favour to ask of your lordship; may I venture to speak?”
-
-“By all means.”
-
-“Permit me to go to Inaba, my lord.”
-
-“To Inaba! You want to go to the castle of that Saitō Dōzō?”
-
-“Yes, my lord. I wish to enter the castle in disguise, and avenge the
-death of Hachiya on his murderer!”
-
-“Not to be thought of, Katsuno!” Nobuyuki could not keep back a smile,
-though he saw the girl was in deadly earnest. “A young woman, and
-single handed!—absurd!”
-
-“Not so, my lord, believe me!” Katsuno’s eyes gleamed, and her breath
-came quick and fast. “I have thought it all out. I beseech you to let
-me go!”
-
-Nobuyuki argued with her in vain. Her mind was made up, and nothing
-could shake her resolution. Therefore, he at length reluctantly gave
-her the desired permission, at the same time handing her the Masamuné
-dagger, to which reference has been made before, and saying:—
-
-“This is the dagger with which our Hachiya was stabbed; thrust it up to
-the hilt in the throat of his murderer, and avenge his death!”
-
-“I will, or die in the attempt! My lord, I thank you, farewell,
-fare....”
-
-A burst of tears choked her utterance; she hastened from the room.
-
-“May you have all success,” said Nobuyuki, as she disappeared, and then
-he returned to his thoughts.
-
-
- V.
-
-In the guise of a merchant’s wife, and assuming a false name, Katsuno
-journeyed to the castle-town of Inaba, and taking up her abode at the
-house of an uncle who was a farmer living in a village close to the
-town, watched for an opportunity to achieve her purpose.
-
-One day, Yoshitatsu, the son of Saitō Dōzō, returning from hunting,
-stopped to rest at the farm-house. Katsuno waited upon him and served
-him with tea. Her beauty and grace of manner attracted the attention
-of the young nobleman. In reply to his inquiries Katsuno’s uncle told
-him that she had recently lost her husband, a merchant, and that she
-was anxious to enter the service of a daimio’s lady. Yoshitatsu
-undertook to engage her as maid-of-honour to his mother, and his offer
-was immediately accepted with joy. She was soon an inmate of the
-castle, where her faithful service pleased her mistress so much that
-she speedily became a great favourite.
-
- * * * * *
-
-A warm spring day, with the delicate blossoms of the cherry-trees
-filling all the land with their beauty, and the faint sweetness of
-their perfume. Since dawn a large number of workmen had been busily at
-work sweeping the courtyard of the castle, and spreading clean sand
-over it. Some important function must be on hand. Katsuno wondered what
-it was.
-
-“Excuse my curiosity, my lady,” she said as she served her mistress
-with a cup of tea, “but for what are those men making such great
-preparations? Is anything going to take place?”
-
-“Don’t you know? To-morrow there will be matches of mounted archery.”
-
-“Mounted archery, my lady? What is that?” asked Katsuno, feigning
-ignorance.
-
-“All the samurai who are skilled in archery will practise the art
-on horseback.”
-
-“Are many coming, my lady?” asked Katsuno, her heart beating high with
-the hope that at last she might meet her enemy.
-
-“About a hundred, I believe, to take part in the competition, and of
-course, all the samurai of our clan with their families will be present
-to look on.”
-
-“Who are the archers?”
-
-“Why do you ask?”
-
-Katsuno was embarrassed for a moment, but quickly regaining her
-presence of mind, she replied:—
-
-“For no special reason, my lady; but my father, though only a farmer,
-was very fond of archery, and so, from a child, I have been interested
-in the sport.”
-
-“Ah, I see. Well, they brought me a programme of the day’s events
-this morning; here it is; you can see the names of the archers for
-yourself.” The lady handed Katsuno a sheet of soft, thick paper covered
-with bold, black characters. With an eagerness she strove to conceal,
-she ran her eyes down the lines, till near the middle of the page she
-found the name “Sakuma Shichiroyemon” At last! This was the time for
-which she had waited and planned.
-
-“All the archers seem to be good samurai. What a splendid sight
-they will present! How I should like to see the sport, even from a
-distance.”
-
-“There should be no difficulty about that. You have my permission.”
-
-“My lady, I am deeply grateful.” She could say no more, but such was
-the state of her feelings that it was with difficulty she performed her
-usual duties that day, nor could she sleep at all at night.
-
-
- VI.
-
-The following day the weather continued to be all that could be
-desired. The wide courtyard was duly prepared. The centre was enclosed
-for the list in the shape of an oblong square, and temporary stands had
-been erected all round it to accommodate the spectators; these were
-covered with gay carpets and soft cushions which gave colour to the
-scene. A dais in the very centre of the gallery on the eastern side
-of the lists and at a convenient distance from the target, was richly
-decorated with hangings of purple and white silk, which fluttered
-gently in the breeze. This was the place of honour for Lord Saitō and
-his family.
-
-From early in the morning, samurai after samurai began to arrive at
-the castle, and soon every stand was crowded. The lord of the
-castle accompanied by his family and attended by a numerous retinue
-of councillors, pages, and maids-of-honour, presently appeared, and
-in great state seated himself in the place prepared for him. Katsuno,
-gaily dressed, her face powdered and painted in the usual fashion, and
-the Masamuné dagger concealed in the bosom of her garments, was among
-this company, and avoiding the attention of the others, eagerly awaited
-her opportunity.
-
-“To-day, or never,” she thought to herself. “If I let such a golden
-opportunity pass, I shall never get another! Dearest Hachiya, look at
-me from Hades! I will avenge your death before the sun sets!” Then
-clasping her hands she murmured a prayer, “Oh, Hachiman, God of War,
-favour me with success!”
-
-When those about to take part in the competitions were ready, the
-umpire, the herald, the signalman and the registrar, all betook
-themselves to their respective stations; a large drum being then loudly
-beaten to announce that the tournament was about to begin.
-
-One after another, the archers clad in _kosodé_ (silk underclothes),
-_hitataré_ (court robes), and _mukabaki_ (breeches), came forth on
-horseback into the lists and rode to and fro, till coming to the
-appointed spot from which to aim, they shot their arrows at the
-mark. The judge, or umpire, would then after a careful examination
-give his decision, the herald would loudly proclaim the name of the
-archer and his achievement, while the registrar would make a written
-record. Then it was the part of the signalman to announce the event
-to the spectators, who raised such shouts of applause that one might
-almost fancy the petals of the cherry-blossoms fell in showers from the
-vibration in the air.
-
-So archer after archer exhibited his skill, until now it was the turn
-of “No. 53” Sakuma Shichiroyemon. Katsuno, who had been impatiently
-awaiting her chance, and whose nerves were strained to the utmost,
-involuntarily grasped the dagger in her bosom.
-
-Shichiroyemon rode out slowly, but as soon as he had bowed low to his
-lord, put spurs to his horse and dashed swiftly forward.
-
-In her nervous excitement Katsuno pushed forward and straightening
-herself assumed the attitude necessary to cut at her enemy as he
-came up to the dais. In so doing she touched her mistress’s shoulder
-and shrank back inadvertently, but the next moment she again pressed
-forward and stood ready.
-
-Shichiroyemon galloped up with the speed of lightning, the horse’s mane
-touched the railing of the gallery, but before the girl could act was
-far out of her reach.
-
-With an exclamation of dismay she stood looking after him.
-
-“What is the matter with you, Katsuno?” said Lady Saitō, displeased at
-the want of manners in her favourite maid.
-
-Recalled to herself the girl forced a laugh but replied readily enough:—
-
-“Forgive my rudeness, my lady! In my admiration of the heroic sport I
-forgot myself.”
-
-“You are indeed fond of archery!”
-
-“Yes, my lady, there is nothing I like so well.”
-
-“A strange taste for a girl!” said her mistress looking curiously at
-her. “But the excitement is too much for you; you are pale and your
-eyes are bloodshot. Have you a headache?”
-
-“No, your ladyship, but I did not sleep last night.”
-
-“Are you not well?”
-
-“I am quite well; it was the thought of to-day’s pleasure that kept me
-awake.”
-
-“What a passionate lover of archery!” said the lady laughing, and
-Katsuno flushed at her mocking tone.
-
-The performance of the various numbers on the programme required many
-of the archers to appear several times in the lists, Shichiroyemon
-among them. Every time he rode forth Katsuno eagerly watched for her
-chance, but to her intense mortification it nearly always happened that
-his horse was on the opposite side of the lists; and the few occasions
-on which he approached close enough to where she waited, he dashed
-past so swiftly she was unable to do anything. She wondered if her
-enemy had recognised her and was on his guard. She suffered an agony of
-impatience and fear, and almost gave up in despair.
-
-The programme had been duly gone through, and there now remained only
-the final ceremony of _nanori_ or “declaring of names.” How would this
-be performed? she wondered. She feared it would not bring Shichiroyemon
-within her reach. Should she rush desperately into the lists and
-kill him there in the midst of his compeers? No, that would be too
-hazardous; should she fail her chance would be gone for ever. On the
-other hand if she let slip this opportunity was it likely she would
-ever get another? And she must decide quickly.
-
-While Katsuno agonized thus, the ceremony had commenced. Each archer in
-his turn rode up to the dais, bowed reverentially to his liege lord,
-declared his name, and slowly withdrew. Quickly making up her mind she
-braced herself for action.
-
-The day had advanced and it was now the middle of the afternoon. The
-cherry-blossoms hung still in the bright sunshine, for the air had not
-movement enough to stir even their delicate petals. A langour seemed
-to have fallen on all and even the spectators showed signs of fatigue.
-Only Katsuno was keenly on the alert!
-
-“No. 53!” At the call Shichiroyemon leapt on his horse, pausing a
-moment to arrange the harness. A swift glance at him as he sat in the
-full blaze of the sun showed Katsuno that he was splendidly arrayed
-in a white _kosodé_, covered with a design of nightingales perched
-on plum-trees. With bow and arrows in his hand, and mounted on a
-snow-white steed he made a gallant show, his bronze complexion and
-bushy whiskers adding to his grim and warlike appearance. Katsuno
-gnashed her teeth.
-
-After riding three times round the lists Shichiroyemon suddenly
-tightened the reins and caused his horse to stop before the dais. Then
-slowly riding up to the foot of the gallery he bowed low, as in a
-clear voice he proclaimed his name. This moment, as he was about to
-withdraw, was Katsuno’s opportunity. Slipping off her upper garment she
-was on the step before any one could stop her.
-
-“Well met, Sakuma Shichiroyemon. I am the wife of Tsuda Hachiya whom
-you foully murdered! Taste the sharpness of my revenge!”
-
-With these words she thrust the dagger into his side with all her
-strength. So sudden was the attack, and such the force lent her by
-desperation, that, strong man though he was, Shichiroyemon fell forward
-from his saddle to the ground. With the cry “Hachiya is avenged!” she
-gave him another thrust which proved mortal.
-
-A white petal wafted by the breeze fluttered softly on to the
-blood-stained dagger, and for a while all who witnessed the scene were
-speechless with horror.
-
-
- VII.
-
-Saitō Dōzō, in his admiration of Katsuno’s heroic deed, had it in his
-mind to save the girl from the consequences of her rash action; but as
-a samurai it did not accord with his honour to do so. This for two
-reasons; one being that he had refused to deliver up Shichiroyemon when
-asked to do so by Nobuyuki; and the other because it was a disgrace to
-him personally that a warrior under his protection should have been
-killed by a woman. Therefore, he gave orders for the close confinement
-of the culprit, directing that she should be strictly watched and
-guarded night and day.
-
-Now that she had accomplished her long-cherished desire, and had sent
-word to that effect to Lord Nobuyuki, Katsuno no longer had anything to
-trouble her, and awaited her sentence with a tranquil mind.
-
-One evening she was arranging some wisteria flowers which had been
-brought to her by one of the samurai, appointed to keep guard over her,
-when without any announcement Lady Saitō came into her room.
-
-“How tastefully you have arranged those flowers, Katsuno!” she said.
-“Have you recovered yourself?”
-
-The girl smiled.
-
-“Yes, thank you, my lady; having attained my object, I have nothing
-left to wish for, and am ready to meet my fate.”
-
-“You are a pattern of womanhood! How I admire you! It is unbearable
-that one so virtuous should be subjected to the ignominy of
-imprisonment for so long. I have repeatedly implored my lord for
-your release, but as yet without avail.”
-
-“You are too good; but I have no hope of release, and I am ready to
-die.”
-
-“Your death would serve no end, and I do not intend to let your life be
-sacrificed. Listen,” she came nearer and whispered in Katsuno’s ear, “I
-have managed to get your guard sent away on some pretext, and to-night,
-Katsuno, you shall escape.”
-
-“Indeed, no, my lady; that cannot be! I am quite prepared for death.
-Without Hachiya my life is nothing to me, and should his lordship
-discover what you had done his wrath would be terrible,—What might he
-not do to you!”
-
-“Have no fears on that point. It is not likely my lord will suspect
-that I had any hand in your escape, but at the worst he will not kill
-me. Do not think of me, but fly!”
-
-“But, my lady,...”
-
-“Oh, how obstinate you are! Why will you throw your life away? Katsuno,
-as your mistress, I command you to escape this night!”
-
-Seeing her mistress would take no refusal the girl gave in, and they
-proceeded to discuss plans.
-
-“And when you are safe, Katsuno, how will you spend your life?”
-
-“I shall become a nun and spend my life praying to Buddha for the peace
-of my dead husband’s soul.”
-
-“An admirable resolve, but foolish! Have you no love for your
-parents?—for your family and home? Ah, forgive me, your parents and
-brothers are dead? I did not mean to cause you pain. But do you not see
-that in that case it is impossible for you to give yourself up to a
-life of devotion? Who then could carry on the family name?”
-
-“But, your ladyship, I became the wife of Hachiya....”
-
-“Yes, yes, but you were only betrothed! If you had married him really,
-the case would be different,—an engagement is nothing. No other
-woman would have considered it necessary to avenge his death. Your
-faithfulness has been demonstrated by your heroic deed. Your devotion
-will be handed down to posterity as a model for all wives to admire and
-emulate, but now that is over; other duties remain.”
-
-“What would you have me do, my lady?”
-
-“You must marry.”
-
-“A second marriage!”
-
-“No, a first; as you told me yourself you were never married to
-Hachiya, so who can blame you or call you a faithless wife if you
-contract a marriage with another man? Even Hachiya in the spirit world
-would approve of it.”
-
-Katsuno thought over these words. It was true according to the ideas
-in which she had been brought up that it was her duty not to let her
-family name die out.
-
-“You are right,” she said at length. “If I escape I will not refuse to
-marry.” But she sighed, for her heart was with Hachiya.
-
-“I was sure you would be sensible. And now hear what I have to say; a
-near relative of mine, Ōsuga Katsutaka, a retainer of Lord Tokugawa of
-Mikawa province is looking for a wife. He is only twenty-seven, yet
-he is distinguished for his scholarship, bravery and above all his
-military achievements. He has a great future before him, and, what
-counts with a woman before all things, he has very good looks! Will you
-marry him? I have already sounded him on the subject and he is anxious
-you should be his wife. Do not reject such a good offer.”
-
-Katsuno was silent, partly because of maiden modesty, and partly
-because it was too momentous a question to be decided without due
-consideration.
-
-“Why do not you answer? What is your objection? I assure you that Ōsuga
-is every thing that can be desired; you would never regret marrying
-him—he is so brave and learned! But what is most important in your
-case, if you have two or three children by him you can adopt one of
-them to succeed to your father’s house and carry on the family name.”
-
-“I am deeply grateful to you for all your kindness, my lady. I will do
-as you advise; you are wiser than I, and you know what is best.”
-
-“Then you agree? That is right, you are a good girl, Katsuno, and
-deserve to be happy, as I know you will be with Ōsuga. But it is
-getting very late and it is time you went. A palanquin is ready with
-ten strong footmen to convey you to the home of Ōsuga. I am sorry to
-part from you but it has to be, Farewell.”
-
-As she spoke, Lady Saitō handed Katsuno a letter addressed to Ōsuga
-Katsutaka, and a packet of money for her travelling expenses. The
-girl accepted them with many thanks, and bidding farewell to her
-mistress made her way to the postern gate from whence she safely
-effected her escape from the castle arriving at her destination without
-adventure.
-
-
- VIII.
-
-Ōsuga Katsutaka married Katsuno with the hearty approval of his lord,
-Tokugawa Iyeyasu, who greatly struck with admiration of the girl’s
-heroic deed, readily promised to accord her his special protection.
-
-On hearing of this, Shichiroyemon’s brother Gemba Morimasa, a
-well-known warrior, who had won for himself the nickname of Gemba the
-Tiger, clenched his teeth in wrath and mortification, and going to his
-lord, Nobunaga, gave him a minute account of all that had happened,
-requesting him to take immediately some steps to wrest Katsuno from
-Iyeyasu’s hand.
-
-“If this be left undone,” he continued fiercely, “my brother’s spirit
-will never be at peace, nor will my outraged feelings allow me to rest.
-You must see this, my lord.”
-
-“Calm yourself, Morimasa. You speak wildly.”
-
-“Who could help it, my lord! Just think of the case! Not only was
-my brother murdered by a mere woman, but she, my mortal enemy, has
-been taken under the protection of a powerful noble, so that I am
-powerless to touch her! If I allow the matter to stand my reputation as
-a warrior will be compromised. If you decline to interfere, I will go
-myself and negotiate with Lord Tokugawa. At least you will allow me to
-do that!”
-
-“If you are so set upon it, I will see what I can do,” said Nobunaga,
-reluctantly; and he accordingly sent a warrior to Iyeyasu to request
-the delivery of Katsuno.
-
-Iyeyasu readily granted the messenger an interview, but after listening
-to what he had to say, replied bluntly:—
-
-“I am sorry, but I cannot consent. Katsuno is a heroine, and such a
-woman as is rarely found in Japan. To speak frankly, Shichiroyemon did
-not behave well. I understand that because Katsuno would have nothing
-to say to him, and because Hachiya, to whom she was affianced, was
-a favourite with his lord, Shichiroyemon, out of a mean jealousy,
-unworthy of a samurai, caused his house to be set on fire and himself
-to be assassinated. In my opinion,—in the opinion of all right-minded
-men, he richly deserved his fate, and it was fitting he should die as
-he did. What can his brother urge in extenuation of his crime? His
-demand is preposterous! Think of Katsuno! For the sake of a man to
-whom she was merely betrothed, she boldly avenged his death, stabbing
-a strong warrior in the midst of a large concourse. What courage! It
-might well put a man to shame! And this heroic woman comes to me for
-protection, honouring me by her confidence! Do you imagine I will give
-her up? Never! Tell your lord that Iyeyasu is not one to betray his
-trust, and that he emphatically refuses to deliver up this brave woman
-to her enemies.”
-
-There was nothing more to be said. The messenger returned to his
-lord and gave the answer he had received. Nobunaga admitted its
-reasonableness, and not even the hot-tempered Morimasa could deny its
-truth. But being of a stubborn and revengeful nature, he brooded over
-his grievance, and secretly schemed or the attainment of his purpose.
-
- * * * * *
-
-One fine autumn day Katsuno, attended by a maid, was strolling in the
-grounds at the back of her residence. Sweet and beautiful she looked,
-with the calm happiness of a contented young wife. To the west of the
-garden were to be seen the quarters of her husband’s retainers, and
-the twang of bowstrings accompanied by the whistling arrows showed
-that the samurai were strenuously practising their archery. A grove
-of maple-trees bounded the east, and their red leaves effectively
-contrasted with the dark green of their background. In front, to
-the south, the view led across paddy-fields to the tall black pines
-enclosing the precincts of the village shrine. A few little birds
-flitting here and there, and softly twittering, gave life to the scene.
-
-Standing by a pond in the garden Katsuno was idly throwing some food
-to the carp which came at her call, when the little gate that gave
-entrance to the grounds suddenly opened, and an elderly woman came in.
-
-“I am glad to see you, Miss Katsuno, nay, I should say Mrs. Ōsuga,”
-said the newcomer bowing politely.
-
-“Madame O-Tora!” exclaimed Katsuno, in surprise, quite taken aback by
-this unexpected visitation. “Is it indeed you? I am very glad to see
-you, it is long since I had that pleasure. How did you find your way
-here?”
-
-“By a mere chance,” replied the elder woman, smiling as though
-overjoyed at the meeting, and speaking in propitiatory tones. “As I was
-passing along this lane I happened to glance through the hedge and to
-my great astonishment and joy recognised you in the garden. What a
-happy home you have! I could envy you your good fortune!”
-
-Katsuno made no reply to her honeyed speech, but asked curtly:—
-
-“How do you _happen_ to be in these parts? Have you come to live here?”
-
-“That is a long story,” said O-Tora in an agitated manner. “I can’t
-tell it in a few words. I cannot stop to tell you to-day, but I will
-come again soon when I have more time to spare and tell you all about
-it. Now I must say Good-bye.”
-
-“Where are you staying?”
-
-“Not far from here ... but I’ll come again soon.... Good-bye!”
-
-And she hurried away. Katsuno stood gazing after her retreating figure
-with an expression of mingled wonder and doubt, when suddenly from the
-grove of maples an arrow whizzed past and grazing her sash pierced the
-_shōji_ of the samurai’s rooms. Instantly an uproar arose, but before
-anything could be done another arrow whistled through the still air.
-Quick to think and act, Katsuno flung herself on to the ground but her
-maid, too much alarmed to move, stood upright where she was.
-
-By this time the young samurai had rushed forth with loud shouts.
-
-“The villain is hiding behind the maples,” cried Katsuno. “Do not let
-him escape, quick, quick!”
-
-With drawn swords the party dashed into the grove, scattering the red
-leaves as they pushed through.
-
-
- IX.
-
-While this was occurring, Katsuno’s husband was away from home
-having gone up to the castle on duty. Two ruffians were caught, but
-unfortunately the samurai, being unacquainted with O-Tora’s personality
-and evil intentions, did not think of trying to seize her also, though
-it would have been quite easy as she ran wildly hither and thither in
-her bewilderment and alarm.
-
-Closely questioned, the men confessed that they were spies, and had
-been hired by Gemba Morimasa to assassinate Katsuno, O-Tora being decoy.
-
-Iyeyasu, in righteous anger, caused them to be decapitated, and their
-heads were exposed in front of one of the castle gates with a notice
-which ran as follows:—
-
-“These villains, on a strict examination, confessed that at the
-instigation of Sakuma Gemba Morimasa, a high retainer of Oda
-Nobunaga, they had come disguised to our castle-town with intent to
-murder. However, it may be that they were common thieves and only made
-up the above story to conceal their mean purposes. Therefore, we have
-judged them as thieves, and expose their heads accordingly.”
-
-At the failure of his plans, Morimasa flew into a terrible passion; nor
-could Nobunaga allow the matter to pass without notice. He despatched a
-messenger to Iyeyasu with a protest, to which he received the following
-reply:—
-
-“If an honourable samurai of Gemba Morimasa’s rank and position really
-intended to take his revenge on an enemy he would have come openly and
-in person. He would not intrust so important a task to low nameless
-assassins! He could not so debase his honour! This was an act worthy of
-a peasant, a mere tradesman, or a _rōnin_. So I concluded that those
-men were common thieves and in that supposition caused that notice to
-be written. Can Lord Oda say anything against it?”
-
-What could Nobunaga or Morimasa urge against this temperate reply? They
-could not confess that the would-be murderers were indeed what they had
-said, and not the thieves that Iyeyasu affected to believe them.
-Thus were they again baffled. But Nobunaga was exceedingly enraged and
-determined to go to war with Iyeyasu in order to wipe out his disgrace.
-He diligently set about his preparations.
-
-It was not difficult to foretell the issue of a struggle between the
-rival lords; Iyeyasu, with his small following, had no chance against
-his more powerful enemy. Katsuno was in despair. It was all through
-her that this danger threatened Lord Tokugawa, it was because he
-had refused to give her up that all this trouble had come. She had
-forfeited her life by her act of vengeance at the castle of Inaba, and
-but for the mercy of Lady Saitō she would have died long before. Though
-her husband loved her devotedly and she was not unhappy, still she had
-no desire to live, and if she were to die, there would no longer be any
-object in commencing a disastrous war. Therefore she would die.
-
-In the silent watches of a winter’s night when the silver moon flooded
-all the land with quiet beauty, Katsuno rose from her bed and with a
-dagger put an end to her life,—in the flower of her womanhood, at the
-age of twenty-two!
-
-Katsuno left behind her four long letters addressed respectively to
-Iyeyasu, her husband, Katsutaka, Lady Saitō, and her former lord, Oda
-Nobuyuki, giving the reason for her rash act, and repeatedly thanking
-them for all their kindness.
-
-[2] Lines by Hakkyoi, a great poet of ancient China.
-
-[3] On the occasion of Buddhist funeral ceremonies, and at religious
-ceremonies held on the anniversary of a death, it is a common custom to
-set at freedom caged birds for the peace of the spirit of the deceased.
-
-
-
-
- A WEDDING PRESENT
-
-
-“Let go! Let go, can’t you!” shouted a young horseman furiously, as he
-raised himself up in his stirrups and angrily brandished a whip.
-
-It was the ninth day of April in the twelfth year of Tensho (1584). The
-battle of Komaki Hill, one of the five greatest battles in Japanese
-history had just been fought, and intelligence had reached the camp
-that Lord Ikeda Nobuteru of the Castle of Ōgaki in the province of Mino
-and his eldest son had both fallen. Wild with grief and rage, Terumasa,
-the only remaining son, had leapt upon his horse and was about to
-plunge headlong into the opposing lines to avenge their death when his
-faithful servant, Dansuké, caught hold of his bridle and with all his
-might strove to keep back the impetuous youth—he was barely twenty—from
-rushing on his fate.
-
-But all unavailing were his remonstrances and entreaties. Quite mad for
-the nonce, Terumasa was determined to carry out his intention, and he
-struck Dansuké more than one stinging blow with his whip in order
-to force him to let go.
-
-“Since you will not listen to reason, my lord, it is vain for me to
-seek to detain you. Go, then, and gain renown from all who shall hear
-of your gallant deed—friends and foes alike. I wish you good speed. Let
-me touch up your horse a little that he may go the faster.”
-
-With these words the man struck the horse a sound blow on the crupper;
-but cunning fellow that he was, he also gave the bridle a backward
-twist before releasing it.
-
-Like one possessed the animal reared, and started off—not the way his
-rider wished to go, but straight back in the opposite direction.
-
-“The devil!” cried Terumasa.
-
-He tried to pull up; to turn round; but in vain. The horse blessed
-with more sense than his master knew which way safety lay and that way
-he meant to pursue. Presently, however, his pace relaxed and Terumasa
-exerting all his strength managed to arrest his flight. Patting him
-gently on the neck and speaking soothing words Terumasa at length
-succeeded in turning him round, and was once more on the point of
-performing his rash act when once more he was stopped by Dansuké, who
-running up, quite out of breath, a second time seized the bridle.
-
-“Would you check me again, scoundrel?” shouted Terumasa. “Let go, let
-go, I say, or you’ll repent it!”
-
-Raising his whip again and again he brought it down each time with
-telling force on the head and shoulders of the man who dared to thwart
-him; but, nothing daunted, Dansuké held on like grim death though the
-blood was streaming from the cuts he received.
-
-“My lord, my lord,” he gasped. “I entreat you to be calm, and to
-consider for a few moments. Of what avail is this desperate action?”
-
-“What, would you have me sit down quietly under this double loss? Would
-you have me show myself an undutiful son as well as a disloyal vassal?
-Are the vile miscreants to slay as they please and go unpunished?
-Never! Let me go, I say!”
-
-“No, no, my dear young master, I will not let you go.... I will not let
-you go thus blindly in your rage to certain death.... What is one man
-among so many? Do not think I do not understand your feelings.... I do,
-I do.... But, my lord, when you perish in a foolhardy, though brave,
-attempt to avenge the death of your honoured father and brother,
-who, bethink you, will be left to carry on the family name?... What
-will become of the noble house of Ikeda? If you follow your relatives
-to Hades in this precipitate fashion, will your father be pleased? Will
-he commend your devotion and say ‘My son, you have done right to follow
-me!’ Will he not rather inquire ‘In whose care have you left the honour
-of our family and its concerns?’ Your filial and fraternal affection is
-altogether admirable, but your desire for revenge should not blind you
-to the higher duty that awaits you—the duty you owe to a long line of
-illustrious ancestors, the handing on of an untarnished name.... I do
-not urge that you should give up all thoughts of vengeance only that
-you should postpone their execution to a more propitious season. It is
-unworthy of yourself to give way to this uncontrollable passion. Think
-of the responsibility that rests upon you as the sole representative
-of your family now that my honoured lord, your father, and his son
-are no more. The time will surely come when you will thank me for the
-restraint that so enrages you to-day. Oh, my dear young master, do not
-be angry, but listen to the words of your devoted servant.”
-
-During this long speech Terumasa fumed and chafed, and with kicks and
-blows sought to release himself. But Dansuké would not let go his grip
-and earnestly did he pour forth his supplication, though perforce it
-was delivered in rather jerky and intermittent fashion. The bloody and
-tearstained countenance of poor Dansuké at last wrought on the feelings
-of Terumasa and caused him to desist. Seeing no other course open to
-him, he ungraciously gave in and allowed his servant to lead his horse
-back to their own camp. Here much sympathy was expressed for him in
-his bereavement, but it was the unanimous opinion that Dansuké had
-done right, for the time for revenge was not now when he was only too
-certain to lose his own life without taking toll of that of his enemies.
-
-Thus did the faithful Dansuké save the life of his young master and
-preserve the noble family of Ikeda from extinction.
-
- * * * * *
-
-Peace reigned, for a reconciliation had been effected between the
-conflicting factions of Tokugawa Iyeyasu and Hashiba Hideyoshi, to
-the latter of whom the Ikedas had adhered. Hideyoshi was proclaimed
-Regent. The bitter enemies of yesterday had turned, as you turn
-your hand, to the warm friends of to-day. Iyeyasu, long a widower,
-now sought the hand of Hideyoshi’s younger sister in marriage and was
-accepted. Hideyoshi, on his side, adopted a son of Iyeyasu’s for his
-own. Thus “after the rain the ground hardened,” as the old saying has
-it. All was smiling peace and goodwill between the two families which,
-so short a time before had been at daggers drawn, not in the figurative
-sense only, but in the most deadly reality.
-
-Terumasa, his hot passion cooled down, began to look at things in a
-new light. To what purpose had his revered father sacrificed his life?
-To no purpose whatever! Not alone his father, but his elder brother
-and his brother-in-law—each and all had died in an utterly meaningless
-strife. No cause had been served by their death. By this time they were
-doubtless gnashing their teeth in Hades at the inconsequence of it all.
-He thought of his own feelings at the time and of Dansuké’s devotion
-which had saved him from falling another victim to the fate which had
-overtaken his relatives.
-
-“At the moment Dansuké said, if I recollect aright, that the time would
-surely come when I should thank him for restraining my rash act.
-Yes, he was right, though I little thought so then and only yielded
-because I had to. That time has come, and sooner than even Dansuké
-could have foreseen. He is a worthy fellow that Dansuké—I must see what
-I can do for him.”
-
-No sooner said than done. Terumasa, in recognition of signal service
-rendered in the face of danger, promoted his humble vassal to the rank
-of a samurai; and Dansuké, being a man of parts, once having his feet
-on the ladder speedily climbed to a high position. Ban Daizen, as he
-was now called, rose step by step till at last he reached the highest
-rank in the service of his lord, becoming one of the chief officials of
-the Bizen clan. It is within the memory of living men that on the gate
-of Ban’s house hung a pair of rusty stirrups. These stirrups are said
-to have been the identical ones with which Lord Terumasa kicked the
-progenitor of the house, Ban Daizen, at that time plain Dansuké, under
-the circumstances above related, at the ever memorable battle of Komaki
-Hill.
-
- * * * * *
-
-Though all was peaceful between the heads of the erstwhile belligerent
-parties, Terumasa cherished an intense feeling of hatred towards
-Tokugawa Iyeyasu, and resolved never to exchange greetings with the man
-whom he deemed had indirectly been the cause of the death of his father
-and elder brother. It was inevitable that the two should meet sometimes
-at the palace of the Regent, and Iyeyasu was not so obtuse as not to
-notice the stiff attitude of the young man, and shrewd enough to guess
-what was passing in his mind. Having no ill will on his side, however,
-Iyeyasu did his best to make friends. Whenever they came across each
-other the older man would bow courteously and make a pleasant remark
-about the weather, such as “Lord Ikeda, what a fine day it is!” or
-“Lord Ikeda, the wind is very cold to-day!”. But Terumasa was blind
-and deaf to all his overtures and would pass on quickly, with no
-acknowledgment other than a savage stare.
-
-And thus eight years rolled on.
-
-The Regent was well aware of the estrangement between the two great
-nobles, and it troubled him. He gave much thought to a plan that should
-alter the relations between them.
-
-“It grieves me much,” he said, one day to Iyeyasu, “to see that you and
-Terumasa are not on good terms. I should be glad if you were friends.”
-
-“Your Highness,” replied Iyeyasu, “it is what I should like myself. The
-animosity is not on my side, I assure you. For what happened all those
-years ago at the battle of Komaki he blames me still and ever harbours
-thoughts of revenge. I know it from his manner, but what can I do?”
-
-“If you will allow me, my friend, I will see what I can do for you.
-Let me see, you have many daughters who are, as I have been told, fair
-to look upon—what do you say to giving one of them in marriage to
-Terumasa. His wife died some time ago and he has one little son. Would
-you have any objection to the alliance?”
-
-“None at all, Your Highness, but how think you? Is it likely Terumasa
-will listen to such a proposal? If I have any knowledge of his
-character he will but give a contemptuous refusal.”
-
-“Not he! Do not concern yourself on that score. I will act
-circumspectly, and if I am not very much mistaken, all will fall out as
-we desire. Will you entrust the matter to my discretion?”
-
-“Entirely, Your Highness; and if you succeed you will have my hearty
-thanks.”
-
-So far, so good. Hideyoshi’s next step was to summon Terumasa to
-his presence, and when the young man appeared, he spoke to him as
-follows:—
-
-“My young friend, I hear that the sad death of your father and brother
-at the battle of Komaki Hill is still rankling in your heart, and that
-in consequence you refuse to be friends with Lord Tokugawa Iyeyasu.
-The occurrence was indeed lamentable but it was the fortune of war and
-to keep up a grudge so long against an innocent man is unreasonable.
-The battle was between the Tokugawas and the Toyotomis, it was no
-private conflict between the Tokugawas and the Ikedas. Peace has long
-been restored—in these days it does not become a warrior to harbour
-revengeful feelings against would-be friends—there are enough real foes
-to fight. As a personal favour to me, if for no other reason, I ask you
-to be reconciled to Iyeyasu and to forget the past. Or if my wish has
-no weight with you, for love of the Emperor and of your native land,
-throw off this evil feeling and be friends.”
-
-The gentle pleading of his loved chief touched Terumasa’s stubborn
-heart. He could not say him nay.
-
-“Your Highness,” he said with his usual frank impetuosity, without
-giving himself time to think. “It shall be as you desire. From this
-moment I bid farewell to all ideas of revenge.”
-
-“Your ready compliance augurs well for your sincerity,” said the great
-statesman, much pleased. “I thank you, dear Terumasa, and I am sure you
-will never regret your magnanimity.”
-
-Some more talk passed between them on indifferent subjects, but as
-Terumasa was about to retire the Regent seemed struck with a sudden
-idea.
-
-“Terumasa,” he said, “if I mistake not you are still a widower and
-your little son has no one to take care of him;—it is time you married
-again.”
-
-“Some day, Your Highness, I may think about it, but I am in no haste.”
-
-“It has just come into my head that it would be good to seal your
-reconciliation with Tokugawa by marrying one of his daughters. That
-would proclaim the fact to every one. If you permit me I will broach
-the matter to him.”
-
-This was going further than Terumasa altogether liked, but seeing no
-help for it he gave his assent, secretly hoping the negotiations would
-fail.
-
-“I leave everything to your discretion, Your Highness,” he said. “I am
-ready to do all you wish.”
-
-“Then farewell for the present, Terumasa. I will let you know later on
-what success I have.”
-
-Congratulating himself on the result of his diplomacy the Regent lost
-no time in telling Iyeyasu. It was agreed between them that Lady
-Toku, the second daughter should be the bride; and Terumasa offering
-no objection, preparations were speedily set on foot for the formal
-betrothal.
-
-But before this was celebrated, Terumasa presented himself before
-Hideyoshi and proffered a request.
-
-“Since things have progressed so far by your kind mediation, Your
-Highness, it is of course a matter on which there can be no two
-opinions that my retainers become Tokugawa’s and Tokugawa’s retainers
-become mine. In a word we are reconciled and become as one family.
-But there is one little point that must be clearly understood. It is
-this. It is well known that one of Lord Tokugawa’s retainers, a man
-named Nagai Naokatsu killed my father at the battle of Komaki. It is
-impossible that I should ever feel anything but enmity against this
-fellow. As I said before, this must be clearly understood.”
-
-The Regent was nonplussed. It were unreasonable to condemn Terumasa’s
-sentiments on this matter, and should he do so he felt convinced
-that the young man would be only too glad to seize an excuse to back
-out of the engagement and things would go back to their old footing.
-Therefore, he saw nothing for it but to put a good face on the matter
-and to answer cordially.
-
-“There need be no disagreement about that, my dear Terumasa. Of course
-you are at perfect liberty to indulge whatever feeling you like.”
-
-So the daughter of Iyeyasu was betrothed to Terumasa and it was
-arranged that the wedding should take place at the earliest possible
-date.
-
- * * * * *
-
-Towards the end of February of the next year it became necessary that
-Iyeyasu should go to his home in Yedo on some private business. The
-war with Korea was at its height and the highest military authorities
-had for some months been sitting in grave conclave at the Regent’s
-headquarters at Nagoya in Hizen. Iyeyasu’s presence in Yedo offered
-the first favourable opportunity for celebrating the nuptials of his
-daughter, and it was settled that Terumasa should follow his intended
-father-in-law to Yedo Castle as soon as possible.
-
-Iyeyasu’s thoughts as he awaited his whilom foe were not all as joyful
-as befitted a wedding. Anxious furrows lined his broad brow. Hideyoshi
-had told him what the bridegroom had said about the man who had slain
-those so near and dear to him, and Iyeyasu dreaded what those words
-might portend. The idea crossed his mind that Terumasa might even
-demand the head of Naokatsu as a wedding gift from the bride’s father.
-
-“See that you pay his lordship the utmost respect and honour,” said he
-to the four chief retainers whose place it was to receive the expected
-guest. “It weighs heavy on my mind that he has an unconquerable
-animosity against poor Nagai Naokatsu. Be careful never so much as to
-mention his name and it may be Lord Ikeda will forget. I trust you will
-not fail me in this important and delicate matter.”
-
-“You may rely on our caution, my lord,” answered one of those he
-addressed. “We will do all in our power to interest Lord Ikeda and to
-divert his thoughts from dangerous subjects. And for fear of accidents
-Nagai shall be warned to keep out of the way. Do not be anxious, my
-lord, we will take every precaution.”
-
-“That is well; I count on your fidelity.”
-
- * * * * *
-
-In due time Terumasa arrived at the castle. Iyeyasu’s four chief
-retainers received him with the greatest courtesy and ushering him into
-the spacious guest-room conducted him to the seat of honour. They then
-retreated backwards to the other end of the apartment, whence, with
-both hands on the mats, they bowed repeatedly the while they uttered
-words of welcome.
-
-“Lord Ikeda, we rejoice to see you and congratulate you on your safe
-arrival after the dangers of your long journey. We beg to offer you our
-humble felicitations on the happy event that has brought you hither,
-and pray that all good fortune may ever attend you and your bride.”
-
-“I am glad to find myself under this roof on so agreeable a mission,”
-replied Terumasa genially. “There is no need for me to introduce myself
-for you know who I am. It had been my design never to come to speaking
-terms with Lord Tokugawa, but through the kindly mediation of His
-Highness the Regent, all unfriendly thoughts have been banished and to
-seal our alliance I have come here this day to wed his daughter.
-Since the two families are to be thus united you are all my retainers,
-and mine are all Lord Tokugawa’s. The old enmity is wiped out. We
-start afresh on a new and better footing. I am delighted to make your
-acquaintance.”
-
-“My lord, it is very condescending of you to show us so much favour.
-Permit us to profit by this opportunity to recommend ourselves to your
-good graces.”
-
-“May I enquire your names?”
-
-“Ah, we have been remiss! I, who speak, am Ii Naomasa, at your service.”
-
-“And I am Sakai Saemon, your lordship.”
-
-“Can it be! I know your names well and I recall seeing you both at a
-distance now and again before your camp at the time of the battle of
-Komaki Hill. Yes, you fought valiantly.”
-
-“Your lordship flatters us. We do not deserve such praise.”
-
-“And who may you be, my friend?”
-
-“My name, your lordship, is Nakatsukasa Tadakatsu, formerly Honda
-Heihachiro.”
-
-“I know, I know! It was a misty morning when I saw you fighting
-bravely on the bank of the river near Ryūsenji Temple in Kasugai. Yes,
-yes, you, too, acquitted yourself splendidly.”
-
-“My lord, I do not merit such commendation; I am but a plain soldier.”
-
-“There is one more—may I ask your name also?”
-
-“Sakakibara Yasumasa, my lord.”
-
-“Do I behold the countenance of the renowned Sakakibara?—Sakakibara,
-who by himself gave chase to Lord Hideyoshi when he was forced to
-retreat near Hosonigaki? Your temerity on that occasion is still
-vividly remembered by His Highness. He admits, of an evening when in a
-talkative mood, that he was never so terrified in his life! Ha, ha, ha!
-You were a bold man.”
-
-“The past is past and forgotten, my lord. I am now one of the most
-faithful and obedient servants of His Highness. We whose trade is that
-of arms, fight and make peace as the god of war casts his dice—we have
-no choice in the matter.”
-
-“The presence of so many brave soldiers who took part in the battle of
-Komaki Hill gives me much pleasure. My thoughts are carried back to the
-past and—that reminds me—my brave sirs, will you answer me one
-question?”
-
-“As many as it is your pleasure to put, your lordship.”
-
-“I have heard of one Nagai Naokatsu who was also at the battle; what
-has become of him?”
-
-This was a bolt from the blue! The four veterans, brave men though they
-were, looked from one to the other in consternation and dismay, quite
-at a loss how to reply. That which their lord had warned them against
-had befallen in the very first hour. Terumasa seeing, and it must be
-confessed, enjoying, their discomfiture, pressed for his answer.
-
-“What has become of Nagai? Where is he now?” he repeated, impatiently.
-
-Another exchange of glances. Not one of them dared to take upon himself
-the onus of the answer.
-
-“Have you suddenly lost your hearing, sirs? I ask again, What has
-become of Nagai?”
-
-It was plain that Terumasa was losing his temper.
-
-“Begging your lordship’s pardon,” faltered Sakai Saemon, behind whom
-the others were gradually insinuating themselves as they pushed him
-forward to fulfil his usual office of spokesman, “I believe he is
-in good health, and still in our lord’s service.”
-
-“Still in your lord’s service? I am glad of that; it removes a great
-weight from my mind. It is to see this same Nagai, the murderer of
-my father, that I have covered so many miles. You will oblige me by
-bringing him before me without delay.”
-
-“My lord, I venture to suggest that you send for him after your
-interview with Lord Tokugawa.”
-
-“That can wait. I desire to see this Nagai first. If you refuse, it
-only remains for me to leave Yedo at once without paying my respects to
-his lordship. I have spoken.”
-
-There was no doubting that Terumasa meant what he said. There was
-nothing for it but to apprise their master of what had happened in
-spite of their precautions, and to leave the matter to his judgment.
-Sakai Saemon bowed low as he said:—
-
-“My lord, deign to wait a few minutes. I will oblige you with all
-speed.”
-
-“No equivocation, mind. Beware how you play with me!”
-
-Sakai withdrew, his three friends having already disappeared. Terumasa
-smiled grimly to himself. Nothing was lost upon him.
-
-The four retainers hastened to their lord’s chamber. He looked up as
-they entered and asked pleasantly:—
-
-“Well, he has arrived?”
-
-“Yes, your lordship.”
-
-“Is all well?”
-
-“No, your lordship; we fear the worst has happened.”
-
-“How! What do you mean?”
-
-“He demands to be at once confronted with Nagai.”
-
-“Did I not warn you....” began Iyeyasu, angrily; then he checked
-himself, and with arms folded and head sunk on his breast, considered
-the situation.
-
-“You say that Lord Ikeda insists on seeing Nagai Naokatsu at once?” he
-queried presently, looking up.
-
-“Yes, your lordship.”
-
-“Then by all means, let him see Nagai. Lord Ikeda is not a madman. He
-has come here to marry my daughter. It is not likely, unless he is out
-of his mind, that he will upset all our plans and imperil the favour of
-the Regent just to satisfy an old grudge.”
-
-“Judging from his words and manner there is no saying what he may or
-may not do, your lordship.”
-
-“Humph!”
-
-“Should he put his hand on his sword when he finds Nagai before him,
-we shall not be able to stop him from wreaking his vengeance. Or
-should he demand Nagai’s head for a wedding present, how can we refuse?”
-
-“Will he go so far as that?”
-
-“Nothing more likely, your lordship.”
-
-“I was afraid of this. Let me think what can be done.”
-
-Iyeyasu pondered awhile, a deep frown of perplexity and trouble on
-his forehead. Then as if a solution had suddenly come to him his eyes
-sparkled, and he spoke firmly.
-
-“Take Nagai Naokatsu into the presence of Lord Ikeda as he desires, and
-if he demands his head as a wedding gift deny him resolutely. Those are
-my orders.”
-
-“Your lordship, it is easy to obey, but if we act like that there will
-be an end to the proposed marriage, and you will incur the displeasure
-of His Highness, the Regent. Dare you run such a risk?”
-
-“Do not trouble yourselves about results, only do as I tell you. If
-Lord Ikeda asks for the head of Nagai as a wedding gift, remind him
-that the battle of Komaki was fought between the Tokugawas and the
-Toyotomis—it was no private affair of the Ikedas. Nagai served
-under his chief and killed General Ikeda Nobuteru by the fortune of
-war. It was one of the chances of battle and in a fair field. Nagai did
-but do his duty. If Terumasa feels any animosity for the death of his
-relatives it should be directed against me, the principal, not against
-Nagai who was only fighting under my orders. Therefore, tell him, he
-is welcome to wreak all his vengeance upon my daughter, Lady Toku,
-his bride. Let him cut her in strips if so he wills and I shall not
-interfere, but let him understand explicitly that Iyeyasu will never
-sacrifice his loyal retainer on any consideration whatever.”
-
-“My lord, your words impress us deeply. We will return and try to
-adjust the matter to the satisfaction of all parties!”
-
-Nagai Naokatsu was sent for. The four retainers told him how things
-stood, and further instructed him to be on his guard, ready to fly
-should the young nobleman’s hand move towards his sword-hilt.
-
-Then the four went back to the guest-room where Terumasa fuming and
-chafing had been waiting all this time.
-
-And now it was Sakakibara Yasumasa who spoke first.
-
-“My lord, we apologize for the long delay,” he began.
-
-“Have you brought Nagai—where is he?” Terumasa interrupted him.
-
-“Yes, my lord, he is without.”
-
-“That is well. Show him instantly into my presence.”
-
-“Yes, my lord.”
-
-The sliding screens were pushed aside and there, in the ante-chamber,
-at a very respectful distance calculated for the convenience of making
-his escape in case of need, sat Nagai, his bent head hiding his face.
-
-“Are you Nagai?”
-
-“Yes, your lordship.”
-
-“Come here, Nagai.”
-
-“My lord, I am unworthy to approach your honourable lordship.”
-
-“Away with excuses! Come here, I say.”
-
-“My lord, I cannot venture so far.”
-
-“You try my patience beyond its limit, sirrah!”
-
-Terumasa rose to his feet precipitately and crossed the intervening
-space to where Nagai crouched. The sweat burst out on the four men who
-were witnesses of the scene; they trembled for what would come.
-
-“Why do you not come when I call?” thundered Terumasa, seizing the
-other’s wrists and dragging him over the floor. “I’ll teach you to obey
-at once!”
-
-Terumasa being a big man and possessed of great strength, Nagai was as
-a sparrow in the talons of a hawk and entirely at his mercy. Before he
-had time to think, much less to struggle, he found himself landed by
-the cushion where Terumasa had been sitting since his arrival and on
-which he again seated himself.
-
-“Look at me, sirrah!” commanded Terumasa.
-
-“My lord,” said the frightened wretch, “I cannot do that.”
-
-“Look at me. You were not such a craven when you killed my father
-Nobuteru in cold blood, on the ninth day of the fourth month in the
-twelfth year of Tensho.”
-
-“All the more reason why I should quail now, your lordship.”
-
-“You are a most obstinate fellow! Why will you never do as I tell you?”
-
-Terumasa took hold of the man’s collar and twisted his face upwards.
-Looking calmly and critically at it for a moment or two he observed
-complacently.
-
-[Illustration: Terumasa took hold of the man’s collar and twisted his
-face upwards]
-
-“Well, Nagai Naokatsu, it affords me much gratification to look at
-you. I have been told that you have the best appearance of all
-the men in the service of Lord Tokugawa. My informant was right—you
-are undoubtedly a very handsome man, though at the present moment you
-do not appear to the best advantage.... It is a satisfaction to know
-that my father met his death at the hands of so creditable a soldier.
-Without doubt he went the less reluctantly to the spirit world. So far,
-well, Nagai.”
-
-Naokatsu gave himself up for lost. Though far from being a coward at
-ordinary times, the stern aspect and speech of Terumasa whom he had so
-greatly, though inadvertently, wronged, awed and intimidated him.
-
-The four retainers stood prepared to interfere at the last moment
-should it be necessary, and they too thought Nagai’s doom was sealed.
-
-Still keeping his grip on the collar of his victim’s garment, Terumasa
-continued to gaze at him thoughtfully. Then turning to the other men he
-asked abruptly:—
-
-“What annual stipend does he receive at the present time?”
-
-“One thousand _koku_ of rice from his fief near Kawagoé.”
-
-“And how much did he get at the time of the battle of Komaki?”
-
-“Two hundred _koku_, your lordship.”
-
-Terumasa flung the man from him and clapped both hands on his knees.
-Tears of mortification stood in his eyes.
-
-“Can I credit my ears? At the time of the battle his stipend was two
-hundred _koku_; now after the lapse of well-nigh ten years it has risen
-to only one thousand _koku_, and that derived from an out-of-the-way
-hole like Kawagoé! Ah, what a worthless fellow he must be! To think
-that my revered father perished by the hand of such an insignificant
-creature! It is too humiliating! Father, I fear you can never forgive
-yourself for allowing such a disgraceful thing to happen. You must
-everlastingly be bemoaning your untoward fate in the land of the
-shades. I, Terumasa, your son, sympathise with you from the bottom of
-my heart!”
-
-His emotion was so genuine that tears trickled down his dark cheeks and
-he seemed to forget that there were witnesses of his unusual weakness.
-Not for long, however. Recovering his composure, he turned his eyes on
-the men before him.
-
-“Sirs,” he said, “I told you a short time since, that my main
-object in coming to Yedo was to behold the countenance of this man,
-the slayer of my father and brother. I have seen him and am not
-disappointed. But there is one request that I desire you will kindly
-submit to my future father-in-law. It concerns this same Nagai
-Naokatsu. If, according to custom, his lordship intends giving me a
-wedding present....”
-
-Here it was at last! The four chief retainers could not restrain a
-shudder, and the face of Nagai grew livid. It was Ii who first found
-his voice.
-
-“My lord,” he stammered, “what you say is reasonable and we expected
-as much. But will you not let bygones be bygones? The Komaki affair
-happened nearly ten years ago and it is too late to rake it up.
-Moreover, this is a day highly blessed by the god of peace—a day on
-which two noble families are to be joined. Let not such an occasion
-be marred by a deed of revenge and blood. I entreat your lordship to
-reconsider your words and mercifully to let Nagai live!”
-
-“My lord, we all unite in humbly pleading for the life of this
-unfortunate man!” chorused the other three, as all threw themselves
-down with heads touching the mats before him.
-
-“What are you all talking about?” said Terumasa, unceremoniously. “Who
-said I wanted the life of Nagai? Nothing is further from my thoughts.
-This is what I wish you to ask Lord Tokugawa—that he will use his
-influence with His Highness, the Regent, to have this fellow created
-a daimio, as soon as possible, with an annual income of, say, ten
-thousand _koku_.”
-
-Amazement was depicted on the faces of the five men—amazement and
-relief. Iyeyasu, who behind a sliding screen had heard all that had
-passed, now pushed it aside and ran into the room. Clasping Terumasa’s
-hands in his he raised them to his head while he gave vent to his
-feelings as follows:—
-
-“Terumasa, you have acquitted yourself nobly! I am unworthy of so
-magnanimous a son-in-law. What can I say but that I will do all in my
-power to further your truly chivalrous request.”
-
- * * * * *
-
-After the wedding Terumasa returned with his bride to the city of
-Nagoya, where Iyeyasu soon followed him. He told the whole story to
-the Regent and proffered his request. Hideyoshi slapped his knee in
-approval.
-
-“Terumasa is a true samurai,” he said. “Rest assured his petition shall
-meet with immediate attention.”
-
- * * * * *
-
-Accordingly, Nagai Naokatsu, a minor vassal, of one thousand _koku_,
-from a place near Kawagoé, was at a bound promoted to the dignity of a
-daimio worth ten thousand _koku_ yearly.
-
-So you see that Ikeda Nobuteru did not fall by the sword of a nameless
-samurai!
-
-
-
-
- THE HEROISM OF TORII KATSUTAKA
-
-
-The little garrison besieged in the Castle of Nagashino, in the
-province of Mikawa, was in desperate straits.
-
-Okudaira Sadayoshi, Governor of the castle, was away at a distance on
-business of importance, and his son, Sadamasa, was left in command with
-a small company of but eight hundred men. These fought with the courage
-of despair; but having been taken at unawares, the castle was ill
-provided with ammunition and provisions, and at the end of a fortnight
-death, from starvation, or the alternative of surrender, stared them in
-the face.
-
-It was at the close of April in the third year of Tensho (1575). Takeda
-Katsuyori, Lord of Kai, knowing his feudal enemy, Sadayoshi, to be
-absent, deemed it a good opportunity to attack his stronghold; and,
-therefore, at the head of 28,000, suddenly swooped down and surrounded
-the castle. Stationing his head-quarters on a hill opposite the main
-entrance, he invested it on all sides, day and night continuing
-the assaults on the walls, so that, if possible, it might fall into his
-hands before either Sadayoshi’s liege lord, Tokugawa Iyeyasu, or the
-latter’s powerful ally, Oda Nobunaga, could come to the rescue.
-
-By the end of two weeks some three hundred of the defenders had been
-killed, or so seriously wounded as to be incapable of rendering further
-aid; and sparing though they had been of it, food remained for barely
-two days more. In this sore strait Sadamasa summoned all his men and
-with calm courage and determination addressed them as follows:—
-
-“My men,” he said, “I cannot speak too highly of your bravery and
-devotion, and I thank you. But the odds against us are too great and
-the castle must be given up. Our ammunition has almost run out and we
-have food for but two days more. To send for help is impossible, so
-closely does the enemy watch every outlet. I will send an envoy to
-Takeda requesting that you may all depart unmolested, while I myself
-will commit _seppuku_. It may be in your hearts to fight to the end
-rather than surrender the castle, but of what avail would it be for you
-thus to sacrifice your lives. It would do no good to me nor to anyone
-else. It is my wish that you should all live to join my father and
-hereafter fight again for him and it may be recover the castle that we
-are now forced by wholly unforeseen and unavoidable circumstances to
-yield. There is nothing else to be done. Save yourselves and allow me
-to commit _seppuku_.”
-
-Sadamasa ceased speaking, but before the sound of his grave tones had
-died away, a ringing voice from the rear took up his words.
-
-“Commit _seppuku_, my lord! It is too soon to talk of such a desperate
-measure! With your permission I will steal my way through the enemy’s
-lines and summon reinforcements before it is too late.”
-
-“Is it Katsutaka who speaks? My brave fellow, I appreciate your desire,
-but the idea is quite impracticable. How could a rat, much less a giant
-like you over six feet, get through the enemy’s lines unobserved, and
-supposing such a miracle accomplished, how could an army reach us
-in time to avert our dying from starvation? It is not without deep
-consideration that I have come to the conclusion that I have just made
-known to you. Your project is impossible.”
-
-“Not so, my lord,” Katsutaka spoke quietly like a man who has fully
-made up his mind and knows what he is about. “As you know, I am a
-good swimmer, and I am strong. I will cross the river in the dark and
-hurrying at utmost speed to His Excellency Lord Tokugawa lay before him
-our need and request the instant despatch of troops to disperse the
-besiegers. I have thought the matter over; I can do it.”
-
-“Bravely conceived and bravely spoken, Katsutaka! Well, desperate
-diseases call for desperate remedies. You can but fail and we shall be
-no worse off than before. Go, my friend, and may luck attend you!” He
-paused, for emotion made it difficult to speak; then recovering his
-voice, he went on:—“Should you effect your escape, as you hope, it is
-necessary that we should know of it that we may hold out to the last
-minute. How can you inform us of the fact!”
-
-“Easily, my lord. I will climb to the summit of Mt. Funatsuki and
-cause smoke to rise by way of a signal. From thence to Okazaki where
-Lord Tokugawa is in residence is a distance of only twenty-three miles
-or so. I shall arrive at his castle by noon to-morrow, and having
-delivered my message shall return without delay.”
-
-“And how can you tell us of the coming of reinforcements?”
-
-“At midnight, the day after to-morrow, I shall be back on the mountain,
-and again I will signal to you by smoke. One column of smoke will
-mean that His Excellency Lord Tokugawa’s troops are coming alone; two
-will mean that they are accompanied by those of Lord Oda; and three
-will signify that His Excellency’s army has been joined by both Lords
-Oda,—an allied army of three divisions.”
-
-“Can you by any possibility inform us of the number of troops?”
-
-“Nothing easier, my lord. One shot will tell you that 10,000 troops are
-on their way; two shots, 20,000; three shots 30,000. Have no fears, my
-lord. I am confident that I shall succeed.”
-
-“Heaven aid your heroic spirit, Katsutaka! When do you propose to
-start?”
-
-“With your permission, as soon as it is dark, my lord. There is no time
-to be lost. Farewell!”
-
-“Stay, my friend. I will give you something before you go. See here.”
-
-Katsutaka approached nearer and his master gave into his hands a case
-of costly incense and a valuable sword.
-
-“This incense is a family treasure, having been handed down from
-our ancestor, Prince Tomohira, the seventh son of the Emperor Murakami;
-and this sword is another heirloom—a noted blade by Sadamuné. Take
-these articles as some small recognition of your bravery and loyalty.”
-
-With deep reverence the soldier received the precious gifts.
-
-“Your lordship is too good to his humble servant. I accept your
-generosity with profound gratitude.”
-
-“Stay yet again, Katsutaka! I must pledge you in a parting cup.”
-
-Two cups were brought and a bottle of _saké_. Katsutaka then executed a
-war-dance singing a martial strain the while. Then he departed to make
-the few preparations necessary for his perilous undertaking, leaving
-all those assembled, both officers and men, full of admiration for his
-heroism.
-
-Clad in the lightest attire and with a small packet wrapped in
-waterproof oil-paper in his hand, in the stillness of night, Katsutaka
-stole out of a postern gate and crept to the bank of the River Iwashiro
-which flowed at no great distance past the castle. The rainy season
-having already set in, the stream was much swollen and the swift
-current in its windings dashed furiously against either bank in
-turn. Katsutaka hid himself among the tall reeds growing on the edge
-and cast a searching eye in every direction. The full moon, breaking
-out of a heavy bank of clouds, made the night almost as bright as day;
-and to his dismay the adventurer saw that a web of large and small
-ropes to which were fastened innumerable clappers was extended over the
-stream, and that a close line of sentinels was on guard on the opposite
-shore. When anything happened to touch the ropes the clappers would
-rattle loudly “gara-gara, gara-gara,” and at each rattle the sentinels
-were on the alert with torches to discover the cause of the noise.
-
-At this unexpected difficulty Katsutaka was greatly taken aback.
-How could he swim across the river in the face of such vigilant
-precautions? To add to his dismay he saw waving lazily in the gentle
-night breeze an _umajirushi_ or “horse-badge” and a flag, both bearing
-a coat of arms that he knew belonged to Baba Nobufusa who was esteemed
-the ablest of all the veteran generals of the opposing army.
-
-“I am certainly under an unlucky star,” groaned Katsutaka. “With Baba
-Nobufusa in charge of this side it is well-nigh impossible for me to
-cross the river and effect a landing. But I will not give up
-without doing my best, and it may be I shall yet find a way to elude
-their vigilance.”
-
-He tore up a reed and was about to hurl it into the river when it
-struck him that if the root had earth on it the sagacious Nobufusa
-would conclude that some one was hiding in the vicinity and order
-his soldiers to make a strict search. That would be fatal to his
-enterprise. He, therefore, washed the mud off the reed and then threw
-it into the stream. Immediately it got entangled in the network
-of ropes and set all the clappers clattering loudly, “gara-gara,
-gara-gara.”
-
-On the instant two sentinels leapt into the water and drew the reed to
-land. It was taken to Nobufusa who carefully examined the root by the
-light of a torch.
-
-“There is nothing suspicious about this reed,” said the general. “It is
-of no consequence.”
-
-Katsutaka, peering intently from his hiding place on the other side,
-felt his heart sink.
-
-“It is hopeless to think of crossing,” he said to himself.
-
-After a few moments of despondency he once more uprooted a reed and
-washing off the mud as before cast it into the river. Again the
-clappers were set a-going and again some of the men plunged into
-the water to seek the cause.
-
-“Another reed, my lord,” said the man who handed it to the general.
-
-“The reeds are being washed off the bank by the flood,” he remarked
-after examining the reed. “It is nothing; but nevertheless do not relax
-your vigilance, my men.”
-
-Katsutaka now picked up a dead branch that had been washed ashore, and
-threw it at the ropes, and after that another reed. So he went on,
-throwing now one thing, now another, keeping the clappers rattling
-so unintermittingly that in time Nobufusa’s soldiers ceased to take
-notice of the sound and no longer dashed into the river at every fresh
-repetition. Still, however, Katsutaka could not venture to enter the
-river himself, for watchful eyes never left off scanning the dark
-waters. Time was passing. What could he do? Katsutaka was well-nigh in
-despair. To return and confess he had failed at the very outset was
-insupportable—unthinkable even!
-
-Just then he heard the roll of a drum—the guard was being relieved.
-Nobufusa’s men retired and Atobé Ōinosuké’s took their place.
-
-Katsutaka’s spirits rose. Ōinosuké was noted for his subtlety, he knew,
-but could not be compared with Nobufusa in patient strategy. Once more
-Katsutaka began throwing things into the river, but the fresh sentinels
-were very much on the alert and examined everything that set the
-clappers rattling. Poor Katsutaka was feeling indeed hopeless when the
-heavy clouds that had been coming up unobserved, obscured the moon and
-there was a low rumble of thunder in the distance. Then with appalling
-swiftness the storm was upon them. The noise was terrific. The heavy
-rush of the rain that came down in sheets, the roar of the wind and the
-roll and rattle of thunder made a pandemonium of the erstwhile peaceful
-night.
-
-Katsutaka had no fear of the elements; he only thought that now his
-course was clear. He danced and shouted for joy, knowing that he could
-be neither seen nor heard through the tumult and pitchy darkness. But
-no time was to be lost. The storm might pass over as rapidly as it had
-come. Stripping himself bare and tying his oil-paper package round his
-neck he slipped into the turbid waters and with his dagger cut some
-of the ropes that crossed it. The noisy clappers sounded faintly to
-the watchers on the opposite bank, but as some men were about to
-investigate their general stopped them.
-
-“It is unnecessary, my men,” he said. “The clappers are moved by fish
-coming down the flood from the upper reaches of the river. None of the
-garrison opposite would be so mad as to attempt to cross in such a
-storm—it would mean instant death. Therefore be reassured.”
-
-“You speak truly, my lord,” assented one of the men. “It can only be
-fish as your honour says.”
-
-Tossed and whirled about by the current, Katsutaka struggled to the
-opposite bank at a point about half a mile from where he had started.
-He found this part also well guarded, but hoped that under cover of the
-darkness and noise he might get through. Stealthily he was making his
-way when suddenly his foot slipped on the wet ground and he fell with a
-slight thud.
-
-“Who goes there?” rang out the quick challenge in his ear.
-
-Startled, Katsutaka scrambled to his feet and laid his hand on the hilt
-of his dagger.
-
-“One of the patrol, sir,” he answered readily.
-
-“Is that all? I pity you out in the storm. Pass on!”
-
-“Thank you, Captain. Good-night, sir.”
-
-“Good-night. Do not relax your care. The enemy may take advantage of
-the storm.”
-
-“I will take care, sir.”
-
-Thus his presence of mind saved the situation when all seemed lost, and
-the first and most difficult part of his enterprise was accomplished.
-
- * * * * *
-
-By the time Katsutaka had ascended to the summit of the mountain from
-whence he intended to signal, the rain had almost ceased and the rumble
-of thunder was barely audible in the growing distance. As he paused
-to take breath the moon shone out again and bathed the landscape
-in silvery loveliness. With material brought in his little package
-he managed to make a small blaze, trusting it would be seen by the
-watchers at the castle who would be anxious to know of his escape. Then
-once more resuming his journey he hastened down the declivity and with
-no further adventure arrived at the town of Okazaki about 10 o’clock
-the following morning.
-
-As he drew near the castle he met an officer on horseback attended by
-a few men on foot. To his great joy he recognized his own chief,
-Lord Okudaira Sadayoshi. Placing himself in the way and bowing with due
-reverence:—
-
-“I am Torii Katsutaka, my lord,” he said, “and I have come on an urgent
-errand from your honourable son at present beleaguered in the Castle of
-Nagashino.”
-
-“Beleaguered! My son beleaguered! What mean you by such strange
-tidings? Follow me; I will return to the castle instantly.”
-
-Turning his horse and followed closely by his retinue and Katsutaka,
-Sadayoshi cantered quickly back the way he had come and dismounting in
-the courtyard demanded of the messenger a more explicit and detailed
-account of how matters stood. He was indignant beyond measure at what
-he heard.
-
-“This is wholly unexpected and unwelcome news,” he exclaimed. “My brave
-fellow, your daring deed is beyond all praise. I came here two days ago
-with Lord Tokugawa, on my way home intending to stay a short time. Now
-I must proceed instantly. Wait here while I go to tell His Excellency;
-it may be he will wish to question you himself.”
-
-In a very short time an attendant summoned Katsutaka to the presence of
-the famous statesman.
-
-“Torii Katsutaka,” said he kindly, “you are a brave man, and have done
-a wonderful thing. Let me know exactly how matters stand at the Castle
-of Nagashino. You have my permission to speak to me directly.”
-
-Expressing his sense of the honour shown him, Katsutaka, in the simple
-words of a plain soldier, gave a detailed account of the state of
-affairs within and without the castle when he had left it.
-
-“If reinforcements be not instantly despatched, Your Excellency,”
-he concluded, “the garrison will starve to death. I entreat, Your
-Excellency, let no time be lost.”
-
-“Reinforcements shall be sent with all possible speed,” said Iyeyasu.
-“By a happy chance both Lords Oda are now in this province with their
-troops, and they can reach the besieged castle in two, or at the most,
-three days. But for you we should have known nothing till too late. You
-are a hero indeed. Now go and get food and rest before you start on
-your return journey.”
-
- * * * * *
-
-The afternoon of the same day, Iyeyasu, at the head of 20,000 men
-proceeded to the castle of Ushikubo, where he was joined by the two
-Lords Oda with their combined forces of 50,000 men. Arrangements were
-set on foot for an early start the next morning.
-
-Iyeyasu then spoke to Katsutaka again:—
-
-“As you see, our allied armies will be able to reach Nagashino in two
-days at the latest. So rest assured that the relief will be in time.
-You must be greatly fatigued. Remain here a few days till you are fully
-rested.”
-
-“Your Excellency is too considerate, but I cannot take advantage of
-your kindness. I must return at once and tell the garrison of the
-success of my mission and that help is coming. Allow me to set out
-without delay.”
-
-“By your own showing it would be quite impossible for you to re-enter
-the castle in the manner in which you came out. Do not be rash, but
-stay here as I advise you.”
-
-“A thousand pardons, Your Excellency,” said Katsutaka, respectfully,
-but firmly. “At the risk of my life I undertook this errand; I will
-carry it through to the end. It is an honour more than my poor life is
-worth to have been granted speech with Your Excellency and favoured
-with words of commendation from your august lips. Life can offer me
-no higher grace. Even should I be captured by the enemy and put
-to an ignominious death I should have nothing to regret. The garrison
-is starving; to know that help is on the way will give them new life.
-Permit me to go, Your Excellency.”
-
-“If you are so set upon it,” replied Lord Tokugawa, “I will say no
-more. You shall take a letter from me to Sadamasa.”
-
-“That would be dangerous, Your Excellency. If the letter were found on
-my person notice would be given of your approach and the enemy would
-take steps accordingly.”
-
-“Right,” said Iyeyasu with a smile. “You are wise as well as brave, my
-Katsutaka!”
-
-Then Katsutaka bade farewell to Lord Tokugawa and Lord Okudaira
-Sadayoshi, and shouldering his gun set out once more on his perilous
-journey.
-
- * * * * *
-
-Anxiously did the diminishing and weakened garrison at the besieged
-castle wait for the signal that should tell them help was coming.
-Cheered by the knowledge that Katsutaka, contrary to expectation, had
-succeeded in eluding the sentinels they now had some hope that he would
-have the same good fortune in his further quest. In turn watchmen
-went up to the high tower and strained their eyes in the direction
-whence the promised signal would appear. At midnight of the second day,
-to their boundless joy, they descried a light as of a bonfire on Mt.
-Funatsuki; and soon three columns of dark smoke rose in the still air
-plainly seen against the sky that was lighted up by a great round moon.
-Help was coming! But would it be sufficient? How many troops were on
-their way? Hark! a sharp report, and then another and yet another till
-seven shots gave the glad assurance of the approach of 70,000 men. The
-starving men took heart again, and forgetting hunger and wounds looked
-forward with joy to their speedy relief.
-
-But the sound of the shots reached other ears as well as those for
-which it was intended. The company on guard at the foot of the mountain
-heard it too, and a detachment went up to investigate. General Naito
-Masatoyo himself led the little band. With no thought of danger
-Katsutaka, triumphant, was gaily running down when he found himself
-surrounded by the very men he wished to avoid.
-
-“Halt! Who are you?” demanded the general. Katsutaka’s ready wit did
-not desert him.
-
-“Hearing shots, I have been with my comrades to find out what they
-meant. We have searched everywhere but can find no one. I am coming
-down to report our failure.”
-
-“Come nearer and let me see your face. Who is your captain?”
-
-“I belong to the company of riflemen under the command of Captain
-Anayama.”
-
-“Your name!”
-
-“My name—my name is....”
-
-“Men, take this fellow prisoner.”
-
-More easily said than done. At the command four or five soldiers sprang
-forward to obey, but Katsutaka made such a vigorous defence that they
-found it impossible to hold him; and freeing himself from their grasp
-he ran down towards the foot of the hill. More soldiers were coming up,
-however, so he turned back, hoping under cover of some bushes to slip
-past and thus escape. But he was seen and caught as in a trap. Dealing
-heavy blows right and left he made a good fight, but the odds were too
-overwhelming and he was at last forced to yield. His gun was taken from
-him and handed to the general who found thereon an inscription in red
-lacquer, “One of 3,000 guns belonging to the Castle of Okazaki.”
-
-The truth flashed upon him. He guessed that the man they had captured
-had been to Okazaki to ask for reinforcements. Late though it was he
-must be taken before the Commander-in-chief, General Katsuyori, at once.
-
-Bloodstained and travel-worn Katsutaka presented a pitiable sight when,
-roused from his slumbers, the general surveyed him by the imperfect
-light of a lantern. Yet there was something in the bearing of the man
-that called forth a feeling of admiration for his courage rather than
-compassion for his condition and circumstances.
-
-“Your name?” said the general.
-
-Having no motive now for concealment Katsutaka spoke out boldly.
-
-“Torii Katsutaka, retainer of Lord Okudaira Sadamasa, Governor of the
-Castle of Nagashino.”
-
-“You have been to Okazaki, for reinforcements, and fired these shots
-from the top of Mt. Funatsuki by a prearranged plan. Is it not so?”
-
-“It is so, Your Excellency.”
-
-“It was a hazardous errand. You must tell me later how you managed
-to creep through our lines. I know how to appreciate and reward
-bravery, and would like to number you among my men. If you will come
-over to us I will give you a yearly stipend of 1,000 _koku_[4] of rice.
-If you refuse you die.”
-
-Pretending to be pleased with the offer Katsutaka accepted it with many
-expressions of gratitude. He was thinking that by doing this he might
-put his captors off their guard and be able to escape, or in some way
-render a service to those shut up in the castle.
-
-“You do me too much honour, Your Excellency,” he said. “I am but a
-humble private but I will use all diligence to serve you faithfully.”
-
-“I am glad you are troubled by no foolish scruples as to desertion,”
-said the general, who nevertheless was somewhat surprised at the ready
-acceptance of his proposal. “There is something I desire you to do at
-once to prove your sincerity.”
-
-In a low voice General Katsuyori gave an order to an _aide-de-camp_,
-who retired and after a little time came back with a written paper
-which he handed to his chief. It purported to be a letter from
-Sadayoshi to his son, informing him that, on account of a sudden
-outbreak of insurrection, Lord Tokugawa was unable to despatch troops
-to the relief of the Castle of Nagashino and that there was nothing to
-be done but to give it up on the best terms available. The letter was
-a skilful imitation of Sadayoshi’s hand, for it had been written by an
-officer who had once served under him and who was well acquainted with
-his style.
-
-Showing the forgery to Katsutaka with no little pride, Katsuyori said:—
-
-“Now, my man, you must write another letter to confirm the intelligence
-contained in this one, and both letters shall be at once shot over the
-walls. What! do you hesitate?”
-
-Seeing no course open to him but to obey, Katsutaka did as required.
-The two missives were then fastened to an arrow and shot into the
-castle by a skilled archer.
-
-The consternation and disappointment of the expectant garrison can be
-better imagined than described. All the more bitter was this news from
-the hope that had preceded it. Strong men wept.
-
-But Okudaira Jiyemon, chief Councillor, having closely examined the
-letters, burst out laughing.
-
-“It is hardly an occasion for mirth, Jiyemon,” said Sadamasa, much
-displeased at this untimely merriment. “May I inquire the nature of the
-joke?”
-
-“Ha, ha, ha! I beg your lordship’s pardon, but Katsuyori is a dull
-fellow to imagine we could be taken in so easily. Be so good as to look
-at this paper—it is not the kind manufactured in this province such as
-our lord always uses, but in theirs. That one fact gives them away.
-Never fear, my lord! Take my word for it, Katsutaka’s signals told the
-truth. This is but a plot to deceive us into surrendering before help
-comes.”
-
-It was now plain to all that the letters were not genuine and their
-spirits again rose. Going up to the high tower Sadamasa called so that
-the sentinels on the other side could hear him.
-
-“Soldiers of Kai, approach! I have something to say in answer to the
-letters sent me but now. Request an officer to come near enough to hear
-my words.”
-
-[Illustration: He raised his voice so that every word rang clear and
-distinct]
-
-Nothing doubting but that Sadamasa wished to make terms of surrender,
-Katsuyori himself came forth, attended by his suite.
-
-“Accept my best thanks for your arrow-letters,” began Sadamasa
-politely. “It was good of you to pass on my father’s communication
-and I am much obliged to you.” Then suddenly changing his tone, “Do you
-think,” he thundered, “that such a clumsy trick could deceive us or
-induce me to give up the stronghold of my ancestors? Fools! The laugh
-is on our side! Ha, ha, ha!”
-
-“Ha, ha, ha!” roared the men behind him greatly enjoying the
-discomfiture of the men below.
-
-Katsuyori was furious.
-
-“Go, Katsutaka,” he shouted. “Go to the edge of the moat and tell them
-that no reinforcements are coming—that they must surrender!”
-
-Guarded by two men, for he had not yet been set at liberty, Katsutaka
-stepped forward to the edge of the moat, and raising his voice so that
-every word rang clear and distinct:—
-
-“Listen, my lord, and comrades,” he said. “What I tell you is the
-truth. Lord Tokugawa and the two Lords Oda, with an allied army of
-70,000 men are hastening to your rescue. They will be here to-morrow
-without fail. The arrow-letters are utterly false. Rest assured!”
-
-So wholly unexpected was this bold speech that no one thought of
-stopping it till the mischief was done. As a mighty cheer
-went up from the besieged, however, the infuriated soldiers of the
-investing army seized Katsutaka and in mad fury kicked and cuffed
-him mercilessly. Then at Katsuyori’s command they crucified him just
-opposite the main gate of the castle he had given his life to save.
-
- * * * * *
-
-Early the next morning the allied forces came and the Kai army being
-utterly routed, the siege was raised.
-
-[4] A koku is about four bushels; in feudal days it was customary to
-pay the samurai in rice.
-
-
-
-
- THE WRESTLING OF A DAIMIO
-
-
-In the second month of the fifteenth year of Tenshō (A.D. 1587),
-Toyotomi Hideyoshi, who had brought the greater part of Japan under his
-sway, crossed over to the Island of Kyūshiū with a large army, in order
-to subjugate Shimazu Yoshihisa, an independent daimio governing eight
-of the nine provinces that form the island. The following month Gamō
-Ujisato, a renowned general in Hideyoshi’s army, advanced to the Castle
-of Ganshaku in the province of Buzen, and attacked it fiercely for
-three successive days. The garrison, however, offered such a stubborn
-resistance that little impression was made; and it seemed unlikely
-that the fortress would fall into the hands of the besiegers for some
-time. Ujisato, being a man of impetuous and fiery disposition, lost all
-patience, and rated his men soundly.
-
-“Cowards!” he shouted. “How is it you are so long in taking such an
-insignificant place? Have you all turned women? I will take the castle
-single-handed!”
-
-He dashed to the front, spurring his steed recklessly forward in the
-very teeth of a volley of arrows and bullets that was directed at him.
-But as he neared the ramparts a shot struck his horse in the abdomen
-causing it, with a scream of agony, to rear itself up on its hind legs
-and throw its rider backwards off the saddle. At the instant, the gate
-of the castle was flung open, and a number of men rushed out. The
-fallen warrior encompassed by the foe thought his end had come, when
-a giant clad in black armour and mounted on a great chestnut horse
-dashed to the rescue. With mighty strokes he cut and hewed right and
-left, scattering the enemy like leaves before the wind of autumn. Some
-fell dead beneath the hoofs of his horse, others took to their heels
-and regained the shelter of the walls. Nishimura Gonshirō did not
-trouble himself to follow the fugitives, but leaping from his charger
-hastened to raise his chief. Ujisato was but slightly wounded, and with
-Gonshirō’s help was able to mount the latter’s horse.
-
-“A thousand thanks, my gallant fellow,” he said, gathering up the
-reins. “But for you I should by this time have been a dead man. I shall
-never forget you have saved my life this day, and it will be my
-great pleasure after the war to express my gratitude in some tangible
-form.”
-
-The example of Gonshirō’s heroic deed seemed to put new spirit into
-Ujisato’s men, and with greater determination and bravery they stormed
-the castle. As a result in the course of a few hours the garrison was
-obliged to surrender, and before many days had elapsed all Kyūshiū had
-submitted to Hideyoshi’s rule.
-
-When quiet was restored Hideyoshi bestowed rewards on all the daimios
-who had fought for him, and Ujisato was promoted to the Governorship
-of Matsuzaka Castle in the province of Isé with an annual income of
-300,000 _koku_ of rice.
-
-All in their turns, and according to their degrees, Ujisato rewarded
-those of his vassals who had distinguished themselves under his
-leadership. Some were given handsome gifts; others had their stipends
-raised. Gonshirō who considered he had done a greater deed than any of
-the others, seeing that he had saved his master’s life at the risk of
-his own, naturally expected to receive some special favour. But greatly
-to his surprise and chagrin no acknowledgment was made. What could be
-the reason?
-
-At first he felt no little resentment and brooded over this
-neglect. But after a time, being a man who cared little for gain, he
-let the affair fade from his mind though he still felt sore when he
-happened to think of it.
-
-Meanwhile the summer had come and gone, and now the 15th of September
-was here. The night of all the year on which the atmosphere in Japan is
-most translucent and the moon shines with the greatest brilliancy. The
-night when men of a poetic turn sit up into the small hours composing
-verses on the beauty of the scene, the while they sip _saké_ from
-delicate porcelain cups to aid the fickle muse. On this night therefore
-Ujisato gave a “moon-viewing party,” inviting a large number of his
-retainers to a banquet in the main hall of his castle.
-
-The witching light of the full moon wrapt the stern old pile; the tiny
-ripples on the moat glistened like liquid gold; the crickets shrilled
-musically among the tall grasses. The sliding screens had been removed
-and the calm beauty without softened and impressed the hearts of the
-sturdy warriors inured to scenes so different of bloodshed and the din
-of battle. Now it was that charmed by the loveliness around them many
-began to compose verses in adoration of the scene, and Ujisato’s
-were among the best. But after a time the _saké_ of which they partook,
-not sparingly, went to their heads, and it is not surprising that some
-of the would-be poets became a little elevated. The talk turned to
-tales of war and one and another recounted deeds of prowess performed
-by himself in the face of danger and difficulty. Nor was the host, Lord
-Ujisato himself, above a little boasting in his cups and it was thus he
-spoke:—
-
-“Listen, my friends,” he began. “Do you remember the fierce assault
-of the Castle of Ganshaku at the beginning of this year? The mere
-mention of it makes my blood boil! We attacked the castle three days
-without a break yet could make no headway. You men lost heart. To rouse
-you to a final effort I rode up to the gate alone—alone, in the face
-of the enemy amid a perfect hailstorm of missiles. A bullet struck
-my horse and he fell—I under him. Seizing the opportunity the enemy
-poured out and surrounded me nine or ten deep—I determined to sell my
-life dear” ... here the narrator paused to wipe his face from which
-the perspiration was streaming from the energy with which he spoke.
-Gonshirō’s heart leapt, he bent forward his face eager—now, at last his
-lord was about to reward his patient waiting and acknowledge his
-service before all men.
-
-“To sell my life dear,” repeated Ujisato with gleaming eyes. “So I
-fought as I had never done before with the courage of despair. Some I
-cut down, others I put to flight, finally I succeeded in remounting my
-horse and rode into the castle before the enemy could close the gates
-against me. Seeing my intrepid action you were inspired by my spirit,
-and following closely on my heels, you all did your best and the
-fortress was taken.”
-
-Thus did Ujisato omit all mention of Gonshirō and overlook his gallant
-deed. This base ingratitude was more than the faithful retainer could
-bear!
-
-“Gonshirō begs permission to speak a word, your lordship,” he said
-brusquely.
-
-“By all means,” assented Ujisato. “What is it?”
-
-“Forgive me, your lordship, but what you said just now is hardly
-correct.”
-
-“What! You imply I spoke an untruth!”
-
-“Yes, your lordship. You talk as if you had ridden into the castle
-unaided. That is not true. When you fell from your horse and were
-surrounded by the enemy’s men I hastened to your rescue and it was
-my horse on which I assisted you to mount. By my timely help you
-were enabled to ride into the castle. It is but bare justice that you
-should amend your statement and acknowledge that you were saved from
-certain death by Gonshirō, your lordship.”
-
-This bold speech caused no little stir amongst the guests. Many of
-those present could bear witness to the truth of the rough soldier’s
-words. They waited with bated breath for what would follow.
-
-Ujisato was moved to make a frank avowal. It had long been in his
-mind to requite Gonshirō’s great service by a suitable reward, and it
-was his intention to appoint him governor of the castle of Tagé which
-was a small fortress attached to the large castle of Matsuzaka where
-he himself resided. But Tagé Castle occupied a naturally strong site
-and stood in relation to the greater castle in such a situation that
-if a rebellion broke out in it, or if it were taken by an enemy, the
-safety of Matsuzaka would be immediately threatened. It was of the
-first importance, therefore, that it should be placed in the hands
-of an absolutely trustworthy man, and the cautious Ujisato wished
-to be quite sure of the loyalty of Gonshirō and to test him to the
-utmost before putting him in a position of so much importance and
-responsibility.
-
-“Silence, Gonshirō!” thundered the daimio, keeping up the part he had
-decided to play a little longer. “How dare you say such a thing of your
-lord! Liar! I have no recollection of being saved by you or by any one
-else.”
-
-“Strange, my lord! Your words at the time were, ‘A thousand thanks,
-Gonshirō! But for you I should have been dead by now. I shall never
-forget what you have done and after the war I will give you a reward.’
-I want no reward—I am a plain soldier with neither wife nor child—but
-it is unbearable that you should thus ignore my service. It is an
-undoubted fact, my lord, that I did save your life and thus opened the
-way for our troops to take the castle of Ganshaku.”
-
-“It is a lie! You did not save my life.”
-
-“It is the truth! I did save you!”
-
-“You are drunk; you do not know what you are saying. I repeat, you did
-not save my life!”
-
-Gonshirō’s blood was up. He threw discretion to the winds.
-
-“Ingrate and liar! I did save your life!”
-
-“A lie!”
-
-Ujisato frowned darkly and seemed about to have the daring offender
-punished as he deserved, but apparently changing his mind, he laughed
-good-humouredly and:—
-
-“Look here, Gonshirō,” he said, “you insist that you saved me; I deny
-it. At this rate there can be no end of the matter for each holds to
-his own opinion. But to settle the question once for all let us have a
-wrestling bout, you and I. If I am beaten I will admit that you saved
-me as you aver, and prostrating myself before you with both hands on
-the ground I will humbly beg your pardon for what I have said. That
-will be as great an humiliation as removing one’s helmet on the field
-of battle and surrendering to the foe. On the other hand, should you
-be thrown you will be branded as a liar and ordered to commit
-_seppuku._ Will you wrestle with me on those conditions?”
-
-The guests were amazed. One whispered to another.
-
-“What a proposal!”
-
-“Monstrously unfair!”
-
-“One contestant risks his life, the other a mere apology!”
-
-“What are the chances?”
-
-“Gonshirō is the better man.”
-
-“There I disagree with you—our lord has the greater skill. I wager his
-lordship will win.”
-
-“Gonshirō will never accept such conditions—they are too unequal!”
-
-While these whispers were going round Gonshirō with head bent took an
-instant’s thought. Then he looked up, stern defiance in his eye.
-
-“My lord,” he said, “I take up your challenge! I accept your conditions
-unfair though they be. I am a samurai and as such shrink from no
-danger. Strong in the truth of my cause I will wrestle with you.”
-
-“Good! At once. Prepare!”
-
-“Your lordship, I am ready.”
-
-[Illustration: Gonshirō threw him by a supreme effort down on to the
-mats]
-
-A space was cleared in the centre of the hall whilst the two champions
-divested themselves of all unnecessary clothing. Then the struggle
-began, and being well-nigh equally matched for some time neither
-gained any advantage over his opponent. At last, however, with a loud
-shout Gonshirō managed to twist his body, and by a dexterous movement
-raised his adversary on his shoulders, to throw him by a supreme effort
-down on to the mats at a distance of eight or nine feet. Ujisato
-swooned, and great was the consternation with which all rushed to his
-assistance. Restoratives were administered and to the relief
-of the company consciousness soon returned. The defeated combatant
-was able, leaning on the arm of an attendant, to retire to his own
-private apartments. The banquet, of course, was abandoned, most of the
-guests returning home. Gonshirō left the castle in great dejection and
-exasperation.
-
-“What a fool my lord has shown himself,” were his thoughts. “I could
-never have conceived it of him. I will remain in his service no longer.
-It is not on this place alone that the sun shines. A man of my prowess
-can find a billet anywhere. Heigh ho! I will go and seek service with
-some other daimio—some one I can respect more than I can my Lord
-Ujisato.”
-
-Having made up his mind it did not take Gonshirō long to get ready. At
-midnight he stole secretly away intending never to return.
-
-The next morning all the samurai made their appearance at the castle to
-enquire after the health of their lord—all that is, but Gonshirō. The
-daimio who had quite recovered himself noticed his absence and calling
-Gamō Gonzaemon, one of his _karō_, or chief councillors, he asked what
-had become of him.
-
-“I beg to inform, your lordship,” replied the _karō_, “I have just
-heard a report that he has not been seen this morning and it
-is surmised that he has run away in consequence of the unfortunate
-occurrence of last evening.”
-
-“If that is true,” exclaimed Ujisato, “I am indeed sorry. I did but
-dissimulate in order to test his fidelity, and if my words have lost me
-a good retainer I shall be much grieved. Order a search to be made and
-when he is found bring him instantly before me. Tell him I did but jest
-and that he shall have a liberal reward for the service he did me. Go
-at once, Gonzaemon; he cannot have gone far.”
-
-So the missing samurai was sought for in every likely and unlikely
-place, but without success. Nothing was seen or heard of him for many a
-long day.
-
- * * * * *
-
-An emaciated, shabbily dressed _rōnin_[5] carrying two swords with worn
-and ragged hilt-strings and rusty scabbards, and having on his dusty
-feet well-worn straw sandals, walked up, with the swagger peculiar to
-his caste, to the front door of Gonzaemon’s residence.
-
-“Insolent fellow!” cried the attendant whose business it was to answer
-the door. “This is not the place for you. If you would ask alms go
-to the back.”
-
-“I am no beggar to crave for alms,” replied the stranger proudly. “I
-am one Nishimura Gonshirō, till three years ago in the service of Lord
-Ujisato. I have come to speak a word with your master. Kindly inform
-his honour of my visit.”
-
-Gonzaemon was delighted to hear of the return of the long vainly sought
-absentee. To the disgust of the usher who looked with disdain on the
-dirty and travel-worn appearance of the guest, he was admitted into the
-inner guest chamber. After a cordial greeting Gonzaemon asked:—
-
-“And how have you been getting along since you left us so suddenly,
-Gonshirō?”
-
-“But badly, your honour. They say ‘a faithful servant never serves
-two masters,’ but my case has been different. You see, I forsook my
-lord and of my own will became a _rōnin_. Hoping to enter the service
-of a more honourable chief I travelled from one province to another.
-But I was always unfortunate. Those whom I would have chosen to serve
-would have none of me—a deserter from another clan; those who would
-have accepted me were not good enough to suit my taste. After long and
-bitter experiences I have come to the conclusion that there is no
-daimio so worthy of allegiance as my former master, Lord Gamō. So I
-have come back to see if he will overlook my bad conduct in the past
-and let me re-enter his ranks. Of course, I do not expect to receive
-my former pay. I shall be grateful and more than satisfied if he will
-let me wait upon him as a humble attendant. Will you be so kind as to
-intercede for me?”
-
-“You have done right to come back,” answered the _karō_, kindly. “Sooth
-to say, our lord has greatly regretted his foolish jest and has caused
-strict search to be made to discover your whereabouts and if possible
-get you to return. He will rejoice to hear my news. Wait here and
-refresh yourself while I go and tell him.”
-
-Gonzaemon did not keep his visitor waiting long. He told Gonshirō that
-his lordship was pleased that he had come back and desired to see him
-at once.
-
-“Excuse my mentioning such a thing,” continued, the _karō_, “but your
-garments are worn and travel-stained. May I not accommodate you with a
-change of apparel before you present yourself before his lordship?”
-
-“On no account,” returned the samurai. “You are very kind, but
-allow me to go as I am. My shabby condition will give my lord some idea
-of the hardships I have undergone as a _rōnin_.”
-
-“As you please, my independent fellow!”
-
-The two men so different in aspect went up to the castle and waited in
-an ante-room till summoned to Lord Gamō’s presence.
-
-“Ah, Gonshirō!” he called out genially. “I am mightily glad to see you
-again. You were too hasty in running away. I was but teasing you and
-you took my words in bitter earnest. I hope you will take your old
-place and serve me as faithfully as before.”
-
-“Your kind words overwhelm me, your lordship,” said Gonshirō humbly.
-“I have no words in which to express my sense of your clemency. I will
-henceforth serve you to the uttermost of my ability.”
-
-The good-natured Gonzaemon was delighted to witness this reconciliation
-between chief and vassal. The daimio ordered a feast to be prepared in
-honour of the occasion, and presently, over the good cheer, they all
-became very merry. It was not long before Ujisato began, as on a former
-occasion, to talk rather boastfully of his exploits and his prowess on
-the field.
-
-“Gonshirō, when I wrestled with you that time, we all remember,
-I was beaten because I was half intoxicated,” he said. “Since then
-my health has much improved and I am much heavier and stronger than
-before. On the other hand, your many hardships have greatly reduced you
-and you are a mere shadow of your former self. Should we try a bout
-now, you would have no chance at all.”
-
-It might have been thought that learning wisdom from bitter experience
-Gonshirō would have had the sense to agree with his lord’s words, and
-to have said “That is very true, your lordship. It was but by a fluke
-that I won before; I should have not the slightest chance now.” But
-foolish fellow that he was, he forgot everything but the supposed
-aspersion on his strength and skill which he could not allow to pass
-unchallenged.
-
-“I am very thin as your lordship truly observes,” he said bluntly,
-“but my strength is unabated. It is fitting that a samurai should be
-stronger than his chief. My muscles were hardened in many a field of
-battle and in friendly contests—they are like wires. Excuse me, but I
-could not be thrown though five—nay ten—men of your weight should set
-upon me at the same time.”
-
-“What, braggart! You still boast of your strength! Well, if you
-are so sure of yourself you shall wrestle with me again.”
-
-“With pleasure, your lordship!” said the undaunted samurai.
-
-“Get ready!”
-
-“I am ready, your lordship.”
-
-With these words the two men rose and prepared for the struggle.
-Gonzaemon wondered at their infatuation. For years Ujisato had
-regretted the act that had cost him a faithful retainer. For years
-Gonshirō had wandered a _rōnin_, homeless, and often without food.
-Chief and vassal had become reconciled and all was going well, when,
-for the sake of a little paltry pride, this happy state of things was
-again endangered and a permanent estrangement might be the result. He
-strove to remonstrate but neither would listen. All he could do was
-to advise Gonshirō, by dumb signs, to allow himself to be beaten; and
-Gonshirō coming too late to a better understanding of his rash conduct
-answered in the same manner, “I will.”
-
-Satisfied that he had averted a catastrophe, the _karō_ offered to
-act as umpire, standing up with an open fan in his hand. After the
-preliminary moves the combatants grappled, and a hard tussle it was.
-Gonshirō honestly intended to let his master have the satisfaction
-of winning. “But,” thought he, “if I let myself be thrown too easily
-my lord will suspect something; besides I cannot let him think me
-quite such a weakling as he would make out.” Warming to the fight he
-again thought, “If I allow myself to be beaten, having strength to
-win, I should be a contemptible creature selling himself for the sake
-of his place and pay. Nothing disgraces a samurai so much as to be a
-flatterer. ‘A man lives for but one generation, but a good name lives
-forever.’ A good name is above all material rewards. I cannot pretend
-defeat. I must do my best at all costs and come what may, throw my lord
-again.”
-
-Hereupon he braced his feet and bent his body, and with a loud shout
-shouldered his opponent, and threw him down three mats off just as he
-had done before.
-
-The umpire never doubting that Gonshirō had followed his counsel and
-that it was he who was thrown, ran forward, exclaiming:—
-
-“Well done, my lord! I never saw a better throw!”
-
-He had no time to say more before he found out his mistake. What was
-his dismay to find that Gonshirō was again the victor and that it was
-his lord who had thus a second time suffered a humiliating defeat. It
-was too exasperating! The same story over again.
-
-Now that his excitement had cooled down somewhat, Gonshirō was covered
-with shame and mortification at what he had done.
-
-Ujisato rose without assistance and stamping his foot as though in rage
-stalked off to an inner apartment.
-
-“Fool that I am, I have done it again!” cried Gonshirō in despair. “In
-spite of your advice, in spite of my own determination, my vanity got
-the upper hand and forgetting all else I committed this unpardonable
-offence a second time. I will disembowel myself and I beg you to do me
-the honour to witness the act!”
-
-So saying the unhappy man took up the short sword he had laid aside and
-was on the point of plunging it into his body, when the sliding door
-was hastily pushed open and Ujisato ran forward just in time to arrest
-his arm.
-
-“Hold, hold! Gonshirō,” he cried. “You are always too impetuous. I do
-not blame you for this—it is the true samurai spirit—the same spirit
-that in spite of want, of hunger and rags, disdains to flatter for the
-sake of gain. My brave fellow, I honour you for this! It might have
-been that the hardships of the last three years had changed your
-character—that you might now have been willing to sell your honour
-for my favour and worldly prosperity—so I feigned drunkenness and a
-boastful spirit that once more I might challenge you to fight and thus
-test you to the full. You have stood the test nobly. You disdained to
-flatter even at such a cost. You are indeed the pattern of all that a
-samurai should be! In recognition of your signal service to me at the
-storming of the Castle of Ganshaku I appoint you Governor of the Castle
-of Tagé with a stipend of 10,000 _koku_. As a reward for throwing me
-to-day in the face of every temptation to do otherwise I give you a
-further stipend of 1,000 _koku_; and in acknowledgment of the defeat
-I sustained at your hands three years ago you shall have yet another
-1,000. Here is your writ of appointment.”
-
-At this unexpected magnanimity on the part of his lord even Gonshirō,
-hardened warrior though he was, could not restrain his tears.
-
- * * * * *
-
-In the years following, Gonshirō served his chief, Lord Gamō,
-faithfully and with devotion. When Ujisato was poisoned through the
-wiles of an adversary his loyal vassal killed himself in order to
-accompany his dearly loved master to Hades.
-
-[5] A samurai who had renounced his clan and become a wanderer.
-
-
-
-
- THE STORY OF KIMURA SHIGENARI
-
-
- I.
-
-In the eighteenth year of Keichō (A.D. 1613) Toyotomi Hideyoshi had
-been dead fourteen years and his son, Hideyori, now two and twenty
-should have been ruling over Japan as Regent in his stead. But his
-adherents had sustained a crushing defeat at the hands of the troops
-of his rival, Tokugawa Iyeyasu, at the battle of Sekigahara, and the
-tide of fortune had turned from him. All the daimios had given in their
-allegiance to Iyeyasu, and he was appointed Shogun by the Emperor. A
-few years later he abdicated in favour of his son Hidetada, though
-in reality he still steered the ship of state. On the other hand
-Hideyori’s star had been fast declining. He was now merely the Lord of
-Settsu and Kawachi, comparatively, small provinces, with the honorary
-title of “Minister of the Right.” Nevertheless, in his stronghold,
-the “impregnable” Castle of Osaka, built by his father, Hideyoshi,
-at an enormous cost, there were still, it is said, some 100,000
-men, among whom were many brave and loyal officers such as Katagiri
-Katsumoto, Sanada Yukimura, Suzukida Hayato and Kimura Shigenari, the
-last of whom is the hero of this story.
-
-A few powerful daimios, remembering with gratitude the great favours
-they had received from Hideyoshi, in secret still adhered to the cause
-of his son and watched for an opportunity to strike for the restoration
-of the Toyotomis’ power and prestige. Iyeyasu, with his accustomed keen
-insight, perceived the situation and determined by one stroke to settle
-matters once for all. This was the state of affairs between the two
-great families, and it was felt that hostilities might break out again
-at any moment.
-
- * * * * *
-
-Shigenari now twenty years of age had served Hideyori as page and
-attendant since his childhood. His intelligence and loyalty, above all,
-his prowess in arms and knowledge of tactics had just led Hideyori’s
-Prime Councillor, Katagiri Katsumoto, to promote him over the heads
-of some older men to a high rank in the army, with the title of
-Nagato-no-Kami, or Lord of Nagato province, and an annual allowance of
-7,000 _koku_ of rice. Mano Yorikané, one of Hideyori’s veteran
-generals, admiring his courage and sterling character, gave tangible
-proof of his admiration by bestowing his beautiful and accomplished
-daughter, Aoyagi, on him for a wife.
-
-With all his manly attributes and physical strength, Shigenari was
-exceptionally handsome, of a slender build, and possessed of a gentle
-graceful manner. At first glance it was his beauty and refinement that
-struck the beholder, not his strength and ability. For this reason
-those of the warriors who had not had opportunity to witness his skill
-as a soldier were inclined to regard his sudden promotion with wonder
-and some suspicion, one or two even going so far as to say—behind
-his back—“Shigenari is esteemed above his merits. He is effeminate
-and gentle; in war he will show cowardice and fly from the sounds of
-strife.” Among the backbiters was a _chabōzu_ or “tea-priest”[6] called
-Yamazoé Ryōkwan, a notorious bully and drunkard. Possessing undoubted
-skill in military arts and great muscular strength, he was apt to be
-boastful; and the idea seized him to pick a quarrel with Shigenari
-and thereby to provoke a contest between them and humiliate the courtly
-hero.
-
-With this object Ryōkwan one day hid himself behind a screen; and as
-Shigenari passed hurriedly along the matted corridor on his way to the
-audience chamber, the tea-priest suddenly thrust his sheathed sword in
-his way. The surprised warrior leapt lightly over it, but the skirt of
-his _hakama_ touched it as he did so. Ryōkwan sprang out of ambush.
-
-“Kimura Dono, you go too fast!” he shouted angrily. Shigenari turned
-back.
-
-“Excuse my rudeness,” he said courteously.
-
-“Your apology is too late! It came only after my demand.”
-
-“Forgive my double rudeness, Yamazoé, I was in such haste that I did
-not consider. Excuse me!”
-
-“You speak like a fool! If you are late it is your own fault, and do
-you think you may tread on my sword with impunity? It is true that I
-am a tea-priest and your inferior in rank, yet I also am a samurai! A
-samurai’s sword is his soul. You have trodden on my soul, and such an
-insult is inexcusable! Out of malice you did it. I challenge you to a
-duel!”
-
-“You speak wildly; why should I bear malice towards you, or wish
-to insult you?”
-
-“Then why did you tread on my sword?”
-
-“I have already explained;—because I am in haste to present myself to
-my lord.”
-
-“Then allow me to do to you what I choose and I will accept your
-apology.”
-
-“By all means; do to me as you wish.”
-
-“I will take that!” and he struck a blow at Shigenari’s cheek with all
-the force of his bare hand.
-
-Shigenari smiled.
-
-“Thank you for your chastisement!” he said, and went on his way.
-
-Ryōkwan now strutted arrogantly about the castle, giving every one
-he met a highly-coloured account of what had occurred, and calling
-Shigenari “a white-livered samurai.” Those who were jealous of
-Shigenari’s promotion repeated the story in still more exaggerated
-terms, in consequence of which many samurai who had no real knowledge
-of the young officer’s character believed the tale and laughed to scorn
-his supposed pusillanimity. Shigenari knew all about this, but did not
-let it disturb him at all.
-
-Not so his father-in-law, Yorikané. Being fiery-tempered and extremely
-punctilious concerning points of honour, he no sooner heard of the
-incident than he hurried to Shigenari’s residence and demanded to see
-him.
-
-“Welcome, father-in-law,” said the young man composedly. “Pray sit
-down.”
-
-“Sit down? No, I cannot sit down, and never again call me ‘father.’ I
-have come to tell you that you must divorce my daughter at once.”
-
-“This is very sudden! What reason can you give for your strange
-request?”
-
-“Fool that I was to give my daughter to a white-livered samurai such as
-you!”
-
-“Ha! Do you use such a term of me!”
-
-“You feign ignorance! Well, then, I will tell you why men call you a
-coward. Listen! It is said you let your cheek be struck by that low
-tea-priest a day or two ago and he still lives to tell the tale! Has it
-passed from your mind so soon? Ah, I see you recollect it!”
-
-“Surely, I remember that Ryōkwan struck my cheek with his hand, but
-what of it!”
-
-“What of it? What of it? Can a samurai receive a deadly insult like
-that and suffer it to pass unnoticed! Coward! How came you to
-permit him to do it in the first instance?”
-
-“Ryōkwan put his sword in my way as I was hurrying to the presence of
-my lord; the hem of my _hakama_ just touched it as I passed over but
-the man insisted that I had trodden on it and by design. It is evident
-he meant to pick a quarrel with me in any case. I apologised, but he
-refused to listen. Deeming it waste of time to argue with a bully,
-to end the matter as speedily as possible, I let him strike me as he
-wished. That is the whole affair.”
-
-“Indolent coward!” exclaimed Yorikané, more incensed now that he
-heard Shigenari’s account than he had been before. “Ryōkwan is a mere
-tea-priest, and you are a samurai of high rank in close attendance on
-our lord. There can be no comparison as to your respective standing—you
-should have killed him on the spot. Your conduct is totally
-inexplicable!”
-
-“You are mistaken, father, when you say I should have killed him.”
-
-“How? There can be no two opinions on the matter. Where is your sense
-of honour? I will waste no more words on you. Let my daughter return
-home at once. I am ashamed to be called your father-in-law.”
-
-“Calm yourself, father, and hear me for but a moment. Do you imagine I
-overlooked Ryōkwan’s insolent behaviour because I was afraid of him?”
-
-“What else can I think?”
-
-“Then listen. Recollect, father, that a samurai’s life is not his
-own—it belongs to his liege lord. Judging from the strained relations
-between our clan and the Tokugawas hostilities may break out at any
-time....” here Shigenari’s brow clouded and he sighed deeply; “Yes,
-war may break out at any moment now, and on the result hangs the
-future destiny of our lord and his clan. It is my intention to fight
-to the utmost of my strength and ability to requite if it be but the
-thousandth part of the many and great favours I have received from our
-gracious master. I shall sell my blood dear for his cause. And this is
-the bounden duty of every one of us, high and low alike. Our lives have
-never been more precious—not one can be spared except for the cause.
-If I had killed Ryōkwan out of resentment for a purely personal insult
-what good would it have done? Though his rank is inferior to mine, he
-is still a samurai; and as a samurai his death could not have been
-passed over unnoticed. Besides, Ryōkwan, though in human form, is but
-an insect in my estimation. It would be derogatory for a samurai
-to unsheathe his sword in anger against a mere insect! Therefore....”
-
-“Enough, enough!” interposed the impulsive Yorikané. “I understand; you
-are right and I in my haste misjudged you entirely. Forgive me, and
-forget my thoughtless words.”
-
-Shigenari smiled, well pleased at the reconciliation.
-
-“We are father and son again,” went on the older man. “I am proud of
-the connection—you are a true samurai. But, tell me,” he added with a
-chuckle. “You call Ryōkwan an insect; to what insect do you compare
-him?”
-
-“To a fly,” answered Shigenari. “A fly alights on filth or on an
-Emperor’s crown—it makes no distinction between good and bad, high
-or low. But no one would call a fly an impolite insect. Looking on
-Ryōkwan as a man one feels anger and disgust; consider he is but a fly
-and it is unreasonable to have any such feelings, he is beneath them.
-Therefore I take no notice of anything he can do or say.”
-
-“Well argued, Shigenari! What a noble-minded man you are! I admire
-your wisdom and forbearance. As you say, the war cloud is fast
-darkening over us and it behoves all loyal samurai to be on their
-guard and not waste their energies on petty quarrels of their
-own. Again I ask your pardon for misconstruing your conduct. Though
-younger in years, dear Shigenari, you are older than I in judgment and
-forethought. Though old I am still as rash and impetuous as a boy.”
-
-More than satisfied with the explanation he had received, Yorikané
-returned home, and thenceforth did his best to clear his son-in-law
-from the imputation of cowardice. He spoke in glowing terms of
-Shigenari’s real motive in his behaviour to the tea-priest, and
-told in what light he regarded him. Public opinion is ever quick
-to change; and those who had scoffed were soon loud in praise of
-Shigenari’s self-repression and loyalty. Ryōkwan, on the other hand,
-was universally laughed at and nicknamed the “Fly-priest.” As a natural
-consequence, instead of repenting of his misdeed, Ryōkwan’s envy and
-hatred of his superior increased, and he was ever on the watch for a
-chance to vent his spite.
-
-There was a large bath-room in the castle which was used in common by
-all. It was usual for the samurai on night duty to bathe several at the
-same time. One evening Ryōkwan happened to see Shigenari going into the
-bath-room, and thinking the time to satisfy his grudge had come, he
-followed him unobserved. The room was misty with the dense vapour
-rising from the hot water, and four or five samurai were already in the
-large square bath. Taking one of them to be Shigenari the tea-priest
-approached, and mustering all his strength, struck his head a heavy
-blow. The naked man sprang out of the water, and seizing Ryōkwan by
-the collar, threw him on the floor where he returned the blow he had
-received with compound interest.
-
-“I will teach you to strike a defenceless man without provocation!” he
-roared. “Do you know who I am? Suzukida Hayato! Prepare for instant
-death!” Then seeing who it was he was belabouring, he exclaimed in
-astonishment:—
-
-“Why, it’s Ryōkwan, the contemptible Fly-priest! What is your object in
-striking my head as you did? You will find that though you are only a
-fly you cannot insult Suzukida with impunity!”
-
-Frightened almost out of his wits at the mention of the name Suzukida,
-that of a hero renowned far and wide for his muscular strength, Ryōkwan
-stammered out:—
-
-“I humbly beg your pardon, Suzukida Sama; it was a mistake. I should
-never think of striking you, the blow was intended for Kimura
-Shigenari. Spare my life, I implore you!”
-
-But this speech only incensed Suzukida still further.
-
-“What?” he cried. “Would you strike your benefactor?—the man who
-generously pardoned your outrageous conduct to him? Miscreant, I will
-deal a blow for my friend Kimura. Die!”
-
-With these words Suzukida raised his iron fist and assuredly Ryōkwan’s
-last hour had come had it not been that some one caught the hand before
-it fell. Mad with rage Suzukida struggled to free himself but in
-vain—he was held as in a vice. Twisting round he saw to his surprise
-that his captor was none other than Shigenari himself.
-
-“Excuse my rudeness, Suzukida Dono. Without doubt it is as the coward
-says—he mistook you for me, a circumstance for which I am extremely
-sorry. It is natural you should resent such an insult, but if you
-strike him with your fist you will kill him on the spot. He is my
-enemy; may I request you to leave his chastisement to me?”
-
-“Of course,” replied Suzukida with a laugh and nod of assent as
-Shigenari released him. “It is for you to deal with him as you think
-best. I am told the fellow grows more arrogant and behaves with
-increasing rudeness to our comrades every day. I trust you will
-see that he has cause to repent.”
-
-As soon as Suzukida had left the room, Shigenari helped Ryōkwan to get
-up, and very kindly assisted him to his own chamber where he attended
-to his bruises with great solicitude. When the tea-priest had recovered
-somewhat, Shigenari said to him, gently remonstrant:—
-
-“How foolish it is of you, Ryōkwan, to be so proud of your strength
-and in consequence to behave so arrogantly to your comrades and
-superiors. A samurai should use his gifts for his lord’s service only.
-You should exert yourself solely for the benefit of His Highness
-Lord Hideyori. It is regrettable that you should waste your powers
-in causeless quarrels and fights. It was fortunate for you that it
-was I you insulted the other day; had it been some one else you would
-undoubtedly have paid for it with your life on the instant. You have
-superior muscular power and no little skill in the use of arms; now
-that war is so imminent the life of every samurai is precious; that is
-why I spared you—that you might live to serve in time of need. But you
-did not understand my motive and sought occasion to insult me again.
-How undiscriminating! If I had not interceded for you just now you
-would have died a useless death at the hands of Suzukida Dono. Is not
-a purposeless death like that dishonour for a samurai? If you repent
-your past mistakes I will ask Suzukida Dono to overlook and pardon your
-rudeness, and I am sure he will not refuse. Will you not amend your
-conduct and from henceforth direct all your energies to doing your very
-best for our lord and his cause, Ryōkwan?”
-
-To this long speech delivered with a winning earnestness that pierced
-him to the heart, Ryōkwan listened with bent head and averted eyes. A
-few hot tears stole down his rough cheeks; he brushed them away with
-his sleeve before he answered in a broken voice.
-
-“Every word you have uttered has cut me to the heart, Kimura Sama,”
-he said. “Your kindness overwhelms me. I am deeply ashamed of myself,
-and I now see how blind I was not to perceive your noble and unselfish
-motives in the way you acted. Oh, that I might commit _seppuku_ in
-atonement! But to take my life would be in opposition to your kind
-instruction: as you have pointed out it is the duty of us all to
-live till we die in our lord’s cause.... If you can forgive me it is
-my earnest desire that you will take me for your own retainer.
-Unworthy though I am, I entreat you will not deny my request.”
-
-Touched and pleased at the success of his remonstrance, Shigenari
-gladly agreed to do as Ryōkwan asked. Having obtained permission from
-Lord Hideyori, they exchanged vows as master and retainer; and thus the
-brawling, overbearing drunkard of a tea-priest became a changed man,
-and with all the strength of a strong nature devoted himself to the
-service of the master he adored.
-
-
- II.
-
-The year following the events just narrated, the strained relations
-between the rivals, the Toyotomis and Tokugawas snapped, and as had
-been foreseen war was declared. The Ex-Shogun Iyeyasu and the reigning
-Shogun Hidetada with an army of 200,000 men lay siege to the Castle of
-Osaka, though as yet they did not venture on very close quarters. The
-besieged troops, though outnumbered by the enemy, were well commanded
-by numerous veteran generals and defended themselves with courage
-and skill. In several small engagements which took place without the
-castle, Iyeyasu’s men, ensnared with artfully constructed stratagems,
-suffered severe defeat. Above all they sustained signal reverses
-at the hands of Shigenari who manœuvered adroitly and fought bravely
-with his company.
-
-The siege lasted several months and still the brave little garrison
-held the enemy at bay. With each success their spirits rose. The shrewd
-Iyeyasu, seeing the impossibility of taking the stronghold by force
-and hopeless of starving it out, deemed it would be the best policy
-to patch up peace in some way, and trust to the pride and arrogance
-of the opposing faction to bring about their own downfall. Therefore,
-most cunningly, through the Emperor’s mediation as it seemed, he
-proposed, nay, almost dictated peace to Hideyori. Most of his generals,
-including Sanada Yukimura, Chief of the General Staff, and Shigenari,
-considering the present situation favourable to the triumph of their
-side, emphatically opposed such a fatal act; but Hideyori’s infamous
-and beautiful mother Madame Yodogimi who had great influence over her
-son, being persuaded to that effect by her licentious and thoughtless
-favourites who were weary of the confinement necessitated by the siege,
-threw all the weight of her maternal authority on the acceptance of the
-terms. Furthermore, the proposal coming from the highest quarter
-could hardly be slighted; therefore the defenders were almost without
-option compelled to agree to the humiliating terms proposed, which were
-that Hideyori should destroy the outer moat of his castle—to show the
-sincerity of his peaceful intentions—while Iyeyasu, in return, should
-cede to him the provinces of Kii and Yamato.
-
-A day was appointed for the formal signing of the treaty; and Shigenari
-was nominated special envoy for the occasion, with Kōri Shumenosuké for
-vice-envoy.
-
-Iyeyasu had the entrance to his camp strictly guarded; and with a
-view to displaying his authority before all the daimios assembled to
-witness the ceremony, he secretly instructed his most trusted generals
-to humiliate the expected envoys as much as possible. These officers
-who felt much chagrin at their frequent defeats were only too glad to
-have opportunity to wreck vengeance on the enemy by affronting their
-representatives.
-
-Shigenari and Shumenosuké arrived on horseback, escorted by a little
-band of some eighty men. On their appearance before the camp of Tōdō
-Takatora, the sentinels one after the other called out:—
-
-“Halt, sirs! As His Highness’s camp is so near you must dismount.”
-
-Shumenosuké hurriedly pulled up and was about to get off his horse; but
-his superior stopped him with a gesture, and looked haughtily at the
-men in front. He cried loudly:—
-
-“We are Kimura Shigenari and Kōri Shumenosuké, the representatives of
-Lord Toyotomi, Minister of the Right. No code of etiquette requires
-anyone to dismount before his equal in rank. You are insolent! We
-proceed.”
-
-Then Shigenari rode calmly forward followed by his suite.
-
-When the envoys came to General Ii’s camp his sentinels likewise
-demanded that they should dismount.
-
-Giving the same reply as before, Shigenari, disregarding their attempts
-to stop him, put spurs to his horse and rode on.
-
-At the camp of Lord Echigo more strenuous efforts were made to force
-the strangers to proceed on foot. In great wrath Shigenari protested
-against such unwarranted discourtesy.
-
-“What mean you by such conduct?” he cried. “Judging from our reception
-I conclude it is the intention of Iyeyasu to disregard the
-Imperial mandate to make peace. Well, then, it is useless to go
-further. We will return at once to the castle and report to our lord
-the shameful treatment we have received!”
-
-So saying he turned his horse and was about to go back, when Lord
-Echigo’s men seeing, they had gone too far, apologised profusely and
-begged him to pass on to fulfil his mission.
-
-At length the envoys came to the entrance of the building where they
-were to meet the great Ex-Shogun. Here they dismounted and carrying
-their swords were about to enter when two ushers intercepted them,
-crying:—
-
-“Your weapons must be left without!”
-
-In no wise discomposed Shigenari said sternly:—
-
-“It is a rule with a samurai never to leave his sword behind when he
-goes into an enemy’s camp, on any pretext whatever.”
-
-This being an indisputable fact, the ushers could say no more, but
-led them armed as they were to the spacious apartment which had been
-prepared for the ceremony. A large number of daimios already occupied
-their places on two sides of the room. With a manner composed and
-dignified, Shigenari strode into the assembly in no wit daunted by
-the many hostile looks cast upon him, and took the seat to which he was
-directed in the centre, facing at a short distance the dais prepared
-for Iyeyasu when he should make his appearance.
-
-Shumenosuké closely followed the deportment of his chief, and took his
-seat beside him.
-
-Two Masters of the Ceremonies informed them that His Highness would be
-there presently. “And,” they added, “as it is disrespectful to carry
-swords in his august presence you will kindly take them to the ante
-chamber and leave them there.”
-
-“Disrespectful!” thundered Shigenari in tones that reverberated through
-the hall. “To whom do you address such a word. Recollect that we are
-the honourable representatives of the Minister of the Right! The
-disrespect is on your side and if you repeat your insolence you will
-have to answer for it!”
-
-And he glared so fiercely on the two officials that they withdrew in
-consternation.
-
-In a short time Iyeyasu, accompanied by many attendants, made his
-appearance and with impressive solemnity took his seat. All the daimios
-bowed reverently, and awed by his majestic demeanor and the
-example of others, Shumenosuké did the same. But Shigenari deigned to
-give the great statesman but the slightest acknowledgment and calmly
-looked him straight in the face.
-
-“I am glad to see you, Shigenari,” said Iyeyasu mildly. “Thank you for
-coming on this important mission. Your father Hitachi-no-suké and I
-were intimate friends and I am much indebted to him.”
-
-“Pardon me, your Highness,” replied Shigenari, “but to-day I am the
-messenger of the Minister of the Right and private matters are out of
-place.”
-
-The tactful Iyeyasu, though put in the wrong, showed not the slightest
-trace of embarrassment. Producing a document from a receptacle in his
-hand, he passed it to Shigenari by an attendant and said quietly:—
-
-“Kindly see that this is correct, Shigenari.”
-
-Shigenari carefully read over the paper which ran as follows:—
-
-“In compliance with an Imperial Edict, Iyeyasu and Hideyori agree to
-make peace, on the sole condition that Hideyori fill up the outer moat
-of his castle as a token of his peaceful intentions. Either of the
-parties concerned who first appeals to arms henceforth, shall
-be guilty of disobeying the Imperial Mandate and shall be treated
-accordingly.
-
-“Keichō 19, 12th month, 27th day.”
-
-As he read Shigenari’s face grew darker and darker, and when he came
-to the end he started to his feet and exclaimed indignantly:—
-
-“Are these your terms of peace, Your Highness? If so you have already
-disobeyed the Imperial command! Prepare!”
-
-Sword in hand it seemed as if he were about to attack the old
-statesman. All present started up and sought to intercept the thrust.
-Iyeyasu, alarmed, raised both hands in deprecation and bade the young
-man resume his seat.
-
-“Calm yourself, I pray you,” he said hastily. “Old age makes me
-forgetful. By mistake I have shown you the wrong paper—here is the
-right one.”
-
-The crafty statesman produced another document from the case he held
-and handed it to Shigenari. It is hardly necessary to explain that this
-was an artifice. Iyeyasu had caused to be prepared two documents in
-different terms. Should the envoys accept the first in which all the
-advantage was on his side his intention was to keep back the other in
-which were stated the real conditions of the treaty. Shigenari had
-been too astute for him. He now examined the new document which read
-thus:—
-
- “VOWS OF PEACE
-
-“Article I.—In compliance with an Imperial Command, Iyeyasu and
- Hideyori vow to make peace and to enter into friendly
- relations.
-
-“Article II.—Hideyori shall destroy the outer moat of his Castle, and
- Iyeyasu shall in return cede to him the provinces of Kii and
- Yamato by January next.
-
-“Article III.—Immediately on the signing of the Vows of Peace, Iyeyasu
- shall disband his army and depart for Yamato.
-
-“Article IV.—Either of the parties who violates the above vows and
- resorts to arms shall be found guilty of disobedience to the
- Imperial Command and shall be punished by the gods.
-
- “Keichō 19, 12th month, 27th day.”
-
-Shigenari read the paper carefully several times.
-
-“This is correct, Your Highness. Be pleased to put your signature and
-seal.”
-
-Iyeyasu complied. The envoy receiving it back put it into a bag
-made of rich brocade. Then bowing courteously, he said gravely though
-not without a touch of sarcasm:—
-
-“I beg to congratulate Your Highness.”
-
-Then turning to the assembled daimios he bowed to them also saying:—
-
-“I thank you for your attendance.”
-
-Receiving their salutations in return, he once more made an obeisance
-to Iyeyasu.
-
-“Allow me to take my leave, Your Highness. Farewell, Your Highness and
-your Excellencies.”
-
-With graceful courtesy he bowed once more and with his subordinate left
-the audience-chamber. All were constrained to admire his noble bearing
-and courage.
-
-
- III.
-
-Hideyori faithfully observed his part of the “Vows of Peace,” and
-the outer moat which had constituted the greatest element in the
-“impregnability” of his castle was filled up and levelled with the
-ground. But Iyeyasu who had never had the least intention of fulfilling
-his part of the treaty held back the stipulated provinces in spite of
-all the demands of Hideyori. Hence in the spring of the following year
-hostilities were resumed, and a great army commanded by Iyeyasu
-once more invested the Castle of Osaka.
-
-The garrison made a stubborn resistance for some weeks but the fortress
-was now shorn of its main protection, and most unfortunately the
-discord between Madame Yodogimi’s favourite generals and the other
-officers assumed formidable dimensions. In consequence, the defenders
-were severely defeated in more than one engagement, and their numbers
-were so greatly reduced that it was impossible for them to hold the
-castle much longer.
-
-One night Sanada Yukimura, the Chief of the General Staff, met
-Shigenari in secret.
-
-“It is not possible for us to hold out,” he said gloomily. “We must
-effect the escape of our lord out of the castle and convey him to a
-place of security—he can take refuge in the province of Lord Shimazu.
-Through him we may be able to do something to retrieve our losses and
-restore the power of our clan. Some of us must go with our chief, but
-in order the more easily to get away the enemy must be deluded with
-the idea that Hideyori and his bravest warriors have fallen; therefore
-we must leave substitutes behind us who resemble us in some degree.
-Their bodies will be found, and the enemy will think we are dead and
-not try to pursue us as they most certainly would do if they thought
-we had fled. I have found my substitute; do you find yours. I must
-regret that it is necessary for these men to sacrifice their lives for
-ours, but we must all act for the future good of the clan to which we
-owe allegiance—all personal considerations must give way. Do you not
-approve of my plan?”
-
-“It is an excellent idea,” replied Shigenari, after some reflection.
-“And I heartily approve of it. But if every experienced general leaves
-the castle even though substitutes are left, the shrewd Iyeyasu
-will soon suspect the truth. I at any rate must remain. I was seen
-by Iyeyasu and his staff only a short time ago; they will not have
-forgotten my features and cannot be deceived by another man clad in my
-armour. Therefore, I leave the escort of our lord and the restoration
-of the clan to you and the other generals. I will stay alone with the
-garrison and fight to the last. My death and your life are equally
-necessary for the sake of our lord. So do not seek to dissuade me. I am
-resolved.”
-
-“A truly noble resolve, my friend,” said Yukimura with admiration.
-“Would that I could remain with you! I am reluctant to leave you alone
-and we shall miss your help, but if you are determined to do
-this thing far be it from me to dissuade you. It must be well-known
-to the enemy that you are a favourite of our lord and always in close
-attendance on his person; so when they find your dead body on the field
-they will never suspect he has escaped. Your death in this way will be
-the means of restoring the power of the Toyotomis. I could find it in
-my heart to envy you, good comrade!”
-
-“Then that is settled. To-morrow I will charge the enemy’s line with my
-men and divert his attention while the rest of you steal out from the
-rear.”
-
-After a few words of affectionate farewell, the two men parted knowing
-they would never meet again.
-
- * * * * *
-
-On retiring to his room for a brief rest, Shigenari spoke to his young
-wife in his usual cheerful manner.
-
-“To-morrow our troops are going to make a sally that will effectually
-dispose of the enemy,” he said. “On such a notable occasion I wish to
-wear the armour my lord graciously gave me last year; pray bring it to
-me.”
-
-When his wife brought it he took the helmet; and burning some very
-precious incense called _Ranjatai_, held the helmet so that the smoke
-ascended into it. Aoyagi, divining from his manner that he had some
-solemn motive for this action, felt her heart sink.
-
-“You intend to die fighting in to-morrow’s engagement:—is it not so, my
-husband?”
-
-“Die fighting?” said Shigenari. “Why do you ask? Does not a soldier
-always take his life in his hand when he goes to the field of battle?”
-
-“Yes, but there is some special reason why I think you will fall
-to-morrow. I have often heard that a warrior burns incense into his
-helmet when he is determined to die on the field. I know the castle
-will fall before long and I am sure you mean to give up your life in
-to-morrow’s battle. Do not seek to deceive me. I am the daughter of a
-samurai. I will not let you die alone.”
-
-“My brave wife! Forgive my hesitation in disclosing to you my resolve.
-I forebore to take you into my confidence fearing just this thing.”
-
-He then gave his wife an account of his conversation with Sanada
-Yukimura and of their decision.
-
-“Though I give up my life for my lord,” he concluded. “Do not be so
-rash as to die with me. It is my wish that you should live and
-pray for the prosperity of our lord. Live for his sake. It is my last
-request.”
-
-“Your wish is my law,” answered his wife. “I will obey you. I know you
-will die a glorious death and leave undying fame behind you!”
-
-Then Aoyagi brought _saké_ and two tiny cups in which they drank
-to their long farewell. That ceremony over, Aoyagi excused herself
-and retired to her own apartment. As she did not return, Shigenari,
-wondering at her long absence, went to seek her; and to his horror and
-amazement found that she had committed suicide with a short sword that
-lay beside the lifeless body. A written paper explained her rash act.
-
-“Husband,” it ran, “forgive my dying before you. I meant to obey you,
-but I cannot do so. Kō-u of China, though a brave warrior overcome with
-grief at parting with wife, hesitated shamefully before going to his
-last battle. In our country Kiso Yoshinaka showed the same weakness.
-Not for a moment do I compare you to those men, but still I think that
-I, who losing you will have no further hope in this world, had better
-die now before you fight your last fight and go to wait for you in
-Hades. Do your best against the foe! We shall meet again in the
-Spirit World—till then farewell! Aoyagi.”
-
-
- * * * * *
-
-The morning of the next day broke clear and cloudless. It was the first
-day of the fifth month in the twentieth year of Keichō (1615).
-
-A large force under the command of Ii Naotaka advanced from the enemy’s
-camp and rushed to the attack. Shigenari met them at the head of seven
-hundred cavalry, and a fierce struggle took place. With the strength of
-desperation Shigenari’s company, though so inferior in numbers, beat
-back the foe. But as one regiment was beaten, another and yet another
-dashed forward to take its place, and it was impossible that the castle
-party could win in the end.
-
-“We must cut our way into the main regiment,” said Shigenari during
-a short breathing space to his faithful retainer Ryōkwan—once known
-as the “Tea-priest”—“If we can only manage to kill Ii Naotaka, the
-Commander in Chief, the enemy will be disheartened and we may have some
-chance.”
-
-Then inspired by the example of their leader, the little band
-hurled themselves on the foe; and unable to stand against such
-fury, the fourth and fifth companies fell back in disorder, and it
-seemed that a general rout would be the result.
-
-Ii alone stood his ground. Brandishing his _saihai_ or baton he roared
-in stentorian tones:—
-
-“Cowards! Do you fly before such a handful? Back, back, and the day is
-ours!”
-
-His words took instant effect. His flying troops rallied, maintained
-their position and fought bravely. Seeing this, Shigenari smiled grimly
-to himself.
-
-“Now is my time to break through the lines, kill Ii and then die!”
-
-Putting spurs to his horse he darted forward swift as a flash of
-lightning, his brilliant helmet and shining armour gleaming in the
-sun. Ryōkwan followed close with his heavy iron rod, and the rest
-of the devoted band strove to keep up, cutting and hewing their way
-through the ranks. So violent was their onset that again Ii’s men
-wavered. At this critical juncture Seki Jūrozaemon, a samurai noted
-for his huge strength, suddenly appeared and struck at Shigenari with
-a great halberd; but Shigenari’s spear point pierced clean through his
-breastplate of mail and he fell dead from his horse. Ii’s soldiers were
-panic-stricken and none ventured to oppose Shigenari who continued
-his onward rush and attacked Ii before he had time to escape. Being
-no match for his assailant, Ii must have fallen had it not been for
-one Fujita Noto-no-Kami who came to his rescue. Furious at this check
-Shigenari turned to throw him from the saddle with a single thrust, and
-in that moment Ii managed to escape.
-
-Looking back, Shigenari could see but few of his men; nearly all had
-fallen in the mêlée. Severely wounded, and faint with loss of blood,
-Shigenari realised that he could do no more. Unnoticed he alighted from
-his spent horse and retired to a small grove on some elevated ground.
-His approach was observed by a low fellow belonging to Ii’s camp who
-was hiding behind the trees. Such was the estimation in which Shigenari
-was held that even in his weakness he inspired awe and dread. The
-skulking coward did not dare to attack him openly, but as the wounded
-hero lay gasping on the ground stole softly up behind him and aimed a
-blow at his head. Shigenari heard the slight rustle of his approach and
-turned, whereupon the wretch made off. Shigenari called him back.
-
-“Fellow,” he said, “whoever you are, come here and take my head.”
-
-But the man fearing some trick hesitated to obey.
-
-“Coward,” cried the dying warrior, “you have nothing to fear from me.
-Cut off my head, but I conjure you not to remove the helmet till you
-present it to your master, Iyeyasu. I am impatient—cut off my head as I
-bid you.”
-
-As he spoke Shigenari lifted the lower plates of his helmet and
-stretched out his neck for the blow. As in a trance the craven crept up
-and severed the head from the body. Then gaining courage he raised the
-dripping trophy high in the air and shouted at the top of his voice:—
-
-“I, Andō Chōzaburō, single-handed, have taken the head of
-Nagato-no-Kami Shigenari, the most renowned warrior in the Osaka Army!”
-
-The boast reached the ears of a man covered with blood who was still in
-the thick of the fray. It was Ryōkwan.
-
-“My Lord, Nagato-no-Kami, was not the man to be killed by such a
-weakling as Andō,” he cried, as loudly as his failing strength would
-permit. “He had some reason for allowing his head to be cut off.
-Remember that, my enemies.”
-
-With that he stabbed himself in his abdomen and expired.
-
- * * * * *
-
-After the battle the head of Shigenari, enclosed in its helmet, was
-taken to Iyeyasu for inspection. It had been the desire of all that
-day to get the head of the hero, and Ieyasu had the helmet removed
-for verification. As this was done the sweet odour of incense floated
-through the air.
-
-The old statesman surveyed the noble features with something of
-reverent admiration.
-
-“Never was a more loyal or courageous samurai than Nagato-no-Kami!” he
-said slowly. “Would that I had many like him!”
-
- * * * * *
-
-The attempted escape from the castle proved a failure. On May 8th, the
-besiegers once more attacked the castle on all sides, and there ensued
-one of the bloodiest struggles in the history of Japan. It resulted in
-the complete overthrow of Hideyori’s faction and the destruction of the
-castle by fire. The unfortunate nobleman, his mother and all the
-maids of honour perished in the flames.
-
-[6] A samurai of lower rank whose business it was to serve his lord
-with tea, and who was often master of the tea ceremonies. He had his
-head shaven like a priest—hence the name “tea-priest.”
-
-
-
-
- HONEST KYŪSUKÉ
-
-
-Gonzaemon, the head-man of the village of Tamamura in the province
-of Kōdzuké, whose family had from generation to generation enjoyed a
-large fortune, employed a number of servants. Among them was one named
-Kyūsuké who had been added to the household on the recommendation of a
-peasant of the same village as being exceedingly honest. Though he was
-very young, unlike other servants, he worked very hard and performed
-all his duties as well when no one observed him as under the eye of
-his master. Gonzaemon, therefore, began to look upon him as a great
-acquisition and took a keen interest in him.
-
-One day he summoned Kyūsuké to his room and said:—
-
-“Kyūsuké, I am pleased to see that you always work faithfully, but I
-think I should be more pleased if you would leave off working at an
-earlier hour in the evening and go to bed at the same time as your
-fellow-servants. If you continue to be so much more industrious
-than they there will be complaints among them.”
-
-“My good master,” answered the young man, “though I do not like to
-disobey you, I regret to say that I can never get to sleep before nine
-o’clock at night.”
-
-“You surprise me,” said Gonzaemon, “but at least you can oblige me by
-remaining in bed until the usual hour for getting up in the morning.”
-
-“My good master,” replied Kyūsuké again, “I am very sorry to displease
-you so often, but mine is a hopeless case, for to be frank with you I
-cannot for the life of me stay abed after seven in the morning.”
-
-Now, you must know, that according to our old way of counting time,
-nine at night was midnight, and seven in the morning answered to 4
-o’clock. Kyūsuké, therefore, never slept more than four hours every
-night, and his master on learning this was surprised beyond measure.
-
-“What a wonder you are!” he exclaimed. “It is seldom one finds
-gentlemen in service such passionate lovers of work! How gratified
-I am to find such a notable exception in you. I trust you will not
-take my suggestion amiss; it was necessary in order that your
-fellow-servants should not suffer in consequence of your zeal for work.”
-
-“I humbly beg your forgiveness for venturing to disobey your kind
-orders,” said the young man respectfully.
-
-“Don’t beg my forgiveness,” said his master, “for by so doing you put
-me in an awkward position.”
-
-After considering for a few moments while the servant waited silently
-for further orders, Gonzaemon resumed:—
-
-“Well, Kyūsuké, I have another suggestion to offer you. You know that
-you are your own master while your fellow-servants are asleep. I do not
-wish you to work for me in those hours, so if you do not wish to rest,
-employ that time in making sandals for your own profit. I will see that
-you are provided with plenty of straw.”
-
-“My good master, you are very kind, but I fear it is not right that a
-servant should use any of his time in work for his own profit.”
-
-Thus Kyūsuké once more baffled the kind intentions of his master.
-Gonzaemon was struck with his faithfulness.
-
-“If you persist in refusing all my proposals I shall be at a loss
-what to do with you,” he said. “So be pleased to do as I request you
-only this once.”
-
-Kyūsuké could not refuse his master’s kindness so delicately offered,
-and he consented to use his spare time for his own profit. Henceforth
-the early morning and late evening hours were devoted to the task of
-making _waraji_ or straw sandals, which he sold to a kitchen-ware
-dealer in the village, thereby making a small but regular income, every
-_sen_ of which he intrusted to his kind master for safe keeping. Soon
-the young servant’s diligence became known, and the country people
-encouraged his industry by always asking for the “Kyūsuké _waraji_”
-in preference to any other. This naturally pleased the dealer who
-continually pressed Kyūsuké for further supplies. Gonzaemon, likewise
-pleased at the success of his plan, determined to lend out the money
-in his charge so as to increase the amount by good interest. In this
-he found no difficulty for people had the idea that some luck attached
-itself to anything connected with the honest servant, and were only too
-glad to be accommodated with loans out of his savings.
-
-Thus eight years passed away and Kyūsuké was still a servant in the
-household of Gonzaemon. One day the latter called the young man
-into his apartment and addressed him as follows:—
-
-“My dear Kyūsuké, time indeed flies like an arrow, as the proverb says.
-Eight years have elapsed since I was so fortunate as to take you into
-my service. You have never squandered your wages as other servants do;
-setting apart a certain amount for small personal expenses you have
-regularly committed to my care all that you earned. I should certainly
-have proved but a poor banker, had I not sought some profitable
-investment for your deposits. All these years I have been lending out
-your money at a moderate rate, and it is astonishing to find how much
-your capital now amounts to. Behold! Your savings with interest and
-compound interest now reach the sum of one hundred _ryō_! Now, what do
-you propose to do with all this money?”
-
-“My good master,” said Kyūsuké, quite taken aback at the idea of such
-wealth, “you must be joking!”
-
-“Not at all; it is as I say. Will you continue to lend it out, or would
-you prefer to dispose of it in some other way? It is for you to decide.”
-
-“A hundred _ryō_!” gasped Kyūsuké. “Did you really say ‘one hundred
-_ryō_’?”
-
-“A hundred _ryō_!” replied his master smiling.
-
-“It is unbelievable!” said Kyūsuké.
-
-“Your own industry is responsible for it,” said Gonzaemon. “Now tell me
-what you are going to do with it.”
-
-Kyūsuké pondered long and deeply. At length he spoke.
-
-“Kind master, if you would not think it taking an unpardonable liberty,
-I should much like to take the money and pay a short visit to my native
-place next spring.”
-
-“By all means” said Gonzaemon. “Do you know of a good investment in
-your native place?”
-
-“No,” answered Kyūsuké, readily enough now. “But you will understand
-better if I tell you a little of my family history. Excuse the liberty
-I take in troubling you with my affairs. I am the second son of a
-peasant, Kyūzaemon by name, living in the village of Shimo-Ogita-mura
-near Nanao, in the province of Noto. My elder brother, after leading a
-dissipated life and causing his parents much grief, suddenly left home
-and has never been heard of since. My mother died soon after, and my
-father married a widow with one daughter. Before long my step-mother
-took it into her head to adopt a son to marry her daughter and
-succeed my father as head of the family. Me she hated, and consequently
-treated me so unkindly, that I was soon convinced it would be for the
-happiness of all parties that I should leave home and go right away. So
-one day, leaving a letter of apology behind me, I secretly came away.
-At first I had rather a hard time of it, but since I was so lucky as
-to become your servant I have had nothing to complain of. I cannot
-sufficiently thank you for all your kindness to me.” Here Kyūsuké
-paused, and bowed low, while tears filled his eyes. Conquering his
-emotion he resumed:—
-
-“One hundred _ryō_, the largest sum of money I have ever set eyes
-on, I owe entirely to your goodness—how can I thank you? That I may
-make a proper use of your gift—for so I consider it—I shall return to
-my father and with this money buy him some rice-fields. In addition,
-should my step-sister still remain single I shall try to find her a
-suitable husband. Having done this and established my family so that it
-will be in no danger of extinction, I shall make all haste to return
-to you and beg to offer you my lifelong service as some small way of
-requiting all you have done for me.”
-
-Gonzaemon was greatly touched.
-
-“Kyūsuké,” he said, “you are a noble fellow! A dutiful son as well as
-a faithful servant. I admire your laudable intention. ‘To your old
-home return in splendour’ says an old proverb, so Kyūsuké, return in
-splendour indeed! I will make it my business to provide the clothes you
-shall wear, and I will also see that you have suitable presents to take
-to all your relations.”
-
-Thus the conversation ended and Kyūsuké retired to pursue his usual
-avocations.
-
- * * * * *
-
-Early the following year, in spite of his servant’s remonstrances,
-Gonzaemon, as good as his word, prepared all the necessary garments
-for Kyūsuké to wear in order to make a good impression on his visit
-home, and presents for each member of his family. Further, he pressed
-upon Kyūsuké’s acceptance a short sword for protection on his journey,
-ten _ryō_ for travelling expenses, and five _ryō_ as a parting gift.
-Producing Kyūsuké’s own hundred _ryō_ he said:—
-
-“Now, my dear Kyūsuké, you had better not carry this large sum in cash
-for fear you might get robbed on the way; I advise you to send it by
-bill of exchange.”
-
-“Indeed, no, good master,” replied Kyūsuké. “That is quite unnecessary;
-who would suspect that a fellow of my sort had any money about him and
-attempt to rob me? It will be quite safe in the bosom of my dress.”
-
-“But you might lose it in some other way,” persisted Gonzaemon. “You
-had better do as I say,—one cannot be too much on one’s guard while
-travelling.”
-
-Kyūsuké laughed.
-
-“Do not be uneasy on my account,” he said. “I will be careful.”
-
-“As you please, Kyūsuké; but at least listen to me in one thing; while
-on your journey always make it a rule to start late in the morning,
-and to put up early in the evening. Above all never make a travelling
-companion, and do not speak of your affairs.”
-
-“I will bear in mind what you say, and most certainly follow your
-advice,” said Kyūsuké. “A thousand thanks for all your favours, kind
-master. I can never forget all I owe to you.”
-
-With affectionate words on both sides Kyūsuké and his master parted
-and the young man set out on his journey homewards. But once upon the
-road the dutiful son, too eager to set his eyes once more on the
-village of his forefathers, was indiscreet enough to travel from the
-earliest hour of the day till late at night. So it was, that when he
-was in the neighbourhood of Oiwaké in the province of Shinano he one
-night lost his way in the darkness, and after a long march of five or
-six _ri_ found himself in the middle of an extensive moor without a
-trace of human habitation.
-
-“What shall I do?” he asked himself. “I fear I have been too rash. Had
-I followed my master’s advice I should not be in this plight. It is
-only what I deserve.”
-
-Plodding on Kyūsuké was overjoyed after a time to observe a glimmer
-of light in the distance. Taking heart at this sign of a dwelling of
-some kind, he bent his weary steps toward it, and by and by came to a
-tumble-down cottage which appeared to be the only habitation for miles
-around. Kyūsuké went up to the door and called for admittance.
-
-“Be good enough to show favour to a stranger! I am very sorry to
-disturb you at this late hour, but have lost my way and cannot find the
-road. Please let me in and tell me how to get to the nearest inn.”
-
-The door opened and a woman appeared. She was about thirty and poorly
-dressed and her coiffure was of a mean style, but there was
-something in her person that seemed to contradict the idea that her
-birth was as low as her surroundings.
-
-“Come in,” she said. “But you must not stay. I am indeed sorry for you,
-for you stand in the middle of one of Shinano’s many moors. Whichever
-way you turn you must walk about five _ri_ before you come to another
-house.”
-
-Kyūsuké being very tired requested the woman to give him a night’s
-lodging, but she shook her head.
-
-“Why did you come here?”
-
-“I have told you; I lost my way and I saw a light. You cannot be so
-inhuman as to refuse me shelter for a few hours,—I ask no more.”
-
-“You will not want to stay when I tell you that this is the house of a
-robber—a highwayman.”
-
-“A robber!” Kyūsuké thinking of his treasure was alarmed. “Excuse me, I
-must go on at once.”
-
-“Will you not rest a few moments?”
-
-“By no means. How can I sit down in what I have learned is the
-residence of a highway-gentleman? Allow me to say Good-night; I am much
-obliged to you.”
-
-Kyūsuké was for going at once but the woman stopped him.
-
-“Good traveller, I must tell you that you are encompassed by danger in
-every direction. After all, I think the safest course for you to pursue
-is to remain here for the night and I will hide you from my husband. He
-will not be back for some time yet.”
-
-The manner and speech of the woman inspired confidence, so Kyūsuké
-deemed it prudent to abide by her advice. Taking off the large bamboo
-hat that he wore as a protection from both sun and rain, he sat down on
-the boarded floor of the kitchen glad to rest his weary limbs at last.
-The woman hurriedly prepared a simple supper for him, which he ate with
-relish, though in haste, as he feared the return of the master. The
-woman then led him to a wood-shed at the back of the cottage and said:—
-
-“You would be in great danger should my husband discover you. So keep
-yourself hidden in this shed and do not mind a little discomfort. As
-soon as it is day and my husband goes out, I will let you out and you
-can continue your journey in safety.”
-
-Kyūsuké thanked her warmly, and had not long ensconced himself among
-the piles of firewood, making himself as comfortable as he could under
-the circumstances, when he heard a sound that caused his heart to
-leap into his mouth.
-
-“O-Nami, I have returned.”
-
-“Oh, is it you at last?” welcomed the wife.
-
-“How cold it is! Confound those killing winds that blow, down from Mt.
-Asama! O-Nami!”
-
-“Yes; what is it?”
-
-“Whose hat is that?”
-
-[Illustration: “Whose hat is that?”]
-
-“Hat? What hat?”
-
-“Come, no equivocations! There is a strange hat on the floor, and you
-know whose it is. Out with it! I don’t like this underhand way you have
-acquired of hiding things from me. You are concealing someone in the
-house!”
-
-“Indeed, no! Why should I want to conceal anyone.”
-
-“Then how did this bamboo hat get here? Do you want me to believe that
-the wind blew it in, as ours is the only building to check its course
-for miles around? Come, woman, speak up!”
-
-There was the sound of quick movement, and a cry—
-
-“Mercy, mercy....”
-
-“Come, speak up or you are a dead woman!”
-
-Kyūsuké, in his hiding in the wood-shed, could imagine the scene.
-
-“This is terrible!” he thought. “How could I be such a fool as to
-forget my hat! It may cost the woman her life!”
-
-The noise in the cottage increased, mingled with the shrieks of the
-poor woman and the threats of her enraged husband. Kyūsuké stole out of
-his hiding place and peeped cautiously through a crack in the door. To
-his horror he found the man was dragging his wife round the room by her
-long hair with one hand, while he repeatedly struck her with the other.
-At this sight Kyūsuké forgetting his own fears burst in.
-
-“Sir, sir, all the money I have about me I will give you! The woman is
-not to blame,—spare her!”
-
-“Who spoke?”
-
-The infuriated man checked his wrath for a moment to stare in
-astonishment at the unexpected apparition.
-
-Taking advantage of the lull, Kyūsuké quickly produced his hundred
-_ryō_ along with what remained of the money his master had given him
-for the journey and the little gift.
-
-“Here, good sir, take all—I have no more—and do not punish your
-wife for a kind action. I only am to blame.”
-
-The ruffian took no further notice of his wife whom he left sobbing
-on the floor, but turned to take up with greedy hands the rich store
-offered by the traveller. Not content with money, however, he coolly
-demanded all the clothes he was wearing and possessed himself of the
-dagger into the bargain. Poor Kyūsuké! all the earnings of eight
-hard-working years had gone to fill the pockets of a villainous
-gentleman of the road.
-
-“In pity, give me back my clothes, I cannot go either back or forward
-in this naked state,” pleaded Kyūsuké. “And my dagger—I need it to
-defend myself from gentlemen such as you—though I have nothing of which
-to be robbed now!” he added ruefully.
-
-“Take these,” said the robber, throwing him a wadded garment and a
-girdle, both much the worse for wear.
-
-“Thank you very much, but now my dagger....”
-
-“That I shall find useful myself.”
-
-“But without it I shall be at the mercy of any dog on the way....”
-
-“What a troublesome fellow you are! But no one shall say I left
-you without the means of defence. Here, take this, and begone!”
-
-With these words the robber produced from a cupboard an old sword
-doubtless acquired from some former luckless wayfarer and handed it to
-Kyūsuké, adding:—
-
-“After leaving this house go straight on till you come to a broad road,
-follow this always turning to the north and in due time you will reach
-Oiwaké. Now go!”
-
-“Again my best thanks,” said Kyūsuké bowing low; then turning to the
-poor woman he said softly:—
-
-“I am very sorry to have brought all this trouble upon you, forgive me.”
-
-“No, no, it was I who was to blame but, indeed, I did it for the best.”
-
-“A truce to this nonsense!” cried the robber impatiently. “Here is a
-torch to light your way; be off before I change my mind about letting
-you go.”
-
-“Then, master and mistress, farewell to you,” and with these words
-Kyūsuké accepted the torch held out to him and hastened away. But the
-fates seemed to be still against him, for no sooner had he set forth
-than the rain which had begun to come down in torrents put out
-his light so that he was in complete darkness. But this misfortune in
-reality saved his life, for the robber had given Kyūsuké a light for
-no other purpose than that it would serve his own evil intent, which
-was to shoot the traveller as soon as his back was turned. True, he
-might have despatched him before he left the cottage, but in that
-case his wife would have interfered and been troublesome; besides he
-hardly liked to turn upon Kyūsuké and murder him just when he had so
-ungrudgingly given up all he had. Wicked man though he was he could not
-bring himself to such a dastardly action as that. However, as soon as
-Kyūsuké closed the door the robber, weapon in hand, softly opened it
-again and crept out, intending to take aim by the light that Kyūsuké
-carried. But, alas for him, and fortunately for his intended victim,
-the heavy rain had extinguished the light; so muttering “lucky dog!” he
-re-entered his home leaving Kyūsuké to continue his way unmolested.
-
-On arriving at Oiwaké Kyūsuké drew a long breath and congratulated
-himself on his narrow escape, though how narrow he did not realise.
-There he gave up his cherished idea of visiting his old home, and
-determined to retrace his steps to his master’s house, begging his way
-as he had now no money to pay for even the poorest fare. Gonzaemon
-received him very kindly, though, having heard the details of Kyūsuké’s
-adventure, he could not resist saying:—
-
-“Did I not warn you? If you had drawn a draft for the money as I
-advised you this would never have happened. But it is too late to
-talk of that now. You were lucky to escape with the loss of your
-property,—you might have lost your life as well. Do not give way to
-despair. Rest for a few days and then set to work again.”
-
-While speaking to Kyūsuké the master happened to take up the old sword
-he had got from the robber. The thread round the hilt was frayed and
-coming off. He tried to draw the blade but it was so rusty with disuse
-that it stuck fast in the sheath. Bending over it his eye was caught by
-the decorative stud which he was convinced was not of brass. Thinking
-the weapon might be of more value than appeared at first sight, he sent
-for a dealer in old wares, Kichibei by name, and requested his opinion
-as to its merits, pretending that it belonged to one of his friends who
-wished to dispose of it to the best advantage.
-
-The dealer, with the skill acquired by long practice, soon
-withdrew the blade from its sheath, and after closely examining it for
-some time, said:—
-
-“The sword is a valuable one. The blade is so rusty that I cannot say
-anything for certain about it, but the ornamentation is undoubtedly
-of solid gold. The pommel and stud are of Gotō’s engraving, and the
-guard itself being by Nobuié is worth at least thirty-five _ryō_. I am
-willing to give one hundred and thirty _ryō_ for the decorative parts
-alone.”
-
-These words quite surpassed the expectations of Gonzaemon. He sent the
-dealer away on the pretext that he would consult his friend, and then
-told Kyūsuké what he had said.
-
-At this undreamt-of good luck Kyūsuké was struck dumb as well he might
-be. Gonzaemon, however, encouraged by Kichibei’s opinion thought that
-a Yedo expert might value the sword even more highly and be more able,
-as well as willing, to purchase it at a higher rate. A blade in so
-elaborate and rich a mounting could hardly fail to prove a good one;
-and knowing something of the estimation in which much workmanship was
-held, he decided to go up to Yedo himself and do the best he could for
-his faithful but simple servant.
-
-In Yedo he submitted the weapon to the examination of Honami, the
-ablest connoisseur in matters of this sort, who pronounced the blade
-to be the undoubted work of Bizen Nagamitsu, one of the ten clever
-disciples of Masamuné, although the name of the maker was not on it.
-Further, in proof of his belief he offered to buy it for eight hundred
-_ryō_, an offer Gonzaemon was more than glad to accept.
-
-The business that took him to the city so satisfactorily concluded, he
-hastened home with all speed and gave the astonished Kyūsuké an account
-of the transaction. Laying the money before him he concluded with these
-words:—
-
-“My dear Kyūsuké, see how advantageous it is to be honest always! Your
-misfortune has proved a blessing in disguise. Heaven approving of your
-upright conduct has been pleased to grant you this great favour. How
-grateful we should be! Now go home again with all despatch, but this
-time take my advice and do not carry such a large sum in cash.”
-
-As soon as Kyūsuké recovered from his surprise he bowed respectfully to
-his master, and spoke as follows:—
-
-“My good master, you overwhelm me with obligation! I have no words in
-which to express my feelings. But far be it from me to appropriate all
-this large sum. I hesitate to displease you, but only one hundred
-_ryō_ do I consider is mine,—for I left the robber’s house poorer by
-just that amount, and that sum I shall send home by money order as you
-advise. As for the rest, after you deduct the expenses of your journey
-to Yedo, I shall carry it all to the robber. The sword was his and I
-can not make myself rich at the expense of a poor highwayman,—that
-would never do!”
-
-Gonzaemon was struck with admiration at this disinterested conduct on
-the part of his servant.
-
-“My good fellow,” he said warmly, “your honesty puts me to shame! But
-surely you will not unnecessarily risk your life for such a purpose. As
-for my journey to Yedo, that is purely my affair and you will dismiss
-it from your mind. But consider before you act so rashly as to put
-yourself again into the power of a desperate man.”
-
-But Kyūsuké was obstinate as well as honest.
-
-“Far be it from me to go in opposition to your wishes,” he said,
-respectfully, “but in this thing only I beg you to let me have my own
-way. I am loath to cause you any uneasiness, but villain though he is
-he will surely not harm a man who comes to do him a good turn. There
-can be no danger.”
-
-Gonzaemon, knowing from experience that further persuasions would be
-of no avail, reluctantly permitted his servant to do as he proposed.
-After sending one hundred _ryō_ to his father by money order, he tied
-up the seven hundred _ryō_ remaining in a little package, which he put
-in his bosom and once more set off on his travels. Contrary to his
-former experience, he had this time no little difficulty in finding
-the cottage of the highwayman; at last, however, he came to the door
-which in response to his call was again opened by the kind-hearted
-mistress. Kyūsuké bowed, and in polite terms thanked her for the
-favours he received at her hands on a former occasion. The woman was
-much surprised, but controlling her emotion she said:—
-
-“My good traveller, I do not know how to apologise for what I did to
-you the other day. Nevertheless you have come again! I shall be still
-more grieved if you are robbed a second time. Fortunately for you,—
-though _I_ am sorry—my husband is sick in bed. Please make all haste to
-retrace your steps.”
-
-Kyūsuké’s kind heart was moved with compassion for the sick man and his
-wife.
-
-“Indeed I sympathise with you both. Allow me to pay my respects to him
-and inquire after his health.”
-
-“No, no, sir! He is suffering now but his avarice may be excited at the
-sight of you. Should he again demand all you have with you, you may
-again be inconvenienced.”
-
-“Be quite easy on that score; I am here to bring him some money.”
-
-“What do you mean?”
-
-“You are naturally surprised. Let me in and you will know. I must see
-your husband.”
-
-Reluctantly the woman let him come into the house. Making his way to an
-inner room where the sick man was lying groaning, Kyūsuké, saluting him
-in the usual manner, inquired:—
-
-“My friend, how are you?”
-
-“This is the traveller you treated so unkindly a short time ago,”
-explained the woman, seeing that her husband did not recognize the
-visitor.
-
-“Which one?” asked the robber, sourly.
-
-“Sir, it is I. I do not know how to requite you for the kindness you
-showed me the other day. But now I must tell you what brings me here
-again.”
-
-Thereupon Kyūsuké proceeded to inform the robber of what had happened
-about the sword, and laying the packet of money by the bed concluded as
-follows:—
-
-“From the price paid for the sword I have deducted one hundred _ryō_
-as my due, sending it to my home by money order. All the rest I have
-brought with me and it is in that package except a small sum I have
-taken the liberty to keep for my travelling expenses. I have not
-quite enough to take me to my home in Noto province, and then back to
-my master’s house in Tamamura, Kōdzuké province, so I shall be much
-obliged if you will kindly allow me a little more. As for the remainder
-you are welcome to appropriate it all. Ah, how glad I am to be relieved
-of the charge of this money which has been a source of constant anxiety
-ever since I set out on this journey.”
-
-The sick man appeared to be much impressed by the simple recital of
-Kyūsuké’s tale. After a pause he said:—
-
-“You say your home is in Noto; from what part of the province do you
-come?”
-
-“I was born in Ogita-mura near Nanao. My name is Kyūsuké and I am the
-son of a peasant called Kyūzaemon.”
-
-“Was your elder brother called Kyūtarō?”
-
-“How do you know that?”
-
-“You may well wonder. Kyūsuké, I have hardly the face to tell you.... I
-am Kyūtarō, fallen as you see to the depths of degradation and
-misery.”
-
-“My elder brother, Kyūtarō!”
-
-“With shame I say it, yes.”
-
-The two brothers embraced with tears. O-Nami was surprised beyond
-measure at the pathetic sight.
-
-“Are you indeed my husband’s brother? Forgive me, I did not guess it,”
-and she burst into tears.
-
-Kyūsuké hastened to console her.
-
-“I beg you will not cry; forgive my rudeness in not knowing who you
-were, and forgive also the great trouble I have occasioned you.”
-
-Kyūtarō, whose conscience was at last smitten at the thought of all his
-misdeeds, now took a hunting knife lying within reach, and planted it
-in the side of his abdomen. His wife and brother, too late to stop the
-rash act, caught his hands.
-
-“Stop, what madness is this!” cried Kyūsuké.
-
-“My husband, oh what have you done!” exclaimed the wife.
-
-Kyūtarō was almost beyond speaking. In a faint voice he said painfully:—
-
-“Brother, wife, how can I continue to live? Kyūsuké, when I recall
-how vile I have been I am stricken with remorse and shame. When you
-were here last I would have killed you, little dreaming you were
-my brother; O-Nami’s remonstrances were of no avail, only providence
-saved you by miraculously putting out the torch you carried. My evil
-designs have all turned to your good fortune; the sword I gave you to
-encourage you the sooner to leave this house proves a precious gift
-and brings you a large sum of money. Instead of profiting by it you
-take the trouble to come and give it to me. Kyūsuké, how scrupulous you
-are! Your nature is honest and spotless as the snow ... mine black as
-charcoal! I have filled up the measure of my wickedness; the disease
-from which I am now suffering is the punishment of Heaven. What you
-have just told me will serve like the blessing of a holy priest to
-enlighten my path to the other world. I am determined to die and join
-my dead mother,—to offer her my humble apologies for my bad conduct.
-There is only one thing that disturbs me at this last moment,—it is
-the thought of O-Nami. It was her misfortune that she married such a
-wretched husband as I have been, but her heart is pure and tender. Look
-after her when I am gone—be kind to her, Kyūsuké, I entreat you.”
-
-Thus Kyūtarō, unable to bear the stings of an awakened conscience,
-succeeded in disengaging himself from the arms of his wife and
-brother and died a manly death.
-
-Kyūsuké and O-Nami mingled their tears over the lifeless body, but the
-departed spirit was not to be recalled by their lamentations. So they
-strove to conquer their grief and buried the dead robber in the best
-manner possible under the circumstances.
-
-Kyūsuké then started for home, taking the money he had brought so far
-and the hair of the deceased. O-Nami accompanied him. Before leaving
-the cottage they set fire to it that no one might ever use it for evil
-purposes again.
-
-On reaching home Kyūsuké told his old father, his step-mother and her
-daughter, all that had befallen him since he left them so many years
-before. The hundred _ryō_ sent in advance had already come to hand, and
-he now added to it all the money he had on his person. He also produced
-the hair of the dead man. Old Kyūzaemon lamented over the sad fate of
-his undutiful son, but at the same time rejoiced in the possession of
-so admirable a younger son as Kyūsuké. The step-mother, now repenting
-of her selfishness of former days, sought his forgiveness. One and all
-took pity on O-Nami in her great misery. It is wonderful how one
-man’s goodness works upon the hearts of those about him. It was the
-desire of his relations that Kyūsuké should succeed to his father and
-carry on the family name; but he firmly declined, and arranged that
-his step-sister should get a husband, and that the new couple should
-be the heirs of the old man after his demise. As for O-Nami, she was
-determined to become a nun and devote her remaining days to religious
-services for the soul of her dead husband, her sole concern being
-prayer for the blotting out of his sins. It was decided to build a
-hermitage for her in order that she might pass her life undisturbed.
-This is the origin of the Nanao nunnery.
-
-Having settled his family affairs to the satisfaction of all concerned,
-Kyūsuké was happy to accept out of the cash he had brought home
-a small sum sufficient to carry him back to his master’s home in
-Kōdzuké province. After recounting his adventures and all he had done,
-Kyūsuké begged Gonzaemon to re-engage him on the same terms as before.
-Gonzaemon was both surprised and pleased. The praiseworthy actions of
-Kyūsuké so moved the good-natured village head-man that he proposed to
-set the young man up as one of his branch families. Kyūsuké’s modesty
-was by no means eager to accept such an honour, but seeing it was
-really the wish of his patron he at length yielded. I need not tell you
-how industriously he attended to all his duties that he might prove no
-discredit to his master’s judgment. His family thrives in Tama-mura
-to this day. As for the sword which he got from his robber brother it
-was purchased by Lord Matsudaira, Daimio of Awa province. He named
-it “Suté-maru” (a foundling blade) in reference to its history, and
-treasured it highly. It is still a valued heirloom in the family.
-
-
-
-
- 大正九年十二月十五日刷印
- 大正九年十二月二十日發行
-
- 定價金四圓
-
- 市外上大崎町三百八十番地
- 著者 宮森麻太郎
-
- 東京市橋區銀度四丁目一番地
- 發行者 エチ,ダブリユー,ジヨーンス
-
- 東京市橋區銀度四丁目一番地
- 發行所 教文管
-
- 東京市橋區南金六町十二番地
- 刷印者 望月精矣
-
- 東京市橋區南金六町十二番地
- 刷印所 英文通信社刷印所
-
-
-
-
- Transcriber’s Notes:
-
-
- Text Notes:
-
- 1. Italicized text is indicated with leading and trailing
- underscores. (_)
-
- 2. Five spaced stars are used to indicate a larger gap between
- paragraphs in the printed book.
-
- 3. In order to facilitate word wrapping, an ellipsis in the middle
- of a sentence is replaced by a group of three periods. This group
- has a leading and, unless a comma is present, trailing blank
- space added. Ellipses at the end of a sentence do not have a
- leading blank space, but closing punctuation has been added if
- needed.
-
- 4. Footnotes have been numbered and moved to the end of each
- story.
-
- 5. Half-title pages have been removed. The page numbers given in the
- table of contents have been adjusted.
-
- 6. Illustrations have been placed in a manner to avoid splitting a
- paragraph. The page numbers given in the List of Illustrations
- have been adjusted as needed. Illustrations are indicated by
- “[Illustration:]” with the caption text following the colon.
-
- 7. The two short poems in this text have been separated apart from
- their containing paragraph to avoid word wrapping. They actually
- are each part of a single paragraph with the text blocks above and
- below.
-
- 8. Changed paragraphs ending in “,” to “:—” to match style of the
- rest of the book:
- pg 129: with due reverence,
- pg 139: clear and distinct,
- pg 151: laughed good-humouredly and,
-
- 9. Except as mentioned above and in the Change List that follows,
- every effort has been made to replicate text as faithfully as
- possible, including non-standard or inconsistently applied
- punctuation, inconsistently hyphenated words, and other
- idiosyncrasies.
-
- Change List (page numbers from original printed book):
-
- Table of Contents
- The Royalty of A Boy Samurai
- changed to
- The Loyalty of a Boy Samurai
-
- Table of Contents
- The Wrestling of A Daimio
- changed to
- The Wrestling of a Daimio
-
- Page 5
- Villian
- changed to
- Villain
-
- Page 7
- Assasination
- changed to
- Assassination
-
- Page 37
- Added “I.” section header to match other sections.
-
- Page 42
- had quite forgotton to attend
- changed to
- had quite forgotten to attend
-
- Page 45
- remonstrace
- changed to
- remonstrance
-
- Page 57
- Katsuno, till pale and emaciated
- changed to
- Katsuno, still pale and emaciated
-
- Page 73
- adressed to Ōsuga Katsutaka
- changed to
- addressed to Ōsuga Katsutaka
-
- Page 85
- twelth
- changed to
- twelfth
-
- Page 90
- at the inconseqence
- changed to
- at the inconsequence
-
- Page 94
- rankling in yonr heart
- changed to
- rankling in your heart
-
- Page 95
- seal your reconcilation
- changed to
- seal your reconciliation
-
- Page 108
- in the twelth year
- changed to
- in the twelfth year
-
- Page 108
- affords me much gratificaiton
- changed to
- affords me much gratification
-
- Page 139
- behined
- changed to
- behind
-
- Page 155
- Genzaemon
- changed to
- Gonzaemon
-
- Page 156
- May I not accomodate you
- changed to
- May I not accommodate you
-
- Page 159
- tussel
- changed to
- tussle
-
- Page pg 162
- wordly
- changed to
- worldly
-
- Page 162
- stipened
- changed to
- stipend
-
- Page 173
- Ryōkan
- changed to
- Ryōkwan
-
- Page 178
- Kyokwan’s
- changed to
- Ryōkwan’s
-
- Page 181
- remontrance
- changed to
- remonstrance
-
- Page 188
- “Keicho 19, 12th month, 27th day.”
- changed to
- “Keichō 19, 12th month, 27th day.”
-
- Page 189
- PAECE
- changed to
- PEACE
-
- Page 189
- receiving it back pu
- changed to
- receiving it back put
-
- Page 196
- a short breating space
- changed to
- a short breathing space
-
- Page 197
- halbert
- changed to
- halberd
-
- Page 199
- “Coward,” cried the dying warrior,” “you
- changed to
- “Coward,” cried the dying warrior, “you
-
- Page 199
- weaking
- changed to
- weakling
-
- Page 200
- Iyeyrsu
- changed to
- Ieyasu
-
- Page 205
- a keen interst in him.
- changed to
- a keen interest in him.
-
- Page 217
- Added missing illustration caption.
-
- Page 225
- but villian though he is
- changed to
- but villain though he is
-
- Page 227
- robbor
- changed to
- robber
-
- Page 229
- cried Kūysuké
- changed to
- cried Kyūsuké
-
- Page 230
- profitting
- changed to
- profiting
-
- Page 231
- ifeless body
- changed to
- lifeless body
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 67650 *** \ No newline at end of file
diff --git a/old/67650-0.zip b/old/67650-0.zip
deleted file mode 100644
index a6756de..0000000
--- a/old/67650-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67650-h.zip b/old/67650-h.zip
deleted file mode 100644
index 3f188f5..0000000
--- a/old/67650-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67650-h/67650-h.htm b/old/67650-h/67650-h.htm
deleted file mode 100644
index e638f6d..0000000
--- a/old/67650-h/67650-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,5843 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
-<head>
- <meta charset="UTF-8">
- <title>
- Tales of the Samurai | Project Gutenberg
- </title>
- <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
- <style> /* <![CDATA[ */
-
-
- body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;}
-
- .x-ebookmaker body {
- margin: 0; }
-
- h1, h2 {
- text-align: center;
- clear: both;
- margin-top: 2.5em;
- font-size: 150%;}
-
- h2 {
- font-size: 125%;
- font-weight: normal;
- line-height: 1.5;}
-
- h3 {
- text-align: left;
- clear: both;
- margin-top: 2.5em;
- margin-bottom: 1em;
- font-size: 110%;}
-
- h4 {
- text-align: center;
- clear: both;
- margin-top: 1.5em;
- margin-bottom: 1em;}
-
- h5 {
- clear: both;
- margin-top: 1.5em;
- margin-bottom: 1em;}
-
- h1 {
- line-height: 1.5;
- font-size: 250%;}
-
- h2+p {
- margin-top: 1.5em;}
-
- p {
- text-indent: 1.25em;
- margin-top: .51em;
- margin-bottom: .24em;
- text-align: justify;}
-
- p.noindent {
- text-indent: 0em;
- margin-top: .51em;
- margin-bottom: .24em;
- text-align: justify;}
-
- p.tbreak {
- margin-top: 2em;
- }
-
- p.subchap {
- text-indent: 0;
- text-align: center;
- margin-top: 1.5em;}
-
- p.center {
- text-indent: 0;
- text-align: center;}
-
- p.tlr {
- text-align: right;
- padding-right: 2em;
- }
-
- p.hindent4 {
- text-align: justify;
- padding-left: 4em;
- text-indent: -4em
- }
-
- p.boxed {
- display:inline;
- border-style: solid;
- border-width: 1px;
- }
-
- div.pubdata {
- border-width: 2px;
- border-style: solid;
- border-radius: 1em;
- margin: 2em 10%;
- padding: 2em;
- text-align: center;
- }
-
- /* === Required for epub breaks === */
- div.chapter {
- clear: both;
- margin-top: 10%;
- page-break-before: always;}
-
- h2.nobreak {
- page-break-before: avoid;}
-
- .mt1 {
- margin-top: 1em;}
-
- .mt1_5 {
- margin-top: 1.5em;}
-
- .mt2 {
- margin-top: 2em;}
-
- .small {
- font-size: 70%;}
-
- .smaller {
- font-size: 85%;}
-
- .larger110 {
- font-size: 110%;}
-
- .larger125 {
- font-size: 125%;}
-
- .center {
- text-align: center;}
-
- hr {
- width: 100%;
- margin-top: 1em;
- margin-bottom: 1em;
- margin-right: auto;
- clear: both;}
-
- hr.w_33 {
- width: 33%;
- margin-left: 33.5%;
- margin-right: 33.5%;}
-
- hr.chap {width: 23%; margin-left: 38.5%; margin-right: 38.5%;}
-
- div.title-page {
- text-align: center;
- page-break-before: always;
- page-break-after: always;}
-
- .figcenter {
- margin: 4% auto 2% auto;
- text-align: center;
- page-break-inside: avoid;}
-
- .illowp60 { width: 60%; max-width: 30em; }
- .illowp90 { width: 90%; max-width: 45em; }
- .illowp90w { width: 90%; max-width: 60em; }
-
- .caption {
- margin-top: 0.25em;
- text-align: right;
- clear: both;
- font-size: 85%;}
-
- /* === lists === */
- ol {
- margin-left: 1.5em;
- padding-left: 1.5em;}
-
- /* tables */
- table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- }
-
- table.tocList {
- width: 100%;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- border-width: 0;
- border-collapse: collapse
- }
-
- td.tocPageNum {
- text-align: right;
- padding-left: 0.5em;
- padding-right: 0
- }
-
- table.tocList td {
- vertical-align: top
- }
-
- table.tocList td.tocPageNum {
- vertical-align: bottom
- }
-
- td.center {
- vertical-align: top;
- text-align: center;
- padding-left: .25em;
- padding-right: .25em;
- padding-bottom: .25em;
- padding-top: .25em;}
-
- td.hindent {
- text-align: justify;
- padding-left: 1em;
- text-indent: -1em
- }
-
- .smcap {
- font-variant: small-caps;}
-
- img.drop-cap {
- float: left;
- margin: 0 0.5em 0;}
-
- p.drop-cap {
- text-indent: 0em;}
-
- p.drop-cap:first-letter {
- float: left;
- margin: 0.10em 0.1em 0em 0em;
- font-size: 225%;
- line-height:0.85em;}
-
- div.transnote {
- padding-left:1em;
- padding-right:1em;
- background-color:#E3E4FA;
- border:1px solid silver;
- margin:2em 5% 0 5%;}
-
- .pagenum {
- font-style:normal;
- position:absolute;
- left:95%;
- font-size:55%;
- text-align:right;
- color:gray;
- background-color:#ffffff;
- font-variant:normal;
- font-style:normal;
- font-weight:normal;
- text-decoration:none;
- text-indent:0em;}
-
- /* Poetry */
- .poem-container {
- text-align: center;
- margin: -1em 0;
- padding-top: .75em;
- padding-bottom: .5em;}
-
- .poem {
- display: inline-block;
- text-align: left;}
-
- .stanza {
- margin: 1em 0 1em 0;}
-
- .poem .i0 {
- text-indent: -3em;
- padding-left: 3em;}
-
- .x-ebookmaker p.drop-cap:first-letter {
- float: none;
- margin: 0;
- font-size: 100%;}
-
- div.transnote p {
- text-align:left;
- text-indent: 0;
- margin-top: 0.5em;
- margin-bottom: 0.5em;}
-
- div.transnote p.center {
- text-align:center;}
-
- /* === footnotes === */
- .footnote_1 {
- margin: 1em 10% .25em 10%;
- padding: .25em;
- font-size: .8em;}
-
-
- .footnote {
- margin: .25em 10% .25em 10%;
- padding: .25em;
- font-size: .8em;}
-
- .fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration: none;}
-
- .transnote h2 {
- margin-top: .5em;
- margin-bottom: 1em;
- page-break-before: always;}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 67650 ***</div>
-
-<div class="figcenter">
-<p class="center mt2"><span id="img000">
- <img src="images/ill_000.jpg" class="illowp90" alt="Incense is burning under helmet">
-</span></p>
-<p class="center caption">“A warrior burns incense into his helmet when he is
-determined to die on the field”</p>
-<p class="center caption"><i>See page <a href="#Page_194">194</a></i></p>
-</div>
-
-
-<div class="title-page">
-
-<h1>TALES OF THE<br> SAMURAI</h1>
-
-<hr class="w_33 x-ebookmaker-drop">
-
-<p class="center mt2">Stories illustrating Bushido, the Moral Principles of the Japanese
-Knighthood</p>
-
-<p class="center small mt2">BY</p>
-
-<p class="center larger125 mt1"><b>ASATARO MIYAMORI</b></p>
-
-<p class="center smcap mt1">Professor of English in Toyo University,<br> Tokyo, Japan</p>
-
-<p class="center smcap smaller mt1">Author of “Representative Tales of Japan,”<br> “Tales from Old Japanese
-Dramas,” &amp;C.</p>
-
-<p class="center larger125 mt1_5"><b>With 8 Coloured Illustrations<br> By A Japanese Artist</b></p>
-
-<p class="center larger110 mt2">THE KYŌ-BUN-KWAN</p>
-
-<p class="center smaller">Ginza, Tokyo, Japan</p>
-
-<p class="center smaller">1920</p>
-
-</div>
-
-
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_i">[i]</span></p>
-<h2 class="nobreak" id="PREFACE">PREFACE</h2>
-</div>
-
-<p>The following tales of the samurai, the knights of old Japan, are based
-largely on real facts. They have been adapted from among traditional
-stories related by <i>kōdanshi</i>, story-tellers, who nightly delight
-large audiences with romances and historical stories, especially the
-noble deeds of the samurai. There are also numerous Japanese books and
-magazines devoted to stories of this description, which are read with
-keen interest by all classes of our countrymen, in particular by young
-people.</p>
-
-<p>It is true the samurai class has gone forever along with feudalism;
-but fortunately or unfortunately the Japanese at large are samurai
-in a sense. During the last half century European civilization has
-revolutionized Japanese society, both for better and for worse. In
-institutions political and social, in manners and customs, in arts
-and literature, the Japanese have lost many of their characteristics;
-yet it may safely be said that the sentiments,<span class="pagenum" id="Page_ii">[ii]</span> motives and moral
-principles of the samurai in some measure remain in the bedrock of
-their character in their subconsciousness, so to speak. The Japanese of
-to-day are intellectually almost cosmopolitans, but emotionally they
-are still samurai to no small degree.</p>
-
-<p>Honest Kyūsuké, the hero of the story of the same title, was not a
-samurai, but his principles were those of a samurai. Let that justify
-the inclusion of the story in this volume.</p>
-
-<p>The author’s hearty thanks are due to Mr. Joyen Momokawa, a celebrated
-<i>kōdanshi</i>, who kindly helped him in the choice of these tales, and
-also to the editor of the <cite>Kōdan Kurabu</cite> for permission to translate
-<cite>Katsuno’s Revenge</cite>, one of his stories.</p>
-
-<p class="tlr">A. Miyamori.</p>
-<p>Tokio, December, 1920.</p>
-
-
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="CONTENTS">CONTENTS</h2>
-</div>
-
-<table class="tocList">
-<tbody>
-
-<tr>
-<td></td>
-<td class="tocPageNum small">PAGE</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td>Ungo-Zenji</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#Page_3">3</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td>The Loyalty of a Boy Samurai</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#Page_25">25</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td>Katsuno’s Revenge</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#Page_37">37</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td>A Wedding Present</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#Page_85">85</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td>The Heroism of Torii Katsutaka</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#Page_117">117</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td>The Wrestling of a Daimio</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#Page_143">143</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td>The Story of Kimura Shigenari</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#Page_167">167</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td>Honest Kyūsuké</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#Page_205">205</a></td>
-</tr>
-
-</tbody>
-</table>
-
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="ILLUSTRATIONS">LIST OF ILLUSTRATIONS</h2>
-</div>
-
-<table class="tocList">
-<tbody>
-
-<tr>
-<td></td>
-<td class="tocPageNum small">PAGE</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="hindent">“A warrior burns incense into his helmet when he is determined to die on the field”</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#img000"><i>Frontispiece</i></a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="hindent">“May I ask you to explain the place of honour given to a garden <i>geta</i>?”</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#img018">18</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="hindent">“I caught these sparrows quite of my own accord”</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#img030">30</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="hindent">She filled Hachiya’s cup to the brim</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#img052">52</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="hindent">Terumasa took hold of the man’s collar and twisted his face upwards</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#img108">108</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="hindent">He raised his voice so that every word rang clear and distinct</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#img138">138</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="hindent">Gonshirō threw him by a supreme effort down on to the mats</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#img153">153</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="hindent">“Whose hat is that?”</td>
-<td class="tocPageNum"><a href="#img217">217</a></td>
-</tr>
-
-</tbody>
-</table>
-
-
-
-
-<div class="chapter">
-<p class="pagenum"><a id="Page_3"></a>[3]</p>
-<h2 class="nobreak">UNGO-ZENJI</h2>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">IT was snowing fast.</p>
-
-<p>Already as far as eye could see the world was covered with a vast
-silvery sheet. Hill and dale, tree and field, all alike clothed in
-virgin white.</p>
-
-<p>Caring nothing for the bitter cold, but loving the beautiful, Daté
-Masamuné determined to go out to enjoy the scene. Accordingly,
-accompanied by a few attendants, he wended his way to a pavilion set on
-a low hill in the castle grounds whence an extensive view, embracing
-the whole of his little fief of Osaki, could be obtained.</p>
-
-<p>In later life Masamuné distinguished himself by signal service rendered
-to the state, eventually becoming one of the greatest daimios in Japan,
-under Iyeyasu, the first Shogun, but at this time Osaki was his sole
-estate, and his income did not exceed 100,000 <i>koku</i> of rice a year.</p>
-
-<p>“What an enchanting picture! What can compare with a snow landscape?”
-he exclaimed, as he stood enraptured, gazing with delight from the
-balcony of the<span class="pagenum"><a id="Page_4"></a>[4]</span> pavilion at the pure loveliness of the scene before
-him. “It is said that snow foretells a fruitful year. When the harvest
-is abundant great is the rejoicing of the people, and peace and
-prosperity reign over the land!”</p>
-
-<p>While his lordship thus soliloquized, Heishiro, the
-sandal-bearer—Makabé Heishiro as he was called from his birthplace,
-Makabé in Hitachi, a surname being a luxury unknown to the third
-estate—waited without. Having adjusted his master’s footgear there
-was nothing more to do till he should come out again. But presently
-Heishiro observed that the snowflakes fell and lay somewhat thick on
-his valuable charge. He hastened to brush them off with his sleeve, but
-more flakes fell, and again the <i>geta</i> (clogs) were covered with icy
-particles.</p>
-
-<p>“This will never do,” he said to himself. “His lordship disdains to
-wear <i>tabi</i> (socks) even in the coldest weather, deeming it a mark of
-effeminacy; should he place his bare feet on these damp <i>geta</i> he will
-assuredly catch cold. I must keep them warm and dry for him.”</p>
-
-<p>So the good fellow in the kindness of his simple heart took up the
-heavy wooden clogs, and putting them in the bosom of his garment next
-to his skin, continued his patient waiting.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_5"></a>[5]</p>
-
-<p>“His lordship comes!”</p>
-
-<p>Heishiro had just time to put the <i>geta</i> straight on the large stone
-step at the entrance before the double doors slid open fight and left
-and Masamuné appeared, young, imperious.</p>
-
-<p>He slipped his feet on to the <i>geta</i>. How was this? They felt warm to his
-touch! How could that be in such freezing weather? There could be but
-one explanation. That lazy lout of a sandal-bearer had been using them
-as a seat—sitting on the honourable footgear of his august master! The
-insufferable insolence, of the fellow!</p>
-
-<p>In a passion at the supposed insult he caught the offender by the nape
-of his neck, and shook him violently, exclaiming between his set teeth,
-“You scoundrel! How dared you defile my <i>geta</i> by sitting on them! You
-have grossly insulted me behind my back! Villain, take that....”</p>
-
-<p>Catching up one of the clogs which he had kicked off, he struck the
-poor servitor a heavy blow between the eyes, which caused him to
-reel stunned and bleeding to the ground. Then hurling the companion
-<i>geta</i> at his prostrate victim, he strode proudly back to the castle,
-barefooted, for he was in too great a rage to<span class="pagenum"><a id="Page_6"></a>[6]</span> wait until another
-pair of <i>geta</i> could be brought.</p>
-
-<p>No one stayed to look after Heishiro. None cared what became of him.
-For some time he lay as he had fallen, but presently the cold brought
-him back to consciousness, and he rose slowly and with difficulty to
-his feet.</p>
-
-<p>He picked up the <i>geta</i> with which he had been struck, and with tears
-mingling with the blood on his face gazed at it mournfully for a few
-moments. Then, as the thought of his master’s injustice came over him,
-he gnashed his teeth in impotent rage.</p>
-
-<p>“Haughty brute, that you are, Masamuné,” he muttered, “you shall pay
-for this! The bond between us as lord and vassal has snapped for ever.
-I have been one of the most devoted of your humble servants, but now
-I will never rest till I have had my revenge on you for this cruel
-treatment!”</p>
-
-<p>Then Heishiro again put the <i>geta</i> into his bosom, though with how
-different an intention from before, and descending the hill on the side
-furthest from the castle, limped painfully away.</p>
-
-<p class="tbreak">From that time forth the man had but one idea—to<span class="pagenum"><a id="Page_7"></a>[7]</span> wreak condign
-vengeance on the arrogant noble who had so abused his kindness.</p>
-
-<p>But Masamuné was a daimio, though a poor one, while Heishiro was only
-a serf. Assassination was impossible, Masamuné being always well
-guarded even while he slept, besides possessing considerable bodily
-strength himself. He must have recourse to other and subtler means. He
-thought long and deeply. There were only two persons of higher rank
-than the daimio who could affect his position at will—the Emperor and
-the Shogun. But how could a man of Heishiro’s standing gain the ear of
-either of these two illustrious personages so as to slander Masamuné
-and influence them against him? The very idea was absurd! True, it was
-a warlike age and promotion speedily followed the achievement of a
-deed of valor; with a spear in his hand and a good horse under him one
-might rise to almost any height. But Heishiro was no soldier and his
-physical strength was small. With a sigh he admitted to himself that
-the accomplishment of his purpose did not lie that way.</p>
-
-<p>And then a happy thought struck him. He remembered that any one, high
-or low, great or small, could become a priest and that the prospects
-held out in that<span class="pagenum"><a id="Page_8"></a>[8]</span> profession were boundless. There was no distinction
-to which a man of the lowliest parentage and the weakest body might
-not aspire. A learned priest with a reputation for sanctity might get
-access to Court—gain the notice of the Emperor himself!</p>
-
-<p>That was it!</p>
-
-<p>Heishiro resolved to turn priest, and with this in view made all haste
-to Kyoto, where he entered the Temple of Ungoji in Higashiyama as an
-acolyte.</p>
-
-<p>But the career of an acolyte is none of the easiest. Before he can
-be received into the priesthood he must go through all forms of
-asceticism, self-denial, and penance. Furthermore, he has to serve his
-superiors as a drudge, doing the most menial tasks at their command.
-Heishiro had a very hard time of it. A man of ordinary perseverance
-might have succumbed and given up. Not so Heishiro. Not for a moment
-did he dream of abandoning his self-imposed task. He was determined as
-long as there was life in him to endure every hardship and humiliation,
-so that eventually he might attain his end. Still he was but human, and
-there were times when his weary body almost gave way and his spirit
-flagged. His racked nerves seemed as if they could bear no more. At
-such times he would look in a<span class="pagenum"><a id="Page_9"></a>[9]</span> mirror at the reflection of the deep
-scar on his brow, and draw from its place of concealment the odd garden
-<i>geta</i>, saying to himself, “Courage! Remember Masamuné! Your work is
-not done yet.”</p>
-
-<p>Then strength and calmness would return and he once more felt equal to
-labour and endure.</p>
-
-<p class="tbreak">Little by little Heishiro rose in the favour of his superiors, and his
-learning showed marked progress. At length, he thought he might get on
-faster if he went to another monastery, and the Temple of Enryakuji on
-Mt. Hiei being the largest and most renowned of all places of sacred
-teaching in Japan, he applied there for admission and was readily
-admitted.</p>
-
-<p>Twenty years later, Jōben, for that was the name Heishiro took on
-entering the priesthood, was known far and near for his erudition and
-strict application to all observances of a life of the most austere
-piety. But he was not satisfied. He was still very far from being in
-a position to attract the notice of the Emperor. Yet higher must he
-climb. To be world-famous was his aim.</p>
-
-<p>So he made up his mind to go over to China, justly<span class="pagenum"><a id="Page_10"></a>[10]</span> regarded as the
-fountain-head of all knowledge and wisdom. All she could impart of the
-Buddhistic faith he would acquire. As soon as an opportunity offered
-Jōben sailed from his native shores and found himself among a strange
-people. Here he remained ten years. During that time he visited many
-famous temples and gathered wisdom from many sources. At last the
-fame of the traveller reached the ear of the Chinese Emperor, who was
-pleased to grant him an audience, and graciously bestowed on him a new
-sacerdotal name, that of Issan-Kasho-Daizenji. Thus it came about that
-Jōben left his country acknowledged, indeed to be a wise and holy man,
-but he came back to be regarded as the foremost divine in Japan.</p>
-
-<p>After his return Issan-Kasho-Daizenji stayed at Ungo-ji, the temple
-in Kyoto where he had entered on his noviciate. He had heard nothing
-of Masamuné for some years and was anxious to learn what had become
-of him. He was unpleasantly surprised to hear that the object of his
-hatred had also risen in the world, and that now as lord of the Castle
-of Sendai he was considered one of the most important men of the
-day. Not only did he hold a high office at Court, but as the head of
-the North-Eastern daimios, even the Shogun<span class="pagenum"><a id="Page_11"></a>[11]</span> had to treat him with
-respect. All this was annoying if nothing worse. The Zenji saw that he
-would have to bide his time, and act warily. A false move now might
-render futile all his long years of travail.</p>
-
-<p>But after all he did not have to wait very long.</p>
-
-<p>The Emperor was taken ill and his malady was of so serious a nature
-that the skill of the wisest physicians proved of no avail. The highest
-officials of the Imperial Household met in solemn conclave to discuss
-the matter and it was decided that earthly means being vain the only
-hope lay in an appeal to Heaven.</p>
-
-<p>Who was the priest of character so stainless, of wisdom so profound
-that he might be entrusted with this high mission?</p>
-
-<p>One name rose to all lips—“Issan-Kasho-Daizenji!”</p>
-
-<p>With all speed, therefore, the holy man was summoned to the Palace and
-ordered to pray his hardest to the Heavenly Powers for the restoration
-to health of the Imperial patient.</p>
-
-<p>For seven days and seven nights the Zenji isolated himself from all
-mankind in the Hall of the Blue Dragon. For seven days and seven nights
-he fasted, and prayed that the precious life might be spared. And his
-prayers were heard. At the end of that time<span class="pagenum"><a id="Page_12"></a>[12]</span> the Emperor took a turn for
-the better, and so rapid was his recovery that in a very short time all
-cause of anxiety about him was over.</p>
-
-<p>His Majesty’s gratitude knew no bounds. The Zenji was honoured with
-many marks of the Imperial regard, and as a consequence, all the
-ministers and courtiers vied with each other in obsequiousness to the
-favourite of the Emperor. He was appointed Head of the Ungoji Temple,
-and received yet another name, Ungo-Daizenji.</p>
-
-<p>“The attainment of my desire is now within reach!” thought the priest
-exultantly. “It only remains to find a plausible pretext for accusing
-Masamuné of high treason.”</p>
-
-<p>But more than thirty years had elapsed since Makabé Heishiro, the lowly
-sandal-bearer, had vowed vengeance on the daimio Daté Masamuné, and
-not without effect had been his delving into holy scriptures, his long
-vigils, his life of asceticism and meditation. Heishiro had become
-Ungo-Daizenji, a great priest. His character had undergone a radical
-change, though he had not suspected it. His mind had been purified
-and was now incapable of harbouring so mean and paltry a feeling as a
-desire for revenge. Now that the power was in his grasp he no longer
-cared to exercise it.<span class="pagenum"><a id="Page_13"></a>[13]</span></p>
-
-<p>“To hate, or to try to injure a fellow-creature is below one who has
-entered the priesthood,” he said to himself. “The winds of passion
-disturb only those who move about the maze of the secular world. When a
-man’s spiritual eyes are opened, neither east nor west, neither north
-nor south exists—such things are but illusions. I have nursed a grudge
-against Lord Daté for over thirty years, and with the sole object of
-revenge before my eyes have raised myself to my present position.
-But if Lord Daté had not ill-treated me on a certain occasion, what
-would my life have been? I should, probably, have remained Heishiro,
-the sandal-bearer, all my days. But my lord had the unkindness to
-strike me with a garden <i>geta</i> without troubling himself to find out
-whether I deserved such chastisement. I was roused to anger and vowed
-to be revenged. Because of my resolve to punish him I turned priest,
-studied hard, endured privations, and so, at length, have become
-one of the most influential priests in the Empire, before whom even
-princes and nobles bow with reverence. If I look at the matter in its
-true light it is to Lord Daté that I owe everything. In olden times
-Sakya Muni, turning his back upon earthly glory, climbed Mt. Dantoku
-and there served<span class="pagenum"><a id="Page_14"></a>[14]</span> his noviciate with St. Arara. Prince though he
-was, he performed all menial offices for his master, who if ever the
-disciple seemed negligent, would beat him with a cane. ‘How mortifying
-it is,’ thought the Royal neophyte, ‘that I, born to a throne, should
-be treated thus by one so far beneath me in rank,’ But Sakya Muni was
-a man of indomitable spirit. The more humiliations he had to suffer
-the more earnestly did he apply himself to his religious studies, so
-that, at the early age of thirty he had learnt all his teacher could
-impart, and himself began to teach, introducing to the world one of
-the greatest religions it has ever known. It may truthfully be said
-that Sakya’s success was largely, if not wholly, due to that stern
-and relentless master who allowed no shirking of his work. Far be it
-from me to institute any comparison between my humble self and the
-holy Founder of Buddhism, but, nevertheless, I cannot deny the fact
-that the pavilion in the grounds of Osaki Castle was my Mt. Dantoku,
-and this old garden <i>geta</i> my St. Arara’s cane. Therefore it should be
-gratitude, not revenge, that I have in my heart for Masamuné, for it
-was his unconsidered act that laid the foundation of my prosperity.”</p>
-
-<p>Thus the good priest relinquished his long cherished<span class="pagenum"><a id="Page_15"></a>[15]</span> idea of
-vengeance, and a better feeling took its place. He now looked upon
-the blood-stained <i>geta</i> with reverence, offering flowers and burning
-incense before it, while day and night he prayed fervently for the long
-life and happiness of his old master, Lord Daté Masamuné.</p>
-
-<p class="tbreak">And Masamuné himself?</p>
-
-<p>As stated above he attained great honours and became a leading man in
-the councils of his country. But at the age of sixty-three he tired of
-public life and retired to pass the evening of his days at his Castle
-of Sendai. Here, to employ his leisure, he set about the restoration of
-the well-known temple of Zuiganji, at Matsushima, in the vicinity of
-the castle, which during a long period of civil strife had fallen into
-decay, being in fact a complete ruin. Masamuné took it upon himself to
-restore the building to its former rich splendor, and then when all was
-done looked about for a priest of deep learning and acknowledged virtue
-who should be worthy to be placed in charge of it.</p>
-
-<p>At a gathering of his chief retainers he addressed them as follows:—</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_16"></a>[16]</p>
-
-<p>“As you know I have rebuilt and decorated the Zuiganji Temple in this
-vicinity, but it still remains without a Superior. I desire to entrust
-it to a holy and learned man who will carry on its ancient traditions
-as a seat of piety. Tell me, who is the greatest priest of the day?”</p>
-
-<p>“Ungo-Zenji, High Priest of the Ungoji Temple in Kyoto is undoubtedly
-the greatest priest of the day,” came the unanimous reply.</p>
-
-<p>So Masamuné decided to offer the vacant post to the holy Ungo-Daizenji,
-but as the priest in question was a favourite at Court, and enjoyed the
-confidence of the Emperor, it was necessary that His Majesty should
-first be approached before anything was said to the Zenji. Masamuné
-tendered his petition in due form and as a personal favour to himself.
-The Emperor who retained a warm affection for the retired statesman,
-readily assented, and thus it came about that Ungo-Zenji was appointed
-Head of the Zuiganji Temple in the beautiful district of Matsushima.</p>
-
-<p>On the seventh day after his installation, Masamuné paid a formal call
-at the Zuiganji to welcome the new arrival. He was ushered into the
-private guest-room of the Zenji which was at the moment unoccupied.
-On<span class="pagenum"><a id="Page_17"></a>[17]</span> turning to the alcove his attention was at once arrested by the
-sight of an old garden <i>geta</i> placed on a valuable stand of elaborate
-and costly workmanship.</p>
-
-<p>“What celebrated personage has used that <i>geta</i>?” said the astonished
-Masamuné to himself. “But surely it is a breach of etiquette to
-decorate a room with such a lowly article when about to receive a
-daimio of my standing! However, the priest has doubtless some purpose
-in allowing so strange an infringement of good manners.”</p>
-
-<p>At that moment the sliding doors opened noiselessly, and a venerable
-man in full canonicals and bearing a holy brush of long white hair in
-his hand, came in. His immobile face was that of an ascetic but marred
-by a disfiguring scar on his forehead between the eyes.</p>
-
-<p>Ungo-Zenji, for he it was, seated himself opposite his guest and
-putting both hands, palm downwards, on the mats bowed several times in
-respectful greeting, Masamuné returning the courtesy with due ceremony.</p>
-
-<p>When the salutations were over, Masamuné could no longer restrain his
-curiosity.</p>
-
-<p>“Your Reverence,” he began, “in compliance with my earnest request you
-have condescended to come down to this insignificant place to take
-charge of our<span class="pagenum"><a id="Page_18"></a>[18]</span> temple. I am profoundly impressed by your goodness
-and know not how to thank you. I am a plain man and unskilled in words.
-But, your Reverence, there are two things which puzzle me, and though
-at this our first interview you may deem it a want of good breeding to
-be so inquisitive, may I ask you to explain the place of honour given
-to a garden <i>geta</i>, and the scar on your brow that accords so ill with
-your reputation for saintliness?”</p>
-
-<div class="figcenter">
-<p class="center mt2"><span id="img018">
- <img src="images/ill_018.jpg" class="illowp90" alt="Masamuné and Ungo-Zenji seated on mat face each other.">
-</span></p>
-<p class="center caption">“May I ask you to explain the place of honour given to a
-garden <i>geta</i>?”</p>
-</div>
-
-<p class="mt2">At these words, poured out with the impetuosity he remembered in
-Masamuné as a young man, the priest smiled a little. Then he withdrew
-to the lower end of the apartment and with tears glistening in his
-sunken eyes, said:—</p>
-
-<p>“How rejoiced I am to see your face again. To gaze upon your unchanged
-features reminds me of the days of my long past youth.”</p>
-
-<p>“What, your words are strange! How can I remind you of your youth,
-when, to my knowledge, we never met till this day?”</p>
-
-<p>“My lord, have patience, and I will explain all,” replied the Zenji.
-“In those days I was but a servant—a sandal-bearer known as Makabé
-Heishiro—it is not likely so humble an individual would retain a
-place in<span class="pagenum"><a id="Page_19"></a>[19]</span> your memory. It was when you were residing at the Castle of
-Osaki....”</p>
-
-<p>He paused, but Masamuné, too amazed to utter a word, only looked
-intently at his former servant as if trying to recall having ever seen
-him before.</p>
-
-<p>So Ungo-Zenji went on with his story, and in detail told all that had
-befallen him since that snowy day more than thirty years before. He did
-not spare himself, but told how through all those years he had been
-actuated by a feeling of revenge and revenge only, and how the thought
-of some day seeing his enemy in the dust had been the spur to goad him
-on to conquer all difficulties, to surmount every obstacle.</p>
-
-<p>“At length,” concluded the priest, “I came under the notice of the
-Emperor who so magnified a trifling service that he loaded me with
-rewards and marks of favour. ‘Now is my time!’ I thought. But to my own
-astonishment I found that so vile a passion no longer existed in my
-nature—the desire for revenge had fled. I began to view the affair in
-a different light, and to look upon you as my benefactor. But for you
-I should still be a sandal-bearer—but for you the stores of knowledge
-at my command would never have come within my reach—but for you the
-intercourse I have<span class="pagenum"><a id="Page_20"></a>[20]</span> had with the illustrious and sage men of two
-countries would have been an impossibility. Therefore, my hatred is
-turned to gratitude, my wish for vengeance to a heartfelt desire for
-your long life and prosperity. I pray daily that some day I may be
-enabled in some small measure to requite the inestimable benefits I owe
-to you. Your lordship now understands why I so treasure an old <i>geta</i>,
-and how it is I bear this ugly scar on my brow.”</p>
-
-<p>Masamuné listened to the narrative with growing wonder and the deepest
-attention. At its conclusion he rose and taking the Zenji by both hands
-gently, but forcibly, drew him to the upper end of the apartment. When
-both were again seated he spoke.</p>
-
-<p>“Your Reverence,” he said in a voice full of emotion. “What you have
-just told me quite puts me out of countenance. I can just recall the
-incident of which you speak and I remember how angry I felt at what in
-my arrogance I deemed a gross insult. I do not wonder at your desire
-for revenge, but, that you should renounce the triumph that was yours
-for the asking—that, indeed, amazes me! Such magnanimity is almost
-incredible! You prove to me that religion is not the empty abstraction
-some call it, and I humbly<span class="pagenum"><a id="Page_21"></a>[21]</span> beg your pardon for my past offence, and
-request you to enrol me as one of your disciples.”</p>
-
-<p>In this way, Masamuné who was of a frank and noble disposition repented
-of the fault committed in his youth, and the sandal-bearer achieved a
-greater victory than he could have boasted of had he caused his enemy
-to die a shameful death.</p>
-
-<p>A hearty friendship sprang up between the two generous minded men, and
-till death parted them many years later they saw much of each other
-and their affection grew. The priest was always a welcome guest at the
-Castle, while with earnest piety, Masamuné prosecuted his studies in
-sacred lore under the guidance of Ungo-Zenji.</p>
-
-
-
-
-<div class="chapter">
-<p class="pagenum"><a id="Page_25"></a>[25]</p>
-<h2 class="nobreak">THE LOYALTY OF A BOY<br> SAMURAI</h2>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">MATSUDAIRA Nobutsuna was one of the ministers of the Shogun Iyemitsu,
-next to Iyeyasu, the ablest of all the Tokugawa Shoguns. A man of great
-sagacity, he contributed not a little to Iyemitsu’s wise administration.</p>
-
-<p>When Iyemitsu was a young boy named Takechiyo, Nobutsuna who was called
-at that time Chōshirō served him as one of his attendants and playmates.</p>
-
-<p>One morning when the young nobleman was passing along a corridor
-accompanied by Chōshirō and two other boys, on the way to the private
-apartments of his father, the Shogun Hidetada, his attention was caught
-by some fledgling sparrows that were hopping about and chirping gaily
-on the tiles of the roof. Takechiyo, then but ten years of age, was
-seized with a fancy to have them; and turning to Chōshirō, three years
-older than himself, he commanded:—</p>
-
-<p>“Catch those little sparrows for me, Chōshirō.”<span class="pagenum"><a id="Page_26"></a>[26]</span></p>
-
-<p>“With pleasure, your lordship; but should I be found catching sparrows
-I should be reprimanded by his Highness and the officials. Fortunately
-I shall be on duty to-night; so to-night I will climb out on to the
-roof when there is no one to see me, and give you the little birds in
-the morning. Will you please to wait till then, my master?”</p>
-
-<p>“I suppose I must.” And the small company passed on.</p>
-
-<p class="tbreak">That night when all was quiet, Chōshirō managed somehow or other to
-get out on to the roof, and crawling carefully on all fours to the
-spot where the parent birds had built their nest, reached out one hand
-and seized one of the little sparrows. Poor little things! Surprised
-in their sleep they were not able to escape. Transferring his captive
-to the left hand Chōshirō again stretched out his right and caught
-another. Whether the attainment of his purpose caused him to relax his
-care or for some other reason, certain it is that at this moment his
-foot slipped and with a heavy thud he fell down into the court-yard
-below. As he fell he involuntarily clutched the birds more firmly so
-that they<span class="pagenum"><a id="Page_27"></a>[27]</span> were instantly squeezed to death. With the dead birds
-in his hands, he fainted. But the roof was comparatively low, and he
-also had the good fortune to fall on to some bushes so that he was not
-killed as might have been the case.</p>
-
-<p>The sound of the fall awoke the Shogun. He started up and followed by
-his consort and some attendants went out on to the verandah and opening
-a sliding shutter looked down. By the light of a lantern held by one
-of the servants he perceived the boy lying on the ground just beneath.
-Chōshirō had now recovered consciousness and was trying to rise though
-the pain he felt all over his body rendered the operation one of
-considerable difficulty. His consternation was great when the light of
-the lantern revealed his person to those on the verandah.</p>
-
-<p>“Chōshirō, is that you?” called his lord, recognizing the boy at once.
-“It is strange that you should be on my roof at this time of night!
-Come up instantly and explain your conduct. This must be inquired into.”</p>
-
-<p>The boy, still holding the dead sparrows, obeyed. Prostrating himself
-before the Shogun he waited for him to speak.</p>
-
-<p>“What have you in your hands, Chōshirō?”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_28"></a>[28]</p>
-
-<p>“Sparrows, my lord.”</p>
-
-<p>“Sparrows? Do you then climb roofs at midnight to catch sparrows? A
-strange fancy!”</p>
-
-<p>“Yes, my lord. I will tell you the truth. When Takechiyo Sama and
-I were passing along the corridor this morning his attention was
-attracted by some little sparrows on the roof and we stopped to watch
-them. Takechiyo Sama said ‘What dear little things they are!’ and the
-desire then arose in my mind to get them for him that he might play
-with them. So to-night when everyone was asleep I climbed out on to the
-roof of your apartments in disregard to the respect I should have shown
-to your august person, and caught two of the young sparrows. But how
-quickly the punishment of Heaven followed my crime! I fell down as you
-see and my wickedness was discovered. I am ready for any chastisement
-your lordship sees fit to inflict.”</p>
-
-<p>“My lord,” here broke in Lady Eyo, the Shogun’s consort. “Excuse my
-interference, but I think Takechiyo must have ordered Chōshirō to catch
-these sparrows. There is no doubt about it.”</p>
-
-<p>It should be explained that Lady Eyo had two sons—Takechiyo and
-Kunimatsu. Takechiyo, the elder, was sharp-witted and active though
-rather rough in his<span class="pagenum"><a id="Page_29"></a>[29]</span> manners; his brother, on the contrary, was
-quiet and effeminate. For this and probably some other unknown reason
-the younger son was his mother’s favourite, and it was her desire that
-he should be appointed heir to the Shogunate in place of his elder
-brother. She therefore lost no opportunity to disparage Takechiyo in
-the estimation of his father, hoping thereby to attain her object in
-due time.</p>
-
-<p>“What a thoughtless boy Takechiyo is!” agreed the Shogun. “This was
-undoubtedly done at his instigation. How cruel to command Chōshirō to
-endanger his life by catching birds on a roof at night! Though he is
-but a child there is no excuse for him. The proverb says ‘A snake bites
-even when it is only an inch long.’ One who is so inconsiderate to his
-attendants when young cannot be expected to govern wisely and well
-when more power is invested in his hands. Now, Chōshirō,” turning to
-the boy who still knelt at his feet, “Takechiyo ordered you to get the
-sparrows; is it not so?”</p>
-
-<p>Chōshirō had heard with surprise the unkind words of the Shogun and
-his lady about his adored master. What did they mean by the words “A
-snake bites even when it is only an inch long?” If their feelings<span class="pagenum"><a id="Page_30"></a>[30]</span>
-towards the boy were already so antagonistic what would they think and
-do should the real facts of the case be disclosed? Chōshirō firmly
-resolved to take all the blame even at the risk of his life.</p>
-
-<p>“Oh, no, my lord,” said he earnestly. “Takechiyo Sama never gave me
-such a command, never! I caught these sparrows quite of my own accord.
-I meant one for Takechiyo Sama, and one for myself.”</p>
-
-<div class="figcenter">
-<p class="center mt2"><span id="img030">
- <img src="images/ill_030.jpg" class="illowp90w" alt="Chōshirō is kneeling before Shogun.">
-</span></p>
-<p class="center caption">“I caught these sparrows quite of my own accord”</p>
-</div>
-
-<p class="mt2">“Nonsense! Whatever you say I know Takechiyo is at the bottom of it.
-You are a bold fellow to dare to tell me an untruth!... Let me see,
-what shall I do to you?... Here, bring me one of those bags.”</p>
-
-<p>The Shogun pointed to some large, strong leather bags, resembling
-a money-pouch in shape, in which in the event of a fire or of an
-earthquake his valuables would be incased before putting them into the
-<i>dozō</i> or fire-proof godown.</p>
-
-<p>When the bag was brought the Shogun said:—</p>
-
-<p>“Now, Chōshirō, if you don’t confess the truth, I will have you put
-into this bag and never allow you to go home again, nor give you any
-food. Do you still persist in your falsehood?”</p>
-
-<p>“It is no falsehood, my lord. It is the truth that I caught the
-sparrows of my own wish. No one but<span class="pagenum"><a id="Page_31"></a>[31]</span> myself is responsible for my
-misdeed. My fall from the roof was the punishment of Heaven. It is
-right that you should chastise me also. I beg you to do so.”</p>
-
-<p>With these words, Chōshirō, betraying no signs of fear, put himself
-into the bag.</p>
-
-<p>“What a stubborn boy!” exclaimed the Shogun in anger.</p>
-
-<p>Then with the help of his consort he tightly fastened up the bag with
-the boy in it, and had it hung from a peg on the wall of the corridor.
-Leaving the poor child in this state all retired once more to their
-broken rest.</p>
-
-<p class="tbreak">Late the next morning, having had breakfast and finished her toilet,
-Lady Eyo, attended by two maids of honour, came out to the corridor
-where the bag still hung and ordered it to be taken down. On opening it
-the boy was found still holding the dead sparrows.</p>
-
-<p>“Good morning, your ladyship,” said Chōshirō, rubbing his eyes with his
-closed fists.</p>
-
-<p>“You were ordered by Takechiyo to take the sparrows, is it not so?”
-said Lady Eyo kindly, hoping to make the boy confess the truth.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_32"></a>[32]</p>
-
-<p>“No, my lady. It was my own idea. Takechiyo Sama had nothing whatever
-to do with the matter.”</p>
-
-<p>“Come, boy, if you are so obstinate you will have to remain a prisoner
-always, and never have anything to eat. But if you confess what I am
-convinced is the truth, you shall be released and have food at once.
-Now tell the truth.”</p>
-
-<p>“My lady, as you command me to do so I will tell the truth; but I am
-so hungry that I find it difficult to speak at all. May I ask for some
-food first? If you will allow me to have even some <i>musubi</i>,<a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">1</a> I will
-say all you wish.”</p>
-
-<p>“Good boy, you shall have some <i>musubi</i> at once.”</p>
-
-<p>The lady gave the order and soon the boy was eagerly devouring the
-rice-cakes. Three or four large ones made a good meal.</p>
-
-<p>“Thank you, my lady; I am now able to speak.”</p>
-
-<p>“Then confess the truth, good boy, confess quickly; I am tired of
-waiting.”</p>
-
-<p>“Forgive me, my lady; I caught the sparrows of my own accord. I
-received no order direct or indirect from Takechiyo Sama. That is the
-truth.”</p>
-
-<p>The lady for once forgot herself and flew into a<span class="pagenum"><a id="Page_33"></a>[33]</span> passion. Stamping
-her foot on the floor, she rushed into the Shogun’s room and gave him
-an exaggerated account of what had happened. He was very angry.</p>
-
-<p>“The young rascal,” cried he, rising, and taking his Yoshimitsu sword
-in his hand, “I will kill him myself. Tango Hasegawa, bring Chōshirō
-here.”</p>
-
-<p>Tango found the culprit sitting in the bag his hands on his lap.</p>
-
-<p>“Chōshirō,” he said, “His lordship is terribly angry with you—your
-stubbornness and insolence are past endurance. He intends to kill you
-with his own hands. Prepare yourself for instant death!”</p>
-
-<p>“I am quite prepared, sir.”</p>
-
-<p>“Your father is my old friend,” went on the man pitifully. “If you have
-any farewell message for him I will undertake to deliver it.”</p>
-
-<p>“Thank you, sir; but I have no words to send to my father. It is the
-duty of a samurai to sacrifice his life for the sake of loyalty. After
-my death my motive for refusing to confess what my lord the Shogun
-desires will become clear. Tell my father only that I met my doom
-fearlessly by my lord’s own sword. My one sorrow is that my mother
-is now ill and this news may lead to her death also. That is my only
-regret.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_34"></a>[34]</p>
-
-<p>“What a truly heroic resolve!” cried Tango, unable to restrain his
-tears. “Your father may well be proud of you, boy, when I tell him how
-you met death.”</p>
-
-<p>Taking Chōshirō by the hand Tango conducted him into the presence of
-the Shogun and his lady. The stern noble stood up on their entrance
-and laying his hand on the hilt of his sword motioned to them to
-approach nearer. The brave boy kneeling down pushed the stray locks
-from his neck, and with clasped hands and closed eyes calmly awaited
-decapitation. The Shogun’s manly compassion was not proof against
-this pathetic sight. Throwing his sword away, “Chōshirō, you are
-forgiven!” he cried. “I recognize your supreme fidelity to your young
-master—faithful unto death! Tango, I foretell that when Takechiyo
-succeeds me as Shogun, no one will be able to assist him in the task of
-ruling this people so well as this courageous young samurai. Chōshirō,
-you are pardoned!”</p>
-
-<div class="footnote_1">
-<a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="fnanchor">1</a>
-Boiled rice pressed into balls sometimes taken for a simple lunch.
-</div>
-
-
-
-
-<div class="chapter">
-<p class="pagenum"><a id="Page_37"></a>[37]</p>
-<h2 class="nobreak">KATSUNO’S REVENGE</h2>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-</div>
-
-<p class="subchap">I.</p>
-
-<p class="drop-cap">A man and a woman were whispering to each other by a shaded lamp in
-a quiet detached room which was partly hedged by <i>unohana</i> whose
-snow-white flowers gleamed in the moonlight. Only the frogs croaking in
-the neighbouring paddy-field broke the stillness of the night.</p>
-
-<p>The man was Sakuma Shichiroyemon, a councillor of Oda Nobuyuki,
-the lord of the castle of Iwakura, in the province, of Owari. About
-fifty-two years old, he was a fierce-looking man with powerful muscles
-and bristling gray whiskers. Haughty, quick-tempered and very jealous
-he tyrannized over his subordinates and was accordingly an object of
-hatred throughout the clan. The person with whom he was now talking
-was a woman close upon his own age—the supervisor of Lord Oda’s
-maids-of-honour, by name O-Tora-no-Kata. Being a cross, cunning,
-and avaricious hag, she was regarded by the maids with terror and
-detestation. “Birds of a feather flock together.” She had wormed<span class="pagenum"><a id="Page_38"></a>[38]</span>
-her way into the good graces of Shichiroyemon in order to make her
-position secure; whilst the latter, on his part, had set her to spy on
-the actions of his lord, as well as of his colleagues and inferiors.</p>
-
-<p>“What’s that, Madame Tora?” asked Shichiroyemon, his face reddening
-with anger. “Do you mean to tell me that our lord is going to set that
-green boy of a Hachiya over me as Prime Councillor?”</p>
-
-<p>“I repeat what I hear;—all the maids say so....”</p>
-
-<p>“Pshaw! How I do hate that Hachiya—that peasant’s son born in
-obscurity. Who knows where he comes from? A pale, smooth-faced womanish
-sprig! How glibly he flatters our lord! He has never been in battle;
-what use is such a bookworm in these warlike days? And yet this
-inexperienced stripling is going to be appointed Prime Councillor!
-Humph, what infatuation! Ha, ha, ha!”</p>
-
-<p>“It will not boil yet. The fire is not strong enough.”</p>
-
-<p>“Eh! The fire?”</p>
-
-<p>“Ha, ha!” said O-Tora with a disagreeable smile. “Here I have good fuel
-to make you burn!”</p>
-
-<p>“Don’t try to annoy me like that,” said he impatiently. “Tell me
-quickly.”</p>
-
-<p>“It is the secret of secrets. I can’t readily ... w-e-l-l<span class="pagenum"><a id="Page_39"></a>[39]</span> ... sell
-it.” She spoke slowly, with an emphasis on the word ‘sell.’</p>
-
-<p>“How grasping you are! Well, then, I will buy your secret with this.”
-So saying, Shichiroyemon took a packet of money out of his bosom and
-threw it down on the mat. The crone picked it up in silence, a cunning
-smile playing about her lips.</p>
-
-<p>“Mr. Sakuma, you must not be off your guard.”</p>
-
-<p>“What do you mean?”</p>
-
-<p>“Well, K...; you must give her up.”</p>
-
-<p>“What! Give up Katsuno?” he exclaimed, startled. “Why? Tell me quick!”</p>
-
-<p>“Don’t be surprised, sir. It is our lord’s pleasure to give her to
-Hachiya in marriage.”</p>
-
-<p>Katsuno was a maid-of-honour of Oda Nobuyuki with whom she was a great
-favourite. A young damsel of nineteen springs, she was the incarnation
-of beauty, grace and sweetness of disposition, combined with refinement
-and dignity. In spite of his years Shichiroyemon was madly in love with
-the fair maiden; but though he had courted her in every way through
-O-Tora, she had shown no inclination to respond to his advances.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_40"></a>[40]</p>
-
-<p>“Has Hachiya formed a liaison with Katsuno?” asked Shichiroyemon
-anxiously.</p>
-
-<p>“Not that; you know they are both such honest blockheads; they are
-too stupid for that. Even if they had the inclination, it would be
-impossible for them to elude my vigilant eye—not even a devil could do
-it!”</p>
-
-<p>“Is it then our lord’s order?”</p>
-
-<p>“That is it. To-day our lady said to me, ‘It is not good for Hachiya to
-be alone any longer; Katsuno is a beautiful and excellent-minded maid,
-I will give her in marriage to Hachiya before long in reward for her
-faithful service!’ Yes, surely, our lady told me so.”</p>
-
-<p>“Is that indeed so?” said Shichiroyemon, his brow darkening, and his
-eyes glaring with the intensity of his jealousy. “That green peasant’s
-son of a Hachiya! It would be infamous to put him over a man of my
-ability and experience, it would be an additional wrong to give Katsuno
-to him in marriage. What an insult! What mortification to one of my
-years! I cannot stand it! I shall never rest till I have taken some
-steps against this Hachiya—my mortal enemy! I will have my revenge! He
-does not provoke me with impunity!” He spoke so fiercely and the look
-on his face was so diabolical that the old woman was frightened.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_41"></a>[41]</p>
-
-<p>“Your anger is quite natural, sir; but you know ‘Anger leads to loss.’
-You must think more calmly about this matter.”</p>
-
-<p>“Have you anything to propose?”</p>
-
-<p>“Well, ... of course, in the first place Hachiya must be assassinated,
-and then we must manage to get Katsuno out of the hands of our lord on
-some pretext or other;—I will undertake <em>that</em>.”</p>
-
-<p>“And I will settle the other business! But, be careful, Madame Tora!”</p>
-
-<p>Here a puff of cool wind swept through the room and blowing out the
-light of the lamp put an end to their conference for that time.</p>
-
-<p class="subchap">II.</p>
-
-<p>It was a fine afternoon in autumn; in the gardens of the castle of
-Iwakura, the glowing maple leaves and vari-coloured chrysanthemums were
-in the height of their beauty.</p>
-
-<p>To-day being the anniversary of the death of Nobuyuki’s father, all
-the inmates of the castle had been busy since the early morning with
-religious services, and a visit to the deceased’s grave; to-night a
-banquet was to be given to all the samurai.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_42"></a>[42]</p>
-
-<p>It was now about four o’clock, and several maids-of-honour who had
-retired to a private chamber to enjoy an interval of rest were talking
-volubly.</p>
-
-<p>“What chatterboxes you are, maids! You prattle like sparrows.” This
-from O-Tora who entering at this moment made the sneering remark
-that effectually put a stop to the gay talk. As she seated herself,
-one of the girls, a saucy young thing, ventured to say with a demure
-smile. “But, Madame, women are chatterboxes by nature, aren’t they?
-‘Nightingales visit plum-blossoms’ and ‘Sparrows and tigers visit
-bamboo groves’; so we chattered like sparrows hoping Madame Tora
-(tiger) might be induced to come to us.”</p>
-
-<p>At this repartee the rest of the maids burst into peals of laughter
-and even the cross-grained duenna could not refrain from a sour smile.</p>
-
-<p>“Your mention of sparrows reminds me of Takané (the name of a
-white-eye)” said she. “It seems the bird has not uttered a note all
-day. Has it been fed?”</p>
-
-<p>The girls started guiltily, for so busy had they been all day they
-had quite forgotten to attend to the bird, a great pet with their lord
-who had received it, together with other gifts, from the Shogun in
-recognition of his military services. Nobuyuki dearly loved the<span class="pagenum"><a id="Page_43"></a>[43]</span>
-bird for the sake of its song, in addition to which he prized it on
-account of its donor.</p>
-
-<p>O-Tora, observing the consternation of the maids, revenged herself on
-them by saying spitefully:—</p>
-
-<p>“You had better have kept your idle chattering till you had fulfilled
-all your duties, you good-for-nothing girls.”</p>
-
-<p>“It is a shame to have forgotten all about the poor little bird!” said
-Katsuno, who was with her companions.</p>
-
-<p>“Poor thing, how hungry it must be! I will go at once and give it some
-food.”</p>
-
-<p>Stepping down into the garden, she went to an old plum-tree, and
-stretching up her arms took the beautifully ornamented cage of the bird
-off the branch on which it hung. As she did so the hook came off and
-the cage fell to the ground, with the result that the door came open
-and the little prisoner with a glad twitter escaped. With a cry of
-dismay the girl ran after it, but too late; the bird had already made
-its way through the trees and was now flying far away across the blue
-sky rejoicing in its freedom.</p>
-
-<p>“What have you done, Katsuno?” cried O-Tora, from the verandah.
-Inwardly glad of this golden opportunity<span class="pagenum"><a id="Page_44"></a>[44]</span> to carry out her dark
-scheme of getting Katsuno into disfavour, she yet cunningly concealed
-her delight under cover of fear and consternation. “Alas! You have let
-Takané fly away. Dear, dear, what carelessness! How could you do it!”</p>
-
-<p>Katsuno, gazing up at the fast disappearing bird, seemed half
-stupefied. At O-Tora’s words she came to herself, and then overwhelmed
-with thought of the consequences staggered a little and fell wailing
-to the ground. Her young companions standing on the verandah uttered
-exclamations of amazement, but none of them came to her aid, or
-attempted to console her. “What will you do, Katsuno?” continued the
-old vixen, who had by this time come down to where the unhappy girl
-lay, and seized her by the neck of her garment. “You know Takané is not
-a common bird, but a treasured present from His Highness the Shogun.
-Do you realize what you have done in letting it escape? Can you atone
-for your fault simply by a few tears? What can you do to repair the
-injury you have done to me, for it is I who shall be blamed,—I shall be
-considered responsible for this misfortune! Come, get up, girl, what
-have you to say?”</p>
-
-<p>“Katsuno, prepare for death!” A loud and angry<span class="pagenum"><a id="Page_45"></a>[45]</span> voice caused them
-all to start. Informed of what had occurred the hot-tempered Nobuyuki
-had rushed to the scene, and now with a drawn sword stood over the
-prostrate girl in a passion of ungovernable rage.</p>
-
-<p>At this critical moment another voice was heard.</p>
-
-<p>“My lord, my lord, wait!” It was the new Prime Councillor, Tsuda
-Hachiya, who thus ventured to interpose. “Calm yourself, my lord, I
-beg you. Do you forget the day? Is it not the holy anniversary of the
-demise of your revered father? Can you sully this solemn occasion with
-a bloody deed committed in the heat of anger? Restrain yourself and
-leave this matter to my discretion.”</p>
-
-<p>Nobuyuki’s rage subsided as quickly as it had risen, and his better
-reason prevailed. At the remonstrance of his favourite he sheathed his
-sword and retired to the verandah.</p>
-
-<p>By this time most of the retainers had arrived at the castle for the
-evening’s banquet, and hearing of the incident hastened to the scene.
-Shichiroyemon was among them and under cover of the confusion whispered
-something to his accomplice,—then coming forward “How about Katsuno’s
-chastisement, my lord?” he said. “You act wisely in not inflicting
-death with your own<span class="pagenum"><a id="Page_46"></a>[46]</span> honourable hands, but as an apology to His
-Highness the Shogun, and as an example to the clan it is necessary—it
-is imperative that she should receive condign punishment.”</p>
-
-<p>“W-e-l-l—” Nobuyuki hesitated; then turning to Hachiya, “What is your
-opinion, Hachiya? Shall I do as Shichiroyemon says?”</p>
-
-<p>“No, my lord. History tells that long, long ago, in the reign of the
-Emperor Takakura, one cold frosty morning, some thoughtless gardeners
-cut off a few branches of a beautiful maple-tree of which the young
-Emperor was very fond, and burned them to warm their <i>saké</i>. Fujiwara
-Nobunari, an official in charge of the tree, greatly shocked at this,
-bound the offenders hand and foot and reported the matter to the
-Emperor. The benevolent monarch, however, was not enraged at all, but
-said calmly, “A Chinese poet sings:—</p>
-
-<div class="poem-container">
- <div class="poem">
- <div class="stanza">
- <div class="i0">‘In woods we gathered maple-leaves<a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">2</a></div>
- <div class="i0">‘And burned them to warm <i>saké.</i>’</div>
- </div><!--end stanza-->
- </div><!--end poem-->
-</div><!--end container-->
-
-<p class="noindent">I wonder how these humble gardeners have learned to have such a refined
-taste? What a poetic idea!” Thus the Emperor acquitted the careless
-gardeners. This is<span class="pagenum"><a id="Page_47"></a>[47]</span> one reason why the Emperor Takakura is revered
-as a great sovereign even now after the lapse of so many centuries. So
-I hope and pray that my lord who is as large-hearted as the Emperor,
-will be lenient with a young girl who through no fault of her own has
-been so unfortunate as to cause this accident.”</p>
-
-<p>“Enough, Mr. Tsuda!” broke in Shichiroyemon. “You are doubtless a great
-scholar, and eloquent, but the slack measure you suggest would be a
-bad precedent. You are always tender and sympathetic with women, but
-in dealing with a matter such as this we must make no distinction of
-sex. As well might you pardon the offender who sets fire to the castle
-and reduces it to ashes, just because she is a woman and it was ‘by
-mistake’! Is that justice?”</p>
-
-<p>“Your argument is absurd,” replied the younger man contemptuously.
-“You speak as if severity were a good principle in government. If so,
-why did Kings Chow and Chieh of ancient China, and the Tairas and
-the Ashikagas in our own country come to such speedy ruin? Recollect
-that to-day is the sacred anniversary of the demise of the father of
-our lord, and therefore it might well have been our lord’s purpose to
-have set the white-eye free, himself, for the peace of the<span class="pagenum"><a id="Page_48"></a>[48]</span> revered
-spirit.<a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">3</a> The fault unintentionally committed by Katsuno has thus led
-to the humane act of setting a poor caged bird at liberty. I have
-somewhere read these lines:—</p>
-
-<div class="poem-container">
- <div class="poem">
- <div class="stanza">
- <div class="i0">‘Though one loves the sweet songs of a caged bird,</div>
- <div class="i0">‘Who knows the sadness of its inner heart?’</div>
- </div><!--end stanza-->
- </div><!--end poem-->
-</div><!--end container-->
-
-<p class="noindent">In my opinion Katsuno has committed no fault in the true sense of the
-word, but on the contrary, done a good action.”</p>
-
-<p>With the exception of Shichiroyemon and O-Tora, all present listened
-with admiration to the eloquent pleading of Hachiya on behalf of
-Katsuno. The black-hearted pair persisted in urging the girl’s
-expulsion from the castle, but Nobuyuki turned a deaf ear to their
-arguments, and decided to let the matter rest. Katsuno, all this time
-on her knees in the garden, now almost worshipped her deliverer in the
-depth of her gratitude.</p>
-
-<p class="subchap">III.</p>
-
-<p>Tsuda Hachiya was now thirty-one. He was born the son of a farmer,
-but being a handsome, well educated lad, in his sixteenth year he had
-been<span class="pagenum"><a id="Page_49"></a>[49]</span> appointed to the post of page in the household of Nobuyuki who
-soon began to treat him with great fondness. The young samurai devoted
-his leisure hours to a further study of literature, and to the practice
-of fencing; and as he speedily evinced marked administrative ability,
-such as was rarely found among the intellectually ill-trained samurai
-of those days, he rapidly rose in the service, until now, while still
-a young man, he was both Prime Councillor and Steward, and exercised
-great authority. But notwithstanding the rank and power that might well
-have turned the head of one so young, he behaved modestly in public
-and private, and served his lord with all faithfulness and diligence,
-gaining thereby the admiration of the whole clan for his character and
-virtues.</p>
-
-<p>One evening Hachiya presented himself before his lord at the latter’s
-urgent summons.</p>
-
-<p>“Hachiya,” began Nobuyuki, abruptly, with a pleasant smile, “I think it
-is high time for you to—, isn’t it?”</p>
-
-<p>“Excuse me, my lord, I do not understand you?” said Hachiya with a
-puzzled look.</p>
-
-<p>“That important affair of yours.”</p>
-
-<p>“That important affair of mine?” echoed the young man more puzzled than
-before.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_50"></a>[50]</p>
-
-<p>“Ha, ha! how dull-witted you are to-day! The Katsuno affair!”</p>
-
-<p>Hachiya did not speak. It was not the first time that Nobuyuki, who
-was enthusiastic over the question of Hachiya’s marriage, had offered
-to act as middleman between him and Katsuno. Far from objecting to
-the proposed bride, Hachiya’s inclination pointed that way, but his
-prudence, however, had hitherto prevailed, and he remembered the saying
-‘a full moon is sure to wane.’ His appointment as Prime Councillor over
-the heads of older men was already calculated to give offence; should
-he marry Katsuno, the acknowledged beauty of the clan, would he not
-still further give cause for jealousy and ill-feeling? Moreover, he was
-not ignorant of Shichiroyemon’s mad attachment, and had no desire to
-provoke his resentment; therefore, on various pretexts, he had month
-after month evaded his lord’s importunity.</p>
-
-<p>“Do you again say ‘until next month’?” said Nobuyuki, half
-threateningly, as the young man remained silent. “Think not to deceive
-me in that way!”</p>
-
-<p>Hachiya did not answer; his head was bent in respectful attention.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_51"></a>[51]</p>
-
-<p>“Answer me at once! Still silent?... Tell me, do you dislike the girl?”</p>
-
-<p>“Oh, no, my lord, but I fear her refusal!”</p>
-
-<p>“Is that all! Set your mind at rest on that score; I have sounded her.
-Poor girl! Since the white-eye incident her ‘sickness’ has become worse
-and she has grown quite thin!”</p>
-
-<p>Observant and sympathetic, Nobuyuki had found out that Katsuno was
-love-sick for Hachiya.</p>
-
-<p>“Do not tease me, my lord! I will tell you of my real reasons for this
-hesitation.”</p>
-
-<p>And with this preface Hachiya gave his reasons, at each one of which
-the older man gave a little nod of comprehension.</p>
-
-<p>“I admire your prudence and forethought,” he said when Hachiya ceased
-speaking. “But remember you can never do anything if you think so much
-of the feelings of others. As for that doting old Shichiroyemon, do
-not fear him. I have set my heart on your happiness, and I never do
-things by halves. It is my wish, also, to give Katsuno the desire of
-her heart. But as it is so near the close of the year we will postpone
-the marriage till the New Year, and then<span class="pagenum"><a id="Page_52"></a>[52]</span> I will listen to no more
-denials. Yes, yes, that is what we will do, Hachiya.”</p>
-
-<p>So saying, Nobuyuki summoned a maid and in a low voice gave an order.
-Presently a bottle of <i>saké</i> and some cups were brought in. Then the
-<i>fusuma</i> between this and the next room was gently slid open and there
-appeared a beautiful young woman clad in a gay <i>uchikaké</i> or gown, who
-knelt with movements full of grace on the threshold. It was none other
-than Katsuno.</p>
-
-<p>“What is your pleasure, my lord?” said she bowing reverently first to
-Nobuyuki and then to Hachiya.</p>
-
-<p>“Ah, is it Katsuno? I want you to serve us with <i>saké</i>. Sit nearer to
-me, Hachiya; come, let us have some <i>saké</i>.”</p>
-
-<p>“Excuse me, my lord. Something tells me I am needed at home; besides it
-is getting late. With your kind permission, I will go home at once.”</p>
-
-<p>“No, no; not just yet, Hachiya. Though it is late no loved one is
-waiting for your return, I imagine. Ha, ha! Come, you cannot refuse.
-Katsuno, pour him out a cup of <i>saké</i>!”</p>
-
-<div class="figcenter">
-<p class="center mt2"><span id="img052">
- <img src="images/ill_052.jpg" class="illowp90w" alt="Katsuno is filling cup">
-</span></p>
-<p class="center caption">She filled Hachiya’s cup to the brim</p>
-</div>
-
-<p class="mt2">Katsuno hesitated bashfully, but on Nobuyuki’s repeating his command,
-she took the bottle, and with a<span class="pagenum"><a id="Page_53"></a>[53]</span> hand that trembled filled Hachiya’s
-cup to the brim. Their eyes met and both blushed consciously.</p>
-
-<p>“If you have drunk, let Katsuno have the cup,” said Nobuyuki.</p>
-
-<p>“I should return the cup to your lordship.”</p>
-
-<p>“No, I will have it after her. Give it to Katsuno.”</p>
-
-<p>Hachiya had no choice but to do as he was told, and accordingly offered
-the cup, into which he had poured more <i>saké</i>, to the maid-of-honour,
-who overcome with shyness, took and sipped it with difficulty.</p>
-
-<p>“Give it to me.”</p>
-
-<p>Nobuyuki drank off three cupfuls and then said with a sly laugh:—</p>
-
-<p>“I am mightily glad you have thus exchanged the wine-cups of betrothal!
-Ha, ha! You have my hearty congratulations!”</p>
-
-<p>The young lovers prostrated themselves in acknowledgment of his favour,
-but even as they did so the loud clang, clang of the alarm-bell broke
-the stillness of the night and caused them all to start up to listen.</p>
-
-<p>“What can it be?” exclaimed Hachiya, opening the <i>shōji</i> to look out.
-No need to ask that question; the lurid sky, the quickly rising flames
-and showers of falling sparks proclaimed all too surely a house on fire!</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_54"></a>[54]</p>
-
-<p>“A fire, my lord! And not more than five <i>chō</i> beyond the pine-trees on
-the bank of the moat. I must go at once!”</p>
-
-<p>“No doubt as to its being a fire,” said Nobuyuki looking out also. “Is
-it not in your direction?”</p>
-
-<p>“Allow me to leave your presence; I fear it is as you say!”</p>
-
-<p>“Then lose no time! I will give the necessary instructions to the
-Fire-Commissioner myself.”</p>
-
-<p>With a hurried word of thanks and apology to his lord and Katsuno,
-Hachiya left the apartment and ran home at the top of his speed. A
-fierce wind had arisen and whistled through the branches of the tall
-old pine-trees; louder and louder clanged the iron-throated bell.</p>
-
-<p>His fears were all too surely realised: he reached his home only to
-find it wrapped in flames! A detached room where he had been wont to
-study was already reduced to ashes and the fire had caught on to the
-main building. The trees in the garden were also burning and as the
-wind shook the branches they let fall a shower of sparks. A number of
-samurai and firemen were doing their utmost with squirts and rakes
-to get the fire under, but against the fierce flames<span class="pagenum"><a id="Page_55"></a>[55]</span> fanned to
-fury by the strong wind their efforts were of little avail. Hachiya
-involuntarily heaved a deep sigh of despair, but there was no time
-to delay. It was imperative that he should venture into the burning
-building and save, if possible, important documents and ancestral
-treasures, as well as some highly valued gifts he had received from his
-lord.</p>
-
-<p>As he rushed through the front gate a dark form sprang from the shade
-of a great pine-tree and plunged a sword into his side. Before Hachiya
-could draw his own weapon the assassin gave him another thrust through
-the heart, and the young Councillor fell lifeless to the ground.</p>
-
-<p>The charred body of the hapless samurai was found in the ashes of his
-ruined home.</p>
-
-<p class="subchap">IV.</p>
-
-<p>On hearing of Hachiya’s death, Nobuyuki clenched his teeth, and Katsuno
-was beside herself with grief.</p>
-
-<p>A dagger—an excellent blade by Masamuné—was found near the body. Seeing
-it, Nobuyuki slapped his thigh in delighted recognition, for it was a
-well-known weapon which his elder brother Nobunaga, Lord of Owari, had
-given to the elder brother of Shichiroyemon,<span class="pagenum"><a id="Page_56"></a>[56]</span> Gemba Morimasa, one
-of Nobunaga’s councillors. Except Morimasa nobody could have had it
-but Shichiroyemon; therefore, Nobuyuki who knew of the terms between
-his two followers, had no doubt but that his favourite councillor had
-fallen a victim to the jealous malignancy of the man he had superseded
-both in the favour of their master, and in the affection of the girl
-on whom he had set his heart. Added to this, a man who had been
-arrested on suspicion on Hachiya’s premises the night of the fire,
-confessed after a strict examination that it was at the instigation of
-Shichiroyemon that he had set fire to the house.</p>
-
-<p>Evidence of his guilt being so strong, some sheriffs were despatched
-to Shichiroyemon’s residence to arrest him; but the wily scoundrel
-scenting danger had fled, and it was not till after a rigorous search
-that it was found that he had taken refuge in the neighbouring province
-of Mino in the castle of Inaba, belonging to Saitō Dōzō.</p>
-
-<p>O-Tora-no-Kata also disappeared about this time, and rumour had it that
-she was now in the mansion of Gemba Morimasa.</p>
-
-<p class="tbreak">It was the seventh of January, and most people were<span class="pagenum"><a id="Page_57"></a>[57]</span> enjoying the
-New Year festivities. But to Nobuyuki, the season brought no joy; he
-still brooded over Hachiya’s tragic end. Buried in thought as he leant
-on his arm-rest, he did not notice the entrance of Katsuno, still pale
-and emaciated she knelt before him.</p>
-
-<p>“Ah, Katsuno, I am glad to see you,” he said, “I was thinking of
-Hachiya, and of your great grief in losing your future husband just
-after you had exchanged the cups of betrothal. I feel for you with all
-my heart!”</p>
-
-<p>“Thank you, my lord,” she replied sadly. “You are too good to me!”</p>
-
-<p>“It is natural you should grieve,” went on Nobuyuki, after a pause.
-“But mere sorrowing does no good to any one. Far wiser would it be to
-devise some way to kill the base assassin and avenge Hachiya with all
-speed.”</p>
-
-<p>“You are right, my lord,—I think my husband in Hades would be pleased
-to know that your lordship is willing to do so much for his honour. May
-I ask what is the result of your negotiations with His Excellency, the
-Lord of Owari?”</p>
-
-<p>Nobuyuki’s brother, the Lord of Owari, being the son-in-law of Saitō
-Dōzō, Nobuyuki had requested his brother to arrange for the delivery of
-Shichiroyemon,<span class="pagenum"><a id="Page_58"></a>[58]</span> but Dōzō had ill-naturedly refused.</p>
-
-<p>“This puts difficulties in our way,” concluded the old lord
-disconsolately.</p>
-
-<p>“I have a favour to ask of your lordship; may I venture to speak?”</p>
-
-<p>“By all means.”</p>
-
-<p>“Permit me to go to Inaba, my lord.”</p>
-
-<p>“To Inaba! You want to go to the castle of that Saitō Dōzō?”</p>
-
-<p>“Yes, my lord. I wish to enter the castle in disguise, and avenge the
-death of Hachiya on his murderer!”</p>
-
-<p>“Not to be thought of, Katsuno!” Nobuyuki could not keep back a smile,
-though he saw the girl was in deadly earnest. “A young woman, and
-single handed!—absurd!”</p>
-
-<p>“Not so, my lord, believe me!” Katsuno’s eyes gleamed, and her breath
-came quick and fast. “I have thought it all out. I beseech you to let
-me go!”</p>
-
-<p>Nobuyuki argued with her in vain. Her mind was made up, and nothing
-could shake her resolution. Therefore, he at length reluctantly gave
-her the desired permission, at the same time handing her the Masamuné
-dagger, to which reference has been made before, and saying:—</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_59"></a>[59]</p>
-
-<p>“This is the dagger with which our Hachiya was stabbed; thrust it up to
-the hilt in the throat of his murderer, and avenge his death!”</p>
-
-<p>“I will, or die in the attempt! My lord, I thank you, farewell,
-fare....”</p>
-
-<p>A burst of tears choked her utterance; she hastened from the room.</p>
-
-<p>“May you have all success,” said Nobuyuki, as she disappeared, and then
-he returned to his thoughts.</p>
-
-<p class="subchap">V.</p>
-
-<p>In the guise of a merchant’s wife, and assuming a false name, Katsuno
-journeyed to the castle-town of Inaba, and taking up her abode at the
-house of an uncle who was a farmer living in a village close to the
-town, watched for an opportunity to achieve her purpose.</p>
-
-<p>One day, Yoshitatsu, the son of Saitō Dōzō, returning from hunting,
-stopped to rest at the farm-house. Katsuno waited upon him and served
-him with tea. Her beauty and grace of manner attracted the attention
-of the young nobleman. In reply to his inquiries Katsuno’s uncle told
-him that she had recently lost her husband, a merchant, and that she
-was anxious to enter<span class="pagenum"><a id="Page_60"></a>[60]</span> the service of a daimio’s lady. Yoshitatsu
-undertook to engage her as maid-of-honour to his mother, and his offer
-was immediately accepted with joy. She was soon an inmate of the
-castle, where her faithful service pleased her mistress so much that
-she speedily became a great favourite.</p>
-
-<p class="tbreak">A warm spring day, with the delicate blossoms of the cherry-trees
-filling all the land with their beauty, and the faint sweetness of
-their perfume. Since dawn a large number of workmen had been busily at
-work sweeping the courtyard of the castle, and spreading clean sand
-over it. Some important function must be on hand. Katsuno wondered what
-it was.</p>
-
-<p>“Excuse my curiosity, my lady,” she said as she served her mistress
-with a cup of tea, “but for what are those men making such great
-preparations? Is anything going to take place?”</p>
-
-<p>“Don’t you know? To-morrow there will be matches of mounted archery.”</p>
-
-<p>“Mounted archery, my lady? What is that?” asked Katsuno, feigning
-ignorance.</p>
-
-<p>“All the samurai who are skilled in archery will<span class="pagenum"><a id="Page_61"></a>[61]</span> practise the art
-on horseback.”</p>
-
-<p>“Are many coming, my lady?” asked Katsuno, her heart beating high with
-the hope that at last she might meet her enemy.</p>
-
-<p>“About a hundred, I believe, to take part in the competition, and of
-course, all the samurai of our clan with their families will be present
-to look on.”</p>
-
-<p>“Who are the archers?”</p>
-
-<p>“Why do you ask?”</p>
-
-<p>Katsuno was embarrassed for a moment, but quickly regaining her
-presence of mind, she replied:—</p>
-
-<p>“For no special reason, my lady; but my father, though only a farmer,
-was very fond of archery, and so, from a child, I have been interested
-in the sport.”</p>
-
-<p>“Ah, I see. Well, they brought me a programme of the day’s events
-this morning; here it is; you can see the names of the archers for
-yourself.” The lady handed Katsuno a sheet of soft, thick paper covered
-with bold, black characters. With an eagerness she strove to conceal,
-she ran her eyes down the lines, till near the middle of the page she
-found the name “Sakuma Shichiroyemon” At last! This was the time for
-which she had waited and planned.</p>
-
-<p>“All the archers seem to be good samurai. What<span class="pagenum"><a id="Page_62"></a>[62]</span> a splendid sight
-they will present! How I should like to see the sport, even from a
-distance.”</p>
-
-<p>“There should be no difficulty about that. You have my permission.”</p>
-
-<p>“My lady, I am deeply grateful.” She could say no more, but such was
-the state of her feelings that it was with difficulty she performed her
-usual duties that day, nor could she sleep at all at night.</p>
-
-<p class="subchap">VI.</p>
-
-<p>The following day the weather continued to be all that could be
-desired. The wide courtyard was duly prepared. The centre was enclosed
-for the list in the shape of an oblong square, and temporary stands had
-been erected all round it to accommodate the spectators; these were
-covered with gay carpets and soft cushions which gave colour to the
-scene. A dais in the very centre of the gallery on the eastern side
-of the lists and at a convenient distance from the target, was richly
-decorated with hangings of purple and white silk, which fluttered
-gently in the breeze. This was the place of honour for Lord Saitō and
-his family.</p>
-
-<p>From early in the morning, samurai after samurai began to arrive at
-the castle, and soon every stand was<span class="pagenum"><a id="Page_63"></a>[63]</span> crowded. The lord of the
-castle accompanied by his family and attended by a numerous retinue
-of councillors, pages, and maids-of-honour, presently appeared, and
-in great state seated himself in the place prepared for him. Katsuno,
-gaily dressed, her face powdered and painted in the usual fashion, and
-the Masamuné dagger concealed in the bosom of her garments, was among
-this company, and avoiding the attention of the others, eagerly awaited
-her opportunity.</p>
-
-<p>“To-day, or never,” she thought to herself. “If I let such a golden
-opportunity pass, I shall never get another! Dearest Hachiya, look at
-me from Hades! I will avenge your death before the sun sets!” Then
-clasping her hands she murmured a prayer, “Oh, Hachiman, God of War,
-favour me with success!”</p>
-
-<p>When those about to take part in the competitions were ready, the
-umpire, the herald, the signalman and the registrar, all betook
-themselves to their respective stations; a large drum being then loudly
-beaten to announce that the tournament was about to begin.</p>
-
-<p>One after another, the archers clad in <i>kosodé</i> (silk underclothes),
-<i>hitataré</i> (court robes), and <i>mukabaki</i> (breeches), came forth on
-horseback into the lists and rode to and fro, till coming to the
-appointed spot from<span class="pagenum"><a id="Page_64"></a>[64]</span> which to aim, they shot their arrows at the
-mark. The judge, or umpire, would then after a careful examination
-give his decision, the herald would loudly proclaim the name of the
-archer and his achievement, while the registrar would make a written
-record. Then it was the part of the signalman to announce the event
-to the spectators, who raised such shouts of applause that one might
-almost fancy the petals of the cherry-blossoms fell in showers from the
-vibration in the air.</p>
-
-<p>So archer after archer exhibited his skill, until now it was the turn
-of “No. 53” Sakuma Shichiroyemon. Katsuno, who had been impatiently
-awaiting her chance, and whose nerves were strained to the utmost,
-involuntarily grasped the dagger in her bosom.</p>
-
-<p>Shichiroyemon rode out slowly, but as soon as he had bowed low to his
-lord, put spurs to his horse and dashed swiftly forward.</p>
-
-<p>In her nervous excitement Katsuno pushed forward and straightening
-herself assumed the attitude necessary to cut at her enemy as he
-came up to the dais. In so doing she touched her mistress’s shoulder
-and shrank back inadvertently, but the next moment she again pressed
-forward and stood ready.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_65"></a>[65]</p>
-
-<p>Shichiroyemon galloped up with the speed of lightning, the horse’s mane
-touched the railing of the gallery, but before the girl could act was
-far out of her reach.</p>
-
-<p>With an exclamation of dismay she stood looking after him.</p>
-
-<p>“What is the matter with you, Katsuno?” said Lady Saitō, displeased at
-the want of manners in her favourite maid.</p>
-
-<p>Recalled to herself the girl forced a laugh but replied readily enough:—</p>
-
-<p>“Forgive my rudeness, my lady! In my admiration of the heroic sport I
-forgot myself.”</p>
-
-<p>“You are indeed fond of archery!”</p>
-
-<p>“Yes, my lady, there is nothing I like so well.”</p>
-
-<p>“A strange taste for a girl!” said her mistress looking curiously at
-her. “But the excitement is too much for you; you are pale and your
-eyes are bloodshot. Have you a headache?”</p>
-
-<p>“No, your ladyship, but I did not sleep last night.”</p>
-
-<p>“Are you not well?”</p>
-
-<p>“I am quite well; it was the thought of to-day’s pleasure that kept me
-awake.”</p>
-
-<p>“What a passionate lover of archery!” said the lady<span class="pagenum"><a id="Page_66"></a>[66]</span> laughing, and
-Katsuno flushed at her mocking tone.</p>
-
-<p>The performance of the various numbers on the programme required many
-of the archers to appear several times in the lists, Shichiroyemon
-among them. Every time he rode forth Katsuno eagerly watched for her
-chance, but to her intense mortification it nearly always happened that
-his horse was on the opposite side of the lists; and the few occasions
-on which he approached close enough to where she waited, he dashed
-past so swiftly she was unable to do anything. She wondered if her
-enemy had recognised her and was on his guard. She suffered an agony of
-impatience and fear, and almost gave up in despair.</p>
-
-<p>The programme had been duly gone through, and there now remained only
-the final ceremony of <i>nanori</i> or “declaring of names.” How would this
-be performed? she wondered. She feared it would not bring Shichiroyemon
-within her reach. Should she rush desperately into the lists and
-kill him there in the midst of his compeers? No, that would be too
-hazardous; should she fail her chance would be gone for ever. On the
-other hand if she let slip this opportunity was it likely she would
-ever get another? And she must decide quickly.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_67"></a>[67]</p>
-
-<p>While Katsuno agonized thus, the ceremony had commenced. Each archer in
-his turn rode up to the dais, bowed reverentially to his liege lord,
-declared his name, and slowly withdrew. Quickly making up her mind she
-braced herself for action.</p>
-
-<p>The day had advanced and it was now the middle of the afternoon. The
-cherry-blossoms hung still in the bright sunshine, for the air had not
-movement enough to stir even their delicate petals. A langour seemed
-to have fallen on all and even the spectators showed signs of fatigue.
-Only Katsuno was keenly on the alert!</p>
-
-<p>“No. 53!” At the call Shichiroyemon leapt on his horse, pausing a
-moment to arrange the harness. A swift glance at him as he sat in the
-full blaze of the sun showed Katsuno that he was splendidly arrayed
-in a white <i>kosodé</i>, covered with a design of nightingales perched
-on plum-trees. With bow and arrows in his hand, and mounted on a
-snow-white steed he made a gallant show, his bronze complexion and
-bushy whiskers adding to his grim and warlike appearance. Katsuno
-gnashed her teeth.</p>
-
-<p>After riding three times round the lists Shichiroyemon suddenly
-tightened the reins and caused his horse to stop before the dais. Then
-slowly riding up to the<span class="pagenum"><a id="Page_68"></a>[68]</span> foot of the gallery he bowed low, as in a
-clear voice he proclaimed his name. This moment, as he was about to
-withdraw, was Katsuno’s opportunity. Slipping off her upper garment she
-was on the step before any one could stop her.</p>
-
-<p>“Well met, Sakuma Shichiroyemon. I am the wife of Tsuda Hachiya whom
-you foully murdered! Taste the sharpness of my revenge!”</p>
-
-<p>With these words she thrust the dagger into his side with all her
-strength. So sudden was the attack, and such the force lent her by
-desperation, that, strong man though he was, Shichiroyemon fell forward
-from his saddle to the ground. With the cry “Hachiya is avenged!” she
-gave him another thrust which proved mortal.</p>
-
-<p>A white petal wafted by the breeze fluttered softly on to the
-blood-stained dagger, and for a while all who witnessed the scene were
-speechless with horror.</p>
-
-<p class="subchap">VII.</p>
-
-<p>Saitō Dōzō, in his admiration of Katsuno’s heroic deed, had it in his
-mind to save the girl from the consequences of her rash action; but as
-a samurai it did not accord with his honour to do so. This for two<span class="pagenum"><a id="Page_69"></a>[69]</span>
-reasons; one being that he had refused to deliver up Shichiroyemon when
-asked to do so by Nobuyuki; and the other because it was a disgrace to
-him personally that a warrior under his protection should have been
-killed by a woman. Therefore, he gave orders for the close confinement
-of the culprit, directing that she should be strictly watched and
-guarded night and day.</p>
-
-<p>Now that she had accomplished her long-cherished desire, and had sent
-word to that effect to Lord Nobuyuki, Katsuno no longer had anything to
-trouble her, and awaited her sentence with a tranquil mind.</p>
-
-<p>One evening she was arranging some wisteria flowers which had been
-brought to her by one of the samurai, appointed to keep guard over her,
-when without any announcement Lady Saitō came into her room.</p>
-
-<p>“How tastefully you have arranged those flowers, Katsuno!” she said.
-“Have you recovered yourself?”</p>
-
-<p>The girl smiled.</p>
-
-<p>“Yes, thank you, my lady; having attained my object, I have nothing
-left to wish for, and am ready to meet my fate.”</p>
-
-<p>“You are a pattern of womanhood! How I admire you! It is unbearable
-that one so virtuous should be subjected to the ignominy of
-imprisonment for so long.<span class="pagenum"><a id="Page_70"></a>[70]</span> I have repeatedly implored my lord for
-your release, but as yet without avail.”</p>
-
-<p>“You are too good; but I have no hope of release, and I am ready to
-die.”</p>
-
-<p>“Your death would serve no end, and I do not intend to let your life be
-sacrificed. Listen,” she came nearer and whispered in Katsuno’s ear, “I
-have managed to get your guard sent away on some pretext, and to-night,
-Katsuno, you shall escape.”</p>
-
-<p>“Indeed, no, my lady; that cannot be! I am quite prepared for death.
-Without Hachiya my life is nothing to me, and should his lordship
-discover what you had done his wrath would be terrible,—What might he
-not do to you!”</p>
-
-<p>“Have no fears on that point. It is not likely my lord will suspect
-that I had any hand in your escape, but at the worst he will not kill
-me. Do not think of me, but fly!”</p>
-
-<p>“But, my lady,...”</p>
-
-<p>“Oh, how obstinate you are! Why will you throw your life away? Katsuno,
-as your mistress, I command you to escape this night!”</p>
-
-<p>Seeing her mistress would take no refusal the girl gave in, and they
-proceeded to discuss plans.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_71"></a>[71]</p>
-
-<p>“And when you are safe, Katsuno, how will you spend your life?”</p>
-
-<p>“I shall become a nun and spend my life praying to Buddha for the peace
-of my dead husband’s soul.”</p>
-
-<p>“An admirable resolve, but foolish! Have you no love for your
-parents?—for your family and home? Ah, forgive me, your parents and
-brothers are dead? I did not mean to cause you pain. But do you not see
-that in that case it is impossible for you to give yourself up to a
-life of devotion? Who then could carry on the family name?”</p>
-
-<p>“But, your ladyship, I became the wife of Hachiya....”</p>
-
-<p>“Yes, yes, but you were only betrothed! If you had married him really,
-the case would be different,—an engagement is nothing. No other
-woman would have considered it necessary to avenge his death. Your
-faithfulness has been demonstrated by your heroic deed. Your devotion
-will be handed down to posterity as a model for all wives to admire and
-emulate, but now that is over; other duties remain.”</p>
-
-<p>“What would you have me do, my lady?”</p>
-
-<p>“You must marry.”</p>
-
-<p>“A second marriage!”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_72"></a>[72]</p>
-
-<p>“No, a first; as you told me yourself you were never married to
-Hachiya, so who can blame you or call you a faithless wife if you
-contract a marriage with another man? Even Hachiya in the spirit world
-would approve of it.”</p>
-
-<p>Katsuno thought over these words. It was true according to the ideas
-in which she had been brought up that it was her duty not to let her
-family name die out.</p>
-
-<p>“You are right,” she said at length. “If I escape I will not refuse to
-marry.” But she sighed, for her heart was with Hachiya.</p>
-
-<p>“I was sure you would be sensible. And now hear what I have to say; a
-near relative of mine, Ōsuga Katsutaka, a retainer of Lord Tokugawa of
-Mikawa province is looking for a wife. He is only twenty-seven, yet
-he is distinguished for his scholarship, bravery and above all his
-military achievements. He has a great future before him, and, what
-counts with a woman before all things, he has very good looks! Will you
-marry him? I have already sounded him on the subject and he is anxious
-you should be his wife. Do not reject such a good offer.”</p>
-
-<p>Katsuno was silent, partly because of maiden modesty,<span class="pagenum"><a id="Page_73"></a>[73]</span> and partly
-because it was too momentous a question to be decided without due
-consideration.</p>
-
-<p>“Why do not you answer? What is your objection? I assure you that Ōsuga
-is every thing that can be desired; you would never regret marrying
-him—he is so brave and learned! But what is most important in your
-case, if you have two or three children by him you can adopt one of
-them to succeed to your father’s house and carry on the family name.”</p>
-
-<p>“I am deeply grateful to you for all your kindness, my lady. I will do
-as you advise; you are wiser than I, and you know what is best.”</p>
-
-<p>“Then you agree? That is right, you are a good girl, Katsuno, and
-deserve to be happy, as I know you will be with Ōsuga. But it is
-getting very late and it is time you went. A palanquin is ready with
-ten strong footmen to convey you to the home of Ōsuga. I am sorry to
-part from you but it has to be, Farewell.”</p>
-
-<p>As she spoke, Lady Saitō handed Katsuno a letter addressed to Ōsuga
-Katsutaka, and a packet of money for her travelling expenses. The
-girl accepted them with many thanks, and bidding farewell to her
-mistress made her way to the postern gate from whence she<span class="pagenum"><a id="Page_74"></a>[74]</span> safely
-effected her escape from the castle arriving at her destination without
-adventure.</p>
-
-<p class="subchap">VIII.</p>
-
-<p>Ōsuga Katsutaka married Katsuno with the hearty approval of his lord,
-Tokugawa Iyeyasu, who greatly struck with admiration of the girl’s
-heroic deed, readily promised to accord her his special protection.</p>
-
-<p>On hearing of this, Shichiroyemon’s brother Gemba Morimasa, a
-well-known warrior, who had won for himself the nickname of Gemba the
-Tiger, clenched his teeth in wrath and mortification, and going to his
-lord, Nobunaga, gave him a minute account of all that had happened,
-requesting him to take immediately some steps to wrest Katsuno from
-Iyeyasu’s hand.</p>
-
-<p>“If this be left undone,” he continued fiercely, “my brother’s spirit
-will never be at peace, nor will my outraged feelings allow me to rest.
-You must see this, my lord.”</p>
-
-<p>“Calm yourself, Morimasa. You speak wildly.”</p>
-
-<p>“Who could help it, my lord! Just think of the case! Not only was
-my brother murdered by a mere woman, but she, my mortal enemy, has
-been taken under the protection of a powerful noble, so that I am<span class="pagenum"><a id="Page_75"></a>[75]</span>
-powerless to touch her! If I allow the matter to stand my reputation as
-a warrior will be compromised. If you decline to interfere, I will go
-myself and negotiate with Lord Tokugawa. At least you will allow me to
-do that!”</p>
-
-<p>“If you are so set upon it, I will see what I can do,” said Nobunaga,
-reluctantly; and he accordingly sent a warrior to Iyeyasu to request
-the delivery of Katsuno.</p>
-
-<p>Iyeyasu readily granted the messenger an interview, but after listening
-to what he had to say, replied bluntly:—</p>
-
-<p>“I am sorry, but I cannot consent. Katsuno is a heroine, and such a
-woman as is rarely found in Japan. To speak frankly, Shichiroyemon did
-not behave well. I understand that because Katsuno would have nothing
-to say to him, and because Hachiya, to whom she was affianced, was
-a favourite with his lord, Shichiroyemon, out of a mean jealousy,
-unworthy of a samurai, caused his house to be set on fire and himself
-to be assassinated. In my opinion,—in the opinion of all right-minded
-men, he richly deserved his fate, and it was fitting he should die as
-he did. What can his brother urge in extenuation of his crime? His
-demand is preposterous!<span class="pagenum"><a id="Page_76"></a>[76]</span> Think of Katsuno! For the sake of a man to
-whom she was merely betrothed, she boldly avenged his death, stabbing
-a strong warrior in the midst of a large concourse. What courage! It
-might well put a man to shame! And this heroic woman comes to me for
-protection, honouring me by her confidence! Do you imagine I will give
-her up? Never! Tell your lord that Iyeyasu is not one to betray his
-trust, and that he emphatically refuses to deliver up this brave woman
-to her enemies.”</p>
-
-<p>There was nothing more to be said. The messenger returned to his
-lord and gave the answer he had received. Nobunaga admitted its
-reasonableness, and not even the hot-tempered Morimasa could deny its
-truth. But being of a stubborn and revengeful nature, he brooded over
-his grievance, and secretly schemed or the attainment of his purpose.</p>
-
-<p class="tbreak">One fine autumn day Katsuno, attended by a maid, was strolling in the
-grounds at the back of her residence. Sweet and beautiful she looked,
-with the calm happiness of a contented young wife. To the west of the
-garden were to be seen the quarters of her husband’s retainers, and
-the twang of bowstrings accompanied by the<span class="pagenum"><a id="Page_77"></a>[77]</span> whistling arrows showed
-that the samurai were strenuously practising their archery. A grove
-of maple-trees bounded the east, and their red leaves effectively
-contrasted with the dark green of their background. In front, to
-the south, the view led across paddy-fields to the tall black pines
-enclosing the precincts of the village shrine. A few little birds
-flitting here and there, and softly twittering, gave life to the scene.</p>
-
-<p>Standing by a pond in the garden Katsuno was idly throwing some food
-to the carp which came at her call, when the little gate that gave
-entrance to the grounds suddenly opened, and an elderly woman came in.</p>
-
-<p>“I am glad to see you, Miss Katsuno, nay, I should say Mrs. Ōsuga,”
-said the newcomer bowing politely.</p>
-
-<p>“Madame O-Tora!” exclaimed Katsuno, in surprise, quite taken aback by
-this unexpected visitation. “Is it indeed you? I am very glad to see
-you, it is long since I had that pleasure. How did you find your way
-here?”</p>
-
-<p>“By a mere chance,” replied the elder woman, smiling as though
-overjoyed at the meeting, and speaking in propitiatory tones. “As I was
-passing along this lane I happened to glance through the hedge and to
-my great astonishment and joy recognised you in the<span class="pagenum"><a id="Page_78"></a>[78]</span> garden. What a
-happy home you have! I could envy you your good fortune!”</p>
-
-<p>Katsuno made no reply to her honeyed speech, but asked curtly:—</p>
-
-<p>“How do you <i>happen</i> to be in these parts? Have you come to live here?”</p>
-
-<p>“That is a long story,” said O-Tora in an agitated manner. “I can’t
-tell it in a few words. I cannot stop to tell you to-day, but I will
-come again soon when I have more time to spare and tell you all about
-it. Now I must say Good-bye.”</p>
-
-<p>“Where are you staying?”</p>
-
-<p>“Not far from here ... but I’ll come again soon.... Good-bye!”</p>
-
-<p>And she hurried away. Katsuno stood gazing after her retreating figure
-with an expression of mingled wonder and doubt, when suddenly from the
-grove of maples an arrow whizzed past and grazing her sash pierced the
-<i>shōji</i> of the samurai’s rooms. Instantly an uproar arose, but before
-anything could be done another arrow whistled through the still air.
-Quick to think and act, Katsuno flung herself on to the ground but her
-maid, too much alarmed to move, stood upright where she was.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_79"></a>[79]</p>
-
-<p>By this time the young samurai had rushed forth with loud shouts.</p>
-
-<p>“The villain is hiding behind the maples,” cried Katsuno. “Do not let
-him escape, quick, quick!”</p>
-
-<p>With drawn swords the party dashed into the grove, scattering the red
-leaves as they pushed through.</p>
-
-<p class="subchap">IX.</p>
-
-<p>While this was occurring, Katsuno’s husband was away from home
-having gone up to the castle on duty. Two ruffians were caught, but
-unfortunately the samurai, being unacquainted with O-Tora’s personality
-and evil intentions, did not think of trying to seize her also, though
-it would have been quite easy as she ran wildly hither and thither in
-her bewilderment and alarm.</p>
-
-<p>Closely questioned, the men confessed that they were spies, and had
-been hired by Gemba Morimasa to assassinate Katsuno, O-Tora being decoy.</p>
-
-<p>Iyeyasu, in righteous anger, caused them to be decapitated, and their
-heads were exposed in front of one of the castle gates with a notice
-which ran as follows:—</p>
-
-<p>“These villains, on a strict examination, confessed that at the
-instigation of Sakuma Gemba Morimasa, a<span class="pagenum"><a id="Page_80"></a>[80]</span> high retainer of Oda
-Nobunaga, they had come disguised to our castle-town with intent to
-murder. However, it may be that they were common thieves and only made
-up the above story to conceal their mean purposes. Therefore, we have
-judged them as thieves, and expose their heads accordingly.”</p>
-
-<p>At the failure of his plans, Morimasa flew into a terrible passion; nor
-could Nobunaga allow the matter to pass without notice. He despatched a
-messenger to Iyeyasu with a protest, to which he received the following
-reply:—</p>
-
-<p>“If an honourable samurai of Gemba Morimasa’s rank and position really
-intended to take his revenge on an enemy he would have come openly and
-in person. He would not intrust so important a task to low nameless
-assassins! He could not so debase his honour! This was an act worthy of
-a peasant, a mere tradesman, or a <i>rōnin</i>. So I concluded that those
-men were common thieves and in that supposition caused that notice to
-be written. Can Lord Oda say anything against it?”</p>
-
-<p>What could Nobunaga or Morimasa urge against this temperate reply? They
-could not confess that the would-be murderers were indeed what they had
-said,<span class="pagenum"><a id="Page_81"></a>[81]</span> and not the thieves that Iyeyasu affected to believe them.
-Thus were they again baffled. But Nobunaga was exceedingly enraged and
-determined to go to war with Iyeyasu in order to wipe out his disgrace.
-He diligently set about his preparations.</p>
-
-<p>It was not difficult to foretell the issue of a struggle between the
-rival lords; Iyeyasu, with his small following, had no chance against
-his more powerful enemy. Katsuno was in despair. It was all through
-her that this danger threatened Lord Tokugawa, it was because he
-had refused to give her up that all this trouble had come. She had
-forfeited her life by her act of vengeance at the castle of Inaba, and
-but for the mercy of Lady Saitō she would have died long before. Though
-her husband loved her devotedly and she was not unhappy, still she had
-no desire to live, and if she were to die, there would no longer be any
-object in commencing a disastrous war. Therefore she would die.</p>
-
-<p>In the silent watches of a winter’s night when the silver moon flooded
-all the land with quiet beauty, Katsuno rose from her bed and with a
-dagger put an end to her life,—in the flower of her womanhood, at the
-age of twenty-two!</p>
-
-<p>Katsuno left behind her four long letters addressed<span class="pagenum"><a id="Page_82"></a>[82]</span> respectively to
-Iyeyasu, her husband, Katsutaka, Lady Saitō, and her former lord, Oda
-Nobuyuki, giving the reason for her rash act, and repeatedly thanking
-them for all their kindness.</p>
-
-<div class="footnote_1">
-<a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="fnanchor">2</a>
-Lines by Hakkyoi, a great poet of ancient China.
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="fnanchor">3</a>
-On the occasion of Buddhist funeral ceremonies, and at religious
-ceremonies held on the anniversary of a death, it is a common custom to
-set at freedom caged birds for the peace of the spirit of the deceased.
-</div>
-
-
-
-
-<div class="chapter">
-<p class="pagenum"><a id="Page_85"></a>[85]</p>
-<h2 class="nobreak">A WEDDING PRESENT</h2>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">“LET go! Let go, can’t you!” shouted a young horseman furiously, as he
-raised himself up in his stirrups and angrily brandished a whip.</p>
-
-<p>It was the ninth day of April in the twelfth year of Tensho (1584). The
-battle of Komaki Hill, one of the five greatest battles in Japanese
-history had just been fought, and intelligence had reached the camp
-that Lord Ikeda Nobuteru of the Castle of Ōgaki in the province of Mino
-and his eldest son had both fallen. Wild with grief and rage, Terumasa,
-the only remaining son, had leapt upon his horse and was about to
-plunge headlong into the opposing lines to avenge their death when his
-faithful servant, Dansuké, caught hold of his bridle and with all his
-might strove to keep back the impetuous youth—he was barely twenty—from
-rushing on his fate.</p>
-
-<p>But all unavailing were his remonstrances and entreaties. Quite mad for
-the nonce, Terumasa was determined to carry out his intention, and he
-struck Dansuké more<span class="pagenum"><a id="Page_86"></a>[86]</span> than one stinging blow with his whip in order
-to force him to let go.</p>
-
-<p>“Since you will not listen to reason, my lord, it is vain for me to
-seek to detain you. Go, then, and gain renown from all who shall hear
-of your gallant deed—friends and foes alike. I wish you good speed. Let
-me touch up your horse a little that he may go the faster.”</p>
-
-<p>With these words the man struck the horse a sound blow on the crupper;
-but cunning fellow that he was, he also gave the bridle a backward
-twist before releasing it.</p>
-
-<p>Like one possessed the animal reared, and started off—not the way his
-rider wished to go, but straight back in the opposite direction.</p>
-
-<p>“The devil!” cried Terumasa.</p>
-
-<p>He tried to pull up; to turn round; but in vain. The horse blessed
-with more sense than his master knew which way safety lay and that way
-he meant to pursue. Presently, however, his pace relaxed and Terumasa
-exerting all his strength managed to arrest his flight. Patting him
-gently on the neck and speaking soothing words Terumasa at length
-succeeded in turning him round, and was once more on the point of<span class="pagenum"><a id="Page_87"></a>[87]</span>
-performing his rash act when once more he was stopped by Dansuké, who
-running up, quite out of breath, a second time seized the bridle.</p>
-
-<p>“Would you check me again, scoundrel?” shouted Terumasa. “Let go, let
-go, I say, or you’ll repent it!”</p>
-
-<p>Raising his whip again and again he brought it down each time with
-telling force on the head and shoulders of the man who dared to thwart
-him; but, nothing daunted, Dansuké held on like grim death though the
-blood was streaming from the cuts he received.</p>
-
-<p>“My lord, my lord,” he gasped. “I entreat you to be calm, and to
-consider for a few moments. Of what avail is this desperate action?”</p>
-
-<p>“What, would you have me sit down quietly under this double loss? Would
-you have me show myself an undutiful son as well as a disloyal vassal?
-Are the vile miscreants to slay as they please and go unpunished?
-Never! Let me go, I say!”</p>
-
-<p>“No, no, my dear young master, I will not let you go.... I will not let
-you go thus blindly in your rage to certain death.... What is one man
-among so many? Do not think I do not understand your feelings.... I do,
-I do.... But, my lord, when you perish in a foolhardy, though brave,
-attempt to avenge the death of<span class="pagenum"><a id="Page_88"></a>[88]</span> your honoured father and brother,
-who, bethink you, will be left to carry on the family name?... What
-will become of the noble house of Ikeda? If you follow your relatives
-to Hades in this precipitate fashion, will your father be pleased? Will
-he commend your devotion and say ‘My son, you have done right to follow
-me!’ Will he not rather inquire ‘In whose care have you left the honour
-of our family and its concerns?’ Your filial and fraternal affection is
-altogether admirable, but your desire for revenge should not blind you
-to the higher duty that awaits you—the duty you owe to a long line of
-illustrious ancestors, the handing on of an untarnished name.... I do
-not urge that you should give up all thoughts of vengeance only that
-you should postpone their execution to a more propitious season. It is
-unworthy of yourself to give way to this uncontrollable passion. Think
-of the responsibility that rests upon you as the sole representative
-of your family now that my honoured lord, your father, and his son
-are no more. The time will surely come when you will thank me for the
-restraint that so enrages you to-day. Oh, my dear young master, do not
-be angry, but listen to the words of your devoted servant.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_89"></a>[89]</p>
-
-<p>During this long speech Terumasa fumed and chafed, and with kicks and
-blows sought to release himself. But Dansuké would not let go his grip
-and earnestly did he pour forth his supplication, though perforce it
-was delivered in rather jerky and intermittent fashion. The bloody and
-tearstained countenance of poor Dansuké at last wrought on the feelings
-of Terumasa and caused him to desist. Seeing no other course open to
-him, he ungraciously gave in and allowed his servant to lead his horse
-back to their own camp. Here much sympathy was expressed for him in
-his bereavement, but it was the unanimous opinion that Dansuké had
-done right, for the time for revenge was not now when he was only too
-certain to lose his own life without taking toll of that of his enemies.</p>
-
-<p>Thus did the faithful Dansuké save the life of his young master and
-preserve the noble family of Ikeda from extinction.</p>
-
-<p class="tbreak">Peace reigned, for a reconciliation had been effected between the
-conflicting factions of Tokugawa Iyeyasu and Hashiba Hideyoshi, to
-the latter of whom the Ikedas had adhered. Hideyoshi was proclaimed
-Regent.<span class="pagenum"><a id="Page_90"></a>[90]</span> The bitter enemies of yesterday had turned, as you turn
-your hand, to the warm friends of to-day. Iyeyasu, long a widower,
-now sought the hand of Hideyoshi’s younger sister in marriage and was
-accepted. Hideyoshi, on his side, adopted a son of Iyeyasu’s for his
-own. Thus “after the rain the ground hardened,” as the old saying has
-it. All was smiling peace and goodwill between the two families which,
-so short a time before had been at daggers drawn, not in the figurative
-sense only, but in the most deadly reality.</p>
-
-<p>Terumasa, his hot passion cooled down, began to look at things in a
-new light. To what purpose had his revered father sacrificed his life?
-To no purpose whatever! Not alone his father, but his elder brother
-and his brother-in-law—each and all had died in an utterly meaningless
-strife. No cause had been served by their death. By this time they were
-doubtless gnashing their teeth in Hades at the inconsequence of it all.
-He thought of his own feelings at the time and of Dansuké’s devotion
-which had saved him from falling another victim to the fate which had
-overtaken his relatives.</p>
-
-<p>“At the moment Dansuké said, if I recollect aright, that the time would
-surely come when I should thank<span class="pagenum"><a id="Page_91"></a>[91]</span> him for restraining my rash act.
-Yes, he was right, though I little thought so then and only yielded
-because I had to. That time has come, and sooner than even Dansuké
-could have foreseen. He is a worthy fellow that Dansuké—I must see what
-I can do for him.”</p>
-
-<p>No sooner said than done. Terumasa, in recognition of signal service
-rendered in the face of danger, promoted his humble vassal to the rank
-of a samurai; and Dansuké, being a man of parts, once having his feet
-on the ladder speedily climbed to a high position. Ban Daizen, as he
-was now called, rose step by step till at last he reached the highest
-rank in the service of his lord, becoming one of the chief officials of
-the Bizen clan. It is within the memory of living men that on the gate
-of Ban’s house hung a pair of rusty stirrups. These stirrups are said
-to have been the identical ones with which Lord Terumasa kicked the
-progenitor of the house, Ban Daizen, at that time plain Dansuké, under
-the circumstances above related, at the ever memorable battle of Komaki
-Hill.</p>
-
-<p class="tbreak">Though all was peaceful between the heads of the erstwhile belligerent
-parties, Terumasa cherished an<span class="pagenum"><a id="Page_92"></a>[92]</span> intense feeling of hatred towards
-Tokugawa Iyeyasu, and resolved never to exchange greetings with the man
-whom he deemed had indirectly been the cause of the death of his father
-and elder brother. It was inevitable that the two should meet sometimes
-at the palace of the Regent, and Iyeyasu was not so obtuse as not to
-notice the stiff attitude of the young man, and shrewd enough to guess
-what was passing in his mind. Having no ill will on his side, however,
-Iyeyasu did his best to make friends. Whenever they came across each
-other the older man would bow courteously and make a pleasant remark
-about the weather, such as “Lord Ikeda, what a fine day it is!” or
-“Lord Ikeda, the wind is very cold to-day!”. But Terumasa was blind
-and deaf to all his overtures and would pass on quickly, with no
-acknowledgment other than a savage stare.</p>
-
-<p>And thus eight years rolled on.</p>
-
-<p>The Regent was well aware of the estrangement between the two great
-nobles, and it troubled him. He gave much thought to a plan that should
-alter the relations between them.</p>
-
-<p>“It grieves me much,” he said, one day to Iyeyasu, “to see that you and
-Terumasa are not on good terms. I should be glad if you were friends.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_93"></a>[93]</p>
-
-<p>“Your Highness,” replied Iyeyasu, “it is what I should like myself. The
-animosity is not on my side, I assure you. For what happened all those
-years ago at the battle of Komaki he blames me still and ever harbours
-thoughts of revenge. I know it from his manner, but what can I do?”</p>
-
-<p>“If you will allow me, my friend, I will see what I can do for you.
-Let me see, you have many daughters who are, as I have been told, fair
-to look upon—what do you say to giving one of them in marriage to
-Terumasa. His wife died some time ago and he has one little son. Would
-you have any objection to the alliance?”</p>
-
-<p>“None at all, Your Highness, but how think you? Is it likely Terumasa
-will listen to such a proposal? If I have any knowledge of his
-character he will but give a contemptuous refusal.”</p>
-
-<p>“Not he! Do not concern yourself on that score. I will act
-circumspectly, and if I am not very much mistaken, all will fall out as
-we desire. Will you entrust the matter to my discretion?”</p>
-
-<p>“Entirely, Your Highness; and if you succeed you will have my hearty
-thanks.”</p>
-
-<p>So far, so good. Hideyoshi’s next step was to summon<span class="pagenum"><a id="Page_94"></a>[94]</span> Terumasa to
-his presence, and when the young man appeared, he spoke to him as
-follows:—</p>
-
-<p>“My young friend, I hear that the sad death of your father and brother
-at the battle of Komaki Hill is still rankling in your heart, and that
-in consequence you refuse to be friends with Lord Tokugawa Iyeyasu.
-The occurrence was indeed lamentable but it was the fortune of war and
-to keep up a grudge so long against an innocent man is unreasonable.
-The battle was between the Tokugawas and the Toyotomis, it was no
-private conflict between the Tokugawas and the Ikedas. Peace has long
-been restored—in these days it does not become a warrior to harbour
-revengeful feelings against would-be friends—there are enough real foes
-to fight. As a personal favour to me, if for no other reason, I ask you
-to be reconciled to Iyeyasu and to forget the past. Or if my wish has
-no weight with you, for love of the Emperor and of your native land,
-throw off this evil feeling and be friends.”</p>
-
-<p>The gentle pleading of his loved chief touched Terumasa’s stubborn
-heart. He could not say him nay.</p>
-
-<p>“Your Highness,” he said with his usual frank impetuosity, without
-giving himself time to think. “It<span class="pagenum"><a id="Page_95"></a>[95]</span> shall be as you desire. From this
-moment I bid farewell to all ideas of revenge.”</p>
-
-<p>“Your ready compliance augurs well for your sincerity,” said the great
-statesman, much pleased. “I thank you, dear Terumasa, and I am sure you
-will never regret your magnanimity.”</p>
-
-<p>Some more talk passed between them on indifferent subjects, but as
-Terumasa was about to retire the Regent seemed struck with a sudden
-idea.</p>
-
-<p>“Terumasa,” he said, “if I mistake not you are still a widower and
-your little son has no one to take care of him;—it is time you married
-again.”</p>
-
-<p>“Some day, Your Highness, I may think about it, but I am in no haste.”</p>
-
-<p>“It has just come into my head that it would be good to seal your
-reconciliation with Tokugawa by marrying one of his daughters. That
-would proclaim the fact to every one. If you permit me I will broach
-the matter to him.”</p>
-
-<p>This was going further than Terumasa altogether liked, but seeing no
-help for it he gave his assent, secretly hoping the negotiations would
-fail.</p>
-
-<p>“I leave everything to your discretion, Your Highness,” he said. “I am
-ready to do all you wish.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_96"></a>[96]</p>
-
-<p>“Then farewell for the present, Terumasa. I will let you know later on
-what success I have.”</p>
-
-<p>Congratulating himself on the result of his diplomacy the Regent lost
-no time in telling Iyeyasu. It was agreed between them that Lady
-Toku, the second daughter should be the bride; and Terumasa offering
-no objection, preparations were speedily set on foot for the formal
-betrothal.</p>
-
-<p>But before this was celebrated, Terumasa presented himself before
-Hideyoshi and proffered a request.</p>
-
-<p>“Since things have progressed so far by your kind mediation, Your
-Highness, it is of course a matter on which there can be no two
-opinions that my retainers become Tokugawa’s and Tokugawa’s retainers
-become mine. In a word we are reconciled and become as one family.
-But there is one little point that must be clearly understood. It is
-this. It is well known that one of Lord Tokugawa’s retainers, a man
-named Nagai Naokatsu killed my father at the battle of Komaki. It is
-impossible that I should ever feel anything but enmity against this
-fellow. As I said before, this must be clearly understood.”</p>
-
-<p>The Regent was nonplussed. It were unreasonable to condemn Terumasa’s
-sentiments on this matter, and<span class="pagenum"><a id="Page_97"></a>[97]</span> should he do so he felt convinced
-that the young man would be only too glad to seize an excuse to back
-out of the engagement and things would go back to their old footing.
-Therefore, he saw nothing for it but to put a good face on the matter
-and to answer cordially.</p>
-
-<p>“There need be no disagreement about that, my dear Terumasa. Of course
-you are at perfect liberty to indulge whatever feeling you like.”</p>
-
-<p>So the daughter of Iyeyasu was betrothed to Terumasa and it was
-arranged that the wedding should take place at the earliest possible
-date.</p>
-
-<p class="tbreak">Towards the end of February of the next year it became necessary that
-Iyeyasu should go to his home in Yedo on some private business. The
-war with Korea was at its height and the highest military authorities
-had for some months been sitting in grave conclave at the Regent’s
-headquarters at Nagoya in Hizen. Iyeyasu’s presence in Yedo offered
-the first favourable opportunity for celebrating the nuptials of his
-daughter, and it was settled that Terumasa should follow his intended
-father-in-law to Yedo Castle as soon as possible.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_98"></a>[98]</p>
-
-<p>Iyeyasu’s thoughts as he awaited his whilom foe were not all as joyful
-as befitted a wedding. Anxious furrows lined his broad brow. Hideyoshi
-had told him what the bridegroom had said about the man who had slain
-those so near and dear to him, and Iyeyasu dreaded what those words
-might portend. The idea crossed his mind that Terumasa might even
-demand the head of Naokatsu as a wedding gift from the bride’s father.</p>
-
-<p>“See that you pay his lordship the utmost respect and honour,” said he
-to the four chief retainers whose place it was to receive the expected
-guest. “It weighs heavy on my mind that he has an unconquerable
-animosity against poor Nagai Naokatsu. Be careful never so much as to
-mention his name and it may be Lord Ikeda will forget. I trust you will
-not fail me in this important and delicate matter.”</p>
-
-<p>“You may rely on our caution, my lord,” answered one of those he
-addressed. “We will do all in our power to interest Lord Ikeda and to
-divert his thoughts from dangerous subjects. And for fear of accidents
-Nagai shall be warned to keep out of the way. Do not be anxious, my
-lord, we will take every precaution.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_99"></a>[99]</p>
-
-<p>“That is well; I count on your fidelity.”</p>
-
-<p class="tbreak">In due time Terumasa arrived at the castle. Iyeyasu’s four chief
-retainers received him with the greatest courtesy and ushering him into
-the spacious guest-room conducted him to the seat of honour. They then
-retreated backwards to the other end of the apartment, whence, with
-both hands on the mats, they bowed repeatedly the while they uttered
-words of welcome.</p>
-
-<p>“Lord Ikeda, we rejoice to see you and congratulate you on your safe
-arrival after the dangers of your long journey. We beg to offer you our
-humble felicitations on the happy event that has brought you hither,
-and pray that all good fortune may ever attend you and your bride.”</p>
-
-<p>“I am glad to find myself under this roof on so agreeable a mission,”
-replied Terumasa genially. “There is no need for me to introduce myself
-for you know who I am. It had been my design never to come to speaking
-terms with Lord Tokugawa, but through the kindly mediation of His
-Highness the Regent, all unfriendly thoughts have been banished and to
-seal our<span class="pagenum"><a id="Page_100"></a>[100]</span> alliance I have come here this day to wed his daughter.
-Since the two families are to be thus united you are all my retainers,
-and mine are all Lord Tokugawa’s. The old enmity is wiped out. We
-start afresh on a new and better footing. I am delighted to make your
-acquaintance.”</p>
-
-<p>“My lord, it is very condescending of you to show us so much favour.
-Permit us to profit by this opportunity to recommend ourselves to your
-good graces.”</p>
-
-<p>“May I enquire your names?”</p>
-
-<p>“Ah, we have been remiss! I, who speak, am Ii Naomasa, at your service.”</p>
-
-<p>“And I am Sakai Saemon, your lordship.”</p>
-
-<p>“Can it be! I know your names well and I recall seeing you both at a
-distance now and again before your camp at the time of the battle of
-Komaki Hill. Yes, you fought valiantly.”</p>
-
-<p>“Your lordship flatters us. We do not deserve such praise.”</p>
-
-<p>“And who may you be, my friend?”</p>
-
-<p>“My name, your lordship, is Nakatsukasa Tadakatsu, formerly Honda
-Heihachiro.”</p>
-
-<p>“I know, I know! It was a misty morning when<span class="pagenum"><a id="Page_101"></a>[101]</span> I saw you fighting
-bravely on the bank of the river near Ryūsenji Temple in Kasugai. Yes,
-yes, you, too, acquitted yourself splendidly.”</p>
-
-<p>“My lord, I do not merit such commendation; I am but a plain soldier.”</p>
-
-<p>“There is one more—may I ask your name also?”</p>
-
-<p>“Sakakibara Yasumasa, my lord.”</p>
-
-<p>“Do I behold the countenance of the renowned Sakakibara?—Sakakibara,
-who by himself gave chase to Lord Hideyoshi when he was forced to
-retreat near Hosonigaki? Your temerity on that occasion is still
-vividly remembered by His Highness. He admits, of an evening when in a
-talkative mood, that he was never so terrified in his life! Ha, ha, ha!
-You were a bold man.”</p>
-
-<p>“The past is past and forgotten, my lord. I am now one of the most
-faithful and obedient servants of His Highness. We whose trade is that
-of arms, fight and make peace as the god of war casts his dice—we have
-no choice in the matter.”</p>
-
-<p>“The presence of so many brave soldiers who took part in the battle of
-Komaki Hill gives me much pleasure. My thoughts are carried back to the
-past<span class="pagenum"><a id="Page_102"></a>[102]</span> and—that reminds me—my brave sirs, will you answer me one
-question?”</p>
-
-<p>“As many as it is your pleasure to put, your lordship.”</p>
-
-<p>“I have heard of one Nagai Naokatsu who was also at the battle; what
-has become of him?”</p>
-
-<p>This was a bolt from the blue! The four veterans, brave men though they
-were, looked from one to the other in consternation and dismay, quite
-at a loss how to reply. That which their lord had warned them against
-had befallen in the very first hour. Terumasa seeing, and it must be
-confessed, enjoying, their discomfiture, pressed for his answer.</p>
-
-<p>“What has become of Nagai? Where is he now?” he repeated, impatiently.</p>
-
-<p>Another exchange of glances. Not one of them dared to take upon himself
-the onus of the answer.</p>
-
-<p>“Have you suddenly lost your hearing, sirs? I ask again, What has
-become of Nagai?”</p>
-
-<p>It was plain that Terumasa was losing his temper.</p>
-
-<p>“Begging your lordship’s pardon,” faltered Sakai Saemon, behind whom
-the others were gradually insinuating themselves as they pushed him
-forward to fulfil his usual office of spokesman, “I believe he is
-in<span class="pagenum"><a id="Page_103"></a>[103]</span> good health, and still in our lord’s service.”</p>
-
-<p>“Still in your lord’s service? I am glad of that; it removes a great
-weight from my mind. It is to see this same Nagai, the murderer of
-my father, that I have covered so many miles. You will oblige me by
-bringing him before me without delay.”</p>
-
-<p>“My lord, I venture to suggest that you send for him after your
-interview with Lord Tokugawa.”</p>
-
-<p>“That can wait. I desire to see this Nagai first. If you refuse, it
-only remains for me to leave Yedo at once without paying my respects to
-his lordship. I have spoken.”</p>
-
-<p>There was no doubting that Terumasa meant what he said. There was
-nothing for it but to apprise their master of what had happened in
-spite of their precautions, and to leave the matter to his judgment.
-Sakai Saemon bowed low as he said:—</p>
-
-<p>“My lord, deign to wait a few minutes. I will oblige you with all
-speed.”</p>
-
-<p>“No equivocation, mind. Beware how you play with me!”</p>
-
-<p>Sakai withdrew, his three friends having already disappeared. Terumasa
-smiled grimly to himself. Nothing was lost upon him.<span class="pagenum"><a id="Page_104"></a>[104]</span></p>
-
-<p>The four retainers hastened to their lord’s chamber. He looked up as
-they entered and asked pleasantly:—</p>
-
-<p>“Well, he has arrived?”</p>
-
-<p>“Yes, your lordship.”</p>
-
-<p>“Is all well?”</p>
-
-<p>“No, your lordship; we fear the worst has happened.”</p>
-
-<p>“How! What do you mean?”</p>
-
-<p>“He demands to be at once confronted with Nagai.”</p>
-
-<p>“Did I not warn you....” began Iyeyasu, angrily; then he checked
-himself, and with arms folded and head sunk on his breast, considered
-the situation.</p>
-
-<p>“You say that Lord Ikeda insists on seeing Nagai Naokatsu at once?” he
-queried presently, looking up.</p>
-
-<p>“Yes, your lordship.”</p>
-
-<p>“Then by all means, let him see Nagai. Lord Ikeda is not a madman. He
-has come here to marry my daughter. It is not likely, unless he is out
-of his mind, that he will upset all our plans and imperil the favour of
-the Regent just to satisfy an old grudge.”</p>
-
-<p>“Judging from his words and manner there is no saying what he may or
-may not do, your lordship.”</p>
-
-<p>“Humph!”</p>
-
-<p>“Should he put his hand on his sword when he finds Nagai before him,
-we shall not be able to stop him<span class="pagenum"><a id="Page_105"></a>[105]</span> from wreaking his vengeance. Or
-should he demand Nagai’s head for a wedding present, how can we refuse?”</p>
-
-<p>“Will he go so far as that?”</p>
-
-<p>“Nothing more likely, your lordship.”</p>
-
-<p>“I was afraid of this. Let me think what can be done.”</p>
-
-<p>Iyeyasu pondered awhile, a deep frown of perplexity and trouble on
-his forehead. Then as if a solution had suddenly come to him his eyes
-sparkled, and he spoke firmly.</p>
-
-<p>“Take Nagai Naokatsu into the presence of Lord Ikeda as he desires, and
-if he demands his head as a wedding gift deny him resolutely. Those are
-my orders.”</p>
-
-<p>“Your lordship, it is easy to obey, but if we act like that there will
-be an end to the proposed marriage, and you will incur the displeasure
-of His Highness, the Regent. Dare you run such a risk?”</p>
-
-<p>“Do not trouble yourselves about results, only do as I tell you. If
-Lord Ikeda asks for the head of Nagai as a wedding gift, remind him
-that the battle of Komaki was fought between the Tokugawas and the
-Toyotomis—it was no private affair of the Ikedas.<span class="pagenum"><a id="Page_106"></a>[106]</span> Nagai served
-under his chief and killed General Ikeda Nobuteru by the fortune of
-war. It was one of the chances of battle and in a fair field. Nagai did
-but do his duty. If Terumasa feels any animosity for the death of his
-relatives it should be directed against me, the principal, not against
-Nagai who was only fighting under my orders. Therefore, tell him, he
-is welcome to wreak all his vengeance upon my daughter, Lady Toku,
-his bride. Let him cut her in strips if so he wills and I shall not
-interfere, but let him understand explicitly that Iyeyasu will never
-sacrifice his loyal retainer on any consideration whatever.”</p>
-
-<p>“My lord, your words impress us deeply. We will return and try to
-adjust the matter to the satisfaction of all parties!”</p>
-
-<p>Nagai Naokatsu was sent for. The four retainers told him how things
-stood, and further instructed him to be on his guard, ready to fly
-should the young nobleman’s hand move towards his sword-hilt.</p>
-
-<p>Then the four went back to the guest-room where Terumasa fuming and
-chafing had been waiting all this time.</p>
-
-<p>And now it was Sakakibara Yasumasa who spoke first.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_107"></a>[107]</p>
-
-<p>“My lord, we apologize for the long delay,” he began.</p>
-
-<p>“Have you brought Nagai—where is he?” Terumasa interrupted him.</p>
-
-<p>“Yes, my lord, he is without.”</p>
-
-<p>“That is well. Show him instantly into my presence.”</p>
-
-<p>“Yes, my lord.”</p>
-
-<p>The sliding screens were pushed aside and there, in the ante-chamber,
-at a very respectful distance calculated for the convenience of making
-his escape in case of need, sat Nagai, his bent head hiding his face.</p>
-
-<p>“Are you Nagai?”</p>
-
-<p>“Yes, your lordship.”</p>
-
-<p>“Come here, Nagai.”</p>
-
-<p>“My lord, I am unworthy to approach your honourable lordship.”</p>
-
-<p>“Away with excuses! Come here, I say.”</p>
-
-<p>“My lord, I cannot venture so far.”</p>
-
-<p>“You try my patience beyond its limit, sirrah!”</p>
-
-<p>Terumasa rose to his feet precipitately and crossed the intervening
-space to where Nagai crouched. The sweat burst out on the four men who
-were witnesses of the scene; they trembled for what would come.</p>
-
-<p>“Why do you not come when I call?” thundered<span class="pagenum"><a id="Page_108"></a>[108]</span> Terumasa, seizing the
-other’s wrists and dragging him over the floor. “I’ll teach you to obey
-at once!”</p>
-
-<p>Terumasa being a big man and possessed of great strength, Nagai was as
-a sparrow in the talons of a hawk and entirely at his mercy. Before he
-had time to think, much less to struggle, he found himself landed by
-the cushion where Terumasa had been sitting since his arrival and on
-which he again seated himself.</p>
-
-<p>“Look at me, sirrah!” commanded Terumasa.</p>
-
-<p>“My lord,” said the frightened wretch, “I cannot do that.”</p>
-
-<p>“Look at me. You were not such a craven when you killed my father
-Nobuteru in cold blood, on the ninth day of the fourth month in the
-twelfth year of Tensho.”</p>
-
-<p>“All the more reason why I should quail now, your lordship.”</p>
-
-<p>“You are a most obstinate fellow! Why will you never do as I tell you?”</p>
-
-<p>Terumasa took hold of the man’s collar and twisted his face upwards.
-Looking calmly and critically at it for a moment or two he observed
-complacently.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<p class="center mt2"><span id="img108">
- <img src="images/ill_108.jpg" class="illowp90w" alt="Terumasa is grabbing the man’s collar">
-</span></p>
-<p class="center caption">Terumasa took hold of the man’s collar and twisted his
-face upwards</p>
-</div>
-
-<p class="mt2">“Well, Nagai Naokatsu, it affords me much gratification to look at
-you. I have been told that you have<span class="pagenum"><a id="Page_109"></a>[109]</span> the best appearance of all
-the men in the service of Lord Tokugawa. My informant was right—you
-are undoubtedly a very handsome man, though at the present moment you
-do not appear to the best advantage.... It is a satisfaction to know
-that my father met his death at the hands of so creditable a soldier.
-Without doubt he went the less reluctantly to the spirit world. So far,
-well, Nagai.”</p>
-
-<p>Naokatsu gave himself up for lost. Though far from being a coward at
-ordinary times, the stern aspect and speech of Terumasa whom he had so
-greatly, though inadvertently, wronged, awed and intimidated him.</p>
-
-<p>The four retainers stood prepared to interfere at the last moment
-should it be necessary, and they too thought Nagai’s doom was sealed.</p>
-
-<p>Still keeping his grip on the collar of his victim’s garment, Terumasa
-continued to gaze at him thoughtfully. Then turning to the other men he
-asked abruptly:—</p>
-
-<p>“What annual stipend does he receive at the present time?”</p>
-
-<p>“One thousand <i>koku</i> of rice from his fief near Kawagoé.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_110"></a>[110]</p>
-
-<p>“And how much did he get at the time of the battle of Komaki?”</p>
-
-<p>“Two hundred <i>koku</i>, your lordship.”</p>
-
-<p>Terumasa flung the man from him and clapped both hands on his knees.
-Tears of mortification stood in his eyes.</p>
-
-<p>“Can I credit my ears? At the time of the battle his stipend was two
-hundred <i>koku</i>; now after the lapse of well-nigh ten years it has risen
-to only one thousand <i>koku</i>, and that derived from an out-of-the-way
-hole like Kawagoé! Ah, what a worthless fellow he must be! To think
-that my revered father perished by the hand of such an insignificant
-creature! It is too humiliating! Father, I fear you can never forgive
-yourself for allowing such a disgraceful thing to happen. You must
-everlastingly be bemoaning your untoward fate in the land of the
-shades. I, Terumasa, your son, sympathise with you from the bottom of
-my heart!”</p>
-
-<p>His emotion was so genuine that tears trickled down his dark cheeks and
-he seemed to forget that there were witnesses of his unusual weakness.
-Not for long, however. Recovering his composure, he turned his eyes on
-the men before him.</p>
-
-<p>“Sirs,” he said, “I told you a short time since, that<span class="pagenum"><a id="Page_111"></a>[111]</span> my main
-object in coming to Yedo was to behold the countenance of this man,
-the slayer of my father and brother. I have seen him and am not
-disappointed. But there is one request that I desire you will kindly
-submit to my future father-in-law. It concerns this same Nagai
-Naokatsu. If, according to custom, his lordship intends giving me a
-wedding present....”</p>
-
-<p>Here it was at last! The four chief retainers could not restrain a
-shudder, and the face of Nagai grew livid. It was Ii who first found
-his voice.</p>
-
-<p>“My lord,” he stammered, “what you say is reasonable and we expected
-as much. But will you not let bygones be bygones? The Komaki affair
-happened nearly ten years ago and it is too late to rake it up.
-Moreover, this is a day highly blessed by the god of peace—a day on
-which two noble families are to be joined. Let not such an occasion
-be marred by a deed of revenge and blood. I entreat your lordship to
-reconsider your words and mercifully to let Nagai live!”</p>
-
-<p>“My lord, we all unite in humbly pleading for the life of this
-unfortunate man!” chorused the other three, as all threw themselves
-down with heads touching the mats before him.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_112"></a>[112]</p>
-
-<p>“What are you all talking about?” said Terumasa, unceremoniously. “Who
-said I wanted the life of Nagai? Nothing is further from my thoughts.
-This is what I wish you to ask Lord Tokugawa—that he will use his
-influence with His Highness, the Regent, to have this fellow created
-a daimio, as soon as possible, with an annual income of, say, ten
-thousand <i>koku</i>.”</p>
-
-<p>Amazement was depicted on the faces of the five men—amazement and
-relief. Iyeyasu, who behind a sliding screen had heard all that had
-passed, now pushed it aside and ran into the room. Clasping Terumasa’s
-hands in his he raised them to his head while he gave vent to his
-feelings as follows:—</p>
-
-<p>“Terumasa, you have acquitted yourself nobly! I am unworthy of so
-magnanimous a son-in-law. What can I say but that I will do all in my
-power to further your truly chivalrous request.”</p>
-
-
-<p class="tbreak">After the wedding Terumasa returned with his bride to the city of
-Nagoya, where Iyeyasu soon followed him. He told the whole story to
-the Regent and proffered his request. Hideyoshi slapped his knee in
-approval.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_113"></a>[113]</p>
-
-<p>“Terumasa is a true samurai,” he said. “Rest assured his petition shall
-meet with immediate attention.”</p>
-
-<p class="tbreak">Accordingly, Nagai Naokatsu, a minor vassal, of one thousand <i>koku</i>,
-from a place near Kawagoé, was at a bound promoted to the dignity of a
-daimio worth ten thousand <i>koku</i> yearly.</p>
-
-<p>So you see that Ikeda Nobuteru did not fall by the sword of a nameless
-samurai!</p>
-
-
-
-
-<div class="chapter">
-<p class="pagenum"><a id="Page_117"></a>[117]</p>
-<h2 class="nobreak">THE HEROISM OF TORII KATSUTAKA</h2>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">THE little garrison besieged in the Castle of Nagashino, in the
-province of Mikawa, was in desperate straits.</p>
-
-<p>Okudaira Sadayoshi, Governor of the castle, was away at a distance on
-business of importance, and his son, Sadamasa, was left in command with
-a small company of but eight hundred men. These fought with the courage
-of despair; but having been taken at unawares, the castle was ill
-provided with ammunition and provisions, and at the end of a fortnight
-death, from starvation, or the alternative of surrender, stared them in
-the face.</p>
-
-<p>It was at the close of April in the third year of Tensho (1575). Takeda
-Katsuyori, Lord of Kai, knowing his feudal enemy, Sadayoshi, to be
-absent, deemed it a good opportunity to attack his stronghold; and,
-therefore, at the head of 28,000, suddenly swooped down and surrounded
-the castle. Stationing his head-quarters on a hill opposite the main
-entrance, he invested it on all<span class="pagenum"><a id="Page_118"></a>[118]</span> sides, day and night continuing
-the assaults on the walls, so that, if possible, it might fall into his
-hands before either Sadayoshi’s liege lord, Tokugawa Iyeyasu, or the
-latter’s powerful ally, Oda Nobunaga, could come to the rescue.</p>
-
-<p>By the end of two weeks some three hundred of the defenders had been
-killed, or so seriously wounded as to be incapable of rendering further
-aid; and sparing though they had been of it, food remained for barely
-two days more. In this sore strait Sadamasa summoned all his men and
-with calm courage and determination addressed them as follows:—</p>
-
-<p>“My men,” he said, “I cannot speak too highly of your bravery and
-devotion, and I thank you. But the odds against us are too great and
-the castle must be given up. Our ammunition has almost run out and we
-have food for but two days more. To send for help is impossible, so
-closely does the enemy watch every outlet. I will send an envoy to
-Takeda requesting that you may all depart unmolested, while I myself
-will commit <i>seppuku</i>. It may be in your hearts to fight to the end
-rather than surrender the castle, but of what avail would it be for you
-thus to sacrifice your lives. It would do no good to me nor to anyone
-else. It is my<span class="pagenum"><a id="Page_119"></a>[119]</span> wish that you should all live to join my father and
-hereafter fight again for him and it may be recover the castle that we
-are now forced by wholly unforeseen and unavoidable circumstances to
-yield. There is nothing else to be done. Save yourselves and allow me
-to commit <i>seppuku</i>.”</p>
-
-<p>Sadamasa ceased speaking, but before the sound of his grave tones had
-died away, a ringing voice from the rear took up his words.</p>
-
-<p>“Commit <i>seppuku</i>, my lord! It is too soon to talk of such a desperate
-measure! With your permission I will steal my way through the enemy’s
-lines and summon reinforcements before it is too late.”</p>
-
-<p>“Is it Katsutaka who speaks? My brave fellow, I appreciate your desire,
-but the idea is quite impracticable. How could a rat, much less a giant
-like you over six feet, get through the enemy’s lines unobserved, and
-supposing such a miracle accomplished, how could an army reach us
-in time to avert our dying from starvation? It is not without deep
-consideration that I have come to the conclusion that I have just made
-known to you. Your project is impossible.”</p>
-
-<p>“Not so, my lord,” Katsutaka spoke quietly like a man who has fully
-made up his mind and knows what<span class="pagenum"><a id="Page_120"></a>[120]</span> he is about. “As you know, I am a
-good swimmer, and I am strong. I will cross the river in the dark and
-hurrying at utmost speed to His Excellency Lord Tokugawa lay before him
-our need and request the instant despatch of troops to disperse the
-besiegers. I have thought the matter over; I can do it.”</p>
-
-<p>“Bravely conceived and bravely spoken, Katsutaka! Well, desperate
-diseases call for desperate remedies. You can but fail and we shall be
-no worse off than before. Go, my friend, and may luck attend you!” He
-paused, for emotion made it difficult to speak; then recovering his
-voice, he went on:—“Should you effect your escape, as you hope, it is
-necessary that we should know of it that we may hold out to the last
-minute. How can you inform us of the fact!”</p>
-
-<p>“Easily, my lord. I will climb to the summit of Mt. Funatsuki and
-cause smoke to rise by way of a signal. From thence to Okazaki where
-Lord Tokugawa is in residence is a distance of only twenty-three miles
-or so. I shall arrive at his castle by noon to-morrow, and having
-delivered my message shall return without delay.”</p>
-
-<p>“And how can you tell us of the coming of reinforcements?”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_121"></a>[121]</p>
-
-<p>“At midnight, the day after to-morrow, I shall be back on the mountain,
-and again I will signal to you by smoke. One column of smoke will
-mean that His Excellency Lord Tokugawa’s troops are coming alone; two
-will mean that they are accompanied by those of Lord Oda; and three
-will signify that His Excellency’s army has been joined by both Lords
-Oda,—an allied army of three divisions.”</p>
-
-<p>“Can you by any possibility inform us of the number of troops?”</p>
-
-<p>“Nothing easier, my lord. One shot will tell you that 10,000 troops are
-on their way; two shots, 20,000; three shots 30,000. Have no fears, my
-lord. I am confident that I shall succeed.”</p>
-
-<p>“Heaven aid your heroic spirit, Katsutaka! When do you propose to
-start?”</p>
-
-<p>“With your permission, as soon as it is dark, my lord. There is no time
-to be lost. Farewell!”</p>
-
-<p>“Stay, my friend. I will give you something before you go. See here.”</p>
-
-<p>Katsutaka approached nearer and his master gave into his hands a case
-of costly incense and a valuable sword.</p>
-
-<p>“This incense is a family treasure, having been<span class="pagenum"><a id="Page_122"></a>[122]</span> handed down from
-our ancestor, Prince Tomohira, the seventh son of the Emperor Murakami;
-and this sword is another heirloom—a noted blade by Sadamuné. Take
-these articles as some small recognition of your bravery and loyalty.”</p>
-
-<p>With deep reverence the soldier received the precious gifts.</p>
-
-<p>“Your lordship is too good to his humble servant. I accept your
-generosity with profound gratitude.”</p>
-
-<p>“Stay yet again, Katsutaka! I must pledge you in a parting cup.”</p>
-
-<p>Two cups were brought and a bottle of <i>saké</i>. Katsutaka then executed a
-war-dance singing a martial strain the while. Then he departed to make
-the few preparations necessary for his perilous undertaking, leaving
-all those assembled, both officers and men, full of admiration for his
-heroism.</p>
-
-<p>Clad in the lightest attire and with a small packet wrapped in
-waterproof oil-paper in his hand, in the stillness of night, Katsutaka
-stole out of a postern gate and crept to the bank of the River Iwashiro
-which flowed at no great distance past the castle. The rainy season
-having already set in, the stream was much swollen and the swift
-current in its windings dashed<span class="pagenum"><a id="Page_123"></a>[123]</span> furiously against either bank in
-turn. Katsutaka hid himself among the tall reeds growing on the edge
-and cast a searching eye in every direction. The full moon, breaking
-out of a heavy bank of clouds, made the night almost as bright as day;
-and to his dismay the adventurer saw that a web of large and small
-ropes to which were fastened innumerable clappers was extended over the
-stream, and that a close line of sentinels was on guard on the opposite
-shore. When anything happened to touch the ropes the clappers would
-rattle loudly “gara-gara, gara-gara,” and at each rattle the sentinels
-were on the alert with torches to discover the cause of the noise.</p>
-
-<p>At this unexpected difficulty Katsutaka was greatly taken aback.
-How could he swim across the river in the face of such vigilant
-precautions? To add to his dismay he saw waving lazily in the gentle
-night breeze an <i>umajirushi</i> or “horse-badge” and a flag, both bearing
-a coat of arms that he knew belonged to Baba Nobufusa who was esteemed
-the ablest of all the veteran generals of the opposing army.</p>
-
-<p>“I am certainly under an unlucky star,” groaned Katsutaka. “With Baba
-Nobufusa in charge of this side it is well-nigh impossible for me to
-cross the river<span class="pagenum"><a id="Page_124"></a>[124]</span> and effect a landing. But I will not give up
-without doing my best, and it may be I shall yet find a way to elude
-their vigilance.”</p>
-
-<p>He tore up a reed and was about to hurl it into the river when it
-struck him that if the root had earth on it the sagacious Nobufusa
-would conclude that some one was hiding in the vicinity and order
-his soldiers to make a strict search. That would be fatal to his
-enterprise. He, therefore, washed the mud off the reed and then threw
-it into the stream. Immediately it got entangled in the network
-of ropes and set all the clappers clattering loudly, “gara-gara,
-gara-gara.”</p>
-
-<p>On the instant two sentinels leapt into the water and drew the reed to
-land. It was taken to Nobufusa who carefully examined the root by the
-light of a torch.</p>
-
-<p>“There is nothing suspicious about this reed,” said the general. “It is
-of no consequence.”</p>
-
-<p>Katsutaka, peering intently from his hiding place on the other side,
-felt his heart sink.</p>
-
-<p>“It is hopeless to think of crossing,” he said to himself.</p>
-
-<p>After a few moments of despondency he once more uprooted a reed and
-washing off the mud as before cast it into the river. Again the
-clappers were set<span class="pagenum"><a id="Page_125"></a>[125]</span> a-going and again some of the men plunged into
-the water to seek the cause.</p>
-
-<p>“Another reed, my lord,” said the man who handed it to the general.</p>
-
-<p>“The reeds are being washed off the bank by the flood,” he remarked
-after examining the reed. “It is nothing; but nevertheless do not relax
-your vigilance, my men.”</p>
-
-<p>Katsutaka now picked up a dead branch that had been washed ashore, and
-threw it at the ropes, and after that another reed. So he went on,
-throwing now one thing, now another, keeping the clappers rattling
-so unintermittingly that in time Nobufusa’s soldiers ceased to take
-notice of the sound and no longer dashed into the river at every fresh
-repetition. Still, however, Katsutaka could not venture to enter the
-river himself, for watchful eyes never left off scanning the dark
-waters. Time was passing. What could he do? Katsutaka was well-nigh in
-despair. To return and confess he had failed at the very outset was
-insupportable—unthinkable even!</p>
-
-<p>Just then he heard the roll of a drum—the guard was being relieved.
-Nobufusa’s men retired and Atobé Ōinosuké’s took their place.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_126"></a>[126]</p>
-
-<p>Katsutaka’s spirits rose. Ōinosuké was noted for his subtlety, he knew,
-but could not be compared with Nobufusa in patient strategy. Once more
-Katsutaka began throwing things into the river, but the fresh sentinels
-were very much on the alert and examined everything that set the
-clappers rattling. Poor Katsutaka was feeling indeed hopeless when the
-heavy clouds that had been coming up unobserved, obscured the moon and
-there was a low rumble of thunder in the distance. Then with appalling
-swiftness the storm was upon them. The noise was terrific. The heavy
-rush of the rain that came down in sheets, the roar of the wind and the
-roll and rattle of thunder made a pandemonium of the erstwhile peaceful
-night.</p>
-
-<p>Katsutaka had no fear of the elements; he only thought that now his
-course was clear. He danced and shouted for joy, knowing that he could
-be neither seen nor heard through the tumult and pitchy darkness. But
-no time was to be lost. The storm might pass over as rapidly as it had
-come. Stripping himself bare and tying his oil-paper package round his
-neck he slipped into the turbid waters and with his dagger cut some
-of the ropes that crossed it. The noisy clappers sounded faintly to
-the watchers on the opposite bank, but as<span class="pagenum"><a id="Page_127"></a>[127]</span> some men were about to
-investigate their general stopped them.</p>
-
-<p>“It is unnecessary, my men,” he said. “The clappers are moved by fish
-coming down the flood from the upper reaches of the river. None of the
-garrison opposite would be so mad as to attempt to cross in such a
-storm—it would mean instant death. Therefore be reassured.”</p>
-
-<p>“You speak truly, my lord,” assented one of the men. “It can only be
-fish as your honour says.”</p>
-
-<p>Tossed and whirled about by the current, Katsutaka struggled to the
-opposite bank at a point about half a mile from where he had started.
-He found this part also well guarded, but hoped that under cover of the
-darkness and noise he might get through. Stealthily he was making his
-way when suddenly his foot slipped on the wet ground and he fell with a
-slight thud.</p>
-
-<p>“Who goes there?” rang out the quick challenge in his ear.</p>
-
-<p>Startled, Katsutaka scrambled to his feet and laid his hand on the hilt
-of his dagger.</p>
-
-<p>“One of the patrol, sir,” he answered readily.</p>
-
-<p>“Is that all? I pity you out in the storm. Pass on!”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_128"></a>[128]</p>
-
-<p>“Thank you, Captain. Good-night, sir.”</p>
-
-<p>“Good-night. Do not relax your care. The enemy may take advantage of
-the storm.”</p>
-
-<p>“I will take care, sir.”</p>
-
-<p>Thus his presence of mind saved the situation when all seemed lost, and
-the first and most difficult part of his enterprise was accomplished.</p>
-
-
-<p class="tbreak">By the time Katsutaka had ascended to the summit of the mountain from
-whence he intended to signal, the rain had almost ceased and the rumble
-of thunder was barely audible in the growing distance. As he paused
-to take breath the moon shone out again and bathed the landscape
-in silvery loveliness. With material brought in his little package
-he managed to make a small blaze, trusting it would be seen by the
-watchers at the castle who would be anxious to know of his escape. Then
-once more resuming his journey he hastened down the declivity and with
-no further adventure arrived at the town of Okazaki about 10 o’clock
-the following morning.</p>
-
-<p>As he drew near the castle he met an officer on horseback attended by
-a few men on foot. To his<span class="pagenum"><a id="Page_129"></a>[129]</span> great joy he recognized his own chief,
-Lord Okudaira Sadayoshi. Placing himself in the way and bowing with due
-reverence:—</p>
-
-<p>“I am Torii Katsutaka, my lord,” he said, “and I have come on an urgent
-errand from your honourable son at present beleaguered in the Castle of
-Nagashino.”</p>
-
-<p>“Beleaguered! My son beleaguered! What mean you by such strange
-tidings? Follow me; I will return to the castle instantly.”</p>
-
-<p>Turning his horse and followed closely by his retinue and Katsutaka,
-Sadayoshi cantered quickly back the way he had come and dismounting in
-the courtyard demanded of the messenger a more explicit and detailed
-account of how matters stood. He was indignant beyond measure at what
-he heard.</p>
-
-<p>“This is wholly unexpected and unwelcome news,” he exclaimed. “My brave
-fellow, your daring deed is beyond all praise. I came here two days ago
-with Lord Tokugawa, on my way home intending to stay a short time. Now
-I must proceed instantly. Wait here while I go to tell His Excellency;
-it may be he will wish to question you himself.”</p>
-
-<p>In a very short time an attendant summoned Katsutaka to the presence of
-the famous statesman.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_130"></a>[130]</p>
-
-<p>“Torii Katsutaka,” said he kindly, “you are a brave man, and have done
-a wonderful thing. Let me know exactly how matters stand at the Castle
-of Nagashino. You have my permission to speak to me directly.”</p>
-
-<p>Expressing his sense of the honour shown him, Katsutaka, in the simple
-words of a plain soldier, gave a detailed account of the state of
-affairs within and without the castle when he had left it.</p>
-
-<p>“If reinforcements be not instantly despatched, Your Excellency,”
-he concluded, “the garrison will starve to death. I entreat, Your
-Excellency, let no time be lost.”</p>
-
-<p>“Reinforcements shall be sent with all possible speed,” said Iyeyasu.
-“By a happy chance both Lords Oda are now in this province with their
-troops, and they can reach the besieged castle in two, or at the most,
-three days. But for you we should have known nothing till too late. You
-are a hero indeed. Now go and get food and rest before you start on
-your return journey.”</p>
-
-
-<p class="tbreak">The afternoon of the same day, Iyeyasu, at the head of 20,000 men
-proceeded to the castle of Ushikubo, where he was joined by the two
-Lords Oda with their<span class="pagenum"><a id="Page_131"></a>[131]</span> combined forces of 50,000 men. Arrangements were
-set on foot for an early start the next morning.</p>
-
-<p>Iyeyasu then spoke to Katsutaka again:—</p>
-
-<p>“As you see, our allied armies will be able to reach Nagashino in two
-days at the latest. So rest assured that the relief will be in time.
-You must be greatly fatigued. Remain here a few days till you are fully
-rested.”</p>
-
-<p>“Your Excellency is too considerate, but I cannot take advantage of
-your kindness. I must return at once and tell the garrison of the
-success of my mission and that help is coming. Allow me to set out
-without delay.”</p>
-
-<p>“By your own showing it would be quite impossible for you to re-enter
-the castle in the manner in which you came out. Do not be rash, but
-stay here as I advise you.”</p>
-
-<p>“A thousand pardons, Your Excellency,” said Katsutaka, respectfully,
-but firmly. “At the risk of my life I undertook this errand; I will
-carry it through to the end. It is an honour more than my poor life is
-worth to have been granted speech with Your Excellency and favoured
-with words of commendation from your august lips. Life can offer me
-no higher grace. Even should<span class="pagenum"><a id="Page_132"></a>[132]</span> I be captured by the enemy and put
-to an ignominious death I should have nothing to regret. The garrison
-is starving; to know that help is on the way will give them new life.
-Permit me to go, Your Excellency.”</p>
-
-<p>“If you are so set upon it,” replied Lord Tokugawa, “I will say no
-more. You shall take a letter from me to Sadamasa.”</p>
-
-<p>“That would be dangerous, Your Excellency. If the letter were found on
-my person notice would be given of your approach and the enemy would
-take steps accordingly.”</p>
-
-<p>“Right,” said Iyeyasu with a smile. “You are wise as well as brave, my
-Katsutaka!”</p>
-
-<p>Then Katsutaka bade farewell to Lord Tokugawa and Lord Okudaira
-Sadayoshi, and shouldering his gun set out once more on his perilous
-journey.</p>
-
-<p class="tbreak">Anxiously did the diminishing and weakened garrison at the besieged
-castle wait for the signal that should tell them help was coming.
-Cheered by the knowledge that Katsutaka, contrary to expectation, had
-succeeded in eluding the sentinels they now had some hope that he would
-have the same good fortune in his further<span class="pagenum"><a id="Page_133"></a>[133]</span> quest. In turn watchmen
-went up to the high tower and strained their eyes in the direction
-whence the promised signal would appear. At midnight of the second day,
-to their boundless joy, they descried a light as of a bonfire on Mt.
-Funatsuki; and soon three columns of dark smoke rose in the still air
-plainly seen against the sky that was lighted up by a great round moon.
-Help was coming! But would it be sufficient? How many troops were on
-their way? Hark! a sharp report, and then another and yet another till
-seven shots gave the glad assurance of the approach of 70,000 men. The
-starving men took heart again, and forgetting hunger and wounds looked
-forward with joy to their speedy relief.</p>
-
-<p>But the sound of the shots reached other ears as well as those for
-which it was intended. The company on guard at the foot of the mountain
-heard it too, and a detachment went up to investigate. General Naito
-Masatoyo himself led the little band. With no thought of danger
-Katsutaka, triumphant, was gaily running down when he found himself
-surrounded by the very men he wished to avoid.</p>
-
-<p>“Halt! Who are you?” demanded the general. Katsutaka’s ready wit did
-not desert him.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_134"></a>[134]</p>
-
-<p>“Hearing shots, I have been with my comrades to find out what they
-meant. We have searched everywhere but can find no one. I am coming
-down to report our failure.”</p>
-
-<p>“Come nearer and let me see your face. Who is your captain?”</p>
-
-<p>“I belong to the company of riflemen under the command of Captain
-Anayama.”</p>
-
-<p>“Your name!”</p>
-
-<p>“My name—my name is....”</p>
-
-<p>“Men, take this fellow prisoner.”</p>
-
-<p>More easily said than done. At the command four or five soldiers sprang
-forward to obey, but Katsutaka made such a vigorous defence that they
-found it impossible to hold him; and freeing himself from their grasp
-he ran down towards the foot of the hill. More soldiers were coming up,
-however, so he turned back, hoping under cover of some bushes to slip
-past and thus escape. But he was seen and caught as in a trap. Dealing
-heavy blows right and left he made a good fight, but the odds were too
-overwhelming and he was at last forced to yield. His gun was taken from
-him and handed to the general who found thereon an inscription in red
-lacquer, “One of 3,000 guns<span class="pagenum"><a id="Page_135"></a>[135]</span> belonging to the Castle of Okazaki.”</p>
-
-<p>The truth flashed upon him. He guessed that the man they had captured
-had been to Okazaki to ask for reinforcements. Late though it was he
-must be taken before the Commander-in-chief, General Katsuyori, at once.</p>
-
-<p>Bloodstained and travel-worn Katsutaka presented a pitiable sight when,
-roused from his slumbers, the general surveyed him by the imperfect
-light of a lantern. Yet there was something in the bearing of the man
-that called forth a feeling of admiration for his courage rather than
-compassion for his condition and circumstances.</p>
-
-<p>“Your name?” said the general.</p>
-
-<p>Having no motive now for concealment Katsutaka spoke out boldly.</p>
-
-<p>“Torii Katsutaka, retainer of Lord Okudaira Sadamasa, Governor of the
-Castle of Nagashino.”</p>
-
-<p>“You have been to Okazaki, for reinforcements, and fired these shots
-from the top of Mt. Funatsuki by a prearranged plan. Is it not so?”</p>
-
-<p>“It is so, Your Excellency.”</p>
-
-<p>“It was a hazardous errand. You must tell me later how you managed
-to creep through our lines. I know<span class="pagenum"><a id="Page_136"></a>[136]</span> how to appreciate and reward
-bravery, and would like to number you among my men. If you will come
-over to us I will give you a yearly stipend of 1,000 <i>koku</i><a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">4</a> of rice.
-If you refuse you die.”</p>
-
-<p>Pretending to be pleased with the offer Katsutaka accepted it with many
-expressions of gratitude. He was thinking that by doing this he might
-put his captors off their guard and be able to escape, or in some way
-render a service to those shut up in the castle.</p>
-
-<p>“You do me too much honour, Your Excellency,” he said. “I am but a
-humble private but I will use all diligence to serve you faithfully.”</p>
-
-<p>“I am glad you are troubled by no foolish scruples as to desertion,”
-said the general, who nevertheless was somewhat surprised at the ready
-acceptance of his proposal. “There is something I desire you to do at
-once to prove your sincerity.”</p>
-
-<p>In a low voice General Katsuyori gave an order to an <i>aide-de-camp</i>,
-who retired and after a little time came back with a written paper
-which he handed to his chief. It purported to be a letter from
-Sadayoshi to his son,<span class="pagenum"><a id="Page_137"></a>[137]</span> informing him that, on account of a sudden
-outbreak of insurrection, Lord Tokugawa was unable to despatch troops
-to the relief of the Castle of Nagashino and that there was nothing to
-be done but to give it up on the best terms available. The letter was
-a skilful imitation of Sadayoshi’s hand, for it had been written by an
-officer who had once served under him and who was well acquainted with
-his style.</p>
-
-<p>Showing the forgery to Katsutaka with no little pride, Katsuyori said:—</p>
-
-<p>“Now, my man, you must write another letter to confirm the intelligence
-contained in this one, and both letters shall be at once shot over the
-walls. What! do you hesitate?”</p>
-
-<p>Seeing no course open to him but to obey, Katsutaka did as required.
-The two missives were then fastened to an arrow and shot into the
-castle by a skilled archer.</p>
-
-<p>The consternation and disappointment of the expectant garrison can be
-better imagined than described. All the more bitter was this news from
-the hope that had preceded it. Strong men wept.</p>
-
-<p>But Okudaira Jiyemon, chief Councillor, having closely examined the
-letters, burst out laughing.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_138"></a>[138]</p>
-
-<p>“It is hardly an occasion for mirth, Jiyemon,” said Sadamasa, much
-displeased at this untimely merriment. “May I inquire the nature of the
-joke?”</p>
-
-<p>“Ha, ha, ha! I beg your lordship’s pardon, but Katsuyori is a dull
-fellow to imagine we could be taken in so easily. Be so good as to look
-at this paper—it is not the kind manufactured in this province such as
-our lord always uses, but in theirs. That one fact gives them away.
-Never fear, my lord! Take my word for it, Katsutaka’s signals told the
-truth. This is but a plot to deceive us into surrendering before help
-comes.”</p>
-
-<p>It was now plain to all that the letters were not genuine and their
-spirits again rose. Going up to the high tower Sadamasa called so that
-the sentinels on the other side could hear him.</p>
-
-<p>“Soldiers of Kai, approach! I have something to say in answer to the
-letters sent me but now. Request an officer to come near enough to hear
-my words.”</p>
-
-<div class="figcenter">
-<p class="center mt2"><span id="img138">
- <img src="images/ill_138.jpg" class="illowp90" alt="Man stands facing the gate on the other side of a moat">
-</span></p>
-<p class="center caption">He raised his voice so that every word rang clear and
-distinct</p>
-</div>
-
-<p class="mt2">Nothing doubting but that Sadamasa wished to make terms of surrender,
-Katsuyori himself came forth, attended by his suite.</p>
-
-<p>“Accept my best thanks for your arrow-letters,” began Sadamasa
-politely. “It was good of you to pass<span class="pagenum"><a id="Page_139"></a>[139]</span> on my father’s communication
-and I am much obliged to you.” Then suddenly changing his tone, “Do you
-think,” he thundered, “that such a clumsy trick could deceive us or
-induce me to give up the stronghold of my ancestors? Fools! The laugh
-is on our side! Ha, ha, ha!”</p>
-
-<p>“Ha, ha, ha!” roared the men behind him greatly enjoying the
-discomfiture of the men below.</p>
-
-<p>Katsuyori was furious.</p>
-
-<p>“Go, Katsutaka,” he shouted. “Go to the edge of the moat and tell them
-that no reinforcements are coming—that they must surrender!”</p>
-
-<p>Guarded by two men, for he had not yet been set at liberty, Katsutaka
-stepped forward to the edge of the moat, and raising his voice so that
-every word rang clear and distinct:—</p>
-
-<p>“Listen, my lord, and comrades,” he said. “What I tell you is the
-truth. Lord Tokugawa and the two Lords Oda, with an allied army of
-70,000 men are hastening to your rescue. They will be here to-morrow
-without fail. The arrow-letters are utterly false. Rest assured!”</p>
-
-<p>So wholly unexpected was this bold speech that no one thought of
-stopping it till the mischief was done.<span class="pagenum"><a id="Page_140"></a>[140]</span> As a mighty cheer
-went up from the besieged, however, the infuriated soldiers of the
-investing army seized Katsutaka and in mad fury kicked and cuffed
-him mercilessly. Then at Katsuyori’s command they crucified him just
-opposite the main gate of the castle he had given his life to save.</p>
-
-
-<p class="tbreak">Early the next morning the allied forces came and the Kai army being
-utterly routed, the siege was raised.</p>
-
-<div class="footnote_1">
-<a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="fnanchor">4</a>
-A koku is about four bushels; in feudal days it was customary to pay
-the samurai in rice.
-</div>
-
-
-
-
-<div class="chapter">
-<p class="pagenum"><a id="Page_143"></a>[143]</p>
-<h2 class="nobreak">THE WRESTLING OF A DAIMIO</h2>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">IN the second month of the fifteenth year of Tenshō (<span class="smcap">a.d. </span>1587),
-Toyotomi Hideyoshi, who had brought the greater part of Japan under his
-sway, crossed over to the Island of Kyūshiū with a large army, in order
-to subjugate Shimazu Yoshihisa, an independent daimio governing eight
-of the nine provinces that form the island. The following month Gamō
-Ujisato, a renowned general in Hideyoshi’s army, advanced to the Castle
-of Ganshaku in the province of Buzen, and attacked it fiercely for
-three successive days. The garrison, however, offered such a stubborn
-resistance that little impression was made; and it seemed unlikely
-that the fortress would fall into the hands of the besiegers for some
-time. Ujisato, being a man of impetuous and fiery disposition, lost all
-patience, and rated his men soundly.</p>
-
-<p>“Cowards!” he shouted. “How is it you are so long in taking such an
-insignificant place? Have you all turned women? I will take the castle
-single-handed!”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_144"></a>[144]</p>
-
-<p>He dashed to the front, spurring his steed recklessly forward in the
-very teeth of a volley of arrows and bullets that was directed at him.
-But as he neared the ramparts a shot struck his horse in the abdomen
-causing it, with a scream of agony, to rear itself up on its hind legs
-and throw its rider backwards off the saddle. At the instant, the gate
-of the castle was flung open, and a number of men rushed out. The
-fallen warrior encompassed by the foe thought his end had come, when
-a giant clad in black armour and mounted on a great chestnut horse
-dashed to the rescue. With mighty strokes he cut and hewed right and
-left, scattering the enemy like leaves before the wind of autumn. Some
-fell dead beneath the hoofs of his horse, others took to their heels
-and regained the shelter of the walls. Nishimura Gonshirō did not
-trouble himself to follow the fugitives, but leaping from his charger
-hastened to raise his chief. Ujisato was but slightly wounded, and with
-Gonshirō’s help was able to mount the latter’s horse.</p>
-
-<p>“A thousand thanks, my gallant fellow,” he said, gathering up the
-reins. “But for you I should by this time have been a dead man. I shall
-never forget you have saved my life this day, and it will be my<span class="pagenum"><a id="Page_145"></a>[145]</span>
-great pleasure after the war to express my gratitude in some tangible
-form.”</p>
-
-<p>The example of Gonshirō’s heroic deed seemed to put new spirit into
-Ujisato’s men, and with greater determination and bravery they stormed
-the castle. As a result in the course of a few hours the garrison was
-obliged to surrender, and before many days had elapsed all Kyūshiū had
-submitted to Hideyoshi’s rule.</p>
-
-<p>When quiet was restored Hideyoshi bestowed rewards on all the daimios
-who had fought for him, and Ujisato was promoted to the Governorship
-of Matsuzaka Castle in the province of Isé with an annual income of
-300,000 <i>koku</i> of rice.</p>
-
-<p>All in their turns, and according to their degrees, Ujisato rewarded
-those of his vassals who had distinguished themselves under his
-leadership. Some were given handsome gifts; others had their stipends
-raised. Gonshirō who considered he had done a greater deed than any of
-the others, seeing that he had saved his master’s life at the risk of
-his own, naturally expected to receive some special favour. But greatly
-to his surprise and chagrin no acknowledgment was made. What could be
-the reason?</p>
-
-<p>At first he felt no little resentment and brooded over<span class="pagenum"><a id="Page_146"></a>[146]</span> this
-neglect. But after a time, being a man who cared little for gain, he
-let the affair fade from his mind though he still felt sore when he
-happened to think of it.</p>
-
-<p>Meanwhile the summer had come and gone, and now the 15th of September
-was here. The night of all the year on which the atmosphere in Japan is
-most translucent and the moon shines with the greatest brilliancy. The
-night when men of a poetic turn sit up into the small hours composing
-verses on the beauty of the scene, the while they sip <i>saké</i> from
-delicate porcelain cups to aid the fickle muse. On this night therefore
-Ujisato gave a “moon-viewing party,” inviting a large number of his
-retainers to a banquet in the main hall of his castle.</p>
-
-<p>The witching light of the full moon wrapt the stern old pile; the tiny
-ripples on the moat glistened like liquid gold; the crickets shrilled
-musically among the tall grasses. The sliding screens had been removed
-and the calm beauty without softened and impressed the hearts of the
-sturdy warriors inured to scenes so different of bloodshed and the din
-of battle. Now it was that charmed by the loveliness around them many
-began to compose verses in adoration of the scene, and<span class="pagenum"><a id="Page_147"></a>[147]</span> Ujisato’s
-were among the best. But after a time the <i>saké</i> of which they partook,
-not sparingly, went to their heads, and it is not surprising that some
-of the would-be poets became a little elevated. The talk turned to
-tales of war and one and another recounted deeds of prowess performed
-by himself in the face of danger and difficulty. Nor was the host, Lord
-Ujisato himself, above a little boasting in his cups and it was thus he
-spoke:—</p>
-
-<p>“Listen, my friends,” he began. “Do you remember the fierce assault
-of the Castle of Ganshaku at the beginning of this year? The mere
-mention of it makes my blood boil! We attacked the castle three days
-without a break yet could make no headway. You men lost heart. To rouse
-you to a final effort I rode up to the gate alone—alone, in the face
-of the enemy amid a perfect hailstorm of missiles. A bullet struck
-my horse and he fell—I under him. Seizing the opportunity the enemy
-poured out and surrounded me nine or ten deep—I determined to sell my
-life dear” ... here the narrator paused to wipe his face from which
-the perspiration was streaming from the energy with which he spoke.
-Gonshirō’s heart leapt, he bent forward his face eager—now, at last his
-lord was about<span class="pagenum"><a id="Page_148"></a>[148]</span> to reward his patient waiting and acknowledge his
-service before all men.</p>
-
-<p>“To sell my life dear,” repeated Ujisato with gleaming eyes. “So I
-fought as I had never done before with the courage of despair. Some I
-cut down, others I put to flight, finally I succeeded in remounting my
-horse and rode into the castle before the enemy could close the gates
-against me. Seeing my intrepid action you were inspired by my spirit,
-and following closely on my heels, you all did your best and the
-fortress was taken.”</p>
-
-<p>Thus did Ujisato omit all mention of Gonshirō and overlook his gallant
-deed. This base ingratitude was more than the faithful retainer could
-bear!</p>
-
-<p>“Gonshirō begs permission to speak a word, your lordship,” he said
-brusquely.</p>
-
-<p>“By all means,” assented Ujisato. “What is it?”</p>
-
-<p>“Forgive me, your lordship, but what you said just now is hardly
-correct.”</p>
-
-<p>“What! You imply I spoke an untruth!”</p>
-
-<p>“Yes, your lordship. You talk as if you had ridden into the castle
-unaided. That is not true. When you fell from your horse and were
-surrounded by the enemy’s men I hastened to your rescue and it was
-my<span class="pagenum"><a id="Page_149"></a>[149]</span> horse on which I assisted you to mount. By my timely help you
-were enabled to ride into the castle. It is but bare justice that you
-should amend your statement and acknowledge that you were saved from
-certain death by Gonshirō, your lordship.”</p>
-
-<p>This bold speech caused no little stir amongst the guests. Many of
-those present could bear witness to the truth of the rough soldier’s
-words. They waited with bated breath for what would follow.</p>
-
-<p>Ujisato was moved to make a frank avowal. It had long been in his
-mind to requite Gonshirō’s great service by a suitable reward, and it
-was his intention to appoint him governor of the castle of Tagé which
-was a small fortress attached to the large castle of Matsuzaka where
-he himself resided. But Tagé Castle occupied a naturally strong site
-and stood in relation to the greater castle in such a situation that
-if a rebellion broke out in it, or if it were taken by an enemy, the
-safety of Matsuzaka would be immediately threatened. It was of the
-first importance, therefore, that it should be placed in the hands
-of an absolutely trustworthy man, and the cautious Ujisato wished
-to be quite sure of the loyalty of Gonshirō and to test him to the
-utmost<span class="pagenum"><a id="Page_150"></a>[150]</span> before putting him in a position of so much importance and
-responsibility.</p>
-
-<p>“Silence, Gonshirō!” thundered the daimio, keeping up the part he had
-decided to play a little longer. “How dare you say such a thing of your
-lord! Liar! I have no recollection of being saved by you or by any one
-else.”</p>
-
-<p>“Strange, my lord! Your words at the time were, ‘A thousand thanks,
-Gonshirō! But for you I should have been dead by now. I shall never
-forget what you have done and after the war I will give you a reward.’
-I want no reward—I am a plain soldier with neither wife nor child—but
-it is unbearable that you should thus ignore my service. It is an
-undoubted fact, my lord, that I did save your life and thus opened the
-way for our troops to take the castle of Ganshaku.”</p>
-
-<p>“It is a lie! You did not save my life.”</p>
-
-<p>“It is the truth! I did save you!”</p>
-
-<p>“You are drunk; you do not know what you are saying. I repeat, you did
-not save my life!”</p>
-
-<p>Gonshirō’s blood was up. He threw discretion to the winds.</p>
-
-<p>“Ingrate and liar! I did save your life!”</p>
-
-<p>“A lie!”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_151"></a>[151]</p>
-
-<p>Ujisato frowned darkly and seemed about to have the daring offender
-punished as he deserved, but apparently changing his mind, he laughed
-good-humouredly and:—</p>
-
-<p>“Look here, Gonshirō,” he said, “you insist that you saved me; I deny
-it. At this rate there can be no end of the matter for each holds to
-his own opinion. But to settle the question once for all let us have a
-wrestling bout, you and I. If I am beaten I will admit that you saved
-me as you aver, and prostrating myself before you with both hands on
-the ground I will humbly beg your pardon for what I have said. That
-will be as great an humiliation as removing one’s helmet on the field
-of battle and surrendering to the foe. On the other hand, should you
-be thrown you will be branded as a liar and ordered to commit
-<i>seppuku</i>. Will you wrestle with me on those conditions?”</p>
-
-<p>The guests were amazed. One whispered to another.</p>
-
-<p>“What a proposal!”</p>
-
-<p>“Monstrously unfair!”</p>
-
-<p>“One contestant risks his life, the other a mere apology!”</p>
-
-<p>“What are the chances?”</p>
-
-<p>“Gonshirō is the better man.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_152"></a>[152]</p>
-
-<p>“There I disagree with you—our lord has the greater skill. I wager his
-lordship will win.”</p>
-
-<p>“Gonshirō will never accept such conditions—they are too unequal!”</p>
-
-<p>While these whispers were going round Gonshirō with head bent took an
-instant’s thought. Then he looked up, stern defiance in his eye.</p>
-
-<p>“My lord,” he said, “I take up your challenge! I accept your conditions
-unfair though they be. I am a samurai and as such shrink from no
-danger. Strong in the truth of my cause I will wrestle with you.”</p>
-
-<p>“Good! At once. Prepare!”</p>
-
-<p>“Your lordship, I am ready.”</p>
-
-<p>A space was cleared in the centre of the hall whilst the two champions
-divested themselves of all unnecessary clothing. Then the struggle
-began, and being well-nigh equally matched for some time neither
-gained any advantage over his opponent. At last, however, with a loud
-shout Gonshirō managed to twist his body, and by a dexterous movement
-raised his adversary on his shoulders, to throw him by a supreme effort
-down on to the mats at a distance of eight or nine feet. Ujisato
-swooned, and great was the consternation with which all rushed to his
-assistance. Restoratives were administered<span class="pagenum"><a id="Page_153"></a>[153]</span> and to the relief
-of the company consciousness soon returned. The defeated combatant
-was able, leaning on the arm of an attendant, to retire to his own
-private apartments. The banquet, of course, was abandoned, most of the
-guests returning home. Gonshirō left the castle in great dejection and
-exasperation.</p>
-
-<div class="figcenter">
-<p class="center mt2"><span id="img153">
- <img src="images/ill_153.jpg" class="illowp90w" alt="Gonshirō throwing Ujisato">
-</span></p>
-<p class="center caption">Gonshirō threw him by a supreme effort down on to
- the mats</p>
-</div>
-
-<p class="mt2">“What a fool my lord has shown himself,” were his thoughts. “I could
-never have conceived it of him. I will remain in his service no longer.
-It is not on this place alone that the sun shines. A man of my prowess
-can find a billet anywhere. Heigh ho! I will go and seek service with
-some other daimio—some one I can respect more than I can my Lord
-Ujisato.”</p>
-
-<p>Having made up his mind it did not take Gonshirō long to get ready. At
-midnight he stole secretly away intending never to return.</p>
-
-<p>The next morning all the samurai made their appearance at the castle to
-enquire after the health of their lord—all that is, but Gonshirō. The
-daimio who had quite recovered himself noticed his absence and calling
-Gamō Gonzaemon, one of his <i>karō</i>, or chief councillors, he asked what
-had become of him.</p>
-
-<p>“I beg to inform, your lordship,” replied the <i>karō</i>, “I have just
-heard a report that he has not been seen<span class="pagenum"><a id="Page_154"></a>[154]</span> this morning and it
-is surmised that he has run away in consequence of the unfortunate
-occurrence of last evening.”</p>
-
-<p>“If that is true,” exclaimed Ujisato, “I am indeed sorry. I did but
-dissimulate in order to test his fidelity, and if my words have lost me
-a good retainer I shall be much grieved. Order a search to be made and
-when he is found bring him instantly before me. Tell him I did but jest
-and that he shall have a liberal reward for the service he did me. Go
-at once, Gonzaemon; he cannot have gone far.”</p>
-
-<p>So the missing samurai was sought for in every likely and unlikely
-place, but without success. Nothing was seen or heard of him for many a
-long day.</p>
-
-<p class="tbreak">An emaciated, shabbily dressed <i>rōnin</i><a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">5</a> carrying two swords with worn
-and ragged hilt-strings and rusty scabbards, and having on his dusty
-feet well-worn straw sandals, walked up, with the swagger peculiar to
-his caste, to the front door of Gonzaemon’s residence.</p>
-
-<p>“Insolent fellow!” cried the attendant whose business it was to answer
-the door. “This is not the place for<span class="pagenum"><a id="Page_155"></a>[155]</span> you. If you would ask alms go
-to the back.”</p>
-
-<p>“I am no beggar to crave for alms,” replied the stranger proudly. “I
-am one Nishimura Gonshirō, till three years ago in the service of Lord
-Ujisato. I have come to speak a word with your master. Kindly inform
-his honour of my visit.”</p>
-
-<p>Gonzaemon was delighted to hear of the return of the long vainly sought
-absentee. To the disgust of the usher who looked with disdain on the
-dirty and travel-worn appearance of the guest, he was admitted into the
-inner guest chamber. After a cordial greeting Gonzaemon asked:—</p>
-
-<p>“And how have you been getting along since you left us so suddenly,
-Gonshirō?”</p>
-
-<p>“But badly, your honour. They say ‘a faithful servant never serves
-two masters,’ but my case has been different. You see, I forsook my
-lord and of my own will became a <i>rōnin</i>. Hoping to enter the service
-of a more honourable chief I travelled from one province to another.
-But I was always unfortunate. Those whom I would have chosen to serve
-would have none of me—a deserter from another clan; those who would
-have accepted me were not good enough to suit my taste. After long and
-bitter experiences I have come to the<span class="pagenum"><a id="Page_156"></a>[156]</span> conclusion that there is no
-daimio so worthy of allegiance as my former master, Lord Gamō. So I
-have come back to see if he will overlook my bad conduct in the past
-and let me re-enter his ranks. Of course, I do not expect to receive
-my former pay. I shall be grateful and more than satisfied if he will
-let me wait upon him as a humble attendant. Will you be so kind as to
-intercede for me?”</p>
-
-<p>“You have done right to come back,” answered the <i>karō</i>, kindly. “Sooth
-to say, our lord has greatly regretted his foolish jest and has caused
-strict search to be made to discover your whereabouts and if possible
-get you to return. He will rejoice to hear my news. Wait here and
-refresh yourself while I go and tell him.”</p>
-
-<p>Gonzaemon did not keep his visitor waiting long. He told Gonshirō that
-his lordship was pleased that he had come back and desired to see him
-at once.</p>
-
-<p>“Excuse my mentioning such a thing,” continued, the <i>karō</i>, “but your
-garments are worn and travel-stained. May I not accommodate you with a
-change of apparel before you present yourself before his lordship?”</p>
-
-<p>“On no account,” returned the samurai. “You are<span class="pagenum"><a id="Page_157"></a>[157]</span> very kind, but
-allow me to go as I am. My shabby condition will give my lord some idea
-of the hardships I have undergone as a <i>rōnin</i>.”</p>
-
-<p>“As you please, my independent fellow!”</p>
-
-<p>The two men so different in aspect went up to the castle and waited in
-an ante-room till summoned to Lord Gamō’s presence.</p>
-
-<p>“Ah, Gonshirō!” he called out genially. “I am mightily glad to see you
-again. You were too hasty in running away. I was but teasing you and
-you took my words in bitter earnest. I hope you will take your old
-place and serve me as faithfully as before.”</p>
-
-<p>“Your kind words overwhelm me, your lordship,” said Gonshirō humbly.
-“I have no words in which to express my sense of your clemency. I will
-henceforth serve you to the uttermost of my ability.”</p>
-
-<p>The good-natured Gonzaemon was delighted to witness this reconciliation
-between chief and vassal. The daimio ordered a feast to be prepared in
-honour of the occasion, and presently, over the good cheer, they all
-became very merry. It was not long before Ujisato began, as on a former
-occasion, to talk rather boastfully of his exploits and his prowess on
-the field.</p>
-
-<p>“Gonshirō, when I wrestled with you that time, we<span class="pagenum"><a id="Page_158"></a>[158]</span> all remember,
-I was beaten because I was half intoxicated,” he said. “Since then
-my health has much improved and I am much heavier and stronger than
-before. On the other hand, your many hardships have greatly reduced you
-and you are a mere shadow of your former self. Should we try a bout
-now, you would have no chance at all.”</p>
-
-<p>It might have been thought that learning wisdom from bitter experience
-Gonshirō would have had the sense to agree with his lord’s words, and
-to have said “That is very true, your lordship. It was but by a fluke
-that I won before; I should have not the slightest chance now.” But
-foolish fellow that he was, he forgot everything but the supposed
-aspersion on his strength and skill which he could not allow to pass
-unchallenged.</p>
-
-<p>“I am very thin as your lordship truly observes,” he said bluntly,
-“but my strength is unabated. It is fitting that a samurai should be
-stronger than his chief. My muscles were hardened in many a field of
-battle and in friendly contests—they are like wires. Excuse me, but I
-could not be thrown though five—nay ten—men of your weight should set
-upon me at the same time.”</p>
-
-<p>“What, braggart! You still boast of your strength!<span class="pagenum"><a id="Page_159"></a>[159]</span> Well, if you
-are so sure of yourself you shall wrestle with me again.”</p>
-
-<p>“With pleasure, your lordship!” said the undaunted samurai.</p>
-
-<p>“Get ready!”</p>
-
-<p>“I am ready, your lordship.”</p>
-
-<p>With these words the two men rose and prepared for the struggle.
-Gonzaemon wondered at their infatuation. For years Ujisato had
-regretted the act that had cost him a faithful retainer. For years
-Gonshirō had wandered a <i>rōnin</i>, homeless, and often without food.
-Chief and vassal had become reconciled and all was going well, when,
-for the sake of a little paltry pride, this happy state of things was
-again endangered and a permanent estrangement might be the result. He
-strove to remonstrate but neither would listen. All he could do was
-to advise Gonshirō, by dumb signs, to allow himself to be beaten; and
-Gonshirō coming too late to a better understanding of his rash conduct
-answered in the same manner, “I will.”</p>
-
-<p>Satisfied that he had averted a catastrophe, the <i>karō</i> offered to
-act as umpire, standing up with an open fan in his hand. After the
-preliminary moves the combatants grappled, and a hard tussle it was.
-Gonshirō honestly<span class="pagenum"><a id="Page_160"></a>[160]</span> intended to let his master have the satisfaction
-of winning. “But,” thought he, “if I let myself be thrown too easily
-my lord will suspect something; besides I cannot let him think me
-quite such a weakling as he would make out.” Warming to the fight he
-again thought, “If I allow myself to be beaten, having strength to
-win, I should be a contemptible creature selling himself for the sake
-of his place and pay. Nothing disgraces a samurai so much as to be a
-flatterer. ‘A man lives for but one generation, but a good name lives
-forever.’ A good name is above all material rewards. I cannot pretend
-defeat. I must do my best at all costs and come what may, throw my lord
-again.”</p>
-
-<p>Hereupon he braced his feet and bent his body, and with a loud shout
-shouldered his opponent, and threw him down three mats off just as he
-had done before.</p>
-
-<p>The umpire never doubting that Gonshirō had followed his counsel and
-that it was he who was thrown, ran forward, exclaiming:—</p>
-
-<p>“Well done, my lord! I never saw a better throw!”</p>
-
-<p>He had no time to say more before he found out his mistake. What was
-his dismay to find that Gonshirō was again the victor and that it was
-his lord who had thus a second time suffered a humiliating defeat. It
-was<span class="pagenum"><a id="Page_161"></a>[161]</span> too exasperating! The same story over again.</p>
-
-<p>Now that his excitement had cooled down somewhat, Gonshirō was covered
-with shame and mortification at what he had done.</p>
-
-<p>Ujisato rose without assistance and stamping his foot as though in rage
-stalked off to an inner apartment.</p>
-
-<p>“Fool that I am, I have done it again!” cried Gonshirō in despair. “In
-spite of your advice, in spite of my own determination, my vanity got
-the upper hand and forgetting all else I committed this unpardonable
-offence a second time. I will disembowel myself and I beg you to do me
-the honour to witness the act!”</p>
-
-<p>So saying the unhappy man took up the short sword he had laid aside and
-was on the point of plunging it into his body, when the sliding door
-was hastily pushed open and Ujisato ran forward just in time to arrest
-his arm.</p>
-
-<p>“Hold, hold! Gonshirō,” he cried. “You are always too impetuous. I do
-not blame you for this—it is the true samurai spirit—the same spirit
-that in spite of want, of hunger and rags, disdains to flatter for the
-sake of gain. My brave fellow, I honour you for this! It might have
-been that the hardships of the last three<span class="pagenum"><a id="Page_162"></a>[162]</span> years had changed your
-character—that you might now have been willing to sell your honour
-for my favour and worldly prosperity—so I feigned drunkenness and a
-boastful spirit that once more I might challenge you to fight and thus
-test you to the full. You have stood the test nobly. You disdained to
-flatter even at such a cost. You are indeed the pattern of all that a
-samurai should be! In recognition of your signal service to me at the
-storming of the Castle of Ganshaku I appoint you Governor of the Castle
-of Tagé with a stipend of 10,000 <i>koku</i>. As a reward for throwing me
-to-day in the face of every temptation to do otherwise I give you a
-further stipend of 1,000 <i>koku</i>; and in acknowledgment of the defeat
-I sustained at your hands three years ago you shall have yet another
-1,000. Here is your writ of appointment.”</p>
-
-<p>At this unexpected magnanimity on the part of his lord even Gonshirō,
-hardened warrior though he was, could not restrain his tears.</p>
-
-<p class="tbreak">In the years following, Gonshirō served his chief, Lord Gamō,
-faithfully and with devotion. When Ujisato was poisoned through the
-wiles of an adversary<span class="pagenum"><a id="Page_163"></a>[163]</span> his loyal vassal killed himself in order to
-accompany his dearly loved master to Hades.</p>
-
-<div class="footnote_1">
-<a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="fnanchor">5</a>
-A samurai who had renounced his clan and become a wanderer.
-</div>
-
-
-
-
-<div class="chapter">
-<p class="pagenum"><a id="Page_167"></a>[167]</p>
-<h2 class="nobreak">THE STORY OF KIMURA SHIGENARI</h2>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-</div>
-
-<p class="subchap">I.</p>
-
-<p class="drop-cap">IN the eighteenth year of Keichō (<span class="smcap">a.d.</span> 1613) Toyotomi Hideyoshi had
-been dead fourteen years and his son, Hideyori, now two and twenty
-should have been ruling over Japan as Regent in his stead. But his
-adherents had sustained a crushing defeat at the hands of the troops
-of his rival, Tokugawa Iyeyasu, at the battle of Sekigahara, and the
-tide of fortune had turned from him. All the daimios had given in their
-allegiance to Iyeyasu, and he was appointed Shogun by the Emperor. A
-few years later he abdicated in favour of his son Hidetada, though
-in reality he still steered the ship of state. On the other hand
-Hideyori’s star had been fast declining. He was now merely the Lord of
-Settsu and Kawachi, comparatively, small provinces, with the honorary
-title of “Minister of the Right.” Nevertheless, in his stronghold,
-the “impregnable” Castle of Osaka, built by his father, Hideyoshi,
-at an enormous cost, there were still, it is said, some 100,000<span class="pagenum"><a id="Page_168"></a>[168]</span>
-men, among whom were many brave and loyal officers such as Katagiri
-Katsumoto, Sanada Yukimura, Suzukida Hayato and Kimura Shigenari, the
-last of whom is the hero of this story.</p>
-
-<p>A few powerful daimios, remembering with gratitude the great favours
-they had received from Hideyoshi, in secret still adhered to the cause
-of his son and watched for an opportunity to strike for the restoration
-of the Toyotomis’ power and prestige. Iyeyasu, with his accustomed keen
-insight, perceived the situation and determined by one stroke to settle
-matters once for all. This was the state of affairs between the two
-great families, and it was felt that hostilities might break out again
-at any moment.</p>
-
-
-<p class="tbreak">Shigenari now twenty years of age had served Hideyori as page and
-attendant since his childhood. His intelligence and loyalty, above all,
-his prowess in arms and knowledge of tactics had just led Hideyori’s
-Prime Councillor, Katagiri Katsumoto, to promote him over the heads
-of some older men to a high rank in the army, with the title of
-Nagato-no-Kami, or Lord of Nagato province, and an annual allowance of
-7,000 <i>koku</i><span class="pagenum"><a id="Page_169"></a>[169]</span> of rice. Mano Yorikané, one of Hideyori’s veteran
-generals, admiring his courage and sterling character, gave tangible
-proof of his admiration by bestowing his beautiful and accomplished
-daughter, Aoyagi, on him for a wife.</p>
-
-<p>With all his manly attributes and physical strength, Shigenari was
-exceptionally handsome, of a slender build, and possessed of a gentle
-graceful manner. At first glance it was his beauty and refinement that
-struck the beholder, not his strength and ability. For this reason
-those of the warriors who had not had opportunity to witness his skill
-as a soldier were inclined to regard his sudden promotion with wonder
-and some suspicion, one or two even going so far as to say—behind
-his back—“Shigenari is esteemed above his merits. He is effeminate
-and gentle; in war he will show cowardice and fly from the sounds of
-strife.” Among the backbiters was a <i>chabōzu</i> or “tea-priest”<a id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">6</a> called
-Yamazoé Ryōkwan, a notorious bully and drunkard. Possessing undoubted
-skill in military arts and great muscular strength, he was apt to be
-boastful; and the idea seized him to pick a quarrel with Shigenari<span class="pagenum"><a id="Page_170"></a>[170]</span>
-and thereby to provoke a contest between them and humiliate the courtly
-hero.</p>
-
-<p>With this object Ryōkwan one day hid himself behind a screen; and as
-Shigenari passed hurriedly along the matted corridor on his way to the
-audience chamber, the tea-priest suddenly thrust his sheathed sword in
-his way. The surprised warrior leapt lightly over it, but the skirt of
-his <i>hakama</i> touched it as he did so. Ryōkwan sprang out of ambush.</p>
-
-<p>“Kimura Dono, you go too fast!” he shouted angrily. Shigenari turned
-back.</p>
-
-<p>“Excuse my rudeness,” he said courteously.</p>
-
-<p>“Your apology is too late! It came only after my demand.”</p>
-
-<p>“Forgive my double rudeness, Yamazoé, I was in such haste that I did
-not consider. Excuse me!”</p>
-
-<p>“You speak like a fool! If you are late it is your own fault, and do
-you think you may tread on my sword with impunity? It is true that I
-am a tea-priest and your inferior in rank, yet I also am a samurai! A
-samurai’s sword is his soul. You have trodden on my soul, and such an
-insult is inexcusable! Out of malice you did it. I challenge you to a
-duel!”</p>
-
-<p>“You speak wildly; why should I bear malice<span class="pagenum"><a id="Page_171"></a>[171]</span> towards you, or wish
-to insult you?”</p>
-
-<p>“Then why did you tread on my sword?”</p>
-
-<p>“I have already explained;—because I am in haste to present myself to
-my lord.”</p>
-
-<p>“Then allow me to do to you what I choose and I will accept your
-apology.”</p>
-
-<p>“By all means; do to me as you wish.”</p>
-
-<p>“I will take that!” and he struck a blow at Shigenari’s cheek with all
-the force of his bare hand.</p>
-
-<p>Shigenari smiled.</p>
-
-<p>“Thank you for your chastisement!” he said, and went on his way.</p>
-
-<p>Ryōkwan now strutted arrogantly about the castle, giving every one
-he met a highly-coloured account of what had occurred, and calling
-Shigenari “a white-livered samurai.” Those who were jealous of
-Shigenari’s promotion repeated the story in still more exaggerated
-terms, in consequence of which many samurai who had no real knowledge
-of the young officer’s character believed the tale and laughed to scorn
-his supposed pusillanimity. Shigenari knew all about this, but did not
-let it disturb him at all.</p>
-
-<p>Not so his father-in-law, Yorikané. Being fiery-tempered and extremely
-punctilious concerning points<span class="pagenum"><a id="Page_172"></a>[172]</span> of honour, he no sooner heard of the
-incident than he hurried to Shigenari’s residence and demanded to see
-him.</p>
-
-<p>“Welcome, father-in-law,” said the young man composedly. “Pray sit
-down.”</p>
-
-<p>“Sit down? No, I cannot sit down, and never again call me ‘father.’ I
-have come to tell you that you must divorce my daughter at once.”</p>
-
-<p>“This is very sudden! What reason can you give for your strange
-request?”</p>
-
-<p>“Fool that I was to give my daughter to a white-livered samurai such as
-you!”</p>
-
-<p>“Ha! Do you use such a term of me!”</p>
-
-<p>“You feign ignorance! Well, then, I will tell you why men call you a
-coward. Listen! It is said you let your cheek be struck by that low
-tea-priest a day or two ago and he still lives to tell the tale! Has it
-passed from your mind so soon? Ah, I see you recollect it!”</p>
-
-<p>“Surely, I remember that Ryōkwan struck my cheek with his hand, but
-what of it!”</p>
-
-<p>“What of it? What of it? Can a samurai receive a deadly insult like
-that and suffer it to pass unnoticed!<span class="pagenum"><a id="Page_173"></a>[173]</span> Coward! How came you to
-permit him to do it in the first instance?”</p>
-
-<p>“Ryōkwan put his sword in my way as I was hurrying to the presence of
-my lord; the hem of my <i>hakama</i> just touched it as I passed over but
-the man insisted that I had trodden on it and by design. It is evident
-he meant to pick a quarrel with me in any case. I apologised, but he
-refused to listen. Deeming it waste of time to argue with a bully,
-to end the matter as speedily as possible, I let him strike me as he
-wished. That is the whole affair.”</p>
-
-<p>“Indolent coward!” exclaimed Yorikané, more incensed now that he
-heard Shigenari’s account than he had been before. “Ryōkwan is a mere
-tea-priest, and you are a samurai of high rank in close attendance on
-our lord. There can be no comparison as to your respective standing—you
-should have killed him on the spot. Your conduct is totally
-inexplicable!”</p>
-
-<p>“You are mistaken, father, when you say I should have killed him.”</p>
-
-<p>“How? There can be no two opinions on the matter. Where is your sense
-of honour? I will waste no more words on you. Let my daughter return
-home at once. I am ashamed to be called your father-in-law.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_174"></a>[174]</p>
-
-<p>“Calm yourself, father, and hear me for but a moment. Do you imagine I
-overlooked Ryōkwan’s insolent behaviour because I was afraid of him?”</p>
-
-<p>“What else can I think?”</p>
-
-<p>“Then listen. Recollect, father, that a samurai’s life is not his
-own—it belongs to his liege lord. Judging from the strained relations
-between our clan and the Tokugawas hostilities may break out at any
-time....” here Shigenari’s brow clouded and he sighed deeply; “Yes,
-war may break out at any moment now, and on the result hangs the
-future destiny of our lord and his clan. It is my intention to fight
-to the utmost of my strength and ability to requite if it be but the
-thousandth part of the many and great favours I have received from our
-gracious master. I shall sell my blood dear for his cause. And this is
-the bounden duty of every one of us, high and low alike. Our lives have
-never been more precious—not one can be spared except for the cause.
-If I had killed Ryōkwan out of resentment for a purely personal insult
-what good would it have done? Though his rank is inferior to mine, he
-is still a samurai; and as a samurai his death could not have been
-passed over unnoticed. Besides, Ryōkwan, though in human form, is but
-an insect in my estimation. It<span class="pagenum"><a id="Page_175"></a>[175]</span> would be derogatory for a samurai
-to unsheathe his sword in anger against a mere insect! Therefore....”</p>
-
-<p>“Enough, enough!” interposed the impulsive Yorikané. “I understand; you
-are right and I in my haste misjudged you entirely. Forgive me, and
-forget my thoughtless words.”</p>
-
-<p>Shigenari smiled, well pleased at the reconciliation.</p>
-
-<p>“We are father and son again,” went on the older man. “I am proud of
-the connection—you are a true samurai. But, tell me,” he added with a
-chuckle. “You call Ryōkwan an insect; to what insect do you compare
-him?”</p>
-
-<p>“To a fly,” answered Shigenari. “A fly alights on filth or on an
-Emperor’s crown—it makes no distinction between good and bad, high
-or low. But no one would call a fly an impolite insect. Looking on
-Ryōkwan as a man one feels anger and disgust; consider he is but a fly
-and it is unreasonable to have any such feelings, he is beneath them.
-Therefore I take no notice of anything he can do or say.”</p>
-
-<p>“Well argued, Shigenari! What a noble-minded man you are! I admire
-your wisdom and forbearance. As you say, the war cloud is fast
-darkening over us and it behoves all loyal samurai to be on their
-guard and not<span class="pagenum"><a id="Page_176"></a>[176]</span> waste their energies on petty quarrels of their
-own. Again I ask your pardon for misconstruing your conduct. Though
-younger in years, dear Shigenari, you are older than I in judgment and
-forethought. Though old I am still as rash and impetuous as a boy.”</p>
-
-<p>More than satisfied with the explanation he had received, Yorikané
-returned home, and thenceforth did his best to clear his son-in-law
-from the imputation of cowardice. He spoke in glowing terms of
-Shigenari’s real motive in his behaviour to the tea-priest, and
-told in what light he regarded him. Public opinion is ever quick
-to change; and those who had scoffed were soon loud in praise of
-Shigenari’s self-repression and loyalty. Ryōkwan, on the other hand,
-was universally laughed at and nicknamed the “Fly-priest.” As a natural
-consequence, instead of repenting of his misdeed, Ryōkwan’s envy and
-hatred of his superior increased, and he was ever on the watch for a
-chance to vent his spite.</p>
-
-<p>There was a large bath-room in the castle which was used in common by
-all. It was usual for the samurai on night duty to bathe several at the
-same time. One evening Ryōkwan happened to see Shigenari going into the
-bath-room, and thinking the time to satisfy his grudge had come, he
-followed him unobserved. The<span class="pagenum"><a id="Page_177"></a>[177]</span> room was misty with the dense vapour
-rising from the hot water, and four or five samurai were already in the
-large square bath. Taking one of them to be Shigenari the tea-priest
-approached, and mustering all his strength, struck his head a heavy
-blow. The naked man sprang out of the water, and seizing Ryōkwan by
-the collar, threw him on the floor where he returned the blow he had
-received with compound interest.</p>
-
-<p>“I will teach you to strike a defenceless man without provocation!” he
-roared. “Do you know who I am? Suzukida Hayato! Prepare for instant
-death!” Then seeing who it was he was belabouring, he exclaimed in
-astonishment:—</p>
-
-<p>“Why, it’s Ryōkwan, the contemptible Fly-priest! What is your object in
-striking my head as you did? You will find that though you are only a
-fly you cannot insult Suzukida with impunity!”</p>
-
-<p>Frightened almost out of his wits at the mention of the name Suzukida,
-that of a hero renowned far and wide for his muscular strength, Ryōkwan
-stammered out:—</p>
-
-<p>“I humbly beg your pardon, Suzukida Sama; it was a mistake. I should
-never think of striking you, the blow was intended for Kimura
-Shigenari. Spare my life, I implore you!”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_178"></a>[178]</p>
-
-<p>But this speech only incensed Suzukida still further.</p>
-
-<p>“What?” he cried. “Would you strike your benefactor?—the man who
-generously pardoned your outrageous conduct to him? Miscreant, I will
-deal a blow for my friend Kimura. Die!”</p>
-
-<p>With these words Suzukida raised his iron fist and assuredly Ryōkwan’s
-last hour had come had it not been that some one caught the hand before
-it fell. Mad with rage Suzukida struggled to free himself but in
-vain—he was held as in a vice. Twisting round he saw to his surprise
-that his captor was none other than Shigenari himself.</p>
-
-<p>“Excuse my rudeness, Suzukida Dono. Without doubt it is as the coward
-says—he mistook you for me, a circumstance for which I am extremely
-sorry. It is natural you should resent such an insult, but if you
-strike him with your fist you will kill him on the spot. He is my
-enemy; may I request you to leave his chastisement to me?”</p>
-
-<p>“Of course,” replied Suzukida with a laugh and nod of assent as
-Shigenari released him. “It is for you to deal with him as you think
-best. I am told the fellow grows more arrogant and behaves with
-increasing<span class="pagenum"><a id="Page_179"></a>[179]</span> rudeness to our comrades every day. I trust you will
-see that he has cause to repent.”</p>
-
-<p>As soon as Suzukida had left the room, Shigenari helped Ryōkwan to get
-up, and very kindly assisted him to his own chamber where he attended
-to his bruises with great solicitude. When the tea-priest had recovered
-somewhat, Shigenari said to him, gently remonstrant:—</p>
-
-<p>“How foolish it is of you, Ryōkwan, to be so proud of your strength
-and in consequence to behave so arrogantly to your comrades and
-superiors. A samurai should use his gifts for his lord’s service only.
-You should exert yourself solely for the benefit of His Highness
-Lord Hideyori. It is regrettable that you should waste your powers
-in causeless quarrels and fights. It was fortunate for you that it
-was I you insulted the other day; had it been some one else you would
-undoubtedly have paid for it with your life on the instant. You have
-superior muscular power and no little skill in the use of arms; now
-that war is so imminent the life of every samurai is precious; that is
-why I spared you—that you might live to serve in time of need. But you
-did not understand my motive and sought occasion to insult me again.
-How undiscriminating!<span class="pagenum"><a id="Page_180"></a>[180]</span> If I had not interceded for you just now you
-would have died a useless death at the hands of Suzukida Dono. Is not
-a purposeless death like that dishonour for a samurai? If you repent
-your past mistakes I will ask Suzukida Dono to overlook and pardon your
-rudeness, and I am sure he will not refuse. Will you not amend your
-conduct and from henceforth direct all your energies to doing your very
-best for our lord and his cause, Ryōkwan?”</p>
-
-<p>To this long speech delivered with a winning earnestness that pierced
-him to the heart, Ryōkwan listened with bent head and averted eyes. A
-few hot tears stole down his rough cheeks; he brushed them away with
-his sleeve before he answered in a broken voice.</p>
-
-<p>“Every word you have uttered has cut me to the heart, Kimura Sama,”
-he said. “Your kindness overwhelms me. I am deeply ashamed of myself,
-and I now see how blind I was not to perceive your noble and unselfish
-motives in the way you acted. Oh, that I might commit <i>seppuku</i> in
-atonement! But to take my life would be in opposition to your kind
-instruction: as you have pointed out it is the duty of us all to
-live till we die in our lord’s cause.... If you can forgive me it is
-my earnest desire that you will take me for<span class="pagenum"><a id="Page_181"></a>[181]</span> your own retainer.
-Unworthy though I am, I entreat you will not deny my request.”</p>
-
-<p>Touched and pleased at the success of his remonstrance, Shigenari
-gladly agreed to do as Ryōkwan asked. Having obtained permission from
-Lord Hideyori, they exchanged vows as master and retainer; and thus the
-brawling, overbearing drunkard of a tea-priest became a changed man,
-and with all the strength of a strong nature devoted himself to the
-service of the master he adored.</p>
-
-<p class="subchap">II.</p>
-
-<p>The year following the events just narrated, the strained relations
-between the rivals, the Toyotomis and Tokugawas snapped, and as had
-been foreseen war was declared. The Ex-Shogun Iyeyasu and the reigning
-Shogun Hidetada with an army of 200,000 men lay siege to the Castle of
-Osaka, though as yet they did not venture on very close quarters. The
-besieged troops, though outnumbered by the enemy, were well commanded
-by numerous veteran generals and defended themselves with courage
-and skill. In several small engagements which took place without the
-castle, Iyeyasu’s men, ensnared with artfully constructed stratagems,
-suffered severe defeat. Above all they<span class="pagenum"><a id="Page_182"></a>[182]</span> sustained signal reverses
-at the hands of Shigenari who manœuvered adroitly and fought bravely
-with his company.</p>
-
-<p>The siege lasted several months and still the brave little garrison
-held the enemy at bay. With each success their spirits rose. The shrewd
-Iyeyasu, seeing the impossibility of taking the stronghold by force
-and hopeless of starving it out, deemed it would be the best policy
-to patch up peace in some way, and trust to the pride and arrogance
-of the opposing faction to bring about their own downfall. Therefore,
-most cunningly, through the Emperor’s mediation as it seemed, he
-proposed, nay, almost dictated peace to Hideyori. Most of his generals,
-including Sanada Yukimura, Chief of the General Staff, and Shigenari,
-considering the present situation favourable to the triumph of their
-side, emphatically opposed such a fatal act; but Hideyori’s infamous
-and beautiful mother Madame Yodogimi who had great influence over her
-son, being persuaded to that effect by her licentious and thoughtless
-favourites who were weary of the confinement necessitated by the siege,
-threw all the weight of her maternal authority on the acceptance of the
-terms. Furthermore, the proposal coming from the highest<span class="pagenum"><a id="Page_183"></a>[183]</span> quarter
-could hardly be slighted; therefore the defenders were almost without
-option compelled to agree to the humiliating terms proposed, which were
-that Hideyori should destroy the outer moat of his castle—to show the
-sincerity of his peaceful intentions—while Iyeyasu, in return, should
-cede to him the provinces of Kii and Yamato.</p>
-
-<p>A day was appointed for the formal signing of the treaty; and Shigenari
-was nominated special envoy for the occasion, with Kōri Shumenosuké for
-vice-envoy.</p>
-
-<p>Iyeyasu had the entrance to his camp strictly guarded; and with a
-view to displaying his authority before all the daimios assembled to
-witness the ceremony, he secretly instructed his most trusted generals
-to humiliate the expected envoys as much as possible. These officers
-who felt much chagrin at their frequent defeats were only too glad to
-have opportunity to wreck vengeance on the enemy by affronting their
-representatives.</p>
-
-<p>Shigenari and Shumenosuké arrived on horseback, escorted by a little
-band of some eighty men. On their appearance before the camp of Tōdō
-Takatora, the sentinels one after the other called out:—</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_184"></a>[184]</p>
-
-<p>“Halt, sirs! As His Highness’s camp is so near you must dismount.”</p>
-
-<p>Shumenosuké hurriedly pulled up and was about to get off his horse; but
-his superior stopped him with a gesture, and looked haughtily at the
-men in front. He cried loudly:—</p>
-
-<p>“We are Kimura Shigenari and Kōri Shumenosuké, the representatives of
-Lord Toyotomi, Minister of the Right. No code of etiquette requires
-anyone to dismount before his equal in rank. You are insolent! We
-proceed.”</p>
-
-<p>Then Shigenari rode calmly forward followed by his suite.</p>
-
-<p>When the envoys came to General Ii’s camp his sentinels likewise
-demanded that they should dismount.</p>
-
-<p>Giving the same reply as before, Shigenari, disregarding their attempts
-to stop him, put spurs to his horse and rode on.</p>
-
-<p>At the camp of Lord Echigo more strenuous efforts were made to force
-the strangers to proceed on foot. In great wrath Shigenari protested
-against such unwarranted discourtesy.</p>
-
-<p>“What mean you by such conduct?” he cried. “Judging from our reception
-I conclude it is the<span class="pagenum"><a id="Page_185"></a>[185]</span> intention of Iyeyasu to disregard the
-Imperial mandate to make peace. Well, then, it is useless to go
-further. We will return at once to the castle and report to our lord
-the shameful treatment we have received!”</p>
-
-<p>So saying he turned his horse and was about to go back, when Lord
-Echigo’s men seeing, they had gone too far, apologised profusely and
-begged him to pass on to fulfil his mission.</p>
-
-<p>At length the envoys came to the entrance of the building where they
-were to meet the great Ex-Shogun. Here they dismounted and carrying
-their swords were about to enter when two ushers intercepted them,
-crying:—</p>
-
-<p>“Your weapons must be left without!”</p>
-
-<p>In no wise discomposed Shigenari said sternly:—</p>
-
-<p>“It is a rule with a samurai never to leave his sword behind when he
-goes into an enemy’s camp, on any pretext whatever.”</p>
-
-<p>This being an indisputable fact, the ushers could say no more, but
-led them armed as they were to the spacious apartment which had been
-prepared for the ceremony. A large number of daimios already occupied
-their places on two sides of the room. With a manner composed and
-dignified, Shigenari strode into the<span class="pagenum"><a id="Page_186"></a>[186]</span> assembly in no wit daunted by
-the many hostile looks cast upon him, and took the seat to which he was
-directed in the centre, facing at a short distance the dais prepared
-for Iyeyasu when he should make his appearance.</p>
-
-<p>Shumenosuké closely followed the deportment of his chief, and took his
-seat beside him.</p>
-
-<p>Two Masters of the Ceremonies informed them that His Highness would be
-there presently. “And,” they added, “as it is disrespectful to carry
-swords in his august presence you will kindly take them to the ante
-chamber and leave them there.”</p>
-
-<p>“Disrespectful!” thundered Shigenari in tones that reverberated through
-the hall. “To whom do you address such a word. Recollect that we are
-the honourable representatives of the Minister of the Right! The
-disrespect is on your side and if you repeat your insolence you will
-have to answer for it!”</p>
-
-<p>And he glared so fiercely on the two officials that they withdrew in
-consternation.</p>
-
-<p>In a short time Iyeyasu, accompanied by many attendants, made his
-appearance and with impressive solemnity took his seat. All the daimios
-bowed reverently, and awed by his majestic demeanor and the<span class="pagenum"><a id="Page_187"></a>[187]</span>
-example of others, Shumenosuké did the same. But Shigenari deigned to
-give the great statesman but the slightest acknowledgment and calmly
-looked him straight in the face.</p>
-
-<p>“I am glad to see you, Shigenari,” said Iyeyasu mildly. “Thank you for
-coming on this important mission. Your father Hitachi-no-suké and I
-were intimate friends and I am much indebted to him.”</p>
-
-<p>“Pardon me, your Highness,” replied Shigenari, “but to-day I am the
-messenger of the Minister of the Right and private matters are out of
-place.”</p>
-
-<p>The tactful Iyeyasu, though put in the wrong, showed not the slightest
-trace of embarrassment. Producing a document from a receptacle in his
-hand, he passed it to Shigenari by an attendant and said quietly:—</p>
-
-<p>“Kindly see that this is correct, Shigenari.”</p>
-
-<p>Shigenari carefully read over the paper which ran as follows:—</p>
-
-<p>“In compliance with an Imperial Edict, Iyeyasu and Hideyori agree to
-make peace, on the sole condition that Hideyori fill up the outer moat
-of his castle as a token of his peaceful intentions. Either of the
-parties concerned who first appeals to arms henceforth, shall<span class="pagenum"><a id="Page_188"></a>[188]</span>
-be guilty of disobeying the Imperial Mandate and shall be treated
-accordingly.</p>
-
-<p>“Keichō 19, 12th month, 27th day.”</p>
-
-<p>As he read Shigenari’s face grew darker and darker, and when he came
-to the end he started to his feet and exclaimed indignantly:—</p>
-
-<p>“Are these your terms of peace, Your Highness? If so you have already
-disobeyed the Imperial command! Prepare!”</p>
-
-<p>Sword in hand it seemed as if he were about to attack the old
-statesman. All present started up and sought to intercept the thrust.
-Iyeyasu, alarmed, raised both hands in deprecation and bade the young
-man resume his seat.</p>
-
-<p>“Calm yourself, I pray you,” he said hastily. “Old age makes me
-forgetful. By mistake I have shown you the wrong paper—here is the
-right one.”</p>
-
-<p>The crafty statesman produced another document from the case he held
-and handed it to Shigenari. It is hardly necessary to explain that this
-was an artifice. Iyeyasu had caused to be prepared two documents in
-different terms. Should the envoys accept the first in which all the
-advantage was on his side his intention was to keep back the other in
-which were stated the<span class="pagenum"><a id="Page_189"></a>[189]</span> real conditions of the treaty. Shigenari had
-been too astute for him. He now examined the new document which read
-thus:—</p>
-
-<p class="center mt1_5">“VOWS OF PEACE</p>
-
-<p class="hindent4">“Article I.—In compliance with an Imperial Command, Iyeyasu and
-Hideyori vow to make peace and to enter into friendly relations.</p>
-
-<p class="hindent4">“Article II.—Hideyori shall destroy the outer moat of his Castle, and
-Iyeyasu shall in return cede to him the provinces of Kii and Yamato by
-January next.</p>
-
-<p class="hindent4">“Article III.—Immediately on the signing of the Vows of Peace, Iyeyasu
-shall disband his army and depart for Yamato.</p>
-
-<p class="hindent4">“Article IV.—Either of the parties who violates the above vows and
-resorts to arms shall be found guilty of disobedience to the Imperial
-Command and shall be punished by the gods.</p>
-
-<p class="tlr">“Keichō 19, 12th month, 27th day.”</p>
-
-<p class="mt1_5">Shigenari read the paper carefully several times.</p>
-
-<p>“This is correct, Your Highness. Be pleased to put your signature and
-seal.”</p>
-
-<p>Iyeyasu complied. The envoy receiving it back put<span class="pagenum"><a id="Page_190"></a>[190]</span> it into a bag
-made of rich brocade. Then bowing courteously, he said gravely though
-not without a touch of sarcasm:—</p>
-
-<p>“I beg to congratulate Your Highness.”</p>
-
-<p>Then turning to the assembled daimios he bowed to them also saying:—</p>
-
-<p>“I thank you for your attendance.”</p>
-
-<p>Receiving their salutations in return, he once more made an obeisance
-to Iyeyasu.</p>
-
-<p>“Allow me to take my leave, Your Highness. Farewell, Your Highness and
-your Excellencies.”</p>
-
-<p>With graceful courtesy he bowed once more and with his subordinate left
-the audience-chamber. All were constrained to admire his noble bearing
-and courage.</p>
-
-<p class="subchap">III.</p>
-
-<p>Hideyori faithfully observed his part of the “Vows of Peace,” and
-the outer moat which had constituted the greatest element in the
-“impregnability” of his castle was filled up and levelled with the
-ground. But Iyeyasu who had never had the least intention of fulfilling
-his part of the treaty held back the stipulated provinces in spite of
-all the demands of Hideyori. Hence in the spring of the following year
-hostilities<span class="pagenum"><a id="Page_191"></a>[191]</span> were resumed, and a great army commanded by Iyeyasu
-once more invested the Castle of Osaka.</p>
-
-<p>The garrison made a stubborn resistance for some weeks but the fortress
-was now shorn of its main protection, and most unfortunately the
-discord between Madame Yodogimi’s favourite generals and the other
-officers assumed formidable dimensions. In consequence, the defenders
-were severely defeated in more than one engagement, and their numbers
-were so greatly reduced that it was impossible for them to hold the
-castle much longer.</p>
-
-<p>One night Sanada Yukimura, the Chief of the General Staff, met
-Shigenari in secret.</p>
-
-<p>“It is not possible for us to hold out,” he said gloomily. “We must
-effect the escape of our lord out of the castle and convey him to a
-place of security—he can take refuge in the province of Lord Shimazu.
-Through him we may be able to do something to retrieve our losses and
-restore the power of our clan. Some of us must go with our chief, but
-in order the more easily to get away the enemy must be deluded with
-the idea that Hideyori and his bravest warriors have fallen; therefore
-we must leave substitutes behind us who resemble us in some degree.
-Their bodies will<span class="pagenum"><a id="Page_192"></a>[192]</span> be found, and the enemy will think we are dead and
-not try to pursue us as they most certainly would do if they thought
-we had fled. I have found my substitute; do you find yours. I must
-regret that it is necessary for these men to sacrifice their lives for
-ours, but we must all act for the future good of the clan to which we
-owe allegiance—all personal considerations must give way. Do you not
-approve of my plan?”</p>
-
-<p>“It is an excellent idea,” replied Shigenari, after some reflection.
-“And I heartily approve of it. But if every experienced general leaves
-the castle even though substitutes are left, the shrewd Iyeyasu
-will soon suspect the truth. I at any rate must remain. I was seen
-by Iyeyasu and his staff only a short time ago; they will not have
-forgotten my features and cannot be deceived by another man clad in my
-armour. Therefore, I leave the escort of our lord and the restoration
-of the clan to you and the other generals. I will stay alone with the
-garrison and fight to the last. My death and your life are equally
-necessary for the sake of our lord. So do not seek to dissuade me. I am
-resolved.”</p>
-
-<p>“A truly noble resolve, my friend,” said Yukimura with admiration.
-“Would that I could remain with you! I am reluctant to leave you alone
-and we shall<span class="pagenum"><a id="Page_193"></a>[193]</span> miss your help, but if you are determined to do
-this thing far be it from me to dissuade you. It must be well-known
-to the enemy that you are a favourite of our lord and always in close
-attendance on his person; so when they find your dead body on the field
-they will never suspect he has escaped. Your death in this way will be
-the means of restoring the power of the Toyotomis. I could find it in
-my heart to envy you, good comrade!”</p>
-
-<p>“Then that is settled. To-morrow I will charge the enemy’s line with my
-men and divert his attention while the rest of you steal out from the
-rear.”</p>
-
-<p>After a few words of affectionate farewell, the two men parted knowing
-they would never meet again.</p>
-
-
-<p class="tbreak">On retiring to his room for a brief rest, Shigenari spoke to his young
-wife in his usual cheerful manner.</p>
-
-<p>“To-morrow our troops are going to make a sally that will effectually
-dispose of the enemy,” he said. “On such a notable occasion I wish to
-wear the armour my lord graciously gave me last year; pray bring it to
-me.”</p>
-
-<p>When his wife brought it he took the helmet; and<span class="pagenum"><a id="Page_194"></a>[194]</span> burning some very
-precious incense called <i>Ranjatai</i>, held the helmet so that the smoke
-ascended into it. Aoyagi, divining from his manner that he had some
-solemn motive for this action, felt her heart sink.</p>
-
-<p>“You intend to die fighting in to-morrow’s engagement:—is it not so, my
-husband?”</p>
-
-<p>“Die fighting?” said Shigenari. “Why do you ask? Does not a soldier
-always take his life in his hand when he goes to the field of battle?”</p>
-
-<p>“Yes, but there is some special reason why I think you will fall
-to-morrow. I have often heard that a warrior burns incense into his
-helmet when he is determined to die on the field. I know the castle
-will fall before long and I am sure you mean to give up your life in
-to-morrow’s battle. Do not seek to deceive me. I am the daughter of a
-samurai. I will not let you die alone.”</p>
-
-<p>“My brave wife! Forgive my hesitation in disclosing to you my resolve.
-I forebore to take you into my confidence fearing just this thing.”</p>
-
-<p>He then gave his wife an account of his conversation with Sanada
-Yukimura and of their decision.</p>
-
-<p>“Though I give up my life for my lord,” he concluded. “Do not be so
-rash as to die with me. It is<span class="pagenum"><a id="Page_195"></a>[195]</span> my wish that you should live and
-pray for the prosperity of our lord. Live for his sake. It is my last
-request.”</p>
-
-<p>“Your wish is my law,” answered his wife. “I will obey you. I know you
-will die a glorious death and leave undying fame behind you!”</p>
-
-<p>Then Aoyagi brought <i>saké</i> and two tiny cups in which they drank
-to their long farewell. That ceremony over, Aoyagi excused herself
-and retired to her own apartment. As she did not return, Shigenari,
-wondering at her long absence, went to seek her; and to his horror and
-amazement found that she had committed suicide with a short sword that
-lay beside the lifeless body. A written paper explained her rash act.</p>
-
-<p>“Husband,” it ran, “forgive my dying before you. I meant to obey you,
-but I cannot do so. Kō-u of China, though a brave warrior overcome with
-grief at parting with wife, hesitated shamefully before going to his
-last battle. In our country Kiso Yoshinaka showed the same weakness.
-Not for a moment do I compare you to those men, but still I think that
-I, who losing you will have no further hope in this world, had better
-die now before you fight your last fight and go to wait for you in
-Hades. Do your best against<span class="pagenum"><a id="Page_196"></a>[196]</span> the foe! We shall meet again in the
-Spirit World—till then farewell! Aoyagi.”</p>
-
-
-<p class="tbreak">The morning of the next day broke clear and cloudless. It was the first
-day of the fifth month in the twentieth year of Keichō (1615).</p>
-
-<p>A large force under the command of Ii Naotaka advanced from the enemy’s
-camp and rushed to the attack. Shigenari met them at the head of seven
-hundred cavalry, and a fierce struggle took place. With the strength of
-desperation Shigenari’s company, though so inferior in numbers, beat
-back the foe. But as one regiment was beaten, another and yet another
-dashed forward to take its place, and it was impossible that the castle
-party could win in the end.</p>
-
-<p>“We must cut our way into the main regiment,” said Shigenari during
-a short breathing space to his faithful retainer Ryōkwan—once known
-as the “Tea-priest”—“If we can only manage to kill Ii Naotaka, the
-Commander in Chief, the enemy will be disheartened and we may have some
-chance.”</p>
-
-<p>Then inspired by the example of their leader, the little band
-hurled themselves on the foe; and unable<span class="pagenum"><a id="Page_197"></a>[197]</span> to stand against such
-fury, the fourth and fifth companies fell back in disorder, and it
-seemed that a general rout would be the result.</p>
-
-<p>Ii alone stood his ground. Brandishing his <i>saihai</i> or baton he roared
-in stentorian tones:—</p>
-
-<p>“Cowards! Do you fly before such a handful? Back, back, and the day is
-ours!”</p>
-
-<p>His words took instant effect. His flying troops rallied, maintained
-their position and fought bravely. Seeing this, Shigenari smiled grimly
-to himself.</p>
-
-<p>“Now is my time to break through the lines, kill Ii and then die!”</p>
-
-<p>Putting spurs to his horse he darted forward swift as a flash of
-lightning, his brilliant helmet and shining armour gleaming in the
-sun. Ryōkwan followed close with his heavy iron rod, and the rest
-of the devoted band strove to keep up, cutting and hewing their way
-through the ranks. So violent was their onset that again Ii’s men
-wavered. At this critical juncture Seki Jūrozaemon, a samurai noted
-for his huge strength, suddenly appeared and struck at Shigenari with
-a great halberd; but Shigenari’s spear point pierced clean through his
-breastplate of mail and he fell dead from his horse. Ii’s soldiers were
-panic-stricken and none<span class="pagenum"><a id="Page_198"></a>[198]</span> ventured to oppose Shigenari who continued
-his onward rush and attacked Ii before he had time to escape. Being
-no match for his assailant, Ii must have fallen had it not been for
-one Fujita Noto-no-Kami who came to his rescue. Furious at this check
-Shigenari turned to throw him from the saddle with a single thrust, and
-in that moment Ii managed to escape.</p>
-
-<p>Looking back, Shigenari could see but few of his men; nearly all had
-fallen in the mêlée. Severely wounded, and faint with loss of blood,
-Shigenari realised that he could do no more. Unnoticed he alighted from
-his spent horse and retired to a small grove on some elevated ground.
-His approach was observed by a low fellow belonging to Ii’s camp who
-was hiding behind the trees. Such was the estimation in which Shigenari
-was held that even in his weakness he inspired awe and dread. The
-skulking coward did not dare to attack him openly, but as the wounded
-hero lay gasping on the ground stole softly up behind him and aimed a
-blow at his head. Shigenari heard the slight rustle of his approach and
-turned, whereupon the wretch made off. Shigenari called him back.</p>
-
-<p>“Fellow,” he said, “whoever you are, come here and take my head.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_199"></a>[199]</p>
-
-<p>But the man fearing some trick hesitated to obey.</p>
-
-<p>“Coward,” cried the dying warrior, “you have nothing to fear from me.
-Cut off my head, but I conjure you not to remove the helmet till you
-present it to your master, Iyeyasu. I am impatient—cut off my head as I
-bid you.”</p>
-
-<p>As he spoke Shigenari lifted the lower plates of his helmet and
-stretched out his neck for the blow. As in a trance the craven crept up
-and severed the head from the body. Then gaining courage he raised the
-dripping trophy high in the air and shouted at the top of his voice:—</p>
-
-<p>“I, Andō Chōzaburō, single-handed, have taken the head of
-Nagato-no-Kami Shigenari, the most renowned warrior in the Osaka Army!”</p>
-
-<p>The boast reached the ears of a man covered with blood who was still in
-the thick of the fray. It was Ryōkwan.</p>
-
-<p>“My Lord, Nagato-no-Kami, was not the man to be killed by such a
-weakling as Andō,” he cried, as loudly as his failing strength would
-permit. “He had some reason for allowing his head to be cut off.
-Remember that, my enemies.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_200"></a>[200]</p>
-
-<p>With that he stabbed himself in his abdomen and expired.</p>
-
-<p class="tbreak">After the battle the head of Shigenari, enclosed in its helmet, was
-taken to Iyeyasu for inspection. It had been the desire of all that
-day to get the head of the hero, and Ieyasu had the helmet removed
-for verification. As this was done the sweet odour of incense floated
-through the air.</p>
-
-<p>The old statesman surveyed the noble features with something of
-reverent admiration.</p>
-
-<p>“Never was a more loyal or courageous samurai than Nagato-no-Kami!” he
-said slowly. “Would that I had many like him!”</p>
-
-<p class="tbreak">The attempted escape from the castle proved a failure. On May 8th, the
-besiegers once more attacked the castle on all sides, and there ensued
-one of the bloodiest struggles in the history of Japan. It resulted in
-the complete overthrow of Hideyori’s faction and the destruction of the
-castle by fire. The unfortunate<span class="pagenum"><a id="Page_201"></a>[201]</span> nobleman, his mother and all the
-maids of honour perished in the flames.</p>
-
-<div class="footnote_1">
-<a id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="fnanchor">6</a>
-A samurai of lower rank whose business it was to serve his lord with
-tea, and who was often master of the tea ceremonies. He had his head
-shaven like a priest—hence the name “tea-priest.”
-</div>
-
-
-
-
-<div class="chapter">
-<p class="pagenum"><a id="Page_205"></a>[205]</p>
-<h2 class="nobreak">HONEST KYŪSUKÉ</h2>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">GONZAEMON, the head-man of the village of Tamamura in the province
-of Kōdzuké, whose family had from generation to generation enjoyed a
-large fortune, employed a number of servants. Among them was one named
-Kyūsuké who had been added to the household on the recommendation of a
-peasant of the same village as being exceedingly honest. Though he was
-very young, unlike other servants, he worked very hard and performed
-all his duties as well when no one observed him as under the eye of
-his master. Gonzaemon, therefore, began to look upon him as a great
-acquisition and took a keen interest in him.</p>
-
-<p>One day he summoned Kyūsuké to his room and said:—</p>
-
-<p>“Kyūsuké, I am pleased to see that you always work faithfully, but I
-think I should be more pleased if you would leave off working at an
-earlier hour in the evening and go to bed at the same time as your
-fellow-servants. If you continue to be so much more<span class="pagenum"><a id="Page_206"></a>[206]</span> industrious
-than they there will be complaints among them.”</p>
-
-<p>“My good master,” answered the young man, “though I do not like to
-disobey you, I regret to say that I can never get to sleep before nine
-o’clock at night.”</p>
-
-<p>“You surprise me,” said Gonzaemon, “but at least you can oblige me by
-remaining in bed until the usual hour for getting up in the morning.”</p>
-
-<p>“My good master,” replied Kyūsuké again, “I am very sorry to displease
-you so often, but mine is a hopeless case, for to be frank with you I
-cannot for the life of me stay abed after seven in the morning.”</p>
-
-<p>Now, you must know, that according to our old way of counting time,
-nine at night was midnight, and seven in the morning answered to 4
-o’clock. Kyūsuké, therefore, never slept more than four hours every
-night, and his master on learning this was surprised beyond measure.</p>
-
-<p>“What a wonder you are!” he exclaimed. “It is seldom one finds
-gentlemen in service such passionate lovers of work! How gratified
-I am to find such a notable exception in you. I trust you will not
-take my suggestion amiss; it was necessary in order that<span class="pagenum"><a id="Page_207"></a>[207]</span> your
-fellow-servants should not suffer in consequence of your zeal for work.”</p>
-
-<p>“I humbly beg your forgiveness for venturing to disobey your kind
-orders,” said the young man respectfully.</p>
-
-<p>“Don’t beg my forgiveness,” said his master, “for by so doing you put
-me in an awkward position.”</p>
-
-<p>After considering for a few moments while the servant waited silently
-for further orders, Gonzaemon resumed:—</p>
-
-<p>“Well, Kyūsuké, I have another suggestion to offer you. You know that
-you are your own master while your fellow-servants are asleep. I do not
-wish you to work for me in those hours, so if you do not wish to rest,
-employ that time in making sandals for your own profit. I will see that
-you are provided with plenty of straw.”</p>
-
-<p>“My good master, you are very kind, but I fear it is not right that a
-servant should use any of his time in work for his own profit.”</p>
-
-<p>Thus Kyūsuké once more baffled the kind intentions of his master.
-Gonzaemon was struck with his faithfulness.</p>
-
-<p>“If you persist in refusing all my proposals I shall<span class="pagenum"><a id="Page_208"></a>[208]</span> be at a loss
-what to do with you,” he said. “So be pleased to do as I request you
-only this once.”</p>
-
-<p>Kyūsuké could not refuse his master’s kindness so delicately offered,
-and he consented to use his spare time for his own profit. Henceforth
-the early morning and late evening hours were devoted to the task of
-making <i>waraji</i> or straw sandals, which he sold to a kitchen-ware
-dealer in the village, thereby making a small but regular income, every
-<i>sen</i> of which he intrusted to his kind master for safe keeping. Soon
-the young servant’s diligence became known, and the country people
-encouraged his industry by always asking for the “Kyūsuké <i>waraji</i>”
-in preference to any other. This naturally pleased the dealer who
-continually pressed Kyūsuké for further supplies. Gonzaemon, likewise
-pleased at the success of his plan, determined to lend out the money
-in his charge so as to increase the amount by good interest. In this
-he found no difficulty for people had the idea that some luck attached
-itself to anything connected with the honest servant, and were only too
-glad to be accommodated with loans out of his savings.</p>
-
-<p>Thus eight years passed away and Kyūsuké was still a servant in the
-household of Gonzaemon. One day<span class="pagenum"><a id="Page_209"></a>[209]</span> the latter called the young man
-into his apartment and addressed him as follows:—</p>
-
-<p>“My dear Kyūsuké, time indeed flies like an arrow, as the proverb says.
-Eight years have elapsed since I was so fortunate as to take you into
-my service. You have never squandered your wages as other servants do;
-setting apart a certain amount for small personal expenses you have
-regularly committed to my care all that you earned. I should certainly
-have proved but a poor banker, had I not sought some profitable
-investment for your deposits. All these years I have been lending out
-your money at a moderate rate, and it is astonishing to find how much
-your capital now amounts to. Behold! Your savings with interest and
-compound interest now reach the sum of one hundred <i>ryō</i>! Now, what do
-you propose to do with all this money?”</p>
-
-<p>“My good master,” said Kyūsuké, quite taken aback at the idea of such
-wealth, “you must be joking!”</p>
-
-<p>“Not at all; it is as I say. Will you continue to lend it out, or would
-you prefer to dispose of it in some other way? It is for you to decide.”</p>
-
-<p>“A hundred <i>ryō</i>!” gasped Kyūsuké. “Did you really say ‘one hundred
-<i>ryō</i>’?”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_210"></a>[210]</p>
-
-<p>“A hundred <i>ryō</i>!” replied his master smiling.</p>
-
-<p>“It is unbelievable!” said Kyūsuké.</p>
-
-<p>“Your own industry is responsible for it,” said Gonzaemon. “Now tell me
-what you are going to do with it.”</p>
-
-<p>Kyūsuké pondered long and deeply. At length he spoke.</p>
-
-<p>“Kind master, if you would not think it taking an unpardonable liberty,
-I should much like to take the money and pay a short visit to my native
-place next spring.”</p>
-
-<p>“By all means” said Gonzaemon. “Do you know of a good investment in
-your native place?”</p>
-
-<p>“No,” answered Kyūsuké, readily enough now. “But you will understand
-better if I tell you a little of my family history. Excuse the liberty
-I take in troubling you with my affairs. I am the second son of a
-peasant, Kyūzaemon by name, living in the village of Shimo-Ogita-mura
-near Nanao, in the province of Noto. My elder brother, after leading a
-dissipated life and causing his parents much grief, suddenly left home
-and has never been heard of since. My mother died soon after, and my
-father married a widow with one daughter. Before long my step-mother
-took it into her head to<span class="pagenum"><a id="Page_211"></a>[211]</span> adopt a son to marry her daughter and
-succeed my father as head of the family. Me she hated, and consequently
-treated me so unkindly, that I was soon convinced it would be for the
-happiness of all parties that I should leave home and go right away. So
-one day, leaving a letter of apology behind me, I secretly came away.
-At first I had rather a hard time of it, but since I was so lucky as
-to become your servant I have had nothing to complain of. I cannot
-sufficiently thank you for all your kindness to me.” Here Kyūsuké
-paused, and bowed low, while tears filled his eyes. Conquering his
-emotion he resumed:—</p>
-
-<p>“One hundred <i>ryō</i>, the largest sum of money I have ever set eyes
-on, I owe entirely to your goodness—how can I thank you? That I may
-make a proper use of your gift—for so I consider it—I shall return to
-my father and with this money buy him some rice-fields. In addition,
-should my step-sister still remain single I shall try to find her a
-suitable husband. Having done this and established my family so that it
-will be in no danger of extinction, I shall make all haste to return
-to you and beg to offer you my lifelong service as some small way of
-requiting all you have done for me.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_212"></a>[212]</p>
-
-<p>Gonzaemon was greatly touched.</p>
-
-<p>“Kyūsuké,” he said, “you are a noble fellow! A dutiful son as well as
-a faithful servant. I admire your laudable intention. ‘To your old
-home return in splendour’ says an old proverb, so Kyūsuké, return in
-splendour indeed! I will make it my business to provide the clothes you
-shall wear, and I will also see that you have suitable presents to take
-to all your relations.”</p>
-
-<p>Thus the conversation ended and Kyūsuké retired to pursue his usual
-avocations.</p>
-
-<p class="tbreak">Early the following year, in spite of his servant’s remonstrances,
-Gonzaemon, as good as his word, prepared all the necessary garments
-for Kyūsuké to wear in order to make a good impression on his visit
-home, and presents for each member of his family. Further, he pressed
-upon Kyūsuké’s acceptance a short sword for protection on his journey,
-ten <i>ryō</i> for travelling expenses, and five <i>ryō</i> as a parting gift.
-Producing Kyūsuké’s own hundred <i>ryō</i> he said:—</p>
-
-<p>“Now, my dear Kyūsuké, you had better not carry this large sum in cash
-for fear you might get robbed on the way; I advise you to send it by
-bill of exchange.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_213"></a>[213]</p>
-
-<p>“Indeed, no, good master,” replied Kyūsuké. “That is quite unnecessary;
-who would suspect that a fellow of my sort had any money about him and
-attempt to rob me? It will be quite safe in the bosom of my dress.”</p>
-
-<p>“But you might lose it in some other way,” persisted Gonzaemon. “You
-had better do as I say,—one cannot be too much on one’s guard while
-travelling.”</p>
-
-<p>Kyūsuké laughed.</p>
-
-<p>“Do not be uneasy on my account,” he said. “I will be careful.”</p>
-
-<p>“As you please, Kyūsuké; but at least listen to me in one thing; while
-on your journey always make it a rule to start late in the morning,
-and to put up early in the evening. Above all never make a travelling
-companion, and do not speak of your affairs.”</p>
-
-<p>“I will bear in mind what you say, and most certainly follow your
-advice,” said Kyūsuké. “A thousand thanks for all your favours, kind
-master. I can never forget all I owe to you.”</p>
-
-<p>With affectionate words on both sides Kyūsuké and his master parted
-and the young man set out on his journey homewards. But once upon the
-road the dutiful son, too eager to set his eyes once more on the<span class="pagenum"><a id="Page_214"></a>[214]</span>
-village of his forefathers, was indiscreet enough to travel from the
-earliest hour of the day till late at night. So it was, that when he
-was in the neighbourhood of Oiwaké in the province of Shinano he one
-night lost his way in the darkness, and after a long march of five or
-six <i>ri</i> found himself in the middle of an extensive moor without a
-trace of human habitation.</p>
-
-<p>“What shall I do?” he asked himself. “I fear I have been too rash. Had
-I followed my master’s advice I should not be in this plight. It is
-only what I deserve.”</p>
-
-<p>Plodding on Kyūsuké was overjoyed after a time to observe a glimmer
-of light in the distance. Taking heart at this sign of a dwelling of
-some kind, he bent his weary steps toward it, and by and by came to a
-tumble-down cottage which appeared to be the only habitation for miles
-around. Kyūsuké went up to the door and called for admittance.</p>
-
-<p>“Be good enough to show favour to a stranger! I am very sorry to
-disturb you at this late hour, but have lost my way and cannot find the
-road. Please let me in and tell me how to get to the nearest inn.”</p>
-
-<p>The door opened and a woman appeared. She was about thirty and poorly
-dressed and her coiffure was of<span class="pagenum"><a id="Page_215"></a>[215]</span> a mean style, but there was
-something in her person that seemed to contradict the idea that her
-birth was as low as her surroundings.</p>
-
-<p>“Come in,” she said. “But you must not stay. I am indeed sorry for you,
-for you stand in the middle of one of Shinano’s many moors. Whichever
-way you turn you must walk about five <i>ri</i> before you come to another
-house.”</p>
-
-<p>Kyūsuké being very tired requested the woman to give him a night’s
-lodging, but she shook her head.</p>
-
-<p>“Why did you come here?”</p>
-
-<p>“I have told you; I lost my way and I saw a light. You cannot be so
-inhuman as to refuse me shelter for a few hours,—I ask no more.”</p>
-
-<p>“You will not want to stay when I tell you that this is the house of a
-robber—a highwayman.”</p>
-
-<p>“A robber!” Kyūsuké thinking of his treasure was alarmed. “Excuse me, I
-must go on at once.”</p>
-
-<p>“Will you not rest a few moments?”</p>
-
-<p>“By no means. How can I sit down in what I have learned is the
-residence of a highway-gentleman? Allow me to say Good-night; I am much
-obliged to you.”</p>
-
-<p>Kyūsuké was for going at once but the woman stopped him.</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_216"></a>[216]</p>
-
-<p>“Good traveller, I must tell you that you are encompassed by danger in
-every direction. After all, I think the safest course for you to pursue
-is to remain here for the night and I will hide you from my husband. He
-will not be back for some time yet.”</p>
-
-<p>The manner and speech of the woman inspired confidence, so Kyūsuké
-deemed it prudent to abide by her advice. Taking off the large bamboo
-hat that he wore as a protection from both sun and rain, he sat down on
-the boarded floor of the kitchen glad to rest his weary limbs at last.
-The woman hurriedly prepared a simple supper for him, which he ate with
-relish, though in haste, as he feared the return of the master. The
-woman then led him to a wood-shed at the back of the cottage and said:—</p>
-
-<p>“You would be in great danger should my husband discover you. So keep
-yourself hidden in this shed and do not mind a little discomfort. As
-soon as it is day and my husband goes out, I will let you out and you
-can continue your journey in safety.”</p>
-
-<p>Kyūsuké thanked her warmly, and had not long ensconced himself among
-the piles of firewood, making himself as comfortable as he could under
-the circumstances,<span class="pagenum"><a id="Page_217"></a>[217]</span> when he heard a sound that caused his heart to
-leap into his mouth.</p>
-
-<p>“O-Nami, I have returned.”</p>
-
-<p>“Oh, is it you at last?” welcomed the wife.</p>
-
-<p>“How cold it is! Confound those killing winds that blow, down from Mt.
-Asama! O-Nami!”</p>
-
-<p>“Yes; what is it?”</p>
-
-<p>“Whose hat is that?”</p>
-
-<div class="figcenter">
-<p class="center mt2"><span id="img217">
- <img src="images/ill_217.jpg" class="illowp90w" alt="Husband points at hat on floor">
-</span></p>
-<p class="center caption">“Whose hat is that?”</p>
-</div>
-
-<p class="mt2">“Hat? What hat?”</p>
-
-<p>“Come, no equivocations! There is a strange hat on the floor, and you
-know whose it is. Out with it! I don’t like this underhand way you have
-acquired of hiding things from me. You are concealing someone in the
-house!”</p>
-
-<p>“Indeed, no! Why should I want to conceal anyone.”</p>
-
-<p>“Then how did this bamboo hat get here? Do you want me to believe that
-the wind blew it in, as ours is the only building to check its course
-for miles around? Come, woman, speak up!”</p>
-
-<p>There was the sound of quick movement, and a cry—</p>
-
-<p>“Mercy, mercy....”</p>
-
-<p>“Come, speak up or you are a dead woman!”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_218"></a>[218]</p>
-
-<p>Kyūsuké, in his hiding in the wood-shed, could imagine the scene.</p>
-
-<p>“This is terrible!” he thought. “How could I be such a fool as to
-forget my hat! It may cost the woman her life!”</p>
-
-<p>The noise in the cottage increased, mingled with the shrieks of the
-poor woman and the threats of her enraged husband. Kyūsuké stole out of
-his hiding place and peeped cautiously through a crack in the door. To
-his horror he found the man was dragging his wife round the room by her
-long hair with one hand, while he repeatedly struck her with the other.
-At this sight Kyūsuké forgetting his own fears burst in.</p>
-
-<p>“Sir, sir, all the money I have about me I will give you! The woman is
-not to blame,—spare her!”</p>
-
-<p>“Who spoke?”</p>
-
-<p>The infuriated man checked his wrath for a moment to stare in
-astonishment at the unexpected apparition.</p>
-
-<p>Taking advantage of the lull, Kyūsuké quickly produced his hundred
-<i>ryō</i> along with what remained of the money his master had given him
-for the journey and the little gift.</p>
-
-<p>“Here, good sir, take all—I have no more—and do<span class="pagenum"><a id="Page_219"></a>[219]</span> not punish your
-wife for a kind action. I only am to blame.”</p>
-
-<p>The ruffian took no further notice of his wife whom he left sobbing
-on the floor, but turned to take up with greedy hands the rich store
-offered by the traveller. Not content with money, however, he coolly
-demanded all the clothes he was wearing and possessed himself of the
-dagger into the bargain. Poor Kyūsuké! all the earnings of eight
-hard-working years had gone to fill the pockets of a villainous
-gentleman of the road.</p>
-
-<p>“In pity, give me back my clothes, I cannot go either back or forward
-in this naked state,” pleaded Kyūsuké. “And my dagger—I need it to
-defend myself from gentlemen such as you—though I have nothing of which
-to be robbed now!” he added ruefully.</p>
-
-<p>“Take these,” said the robber, throwing him a wadded garment and a
-girdle, both much the worse for wear.</p>
-
-<p>“Thank you very much, but now my dagger....”</p>
-
-<p>“That I shall find useful myself.”</p>
-
-<p>“But without it I shall be at the mercy of any dog on the way....”</p>
-
-<p>“What a troublesome fellow you are! But no one<span class="pagenum"><a id="Page_220"></a>[220]</span> shall say I left
-you without the means of defence. Here, take this, and begone!”</p>
-
-<p>With these words the robber produced from a cupboard an old sword
-doubtless acquired from some former luckless wayfarer and handed it to
-Kyūsuké, adding:—</p>
-
-<p>“After leaving this house go straight on till you come to a broad road,
-follow this always turning to the north and in due time you will reach
-Oiwaké. Now go!”</p>
-
-<p>“Again my best thanks,” said Kyūsuké bowing low; then turning to the
-poor woman he said softly:—</p>
-
-<p>“I am very sorry to have brought all this trouble upon you, forgive me.”</p>
-
-<p>“No, no, it was I who was to blame but, indeed, I did it for the best.”</p>
-
-<p>“A truce to this nonsense!” cried the robber impatiently. “Here is a
-torch to light your way; be off before I change my mind about letting
-you go.”</p>
-
-<p>“Then, master and mistress, farewell to you,” and with these words
-Kyūsuké accepted the torch held out to him and hastened away. But the
-fates seemed to be still against him, for no sooner had he set forth
-than the rain which had begun to come down in torrents<span class="pagenum"><a id="Page_221"></a>[221]</span> put out
-his light so that he was in complete darkness. But this misfortune in
-reality saved his life, for the robber had given Kyūsuké a light for
-no other purpose than that it would serve his own evil intent, which
-was to shoot the traveller as soon as his back was turned. True, he
-might have despatched him before he left the cottage, but in that
-case his wife would have interfered and been troublesome; besides he
-hardly liked to turn upon Kyūsuké and murder him just when he had so
-ungrudgingly given up all he had. Wicked man though he was he could not
-bring himself to such a dastardly action as that. However, as soon as
-Kyūsuké closed the door the robber, weapon in hand, softly opened it
-again and crept out, intending to take aim by the light that Kyūsuké
-carried. But, alas for him, and fortunately for his intended victim,
-the heavy rain had extinguished the light; so muttering “lucky dog!” he
-re-entered his home leaving Kyūsuké to continue his way unmolested.</p>
-
-<p>On arriving at Oiwaké Kyūsuké drew a long breath and congratulated
-himself on his narrow escape, though how narrow he did not realise.
-There he gave up his cherished idea of visiting his old home, and
-determined to retrace his steps to his master’s house, begging his way
-as he had now no money to pay for even the<span class="pagenum"><a id="Page_222"></a>[222]</span> poorest fare. Gonzaemon
-received him very kindly, though, having heard the details of Kyūsuké’s
-adventure, he could not resist saying:—</p>
-
-<p>“Did I not warn you? If you had drawn a draft for the money as I
-advised you this would never have happened. But it is too late to
-talk of that now. You were lucky to escape with the loss of your
-property,—you might have lost your life as well. Do not give way to
-despair. Rest for a few days and then set to work again.”</p>
-
-<p>While speaking to Kyūsuké the master happened to take up the old sword
-he had got from the robber. The thread round the hilt was frayed and
-coming off. He tried to draw the blade but it was so rusty with disuse
-that it stuck fast in the sheath. Bending over it his eye was caught by
-the decorative stud which he was convinced was not of brass. Thinking
-the weapon might be of more value than appeared at first sight, he sent
-for a dealer in old wares, Kichibei by name, and requested his opinion
-as to its merits, pretending that it belonged to one of his friends who
-wished to dispose of it to the best advantage.</p>
-
-<p>The dealer, with the skill acquired by long practice,<span class="pagenum"><a id="Page_223"></a>[223]</span> soon
-withdrew the blade from its sheath, and after closely examining it for
-some time, said:—</p>
-
-<p>“The sword is a valuable one. The blade is so rusty that I cannot say
-anything for certain about it, but the ornamentation is undoubtedly
-of solid gold. The pommel and stud are of Gotō’s engraving, and the
-guard itself being by Nobuié is worth at least thirty-five <i>ryō</i>. I am
-willing to give one hundred and thirty <i>ryō</i> for the decorative parts
-alone.”</p>
-
-<p>These words quite surpassed the expectations of Gonzaemon. He sent the
-dealer away on the pretext that he would consult his friend, and then
-told Kyūsuké what he had said.</p>
-
-<p>At this undreamt-of good luck Kyūsuké was struck dumb as well he might
-be. Gonzaemon, however, encouraged by Kichibei’s opinion thought that
-a Yedo expert might value the sword even more highly and be more able,
-as well as willing, to purchase it at a higher rate. A blade in so
-elaborate and rich a mounting could hardly fail to prove a good one;
-and knowing something of the estimation in which much workmanship was
-held, he decided to go up to Yedo himself and do the best he could for
-his faithful but simple servant.</p>
-
-<p>In Yedo he submitted the weapon to the examination<span class="pagenum"><a id="Page_224"></a>[224]</span> of Honami, the
-ablest connoisseur in matters of this sort, who pronounced the blade
-to be the undoubted work of Bizen Nagamitsu, one of the ten clever
-disciples of Masamuné, although the name of the maker was not on it.
-Further, in proof of his belief he offered to buy it for eight hundred
-<i>ryō</i>, an offer Gonzaemon was more than glad to accept.</p>
-
-<p>The business that took him to the city so satisfactorily concluded, he
-hastened home with all speed and gave the astonished Kyūsuké an account
-of the transaction. Laying the money before him he concluded with these
-words:—</p>
-
-<p>“My dear Kyūsuké, see how advantageous it is to be honest always! Your
-misfortune has proved a blessing in disguise. Heaven approving of your
-upright conduct has been pleased to grant you this great favour. How
-grateful we should be! Now go home again with all despatch, but this
-time take my advice and do not carry such a large sum in cash.”</p>
-
-<p>As soon as Kyūsuké recovered from his surprise he bowed respectfully to
-his master, and spoke as follows:—</p>
-
-<p>“My good master, you overwhelm me with obligation! I have no words in
-which to express my feelings. But far be it from me to appropriate all
-this large<span class="pagenum"><a id="Page_225"></a>[225]</span> sum. I hesitate to displease you, but only one hundred
-<i>ryō</i> do I consider is mine,—for I left the robber’s house poorer by
-just that amount, and that sum I shall send home by money order as you
-advise. As for the rest, after you deduct the expenses of your journey
-to Yedo, I shall carry it all to the robber. The sword was his and I
-can not make myself rich at the expense of a poor highwayman,—that
-would never do!”</p>
-
-<p>Gonzaemon was struck with admiration at this disinterested conduct on
-the part of his servant.</p>
-
-<p>“My good fellow,” he said warmly, “your honesty puts me to shame! But
-surely you will not unnecessarily risk your life for such a purpose. As
-for my journey to Yedo, that is purely my affair and you will dismiss
-it from your mind. But consider before you act so rashly as to put
-yourself again into the power of a desperate man.”</p>
-
-<p>But Kyūsuké was obstinate as well as honest.</p>
-
-<p>“Far be it from me to go in opposition to your wishes,” he said,
-respectfully, “but in this thing only I beg you to let me have my own
-way. I am loath to cause you any uneasiness, but villain though he is
-he will surely not harm a man who comes to do him a good turn. There
-can be no danger.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_226"></a>[226]</p>
-
-<p>Gonzaemon, knowing from experience that further persuasions would be
-of no avail, reluctantly permitted his servant to do as he proposed.
-After sending one hundred <i>ryō</i> to his father by money order, he tied
-up the seven hundred <i>ryō</i> remaining in a little package, which he put
-in his bosom and once more set off on his travels. Contrary to his
-former experience, he had this time no little difficulty in finding
-the cottage of the highwayman; at last, however, he came to the door
-which in response to his call was again opened by the kind-hearted
-mistress. Kyūsuké bowed, and in polite terms thanked her for the
-favours he received at her hands on a former occasion. The woman was
-much surprised, but controlling her emotion she said:—</p>
-
-<p>“My good traveller, I do not know how to apologise for what I did to
-you the other day. Nevertheless you have come again! I shall be still
-more grieved if you are robbed a second time. Fortunately for you,—though <i>I</i> am sorry—my husband is sick in bed. Please make all haste to
-retrace your steps.”</p>
-
-<p>Kyūsuké’s kind heart was moved with compassion for the sick man and his
-wife.</p>
-
-<p>“Indeed I sympathise with you both. Allow me to pay my respects to him
-and inquire after his health.”</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_227"></a>[227]</p>
-
-<p>“No, no, sir! He is suffering now but his avarice may be excited at the
-sight of you. Should he again demand all you have with you, you may
-again be inconvenienced.”</p>
-
-<p>“Be quite easy on that score; I am here to bring him some money.”</p>
-
-<p>“What do you mean?”</p>
-
-<p>“You are naturally surprised. Let me in and you will know. I must see
-your husband.”</p>
-
-<p>Reluctantly the woman let him come into the house. Making his way to an
-inner room where the sick man was lying groaning, Kyūsuké, saluting him
-in the usual manner, inquired:—</p>
-
-<p>“My friend, how are you?”</p>
-
-<p>“This is the traveller you treated so unkindly a short time ago,”
-explained the woman, seeing that her husband did not recognize the
-visitor.</p>
-
-<p>“Which one?” asked the robber, sourly.</p>
-
-<p>“Sir, it is I. I do not know how to requite you for the kindness you
-showed me the other day. But now I must tell you what brings me here
-again.”</p>
-
-<p>Thereupon Kyūsuké proceeded to inform the robber of what had happened
-about the sword, and laying the packet of money by the bed concluded as
-follows:—</p>
-
-<p class="pagenum"><a id="Page_228"></a>[228]</p>
-
-<p>“From the price paid for the sword I have deducted one hundred <i>ryō</i>
-as my due, sending it to my home by money order. All the rest I have
-brought with me and it is in that package except a small sum I have
-taken the liberty to keep for my travelling expenses. I have not
-quite enough to take me to my home in Noto province, and then back to
-my master’s house in Tamamura, Kōdzuké province, so I shall be much
-obliged if you will kindly allow me a little more. As for the remainder
-you are welcome to appropriate it all. Ah, how glad I am to be relieved
-of the charge of this money which has been a source of constant anxiety
-ever since I set out on this journey.”</p>
-
-<p>The sick man appeared to be much impressed by the simple recital of
-Kyūsuké’s tale. After a pause he said:—</p>
-
-<p>“You say your home is in Noto; from what part of the province do you
-come?”</p>
-
-<p>“I was born in Ogita-mura near Nanao. My name is Kyūsuké and I am the
-son of a peasant called Kyūzaemon.”</p>
-
-<p>“Was your elder brother called Kyūtarō?”</p>
-
-<p>“How do you know that?”</p>
-
-<p>“You may well wonder. Kyūsuké, I have hardly the face to tell you.... I
-am Kyūtarō, fallen as you<span class="pagenum"><a id="Page_229"></a>[229]</span> see to the depths of degradation and
-misery.”</p>
-
-<p>“My elder brother, Kyūtarō!”</p>
-
-<p>“With shame I say it, yes.”</p>
-
-<p>The two brothers embraced with tears. O-Nami was surprised beyond
-measure at the pathetic sight.</p>
-
-<p>“Are you indeed my husband’s brother? Forgive me, I did not guess it,”
-and she burst into tears.</p>
-
-<p>Kyūsuké hastened to console her.</p>
-
-<p>“I beg you will not cry; forgive my rudeness in not knowing who you
-were, and forgive also the great trouble I have occasioned you.”</p>
-
-<p>Kyūtarō, whose conscience was at last smitten at the thought of all his
-misdeeds, now took a hunting knife lying within reach, and planted it
-in the side of his abdomen. His wife and brother, too late to stop the
-rash act, caught his hands.</p>
-
-<p>“Stop, what madness is this!” cried Kyūsuké.</p>
-
-<p>“My husband, oh what have you done!” exclaimed the wife.</p>
-
-<p>Kyūtarō was almost beyond speaking. In a faint voice he said painfully:—</p>
-
-<p>“Brother, wife, how can I continue to live? Kyūsuké, when I recall
-how vile I have been I am stricken with remorse and shame. When you
-were here last I<span class="pagenum"><a id="Page_230"></a>[230]</span> would have killed you, little dreaming you were
-my brother; O-Nami’s remonstrances were of no avail, only providence
-saved you by miraculously putting out the torch you carried. My evil
-designs have all turned to your good fortune; the sword I gave you to
-encourage you the sooner to leave this house proves a precious gift
-and brings you a large sum of money. Instead of profiting by it you
-take the trouble to come and give it to me. Kyūsuké, how scrupulous you
-are! Your nature is honest and spotless as the snow ... mine black as
-charcoal! I have filled up the measure of my wickedness; the disease
-from which I am now suffering is the punishment of Heaven. What you
-have just told me will serve like the blessing of a holy priest to
-enlighten my path to the other world. I am determined to die and join
-my dead mother,—to offer her my humble apologies for my bad conduct.
-There is only one thing that disturbs me at this last moment,—it is
-the thought of O-Nami. It was her misfortune that she married such a
-wretched husband as I have been, but her heart is pure and tender. Look
-after her when I am gone—be kind to her, Kyūsuké, I entreat you.”</p>
-
-<p>Thus Kyūtarō, unable to bear the stings of an awakened conscience,
-succeeded in disengaging himself<span class="pagenum"><a id="Page_231"></a>[231]</span> from the arms of his wife and
-brother and died a manly death.</p>
-
-<p>Kyūsuké and O-Nami mingled their tears over the lifeless body, but the
-departed spirit was not to be recalled by their lamentations. So they
-strove to conquer their grief and buried the dead robber in the best
-manner possible under the circumstances.</p>
-
-<p>Kyūsuké then started for home, taking the money he had brought so far
-and the hair of the deceased. O-Nami accompanied him. Before leaving
-the cottage they set fire to it that no one might ever use it for evil
-purposes again.</p>
-
-<p>On reaching home Kyūsuké told his old father, his step-mother and her
-daughter, all that had befallen him since he left them so many years
-before. The hundred <i>ryō</i> sent in advance had already come to hand, and
-he now added to it all the money he had on his person. He also produced
-the hair of the dead man. Old Kyūzaemon lamented over the sad fate of
-his undutiful son, but at the same time rejoiced in the possession of
-so admirable a younger son as Kyūsuké. The step-mother, now repenting
-of her selfishness of former days, sought his forgiveness. One and all
-took pity on O-Nami in her great misery. It is wonderful how one<span class="pagenum"><a id="Page_232"></a>[232]</span>
-man’s goodness works upon the hearts of those about him. It was the
-desire of his relations that Kyūsuké should succeed to his father and
-carry on the family name; but he firmly declined, and arranged that
-his step-sister should get a husband, and that the new couple should
-be the heirs of the old man after his demise. As for O-Nami, she was
-determined to become a nun and devote her remaining days to religious
-services for the soul of her dead husband, her sole concern being
-prayer for the blotting out of his sins. It was decided to build a
-hermitage for her in order that she might pass her life undisturbed.
-This is the origin of the Nanao nunnery.</p>
-
-<p>Having settled his family affairs to the satisfaction of all concerned,
-Kyūsuké was happy to accept out of the cash he had brought home
-a small sum sufficient to carry him back to his master’s home in
-Kōdzuké province. After recounting his adventures and all he had done,
-Kyūsuké begged Gonzaemon to re-engage him on the same terms as before.
-Gonzaemon was both surprised and pleased. The praiseworthy actions of
-Kyūsuké so moved the good-natured village head-man that he proposed to
-set the young man up as one of his branch families. Kyūsuké’s modesty
-was by no<span class="pagenum"><a id="Page_233"></a>[233]</span> means eager to accept such an honour, but seeing it was
-really the wish of his patron he at length yielded. I need not tell you
-how industriously he attended to all his duties that he might prove no
-discredit to his master’s judgment. His family thrives in Tama-mura
-to this day. As for the sword which he got from his robber brother it
-was purchased by Lord Matsudaira, Daimio of Awa province. He named
-it “Suté-maru” (a foundling blade) in reference to its history, and
-treasured it highly. It is still a valued heirloom in the family.</p>
-
-
-
-
-<div class="figcenter">
-<p class="center mt2"><span id="img235">
- <img src="images/ill_235.png" class="illowp60" alt="Publication details in Japanese.">
-</span></p>
-</div>
-
-<div class="pubdata" lang="ja">
-<p class="noindent center">大正九年十二月十五日刷印<br>
-大正九年十二月二十日發行</p>
-
-<p class="noindent boxed center">定價金四圓</p>
-
-<p class="noindent"><span class="small">市外上大崎町三百八十番地</span><br>
-著者  宮森麻太郎</p>
-
-<p class="noindent"><span class="small">東京市橋區銀度四丁目一番地</span><br>
-發行者 <span class="smaller">エチ,ダブリユー,ジヨーンス</span></p>
-
-<p class="noindent"><span class="small">東京市橋區銀度四丁目一番地</span><br>
-發行所 教文管</p>
-
-<p class="noindent"><span class="small">東京市橋區南金六町十二番地</span><br>
-刷印者 望月精矣</p>
-
-<p class="noindent"><span class="small">東京市橋區南金六町十二番地</span><br>
-刷印所 英文通信社刷印所</p>
-
-</div>
-
-<div class="transnote chapter">
-<h2 id="AddNotes" class="nobreak">Transcriber’s Notes</h2>
-
-<p>Text notes:</p>
-
-<ol>
- <li>For the HTML version, page numbers of the original printed text
- are displayed within brackets to the side of the text.</li>
- <li>In order to facilitate word wrapping, an ellipsis in the middle
- of a sentence is replaced by a group of three periods. This group
- has a leading and, unless a comma is present, trailing blank
- space added. Ellipses at the end of a sentence do not have a
- leading blank space, but closing punctuation has been added if
- needed.</li>
- <li>Footnotes have been numbered and moved to the end of each
- story.</li>
- <li>Half-title pages have been removed. The page numbers given in the
- table of contents have been adjusted.</li>
- <li>Illustrations have been placed in a manner to avoid splitting a
- paragraph. The page numbers given in the List of Illustrations
- have been adjusted as needed.</li>
- <li>Changed paragraphs ending in “,” to “:—” to match style of the
- rest of the book:
- <ul>
- <li>pg 129: with due reverence,</li>
- <li>pg 139: clear and distinct,</li>
- <li>pg 151: laughed good-humouredly and,</li>
- </ul></li>
- <li>Except as mentioned above and in the Change List that follows,
- every effort has been made to replicate this text as faithfully as
- possible, including non-standard punctuation, inconsistently
- hyphenated words, etc.</li>
-</ol>
-
-
-<p>Change List (page numbers from original printed book):</p>
-
-<ul>
- <li><a href="#CONTENTS">Table of Contents</a><br>
- The Royalty of A Boy Samurai<br>
- <i>changed to</i><br>
- The Loyalty of a Boy Samurai</li>
-
- <li><a href="#CONTENTS">Table of Contents</a><br>
- The Wrestling of A Daimio<br>
- <i>changed to</i><br>
- The Wrestling of a Daimio</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_5">5</a><br>
- Villian<br>
- <i>changed to</i><br>
- Villain</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_7">7</a><br>
- Assasination<br>
- <i>changed to</i><br>
- Assassination</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_37">37</a><br>
- Added “I.” section header to match other sections.</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_42">42</a><br>
- had quite forgotton to attend<br>
- <i>changed to</i><br>
- had quite forgotten to attend</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_45">45</a><br>
- remonstrace<br>
- <i>changed to</i><br>
- remonstrance</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_57">57</a><br>
- Katsuno, till pale and emaciated<br>
- <i>changed to</i><br>
- Katsuno, still pale and emaciated</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_73">73</a><br>
- adressed to Ōsuga Katsutaka<br>
- <i>changed to</i><br>
- addressed to Ōsuga Katsutaka</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_85">85</a><br>
- twelth<br>
- <i>changed to</i><br>
- twelfth</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_90">90</a><br>
- at the inconseqence<br>
- <i>changed to</i><br>
- at the inconsequence</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_94">94</a><br>
- rankling in yonr heart<br>
- <i>changed to</i><br>
- rankling in your heart</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_95">95</a><br>
- seal your reconcilation<br>
- <i>changed to</i><br>
- seal your reconciliation</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_108">108</a><br>
- in the twelth year<br>
- <i>changed to</i><br>
- in the twelfth year</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_108">108</a><br>
- affords me much gratificaiton<br>
- <i>changed to</i><br>
- affords me much gratification</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_139">139</a><br>
- behined<br>
- <i>changed to</i><br>
- behind</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_155">155</a><br>
- Genzaemon<br>
- <i>changed to</i><br>
- Gonzaemon</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_156">156</a><br>
- May I not accomodate you<br>
- <i>changed to</i><br>
- May I not accommodate you</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_159">159</a><br>
- tussel<br>
- <i>changed to</i><br>
- tussle</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_162">162</a><br>
- wordly<br>
- <i>changed to</i><br>
- worldly</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_162">162</a><br>
- stipened<br>
- <i>changed to</i><br>
- stipend</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_173">173</a><br>
- Ryōkan<br>
- <i>changed to</i><br>
- Ryōkwan</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_178">178</a><br>
- Kyokwan’s<br>
- <i>changed to</i><br>
- Ryōkwan’s</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_181">181</a><br>
- remontrance<br>
- <i>changed to</i><br>
- remonstrance</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_188">188</a><br>
- “Keicho 19, 12th month, 27th day.”<br>
- <i>changed to</i><br>
- “Keichō 19, 12th month, 27th day.”</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_189">189</a><br>
- PAECE<br>
- <i>changed to</i><br>
- PEACE</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_189">189</a><br>
- receiving it back pu<br>
- <i>changed to</i><br>
- receiving it back put</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_196">196</a><br>
- a short breating space<br>
- <i>changed to</i><br>
- a short breathing space</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_197">197</a><br>
- halbert<br>
- <i>changed to</i><br>
- halberd</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_199">199</a><br>
- “Coward,” cried the dying warrior,” “you<br>
- <i>changed to</i><br>
- “Coward,” cried the dying warrior, “you</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_199">199</a><br>
- weaking<br>
- <i>changed to</i><br>
- weakling</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_200">200</a><br>
- Iyeyrsu<br>
- <i>changed to</i><br>
- Ieyasu</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_205">205</a><br>
- a keen interst in him.<br>
- <i>changed to</i><br>
- a keen interest in him.</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_217">217</a><br>
- Added missing illustration caption.</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_225">225</a><br>
- but villian though he is<br>
- <i>changed to</i><br>
- but villain though he is</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_227">227</a><br>
- robbor<br>
- <i>changed to</i><br>
- robber</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_229">229</a><br>
- cried Kūysuké<br>
- <i>changed to</i><br>
- cried Kyūsuké</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_230">230</a><br>
- profitting<br>
- <i>changed to</i><br>
- profiting</li>
-
- <li>Page <a href="#Page_231">231</a><br>
- ifeless body<br>
- <i>changed to</i><br>
- lifeless body</li>
-</ul>
-</div>
-
-<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 67650 ***</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/old/67650-h/images/cover.jpg b/old/67650-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index ee36b80..0000000
--- a/old/67650-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67650-h/images/ill_000.jpg b/old/67650-h/images/ill_000.jpg
deleted file mode 100644
index 5630389..0000000
--- a/old/67650-h/images/ill_000.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67650-h/images/ill_018.jpg b/old/67650-h/images/ill_018.jpg
deleted file mode 100644
index c7ce20b..0000000
--- a/old/67650-h/images/ill_018.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67650-h/images/ill_030.jpg b/old/67650-h/images/ill_030.jpg
deleted file mode 100644
index b462c85..0000000
--- a/old/67650-h/images/ill_030.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67650-h/images/ill_052.jpg b/old/67650-h/images/ill_052.jpg
deleted file mode 100644
index 1837701..0000000
--- a/old/67650-h/images/ill_052.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67650-h/images/ill_108.jpg b/old/67650-h/images/ill_108.jpg
deleted file mode 100644
index 73c6e49..0000000
--- a/old/67650-h/images/ill_108.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67650-h/images/ill_138.jpg b/old/67650-h/images/ill_138.jpg
deleted file mode 100644
index 1c2b6b3..0000000
--- a/old/67650-h/images/ill_138.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67650-h/images/ill_153.jpg b/old/67650-h/images/ill_153.jpg
deleted file mode 100644
index 8cf2376..0000000
--- a/old/67650-h/images/ill_153.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67650-h/images/ill_217.jpg b/old/67650-h/images/ill_217.jpg
deleted file mode 100644
index 65c9b7f..0000000
--- a/old/67650-h/images/ill_217.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67650-h/images/ill_235.png b/old/67650-h/images/ill_235.png
deleted file mode 100644
index 3129959..0000000
--- a/old/67650-h/images/ill_235.png
+++ /dev/null
Binary files differ